Mercurial > pidgin.yaz
changeset 12374:c57935373cc4
[gaim-migrate @ 14678]
1 new translation, 1 updated one
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Tue, 06 Dec 2005 20:03:17 +0000 |
parents | 508512caa22e |
children | bde1c75190b2 |
files | configure.ac po/ChangeLog po/gl.po po/ta.po src/gtkdialogs.c |
diffstat | 5 files changed, 17239 insertions(+), 4561 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/configure.ac Tue Dec 06 19:50:47 2005 +0000 +++ b/configure.ac Tue Dec 06 20:03:17 2005 +0000 @@ -33,7 +33,7 @@ ;; esac -ALL_LINGUAS="am az bg bs ca cs da de el en_AU en_CA en_GB es et fi fr gl gu he hi hu it ja ka ko ku lt mk my_MM nb nl nn pa pl pt_BR pt ro ru sk sl sq sr sr@Latn sv te tr uk vi xh zh_CN zh_TW" +ALL_LINGUAS="am az bg bs ca cs da de el en_AU en_CA en_GB es et fi fr gl gu he hi hu it ja ka ko ku lt mk my_MM nb nl nn pa pl pt_BR pt ro ru sk sl sq sr sr@Latn sv ta te tr uk vi xh zh_CN zh_TW" AM_GNU_GETTEXT_VERSION(0.10.40) AM_GNU_GETTEXT
--- a/po/ChangeLog Tue Dec 06 19:50:47 2005 +0000 +++ b/po/ChangeLog Tue Dec 06 20:03:17 2005 +0000 @@ -17,6 +17,7 @@ * Portuguese (Brazilian) translation updated (Rodrigo Torres, Mauricio de L R Collares Neto) * Slovenian translation updated (Martin Srebotnjak) + * Tamil translation added (Viveka Nathan K) * Telugu translation added (Mr. Subbaramaih) * Ukrainian translation updated (Maxim V. Dziumanenko)
--- a/po/gl.po Tue Dec 06 19:50:47 2005 +0000 +++ b/po/gl.po Tue Dec 06 20:03:17 2005 +0000 @@ -8,31 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-11 22:22-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-25 13:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 21:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-05 21:38+0100\n" "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n" "Language-Team: Galego\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: plugins/autorecon.c:240 -msgid "Error Message Suppression" -msgstr "Supresión de mensaxes de erro" - -#: plugins/autorecon.c:244 -msgid "Hide Disconnect Errors" -msgstr "Ocultar erros de desconexión" - -#: plugins/autorecon.c:248 -msgid "Hide Login Errors" -msgstr "Ocultar erros de conexión" - -#: plugins/autorecon.c:252 -msgid "Restore Away State On Reconnect" -msgstr "Restaurar o estado de ausencia ao reconectarse" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -40,73 +24,52 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:276 -msgid "Auto-Reconnect" -msgstr "Reconexión automática" +#: ../plugins/ciphertest.c:205 +msgid "Cipher Test" +msgstr "Proba de Cipher" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/autorecon.c:279 plugins/autorecon.c:281 -msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." -msgstr "Cando vostede é expulsado, isto vólveo a conectar." - -#: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126 -msgid "Mail Server" -msgstr "Servidor de correo" - -#: plugins/chkmail.c:136 -#, c-format -msgid "%s (%d new/%d total)" -msgstr "%s (%d novos/%d total)" - -#: plugins/chkmail.c:199 -msgid "Check Mail" -msgstr "Comprobar correo" - -#: plugins/chkmail.c:203 -msgid "Check email every X seconds.\n" -msgstr "Comprobar correo cada X segundos.\n" - -#: plugins/contact_priority.c:84 +#: ../plugins/ciphertest.c:208 ../plugins/ciphertest.c:210 +msgid "Tests the ciphers that ship with gaim." +msgstr "" + +#: ../plugins/contact_priority.c:61 +msgid "Buddy is idle" +msgstr "O amigo está inactivo" + +#: ../plugins/contact_priority.c:62 +msgid "Buddy is away" +msgstr "O amigo está ausente" + +#: ../plugins/contact_priority.c:63 +msgid "Buddy is \"extended\" away" +msgstr "O amigo está en ausencia \"extendida\"" + +#: ../plugins/contact_priority.c:64 +msgid "Buddy is offline" +msgstr "O amigo está desconectado" + +#: ../plugins/contact_priority.c:86 msgid "Point values to use when..." msgstr "Valores a usar cando..." -#: plugins/contact_priority.c:93 -msgid "Buddy is offline:" -msgstr "O amigo está desconectado:" - -#: plugins/contact_priority.c:107 -msgid "Buddy is away:" -msgstr "O amigo está ausente:" - -#: plugins/contact_priority.c:121 -msgid "Buddy is idle:" -msgstr "O amigo está inactivo:" - -#: plugins/contact_priority.c:135 -msgid "Use last matching buddy" -msgstr "Usar o último amigo coincidinte" - -#. Explanation -#: plugins/contact_priority.c:141 -msgid "" -"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " -"contact.\n" -"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" -"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" -">offline." -msgstr "" -"O amigo coa puntuación máis baixa é o que terá prioridade dentro do " +#: ../plugins/contact_priority.c:114 +msgid "" +"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " +"in the contact.\n" +msgstr "" +"O amigo con <i>puntuación alta</i> é o amigo que terá prioridade no " "contacto.\n" -"O valores predeterminados (desconectado = 4, non dispoñible = 2, e inactivo " -"= 1)\n" -"utilizaranse para a orde previamente prefixada de activo->inactivo->non " -"dispoñible->non dispoñible->desconectado" - -#: plugins/contact_priority.c:144 -msgid "Point values to use for Account..." + +#: ../plugins/contact_priority.c:121 +msgid "Use last buddy when scores are equal" +msgstr "Usar o último amigo cando as puntuacións sexan iguais" + +#: ../plugins/contact_priority.c:126 +msgid "Point values to use for account..." msgstr "Valores a usar para a conta..." #. *< type @@ -115,19 +78,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/contact_priority.c:195 +#: ../plugins/contact_priority.c:177 msgid "Contact Priority" msgstr "Prioridade do contacto" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: plugins/contact_priority.c:198 +#: ../plugins/contact_priority.c:180 msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." msgstr "Permite controlar os valores asociados aos diferentes estados dos amigos." #. *< description -#: plugins/contact_priority.c:200 +#: ../plugins/contact_priority.c:182 msgid "" "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " "in contact priority computations." @@ -135,71 +98,57 @@ "Permite cambiar os puntos asignados aos estados inactivo/ausente/" "desconectado para os amigos en cálculos de prioridades de contacto." -#: plugins/docklet/docklet.c:137 src/gtkaccount.c:751 src/gtkaccount.c:2179 -msgid "Auto-login" -msgstr "Conectarse automaticamente" - -#: plugins/docklet/docklet.c:140 -msgid "New Message..." -msgstr "Nova mensaxe..." - -#: plugins/docklet/docklet.c:141 -msgid "Join A Chat..." -msgstr "Unirse a un Chat..." - -#: plugins/docklet/docklet.c:173 -msgid "New..." -msgstr "Novo..." - -#: plugins/docklet/docklet.c:177 src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/gg/gg.c:52 -#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/jabber/jabber.c:998 -#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69 -#: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800 -#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:5830 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6827 src/protocols/oscar/oscar.c:7027 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47 -#: src/protocols/silc/silc.c:81 -msgid "Away" -msgstr "Ausente" - -#. else... -#: plugins/docklet/docklet.c:183 src/away.c:595 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5748 src/protocols/oscar/oscar.c:7035 -msgid "Back" -msgstr "Dispoñible" - -#: plugins/docklet/docklet.c:191 -msgid "Mute Sounds" -msgstr "Sen son" - -#: plugins/docklet/docklet.c:196 src/gtkft.c:659 -msgid "File Transfers" -msgstr "Transferencia de ficheiros" - -#: plugins/docklet/docklet.c:197 src/gtkaccount.c:2391 -msgid "Accounts" -msgstr "Contas" - -#: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkprefs.c:2514 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - -#: plugins/docklet/docklet.c:207 -msgid "Signoff" -msgstr "Desconectar" - -#: plugins/docklet/docklet.c:211 -msgid "Quit" -msgstr "Saír" - -#: plugins/docklet/docklet.c:527 -msgid "Tray Icon Configuration" -msgstr "Configuración da icona do área de notificación" - -#: plugins/docklet/docklet.c:531 -msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" -msgstr "_Ocultar mensaxes novas ata que se prema na icona do área de notificación" +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146 +msgid "Crazychat" +msgstr "Chat tolo" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149 +msgid "Plugin to establish a Crazychat session." +msgstr "" + +#. * description +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151 +msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session" +msgstr "" + +#. make the network configuration frame +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Configuración de rede" + +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307 +msgid "TCP port" +msgstr "Porto TCP" + +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317 +msgid "UDP port" +msgstr "Porto UDP" + +#. make the feature configuration frame +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329 +#, fuzzy +msgid "Feature Calibration" +msgstr "Pedir autorización" + +#. add enabled / disabled +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2209 +#: ../src/gtkplugin.c:414 +msgid "Enabled" +msgstr "Activado" + +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350 +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivado" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -207,19 +156,92 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:557 +#: ../plugins/dbus-example.c:135 +msgid "DBus" +msgstr "DBus" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../plugins/dbus-example.c:138 ../plugins/dbus-example.c:140 +msgid "DBus Plugin Example" +msgstr "Exemplo de complemento DBus" + +#. +#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES +#. +#: ../plugins/docklet/docklet-win32.c:44 +msgid "Gaim" +msgstr "Gaim" + +#: ../plugins/docklet/docklet-win32.c:45 +msgid "Gaim - Signed off" +msgstr "Gaim - Desconectado" + +#: ../plugins/docklet/docklet-win32.c:46 +msgid "Gaim - Away" +msgstr "Gaim - Ausente" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:293 +msgid "Show Buddy List" +msgstr "Amosar lista de amigos" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:300 +msgid "New Message..." +msgstr "Nova mensaxe..." + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:304 +msgid "Join A Chat..." +msgstr "Unirse a un Chat..." + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:309 ../src/gtkaccount.c:2421 +msgid "Accounts" +msgstr "Contas" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:310 ../src/gtkplugin.c:383 +msgid "Plugins" +msgstr "Complementos" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:311 ../src/gtkprefs.c:1779 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:315 ../src/gtkft.c:693 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8414 +msgid "File Transfers" +msgstr "Transferencia de ficheiros" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:317 +msgid "Mute Sounds" +msgstr "Sen son" + +#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" +#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox +#. +#: ../plugins/docklet/docklet.c:330 +msgid "Quit" +msgstr "Saír" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/docklet/docklet.c:460 msgid "System Tray Icon" msgstr "Icona do área de notificación do sistema" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:560 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:463 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "Mostra a icona para Gaim no área de notificación do sistema." #. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:562 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:465 msgid "" "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " @@ -232,42 +254,27 @@ "ou a fiestra de conexión. Tamén permite encolar as mensaxes ata que se prema " "a icona, similar a cómo se fai en ICQ." -#. -#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES -#. -#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 -msgid "Gaim" -msgstr "Gaim" - -#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 -msgid "Gaim - Signed off" -msgstr "Gaim - Desconectado" - -#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 -msgid "Gaim - Away" -msgstr "Gaim - Ausente" - -#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122 +#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:122 msgid "Orientation" msgstr "Orientación" -#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123 +#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123 msgid "The orientation of the tray." -msgstr "A orientación do área de notificación." - -#: plugins/extplacement.c:77 +msgstr "A orientación da bandexa." + +#: ../plugins/extplacement.c:80 msgid "By conversation count" msgstr "Por número de conversacións" -#: plugins/extplacement.c:98 +#: ../plugins/extplacement.c:101 msgid "Conversation Placement" msgstr "Localización da conversación" -#: plugins/extplacement.c:103 +#: ../plugins/extplacement.c:106 msgid "Number of conversations per window" msgstr "Número de conversacións por fiestra" -#: plugins/extplacement.c:109 +#: ../plugins/extplacement.c:112 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" msgstr "Separar fiestras de MIs e chats cando se ubican por número" @@ -277,19 +284,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/extplacement.c:130 +#: ../plugins/extplacement.c:133 msgid "ExtPlacement" msgstr "_UbicaciónExt" #. *< name #. *< version -#: plugins/extplacement.c:132 +#: ../plugins/extplacement.c:135 msgid "Extra conversation placement options." msgstr "Opcións adicionais de ubicación de conversacións." #. *< summary #. * description -#: plugins/extplacement.c:134 +#: ../plugins/extplacement.c:137 msgid "" "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "and Chats" @@ -303,7 +310,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/filectl.c:224 +#: ../plugins/filectl.c:245 msgid "Gaim File Control" msgstr "Control de ficheiros de Gaim" @@ -311,7 +318,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229 +#: ../plugins/filectl.c:248 ../plugins/filectl.c:250 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "Permite controlar Gaim introducindo comandos nun ficheiro." @@ -321,19 +328,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaiminc.c:90 +#: ../plugins/gaiminc.c:91 msgid "Gaim Demonstration Plugin" msgstr "Complemento de demostración de Gaim" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaiminc.c:93 +#: ../plugins/gaiminc.c:94 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "Un exemplo de complemento que fai cousas - consulte a descrición." #. * description -#: plugins/gaiminc.c:95 +#: ../plugins/gaiminc.c:96 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" @@ -345,76 +352,108 @@ "- Transpón o texto que lle envían\n" "- Envía unha mensaxe ás persoas na súa lista inmediatamente cando se conectan" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:91 -msgid "Not connected to AIM" -msgstr "Non está conectado a AIM" - -#: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139 -msgid "No screenname given." -msgstr "Non se indicou o nome de usuario." - -#: plugins/gaim-remote/remote.c:176 -msgid "No roomname given." -msgstr "Non se indicou o nome da sala." - -#: plugins/gaim-remote/remote.c:195 -msgid "Invalid AIM URI" -msgstr "URI de AIM inválido" - -#: plugins/gaim-remote/remote.c:673 -#, c-format -msgid "" -"Failed to assign %s to a socket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Non se puido asignar %s a un socket:\n" -"%s" - -#: plugins/gaim-remote/remote.c:697 -msgid "Unable to open socket" -msgstr "Non se puido abrir o socket" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/gaim-remote/remote.c:747 -msgid "Remote Control" -msgstr "Control remoto" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/gaim-remote/remote.c:750 -msgid "Provides remote control for gaim applications." -msgstr "Permite o control remoto das aplicacións de Gaim." - -#. * description -#: plugins/gaim-remote/remote.c:752 -msgid "" -"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " -"applications or through the gaim-remote tool." -msgstr "" -"Permite que Gaim sexa controlado de forma remota a través de aplicacións de " -"terceiros ou da ferramenta de control remoto de Gaim." +#: ../plugins/gaimrc.c:41 +msgid "Cursor Color" +msgstr "Cor do cursor" + +#: ../plugins/gaimrc.c:42 +msgid "Secondary Cursor Color" +msgstr "Cor secundario do cursor" + +#: ../plugins/gaimrc.c:43 +msgid "Hyperlink Color" +msgstr "Cor de ligazón" + +#: ../plugins/gaimrc.c:58 +msgid "GtkTreeView Expander Size" +msgstr "Tamaño do expansor GtkTreeView" + +#: ../plugins/gaimrc.c:59 +msgid "GtkTreeView Expander Indentation" +msgstr "Sangrado do expansor GtkTreeView" + +#: ../plugins/gaimrc.c:60 +msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" +msgstr "Separación horizontal de GtkTreeView" + +#: ../plugins/gaimrc.c:79 +msgid "Conversation Entry" +msgstr "Entrada de conversacións" + +#: ../plugins/gaimrc.c:80 +msgid "Conversation History" +msgstr "Historial de conversacións" + +#: ../plugins/gaimrc.c:81 +msgid "Log Viewer" +msgstr "Visor de rexistro" + +#: ../plugins/gaimrc.c:82 +msgid "Request Dialog" +msgstr "Diálogo de solicitude" + +#: ../plugins/gaimrc.c:83 +msgid "Notify Dialog" +msgstr "Diálogo de notificación" + +#: ../plugins/gaimrc.c:286 +#, c-format +msgid "Select Color for %s" +msgstr "Seleccionar a cor para %s" + +#: ../plugins/gaimrc.c:288 +msgid "Select Color" +msgstr "Seleccionar cor" + +#: ../plugins/gaimrc.c:323 +#, c-format +msgid "Select Font for %s" +msgstr "Seleccionar fonte para %s" + +#: ../plugins/gaimrc.c:361 +msgid "Select Interface Font" +msgstr "Seleccionar fonte de instancia" + +#: ../plugins/gaimrc.c:421 +msgid "GTK+ Interface Font" +msgstr "Fonte da interface GTK+" + +#: ../plugins/gaimrc.c:440 +msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" +msgstr "Tema de atallo de texto GTK+" + +#: ../plugins/gaimrc.c:523 +#, c-format +msgid "Write a gtkrc file with these settings to %s" +msgstr "Escribir un ficheiro gtkrc con estas opcións a %s" + +#: ../plugins/gaimrc.c:531 +msgid "Re-read gtkrc files" +msgstr "Reler ficheiros gtkrc" + +#: ../plugins/gaimrc.c:557 +msgid "Gaim GTK+ Theme Control" +msgstr "Control de tema GTK+ de gaim" + +#: ../plugins/gaimrc.c:559 ../plugins/gaimrc.c:560 +msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." +msgstr "Provee acceso as opcións de gtkrc usadas comunmente." #. Configuration frame -#: plugins/gestures/gestures.c:221 +#: ../plugins/gestures/gestures.c:243 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "Configuración dos xestos co rato" -#: plugins/gestures/gestures.c:228 +#: ../plugins/gestures/gestures.c:250 msgid "Middle mouse button" msgstr "Botón central do rato" -#: plugins/gestures/gestures.c:233 +#: ../plugins/gestures/gestures.c:255 msgid "Right mouse button" msgstr "Botón dereito do rato" #. "Visual gesture display" checkbox -#: plugins/gestures/gestures.c:245 +#: ../plugins/gestures/gestures.c:267 msgid "_Visual gesture display" msgstr "Mostrar xestos _visuais" @@ -424,19 +463,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gestures/gestures.c:274 +#: ../plugins/gestures/gestures.c:296 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Xestos co rato" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gestures/gestures.c:277 +#: ../plugins/gestures/gestures.c:299 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "Proporciona soporte para xestos co rato" #. * description -#: plugins/gestures/gestures.c:279 +#: ../plugins/gestures/gestures.c:301 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" @@ -452,49 +491,50 @@ "Arriba e despois á esquerda para cambiar á conversación anterior.\n" "Arriba e despois á dereita para cambiar á seguinte conversación." -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2168 -#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:609 -#: src/protocols/msn/msn.c:1474 src/protocols/trepia/trepia.c:399 +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:424 +#: ../src/gtkroomlist.c:572 ../src/protocols/jabber/jabber.c:638 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 msgid "Instant Messaging" msgstr "Mensaxería instantánea" #. Add the label. -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455 +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "" "Seleccione unha persoa da súa axenda mostrada abaixo, ou engada unha nova " "persoa." #. "Search" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7311 +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471 +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1357 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8185 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4186 -#: src/gtkblist.c:4534 +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4401 +#: ../src/gtkblist.c:4781 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" #. "New Person" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466 +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578 +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464 msgid "New Person" msgstr "Nova persoa" #. "Select Buddy" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595 msgid "Select Buddy" msgstr "Seleccionar amigo" #. Add the label. -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341 +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." @@ -502,47 +542,60 @@ "Seleccione unha persoa da súa axenda á que engadir este amigo, cree unha " "nova persoa." -#. Add the disclosure -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429 -msgid "Show user details" -msgstr "Mostrar detalles do usuario" - -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430 -msgid "Hide user details" -msgstr "Ocultar detalles do usuario" +#. Add the expander +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 +msgid "User _details" +msgstr "_Detalles de usuario" #. "Associate Buddy" button -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 msgid "_Associate Buddy" msgstr "_Asociar amigo" -#: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87 -#: src/gtkblist.c:3122 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014 -#: src/gtkprefs.c:1827 src/protocols/jabber/jabber.c:949 +#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:982 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2797 msgid "None" msgstr "Ningún" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:93 plugins/gevolution/gevo-util.c:64 -#: src/blist.c:776 src/blist.c:983 src/blist.c:1936 src/gtkblist.c:4001 -#: src/protocols/jabber/roster.c:67 +#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96 +#: ../src/blist.c:518 ../src/blist.c:1277 ../src/blist.c:1498 +#: ../src/gtkblist.c:4209 ../src/protocols/jabber/roster.c:65 msgid "Buddies" msgstr "Amigos" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:225 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268 +msgid "Unable to send e-mail" +msgstr "Imposible enviar correo-e" + +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:263 +msgid "The evolution executable was not found in the PATH." +msgstr "O executable de evolution non se atopou na RUTA." + +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:269 +msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." +msgstr "O amigo especificado non se atopou nos contactos de Evolution." + +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:286 msgid "Add to Address Book" msgstr "Engadir á axenda" +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:290 +msgid "Send E-Mail" +msgstr "Enviar correo electrónico" + #. Configuration frame -#: plugins/gevolution/gevolution.c:348 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:417 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Configuración da integración con Evolution" #. Label -#: plugins/gevolution/gevolution.c:351 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "Seleccione todas as contas aos que os amigos engadiranse de forma automática" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:381 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:627 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:112 +#: ../plugins/idle.c:147 ../src/gtkpounce.c:1167 msgid "Account" msgstr "Conta" @@ -552,7 +605,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gevolution/gevolution.c:464 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:534 msgid "Evolution Integration" msgstr "Integración con Evolution" @@ -560,46 +613,47 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/gevolution/gevolution.c:467 plugins/gevolution/gevolution.c:469 -msgid "Provides integration with Ximian Evolution." -msgstr "Ofrece integración con Evolution de Ximian." - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:537 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:539 +msgid "Provides integration with Evolution." +msgstr "Ofrece integración con Evolution." + +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 msgid "Please enter the person's information below." msgstr "Introduza a información da persoa a continuación." -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." msgstr "Introduza o nome de usuario do seu amigo e o tipo de conta máis abaixo." -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 msgid "Account type:" msgstr "Tipo de conta:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 msgid "Screenname:" msgstr "Nome de usuario:" #. Optional Information section -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 msgid "Optional information:" msgstr "Información opcional:" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:379 -#: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:591 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:407 +#: ../src/gtkaccount.c:429 ../src/protocols/oscar/oscar.c:613 msgid "Buddy Icon" msgstr "Icona de amigo" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 msgid "First name:" msgstr "Nome:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361 msgid "Last name:" msgstr "Apelidos:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" @@ -609,7 +663,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gtk-signals-test.c:102 +#: ../plugins/gtk-signals-test.c:107 msgid "GTK Signals Test" msgstr "Proba de sinais GTK" @@ -617,27 +671,41 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107 +#: ../plugins/gtk-signals-test.c:110 ../plugins/gtk-signals-test.c:112 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." msgstr "" "Probar para ver se todos os sinais da interface de usuario funcionan " "correctamente." -#: plugins/history.c:92 +#: ../plugins/history.c:146 +msgid "History Plugin Requires Logging" +msgstr "O complemento de historial require conectarse" + +#: ../plugins/history.c:147 +msgid "" +"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" +"\n" +"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " +"the same conversation type(s)." +msgstr "" + +#: ../plugins/history.c:186 msgid "History" msgstr "Historial" -#: plugins/history.c:94 +#: ../plugins/history.c:188 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Mostra as conversacións rexistradas previamente nas novas conversacións." -#: plugins/history.c:95 +#: ../plugins/history.c:189 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " -"conversation into the current conversation." -msgstr "" -"Cando se abre unha nova conversación este complemento introduce a última " -"conversación na conversación actual." +"conversation into the current conversation.\n" +"\n" +"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from " +"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or " +"chats will activate history for the same conversation type(s)." +msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -645,7 +713,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/iconaway.c:104 +#: ../plugins/iconaway.c:101 msgid "Iconify on Away" msgstr "Iconizar en ausencia" @@ -653,32 +721,48 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109 +#: ../plugins/iconaway.c:104 ../plugins/iconaway.c:106 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "Iconiza a lista de amigos e de conversacións cando vostede está ausente." -#: plugins/idle.c:56 +#: ../plugins/idle.c:116 msgid "Minutes" msgstr "Minutos" -#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98 +#: ../plugins/idle.c:123 ../plugins/idle.c:156 ../plugins/idle.c:222 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "Xenerador de ausencia" -#: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79 +#: ../plugins/idle.c:124 ../plugins/idle.c:188 msgid "Set Account Idle Time" msgstr "Establecer tempo de inactividade da conta" -#: plugins/idle.c:67 +#: ../plugins/idle.c:127 msgid "_Set" msgstr "_Establecer" -#: plugins/idle.c:68 src/away.c:922 +#: ../plugins/idle.c:128 ../plugins/idle.c:161 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101 -msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" +#: ../plugins/idle.c:141 +msgid "None of your accounts are idle." +msgstr "Ningunha das túas contas están inactivas." + +#: ../plugins/idle.c:157 ../plugins/idle.c:192 +msgid "Unset Account Idle Time" +msgstr "Desestablecer tempo de inactividade da conta" + +#: ../plugins/idle.c:160 +msgid "_Unset" +msgstr "_Desestablecer" + +#: ../plugins/idle.c:197 +msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" +msgstr "" + +#: ../plugins/idle.c:224 ../plugins/idle.c:225 +msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" msgstr "Permite alterar canto tempo estivo ausente" #. *< type @@ -687,19 +771,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ipc-test-client.c:87 +#: ../plugins/ipc-test-client.c:87 msgid "IPC Test Client" msgstr "Cliente de proba IPC" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ipc-test-client.c:90 +#: ../plugins/ipc-test-client.c:90 msgid "Test plugin IPC support, as a client." msgstr "Complemento de proba con soporte IPC, como un cliente." #. * description -#: plugins/ipc-test-client.c:92 +#: ../plugins/ipc-test-client.c:92 msgid "" "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " "calls the commands registered." @@ -713,99 +797,225 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ipc-test-server.c:74 +#: ../plugins/ipc-test-server.c:74 msgid "IPC Test Server" msgstr "Servidor de proba IPC" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ipc-test-server.c:77 +#: ../plugins/ipc-test-server.c:77 msgid "Test plugin IPC support, as a server." msgstr "Complemento de soporte IPC de proba, como un servidor." #. * description -#: plugins/ipc-test-server.c:79 +#: ../plugins/ipc-test-server.c:79 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgstr "" "Complemento de soporte IPC de proba, como un servidor. Este rexistra os " "comandos IPC." -#: plugins/mailchk.c:160 +#: ../plugins/log_reader.c:1403 +msgid "User is offline." +msgstr "O usuario está desconectado." + +#: ../plugins/log_reader.c:1409 +msgid "Auto-response sent:" +msgstr "Enviar resposta automática:" + +#: ../plugins/log_reader.c:1419 ../plugins/log_reader.c:1422 +#, c-format +msgid "%s logged out." +msgstr "%s desconectouse." + +#: ../plugins/log_reader.c:1436 +msgid "One or more messages may have been undeliverable." +msgstr "" + +#. MSG_SERVER_DISCONNECTING +#. we have been kicked off =^( +#: ../plugins/log_reader.c:1446 ../src/protocols/napster/napster.c:363 +msgid "You were disconnected from the server." +msgstr "Foi desconectado do servidor." + +#: ../plugins/log_reader.c:1454 +msgid "" +"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " +"logged in." +msgstr "" +"Está actualmente desconectado. As mensaxes non se recibirán a non ser que se " +"conecte." + +#: ../plugins/log_reader.c:1469 +msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." +msgstr "Non se puido enviar a mensaxe porque excedeu a lonxitude máxima." + +#: ../plugins/log_reader.c:1474 +msgid "Message could not be sent." +msgstr "A mensaxe non puido ser enviada." + +#. Add general preferences. +#: ../plugins/log_reader.c:1908 +msgid "General Log Reading Configuration" +msgstr "Configuración de lectura de rexistro xeral" + +#: ../plugins/log_reader.c:1912 +msgid "Fast size calculations" +msgstr "Cálculos de tamaño rápido" + +#: ../plugins/log_reader.c:1916 +msgid "Use name heuristics" +msgstr "" + +#. Add Log Directory preferences. +#: ../plugins/log_reader.c:1922 +msgid "Log Directory" +msgstr "Directorio de rexistro" + +#: ../plugins/log_reader.c:1926 +msgid "Adium" +msgstr "Adium" + +#: ../plugins/log_reader.c:1930 +msgid "Fire" +msgstr "Fogo" + +#: ../plugins/log_reader.c:1934 +msgid "Messenger Plus!" +msgstr "Messenger Plus!" + +#: ../plugins/log_reader.c:1938 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN Messenger" + +#: ../plugins/log_reader.c:1942 +msgid "Trillian" +msgstr "Trillian" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/log_reader.c:1963 +msgid "Log Reader" +msgstr "Lector de rexistro" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../plugins/log_reader.c:1967 +msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." +msgstr "" + +#. * description +#: ../plugins/log_reader.c:1971 +msgid "" +"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " +"Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and " +"Trillian." +msgstr "" + +#: ../plugins/mailchk.c:160 msgid "Mail Checker" msgstr "Comprobador de correo" -#: plugins/mailchk.c:162 +#: ../plugins/mailchk.c:162 msgid "Checks for new local mail." msgstr "Comproba se hai correo local novo." -#: plugins/mailchk.c:163 +#: ../plugins/mailchk.c:163 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." msgstr "Engade unha pequena caixa á lista de amigos que mostra se ten novo correo." +#: ../plugins/mono/loader/mono.c:213 +msgid "Mono Plugin Loader" +msgstr "Cargador de complementos mono" + +#: ../plugins/mono/loader/mono.c:215 ../plugins/mono/loader/mono.c:216 +msgid "Loads .NET plugins with Mono." +msgstr "Carga complementos .NET con Mono." + +#. Configuration frame +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:622 +#, fuzzy +msgid "Music Messaging Configuration" +msgstr "Configuración dos xestos co rato" + +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627 +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplicar" + #. ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/notify.c:614 +#: ../plugins/notify.c:639 msgid "Notify For" msgstr "Notificar de" -#: plugins/notify.c:618 +#: ../plugins/notify.c:643 msgid "_IM windows" msgstr "Fiestras de M_I" -#: plugins/notify.c:625 +#: ../plugins/notify.c:650 msgid "C_hat windows" msgstr "Fiestras de C_hat" -#: plugins/notify.c:632 +#: ../plugins/notify.c:657 msgid "_Focused windows" msgstr "Fiestras en_focadas" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:640 +#: ../plugins/notify.c:665 msgid "Notification Methods" msgstr "Métodos de notificación" -#: plugins/notify.c:647 +#: ../plugins/notify.c:672 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "Prefixar a _cadea no título da fiestra:" #. Count method button -#: plugins/notify.c:666 +#: ../plugins/notify.c:691 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Inserir o _número de mensaxes novos no título da fiestra" #. Urgent method button -#: plugins/notify.c:674 +#: ../plugins/notify.c:699 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "Establecer pista \"_URXENTE\" do xestor de fiestras" +#. Raise window method button +#: ../plugins/notify.c:707 +#, fuzzy +msgid "R_aise conversation window" +msgstr "Fiestras de conversación de MI" + #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: plugins/notify.c:682 +#: ../plugins/notify.c:715 msgid "Notification Removal" msgstr "Eliminación da notificación" #. Remove on focus button -#: plugins/notify.c:687 +#: ../plugins/notify.c:720 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Eliminar cando a fiestra da conversación obtén o _foco" #. Remove on click button -#: plugins/notify.c:694 +#: ../plugins/notify.c:727 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "Eliminar cando a fiestra da conversación _recibe unha pulsación" #. Remove on type button -#: plugins/notify.c:702 +#: ../plugins/notify.c:735 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Eliminar cando se _escriba na fiestra da conversación" #. Remove on message send button -#: plugins/notify.c:710 +#: ../plugins/notify.c:743 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "Eliminar cando se envíe unha _mensaxe" #. Remove on conversation switch button -#: plugins/notify.c:719 +#: ../plugins/notify.c:752 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "Eliminar ao cambiar de _solapa de conversación" @@ -815,7 +1025,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:809 +#: ../plugins/notify.c:842 msgid "Message Notification" msgstr "Notificación de mensaxes" @@ -823,7 +1033,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/notify.c:812 plugins/notify.c:814 +#: ../plugins/notify.c:845 ../plugins/notify.c:847 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "Permite notificar de diversas formas a presencia de mensaxes sen ler." @@ -833,26 +1043,26 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:535 +#: ../plugins/perl/perl.c:587 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Cargador de complementos Perl" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538 +#: ../plugins/perl/perl.c:589 ../plugins/perl/perl.c:590 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Provee soporte para cargar complementos en perl." -#: plugins/raw.c:151 +#: ../plugins/raw.c:175 msgid "Raw" msgstr "En bruto" -#: plugins/raw.c:153 +#: ../plugins/raw.c:177 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "Permítelle enviar datos en bruto a protocolos basados en texto." -#: plugins/raw.c:154 +#: ../plugins/raw.c:178 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." @@ -861,12 +1071,12 @@ "IRC, TOC). Prema 'Intro' na caixa de entrada para envialo. Observe a fiestra " "de depuración." -#: plugins/relnot.c:63 +#: ../plugins/relnot.c:63 #, c-format msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" msgstr "Está usando a versión de Gaim %s. A versión actual é %s.<hr>" -#: plugins/relnot.c:69 +#: ../plugins/relnot.c:69 #, c-format msgid "" "<b>ChangeLog:</b>\n" @@ -875,7 +1085,7 @@ "<b>Rexistro de cambios:</b>\n" "%s<br><br>" -#: plugins/relnot.c:74 +#: ../plugins/relnot.c:74 #, c-format msgid "" "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" @@ -884,7 +1094,7 @@ "Pode obter a versión %s de:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." -#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79 +#: ../plugins/relnot.c:78 ../plugins/relnot.c:79 msgid "New Version Available" msgstr "Nova versión dispoñible" @@ -894,19 +1104,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/relnot.c:137 +#: ../plugins/relnot.c:137 msgid "Release Notification" msgstr "Notificación de versións" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/relnot.c:140 +#: ../plugins/relnot.c:140 msgid "Checks periodically for new releases." msgstr "Comproba periodicamente a existencia de novas versións." #. * description -#: plugins/relnot.c:142 +#: ../plugins/relnot.c:142 msgid "" "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " "ChangeLog." @@ -920,7 +1130,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/signals-test.c:601 +#: ../plugins/signals-test.c:732 msgid "Signals Test" msgstr "Proba de sinais" @@ -928,7 +1138,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/signals-test.c:604 plugins/signals-test.c:606 +#: ../plugins/signals-test.c:735 ../plugins/signals-test.c:737 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Probar para ver se todas as sinais funcionan correctamente." @@ -938,7 +1148,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/simple.c:34 +#: ../plugins/simple.c:34 msgid "Simple Plugin" msgstr "Complemento sinxelo" @@ -946,39 +1156,55 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39 +#: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Fai probas para determinar se a maior parte das cousas funcionan." -#: plugins/spellchk.c:416 +#: ../plugins/spellchk.c:1800 +msgid "Duplicate Correction" +msgstr "Corrección duplicada" + +#: ../plugins/spellchk.c:1801 +msgid "The specified word already exists in the correction list." +msgstr "A palabra especificada xa existe na lista de corrección." + +#: ../plugins/spellchk.c:1981 msgid "Text Replacements" msgstr "Remprazos de texto" -#: plugins/spellchk.c:440 +#: ../plugins/spellchk.c:2005 msgid "You type" msgstr "Vostede escribe" -#: plugins/spellchk.c:452 +#: ../plugins/spellchk.c:2017 msgid "You send" msgstr "Vostede envía" -#: plugins/spellchk.c:478 +#: ../plugins/spellchk.c:2029 +msgid "Whole words only" +msgstr "" + +#: ../plugins/spellchk.c:2055 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Engadir unha nova regra de remprazo de texto" -#: plugins/spellchk.c:485 +#: ../plugins/spellchk.c:2065 msgid "You _type:" msgstr "Vostede _escribe:" -#: plugins/spellchk.c:499 +#: ../plugins/spellchk.c:2081 msgid "You _send:" msgstr "Vostede _envía:" -#: plugins/spellchk.c:541 +#: ../plugins/spellchk.c:2093 +msgid "Only replace _whole words" +msgstr "" + +#: ../plugins/spellchk.c:2130 msgid "Text replacement" msgstr "Remprazo de texto" -#: plugins/spellchk.c:543 plugins/spellchk.c:544 +#: ../plugins/spellchk.c:2132 ../plugins/spellchk.c:2133 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "Rempraza o texto das mensaxes saíntes según as regras definidas polo usuario." @@ -988,25 +1214,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl.c:94 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 -msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." -msgstr "Proporciona un recubrimento a través das bibliotecas de soporte de SSL." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 +#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" @@ -1014,7 +1222,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231 +#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "Proporciona soporte SSL a través de GNUTLS." @@ -1024,7 +1232,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318 +#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:319 msgid "NSS" msgstr "NSS" @@ -1032,49 +1240,81 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323 +#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:322 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:324 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Proporciona soporte SSL a través do NSS de Mozilla." -#: plugins/statenotify.c:41 -#, c-format -msgid "%s has gone away." -msgstr "%s marchouse." - -#: plugins/statenotify.c:48 -#, c-format -msgid "%s is no longer away." -msgstr "%s xa non está ausente." - -#: plugins/statenotify.c:55 -#, c-format -msgid "%s has become idle." -msgstr "%s está agora inactivo." - -#: plugins/statenotify.c:62 -#, c-format -msgid "%s is no longer idle." -msgstr "%s xa non está inactivo." - -#: plugins/statenotify.c:73 -msgid "Notify When" -msgstr "Notificar cando" - -#: plugins/statenotify.c:76 -msgid "Buddy Goes _Away" -msgstr "O amigo _auséntase" - -#: plugins/statenotify.c:79 -msgid "Buddy Goes _Idle" -msgstr "O amigo está _inactivo" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/statenotify.c:119 +#: ../plugins/ssl/ssl.c:94 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99 +msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." +msgstr "Proporciona un recubrimento a través das bibliotecas de soporte de SSL." + +#: ../plugins/statenotify.c:49 +#, c-format +msgid "%s is no longer away." +msgstr "%s xa non está ausente." + +#: ../plugins/statenotify.c:51 +#, c-format +msgid "%s has gone away." +msgstr "%s marchouse." + +#: ../plugins/statenotify.c:61 +#, c-format +msgid "%s has become idle." +msgstr "%s está agora inactivo." + +#: ../plugins/statenotify.c:63 +#, c-format +msgid "%s is no longer idle." +msgstr "%s xa non está inactivo." + +#: ../plugins/statenotify.c:72 +#, c-format +msgid "%s has signed on." +msgstr "%s conectouse." + +#: ../plugins/statenotify.c:79 +#, c-format +msgid "%s has signed off." +msgstr "%s desconectouse." + +#: ../plugins/statenotify.c:90 +msgid "Notify When" +msgstr "Notificar cando" + +#: ../plugins/statenotify.c:93 +msgid "Buddy Goes _Away" +msgstr "O amigo _auséntase" + +#: ../plugins/statenotify.c:96 +msgid "Buddy Goes _Idle" +msgstr "O amigo está _inactivo" + +#: ../plugins/statenotify.c:99 +msgid "Buddy _Signs On/Off" +msgstr "_Conéctase/Desconectouse un amigo" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/statenotify.c:139 msgid "Buddy State Notification" msgstr "Notificación de estado de amigos" @@ -1082,7 +1322,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125 +#: ../plugins/statenotify.c:142 ../plugins/statenotify.c:145 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." @@ -1090,11 +1330,11 @@ "Notifica nunha fiestra de conversación cando un amigo auséntase ou volve ou " "está inactivo." -#: plugins/tcl/tcl.c:363 +#: ../plugins/tcl/tcl.c:363 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Cargador de complementos Tcl" -#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366 +#: ../plugins/tcl/tcl.c:365 ../plugins/tcl/tcl.c:366 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Provee soporte para cargar complementos Tcl" @@ -1104,7 +1344,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331 +#: ../plugins/ticker/ticker.c:75 ../plugins/ticker/ticker.c:324 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Deslizante de amigos" @@ -1112,33 +1352,29 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336 +#: ../plugins/ticker/ticker.c:327 ../plugins/ticker/ticker.c:329 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Unha versión horizontal deslizante da lista de amigos." -#: plugins/timestamp.c:186 +#: ../plugins/timestamp.c:198 msgid "iChat Timestamp" msgstr "Selo temporal ao estilo iChat" -#: plugins/timestamp.c:193 +#: ../plugins/timestamp.c:205 msgid "Delay" msgstr "Retardo" -#: plugins/timestamp.c:200 +#: ../plugins/timestamp.c:212 msgid "minutes." msgstr "minutos." -#: plugins/timestamp.c:206 -msgid "_Apply" -msgstr "_Aplicar" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/timestamp.c:271 +#: ../plugins/timestamp.c:275 msgid "Timestamp" msgstr "Marca temporal" @@ -1146,287 +1382,292 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276 +#: ../plugins/timestamp.c:278 ../plugins/timestamp.c:280 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "Engade unha marca de tempo ao estilo iChat nas conversacións cada N minutos." -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:444 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 msgid "Opacity:" msgstr "Opacidade:" #. IM Convo trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "Fiestras de conversación de MI" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:395 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 msgid "_IM window transparency" msgstr "Transparencia das fiestras de M_I" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "A_mosar barra deslizante na fiestra MI" +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 +#, fuzzy +msgid "Remove IM window transparency on focus" +msgstr "Transparencia das fiestras de M_I" + +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 +msgid "Always on top" +msgstr "Sempre enriba" + #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 src/gtkprefs.c:956 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 msgid "Buddy List Window" msgstr "Fiestra da lista de amigos" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "Transparencia da fiestra de lista de _amigos" +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 +msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" +msgstr "Eliminar transparencia da fiestra da lista de amigos ao obter o foco" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657 msgid "Transparency" msgstr "Transparencia" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "Transparencia variable para a lista de amigos e as conversacións." #. * description -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" "\n" -"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." -msgstr "" -"Este complemento activa diversas transparencias alfa nas fiestras de " -"conversación e na lista de amigos.\n" +"* Note: This plugin requires Win2000 or greater." +msgstr "" +"Este complemento activa transparencias alfa nas fiestras de conversación e " +"na lista de amigos.\n" "\n" -"* Nota: Este complemento require Win2000 ou WinXP." - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 +"* Nota: Este complemento require Win2000 ou outro máis novo." + +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "Versión en execución de GTK+" #. Autostart -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393 msgid "Startup" msgstr "Inicio" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "_Iniciar Gaim ao iniciar Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3167 -#: src/gtkprefs.c:2421 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 ../src/gtkblist.c:3452 msgid "Buddy List" msgstr "Lista de amigos" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "Lista de amigos a_pilable" -#. Docked Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 -msgid "Docked _Buddy List is always on top" -msgstr "A _lista de amigos apilada está sempre enriba do resto" - #. Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 -msgid "_Keep Buddy List window on top" -msgstr "_Manter a fiestra de amigos por enriba do resto" +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 +msgid "_Keep Buddy List window on top:" +msgstr "_Manter a fiestra de amigos por enriba:" + +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 ../src/gtkprefs.c:816 +#: ../src/gtkprefs.c:1665 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 ../src/gtkprefs.c:818 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#. XXX: Did this ever work? +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415 +msgid "Only when docked" +msgstr "Só cando está empotrado" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007 -#: src/gtkprefs.c:2422 src/protocols/msn/msn.c:1811 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 ../src/gtkprefs.c:812 +#: ../src/gtkprefs.c:1743 msgid "Conversations" msgstr "Conversacións" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 -msgid "_Flash Window when messages are received" +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420 +msgid "_Flash window when messages are received" msgstr "_Destello de fiestra cando se reciben mensaxes" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443 msgid "WinGaim Options" msgstr "Opcións WinGaim" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Opcións específicas de Gaim para Windows." -#: src/account.c:298 src/protocols/jabber/jabber.c:1039 -msgid "New passwords do not match." -msgstr "Os novos contrasinais non coinciden." - -#: src/account.c:307 -msgid "Fill out all fields completely." -msgstr "Encha todos os campos completamente." - -#: src/account.c:332 -msgid "Original password" -msgstr "Contrasinal orixinal" - -#: src/account.c:339 -msgid "New password" -msgstr "Novo contrasinal" - -#: src/account.c:346 -msgid "New password (again)" -msgstr "Novo contrasinal (outra vez)" - -#: src/account.c:352 -#, c-format -msgid "Change password for %s" -msgstr "Cambiar o contrasinal de %s" - -#: src/account.c:360 -msgid "Please enter your current password and your new password." -msgstr "Introduza seu contrasinal actual e o contrasinal novo." +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446 +msgid "" +"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " +"conversation flashing." +msgstr "" + +#: ../src/account.c:773 +msgid "accounts" +msgstr "contas" + +#: ../src/account.c:923 +msgid "Password is required to sign on." +msgstr "O contrasinal é necesario para iniciar sesión." + +#: ../src/account.c:948 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (%s)" +msgstr "Introduza o contrasinal para %s (%s)" + +#: ../src/account.c:955 +msgid "Enter Password" +msgstr "Introducir contrasinal" + +#: ../src/account.c:960 +msgid "Save password" +msgstr "Gardar contrasinal" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:363 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2492 -#: src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:702 -#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:1086 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226 -#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256 -#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2418 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3715 src/protocols/oscar/oscar.c:3809 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7098 src/protocols/oscar/oscar.c:7190 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7242 src/protocols/oscar/oscar.c:7328 -#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 -#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 -#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081 -#: src/protocols/silc/ops.c:1699 src/protocols/silc/silc.c:711 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030 -#: src/request.h:1245 +#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkdialogs.c:528 +#: ../src/gtkdialogs.c:665 ../src/gtkdialogs.c:733 ../src/gtkrequest.c:287 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:463 ../src/protocols/gg/gg.c:604 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:741 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1162 +#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 ../src/protocols/msn/msn.c:250 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:265 ../src/protocols/msn/msn.c:280 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:295 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2896 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4398 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4479 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7914 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8039 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8116 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5358 ../src/protocols/silc/buddy.c:466 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1147 ../src/protocols/silc/chat.c:423 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:739 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2991 ../src/request.h:1331 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: src/account.c:364 src/account.c:402 src/away.c:367 src/connection.c:199 -#: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:2568 src/gtkaccount.c:2599 -#: src/gtkblist.c:2493 src/gtkblist.c:4572 src/gtkconn.c:169 -#: src/gtkdialogs.c:507 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:703 -#: src/gtkdialogs.c:801 src/gtkdialogs.c:823 src/gtkdialogs.c:843 -#: src/gtkdialogs.c:880 src/gtkdialogs.c:940 src/gtkdialogs.c:983 -#: src/gtkdialogs.c:1024 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:597 -#: src/gtkprivacy.c:610 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkprivacy.c:646 -#: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:754 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1087 -#: src/protocols/jabber/presence.c:213 src/protocols/jabber/xdata.c:338 -#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242 -#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272 -#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1535 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:3673 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3716 src/protocols/oscar/oscar.c:3753 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3810 src/protocols/oscar/oscar.c:7099 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7191 src/protocols/oscar/oscar.c:7243 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7312 src/protocols/oscar/oscar.c:7329 -#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594 -#: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1700 -#: src/protocols/silc/silc.c:712 src/protocols/trepia/trepia.c:348 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031 -#: src/request.h:1245 src/request.h:1255 +#: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1178 +#: ../src/gtkaccount.c:2129 ../src/gtkaccount.c:2592 ../src/gtkblist.c:4819 +#: ../src/gtkdialogs.c:529 ../src/gtkdialogs.c:666 ../src/gtkdialogs.c:734 +#: ../src/gtkdialogs.c:753 ../src/gtkdialogs.c:775 ../src/gtkdialogs.c:795 +#: ../src/gtkdialogs.c:839 ../src/gtkdialogs.c:901 ../src/gtkdialogs.c:943 +#: ../src/gtkdialogs.c:985 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419 +#: ../src/gtkpounce.c:1000 ../src/gtkprivacy.c:595 ../src/gtkprivacy.c:608 +#: ../src/gtkprivacy.c:633 ../src/gtkprivacy.c:644 ../src/gtkrequest.c:288 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:298 ../src/protocols/gg/gg.c:464 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:605 ../src/protocols/gg/gg.c:742 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:831 ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1358 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:780 ../src/protocols/jabber/jabber.c:707 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1163 ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:251 ../src/protocols/msn/msn.c:266 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:281 ../src/protocols/msn/msn.c:296 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:313 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1590 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2897 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4356 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4399 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4436 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4480 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7915 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8040 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8065 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8117 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8186 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3427 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3510 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3637 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4473 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5359 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5576 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5662 ../src/protocols/silc/buddy.c:467 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1043 ../src/protocols/silc/buddy.c:1148 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:740 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:945 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2983 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2992 ../src/request.h:1331 +#: ../src/request.h:1341 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/account.c:393 +#: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96 +#, c-format +msgid "Missing protocol plugin for %s" +msgstr "Falta o complemento de protocolo para %s" + +#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 +msgid "Connection Error" +msgstr "Erro de conexión" + +#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:645 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115 +msgid "New passwords do not match." +msgstr "Os novos contrasinais non coinciden." + +#: ../src/account.c:1085 +msgid "Fill out all fields completely." +msgstr "Encha todos os campos completamente." + +#: ../src/account.c:1108 +msgid "Original password" +msgstr "Contrasinal orixinal" + +#: ../src/account.c:1115 +msgid "New password" +msgstr "Novo contrasinal" + +#: ../src/account.c:1122 +msgid "New password (again)" +msgstr "Novo contrasinal (outra vez)" + +#: ../src/account.c:1128 +#, c-format +msgid "Change password for %s" +msgstr "Cambiar o contrasinal de %s" + +#: ../src/account.c:1136 +msgid "Please enter your current password and your new password." +msgstr "Introduza seu contrasinal actual e o contrasinal novo." + +#: ../src/account.c:1169 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Cambiar a información do usuario %s" -#: src/account.c:401 src/gtkrequest.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:514 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 +#: ../src/account.c:1177 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:294 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572 msgid "Save" msgstr "Gardar" -#: src/account.c:760 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:573 -#: src/protocols/novell/novell.c:2812 +#: ../src/account.c:1672 ../src/gtkft.c:157 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:633 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1083 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1100 ../src/protocols/novell/novell.c:2863 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" -#: src/away.c:233 -msgid "Away!" -msgstr "Ausente!" - -#: src/away.c:303 -msgid "Edit This Message" -msgstr "Editar esta mensaxe" - -#: src/away.c:308 -msgid "I'm Back!" -msgstr "Xa volvín!" - -#: src/away.c:362 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" -msgstr "Está seguro de que quere borrar a mensaxe de ausencia \"%s\"?" - -#: src/away.c:364 src/away.c:442 -msgid "Remove Away Message" -msgstr "Eliminar mensaxe de ausencia" - -#. Remove button -#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1535 src/gtkconv.c:3917 src/gtkconv.c:3988 -#: src/gtkrequest.c:249 -msgid "Remove" -msgstr "Eliminar" - -#: src/away.c:436 -msgid "New Away Message" -msgstr "Mensaxe de ausencia nova" - -#: src/away.c:663 -msgid "Set All Away" -msgstr "Ausente en todas as contas" - -#: src/away.c:770 -msgid "You cannot save an away message with a blank title" -msgstr "Non se pode gardar unha mensaxe de ausencia sen título" - -#: src/away.c:772 -msgid "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." -msgstr "" -"Por favor déalle á mensaxe un título, ou escolla \"Usar\" para usalo sen " -"gardalo." - -#: src/away.c:782 -msgid "You cannot create an empty away message" -msgstr "Non se pode crear unha mensaxe de ausencia baleira" - -#: src/away.c:847 -msgid "New away message" -msgstr "Nova mensaxe de ausencia" - -#: src/away.c:862 -msgid "Away title: " -msgstr "Título da mensaxe de ausencia: " - -#: src/away.c:910 -msgid "_Save" -msgstr "_Gardar" - -#: src/away.c:914 -msgid "Sa_ve & Use" -msgstr "Ga_rdar e Usar" - -#: src/away.c:918 -msgid "_Use" -msgstr "_Usar" - -#: src/blist.c:682 +#: ../src/blist.c:545 +msgid "buddy list" +msgstr "lista de amigos" + +#: ../src/blist.c:1180 msgid "Chats" msgstr "Chats" -#: src/blist.c:1357 +#: ../src/blist.c:1879 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1441,119 +1682,86 @@ "%d amigos do grupo %s non se eliminou porque súa conta non estaba conectada. " "Este amigo e seus grupos non foron eliminados.\n" -#: src/blist.c:1366 +#: ../src/blist.c:1888 msgid "Group not removed" msgstr "Grupo non eliminado" -#: src/blist.c:2069 -msgid "" -"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " -"and the old file has moved to blist.xml~." -msgstr "" -"Encontrouse un erro ao interpretar a lista de amigos. Non se cargou e o " -"ficheiro antigo foi movido a blist.xml~." - -#: src/blist.c:2072 -msgid "Buddy List Error" -msgstr "Erro na lista de amigos" - -#: src/connection.c:118 src/connection.c:169 -#, c-format -msgid "Missing protocol plugin for %s" -msgstr "Falta o complemento de protocolo para %s" - -#: src/connection.c:123 +#: ../src/connection.c:98 msgid "Registration Error" msgstr "Erro de rexistro" -#: src/connection.c:174 -msgid "Connection Error" -msgstr "Erro de conexión" - -#: src/connection.c:195 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (%s)" -msgstr "Introduza o contrasinal para %s (%s)" - -#: src/conversation.c:233 -msgid "Unable to send message. The message is too large." -msgstr "Non se puido enviar a mensaxe. É demasiado grande." - -#: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4276 -#, c-format -msgid "Unable to send message to %s:" -msgstr "Non se puido enviar a mensaxe a %s:" - -#: src/conversation.c:239 +#: ../src/connection.c:280 +#, c-format +msgid "+++ %s signed on" +msgstr "+++ %s conectouse" + +#: ../src/connection.c:322 +#, c-format +msgid "+++ %s signed off" +msgstr "+++ %s desconectouse" + +#: ../src/conversation.c:196 +msgid "Unable to send message: The message is too large." +msgstr "Non se puido enviar a mensaxe. É demasiado longa." + +#: ../src/conversation.c:199 ../src/conversation.c:212 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s." +msgstr "Non se puido enviar a mensaxe a %s." + +#: ../src/conversation.c:200 msgid "The message is too large." msgstr "A mensaxe é demasiado longa." -#: src/conversation.c:248 +#: ../src/conversation.c:209 msgid "Unable to send message." msgstr "Non se puido enviar a mensaxe." -#: src/conversation.c:2070 +#: ../src/conversation.c:1503 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s entrou na sala." -#: src/conversation.c:2073 +#: ../src/conversation.c:1505 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] entrou na sala." -#: src/conversation.c:2171 +#: ../src/conversation.c:1608 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Agora se chama %s" -#: src/conversation.c:2174 +#: ../src/conversation.c:1623 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s agora se chama %s" -#: src/conversation.c:2216 +#: ../src/conversation.c:1679 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s saíu da sala (%s)." -#: src/conversation.c:2218 +#: ../src/conversation.c:1681 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s saíu da sala." -#: src/conversation.c:2291 +#: ../src/conversation.c:1758 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d máis)" -#: src/conversation.c:2293 +#: ../src/conversation.c:1760 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " saíu da sala (%s)." -#: src/conversation.c:2698 -msgid "Last created window" -msgstr "Última fiestra creada" - -#: src/conversation.c:2700 -msgid "Separate IM and Chat windows" -msgstr "Separar fiestras de MIs e Chats" - -#: src/conversation.c:2702 src/gtkprefs.c:1387 -msgid "New window" -msgstr "Nova fiestra" - -#: src/conversation.c:2704 -msgid "By group" -msgstr "Por grupo" - -#: src/conversation.c:2706 -msgid "By account" -msgstr "Por conta" - -#: src/ft.c:148 src/protocols/msn/msn.c:369 +#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:875 +msgid "No name" +msgstr "Sen nome" + +#: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:412 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -1562,7 +1770,7 @@ "Erro lendo %s:\n" "%s.\n" -#: src/ft.c:152 +#: ../src/ft.c:193 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" @@ -1571,7 +1779,7 @@ "Erro escribindo %s:\n" "%s.\n" -#: src/ft.c:156 +#: ../src/ft.c:197 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" @@ -1580,35 +1788,35 @@ "Erro accedendo a %s:\n" "%s.\n" -#: src/ft.c:189 +#: ../src/ft.c:230 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Non se pode enviar un ficheiro de 0 bytes." -#: src/ft.c:199 +#: ../src/ft.c:240 msgid "Cannot send a directory." msgstr "Non se pode enviar un directorio." -#: src/ft.c:208 +#: ../src/ft.c:249 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "%s non é un ficheiro regular. Non se sobrescribirá.\n" -#: src/ft.c:265 +#: ../src/ft.c:307 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s quere enviarlle %s (%s)" -#: src/ft.c:273 +#: ../src/ft.c:314 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s quere enviarlle un ficheiro" -#: src/ft.c:311 +#: ../src/ft.c:355 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "Aceptar solicitude de transferencia de ficheiro de %s?" -#: src/ft.c:315 +#: ../src/ft.c:359 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -1619,171 +1827,65 @@ "Servidor remoto: %s\n" "Porto remoto: %d" -#: src/ft.c:338 +#: ../src/ft.c:383 #, c-format msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "Ofrécese a enviar %s a %s" -#: src/ft.c:374 +#: ../src/ft.c:427 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s non é un nome de ficheiro válido.\n" -#: src/ft.c:395 +#: ../src/ft.c:448 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "Ofrécese a enviar %s a %s" -#: src/ft.c:890 +#: ../src/ft.c:459 +#, c-format +msgid "Starting transfer of %s from %s" +msgstr "Iniciando transferencia de %s desde %s" + +#: ../src/ft.c:613 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "Completouse a transferencia de %s" -#: src/ft.c:893 +#: ../src/ft.c:616 msgid "File transfer complete" msgstr "Transferencia de ficheiros completa" -#: src/ft.c:942 +#: ../src/ft.c:1000 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "Cancelou a transferencia de %s" -#: src/ft.c:948 +#: ../src/ft.c:1005 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Transferencia de ficheiros cancelada" -#: src/ft.c:1001 +#: ../src/ft.c:1062 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "%s cancelou a transferencia de %s" -#: src/ft.c:1007 +#: ../src/ft.c:1067 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" msgstr "%s cancelou a transferencia de ficheiros" -#: src/ft.c:1056 -#, c-format -msgid "File transfer to %s aborted.\n" -msgstr "Transferencia de ficheiro a %s abortada.\n" - -#: src/ft.c:1058 -#, c-format -msgid "File transfer from %s aborted.\n" -msgstr "Transferencia de ficheiro de %s abortada.\n" - -#: src/gaim-disclosure.c:253 -msgid "Expander Size" -msgstr "Tamaño do expansor" - -#: src/gaim-disclosure.c:254 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Tamaño da frecha de expansión" - -#: src/gaim-remote.c:108 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" -"\n" -" COMMANDS:\n" -" uri Handle AIM: URI\n" -" away Popup the away dialog with the default " -"message\n" -" back Remove the away dialog\n" -" quit Close running copy of Gaim\n" -"\n" -" OPTIONS:\n" -" -h, --help [command] Show help for command\n" -msgstr "" -"Uso: %s comando [OPCIÓNS] [URI]\n" -"\n" -" COMANDOS:\n" -" uri Usar URI de AIM\n" -" away Activa a mensaxe de ausencia co valor por " -"defecto\n" -" back Elimina a mensaxe de ausencia\n" -" quit Pechar copia de Gaim en execución\n" -"\n" -" OPCIÓNS:\n" -" -h, --help [command] Amosar axuda para o comando\n" - -#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203 -msgid "" -"Gaim not running (on session 0)\n" -"Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" -msgstr "" -"Gaim non está executándose (en sesión 0)\n" -"Está cargado o complemento de \"Control remoto\"?\n" - -#: src/gaim-remote.c:219 -msgid "" -"\n" -"Using AIM: URIs:\n" -"Sending an IM to a screen name:\n" -"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" -"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n" -"is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" -"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" -"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" -"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n" -"with no message:\n" -"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" -"\n" -"Joining a chat:\n" -"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" -"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" -"\n" -"Adding a buddy to your buddy list:\n" -"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" -"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" -msgstr "" -"\n" -"Usando AIM: URIs:\n" -"Enviar un MI a un nome de usuario:\n" -"\tgaim-remote uri' aim:goim?screenname=Pingüín&message=hola+mundo'\n" -"Neste caso, 'Pingüín é o nome de usuario ao que se lle quere enviar\n" -"un MI, e 'hola mundo' é a mensaxe a enviar. Débese utilizar '+' no lugar\n" -"dos espacios en branco.\n" -"Por favor, teña en conta o entrecomillado utilizado enriba. Se executa\n" -"isto dentro dunha shell debe escribir unha '\\' diante do carácter '&' ou\n" -"o comando pararse nese punto.\n" -"Ademáis, o seguinte comando só abrirá unha fiestra de conversación nun\n" -"nome de usuario se ningunha mensaxe:\n" -"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pingüín'\n" -"\n" -"Unirse a un chat:\n" -"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=SalaEstarDePingüíns'\n" -"...únese á sala de chat 'SalaEstarDePingüíns'.\n" -"\n" -"Engadir un amigo á lista de amigos:\n" -"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Pingüín'\n" -"...pídelle que engada a 'Pingüín' a súa lista de amigos.\n" - -#: src/gaim-remote.c:239 -msgid "" -"\n" -"Close running copy of Gaim\n" -msgstr "" -"\n" -"Pechar copia en execución de Gaim\n" - -#: src/gaim-remote.c:243 -msgid "" -"\n" -"Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" -msgstr "" -"\n" -"Marcar todas as contas como \"ausentes\" coa mensaxe por defecto.\n" - -#: src/gaim-remote.c:247 -msgid "" -"\n" -"Set all accounts as not away.\n" -msgstr "" -"\n" -"Establecer como activas todas as contas.\n" - -#: src/gtkaccount.c:331 +#: ../src/ft.c:1124 +#, c-format +msgid "File transfer to %s failed." +msgstr "Transferencia de ficheiro a %s fallou." + +#: ../src/ft.c:1126 +#, c-format +msgid "File transfer from %s failed." +msgstr "Transferencia de ficheiro desde %s fallou." + +#: ../src/gtkaccount.c:357 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -1795,413 +1897,376 @@ "<b>Tamaño da imaxe:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:638 +#: ../src/gtkaccount.c:725 msgid "Login Options" msgstr "Opcións de conexión" -#: src/gtkaccount.c:655 src/gtkft.c:585 +#: ../src/gtkaccount.c:742 ../src/gtkft.c:625 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4158 -msgid "Screen Name:" +#: ../src/gtkaccount.c:747 +msgid "Screen name:" msgstr "Nome de usuario:" -#: src/gtkaccount.c:733 +#: ../src/gtkaccount.c:821 msgid "Password:" msgstr "Contrasinal:" -#: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4172 src/gtkblist.c:4519 +#: ../src/gtkaccount.c:826 ../src/gtkblist.c:4384 ../src/gtkblist.c:4766 msgid "Alias:" msgstr "Alcume:" -#: src/gtkaccount.c:742 +#: ../src/gtkaccount.c:830 msgid "Remember password" msgstr "Recordar contrasinal" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:798 +#: ../src/gtkaccount.c:875 msgid "User Options" msgstr "Opcións de usuario" -#: src/gtkaccount.c:811 +#: ../src/gtkaccount.c:888 msgid "New mail notifications" msgstr "Notificacións de correo novo" -#: src/gtkaccount.c:820 +#: ../src/gtkaccount.c:897 msgid "Buddy icon:" msgstr "Icona de amigo:" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:909 +#: ../src/gtkaccount.c:988 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Opcións de %s" -#. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:1048 src/gtkaccount.c:1095 +#: ../src/gtkaccount.c:1189 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Usar configuración global do proxy" -#. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:1054 src/gtkaccount.c:1102 +#: ../src/gtkaccount.c:1195 msgid "No Proxy" msgstr "Sen proxy" -#. HTTP -#: src/gtkaccount.c:1060 src/gtkaccount.c:1109 +#: ../src/gtkaccount.c:1201 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:1066 src/gtkaccount.c:1116 +#: ../src/gtkaccount.c:1207 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" -#. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:1072 src/gtkaccount.c:1123 +#: ../src/gtkaccount.c:1213 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:1078 src/gtkaccount.c:1130 src/gtkprefs.c:1190 +#: ../src/gtkaccount.c:1219 ../src/gtkprefs.c:1030 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Usar configuración do entorno" -#: src/gtkaccount.c:1169 +#: ../src/gtkaccount.c:1253 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "podes ver as volvoretas apareándose" -#: src/gtkaccount.c:1173 +#: ../src/gtkaccount.c:1257 msgid "If you look real closely" msgstr "Se miras de cerca" -#: src/gtkaccount.c:1189 +#: ../src/gtkaccount.c:1273 msgid "Proxy Options" msgstr "Opcións do proxy" -#: src/gtkaccount.c:1207 src/gtkprefs.c:1184 +#: ../src/gtkaccount.c:1287 ../src/gtkprefs.c:1024 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Tipo de proxy:" -#: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1211 +#: ../src/gtkaccount.c:1296 ../src/gtkprefs.c:1045 msgid "_Host:" msgstr "_Servidor:" -#: src/gtkaccount.c:1220 src/gtkprefs.c:1229 +#: ../src/gtkaccount.c:1300 ../src/gtkprefs.c:1063 msgid "_Port:" msgstr "_Porto:" -#: src/gtkaccount.c:1228 +#: ../src/gtkaccount.c:1308 msgid "_Username:" msgstr "Nome de _usuario:" -#: src/gtkaccount.c:1233 src/gtkprefs.c:1266 +#: ../src/gtkaccount.c:1314 ../src/gtkprefs.c:1100 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Co_ntrasinal:" -#: src/gtkaccount.c:1604 +#: ../src/gtkaccount.c:1690 msgid "Add Account" msgstr "Engadir conta" -#: src/gtkaccount.c:1606 +#: ../src/gtkaccount.c:1692 msgid "Modify Account" msgstr "Modificar conta" -#. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1630 -msgid "Show more options" -msgstr "Amosar máis opcións" - -#: src/gtkaccount.c:1631 -msgid "Show fewer options" -msgstr "Amosar menos opcións" +#: ../src/gtkaccount.c:1714 +msgid "_Basic" +msgstr "_Básico" + +#: ../src/gtkaccount.c:1725 +msgid "_Advanced" +msgstr "_Avanzado" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:677 +#: ../src/gtkaccount.c:1740 ../src/protocols/jabber/jabber.c:706 msgid "Register" msgstr "Rexistrar" -#: src/gtkaccount.c:2023 +#: ../src/gtkaccount.c:2123 ../src/gtksavedstatuses.c:295 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Está seguro de que quere borrar %s?" -#: src/gtkaccount.c:2028 src/gtkrequest.c:247 +#: ../src/gtkaccount.c:2128 ../src/gtkpounce.c:999 ../src/gtkrequest.c:291 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:297 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4360 +#: ../src/gtkaccount.c:2186 ../src/gtksavedstatuses.c:873 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5043 msgid "Screen Name" msgstr "Nome de usuario" -#: src/gtkaccount.c:2166 src/protocols/jabber/jabber.c:996 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:691 src/protocols/oscar/oscar.c:5828 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7026 src/protocols/silc/silc.c:45 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2110 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2129 -msgid "Online" -msgstr "Conectado" - -#: src/gtkaccount.c:2187 +#: ../src/gtkaccount.c:2217 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#. XXX: Tidy this up when not in string freeze -#: src/gtkaccount.c:2521 src/protocols/jabber/presence.c:202 -#, c-format -msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" -msgstr "%s%s%s%s fixo amigo a %s %s%s%s" - -#: src/gtkaccount.c:2535 src/protocols/jabber/presence.c:208 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Do you wish to add him or her to your buddy list?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Desexa engadilo/a a súa lista de amigos?" - -#: src/gtkaccount.c:2561 -msgid "Information" -msgstr "Información" - -#: src/gtkaccount.c:2565 src/gtkaccount.c:2596 -#: src/protocols/jabber/presence.c:210 +#: ../src/gtkaccount.c:2534 +#, c-format +msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" +msgstr "%s%s%s%s fixo a %s seu amigo/a%s%s" + +#: ../src/gtkaccount.c:2589 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Engadir o amigo a súa lista?" -#. Add button -#: src/gtkaccount.c:2567 src/gtkaccount.c:2598 src/gtkblist.c:4571 -#: src/gtkconv.c:1537 src/gtkconv.c:3910 src/gtkconv.c:3981 -#: src/gtkrequest.c:248 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 -#: src/protocols/jabber/presence.c:212 src/protocols/oscar/oscar.c:3987 -#: src/protocols/silc/chat.c:593 +#: ../src/gtkaccount.c:2591 ../src/gtkblist.c:4818 ../src/gtkconv.c:1571 +#: ../src/gtkrequest.c:292 ../src/protocols/gg/gg.c:830 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4668 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5661 ../src/protocols/silc/chat.c:595 msgid "Add" msgstr "Engadir" -#: src/gtkblist.c:846 +#: ../src/gtkblist.c:657 msgid "Join a Chat" msgstr "Unirse a un Chat" -#: src/gtkblist.c:867 +#: ../src/gtkblist.c:678 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "Introduza a información apropiada do chat ao que desexaría unirse.