changeset 7437:bb9c06e7cf6d

[gaim-migrate @ 8042] updated german translation and added plugins/contact_priority.c to po/POTFILES.in ( Bjoern Voigt) and also changeloged the logging stuff committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Wed, 05 Nov 2003 22:13:12 +0000
parents 7cdbd2eb7546
children d3400dadc594
files ChangeLog po/POTFILES.in po/de.po
diffstat 3 files changed, 947 insertions(+), 972 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog	Wed Nov 05 22:12:55 2003 +0000
+++ b/ChangeLog	Wed Nov 05 22:13:12 2003 +0000
@@ -1,5 +1,12 @@
 Gaim: The Pimpin' Penguin IM Clone that's good for the soul!
 
+version 0.73cvs:
+	* New Logging format and code:
+		* fixes i18n issues with logs
+		* compatable with old logs
+		* hopefully fixes segfault in viewing logs
+	* German translation updated (Bjoern Voigt)
+
 version 0.72 (10/31/2003):
 	* Added a search feature to conversations.
 	* Added an option to remove the formatting toolbar, both globally and
@@ -13,7 +20,7 @@
 	  connect.
 	* Fixed a crash when deleting an account that has IMs or chats open.
 	  Closes bug #821630.
-	* Smileys have background colors  
+	* Smileys have background colors
 	* If SSL is not enabled, MSN will load, but error on connect.
 	* Disable Jabber SASL auth until the standard stabilizes
 	* Chinese (Simplified) translation updated (Funda Wang)
--- a/po/POTFILES.in	Wed Nov 05 22:12:55 2003 +0000
+++ b/po/POTFILES.in	Wed Nov 05 22:13:12 2003 +0000
@@ -1,5 +1,6 @@
 plugins/autorecon.c
 plugins/chkmail.c
+plugins/contact_priority.c
 plugins/docklet/docklet-win32.c
 plugins/docklet/docklet.c
 plugins/filectl.c
--- a/po/de.po	Wed Nov 05 22:12:55 2003 +0000
+++ b/po/de.po	Wed Nov 05 22:13:12 2003 +0000
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gaim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-28 21:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-27 12:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-05 19:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-05 21:14+0100\n"
 "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n"
 "Language-Team: de <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,14 +25,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/autorecon.c:105
+#: plugins/autorecon.c:104
 msgid "Auto-Reconnect"
 msgstr "Automatisch neu verbinden"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/autorecon.c:108 plugins/autorecon.c:110
+#: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr "Wenn Sie die Verbindung verlieren, werden Sie neu verbunden."
 
@@ -53,6 +53,70 @@
 msgid "Check email every X seconds.\n"
 msgstr "Schaue alle X Sekunden nach neuen E-Mails.\n"
 
+#: plugins/contact_priority.c:82
+msgid "Point values to use when..."
+msgstr "Punktzahlen, die benutzt werden, wenn..."
+
+#: plugins/contact_priority.c:91
+msgid "Buddy is offline:"
+msgstr "Der Buddy offline ist:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:105
+msgid "Buddy is away:"
+msgstr "Der Buddy abwesend ist:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:119
+msgid "Buddy is idle:"
+msgstr "Der Buddy untätig ist:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:133
+msgid "Use last matching buddy"
+msgstr "Benutze den letzten zutreffenden Buddy"
+
+#. Explanation
+#: plugins/contact_priority.c:139
+msgid ""
+"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
+"contact.\n"
+"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
+"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
+">offline."
+msgstr ""
+"Der Buddy mit der kleinsten Punktzahl hat Priorität innerhalb eines Kontakts.\n"
+"Die Standardwerte (offline = 4, abwesend = 2, and untätig = 1) werden benutzt,\n"
+"um die eingebaute Sortierung aktiv->untätig->abwesent->abwesend+untätig\n"
+"->offline zu realisieren."
+
+#: plugins/contact_priority.c:142
+msgid "Point values to use for Account..."
+msgstr "Punktzahlen für dieses Konto..."
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/contact_priority.c:191
+msgid "Contact Priority"
+msgstr "Kontaktpriorität"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: plugins/contact_priority.c:194
+msgid ""
+"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgstr "Erlaubt die Anpassung der Werte, die für die verschiedenen Buddy-Zustände verbunden sind."
+
+#. *< description
+#: plugins/contact_priority.c:196
+msgid ""
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
+msgstr "Erlaubt die Änderungen der Punktzahlen für die Buddy-Zustände (untätig, abwesend, offline), die für die Berechnung der Kontakt-Priorität verwendet werden. "
+
 #.
 #. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
 #.
@@ -84,12 +148,12 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Neu..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2269 src/gtkpounce.c:411
-#: src/gtkprefs.c:1462 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:892 src/protocols/jabber/jutil.c:98
-#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2839
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4539 src/protocols/oscar/oscar.c:5485
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6086
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2312 src/gtkpounce.c:411
+#: src/gtkprefs.c:1467 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:98
+#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2844
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4583 src/protocols/oscar/oscar.c:5529
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6130
 msgid "Away"
 msgstr "Abwesend"
 
@@ -110,7 +174,7 @@
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konten"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2326 src/main.c:333
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2331 src/main.c:333
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
@@ -341,17 +405,17 @@
 msgid "Change"
 msgstr "Ändern"
 
-#: plugins/history.c:96
+#: plugins/history.c:64
 msgid "History"
 msgstr "Verlauf"
 
-#: plugins/history.c:98
+#: plugins/history.c:66
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr ""
 "Zeigt beim Öffnen einer neuen Unterhaltung die letzten Einträge der "
 "vorherigen Unterhaltung an."
 
-#: plugins/history.c:99
+#: plugins/history.c:67
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of "
 "the last conversation into the current conversation."
@@ -430,9 +494,7 @@
 msgid ""
 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
 "calls the commands registered."
-msgstr ""
-"Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Client. Sucht das Server-Plugin "
-"und ruf die registrierten Kommandos auf."
+msgstr "Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Client. Sucht das Server-Plugin und ruft die registrierten Kommandos auf."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -875,8 +937,8 @@
 msgstr "Starte Gaim beim Windows-Start"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2109
-#: src/gtkprefs.c:2259
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2149
+#: src/gtkprefs.c:2264
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Kontaktliste"
 
@@ -896,7 +958,7 @@
 
 #. Conversations
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:880
-#: src/gtkprefs.c:2260
+#: src/gtkprefs.c:2265
 msgid "Conversations"
 msgstr "Unterhaltungen"
 
@@ -1111,12 +1173,12 @@
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinesisch"
 
-#: src/about.c:220 src/dialogs.c:2282 src/gtkrequest.c:205
+#: src/about.c:220 src/dialogs.c:2190 src/gtkrequest.c:205
 #: src/protocols/msn/msn.c:247
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:942
+#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:980
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein."
 
@@ -1148,14 +1210,14 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1813
-#: src/dialogs.c:1830 src/dialogs.c:1873 src/gtkblist.c:1472
-#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:987
+#: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1730
+#: src/dialogs.c:1747 src/dialogs.c:1790 src/gtkblist.c:1512
+#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:1025
 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192
 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2534
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 src/protocols/oscar/oscar.c:6232
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6281 src/protocols/oscar/oscar.c:6362
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 src/protocols/oscar/oscar.c:6276
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6325 src/protocols/oscar/oscar.c:6407
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -1163,22 +1225,22 @@
 #. Cancel button.
 #: src/account.c:335 src/account.c:369 src/buddy_chat.c:375
 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:467 src/dialogs.c:479 src/dialogs.c:492
-#: src/dialogs.c:513 src/dialogs.c:898 src/dialogs.c:1647 src/dialogs.c:1814
-#: src/dialogs.c:1831 src/dialogs.c:1874 src/dialogs.c:1988
-#: src/gtkaccount.c:1624 src/gtkaccount.c:2092 src/gtkblist.c:1473
-#: src/gtkblist.c:3408 src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568
+#: src/dialogs.c:513 src/dialogs.c:898 src/dialogs.c:1564 src/dialogs.c:1731
+#: src/dialogs.c:1748 src/dialogs.c:1791 src/dialogs.c:1907
+#: src/gtkaccount.c:1624 src/gtkaccount.c:2092 src/gtkblist.c:1513
+#: src/gtkblist.c:3451 src/gtkconn.c:148 src/gtkprivacy.c:568
 #: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617
 #: src/gtkrequest.c:203 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:520 src/protocols/jabber/jabber.c:631
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:988 src/protocols/msn/msn.c:182
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:521 src/protocols/jabber/jabber.c:657
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 src/protocols/msn/msn.c:182
 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:2455
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2490 src/protocols/oscar/oscar.c:2535
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5964 src/protocols/oscar/oscar.c:6137
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233 src/protocols/oscar/oscar.c:6282
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6347 src/protocols/oscar/oscar.c:6363
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:338 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2456
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6181
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6277 src/protocols/oscar/oscar.c:6326
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391 src/protocols/oscar/oscar.c:6408
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233
 #: src/request.h:852 src/request.h:862
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
@@ -1188,9 +1250,9 @@
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s"
 
-#: src/account.c:368 src/dialogs.c:894 src/dialogs.c:1635 src/dialogs.c:2291
-#: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:337
+#: src/account.c:368 src/dialogs.c:894 src/dialogs.c:1552 src/dialogs.c:2199
+#: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:520
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:346
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
@@ -1214,16 +1276,16 @@
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Alle Protokolle auf Abwesend setzen"
 
-#: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2262
+#: src/blist.c:550 src/gtkprefs.c:2267
 msgid "Chats"
 msgstr "Chats"
 
-#: src/blist.c:643 src/blist.c:830 src/blist.c:2038 src/gtkblist.c:2886
+#: src/blist.c:645 src/blist.c:833 src/blist.c:2041 src/gtkblist.c:2929
 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1159
 msgid "Buddies"
 msgstr "Buddies"
 
-#: src/blist.c:1130
+#: src/blist.c:1133
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1238,31 +1300,31 @@
 "%d Buddies aus der Gruppe %s wurden nicht entfernt, weil ihre Konten nicht "
 "angemeldet waren.  Diese Buddies und die Gruppe werden nicht entfernt.\n"
 
-#: src/blist.c:1139
+#: src/blist.c:1142
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Gruppe nicht entfernt"
 
-#: src/blist.c:1189 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:839
-#: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:571
+#: src/blist.c:1192 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:841
+#: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:572
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: src/blist.c:1512
+#: src/blist.c:1515
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Ungültiger Gruppenname"
 
-#: src/blist.c:2155
+#: src/blist.c:2158
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
 msgstr ""
 "Beim Einlesen Ihrer Buddyliste trat ein Fehler auf.  Die Liste wurde nicht "
 "geladen."
 
-#: src/blist.c:2157
+#: src/blist.c:2160
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Kontaktlisten-Fehler"
 
-#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:3300
+#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:3343
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -1294,7 +1356,7 @@
 msgid "Registration Error"
 msgstr "Registrierungsfehler"
 
-#: src/connection.c:170 src/gtkconn.c:278
+#: src/connection.c:170
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Verbindungsfehler"
 
@@ -1311,54 +1373,54 @@
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden."
 
-#: src/conversation.c:1903
+#: src/conversation.c:1907
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s hat den Raum betreten."
 
-#: src/conversation.c:1906
+#: src/conversation.c:1910
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] hat den Raum betreten."
 
-#: src/conversation.c:1991
+#: src/conversation.c:1995
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s heißt jetzt %s"
 
-#: src/conversation.c:2033
+#: src/conversation.c:2037
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2035
+#: src/conversation.c:2039
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s hat den Raum verlassen."
 
-#: src/conversation.c:2108
+#: src/conversation.c:2112
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d mehr)"
 
-#: src/conversation.c:2110
+#: src/conversation.c:2114
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " hat den Raum (%s) verlassen."
 
