changeset 24950:961878e946f6

merge of '1fae98535c2566d86520ed407d8b9b26f8b4965f' and 'd1cd9b50de300f0d5e23d22d12352d0f69d7ce2c'
author Etan Reisner <pidgin@unreliablesource.net>
date Mon, 12 Jan 2009 04:19:42 +0000
parents 9160816c87e1 (diff) c324304cc827 (current diff)
children f080f47565db
files configure.ac
diffstat 35 files changed, 799 insertions(+), 1401 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog	Sun Jan 11 03:53:46 2009 +0000
+++ b/ChangeLog	Mon Jan 12 04:19:42 2009 +0000
@@ -1,6 +1,6 @@
 Pidgin and Finch: The Pimpin' Penguin IM Clients That're Good for the Soul
 
-version 2.5.4 (??/??/????):
+version 2.5.4 (01/11/2009):
 	libpurple:
 	* Fix a connection timeout with empty Gadu-Gady buddy lists. (Martin
 	  Rosinski)
--- a/ChangeLog.API	Sun Jan 11 03:53:46 2009 +0000
+++ b/ChangeLog.API	Mon Jan 12 04:19:42 2009 +0000
@@ -1,6 +1,6 @@
 Pidgin and Finch: The Pimpin' Penguin IM Clients That're Good for the Soul
 
-version 2.5.4 (??/??/????):
+version 2.5.4 (01/11/2009):
 	perl:
 		Changed:
 		* Purple::PluginPref->get_bounds no longer takes two integer
--- a/ChangeLog.win32	Sun Jan 11 03:53:46 2009 +0000
+++ b/ChangeLog.win32	Mon Jan 12 04:19:42 2009 +0000
@@ -1,4 +1,4 @@
-version 2.5.4 (01/08/2009):
+version 2.5.4 (01/11/2009):
 	* Fix the "Hang on Exit" issue that a number of users encountered.
 	* Updated GTK+ to 2.14.6
 
--- a/configure.ac	Sun Jan 11 03:53:46 2009 +0000
+++ b/configure.ac	Mon Jan 12 04:19:42 2009 +0000
@@ -47,7 +47,7 @@
 m4_define([purple_major_version], [2])
 m4_define([purple_minor_version], [5])
 m4_define([purple_micro_version], [4])
-m4_define([purple_version_suffix], [devel])
+m4_define([purple_version_suffix], [])
 m4_define([purple_version],
           [purple_major_version.purple_minor_version.purple_micro_version])
 m4_define([purple_display_version], purple_version[]m4_ifdef([purple_version_suffix],[purple_version_suffix]))
@@ -56,7 +56,7 @@
 m4_define([gnt_major_version], [2])
 m4_define([gnt_minor_version], [5])
 m4_define([gnt_micro_version], [4])
-m4_define([gnt_version_suffix], [devel])
+m4_define([gnt_version_suffix], [])
 m4_define([gnt_version],
           [gnt_major_version.gnt_minor_version.gnt_micro_version])
 m4_define([gnt_display_version], gnt_version[]m4_ifdef([gnt_version_suffix],[gnt_version_suffix]))
--- a/libpurple/protocols/msn/msg.c	Sun Jan 11 03:53:46 2009 +0000
+++ b/libpurple/protocols/msn/msg.c	Mon Jan 12 04:19:42 2009 +0000
@@ -120,7 +120,7 @@
 	msn_message_set_charset(msg, "UTF-8");
 	msn_message_set_flag(msg, 'A');
 	msn_message_set_attr(msg, "X-MMS-IM-Format",
-						 "FN=MS%20Sans%20Serif; EF=; CO=0; CS=86;PF=0");
+						 "FN=Segoe%20UI; EF=; CO=0; CS=1;PF=0");
 
 	message_cr = purple_str_add_cr(message);
 	msn_message_set_bin_data(msg, message_cr, strlen(message_cr));
--- a/libpurple/protocols/msn/soap.c	Sun Jan 11 03:53:46 2009 +0000
+++ b/libpurple/protocols/msn/soap.c	Mon Jan 12 04:19:42 2009 +0000
@@ -68,6 +68,7 @@
 
 	GQueue *queue;
 	MsnSoapRequest *current_request;
+	gboolean unsafe_debug;
 } MsnSoapConnection;
 
 static gboolean msn_soap_connection_run(gpointer data);
@@ -79,6 +80,7 @@
 	conn->session = session;
 	conn->host = g_strdup(host);
 	conn->queue = g_queue_new();
+	conn->unsafe_debug = g_getenv("PURPLE_MSN_UNSAFE_DEBUG") != NULL;
 	return conn;
 }
 
@@ -504,12 +506,10 @@
 	if (cnt < 0 && perrno != EAGAIN)
 		purple_debug_info("soap", "read: %s\n", g_strerror(perrno));
 
-#ifndef MSN_UNSAFE_DEBUG
-	if (conn->current_request && conn->current_request->secure)
+	if (conn->current_request && conn->current_request->secure &&
+		!conn->unsafe_debug)
 		purple_debug_misc("soap", "Received secure request.\n");
-	else
-#endif
-	if (count != 0)
+	else if (count != 0)
 		purple_debug_misc("soap", "current %s\n", conn->buf->str + cursor);
 
 	/* && count is necessary for Adium, on OS X the last read always
@@ -657,12 +657,10 @@
 			g_string_append(conn->buf, "\r\n");
 			g_string_append(conn->buf, body);
 
-#ifndef MSN_UNSAFE_DEBUG
-			if (req->secure)
+			if (req->secure && !conn->unsafe_debug)
 				purple_debug_misc("soap", "Sending secure request.\n");
 			else
-#endif
-			purple_debug_misc("soap", "%s\n", conn->buf->str);
+				purple_debug_misc("soap", "%s\n", conn->buf->str);
 
 			conn->handled_len = 0;
 			conn->current_request = req;
--- a/pidgin/gtkdialogs.c	Sun Jan 11 03:53:46 2009 +0000
+++ b/pidgin/gtkdialogs.c	Mon Jan 12 04:19:42 2009 +0000
@@ -205,14 +205,12 @@
 	{N_("Norwegian Nynorsk"),   "nn", "Yngve Spjeld Landro", "nynorsk@strilen.net"},
 	{N_("Occitan"),             "oc", "Yannig Marchegay", "yannig@marchegay.org"},
 	{N_("Punjabi"),             "pa", "Amanpreet Singh Alam", "aalam@users.sf.net"},
-	{N_("Polish"),              "pl", "Emil Nowak", "emil5@go2.pl"},
-	{N_("Polish"),              "pl", "Paweł Godlewski", "pawel@bajk.pl"},
-	{N_("Polish"),              "pl", "Krzysztof Foltman", "krzysztof@foltman.com"},
+	{N_("Polish"),              "pl", "Piotr Makowski", "pmakowski@aviary.pl"},
 	{N_("Portuguese"),          "pt", "Duarte Henriques", "duarte_henriques@myrealbox.com"},
 	{N_("Portuguese-Brazil"),   "pt_BR", "Rodrigo Luiz Marques Flores", "rodrigomarquesflores@gmail.com"},
 	{N_("Pashto"),              "ps", "Kashif Masood", "masudmails@yahoo.com"},
 	{N_("Romanian"),            "ro", "Mişu Moldovan", "dumol@gnome.ro"},
-	{N_("Russian"),             "ru", "Dmitry Beloglazov", "dmaa@users.sf.net"},
+	{N_("Russian"),             "ru", "Антон Самохвалов", "samant.ua@mail.ru"},
 	{N_("Slovak"),              "sk", "Jozef Káčer", "quickparser@gmail.com"},
 	{N_("Slovak"),              "sk", "loptosko", "loptosko@gmail.com"},
 	{N_("Slovenian"),           "sl", "Martin Srebotnjak", "miles@filmsi.net"},
@@ -273,8 +271,12 @@
 	{N_("Bokmål Norwegian"),    "nb", "Hallvard Glad", "hallvard.glad@gmail.com"},
 	{N_("Bokmål Norwegian"),    "nb", "Petter Johan Olsen", NULL},
 	{N_("Bokmål Norwegian"),    "nb", "Espen Stefansen", "espenas@gmail.com"},
+	{N_("Polish"),              "pl", "Emil Nowak", "emil5@go2.pl"},
+	{N_("Polish"),              "pl", "Paweł Godlewski", "pawel@bajk.pl"},
+	{N_("Polish"),              "pl", "Krzysztof Foltman", "krzysztof@foltman.com"},
 	{N_("Polish"),              "pl", "Przemysław Sułek", NULL},
 	{N_("Portuguese-Brazil"),   "pt_BR", "Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto", "mauricioc@gmail.com"},
+	{N_("Russian"),             "ru", "Dmitry Beloglazov", "dmaa@users.sf.net"},
 	{N_("Russian"),             "ru", "Alexandre Prokoudine", NULL},
 	{N_("Russian"),             "ru", "Sergey Volozhanin", NULL},
 	{N_("Slovak"),              "sk", "Daniel Režný", NULL},
--- a/po/ChangeLog	Sun Jan 11 03:53:46 2009 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Mon Jan 12 04:19:42 2009 +0000
@@ -4,9 +4,12 @@
 	* Czech translation updated (David Vachulka)
 	* Dutch translation updated (Daniël Heres)
 	* Norwegian Bokmål translation updated (Hans Fredrik Nordhaug)
+	* Norwegian Nynorsk translation updated (Yngve Spjeld Landro)
+	* Polish translation updated (Piotr Makowski)
 	* Portuguese (Brazilian) translation updated (Rodrigo Luiz
 	  Marques Flores)
 	* Romanian translation updated (Mişu Moldovan)
+	* Russian translation updated (Антон Самохвалов)
 	* Slovak translation updated (loptosko)
 	* Spanish translation updated (Javier Fernández-Sanguino)
 
--- a/po/am.po	Sun Jan 11 03:53:46 2009 +0000
+++ b/po/am.po	Mon Jan 12 04:19:42 2009 +0000
@@ -14360,10 +14360,6 @@
 #~ msgstr "ተገናኝቷል"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Pidgin"
-#~ msgstr "ጨዋታዎች"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Pidgin - Signed off"
 #~ msgstr "ጌም -  ምልክትን አስቀምጥ"
 
--- a/po/az.po	Sun Jan 11 03:53:46 2009 +0000
+++ b/po/az.po	Mon Jan 12 04:19:42 2009 +0000
@@ -14341,9 +14341,6 @@
 #~ msgid "Use last matching buddy"
 #~ msgstr "Ən son uyğun gələn əlaqəni işlət"
 
-#~ msgid "Pidgin"
-#~ msgstr "Pidgin"
-
 #~ msgid "Pidgin - Signed off"
 #~ msgstr "Pidgin - Xətdə deyil"
 
--- a/po/bg.po	Sun Jan 11 03:53:46 2009 +0000
+++ b/po/bg.po	Mon Jan 12 04:19:42 2009 +0000
@@ -14681,9 +14681,6 @@
 #~ msgid "A_ccount:"
 #~ msgstr "Акаунт:"
 
-#~ msgid "Pidgin Internet Messenger"
-#~ msgstr "Бързи съобщения с Pidgin"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "%s was disconnected due to the following error:\n"
--- a/po/bs.po	Sun Jan 11 03:53:46 2009 +0000
+++ b/po/bs.po	Mon Jan 12 04:19:42 2009 +0000
@@ -15132,9 +15132,6 @@
 #~ "prijavu. Takoder dozvoljava porukama da budu poredane dok se ne pritisne "
 #~ "ikonica, slicno kao ICQ."
 
-#~ msgid "Pidgin"
-#~ msgstr "Pidgin"
-
 #~ msgid "Pidgin - Signed off"
 #~ msgstr "Pidgin - Odjavljen"
 
--- a/po/da.po	Sun Jan 11 03:53:46 2009 +0000
+++ b/po/da.po	Mon Jan 12 04:19:42 2009 +0000
@@ -14827,9 +14827,6 @@
 #~ msgid "A_ccount:"
 #~ msgstr "Konto:"
 
-#~ msgid "Pidgin Internet Messenger"
-#~ msgstr "Pidgin - internet beskeder"
-
 #~ msgid "Toggle offline buddies"
 #~ msgstr "Afkoblet venner til/fra"
 
--- a/po/dz.po	Sun Jan 11 03:53:46 2009 +0000
+++ b/po/dz.po	Mon Jan 12 04:19:42 2009 +0000
@@ -14872,9 +14872,6 @@
 #~ msgid "A_ccount:"
 #~ msgstr "རྩིས་ཐོ:"
 
-#~ msgid "Pidgin Internet Messenger"
-#~ msgstr "གེམ་ ཨིན་ཊར་ནེཊི་འཕྲིན་སྐྱེལ་པ།"
-
 #~ msgid "Tag"
 #~ msgstr "ངོ་རྟགས།"
 
--- a/po/en_AU.po	Sun Jan 11 03:53:46 2009 +0000
+++ b/po/en_AU.po	Mon Jan 12 04:19:42 2009 +0000
@@ -15128,9 +15128,6 @@
 #~ "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
 #~ ">offline."
 
-#~ msgid "Pidgin"
-#~ msgstr "Pidgin"
-
 #~ msgid "Pidgin - Signed off"
 #~ msgstr "Pidgin - Signed off"
 
--- a/po/en_CA.po	Sun Jan 11 03:53:46 2009 +0000
+++ b/po/en_CA.po	Mon Jan 12 04:19:42 2009 +0000
@@ -15116,9 +15116,6 @@
 #~ "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
 #~ ">offline."
 
-#~ msgid "Pidgin"
-#~ msgstr "Pidgin"
-
 #~ msgid "Pidgin - Signed off"
 #~ msgstr "Pidgin - Signed off"
 
--- a/po/es.po	Sun Jan 11 03:53:46 2009 +0000
+++ b/po/es.po	Mon Jan 12 04:19:42 2009 +0000
@@ -14848,9 +14848,6 @@
 #~ msgid "Provides options specific to Windows "
 #~ msgstr "Opciones específicas de para Windows "
 
-#~ msgid "Pidgin Internet Messenger"
-#~ msgstr "Pidgin - cliente de mensajería de Internet"
-
 #~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #winPidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> canal #winPidgin en irc.freenode.net<BR><BR>"
--- a/po/eu.po	Sun Jan 11 03:53:46 2009 +0000
+++ b/po/eu.po	Mon Jan 12 04:19:42 2009 +0000
@@ -14958,9 +14958,6 @@
 #~ msgid "A_ccount:"
 #~ msgstr "Kontua:"
 
-#~ msgid "Pidgin Internet Messenger"
-#~ msgstr "Pidgin interneteko mezularitza "
-
 #~ msgid "DBus"
 #~ msgstr "DBus"
 
--- a/po/fa.po	Sun Jan 11 03:53:46 2009 +0000
+++ b/po/fa.po	Mon Jan 12 04:19:42 2009 +0000
@@ -14860,9 +14860,6 @@
 #~ "می‌توانید نسخهٔ %s را از اینجا بگیرید:<br><a href=\"http://pidgin.im/"
 #~ "\">http://pidgin.im</a>."
 
-#~ msgid "Pidgin Internet Messenger"
-#~ msgstr "پیغام‌رسان اینترنتی گِیم"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Crazychat"
 #~ msgstr "گپ"
--- a/po/gu.po	Sun Jan 11 03:53:46 2009 +0000
+++ b/po/gu.po	Mon Jan 12 04:19:42 2009 +0000
@@ -14988,9 +14988,6 @@
 #~ "મૂળભુત કિંમતો (ઓફલાઈન = ૪, દૂર = ૨, અને નિષ્ક્રિય = ૧)\n"
 #~ "આંતરિક ક્રમમાં વપરાયેલ ક્રમ સક્રિય->નિષ્ક્રિય->દૂર->દૂર+નિષ્ક્રિય->ઓફલાઈન વાપરશે."
 
