Mercurial > pidgin.yaz
changeset 8358:bd3c028bff29
[gaim-migrate @ 9082]
po update
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Sat, 28 Feb 2004 14:27:31 +0000 |
parents | 1f56ea865926 |
children | 05c174138e94 |
files | ChangeLog po/nl.po |
diffstat | 2 files changed, 2818 insertions(+), 2274 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog Sat Feb 28 05:48:01 2004 +0000 +++ b/ChangeLog Sat Feb 28 14:27:31 2004 +0000 @@ -55,6 +55,7 @@ * Catalan translation updated (Xan (DXpublica)) * Chinese (Simplified) translation updated (Funda Wang) * Danish translation updated (Morten Brix Pedersen (mbrix)) + * Dutch translation updated (Vincent van Adrighem) * English (British) translation updated (Luke Ross (lukeross)) * Hebrew translation had 1 character removed (Ambrose C. LI) * Russian translation updated (Alexandre Prokoudine)
--- a/po/nl.po Sat Feb 28 05:48:01 2004 +0000 +++ b/po/nl.po Sat Feb 28 14:27:31 2004 +0000 @@ -1,19 +1,22 @@ +# translation of nl.po to Dutch # Gaim Dutch translation # Copyright (C) 2003, Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu> # This file is distributed under the same license as the Gaim package. -# -# +# Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>, 2004. +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-27 12:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-27 11:58+0100\n" -"Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-28 12:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-23 00:47+0100\n" +"Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #. *< api_version #. *< type @@ -22,14 +25,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:105 +#: plugins/autorecon.c:110 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "Verbinding herstellen" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/autorecon.c:108 plugins/autorecon.c:110 +#. * description +#: plugins/autorecon.c:113 plugins/autorecon.c:115 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Wanneer je offline wordt geschopt, herstelt dit de verbinding." @@ -50,6 +54,73 @@ msgid "Check email every X seconds.\n" msgstr "E-mail iedere X seconden controleren.\n" +#: plugins/contact_priority.c:82 +msgid "Point values to use when..." +msgstr "Te gebruiken puntentelling bij..." + +#: plugins/contact_priority.c:91 +msgid "Buddy is offline:" +msgstr "Contact is off-line:" + +#: plugins/contact_priority.c:105 +msgid "Buddy is away:" +msgstr "Contact is weg:" + +#: plugins/contact_priority.c:119 +msgid "Buddy is idle:" +msgstr "Contact is inactief:" + +#: plugins/contact_priority.c:133 +msgid "Use last matching buddy" +msgstr "Laatst overeenkomend contact gebruiken" + +#. Explanation +#: plugins/contact_priority.c:139 +msgid "" +"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " +"contact.\n" +"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" +"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" +">offline." +msgstr "" +"Het contact met de laagste score is degene die prioriteit zal krijgen.\n" +"De standaardwaardes (off-line = -4, weg = -2, inactief = -1)\n" +"zullen de ingebouwde volgorde vervangen van actief -> inactief -> weg -> weg" +"+inactief -> off-line." + +#: plugins/contact_priority.c:142 +msgid "Point values to use for Account..." +msgstr "Puntentelling voor account..." + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/contact_priority.c:191 +msgid "Contact Priority" +msgstr "Contactprioriteit" + +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +#: plugins/contact_priority.c:194 +msgid "" +"Allows for controlling the values associated with different buddy states." +msgstr "" +"Geeft de mogelijkheid om waardes toe te kennen aan de status van het contact." + +#. *< description +#: plugins/contact_priority.c:196 +msgid "" +"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " +"in contact priority computations." +msgstr "" +"Geeft de mogelijkheid om de waardes te veranderen van de diverse " +"contactstatussen bij berekening van de prioriteit." + #. #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES #. @@ -65,7 +136,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Afwezig" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1770 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:483 src/gtkaccount.c:1761 msgid "Auto-login" msgstr "Auto-aanmelden" @@ -81,16 +152,16 @@ msgid "New..." msgstr "Nieuw..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2269 src/gtkpounce.c:411 -#: src/gtkprefs.c:1462 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:892 src/protocols/jabber/jutil.c:98 -#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2839 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4539 src/protocols/oscar/oscar.c:5485 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6086 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1568 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 +#: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:57 +#: src/protocols/jabber/presence.c:113 src/protocols/oscar/oscar.c:2897 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4706 src/protocols/oscar/oscar.c:5759 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6372 msgid "Away" msgstr "Afwezig" -#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 +#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:518 msgid "Back" msgstr "Terug" @@ -98,16 +169,16 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "Geluiden dempen" -#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559 +#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:583 msgid "File Transfers" msgstr "Bestandsoverdrachten" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1929 src/main.c:323 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1920 src/main.c:288 msgid "Accounts" msgstr "Accounts" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2326 src/main.c:333 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2556 src/main.c:294 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" @@ -166,14 +237,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/filectl.c:201 +#: plugins/filectl.c:223 msgid "Gaim File Control" msgstr "Gaim bestandsbesturing" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206 +#. * description +#: plugins/filectl.c:226 plugins/filectl.c:228 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "Hiermee kunt u gaim besturen door opdrachten in een bestand te zetten." @@ -200,19 +272,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaim-remote/remote.c:714 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:715 msgid "Remote Control" msgstr "Afstandbediening" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaim-remote/remote.c:717 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:718 msgid "Provides remote control for gaim applications." msgstr "Geeft u de mogelijkheid om Gaim te besturen via een afstandbediening." #. * description -#: plugins/gaim-remote/remote.c:719 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:720 msgid "" "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " "applications or through the gaim-remote tool." @@ -227,19 +299,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaiminc.c:81 +#: plugins/gaiminc.c:87 msgid "Gaim Demonstration Plugin" msgstr "Gaim demonstratieplugin" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaiminc.c:84 +#: plugins/gaiminc.c:90 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "Een voorbeeldplugin wat dingen doet - Zie de beschrijving." #. * description -#: plugins/gaiminc.c:86 +#: plugins/gaiminc.c:92 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" @@ -304,50 +376,182 @@ "Sleep naar boven en dan naar links om naar het vorige gesprek te gaan.\n" "Sleep naar boven en dan naar rechts om naar het volgende gesprek te gaan." -#: plugins/gtik.c:719 -msgid "Gnome Stock Ticker Properties" -msgstr "Gnome Aandelenticker instellingen" - -#: plugins/gtik.c:731 -msgid "Update Frequency in min" -msgstr "Verversingsfrequentie in minuten" - -#: plugins/gtik.c:747 -msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." -msgstr "Geef de symbolen, afgeschermd door een \"+\", in het vak hieronder." - -#. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION -#: plugins/gtik.c:757 -msgid "Check this box to display only symbols and price:" -msgstr "Kruis dit aan om alleen symbolen en prijzen weer te geven:" - -#: plugins/gtik.c:758 -msgid "Check this box to scroll left to right:" -msgstr "Kruis dit aan om van rechts naar links te schuiven" - -#: plugins/gtik.c:994 -msgid "(No" -msgstr "(Nee" - -#: plugins/gtik.c:995 -msgid "Change" -msgstr "Veranderen" - -#: plugins/history.c:96 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:76 +msgid "Local Addressbook" +msgstr "Lokaal adresboek" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97 +#: src/gtkblist.c:2874 src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:1596 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:957 +msgid "None" +msgstr "Niet" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1973 +#: src/gtkroomlist.c:554 src/protocols/jabber/jabber.c:631 +#: src/protocols/msn/msn.c:1360 src/protocols/trepia/trepia.c:401 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Expresberichten" + +#. Add the label. +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:482 +msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." +msgstr "" +"Kies een persoon uit het hieronder weergegeven adresboek, of voeg een nieuw " +"persoon toe." + +#. "Search" +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6642 +msgid "Search" +msgstr "Zoeken" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3892 +#: src/gtkblist.c:4220 +msgid "Group:" +msgstr "Groep:" + +#. "New Person" button +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:488 +msgid "New Person" +msgstr "Nieuw persoon" + +#. "Select Buddy" button +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:609 +msgid "Select Buddy" +msgstr "Contact selecteren" + +#. Add the label. +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:372 +msgid "" +"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " +"person." +msgstr "" +"Kies een persoon uit uw adresboek om dit contact aan toe te voegen, of maak " +"een nieuw persoon aan." + +#. Add the disclosure +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:451 +msgid "Show user details" +msgstr "Gebruikerdetails weergeven" + +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:452 +msgid "Hide user details" +msgstr "Gebruikerdetails verbergen" + +#. "Associate Buddy" button +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505 +msgid "_Associate Buddy" +msgstr "Contact _associëren" + +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 +#: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2094 src/gtkblist.c:3717 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792 +msgid "Buddies" +msgstr "Contacten" + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:214 +msgid "Add to Address Book" +msgstr "Toevoegen aan adresboek" + +#. Configuration frame +#: plugins/gevolution/gevolution.c:347 +msgid "Evolution Integration Configuration" +msgstr "Evolution integratie-opties" + +#. Label +#: plugins/gevolution/gevolution.c:350 +msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." +msgstr "" +"Selecteer de accounts waar contacten automatisch aan toegevoegd moeten " +"worden." + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:380 src/gtkconn.c:620 +msgid "Account" +msgstr "Account" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gevolution/gevolution.c:461 +msgid "Evolution Integration" +msgstr "Integratie met Evolution" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466 +msgid "Provides integration with Ximian Evolution." +msgstr "Verzorgt de integratie met Ximian Evolution." + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 +msgid "Please enter the person's information below." +msgstr "Vul hieronder de persoonsgegevens in." + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:274 +msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." +msgstr "Vul hieronder de gebruikersnaam en accounttype van uw contact in." + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 +msgid "Account type:" +msgstr "Accounttype:" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298 +msgid "Screenname:" +msgstr "Gebruikersnaam:" + +#. Optional Information section +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318 +msgid "Optional information:" +msgstr "Optionele informatie:" + +#. Label +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:319 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Contactplaatje" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353 +msgid "First name:" +msgstr "Voornaam:" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:365 +msgid "Last name:" +msgstr "Achternaam:" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:385 +msgid "E-mail:" +msgstr "E-mail:" + +#: plugins/history.c:74 msgid "History" msgstr "Geschiedenis" -#: plugins/history.c:98 +#: plugins/history.c:76 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Geeft recente gesprekken weer in een nieuw gesprek" -#: plugins/history.c:99 -msgid "" -"When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " -"the last conversation into the current conversation." -msgstr "" -"Wanneer een nieuw gesprek wordt gestart, voegt deze plugin de laatste XXX " -"van het vorige gesprek in." +#: plugins/history.c:77 +msgid "" +"When a new conversation is opened this plugin will insert the last " +"conversation into the current conversation." +msgstr "" +"Wanneer een nieuw gesprek wordt gestart, voegt deze plugin het vorige " +"gesprek in." #. *< api_version #. *< type @@ -363,6 +567,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "" @@ -536,6 +741,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "Geeft u een aantal manieren om u te attenderen op nieuwe berichten." @@ -547,13 +753,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:524 +#: plugins/perl/perl.c:530 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Perl-plugin lader" #. *< name #. *< version -#: plugins/perl/perl.c:526 plugins/perl/perl.c:527 +#. *< summary +#: plugins/perl/perl.c:532 plugins/perl/perl.c:533 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Geeft de mogelijkheid om perl-plugins te laden." @@ -576,6 +783,34 @@ "protocollen (Jabber, MSN, IRC, TOC). Druk op 'Enter' om te sturen en houd " "het debugvenster in de gaten." +#: plugins/relnot.c:62 +#, c-format +msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" +msgstr "" +"U maakt gebruik van versie %s van Gaim. De huidige versie is echter %s.<hr>" + +#: plugins/relnot.c:68 +#, c-format +msgid "" +"<b>ChangeLog:</b>\n" +"%s<br><br>" +msgstr "" +"<b>Veranderingen:</b>\n" +"%s<br><br>" + +#: plugins/relnot.c:73 +#, c-format +msgid "" +"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" +"\">http://gaim.sourceforge.net</a>." +msgstr "" +"U kunt versie %s ophalen op:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/ " +"\">http://gaim.sourceforge.net</a>." + +#: plugins/relnot.c:77 plugins/relnot.c:78 +msgid "New Version Available" +msgstr "Nieuwe versie beschikbaar" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -583,14 +818,42 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/signals-test.c:502 +#: plugins/relnot.c:134 +msgid "Release Notification" +msgstr "Melding bij nieuwe versie van gaim" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/relnot.c:137 +msgid "Checks periodically for new releases." +msgstr "Controleert regelmatig of er een nieuwe versie beschikbaar is." + +#. * description +#: plugins/relnot.c:139 +msgid "" +"Checks periodically for new releases and notifies the user with the " +"ChangeLog." +msgstr "" +"Controleert regelmatig of er een nieuwe versie beschikbaar is en presenteert " +"de veranderingen aan de gebruiker." + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/signals-test.c:465 msgid "Signals Test" msgstr "Signalentest" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/signals-test.c:505 plugins/signals-test.c:507 +#. * description +#: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Test om te zien of alle signalen correct werken." @@ -608,6 +871,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Test om te zien of de meeste dingen werken." @@ -651,14 +915,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:192 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:218 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:197 +#. * description +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:221 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "SSL ondersteuning via GNUTLS." @@ -669,14 +934,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:306 msgid "NSS" msgstr "NSS" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:293 plugins/ssl/ssl-nss.c:295 +#. * description +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:309 plugins/ssl/ssl-nss.c:311 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "SSL ondersteuning via Mozilla NSS." @@ -694,11 +960,12 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Zorgt voor een schil om de SSL-bibliotheken" -#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:793 +#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:820 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s is afwezig." @@ -732,6 +999,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " @@ -740,11 +1008,11 @@ "Geeft in een venster weer wanneer de status van een contact veranderd naar " "of van afwezig." -#: plugins/tcl/tcl.c:344 +#: plugins/tcl/tcl.c:349 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Tcl-plugin lader" -#: plugins/tcl/tcl.c:346 plugins/tcl/tcl.c:347 +#: plugins/tcl/tcl.c:351 plugins/tcl/tcl.c:352 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Geeft de mogelijkheid om tcl-plugins te laden" @@ -755,14 +1023,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:330 +#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:328 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Contacten-ticker" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335 +#. * description +#: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Een horizontale schuivende versie van de contactenlijst." @@ -792,6 +1061,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "" @@ -817,7 +1087,7 @@ msgstr "_Schuifbalk weergeven in IM-venster" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:844 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:846 msgid "Buddy List Window" msgstr "Contactenlijst" @@ -839,6 +1109,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 msgid "" @@ -864,8 +1135,8 @@ msgstr "Gaim _starten bij het opstarten van Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2109 -#: src/gtkprefs.c:2259 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2915 +#: src/gtkprefs.c:2472 msgid "Buddy List" msgstr "Contactenlijst" @@ -884,8 +1155,8 @@ msgstr "Contactenlijst bovenop _houden" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:880 -#: src/gtkprefs.c:2260 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:884 +#: src/gtkprefs.c:2473 src/protocols/msn/msn.c:1690 msgid "Conversations" msgstr "Gesprekken" @@ -901,12 +1172,16 @@ msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "WinGaim-specifieke opties." -#: src/about.c:57 -#, c-format -msgid "About Gaim v%s" -msgstr "Gaim v%s info" - -#: src/about.c:89 +#: src/about.c:59 +msgid "About Gaim" +msgstr "Gaim info" + +#: src/about.c:74 +#, c-format +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" + +#: src/about.c:94 msgid "" "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " @@ -917,99 +1192,103 @@ "tegelijk! Het is geschreven m.b.v. Gtk+ en wordt verspreid onder een GPL-" "licentie.<BR><BR>" -#: src/about.c:99 +#: src/about.c:104 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim op irc.freenode.net<BR><BR>" -#: src/about.c:104 +#: src/about.c:109 msgid "Active Developers" msgstr "Huidige ontwikkelaars" -#: src/about.c:105 +#: src/about.c:110 msgid "maintainer" msgstr "beheerder" -#: src/about.c:107 +#: src/about.c:112 msgid "lead developer" msgstr "hoofdontwikkelaar" -#: src/about.c:110 +#: src/about.c:115 msgid "developer & webmaster" msgstr "ontwikkelaar & webmaster" -#: src/about.c:111 +#: src/about.c:116 msgid "win32 port" msgstr "win32 versie" -#: src/about.c:114 src/about.c:115 src/about.c:116 +#: src/about.c:119 src/about.c:120 src/about.c:121 msgid "developer" msgstr "ontwikkelaar" -#: src/about.c:117 +#: src/about.c:122 msgid "support" msgstr "ondersteuning" -#: src/about.c:124 +#: src/about.c:129 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Gestoorde patch-schrijvers" -#: src/about.c:144 +#: src/about.c:143 msgid "Retired Developers" msgstr "Ex-ontwikkelaars" +#: src/about.c:144 +msgid "former libfaim maintainer" +msgstr "ex-beheerder van libfaim" + #: src/about.c:145 -msgid "former libfaim maintainer" -msgstr "ex-beheerder van libfaim" - -#: src/about.c:146 msgid "former lead developer" msgstr "ex-hoofdontwikkelaar" -#: src/about.c:149 +#: src/about.c:148 msgid "former maintainer" msgstr "ex-beheerder" +#: src/about.c:149 +msgid "former Jabber developer" +msgstr "ex-ontwikkelaar van Jabber" + #: src/about.c:150 -msgid "former Jabber developer" -msgstr "ex-ontwikkelaar van Jabber" - -#: src/about.c:151 msgid "original author" msgstr "originele maker" -#: src/about.c:154 +#: src/about.c:153 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker en BOB (luie donder)" -#: src/about.c:162 +#: src/about.c:161 msgid "Current Translators" msgstr "Huidige vertalers" -#: src/about.c:163 src/about.c:193 +#: src/about.c:162 src/about.c:195 msgid "Catalan" msgstr "Katalaans" -#: src/about.c:164 src/about.c:194 +#: src/about.c:163 src/about.c:196 msgid "Czech" msgstr "Tsjechisch" +#: src/about.c:164 +msgid "Danish" +msgstr "Deens" + #: src/about.c:165 -msgid "Danish" -msgstr "Deens" - -#: src/about.c:166 src/about.c:195 +msgid "British English" +msgstr "Brits Engels" + +#: src/about.c:166 src/about.c:197 msgid "German" msgstr "Duits" -#: src/about.c:167 src/about.c:196 +#: src/about.c:167 src/about.c:198 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" -#: src/about.c:168 +#: src/about.c:168 src/about.c:199 msgid "Finnish" msgstr "Fins" -#: src/about.c:169 src/about.c:197 +#: src/about.c:169 src/about.c:200 msgid "French" msgstr "Frans" @@ -1021,11 +1300,11 @@ msgid "Hungarian" msgstr "Hongaars" -#: src/about.c:172 src/about.c:199 +#: src/about.c:172 src/about.c:202 msgid "Italian" msgstr "Italiaans" -#: src/about.c:173 src/about.c:201 +#: src/about.c:173 src/about.c:204 msgid "Korean" msgstr "Koreaans" @@ -1033,80 +1312,83 @@ msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Nederlands; Vlaams" -#: src/about.c:175 src/about.c:203 +#: src/about.c:175 +msgid "Norwegian" +msgstr "Noors" + +#: src/about.c:176 src/about.c:205 msgid "Polish" msgstr "Pools" -#: src/about.c:176 +#: src/about.c:177 msgid "Portuguese" msgstr "Portugees" -#: src/about.c:177 +#: src/about.c:178 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Braziliaans Portugees" -#: src/about.c:178 +#: src/about.c:179 msgid "Romanian" msgstr "Roemeens" -#: src/about.c:179 src/about.c:204 +#: src/about.c:180 src/about.c:206 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: src/about.c:180 +#: src/about.c:181 msgid "Serbian" msgstr "Servisch" -#: src/about.c:181 src/about.c:206 +#: src/about.c:182 src/about.c:208 msgid "Swedish" msgstr "Zweeds" -#: src/about.c:182 +#: src/about.c:183 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamees" + +#: src/about.c:183 +msgid "Gnome Vi Team" +msgstr "Het GNOME Vi-team" + +#: src/about.c:184 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Eenvoudig Chinees" -#: src/about.c:183 +#: src/about.c:185 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditioneel Chinees" -#: src/about.c:190 +#: src/about.c:192 msgid "Past Translators" msgstr "Ex-vertalers" -#: src/about.c:191 +#: src/about.c:193 msgid "Amharic" msgstr "Amharic" -#: src/about.c:192 +#: src/about.c:194 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaars" -#: src/about.c:198 +#: src/about.c:201 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuws" -#: src/about.c:200 +#: src/about.c:203 msgid "Japanese" msgstr "Japans" -#: src/about.c:202 -msgid "Norwegian" -msgstr "Noors" - -#: src/about.c:205 +#: src/about.c:207 msgid "Slovak" msgstr "Slowaaks" -#: src/about.c:207 +#: src/about.c:209 msgid "Chinese" msgstr "Chinees" -#: src/about.c:220 src/dialogs.c:2282 src/gtkrequest.c:205 -#: src/protocols/msn/msn.c:247 -msgid "Close" -msgstr "Sluiten" - -#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:942 +#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:1054 msgid "New passwords do not match." msgstr "Nieuwe wachtwoorden zijn niet gelijk." @@ -1131,89 +1413,82 @@ msgid "Change password for %s" msgstr "Wachtwoord veranderen voor %s" -#: src/account.c:331 +#: src/account.c:333 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Geef uw oude wachtwoord en nieuwe wachtwoord." #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1813 -#: src/dialogs.c:1830 src/dialogs.c:1873 src/gtkblist.c:1472 -#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:987 -#: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 -#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2534 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 src/protocols/oscar/oscar.c:6232 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6281 src/protocols/oscar/oscar.c:6362 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852 +#: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 +#: src/gtkblist.c:2273 src/gtkrequest.c:225 src/protocols/jabber/jabber.c:1099 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:335 src/protocols/msn/msn.c:182 +#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 +#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/oscar/oscar.c:2507 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2588 src/protocols/oscar/oscar.c:6432 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6577 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6659 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2482 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2490 src/request.h:1240 msgid "OK" msgstr "OK" -#. Cancel button. -#: src/account.c:335 src/account.c:369 src/buddy_chat.c:375 -#: src/connection.c:194 src/dialogs.c:467 src/dialogs.c:479 src/dialogs.c:492 -#: src/dialogs.c:513 src/dialogs.c:898 src/dialogs.c:1647 src/dialogs.c:1814 -#: src/dialogs.c:1831 src/dialogs.c:1874 src/dialogs.c:1988 -#: src/gtkaccount.c:1624 src/gtkaccount.c:2092 src/gtkblist.c:1473 -#: src/gtkblist.c:3408 src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 -#: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 -#: src/gtkrequest.c:203 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:520 src/protocols/jabber/jabber.c:631 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:988 src/protocols/msn/msn.c:182 -#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 -#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:2455 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2490 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5964 src/protocols/oscar/oscar.c:6137 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233 src/protocols/oscar/oscar.c:6282 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6347 src/protocols/oscar/oscar.c:6363 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:338 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 -#: src/request.h:852 src/request.h:862 +#: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:306 +#: src/dialogs.c:318 src/dialogs.c:331 src/dialogs.c:352 src/dialogs.c:473 +#: src/dialogs.c:529 src/dialogs.c:837 src/dialogs.c:858 src/dialogs.c:875 +#: src/dialogs.c:894 src/gtkaccount.c:1614 src/gtkaccount.c:2083 +#: src/gtkblist.c:2274 src/gtkblist.c:4259 src/gtkconn.c:168 +#: src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:574 src/gtkprivacy.c:599 +#: src/gtkprivacy.c:610 src/gtkrequest.c:226 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/chat.c:698 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:700 src/protocols/jabber/jabber.c:1100 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:336 src/protocols/msn/msn.c:183 +#: src/protocols/msn/msn.c:194 src/protocols/msn/msn.c:205 +#: src/protocols/msn/msn.c:216 src/protocols/msn/msn.c:229 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2471 src/protocols/oscar/oscar.c:2508 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2544 src/protocols/oscar/oscar.c:2589 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6251 src/protocols/oscar/oscar.c:6433 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6529 src/protocols/oscar/oscar.c:6578 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6643 src/protocols/oscar/oscar.c:6660 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2483 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2491 src/request.h:1240 src/request.h:1250 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: src/account.c:361 +#: src/account.c:363 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Gebruikersinformatie aanpassen voor %s" -#: src/account.c:368 src/dialogs.c:894 src/dialogs.c:1635 src/dialogs.c:2291 -#: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:337 +#: src/account.c:370 src/dialogs.c:825 src/gtkrequest.c:232 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:511 src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Opslaan" -#: src/away.c:208 -msgid "Gaim - Away!" -msgstr "Gaim - Afwezig!" - -#: src/away.c:269 +#: src/away.c:210 +msgid "Away!" +msgstr "Weg!" + +#: src/away.c:271 msgid "I'm Back!" msgstr "Ik ben terug!" -#: src/away.c:368 +#: src/away.c:371 msgid "New Away Message" msgstr "Nieuw afwezigheidsbericht" -#: src/away.c:388 +#: src/away.c:391 msgid "Remove Away Message" msgstr "Afwezigheidsbericht verwijderen" -#: src/away.c:583 +#: src/away.c:586 msgid "Set All Away" msgstr "Zet alles op afwezig" -#: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2262 +#: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2475 msgid "Chats" msgstr "Chats" -#: src/blist.c:643 src/blist.c:830 src/blist.c:2038 src/gtkblist.c:2886 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1159 -msgid "Buddies" -msgstr "Contacten" - -#: src/blist.c:1130 +#: src/blist.c:1181 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1228,141 +1503,117 @@ "%d contacten uit de groep %s zijn niet verwijderd omdat de accounts niet " "aangemeld zijn. Deze contacten en de groep zijn niet verwijderd.