Mercurial > pidgin.yaz
changeset 7437:bb9c06e7cf6d
[gaim-migrate @ 8042]
updated german translation and added plugins/contact_priority.c to
po/POTFILES.in ( Bjoern Voigt) and also changeloged the logging stuff
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Wed, 05 Nov 2003 22:13:12 +0000 |
parents | 7cdbd2eb7546 |
children | d3400dadc594 |
files | ChangeLog po/POTFILES.in po/de.po |
diffstat | 3 files changed, 947 insertions(+), 972 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog Wed Nov 05 22:12:55 2003 +0000 +++ b/ChangeLog Wed Nov 05 22:13:12 2003 +0000 @@ -1,5 +1,12 @@ Gaim: The Pimpin' Penguin IM Clone that's good for the soul! +version 0.73cvs: + * New Logging format and code: + * fixes i18n issues with logs + * compatable with old logs + * hopefully fixes segfault in viewing logs + * German translation updated (Bjoern Voigt) + version 0.72 (10/31/2003): * Added a search feature to conversations. * Added an option to remove the formatting toolbar, both globally and @@ -13,7 +20,7 @@ connect. * Fixed a crash when deleting an account that has IMs or chats open. Closes bug #821630. - * Smileys have background colors + * Smileys have background colors * If SSL is not enabled, MSN will load, but error on connect. * Disable Jabber SASL auth until the standard stabilizes * Chinese (Simplified) translation updated (Funda Wang)
--- a/po/POTFILES.in Wed Nov 05 22:12:55 2003 +0000 +++ b/po/POTFILES.in Wed Nov 05 22:13:12 2003 +0000 @@ -1,5 +1,6 @@ plugins/autorecon.c plugins/chkmail.c +plugins/contact_priority.c plugins/docklet/docklet-win32.c plugins/docklet/docklet.c plugins/filectl.c
--- a/po/de.po Wed Nov 05 22:12:55 2003 +0000 +++ b/po/de.po Wed Nov 05 22:13:12 2003 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-28 21:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-27 12:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-05 19:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-05 21:14+0100\n" "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" "Language-Team: de <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,14 +25,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:105 +#: plugins/autorecon.c:104 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "Automatisch neu verbinden" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/autorecon.c:108 plugins/autorecon.c:110 +#: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Wenn Sie die Verbindung verlieren, werden Sie neu verbunden." @@ -53,6 +53,70 @@ msgid "Check email every X seconds.\n" msgstr "Schaue alle X Sekunden nach neuen E-Mails.\n" +#: plugins/contact_priority.c:82 +msgid "Point values to use when..." +msgstr "Punktzahlen, die benutzt werden, wenn..." + +#: plugins/contact_priority.c:91 +msgid "Buddy is offline:" +msgstr "Der Buddy offline ist:" + +#: plugins/contact_priority.c:105 +msgid "Buddy is away:" +msgstr "Der Buddy abwesend ist:" + +#: plugins/contact_priority.c:119 +msgid "Buddy is idle:" +msgstr "Der Buddy untätig ist:" + +#: plugins/contact_priority.c:133 +msgid "Use last matching buddy" +msgstr "Benutze den letzten zutreffenden Buddy" + +#. Explanation +#: plugins/contact_priority.c:139 +msgid "" +"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " +"contact.\n" +"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" +"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" +">offline." +msgstr "" +"Der Buddy mit der kleinsten Punktzahl hat Priorität innerhalb eines Kontakts.\n" +"Die Standardwerte (offline = 4, abwesend = 2, and untätig = 1) werden benutzt,\n" +"um die eingebaute Sortierung aktiv->untätig->abwesent->abwesend+untätig\n" +"->offline zu realisieren." + +#: plugins/contact_priority.c:142 +msgid "Point values to use for Account..." +msgstr "Punktzahlen für dieses Konto..." + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/contact_priority.c:191 +msgid "Contact Priority" +msgstr "Kontaktpriorität" + +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +#: plugins/contact_priority.c:194 +msgid "" +"Allows for controlling the values associated with different buddy states." +msgstr "Erlaubt die Anpassung der Werte, die für die verschiedenen Buddy-Zustände verbunden sind." + +#. *< description +#: plugins/contact_priority.c:196 +msgid "" +"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " +"in contact priority computations." +msgstr "Erlaubt die Änderungen der Punktzahlen für die Buddy-Zustände (untätig, abwesend, offline), die für die Berechnung der Kontakt-Priorität verwendet werden. " + #. #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES #. @@ -84,12 +148,12 @@ msgid "New..." msgstr "Neu..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2269 src/gtkpounce.c:411 -#: src/gtkprefs.c:1462 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:892 src/protocols/jabber/jutil.c:98 -#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2839 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4539 src/protocols/oscar/oscar.c:5485 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6086 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2312 src/gtkpounce.c:411 +#: src/gtkprefs.c:1467 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:98 +#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2844 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4583 src/protocols/oscar/oscar.c:5529 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6130 msgid "Away" msgstr "Abwesend" @@ -110,7 +174,7 @@ msgid "Accounts" msgstr "Konten" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2326 src/main.c:333 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2331 src/main.c:333 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" @@ -341,17 +405,17 @@ msgid "Change" msgstr "Ändern" -#: plugins/history.c:96 +#: plugins/history.c:64 msgid "History" msgstr "Verlauf" -#: plugins/history.c:98 +#: plugins/history.c:66 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "" "Zeigt beim Öffnen einer neuen Unterhaltung die letzten Einträge der " "vorherigen Unterhaltung an." -#: plugins/history.c:99 +#: plugins/history.c:67 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " "the last conversation into the current conversation." @@ -430,9 +494,7 @@ msgid "" "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " "calls the commands registered." -msgstr "" -"Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Client. Sucht das Server-Plugin " -"und ruf die registrierten Kommandos auf." +msgstr "Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Client. Sucht das Server-Plugin und ruft die registrierten Kommandos auf." #. *< api_version #. *< type @@ -875,8 +937,8 @@ msgstr "Starte Gaim beim Windows-Start" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2109 -#: src/gtkprefs.c:2259 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2149 +#: src/gtkprefs.c:2264 msgid "Buddy List" msgstr "Kontaktliste" @@ -896,7 +958,7 @@ #. Conversations #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:880 -#: src/gtkprefs.c:2260 +#: src/gtkprefs.c:2265 msgid "Conversations" msgstr "Unterhaltungen" @@ -1111,12 +1173,12 @@ msgid "Chinese" msgstr "Chinesisch" -#: src/about.c:220 src/dialogs.c:2282 src/gtkrequest.c:205 +#: src/about.c:220 src/dialogs.c:2190 src/gtkrequest.c:205 #: src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:942 +#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:980 msgid "New passwords do not match." msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein." @@ -1148,14 +1210,14 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1813 -#: src/dialogs.c:1830 src/dialogs.c:1873 src/gtkblist.c:1472 -#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:987 +#: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1730 +#: src/dialogs.c:1747 src/dialogs.c:1790 src/gtkblist.c:1512 +#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:1025 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2534 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 src/protocols/oscar/oscar.c:6232 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6281 src/protocols/oscar/oscar.c:6362 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 src/protocols/oscar/oscar.c:6276 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6325 src/protocols/oscar/oscar.c:6407 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1163,22 +1225,22 @@ #. Cancel button. #: src/account.c:335 src/account.c:369 src/buddy_chat.c:375 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:467 src/dialogs.c:479 src/dialogs.c:492 -#: src/dialogs.c:513 src/dialogs.c:898 src/dialogs.c:1647 src/dialogs.c:1814 -#: src/dialogs.c:1831 src/dialogs.c:1874 src/dialogs.c:1988 -#: src/gtkaccount.c:1624 src/gtkaccount.c:2092 src/gtkblist.c:1473 -#: src/gtkblist.c:3408 src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 +#: src/dialogs.c:513 src/dialogs.c:898 src/dialogs.c:1564 src/dialogs.c:1731 +#: src/dialogs.c:1748 src/dialogs.c:1791 src/dialogs.c:1907 +#: src/gtkaccount.c:1624 src/gtkaccount.c:2092 src/gtkblist.c:1513 +#: src/gtkblist.c:3451 src/gtkconn.c:148 src/gtkprivacy.c:568 #: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 #: src/gtkrequest.c:203 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:520 src/protocols/jabber/jabber.c:631 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:988 src/protocols/msn/msn.c:182 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:521 src/protocols/jabber/jabber.c:657 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 src/protocols/msn/msn.c:182 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:2455 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2490 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5964 src/protocols/oscar/oscar.c:6137 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233 src/protocols/oscar/oscar.c:6282 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6347 src/protocols/oscar/oscar.c:6363 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:338 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6277 src/protocols/oscar/oscar.c:6326 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391 src/protocols/oscar/oscar.c:6408 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 #: src/request.h:852 src/request.h:862 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -1188,9 +1250,9 @@ msgid "Change user information for %s" msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s" -#: src/account.c:368 src/dialogs.c:894 src/dialogs.c:1635 src/dialogs.c:2291 -#: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:337 +#: src/account.c:368 src/dialogs.c:894 src/dialogs.c:1552 src/dialogs.c:2199 +#: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:520 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -1214,16 +1276,16 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Alle Protokolle auf Abwesend setzen" -#: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2262 +#: src/blist.c:550 src/gtkprefs.c:2267 msgid "Chats" msgstr "Chats" -#: src/blist.c:643 src/blist.c:830 src/blist.c:2038 src/gtkblist.c:2886 +#: src/blist.c:645 src/blist.c:833 src/blist.c:2041 src/gtkblist.c:2929 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1159 msgid "Buddies" msgstr "Buddies" -#: src/blist.c:1130 +#: src/blist.c:1133 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1238,31 +1300,31 @@ "%d Buddies aus der Gruppe %s wurden nicht entfernt, weil ihre Konten nicht " "angemeldet waren. Diese Buddies und die Gruppe werden nicht entfernt.\n" -#: src/blist.c:1139 +#: src/blist.c:1142 msgid "Group not removed" msgstr "Gruppe nicht entfernt" -#: src/blist.c:1189 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:839 -#: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:571 +#: src/blist.c:1192 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:841 +#: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:572 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: src/blist.c:1512 +#: src/blist.c:1515 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Ungültiger Gruppenname" -#: src/blist.c:2155 +#: src/blist.c:2158 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" "Beim Einlesen Ihrer Buddyliste trat ein Fehler auf. Die Liste wurde nicht " "geladen." -#: src/blist.c:2157 +#: src/blist.c:2160 msgid "Buddy List Error" msgstr "Kontaktlisten-Fehler" -#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:3300 +#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:3343 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -1294,7 +1356,7 @@ msgid "Registration Error" msgstr "Registrierungsfehler" -#: src/connection.c:170 src/gtkconn.c:278 +#: src/connection.c:170 msgid "Connection Error" msgstr "Verbindungsfehler" @@ -1311,54 +1373,54 @@ msgid "Unable to send message." msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden." -#: src/conversation.c:1903 +#: src/conversation.c:1907 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s hat den Raum betreten." -#: src/conversation.c:1906 +#: src/conversation.c:1910 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] hat den Raum betreten." -#: src/conversation.c:1991 +#: src/conversation.c:1995 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s heißt jetzt %s" -#: src/conversation.c:2033 +#: src/conversation.c:2037 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)." -#: src/conversation.c:2035 +#: src/conversation.c:2039 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s hat den Raum verlassen." -#: src/conversation.c:2108 +#: src/conversation.c:2112 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d mehr)" -#: src/conversation.c:2110 +#: src/conversation.c:2114 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " hat den Raum (%s) verlassen." -#: src/conversation.c:2392 +#: src/conversation.c:2396 msgid "Last created window" msgstr "Letztes erstelltes Fenster" -#: src/conversation.c:2394 +#: src/conversation.c:2398 msgid "New window" msgstr "Neues Fenster" -#: src/conversation.c:2396 +#: src/conversation.c:2400 msgid "By group" msgstr "Nach Gruppe" -#: src/conversation.c:2398 +#: src/conversation.c:2402 msgid "By account" msgstr "Nach Konto" @@ -1471,8 +1533,8 @@ msgstr "" "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie sehen möchten.\n" -#: src/dialogs.c:853 src/protocols/jabber/jabber.c:998 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 src/protocols/toc/toc.c:1532 +#: src/dialogs.c:853 src/protocols/jabber/jabber.c:1036 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6476 src/protocols/toc/toc.c:1532 msgid "Set User Info" msgstr "Benutzer-Info setzen" @@ -1481,19 +1543,15 @@ msgid "Changing info for %s:" msgstr "Ändere die Info für %s:" -#: src/dialogs.c:964 -msgid "Log Conversation" -msgstr "Unterhaltung mitschneiden" - -#: src/dialogs.c:1060 +#: src/dialogs.c:977 msgid "Insert Link" msgstr "Link einfügen" -#: src/dialogs.c:1062 +#: src/dialogs.c:979 msgid "Insert" msgstr "Einfügen" -#: src/dialogs.c:1084 +#: src/dialogs.c:1001 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" @@ -1501,105 +1559,105 @@ "Bitte geben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen " "möchten. Die Beschreibung ist optional.