-#: src/conversation.c:2392
+#: src/conversation.c:2396
 msgid "Last created window"
 msgstr "Letztes erstelltes Fenster"
 
-#: src/conversation.c:2394
+#: src/conversation.c:2398
 msgid "New window"
 msgstr "Neues Fenster"
 
-#: src/conversation.c:2396
+#: src/conversation.c:2400
 msgid "By group"
 msgstr "Nach Gruppe"
 
-#: src/conversation.c:2398
+#: src/conversation.c:2402
 msgid "By account"
 msgstr "Nach Konto"
 
@@ -1471,8 +1533,8 @@
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie sehen möchten.\n"
 
-#: src/dialogs.c:853 src/protocols/jabber/jabber.c:998
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 src/protocols/toc/toc.c:1532
+#: src/dialogs.c:853 src/protocols/jabber/jabber.c:1036
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6476 src/protocols/toc/toc.c:1532
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Benutzer-Info setzen"
 
@@ -1481,19 +1543,15 @@
 msgid "Changing info for %s:"
 msgstr "Ändere die Info für %s:"
 
-#: src/dialogs.c:964
-msgid "Log Conversation"
-msgstr "Unterhaltung mitschneiden"
-
-#: src/dialogs.c:1060
+#: src/dialogs.c:977
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Link einfügen"
 
-#: src/dialogs.c:1062
+#: src/dialogs.c:979
 msgid "Insert"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: src/dialogs.c:1084
+#: src/dialogs.c:1001
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
 "The description is optional.\n"
@@ -1501,105 +1559,105 @@
 "Bitte geben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen "
 "möchten. Die Beschreibung ist optional.\n"
 
-#: src/dialogs.c:1102 src/protocols/jabber/buddy.c:257
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:612
+#: src/dialogs.c:1019 src/protocols/jabber/buddy.c:258
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:638
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/dialogs.c:1112 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1798
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:746
+#: src/dialogs.c:1029 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1803
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:272 src/protocols/jabber/buddy.c:747
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: src/dialogs.c:1248 src/dialogs.c:1265
+#: src/dialogs.c:1165 src/dialogs.c:1182
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Textfarbe auswählen"
 
-#: src/dialogs.c:1300 src/dialogs.c:1317
+#: src/dialogs.c:1217 src/dialogs.c:1234
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Hintergrundfarbe auswählen"
 
-#: src/dialogs.c:1402 src/dialogs.c:1428
+#: src/dialogs.c:1319 src/dialogs.c:1345
 msgid "Select Font"
 msgstr "Schriftart wählen "
 
-#: src/dialogs.c:1494
+#: src/dialogs.c:1411
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Sie können keine Abwesenheitsnachricht ohne Titel speichern"
 
-#: src/dialogs.c:1496
+#: src/dialogs.c:1413
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie der Nachricht einen Titel oder wählen Sie \"Übernehmen\", um "
 "die Nachricht zu übernehmen, ohne abzuspeichern."
 
-#: src/dialogs.c:1506
+#: src/dialogs.c:1423
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Sie können keine leere Abwesenheitsnachricht erstellen"
 
-#: src/dialogs.c:1571 src/dialogs.c:1579
+#: src/dialogs.c:1488 src/dialogs.c:1496
 msgid "New away message"
 msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht"
 
-#: src/dialogs.c:1589
+#: src/dialogs.c:1506
 msgid "Away title: "
 msgstr "Abwesenheitsgrund: "
 
-#: src/dialogs.c:1639
+#: src/dialogs.c:1556
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Speichern & Übernehmen"
 
-#: src/dialogs.c:1643
+#: src/dialogs.c:1560
 msgid "Use"
 msgstr "Übernehmen"
 
 #. show everything
-#: src/dialogs.c:1792
+#: src/dialogs.c:1709
 msgid "Smile!"
 msgstr "Lächeln!"
 
-#: src/dialogs.c:1810
+#: src/dialogs.c:1727
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Chat-Alias"
 
-#: src/dialogs.c:1810
+#: src/dialogs.c:1727
 msgid "Alias chat"
 msgstr "Chat-Alias"
 
-#: src/dialogs.c:1811
+#: src/dialogs.c:1728
 msgid "Please enter an aliased name for this chat."
 msgstr "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für diesen Chat ein."
 
-#: src/dialogs.c:1827
+#: src/dialogs.c:1744
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Kontakt-Alias"
 
-#: src/dialogs.c:1827
+#: src/dialogs.c:1744
 msgid "Alias contact"
 msgstr "Kontakt-Alias"
 
-#: src/dialogs.c:1828
+#: src/dialogs.c:1745
 msgid "Please enter an aliased name for this contact."
 msgstr "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für diesen Kontakt ein."
 
-#: src/dialogs.c:1859
+#: src/dialogs.c:1776
 msgid "_Screenname"
 msgstr "_Benutzername"
 
-#: src/dialogs.c:1864 src/gtkblist.c:810 src/gtkblist.c:903 src/gtkblist.c:909
+#: src/dialogs.c:1781 src/gtkblist.c:838 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:937
 msgid "_Alias"
 msgstr "_Alias"
 
-#: src/dialogs.c:1868
+#: src/dialogs.c:1785
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Alias für Buddy"
 
-#: src/dialogs.c:1869
+#: src/dialogs.c:1786
 msgid "Alias buddy"
 msgstr "Alias für Buddy"
 
-#: src/dialogs.c:1870
+#: src/dialogs.c:1787
 msgid ""
 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
 "your buddy list."
@@ -1607,53 +1665,53 @@
 "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für die Person unten ein oder benennen Sie "
 "diesen Kontakt in Ihrer Kontaktliste um."
 
-#: src/dialogs.c:1906 src/dialogs.c:1913
+#: src/dialogs.c:1823 src/dialogs.c:1830
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to %s."
 msgstr "Kann nicht an %s senden."
 
-#: src/dialogs.c:1937
+#: src/dialogs.c:1854
 msgid "Save Log File"
 msgstr "Mitschnitt speichern"
 
-#: src/dialogs.c:1965
+#: src/dialogs.c:1882
 #, c-format
 msgid "Couldn't remove file %s."
 msgstr "Kann die Datei %s nicht löschen."
 
-#: src/dialogs.c:1982
+#: src/dialogs.c:1901
 #, c-format
 msgid "You are about to remove the log file for %s.  Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Sie sind dabei, die Logdatei für %s zu löschen. Möchten Sie fortsetzen?"
 
-#: src/dialogs.c:1984 src/dialogs.c:1986
+#: src/dialogs.c:1902 src/dialogs.c:2072
+msgid "System Log"
+msgstr "System-Mitschnitt"
+
+#: src/dialogs.c:1903 src/dialogs.c:1905
 msgid "Remove Log"
 msgstr "Mitschnitt entfernen"
 
-#: src/dialogs.c:2012 src/dialogs.c:2185
+#: src/dialogs.c:1933 src/dialogs.c:2093
 #, c-format
 msgid "Couldn't open log file %s."
 msgstr "Kann Mitschnittdatei %s nicht öffnen."
 
-#: src/dialogs.c:2162
+#: src/dialogs.c:2070
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Unterhaltungen mit %s"
 
-#: src/dialogs.c:2164
-msgid "System Log"
-msgstr "System-Mitschnitt"
-
-#: src/dialogs.c:2206 src/protocols/jabber/jabber.c:617
+#: src/dialogs.c:2114 src/protocols/jabber/jabber.c:643
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/dialogs.c:2263
+#: src/dialogs.c:2171
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: src/dialogs.c:2286
+#: src/dialogs.c:2194
 msgid "Clear"
 msgstr "Löschen"
 
@@ -1685,7 +1743,7 @@
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Größe des Expander-Pfeils"
 
-#: src/gaim-remote.c:33
+#: src/gaim-remote.c:66
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
@@ -1701,16 +1759,16 @@
 "\n"
 "    Kommandos:\n"
 "       uri                      Behandle AIM: URI\n"
-"       quit                     Schliesse eine laufende Instanz von Gaim\n"
+"       quit                     Schließe eine laufende Instanz von Gaim\n"
 "\n"
 "    OPTIONEN:\n"
 "       -h, --help [Kommando]    Zeige Hilfe zum Kommando\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:139 src/gaim-remote.c:155
+#: src/gaim-remote.c:175 src/gaim-remote.c:191
 msgid "Gaim not running (on session 0)\n"
 msgstr "Gaim läuft nicht (Sitzung 0)\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:167
+#: src/gaim-remote.c:204
 msgid ""
 "\n"
 "Using AIM: URIs:\n"
@@ -1722,14 +1780,14 @@
 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
 "Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n"
 "with no message:\n"
-"\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
 "\n"
 "Joining a chat:\n"
-"\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
 "\n"
 "Adding a buddy to your buddy list:\n"
-"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -1738,23 +1796,23 @@
 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pinguin&message=Hallo+Welt'\n"
 "In diesem Fall ist 'Pinguin' der Screen-Name, den wir eine Nachricht "
 "senden \n"
-"wollen und 'Hallo Welt' ist die Nachricht, die gesendet wird. '+' muss \n"
+"wollen und 'Hallo Welt' ist die Nachricht, die gesendet wird. '+' muß \n"
 "anstelle von Leerzeichen benutzt werden. Bitte verwenden Sie einfache \n"
-"Anfuehrungszeichen wie im Beispiel. Wenn Sie das Kommando in der Shell \n"
-"eingeben, muss z.B. das '&' in Anfuehrungszeichen stehen, sonst stoppt \n"
-"die Shell an dieser Stelle. Der folgende Befehl oeffnet nur ein Gespraech \n"
+"Anführungszeichen wie im Beispiel. Wenn Sie das Kommando in der Shell \n"
+"eingeben, muss z.B. das '&' in Anführungszeichen stehen, sonst stoppt \n"
+"die Shell an dieser Stelle. Der folgende Befehl öffnet nur ein Gespräch \n"
 "mit einem Screen-Namen ohne Nachricht:\n"
-"\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Pinguin\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pinguin'\n"
 "\n"
 "Einen Chatraum beitreten:\n"
-"\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PinguinRaum\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PinguinRaum'\n"
 "...tritt dem 'PinguinRaum' Chatraum bei.\n"
 "\n"
-"Einen Buddy zu Ihrer Kontaktliste hinzufuegen:\n"
-"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Pinguin\n"
-"...fragt Sie, ob Sie 'Pinguin' zu Ihrer Kontaktliste hinzufuegen moechten.\n"
-
-#: src/gaim-remote.c:187
+"Einen Buddy zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Pinguin'\n"
+"...fragt Sie, ob Sie 'Pinguin' zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen möchten.\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:223
 msgid ""
 "\n"
 "Close running copy of Gaim\n"
@@ -1767,23 +1825,23 @@
 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
 msgstr "Sorry, ich bin für eine Weile abwesend. "
 
-#: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1460
+#: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1464
 msgid "boring default"
 msgstr "Langweiliger Standard"
 
-#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:2070
+#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:2110
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alphabetisch"
 
-#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:2071
+#: src/gaimrc.c:1273 src/gtkblist.c:2111
 msgid "By status"
 msgstr "Nach Status"
 
-#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:2072
+#: src/gaimrc.c:1275 src/gtkblist.c:2112
 msgid "By log size"
 msgstr "Nach Größe der Logs"
 
-#: src/gaimrc.c:1558
+#: src/gaimrc.c:1562
 #, c-format
 msgid "Could not open config file %s."
 msgstr "Konfigurationsdatei %s kann nicht geöffnet werden."
@@ -1799,7 +1857,7 @@
 "<b>Dateigröße:</b> %s\n"
 "<b>Bildgröße:</b> %dx%d"
 
-#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3070
+#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3075
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Buddy-Icon"
 
@@ -1821,7 +1879,7 @@
 msgid "Password:"
 msgstr "Paßwort:"
 
-#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3040 src/gtkblist.c:3359
+#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3083 src/gtkblist.c:3402
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
@@ -1936,7 +1994,7 @@
 msgstr "Zeige weniger Optionen"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:630
+#: src/gtkaccount.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:656
 msgid "Register"
 msgstr "Anmelden"
 
@@ -1953,9 +2011,9 @@
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: src/gtkaccount.c:1759 src/protocols/jabber/jabber.c:890
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2845 src/protocols/oscar/oscar.c:4537
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032
+#: src/gtkaccount.c:1759 src/protocols/jabber/jabber.c:926
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2850 src/protocols/oscar/oscar.c:4581
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
@@ -1987,176 +2045,176 @@
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Benutzer zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:3407 src/gtkconv.c:1234
-#: src/gtkconv.c:3123 src/gtkconv.c:4304 src/gtkrequest.c:207
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2687
+#: src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:3450 src/gtkconv.c:1250
+#: src/gtkconv.c:3141 src/gtkconv.c:4340 src/gtkrequest.c:207
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2692
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: src/gtkblist.c:783
+#: src/gtkblist.c:811
 msgid "_Get Info"
 msgstr "Benutzer-_Info abrufen"
 