-#~ msgid "Pidgin"
-#~ msgstr "Pidgin"
-
 #~ msgid "Pidgin - Signed off"
 #~ msgstr "Pidgin - પ્રવેશ બહાર"
 
--- a/po/hi.po	Sun Jan 11 03:53:46 2009 +0000
+++ b/po/hi.po	Mon Jan 12 04:19:42 2009 +0000
@@ -15627,10 +15627,6 @@
 #~ "डिफाल्ट मान (ऑफलाइन = 4,दूर = 2, और निष्क्रिय = 1)\n"
 #~ "यह अन्तर्निर्मित अनुक्रम उपयोग करेंगे सक्रिय->निष्क्रिय->दूर->दूर+निष्क्रिय->ऑफलाइन."
 
-#  *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
-#~ msgid "Pidgin"
-#~ msgstr "गेम"
-
 #~ msgid "Pidgin - Signed off"
 #~ msgstr "गेम - साइन्ड ऑफ"
 
--- a/po/id.po	Sun Jan 11 03:53:46 2009 +0000
+++ b/po/id.po	Mon Jan 12 04:19:42 2009 +0000
@@ -14637,9 +14637,6 @@
 #~ msgid "Log Viewer"
 #~ msgstr "Penglihat Log"
 
-#~ msgid "Pidgin Internet Messenger"
-#~ msgstr "Pengirim Pesan Internet Pidgin"
-
 #~ msgid "Toggle offline buddies"
 #~ msgstr "Tandai teman-teman yang sedang offline"
 
--- a/po/kn.po	Sun Jan 11 03:53:46 2009 +0000
+++ b/po/kn.po	Mon Jan 12 04:19:42 2009 +0000
@@ -14165,9 +14165,6 @@
 #~ msgid "A_ccount:"
 #~ msgstr "ಖಾತೆ:"
 
-#~ msgid "Pidgin Internet Messenger"
-#~ msgstr "ಗೈಮ್ ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಮೆಸ್ಸೆಂಜರ್"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Idle: %s"
--- a/po/ku.po	Sun Jan 11 03:53:46 2009 +0000
+++ b/po/ku.po	Mon Jan 12 04:19:42 2009 +0000
@@ -14598,9 +14598,6 @@
 #~ msgid "A_ccount:"
 #~ msgstr "Hesab:"
 
-#~ msgid "Pidgin Internet Messenger"
-#~ msgstr "Peyamnêra Înternetê ya Pidginê"
-
 #~ msgid "DBus"
 #~ msgstr "DBus"
 
@@ -15011,9 +15008,6 @@
 #~ "destûrê dide peywirên ku bi giştî tên bikaranîn û lîsteya hevalan an jî "
 #~ "paceya têketinê nîşan dide."
 
-#~ msgid "Pidgin"
-#~ msgstr "Pidgin"
-
 #~ msgid "Pidgin - Signed off"
 #~ msgstr "Pidgin - Danişîn hat girtin"
 
--- a/po/my_MM.po	Sun Jan 11 03:53:46 2009 +0000
+++ b/po/my_MM.po	Mon Jan 12 04:19:42 2009 +0000
@@ -15119,9 +15119,6 @@
 #~ "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
 #~ ">offline."
 
-#~ msgid "Pidgin"
-#~ msgstr "Pidgin"
-
 #~ msgid "Pidgin - Signed off"
 #~ msgstr "Pidgin - Signed off"
 
--- a/po/ne.po	Sun Jan 11 03:53:46 2009 +0000
+++ b/po/ne.po	Mon Jan 12 04:19:42 2009 +0000
@@ -15115,9 +15115,6 @@
 #~ "सञ्झ्याल टगलमा प्रदर्शन गर्न समानरुपले उपलब्धता द्रुत गर्न अनुमति दिन्छ । ICQ मा जस्तै, "
 #~ "सधै सन्देशहरू प्रतिमा क्लिक गर्दा सम्म पङ्क्तिबद्ध गर्न अनुमति दिन्छ । "
 
-#~ msgid "Pidgin"
-#~ msgstr "गाइम"
-
 #~ msgid "Pidgin - Signed off"
 #~ msgstr "गाइम-साइनअफ गरियो"
 
--- a/po/nn.po	Sun Jan 11 03:53:46 2009 +0000
+++ b/po/nn.po	Mon Jan 12 04:19:42 2009 +0000
@@ -2,8 +2,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-18 01:17-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-13 08:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-12 03:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-08 16:54+0100\n"
 "Last-Translator: YS Landro <nynorsk@strilen.net>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1474,7 +1474,6 @@
 "Når ei ny samtale blir opna, vil dette tillegget setja inn den siste samtala "
 "i den noverande."
 
-#, c-format
 msgid "Online"
 msgstr "Tilkopla"
 
@@ -1907,7 +1906,6 @@
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "Overføringa av fila %s er ferdig"
 
-#, c-format
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "Filoverføringa er ferdig"
 
@@ -1915,7 +1913,6 @@
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "Du avbraut overføringa av %s"
 
-#, c-format
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "Filoverføringa blei avbroten"
 
@@ -2122,7 +2119,6 @@
 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
 msgstr "Du nyttar %s, men dette tillegget krev %s."
 
-#, c-format
 msgid "This plugin has not defined an ID."
 msgstr "Dette tillegget har ikkje definert ein ID."
 
@@ -3005,7 +3001,6 @@
 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
 #. Away stuff
-#, c-format
 msgid "Away"
 msgstr "Vekke"
 
@@ -3888,7 +3883,6 @@
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Utvida vekke"
 
-#, c-format
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Ikkje forstyrr meg"
 
@@ -4123,6 +4117,9 @@
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Tek opp att datastraumen"
 
+msgid "Server doesn't support blocking"
+msgstr "Tenaren støttar ikkje blokkering"
+
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Ikkje godkjent"
 
@@ -4873,7 +4870,6 @@
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "Passport-kontoen er enno ikkje stadfesta"
 
-#, c-format
 msgid "Passport account suspended"
 msgstr "Passport-kontoen er suspendert"
 
@@ -6062,7 +6058,6 @@
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Feil. SSL-støtte er ikkje installert."
 
-#, c-format
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "Denne konferanse er blitt lukka. Kan ikkje senda fleire meldingar."
 
@@ -6325,23 +6320,18 @@
 msgid "Screen Sharing"
 msgstr "Skjermdeling"
 
-#, c-format
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Ledig for prat"
 
-#, c-format
 msgid "Not Available"
 msgstr "Ikkje tilgjengeleg"
 
-#, c-format
 msgid "Occupied"
 msgstr "Oppteken"
 
-#, c-format
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Nettmedviten"
 
-#, c-format
 msgid "Invisible"
 msgstr "Usynleg"
 
@@ -6442,12 +6432,9 @@
 msgstr "_OK"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
-"fixed.  Check %s for updates."
-msgstr ""
-"Du kan bli frå kopla snart. Du vil kanskje nytta TOC fram til dette blir "
-"ordna. Sjå på %s etter oppdateringar."
+msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
+msgstr ""
+"Du kan bli fråkopla snart. Dersom du blir det, sjå etter oppdateringar på %s."
 
 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Klarer ikkje å henta ein gyldig AIM påloggingsnøkkel."
@@ -6904,6 +6891,7 @@
 msgid "Get AIM Info"
 msgstr "Hent _AIM-informasjon"
 
+#. We only do this if the user is in our buddy list
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Endra vennemerknad"
 
@@ -7013,7 +7001,6 @@
 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
 msgstr "Prøver å kopla til %s:%hu."
 
-#, c-format
 msgid "Attempting to connect via proxy server."
 msgstr "Prøver å kopla til via mellomtenar."
 
@@ -9191,6 +9178,9 @@
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "SIP-brukarnamn kan ikkje innehalda mellomrom eller @-teikn"
 
+msgid "SIP connect server not specified"
+msgstr "Ingen SIP-tilkoplingstenar er ført opp"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -13872,6 +13862,13 @@
 msgstr ""
 "Dette programtillegget er nyttig ved feilsøking av XMPP-tenarar og -klientar."
 
+#~ msgid ""
+#~ "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
+#~ "fixed.  Check %s for updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan bli frå kopla snart. Du vil kanskje nytta TOC fram til dette blir "
+#~ "ordna. Sjå på %s etter oppdateringar."
+
 #~ msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
 #~ msgid_plural ""
 #~ "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
--- a/po/pl.po	Sun Jan 11 03:53:46 2009 +0000
+++ b/po/pl.po	Mon Jan 12 04:19:42 2009 +0000
@@ -1,33 +1,30 @@
-# polish translation of pidgin
+# Polish translation of pidgin
 # Copyright (C) Przemysław Sułek <pbs@linux.net.pl> <psulek@plo.pl>, 2001.
 # Copyright (C) Krzysztof Foltman <kfoltman@onet.pl>, 2003.
 # Copyright (C) Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2004.
 # Copyright (C) Emil Nowak <emil5@go2.pl>, 2003-2007.
 # Copyright (C) Paweł Godlewski <pawel@endure.pl>, 2007.
 # Copyright (C) Tomasz Sałaciński <tsalacinski@gmail.com>, 2007.
-#
-# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
-#
-# Podstawowe terminy i ich tłumaczenia można dać na początku pliku.
-# statusy:
-# Extended Away=Wrócę później
-# Away=Zajęty
-# Available = Dostępny
+# -----------------------------------------------------------------
+# Piotr Makowski (Aviary.pl) <pmakowski@aviary.pl>, 2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pidgin\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin polish translation\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-07 21:18+0100\n"
-"Last-Translator: Emil Nowak <emil5@go2.pl>\n"
-"Language-Team:  <pl@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-11 12:36-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-29 17:50+0100\n"
+"Last-Translator: Piotr Makowski (Aviary.pl) <pmakowski@aviary.pl>\n"
+"Language-Team: Piotr Makowski (Aviary.pl) <pmakowski@aviary.pl>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Gettext Translator 0.9\n"
+"X-Poedit-Language: Polish\n"
+"X-Poedit-Country: POLAND\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #. Translators may want to transliterate the name.
 #. It is not to be translated.
@@ -194,9 +191,8 @@
 msgid "Default"
 msgstr "Domyślny"
 
-#, fuzzy
 msgid "You must provide a username for the buddy."
-msgstr "Musisz ustawić alias dla znajomego."
+msgstr "Należy wprowadzić nazwę użytkownika znajomego."
 
 msgid "You must provide a group."
 msgstr "Musisz ustawić grupę."
@@ -277,7 +273,7 @@
 msgstr "Edytuj ustawienia"
 
 msgid "Information"
-msgstr "Informacja"
+msgstr "Informacje"
 
 msgid "Retrieving..."
 msgstr "Pobieranie..."
@@ -295,7 +291,7 @@
 msgstr "Zablokowane"
 
 msgid "Show when offline"
-msgstr "Pokazuj gdy rozłączony"
+msgstr "Wyświetlaj, gdy rozłączony"
 
 #, c-format
 msgid "Please enter the new name for %s"
@@ -305,7 +301,7 @@
 msgstr "_Zmień nazwę"
 
 msgid "Set Alias"
-msgstr "Ustaw alias"
+msgstr "Ustaw nazwę"
 
 msgid "Enter empty string to reset the name."
 msgstr "Wpisz pusty ciąg znaków by zresetować nazwę."
@@ -376,13 +372,12 @@
 msgid "Unblock"
 msgstr "Odblokuj "
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
 "Unblock."
 msgstr ""
-"Podaj identyfikator lub nazwę znajomego oraz wybierz konto z którego chcesz "
-"korzystać."
+"Proszę wprowadzić identyfikator lub nazwę znajomego do zablokowania/"
+"odblokowania."
 
 #. Not multiline
 #. Not masked?
@@ -393,31 +388,29 @@
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Nowa wiadomość"
 
-#, fuzzy
 msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
 msgstr ""
-"Podaj identyfikator lub nazwę znajomego oraz wybierz konto z którego chcesz "
-"korzystać."
+"Proszę wprowadzić identyfikator lub nazwę znajomego, do którego należy "
+"wysłać wiadomość."
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanał"
 
 msgid "Join a Chat"
-msgstr "Przyłączenie do konferencji"
+msgstr "Dołącz do konferencji"
 
 msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
 msgstr "Proszę wpisać nazwę konferencji, do której chcesz dołączyć."
 
 msgid "Join"
-msgstr "Przyłącz się"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Dołącz"
+
 msgid ""
 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
 "view."
 msgstr ""
-"Proszę podać identyfikator lub alias osoby, której dziennik rozmów chcesz "
-"zobaczyć."
+"Proszę podać identyfikator lub nazwę znajomego, którego dziennik rozmów "
+"należy wyświetlić."
 
 #. Create the "Options" frame.
 msgid "Options"
@@ -426,12 +419,11 @@
 msgid "Send IM..."
 msgstr "Wyślij IM..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Block/Unblock..."
-msgstr "Odblokuj "
+msgstr "Zablokuj/Odblokuj..."
 
 msgid "Join Chat..."
-msgstr "Przyłącz do konferencji..."
+msgstr "Dołącz do konferencji..."
 
 #, fuzzy
 msgid "View Log..."
@@ -457,14 +449,13 @@
 msgstr "Według statusu"
 
 msgid "Alphabetically"
-msgstr "Alfabetyczne"
+msgstr "Alfabetycznie"
 
 msgid "By Log Size"
 msgstr "Według rozmiaru dziennika"
 
-#, fuzzy
 msgid "Buddy"
-msgstr "_Użytkownik:"
+msgstr "Znajomy"
 
 msgid "Chat"
 msgstr "Konferencja"
@@ -939,7 +930,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
-msgstr "Informacja o %s"
+msgstr "Informacje o %s"
 
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Informacje o znajomym"
@@ -958,7 +949,7 @@
 msgstr "Numer identyfikacyjny"
 
 msgid "ERROR"
-msgstr ""
+msgstr "BŁĄD"
 
 msgid "loading plugin failed"
 msgstr "Ładowanie wtyczki zakończone niepowodzeniem"
@@ -1044,22 +1035,22 @@
 msgstr "Przechwytywane zdarzenia"
 
 msgid "Signs on"
-msgstr "Loguje się"
+msgstr "loguje się"
 
 msgid "Signs off"
-msgstr "Wylogowuje się"
+msgstr "wylogowuje się"
 
 msgid "Goes away"
-msgstr "Zmienia statusu na _zajęty"
+msgstr "zaraz wraca"
 
 msgid "Returns from away"
-msgstr "Powrót z zajętości"
+msgstr "wraca"
 
 msgid "Becomes idle"
-msgstr "Przechodzi w stan bezczynności"
+msgstr "przechodzi w stan bezczynności"
 
 msgid "Is no longer idle"
-msgstr "Powraca ze stanu bezczynności"
+msgstr "powraca ze stanu bezczynności"
 
 msgid "Starts typing"
 msgstr "Rozpoczyna pisanie"
@@ -1165,12 +1156,11 @@
 msgstr ""
 "Przechwycono nieznane zdarzenie. Proszę zawiadomić autorów programu Pidgin!"
 
-#, fuzzy
 msgid "Based on keyboard use"
-msgstr "Na podstawie ruchów myszki i klaw."
+msgstr "Ruchy myszy i klawiatury"
 
 msgid "From last sent message"
-msgstr "Od czasu wysłania ostatniej wiadomości"
+msgstr "Czas wysłania ostatniej wiadomości"
 
 msgid "Never"
 msgstr "Nigdy"
@@ -1183,9 +1173,8 @@
 msgid "Show Offline Buddies"
 msgstr "Nieobecni znajomi"
 
-#, fuzzy
 msgid "Notify buddies when you are typing"
-msgstr "_Informowanie rozmówców pisaniu"
+msgstr "_Informowanie znajomych o wpisywaniu tekstu"
 
 msgid "Log format"
 msgstr "Format dziennika"
@@ -1322,9 +1311,8 @@
 msgid "Command"
 msgstr "Polecenie"
 
-#, fuzzy
 msgid "No Sound"
-msgstr "Wyłączenie dźwięków"
+msgstr "Bez dźwięku"
 
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Metoda odtwarzania dźwięku"
@@ -1574,20 +1562,17 @@
 "Gdy nowa rozmowa zostanie rozpoczęta, wtyczka wstawi ostatnią konwersację do "
 "bieżącego okna rozmowy."
 