\n" -#: src/dialogs.c:1102 src/protocols/jabber/buddy.c:257 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:612 +#: src/dialogs.c:1019 src/protocols/jabber/buddy.c:258 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/dialogs.c:1112 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1798 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:746 +#: src/dialogs.c:1029 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1803 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:272 src/protocols/jabber/buddy.c:747 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: src/dialogs.c:1248 src/dialogs.c:1265 +#: src/dialogs.c:1165 src/dialogs.c:1182 msgid "Select Text Color" msgstr "Textfarbe auswählen" -#: src/dialogs.c:1300 src/dialogs.c:1317 +#: src/dialogs.c:1217 src/dialogs.c:1234 msgid "Select Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe auswählen" -#: src/dialogs.c:1402 src/dialogs.c:1428 +#: src/dialogs.c:1319 src/dialogs.c:1345 msgid "Select Font" msgstr "Schriftart wählen " -#: src/dialogs.c:1494 +#: src/dialogs.c:1411 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Sie können keine Abwesenheitsnachricht ohne Titel speichern" -#: src/dialogs.c:1496 +#: src/dialogs.c:1413 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Bitte geben Sie der Nachricht einen Titel oder wählen Sie \"Übernehmen\", um " "die Nachricht zu übernehmen, ohne abzuspeichern." -#: src/dialogs.c:1506 +#: src/dialogs.c:1423 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Sie können keine leere Abwesenheitsnachricht erstellen" -#: src/dialogs.c:1571 src/dialogs.c:1579 +#: src/dialogs.c:1488 src/dialogs.c:1496 msgid "New away message" msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht" -#: src/dialogs.c:1589 +#: src/dialogs.c:1506 msgid "Away title: " msgstr "Abwesenheitsgrund: " -#: src/dialogs.c:1639 +#: src/dialogs.c:1556 msgid "Save & Use" msgstr "Speichern & Übernehmen" -#: src/dialogs.c:1643 +#: src/dialogs.c:1560 msgid "Use" msgstr "Übernehmen" #. show everything -#: src/dialogs.c:1792 +#: src/dialogs.c:1709 msgid "Smile!" msgstr "Lächeln!" -#: src/dialogs.c:1810 +#: src/dialogs.c:1727 msgid "Alias Chat" msgstr "Chat-Alias" -#: src/dialogs.c:1810 +#: src/dialogs.c:1727 msgid "Alias chat" msgstr "Chat-Alias" -#: src/dialogs.c:1811 +#: src/dialogs.c:1728 msgid "Please enter an aliased name for this chat." msgstr "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für diesen Chat ein." -#: src/dialogs.c:1827 +#: src/dialogs.c:1744 msgid "Alias Contact" msgstr "Kontakt-Alias" -#: src/dialogs.c:1827 +#: src/dialogs.c:1744 msgid "Alias contact" msgstr "Kontakt-Alias" -#: src/dialogs.c:1828 +#: src/dialogs.c:1745 msgid "Please enter an aliased name for this contact." msgstr "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für diesen Kontakt ein." -#: src/dialogs.c:1859 +#: src/dialogs.c:1776 msgid "_Screenname" msgstr "_Benutzername" -#: src/dialogs.c:1864 src/gtkblist.c:810 src/gtkblist.c:903 src/gtkblist.c:909 +#: src/dialogs.c:1781 src/gtkblist.c:838 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:937 msgid "_Alias" msgstr "_Alias" -#: src/dialogs.c:1868 +#: src/dialogs.c:1785 msgid "Alias Buddy" msgstr "Alias für Buddy" -#: src/dialogs.c:1869 +#: src/dialogs.c:1786 msgid "Alias buddy" msgstr "Alias für Buddy" -#: src/dialogs.c:1870 +#: src/dialogs.c:1787 msgid "" "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " "your buddy list." @@ -1607,53 +1665,53 @@ "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für die Person unten ein oder benennen Sie " "diesen Kontakt in Ihrer Kontaktliste um." -#: src/dialogs.c:1906 src/dialogs.c:1913 +#: src/dialogs.c:1823 src/dialogs.c:1830 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "Kann nicht an %s senden." -#: src/dialogs.c:1937 +#: src/dialogs.c:1854 msgid "Save Log File" msgstr "Mitschnitt speichern" -#: src/dialogs.c:1965 +#: src/dialogs.c:1882 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "Kann die Datei %s nicht löschen." -#: src/dialogs.c:1982 +#: src/dialogs.c:1901 #, c-format msgid "You are about to remove the log file for %s. Do you want to continue?" msgstr "" "Sie sind dabei, die Logdatei für %s zu löschen. Möchten Sie fortsetzen?" -#: src/dialogs.c:1984 src/dialogs.c:1986 +#: src/dialogs.c:1902 src/dialogs.c:2072 +msgid "System Log" +msgstr "System-Mitschnitt" + +#: src/dialogs.c:1903 src/dialogs.c:1905 msgid "Remove Log" msgstr "Mitschnitt entfernen" -#: src/dialogs.c:2012 src/dialogs.c:2185 +#: src/dialogs.c:1933 src/dialogs.c:2093 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "Kann Mitschnittdatei %s nicht öffnen." -#: src/dialogs.c:2162 +#: src/dialogs.c:2070 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Unterhaltungen mit %s" -#: src/dialogs.c:2164 -msgid "System Log" -msgstr "System-Mitschnitt" - -#: src/dialogs.c:2206 src/protocols/jabber/jabber.c:617 +#: src/dialogs.c:2114 src/protocols/jabber/jabber.c:643 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/dialogs.c:2263 +#: src/dialogs.c:2171 msgid "Log" msgstr "Log" -#: src/dialogs.c:2286 +#: src/dialogs.c:2194 msgid "Clear" msgstr "Löschen" @@ -1685,7 +1743,7 @@ msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Größe des Expander-Pfeils" -#: src/gaim-remote.c:33 +#: src/gaim-remote.c:66 #, c-format msgid "" "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" @@ -1701,16 +1759,16 @@ "\n" " Kommandos:\n" " uri Behandle AIM: URI\n" -" quit Schliesse eine laufende Instanz von Gaim\n" +" quit Schließe eine laufende Instanz von Gaim\n" "\n" " OPTIONEN:\n" " -h, --help [Kommando] Zeige Hilfe zum Kommando\n" -#: src/gaim-remote.c:139 src/gaim-remote.c:155 +#: src/gaim-remote.c:175 src/gaim-remote.c:191 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" msgstr "Gaim läuft nicht (Sitzung 0)\n" -#: src/gaim-remote.c:167 +#: src/gaim-remote.c:204 msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" @@ -1722,14 +1780,14 @@ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" "Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" "with no message:\n" -"\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" "\n" "Joining a chat:\n" -"\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" "\n" "Adding a buddy to your buddy list:\n" -"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" msgstr "" "\n" @@ -1738,23 +1796,23 @@ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pinguin&message=Hallo+Welt'\n" "In diesem Fall ist 'Pinguin' der Screen-Name, den wir eine Nachricht " "senden \n" -"wollen und 'Hallo Welt' ist die Nachricht, die gesendet wird. '+' muss \n" +"wollen und 'Hallo Welt' ist die Nachricht, die gesendet wird. '+' muß \n" "anstelle von Leerzeichen benutzt werden. Bitte verwenden Sie einfache \n" -"Anfuehrungszeichen wie im Beispiel. Wenn Sie das Kommando in der Shell \n" -"eingeben, muss z.B. das '&' in Anfuehrungszeichen stehen, sonst stoppt \n" -"die Shell an dieser Stelle. Der folgende Befehl oeffnet nur ein Gespraech \n" +"Anführungszeichen wie im Beispiel. Wenn Sie das Kommando in der Shell \n" +"eingeben, muss z.B. das '&' in Anführungszeichen stehen, sonst stoppt \n" +"die Shell an dieser Stelle. Der folgende Befehl öffnet nur ein Gespräch \n" "mit einem Screen-Namen ohne Nachricht:\n" -"\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Pinguin\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pinguin'\n" "\n" "Einen Chatraum beitreten:\n" -"\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PinguinRaum\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PinguinRaum'\n" "...tritt dem 'PinguinRaum' Chatraum bei.\n" "\n" -"Einen Buddy zu Ihrer Kontaktliste hinzufuegen:\n" -"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Pinguin\n" -"...fragt Sie, ob Sie 'Pinguin' zu Ihrer Kontaktliste hinzufuegen moechten.\n" - -#: src/gaim-remote.c:187 +"Einen Buddy zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen:\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Pinguin'\n" +"...fragt Sie, ob Sie 'Pinguin' zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen möchten.\n" + +#: src/gaim-remote.c:223 msgid "" "\n" "Close running copy of Gaim\n" @@ -1767,23 +1825,23 @@ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "Sorry, ich bin für eine Weile abwesend. " -#: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1460 +#: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1464 msgid "boring default" msgstr "Langweiliger Standard" -#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:2070 +#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:2110 msgid "Alphabetical" msgstr "Alphabetisch" -#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:2071 +#: src/gaimrc.c:1273 src/gtkblist.c:2111 msgid "By status" msgstr "Nach Status" -#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:2072 +#: src/gaimrc.c:1275 src/gtkblist.c:2112 msgid "By log size" msgstr "Nach Größe der Logs" -#: src/gaimrc.c:1558 +#: src/gaimrc.c:1562 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "Konfigurationsdatei %s kann nicht geöffnet werden." @@ -1799,7 +1857,7 @@ "<b>Dateigröße:</b> %s\n" "<b>Bildgröße:</b> %dx%d" -#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3070 +#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3075 msgid "Buddy Icon" msgstr "Buddy-Icon" @@ -1821,7 +1879,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Paßwort:" -#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3040 src/gtkblist.c:3359 +#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3083 src/gtkblist.c:3402 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" @@ -1936,7 +1994,7 @@ msgstr "Zeige weniger Optionen" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:630 +#: src/gtkaccount.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:656 msgid "Register" msgstr "Anmelden" @@ -1953,9 +2011,9 @@ msgid "Screen Name" msgstr "Benutzername" -#: src/gtkaccount.c:1759 src/protocols/jabber/jabber.c:890 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2845 src/protocols/oscar/oscar.c:4537 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 +#: src/gtkaccount.c:1759 src/protocols/jabber/jabber.c:926 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2850 src/protocols/oscar/oscar.c:4581 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 msgid "Online" msgstr "Online" @@ -1987,176 +2045,176 @@ msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Benutzer zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" -#: src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:3407 src/gtkconv.c:1234 -#: src/gtkconv.c:3123 src/gtkconv.c:4304 src/gtkrequest.c:207 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2687 +#: src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:3450 src/gtkconv.c:1250 +#: src/gtkconv.c:3141 src/gtkconv.c:4340 src/gtkrequest.c:207 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2692 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:783 +#: src/gtkblist.c:811 msgid "_Get Info" msgstr "Benutzer-_Info abrufen" -#: src/gtkblist.c:786 +#: src/gtkblist.c:814 msgid "_IM" msgstr "_Nachricht" -#: src/gtkblist.c:788 +#: src/gtkblist.c:816 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:790 +#: src/gtkblist.c:818 msgid "View _Log" msgstr "Mitschnitt _anzeigen" -#: src/gtkblist.c:812 src/gtkblist.c:905 src/gtkblist.c:914 +#: src/gtkblist.c:840 src/gtkblist.c:933 src/gtkblist.c:942 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" -#: src/gtkblist.c:884 +#: src/gtkblist.c:912 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Buddy _hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:886 +#: src/gtkblist.c:914 msgid "Add a C_hat" msgstr "Chat hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:888 +#: src/gtkblist.c:916 msgid "_Delete Group" msgstr "Gruppe _löschen" -#: src/gtkblist.c:890 +#: src/gtkblist.c:918 msgid "_Rename" msgstr "_Umbenennen" -#: src/gtkblist.c:898 +#: src/gtkblist.c:926 msgid "_Join" msgstr "_Betreten" -#: src/gtkblist.c:900 +#: src/gtkblist.c:928 msgid "Auto-Join" msgstr "Automatisch beitreten" -#: src/gtkblist.c:911 src/gtkblist.c:941 +#: src/gtkblist.c:939 src/gtkblist.c:969 msgid "_Collapse" msgstr "_Zusammenklappen" -#: src/gtkblist.c:946 +#: src/gtkblist.c:974 msgid "_Expand" msgstr "A_usklappen" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:1422 +#: src/gtkblist.c:1462 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Buddies" -#: src/gtkblist.c:1423 +#: src/gtkblist.c:1463 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." msgstr "/Buddies/_Neue Nachricht senden..." -#: src/gtkblist.c:1424 +#: src/gtkblist.c:1464 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Buddies/Einen _Chat betreten..." -#: src/gtkblist.c:1425 +#: src/gtkblist.c:1465 msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "/Buddies/_Benutzer-Info abrufen..." -#: src/gtkblist.c:1427 +#: src/gtkblist.c:1467 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Buddies/Zeige _Offline Buddies" -#: src/gtkblist.c:1428 +#: src/gtkblist.c:1468 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Buddies/Zeige leere _Gruppen" -#: src/gtkblist.c:1429 +#: src/gtkblist.c:1469 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." msgstr "/Buddies/B_uddy hinzufügen..." -#: src/gtkblist.c:1430 +#: src/gtkblist.c:1470 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." msgstr "/Buddies/C_hat hinzufügen..." -#: src/gtkblist.c:1431 +#: src/gtkblist.c:1471 msgid "/Buddies/Add a _Group..." msgstr "/Buddies/_Gruppe hinzufügen..." -#: src/gtkblist.c:1433 +#: src/gtkblist.c:1473 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Buddies/_Abmelden" -#: src/gtkblist.c:1434 +#: src/gtkblist.c:1474 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Buddies/_Beenden" #. Tools -#: src/gtkblist.c:1437 +#: src/gtkblist.c:1477 msgid "/_Tools" msgstr "/_Werkzeuge" -#: src/gtkblist.c:1438 +#: src/gtkblist.c:1478 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Werkzeuge/_Abwesenheit" -#: src/gtkblist.c:1439 +#: src/gtkblist.c:1479 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Werkzeuge/Buddy _warnen" -#: src/gtkblist.c:1440 +#: src/gtkblist.c:1480 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/Werkzeuge/_Protokollaktionen" -#: src/gtkblist.c:1442 +#: src/gtkblist.c:1482 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Werkzeuge/_Konten" -#: src/gtkblist.c:1443 +#: src/gtkblist.c:1483 msgid "/Tools/_File Transfers..." msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen..." -#: src/gtkblist.c:1444 +#: src/gtkblist.c:1484 msgid "/Tools/Preferences" msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen" -#: src/gtkblist.c:1445 +#: src/gtkblist.c:1485 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre" -#: src/gtkblist.c:1447 +#: src/gtkblist.c:1487 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt anzeigen" #. Help -#: src/gtkblist.c:1450 +#: src/gtkblist.c:1490 msgid "/_Help" msgstr "/_Hilfe" -#: src/gtkblist.c:1451 +#: src/gtkblist.c:1491 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe" -#: src/gtkblist.c:1452 +#: src/gtkblist.c:1492 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster" -#: src/gtkblist.c:1453 +#: src/gtkblist.c:1493 msgid "/Help/_About" msgstr "/Hilfe/I_nfo" -#: src/gtkblist.c:1469 +#: src/gtkblist.c:1509 msgid "Rename Group" msgstr "Gruppe umbenennen" -#: src/gtkblist.c:1469 +#: src/gtkblist.c:1509 msgid "New group name" msgstr "Neuer Gruppenname" -#: src/gtkblist.c:1470 +#: src/gtkblist.c:1510 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die ausgewählte Gruppe ein." -#: src/gtkblist.c:1499 +#: src/gtkblist.c:1539 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2165,16 +2223,16 @@ "\n" "<b>Konto:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:1562 src/protocols/oscar/oscar.c:5465 +#: src/gtkblist.c:1602 src/protocols/oscar/oscar.c:5509 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>Status:</b> Offline" -#: src/gtkblist.c:1574 +#: src/gtkblist.c:1614 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:1589 +#: src/gtkblist.c:1629 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2182,7 +2240,7 @@ "\n" "<b>Konto:</b>" -#: src/gtkblist.c:1590 +#: src/gtkblist.c:1630 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2190,7 +2248,7 @@ "\n" "<b>Kontakt-Alias:</b>" -#: src/gtkblist.c:1591 +#: src/gtkblist.c:1631 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2198,7 +2256,7 @@ "\n" "<b>Alias:</b>" -#: src/gtkblist.c:1592 +#: src/gtkblist.c:1632 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2206,7 +2264,7 @@ "\n" "<b>Spitzname:</b>" -#: src/gtkblist.c:1593 +#: src/gtkblist.c:1633 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2214,7 +2272,7 @@ "\n" "<b>Untätig:</b>" -#: src/gtkblist.c:1594 +#: src/gtkblist.c:1634 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2222,7 +2280,7 @@ "\n" "<b>Gewarnt:</b>" -#: src/gtkblist.c:1596 +#: src/gtkblist.c:1636 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2230,7 +2288,7 @@ "\n" "<b>Beschreibung:</b> Spooky" -#: src/gtkblist.c:1597 +#: src/gtkblist.c:1637 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2238,7 +2296,7 @@ "\n" "<b>Status</b>: großartig" -#: src/gtkblist.c:1598 +#: src/gtkblist.c:1638 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2246,85 +2304,85 @@ "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" -#: src/gtkblist.c:1866 +#: src/gtkblist.c:1906 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Untätig (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:1868 +#: src/gtkblist.c:1908 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Untätig (%dm) " -#: src/gtkblist.c:1873 +#: src/gtkblist.c:1913 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Gewarnt: (%d%%)" -#: src/gtkblist.c:1876 +#: src/gtkblist.c:1916 msgid "Offline " msgstr "Offline " -#: src/gtkblist.c:2068 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1490 +#: src/gtkblist.c:2108 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1495 msgid "None" msgstr "Kein" -#: src/gtkblist.c:2133 +#: src/gtkblist.c:2176 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Werkzeuge/Abwesenheit" -#: src/gtkblist.c:2136 +#: src/gtkblist.c:2179 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm" -#: src/gtkblist.c:2139 +#: src/gtkblist.c:2182 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Werkzeuge/Protokoll-Aktionen" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:2223 +#: src/gtkblist.c:2266 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Buddies/Zeige Offline Buddies" -#: src/gtkblist.c:2225 +#: src/gtkblist.c:2268 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Buddies/Zeige leere Gruppen" -#: src/gtkblist.c:2243 src/gtkconv.c:1193 +#: src/gtkblist.c:2286 src/gtkconv.c:1209 msgid "IM" msgstr "Nachricht" -#: src/gtkblist.c:2249 +#: src/gtkblist.c:2292 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Sendet eine Nachricht an den ausgewählten Buddy" -#: src/gtkblist.c:2252 src/protocols/napster/napster.c:529 +#: src/gtkblist.c:2295 src/protocols/napster/napster.c:529 msgid "Get Info" msgstr "Benutzer-Info" -#: src/gtkblist.c:2258 +#: src/gtkblist.c:2301 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Info zum ausgewählten Buddy abrufen" -#: src/gtkblist.c:2261 src/protocols/oscar/oscar.c:3079 +#: src/gtkblist.c:2304 src/protocols/oscar/oscar.c:3084 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/gtkblist.c:2266 +#: src/gtkblist.c:2309 msgid "Join a chat room" msgstr "Einem Chatraum beitreten" -#: src/gtkblist.c:2274 +#: src/gtkblist.c:2317 msgid "Set an away message" msgstr "Setze eine Abwesenheitsnachricht" -#: src/gtkblist.c:2982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 +#: src/gtkblist.c:3025 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 msgid "Add Buddy" msgstr "Buddy hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:3005 +#: src/gtkblist.c:3048 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2335,24 +2393,24 @@ "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, wann " "immer es möglich ist.\n" -#: src/gtkblist.c:3027 src/main.c:289 +#: src/gtkblist.c:3070 src/main.c:289 msgid "Screen Name:" msgstr "Benutzername:" -#: src/gtkblist.c:3053 src/gtkblist.c:3370 +#: src/gtkblist.c:3096 src/gtkblist.c:3413 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3062 src/gtkblist.c:3340 +#: src/gtkblist.c:3105 src/gtkblist.c:3383 msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: src/gtkblist.c:3307 +#: src/gtkblist.c:3350 msgid "Add Chat" msgstr "Chat hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:3330 +#: src/gtkblist.c:3373 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2360,70 +2418,81 @@ "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, " "den Sie in Ihre Kontaktliste aufnehmen wollen.\n" -#: src/gtkblist.c:3404 +#: src/gtkblist.c:3447 msgid "Add Group" msgstr "Gruppe hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:3404 +#: src/gtkblist.c:3447 msgid "Add a new group" msgstr "Neue Gruppe hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:3405 +#: src/gtkblist.c:3448 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." -#: src/gtkblist.c:3920 +#: src/gtkblist.c:3963 msgid "No actions available" msgstr "Keine Aktionen verfügbar" -#: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252 +#: src/gtkconn.c:58 src/gtkconn.c:242 src/gtkconn.c:253 msgid "Done." msgstr "Fertig." -#: src/gtkconn.c:136 +#: src/gtkconn.c:137 msgid "Signon: " msgstr "Anmeldung: " -#: src/gtkconn.c:194 +#: src/gtkconn.c:195 msgid "Signon" msgstr "Anmeldung: " -#: src/gtkconn.c:207 +#: src/gtkconn.c:208 msgid "Cancel All" msgstr "Alle Abbrechen" -#: src/gtkconn.c:274 -#, c-format -msgid "%s has been disconnected" -msgstr "%s wurde abgemeldet" - -#: src/gtkconn.c:277 +#: src/gtkconn.c:324 msgid "Reason Unknown." msgstr "Unbekannter Grund." -#: src/gtkconv.c:185 +#: src/gtkconn.c:332 src/protocols/irc/parse.c:391 +msgid "Disconnected" +msgstr "Verbindung unterbrochen" + +#: src/gtkconn.c:333 +msgid "Reconnect" +msgstr "Neu verbinden" + +#: src/gtkconn.c:381 +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#: src/gtkconn.c:389 +msgid "Time" +msgstr "Zeit" + +#: src/gtkconv.c:186 msgid "That file already exists" msgstr "Diese Datei existiert bereits" -#: src/gtkconv.c:186 src/gtkft.c:1034 +#: src/gtkconv.c:187 src/gtkft.c:1034 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Möchten Sie die Datei überschreiben?" -#: src/gtkconv.c:241 +#: src/gtkconv.c:242 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Speichern des Bildes fehlgeschlagen: %s\n" -#: src/gtkconv.c:303 +#: src/gtkconv.c:304 msgid "Gaim - Insert Image" msgstr "Gaim - Bild einfügen" -#: src/gtkconv.c:607 +#: src/gtkconv.c:608 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Gaim - Buddy in einen Chatraum einladen" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:635 +#: src/gtkconv.c:636 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2431,15 +2500,15 @@ "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten " "zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht." -#: src/gtkconv.c:656 +#: src/gtkconv.c:657 msgid "_Buddy:" msgstr "_Buddy:" -#: src/gtkconv.c:676 +#: src/gtkconv.c:677 msgid "_Message:" msgstr "_Nachricht:" -#: src/gtkconv.c:772 +#: src/gtkconv.c:773 msgid "" "<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n" "</span>" @@ -2447,328 +2516,318 @@ "<span weight='bold' size='larger'>Geben Sie eine Suchanfrage ein\n" "</span>" -#: src/gtkconv.c:779 +#: src/gtkconv.c:780 msgid "Search term: " msgstr "Suchwort:" -#: src/gtkconv.c:1201 +#: src/gtkconv.c:1217 msgid "Un-Ignore" msgstr "Nicht Ignorieren" -#: src/gtkconv.c:1203 src/gtkprefs.c:774 +#: src/gtkconv.c:1219 src/gtkprefs.c:774 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1212 src/gtkconv.c:3146 +#: src/gtkconv.c:1228 src/gtkconv.c:3164 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/gtkconv.c:1221 +#: src/gtkconv.c:1237 msgid "Get Away Msg" msgstr "Abwesenheitsnachricht lesen" -#: src/gtkconv.c:1232 src/gtkconv.c:3129 src/gtkconv.c:4289 +#: src/gtkconv.c:1248 src/gtkconv.c:3147 src/gtkconv.c:4325 #: src/gtkrequest.c:208 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: src/gtkconv.c:2349 +#: src/gtkconv.c:2365 msgid "User is typing..." msgstr "Benutzer tippt gerade..." -#: src/gtkconv.c:2357 +#: src/gtkconv.c:2373 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2460 +#: src/gtkconv.c:2476 msgid "_Send As" msgstr "Ab_schicken als" -#: src/gtkconv.c:2920 +#: src/gtkconv.c:2936 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - Unterhaltung speichern" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2937 +#: src/gtkconv.c:2953 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Unterhaltung" -#: src/gtkconv.c:2939 +#: src/gtkconv.c:2955 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." -#: src/gtkconv.c:2941 +#: src/gtkconv.c:2957 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Verlauf" -#: src/gtkconv.c:2942 +#: src/gtkconv.c:2958 msgid "/Conversation/Search..." msgstr "/Unterhaltung/Suchen..." -#: src/gtkconv.c:2946 +#: src/gtkconv.c:2962 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Unterhaltung/Buddy-_Alarm hinzufügen..." -#: src/gtkconv.c:2948 +#: src/gtkconv.c:2964 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Unterhaltung/A_lias..." -#: src/gtkconv.c:2950 +#: src/gtkconv.c:2966 msgid "/Conversation/_Get Info..." msgstr "/Unterhaltung/_Benutzer-Info abrufen..." -#: src/gtkconv.c:2952 +#: src/gtkconv.c:2968 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." -#: src/gtkconv.c:2957 +#: src/gtkconv.c:2973 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/Unterhaltung/Füge _URL ein..." -#: src/gtkconv.c:2959 +#: src/gtkconv.c:2975 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/Unterhaltung/Füge _Bild ein ..." -#: src/gtkconv.c:2964 +#: src/gtkconv.c:2980 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Unterhaltung/_Warnen..." -#: src/gtkconv.c:2966 +#: src/gtkconv.c:2982 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." -#: src/gtkconv.c:2968 +#: src/gtkconv.c:2984 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." -#: src/gtkconv.c:2970 +#: src/gtkconv.c:2986 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." -#: src/gtkconv.c:2975 +#: src/gtkconv.c:2991 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" #. Options -#: src/gtkconv.c:2979 +#: src/gtkconv.c:2995 msgid "/_Options" msgstr "/_Optionen" -#: src/gtkconv.c:2980 +#: src/gtkconv.c:2996 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein" -#: src/gtkconv.c:2981 +#: src/gtkconv.c:2997 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein" -#: src/gtkconv.c:2982 +#: src/gtkconv.c:2998 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleiste Formatierung" -#: src/gtkconv.c:3022 +#: src/gtkconv.c:3040 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt" -#: src/gtkconv.c:3027 +#: src/gtkconv.c:3045 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." -#: src/gtkconv.c:3031 +#: src/gtkconv.c:3049 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Unterhaltung/Alias..." -#: src/gtkconv.c:3035 +#: src/gtkconv.c:3053 msgid "/Conversation/Get Info..." msgstr "/Unterhaltung/Benutzer-Info abrufen..." -#: src/gtkconv.c:3039 +#: src/gtkconv.c:3057 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." -#: src/gtkconv.c:3045 +#: src/gtkconv.c:3063 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "/Unterhaltung/Füge URL ein..." -#: src/gtkconv.c:3049 +#: src/gtkconv.c:3067 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..." -#: src/gtkconv.c:3055 +#: src/gtkconv.c:3073 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Unterhaltung/Warnen..." -#: src/gtkconv.c:3059 +#: src/gtkconv.c:3077 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." -#: src/gtkconv.c:3063 +#: src/gtkconv.c:3081 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." -#: src/gtkconv.c:3067 +#: src/gtkconv.c:3085 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." -#: src/gtkconv.c:3073 +#: src/gtkconv.c:3091 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" -#: src/gtkconv.c:3076 +#: src/gtkconv.c:3094 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" -#: src/gtkconv.c:3079 +#: src/gtkconv.c:3097 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleise Formatierung" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3103 src/gtkconv.c:3105 src/gtkconv.c:3203 src/gtkconv.c:3205 -#: src/gtkconv.c:6111 +#: src/gtkconv.c:3121 src/gtkconv.c:3123 src/gtkconv.c:3221 src/gtkconv.c:3223 +#: src/gtkconv.c:6046 msgid "Send" msgstr "Abschicken" -#: src/gtkconv.c:3126 src/gtkconv.c:4307 +#: src/gtkconv.c:3144 src/gtkconv.c:4343 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Kontaktliste" -#: src/gtkconv.c:3132 src/gtkconv.c:4292 +#: src/gtkconv.c:3150 src/gtkconv.c:4328 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Entferne den Benutzer von der Kontaktliste" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3139 +#: src/gtkconv.c:3157 msgid "Warn" msgstr "Warnen" -#: src/gtkconv.c:3143 +#: src/gtkconv.c:3161 msgid "Warn the user" msgstr "Benutzer warnen" -#: src/gtkconv.c:3150 src/gtkconv.c:3588 +#: src/gtkconv.c:3168 src/gtkconv.c:3606 msgid "Get the user's information" msgstr "Hole die Information des Benutzers" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3153 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 +#: src/gtkconv.c:3171 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 msgid "Block" msgstr "Sperren" -#: src/gtkconv.c:3157 +#: src/gtkconv.c:3175 msgid "Block the user" msgstr "Benutzer blockieren" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3215 src/gtkconv.c:6114 +#: src/gtkconv.c:3233 src/gtkconv.c:6049 msgid "Invite" msgstr "Einladen" -#: src/gtkconv.c:3218 +#: src/gtkconv.c:3236 msgid "Invite a user" msgstr "Benutzer einladen" -#: src/gtkconv.c:3257 +#: src/gtkconv.c:3275 msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: src/gtkconv.c:3268 +#: src/gtkconv.c:3286 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: src/gtkconv.c:3279 +#: src/gtkconv.c:3297 msgid "Underline" msgstr "Unterstrichen" -#: src/gtkconv.c:3295 +#: src/gtkconv.c:3313 msgid "Larger font size" msgstr "Größere Schriftgröße" -#: src/gtkconv.c:3307 +#: src/gtkconv.c:3325 msgid "Normal font size" msgstr "Normale Schriftgröße" -#: src/gtkconv.c:3319 +#: src/gtkconv.c:3337 msgid "Smaller font size" msgstr "Kleinere Schriftgröße" -#: src/gtkconv.c:3336 +#: src/gtkconv.c:3354 msgid "Font Face" msgstr "Schriftart" -#: src/gtkconv.c:3348 +#: src/gtkconv.c:3366 msgid "Foreground font color" msgstr "Vordergrundfarbe" -#: src/gtkconv.c:3360 +#: src/gtkconv.c:3378 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" -#: src/gtkconv.c:3375 +#: src/gtkconv.c:3393 msgid "Insert image" msgstr "Bild einfügen" -#: src/gtkconv.c:3386 +#: src/gtkconv.c:3404 msgid "Insert link" msgstr "Link einfügen" -#: src/gtkconv.c:3397 +#: src/gtkconv.c:3415 msgid "Insert smiley" msgstr "Smiley einfügen" -#: src/gtkconv.c:3457 +#: src/gtkconv.c:3475 msgid "Topic:" msgstr "Thema:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3508 +#: src/gtkconv.c:3526 msgid "0 people in room" msgstr "0 Personen im Raum" -#: src/gtkconv.c:3565 +#: src/gtkconv.c:3583 msgid "IM the user" msgstr "IM des Benutzers" -#: src/gtkconv.c:3577 +#: src/gtkconv.c:3595 msgid "Ignore the user" msgstr "Benutzer ignorieren" -#: src/gtkconv.c:4072 src/server.c:1382 -#, c-format -msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" -msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Neue Unterhaltung @ %s ----</H3><BR>\n" - -#: src/gtkconv.c:4076 src/server.c:1385 -#, c-format -msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" -msgstr "---- Neue Unterhaltung @ %s ----\n" - -#: src/gtkconv.c:4112 +#: src/gtkconv.c:4148 msgid "Close conversation" msgstr "Unterhaltung schließen" -#: src/gtkconv.c:4805 src/gtkconv.c:4837 src/gtkconv.c:4958 src/gtkconv.c:5025 +#: src/gtkconv.c:4740 src/gtkconv.c:4772 src/gtkconv.c:4893 src/gtkconv.c:4960 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d Person im Raum" msgstr[1] "%d Personen im Raum" -#: src/gtkconv.c:5358 +#: src/gtkconv.c:5293 msgid "Animate" msgstr "Animieren" -#: src/gtkconv.c:5363 +#: src/gtkconv.c:5298 msgid "Hide Icon" msgstr "Icon verbergen" -#: src/gtkconv.c:5369 +#: src/gtkconv.c:5304 msgid "Save Icon As..." msgstr "Icon speichern unter..." -#: src/gtkconv.c:5848 src/gtkconv.c:5851 +#: src/gtkconv.c:5783 src/gtkconv.c:5786 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Unterhaltung/Schließen" @@ -2885,19 +2944,19 @@ msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s möchte Ihnen %s (%s) senden" -#: src/gtkimhtml.c:605 +#: src/gtkimhtml.c:614 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "Kopiere _E-Mail Adresse" -#: src/gtkimhtml.c:617 +#: src/gtkimhtml.c:626 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiere den Link" -#: src/gtkimhtml.c:627 +#: src/gtkimhtml.c:636 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Ö_ffne Link um Browser" -#: src/gtkimhtml.c:1733 +#: src/gtkimhtml.c:1744 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -2905,16 +2964,16 @@ "Konnte den Dateityp nicht anhand der Dateiendung feststellen. Benutze " "Standard-Dateityp PNG." -#: src/gtkimhtml.c:1741 +#: src/gtkimhtml.c:1752 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Fehler beim Speichern des Bildes: %s" -#: src/gtkimhtml.c:1750 +#: src/gtkimhtml.c:1761 msgid "Save Image" msgstr "Bild speichern" -#: src/gtkimhtml.c:1773 +#: src/gtkimhtml.c:1784 msgid "_Save Image..." msgstr "Bild _speichern..." @@ -3019,7 +3078,7 @@ msgid "Return from away" msgstr "Wieder anwesend" -#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1487 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1492 src/protocols/msn/state.c:30 