-#: src/gtkblist.c:786
+#: src/gtkblist.c:814
 msgid "_IM"
 msgstr "_Nachricht"
 
-#: src/gtkblist.c:788
+#: src/gtkblist.c:816
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen"
 
-#: src/gtkblist.c:790
+#: src/gtkblist.c:818
 msgid "View _Log"
 msgstr "Mitschnitt _anzeigen"
 
-#: src/gtkblist.c:812 src/gtkblist.c:905 src/gtkblist.c:914
+#: src/gtkblist.c:840 src/gtkblist.c:933 src/gtkblist.c:942
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Entfernen"
 
-#: src/gtkblist.c:884
+#: src/gtkblist.c:912
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Buddy _hinzufügen"
 
-#: src/gtkblist.c:886
+#: src/gtkblist.c:914
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Chat hinzufügen"
 
-#: src/gtkblist.c:888
+#: src/gtkblist.c:916
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "Gruppe _löschen"
 
-#: src/gtkblist.c:890
+#: src/gtkblist.c:918
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Umbenennen"
 
-#: src/gtkblist.c:898
+#: src/gtkblist.c:926
 msgid "_Join"
 msgstr "_Betreten"
 
-#: src/gtkblist.c:900
+#: src/gtkblist.c:928
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Automatisch beitreten"
 
-#: src/gtkblist.c:911 src/gtkblist.c:941
+#: src/gtkblist.c:939 src/gtkblist.c:969
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Zusammenklappen"
 
-#: src/gtkblist.c:946
+#: src/gtkblist.c:974
 msgid "_Expand"
 msgstr "A_usklappen"
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:1422
+#: src/gtkblist.c:1462
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Buddies"
 
-#: src/gtkblist.c:1423
+#: src/gtkblist.c:1463
 msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
 msgstr "/Buddies/_Neue Nachricht senden..."
 
-#: src/gtkblist.c:1424
+#: src/gtkblist.c:1464
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Buddies/Einen _Chat betreten..."
 
-#: src/gtkblist.c:1425
+#: src/gtkblist.c:1465
 msgid "/Buddies/Get _User Info..."
 msgstr "/Buddies/_Benutzer-Info abrufen..."
 
-#: src/gtkblist.c:1427
+#: src/gtkblist.c:1467
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Buddies/Zeige _Offline Buddies"
 
-#: src/gtkblist.c:1428
+#: src/gtkblist.c:1468
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Buddies/Zeige leere _Gruppen"
 
-#: src/gtkblist.c:1429
+#: src/gtkblist.c:1469
 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
 msgstr "/Buddies/B_uddy hinzufügen..."
 
-#: src/gtkblist.c:1430
+#: src/gtkblist.c:1470
 msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
 msgstr "/Buddies/C_hat hinzufügen..."
 
-#: src/gtkblist.c:1431
+#: src/gtkblist.c:1471
 msgid "/Buddies/Add a _Group..."
 msgstr "/Buddies/_Gruppe hinzufügen..."
 
-#: src/gtkblist.c:1433
+#: src/gtkblist.c:1473
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Buddies/_Abmelden"
 
-#: src/gtkblist.c:1434
+#: src/gtkblist.c:1474
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Buddies/_Beenden"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:1437
+#: src/gtkblist.c:1477
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Werkzeuge"
 
-#: src/gtkblist.c:1438
+#: src/gtkblist.c:1478
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Werkzeuge/_Abwesenheit"
 
-#: src/gtkblist.c:1439
+#: src/gtkblist.c:1479
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Werkzeuge/Buddy _warnen"
 
-#: src/gtkblist.c:1440
+#: src/gtkblist.c:1480
 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
 msgstr "/Werkzeuge/_Protokollaktionen"
 
-#: src/gtkblist.c:1442
+#: src/gtkblist.c:1482
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Werkzeuge/_Konten"
 
-#: src/gtkblist.c:1443
+#: src/gtkblist.c:1483
 msgid "/Tools/_File Transfers..."
 msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen..."
 
-#: src/gtkblist.c:1444
+#: src/gtkblist.c:1484
 msgid "/Tools/Preferences"
 msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen"
 
-#: src/gtkblist.c:1445
+#: src/gtkblist.c:1485
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre"
 
-#: src/gtkblist.c:1447
+#: src/gtkblist.c:1487
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt anzeigen"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:1450
+#: src/gtkblist.c:1490
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Hilfe"
 
-#: src/gtkblist.c:1451
+#: src/gtkblist.c:1491
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe"
 
-#: src/gtkblist.c:1452
+#: src/gtkblist.c:1492
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster"
 
-#: src/gtkblist.c:1453
+#: src/gtkblist.c:1493
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Hilfe/I_nfo"
 
-#: src/gtkblist.c:1469
+#: src/gtkblist.c:1509
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Gruppe umbenennen"
 
-#: src/gtkblist.c:1469
+#: src/gtkblist.c:1509
 msgid "New group name"
 msgstr "Neuer Gruppenname"
 
-#: src/gtkblist.c:1470
+#: src/gtkblist.c:1510
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die ausgewählte Gruppe ein."
 
-#: src/gtkblist.c:1499
+#: src/gtkblist.c:1539
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2165,16 +2223,16 @@
 "\n"
 "<b>Konto:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:1562 src/protocols/oscar/oscar.c:5465
+#: src/gtkblist.c:1602 src/protocols/oscar/oscar.c:5509
 msgid "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>Status:</b> Offline"
 
-#: src/gtkblist.c:1574
+#: src/gtkblist.c:1614
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:1589
+#: src/gtkblist.c:1629
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2182,7 +2240,7 @@
 "\n"
 "<b>Konto:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1590
+#: src/gtkblist.c:1630
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Contact Alias:</b>"
@@ -2190,7 +2248,7 @@
 "\n"
 "<b>Kontakt-Alias:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1591
+#: src/gtkblist.c:1631
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2198,7 +2256,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1592
+#: src/gtkblist.c:1632
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2206,7 +2264,7 @@
 "\n"
 "<b>Spitzname:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1593
+#: src/gtkblist.c:1633
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2214,7 +2272,7 @@
 "\n"
 "<b>Untätig:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1594
+#: src/gtkblist.c:1634
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2222,7 +2280,7 @@
 "\n"
 "<b>Gewarnt:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1596
+#: src/gtkblist.c:1636
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2230,7 +2288,7 @@
 "\n"
 "<b>Beschreibung:</b> Spooky"
 
-#: src/gtkblist.c:1597
+#: src/gtkblist.c:1637
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2238,7 +2296,7 @@
 "\n"
 "<b>Status</b>: großartig"
 
-#: src/gtkblist.c:1598
+#: src/gtkblist.c:1638
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2246,85 +2304,85 @@
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
 
-#: src/gtkblist.c:1866
+#: src/gtkblist.c:1906
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Untätig (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:1868
+#: src/gtkblist.c:1908
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Untätig (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:1873
+#: src/gtkblist.c:1913
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Gewarnt: (%d%%)"
 
-#: src/gtkblist.c:1876
+#: src/gtkblist.c:1916
 msgid "Offline "
 msgstr "Offline "
 
-#: src/gtkblist.c:2068 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1490
+#: src/gtkblist.c:2108 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1495
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
-#: src/gtkblist.c:2133
+#: src/gtkblist.c:2176
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Werkzeuge/Abwesenheit"
 
-#: src/gtkblist.c:2136
+#: src/gtkblist.c:2179
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm"
 
-#: src/gtkblist.c:2139
+#: src/gtkblist.c:2182
 msgid "/Tools/Protocol Actions"
 msgstr "/Werkzeuge/Protokoll-Aktionen"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:2223
+#: src/gtkblist.c:2266
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Buddies/Zeige Offline Buddies"
 
-#: src/gtkblist.c:2225
+#: src/gtkblist.c:2268
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Buddies/Zeige leere Gruppen"
 
-#: src/gtkblist.c:2243 src/gtkconv.c:1193
+#: src/gtkblist.c:2286 src/gtkconv.c:1209
 msgid "IM"
 msgstr "Nachricht"
 
-#: src/gtkblist.c:2249
+#: src/gtkblist.c:2292
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Sendet eine Nachricht an den ausgewählten Buddy"
 
-#: src/gtkblist.c:2252 src/protocols/napster/napster.c:529
+#: src/gtkblist.c:2295 src/protocols/napster/napster.c:529
 msgid "Get Info"
 msgstr "Benutzer-Info"
 
-#: src/gtkblist.c:2258
+#: src/gtkblist.c:2301
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Info zum ausgewählten Buddy abrufen"
 
-#: src/gtkblist.c:2261 src/protocols/oscar/oscar.c:3079
+#: src/gtkblist.c:2304 src/protocols/oscar/oscar.c:3084
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: src/gtkblist.c:2266
+#: src/gtkblist.c:2309
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Einem Chatraum beitreten"
 
-#: src/gtkblist.c:2274
+#: src/gtkblist.c:2317
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Setze eine Abwesenheitsnachricht"
 
-#: src/gtkblist.c:2982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166
+#: src/gtkblist.c:3025 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Buddy hinzufügen"
 
-#: src/gtkblist.c:3005
+#: src/gtkblist.c:3048
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2335,24 +2393,24 @@
 "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben,  wann "
 "immer es möglich ist.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:3027 src/main.c:289
+#: src/gtkblist.c:3070 src/main.c:289
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Benutzername:"
 
-#: src/gtkblist.c:3053 src/gtkblist.c:3370
+#: src/gtkblist.c:3096 src/gtkblist.c:3413
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppe:"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:3062 src/gtkblist.c:3340
+#: src/gtkblist.c:3105 src/gtkblist.c:3383
 msgid "Account:"
 msgstr "Konto:"
 
-#: src/gtkblist.c:3307
+#: src/gtkblist.c:3350
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Chat hinzufügen"
 
-#: src/gtkblist.c:3330
+#: src/gtkblist.c:3373
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2360,70 +2418,81 @@
 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, "
 "den Sie in Ihre Kontaktliste aufnehmen wollen.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:3404
+#: src/gtkblist.c:3447
 msgid "Add Group"
 msgstr "Gruppe hinzufügen"
 
-#: src/gtkblist.c:3404
+#: src/gtkblist.c:3447
 msgid "Add a new group"
 msgstr "Neue Gruppe hinzufügen"
 
-#: src/gtkblist.c:3405
+#: src/gtkblist.c:3448
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll."
 
-#: src/gtkblist.c:3920
+#: src/gtkblist.c:3963
 msgid "No actions available"
 msgstr "Keine Aktionen verfügbar"
 
-#: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252
+#: src/gtkconn.c:58 src/gtkconn.c:242 src/gtkconn.c:253
 msgid "Done."
 msgstr "Fertig."
 
-#: src/gtkconn.c:136
+#: src/gtkconn.c:137
 msgid "Signon: "
 msgstr "Anmeldung: "
 
-#: src/gtkconn.c:194
+#: src/gtkconn.c:195
 msgid "Signon"
 msgstr "Anmeldung: "
 
-#: src/gtkconn.c:207
+#: src/gtkconn.c:208
 msgid "Cancel All"
 msgstr "Alle Abbrechen"
 
-#: src/gtkconn.c:274
-#, c-format
-msgid "%s has been disconnected"
-msgstr "%s wurde abgemeldet"
-
-#: src/gtkconn.c:277
+#: src/gtkconn.c:324
 msgid "Reason Unknown."
 msgstr "Unbekannter Grund."
 
-#: src/gtkconv.c:185
+#: src/gtkconn.c:332 src/protocols/irc/parse.c:391
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Verbindung unterbrochen"
+
+#: src/gtkconn.c:333
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Neu verbinden"
+
+#: src/gtkconn.c:381
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#: src/gtkconn.c:389
+msgid "Time"
+msgstr "Zeit"
+
+#: src/gtkconv.c:186
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Diese Datei existiert bereits"
 
-#: src/gtkconv.c:186 src/gtkft.c:1034
+#: src/gtkconv.c:187 src/gtkft.c:1034
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Möchten Sie die Datei überschreiben?"
 
