Mercurial > pidgin.yaz
changeset 8727:bce2a757f751
[gaim-migrate @ 9482]
updated
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Tue, 20 Apr 2004 20:25:25 +0000 |
parents | 3ac178eedac2 |
children | 268461757fd6 |
files | po/de.po |
diffstat | 1 files changed, 1882 insertions(+), 1569 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/de.po Tue Apr 20 15:04:42 2004 +0000 +++ b/po/de.po Tue Apr 20 20:25:25 2004 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-23 19:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-20 21:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-20 22:00+0200\n" "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" "Language-Team: de <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -139,7 +139,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Abwesend" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:495 src/gtkaccount.c:1820 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:497 src/gtkaccount.c:1891 msgid "Auto-login" msgstr "Auto-Login" @@ -155,18 +155,20 @@ msgid "New..." msgstr "Neu..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1579 src/protocols/gg/gg.c:51 -#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960 -#: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:58 -#: src/protocols/jabber/presence.c:114 src/protocols/oscar/oscar.c:2940 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4756 src/protocols/oscar/oscar.c:5802 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1626 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:952 +#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 +#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2144 +#: src/protocols/novell/novell.c:2259 src/protocols/novell/novell.c:2311 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:4820 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5803 src/protocols/oscar/oscar.c:6421 +#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:379 msgid "Away" msgstr "Abwesend" #. else... #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/oscar/oscar.c:6428 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4738 src/protocols/oscar/oscar.c:6429 msgid "Back" msgstr "Zurück" @@ -179,11 +181,11 @@ msgstr "Dateiübertragungen" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1999 src/main.c:288 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 src/main.c:287 msgid "Accounts" msgstr "Konten" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2567 src/main.c:294 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2576 src/main.c:293 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" @@ -254,22 +256,35 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen Gaim zu steuern, indem Sie Kommandos in eine Datei schreiben." -#: plugins/gaim-remote/remote.c:88 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:89 msgid "Not connected to AIM" msgstr "Nicht mit AIM verbunden" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:98 plugins/gaim-remote/remote.c:137 msgid "No screenname given." msgstr "Keinen Spitznamen angegeben." -#: plugins/gaim-remote/remote.c:173 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:174 msgid "No roomname given." msgstr "Keinen Raumnamen angegeben." -#: plugins/gaim-remote/remote.c:192 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:193 msgid "Invalid AIM URI" msgstr "Ungültiger SNAC" +#: plugins/gaim-remote/remote.c:651 +#, c-format +msgid "" +"Failed to assign %s to a socket:\n" +"%s" +msgstr "" +"Gescheitert bei der Zuordnung von %s zu einer Socket:\n" +"%s" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:674 +msgid "Unable to open socket" +msgstr "Kann Socket nicht öffnen" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -277,19 +292,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaim-remote/remote.c:715 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:722 msgid "Remote Control" msgstr "Fernbedienung" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaim-remote/remote.c:718 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:725 msgid "Provides remote control for gaim applications." msgstr "Erlaubt entfernte Kontrolle für Gaim-Anwendungen." #. * description -#: plugins/gaim-remote/remote.c:720 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:727 msgid "" "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " "applications or through the gaim-remote tool." @@ -393,15 +408,15 @@ #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97 -#: src/gtkblist.c:2886 src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:1607 +#: src/gtkblist.c:2964 src/gtkprefs.c:873 src/gtkprefs.c:1654 #: src/protocols/jabber/jabber.c:916 msgid "None" msgstr "Kein" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1984 -#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:590 -#: src/protocols/msn/msn.c:1367 src/protocols/trepia/trepia.c:401 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1991 +#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:591 +#: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/trepia/trepia.c:398 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -418,13 +433,13 @@ #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6691 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6692 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3904 -#: src/gtkblist.c:4232 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3982 +#: src/gtkblist.c:4310 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" @@ -463,8 +478,8 @@ msgstr "_Assoziiere den Buddy" #: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 -#: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2094 src/gtkblist.c:3729 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792 +#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2105 src/gtkblist.c:3807 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:793 msgid "Buddies" msgstr "Buddies" @@ -528,8 +543,8 @@ msgstr "Optionale Information:" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:318 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:320 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:425 msgid "Buddy Icon" msgstr "Buddy-Icon" @@ -664,14 +679,19 @@ "Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Server. Die IPC-Kommandos werden " "registriert." -#: plugins/mailchk.c:156 +#: plugins/mailchk.c:157 msgid "Mail Checker" msgstr "Mail-Benachrichtigung" -#: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159 +#: plugins/mailchk.c:159 msgid "Checks for new local mail." msgstr "Überprüft, ob es neue lokale Mail gibt." +#: plugins/mailchk.c:160 +msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." +msgstr "" +"Fügt eine kleine Box zur Kontaktliste, die zeigt, ob Sie neue E-Mail haben." + #. ---------- "Notify For" ---------- #: plugins/notify.c:572 msgid "Notify For" @@ -1087,7 +1107,7 @@ msgstr "Zeige _Schiebebalken im IM-Fenster" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:857 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:876 msgid "Buddy List Window" msgstr "Kontaktlisten-Fenster" @@ -1134,8 +1154,8 @@ msgstr "Starte Gaim beim Windows-Start" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2927 -#: src/gtkprefs.c:2483 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:3005 +#: src/gtkprefs.c:2490 msgid "Buddy List" msgstr "Kontaktliste" @@ -1154,8 +1174,8 @@ msgstr "_Kontaktlisten-Fenster bleibt im Vordergrund" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:895 -#: src/gtkprefs.c:2484 src/protocols/msn/msn.c:1697 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:914 +#: src/gtkprefs.c:2491 src/protocols/msn/msn.c:1621 msgid "Conversations" msgstr "Unterhaltungen" @@ -1191,8 +1211,8 @@ "geschrieben und steht unter der GPL.<BR><BR>" #: src/about.c:104 -msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" -msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim auf irc.freenode.net<BR><BR>" +msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" +msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim auf irc.freenode.net<BR><BR>" #: src/about.c:109 msgid "Active Developers" @@ -1258,11 +1278,11 @@ msgid "Current Translators" msgstr "Aktuelle Übersetzer" -#: src/about.c:163 src/about.c:196 +#: src/about.c:163 src/about.c:197 msgid "Catalan" msgstr "Katalanisch" -#: src/about.c:164 src/about.c:197 +#: src/about.c:164 src/about.c:198 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" @@ -1274,19 +1294,19 @@ msgid "British English" msgstr "Britisches Englisch" -#: src/about.c:167 src/about.c:198 +#: src/about.c:167 src/about.c:199 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: src/about.c:168 src/about.c:199 +#: src/about.c:168 src/about.c:200 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: src/about.c:169 src/about.c:200 +#: src/about.c:169 src/about.c:201 msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" -#: src/about.c:170 src/about.c:201 +#: src/about.c:170 src/about.c:202 msgid "French" msgstr "Französisch" @@ -1298,11 +1318,11 @@ msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" -#: src/about.c:173 src/about.c:203 +#: src/about.c:173 src/about.c:204 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" -#: src/about.c:174 src/about.c:205 +#: src/about.c:174 src/about.c:206 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" @@ -1311,154 +1331,158 @@ msgstr "Holländisch; Flämisch" #: src/about.c:176 +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedonisch" + +#: src/about.c:177 msgid "Norwegian" msgstr "Norwegisch" -#: src/about.c:177 src/about.c:206 +#: src/about.c:178 src/about.c:207 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" -#: src/about.c:178 +#: src/about.c:179 msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" -#: src/about.c:179 +#: src/about.c:180 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" -#: src/about.c:180 +#: src/about.c:181 msgid "Romanian" msgstr "Rumänisch" -#: src/about.c:181 src/about.c:207 +#: src/about.c:182 src/about.c:208 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: src/about.c:182 +#: src/about.c:183 msgid "Serbian" msgstr "Serbisch" -#: src/about.c:183 src/about.c:209 +#: src/about.c:184 src/about.c:210 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" -#: src/about.c:184 +#: src/about.c:185 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisch" -#: src/about.c:184 +#: src/about.c:185 msgid "Gnome Vi Team" msgstr "Gnome Vi Team" -#: src/about.c:185 +#: src/about.c:186 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" -#: src/about.c:186 +#: src/about.c:187 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionelles Chinesisch" -#: src/about.c:193 +#: src/about.c:194 msgid "Past Translators" msgstr "Frühere Übersetzer" -#: src/about.c:194 +#: src/about.c:195 msgid "Amharic" msgstr "Amharisch" -#: src/about.c:195 +#: src/about.c:196 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarisch" -#: src/about.c:202 +#: src/about.c:203 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" -#: src/about.c:204 +#: src/about.c:205 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" -#: src/about.c:208 +#: src/about.c:209 msgid "Slovak" msgstr "Slowakisch" -#: src/about.c:210 +#: src/about.c:211 msgid "Chinese" msgstr "Chinesisch" -#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 +#: src/account.c:279 src/protocols/jabber/jabber.c:993 msgid "New passwords do not match." msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein." -#: src/account.c:283 +#: src/account.c:288 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Bitte füllen Sie alle Felder aus." -#: src/account.c:308 +#: src/account.c:313 msgid "Original password" msgstr "Original-Paßwort" -#: src/account.c:314 +#: src/account.c:320 msgid "New password" msgstr "Neues Paßwort" -#: src/account.c:320 +#: src/account.c:327 msgid "New password (again)" msgstr "Neues Paßwort (nochmal)" -#: src/account.c:325 +#: src/account.c:333 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Ändern des Paßworts für %s" -#: src/account.c:333 +#: src/account.c:341 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Bitte geben Sie Ihr aktuelles und Ihr neues Paßwort ein." #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 -#: src/gtkblist.c:2285 src/gtkrequest.c:225 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:182 -#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 -#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/oscar/oscar.c:2550 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 src/protocols/oscar/oscar.c:6481 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6577 src/protocols/oscar/oscar.c:6626 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6708 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 src/request.h:1237 +#: src/account.c:344 src/connection.c:198 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527 +#: src/gtkblist.c:2363 src/gtkrequest.c:235 src/protocols/jabber/jabber.c:1038 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:195 +#: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:217 +#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2763 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2844 src/protocols/oscar/oscar.c:6482 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6578 src/protocols/oscar/oscar.c:6627 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6709 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/request.h:1240 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:306 -#: src/dialogs.c:318 src/dialogs.c:331 src/dialogs.c:352 src/dialogs.c:473 -#: src/dialogs.c:529 src/dialogs.c:841 src/dialogs.c:862 src/dialogs.c:879 -#: src/dialogs.c:898 src/gtkaccount.c:1673 src/gtkaccount.c:2164 -#: src/gtkblist.c:2286 src/gtkblist.c:4271 src/gtkconn.c:168 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:397 src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:574 -#: src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 src/gtkrequest.c:226 +#: src/account.c:345 src/account.c:383 src/connection.c:199 src/dialogs.c:305 +#: src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:472 +#: src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:851 src/dialogs.c:872 src/dialogs.c:889 +#: src/dialogs.c:908 src/gtkaccount.c:1744 src/gtkaccount.c:2235 +#: src/gtkblist.c:2364 src/gtkblist.c:4349 src/gtkconn.c:168 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:399 src/gtkprivacy.c:575 src/gtkprivacy.c:588 +#: src/gtkprivacy.c:613 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkrequest.c:236 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514 -#: src/protocols/jabber/chat.c:691 src/protocols/jabber/jabber.c:659 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:338 -#: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194 -#: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216 -#: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/oscar/oscar.c:2514 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2551 src/protocols/oscar/oscar.c:2587 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2632 src/protocols/oscar/oscar.c:6299 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6482 src/protocols/oscar/oscar.c:6578 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6627 src/protocols/oscar/oscar.c:6692 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6709 src/protocols/trepia/trepia.c:347 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 -#: src/request.h:1237 src/request.h:1247 +#: src/protocols/jabber/chat.c:693 src/protocols/jabber/jabber.c:660 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/xdata.c:338 +#: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207 +#: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/msn/msn.c:229 +#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:2725 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2764 src/protocols/oscar/oscar.c:2800 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2845 src/protocols/oscar/oscar.c:6300 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6483 src/protocols/oscar/oscar.c:6579 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6628 src/protocols/oscar/oscar.c:6693 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6710 src/protocols/trepia/trepia.c:347 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 +#: src/request.h:1240 src/request.h:1250 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: src/account.c:363 +#: src/account.c:374 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s" -#: src/account.c:370 src/dialogs.c:829 src/gtkrequest.c:232 +#: src/account.c:382 src/dialogs.c:839 src/gtkrequest.c:242 #: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -1483,11 +1507,11 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Alle Protokolle auf Abwesend setzen" -#: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2486 +#: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2493 msgid "Chats" msgstr "Chats" -#: src/blist.c:1181 +#: src/blist.c:1192 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1502,27 +1526,27 @@ "%d Buddies aus der Gruppe %s wurden nicht entfernt, weil ihre Konten nicht " "angemeldet waren. Diese Buddies und die Gruppe werden nicht entfernt.\n" -#: src/blist.c:1190 +#: src/blist.c:1201 msgid "Group not removed" msgstr "Gruppe nicht entfernt" -#: src/blist.c:1240 src/gtkaccount.c:162 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 +#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/novell/novell.c:2156 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: src/blist.c:1567 +#: src/blist.c:1578 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Ungültiger Gruppenname" -#: src/blist.c:2209 +#: src/blist.c:2220 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" "Beim Einlesen Ihrer Buddyliste trat ein Fehler auf. Die Liste wurde nicht " "geladen." -#: src/blist.c:2211 +#: src/blist.c:2222 msgid "Buddy List Error" msgstr "Kontaktlisten-Fehler" @@ -1552,67 +1576,67 @@ msgid "Unable to send message." msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden." -#: src/conversation.c:1968 +#: src/conversation.c:1969 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s hat den Raum betreten." -#: src/conversation.c:1971 +#: src/conversation.c:1972 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] hat den Raum betreten." -#: src/conversation.c:2063 +#: src/conversation.c:2064 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Sie sind nicht bekannt als %s" -#: src/conversation.c:2066 +#: src/conversation.c:2067 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s heißt jetzt %s" -#: src/conversation.c:2109 +#: src/conversation.c:2110 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)." -#: src/conversation.c:2111 +#: src/conversation.c:2112 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s hat den Raum verlassen." -#: src/conversation.c:2184 +#: src/conversation.c:2185 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d mehr)" -#: src/conversation.c:2186 +#: src/conversation.c:2187 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " hat den Raum (%s) verlassen." -#: src/conversation.c:2466 +#: src/conversation.c:2467 msgid "Last created window" msgstr "Letztes erstelltes Fenster" -#: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1383 +#: src/conversation.c:2469 src/gtkprefs.c:1402 msgid "New window" msgstr "Neues Fenster" -#: src/conversation.c:2470 +#: src/conversation.c:2471 msgid "By group" msgstr "Nach Gruppe" -#: src/conversation.c:2472 +#: src/conversation.c:2473 msgid "By account" msgstr "Nach Konto" -#: src/dialogs.c:155 +#: src/dialogs.c:154 msgid "Warn User" msgstr "Benutzer warnen" -#: src/dialogs.c:174 +#: src/dialogs.c:173 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -1625,15 +1649,15 @@ "Dies wird die Warnstufe von %s erhöhen und er oder sie bekommen eine " "schlechtere Bewertung.\n" -#: src/dialogs.c:183 +#: src/dialogs.c:182 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "_Anonym warnen?" -#: src/dialogs.c:190 +#: src/dialogs.c:189 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>Anonyme Warnungen sind nicht so schwerwiegend.</b>" -#: src/dialogs.c:302 +#: src/dialogs.c:301 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" @@ -1641,11 +1665,11 @@ "Sie sind dabei, %s aus Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie " "fortsetzen?" -#: src/dialogs.c:304 src/dialogs.c:305 +#: src/dialogs.c:303 src/dialogs.c:304 msgid "Remove Buddy" msgstr "Buddy entfernen" -#: src/dialogs.c:314 +#: src/dialogs.c:313 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -1654,11 +1678,11 @@ "Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie " "fortsetzen?" -#: src/dialogs.c:316 src/dialogs.c:317 +#: src/dialogs.c:315 src/dialogs.c:316 msgid "Remove Chat" msgstr "Chat Entfernen" -#: src/dialogs.c:326 +#: src/dialogs.c:325 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1667,11 +1691,11 @@ "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus " "Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" -#: src/dialogs.c:329 src/dialogs.c:330 +#: src/dialogs.c:328 src/dialogs.c:329 msgid "Remove Group" msgstr "Gruppe entfernen" -#: src/dialogs.c:347 +#: src/dialogs.c:346 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1680,126 +1704,126 @@ "Sie sind dabei, den Kontakt, der %s enthält und %d andere Buddies aus Ihrer " "Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" -#: src/dialogs.c:350 src/dialogs.c:351 +#: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350 msgid "Remove Contact" msgstr "Kontakt entfernen" -#: src/dialogs.c:454 src/dialogs.c:510 +#: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:509 msgid "_Screen name" msgstr "_Benutzername" -#: src/dialogs.c:460 src/dialogs.c:516 +#: src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:515 msgid "_Account" msgstr "_Konto" -#: src/dialogs.c:467 +#: src/dialogs.c:466 msgid "New Instant Message" msgstr "Neue Nachricht" -#: src/dialogs.c:469 +#: src/dialogs.c:468 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." msgstr "" "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten wollen." -#: src/dialogs.c:523 +#: src/dialogs.c:522 msgid "Get User Info" msgstr "Benutzer-Info abrufen" -#: src/dialogs.c:525 +#: src/dialogs.c:524 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgstr "" "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, dessen Info Sie sehen " "möchten." -#: src/dialogs.c:553 src/gtkimhtmltoolbar.c:240 +#: src/dialogs.c:552 src/gtkimhtmltoolbar.c:240 msgid "Select Text Color" msgstr "Textfarbe auswählen" -#: src/dialogs.c:581 src/gtkimhtmltoolbar.c:310 +#: src/dialogs.c:580 src/gtkimhtmltoolbar.c:310 msgid "Select Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe auswählen" -#: src/dialogs.c:620 src/gtkimhtmltoolbar.c:164 +#: src/dialogs.c:619 src/gtkimhtmltoolbar.c:164 msgid "Select Font" msgstr "Schriftart wählen" -#: src/dialogs.c:682 +#: src/dialogs.c:692 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Sie können keine Abwesenheitsnachricht ohne Titel speichern" -#: src/dialogs.c:684 +#: src/dialogs.c:694 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Bitte geben Sie der Nachricht einen Titel oder wählen Sie \"Übernehmen\", um " "die Nachricht zu übernehmen, ohne abzuspeichern." -#: src/dialogs.c:694 +#: src/dialogs.c:704 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Sie können keine leere Abwesenheitsnachricht erstellen" -#: src/dialogs.c:756 +#: src/dialogs.c:766 msgid "New away message" msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht" -#: src/dialogs.c:777 +#: src/dialogs.c:787 msgid "Away title: " msgstr "Abwesenheitsgrund: " -#: src/dialogs.c:833 +#: src/dialogs.c:843 msgid "Save & Use" msgstr "Speichern & Übernehmen" -#: src/dialogs.c:837 +#: src/dialogs.c:847 msgid "Use" msgstr "Übernehmen" -#: src/dialogs.c:858 +#: src/dialogs.c:868 msgid "Alias Chat" msgstr "Chat-Alias" -#: src/dialogs.c:859 +#: src/dialogs.c:869 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Chat ein." -#: src/dialogs.c:861 src/dialogs.c:878 src/dialogs.c:897 src/gtkrequest.c:233 +#: src/dialogs.c:871 src/dialogs.c:888 src/dialogs.c:907 src/gtkrequest.c:243 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/dialogs.c:875 +#: src/dialogs.c:885 msgid "Alias Contact" msgstr "Kontakt-Alias" -#: src/dialogs.c:876 +#: src/dialogs.c:886 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Kontakt ein." -#: src/dialogs.c:893 +#: src/dialogs.c:903 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Geben Sie einen Alias %s ein." -#: src/dialogs.c:895 +#: src/dialogs.c:905 msgid "Alias Buddy" msgstr "Alias für Buddy" -#: src/ft.c:139 +#: src/ft.c:144 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s ist kein gültiger Dateiname.\n" -#: src/ft.c:152 +#: src/ft.c:157 #, c-format msgid "%s was not found.\n" msgstr "%s wurde nicht gefunden.\n" -#: src/ft.c:769 +#: src/ft.c:786 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "Dateiübertragung zu %s wurde abgebrochen.\n" -#: src/ft.c:771 +#: src/ft.c:788 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "Dateiübertragung von %s wurde abgebrochen.