\n" -#: src/gtkblist.c:878 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 +#: ../src/gtkblist.c:689 ../src/gtkpounce.c:500 ../src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" msgstr "Con_ta:" -#: src/gtkblist.c:1173 src/gtkblist.c:3323 +#: ../src/gtkblist.c:997 msgid "Get _Info" msgstr "Obter _información:" -#: src/gtkblist.c:1176 src/gtkblist.c:3313 +#: ../src/gtkblist.c:1000 msgid "I_M" msgstr "_MI" -#: src/gtkblist.c:1182 +#: ../src/gtkblist.c:1006 msgid "_Send File" msgstr "E_nviar ficheiro" -#: src/gtkblist.c:1188 +#: ../src/gtkblist.c:1014 +msgid "Start _Voice Chat" +msgstr "Iniciar chat de _voz" + +#: ../src/gtkblist.c:1020 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Engadir _aviso de amigo" -#: src/gtkblist.c:1190 src/gtkblist.c:1287 +#: ../src/gtkblist.c:1024 ../src/gtkblist.c:1028 ../src/gtkblist.c:1126 +#: ../src/gtkblist.c:1149 msgid "View _Log" msgstr "Ver _rexistro" -#: src/gtkblist.c:1200 -msgid "_Alias Buddy..." -msgstr "_Alcume de amigo..." - -#: src/gtkblist.c:1202 -msgid "_Remove Buddy" -msgstr "_Eliminar amigo" - -#: src/gtkblist.c:1204 -msgid "Alias Contact..." -msgstr "Alcume para contacto..." - -#: src/gtkblist.c:1207 src/gtkdialogs.c:877 src/gtkdialogs.c:879 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Eliminar contacto" - -#: src/gtkblist.c:1211 src/gtkblist.c:1295 src/gtkblist.c:1309 +#: ../src/gtkblist.c:1039 +msgid "Alias..." +msgstr "Alcume..." + +#: ../src/gtkblist.c:1042 ../src/gtkconv.c:1568 ../src/gtkrequest.c:293 +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +#: ../src/gtkblist.c:1048 ../src/gtkblist.c:1134 ../src/gtkblist.c:1155 msgid "_Alias..." msgstr "_Alcume..." -#: src/gtkblist.c:1213 src/gtkblist.c:1297 src/gtkblist.c:1314 -#: src/gtkconn.c:367 +#: ../src/gtkblist.c:1050 ../src/gtkblist.c:1136 ../src/gtkblist.c:1157 msgid "_Remove" msgstr "_Eliminar" -#: src/gtkblist.c:1259 +#: ../src/gtkblist.c:1097 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Engadir un a_migo" -#: src/gtkblist.c:1261 +#: ../src/gtkblist.c:1099 msgid "Add a C_hat" msgstr "Engadir un C_hat" -#: src/gtkblist.c:1263 +#: ../src/gtkblist.c:1102 msgid "_Delete Group" msgstr "_Borrar grupo" -#: src/gtkblist.c:1265 +#: ../src/gtkblist.c:1104 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" #. join button -#: src/gtkblist.c:1283 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 -#: src/stock.c:88 +#: ../src/gtkblist.c:1122 ../src/gtkroomlist.c:264 ../src/gtkroomlist.c:409 +#: ../src/gtkstock.c:139 msgid "_Join" msgstr "_Unirse" -#: src/gtkblist.c:1285 +#: ../src/gtkblist.c:1124 msgid "Auto-Join" msgstr "Conectarse automaticamente" -#: src/gtkblist.c:1311 src/gtkblist.c:1336 +#: ../src/gtkblist.c:1162 ../src/gtkblist.c:1185 msgid "_Collapse" msgstr "_Contraer" -#: src/gtkblist.c:1341 +#: ../src/gtkblist.c:1190 msgid "_Expand" msgstr "_Expandir" -#: src/gtkblist.c:2016 src/gtkconv.c:4553 src/gtkpounce.c:316 +#: ../src/gtkblist.c:1421 ../src/gtkblist.c:1431 ../src/gtkblist.c:3621 +#: ../src/gtkblist.c:3626 +msgid "/Tools/Mute Sounds" +msgstr "/Ferramentas/Silenciar sons" + +#: ../src/gtkblist.c:1890 ../src/gtkconv.c:3886 ../src/gtkpounce.c:399 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "Non está conectado con ningunha conta que poida engadir a ese amigo." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2437 +#: ../src/gtkblist.c:2454 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Amigos" -#: src/gtkblist.c:2438 +#: ../src/gtkblist.c:2455 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Amigos/_Mensaxe instantánea nova..." -#: src/gtkblist.c:2439 +#: ../src/gtkblist.c:2456 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Amigos/Unirse a un _Chat..." -#: src/gtkblist.c:2440 +#: ../src/gtkblist.c:2457 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Amigos/Obter _información do usuario..." -#: src/gtkblist.c:2441 +#: ../src/gtkblist.c:2458 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Amigos/Ver _rexistro do usuario..." -#: src/gtkblist.c:2443 +#: ../src/gtkblist.c:2460 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Amigos/Amosar amigos _desconectados" -#: src/gtkblist.c:2444 +#: ../src/gtkblist.c:2461 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Amigos/Amosar grupos _baleiros" -#: src/gtkblist.c:2445 +#: ../src/gtkblist.c:2462 +msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" +msgstr "/Amigos/Amosar _detalles de amigos" + +#: ../src/gtkblist.c:2463 +msgid "/Buddies/_Sort Buddies" +msgstr "/Amigos/_Ordenar amigos" + +#: ../src/gtkblist.c:2465 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Amigos/_Engadir un amigo..." -#: src/gtkblist.c:2446 +#: ../src/gtkblist.c:2466 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Amigos/Engadir un _Chat..." -#: src/gtkblist.c:2447 +#: ../src/gtkblist.c:2467 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Amigos/Engadir un _grupo..." -#: src/gtkblist.c:2449 -msgid "/Buddies/_Signoff" -msgstr "/Amigos/_Desconectar" - -#: src/gtkblist.c:2450 +#: ../src/gtkblist.c:2469 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Amigos/_Saír" +#. Accounts menu +#: ../src/gtkblist.c:2472 +msgid "/_Accounts" +msgstr "/_Contas" + +#: ../src/gtkblist.c:2473 ../src/gtkblist.c:5382 +msgid "/Accounts/Add\\/Edit" +msgstr "/Contas/Engadir\\/Editar" + #. Tools -#: src/gtkblist.c:2453 +#: ../src/gtkblist.c:2476 msgid "/_Tools" msgstr "/_Ferramentas" -#: src/gtkblist.c:2454 -msgid "/Tools/_Away" -msgstr "/Ferramentas/_Ausentarse" - -#: src/gtkblist.c:2455 -msgid "/Tools/Buddy _Pounce" -msgstr "/Ferramentas/_Aviso de amigo" - -#: src/gtkblist.c:2456 -msgid "/Tools/Account Ac_tions" -msgstr "/Ferramentas/Ac_cións" - -#: src/gtkblist.c:2457 -msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" -msgstr "/Ferramentas/Accións do com_plemento" - -#: src/gtkblist.c:2459 -msgid "/Tools/A_ccounts" -msgstr "/Ferramentas/C_ontas" - -#: src/gtkblist.c:2460 -msgid "/Tools/_File Transfers" -msgstr "/Ferramentas/Transferencias de _ficheiros" - -#: src/gtkblist.c:2461 -msgid "/Tools/R_oom List" -msgstr "/Ferramentas/Lista de _salas" - -#: src/gtkblist.c:2462 +#: ../src/gtkblist.c:2477 +msgid "/Tools/Buddy _Pounces" +msgstr "/Ferramentas/_Avisos de amigo" + +#: ../src/gtkblist.c:2478 +msgid "/Tools/Plu_gins" +msgstr "/Ferramentas/C_omplementos" + +#: ../src/gtkblist.c:2479 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Ferramentas/Pr_eferencias" -#: src/gtkblist.c:2463 +#: ../src/gtkblist.c:2480 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Ferramentas/Pr_ivacidade" -#: src/gtkblist.c:2465 -msgid "/Tools/View System _Log" -msgstr "/Ferramentas/Ver _rexistro do sistema" +#: ../src/gtkblist.c:2482 +msgid "/Tools/_File Transfers" +msgstr "/Ferramentas/Transferencias de _ficheiros" + +#: ../src/gtkblist.c:2483 +msgid "/Tools/R_oom List" +msgstr "/Ferramentas/Lista de _salas" + +#: ../src/gtkblist.c:2484 +msgid "/Tools/System _Log" +msgstr "/Ferramentas/_Rexistro do sistema" + +#: ../src/gtkblist.c:2486 +msgid "/Tools/Mute _Sounds" +msgstr "/Ferramentas/Silenciar _sons" #. Help -#: src/gtkblist.c:2468 +#: ../src/gtkblist.c:2489 msgid "/_Help" msgstr "/A_xuda" -#: src/gtkblist.c:2469 +#: ../src/gtkblist.c:2490 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Axuda/A_xuda en liña" -#: src/gtkblist.c:2470 +#: ../src/gtkblist.c:2491 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Axuda/Fiestra de _depuración" -#: src/gtkblist.c:2471 +#: ../src/gtkblist.c:2492 msgid "/Help/_About" msgstr "/Axuda/_Acerca de" -#: src/gtkblist.c:2489 -msgid "Rename Group" -msgstr "Renomear grupo" - -#: src/gtkblist.c:2489 -msgid "New group name" -msgstr "Novo nome de grupo" - -#: src/gtkblist.c:2490 -msgid "Please enter a new name for the selected group." -msgstr "Introduza un novo nome para o grupo seleccionado." - -#: src/gtkblist.c:2519 +#: ../src/gtkblist.c:2524 ../src/gtkblist.c:2591 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2210,7 +2275,61 @@ "\n" "<b>Conta:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2585 +#: ../src/gtkblist.c:2600 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Contact Alias:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>Alcume do contacto:</b> %s" + +#: ../src/gtkblist.c:2608 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Alias:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>Alcume:</b> %s" + +#: ../src/gtkblist.c:2616 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Nickname:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>Alcume:</b> %s" + +#: ../src/gtkblist.c:2625 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Logged In:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>Conectado:</b> %s" + +#: ../src/gtkblist.c:2637 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Idle:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>Inactivo:</b> %s" + +#: ../src/gtkblist.c:2672 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Last Seen:</b> %s ago" +msgstr "" +"\n" +"<b>%s:</b> %s" + +#: ../src/gtkblist.c:2680 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" @@ -2218,68 +2337,7 @@ "\n" "<b>Estado:</b> Desconectado" -#: src/gtkblist.c:2600 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#: src/gtkblist.c:2616 -msgid "" -"\n" -"<b>Account:</b>" -msgstr "" -"\n" -"<b>Conta:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2617 -msgid "" -"\n" -"<b>Contact Alias:</b>" -msgstr "" -"\n" -"<b>Alcume do contacto:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2618 -msgid "" -"\n" -"<b>Alias:</b>" -msgstr "" -"\n" -"<b>Alcume:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2619 -msgid "" -"\n" -"<b>Nickname:</b>" -msgstr "" -"\n" -"<b>Alcume:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2620 -msgid "" -"\n" -"<b>Logged In:</b>" -msgstr "" -"\n" -"<b>Conectado:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2621 -msgid "" -"\n" -"<b>Idle:</b>" -msgstr "" -"\n" -"<b>Inactivo:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2622 -msgid "" -"\n" -"<b>Warned:</b>" -msgstr "" -"\n" -"<b>Avisado:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2624 +#: ../src/gtkblist.c:2703 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2287,124 +2345,127 @@ "\n" "<b>Descrición:</b> Terrorífica" -#: src/gtkblist.c:2625 +#: ../src/gtkblist.c:2705 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"<b>Status</b>: Awesome" +"<b>Status:</b> Awesome" msgstr "" "\n" "<b>Estado</b>: Xenial" -#: src/gtkblist.c:2626 +#: ../src/gtkblist.c:2707 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"<b>Status</b>: Rockin'" +"<b>Status:</b> Rockin'" msgstr "" "\n" "<b>Estado</b>: Rock & roll" -#: src/gtkblist.c:2908 -#, c-format -msgid "Idle (%dh%02dm) " -msgstr "Inactivo (%dh%02dm) " - -#: src/gtkblist.c:2910 +#: ../src/gtkblist.c:2973 +#, c-format +msgid "Idle (%dh %02dm) " +msgstr "Inactivo (%dh %02dm) " + +#: ../src/gtkblist.c:2975 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Inactivo (%dm) " -#: src/gtkblist.c:2915 -#, c-format -msgid "Warned (%d%%) " -msgstr "Avisado (%d%%) " - -#: src/gtkblist.c:2918 +#: ../src/gtkblist.c:2978 +msgid "Idle " +msgstr "Inactivo " + +#: ../src/gtkblist.c:2982 msgid "Offline " msgstr "Desconectado " -#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate -#: src/gtkblist.c:3036 +#: ../src/gtkblist.c:3100 +msgid "/Buddies/New Instant Message..." +msgstr "/Amigos/Mensaxe instantánea _nova..." + +#: ../src/gtkblist.c:3101 ../src/gtkblist.c:3134 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Amigos/Unirse a un Chat..." -#: src/gtkblist.c:3039 -msgid "/Tools/Room List" -msgstr "/Ferramentas/Lista de salas" - -#: src/gtkblist.c:3042 +#: ../src/gtkblist.c:3102 +msgid "/Buddies/Get User Info..." +msgstr "/Amigos/Obter información do usuario..." + +#: ../src/gtkblist.c:3103 +msgid "/Buddies/Add Buddy..." +msgstr "/Amigos/Engadir un amigo..." + +#: ../src/gtkblist.c:3104 ../src/gtkblist.c:3137 +msgid "/Buddies/Add Chat..." +msgstr "/Amigos/Engadir un Chat..." + +#: ../src/gtkblist.c:3105 +msgid "/Buddies/Add Group..." +msgstr "/Amigos/Engadir un grupo..." + +#: ../src/gtkblist.c:3140 +msgid "/Tools/Buddy Pounces" +msgstr "/Ferramentas/Avisos de amigo" + +#: ../src/gtkblist.c:3143 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Ferramentas/Privacidade" -#: src/gtkblist.c:3124 -msgid "Alphabetical" -msgstr "Alfabético" - -#: src/gtkblist.c:3125 +#: ../src/gtkblist.c:3146 +msgid "/Tools/Room List" +msgstr "/Ferramentas/Lista de salas" + +#: ../src/gtkblist.c:3225 +#, c-format +msgid "%d unread message from %s\n" +msgid_plural "%d unread messages from %s\n" +msgstr[0] "%d mensaxe sen ler de %s\n" +msgstr[1] "%d mensaxes sen ler de %s\n" + +#: ../src/gtkblist.c:3320 +msgid "Manually" +msgstr "Manualmente" + +#: ../src/gtkblist.c:3322 +msgid "Alphabetically" +msgstr "Alfabeticamente" + +#: ../src/gtkblist.c:3323 msgid "By status" msgstr "Por estado" -#: src/gtkblist.c:3126 +#: ../src/gtkblist.c:3324 msgid "By log size" msgstr "Por tamaño de rexistro" -#: src/gtkblist.c:3192 -msgid "/Tools/Away" -msgstr "/Ferramentas/Ausencia" - -#: src/gtkblist.c:3195 -msgid "/Tools/Buddy Pounce" -msgstr "/Ferramentas/Aviso de amigo" - -#: src/gtkblist.c:3198 -msgid "/Tools/Account Actions" -msgstr "/Ferramentas/Accións de contas" - -#: src/gtkblist.c:3201 -msgid "/Tools/Plugin Actions" -msgstr "/Ferramentas/Accións de complemento" +#: ../src/gtkblist.c:3485 +msgid "/Accounts" +msgstr "/Contas" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3292 +#: ../src/gtkblist.c:3617 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Amigos/Amosar amigos desconectados" -#: src/gtkblist.c:3294 +#: ../src/gtkblist.c:3619 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Amigos/Amosar grupos baleiros" -#: src/gtkblist.c:3319 -msgid "Send a message to the selected buddy" -msgstr "Enviar unha mensaxe ao amigo seleccionado" - -#: src/gtkblist.c:3329 -msgid "Get information on the selected buddy" -msgstr "Obter información sobre o amigo seleccionado" - -#: src/gtkblist.c:3333 -msgid "_Chat" -msgstr "_Falar" - -#: src/gtkblist.c:3338 -msgid "Join a chat room" -msgstr "Unirse a unha sala de chat" - -#: src/gtkblist.c:3343 -msgid "_Away" -msgstr "_Ausente" - -#: src/gtkblist.c:3348 -msgid "Set an away message" -msgstr "Poñer unha mensaxe de ausencia" - -#: src/gtkblist.c:4112 src/protocols/silc/buddy.c:731 -#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2951 +#: ../src/gtkblist.c:3623 +msgid "/Buddies/Show Buddy Details" +msgstr "/Amigos/Amosar detalles de amigos" + +#: ../src/gtkblist.c:4317 ../src/protocols/silc/buddy.c:737 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:995 ../src/protocols/silc/buddy.c:1040 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1139 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 msgid "Add Buddy" msgstr "Engadir amigo" -#: src/gtkblist.c:4136 +#: ../src/gtkblist.c:4341 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2414,26 +2475,30 @@ "Pode, opcionalmente, introducir un alias ou alcume. O alcume mostrarase en " "lugar do nome de usuario sempre que sexa posible.\n" +#: ../src/gtkblist.c:4363 +msgid "Screen Name:" +msgstr "Nome de usuario:" + #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:4196 src/gtkblist.c:4499 +#: ../src/gtkblist.c:4411 ../src/gtkblist.c:4746 msgid "Account:" msgstr "Conta:" -#: src/gtkblist.c:4432 +#: ../src/gtkblist.c:4679 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Este protocolo non está soportado nas salas de chats." -#: src/gtkblist.c:4448 +#: ../src/gtkblist.c:4695 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "Non está conectado con ningunha conta que teña capacidade de acceder a chats." -#: src/gtkblist.c:4465 +#: ../src/gtkblist.c:4712 msgid "Add Chat" msgstr "Engadir Chat" -#: src/gtkblist.c:4489 +#: ../src/gtkblist.c:4736 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2441,77 +2506,138 @@ "Introduza un alcume, e a información que crea apropiada do chat que " "desexaría engadir na lista de amigos.\n" -#: src/gtkblist.c:4568 +#: ../src/gtkblist.c:4815 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5575 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5659 msgid "Add Group" msgstr "Engadir grupo" -#: src/gtkblist.c:4569 +#: ../src/gtkblist.c:4816 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Introduza o nome do grupo a engadir." -#: src/gtkblist.c:5138 src/gtkblist.c:5235 +#: ../src/gtkblist.c:5424 +msgid "_Edit Account" +msgstr "_Editar conta" + +#: ../src/gtkblist.c:5457 ../src/gtkblist.c:5463 msgid "No actions available" msgstr "Non hai accións dispoñibles" -#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 -msgid "Done." -msgstr "Feito." - -#: src/gtkconn.c:158 -msgid "Signon: " -msgstr "Conectado: " - -#: src/gtkconn.c:204 -msgid "Signon" -msgstr "Conectar" - -#: src/gtkconn.c:216 -msgid "Cancel All" -msgstr "Cancelar todo" - -#: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:600 -msgid "_Reconnect" -msgstr "_Reconectar" - -#: src/gtkconn.c:564 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" -"\n" -"%s\n" -"%s" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s desconectouse</span>\n" -"\n" -"%s\n" -"%s" - -#: src/gtkconn.c:566 -msgid "Reason Unknown." -msgstr "Razón descoñecida." - -#: src/gtkconn.c:605 -msgid "Reconnect _All" -msgstr "Reconectar _todo" - -#: src/gtkconn.c:635 -msgid "Time" -msgstr "Tempo" - -#: src/gtkconv.c:342 +#: ../src/gtkblist.c:5471 +msgid "_Disable" +msgstr "_Desactivar" + +#: ../src/gtkblist.c:5483 +msgid "Enable Account" +msgstr "Activar conta" + +#: ../src/gtkblist.c:5535 +msgid "/Tools" +msgstr "/Ferramentas" + +#: ../src/gtkblist.c:5609 +msgid "/Buddies/Sort Buddies" +msgstr "/Amigos/Ordenar amigos" + +#: ../src/gtkcellview.c:198 +msgid "Background color name" +msgstr "Nome da cor de fondo" + +#: ../src/gtkcellview.c:199 +msgid "Background color as a string" +msgstr "Cor de fondo como unha cadea" + +#: ../src/gtkcellview.c:205 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1007 +msgid "Background color" +msgstr "Cor de fondo" + +#: ../src/gtkcellview.c:206 +msgid "Background color as a GdkColor" +msgstr "Cor de fondo coma un GdkColor" + +#: ../src/gtkcellview.c:213 +msgid "Background set" +msgstr "Establecer fondo" + +#: ../src/gtkcellview.c:214 +msgid "Whether this tag affects the background color" +msgstr "" + +#: ../src/gtkcombobox.c:491 +msgid "ComboBox model" +msgstr "Modelo ComboBox" + +#: ../src/gtkcombobox.c:492 +msgid "The model for the combo box" +msgstr "O modelo para a caixa combo" + +#: ../src/gtkcombobox.c:499 +msgid "Wrap width" +msgstr "Axustar anchura" + +#: ../src/gtkcombobox.c:500 +msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" +msgstr "" + +#: ../src/gtkcombobox.c:509 +msgid "Row span column" +msgstr "" + +#: ../src/gtkcombobox.c:510 +msgid "TreeModel column containing the row span values" +msgstr "" + +#: ../src/gtkcombobox.c:519 +msgid "Column span column" +msgstr "" + +#: ../src/gtkcombobox.c:521 +msgid "TreeModel column containing the column span values" +msgstr "" + +#: ../src/gtkcombobox.c:530 +msgid "Active item" +msgstr "Elemento activo" + +#: ../src/gtkcombobox.c:531 +msgid "The item which is currently active" +msgstr "O elemento que está actualmente activo" + +#: ../src/gtkcombobox.c:539 +#, fuzzy +msgid "Appears as list" +msgstr "Parecer desconectado" + +#: ../src/gtkcombobox.c:540 +msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" +msgstr "" + +#: ../src/gtkconn.c:227 +#, c-format +msgid "%s disconnected" +msgstr "%s desconectado" + +#: ../src/gtkconn.c:228 +#, c-format +msgid "" +"%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. " +"Correct the error and reenable the account to connect." +msgstr "" + +#: ../src/gtkconv.c:346 #, c-format msgid "me is using Gaim v%s." msgstr "estou utilizando Gaim v%s." -#: src/gtkconv.c:351 +#: ../src/gtkconv.c:355 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "As opcións de depuración soportadas son: version" -#: src/gtkconv.c:390 +#: ../src/gtkconv.c:391 msgid "No such command (in this context)." msgstr "Non existe o comando (neste contexto)." -#: src/gtkconv.c:393 +#: ../src/gtkconv.c:394 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -2519,44 +2645,44 @@ "Usar \"/help <comando>\" para obter axuda dun comando específico.\n" "Os seguintes comandos está dispoñibles neste contexto:\n" -#: src/gtkconv.c:465 +#: ../src/gtkconv.c:466 msgid "No such command." msgstr "Non existe o comando." -#: src/gtkconv.c:472 +#: ../src/gtkconv.c:473 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "Erro de sintase: Escribiu suficientes argumentos para ese comando." -#: src/gtkconv.c:477 +#: ../src/gtkconv.c:478 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Seu comando fallou por motivos descoñecidos." -#: src/gtkconv.c:484 -msgid "That command only works in Chats, not IMs." -msgstr "Ese comando só funciona en Chats, non en MIs." - -#: src/gtkconv.c:487 -msgid "That command only works in IMs, not Chats." -msgstr "Ese comando só funciona en MIs, non en Chats." - -#: src/gtkconv.c:491 +#: ../src/gtkconv.c:485 +msgid "That command only works in chats, not IMs." +msgstr "Ese comando só funciona en chats, non en MIs." + +#: ../src/gtkconv.c:488 +msgid "That command only works in IMs, not chats." +msgstr "Ese comando só funciona en MIs, non en chats." + +#: ../src/gtkconv.c:492 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Ese comando só funciona neste protocolo." -#: src/gtkconv.c:734 src/gtkconv.c:760 -msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat" -msgstr "Ese amigo non utiliza o mesmo protocolo que este chat" - -#: src/gtkconv.c:754 +#: ../src/gtkconv.c:726 ../src/gtkconv.c:752 +msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." +msgstr "Ese amigo non utiliza o mesmo protocolo que este chat." + +#: ../src/gtkconv.c:746 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "Non está conectado con ningunha conta coa que poida invitar a ese amigo." -#: src/gtkconv.c:808 +#: ../src/gtkconv.c:799 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Invitar a un amigo á sala de Chat" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:838 +#: ../src/gtkconv.c:829 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2564,347 +2690,289 @@ "Introduza o nome de usuario ao que desexa invitar, xunto cunha mensaxe de " "invitación opcional." -#: src/gtkconv.c:859 +#: ../src/gtkconv.c:850 msgid "_Buddy:" msgstr "_Amigo:" -#: src/gtkconv.c:879 +#: ../src/gtkconv.c:870 ../src/gtksavedstatuses.c:1077 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1395 msgid "_Message:" msgstr "_Mensaxe:" -#: src/gtkconv.c:935 src/gtkconv.c:2660 src/gtkdebug.c:182 +#: ../src/gtkconv.c:927 ../src/gtkconv.c:2272 ../src/gtkdebug.c:217 +#: ../src/gtkft.c:472 msgid "Unable to open file." msgstr "Non se puido abrir o ficheiro." -#: src/gtkconv.c:940 +#: ../src/gtkconv.c:933 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Conversacións con %s</h1>\n" -#: src/gtkconv.c:954 +#: ../src/gtkconv.c:957 msgid "Save Conversation" msgstr "Gardar conversación" -#: src/gtkconv.c:1039 src/gtkdebug.c:131 +#: ../src/gtkconv.c:1074 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678 msgid "Find" msgstr "Buscar" -#: src/gtkconv.c:1065 src/gtkdebug.c:159 +#: ../src/gtkconv.c:1100 ../src/gtkdebug.c:193 msgid "_Search for:" msgstr "Termo a _buscar:" -#: src/gtkconv.c:1481 +#: ../src/gtkconv.c:1271 +msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." +msgstr "" + +#: ../src/gtkconv.c:1279 +msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." +msgstr "" + +#: ../src/gtkconv.c:1533 msgid "IM" msgstr "MI" -#. Send File button -#: src/gtkconv.c:1490 src/gtkconv.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:606 +#: ../src/gtkconv.c:1539 ../src/protocols/oscar/oscar.c:628 msgid "Send File" msgstr "Enviar ficheiro" -#: src/gtkconv.c:1499 +#: ../src/gtkconv.c:1546 msgid "Un-Ignore" msgstr "Non ignorar" -#: src/gtkconv.c:1501 src/gtkprefs.c:831 +#: ../src/gtkconv.c:1549 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#. Info button -#: src/gtkconv.c:1510 src/gtkconv.c:3924 +#: ../src/gtkconv.c:1555 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/gtkconv.c:1519 -msgid "Get Away Msg" +#: ../src/gtkconv.c:1561 +msgid "Get Away Message" msgstr "Mensaxe de ausencia" -#: src/gtkconv.c:2668 +#: ../src/gtkconv.c:2280 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Non se puido gardar o ficheiro de iconas ao disco." -#: src/gtkconv.c:2690 +#: ../src/gtkconv.c:2303 msgid "Save Icon" msgstr "Gardar icona" -#: src/gtkconv.c:2720 +#: ../src/gtkconv.c:2352 msgid "Animate" msgstr "Animar" -#: src/gtkconv.c:2725 +#: ../src/gtkconv.c:2357 msgid "Hide Icon" -msgstr "Ocultar icona" - -#: src/gtkconv.c:2731 +msgstr "Agochar icona" + +#: ../src/gtkconv.c:2363 msgid "Save Icon As..." msgstr "Gardar icona como..." -#: src/gtkconv.c:3108 -msgid "User is typing..." -msgstr "O usuario está escribindo..." - -#: src/gtkconv.c:3116 -msgid "User has typed something and paused" -msgstr "O usuario escribiu algo e parou" - -#. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:3219 -msgid "_Send As" -msgstr "_Enviar como" - #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3673 +#: ../src/gtkconv.c:2501 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Conversación" -#: src/gtkconv.c:3675 +#: ../src/gtkconv.c:2503 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Conversación/_Mensaxe instantánea nova..." -#: src/gtkconv.c:3680 +#: ../src/gtkconv.c:2508 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Conversación/_Buscar..." -#: src/gtkconv.c:3682 +#: ../src/gtkconv.c:2510 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Conversación/Ver _rexistro" -#: src/gtkconv.c:3683 +#: ../src/gtkconv.c:2511 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Conversación/_Gardar como..." -#: src/gtkconv.c:3685 -msgid "/Conversation/Clear" -msgstr "/Conversación/Limpar" - -#: src/gtkconv.c:3689 +#: ../src/gtkconv.c:2513 +msgid "/Conversation/Clea_r" +msgstr "/Conversación/Limpa_r" + +#: ../src/gtkconv.c:2517 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Conversación/E_nviar ficheiro..." -#: src/gtkconv.c:3690 +#: ../src/gtkconv.c:2518 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Conversación/Engadir _aviso de amigo..." -#: src/gtkconv.c:3692 +#: ../src/gtkconv.c:2520 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Conversación/_Obter información" -#: src/gtkconv.c:3694 -msgid "/Conversation/_Warn..." -msgstr "/Conversación/Avi_sar..." - -#: src/gtkconv.c:3696 +#: ../src/gtkconv.c:2522 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Conversación/In_vitar..." -#: src/gtkconv.c:3701 +#: ../src/gtkconv.c:2527 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/Conversación/Alc_ume..." -#: src/gtkconv.c:3703 +#: ../src/gtkconv.c:2529 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Conversación/_Bloquear..." -#: src/gtkconv.c:3705 +#: ../src/gtkconv.c:2531 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Conversación/_Engadir..." -#: src/gtkconv.c:3707 +#: ../src/gtkconv.c:2533 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Conversación/El_iminar..." -#: src/gtkconv.c:3712 +#: ../src/gtkconv.c:2538 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." -msgstr "/Conversación/Insertar li_gazón..." - -#: src/gtkconv.c:3714 +msgstr "/Conversación/Inserir li_gazón..." + +#: ../src/gtkconv.c:2540 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." -msgstr "/Conversación/Insertar im_xe..." - -#: src/gtkconv.c:3719 +msgstr "/Conversación/Inserir ima_xe..." + +#: ../src/gtkconv.c:2545 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Conversación/_Pechar" #. Options -#: src/gtkconv.c:3723 +#: ../src/gtkconv.c:2549 msgid "/_Options" msgstr "/_Opcións" -#: src/gtkconv.c:3724 +#: ../src/gtkconv.c:2550 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Opcións/Activar _rexistro" -#: src/gtkconv.c:3725 +#: ../src/gtkconv.c:2551 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Opcións/Activar _sons" -#: src/gtkconv.c:3726 -msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" +#: ../src/gtkconv.c:2552 +msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/Opcións/Amosar _barra de formato" -#: src/gtkconv.c:3727 +#: ../src/gtkconv.c:2553 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/Opcións/Amosar _marcas de tempo" -#: src/gtkconv.c:3769 +#: ../src/gtkconv.c:2554 +msgid "/Options/Show Buddy _Icon" +msgstr "/Opcións/Amosar _iconas dos amigos" + +#: ../src/gtkconv.c:2594 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Conversación/Ver rexistro" -#: src/gtkconv.c:3774 +#: ../src/gtkconv.c:2600 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Conversación/Enviar ficheiro..." -#: src/gtkconv.c:3778 +#: ../src/gtkconv.c:2604 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Conversación/Engadir aviso de amigo..." -#: src/gtkconv.c:3784 +#: ../src/gtkconv.c:2610 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Conversación/Obter información" -#: src/gtkconv.c:3788 -msgid "/Conversation/Warn..." -msgstr "/Conversación/Avisar..." - -#: src/gtkconv.c:3792 +#: ../src/gtkconv.c:2614 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Conversación/Invitar..." -#: src/gtkconv.c:3798 +#: ../src/gtkconv.c:2620 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Conversación/Alcume..." -#: src/gtkconv.c:3802 +#: ../src/gtkconv.c:2624 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Conversación/Bloquear..." -#: src/gtkconv.c:3806 +#: ../src/gtkconv.c:2628 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Conversación/Engadir..." -#: src/gtkconv.c:3810 +#: ../src/gtkconv.c:2632 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Conversación/Eliminar..." -#: src/gtkconv.c:3816 +#: ../src/gtkconv.c:2638 msgid "/Conversation/Insert Link..." -msgstr "/Conversación/Insertar ligazón..." - -#: src/gtkconv.c:3820 +msgstr "/Conversación/Inserir ligazón..." + +#: ../src/gtkconv.c:2642 msgid "/Conversation/Insert Image..." -msgstr "/Conversación/Insertar imaxe..." - -#: src/gtkconv.c:3826 +msgstr "/Conversación/Inserir imaxe..." + +#: ../src/gtkconv.c:2648 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Opcións/Activar rexistro" -#: src/gtkconv.c:3829 +#: ../src/gtkconv.c:2651 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Opcións/Activar sons" -#: src/gtkconv.c:3832 -msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" +#: ../src/gtkconv.c:2654 +msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/Opcións/Amosar barra de formato" -#: src/gtkconv.c:3835 +#: ../src/gtkconv.c:2657 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Opcións/Amosar marcas de tempo" -#. The buttons, from left to right -#. Warn button -#: src/gtkconv.c:3889 -msgid "Warn" -msgstr "Advertir" - -#: src/gtkconv.c:3890 -msgid "Warn the user" -msgstr "Avisar ao usuario" - -#. Block button -#: src/gtkconv.c:3896 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkprivacy.c:645 -msgid "Block" -msgstr "Bloquear" - -#: src/gtkconv.c:3897 -msgid "Block the user" -msgstr "Bloquear ao usuario" - -#: src/gtkconv.c:3904 -msgid "Send a file to the user" -msgstr "Enviar un ficheiro ao usuario" - -#: src/gtkconv.c:3911 -msgid "Add the user to your buddy list" -msgstr "Engadir ao usuario á lista de amigos" - -#: src/gtkconv.c:3918 -msgid "Remove the user from your buddy list" -msgstr "Eliminar ao usuario da lista de amigos" - -#: src/gtkconv.c:3925 src/gtkconv.c:4260 -msgid "Get the user's information" -msgstr "Obter a información do usuario" - -#. Send button -#: src/gtkconv.c:3931 src/gtkconv.c:3995 -msgid "Send" -msgstr "Enviar" - -#: src/gtkconv.c:3932 src/gtkconv.c:3996 -msgid "Send message" -msgstr "Enviar mensaxe" - -#. The buttons, from left to right -#. Invite -#: src/gtkconv.c:3974 -msgid "Invite" -msgstr "Invitar" - -#: src/gtkconv.c:3975 -msgid "Invite a user" -msgstr "Invitar ao usuario" - -#: src/gtkconv.c:3982 -msgid "Add the chat to your buddy list" -msgstr "Engadir o chat a súa lista de amigos" - -#: src/gtkconv.c:3989 -msgid "Remove the chat from your buddy list" -msgstr "Eliminar o chat da súa lista de amigos" - -#: src/gtkconv.c:4113 +#: ../src/gtkconv.c:2660 +msgid "/Options/Show Buddy Icon" +msgstr "/Opcións/Amosar iconas dos amigos" + +#: ../src/gtkconv.c:2732 +msgid "User is typing..." +msgstr "O usuario está escribindo..." + +#: ../src/gtkconv.c:2735 +msgid "User has typed something and stopped" +msgstr "O usuario escribiu algo e parou" + +#. Build the Send To menu +#: ../src/gtkconv.c:2883 +msgid "_Send To" +msgstr "_Enviar a" + +#: ../src/gtkconv.c:3514 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3579 msgid "Topic:" msgstr "Tópico:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:4176 +#: ../src/gtkconv.c:3562 msgid "0 people in room" msgstr "0 persoas na conversación" -#: src/gtkconv.c:4237 +#: ../src/gtkconv.c:3641 msgid "IM the user" msgstr "Enviar un MI ao usuario" -#: src/gtkconv.c:4249 +#: ../src/gtkconv.c:3654 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignorar ao usuario" -#: src/gtkconv.c:4848 -msgid "Close conversation" -msgstr "Pechar conversación" - -#: src/gtkconv.c:5385 src/gtkconv.c:5414 src/gtkconv.c:5510 src/gtkconv.c:5568 +#: ../src/gtkconv.c:3666 +msgid "Get the user's information" +msgstr "Obter a información do usuario" + +#: ../src/gtkconv.c:4552 ../src/gtkconv.c:4657 ../src/gtkconv.c:4712 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d persoa na conversación" msgstr[1] "%d persoas na conversación" -#: src/gtkconv.c:6145 src/gtkconv.c:6148 -msgid "<main>/Conversation/Close" -msgstr "<main>/Conversación/Pechar" - -#: src/gtkconv.c:6520 +#: ../src/gtkconv.c:5950 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." @@ -2912,11 +2980,11 @@ "say <mensaxe>: Enviar unha mensaxe como se non se estivera utilizando " "un comando." -#: src/gtkconv.c:6523 +#: ../src/gtkconv.c:5953 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "me <acción>: Enviar unha acción estilo IRC a un amigo ou a un chat." -#: src/gtkconv.c:6526 +#: ../src/gtkconv.c:5956 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." @@ -2924,415 +2992,422 @@ "debug <opción>: Enviar información de depuración sobre a conversación " "actual." -#: src/gtkconv.c:6529 +#: ../src/gtkconv.c:5959 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "limpar: Limpa a conversación desprazada." -#: src/gtkconv.c:6532 +#: ../src/gtkconv.c:5962 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <comando>: Recibir axuda dun comando específico." -#: src/gtkdebug.c:197 +#: ../src/gtkconv.c:6095 +msgid "Confirm close" +msgstr "Confirmar peche" + +#: ../src/gtkconv.c:6127 +msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" +msgstr "Ten mensaxes sen ler. Está seguro que quere pechar a fiestra?" + +#: ../src/gtkconv.c:6922 +msgid "Close conversation" +msgstr "Pechar conversación" + +#: ../src/gtkconv.c:7386 +msgid "Last created window" +msgstr "Última fiestra creada" + +#: ../src/gtkconv.c:7388 +msgid "Separate IM and Chat windows" +msgstr "Separar fiestras de MIs e Chats" + +#: ../src/gtkconv.c:7390 ../src/gtkprefs.c:1230 +msgid "New window" +msgstr "Nova fiestra" + +#: ../src/gtkconv.c:7392 +msgid "By group" +msgstr "Por grupo" + +#: ../src/gtkconv.c:7394 +msgid "By account" +msgstr "Por conta" + +#: ../src/gtkdebug.c:232 msgid "Save Debug Log" msgstr "Gardar rexistro de depuración" -#: src/gtkdebug.c:250 +#: ../src/gtkdebug.c:586 +msgid "Invert" +msgstr "Invertir" + +#: ../src/gtkdebug.c:589 +msgid "Highlight matches" +msgstr "Coincidencias resaltadas" + +#: ../src/gtkdebug.c:636 msgid "Debug Window" msgstr "Fiestra de depuración" -#: src/gtkdebug.c:288 +#: ../src/gtkdebug.c:689 +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" + +#: ../src/gtkdebug.c:698 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: src/gtkdebug.c:294 +#: ../src/gtkdebug.c:705 ../src/gtkdebug.c:706 msgid "Timestamps" msgstr "Marcas de tempo" -#: src/gtkdialogs.c:63 +#: ../src/gtkdebug.c:724 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#: ../src/gtkdebug.c:743 +msgid "Right click for more options." +msgstr "Premer co botón dereito para máis opcións." + +#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:99 msgid "lead developer" msgstr "desenrolador principal" -#: src/gtkdialogs.c:64 src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 -#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 -#: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74 src/gtkdialogs.c:75 +#: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65 +#: ../src/gtkdialogs.c:67 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69 +#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:73 +#: ../src/gtkdialogs.c:74 msgid "developer" msgstr "desenrolador" -#: src/gtkdialogs.c:65 -msgid "developer & webmaster" -msgstr "desenrolador e webmaster" - -#: src/gtkdialogs.c:66 +#: ../src/gtkdialogs.c:64 msgid "win32 port" msgstr "adaptación a win32" -#: src/gtkdialogs.c:72 +#: ../src/gtkdialogs.c:66 +msgid "developer & webmaster" +msgstr "desenrolador e webmaster" + +#: ../src/gtkdialogs.c:72 msgid "support" msgstr "soporte" -#: src/gtkdialogs.c:91 +#: ../src/gtkdialogs.c:93 ../src/gtkdialogs.c:94 msgid "maintainer" msgstr "mantedor" -#: src/gtkdialogs.c:92 -msgid "former libfaim maintainer" -msgstr "desenrolador anterior de libfaim" - -#: src/gtkdialogs.c:93 -msgid "former lead developer" -msgstr "desenrolador principal previo" - -#: src/gtkdialogs.c:94 -msgid "former maintainer" -msgstr "desenrolador previo" - -#: src/gtkdialogs.c:95 -msgid "former Jabber developer" -msgstr "desenrolador de Jabber previo" - -#: src/gtkdialogs.c:96 +#: ../src/gtkdialogs.c:95 +msgid "libfaim maintainer" +msgstr "mantedor de libfaim" + +#: ../src/gtkdialogs.c:96 +msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" +msgstr "hacker e deseñador de controladores [lazy bum]" + +#: ../src/gtkdialogs.c:97 +msgid "Jabber developer" +msgstr "desenrolador de Jabber" + +#: ../src/gtkdialogs.c:98 msgid "original author" msgstr "autor orixinal" -#: src/gtkdialogs.c:97 -msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" -msgstr "hacker e deseñador de controladores [lazy bum]" - -#: src/gtkdialogs.c:102 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azerbaiano" - -#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:150 +#: ../src/gtkdialogs.c:105 ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:153 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" -#: src/gtkdialogs.c:103 -msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" -msgstr "Vladimira Girginova e Vladimir (Kaladan) Petkov" - -#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:151 src/gtkdialogs.c:152 +#: ../src/gtkdialogs.c:107 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnia" + +#: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:154 ../src/gtkdialogs.c:155 msgid "Catalan" msgstr "Catalán" -#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:153 +#: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:156 msgid "Czech" msgstr "Checo" -#: src/gtkdialogs.c:106 +#: ../src/gtkdialogs.c:110 msgid "Danish" msgstr "Danés" -#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:154 +#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:157 msgid "German" msgstr "Alemán" -#: src/gtkdialogs.c:108 +#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:113 +msgid "Greek" +msgstr "Grego" + +#: ../src/gtkdialogs.c:114 msgid "Australian English" msgstr "Inglés australiano" -#: src/gtkdialogs.c:109 +#: ../src/gtkdialogs.c:115 msgid "Canadian English" msgstr "Inglés canadiense" -#: src/gtkdialogs.c:110 +#: ../src/gtkdialogs.c:116 msgid "British English" msgstr "Inglés británico" -#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:155 +#: ../src/gtkdialogs.c:117 ../src/gtkdialogs.c:158 msgid "Spanish" msgstr "Español" -#: src/gtkdialogs.c:112 -msgid "Estonian" -msgstr "Estonio" - -#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:156 +#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:159 msgid "Finnish" msgstr "Finlandés" -#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:157 +#: ../src/gtkdialogs.c:119 ../src/gtkdialogs.c:160 msgid "French" msgstr "Francés" -#: src/gtkdialogs.c:115 +#: ../src/gtkdialogs.c:120 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" -#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:158 +#: ../src/gtkdialogs.c:121 msgid "Hindi" msgstr "Hindú" -#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:159 +#: ../src/gtkdialogs.c:122 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:160 +#: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:161 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:161 +#: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:162 msgid "Japanese" msgstr "Xaponés" -#: src/gtkdialogs.c:120 +#: ../src/gtkdialogs.c:125 msgid "Georgian" msgstr "Xeorxiano" -#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:162 +#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:163 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: src/gtkdialogs.c:122 +#: ../src/gtkdialogs.c:127 +msgid "Kurdish" +msgstr "Curdo" + +#: ../src/gtkdialogs.c:128 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" -#: src/gtkdialogs.c:123 +#: ../src/gtkdialogs.c:129 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonio" -#: src/gtkdialogs.c:124 -msgid "Burmese" -msgstr "Birmano" - -#: src/gtkdialogs.c:125 src/gtkdialogs.c:163 +#: ../src/gtkdialogs.c:130 +msgid "Dutch, Flemish" +msgstr "Holandés, Flamenco" + +#: ../src/gtkdialogs.c:131 msgid "Norwegian" msgstr "Noruego" -#: src/gtkdialogs.c:126 -msgid "Dutch; Flemish" -msgstr "Danés, Flamenco" - -#: src/gtkdialogs.c:127 -msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Noruego (Nynorsk)" - -#: src/gtkdialogs.c:128 -msgid "Punjabi" -msgstr "Punxabí" - -#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:164 +#: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:164 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: src/gtkdialogs.c:130 +#: ../src/gtkdialogs.c:134 msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" -#: src/gtkdialogs.c:131 +#: ../src/gtkdialogs.c:135 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portugués brasileiro" -#: src/gtkdialogs.c:132 +#: ../src/gtkdialogs.c:136 msgid "Romanian" msgstr "Rumano" -#: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:165 src/gtkdialogs.c:166 +#: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166 msgid "Russian" msgstr "Ruso" -#: src/gtkdialogs.c:134 -msgid "Slovenian" -msgstr "Esloveno" - -#: src/gtkdialogs.c:135 -msgid "Albanian" -msgstr "Albanés" - -#: src/gtkdialogs.c:136 +#: ../src/gtkdialogs.c:138 ../src/gtkdialogs.c:139 msgid "Serbian" msgstr "Servio" -#: src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:168 src/gtkdialogs.c:169 +#: ../src/gtkdialogs.c:140 +msgid "Slovenian" +msgstr "Esloveno" + +#: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:168 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: src/gtkdialogs.c:138 -msgid "Turkish" -msgstr "Turco" - -#: src/gtkdialogs.c:139 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucraniano" - -#: src/gtkdialogs.c:140 +#: ../src/gtkdialogs.c:142 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: ../src/gtkdialogs.c:143 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: src/gtkdialogs.c:140 +#: ../src/gtkdialogs.c:143 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh eo equipo Gnome-Vi" -#: src/gtkdialogs.c:141 -msgid "Xhosa" -msgstr "Xhosa" - -#: src/gtkdialogs.c:142 +#: ../src/gtkdialogs.c:144 ../src/gtkdialogs.c:169 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinés simplificado" -#: src/gtkdialogs.c:143 +#: ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:170 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinés tradicional" -#: src/gtkdialogs.c:149 +#: ../src/gtkdialogs.c:152 msgid "Amharic" msgstr "Amhárico" -#: src/gtkdialogs.c:167 +#: ../src/gtkdialogs.c:167 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" -#: src/gtkdialogs.c:170 -msgid "Chinese" -msgstr "Chinés" - -#: src/gtkdialogs.c:212 +#: ../src/gtkdialogs.c:211 msgid "About Gaim" msgstr "Acerca de Gaim" -#: src/gtkdialogs.c:227 -#, c-format -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" - -#: src/gtkdialogs.c:249 +#: ../src/gtkdialogs.c:235 msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " -"at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" +"at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" msgstr "" "Gaim é un cliente modular de mensaxería instantánea, capaz de utilizar AIM, " -"MSN, YAHOO!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, e " -"Gadu-Gadu ao mesmo tempo. Está escrito usando Gtk+ e está licenciado coa GPL." -"<BR><BR>" - -#: src/gtkdialogs.c:259 +"MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, e " +"Gadu-Gadu ao mesmo tempo. Está escrito usando Gtk+ e está licenciado coa GNU " +"GPL.<BR><BR>" + +#: ../src/gtkdialogs.c:244 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim en irc.freenode.net<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:262 +#: ../src/gtkdialogs.c:247 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim en irc.freenode.net<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:268 +#: ../src/gtkdialogs.c:253 msgid "Active Developers" msgstr "Desenroladores en activo" -#: src/gtkdialogs.c:283 +#: ../src/gtkdialogs.c:268 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Tolos escritores de parches" -#: src/gtkdialogs.c:298 +#: ../src/gtkdialogs.c:283 msgid "Retired Developers" msgstr "Desenroladores retirados" -#: src/gtkdialogs.c:313 +#: ../src/gtkdialogs.c:298 msgid "Current Translators" msgstr "Traductores actuais" -#: src/gtkdialogs.c:333 +#: ../src/gtkdialogs.c:318 msgid "Past Translators" msgstr "Traductores anteriores" -#: src/gtkdialogs.c:488 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:683 -msgid "_Screen name" -msgstr "_Nome de usuario" - -#: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:636 src/gtkdialogs.c:689 +#: ../src/gtkdialogs.c:336 +msgid "Debugging Information" +msgstr "Información de depuración" + +#: ../src/gtkdialogs.c:510 ../src/gtkdialogs.c:647 ../src/gtkdialogs.c:714 +msgid "_Name" +msgstr "_Nome" + +#: ../src/gtkdialogs.c:515 ../src/gtkdialogs.c:652 ../src/gtkdialogs.c:719 msgid "_Account" msgstr "_Conta" -#: src/gtkdialogs.c:501 +#: ../src/gtkdialogs.c:523 msgid "New Instant Message" msgstr "Mensaxe instantánea nova" -#: src/gtkdialogs.c:503 -msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." -msgstr "Introduza o nome de usuario da persoa coa que quere comunicarse." - -#: src/gtkdialogs.c:643 +#: ../src/gtkdialogs.c:525 +msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." +msgstr "Introduza o nome de usuario ou alias da persoa coa que quere comunicarse." + +#: ../src/gtkdialogs.c:660 msgid "Get User Info" msgstr "Obter información do usuario" -#: src/gtkdialogs.c:645 -msgid "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." -msgstr "Introduza o nome de usuario da persoa da cal quere ver a información." - -#: src/gtkdialogs.c:697 -msgid "Get User Log" -msgstr "Obter rexistro de usuario" - -#: src/gtkdialogs.c:699 -msgid "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." -msgstr "" -"Introduza o nome de usuario da persoa da cal quere ver información de " -"rexistro." - -#: src/gtkdialogs.c:739 -msgid "Warn User" -msgstr "Avisar usuario" - -#: src/gtkdialogs.c:760 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" -"\n" -"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " -"harsher rate limiting.\n" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Avisar a %s?</span>\n" -"\n" -"Isto incrementará o nivel de %s e el ou ela estará suxeito a un límite máis " -"duro na súa tasa de envío de mensaxes.\n" - -#: src/gtkdialogs.c:769 -msgid "Warn _anonymously?" -msgstr "Avisar _anonimamente?" - -#: src/gtkdialogs.c:776 -msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" -msgstr "<b>As advertencias anónimas son menos duras.</b>" - -#: src/gtkdialogs.c:797 +#: ../src/gtkdialogs.c:662 +msgid "" +"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " +"like to view." +msgstr "" +"Introduza o nome de usuario ou alcume da persoa da cal quere ver a " +"información." + +#: ../src/gtkdialogs.c:728 +msgid "View User Log" +msgstr "Ver rexistro de usuario" + +#: ../src/gtkdialogs.c:730 +msgid "" +"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " +"to view." +msgstr "" +"Introduza o nome de usuario ou alcume da persoa da cal quere ver a " +"información de rexistro." + +#: ../src/gtkdialogs.c:749 msgid "Alias Contact" msgstr "Alcume para contacto" -#: src/gtkdialogs.c:798 +#: ../src/gtkdialogs.c:750 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Introduza un alcume para este contacto" -#: src/gtkdialogs.c:800 src/gtkdialogs.c:822 src/gtkdialogs.c:842 -#: src/gtkrequest.c:251 src/protocols/silc/chat.c:584 +#: ../src/gtkdialogs.c:752 ../src/gtkdialogs.c:774 ../src/gtkdialogs.c:794 +#: ../src/gtkrequest.c:295 ../src/protocols/silc/chat.c:586 msgid "Alias" msgstr "Alcume" -#: src/gtkdialogs.c:818 +#: ../src/gtkdialogs.c:770 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Introduza un alcume para %s." -#: src/gtkdialogs.c:820 +#: ../src/gtkdialogs.c:772 msgid "Alias Buddy" msgstr "Alcume de amigo" -#: src/gtkdialogs.c:839 +#: ../src/gtkdialogs.c:791 msgid "Alias Chat" msgstr "Alcume no Chat" -#: src/gtkdialogs.c:840 +#: ../src/gtkdialogs.c:792 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Introduza un alcume para este chat." -#: src/gtkdialogs.c:874 -#, c-format -msgid "" +#: ../src/gtkdialogs.c:829 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " +"your buddy list. Do you want to continue?" +msgid_plural "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " "your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Está a punto de borrar o contacto que contén a %s e a outro %d amigo da súa " +"lista de amigos. Quere continuar?" +msgstr[1] "" "Está a punto de borrar o contacto que contén a %s e a outros %d amigos da " "súa lista de amigos. Quere continuar?" -#: src/gtkdialogs.c:935 +#: ../src/gtkdialogs.c:837 ../src/gtkdialogs.c:838 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Eliminar contacto" + +#: ../src/gtkdialogs.c:896 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -3341,167 +3416,188 @@ "Está a punto de borrar o grupo %s xunto con todos seus membros da lista de " "amigos. Desexa continuar?" -#: src/gtkdialogs.c:938 src/gtkdialogs.c:939 +#: ../src/gtkdialogs.c:899 ../src/gtkdialogs.c:900 msgid "Remove Group" msgstr "Eliminar grupo" -#: src/gtkdialogs.c:977 +#: ../src/gtkdialogs.c:938 #, c-format msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Está a punto de eliminar a %s da súa lista de amigos. Quere continuar?" -#: src/gtkdialogs.c:980 src/gtkdialogs.c:982 +#: ../src/gtkdialogs.c:941 ../src/gtkdialogs.c:942 msgid "Remove Buddy" msgstr "Eliminar amigo" -#: src/gtkdialogs.c:1019 +#: ../src/gtkdialogs.c:980 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "Está a punto de eliminar o chat %s da súa lista de amigos. Quere continuar?" -#: src/gtkdialogs.c:1022 src/gtkdialogs.c:1023 +#: ../src/gtkdialogs.c:983 ../src/gtkdialogs.c:984 msgid "Remove Chat" msgstr "Eliminar Chat" -#: src/gtkft.c:141 +#: ../src/gtkft.c:139 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1012 +#: ../src/gtkft.c:160 ../src/gtkft.c:1049 msgid "Finished" msgstr "Rematado" -#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:963 +#: ../src/gtkft.c:163 ../src/gtkft.c:989 msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" -#: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:882 +#: ../src/gtkft.c:166 ../src/gtkft.c:908 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "Agardando o comezo da transferencia" -#: src/gtkft.c:221 +#: ../src/gtkft.c:220 msgid "<b>Receiving As:</b>" msgstr "<b>Recibindo como:</b>" -#: src/gtkft.c:223 +#: ../src/gtkft.c:222 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Recibindo de:</b>" -#: src/gtkft.c:227 +#: ../src/gtkft.c:226 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Enviando a:</b>" -#: src/gtkft.c:229 +#: ../src/gtkft.c:228 msgid "<b>Sending As:</b>" msgstr "<b>Enviando como:</b>" -#: src/gtkft.c:436 +#: ../src/gtkft.c:444 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "Non se configurou ningunha aplicación para abrir este tipo de ficheiro." -#: src/gtkft.c:441 +#: ../src/gtkft.c:449 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro." -#: src/gtkft.c:533 +#: ../src/gtkft.c:469 +#, c-format +msgid "Error launching %s: %s" +msgstr "Erro ao lanzar %s: %s" + +#: ../src/gtkft.c:478 +#, c-format +msgid "Error running %s" +msgstr "Erro executando %s" + +#: ../src/gtkft.c:479 +#, c-format +msgid "Process returned error code %d" +msgstr "O proceso devolveu un erro de código %d" + +#: ../src/gtkft.c:574 msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: src/gtkft.c:540 +#: ../src/gtkft.c:581 msgid "Filename" msgstr "Nome do ficheiro" -#: src/gtkft.c:547 +#: ../src/gtkft.c:588 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/gtkft.c:554 +#: ../src/gtkft.c:595 msgid "Remaining" msgstr "Restante" -#: src/gtkft.c:586 +#: ../src/gtkft.c:626 msgid "Filename:" msgstr "Nome de ficheiro:" -#: src/gtkft.c:587 +#: ../src/gtkft.c:627 msgid "Local File:" msgstr "Ficheiro local:" -#: src/gtkft.c:588 +#: ../src/gtkft.c:628 msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: src/gtkft.c:589 +#: ../src/gtkft.c:629 msgid "Speed:" msgstr "Velocidade:" -#: src/gtkft.c:590 +#: ../src/gtkft.c:630 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Tempo transcurrido:" -#: src/gtkft.c:591 +#: ../src/gtkft.c:631 msgid "Time Remaining:" msgstr "Tempo restante:" -#: src/gtkft.c:683 -msgid "_Keep the dialog open" -msgstr "_Manter o diálogo aberto" - -#: src/gtkft.c:693 -msgid "_Clear finished transfers" +#: ../src/gtkft.c:717 +msgid "Close this window when all transfers _finish" +msgstr "_Pechar esta fiestra cando rematen todas as transferencias" + +#: ../src/gtkft.c:727 +msgid "C_lear finished transfers" msgstr "_Limpar transferencias rematadas" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:702 -msgid "Show transfer details" -msgstr "Amosar detalles da transferencia" - -#: src/gtkft.c:703 -msgid "Hide transfer details" -msgstr "Ocultar detalles da transferencia" +#: ../src/gtkft.c:736 +msgid "File transfer _details" +msgstr "_Detalles da transferencia de ficheiros" #. Pause button -#: src/gtkft.c:745 src/stock.c:92 +#: ../src/gtkft.c:766 ../src/gtkstock.c:143 msgid "_Pause" msgstr "_Pausar" #. Resume button -#: src/gtkft.c:755 +#: ../src/gtkft.c:776 msgid "_Resume" msgstr "_Continuar" -#: src/gtkft.c:965 +#: ../src/gtkft.c:991 msgid "Failed" msgstr "Fallou" -#: src/gtkimhtml.c:693 -msgid "Pa_ste As Text" -msgstr "Pe_gar como texto" - -#: src/gtkimhtml.c:1087 +#: ../src/gtkimhtml.c:816 +msgid "Pa_ste as Plain Text" +msgstr "Pe_gar como texto plano" + +#: ../src/gtkimhtml.c:1313 msgid "Hyperlink color" msgstr "Cor de ligazón" -#: src/gtkimhtml.c:1088 +#: ../src/gtkimhtml.c:1314 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Cor para debuxar ligazóns." -#: src/gtkimhtml.c:1296 +#: ../src/gtkimhtml.c:1317 +#, fuzzy +msgid "Hyperlink prelight color" +msgstr "Cor de ligazón" + +#: ../src/gtkimhtml.c:1318 +#, fuzzy +msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." +msgstr "Cor para debuxar ligazóns." + +#: ../src/gtkimhtml.c:1537 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Copiar enderezo E-Mail" -#: src/gtkimhtml.c:1308 +#: ../src/gtkimhtml.c:1549 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Abrir ligazón en navegador" + +#: ../src/gtkimhtml.c:1559 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar destino da ligazón" -#: src/gtkimhtml.c:1318 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Abrir ligazón en navegador" - -#: src/gtkimhtml.c:2915 +#: ../src/gtkimhtml.c:3243 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" @@ -3511,7 +3607,7 @@ "\n" "Por defecto PNG." -#: src/gtkimhtml.c:2918 +#: ../src/gtkimhtml.c:3246 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" @@ -3521,7 +3617,7 @@ "\n" "Por defecto PNG." -#: src/gtkimhtml.c:2931 +#: ../src/gtkimhtml.c:3259 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" @@ -3532,7 +3628,7 @@ "\n" "%s" -#: src/gtkimhtml.c:2934 +#: ../src/gtkimhtml.c:3262 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -3543,35 +3639,35 @@ "\n" "%s" -#: src/gtkimhtml.c:3014 src/gtkimhtml.c:3026 +#: ../src/gtkimhtml.c:3342 ../src/gtkimhtml.c:3354 msgid "Save Image" msgstr "Gardar imaxe" -#: src/gtkimhtml.c:3054 +#: ../src/gtkimhtml.c:3382 msgid "_Save Image..." msgstr "_Gardar imaxe..." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:176 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147 msgid "Select Font" msgstr "Seleccionar fonte" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:254 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:226 msgid "Select Text Color" msgstr "Seleccionar a cor do texto" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:328 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:305 msgid "Select Background Color" msgstr "Seleccionar a cor do fondo" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:412 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:394 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:402 msgid "_Description" msgstr "_Descrición" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:405 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." @@ -3579,109 +3675,217 @@ "Introduza a URL e a descrición do ligazón que quere inserir. A descrición é " "opcional." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:427 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:409 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "Introduza a URL do ligazón que quere inserir." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:432 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:414 msgid "Insert Link" msgstr "Inserir ligazón" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:436 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:418 msgid "_Insert" msgstr "_Inserir" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:505 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:487 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Non se puido almacenar a imaxe: %s\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:531 src/gtkimhtmltoolbar.c:541 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:523 msgid "Insert Image" msgstr "Inserir imaxe" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:679 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:721 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "Este tema non ten emoticóns dispoñibles." #. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:694 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:735 msgid "Smile!" msgstr "Sorisa" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:912 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:916 msgid "Bold" msgstr "Grosa" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:923 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:927 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:934 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:938 msgid "Underline" msgstr "Subraiado" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:950 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:954 msgid "Larger font size" msgstr "Tamaño de fonte maior" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:966 msgid "Smaller font size" msgstr "Tamaño de fonte menor" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:983 msgid "Font Face" msgstr "Estilo da fonte" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:991 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:995 msgid "Foreground font color" msgstr "Cor do texto" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1003 -msgid "Background color" -msgstr "Cor de fondo" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1018 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1023 +msgid "Clear formatting" +msgstr "Limpar formatos" + +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1038 msgid "Insert link" msgstr "Inserir ligazón" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1028 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1048 msgid "Insert image" msgstr "Inserir imaxe" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1059 msgid "Insert smiley" msgstr "Inserir emoticón" -#: src/gtklog.c:316 +#: ../src/gtklog.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conversation in %s on %s" +msgstr "Conversacións con %s" + +#: ../src/gtklog.c:214 +#, c-format +msgid "Conversation with %s on %s" +msgstr "Conversación con %s en %s" + +#: ../src/gtklog.c:324 +msgid "" +"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " +"log\" preference is enabled." +msgstr "" + +#: ../src/gtklog.c:328 +msgid "" +"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " +"preference is enabled." +msgstr "" + +#: ../src/gtklog.c:331 +msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." +msgstr "" + +#: ../src/gtklog.c:335 +msgid "No logs were found" +msgstr "Non se atoparon rexistros" + +#: ../src/gtklog.c:411 +msgid "Total log size:" +msgstr "Tamaño total de rexistro:" + +#: ../src/gtklog.c:487 +#, c-format +msgid "Conversations in %s" +msgstr "Conversacións en %s" + +#: ../src/gtklog.c:495 ../src/gtklog.c:546 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Conversacións con %s" -#. Window ********** -#: src/gtklog.c:412 src/gtklog.c:429 +#: ../src/gtklog.c:571 msgid "System Log" msgstr "Rexistro do sistema" +#: ../src/gtkmain.c:326 +#, c-format +msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "Gaim %s. Tente `%s -h' para máis información.\n" + +#: ../src/gtkmain.c:328 +#, c-format +msgid "" +"Gaim %s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n, --nologin don't automatically login\n" +" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" +" account(s) to use, separated by commas)\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" +msgstr "" +"Gaim %s\n" +"Uso: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR usa DIR para ficheiros de configuración\n" +" -d, --debug imprimir mensaxes de depuración a stdout\n" +" -h, --help amosar esta axuda e saír\n" +" -n, --nologin non conectarse automaticamente\n" +" -l, --login[=NOME] conectarse automaticamente (como argumento especial " +"espcificar o NOME\n" +" da conta(s) a suar, separado por comas)\n" +" -v, --version amosar a versión actual e saír\n" + +#: ../src/gtkmain.c:687 ../src/gtkmain.c:689 +msgid "Default" +msgstr "Predeterminado" + +#: ../src/gtkmedia.c:52 +msgid "Call ended." +msgstr "Chamada rematada." + +#: ../src/gtkmedia.c:69 +#, c-format +msgid "Calling %s" +msgstr "Chamando a %s" + +#: ../src/gtkmedia.c:73 ../src/gtkmedia.c:108 +msgid "End Call" +msgstr "Fin da chamada" + +#: ../src/gtkmedia.c:81 +#, c-format +msgid "Receiving call from %s" +msgstr "Recibindo chamada de %s" + +#: ../src/gtkmedia.c:89 +msgid "Reject Call" +msgstr "Rexeitar chamada" + +#: ../src/gtkmedia.c:95 +msgid "Accept call" +msgstr "Aceptar chamada" + +#: ../src/gtkmedia.c:102 +#, c-format +msgid "Connected to %s" +msgstr "Conectado a %s" + +#: ../src/gtkmedia.c:113 +msgid "_Mute" +msgstr "_Silenciar" + #. Descriptive label -#: src/gtknotify.c:216 +#: ../src/gtknotify.c:269 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s ten %d mensaxe novo." msgstr[1] "%s ten %d mensaxes novas." -#: src/gtknotify.c:230 +#: ../src/gtknotify.c:283 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">De:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:239 +#: ../src/gtknotify.c:292 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Asunto:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:244 +#: ../src/gtknotify.c:297 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3692,7 +3896,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:260 +#: ../src/gtknotify.c:313 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3703,189 +3907,232 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:430 +#: ../src/gtknotify.c:500 +msgid "Search Results" +msgstr "Resultados da busca" + +#: ../src/gtknotify.c:638 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4852 +#, c-format +msgid "Info for %s" +msgstr "Información sobre %s" + +#: ../src/gtknotify.c:639 ../src/protocols/toc/toc.c:470 +msgid "Buddy Information" +msgstr "Información de amigos" + +#: ../src/gtknotify.c:681 #, c-format msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." msgstr "O comando de navegador <b>%s</b> é inválido." -#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457 -#: src/gtknotify.c:581 +#: ../src/gtknotify.c:683 ../src/gtknotify.c:695 ../src/gtknotify.c:708 +#: ../src/gtknotify.c:832 msgid "Unable to open URL" msgstr "Non se puido abrir a URL" -#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455 +#: ../src/gtknotify.c:693 ../src/gtknotify.c:706 #, c-format msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" msgstr "Erro ao lanzar <b>%s</b>: %s" -#: src/gtknotify.c:582 +#: ../src/gtknotify.c:833 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" "Definiuse un comando de navegador 'Manual', pero non se definiu ningún " "comando para executalo." -#: src/gtkpounce.c:130 +#: ../src/gtkplugin.c:268 +#, c-format +msgid "" +"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" +msgstr "" +"%s%s<span weight=\"bold\">Escrito por:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Sitio web:</span>\t\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Nome do ficheiro:</span>\t%s" + +#: ../src/gtkplugin.c:388 +msgid "Configure Pl_ugin" +msgstr "Configurar _complemento" + +#: ../src/gtkplugin.c:437 +msgid "<b>Plugin Details</b>" +msgstr "<b>Detalles do complemento</b>" + +#: ../src/gtkpounce.c:157 msgid "Select a file" msgstr "Seleccionar un ficheiro" -#: src/gtkpounce.c:161 +#: ../src/gtkpounce.c:254 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Indique o amigo do que avisar." -#. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:895 +#: ../src/gtkpounce.c:476 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Novo aviso de amigo" -#: src/gtkpounce.c:391 +#: ../src/gtkpounce.c:476 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Editar aviso de amigo" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:408 +#: ../src/gtkpounce.c:493 msgid "Pounce Who" msgstr "Avisar a quén" -#: src/gtkpounce.c:435 +#: ../src/gtkpounce.c:520 msgid "_Buddy name:" msgstr "Nome do _amigo:" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:459 -msgid "Pounce When" +#: ../src/gtkpounce.c:544 +#, fuzzy +msgid "Pounce When Buddy..." msgstr "Cando avisar" -#: src/gtkpounce.c:467 -msgid "Si_gn on" +#: ../src/gtkpounce.c:552 +msgid "Si_gns on" msgstr "_Conectarse" -#: src/gtkpounce.c:469 -msgid "Sign _off" +#: ../src/gtkpounce.c:554 +msgid "Signs o_ff" msgstr "_Desconectarse" -#: src/gtkpounce.c:471 -msgid "A_way" -msgstr "A_usente" - -#: src/gtkpounce.c:473 -msgid "_Return from away" +#: ../src/gtkpounce.c:556 +msgid "Goes a_way" +msgstr "_Auséntarse" + +#: ../src/gtkpounce.c:558 +msgid "Ret_urns from away" msgstr "_Deixar de estar ausente" -#: src/gtkpounce.c:475 -msgid "_Idle" -msgstr "_Inactivo" - -#: src/gtkpounce.c:477 -msgid "Retur_n from idle" -msgstr "Deixar de estar i_nactivo" - -#: src/gtkpounce.c:479 -msgid "Buddy starts _typing" -msgstr "O amigo comeza a _escribir" - -#: src/gtkpounce.c:481 -msgid "Buddy stops t_yping" -msgstr "O amigo deixa de escr_ibir" +#: ../src/gtkpounce.c:560 +#, fuzzy +msgid "Becomes _idle" +msgstr "O amigo está _inactivo" + +#: ../src/gtkpounce.c:562 +#, fuzzy +msgid "Is no longer i_dle" +msgstr "%s xa non está inactivo." + +#: ../src/gtkpounce.c:564 +msgid "Starts _typing" +msgstr "Comeza a _escribir" + +#: ../src/gtkpounce.c:566 +msgid "Stops t_yping" +msgstr "Deixa de escr_ibir" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:510 +#: ../src/gtkpounce.c:595 msgid "Pounce Action" msgstr "Acción de aviso" -#: src/gtkpounce.c:518 -msgid "Op_en an IM window" +#: ../src/gtkpounce.c:603 +msgid "Ope_n an IM window" msgstr "_Abrir unha fiestra de MI" -#: src/gtkpounce.c:520 -msgid "_Popup notification" +#: ../src/gtkpounce.c:605 +msgid "_Pop up a notification" msgstr "_Notificación cunha fiestra emerxente" -#: src/gtkpounce.c:522 +#: ../src/gtkpounce.c:607 msgid "Send a _message" msgstr "Enviar unha _mensaxe" -#: src/gtkpounce.c:524 +#: ../src/gtkpounce.c:609 msgid "E_xecute a command" msgstr "E_xecutar un comando" -#: src/gtkpounce.c:526 +#: ../src/gtkpounce.c:611 msgid "P_lay a sound" msgstr "Re_producir un son" -#: src/gtkpounce.c:530 -msgid "B_rowse..." +#: ../src/gtkpounce.c:615 +msgid "Brows_e..." msgstr "Exa_minar..." -#: src/gtkpounce.c:532 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "E_xaminar..." - -#: src/gtkpounce.c:533 +#: ../src/gtkpounce.c:617 +msgid "Br_owse..." +msgstr "Exa_minar..." + +#: ../src/gtkpounce.c:618 msgid "Pre_view" msgstr "Pre_visualizar..." -#: src/gtkpounce.c:616 -msgid "Sav_e this pounce after activation" -msgstr "_Gardar este aviso tras a activación" - -#. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:902 -msgid "Remove Buddy Pounce" -msgstr "Quitar aviso de amigo" - -#: src/gtkpounce.c:963 +#: ../src/gtkpounce.c:701 +msgid "_Recurring" +msgstr "_Recorrendo" + +#: ../src/gtkpounce.c:997 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" +msgstr "Está seguro de que quere borrar %s?" + +#: ../src/gtkpounce.c:1145 +#, fuzzy +msgid "Pounce Target" +msgstr "Cando avisar" + +#: ../src/gtkpounce.c:1180 +msgid "Recurring" +msgstr "Recorrendo" + +#: ../src/gtkpounce.c:1227 +msgid "Buddy Pounces" +msgstr "Avisos de amigo" + +#: ../src/gtkpounce.c:1345 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" -msgstr "%s comezou a escribirlle algo (%s)" - -#: src/gtkpounce.c:965 +msgstr "%s comezou a escribirlle (%s)" + +#: ../src/gtkpounce.c:1347 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s conectouse (%s)" -#: src/gtkpounce.c:967 +#: ../src/gtkpounce.c:1349 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s volveu da súa inactividade (%s)" -#: src/gtkpounce.c:969 +#: ../src/gtkpounce.c:1351 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s deixou de estar ausente (%s)" -#: src/gtkpounce.c:971 +#: ../src/gtkpounce.c:1353 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s deixou de escribirlle (%s)" -#: src/gtkpounce.c:973 +#: ../src/gtkpounce.c:1355 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s desconectouse (%s)" -#: src/gtkpounce.c:975 +#: ../src/gtkpounce.c:1357 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s está inactivo (%s)" -#: src/gtkpounce.c:977 +#: ../src/gtkpounce.c:1359 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s marchouse. (%s)" -#: src/gtkpounce.c:978 +#: ../src/gtkpounce.c:1360 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Evento de aviso descoñecido. Por favor, informe disto!" -#: src/gtkprefs.c:447 -msgid "Interface Options" -msgstr "Opcións da interface" - -#: src/gtkprefs.c:449 -msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" -msgstr "_Mostrar os alcumes remotos se non se estableceu un alcume" - -#: src/gtkprefs.c:681 +#: ../src/gtkprefs.c:511 +msgid "Smiley theme failed to unpack." +msgstr "" + +#: ../src/gtkprefs.c:630 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3893,48 +4140,49 @@ "Seleccione da lista inferior o tema de emoticóns que desexe. Pode instalar " "temas novos arrastrándoos e soltándoos sobre esta lista de temas." -#: src/gtkprefs.c:721 +#: ../src/gtkprefs.c:665 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2205 src/protocols/jabber/buddy.c:264 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 src/protocols/jabber/chat.c:743 +#: ../src/gtkprefs.c:672 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:811 ../src/protocols/jabber/chat.c:769 msgid "Description" msgstr "Descrición" -#: src/gtkprefs.c:824 -msgid "Display" -msgstr "Amosar" - -#: src/gtkprefs.c:825 -msgid "Show _timestamp on messages" -msgstr "Amosar a marca de _hora nos mensaxes" - -#: src/gtkprefs.c:828 -msgid "_Highlight misspelled words" +#: ../src/gtkprefs.c:814 +msgid "_Hide new IM conversations" +msgstr "A_gochar conversacións MI novas" + +#: ../src/gtkprefs.c:817 ../src/gtkprefs.c:1666 +msgid "When away" +msgstr "Cando está ausente" + +#: ../src/gtkprefs.c:821 +msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" +msgstr "Enviar comandos \"_slash\" descoñecidas como mensaxes" + +#: ../src/gtkprefs.c:823 +msgid "Show _formatting on incoming messages" +msgstr "Amosar _formato nas mensaxes entrantes" + +#: ../src/gtkprefs.c:826 +msgid "Show buddy _icons" +msgstr "Amosar _iconas dos amigos" + +#: ../src/gtkprefs.c:828 +msgid "Enable buddy ic_on animation" +msgstr "Activar animacións nas i_conas de amigos" + +#: ../src/gtkprefs.c:835 +msgid "_Notify buddies that you are typing to them" +msgstr "_Notificar aos amigos cando lles está escribindo" + +#: ../src/gtkprefs.c:838 +#, fuzzy +msgid "Highlight _misspelled words" msgstr "_Resaltar as faltas de ortografía" -#: src/gtkprefs.c:832 -msgid "Ignore c_olors" -msgstr "Ignorar c_ores" - -#: src/gtkprefs.c:834 -msgid "Ignore font _faces" -msgstr "Ignorar _aspectos da fonte" - -#: src/gtkprefs.c:836 -msgid "Ignore font si_zes" -msgstr "Ignorar t_amaños de fonte" - -#: src/gtkprefs.c:839 -msgid "Default Formatting" -msgstr "Formato por defecto" - -#: src/gtkprefs.c:841 -msgid "_Send default formatting with outgoing messages" -msgstr "_Enviar formato por omisión nas mensaxes saíntes" - -#: src/gtkprefs.c:873 +#: ../src/gtkprefs.c:856 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" @@ -3942,273 +4190,161 @@ "Así se verá o texto das súas mensaxes saíntes cando utilice protocolos que " "soportan formatos. :)" -#: src/gtkprefs.c:876 -msgid "_Clear Formatting" -msgstr "_Limpar formatos" - -#: src/gtkprefs.c:913 -msgid "Send Message" -msgstr "Enviar mensaxe" - -#: src/gtkprefs.c:914 -msgid "Enter _sends message" -msgstr "Intro _envía a mensaxe" - -#: src/gtkprefs.c:916 -msgid "C_ontrol-Enter sends message" -msgstr "C_ontrol-Intro envía a mensaxe" - -#: src/gtkprefs.c:919 -msgid "Window Closing" -msgstr "Peche de fiestras" - -#: src/gtkprefs.c:920 -msgid "_Escape closes window" -msgstr "_Escape pecha a fiestra" - -#: src/gtkprefs.c:923 -msgid "Insertions" -msgstr "Insercións" - -#: src/gtkprefs.c:924 -msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" -msgstr "Control-{B/I/U} cambia _formatos" - -#: src/gtkprefs.c:926 -msgid "Control-(number) _inserts smileys" -msgstr "Control-(number) _insire emoticóns" - -#: src/gtkprefs.c:942 -msgid "Buddy List Sorting" -msgstr "Orde da lista de amigos" - -#: src/gtkprefs.c:951 -msgid "_Sorting:" -msgstr "_Orde:" - -#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009 -msgid "Show _buttons as:" -msgstr "Amosar os _botóns como:" - -#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011 -msgid "Pictures" -msgstr "Imaxes" - -#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013 -msgid "Pictures and text" -msgstr "Imaxes e texto" - -#: src/gtkprefs.c:964 -msgid "_Raise window on events" -msgstr "_Alzar fiestras ao recibir un evento" - -#: src/gtkprefs.c:967 -msgid "Buddy Display" -msgstr "Amosar amigos" - -#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030 -msgid "Show buddy _icons" -msgstr "Amosar _iconas dos amigos" - -#: src/gtkprefs.c:970 -msgid "Show _warning levels" -msgstr "Amosar niveis de _aviso" - -#: src/gtkprefs.c:972 -msgid "Show idle _times" -msgstr "Amosar o _tempo de inactividade" - -#: src/gtkprefs.c:974 -msgid "Dim i_dle buddies" -msgstr "Poñer en g_ris os amigos inactivos" - -#: src/gtkprefs.c:976 -msgid "_Automatically expand contacts" -msgstr "Expandir contactos _automaticamente" - -#: src/gtkprefs.c:1020 -msgid "Enable \"_slash\" commands" -msgstr "Activar comandos \"_slash\"" - -#: src/gtkprefs.c:1023 -msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" -msgstr "Enviar comandos \"_slash\" descoñecidas como mensaxes" - -#: src/gtkprefs.c:1026 -msgid "Show _formatting toolbar" -msgstr "Amosar barra de _formato" - -#: src/gtkprefs.c:1028 -msgid "Show _aliases in tabs/titles" -msgstr "Amosar _alcumes nas solapas/títulos" - -#: src/gtkprefs.c:1032 -msgid "Enable buddy ic_on animation" -msgstr "Activar animacións nas i_conas de amigos" - -#: src/gtkprefs.c:1034 -msgid "_Notify buddies that you are typing to them" -msgstr "_Notificar aos amigos cando lles está escribindo" - -#: src/gtkprefs.c:1036 -msgid "_Raise IM window on events" -msgstr "_Alzar fiestras de MI ao recibir un evento" - -#: src/gtkprefs.c:1039 -msgid "Raise chat _window on events" -msgstr "Alzar _fiestras de chat ao recibir un evento" - -#: src/gtkprefs.c:1041 -msgid "Use _multi-colored screen names in chats" -msgstr "Usar nomes de usuario _multicolos en chats" - #. All the tab options! -#: src/gtkprefs.c:1045 +#: ../src/gtkprefs.c:878 msgid "Tab Options" msgstr "Opcións das solapas" -#: src/gtkprefs.c:1047 +#: ../src/gtkprefs.c:880 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Amosar MIs e chats en fiestras con _solapas" -#: src/gtkprefs.c:1062 +#: ../src/gtkprefs.c:894 msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "Amosar botóns de _peche nas solapas" -#: src/gtkprefs.c:1065 -msgid "Tab p_lacement:" -msgstr "_Ubicación das solapas:" - -#: src/gtkprefs.c:1067 +#: ../src/gtkprefs.c:900 +msgid "_Placement:" +msgstr "_Ubicación:" + +#: ../src/gtkprefs.c:902 msgid "Top" msgstr "Enriba" -#: src/gtkprefs.c:1068 +#: ../src/gtkprefs.c:903 msgid "Bottom" msgstr "Abaixo" -#: src/gtkprefs.c:1069 +#: ../src/gtkprefs.c:904 msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: src/gtkprefs.c:1070 +#: ../src/gtkprefs.c:905 msgid "Right" msgstr "Dereita" -#: src/gtkprefs.c:1076 -msgid "New conversation _placement:" -msgstr "U_bicación das novas conversacións:" - -#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:749 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5227 +#: ../src/gtkprefs.c:907 +msgid "Left Vertical" +msgstr "Vertical esquerda" + +#: ../src/gtkprefs.c:908 +msgid "Right Vertical" +msgstr "Vertical dereita" + +#: ../src/gtkprefs.c:913 +msgid "N_ew conversations:" +msgstr "Conversacións _novas:" + +#: ../src/gtkprefs.c:964 ../src/protocols/oscar/oscar.c:779 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6002 msgid "IP Address" msgstr "Enderezo IP" -#: src/gtkprefs.c:1129 -msgid "_Autodetect IP Address" +#: ../src/gtkprefs.c:966 +msgid "ST_UN server:" +msgstr "Servidor ST_UN:" + +#: ../src/gtkprefs.c:968 +msgid "_Autodetect IP address" msgstr "_Autodetectar enderezo IP" -#: src/gtkprefs.c:1138 +#: ../src/gtkprefs.c:977 msgid "Public _IP:" msgstr "_IP pública:" -#: src/gtkprefs.c:1162 +#: ../src/gtkprefs.c:1001 msgid "Ports" msgstr "Portos" -#: src/gtkprefs.c:1165 +#: ../src/gtkprefs.c:1004 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "Especificar _manualmente o rango de portos no que se escoitará" -#: src/gtkprefs.c:1168 -msgid "_Start Port:" +#: ../src/gtkprefs.c:1007 +msgid "_Start port:" msgstr "Porto _inicial:" -#: src/gtkprefs.c:1175 -msgid "_End Port:" +#: ../src/gtkprefs.c:1014 +msgid "_End port:" msgstr "Porto _final:" -#: src/gtkprefs.c:1182 +#: ../src/gtkprefs.c:1022 msgid "Proxy Server" msgstr "Servidor proxy" -#: src/gtkprefs.c:1186 +#: ../src/gtkprefs.c:1026 msgid "No proxy" msgstr "Sen proxy" -#: src/gtkprefs.c:1248 +#: ../src/gtkprefs.c:1082 msgid "_User:" msgstr "_Usuario:" -#: src/gtkprefs.c:1304 +#: ../src/gtkprefs.c:1144 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: src/gtkprefs.c:1305 +#: ../src/gtkprefs.c:1145 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1306 +#: ../src/gtkprefs.c:1146 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1307 +#: ../src/gtkprefs.c:1147 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1308 -msgid "Gnome Default" +#: ../src/gtkprefs.c:1148 +msgid "GNOME Default" msgstr "Predeterminado de Gnome" -#: src/gtkprefs.c:1309 +#: ../src/gtkprefs.c:1149 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1310 +#: ../src/gtkprefs.c:1150 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1311 +#: ../src/gtkprefs.c:1151 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1312 +#: ../src/gtkprefs.c:1152 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1321 +#: ../src/gtkprefs.c:1161 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/gtkprefs.c:1372 +#: ../src/gtkprefs.c:1214 msgid "Browser Selection" msgstr "Selección de navegador" -#: src/gtkprefs.c:1376 +#: ../src/gtkprefs.c:1218 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegador:" -#: src/gtkprefs.c:1383 +#: ../src/gtkprefs.c:1226 msgid "_Open link in:" msgstr "_Abrir ligazón en:" -#: src/gtkprefs.c:1385 +#: ../src/gtkprefs.c:1228 msgid "Browser default" msgstr "Navegador por omisión" -#: src/gtkprefs.c:1386 +#: ../src/gtkprefs.c:1229 msgid "Existing window" msgstr "Fiestra existente" -#: src/gtkprefs.c:1388 +#: ../src/gtkprefs.c:1231 msgid "New tab" msgstr "Nova solapa" -#: src/gtkprefs.c:1402 +#: ../src/gtkprefs.c:1245 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -4217,83 +4353,55 @@ "_Manual:\n" "(%s para URL)" -#: src/gtkprefs.c:1439 -msgid "Message Logs" -msgstr "Rexistro de mensaxes" - -#: src/gtkprefs.c:1442 -msgid "Log _Format:" +#: ../src/gtkprefs.c:1281 ../src/gtkprefs.c:1754 +msgid "Logging" +msgstr "Rexistro" + +#: ../src/gtkprefs.c:1284 +msgid "Log _format:" msgstr "_Formato de rexistro:" -#: src/gtkprefs.c:1445 -msgid "_Log all instant messages" -msgstr "Rexistrar _todas as mensaxes instantáneas" - -#: src/gtkprefs.c:1447 +#: ../src/gtkprefs.c:1289 +msgid "Log all _instant messages" +msgstr "Rexistrar todas as mensaxes _instantáneas" + +#: ../src/gtkprefs.c:1291 msgid "Log all c_hats" msgstr "Rexistrar todas as _conversacións" -#: src/gtkprefs.c:1450 -msgid "System Logs" -msgstr "Rexistros do sistema" - -#: src/gtkprefs.c:1452 -msgid "_Enable system log" -msgstr "_Activar rexistro do sistema" - -#: src/gtkprefs.c:1455 -msgid "Log when buddies _sign on/sign off" -msgstr "Rexistrar cando se _conectan/desconectan os amigos" - -#: src/gtkprefs.c:1461 -msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" -msgstr "Rexistrar cando os amigos están _activos/inactivos" - -#: src/gtkprefs.c:1467 -msgid "Log when buddies go away/come _back" -msgstr "Rexistrar cando os amigos auséntanse/_regresan" - -#: src/gtkprefs.c:1473 -msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" -msgstr "Rexistrar súas _propias conexións/ausencias/inactividades" - -#: src/gtkprefs.c:1600 +#: ../src/gtkprefs.c:1293 +msgid "Log all _status changes to system log" +msgstr "Rexistrar todos os cambios de e_stado no rexistro do sistema" + +#: ../src/gtkprefs.c:1425 msgid "Sound Selection" msgstr "Selección de son" -#: src/gtkprefs.c:1651 -msgid "Sound Options" -msgstr "Opcións de son" - -#: src/gtkprefs.c:1652 -msgid "Sounds when conversation has _focus" -msgstr "Soa cando a conversación obtén o _foco" - -#: src/gtkprefs.c:1654 -msgid "_Sounds while away" -msgstr "_Sons cando está ausente" - -#: src/gtkprefs.c:1658 +#: ../src/gtkprefs.c:1479 msgid "Sound Method" msgstr "Método para reproducir sons" -#: src/gtkprefs.c:1659 +#: ../src/gtkprefs.c:1480 msgid "_Method:" msgstr "_Método:" -#: src/gtkprefs.c:1661 +#: ../src/gtkprefs.c:1482 msgid "Console beep" msgstr "Bip da consola" -#: src/gtkprefs.c:1663 +#: ../src/gtkprefs.c:1484 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: src/gtkprefs.c:1670 +#: ../src/gtkprefs.c:1489 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/gtkprefs.c:1678 +#: ../src/gtkprefs.c:1490 +msgid "No sounds" +msgstr "Sen sons" + +#: ../src/gtkprefs.c:1498 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -4302,256 +4410,191 @@ "C_omando para son:\n" "(%s para nome de ficheiro)" -#: src/gtkprefs.c:1705 +#: ../src/gtkprefs.c:1524 +msgid "Sound Options" +msgstr "Opcións de son" + +#: ../src/gtkprefs.c:1525 +msgid "Sounds when conversation has _focus" +msgstr "Soa cando a conversación obtén o _foco" + +#: ../src/gtkprefs.c:1527 +msgid "_Sounds while away" +msgstr "_Sons cando está ausente" + +#: ../src/gtkprefs.c:1537 msgid "Sound Events" msgstr "Eventos de son" -#: src/gtkprefs.c:1756 +#: ../src/gtkprefs.c:1588 msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: src/gtkprefs.c:1763 +#: ../src/gtkprefs.c:1595 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: src/gtkprefs.c:1782 +#: ../src/gtkprefs.c:1614 msgid "Test" msgstr "Probar" -#: src/gtkprefs.c:1786 +#: ../src/gtkprefs.c:1618 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" -#: src/gtkprefs.c:1790 +#: ../src/gtkprefs.c:1622 msgid "Choose..." msgstr "Escoller..." -#: src/gtkprefs.c:1814 -msgid "_Queue new messages when away" -msgstr "En_colar mensaxes novas durante as ausencias" - -#: src/gtkprefs.c:1817 +#: ../src/gtkprefs.c:1661 ../src/gtkstatusbox.c:416 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:258 ../src/protocols/irc/irc.c:175 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:457 ../src/protocols/irc/msgs.c:221 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1093 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1055 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:585 ../src/protocols/novell/novell.c:2851 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:707 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6622 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7664 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3336 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1431 ../src/protocols/silc/silc.c:53 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3108 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3207 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 ../src/status.c:157 +msgid "Away" +msgstr "Ausente" + +#: ../src/gtkprefs.c:1663 msgid "_Auto-reply:" msgstr "Resposta _automática:" -#: src/gtkprefs.c:1819 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" - -#: src/gtkprefs.c:1820 -msgid "When away" -msgstr "Cando está ausente" - -#: src/gtkprefs.c:1821 -msgid "When away and idle" +#: ../src/gtkprefs.c:1667 +#, fuzzy +msgid "When both away and idle" msgstr "Cando está ausente e inactivo" -#: src/gtkprefs.c:1824 src/protocols/msn/msn.c:1327 -#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4375 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 -msgid "Idle" -msgstr "Inactivo" - -#: src/gtkprefs.c:1825 -msgid "Idle _time reporting:" -msgstr "Informe de _tempo de inactividade:" - -#: src/gtkprefs.c:1828 -msgid "Gaim usage" -msgstr "Uso de Gaim" - -#: src/gtkprefs.c:1831 -msgid "X usage" -msgstr "Uso de X" - -#: src/gtkprefs.c:1833 -msgid "Windows usage" -msgstr "Uso de Windows" - -#: src/gtkprefs.c:1841 +#: ../src/gtkprefs.c:1670 +#, fuzzy +msgid "_Report idle time" +msgstr "Amosar o _tempo de inactividade" + +#: ../src/gtkprefs.c:1673 msgid "Auto-away" msgstr "Auto-ausencia" -#: src/gtkprefs.c:1842 -msgid "Set away _when idle" +#: ../src/gtkprefs.c:1674 +#, fuzzy +msgid "Change status when _idle" msgstr "Establecerse como _ausente cando está inactivo" -#: src/gtkprefs.c:1846 -msgid "_Minutes before setting away:" +#: ../src/gtkprefs.c:1678 +#, fuzzy +msgid "_Minutes before changing status:" msgstr "_Minutos antes de establecelo como ausente:" -#: src/gtkprefs.c:1854 -msgid "Away m_essage:" -msgstr "M_ensaxe de ausencia:" - -#: src/gtkprefs.c:1923 -#, c-format -msgid "" -"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -"\n" -"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" -"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" -"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" -msgstr "" -"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -"\n" -"<span weight=\"bold\">Escrito por:</span>\t%s\n" -"<span weight=\"bold\">Sitio web:</span>\t\t%s\n" -"<span weight=\"bold\">Nome do ficheiro:</span>\t%s" - -#: src/gtkprefs.c:1928 -#, c-format -msgid "" -"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -"\n" -"<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" -"<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" -"<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" -msgstr "" -"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -"\n" -"<span weight=\"bold\">Escrito por:</span> %s\n" -"<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" -"<span weight=\"bold\">Nome de ficheiro:</span> %s" - -#: src/gtkprefs.c:2161 -msgid "Load" -msgstr "Cargar" - -#: src/gtkprefs.c:2175 -msgid "Summary" -msgstr "Resumo" - -#: src/gtkprefs.c:2223 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" - -#: src/gtkprefs.c:2384 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: src/gtkprefs.c:2420 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: src/gtkprefs.c:2423 -msgid "Message Text" -msgstr "Texto das mensaxes" - -#: src/gtkprefs.c:2424 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Atallos" - -#: src/gtkprefs.c:2425 +#: ../src/gtkprefs.c:1686 +msgid "Change _status to:" +msgstr "Cambiar e_stado a:" + +#: ../src/gtkprefs.c:1744 msgid "Smiley Themes" msgstr "Temas de emoticóns" -#: src/gtkprefs.c:2426 +#: ../src/gtkprefs.c:1745 msgid "Sounds" msgstr "Sons" -#: src/gtkprefs.c:2427 src/protocols/silc/silc.c:1588 +#: ../src/gtkprefs.c:1746 ../src/protocols/silc/silc.c:1828 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: src/gtkprefs.c:2432 +#: ../src/gtkprefs.c:1751 msgid "Browser" msgstr "Navegador" -#: src/gtkprefs.c:2435 -msgid "Logging" -msgstr "Rexistro" - -#: src/gtkprefs.c:2436 +#: ../src/gtkprefs.c:1755 msgid "Away / Idle" msgstr "Ausencia / Inactividade" -#: src/gtkprefs.c:2437 -msgid "Away Messages" -msgstr "Mensaxes de ausencia" - -#: src/gtkprefs.c:2440 -msgid "Plugins" -msgstr "Complementos" - -#: src/gtkprivacy.c:79 +#: ../src/gtkprivacy.c:79 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Permitir a todos os usuarios que contacten comigo" -#: src/gtkprivacy.c:80 +#: ../src/gtkprivacy.c:80 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "Permitir só aos usuarios na miña lista de amigos" -#: src/gtkprivacy.c:81 +#: ../src/gtkprivacy.c:81 msgid "Allow only the users below" msgstr "Permitir só aos seguintes usuarios" -#: src/gtkprivacy.c:82 +#: ../src/gtkprivacy.c:82 msgid "Block all users" msgstr "Bloquear todos os usuarios" -#: src/gtkprivacy.c:83 +#: ../src/gtkprivacy.c:83 msgid "Block only the users below" msgstr "Bloquear só os seguintes usuarios" -#: src/gtkprivacy.