-#, c-format
 msgid "Online"
 msgstr "Dostępny"
 
 msgid "Offline"
 msgstr "Rozłączony"
 
-#, fuzzy
 msgid "Online Buddies"
-msgstr "Nieobecni znajomi"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Połączeni znajomi"
+
 msgid "Offline Buddies"
-msgstr "Nieobecni znajomi"
+msgstr "Rozłączeni znajomi"
 
 #, fuzzy
 msgid "Online/Offline"
@@ -2008,7 +1993,6 @@
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "Przesyłanie pliku %s ukończone"
 
-#, c-format
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "Przesyłanie pliku ukończone"
 
@@ -2016,7 +2000,6 @@
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "Anulowałaś/anulowałeś przesyłanie pliku %s"
 
-#, c-format
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "Przesyłanie plików zostało anulowane"
 
@@ -2206,7 +2189,6 @@
 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
 msgstr "Używasz %s, ale plugin wymaga %s."
 
-#, c-format
 msgid "This plugin has not defined an ID."
 msgstr "Ta wtyczka nie ma zdefiniowanego identyfikatora"
 
@@ -3100,9 +3082,8 @@
 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
 #. Away stuff
-#, c-format
 msgid "Away"
-msgstr "Zajęty"
+msgstr "Zaraz wracam"
 
 msgid "UIN"
 msgstr "Numer identyfikacyjny"
@@ -3248,7 +3229,7 @@
 #. 1. connect to server
 #. connect to the server
 msgid "Connecting"
-msgstr "Łączenie"
+msgstr "łączenie"
 
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "Brak obsługi SSL"
@@ -3779,14 +3760,14 @@
 msgstr "Opis"
 
 msgid "Edit XMPP vCard"
-msgstr ""
+msgstr "Modyfikacja XMPP vCard"
 
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
 msgstr ""
-"Wszystkie poniższe pola są opcjonalne. Wprowadź jedynie te informacje, które "
-"chcesz udostępnić."
+"Wypełnienie poniższych pól jest opcjonalne. Proszę wprowadzić jedynie te "
+"informacje, które chcesz udostępnić."
 
 msgid "Client"
 msgstr "Klient"
@@ -3852,9 +3833,8 @@
 msgid "Chat State Notifications"
 msgstr "Powiadamianie o stanie znajomych"
 
-#, fuzzy
 msgid "Software Version"
-msgstr "Nieobsługiwana wersja"
+msgstr "Wersja oprogramowania"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stream Initiation"
@@ -4016,26 +3996,23 @@
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Usuń subskrypcję"
 
-#, fuzzy
 msgid "Log In"
-msgstr "Zalogowany"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Zaloguj"
+
 msgid "Log Out"
-msgstr "Opcje logowania"
+msgstr "Wyloguj"
 
 msgid "Chatty"
-msgstr "Rozgadany"
+msgstr "Chętny do rozmowy"
 
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Wrócę później"
 
-#, c-format
 msgid "Do Not Disturb"
-msgstr "Nie przeszkadzać"
+msgstr "Zajęty"
 
 msgid "JID"
-msgstr "JID"
+msgstr "Identyfikator JID"
 
 msgid "Last Name"
 msgstr "Nazwisko"
@@ -4175,9 +4152,8 @@
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Nie można utworzyć gniazda"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invalid XMPP ID"
-msgstr "Niepoprawny identyfikator"
+msgstr "Nieprawidłowy identyfikator XMPP"
 
 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
 msgstr ""
@@ -4241,17 +4217,16 @@
 msgid "Register"
 msgstr "Rejestruj"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Change Account Registration at %s"
-msgstr "Zmiana informacji o użytkowniku dla %s"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Zmiana rejestracji konta %s"
+
+#, c-format
 msgid "Register New Account at %s"
-msgstr "Rejestracja nowego konta XMPP"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Rejestracja nowego konta %s"
+
 msgid "Change Registration"
-msgstr "Zmiana _statusu na:"
+msgstr "Zmiana rejestracji"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error unregistering account"
@@ -4273,6 +4248,9 @@
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Ponowna inicjacja strumienia"
 
+msgid "Server doesn't support blocking"
+msgstr ""
+
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Brak autoryzacji"
 
@@ -4360,7 +4338,7 @@
 msgstr "Wpisz swoje nowe hasło"
 
 msgid "Set User Info..."
-msgstr "Ustaw dane użytkownika..."
+msgstr "Ustaw informacje o użytkowniku..."
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
 msgid "Change Password..."
@@ -4368,7 +4346,7 @@
 
 #. }
 msgid "Search for Users..."
-msgstr "Wyszukiwanie użytkowników..."
+msgstr "Wyszukaj użytkowników..."
 
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Niewłaściwe żądanie"
@@ -4676,9 +4654,8 @@
 
 #. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
 #. shared with MSN
-#, fuzzy
 msgid "Show Custom Smileys"
-msgstr "Pokazuj własne emotikonki"
+msgstr "Wyświetlanie niestandardowych emotikon"
 
 #, c-format
 msgid "%s has left the conversation."
@@ -4765,24 +4742,20 @@
 msgid "Select a Resource"
 msgstr "Wybór Zasobu"
 
-#, fuzzy
 msgid "Edit User Mood"
-msgstr "Tryby użytkownika"
+msgstr "Modyfikuj nastrój użytkownika"
 
 msgid "Please select your mood from the list."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Set"
-msgstr "U_staw"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Ustaw"
+
 msgid "Set Mood..."
-msgstr "Wybierz katalog..."
-
-#, fuzzy
+msgstr "Ustaw nastrój..."
+
 msgid "Set User Nickname"
-msgstr "Ustaw ograniczenie użytkowników"
+msgstr "Ustaw pseudonim użytkownika"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please specify a new nickname for you."
@@ -4793,22 +4766,33 @@
 "something appropriate."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Set Nickname..."
-msgstr "Identyfikator"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Ustaw pseudonim..."
+
 msgid "Actions"
-msgstr "Działanie"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Działania"
+
 msgid "Select an action"
-msgstr "Wybierz plik"
+msgstr "Wybór działania"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
 msgstr "Nie można pobrać listy znajomych"
 
+#. only notify the user about problems adding to the friends list
+#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
+#. * won't cause too many problems if we just ignore it
+#, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\"."
+msgstr "Nie można dodać \"%s\"."
+
+msgid "Buddy Add error"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The username specified does not exist."
+msgstr "Nowe formatowanie nie jest poprawne."
+
 #, c-format
 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
 msgstr "Błąd synchronizacji listy znajomych przy %s (%s)"
@@ -4853,9 +4837,9 @@
 msgid "Already logged in"
 msgstr "Użytkownik jest już zalogowany"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid username"
-msgstr "Niewłaściwa ksywka"
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid friendly name"
@@ -5037,7 +5021,7 @@
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "Konto Passport nie zostało jeszcze zweryfikowane"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Passport account suspended"
 msgstr "Konto Passport nie zostało jeszcze zweryfikowane"
 
@@ -5133,20 +5117,24 @@
 msgid "Page"
 msgstr "Strona"
 
+msgid "Playing a game"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Working"
+msgstr "Praca"
+
 msgid "Has you"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Home Phone Number"
-msgstr "Ustaw domowy numer telefonu..."
-
-#, fuzzy
+msgstr "Numer telefonu domowego"
+
 msgid "Work Phone Number"
-msgstr "Ustaw numer telefonu do miejsca pracy..."
-
-#, fuzzy
+msgstr "Numer telefonu służbowego"
+
 msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr "Ustaw numer telefonu komórkowego..."
+msgstr "Numer telefonu komórkowego"
 
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Zaraz wracam"
@@ -5166,13 +5154,18 @@
 #. saveable
 #. should be user_settable some day
 #. independent
-#, fuzzy
 msgid "Artist"
-msgstr "Artyści"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Wykonawca"
+
 msgid "Album"
-msgstr "Adium"
+msgstr "Album"
+
+#, fuzzy
+msgid "Game Title"
+msgstr "Tytuł"
+
+msgid "Office Title"
+msgstr ""
 
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "Ustaw ksywkę..."
@@ -5283,16 +5276,14 @@
 msgid "Personal Mobile"
 msgstr "Telefon komórkowy"
 
-#, fuzzy
 msgid "Home Fax"
-msgstr "Strona domowa"
+msgstr "Fax domowy"
 
 msgid "Personal Email"
 msgstr "Email osobisty"
 
-#, fuzzy
 msgid "Personal IM"
-msgstr "Osobiste"
+msgstr "Osobisty komunikator"
 
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Rocznica"
@@ -5322,24 +5313,20 @@
 msgid "Work Address"
 msgstr "Adres do pracy"
 
-#, fuzzy
 msgid "Work Mobile"
-msgstr "Dostępny pod telefonem komórkowym"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Służbowy telefon komórkowy"
+
 msgid "Work Pager"
-msgstr "Telefon do pracy"
+msgstr "Pager służbowy"
 
 msgid "Work Fax"
 msgstr "Fax w pracy"
 
-#, fuzzy
 msgid "Work Email"
-msgstr "Email"
-
-#, fuzzy
+msgstr "E-mail służbowy"
+
 msgid "Work IM"
-msgstr "Praca"
+msgstr "Służbowy komunikator"
 
 #, fuzzy
 msgid "Start Date"
@@ -5372,8 +5359,9 @@
 "Program Pidgin nie mógł odnaleźć informacji w profilu użytkownika. "
 "Użytkownik prawdopodobnie nie istnieje."
 
-msgid "Profile URL"
-msgstr "Adres URL profilu"
+#, fuzzy
+msgid "View web profile"
+msgstr "Ukryj, gdy rozłączony"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -5395,7 +5383,7 @@
 msgstr "Serwer metody HTTP"
 
 msgid "Show custom smileys"
-msgstr "Pokazuj własne emotikonki"
+msgstr "Wyświetl niestandardowe emotikony"
 
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr ""
@@ -5423,9 +5411,9 @@
 msgstr "%s wysłał do Ciebie wiadomość"
 
 #. char *adl = g_strndup(payload, len);
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr "Nieznany błąd"
+msgstr "Nieznany błąd (%d)"
 
 msgid "Unable to add user"
 msgstr "Nie można dodać użytkownika"
@@ -5636,13 +5624,6 @@
 msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
 msgstr "Chcesz dodać ten kontakt do swojej listy znajomych?"
 
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "Nie można dodać \"%s\"."
-
 #, fuzzy
 msgid "The username specified is invalid."
 msgstr "Nowe formatowanie nie jest poprawne."
@@ -5650,6 +5631,9 @@
 msgid "This Hotmail account may not be active."
 msgstr "Wybrane konto Hotmail może być nieaktywne."
 
+msgid "Profile URL"
+msgstr "Adres URL profilu"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -5663,17 +5647,13 @@
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Wtyczka protokołu MSN"
 
-#, fuzzy
-msgid "Missing Cipher"
-msgstr "Szyfr"
-
-msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "No such user: %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "User lookup"
+msgstr "Pokoje użytkowników"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reading challenge"
@@ -5683,21 +5663,28 @@
 msgid "Unexpected challenge length from server"
 msgstr "Nieprawidłowe żądanie od serwera"
 
-#, fuzzy
 msgid "Logging in"
-msgstr "Dziennik Rozmów"
-
-#, c-format
-msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
-msgid_plural "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr "Logowanie"
+
+#, fuzzy
+msgid "MySpaceIM - No Username Set"
+msgstr "Brak nazwy"
+
+msgid "You appear to have no MySpace username."
+msgstr ""
+
+msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lost connection with server"
+msgstr ""
+"Utracono połączenie z serwerem\n"
+"%s"
 
 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#, fuzzy
 msgid "New mail messages"
-msgstr "Wysłanie wiado_mości"
+msgstr "Nowe wiadomości pocztowe"
 
 msgid "New blog comments"
 msgstr ""
@@ -5714,15 +5701,23 @@
 msgid "MySpace"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr "Brak nazwy"
-
-msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr ""
-
-msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr ""
+msgid "IM Friends"
+msgstr "Znajomi"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
+"the server-side list)"
+msgid_plural ""
+"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
+"on the server-side list)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Add contacts from server"
+msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź z serwera."
 
 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
@@ -5746,35 +5741,6 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Failed to add buddy"
-msgstr "Nie można przyłączyć znajomego do konferencji"
-
-#, fuzzy
-msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr "Wczytaj listę kontaktów z pliku..."
-
-msgid "persist command failed"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "No such user: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "User lookup"
-msgstr "Pokoje użytkowników"
-
-#, fuzzy
-msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr "Nie można przyłączyć znajomego do konferencji"
-
-msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "blocklist command failed"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
 msgid "Invalid input condition"
 msgstr "Finalizowanie połączenia"
 
@@ -5791,23 +5757,37 @@
 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem"
 
 #, fuzzy
-msgid "IM Friends"
-msgstr "Stosowanie w _rozmowach"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Add contacts from server"
-msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź z serwera."
+msgid "Failed to add buddy"
+msgstr "Nie można przyłączyć znajomego do konferencji"
+
+#, fuzzy
+msgid "'addbuddy' command failed."
+msgstr "Wczytaj listę kontaktów z pliku..."
+
+msgid "persist command failed"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to remove buddy"
+msgstr "Nie można przyłączyć znajomego do konferencji"
+
+msgid "'delbuddy' command failed"
+msgstr ""
+
+msgid "blocklist command failed"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Missing Cipher"
+msgstr "Szyfr"
+
+msgid "The RC4 cipher could not be found"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
+"not be loaded."
+msgstr ""
 
 msgid "Add friends from MySpace.com"
 msgstr ""
@@ -5817,13 +5797,11 @@
 msgstr "Ładowanie wtyczki zakończone niepowodzeniem"
 
 #. TODO: find out how
-#, fuzzy
 msgid "Find people..."
-msgstr "Szukaj kontaktów..."
-
-#, fuzzy
+msgstr "Znajdź ludzi..."
+
 msgid "Change IM name..."
-msgstr "Zmień hasło..."
+msgstr "Zmień nazwę użytkownika..."
 
 msgid "myim URL handler"
 msgstr ""
@@ -5853,34 +5831,18 @@
 msgid "User"
 msgstr "Użytkownik"
 
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
 #, fuzzy
 msgid "Headline"
 msgstr "_Odrzuć"
 
-#, fuzzy
 msgid "Song"
-msgstr "Dźwięki"
+msgstr "Utwór"
 
 msgid "Total Friends"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Client Version"
-msgstr "Zamyka rozmowę"
-
-#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-#, fuzzy
-msgid "No username set"
-msgstr "Brak nazwy"
-
-msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr ""
-
-msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr ""
+msgstr "Wersja klienta"
 
 #, fuzzy
 msgid "MySpaceIM - Username Available"
@@ -5892,6 +5854,9 @@
 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
 msgstr ""
 
+msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "This username is unavailable."
 msgstr "Ten temat nie zawiera żadnych emotikonek."
@@ -5900,6 +5865,14 @@
 msgid "Please try another username:"
 msgstr "Wpisz nową nazwę dla %s"
 
+#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
+#, fuzzy
+msgid "No username set"
+msgstr "Brak nazwy"
+
+msgid "Please enter a username to check its availability:"
+msgstr ""
+
 #. TODO: icons for each zap
 #. Lots of comments for translators:
 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
@@ -6297,7 +6270,6 @@
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Błąd. Obsługa SSL nie jest zainstalowana."
 
-#, c-format
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "Ta konferencja została zamknięta. Nie można wysyłać na nią wiadomości."
 