-#: src/gtkconv.c:241
+#: src/gtkconv.c:242
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Speichern des Bildes fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: src/gtkconv.c:303
+#: src/gtkconv.c:304
 msgid "Gaim - Insert Image"
 msgstr "Gaim - Bild einfügen"
 
-#: src/gtkconv.c:607
+#: src/gtkconv.c:608
 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Gaim - Buddy in einen Chatraum einladen"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:635
+#: src/gtkconv.c:636
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -2431,15 +2500,15 @@
 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten "
 "zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht."
 
-#: src/gtkconv.c:656
+#: src/gtkconv.c:657
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Buddy:"
 
-#: src/gtkconv.c:676
+#: src/gtkconv.c:677
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Nachricht:"
 
-#: src/gtkconv.c:772
+#: src/gtkconv.c:773
 msgid ""
 "<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n"
 "</span>"
@@ -2447,328 +2516,318 @@
 "<span weight='bold' size='larger'>Geben Sie eine Suchanfrage ein\n"
 "</span>"
 
-#: src/gtkconv.c:779
+#: src/gtkconv.c:780
 msgid "Search term: "
 msgstr "Suchwort:"
 
-#: src/gtkconv.c:1201
+#: src/gtkconv.c:1217
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Nicht Ignorieren"
 
-#: src/gtkconv.c:1203 src/gtkprefs.c:774
+#: src/gtkconv.c:1219 src/gtkprefs.c:774
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorieren"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1212 src/gtkconv.c:3146
+#: src/gtkconv.c:1228 src/gtkconv.c:3164
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtkconv.c:1221
+#: src/gtkconv.c:1237
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Abwesenheitsnachricht lesen"
 
-#: src/gtkconv.c:1232 src/gtkconv.c:3129 src/gtkconv.c:4289
+#: src/gtkconv.c:1248 src/gtkconv.c:3147 src/gtkconv.c:4325
 #: src/gtkrequest.c:208
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: src/gtkconv.c:2349
+#: src/gtkconv.c:2365
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Benutzer tippt gerade..."
 
-#: src/gtkconv.c:2357
+#: src/gtkconv.c:2373
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2460
+#: src/gtkconv.c:2476
 msgid "_Send As"
 msgstr "Ab_schicken als"
 
-#: src/gtkconv.c:2920
+#: src/gtkconv.c:2936
 msgid "Gaim - Save Conversation"
 msgstr "Gaim - Unterhaltung speichern"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2937
+#: src/gtkconv.c:2953
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Unterhaltung"
 
-#: src/gtkconv.c:2939
+#: src/gtkconv.c:2955
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..."
 
-#: src/gtkconv.c:2941
+#: src/gtkconv.c:2957
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Verlauf"
 
-#: src/gtkconv.c:2942
+#: src/gtkconv.c:2958
 msgid "/Conversation/Search..."
 msgstr "/Unterhaltung/Suchen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2946
+#: src/gtkconv.c:2962
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-_Alarm hinzufügen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2948
+#: src/gtkconv.c:2964
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Unterhaltung/A_lias..."
 
-#: src/gtkconv.c:2950
+#: src/gtkconv.c:2966
 msgid "/Conversation/_Get Info..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Benutzer-Info abrufen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2952
+#: src/gtkconv.c:2968
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2957
+#: src/gtkconv.c:2973
 msgid "/Conversation/Insert _URL..."
 msgstr "/Unterhaltung/Füge _URL ein..."
 
-#: src/gtkconv.c:2959
+#: src/gtkconv.c:2975
 msgid "/Conversation/Insert _Image..."
 msgstr "/Unterhaltung/Füge _Bild ein ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2964
+#: src/gtkconv.c:2980
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Warnen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2966
+#: src/gtkconv.c:2982
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..."
 
-#: src/gtkconv.c:2968
+#: src/gtkconv.c:2984
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2970
+#: src/gtkconv.c:2986
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2975
+#: src/gtkconv.c:2991
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:2979
+#: src/gtkconv.c:2995
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Optionen"
 
-#: src/gtkconv.c:2980
+#: src/gtkconv.c:2996
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein"
 
-#: src/gtkconv.c:2981
+#: src/gtkconv.c:2997
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein"
 
-#: src/gtkconv.c:2982
+#: src/gtkconv.c:2998
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
 msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleiste Formatierung"
 
-#: src/gtkconv.c:3022
+#: src/gtkconv.c:3040
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt"
 
-#: src/gtkconv.c:3027
+#: src/gtkconv.c:3045
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3031
+#: src/gtkconv.c:3049
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Unterhaltung/Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3035
+#: src/gtkconv.c:3053
 msgid "/Conversation/Get Info..."
 msgstr "/Unterhaltung/Benutzer-Info abrufen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3039
+#: src/gtkconv.c:3057
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..."
 
-#: src/gtkconv.c:3045
+#: src/gtkconv.c:3063
 msgid "/Conversation/Insert URL..."
 msgstr "/Unterhaltung/Füge URL ein..."
 
-#: src/gtkconv.c:3049
+#: src/gtkconv.c:3067
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..."
 
-#: src/gtkconv.c:3055
+#: src/gtkconv.c:3073
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Unterhaltung/Warnen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3059
+#: src/gtkconv.c:3077
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..."
 
-#: src/gtkconv.c:3063
+#: src/gtkconv.c:3081
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3067
+#: src/gtkconv.c:3085
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3073
+#: src/gtkconv.c:3091
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein"
 
-#: src/gtkconv.c:3076
+#: src/gtkconv.c:3094
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein"
 
-#: src/gtkconv.c:3079
+#: src/gtkconv.c:3097
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
 msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleise Formatierung"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:3103 src/gtkconv.c:3105 src/gtkconv.c:3203 src/gtkconv.c:3205
-#: src/gtkconv.c:6111
+#: src/gtkconv.c:3121 src/gtkconv.c:3123 src/gtkconv.c:3221 src/gtkconv.c:3223
+#: src/gtkconv.c:6046
 msgid "Send"
 msgstr "Abschicken"
 
-#: src/gtkconv.c:3126 src/gtkconv.c:4307
+#: src/gtkconv.c:3144 src/gtkconv.c:4343
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Kontaktliste"
 
-#: src/gtkconv.c:3132 src/gtkconv.c:4292
+#: src/gtkconv.c:3150 src/gtkconv.c:4328
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Entferne den Benutzer von der Kontaktliste"
 
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3139
+#: src/gtkconv.c:3157
 msgid "Warn"
 msgstr "Warnen"
 
-#: src/gtkconv.c:3143
+#: src/gtkconv.c:3161
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Benutzer warnen"
 
-#: src/gtkconv.c:3150 src/gtkconv.c:3588
+#: src/gtkconv.c:3168 src/gtkconv.c:3606
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Hole die Information des Benutzers"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:3153 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
+#: src/gtkconv.c:3171 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
 msgid "Block"
 msgstr "Sperren"
 
-#: src/gtkconv.c:3157
+#: src/gtkconv.c:3175
 msgid "Block the user"
 msgstr "Benutzer blockieren"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3215 src/gtkconv.c:6114
+#: src/gtkconv.c:3233 src/gtkconv.c:6049
 msgid "Invite"
 msgstr "Einladen"
 
-#: src/gtkconv.c:3218
+#: src/gtkconv.c:3236
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Benutzer einladen"
 
-#: src/gtkconv.c:3257
+#: src/gtkconv.c:3275
 msgid "Bold"
 msgstr "Fett"
 
-#: src/gtkconv.c:3268
+#: src/gtkconv.c:3286
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: src/gtkconv.c:3279
+#: src/gtkconv.c:3297
 msgid "Underline"
 msgstr "Unterstrichen"
 
-#: src/gtkconv.c:3295
+#: src/gtkconv.c:3313
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Größere Schriftgröße"
 
-#: src/gtkconv.c:3307
+#: src/gtkconv.c:3325
 msgid "Normal font size"
 msgstr "Normale Schriftgröße"
 
-#: src/gtkconv.c:3319
+#: src/gtkconv.c:3337
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Kleinere Schriftgröße"
 
-#: src/gtkconv.c:3336
+#: src/gtkconv.c:3354
 msgid "Font Face"
 msgstr "Schriftart"
 
-#: src/gtkconv.c:3348
+#: src/gtkconv.c:3366
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Vordergrundfarbe"
 
-#: src/gtkconv.c:3360
+#: src/gtkconv.c:3378
 msgid "Background color"
 msgstr "Hintergrundfarbe"
 
-#: src/gtkconv.c:3375
+#: src/gtkconv.c:3393
 msgid "Insert image"
 msgstr "Bild einfügen"
 
-#: src/gtkconv.c:3386
+#: src/gtkconv.c:3404
 msgid "Insert link"
 msgstr "Link einfügen"
 
-#: src/gtkconv.c:3397
+#: src/gtkconv.c:3415
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Smiley einfügen"
 
-#: src/gtkconv.c:3457
+#: src/gtkconv.c:3475
 msgid "Topic:"
 msgstr "Thema:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3508
+#: src/gtkconv.c:3526
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 Personen im Raum"
 
-#: src/gtkconv.c:3565
+#: src/gtkconv.c:3583
 msgid "IM the user"
 msgstr "IM des Benutzers"
 
-#: src/gtkconv.c:3577
+#: src/gtkconv.c:3595
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Benutzer ignorieren"
 
-#: src/gtkconv.c:4072 src/server.c:1382
-#, c-format
-msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
-msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Neue Unterhaltung @ %s ----</H3><BR>\n"
-
-#: src/gtkconv.c:4076 src/server.c:1385
-#, c-format
-msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
-msgstr "---- Neue Unterhaltung @ %s ----\n"
-
-#: src/gtkconv.c:4112
+#: src/gtkconv.c:4148
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Unterhaltung schließen"
 
-#: src/gtkconv.c:4805 src/gtkconv.c:4837 src/gtkconv.c:4958 src/gtkconv.c:5025
+#: src/gtkconv.c:4740 src/gtkconv.c:4772 src/gtkconv.c:4893 src/gtkconv.c:4960
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d Person im Raum"
 msgstr[1] "%d Personen im Raum"
 
-#: src/gtkconv.c:5358
+#: src/gtkconv.c:5293
 msgid "Animate"
 msgstr "Animieren"
 
-#: src/gtkconv.c:5363
+#: src/gtkconv.c:5298
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Icon verbergen"
 
-#: src/gtkconv.c:5369
+#: src/gtkconv.c:5304
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Icon speichern unter..."
 
-#: src/gtkconv.c:5848 src/gtkconv.c:5851
+#: src/gtkconv.c:5783 src/gtkconv.c:5786
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Unterhaltung/Schließen"
 
@@ -2885,19 +2944,19 @@
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s möchte Ihnen %s (%s) senden"
 
-#: src/gtkimhtml.c:605
+#: src/gtkimhtml.c:614
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "Kopiere _E-Mail Adresse"
 
-#: src/gtkimhtml.c:617
+#: src/gtkimhtml.c:626
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Kopiere den Link"
 
-#: src/gtkimhtml.c:627
+#: src/gtkimhtml.c:636
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "Ö_ffne Link um Browser"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1733
+#: src/gtkimhtml.c:1744
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
@@ -2905,16 +2964,16 @@
 "Konnte den Dateityp nicht anhand der Dateiendung feststellen. Benutze "
 "Standard-Dateityp PNG."
 
-#: src/gtkimhtml.c:1741
+#: src/gtkimhtml.c:1752
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Fehler beim Speichern des Bildes: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1750
+#: src/gtkimhtml.c:1761
 msgid "Save Image"
 msgstr "Bild speichern"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1773
+#: src/gtkimhtml.c:1784
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "Bild _speichern..."
 