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 msgid "Idle" msgstr "Untätig" @@ -3065,7 +3124,7 @@ msgid "Browse" msgstr "Auswählen" -#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2076 +#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2081 msgid "Test" msgstr "Testen" @@ -3442,8 +3501,8 @@ msgstr "_Host" #: src/gtkprefs.c:1142 src/protocols/irc/irc.c:553 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:1635 -#: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 src/protocols/msn/msn.c:1635 +#: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -3504,79 +3563,79 @@ msgid "Open new _window by default" msgstr "Per _Vorgabe neues Fenster öffnen" -#: src/gtkprefs.c:1319 +#: src/gtkprefs.c:1320 msgid "Message Logs" msgstr "Nachrichten-Mitschnitt" -#: src/gtkprefs.c:1320 -msgid "_Log all instant messages" -msgstr "_Schneide alle Nachrichten mit" - -#: src/gtkprefs.c:1322 -msgid "Log all c_hats" -msgstr "Alle _Chats mitschneiden" - -#: src/gtkprefs.c:1324 -msgid "Strip _HTML from logs" -msgstr "_HTML aus Mitschnitten entfernen" +#: src/gtkprefs.c:1323 +msgid "Log _Format:" +msgstr "Mitschnitt-_Format:" #: src/gtkprefs.c:1327 +msgid "_Log all instant messages" +msgstr "_Schneide alle Nachrichten mit" + +#: src/gtkprefs.c:1329 +msgid "Log all c_hats" +msgstr "Alle _Chats mitschneiden" + +#: src/gtkprefs.c:1332 msgid "System Logs" msgstr "System-Mitschnitt anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:1328 +#: src/gtkprefs.c:1333 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "An/Abmeldung eines Buddies mit_schneiden" -#: src/gtkprefs.c:1330 +#: src/gtkprefs.c:1335 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "In/A_ktivität eines Buddies mitschneiden" -#: src/gtkprefs.c:1332 +#: src/gtkprefs.c:1337 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Mitschneiden, wenn Buddies gehen/_zurückkommen" -#: src/gtkprefs.c:1334 +#: src/gtkprefs.c:1339 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "_Eigene Anmeldung/Leerlauf/Abwesenheit mitschneiden" -#: src/gtkprefs.c:1336 +#: src/gtkprefs.c:1341 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "Eigene Logdatei für _jede Anmeldung eines Buddies erstellen" -#: src/gtkprefs.c:1379 +#: src/gtkprefs.c:1384 msgid "Sound Options" msgstr "Sound-Einstellungen" -#: src/gtkprefs.c:1380 +#: src/gtkprefs.c:1385 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "Kei_n Sound beim Anmelden" -#: src/gtkprefs.c:1382 +#: src/gtkprefs.c:1387 msgid "_Sounds while away" msgstr "_Klänge bei Abwesenheit" -#: src/gtkprefs.c:1386 +#: src/gtkprefs.c:1391 msgid "Sound Method" msgstr "Sound-Ausgabesystem" -#: src/gtkprefs.c:1387 +#: src/gtkprefs.c:1392 msgid "_Method:" msgstr "_Methode:" -#: src/gtkprefs.c:1389 +#: src/gtkprefs.c:1394 msgid "Console beep" msgstr "Konsolen-Lautsprecher" -#: src/gtkprefs.c:1391 +#: src/gtkprefs.c:1396 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: src/gtkprefs.c:1398 +#: src/gtkprefs.c:1403 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/gtkprefs.c:1408 +#: src/gtkprefs.c:1413 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3585,67 +3644,67 @@ "Sound-_Abspielbefehl:\n" "(%s für den Dateinamen)" -#: src/gtkprefs.c:1463 +#: src/gtkprefs.c:1468 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "_Senden von Nachrichten hebt Abwesenheitsstatus auf" -#: src/gtkprefs.c:1465 +#: src/gtkprefs.c:1470 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Neue _Nachrichten bei Abwesenheit sammeln" -#: src/gtkprefs.c:1468 +#: src/gtkprefs.c:1473 msgid "Auto-response" msgstr "Keine automatische Antwort schicken" -#: src/gtkprefs.c:1471 +#: src/gtkprefs.c:1476 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "S_ekunden vor dem Neusenden:" -#: src/gtkprefs.c:1474 +#: src/gtkprefs.c:1479 msgid "_Send auto-response" msgstr "_Sende automatische Antwort" -#: src/gtkprefs.c:1476 +#: src/gtkprefs.c:1481 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "N_ur automatischen Antworten senden, wenn inaktiv" -#: src/gtkprefs.c:1478 +#: src/gtkprefs.c:1483 msgid "Send auto-response in _active conversations" msgstr "Sende automatische Antworten während eines _Gesprächs" -#: src/gtkprefs.c:1488 +#: src/gtkprefs.c:1493 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Anzeige der Inaktivitätszei_t:" -#: src/gtkprefs.c:1491 +#: src/gtkprefs.c:1496 msgid "Gaim usage" msgstr "Gaim-Benutzung" -#: src/gtkprefs.c:1494 +#: src/gtkprefs.c:1499 msgid "X usage" msgstr "X-Benutzung" -#: src/gtkprefs.c:1496 +#: src/gtkprefs.c:1501 msgid "Windows usage" msgstr "Fenster-Benutzung" -#: src/gtkprefs.c:1504 +#: src/gtkprefs.c:1509 msgid "Auto-away" msgstr "Automatisch abwesend" -#: src/gtkprefs.c:1505 +#: src/gtkprefs.c:1510 msgid "Set away _when idle" msgstr "Setze auf ab_wesend, wenn inaktiv" -#: src/gtkprefs.c:1507 +#: src/gtkprefs.c:1512 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird:" -#: src/gtkprefs.c:1514 +#: src/gtkprefs.c:1519 msgid "Away m_essage:" msgstr "Abwesenheits-_Nachrichten:" -#: src/gtkprefs.c:1576 +#: src/gtkprefs.c:1581 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3660,7 +3719,7 @@ "<span weight=\"bold\">Web-Site:</span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1581 +#: src/gtkprefs.c:1586 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3675,97 +3734,97 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1762 +#: src/gtkprefs.c:1767 msgid "Load" msgstr "Laden" -#: src/gtkprefs.c:1769 src/protocols/jabber/jabber.c:562 -#: src/protocols/msn/msn.c:1323 src/protocols/trepia/trepia.c:392 +#: src/gtkprefs.c:1774 src/protocols/jabber/jabber.c:588 +#: src/protocols/msn/msn.c:1323 src/protocols/trepia/trepia.c:401 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/gtkprefs.c:1816 +#: src/gtkprefs.c:1821 msgid "Details" msgstr "Details" -#: src/gtkprefs.c:1943 +#: src/gtkprefs.c:1948 msgid "Sound Selection" msgstr "Sound-Auswahl" -#: src/gtkprefs.c:2050 +#: src/gtkprefs.c:2055 msgid "Play" msgstr "Abspielen" -#: src/gtkprefs.c:2057 +#: src/gtkprefs.c:2062 msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#: src/gtkprefs.c:2080 +#: src/gtkprefs.c:2085 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: src/gtkprefs.c:2084 +#: src/gtkprefs.c:2089 msgid "Choose..." msgstr "Auswählen..." -#: src/gtkprefs.c:2218 +#: src/gtkprefs.c:2223 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: src/gtkprefs.c:2254 +#: src/gtkprefs.c:2259 msgid "Interface" msgstr "Schnittstelle" -#: src/gtkprefs.c:2255 +#: src/gtkprefs.c:2260 msgid "Smiley Themes" msgstr "Smiley-Themen" -#: src/gtkprefs.c:2256 +#: src/gtkprefs.c:2261 msgid "Fonts" msgstr "Schriftarten" -#: src/gtkprefs.c:2257 +#: src/gtkprefs.c:2262 msgid "Message Text" msgstr "Nachrichtentext" -#: src/gtkprefs.c:2258 +#: src/gtkprefs.c:2263 msgid "Shortcuts" msgstr "Kürzel" -#: src/gtkprefs.c:2261 +#: src/gtkprefs.c:2266 msgid "IMs" msgstr "IMs" -#: src/gtkprefs.c:2263 +#: src/gtkprefs.c:2268 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2266 +#: src/gtkprefs.c:2271 msgid "Browser" msgstr "Browser" -#: src/gtkprefs.c:2268 +#: src/gtkprefs.c:2273 msgid "Logging" msgstr "Mitschnitt" -#: src/gtkprefs.c:2269 +#: src/gtkprefs.c:2274 msgid "Sounds" msgstr "Sounds" -#: src/gtkprefs.c:2270 +#: src/gtkprefs.c:2275 msgid "Sound Events" msgstr "Sound-Ereignisse" -#: src/gtkprefs.c:2271 +#: src/gtkprefs.c:2276 msgid "Away / Idle" msgstr "Abwesend / Untätig" -#: src/gtkprefs.c:2272 +#: src/gtkprefs.c:2277 msgid "Away Messages" msgstr "Abwesenheits-Nachrichten" -#: src/gtkprefs.c:2275 +#: src/gtkprefs.c:2280 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -3933,131 +3992,30 @@ "Kann keinen Sound spielen, weil das konfigurierte Sound-Kommando nicht " "aufgerufen werden kann: %s" -#: src/gtkutils.c:286 +#: src/gtkutils.c:288 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "Kann Icon-Datei nicht speichern." -#: src/gtkutils.c:321 +#: src/gtkutils.c:323 msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "Gaim - Icon speichern" -#: src/log.c:30 -msgid "Error in specifying buddy conversation." -msgstr "Fehler in der Spezifizierung des Gesprächs." - -#: src/log.c:36 -msgid "Unable to find conversation log" -msgstr "Kann den Gesprächs-Mitschnitt nicht finden" - -#: src/log.c:119 src/log.c:140 src/log.c:153 -#, c-format -msgid "Unable to make directory %s for logging" -msgstr "Konnte das Verzeichnis %s zum Mitschneiden nicht erstellen" - -#: src/log.c:207 src/log.c:223 -#, c-format -msgid "IM Sessions with %s\n" -msgstr "IM Sitzungen mit %s\n" - -#: src/log.c:210 src/log.c:226 -#, c-format -msgid "IM Sessions with %s" -msgstr "IM Sitzungen mit %s" - -#: src/log.c:270 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" -msgstr "+++ %s (%s) angemeldet @ %s" - -#: src/log.c:275 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" -msgstr "+++ %s (%s) hat sich abgemeldet @ %s" - -#: src/log.c:280 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" -msgstr "+++ %s (%s) änderte Abwesenheitsstatus @ %s" - -#: src/log.c:285 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" -msgstr "+++ %s (%s) kam zurück @ %s" - -#: src/log.c:290 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" -msgstr "+++ %s (%s) wurde untätig @ %s" - -#: src/log.c:295 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" -msgstr "+++ %s (%s) ist wieder aktiv @ %s" - -#: src/log.c:300 -#, c-format -msgid "+++ Program exit @ %s" -msgstr "+++ Programmende @ %s" - -#: src/log.c:307 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" -msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s (%s) sich angemeldet hat @ %s" - -#: src/log.c:312 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" -msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s (%s) sich abgemeldet hat @ %s" - -#: src/log.c:317 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" -msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s (%s) weggegangen ist @ %s" - -#: src/log.c:322 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" -msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s (%s) zurückgekommen ist @ %s" - -#: src/log.c:327 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" -msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s (%s) untätig wurde @ %s" - -#: src/log.c:333 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" -msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s (%s) wieder aktiv ist @ %s" - -#: src/log.c:345 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" -msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s sich angemeldet hat @ %s" - -#: src/log.c:350 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" -msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s sich abgemeldet hat @ %s" - -#: src/log.c:355 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" -msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s weggegangen ist @ %s" - -#: src/log.c:360 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" -msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s zurückgekommen ist @ %s" - -#: src/log.c:365 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" -msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s untätig wurde @ %s" - -#: src/log.c:371 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" -msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s wieder aktiv ist @ %s" +#: src/log.c:75 +msgid "<b><font color\"=red\">The logger has no read function</font></b>" +msgstr "<b><font color\"=red\">Der Logger hat keine Lesefunktion</font></b>" + +#: src/log.c:358 +msgid "XML" +msgstr "XML" + +#: src/log.c:457 +#, c-format +msgid "<font color='red'><b>Could not read file: %s</b></font>" +msgstr "<font color='red'><b>Kann folgende Datei nicht lesen: %s</b></font>" + +#: src/log.c:461 +msgid "Plain text" +msgstr "Einfacher Text" #: src/main.c:148 msgid "Please enter your login." @@ -4072,7 +4030,7 @@ msgstr "Anmelden" #. full help text -#: src/main.c:558 +#: src/main.c:552 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4110,10 +4068,10 @@ " -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n" #. short message -#: src/main.c:573 +#: src/main.c:567 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" -msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' fuer weitere Informationen.\n" +msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' für weitere Informationen.\n" #: src/plugin.c:260 #, c-format @@ -4153,10 +4111,10 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Nur für Freunde abwesend" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:895 -#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2843 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4527 src/protocols/oscar/oscar.c:4554 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6091 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:931 +#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2848 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4571 src/protocols/oscar/oscar.c:4598 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 msgid "Invisible" msgstr "Unsichtbar" @@ -4275,7 +4233,7 @@ msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3907 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3949 msgid "UIN" msgstr "UIN" @@ -4284,13 +4242,13 @@ msgstr "Vorname" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:582 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3915 src/protocols/trepia/trepia.c:265 +#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:608 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Nachname" #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3909 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3951 msgid "Nick" msgstr "Spitzname" @@ -4304,16 +4262,16 @@ msgstr "Geschlecht" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:592 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961 src/protocols/oscar/oscar.c:3977 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421 +#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:618 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 msgid "City" msgstr "Stadt" #. res[0] == username #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1261 #: src/protocols/msn/msn.c:1503 src/protocols/napster/napster.c:387 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2885 src/protocols/oscar/oscar.c:3190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 src/protocols/oscar/oscar.c:3195 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 @@ -4419,8 +4377,8 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Verzeichnissuche" -#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1005 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6442 src/protocols/toc/toc.c:1546 +#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1043 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6490 src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Change Password" msgstr "Paßwort ändern" @@ -4474,15 +4432,15 @@ #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:184 #: src/protocols/msn/notification.c:948 src/protocols/msn/notification.c:1269 -#: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2615 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 +#: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2620 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5129 msgid "Authorize" msgstr "Autorisieren" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:185 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1271 -#: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2617 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5086 +#: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2622 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5130 msgid "Deny" msgstr "Sperren" @@ -4591,7 +4549,7 @@ msgstr "Das IRC-Protokoll Plugin mit weniger Problemen" #: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1101 src/protocols/napster/napster.c:637 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 src/protocols/napster/napster.c:637 msgid "Server" msgstr "Server" @@ -4600,7 +4558,7 @@ msgstr "Kodierung" #: src/protocols/irc/irc.c:559 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:552 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:578 msgid "Username" msgstr "Benutzer" @@ -4772,145 +4730,141 @@ msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING Antwort" -#: src/protocols/irc/parse.c:391 -msgid "Disconnected" -msgstr "Verbindung unterbrochen" - #: src/protocols/jabber/auth.c:51 msgid "Server requires SSL for login" msgstr "Der Server erfordert SSL zur Anmeldung" -#: src/protocols/jabber/auth.c:59 src/protocols/jabber/auth.c:366 -#: src/protocols/jabber/auth.c:378 +#: src/protocols/jabber/auth.c:59 src/protocols/jabber/auth.c:276 +#: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:387 msgid "Invalid response from server" msgstr "Ungültige Antwort vom Server" -#: src/protocols/jabber/auth.c:86 src/protocols/jabber/auth.c:137 +#: src/protocols/jabber/auth.c:86 src/protocols/jabber/auth.c:139 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Der Server benutzt keine der unterstützten Authentifizierungsmethoden" -#: src/protocols/jabber/auth.c:287 +#: src/protocols/jabber/auth.c:296 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Ungültige Challenge vom Server" -#: src/protocols/jabber/auth.c:381 +#: src/protocols/jabber/auth.c:390 msgid "Bad Protocol" msgstr "Falsches Protokoll" -#: src/protocols/jabber/auth.c:384 +#: src/protocols/jabber/auth.c:393 msgid "Encryption Required" msgstr "Verschlüsselung notwendig" -#: src/protocols/jabber/auth.c:387 +#: src/protocols/jabber/auth.c:396 msgid "Invalid authzid" msgstr "Ungültige authzid" -#: src/protocols/jabber/auth.c:390 +#: src/protocols/jabber/auth.c:399 msgid "Invalid Mechanism" msgstr "Ungültige Mechanismen" -#: src/protocols/jabber/auth.c:392 +#: src/protocols/jabber/auth.c:401 msgid "Invalid Realm" msgstr "Ungültiger Realm" -#: src/protocols/jabber/auth.c:395 +#: src/protocols/jabber/auth.c:404 msgid "Mechanism Too Weak" msgstr "Mechanismen zu schwach" -#: src/protocols/jabber/auth.