@@ -6568,23 +6540,19 @@
 msgid "Screen Sharing"
 msgstr "Identyfikator"
 
-#, c-format
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Chciałby pogadać"
 
-#, c-format
 msgid "Not Available"
 msgstr "Niedostępny"
 
-#, c-format
 msgid "Occupied"
 msgstr "Zajęty"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Strona WWW"
 
-#, c-format
 msgid "Invisible"
 msgstr "Niewidoczny"
 
@@ -6683,10 +6651,8 @@
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
-"fixed.  Check %s for updates."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
 msgstr ""
 "Połączenie może wkrótce zostać zerwane. Sugerowana jest zmiana protokołu na "
 "TOC zanim problem zostanie rozwiązany. Uaktualnienia będą dostępne na %s."
@@ -6858,7 +6824,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
-msgstr "Informacja o użytkowniku nie są dostępne: %s"
+msgstr "Informacje o użytkowniku nie są dostępne: %s"
 
 msgid "Online Since"
 msgstr "Zalogowany od"
@@ -6866,6 +6832,9 @@
 msgid "Member Since"
 msgstr "Zapisany od"
 
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Połączenie AIM może zostać utracone."
 
@@ -6903,7 +6872,7 @@
 msgstr "Kod pocztowy"
 
 msgid "Work Information"
-msgstr "Informacja o pracy"
+msgstr "Informacje o pracy"
 
 msgid "Division"
 msgstr "Dział"
@@ -7157,6 +7126,7 @@
 msgid "Get AIM Info"
 msgstr "Pobierz Informacje AIM"
 
+#. We only do this if the user is in our buddy list
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Modyfikacja komentarza o znajomym"
 
@@ -7271,7 +7241,6 @@
 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
 msgstr "Próba połączenia z %s:%hu."
 
-#, c-format
 msgid "Attempting to connect via proxy server."
 msgstr "Próba połączenia przez serwer pośredniczący (proxy)."
 
@@ -7367,7 +7336,7 @@
 msgid "Visible"
 msgstr "Niewidoczny"
 
-msgid "Firend Only"
+msgid "Friend Only"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -7460,16 +7429,17 @@
 msgid "Could not change buddy information."
 msgstr "Proszę podać informacje o znajomym."
 
-#, c-format
-msgid "%d needs Q&A"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Add buddy Q&A"
-msgstr "Dodaj użytkownika"
-
-msgid "Input answer here"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u requires verification"
+msgstr "Wymaga autoryzacji"
+
+#, fuzzy
+msgid "Add buddy question"
+msgstr "Dodać do listy znajomych?"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter answer here"
+msgstr "Katalog użytkowników"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Wyślij"
@@ -7482,19 +7452,20 @@
 msgstr "Komunikat o odmowie autoryzacji:"
 
 #, fuzzy
-msgid "Sorry, You are not my style."
+msgid "Sorry, you're not my style."
 msgstr "Przykro mi, nie jesteś w moim typie..."
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%d needs authentication"
+msgid "%u needs authorization"
 msgstr "Rozpoczęcie autoryzacji"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add buddy authorize"
 msgstr "Dodać do listy znajomych?"
 
-msgid "Input request here"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Enter request here"
+msgstr "Podaj adres serwera konferencyjnego"
 
 #, fuzzy
 msgid "Would you be my friend?"
@@ -7517,7 +7488,7 @@
 msgstr "Proszę o autoryzację!"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed removing buddy %d"
+msgid "Failed removing buddy %u"
 msgstr "Nie można przyłączyć znajomego do konferencji"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -7562,6 +7533,10 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+msgid "(Invalid UTF-8 string)"
+msgstr "Niewłaściwe ustawienia pośrednika sieciowego"
+
+#, fuzzy
 msgid "Not member"
 msgstr "Zapisany od"
 
@@ -7607,15 +7582,18 @@
 msgid "Join QQ Qun"
 msgstr "Przyłącz do konferencji"
 
-#, c-format
-msgid "Successfully joined Qun %s (%d)"
-msgstr ""
+msgid "Input request here"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
+msgstr "Numer telefonu"
 
 msgid "Successfully joined Qun"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Qun %d denied to join"
+msgid "Qun %u denied from joining"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -7626,7 +7604,7 @@
 msgid "Failed:"
 msgstr "Błąd"
 
-msgid "Join Qun, Unknow Reply"
+msgid "Join Qun, Unknown Reply"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -7639,11 +7617,11 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Sorry, you are not our style ..."
+msgid "Sorry, you are not our style"
 msgstr "Przykro mi, nie jesteś w moim typie..."
 
 #, fuzzy
-msgid "Successfully changed Qun member"
+msgid "Successfully changed Qun members"
 msgstr "Numer telefonu"
 
 #, fuzzy
@@ -7654,7 +7632,7 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Would you like to set detailed information now?"
+msgid "Would you like to set up detailed information now?"
 msgstr "Czy chcesz użyć tego obrazka jako ikony użytkownika dla tej osoby?"
 
 #, fuzzy
@@ -7662,28 +7640,28 @@
 msgstr "Uruchomienie"
 
 #, c-format
-msgid "%d requested to join Qun %d for %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%d request to join Qun %d"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d"
+msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%u request to join Qun %u"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
 msgstr "Nie można przyłączyć znajomego do konferencji"
 
 #, c-format
-msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Removed buddy %d.</b>"
+msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
 msgstr "Usunięcie znajomego"
 
-#, c-format
-msgid "<b>New buddy %d joined.</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
+msgstr "Usunięcie znajomego"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown-%d"
@@ -7809,7 +7787,7 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "About OpenQ r%s"
+msgid "About OpenQ %s"
 msgstr "O programie %s"
 
 #, fuzzy
@@ -7861,7 +7839,6 @@
 msgid "QQ2008"
 msgstr ""
 
-#. #endif
 #, fuzzy
 msgid "Connect by TCP"
 msgstr "Połącz używając TCP"
@@ -7883,11 +7860,7 @@
 msgstr "Niepoprawny błąd"
 
 #, fuzzy
-msgid "Can not decrypt server reply"
-msgstr "Nie można pobrać informacji o serwerze"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can not decrypt get server reply"
+msgid "Cannot decrypt server reply"
 msgstr "Nie można pobrać informacji o serwerze"
 
 #, c-format
@@ -7910,22 +7883,24 @@
 msgstr "Wymagana rejestracja"
 
 #, c-format
-msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Keep alive error"
-msgstr "Niepoprawny błąd"
-
-#, fuzzy
-msgid "Requesting captcha ..."
+msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt server reply"
+msgstr "Nie można pobrać informacji o serwerze"
+
+#, fuzzy
+msgid "Requesting captcha"
 msgstr "Żądanie uwagi od %s..."
 
-msgid "Checking code of captcha ..."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed captcha verify"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Checking captcha"
+msgstr "Żądanie uwagi od %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed captcha verification"
+msgstr "Niepowodzenie podczas uwierzytelniania Yahoo!"
 
 #, fuzzy
 msgid "Captcha Image"
@@ -7935,20 +7910,21 @@
 msgid "Enter code"
 msgstr "Wprowadź hasło"
 
-msgid "QQ Captcha Verifing"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "QQ Captcha Verification"
+msgstr "Weryfikacja Certyfikatu SSL"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter the text from the image"
 msgstr "Podaj nazwę dodawanej grupy"
 
 #, c-format
-msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknow reply code when login (0x%02X):\n"
+msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
@@ -7960,14 +7936,6 @@
 msgid "Socket error"
 msgstr "Błąd tokena"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Lost connection with server:\n"
-"%d, %s"
-msgstr ""
-"Utracono połączenie z serwerem:\n"
-"%s"
-
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read from socket"
 msgstr "Nie można czytać z gniazda"
@@ -7980,11 +7948,11 @@
 msgstr "Połączenie zamknięte"
 
 #, fuzzy
-msgid "Get server ..."
+msgid "Getting server"
 msgstr "Ustaw dane użytkownika..."
 
 #, fuzzy
-msgid "Request token"
+msgid "Requesting token"
 msgstr "Odmowa realizacji żądania"
 
 msgid "Couldn't resolve host"
@@ -7995,17 +7963,13 @@
 msgstr "Niepoprawny błąd"
 
 #, fuzzy
-msgid "Connecting server ..."
-msgstr "Serwer"
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Łączenie z serwerem SILC"
 
 #, fuzzy
 msgid "QQ Error"
 msgstr "Błąd QQid"
 
-#, fuzzy
-msgid "Failed to send IM."
-msgstr "Nie można przyłączyć się do konferencji"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Server News:\n"
@@ -8015,6 +7979,10 @@
 msgstr "Serwer przekazujący ICQ"
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%s"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "Od"
 
@@ -8024,32 +7992,30 @@
 "%s"
 msgstr "Instrukcje z serwera: %s"
 
-msgid "Unknow SERVER CMD"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Unknown SERVER CMD"
+msgstr "Nieznany powód"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reply of %s(0x%02X)\n"
-"Room %d, reply 0x%02X"
+"Room %u, reply 0x%02X"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "QQ Qun Command"
 msgstr "Polecenie"
 
-#, c-format
-msgid "Not a member of room \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Can not decrypt login reply"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Unknow LOGIN CMD"
+#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt login reply"
+msgstr "Nie można pobrać informacji o serwerze"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unknown LOGIN CMD"
 msgstr "Nieznany powód"
 
 #, fuzzy
-msgid "Unknow CLIENT CMD"
+msgid "Unknown CLIENT CMD"
 msgstr "Nieznany powód"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -8617,7 +8583,7 @@
 msgstr "Kanał %s nie istnieje w sieci"
 
 msgid "Channel Information"
-msgstr "Informacja o kanale"
+msgstr "Informacje o kanale"
 
 msgid "Cannot get channel information"
 msgstr "Nie można pobrać informacji o kanale"
@@ -8758,7 +8724,7 @@
 "kanału %s"
 
 msgid "Join Private Group"
-msgstr "Przyłącz do prywatnej grupy"
+msgstr "Dołącz do prywatnej grupy"
 
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "Nie można przyłączyć się do prywatnej grupy"
@@ -8924,7 +8890,7 @@
 msgstr "Nie odebrano żadnego klucza publicznego"
 
 msgid "Server Information"
-msgstr "Informacja o serwerze"
+msgstr "Informacje o serwerze"
 
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "Nie można pobrać informacji o serwerze"
@@ -9108,10 +9074,10 @@
 msgstr "Usługi sieciowe"
 
 msgid "Let others see what services you are using"
-msgstr "Zezwolenie innym użytkownikom na podgląd używanych usług"
+msgstr "Zezwalaj innym na podgląd używanych usług"
 
 msgid "Let others see what computer you are using"
-msgstr "Zezwalaj innym użytkownikom na podgląd informacji o Twoim komputerze"
+msgstr "Zezwalaj innym na podgląd informacji o komputerze"
 
 msgid "Your VCard File"
 msgstr "Plik z wizytówką (VCard)"
@@ -9541,6 +9507,10 @@
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "nazwy użytkownika SIP nie mogą zawierać odstępów ani znaku @"
 
+#, fuzzy
+msgid "SIP connect server not specified"
+msgstr "Port serwera"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -10046,13 +10016,9 @@
 msgid "Last Update"
 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
 
-#, c-format
-msgid "User information for %s unavailable"
-msgstr "Informacja o użytkowniku %s nie jest dostępna"
-
-msgid ""
-"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
-"supported at this time."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
 msgstr ""
 "Przepraszamy, ale ten profil jest w języku, który nie jest jeszcze "
 "obsługiwany."
@@ -10356,9 +10322,8 @@
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Sortuj"
 
-#, fuzzy
 msgid "The text-shortcut for the smiley"
-msgstr "Zestaw skrótów klawiszowych GTK+"
+msgstr "Dowiązanie tekstowe do emotikony"
 
 #. Stored Image
 #, fuzzy
@@ -10568,7 +10533,7 @@
 msgstr "Komunikator Internetowy Pidgin"
 
 msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-msgstr "Komunikator internetowy obsługujący kilka protokołów"
+msgstr "Komunikator internetowy obsługujący wiele protokołów"
 
 msgid "Orientation"
 msgstr "Ułożenie"
@@ -10594,7 +10559,7 @@
 msgstr "Opcje użytkownika"
 
 msgid "_Local alias:"
-msgstr "Lokalny alias:"
+msgstr "_Lokalna nazwa:"
 
 msgid "New _mail notifications"
 msgstr "Powiadamianie o nowej _poczcie"
@@ -10669,9 +10634,8 @@
 msgid "_Basic"
 msgstr "_Podstawowe"
 
-#, fuzzy
 msgid "Create _this new account on the server"
-msgstr "Utwórz nowe konto na serwerze"
+msgstr "Utwórz _nowe konto na serwerze"
 
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Zaawansowane"
@@ -10736,7 +10700,7 @@
 msgstr "_Konto:"
 
 msgid "_Block"
-msgstr "_Blokowanie"
+msgstr "_Zablokuj"
 
 msgid "Un_block"
 msgstr "Odbl_okuj"
@@ -10763,17 +10727,16 @@
 msgstr "Ukryj, gdy rozłączony"
 
 msgid "_Alias..."
-msgstr "_Alias..."
+msgstr "_Zmień nazwę..."
 
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Usuń"
 
-#, fuzzy
 msgid "Set Custom Icon"
-msgstr "Ustaw ikonkę..."
+msgstr "Ustaw własną ikonę..."
 
 msgid "Remove Custom Icon"
-msgstr "Usunięcie ikonki"
+msgstr "Usuń własną ikonę"
 
 msgid "Add _Buddy..."
 msgstr "Dodaj użytkownika"
@@ -10841,25 +10804,25 @@
 msgstr "/Znajomi/Wyświetl _dziennik rozmów użytkownika..."
 
 msgid "/Buddies/Sh_ow"
-msgstr "/_Znajomi/Pokaż"
+msgstr "/Znajomi/_Wyświetl"
 
 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
-msgstr "/Znajomi/Pokaż/Wyświetlaj _nieobecnych"
+msgstr "/Znajomi/Wyświetl/_Rozłączonych"
 
 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
-msgstr "/Znajomi/Pokaż/Wyświetlaj p_uste grupy"
+msgstr "/Znajomi/Wyświetl/P_uste grupy"
 
 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
-msgstr "/Znajomi/Pokaż/Wyświetlaj informacje o statusach"
+msgstr "/Znajomi/Wyświetl/_Statusy"
 
 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
-msgstr "/Znajomi/Pokaż/Wyświetlaj czas _bezczynności"
+msgstr "/Znajomi/Wyświetl/I_nformacje o bezczynności"
 
 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
-msgstr "/Znajomi/Pokaż/Wyświetlaj ikony protokołów"
+msgstr "/Znajomi/Wyświetl/_Ikony protokołów"
 
 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
-msgstr "/Znajomi/_Sortowanie listy"
+msgstr "/Znajomi/_Sortuj listę"
 
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Znajomi/_Dodaj znajomego..."
@@ -10877,9 +10840,8 @@
 msgid "/_Accounts"
 msgstr "/_Konta"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Accounts/Manage Accounts"
-msgstr "/Konta/Zarządzaj"
+msgstr "/Konta/Zarządzaj..."
 