\n" @@ -1898,24 +1922,19 @@ msgid "boring default" msgstr "Langweiliger Standard" -#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2888 +#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2966 msgid "Alphabetical" msgstr "Alphabetisch" -#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2889 +#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2967 msgid "By status" msgstr "Nach Status" -#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2890 +#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2968 msgid "By log size" msgstr "Nach Größe der Logs" -#: src/gaimrc.c:1549 -#, c-format -msgid "Could not open config file %s." -msgstr "Konfigurationsdatei %s kann nicht geöffnet werden." - -#: src/gtkaccount.c:287 +#: src/gtkaccount.c:289 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -1927,171 +1946,171 @@ "<b>Bildgröße:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:382 +#: src/gtkaccount.c:384 msgid "Login Options" msgstr "Anmeldeoptionen" -#: src/gtkaccount.c:399 +#: src/gtkaccount.c:401 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: src/gtkaccount.c:404 src/gtkblist.c:3876 +#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3954 msgid "Screen Name:" msgstr "Benutzername:" -#: src/gtkaccount.c:477 +#: src/gtkaccount.c:479 msgid "Password:" msgstr "Paßwort:" -#: src/gtkaccount.c:482 src/gtkblist.c:3890 src/gtkblist.c:4218 +#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3968 src/gtkblist.c:4296 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" -#: src/gtkaccount.c:486 +#: src/gtkaccount.c:488 msgid "Remember password" msgstr "Paßwort speichern" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:540 +#: src/gtkaccount.c:542 msgid "User Options" msgstr "Benutzereinstellungen" -#: src/gtkaccount.c:553 +#: src/gtkaccount.c:555 msgid "New mail notifications" msgstr "Neue Mail-Benachrichtigungen" -#: src/gtkaccount.c:562 +#: src/gtkaccount.c:564 msgid "Buddy icon file:" msgstr "Buddy-Icon Datei:" -#: src/gtkaccount.c:572 +#: src/gtkaccount.c:574 msgid "_Browse" msgstr "_Auswählen" -#: src/gtkaccount.c:578 +#: src/gtkaccount.c:580 msgid "_Reset" msgstr "Zu_rücksetzen" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:640 +#: src/gtkaccount.c:642 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s Einstellungen" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:772 +#: src/gtkaccount.c:778 src/gtkaccount.c:825 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Benutze globale Proxy-Einstellungen" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:779 +#: src/gtkaccount.c:784 src/gtkaccount.c:832 msgid "No Proxy" msgstr "Kein Proxy" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:786 +#: src/gtkaccount.c:790 src/gtkaccount.c:839 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:793 +#: src/gtkaccount.c:796 src/gtkaccount.c:846 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:800 +#: src/gtkaccount.c:802 src/gtkaccount.c:853 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:807 src/gtkprefs.c:1184 +#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1203 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Benutze Umgebungsvariablen" -#: src/gtkaccount.c:840 +#: src/gtkaccount.c:899 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "Sie können den Schmetterlingen beim Paaren zusehen" -#: src/gtkaccount.c:844 +#: src/gtkaccount.c:903 msgid "If you look real closely" msgstr "Wenn Sie genau hinschauen" -#: src/gtkaccount.c:860 +#: src/gtkaccount.c:919 msgid "Proxy Options" msgstr "Proxy-Optionen" -#: src/gtkaccount.c:876 src/gtkprefs.c:1178 +#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1197 msgid "Proxy _type:" msgstr "Proxy-_Typ:" -#: src/gtkaccount.c:885 src/gtkprefs.c:1208 +#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1227 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" -#: src/gtkaccount.c:889 src/gtkprefs.c:1226 +#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1245 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: src/gtkaccount.c:897 +#: src/gtkaccount.c:958 msgid "_Username:" msgstr "_Benutzer:" -#: src/gtkaccount.c:902 src/gtkprefs.c:1263 +#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1282 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Paßwort:" -#: src/gtkaccount.c:1260 +#: src/gtkaccount.c:1331 msgid "Add Account" msgstr "Konto hinzufügen" -#: src/gtkaccount.c:1262 +#: src/gtkaccount.c:1333 msgid "Modify Account" msgstr "Konto bearbeiten" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1286 +#: src/gtkaccount.c:1357 msgid "Show more options" msgstr "Zeige mehr Optionen" -#: src/gtkaccount.c:1287 +#: src/gtkaccount.c:1358 msgid "Show fewer options" msgstr "Zeige weniger Optionen" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1314 src/protocols/jabber/jabber.c:658 +#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:659 msgid "Register" msgstr "Anmelden" -#: src/gtkaccount.c:1668 +#: src/gtkaccount.c:1739 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" -#: src/gtkaccount.c:1672 src/gtkrequest.c:229 +#: src/gtkaccount.c:1743 src/gtkrequest.c:239 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: src/gtkaccount.c:1786 +#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3360 msgid "Screen Name" msgstr "Benutzername" -#: src/gtkaccount.c:1809 src/protocols/jabber/jabber.c:958 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2946 src/protocols/oscar/oscar.c:4754 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6419 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1176 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1186 +#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:950 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:4818 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1182 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1192 msgid "Online" msgstr "Online" -#: src/gtkaccount.c:1827 +#: src/gtkaccount.c:1898 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: src/gtkaccount.c:2139 +#: src/gtkaccount.c:2210 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy %s%s%s gemacht" -#: src/gtkaccount.c:2153 +#: src/gtkaccount.c:2224 msgid "" "\n" "\n" @@ -2101,32 +2120,32 @@ "\n" "Möchten Sie ihn oder sie zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" -#: src/gtkaccount.c:2157 +#: src/gtkaccount.c:2228 msgid "Information" msgstr "Information" -#: src/gtkaccount.c:2161 +#: src/gtkaccount.c:2232 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Benutzer zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2163 src/gtkblist.c:4270 src/gtkconv.c:1072 -#: src/gtkconv.c:3289 src/gtkconv.c:3380 src/gtkrequest.c:230 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2788 +#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4348 src/gtkconv.c:1108 +#: src/gtkconv.c:3339 src/gtkconv.c:3430 src/gtkrequest.c:240 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3007 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:803 src/gtkblist.c:4158 +#: src/gtkblist.c:801 src/gtkblist.c:4236 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet." -#: src/gtkblist.c:816 +#: src/gtkblist.c:814 msgid "Join a Chat" msgstr "Chat betreten" -#: src/gtkblist.c:837 +#: src/gtkblist.c:835 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" @@ -2134,70 +2153,70 @@ "Bitte geben Sie geeignete Informationen über den Chat ein, den Sie betreten " "wollen.\n" -#: src/gtkblist.c:850 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365 +#: src/gtkblist.c:848 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365 msgid "_Account:" msgstr "_Konto:" -#: src/gtkblist.c:1088 src/gtkblist.c:3077 +#: src/gtkblist.c:1087 src/gtkblist.c:3155 msgid "Get _Info" msgstr "_Info abrufen" -#: src/gtkblist.c:1091 src/gtkblist.c:3068 +#: src/gtkblist.c:1090 src/gtkblist.c:3146 msgid "I_M" msgstr "I_M" -#: src/gtkblist.c:1093 +#: src/gtkblist.c:1092 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Buddy-_Alarm hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:1095 +#: src/gtkblist.c:1094 msgid "View _Log" msgstr "_Mitschnitt anzeigen" -#: src/gtkblist.c:1115 src/gtkblist.c:1187 src/gtkblist.c:1200 +#: src/gtkblist.c:1159 src/gtkblist.c:1260 src/gtkblist.c:1274 msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." -#: src/gtkblist.c:1117 src/gtkblist.c:1189 src/gtkblist.c:1205 +#: src/gtkblist.c:1161 src/gtkblist.c:1262 src/gtkblist.c:1279 #: src/gtkconn.c:361 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" -#: src/gtkblist.c:1162 +#: src/gtkblist.c:1206 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Buddy _hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:1164 +#: src/gtkblist.c:1208 msgid "Add a C_hat" msgstr "Chat hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:1166 +#: src/gtkblist.c:1210 msgid "_Delete Group" msgstr "Gruppe _löschen" -#: src/gtkblist.c:1168 +#: src/gtkblist.c:1212 msgid "_Rename" msgstr "_Umbenennen" #. join button -#: src/gtkblist.c:1182 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417 +#: src/gtkblist.c:1238 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417 #: src/stock.c:87 msgid "_Join" msgstr "_Betreten" -#: src/gtkblist.c:1184 +#: src/gtkblist.c:1240 msgid "Auto-Join" msgstr "Automatisch beitreten" -#: src/gtkblist.c:1202 src/gtkblist.c:1228 +#: src/gtkblist.c:1276 src/gtkblist.c:1302 msgid "_Collapse" msgstr "_Zusammenklappen" -#: src/gtkblist.c:1233 +#: src/gtkblist.c:1307 msgid "_Expand" msgstr "A_usklappen" -#: src/gtkblist.c:1884 src/gtkconv.c:3867 +#: src/gtkblist.c:1964 src/gtkconv.c:3917 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" @@ -2205,121 +2224,121 @@ "kann, um diesen Buddy hinzuzufügen." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2232 +#: src/gtkblist.c:2312 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Buddies" -#: src/gtkblist.c:2233 +#: src/gtkblist.c:2313 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Buddies/_Neue Nachricht..." -#: src/gtkblist.c:2234 +#: src/gtkblist.c:2314 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Buddies/Einen _Chat betreten..." -#: src/gtkblist.c:2235 +#: src/gtkblist.c:2315 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Buddies/B_enutzer-Info abrufen..." -#: src/gtkblist.c:2237 +#: src/gtkblist.c:2317 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Buddies/Zeige _offline Buddies" -#: src/gtkblist.c:2238 +#: src/gtkblist.c:2318 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Buddies/Zeige _leere Gruppen" -#: src/gtkblist.c:2239 +#: src/gtkblist.c:2319 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Buddies/B_uddy hinzufügen..." -#: src/gtkblist.c:2240 +#: src/gtkblist.c:2320 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Buddies/C_hat hinzufügen..." -#: src/gtkblist.c:2241 +#: src/gtkblist.c:2321 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Buddies/_Gruppe hinzufügen..." -#: src/gtkblist.c:2243 +#: src/gtkblist.c:2323 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Buddies/_Abmelden" -#: src/gtkblist.c:2244 +#: src/gtkblist.c:2324 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Buddies/_Beenden" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2247 +#: src/gtkblist.c:2327 msgid "/_Tools" msgstr "/_Werkzeuge" -#: src/gtkblist.c:2248 +#: src/gtkblist.c:2328 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Werkzeuge/_Abwesenheit" -#: src/gtkblist.c:2249 +#: src/gtkblist.c:2329 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Werkzeuge/Buddy _warnen" -#: src/gtkblist.c:2250 +#: src/gtkblist.c:2330 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/Werkzeuge/_Protokollaktionen" -#: src/gtkblist.c:2252 +#: src/gtkblist.c:2332 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Werkzeuge/_Konten" -#: src/gtkblist.c:2253 +#: src/gtkblist.c:2333 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen" -#: src/gtkblist.c:2254 +#: src/gtkblist.c:2334 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Werkzeuge/_Raumliste" -#: src/gtkblist.c:2255 +#: src/gtkblist.c:2335 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen" -#: src/gtkblist.c:2256 +#: src/gtkblist.c:2336 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre" -#: src/gtkblist.c:2259 +#: src/gtkblist.c:2338 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt anzeigen" #. Help -#: src/gtkblist.c:2263 +#: src/gtkblist.c:2341 msgid "/_Help" msgstr "/_Hilfe" -#: src/gtkblist.c:2264 +#: src/gtkblist.c:2342 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe" -#: src/gtkblist.c:2265 +#: src/gtkblist.c:2343 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster" -#: src/gtkblist.c:2266 +#: src/gtkblist.c:2344 msgid "/Help/_About" msgstr "/Hilfe/I_nfo" -#: src/gtkblist.c:2282 +#: src/gtkblist.c:2360 msgid "Rename Group" msgstr "Gruppe umbenennen" -#: src/gtkblist.c:2282 +#: src/gtkblist.c:2360 msgid "New group name" msgstr "Neuer Gruppenname" -#: src/gtkblist.c:2283 +#: src/gtkblist.c:2361 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die ausgewählte Gruppe ein." -#: src/gtkblist.c:2311 +#: src/gtkblist.c:2389 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2328,16 +2347,16 @@ "\n" "<b>Konto:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2375 src/protocols/oscar/oscar.c:5782 +#: src/gtkblist.c:2453 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>Status:</b> Offline" -#: src/gtkblist.c:2390 +#: src/gtkblist.c:2468 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:2406 +#: src/gtkblist.c:2484 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2345,7 +2364,7 @@ "\n" "<b>Konto:</b>" -#: src/gtkblist.c:2407 +#: src/gtkblist.c:2485 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2353,7 +2372,7 @@ "\n" "<b>Kontakt-Alias:</b>" -#: src/gtkblist.c:2408 +#: src/gtkblist.c:2486 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2361,7 +2380,7 @@ "\n" "<b>Alias:</b>" -#: src/gtkblist.c:2409 +#: src/gtkblist.c:2487 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2369,7 +2388,7 @@ "\n" "<b>Spitzname:</b>" -#: src/gtkblist.c:2410 +#: src/gtkblist.c:2488 msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b>" @@ -2377,7 +2396,7 @@ "\n" "<b>Anmeldung:</b>" -#: src/gtkblist.c:2411 +#: src/gtkblist.c:2489 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2385,7 +2404,7 @@ "\n" "<b>Untätig:</b>" -#: src/gtkblist.c:2412 +#: src/gtkblist.c:2490 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2393,7 +2412,7 @@ "\n" "<b>Gewarnt:</b>" -#: src/gtkblist.c:2414 +#: src/gtkblist.c:2492 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2401,7 +2420,7 @@ "\n" "<b>Beschreibung:</b> Spooky" -#: src/gtkblist.c:2415 +#: src/gtkblist.c:2493 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2409,7 +2428,7 @@ "\n" "<b>Status</b>: großartig" -#: src/gtkblist.c:2416 +#: src/gtkblist.c:2494 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2417,77 +2436,77 @@ "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" -#: src/gtkblist.c:2686 +#: src/gtkblist.c:2764 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Untätig (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2688 +#: src/gtkblist.c:2766 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Untätig (%dm) " -#: src/gtkblist.c:2693 +#: src/gtkblist.c:2771 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Gewarnt: (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:2696 +#: src/gtkblist.c:2774 msgid "Offline " msgstr "Offline " -#: src/gtkblist.c:2954 +#: src/gtkblist.c:3032 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Werkzeuge/Abwesenheit" -#: src/gtkblist.c:2957 +#: src/gtkblist.c:3035 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm" -#: src/gtkblist.c:2960 +#: src/gtkblist.c:3038 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Werkzeuge/Protokoll-Aktionen" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3048 +#: src/gtkblist.c:3126 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Buddies/Zeige Offline Buddies" -#: src/gtkblist.c:3050 +#: src/gtkblist.c:3128 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Buddies/Zeige leere Gruppen" -#: src/gtkblist.c:3074 +#: src/gtkblist.c:3152 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Sendet eine Nachricht an den ausgewählten Buddy" -#: src/gtkblist.c:3083 +#: src/gtkblist.c:3161 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Info zum ausgewählten Buddy abrufen" -#: src/gtkblist.c:3086 +#: src/gtkblist.c:3164 msgid "_Chat" msgstr "_Chat" -#: src/gtkblist.c:3091 +#: src/gtkblist.c:3169 msgid "Join a chat room" msgstr "Einen Chatraum betreten" -#: src/gtkblist.c:3094 +#: src/gtkblist.c:3172 msgid "_Away" msgstr "_Abwesend" -#: src/gtkblist.c:3099 +#: src/gtkblist.c:3177 msgid "Set an away message" msgstr "Setze eine Abwesenheitsnachricht" -#: src/gtkblist.c:3831 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2430 +#: src/gtkblist.c:3909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2431 msgid "Add Buddy" msgstr "Buddy hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:3854 +#: src/gtkblist.c:3932 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2499,15 +2518,15 @@ "immer es möglich ist.\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3914 src/gtkblist.c:4198 +#: src/gtkblist.c:3992 src/gtkblist.c:4276 msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: src/gtkblist.c:4165 +#: src/gtkblist.c:4243 msgid "Add Chat" msgstr "Chat hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:4188 +#: src/gtkblist.c:4266 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2515,15 +2534,15 @@ "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, " "den Sie in Ihre Kontaktliste aufnehmen wollen.\n" -#: src/gtkblist.c:4267 +#: src/gtkblist.c:4345 msgid "Add Group" msgstr "Gruppe hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:4268 +#: src/gtkblist.c:4346 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." -#: src/gtkblist.c:4788 +#: src/gtkblist.c:4866 msgid "No actions available" msgstr "Keine Aktionen verfügbar" @@ -2573,20 +2592,25 @@ msgid "Time" msgstr "Zeit" -#: src/gtkconv.c:183 +#: src/gtkconv.c:173 +#, c-format +msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" +msgstr "<h1>Unterhaltung mit %s</h1>\n" + +#: src/gtkconv.c:191 msgid "That file already exists" msgstr "Diese Datei existiert bereits" -#: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1106 +#: src/gtkconv.c:192 src/gtkft.c:1106 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Möchten Sie die Datei überschreiben?" -#: src/gtkconv.c:470 +#: src/gtkconv.c:506 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Buddy in einen Chatraum einladen" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:498 +#: src/gtkconv.c:534 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2594,299 +2618,299 @@ "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten " "zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht." -#: src/gtkconv.c:519 +#: src/gtkconv.c:555 msgid "_Buddy:" msgstr "_Buddy:" -#: src/gtkconv.c:539 +#: src/gtkconv.c:575 msgid "_Message:" msgstr "_Nachricht:" -#: src/gtkconv.c:632 +#: src/gtkconv.c:668 msgid "Find" msgstr "Finden" -#: src/gtkconv.c:658 +#: src/gtkconv.c:694 msgid "_Search for:" msgstr "_Suche nach:" -#: src/gtkconv.c:1030 +#: src/gtkconv.c:1066 msgid "IM" msgstr "Nachricht" -#: src/gtkconv.c:1038 +#: src/gtkconv.c:1074 msgid "Un-Ignore" msgstr "Nicht Ignorieren" -#: src/gtkconv.c:1040 src/gtkprefs.c:787 +#: src/gtkconv.c:1076 src/gtkprefs.c:806 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1049 src/gtkconv.c:3303 +#: src/gtkconv.c:1085 src/gtkconv.c:3353 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/gtkconv.c:1058 +#: src/gtkconv.c:1094 msgid "Get Away Msg" msgstr "Abwesenheitsnachricht lesen" #. Remove button -#: src/gtkconv.c:1070 src/gtkconv.c:3296 src/gtkconv.c:3387 -#: src/gtkrequest.c:231 +#: src/gtkconv.c:1106 src/gtkconv.c:3346 src/gtkconv.c:3437 +#: src/gtkrequest.c:241 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: src/gtkconv.c:2162 +#: src/gtkconv.c:2208 msgid "Animate" msgstr "Animieren" -#: src/gtkconv.c:2167 +#: src/gtkconv.c:2213 msgid "Hide Icon" msgstr "Icon verbergen" -#: src/gtkconv.c:2173 +#: src/gtkconv.c:2219 msgid "Save Icon As..." msgstr "Icon speichern unter..." -#: src/gtkconv.c:2536 +#: src/gtkconv.c:2586 msgid "User is typing..." msgstr "Benutzer tippt gerade..." -#: src/gtkconv.c:2544 +#: src/gtkconv.c:2594 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2647 +#: src/gtkconv.c:2697 msgid "_Send As" msgstr "Ab_schicken als" -#: src/gtkconv.c:3067 +#: src/gtkconv.c:3117 msgid "Save Conversation" msgstr "Unterhaltung speichern" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3084 +#: src/gtkconv.c:3134 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Unterhaltung" -#: src/gtkconv.c:3086 +#: src/gtkconv.c:3136 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Buddies/_Neue Nachricht..." -#: src/gtkconv.c:3091 +#: src/gtkconv.c:3141 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Unterhaltung/_Finden..." -#: src/gtkconv.c:3093 +#: src/gtkconv.c:3143 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Verlauf" -#: src/gtkconv.c:3094 +#: src/gtkconv.c:3144 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." -#: src/gtkconv.c:3099 +#: src/gtkconv.c:3149 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alar_m hinzufügen..." -#: src/gtkconv.c:3101 +#: src/gtkconv.c:3151 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Unterhaltung/B_enutzer-Info abrufen" -#: src/gtkconv.c:3103 +#: src/gtkconv.c:3153 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Unterhaltung/_Warnen..." -#: src/gtkconv.c:3105 +#: src/gtkconv.c:3155 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." -#: src/gtkconv.c:3110 +#: src/gtkconv.c:3160 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Unterhaltung/_Alias..." -#: src/gtkconv.c:3112 +#: src/gtkconv.c:3162 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." -#: src/gtkconv.c:3114 +#: src/gtkconv.c:3164 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." -#: src/gtkconv.c:3116 +#: src/gtkconv.c:3166 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." -#: src/gtkconv.c:3121 +#: src/gtkconv.c:3171 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Unterhaltung/Füge Lin_k ein..." -#: src/gtkconv.c:3123 +#: src/gtkconv.c:3173 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Unterhaltung/Füge _Bild ein ..." -#: src/gtkconv.c:3128 +#: src/gtkconv.c:3178 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" #. Options -#: src/gtkconv.c:3132 +#: src/gtkconv.c:3182 msgid "/_Options" msgstr "/_Optionen" -#: src/gtkconv.c:3133 +#: src/gtkconv.c:3183 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein" -#: src/gtkconv.c:3134 +#: src/gtkconv.c:3184 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein" -#: src/gtkconv.c:3135 +#: src/gtkconv.c:3185 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleiste Formatierung" -#: src/gtkconv.c:3177 +#: src/gtkconv.c:3227 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt" -#: src/gtkconv.c:3182 +#: src/gtkconv.c:3232 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." -#: src/gtkconv.c:3188 +#: src/gtkconv.c:3238 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen" -#: src/gtkconv.c:3192 +#: src/gtkconv.c:3242 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Unterhaltung/Warnen..." -#: src/gtkconv.c:3196 +#: src/gtkconv.c:3246 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." -#: src/gtkconv.c:3202 +#: src/gtkconv.c:3252 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Unterhaltung/Alias..." -#: src/gtkconv.c:3206 +#: src/gtkconv.c:3256 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." -#: src/gtkconv.c:3210 +#: src/gtkconv.c:3260 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." -#: src/gtkconv.c:3214 +#: src/gtkconv.c:3264 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." -#: src/gtkconv.c:3220 +#: src/gtkconv.c:3270 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Unterhaltung/Füge Link ein..." -#: src/gtkconv.c:3224 +#: src/gtkconv.c:3274 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..." -#: src/gtkconv.c:3230 +#: src/gtkconv.c:3280 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" -#: src/gtkconv.c:3233 +#: src/gtkconv.c:3283 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" -#: src/gtkconv.c:3236 +#: src/gtkconv.c:3286 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleise Formatierung" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3259 src/gtkconv.c:3261 src/gtkconv.c:3359 src/gtkconv.c:3361 +#: src/gtkconv.c:3309 src/gtkconv.c:3311 src/gtkconv.c:3409 src/gtkconv.c:3411 msgid "Send" msgstr "Abschicken" #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3275 +#: src/gtkconv.c:3325 msgid "Warn" msgstr "Warnen" -#: src/gtkconv.c:3278 +#: src/gtkconv.c:3328 msgid "Warn the user" msgstr "Benutzer warnen" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3282 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609 +#: src/gtkconv.c:3332 src/gtkprivacy.c:612 src/gtkprivacy.c:623 msgid "Block" msgstr "Sperren" -#: src/gtkconv.c:3285 +#: src/gtkconv.c:3335 msgid "Block the user" msgstr "Benutzer blockieren" -#: src/gtkconv.c:3292 +#: src/gtkconv.c:3342 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Kontaktliste" -#: src/gtkconv.c:3299 +#: src/gtkconv.c:3349 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Entferne den Benutzer aus der Kontaktliste" -#: src/gtkconv.c:3306 src/gtkconv.c:3628 +#: src/gtkconv.c:3356 src/gtkconv.c:3678 msgid "Get the user's information" msgstr "Information des Benutzers abrufen" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3373 +#: src/gtkconv.c:3423 msgid "Invite" msgstr "Einladen" -#: src/gtkconv.c:3376 +#: src/gtkconv.c:3426 msgid "Invite a user" msgstr "Benutzer einladen" -#: src/gtkconv.c:3383 +#: src/gtkconv.c:3433 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "Hinzufügen des Chats zu Ihrer Kontaktliste" -#: src/gtkconv.c:3390 +#: src/gtkconv.c:3440 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "Entferne den Chat von Ihrer Kontaktliste" -#: src/gtkconv.c:3490 +#: src/gtkconv.c:3540 msgid "Topic:" msgstr "Thema:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3550 +#: src/gtkconv.c:3600 msgid "0 people in room" msgstr "0 Personen im Raum" -#: src/gtkconv.c:3605 +#: src/gtkconv.c:3655 msgid "IM the user" msgstr "IM des Benutzers" -#: src/gtkconv.c:3617 +#: src/gtkconv.c:3667 msgid "Ignore the user" msgstr "Benutzer ignorieren" -#: src/gtkconv.c:4158 +#: src/gtkconv.c:4208 msgid "Close conversation" msgstr "Unterhaltung schließen" -#: src/gtkconv.c:4671 src/gtkconv.c:4703 src/gtkconv.c:4824 src/gtkconv.c:4891 +#: src/gtkconv.c:4753 src/gtkconv.c:4785 src/gtkconv.c:4906 src/gtkconv.c:4973 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d Person im Raum" msgstr[1] "%d Personen im Raum" -#: src/gtkconv.c:5407 src/gtkconv.c:5410 +#: src/gtkconv.c:5492 src/gtkconv.c:5495 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Unterhaltung/Schließen" @@ -3018,24 +3042,40 @@ msgid "Save As..." msgstr "Speichern unter..." -#: src/gtkft.c:1181 +#: src/gtkft.c:1183 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s möchte Ihnen %s (%s) senden" -#: src/gtkimhtml.c:832 +#: src/gtkft.c:1216 +#, c-format +msgid "Accept file transfer request from %s?" +msgstr "Akzeptieren Sie die Dateiübertragung von %s?" + +#: src/gtkft.c:1220 +#, c-format +msgid "" +"A file is available for download from:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" +"Eine Datei steht von folgender Adresse zum Download bereit:\n" +"Remote-Computer: %s\n" +"Remote-Port: %d" + +#: src/gtkimhtml.c:1131 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "Kopiere _E-Mail Adresse" -#: src/gtkimhtml.c:844 +#: src/gtkimhtml.c:1143 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiere den Link" -#: src/gtkimhtml.c:854 +#: src/gtkimhtml.c:1153 msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "Ö_ffne Link um Browser" - -#: src/gtkimhtml.c:2284 +msgstr "Ö_ffne Link im Browser" + +#: src/gtkimhtml.c:2628 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -3043,32 +3083,32 @@ "Konnte den Dateityp nicht anhand der Dateiendung feststellen. Benutze " "Standard-Dateityp PNG." -#: src/gtkimhtml.c:2292 +#: src/gtkimhtml.c:2636 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Fehler beim Speichern des Bildes: %s" -#: src/gtkimhtml.c:2301 +#: src/gtkimhtml.c:2645 msgid "Save Image" msgstr "Bild speichern" -#: src/gtkimhtml.c:2324 +#: src/gtkimhtml.c:2668 msgid "_Save Image..." msgstr "Bild _speichern..." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:381 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:383 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:385 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:387 msgid "_Description" msgstr "_Beschreibung" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:390 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392 msgid "Insert Link" msgstr "Link einfügen" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." @@ -3076,91 +3116,96 @@ "Bitte geben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen " "möchten. Die Beschreibung ist optional." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:396 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:398 msgid "_Insert" msgstr "_Einfügen" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:453 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:455 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Speichern des Bildes fehlgeschlagen: %s\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:479 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481 msgid "Insert Image" msgstr "Bild einfügen" #. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:623 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:625 msgid "Smile!" msgstr "Lächeln!" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:800 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:825 msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:811 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:836 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:822 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:847 msgid "Underline" msgstr "Unterstrichen" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:838 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:863 msgid "Larger font size" msgstr "Größere Schriftgröße" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:850 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:875 msgid "Smaller font size" msgstr "Kleinere Schriftgröße" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:867 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:892 msgid "Font Face" msgstr "Schriftart" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:879 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:904 msgid "Foreground font color" msgstr "Vordergrundfarbe" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:891 -msgid "Background color" -msgstr "Hintergrundfarbe" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:906 -msgid "Insert link" -msgstr "Link einfügen" - #: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 +msgid "Background color" +msgstr "Hintergrundfarbe" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:931 +msgid "Insert link" +msgstr "Link einfügen" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:941 msgid "Insert image" msgstr "Bild einfügen" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:927 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:952 msgid "Insert smiley" msgstr "Smiley einfügen" -#: src/gtklog.c:257 +#: src/gtklog.c:282 msgid "Conversations with" msgstr "Unterhaltung mit" +#. Window ********** +#: src/gtklog.c:368 src/gtklog.c:384 +msgid "System Log" +msgstr "System-Mitschnitt" + #. Descriptive label -#: src/gtknotify.c:215 +#: src/gtknotify.c:217 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht." msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten." -#: src/gtknotify.c:227 +#: src/gtknotify.c:229 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Von:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:233 +#: src/gtknotify.c:235 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Betreff:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:237 +#: src/gtknotify.c:239 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3171,7 +3216,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:253 +#: src/gtknotify.c:255 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3182,22 +3227,22 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:439 +#: src/gtknotify.c:441 #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "Das Browser-Kommando \"%s\" ist falsch." -#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:456 src/gtknotify.c:471 -#: src/gtknotify.c:579 +#: src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:458 src/gtknotify.c:473 +#: src/gtknotify.c:581 msgid "Unable to open URL" msgstr "Kann die URL nicht öffnen" -#: src/gtknotify.c:453 src/gtknotify.c:468 +#: src/gtknotify.c:455 src/gtknotify.c:470 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "Fehler beim Aufruf \"%s\": %s" -#: src/gtknotify.c:580 +#: src/gtknotify.c:582 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "Das benutzerdefinierte Browserkommando ist nicht gesetzt worden." @@ -3350,15 +3395,15 @@ msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!" -#: src/gtkprefs.c:377 +#: src/gtkprefs.c:388 msgid "Interface Options" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: src/gtkprefs.c:379 +#: src/gtkprefs.c:390 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "_Anzeigen servergespeicherter Spitznamen, wenn kein Alias gesetzt ist" -#: src/gtkprefs.c:565 +#: src/gtkprefs.c:584 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3366,28 +3411,28 @@ "Wählen Sie das zu benutzende Smilie-Thema aus der untenstehenden Liste. Neue " "Themen können durch Ziehen in die Themenliste installiert werden." -#: src/gtkprefs.c:600 +#: src/gtkprefs.c:619 msgid "Icon" msgstr "Icon" -#: src/gtkprefs.c:607 src/gtkprefs.c:2021 src/protocols/jabber/buddy.c:265 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:683 +#: src/gtkprefs.c:626 src/gtkprefs.c:2028 src/protocols/jabber/buddy.c:265 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:684 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: src/gtkprefs.c:674 +#: src/gtkprefs.c:693 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: src/gtkprefs.c:675 +#: src/gtkprefs.c:694 msgid "_Bold" msgstr "Fett (_B)" -#: src/gtkprefs.c:677 -msgid "_Italics" +#: src/gtkprefs.c:696 +msgid "_Italic" msgstr "Kurs_iv" -#: src/gtkprefs.c:679 +#: src/gtkprefs.c:698 msgid "_Underline" msgstr "_Unterstrichen" @@ -3398,387 +3443,388 @@ #. * #. * remove this after string freeze ends #. -#: src/gtkprefs.c:689 +#: src/gtkprefs.c:708 msgid "_Strikethrough" msgstr "Durchge_strichen" -#: src/gtkprefs.c:692 +#: src/gtkprefs.c:711 msgid "Face" msgstr "Schriftart" -#: src/gtkprefs.c:695 +#: src/gtkprefs.c:714 msgid "Use custo_m face" msgstr "Benutzerdefinierte _Schrift verwenden" -#: src/gtkprefs.c:712 +#: src/gtkprefs.c:731 msgid "Use custom si_ze" msgstr "Benutzerdefinierte _Größe verwenden" -#: src/gtkprefs.c:724 +#: src/gtkprefs.c:743 msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: src/gtkprefs.c:728 +#: src/gtkprefs.c:747 msgid "_Text color" msgstr "_Text-Farbe" -#: src/gtkprefs.c:747 +#: src/gtkprefs.c:766 msgid "Bac_kground color" msgstr "_Hintergrundfarbe" -#: src/gtkprefs.c:775 src/gtkprefs.c:1007 src/gtkprefs.c:1055 +#: src/gtkprefs.c:794 src/gtkprefs.c:1026 src/gtkprefs.c:1074 msgid "Display" msgstr "Anzeige" -#: src/gtkprefs.c:776 +#: src/gtkprefs.c:795 msgid "Show graphical _smileys" msgstr "Grafische _Smileys anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:778 +#: src/gtkprefs.c:797 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "Zei_tstempel bei Nachrichten zeigen" -#: src/gtkprefs.c:780 +#: src/gtkprefs.c:799 msgid "Show _URLs as links" msgstr "_URLs als Link zeigen" -#: src/gtkprefs.c:784 +#: src/gtkprefs.c:803 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Falsch geschriebene Wörter hervorheben" -#: src/gtkprefs.c:788 +#: src/gtkprefs.c:807 msgid "Ignore c_olors" msgstr "Schriftfa_rben ignorieren" -#: src/gtkprefs.c:790 +#: src/gtkprefs.c:809 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Schrift_arten ignorieren" -#: src/gtkprefs.c:792 +#: src/gtkprefs.c:811 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Schrift_größe ignorieren" -#: src/gtkprefs.c:805 +#: src/gtkprefs.c:824 msgid "Send Message" msgstr "Nachricht senden" -#: src/gtkprefs.c:806 +#: src/gtkprefs.c:825 msgid "Enter _sends message" msgstr "Nachrichten durch Drücken der _Enter-Taste verschicken" -#: src/gtkprefs.c:808 +#: src/gtkprefs.c:827 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "Nachrichten durch Drücken der Tasten Strg + E_nter verschicken" -#: src/gtkprefs.c:811 +#: src/gtkprefs.c:830 msgid "Window Closing" msgstr "Fenster schließen" -#: src/gtkprefs.c:812 +#: src/gtkprefs.c:831 msgid "_Escape closes window" msgstr "E_sc schließt Fenster" -#: src/gtkprefs.c:815 +#: src/gtkprefs.c:834 msgid "Insertions" msgstr "Einfügungen" -#: src/gtkprefs.c:816 +#: src/gtkprefs.c:835 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" msgstr "Strg-{B/I/U} fügt _HTML-Tags ein" -#: src/gtkprefs.c:818 +#: src/gtkprefs.c:837 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Strg-(Ziffer) fügt _Smileys ein" -#: src/gtkprefs.c:834 +#: src/gtkprefs.c:853 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Sortierung der Kontaktliste" -#: src/gtkprefs.c:843 +#: src/gtkprefs.c:862 msgid "_Sorting:" msgstr "_Sortierung:" -#: src/gtkprefs.c:848 +#: src/gtkprefs.c:867 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Werkzeugleiste für die Kontaktliste" -#: src/gtkprefs.c:849 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1031 +#: src/gtkprefs.c:868 src/gtkprefs.c:999 src/gtkprefs.c:1050 msgid "Show _buttons as:" msgstr "_Buttons zeigen als:" -#: src/gtkprefs.c:851 src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1033 +#: src/gtkprefs.c:870 src/gtkprefs.c:1001 src/gtkprefs.c:1052 msgid "Pictures" msgstr "Bilder" -#: src/gtkprefs.c:852 src/gtkprefs.c:983 src/gtkprefs.c:1034 +#: src/gtkprefs.c:871 src/gtkprefs.c:1002 src/gtkprefs.c:1053 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:1035 +#: src/gtkprefs.c:872 src/gtkprefs.c:1003 src/gtkprefs.c:1054 msgid "Pictures and text" msgstr "Bilder und Text" -#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:995 src/gtkprefs.c:1046 +#: src/gtkprefs.c:877 src/gtkprefs.c:1014 src/gtkprefs.c:1065 msgid "_Raise window on events" msgstr "Fenster bei Ereignis in _Vordergrund bringen" -#: src/gtkprefs.c:861 +#: src/gtkprefs.c:880 msgid "Group Display" msgstr "Gruppen-Anzeige" -#: src/gtkprefs.c:862 +#: src/gtkprefs.c:881 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "A_nzahl in Gruppe anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:865 +#: src/gtkprefs.c:884 msgid "Buddy Display" msgstr "Buddy-Anzeige" -#: src/gtkprefs.c:866 src/gtkprefs.c:1002 +#: src/gtkprefs.c:885 src/gtkprefs.c:1021 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Buddy-_Icons anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:868 +#: src/gtkprefs.c:887 msgid "Show _warning levels" msgstr "_Warnstufen anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:870 +#: src/gtkprefs.c:889 msgid "Show idle _times" msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:872 +#: src/gtkprefs.c:891 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "I_naktive Buddies grau anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:874 +#: src/gtkprefs.c:893 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "Kontakte _automatisch ausklappen" -#: src/gtkprefs.c:899 +#: src/gtkprefs.c:918 msgid "_Placement:" msgstr "_Platzierung:" -#: src/gtkprefs.c:906 -msgid "Send _URLs as Links" +#: src/gtkprefs.c:925 +msgid "Send _URLs as links" msgstr "_URLs als Links senden" -#: src/gtkprefs.c:909 -msgid "Show _Formatting Toolbar" -msgstr "Zeige Werkzeugleiste Formatierung" - -#: src/gtkprefs.c:912 +#: src/gtkprefs.c:928 +msgid "Show _formatting toolbar" +msgstr "Zeige Werkzeugleiste _Formatierung" + +#: src/gtkprefs.c:931 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "A_liase in Reitern/Titeln anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:915 +#: src/gtkprefs.c:934 msgid "Tab Options" msgstr "Reiter-Optionen" -#: src/gtkprefs.c:917 +#: src/gtkprefs.c:936 msgid "_Tab Placement:" msgstr "Reiter-_Platzierung:" -#: src/gtkprefs.c:919 +#: src/gtkprefs.c:938 msgid "Top" msgstr "Oben" -#: src/gtkprefs.c:920 +#: src/gtkprefs.c:939 msgid "Bottom" msgstr "Unten" -#: src/gtkprefs.c:921 +#: src/gtkprefs.c:940 msgid "Left" msgstr "Links" -#: src/gtkprefs.c:922 +#: src/gtkprefs.c:941 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: src/gtkprefs.c:928 +#: src/gtkprefs.c:947 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "IMs und Chats in _Reiter-Fenstern anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:931 +#: src/gtkprefs.c:950 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "IMs und Chats im _selben Reiter-Fenster anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:941 +#: src/gtkprefs.c:960 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "_Beenden-Button in Reitern zeigen" -#: src/gtkprefs.c:952 +#: src/gtkprefs.c:971 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "Zeige Status-_Icons in Reitern" -#: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1030 +#: src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1049 msgid "Window" msgstr "Fenster" -#: src/gtkprefs.c:989 src/gtkprefs.c:1040 +#: src/gtkprefs.c:1008 src/gtkprefs.c:1059 msgid "New window _width:" msgstr "Neue Fenster_breite:" -#: src/gtkprefs.c:991 src/gtkprefs.c:1042 +#: src/gtkprefs.c:1010 src/gtkprefs.c:1061 msgid "New window _height:" msgstr "Neue Fenster_höhe:" -#: src/gtkprefs.c:993 src/gtkprefs.c:1044 +#: src/gtkprefs.c:1012 src/gtkprefs.c:1063 msgid "_Entry field height:" msgstr "Höhe des _Eingabefelds:" -#: src/gtkprefs.c:997 +#: src/gtkprefs.c:1016 msgid "Hide window on _send" msgstr "Fenster beim _Senden verbergen" -#: src/gtkprefs.c:1001 +#: src/gtkprefs.c:1020 msgid "Buddy Icons" msgstr "Buddy-Icons" -#: src/gtkprefs.c:1004 +#: src/gtkprefs.c:1023 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "Buddy-Icon-A_nimation aktivieren" -#: src/gtkprefs.c:1008 +#: src/gtkprefs.c:1027 msgid "Show _logins in window" msgstr "Anme_ldungen im Fenster zeigen" -#: src/gtkprefs.c:1011 +#: src/gtkprefs.c:1030 msgid "Typing Notification" msgstr "Tipp-Benachrichtigung" -#: src/gtkprefs.c:1012 +#: src/gtkprefs.c:1031 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "Buddies benachrichten, wenn man Ihnen schreib_t" -#: src/gtkprefs.c:1049 +#: src/gtkprefs.c:1068 msgid "Tab Completion" msgstr "Tabulator-Vervollständigung" -#: src/gtkprefs.c:1050 +#: src/gtkprefs.c:1069 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "Spitznamen mit _Tabulator vervollständigen" -#: src/gtkprefs.c:1052 +#: src/gtkprefs.c:1071 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "Alte Tabulator-Verv_ollständigung" -#: src/gtkprefs.c:1056 +#: src/gtkprefs.c:1075 msgid "_Show people joining in window" msgstr "_Eintritt von Personen im Fenster anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:1058 +#: src/gtkprefs.c:1077 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "_Austritt von Personen im Fenster anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:1060 +#: src/gtkprefs.c:1079 msgid "Co_lorize screen names" msgstr "Benutzernamen ein_färben" -#: src/gtkprefs.c:1081 +#: src/gtkprefs.c:1100 src/protocols/oscar/oscar.c:587 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215 msgid "IP Address" msgstr "IP-Adresse" -#: src/gtkprefs.c:1083 +#: src/gtkprefs.c:1102 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "IP-Adresse _automatisch erkennen" -#: src/gtkprefs.c:1092 +#: src/gtkprefs.c:1111 msgid "Public _IP:" msgstr "Öffentliche _IP:" -#: src/gtkprefs.c:1116 +#: src/gtkprefs.c:1135 msgid "Ports" msgstr "Ports" -#: src/gtkprefs.c:1119 +#: src/gtkprefs.c:1138 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "Port-Bereich, auf dem gehört werden soll, _manuell bestimmen" -#: src/gtkprefs.c:1122 +#: src/gtkprefs.c:1141 msgid "_Start Port:" msgstr "_Start-Port:" -#: src/gtkprefs.c:1129 +#: src/gtkprefs.c:1148 msgid "_End Port:" msgstr "_End-Port:" -#: src/gtkprefs.c:1177 +#: src/gtkprefs.c:1196 msgid "Proxy Type" msgstr "Proxy-Typ" -#: src/gtkprefs.c:1180 +#: src/gtkprefs.c:1199 msgid "No proxy" msgstr "Kein Proxy" -#: src/gtkprefs.c:1187 +#: src/gtkprefs.c:1206 msgid "Proxy Server" msgstr "Proxy-Server" -#: src/gtkprefs.c:1245 +#: src/gtkprefs.c:1264 msgid "_User:" msgstr "_Benutzer:" -#: src/gtkprefs.c:1301 +#: src/gtkprefs.c:1320 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1302 +#: src/gtkprefs.c:1321 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1303 +#: src/gtkprefs.c:1322 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1304 +#: src/gtkprefs.c:1323 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1305 +#: src/gtkprefs.c:1324 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1306 +#: src/gtkprefs.c:1325 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1307 +#: src/gtkprefs.c:1326 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1308 +#: src/gtkprefs.c:1327 msgid "Gnome Default" msgstr "Gnome-Standard" -#: src/gtkprefs.c:1317 +#: src/gtkprefs.c:1336 msgid "Manual" msgstr "Manuell" -#: src/gtkprefs.c:1368 +#: src/gtkprefs.c:1387 msgid "Browser Selection" msgstr "Browserauswahl" -#: src/gtkprefs.c:1372 +#: src/gtkprefs.c:1391 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: src/gtkprefs.c:1379 +#: src/gtkprefs.c:1398 msgid "_Open link in:" msgstr "Ö_ffne Link in:" -#: src/gtkprefs.c:1381 +#: src/gtkprefs.c:1400 msgid "Browser default" msgstr "Standard-Browser" -#: src/gtkprefs.c:1382 +#: src/gtkprefs.c:1401 msgid "Existing window" msgstr "Existierendes Fenster" -#: src/gtkprefs.c:1384 +#: src/gtkprefs.c:1403 msgid "New tab" msgstr "Neuer Reiter" -#: src/gtkprefs.c:1398 +#: src/gtkprefs.c:1417 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3787,55 +3833,85 @@ "_Manuell:\n" "(%s für die URL)" -#: src/gtkprefs.c:1431 +#: src/gtkprefs.c:1454 msgid "Message Logs" msgstr "Nachrichten-Mitschnitt" -#: src/gtkprefs.c:1434 +#: src/gtkprefs.c:1457 msgid "Log _Format:" msgstr "Mitschnitt-_Format:" -#: src/gtkprefs.c:1437 +#: src/gtkprefs.c:1460 msgid "_Log all instant messages" msgstr "_Schneide alle Nachrichten mit" -#: src/gtkprefs.c:1439 +#: src/gtkprefs.c:1462 msgid "Log all c_hats" msgstr "Alle _Chats mitschneiden" -#: src/gtkprefs.c:1494 +#: src/gtkprefs.c:1465 +msgid "System Logs" +msgstr "System-Mitschnitte" + +#: src/gtkprefs.c:1467 +msgid "_Enable system log" +msgstr "System-_Mitschnitt einschalten" + +#: src/gtkprefs.c:1470 +msgid "Log when buddies _sign on/sign off" +msgstr "Mitschneiden, wenn sich Benutzer an-/abmelden" + +#: src/gtkprefs.c:1476 +msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" +msgstr "Mitschneiden, wenn Benutzer untätig oder tätig werden" + +#: src/gtkprefs.c:1482 +msgid "Log when buddies go away/come _back" +msgstr "Mitschneiden, wenn Benutzer weggehen/zurückkommen" + +#: src/gtkprefs.c:1488 +msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" +msgstr "" +"Mitschnitt ihrer eigene Anmeldungen/Abmeldungen/Untätigkeitszeiten/" +"Abwesenheitszeiten" + +#: src/gtkprefs.c:1539 msgid "Sound Options" msgstr "Sound-Einstellungen" -#: src/gtkprefs.c:1495 -msgid "_No sounds when you log in" -msgstr "Kei_n Sound beim Anmelden" - -#: src/gtkprefs.c:1497 +#: src/gtkprefs.c:1540 +msgid "Sounds when you _log in" +msgstr "K_lang, wenn Sie sich anmelden" + +#: src/gtkprefs.c:1542 +msgid "Sounds when conversation has _focus" +msgstr "Klang, wenn das Gespräch den _Fokus hat" + +#: src/gtkprefs.c:1544 msgid "_Sounds while away" msgstr "_Klänge bei Abwesenheit" -#: src/gtkprefs.c:1501 +#: src/gtkprefs.c:1548 msgid "Sound Method" msgstr "Sound-Ausgabesystem" -#: src/gtkprefs.c:1502 +#: src/gtkprefs.c:1549 msgid "_Method:" msgstr "_Methode:" -#: src/gtkprefs.c:1504 +#: src/gtkprefs.c:1551 msgid "Console beep" msgstr "Konsolen-Lautsprecher" -#: src/gtkprefs.c:1506 +#: src/gtkprefs.c:1553 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: src/gtkprefs.c:1513 +#: src/gtkprefs.c:1560 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/gtkprefs.c:1523 +#: src/gtkprefs.c:1570 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3844,72 +3920,73 @@ "Sound-_Abspielbefehl:\n" "(%s für den Dateinamen)" -#: src/gtkprefs.c:1580 +#: src/gtkprefs.c:1627 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "_Senden von Nachrichten hebt Abwesenheitsstatus auf" -#: src/gtkprefs.c:1582 +#: src/gtkprefs.c:1629 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Neue _Nachrichten bei Abwesenheit sammeln" -#: src/gtkprefs.c:1585 +#: src/gtkprefs.c:1632 msgid "Auto-response" msgstr "Keine automatische Antwort schicken" -#: src/gtkprefs.c:1588 +#: src/gtkprefs.c:1635 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "S_ekunden vor dem Neusenden:" -#: src/gtkprefs.c:1591 +#: src/gtkprefs.c:1638 msgid "_Send auto-response" msgstr "_Sende automatische Antwort" -#: src/gtkprefs.c:1593 +#: src/gtkprefs.c:1640 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "N_ur automatischen Antworten senden, wenn inaktiv" -#: src/gtkprefs.c:1595 +#: src/gtkprefs.c:1642 msgid "Send auto-response in _active conversations" msgstr "Sende automatische Antworten während eines _Gesprächs" -#: src/gtkprefs.c:1604 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2294 +#: src/gtkprefs.c:1651 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/novell/novell.c:2150 src/protocols/oscar/oscar.c:3373 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 msgid "Idle" msgstr "Untätig" -#: src/gtkprefs.c:1605 +#: src/gtkprefs.c:1652 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Anzeige der Inaktivitätszei_t:" -#: src/gtkprefs.c:1608 +#: src/gtkprefs.c:1655 msgid "Gaim usage" msgstr "Gaim-Benutzung" -#: src/gtkprefs.c:1611 +#: src/gtkprefs.c:1658 msgid "X usage" msgstr "X-Benutzung" -#: src/gtkprefs.c:1613 +#: src/gtkprefs.c:1660 msgid "Windows usage" msgstr "Fenster-Benutzung" -#: src/gtkprefs.c:1621 +#: src/gtkprefs.c:1668 msgid "Auto-away" msgstr "Automatisch abwesend" -#: src/gtkprefs.c:1622 +#: src/gtkprefs.c:1669 msgid "Set away _when idle" msgstr "Setze auf ab_wesend, wenn inaktiv" -#: src/gtkprefs.c:1626 +#: src/gtkprefs.c:1673 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird:" -#: src/gtkprefs.c:1634 +#: src/gtkprefs.c:1681 msgid "Away m_essage:" -msgstr "Abwesenheits-_Nachrichten:" - -#: src/gtkprefs.c:1789 +msgstr "Abwesenheits_nachrichten:" + +#: src/gtkprefs.c:1756 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3924,7 +4001,7 @@ "<span weight=\"bold\">Web-Site:</span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1794 +#: src/gtkprefs.c:1761 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3939,108 +4016,108 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1977 +#: src/gtkprefs.c:1984 msgid "Load" msgstr "Laden" -#: src/gtkprefs.c:1991 +#: src/gtkprefs.c:1998 msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" -#: src/gtkprefs.c:2039 +#: src/gtkprefs.c:2046 msgid "Details" msgstr "Details" -#: src/gtkprefs.c:2166 +#: src/gtkprefs.c:2173 msgid "Sound Selection" msgstr "Sound-Auswahl" -#: src/gtkprefs.c:2273 +#: src/gtkprefs.c:2280 msgid "Play" msgstr "Abspielen" -#: src/gtkprefs.c:2280 +#: src/gtkprefs.c:2287 msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#: src/gtkprefs.c:2299 +#: src/gtkprefs.c:2306 msgid "Test" msgstr "Testen" -#: src/gtkprefs.c:2303 +#: src/gtkprefs.c:2310 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: src/gtkprefs.c:2307 +#: src/gtkprefs.c:2314 msgid "Choose..." msgstr "Auswählen..." -#: src/gtkprefs.c:2442 +#: src/gtkprefs.c:2449 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: src/gtkprefs.c:2478 +#: src/gtkprefs.c:2485 msgid "Interface" msgstr "Schnittstelle" -#: src/gtkprefs.c:2479 +#: src/gtkprefs.c:2486 msgid "Smiley Themes" msgstr "Smiley-Themen" -#: src/gtkprefs.c:2480 +#: src/gtkprefs.c:2487 msgid "Fonts" msgstr "Schriftarten" -#: src/gtkprefs.c:2481 +#: src/gtkprefs.c:2488 msgid "Message Text" msgstr "Nachrichtentext" -#: src/gtkprefs.c:2482 +#: src/gtkprefs.c:2489 msgid "Shortcuts" msgstr "Kürzel" -#: src/gtkprefs.c:2485 +#: src/gtkprefs.c:2492 msgid "IMs" msgstr "IMs" -#: src/gtkprefs.c:2487 +#: src/gtkprefs.c:2494 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" -#: src/gtkprefs.c:2488 +#: src/gtkprefs.c:2495 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2491 +#: src/gtkprefs.c:2498 msgid "Browser" msgstr "Browser" -#: src/gtkprefs.c:2493 +#: src/gtkprefs.c:2500 msgid "Logging" msgstr "Mitschnitt" -#: src/gtkprefs.c:2494 +#: src/gtkprefs.c:2501 msgid "Sounds" msgstr "Sounds" -#: src/gtkprefs.c:2495 +#: src/gtkprefs.c:2502 msgid "Sound Events" msgstr "Sound-Ereignisse" -#: src/gtkprefs.c:2496 +#: src/gtkprefs.c:2503 msgid "Away / Idle" msgstr "Abwesend / Untätig" -#: src/gtkprefs.c:2497 +#: src/gtkprefs.c:2504 msgid "Away Messages" -msgstr "Abwesenheits-Nachrichten" - -#: src/gtkprefs.c:2499 +msgstr "Abwesenheitsnachrichten" + +#: src/gtkprefs.c:2507 msgid "Protocols" msgstr "Protokolle" -#: src/gtkprefs.c:2515 +#: src/gtkprefs.c:2508 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -4065,68 +4142,68 @@ msgid "Block only the users below" msgstr "Blockiere nur die untenstehenden Benutzer" -#: src/gtkprivacy.c:360 src/protocols/jabber/jabber.c:1406 +#: src/gtkprivacy.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:1272 msgid "Privacy" msgstr "Privatsphäre" -#: src/gtkprivacy.c:375 +#: src/gtkprivacy.c:389 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Einstellungen bzgl. der Privatsphäre werden sofort wirksam." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:387 +#: src/gtkprivacy.c:401 msgid "Set privacy for:" msgstr "Setze Privatsphäre für:" -#: src/gtkprivacy.c:555 src/gtkprivacy.c:571 +#: src/gtkprivacy.c:569 src/gtkprivacy.c:585 msgid "Permit User" msgstr "Benutzer erlauben" -#: src/gtkprivacy.c:556 +#: src/gtkprivacy.c:570 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "" "Geben Sie einen Benutzer ein, dem Sie erlauben, Ihnen Nachrichten zu " "schicken." -#: src/gtkprivacy.c:557 +#: src/gtkprivacy.c:571 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "" "Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, dem Sie erlauben möchten, Ihnen " "Nachrichten zu schicken." -#: src/gtkprivacy.c:560 src/gtkprivacy.c:573 +#: src/gtkprivacy.c:574 src/gtkprivacy.c:587 msgid "Permit" msgstr "Zulassen" -#: src/gtkprivacy.c:565 +#: src/gtkprivacy.c:579 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Erlaube %s, Ihnen Nachrichten zu schreiben?" -#: src/gtkprivacy.c:567 +#: src/gtkprivacy.c:581 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie %s erlauben wollen, Sie zu kontaktieren?" -#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 +#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:621 msgid "Block User" msgstr "Blockiere Benutzer" -#: src/gtkprivacy.c:595 +#: src/gtkprivacy.c:609 msgid "Type a user to block." msgstr "Geben Sie einen Benutzer ein, den Sie blockieren wollen." -#: src/gtkprivacy.c:596 +#: src/gtkprivacy.c:610 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "" "Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, den Sie blockieren wollen." -#: src/gtkprivacy.c:603 +#: src/gtkprivacy.c:617 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "%s sperren?" -#: src/gtkprivacy.c:605 +#: src/gtkprivacy.c:619 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Sie Sie sicher, daß Sie %s blockieren wollen?" @@ -4134,19 +4211,21 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:223 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228 +#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:663 +#: src/protocols/novell/novell.c:1317 src/request.h:1231 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/gtkrequest.c:224 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228 +#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:663 +#: src/protocols/novell/novell.c:1318 src/request.h:1231 msgid "No" msgstr "Nein" -#: src/gtkrequest.c:227 +#: src/gtkrequest.c:237 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" -#: src/gtkrequest.c:228 src/protocols/msn/msn.c:248 +#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:261 msgid "Close" msgstr "Schließen" @@ -4207,12 +4286,12 @@ msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Jemand nennt Ihren Namen im Chat" -#: src/gtksound.c:157 +#: src/gtksound.c:158 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "Kann keinen Sound spielen, da die gewählte Datei (%s) nicht existiert." -#: src/gtksound.c:173 +#: src/gtksound.c:174 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." @@ -4220,7 +4299,7 @@ "Kann keinen Sound spielen, weil die 'Kommando'-Methode gewählt, aber kein " "Kommando angegeben wurde." -#: src/gtksound.c:185 +#: src/gtksound.c:186 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -4237,15 +4316,15 @@ msgid "Save Icon" msgstr "Icon speichern" -#: src/log.c:88 +#: src/log.c:106 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">Der Logger hat keine Lesefunktion</font></b>" -#: src/log.c:433 +#: src/log.c:476 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:514 +#: src/log.c:561 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4254,7 +4333,7 @@ "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:516 +#: src/log.c:563 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4263,51 +4342,51 @@ "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:560 src/log.c:696 +#: src/log.c:614 src/log.c:800 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "" "<font color=\"red\"><b>Kann den Mitschnitt-Pfad nicht finden!</b></font>" -#: src/log.c:570 src/log.c:706 +#: src/log.c:624 src/log.c:812 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Kann folgende Datei nicht lesen: %s</b></font>" -#: src/log.c:574 +#: src/log.c:661 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:649 +#: src/log.c:745 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" -#: src/log.c:710 +#: src/log.c:845 msgid "Plain text" msgstr "Einfacher Text" -#: src/main.c:157 +#: src/main.c:156 msgid "Please create an account." msgstr "Bitte erstellen Sie ein Konto." -#: src/main.c:239 +#: src/main.c:238 msgid "Login" msgstr "Anmelden" -#: src/main.c:257 +#: src/main.c:256 msgid "<b>Screen Name:</b>" msgstr "<b>Benutzername:</b>" -#: src/main.c:271 +#: src/main.c:270 msgid "<b>Password:</b>" msgstr "<b>Paßwort:</b>" -#: src/main.c:300 +#: src/main.c:299 msgid "Sign on" msgstr "Anmeldung" #. full help text -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:523 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4320,7 +4399,7 @@ " account(s) to use, seperated by commas)\n" " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" " -u, --user=NAME use account NAME\n" -" -f, --file=FILE use FILE as config\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" " -v, --version display the current version and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n" @@ -4339,13 +4418,13 @@ " Kommata)\n" " -n, --loginwin nicht automatisch anmelden; zeigt das Anmeldefenster\n" " -u, --user=NAME nutzt das Konto NAME\n" -" -f, --file=DATEI benutze Datei als Konfiguration\n" +" -c, --config=VERZ benutze VERZ als Konfigurationsverzeichnis\n" " -d, --debug drucke Debugging-Meldungen nach stdout\n" " -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n" " -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n" #. short message -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:538 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' für weitere Informationen.\n" @@ -4368,15 +4447,17 @@ msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Das erforderliche Plugin %s konnte nicht geladen werden." -#: src/prefs.c:113 src/status.c:271 +#: src/prefs.c:113 src/status.c:273 msgid "Slightly less boring default" msgstr "Ein etwas weniger langweiliger Standard" -#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111 -#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/state.c:27 +#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 +#: src/protocols/msn/msn.c:360 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2597 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2141 +#: src/protocols/novell/novell.c:2258 src/protocols/novell/novell.c:2309 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:606 src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:381 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 msgid "Available" msgstr "Online" @@ -4388,12 +4469,12 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Nur für Freunde abwesend" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 -#: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/oscar/oscar.c:2944 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4669 src/protocols/oscar/oscar.c:4747 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4771 src/protocols/oscar/oscar.c:6425 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:956 +#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:524 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4733 src/protocols/oscar/oscar.c:4811 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4835 src/protocols/oscar/oscar.c:6426 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6431 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 msgid "Invisible" msgstr "Unsichtbar" @@ -4409,14 +4490,14 @@ msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "Der Rechnername kann nicht aufgelöst werden." -#: src/protocols/gg/gg.c:139 +#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1159 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich." #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:103 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:104 msgid "Invalid response from server." msgstr "Ungültige Serverantwort." @@ -4451,11 +4532,11 @@ #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:496 -#: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:463 -#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1957 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1988 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2051 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:514 +#: src/protocols/msn/servconn.c:77 src/protocols/napster/napster.c:475 +#: src/protocols/napster/napster.c:506 src/protocols/toc/toc.c:200 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2052 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 msgid "Unable to connect." msgstr "Verbindung nicht möglich." @@ -4519,26 +4600,26 @@ msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4107 +#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4207 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:605 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4112 src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:515 +#: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:606 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4218 src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:663 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Vorname" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:610 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:519 +#: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4219 src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:667 #: src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Nachname" #: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1392 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4109 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4208 msgid "Nick" msgstr "Spitzname" @@ -4552,19 +4633,19 @@ msgstr "Geschlecht" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:620 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4161 src/protocols/oscar/oscar.c:4177 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 +#: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:621 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4261 src/protocols/oscar/oscar.c:4269 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 msgid "City" msgstr "Stadt" #. res[0] == username -#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1303 -#: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/napster/napster.c:387 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2986 src/protocols/oscar/oscar.c:3312 -#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2890 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2935 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3093 src/protocols/zephyr/zephyr.c:536 +#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1331 +#: src/protocols/msn/msn.c:1575 src/protocols/napster/napster.c:393 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3185 src/protocols/oscar/oscar.c:3401 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 src/protocols/zephyr/zephyr.c:567 msgid "Buddy Information" msgstr "Buddy-Information" @@ -4667,7 +4748,7 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Verzeichnissuche" -#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 +#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1055 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Change Password" msgstr "Paßwort ändern" @@ -4720,17 +4801,17 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "Der Benutzer %s (%s%s%s%s%s) möchte von Ihnen autorisiert werden." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:224 -#: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908 -#: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2716 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5382 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:229 +#: src/protocols/msn/notification.c:588 src/protocols/msn/notification.c:909 +#: src/protocols/msn/notification.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:2935 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5446 msgid "Authorize" msgstr "Autorisieren" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:225 -#: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910 -#: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2718 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5383 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:230 +#: src/protocols/msn/notification.c:589 src/protocols/msn/notification.c:911 +#: src/protocols/msn/notification.c:1078 src/protocols/oscar/oscar.c:2937 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5447 msgid "Deny" msgstr "Sperren" @@ -4750,12 +4831,12 @@ msgid "Gaim User" msgstr "Gaim-Benutzer" -#: src/protocols/irc/cmds.c:41 +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Unbekanntes Kommando: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:135 +#: src/protocols/irc/cmds.c:137 msgid "" "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " @@ -4765,7 +4846,7 @@ "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" -#: src/protocols/irc/cmds.c:144 +#: src/protocols/irc/cmds.c:146 msgid "" "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" @@ -4773,12 +4854,12 @@ "<B>Unterstützte IRC-Kommandos:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" -#: src/protocols/irc/cmds.c:466 src/protocols/jabber/chat.c:527 +#: src/protocols/irc/cmds.c:469 src/protocols/jabber/chat.c:527 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "Das aktuelle Thema ist: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:529 +#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:529 msgid "No topic is set" msgstr "Kein Thema gesetzt" @@ -4814,8 +4895,8 @@ msgstr "MOTD anzeigen" #: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 src/protocols/oscar/oscar.c:6526 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:440 src/protocols/oscar/oscar.c:6527 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2456 msgid "Send File" msgstr "Datei versenden" @@ -4827,28 +4908,28 @@ msgid "_Password:" msgstr "_Paßwort:" -#: src/protocols/irc/irc.c:192 +#: src/protocols/irc/irc.c:193 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC-Nicknamen dürfen keine Leerzeichen enthalten" -#: src/protocols/irc/irc.c:211 src/protocols/toc/toc.c:228 +#: src/protocols/irc/irc.c:212 src/protocols/toc/toc.c:228 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Anmeldung: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:220 +#: src/protocols/irc/irc.c:221 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Kann Socket nicht erstellen" -#: src/protocols/irc/irc.c:369 src/protocols/trepia/trepia.c:977 +#: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926 msgid "Read error" msgstr "Fehler beim Lesen" -#: src/protocols/irc/irc.c:503 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 +#: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 msgid "Users" msgstr "Benutzer" -#: src/protocols/irc/irc.c:506 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 +#: src/protocols/irc/irc.c:507 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 msgid "Topic" msgstr "Thema" @@ -4861,32 +4942,32 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:611 +#: src/protocols/irc/irc.c:612 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC-Protokoll Plugin" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:612 +#: src/protocols/irc/irc.c:613 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Das IRC-Protokoll Plugin mit weniger Problemen" -#: src/protocols/irc/irc.c:629 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 src/protocols/napster/napster.c:637 +#: src/protocols/irc/irc.c:630 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1382 src/protocols/napster/napster.c:657 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/protocols/irc/irc.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1390 -#: src/protocols/msn/msn.c:1680 src/protocols/napster/napster.c:642 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1350 +#: src/protocols/irc/irc.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:1403 +#: src/protocols/msn/msn.c:1741 src/protocols/napster/napster.c:662 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1306 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/protocols/irc/irc.c:635 +#: src/protocols/irc/irc.c:636 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1400 msgid "Encoding" msgstr "Kodierung" -#: src/protocols/irc/irc.c:638 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:580 +#: src/protocols/irc/irc.c:639 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:581 msgid "Username" msgstr "Benutzer" @@ -4911,7 +4992,7 @@ msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identifiziert)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3001 msgid "Realname" msgstr "Echter Name" @@ -4937,111 +5018,111 @@ msgid "Buddy Information for %s" msgstr "Buddy-Information für %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:277 +#: src/protocols/irc/msgs.c:278 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert" -#: src/protocols/irc/msgs.c:282 +#: src/protocols/irc/msgs.c:283 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "Das Thema für %s ist: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:296 +#: src/protocols/irc/msgs.c:299 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Unbekannte Nachricht '%s'" -#: src/protocols/irc/msgs.c:297 +#: src/protocols/irc/msgs.c:300 msgid "Unknown message" msgstr "Unbekannte Nachricht" -#: src/protocols/irc/msgs.c:297 +#: src/protocols/irc/msgs.c:300 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim hat eine Nachricht versandt, die der IRC-Server nicht versteht." -#: src/protocols/irc/msgs.c:400 +#: src/protocols/irc/msgs.c:403 msgid "No such channel" msgstr "Dieser Kanal existiert nicht" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:411 +#: src/protocols/irc/msgs.c:414 msgid "no such channel" msgstr "Dieser Kanal existiert nicht" -#: src/protocols/irc/msgs.c:414 +#: src/protocols/irc/msgs.c:417 msgid "User is not logged in" msgstr "Benutzer ist nicht angemeldet" -#: src/protocols/irc/msgs.c:419 +#: src/protocols/irc/msgs.c:422 msgid "No such nick or channel" msgstr "Es gibt keinen solchen Spitznamen oder Kanal" -#: src/protocols/irc/msgs.c:439 +#: src/protocols/irc/msgs.c:442 msgid "Could not send" msgstr "Konnte nicht senden" -#: src/protocols/irc/msgs.c:495 +#: src/protocols/irc/msgs.c:498 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Das Betreten von %s erfordert eine Einladung." -#: src/protocols/irc/msgs.c:496 +#: src/protocols/irc/msgs.c:499 msgid "Invitation only" msgstr "Nur Einladungen" -#: src/protocols/irc/msgs.c:592 +#: src/protocols/irc/msgs.c:595 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:597 +#: src/protocols/irc/msgs.c:600 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Hinausgeworfen durch %s (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:618 +#: src/protocols/irc/msgs.c:621 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "Modus (%s %s) von %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:697 +#: src/protocols/irc/msgs.c:700 msgid "Could not change nick" msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern" -#: src/protocols/irc/msgs.c:698 +#: src/protocols/irc/msgs.c:701 msgid "Cannot change nick" msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern" -#: src/protocols/irc/msgs.c:719 +#: src/protocols/irc/msgs.c:722 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Sie waren im Kanal%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:759 +#: src/protocols/irc/msgs.c:762 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Fehler: falsches PONG vom Server" -#: src/protocols/irc/msgs.c:761 +#: src/protocols/irc/msgs.c:764 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING-Antwort -- Verzögerung: %lu Sekunden" -#: src/protocols/irc/msgs.c:836 +#: src/protocols/irc/msgs.c:839 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Kann %s nicht betreten:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:837 +#: src/protocols/irc/msgs.c:840 msgid "Cannot join channel" msgstr "Kann den Kanal nicht betreten" -#: src/protocols/irc/msgs.c:867 +#: src/protocols/irc/msgs.c:870 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops von %s" -#: src/protocols/irc/parse.c:166 +#: src/protocols/irc/parse.c:165 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -5049,20 +5130,20 @@ "(Es gab einen Fehler beim Konvertieren dieser Nachricht. Prüfen Sie die " "Kodierungsoption im Konten-Editor)" -#: src/protocols/irc/parse.c:297 +#: src/protocols/irc/parse.c:318 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Antwortzeit von %s: %lu Sekunden" -#: src/protocols/irc/parse.c:298 +#: src/protocols/irc/parse.c:319 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:298 +#: src/protocols/irc/parse.c:319 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING Antwort" -#: src/protocols/irc/parse.c:400 src/protocols/oscar/oscar.c:582 +#: src/protocols/irc/parse.c:421 src/protocols/oscar/oscar.c:780 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 msgid "Disconnected." @@ -5112,11 +5193,11 @@ msgstr "Vorname" #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 msgid "Nickname" msgstr "Spitzname" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:640 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:641 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -5137,13 +5218,13 @@ msgstr "Region" #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:630 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:631 msgid "Postal Code" msgstr "Postleitzahl" #. Country #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416 msgid "Country" msgstr "Land" @@ -5153,7 +5234,7 @@ msgstr "Telefon" #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2985 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 msgid "Email" msgstr "E-Mail" @@ -5174,7 +5255,7 @@ msgstr "Funktion" #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4141 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4242 msgid "Birthday" msgstr "Geburtstag" @@ -5196,10 +5277,13 @@ #: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569 #: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930 +#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/oscar/oscar.c:568 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:574 src/protocols/oscar/oscar.c:576 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1372 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1385 msgid "Resource" msgstr "Ressource" @@ -5207,8 +5291,8 @@ msgid "Middle Name" msgstr "Zweiter Name" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158 src/protocols/oscar/oscar.c:4174 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:616 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4260 src/protocols/oscar/oscar.c:4268 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -5312,158 +5396,161 @@ msgstr "" "Die Änderung des Nick-Namens wird in nicht-MUC Chaträumen nicht unterstützt" -#: src/protocols/jabber/chat.c:599 src/protocols/jabber/chat.c:610 +#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611 msgid "Roomlist Error" msgstr "Raumlisten-Fehler" -#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611 +#: src/protocols/jabber/chat.c:601 src/protocols/jabber/chat.c:612 msgid "Error retreiving roomlist" msgstr "Fehler beim Empfangen der Raumliste" -#: src/protocols/jabber/chat.c:651 +#: src/protocols/jabber/chat.c:652 msgid "Invalid Server" msgstr "Ungültiger Server" -#: src/protocols/jabber/chat.c:688 +#: src/protocols/jabber/chat.c:689 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Geben Sie einen Konferenzserver ein" -#: src/protocols/jabber/chat.c:689 +#: src/protocols/jabber/chat.c:690 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Wählen Sie einen Konferenz-Server zur Abfrage" -#: src/protocols/jabber/chat.c:691 +#: src/protocols/jabber/chat.c:693 msgid "Find Rooms" msgstr "Finde Räume" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:73 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:74 msgid "Error initializing session" msgstr "Fehler bei Initialisieren der Sitzung" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 -#: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103 -#: src/protocols/msn/msn.c:161 src/protocols/msn/msn.c:261 -#: src/protocols/msn/msn.c:548 src/protocols/msn/msn.c:721 -#: src/protocols/msn/msn.c:744 src/protocols/msn/msn.c:776 -#: src/protocols/msn/msn.c:784 src/protocols/msn/msn.c:817 -#: src/protocols/msn/msn.c:825 src/protocols/msn/msn.c:839 -#: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:863 -#: src/protocols/msn/msn.c:873 src/protocols/msn/msn.c:895 -#: src/protocols/msn/msn.c:945 src/protocols/msn/msn.c:983 -#: src/protocols/msn/msn.c:1085 src/protocols/msn/msn.c:1118 -#: src/protocols/msn/msn.c:1139 src/protocols/msn/msn.c:1150 -#: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1185 -#: src/protocols/msn/msn.c:1197 src/protocols/msn/msn.c:1278 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:204 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 +#: src/protocols/msn/msn.c:84 src/protocols/msn/msn.c:104 +#: src/protocols/msn/msn.c:174 src/protocols/msn/msn.c:274 +#: src/protocols/msn/msn.c:571 src/protocols/msn/msn.c:743 +#: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:804 +#: src/protocols/msn/msn.c:812 src/protocols/msn/msn.c:845 +#: src/protocols/msn/msn.c:853 src/protocols/msn/msn.c:867 +#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:891 +#: src/protocols/msn/msn.c:901 src/protocols/msn/msn.c:923 +#: src/protocols/msn/msn.c:973 src/protocols/msn/msn.c:1011 +#: src/protocols/msn/msn.c:1113 src/protocols/msn/msn.c:1146 +#: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/msn/msn.c:1178 +#: src/protocols/msn/msn.c:1189 src/protocols/msn/msn.c:1213 +#: src/protocols/msn/msn.c:1225 src/protocols/msn/msn.c:1306 #: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 -#: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324 -#: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1237 +#: src/protocols/msn/notification.c:1299 src/protocols/msn/notification.c:1319 +#: src/protocols/msn/session.c:209 src/protocols/trepia/trepia.c:248 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:698 src/protocols/trepia/trepia.c:987 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1031 src/protocols/trepia/trepia.c:1130 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1186 msgid "Write error" msgstr "Schreibfehler" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:261 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:262 msgid "Read Error" msgstr "Fehler beim Lesen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:316 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:317 msgid "Connection Failed" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:319 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:320 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL Handshake gescheitert" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:362 src/protocols/jabber/jabber.c:691 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:363 src/protocols/jabber/jabber.c:692 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ungültige Jabber-ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:390 src/protocols/jabber/jabber.c:718 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:391 src/protocols/jabber/jabber.c:719 msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL-Unterstützung nicht verfügbar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:400 src/protocols/jabber/jabber.c:728 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1121 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:401 src/protocols/jabber/jabber.c:729 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 msgid "Unable to create socket" msgstr "Kann Socket nicht erstellen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:425 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:426 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registrierung von %s@%s erfolgreich" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:428 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:428 src/protocols/jabber/jabber.c:429 msgid "Registration Successful" msgstr "Registrierung erfolgreich" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:1183 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:1175 msgid "Unknown Error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:437 src/protocols/jabber/jabber.c:438 msgid "Registration Failed" msgstr "Registrierung fehlgeschlagen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:548 src/protocols/jabber/jabber.c:549 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:549 src/protocols/jabber/jabber.c:550 msgid "Already Registered" msgstr "Schon registriert" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 src/protocols/jabber/jabber.c:1034 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:585 src/protocols/jabber/jabber.c:1026 msgid "Password" msgstr "Paßwort" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:595 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4164 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 src/protocols/trepia/trepia.c:335 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:439 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:626 src/protocols/oscar/oscar.c:4262 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4270 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "State" msgstr "Provinz/Bundesland" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:636 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:645 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:646 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "" "Bitte füllen Sie die unten stehenden Informationen aus, um ein neues Konto " "zu registrieren." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:656 src/protocols/jabber/jabber.c:657 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:657 src/protocols/jabber/jabber.c:658 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Registrierung eines neuen Jabber-Kontos" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212 -#: src/protocols/msn/msn.c:487 src/protocols/napster/napster.c:487 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:751 src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:364 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1115 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2176 +#. connect to the server +#: src/protocols/jabber/jabber.c:775 src/protocols/msn/dispatch.c:212 +#: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/napster/napster.c:499 +#: src/protocols/novell/novell.c:1575 src/protocols/oscar/oscar.c:947 +#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:510 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:864 msgid "Connecting" msgstr "Verbindungsaufbau" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:778 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:779 msgid "Initializing Stream" msgstr "Initialisiere den Stream" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:784 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:785 msgid "Authenticating" msgstr "Authentifizierung" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:793 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:794 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Initialisiere Stream nochmal" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 src/protocols/jabber/jabber.c:1235 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5810 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:1153 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 src/protocols/jabber/jabber.c:1227 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:574 src/protocols/oscar/oscar.c:5811 msgid "Not Authorized" msgstr "Nicht autorisiert" @@ -5495,247 +5582,251 @@ msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:102 -#: src/protocols/jabber/presence.c:61 src/protocols/jabber/presence.c:112 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:951 src/protocols/jabber/jutil.c:35 +#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117 msgid "Chatty" msgstr "Gesprächig" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:105 -#: src/protocols/jabber/presence.c:63 src/protocols/jabber/presence.c:117 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:953 src/protocols/jabber/jutil.c:38 +#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122 msgid "Extended Away" msgstr "Abwesend (erweitert)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:108 -#: src/protocols/jabber/presence.c:65 src/protocols/jabber/presence.c:119 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2934 src/protocols/oscar/oscar.c:4759 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6421 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:954 src/protocols/jabber/jutil.c:41 +#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:4823 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Nicht stören" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:979 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:971 msgid "Password Changed" msgstr "Paßwort geändert" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:972 msgid "Your password has been changed." msgstr "Ihr Paßwort wurde geändert." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:976 src/protocols/jabber/jabber.c:977 msgid "Error changing password" msgstr "Fehler beim Ändern des Paßworts" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1031 msgid "Password (again)" msgstr "Paßwort (nochmal)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 src/protocols/jabber/jabber.c:1045 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1036 src/protocols/jabber/jabber.c:1037 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Ändere das Jabber-Paßwort" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1037 msgid "Please enter your new password" msgstr "Bitte geben Sie Ihr neuer Paßwort ein" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/toc/toc.c:1532 msgid "Set User Info" msgstr "Benutzer-Info setzen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1133 msgid "Bad Request" msgstr "Falsche Anfrage" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1135 msgid "Conflict" msgstr "Konflikt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1137 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Feature nicht implementiert" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139 +msgid "Forbidden" +msgstr "Verboten" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 +msgid "Gone" +msgstr "Gegangen" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1217 +msgid "Internal Server Error" +msgstr "Interner Server-Fehler" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 +msgid "Item Not Found" +msgstr "Eintrag nicht gefunden" + #: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 -msgid "Forbidden" -msgstr "Verboten" +msgid "Malformed Jabber ID" +msgstr "Falsche Jabber-ID" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 -msgid "Gone" -msgstr "Gegangen" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 src/protocols/jabber/jabber.c:1225 -msgid "Internal Server Error" -msgstr "Interner Server-Fehler" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153 -msgid "Item Not Found" -msgstr "Eintrag nicht gefunden" +msgid "Not Acceptable" +msgstr "Nicht akzeptabel" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 +msgid "Not Allowed" +msgstr "Nicht erlaubt" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 -msgid "Malformed Jabber ID" -msgstr "Falsche Jabber-ID" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 -msgid "Not Acceptable" -msgstr "Nicht akzeptabel" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159 -msgid "Not Allowed" -msgstr "Nicht erlaubt" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 msgid "Payment Required" msgstr "Bezahlung erforderlich" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Empfänger nicht verfügbar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 msgid "Registration Required" msgstr "Registrierung erforderlich" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Remote-Server nicht gefunden" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Zeitüberschreitung beim Remote-Server" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167 msgid "Server Overloaded" msgstr "Server überlastet" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 msgid "Service Unavailable" msgstr "Dienst nicht erreichbar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 msgid "Subscription Required" msgstr "Abbonement erforderlich" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 msgid "Unexpected Request" msgstr "Unerwartete Anfrage" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Autorisierung abgebrochen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Falsche Kodierung in der Autorisierung" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 msgid "Invalid authzid" msgstr "Ungültige authzid" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 +msgid "Invalid Authorization Mechanism" +msgstr "Falscher Autorisierungsmechanismus" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 +msgid "Authorization mechanism too weak" +msgstr "Autorisierungsmechanismus zu schwach" + #: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 -msgid "Invalid Authorization Mechanism" -msgstr "Falscher Autorisierungsmechanismus" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 -msgid "Authorization mechanism too weak" -msgstr "Autorisierungsmechanismus zu schwach" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Temporärer Authentifizierungsfehler" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198 msgid "Authentication Failure" msgstr "Authentifizierungsfehler" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 msgid "Bad Format" msgstr "Schlechtes Format" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Falsches Namensraum-Präfix" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 msgid "Resource Conflict" msgstr "Ressourcenkonflikt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 msgid "Connection Timeout" msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 msgid "Host Gone" msgstr "Server hat sich verabschiedet" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 msgid "Host Unknown" msgstr "Rechner unbekannt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 msgid "Improper Addressing" msgstr "Falsche Adressierung" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 msgid "Invalid ID" msgstr "Ungültige ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Ungültiger Namenraum" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223 +msgid "Invalid XML" +msgstr "Ungültiges XML" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225 +msgid "Non-matching Hosts" +msgstr "Nicht-passender Rechner" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 +msgid "Policy Violation" +msgstr "Richtlinien-Verletzung" + #: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 -msgid "Invalid XML" -msgstr "Ungültiges XML" +msgid "Remote Connection Failed" +msgstr "Entfernte Verbindung fehlgeschlagen" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 -msgid "Non-matching Hosts" -msgstr "Nicht-passender Rechner" +msgid "Resource Constraint" +msgstr "Eingeschränkte Ressourcen" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235 +msgid "Restricted XML" +msgstr "Eingeschränktes XML" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 -msgid "Policy Violation" -msgstr "Richtlinien-Verletzung" +msgid "See Other Host" +msgstr "Siehe anderer Rechner" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 -msgid "Remote Connection Failed" -msgstr "Entfernte Verbindung fehlgeschlagen" +msgid "System Shutdown" +msgstr "Herunterfahren des Systems" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 -msgid "Resource Constraint" -msgstr "Eingeschränkte Ressourcen" +msgid "Undefined Condition" +msgstr "Undefinierte Bedingung" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 -msgid "Restricted XML" -msgstr "Eingeschränktes XML" +msgid "Unsupported Encoding" +msgstr "Kodierung wird nicht unterstützt" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1245 -msgid "See Other Host" -msgstr "Siehe anderer Rechner" +msgid "Unsupported Stanza Type" +msgstr "Nicht-unterstützter Strophentyp" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 -msgid "System Shutdown" -msgstr "Herunterfahren des Systems" +msgid "Unsupported Version" +msgstr "Nicht-unterstützte Version" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 -msgid "Undefined Condition" -msgstr "Undefinierte Bedingung" +msgid "XML Not Well Formed" +msgstr "XML ist nicht \"wohlgeformt\"" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 -msgid "Unsupported Encoding" -msgstr "Kodierung wird nicht unterstützt" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 -msgid "Unsupported Stanza Type" -msgstr "Nicht-unterstützter Strophentyp" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 -msgid "Unsupported Version" -msgstr "Nicht-unterstützte Version" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 -msgid "XML Not Well Formed" -msgstr "XML ist nicht \"wohlgeformt\"" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 msgid "Stream Error" msgstr "Stream-Fehler" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276 +msgid "Hide Operating System" +msgstr "Verstecke das Betriebssystem" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5746,30 +5837,26 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 src/protocols/jabber/jabber.c:1350 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 src/protocols/jabber/jabber.c:1363 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1388 msgid "Use TLS if available" msgstr "Benutze TLS, wenn verfübar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1380 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1393 msgid "Force old SSL" msgstr "Erzwinge altes SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1385 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1398 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Erlaube Klartext-Authentifikation über einen unverschlüsselten Kanal" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1407 msgid "Connect server" msgstr "Verbindungsserver" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411 -msgid "Hide Operating System" -msgstr "Verstecke das Betriebssystem" - #: src/protocols/jabber/message.c:111 #, c-format msgid "Message from %s" @@ -5785,16 +5872,16 @@ msgid "The topic is: %s" msgstr "Das Thema ist: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:222 +#: src/protocols/jabber/message.c:225 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Nachrichtenzustellung an %s fehlgeschlagen: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:225 +#: src/protocols/jabber/message.c:228 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Jabber Nachrichtenfehler" -#: src/protocols/jabber/message.c:288 +#: src/protocols/jabber/message.c:291 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (Code %s)" @@ -5803,20 +5890,20 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "Fehler bei Einlesen von XML-Daten" -#: src/protocols/jabber/presence.c:216 +#: src/protocols/jabber/presence.c:221 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Unbekannter Fehlercode" -#: src/protocols/jabber/presence.c:219 +#: src/protocols/jabber/presence.c:224 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Kontaktliste hinzufügen." -#: src/protocols/jabber/presence.c:272 src/protocols/jabber/presence.c:273 +#: src/protocols/jabber/presence.c:277 src/protocols/jabber/presence.c:278 msgid "Create New Room" msgstr "Einen neuen Chat-Raum erstellen" -#: src/protocols/jabber/presence.c:274 +#: src/protocols/jabber/presence.c:279 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -5824,20 +5911,20 @@ "Sie erstellen einen neuen Chat-Raum. Möchten Sie den Raum konfigurieren " "oder akzeptieren Sie die Standardeinstellungen?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:276 +#: src/protocols/jabber/presence.c:281 msgid "Configure Room" msgstr "Raum konfigurieren" -#: src/protocols/jabber/presence.c:278 +#: src/protocols/jabber/presence.c:283 msgid "Accept Defaults" msgstr "Standards akzeptieren" -#: src/protocols/jabber/presence.c:298 +#: src/protocols/jabber/presence.c:303 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Fehler im Chat %s" -#: src/protocols/jabber/presence.c:301 +#: src/protocols/jabber/presence.c:306 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Fehler beim Betreten des Chats %s" @@ -5847,25 +5934,25 @@ msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" "Kann die Datei nicht an %s senden, da der Client des Benutzers keine " -"Dateiübertragung unterstützt." +"Dateiübertragung unterstützt" #: src/protocols/jabber/si.c:580 src/protocols/jabber/si.c:581 msgid "File Send Failed" msgstr "Senden der Datei gescheitert" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:246 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:240 msgid "Unable to request USR\n" msgstr "Kann USR nicht abfragen\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:263 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:257 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "Eine Anmeldung mit MD5 ist nicht möglich" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:272 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:266 msgid "Unable to send USR" msgstr "Kann USR nicht senden" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:277 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:271 msgid "Requesting to send password" msgstr "Nachfrage zum Senden des Paßwortes" @@ -5873,15 +5960,15 @@ msgid "Protocol version not supported" msgstr "Protokollversion wird nicht unterstützt" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:416 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:410 msgid "Unable to request CVR\n" msgstr "Kann CVR nicht abfragen\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:425 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:419 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "Kann INF nicht abfragen\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1551 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1564 msgid "Got invalid XFR" msgstr "Bekam falsches XFR" @@ -5893,260 +5980,273 @@ msgid "Unable to parse message." msgstr "Kann die Nachricht nicht einlesen." -#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:521 -#: src/protocols/msn/notification.c:1811 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:528 +#: src/protocols/msn/notification.c:1826 msgid "Unable to write to server" msgstr "Kann nicht an den Server senden" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1818 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1833 msgid "Syncing with server" msgstr "Synchronisiere mit dem Server" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:1832 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 msgid "Error reading from server" msgstr "Fehler beim Empfangen vom Server" #: src/protocols/msn/error.c:33 +msgid "Unable to parse message" +msgstr "Kann die Nachricht nicht parsen" + +#: src/protocols/msn/error.c:36 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" msgstr "Syntaxfehler (wahrscheinlich ein Gaim Bug)" -#: src/protocols/msn/error.c:37 -msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" -msgstr "Falscher Parameter (wahrscheinlich ein Gaim Bug)" - #: src/protocols/msn/error.c:40 -msgid "Invalid User" -msgstr "Ungültiger Name" - -#: src/protocols/msn/error.c:44 -msgid "Fully Qualified Domain Name missing" -msgstr "Der Full Qualified Domain Name fehlt" +msgid "Invalid email address" +msgstr "Ungültige E-Mailadresse" + +#: src/protocols/msn/error.c:43 +msgid "User does not exist" +msgstr "Benutzer existiert nicht" #: src/protocols/msn/error.c:47 +msgid "Fully Qualified Domain Name missing" +msgstr "Der Full Qualified Domain Name fehlt" + +#: src/protocols/msn/error.c:50 msgid "Already Logged In" msgstr "Schon angemeldet" -#: src/protocols/msn/error.c:50 -msgid "Invalid Username" -msgstr "Ungültiger Benutzername" - #: src/protocols/msn/error.c:53 -msgid "Invalid Friendly Name" -msgstr "Ungültiger Name" +msgid "Invalid Username" +msgstr "Ungültiger Benutzername" #: src/protocols/msn/error.c:56 +msgid "Invalid Friendly Name" +msgstr "Ungültiger Name" + +#: src/protocols/msn/error.c:59 msgid "List Full" msgstr "Vollständige Liste" -#: src/protocols/msn/error.c:59 -msgid "Already there" -msgstr "Schon da" - #: src/protocols/msn/error.c:62 +msgid "Already there" +msgstr "Schon da" + +#: src/protocols/msn/error.c:65 msgid "Not on list" msgstr "Nicht auf der Liste" -#: src/protocols/msn/error.c:65 +#: src/protocols/msn/error.c:68 src/protocols/zephyr/zephyr.c:527 msgid "User is offline" msgstr "Benutzer ist offline" -#: src/protocols/msn/error.c:68 +#: src/protocols/msn/error.c:71 msgid "Already in the mode" msgstr "Bereits in diesem Modus" -#: src/protocols/msn/error.c:71 +#: src/protocols/msn/error.c:74 msgid "Already in opposite list" msgstr "Bereits in der \"Gegenteil-Liste\"" -#: src/protocols/msn/error.c:74 +#: src/protocols/msn/error.c:77 msgid "Too many groups" msgstr "Zu viele Gruppen" -#: src/protocols/msn/error.c:77 +#: src/protocols/msn/error.c:80 msgid "Invalid group" msgstr "Ungültige Gruppe" -#: src/protocols/msn/error.c:80 -msgid "User not in group" -msgstr "Benutzer ist nicht in der Gruppe" - #: src/protocols/msn/error.c:83 -msgid "Group name too long" -msgstr "Name der Gruppe ist zu lang" +msgid "User not in group" +msgstr "Benutzer ist nicht in der Gruppe" #: src/protocols/msn/error.c:86 +msgid "Group name too long" +msgstr "Name der Gruppe ist zu lang" + +#: src/protocols/msn/error.c:89 msgid "Cannot remove group zero" msgstr "Kann die Gruppe \"Null\" nicht entfernen" -#: src/protocols/msn/error.c:90 +#: src/protocols/msn/error.c:93 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" msgstr "" "Kann einen Kontakt nicht zu einer nicht existierenden Gruppe hinzuzufügen" -#: src/protocols/msn/error.c:94 +#: src/protocols/msn/error.c:97 msgid "Switchboard failed" msgstr "Vermittlung gescheitert" -#: src/protocols/msn/error.c:97 +#: src/protocols/msn/error.c:100 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "Übertragung der Benachrichtigung gescheitert" -#: src/protocols/msn/error.c:101 +#: src/protocols/msn/error.c:104 msgid "Required fields missing" msgstr "Notwendige Felder fehlen" -#: src/protocols/msn/error.c:104 +#: src/protocols/msn/error.c:107 msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Zu viele Treffer zu einem FND" -#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:186 +#: src/protocols/msn/error.c:110 src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Not logged in" msgstr "Nicht angemeldet" -#: src/protocols/msn/error.c:111 -msgid "Service Temporarily Unavailable" -msgstr "Dienst momentan nicht verfügbar" - #: src/protocols/msn/error.c:114 -msgid "Database server error" -msgstr "Fehler des Datenbank-Servers" +msgid "Service Temporarily Unavailable" +msgstr "Dienst momentan nicht verfügbar" #: src/protocols/msn/error.c:117 +msgid "Database server error" +msgstr "Fehler des Datenbank-Servers" + +#: src/protocols/msn/error.c:120 msgid "Command disabled" msgstr "Kommando abgeschaltet" -#: src/protocols/msn/error.c:120 -msgid "File operation error" -msgstr "Dateiverarbeitungsfehler" - #: src/protocols/msn/error.c:123 +msgid "File operation error" +msgstr "Dateiverarbeitungsfehler" + +#: src/protocols/msn/error.c:126 msgid "Memory allocation error" msgstr "Fehler bei der Speicheranforderung" -#: src/protocols/msn/error.c:126 +#: src/protocols/msn/error.c:129 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "Falscher CHL-Wert zum Server gesendet" -#: src/protocols/msn/error.c:130 +#: src/protocols/msn/error.c:133 msgid "Server busy" msgstr "Server beschäftigt" -#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/error.c:146 -#: src/protocols/msn/error.c:201 +#: src/protocols/msn/error.c:136 src/protocols/msn/error.c:149 +#: src/protocols/msn/error.c:204 msgid "Server unavailable" msgstr "Server unerreichbar" -#: src/protocols/msn/error.c:136 +#: src/protocols/msn/error.c:139 msgid "Peer Notification server down" msgstr "Peer-Benachrichtung: Server nicht erreichbar" -#: src/protocols/msn/error.c:139 +#: src/protocols/msn/error.c:142 msgid "Database connect error" msgstr "Datenbank-Verbindungsfehler" -#: src/protocols/msn/error.c:143 +#: src/protocols/msn/error.c:146 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "Server fährt runter (melden Sie sich ab)" -#: src/protocols/msn/error.c:150 +#: src/protocols/msn/error.c:153 msgid "Error creating connection" msgstr "Fehler beim Herstellen der Verbindung" -#: src/protocols/msn/error.c:154 +#: src/protocols/msn/error.c:157 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR-Parameter sind entweder unbekannt oder nicht erlaubt" -#: src/protocols/msn/error.c:157 src/protocols/msn/notification.c:310 +#: src/protocols/msn/error.c:160 src/protocols/msn/notification.c:304 msgid "Unable to write" msgstr "Schreiben nicht möglich" -#: src/protocols/msn/error.c:160 +#: src/protocols/msn/error.c:163 msgid "Session overload" msgstr "Sitzung überlastet" -#: src/protocols/msn/error.c:163 +#: src/protocols/msn/error.c:166 msgid "User is too active" msgstr "Benutzer ist zu aktiv" -#: src/protocols/msn/error.c:166 +#: src/protocols/msn/error.c:169 msgid "Too many sessions" msgstr "Zu viele Sitzungen" -#: src/protocols/msn/error.c:169 src/protocols/msn/error.c:175 -msgid "Not expected" -msgstr "Nicht erwartet" - #: src/protocols/msn/error.c:172 +msgid "Passport not verified" +msgstr "Passport (MSN Benutzerausweis) wurde nicht überprüft" + +#: src/protocols/msn/error.c:175 msgid "Bad friend file" msgstr "Falsche Friends-Datei" -#: src/protocols/msn/error.c:180 +#: src/protocols/msn/error.c:178 +msgid "Not expected" +msgstr "Nicht erwartet" + +#: src/protocols/msn/error.c:183 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "Benutzernamen werden zu oft geändert" -#: src/protocols/msn/error.c:189 +#: src/protocols/msn/error.c:192 msgid "Server too busy" msgstr "Server ist zu beschäftigt" -#: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1164 +#: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:1360 #: src/protocols/toc/toc.c:659 msgid "Authentication failed" msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" -#: src/protocols/msn/error.c:196 +#: src/protocols/msn/error.c:199 msgid "Not allowed when offline" msgstr "Nicht erlaubt im Offline-Modus" -#: src/protocols/msn/error.c:204 +#: src/protocols/msn/error.c:207 msgid "Not accepting new users" msgstr "Akzeptiert keine neuen Benutzer" -#: src/protocols/msn/error.c:208 +#: src/protocols/msn/error.c:211 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "Kinder-Paßwort ohne die Zustimmung der Eltern" -#: src/protocols/msn/error.c:212 +#: src/protocols/msn/error.c:215 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Passport-Konto wurde noch nicht überprüft" -#: src/protocols/msn/error.c:215 +#: src/protocols/msn/error.c:218 msgid "Bad ticket" msgstr "Falsches Ticket" -#: src/protocols/msn/error.c:219 +#: src/protocols/msn/error.c:222 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Unbekannter Fehlercode %d" -#: src/protocols/msn/msn.c:71 +#: src/protocols/msn/error.c:234 +#, c-format +msgid "MSN Error: %s\n" +msgstr "MSN-Fehler: %s\n" + +#: src/protocols/msn/msn.c:72 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Ihr neuer MSN-Benutzername zu lang." -#: src/protocols/msn/msn.c:178 +#: src/protocols/msn/msn.c:191 msgid "Set your friendly name." msgstr "Setze Ihren Spitznamen." -#: src/protocols/msn/msn.c:179 +#: src/protocols/msn/msn.c:192 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Das ist der Name, den andere MSN-Buddies von Ihren sehen." -#: src/protocols/msn/msn.c:191 +#: src/protocols/msn/msn.c:204 msgid "Set your home phone number." msgstr "Setze Ihre private Telefonnummer." -#: src/protocols/msn/msn.c:202 +#: src/protocols/msn/msn.c:215 msgid "Set your work phone number." msgstr "Setze Ihre geschäftliche Telefonnummer." -#: src/protocols/msn/msn.c:213 +#: src/protocols/msn/msn.c:226 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Setze Ihre Handynummer." -#: src/protocols/msn/msn.c:222 +#: src/protocols/msn/msn.c:235 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Erlaube die SMS-Seiten von MSN?" -#: src/protocols/msn/msn.c:223 +#: src/protocols/msn/msn.c:236 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -6154,94 +6254,91 @@ "Möchten Sie anderen Leuten in Ihrer Kontaktliste erlauben oder verbieten, " "Ihnen Nachrichten an Ihre Handy oder an andere mobile Geräte zu senden?" -#: src/protocols/msn/msn.c:227 +#: src/protocols/msn/msn.c:240 msgid "Allow" msgstr "Erlauben" -#: src/protocols/msn/msn.c:228 +#: src/protocols/msn/msn.c:241 msgid "Disallow" msgstr "Verbieten" -#: src/protocols/msn/msn.c:245 +#: src/protocols/msn/msn.c:258 msgid "Send a mobile message." msgstr "Eine SMS senden." -#: src/protocols/msn/msn.c:247 +#: src/protocols/msn/msn.c:260 msgid "Page" msgstr "Nachricht" -#: src/protocols/msn/msn.c:333 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 -#, c-format -msgid "<b>Status:</b> %s" -msgstr "<b>Status:</b> %s" - -#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:640 +#: src/protocols/msn/msn.c:361 src/protocols/msn/msn.c:662 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "Abwesend" -#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:642 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2274 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707 +#: src/protocols/msn/msn.c:362 src/protocols/msn/msn.c:664 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 msgid "Be Right Back" msgstr "Bin gleich zurück" -#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:644 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2276 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2708 +#: src/protocols/msn/msn.c:363 src/protocols/msn/msn.c:666 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2147 +#: src/protocols/novell/novell.c:2260 src/protocols/novell/novell.c:2314 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 msgid "Busy" msgstr "Beschäftigt" -#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:646 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2284 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2712 +#: src/protocols/msn/msn.c:364 src/protocols/msn/msn.c:668 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720 msgid "On The Phone" msgstr "Am Telefon" -#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:648 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2288 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 +#: src/protocols/msn/msn.c:365 src/protocols/msn/msn.c:670 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722 msgid "Out To Lunch" msgstr "Mittagspause" -#: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:650 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1173 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1188 +#: src/protocols/msn/msn.c:366 src/protocols/msn/msn.c:672 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1194 msgid "Hidden" msgstr "Unsichtbar" -#: src/protocols/msn/msn.c:363 +#: src/protocols/msn/msn.c:378 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Setze Name" -#: src/protocols/msn/msn.c:371 +#: src/protocols/msn/msn.c:386 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Setze private Telefonnummer" -#: src/protocols/msn/msn.c:377 -msgid "Set Work Phone Number" -msgstr "Setze geschäftliche Telefonnummer" - -#: src/protocols/msn/msn.c:383 -msgid "Set Mobile Phone Number" -msgstr "Setze Handynummer" - #: src/protocols/msn/msn.c:392 +msgid "Set Work Phone Number" +msgstr "Setze geschäftliche Telefonnummer" + +#: src/protocols/msn/msn.c:398 +msgid "Set Mobile Phone Number" +msgstr "Setze Handynummer" + +#: src/protocols/msn/msn.c:407 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Erlaube/Verbiete mobile Geräte" -#: src/protocols/msn/msn.c:399 +#: src/protocols/msn/msn.c:414 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Erlaube/Verbiete SMS" -#: src/protocols/msn/msn.c:425 +#: src/protocols/msn/msn.c:440 msgid "Send to Mobile" msgstr "Sende an mobiles Gerät" -#: src/protocols/msn/msn.c:434 +#: src/protocols/msn/msn.c:449 msgid "Initiate Chat" msgstr "Initiiere Chat" -#: src/protocols/msn/msn.c:458 +#: src/protocols/msn/msn.c:473 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -6250,7 +6347,7 @@ "unterstützte SSL-Bibliothek. Schauen Sie bitte auf http://gaim.sf.net/faq-" "ssl.php für weitere Informationen." -#: src/protocols/msn/msn.c:757 +#: src/protocols/msn/msn.c:785 #, c-format msgid "" "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " @@ -6260,11 +6357,11 @@ "Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Liste wurden keine " "Änderungen vorgenommen." -#: src/protocols/msn/msn.c:761 src/protocols/msn/msn.c:801 +#: src/protocols/msn/msn.c:789 src/protocols/msn/msn.c:829 msgid "Invalid MSN screen name" msgstr "Ungültiger MSN-Benutzername" -#: src/protocols/msn/msn.c:797 +#: src/protocols/msn/msn.c:825 #, c-format msgid "" "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " @@ -6274,76 +6371,84 @@ "Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Block-Liste wurden keine " "Änderungen vorgenommen." -#: src/protocols/msn/msn.c:1304 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2891 +#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" msgstr "<html><body><b>Fehler beim Abrufen des Profils</b></body></html>" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1374 src/protocols/oscar/oscar.c:4146 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3001 +#: src/protocols/msn/msn.c:1402 src/protocols/oscar/oscar.c:4247 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009 msgid "Age" msgstr "Alter" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1381 src/protocols/oscar/oscar.c:4132 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009 +#: src/protocols/msn/msn.c:1409 src/protocols/oscar/oscar.c:4234 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 msgid "Gender" msgstr "Geschlecht" -#: src/protocols/msn/msn.c:1389 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005 +#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 msgid "Marital Status" msgstr "Familienstatus" -#: src/protocols/msn/msn.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 +#: src/protocols/msn/msn.c:1424 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005 msgid "Location" msgstr "Ort" -#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 +#: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 msgid "Occupation" msgstr "Beruf" -#: src/protocols/msn/msn.c:1421 src/protocols/msn/msn.c:1427 -#: src/protocols/msn/msn.c:1434 src/protocols/msn/msn.c:1441 -#: src/protocols/msn/msn.c:1448 +#: src/protocols/msn/msn.c:1449 src/protocols/msn/msn.c:1455 +#: src/protocols/msn/msn.c:1462 src/protocols/msn/msn.c:1469 +#: src/protocols/msn/msn.c:1476 msgid "A Little About Me" msgstr "Einige Informationen über mich" -#: src/protocols/msn/msn.c:1457 src/protocols/msn/msn.c:1470 -#: src/protocols/msn/msn.c:1477 +#: src/protocols/msn/msn.c:1485 src/protocols/msn/msn.c:1498 +#: src/protocols/msn/msn.c:1505 msgid "Favorite Things" msgstr "Wichtige Dinge" -#: src/protocols/msn/msn.c:1486 src/protocols/msn/msn.c:1492 -#: src/protocols/msn/msn.c:1499 +#: src/protocols/msn/msn.c:1514 src/protocols/msn/msn.c:1520 +#: src/protocols/msn/msn.c:1527 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobbies und Interessen" -#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/msn/msn.c:1514 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048 +#: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/msn/msn.c:1542 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056 msgid "Favorite Quote" msgstr "Lieblingsspruch" -#: src/protocols/msn/msn.c:1522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 +#: src/protocols/msn/msn.c:1550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 msgid "Last Updated" msgstr "Zuletzt aktualisiert" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1533 src/protocols/trepia/trepia.c:289 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:457 +#: src/protocols/msn/msn.c:1561 src/protocols/trepia/trepia.c:289 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:419 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" -#: src/protocols/msn/msn.c:1555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 +#: src/protocols/msn/msn.c:1583 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar" -#: src/protocols/msn/msn.c:1557 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 +#: src/protocols/msn/msn.c:1585 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3109 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Das Profil des Benutzers ist leer." +#: src/protocols/msn/msn.c:1626 +msgid "Display conversation closed notices" +msgstr "Zeige Notizen zur Gesprächsbeendigung" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1631 +msgid "Display timeout notices" +msgstr "Zeige Notizen zur Zeitüberschreitung" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -6354,26 +6459,18 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1655 src/protocols/msn/msn.c:1657 +#: src/protocols/msn/msn.c:1716 src/protocols/msn/msn.c:1718 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 +#: src/protocols/msn/msn.c:1736 src/protocols/trepia/trepia.c:1301 msgid "Login server" msgstr "Anmeldeserver" -#: src/protocols/msn/msn.c:1684 +#: src/protocols/msn/msn.c:1745 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Benutze HTTP" -#: src/protocols/msn/msn.c:1702 -msgid "Display conversation closed notices" -msgstr "Zeige Notizen zur Gesprächsbeendigung" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1707 -msgid "Display timeout notices" -msgstr "Zeige Notizen zur Zeitüberschreitung" - #: src/protocols/msn/nexus.c:56 msgid "Unable to connect to server" msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich" @@ -6392,55 +6489,59 @@ "Unbekannter Fehler beim Versuch, sich am MSN Anmeldeserver zu " "authentifizieren." -#: src/protocols/msn/notification.c:215 -#, c-format -msgid "MSN Error: %s\n" -msgstr "MSN-Fehler: %s\n" - -#: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686 +#: src/protocols/msn/notification.c:309 src/protocols/trepia/trepia.c:635 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Abfragen der Kontaktliste" -#: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1453 +#: src/protocols/msn/notification.c:334 src/protocols/msn/notification.c:366 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1649 msgid "Password sent" msgstr "Paßwort gesendet" -#: src/protocols/msn/notification.c:367 +#: src/protocols/msn/notification.c:361 msgid "Unable to send password" msgstr "Kann das Paßwort nicht senden" -#: src/protocols/msn/notification.c:403 +#: src/protocols/msn/notification.c:397 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokoll wird nicht unterstützt" -#: src/protocols/msn/notification.c:445 +#: src/protocols/msn/notification.c:440 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "" "Die Verbindung wurde getrennt. Sie haben sich von einem anderen Ort " "angemeldet." -#: src/protocols/msn/notification.c:450 +#: src/protocols/msn/notification.c:445 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "" "Die Verbindung wurde getrennt. Die MSN-Server werden kurzzeitig " "heruntergefahren." -#: src/protocols/msn/notification.c:577 +#: src/protocols/msn/notification.c:584 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte %s zu seiner Buddyliste hinzufügen." -#: src/protocols/msn/notification.c:902 src/protocols/msn/notification.c:1069 +#: src/protocols/msn/notification.c:903 src/protocols/msn/notification.c:1070 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte Dich zu seiner Buddyliste hinzufügen." -#: src/protocols/msn/notification.c:1596 +#: src/protocols/msn/notification.c:1362 +#, c-format +msgid "" +"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try " +"again." +msgstr "" +"Ihre MSN-Kontaktliste für %s ist vorübergehend nicht verfügbar. Bitte warten " +"Sie und versuchen Sie es nochmal." + +#: src/protocols/msn/notification.c:1607 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Kann nicht an den Benachrichtigungsserver senden" -#: src/protocols/msn/notification.c:1752 +#: src/protocols/msn/notification.c:1776 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6471,7 +6572,11 @@ "Nach Beendigung der Wartungsarbeiten können Sie sich wieder problemlos " "anmelden." -#: src/protocols/msn/servconn.c:536 +#: src/protocols/msn/servconn.c:389 +msgid "IO Error." +msgstr "E/A-Fehler." + +#: src/protocols/msn/servconn.c:527 msgid "Received HTTP error. Please report this." msgstr "Es wurde eine HTTP-Fehlermeldung empfangen. Bitte berichten Sie das." @@ -6484,7 +6589,7 @@ msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s hat das Gesprächsfenster geschlossen." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:285 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:300 msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "Eine MSN Nachricht wurde evtl. nicht empfangen." @@ -6499,28 +6604,28 @@ "Kann die Nachricht nicht vom Server lesen. Das Kommandos ist %hd, die Länge " "ist %hd." -#: src/protocols/napster/napster.c:303 +#: src/protocols/napster/napster.c:307 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "Benutzer: %s, Dateien: %s, Größe: %sGB" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:314 +#: src/protocols/napster/napster.c:318 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "Kann nicht \"%s\" in Ihre Napster Hotlist einfügen" -#: src/protocols/napster/napster.c:322 +#: src/protocols/napster/napster.c:326 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Sie wurden vom Server getrennt." #. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:378 +#: src/protocols/napster/napster.c:384 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "%s fragt nach Ihrer Information" -#: src/protocols/napster/napster.c:410 +#: src/protocols/napster/napster.c:422 msgid "" "You were disconnected from the server, because you logged on from a " "different location" @@ -6529,16 +6634,16 @@ "angemeldet haben" #. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:416 +#: src/protocols/napster/napster.c:428 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "%s fordert ein PING an" -#: src/protocols/napster/napster.c:529 +#: src/protocols/napster/napster.c:541 msgid "Get Info" msgstr "Benutzer-Info" -#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5453 +#: src/protocols/napster/napster.c:555 src/protocols/oscar/oscar.c:5517 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 msgid "_Group:" msgstr "_Gruppe:" @@ -6553,10 +6658,215 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 +#: src/protocols/napster/napster.c:639 src/protocols/napster/napster.c:641 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER-Protokoll Plugin" +#: src/protocols/novell/novell.c:113 +#, c-format +msgid "Login failed (0x%X)." +msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen (0x%X)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:225 +#, c-format +msgid "Unable to send message. Could not get details for user (0x%X)." +msgstr "" +"Kann die Nachricht nicht senden. Kann die Details zum Benutzer nicht holen " +"(0x%X)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:371 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to your buddy list (0x%X)." +msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen (0x%X)." + +#. TODO: Improve this! message to who or for what conference? +#: src/protocols/novell/novell.c:397 +#, c-format +msgid "Unable to send message (0x%X)." +msgstr "Kann die Nachricht nicht senden (0x%X)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:485 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (0x%X)." +msgstr "" +"Kann die Nachricht nicht an %s senden. Kann die Konferenz nicht erstellen (0x" +"%X)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:489 +#, c-format +msgid "Unable to send message. Could not create the conference (0x%X)." +msgstr "" +"Kann die Nachricht nicht senden. Kann die Konferenz nicht erstellen (0x%X)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:536 +#, c-format +msgid "" +"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " +"creating folder (0x%X)." +msgstr "" +"Fehler beim Verschieben des Benutzers %s zum Verzeichnis %s auf der " +"serverseitigen Liste. Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses (0x%X)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:584 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " +"list (0x%X)." +msgstr "" +"Kann den Benutzer %s nicht zur Kontaktliste hinzufügen. Fehler beim " +"Erstellen des Verzeichnisses auf der serverseitigen Liste (0x%X)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:615 src/protocols/novell/novell.c:1344 +#, c-format +msgid "GroupWise Conference %d" +msgstr "GroupWise-Konferenz %d" + +#: src/protocols/novell/novell.c:659 +#, c-format +msgid "Could not get details for user %s (0x%X)." +msgstr "Kann die Details für den Benutzer %s nicht holen (0x%X)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:773 src/protocols/novell/novell.c:1107 +msgid "Error communicating with server. Closing connection." +msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Server. Schließe die Verbindung." + +#: src/protocols/novell/novell.c:982 +msgid "Userid" +msgstr "Benutzer-Nr" + +#. tag = _("DN"); +#. value = nm_user_record_get_dn(user_record); +#. if (value) { +#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br/>\n", +#. tag, value); +#. } +#. +#: src/protocols/novell/novell.c:996 +msgid "Full name" +msgstr "Vollständiger Name" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1016 +msgid "User Properties" +msgstr "Benutzereinstellungen" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1084 +msgid "Unable to make SSL connection to server." +msgstr "Kann keine SSL-Verbindung zum Server herstellen." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1113 +#, c-format +msgid "Error processing event or response. (0x%X)" +msgstr "" +"Fehler bei der Verarbeitung eines Ereignisses oder einer Reaktion. (0x%X)" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1147 +msgid "Authenticating..." +msgstr "Authentifizierung..." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1162 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "Warte auf Antwort..." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1302 +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "Einladung zur Unterhaltung" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1303 +#, c-format +msgid "" +"Invitation from: %s\n" +"\n" +"Sent: %s" +msgstr "" +"Einladung von: %s\n" +"\n" +"Gesendet: %s" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1305 +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "Möchten der Konferenz beitreten?" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1408 +msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." +msgstr "" +"Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich an einer anderen Workstation angemeldet " +"haben." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1462 +#, c-format +msgid "" +"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." +msgstr "" +"%s scheint offline zu sein und hat die Nachricht, die Sie gerade gesendet " +"haben, nicht empfangen." + +#. TODO: Would be nice to prompt if not set! +#. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); +#. +#. ...but for now just error out with a nice message. +#: src/protocols/novell/novell.c:1560 +msgid "" +"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " +"to connect to." +msgstr "" +"Kann keine Verbindung zum Server herstellen. Bitte geben Sie die Adresse des " +"Servers ein, mit dem Sie sich verbinden wollen." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1582 +msgid "Error. SSL support is not installed." +msgstr "Fehler. SSL ist nicht installiert." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1846 +msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." +msgstr "" +"Diese Konferenz wurde geschlossen. Es können keine Nachrichten mehr gesendet " +"werden." + +#: src/protocols/novell/novell.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:576 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5813 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 +msgid "Offline" +msgstr "Offline" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2161 +#, c-format +msgid "" +"<b>Status:</b> %s\n" +"<b>Message:</b> %s" +msgstr "" +"<b>Status:</b> %s\n" +"<b>Nachricht:</b> %s" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2165 +#, c-format +msgid "<b>Status:</b> %s" +msgstr "<b>Status:</b> %s" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2261 src/protocols/novell/novell.c:2317 +msgid "Appear Offline" +msgstr "Erscheint offline" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/novell/novell.c:2405 src/protocols/novell/novell.c:2407 +msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" +msgstr "Novell GroupWise Messenger Protokoll-Plugin" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2424 +msgid "Server address" +msgstr "Server-Adresse" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2428 +msgid "Server port" +msgstr "Server-Port" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Invalid error" msgstr "Ungültiger Name" @@ -6653,34 +6963,145 @@ msgid "Not while on AOL" msgstr "Nicht solange bei AOL angemeldet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:521 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:428 +msgid "Voice" +msgstr "Stimme" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:431 +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "AIM direkte Nachricht" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:434 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:437 src/protocols/oscar/oscar.c:6535 +msgid "Get File" +msgstr "Datei abrufen" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:444 +msgid "Games" +msgstr "Spiele" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:447 +msgid "Add-Ins" +msgstr "Zusätze" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 +msgid "Send Buddy List" +msgstr "Kontaktliste senden" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:453 +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "ICQ direkte Verbindung" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:456 +msgid "AP User" +msgstr "AP Benutzer" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:459 +msgid "ICQ RTF" +msgstr "ICQ RTF" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:462 +msgid "Nihilist" +msgstr "Nihilist" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:465 +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "ICQ Server Relay" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:468 +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "Altes ICQ UTF-8" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:471 +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "Trillian Verschlüsselung" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF-8" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 +msgid "Hiptop" +msgstr "Hiptop" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:480 +msgid "Security Enabled" +msgstr "Sicherheit aktiviert" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:483 +msgid "Video Chat" +msgstr "Video-Chat" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:487 +msgid "iChat AV" +msgstr "iChat AV" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:490 +msgid "Live Video" +msgstr "Live-Video" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:493 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:4832 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6425 +msgid "Free For Chat" +msgstr "Chat-willig" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:516 src/protocols/oscar/oscar.c:4826 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6423 +msgid "Not Available" +msgstr "Nicht erreichbar" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:518 src/protocols/oscar/oscar.c:4829 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 +msgid "Occupied" +msgstr "Beschäftigt" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 +msgid "Web Aware" +msgstr "In Web" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:593 +msgid "Capabilities" +msgstr "Fähigkeiten" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:599 +msgid "Buddy Comment" +msgstr "Buddy-Kommentar" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:719 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Direkte Verbindung zu %s geschlossen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:523 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:721 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Direkte Verbindung mit %s fehlgeschlagen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:594 src/protocols/toc/toc.c:885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:792 src/protocols/toc/toc.c:885 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:610 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:808 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chat ist momentan nicht möglich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:747 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:879 src/protocols/oscar/oscar.c:943 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Keine Verbindung zum Host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:691 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:889 msgid "Screen name sent" msgstr "Benutzername gesendet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:706 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:903 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -6692,45 +7113,45 @@ "Buchstaben beginnen und können dann Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen " "enthalten oder sie bestehen nur aus Ziffern." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:735 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:931 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Anmeldung nicht möglich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:839 src/protocols/oscar/oscar.c:1257 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1035 src/protocols/oscar/oscar.c:1453 msgid "Could Not Connect" msgstr "Verbinden nicht möglich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:847 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1043 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Verbindung hergestellt. Cookie gesendet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:960 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1156 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Konnte Dateibeschreibung nicht erstellen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:965 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1161 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Kann neue Verbindung nicht erstellen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1036 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1232 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Lese-Socket kann nicht erstellt werden." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1141 src/protocols/toc/toc.c:571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1337 src/protocols/toc/toc.c:571 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Ungültiger Benutzername oder Paßwort." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1146 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1342 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1150 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1346 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Der AOL-Instant Messenger Dienst ist zur Zeit nicht erreichbar." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1155 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1351 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6739,22 +7160,22 @@ "versuchen Sie es noch einmal. Wenn Sie es weiterversuchen, müssen Sie sogar " "noch länger warten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1160 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1356 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1388 msgid "Internal Error" msgstr "Interner Fehler" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1460 msgid "Received authorization" msgstr "Autorisierung empfangen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1300 src/protocols/oscar/oscar.c:1330 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1418 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1496 src/protocols/oscar/oscar.c:1526 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1614 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -6763,29 +7184,29 @@ "Die Verbindung kann schnell unterbrochen werden. Vielleicht wollen Sie TOC " "benutzen bis dieser Fehler behoben wurde. Suchen Sie auf %s nach Updates." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1303 src/protocols/oscar/oscar.c:1333 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1499 src/protocols/oscar/oscar.c:1529 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1421 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1617 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2003 src/protocols/oscar/oscar.c:5916 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2199 src/protocols/oscar/oscar.c:5917 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Direkte Verbindung mit %s hergestellt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2334 src/protocols/oscar/oscar.c:2356 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:2555 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Es gab einen Fehler beim Erhalten dieser Nachricht)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2505 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2716 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s hat nach einer direkten Verbindung zu %s gefragt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2508 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2719 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -6795,25 +7216,25 @@ "ist notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies " "eine Verletzung der Privatsphäre bedeuten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2513 src/protocols/oscar/oscar.c:6298 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2724 src/protocols/oscar/oscar.c:6299 msgid "Connect" msgstr "Verbunden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2753 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" "Bitte autorisieren Sie mich, sodaß ich Sie in meine Kontaktliste aufnehmen " "kann." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2548 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2761 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Nachricht der Autorisierungsanfrage:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2549 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2762 msgid "Please authorize me!" msgstr "Bitte autorisiere mich!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2578 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -6822,23 +7243,23 @@ "Der Benutzer %s verlangt eine Autorisierung vor dem Hinzufügen zur Buddy-" "Liste. Möchten Sie die Autorisierungsanfrage senden?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2583 src/protocols/oscar/oscar.c:2585 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2796 src/protocols/oscar/oscar.c:2798 msgid "Request Authorization" msgstr "Frage nach Autorisierung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2621 src/protocols/oscar/oscar.c:2623 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:2706 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2726 src/protocols/oscar/oscar.c:3082 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3142 src/protocols/oscar/oscar.c:5374 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5420 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:2836 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2843 src/protocols/oscar/oscar.c:2925 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2945 src/protocols/oscar/oscar.c:3281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3341 src/protocols/oscar/oscar.c:5438 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5484 msgid "No reason given." msgstr "Kein Grund angegeben." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2629 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2706 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2925 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6848,11 +7269,11 @@ "hinzufügen:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2714 src/protocols/oscar/oscar.c:5380 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2933 src/protocols/oscar/oscar.c:5444 msgid "Authorization Request" msgstr "Autorisierungsanfrage" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2726 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2945 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6863,19 +7284,19 @@ "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2727 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2946 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ-Authentifizierung notwendig." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2734 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2953 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " "Kontaktliste hinzufügen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2961 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -6888,7 +7309,7 @@ "Von: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2750 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2969 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -6901,7 +7322,7 @@ "Von: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2758 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2977 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -6914,20 +7335,20 @@ "Nachricht:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2779 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2998 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "Der ICQ Benutzer %u hat Ihnen einen Buddy gesendet: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2785 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3004 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Möchten Sie diesen Buddy zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2789 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3008 msgid "Decline" msgstr "Ablehnen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2871 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." @@ -6935,7 +7356,7 @@ msgstr[1] "" "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie ungültig waren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2880 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." @@ -6943,7 +7364,7 @@ msgstr[1] "" "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie zu groß waren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -6956,7 +7377,7 @@ "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da die Senderate " "überschritten wurde." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2898 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -6965,7 +7386,7 @@ msgstr[1] "" "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da er/sie zu boshaft war." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2907 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." @@ -6974,7 +7395,7 @@ msgstr[1] "" "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2916 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." @@ -6983,172 +7404,61 @@ msgstr[1] "" "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:4768 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 -msgid "Free For Chat" -msgstr "Chat-willig" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2936 src/protocols/oscar/oscar.c:4762 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 -msgid "Not Available" -msgstr "Nicht erreichbar" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2938 src/protocols/oscar/oscar.c:4765 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6423 -msgid "Occupied" -msgstr "Beschäftigt" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 -msgid "Web Aware" -msgstr "In Web" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2985 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3184 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3243 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC hat den Fehler: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3045 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3244 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3080 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3279 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Ihre Nachricht zu %s wurde nicht gesendet:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3139 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3338 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3178 -msgid "Voice" -msgstr "Stimme" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3181 -msgid "AIM Direct IM" -msgstr "AIM direkte Nachricht" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3184 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3187 src/protocols/oscar/oscar.c:6534 -msgid "Get File" -msgstr "Datei abrufen" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3194 -msgid "Games" -msgstr "Spiele" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3197 -msgid "Add-Ins" -msgstr "Zusätze" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3200 -msgid "Send Buddy List" -msgstr "Kontaktliste senden" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3203 -msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "ICQ direkte Verbindung" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3206 -msgid "AP User" -msgstr "AP Benutzer" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3209 -msgid "ICQ RTF" -msgstr "ICQ RTF" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3212 -msgid "Nihilist" -msgstr "Nihilist" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3215 -msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "ICQ Server Relay" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3218 -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "Altes ICQ UTF-8" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3221 -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "Trillian Verschlüsselung" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3224 -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF-8" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3227 -msgid "Hiptop" -msgstr "Hiptop" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3230 -msgid "Security Enabled" -msgstr "Sicherheit aktiviert" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3233 -msgid "Video Chat" -msgstr "Video-Chat" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3237 -msgid "iChat AV" -msgstr "iChat AV" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3240 -msgid "Live Video" -msgstr "Live-Video" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3243 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3272 -#, c-format -msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" -msgstr "Benutzername: <b>%s</b><br>\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3273 -#, c-format -msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" -msgstr "Warnstufe: <b>%d%%</b><br>\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3276 -#, c-format -msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" -msgstr "Online seit: <b>%s</b><br>\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3280 -#, c-format -msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" -msgstr "Mitglied seit <b>%s</b><br>\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3285 -#, c-format -msgid "Idle: <b>%s</b>" -msgstr "Abwesenheit: <b>%s</b>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3288 -msgid "Idle: <b>Active</b>" -msgstr "Abwesenheit: <b>Aktiv</b>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3360 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3361 +msgid "Warning Level" +msgstr "Warnstufe" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3364 +msgid "Online Since" +msgstr "Online seit" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3368 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 +msgid "Member Since" +msgstr "Mitglied seit" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3450 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Ihre AIM-Verbindung könnte unterbrochen sein." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3761 +#. The conversion failed! +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3636 +msgid "" +"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " +"characters.]" +msgstr "" +"[Kann die Nachricht von diesem Benutzer nicht anzeigen, da sie ungültige " +"Zeichen enthält.]" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3854 msgid "Rate limiting error." msgstr "Datenrate-Begrenzungsfehler." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3762 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3855 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -7157,7 +7467,7 @@ "Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen " "Sie es erneut." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3825 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3918 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -7165,111 +7475,111 @@ "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich von einem anderen Ort mit diesem " "Benutzernamen angemeldet haben." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3827 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3920 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3858 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3951 msgid "Finalizing connection" msgstr "Verbindung herstellen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 src/protocols/oscar/oscar.c:4124 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221 src/protocols/oscar/oscar.c:4228 msgid "Email Address" msgstr "E-Mail Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4129 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4233 msgid "Mobile Phone" msgstr "Handy-Nr" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4132 src/protocols/trepia/trepia.c:281 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:422 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4234 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Female" msgstr "Weiblich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4132 src/protocols/trepia/trepia.c:280 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:422 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4234 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Male" msgstr "Männlich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4149 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4250 msgid "Personal Web Page" msgstr "Persönliche Webseite" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4152 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4254 msgid "Additional Information" msgstr "Zusätzliche Informationen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4259 msgid "Home Address" msgstr "Privatadresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4167 src/protocols/oscar/oscar.c:4183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4263 src/protocols/oscar/oscar.c:4271 msgid "Zip Code" msgstr "PLZ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4267 msgid "Work Address" msgstr "Adresse (Arbeit)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4188 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 msgid "Work Information" msgstr "Information (Arbeit)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4276 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4277 msgid "Division" msgstr "Abteilung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4278 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4280 msgid "Web Page" msgstr "Webseite" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4205 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4286 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "ICQ Info für %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4255 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Pop-Up Nachricht" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4276 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4357 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4361 msgid "Search Results" msgstr "Suchergebnisse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4297 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4378 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail Adresse %s gefunden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4318 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4399 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "" "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu " "bestätigen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4320 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4401 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4348 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4429 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4351 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4432 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7278,7 +7588,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom " "Original abweicht." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4354 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4435 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7287,7 +7597,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name mit " "einem Leerzeichen endet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4357 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7296,7 +7606,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu " "lang ist." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4360 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4441 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -7305,7 +7615,7 @@ "Error 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er schon durch " "eine andere Anfrage geändert wird." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4363 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4444 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -7314,7 +7624,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil es schon zu viele E-" "Mailadressen gibt, die zum Benutzernamen gehören." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4366 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4447 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -7323,12 +7633,12 @@ "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil die angegebene " "Adresse falsch ist." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4369 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4450 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4379 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4460 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -7337,20 +7647,20 @@ "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4380 src/protocols/oscar/oscar.c:4387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4461 src/protocols/oscar/oscar.c:4468 msgid "Account Info" msgstr "Konto-Info" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4385 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4617 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4681 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4618 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4682 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -7360,7 +7670,7 @@ "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen " "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4645 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4709 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -7375,19 +7685,19 @@ "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das " "Profil für Sie abgeschnitten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4650 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4714 msgid "Profile too long." msgstr "Profil zu lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4666 src/protocols/oscar/oscar.c:6429 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4730 src/protocols/oscar/oscar.c:6430 msgid "Visible" msgstr "Sichtbar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4684 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4748 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Konnte keine AIM Abwesenheitsmeldung setzen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4685 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4749 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -7397,7 +7707,7 @@ "die Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Sie bleiben im Anwesend-Status. " "Versuchen Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4725 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4789 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -7412,11 +7722,11 @@ "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes " "überschritten. Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4730 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4794 msgid "Away message too long." -msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen zu lang." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4823 +msgstr "Abwesenheitsmitteilungen zu lang." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4887 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -7428,16 +7738,16 @@ "Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen enthalten oder sie bestehen nur aus " "Ziffern." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4824 src/protocols/oscar/oscar.c:5241 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5254 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4888 src/protocols/oscar/oscar.c:5305 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5318 msgid "Unable To Add" msgstr "Kann nicht hinzufügen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4960 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Konnte Kontaktliste nicht laden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5025 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -7447,13 +7757,13 @@ "zu laden. Ihre Kontaktliste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in " "ein paar Stunden wieder verfügbar sein." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5137 src/protocols/oscar/oscar.c:5138 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5143 src/protocols/oscar/oscar.c:5298 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5299 src/protocols/oscar/oscar.c:5304 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 src/protocols/oscar/oscar.c:5202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5207 src/protocols/oscar/oscar.c:5362 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5363 src/protocols/oscar/oscar.c:5368 msgid "Orphans" msgstr "Waisen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5240 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5304 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -7462,11 +7772,11 @@ "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddies in Ihrer " "Kontaktliste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5240 src/protocols/oscar/oscar.c:5253 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5304 src/protocols/oscar/oscar.c:5317 msgid "(no name)" msgstr "(kein Name)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5253 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5317 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -7477,7 +7787,7 @@ "Grund dafür ist, daß Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-" "Liste überschritten haben." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5335 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5399 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -7486,11 +7796,11 @@ "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Kontaktliste " "hinzuzufügen. Möchten Sie ihn hinzufügen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5341 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5405 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorisierung wurde gegeben" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5374 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5438 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7501,19 +7811,19 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5416 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " "Kontaktliste hinzufügen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5417 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5481 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorisierung vergeben" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5420 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5484 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7524,60 +7834,32 @@ "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5421 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorisierung abgelehnt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5458 src/protocols/toc/toc.c:1264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5522 src/protocols/toc/toc.c:1264 msgid "_Exchange:" msgstr "_Austausch:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5544 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Ungültiger Chat-Name angegeben." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5711 -msgid "<b>Status:</b> " -msgstr "<b>Status:</b> " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5723 -msgid "<b>IP Address:</b> " -msgstr "<b>IP Adresse:</b> " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5731 -msgid "<b>Capabilities:</b> " -msgstr "<b>Fähigkeiten:</b> " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5740 -msgid "<b>Buddy Comment:</b> " -msgstr "<b>Buddy-Kommentar:</b> " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5749 -msgid "<b>Available:</b> " -msgstr "<b>Verfügbarkeit:</b> " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5770 -msgid "<b>Away Message:</b> " -msgstr "<b>Abwesenheits-Nachrichten:</b> " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5778 -msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" -msgstr "<b>Status:</b> Nicht Autorisiert" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5812 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2296 -msgid "Offline" -msgstr "Offline" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6278 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5785 +msgid "Away Message" +msgstr "Abwesenheitsnachricht" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6279 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6292 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6295 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -7585,53 +7867,53 @@ "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Verletzung der " "Privatsphäre betrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6479 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Buddy-Kommentar:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6496 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6503 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6504 msgid "Get Status Msg" -msgstr "Abwesenheits-Mitteilung abrufen" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6518 +msgstr "Abwesenheitsmitteilung abrufen" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6519 msgid "Direct IM" msgstr "Direkte Nachricht" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6547 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6548 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6568 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6569 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Die neue Formatierung ist nicht in Ordnung." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6569 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6570 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " "Leerzeichen ändern." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6575 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6576 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6624 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6625 msgid "Change Address To:" msgstr "Ändere die Adresse zu:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6668 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6669 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6671 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddies" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6673 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -7640,71 +7922,79 @@ "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und \"Nochmal nach Autorisierung " "fragen\" auswählen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6686 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Suche Buddies nach E-Mail Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 -msgid "Search for a buddy by e-mail address" -msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer E-Mail Adresse" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:6688 +msgid "Search for a buddy by e-mail address" +msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer E-Mail Adresse" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6689 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse des Buddies ein, nach dem Sie suchen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6705 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706 msgid "Available Message:" msgstr "Verfügbarkeits-Nachricht:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6707 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "" "Ich arbeite gerade und hoffe auf Zerstreuung--Schicke mir eine Nachricht!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6777 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6783 msgid "Set User Info..." msgstr "Benutzer-Info setzen..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6784 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6790 +msgid "Set User Info (URL)..." +msgstr "Benutzer-Info (URL) setzen..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 msgid "Set Available Message..." msgstr "Setze Verfügbarkeitsnachricht..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6791 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6805 msgid "Change Password..." msgstr "Paßwort ändern..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6812 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Ändere Paßwort (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6806 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6820 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6817 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6831 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Benutzernamen formatieren..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6823 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6837 msgid "Confirm Account" msgstr "Konto bestätigen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6829 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6843 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6835 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6849 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6844 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6858 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Zeige Buddies, von denen Sie Autorisierung erwarten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6852 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6866 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Suche Buddies nach Email-Adresse..." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6873 +msgid "Search for Buddy by Information" +msgstr "Suche Buddy nach Information" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -7715,46 +8005,35 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6973 src/protocols/oscar/oscar.c:6975 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6996 src/protocols/oscar/oscar.c:6998 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6992 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7015 msgid "Auth host" msgstr "Auth Host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6997 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7020 msgid "Auth port" msgstr "Auth Port" -#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:309 -#, c-format -msgid "<b>AIM Screen name</b>: %s\n" -msgstr "<b>AIM Benutzername</b>: %s\n" - -#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:313 -#, c-format -msgid "<b>Away</b>: %s\n" -msgstr "<b>Abwesend</b>: %s\n" - -#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:315 -#, c-format -msgid "<b>Available</b>: %s\n" -msgstr "<b>Verfügbar</b>: %s\n" - -#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:360 +#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:375 +msgid "AIM Screen name" +msgstr "AIM-_Benutzername" + +#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:489 +#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:667 +msgid "User" +msgstr "Benutzer" + +#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:507 msgid "Preparing Buddy List" msgstr "Bereite die Kontaktliste vor" -#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:368 +#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:513 msgid "Unable to login to rendezvous" msgstr "Keine Anmeldung am Rendezvous möglich" -#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:385 -#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:519 -msgid "User" -msgstr "Benutzer" - #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -7765,17 +8044,17 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:492 -#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:494 +#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:634 +#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:636 msgid "Rendezvous Protocol Plugin" msgstr "Rendezvous Protokoll-Plugin" #. Try to avoid making this configurable... -#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:512 +#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:660 msgid "Host Name" msgstr "Rechnername" -#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:523 +#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:671 msgid "Share AIM screen name" msgstr "AIM-Benutzernamen teilen" @@ -7991,15 +8270,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161 +#: src/protocols/toc/toc.c:2167 src/protocols/toc/toc.c:2169 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/toc/toc.c:2178 +#: src/protocols/toc/toc.c:2186 msgid "TOC host" msgstr "TOC Host" -#: src/protocols/toc/toc.c:2182 +#: src/protocols/toc/toc.c:2190 msgid "TOC port" msgstr "TOC Port" @@ -8052,23 +8331,23 @@ msgid "Set your Trepia profile data." msgstr "Setzen Sie Ihre Trepia Profildaten." -#: src/protocols/trepia/trepia.c:468 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:424 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:490 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "Set Profile" msgstr "Profil einstellen" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:526 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:475 msgid "Visit Homepage" msgstr "Besuchen Sie die Homepage" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:872 src/protocols/trepia/trepia.c:875 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:821 src/protocols/trepia/trepia.c:824 msgid "Local Users" msgstr "Lokale Benutzer" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1078 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1027 msgid "Logging in" msgstr "Anmelden" @@ -8082,7 +8361,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1326 src/protocols/trepia/trepia.c:1328 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1282 src/protocols/trepia/trepia.c:1284 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Trepia-Protokoll Plugin" @@ -8127,7 +8406,7 @@ msgid "Add buddy rejected" msgstr "Hinzufügen des Buddies zurückgewiesen" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1598 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1599 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -8138,11 +8417,11 @@ "Diese Version von Gaim wird wahrscheinlich nicht in der Lage sein, Sie " "erfolgreich bei Yahoo anzumelden. Prüfen Sie %s wegen Updates." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1601 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1602 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Yahoo-Authentifizierung fehlgeschlagen" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1675 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -8151,103 +8430,112 @@ "Sie haben versucht %s zu ignorieren, aber der Benutzer ist in Ihrer Buddy-" "Liste. Wenn Sie auf \"Ja\" klicken, wird der Buddy entfernt und ignoriert." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1677 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1678 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Buddy ignorieren?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1710 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711 msgid "Invalid username." msgstr "Ungültiger Benutzername." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1714 msgid "Incorrect password." msgstr "Falsches Paßwort." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1716 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." msgstr "" "Ihr Konto ist gesperrt. Bitte melden Sie sich auf der Yahoo Webseite an." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1720 #, c-format msgid "Unknown error number %d." msgstr "Unbekannte Fehlernummer %d." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Konnte den Buddy %s der Gruppe %s nicht zur Serverliste des Kontos %s " "hinzufügen." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1778 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1779 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Konnte den Buddy nicht zur Serverliste hinzufügen" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1888 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2019 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 msgid "Unable to read" msgstr "Lesen nicht möglich" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2041 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2194 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2152 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2195 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 msgid "Connection problem" msgstr "Verbindungsfehler" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2278 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 msgid "Not At Home" msgstr "Nicht zu Hause" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2280 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718 msgid "Not At Desk" msgstr "Nicht am Schreibtisch" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2282 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 msgid "Not In Office" msgstr "Nicht im Büro" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2286 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 msgid "On Vacation" msgstr "Im Urlaub" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2290 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 msgid "Stepped Out" msgstr "Rausgegangen" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2354 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2386 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2355 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2387 msgid "Not on server list" msgstr "Nicht auf der Serverliste" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2442 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>%s:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>%s:</b> %s" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2443 msgid "Join in Chat" msgstr "Chat betreten" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2448 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2449 msgid "Initiate Conference" msgstr "Konferenz einleiten" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 msgid "Active which ID?" msgstr "Welche ID aktivieren?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 msgid "Join who in chat?" msgstr "Wen wollen Sie zum Chat einladen?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2520 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2521 msgid "Activate ID..." msgstr "Aktiviere ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2526 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527 msgid "Join user in chat..." msgstr "Einen Benutzer zum Chat einladen..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916 msgid "" "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.</b><br><br>\n" @@ -8255,7 +8543,7 @@ "<b>Entschuldigung, Profile mit Material \"Nur für Erwachsene\" werden zur " "Zeit nicht unterstützt.</b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser<br>" @@ -8263,46 +8551,42 @@ "Wenn Sie diese Profil ansehen wollen, müssen Sie den Link in Ihrem Web-" "Browser betrachten<br>" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 msgid "" "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" msgstr "" "<b>Entschuldigung, nicht-englische Profile werden zur Zeit nicht unterstützt." "</b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2980 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3035 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038 msgid "Hobbies" msgstr "Hobbies" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050 msgid "Latest News" msgstr "Letzte Neuigkeiten" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064 msgid "Home Page" msgstr "Homepage" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3068 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 msgid "Cool Link 1" msgstr "Cooler Link 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 msgid "Cool Link 2" msgstr "Cooler Link 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3074 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 msgid "Cool Link 3" msgstr "Cooler Link 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 -msgid "Member Since" -msgstr "Mitglied seit" - #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -8313,27 +8597,27 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313 msgid "Pager host" msgstr "Pager Host" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316 msgid "Pager port" msgstr "Pager Port" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3319 msgid "File transfer host" msgstr "Host für Dateiübertragungen" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3322 msgid "File transfer port" msgstr "Port für Dateiübertragungen" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3317 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3325 msgid "Chat Room List Url" msgstr "Chatraumliste (URL)" @@ -8399,35 +8683,34 @@ msgid "User Rooms" msgstr "Benutzerräume" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:525 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:557 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Benutzer:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:527 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:559 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:529 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:561 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>Versteckt oder nicht angemeldet" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:533 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:565 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>Bei %s seit %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:793 src/protocols/zephyr/zephyr.c:794 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:982 src/protocols/zephyr/zephyr.c:983 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:831 src/protocols/zephyr/zephyr.c:832 msgid "Anyone" msgstr "Jeder" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:820 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "Schon in Zephyr angemeldet" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:821 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." @@ -8436,19 +8719,19 @@ "mehrere Konten haben, wenn Sie mit dem gleichen Benutzernamen angemeldet " "sind." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 msgid "ZLocate" msgstr "ZLocate" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1198 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1206 msgid "_Class:" msgstr "_Klasse:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 msgid "_Instance:" msgstr "_Instanz:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1208 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218 msgid "_Recipient:" msgstr "_Empfänger:" @@ -8462,19 +8745,19 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1358 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1372 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1391 msgid "Export to .anyone" msgstr "Export an .anyone" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1380 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1394 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Export an .zephyr.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1397 msgid "Exposure" msgstr "Aussetzen" @@ -8500,14 +8783,14 @@ msgstr "Hostname oder Portnummer ihres Proxies sind falsch angegeben." #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:189 +#: src/prpl.h:194 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1247 +#: src/request.h:1250 msgid "Accept" msgstr "Akzeptieren" @@ -8515,28 +8798,58 @@ msgid "Please enter your password" msgstr "Bitte geben Sie Ihr Paßwort ein" -#: src/server.c:960 +#: src/server.c:962 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d Nachricht)" msgstr[1] "(%d Nachrichten)" -#: src/server.c:974 +#: src/server.c:976 msgid "(1 message)" msgstr "(1 Nachricht)" -#: src/server.c:1161 src/server.c:1171 +#: src/server.c:1160 src/server.c:1170 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s hat sich angemeldet." -#: src/server.c:1188 src/server.c:1196 +#: src/server.c:1184 +#, c-format +msgid "%s signed on" +msgstr "%s hat sich angemeldet" + +#: src/server.c:1200 +#, c-format +msgid "%s came back" +msgstr "%s kam zurück" + +#: src/server.c:1202 +#, c-format +msgid "%s went away" +msgstr "%s ist weggegangen" + +#: src/server.c:1217 +#, c-format +msgid "%s became idle" +msgstr "%s wurde untätig" + +#: src/server.c:1231 +#, c-format +msgid "%s became unidle" +msgstr "%s wurde tätig" + +#: src/server.c:1244 src/server.c:1252 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s hat sich abgemeldet." -#: src/server.c:1243 +#: src/server.c:1267 +#, c-format +msgid "%s signed off" +msgstr "%s hat sich abgemeldet" + +#: src/server.c:1317 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -8545,11 +8858,11 @@ "%s wurde gewarnt von %s.\n" "Ihre neue Warnstufe ist %d%%" -#: src/server.c:1246 +#: src/server.c:1320 msgid "an anonymous person" msgstr "eine anonyme Person" -#: src/server.c:1349 +#: src/server.c:1430 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -8558,12 +8871,12 @@ "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n" "%s" -#: src/server.c:1353 +#: src/server.c:1434 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n" -#: src/server.c:1359 +#: src/server.c:1440 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?" @@ -8590,33 +8903,33 @@ msgid "_Warn" msgstr "_Warnen" -#: src/util.c:1884 +#: src/util.c:2040 msgid "Calculating..." msgstr "Berechne..." -#: src/util.c:1887 +#: src/util.c:2043 msgid "Unknown." msgstr "Unbekannt." -#: src/util.c:1918 src/util.c:1923 src/util.c:1928 src/util.c:1931 +#: src/util.c:2074 src/util.c:2079 src/util.c:2084 src/util.c:2087 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "Tag" msgstr[1] "Tage" -#: src/util.c:1919 src/util.c:1923 src/util.c:1937 src/util.c:1939 +#: src/util.c:2075 src/util.c:2079 src/util.c:2093 src/util.c:2095 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "Stunde" msgstr[1] "Stunden" -#: src/util.c:1919 src/util.c:1928 src/util.c:1937 src/util.c:1942 +#: src/util.c:2075 src/util.c:2084 src/util.c:2093 src/util.c:2098 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "Minute" msgstr[1] "Minuten" -#: src/util.c:2274 +#: src/util.c:2430 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Fehler bei Herstellen der Verbindung.\n"