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:131 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:830 src/protocols/jabber/jabber.c:880 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493 +#: src/protocols/jabber/auth.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:158 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:866 src/protocols/jabber/jabber.c:916 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5537 msgid "Not Authorized" msgstr "Nicht autorisiert" -#: src/protocols/jabber/auth.c:401 +#: src/protocols/jabber/auth.c:410 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Temporärer Authentifizierungsfehler" -#: src/protocols/jabber/auth.c:403 +#: src/protocols/jabber/auth.c:412 msgid "Authentication Failure" msgstr "Authentifizierungsfehler" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:605 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:606 msgid "Full Name" msgstr "Vollständiger Name" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:618 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:619 msgid "Family Name" msgstr "Nachname" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:622 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:623 msgid "Given Name" msgstr "Vorname" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:633 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:634 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 msgid "Nickname" msgstr "Spitzname" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:661 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:662 msgid "Street Address" msgstr "Straße" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:657 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:658 msgid "Extended Address" msgstr "Erweiterte Adresse" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:665 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:666 msgid "Locality" msgstr "Ort" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:669 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:670 msgid "Region" msgstr "Region" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:673 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:602 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:674 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 msgid "Postal Code" msgstr "Postleitzahl" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:678 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:330 src/protocols/trepia/trepia.c:439 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:679 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448 msgid "Country" msgstr "Land" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:689 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:696 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:690 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:697 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:707 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:715 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:708 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 msgid "Email" msgstr "E-Mail" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:730 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:731 msgid "Organization Name" msgstr "Name der Organisation" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:734 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:735 msgid "Organization Unit" msgstr "Organisationseinheit" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:740 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:741 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:743 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:744 msgid "Role" msgstr "Funktion" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:636 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:637 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 msgid "Birthday" msgstr "Geburtstag" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:514 src/protocols/jabber/buddy.c:515 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/buddy.c:516 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Jabber vCard bearbeiten" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:516 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:517 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." @@ -4918,62 +4872,62 @@ "Die folgenden Punkte sind optional. Geben Sie nur die Informationen an, die " "Sie angeben möchten." -#: src/protocols/jabber/buddy.c:554 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:555 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber-ID" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:867 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:880 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:565 src/protocols/jabber/buddy.c:572 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:583 src/protocols/jabber/jabber.c:903 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:916 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1104 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:1145 msgid "Resource" msgstr "Ressource" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:626 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:627 msgid "Middle Name" msgstr "Zweiter Name" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:641 src/protocols/jabber/jabber.c:587 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:3974 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:613 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4000 src/protocols/oscar/oscar.c:4016 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:653 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:654 msgid "P.O. Box" msgstr "Postfach" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:759 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:760 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:759 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:760 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:773 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:774 msgid "Jabber Profile" msgstr "Jabber-Profil" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:875 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:913 msgid "Un-hide From" msgstr "Sichtbar von" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:878 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:916 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Temporär versteckt von" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:886 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:924 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Abbrechen der Anwesenheitsbenachrichtigung" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:894 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:932 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "(Nochmal) nach Autorisierung fragen" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:900 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:938 msgid "Unsubscribe" msgstr "Abbestellen" @@ -4989,134 +4943,134 @@ msgid "Handle:" msgstr "Kürzel:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:174 +#: src/protocols/jabber/chat.c:158 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s ist kein gültiger Raumname" -#: src/protocols/jabber/chat.c:175 +#: src/protocols/jabber/chat.c:159 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Ungültiger Raumname" -#: src/protocols/jabber/chat.c:180 +#: src/protocols/jabber/chat.c:164 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s ist kein gültiger Servername" -#: src/protocols/jabber/chat.c:181 src/protocols/jabber/chat.c:182 +#: src/protocols/jabber/chat.c:165 src/protocols/jabber/chat.c:166 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Ungültiger Servername" -#: src/protocols/jabber/chat.c:186 +#: src/protocols/jabber/chat.c:170 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s ist kein gültiger Raumbezeichner" -#: src/protocols/jabber/chat.c:187 src/protocols/jabber/chat.c:188 +#: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Ungültiger Raumbezeichner" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:81 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:82 msgid "Error initializing session" msgstr "Fehler bei Initialisieren der Sitzung" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:106 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:133 msgid "Bad Format" msgstr "Schlechtes Format" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:108 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:135 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Falsches Namensraum-Präfix" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:111 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:138 msgid "Resource Conflict" msgstr "Ressourcenkonflikt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:113 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:140 msgid "Connection Timeout" msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:115 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:142 msgid "Host Gone" msgstr "Server hat sich verabschiedet" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:117 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:144 msgid "Host Unknown" msgstr "Rechner unbekannt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:119 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:146 msgid "Improper Addressing" msgstr "Falsche Adressierung" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:121 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:148 msgid "Internal Server Error" msgstr "Interner Server-Fehler" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:123 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:150 msgid "Invalid ID" msgstr "Ungültige ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:125 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:152 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Ungültiger Namenraum" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:127 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:154 msgid "Invalid XML" msgstr "Ungültiges XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:129 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:156 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Nicht-passender Rechner" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:133 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:160 msgid "Policy Violation" msgstr "Richtlinien-Verletzung" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:135 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:162 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Entfernte Verbindung fehlgeschlagen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:137 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:164 msgid "Resource Constraint" msgstr "Eingeschränkte Ressourcen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:139 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:166 msgid "Restricted XML" msgstr "Eingeschränktes XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:141 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:168 msgid "See Other Host" msgstr "Siehe anderer Rechner" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:143 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:170 msgid "System Shutdown" msgstr "Herunterfahren des Systems" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:145 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:172 msgid "Undefined Condition" msgstr "Undefinierte Bedingung" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:147 -msgid "Unsupported Condition" -msgstr "Nicht-unterstützte Bedingung" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:149 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:174 +msgid "Unsupported Encoding" +msgstr "Kodierung wird nicht unterstützt" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:176 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Nicht-unterstützter Strophentyp" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:151 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:178 msgid "Unsupported Version" msgstr "Nicht-unterstützte Version" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:153 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:180 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML ist nicht \"wohlgeformt\"" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:155 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:182 msgid "Stream Error" msgstr "Stream-Fehler" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:233 src/protocols/msn/httpmethod.c:216 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:245 src/protocols/msn/httpmethod.c:216 #: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102 #: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260 #: src/protocols/msn/msn.c:536 src/protocols/msn/msn.c:647 @@ -5132,153 +5086,157 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1173 #: src/protocols/msn/msn.c:1238 src/protocols/msn/notification.c:179 #: src/protocols/msn/notification.c:207 src/protocols/msn/notification.c:1668 -#: src/protocols/msn/notification.c:1688 src/protocols/trepia/trepia.c:239 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:740 src/protocols/trepia/trepia.c:1023 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1067 src/protocols/trepia/trepia.c:1166 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1222 +#: src/protocols/msn/notification.c:1688 src/protocols/trepia/trepia.c:248 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1232 msgid "Write error" msgstr "Schreibfehler" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:270 src/protocols/jabber/jabber.c:290 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:282 src/protocols/jabber/jabber.c:302 msgid "Read Error" msgstr "Fehler bei Lesen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:367 src/protocols/jabber/jabber.c:661 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:356 +msgid "SSL Handshake Failed" +msgstr "SSL Handshake gescheitert" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:393 src/protocols/jabber/jabber.c:687 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ungültige Jabber-ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:401 src/protocols/jabber/jabber.c:695 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1106 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:721 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1116 