 #. Tools
 msgid "/_Tools"
@@ -10914,7 +10876,7 @@
 msgstr "/Narzędzia/Dziennik _systemowy"
 
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
-msgstr "/Narzędzia/Wyłączenie _dźwięków"
+msgstr "/Narzędzia/Wyłącz _dźwięk"
 
 #. Help
 msgid "/_Help"
@@ -10927,7 +10889,7 @@
 msgstr "/Pomoc/_Okno debuggera"
 
 msgid "/Help/_About"
-msgstr "/Pomoc/Informacje o _programie"
+msgstr "/Pomoc/_O programie"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Account:</b> %s"
@@ -11021,7 +10983,7 @@
 msgstr[2] "%d nieprzeczytanych Wiadomości od %s\n"
 
 msgid "Manually"
-msgstr "Ręczne"
+msgstr "Ręcznie"
 
 msgid "By status"
 msgstr "Według statusu"
@@ -11130,8 +11092,8 @@
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
 msgstr ""
-"Wprowadź alias, oraz odpowiednie informacje dla konferencji, którą chcesz "
-"dodać do listy znajomych.\n"
+"Proszę wprowadzić nazwę oraz odpowiednie informacje dla konferencji, którą "
+"chcesz dodać do listy znajomych.\n"
 
 msgid "A_lias:"
 msgstr "A_lias:"
@@ -11157,7 +11119,7 @@
 msgstr "<PurpleMain>/Konta/"
 
 msgid "_Edit Account"
-msgstr "_Edycja konta"
+msgstr "M_odyfikuj konto"
 
 msgid "No actions available"
 msgstr "Brak dostępnych akcji"
@@ -11280,7 +11242,7 @@
 msgstr "/Rozmowa/Dodaj przechwytywanie _zdarzeń..."
 
 msgid "/Conversation/_Get Info"
-msgstr "/Rozmowy/_Dane osoby"
+msgstr "/Rozmowy/P_obierz informacje"
 
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Rozmowa/Z_aproś..."
@@ -11289,7 +11251,7 @@
 msgstr "/Rozmowa/Więcej"
 
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
-msgstr "/Rozmowy/_Alias..."
+msgstr "/Rozmowy/Z_mień nazwę..."
 
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Rozmowa/Za_blokuj..."
@@ -11320,13 +11282,13 @@
 msgstr "/Opcje/_Zapis do dziennika"
 
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
-msgstr "/Opcje/_Dźwięki"
+msgstr "/Opcje/Włącz _dźwięki"
 
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
-msgstr "/Opcje/Pokaż pasek narzędzi do _formatowania tekstu"
+msgstr "/Opcje/Wyświetl narzędzia _formatowania tekstu"
 
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
-msgstr "/Opcje/Pokaż _datownik"
+msgstr "/Opcje/Wyświetlaj informacje o _czasie"
 
 msgid "/Conversation/More"
 msgstr "/Rozmowa/_Więcej"
@@ -11837,12 +11799,12 @@
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Pobranie informacji o użytkowniku"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
 "to view."
 msgstr ""
-"Podaj identyfikator lub alias osoby, której informacje chcesz obejrzeć."
+"Proszę wprowadzić identyfikator lub nazwę osoby, której informacje należy "
+"wyświetlić."
 
 msgid "View User Log"
 msgstr "Dziennik rozmów użytkownika"
@@ -11851,11 +11813,11 @@
 msgstr "Alias kontaktu"
 
 msgid "Enter an alias for this contact."
-msgstr "Wprowadź alias dla tego kontaktu."
+msgstr "Proszę wprowadzić nazwę dla tego kontaktu."
 
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
-msgstr "Wprowadź alias dla %s."
+msgstr "Proszę wprowadzić nazwę dla %s."
 
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Alias znajomego"
@@ -11864,7 +11826,7 @@
 msgstr "Alias konferencji"
 
 msgid "Enter an alias for this chat."
-msgstr "Wprowadź alias dla tej konferencji."
+msgstr "Proszę wprowadzić nazwę dla tej konferencji."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -11951,17 +11913,14 @@
 msgid "_Change Status"
 msgstr "Zmiana Statusu"
 
-#, fuzzy
 msgid "Show Buddy _List"
-msgstr "Pokazywanie listy znajomych"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Wyświetl listę znajomych"
+
 msgid "_Unread Messages"
-msgstr "Nieprzeczytane wiadomości"
-
-#, fuzzy
+msgstr "_Nieprzeczytane wiadomości"
+
 msgid "New _Message..."
-msgstr "Nowa wiadomość..."
+msgstr "Nowa wiado_mość..."
 
 #, fuzzy
 msgid "_Accounts"
@@ -12060,7 +12019,7 @@
 msgstr "Wyczyść _formatowanie"
 
 msgid "Disable _smileys in selected text"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz _emotikony w zaznaczonym tekście"
 
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "Kolor odnośnika"
@@ -12186,9 +12145,9 @@
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "Zapisz _obraz..."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "_Add Custom Smiley..."
-msgstr "Pokazuj własne emotikonki"
+msgstr "_Dodaj własną emotikonę..."
 
 msgid "Select Font"
 msgstr "Wybór czcionki"
@@ -12236,15 +12195,14 @@
 msgid "Smile!"
 msgstr "Uśmiech!"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Manage custom smileys"
-msgstr "Pokazuj własne emotikonki"
+msgstr "_Zarządzaj niestandardowymi emotikonami"
 
 msgid "This theme has no available smileys."
-msgstr "Ten temat nie zawiera żadnych emotikonek."
+msgstr "Ten temat nie zawiera żadnych emotikon."
 
 msgid "_Font"
-msgstr "_Font"
+msgstr "_Czcionka"
 
 #, fuzzy
 msgid "Group Items"
@@ -12288,30 +12246,29 @@
 msgid "Insert IM Image"
 msgstr "Wstaw obraz"
 
-#, fuzzy
 msgid "Insert Smiley"
-msgstr "Wstaw obraz"
+msgstr "Wstaw emotikonę"
 
 msgid "<b>_Bold</b>"
-msgstr "<b>_Pogrubiony</b>"
+msgstr "<b>_Pogrubiona</b>"
 
 msgid "<i>_Italic</i>"
-msgstr " <i>P_ochylony</i>"
+msgstr " <i>P_ochylona</i>"
 
 msgid "<u>_Underline</u>"
-msgstr "<u>Po_dkreślony</u>"
+msgstr "<u>Po_dkreślona</u>"
 
 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
-msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Przekreślenie</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Przekreślona</span>"
 
 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
-msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Większy</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Większa</span>"
 
 msgid "_Normal"
-msgstr "_Normalny"
+msgstr "_Normalna"
 
 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
-msgstr "<span size='smaller'>_Mniejszy</span>"
+msgstr "<span size='smaller'>_Mniejsza</span>"
 
 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
@@ -12320,22 +12277,22 @@
 msgstr "_Krój"
 
 msgid "Foreground _color"
-msgstr "Kolor pisma"
+msgstr "_Kolor czcionki"
 
 msgid "Bac_kground color"
-msgstr "Kolor tła"
+msgstr "Kolor _tła"
 
 msgid "_Image"
 msgstr "_Obrazek"
 
 msgid "_Link"
-msgstr "Łą_cze"
+msgstr "_Odnośnik"
 
 msgid "_Horizontal rule"
 msgstr "Linia pozioma"
 
 msgid "_Smile!"
-msgstr "_Uśmiech!"
+msgstr "_Uśmiechnij się!"
 
 #, fuzzy
 msgid "Log Deletion Failed"
@@ -12618,7 +12575,7 @@
 msgstr "Źródło zdarzeń"
 
 msgid "Smiley theme failed to unpack."
-msgstr "Nie udało się rozpakować zestawu emotkionek."
+msgstr "Nie udało się rozpakować zestawu emotikon."
 
 msgid "Install Theme"
 msgstr "Instalowanie emotikonek"
@@ -12634,17 +12591,16 @@
 msgstr "Ikonka"
 
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Skróty klawiaturowe"
+
 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
-msgstr "Rozmowy z %s"
+msgstr "Zamykanie r_ozmów za pomocą klawisza Escape"
 
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "Ikona obszaru powiadamiania"
 
 msgid "_Show system tray icon:"
-msgstr "Pokazywanie ikony obszaru powiadamiania:"
+msgstr "Wyświetlaj ikonę obszaru powiadamiania:"
 
 msgid "On unread messages"
 msgstr "Gdy są nieprzeczytane wiadomości"
@@ -12660,16 +12616,16 @@
 
 #. All the tab options!
 msgid "Tabs"
-msgstr "Zakładki (Karty)"
+msgstr "Karty"
 
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
-msgstr "_Wiadomości i konferencje w oknach z zakładkami"
+msgstr "_Wyświetlanie wiadomości i konferencji w kartach"
 
 msgid "Show close b_utton on tabs"
-msgstr "Wyświetlanie przycisku _zamknij na zakładkach"
+msgstr "Wyświetlanie przycisku _zamknięcia"
 
 msgid "_Placement:"
-msgstr "_Pozycja zakładek:"
+msgstr "_Położenie:"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Góra"
@@ -12693,25 +12649,25 @@
 msgstr "Nowe _rozmowy:"
 
 msgid "Show _formatting on incoming messages"
-msgstr "Pokazywanie formatowanego tekstu w przychodzących wiadomościach"
+msgstr "Wyświetlanie _formatowania w przychodzących wiadomościach"
 
 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
-msgstr "Wyłącz IM'y od razu po zamknięciu zakładki"
+msgstr "Zamykanie wiadomości po zamknięciu zakładki"
 
 msgid "Show _detailed information"
-msgstr "Pokazywanie _szczegółowych informacji"
+msgstr "Wyświetlanie _statusów"
 
 msgid "Enable buddy ic_on animation"
-msgstr "Anima_cja ikon znajomych"
+msgstr "Animowanie ik_on znajomych"
 
 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
 msgstr "_Informowanie rozmówców pisaniu"
 
 msgid "Highlight _misspelled words"
-msgstr "Podkreślanie błędnie napisanych słów"
+msgstr "Wyróżnianie _błędów pisowni"
 
 msgid "Use smooth-scrolling"
-msgstr "Używanie płynnego przewijania"
+msgstr "Płynne przewijanie"
 
 msgid "F_lash window when IMs are received"
 msgstr "_Migotanie okna po odebraniu wiadomości"
@@ -12721,7 +12677,7 @@
 msgstr "Przeniesienia okna rozmów na _wierzch"
 
 msgid "Minimum input area height in lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalna wysokość pola tekstowego w liniach:"
 
 msgid "Font"
 msgstr "Font"
@@ -12733,7 +12689,7 @@
 msgstr "Używanie fontu z aktualnego _tematu"
 
 msgid "Conversation _font:"
-msgstr "Font w oknie rozmowy:"
+msgstr "Czc_ionka rozmowy:"
 
 msgid "Default Formatting"
 msgstr "Domyślne formatowanie"
@@ -12930,31 +12886,26 @@
 "P_olecenie odtworzenia dźwięku\n"
 "(%s dla nazwy pliku)"
 
-#, fuzzy
 msgid "M_ute sounds"
-msgstr "Wyłączenie dźwięków"
+msgstr "Wyci_szenie dźwięków"
 
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "_Dźwięki w aktywnym oknie rozmowy"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Enable sounds:"
-msgstr "Włącz dźwięki:"
-
-#, fuzzy
+msgstr "_Włącz dźwięki:"
+
 msgid "V_olume:"
-msgstr "Głośność:"
+msgstr "Gł_ośność:"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Odtwarzanie"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Przeglądaj..."
 
-#, fuzzy
 msgid "_Reset"
-msgstr "Reset"
+msgstr "_Przywróć"
 
 msgid "_Report idle time:"
 msgstr "Sposób wyznaczania bezczynności:"
@@ -12970,7 +12921,7 @@
 
 #. Auto-away stuff
 msgid "Auto-away"
-msgstr "Automatyczna nieobecność"
+msgstr "Automatyczny status \"Zaraz wracam\""
 
 msgid "Change status when _idle"
 msgstr "Zmiana Statusu po wykryciu bezczynności"
@@ -12983,7 +12934,7 @@
 
 #. Signon status stuff
 msgid "Status at Startup"
-msgstr "Status ustawiany po starcie programu"
+msgstr "Status ustawiany po uruchomieniu programu"
 
 msgid "Use status from last _exit at startup"
 msgstr "Użycie statusu z ostatniej sesji programu"
@@ -12995,7 +12946,7 @@
 msgstr "Interfejs"
 
 msgid "Smiley Themes"
-msgstr "Emotikony"
+msgstr "Zestawy emotikon"
 
 msgid "Browser"
 msgstr "Przeglądarka"
@@ -13004,25 +12955,25 @@
 msgstr "Status / Bezczynność"
 
 msgid "Allow all users to contact me"
-msgstr "Zezwolenie wszystkim użytkownikom na kontakt"
+msgstr "Zezwalaj wszystkim na kontaktowanie się ze mną"
 
 msgid "Allow only the users on my buddy list"
-msgstr "Zezwolenie użytkownikom tylko z listy znajomych"
+msgstr "Zezwalaj tylko użytkownikom z listy znajomych"
 
 msgid "Allow only the users below"
-msgstr "Zezwolenie użytkownikom tylko z poniższej listy"
+msgstr "Zezwalaj tylko użytkownikom z poniższej listy"
 
 msgid "Block all users"
-msgstr "Blokada wszystkich użytkowników"
+msgstr "Blokuj wszystkich użytkowników"
 
 msgid "Block only the users below"
-msgstr "Blokowanie użytkowników tylko z poniższej listy"
+msgstr "Blokuj tylko użytkowników z poniższej listy"
 
 msgid "Privacy"
 msgstr "Prywatność"
 
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
-msgstr "Zmiany ustawień prywatności zaczynają działać natychmiast."
+msgstr "Zmiany ustawień prywatności następują natychmiast."
 
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Ustawienie prywatności dla:"
@@ -13128,15 +13079,14 @@
 msgid "Status for %s"
 msgstr "Status dla %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Custom Smiley"
-msgstr "Wstaw obraz"
+msgstr "Niestandardowa emotikona"
 
 msgid "More Data needed"
 msgstr ""
 
 msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę wprowadzić dowiązanie do emotikony."
 
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate Shortcut"
@@ -13147,33 +13097,27 @@
 "different shortcut."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Please select an image for the smiley."
-msgstr "Wpisz nową nazwę dla %s"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Proszę wybrać obraz emotikony."
+
 msgid "Edit Smiley"
-msgstr "Wstaw obraz"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Modyfikuj emotikonę"
+
 msgid "Add Smiley"
-msgstr "_Uśmiech!"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Dodaj emotikonę"
+
 msgid "Smiley _Image"
-msgstr "Zapis obrazu"
+msgstr "Obraz emotikony"
 
 #. Smiley shortcut
 msgid "Smiley S_hortcut"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Skrót emotikony"
+
 msgid "Smiley"
-msgstr "_Uśmiech!"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Emotikona"
+
 msgid "Custom Smiley Manager"
-msgstr "Menadżer certyfikatów"
+msgstr "Menadżer niestandardowych emotikon"
 
 #, fuzzy
 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
@@ -13306,10 +13250,10 @@
 msgstr "Wybierz kolor"
 
 msgid "_Alias"
-msgstr "_Alias"
+msgstr "_Nazwa"
 
 msgid "Close _tabs"
-msgstr "Zamknij wszystkie _zakładki"
+msgstr "Zamknij _karty"
 
 msgid "_Get Info"
 msgstr "Pobierz _informacje"
@@ -13317,20 +13261,17 @@
 msgid "_Invite"
 msgstr "_Zaproś"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Modify..."
-msgstr "_Modyfikuj"
-
-#, fuzzy
+msgstr "_Modyfikuj..."
+
 msgid "_Add..."
-msgstr "_Dodaj"
+msgstr "_Dodaj..."
 
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "_Otwórz pocztę"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Edit"
-msgstr "Edytuj"
+msgstr "_Modyfikuj"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pidgin Tooltip"
@@ -13460,9 +13401,8 @@
 msgid "Error Messages"
 msgstr "Informacje o błędach"
 
-#, fuzzy
 msgid "Highlighted Messages"
-msgstr "Podświetlanie szukanych słów"
+msgstr "Wyróżnione wiadomości"
 
 msgid "System Messages"
 msgstr "Dziennik systemowy"
@@ -13919,9 +13859,8 @@
 msgid "Visited Hyperlink Color"
 msgstr "Kolor odnośnika"
 
-#, fuzzy
 msgid "Highlighted Message Name Color"
-msgstr "Podświetlanie szukanych słów"
+msgstr "Kolor nazwy wyróżnionej wiadomości"
 
 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
 msgstr "Poziome odstępy w GtkTreeView"
@@ -14338,436 +14277,10 @@
 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
 msgstr "Ta wtyczka jest przydatna do debugowania klientów i serwerów XMPP."
 