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:1504 +#: ../src/gtkprivacy.c:398 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" -#: src/gtkprivacy.c:410 +#: ../src/gtkprivacy.c:411 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Os cambios á configuración de privacidade teñen efecto inmediatamente." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:422 +#: ../src/gtkprivacy.c:423 msgid "Set privacy for:" msgstr "Establecer privacidade para:" -#: src/gtkprivacy.c:591 src/gtkprivacy.c:607 +#: ../src/gtkprivacy.c:589 ../src/gtkprivacy.c:605 msgid "Permit User" msgstr "Permitir ao usuario" -#: src/gtkprivacy.c:592 +#: ../src/gtkprivacy.c:590 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Escriba un usuario ao que lle permita contactar con vostede." -#: src/gtkprivacy.c:593 +#: ../src/gtkprivacy.c:591 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "Introduza o nome de usuario ao que quere permitir que contacte con vostede." -#: src/gtkprivacy.c:596 src/gtkprivacy.c:609 +#: ../src/gtkprivacy.c:594 ../src/gtkprivacy.c:607 msgid "Permit" msgstr "Permitir" -#: src/gtkprivacy.c:601 +#: ../src/gtkprivacy.c:599 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Permitir a %s contactar con vostede?" -#: src/gtkprivacy.c:603 +#: ../src/gtkprivacy.c:601 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Está seguro que quere permitir que %s contacte con vostede?" -#: src/gtkprivacy.c:630 src/gtkprivacy.c:643 +#: ../src/gtkprivacy.c:628 ../src/gtkprivacy.c:641 msgid "Block User" msgstr "Bloquear ao usuario" -#: src/gtkprivacy.c:631 +#: ../src/gtkprivacy.c:629 msgid "Type a user to block." msgstr "Escriba un usuario a bloquear." -#: src/gtkprivacy.c:632 +#: ../src/gtkprivacy.c:630 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Introduza o nome do usuario a bloquear." -#: src/gtkprivacy.c:639 +#: ../src/gtkprivacy.c:632 ../src/gtkprivacy.c:643 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1478 +msgid "Block" +msgstr "Bloquear" + +#: ../src/gtkprivacy.c:637 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Bloquear %s?" -#: src/gtkprivacy.c:641 +#: ../src/gtkprivacy.c:639 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Está seguro de que quere bloquear a %s?" @@ -4559,102 +4602,184 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:951 -#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:499 -#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1892 -#: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117 -#: src/request.h:1236 +#: ../src/gtkrequest.c:285 ../src/protocols/msn/dialog.c:114 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:561 ../src/protocols/msn/msn.c:564 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1923 ../src/protocols/silc/buddy.c:313 +#: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303 +#: ../src/request.h:1322 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/gg/gg.c:951 -#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:499 -#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1893 -#: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118 -#: src/request.h:1236 +#: ../src/gtkrequest.c:286 ../src/protocols/msn/dialog.c:115 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:561 ../src/protocols/msn/msn.c:564 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1924 ../src/protocols/silc/buddy.c:314 +#: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304 +#: ../src/request.h:1322 msgid "No" msgstr "Non" -#: src/gtkrequest.c:245 +#: ../src/gtkrequest.c:289 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/gtkrequest.c:246 src/protocols/msn/msn.c:314 -#: src/protocols/silc/util.c:335 +#: ../src/gtkrequest.c:290 ../src/protocols/msn/msn.c:357 +#: ../src/protocols/silc/util.c:336 msgid "Close" msgstr "Pechar" -#: src/gtkrequest.c:1421 +#: ../src/gtkrequest.c:1832 msgid "That file already exists" msgstr "Ese ficheiro xa existe" -#: src/gtkrequest.c:1422 +#: ../src/gtkrequest.c:1833 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Quere sobrescribilo?" -#: src/gtkrequest.c:1460 src/gtkrequest.c:1481 +#: ../src/gtkrequest.c:1877 ../src/gtkrequest.c:1918 msgid "Save File..." msgstr "Gardar ficheiro..." -#: src/gtkrequest.c:1461 src/gtkrequest.c:1482 +#: ../src/gtkrequest.c:1878 ../src/gtkrequest.c:1919 msgid "Open File..." msgstr "Abrir ficheiro..." -#: src/gtkroomlist.c:331 +#: ../src/gtkroomlist.c:331 msgid "Room List" msgstr "Lista de salas" #. list button -#: src/gtkroomlist.c:402 +#: ../src/gtkroomlist.c:402 msgid "_Get List" msgstr "_Obter a lista" -#: src/gtksound.c:63 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:436 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:805 ../src/protocols/novell/novell.c:1488 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: ../src/gtksavedstatuses.c:451 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: ../src/gtksavedstatuses.c:462 ../src/gtksavedstatuses.c:903 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:252 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:259 ../src/protocols/gg/gg.c:1429 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1434 ../src/protocols/gg/gg.c:1443 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1448 ../src/protocols/gg/gg.c:1453 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:176 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1032 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1040 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1048 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1056 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1064 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1072 ../src/protocols/novell/novell.c:2871 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2982 ../src/protocols/novell/novell.c:2988 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2994 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7815 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7822 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3331 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3337 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3343 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3416 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:255 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3202 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3208 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 +msgid "Message" +msgstr "Mensaxe" + +#: ../src/gtksavedstatuses.c:525 +#, fuzzy +msgid "Saved Statuses" +msgstr "Estatísticas do servidor" + +#. Use button +#: ../src/gtksavedstatuses.c:550 ../src/gtksavedstatuses.c:1150 +msgid "_Use" +msgstr "_Usar" + +#: ../src/gtksavedstatuses.c:660 +msgid "Title already in use. You must choose a unique title." +msgstr "O título xa está en uso. Debe escoller un título único." + +#: ../src/gtksavedstatuses.c:862 +msgid "Different" +msgstr "Diferente" + +#: ../src/gtksavedstatuses.c:892 ../src/gtksavedstatuses.c:1019 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1410 ../src/protocols/gg/gg.c:1415 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:626 ../src/protocols/jabber/buddy.c:633 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:644 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1005 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:552 ../src/protocols/novell/novell.c:2870 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2874 ../src/protocols/oscar/oscar.c:762 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767 ../src/protocols/oscar/oscar.c:769 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1038 +msgid "_Title:" +msgstr "_Título:" + +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1058 ../src/gtksavedstatuses.c:1360 +msgid "_Status:" +msgstr "E_stado:" + +#. Different status message expander +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1093 +msgid "Use a _different status for some accounts" +msgstr "Usar un estado _diferente para algunhas contas" + +#. Save & Use button +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1159 +msgid "Sa_ve & Use" +msgstr "" + +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1339 +#, c-format +msgid "Status for %s" +msgstr "Estado para %s" + +#: ../src/gtksound.c:61 msgid "Buddy logs in" msgstr "Conéctase un amigo" -#: src/gtksound.c:64 +#: ../src/gtksound.c:62 msgid "Buddy logs out" msgstr "Desconéctase un amigo" -#: src/gtksound.c:65 +#: ../src/gtksound.c:63 msgid "Message received" msgstr "Recíbese unha mensaxe" -#: src/gtksound.c:66 +#: ../src/gtksound.c:64 msgid "Message received begins conversation" msgstr "Recíbese unha mensaxe que comeza unha conversación " -#: src/gtksound.c:67 +#: ../src/gtksound.c:65 msgid "Message sent" msgstr "Envíase unha mensaxe " -#: src/gtksound.c:68 +#: ../src/gtksound.c:66 msgid "Person enters chat" msgstr "Alguén entra ao chat" -#: src/gtksound.c:69 +#: ../src/gtksound.c:67 msgid "Person leaves chat" msgstr "Alguén deixa o chat" -#: src/gtksound.c:70 +#: ../src/gtksound.c:68 msgid "You talk in chat" msgstr "Habla no chat" -#: src/gtksound.c:71 +#: ../src/gtksound.c:69 msgid "Others talk in chat" msgstr "Outros hablan no chat" -#: src/gtksound.c:74 +#: ../src/gtksound.c:72 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Alguén menciona seu nome no chat" -#: src/gtksound.c:173 +#: ../src/gtksound.c:414 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "Non foi posible reproducir o son porque o ficheiro escollido (%s) non existe." -#: src/gtksound.c:189 +#: ../src/gtksound.c:430 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." @@ -4662,7 +4787,7 @@ "Non foi posible reproducir o son porque escolleuse o método de 'Comando'," "pero non se especificou o comando." -#: src/gtksound.c:201 +#: ../src/gtksound.c:442 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -4671,15 +4796,190 @@ "Non foi posible reproducir o son porque o comando de son establecido non se " "puido lanzar: %s" -#: src/log.c:104 +#: ../src/gtkstatusbox.c:264 +msgid "Typing" +msgstr "Escribindo" + +#. connect to the server +#: ../src/gtkstatusbox.c:267 ../src/protocols/irc/irc.c:257 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:838 ../src/protocols/msn/session.c:349 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:531 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2185 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1810 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3699 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1285 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 +msgid "Connecting" +msgstr "Conectando" + +#. hacks +#: ../src/gtkstatusbox.c:415 ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:251 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:171 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1039 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:581 ../src/protocols/msn/state.c:29 +#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37 +#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2848 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2980 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7814 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:49 ../src/protocols/simple/simple.c:253 +#: ../src/status.c:154 +msgid "Available" +msgstr "Dispoñible" + +#: ../src/gtkstatusbox.c:417 ../src/protocols/gg/gg.c:1443 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7828 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2653 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3240 +msgid "Invisible" +msgstr "Invisible" + +#: ../src/gtkstatusbox.c:418 ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:246 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1429 ../src/protocols/irc/irc.c:167 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1087 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1032 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:577 ../src/protocols/napster/napster.c:579 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2860 ../src/protocols/novell/novell.c:2977 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:769 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7639 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7809 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3326 ../src/protocols/silc/silc.c:47 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:249 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3197 ../src/status.c:153 +msgid "Offline" +msgstr "Desconectado" + +#: ../src/gtkstatusbox.c:420 +msgid "Custom..." +msgstr "Personalizado..." + +#: ../src/gtkstatusbox.c:421 +msgid "Saved..." +msgstr "Gardado..." + +#: ../src/gtkstock.c:138 +msgid "_Alias" +msgstr "_Alcume" + +#: ../src/gtkstock.c:140 +msgid "_Invite" +msgstr "_Invitar" + +#: ../src/gtkstock.c:141 +msgid "_Modify" +msgstr "_Modificar" + +#: ../src/gtkstock.c:142 +msgid "_Open Mail" +msgstr "A_brir correo" + +#: ../src/gtkstock.c:144 +msgid "_Warn" +msgstr "A_visar" + +#: ../src/gtkutils.c:1309 ../src/gtkutils.c:1334 +#, c-format +msgid "The following error has occurred loading %s: %s" +msgstr "O seguinte erro ocorreu cargando %s: %s" + +#: ../src/gtkutils.c:1311 ../src/gtkutils.c:1336 +msgid "Failed to load image" +msgstr "Fallou ao cargar a imaxe" + +#: ../src/gtkutils.c:1411 +#, c-format +msgid "Cannot send folder %s." +msgstr "Non se pode enviar o cartafol %s." + +#: ../src/gtkutils.c:1413 +msgid "" +"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " +"individually" +msgstr "" +"Gaim non pode transferir un cartafol. Necesitará enviar os ficheiros " +"individualmente" + +#: ../src/gtkutils.c:1441 ../src/gtkutils.c:1450 ../src/gtkutils.c:1455 +#, fuzzy +msgid "You have dragged an image" +msgstr "O nome de usuario que introduciu non é válido" + +#: ../src/gtkutils.c:1442 +msgid "" +"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " +"use it as the buddy icon for this user." +msgstr "" + +#: ../src/gtkutils.c:1446 ../src/gtkutils.c:1461 +msgid "Set as buddy icon" +msgstr "Establecer como icona de amigo" + +#: ../src/gtkutils.c:1447 ../src/gtkutils.c:1462 +msgid "Send image file" +msgstr "Enviar ficheiro de imaxe" + +#: ../src/gtkutils.c:1448 ../src/gtkutils.c:1462 +msgid "Insert in message" +msgstr "Inserir na mensaxe" + +#: ../src/gtkutils.c:1451 +#, fuzzy +msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" +msgstr "Desexa unirse á conversación?" + +#: ../src/gtkutils.c:1456 +msgid "" +"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " +"use it as the buddy icon for this user." +msgstr "" + +#: ../src/gtkutils.c:1458 +msgid "" +"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " +"this user" +msgstr "" + +#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like +#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really +#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? +#. * Probably not. I'll just give an error and return. +#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong +#: ../src/gtkutils.c:1512 +#, fuzzy +msgid "Cannot send launcher" +msgstr "Non se pode enviar o ficheiro." + +#: ../src/gtkutils.c:1512 +msgid "" +"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " +"launcher points to instead of this launcher itself." +msgstr "" + +#. Write a local message to this conversation showing that a request for a +#. * Doodle session has been made +#. +#: ../src/gtkwhiteboard.c:344 ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96 +msgid "Sent Doodle request." +msgstr "" + +#: ../src/log.c:129 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">O rexistro non ten función de lectura</font></b>" -#: src/log.c:545 +#: ../src/log.c:497 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: ../src/log.c:508 +msgid "Plain text" +msgstr "Texto plano" + +#: ../src/log.c:519 +msgid "Old Gaim" +msgstr "Gaim antigo" + +#: ../src/log.c:577 +msgid "Logging of this conversation failed." +msgstr "O rexistro desta conversación fallou." + +#: ../src/log.c:839 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:610 +#: ../src/log.c:904 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4688,7 +4988,7 @@ "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <RESPOSTA " "AUTOMÁTICA>:</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:612 +#: ../src/log.c:906 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4697,116 +4997,21 @@ "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <RESPOSTA " "AUTOMÁTICA>:</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:663 src/log.c:793 +#: ../src/log.c:957 ../src/log.c:1074 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Non se puido atopar a ruta do rexistro!</b></font>" -#: src/log.c:673 src/log.c:805 +#: ../src/log.c:967 ../src/log.c:1086 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Non se puido ler o ficheiro: %s</b></font>" -#: src/log.c:677 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: src/log.c:738 +#: ../src/log.c:1019 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <RESPOSTA AUTOMÁTICA>: %s\n" -#: src/log.c:809 -msgid "Plain text" -msgstr "En claro" - -#: src/main.c:150 -msgid "Please create an account." -msgstr "Por favor, cree unha conta." - -#: src/main.c:232 -msgid "Login" -msgstr "Conectar" - -#: src/main.c:248 -msgid "<b>_Account:</b>" -msgstr "<b>_Conta:</b>" - -#: src/main.c:262 -msgid "<b>_Password:</b>" -msgstr "<b>_Contrasinal:</b>" - -#. And now for the buttons -#: src/main.c:279 -msgid "A_ccounts" -msgstr "_Contas" - -#: src/main.c:285 -msgid "P_references" -msgstr "P_referencias" - -#: src/main.c:291 -msgid "_Sign on" -msgstr "_Conectarse" - -#. full help text -#: src/main.c:513 -#, c-format -msgid "" -"Gaim %s\n" -"Usage: %s [OPTION]...\n" -"\n" -" -a, --acct display account editor window\n" -" -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" -" name of away message to use)\n" -" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" -" account(s) to use, seperated by commas)\n" -" -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" -" -u, --user=NAME use account NAME\n" -" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -" -v, --version display the current version and exit\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -msgstr "" -"Gaim %s\n" -"Uso: %s [OPCIÓN]...\n" -"\n" -" -a, --acct mostra a fiestra de edición de contas\n" -" -w, --away[=MESG] marca como non dispoñible ao conectar (o valor " -"opcional\n" -" MENS especifica o nome da mensaxe de non " -"dispoñibilidade a usar)\n" -" -l, --login[=NAME] conexión automática (o argumento opcional NOME " -"especifica\n" -" a/s conta/s a utilizar, separadas por comas)\n" -" -n, --loginwin non conectarse automaticamente, mostrar fiestra de " -"conexión\n" -" -u, --user=NOME empregar conta NOME\n" -" -c, --config=DIR usar DIR para os ficheiros de configuración\n" -" -d, --debug amosar mensaxes de depuración de saída estándar\n" -" -v, --version amosar a versión actual e saír\n" -" -h, --help amosar esta axuda e saír\n" - -#. short message -#: src/main.c:528 -#, c-format -msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" -msgstr "Gaim %s. Tente `%s -h' para máis información.\n" - -#: src/main.c:895 -msgid "Unable to load preferences" -msgstr "Non se puideron cargar as preferencias" - -#: src/main.c:895 -msgid "" -"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old " -"format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the " -"Preferences window." -msgstr "" -"Gaim non puido cargar súas preferencias porque están almacenadas nun formato " -"antigo que xa non se utiliza. Por favor, reconfigure súas preferencias " -"utilizando a fiestra de Preferencias." - -#: src/plugin.c:295 +#: ../src/plugin.c:362 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -4815,347 +5020,48 @@ "Non se atopou o complemento necesario %s. Por favor, instale este " "complemento e inténteo de novo." -#: src/plugin.c:300 src/plugin.c:328 +#: ../src/plugin.c:367 ../src/plugin.c:395 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim non puido cargar seu complemento." -#: src/plugin.c:324 +#: ../src/plugin.c:391 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Non se puido cargar o complemento necesario %s." -#: src/prefs.c:113 src/status.c:273 -msgid "Slightly less boring default" -msgstr "Opción por omisión un pouco menos aburrida" - -#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44 -#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/msn/state.c:29 -#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 -#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797 -#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:771 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3125 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3241 -msgid "Available" -msgstr "Dispoñible" - -#: src/protocols/gg/gg.c:51 -msgid "Available for friends only" -msgstr "Dispoñible só para os amigos" - -#: src/protocols/gg/gg.c:53 -msgid "Away for friends only" -msgstr "Ausente só para os amigos" - -#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:1002 -#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:689 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5743 src/protocols/oscar/oscar.c:5821 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5845 src/protocols/oscar/oscar.c:7032 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7037 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2778 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3145 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3253 -msgid "Invisible" -msgstr "Invisible" - -#: src/protocols/gg/gg.c:55 -msgid "Invisible for friends only" -msgstr "Invisible só para os amigos" - -#: src/protocols/gg/gg.c:56 -msgid "Unavailable" -msgstr "Non dispoñible" - -#: src/protocols/gg/gg.c:137 -msgid "Unable to resolve hostname." -msgstr "Non se puido resolver o nome do servidor." - -#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711 -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "Non se puido conectar ao servidor." - -#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:134 -#: src/protocols/jabber/auth.c:208 src/protocols/jabber/auth.c:369 -#: src/protocols/jabber/auth.c:467 src/protocols/jabber/auth.c:479 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:108 -msgid "Invalid response from server." -msgstr "Resposta inválida do servidor." - -#: src/protocols/gg/gg.c:146 -msgid "Error while reading from socket." -msgstr "Erro ao ler do socket." - -#: src/protocols/gg/gg.c:149 -msgid "Error while writing to socket." -msgstr "Erro ao escribir ao socket." - -#: src/protocols/gg/gg.c:152 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Fallou a autenticación." - -#: src/protocols/gg/gg.c:155 -msgid "Unknown Error Code." -msgstr "Código de erro descoñecido." - -#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4176 -#, c-format -msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" -msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Estado:</B> %s<HR>%s" - -#. res[0] == username -#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who' -#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1013 -#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4180 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/silc/ops.c:1086 -#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:726 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136 -msgid "Buddy Information" -msgstr "Información de amigos" - -#: src/protocols/gg/gg.c:294 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Estado: %s" - -#: src/protocols/gg/gg.c:447 -msgid "Could not connect" -msgstr "Non se puido conectar" - -#: src/protocols/gg/gg.c:454 -msgid "Unable to read socket" -msgstr "Non se puido ler o socket" - -#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343 -#: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517 -#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2436 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2499 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:482 -msgid "Unable to connect." -msgstr "Non se puido conectar." - -#: src/protocols/gg/gg.c:690 -msgid "Reading data" -msgstr "Lendo datos" - -#: src/protocols/gg/gg.c:693 -msgid "Balancer handshake" -msgstr "Negociación do balanceador" - -#: src/protocols/gg/gg.c:696 -msgid "Reading server key" -msgstr "Lendo a clave do servidor" - -#: src/protocols/gg/gg.c:699 -msgid "Exchanging key hash" -msgstr "Intercambiando o hash da clave" - -#: src/protocols/gg/gg.c:709 -msgid "Critical error in GG library\n" -msgstr "Erro crítico na biblioteca GG\n" - -#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818 -#: src/protocols/toc/toc.c:146 -#, c-format -msgid "Connect to %s failed" -msgstr "Fallou a conexión a %s" - -#: src/protocols/gg/gg.c:775 -msgid "Unable to ping server" -msgstr "Non se puido facer ping ao servidor" - -#: src/protocols/gg/gg.c:787 -msgid "Send as message" -msgstr "Enviar como mensaxe" - -#: src/protocols/gg/gg.c:792 -msgid "Looking up GG server" -msgstr "Buscando servidor GG" - -#: src/protocols/gg/gg.c:795 -msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" -msgstr "O UIN Gadu-Gadu especificado é inválido" - -#: src/protocols/gg/gg.c:841 -msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." -msgstr "Está tentando enviar unha mensaxe a un UIN Gadu-Gadu inválido." - -#: src/protocols/gg/gg.c:919 -msgid "Couldn't get search results" -msgstr "Non se puideron obter os resultados da busca" - -#: src/protocols/gg/gg.c:924 -msgid "Gadu-Gadu Search Engine" -msgstr "Motor de buscas de Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/gg/gg.c:950 -msgid "Active" -msgstr "Activo" - -#: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5219 -msgid "UIN" -msgstr "UIN" - -#. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:959 src/protocols/jabber/jabber.c:624 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5230 src/protocols/silc/ops.c:808 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:268 -msgid "First Name" -msgstr "Nome" - -#. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:964 src/protocols/jabber/jabber.c:629 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5231 src/protocols/trepia/trepia.c:275 -msgid "Last Name" -msgstr "Apelidos" - -#: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/gg/gg.c:1712 -#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5220 -#: src/protocols/silc/ops.c:1204 -msgid "Nick" -msgstr "Alcume" - -#: src/protocols/gg/gg.c:975 src/protocols/gg/gg.c:978 -msgid "Birth Year" -msgstr "Ano de nacemento" - -#: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:986 -#: src/protocols/gg/gg.c:988 -msgid "Sex" -msgstr "Sexo" - -#. City -#: src/protocols/gg/gg.c:992 src/protocols/jabber/jabber.c:639 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5274 src/protocols/oscar/oscar.c:5282 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411 -msgid "City" -msgstr "Cidade" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1035 -msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." -msgstr "Non hai unha lista de amigos almacenada no servidor Gadu-Gadu." - -#: src/protocols/gg/gg.c:1043 -msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" -msgstr "Non se puido importar a lista de amigos do servidor" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1105 -msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" -msgstr "Enviouse a lista de amigos correctamente ao servidor Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1113 -msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" -msgstr "Non se puido enviar a lista de amigos ao servidor Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1121 -msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" -msgstr "A lista de amigos borrouse correctamente do servidor Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1129 -msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" -msgstr "Non se puido borrar a lista de amigos do servidor Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1138 -msgid "Password changed successfully" -msgstr "Cambiouse con éxito o contrasinal" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1145 -msgid "Password couldn't be changed" -msgstr "Non se puido cambiar o contrasinal" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1264 -msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" -msgstr "Erro comunicándose co servidor Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1265 -msgid "" -"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " -"the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." -msgstr "" -"Gaim non puido completar súa petición debido a problemas ao comunicarse co " -"servidor HTTP de Gadu-Gadu. Volva a intentalo máis tarde." - -#: src/protocols/gg/gg.c:1294 -msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" -msgstr "Non se puido importar a lista de amigos de Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1295 -msgid "" -"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " -"again later." -msgstr "" -"Gaim non puido conectarse co servidor de listas de amigos Gadu-Gadu. Por " -"favor inténteo máis tarde." - -#: src/protocols/gg/gg.c:1368 -msgid "Couldn't export buddy list" -msgstr "Non se puido exportar a lista de amigos" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1392 -msgid "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." -msgstr "" -"Gaim non puido conectarse co servidor de listas de amigos. Por favor, " -"inténteo máis tarde." - -#: src/protocols/gg/gg.c:1391 -msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" -msgstr "Non se puido borrar a lista de amigos Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1442 -msgid "Unable to access directory" -msgstr "Non se puido acceder ao directorio" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1443 -msgid "" -"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " -"the directory server. Please try again later." -msgstr "" -"Gaim non puido buscar no directorio porque non puido conectarse co servidor " -"de directorio. Por favor, inténteo máis tarde." - -#: src/protocols/gg/gg.c:1477 -msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" -msgstr "Non se puido cambiar o contrasinal Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1478 -msgid "" -"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " -"Gadu-Gadu server. Please try again later." -msgstr "" -"Gaim non puido cambiar seu contrasinal porque non puido conectarse co " -"servidor Gadu-Gadu. Por favor, inténteo máis tarde." - -#: src/protocols/gg/gg.c:1494 -msgid "Directory Search" -msgstr "Busca no directorio" - -#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/jabber.c:1100 -#: src/protocols/toc/toc.c:1591 -msgid "Change Password" -msgstr "Cambiar o contrasinal" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1503 -msgid "Import Buddy List from Server" -msgstr "Importar a lista de amigos do servidor" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1507 -msgid "Export Buddy List to Server" -msgstr "Exportar lista de amigos ao servidor" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1511 -msgid "Delete Buddy List from Server" -msgstr "Borrar lista de amigos do servidor" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1544 -msgid "Unable to access user profile." -msgstr "Non se puido acceder ao perfil do usuario." - -#: src/protocols/gg/gg.c:1545 -msgid "" -"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " -"the directory server. Please try again later." -msgstr "" -"Gaim non puido acceder ao perfil deste usuario debido a un erro ao tentar " -"conectarse ao servidor de directorio. Por favor, inténteo de novo máis tarde." +#. Send a message about the connection error +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:107 +msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" +msgstr "Imposible escoitar as conexións de MI entrantes\n" + +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:142 +msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" +msgstr "Imposible establecer a conexión co servidor local mDNS. Estase executando?" + +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:323 ../src/protocols/msn/msn.c:554 +#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2857 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5058 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2655 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 +msgid "Idle" +msgstr "Inactivo" + +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:328 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Status:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>Estado:</b> %s" + +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:330 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Message:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>Mensaxe:</b> %s" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5167,150 +5073,540 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/gg/gg.c:1691 src/protocols/gg/gg.c:1693 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:426 +msgid "Bonjour Protocol Plugin" +msgstr "Complemento de protocolo Bonjour" + +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:458 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:515 +msgid "Gaim User" +msgstr "Usuario de Gaim" + +#. Creating the user splits +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:553 +msgid "Host name" +msgstr "Nome do servidor" + +#. Creating the options for the protocol +#. port to connect to +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:557 ../src/protocols/irc/irc.c:820 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1961 ../src/protocols/napster/napster.c:719 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5774 ../src/protocols/silc/silc.c:1836 +msgid "Port" +msgstr "Porto" + +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:560 ../src/protocols/gg/gg.c:571 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:987 +msgid "First name" +msgstr "Nome" + +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:563 ../src/protocols/gg/gg.c:566 +msgid "Last name" +msgstr "Apelidos" + +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:566 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:772 ../src/protocols/jabber/buddy.c:780 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:685 ../src/protocols/silc/silc.c:925 +#: ../src/protocols/silc/util.c:512 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:999 +msgid "Email" +msgstr "Correo electrónico" + +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.h:35 +msgid "Bonjour" +msgstr "Bonjour" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:89 ../src/protocols/gg/gg.c:111 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:146 +#, fuzzy +msgid "Token Error" +msgstr "Erro descoñecido" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:90 ../src/protocols/gg/gg.c:112 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:147 +#, fuzzy +msgid "Unable to fetch the token.\n" +msgstr "Non se puido obter a lista de salas." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:235 ../src/protocols/gg/gg.c:254 +msgid "Save Buddylist..." +msgstr "Gardar lista de amigos..." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:236 +msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." +msgstr "A túa lista de amigos está baleira, non se escribiu nada no ficheiro." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:242 ../src/protocols/gg/gg.c:244 +msgid "Couldn't open file" +msgstr "Non se puido abrir o ficheiro" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:255 +msgid "Buddylist saved successfully!" +msgstr "Lista de amigos gardada correctamente!" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:273 ../src/protocols/gg/gg.c:274 +msgid "Couldn't load buddylist" +msgstr "Non se puido cargar a lista de amigos" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:290 +msgid "Load Buddylist..." +msgstr "Cargar lista de amigos..." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:291 +msgid "Buddylist loaded successfully!" +msgstr "Lista de amigos cargada satisfactoriamente!" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:302 +msgid "Save buddylist..." +msgstr "Gardar lista de amigos..." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:346 +msgid "Fill in the registration fields." +msgstr "Encher os campos de rexistro." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:351 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Os contrasinais non coinciden." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:360 +#, fuzzy +msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" +msgstr "Non se puido crear unha nova conexión." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:373 +msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" +msgstr "Nova conta rexistrada de Gadu-Gadu" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:374 +msgid "Registration completed successfully!" +msgstr "Rexistro completado satisfactoriamente!" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:434 +msgid "e-Mail" +msgstr "Correo electrónico" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:439 ../src/protocols/gg/gg.c:714 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:632 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1150 +msgid "Password" +msgstr "Contrasinal" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:444 ../src/protocols/gg/gg.c:719 +msgid "Password (retype)" +msgstr "Contrasinal (reescribir)" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:449 ../src/protocols/gg/gg.c:724 +#, fuzzy +msgid "Enter current token" +msgstr "%s non está conectado agora." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:730 +#, fuzzy +msgid "Current token" +msgstr "Actualmente en" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:459 ../src/protocols/gg/gg.c:460 +msgid "Register New Gadu-Gadu Account" +msgstr "Rexistrar conta nova de Gadu-Gadu" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:461 +msgid "Please, fill in the following fields" +msgstr "Por favor, encha os seguintes campos" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:556 ../src/protocols/gg/gg.c:1602 +#, fuzzy +msgid "Unable to initiate a new search" +msgstr "Non se puido escribir na rede" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:557 ../src/protocols/gg/gg.c:1603 +#, fuzzy +msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish." +msgstr "Está enviando mensaxes demasiado rápido a %s." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:576 ../src/protocols/gg/gg.c:1982 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1341 ../src/protocols/jabber/jabber.c:648 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1386 ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1036 ../src/protocols/silc/ops.c:1179 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1328 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1004 +msgid "Nickname" +msgstr "Alcume" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:581 ../src/protocols/gg/gg.c:993 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:668 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6049 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6057 +msgid "City" +msgstr "Cidade" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:586 +msgid "Year of birth" +msgstr "Cumpreanos" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:589 ../src/protocols/msn/msn.c:1545 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6022 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029 +msgid "Gender" +msgstr "Sexo" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:590 +msgid "Male or female" +msgstr "Home ou muller" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6022 +msgid "Male" +msgstr "Home" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:592 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6022 +msgid "Female" +msgstr "Muller" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:596 +msgid "Only online" +msgstr "Só conectado" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:600 ../src/protocols/gg/gg.c:601 +msgid "Find buddies" +msgstr "Procurar amigos" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:602 +#, fuzzy +msgid "Please, enter your search criteria below" +msgstr "Por favor, introduza o seu novo contrasinal" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:639 +msgid "Fill in the fields." +msgstr "Encher os campos." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:651 +msgid "Your current password is different from the one that you specified." +msgstr "Teu contrasinal actual é diferente do primeiro que especificou." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:666 +msgid "Unable to change password. Error occured.\n" +msgstr "Non se puido cambiar o contrasinal. Ocorreu un erro.\n" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:675 +#, fuzzy +msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" +msgstr "Cambiar o contrasinal de %s" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:676 +msgid "Password was changed successfully!" +msgstr "Cambiouse con éxito o contrasinal!" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:709 +msgid "Current password" +msgstr "Contrasinal actual" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:734 +#, fuzzy +msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " +msgstr "Introduza seu contrasinal actual e o contrasinal novo." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:738 ../src/protocols/gg/gg.c:739 +#, fuzzy +msgid "Change Gadu-Gadu Password" +msgstr "Non se puido cambiar o contrasinal Gadu-Gadu" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:823 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select a chat for buddy: %s" +msgstr "Eliminar o chat da súa lista de amigos" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:826 ../src/protocols/gg/gg.c:827 +#, fuzzy +msgid "Add to chat..." +msgstr "Engadir un C_hat" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:966 +#, fuzzy +msgid "No matching users found" +msgstr "Non se atoparon rexistros" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:967 +#, fuzzy +msgid "There are no users matching your search criteria." +msgstr "Por favor, introduza o seu novo contrasinal" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:978 ../src/protocols/gg/gg.c:1045 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6159 +#, fuzzy +msgid "Unable to display the search results." +msgstr "Non se puido invitar ao usuario (%s)." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:984 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5994 +msgid "UIN" +msgstr "UIN" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:990 +#, fuzzy +msgid "Nick name" +msgstr "Alcume" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:996 +#, fuzzy +msgid "Birth year" +msgstr "Día de nacemento" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1036 +msgid "Gadu-Gadu Public Directory" +msgstr "Directorio público Gadu-Gadu" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1037 +#, fuzzy +msgid "Search results" +msgstr "Resultados da busca" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1129 ../src/protocols/gg/gg.c:1276 +msgid "Unable to read socket" +msgstr "Non se puido ler o socket" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1212 +#, fuzzy +msgid "Buddy list downloaded" +msgstr "O amigo está inactivo" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1213 +#, fuzzy +msgid "Your buddy list was downloaded from the server." +msgstr "Foi desconectado do servidor." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1220 +#, fuzzy +msgid "Buddy list uploaded" +msgstr "O amigo está inactivo" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1221 +#, fuzzy +msgid "Your buddy list was stored on the server." +msgstr "Foi desconectado do servidor." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1310 ../src/protocols/gg/gg.c:1528 +#, fuzzy +msgid "Connection failed." +msgstr "Fallou a conexión" + +#. zephyr has several exposures +#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) +#. OPSTAFF "hidden" +#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm +#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> +#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm +#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*> +#. +#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), +#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF +#. +#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) +#. +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1434 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1089 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:584 ../src/protocols/oscar/oscar.c:713 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2659 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 +msgid "Online" +msgstr "Conectado" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1448 ../src/protocols/msn/msn.c:593 +#: ../src/protocols/msn/state.c:31 ../src/protocols/novell/novell.c:2854 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2992 ../src/protocols/silc/buddy.c:1435 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:55 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 +msgid "Busy" +msgstr "Ocupado" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1453 ../src/protocols/msn/msn.c:562 +msgid "Blocked" +msgstr "Bloqueado" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1470 +#, fuzzy +msgid "Add to chat" +msgstr "Engadir Chat" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1475 +#, fuzzy +msgid "Unblock" +msgstr "Bloquear" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1494 +#, fuzzy +msgid "Chat _name:" +msgstr "Apelidos:" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1713 +#, fuzzy +msgid "Chat error" +msgstr "Erro de lectura" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1714 +#, fuzzy +msgid "This chat name is already in use" +msgstr "Ese ficheiro xa existe" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1796 +#, fuzzy +msgid "Not connected to the server." +msgstr "Foi desconectado do servidor." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1819 +#, fuzzy +msgid "Find buddies..." +msgstr "Poñer en g_ris os amigos inactivos" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1825 +#, fuzzy +msgid "Change password..." +msgstr "Trocar contrasinal..." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1831 +#, fuzzy +msgid "Upload buddylist to Server" +msgstr "Exportar lista de amigos ao servidor" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1835 +#, fuzzy +msgid "Download buddylist from Server" +msgstr "Borrar lista de amigos do servidor" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1839 +#, fuzzy +msgid "Delete buddylist from Server" +msgstr "Borrar lista de amigos do servidor" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1843 +msgid "Save buddylist to file..." +msgstr "Gardar lista de amigos ao ficheiro..." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1847 +msgid "Load buddylist from file..." +msgstr "Cargar lista de amigos desde ficheiro..." + +#. magic +#. major_version +#. minor_version +#. plugin type +#. ui_requirement +#. flags +#. dependencies +#. priority +#. id +#. name +#. version +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1934 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo Gadu-Gadu" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223 -msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." -msgstr "Gaim atopou un erro mentras se comunicaba co servidor ICQ." - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293 -#, c-format -msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." -msgstr "O usuario %s (%s%s%s%s%s) quere que os autorice." - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:300 -#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3915 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1080 -msgid "Authorize" -msgstr "Autorizar" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:301 -#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3917 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1082 -msgid "Deny" -msgstr "Denegar" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309 -msgid "Send message through server" -msgstr "Enviar mensaxes a través do servidor" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351 -msgid "Connecting..." -msgstr "Conectando..." - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 -msgid "Nick:" -msgstr "Alcume:" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 -msgid "Gaim User" -msgstr "Usuario de Gaim" - -#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1311 +#. summary +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1935 +msgid "Polish popular IM" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1983 +msgid "Gadu-Gadu User" +msgstr "Usuario de Gadu-Gadu" + +#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1572 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Comando descoñecido: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:464 src/protocols/jabber/chat.c:576 -#: src/protocols/silc/silc.c:1019 +#: ../src/protocols/irc/cmds.c:485 ../src/protocols/jabber/chat.c:592 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1280 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "o tópico actual é: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:580 -#: src/protocols/silc/silc.c:1023 +#: ../src/protocols/irc/cmds.c:489 ../src/protocols/jabber/chat.c:596 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1284 msgid "No topic is set" msgstr "Non hai un tópico establecido" -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194 -msgid "File Transfer Aborted" -msgstr "Transferencia de ficheiro abortada" - -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 +#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:272 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191 +msgid "File Transfer Failed" +msgstr "Fallou a transferencia do ficheiro" + +#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:273 msgid "Gaim could not open a listening port." msgstr "Gaim non puido abrir un porto de escoita." -#: src/protocols/irc/irc.c:76 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:78 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Erro ao mostrar o MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:76 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:78 msgid "No MOTD available" msgstr "Non hai MOTD dispoñible" -#: src/protocols/irc/irc.c:77 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:79 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "Non hai MOTD asocidado con esta conexión." -#: src/protocols/irc/irc.c:80 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:82 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD para %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:94 src/protocols/irc/irc.c:406 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:102 ../src/protocols/irc/irc.c:529 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:551 msgid "Server has disconnected" msgstr "O servidor desconectouse" -#: src/protocols/irc/irc.c:159 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:187 msgid "View MOTD" msgstr "Ver MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:181 src/protocols/silc/chat.c:32 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:199 ../src/protocols/silc/chat.c:33 msgid "_Channel:" msgstr "_Canle:" -#: src/protocols/irc/irc.c:186 src/protocols/jabber/chat.c:56 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:205 ../src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "_Contrasinal:" -#: src/protocols/irc/irc.c:218 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:237 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "Os alcumes de IRC non poden ter espacios en branco" -#. connect to the server -#: src/protocols/irc/irc.c:238 src/protocols/jabber/jabber.c:798 -#: src/protocols/msn/session.c:364 src/protocols/napster/napster.c:510 -#: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1760 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2641 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1458 -msgid "Connecting" -msgstr "Conectando" - -#: src/protocols/irc/irc.c:245 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:265 ../src/protocols/jabber/jabber.c:433 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:770 +msgid "SSL support unavailable" +msgstr "Soporte SSL non dispoñible" + +#: ../src/protocols/irc/irc.c:276 ../src/protocols/simple/simple.c:383 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1228 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Non se puido crear o socket" -#: src/protocols/irc/irc.c:260 src/protocols/jabber/jabber.c:304 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1691 src/protocols/oscar/oscar.c:1756 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:347 ../src/protocols/jabber/jabber.c:306 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1738 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1806 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Non se puido conectar ao servidor" -#: src/protocols/irc/irc.c:403 src/protocols/trepia/trepia.c:927 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:372 ../src/protocols/jabber/jabber.c:333 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Fallou a conexión" + +#: ../src/protocols/irc/irc.c:375 ../src/protocols/jabber/jabber.c:336 +msgid "SSL Handshake Failed" +msgstr "Fallou na negociación SSL" + +#: ../src/protocols/irc/irc.c:526 ../src/protocols/irc/irc.c:548 msgid "Read error" msgstr "Erro de lectura" -#: src/protocols/irc/irc.c:568 src/protocols/silc/chat.c:1373 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:687 ../src/protocols/silc/chat.c:1419 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1378 msgid "Users" msgstr "Usuarios" -#: src/protocols/irc/irc.c:571 src/protocols/silc/chat.c:1376 -#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:690 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3413 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1422 ../src/protocols/silc/ops.c:1380 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1387 msgid "Topic" msgstr "Tópico" -#: src/protocols/irc/irc.c:608 -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: src/protocols/irc/irc.c:612 -msgid "Quit message" -msgstr "Quitar mensaxe" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -5319,199 +5615,197 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:699 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:797 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:700 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:798 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Complemento de protocolo IRC menos malo" -#: src/protocols/irc/irc.c:719 src/protocols/irc/msgs.c:239 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1617 src/protocols/napster/napster.c:672 -#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129 +#. host to connect to +#: ../src/protocols/irc/irc.c:817 ../src/protocols/irc/msgs.c:233 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1710 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:714 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5769 ../src/protocols/silc/ops.c:1242 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1438 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/protocols/irc/irc.c:722 src/protocols/jabber/jabber.c:1638 -#: src/protocols/msn/msn.c:1934 src/protocols/napster/napster.c:677 -#: src/protocols/silc/silc.c:1596 src/protocols/trepia/trepia.c:1301 -msgid "Port" -msgstr "Porto" - -#: src/protocols/irc/irc.c:725 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:823 msgid "Encodings" msgstr "Codificacións" -#: src/protocols/irc/irc.c:728 src/protocols/irc/msgs.c:233 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:599 src/protocols/silc/buddy.c:1454 -#: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975 -#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:826 ../src/protocols/irc/msgs.c:227 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:628 ../src/protocols/silc/buddy.c:1497 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:919 msgid "Username" msgstr "Nome de usuario" -#: src/protocols/irc/irc.c:731 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:829 msgid "Real name" msgstr "Nome real" -#: src/protocols/irc/msgs.c:107 +#. +#. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); +#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); +#. +#: ../src/protocols/irc/irc.c:837 +msgid "Use SSL" +msgstr "Usar SSL" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:105 msgid "Bad mode" msgstr "Modo erróneo" -#: src/protocols/irc/msgs.c:120 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:116 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "Foi vetado desde %s." -#: src/protocols/irc/msgs.c:121 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:117 msgid "Banned" msgstr "Vetado" -#: src/protocols/irc/msgs.c:139 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:134 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" msgstr "Non se puido vetar a %s: a lista de vetados está chea" -#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/irc/msgs.c:239 -#: src/protocols/irc/msgs.c:252 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:213 ../src/protocols/irc/msgs.c:233 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:246 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s" msgstr "<b>%s:</b> %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:222 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:213 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5995 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412 +msgid "Nick" +msgstr "Alcume" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:216 msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr " <i>(ircop)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:223 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:217 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identificado)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/irc/msgs.c:233 -#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/irc/msgs.c:245 -#: src/protocols/msn/msn.c:1327 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:221 ../src/protocols/irc/msgs.c:227 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:228 ../src/protocols/irc/msgs.c:239 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s<br>" msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/silc/ops.c:967 -#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:228 ../src/protocols/silc/ops.c:1183 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1332 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1009 msgid "Realname" msgstr "Nome real" -#: src/protocols/irc/msgs.c:245 src/protocols/silc/ops.c:1039 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:239 ../src/protocols/silc/ops.c:1255 msgid "Currently on" msgstr "Actualmente en" -#: src/protocols/irc/msgs.c:250 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244 #, c-format msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" msgstr "<b>Inactivo desde:</b> %s<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:252 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:246 msgid "Online since" msgstr "Conectado desde" -#: src/protocols/irc/msgs.c:255 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:249 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" msgstr "<br><b>Adxetivo que o define:</b> Glorioso<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:262 -#, c-format -msgid "Buddy Information for %s" -msgstr "Información de amigo para %s" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:325 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:317 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s cambiou o tópico a: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:330 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:322 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "O tópico de %s é: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:348 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Mensaxe descoñecida '%s'" -#: src/protocols/irc/msgs.c:349 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:340 msgid "Unknown message" msgstr "Mensaxe descoñecida" -#: src/protocols/irc/msgs.c:349 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:340 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim enviou unha mensaxe que o servidor IRC non puido entender." -#: src/protocols/irc/msgs.c:373 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:363 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "Usuarios en %s: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:473 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:491 msgid "Time Response" msgstr "Resposta de hora" -#: src/protocols/irc/msgs.c:474 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:492 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "A hora local do servidor de IRC é:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:488 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:503 msgid "No such channel" msgstr "Non existe ese canle" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:501 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:514 msgid "no such channel" msgstr "non existe o canle" -#: src/protocols/irc/msgs.c:504 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:517 msgid "User is not logged in" msgstr "O usuario non está conectado" -#: src/protocols/irc/msgs.c:510 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:522 msgid "No such nick or channel" msgstr "Non existe o alcume ou canle" -#: src/protocols/irc/msgs.c:531 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:542 msgid "Could not send" msgstr "Non se puido enviar" -#: src/protocols/irc/msgs.c:587 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:598 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Para unirse a %s requírese unha invitación." -#: src/protocols/irc/msgs.c:588 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:599 msgid "Invitation only" msgstr "Só con invitación" -#: src/protocols/irc/msgs.c:692 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:701 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Foi expulsado por %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:697 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:706 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Expulsado por %s (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:721 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:730 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "modo (%s %s) por %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:808 -#, c-format -msgid "Invalid nickname '%s'" -msgstr "Alcume '%s' inválido" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:809 -msgid "Invalid nickname" -msgstr "Alcume inválido" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:811 src/protocols/irc/msgs.c:816 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:814 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -5519,47 +5813,51 @@ "O servidor rexeitou o nome que escolleu para a súa conta. É posible que " "inclúa caracteres inválidos." -#: src/protocols/irc/msgs.c:858 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:853 msgid "Cannot change nick" msgstr "Non se pode cambiar o alcume" -#: src/protocols/irc/msgs.c:858 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:853 msgid "Could not change nick" msgstr "Non se puido cambiar o alcume" -#: src/protocols/irc/msgs.c:880 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:874 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Abadonou o canle %s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:922 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:916 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Erro: PONG inválido do servidor" -#: src/protocols/irc/msgs.c:924 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:918 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "Reposta PING -- Retraso: %lu segundos" -#: src/protocols/irc/msgs.c:999 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:993 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Non se pode unir a %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:1001 src/protocols/silc/ops.c:912 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:994 ../src/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Cannot join channel" msgstr "Non se pode unir ao canle" -#: src/protocols/irc/msgs.c:1038 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1028 +msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." +msgstr "O alcume ou canle non están temporalmente dispoñibles." + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1040 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Mensaxes globais de %s" -#: src/protocols/irc/parse.c:113 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:114 msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <acción a realizar>: Realiza unha acción." -#: src/protocols/irc/parse.c:114 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:115 msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." @@ -5567,7 +5865,11 @@ "away [mensaxe]: Establece a mensaxe cando está ausente, ou non empregar " "unha mensaxe ao deixar de estar ausente." -#: src/protocols/irc/parse.c:115 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:116 +msgid "chanserv: Send a command to chanserv" +msgstr "chanserv: Enviar un comando a chanserv" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:117 msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." @@ -5575,7 +5877,7 @@ "deop <alcume1> [alcume2] ...: Quitarlle a alguén o estado de operador " "de canle. Só un operador de canle pode facer iso." -#: src/protocols/irc/parse.c:116 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:118 msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " @@ -5585,7 +5887,7 @@ "falar no canle se este está moderado (+m). Só o pode facer un operador de " "canle." -#: src/protocols/irc/parse.c:117 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:119 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." @@ -5593,7 +5895,7 @@ "invite <alcume> [sala]: Invita a alguén a unirse ao canle " "especificado ou ao canle actual." -#: src/protocols/irc/parse.c:118 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:120 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -5601,7 +5903,7 @@ "j <sala1>[,sala2][,...] [clave1[,clave2][,...]]: Entrar nun ou máis " "canles empregando, opcionalmente, unha clave de canle se fora necesario." -#: src/protocols/irc/parse.c:119 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:121 msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -5609,7 +5911,7 @@ "join <sala1>[,sala2][,...] [clave1[,clave2][,...]]: Entrar nun ou " "máis canles empregando, opcionalmente, unha clave de canle se fora necesario." -#: src/protocols/irc/parse.c:120 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:122 msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." @@ -5617,7 +5919,7 @@ "kick <alcume> [mensaxe]: Botar a alguén do canle. Só o poden facer os " "operadores de canle." -#: src/protocols/irc/parse.c:121 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:123 msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" @@ -5625,11 +5927,16 @@ "list: Amosa unha lista das salas de chat dispoñibles na rede. <i>Aviso: " "algúns servidores pode que lle desconecten se fai isto.</i>" -#: src/protocols/irc/parse.c:122 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:124 msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "me <acción a realizar>: Realizar unha acción." -#: src/protocols/irc/parse.c:123 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:125 +#, fuzzy +msgid "memoserv: Send a command to memoserv" +msgstr "quote [...]: Enviar un comando en crú ao servidor." + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:126 msgid "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " "or user mode." @@ -5637,7 +5944,7 @@ "mode <+|-><A-Za-z> <alcume|canle>: Establece ou elimina " "un modo de canle ou de usuario." -#: src/protocols/irc/parse.c:124 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:127 msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." @@ -5645,15 +5952,20 @@ "msg <nick> <message>: Enviar unha mensaxe privada a un usuario " "(o oposto a un canle)." -#: src/protocols/irc/parse.c:125 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:128 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "names [canle]: Obter a lista dos usuarios que están no canle." -#: src/protocols/irc/parse.c:126 src/protocols/jabber/jabber.c:1448 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1555 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <novo alcume>: Cambia seu alcume." -#: src/protocols/irc/parse.c:127 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:130 +#, fuzzy +msgid "nickserv: Send a command to nickserv" +msgstr "quote [...]: Enviar un comando en crú ao servidor." + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:131 msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -5661,7 +5973,7 @@ "op <alcume1> [alcume2] ...: Dar estado de operador de canle a outra " "persoa. Só o pode facer un operador de canle." -#: src/protocols/irc/parse.c:128 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:132 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." @@ -5669,7 +5981,12 @@ "operwall <mensaxe>: Se non sabe o que é probablemente non pode " "utilizalo." -#: src/protocols/irc/parse.c:129 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:133 +#, fuzzy +msgid "operserv: Send a command to operserv" +msgstr "quote [...]: Enviar un comando en crú ao servidor." + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:134 msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." @@ -5677,7 +5994,7 @@ "part [sala] [mensaxe]: Abandonar o canle actual, ou un canle específico, " "cunha mensaxe opcional." -#: src/protocols/irc/parse.c:130 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:135 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." @@ -5685,7 +6002,7 @@ "ping [alcume]: Pregunta canta latencia ten un usuario (ou o servidor se non " "se especifica un usuario)." -#: src/protocols/irc/parse.c:131 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:136 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." @@ -5693,17 +6010,17 @@ "query <alcume> <mensaxe>: Envía unha mensaxe privada a un " "usuario (o oposto a un canle)." -#: src/protocols/irc/parse.c:132 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:137 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "" "quit [mensaxe]: Desconecta do servidor actual indicando unha mensaxe " "(opcional)." -#: src/protocols/irc/parse.c:133 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:138 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "quote [...]: Enviar un comando en crú ao servidor." -#: src/protocols/irc/parse.c:134 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:139 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." @@ -5711,19 +6028,19 @@ "remove <alcume> [mensaxe]: Eliminar a alguén dunha sala. Só pode " "facelo un operador de canle." -#: src/protocols/irc/parse.c:135 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:140 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." msgstr "time: Amosa a hora local no servidor IRC." -#: src/protocols/irc/parse.c:136 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:141 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "topic [novo tópico]: Ver ou trocar o tópico do canle." -#: src/protocols/irc/parse.c:137 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:142 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Establece ou elimina un modo de usuario." -#: src/protocols/irc/parse.c:138 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:143 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -5731,37 +6048,37 @@ "voice <alcume1> [alcume2] ...: Dar a posibilidade de falar no canle a " "alguén. Só o pode facer un operador de canle." -#: src/protocols/irc/parse.c:139 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:144 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." msgstr "wallops <mensaxe>: Se non sabe o que é probablemente non poida usalo." -#: src/protocols/irc/parse.c:140 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:145 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "whois [server] <nick>: Obtén información dun usuario." -#: src/protocols/irc/parse.c:421 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:439 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Tempo de resposta de %s: %lu segundos" -#: src/protocols/irc/parse.c:422 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:440 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:422 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:440 msgid "CTCP PING reply" msgstr "Resposta a PING CTCP" -#: src/protocols/irc/parse.c:525 src/protocols/irc/parse.c:529 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1588 src/protocols/toc/toc.c:188 -#: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612 -#: src/protocols/toc/toc.c:689 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:543 ../src/protocols/irc/parse.c:547 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1647 ../src/protocols/toc/toc.c:190 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:780 msgid "Disconnected." msgstr "Desconectado." -#: src/protocols/jabber/auth.c:52 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:51 msgid "" "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " "account properties" @@ -5769,20 +6086,26 @@ "O servidor require SSL para conectarlle. Seleccione a opción \"Usar TLS se " "está dispoñible\" nas propiedades da conta" -#: src/protocols/jabber/auth.c:54 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:53 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." msgstr "O servidor require SSL para conectarlle. Non se dispón de soporte TLS/SSL." -#: src/protocols/jabber/auth.c:115 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:114 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "O servidor solicita autenticación en claro sobre un canle non cifrado" -#: src/protocols/jabber/auth.c:164 src/protocols/jabber/auth.c:165 -#: src/protocols/jabber/auth.c:242 src/protocols/jabber/auth.c:243 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:133 ../src/protocols/jabber/auth.c:207 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:375 ../src/protocols/jabber/auth.c:473 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:485 ../src/protocols/jabber/jabber.c:110 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "Resposta inválida do servidor." + +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:163 ../src/protocols/jabber/auth.c:164 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:244 ../src/protocols/jabber/auth.c:245 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Autenticación en claro" -#: src/protocols/jabber/auth.c:166 src/protocols/jabber/auth.c:244 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:165 ../src/protocols/jabber/auth.c:246 msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" @@ -5790,105 +6113,85 @@ "O servidor solicita autenticación en claro sobre un canle non cifrado. " "Permitir isto e continuar co proceso de autenticación?" -#: src/protocols/jabber/auth.c:174 src/protocols/jabber/auth.c:252 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:173 ../src/protocols/jabber/auth.c:254 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "O servidor non usa un método de autenticación coñecido" -#: src/protocols/jabber/auth.c:390 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:396 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Desafío inválido do servidor" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:613 -#: src/protocols/silc/ops.c:804 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:667 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1020 msgid "Full Name" msgstr "Nome completo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:626 -#: src/protocols/silc/ops.c:816 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/buddy.c:680 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1032 msgid "Family Name" msgstr "Apelidos" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:630 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:684 msgid "Given Name" msgstr "Nome propio" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:644 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:619 src/protocols/msn/msn.c:1317 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1451 src/protocols/silc/ops.c:820 -#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007 -msgid "Nickname" -msgstr "Alcume" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:659 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:688 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:726 msgid "Street Address" msgstr "Rúa" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:668 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:722 msgid "Extended Address" msgstr "Enderezo extendido" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:676 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:730 msgid "Locality" msgstr "Localidade" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:680 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:734 msgid "Region" msgstr "Rexión" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:684 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:649 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:738 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:678 msgid "Postal Code" msgstr "Código postal" -#. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:689 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:743 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:929 msgid "Country" msgstr "País" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:700 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:707 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:754 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:761 msgid "Telephone" msgstr "Teléfono" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:718 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:726 src/protocols/silc/silc.c:656 -#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002 -msgid "Email" -msgstr "Correo electrónico" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:741 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:795 msgid "Organization Name" msgstr "Nome da organización" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:745 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:799 msgid "Organization Unit" msgstr "Grupo de traballo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:751 -#: src/protocols/novell/novell.c:1451 -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:754 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:808 msgid "Role" msgstr "Rol" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:647 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5255 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:701 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6030 msgid "Birthday" msgstr "Ano de nacemento" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Editar vCard de Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:511 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." @@ -5896,593 +6199,628 @@ "Todos os elementos seguintes son opcionais. Introduza só a información coa " "que se senta cómodo." -#: src/protocols/jabber/buddy.c:556 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:616 msgid "Jabber ID" msgstr "ID Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:566 src/protocols/jabber/buddy.c:573 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:586 src/protocols/jabber/jabber.c:971 -#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/novell/novell.c:2819 -#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:731 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:739 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:634 src/protocols/silc/ops.c:812 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:642 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1713 +msgid "Resource" +msgstr "Recurso" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:688 ../src/protocols/silc/ops.c:1028 msgid "Middle Name" msgstr "Nome medio" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:652 src/protocols/jabber/jabber.c:634 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5273 src/protocols/oscar/oscar.c:5281 -#: src/protocols/silc/ops.c:848 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:706 ../src/protocols/jabber/jabber.c:663 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6048 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6056 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1064 msgid "Address" msgstr "Enderezo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:664 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 msgid "P.O. Box" msgstr "Código postal" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:770 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:832 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:770 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:832 msgid "Logo" msgstr "Logotipo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:786 -msgid "Jabber Profile" -msgstr "Perfil Jabber" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:941 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1035 msgid "Un-hide From" -msgstr "Non ocultarse de" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:944 +msgstr "Non agocharse de" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1038 msgid "Temporarily Hide From" -msgstr "Ocultarse temporalmente de" +msgstr "Agocharse temporalmente de" #. && NOT ME -#: src/protocols/jabber/buddy.c:951 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1045 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Cancelar notificación de presencia" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:957 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1051 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "Volver a pedir autorización" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: src/protocols/jabber/buddy.c:965 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1059 msgid "Unsubscribe" -msgstr "De-suscribir" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6551 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1040 +msgstr "De-subscribir" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1085 ../src/protocols/jabber/chat.c:677 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1018 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1091 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1047 +msgid "Chatty" +msgstr "Falador" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1063 +#: ../src/status.c:158 +msgid "Extended Away" +msgstr "Ausencia extendida" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1071 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:701 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7848 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3342 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "Non molestar" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1235 +msgid "The following are the results of your search" +msgstr "O seguinte son os resultados da súa busca" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1327 +msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1331 ../src/protocols/jabber/jabber.c:653 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6005 ../src/protocols/silc/ops.c:1024 +msgid "First Name" +msgstr "Nome" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1336 ../src/protocols/jabber/jabber.c:658 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6006 +msgid "Last Name" +msgstr "Apelidos" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1346 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "Enderezo de correo electrónico" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1355 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1356 +msgid "Search for Jabber users" +msgstr "Procurar usuario Jabber" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1370 +msgid "Invalid Directory" +msgstr "Directorio inválido" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1387 +msgid "Enter a User Directory" +msgstr "Introducir un directorio de usuario" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388 +msgid "Select a user directory to search" +msgstr "Seleccione un directorio de usuario para procurar" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1391 +msgid "Search Directory" +msgstr "Procurar directorio" + +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7351 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 msgid "_Room:" msgstr "Sa_la:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:46 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:47 msgid "_Server:" msgstr "_Servidor:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:51 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:53 msgid "_Handle:" msgstr "_Manipulador:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:212 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:223 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s non é un nome de sala válido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:213 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:224 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Nome de sala inválido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:218 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:229 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s non é un nome de servidor válido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:230 ../src/protocols/jabber/chat.c:231 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Nome de servidor non válido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:224 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:235 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s non é un indicador de sala válido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:236 ../src/protocols/jabber/chat.c:237 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Indicador de sala inválido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:379 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:395 msgid "Configuration error" msgstr "Erro de configuración" -#: src/protocols/jabber/chat.c:388 src/protocols/jabber/chat.c:533 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:404 ../src/protocols/jabber/chat.c:549 msgid "Unable to configure" msgstr "Non se puido configurar" -#: src/protocols/jabber/chat.c:404 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:420 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Erro de configuración de sala" -#: src/protocols/jabber/chat.c:405 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:421 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Esta sala non é capaz de ser configurada" -#: src/protocols/jabber/chat.c:455 src/protocols/jabber/chat.c:524 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:471 ../src/protocols/jabber/chat.c:540 msgid "Registration error" msgstr "Erro de rexistro" -#: src/protocols/jabber/chat.c:607 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:628 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "O cambio de alcume non está soportado en salas de chat non-MUC" -#: src/protocols/jabber/chat.c:651 src/protocols/jabber/chat.c:662 -msgid "Roomlist Error" -msgstr "Erro na lista de salas" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:652 src/protocols/jabber/chat.c:663 -msgid "Error retreiving roomlist" +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:678 ../src/protocols/jabber/chat.c:689 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 +#, fuzzy +msgid "Error retrieving room list" msgstr "Erro ao obter a lista de salas" -#: src/protocols/jabber/chat.c:711 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:737 msgid "Invalid Server" msgstr "Servidor inválido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:749 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:775 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Introduza un servidor de conferencias" -#: src/protocols/jabber/chat.c:750 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:776 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Seleccione un servidor de conferencias ao que consultar" -#: src/protocols/jabber/chat.c:753 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:779 msgid "Find Rooms" msgstr "Buscar salas" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:77 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79 msgid "Error initializing session" msgstr "Erro ao inicializar a sesión" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:213 src/protocols/trepia/trepia.c:248 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:988 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 src/protocols/trepia/trepia.c:1131 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1177 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:215 msgid "Write error" msgstr "Erro de escritura" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:271 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:273 msgid "Read Error" msgstr "Erro de lectura" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:331 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Fallou a conexión" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:334 -msgid "SSL Handshake Failed" -msgstr "Fallou na negociación SSL" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:378 src/protocols/jabber/jabber.c:711 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:359 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780 +msgid "Unable to create socket" +msgstr "Non se puido crear o socket" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:403 ../src/protocols/jabber/jabber.c:740 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ID de Jabber non válido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:741 -msgid "SSL support unavailable" -msgstr "Soporte SSL non dispoñible" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 src/protocols/jabber/jabber.c:751 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1071 -msgid "Unable to create socket" -msgstr "Non se puido crear o socket" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:444 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:473 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Rexistro de %s@%s con éxito" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:446 src/protocols/jabber/jabber.c:447 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:475 ../src/protocols/jabber/jabber.c:476 msgid "Registration Successful" msgstr "Éxito no rexistro" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:1219 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:482 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1299 msgid "Unknown Error" msgstr "Erro descoñecido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:455 src/protocols/jabber/jabber.c:456 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:484 ../src/protocols/jabber/jabber.c:485 msgid "Registration Failed" msgstr "Fallou o rexistro" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:567 src/protocols/jabber/jabber.c:568 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:596 ../src/protocols/jabber/jabber.c:597 msgid "Already Registered" msgstr "Xa está rexistrado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/jabber/jabber.c:1074 -msgid "Password" -msgstr "Contrasinal" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:614 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:643 msgid "E-Mail" msgstr "Correo electrónico" -#. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5275 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5283 src/protocols/trepia/trepia.c:336 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:414 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:673 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6050 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6058 msgid "State" msgstr "Estado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/silc/ops.c:853 -#: src/protocols/silc/silc.c:658 src/protocols/silc/util.c:513 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:683 ../src/protocols/silc/ops.c:1069 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:687 ../src/protocols/silc/util.c:514 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:664 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:693 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:672 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:701 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Por favor, encha a información abaixo indicada para rexistrar súa nova conta." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:676 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:704 ../src/protocols/jabber/jabber.c:705 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Rexistrando conta nova de Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:759 -msgid "Logged out" -msgstr "Desconectado" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:802 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:842 msgid "Initializing Stream" msgstr "Inicializando fluxo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:808 src/protocols/msn/session.c:370 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:848 ../src/protocols/msn/session.c:355 msgid "Authenticating" msgstr "Autenticando" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:817 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:857 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Reinicializando fluxo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 src/protocols/jabber/jabber.c:1271 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:6835 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:928 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1277 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1351 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7637 msgid "Not Authorized" msgstr "Non autorizado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:938 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:971 msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:940 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:973 msgid "From (To pending)" msgstr "Desde (Destino pendente)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:942 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:975 msgid "From" msgstr "De" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:945 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:978 msgid "To" msgstr "A" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:947 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:980 msgid "None (To pending)" msgstr "Ninguén (Destino pendente)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:951 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:984 msgid "Subscription" msgstr "Subscrición" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:997 src/protocols/jabber/jutil.c:35 -#: src/protocols/jabber/presence.c:72 src/protocols/jabber/presence.c:130 -msgid "Chatty" -msgstr "Falador" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:999 src/protocols/jabber/jutil.c:38 -#: src/protocols/jabber/presence.c:74 src/protocols/jabber/presence.c:135 -msgid "Extended Away" -msgstr "Ausencia extendida" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/jabber/jutil.c:41 -#: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:679 src/protocols/oscar/oscar.c:5833 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7028 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "Non molestar" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1017 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1039 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1047 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1055 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1063 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1071 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridade" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1093 msgid "Password Changed" msgstr "Contrasinal modificado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1094 msgid "Your password has been changed." msgstr "Seu contrasinal foi modificado." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 src/protocols/jabber/jabber.c:1023 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1098 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1099 msgid "Error changing password" msgstr "Erro ao cambiar o contrasinal" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1079 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1155 msgid "Password (again)" msgstr "Contrasinal (de novo)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1084 src/protocols/jabber/jabber.c:1085 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1160 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1161 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Cambiar contrasinal de Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1085 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1161 msgid "Please enter your new password" msgstr "Por favor, introduza o seu novo contrasinal" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 src/protocols/toc/toc.c:1581 -msgid "Set User Info" -msgstr "Establecer súa información de usuario" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1171 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8269 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1009 +msgid "Set User Info..." +msgstr "Establecer súa información de usuario..." + +#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1176 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8280 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1005 +msgid "Change Password..." +msgstr "Trocar contrasinal..." + +#. } +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 +msgid "Search for Users..." +msgstr "Procurar usuarios..." + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1257 msgid "Bad Request" msgstr "Solicitude errónea" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1259 msgid "Conflict" msgstr "Conflicto" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1261 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Funcionalidade non implementada" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1263 msgid "Forbidden" msgstr "Prohibido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1265 msgid "Gone" msgstr "Foise" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 src/protocols/jabber/jabber.c:1261 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1267 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1341 msgid "Internal Server Error" msgstr "Erro interno do servidor" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1269 msgid "Item Not Found" msgstr "Elemento non atopado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1271 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "ID de Jabber non válido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1273 msgid "Not Acceptable" msgstr "Non aceptable" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1275 msgid "Not Allowed" msgstr "Non permitido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1279 msgid "Payment Required" msgstr "Pago necesario" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1281 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Destinatario non dispoñible" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1285 msgid "Registration Required" msgstr "Rexistro necesario" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1287 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Non se atopou o servidor remoto" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1289 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Expirou o tempo do servidor remoto" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1291 msgid "Server Overloaded" msgstr "Servidor sobrecargado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1293 msgid "Service Unavailable" msgstr "Servizo non dispoñible" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1295 msgid "Subscription Required" msgstr "Subscrición necesaria" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1297 msgid "Unexpected Request" msgstr "Solicitude non esperada" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1304 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Autorización interrumpida" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1306 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Codificación incorrecta na autorización" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1309 msgid "Invalid authzid" msgstr "Authzid inválido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1312 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Mecanismo de autorización inválido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1315 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Mecanismo de autorización demasiado débil" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Fallo temporal da autenticación" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1322 msgid "Authentication Failure" msgstr "Fallo de autenticación" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1326 msgid "Bad Format" msgstr "Formato erróneo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Prefixo do espacio de nomes erróneo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1331 msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflicto de recursos" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 src/protocols/silc/ops.c:1519 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 ../src/protocols/silc/ops.c:1728 msgid "Connection Timeout" msgstr "Expirou a conexión" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1335 msgid "Host Gone" msgstr "Servidor desaparecido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1337 msgid "Host Unknown" msgstr "Servidor descoñecido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1339 msgid "Improper Addressing" msgstr "Direccionamento incorrecto" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1343 msgid "Invalid ID" msgstr "ID non válido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1345 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Espacio de nomes non válido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1347 msgid "Invalid XML" msgstr "XML inválido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1349 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Non existen servidores coincidintes" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1353 msgid "Policy Violation" msgstr "Violación da política" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1355 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Fallou a conexión remota" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1357 msgid "Resource Constraint" msgstr "Restricción de recursos" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1359 msgid "Restricted XML" msgstr "XML restrinxido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1361 msgid "See Other Host" msgstr "Ver outros servidores" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1283 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1363 msgid "System Shutdown" msgstr "Parada do sistema" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1365 msgid "Undefined Condition" msgstr "Condición non definida" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1367 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Codificación non soportada" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1369 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Tipo de Stanza non soportado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1371 msgid "Unsupported Version" msgstr "Versión non soportada" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1373 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML mal formado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1375 msgid "Stream Error" msgstr "Erro de fluxo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Non puido vetar ao usuario %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1464 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" +msgstr "Comando descoñecido: %s" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" +msgstr "Non se puido invitar ao usuario (%s)." + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Non puido expulsar ao usuario %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1440 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1547 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Configurar unha sala de chat." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1551 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Configurar unha sala de chat." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1560 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [sala]: Abandonar a sala." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1458 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1565 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Rexistrarse nunha sala de chat." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1571 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [novo tópico]: Ver ou cambiar o tópico." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1577 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <usuario> [sala]: Vetar a un usuario da sala." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1476 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1583 +msgid "" +"affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " +"affiliation with the room." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1589 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <usuario> [mensaxe]: Invitar un usuario á sala." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1482 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1595 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "join: <sala> [servidor]: Unirse a unha sala no servidor indicado." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1488 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1601 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <usuario> [sala]: Botar a un usuario da sala." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1493 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1606 msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" "msg <usuario> <mensaxe>: Enviar unha mensaxe en privado a un " "usuario." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1508 -msgid "Hide Operating System" -msgstr "Ocultar o sistema operativo" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -6493,78 +6831,95 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 src/protocols/jabber/jabber.c:1597 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1690 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1620 -msgid "Resource" -msgstr "Recurso" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1623 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1716 msgid "Use TLS if available" msgstr "Usar TLS se está dispoñible" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1628 -msgid "Force old SSL" -msgstr "Forzar SSL antigo" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1633 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1721 +msgid "Require TLS" +msgstr "Require TLS" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1724 +msgid "Force old (port 5223) SSL" +msgstr "Forzar SSL antigo (porto 5223)" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1729 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Permitir autenticación en claro sobre canles non cifrados" +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1734 +msgid "Connect port" +msgstr "Conectar co porto" + #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1642 src/protocols/silc/silc.c:1592 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1738 ../src/protocols/silc/silc.c:1832 msgid "Connect server" msgstr "Conectar co servidor" -#: src/protocols/jabber/message.c:111 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:114 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Mensaxe de %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:175 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:178 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s cambiou o tópico a: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:177 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:180 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "O tópico é: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:230 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:230 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Fallou o envío da mensaxe a %s: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:233 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:233 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Mensaxe de erro de Jabber" -#: src/protocols/jabber/message.c:297 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:297 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (Código %s)" -#: src/protocols/jabber/parser.c:131 +#: ../src/protocols/jabber/parser.c:131 msgid "XML Parse error" msgstr "Erro de tratamento XML" -#: src/protocols/jabber/presence.c:290 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:305 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Erro descoñecido en presencia" -#: src/protocols/jabber/presence.c:293 -#, c-format -msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." -msgstr "O usuario %s quere engadirlle a súa lista de amigos." - -#: src/protocols/jabber/presence.c:348 src/protocols/jabber/presence.c:349 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:310 ../src/protocols/msn/userlist.c:93 +#, c-format +msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." +msgstr "O usuario %s quere engadir a %s a súa lista de amigos." + +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:319 ../src/protocols/msn/userlist.c:100 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4596 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7281 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:902 +msgid "Authorize" +msgstr "Autorizar" + +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:320 ../src/protocols/msn/userlist.c:101 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4598 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7282 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:904 +msgid "Deny" +msgstr "Denegar" + +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:376 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:377 msgid "Create New Room" msgstr "Crear unha sala nova" -#: src/protocols/jabber/presence.c:350 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:378 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -6572,41 +6927,41 @@ "Vai crear unha sala nova. Desexa configurala ou aceptar os valores por " "omisión?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:352 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:380 msgid "Configure Room" msgstr "Configurar sala" -#: src/protocols/jabber/presence.c:354 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382 msgid "Accept Defaults" msgstr "Aceptar valores por omisión" -#: src/protocols/jabber/presence.c:384 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:419 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Erro no chat %s" -#: src/protocols/jabber/presence.c:387 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:422 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Erro ao unirse ao chat %s" -#: src/protocols/jabber/si.c:594 +#: ../src/protocols/jabber/si.c:591 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" "Non se puido enviar o ficheiro %s, o usuario non soporta transferencias de " "ficheiros" -#: src/protocols/jabber/si.c:595 src/protocols/jabber/si.c:596 +#: ../src/protocols/jabber/si.c:592 ../src/protocols/jabber/si.c:593 msgid "File Send Failed" msgstr "Fallou no envío do ficheiro" -#: src/protocols/msn/dialog.c:91 +#: ../src/protocols/msn/dialog.c:92 #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "Problema de sincronización da lista de amigos en %s (%s)" -#: src/protocols/msn/dialog.c:97 +#: ../src/protocols/msn/dialog.c:98 #, c-format msgid "" "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " @@ -6615,7 +6970,7 @@ "%s está na lista local dentro do grupo \"%s\" pero non está na lista do " "servidor. Desexa engadir a este amigo?" -#: src/protocols/msn/dialog.c:105 +#: ../src/protocols/msn/dialog.c:106 #, c-format msgid "" "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " @@ -6624,259 +6979,264 @@ "%s está na lista local pero non está na lista do servidor. Desexa engadir a " "este amigo?" -#: src/protocols/msn/error.c:35 +#: ../src/protocols/msn/error.c:35 msgid "Unable to parse message" msgstr "Non se puido interpretar a mensaxe" -#: src/protocols/msn/error.c:38 +#: ../src/protocols/msn/error.c:38 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" msgstr "Erro de sintase (probablemente un erro de Gaim)" -#: src/protocols/msn/error.c:42 +#: ../src/protocols/msn/error.c:42 msgid "Invalid email address" msgstr "Dirección de correo electrónico inválida" -#: src/protocols/msn/error.c:45 +#: ../src/protocols/msn/error.c:45 msgid "User does not exist" msgstr "O usuario non existe" -#: src/protocols/msn/error.c:49 +#: ../src/protocols/msn/error.c:49 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" msgstr "Falta un nome de dominio totalmente cualificado" -#: src/protocols/msn/error.c:52 +#: ../src/protocols/msn/error.c:52 msgid "Already Logged In" msgstr "Xa está conectado" -#: src/protocols/msn/error.c:55 +#: ../src/protocols/msn/error.c:55 msgid "Invalid Username" msgstr "Nome de usuario inválido" -#: src/protocols/msn/error.c:58 +#: ../src/protocols/msn/error.c:58 msgid "Invalid Friendly Name" msgstr "Nome de amigo non válido" -#: src/protocols/msn/error.c:61 +#: ../src/protocols/msn/error.c:61 msgid "List Full" msgstr "Lista chea" -#: src/protocols/msn/error.c:64 +#: ../src/protocols/msn/error.c:64 msgid "Already there" msgstr "Xa está na lista" -#: src/protocols/msn/error.c:67 +#: ../src/protocols/msn/error.c:67 msgid "Not on list" msgstr "Non está na lista" -#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 +#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 msgid "User is offline" msgstr "O usuario está desconectado" -#: src/protocols/msn/error.c:73 +#: ../src/protocols/msn/error.c:73 msgid "Already in the mode" msgstr "Xa está nese modo" -#: src/protocols/msn/error.c:76 +#: ../src/protocols/msn/error.c:76 msgid "Already in opposite list" msgstr "Xa está na lista contraria" -#: src/protocols/msn/error.c:79 +#: ../src/protocols/msn/error.c:79 msgid "Too many groups" msgstr "Demasiados grupos" -#: src/protocols/msn/error.c:82 +#: ../src/protocols/msn/error.c:82 msgid "Invalid group" msgstr "Grupo inválido" -#: src/protocols/msn/error.c:85 +#: ../src/protocols/msn/error.c:85 msgid "User not in group" msgstr "O usuario non está no grupo" -#: src/protocols/msn/error.c:88 +#: ../src/protocols/msn/error.c:88 msgid "Group name too long" msgstr "Nome de grupo demasiado longo" -#: src/protocols/msn/error.c:91 +#: ../src/protocols/msn/error.c:91 msgid "Cannot remove group zero" msgstr "Non se pode eliminar o grupo cero" -#: src/protocols/msn/error.c:95 -msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" +#: ../src/protocols/msn/error.c:95 +#, fuzzy +msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" msgstr "Intentou engadir un contacto a un grupo que non existe" -#: src/protocols/msn/error.c:99 +#: ../src/protocols/msn/error.c:99 msgid "Switchboard failed" msgstr "Fallou o servidor Switchboard" -#: src/protocols/msn/error.c:102 +#: ../src/protocols/msn/error.c:102 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "Fallou a notificación da transferencia" -#: src/protocols/msn/error.c:106 +#: ../src/protocols/msn/error.c:106 msgid "Required fields missing" msgstr "Faltan campos obrigatorios" -#: src/protocols/msn/error.c:109 +#: ../src/protocols/msn/error.c:109 msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Demasiados resultados dun FND" -#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:193 +#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "Not logged in" msgstr "Non iniciou sesión" -#: src/protocols/msn/error.c:116 +#: ../src/protocols/msn/error.c:116 msgid "Service Temporarily Unavailable" msgstr "Servizo non dispoñible temporalmente" -#: src/protocols/msn/error.c:119 +#: ../src/protocols/msn/error.c:119 msgid "Database server error" msgstr "Erro do servidor de base de datos" -#: src/protocols/msn/error.c:122 +#: ../src/protocols/msn/error.c:122 msgid "Command disabled" msgstr "Comando desactivado" -#: src/protocols/msn/error.c:125 +#: ../src/protocols/msn/error.c:125 msgid "File operation error" msgstr "Erro de operación de ficheiros" -#: src/protocols/msn/error.c:128 +#: ../src/protocols/msn/error.c:128 msgid "Memory allocation error" msgstr "Erro ao asignar memoria" -#: src/protocols/msn/error.c:131 +#: ../src/protocols/msn/error.c:131 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "Valor CHL erróneo enviado ao servidor" -#: src/protocols/msn/error.c:135 +#: ../src/protocols/msn/error.c:135 msgid "Server busy" msgstr "Servidor ocupado" -#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 -#: src/protocols/msn/error.c:206 +#: ../src/protocols/msn/error.c:138 ../src/protocols/msn/error.c:151 +#: ../src/protocols/msn/error.c:206 msgid "Server unavailable" msgstr "Servidor non dispoñible" -#: src/protocols/msn/error.c:141 +#: ../src/protocols/msn/error.c:141 msgid "Peer Notification server down" msgstr "Servidor de notificación de pares caído" -#: src/protocols/msn/error.c:144 +#: ../src/protocols/msn/error.c:144 msgid "Database connect error" msgstr "Erro de conexión coa base de datos" -#: src/protocols/msn/error.c:148 +#: ../src/protocols/msn/error.c:148 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "O servidor está apagándose (abandonen o barco!)" -#: src/protocols/msn/error.c:155 +#: ../src/protocols/msn/error.c:155 msgid "Error creating connection" msgstr "Erro ao crear a conexión" -#: src/protocols/msn/error.c:159 +#: ../src/protocols/msn/error.c:159 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "Os parámetros CVR non se coñecen ou non están permitidos" -#: src/protocols/msn/error.c:162 +#: ../src/protocols/msn/error.c:162 msgid "Unable to write" msgstr "Non se puido escribir" -#: src/protocols/msn/error.c:165 +#: ../src/protocols/msn/error.c:165 msgid "Session overload" msgstr "Sobrecarga de sesión" -#: src/protocols/msn/error.c:168 +#: ../src/protocols/msn/error.c:168 msgid "User is too active" msgstr "O usuario está demasiado activo" -#: src/protocols/msn/error.c:171 +#: ../src/protocols/msn/error.c:171 msgid "Too many sessions" msgstr "Demasiadas sesións" -#: src/protocols/msn/error.c:174 +#: ../src/protocols/msn/error.c:174 msgid "Passport not verified" msgstr "Pasaporte non verificado" -#: src/protocols/msn/error.c:177 +#: ../src/protocols/msn/error.c:177 msgid "Bad friend file" msgstr "Ficheiro de amigos incorrecto" -#: src/protocols/msn/error.c:180 +#: ../src/protocols/msn/error.c:180 msgid "Not expected" msgstr "Non se esperaba" -#: src/protocols/msn/error.c:185 +#: ../src/protocols/msn/error.c:185 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "Os nomes de amigos cambian demasiado rápido" -#: src/protocols/msn/error.c:194 +#: ../src/protocols/msn/error.c:194 msgid "Server too busy" msgstr "Servidor moi ocupado" -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2277 -#: src/protocols/silc/ops.c:1508 src/protocols/toc/toc.c:630 +#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2757 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722 msgid "Authentication failed" msgstr "Fallou a autenticación" -#: src/protocols/msn/error.c:201 +#: ../src/protocols/msn/error.c:201 msgid "Not allowed when offline" msgstr "Non pode mandar mensaxes fora de liña" -#: src/protocols/msn/error.c:209 +#: ../src/protocols/msn/error.c:209 msgid "Not accepting new users" msgstr "Non se aceptan usuarios novos" -#: src/protocols/msn/error.c:213 +#: ../src/protocols/msn/error.c:213 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "Pasaporte de menores sen consentemento paterno" -#: src/protocols/msn/error.c:217 +#: ../src/protocols/msn/error.c:217 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Conta passport non verificada aínda" -#: src/protocols/msn/error.c:220 +#: ../src/protocols/msn/error.c:220 msgid "Bad ticket" msgstr "Ticket erróneo" -#: src/protocols/msn/error.c:224 +#: ../src/protocols/msn/error.c:224 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Código de erro descoñecido %d" -#: src/protocols/msn/error.c:236 +#: ../src/protocols/msn/error.c:236 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "Erro MSN: %s\n" -#: src/protocols/msn/msn.c:114 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:113 +msgid "You have just sent a Nudge!" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:138 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "O novo nome de amigo MSN é demasiado longo." -#: src/protocols/msn/msn.c:222 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:246 msgid "Set your friendly name." msgstr "Establecer seu nome de amigo." -#: src/protocols/msn/msn.c:223 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Este é o nome baixo o que outros amigos MSN o verán." -#: src/protocols/msn/msn.c:239 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:263 msgid "Set your home phone number." msgstr "Estableza o número de teléfono de seu domicilio." -#: src/protocols/msn/msn.c:254 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:278 msgid "Set your work phone number." msgstr "Estableza o número de teléfono de su traballo." -#: src/protocols/msn/msn.c:269 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:293 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Estableza seu número de teléfono móvil." -#: src/protocols/msn/msn.c:282 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:306 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Permitir envíos de MSN Mobile?" -#: src/protocols/msn/msn.c:283 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:307 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -6884,24 +7244,29 @@ "Quere permitir ou rexeitar o envío de mensaxes a través de MSN Mobile a seu " "teléfono móvil (u outro dispositivo móvil) da xente na súa lista de amigos?" -#: src/protocols/msn/msn.c:287 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:311 msgid "Allow" msgstr "Permitir" -#: src/protocols/msn/msn.c:288 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:312 msgid "Disallow" msgstr "Rexeitar" -#: src/protocols/msn/msn.c:311 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:328 +msgid "This Hotmail account may not be active." +msgstr "Esta conta de Hotmail quizais non esté activa." + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:354 msgid "Send a mobile message." msgstr "Enviar unha mensaxe a un móvil." -#: src/protocols/msn/msn.c:313 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:356 msgid "Page" msgstr "Páxina" -#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/msn/msn.c:497 -#: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:552 ../src/protocols/msn/msn.c:559 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:562 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6910,84 +7275,67 @@ "\n" "<b>%s:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:497 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 msgid "Has you" msgstr "Tenlle" -#: src/protocols/msn/msn.c:500 -msgid "Blocked" -msgstr "Bloqueado" - -#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:801 -#: src/protocols/msn/state.c:34 -msgid "Away From Computer" -msgstr "Ausente" - -#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:803 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2760 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3127 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3243 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:589 ../src/protocols/msn/state.c:33 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3212 msgid "Be Right Back" msgstr "Volvo enseguida" -#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:805 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803 -#: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48 -#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3244 -msgid "Busy" -msgstr "Ocupado" - -#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:807 -#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2770 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3137 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:597 ../src/protocols/msn/state.c:35 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2645 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3227 msgid "On The Phone" msgstr "Ao teléfono" -#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:809 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3250 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:601 ../src/protocols/msn/state.c:36 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2649 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 msgid "Out To Lunch" msgstr "Saín a comer" -#: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:811 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2099 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2131 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:605 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 +#: ../src/status.c:156 msgid "Hidden" -msgstr "Oculto" - -#: src/protocols/msn/msn.c:530 -msgid "Set Friendly Name" -msgstr "Establecer seu nome" - -#: src/protocols/msn/msn.c:535 -msgid "Set Home Phone Number" -msgstr "Establecer o número de teléfono de seu domicilio" - -#: src/protocols/msn/msn.c:539 -msgid "Set Work Phone Number" -msgstr "Establecer o número de teléfono do seu traballo" - -#: src/protocols/msn/msn.c:543 -msgid "Set Mobile Phone Number" -msgstr "Establecer o número do teléfono móvil" - -#: src/protocols/msn/msn.c:549 -msgid "Enable/Disable Mobile Devices" -msgstr "Activar/Desactivar dispositivos móviles" - -#: src/protocols/msn/msn.c:554 -msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" -msgstr "Permitir/Rexeitar mensaxes a móviles" - -#: src/protocols/msn/msn.c:577 +msgstr "Agochado" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:621 +msgid "Set Friendly Name..." +msgstr "Establecer nome de amigo..." + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:626 +msgid "Set Home Phone Number..." +msgstr "Establecer o número de teléfono do seu domicilio..." + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:630 +msgid "Set Work Phone Number..." +msgstr "Establecer o número de teléfono do seu traballo..." + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:634 +msgid "Set Mobile Phone Number..." +msgstr "Establecer o número do teléfono móvil..." + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:640 +msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." +msgstr "Activar/Desactivar dispositivos móviles..." + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:645 +msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." +msgstr "Permitir/Rexeitar páxinas de móviles..." + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:655 +msgid "Open Hotmail Inbox" +msgstr "Abrir correo de entrada de Hotmail" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:679 msgid "Send to Mobile" msgstr "Enviar a un móvil" -#: src/protocols/msn/msn.c:586 src/protocols/novell/novell.c:3369 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:688 ../src/protocols/novell/novell.c:3446 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Iniciar _Chat" -#: src/protocols/msn/msn.c:623 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:725 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -6995,95 +7343,84 @@ "O soporte SSL é necesario para MSN. Por favor, instale unha biblioteca SSL. " "Para máis información, vexa http://gaim.sf.net/faq-ssl.php." -#: src/protocols/msn/msn.c:651 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:753 msgid "Failed to connect to server." msgstr "Non se puido conectar ao servidor." -#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:717 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1379 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>Alcume:</b> %s<br>" #. put a link to the actual profile URL -#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1675 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 src/util.c:796 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1386 ../src/protocols/msn/msn.c:1732 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171 ../src/util.c:800 #, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "<b>%s:</b> " -#: src/protocols/msn/msn.c:1405 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1463 msgid "MSN Profile" msgstr "Perfil MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/msn/msn.c:1662 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1468 ../src/protocols/msn/msn.c:1719 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:764 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Erro ao obter o perfil" -#. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1481 src/protocols/oscar/oscar.c:5260 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1538 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6035 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019 msgid "Age" msgstr "Edade" -#. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/oscar/oscar.c:5246 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032 -msgid "Gender" -msgstr "Sexo" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1497 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1554 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024 msgid "Marital Status" msgstr "Estado civil" -#: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/novell/novell.c:1445 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1561 ../src/protocols/novell/novell.c:1482 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1014 msgid "Location" msgstr "Ubicación" -#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1569 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 msgid "Occupation" msgstr "Ocupación" -#: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/msn/msn.c:1535 -#: src/protocols/msn/msn.c:1542 src/protocols/msn/msn.c:1550 -#: src/protocols/msn/msn.c:1557 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1586 ../src/protocols/msn/msn.c:1592 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1599 ../src/protocols/msn/msn.c:1607 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1614 msgid "A Little About Me" msgstr "Un pouco sobre min" -#: src/protocols/msn/msn.c:1566 src/protocols/msn/msn.c:1572 -#: src/protocols/msn/msn.c:1579 src/protocols/msn/msn.c:1586 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1623 ../src/protocols/msn/msn.c:1629 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1636 ../src/protocols/msn/msn.c:1643 msgid "Favorite Things" msgstr "Cousas preferidas" -#: src/protocols/msn/msn.c:1595 src/protocols/msn/msn.c:1601 -#: src/protocols/msn/msn.c:1608 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1652 ../src/protocols/msn/msn.c:1658 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1665 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Aficións e intereses" -#: src/protocols/msn/msn.c:1617 src/protocols/msn/msn.c:1623 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1079 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1674 ../src/protocols/msn/msn.c:1680 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 msgid "Favorite Quote" msgstr "Cita preferida" -#: src/protocols/msn/msn.c:1631 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1688 msgid "Last Updated" msgstr "Última actualización" -#. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1642 src/protocols/silc/ops.c:844 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1699 ../src/protocols/silc/ops.c:1060 msgid "Homepage" msgstr "Páxina persoal" -#: src/protocols/msn/msn.c:1664 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1721 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "O usuario non creou un perfil público." -#: src/protocols/msn/msn.c:1665 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1722 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " @@ -7093,7 +7430,7 @@ "que ou ben o usuario non existe ou que o usuario existe pero non creou un " "perfil público." -#: src/protocols/msn/msn.c:1669 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1726 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." @@ -7101,18 +7438,10 @@ "Gaim non puido atopar información no perfil de usuario. É probable que o " "usuario non exista." -#: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1732 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171 msgid "Profile URL" msgstr "URL do perfil" -#: src/protocols/msn/msn.c:1816 -msgid "Display conversation closed notices" -msgstr "Amosar os avisos de peche de conversación" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1821 -msgid "Display timeout notices" -msgstr "Amosar avisos de expiración" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -7123,72 +7452,81 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1908 src/protocols/msn/msn.c:1910 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1935 ../src/protocols/msn/msn.c:1937 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1929 src/protocols/trepia/trepia.c:1296 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1956 msgid "Login server" msgstr "Servidor de conexión" -#: src/protocols/msn/msn.c:1938 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1965 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Usar método HTTP" -#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1973 +#, fuzzy +msgid "nudge: nudge a user to get their attention" +msgstr "buzz: Avisar a un contacto para chamar súa atención" + +#: ../src/protocols/msn/nexus.c:103 ../src/protocols/msn/servconn.c:127 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 msgid "Unable to connect" msgstr "Non se puido conectar" -#: src/protocols/msn/notification.c:178 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:178 #, c-format msgid "%s is not a valid group." msgstr "%s non é un nome de grupo válido." -#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:523 -#: src/protocols/msn/session.c:349 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:184 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:532 ../src/protocols/msn/session.c:334 msgid "Unknown error." msgstr "Erro descoñecido." -#: src/protocols/msn/notification.c:187 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:187 #, c-format msgid "%s on %s (%s)" msgstr "%s en %s (%s)" -#: src/protocols/msn/notification.c:493 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:498 #, c-format msgid "Unable to add user on %s (%s)" msgstr "Non se puido engadir ao usuario a %s (%s)" -#: src/protocols/msn/notification.c:497 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:502 #, c-format msgid "Unable to block user on %s (%s)" msgstr "Non se puido bloquear ao usuario en %s (%s)" -#: src/protocols/msn/notification.c:501 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:506 #, c-format msgid "Unable to permit user on %s (%s)" msgstr "Non se puido invitar ao usuario a %s (%s)" -#: src/protocols/msn/notification.c:509 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:514 #, c-format msgid "%s could not be added because your buddy list is full." msgstr "Non se puido engadir a %s porque súa lista de amigos está chea." -#: src/protocols/msn/notification.c:518 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:523 #, c-format msgid "%s is not a valid passport account." msgstr "%s non é un nome de conta passport válida." -#: src/protocols/msn/notification.c:805 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:528 +msgid "Service Temporarily Unavailable." +msgstr "Servizo non dispoñible temporalmente." + +#: ../src/protocols/msn/notification.c:821 msgid "Unable to rename group" msgstr "Non se puido cambiar o nome do grupo" -#: src/protocols/msn/notification.c:860 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:876 msgid "Unable to delete group" msgstr "Non se puido borrar o grupo" -#: src/protocols/msn/notification.c:1287 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:1309 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -7219,182 +7557,195 @@ "Despois de que se haxan realizado as tarefas de mantemento debería poder " "conectarse con éxito de novo." -#: src/protocols/msn/servconn.c:129 +#: ../src/protocols/msn/servconn.c:129 msgid "Writing error" msgstr "Erro de escritura" -#: src/protocols/msn/servconn.c:131 +#: ../src/protocols/msn/servconn.c:131 msgid "Reading error" msgstr "Erro de lectura" -#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:341 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4238 +#: ../src/protocols/msn/servconn.c:133 ../src/protocols/msn/session.c:326 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4919 msgid "Unknown error" msgstr "Erro descoñecido" -#: src/protocols/msn/servconn.c:136 -#, c-format -msgid "" -"Connection error from %s server (%s):\n" +#: ../src/protocols/msn/servconn.c:138 +#, c-format +msgid "" +"Connection error from %s server:\n" "%s" msgstr "" -"Erro de conexión do servidor %s (%s):\n" +"Erro de conexión do servidor %s :\n" "%s" -#: src/protocols/msn/session.c:319 +#: ../src/protocols/msn/session.c:304 msgid "Our protocol is not supported by the server." msgstr "O servidor non soporta o noso protocolo." -#: src/protocols/msn/session.c:323 +#: ../src/protocols/msn/session.c:308 msgid "Error parsing HTTP." msgstr "Erro no análise HTTP." -#: src/protocols/msn/session.c:327 +#. MSG_SERVER_GHOST +#. Looks like someone logged in as us! =-O +#: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5668 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:194 msgid "You have signed on from another location." msgstr "Conectouse desde outra ubicación." -#: src/protocols/msn/session.c:330 +#: ../src/protocols/msn/session.c:315 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" "Súa lista de amigos MSN non está dispoñible temporalmente. Por favor agarde " "e volva a intentalo máis tarde." -#: src/protocols/msn/session.c:335 +#: ../src/protocols/msn/session.c:320 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Os servidores MSN van sufrir un apagado temporal." -#: src/protocols/msn/session.c:339 +#: ../src/protocols/msn/session.c:324 #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Non se puido autenticar: %s" -#: src/protocols/msn/session.c:344 +#: ../src/protocols/msn/session.c:329 msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" "Súa lista de amigos MSN está indispoñible temporalmente. Por favor, espere e " "volva a tentalo máis tarde." -#: src/protocols/msn/session.c:365 src/protocols/msn/session.c:367 +#: ../src/protocols/msn/session.c:350 ../src/protocols/msn/session.c:352 msgid "Handshaking" msgstr "Negociación" -#: src/protocols/msn/session.c:366 +#: ../src/protocols/msn/session.c:351 msgid "Transferring" msgstr "Transfirindo" -#: src/protocols/msn/session.c:368 +#: ../src/protocols/msn/session.c:353 msgid "Starting authentication" msgstr "Comezando a autenticación" -#: src/protocols/msn/session.c:369 +#: ../src/protocols/msn/session.c:354 msgid "Getting cookie" msgstr "Obtendo unha cookie" -#: src/protocols/msn/session.c:371 +#: ../src/protocols/msn/session.c:356 msgid "Sending cookie" msgstr "Enviando cookie" -#: src/protocols/msn/session.c:372 src/protocols/trepia/trepia.c:636 +#: ../src/protocols/msn/session.c:357 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Recuperando lista de amigos" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:401 +#: ../src/protocols/msn/state.c:34 +msgid "Away From Computer" +msgstr "Ausente" + +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:405 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "Posiblemente non se puido enviar a mensaxe porque expirou a conexión:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:409 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:413 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" msgstr "Non se puido enviar a mensaxe, non está permitido mentras sexa invisible:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:413 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:417 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" msgstr "Non se puido enviar a mensaxe porque o usuario non está conectado:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:417 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:421 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" msgstr "Non se puido enviar a mensaxe porque se produciu un erro na conexión:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:421 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:425 msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "Non se puido enviar a mensaxe porque se produciu un erro co switchboard:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:429 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:433 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "Non se puido enviar a mensaxe porque se produciu un erro descoñecido:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:678 -msgid "The conversation has become inactive and timed out." -msgstr "A conversación pasou a ser inactiva e desconectouse." - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:697 -#, c-format -msgid "%s has closed the conversation window." -msgstr "%s pechou a fiestra de conversación." - -#: src/protocols/msn/userlist.c:87 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:954 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s just sent you a Nudge!" +msgstr "%s quere enviarlle un ficheiro" + +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:85 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "O usuario %s (%s) quere engadir a %s a súa lista de amigos." -#: src/protocols/msn/userlist.c:96 -#, c-format -msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:275 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has added you to his or her buddy list." msgstr "O usuario %s quere engadir a %s a súa lista de amigos." -#: src/protocols/msn/userlist.c:627 +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has removed you from his or her buddy list." +msgstr "%s eliminoute da súa lista de contactos" + +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:659 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "Imposible engadir \"%s\"." -#: src/protocols/msn/userlist.c:629 +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:661 msgid "The screen name specified is invalid." msgstr "O nome especificado é inválido." -#: src/protocols/napster/napster.c:241 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:266 msgid "Unable to read header from server" msgstr "Non se puido ler as cabeceiras do servidor" -#: src/protocols/napster/napster.c:255 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:280 #, c-format msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." msgstr "" "Non se puideron ler as mensaxes do servidor: %s. O comando é %hd, a " "lonxitude é %hd." -#: src/protocols/napster/napster.c:318 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:296 +msgid "Unknown server error." +msgstr "Erro de servidor descoñecido." + +#: ../src/protocols/napster/napster.c:345 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "usuarios: %s, ficheiros: %s, tamaño: %sGB" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:329 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:356 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "Non se puido engadir \"%s\" a súa lista de amigos Napster" -#: src/protocols/napster/napster.c:337 -msgid "You were disconnected from the server." -msgstr "Foi desconectado do servidor." - #. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:395 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:420 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "%s solicitou súa información de usuario" -#: src/protocols/napster/napster.c:433 -msgid "" -"You were disconnected from the server, because you logged on from a " -"different location" -msgstr "Foi desconectado do servidor porque se conectou desde unha ubicación distinta" - #. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:439 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:460 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "%s solicitou un PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:554 src/protocols/toc/toc.c:1268 +#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here +#: ../src/protocols/napster/napster.c:507 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:538 ../src/protocols/toc/toc.c:172 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2219 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2246 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2309 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 +#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:481 +msgid "Unable to connect." +msgstr "Non se puido conectar." + +#: ../src/protocols/napster/napster.c:596 ../src/protocols/toc/toc.c:1367 msgid "_Group:" msgstr "_Grupo:" @@ -7408,91 +7759,92 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:652 src/protocols/napster/napster.c:654 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:694 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:696 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo NAPSTER" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868 msgid "Required parameters not passed in" msgstr "Non se recibiron os parámetros requeridos" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1871 msgid "Unable to write to network" msgstr "Non se puido escribir na rede" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1874 msgid "Unable to read from network" msgstr "NOn se puido ler da rede" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1877 msgid "Error communicating with server" msgstr "Erro ao comunicarse co servidor" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1881 msgid "Conference not found" msgstr "Conferencia non atopada" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1884 msgid "Conference does not exist" msgstr "A conferencia non existe" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1888 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Xa existe un cartafol con ese nome" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1891 msgid "Not supported" msgstr "Non soportado" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1895 msgid "Password has expired" msgstr "O contrasinal expirou" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1898 msgid "Invalid password" msgstr "Contrasinal inválido" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1901 msgid "User not found" msgstr "Usuario non atopado" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1904 msgid "Account has been disabled" msgstr "A conta foi deshabilitada" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1907 msgid "The server could not access the directory" msgstr "O servidor non puido acceder ao directorio" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1910 msgid "Your system administrator has disabled this operation" msgstr "Seu administrador do sistema desactivou esta operación" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1913 msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "O servidor non está dispoñible, inténteo de novo máis tarde" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1916 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "Non se pode engadir un contacto ao mesmo cartafol dúas veces" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1919 msgid "Cannot add yourself" msgstr "Non se pode engadir un mesmo" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1922 msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "O ficheiro maestro non está ben configurado" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1926 msgid "Invalid username or password" msgstr "Nome ou contrasinal de usuario non válido" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1929 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" msgstr "Non se recoñeceu o servidor do usuario que introduciu" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1932 msgid "" "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " "entered" @@ -7500,31 +7852,31 @@ "Súa conta foi deshabilitada porque introduciu demasiadas veces un " "contrasinal inválido" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1935 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "Non pode engadir a mesma persoa dúas veces a unha conversación" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1939 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "Alcanzou o límite do número de contactos permitidos" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1942 msgid "You have entered an invalid username" msgstr "O nome de usuario que introduciu non é válido" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1945 msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "Produciuse un erro ao actualizar o directorio" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1948 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "Versión de protocolo incompatible" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1951 msgid "The user has blocked you" msgstr "O usuario bloqueouno" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1954 msgid "" "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" @@ -7532,54 +7884,54 @@ "Esta versión de evaluación non permite a conexión simultánea de máis de dez " "usuarios" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1957 msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "O usuario non está conectado ou vostede está sendo bloqueado" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1960 #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "Erro descoñecido: 0x%X" -#: src/protocols/novell/novell.c:117 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:124 #, c-format msgid "Login failed (%s)." msgstr "Fallo na conexión (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:230 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:247 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "" "Non se puido enviar a mensaxe. Non se puideron obter os detalles do usuario " "(%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:379 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:396 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "Non se puido engadir %s a súa lista de amigos (%s)." #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: src/protocols/novell/novell.c:405 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:422 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "Non se puido enviar a mensaxe (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:493 ../src/protocols/novell/novell.c:987 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "Non se puido invitar ao usuario (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:515 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:532 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "Non se puido enviar unha mensaxe a %s. Non se puido crear a conferencia (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:520 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:537 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "Non se puido enviar a mensaxe. Non se puido crear a conferencia (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:567 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:584 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " @@ -7588,7 +7940,7 @@ "Non se puido mover ao usuario %s ao cartafol %s na lista do servidor. " "Produciuse un erro ao crear o cartafol (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:615 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:632 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " @@ -7597,67 +7949,67 @@ "Non se puido engadir na súa lista de amigos a %s. Produciuse un erro ao " "crear o cartafol na lista do servidor (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:688 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:705 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "Non se puideron obter os detalles do usuario %s (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:751 ../src/protocols/novell/novell.c:897 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "Non se puido engadir ao usuario a súa lista de privacidade (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:781 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:798 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "Non se puido engadir %s a súa lista de rexeitados (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:834 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:851 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "Non se puido engadir %s a súa lista de permitidos (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:902 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:919 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "Non se puido eliminar %s da súa lista de privacidade (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:942 ../src/protocols/novell/novell.c:1656 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "Non se puideron cambiar as opcións de privacidade do servidor (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:997 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1014 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "Non se puido crear a conferencia (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1125 ../src/protocols/novell/novell.c:1695 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Erro comunicándose co servidor. Pecharase a conexión." -#: src/protocols/novell/novell.c:1443 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1480 msgid "Telephone Number" msgstr "Número de teléfono" -#: src/protocols/novell/novell.c:1447 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1484 msgid "Department" msgstr "Departamento" -#: src/protocols/novell/novell.c:1449 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1486 msgid "Personal Title" msgstr "Título" -#: src/protocols/novell/novell.c:1453 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 msgid "Mailstop" msgstr "Buzón de correo" -#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5233 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5240 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1492 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6008 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6015 msgid "Email Address" msgstr "Enderezo electrónico" -#: src/protocols/novell/novell.c:1471 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1508 msgid "User ID" msgstr "ID de usuario" @@ -7668,46 +8020,41 @@ #. tag, value); #. } #. -#: src/protocols/novell/novell.c:1485 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1522 msgid "Full name" msgstr "Nome completo" -#: src/protocols/novell/novell.c:1506 -msgid "User Properties" -msgstr "Propiedades do usuario" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1610 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1646 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "Conferencia GroupWise %d" -#: src/protocols/novell/novell.c:1635 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1671 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "Non se puido establecer unha conexión SSL co servidor." -#: src/protocols/novell/novell.c:1665 -#, c-format -msgid "Error processing event or response (%s)." -msgstr "Produciuse un erro ao procesar un evento ou unha resposta (%s)." - -#: src/protocols/novell/novell.c:1699 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1728 msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticando..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1714 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1740 +msgid "Unable to connect to server." +msgstr "Non se puido conectar ao servidor." + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1743 msgid "Waiting for response..." msgstr "Esperando resposta..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1849 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1878 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "Invitouse a %s a esta conversación." -#: src/protocols/novell/novell.c:1876 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1906 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Invitación a unha conversación" -#: src/protocols/novell/novell.c:1877 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1907 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -7718,15 +8065,15 @@ "\n" "Enviada: %s" -#: src/protocols/novell/novell.c:1879 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1909 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Desexa unirse á conversación?" -#: src/protocols/novell/novell.c:1985 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2016 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "Foi desconectado porque se conectou desde outra estación de traballo." -#: src/protocols/novell/novell.c:2039 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2072 #, c-format msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "" @@ -7737,7 +8084,7 @@ #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:2137 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2170 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." @@ -7745,24 +8092,15 @@ "Non se puido contactar co servidor. Por favor, indique o enderezo do " "servidor co que desexa conectarse." -#: src/protocols/novell/novell.c:2159 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2192 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Erro. O soporte SSL non está instalado." -#: src/protocols/novell/novell.c:2463 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2501 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Pechouse esta conferencia. Non se poden enviar máis mensaxes." -#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:739 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6837 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2782 -msgid "Offline" -msgstr "Desconectado" - -#: src/protocols/novell/novell.c:2820 -msgid "Message" -msgstr "Mensaxe" - -#: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2998 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2856 msgid "Appear Offline" msgstr "Parecer desconectado" @@ -7776,115 +8114,115 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:3545 ../src/protocols/novell/novell.c:3547 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo de Mensaxería de Grupos Novell" -#: src/protocols/novell/novell.c:3489 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:3566 msgid "Server address" msgstr "Enderezo do servidor" -#: src/protocols/novell/novell.c:3493 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:3570 msgid "Server port" msgstr "Porto do servidor" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Invalid error" msgstr "Erro inválido" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Invalid SNAC" msgstr "SNAC inválido" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Rate to host" msgstr "Tasa de mensaxes ao servidor" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Rate to client" msgstr "Tasa de mensaxes ao cliente" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:206 msgid "Service unavailable" msgstr "Servizo non dispoñible" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:207 msgid "Service not defined" msgstr "Servizo non definido" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:208 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "SNAC obsoleto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:209 msgid "Not supported by host" msgstr "Non soportado polo servidor" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:210 msgid "Not supported by client" msgstr "Non soportado polo cliente" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:211 msgid "Refused by client" msgstr "Rexeitado polo cliente" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:212 msgid "Reply too big" msgstr "Resposta demasiado grande" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:213 msgid "Responses lost" msgstr "Respostas perdidas" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:214 msgid "Request denied" msgstr "Solicitude denegada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:215 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Carga de SNAC destrozada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:216 msgid "Insufficient rights" msgstr "Dereitos insuficientes" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:217 msgid "In local permit/deny" msgstr "Na lista local de autorizar/negar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:218 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Demasiado malvado (remitente)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:219 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "Demasiado malvado (destinatario)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:220 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Usuario temporalmente non dispoñible" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:221 msgid "No match" msgstr "Non houbo coincidencia" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:222 msgid "List overflow" msgstr "Desbordamento da lista" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:211 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:223 msgid "Request ambiguous" msgstr "Solicitude ambigua" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:212 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:224 msgid "Queue full" msgstr "Cola chea" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:213 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225 msgid "Not while on AOL" msgstr "Non mentras está en AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:492 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:417 ../src/protocols/oscar/oscar.c:502 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " "most likely has a buggy client.)" @@ -7892,157 +8230,158 @@ "(Produciuse un erro ao recibir esta mensaxe. É posible que o amigo co que " "está falando teña un cliente defectuoso.)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:594 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:616 msgid "Voice" msgstr "Voz" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:597 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:619 msgid "AIM Direct IM" msgstr "MI Directo AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:600 src/protocols/silc/silc.c:654 -#: src/protocols/silc/util.c:509 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:622 ../src/protocols/silc/silc.c:683 +#: ../src/protocols/silc/util.c:510 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:603 src/protocols/oscar/oscar.c:7139 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:625 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7955 msgid "Get File" msgstr "Recibir ficheiro" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:610 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:632 msgid "Games" msgstr "Xogos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:613 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:635 msgid "Add-Ins" msgstr "Extensións" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:638 msgid "Send Buddy List" msgstr "Enviar lista de amigos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:619 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:641 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Conexión directa ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644 msgid "AP User" msgstr "Usuario de AP" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:647 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:628 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:650 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilista" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:631 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:653 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ Server Relay" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:634 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:656 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Antigo ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:637 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:659 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Cifrado Trillian" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:640 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:662 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:643 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:665 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:646 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:668 msgid "Security Enabled" msgstr "Seguridade activada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:649 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:671 msgid "Video Chat" msgstr "Video Chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:653 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:675 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:656 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:678 msgid "Live Video" msgstr "Vídeo en tempo real" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:659 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:681 msgid "Camera" msgstr "Cámara" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 src/protocols/oscar/oscar.c:5842 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7031 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:699 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7838 msgid "Free For Chat" msgstr "Dispoñible para conversar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:5836 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7029 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:703 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7853 msgid "Not Available" msgstr "Non dispoñible" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:683 src/protocols/oscar/oscar.c:5839 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7030 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7843 msgid "Occupied" msgstr "Ocupado" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:687 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:709 msgid "Web Aware" msgstr "Capacidade Web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:755 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:786 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5044 +msgid "Warning Level" +msgstr "Nivel de aviso" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:792 msgid "Capabilities" msgstr "Capacidades" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:764 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:801 msgid "Buddy Comment" msgstr "Comentario de amigo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:899 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:952 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Pechouse o MI con %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:901 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:954 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Fallou un MI directo con %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:908 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:962 msgid "Direct Connect failed" msgstr "Fallou a conexión directa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:985 src/protocols/oscar/oscar.c:1116 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1039 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1170 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Estableceuse un MI directo con %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1120 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Intentando conectarse a %s en %s: %hu para IM Directo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1486 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1541 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Solicitando a %s que se conecte con nos en %s: %hu para MI directo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1491 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1546 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Non se puido abrir un MI directo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1526 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1581 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Vostede pediu abrir unha conexión MI directa con %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1530 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1585 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -8050,24 +8389,25 @@ "Como isto revela seu enderezo IP, pode ser considerado como un resgo a súa " "privacidade. Quere continuar?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1534 src/protocols/oscar/oscar.c:3672 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1589 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4355 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3636 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1601 src/protocols/toc/toc.c:874 -#, c-format -msgid "You have been disconnected from chat room %s." +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1655 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have lost your connection to chat room %s." msgstr "Foi desconectado da sala de chat: %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1620 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1678 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "O chat non está dispoñible" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1701 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1748 msgid "Screen name sent" msgstr "Enviouse o nome de usuario" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1715 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1764 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -8078,51 +8418,74 @@ "non é válido. Os nomes de usuario deben comezar con letras e só poden conter " "letras, números e espacios, ou conter só números." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1743 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1793 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Non se puido conectar con AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1845 src/protocols/oscar/oscar.c:2370 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1897 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2848 msgid "Could Not Connect" msgstr "Non se puido conectar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1853 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1905 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Conexión establecida, cookie enviada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1964 -#, c-format -msgid "Transfer of file %s timed out." -msgstr "Rematou o tempo da transferencia do ficheiro %s." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2052 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195 +#. clientip & verifiedip failed, request a redirect +#. * that is, we want the sender to connect to us +#. Let the user not to lose hope quite yet +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2057 +#, fuzzy +msgid "Attempting connection redirect..." +msgstr "Intentando conectarse a %s en %s: %hu para IM Directo." + +#. proxyip timed out +#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers +#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a +#. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2102 +#, c-format +msgid "" +"Transfer of file %s timed out.\n" +" Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/" +"ICQ." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2200 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Non se puido establecer o descritor de ficheiro." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2057 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2205 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Non se puido crear unha nova conexión." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2129 -msgid "Unable to establish listener socket." +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2439 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2448 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2462 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2472 +#, fuzzy +msgid "Unable to log into file transfer proxy." +msgstr "Non se puido escribir o ficheiro %s." + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2526 +#, fuzzy +msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." msgstr "NOn se puido crear o socket de escoita." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2254 src/protocols/toc/toc.c:541 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2734 ../src/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Nome de conta ou contrasinal incorrecto." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2259 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2739 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Súa conta está deshabilitada actualmente." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2263 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2743 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "O servizo de Mensaxería Instantánea AOL está temporalmente non dispoñible." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2268 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2748 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -8130,33 +8493,33 @@ "Conectouse e desconectouse demasiadas veces. Agarde dez minutos e inténteo " "de novo. Se segue intentándoo, necesitará agardar incluso máis tempo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2273 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2753 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "A versión do cliente que usa é demasiado antiga. Por favor, actualícea en %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2305 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2784 msgid "Internal Error" msgstr "Erro interno" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2377 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2855 msgid "Received authorization" msgstr "Recibiuse a autorización" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2401 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2879 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "A clave SecurID que se introduciu non é válida." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2415 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2893 msgid "Enter SecurID" msgstr "Introduza SecurID" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2894 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "Introduza o díxito de seis números que aparece na pantalla." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2486 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2575 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2934 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2964 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3053 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -8165,24 +8528,24 @@ "Quizais sexa desconectado en breve. Pode quere usar TOC ata que se resolva " "isto. Comprobe %s para novidades." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2459 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2937 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2967 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim non puido obter un hash de conexión a AIM válido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2578 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3056 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim non puido obter un hash de conexión válido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2610 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3077 msgid "Password sent" msgstr "Contrasinal enviado" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3664 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4346 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s pide conectarse directamente a %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3667 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4349 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -8192,19 +8555,19 @@ "para Imaxes de MI. Como seu enderezo IP será revelado, pode considerarse " "isto como un risco a súa privacidade." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3705 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4388 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Por favor, autoríceme para que poida engadirlle a miña lista de amigos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4396 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Mensaxe de solicitude de autorización:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3714 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4397 msgid "Please authorize me!" msgstr "Por favor, autoríceme!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3744 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4427 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -8213,35 +8576,34 @@ "O usuario %s require autorización antes de permitir que o incorporen a unha " "lista de amigos. Desexa enviar unha solicitude de autorización?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3749 src/protocols/oscar/oscar.c:3751 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4432 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4434 msgid "Request Authorization" msgstr "Pedir autorización" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3799 src/protocols/oscar/oscar.c:3801 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3808 src/protocols/oscar/oscar.c:3905 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 src/protocols/oscar/oscar.c:6472 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6518 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4472 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4478 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4606 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7267 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7319 msgid "No reason given." msgstr "Non se indicou un razón." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3807 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4477 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Mensaxe de autorización denegada:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3905 -#, c-format -msgid "" -"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4584 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" "O usuario %u quere engadirlle a súa lista de amigos polo seguinte motivo:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3913 src/protocols/oscar/oscar.c:6478 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4594 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7279 msgid "Authorization Request" msgstr "Solicitude de autorización" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4606 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8252,17 +8614,17 @@ "seguinte razón:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3926 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Autorización ICQ denegada." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3933 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4614 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "O usuario %u autorizou súa petición de engadilo a súa lista de amigos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4622 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -8275,7 +8637,7 @@ "De: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4630 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -8288,7 +8650,7 @@ "De: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4638 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -8301,110 +8663,113 @@ "Mensaxe:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4659 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "O usuario ICQ %u envioulle un amigo: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4665 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Desexa engadir este amigo a súa lista de amigos?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4669 msgid "Decline" msgstr "Non engadilo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4072 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4753 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Vostede perdeu %hu mensaxe de %s porque non era válido." msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s porque non eran válidos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4081 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4762 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Perdeuse %hu mensaxe de %s porque era demasiado longa." msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s porque eran demasiado longas." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4771 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "Perdeu %hu mensaxe de %s porque foi mandado demasiado rápido." msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s porque foron mandadas demasiado rápido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4099 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4780 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "Perdeuse %hu mensaxe de %s porque el/ela é moi malvado/a." msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s porque el/ela é moi malvado/a." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4108 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4789 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Perdeuse %hu mensaxe de %s porque vostede é moi malvado/a." msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s porque vostede é moi malvado/a." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4117 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4798 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Perdeuse %hu mensaxe de %s por motivos descoñecidos." msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s por motivos descoñecidos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171 src/protocols/oscar/oscar.c:4403 -#, c-format -msgid "Info for %s" -msgstr "Información sobre %s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4237 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4857 +#, c-format +msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" +msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Estado:</B> %s<HR>%s" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4918 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC eviou o erro: %s\n" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4273 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4955 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Non se puido enviar a mensaxe: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4273 src/protocols/oscar/oscar.c:4278 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336 src/protocols/oscar/oscar.c:4340 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4955 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4960 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5018 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5022 msgid "Unknown reason." msgstr "Razón descoñecida." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4958 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2381 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s:" +msgstr "Non se puido enviar a mensaxe a %s:" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5018 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Información de usuario non dispoñible: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4339 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5021 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Información de usuario de %s non dispoñible:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4361 -msgid "Warning Level" -msgstr "Nivel de aviso" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4365 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5048 msgid "Online Since" msgstr "Conectado desde" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4370 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5053 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1122 msgid "Member Since" msgstr "Membro desde" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4454 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5181 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Súa conexión AIM pode que se perdera." #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4640 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5367 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -8412,11 +8777,11 @@ "[Non se puido amosar unha mensaxe deste usuario porque contén caracteres " "inválidos.]" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4865 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5593 msgid "Rate limiting error." msgstr "Erro do limitador de tasa de mensaxes." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4866 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5594 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -8425,117 +8790,94 @@ "límite na tasa de envío de mensaxes. Por favor, agarde 10 segundos e volva a " "intentalo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4929 -msgid "" -"You have been disconnected because you have signed on with this screen name " -"at another location." -msgstr "" -"Foi desconectado porque se conectou co mesmo nome de usuario desde outra " -"ubicación." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4931 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5670 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Foi desconectado por motivos descoñecidos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4962 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5683 ../src/protocols/toc/toc.c:971 +#, c-format +msgid "You have been disconnected from chat room %s." +msgstr "Foi desconectado da sala de chat: %s." + +#. XXX - Don't call this with ssi +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5708 msgid "Finalizing connection" msgstr "Rematando a conexión" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5245 src/protocols/silc/util.c:541 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6020 ../src/protocols/silc/util.c:542 msgid "Mobile Phone" msgstr "Teléfono móvil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5246 -msgid "Not specified" -msgstr "Non especificado" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5247 src/protocols/trepia/trepia.c:282 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:408 -msgid "Female" -msgstr "Muller" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5247 src/protocols/trepia/trepia.c:281 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:408 -msgid "Male" -msgstr "Home" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5263 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6038 msgid "Personal Web Page" msgstr "Páxina web persoal" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5267 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6042 msgid "Additional Information" msgstr "Información adicional" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5272 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6047 msgid "Home Address" msgstr "Domicilio" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5276 src/protocols/oscar/oscar.c:5284 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6051 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6059 msgid "Zip Code" msgstr "Código postal" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5280 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6055 msgid "Work Address" msgstr "Enderezo do traballo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5288 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6063 msgid "Work Information" msgstr "Información do traballo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5289 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6064 msgid "Company" msgstr "Compañía" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5290 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6065 msgid "Division" msgstr "Sección" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5291 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6066 msgid "Position" msgstr "Cargo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5293 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6068 msgid "Web Page" msgstr "Páxina web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5303 -#, c-format -msgid "ICQ Info for %s" -msgstr "Información ICQ sobre %s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5352 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6125 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Mensaxe emerxente" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5373 -#, c-format -msgid "The following screen names are associated with %s" -msgstr "Os seguintes nomes de usuarios están asociados a %s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5377 -msgid "Search Results" -msgstr "Resultados da busca" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following screen name is associated with %s" +msgid_plural "The following screen names are associated with %s" +msgstr[0] "Os seguintes nomes de usuarios están asociados a %s" +msgstr[1] "Os seguintes nomes de usuarios están asociados a %s" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6196 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Non se atoparon resultados para o enderezo de correo %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5415 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6217 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Debería recibir unha mensaxe solicitando confirmación de %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5417 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6219 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Confirmación de conta solicitada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5448 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6250 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Erro cambiando a información da conta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6253 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8544,16 +8886,14 @@ "Erro 0x%04x: Non se pode dar formato ao nome de usuario porque o nome de " "usuario solicitado difire do orixinal." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5454 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"ends in a space." +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." msgstr "" "Erro 0x%04x: Non se pode dar formato ao nome de usuario porque o nome de " -"usuario solicitado remata cun espacio." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457 +"usuario solicitado é demasiado longo." + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6259 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8562,7 +8902,7 @@ "Erro 0x%04x: Non se pode dar formato ao nome de usuario porque o nome de " "usuario solicitado é demasiado longo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5460 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6262 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -8571,7 +8911,7 @@ "Erro 0x%04x: Non se pode cambiar o enderezo de correo electrónico porque xa " "existe unha solicitude pendente para este nome de usuario." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5463 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6265 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -8580,7 +8920,7 @@ "Erro 0x%04x: Non se pode cambiar o enderezo de correo electrónico porque o " "enderezo dado xa ten demasiados nomes de usuarios asociados." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5466 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6268 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -8589,12 +8929,12 @@ "Erro 0x%04x: Non es pode cambiar o enderezo de correo electrónico porque o " "enderezo dado é inválido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5469 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6271 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Erro 0x%04x: Erro descoñecido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5479 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6281 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -8603,26 +8943,26 @@ "O formato de seu nome de usuario é actualmente o seguinte:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:5487 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6282 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6289 msgid "Account Info" msgstr "Información da conta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6287 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "O enderezo de correo electrónico de %s é %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5550 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6354 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "Non se enviou súa imaxe MI. Debe estar directamente conectado para enviar " "imaxes MI." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5691 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6573 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Non se puido establecer o perfil AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5692 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6574 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -8632,7 +8972,7 @@ "conexión completárase. Seu perfil quedará sen cambiar, inténteo novamente " "cando xa estea conectado completamente." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5719 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6588 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -8643,29 +8983,11 @@ msgstr[0] "Excedeuse o tamaño máximo de perfil de %d byte. Gaim aplicouno truncado." msgstr[1] "Excedeuse o tamaño máximo de perfil de %d bytes. Gaim aplicouno truncado." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5724 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6593 msgid "Profile too long." msgstr "Perfil demasiado longo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5740 src/protocols/oscar/oscar.c:7036 -msgid "Visible" -msgstr "Visible" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5758 -msgid "Unable to set AIM away message." -msgstr "Non se puido establecer a mensaxe de ausencia AIM." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5759 -msgid "" -"You have probably requested to set your away message before the login " -"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " -"again when you are fully connected." -msgstr "" -"Probablemente solicitou establecer súa mensaxe de ausencia antes de que " -"finalice o proceso de conexión. Quedará nun estado \"presente\", intente " -"volver a aplicalo cando estea conectado por completo." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5799 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6629 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -8680,11 +9002,11 @@ "Excedeuse o límite de %d bytes de lonxitude na mensaxe de ausencia. Gaim " "truncouno." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5804 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6634 msgid "Away message too long." msgstr "Mensaxe de ausencia demasiado longo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5881 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6725 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -8695,16 +9017,16 @@ "nome de usuario deben comezar con letras só poden conter letras, número e " "espacios, ou conter só números." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5883 src/protocols/oscar/oscar.c:6338 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6352 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6727 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7125 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7139 ../src/protocols/simple/simple.c:203 msgid "Unable To Add" msgstr "Non se puido engadir" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6050 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6832 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Non se puido obter a lista de amigos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6051 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6833 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -8713,13 +9035,13 @@ "Gaim non pode obter neste momento a lista de amigos dos servidores de AIM. A " "lista non borrou, e seguramente volverá a estar dispoñible nunhas horas." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233 src/protocols/oscar/oscar.c:6234 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6239 src/protocols/oscar/oscar.c:6396 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6397 src/protocols/oscar/oscar.c:6402 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7023 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7024 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7029 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7183 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7184 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7189 msgid "Orphans" msgstr "Orfos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6336 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7123 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -8728,11 +9050,11 @@ "Non se puido engadir o amigo %s porque hai demasiados contactos na lista de " "amigos. Por favor, elimine un e volva a probar." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6336 src/protocols/oscar/oscar.c:6350 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7123 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7137 msgid "(no name)" msgstr "(sen nome)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6350 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7137 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -8743,7 +9065,7 @@ "habitual é que chegou ao máximo número de amigos permitidos na súa lista de " "amigos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6433 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7220 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -8752,31 +9074,31 @@ "O usuario %s deulle permiso para engadirlle a súa lista de amigos. Desexa " "facelo?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6439 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7226 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorización otorgada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6472 -#, c-format -msgid "" -"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7270 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" "O usuario %s quere engadirlle a súa lista de amigos polo seguinte motivo:\n" "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6514 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7315 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "O usuario %s autorizou súa solicitude de engadilo a súa lista de amigos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6515 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7316 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorización aceptada" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6518 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7319 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8787,78 +9109,101 @@ "seguinte razón:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6519 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7320 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorización denegada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6556 src/protocols/toc/toc.c:1273 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7357 ../src/protocols/toc/toc.c:1372 msgid "_Exchange:" msgstr "_Troco:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6594 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7393 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Especificouse un nome de chat inválido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6683 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7463 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "Non se enviou súa imaxe MI. Non se poden enviar imaxes MI en chats AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6809 +#. Available status messages are plain text +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7597 +msgid "Available Message" +msgstr "Mensaxe dispoñible" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7606 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5343 msgid "Away Message" msgstr "Mensaxe de ausencia" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7095 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7911 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Comentario de amigo para %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7096 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7912 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Comentario de amigo:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7115 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7931 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Editar comentario de amigo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7121 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7937 msgid "Get Status Msg" msgstr "Obter msx de estado" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7133 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7949 msgid "Direct IM" msgstr "MI directo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7150 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7966 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Solicitar autorización outra vez" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7180 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8026 +msgid "Require authorization" +msgstr "Pedir autorización" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8029 +msgid "Hide IP address" +msgstr "Agochar enderezo IP" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8032 +#, fuzzy +msgid "Web aware" +msgstr "Capacidade Web" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8037 +msgid "ICQ Privacy Options" +msgstr "Opcións de privacidade ICQ" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8054 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "O novo formato é inválido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7181 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8055 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "O formato do nome de usuario só pode cambiar na capitalización e espacio en " "branco." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7188 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8062 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Novo formato do nome de usuario:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7240 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8114 msgid "Change Address To:" msgstr "Cambiar enderezo a:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7285 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8159 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>vostede non está agardando autorización</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7288 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8162 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Agardando a autorización dos seguintes amigos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7289 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8163 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -8866,78 +9211,76 @@ "Pode volver a pedir autorización a estos amigos premendo o botón dereito do " "rato sobre eles e escollendo \"Solicitar autorización outra vez.\"" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7306 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8180 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Buscar un amigo polo correo electrónico" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7307 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8181 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Buscar amigo polo enderezo de correo electrónico" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7308 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8182 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Escriba o enderezo de correo electrónico do amigo que está buscando." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7325 -msgid "Available Message:" -msgstr "Mensaxes dispoñibles:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7326 -msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" -msgstr "Estou traballando e desexando ser distraído--envíame un MI!" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7407 src/protocols/silc/silc.c:812 -msgid "Set User Info..." -msgstr "Establecer súa información de usuario..." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7412 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8275 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Establecer súa información de usuario (URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7418 -msgid "Set Available Message..." -msgstr "Establecer súa mensaxe de disponibilidade..." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7423 src/protocols/silc/silc.c:808 -msgid "Change Password..." -msgstr "Trocar contrasinal..." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7428 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8286 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Trocar contrasinal (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7432 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8290 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Configurar reenvío de MI (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7441 +#. ICQ actions +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8300 +msgid "Show Privacy Options..." +msgstr "Amosar opcións de privacidade..." + +#. AIM actions +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8307 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Formato do nome de usuario..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7445 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8311 msgid "Confirm Account" msgstr "Confirmar conta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7449 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8315 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Mostrar enderezo rexistrado actualmente" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7453 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8319 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Cambiar o enderezo rexistrado..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7460 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8326 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Amosar amigos pendentes de autorización" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7466 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8332 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Buscar amigo por correo electrónico..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7471 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8337 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Buscar un amigo a través da súa información" +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8407 +msgid "Use recent buddies group" +msgstr "Usar grupo de amigos recente" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8410 +msgid "Show how long you have been idle" +msgstr "Amosar canto tempo estivo ausente" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8419 +msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" +msgstr "" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -8948,70 +9291,521 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7619 src/protocols/oscar/oscar.c:7621 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8536 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8538 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7640 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8557 msgid "Auth host" msgstr "Servidor de autenticación" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7643 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8560 msgid "Auth port" msgstr "Porto de autenticación" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7646 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2748 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8563 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2893 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" -#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 -#: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 -#: src/protocols/silc/ft.c:338 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:363 +msgid "Connection closed (writing)" +msgstr "Conexión pechada (escribindo)" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1276 +#, c-format +msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Título do grupo:</b> %s<br>" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1277 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Usuario:</b> %s<br>" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1279 +#, c-format +msgid "Info for Group %s" +msgstr "Información sobre o grupo %s" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1281 +#, fuzzy +msgid "Notes Address Book Information" +msgstr "Información do traballo" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1313 +msgid "Invite Group to Conference..." +msgstr "Invitar grupo á conferencia..." + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1322 +#, fuzzy +msgid "Get Notes Address Book Info" +msgstr "Engadir á axenda" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1484 +#, fuzzy +msgid "Sending Handshake" +msgstr "Enviando cookie" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1489 +#, fuzzy +msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" +msgstr "Agardando o comezo da transferencia" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1494 +msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1499 +msgid "Waiting for Login Acknowledgement" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1504 +msgid "Login Redirected" +msgstr "Conexión redireccionada" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1510 +msgid "Forcing Login" +msgstr "Forzando conexión" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1514 +msgid "Login Acknowledged" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1519 +#, fuzzy +msgid "Connected to Sametime Community Server" +msgstr "Conectando co servidor SILC" + +#. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window +#. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating +#. dialog, or something. +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1613 +msgid "Admin Alert" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1670 +msgid "Connection reset" +msgstr "Conexión reiniciada" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1677 +#, c-format +msgid "Error reading from socket: %s" +msgstr "Erro ao ler do socket: %s" + +#. this is a regular connect, error out +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1706 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3702 +msgid "Unable to connect to host" +msgstr "Non se puido conectar ao servidor" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1743 +#, c-format +msgid "Announcement from %s" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1914 +msgid "Conference Closed" +msgstr "Conferencia pechada" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2375 +msgid "Unable to send message: " +msgstr "Non se puido enviar a mensaxe: " + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2982 +msgid "Place Closed" +msgstr "Lugar pechado" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3269 +msgid "Microphone" +msgstr "Micrófono" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3270 +msgid "Speakers" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3271 +msgid "Video Camera" +msgstr "Video cámara" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3275 +msgid "File Transfer" +msgstr "Transferencia de ficheiros" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3296 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Status</b>: %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>Estado</b>: %s" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3301 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Message</b>: %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>Mensaxe</b>: %s" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3307 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Supports</b>: %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>Soporte</b>: %s" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3312 +msgid "" +"\n" +"<b>External User</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Usuario externo</b>" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3330 +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3419 +msgid "Create conference with user" +msgstr "Crear conferencia co usuario" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3420 +#, c-format +msgid "" +"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " +"sent to %s" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3424 +msgid "New Conference" +msgstr "Nova conferencia" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3426 +msgid "Create" +msgstr "Crear" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3488 +msgid "Available Conferences" +msgstr "Conferencias dispoñibles" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3494 +msgid "Create New Conference..." +msgstr "Crear unha nova conferencia..." + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3501 +msgid "Invite user to a conference" +msgstr "Invitar ao usuario a unha conferencia" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3502 +#, c-format +msgid "" +"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " +"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " +"this user to." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3507 +msgid "Invite to Conference" +msgstr "Invitar a unha conferencia" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3509 +msgid "Invite" +msgstr "Invitar" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3561 +msgid "Invite to Conference..." +msgstr "Invitar a unha conferencia.." + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3607 +msgid "No Sametime Community Server specified" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3628 +#, c-format +msgid "" +"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " +"Please enter one below to continue logging in." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3633 +#, fuzzy +msgid "Meanwhile Connection Setup" +msgstr "Fallou a conexión remota" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3634 +msgid "No Sametime Community Server Specified" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4150 +msgid "<b>External User</b><br>" +msgstr "<b>Usuario externo</b><br>" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4153 +#, c-format +msgid "<b>User ID:</b> %s<br>" +msgstr "<b>ID de usuario:</b> %s<br>" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4159 +#, c-format +msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Nome completo:</b> %s<br>" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4165 +msgid "<b>Last Known Client:</b> " +msgstr "<b>Último cliente coñecido:</b>" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4173 +#, c-format +msgid "Unknown (0x%04x)<br>" +msgstr "Descoñecido (0x%04x)<br>" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4180 +#, c-format +msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Soporta:</b> %s<br>" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4186 +#, c-format +msgid "<b>Status:</b> %s" +msgstr "<b>Estado:</b> %s" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4427 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5551 +msgid "Possible Matches" +msgstr "Coincidencias posibles" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4464 +msgid "An ambiguous user ID was entered" +msgstr "Introduciuse un ID de usuario ambiguo" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4465 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " +"select the correct user from the list below to add them to your buddy list." +msgstr "" +"Atopouse máis dun usuario co mesmo nome. Seleccione o usuario que desexa " +"engadir a súa lista de amigos da lista amosada." + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4470 +msgid "Select User to Add" +msgstr "Seleccionar usuario a engadir" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4472 +msgid "Add User" +msgstr "Engadir usuario" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4533 +msgid "Unable to add user: user not found" +msgstr "Non se puido engadir ao usuario: usuario non atopado" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4535 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " +"entry has been removed from your buddy list." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4540 +msgid "Unable to add user" +msgstr "Imposible engadir ao usuario" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5110 +#, c-format +msgid "" +"Error reading file %s: \n" +"%s\n" +msgstr "" +"Erro lendo o ficheiro %s: \n" +"%s.\n" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5236 +#, fuzzy +msgid "Remotely Stored Buddy List" +msgstr "Enviar lista de amigos" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5241 +msgid "Buddy List Storage Mode" +msgstr "Modo de almacenamiento da lista de amigos" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5244 +msgid "Local Buddy List Only" +msgstr "Só lista de amigos local" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5246 +#, fuzzy +msgid "Merge List from Server" +msgstr "Borrar lista de amigos do servidor" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5248 +#, fuzzy +msgid "Merge and Save List to Server" +msgstr "Exportar lista de amigos ao servidor" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5250 +msgid "Synchronize List with Server" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5337 +msgid "Active Message" +msgstr "Mensaxe de activo" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5349 +msgid "Busy Message" +msgstr "Mensaxe de ocupado" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5353 +msgid "Default status messages" +msgstr "Mensaxes de estado predeterminadas" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5356 +msgid "Edit Status Messages" +msgstr "Editar mensaxes de estado" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5400 +#, c-format +msgid "Import Sametime List for Account %s" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5439 +#, c-format +msgid "Export Sametime List for Account %s" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5490 +msgid "Unable to add group: group exists" +msgstr "Imposible engadir o grupo: o grupo existe" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5491 +#, c-format +msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5494 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5619 +msgid "Unable to add group" +msgstr "Imposible engadir o grupo" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5567 +msgid "Notes Address Book group results" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5568 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " +"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " +"to your buddy list." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5573 +msgid "Select Notes Address Book" +msgstr "Seleccionar notas do libro de enderezos" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5613 +msgid "Unable to add group: group not found" +msgstr "Imposible engadir o grupo: grupo non atopado" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5615 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " +"Sametime community." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5655 +msgid "Notes Address Book Group" +msgstr "Notas do grupo do libro de enderezos" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5656 +msgid "" +"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " +"group and its members to your buddy list." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5672 +msgid "Set Status Messages..." +msgstr "Establecer mensaxes de estado..." + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5677 +msgid "Import Sametime List..." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5681 +msgid "Export Sametime List..." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5685 +msgid "Add Notes Address Book Group..." +msgstr "Engadir notas ao grupo do libro de enderezos..." + +#. notesbuddy hack encoding +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5779 +#, fuzzy +msgid "NotesBuddy Encoding" +msgstr "Codificación non soportada" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5788 +msgid "Force Login (Ignore Server Redirects)" +msgstr "" + +#. pretend to be Sametime Connect +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5798 +msgid "Hide Client Identity" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:712 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "O usuario %s non está dispoñible na rede" -#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109 -#: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118 -#: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128 -#: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:53 ../src/protocols/silc/buddy.c:115 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120 ../src/protocols/silc/buddy.c:124 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:129 ../src/protocols/silc/buddy.c:134 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:139 ../src/protocols/silc/buddy.c:257 msgid "Key Agreement" msgstr "Acordo de claves" -#: src/protocols/silc/buddy.c:53 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:54 msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "Non se puido establecer o acordo de claves" -#: src/protocols/silc/buddy.c:110 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:116 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "Produciuse un erro durante o acordo de claves" -#: src/protocols/silc/buddy.c:114 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120 msgid "Key Agreement failed" msgstr "Fallou o acordo de claves" -#: src/protocols/silc/buddy.c:119 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:125 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "Expirou o tempo durante o acordo de claves" -#: src/protocols/silc/buddy.c:124 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:130 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "Interrumpiuse o acordo de claves" -#: src/protocols/silc/buddy.c:129 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:135 msgid "Key agreement is already started" msgstr "Iniciouse xa o acordo de claves" -#: src/protocols/silc/buddy.c:134 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:140 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "Non se pode comezar o acordo de claves consigo mesmo" -#: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382 -#: src/protocols/silc/buddy.c:507 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:258 ../src/protocols/silc/buddy.c:388 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:513 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "O usuario remoto xa non está activo dentro da rede" -#: src/protocols/silc/buddy.c:288 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:294 #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " @@ -9020,7 +9814,7 @@ "Recibiuse unha solicitude de acordo de claves de %s. Desexa realizar o troco " "de claves?" -#: src/protocols/silc/buddy.c:292 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:298 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" @@ -9031,59 +9825,59 @@ "Servidor remoto: %s\n" "Porto remoto: %d" -#: src/protocols/silc/buddy.c:305 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:311 msgid "Key Agreement Request" msgstr "Solicitude de acordo de claves" -#: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416 -#: src/protocols/silc/buddy.c:458 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:387 ../src/protocols/silc/buddy.c:422 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:464 msgid "IM With Password" msgstr "MI con contrasinal" -#: src/protocols/silc/buddy.c:417 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:423 msgid "Cannot set IM key" msgstr "Non se puido establecer a clave MI" -#: src/protocols/silc/buddy.c:459 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:465 msgid "Set IM Password" msgstr "Establecer contrasinal MI" -#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 -#: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1295 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:512 ../src/protocols/silc/buddy.c:547 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1492 ../src/protocols/silc/ops.c:1503 msgid "Get Public Key" msgstr "Obter clave pública" -#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1285 -#: src/protocols/silc/ops.c:1296 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:548 ../src/protocols/silc/ops.c:1493 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1504 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "Non se puido obter a clave pública" -#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1553 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1610 msgid "Show Public Key" msgstr "Amosar clave pública" -#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 -#: src/protocols/silc/chat.c:234 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:636 ../src/protocols/silc/buddy.c:995 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:236 msgid "Could not load public key" msgstr "Non se puido cargar a clave pública" -#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871 -#: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078 -#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:1087 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1159 ../src/protocols/silc/ops.c:1294 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1295 ../src/protocols/silc/ops.c:1313 msgid "User Information" msgstr "Información de usuario" -#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944 -#: src/protocols/silc/ops.c:1099 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:714 ../src/protocols/silc/ops.c:1160 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1314 msgid "Cannot get user information" msgstr "Non se puido obter a información do usuario %s" -#: src/protocols/silc/buddy.c:729 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:735 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "Non se confía no amigo %s" -#: src/protocols/silc/buddy.c:732 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:738 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." @@ -9092,16 +9886,16 @@ "Pode empregar o comando \"Obter clave pública\" para importala." #. Open file selector to select the public key. -#: src/protocols/silc/buddy.c:1023 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1029 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1032 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1038 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "Non se atopa o amigo %s na rede" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1035 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1041 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." @@ -9109,15 +9903,15 @@ "Para engadir ao amigo debe importar súa clave pública. Prema Importar para " "importar unha clave pública." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1038 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1044 msgid "Import..." msgstr "Importar..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1125 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1140 msgid "Select correct user" msgstr "Seleccione o usuario correcto" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1127 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1142 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." @@ -9125,7 +9919,7 @@ "Atopouse máis dun usuario coa mesma clave pública. Seleccione o usuario que " "desexa engadir a súa lista de amigos da lista amosada." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1144 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." @@ -9133,216 +9927,217 @@ "Atopouse máis dun usuario co mesmo nome. Seleccione o usuario que desexa " "engadir a súa lista de amigos da lista amosada." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1386 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1429 msgid "Detached" msgstr "Desligado" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:49 -#: src/protocols/silc/silc.c:85 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1433 ../src/protocols/silc/silc.c:57 msgid "Indisposed" msgstr "Indisposto" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1394 src/protocols/silc/silc.c:50 -#: src/protocols/silc/silc.c:87 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1437 ../src/protocols/silc/silc.c:59 msgid "Wake Me Up" msgstr "Despértame" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:46 -#: src/protocols/silc/silc.c:79 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1439 ../src/protocols/silc/silc.c:51 msgid "Hyper Active" msgstr "Hiper-activo" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1441 msgid "Robot" msgstr "Robot" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:629 -#: src/protocols/silc/util.c:472 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1448 ../src/protocols/silc/silc.c:658 +#: ../src/protocols/silc/util.c:473 msgid "Happy" msgstr "Feliz" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:631 -#: src/protocols/silc/util.c:474 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1450 ../src/protocols/silc/silc.c:660 +#: ../src/protocols/silc/util.c:475 msgid "Sad" msgstr "Triste" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:633 -#: src/protocols/silc/util.c:476 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1452 ../src/protocols/silc/silc.c:662 +#: ../src/protocols/silc/util.c:477 msgid "Angry" msgstr "Furioso" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:635 -#: src/protocols/silc/util.c:478 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1454 ../src/protocols/silc/silc.c:664 +#: ../src/protocols/silc/util.c:479 msgid "Jealous" msgstr "Celoso" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:637 -#: src/protocols/silc/util.c:480 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1456 ../src/protocols/silc/silc.c:666 +#: ../src/protocols/silc/util.c:481 msgid "Ashamed" msgstr "Avergoñado" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:639 -#: src/protocols/silc/util.c:482 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1458 ../src/protocols/silc/silc.c:668 +#: ../src/protocols/silc/util.c:483 msgid "Invincible" msgstr "Invencible" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:641 -#: src/protocols/silc/util.c:484 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1460 ../src/protocols/silc/silc.c:670 +#: ../src/protocols/silc/util.c:485 msgid "In Love" msgstr "Enamorado" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:643 -#: src/protocols/silc/util.c:486 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1462 ../src/protocols/silc/silc.c:672 +#: ../src/protocols/silc/util.c:487 msgid "Sleepy" msgstr "Durmido" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:645 -#: src/protocols/silc/util.c:488 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1464 ../src/protocols/silc/silc.c:674 +#: ../src/protocols/silc/util.c:489 msgid "Bored" msgstr "Aburrido" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:647 -#: src/protocols/silc/util.c:490 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1466 ../src/protocols/silc/silc.c:676 +#: ../src/protocols/silc/util.c:491 msgid "Excited" msgstr "Excitado" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:649 -#: src/protocols/silc/util.c:492 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:678 +#: ../src/protocols/silc/util.c:493 msgid "Anxious" msgstr "Ansioso" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/ops.c:1196 msgid "User Modes" msgstr "Modos de usuario" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:989 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1509 ../src/protocols/silc/ops.c:1205 msgid "Mood" msgstr "Ánimo" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1470 src/protocols/silc/ops.c:995 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1513 ../src/protocols/silc/ops.c:1211 msgid "Status Text" msgstr "Texto de estado" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:1001 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1518 ../src/protocols/silc/ops.c:1217 msgid "Preferred Contact" msgstr "Contacto preferido" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:1006 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1523 ../src/protocols/silc/ops.c:1222 msgid "Preferred Language" msgstr "Linguaxe preferida" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1485 src/protocols/silc/ops.c:1011 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1227 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:1016 -#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:699 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1533 ../src/protocols/silc/ops.c:1232 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:726 ../src/protocols/silc/silc.c:728 msgid "Timezone" msgstr "Zona horaria" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:1021 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1538 ../src/protocols/silc/ops.c:1237 msgid "Geolocation" msgstr "Localización" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1538 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1594 msgid "Reset IM Key" msgstr "Borrar a clave MI" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1543 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1599 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "MI con troco de claves" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1547 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1603 msgid "IM with Password" msgstr "MI con contrasinal" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1558 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1615 msgid "Get Public Key..." msgstr "Obter clave pública..