\n" -#: src/blist.c:1139 +#: src/blist.c:1190 msgid "Group not removed" msgstr "Groep niet verwijderd" -#: src/blist.c:1189 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:839 -#: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:571 +#: src/blist.c:1240 src/gtkaccount.c:160 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:859 +#: src/protocols/jabber/auth.c:151 src/protocols/jabber/buddy.c:569 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: src/blist.c:1512 +#: src/blist.c:1567 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Ongeldige groepsnaam" -#: src/blist.c:2155 +#: src/blist.c:2209 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van uw contactenlijst. Deze is " "niet geladen." -#: src/blist.c:2157 +#: src/blist.c:2211 msgid "Buddy List Error" msgstr "Contactenlijst fout" -#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:3300 -msgid "" -"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " -"chat." -msgstr "" -"U bent op het moment niet aangemeld met een protocol die ondersteuning biedt " -"voor chat." - -#: src/buddy_chat.c:330 -msgid "Join Chat" -msgstr "Chat openen" - -#: src/buddy_chat.c:336 -msgid "Buddy Chat" -msgstr "Chat met contacten" - -#: src/buddy_chat.c:346 -msgid "Join Chat As:" -msgstr "Deelnemen aan chat als:" - -#. Join button. -#: src/buddy_chat.c:369 -msgid "Join" -msgstr "Deelnemen" - -#: src/connection.c:117 src/connection.c:165 +#: src/connection.c:119 src/connection.c:170 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Protocolplugin voor %s niet gevonden" -#: src/connection.c:122 +#: src/connection.c:124 msgid "Registration Error" msgstr "Registratiefout" -#: src/connection.c:170 src/gtkconn.c:278 +#: src/connection.c:175 msgid "Connection Error" msgstr "Verbindingfout" -#: src/connection.c:191 +#: src/connection.c:196 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Geef wachtwoord voor %s" -#: src/conversation.c:324 +#: src/conversation.c:283 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Kan het bericht niet verzenden. Het bericht is te groot." -#: src/conversation.c:332 +#: src/conversation.c:291 msgid "Unable to send message." msgstr "Kan het bericht niet verzenden." -#: src/conversation.c:1903 +#: src/conversation.c:1930 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s is de ruimte binnengekomen." -#: src/conversation.c:1906 +#: src/conversation.c:1933 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] is de ruimte binnengekomen." -#: src/conversation.c:1991 +#: src/conversation.c:2025 +#, c-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "U heet nu %s" + +#: src/conversation.c:2028 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s heet nu %s" -#: src/conversation.c:2033 +#: src/conversation.c:2071 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s is weggegaan (%s)." -#: src/conversation.c:2035 +#: src/conversation.c:2073 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s is weggegaan." -#: src/conversation.c:2108 +#: src/conversation.c:2146 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d meer)" -#: src/conversation.c:2110 +#: src/conversation.c:2148 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " is weggegaan (%s)." -#: src/conversation.c:2392 +#: src/conversation.c:2428 msgid "Last created window" msgstr "Laatst aangemaakte venster" -#: src/conversation.c:2394 +#: src/conversation.c:2430 src/gtkprefs.c:1372 msgid "New window" msgstr "Nieuw venster" -#: src/conversation.c:2396 +#: src/conversation.c:2432 msgid "By group" msgstr "Op groep" -#: src/conversation.c:2398 +#: src/conversation.c:2434 msgid "By account" msgstr "Op account" -#: src/dialogs.c:315 +#: src/dialogs.c:155 msgid "Warn User" msgstr "Gebruiker waarschuwen" -#: src/dialogs.c:318 -msgid "_Warn" -msgstr "_Waarschuwen" - -#: src/dialogs.c:334 +#: src/dialogs.c:174 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -1375,15 +1626,15 @@ "Dit zal %s zijn/haar waarschuwingsniveau verhogen en strengere regels zullen " "worden toegepast.\n" -#: src/dialogs.c:343 +#: src/dialogs.c:183 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "_Anoniem waarschuwen?" -#: src/dialogs.c:350 +#: src/dialogs.c:190 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>Anonieme waarschuwingen zijn minder erg.</b>" -#: src/dialogs.c:463 +#: src/dialogs.c:302 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" @@ -1391,11 +1642,11 @@ "U staat op het punt om %s van uw contactenlijst te verwijderen. Wilt u " "doorgaan?" -#: src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:466 +#: src/dialogs.c:304 src/dialogs.c:305 msgid "Remove Buddy" msgstr "Contact verwijderen" -#: src/dialogs.c:475 +#: src/dialogs.c:314 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -1404,11 +1655,11 @@ "U staat op het punt om de chatruimte %s van uw contactenlijst te " "verwijderen. Wilt u doorgaan?" -#: src/dialogs.c:477 src/dialogs.c:478 +#: src/dialogs.c:316 src/dialogs.c:317 msgid "Remove Chat" msgstr "Chat verwijderen" -#: src/dialogs.c:487 +#: src/dialogs.c:326 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1417,11 +1668,11 @@ "U staat op het punt om de groep %s en alle contacten in die groep van uw " "contactenlijst te verwijderen. Wilt u doorgaan?" -#: src/dialogs.c:490 src/dialogs.c:491 +#: src/dialogs.c:329 src/dialogs.c:330 msgid "Remove Group" msgstr "Groep verwijderen" -#: src/dialogs.c:508 +#: src/dialogs.c:347 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1430,242 +1681,127 @@ "U staat op het punt om het contact die %s bevat en %d andere contacten van " "uw contactenlijst te verwijderen. Wilt u doorgaan?" -#: src/dialogs.c:511 src/dialogs.c:512 +#: src/dialogs.c:350 src/dialogs.c:351 msgid "Remove Contact" msgstr "Contact verwijderen" -#: src/dialogs.c:660 -msgid "New Message" -msgstr "Nieuw bericht" - -#: src/dialogs.c:678 -msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" -msgstr "" -"Geef alstublieft de bijnaam van de persoon met wie u een directe verbinding " -"wilt.\n" - -#: src/dialogs.c:694 src/dialogs.c:771 -msgid "_Screenname:" -msgstr "Bij_naam:" - -#: src/dialogs.c:709 src/dialogs.c:787 src/gtkpounce.c:358 -msgid "_Account:" -msgstr "_Account:" - -#: src/dialogs.c:740 +#: src/dialogs.c:454 src/dialogs.c:510 +msgid "_Screen name" +msgstr "_Gebruikersnaam" + +#: src/dialogs.c:460 src/dialogs.c:516 +msgid "_Account" +msgstr "_Account" + +#: src/dialogs.c:467 +msgid "New Instant Message" +msgstr "Nieuw express-bericht" + +#: src/dialogs.c:469 +msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." +msgstr "" +"Geef alstublieft de gebruikersnaam van de persoon aan wie u een bericht zou " +"willen sturen." + +#: src/dialogs.c:523 msgid "Get User Info" msgstr "Gebruikersinfo" -#: src/dialogs.c:759 -msgid "" -"Please enter the screenname of the person whose info you would like to " -"view.\n" -msgstr "" -"Geef alstublieft de bijnaam van de persoon waarvan u de informatie wilt " -"opvragen.\n" - -#: src/dialogs.c:853 src/protocols/jabber/jabber.c:998 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 src/protocols/toc/toc.c:1532 -msgid "Set User Info" -msgstr "Gebruikersinfo instellen" - -#: src/dialogs.c:862 -#, c-format -msgid "Changing info for %s:" -msgstr "Info veranderen voor %s:" - -#: src/dialogs.c:964 -msgid "Log Conversation" -msgstr "Gesprek loggen" - -#: src/dialogs.c:1060 -msgid "Insert Link" -msgstr "Verwijzing invoegen" - -#: src/dialogs.c:1062 -msgid "Insert" -msgstr "Invoegen" - -#: src/dialogs.c:1084 -msgid "" -"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " -"The description is optional.\n" -msgstr "" -"Geef de URL en de beschrijving van de verwijzing die u wilt invoegen. De " -"beschrijving is optioneel.\n" - -#: src/dialogs.c:1102 src/protocols/jabber/buddy.c:257 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:612 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/dialogs.c:1112 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1798 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:746 -msgid "Description" -msgstr "Beschrijving" - -#: src/dialogs.c:1248 src/dialogs.c:1265 +#: src/dialogs.c:525 +msgid "" +"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." +msgstr "" +"Geef alstublieft de gebruikersnaam van de persoon waarvan u de informatie " +"wilt opvragen." + +#: src/dialogs.c:553 msgid "Select Text Color" -msgstr "Tekstkleur selecteren" - -#: src/dialogs.c:1300 src/dialogs.c:1317 +msgstr ":Tekstkleur selecteren" + +#: src/dialogs.c:581 msgid "Select Background Color" msgstr "Achtergrondkleur selecteren" -#: src/dialogs.c:1402 src/dialogs.c:1428 +#: src/dialogs.c:620 msgid "Select Font" msgstr "Lettertype selecteren" -#: src/dialogs.c:1494 +#: src/dialogs.c:682 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "U kunt geen afwezigheidsbericht maken zonder titel" -#: src/dialogs.c:1496 +#: src/dialogs.c:684 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Geef het bericht een titel, of kies \"Gebruiken\" om te gebruiken zonder op " "te slaan." -#: src/dialogs.c:1506 +#: src/dialogs.c:694 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "U kunt geen leeg bericht maken" -#: src/dialogs.c:1571 src/dialogs.c:1579 +#: src/dialogs.c:756 msgid "New away message" msgstr "Nieuw afwezigheidsbericht" -#: src/dialogs.c:1589 +#: src/dialogs.c:777 msgid "Away title: " msgstr "Afwezig titel:" -#: src/dialogs.c:1639 +#: src/dialogs.c:829 msgid "Save & Use" msgstr "Opslaan & gebruiken" -#: src/dialogs.c:1643 +#: src/dialogs.c:833 msgid "Use" msgstr "Gebruiken" -#. show everything -#: src/dialogs.c:1792 -msgid "Smile!" -msgstr "Lachen!" - -#: src/dialogs.c:1810 +#: src/dialogs.c:854 msgid "Alias Chat" msgstr "Alias chat" -#: src/dialogs.c:1810 -msgid "Alias chat" -msgstr "Alias voor chat" - -#: src/dialogs.c:1811 -msgid "Please enter an aliased name for this chat." -msgstr "Geef alstublieft een alias voor deze chat." - -#: src/dialogs.c:1827 +#: src/dialogs.c:855 +msgid "Enter an alias for this chat." +msgstr "Geef een alias voor deze chat." + +#: src/dialogs.c:857 src/dialogs.c:874 src/dialogs.c:893 src/gtkrequest.c:233 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: src/dialogs.c:871 msgid "Alias Contact" msgstr "Alias contact" -#: src/dialogs.c:1827 -msgid "Alias contact" -msgstr "Alias voor contact" - -#: src/dialogs.c:1828 -msgid "Please enter an aliased name for this contact." -msgstr "Geef alstublieft een alias voor deze persoon." - -#: src/dialogs.c:1859 -msgid "_Screenname" -msgstr "Bij_naam" - -#: src/dialogs.c:1864 src/gtkblist.c:810 src/gtkblist.c:903 src/gtkblist.c:909 -msgid "_Alias" -msgstr "_Alias" - -#: src/dialogs.c:1868 +#: src/dialogs.c:872 +msgid "Enter an alias for this contact." +msgstr "Geef een alias voor deze persoon." + +#: src/dialogs.c:889 +#, c-format +msgid "Enter an alias for %s." +msgstr "Geef een alias voor %s." + +#: src/dialogs.c:891 msgid "Alias Buddy" msgstr "Alias voor contact" -#: src/dialogs.c:1869 -msgid "Alias buddy" -msgstr "Alias voor contact" - -#: src/dialogs.c:1870 -msgid "" -"Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " -"your buddy list." -msgstr "" -"Geef alstublieft een alias voor de persoon, of hernoem deze in uw " -"contactlijst." - -#: src/dialogs.c:1906 src/dialogs.c:1913 -#, c-format -msgid "Couldn't write to %s." -msgstr "Kon niet schrijven naar %s." - -#: src/dialogs.c:1937 -msgid "Save Log File" -msgstr "Logboek opslaan" - -#: src/dialogs.c:1965 -#, c-format -msgid "Couldn't remove file %s." -msgstr "Kon het bestand %s niet verwijderen." - -#: src/dialogs.c:1982 -#, c-format -msgid "You are about to remove the log file for %s. Do you want to continue?" -msgstr "" -"U staat op het punt om het logboek van %s te verwijderen. Wilt u doorgaan?" - -#: src/dialogs.c:1984 src/dialogs.c:1986 -msgid "Remove Log" -msgstr "Logboek verwijderen" - -#: src/dialogs.c:2012 src/dialogs.c:2185 -#, c-format -msgid "Couldn't open log file %s." -msgstr "Kan logboek %s niet openen." - -#: src/dialogs.c:2162 -#, c-format -msgid "Conversations with %s" -msgstr "Gesprekken met %s" - -#: src/dialogs.c:2164 -msgid "System Log" -msgstr "Systeemlogboek" - -#: src/dialogs.c:2206 src/protocols/jabber/jabber.c:617 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: src/dialogs.c:2263 -msgid "Log" -msgstr "Logboek" - -#: src/dialogs.c:2286 -msgid "Clear" -msgstr "Opschonen" - -#: src/ft.c:123 +#: src/ft.c:139 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s is geen geldige bestandsnaam.\n" -#: src/ft.c:137 +#: src/ft.c:152 #, c-format msgid "%s was not found.\n" msgstr "%s niet gevonden.\n" -#: src/ft.c:693 +#: src/ft.c:769 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "Bestandsoverdracht naar %s afgebroken.\n" -#: src/ft.c:695 +#: src/ft.c:771 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "Bestandsoverdracht van %s afgebroken.\n" @@ -1678,7 +1814,7 @@ msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Grootte van de uitklappijl" -#: src/gaim-remote.c:33 +#: src/gaim-remote.c:66 #, c-format msgid "" "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" @@ -1699,34 +1835,34 @@ " OPTIES:\n" " -h, --help [opdracht] Geef uitleg over een opdracht\n" -#: src/gaim-remote.c:139 src/gaim-remote.c:155 +#: src/gaim-remote.c:175 src/gaim-remote.c:191 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" msgstr "Gaim niet actief (in sessie 0)\n" -#: src/gaim-remote.c:167 +#: src/gaim-remote.c:204 msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" -"Sending an IM to a screenname:\n" +"Sending an IM to a screen name:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" -"In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n" +"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n" "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" -"Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" +"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n" "with no message:\n" -"\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" "\n" "Joining a chat:\n" -"\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" "\n" "Adding a buddy to your buddy list:\n" -"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" msgstr "" "\n" -"Gaim gebruik: URI's:\n" +"AIM gebruik: URI's:\n" "Een IM aan een gebruiker sturen:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pinguin&message=hallo+wereld'\n" "In dit geval is Pinguin de gebruiker waar we het bericht 'hallo wereld'\n" @@ -1744,7 +1880,7 @@ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Pinguin'\n" "...zal Pinguin toevoegen aan de contactenlijst.\n" -#: src/gaim-remote.c:187 +#: src/gaim-remote.c:223 msgid "" "\n" "Close running copy of Gaim\n" @@ -1753,32 +1889,32 @@ "Actieve Gaim sluiten\n" #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) -#: src/gaimrc.c:44 +#: src/gaimrc.c:46 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "sorry, ik ben d'r even niet." -#: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1460 +#: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1453 msgid "boring default" msgstr "saaie standaardtekst" -#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:2070 +#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2876 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetisch" -#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:2071 +#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2877 msgid "By status" msgstr "Op status" -#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:2072 +#: src/gaimrc.c:1266 src/gtkblist.c:2878 msgid "By log size" msgstr "Op logboekgrootte" -#: src/gaimrc.c:1558 +#: src/gaimrc.c:1551 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "Kan configuratiebestand %s niet openen." -#: src/gtkaccount.c:287 +#: src/gtkaccount.c:288 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -1789,177 +1925,172 @@ "<b>Grootte:</b> %s\n" "<b>Afbeeldingsgrootte:</b> %dx%d" -#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3070 -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Contactplaatje" - #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:369 +#: src/gtkaccount.c:370 msgid "Login Options" msgstr "Aanmeldopties" -#: src/gtkaccount.c:386 +#: src/gtkaccount.c:387 msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" -#: src/gtkaccount.c:391 -msgid "Screenname:" -msgstr "Bijnaam:" - -#: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161 -#: src/protocols/jabber/chat.c:56 +#: src/gtkaccount.c:392 src/gtkblist.c:3864 +msgid "Screen Name:" +msgstr "Gebruikersnaam:" + +#: src/gtkaccount.c:465 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord: " -#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3040 src/gtkblist.c:3359 +#: src/gtkaccount.c:470 src/gtkblist.c:3878 src/gtkblist.c:4206 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" -#: src/gtkaccount.c:473 +#: src/gtkaccount.c:474 msgid "Remember password" msgstr "Wachtwoord onthouden" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:527 +#: src/gtkaccount.c:528 msgid "User Options" msgstr "Gebruikersopties" -#: src/gtkaccount.c:540 +#: src/gtkaccount.c:541 msgid "New mail notifications" msgstr "Nieuwe e-mail meldingen" -#: src/gtkaccount.c:549 +#: src/gtkaccount.c:550 msgid "Buddy icon file:" msgstr "Contactplaatje bestand:" -#: src/gtkaccount.c:558 +#: src/gtkaccount.c:560 msgid "_Browse" msgstr "_Bladeren" -#: src/gtkaccount.c:564 +#: src/gtkaccount.c:566 msgid "_Reset" msgstr "_Herstellen" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:626 +#: src/gtkaccount.c:628 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s Opties" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:747 +#: src/gtkaccount.c:743 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Hoofdinstellingen gebruiken" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:754 +#: src/gtkaccount.c:750 msgid "No Proxy" msgstr "Geen proxy" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:761 +#: src/gtkaccount.c:757 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:768 +#: src/gtkaccount.c:764 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:775 +#: src/gtkaccount.c:771 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1101 +#: src/gtkaccount.c:778 src/gtkprefs.c:1173 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Systeeminstellingen gebruiken" -#: src/gtkaccount.c:815 +#: src/gtkaccount.c:811 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "kunt u de vlinders zien copuleren" -#: src/gtkaccount.c:819 +#: src/gtkaccount.c:815 msgid "If you look real closely" msgstr "Als u zeer aandachtig kijkt" -#: src/gtkaccount.c:835 +#: src/gtkaccount.c:831 msgid "Proxy Options" msgstr "Proxy-opties" -#: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1095 +#: src/gtkaccount.c:847 src/gtkprefs.c:1167 msgid "Proxy _type:" msgstr "Proxy_type:" -#: src/gtkaccount.c:860 +#: src/gtkaccount.c:856 src/gtkprefs.c:1197 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" -#: src/gtkaccount.c:864 +#: src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1215 msgid "_Port:" msgstr "_Poort:" -#: src/gtkaccount.c:872 +#: src/gtkaccount.c:868 msgid "_Username:" msgstr "_Gebruiker:" -#: src/gtkaccount.c:877 +#: src/gtkaccount.c:873 src/gtkprefs.c:1252 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Wachtwoord:" -#: src/gtkaccount.c:1220 +#: src/gtkaccount.c:1210 msgid "Add Account" msgstr "Account toevoegen" -#: src/gtkaccount.c:1222 +#: src/gtkaccount.c:1212 msgid "Modify Account" msgstr "Account bewerken" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1246 +#: src/gtkaccount.c:1236 msgid "Show more options" msgstr "Meer opties" -#: src/gtkaccount.c:1247 +#: src/gtkaccount.c:1237 msgid "Show fewer options" msgstr "Minder opties" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:630 +#: src/gtkaccount.c:1264 src/protocols/jabber/jabber.c:699 msgid "Register" msgstr "Registreren" -#: src/gtkaccount.c:1619 +#: src/gtkaccount.c:1609 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Wilt u %s echt verwijderen?" -#: src/gtkaccount.c:1623 src/gtkrequest.c:206 +#: src/gtkaccount.c:1613 src/gtkrequest.c:229 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: src/gtkaccount.c:1736 +#: src/gtkaccount.c:1727 msgid "Screen Name" msgstr "Gebruikersnaam" -#: src/gtkaccount.c:1759 src/protocols/jabber/jabber.c:890 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2845 src/protocols/oscar/oscar.c:4537 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 +#: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2903 src/protocols/oscar/oscar.c:4704 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6371 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1011 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1021 msgid "Online" msgstr "Online" -#: src/gtkaccount.c:1777 +#: src/gtkaccount.c:1768 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" -#: src/gtkaccount.c:2067 +#: src/gtkaccount.c:2058 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s heeft %s in zijn/haar contactenlijst gezet%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2081 +#: src/gtkaccount.c:2072 msgid "" "\n" "\n" @@ -1969,184 +2100,226 @@ "\n" "Wilt u hem of haar toevoegen aan uw contactenlijst?" -#: src/gtkaccount.c:2085 -msgid "Gaim - Information" -msgstr "Gaim - Informatie" - -#: src/gtkaccount.c:2089 +#: src/gtkaccount.c:2076 +msgid "Information" +msgstr "Informatie" + +#: src/gtkaccount.c:2080 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Gebruiker toevoegen aan uw lijst?" -#: src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:3407 src/gtkconv.c:1234 -#: src/gtkconv.c:3123 src/gtkconv.c:4304 src/gtkrequest.c:207 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2687 +#. Add button +#: src/gtkaccount.c:2082 src/gtkblist.c:4258 src/gtkconv.c:1064 +#: src/gtkconv.c:3236 src/gtkconv.c:3327 src/gtkrequest.c:230 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2745 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" -#: src/gtkblist.c:783 -msgid "_Get Info" -msgstr "_Extra info" - -#: src/gtkblist.c:786 -msgid "_IM" -msgstr "Be_richt" - -#: src/gtkblist.c:788 +#: src/gtkblist.c:803 src/gtkblist.c:4146 +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"chat." +msgstr "" +"U bent op het moment niet aangemeld met een protocol die ondersteuning biedt " +"voor chat." + +#: src/gtkblist.c:816 +msgid "Join a Chat" +msgstr "Chat openen" + +#: src/gtkblist.c:837 +msgid "" +"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " +"join.\n" +msgstr "" +"Geef alstublieft de nbenodigde informatie van de chat die u wilt openen.\n" + +#: src/gtkblist.c:850 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:358 +msgid "_Account:" +msgstr "_Account:" + +#: src/gtkblist.c:1083 src/gtkblist.c:3065 +msgid "Get _Info" +msgstr "_Info opzoeken" + +#: src/gtkblist.c:1086 src/gtkblist.c:3056 +msgid "I_M" +msgstr "I_M" + +#: src/gtkblist.c:1088 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "_Contact-alarm toevoegen" -#: src/gtkblist.c:790 +#: src/gtkblist.c:1090 msgid "View _Log" msgstr "_Logboek" -#: src/gtkblist.c:812 src/gtkblist.c:905 src/gtkblist.c:914 +#: src/gtkblist.c:1110 src/gtkblist.c:1182 src/gtkblist.c:1195 +msgid "_Alias..." +msgstr "_Alias..." + +#: src/gtkblist.c:1112 src/gtkblist.c:1184 src/gtkblist.c:1200 +#: src/gtkconn.c:361 msgid "_Remove" msgstr "_Verwijderen" -#: src/gtkblist.c:884 +#: src/gtkblist.c:1157 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Contact _toevoegen" -#: src/gtkblist.c:886 +#: src/gtkblist.c:1159 msgid "Add a C_hat" msgstr "_Chat toevoegen" -#: src/gtkblist.c:888 +#: src/gtkblist.c:1161 msgid "_Delete Group" msgstr "Groep _verwijderen" -#: src/gtkblist.c:890 +#: src/gtkblist.c:1163 msgid "_Rename" msgstr "_Hernoemen" -#: src/gtkblist.c:898 +#. join button +#: src/gtkblist.c:1177 src/gtkroomlist.c:255 src/gtkroomlist.c:410 +#: src/stock.c:87 msgid "_Join" msgstr "_Deelnemen" -#: src/gtkblist.c:900 +#: src/gtkblist.c:1179 msgid "Auto-Join" msgstr "Auto-deelnemen" -#: src/gtkblist.c:911 src/gtkblist.c:941 +#: src/gtkblist.c:1197 src/gtkblist.c:1223 msgid "_Collapse" msgstr "_Dichtvouwen" -#: src/gtkblist.c:946 +#: src/gtkblist.c:1228 msgid "_Expand" msgstr "_Uitvouwen" +#: src/gtkblist.c:1879 src/gtkconv.c:3787 +msgid "" +"You are not currently signed on with an account that can add that buddy." +msgstr "" +"U bent op het moment niet aangemeld met een protocol die deze persoon kan " +"toevoegen." + #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:1422 +#: src/gtkblist.c:2220 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Contacten" -#: src/gtkblist.c:1423 -msgid "/Buddies/New _Instant Message..." +#: src/gtkblist.c:2221 +msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Contacten/Nieuw _bericht..." -#: src/gtkblist.c:1424 +#: src/gtkblist.c:2222 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Contacten/Chat _openen..." -#: src/gtkblist.c:1425 -msgid "/Buddies/Get _User Info..." +#: src/gtkblist.c:2223 +msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Contacten/_Gebruikersinfo..." -#: src/gtkblist.c:1427 +#: src/gtkblist.c:2225 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Contacten/Offline contacten _weergeven" -#: src/gtkblist.c:1428 +#: src/gtkblist.c:2226 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Contacten/_Lege groepen weergeven" -#: src/gtkblist.c:1429 -msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." +#: src/gtkblist.c:2227 +msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Contacten/Contact _toevoegen..." -#: src/gtkblist.c:1430 -msgid "/Buddies/Add a C_hat..." +#: src/gtkblist.c:2228 +msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Contacten/_Chat toevoegen..." -#: src/gtkblist.c:1431 -msgid "/Buddies/Add a _Group..." +#: src/gtkblist.c:2229 +msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Contacten/Groep toe_voegen..." -#: src/gtkblist.c:1433 +#: src/gtkblist.c:2231 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Contacten/Af_melden" -#: src/gtkblist.c:1434 +#: src/gtkblist.c:2232 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Contacten/_Afsluiten" #. Tools -#: src/gtkblist.c:1437 +#: src/gtkblist.c:2235 msgid "/_Tools" msgstr "/E_xtra" -#: src/gtkblist.c:1438 +#: src/gtkblist.c:2236 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Extra/_Afwezig" -#: src/gtkblist.c:1439 +#: src/gtkblist.c:2237 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Extra/_Contact-alarm" -#: src/gtkblist.c:1440 +#: src/gtkblist.c:2238 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/Extra/_Protocol-extra's" -#: src/gtkblist.c:1442 +#: src/gtkblist.c:2240 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Extra/Acco_unts" -#: src/gtkblist.c:1443 -msgid "/Tools/_File Transfers..." -msgstr "/Extra/_Bestandsoverdrachten..." - -#: src/gtkblist.c:1444 -msgid "/Tools/Preferences" -msgstr "/Extra/Voorkeuren" - -#: src/gtkblist.c:1445 +#: src/gtkblist.c:2241 +msgid "/Tools/_File Transfers" +msgstr "/Extra/_Bestandsoverdrachten" + +#: src/gtkblist.c:2242 +msgid "/Tools/R_oom List" +msgstr "/Extra/Lijst van _ruimtes" + +#: src/gtkblist.c:2243 +msgid "/Tools/Pr_eferences" +msgstr "/Extra/_Voorkeuren" + +#: src/gtkblist.c:2244 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Extra/Pr_ivacy" -#: src/gtkblist.c:1447 +#: src/gtkblist.c:2247 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Extra/_Systeemlogboek" #. Help -#: src/gtkblist.c:1450 +#: src/gtkblist.c:2251 msgid "/_Help" msgstr "/_Hulp" -#: src/gtkblist.c:1451 +#: src/gtkblist.c:2252 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Hulp/Online _hulp" -#: src/gtkblist.c:1452 +#: src/gtkblist.c:2253 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Hulp/_Debugvenster" -#: src/gtkblist.c:1453 +#: src/gtkblist.c:2254 msgid "/Help/_About" msgstr "/Hulp/_Info" -#: src/gtkblist.c:1469 +#: src/gtkblist.c:2270 msgid "Rename Group" msgstr "Groep hernoemen" -#: src/gtkblist.c:1469 +#: src/gtkblist.c:2270 msgid "New group name" msgstr "Nieuwe groepsnaam" -#: src/gtkblist.c:1470 +#: src/gtkblist.c:2271 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Geef alstublieft de nieuwe naam voor deze groep." -#: src/gtkblist.c:1499 +#: src/gtkblist.c:2299 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2155,16 +2328,16 @@ "\n" "<b>Account:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:1562 src/protocols/oscar/oscar.c:5465 +#: src/gtkblist.c:2363 src/protocols/oscar/oscar.c:5739 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>Status:</b> Offline" -#: src/gtkblist.c:1574 +#: src/gtkblist.c:2378 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:1589 +#: src/gtkblist.c:2394 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2172,7 +2345,7 @@ "\n" "<b>Account:</b>" -#: src/gtkblist.c:1590 +#: src/gtkblist.c:2395 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2180,7 +2353,7 @@ "\n" "<b>Alias van contact:</b>" -#: src/gtkblist.c:1591 +#: src/gtkblist.c:2396 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2188,15 +2361,23 @@ "\n" "<b>Alias:</b>" -#: src/gtkblist.c:1592 +#: src/gtkblist.c:2397 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" msgstr "" "\n" -"<b>Bijnaam:</b>" - -#: src/gtkblist.c:1593 +"<b>Gebruikersnaam:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2398 +msgid "" +"\n" +"<b>Logged In:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Aangemeld:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2399 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2204,7 +2385,7 @@ "\n" "<b>Afwezig:</b>" -#: src/gtkblist.c:1594 +#: src/gtkblist.c:2400 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2212,7 +2393,7 @@ "\n" "<b>Gewaarschuwd:</b>" -#: src/gtkblist.c:1596 +#: src/gtkblist.c:2402 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2220,7 +2401,7 @@ "\n" "<b>Beschrijving:</b> Spookachtig" -#: src/gtkblist.c:1597 +#: src/gtkblist.c:2403 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2228,7 +2409,7 @@ "\n" "<b>Status:</b>: Zwaar flex" -#: src/gtkblist.c:1598 +#: src/gtkblist.c:2404 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2236,85 +2417,77 @@ "\n" "<b>Status:</b>: Rockin'" -#: src/gtkblist.c:1866 +#: src/gtkblist.c:2674 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Afwezig (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:1868 +#: src/gtkblist.c:2676 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Afwezig (%dm) " -#: src/gtkblist.c:1873 +#: src/gtkblist.c:2681 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Gewaarschuwd (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:1876 +#: src/gtkblist.c:2684 msgid "Offline " msgstr "Off-line " -#: src/gtkblist.c:2068 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1490 -msgid "None" -msgstr "Niet" - -#: src/gtkblist.c:2133 +#: src/gtkblist.c:2942 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Extra/Afwezig" -#: src/gtkblist.c:2136 +#: src/gtkblist.c:2945 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Extra/Contact-alarm" -#: src/gtkblist.c:2139 +#: src/gtkblist.c:2948 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Extra/Protocol-extra's" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:2223 +#: src/gtkblist.c:3036 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Contacten/Offline contacten _weergeven" -#: src/gtkblist.c:2225 +#: src/gtkblist.c:3038 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Contacten/Lege groepen weergeven" -#: src/gtkblist.c:2243 src/gtkconv.c:1193 -msgid "IM" -msgstr "Bericht" - -#: src/gtkblist.c:2249 +#: src/gtkblist.c:3062 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Bericht sturen aan de geselecteerde persoon" -#: src/gtkblist.c:2252 src/protocols/napster/napster.c:529 -msgid "Get Info" -msgstr "Extra info" - -#: src/gtkblist.c:2258 +#: src/gtkblist.c:3071 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Info over geselecteerde persoon" -#: src/gtkblist.c:2261 src/protocols/oscar/oscar.c:3079 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" - -#: src/gtkblist.c:2266 +#: src/gtkblist.c:3074 +msgid "_Chat" +msgstr "_Chat" + +#: src/gtkblist.c:3079 msgid "Join a chat room" msgstr "Chatruimte binnengaan" -#: src/gtkblist.c:2274 +#: src/gtkblist.c:3082 +msgid "_Away" +msgstr "_Afwezig" + +#: src/gtkblist.c:3087 msgid "Set an away message" msgstr "Afwezigheidsbericht instellen" -#: src/gtkblist.c:2982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 +#: src/gtkblist.c:3819 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409 msgid "Add Buddy" msgstr "Contact toevoegen" -#: src/gtkblist.c:3005 +#: src/gtkblist.c:3842 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2325,24 +2498,16 @@ "opgeven. Deze alias wordt dan gebruikt in plaats van de echte naam (wanneer " "mogelijk).