-#~ msgid "A group with the name already exists."
-#~ msgstr "Grupa o takiej nazwie już istnieje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Primary Information"
-#~ msgstr "Informacje osobiste"
-
-#~ msgid "Blood Type"
-#~ msgstr "Grupa krwi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update information"
-#~ msgstr "Informacje o użytkowniku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successed:"
-#~ msgstr "Szybkość:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid QQ Face"
-#~ msgstr "Niepoprawny identyfikator QQid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You rejected %d's request"
-#~ msgstr "Nieoczekiwane żądanie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reject request"
-#~ msgstr "Nieoczekiwane żądanie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy with auth request failed"
-#~ msgstr "Dodanie znajomego zostało odrzucone"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add into %d's buddy list"
-#~ msgstr "Nie można wczytać listy kontaktów"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Number Error"
-#~ msgstr "Numer QQ"
-
-#~ msgid "Group Description"
-#~ msgstr "Opis Grupy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auth"
-#~ msgstr "Użytkownik do autoryzacji"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I am requesting"
-#~ msgstr "Niewłaściwe żądanie"
-
-#~ msgid "I am the admin"
-#~ msgstr "Jestem administratorem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown status"
-#~ msgstr "Nieznany powód"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove from Qun"
-#~ msgstr "Usunięcie grupy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
-#~ msgstr "Czy na pewno usunąć %s?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to approve the request?"
-#~ msgstr "Czy na pewno usunąć %s?"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "%s (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System Message"
-#~ msgstr "Dziennik systemowy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
-#~ msgstr "<b>Nazwa kanału:</b> %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set My Information"
-#~ msgstr "Informacja o serwerze"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block this buddy"
-#~ msgstr "Zamknij tę zakładkę"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error password: %s"
-#~ msgstr "Błąd przy zmianie hasła"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to connect all servers"
-#~ msgstr "Nie udało się połączyć z serwerem."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Błąd połączenia od %s serwer:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you approve the requestion?"
-#~ msgstr "Czy na pewno usunąć %s?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you add the buddy?"
-#~ msgstr "Chcesz dodać ten kontakt do swojej listy znajomych?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
-#~ msgstr "%s dodał Ciebie do swojej listy znajomych."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Budy"
-#~ msgstr "Dodaj użytkownika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
-#~ msgstr "%s chce wysłać tobie plik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not in buddy list"
-#~ msgstr "%s dodał Ciebie do swojej listy znajomych."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you add?"
-#~ msgstr "Czy nadpisać plik?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Server Notice"
-#~ msgstr "Port serwera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network disconnected"
-#~ msgstr "%s rozłączony"
-
-#~ msgid "developer"
-#~ msgstr "programista"
-
-#~ msgid "XMPP developer"
-#~ msgstr "programista XMPP"
-
-#~ msgid "Artists"
-#~ msgstr "Artyści"
-
-#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
-#~ msgstr "<b>Lista zmian:</b><br>%s"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Identyfikator:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pounce only when my status is not available"
-#~ msgstr "Aktywne tylko gdy jestem dostępny"
-
-#~ msgid "Someone says your screen name in chat"
-#~ msgstr "Ktoś wymawia Twoje imię na konferencji"
-
-#~ msgid "Error setting socket options"
-#~ msgstr "Nastąpił błąd podczas ustawiania opcji gniazda"
-
-#~ msgid "Chat name:"
-#~ msgstr "_Nazwa konferencji:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
-#~ "connection.  Allow this and continue authentication?"
+#~ "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
+#~ "fixed.  Check %s for updates."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ten serwer wymaga uwierzytelniania w czystym tekście bez szyfrowania. Czy "
-#~ "zgadzasz się na przesyłanie danych w ten sposób i chcesz kontynuować "
-#~ "uwierzytelnianie?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current media"
-#~ msgstr "Obrazek (token)"
-
-#~ msgid "Invalid screen name"
-#~ msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server "
-#~ "response"
-#~ msgstr "Uwierzytelnianie Windows Live ID: nie można połączyć"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windows Live ID authentication Failed"
-#~ msgstr "Uwierzytelnianie Windows Live ID: nie można połączyć"
-
-#~ msgid "Too evil (sender)"
-#~ msgstr "Zbyt okropny (wysyłający)"
-
-#~ msgid "Too evil (receiver)"
-#~ msgstr "Zbyt okropny (odbierający)"
-
-#~ msgid "Screen name sent"
-#~ msgstr "Przesłano nazwę użytkownika"
-
-#~ msgid "Invalid screen name."
-#~ msgstr "Niepoprawny identyfikator użytkownika."
-
-#~ msgid "Available Message"
-#~ msgstr "Dostępne wiadomości"
-
-#~ msgid "Screen name"
-#~ msgstr "Identyfikator"
-
-#~ msgid "Invalid chat name specified."
-#~ msgstr "Podano błędną nazwę konferencji."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Away Message"
-#~ msgstr "Wiadomość"
-
-#~ msgid "<i>(retrieving)</i>"
-#~ msgstr "<i>(pobieranie)</i>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use recent buddies group"
-#~ msgstr "Użytkownik nie należy do grupy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show how long you have been idle"
-#~ msgstr "Pozwala na ręczną konfigurację czasu bezczynności"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your information has been updated"
-#~ msgstr "Hasło zostało zmienione."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
-#~ msgstr "użytkownik %s usunął Ciebie ze swojej listy znajomych."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have added %d to buddy list"
-#~ msgstr "%s dodał Ciebie do swojej listy znajomych."
-
-#~ msgid "Invalid QQid"
-#~ msgstr "Niepoprawny identyfikator QQid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter external group ID"
-#~ msgstr "Wpisz nową nazwę dla %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This group has been added to your buddy list"
-#~ msgstr "%s dodał Ciebie do swojej listy znajomych."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group Operation Error"
-#~ msgstr "Błąd operacji na pliku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter your reason:"
-#~ msgstr "Wpisz swoje notatki poniżej..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error requesting login token"
-#~ msgstr "Błąd podczas tworzenia połączenia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to login, check debug log"
-#~ msgstr "Wystąpił błąd podczas włączania wtyczki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TCP Address"
-#~ msgstr "Adres IP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UDP Address"
-#~ msgstr "Adres IP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Login Information"
-#~ msgstr "Pokazywanie _szczegółowych informacji"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login failed, no reply"
-#~ msgstr "Logowanie zakończyło się niepowodzeniem (%s)."
-
-#~ msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
-#~ msgstr "Nie można odszukać/odczytać katalogu ~/.silc"
-
-#~ msgid "%s changed status from %s to %s"
-#~ msgstr "%s zmienił status z %s na %s"
-
-#~ msgid "%s is now %s"
-#~ msgstr "%s nazywa się teraz %s"
-
-#~ msgid "%s is no longer %s"
-#~ msgstr "%s nie jest już %s"
-
-#~ msgid "Screen _name:"
-#~ msgstr "I_dentyfikator:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Merge"
-#~ msgstr "_Wiadomość:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-#~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the "
-#~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever "
-#~ "possible.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Podaj identyfikator osoby, którą chcesz dodać do swojej listy znajomych. "
-#~ "Możesz opcjonalnie przypisać jej alias lub pseudonim. Będzie on "
-#~ "wyświetlany zamiast identyfikatora tam gdzie jest to możliwe.\n"
-
-#~ msgid "A_ccount:"
-#~ msgstr "Konto:"
-
-#~ msgid "_Screen name:"
-#~ msgstr "Identyfikator:"
-
-#~ msgid "User has typed something and stopped"
-#~ msgstr "Użytkownik coś napisał"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Autor:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Strona domowa:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Nazwa pliku:</span>\t\t%s"
-
-#~ msgid "Display Statistics"
-#~ msgstr "Wyświetl Statystyki"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
-#~ "information about buddies in a users contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Przewiduje i wyświetla informacje o prawdopodobieństwie odpowiedzi przez "
-#~ "znajomego."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show offline buddies"
-#~ msgstr "Nieobecni znajomi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort by status"
-#~ msgstr "Według statusu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort alphabetically"
-#~ msgstr "Alfabetyczne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort by log size"
-#~ msgstr "Według rozmiaru dziennika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There were errors unloading the plugin."
-#~ msgstr "Wystąpił błąd podczas ładowania wtyczki."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't open file"
-#~ msgstr "Nie można wysłać pliku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to make SSL connection to server."
-#~ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send File"
-#~ msgstr "Wyślij plik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Buddy _Pounce"
-#~ msgstr "Dodaj przechwytywanie zdarzeń"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add a C_hat"
-#~ msgstr "Dodanie konferencji"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
-#~ msgstr "/Konta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
-#~ "and re-enable the account."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Finch nie będzie próbował ponownie nawiązać połączenia dopóki nie "
-#~ "naprawisz błędu i nie włączysz ponownego logowania na to konto."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send To"
-#~ msgstr "_Wyślij do"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversation History"
-#~ msgstr "Pole do wprowadzania tekstu przy rozmowie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Log Viewer"
-#~ msgstr "Czytnik dziennika rozmów"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to contact server"
-#~ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to OIM server"
-#~ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would like to add him?"
-#~ msgstr "Czy nadpisać plik?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-#~ msgstr "/Opcje/Pokaż _datownik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Norwegian"
-#~ msgstr "Gruziński"
+#~ "Połączenie może wkrótce zostać zerwane. Sugerowana jest zmiana protokołu "
+#~ "na TOC zanim problem zostanie rozwiązany. Uaktualnienia będą dostępne na %"
+#~ "s."
--- a/po/ps.po	Sun Jan 11 03:53:46 2009 +0000
+++ b/po/ps.po	Mon Jan 12 04:19:42 2009 +0000
@@ -13749,9 +13749,6 @@
 #~ msgid "A_ccount:"
 #~ msgstr "شمېرل:"
 
-#~ msgid "Pidgin Internet Messenger"
-#~ msgstr "ګېم د انترنت زری"
-
 #~ msgid ""
 #~ "%s was disconnected due to the following error:\n"
 #~ "%s"
--- a/po/pt.po	Sun Jan 11 03:53:46 2009 +0000
+++ b/po/pt.po	Mon Jan 12 04:19:42 2009 +0000
@@ -14965,9 +14965,6 @@
 #~ msgid "A_ccount:"
 #~ msgstr "Conta:"
 
-#~ msgid "Pidgin Internet Messenger"
-#~ msgstr "Mensageiro Internet Pidgin"
-
 #~ msgid "Crazychat"
 #~ msgstr "Crazychat"
 
--- a/po/ru.po	Sun Jan 11 03:53:46 2009 +0000
+++ b/po/ru.po	Mon Jan 12 04:19:42 2009 +0000
@@ -3,15 +3,16 @@
 # Sergey Volozhanin <svo@asplinux.ru>, 2001.
 # Alexandre Prokoudine <avp@altlinux.ru>, 2003, 2004.
 # Dmitry Beloglazov <dmaa@users.sf.net>, 2004-2008.
+# Антон Самохвалов <samant.ua@mail.ru>, 2008.
 #
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-29 04:58-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-14 15:00+0400\n"
-"Last-Translator: Dmitry Beloglazov <dmaa@users.sf.net>\n"
+"Last-Translator: Антон Самохвалов <samant.ua@mail.ru>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -54,6 +55,9 @@
 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
 "http://developer.pidgin.im"
 msgstr ""
+"%s столкнулся с ошибками при переносе ваших настроек из %s в %s. Пожалуйста "
+"разберитесь в чём дело и завершите перенос вручную. Пожалуйста уведомите "
+"об этой ошибке на http://developer.pidgin.im"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
@@ -71,10 +75,10 @@
 msgstr "Запомнить пароль"
 
 msgid "There are no protocol plugins installed."
-msgstr ""
+msgstr "Вставки протоколов не установлены."
 
 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
-msgstr ""
+msgstr "(Вы наверное забыли сделать 'make install'.)"
 
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Изменить учётную запись"
@@ -187,7 +191,7 @@
 msgstr "Вы должны выбрать учётную запись."
 
 msgid "The selected account is not online."
-msgstr ""
+msgstr "Выбранная учётная запись не в сети."
 
 msgid "Error adding buddy"
 msgstr "Ошибка добавления собеседника"
@@ -332,7 +336,7 @@
 msgstr "Бездействие"
 
 msgid "On Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "На телефоне"
 
 msgid "New..."
 msgstr "Новый..."
@@ -443,25 +447,27 @@
 msgstr "Группирование"
 
 msgid "Certificate Import"
-msgstr "Импорт сертификата"
+msgstr "Внесение сертификата"
 
 msgid "Specify a hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Укажите имя компьютера"
 
 msgid "Type the host name this certificate is for."
-msgstr ""
+msgstr "Укажите имя компьютера, для которого этот сертификат."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s could not be imported.\n"
 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
 msgstr ""
+"Файл %s не может быть внесён.\n"
+"Убедитесь, что файл читаем и в формате PEM.\n"
 
 msgid "Certificate Import Error"
-msgstr "Ошибка импорта сертификата"
+msgstr "Ошибка внесения сертификата"
 
 msgid "X.509 certificate import failed"
-msgstr ""
+msgstr "Внесение сертификата X.509 провалилось"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select a PEM certificate"
@@ -472,15 +478,17 @@
 "Export to file %s failed.\n"
 "Check that you have write permission to the target path\n"
 msgstr ""
+"Вывод в файл %s провалился.\n"
+"Убедитесь, что имеете право на запись по указанному пути\n"
 
 msgid "Certificate Export Error"
-msgstr "Ошибка экспорта сертификата"
+msgstr "Ошибка выведения сертификата"
 
 msgid "X.509 certificate export failed"
-msgstr ""
+msgstr "Выведение сертификата X.509 провалилось"
 
 msgid "PEM X.509 Certificate Export"
-msgstr ""
+msgstr "Выведение сертификата PEM X.509"
 
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s"
@@ -499,7 +507,7 @@
 "%s"
 
 msgid "SSL Host Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Сертификат SSL Host"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete certificate for %s?"
@@ -537,6 +545,10 @@
 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
 "and re-enable the account."
 msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Finch не будет пытаться пересоединитьс, пока вы не исправите ошибку "
+"и повторно не включите учётную запись."
 
 msgid "Re-enable Account"
 msgstr "Повторно включить учётную запись"
@@ -545,6 +557,8 @@
 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
 "automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
 msgstr ""
+"Учётная запись была отсоединена и вы больше не в переписке. Вы будете "
+"автоматически подключены к переписке, когда пересоединится учётная запись."
 
 msgid "No such command."
 msgstr "Нет такой команды."
@@ -589,7 +603,7 @@
 "%s набирает сообщение..."
 
 msgid "You have left this chat."
-msgstr "Вы покинули этот чат."
+msgstr "Вы покинули эту переписку."
 
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
 msgstr ""
@@ -669,10 +683,12 @@
 "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
 "classes."
 msgstr ""
+"%s -- неправильный класс сообщения. Смотрите в '/help msgcolor' верные "
+"классы сообщений."
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
-msgstr ""
+msgstr "%s -- неправильный цвет. Верные цвета смотрите в '/help msgcolor'."
 
 msgid ""
 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
@@ -832,15 +848,21 @@
 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
 "log\" preference is enabled."
 msgstr ""
+"Системные события будут отмечаться только если включена настройка "
+"\"Отмечать все изменения состояния в системном журнале\"."
 
 msgid ""
 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
 "preference is enabled."
 msgstr ""
+"Мгновенные сообщения будут отмечаться только если включена настройка "
+"\"Отмечать все мгновенные сообщения\"."
 
 msgid ""
 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
 msgstr ""
+"Переписка будет отмечаться только если включена настройка "
+"\"Отмечать все переписки\"."
 
 msgid "No logs were found"
 msgstr "Журналы не найдены"
@@ -850,7 +872,7 @@
 
 #. Search box *********
 msgid "Scroll/Search: "
-msgstr ""
+msgstr "Прокрутить/Найти"
 
 #, c-format
 msgid "Conversations in %s"
@@ -1106,7 +1128,6 @@
 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
 msgstr "%s отправил вам сообщение (%s)"
 
-#, c-format
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Неизвестное событие слежения. Сообщите об этом!"
 