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1564 src/protocols/silc/ops.c:1417 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1622 ../src/protocols/silc/ops.c:1623 msgid "Kill User" msgstr "Matar usuario" -#: src/protocols/silc/chat.c:37 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1631 ../src/protocols/silc/chat.c:971 +msgid "Draw On Whiteboard" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:39 msgid "_Passphrase:" msgstr "Con_trasinal:" -#: src/protocols/silc/chat.c:78 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:80 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "Non existe o canle %s na rede" -#: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:81 ../src/protocols/silc/chat.c:173 msgid "Channel Information" msgstr "Información do canle" -#: src/protocols/silc/chat.c:80 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:82 msgid "Cannot get channel information" msgstr "Non se puido trocar a información do canle" -#: src/protocols/silc/chat.c:117 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:119 #, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" msgstr "<b>Nome do canle:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:120 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:122 #, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" msgstr "<br><b>Número de usuarios:</b> %d" -#: src/protocols/silc/chat.c:127 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:129 #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgstr "<br><b>Fundador do canle:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:136 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:138 #, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "<br><b>Cifrado do canle:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:139 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:141 #, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "<br><b>HMAC do canle:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:144 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:146 #, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Tópico do canle:</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:149 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:151 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "<br><b>Modos do canle:</b> " -#: src/protocols/silc/chat.c:162 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:164 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Pegada dactilar do fundador:</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:163 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:165 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Pegada Babble do fundador:</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:233 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:235 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "Engadir clave pública do canle" #. Add new public key -#: src/protocols/silc/chat.c:288 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:290 msgid "Open Public Key..." msgstr "Abrir clave pública..." -#: src/protocols/silc/chat.c:397 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:399 msgid "Channel Passphrase" msgstr "Contrasinal do canle" -#: src/protocols/silc/chat.c:404 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:406 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "Lista de claves públicas do canle" -#: src/protocols/silc/chat.c:409 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:411 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -9356,318 +10151,319 @@ "conectarse os usuarios que están na lista de claves públicas se se utilizan " "claves públicas para o acceso." -#: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419 -#: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457 -#: src/protocols/silc/chat.c:886 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:420 ../src/protocols/silc/chat.c:421 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:458 ../src/protocols/silc/chat.c:459 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:905 msgid "Channel Authentication" msgstr "Autenticación do canle" -#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:422 ../src/protocols/silc/chat.c:460 msgid "Add / Remove" msgstr "Engadir / Eliminar" -#: src/protocols/silc/chat.c:575 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:577 msgid "Group Name" msgstr "Nome do grupo" -#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1697 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:934 msgid "Passphrase" msgstr "Contrasinal" -#: src/protocols/silc/chat.c:590 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:592 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "Introduza o nome do grupo de canles privados %s e un contrasinal." -#: src/protocols/silc/chat.c:592 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:594 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "Engadir grupo de canles privados" -#: src/protocols/silc/chat.c:719 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:721 msgid "User Limit" msgstr "Límite de usuarios" -#: src/protocols/silc/chat.c:720 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:722 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" "Fixar un límite de usuarios no canle. Poñer a cero para quitar o límite de " "usuarios." -#: src/protocols/silc/chat.c:862 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:877 msgid "Get Info" msgstr "Obter información" -#: src/protocols/silc/chat.c:869 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:885 msgid "Invite List" msgstr "Lista de invitados" -#: src/protocols/silc/chat.c:873 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:890 msgid "Ban List" msgstr "Lista de vetados" -#: src/protocols/silc/chat.c:880 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:898 msgid "Add Private Group" msgstr "Engadir grupo privado" -#: src/protocols/silc/chat.c:891 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:911 msgid "Reset Permanent" msgstr "Borrado permanente" -#: src/protocols/silc/chat.c:895 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:916 msgid "Set Permanent" msgstr "Fixado permanente" -#: src/protocols/silc/chat.c:902 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:924 msgid "Set User Limit" msgstr "Establecer límite de usuarios" -#: src/protocols/silc/chat.c:907 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:930 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "Quitar restriccións de tópicos" -#: src/protocols/silc/chat.c:911 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:935 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "Establecer restriccións de tópico" -#: src/protocols/silc/chat.c:917 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:942 msgid "Reset Private Channel" msgstr "Limpar canle privado" -#: src/protocols/silc/chat.c:921 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:947 msgid "Set Private Channel" msgstr "Establecer canle privado" -#: src/protocols/silc/chat.c:927 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:954 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "Limpar canle secreto" -#: src/protocols/silc/chat.c:931 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:959 msgid "Set Secret Channel" msgstr "Establecer canle secreto" -#: src/protocols/silc/chat.c:993 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1032 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "É o fundador do canle en <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/chat.c:997 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1036 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "O fundador do canle en <I>%s</I> é <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/chat.c:1056 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1095 #, c-format msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "Ten que unirse ao canle %s antes de poder unirse ao grupo privado" -#: src/protocols/silc/chat.c:1058 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1097 msgid "Join Private Group" msgstr "Unirse a un grupo privado" -#: src/protocols/silc/chat.c:1059 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1098 msgid "Cannot join private group" msgstr "Non se pode unir a un grupo privado" -#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:911 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1292 ../src/protocols/silc/silc.c:1142 msgid "Cannot call command" msgstr "Non se pode chamar o comando" -#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:912 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1143 msgid "Unknown command" msgstr "Comando descoñecido" -#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 -#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 -#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205 -#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215 -#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:104 ../src/protocols/silc/ft.c:205 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:210 ../src/protocols/silc/ft.c:215 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:221 ../src/protocols/silc/ft.c:340 msgid "Secure File Transfer" msgstr "Transferencia segura de ficheiros" -#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 -#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 -#: src/protocols/silc/ft.c:105 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:90 ../src/protocols/silc/ft.c:93 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:97 ../src/protocols/silc/ft.c:101 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:105 msgid "Error during file transfer" msgstr "Erro durante a transferencia de ficheiros" -#: src/protocols/silc/ft.c:94 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:94 msgid "Permission denied" msgstr "Permiso denegado" -#: src/protocols/silc/ft.c:98 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:98 msgid "Key agreement failed" msgstr "Fallou o acordo de claves" -#: src/protocols/silc/ft.c:102 -msgid "File transfer sessions does not exist" -msgstr "Non existen sesións de transferencia de ficheiros" - -#: src/protocols/silc/ft.c:206 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:102 +msgid "File transfer session does not exist" +msgstr "Non existe a sesión de transferencia de ficheiros" + +#: ../src/protocols/silc/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" msgstr "Non hai ningunha sesión de transferencia de ficheiros activa" -#: src/protocols/silc/ft.c:211 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:211 msgid "File transfer already started" msgstr "Hase iniciar xa a transferencia de ficheiros" -#: src/protocols/silc/ft.c:216 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:216 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" msgstr "" "Non se puido realizar o acordo de claves para realizar a transferencia de " "ficheiros" -#: src/protocols/silc/ft.c:222 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:222 msgid "Could not start the file transfer" msgstr "Non se puido comezar a transferencia de ficheiros." -#: src/protocols/silc/ft.c:341 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:341 msgid "Cannot send file" msgstr "Non se pode enviar o ficheiro." -#: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348 -#: src/protocols/silc/ops.c:357 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:555 ../src/protocols/silc/ops.c:564 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:573 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "%s cambiou o tópico de <I>%s</I> a: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:423 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:639 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> fixou os modos do canle <I>%s</I> a: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:427 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:643 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "<I>%s</I> quitou todos os modos do canle <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/ops.c:460 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:676 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> fixou os modos do usuario <I>%s</I> a: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:468 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:684 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "<I>%s</I> quitou todos os modos do usuario <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/ops.c:497 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:713 #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "Foi expulsado de <I>%s</I> por <I>%s</I> (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532 -#: src/protocols/silc/ops.c:537 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:743 ../src/protocols/silc/ops.c:748 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:753 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "Foi expulsado por %s (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563 -#: src/protocols/silc/ops.c:568 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:774 ../src/protocols/silc/ops.c:779 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:784 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "Expulsado por %s (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:614 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:830 msgid "Server signoff" msgstr "Desconectado do servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:801 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1017 msgid "Personal Information" msgstr "Información persoal" -#: src/protocols/silc/ops.c:824 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1040 msgid "Birth Day" msgstr "Día de nacemento" -#: src/protocols/silc/ops.c:828 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1044 msgid "Job Title" msgstr "Traballo" -#: src/protocols/silc/ops.c:832 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1048 msgid "Job Role" msgstr "Rol laboral" -#: src/protocols/silc/ops.c:836 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:927 msgid "Organization" msgstr "Organización" -#: src/protocols/silc/ops.c:840 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1056 msgid "Unit" msgstr "Unidade" -#: src/protocols/silc/ops.c:859 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1075 msgid "EMail" msgstr "Correo electrónico" -#: src/protocols/silc/ops.c:864 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1080 msgid "Note" msgstr "Nota" -#: src/protocols/silc/ops.c:912 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Join Chat" msgstr "Unirse a un Chat" -#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1284 ../src/protocols/silc/ops.c:1354 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "Pegada dixital da clave pública" -#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1285 ../src/protocols/silc/ops.c:1355 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "Pegada babble da clave pública" -#: src/protocols/silc/ops.c:1082 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1298 msgid "More..." msgstr "Máis..." -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:800 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:993 msgid "Detach From Server" msgstr "Desligar do servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 msgid "Cannot detach" msgstr "Non se pode desligar" -#: src/protocols/silc/ops.c:1166 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1380 msgid "Cannot set topic" msgstr "Non se pode establecer o tópico" -#: src/protocols/silc/ops.c:1204 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412 msgid "Failed to change nickname" msgstr "Non se pode trocar o alcume" -#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460 msgid "Roomlist" msgstr "Lista de salas" -#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460 msgid "Cannot get room list" msgstr "Non pode obter a lista de salas" -#: src/protocols/silc/ops.c:1297 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1505 msgid "No public key was received" msgstr "Non se recibiu unha clave pública" -#: src/protocols/silc/ops.c:1310 src/protocols/silc/ops.c:1324 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1518 ../src/protocols/silc/ops.c:1531 msgid "Server Information" msgstr "Información do servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:1311 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1519 msgid "Cannot get server information" msgstr "Non se pode obter a información do servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:1342 src/protocols/silc/ops.c:1351 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1548 ../src/protocols/silc/ops.c:1557 msgid "Server Statistics" msgstr "Estatísticas do servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:1343 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1549 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "Non se pode obter as estatísticas do servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:1352 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1558 msgid "No server statistics available" msgstr "Non se dispoñen de estatísticas do servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:1374 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1580 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -9702,102 +10498,102 @@ "Operadores de servidor en total: %d\n" "Operadores de encamiñadores en total: %d\n" -#: src/protocols/silc/ops.c:1397 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1603 msgid "Network Statistics" msgstr "Estatísticas de rede" -#: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/ops.c:1410 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 ../src/protocols/silc/ops.c:1616 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/protocols/silc/ops.c:1405 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 msgid "Ping failed" msgstr "Fallou o ping" -#: src/protocols/silc/ops.c:1410 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1616 msgid "Ping reply received from server" msgstr "Recibiuse unha resposta ao ping do servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:1418 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1624 msgid "Could not kill user" msgstr "Non se puido expulsar ao usuario" -#: src/protocols/silc/ops.c:1499 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1708 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "Produciuse un erro durante a conexión ao servidor SILC" -#: src/protocols/silc/ops.c:1504 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1713 msgid "Key Exchange failed" msgstr "Fallou o troco de claves" -#: src/protocols/silc/ops.c:1513 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1722 msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" "Produciuse un erro ao retomar a sesión desligada. Prema Reconectar para " "crear unha nova conexión." -#: src/protocols/silc/ops.c:1548 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1757 msgid "Disconnected by server" msgstr "Desconectado polo servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:1608 src/protocols/silc/ops.c:1655 -#: src/protocols/silc/silc.c:178 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:195 msgid "Resuming session" msgstr "Reanudando a sesión" -#: src/protocols/silc/ops.c:1610 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1821 msgid "Authenticating connection" msgstr "Autenticando a conexión" -#: src/protocols/silc/ops.c:1657 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1868 msgid "Verifying server public key" msgstr "Comprobando a clave pública do servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:1698 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1909 msgid "Passphrase required" msgstr "Necesítase un contrasinal" -#: src/protocols/silc/ops.c:1727 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1938 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "Fallo: Existe unha diferencia nas versións, por favor, actualice seu cliente" -#: src/protocols/silc/ops.c:1730 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1941 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "Fallo: O servidor remoto non soporta/confía na súa clave pública" -#: src/protocols/silc/ops.c:1733 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1944 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "Fallo: O servidor remoto non soporta o grupo de IC proposto" -#: src/protocols/silc/ops.c:1736 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1947 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "Fallo: O servidor remoto non soporta os sistemas de cifrado propostos" -#: src/protocols/silc/ops.c:1739 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1950 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "Fallo: O servidor remoto non soporta os PKCS propostos" -#: src/protocols/silc/ops.c:1742 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1953 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "Fallo: O servidor remoto non soporta a función de hash proposta" -#: src/protocols/silc/ops.c:1745 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1956 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "Fallo: O servidor remoto non soporta o HMAC proposto" -#: src/protocols/silc/ops.c:1747 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1958 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "Fallo: Sinatura incorrecta" -#: src/protocols/silc/ops.c:1749 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1960 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "Fallo: Cookie inválida" -#: src/protocols/silc/ops.c:1760 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1971 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Fallo: Fallou a autenticación" -#: src/protocols/silc/pk.c:103 +#: ../src/protocols/silc/pk.c:103 #, c-format msgid "" "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " @@ -9806,12 +10602,12 @@ "Recibiuse a clave pública de %s. Súa copia local non coincide con esta " "clave. Desexa aceptar a clave pública de todas maneiras?" -#: src/protocols/silc/pk.c:108 +#: ../src/protocols/silc/pk.c:108 #, c-format msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" msgstr "Recibiuse a clave pública de %s. Desexa aceptar esta clave pública?" -#: src/protocols/silc/pk.c:112 +#: ../src/protocols/silc/pk.c:112 #, c-format msgid "" "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" @@ -9824,48 +10620,48 @@ "%s\n" "%s\n" -#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140 +#: ../src/protocols/silc/pk.c:115 ../src/protocols/silc/pk.c:140 msgid "Verify Public Key" msgstr "Verificar a clave pública" -#: src/protocols/silc/pk.c:119 +#: ../src/protocols/silc/pk.c:119 msgid "View..." msgstr "Ver..." -#: src/protocols/silc/pk.c:141 +#: ../src/protocols/silc/pk.c:141 msgid "Unsupported public key type" msgstr "Tipo de clave pública non sopotada" -#: src/protocols/silc/silc.c:138 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:155 msgid "Connection failed" msgstr "Fallou a conexión" -#: src/protocols/silc/silc.c:170 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:187 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "Non se puido inicializar a conexión do cliente SILC" -#: src/protocols/silc/silc.c:181 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:198 msgid "Performing key exchange" msgstr "Realizando troco de claves" -#: src/protocols/silc/silc.c:254 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:273 msgid "Out of memory" msgstr "Sen memoria" #. Progress -#: src/protocols/silc/silc.c:293 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:326 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "Conectando co servidor SILC" -#: src/protocols/silc/silc.c:625 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:654 msgid "Your Current Mood" msgstr "Seu estado de ánimo actual" -#: src/protocols/silc/silc.c:627 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:656 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/protocols/silc/silc.c:652 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:681 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -9873,43 +10669,43 @@ "\n" "Seus métodos de contacto preferidos" -#: src/protocols/silc/silc.c:660 src/protocols/silc/util.c:517 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:689 ../src/protocols/silc/util.c:518 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/protocols/silc/silc.c:662 src/protocols/silc/util.c:519 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:691 ../src/protocols/silc/util.c:520 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:521 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:693 ../src/protocols/silc/util.c:522 msgid "Video Conferencing" msgstr "Vídeo conferencia" -#: src/protocols/silc/silc.c:669 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:698 msgid "Your Current Status" msgstr "Seu estado actual" -#: src/protocols/silc/silc.c:676 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:705 msgid "Online Services" msgstr "Servizos en liña" -#: src/protocols/silc/silc.c:679 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:708 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "Permitir que outros consulten que servizos está empregando" -#: src/protocols/silc/silc.c:685 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:714 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "Permitir que outros consulten qué ordenador está empregando" -#: src/protocols/silc/silc.c:692 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:721 msgid "Your VCard File" msgstr "Seu ficheiro VCard" -#: src/protocols/silc/silc.c:705 src/protocols/silc/silc.c:706 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:733 ../src/protocols/silc/silc.c:734 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "Atributos do estado do usuario en liña" -#: src/protocols/silc/silc.c:707 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:735 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " @@ -9919,134 +10715,178 @@ "liña así como súa información persoal. Por favor, encha a información que " "desexa que outros usuarios vexan de vostede." -#: src/protocols/silc/silc.c:747 src/protocols/silc/silc.c:753 -#: src/protocols/silc/silc.c:1160 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:775 ../src/protocols/silc/silc.c:781 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1421 msgid "Message of the Day" msgstr "Mensaxe do día" -#: src/protocols/silc/silc.c:747 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:775 msgid "No Message of the Day available" msgstr "Non hai dispoñible un mensaxe do día" -#: src/protocols/silc/silc.c:748 src/protocols/silc/silc.c:1155 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:776 ../src/protocols/silc/silc.c:1416 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "Non hai unha mensaxe do día asociada con esta conexión" -#: src/protocols/silc/silc.c:795 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:827 ../src/protocols/silc/silc.c:871 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:942 ../src/protocols/silc/silc.c:943 +msgid "Create New SILC Key Pair" +msgstr "Creando o novo par de claves SILC..." + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:827 +msgid "Passphrases do not match" +msgstr "Os contrasinais non coinciden." + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:871 +#, fuzzy +msgid "Key Pair Generation failed" +msgstr "Fallou o acordo de claves" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:910 +msgid "Key Length" +msgstr "Lonxitude da clave" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:912 +msgid "Public Key File" +msgstr "Ficheiro de clave pública" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:914 +msgid "Private Key File" +msgstr "Ficheiro de clave privada" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:921 +msgid "Hostname" +msgstr "Nome do servidor" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:923 +msgid "Real Name" +msgstr "Nome real" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:937 +msgid "Re-type Passphrase" +msgstr "Reescribir contrasinal" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:944 +#, fuzzy +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Ficheiro de clave privada" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:988 msgid "Online Status" msgstr "Estado en liña" -#: src/protocols/silc/silc.c:804 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:997 msgid "View Message of the Day" msgstr "Amosar mensaxe do sía" -#: src/protocols/silc/silc.c:876 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1001 +#, fuzzy +msgid "Create SILC Key Pair..." +msgstr "Creando o par de claves SILC..." + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1100 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "O usuario <I>%s</I> non está na rede" -#: src/protocols/silc/silc.c:985 -msgid "Failed to leave channel" -msgstr "Non se puido abandonar o canle" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1031 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1292 msgid "Topic too long" msgstr "Tópico demasiado longo" -#: src/protocols/silc/silc.c:1112 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1373 msgid "You must specify a nick" msgstr "Debe especificar un alcume" -#: src/protocols/silc/silc.c:1214 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1475 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "non se atopou o canle %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1219 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1480 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "os modos do canle de %s son: %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1221 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1482 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "non se definiron modos de canle para %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1234 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1495 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "Non se puideron fixar os modos de canle para %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1264 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1525 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "Comando descoñecido: %s, (pode ser un erro de Gaim)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1327 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1588 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [canle]: Abandonar un chat" -#: src/protocols/silc/silc.c:1331 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1592 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [canle]: Abandonar o chat" -#: src/protocols/silc/silc.c:1335 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1596 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<novo tópico>]: Ver ou trocar o tópico" -#: src/protocols/silc/silc.c:1340 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1601 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "join <canle> [<contrasinal>]: Unirse a un chat nesta rede" -#: src/protocols/silc/silc.c:1344 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1605 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: Amosar os canles nesta rede" -#: src/protocols/silc/silc.c:1348 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1609 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <alcume>: Ver información do alcume" -#: src/protocols/silc/silc.c:1352 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2466 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1613 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "msg <alcume> <mensaxe>: Enviar unha mensaxe privada a un usuario" -#: src/protocols/silc/silc.c:1356 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1617 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" "query <alcume> [<mensaxe>]: Enviar unha mensaxe privada ao " "usuario" -#: src/protocols/silc/silc.c:1360 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1621 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: Amosar a mensaxe do día do servidor" -#: src/protocols/silc/silc.c:1364 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1625 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: Desligar esta sesión" -#: src/protocols/silc/silc.c:1368 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1629 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "" "quit [mensaxe]: Desconecta do servidor actual opcionalmente indicando unha " "mensaxe" -#: src/protocols/silc/silc.c:1372 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1633 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <comando>: Executar un comando calquera do cliente silc" -#: src/protocols/silc/silc.c:1378 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "kill <alcume> [-pubkey|<razón>]: Matar un alcume" -#: src/protocols/silc/silc.c:1382 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <novo alcume>: Troca seu alcume" -#: src/protocols/silc/silc.c:1386 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1647 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <alcume>: Amosar información do alcume" -#: src/protocols/silc/silc.c:1390 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1651 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" @@ -10054,7 +10894,7 @@ "cmode <canle> [+|-<modos>] [argumentos]: Cambia ou mostra os " "modos do canle" -#: src/protocols/silc/silc.c:1394 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1655 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" @@ -10062,15 +10902,15 @@ "cumode <canle> +|-<modos> <alcume>: Cambio os modos do " "usuario ou do canle" -#: src/protocols/silc/silc.c:1398 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1659 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <modos de usuario>: Establecer seus modos na rede" -#: src/protocols/silc/silc.c:1402 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1663 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "oper <alcume> [-pubkey]: Obter privilexios de operador" -#: src/protocols/silc/silc.c:1406 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1667 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" @@ -10078,37 +10918,37 @@ "invite <canle> [-|+]<alcume>: invita un alcume ou engade/" "elimina o alcume da lista de invitados para o canle" -#: src/protocols/silc/silc.c:1410 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1671 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "kick <canle> <alcume> [comentario]: Botar a un cliente do canle" -#: src/protocols/silc/silc.c:1414 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1675 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [servidor]: Consulta detalles administrativos do servidor" -#: src/protocols/silc/silc.c:1418 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1679 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "ban [<canle> +|-<alcume>]: Vetar a un cliente do canle" -#: src/protocols/silc/silc.c:1422 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1683 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "" "getkey <alcume|servidor>: Obtén a clave pública do servidor ou do " "cliente" -#: src/protocols/silc/silc.c:1426 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1687 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stats: Amosa as estatísticas do servidor e da rede" -#: src/protocols/silc/silc.c:1430 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1691 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: Enviar un PING ao servidor ao que está conectado" -#: src/protocols/silc/silc.c:1435 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1696 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <canle>: Obtén a lista dos usuarios que están no canle" -#: src/protocols/silc/silc.c:1439 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1700 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" @@ -10116,30 +10956,6 @@ "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <canle(s)>: Amosa os " "usuarios do canle ou canles" -#: src/protocols/silc/silc.c:1451 -msgid "Instant Messages" -msgstr "Mensaxes instantáneas" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1456 -msgid "Digitally sign all IM messages" -msgstr "Asinar dixitalmente todas as mensaxes instantáneas" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1461 -msgid "Verify all IM message signatures" -msgstr "Verificar todas as sinaturas das mensaxes MI" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1464 -msgid "Channel Messages" -msgstr "Mensaxes do canle" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1469 -msgid "Digitally sign all channel messages" -msgstr "Asinar dixitalmente todas as mensaxes do canle" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1474 -msgid "Verify all channel message signatures" -msgstr "Verificar todas as sinaturas das mensaxes dos canles" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -10149,91 +10965,112 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/silc/silc.c:1563 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1800 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo SILC" #. * description -#: src/protocols/silc/silc.c:1565 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1802 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Protocolo de conferencia segura en vivo en Internet (SILC)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1599 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1839 msgid "Public Key file" msgstr "Ficheiro de clave pública" -#: src/protocols/silc/silc.c:1603 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1843 msgid "Private Key file" msgstr "Ficheiro de clave privada" -#: src/protocols/silc/silc.c:1606 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1853 +msgid "Cipher" +msgstr "Cipher" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1863 +msgid "HMAC" +msgstr "HMAC" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1866 msgid "Public key authentication" msgstr "Autenticación de clave pública" -#: src/protocols/silc/silc.c:1610 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1869 msgid "Reject watching by other users" msgstr "Impedir que outros usuarios vexan" -#: src/protocols/silc/silc.c:1613 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1872 msgid "Block invites" msgstr "Bloquear invitacións" -#: src/protocols/silc/silc.c:1616 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1875 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Bloquear MIs que non fagan un troco de claves" -#: src/protocols/silc/silc.c:1619 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1878 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "Rexeitar solicitudes dos atributos do estado de liña" -#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1881 +msgid "Block messages to whiteboard" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1884 +msgid "Automatically open whiteboard" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1887 +#, fuzzy +msgid "Digitally sign and verify all messages" +msgstr "Asinar dixitalmente todas as mensaxes instantáneas" + +#: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "Creando o par de claves SILC..." #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) -#: src/protocols/silc/util.c:313 +#: ../src/protocols/silc/util.c:314 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "Nome real: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:315 +#: ../src/protocols/silc/util.c:316 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "Nome de usuario :\t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:317 +#: ../src/protocols/silc/util.c:318 #, c-format msgid "EMail: \t\t%s\n" msgstr "EMail: \t\t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:319 +#: ../src/protocols/silc/util.c:320 #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "Nome do servidor: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:321 +#: ../src/protocols/silc/util.c:322 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "Organización: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:323 +#: ../src/protocols/silc/util.c:324 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "País: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:324 +#: ../src/protocols/silc/util.c:325 #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "Algoritmo: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:325 +#: ../src/protocols/silc/util.c:326 #, c-format msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "Lonxitude da clave: \t%d bits\n" -#: src/protocols/silc/util.c:327 +#: ../src/protocols/silc/util.c:328 #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" @@ -10244,7 +11081,7 @@ "%s\n" "\n" -#: src/protocols/silc/util.c:328 +#: ../src/protocols/silc/util.c:329 #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" @@ -10253,137 +11090,212 @@ "Pegada babble da clave pública:\n" "%s" -#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333 +#: ../src/protocols/silc/util.c:333 ../src/protocols/silc/util.c:334 msgid "Public Key Information" msgstr "Información de clave pública" -#: src/protocols/silc/util.c:515 +#: ../src/protocols/silc/util.c:516 msgid "Paging" msgstr "Enviar" -#: src/protocols/silc/util.c:539 +#: ../src/protocols/silc/util.c:540 msgid "Computer" msgstr "Ordenador" -#: src/protocols/silc/util.c:543 +#: ../src/protocols/silc/util.c:544 msgid "PDA" msgstr "PDA" -#: src/protocols/silc/util.c:545 +#: ../src/protocols/silc/util.c:546 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: src/protocols/toc/toc.c:137 +#: ../src/protocols/silc/wb.c:284 +#, c-format +msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/wb.c:288 +#, c-format +msgid "" +"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " +"whiteboard?" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/wb.c:302 +msgid "Whiteboard" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:202 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s because every simple user has to start with " +"'sip:'." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1218 +msgid "Could not create listen socket" +msgstr "Non se puido crear o socket para escoitar" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1272 +#, fuzzy +msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" +msgstr "Os alcumes de IRC non poden ter espacios en branco" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1418 +msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" +msgstr "Complemento de protocolo SIP/SIMPLE" + +#. * summary +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1419 +msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" +msgstr "O complemento de protocolo SIP/SIMPLE" + +#. * description +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1420 +msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" +msgstr "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1441 +msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1444 +msgid "Use UDP" +msgstr "Usar UDP" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1446 +msgid "Use Proxy" +msgstr "Usar proxy" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1448 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:139 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "Buscando %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:198 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:148 +#, c-format +msgid "Connect to %s failed" +msgstr "Fallou a conexión a %s" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:200 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Conectado: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:480 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:482 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Non se puido escribir o ficheiro %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:483 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:485 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Non se puido ler o ficheiro %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:486 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:488 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Mensaxe demasiado longa, os últimos %s bytes foron borrados." -#: src/protocols/toc/toc.c:489 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:491 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s non está conectado agora." -#: src/protocols/toc/toc.c:492 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:494 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Non se permiten avisos de %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:495 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:497 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "" "A mensaxe foi descartada, vostede está excedendo o límite de velocidade do " "servidor." -#: src/protocols/toc/toc.c:498 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:500 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Non está dispoñible o chat en %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:501 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:503 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Está enviando mensaxes demasiado rápido a %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:504 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:506 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Perdeu un MI de %s porque era demasiado grade." -#: src/protocols/toc/toc.c:507 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:509 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "Perdeu un MI de %s porque foi mandado demasiado rápido." -#: src/protocols/toc/toc.c:510 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:512 msgid "Failure." msgstr "Fallo." -#: src/protocols/toc/toc.c:513 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:515 msgid "Too many matches." msgstr "Demasiados resultados." -#: src/protocols/toc/toc.c:516 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:518 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Necesito máis calificadores." -#: src/protocols/toc/toc.c:519 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:521 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Servizo de directorio temporalmente non dispoñible." -#: src/protocols/toc/toc.c:522 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:524 msgid "Email lookup restricted." msgstr "Busca de enderezos de correo electrónico restrinxida." -#: src/protocols/toc/toc.c:525 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:527 msgid "Keyword ignored." msgstr "Palabra clave ignorada." -#: src/protocols/toc/toc.c:528 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:530 msgid "No keywords." msgstr "Sen palabras clave." -#: src/protocols/toc/toc.c:531 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:533 msgid "User has no directory information." msgstr "O usuario non ten información no directorio." -#: src/protocols/toc/toc.c:535 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:537 msgid "Country not supported." msgstr "País non soportado." -#: src/protocols/toc/toc.c:538 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:540 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Fallo descoñecido: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:544 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:546 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Servizo temporalmente non dispoñible." -#: src/protocols/toc/toc.c:547 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:549 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Seu nivel de advertencias é demasiado alto para conectarse." -#: src/protocols/toc/toc.c:550 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:552 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -10391,37 +11303,41 @@ "Conectouse e desconectouse demasiadas veces. Agarde dez minutos e inténteo " "de novo. Se segue intentándoo, necesitará agardar incluso máis tempo." -#: src/protocols/toc/toc.c:552 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:554 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Ocorreu un erro descoñecido ao conectarse: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:555 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:557 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Un erro descoñecido, %d, ocorreu. Info: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:576 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:584 +msgid "Invalid Groupname" +msgstr "Nome de grupo inválido" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:668 msgid "Connection Closed" msgstr "Conexión pechada" -#: src/protocols/toc/toc.c:616 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:708 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Agardando resposta..." -#: src/protocols/toc/toc.c:695 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:786 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC rematou súa pausa. Xa pode volver a mandar mensaxes." -#: src/protocols/toc/toc.c:892 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:989 msgid "Password Change Successful" msgstr "O contrasinal cambiouse con éxito" -#: src/protocols/toc/toc.c:896 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:993 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC enviou un comando PAUSA." -#: src/protocols/toc/toc.c:897 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:994 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -10431,48 +11347,56 @@ "expulsarlle se envía mensaxes. Gaim evitará que lle chegue calquer cousa. " "Isto é só temporal, por favor, sexa pacente." -#: src/protocols/toc/toc.c:1450 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1549 msgid "Get Dir Info" msgstr "Obter información do directorio" -#: src/protocols/toc/toc.c:1586 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1684 +msgid "Set User Info" +msgstr "Establecer súa información de usuario" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1689 msgid "Set Dir Info" msgstr "Establecer información do directorio" -#: src/protocols/toc/toc.c:1708 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1694 +msgid "Change Password" +msgstr "Cambiar o contrasinal" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1811 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Non se puido abrir %s para escritura!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1744 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1847 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "" "Fallou a transferencia do ficheiro; posiblemente foi cancelado polo outro " "extremo." -#: src/protocols/toc/toc.c:1789 src/protocols/toc/toc.c:1829 -#: src/protocols/toc/toc.c:1953 src/protocols/toc/toc.c:2041 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1892 ../src/protocols/toc/toc.c:1932 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2056 ../src/protocols/toc/toc.c:2144 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Non se puido conectar para realizar a transferencia." -#: src/protocols/toc/toc.c:1986 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2089 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" "Non se puido escribir a cabeceira de ficheiro. O ficheiro non será " "transferido." -#: src/protocols/toc/toc.c:2086 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2189 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Gardar como..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2120 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2223 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s solicita %s para aceptar %d ficheiro: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s solicita %s para aceptar %d ficheiros: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2127 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2230 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s solicítalle que lle mande un ficheiro" @@ -10487,140 +11411,51 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2214 src/protocols/toc/toc.c:2216 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2317 ../src/protocols/toc/toc.c:2319 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2235 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2338 msgid "TOC host" msgstr "Servidor TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2239 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2342 msgid "TOC port" msgstr "Porto TOC" -#. Basic Profile group. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:264 -msgid "Basic Profile" -msgstr "Perfil básico" - -#. E-Mail Address -#: src/protocols/trepia/trepia.c:295 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "Enderezo de correo electrónico" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:301 -msgid "Profile Information" -msgstr "Información de perfil" - -#. Instant Messagers -#: src/protocols/trepia/trepia.c:307 -msgid "Instant Messagers" -msgstr "Mensaxeiros instantáneos" - -#. AIM -#: src/protocols/trepia/trepia.c:311 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - -#. ICQ -#: src/protocols/trepia/trepia.c:315 -msgid "ICQ UIN" -msgstr "ICQ UIN" - -#. MSN -#: src/protocols/trepia/trepia.c:319 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#. Yahoo -#: src/protocols/trepia/trepia.c:323 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#. I'm From -#: src/protocols/trepia/trepia.c:328 -msgid "I'm From" -msgstr "Son de" - -#. Call the dialog. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:345 -msgid "Set your Trepia profile data." -msgstr "Introduza os datos de seu perfil Trepia." - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:425 -msgid "Profile" -msgstr "Perfil" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:439 -msgid "Set Profile" -msgstr "Establecer seu perfil" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:476 -msgid "Visit Homepage" -msgstr "Visitar páxina persoal" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825 -msgid "Local Users" -msgstr "Usuarios locais" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1028 -msgid "Logging in" -msgstr "Rexistrándose" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277 -msgid "Trepia Protocol Plugin" -msgstr "Complemento de protocolo Trepia" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:419 -msgid "" -"You have been logged off as you have logged in on a different machine or " -"device." -msgstr "Foi desconectado dado que se conectou noutro equipo ou dispositivo." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:912 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:713 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Súa mensaxe Yahoo! non se enviou." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3520 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:759 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3482 msgid "Buzz!!" msgstr "Buzz!!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:981 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:804 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Mensaxe do sistema Yahoo! para %s:" #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, #. * this should probably be moved to the core. -#. * -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1072 +#. +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:894 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." msgstr "O usuario %s quere engadir a %s a súa lista de amigos %s%s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1078 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:900 msgid "Message (optional) :" msgstr "Mensaxe (opcional) :" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1120 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:942 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "O usuario %s rechazou súa solicitude de engadilo a súa lista de amigos (de " "forma retroactiva)." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1123 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:945 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -10629,11 +11464,11 @@ "O usuario %s negou (de forma retroactiva) súa solicitude de engadilo a súa " "lista de amigos pola seguinte razón: %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:948 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Rechazouse a adición do amigo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1887 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1691 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -10644,11 +11479,11 @@ "Esta versión de Gaim posiblemente non sexa capaz de conectarse a Yahoo. " "Comprobe %s para obter unha actualización." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1694 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Fallou a autenticación en Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1962 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1767 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -10657,19 +11492,19 @@ "Intentou ignorar a %s, pero o usuario está na súa lista de amigos. Se " "selecciona \"Si\" eliminaráselle e ignorarase a este amigo." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1965 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1770 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignorar amigo?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1999 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1804 msgid "Invalid username." msgstr "Nome de usuario inválido." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1815 msgid "Normal authentication failed!" msgstr "Fallou a autenticación habitual!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1816 msgid "" "The normal authentication method has failed. This means either your password " "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " @@ -10681,105 +11516,130 @@ "cambiou. Gaim tentará conectarse a través da autenticación de Mensaxería web " "que poderá dar lugar a un acceso a menos funcionalidades e funcións." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2019 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1824 msgid "Incorrect password." msgstr "Contrasinal incorrecto." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1827 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "Súa conta está bloqueada. Por favor, conéctese ao servidor de web de Yahoo!." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2025 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" "Erro descoñecido número %d. Se se conecta ao servidor de web de Yahoo! é " "posible que isto arrégrese." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2079 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1884 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Non se puido engadir ao amigo %s ao grupo %s da lista no servidor para a " "conta %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2082 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1887 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Non se puido engadir o amigo á lista do servidor" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2319 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2467 -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 +#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:413 msgid "Unable to read" msgstr "Non se puido ler" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2489 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2670 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528 -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2526 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2536 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1395 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1465 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:517 msgid "Connection problem" msgstr "Problema de conexión" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2764 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3131 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3218 msgid "Not At Home" msgstr "Fora da casa" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2766 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3133 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3246 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2641 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3221 msgid "Not At Desk" msgstr "Lexos do escritorio" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2768 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3135 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3247 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2643 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3224 msgid "Not In Office" msgstr "Fora da oficina" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2772 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3139 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3249 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2647 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 msgid "On Vacation" msgstr "De vacacións" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3143 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 msgid "Stepped Out" msgstr "Abandonou" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2883 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2744 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 msgid "Not on server list" msgstr "Non está na lista do servidor" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2790 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850 +msgid "Appear Online" +msgstr "Parecer conectado" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2872 +msgid "Appear Permanently Offline" +msgstr "Parecer permanentemente desconectado" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2811 +msgid "Presence" +msgstr "Presencia" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2866 +#, fuzzy +msgid "Don't Appear Permanently Offline" +msgstr "Parecer desconectado" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2913 msgid "Join in Chat" msgstr "Unirse a un chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 msgid "Initiate Conference" msgstr "Iniciar conferencia" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 +msgid "Presence Settings" +msgstr "Configuración do entorno" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2949 +msgid "Start Doodling" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2980 msgid "Active which ID?" msgstr "Que ID quere activar?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3028 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989 msgid "Join who in chat?" msgstr "Xuntarse con quen nun chat?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2999 msgid "Activate ID..." msgstr "Activar ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042 -msgid "Join user in chat..." +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3003 +msgid "Join User in Chat..." msgstr "Xuntarse cun usuario nun chat..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3524 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join <sala>: Unirse a unha sala na rede de Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3566 -msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3528 +#, fuzzy +msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "buzz: Avisar a un contacto para chamar súa atención" +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3533 +msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" +msgstr "" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -10790,176 +11650,126 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3645 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3647 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3625 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3666 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3644 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Xapón" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3669 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3647 msgid "Pager host" msgstr "Servidor de buscapersoas" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3672 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3650 msgid "Japan Pager host" msgstr "Servidor de buscapersoas xaponés" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3675 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3653 msgid "Pager port" msgstr "Porto do buscapersoas" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3678 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3656 msgid "File transfer host" msgstr "Servidor de transferencia de ficheiros" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3681 -msgid "Japan File transfer host" +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3659 +msgid "Japan file transfer host" msgstr "Servidor de transferencia de ficheiros xaponés" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3684 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3662 msgid "File transfer port" msgstr "Porto de transferencia de ficheiros" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3687 -msgid "Chat Room Locale" +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3665 +msgid "Chat room locale" msgstr "Ubicación da sala de chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3690 -msgid "Chat Room List Url" +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3668 +msgid "Chat room list URL" msgstr "Url de lista de salas de chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3693 -msgid "YCHT Host" +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3671 +msgid "YCHT host" msgstr "Servidor YCHT" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3696 -msgid "YCHT Port" +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3674 +msgid "YCHT port" msgstr "Porto YCHT" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:206 -#, c-format -msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." -msgstr "%s declinou súa invitación de conferencia na sala \"%s\" porque \"%s\"." - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:208 -msgid "Invitation Rejected" -msgstr "Invitación rexeitada" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363 -msgid "Failed to join chat" -msgstr "Non se puido unir ao chat" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363 -msgid "Maybe the room is full?" -msgstr "Quizais a sala está chea?" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:441 -#, c-format -msgid "You are now chatting in %s." -msgstr "Agora está conversando en %s." - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:616 -msgid "Failed to join buddy in chat" -msgstr "Non se puido unir ao amigo ao chat" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:617 -msgid "Maybe they're not in a chat?" -msgstr "Quizais non están nun chat?" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394 -msgid "Fetching the room list failed." -msgstr "Non se puido obter a lista de salas." - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 -msgid "Voices" -msgstr "Voces" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450 -msgid "Webcams" -msgstr "Cámaras web" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528 -msgid "Unable to fetch room list." -msgstr "Non se puido obter a lista de salas." - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1521 -msgid "User Rooms" -msgstr "Salas de usuarios" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:676 #, c-format msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" msgstr "<b>Enderezo IP:</b> %s<br>" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752 msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Perfil de Yahoo! xaponés" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:753 msgid "Yahoo! Profile" msgstr "Perfil Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." msgstr "Síntoo, os perfiles con contido só para adultos non están soportados aínda." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:799 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser" msgstr "Se desexa ver este perfil, debería visitar este ligazón co seu navegador web" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:976 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:975 msgid "Yahoo! ID" msgstr "ID Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1058 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055 msgid "Hobbies" msgstr "Aficións" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1068 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1069 msgid "Latest News" msgstr "Últimas noticias" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1090 msgid "Home Page" msgstr "Páxina persoal" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1105 msgid "Cool Link 1" msgstr "Ligazón interesante 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 msgid "Cool Link 2" msgstr "Ligazón interesante 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 msgid "Cool Link 3" msgstr "Ligazón interesante 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 msgid "Last Update" msgstr "Última actualización" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1133 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Información de usuario de %s non dispoñible" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1139 msgid "" "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " "time." msgstr "Síntoo, este perfil parece estar nun idioma aínda non soportado." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." @@ -10967,7 +11777,7 @@ "Non se puido obter o perfil do usuario. Isto é usualmente un problema " "temporal no lado do servidor. Por favor, probe de novo máis tarde." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " @@ -10977,15 +11787,66 @@ "usuario non existe. Nembargantes, a vece Yahoo! faia ao buscar un perfil de " "usuario. Se está seguro de que o usuario existe inténteo de novo máis tarde." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1169 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166 msgid "The user's profile is empty." msgstr "O perfil do usuario está baleiro." -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202 +#, c-format +msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." +msgstr "%s declinou súa invitación de conferencia na sala \"%s\" porque \"%s\"." + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204 +msgid "Invitation Rejected" +msgstr "Invitación rexeitada" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 +msgid "Failed to join chat" +msgstr "Non se puido unir ao chat" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 +msgid "Maybe the room is full?" +msgstr "Quizais a sala está chea?" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435 +#, c-format +msgid "You are now chatting in %s." +msgstr "Agora está conversando en %s." + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608 +msgid "Failed to join buddy in chat" +msgstr "Non se puido unir ao amigo ao chat" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609 +msgid "Maybe they're not in a chat?" +msgstr "Quizais non están nun chat?" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 +msgid "Fetching the room list failed." +msgstr "Non se puido obter a lista de salas." + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1381 +msgid "Voices" +msgstr "Voces" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1384 +msgid "Webcams" +msgstr "Cámaras web" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1395 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1465 +msgid "Unable to fetch room list." +msgstr "Non se puido obter a lista de salas." + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458 +msgid "User Rooms" +msgstr "Salas de usuarios" + +#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:400 msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "Produciuse un problema ao conectarse co servidor YCHT." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:327 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" @@ -10993,75 +11854,79 @@ "(Houbo un erro convertindo esta mensaxe.\tComprobe a opción de " "'Codificación' no Editor de contas)" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:682 -#, c-format -msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 +#, c-format +msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "Non se puido enviar ao chat %s,%s,%s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:715 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1124 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Usuario:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1129 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138 msgid "<br>Hidden or not logged-in" -msgstr "<br>Oculto ou non conectado" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:724 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131 +msgstr "<br>Agochado ou non conectado" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>En %s desde %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1415 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 msgid "Anyone" msgstr "Calquera" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273 msgid "_Class:" msgstr "_Clase" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2149 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279 msgid "_Instance:" msgstr "_Instancia:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2155 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285 msgid "_Recipient:" msgstr "_Destinatario:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2166 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "Fallou o intento de suscrición a %s,%s,%s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2471 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <alcume>: Localiza un usuario" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2476 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <alcume>: Localiza un usuario" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2481 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "instance <instancia>: Fixar a instancia a empregar nesta clase" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2486 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "inst <instancia>: Fixar a instancia a empregar nesta clase" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2492 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 +msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "topic <instancia>: Fixar a instancia a empregar nesta clase" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" "sub <clase> <instancia> <destinatario>: Unirse a un novo " "chat" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2497 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 msgid "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "" "zi <instancia>: Enviar unha mensaxe a <mensaxe,<i>instancia</i>," "*>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2503 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" @@ -11069,7 +11934,7 @@ "zci <clase> <instance>: Enviar unha mensaxe a <<i>clase</i>," "<i>instancia</i>,*>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -11077,7 +11942,7 @@ "zcir <clase> <instancia> <destinatario>: Enviar unha " "mensaxe a <<i>clase</i>,<i>instancia</i>,<i>destinatario</i>>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -11085,15 +11950,15 @@ "zir <instancia> <destinatario>: Enviar unha mensaxe a <" "MENSAXE,<i>instancia</i>,<i>destinatario</i>>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2520 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "zc <clase>: Enviar unha mensaxe a <<i>clase</i>,PERSOAL,*>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2626 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762 msgid "Resubscribe" msgstr "Re-suscribir" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2629 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Obter as suscricións do servidor" @@ -11107,39 +11972,52 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2712 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2714 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2848 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2875 msgid "Export to .anyone" msgstr "Exportar a .anyone" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2742 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2878 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Exportar a .zephyr.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2745 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2881 +msgid "Import from .anyone" +msgstr "Importar desde .anyone" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2884 +msgid "Import from .zephyr.subs" +msgstr "Importar desde .zephyr.subs" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2887 +#, fuzzy +msgid "Realm" +msgstr "Nome real" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2890 msgid "Exposure" msgstr "Exposición" #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? #. Forbidden -#: src/proxy.c:958 +#: ../src/proxy.c:1099 #, c-format msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "Acceso denegado: o servidor proxy non permite túneles no porto %d." -#: src/proxy.c:962 +#: ../src/proxy.c:1103 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Erro de conexión no proxy %d" -#: src/proxy.c:1790 +#: ../src/proxy.c:1939 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Configuración inválida de proxy" -#: src/proxy.c:1790 +#: ../src/proxy.c:1939 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -11147,169 +12025,134 @@ "O nome do servidor ou o porto especificados non son válidos para seu tipo de " "proxy." -#. * Custom away message. -#: src/prpl.h:187 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" - #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1255 +#: ../src/request.h:1341 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" -#: src/server.c:64 -msgid "Please enter your password" -msgstr "Por favor, indique seu contrasinal" - -#: src/server.c:533 +#: ../src/savedstatuses.c:502 +#, fuzzy +msgid "saved statuses" +msgstr "Por estado" + +#: ../src/savedstatuses.c:688 +msgid "Hello!" +msgstr "Boas!" + +#: ../src/savedstatuses.c:710 +msgid "I'm not here right now" +msgstr "" + +#: ../src/server.c:224 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s agora se chama %s.\n" -#: src/server.c:978 -#, c-format -msgid "(%d message)" -msgid_plural "(%d messages)" -msgstr[0] "(%d mensaxe)" -msgstr[1] "(%d mensaxes)" - -#: src/server.c:992 -msgid "(1 message)" -msgstr "(1 mensaxe)" - -#: src/server.c:1215 src/server.c:1224 -#, c-format -msgid "%s logged in." -msgstr "%s conectouse." - -#: src/server.c:1236 -#, c-format -msgid "%s signed on" -msgstr "%s conectouse" - -#: src/server.c:1251 +#: ../src/server.c:691 +#, c-format +msgid "" +"%s has invited %s to the chat room %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s invitou a %s á sala de chat %s:\n" +"%s" + +#: ../src/server.c:696 +#, c-format +msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" +msgstr "%s invitou a %s á sala de chat %s\n" + +#: ../src/server.c:700 +msgid "Accept chat invitation?" +msgstr "Aceptar a invitación de chat?" + +#: ../src/status.c:152 +msgid "Unset" +msgstr "Desestablecer" + +#: ../src/status.c:155 +msgid "Unavailable" +msgstr "Non dispoñible" + +#: ../src/status.c:620 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s volveu" -#: src/server.c:1253 +#: ../src/status.c:625 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s marchouse" -#: src/server.c:1267 +#: ../src/status.c:1269 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s agora está inactivo" -#: src/server.c:1278 +#: ../src/status.c:1282 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s agora está activo" -#: src/server.c:1288 src/server.c:1295 -#, c-format -msgid "%s logged out." -msgstr "%s desconectouse." - -#: src/server.c:1308 -#, c-format -msgid "%s signed off" -msgstr "%s desconectouse" - -#: src/server.c:1370 -#, c-format -msgid "" -"%s has just been warned by %s.\n" -"Your new warning level is %d%%" -msgstr "" -"%s foi avisado por %s.\n" -"Seu novo nivel de avisos é %d%%" - -#: src/server.c:1373 -msgid "an anonymous person" -msgstr "unha persoa anónima" - -#: src/server.c:1487 -#, c-format -msgid "" -"%s has invited %s to the chat room %s:\n" -"<b>%s</b>" -msgstr "" -"%s invitou a %s á sala de chat %s:\n" -"<b>%s</b>" - -#: src/server.c:1493 -#, c-format -msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" -msgstr "%s invitou a %s á sala de chat %s\n" - -#: src/server.c:1502 -msgid "Accept chat invitation?" -msgstr "Aceptar a invitación de chat?" - -#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) -#. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point -#. * makes it slightly less boring ;) -#: src/status.c:36 -msgid "Sorry, I ran out for a bit!" -msgstr "Síntoo, xa fai un rato que marchei" - -#: src/stock.c:87 -msgid "_Alias" -msgstr "_Alcume" - -#: src/stock.c:89 -msgid "_Invite" -msgstr "_Invitar" - -#: src/stock.c:90 -msgid "_Modify" -msgstr "_Modificar" - -#: src/stock.c:91 -msgid "_Open Mail" -msgstr "A_brir correo" - -#: src/stock.c:93 -msgid "_Warn" -msgstr "A_visar" - -#: src/util.c:2403 +#: ../src/status.c:1355 +#, fuzzy, c-format +msgid "+++ %s became idle" +msgstr "%s agora está inactivo" + +#: ../src/status.c:1357 +#, fuzzy, c-format +msgid "+++ %s became unidle" +msgstr "%s agora está activo" + +#: ../src/util.c:2120 +#, c-format +msgid "Error Reading %s" +msgstr "Erro lendo %s" + +#: ../src/util.c:2121 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " +"the old file has been renamed to %s~." +msgstr "" +"Encontrouse un erro ao interpretar a lista de amigos. Non se cargou e o " +"ficheiro antigo foi movido a blist.xml~." + +#: ../src/util.c:2597 msgid "Calculating..." msgstr "Calculando..." -#: src/util.c:2406 +#: ../src/util.c:2600 msgid "Unknown." msgstr "Descoñecido." -#: src/util.c:2436 +#: ../src/util.c:2630 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "segundo" msgstr[1] "segundos" -#: src/util.c:2450 +#: ../src/util.c:2644 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "día" msgstr[1] "días" -#: src/util.c:2458 +#: ../src/util.c:2652 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "horas" -#: src/util.c:2466 +#: ../src/util.c:2660 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" -#: src/util.c:2886 +#: ../src/util.c:3098 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Erro abrindo a conexión.\n"