\n" -#: src/gtkblist.c:3027 src/main.c:289 -msgid "Screen Name:" -msgstr "Gebruikersnaam:" - -#: src/gtkblist.c:3053 src/gtkblist.c:3370 -msgid "Group:" -msgstr "Groep:" - #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3062 src/gtkblist.c:3340 +#: src/gtkblist.c:3902 src/gtkblist.c:4186 msgid "Account:" msgstr "Account:" -#: src/gtkblist.c:3307 +#: src/gtkblist.c:4153 msgid "Add Chat" msgstr "Chat toevoegen" -#: src/gtkblist.c:3330 +#: src/gtkblist.c:4176 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2350,70 +2515,78 @@ "Geef alstublieft de bijnaam en andere informatie van de chat die u wilt " "toevoegen aan de contactlijst.\n" -#: src/gtkblist.c:3404 +#: src/gtkblist.c:4255 msgid "Add Group" msgstr "Groep toevoegen" -#: src/gtkblist.c:3404 -msgid "Add a new group" -msgstr "Nieuwe groep toevoegen" - -#: src/gtkblist.c:3405 +#: src/gtkblist.c:4256 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Geef alstublieft de naam van de toe te voegen groep." -#: src/gtkblist.c:3920 +#: src/gtkblist.c:4775 msgid "No actions available" msgstr "Geen acties beschikbaar" -#: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252 +#: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 msgid "Done." msgstr "Klaar." -#: src/gtkconn.c:136 +#: src/gtkconn.c:157 msgid "Signon: " msgstr "Aanmelding:" -#: src/gtkconn.c:194 +#: src/gtkconn.c:203 msgid "Signon" msgstr "Aanmelden" -#: src/gtkconn.c:207 +#: src/gtkconn.c:216 msgid "Cancel All" msgstr "Alles annuleren" -#: src/gtkconn.c:274 -#, c-format -msgid "%s has been disconnected" -msgstr "Verbinding met %s is verbroken" - -#: src/gtkconn.c:277 +#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593 +msgid "_Reconnect" +msgstr "Verbinding _herstellen" + +#: src/gtkconn.c:557 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" +"\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s heeft de verbinding verbroken.</" +"span>\n" +"\n" +"%s\n" +"%s" + +#: src/gtkconn.c:559 msgid "Reason Unknown." msgstr "Reden onbekend." -#: src/gtkconv.c:185 +#: src/gtkconn.c:598 +msgid "Reconnect _All" +msgstr "_Alle verbindingen herstellen" + +#: src/gtkconn.c:628 +msgid "Time" +msgstr "Tijd" + +#: src/gtkconv.c:178 msgid "That file already exists" msgstr "Dat bestand bestaat al." -#: src/gtkconv.c:186 src/gtkft.c:1034 +#: src/gtkconv.c:179 src/gtkft.c:1084 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Wilt u het overschrijven?" -#: src/gtkconv.c:241 -#, c-format -msgid "Failed to store image: %s\n" -msgstr "Kan de afbeelding niet opslaan: %s\n" - -#: src/gtkconv.c:303 -msgid "Gaim - Insert Image" -msgstr "Gaim - Afbeelding invoegen" - -#: src/gtkconv.c:607 -msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" -msgstr "Gaim - Contact uitnodigen in chatruimte" +#: src/gtkconv.c:474 +msgid "Invite Buddy Into Chat Room" +msgstr "Contact uitnodigen in chatruimte" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:635 +#: src/gtkconv.c:502 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2421,473 +2594,440 @@ "Geef alstublieft de bijnaam van de persoon die u wilt uitnodigen, eventueel " "met een uitnodigende tekst" -#: src/gtkconv.c:656 +#: src/gtkconv.c:523 msgid "_Buddy:" msgstr "_Contact:" -#: src/gtkconv.c:676 +#: src/gtkconv.c:543 msgid "_Message:" msgstr "Be_richt" -#: src/gtkconv.c:772 -msgid "" -"<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n" -"</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Geef een zoekopdracht\n" -"</span>" - -#: src/gtkconv.c:779 -msgid "Search term: " -msgstr "Zoekopdracht: " - -#: src/gtkconv.c:1201 +#: src/gtkconv.c:633 +msgid "Find" +msgstr "Zoeken" + +#: src/gtkconv.c:655 +msgid "_Search for:" +msgstr "_Zoekopdracht:" + +#: src/gtkconv.c:1022 +msgid "IM" +msgstr "Bericht" + +#: src/gtkconv.c:1030 msgid "Un-Ignore" msgstr "Negeren Opheffen" -#: src/gtkconv.c:1203 src/gtkprefs.c:774 +#: src/gtkconv.c:1032 src/gtkprefs.c:776 msgid "Ignore" msgstr "Negeren" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1212 src/gtkconv.c:3146 +#: src/gtkconv.c:1041 src/gtkconv.c:3250 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/gtkconv.c:1221 +#: src/gtkconv.c:1050 msgid "Get Away Msg" msgstr "Haal afwezigheidsbericht op" -#: src/gtkconv.c:1232 src/gtkconv.c:3129 src/gtkconv.c:4289 -#: src/gtkrequest.c:208 +#. Remove button +#: src/gtkconv.c:1062 src/gtkconv.c:3243 src/gtkconv.c:3334 +#: src/gtkrequest.c:231 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: src/gtkconv.c:2349 +#: src/gtkconv.c:2127 +msgid "Animate" +msgstr "Animeren" + +#: src/gtkconv.c:2132 +msgid "Hide Icon" +msgstr "Plaatje verbergen" + +#: src/gtkconv.c:2138 +msgid "Save Icon As..." +msgstr "Plaatje opslaan als..." + +#: src/gtkconv.c:2484 msgid "User is typing..." msgstr "Gebruiker typt..." -#: src/gtkconv.c:2357 +#: src/gtkconv.c:2492 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Gebruiker is gestopt met typen" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2460 +#: src/gtkconv.c:2595 msgid "_Send As" msgstr "_Verzenden als" -#: src/gtkconv.c:2920 -msgid "Gaim - Save Conversation" -msgstr "Gaim - Gesprek Opslaan" +#: src/gtkconv.c:3015 +msgid "Save Conversation" +msgstr "Gesprek opslaan" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2937 +#: src/gtkconv.c:3032 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Gesprek" -#: src/gtkconv.c:2939 -msgid "/Conversation/_Save As..." -msgstr "/Gesprek/Opslaan _als..." - -#: src/gtkconv.c:2941 +#: src/gtkconv.c:3034 +msgid "/Conversation/New Instant _Message..." +msgstr "/Gesprek/Nieuw _bericht..." + +#: src/gtkconv.c:3039 +msgid "/Conversation/_Find..." +msgstr "/Gesprek/_Zoeken..." + +#: src/gtkconv.c:3040 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Gesprek/Logboek _weergeven" -#: src/gtkconv.c:2942 -msgid "/Conversation/Search..." -msgstr "/Gesprek/Zoeken..." - -#: src/gtkconv.c:2946 +#: src/gtkconv.c:3041 +msgid "/Conversation/_Save As..." +msgstr "/Gesprek/Opslaan _als..." + +#: src/gtkconv.c:3046 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Gesprek/_Contact-alarm toevoegen..." -#: src/gtkconv.c:2948 +#: src/gtkconv.c:3048 +msgid "/Conversation/_Get Info" +msgstr "/Gesprek/Info _opvragen" + +#: src/gtkconv.c:3050 +msgid "/Conversation/_Warn..." +msgstr "/Gesprek/_Waarschuwen..." + +#: src/gtkconv.c:3052 +msgid "/Conversation/In_vite..." +msgstr "/Gesprek/_Uitnodigen..." + +#: src/gtkconv.c:3057 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Gesprek/A_lias..." -#: src/gtkconv.c:2950 -msgid "/Conversation/_Get Info..." -msgstr "/Gesprek/Info _opvragen..." - -#: src/gtkconv.c:2952 -msgid "/Conversation/In_vite..." -msgstr "/Gesprek/_Uitnodigen..." - -#: src/gtkconv.c:2957 -msgid "/Conversation/Insert _URL..." -msgstr "/Gesprek/_URL invoegen..." - -#: src/gtkconv.c:2959 -msgid "/Conversation/Insert _Image..." -msgstr "/Gesprek/_Afbeelding invoegen..." - -#: src/gtkconv.c:2964 -msgid "/Conversation/_Warn..." -msgstr "/Gesprek/_Waarschuwen..." - -#: src/gtkconv.c:2966 +#: src/gtkconv.c:3059 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Gesprek/Blo_kkeren..." -#: src/gtkconv.c:2968 +#: src/gtkconv.c:3061 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Gesprek/_Toevoegen..." -#: src/gtkconv.c:2970 +#: src/gtkconv.c:3063 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Gesprek/Ver_wijderen..." -#: src/gtkconv.c:2975 +#: src/gtkconv.c:3068 +msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." +msgstr "/Gesprek/_URL invoegen..." + +#: src/gtkconv.c:3070 +msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." +msgstr "/Gesprek/_Afbeelding invoegen..." + +#: src/gtkconv.c:3075 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Gesprek/_Sluiten" #. Options -#: src/gtkconv.c:2979 +#: src/gtkconv.c:3079 msgid "/_Options" msgstr "/_Opties" -#: src/gtkconv.c:2980 +#: src/gtkconv.c:3080 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Opties/_Logboek bijhouden" -#: src/gtkconv.c:2981 +#: src/gtkconv.c:3081 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Opties/_Geluid gebruiken" -#: src/gtkconv.c:2982 +#: src/gtkconv.c:3082 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Opties/_Opmaakwerkbalk weergeven" -#: src/gtkconv.c:3022 +#: src/gtkconv.c:3124 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Gesprek/Logboek weergeven" -#: src/gtkconv.c:3027 +#: src/gtkconv.c:3129 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Gesprek/Contact-alarm toevoegen..." -#: src/gtkconv.c:3031 -msgid "/Conversation/Alias..." -msgstr "/Gesprek/Alias..." - -#: src/gtkconv.c:3035 -msgid "/Conversation/Get Info..." -msgstr "/Gesprek/Info opvragen..." - -#: src/gtkconv.c:3039 +#: src/gtkconv.c:3135 +msgid "/Conversation/Get Info" +msgstr "/Gesprek/Info opvragen" + +#: src/gtkconv.c:3139 +msgid "/Conversation/Warn..." +msgstr "/Gesprek/Waarschuwen..." + +#: src/gtkconv.c:3143 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Gesprek/Uitnodigen..." -#: src/gtkconv.c:3045 -msgid "/Conversation/Insert URL..." -msgstr "/Gesprek/URL invoegen..." - -#: src/gtkconv.c:3049 -msgid "/Conversation/Insert Image..." -msgstr "/Gesprek/Afbeelding invoegen..." - -#: src/gtkconv.c:3055 -msgid "/Conversation/Warn..." -msgstr "/Gesprek/Waarschuwen..." - -#: src/gtkconv.c:3059 +#: src/gtkconv.c:3149 +msgid "/Conversation/Alias..." +msgstr "/Gesprek/Alias..." + +#: src/gtkconv.c:3153 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Gesprek/Blokkeren..." -#: src/gtkconv.c:3063 +#: src/gtkconv.c:3157 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Gesprek/Toevoegen..." -#: src/gtkconv.c:3067 +#: src/gtkconv.c:3161 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Gesprek/Verwijderen..." -#: src/gtkconv.c:3073 +#: src/gtkconv.c:3167 +msgid "/Conversation/Insert Link..." +msgstr "/Gesprek/URL invoegen..." + +#: src/gtkconv.c:3171 +msgid "/Conversation/Insert Image..." +msgstr "/Gesprek/Afbeelding invoegen..." + +#: src/gtkconv.c:3177 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Opties/Logboek bijhouden" -#: src/gtkconv.c:3076 +#: src/gtkconv.c:3180 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Opties/Geluid gebruiken" -#: src/gtkconv.c:3079 +#: src/gtkconv.c:3183 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Opties/Opmaakwerkbalk weergeven" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3103 src/gtkconv.c:3105 src/gtkconv.c:3203 src/gtkconv.c:3205 -#: src/gtkconv.c:6111 +#: src/gtkconv.c:3206 src/gtkconv.c:3208 src/gtkconv.c:3306 src/gtkconv.c:3308 msgid "Send" msgstr "Verzenden" -#: src/gtkconv.c:3126 src/gtkconv.c:4307 -msgid "Add the user to your buddy list" -msgstr "Gebruikers toevoegen aan de lijst" - -#: src/gtkconv.c:3132 src/gtkconv.c:4292 -msgid "Remove the user from your buddy list" -msgstr "Gebruiker verwijderen van de contactenlijst" - +#. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3139 +#: src/gtkconv.c:3222 msgid "Warn" msgstr "Waarschuwen" -#: src/gtkconv.c:3143 +#: src/gtkconv.c:3225 msgid "Warn the user" msgstr "Gebruiker waarschuwen?" -#: src/gtkconv.c:3150 src/gtkconv.c:3588 -msgid "Get the user's information" -msgstr "Gebruikersinformatie opvragen" - #. Block button -#: src/gtkconv.c:3153 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 +#: src/gtkconv.c:3229 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609 msgid "Block" msgstr "Blokkeren" -#: src/gtkconv.c:3157 +#: src/gtkconv.c:3232 msgid "Block the user" msgstr "Gebruiker blokkeren" +#: src/gtkconv.c:3239 +msgid "Add the user to your buddy list" +msgstr "Gebruikers toevoegen aan de lijst" + +#: src/gtkconv.c:3246 +msgid "Remove the user from your buddy list" +msgstr "Gebruiker verwijderen van de contactenlijst" + +#: src/gtkconv.c:3253 src/gtkconv.c:3574 +msgid "Get the user's information" +msgstr "Gebruikersinformatie opvragen" + #. Invite -#: src/gtkconv.c:3215 src/gtkconv.c:6114 +#: src/gtkconv.c:3320 msgid "Invite" msgstr "Uitnodigen" -#: src/gtkconv.c:3218 +#: src/gtkconv.c:3323 msgid "Invite a user" msgstr "Gebruiker uitnodigen" -#: src/gtkconv.c:3257 -msgid "Bold" -msgstr "Vet" - -#: src/gtkconv.c:3268 -msgid "Italic" -msgstr "Cursief" - -#: src/gtkconv.c:3279 -msgid "Underline" -msgstr "Onderstrepen" - -#: src/gtkconv.c:3295 -msgid "Larger font size" -msgstr "Grotere letters" - -#: src/gtkconv.c:3307 -msgid "Normal font size" -msgstr "Normale lettergrootte" - -#: src/gtkconv.c:3319 -msgid "Smaller font size" -msgstr "Kleinere letters" - -#: src/gtkconv.c:3336 -msgid "Font Face" -msgstr "Lettertype" - -#: src/gtkconv.c:3348 -msgid "Foreground font color" -msgstr "Tekstkleur" - -#: src/gtkconv.c:3360 -msgid "Background color" -msgstr "Achtergrondkleur" - -#: src/gtkconv.c:3375 -msgid "Insert image" -msgstr "Afbeelding invoegen" - -#: src/gtkconv.c:3386 -msgid "Insert link" -msgstr "Verwijzing invoegen" - -#: src/gtkconv.c:3397 -msgid "Insert smiley" -msgstr "Smiley invoegen" - -#: src/gtkconv.c:3457 +#: src/gtkconv.c:3330 +msgid "Add the chat to your buddy list" +msgstr "Chat toevoegen aan de lijst" + +#: src/gtkconv.c:3337 +msgid "Remove the chat from your buddy list" +msgstr "Chat verwijderen van de contactenlijst" + +#: src/gtkconv.c:3436 msgid "Topic:" msgstr "Onderwerp:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3508 +#: src/gtkconv.c:3496 msgid "0 people in room" msgstr "0 personen in ruimte" -#: src/gtkconv.c:3565 +#: src/gtkconv.c:3551 msgid "IM the user" msgstr "Gebruiker IM sturen" -#: src/gtkconv.c:3577 +#: src/gtkconv.c:3563 msgid "Ignore the user" msgstr "Gebruiker negeren" -#: src/gtkconv.c:4072 src/server.c:1382 -#, c-format -msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" -msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Nieuw gesprek @ %s ----</H3><BR>\n" - -#: src/gtkconv.c:4076 src/server.c:1385 -#, c-format -msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" -msgstr "---- Nieuw gesprek @ %s ----\n" - -#: src/gtkconv.c:4112 +#: src/gtkconv.c:4077 msgid "Close conversation" msgstr "Gesprek sluiten" -#: src/gtkconv.c:4805 src/gtkconv.c:4837 src/gtkconv.c:4958 src/gtkconv.c:5025 +#: src/gtkconv.c:4583 src/gtkconv.c:4615 src/gtkconv.c:4736 src/gtkconv.c:4803 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d persoon in ruimte" msgstr[1] "%d personen in ruimte" -#: src/gtkconv.c:5358 -msgid "Animate" -msgstr "Animeren" - -#: src/gtkconv.c:5363 -msgid "Hide Icon" -msgstr "Plaatje verbergen" - -#: src/gtkconv.c:5369 -msgid "Save Icon As..." -msgstr "Plaatje opslaan als..." - -#: src/gtkconv.c:5848 src/gtkconv.c:5851 +#: src/gtkconv.c:5302 src/gtkconv.c:5305 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Gesprek/Sluiten" -#: src/gtkdebug.c:133 +#: src/gtkdebug.c:135 msgid "Debug Window" msgstr "Debugvenster" -#: src/gtkdebug.c:173 +#: src/gtkdebug.c:175 msgid "Pause" msgstr "Pauzeren" -#: src/gtkdebug.c:179 +#: src/gtkdebug.c:181 msgid "Timestamps" msgstr "Tijd in gesprek" -#: src/gtkft.c:126 +#: src/gtkft.c:135 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/gtkft.c:200 +#: src/gtkft.c:156 src/gtkft.c:935 +msgid "Finished" +msgstr "Klaar" + +#: src/gtkft.c:209 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Ontvangen van:</b>" -#: src/gtkft.c:203 +#: src/gtkft.c:212 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Verzenden naar:</b>" -#: src/gtkft.c:436 +#: src/gtkft.c:460 msgid "Progress" msgstr "Voortgang" -#: src/gtkft.c:443 +#: src/gtkft.c:467 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" -#: src/gtkft.c:450 +#: src/gtkft.c:474 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: src/gtkft.c:457 +#: src/gtkft.c:481 msgid "Remaining" msgstr "Nog te gaan" -#: src/gtkft.c:487 +#: src/gtkft.c:511 msgid "Filename:" msgstr "Bestandsnaam:" -#: src/gtkft.c:488 +#: src/gtkft.c:512 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: src/gtkft.c:489 +#: src/gtkft.c:513 msgid "Speed:" msgstr "Snelheid:" -#: src/gtkft.c:490 +#: src/gtkft.c:514 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Tijd:" -#: src/gtkft.c:491 +#: src/gtkft.c:515 msgid "Time Remaining:" msgstr "Schatting:" -#: src/gtkft.c:588 +#: src/gtkft.c:612 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "Dialoogvenster open _houden" -#: src/gtkft.c:598 +#: src/gtkft.c:622 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "Verwerkte overdrachten uit lijst _verwijderen" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:607 -msgid "Show download details" -msgstr "Downloaddetails weergeven" - -#: src/gtkft.c:608 -msgid "Hide download details" -msgstr "Downloaddetails verbergen" +#: src/gtkft.c:631 +msgid "Show transfer details" +msgstr "Details weergeven" + +#: src/gtkft.c:632 +msgid "Hide transfer details" +msgstr "Details verbergen" #. Pause button -#: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86 +#: src/gtkft.c:674 src/stock.c:90 msgid "_Pause" msgstr "_Pauzeren" #. Resume button -#: src/gtkft.c:660 +#: src/gtkft.c:684 msgid "_Resume" msgstr "_Doorgaan" -#: src/gtkft.c:1011 +#: src/gtkft.c:886 +msgid "Canceled" +msgstr "Afgebroken" + +#: src/gtkft.c:888 +msgid "Failed" +msgstr "Mislukt" + +#: src/gtkft.c:1060 msgid "That file does not exist." msgstr "Dat bestand bestaat niet." -#: src/gtkft.c:1020 +#: src/gtkft.c:1069 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Kan geen bestand sturen van 0 bytes groot." -#: src/gtkft.c:1033 +#: src/gtkft.c:1083 msgid "That file already exists." msgstr "Dat bestand bestaat al." -#: src/gtkft.c:1058 -msgid "Gaim - Open..." -msgstr "Gaim - Openen..." - -#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2042 -msgid "Gaim - Save As..." -msgstr "Gaim - Opslaan als..." - -#: src/gtkft.c:1107 +#: src/gtkft.c:1109 +msgid "Open..." +msgstr "Openen..." + +#: src/gtkft.c:1111 +msgid "Save As..." +msgstr "Opslaan als..." + +#: src/gtkft.c:1159 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s wil u %s toesturen (%s)" -#: src/gtkimhtml.c:602 +#: src/gtkimhtml.c:797 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "E-mail adres _kopiëren" -#: src/gtkimhtml.c:614 +#: src/gtkimhtml.c:809 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Verwijzing _kopiëren" -#: src/gtkimhtml.c:624 +#: src/gtkimhtml.c:819 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Verwijzing _openen met webbrowser" -#: src/gtkimhtml.c:1730 +#: src/gtkimhtml.c:2210 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -2895,37 +3035,42 @@ "Gaim kon het type afbeelding niet bepalen aan de hand van het achtervoegsel. " "PNG wordt geprobeerd." -#: src/gtkimhtml.c:1738 +#: src/gtkimhtml.c:2218 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Fout bij opslaan afbeelding: %s" -#: src/gtkimhtml.c:1747 +#: src/gtkimhtml.c:2227 msgid "Save Image" msgstr "Afbeelding opslaan" -#: src/gtkimhtml.c:1770 +#: src/gtkimhtml.c:2250 msgid "_Save Image..." msgstr "Afbeelding _opslaan..." -#: src/gtknotify.c:209 +#: src/gtklog.c:257 +msgid "Conversations with" +msgstr "Gesprekken met" + +#. Descriptive label +#: src/gtknotify.c:215 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s heeft %d nieuw bericht." msgstr[1] "%s heeft %d nieuwe berichten." -#: src/gtknotify.c:217 +#: src/gtknotify.c:227 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Van:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:222 +#: src/gtknotify.c:233 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Onderwerp:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:226 +#: src/gtknotify.c:237 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -2936,7 +3081,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:241 +#: src/gtknotify.c:253 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -2947,177 +3092,185 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:412 src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:440 +#: src/gtknotify.c:439 +#, c-format +msgid "The browser command \"%s\" is invalid." +msgstr "De browser-opdracht \"%s\" is ongeldig." + +#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:456 src/gtknotify.c:471 +#: src/gtknotify.c:579 msgid "Unable to open URL" msgstr "Kan URL niet openen" -#: src/gtknotify.c:413 +#: src/gtknotify.c:453 src/gtknotify.c:468 +#, c-format +msgid "Error launching \"%s\": %s" +msgstr "Fout bij starten van \"%s\": %s" + +#: src/gtknotify.c:580 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" "Kan handmatige browser niet starten omdat er geen correcte opdracht is " "ingesteld." -#: src/gtknotify.c:430 -#, c-format -msgid "The browser \"%s\" is invalid." -msgstr "De web-browser \"%s\" is ongeldig." - -#: src/gtknotify.c:437 -#, c-format -msgid "Error launching \"command\": %s" -msgstr "Fout bij starten van opdracht: %s" - -#: src/gtkpounce.c:140 +#: src/gtkpounce.c:143 msgid "Select a file" msgstr "Kies een bestand" -#: src/gtkpounce.c:189 +#: src/gtkpounce.c:192 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Vul een vriend in om een alarm voor in te stellen." #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:333 src/gtkpounce.c:738 +#: src/gtkpounce.c:336 src/gtkpounce.c:756 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Nieuw Contact-alarm" -#: src/gtkpounce.c:333 +#: src/gtkpounce.c:336 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Contact-alarm bewerken" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:351 +#: src/gtkpounce.c:354 msgid "Pounce Who" msgstr "Wie Alarmeren" -#: src/gtkpounce.c:377 +#: src/gtkpounce.c:381 msgid "_Buddy Name:" msgstr "_Contactnaam:" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:399 +#: src/gtkpounce.c:404 msgid "Pounce When" msgstr "Wanneer Alermeren" -#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:339 -msgid "Sign on" -msgstr "Aanmelden" - -#: src/gtkpounce.c:409 -msgid "Sign off" -msgstr "Afmelden" - -#: src/gtkpounce.c:413 -msgid "Return from away" -msgstr "Terugkeer van afwezigheid" - -#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1487 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 -msgid "Idle" -msgstr "Inactief" - -#: src/gtkpounce.c:417 -msgid "Return from idle" -msgstr "Terugkeren van inactief" - -#: src/gtkpounce.c:419 -msgid "Buddy starts typing" -msgstr "Contact start met tikken" - -#: src/gtkpounce.c:421 -msgid "Buddy stops typing" -msgstr "Contact stopt met tikken" +#: src/gtkpounce.c:412 +msgid "_Sign on" +msgstr "_Aanmelden" + +#: src/gtkpounce.c:414 +msgid "Sign _off" +msgstr "Af_melden" + +#: src/gtkpounce.c:416 +msgid "A_way" +msgstr "_Afwezig" + +#: src/gtkpounce.c:418 +msgid "Re_turn from away" +msgstr "_Terugkeren van afwezigheid" + +#: src/gtkpounce.c:420 +msgid "_Idle" +msgstr "_Inactief" + +#: src/gtkpounce.c:422 +msgid "Retur_n from idle" +msgstr "Terugkeren _van inactief" + +#: src/gtkpounce.c:424 +msgid "Buddy starts _typing" +msgstr "Contact start met _tikken" + +#: src/gtkpounce.c:426 +msgid "Buddy stops t_yping" +msgstr "Contact _stopt met tikken" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:450 +#: src/gtkpounce.c:455 msgid "Pounce Action" msgstr "Alarm Actie" -#: src/gtkpounce.c:457 -msgid "Open an IM window" -msgstr "Berichtvenster openen" - -#: src/gtkpounce.c:458 -msgid "Popup notification" -msgstr "Melding weergeven" - -#: src/gtkpounce.c:459 -msgid "Send a message" -msgstr "Een bericht versturen" - -#: src/gtkpounce.c:460 -msgid "Execute a command" -msgstr "Opdracht uitvoeren" - -#: src/gtkpounce.c:461 -msgid "Play a sound" -msgstr "Geluid afspelen" - -#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkpounce.c:467 -msgid "Browse" -msgstr "Bladeren" - -#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2076 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: src/gtkpounce.c:551 -msgid "_Save this pounce after activation" +#: src/gtkpounce.c:462 +msgid "Op_en an IM window" +msgstr "Be_richtvenster openen" + +#: src/gtkpounce.c:463 +msgid "_Popup notification" +msgstr "_Melding weergeven" + +#: src/gtkpounce.c:464 +msgid "Send a _message" +msgstr "Een bericht ver_sturen" + +#: src/gtkpounce.c:465 +msgid "E_xecute a command" +msgstr "Opdracht _uitvoeren" + +#: src/gtkpounce.c:466 +msgid "P_lay a sound" +msgstr "_Geluid afspelen" + +#: src/gtkpounce.c:470 +msgid "B_rowse..." +msgstr "Bl_aderen..." + +#: src/gtkpounce.c:472 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "Bl_aderen..." + +#: src/gtkpounce.c:473 +msgid "Pre_view" +msgstr "_Voorbeeld" + +#: src/gtkpounce.c:556 +msgid "Sav_e this pounce after activation" msgstr "Dit alarm _opslaan na activatie" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:745 +#: src/gtkpounce.c:763 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Contact-alarm verwijderen" -#: src/gtkpounce.c:786 +#: src/gtkpounce.c:813 #, c-format msgid "%s has started typing to you" msgstr "%s is begonnen met tikken" -#: src/gtkpounce.c:787 +#: src/gtkpounce.c:814 #, c-format msgid "%s has signed on" msgstr "%s heeft zich aangemeld" -#: src/gtkpounce.c:788 +#: src/gtkpounce.c:815 #, c-format msgid "%s has returned from being idle" msgstr "%s is weer actief" -#: src/gtkpounce.c:789 +#: src/gtkpounce.c:816 #, c-format msgid "%s has returned from being away" msgstr "%s is weer actief" -#: src/gtkpounce.c:790 +#: src/gtkpounce.c:817 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you" msgstr "%s is gestopt met tikken" -#: src/gtkpounce.c:791 +#: src/gtkpounce.c:818 #, c-format msgid "%s has signed off" msgstr "%s heeft zich afgemeld" -#: src/gtkpounce.c:792 +#: src/gtkpounce.c:819 #, c-format msgid "%s has become idle" msgstr "%s is inactief" -#: src/gtkpounce.c:794 +#: src/gtkpounce.c:821 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Onbekend contact-alarm. Rapporteer dit alstublieft!" -#: src/gtkprefs.c:373 +#: src/gtkprefs.c:374 msgid "Interface Options" msgstr "Interface-instellingen" -#: src/gtkprefs.c:375 +#: src/gtkprefs.c:376 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "Bijnaam _weergeven als geen alias is ingesteld" -#: src/gtkprefs.c:561 +#: src/gtkprefs.c:562 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3125,361 +3278,412 @@ "Kies een smileythema uit de lijst. U kunt nieuwe thema's installeren door " "deze naar de lijst te slepen." -#: src/gtkprefs.c:594 +#: src/gtkprefs.c:597 msgid "Icon" msgstr "Pictogram" -#: src/gtkprefs.c:668 +#: src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:2010 src/protocols/jabber/buddy.c:263 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:690 +msgid "Description" +msgstr "Beschrijving" + +#: src/gtkprefs.c:671 msgid "Style" msgstr "Stijl" -#: src/gtkprefs.c:669 +#: src/gtkprefs.c:672 msgid "_Bold" msgstr "_Vet" -#: src/gtkprefs.c:671 +#: src/gtkprefs.c:674 msgid "_Italics" msgstr "_Cursief" -#: src/gtkprefs.c:673 +#: src/gtkprefs.c:676 msgid "_Underline" msgstr "_Onderstrepen" -#: src/gtkprefs.c:675 +#: src/gtkprefs.c:678 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Doorgehaalde Tekst" -#: src/gtkprefs.c:678 +#: src/gtkprefs.c:681 msgid "Face" msgstr "Lettertype" -#: src/gtkprefs.c:681 +#: src/gtkprefs.c:684 msgid "Use custo_m face" msgstr "Eigen lettertype gebruiken" -#: src/gtkprefs.c:698 +#: src/gtkprefs.c:701 msgid "Use custom si_ze" msgstr "Afmeting instellen" -#: src/gtkprefs.c:711 +#: src/gtkprefs.c:713 msgid "Color" msgstr "Kleur" -#: src/gtkprefs.c:715 +#: src/gtkprefs.c:717 msgid "_Text color" msgstr "_Tekstkleur" -#: src/gtkprefs.c:734 +#: src/gtkprefs.c:736 msgid "Bac_kground color" msgstr "Achtergrond_kleur" -#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:992 src/gtkprefs.c:1045 +#: src/gtkprefs.c:764 src/gtkprefs.c:996 src/gtkprefs.c:1044 msgid "Display" msgstr "Weergave" -#: src/gtkprefs.c:763 +#: src/gtkprefs.c:765 msgid "Show graphical _smileys" msgstr "_Afbeeldingen weergeven" -#: src/gtkprefs.c:765 +#: src/gtkprefs.c:767 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "_Tijd weergeven bij berichten" -#: src/gtkprefs.c:767 +#: src/gtkprefs.c:769 msgid "Show _URLs as links" msgstr "_URL weergeven als verwijzing" -#: src/gtkprefs.c:771 +#: src/gtkprefs.c:773 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Verkeerd gespelde woorden _oplichten" -#: src/gtkprefs.c:775 +#: src/gtkprefs.c:777 msgid "Ignore c_olors" msgstr "Kle_uren negeren" -#: src/gtkprefs.c:777 +#: src/gtkprefs.c:779 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Lettertype ne_geren" -#: src/gtkprefs.c:779 +#: src/gtkprefs.c:781 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "_Afmetingen negeren" -#: src/gtkprefs.c:792 +#: src/gtkprefs.c:794 msgid "Send Message" msgstr "Verstuur bericht" -#: src/gtkprefs.c:793 +#: src/gtkprefs.c:795 msgid "Enter _sends message" msgstr "Enter ver_stuurt bericht" -#: src/gtkprefs.c:795 +#: src/gtkprefs.c:797 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "_CTRL-Enter verstuurt bericht" -#: src/gtkprefs.c:798 +#: src/gtkprefs.c:800 msgid "Window Closing" msgstr "Sluiten van venster" -#: src/gtkprefs.c:799 +#: src/gtkprefs.c:801 msgid "_Escape closes window" msgstr "_Escape sluit het venster" -#: src/gtkprefs.c:802 +#: src/gtkprefs.c:804 msgid "Insertions" msgstr "Invoegingen" -#: src/gtkprefs.c:803 -msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" -msgstr "CTRL-{B/I/U} voegt _HTML in" - #: src/gtkprefs.c:805 +msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" +msgstr "CTRL-{B/I/U} voegt _HTML in" + +#: src/gtkprefs.c:807 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "CTRL-(nummer) voegt _smileys in" -#: src/gtkprefs.c:821 +#: src/gtkprefs.c:823 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Sorteren van contactenlijst" -#: src/gtkprefs.c:830 -msgid "Sorting:" -msgstr "Sorteren:" - -#: src/gtkprefs.c:835 +#: src/gtkprefs.c:832 +msgid "_Sorting:" +msgstr "_Sorteren:" + +#: src/gtkprefs.c:837 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Contactenlijst werkbalk" -#: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1018 +#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1020 msgid "Show _buttons as:" msgstr "_Knoppen weergeven als:" -#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020 +#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1022 msgid "Pictures" msgstr "Afbeeldingen" -#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1021 +#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1023 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 +#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1024 msgid "Pictures and text" msgstr "Tekst en afbeeldingen" -#: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036 +#: src/gtkprefs.c:847 src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:1035 msgid "_Raise window on events" msgstr "Venster _optillen bij gebeurtenissen" -#: src/gtkprefs.c:848 +#: src/gtkprefs.c:850 msgid "Group Display" msgstr "Groepen" -#: src/gtkprefs.c:849 +#: src/gtkprefs.c:851 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "_Nummers weergeven bij groepen" -#: src/gtkprefs.c:852 +#: src/gtkprefs.c:854 msgid "Buddy Display" msgstr "Contactenlijst" -#: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:987 +#: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:991 