@@ -3019,7 +3078,7 @@
 msgid "Return from away"
 msgstr "Wieder anwesend"
 
-#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1487 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1492 src/protocols/msn/state.c:30
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028
 msgid "Idle"
 msgstr "Untätig"
@@ -3065,7 +3124,7 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Auswählen"
 
-#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2076
+#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2081
 msgid "Test"
 msgstr "Testen"
 
@@ -3442,8 +3501,8 @@
 msgstr "_Host"
 
 #: src/gtkprefs.c:1142 src/protocols/irc/irc.c:553
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:1635
-#: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 src/protocols/msn/msn.c:1635
+#: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1345
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
@@ -3504,79 +3563,79 @@
 msgid "Open new _window by default"
 msgstr "Per _Vorgabe neues Fenster öffnen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1319
+#: src/gtkprefs.c:1320
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Nachrichten-Mitschnitt"
 
-#: src/gtkprefs.c:1320
-msgid "_Log all instant messages"
-msgstr "_Schneide alle Nachrichten mit"
-
-#: src/gtkprefs.c:1322
-msgid "Log all c_hats"
-msgstr "Alle _Chats mitschneiden"
-
-#: src/gtkprefs.c:1324
-msgid "Strip _HTML from logs"
-msgstr "_HTML aus Mitschnitten entfernen"
+#: src/gtkprefs.c:1323
+msgid "Log _Format:"
+msgstr "Mitschnitt-_Format:"
 
 #: src/gtkprefs.c:1327
+msgid "_Log all instant messages"
+msgstr "_Schneide alle Nachrichten mit"
+
+#: src/gtkprefs.c:1329
+msgid "Log all c_hats"
+msgstr "Alle _Chats mitschneiden"
+
+#: src/gtkprefs.c:1332
 msgid "System Logs"
 msgstr "System-Mitschnitt anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1328
+#: src/gtkprefs.c:1333
 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
 msgstr "An/Abmeldung eines Buddies mit_schneiden"
 
-#: src/gtkprefs.c:1330
+#: src/gtkprefs.c:1335
 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
 msgstr "In/A_ktivität eines Buddies mitschneiden"
 
-#: src/gtkprefs.c:1332
+#: src/gtkprefs.c:1337
 msgid "Log when buddies go away/come _back"
 msgstr "Mitschneiden, wenn Buddies gehen/_zurückkommen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1334
+#: src/gtkprefs.c:1339
 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
 msgstr "_Eigene Anmeldung/Leerlauf/Abwesenheit mitschneiden"
 
-#: src/gtkprefs.c:1336
+#: src/gtkprefs.c:1341
 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
 msgstr "Eigene Logdatei für _jede Anmeldung eines Buddies erstellen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1379
+#: src/gtkprefs.c:1384
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Sound-Einstellungen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1380
+#: src/gtkprefs.c:1385
 msgid "_No sounds when you log in"
 msgstr "Kei_n Sound beim Anmelden"
 
-#: src/gtkprefs.c:1382
+#: src/gtkprefs.c:1387
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "_Klänge bei Abwesenheit"
 
-#: src/gtkprefs.c:1386
+#: src/gtkprefs.c:1391
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Sound-Ausgabesystem"
 
-#: src/gtkprefs.c:1387
+#: src/gtkprefs.c:1392
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Methode:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1389
+#: src/gtkprefs.c:1394
 msgid "Console beep"
 msgstr "Konsolen-Lautsprecher"
 
-#: src/gtkprefs.c:1391
+#: src/gtkprefs.c:1396
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: src/gtkprefs.c:1398
+#: src/gtkprefs.c:1403
 msgid "Command"
 msgstr "Kommando"
 
-#: src/gtkprefs.c:1408
+#: src/gtkprefs.c:1413
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -3585,67 +3644,67 @@
 "Sound-_Abspielbefehl:\n"
 "(%s für den Dateinamen)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1463
+#: src/gtkprefs.c:1468
 msgid "_Sending messages removes away status"
 msgstr "_Senden von Nachrichten hebt Abwesenheitsstatus auf"
 
-#: src/gtkprefs.c:1465
+#: src/gtkprefs.c:1470
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "Neue _Nachrichten bei Abwesenheit sammeln"
 
-#: src/gtkprefs.c:1468
+#: src/gtkprefs.c:1473
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Keine automatische Antwort schicken"
 
-#: src/gtkprefs.c:1471
+#: src/gtkprefs.c:1476
 msgid "Seconds before _resending:"
 msgstr "S_ekunden vor dem Neusenden:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1474
+#: src/gtkprefs.c:1479
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "_Sende automatische Antwort"
 
-#: src/gtkprefs.c:1476
+#: src/gtkprefs.c:1481
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "N_ur automatischen Antworten senden, wenn inaktiv"
 
-#: src/gtkprefs.c:1478
+#: src/gtkprefs.c:1483
 msgid "Send auto-response in _active conversations"
 msgstr "Sende automatische Antworten während eines _Gesprächs"
 
-#: src/gtkprefs.c:1488
+#: src/gtkprefs.c:1493
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Anzeige der Inaktivitätszei_t:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1491
+#: src/gtkprefs.c:1496
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Gaim-Benutzung"
 
-#: src/gtkprefs.c:1494
+#: src/gtkprefs.c:1499
 msgid "X usage"
 msgstr "X-Benutzung"
 
-#: src/gtkprefs.c:1496
+#: src/gtkprefs.c:1501
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Fenster-Benutzung"
 
-#: src/gtkprefs.c:1504
+#: src/gtkprefs.c:1509
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Automatisch abwesend"
 
-#: src/gtkprefs.c:1505
+#: src/gtkprefs.c:1510
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Setze auf ab_wesend, wenn inaktiv"
 
-#: src/gtkprefs.c:1507
+#: src/gtkprefs.c:1512
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1514
+#: src/gtkprefs.c:1519
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Abwesenheits-_Nachrichten:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1576
+#: src/gtkprefs.c:1581
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3660,7 +3719,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Web-Site:</span>\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1581
+#: src/gtkprefs.c:1586
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3675,97 +3734,97 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1762
+#: src/gtkprefs.c:1767
 msgid "Load"
 msgstr "Laden"
 
-#: src/gtkprefs.c:1769 src/protocols/jabber/jabber.c:562
-#: src/protocols/msn/msn.c:1323 src/protocols/trepia/trepia.c:392
+#: src/gtkprefs.c:1774 src/protocols/jabber/jabber.c:588
+#: src/protocols/msn/msn.c:1323 src/protocols/trepia/trepia.c:401
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: src/gtkprefs.c:1816
+#: src/gtkprefs.c:1821
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
-#: src/gtkprefs.c:1943
+#: src/gtkprefs.c:1948
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Sound-Auswahl"
 
-#: src/gtkprefs.c:2050
+#: src/gtkprefs.c:2055
 msgid "Play"
 msgstr "Abspielen"
 
-#: src/gtkprefs.c:2057
+#: src/gtkprefs.c:2062
 msgid "Event"
 msgstr "Ereignis"
 
-#: src/gtkprefs.c:2080
+#: src/gtkprefs.c:2085
 msgid "Reset"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
-#: src/gtkprefs.c:2084
+#: src/gtkprefs.c:2089
 msgid "Choose..."
 msgstr "Auswählen..."
 
-#: src/gtkprefs.c:2218
+#: src/gtkprefs.c:2223
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: src/gtkprefs.c:2254
+#: src/gtkprefs.c:2259
 msgid "Interface"
 msgstr "Schnittstelle"
 
-#: src/gtkprefs.c:2255
+#: src/gtkprefs.c:2260
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Smiley-Themen"
 
-#: src/gtkprefs.c:2256
+#: src/gtkprefs.c:2261
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriftarten"
 
-#: src/gtkprefs.c:2257
+#: src/gtkprefs.c:2262
 msgid "Message Text"
 msgstr "Nachrichtentext"
 
-#: src/gtkprefs.c:2258
+#: src/gtkprefs.c:2263
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Kürzel"
 
-#: src/gtkprefs.c:2261
+#: src/gtkprefs.c:2266
 msgid "IMs"
 msgstr "IMs"
 
-#: src/gtkprefs.c:2263
+#: src/gtkprefs.c:2268
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2266
+#: src/gtkprefs.c:2271
 msgid "Browser"
 msgstr "Browser"
 
-#: src/gtkprefs.c:2268
+#: src/gtkprefs.c:2273
 msgid "Logging"
 msgstr "Mitschnitt"
 
-#: src/gtkprefs.c:2269
+#: src/gtkprefs.c:2274
 msgid "Sounds"
 msgstr "Sounds"
 
-#: src/gtkprefs.c:2270
+#: src/gtkprefs.c:2275
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Sound-Ereignisse"
 
-#: src/gtkprefs.c:2271
+#: src/gtkprefs.c:2276
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Abwesend / Untätig"
 
-#: src/gtkprefs.c:2272
+#: src/gtkprefs.c:2277
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Abwesenheits-Nachrichten"
 
-#: src/gtkprefs.c:2275
+#: src/gtkprefs.c:2280
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
@@ -3933,131 +3992,30 @@
 "Kann keinen Sound spielen, weil das konfigurierte Sound-Kommando nicht "
 "aufgerufen werden kann: %s"
 
-#: src/gtkutils.c:286
+#: src/gtkutils.c:288
 msgid "Can't save icon file to disk."
 msgstr "Kann Icon-Datei nicht speichern."
 
-#: src/gtkutils.c:321
+#: src/gtkutils.c:323
 msgid "Gaim - Save Icon"
 msgstr "Gaim - Icon speichern"
 
-#: src/log.c:30
-msgid "Error in specifying buddy conversation."
-msgstr "Fehler in der Spezifizierung des Gesprächs."
-
-#: src/log.c:36
-msgid "Unable to find conversation log"
-msgstr "Kann den Gesprächs-Mitschnitt nicht finden"
-
-#: src/log.c:119 src/log.c:140 src/log.c:153
-#, c-format
-msgid "Unable to make directory %s for logging"
-msgstr "Konnte das Verzeichnis %s zum Mitschneiden nicht erstellen"
-
-#: src/log.c:207 src/log.c:223
-#, c-format
-msgid "IM Sessions with %s\n"
-msgstr "IM Sitzungen mit %s\n"
-
-#: src/log.c:210 src/log.c:226
-#, c-format
-msgid "IM Sessions with %s"
-msgstr "IM Sitzungen mit %s"
-
-#: src/log.c:270
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s"
-msgstr "+++ %s (%s) angemeldet @ %s"
-
-#: src/log.c:275
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
-msgstr "+++ %s (%s) hat sich abgemeldet @ %s"
-
-#: src/log.c:280
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s"
-msgstr "+++ %s (%s) änderte Abwesenheitsstatus @ %s"
-
-#: src/log.c:285
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) came back @ %s"
-msgstr "+++ %s (%s) kam zurück @ %s"
-
-#: src/log.c:290
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s"
-msgstr "+++ %s (%s) wurde untätig @ %s"
-
-#: src/log.c:295
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s"
-msgstr "+++ %s (%s) ist wieder aktiv @ %s"
-
-#: src/log.c:300
-#, c-format
-msgid "+++ Program exit @ %s"
-msgstr "+++ Programmende @ %s"
-
-#: src/log.c:307
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s"
-msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s (%s) sich angemeldet hat @ %s"
-
-#: src/log.c:312
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s"
-msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s (%s) sich abgemeldet hat @ %s"
-
-#: src/log.c:317
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s"
-msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s (%s) weggegangen ist @ %s"
-
-#: src/log.c:322
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s"
-msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s (%s) zurückgekommen ist @ %s"
-
-#: src/log.c:327
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s"
-msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s (%s) untätig wurde @ %s"
-
-#: src/log.c:333
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s"
-msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s (%s) wieder aktiv ist @ %s"
-
-#: src/log.c:345
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s"
-msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s sich angemeldet hat @ %s"
-
-#: src/log.c:350
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s"
-msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s sich abgemeldet hat @ %s"
-
-#: src/log.c:355
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s"
-msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s weggegangen ist @ %s"
-
-#: src/log.c:360
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s"
-msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s zurückgekommen ist @ %s"
-
-#: src/log.c:365
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s"
-msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s untätig wurde @ %s"
-
-#: src/log.c:371
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
-msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s wieder aktiv ist @ %s"
+#: src/log.c:75
+msgid "<b><font color\"=red\">The logger has no read function</font></b>"
+msgstr "<b><font color\"=red\">Der Logger hat keine Lesefunktion</font></b>"
+
+#: src/log.c:358
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#: src/log.c:457
+#, c-format
+msgid "<font color='red'><b>Could not read file: %s</b></font>"
+msgstr "<font color='red'><b>Kann folgende Datei nicht lesen: %s</b></font>"
+
+#: src/log.c:461
+msgid "Plain text"
+msgstr "Einfacher Text"
 
 #: src/main.c:148
 msgid "Please enter your login."
@@ -4072,7 +4030,7 @@
 msgstr "Anmelden"
 
 #. full help text
-#: src/main.c:558
+#: src/main.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -4110,10 +4068,10 @@
 "  -h, --help          zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n"
 