@@ -1380,7 +1401,8 @@
 msgstr "Не удалось найти окно"
 
 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
-msgstr ""
+msgstr "Эта вставка не может быть загружена, потому что она построена "
+"без поддержки X11."
 
 msgid "GntClipboard"
 msgstr "Gnt-буфер обмена"
@@ -1392,6 +1414,8 @@
 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
 "X, if possible."
 msgstr ""
+"Когда изменяется содержимое буфера обмена gnt, содержимое делается "
+"доступным для X, если возможно."
 
 #, c-format
 msgid "%s just signed on"
@@ -1470,7 +1494,6 @@
 msgstr ""
 "При открытии новой беседы этот модуль вставит прошлую беседу в текущую."
 
-#, c-format
 msgid "Online"
 msgstr "В сети"
 
@@ -1490,29 +1513,29 @@
 msgstr ""
 
 msgid "No Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Нет объединения"
 
 msgid "Nested Subgroup"
-msgstr ""
+msgstr "Вложенная подгруппа"
 
 msgid "Nested Grouping (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "Вложенная подгруппа"
 
 msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
-msgstr ""
+msgstr "Предоставляет вариант настроек для объединения контактов в списке."
 
 msgid "Lastlog"
-msgstr ""
+msgstr "Последняя отметка"
 
 #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
-msgstr ""
+msgstr "последняя отметка: Ищет подстроку в прошлых отметках"
 
 msgid "GntLastlog"
-msgstr ""
+msgstr "Последняя отметка Gnt"
 
 msgid "Lastlog plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Вставка для последней отметки."
 
 msgid "accounts"
 msgstr "учётные записи"
@@ -1581,7 +1604,7 @@
 #. Make messages
 #, c-format
 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
-msgstr ""
+msgstr "%s представил следующий сертификат для одноразового использования:"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1603,7 +1626,7 @@
 #. Scheme name
 #. Pool name
 msgid "SSL Peers Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Временное хранилище приоритетов SSL"
 
 #. Make messages
 #, c-format
@@ -1631,10 +1654,12 @@
 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
 "automatically checked."
 msgstr ""
+"Сертификат, представленный \"%s\", является самоподписанным. "
+"Он не может быть автоматически проверен."
 
 #, c-format
 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Цепочка сертификатов, представленная для %s, некорректна."
 
 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL
 #. connection error until the user dismisses this one, or
@@ -1652,11 +1677,14 @@
 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
 "validated."
 msgstr ""
+"У вас нет базы данных корневых сертификатов, так что этот сертификат "
+"не может быть проверен на целостность."
 
 #. vrq will be completed by user_auth
 msgid ""
 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
 msgstr ""
+"Корневой сертификат, попытавшийся в этот раз подтвердиться, неизвестен Пиджину."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1664,9 +1692,12 @@
 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
 "signature."
 msgstr ""
+"Цепочка сертификата, представленная %s, не имеет правильной цифровой"
+"подписи в Авторизации Сертификатов, откуда она попыталась получить "
+"подпись."
 
 msgid "Invalid certificate authority signature"
-msgstr ""
+msgstr "Неверная авторская подпись сертификата"
 
 #. Prompt the user to authenticate the certificate
 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
@@ -1803,7 +1834,6 @@
 "Ошибка чтения из процесса разрешителя имён:\n"
 "%s"
 
-#, c-format
 msgid "Resolver process exited without answering our request"
 msgstr ""
 
@@ -1893,7 +1923,6 @@
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "Передача файла %s завершена"
 
-#, c-format
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "Передача файлов завершена"
 
@@ -1901,7 +1930,6 @@
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "Вы отменили передачу %s"
 
-#, c-format
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "Передача файлов отменена"
 
@@ -2092,7 +2120,6 @@
 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
 msgstr "Вы используете %s, а этот модуль требует %s."
 
-#, c-format
 msgid "This plugin has not defined an ID."
 msgstr "Этот модуль не имеет ID."
 
@@ -2965,7 +2992,6 @@
 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
 #. Away stuff
-#, c-format
 msgid "Away"
 msgstr "Отошёл"
 
@@ -3848,7 +3874,6 @@
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Расширенный \"Отошёл\""
 
-#, c-format
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Не беспокоить"
 
@@ -4081,6 +4106,9 @@
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Повторная инициализация потока"
 
+msgid "Server doesn't support blocking"
+msgstr ""
+
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Не авторизован"
 
@@ -4588,6 +4616,20 @@
 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
 msgstr "Не удаётся загрузить адресную книгу MSN"
 
+#. only notify the user about problems adding to the friends list
+#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
+#. * won't cause too many problems if we just ignore it
+#, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\"."
+msgstr "Не удаётся добавить \"%s\"."
+
+msgid "Buddy Add error"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The username specified does not exist."
+msgstr "Указанное имя пользователя недопустимо."
+
 #, c-format
 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
 msgstr "Проблема с синхронизацией списка собеседников в %s (%s)"
@@ -4608,219 +4650,166 @@
 "%s в локальном списке, но не в списке на сервере. Хотите добавить этого "
 "собеседника?"
 
-#, c-format
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "Не удаётся сделать разбор сообщения"
 
-#, c-format
 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
 msgstr "Синтаксическая ошибка (вероятно, ошибка в клиенте)"
 
-#, c-format
 msgid "Invalid email address"
 msgstr "Неверный адрес email"
 
-#, c-format
 msgid "User does not exist"
 msgstr "Пользователь не существует"
 
-#, c-format
 msgid "Fully qualified domain name missing"
 msgstr "Пропущено полное доменное имя"
 
-#, c-format
 msgid "Already logged in"
 msgstr "Уже в сети"
 
-#, c-format
 msgid "Invalid username"
 msgstr "Неверное имя пользователя"
 
-#, c-format
 msgid "Invalid friendly name"
 msgstr "Неверное дружеское имя"
 
-#, c-format
 msgid "List full"
 msgstr "Список полон"
 
-#, c-format
 msgid "Already there"
 msgstr "Уже там"
 
-#, c-format
 msgid "Not on list"
 msgstr "Отсутствует в списке"
 
-#, c-format
 msgid "User is offline"
 msgstr "Пользователь не в сети"
 
-#, c-format
 msgid "Already in the mode"
 msgstr "Уже в этом режиме"
 
-#, c-format
 msgid "Already in opposite list"
 msgstr "Уже в противоположном списке"
 
-#, c-format
 msgid "Too many groups"
 msgstr "Слишком много групп"
 
-#, c-format
 msgid "Invalid group"
 msgstr "Неверная группа"
 
-#, c-format
 msgid "User not in group"
 msgstr "Пользователь не в группе"
 
-#, c-format
 msgid "Group name too long"
 msgstr "Имя группы слишком велико"
 
-#, c-format
 msgid "Cannot remove group zero"
 msgstr "Нельзя удалить нулевую группу"
 
-#, c-format
 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
 msgstr "Попытка добавления пользователя в несуществующую группу"
 
-#, c-format
 msgid "Switchboard failed"
 msgstr "Ошибка коммутационной панели"
 
-#, c-format
 msgid "Notify transfer failed"
 msgstr "Не удалось передать уведомление"
 
-#, c-format
 msgid "Required fields missing"
 msgstr "Пропущены обязательные поля"
 
-#, c-format
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Слишком много попаданий в FND"
 
-#, c-format
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Не в сети"
 
-#, c-format
 msgid "Service temporarily unavailable"
 msgstr "Служба временно недоступна"
 
-#, c-format
 msgid "Database server error"
 msgstr "Ошибка сервера базы данных"
 
-#, c-format
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Команда отключена"
 
-#, c-format
 msgid "File operation error"
 msgstr "Ошибка файловой операции"
 
-#, c-format
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Ошибка выделения памяти"
 
-#, c-format
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
 msgstr "На сервер отправлено неверное значение CHL"
 
-#, c-format
 msgid "Server busy"
 msgstr "Сервер занят"
 
-#, c-format
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "Сервер недоступен"
 
-#, c-format
 msgid "Peer notification server down"
 msgstr ""
 
-#, c-format
 msgid "Database connect error"
 msgstr "Ошибка соединения с базой данных"
 
-#, c-format
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
 msgstr ""
 
-#, c-format
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Ошибка создания соединения"
 
-#, c-format
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "Параметры CVR неизвестны или недопустимы"
 
-#, c-format
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Не удаётся записать"
 
-#, c-format
 msgid "Session overload"
 msgstr "Перегрузка сессии"
 
-#, c-format
 msgid "User is too active"
 msgstr "Пользователь слишком активен"
 
-#, c-format
 msgid "Too many sessions"
 msgstr "Слишком много сессий"
 
-#, c-format
 msgid "Passport not verified"
 msgstr "Паспорт не проверен"
 
-#, c-format
 msgid "Bad friend file"
 msgstr ""
 
-#, c-format
 msgid "Not expected"
 msgstr "Не предусмотрено"
 
-#, c-format
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
 msgstr ""
 
-#, c-format
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Сервер слишком занят"
 
-#, c-format
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Аутентификация завершилась неудачно"
 
-#, c-format
 msgid "Not allowed when offline"
 msgstr "Не разрешено не в сети"
 
-#, c-format
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr "Новые пользователи не принимаются"
 
-#, c-format
 msgid "Kids Passport without parental consent"
 msgstr ""
 
-#, c-format
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "Паспортная учётная запись ещё не проверена"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Passport account suspended"
 msgstr "Паспортная учётная запись ещё не проверена"
 
-#, c-format
 msgid "Bad ticket"
 msgstr "Неверный билет"
 
@@ -4910,6 +4899,13 @@
 msgid "Page"
 msgstr "Страница"
 
+msgid "Playing a game"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Working"
+msgstr "Работа"
+
 msgid "Has you"
 msgstr ""
 
@@ -4946,6 +4942,13 @@
 msgid "Album"
 msgstr "Альбом"
 
+#, fuzzy
+msgid "Game Title"
+msgstr "Название"
+
+msgid "Office Title"
+msgstr ""
+
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "Ввести дружеское имя..."
 
@@ -5133,8 +5136,9 @@
 "does not exist."
 msgstr ""
 
-msgid "Profile URL"
-msgstr "URL профиля"
+#, fuzzy
+msgid "View web profile"
+msgstr "Скрывать, когда не в сети"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -5388,19 +5392,15 @@
 msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
 msgstr "Хотите добавить этого собеседника в список собеседников?"
 
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "Не удаётся добавить \"%s\"."
-
 msgid "The username specified is invalid."
 msgstr "Указанное имя пользователя недопустимо."
 
 msgid "This Hotmail account may not be active."
 msgstr ""
 
+msgid "Profile URL"
+msgstr "URL профиля"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -5414,16 +5414,11 @@
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола MSN"
 
-#, fuzzy
-msgid "Missing Cipher"
-msgstr "Шифр"
-
-msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
+#, c-format
+msgid "No such user: %s"
+msgstr "Нет такого пользователя: %s"
+
+msgid "User lookup"
 msgstr ""
 
 msgid "Reading challenge"
@@ -5435,12 +5430,20 @@
 msgid "Logging in"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
-msgid_plural "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgid "MySpaceIM - No Username Set"
+msgstr ""
+
+msgid "You appear to have no MySpace username."
+msgstr ""
+
+msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lost connection with server"
+msgstr ""
+"Соединение с сервером потеряно\n"
+"%s"
 
 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
 msgid "New mail messages"
@@ -5461,14 +5464,22 @@
 msgid "MySpace"
 msgstr ""
 
-msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr ""
-
-msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr ""
-
-msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr ""
+msgid "IM Friends"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
+"the server-side list)"
+msgid_plural ""
+"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
+"on the server-side list)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+msgid "Add contacts from server"
+msgstr "Добавить контакты с сервера"
 
 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
@@ -5491,31 +5502,6 @@
 msgid "MySpaceIM Error"
 msgstr ""
 
-msgid "Failed to add buddy"
-msgstr "Не удалось добавить собеседника"
-
-msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr ""
-
-msgid "persist command failed"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "No such user: %s"
-msgstr "Нет такого пользователя: %s"
-
-msgid "User lookup"
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr "Не удалось удалить собеседника"
-
-msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "blocklist command failed"
-msgstr ""
-
 msgid "Invalid input condition"
 msgstr ""
 
@@ -5530,22 +5516,35 @@
 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
 msgstr "Не удалось соединиться с узлом: %s (%d)"
 
-msgid "IM Friends"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-msgid "Add contacts from server"
-msgstr "Добавить контакты с сервера"
+msgid "Failed to add buddy"
+msgstr "Не удалось добавить собеседника"
+
+msgid "'addbuddy' command failed."
+msgstr ""
+
+msgid "persist command failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to remove buddy"
+msgstr "Не удалось удалить собеседника"
+
+msgid "'delbuddy' command failed"
+msgstr ""
+
+msgid "blocklist command failed"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Missing Cipher"
+msgstr "Шифр"
+
+msgid "The RC4 cipher could not be found"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
+"not be loaded."
+msgstr ""
 
 msgid "Add friends from MySpace.com"
 msgstr "Добавить друзей с MySpace.com"
@@ -5589,9 +5588,6 @@
 msgid "User"
 msgstr "Пользователь"
 
-msgid "Profile"
-msgstr "Профиль"
-
 msgid "Headline"
 msgstr "Заголовок"
 
@@ -5604,16 +5600,6 @@
 msgid "Client Version"
 msgstr "Версия клиента"
 
-#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-msgid "No username set"
-msgstr "Не задано имя пользователя"
-
-msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr ""
-
-msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr ""
-
 msgid "MySpaceIM - Username Available"
 msgstr ""
 
@@ -5623,12 +5609,22 @@
 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
 msgstr ""
 
+msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
+msgstr ""
+
 msgid "This username is unavailable."
 msgstr "Это имя пользователя недоступно."
 
 msgid "Please try another username:"
 msgstr "Попробуйте другое имя пользователя:"
 
+#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
+msgid "No username set"
+msgstr "Не задано имя пользователя"
+
+msgid "Please enter a username to check its availability:"
+msgstr ""
+
 #. TODO: icons for each zap
 #. Lots of comments for translators:
 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
@@ -6019,7 +6015,6 @@
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Ошибка. Поддержка SSL не установлена."
 
-#, c-format
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr ""
 "Эта конференция была закрыта. Больше не может быть отправлено ни одного "
@@ -6279,23 +6274,18 @@
 msgid "Screen Sharing"
 msgstr ""
 
-#, c-format
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Готов пообщаться"
 
-#, c-format
 msgid "Not Available"
 msgstr "Недоступен"
 
-#, c-format
 msgid "Occupied"
 msgstr "Занят"
 
-#, c-format
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Статус на web-страницах"
 
-#, c-format
 msgid "Invisible"
 msgstr "Невидимый"
 
@@ -6580,6 +6570,9 @@
 msgid "Member Since"
 msgstr "Член с"
 
+msgid "Profile"
+msgstr "Профиль"
+
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Ваше соединение AIM может быть потеряно."
 
@@ -6982,7 +6975,6 @@
 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
 msgstr "Попытка соединения с %s:%hu."
 
-#, c-format
 msgid "Attempting to connect via proxy server."
 msgstr "Попытка соединения через прокси-сервер."
 
@@ -7075,7 +7067,7 @@
 msgid "Visible"
 msgstr "Невидимый"
 
-msgid "Firend Only"
+msgid "Friend Only"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -7166,16 +7158,16 @@
 msgid "Could not change buddy information."
 msgstr "Введите информацию о собеседнике."
 
-#, c-format
-msgid "%d needs Q&A"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Add buddy Q&A"
-msgstr "Добавить собеседника"
-
-#, fuzzy
-msgid "Input answer here"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u requires verification"
+msgstr "Требовать авторизацию"
+
+#, fuzzy
+msgid "Add buddy question"
+msgstr "Добавить собеседника в список?"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter answer here"
 msgstr "Введите запрос здесь"
 
 msgid "Send"
@@ -7189,18 +7181,19 @@
 msgstr "Сообщение отказа в авторизации:"
 
 #, fuzzy
-msgid "Sorry, You are not my style."
+msgid "Sorry, you're not my style."
 msgstr "Извините, вы не в моём вкусе..."
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%d needs authentication"
+msgid "%u needs authorization"
 msgstr "Аутентификация канала"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add buddy authorize"
 msgstr "Добавить собеседника в список?"
 