msgid "Unable to create socket" msgstr "Kann Socket nicht erstellen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:426 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:452 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registrierung von %s@%s erfolgreich" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:428 src/protocols/jabber/jabber.c:429 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:454 src/protocols/jabber/jabber.c:455 msgid "Registration Successful" msgstr "Registrierung erfolgreich" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:438 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:464 msgid "Unknown Error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:441 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:467 #, c-format msgid "Registration of %s@%s failed: %s" msgstr "Registrierung von %s@%s fehlgeschlagen: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:469 src/protocols/jabber/jabber.c:470 msgid "Registration Failed" msgstr "Registrierung fehlgeschlagen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:542 src/protocols/jabber/jabber.c:543 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:568 src/protocols/jabber/jabber.c:569 msgid "Already Registered" msgstr "Schon registriert" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:556 src/protocols/jabber/jabber.c:975 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:1013 msgid "Password" msgstr "Paßwort" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:567 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:593 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" #. First Name -#: src/protocols/jabber/jabber.c:577 src/protocols/oscar/oscar.c:3912 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:258 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/oscar/oscar.c:3954 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Vorname" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:3964 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3980 src/protocols/trepia/trepia.c:326 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:430 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/oscar/oscar.c:4006 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "State" msgstr "Provinz/Bundesland" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:651 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "" "Bitte füllen Sie die unten stehenden Informationen aus, um ein neues Konto " "zu registrieren." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/jabber/jabber.c:629 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/jabber/jabber.c:655 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Registrierung eines neuen Jabber-Kontos" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:734 src/protocols/msn/dispatch.c:219 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:769 src/protocols/msn/dispatch.c:219 #: src/protocols/msn/msn.c:481 src/protocols/napster/napster.c:487 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1100 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/trepia/trepia.c:1110 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 msgid "Connecting" msgstr "Verbindungsaufbau" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:738 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:773 msgid "Initializing Stream" msgstr "Initialisiere den Stream" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:744 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:779 msgid "Authenticating" msgstr "Authentifizierung" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:752 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:787 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Initialisiere Stream nochmal" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:926 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:911 src/protocols/jabber/jabber.c:964 #: src/protocols/jabber/presence.c:270 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:891 src/protocols/jabber/jutil.c:101 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:927 src/protocols/jabber/jutil.c:101 #: src/protocols/jabber/presence.c:82 msgid "Chatty" msgstr "Gesprächig" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:893 src/protocols/jabber/jutil.c:104 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:929 src/protocols/jabber/jutil.c:104 #: src/protocols/jabber/presence.c:87 msgid "Extended Away" msgstr "Abwesend (erweitert)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:894 src/protocols/jabber/jutil.c:107 -#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4542 src/protocols/oscar/oscar.c:6087 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:930 src/protocols/jabber/jutil.c:107 +#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2838 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4586 src/protocols/oscar/oscar.c:6131 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Nicht stören" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:908 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:946 msgid "Password Changed" msgstr "Paßwort geändert" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:909 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:947 msgid "Your password has been changed." msgstr "Ihr Paßwort wurde geändert." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:919 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:957 #, c-format msgid "Error changing password: %s" msgstr "Fehler beim Ändern des Paßworts: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:923 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 msgid "Unknown error occurred changing password" msgstr "Beim Ändern des Paßworts trat ein unbekannter Fehler auf" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018 msgid "Password (again)" msgstr "Paßwort (nochmal)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:985 src/protocols/jabber/jabber.c:986 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1023 src/protocols/jabber/jabber.c:1024 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Ändere das Jabber-Paßwort" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:986 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1024 msgid "Please enter your new password" msgstr "Bitte geben Sie Ihr neuer Paßwort ein" @@ -5292,15 +5250,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1081 src/protocols/jabber/jabber.c:1083 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1122 src/protocols/jabber/jabber.c:1124 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1107 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 msgid "Force Old SSL" msgstr "Erzwinge altes SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156 msgid "Connect server" msgstr "Verbindungsserver" @@ -5341,7 +5299,7 @@ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Kontaktliste hinzufügen." -#: src/protocols/jabber/presence.c:260 src/protocols/oscar/oscar.c:2944 +#: src/protocols/jabber/presence.c:260 src/protocols/oscar/oscar.c:2949 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" @@ -5349,6 +5307,15 @@ msgid "Unable to join chat" msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden" +#: src/protocols/jabber/si.c:233 +#, c-format +msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported." +msgstr "Kann %s nicht an %s senden. Das Protokoll wird nicht unterstützt." + +#: src/protocols/jabber/si.c:234 src/protocols/jabber/si.c:235 +msgid "File Send Failed" +msgstr "Senden der Datei gescheitert" + #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 #: src/protocols/msn/notification.c:520 msgid "Unable to request USR\n" @@ -5503,7 +5470,7 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Zu viele Treffer zu einem FND" -#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Not logged in" msgstr "Nicht angemeldet" @@ -5589,7 +5556,7 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Server ist zu beschäftigt" -#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1075 +#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1076 #: src/protocols/toc/toc.c:659 msgid "Authentication failed" msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" @@ -5773,15 +5740,15 @@ msgstr "<html><body><b>Fehler beim Abrufen des Profils</b></body></html>" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1330 src/protocols/oscar/oscar.c:3946 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404 +#: src/protocols/msn/msn.c:1330 src/protocols/oscar/oscar.c:3988 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 msgid "Age" msgstr "Alter" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1337 src/protocols/oscar/oscar.c:3932 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412 +#: src/protocols/msn/msn.c:1337 src/protocols/oscar/oscar.c:3974 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 msgid "Gender" msgstr "Geschlecht" @@ -5824,8 +5791,8 @@ msgstr "Zuletzt aktualisiert" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1489 src/protocols/trepia/trepia.c:280 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:448 +#: src/protocols/msn/msn.c:1489 src/protocols/trepia/trepia.c:289 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:457 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" @@ -5852,7 +5819,7 @@ msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/msn/msn.c:1630 src/protocols/trepia/trepia.c:1330 +#: src/protocols/msn/msn.c:1630 src/protocols/trepia/trepia.c:1340 msgid "Login server" msgstr "Anmeldeserver" @@ -5891,7 +5858,7 @@ msgid "MSN Nexus server returned invalid information." msgstr "MSN Nexus Server gab eine falsche Information zurück." -#: src/protocols/msn/notification.c:640 src/protocols/trepia/trepia.c:677 +#: src/protocols/msn/notification.c:640 src/protocols/trepia/trepia.c:686 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Abfragen der Kontaktliste" @@ -5900,7 +5867,7 @@ msgstr "Verbindung zum Paßwort-Server nicht möglich" #: src/protocols/msn/notification.c:708 src/protocols/msn/notification.c:740 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1361 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1362 msgid "Password sent" msgstr "Paßwort gesendet" @@ -6032,7 +5999,7 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s fordert ein PING an" -#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5156 +#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5200 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 msgid "Join what group:" msgstr "An welcher Gruppe teilnehmen:" @@ -6051,178 +6018,178 @@ msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 msgid "Invalid error" msgstr "Ungültiger Name" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Ungültiger SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 msgid "Rate to host" msgstr "Bewertung zum Host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Rate to client" msgstr "Bewertung zum Client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 msgid "Service unavailable" msgstr "Server unerreichbar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 msgid "Service not defined" msgstr "Dienst nicht definiert" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "Obsoleteter SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Not supported by host" msgstr "Nicht unterstützt vom Host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Not supported by client" msgstr "Nicht unterstützt vom Client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Refused by client" msgstr "Abgelehnt vom Client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Reply too big" msgstr "Antwort zu groß" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 -msgid "Responses lost" -msgstr "Antworten verloren" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 -msgid "Request denied" -msgstr "Anfrage verweigert" +msgid "Responses lost" +msgstr "Antworten verloren" #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +msgid "Request denied" +msgstr "Anfrage verweigert" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Ruinierte SNAC-Daten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Insufficient rights" msgstr "Ungenügende Rechte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "In local permit/deny" msgstr "lokal erlaubt/verboten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Zu boshaft (Sender)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "Zu boshaft (Empfänger)" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Benutzer ist temporär nicht verfügbar" +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "Zu boshaft (Empfänger)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Benutzer ist temporär nicht verfügbar" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "No match" msgstr "Keine Übereinstimmung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 -msgid "List overflow" -msgstr "Listenüberlauf" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 +msgid "List overflow" +msgstr "Listenüberlauf" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Request ambiguous" msgstr "Anfrage ist nicht eindeutig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Queue full" msgstr "Warteschlange voll" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Not while on AOL" msgstr "Nicht solange bei AOL angemeldet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:475 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Direkte Verbindung zu %s geschlossen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:476 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Direkte Verbindung mit %s fehlgeschlagen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/toc/toc.c:218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:535 src/protocols/toc/toc.c:218 #: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641 #: src/protocols/toc/toc.c:709 msgid "Disconnected." msgstr "Verbindung unterbrochen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:547 src/protocols/toc/toc.c:885 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:562 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:563 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chat ist momentan nicht möglich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:689 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:634 src/protocols/oscar/oscar.c:690 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Keine Verbindung zum Host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 msgid "Screen name sent" msgstr "Benutzername gesendet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Anmeldung nicht möglich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:1167 msgid "Could Not Connect" msgstr "Verbinden nicht möglich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:787 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Verbindung hergestellt. Cookie gesendet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 src/protocols/oscar/oscar.c:866 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:854 src/protocols/oscar/oscar.c:867 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Dateitransfer wurde abgebrochen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:854 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:855 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Lese-Socket kann nicht erstellt werden." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:867 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:868 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Konnte Dateibeschreibung nicht erstellen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:873 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Kann neue Verbindung nicht erstellen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1053 src/protocols/toc/toc.c:571 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Ungültiger Benutzername oder Paßwort." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1058 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Der AOL-Instant Messenger Dienst ist zur Zeit nicht erreichbar." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6231,22 +6198,22 @@ "versuchen Sie es noch einmal. Wenn Sie es weiterversuchen, müssen Sie sogar " "noch länger warten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1104 msgid "Internal Error" msgstr "Interner Fehler" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1174 msgid "Received authorization" msgstr "Autorisierung empfangen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1209 src/protocols/oscar/oscar.c:1239 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1327 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -6255,29 +6222,29 @@ "Die Verbindung kann schnell unterbrochen werden. Vielleicht wollen Sie TOC " "benutzen bis dieser Fehler behoben wurde. Suchen Sie auf %s nach Updates." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241 -msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1212 src/protocols/oscar/oscar.c:1242 +msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 -msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1330 +msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 src/protocols/oscar/oscar.c:5594 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1912 src/protocols/oscar/oscar.c:5638 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Direkte Verbindung mit %s hergestellt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2240 src/protocols/oscar/oscar.c:2262 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2241 src/protocols/oscar/oscar.c:2263 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Es gab einen Fehler beim Erhalten dieser Nachricht)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2409 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s hat nach einer direkten Verbindung zu %s gefragt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2412 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2413 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -6287,25 +6254,25 @@ "ist notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies " "eine Verletzung der Privatsphäre bedeuten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2417 src/protocols/oscar/oscar.c:5963 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:6007 msgid "Connect" msgstr "Verbunden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2444 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" "Bitte autorisieren Sie mich, sodaß ich Sie in meine Kontaktliste aufnehmen " "kann." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Nachricht der Autorisierungsanfrage:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 msgid "Please authorize me!" msgstr "Bitte autorisiere mich!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2481 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2482 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -6314,23 +6281,23 @@ "Der Benutzer %s verlangt eine Autorisierung vor dem Hinzufügen zur Buddy-" "Liste. Möchten Sie die Autorisierungsanfrage senden?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2486 src/protocols/oscar/oscar.c:2488 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2487 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 msgid "Request Authorization" msgstr "Frage nach Autorisierung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2524 src/protocols/oscar/oscar.c:2526 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:2605 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2625 src/protocols/oscar/oscar.c:2981 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:5077 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5123 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2610 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:2986 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3042 src/protocols/oscar/oscar.c:5121 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167 msgid "No reason given." msgstr "Kein Grund angegeben." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2605 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2610 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6340,11 +6307,11 @@ "hinzufügen:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2613 src/protocols/oscar/oscar.c:5083 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5127 msgid "Authorization Request" msgstr "Autorisierungsanfrage" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2625 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6355,19 +6322,19 @@ "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ-Authentifizierung notwendig." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2633 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2638 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " "Kontaktliste hinzufügen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2641 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2646 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -6380,7 +6347,7 @@ "Von: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2649 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2654 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -6393,7 +6360,7 @@ "Von: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2657 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2662 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -6406,20 +6373,20 @@ "Nachricht:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "Der ICQ Benutzer %u hat Ihnen einen Buddy gesendet: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2684 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2689 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Möchten Sie diesen Buddy zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2688 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2693 msgid "Decline" msgstr "Ablehnen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2770 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2775 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." @@ -6427,7 +6394,7 @@ msgstr[1] "" "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie ungültig waren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2779 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2784 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." @@ -6435,7 +6402,7 @@ msgstr[1] "" "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie zu groß waren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2793 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -6448,7 +6415,7 @@ "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da die Senderate " "überschritten wurde." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2797 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2802 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -6457,7 +6424,7 @@ msgstr[1] "" "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da er/sie zu boshaft war." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2806 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2811 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." @@ -6466,7 +6433,7 @@ msgstr[1] "" "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2815 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2820 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." @@ -6475,152 +6442,152 @@ msgstr[1] "" "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4551 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4595 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 msgid "Free For Chat" msgstr "Chat-willig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 src/protocols/oscar/oscar.c:4545 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4589 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 msgid "Not Available" msgstr "Nicht erreichbar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4548 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6089 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4592 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6133 msgid "Occupied" msgstr "Beschäftigt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2846 msgid "Web Aware" msgstr "In Web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2884 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2948 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC hat den Fehler: %s\n" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2979 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Ihre Nachricht zu %s wurde nicht gesendet:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3035 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3040 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3078 msgid "Voice" msgstr "Stimme" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3081 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM direkte Nachricht" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3087 src/protocols/oscar/oscar.c:6233 msgid "Get File" msgstr "Datei abrufen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:6181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 src/protocols/oscar/oscar.c:6225 msgid "Send File" msgstr "Datei versenden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3094 msgid "Games" msgstr "Spiele" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 msgid "Add-Ins" msgstr "Zusätze" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 msgid "Send Buddy List" msgstr "Kontaktliste senden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3103 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ direkte Verbindung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3106 msgid "AP User" msgstr "AP Benutzer" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3109 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3112 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3115 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ Server Relay" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3118 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Altes ICQ UTF-8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3121 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian Verschlüsselung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3124 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF-8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3127 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3130 msgid "Security Enabled" msgstr "Sicherheit aktiviert" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3154 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 #, c-format msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Benutzername: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3155 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3160 #, c-format msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" msgstr "Warnstufe: <b>%d%%</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3158 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3163 #, c-format msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Online seit: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3162 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 #, c-format msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Mitglied seit <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3172 #, c-format msgid "Idle: <b>%s</b>" msgstr "Abwesenheit: <b>%s</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3170 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "Abwesenheit: <b>Aktiv</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3214 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Ihre AIM-Verbindung könnte unterbrochen sein." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3603 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3608 msgid "Rate limiting error." msgstr "Datenrate-Begrenzungsfehler." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3604 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3609 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -6629,7 +6596,7 @@ "Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen " "Sie es erneut." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3665 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3670 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -6637,111 +6604,111 @@ "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich von einem anderen Ort mit diesem " "Benutzernamen angemeldet haben." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3667 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3672 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3698 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3703 msgid "Finalizing connection" msgstr "Verbindung herstellen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3918 src/protocols/oscar/oscar.c:3924 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 src/protocols/oscar/oscar.c:3966 msgid "Email Address" msgstr "E-Mail Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3929 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 msgid "Mobile Phone" msgstr "Handy-Nr" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932 src/protocols/trepia/trepia.c:272 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:413 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Female" msgstr "Weiblich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932 src/protocols/trepia/trepia.c:271 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:413 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Male" msgstr "Männlich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 msgid "Personal Web Page" msgstr "Persönliche Webseite" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 msgid "Additional Information" msgstr "Zusätzliche Informationen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3998 msgid "Home Address" msgstr "Privatadresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/oscar/oscar.c:3983 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4009 src/protocols/oscar/oscar.c:4025 msgid "Zip Code" msgstr "PLZ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3972 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4014 msgid "Work Address" msgstr "Adresse (Arbeit)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4030 msgid "Work Information" msgstr "Information (Arbeit)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4032 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 msgid "Division" msgstr "Abteilung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4038 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4041 msgid "Web Page" msgstr "Webseite" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4047 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "ICQ Info für %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4097 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Pop-Up Nachricht" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4076 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 #, c-format msgid "The following screennames are associated with %s" msgstr "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4080 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4122 msgid "Search Results" msgstr "Suchergebnisse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4097 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4139 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail Adresse %s gefunden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "" "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu " "bestätigen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4162 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4190 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4193 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6750,7 +6717,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom " "Original abweicht." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4154 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4196 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6759,7 +6726,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name mit " "einem Leerzeichen endet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6768,7 +6735,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu " "lang ist." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4202 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -6777,7 +6744,7 @@ "Error 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er schon durch " "eine andere Anfrage geändert wird." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4205 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -6786,7 +6753,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil es schon zu viele E-" "Mailadressen gibt, die zum Benutzernamen gehören." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -6795,12 +6762,12 @@ "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil die angegebene " "Adresse falsch ist." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4211 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -6809,20 +6776,20 @@ "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 src/protocols/oscar/oscar.c:4187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4222 src/protocols/oscar/oscar.c:4229 msgid "Account Info" msgstr "Konto-Info" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4227 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4415 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4459 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4416 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4460 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -6832,7 +6799,7 @@ "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen " "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4487 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -6847,15 +6814,15 @@ "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das " "Profil für Sie abgeschnitten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4448 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4492 msgid "Profile too long." msgstr "Profil zu lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4509 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Konnte keine AIM Abwesenheitsmeldung setzen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4510 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -6865,7 +6832,7 @@ "die Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Sie bleiben im Anwesend-Status. " "Versuchen Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4506 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4550 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -6880,15 +6847,15 @@ "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes " "überschritten. Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4511 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4555 msgid "Away message too long." msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen zu lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4725 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4769 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Konnte Kontaktliste nicht laden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4726 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4770 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -6898,12 +6865,12 @@ "zu laden. Ihre Kontaktliste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in " "ein paar Stunden wieder verfügbar sein." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4818 src/protocols/oscar/oscar.c:4819 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4824 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4862 src/protocols/oscar/oscar.c:4863 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4868 msgid "Orphans" msgstr "Waisen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4990 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5034 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -6912,15 +6879,15 @@ "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddies in Ihrer " "Kontaktliste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4990 src/protocols/oscar/oscar.c:5003 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5034 src/protocols/oscar/oscar.c:5047 msgid "(no name)" msgstr "(kein Name)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4991 src/protocols/oscar/oscar.c:5004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 src/protocols/oscar/oscar.c:5048 msgid "Unable To Add" msgstr "Kann nicht hinzufügen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -6931,7 +6898,7 @@ "Grund dafür ist, daß Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-" "Liste überschritten haben." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -6940,11 +6907,11 @@ "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Kontaktliste " "hinzuzufügen. Möchten Sie ihn hinzufügen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5044 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5088 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorisierung wurde gegeben" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5077 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5121 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6955,19 +6922,19 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5163 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " "Kontaktliste hinzufügen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorisierung vergeben" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5123 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6978,56 +6945,56 @@ "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorisierung abgelehnt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5161 src/protocols/toc/toc.c:1264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5205 src/protocols/toc/toc.c:1264 msgid "Exchange:" msgstr "Austausch:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5398 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5442 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>Status:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5407 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 msgid "<b>Logged In:</b> " msgstr "<b>Angemeldet seit:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5419 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5463 msgid "<b>IP Address:</b> " msgstr "<b>IP Adresse:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5471 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>Fähigkeiten:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5478 msgid "<b>Available:</b> " msgstr "<b>Verfügbarkeit:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5496 msgid "<b>Away Message:</b> " msgstr "<b>Abwesenheits-Nachrichten:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5461 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5505 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>Status:</b> Nicht Autorisiert" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5539 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5943 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5956 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6000 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6003 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -7035,53 +7002,53 @@ "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Verletzung der " "Privatsphäre betrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6178 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Buddy-Kommentar:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6158 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 msgid "Get Status Msg" msgstr "Abwesenheits-Mitteilung abrufen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 msgid "Direct IM" msgstr "Direkte Nachricht" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6246 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6223 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6267 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Die neue Formatierung ist nicht in Ordnung." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6224 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6268 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " "Leerzeichen ändern." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6230 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6274 msgid "New screenname formatting:" msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6279 -msgid "Change Address To:" -msgstr "Ändere die Adresse zu:" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:6323 +msgid "Change Address To:" +msgstr "Ändere die Adresse zu:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6367 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6326 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6370 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddies" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6327 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6371 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -7090,64 +7057,64 @@ "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und \"Nochmal nach Autorisierung " "fragen\" auswählen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6341 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6385 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Suche Buddies nach E-Mail Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6386 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer E-Mail Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6343 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6387 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse des Buddies ein, nach dem Sie suchen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6346 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6390 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6359 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6404 msgid "Available Message:" msgstr "Verfügbarkeits-Nachricht:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6360 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6405 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "" "Ich arbeite gerade und hoffe auf Zerstreuung--Schicke mir eine Nachricht!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6483 msgid "Set Available Message" msgstr "Setze Verfügbarkeits-Nachricht" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6449 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6497 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Ändere Paßwort (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6457 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6505 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6468 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 msgid "Format Screenname" msgstr "Benutzernamen-Format" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6522 msgid "Confirm Account" msgstr "Konto bestätigen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6486 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6534 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6543 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Zeige Buddies, von denen Sie Autorisierung erwarten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6503 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6551 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "Suche Buddies nach Email-Adresse" @@ -7161,15 +7128,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6624 src/protocols/oscar/oscar.c:6626 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 src/protocols/oscar/oscar.c:6674 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 msgid "Auth host" msgstr "Auth Host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6648 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6696 msgid "Auth port" msgstr "Auth Port" @@ -7398,75 +7365,75 @@ msgstr "TOC Port" #. Basic Profile group. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:254 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:263 msgid "Basic Profile" msgstr "Einfaches Profil" #. E-Mail Address -#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:294 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-Mail Adresse" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:291 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:300 msgid "Profile Information" msgstr "Profilinformation" #. Instant Messagers -#: src/protocols/trepia/trepia.c:297 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:306 msgid "Instant Messagers" msgstr "Instant Messenger" #. AIM -#: src/protocols/trepia/trepia.c:301 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:310 msgid "AIM" msgstr "AIM" #. ICQ -#: src/protocols/trepia/trepia.c:305 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:314 msgid "ICQ UIN" msgstr "ICQ UIN" #. MSN -#: src/protocols/trepia/trepia.c:309 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:318 msgid "MSN" msgstr "MSN" #. Yahoo -#: src/protocols/trepia/trepia.c:313 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:322 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #. I'm From -#: src/protocols/trepia/trepia.c:318 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:327 msgid "I'm From" msgstr "I komme aus" #. Call the dialog. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:344 msgid "Set your Trepia profile data." msgstr "Setzen Sie Ihre Trepia Profildaten." -#: src/protocols/trepia/trepia.c:459 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:468 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:481 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:490 msgid "Set Profile" msgstr "Profil einstellen" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:517 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:526 msgid "Visit Homepage" msgstr "Besuchen Sie die Homepage" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:863 src/protocols/trepia/trepia.c:866 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:872 src/protocols/trepia/trepia.c:875 msgid "Local Users" msgstr "Lokale Benutzer" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:962 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:972 msgid "Read error" msgstr "Fehler bei Lesen" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1063 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1073 msgid "Logging in" msgstr "Anmelden" @@ -7480,7 +7447,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:1313 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1321 src/protocols/trepia/trepia.c:1323 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Trepia-Protokoll Plugin" @@ -7808,28 +7775,28 @@ msgid "Please enter your password" msgstr "Bitte geben Sie Ihr Paßwort ein" -#: src/server.c:949 +#: src/server.c:948 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d Nachricht)" msgstr[1] "(%d Nachrichten)" -#: src/server.c:962 +#: src/server.c:961 msgid "(1 message)" msgstr "(1 Nachricht)" -#: src/server.c:1145 src/server.c:1155 +#: src/server.c:1142 src/server.c:1152 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s hat sich angemeldet." -#: src/server.c:1172 src/server.c:1180 +#: src/server.c:1169 src/server.c:1177 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s hat sich abgemeldet." -#: src/server.c:1227 +#: src/server.c:1224 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -7838,11 +7805,11 @@ "%s wurde gewarnt von %s.\n" "Ihre neue Warnstufe ist %d%%" -#: src/server.c:1230 +#: src/server.c:1227 msgid "an anonymous person" msgstr "eine anonyme Person" -#: src/server.c:1333 +#: src/server.c:1330 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -7851,12 +7818,12 @@ "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n" "%s" -#: src/server.c:1337 +#: src/server.c:1334 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n" -#: src/server.c:1343 +#: src/server.c:1340 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?" @@ -7875,33 +7842,33 @@ msgid "_Open Mail" msgstr "Mail ö_ffnen" -#: src/util.c:1587 +#: src/util.c:1590 msgid "Calculating..." msgstr "Berechne..." -#: src/util.c:1590 +#: src/util.c:1593 msgid "Unknown." msgstr "Unbekannt." -#: src/util.c:1621 src/util.c:1626 src/util.c:1631 src/util.c:1634 +#: src/util.c:1624 src/util.c:1629 src/util.c:1634 src/util.c:1637 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "Tag" msgstr[1] "Tage" -#: src/util.c:1622 src/util.c:1626 src/util.c:1640 src/util.c:1642 +#: src/util.c:1625 src/util.c:1629 src/util.c:1643 src/util.c:1645 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "Stunde" msgstr[1] "Stunden" -#: src/util.c:1622 src/util.c:1631 src/util.c:1640 src/util.c:1645 +#: src/util.c:1625 src/util.c:1634 src/util.c:1643 src/util.c:1648 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "Minute" msgstr[1] "Minuten" -#: src/util.c:1977 +#: src/util.c:1980 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Fehler bei Herstellen der Verbindung.\n"