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Protocolt_ype weergeven" -#: src/gtkprefs.c:855 +#: src/gtkprefs.c:857 msgid "Show _warning levels" msgstr "_Waarschuwingsniveau weergeven" -#: src/gtkprefs.c:857 +#: src/gtkprefs.c:859 msgid "Show idle _times" msgstr "Afwezigheidstijd _weergeven" -#: src/gtkprefs.c:859 +#: src/gtkprefs.c:861 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "Afwezige contacten _uitgrijzen" -#: src/gtkprefs.c:884 +#: src/gtkprefs.c:863 +msgid "_Automatically expand contacts" +msgstr "Contacten _automatisch uitvouwen" + +#: src/gtkprefs.c:888 msgid "_Placement:" msgstr "_Plaatsing:" -#: src/gtkprefs.c:891 +#: src/gtkprefs.c:895 msgid "Send _URLs as Links" msgstr "_URL versturen als verwijzing" -#: src/gtkprefs.c:894 -msgid "Show Formatting Toolbar" -msgstr "Opmaakwerkbalk weergeven" - -#: src/gtkprefs.c:897 +#: src/gtkprefs.c:898 +msgid "Show _Formatting Toolbar" +msgstr "_Opmaakwerkbalk weergeven" + +#: src/gtkprefs.c:901 +msgid "Show a_liases in tabs/titles" +msgstr "_Bijnamen in tabbladen/titels weergeven" + +#: src/gtkprefs.c:904 msgid "Tab Options" msgstr "Tab-opties" -#: src/gtkprefs.c:899 +#: src/gtkprefs.c:906 msgid "_Tab Placement:" msgstr "Tabblad_plaatsing:" -#: src/gtkprefs.c:901 +#: src/gtkprefs.c:908 msgid "Top" msgstr "Boven" -#: src/gtkprefs.c:902 +#: src/gtkprefs.c:909 msgid "Bottom" msgstr "Onder" -#: src/gtkprefs.c:903 +#: src/gtkprefs.c:910 msgid "Left" msgstr "Links" -#: src/gtkprefs.c:904 +#: src/gtkprefs.c:911 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: src/gtkprefs.c:910 +#: src/gtkprefs.c:917 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Gesprekken en chats in venster met tabbleden plaatsen" -#: src/gtkprefs.c:913 +#: src/gtkprefs.c:920 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "Gesprekken en chats in _zelfde venster met tabbladen weergeven" -#: src/gtkprefs.c:923 +#: src/gtkprefs.c:930 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "_Sluitknoppen weergeven op tabbladen" -#: src/gtkprefs.c:934 +#: src/gtkprefs.c:941 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "Status_pictogrammen weergeven op tabbladen." -#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1017 +#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1019 msgid "Window" msgstr "Venster" -#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 +#: src/gtkprefs.c:978 src/gtkprefs.c:1029 msgid "New window _width:" msgstr "Nieuwe venster_breedte:" -#: src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1030 +#: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1031 msgid "New window _height:" msgstr "Nieuwe venster_hoogte:" -#: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 +#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1033 msgid "_Entry field height:" msgstr "_Tekstinvoer hoogte:" -#: src/gtkprefs.c:982 +#: src/gtkprefs.c:986 msgid "Hide window on _send" msgstr "Venster verbergen na ver_zenden" -#: src/gtkprefs.c:986 +#: src/gtkprefs.c:990 msgid "Buddy Icons" msgstr "Contactplaatjes" -#: src/gtkprefs.c:989 +#: src/gtkprefs.c:993 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "A_nimatie contactplaatje inschakelen" -#: src/gtkprefs.c:993 +#: src/gtkprefs.c:997 msgid "Show _logins in window" msgstr "_Aanmeldingen weergeven in venster" -#: src/gtkprefs.c:995 -msgid "Show a_liases in tabs/titles" -msgstr "_Bijnamen in tabbladen/titels weergeven" - -#: src/gtkprefs.c:998 +#: src/gtkprefs.c:1000 msgid "Typing Notification" msgstr "Type-melding" -#: src/gtkprefs.c:999 +#: src/gtkprefs.c:1001 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "Laat anderen weten dat je aan het _typen bent" -#: src/gtkprefs.c:1039 +#: src/gtkprefs.c:1038 msgid "Tab Completion" msgstr "Tab auto-afmaken" -#: src/gtkprefs.c:1040 +#: src/gtkprefs.c:1039 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "_Tab-bijnamen afmaken" -#: src/gtkprefs.c:1042 +#: src/gtkprefs.c:1041 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "_Oude stijl van afmaken gebruiken" -#: src/gtkprefs.c:1046 +#: src/gtkprefs.c:1045 msgid "_Show people joining in window" msgstr "_Mensen die binnenkomen weergeven in venster" -#: src/gtkprefs.c:1048 +#: src/gtkprefs.c:1047 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "Mensen die _weggaan weergeven in venster" -#: src/gtkprefs.c:1050 -msgid "Co_lorize screennames" +#: src/gtkprefs.c:1049 +msgid "Co_lorize screen names" msgstr "Geef bijnamen kle_uren" -#: src/gtkprefs.c:1094 +#: src/gtkprefs.c:1070 +msgid "IP Address" +msgstr "IP-adres" + +#: src/gtkprefs.c:1072 +msgid "_Autodetect IP Address" +msgstr "IP-adres _opzoeken" + +#: src/gtkprefs.c:1081 +msgid "Public _IP:" +msgstr "Publiek _IP-adres:" + +#: src/gtkprefs.c:1105 +msgid "Ports" +msgstr "Poorten" + +#: src/gtkprefs.c:1108 +msgid "_Manually specify range of ports to listen on" +msgstr "Poortbereik _handmatig aangeven" + +#: src/gtkprefs.c:1111 +msgid "_Start Port:" +msgstr "_Beginpoort:" + +#: src/gtkprefs.c:1118 +msgid "_End Port:" +msgstr "_Eindpoort:" + +#: src/gtkprefs.c:1166 msgid "Proxy Type" msgstr "Proxy Type" -#: src/gtkprefs.c:1097 +#: src/gtkprefs.c:1169 msgid "No proxy" msgstr "Geen proxy" -#: src/gtkprefs.c:1104 +#: src/gtkprefs.c:1176 msgid "Proxy Server" msgstr "Proxy Server" -#: src/gtkprefs.c:1125 -msgid "_Host" -msgstr "_Server" - -#: src/gtkprefs.c:1142 src/protocols/irc/irc.c:553 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:1635 -#: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335 -msgid "Port" -msgstr "Poort" - -#: src/gtkprefs.c:1160 -msgid "_User" -msgstr "_Gebruiker" - -#: src/gtkprefs.c:1177 -msgid "Pa_ssword" -msgstr "_Wachtwoord" - -#: src/gtkprefs.c:1214 +#: src/gtkprefs.c:1234 +msgid "_User:" +msgstr "_Gebruiker:" + +#: src/gtkprefs.c:1290 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1215 +#: src/gtkprefs.c:1291 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1216 +#: src/gtkprefs.c:1292 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1217 +#: src/gtkprefs.c:1293 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1218 +#: src/gtkprefs.c:1294 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1227 +#: src/gtkprefs.c:1295 +msgid "Firebird" +msgstr "Firefox" + +#: src/gtkprefs.c:1296 +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + +#: src/gtkprefs.c:1297 +msgid "Gnome Default" +msgstr "GNOME standaard" + +#: src/gtkprefs.c:1306 msgid "Manual" msgstr "Handmatig" -#: src/gtkprefs.c:1268 +#: src/gtkprefs.c:1357 msgid "Browser Selection" msgstr "Browserselectie" -#: src/gtkprefs.c:1272 +#: src/gtkprefs.c:1361 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: src/gtkprefs.c:1282 +#: src/gtkprefs.c:1368 +msgid "_Open link in:" +msgstr "Verwijzing _openen met:" + +#: src/gtkprefs.c:1370 +msgid "Browser default" +msgstr "Standaardbrowser" + +#: src/gtkprefs.c:1371 +msgid "Existing window" +msgstr "Bestaand venster" + +#: src/gtkprefs.c:1373 +msgid "New tab" +msgstr "Nieuw tabblad" + +#: src/gtkprefs.c:1387 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3488,87 +3692,55 @@ "_Handmatig:\n" "(%s voor URL)" -#: src/gtkprefs.c:1303 -msgid "Browser Options" -msgstr "Browserinstellingen" - -#: src/gtkprefs.c:1304 -msgid "Open new _window by default" -msgstr "Open standaard een nieuw _venster" - -#: src/gtkprefs.c:1319 +#: src/gtkprefs.c:1420 msgid "Message Logs" msgstr "Gesprek-logboek" -#: src/gtkprefs.c:1320 +#: src/gtkprefs.c:1423 +msgid "Log _Format:" +msgstr "Logboekop_maak:" + +#: src/gtkprefs.c:1426 msgid "_Log all instant messages" msgstr "Alle gesprekken _opslaan" -#: src/gtkprefs.c:1322 +#: src/gtkprefs.c:1428 msgid "Log all c_hats" msgstr "Alle _groepsgesprekken opslaan" -#: src/gtkprefs.c:1324 -msgid "Strip _HTML from logs" -msgstr "_HTML verwijderen uit logboeken" - -#: src/gtkprefs.c:1327 -msgid "System Logs" -msgstr "Systeemlogboek" - -#: src/gtkprefs.c:1328 -msgid "Log when buddies _sign on/sign off" -msgstr "Aanmelden/afmelden opslaan" - -#: src/gtkprefs.c:1330 -msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" -msgstr "Statusveranderingen opslaan" - -#: src/gtkprefs.c:1332 -msgid "Log when buddies go away/come _back" -msgstr "Opslaan wanneer anderen _weggaan of terugkomen" - -#: src/gtkprefs.c:1334 -msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" -msgstr "_Eigen statusveranderingen opslaan" - -#: src/gtkprefs.c:1336 -msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" -msgstr "Iedere aanmelding beginnen met een nieuw bestand" - -#: src/gtkprefs.c:1379 +#: src/gtkprefs.c:1483 msgid "Sound Options" msgstr "Geluidsinstellingen" -#: src/gtkprefs.c:1380 +#: src/gtkprefs.c:1484 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "_Geen geluid wanneer u uzelf aanmeld" -#: src/gtkprefs.c:1382 +#: src/gtkprefs.c:1486 msgid "_Sounds while away" msgstr "Geluiden wanneer u _weg bent" -#: src/gtkprefs.c:1386 +#: src/gtkprefs.c:1490 msgid "Sound Method" msgstr "Methode" -#: src/gtkprefs.c:1387 +#: src/gtkprefs.c:1491 msgid "_Method:" msgstr "_Methode:" -#: src/gtkprefs.c:1389 +#: src/gtkprefs.c:1493 msgid "Console beep" msgstr "Terminal-pieptoon" -#: src/gtkprefs.c:1391 +#: src/gtkprefs.c:1495 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: src/gtkprefs.c:1398 +#: src/gtkprefs.c:1502 msgid "Command" msgstr "Opdracht" -#: src/gtkprefs.c:1408 +#: src/gtkprefs.c:1512 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3577,67 +3749,72 @@ "Geluids_opdracht:\n" "(%s voor bestandsnaam)" -#: src/gtkprefs.c:1463 +#: src/gtkprefs.c:1569 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "_Verzenden van berichten verwijdert de afwezigheidsstatus" -#: src/gtkprefs.c:1465 +#: src/gtkprefs.c:1571 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Berichten in de _wachtrij zetten tijdens afwezigheid" -#: src/gtkprefs.c:1468 +#: src/gtkprefs.c:1574 msgid "Auto-response" msgstr "Auto-antwoord" -#: src/gtkprefs.c:1471 +#: src/gtkprefs.c:1577 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "Seconden voordat _opnieuw verzonden wordt:" -#: src/gtkprefs.c:1474 +#: src/gtkprefs.c:1580 msgid "_Send auto-response" msgstr "Auto-antwoord _sturen" -#: src/gtkprefs.c:1476 +#: src/gtkprefs.c:1582 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "_Alleen auto-antwoord sturen tijdens afwezigheid" -#: src/gtkprefs.c:1478 +#: src/gtkprefs.c:1584 msgid "Send auto-response in _active conversations" msgstr "Auto-antwoord sturen in _actieve gesprekken" -#: src/gtkprefs.c:1488 +#: src/gtkprefs.c:1593 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2273 +msgid "Idle" +msgstr "Inactief" + +#: src/gtkprefs.c:1594 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Afwezigheid _berekenen:" -#: src/gtkprefs.c:1491 +#: src/gtkprefs.c:1597 msgid "Gaim usage" msgstr "Gebruik van gaim" -#: src/gtkprefs.c:1494 +#: src/gtkprefs.c:1600 msgid "X usage" msgstr "Gebruik grafische omgeving (X)" -#: src/gtkprefs.c:1496 +#: src/gtkprefs.c:1602 msgid "Windows usage" msgstr "Gebruik grafische omgeving (Windows)" -#: src/gtkprefs.c:1504 +#: src/gtkprefs.c:1610 msgid "Auto-away" msgstr "Auto-afwezig" -#: src/gtkprefs.c:1505 +#: src/gtkprefs.c:1611 msgid "Set away _when idle" msgstr "Status op afwezig zetten _wanneer ik niets doe" -#: src/gtkprefs.c:1507 +#: src/gtkprefs.c:1615 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minuten voor afwezig:" -#: src/gtkprefs.c:1514 +#: src/gtkprefs.c:1623 msgid "Away m_essage:" msgstr "Afwezigheids_bericht:" -#: src/gtkprefs.c:1576 +#: src/gtkprefs.c:1778 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3652,7 +3829,7 @@ "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Bestandsnaam:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1581 +#: src/gtkprefs.c:1783 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3667,178 +3844,189 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Bestandsnaam:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1762 +#: src/gtkprefs.c:1966 msgid "Load" msgstr "Laden" -#: src/gtkprefs.c:1769 src/protocols/jabber/jabber.c:562 -#: src/protocols/msn/msn.c:1323 src/protocols/trepia/trepia.c:392 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: src/gtkprefs.c:1816 +#: src/gtkprefs.c:1980 +msgid "Summary" +msgstr "Samenvatting" + +#: src/gtkprefs.c:2028 msgid "Details" msgstr "Details" -#: src/gtkprefs.c:1943 +#: src/gtkprefs.c:2155 msgid "Sound Selection" msgstr "Geluid selecteren" -#: src/gtkprefs.c:2050 +#: src/gtkprefs.c:2262 msgid "Play" msgstr "Afspelen" -#: src/gtkprefs.c:2057 +#: src/gtkprefs.c:2269 msgid "Event" msgstr "Gebeurtenis" -#: src/gtkprefs.c:2080 +#: src/gtkprefs.c:2288 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: src/gtkprefs.c:2292 msgid "Reset" msgstr "Wissen" -#: src/gtkprefs.c:2084 +#: src/gtkprefs.c:2296 msgid "Choose..." msgstr "Bladeren..." -#: src/gtkprefs.c:2218 +#: src/gtkprefs.c:2431 msgid "_Edit" msgstr "_Bewerken" -#: src/gtkprefs.c:2254 +#: src/gtkprefs.c:2467 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/gtkprefs.c:2255 +#: src/gtkprefs.c:2468 msgid "Smiley Themes" msgstr "Smiley-thema's" -#: src/gtkprefs.c:2256 +#: src/gtkprefs.c:2469 msgid "Fonts" msgstr "Lettertypes" -#: src/gtkprefs.c:2257 +#: src/gtkprefs.c:2470 msgid "Message Text" msgstr "Berichttekst" -#: src/gtkprefs.c:2258 +#: src/gtkprefs.c:2471 msgid "Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" -#: src/gtkprefs.c:2261 +#: src/gtkprefs.c:2474 msgid "IMs" msgstr "Berichten" -#: src/gtkprefs.c:2263 +#: src/gtkprefs.c:2476 +msgid "Network" +msgstr "Netwerk" + +#: src/gtkprefs.c:2477 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2266 +#: src/gtkprefs.c:2480 msgid "Browser" msgstr "Browser" -#: src/gtkprefs.c:2268 +#: src/gtkprefs.c:2482 msgid "Logging" msgstr "Logboek" -#: src/gtkprefs.c:2269 +#: src/gtkprefs.c:2483 msgid "Sounds" msgstr "Geluiden" -#: src/gtkprefs.c:2270 +#: src/gtkprefs.c:2484 msgid "Sound Events" msgstr "Geluidsgebeurtenissen" -#: src/gtkprefs.c:2271 +#: src/gtkprefs.c:2485 msgid "Away / Idle" msgstr "Afwezig" -#: src/gtkprefs.c:2272 +#: src/gtkprefs.c:2486 msgid "Away Messages" msgstr "Afwezigheid" -#: src/gtkprefs.c:2275 +#: src/gtkprefs.c:2488 +msgid "Protocols" +msgstr "Protocollen" + +#: src/gtkprefs.c:2504 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/gtkprivacy.c:86 +#: src/gtkprivacy.c:77 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Alle gebruikers mogen contact met mij leggen" -#: src/gtkprivacy.c:87 +#: src/gtkprivacy.c:78 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "Alleen gebruikers uit mijn contactenlijst toestaan" -#: src/gtkprivacy.c:88 +#: src/gtkprivacy.c:79 msgid "Allow only the users below" msgstr "Alleen onderstaande gebruikers toestaan" -#: src/gtkprivacy.c:89 +#: src/gtkprivacy.c:80 msgid "Block all users" msgstr "Alle gebruikers blokkeren" -#: src/gtkprivacy.c:90 -msgid "Block the users below" -msgstr "Onderstaande gebruikers blokkeren" - -#: src/gtkprivacy.c:368 +#: src/gtkprivacy.c:81 +msgid "Block only the users below" +msgstr "Alleen onderstaande gebruikers blokkeren" + +#: src/gtkprivacy.c:360 src/protocols/jabber/jabber.c:1292 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: src/gtkprivacy.c:383 +#: src/gtkprivacy.c:375 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Veranderingen aan privacy-instellingen worden direct actief." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:395 +#: src/gtkprivacy.c:387 msgid "Set privacy for:" msgstr "Privacy instellen voor:" -#: src/gtkprivacy.c:562 src/gtkprivacy.c:578 +#: src/gtkprivacy.c:555 src/gtkprivacy.c:571 msgid "Permit User" msgstr "Gebruiker toestaan" -#: src/gtkprivacy.c:563 +#: src/gtkprivacy.c:556 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Geef een gebruiker die contact met u mag leggen." -#: src/gtkprivacy.c:564 +#: src/gtkprivacy.c:557 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "" "Geef alstublieft de naam van de gebruiker die contact met u mag leggen." -#: src/gtkprivacy.c:567 src/gtkprivacy.c:580 +#: src/gtkprivacy.c:560 src/gtkprivacy.c:573 msgid "Permit" msgstr "Toestaan" -#: src/gtkprivacy.c:572 +#: src/gtkprivacy.c:565 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "%s toestaan contact met u te leggen?" -#: src/gtkprivacy.c:574 +#: src/gtkprivacy.c:567 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Weet u zeker dat u %s toestemming wilt geven?" -#: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:614 +#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 msgid "Block User" msgstr "Gebruiker blokkeren" -#: src/gtkprivacy.c:602 +#: src/gtkprivacy.c:595 msgid "Type a user to block." msgstr "Geef een gebruiker die geblokeerd moet worden." -#: src/gtkprivacy.c:603 +#: src/gtkprivacy.c:596 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Geef alstublieft de naam van de gebruiker die u wilt blokkeren." -#: src/gtkprivacy.c:610 +#: src/gtkprivacy.c:603 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "%s blokkeren?" -#: src/gtkprivacy.c:612 +#: src/gtkprivacy.c:605 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Weet u zeker dat u %s wilt blokkeren?" @@ -3846,64 +4034,85 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:200 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 +#: src/gtkrequest.c:223 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1231 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/gtkrequest.c:201 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 +#: src/gtkrequest.c:224 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1231 msgid "No" msgstr "Nee" -#: src/gtkrequest.c:204 +#: src/gtkrequest.c:227 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" -#: src/gtksound.c:60 +#: src/gtkrequest.c:228 src/protocols/msn/msn.c:248 +msgid "Close" +msgstr "Sluiten" + +#: src/gtkroomlist.c:316 +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"list rooms." +msgstr "" +"U bent op het moment niet aangemeld met een protocol die lijsten van ruimtes " +"kan weergeven." + +#: src/gtkroomlist.c:329 +msgid "Room List" +msgstr "Lijst van ruimtes" + +#. list button +#: src/gtkroomlist.c:403 +msgid "_Get List" +msgstr "_Lijst ophalen" + +#: src/gtksound.c:62 msgid "Buddy logs in" msgstr "Contact meldt zich aan" -#: src/gtksound.c:61 +#: src/gtksound.c:63 msgid "Buddy logs out" msgstr "Contact meldt zich af" -#: src/gtksound.c:62 +#: src/gtksound.c:64 msgid "Message received" msgstr "Bericht ontvangen" -#: src/gtksound.c:63 +#: src/gtksound.c:65 msgid "Message received begins conversation" msgstr "Ontvangen bericht begint een gesprek" -#: src/gtksound.c:64 +#: src/gtksound.c:66 msgid "Message sent" msgstr "Bericht verzonden" -#: src/gtksound.c:65 -msgid "Person enters chat" -msgstr "Persoon komt chatruimte binnen" - -#: src/gtksound.c:66 -msgid "Person leaves chat" -msgstr "Persoon verlaat chatruimte" - #: src/gtksound.c:67 +msgid "Person enters chat" +msgstr "Persoon komt chatruimte binnen" + +#: src/gtksound.c:68 +msgid "Person leaves chat" +msgstr "Persoon verlaat chatruimte" + +#: src/gtksound.c:69 msgid "You talk in chat" msgstr "U praat in de chatruimte" -#: src/gtksound.c:68 +#: src/gtksound.c:70 msgid "Others talk in chat" msgstr "Anderen praten in de chatruimte" -#: src/gtksound.c:71 +#: src/gtksound.c:73 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Iemand zegt uw naam in de chatruimte" -#: src/gtksound.c:153 +#: src/gtksound.c:157 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "Kan geluid niet afspelen omdat het bestand (%s) niet bestaat." -#: src/gtksound.c:169 +#: src/gtksound.c:173 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." @@ -3911,7 +4120,7 @@ "Kan geluid niet afspelen omdat de Geluidsmethode 'Opdracht' is gekozen, " "zonder een correcte opdracht te geven." -#: src/gtksound.c:178 +#: src/gtksound.c:185 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -3920,146 +4129,82 @@ "Kan geluid niet afspelen omdat de ingestelde opdracht niet gestart kan " "worden: %s" -#: src/gtkutils.c:286 +#: src/gtkutils.c:296 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "Kan contactplaatje niet opslaan op schijf" -#: src/gtkutils.c:321 -msgid "Gaim - Save Icon" -msgstr "Gaim - Contactplaatje opslaan" - -#: src/log.c:30 -msgid "Error in specifying buddy conversation." -msgstr "Fout bij specificeren van gesprek." - -#: src/log.c:36 -msgid "Unable to find conversation log" -msgstr "Kan het gesprekslogboek niet vinden" - -#: src/log.c:119 src/log.c:140 src/log.c:153 -#, c-format -msgid "Unable to make directory %s for logging" -msgstr "Kan de map %s niet aanmaken voor bijhouden logboek" - -#: src/log.c:207 src/log.c:223 -#, c-format -msgid "IM Sessions with %s\n" -msgstr "IM sessies met %s\n" - -#: src/log.c:210 src/log.c:226 -#, c-format -msgid "IM Sessions with %s" -msgstr "IM sessies met %s" - -#: src/log.c:270 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" -msgstr "+++ %s (%s) heeft zich aangemeld @ %s" - -#: src/log.c:275 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" -msgstr "+++ %s (%s) heeft zich afgemeld @ %s" - -#: src/log.c:280 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" -msgstr "+++ %s (%s) veranderde afwezigheidsstatus @ %s" - -#: src/log.c:285 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" -msgstr "+++ %s (%s) kwam terug @ %s" - -#: src/log.c:290 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" -msgstr "+++ %s (%s) werd afwezig @ %s" - -#: src/log.c:295 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" -msgstr "+++%s (%s) kwam terug @ %s" - -#: src/log.c:300 -#, c-format -msgid "+++ Program exit @ %s" -msgstr "+++ Programma beëindigd @ %s" - -#: src/log.c:307 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" -msgstr "%s (%s) rapporteerde dat %s (%s) zich aanmeldde @ %s" - -#: src/log.c:312 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" -msgstr "%s (%s) rapporteerde dat %s (%s) zich afmeldde @ %s" - -#: src/log.c:317 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" -msgstr "%s (%s) rapporteerde dat %s (%s) afwezig werd @ %s" - -#: src/log.c:322 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" -msgstr "%s (%s) rapporteerde dat %s (%s) terugkwam @ %s" - -#: src/log.c:327 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" -msgstr "%s (%s) rapporteerde dat %s (%s) afwezig werd @ %s" - -#: src/log.c:333 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" -msgstr "%s (%s) rapporteerde dat %s (%s) terug kwam @ %s" - -#: src/log.c:345 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" -msgstr "%s (%s) rapporteerde dat %s zich aanmeldde @ %s" - -#: src/log.c:350 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" -msgstr "%s (%s) rapporteerde dat %s zich afmeldde @ %s" - -#: src/log.c:355 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" -msgstr "%s (%s) rapporteerde dat %s afwezig werd @ %s" - -#: src/log.c:360 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" -msgstr "%s (%s) rapporteerde dat %s terugkwam @ %s" - -#: src/log.c:365 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" -msgstr "%s (%s) rapporteerde dat %s afwezig werd @ %s" - -#: src/log.c:371 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" -msgstr "%s (%s) rapporteerde dat %s terugkwam @ %s" - -#: src/main.c:148 -msgid "Please enter your login." -msgstr "Geef uw gebruikersnaam." - -#: src/main.c:231 -msgid "<New User>" -msgstr "<Nieuwe gebruiker>" - -#: src/main.c:273 +#: src/gtkutils.c:331 +msgid "Save Icon" +msgstr "Plaatje opslaan" + +#: src/log.c:88 +msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" +msgstr "<b><font color=\"red\">De logger heeft geen leesfunctie</font></b>" + +#: src/log.c:433 +msgid "XML" +msgstr "XML" + +#: src/log.c:514 +#, c-format +msgid "" +"<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "" +"<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-ANTWOORD>:</b></font> %s<br/" +">\n" + +#: src/log.c:516 +#, c-format +msgid "" +"<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "" +"<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-ANTWOORD>:</b></font> %s<br/" +">\n" + +#: src/log.c:560 src/log.c:696 +msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" +msgstr "<font color=\"red\"><b>Kan pad naar logboek niet vinden!</b></font>" + +#: src/log.c:570 src/log.c:706 +#, c-format +msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" +msgstr "<font color=\"red\"><b>Kan bestand niet lezen: %s</b></font>" + +#: src/log.c:574 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: src/log.c:649 +#, c-format +msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" +msgstr "(%s) %s <AUTO-ANTWOORD>: %s\n" + +#: src/log.c:710 +msgid "Plain text" +msgstr "Tekst" + +#: src/main.c:157 +msgid "Please create an account." +msgstr "Maak een account aan." + +#: src/main.c:239 msgid "Login" msgstr "Aanmelden" +#: src/main.c:257 +msgid "<b>Screen Name:</b>" +msgstr "<b>Gebruikersnaam:</b>" + +#: src/main.c:271 +msgid "<b>Password:</b>" +msgstr "<b>Wachtwoord: </b>" + +#: src/main.c:300 +msgid "Sign on" +msgstr "Aanmelden" + #. full help text -#: src/main.c:550 +#: src/main.c:519 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4093,12 +4238,12 @@ " -h, --help deze hulptekst weergeven en afsluiten\n" #. short message -#: src/main.c:565 +#: src/main.c:534 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Probeer '%s -h' voor meer informatie.\n" -#: src/plugin.c:260 +#: src/plugin.c:269 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -4107,24 +4252,24 @@ "De vereiste plugin %s is niet gevonden. Installeer de plugin en probeer " "opnieuw." -#: src/plugin.c:265 src/plugin.c:293 +#: src/plugin.c:274 src/plugin.c:302 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim kan de plugin niet laden." -#: src/plugin.c:289 +#: src/plugin.c:298 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "De vereiste plugin %s kan niet geladen worden." -#: src/prefs.c:111 src/status.c:270 +#: src/prefs.c:113 src/status.c:271 msgid "Slightly less boring default" msgstr "Iets minder saaie standaardtekst" -#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110 -#: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 +#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111 +#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2405 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2576 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2685 msgid "Available" msgstr "Beschikbaar" @@ -4136,11 +4281,12 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Alleen afwezig voor vrienden" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:895 -#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2843 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4527 src/protocols/oscar/oscar.c:4554 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6091 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:1005 +#: src/protocols/jabber/presence.c:120 src/protocols/oscar/oscar.c:2901 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4626 src/protocols/oscar/oscar.c:4697 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 src/protocols/oscar/oscar.c:6377 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6381 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2271 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695 msgid "Invisible" msgstr "Onzichtbaar" @@ -4160,7 +4306,9 @@ msgid "Unable to connect to server." msgstr "Kan geen verbinding maken met de computer." -#: src/protocols/gg/gg.c:142 +#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:72 +#: src/protocols/jabber/auth.c:174 src/protocols/jabber/auth.c:340 +#: src/protocols/jabber/auth.c:438 src/protocols/jabber/auth.c:450 msgid "Invalid response from server." msgstr "Ongeldig antwoord van server" @@ -4195,7 +4343,12 @@ #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/toc/toc.c:200 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:496 +#: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:463 +#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1936 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1967 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 msgid "Unable to connect." msgstr "Kan geen verbinding maken." @@ -4257,27 +4410,29 @@ msgid "Active" msgstr "Actief" -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3907 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:4064 msgid "UIN" msgstr "UIN" -#: src/protocols/gg/gg.c:668 -msgid "First name" +#. First Name +#: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:646 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4069 src/protocols/trepia/trepia.c:267 +msgid "First Name" msgstr "Voornaam" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:582 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3915 src/protocols/trepia/trepia.c:265 +#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:651 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4072 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Achternaam" #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3909 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4066 msgid "Nick" msgstr "Bijnaam" #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 -msgid "Birth year" +msgid "Birth Year" msgstr "Geboortejaar" #: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695 @@ -4286,19 +4441,20 @@ msgstr "Geslacht" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:592 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961 src/protocols/oscar/oscar.c:3977 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421 +#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:661 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 src/protocols/oscar/oscar.c:4134 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 msgid "City" msgstr "Stad" #. res[0] == username -#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1261 -#: src/protocols/msn/msn.c:1503 src/protocols/napster/napster.c:387 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2885 src/protocols/oscar/oscar.c:3190 -#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 +#. show it to the user +#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1296 +#: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/napster/napster.c:387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 src/protocols/oscar/oscar.c:3269 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2891 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072 src/protocols/zephyr/zephyr.c:390 msgid "Buddy Information" msgstr "Contactinformatie" @@ -4401,8 +4557,8 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Adresboek doorzoeken" -#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1005 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6442 src/protocols/toc/toc.c:1546 +#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1116 +#: src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Change Password" msgstr "Wachtwoord veranderen" @@ -4440,6 +4596,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu-protocol plugin" @@ -4453,17 +4610,17 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "De gebruiker %s (%s%s%s%s%s) wil dat u hem/haar toestemming geeft." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:184 -#: src/protocols/msn/notification.c:948 src/protocols/msn/notification.c:1269 -#: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2615 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:233 +#: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908 +#: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2673 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5332 msgid "Authorize" msgstr "Toestemmen" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:185 -#: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1271 -#: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2617 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5086 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:234 +#: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910 +#: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2675 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5333 msgid "Deny" msgstr "Blokkeren" @@ -4506,53 +4663,75 @@ "<B>Ondersteunde IRC-opdrachten:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK " "OPERWALL PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" -#: src/protocols/irc/cmds.c:459 +#: src/protocols/irc/cmds.c:466 src/protocols/jabber/chat.c:540 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "huidige onderwerp is: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:461 +#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:542 msgid "No topic is set" msgstr "Geen onderwerp ingesteld" -#: src/protocols/irc/irc.c:64 +#: src/protocols/irc/irc.c:73 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Fout bij weergeven van MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:64 +#: src/protocols/irc/irc.c:73 msgid "No MOTD available" msgstr "Geen MOTD beschikbaar" -#: src/protocols/irc/irc.c:65 +#: src/protocols/irc/irc.c:74 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "Er is geen MOTD geassocieerd met deze verbinding." -#: src/protocols/irc/irc.c:68 +#: src/protocols/irc/irc.c:77 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD voor %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:137 +#: src/protocols/irc/irc.c:140 msgid "View MOTD" msgstr "MOTD weergeven" -#: src/protocols/irc/irc.c:156 -msgid "Channel:" -msgstr "Ruimte: " - -#: src/protocols/irc/irc.c:180 +#: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3147 src/protocols/oscar/oscar.c:6477 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2434 +msgid "Send File" +msgstr "Bestanden Verzenden" + +#: src/protocols/irc/irc.c:168 +msgid "_Channel:" +msgstr "_Ruimte:" + +#: src/protocols/irc/irc.c:173 src/protocols/jabber/chat.c:59 +msgid "_Password:" +msgstr "_Wachtwoord:" + +#: src/protocols/irc/irc.c:192 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC-bijnamen mogen geen spaties bevatten" -#: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/toc/toc.c:228 +#: src/protocols/irc/irc.c:211 src/protocols/toc/toc.c:228 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Aanmelding: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:208 +#: src/protocols/irc/irc.c:220 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Kan geen socket aanmaken" +#: src/protocols/irc/irc.c:369 src/protocols/trepia/trepia.c:977 +msgid "Read error" +msgstr "Leesfout" + +#: src/protocols/irc/irc.c:503 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338 +msgid "Users" +msgstr "Gebruikers" + +#: src/protocols/irc/irc.c:506 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1347 +msgid "Topic" +msgstr "Onderwerp" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -4562,26 +4741,32 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:532 +#: src/protocols/irc/irc.c:611 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC-protocol plugin" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:533 +#: src/protocols/irc/irc.c:612 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "De IRC-protocol plugin die minder zuigt" -#: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1101 src/protocols/napster/napster.c:637 +#: src/protocols/irc/irc.c:629 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 src/protocols/napster/napster.c:637 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/protocols/irc/irc.c:556 +#: src/protocols/irc/irc.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1276 +#: src/protocols/msn/msn.c:1673 src/protocols/napster/napster.c:642 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1350 +msgid "Port" +msgstr "Poort" + +#: src/protocols/irc/irc.c:635 msgid "Encoding" msgstr "Codering" -#: src/protocols/irc/irc.c:559 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:552 +#: src/protocols/irc/irc.c:638 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:621 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" @@ -4606,7 +4791,7 @@ msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(geïdentificeerd)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972 msgid "Realname" msgstr "Echte naam" @@ -4632,108 +4817,112 @@ msgid "Buddy Information for %s" msgstr "Contact-info voor %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:247 +#: src/protocols/irc/msgs.c:277 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s heeft het onderwerp veranderd naar: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:252 +#: src/protocols/irc/msgs.c:282 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "Het onderwerp voor %s is %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:266 +#: src/protocols/irc/msgs.c:296 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Onbekend bericht '%s'" -#: src/protocols/irc/msgs.c:267 +#: src/protocols/irc/msgs.c:297 msgid "Unknown message" msgstr "Onbekend bericht" -#: src/protocols/irc/msgs.c:267 +#: src/protocols/irc/msgs.c:297 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "" "Gaim heeft een bericht verzonden wat niet begrepen wordt door de IRC-server." +#: src/protocols/irc/msgs.c:400 +msgid "No such channel" +msgstr "Ruimte bestaat niet" + #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:371 +#: src/protocols/irc/msgs.c:411 msgid "no such channel" msgstr "ruimte bestaat niet" -#: src/protocols/irc/msgs.c:374 +#: src/protocols/irc/msgs.c:414 msgid "User is not logged in" msgstr "Gebruiker is niet aangemeld" -#: src/protocols/irc/msgs.c:379 +#: src/protocols/irc/msgs.c:419 msgid "No such nick or channel" msgstr "Bijnaam/ruimte bestaat niet" -#: src/protocols/irc/msgs.c:399 +#: src/protocols/irc/msgs.c:439 msgid "Could not send" msgstr "Kan niet verzenden" -#: src/protocols/irc/msgs.c:455 +#: src/protocols/irc/msgs.c:495 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Deelnemen aan %s vereist een uitnodiging." -#: src/protocols/irc/msgs.c:456 +#: src/protocols/irc/msgs.c:496 msgid "Invitation only" msgstr "Alleen op uitnodiging" -#: src/protocols/irc/msgs.c:552 +#: src/protocols/irc/msgs.c:592 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "U bent uit weggeschopt door %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:560 +#: src/protocols/irc/msgs.c:597 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Weggeschopt door %s (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:581 +#: src/protocols/irc/msgs.c:618 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "modus (%s %s) door %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:660 +#: src/protocols/irc/msgs.c:697 msgid "Could not change nick" msgstr "Kan bijnaam niet veranderen" -#: src/protocols/irc/msgs.c:661 +#: src/protocols/irc/msgs.c:698 msgid "Cannot change nick" msgstr "Kan bijnaam niet veranderen" -#: src/protocols/irc/msgs.c:682 +#: src/protocols/irc/msgs.c:719 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "U heeft het kanaal%s%s verlaten" -#: src/protocols/irc/msgs.c:720 +#: src/protocols/irc/msgs.c:759 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Fout: ongeldige PONG van server" -#: src/protocols/irc/msgs.c:722 +#: src/protocols/irc/msgs.c:761 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING-antwoord -- Vertraging %lu seconden" -#: src/protocols/irc/msgs.c:792 +#: src/protocols/irc/msgs.c:836 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Kan niet deelnemen aan %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:793 +#: src/protocols/irc/msgs.c:837 msgid "Cannot join channel" msgstr "Kan niet deelnemen aan ruimte" -#: src/protocols/irc/msgs.c:823 +#: src/protocols/irc/msgs.c:867 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops van %s" -#: src/protocols/irc/parse.c:160 +#: src/protocols/irc/parse.c:165 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -4741,158 +4930,168 @@ "(Er is een fout opgetreden bij het converteren van het bericht. Controleer " "de optie 'Codering' in het account)" -#: src/protocols/irc/parse.c:291 +#: src/protocols/irc/parse.c:296 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Antwoord van %s na %lu seconden" -#: src/protocols/irc/parse.c:292 +#: src/protocols/irc/parse.c:297 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:292 +#: src/protocols/irc/parse.c:297 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING antwoord" -#: src/protocols/irc/parse.c:391 -msgid "Disconnected" +#: src/protocols/irc/parse.c:399 src/protocols/oscar/oscar.c:580 +#: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 +#: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 +msgid "Disconnected." msgstr "Verbinding verbroken" -#: src/protocols/jabber/auth.c:51 +#: src/protocols/jabber/auth.c:47 msgid "Server requires SSL for login" msgstr "Server vereist SSL voor aanmelding" -#: src/protocols/jabber/auth.c:59 src/protocols/jabber/auth.c:366 -#: src/protocols/jabber/auth.c:378 -msgid "Invalid response from server" -msgstr "Ongeldig antwoord van server" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:86 src/protocols/jabber/auth.c:137 +#: src/protocols/jabber/auth.c:100 src/protocols/jabber/auth.c:200 +msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" +msgstr "" +"Server vereist een identificatie via tekstaanmelding via een ongecodeerde " +"datastroom" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:122 src/protocols/jabber/auth.c:205 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Server gebruikt geen van de ondersteunde identificatiemethoden" -#: src/protocols/jabber/auth.c:287 +#: src/protocols/jabber/auth.c:186 src/protocols/jabber/jabber.c:478 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Onbekende fout" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:361 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Ongeldige vraag van server" -#: src/protocols/jabber/auth.c:381 +#: src/protocols/jabber/auth.c:453 msgid "Bad Protocol" msgstr "Ongeldig protocol" -#: src/protocols/jabber/auth.c:384 +#: src/protocols/jabber/auth.c:456 msgid "Encryption Required" msgstr "Codering vereist" -#: src/protocols/jabber/auth.c:387 +#: src/protocols/jabber/auth.c:459 msgid "Invalid authzid" msgstr "Ongeldige authzid" -#: src/protocols/jabber/auth.c:390 +#: src/protocols/jabber/auth.c:462 msgid "Invalid Mechanism" msgstr "Ongeldig mechanisme" -#: src/protocols/jabber/auth.c:392 +#: src/protocols/jabber/auth.c:464 msgid "Invalid Realm" msgstr "Ongeldige omgeving" -#: src/protocols/jabber/auth.c:395 +#: src/protocols/jabber/auth.c:467 msgid "Mechanism Too Weak" msgstr "Mechanisme te zwak" -#: src/protocols/jabber/auth.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:131 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:830 src/protocols/jabber/jabber.c:880 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493 +#: src/protocols/jabber/auth.c:470 src/protocols/jabber/jabber.c:161 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:914 src/protocols/oscar/oscar.c:5767 msgid "Not Authorized" msgstr "Geen toestemming" -#: src/protocols/jabber/auth.c:401 +#: src/protocols/jabber/auth.c:473 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Tijdelijk identificatieprobleem" -#: src/protocols/jabber/auth.c:403 +#: src/protocols/jabber/auth.c:475 msgid "Authentication Failure" msgstr "Identificatie mislukt" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:605 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:603 msgid "Full Name" msgstr "Volledige naam" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:618 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:616 msgid "Family Name" msgstr "Achternaam" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:622 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:620 msgid "Given Name" msgstr "Gegeven naam" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:633 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:641 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968 msgid "Nickname" msgstr "Bijnaam" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:661 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:681 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:663 msgid "Street Address" msgstr "Adres" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:657 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:659 msgid "Extended Address" msgstr "Adresbijvoeging" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:665 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:667 msgid "Locality" msgstr "Localiteit" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:669 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:671 msgid "Region" msgstr "Regio" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:673 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:602 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:675 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:671 msgid "Postal Code" msgstr "Postcode" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:678 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:330 src/protocols/trepia/trepia.c:439 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:680 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448 msgid "Country" msgstr "Land" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:689 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:696 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:691 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:698 msgid "Telephone" msgstr "Telefoon" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:707 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:715 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:709 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:730 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:732 msgid "Organization Name" msgstr "Organisatie" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:734 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:736 msgid "Organization Unit" msgstr "Afdeling" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:740 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:742 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:743 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:745 msgid "Role" msgstr "Rol" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:636 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4098 msgid "Birthday" msgstr "Geboortedatum" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:514 src/protocols/jabber/buddy.c:515 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Jabber vCard bewerken" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:516 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:508 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." @@ -4900,369 +5099,445 @@ "Alle items hieronder zijn optioneel. Geef alleen die informatie die u ook " "publiekelijk beschikbaar wilt hebben." -#: src/protocols/jabber/buddy.c:554 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:552 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:867 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:880 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:971 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1104 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1258 msgid "Resource" msgstr "Hulpmiddel" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:626 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:624 msgid "Middle Name" msgstr "Tweede Naam" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:641 src/protocols/jabber/jabber.c:587 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:3974 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:656 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 src/protocols/oscar/oscar.c:4131 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:653 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:655 msgid "P.O. Box" msgstr "Postbus" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:759 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:759 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:773 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:777 msgid "Jabber Profile" msgstr "Jabber profiel" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:875 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:893 msgid "Un-hide From" msgstr "Afzender weergeven" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:878 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:896 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Afzender tijdelijk verbergen" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:886 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:905 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Aanwezigheidsmelding annuleren" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:894 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:913 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "(Opnieuw) toestemming vragen" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:900 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:919 msgid "Unsubscribe" msgstr "Afmelden" -#: src/protocols/jabber/chat.c:37 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870 -msgid "Room:" -msgstr "Ruimte:" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:44 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:50 -msgid "Handle:" -msgstr "Bijnaam: " - -#: src/protocols/jabber/chat.c:174 +#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:960 +msgid "_Room:" +msgstr "_Ruimte:" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:47 +msgid "_Server:" +msgstr "_Server:" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:53 +msgid "_Handle:" +msgstr "Bij_naam:" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:164 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s is geen geldige naam voor een ruimte" -#: src/protocols/jabber/chat.c:175 +#: src/protocols/jabber/chat.c:165 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Ongeldige naam voor ruimte" -#: src/protocols/jabber/chat.c:180 +#: src/protocols/jabber/chat.c:170 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s is geen geldige servernaam" -#: src/protocols/jabber/chat.c:181 src/protocols/jabber/chat.c:182 +#: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Ongeldige servernaam" -#: src/protocols/jabber/chat.c:186 +#: src/protocols/jabber/chat.c:176 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s is geen geldige aanduiding voor een ruimte" -#: src/protocols/jabber/chat.c:187 src/protocols/jabber/chat.c:188 +#: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Ongeldige aanduiding voor ruimte" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:81 +#: src/protocols/jabber/chat.c:334 src/protocols/jabber/chat.c:485 +#: src/protocols/jabber/message.c:280 +#, c-format +msgid " (Code %s)" +msgstr " (code %s)" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:337 +msgid "Configuration error" +msgstr "Configuratiefout" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:348 src/protocols/jabber/chat.c:499 +msgid "Unable to configure" +msgstr "Kan niet configureren" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:362 +msgid "Room Configuration Error" +msgstr "Configuratiefout van ruimte" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:363 +msgid "This room is not capable of being configured" +msgstr "Deze ruimte kan niet ingesteld worden" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:488 +msgid "Registration error" +msgstr "Registratiefout" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:569 +msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" +msgstr "Verandering van bijnaam niet toegestaan in non-chatruimte" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:658 +msgid "Invalid Server" +msgstr "Ongeldige server" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:695 +msgid "Enter a Conference Server" +msgstr "Verbinden met server voor groepsgesprekken" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:696 +msgid "Select a conference server to query" +msgstr "Kies een te raadplegen conferentieserver" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:698 +msgid "Find Rooms" +msgstr "Ruimtes zoeken" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:73 msgid "Error initializing session" msgstr "Fout bij initialiseren van sessie" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:106 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:136 msgid "Bad Format" msgstr "Slecht formaat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:108 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:138 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Slechte namespace" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:111 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:141 msgid "Resource Conflict" msgstr "Bronconflict" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:113 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:143 msgid "Connection Timeout" msgstr "Verbinding verlopen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:115 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:145 msgid "Host Gone" msgstr "Host verdwenen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:117 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:147 msgid "Host Unknown" msgstr "Host onbekend" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:119 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:149 msgid "Improper Addressing" msgstr "Ongeldige adressering" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:121 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:151 msgid "Internal Server Error" msgstr "Interne serverfout" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:123 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:153 msgid "Invalid ID" msgstr "Ongeldig ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:125 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:155 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Ongeldige omgeving" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:127 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:157 msgid "Invalid XML" msgstr "Ongeldige XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:129 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:159 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Niet overeenkomende computers" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:133 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:163 msgid "Policy Violation" msgstr "Schending van beleid" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:135 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:165 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Verbinding mislukt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:137 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:167 msgid "Resource Constraint" msgstr "Beperkte bronnen beschikbaar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:139 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:169 msgid "Restricted XML" msgstr "Strikte XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:141 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:171 msgid "See Other Host" msgstr "Zie andere host" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:143 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:173 msgid "System Shutdown" msgstr "Systeem wordt uitgeschakeld" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:145 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:175 msgid "Undefined Condition" msgstr "Ongedefnieerde voorwaarde" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:147 -msgid "Unsupported Condition" -msgstr "Voorwaarde niet ondersteund" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:149 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:177 +msgid "Unsupported Encoding" +msgstr "Codering niet ondersteund" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:179 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Stanzatype niet ondersteund" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:151 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:181 msgid "Unsupported Version" msgstr "Versie niet ondersteund" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:153 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:183 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML niet goed van structuur" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:155 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:185 msgid "Stream Error" msgstr "Stream-fout" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:233 src/protocols/msn/httpmethod.c:216 -#: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102 -#: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260 -#: src/protocols/msn/msn.c:536 src/protocols/msn/msn.c:647 -#: src/protocols/msn/msn.c:663 src/protocols/msn/msn.c:711 -#: src/protocols/msn/msn.c:734 src/protocols/msn/msn.c:766 -#: src/protocols/msn/msn.c:774 src/protocols/msn/msn.c:807 -#: src/protocols/msn/msn.c:815 src/protocols/msn/msn.c:829 -#: src/protocols/msn/msn.c:838 src/protocols/msn/msn.c:852 -#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:926 -#: src/protocols/msn/msn.c:964 src/protocols/msn/msn.c:1062 -#: src/protocols/msn/msn.c:1094 src/protocols/msn/msn.c:1115 -#: src/protocols/msn/msn.c:1126 src/protocols/msn/msn.c:1137 -#: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1173 -#: src/protocols/msn/msn.c:1238 src/protocols/msn/notification.c:179 -#: src/protocols/msn/notification.c:207 src/protocols/msn/notification.c:1668 -#: src/protocols/msn/notification.c:1688 src/protocols/trepia/trepia.c:239 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:740 src/protocols/trepia/trepia.c:1023 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1067 src/protocols/trepia/trepia.c:1166 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1222 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:250 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 +#: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103 +#: src/protocols/msn/msn.c:161 src/protocols/msn/msn.c:261 +#: src/protocols/msn/msn.c:545 src/protocols/msn/msn.c:716 +#: src/protocols/msn/msn.c:739 src/protocols/msn/msn.c:771 +#: src/protocols/msn/msn.c:779 src/protocols/msn/msn.c:812 +#: src/protocols/msn/msn.c:820 src/protocols/msn/msn.c:834 +#: src/protocols/msn/msn.c:843 src/protocols/msn/msn.c:858 +#: src/protocols/msn/msn.c:868 src/protocols/msn/msn.c:890 +#: src/protocols/msn/msn.c:940 src/protocols/msn/msn.c:978 +#: src/protocols/msn/msn.c:1078 src/protocols/msn/msn.c:1111 +#: src/protocols/msn/msn.c:1132 src/protocols/msn/msn.c:1143 +#: src/protocols/msn/msn.c:1154 src/protocols/msn/msn.c:1178 +#: src/protocols/msn/msn.c:1190 src/protocols/msn/msn.c:1271 +#: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 +#: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324 +#: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1237 msgid "Write error" msgstr "Schrijffout" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:270 src/protocols/jabber/jabber.c:290 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:288 src/protocols/jabber/jabber.c:308 msgid "Read Error" msgstr "Leesfout" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:367 src/protocols/jabber/jabber.c:661 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:362 +msgid "SSL Handshake Failed" +msgstr "Contact leggen via SSL mislukt" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:732 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ongeldige Jabber-ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:401 src/protocols/jabber/jabber.c:695 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1106 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:431 src/protocols/jabber/jabber.c:759 +msgid "SSL support unavailable" +msgstr "SSL niet beschikbaar" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:441 src/protocols/jabber/jabber.c:769 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1121 msgid "Unable to create socket" msgstr "Kan geen socket aanmaken" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:426 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:466 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registratie van %s@%s voltooid" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:428 src/protocols/jabber/jabber.c:429 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:468 src/protocols/jabber/jabber.c:469 msgid "Registration Successful" msgstr "Registratie voltooid" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:438 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Onbekende fout" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:441 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:481 #, c-format msgid "Registration of %s@%s failed: %s" msgstr "Registratie van %s@%s mislukt: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:483 src/protocols/jabber/jabber.c:484 msgid "Registration Failed" msgstr "Registratie mislukt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:542 src/protocols/jabber/jabber.c:543 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597 msgid "Already Registered" msgstr "Al geregistreerd" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:556 src/protocols/jabber/jabber.c:975 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/jabber/jabber.c:1087 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:567 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:636 msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" -#. First Name -#: src/protocols/jabber/jabber.c:577 src/protocols/oscar/oscar.c:3912 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:258 -msgid "First Name" -msgstr "Voornaam" - #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:3964 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3980 src/protocols/trepia/trepia.c:326 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:430 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:666 src/protocols/oscar/oscar.c:4121 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4137 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "State" msgstr "Staat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:676 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:686 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:694 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "" "Vul alstublieft onderstaand formulier in om uw nieuwe account te registreren." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/jabber/jabber.c:629 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:697 src/protocols/jabber/jabber.c:698 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Nieuw Jabber account registreren" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:734 src/protocols/msn/dispatch.c:219 -#: src/protocols/msn/msn.c:481 src/protocols/napster/napster.c:487 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1100 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:815 src/protocols/msn/dispatch.c:212 +#: src/protocols/msn/msn.c:487 src/protocols/napster/napster.c:487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:740 src/protocols/trepia/trepia.c:1115 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2155 msgid "Connecting" msgstr "Verbinding wordt gemaakt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:738 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:819 msgid "Initializing Stream" msgstr "Starten van datastroom" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:744 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:825 msgid "Authenticating" msgstr "Naam en wachtwoord worden gecontroleerd" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:752 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:834 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Herstarten van datastroom" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:926 -#: src/protocols/jabber/presence.c:270 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:946 +msgid "Both" +msgstr "Beide" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:948 +msgid "From (To pending)" +msgstr "Van" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:950 +msgid "From" +msgstr "Van" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:953 +msgid "To" +msgstr "Aan" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:955 +msgid "None (To pending)" +msgstr "Geen" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 +msgid "Subscription" +msgstr "Abonnement" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:979 src/protocols/jabber/jabber.c:1038 +#: src/protocols/jabber/presence.c:328 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:891 src/protocols/jabber/jutil.c:101 -#: src/protocols/jabber/presence.c:82 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/jabber/jutil.c:102 +#: src/protocols/jabber/presence.c:60 src/protocols/jabber/presence.c:111 msgid "Chatty" msgstr "Chatgraag" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:893 src/protocols/jabber/jutil.c:104 -#: src/protocols/jabber/presence.c:87 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1002 src/protocols/jabber/jutil.c:105 +#: src/protocols/jabber/presence.c:62 src/protocols/jabber/presence.c:116 msgid "Extended Away" msgstr "Lang weg" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:894 src/protocols/jabber/jutil.c:107 -#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4542 src/protocols/oscar/oscar.c:6087 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1003 src/protocols/jabber/jutil.c:108 +#: src/protocols/jabber/presence.c:64 src/protocols/jabber/presence.c:118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 src/protocols/oscar/oscar.c:4709 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6373 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Niet storen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:908 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1020 msgid "Password Changed" msgstr "Wachtwoord veranderd" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:909 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1021 msgid "Your password has been changed." msgstr "Wachtwoord is veranderd" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:919 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1031 #, c-format msgid "Error changing password: %s" msgstr "Wachtwoord veranderen is mislukt: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:923 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1035 msgid "Unknown error occurred changing password" msgstr "Onbekende fout opgetreden bij veranderen van wachtwoord" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1092 msgid "Password (again)" msgstr "Nieuw wachtwoord (herhalen)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:985 src/protocols/jabber/jabber.c:986 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1098 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Jabber-wachtwoord veranderen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:986 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 msgid "Please enter your new password" msgstr "Vul uw nieuwe wachtwoord in" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1109 src/protocols/toc/toc.c:1532 +msgid "Set User Info" +msgstr "Gebruikersinfo instellen" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5273,77 +5548,120 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1081 src/protocols/jabber/jabber.c:1083 +#. * description +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234 src/protocols/jabber/jabber.c:1236 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber-protocol plugin" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1107 -msgid "Force Old SSL" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261 +msgid "Use TLS if available" +msgstr "TLS gebruiken indien beschikbaar" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1266 +msgid "Force old SSL" msgstr "Oude SSL forceren" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 +msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" +msgstr "Tekstaanmelding over ongecodeerde datastroom toestaan" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1280 msgid "Connect server" msgstr "Verbinden met server" -#: src/protocols/jabber/message.c:125 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1297 +msgid "Hide Operating System" +msgstr "Besturingssysteem verbergen" + +#: src/protocols/jabber/message.c:106 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Bericht van %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:219 +#: src/protocols/jabber/message.c:168 +#, c-format +msgid "%s has set the topic to: %s" +msgstr "%s heeft het onderwerp veranderd naar: %s" + +#: src/protocols/jabber/message.c:170 +#, c-format +msgid "The topic is: %s" +msgstr "Het onderwerp voor is: %s" + +#: src/protocols/jabber/message.c:217 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Bericht aan %s niet aangekomen: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:222 +#: src/protocols/jabber/message.c:220 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Jabber bericht-fout" -#: src/protocols/jabber/message.c:281 -#, c-format -msgid " (Code %s)" -msgstr " (code %s)" - -#: src/protocols/jabber/parser.c:129 +#: src/protocols/jabber/parser.c:131 msgid "XML Parse error" msgstr "XML analysefout" -#: src/protocols/jabber/presence.c:170 -#, c-format -msgid "%s (Code %s)" -msgstr "%s (code %s)" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:175 +#: src/protocols/jabber/presence.c:223 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Onbekende fout in aanwezigheid" -#: src/protocols/jabber/presence.c:179 +#: src/protocols/jabber/presence.c:228 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "De gebruiker %s wil u toevoegen aan zijn/haar contactenlijst." -#: src/protocols/jabber/presence.c:260 src/protocols/oscar/oscar.c:2944 +#: src/protocols/jabber/presence.c:279 src/protocols/jabber/presence.c:280 +msgid "Create New Room" +msgstr "Nieuwe ruimte maken" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:281 +msgid "" +"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " +"default settings?" +msgstr "" +"U bent een nieuwe ruimte aan het maken. Wilt u deze instellen, of de " +"standaardinstellingen gebruiken?" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:283 +msgid "Configure Room" +msgstr "Ruimte instellen" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:285 +msgid "Accept Defaults" +msgstr "Standaardinstellingen gebruiken" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3002 msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout" -#: src/protocols/jabber/presence.c:266 +#: src/protocols/jabber/presence.c:324 msgid "Unable to join chat" msgstr "Kan niet meedoen met chat" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 -#: src/protocols/msn/notification.c:520 +#: src/protocols/jabber/si.c:579 +#, c-format +msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" +msgstr "" +"Kan bestand niet verzenden naar %s. De gebruiker ondersteunt geen " +"bestandsoverdracht" + +#: src/protocols/jabber/si.c:580 src/protocols/jabber/si.c:581 +msgid "File Send Failed" +msgstr "Bestanden verzenden mislukt" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:246 msgid "Unable to request USR\n" msgstr "Kan geen USR aanvragen\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:263 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "Kan niet aanmelden met MD5" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:272 msgid "Unable to send USR" msgstr "Kan geen USR sturen" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:309 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:277 msgid "Requesting to send password" msgstr "Wachtwoord-toestemming aangevraagd" @@ -5351,15 +5669,15 @@ msgid "Protocol version not supported" msgstr "Protocolversie niet ondersteund" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:784 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:416 msgid "Unable to request CVR\n" msgstr "Kan geen CVR aanvragen\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:793 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:425 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "Kan geen INF aanvragen\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1915 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1551 msgid "Got invalid XFR" msgstr "Ongeldige XFR onvangen" @@ -5367,27 +5685,20 @@ msgid "Unable to transfer" msgstr "Kan niet overzetten" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:199 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:192 msgid "Unable to parse message." msgstr "Kan het bericht niet analyseren." -#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:490 -#: src/protocols/msn/notification.c:2145 src/protocols/napster/napster.c:463 -#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811 -msgid "Unable to connect" -msgstr "Kan geen verbinding maken" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:889 -#: src/protocols/msn/notification.c:2167 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:521 +#: src/protocols/msn/notification.c:1811 msgid "Unable to write to server" msgstr "Kan niet naar server schrijven" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2174 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1818 msgid "Syncing with server" msgstr "Synchronisatie met server" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2188 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:1832 msgid "Error reading from server" msgstr "Fout bij inlezen van informatie van server" @@ -5483,147 +5794,154 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Te veel resultaten bij zoekopdracht" -#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:185 msgid "Not logged in" msgstr "Niet aangemeld" #: src/protocols/msn/error.c:111 -msgid "Internal server error" -msgstr "Interne serverfout" +msgid "Service Temporarily Unavailable" +msgstr "Service momenteel niet toegankelijk" #: src/protocols/msn/error.c:114 msgid "Database server error" msgstr "Database-server fout" #: src/protocols/msn/error.c:117 +msgid "Command disabled" +msgstr "Opdracht uitgeschakeld" + +#: src/protocols/msn/error.c:120 msgid "File operation error" msgstr "Bestandsfout" -#: src/protocols/msn/error.c:120 +#: src/protocols/msn/error.c:123 msgid "Memory allocation error" msgstr "Geheugenfout" -#: src/protocols/msn/error.c:123 +#: src/protocols/msn/error.c:126 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "Verkeerde CHL-waarde naar server gestuurd" -#: src/protocols/msn/error.c:127 +#: src/protocols/msn/error.c:130 msgid "Server busy" msgstr "Server bezig" -#: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143 -#: src/protocols/msn/error.c:198 +#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/error.c:146 +#: src/protocols/msn/error.c:201 msgid "Server unavailable" msgstr "Server niet beschikbaar" -#: src/protocols/msn/error.c:133 +#: src/protocols/msn/error.c:136 msgid "Peer Notification server down" msgstr "Meldingsserver is offline" -#: src/protocols/msn/error.c:136 +#: src/protocols/msn/error.c:139 msgid "Database connect error" msgstr "Database verbindingsprobleem" -#: src/protocols/msn/error.c:140 +#: src/protocols/msn/error.c:143 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "Server wordt uitgeschakeld (verlaat het schip!)" -#: src/protocols/msn/error.c:147 +#: src/protocols/msn/error.c:150 msgid "Error creating connection" msgstr "Fout bij maken verbinding" -#: src/protocols/msn/error.c:151 +#: src/protocols/msn/error.c:154 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR-parameters zijn onbekend of niet toegestaan" -#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:635 -#: src/protocols/msn/notification.c:1282 src/protocols/msn/notification.c:1450 +#: src/protocols/msn/error.c:157 src/protocols/msn/notification.c:310 msgid "Unable to write" msgstr "Kan niet schrijven" -#: src/protocols/msn/error.c:157 +#: src/protocols/msn/error.c:160 msgid "Session overload" msgstr "Sessie-overload" -#: src/protocols/msn/error.c:160 -msgid "User is too active" -msgstr "Gebruiker is te actief" - #: src/protocols/msn/error.c:163 +msgid "User is too active" +msgstr "Gebruiker is te actief" + +#: src/protocols/msn/error.c:166 msgid "Too many sessions" msgstr "Te veel sessies" -#: src/protocols/msn/error.c:166 src/protocols/msn/error.c:172 +#: src/protocols/msn/error.c:169 src/protocols/msn/error.c:175 msgid "Not expected" msgstr "Niet verwacht" -#: src/protocols/msn/error.c:169 +#: src/protocols/msn/error.c:172 msgid "Bad friend file" msgstr "Onbegrijpelijk contactenbestand" -#: src/protocols/msn/error.c:177 +#: src/protocols/msn/error.c:180 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "Bijnaam verandert te snel" -#: src/protocols/msn/error.c:186 +#: src/protocols/msn/error.c:189 msgid "Server too busy" msgstr "Server te druk bezig" -#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1075 +#: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1125 #: src/protocols/toc/toc.c:659 msgid "Authentication failed" msgstr "Identificatie mislukt" -#: src/protocols/msn/error.c:193 +#: src/protocols/msn/error.c:196 msgid "Not allowed when offline" msgstr "Niet toegestaan tijdens offline-status" -#: src/protocols/msn/error.c:201 +#: src/protocols/msn/error.c:204 msgid "Not accepting new users" msgstr "Nieuwe gebruikers worden niet geaccepteerd" -#: src/protocols/msn/error.c:205 +#: src/protocols/msn/error.c:208 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "Kinderpaspoort zonder toezegging van ouder" -#: src/protocols/msn/error.c:209 +#: src/protocols/msn/error.c:212 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Passport-account nog niet geverifieerd" -#: src/protocols/msn/error.c:213 +#: src/protocols/msn/error.c:215 +msgid "Bad ticket" +msgstr "Slecht ticket" + +#: src/protocols/msn/error.c:219 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Onbekende foutcode %d" -#: src/protocols/msn/msn.c:70 +#: src/protocols/msn/msn.c:71 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Uw nieuwe MSN bijnaam is te lang." -#: src/protocols/msn/msn.c:177 +#: src/protocols/msn/msn.c:178 msgid "Set your friendly name." msgstr "Bijnaam instellen." -#: src/protocols/msn/msn.c:178 +#: src/protocols/msn/msn.c:179 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Dit is de naam die uw contacten zullen zien." -#: src/protocols/msn/msn.c:190 +#: src/protocols/msn/msn.c:191 msgid "Set your home phone number." msgstr "Telefoonnummer voor thuis instellen." -#: src/protocols/msn/msn.c:201 +#: src/protocols/msn/msn.c:202 msgid "Set your work phone number." msgstr "Telefoonnummer voor werk instellen." -#: src/protocols/msn/msn.c:212 +#: src/protocols/msn/msn.c:213 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Mobiel telefoonnummer instellen." -#: src/protocols/msn/msn.c:221 +#: src/protocols/msn/msn.c:222 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "MSN-mobile pagina's toestaan?" -#: src/protocols/msn/msn.c:222 +#: src/protocols/msn/msn.c:223 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -5631,186 +5949,190 @@ "Wilt u dat mensen op uw contactenlijst MSN-mobile pagina's kunnen sturen " "naar uw mobiele telefoon of ander mobiel apparaat?" -#: src/protocols/msn/msn.c:226 +#: src/protocols/msn/msn.c:227 msgid "Allow" msgstr "Toestaan" -#: src/protocols/msn/msn.c:227 +#: src/protocols/msn/msn.c:228 msgid "Disallow" msgstr "Weigeren" -#: src/protocols/msn/msn.c:244 +#: src/protocols/msn/msn.c:245 msgid "Send a mobile message." msgstr "Een mobiel bericht versturen." -#: src/protocols/msn/msn.c:246 +#: src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "Page" msgstr "Pagina" -#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142 +#: src/protocols/msn/msn.c:333 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2385 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>Status:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:623 +#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:635 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "Weg van de computer" -#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:625 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 +#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:637 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2253 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2578 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 msgid "Be Right Back" msgstr "Ben zo terug" -#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:627 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 +#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:639 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2255 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2580 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 msgid "Busy" msgstr "Bezig" -#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:629 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411 +#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:641 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2263 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691 msgid "On The Phone" msgstr "Aan de telefoon" -#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:631 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 +#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:643 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2267 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 msgid "Out To Lunch" msgstr "Aan het lunchen" -#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:633 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 +#: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:645 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1008 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1023 msgid "Hidden" msgstr "Onzichtbaar" -#: src/protocols/msn/msn.c:362 +#: src/protocols/msn/msn.c:363 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Bijnaam instellen" -#: src/protocols/msn/msn.c:370 +#: src/protocols/msn/msn.c:371 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Telefoon thuis instellen" -#: src/protocols/msn/msn.c:376 +#: src/protocols/msn/msn.c:377 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "Telefoon werk instellen" -#: src/protocols/msn/msn.c:382 +#: src/protocols/msn/msn.c:383 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Mobiel nummer instellen" -#: src/protocols/msn/msn.c:391 +#: src/protocols/msn/msn.c:392 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Mobiele apparaten inschakelen/uitschakelen" -#: src/protocols/msn/msn.c:398 +#: src/protocols/msn/msn.c:399 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "MSN-mobile pagina's toestaan/weigeren" -#: src/protocols/msn/msn.c:424 +#: src/protocols/msn/msn.c:425 msgid "Send to Mobile" msgstr "Verzenden naar mobiel" -#: src/protocols/msn/msn.c:433 +#: src/protocols/msn/msn.c:434 msgid "Initiate Chat" msgstr "Chat starten" -#: src/protocols/msn/msn.c:457 -msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it." -msgstr "SSL-ondersteuning vereist voor MSN. Eerst installeren a.u.b." - -#: src/protocols/msn/msn.c:747 -#, c-format -msgid "" -"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " -"%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." -msgstr "" -"Een MSN bijnaam moet de vorm \"gebruiker@server.com\" hebben. Misschien " -"bedoelde u %s@hotmail.com. Er is niets veranderd aan de lijst." - -#: src/protocols/msn/msn.c:751 src/protocols/msn/msn.c:791 -msgid "Invalid MSN screenname" -msgstr "Ongeldige MSN bijnaam" - -#: src/protocols/msn/msn.c:787 -#, c-format -msgid "" -"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " -"%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." -msgstr "" -"Een MSN bijnaam moet de vorm \"gebruiker@server.com\" hebben. Misschien " -"bedoelde u %s@hotmail.com. Er is niets veranderd aan de lijst." - -#: src/protocols/msn/msn.c:1262 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 +#: src/protocols/msn/msn.c:458 +msgid "" +"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " +"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." +msgstr "" +"SSL-ondersteuning is vereist voor MSN. Installeer een SSL-bibliotheek. Kijk " +"op http://gaim.sf.net/faq-ssl.php voor meer informatie." + +#: src/protocols/msn/msn.c:752 +#, c-format +msgid "" +"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " +"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." +msgstr "" +"Een MSN gebruikersnaam moet de vorm \"gebruiker@server.com\" hebben. " +"Misschien bedoelde u %s@hotmail.com. Er is niets veranderd aan de lijst." + +#: src/protocols/msn/msn.c:756 src/protocols/msn/msn.c:796 +msgid "Invalid MSN screen name" +msgstr "Ongeldige MSN gebruikersnaam" + +#: src/protocols/msn/msn.c:792 +#, c-format +msgid "" +"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " +"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." +msgstr "" +"Een MSN gebruikersnaam moet de vorm \"gebruiker@server.com\" hebben. " +"Misschien bedoelde u %s@hotmail.com. Er is niets veranderd aan de lijst." + +#: src/protocols/msn/msn.c:1297 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" msgstr "<html><body><b>Fout bij ophalen profiel</b></body></html>" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1330 src/protocols/oscar/oscar.c:3946 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 +#: src/protocols/msn/msn.c:1367 src/protocols/oscar/oscar.c:4103 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2980 msgid "Age" msgstr "Leeftijd" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1337 src/protocols/oscar/oscar.c:3932 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 +#: src/protocols/msn/msn.c:1374 src/protocols/oscar/oscar.c:4089 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 msgid "Gender" msgstr "Geslacht" -#: src/protocols/msn/msn.c:1345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 +#: src/protocols/msn/msn.c:1382 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2984 msgid "Marital Status" msgstr "Burgerlijke status" -#: src/protocols/msn/msn.c:1352 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 +#: src/protocols/msn/msn.c:1389 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 msgid "Location" msgstr "Lokatie" -#: src/protocols/msn/msn.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 +#: src/protocols/msn/msn.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2992 msgid "Occupation" msgstr "Beroep" -#: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/msn/msn.c:1383 -#: src/protocols/msn/msn.c:1390 src/protocols/msn/msn.c:1397 -#: src/protocols/msn/msn.c:1404 +#: src/protocols/msn/msn.c:1414 src/protocols/msn/msn.c:1420 +#: src/protocols/msn/msn.c:1427 src/protocols/msn/msn.c:1434 +#: src/protocols/msn/msn.c:1441 msgid "A Little About Me" msgstr "Enige info over mij" -#: src/protocols/msn/msn.c:1413 src/protocols/msn/msn.c:1426 -#: src/protocols/msn/msn.c:1433 +#: src/protocols/msn/msn.c:1450 src/protocols/msn/msn.c:1463 +#: src/protocols/msn/msn.c:1470 msgid "Favorite Things" msgstr "Mijn favoriete dingen" -#: src/protocols/msn/msn.c:1442 src/protocols/msn/msn.c:1448 -#: src/protocols/msn/msn.c:1455 +#: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/msn/msn.c:1485 +#: src/protocols/msn/msn.c:1492 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobbies en interesses" -#: src/protocols/msn/msn.c:1464 src/protocols/msn/msn.c:1470 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 +#: src/protocols/msn/msn.c:1501 src/protocols/msn/msn.c:1507 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 msgid "Favorite Quote" msgstr "Favoriete citaat" -#: src/protocols/msn/msn.c:1478 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 +#: src/protocols/msn/msn.c:1515 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063 msgid "Last Updated" msgstr "Laatst bijgewerkt" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1489 src/protocols/trepia/trepia.c:280 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:448 +#: src/protocols/msn/msn.c:1526 src/protocols/trepia/trepia.c:289 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:457 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" -#: src/protocols/msn/msn.c:1511 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 +#: src/protocols/msn/msn.c:1548 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3078 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Gebruikersinformatie voor %s niet beschikbaar" -#: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 +#: src/protocols/msn/msn.c:1550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Gebruikersprofiel is leeg." @@ -5824,93 +6146,90 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1611 src/protocols/msn/msn.c:1613 +#. * description +#: src/protocols/msn/msn.c:1648 src/protocols/msn/msn.c:1650 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN-protocol plugin" -#: src/protocols/msn/msn.c:1630 src/protocols/trepia/trepia.c:1330 +#: src/protocols/msn/msn.c:1668 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 msgid "Login server" msgstr "Aanmeldserver" -#: src/protocols/msn/msn.c:1640 +#: src/protocols/msn/msn.c:1677 msgid "Use HTTP Method" msgstr "HTTP-methode gebruiken" -#: src/protocols/msn/notification.c:247 +#: src/protocols/msn/msn.c:1695 +msgid "Display conversation closed notices" +msgstr "Berichten over sluiting van gesprek weergeven" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1700 +msgid "Display timeout notices" +msgstr "Berichten over timeouts weergeven" + +#: src/protocols/msn/nexus.c:56 +msgid "Unable to connect to server" +msgstr "Kan geen verbinding maken met de server" + +#: src/protocols/msn/nexus.c:121 src/protocols/msn/nexus.c:130 +msgid "Unable to write to MSN Nexus server." +msgstr "Kan niet naar MSN-Nexus server schrijven." + +#: src/protocols/msn/nexus.c:147 +msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." +msgstr "MSN-Nexus server geeft ongeldige doorstuurinformatie terug." + +#: src/protocols/msn/nexus.c:204 +msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." +msgstr "Onbekende fout opgetreden bij aanmeldpoging op MSN-server." + +#: src/protocols/msn/notification.c:215 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN Fout: %s\n" -#: src/protocols/msn/notification.c:322 -msgid "Unable to connect to server" -msgstr "Kan geen verbinding maken met de server" - -#: src/protocols/msn/notification.c:376 src/protocols/msn/notification.c:545 -msgid "Unable to write to MSN Nexus server." -msgstr "Kan niet naar MSN-Nexus server schrijven." - -#: src/protocols/msn/notification.c:385 src/protocols/msn/notification.c:560 -msgid "Unable to read from MSN Nexus server." -msgstr "Kan header niet lezen van MSN-Nexus server." - -#: src/protocols/msn/notification.c:405 -msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." -msgstr "MSN-Nexus server geeft ongeldige doorstuurinformatie terug." - -#: src/protocols/msn/notification.c:459 -msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." -msgstr "Onbekende fout opgetreden bij aanmeldpoging op MSN-server." - -#: src/protocols/msn/notification.c:571 -msgid "MSN Nexus server returned invalid information." -msgstr "MSN-Nexus server geeft ongeldige informatie terug." - -#: src/protocols/msn/notification.c:640 src/protocols/trepia/trepia.c:677 +#: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Opvragen van contactenlijst" -#: src/protocols/msn/notification.c:703 -msgid "Unable to connect to passport server" -msgstr "Kan geen verbinding maken met de passport-server" - -#: src/protocols/msn/notification.c:708 src/protocols/msn/notification.c:740 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1361 +#: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1414 msgid "Password sent" msgstr "Wachtwoord verzonden" -#: src/protocols/msn/notification.c:735 +#: src/protocols/msn/notification.c:367 msgid "Unable to send password" msgstr "Kan wachtwoord niet verzenden" -#: src/protocols/msn/notification.c:771 +#: src/protocols/msn/notification.c:403 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocol niet ondersteund" -#: src/protocols/msn/notification.c:813 +#: src/protocols/msn/notification.c:445 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "" "De verbinding is verbroken. U heeft uzelf aangemeld vanaf een andere locatie." -#: src/protocols/msn/notification.c:818 +#: src/protocols/msn/notification.c:450 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "" "De verbinding is verbroken. De MSN-servers worden tijdelijk uitgeschakeld." -#: src/protocols/msn/notification.c:944 +#: src/protocols/msn/notification.c:577 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "De gebruiker %s (%s) wil %s toevoegen aan zijn/haar contactenlijst." -#: src/protocols/msn/notification.c:1263 src/protocols/msn/notification.c:1429 +#: src/protocols/msn/notification.c:902 src/protocols/msn/notification.c:1069 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "De gebruiker %s (%s) wil u toevoegen aan zijn/haar contactenlijst." -#: src/protocols/msn/notification.c:1960 +#: src/protocols/msn/notification.c:1596 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Kan niet overzetten naar de meldingsserver" -#: src/protocols/msn/notification.c:2108 +#: src/protocols/msn/notification.c:1752 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5939,7 +6258,7 @@ "\n" "Na het onderhoud kunt u zich weer aanmelden." -#: src/protocols/msn/servconn.c:528 +#: src/protocols/msn/servconn.c:536 msgid "Received HTTP error. Please report this." msgstr "HTTP-fout ontvangen. Dit kunt u het beste rapporteren." @@ -5999,10 +6318,14 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s vraagt om een PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5156 +#: src/protocols/napster/napster.c:529 +msgid "Get Info" +msgstr "Extra info" + +#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5403 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 -msgid "Join what group:" -msgstr "Welke groep binnengaan:" +msgid "_Group:" +msgstr "_Groep:" #. *< api_version #. *< type @@ -6014,182 +6337,180 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER-protocol plugin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 msgid "Invalid error" msgstr "Ongeldige fout" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Ongeldige SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Rate to host" msgstr "Frequentie naar host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 msgid "Rate to client" msgstr "Frequentie naar cliënt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Service unavailable" msgstr "Service niet beschikbaar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Service not defined" msgstr "Service niet gedefinieerd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "Verouderde SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Not supported by host" msgstr "Niet ondersteund door host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Not supported by client" msgstr "Niet ondersteund door cliënt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 -msgid "Refused by client" -msgstr "Gewegerd door cliënt" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 -msgid "Reply too big" -msgstr "Antwoord te groot" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 -msgid "Responses lost" -msgstr "Reacties verloren" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 -msgid "Request denied" -msgstr "Aanvraag geweigerd" +msgid "Refused by client" +msgstr "Gewegerd door cliënt" #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +msgid "Reply too big" +msgstr "Antwoord te groot" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +msgid "Responses lost" +msgstr "Reacties verloren" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +msgid "Request denied" +msgstr "Aanvraag geweigerd" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "SNAC bagage kapot" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Insufficient rights" msgstr "Niet genoeg rechten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 -msgid "In local permit/deny" -msgstr "In lokale toestaan/weigeren" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "Te kwaadaardig (afzender)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "Te kwaadaardig (ontvanger)" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Gebruiker tijdelijk niet beschikbaar" +msgid "In local permit/deny" +msgstr "In lokale toestaan/weigeren" #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 -msgid "No match" -msgstr "Geen overeenkomstige resultaten" +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "Te kwaadaardig (afzender)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 -msgid "List overflow" -msgstr "Te grote lijst" +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "Te kwaadaardig (ontvanger)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Gebruiker tijdelijk niet beschikbaar" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +msgid "No match" +msgstr "Geen overeenkomstige resultaten" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +msgid "List overflow" +msgstr "Te grote lijst" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Request ambiguous" msgstr "Dubieuze aanvraag" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Queue full" msgstr "Wachtrij vol" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "Not while on AOL" msgstr "Niet tijdens AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Directe verbinding met %s afgesloten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:476 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Directe verbinding met %s mislukt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/toc/toc.c:218 -#: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641 -#: src/protocols/toc/toc.c:709 -msgid "Disconnected." -msgstr "Verbinding verbroken" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:592 src/protocols/toc/toc.c:885 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "De verbinding met chatruimte %s is verbroken" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:562 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:608 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chatruimte is momenteel niet bereikbaar." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:689 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:679 src/protocols/oscar/oscar.c:736 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Kan geen verbinding maken met host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:689 msgid "Screen name sent" msgstr "Bijnaam verzonden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:724 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Aanmelden bij AIM niet mogelijk" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:828 src/protocols/oscar/oscar.c:1218 msgid "Could Not Connect" msgstr "Kan geen verbinding maken" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:836 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Verbinding hersteld, Cookie verzonden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 src/protocols/oscar/oscar.c:866 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:901 src/protocols/oscar/oscar.c:914 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:919 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Bestandsoverdracht afgebroken" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:854 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:902 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Kan geen luistersocket aanmaken." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:867 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:915 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Kan geen bestandsbeschrijving aanmaken." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:920 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Kan geen nieuwe verbinding maken." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1102 src/protocols/toc/toc.c:571 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1107 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Uw Account is momenteel afgesloten" #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1111 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "De AOL service is momenteel niet bereikbaar." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1116 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6197,22 +6518,22 @@ "U heeft zich te snel aan en afgemeld. Wacht 10 minuten en probeer het nog " "een keer. Als u verdergaat moet u nog langer wachten " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1121 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "Het programma wat u gebruikt is te oud. Haal een nieuwe versie op bij %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1153 msgid "Internal Error" msgstr "Interne Fout" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1225 msgid "Received authorization" msgstr "Toestemming gekregen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1261 src/protocols/oscar/oscar.c:1291 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1379 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -6221,29 +6542,29 @@ "U wordt waarschijnlijk binnenkort afgemeld. U kunt misschien beter TOC " "gebruiken tot dit probleem is opgelost. Kijk op %s voor nieuwe versies." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241 -msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1264 src/protocols/oscar/oscar.c:1294 +msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim kon geen geldige AIM aanmeld-hash krijgen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 -msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." -msgstr "Gaim kon geen geldige aanmeld-naam krijgen." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 src/protocols/oscar/oscar.c:5594 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1382 +msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." +msgstr "Gaim kon geen geldige aanmeld-hash krijgen." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1964 src/protocols/oscar/oscar.c:5868 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Direkte verbinding met %s hersteld" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2240 src/protocols/oscar/oscar.c:2262 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2293 src/protocols/oscar/oscar.c:2315 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Er is een fout opgetreden bij het ontvangen van dit bericht)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2409 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2462 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s heeft net een directe verbinding met %s aangevraagd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2412 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2465 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -6253,25 +6574,25 @@ "IM berichten. Omdat je IP-adres bekend wordt kan dit worden opgevat als een " "inbreuk op de privacy." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2417 src/protocols/oscar/oscar.c:5963 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2470 src/protocols/oscar/oscar.c:6250 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2444 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2497 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" "Geef mij alstublieft toestemming zodat ik u kan toevoegen aan mijn " "contactenlijst." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2505 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Tekst van toestemmingsaanvraag" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2506 msgid "Please authorize me!" msgstr "Geef mij alstublieft toestemming" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2481 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -6280,23 +6601,23 @@ "U heeft toestemming nodig om %s toe te voegen aan uw contactenlijst. Wilt u " "om toestemming vragen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2486 src/protocols/oscar/oscar.c:2488 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 src/protocols/oscar/oscar.c:2542 msgid "Request Authorization" msgstr "Toestemming vragen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2524 src/protocols/oscar/oscar.c:2526 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:2605 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2625 src/protocols/oscar/oscar.c:2981 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:5077 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5123 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2578 src/protocols/oscar/oscar.c:2580 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2587 src/protocols/oscar/oscar.c:2663 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 src/protocols/oscar/oscar.c:3039 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 src/protocols/oscar/oscar.c:5324 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 msgid "No reason given." msgstr "Geen reden gegeven." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2586 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Tekst van weigeringsbericht:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2605 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2663 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6306,11 +6627,11 @@ "reden:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2613 src/protocols/oscar/oscar.c:5083 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2671 src/protocols/oscar/oscar.c:5330 msgid "Authorization Request" msgstr "Identificatie-aanvraag" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2625 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6321,19 +6642,19 @@ "geweigerd met de volgende reden:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2684 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ identificatie geweigerd." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2633 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2691 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "De gebruiker %u heeft toestemming gegeven. Hij/zij wordt toegevoegd aan uw " "contactenlijst." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2641 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2699 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -6346,7 +6667,7 @@ "Afzender: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2649 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2707 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -6359,7 +6680,7 @@ "Afzender: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2657 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2715 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -6372,20 +6693,20 @@ "Bericht:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2736 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ-gebruiker %u heeft u een contact toegestuurd: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2684 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Wilt u deze persoon toevoegen aan uw contactenlijst?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2688 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2746 msgid "Decline" msgstr "Weigeren" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2770 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2828 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." @@ -6393,7 +6714,7 @@ msgstr[1] "" "%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat deze ongeldig waren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2779 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." @@ -6401,7 +6722,7 @@ msgstr[1] "" "%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat deze te groot waren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2846 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -6411,17 +6732,18 @@ msgstr[1] "" "%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat deze ongeldig waren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2797 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2855 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "" -"%hu bericht van %s is niet overgekomen omdat deze persoon te kwaadaardig was." +"%hu bericht van %s is niet overgekomen omdat deze persoon te kwaadaardig " +"was." msgstr[1] "" "%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat deze persoon te kwaadaardig " "was." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2806 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2864 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." @@ -6429,159 +6751,175 @@ msgstr[1] "" "%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat u te kwaadaardig bent." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2815 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2873 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "%hu bericht van %s is niet overgekomen om een onbekende reden." msgstr[1] "%hu berichten van %s zijn niet overgekomen om een onbekende reden." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4551 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 src/protocols/oscar/oscar.c:4718 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6376 msgid "Free For Chat" msgstr "Vrij om te chatten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 src/protocols/oscar/oscar.c:4545 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2893 src/protocols/oscar/oscar.c:4712 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6374 msgid "Not Available" msgstr "Niet beschikbaar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4548 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6089 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4715 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6375 msgid "Occupied" msgstr "Bezig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2899 msgid "Web Aware" msgstr "Zichtbaar op web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2884 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3001 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC threw fout: %s\n" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2979 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Uw bericht aan %s is niet verzonden:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3035 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Gebruikersinformatie voor %s niet beschikbaar:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 msgid "Voice" msgstr "Stem" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM Direct bericht" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3141 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3144 src/protocols/oscar/oscar.c:6485 msgid "Get File" msgstr "Bestanden Ophalen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:6181 -msgid "Send File" -msgstr "Bestanden Verzenden" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 msgid "Games" msgstr "Spelletjes" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3154 msgid "Add-Ins" msgstr "Extra's" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3157 msgid "Send Buddy List" msgstr "Contactenlijst verzenden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3160 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ Directe verbinding" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3163 msgid "AP User" msgstr "AP-gebruiker" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3166 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3169 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3172 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ Server Relay" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Oude ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3178 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian codering" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3181 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3184 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3187 msgid "Security Enabled" msgstr "Beveiliging ingeschakeld" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3154 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 +msgid "Video Chat" +msgstr "Video-chat" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3194 +msgid "iChat AV" +msgstr "iChat AV" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3197 +msgid "Live Video" +msgstr "Live Video" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3200 +msgid "Camera" +msgstr "Camera" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3229 #, c-format msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Gebruikersnaam : <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3155 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3230 #, c-format msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" -msgstr "Waarschuwingsniveau : <b>%s</b><br>\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3158 +msgstr "Waarschuwingsniveau : <b>%d%%</b><br>\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3233 #, c-format msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Online sinds : <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3162 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3237 #, c-format msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Lid sinds : <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3242 #, c-format msgid "Idle: <b>%s</b>" msgstr "Afwezig : <b>%s</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3170 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3245 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "Afwezig : <b>Actief</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3317 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Uw AIM-verbinding is misschien verbroken." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3603 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3718 msgid "Rate limiting error." msgstr "Snelheidsoverschrijding." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3604 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3719 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -6589,7 +6927,7 @@ "Uw laatste actie is niet gebeurd omdat uw snelheid te hoog ligt. Wacht " "alstublieft 10 seconden en probeer het dan nogmaals." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3665 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3782 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -6597,109 +6935,109 @@ "De verbinding is verbroken. U heeft uzelf aangemeld met dit account vanaf " "een andere locatie." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3667 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3784 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "De verbinding is verbroken om een onbekende reden." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3698 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3815 msgid "Finalizing connection" msgstr "Afronden van verbinding" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3918 src/protocols/oscar/oscar.c:3924 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4075 src/protocols/oscar/oscar.c:4081 msgid "Email Address" msgstr "E-mail adres" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3929 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4086 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiel nummer" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932 src/protocols/trepia/trepia.c:272 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:413 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Female" msgstr "Vrouw" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932 src/protocols/trepia/trepia.c:271 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:413 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Male" msgstr "Man" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4106 msgid "Personal Web Page" msgstr "Persoonlijke webpagina" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4109 msgid "Additional Information" msgstr "Extra informatie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4113 msgid "Home Address" msgstr "Thuisadres" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/oscar/oscar.c:3983 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4124 src/protocols/oscar/oscar.c:4140 msgid "Zip Code" msgstr "Postcode" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3972 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4129 msgid "Work Address" msgstr "Werkadres" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 msgid "Work Information" msgstr "Werkinformatie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4147 msgid "Company" msgstr "Bedrijf" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4150 msgid "Division" msgstr "Afdeling" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4153 msgid "Position" msgstr "Positie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156 msgid "Web Page" msgstr "Webpagina" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4162 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "ICQ info voor %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Pop-up bericht" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4076 -#, c-format -msgid "The following screennames are associated with %s" -msgstr "De volgende bijnamen zijn geassocieerd met %s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4080 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4233 +#, c-format +msgid "The following screen names are associated with %s" +msgstr "De volgende gebruikersnamen zijn geassocieerd met %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4237 msgid "Search Results" msgstr "Zoekresultaten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4097 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4254 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Niets gevonden voor e-mail adres %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "U zou een e-mail moeten ontvangen met de vraag om %s te bevestigen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4277 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Accountbevestiging aangevraagd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4305 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Fout bij aanpassen van accountgegevens" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4308 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6708,7 +7046,7 @@ "Fout 0x%04x: Kan weergave niet veranderen omdat aangevraagde gebruikersnaam " "is niet gelijk aan het origineel." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4154 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4311 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6717,7 +7055,7 @@ "Fout 0x%04x: Kan weergave niet veranderen omdat aangevraagde gebruikersnaam " "eindigt op een spatie." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4314 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6726,7 +7064,7 @@ "Fout 0x%04x: Kan weergave niet veranderen omdat aangevraagde gebruikersnaam " "te lang is." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4317 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -6735,7 +7073,7 @@ "Fout 0x%04x: Kan e-mail adres niet veranderen omdat het adres al is " "aangevraagd door een ander." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4320 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -6744,7 +7082,7 @@ "Fout 0x%04x: Kan e-mail adres niet veranderen omdat het adres reeds te veel " "gebruikersnamen toegewezen heeft gekregen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4323 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -6752,12 +7090,12 @@ msgstr "" "Fout 0x%04x: Kan e-mail adres niet veranderen omdat het adres ongeldig is." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4326 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Fout 0x%04x: Onbekende fout." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -6766,20 +7104,20 @@ "Uw gebruikersnaam wordt op het moment als volgt weergegeven:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 src/protocols/oscar/oscar.c:4187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4337 src/protocols/oscar/oscar.c:4344 msgid "Account Info" msgstr "Accountinformatie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4342 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Het e-mail adres vor %s is %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4415 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4574 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Kan AIM-profiel niet instellen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4416 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4575 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -6789,7 +7127,7 @@ "was. Uw profiel is niet ingesteld. Probeert u het nogmaals wanneer u " "volledig aangemeld bent." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -6804,15 +7142,19 @@ "De maximale profielgrootte van %d bytes is overschreden. Gaim heeft deze " "voor u afgebroken." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4448 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4607 msgid "Profile too long." msgstr "Profiel is te lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4623 src/protocols/oscar/oscar.c:6380 +msgid "Visible" +msgstr "Zichtbaar" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4634 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Kan geen AIM afwezigheidsbericht instellen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4635 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -6822,7 +7164,7 @@ "aangemeld was. Uw afwezigheidsbericht is niet ingesteld. Probeert u het " "nogmaals wanneer u volledig aangemeld bent." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4506 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4675 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -6837,15 +7179,31 @@ "De maximale afwezigheidsberichtlengte van %d bytes is overschreden. Gaim " "heeft deze voor u afgebroken." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4511 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4680 msgid "Away message too long." msgstr "Afwezigheidsbericht te lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4725 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4773 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " +"must either start with a letter and contain only letters, numbers and " +"spaces, or contain only numbers." +msgstr "" +"Kan het contact %s niet toevoegen omdat de gebruikersnaam ongeldig is. " +"Gebruikersnamen moeten of beginnen met een letter en slechts cijfers en " +"letters bevatten, of slechts nummers bevatten." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 src/protocols/oscar/oscar.c:5191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5204 +msgid "Unable To Add" +msgstr "Kan niet toevoegen" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4910 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Kan contactenlijst niet ophalen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4726 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4911 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -6854,12 +7212,13 @@ "Gaim kan tijdelijk niet bij uw contactenlijst op de AIM-servers. De lijst is " "niet verdwenen. U kunt deze waarschijnlijk over enkele uren weer benaderen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4818 src/protocols/oscar/oscar.c:4819 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4824 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 src/protocols/oscar/oscar.c:5088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 src/protocols/oscar/oscar.c:5248 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5249 src/protocols/oscar/oscar.c:5254 msgid "Orphans" msgstr "Wezen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4990 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -6868,15 +7227,11 @@ "Kon %s niet als contact toevoegen omdat u te veel contacten in uw lijst " "heeft. Verwijder eerst een ander en probeer opnieuw." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4990 src/protocols/oscar/oscar.c:5003 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 src/protocols/oscar/oscar.c:5203 msgid "(no name)" msgstr "(naamloos)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4991 src/protocols/oscar/oscar.c:5004 -msgid "Unable To Add" -msgstr "Kan niet toevoegen" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5203 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -6886,7 +7241,7 @@ "Kon het contact %s niet toevoegen om onbekende redenen. De meest voorkomende " "reden is dat het maximum aantal contacten in uw lijst is bereikt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5285 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -6895,11 +7250,11 @@ "De gebruiker %s heeft u toestemming gegeven om u toe te voegen aan zijn/haar " "contactenlijst. Wilt u hem/haar toevoegen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5044 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5291 msgid "Authorization Given" msgstr "Toestemming gegeven" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5077 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5324 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6910,19 +7265,19 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "De gebruiker %s heeft toestemming gegeven. Hij/zij wordt toegevoegd aan uw " "contactenlijst." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5367 msgid "Authorization Granted" msgstr "Toestemming gegeven" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5123 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6933,56 +7288,60 @@ "contactenlijst geweigerd met de volgende reden:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5371 msgid "Authorization Denied" msgstr "Toestemming geweigerd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5161 src/protocols/toc/toc.c:1264 -msgid "Exchange:" -msgstr "Uitwisselen:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5398 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 src/protocols/toc/toc.c:1264 +msgid "_Exchange:" +msgstr "_Uitwisselen:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5430 +msgid "Invalid chat name specified." +msgstr "Onjuiste chat-naam opgegeven." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5670 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>Status:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5407 -msgid "<b>Logged In:</b> " -msgstr "<b>Aangemeld:</b>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5419 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5682 msgid "<b>IP Address:</b> " msgstr "<b>IP-adres:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5690 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>Mogelijkheden:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5699 +msgid "<b>Buddy Comment:</b> " +msgstr "<b>Contactopmerking:</b> " + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5708 msgid "<b>Available:</b> " msgstr "<b>Beschikbaar:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5727 msgid "<b>Away Message:</b> " msgstr "<b>Afwezigheidsbericht:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5461 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5735 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>Status:</b> Geen toestemming" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 msgid "Offline" msgstr "Offline " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5943 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6230 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Kan geen directe verbinding openen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5956 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6243 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "U heeft ervoor gekozen om een directe verbinding te openen met %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6246 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -6990,52 +7349,52 @@ "Omdat dit uw IP-adres zichtbaar maakt voor de andere partij, kan het worden " "gezien als inbreuk op uw privacy. Wilt u doorgaan?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Contactopmerking:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6446 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Opmerking bewerken" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6158 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6454 msgid "Get Status Msg" msgstr "Statusbericht tonen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6469 msgid "Direct IM" msgstr "Direct bericht" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6498 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Opnieuw toestemming vragen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6223 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6519 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "De nieuwe formattering is ongeldig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6224 -msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." -msgstr "" -"Formattering van de bijnaam mag alleen spaties en kapitalisering aanpassen" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6230 -msgid "New screenname formatting:" -msgstr "Formattering van bijnaam:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6279 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6520 +msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." +msgstr "" +"Formattering van de bijnaam mag alleen spaties en kapitalisering aanpassen." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6526 +msgid "New screen name formatting:" +msgstr "Opmaak van gebruikersnaam:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6575 msgid "Change Address To:" msgstr "Adres veranderen in: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6323 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6619 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>u wacht niet op toestemming</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6326 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6622 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "U wacht op toestemming van de volgende contacten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6327 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6623 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -7043,65 +7402,69 @@ "U kunt opnieuw toestemming aanvragen door met de rechter muisknop op de " "contacten te klikken en de optie \"Opnieuw toestemming vragen.\" te kiezen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6341 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6637 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Contact zoeken op e-mail adres" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6638 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Contact zoeken op e-mail adres" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6343 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6639 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Geef het e-mail adres van de persoon waarnaar u zoekt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6346 -msgid "Search" -msgstr "Zoeken" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6359 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6656 msgid "Available Message:" msgstr "Beschikbaar-bericht:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6360 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6657 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "Ik ben aan het werk en hoop op een afleidend berichtje!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 -msgid "Set Available Message" -msgstr "Beschikbaar-bericht instellen" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6449 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6728 +msgid "Set User Info..." +msgstr "Gebruikersinfo instellen..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6735 +msgid "Set Available Message..." +msgstr "Beschikbaar-bericht instellen..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6742 +msgid "Change Password..." +msgstr "Wachtwoord veranderen..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6749 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Wachtwoord veranderen (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6457 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6757 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "IM-doorsturen configureren (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6468 -msgid "Format Screenname" -msgstr "Bijnaam formatteren" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6768 +msgid "Format Screen Name..." +msgstr "Bijnaam opmaken..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6774 msgid "Confirm Account" msgstr "Account bevestigen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 -msgid "Display Current Registered Address" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6780 +msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Huidige geregistreerde adres weergeven" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6486 -msgid "Change Current Registered Address" -msgstr "Huidige geregistreerde adres veranderen" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6786 +msgid "Change Currently Registered Address..." +msgstr "Huidige geregistreerde adres veranderen..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Contacten weergeven die op toestemming wachten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6503 -msgid "Search for Buddy by Email" -msgstr "Contact zoeken door middel van e-mail" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6803 +msgid "Search for Buddy by Email..." +msgstr "Contact zoeken door middel van e-mail..." #. *< api_version #. *< type @@ -7113,15 +7476,16 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6624 src/protocols/oscar/oscar.c:6626 +#. * description +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6924 src/protocols/oscar/oscar.c:6926 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ-protocol plugin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6943 msgid "Auth host" msgstr "Host authoriseren" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6648 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6948 msgid "Auth port" msgstr "Auth-poort" @@ -7298,20 +7662,20 @@ "Bestandsoverdracht mislukt; de andere kant heeft waarschijnl;ijk afgebroken." #: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785 -#: src/protocols/toc/toc.c:1997 +#: src/protocols/toc/toc.c:1909 src/protocols/toc/toc.c:1997 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Kan niet verbinden voor overdracht." -#: src/protocols/toc/toc.c:1909 -msgid "Could not connect for transfer!" -msgstr "Kan niet verbinden voor transfer!" - #: src/protocols/toc/toc.c:1942 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" "Kon koptekst van bestand niet instellen. Het bestand zal niet verzonden " "worden." +#: src/protocols/toc/toc.c:2042 +msgid "Gaim - Save As..." +msgstr "Gaim - Opslaan als..." + #: src/protocols/toc/toc.c:2076 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" @@ -7334,6 +7698,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC-protocol plugin" @@ -7347,75 +7712,71 @@ msgstr "TOC poort" #. Basic Profile group. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:254 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:263 msgid "Basic Profile" msgstr "Basisprofiel" #. E-Mail Address -#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:294 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-mail adres" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:291 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:300 msgid "Profile Information" msgstr "Profielinformatie" #. Instant Messagers -#: src/protocols/trepia/trepia.c:297 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:306 msgid "Instant Messagers" msgstr "Instant Messagers" #. AIM -#: src/protocols/trepia/trepia.c:301 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:310 msgid "AIM" msgstr "AIM" #. ICQ -#: src/protocols/trepia/trepia.c:305 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:314 msgid "ICQ UIN" msgstr "ICQ UIN" #. MSN -#: src/protocols/trepia/trepia.c:309 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:318 msgid "MSN" msgstr "MSN" #. Yahoo -#: src/protocols/trepia/trepia.c:313 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:322 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #. I'm From -#: src/protocols/trepia/trepia.c:318 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:327 msgid "I'm From" msgstr "Ik kom uit" #. Call the dialog. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:344 msgid "Set your Trepia profile data." msgstr "Uw Trepia profielinfo instellen" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:459 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:468 msgid "Profile" msgstr "Profiel" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:481 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:490 msgid "Set Profile" msgstr "Profiel instellen" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:517 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:526 msgid "Visit Homepage" msgstr "Homepage bezoeken" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:863 src/protocols/trepia/trepia.c:866 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:872 src/protocols/trepia/trepia.c:875 msgid "Local Users" msgstr "Lokale gebruikers" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:962 -msgid "Read error" -msgstr "Leesfout" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1063 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1078 msgid "Logging in" msgstr "Aanmelden" @@ -7429,22 +7790,36 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:1313 +#. * description +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1326 src/protocols/trepia/trepia.c:1328 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Trepia protocolplugin" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:700 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:307 +msgid "" +"You have been logged off as you have logged in on a different machine or " +"device." +msgstr "" +"De verbinding is verbroken omdat u zich heeft aangemeld op een andere " +"computer." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:740 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Uw Yahoo! bericht is niet verzonden." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:782 +#, c-format +msgid "Yahoo! system message for %s:" +msgstr "Yahoo! systeembericht voor %s:" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:848 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "De gebruiker %s heeft geen toestemming gegeven. Hij/zij wordt NIET " "toegevoegd aan uw contactenlijst." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:851 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -7453,11 +7828,11 @@ "De gebruiker %s heeft uw aanvraag om hem/haar toe te voegen aan uw " "contactenlijst met terugwerkende kracht geweigerd met de volgende reden: %s" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:761 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:854 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Contact toevoegen geweigerd" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1381 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1577 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -7468,11 +7843,11 @@ "Deze versie van Gaim kan waarschijnlijk geen gebruik maken van Yahoo. Kijk " "op %s voor een nieuwe versie." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1384 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1580 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Yahoo! identificatie mislukt" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1457 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1653 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -7482,88 +7857,102 @@ "Klik op \"Ja\" om de gebruiker uit uw lijst te verwijderen en deze te " "negeren." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1460 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1656 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Contact negeren?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1689 msgid "Invalid username." msgstr "Ongeldige gebruikersnaam." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1492 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1692 msgid "Incorrect password." msgstr "Ongeldig wachtwoord." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1495 -msgid "Unknown error." -msgstr "Onbekende fout." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1542 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1695 +msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." +msgstr "Uw account is afgesloten. Meld u aan via de Yahoo website." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1698 +#, c-format +msgid "Unknown error number %d." +msgstr "Onbekende foutcode %d," + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1755 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Kan contact %s niet toevoegen aan de groep %s in de server-lijst van account " "%s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1757 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Kan contact niet toevoegen aan serverlijst" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1646 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1867 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1998 msgid "Unable to read" msgstr "Kan niet lezen" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1801 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1910 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1934 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2130 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2173 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1355 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 msgid "Connection problem" msgstr "Verbindingprobleem" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2257 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2688 msgid "Not At Home" msgstr "Niet thuis" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2259 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2689 msgid "Not At Desk" msgstr "Niet op m'n plek" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2586 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2690 msgid "Not In Office" msgstr "Niet op kantoor" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2692 msgid "On Vacation" msgstr "Op vakantie" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2269 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2694 msgid "Stepped Out" msgstr "Even weg" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2333 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2365 msgid "Not on server list" msgstr "Niet in de serverlijst" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2178 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 msgid "Join in Chat" msgstr "Deelnemen aan Chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427 msgid "Initiate Conference" msgstr "Groepsgesprek openen" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2480 msgid "Active which ID?" msgstr "Welk ID activeren?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2241 -msgid "Activate ID" -msgstr "ID activeren" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2488 +msgid "Join who in chat?" +msgstr "Deelnemen aan wiens chat?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2499 +msgid "Activate ID..." +msgstr "ID activeren..." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 +msgid "Join user in chat..." +msgstr "Deelnemen aan chat van gebruiker..." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 msgid "" "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.</b><br><br>\n" @@ -7571,7 +7960,7 @@ "<b>Helaas worden profielen met voor volwassenen bedoelde inhoud op dit " "moment nog niet ondersteund.</b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2911 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser<br>" @@ -7579,43 +7968,43 @@ "Als u dit profiel wilt zien, zult u deze verwijzing moeten openen in uw web-" "browser<br>" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 msgid "" "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" msgstr "" "<b>Helaas worden niet-Engelse profielen op dit moment nog niet ondersteund.</" "b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3003 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3006 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009 msgid "Hobbies" msgstr "Hobbies" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3018 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 msgid "Latest News" msgstr "Laatste nieuws" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2765 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3035 msgid "Home Page" msgstr "Homepage" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 msgid "Cool Link 1" msgstr "Toffe verwijding 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3051 msgid "Cool Link 2" msgstr "Toffe verwijzing 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053 msgid "Cool Link 3" msgstr "Toffe verwijzing 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059 msgid "Member Since" msgstr "Lid sinds" @@ -7629,71 +8018,122 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 +#. * description +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3265 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3267 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo-protocol plugin" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3284 msgid "Pager host" msgstr "semafoon host" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3287 msgid "Pager port" msgstr "semafoon poort" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3290 +msgid "File transfer host" +msgstr "Bestandsoverdracht computer" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3293 +msgid "File transfer port" +msgstr "Bestandsoverdracht poortnummer" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 +msgid "Chat Room List Url" +msgstr "URL voor lijst van ruimtes" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 +msgid "" +"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " +"(1,048,576 bytes)." +msgstr "" +"Gaim kan geen bestanden overbrengen via Yahoo! die goter zijn dan één " +"megabyte (1.048.576 bytes)." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "%s heeft uw uitnodiging voor ruimte \"%s\" afgeslagen omdat \"%s\"." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:200 msgid "Invitation Rejected" msgstr "Uitnodiging geweigerd" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 msgid "Failed to join chat" msgstr "Kan niet deelnemen aan chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "Misschien is de ruimte vol?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:531 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:426 +#, c-format +msgid "You are now chatting in %s." +msgstr "U bent nu aan het chatten in %s." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Kan niet deelnemen aan chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:532 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:581 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Misschien zitten ze niet in een chat?" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1296 +msgid "Unable to connect" +msgstr "Kan geen verbinding maken" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1296 +msgid "Fetching the room list failed." +msgstr "Opvragen lijst van ruimtes mislukt." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1341 +msgid "Voices" +msgstr "Stemmen" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1344 +msgid "Webcams" +msgstr "Webcams" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1355 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 +msgid "Unable to fetch room list." +msgstr "Kan lijst van ruimtes niet opvragen." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1409 +msgid "User Rooms" +msgstr "Ruimtes van gebruiker" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:379 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Gebruiker:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:346 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:381 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:348 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:383 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>Verborgen of niet aagemeld" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:352 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:387 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br> Om %s sinds %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:585 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:644 src/protocols/zephyr/zephyr.c:645 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:833 src/protocols/zephyr/zephyr.c:834 msgid "Anyone" msgstr "Iemand" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:609 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:671 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "Reeds aangemeld met zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:672 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." @@ -7701,21 +8141,21 @@ "Omdat zephyr uw gebruikersnaam van de computer gebruikt, kunt u zich hiermee " "met maximaal 1 account aanmelden." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:993 msgid "ZLocate" msgstr "ZLocate" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908 -msgid "Class:" -msgstr "Klasse:" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913 -msgid "Instance:" -msgstr "Instantie:" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918 -msgid "Recipient:" -msgstr "Ontvanger:" +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1033 +msgid "_Class:" +msgstr "_Klasse:" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1038 +msgid "_Instance:" +msgstr "_Instantie:" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1043 +msgid "_Recipient:" +msgstr "_Ontvanger:" #. *< api_version #. *< type @@ -7727,58 +8167,81 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052 +#. * description +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1193 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1195 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr-protocol plugin" -#: src/proxy.c:1681 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 +msgid "Export to .anyone" +msgstr "Exporteren naar .iemand" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 +msgid "Export to .zephyr.subs" +msgstr "Exporteren naar .zephyr.subs" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218 +msgid "Exposure" +msgstr "Ontmaskering" + +#. Forbidden +#: src/proxy.c:954 +msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." +msgstr "Toegang geweigerd: proxy-server verbied tunnelen op poort 80." + +#: src/proxy.c:956 +#, c-format +msgid "Proxy connection error %d" +msgstr "Proxy verbindingsfout %d" + +#: src/proxy.c:1695 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Ongeldige proxy-instellingen" -#: src/proxy.c:1681 +#: src/proxy.c:1695 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." msgstr "De computernaam of poort voor uw gegeven proxy-type is ongeldig." #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:187 +#: src/prpl.h:189 msgid "Custom" msgstr "Aangepast" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:862 +#: src/request.h:1250 msgid "Accept" msgstr "Accepteren" -#: src/server.c:56 +#: src/server.c:58 msgid "Please enter your password" msgstr "Vul uw wachtwoord in" -#: src/server.c:949 +#: src/server.c:958 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d bericht)" msgstr[1] "(%d berichten)" -#: src/server.c:962 +#: src/server.c:971 msgid "(1 message)" msgstr "(1 bericht)" -#: src/server.c:1145 src/server.c:1155 +#: src/server.c:1158 src/server.c:1168 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s heeft zich aangemeld." -#: src/server.c:1172 src/server.c:1180 +#: src/server.c:1185 src/server.c:1193 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s heeft zich afgemeld." -#: src/server.c:1227 +#: src/server.c:1240 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -7787,11 +8250,11 @@ "%s is zojuist gewaarschuwd door %s\n" "Uw nieuwe waarschuwingsniveau is %d%%" -#: src/server.c:1230 +#: src/server.c:1243 msgid "an anonymous person" msgstr "een anoniem persoon" -#: src/server.c:1333 +#: src/server.c:1346 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -7800,68 +8263,154 @@ "De gebruiker '%s' nodigt %s uit in de chatruimte '%s'\n" "%s" -#: src/server.c:1337 +#: src/server.c:1350 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "De gebruiker '%s' nodigt %s uit in de chatruimte '%s'\n" -#: src/server.c:1343 +#: src/server.c:1356 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Uitnodiging voor chat accepteren?" #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point #. * makes it slightly less boring ;) -#: src/status.c:35 +#: src/status.c:36 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" msgstr "Sorry, ik ben d'r even niet!" -#: src/stock.c:84 +#: src/stock.c:86 +msgid "_Alias" +msgstr "_Alias" + +#: src/stock.c:88 msgid "_Modify" msgstr "Be_werken" -#: src/stock.c:85 +#: src/stock.c:89 msgid "_Open Mail" msgstr "E-mail _openen" -#: src/util.c:1587 +#: src/stock.c:91 +msgid "_Warn" +msgstr "_Waarschuwen" + +#: src/util.c:1851 msgid "Calculating..." msgstr "Berekenen..." -#: src/util.c:1590 +#: src/util.c:1854 msgid "Unknown." msgstr "Onbekend." -#: src/util.c:1621 src/util.c:1626 src/util.c:1631 src/util.c:1634 +#: src/util.c:1885 src/util.c:1890 src/util.c:1895 src/util.c:1898 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dag" msgstr[1] "dagen" -#: src/util.c:1622 src/util.c:1626 src/util.c:1640 src/util.c:1642 +#: src/util.c:1886 src/util.c:1890 src/util.c:1904 src/util.c:1906 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "uur" msgstr[1] "uren" -#: src/util.c:1622 src/util.c:1631 src/util.c:1640 src/util.c:1645 +#: src/util.c:1886 src/util.c:1895 src/util.c:1904 src/util.c:1909 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuut" msgstr[1] "minuten" -#: src/util.c:1977 +#: src/util.c:2241 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Fout: Kan geen verbinding maken.\n" -#: src/win32/win32dep.c:474 +#: src/win32/win32dep.c:272 +msgid "Moving Gaim Settings.." +msgstr "Verplaatsen van gaim-instellingen..." + +#: src/win32/win32dep.c:275 +msgid "Moving Gaim user settings to: " +msgstr "Verplaatsen van gaim instellingenmap naar: " + +#: src/win32/win32dep.c:277 msgid "Notification" msgstr "Melding" -#: src/win32/win32dep.c:475 -msgid "Moving Gaim user settings directory to:" -msgstr "Verplaatsen van gaim instellingenmap naar:" - +#~ msgid "Smile!" +#~ msgstr "Lachen!" + +#~ msgid "Failed to store image: %s\n" +#~ msgstr "Kan de afbeelding niet opslaan: %s\n" + +#~ msgid "Insert Image" +#~ msgstr "Afbeelding invoegen" + +#~ msgid "_URL" +#~ msgstr "_URL" + +#~ msgid "_Description" +#~ msgstr "_Beschrijving" + +#~ msgid "Insert Link" +#~ msgstr "Verwijzing invoegen" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " +#~ "The description is optional." +#~ msgstr "" +#~ "Geef de URL en de beschrijving van de verwijzing die u wilt invoegen. De " +#~ "beschrijving is optioneel." + +#~ msgid "_Insert" +#~ msgstr "_Invoegen" + +#~ msgid "Bold" +#~ msgstr "Vet" + +#~ msgid "Italic" +#~ msgstr "Cursief" + +#~ msgid "Underline" +#~ msgstr "Onderstrepen" + +#~ msgid "Larger font size" +#~ msgstr "Grotere letters" + +#~ msgid "Smaller font size" +#~ msgstr "Kleinere letters" + +#~ msgid "Font Face" +#~ msgstr "Lettertype" + +#~ msgid "Foreground font color" +#~ msgstr "Tekstkleur" + +#~ msgid "Background color" +#~ msgstr "Achtergrondkleur" + +#~ msgid "Insert link" +#~ msgstr "Verwijzing invoegen" + +#~ msgid "Insert image" +#~ msgstr "Afbeelding invoegen" + +#~ msgid "Insert smiley" +#~ msgstr "Smiley invoegen" + +#~ msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported." +#~ msgstr "Kan %s niet naar %s sturen. Protocol wordt niet ondersteund." + +#~ msgid "Browser Options" +#~ msgstr "Browserinstellingen" + +#~ msgid "Open new _window by default" +#~ msgstr "Open standaard een nieuw _venster" + +#~ msgid "Internal server error" +#~ msgstr "Interne serverfout" + +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." #~ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -7895,9 +8444,6 @@ #~ "Communicatie met de webbrowsermislukt. Sluit alle vensters en probeer " #~ "opnieuw." -#~ msgid "Alias" -#~ msgstr "Alias" - #~ msgid "Group" #~ msgstr "Groep" @@ -8163,6 +8709,3 @@ #~ msgid "Sign On" #~ msgstr "Aanmelden" - -#~ msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information" -#~ msgstr "De plugin %s gaf geen geldige plugin-informatie"