 #. short message
-#: src/main.c:573
+#: src/main.c:567
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' fuer weitere Informationen.\n"
+msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' für weitere Informationen.\n"
 
 #: src/plugin.c:260
 #, c-format
@@ -4153,10 +4111,10 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Nur für Freunde abwesend"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:895
-#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2843
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4527 src/protocols/oscar/oscar.c:4554
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6091 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026
+#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:931
+#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2848
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4571 src/protocols/oscar/oscar.c:4598
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415
 msgid "Invisible"
 msgstr "Unsichtbar"
@@ -4275,7 +4233,7 @@
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3907
+#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3949
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
@@ -4284,13 +4242,13 @@
 msgstr "Vorname"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:582
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3915 src/protocols/trepia/trepia.c:265
+#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:608
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 src/protocols/trepia/trepia.c:274
 msgid "Last Name"
 msgstr "Nachname"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389
-#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3909
+#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3951
 msgid "Nick"
 msgstr "Spitzname"
 
@@ -4304,16 +4262,16 @@
 msgstr "Geschlecht"
 
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:592
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961 src/protocols/oscar/oscar.c:3977
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421
+#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:618
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 src/protocols/oscar/oscar.c:4019
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430
 msgid "City"
 msgstr "Stadt"
 
 #. res[0] == username
 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1261
 #: src/protocols/msn/msn.c:1503 src/protocols/napster/napster.c:387
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2885 src/protocols/oscar/oscar.c:3190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 src/protocols/oscar/oscar.c:3195
 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355
@@ -4419,8 +4377,8 @@
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Verzeichnissuche"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1005
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6442 src/protocols/toc/toc.c:1546
+#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1043
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6490 src/protocols/toc/toc.c:1546
 msgid "Change Password"
 msgstr "Paßwort ändern"
 
@@ -4474,15 +4432,15 @@
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:184
 #: src/protocols/msn/notification.c:948 src/protocols/msn/notification.c:1269
-#: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2615
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085
+#: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2620
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5129
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autorisieren"
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:185
 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1271
-#: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2617
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5086
+#: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2622
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5130
 msgid "Deny"
 msgstr "Sperren"
 
@@ -4591,7 +4549,7 @@
 msgstr "Das IRC-Protokoll Plugin mit weniger Problemen"
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/irc/msgs.c:197
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1101 src/protocols/napster/napster.c:637
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 src/protocols/napster/napster.c:637
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
@@ -4600,7 +4558,7 @@
 msgstr "Kodierung"
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:559 src/protocols/irc/msgs.c:191
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:552
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:578
 msgid "Username"
 msgstr "Benutzer"
 
@@ -4772,145 +4730,141 @@
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "CTCP PING Antwort"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:391
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Verbindung unterbrochen"
-
 #: src/protocols/jabber/auth.c:51
 msgid "Server requires SSL for login"
 msgstr "Der Server erfordert SSL zur Anmeldung"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:59 src/protocols/jabber/auth.c:366
-#: src/protocols/jabber/auth.c:378
+#: src/protocols/jabber/auth.c:59 src/protocols/jabber/auth.c:276
+#: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:387
 msgid "Invalid response from server"
 msgstr "Ungültige Antwort vom Server"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:86 src/protocols/jabber/auth.c:137
+#: src/protocols/jabber/auth.c:86 src/protocols/jabber/auth.c:139
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Der Server benutzt keine der unterstützten Authentifizierungsmethoden"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:287
+#: src/protocols/jabber/auth.c:296
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Ungültige Challenge vom Server"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:381
+#: src/protocols/jabber/auth.c:390
 msgid "Bad Protocol"
 msgstr "Falsches Protokoll"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:384
+#: src/protocols/jabber/auth.c:393
 msgid "Encryption Required"
 msgstr "Verschlüsselung notwendig"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:387
+#: src/protocols/jabber/auth.c:396
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Ungültige authzid"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:390
+#: src/protocols/jabber/auth.c:399
 msgid "Invalid Mechanism"
 msgstr "Ungültige Mechanismen"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:392
+#: src/protocols/jabber/auth.c:401
 msgid "Invalid Realm"
 msgstr "Ungültiger Realm"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:395
+#: src/protocols/jabber/auth.c:404
 msgid "Mechanism Too Weak"
 msgstr "Mechanismen zu schwach"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:131
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:830 src/protocols/jabber/jabber.c:880
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493
+#: src/protocols/jabber/auth.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:158
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:866 src/protocols/jabber/jabber.c:916
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5537
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Nicht autorisiert"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:401
+#: src/protocols/jabber/auth.c:410
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Temporärer Authentifizierungsfehler"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:403
+#: src/protocols/jabber/auth.c:412
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Authentifizierungsfehler"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:605
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:606
 msgid "Full Name"
 msgstr "Vollständiger Name"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:618
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:619
 msgid "Family Name"
 msgstr "Nachname"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:622
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:623
 msgid "Given Name"
 msgstr "Vorname"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:633
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:634
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675
 msgid "Nickname"
 msgstr "Spitzname"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:661
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:662
 msgid "Street Address"
 msgstr "Straße"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:657
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:658
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Erweiterte Adresse"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:665
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:666
 msgid "Locality"
 msgstr "Ort"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:669
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:670
 msgid "Region"
 msgstr "Region"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:673
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:602
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:674
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:628
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Postleitzahl"
 
 #. Country
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:678
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:330 src/protocols/trepia/trepia.c:439
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:679
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:689
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:696
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:690
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:697
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:707
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:715 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:708
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669
 msgid "Email"
 msgstr "E-Mail"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:730
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:731
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Name der Organisation"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:734
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:735
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Organisationseinheit"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:740
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:741
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:743
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:744
 msgid "Role"
 msgstr "Funktion"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:636
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:637
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983
 msgid "Birthday"
 msgstr "Geburtstag"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:514 src/protocols/jabber/buddy.c:515
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/buddy.c:516
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Jabber vCard bearbeiten"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:516
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:517
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
@@ -4918,62 +4872,62 @@
 "Die folgenden Punkte sind optional. Geben Sie nur die Informationen an, die "
 "Sie angeben möchten."
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:554
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:555
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Jabber-ID"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:867
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:880
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:565 src/protocols/jabber/buddy.c:572
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:583 src/protocols/jabber/jabber.c:903
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:916
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1104
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:1145
 msgid "Resource"
 msgstr "Ressource"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:626
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:627
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Zweiter Name"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:641 src/protocols/jabber/jabber.c:587
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:3974
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:613
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4000 src/protocols/oscar/oscar.c:4016
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:653
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:654
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Postfach"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:759
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:760
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:759
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:760
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:773
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:774
 msgid "Jabber Profile"
 msgstr "Jabber-Profil"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:875
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:913
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Sichtbar von"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:878
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:916
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Temporär versteckt von"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:886
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:924
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Abbrechen der Anwesenheitsbenachrichtigung"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:894
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:932
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "(Nochmal) nach Autorisierung fragen"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:900
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:938
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Abbestellen"
 
@@ -4989,134 +4943,134 @@
 msgid "Handle:"
 msgstr "Kürzel:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:174
+#: src/protocols/jabber/chat.c:158
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s ist kein gültiger Raumname"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:175
+#: src/protocols/jabber/chat.c:159
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Ungültiger Raumname"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:180
+#: src/protocols/jabber/chat.c:164
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s ist kein gültiger Servername"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:181 src/protocols/jabber/chat.c:182
+#: src/protocols/jabber/chat.c:165 src/protocols/jabber/chat.c:166
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Ungültiger Servername"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:186
+#: src/protocols/jabber/chat.c:170
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s ist kein gültiger Raumbezeichner"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:187 src/protocols/jabber/chat.c:188
+#: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Ungültiger Raumbezeichner"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:81
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:82
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Fehler bei Initialisieren der Sitzung"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:106
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:133
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Schlechtes Format"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:108
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:135
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Falsches Namensraum-Präfix"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:111
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:138
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Ressourcenkonflikt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:113
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:140
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:115
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:142
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Server hat sich verabschiedet"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:117
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:144
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Rechner unbekannt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:119
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:146
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Falsche Adressierung"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:121
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:148
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Interner Server-Fehler"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:123
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:150
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "Ungültige ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:125
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:152
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Ungültiger Namenraum"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:127
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:154
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "Ungültiges XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:129
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:156
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Nicht-passender Rechner"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:133
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:160
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Richtlinien-Verletzung"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:135
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:162
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Entfernte Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:137
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:164
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Eingeschränkte Ressourcen"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:139
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:166
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "Eingeschränktes XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:141
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:168
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Siehe anderer Rechner"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:143
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:170
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Herunterfahren des Systems"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:145
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:172
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Undefinierte Bedingung"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:147
-msgid "Unsupported Condition"
-msgstr "Nicht-unterstützte Bedingung"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:149
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:174
+msgid "Unsupported Encoding"
+msgstr "Kodierung wird nicht unterstützt"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:176
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Nicht-unterstützter Strophentyp"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:151
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:178
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Nicht-unterstützte Version"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:153
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:180
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML ist nicht \"wohlgeformt\""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:155
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:182
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Stream-Fehler"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:233 src/protocols/msn/httpmethod.c:216
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:245 src/protocols/msn/httpmethod.c:216
 #: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102
 #: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260
 #: src/protocols/msn/msn.c:536 src/protocols/msn/msn.c:647
@@ -5132,153 +5086,157 @@
 #: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1173
 #: src/protocols/msn/msn.c:1238 src/protocols/msn/notification.c:179
 #: src/protocols/msn/notification.c:207 src/protocols/msn/notification.c:1668
-#: src/protocols/msn/notification.c:1688 src/protocols/trepia/trepia.c:239
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:740 src/protocols/trepia/trepia.c:1023
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1067 src/protocols/trepia/trepia.c:1166
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1222
+#: src/protocols/msn/notification.c:1688 src/protocols/trepia/trepia.c:248
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1232
 msgid "Write error"
 msgstr "Schreibfehler"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:270 src/protocols/jabber/jabber.c:290
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:282 src/protocols/jabber/jabber.c:302
 msgid "Read Error"
 msgstr "Fehler bei Lesen"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:367 src/protocols/jabber/jabber.c:661
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:356
+msgid "SSL Handshake Failed"
+msgstr "SSL Handshake gescheitert"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:393 src/protocols/jabber/jabber.c:687
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Ungültige Jabber-ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:401 src/protocols/jabber/jabber.c:695
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1106
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:721
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1116
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Kann Socket nicht erstellen"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:426
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:452
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Registrierung von %s@%s erfolgreich"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:428 src/protocols/jabber/jabber.c:429
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:454 src/protocols/jabber/jabber.c:455
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Registrierung erfolgreich"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:438
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:464
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:441
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:467
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s failed: %s"
 msgstr "Registrierung von %s@%s fehlgeschlagen: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:469 src/protocols/jabber/jabber.c:470
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:542 src/protocols/jabber/jabber.c:543
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:568 src/protocols/jabber/jabber.c:569
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Schon registriert"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:556 src/protocols/jabber/jabber.c:975
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:1013
 msgid "Password"
 msgstr "Paßwort"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:567
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:593
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-Mail"
 
 #. First Name
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:577 src/protocols/oscar/oscar.c:3912
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:258
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/oscar/oscar.c:3954
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:267
 msgid "First Name"
 msgstr "Vorname"
 