-msgid "Input request here"
+#, fuzzy
+msgid "Enter request here"
 msgstr "Введите запрос здесь"
 
 msgid "Would you be my friend?"
@@ -7223,7 +7216,7 @@
 msgstr "Не удалось отправить файл"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed removing buddy %d"
+msgid "Failed removing buddy %u"
 msgstr "Не удалось удалить собеседника"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -7267,6 +7260,10 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+msgid "(Invalid UTF-8 string)"
+msgstr "Неверные настройки прокси"
+
+#, fuzzy
 msgid "Not member"
 msgstr "Член с"
 
@@ -7308,15 +7305,18 @@
 msgid "Join QQ Qun"
 msgstr "Присоединиться к чату"
 
-#, c-format
-msgid "Successfully joined Qun %s (%d)"
-msgstr ""
+msgid "Input request here"
+msgstr "Введите запрос здесь"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
+msgstr "Номер телефона"
 
 msgid "Successfully joined Qun"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Qun %d denied to join"
+msgid "Qun %u denied from joining"
 msgstr ""
 
 msgid "QQ Qun Operation"
@@ -7326,7 +7326,7 @@
 msgid "Failed:"
 msgstr "Не удалось"
 
-msgid "Join Qun, Unknow Reply"
+msgid "Join Qun, Unknown Reply"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -7339,11 +7339,11 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Sorry, you are not our style ..."
+msgid "Sorry, you are not our style"
 msgstr "Извините, вы не в моём вкусе..."
 
 #, fuzzy
-msgid "Successfully changed Qun member"
+msgid "Successfully changed Qun members"
 msgstr "Номер телефона"
 
 #, fuzzy
@@ -7354,7 +7354,7 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Would you like to set detailed information now?"
+msgid "Would you like to set up detailed information now?"
 msgstr ""
 "Хотите установить это изображение в качестве значка собеседника для этого "
 "пользователя?"
@@ -7363,28 +7363,28 @@
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%d requested to join Qun %d for %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%d request to join Qun %d"
+msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%u request to join Qun %u"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d"
+msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
 msgstr "Не удалось присоединиться к собеседнику в чате"
 
 #, c-format
-msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>"
+msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Removed buddy %d.</b>"
+msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
 msgstr "Удалить собеседника"
 
-#, c-format
-msgid "<b>New buddy %d joined.</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
+msgstr "Удалить собеседника"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown-%d"
@@ -7506,7 +7506,7 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "About OpenQ r%s"
+msgid "About OpenQ %s"
 msgstr "О %s"
 
 #, fuzzy
@@ -7558,7 +7558,6 @@
 msgid "QQ2008"
 msgstr ""
 
-#. #endif
 #, fuzzy
 msgid "Connect by TCP"
 msgstr "Установить соединение с использованием TCP"
@@ -7579,11 +7578,7 @@
 msgstr "Обновить мою информацию"
 
 #, fuzzy
-msgid "Can not decrypt server reply"
-msgstr "Не удаётся получить информацию о сервере"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can not decrypt get server reply"
+msgid "Cannot decrypt server reply"
 msgstr "Не удаётся получить информацию о сервере"
 
 #, c-format
@@ -7606,20 +7601,23 @@
 msgstr "Требуется регистрация"
 
 #, c-format
-msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)"
-msgstr ""
-
-msgid "Keep alive error"
-msgstr ""
-
-msgid "Requesting captcha ..."
-msgstr ""
-
-msgid "Checking code of captcha ..."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed captcha verify"
-msgstr ""
+msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt server reply"
+msgstr "Не удаётся получить информацию о сервере"
+
+#, fuzzy
+msgid "Requesting captcha"
+msgstr "Диалог запроса"
+
+msgid "Checking captcha"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed captcha verification"
+msgstr "Аутентификация Yahoo! завершилась неудачно"
 
 #, fuzzy
 msgid "Captcha Image"
@@ -7629,20 +7627,21 @@
 msgid "Enter code"
 msgstr "Введите пароль"
 
-msgid "QQ Captcha Verifing"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "QQ Captcha Verification"
+msgstr "Проверка SSL-сертификата"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter the text from the image"
 msgstr "Введите имя группы"
 
 #, c-format
-msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknow reply code when login (0x%02X):\n"
+msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
@@ -7653,14 +7652,6 @@
 msgid "Socket error"
 msgstr "Ошибка сокета"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Lost connection with server:\n"
-"%d, %s"
-msgstr ""
-"Соединение с сервером потеряно:\n"
-"%s"
-
 msgid "Unable to read from socket"
 msgstr "Не удаётся прочитать из сокета"
 
@@ -7671,11 +7662,11 @@
 msgstr "Соединение потеряно"
 
 #, fuzzy
-msgid "Get server ..."
+msgid "Getting server"
 msgstr "Установить пользовательскую информацию..."
 
 #, fuzzy
-msgid "Request token"
+msgid "Requesting token"
 msgstr "Запрос отвергнут"
 
 msgid "Couldn't resolve host"
@@ -7686,16 +7677,13 @@
 msgstr "Недопустимая ошибка"
 
 #, fuzzy
-msgid "Connecting server ..."
-msgstr "Соединяться с сервером"
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Соединение с сервером SILC"
 
 #, fuzzy
 msgid "QQ Error"
 msgstr "Ошибка QQid"
 
-msgid "Failed to send IM."
-msgstr "Не удалось отправить мгновенное сообщение."
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Server News:\n"
@@ -7705,6 +7693,10 @@
 msgstr "Релейный сервер ICQ"
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%s"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "От"
 
@@ -7714,32 +7706,30 @@
 "%s"
 msgstr "Инструкции сервера: %s"
 
-msgid "Unknow SERVER CMD"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Unknown SERVER CMD"
+msgstr "Причина неизвестна"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reply of %s(0x%02X)\n"
-"Room %d, reply 0x%02X"
+"Room %u, reply 0x%02X"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "QQ Qun Command"
 msgstr "Команда"
 
-#, c-format
-msgid "Not a member of room \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Can not decrypt login reply"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Unknow LOGIN CMD"
+#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt login reply"
+msgstr "Не удаётся получить информацию о сервере"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unknown LOGIN CMD"
 msgstr "Причина неизвестна"
 
 #, fuzzy
-msgid "Unknow CLIENT CMD"
+msgid "Unknown CLIENT CMD"
 msgstr "Причина неизвестна"
 
 #, c-format
@@ -8328,7 +8318,6 @@
 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Тема канала:</b><br>%s"
 
-#, c-format
 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
 msgstr "<br><b>Режимы канала:</b> "
 
@@ -8353,7 +8342,6 @@
 msgid "Channel Public Keys List"
 msgstr "Список публичных ключей канала"
 
-#, c-format
 msgid ""
 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -8727,7 +8715,6 @@
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "Ваше текущее настроение"
 
-#, c-format
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормально"
 
@@ -9102,43 +9089,33 @@
 msgid "No server statistics available"
 msgstr "Нет доступной статистики сервера"
 
-#, c-format
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr "Ошибка: Несоответствие версии, обновите свой клиент"
 
-#, c-format
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 msgstr "Ошибка: Удалённая система не признаёт/поддерживает ваш публичный ключ"
 
-#, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенную группу KE"
 
-#, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенный шифр"
 
-#, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенный PKCS"
 
-#, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенную хэш-функцию"
 
-#, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенный HMAC"
 
-#, c-format
 msgid "Failure: Incorrect signature"
 msgstr "Ошибка: Неправильная подпись"
 
-#, c-format
 msgid "Failure: Invalid cookie"
 msgstr "Ошибка: Неверные данные"
 
-#, c-format
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Ошибка: Аутентификация завершилась неудачно"
 
@@ -9235,7 +9212,6 @@
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Предупреждение %s не разрешено."
 
-#, c-format
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr "Сообщение было отброшено, вы превышаете предел скорости сервера."
 
@@ -9256,39 +9232,30 @@
 msgstr ""
 "Вы не получили сообщение от %s, так как оно отправлялось слишком часто."
 
-#, c-format
 msgid "Failure."
 msgstr "Ошибка."
 
-#, c-format
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Слишком много совпадений."
 
-#, c-format
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Необходима большая точность."
 
-#, c-format
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Служба каталогов временно недоступна."
 
-#, c-format
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr "Поиск email запрещён."
 
-#, c-format
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Ключевое слово проигнорировано."
 
-#, c-format
 msgid "No keywords."
 msgstr "Нет ключевых слов."
 
-#, c-format
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "Пользователь не имеет информации каталога."
 
-#, c-format
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Страна не поддерживается."
 
@@ -9296,19 +9263,15 @@
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Неизвестная ошибка: %s."
 
-#, c-format
 msgid "Incorrect username or password."
 msgstr "Неправильное имя пользователя или пароль."
 
-#, c-format
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Служба временно недоступна."
 
-#, c-format
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr "Ваш уровень предупреждения сейчас слишком велик для входа."
 
-#, c-format
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -9653,13 +9616,8 @@
 msgid "Last Update"
 msgstr "Последнее обновление"
 
-#, c-format
-msgid "User information for %s unavailable"
-msgstr "Пользовательская информация для %s недоступна"
-
-msgid ""
-"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
-"supported at this time."
+msgid ""
+"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -10114,27 +10072,23 @@
 msgstr " (%s)"
 
 #. 10053
-#, c-format
 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
 msgstr ""
 
 #. 10054
-#, c-format
 msgid "Remote host closed connection."
 msgstr "Удалённый узел разорвал соединение."
 
 #. 10060
-#, c-format
 msgid "Connection timed out."
 msgstr "Истекло время ожидания соединения."
 
 #. 10061
-#, c-format
 msgid "Connection refused."
 msgstr "Соединение отвергнуто."
 
 #. 10048
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Address already in use."
 msgstr "Это имя чата уже используется"
 
@@ -10611,7 +10565,7 @@
 msgstr "Включить повторно"
 
 msgid "Welcome back!"
-msgstr ""
+msgstr "Добро пожаловать назад!"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
@@ -10628,7 +10582,7 @@
 msgstr "<b>Пароль:</b>"
 
 msgid "_Login"
-msgstr ""
+msgstr "_Вход"
 
 msgid "/Accounts"
 msgstr "/Учётные записи"
@@ -10698,10 +10652,10 @@
 msgstr "_Псевдоним:"
 
 msgid "Auto_join when account becomes online."
-msgstr ""
+msgstr "Автоматически _подключиться, когда учётная запись станет в сети."
 
 msgid "_Remain in chat after window is closed."
-msgstr ""
+msgstr "_Оставить в переписке, после закрытия окна."
 
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Введите имя добавляемой группы."
@@ -10710,10 +10664,10 @@
 msgstr "Включить учётную запись"
 
 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
-msgstr ""
+msgstr "<PurpleMain>/Учётные записи/Включить запись"
 
 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
-msgstr ""
+msgstr "<PurpleMain>/Учётные записи/"
 
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Изменить учётную запись"
@@ -11361,7 +11315,6 @@
 "проекта.  Полный список участников проекта смотрите в файле 'COPYRIGHT'.  Мы "
 "не предоставляем никаких гарантий на эту программу.<BR><BR>"
 
-#, c-format
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin на irc.freenode.net<BR><BR>"
 
@@ -11735,11 +11688,9 @@
 msgid "Save Image"
 msgstr "Сохранить изображение"
 
-#, c-format
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Сохранить изображение..."
 
-#, c-format
 msgid "_Add Custom Smiley..."
 msgstr ""
 
@@ -12432,27 +12383,21 @@
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Выбор звука"
 
-#, c-format
 msgid "Quietest"
 msgstr "Очень тихо"
 
-#, c-format
 msgid "Quieter"
 msgstr "Тихо"
 
-#, c-format
 msgid "Quiet"
 msgstr "Ниже среднего"
 
-#, c-format
 msgid "Loud"
 msgstr "Выше среднего"
 
-#, c-format
 msgid "Louder"
 msgstr "Громко"
 
-#, c-format
 msgid "Loudest"
 msgstr "Очень громко"
 
@@ -13458,7 +13403,6 @@
 msgid "Select Color"
 msgstr "Выберите цвет"
 
-#, c-format
 msgid "Select Interface Font"
 msgstr "Выберите шрифт"
 
@@ -13687,7 +13631,6 @@
 msgid "Timestamp Format Options"
 msgstr "Параметры формата времени"
 
-#, c-format
 msgid "_Force 24-hour time format"
 msgstr "_Принудительно использовать 24-часовой формат времени"
 
@@ -13859,6 +13802,32 @@
 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add buddy Q&A"
+#~ msgstr "Добавить собеседника"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can not decrypt get server reply"
+#~ msgstr "Не удаётся получить информацию о сервере"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lost connection with server:\n"
+#~ "%d, %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Соединение с сервером потеряно:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connecting server ..."
+#~ msgstr "Соединяться с сервером"
+
+#~ msgid "Failed to send IM."
+#~ msgstr "Не удалось отправить мгновенное сообщение."
+
+#~ msgid "User information for %s unavailable"
+#~ msgstr "Пользовательская информация для %s недоступна"
+
 #~ msgid "A group with the name already exists."
 #~ msgstr "Группа с таким именем уже существует."
 
@@ -13910,13 +13879,6 @@
 #~ msgid "Do you want to approve the request?"
 #~ msgstr "Хотите удовлетворить запрос?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "%s (%s)"
-
 #~ msgid "System Message"
 #~ msgstr "Системное сообщение"
 
--- a/po/ta.po	Sun Jan 11 03:53:46 2009 +0000
+++ b/po/ta.po	Mon Jan 12 04:19:42 2009 +0000
@@ -14821,9 +14821,6 @@
 #~ msgid "A_ccount:"
 #~ msgstr "கணக்கு:"
 
-#~ msgid "Pidgin Internet Messenger"
-#~ msgstr "கெய்ம் இணையதள தூதுவர்"
-
 #~ msgid "DBus"
 #~ msgstr "டிபஸ் (DBus)"
 
--- a/po/th.po	Sun Jan 11 03:53:46 2009 +0000
+++ b/po/th.po	Mon Jan 12 04:19:42 2009 +0000
@@ -13980,9 +13980,6 @@
 #~ msgid "A_ccount:"
 #~ msgstr "บัญชี:"
 
-#~ msgid "Pidgin Internet Messenger"
-#~ msgstr "Pidgin โปรแกรมข้อความด่วน"
-
 #~ msgid "TCP port"
 #~ msgstr "พอร์ต TCP"
 
--- a/po/uk.po	Sun Jan 11 03:53:46 2009 +0000
+++ b/po/uk.po	Mon Jan 12 04:19:42 2009 +0000
@@ -15217,9 +15217,6 @@
 #~ "мають вбудований порядок активний->бездіяльний->відійшов->відійшов"
 #~ "+бездіяльний->не у мережі."
 
-#~ msgid "Pidgin"
-#~ msgstr "Pidgin"
-
 #~ msgid "Pidgin - Signed off"
 #~ msgstr "Pidgin - Вимкнений"
 
--- a/po/xh.po	Sun Jan 11 03:53:46 2009 +0000
+++ b/po/xh.po	Mon Jan 12 04:19:42 2009 +0000
@@ -15239,9 +15239,6 @@
 #~ "aya kusebenzisa okwakufudula kululandelelwano olwakhelweyo lokusebenza-"
 #~ ">ukulalela->ukungabikho->ukungabikho+nokulalela->konxibelelwano."
 
-#~ msgid "Pidgin"
-#~ msgstr "I-Pidgin"
-
 #~ msgid "Pidgin - Signed off"
 #~ msgstr "I-Pidgin - YokuPhuma"