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:3964
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3980 src/protocols/trepia/trepia.c:326
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:430
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/oscar/oscar.c:4006
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 src/protocols/trepia/trepia.c:335
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
 msgid "State"
 msgstr "Provinz/Bundesland"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:607
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:633
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:625
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:651
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr ""
 "Bitte füllen Sie die unten stehenden Informationen aus, um ein neues Konto "
 "zu registrieren."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/jabber/jabber.c:629
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/jabber/jabber.c:655
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Registrierung eines neuen Jabber-Kontos"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:734 src/protocols/msn/dispatch.c:219
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:769 src/protocols/msn/dispatch.c:219
 #: src/protocols/msn/msn.c:481 src/protocols/napster/napster.c:487
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1100
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/trepia/trepia.c:1110
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923
 msgid "Connecting"
 msgstr "Verbindungsaufbau"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:738
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:773
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Initialisiere den Stream"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:744
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:779
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Authentifizierung"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:752
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:787
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Initialisiere Stream nochmal"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:926
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:911 src/protocols/jabber/jabber.c:964
 #: src/protocols/jabber/presence.c:270
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:891 src/protocols/jabber/jutil.c:101
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:927 src/protocols/jabber/jutil.c:101
 #: src/protocols/jabber/presence.c:82
 msgid "Chatty"
 msgstr "Gesprächig"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:893 src/protocols/jabber/jutil.c:104
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:929 src/protocols/jabber/jutil.c:104
 #: src/protocols/jabber/presence.c:87
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Abwesend (erweitert)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:894 src/protocols/jabber/jutil.c:107
-#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2833
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4542 src/protocols/oscar/oscar.c:6087
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:930 src/protocols/jabber/jutil.c:107
+#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2838
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4586 src/protocols/oscar/oscar.c:6131
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Nicht stören"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:908
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:946
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Paßwort geändert"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:909
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:947
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Ihr Paßwort wurde geändert."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:919
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:957
 #, c-format
 msgid "Error changing password: %s"
 msgstr "Fehler beim Ändern des Paßworts: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:923
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:961
 msgid "Unknown error occurred changing password"
 msgstr "Beim Ändern des Paßworts trat ein unbekannter Fehler auf"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Paßwort (nochmal)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:985 src/protocols/jabber/jabber.c:986
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1023 src/protocols/jabber/jabber.c:1024
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Ändere das Jabber-Paßwort"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:986
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1024
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Bitte geben Sie Ihr neuer Paßwort ein"
 
@@ -5292,15 +5250,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1081 src/protocols/jabber/jabber.c:1083
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1122 src/protocols/jabber/jabber.c:1124
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Jabber-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1107
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148
 msgid "Force Old SSL"
 msgstr "Erzwinge altes SSL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156
 msgid "Connect server"
 msgstr "Verbindungsserver"
 
@@ -5341,7 +5299,7 @@
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Kontaktliste hinzufügen."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:260 src/protocols/oscar/oscar.c:2944
+#: src/protocols/jabber/presence.c:260 src/protocols/oscar/oscar.c:2949
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
@@ -5349,6 +5307,15 @@
 msgid "Unable to join chat"
 msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden"
 
+#: src/protocols/jabber/si.c:233
+#, c-format
+msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported."
+msgstr "Kann %s nicht an %s senden. Das Protokoll wird nicht unterstützt."
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:234 src/protocols/jabber/si.c:235
+msgid "File Send Failed"
+msgstr "Senden der Datei gescheitert"
+
 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278
 #: src/protocols/msn/notification.c:520
 msgid "Unable to request USR\n"
@@ -5503,7 +5470,7 @@
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Zu viele Treffer zu einem FND"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:182
+#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:183
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Nicht angemeldet"
 
@@ -5589,7 +5556,7 @@
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Server ist zu beschäftigt"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1075
+#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1076
 #: src/protocols/toc/toc.c:659
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
@@ -5773,15 +5740,15 @@
 msgstr "<html><body><b>Fehler beim Abrufen des Profils</b></body></html>"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1330 src/protocols/oscar/oscar.c:3946
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404
+#: src/protocols/msn/msn.c:1330 src/protocols/oscar/oscar.c:3988
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693
 msgid "Age"
 msgstr "Alter"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1337 src/protocols/oscar/oscar.c:3932
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412
+#: src/protocols/msn/msn.c:1337 src/protocols/oscar/oscar.c:3974
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705
 msgid "Gender"
 msgstr "Geschlecht"
@@ -5824,8 +5791,8 @@
 msgstr "Zuletzt aktualisiert"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1489 src/protocols/trepia/trepia.c:280
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:448
+#: src/protocols/msn/msn.c:1489 src/protocols/trepia/trepia.c:289
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:457
 msgid "Homepage"
 msgstr "Homepage"
 
@@ -5852,7 +5819,7 @@
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "MSN-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1630 src/protocols/trepia/trepia.c:1330
+#: src/protocols/msn/msn.c:1630 src/protocols/trepia/trepia.c:1340
 msgid "Login server"
 msgstr "Anmeldeserver"
 
@@ -5891,7 +5858,7 @@
 msgid "MSN Nexus server returned invalid information."
 msgstr "MSN Nexus Server gab eine falsche Information zurück."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:640 src/protocols/trepia/trepia.c:677
+#: src/protocols/msn/notification.c:640 src/protocols/trepia/trepia.c:686
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Abfragen der Kontaktliste"
 
@@ -5900,7 +5867,7 @@
 msgstr "Verbindung zum Paßwort-Server nicht möglich"
 
 #: src/protocols/msn/notification.c:708 src/protocols/msn/notification.c:740
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1361
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1362
 msgid "Password sent"
 msgstr "Paßwort gesendet"
 
@@ -6032,7 +5999,7 @@
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s fordert ein PING an"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5156
+#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5200
 #: src/protocols/toc/toc.c:1259
 msgid "Join what group:"
 msgstr "An welcher Gruppe teilnehmen:"
@@ -6051,178 +6018,178 @@
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "NAPSTER-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:178
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:179
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Ungültiger Name"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:179
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Ungültiger SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Bewertung zum Host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Bewertung zum Client"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Server unerreichbar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Dienst nicht definiert"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "Obsoleteter SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "Nicht unterstützt vom Host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Nicht unterstützt vom Client"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Abgelehnt vom Client"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Antwort zu groß"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
-msgid "Responses lost"
-msgstr "Antworten verloren"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191
-msgid "Request denied"
-msgstr "Anfrage verweigert"
+msgid "Responses lost"
+msgstr "Antworten verloren"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192
+msgid "Request denied"
+msgstr "Anfrage verweigert"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr "Ruinierte SNAC-Daten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Ungenügende Rechte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "lokal erlaubt/verboten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "Zu boshaft (Sender)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
-msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr "Zu boshaft (Empfänger)"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Benutzer ist temporär nicht verfügbar"
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr "Zu boshaft (Empfänger)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "Benutzer ist temporär nicht verfügbar"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
 msgid "No match"
 msgstr "Keine Übereinstimmung"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
-msgid "List overflow"
-msgstr "Listenüberlauf"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200
+msgid "List overflow"
+msgstr "Listenüberlauf"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Anfrage ist nicht eindeutig"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
 msgid "Queue full"
 msgstr "Warteschlange voll"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Nicht solange bei AOL angemeldet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:474
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:475
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Direkte Verbindung zu %s geschlossen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:476
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:477
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Direkte Verbindung mit %s fehlgeschlagen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/toc/toc.c:218
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:535 src/protocols/toc/toc.c:218
 #: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641
 #: src/protocols/toc/toc.c:709
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Verbindung unterbrochen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:885
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:547 src/protocols/toc/toc.c:885
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:562
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:563
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Chat ist momentan nicht möglich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:689
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:634 src/protocols/oscar/oscar.c:690
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Keine Verbindung zum Host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:643
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Benutzername gesendet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:677
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:678
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Anmeldung nicht möglich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1166
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:1167
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Verbinden nicht möglich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:786
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:787
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Verbindung hergestellt. Cookie gesendet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 src/protocols/oscar/oscar.c:866
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:871
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:854 src/protocols/oscar/oscar.c:867
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:872
 msgid "File Transfer Aborted"
 msgstr "Dateitransfer wurde abgebrochen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:854
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:855
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Lese-Socket kann nicht erstellt werden."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:867
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:868
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Konnte Dateibeschreibung nicht erstellen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:872
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:873
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Kann neue Verbindung nicht erstellen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:571
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1053 src/protocols/toc/toc.c:571
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Ungültiger Benutzername oder Paßwort."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1058
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Der AOL-Instant Messenger Dienst ist zur Zeit nicht erreichbar."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -6231,22 +6198,22 @@
 "versuchen Sie es noch einmal. Wenn Sie es weiterversuchen, müssen Sie sogar "
 "noch länger warten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
 "Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1103
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1104
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Interner Fehler"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1173
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1174
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Autorisierung empfangen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1209 src/protocols/oscar/oscar.c:1239
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1327
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -6255,29 +6222,29 @@
 "Die Verbindung kann schnell unterbrochen werden. Vielleicht wollen Sie TOC "
 "benutzen bis dieser Fehler behoben wurde. Suchen Sie auf %s nach Updates."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241
-msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1212 src/protocols/oscar/oscar.c:1242
+msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329
-msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1330
+msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 src/protocols/oscar/oscar.c:5594
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1912 src/protocols/oscar/oscar.c:5638
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Direkte Verbindung mit %s hergestellt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2240 src/protocols/oscar/oscar.c:2262
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2241 src/protocols/oscar/oscar.c:2263
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr "(Es gab einen Fehler beim Erhalten dieser Nachricht)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2409
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s hat nach einer direkten Verbindung zu %s gefragt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2412
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2413
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -6287,25 +6254,25 @@
 "ist notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies "
 "eine Verletzung der Privatsphäre bedeuten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2417 src/protocols/oscar/oscar.c:5963
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:6007
 msgid "Connect"
 msgstr "Verbunden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2444
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr ""
 "Bitte autorisieren Sie mich, sodaß ich Sie in meine Kontaktliste aufnehmen "
 "kann."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Nachricht der Autorisierungsanfrage:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Bitte autorisiere mich!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2481
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2482
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -6314,23 +6281,23 @@
 "Der Benutzer %s verlangt eine Autorisierung vor dem Hinzufügen zur Buddy-"
 "Liste.  Möchten Sie die Autorisierungsanfrage senden?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2486 src/protocols/oscar/oscar.c:2488
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2487 src/protocols/oscar/oscar.c:2489
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Frage nach Autorisierung"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2524 src/protocols/oscar/oscar.c:2526
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:2605
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2625 src/protocols/oscar/oscar.c:2981
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:5077
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5123
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2610
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:2986
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3042 src/protocols/oscar/oscar.c:5121
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167
 msgid "No reason given."
 msgstr "Kein Grund angegeben."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2605
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2610
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -6340,11 +6307,11 @@
 "hinzufügen:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2613 src/protocols/oscar/oscar.c:5083
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5127
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Autorisierungsanfrage"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2625
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -6355,19 +6322,19 @@
 "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "ICQ-Authentifizierung notwendig."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2633
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2638
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer "
 "Kontaktliste hinzufügen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2641
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2646
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -6380,7 +6347,7 @@
 "Von: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2649
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2654
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -6393,7 +6360,7 @@
 "Von: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2657
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2662
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -6406,20 +6373,20 @@
 "Nachricht:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2678
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2683
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "Der ICQ Benutzer %u hat Ihnen einen Buddy gesendet: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2684
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2689
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Möchten Sie diesen Buddy zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2688
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2693
 msgid "Decline"
 msgstr "Ablehnen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2770
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2775
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
@@ -6427,7 +6394,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie ungültig waren."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2779
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2784
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -6435,7 +6402,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie zu groß waren."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2793
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -6448,7 +6415,7 @@
 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da die Senderate "
 "überschritten wurde."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2797
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2802
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -6457,7 +6424,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da er/sie zu boshaft war."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2806
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2811
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
@@ -6466,7 +6433,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2815
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2820
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
@@ -6475,152 +6442,152 @@
 msgstr[1] ""
 "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4551
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6090
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4595
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Chat-willig"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 src/protocols/oscar/oscar.c:4545
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6088
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4589
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132
 msgid "Not Available"
 msgstr "Nicht erreichbar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4548
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6089
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4592
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6133
 msgid "Occupied"
 msgstr "Beschäftigt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2846
 msgid "Web Aware"
 msgstr "In Web"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2884
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2948
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC hat den Fehler: %s\n"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2979
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Ihre Nachricht zu %s wurde nicht gesendet:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3035
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3040
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3078
 msgid "Voice"
 msgstr "Stimme"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3081
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "AIM direkte Nachricht"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6189
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3087 src/protocols/oscar/oscar.c:6233
 msgid "Get File"
 msgstr "Datei abrufen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:6181
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 src/protocols/oscar/oscar.c:6225
 msgid "Send File"
 msgstr "Datei versenden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3094
 msgid "Games"
 msgstr "Spiele"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Zusätze"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Kontaktliste senden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3103
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "ICQ direkte Verbindung"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3106
 msgid "AP User"
 msgstr "AP Benutzer"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3109
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3112
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilist"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3115
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "ICQ Server Relay"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3118
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Altes ICQ UTF-8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3121
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Trillian Verschlüsselung"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3124
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF-8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3127
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3130
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Sicherheit aktiviert"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3154
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159
 #, c-format
 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Benutzername: <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3155
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3160
 #, c-format
 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n"
 msgstr "Warnstufe: <b>%d%%</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3158
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3163
 #, c-format
 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Online seit: <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3162
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167
 #, c-format
 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Mitglied seit <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3172
 #, c-format
 msgid "Idle: <b>%s</b>"
 msgstr "Abwesenheit: <b>%s</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3170
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175
 msgid "Idle: <b>Active</b>"
 msgstr "Abwesenheit: <b>Aktiv</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3209
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3214
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Ihre AIM-Verbindung könnte unterbrochen sein."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3603
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3608
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Datenrate-Begrenzungsfehler."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3604
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3609
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -6629,7 +6596,7 @@
 "Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen "
 "Sie es erneut."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3665
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3670
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
@@ -6637,111 +6604,111 @@
 "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich von einem anderen Ort mit diesem "
 "Benutzernamen angemeldet haben."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3667
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3672
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3698
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3703
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Verbindung herstellen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3918 src/protocols/oscar/oscar.c:3924
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 src/protocols/oscar/oscar.c:3966
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-Mail Adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3929
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3971
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Handy-Nr"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932 src/protocols/trepia/trepia.c:272
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:413
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:422
 msgid "Female"
 msgstr "Weiblich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932 src/protocols/trepia/trepia.c:271
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:413
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:422
 msgid "Male"
 msgstr "Männlich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Persönliche Webseite"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Zusätzliche Informationen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3998
 msgid "Home Address"
 msgstr "Privatadresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/oscar/oscar.c:3983
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4009 src/protocols/oscar/oscar.c:4025
 msgid "Zip Code"
 msgstr "PLZ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3972
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4014
 msgid "Work Address"
 msgstr "Adresse (Arbeit)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4030
 msgid "Work Information"
 msgstr "Information (Arbeit)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4032
 msgid "Company"
 msgstr "Firma"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035
 msgid "Division"
 msgstr "Abteilung"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4038
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4041
 msgid "Web Page"
 msgstr "Webseite"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4047
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "ICQ Info für %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4097
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Pop-Up Nachricht"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4076
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118
 #, c-format
 msgid "The following screennames are associated with %s"
 msgstr "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4080
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4122
 msgid "Search Results"
 msgstr "Suchergebnisse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4097
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4139
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail Adresse %s gefunden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr ""
 "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu "
 "bestätigen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4120
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4162
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4190
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4193
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6750,7 +6717,7 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom "
 "Original abweicht."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4154
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4196
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6759,7 +6726,7 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name mit "
 "einem Leerzeichen endet."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6768,7 +6735,7 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu "
 "lang ist."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4202
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -6777,7 +6744,7 @@
 "Error 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er schon durch "
 "eine andere Anfrage geändert wird."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4205
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -6786,7 +6753,7 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil es schon zu viele E-"
 "Mailadressen gibt, die zum Benutzernamen gehören."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -6795,12 +6762,12 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil die angegebene "
 "Adresse falsch ist."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4211
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4179
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -6809,20 +6776,20 @@
 "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 src/protocols/oscar/oscar.c:4187
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4222 src/protocols/oscar/oscar.c:4229
 msgid "Account Info"
 msgstr "Konto-Info"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4185
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4227
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4415
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4459
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4416
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4460
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -6832,7 +6799,7 @@
 "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen "
 "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4487
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -6847,15 +6814,15 @@
 "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das "
 "Profil für Sie abgeschnitten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4448
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4492
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profil zu lang."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4509
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Konnte keine AIM Abwesenheitsmeldung setzen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4510
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -6865,7 +6832,7 @@
 "die Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Sie bleiben im Anwesend-Status. "
 "Versuchen Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4506
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4550
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -6880,15 +6847,15 @@
 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes "
 "überschritten.  Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4511
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4555
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen zu lang."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4725
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4769
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Konnte Kontaktliste nicht laden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4726
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4770
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -6898,12 +6865,12 @@
 "zu laden. Ihre Kontaktliste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in "
 "ein paar Stunden wieder verfügbar sein."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4818 src/protocols/oscar/oscar.c:4819
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4824
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4862 src/protocols/oscar/oscar.c:4863
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4868
 msgid "Orphans"
 msgstr "Waisen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4990
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5034
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -6912,15 +6879,15 @@
 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddies in Ihrer "
 "Kontaktliste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4990 src/protocols/oscar/oscar.c:5003
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5034 src/protocols/oscar/oscar.c:5047
 msgid "(no name)"
 msgstr "(kein Name)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4991 src/protocols/oscar/oscar.c:5004
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 src/protocols/oscar/oscar.c:5048
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Kann nicht hinzufügen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -6931,7 +6898,7 @@
 "Grund dafür ist, daß Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-"
 "Liste überschritten haben."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -6940,11 +6907,11 @@
 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Kontaktliste "
 "hinzuzufügen. Möchten Sie ihn hinzufügen?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5044
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5088
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorisierung wurde gegeben"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5077
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5121
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -6955,19 +6922,19 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5163
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer "
 "Kontaktliste hinzufügen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5120
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorisierung vergeben"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5123
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -6978,56 +6945,56 @@
 "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorisierung abgelehnt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5161 src/protocols/toc/toc.c:1264
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5205 src/protocols/toc/toc.c:1264
 msgid "Exchange:"
 msgstr "Austausch:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5398
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5442
 msgid "<b>Status:</b> "
 msgstr "<b>Status:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5407
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451
 msgid "<b>Logged In:</b> "
 msgstr "<b>Angemeldet seit:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5419
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5463
 msgid "<b>IP Address:</b> "
 msgstr "<b>IP Adresse:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5471
 msgid "<b>Capabilities:</b> "
 msgstr "<b>Fähigkeiten:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5478
 msgid "<b>Available:</b> "
 msgstr "<b>Verfügbarkeit:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5496
 msgid "<b>Away Message:</b> "
 msgstr "<b>Abwesenheits-Nachrichten:</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5461
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5505
 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
 msgstr "<b>Status:</b> Nicht Autorisiert"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5539 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5943
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5987
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5956
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6000
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6003
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -7035,53 +7002,53 @@
 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Verletzung der "
 "Privatsphäre betrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6178
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Buddy-Kommentar:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6158
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Abwesenheits-Mitteilung abrufen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6173
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6217
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Direkte Nachricht"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6246
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6223
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6267
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Die neue Formatierung ist nicht in Ordnung."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6224
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6268
 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und "
 "Leerzeichen ändern."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6230
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6274
 msgid "New screenname formatting:"
 msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6279
-msgid "Change Address To:"
-msgstr "Ändere die Adresse zu:"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6323
+msgid "Change Address To:"
+msgstr "Ändere die Adresse zu:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6367
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6326
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6370
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddies"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6327
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6371
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -7090,64 +7057,64 @@
 "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und \"Nochmal nach Autorisierung "
 "fragen\" auswählen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6341
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6385
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Suche Buddies nach E-Mail Adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6386
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer E-Mail Adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6343
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6387
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse des Buddies ein, nach dem Sie suchen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6346
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6390
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6359
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6404
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Verfügbarkeits-Nachricht:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6360
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6405
 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
 msgstr ""
 "Ich arbeite gerade und hoffe auf Zerstreuung--Schicke mir eine Nachricht!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6436
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6483
 msgid "Set Available Message"
 msgstr "Setze Verfügbarkeits-Nachricht"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6449
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6497
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Ändere Paßwort (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6457
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6505
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6468
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516
 msgid "Format Screenname"
 msgstr "Benutzernamen-Format"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6474
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6522
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Konto bestätigen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6528
 msgid "Display Current Registered Address"
 msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6486
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6534
 msgid "Change Current Registered Address"
 msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6543
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Zeige Buddies, von denen Sie Autorisierung erwarten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6503
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6551
 msgid "Search for Buddy by Email"
 msgstr "Suche Buddies nach Email-Adresse"
 
@@ -7161,15 +7128,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6624 src/protocols/oscar/oscar.c:6626
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 src/protocols/oscar/oscar.c:6674
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "AIM/ICQ-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6643
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691
 msgid "Auth host"
 msgstr "Auth Host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6648
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6696
 msgid "Auth port"
 msgstr "Auth Port"
 
@@ -7398,75 +7365,75 @@
 msgstr "TOC Port"
 
 #. Basic Profile group.
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:254
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:263
 msgid "Basic Profile"
 msgstr "Einfaches Profil"
 
 #. E-Mail Address
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:285
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:294
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "E-Mail Adresse"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:291
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:300
 msgid "Profile Information"
 msgstr "Profilinformation"
 
 #. Instant Messagers
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:297
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:306
 msgid "Instant Messagers"
 msgstr "Instant Messenger"
 
 #. AIM
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:301
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:310
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
 #. ICQ
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:305
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:314
 msgid "ICQ UIN"
 msgstr "ICQ UIN"
 
 #. MSN
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:309
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:318
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
 #. Yahoo
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:313
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:322
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
 #. I'm From
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:318
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:327
 msgid "I'm From"
 msgstr "I komme aus"
 
 #. Call the dialog.
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:335
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:344
 msgid "Set your Trepia profile data."
 msgstr "Setzen Sie Ihre Trepia Profildaten."
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:459
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:468
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:481
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:490
 msgid "Set Profile"
 msgstr "Profil einstellen"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:517
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:526
 msgid "Visit Homepage"
 msgstr "Besuchen Sie die Homepage"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:863 src/protocols/trepia/trepia.c:866
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:872 src/protocols/trepia/trepia.c:875
 msgid "Local Users"
 msgstr "Lokale Benutzer"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:962
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:972
 msgid "Read error"
 msgstr "Fehler bei Lesen"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1063
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1073
 msgid "Logging in"
 msgstr "Anmelden"
 
@@ -7480,7 +7447,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:1313
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1321 src/protocols/trepia/trepia.c:1323
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "Trepia-Protokoll Plugin"
 
@@ -7808,28 +7775,28 @@
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Paßwort ein"
 
-#: src/server.c:949
+#: src/server.c:948
 #, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
 msgstr[0] "(%d Nachricht)"
 msgstr[1] "(%d Nachrichten)"
 
-#: src/server.c:962
+#: src/server.c:961
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 Nachricht)"
 
-#: src/server.c:1145 src/server.c:1155
+#: src/server.c:1142 src/server.c:1152
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s hat sich angemeldet."
 
-#: src/server.c:1172 src/server.c:1180
+#: src/server.c:1169 src/server.c:1177
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s hat sich abgemeldet."
 
-#: src/server.c:1227
+#: src/server.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
@@ -7838,11 +7805,11 @@
 "%s wurde gewarnt von %s.\n"
 "Ihre neue Warnstufe ist %d%%"
 
-#: src/server.c:1230
+#: src/server.c:1227
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "eine anonyme Person"
 
-#: src/server.c:1333
+#: src/server.c:1330
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
@@ -7851,12 +7818,12 @@
 "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:1337
+#: src/server.c:1334
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 msgstr "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n"
 
-#: src/server.c:1343
+#: src/server.c:1340
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?"
 
@@ -7875,33 +7842,33 @@
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "Mail ö_ffnen"
 
-#: src/util.c:1587
+#: src/util.c:1590
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Berechne..."
 
-#: src/util.c:1590
+#: src/util.c:1593
 msgid "Unknown."
 msgstr "Unbekannt."
 
-#: src/util.c:1621 src/util.c:1626 src/util.c:1631 src/util.c:1634
+#: src/util.c:1624 src/util.c:1629 src/util.c:1634 src/util.c:1637
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "Tag"
 msgstr[1] "Tage"
 
-#: src/util.c:1622 src/util.c:1626 src/util.c:1640 src/util.c:1642
+#: src/util.c:1625 src/util.c:1629 src/util.c:1643 src/util.c:1645
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "Stunde"
 msgstr[1] "Stunden"
 
-#: src/util.c:1622 src/util.c:1631 src/util.c:1640 src/util.c:1645
+#: src/util.c:1625 src/util.c:1634 src/util.c:1643 src/util.c:1648
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "Minute"
 msgstr[1] "Minuten"
 
-#: src/util.c:1977
+#: src/util.c:1980
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Fehler bei Herstellen der Verbindung.\n"