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/po/ta.po Tue Dec 06 20:03:17 2005 +0000 @@ -0,0 +1,11833 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:00-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-05 21:04+0900\n" +"Last-Translator: Viveka Nathan K <vivekanathan@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ciphertest.c:205 +msgid "Cipher Test" +msgstr "சைபர் சோதனை" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/ciphertest.c:208 +#: plugins/ciphertest.c:210 +msgid "Tests the ciphers that ship with gaim." +msgstr "கெய்ம் உடன் வந்த சைபர்களை சோதிக்கிறது." + +#: plugins/contact_priority.c:61 +msgid "Buddy is idle" +msgstr "தோழர் வேறுவேலையாக இருக்கிறார்" + +#: plugins/contact_priority.c:62 +msgid "Buddy is away" +msgstr "தோழர் வெளியே இருக்கிறார்" + +#: plugins/contact_priority.c:63 +msgid "Buddy is \"extended\" away" +msgstr "தோழர் நீண்டநேரமாக வெளியே இருக்கிறார்" + +#: plugins/contact_priority.c:64 +msgid "Buddy is offline" +msgstr "தோழர் " + +#: plugins/contact_priority.c:86 +msgid "Point values to use when..." +msgstr "புள்ளி மதிப்புகள் எப்பொழுது உபயோகிக்க வேண்டுமெனில்..." + +#: plugins/contact_priority.c:114 +msgid "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority in the contact.\n" +msgstr "<i>அதிக மதிப்புகள்</i> கொண்ட தோழருக்கே தொடர்பு கொள்வதற்கு முதன்மை உண்டு.\n" + +#: plugins/contact_priority.c:121 +msgid "Use last buddy when scores are equal" +msgstr "மதிப்புகள் சமமாக இருக்கும் பட்சத்தில் முந்தைய தோழரை உபயோகிக்க" + +#: plugins/contact_priority.c:126 +msgid "Point values to use for account..." +msgstr "புள்ளி மதிப்புகளை உபயோகிக்க வேண்டிய கணக்கு..." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/contact_priority.c:177 +msgid "Contact Priority" +msgstr "தொடர்பு கொள்ள முன்னுரிமை" + +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +#: plugins/contact_priority.c:180 +msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." +msgstr "பலதரப்பட்ட தோழரின் நிலையுடன் தொடர்புள்ள மதிப்புகளை கட்டுப்படுத்த அனுமதிக்கிறது." + +#. *< description +#: plugins/contact_priority.c:182 +msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations." +msgstr "முன்னுரிமை தொடர்பில் உள்ள தோழர்களின் வேறுவேலை/வெளியே/செயலற்ற நிலை மதிப்புகளை மாற்ற அனுமதிக்கிறது." + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146 +msgid "Crazychat" +msgstr "பித்துப்பிடித்த அரட்டை" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149 +msgid "Plugin to establish a Crazychat session." +msgstr "பித்துப்பிடித்த அரட்டை பகுதியை தொடங்குவதற்கான சொருகு பொருள்." + +#. * description +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151 +msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session" +msgstr "பித்துப்பிடித்த அரட்டை பகுதியுடன் இணைப்பதற்காக தோழரின் ip யை பெற கெய்ம் ஐ உபயோகிக்கவும்." + +#. make the network configuration frame +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295 +msgid "Network Configuration" +msgstr "வலைப்பின்னல் வரையறுத்தல்" + +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307 +msgid "TCP port" +msgstr "TCP முனையம்" + +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317 +msgid "UDP port" +msgstr "UDP முனையம்" + +#. make the feature configuration frame +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329 +msgid "Feature Calibration" +msgstr "சிறப்்பம்சத்தின் அளவீடு" + +#. add enabled / disabled +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 +#: src/gtkaccount.c:2209 +#: src/gtkplugin.c:403 +msgid "Enabled" +msgstr "செயலாக்கப்பட்டது" + +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350 +msgid "Disabled" +msgstr "செயல்நீக்கப்பட்டது" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/dbus-example.c:135 +msgid "DBus" +msgstr "DBus" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/dbus-example.c:138 +#: plugins/dbus-example.c:140 +msgid "DBus Plugin Example" +msgstr "DBus சொருகு பொருள் உதாரணம்" + +#. +#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES +#. +#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 +msgid "Gaim" +msgstr "கெய்ம்" + +#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 +msgid "Gaim - Signed off" +msgstr "கெய்ம் - முடிக்கப்பட்டது" + +#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 +msgid "Gaim - Away" +msgstr "கெய்ம் - வெளிச்செல்" + +#: plugins/docklet/docklet.c:293 +msgid "Show Buddy List" +msgstr "தோழர் அட்டவணையை காட்டு" + +#: plugins/docklet/docklet.c:300 +msgid "New Message..." +msgstr "புதிய தகவல்..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:304 +msgid "Join A Chat..." +msgstr "புதிய உரையாடலில் சேர..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:309 +#: src/gtkaccount.c:2421 +msgid "Accounts" +msgstr "கணக்குகள்" + +#: plugins/docklet/docklet.c:310 +#: src/gtkplugin.c:374 +msgid "Plugins" +msgstr "சொருகுபொருள்கள்" + +#: plugins/docklet/docklet.c:311 +#: src/gtkprefs.c:1779 +msgid "Preferences" +msgstr "விருப்பங்கள்" + +#: plugins/docklet/docklet.c:315 +#: src/gtkft.c:693 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8391 +msgid "File Transfers" +msgstr "கோப்பு மாற்றல்கள்" + +#: plugins/docklet/docklet.c:317 +msgid "Mute Sounds" +msgstr "ஒலிகளை முற்றிலும் குறை" + +#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" +#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox +#. +#: plugins/docklet/docklet.c:330 +msgid "Quit" +msgstr "வெளியே" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/docklet/docklet.c:460 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "கணினி தட்டின் குறும்படம்" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/docklet/docklet.c:463 +msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." +msgstr "கணினி தட்டில் கெய்மின் குறும்படத்தை காட்டுகிறது." + +#. * description +#: plugins/docklet/docklet.c:465 +msgid "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." +msgstr "கெய்மின் தற்போதைய நிலை, பொதுவாக உபயோகிக்கும் செயல்பாடுகளுக்கான விரைவு அனுகல், மற்றும் நுழைவு சாளரம் அல்லது தோழர் அட்டவனைக்கு மாற்றல் போன்றவற்றை காண்பிப்பதற்காக, கணினி தட்டு குறும்படத்தை காட்டுகிறது (உதாரணமாக GNOME, KDE அல்லது விண்டோஸ் போன்றவற்றில்). அதுபோக ICQ ல் உள்ளது போன்று குறும்படத்தை சொடுக்கும் வரை தகவல்களை வரிசையில் வைக்க அனுமதிக்கிறது." + +#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122 +msgid "Orientation" +msgstr "ஆற்றுப்படை" + +#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "தட்டின் திசை." + +#: plugins/extplacement.c:80 +msgid "By conversation count" +msgstr "உரையாடல் எண்ணிக்கை மூலம்" + +#: plugins/extplacement.c:101 +msgid "Conversation Placement" +msgstr "உரையாடல் நிலையமைத்தல்" + +#: plugins/extplacement.c:106 +msgid "Number of conversations per window" +msgstr "ஒவ்வொரு சாளரத்தின் உரையாடல் எண்ணிக்கை" + +#: plugins/extplacement.c:112 +msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" +msgstr "எண் மூலமாக நிலைப்படுத்தும்பொழுது IM மற்றும் அரட்டை சாளரங்களை பிரிக்கவும்" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/extplacement.c:133 +msgid "ExtPlacement" +msgstr "ExtPlacement" + +#. *< name +#. *< version +#: plugins/extplacement.c:135 +msgid "Extra conversation placement options." +msgstr "கூடுதல் உரையாடல் நிலைப்படுத்தும் விருப்பங்கள்." + +#. *< summary +#. * description +#: plugins/extplacement.c:137 +msgid "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs and Chats" +msgstr "விருப்பத்தின் பேரில் IM மற்றும் அரட்டைகளை பிரித்து, ஒவ்வொரு சாளரத்திற்குமான உரையாடல் எண்ணிக்கையை கட்டுப்படுத்து" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/filectl.c:245 +msgid "Gaim File Control" +msgstr "கெய்ம் கோப்பு கட்டுப்பாடு" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/filectl.c:248 +#: plugins/filectl.c:250 +msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." +msgstr "கோப்பினுள் கட்டளைகளை கொடுப்பதன் மூலம் நீங்கள் கெய்மை கட்டுப்படுத்த அனுமதிக்கிறது." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gaiminc.c:91 +msgid "Gaim Demonstration Plugin" +msgstr "கெய்ம் விளக்கஉரை சொருகுபொருள்" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/gaiminc.c:94 +msgid "An example plugin that does stuff - see the description." +msgstr "அந்தச்செயலை செய்யும் ஒரு உதாரண சொருகுபொருள் - விரிவுரையை காண்க." + +#. * description +#: plugins/gaiminc.c:96 +msgid "" +"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" +"- It tells you who wrote the program when you log in\n" +"- It reverses all incoming text\n" +"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" +msgstr "" +"நிறைய செயலைச்செய்யும் ஒரு உன்னத சொருகுபொருள்:\n" +"- நீங்கள் உள்ளே நுழையும்பொழுது, நிரலை எழுதியது யாரென்று சொல்கிறது\n" +"- அனைத்து உள்வரும் எழுத்துக்களை திசைமாற்றி அமைக்கிறது\n" +"- உங்கள் அட்டவணையில் உள்ள மக்கள் உள்ளே நுழைந்தவுடன் அவர்களுக்கு தகவலை அனுப்புகிறது" + +#: plugins/gaimrc.c:41 +msgid "Cursor Color" +msgstr "இடங்காட்டியின் நிறம்" + +#: plugins/gaimrc.c:42 +msgid "Secondary Cursor Color" +msgstr "இரண்டாம்நிலை இடங்காட்டியின் நிறம்" + +#: plugins/gaimrc.c:43 +msgid "Hyperlink Color" +msgstr "மீதொடர்பின் நிறம்" + +#: plugins/gaimrc.c:54 +msgid "GtkTreeView Expander Size" +msgstr "GtkTreeView Expander அளவு" + +#: plugins/gaimrc.c:73 +msgid "Conversation Entry" +msgstr "உரையாடல் உள்ளீடு" + +#: plugins/gaimrc.c:74 +msgid "Conversation History" +msgstr "உரையாடல் வரலாறு" + +#: plugins/gaimrc.c:75 +msgid "Log Viewer" +msgstr "பதிவேடு பார்வையாளர்" + +#: plugins/gaimrc.c:76 +msgid "Request Dialog" +msgstr "உரையாடலை விரும்பு" + +#: plugins/gaimrc.c:77 +msgid "Notify Dialog" +msgstr "உரையாடலை தெரிவி" + +#: plugins/gaimrc.c:280 +#, c-format +msgid "Select Color for %s" +msgstr "%s ற்கு நிறம் தேர்வுசெய்க" + +#: plugins/gaimrc.c:282 +msgid "Select Color" +msgstr "நிறம் தேர்வுசெய்க" + +#: plugins/gaimrc.c:317 +#, c-format +msgid "Select Font for %s" +msgstr "%s ற்கு எழுத்துரு தேர்வு செய்க" + +#: plugins/gaimrc.c:355 +msgid "Select Interface Font" +msgstr "இடையிணைப்பிற்கான எழுத்துருவை தேர்வு செய்க" + +#: plugins/gaimrc.c:415 +msgid "GTK+ Interface Font" +msgstr "GTK+ இடையிணைப்பு எழுத்துரு" + +#: plugins/gaimrc.c:434 +msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" +msgstr "GTK+ Text குறுக்குவழி உரைபொருள்" + +#: plugins/gaimrc.c:517 +#, c-format +msgid "Write a gtkrc file with these settings to %s" +msgstr "இந்த அமைப்புகளுடன் %s ற்கு ஒரு gtkrc கோப்பை எழுது" + +#: plugins/gaimrc.c:525 +msgid "Re-read gtkrc files" +msgstr "gtkrc கோப்புகளை மறு வாசிப்பு செய்க" + +#: plugins/gaimrc.c:551 +msgid "Gaim GTK+ Theme Control" +msgstr "கெய்ம் GTK+ உரைபொருள் கட்டுப்பாடு" + +#: plugins/gaimrc.c:553 +#: plugins/gaimrc.c:554 +msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." +msgstr "பொதுவாக உபயோகிக்கும் gtkrc கோப்புகளுக்கு அனுமதி அளிக்கிறது." + +#. Configuration frame +#: plugins/gestures/gestures.c:243 +msgid "Mouse Gestures Configuration" +msgstr "சுட்டியின் அசைவுகளின் வரையறுப்பு" + +#: plugins/gestures/gestures.c:250 +msgid "Middle mouse button" +msgstr "சுட்டியின் மத்திய பட்டன்" + +#: plugins/gestures/gestures.c:255 +msgid "Right mouse button" +msgstr "சுட்டியின் வலது பட்டன்" + +#. "Visual gesture display" checkbox +#: plugins/gestures/gestures.c:267 +msgid "_Visual gesture display" +msgstr "_Visual அசைவுகள் காட்சி" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gestures/gestures.c:296 +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "சுட்டியின் அசைவுகள்" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/gestures/gestures.c:299 +msgid "Provides support for mouse gestures" +msgstr "சுட்டியின் அசைவுகளுக்கான ஆதரவு அளிக்கிறது" + +#. * description +#: plugins/gestures/gestures.c:301 +msgid "" +"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" +"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" +"\n" +"Drag down and then to the right to close a conversation.\n" +"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" +"Drag up and then to the right to switch to the next conversation." +msgstr "" +"உரையாடல் சாளரத்தில் சுட்டியின் அசைவுகளுக்கான ஆதரவுகளை அனுமதிக்கிறது.\n" +"சில இயக்கங்களுக்கு சுட்டியின் மத்திய பட்டனை பிடித்து இழுக்க:\n" +"\n" +"உரையாடலை முடிக்க கீழாக இழுத்து பின் வலப்பக்கமாக இழுக்கவும்.\n" +"முந்தை உரையாடலுக்கு செல்ல மேலாக இழுத்து பின் இடப்பக்கமாக இழுக்கவும்.\n" +"அடுத்த உரையாடலுக்கு செல்ல மேலாக இழுத்து பின் வலப்பக்கமாக இழுக்கவும்." + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 +#: src/gtkplugin.c:413 +#: src/gtkroomlist.c:572 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 +#: src/protocols/msn/msn.c:1531 +msgid "Name" +msgstr "பெயர்" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "உடனடி தகவலாக்கம்" + +#. Add the label. +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458 +msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." +msgstr "கீழ்க்கண்ட உங்களது விலாச புத்தகத்திலிருந்து ஒரு நபரை தேர்ந்தெடுக்கவும், அல்லது புதிதாக ஒரு நபரை சேர்க்கவும்." + +#. "Search" +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1357 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8162 +msgid "Search" +msgstr "தேடு" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 +#: src/gtkblist.c:4321 +#: src/gtkblist.c:4701 +msgid "Group:" +msgstr "குழு:" + +#. "New Person" button +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464 +msgid "New Person" +msgstr "புதிய நபர்" + +#. "Select Buddy" button +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595 +msgid "Select Buddy" +msgstr "தோழரை தேர்வுசெய்க" + +#. Add the label. +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 +msgid "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new person." +msgstr "தோழரில் சேர்க்க உங்களது முகவரிப்புத்தகத்திலிருந்து ஒரு நபரை தேர்வு செய்க, அல்லது ஒரு புதிய நபரை உருவாக்குக." + +#. Add the expander +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 +msgid "User _details" +msgstr "பயனாளர் தகவல்" + +#. "Associate Buddy" button +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 +msgid "_Associate Buddy" +msgstr "தோழரைச் சேர்க்க" + +#: plugins/gevolution/eds-utils.c:73 +#: plugins/gevolution/eds-utils.c:86 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 +msgid "None" +msgstr "ஒன்றுமில்லை" + +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:96 +#: src/blist.c:518 +#: src/blist.c:1243 +#: src/blist.c:1464 +#: src/gtkblist.c:4136 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 +msgid "Buddies" +msgstr "தோழர்கள்" + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:268 +msgid "Unable to send e-mail" +msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்ப இயலவில்லை" + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:263 +msgid "The evolution executable was not found in the PATH." +msgstr "இயங்கக்கூடிய evolution PATH ல் இல்லை." + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:269 +msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." +msgstr "Evolution முகவரிகளில், குறிப்பிடப்பட்ட தோழர் காணப்படவில்லை." + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:286 +msgid "Add to Address Book" +msgstr "முகவரி புத்தகத்தில் சேர்" + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:290 +msgid "Send E-Mail" +msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்பு" + +#. Configuration frame +#: plugins/gevolution/gevolution.c:417 +msgid "Evolution Integration Configuration" +msgstr "உள்ளமைந்த Evolution வரையறுப்பு" + +#. Label +#: plugins/gevolution/gevolution.c:420 +msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." +msgstr "தோழர் சுயமாக சேர்த்துக்கொள்ளப்படவேண்டிய அனைத்து கணக்குகளையும் தேர்வு செய்க." + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:450 +#: plugins/idle.c:111 +#: plugins/idle.c:146 +#: src/gtkpounce.c:1167 +msgid "Account" +msgstr "கணக்குகள்" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 +msgid "Evolution Integration" +msgstr "Evolution ஒருங்கிணைப்பு" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/gevolution/gevolution.c:536 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:538 +msgid "Provides integration with Evolution." +msgstr "Evolution உடன் ஒருங்கிணைப்பை கொடுக்கிறது." + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 +msgid "Please enter the person's information below." +msgstr "நபரின் தகவல்களை கீழே கொடுக்கவும்." + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 +msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." +msgstr "தயவுசெய்து தோழரின் திரைப்பெயர் மற்றும் கணக்கை கீழே கொடுக்கவும்." + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 +msgid "Account type:" +msgstr "கணக்கு வகை:" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 +msgid "Screenname:" +msgstr "திரைப்பெயர்:" + +#. Optional Information section +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 +msgid "Optional information:" +msgstr "விருப்ப தகவல்:" + +#. Label +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 +#: src/gtkaccount.c:407 +#: src/gtkaccount.c:429 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:615 +msgid "Buddy Icon" +msgstr "தோழர் குறும்படம்" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 +msgid "First name:" +msgstr "முதல் பெயர்:" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361 +msgid "Last name:" +msgstr "கடைசிப்பெயர்:" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 +msgid "E-mail:" +msgstr "மின்னஞ்சல்:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gtk-signals-test.c:107 +msgid "GTK Signals Test" +msgstr "GTK Signals சோதனை" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/gtk-signals-test.c:110 +#: plugins/gtk-signals-test.c:112 +msgid "Test to see that all ui signals are working properly." +msgstr "அனைத்து ui சிக்னல்களும் சரியாக இயங்குகின்றனவா என்பதற்கான சோதனை." + +#: plugins/history.c:146 +msgid "History Plugin Requires Logging" +msgstr "வரலாறு சொருகுபொருளுக்கு நுழைவு தேவை" + +#: plugins/history.c:147 +msgid "" +"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" +"\n" +"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)." +msgstr "" +"நுழைவை இங்கே பெறலாம். கருவிகள் -> விருப்பங்கள் -> நுழைவு.\n" +"\n" +"உடனடி தகவல்கள் மற்றும்/அல்லது அரட்டை பதிவேடுகளை செயல்படுத்துவதன் மூலம் அதே உரையாடலுக்கான வரலாறும் செயல்படுத்தப்படும்." + +#: plugins/history.c:186 +msgid "History" +msgstr "வரலாறு" + +#: plugins/history.c:188 +msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." +msgstr "புதிய உரையாடல்களில் அண்மையில் பதிவுற்ற உரையாடல்களை காட்டுகிறது." + +#: plugins/history.c:189 +msgid "" +"When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation.\n" +"\n" +"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)." +msgstr "" +"புதிய உரையாடல் திறக்கப்படும்பொழுது, இந்த சொருகுபொருள் தற்போதைய உரையாடலில் முந்தைய உரையாடலை சொருகும்.\n" +"\n" +"வரலாறு சொருகுபொருளுக்கு நுழைவு தேவைப்படுகிறது. நுழைவை இவ்வாறு செயல்படுத்தலாம். கருவிகள் -> விருப்பங்கள் -> நுழைவு. உடனடி தகவல்கள் மற்றும்/அல்லது அரட்டைக்கான பதிவேடுகளை செயலாக்கும்பொழுது, அதே உரையாடலுக்கான வரலாறும் செயலாக்கப்படுகிறது." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/iconaway.c:101 +msgid "Iconify on Away" +msgstr "வெளிச்செல்லும்போது குறும்படமாக்கு" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/iconaway.c:104 +#: plugins/iconaway.c:106 +msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." +msgstr "நீங்கள் வெளிச்செல்லும்போது உங்கள் உரையாடல்கள் மற்றும் தோழர் பட்டியலை குறும்படமாக்குகிறது." + +#: plugins/idle.c:115 +msgid "Minutes" +msgstr "நிமிடங்கள்" + +#: plugins/idle.c:122 +#: plugins/idle.c:155 +#: plugins/idle.c:221 +msgid "I'dle Mak'er" +msgstr "I'dle Mak'er" + +#: plugins/idle.c:123 +msgid "Set Account Idle Time" +msgstr "கணக்கின் செயலற்ற காலத்தை அமை" + +#: plugins/idle.c:126 +msgid "_Set" +msgstr "அமை" + +#: plugins/idle.c:127 +#: plugins/idle.c:160 +msgid "_Cancel" +msgstr "நீக்கு" + +#: plugins/idle.c:140 +msgid "None of your accounts are idle." +msgstr "உங்களது எந்த கணக்கும் செயலற்ற நிலையில் இல்லை." + +#: plugins/idle.c:156 +msgid "Unset Account Idle Time" +msgstr "கணக்கின் செயலற்ற காலத்தை அமைக்கவேண்டாம்" + +#: plugins/idle.c:159 +msgid "_Unset" +msgstr "அமைக்கவேண்டாம்" + +#: plugins/idle.c:187 +msgid "Set account idle time" +msgstr "கணக்கின் செயலற்ற காலத்தை அமை" + +#: plugins/idle.c:191 +msgid "Unset account idle time" +msgstr "கணக்கின் செயலற்ற காலத்தை அமைக்கவேண்டாம்" + +#: plugins/idle.c:196 +msgid "Unset idle time for all idled accounts" +msgstr "அனைத்து செயலற்ற கணக்குகளுக்கும் செயலற்ற காலத்தை அமைக்கவேண்டாம்" + +#: plugins/idle.c:223 +#: plugins/idle.c:224 +msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" +msgstr "எவ்வளவு நேரம் நீங்கள் செயலற்று இருக்கிறீர்கள் என்பதை நீங்களே வரையறுக்க அனுமதிக்கிறது" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ipc-test-client.c:87 +msgid "IPC Test Client" +msgstr "IPC Test Client" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/ipc-test-client.c:90 +msgid "Test plugin IPC support, as a client." +msgstr "Test plugin IPC support, as a client." + +#. * description +#: plugins/ipc-test-client.c:92 +msgid "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and calls the commands registered." +msgstr "Test plugin IPC support, as a client. இது சேவகனின் சொருகுபொருளை கஂண்டுபிடித்து மற்றும் பதியப்பட்ட கட்டளைகளை இயக்குகிறது." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ipc-test-server.c:74 +msgid "IPC Test Server" +msgstr "IPC சேவகர் சோதனை" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/ipc-test-server.c:77 +msgid "Test plugin IPC support, as a server." +msgstr "சேவகராக சொருகுபொருளின் IPC ஆதரவை சோதனை செய். " + +#. * description +#: plugins/ipc-test-server.c:79 +msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." +msgstr "சேவகராக IPC ஆதரவை சோதனை செய். இது IPC கட்டளைகளை பதிகிறது." + +#: plugins/log_reader.c:1403 +msgid "User is offline." +msgstr "பயனாளர் தொடர்பில்லாமல் உள்ளார்." + +#: plugins/log_reader.c:1409 +msgid "Auto-response sent:" +msgstr "சுய ஏற்பு அனுப்பப்பட்டது:" + +#: plugins/log_reader.c:1419 +#: plugins/log_reader.c:1422 +#, c-format +msgid "%s logged out." +msgstr "%s வெளியேறிவிட்டார்." + +#: plugins/log_reader.c:1436 +msgid "One or more messages may have been undeliverable." +msgstr "ஒன்றோ அல்லது அதற்கு மேலோ தகவல்கள் பட்டுவாடா செய்யப்படாமல் உள்ளது." + +#. MSG_SERVER_DISCONNECTING +#. we have been kicked off =^( +#: plugins/log_reader.c:1446 +#: src/protocols/napster/napster.c:357 +msgid "You were disconnected from the server." +msgstr "நீங்கள் சேவகனிலிருந்து துண்டிக்கப்பட்டீர்கள்." + +#: plugins/log_reader.c:1454 +msgid "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are logged in." +msgstr "நீங்கள் தற்போது தொடர்பற்று உள்ளீர்கள். நீங்கள் நுழையும் வரை தகவல்கள் உங்களால் பெறப்படாது." + +#: plugins/log_reader.c:1469 +msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." +msgstr "அதிகபட்ச அளவை தாண்டிவிட்டதால் தகவலை அனுப்ப இயலவில்லை." + +#: plugins/log_reader.c:1474 +msgid "Message could not be sent." +msgstr "தகவலை அனுப்ப முடியவில்லை." + +#. Add general preferences. +#: plugins/log_reader.c:1908 +msgid "General Log Reading Configuration" +msgstr "General Log Reading Configuration" + +#: plugins/log_reader.c:1912 +msgid "Fast size calculations" +msgstr "வேகமான அளவு கணக்கீடுகள்" + +#: plugins/log_reader.c:1916 +msgid "Use name heuristics" +msgstr "பெயர் heuristic ஐ உபயோகி" + +#. Add Log Directory preferences. +#: plugins/log_reader.c:1922 +msgid "Log Directory" +msgstr "பதிவேடு அடைவு" + +#: plugins/log_reader.c:1926 +msgid "Adium" +msgstr "Adium" + +#: plugins/log_reader.c:1930 +msgid "Fire" +msgstr "நெருப்பு" + +#: plugins/log_reader.c:1934 +msgid "Messenger Plus!" +msgstr "Messenger Plus!" + +#: plugins/log_reader.c:1938 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN Messenger" + +#: plugins/log_reader.c:1942 +msgid "Trillian" +msgstr "ட்ரில்லியன்" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/log_reader.c:1963 +msgid "Log Reader" +msgstr "பதிவேடு வாசிப்பாளர்" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/log_reader.c:1967 +msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." +msgstr "மற்ற IM client களின் பதிவேடுகளை பதிவேடு பார்வையாளரில் சேர்க்கிறது." + +#. * description +#: plugins/log_reader.c:1971 +msgid "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and Trillian." +msgstr "பதிவுகளை பார்வையிடும்பொழுது, மற்ற IM clients களின் பதிவுகளையும் இந்த சொருகுபொருள் சேர்த்துக்கொள்ளும். தற்போது, இது Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and Trillian போன்றவற்றை சேர்த்துக்கொள்கிறது." + +#: plugins/mailchk.c:160 +msgid "Mail Checker" +msgstr "அஞ்சல் கண்காணிப்பாளர்" + +#: plugins/mailchk.c:162 +msgid "Checks for new local mail." +msgstr "புதிய சொந்த அஞ்சல்களின் வரவை சோதிக்கிறது." + +#: plugins/mailchk.c:163 +msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." +msgstr "தோழர் பட்டியலுடன், உங்களுக்கு அஞ்சல் வந்தால் கூறக்கூடிய ஒரு சின்ன பெட்டியை சேர்த்துக்கொள்கிறது." + +#: plugins/mono/loader/mono.c:213 +msgid "Mono Plugin Loader" +msgstr "Mono சொருகுபொருள் ஏற்றுபவர்" + +#: plugins/mono/loader/mono.c:215 +#: plugins/mono/loader/mono.c:216 +msgid "Loads .NET plugins with Mono." +msgstr ".NET சொருகுபொருளுடன் Mono வை ஏற்றுகிறது." + +#. Configuration frame +#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:622 +msgid "Music Messaging Configuration" +msgstr "இசை தகவலாக்க வரைமுறை" + +#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627 +msgid "_Apply" +msgstr "ஏற்று" + +#. ---------- "Notify For" ---------- +#: plugins/notify.c:640 +msgid "Notify For" +msgstr "தெரிவிக்க வேண்டியவை" + +#: plugins/notify.c:644 +msgid "_IM windows" +msgstr "_IM சாளரங்கள்" + +#: plugins/notify.c:651 +msgid "C_hat windows" +msgstr "அரட்டை சாளரங்கள்" + +#: plugins/notify.c:658 +msgid "_Focused windows" +msgstr "குறிவைத்த சாளரங்கள்" + +#. ---------- "Notification Methods" ---------- +#: plugins/notify.c:666 +msgid "Notification Methods" +msgstr "அறிவிப்பு முறைகள்" + +#: plugins/notify.c:673 +msgid "Prepend _string into window title:" +msgstr "சாளரத்தலைப்பிற்கு முன் வார்த்தையை சேர்க்க" + +#. Count method button +#: plugins/notify.c:692 +msgid "Insert c_ount of new messages into window title" +msgstr "சாளரத்தலைப்புடன் புதிய தகவல்களின் எஂண்ணிக்கையை சேர்க்க" + +#. Urgent method button +#: plugins/notify.c:700 +msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" +msgstr "சாளர மேலாளரின் \"அவசர\" குறிப்பை அமை" + +#. Raise window method button +#: plugins/notify.c:708 +msgid "R_aise conversation window" +msgstr "உரையாடல் சாளரத்தை உயர்த்து" + +#. ---------- "Notification Removals" ---------- +#: plugins/notify.c:716 +msgid "Notification Removal" +msgstr "அறிவிப்பு நீக்கல்" + +#. Remove on focus button +#: plugins/notify.c:721 +msgid "Remove when conversation window _gains focus" +msgstr "உரையாடல் சாளர" + +#. Remove on click button +#: plugins/notify.c:728 +msgid "Remove when conversation window _receives click" +msgstr "உரையாடல் சாளரத்தில் சொடுக்கும்பொழுது நீக்கவும்." + +#. Remove on type button +#: plugins/notify.c:736 +msgid "Remove when _typing in conversation window" +msgstr "உரையாடல் சாளரத்தில் தட்டச்சு செய்யும்பொழுது நீக்கவும்" + +#. Remove on message send button +#: plugins/notify.c:744 +msgid "Remove when a _message gets sent" +msgstr "தகவல் அனுப்பியபிறகு நீக்கவும்" + +#. Remove on conversation switch button +#: plugins/notify.c:753 +msgid "Remove on switch to conversation ta_b" +msgstr "உரையாடலுக்கு மாறும் பொழுது நீக்கவும்" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/notify.c:843 +msgid "Message Notification" +msgstr "தகவல் அறிவிப்பு" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/notify.c:846 +#: plugins/notify.c:848 +msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." +msgstr "வாசிக்காத அஞ்சல்களை தெரிவிக்க பல வழிகளை அழிக்கிறது." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/perl/perl.c:587 +msgid "Perl Plugin Loader" +msgstr "Perl சொருகுபொருள் ஏற்றுபவர்" + +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +#: plugins/perl/perl.c:589 +#: plugins/perl/perl.c:590 +msgid "Provides support for loading perl plugins." +msgstr "perl சொருகுபொருளை ஏற்றுவதற்கான ஆதரவை அளிக்கிறது." + +#: plugins/raw.c:175 +msgid "Raw" +msgstr "உள்ளது உள்ளபடி" + +#: plugins/raw.c:177 +msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." +msgstr "எழுத்தை அடிப்படையாக கொண்ட சொருகுபொருளுக்கு உள்ளது உள்ளபடி உள்ள உள்ளீடுகளை கொடுக்க அனுமதிக்கிறது." + +#: plugins/raw.c:178 +msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." +msgstr "" + +#: plugins/relnot.c:63 +#, c-format +msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" +msgstr "நீங்கள் உபயோகிக்கும் கெய்ம் வெளியீடு %s. தற்போதைய கெய்ம் வெளியீடு %s.<hr>" + +#: plugins/relnot.c:69 +#, c-format +msgid "" +"<b>ChangeLog:</b>\n" +"%s<br><br>" +msgstr "" +"<b>மாற்றல் பதிவேடு:</b>\n" +"%s<br><br>" + +#: plugins/relnot.c:74 +#, c-format +msgid "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>." +msgstr "" + +#: plugins/relnot.c:78 +#: plugins/relnot.c:79 +msgid "New Version Available" +msgstr "புதிய பதிப்பு கிடைக்கிறது" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/relnot.c:137 +msgid "Release Notification" +msgstr "வெளியீடு அறிவிப்பு" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/relnot.c:140 +msgid "Checks periodically for new releases." +msgstr "புதிய வெளியீடுகளை தவறாமல் கவனிக்கிறது." + +#. * description +#: plugins/relnot.c:142 +msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog." +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/signals-test.c:716 +msgid "Signals Test" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/signals-test.c:719 +#: plugins/signals-test.c:721 +msgid "Test to see that all signals are working properly." +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/simple.c:34 +msgid "Simple Plugin" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/simple.c:37 +#: plugins/simple.c:39 +msgid "Tests to see that most things are working." +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:1800 +msgid "Duplicate Correction" +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:1801 +msgid "The specified word already exists in the correction list." +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:1981 +msgid "Text Replacements" +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:2005 +msgid "You type" +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:2017 +msgid "You send" +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:2029 +msgid "Whole words only" +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:2055 +msgid "Add a new text replacement" +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:2065 +msgid "You _type:" +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:2081 +msgid "You _send:" +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:2093 +msgid "Only replace _whole words" +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:2130 +msgid "Text replacement" +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:2132 +#: plugins/spellchk.c:2133 +msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227 +msgid "GNUTLS" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232 +msgid "Provides SSL support through GNUTLS." +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319 +msgid "NSS" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:324 +msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ssl/ssl.c:94 +msgid "SSL" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/ssl/ssl.c:97 +#: plugins/ssl/ssl.c:99 +msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." +msgstr "" + +#: plugins/statenotify.c:49 +#, c-format +msgid "%s is no longer away." +msgstr "" + +#: plugins/statenotify.c:51 +#, c-format +msgid "%s has gone away." +msgstr "" + +#: plugins/statenotify.c:61 +#, c-format +msgid "%s has become idle." +msgstr "" + +#: plugins/statenotify.c:63 +#, c-format +msgid "%s is no longer idle." +msgstr "" + +#: plugins/statenotify.c:72 +#, c-format +msgid "%s has signed on." +msgstr "" + +#: plugins/statenotify.c:79 +#, c-format +msgid "%s has signed off." +msgstr "" + +#: plugins/statenotify.c:90 +msgid "Notify When" +msgstr "" + +#: plugins/statenotify.c:93 +msgid "Buddy Goes _Away" +msgstr "" + +#: plugins/statenotify.c:96 +msgid "Buddy Goes _Idle" +msgstr "" + +#: plugins/statenotify.c:99 +msgid "Buddy _Signs On/Off" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/statenotify.c:139 +msgid "Buddy State Notification" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/statenotify.c:142 +#: plugins/statenotify.c:145 +msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle." +msgstr "" + +#: plugins/tcl/tcl.c:363 +msgid "Tcl Plugin Loader" +msgstr "" + +#: plugins/tcl/tcl.c:365 +#: plugins/tcl/tcl.c:366 +msgid "Provides support for loading Tcl plugins" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ticker/ticker.c:75 +#: plugins/ticker/ticker.c:324 +msgid "Buddy Ticker" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/ticker/ticker.c:327 +#: plugins/ticker/ticker.c:329 +msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." +msgstr "" + +#: plugins/timestamp.c:202 +msgid "iChat Timestamp" +msgstr "" + +#: plugins/timestamp.c:209 +msgid "Delay" +msgstr "" + +#: plugins/timestamp.c:216 +msgid "minutes." +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/timestamp.c:279 +msgid "Timestamp" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/timestamp.c:282 +#: plugins/timestamp.c:284 +msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." +msgstr "" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 +msgid "Opacity:" +msgstr "" + +#. IM Convo trans options +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 +msgid "IM Conversation Windows" +msgstr "" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 +msgid "_IM window transparency" +msgstr "" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 +msgid "_Show slider bar in IM window" +msgstr "" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 +msgid "Remove IM window transparency on focus" +msgstr "" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 +msgid "Always on top" +msgstr "" + +#. Buddy List trans options +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 +msgid "Buddy List Window" +msgstr "" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 +msgid "_Buddy List window transparency" +msgstr "" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 +msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657 +msgid "Transparency" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660 +msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." +msgstr "" + +#. * description +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662 +msgid "" +"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n" +"\n" +"* Note: This plugin requires Win2000 or greater." +msgstr "" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385 +msgid "GTK+ Runtime Version" +msgstr "" + +#. Autostart +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393 +msgid "Startup" +msgstr "" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394 +msgid "_Start Gaim on Windows startup" +msgstr "" + +#. Buddy List +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 +#: src/gtkblist.c:3396 +msgid "Buddy List" +msgstr "" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 +msgid "_Dockable Buddy List" +msgstr "" + +#. Blist On Top +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 +msgid "_Keep Buddy List window on top:" +msgstr "" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 +#: src/gtkprefs.c:816 +#: src/gtkprefs.c:1665 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 +#: src/gtkprefs.c:818 +msgid "Always" +msgstr "" + +#. XXX: Did this ever work? +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415 +msgid "Only when docked" +msgstr "" + +#. Conversations +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 +#: src/gtkprefs.c:812 +#: src/gtkprefs.c:1743 +msgid "Conversations" +msgstr "" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420 +msgid "_Flash window when messages are received" +msgstr "" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443 +msgid "WinGaim Options" +msgstr "" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445 +msgid "Options specific to Windows Gaim." +msgstr "" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446 +msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and conversation flashing." +msgstr "" + +#: src/account.c:773 +msgid "accounts" +msgstr "" + +#: src/account.c:923 +msgid "Password is required to sign on." +msgstr "" + +#: src/account.c:948 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/account.c:955 +msgid "Enter Password" +msgstr "" + +#: src/account.c:960 +msgid "Save password" +msgstr "" + +#. * +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. +#. +#: src/account.c:968 +#: src/account.c:1123 +#: src/gtkdialogs.c:526 +#: src/gtkdialogs.c:663 +#: src/gtkdialogs.c:719 +#: src/gtkrequest.c:261 +#: src/protocols/gg/gg.c:463 +#: src/protocols/gg/gg.c:600 +#: src/protocols/gg/gg.c:737 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 +#: src/protocols/msn/msn.c:250 +#: src/protocols/msn/msn.c:265 +#: src/protocols/msn/msn.c:280 +#: src/protocols/msn/msn.c:295 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2904 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4406 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7891 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8041 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8093 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5252 +#: src/protocols/silc/buddy.c:466 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1147 +#: src/protocols/silc/chat.c:423 +#: src/protocols/silc/chat.c:461 +#: src/protocols/silc/chat.c:724 +#: src/protocols/silc/ops.c:1118 +#: src/protocols/silc/ops.c:1731 +#: src/protocols/silc/silc.c:719 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2984 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 +#: src/request.h:1331 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: src/account.c:969 +#: src/account.c:1124 +#: src/account.c:1162 +#: src/gtkaccount.c:2129 +#: src/gtkaccount.c:2574 +#: src/gtkblist.c:4739 +#: src/gtkdialogs.c:527 +#: src/gtkdialogs.c:664 +#: src/gtkdialogs.c:720 +#: src/gtkdialogs.c:739 +#: src/gtkdialogs.c:761 +#: src/gtkdialogs.c:781 +#: src/gtkdialogs.c:825 +#: src/gtkdialogs.c:887 +#: src/gtkdialogs.c:929 +#: src/gtkdialogs.c:971 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:419 +#: src/gtkpounce.c:1000 +#: src/gtkprivacy.c:595 +#: src/gtkprivacy.c:608 +#: src/gtkprivacy.c:633 +#: src/gtkprivacy.c:644 +#: src/gtkrequest.c:262 +#: src/gtksavedstatuses.c:299 +#: src/protocols/gg/gg.c:464 +#: src/protocols/gg/gg.c:601 +#: src/protocols/gg/gg.c:738 +#: src/protocols/gg/gg.c:827 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:573 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1392 +#: src/protocols/jabber/chat.c:780 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:707 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 +#: src/protocols/msn/msn.c:251 +#: src/protocols/msn/msn.c:266 +#: src/protocols/msn/msn.c:281 +#: src/protocols/msn/msn.c:296 +#: src/protocols/msn/msn.c:313 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1598 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2905 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4364 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4407 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4444 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4488 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8017 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8042 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8094 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8163 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3382 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3465 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3592 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4367 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5253 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5469 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5555 +#: src/protocols/silc/buddy.c:467 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1043 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1148 +#: src/protocols/silc/chat.c:596 +#: src/protocols/silc/chat.c:725 +#: src/protocols/silc/ops.c:1732 +#: src/protocols/silc/silc.c:720 +#: src/protocols/silc/silc.c:925 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2985 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994 +#: src/request.h:1331 +#: src/request.h:1341 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/account.c:994 +#: src/connection.c:96 +#, c-format +msgid "Missing protocol plugin for %s" +msgstr "" + +#: src/account.c:996 +#: src/connection.c:99 +msgid "Connection Error" +msgstr "" + +#: src/account.c:1060 +#: src/protocols/gg/gg.c:641 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 +msgid "New passwords do not match." +msgstr "" + +#: src/account.c:1069 +msgid "Fill out all fields completely." +msgstr "" + +#: src/account.c:1092 +msgid "Original password" +msgstr "" + +#: src/account.c:1099 +msgid "New password" +msgstr "" + +#: src/account.c:1106 +msgid "New password (again)" +msgstr "" + +#: src/account.c:1112 +#, c-format +msgid "Change password for %s" +msgstr "" + +#: src/account.c:1120 +msgid "Please enter your current password and your new password." +msgstr "" + +#: src/account.c:1153 +#, c-format +msgid "Change user information for %s" +msgstr "" + +#: src/account.c:1161 +#: src/gtkdebug.c:684 +#: src/gtkrequest.c:268 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:572 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: src/account.c:1656 +#: src/gtkft.c:157 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1100 +#: src/protocols/novell/novell.c:2842 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: src/blist.c:545 +msgid "buddy list" +msgstr "" + +#: src/blist.c:1146 +msgid "Chats" +msgstr "" + +#: src/blist.c:1845 +#, c-format +msgid "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged in. This buddy and the group were not removed.\n" +msgid_plural "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not logged in. These buddies and the group were not removed.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/blist.c:1854 +msgid "Group not removed" +msgstr "" + +#: src/connection.c:98 +msgid "Registration Error" +msgstr "" + +#: src/connection.c:280 +#, c-format +msgid "+++ %s signed on" +msgstr "" + +#: src/connection.c:323 +#, c-format +msgid "+++ %s signed off" +msgstr "" + +#: src/conversation.c:213 +msgid "Unable to send message: The message is too large." +msgstr "" + +#: src/conversation.c:216 +#: src/conversation.c:229 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s." +msgstr "" + +#: src/conversation.c:217 +msgid "The message is too large." +msgstr "" + +#: src/conversation.c:226 +msgid "Unable to send message." +msgstr "" + +#: src/conversation.c:1520 +#, c-format +msgid "%s entered the room." +msgstr "" + +#: src/conversation.c:1522 +#, c-format +msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." +msgstr "" + +#: src/conversation.c:1625 +#, c-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "" + +#: src/conversation.c:1640 +#, c-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "" + +#: src/conversation.c:1696 +#, c-format +msgid "%s left the room (%s)." +msgstr "" + +#: src/conversation.c:1698 +#, c-format +msgid "%s left the room." +msgstr "" + +#: src/conversation.c:1775 +#, c-format +msgid "(+%d more)" +msgstr "" + +#: src/conversation.c:1777 +#, c-format +msgid " left the room (%s)." +msgstr "" + +#: src/desktopitem.c:286 +#: src/desktopitem.c:875 +msgid "No name" +msgstr "" + +#: src/ft.c:188 +#: src/protocols/msn/msn.c:412 +#, c-format +msgid "" +"Error reading %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" + +#: src/ft.c:192 +#, c-format +msgid "" +"Error writing %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" + +#: src/ft.c:196 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" + +#: src/ft.c:229 +msgid "Cannot send a file of 0 bytes." +msgstr "" + +#: src/ft.c:239 +msgid "Cannot send a directory." +msgstr "" + +#: src/ft.c:248 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" +msgstr "" + +#: src/ft.c:306 +#, c-format +msgid "%s wants to send you %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/ft.c:313 +#, c-format +msgid "%s wants to send you a file" +msgstr "" + +#: src/ft.c:354 +#, c-format +msgid "Accept file transfer request from %s?" +msgstr "" + +#: src/ft.c:358 +#, c-format +msgid "" +"A file is available for download from:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" + +#: src/ft.c:382 +#, c-format +msgid "%s is offering to send file %s" +msgstr "" + +#: src/ft.c:426 +#, c-format +msgid "%s is not a valid filename.\n" +msgstr "" + +#: src/ft.c:447 +#, c-format +msgid "Offering to send %s to %s" +msgstr "" + +#: src/ft.c:458 +#, c-format +msgid "Starting transfer of %s from %s" +msgstr "" + +#: src/ft.c:612 +#, c-format +msgid "Transfer of file %s complete" +msgstr "" + +#: src/ft.c:615 +msgid "File transfer complete" +msgstr "" + +#: src/ft.c:999 +#, c-format +msgid "You canceled the transfer of %s" +msgstr "" + +#: src/ft.c:1004 +msgid "File transfer cancelled" +msgstr "" + +#: src/ft.c:1061 +#, c-format +msgid "%s canceled the transfer of %s" +msgstr "" + +#: src/ft.c:1066 +#, c-format +msgid "%s canceled the file transfer" +msgstr "" + +#: src/ft.c:1123 +#, c-format +msgid "File transfer to %s failed." +msgstr "" + +#: src/ft.c:1125 +#, c-format +msgid "File transfer from %s failed." +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:357 +#, c-format +msgid "" +"<b>File:</b> %s\n" +"<b>File size:</b> %s\n" +"<b>Image size:</b> %dx%d" +msgstr "" + +#. Build the login options frame. +#: src/gtkaccount.c:725 +msgid "Login Options" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:742 +#: src/gtkft.c:625 +msgid "Protocol:" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:747 +msgid "Screen name:" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:821 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:826 +#: src/gtkblist.c:4304 +#: src/gtkblist.c:4686 +msgid "Alias:" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:830 +msgid "Remember password" +msgstr "" + +#. Build the user options frame. +#: src/gtkaccount.c:875 +msgid "User Options" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:888 +msgid "New mail notifications" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:897 +msgid "Buddy icon:" +msgstr "" + +#. Build the protocol options frame. +#: src/gtkaccount.c:988 +#, c-format +msgid "%s Options" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:1189 +msgid "Use Global Proxy Settings" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:1195 +msgid "No Proxy" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:1201 +msgid "HTTP" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:1207 +msgid "SOCKS 4" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:1213 +msgid "SOCKS 5" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:1219 +#: src/gtkprefs.c:1030 +msgid "Use Environmental Settings" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:1253 +msgid "you can see the butterflies mating" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:1257 +msgid "If you look real closely" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:1273 +msgid "Proxy Options" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:1287 +#: src/gtkprefs.c:1024 +msgid "Proxy _type:" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:1296 +#: src/gtkprefs.c:1045 +msgid "_Host:" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:1300 +#: src/gtkprefs.c:1063 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:1308 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:1314 +#: src/gtkprefs.c:1100 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:1690 +msgid "Add Account" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:1692 +msgid "Modify Account" +msgstr "" + +#. Register button +#: src/gtkaccount.c:1740 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:706 +msgid "Register" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:2123 +#: src/gtksavedstatuses.c:295 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %s?" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:2128 +#: src/gtkpounce.c:999 +#: src/gtkrequest.c:265 +#: src/gtksavedstatuses.c:298 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:2186 +#: src/gtksavedstatuses.c:864 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5051 +msgid "Screen Name" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:2217 +msgid "Protocol" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:2549 +#, c-format +msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:2563 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you wish to add him or her to your buddy list?" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:2571 +msgid "Add buddy to your list?" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:2573 +#: src/gtkblist.c:4738 +#: src/gtkconv.c:1532 +#: src/gtkrequest.c:266 +#: src/protocols/gg/gg.c:826 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4676 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5554 +#: src/protocols/silc/chat.c:595 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:621 +msgid "Join a Chat" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:642 +msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:653 +#: src/gtkpounce.c:500 +#: src/gtkroomlist.c:354 +msgid "_Account:" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:961 +msgid "Get _Info" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:964 +msgid "I_M" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:970 +msgid "_Send File" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:978 +msgid "Start _Voice Chat" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:984 +msgid "Add Buddy _Pounce" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:988 +#: src/gtkblist.c:992 +#: src/gtkblist.c:1092 +#: src/gtkblist.c:1115 +msgid "View _Log" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:1003 +msgid "_Alias Buddy..." +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:1005 +msgid "_Remove Buddy" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:1007 +msgid "Alias Contact..." +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:1010 +#: src/gtkdialogs.c:823 +#: src/gtkdialogs.c:824 +msgid "Remove Contact" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:1014 +#: src/gtkblist.c:1100 +#: src/gtkblist.c:1121 +msgid "_Alias..." +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:1016 +#: src/gtkblist.c:1102 +#: src/gtkblist.c:1123 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:1063 +msgid "Add a _Buddy" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:1065 +msgid "Add a C_hat" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:1068 +msgid "_Delete Group" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:1070 +msgid "_Rename" +msgstr "" + +#. join button +#: src/gtkblist.c:1088 +#: src/gtkroomlist.c:264 +#: src/gtkroomlist.c:409 +#: src/gtkstock.c:139 +msgid "_Join" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:1090 +msgid "Auto-Join" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:1128 +#: src/gtkblist.c:1151 +msgid "_Collapse" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:1156 +msgid "_Expand" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:1389 +#: src/gtkblist.c:1399 +#: src/gtkblist.c:3566 +#: src/gtkblist.c:3571 +msgid "/Tools/Mute Sounds" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:1858 +#: src/gtkconv.c:3848 +#: src/gtkpounce.c:399 +msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." +msgstr "" + +#. Buddies menu +#: src/gtkblist.c:2422 +msgid "/_Buddies" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2423 +msgid "/Buddies/New Instant _Message..." +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2424 +msgid "/Buddies/Join a _Chat..." +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2425 +msgid "/Buddies/Get User _Info..." +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2426 +msgid "/Buddies/View User _Log..." +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2428 +msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2429 +msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2430 +msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2431 +#: src/gtkblist.c:5439 +msgid "/Buddies/Sort Buddies" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2433 +msgid "/Buddies/_Add Buddy..." +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2434 +msgid "/Buddies/Add C_hat..." +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2435 +msgid "/Buddies/Add _Group..." +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2437 +msgid "/Buddies/_Quit" +msgstr "" + +#. Tools +#: src/gtkblist.c:2440 +msgid "/_Tools" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2441 +msgid "/Tools/Account Ac_tions" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2443 +msgid "/Tools/A_ccounts" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2444 +msgid "/Tools/Buddy _Pounces" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2445 +msgid "/Tools/Plu_gins" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2446 +msgid "/Tools/Pr_eferences" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2447 +msgid "/Tools/Pr_ivacy" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2449 +msgid "/Tools/_File Transfers" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2450 +msgid "/Tools/R_oom List" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2451 +msgid "/Tools/View System _Log" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2453 +msgid "/Tools/Mute _Sounds" +msgstr "" + +#. Help +#: src/gtkblist.c:2456 +msgid "/_Help" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2457 +msgid "/Help/Online _Help" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2458 +msgid "/Help/_Debug Window" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2459 +msgid "/Help/_About" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2491 +#: src/gtkblist.c:2558 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Account:</b> %s" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2567 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Contact Alias:</b> %s" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2575 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Alias:</b> %s" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2583 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Nickname:</b> %s" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2592 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Logged In:</b> %s" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2604 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Idle:</b> %s" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2639 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Last Seen:</b> %s ago" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2647 +msgid "" +"\n" +"<b>Status:</b> Offline" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2670 +msgid "" +"\n" +"<b>Description:</b> Spooky" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2672 +msgid "" +"\n" +"<b>Status:</b> Awesome" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2674 +msgid "" +"\n" +"<b>Status:</b> Rockin'" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2940 +#, c-format +msgid "Idle (%dh %02dm) " +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2942 +#, c-format +msgid "Idle (%dm) " +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2945 +msgid "Idle " +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2949 +msgid "Offline " +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:3065 +msgid "/Buddies/New Instant Message..." +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:3066 +#: src/gtkblist.c:3099 +msgid "/Buddies/Join a Chat..." +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:3067 +msgid "/Buddies/Get User Info..." +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:3068 +msgid "/Buddies/Add Buddy..." +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:3069 +#: src/gtkblist.c:3102 +msgid "/Buddies/Add Chat..." +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:3070 +msgid "/Buddies/Add Group..." +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:3105 +msgid "/Tools/Buddy Pounces" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:3108 +msgid "/Tools/Privacy" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:3111 +msgid "/Tools/Room List" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:3186 +#, c-format +msgid "%d unread message(s) from %s\n" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:3263 +msgid "Manually" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:3265 +msgid "Alphabetically" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:3266 +msgid "By status" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:3267 +msgid "By log size" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:3429 +msgid "/Tools/Account Actions" +msgstr "" + +#. set the Show Offline Buddies option. must be done +#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 +#. +#: src/gtkblist.c:3562 +msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:3564 +msgid "/Buddies/Show Empty Groups" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:3568 +msgid "/Buddies/Show Buddy Details" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:4244 +#: src/protocols/silc/buddy.c:737 +#: src/protocols/silc/buddy.c:995 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1040 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1139 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2905 +msgid "Add Buddy" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:4268 +msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:4290 +msgid "Screen Name:" +msgstr "" + +#. Set up stuff for the account box +#: src/gtkblist.c:4331 +#: src/gtkblist.c:4666 +msgid "Account:" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:4599 +msgid "This protocol does not support chat rooms." +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:4615 +msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat." +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:4632 +msgid "Add Chat" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:4656 +msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:4735 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5468 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5552 +msgid "Add Group" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:4736 +msgid "Please enter the name of the group to be added." +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:5304 +msgid "No actions available" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:5373 +msgid "/Tools" +msgstr "" + +#: src/gtkcellview.c:198 +msgid "Background color name" +msgstr "" + +#: src/gtkcellview.c:199 +msgid "Background color as a string" +msgstr "" + +#: src/gtkcellview.c:205 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007 +msgid "Background color" +msgstr "" + +#: src/gtkcellview.c:206 +msgid "Background color as a GdkColor" +msgstr "" + +#: src/gtkcellview.c:213 +msgid "Background set" +msgstr "" + +#: src/gtkcellview.c:214 +msgid "Whether this tag affects the background color" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:491 +msgid "ComboBox model" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:492 +msgid "The model for the combo box" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:499 +msgid "Wrap width" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:500 +msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:509 +msgid "Row span column" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:510 +msgid "TreeModel column containing the row span values" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:519 +msgid "Column span column" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:521 +msgid "TreeModel column containing the column span values" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:530 +msgid "Active item" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:531 +msgid "The item which is currently active" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:539 +msgid "Appears as list" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:540 +msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" +msgstr "" + +#: src/gtkconn.c:191 +#, c-format +msgid "%s disconnected" +msgstr "" + +#: src/gtkconn.c:192 +#, c-format +msgid "%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. Correct the error and reenable the account to connect." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:331 +#, c-format +msgid "me is using Gaim v%s." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:340 +msgid "Supported debug options are: version" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:376 +msgid "No such command (in this context)." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:379 +msgid "" +"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" +"The following commands are available in this context:\n" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:451 +msgid "No such command." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:458 +msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:463 +msgid "Your command failed for an unknown reason." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:470 +msgid "That command only works in chats, not IMs." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:473 +msgid "That command only works in IMs, not chats." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:477 +msgid "That command doesn't work on this protocol." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:704 +#: src/gtkconv.c:730 +msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:724 +msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:777 +msgid "Invite Buddy Into Chat Room" +msgstr "" + +#. Put our happy label in it. +#: src/gtkconv.c:807 +msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:828 +msgid "_Buddy:" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:848 +#: src/gtksavedstatuses.c:1068 +#: src/gtksavedstatuses.c:1365 +msgid "_Message:" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:905 +#: src/gtkconv.c:2233 +#: src/gtkdebug.c:217 +#: src/gtkft.c:472 +msgid "Unable to open file." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:911 +#, c-format +msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:935 +msgid "Save Conversation" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:1035 +#: src/gtkdebug.c:165 +#: src/gtkdebug.c:678 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:1061 +#: src/gtkdebug.c:193 +msgid "_Search for:" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:1232 +msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:1240 +msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:1494 +msgid "IM" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:1500 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:630 +msgid "Send File" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:1507 +msgid "Un-Ignore" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:1510 +msgid "Ignore" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:1516 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:1522 +msgid "Get Away Message" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:1529 +#: src/gtkrequest.c:267 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:2241 +msgid "Unable to save icon file to disk." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:2264 +msgid "Save Icon" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:2313 +msgid "Animate" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:2318 +msgid "Hide Icon" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:2324 +msgid "Save Icon As..." +msgstr "" + +#. Conversation menu +#: src/gtkconv.c:2462 +msgid "/_Conversation" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:2464 +msgid "/Conversation/New Instant _Message..." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:2469 +msgid "/Conversation/_Find..." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:2471 +msgid "/Conversation/View _Log" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:2472 +msgid "/Conversation/_Save As..." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:2474 +msgid "/Conversation/Clear" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:2478 +msgid "/Conversation/Se_nd File..." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:2479 +msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:2481 +msgid "/Conversation/_Get Info" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:2483 +msgid "/Conversation/In_vite..." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:2488 +msgid "/Conversation/Al_ias..." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:2490 +msgid "/Conversation/_Block..." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:2492 +msgid "/Conversation/_Add..." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:2494 +msgid "/Conversation/_Remove..." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:2499 +msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:2501 +msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:2506 +msgid "/Conversation/_Close" +msgstr "" + +#. Options +#: src/gtkconv.c:2510 +msgid "/_Options" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:2511 +msgid "/Options/Enable _Logging" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:2512 +msgid "/Options/Enable _Sounds" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:2513 +msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:2514 +msgid "/Options/Show Ti_mestamps" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:2515 +msgid "/Options/Show Buddy _Icon" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:2555 +msgid "/Conversation/View Log" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:2561 +msgid "/Conversation/Send File..." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:2565 +msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:2571 +msgid "/Conversation/Get Info" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:2575 +msgid "/Conversation/Invite..." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:2581 +msgid "/Conversation/Alias..." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:2585 +msgid "/Conversation/Block..." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:2589 +msgid "/Conversation/Add..." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:2593 +msgid "/Conversation/Remove..." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:2599 +msgid "/Conversation/Insert Link..." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:2603 +msgid "/Conversation/Insert Image..." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:2609 +msgid "/Options/Enable Logging" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:2612 +msgid "/Options/Enable Sounds" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:2615 +msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:2618 +msgid "/Options/Show Timestamps" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:2621 +msgid "/Options/Show Buddy Icon" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:2693 +msgid "User is typing..." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:2696 +msgid "User has typed something and stopped" +msgstr "" + +#. Build the Send As menu +#: src/gtkconv.c:2845 +msgid "_Send To" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:3476 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3534 +msgid "Topic:" +msgstr "" + +#. Setup the label telling how many people are in the room. +#: src/gtkconv.c:3524 +msgid "0 people in room" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:3603 +msgid "IM the user" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:3616 +msgid "Ignore the user" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:3628 +msgid "Get the user's information" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:4487 +#: src/gtkconv.c:4592 +#: src/gtkconv.c:4647 +#, c-format +msgid "%d person in room" +msgid_plural "%d people in room" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gtkconv.c:5863 +msgid "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a command." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:5866 +msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:5869 +msgid "debug <option>: Send various debug information to the current conversation." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:5872 +msgid "clear: Clears the conversation scrollback." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:5875 +msgid "help <command>: Help on a specific command." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:6005 +msgid "Confirm close" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:6037 +msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:6832 +msgid "Close conversation" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:7301 +msgid "Last created window" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:7303 +msgid "Separate IM and Chat windows" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:7305 +#: src/gtkprefs.c:1230 +msgid "New window" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:7307 +msgid "By group" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:7309 +msgid "By account" +msgstr "" + +#: src/gtkdebug.c:232 +msgid "Save Debug Log" +msgstr "" + +#: src/gtkdebug.c:586 +msgid "Invert" +msgstr "" + +#: src/gtkdebug.c:589 +msgid "Highlight matches" +msgstr "" + +#: src/gtkdebug.c:636 +msgid "Debug Window" +msgstr "" + +#: src/gtkdebug.c:689 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: src/gtkdebug.c:698 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: src/gtkdebug.c:705 +#: src/gtkdebug.c:706 +msgid "Timestamps" +msgstr "" + +#: src/gtkdebug.c:724 +msgid "Filter" +msgstr "" + +#: src/gtkdebug.c:743 +msgid "Right click for more options." +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:60 +#: src/gtkdialogs.c:97 +msgid "lead developer" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:61 +#: src/gtkdialogs.c:62 +#: src/gtkdialogs.c:64 +#: src/gtkdialogs.c:66 +#: src/gtkdialogs.c:67 +#: src/gtkdialogs.c:68 +#: src/gtkdialogs.c:69 +#: src/gtkdialogs.c:71 +#: src/gtkdialogs.c:72 +msgid "developer" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:63 +msgid "win32 port" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:65 +msgid "developer & webmaster" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:70 +msgid "support" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:91 +#: src/gtkdialogs.c:92 +msgid "maintainer" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:93 +msgid "libfaim maintainer" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:94 +msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:95 +msgid "Jabber developer" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:96 +msgid "original author" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:103 +#: src/gtkdialogs.c:104 +#: src/gtkdialogs.c:151 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:105 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:106 +#: src/gtkdialogs.c:152 +#: src/gtkdialogs.c:153 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:107 +#: src/gtkdialogs.c:154 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:108 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:109 +#: src/gtkdialogs.c:155 +msgid "German" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:110 +#: src/gtkdialogs.c:111 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:112 +msgid "Australian English" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:113 +msgid "Canadian English" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:114 +msgid "British English" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:115 +#: src/gtkdialogs.c:156 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:116 +#: src/gtkdialogs.c:157 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:117 +#: src/gtkdialogs.c:158 +msgid "French" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:118 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:119 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:120 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:121 +#: src/gtkdialogs.c:159 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:122 +#: src/gtkdialogs.c:160 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:123 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:124 +#: src/gtkdialogs.c:161 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:125 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:126 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:127 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:128 +msgid "Dutch, Flemish" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:129 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:130 +#: src/gtkdialogs.c:131 +#: src/gtkdialogs.c:162 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:132 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:133 +msgid "Portuguese-Brazil" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:134 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:135 +#: src/gtkdialogs.c:163 +#: src/gtkdialogs.c:164 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:136 +#: src/gtkdialogs.c:137 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:138 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:139 +#: src/gtkdialogs.c:166 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:140 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:141 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:141 +msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:142 +#: src/gtkdialogs.c:167 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:143 +#: src/gtkdialogs.c:144 +#: src/gtkdialogs.c:168 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:150 +msgid "Amharic" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:165 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:209 +msgid "About Gaim" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:233 +msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:242 +msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:245 +msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:251 +msgid "Active Developers" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:266 +msgid "Crazy Patch Writers" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:281 +msgid "Retired Developers" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:296 +msgid "Current Translators" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:316 +msgid "Past Translators" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:334 +msgid "Debugging Information" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:508 +#: src/gtkdialogs.c:645 +#: src/gtkdialogs.c:700 +msgid "_Name" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:513 +#: src/gtkdialogs.c:650 +#: src/gtkdialogs.c:705 +msgid "_Account" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:521 +msgid "New Instant Message" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:523 +msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:658 +msgid "Get User Info" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:660 +msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view." +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:714 +msgid "View User Log" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:716 +msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view." +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:735 +msgid "Alias Contact" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:736 +msgid "Enter an alias for this contact." +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:738 +#: src/gtkdialogs.c:760 +#: src/gtkdialogs.c:780 +#: src/gtkrequest.c:269 +#: src/protocols/silc/chat.c:586 +msgid "Alias" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:756 +#, c-format +msgid "Enter an alias for %s." +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:758 +msgid "Alias Buddy" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:777 +msgid "Alias Chat" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:778 +msgid "Enter an alias for this chat." +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:815 +#, c-format +msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list. Do you want to continue?" +msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gtkdialogs.c:882 +#, c-format +msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:885 +#: src/gtkdialogs.c:886 +msgid "Remove Group" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:924 +#, c-format +msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:927 +#: src/gtkdialogs.c:928 +msgid "Remove Buddy" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:966 +#, c-format +msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:969 +#: src/gtkdialogs.c:970 +msgid "Remove Chat" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:139 +#, c-format +msgid "%.2f KB/s" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:160 +#: src/gtkft.c:1049 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:163 +#: src/gtkft.c:989 +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:166 +#: src/gtkft.c:908 +msgid "Waiting for transfer to begin" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:220 +msgid "<b>Receiving As:</b>" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:222 +msgid "<b>Receiving From:</b>" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:226 +msgid "<b>Sending To:</b>" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:228 +msgid "<b>Sending As:</b>" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:444 +msgid "There is no application configured to open this type of file." +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:449 +msgid "An error occurred while opening the file." +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:469 +#, c-format +msgid "Error launching %s: %s" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:478 +#, c-format +msgid "Error running %s" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:479 +#, c-format +msgid "Process returned error code %d" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:574 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:581 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:588 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:595 +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:626 +msgid "Filename:" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:627 +msgid "Local File:" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:628 +msgid "Status:" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:629 +msgid "Speed:" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:630 +msgid "Time Elapsed:" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:631 +msgid "Time Remaining:" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:717 +msgid "_Close this window when all transfers finish" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:727 +msgid "C_lear finished transfers" +msgstr "" + +#. "Download Details" arrow +#: src/gtkft.c:736 +msgid "File transfer _details" +msgstr "" + +#. Pause button +#: src/gtkft.c:766 +#: src/gtkstock.c:143 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#. Resume button +#: src/gtkft.c:776 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:991 +msgid "Failed" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtml.c:816 +msgid "Pa_ste as Plain Text" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtml.c:1313 +msgid "Hyperlink color" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtml.c:1314 +msgid "Color to draw hyperlinks." +msgstr "" + +#: src/gtkimhtml.c:1317 +msgid "Hyperlink prelight color" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtml.c:1318 +msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." +msgstr "" + +#: src/gtkimhtml.c:1537 +msgid "_Copy E-Mail Address" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtml.c:1549 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtml.c:1559 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtml.c:3241 +msgid "" +"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" +"\n" +"Defaulting to PNG." +msgstr "" + +#: src/gtkimhtml.c:3244 +msgid "" +"Unrecognized file type\n" +"\n" +"Defaulting to PNG." +msgstr "" + +#: src/gtkimhtml.c:3257 +#, c-format +msgid "" +"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtml.c:3260 +#, c-format +msgid "" +"Error saving image\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtml.c:3340 +#: src/gtkimhtml.c:3352 +msgid "Save Image" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtml.c:3380 +msgid "_Save Image..." +msgstr "" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:147 +msgid "Select Font" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:226 +msgid "Select Text Color" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:305 +msgid "Select Background Color" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 +msgid "_URL" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402 +msgid "_Description" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405 +msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional." +msgstr "" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 +msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." +msgstr "" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414 +msgid "Insert Link" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418 +msgid "_Insert" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487 +#, c-format +msgid "Failed to store image: %s\n" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:523 +msgid "Insert Image" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:721 +msgid "This theme has no available smileys." +msgstr "" + +#. show everything +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:735 +msgid "Smile!" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 +msgid "Bold" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:927 +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938 +msgid "Underline" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:954 +msgid "Larger font size" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:966 +msgid "Smaller font size" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:983 +msgid "Font Face" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:995 +msgid "Foreground font color" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023 +msgid "Clear formatting" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038 +msgid "Insert link" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1048 +msgid "Insert image" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059 +msgid "Insert smiley" +msgstr "" + +#: src/gtklog.c:200 +#, c-format +msgid "Conversation in %s on %s" +msgstr "" + +#: src/gtklog.c:202 +#, c-format +msgid "Conversation with %s on %s" +msgstr "" + +#: src/gtklog.c:309 +msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled." +msgstr "" + +#: src/gtklog.c:313 +msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled." +msgstr "" + +#: src/gtklog.c:316 +msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." +msgstr "" + +#: src/gtklog.c:320 +msgid "No logs were found" +msgstr "" + +#: src/gtklog.c:396 +msgid "Total log size:" +msgstr "" + +#: src/gtklog.c:472 +#, c-format +msgid "Conversations in %s" +msgstr "" + +#: src/gtklog.c:480 +#: src/gtklog.c:531 +#, c-format +msgid "Conversations with %s" +msgstr "" + +#: src/gtklog.c:556 +msgid "System Log" +msgstr "" + +#: src/gtkmain.c:324 +#, c-format +msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "" + +#: src/gtkmain.c:326 +#, c-format +msgid "" +"Gaim %s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n, --nologin don't automatically login\n" +" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" +" account(s) to use, separated by commas)\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" +msgstr "" + +#: src/gtkmain.c:678 +#: src/gtkmain.c:680 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: src/gtkmedia.c:52 +msgid "Call ended." +msgstr "" + +#: src/gtkmedia.c:69 +#, c-format +msgid "Calling %s" +msgstr "" + +#: src/gtkmedia.c:73 +#: src/gtkmedia.c:108 +msgid "End Call" +msgstr "" + +#: src/gtkmedia.c:81 +#, c-format +msgid "Receiving call from %s" +msgstr "" + +#: src/gtkmedia.c:89 +msgid "Reject Call" +msgstr "" + +#: src/gtkmedia.c:95 +msgid "Accept call" +msgstr "" + +#: src/gtkmedia.c:102 +#, c-format +msgid "Connected to %s" +msgstr "" + +#: src/gtkmedia.c:113 +msgid "_Mute" +msgstr "" + +#. Descriptive label +#: src/gtknotify.c:275 +#, c-format +msgid "%s has %d new message." +msgid_plural "%s has %d new messages." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gtknotify.c:289 +#, c-format +msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" +msgstr "" + +#: src/gtknotify.c:298 +#, c-format +msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" +msgstr "" + +#: src/gtknotify.c:303 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" +"\n" +"%s%s%s%s" +msgstr "" + +#: src/gtknotify.c:319 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/gtknotify.c:504 +msgid "Search Results" +msgstr "" + +#: src/gtknotify.c:643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4860 +#, c-format +msgid "Info for %s" +msgstr "" + +#: src/gtknotify.c:644 +#: src/protocols/toc/toc.c:470 +msgid "Buddy Information" +msgstr "" + +#: src/gtknotify.c:687 +#, c-format +msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." +msgstr "" + +#: src/gtknotify.c:689 +#: src/gtknotify.c:701 +#: src/gtknotify.c:714 +#: src/gtknotify.c:838 +msgid "Unable to open URL" +msgstr "" + +#: src/gtknotify.c:699 +#: src/gtknotify.c:712 +#, c-format +msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" +msgstr "" + +#: src/gtknotify.c:839 +msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +msgstr "" + +#: src/gtkplugin.c:258 +#, c-format +msgid "" +"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" +msgstr "" + +#: src/gtkplugin.c:426 +msgid "<b>Plugin Details</b>" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:157 +msgid "Select a file" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:254 +msgid "Please enter a buddy to pounce." +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:476 +msgid "New Buddy Pounce" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:476 +msgid "Edit Buddy Pounce" +msgstr "" + +#. Create the "Pounce Who" frame. +#: src/gtkpounce.c:493 +msgid "Pounce Who" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:520 +msgid "_Buddy name:" +msgstr "" + +#. Create the "Pounce When" frame. +#: src/gtkpounce.c:544 +msgid "Pounce When Buddy..." +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:552 +msgid "Si_gns on" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:554 +msgid "Signs o_ff" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:556 +msgid "Goes a_way" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:558 +msgid "Ret_urns from away" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:560 +msgid "Becomes _idle" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:562 +msgid "Is no longer i_dle" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:564 +msgid "Starts _typing" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:566 +msgid "Stops t_yping" +msgstr "" + +#. Create the "Pounce Action" frame. +#: src/gtkpounce.c:595 +msgid "Pounce Action" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:603 +msgid "Ope_n an IM window" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:605 +msgid "_Pop up a notification" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:607 +msgid "Send a _message" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:609 +msgid "E_xecute a command" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:611 +msgid "P_lay a sound" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:615 +msgid "Brows_e..." +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:617 +msgid "Br_owse..." +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:618 +msgid "Pre_view" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:701 +msgid "_Recurring" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:997 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:1145 +msgid "Pounce Target" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:1180 +msgid "Recurring" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:1227 +msgid "Buddy Pounces" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:1345 +#, c-format +msgid "%s has started typing to you (%s)" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:1347 +#, c-format +msgid "%s has signed on (%s)" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:1349 +#, c-format +msgid "%s has returned from being idle (%s)" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:1351 +#, c-format +msgid "%s has returned from being away (%s)" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:1353 +#, c-format +msgid "%s has stopped typing to you (%s)" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:1355 +#, c-format +msgid "%s has signed off (%s)" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:1357 +#, c-format +msgid "%s has become idle (%s)" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:1359 +#, c-format +msgid "%s has gone away. (%s)" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:1360 +msgid "Unknown pounce event. Please report this!" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:511 +msgid "Smiley theme failed to unpack." +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:630 +msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:665 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:672 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:267 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:811 +#: src/protocols/jabber/chat.c:769 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:814 +msgid "_Hide new IM conversations" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:817 +#: src/gtkprefs.c:1666 +msgid "When away" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:821 +msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:823 +msgid "Show _formatting on incoming messages" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:826 +msgid "Show buddy _icons" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:828 +msgid "Enable buddy ic_on animation" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:835 +msgid "_Notify buddies that you are typing to them" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:838 +msgid "_Highlight misspelled words" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:856 +msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting. :)" +msgstr "" + +#. All the tab options! +#: src/gtkprefs.c:878 +msgid "Tab Options" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:880 +msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:894 +msgid "Show close b_utton on tabs" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:900 +msgid "_Placement:" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:902 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:903 +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:904 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:905 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:907 +msgid "Left Vertical" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:908 +msgid "Right Vertical" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:913 +msgid "N_ew conversations:" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:964 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:781 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 +msgid "IP Address" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:966 +msgid "ST_UN server:" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:968 +msgid "_Autodetect IP address" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:977 +msgid "Public _IP:" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1001 +msgid "Ports" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1004 +msgid "_Manually specify range of ports to listen on" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1007 +msgid "_Start port:" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1014 +msgid "_End port:" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1022 +msgid "Proxy Server" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1026 +msgid "No proxy" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1082 +msgid "_User:" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1144 +msgid "Epiphany" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1145 +msgid "Firebird" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1146 +msgid "Firefox" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1147 +msgid "Galeon" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1148 +msgid "GNOME Default" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1149 +msgid "Konqueror" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1150 +msgid "Mozilla" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1151 +msgid "Netscape" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1152 +msgid "Opera" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1161 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1214 +msgid "Browser Selection" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1218 +msgid "_Browser:" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1226 +msgid "_Open link in:" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1228 +msgid "Browser default" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1229 +msgid "Existing window" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1231 +msgid "New tab" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1245 +#, c-format +msgid "" +"_Manual:\n" +"(%s for URL)" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1281 +#: src/gtkprefs.c:1754 +msgid "Logging" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1284 +msgid "Log _format:" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1289 +msgid "Log all _instant messages" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1291 +msgid "Log all c_hats" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1293 +msgid "Log all _status changes to system log" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1425 +msgid "Sound Selection" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1479 +msgid "Sound Method" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1480 +msgid "_Method:" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1482 +msgid "Console beep" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1484 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1489 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1490 +msgid "No sounds" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1498 +#, c-format +msgid "" +"Sound c_ommand:\n" +"(%s for filename)" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1524 +msgid "Sound Options" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1525 +msgid "Sounds when conversation has _focus" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1527 +msgid "_Sounds while away" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1537 +msgid "Sound Events" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1588 +msgid "Play" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1595 +msgid "Event" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1614 +msgid "Test" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1618 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1622 +msgid "Choose..." +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1661 +#: src/gtkstatusbox.c:396 +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:252 +#: src/protocols/irc/irc.c:175 +#: src/protocols/irc/irc.c:453 +#: src/protocols/irc/msgs.c:221 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1093 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 +#: src/protocols/msn/msn.c:585 +#: src/protocols/novell/novell.c:2830 +#: src/protocols/novell/novell.c:2964 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:709 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6615 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7644 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7798 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3291 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1431 +#: src/protocols/silc/silc.c:53 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3110 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3209 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 +#: src/status.c:157 +msgid "Away" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1663 +msgid "_Auto-reply:" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1667 +msgid "When both away and idle" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1670 +msgid "_Report idle time" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1673 +msgid "Auto-away" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1674 +msgid "Change status when _idle" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1678 +msgid "_Minutes before changing status:" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1686 +msgid "Change _status to:" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1744 +msgid "Smiley Themes" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1745 +msgid "Sounds" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1746 +#: src/protocols/silc/silc.c:1733 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1751 +msgid "Browser" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1755 +msgid "Away / Idle" +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:79 +msgid "Allow all users to contact me" +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:80 +msgid "Allow only the users on my buddy list" +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:81 +msgid "Allow only the users below" +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:82 +msgid "Block all users" +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:83 +msgid "Block only the users below" +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:398 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:411 +msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." +msgstr "" + +#. "Set privacy for:" label +#: src/gtkprivacy.c:423 +msgid "Set privacy for:" +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:589 +#: src/gtkprivacy.c:605 +msgid "Permit User" +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:590 +msgid "Type a user you permit to contact you." +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:591 +msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:594 +#: src/gtkprivacy.c:607 +msgid "Permit" +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:599 +#, c-format +msgid "Allow %s to contact you?" +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:601 +#, c-format +msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:628 +#: src/gtkprivacy.c:641 +msgid "Block User" +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:629 +msgid "Type a user to block." +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:630 +msgid "Please enter the name of the user you wish to block." +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:632 +#: src/gtkprivacy.c:643 +#: src/protocols/gg/gg.c:1415 +msgid "Block" +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:637 +#, c-format +msgid "Block %s?" +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:639 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to block %s?" +msgstr "" + +#. * +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. +#. +#: src/gtkrequest.c:259 +#: src/protocols/msn/dialog.c:113 +#: src/protocols/msn/msn.c:561 +#: src/protocols/msn/msn.c:564 +#: src/protocols/novell/novell.c:1907 +#: src/protocols/silc/buddy.c:313 +#: src/protocols/silc/pk.c:117 +#: src/protocols/silc/wb.c:303 +#: src/request.h:1322 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: src/gtkrequest.c:260 +#: src/protocols/msn/dialog.c:114 +#: src/protocols/msn/msn.c:561 +#: src/protocols/msn/msn.c:564 +#: src/protocols/novell/novell.c:1908 +#: src/protocols/silc/buddy.c:314 +#: src/protocols/silc/pk.c:118 +#: src/protocols/silc/wb.c:304 +#: src/request.h:1322 +msgid "No" +msgstr "" + +#: src/gtkrequest.c:263 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: src/gtkrequest.c:264 +#: src/protocols/msn/msn.c:357 +#: src/protocols/silc/util.c:335 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: src/gtkrequest.c:1802 +msgid "That file already exists" +msgstr "" + +#: src/gtkrequest.c:1803 +msgid "Would you like to overwrite it?" +msgstr "" + +#: src/gtkrequest.c:1845 +#: src/gtkrequest.c:1886 +msgid "Save File..." +msgstr "" + +#: src/gtkrequest.c:1846 +#: src/gtkrequest.c:1887 +msgid "Open File..." +msgstr "" + +#: src/gtkroomlist.c:331 +msgid "Room List" +msgstr "" + +#. list button +#: src/gtkroomlist.c:402 +msgid "_Get List" +msgstr "" + +#: src/gtksavedstatuses.c:437 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 +#: src/protocols/novell/novell.c:1465 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: src/gtksavedstatuses.c:452 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: src/gtksavedstatuses.c:463 +#: src/gtksavedstatuses.c:894 +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:246 +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:253 +#: src/protocols/gg/gg.c:1366 +#: src/protocols/gg/gg.c:1371 +#: src/protocols/gg/gg.c:1380 +#: src/protocols/gg/gg.c:1385 +#: src/protocols/gg/gg.c:1390 +#: src/protocols/irc/irc.c:176 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1032 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1064 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 +#: src/protocols/novell/novell.c:2850 +#: src/protocols/novell/novell.c:2966 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7792 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7799 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3286 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3292 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3298 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3371 +#: src/protocols/simple/simple.c:255 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3204 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3210 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 +msgid "Message" +msgstr "" + +#: src/gtksavedstatuses.c:526 +msgid "Saved Statuses" +msgstr "" + +#. Use button +#: src/gtksavedstatuses.c:551 +msgid "_Use" +msgstr "" + +#: src/gtksavedstatuses.c:660 +msgid "Title already in use. You must choose a unique title." +msgstr "" + +#: src/gtksavedstatuses.c:853 +msgid "Different" +msgstr "" + +#: src/gtksavedstatuses.c:883 +#: src/gtksavedstatuses.c:1010 +#: src/protocols/gg/gg.c:1347 +#: src/protocols/gg/gg.c:1352 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:626 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:644 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 +#: src/protocols/msn/msn.c:552 +#: src/protocols/novell/novell.c:2849 +#: src/protocols/novell/novell.c:2853 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:764 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:771 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2806 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/gtksavedstatuses.c:1029 +msgid "_Title:" +msgstr "" + +#: src/gtksavedstatuses.c:1049 +#: src/gtksavedstatuses.c:1330 +msgid "_Status:" +msgstr "" + +#. Different status message expander +#: src/gtksavedstatuses.c:1084 +msgid "Use a _different status for some accounts" +msgstr "" + +#: src/gtksavedstatuses.c:1309 +#, c-format +msgid "Status for %s" +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:61 +msgid "Buddy logs in" +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:62 +msgid "Buddy logs out" +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:63 +msgid "Message received" +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:64 +msgid "Message received begins conversation" +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:65 +msgid "Message sent" +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:66 +msgid "Person enters chat" +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:67 +msgid "Person leaves chat" +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:68 +msgid "You talk in chat" +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:69 +msgid "Others talk in chat" +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:72 +msgid "Someone says your name in chat" +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:414 +#, c-format +msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:430 +msgid "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but no command has been set." +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:442 +#, c-format +msgid "Unable to play sound because the configured sound command could not be launched: %s" +msgstr "" + +#: src/gtkstatusbox.c:255 +msgid "Typing" +msgstr "" + +#. connect to the server +#: src/gtkstatusbox.c:258 +#: src/protocols/irc/irc.c:257 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:838 +#: src/protocols/msn/session.c:349 +#: src/protocols/napster/napster.c:525 +#: src/protocols/novell/novell.c:2169 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1818 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3647 +#: src/protocols/simple/simple.c:1284 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#. hacks +#: src/gtkstatusbox.c:395 +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:245 +#: src/protocols/irc/irc.c:171 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 +#: src/protocols/msn/msn.c:581 +#: src/protocols/msn/state.c:29 +#: src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/msn/state.c:37 +#: src/protocols/msn/state.c:38 +#: src/protocols/novell/novell.c:2827 +#: src/protocols/novell/novell.c:2961 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:810 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7791 +#: src/protocols/silc/silc.c:49 +#: src/protocols/simple/simple.c:253 +#: src/status.c:154 +msgid "Available" +msgstr "" + +#: src/gtkstatusbox.c:397 +#: src/protocols/gg/gg.c:1380 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:713 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7805 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2649 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3241 +msgid "Invisible" +msgstr "" + +#: src/gtkstatusbox.c:398 +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 +#: src/protocols/gg/gg.c:1366 +#: src/protocols/irc/irc.c:167 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1032 +#: src/protocols/msn/msn.c:577 +#: src/protocols/napster/napster.c:573 +#: src/protocols/novell/novell.c:2839 +#: src/protocols/novell/novell.c:2958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:771 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7625 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7786 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3281 +#: src/protocols/silc/silc.c:47 +#: src/protocols/simple/simple.c:249 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2653 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3199 +#: src/status.c:153 +msgid "Offline" +msgstr "" + +#: src/gtkstatusbox.c:400 +msgid "Custom..." +msgstr "" + +#: src/gtkstatusbox.c:401 +msgid "Saved..." +msgstr "" + +#: src/gtkstock.c:138 +msgid "_Alias" +msgstr "" + +#: src/gtkstock.c:140 +msgid "_Invite" +msgstr "" + +#: src/gtkstock.c:141 +msgid "_Modify" +msgstr "" + +#: src/gtkstock.c:142 +msgid "_Open Mail" +msgstr "" + +#: src/gtkstock.c:144 +msgid "_Warn" +msgstr "" + +#: src/gtkutils.c:1309 +#: src/gtkutils.c:1334 +#, c-format +msgid "The following error has occurred loading %s: %s" +msgstr "" + +#: src/gtkutils.c:1311 +#: src/gtkutils.c:1336 +msgid "Failed to load image" +msgstr "" + +#: src/gtkutils.c:1411 +#, c-format +msgid "Cannot send folder %s." +msgstr "" + +#: src/gtkutils.c:1413 +msgid "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually" +msgstr "" + +#: src/gtkutils.c:1441 +#: src/gtkutils.c:1450 +#: src/gtkutils.c:1455 +msgid "You have dragged an image" +msgstr "" + +#: src/gtkutils.c:1442 +msgid "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user." +msgstr "" + +#: src/gtkutils.c:1446 +#: src/gtkutils.c:1461 +msgid "Set as buddy icon" +msgstr "" + +#: src/gtkutils.c:1447 +#: src/gtkutils.c:1462 +msgid "Send image file" +msgstr "" + +#: src/gtkutils.c:1448 +#: src/gtkutils.c:1462 +msgid "Insert in message" +msgstr "" + +#: src/gtkutils.c:1451 +msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" +msgstr "" + +#: src/gtkutils.c:1456 +msgid "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user." +msgstr "" + +#: src/gtkutils.c:1458 +msgid "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user" +msgstr "" + +#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like +#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really +#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? +#. * Probably not. I'll just give an error and return. +#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong +#: src/gtkutils.c:1512 +msgid "Cannot send launcher" +msgstr "" + +#: src/gtkutils.c:1512 +msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this launcher points to instead of this launcher itself." +msgstr "" + +#. Write a local message to this conversation showing that a request for a +#. * Doodle session has been made +#. +#: src/gtkwhiteboard.c:344 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96 +msgid "Sent Doodle request." +msgstr "" + +#: src/log.c:129 +msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" +msgstr "" + +#: src/log.c:577 +msgid "Logging of this conversation failed." +msgstr "" + +#: src/log.c:839 +msgid "XML" +msgstr "" + +#: src/log.c:904 +#, c-format +msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "" + +#: src/log.c:906 +#, c-format +msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "" + +#: src/log.c:957 +#: src/log.c:1074 +msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" +msgstr "" + +#: src/log.c:967 +#: src/log.c:1086 +#, c-format +msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" +msgstr "" + +#: src/log.c:1019 +#, c-format +msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" +msgstr "" + +#: src/plugin.c:344 +#, c-format +msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again." +msgstr "" + +#: src/plugin.c:349 +#: src/plugin.c:377 +msgid "Gaim was unable to load your plugin." +msgstr "" + +#: src/plugin.c:373 +#, c-format +msgid "The required plugin %s was unable to load." +msgstr "" + +#. Send a message about the connection error +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:101 +msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:136 +msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" +msgstr "" + +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:317 +#: src/protocols/msn/msn.c:554 +#: src/protocols/msn/state.c:32 +#: src/protocols/novell/novell.c:2836 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5066 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:322 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Status:</b> %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:324 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Message:</b> %s" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:418 +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:420 +msgid "Bonjour Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:452 +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:509 +msgid "Gaim User" +msgstr "" + +#. Creating the user splits +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:547 +msgid "Host name" +msgstr "" + +#. Creating the options for the protocol +#. port to connect to +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:551 +#: src/protocols/irc/irc.c:814 +#: src/protocols/msn/msn.c:1961 +#: src/protocols/napster/napster.c:713 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5665 +#: src/protocols/silc/silc.c:1741 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:554 +#: src/protocols/gg/gg.c:567 +msgid "First name" +msgstr "" + +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:557 +#: src/protocols/gg/gg.c:562 +msgid "Last name" +msgstr "" + +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:560 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:772 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:780 +#: src/protocols/silc/silc.c:665 +#: src/protocols/silc/silc.c:905 +#: src/protocols/silc/util.c:511 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 +msgid "Email" +msgstr "" + +#: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35 +msgid "Bonjour" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:89 +#: src/protocols/gg/gg.c:111 +#: src/protocols/gg/gg.c:146 +msgid "Token Error" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:90 +#: src/protocols/gg/gg.c:112 +#: src/protocols/gg/gg.c:147 +msgid "Unable to fetch the token.\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:235 +#: src/protocols/gg/gg.c:254 +msgid "Save Buddylist..." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:236 +msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:242 +#: src/protocols/gg/gg.c:244 +msgid "Couldn't open file" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:255 +msgid "Buddylist saved successfully!" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:273 +#: src/protocols/gg/gg.c:274 +msgid "Couldn't load buddylist" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:290 +msgid "Load Buddylist..." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:291 +msgid "Buddylist loaded successfully!" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:302 +msgid "Save buddylist..." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:346 +msgid "Fill in the registration fields." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:351 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:360 +msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:373 +msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:374 +msgid "Registration completed successfully!" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:434 +msgid "e-Mail" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:439 +#: src/protocols/gg/gg.c:710 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:444 +#: src/protocols/gg/gg.c:715 +msgid "Password (retype)" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:449 +#: src/protocols/gg/gg.c:720 +msgid "Enter current token" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:455 +#: src/protocols/gg/gg.c:726 +msgid "Current token" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:459 +#: src/protocols/gg/gg.c:460 +msgid "Register New Gadu-Gadu Account" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:461 +msgid "Please, fill in the following fields" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:572 +#: src/protocols/gg/gg.c:1908 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:698 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:648 +#: src/protocols/msn/msn.c:1386 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1494 +#: src/protocols/silc/ops.c:857 +#: src/protocols/silc/ops.c:1000 +#: src/protocols/silc/ops.c:1149 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:577 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:668 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6055 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 +msgid "City" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:582 +msgid "Year of birth" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:585 +#: src/protocols/msn/msn.c:1545 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6028 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 +msgid "Gender" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:586 +msgid "Male or female" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:587 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6028 +msgid "Male" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:588 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6028 +msgid "Female" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:592 +msgid "Only online" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:596 +#: src/protocols/gg/gg.c:597 +#: src/protocols/gg/gg.c:1745 +msgid "Find buddies" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:598 +msgid "Please, enter your search criteria below" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:635 +msgid "Fill in the fields." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:647 +msgid "Your current password is different from the one that you specified." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:662 +msgid "Unable to change password. Error occured.\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:671 +msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:672 +msgid "Password was changed successfully!" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:705 +msgid "Current password" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:730 +msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:734 +#: src/protocols/gg/gg.c:735 +msgid "Change Gadu-Gadu Password" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:819 +#, c-format +msgid "Select a chat for buddy: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:822 +#: src/protocols/gg/gg.c:823 +msgid "Add to chat..." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:991 +msgid "Gadu-Gadu Public Directory" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:992 +msgid "Search results" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1071 +#: src/protocols/gg/gg.c:1213 +msgid "Unable to read socket" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1247 +#: src/protocols/gg/gg.c:1465 +msgid "Connection failed." +msgstr "" + +#. zephyr has several exposures +#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) +#. OPSTAFF "hidden" +#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm +#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> +#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm +#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*> +#. +#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), +#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF +#. +#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) +#. +#: src/protocols/gg/gg.c:1371 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1089 +#: src/protocols/napster/napster.c:578 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:715 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2655 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 +msgid "Online" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1385 +#: src/protocols/msn/msn.c:593 +#: src/protocols/msn/state.c:31 +#: src/protocols/novell/novell.c:2833 +#: src/protocols/novell/novell.c:2970 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1435 +#: src/protocols/silc/silc.c:55 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3217 +msgid "Busy" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1390 +#: src/protocols/msn/msn.c:562 +msgid "Blocked" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1407 +msgid "Add to chat" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1412 +msgid "Unblock" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1431 +msgid "Chat _name:" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1641 +msgid "Chat error" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1642 +msgid "This chat name is already in use" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1722 +msgid "Not connected to the server." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1751 +msgid "Change password" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1757 +msgid "Upload buddylist to Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1761 +msgid "Download buddylist from Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1765 +msgid "Delete buddylist from Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1769 +msgid "Save buddylist to file" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1773 +msgid "Load buddylist from file" +msgstr "" + +#. magic +#. major_version +#. minor_version +#. plugin type +#. ui_requirement +#. flags +#. dependencies +#. priority +#. id +#. name +#. version +#: src/protocols/gg/gg.c:1860 +msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" +msgstr "" + +#. summary +#: src/protocols/gg/gg.c:1861 +msgid "Polish popular IM" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1909 +msgid "Gadu-Gadu User" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 +#: src/protocols/silc/silc.c:1485 +#, c-format +msgid "Unknown command: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:485 +#: src/protocols/jabber/chat.c:592 +#: src/protocols/silc/silc.c:1193 +#, c-format +msgid "current topic is: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:489 +#: src/protocols/jabber/chat.c:596 +#: src/protocols/silc/silc.c:1197 +msgid "No topic is set" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191 +msgid "File Transfer Failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 +msgid "Gaim could not open a listening port." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:78 +msgid "Error displaying MOTD" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:78 +msgid "No MOTD available" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:79 +msgid "There is no MOTD associated with this connection." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:82 +#, c-format +msgid "MOTD for %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:102 +#: src/protocols/irc/irc.c:523 +#: src/protocols/irc/irc.c:545 +msgid "Server has disconnected" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:187 +msgid "View MOTD" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:199 +#: src/protocols/silc/chat.c:33 +msgid "_Channel:" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:205 +#: src/protocols/jabber/chat.c:59 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:237 +msgid "IRC nicks may not contain whitespace" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:265 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:433 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:770 +msgid "SSL support unavailable" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:276 +#: src/protocols/simple/simple.c:383 +#: src/protocols/simple/simple.c:1227 +msgid "Couldn't create socket" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:347 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:306 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1746 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1814 +msgid "Couldn't connect to host" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:372 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:333 +msgid "Connection Failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:375 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:336 +msgid "SSL Handshake Failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:520 +#: src/protocols/irc/irc.c:542 +msgid "Read error" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:681 +#: src/protocols/silc/chat.c:1412 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376 +msgid "Users" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:684 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3368 +#: src/protocols/silc/chat.c:1415 +#: src/protocols/silc/ops.c:1201 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 +msgid "Topic" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: src/protocols/irc/irc.c:791 +msgid "IRC Protocol Plugin" +msgstr "" + +#. * summary +#: src/protocols/irc/irc.c:792 +msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" +msgstr "" + +#. host to connect to +#: src/protocols/irc/irc.c:811 +#: src/protocols/irc/msgs.c:233 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1710 +#: src/protocols/napster/napster.c:708 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5660 +#: src/protocols/silc/ops.c:1063 +#: src/protocols/silc/ops.c:1165 +#: src/protocols/simple/simple.c:1437 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:817 +msgid "Encodings" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:820 +#: src/protocols/irc/msgs.c:227 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1497 +#: src/protocols/silc/ops.c:1010 +#: src/protocols/silc/ops.c:1012 +#: src/protocols/silc/ops.c:1159 +#: src/protocols/silc/ops.c:1161 +#: src/protocols/silc/silc.c:899 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:823 +msgid "Real name" +msgstr "" + +#. +#. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); +#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); +#. +#: src/protocols/irc/irc.c:831 +msgid "Use SSL" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:105 +msgid "Bad mode" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:116 +#, c-format +msgid "You are banned from %s." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:117 +msgid "Banned" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:134 +#, c-format +msgid "Cannot ban %s: banlist is full" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:213 +#: src/protocols/irc/msgs.c:233 +#: src/protocols/irc/msgs.c:246 +#, c-format +msgid "<b>%s:</b> %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:213 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6001 +#: src/protocols/silc/ops.c:1233 +msgid "Nick" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:216 +msgid " <i>(ircop)</i>" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:217 +msgid " <i>(identified)</i>" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:221 +#: src/protocols/irc/msgs.c:227 +#: src/protocols/irc/msgs.c:228 +#: src/protocols/irc/msgs.c:239 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 +#, c-format +msgid "<b>%s:</b> %s<br>" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:228 +#: src/protocols/silc/ops.c:1004 +#: src/protocols/silc/ops.c:1153 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 +msgid "Realname" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:239 +#: src/protocols/silc/ops.c:1076 +msgid "Currently on" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:244 +#, c-format +msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:246 +msgid "Online since" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:249 +msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:317 +#, c-format +msgid "%s has changed the topic to: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:322 +#, c-format +msgid "The topic for %s is: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:339 +#, c-format +msgid "Unknown message '%s'" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:340 +msgid "Unknown message" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:340 +msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:363 +#, c-format +msgid "Users on %s: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:491 +msgid "Time Response" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:492 +msgid "The IRC server's local time is:" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:503 +msgid "No such channel" +msgstr "" + +#. does this happen? +#: src/protocols/irc/msgs.c:514 +msgid "no such channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:517 +msgid "User is not logged in" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:522 +msgid "No such nick or channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:542 +msgid "Could not send" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:598 +#, c-format +msgid "Joining %s requires an invitation." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:599 +msgid "Invitation only" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:701 +#, c-format +msgid "You have been kicked by %s: (%s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:706 +#, c-format +msgid "Kicked by %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:730 +#, c-format +msgid "mode (%s %s) by %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:814 +msgid "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains invalid characters." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:853 +msgid "Cannot change nick" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:853 +msgid "Could not change nick" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:874 +#, c-format +msgid "You have parted the channel%s%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:916 +msgid "Error: invalid PONG from server" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:918 +#, c-format +msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:993 +#, c-format +msgid "Cannot join %s:" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:994 +#: src/protocols/silc/ops.c:949 +msgid "Cannot join channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:1028 +msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:1040 +#, c-format +msgid "Wallops from %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:114 +msgid "action <action to perform>: Perform an action." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:115 +msgid "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being away." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:116 +msgid "chanserv: Send a command to chanserv" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:117 +msgid "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:118 +msgid "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:119 +msgid "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:120 +msgid "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:121 +msgid "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:122 +msgid "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:123 +msgid "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:124 +msgid "me <action to perform>: Perform an action." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:125 +msgid "memoserv: Send a command to memoserv" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:126 +msgid "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel or user mode." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:127 +msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel)." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:128 +msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:129 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1555 +msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:130 +msgid "nickserv: Send a command to nickserv" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:131 +msgid "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:132 +msgid "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably can't use it." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:133 +msgid "operserv: Send a command to operserv" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:134 +msgid "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:135 +msgid "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:136 +msgid "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel)." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:137 +msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:138 +msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:139 +msgid "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:140 +msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:141 +msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:142 +msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:143 +msgid "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:144 +msgid "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't use it." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:145 +msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:439 +#, c-format +msgid "Reply time from %s: %lu seconds" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:440 +msgid "PONG" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:440 +msgid "CTCP PING reply" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:543 +#: src/protocols/irc/parse.c:547 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1655 +#: src/protocols/toc/toc.c:190 +#: src/protocols/toc/toc.c:688 +#: src/protocols/toc/toc.c:704 +#: src/protocols/toc/toc.c:780 +msgid "Disconnected." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:51 +msgid "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in account properties" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:53 +msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:114 +msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:133 +#: src/protocols/jabber/auth.c:207 +#: src/protocols/jabber/auth.c:375 +#: src/protocols/jabber/auth.c:473 +#: src/protocols/jabber/auth.c:485 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:110 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:163 +#: src/protocols/jabber/auth.c:164 +#: src/protocols/jabber/auth.c:244 +#: src/protocols/jabber/auth.c:245 +msgid "Plaintext Authentication" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:165 +#: src/protocols/jabber/auth.c:246 +msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:173 +#: src/protocols/jabber/auth.c:254 +msgid "Server does not use any supported authentication method" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:396 +msgid "Invalid challenge from server" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:667 +#: src/protocols/silc/ops.c:841 +msgid "Full Name" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:680 +#: src/protocols/silc/ops.c:853 +msgid "Family Name" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:684 +msgid "Given Name" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:688 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:726 +msgid "Street Address" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:722 +msgid "Extended Address" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:730 +msgid "Locality" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:734 +msgid "Region" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:738 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 +msgid "Postal Code" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:743 +#: src/protocols/silc/silc.c:909 +msgid "Country" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:754 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 +msgid "Telephone" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:795 +msgid "Organization Name" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:799 +msgid "Organization Unit" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:808 +msgid "Role" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:701 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6036 +msgid "Birthday" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:567 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:568 +msgid "Edit Jabber vCard" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 +msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:616 +msgid "Jabber ID" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:642 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1713 +msgid "Resource" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 +#: src/protocols/silc/ops.c:849 +msgid "Middle Name" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:706 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:663 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6062 +#: src/protocols/silc/ops.c:885 +msgid "Address" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:718 +msgid "P.O. Box" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:832 +msgid "Photo" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:832 +msgid "Logo" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1035 +msgid "Un-hide From" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1038 +msgid "Temporarily Hide From" +msgstr "" + +#. && NOT ME +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1045 +msgid "Cancel Presence Notification" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1051 +msgid "(Re-)Request authorization" +msgstr "" + +#. if(NOT ME) +#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is +#. removed? +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1059 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 +#: src/protocols/jabber/chat.c:677 +#: src/protocols/jabber/chat.c:688 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018 +#: src/protocols/silc/ops.c:1270 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 +msgid "Chatty" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1063 +#: src/status.c:158 +msgid "Extended Away" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1071 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:703 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7825 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3297 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 +msgid "The following are the results of your search" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 +msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6011 +#: src/protocols/silc/ops.c:845 +msgid "First Name" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:658 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 +msgid "Last Name" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1356 +msgid "Search for Jabber users" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 +msgid "Invalid Directory" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1387 +msgid "Enter a User Directory" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1388 +msgid "Select a user directory to search" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1391 +msgid "Search Directory" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:41 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7344 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 +msgid "_Room:" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:47 +msgid "_Server:" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:53 +msgid "_Handle:" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:223 +#, c-format +msgid "%s is not a valid room name" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:224 +msgid "Invalid Room Name" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:229 +#, c-format +msgid "%s is not a valid server name" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:230 +#: src/protocols/jabber/chat.c:231 +msgid "Invalid Server Name" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:235 +#, c-format +msgid "%s is not a valid room handle" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:236 +#: src/protocols/jabber/chat.c:237 +msgid "Invalid Room Handle" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:395 +msgid "Configuration error" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:404 +#: src/protocols/jabber/chat.c:549 +msgid "Unable to configure" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:420 +msgid "Room Configuration Error" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:421 +msgid "This room is not capable of being configured" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:471 +#: src/protocols/jabber/chat.c:540 +msgid "Registration error" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:628 +msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:678 +#: src/protocols/jabber/chat.c:689 +#: src/protocols/silc/ops.c:1270 +msgid "Error retrieving room list" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:737 +msgid "Invalid Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:775 +msgid "Enter a Conference Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:776 +msgid "Select a conference server to query" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:779 +msgid "Find Rooms" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:79 +msgid "Error initializing session" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:215 +msgid "Write error" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:253 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:273 +msgid "Read Error" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:359 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:780 +msgid "Unable to create socket" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:403 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:740 +msgid "Invalid Jabber ID" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:473 +#, c-format +msgid "Registration of %s@%s successful" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:475 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:476 +msgid "Registration Successful" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:482 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1299 +msgid "Unknown Error" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:484 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:485 +msgid "Registration Failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 +msgid "Already Registered" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 +msgid "E-Mail" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6056 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6064 +msgid "State" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:683 +#: src/protocols/silc/ops.c:890 +#: src/protocols/silc/silc.c:667 +#: src/protocols/silc/util.c:513 +msgid "Phone" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:693 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:701 +msgid "Please fill out the information below to register your new account." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:704 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:705 +msgid "Register New Jabber Account" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:842 +msgid "Initializing Stream" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:848 +#: src/protocols/msn/session.c:355 +msgid "Authenticating" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:857 +msgid "Re-initializing Stream" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1351 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7623 +msgid "Not Authorized" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:971 +msgid "Both" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:973 +msgid "From (To pending)" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:975 +msgid "From" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:978 +msgid "To" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 +msgid "None (To pending)" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 +msgid "Subscription" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1063 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1071 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1093 +msgid "Password Changed" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1099 +msgid "Error changing password" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 +msgid "Password (again)" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +msgid "Change Jabber Password" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +msgid "Please enter your new password" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 +#: src/protocols/toc/toc.c:1684 +msgid "Set User Info" +msgstr "" + +#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 +#: src/protocols/toc/toc.c:1694 +msgid "Change Password" +msgstr "" + +#. } +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 +msgid "Search for users" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 +msgid "Bad Request" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 +msgid "Conflict" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261 +msgid "Feature Not Implemented" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 +msgid "Gone" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1341 +msgid "Internal Server Error" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 +msgid "Item Not Found" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 +msgid "Malformed Jabber ID" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 +msgid "Not Acceptable" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275 +msgid "Not Allowed" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 +msgid "Payment Required" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 +msgid "Recipient Unavailable" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 +msgid "Registration Required" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 +msgid "Remote Server Not Found" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 +msgid "Remote Server Timeout" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 +msgid "Server Overloaded" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 +msgid "Service Unavailable" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 +msgid "Subscription Required" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1297 +msgid "Unexpected Request" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304 +msgid "Authorization Aborted" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306 +msgid "Incorrect encoding in authorization" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1309 +msgid "Invalid authzid" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 +msgid "Invalid Authorization Mechanism" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1315 +msgid "Authorization mechanism too weak" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1320 +msgid "Temporary Authentication Failure" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1322 +msgid "Authentication Failure" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1326 +msgid "Bad Format" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1328 +msgid "Bad Namespace Prefix" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1331 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 +#: src/protocols/silc/ops.c:1549 +msgid "Connection Timeout" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1335 +msgid "Host Gone" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337 +msgid "Host Unknown" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1339 +msgid "Improper Addressing" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1343 +msgid "Invalid ID" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1345 +msgid "Invalid Namespace" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1347 +msgid "Invalid XML" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1349 +msgid "Non-matching Hosts" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1353 +msgid "Policy Violation" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1355 +msgid "Remote Connection Failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1357 +msgid "Resource Constraint" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359 +msgid "Restricted XML" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 +msgid "See Other Host" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1363 +msgid "System Shutdown" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1365 +msgid "Undefined Condition" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367 +msgid "Unsupported Encoding" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 +msgid "Unsupported Stanza Type" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1371 +msgid "Unsupported Version" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1373 +msgid "XML Not Well Formed" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 +msgid "Stream Error" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1442 +#, c-format +msgid "Unable to ban user %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464 +#, c-format +msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469 +#, c-format +msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1521 +#, c-format +msgid "Unable to kick user %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1547 +msgid "config: Configure a chat room." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1551 +msgid "configure: Configure a chat room." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1560 +msgid "part [room]: Leave the room." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565 +msgid "register: Register with a chat room." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1571 +msgid "topic [new topic]: View or change the topic." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577 +msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1583 +msgid "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's affiliation with the room." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1589 +msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 +msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 +msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1606 +msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1688 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1690 +msgid "Jabber Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1716 +msgid "Use TLS if available" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1721 +msgid "Require TLS" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1724 +msgid "Force old (port 5223) SSL" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1729 +msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1734 +msgid "Connect port" +msgstr "" + +#. Account options +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1738 +#: src/protocols/silc/silc.c:1737 +msgid "Connect server" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/message.c:114 +#, c-format +msgid "Message from %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/message.c:178 +#, c-format +msgid "%s has set the topic to: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/message.c:180 +#, c-format +msgid "The topic is: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/message.c:230 +#, c-format +msgid "Message delivery to %s failed: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/message.c:233 +msgid "Jabber Message Error" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/message.c:297 +#, c-format +msgid " (Code %s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/parser.c:131 +msgid "XML Parse error" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:284 +msgid "Unknown Error in presence" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:289 +#: src/protocols/msn/userlist.c:93 +#, c-format +msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:297 +#: src/protocols/msn/userlist.c:100 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7274 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:898 +msgid "Authorize" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:298 +#: src/protocols/msn/userlist.c:101 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4606 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7275 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:900 +msgid "Deny" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:345 +#: src/protocols/jabber/presence.c:346 +msgid "Create New Room" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:347 +msgid "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the default settings?" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:349 +msgid "Configure Room" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:351 +msgid "Accept Defaults" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:388 +#, c-format +msgid "Error in chat %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:391 +#, c-format +msgid "Error joining chat %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/si.c:591 +#, c-format +msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/si.c:592 +#: src/protocols/jabber/si.c:593 +msgid "File Send Failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/dialog.c:91 +#, c-format +msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/dialog.c:97 +#, c-format +msgid "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. Do you want this buddy to be added?" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/dialog.c:105 +#, c-format +msgid "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy to be added?" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:35 +msgid "Unable to parse message" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:38 +msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:42 +msgid "Invalid email address" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:45 +msgid "User does not exist" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:49 +msgid "Fully Qualified Domain Name missing" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:52 +msgid "Already Logged In" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:55 +msgid "Invalid Username" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:58 +msgid "Invalid Friendly Name" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:61 +msgid "List Full" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:64 +msgid "Already there" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:67 +msgid "Not on list" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:70 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 +msgid "User is offline" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:73 +msgid "Already in the mode" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:76 +msgid "Already in opposite list" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:79 +msgid "Too many groups" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:82 +msgid "Invalid group" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:85 +msgid "User not in group" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:88 +msgid "Group name too long" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:91 +msgid "Cannot remove group zero" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:95 +msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:99 +msgid "Switchboard failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:102 +msgid "Notify Transfer failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:106 +msgid "Required fields missing" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:109 +msgid "Too many hits to a FND" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:112 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 +msgid "Not logged in" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:116 +msgid "Service Temporarily Unavailable" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:119 +msgid "Database server error" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:122 +msgid "Command disabled" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:125 +msgid "File operation error" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:128 +msgid "Memory allocation error" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:131 +msgid "Wrong CHL value sent to server" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:135 +msgid "Server busy" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:138 +#: src/protocols/msn/error.c:151 +#: src/protocols/msn/error.c:206 +msgid "Server unavailable" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:141 +msgid "Peer Notification server down" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:144 +msgid "Database connect error" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:148 +msgid "Server is going down (abandon ship)" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:155 +msgid "Error creating connection" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:159 +msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:162 +msgid "Unable to write" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:165 +msgid "Session overload" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:168 +msgid "User is too active" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:171 +msgid "Too many sessions" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:174 +msgid "Passport not verified" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:177 +msgid "Bad friend file" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:180 +msgid "Not expected" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:185 +msgid "Friendly name changes too rapidly" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:194 +msgid "Server too busy" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2765 +#: src/protocols/silc/ops.c:1538 +#: src/protocols/toc/toc.c:722 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:201 +msgid "Not allowed when offline" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:209 +msgid "Not accepting new users" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:213 +msgid "Kids Passport without parental consent" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:217 +msgid "Passport account not yet verified" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:220 +msgid "Bad ticket" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:224 +#, c-format +msgid "Unknown Error Code %d" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:236 +#, c-format +msgid "MSN Error: %s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:113 +msgid "You have just sent a Nudge!" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:138 +msgid "Your new MSN friendly name is too long." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:246 +msgid "Set your friendly name." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:247 +msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:263 +msgid "Set your home phone number." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:278 +msgid "Set your work phone number." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:293 +msgid "Set your mobile phone number." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:306 +msgid "Allow MSN Mobile pages?" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:307 +msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:311 +msgid "Allow" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:312 +msgid "Disallow" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:328 +msgid "This Hotmail account may not be active." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:354 +msgid "Send a mobile message." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:356 +msgid "Page" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:552 +#: src/protocols/msn/msn.c:559 +#: src/protocols/msn/msn.c:562 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2806 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2812 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>%s:</b> %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:559 +msgid "Has you" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:589 +#: src/protocols/msn/state.c:33 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 +msgid "Be Right Back" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:597 +#: src/protocols/msn/state.c:35 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2641 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3229 +msgid "On The Phone" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:601 +#: src/protocols/msn/state.c:36 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2645 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 +msgid "Out To Lunch" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:605 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 +#: src/status.c:156 +msgid "Hidden" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:621 +msgid "Set Friendly Name" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:626 +msgid "Set Home Phone Number" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:630 +msgid "Set Work Phone Number" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:634 +msgid "Set Mobile Phone Number" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:640 +msgid "Enable/Disable Mobile Devices" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:645 +msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:655 +msgid "Open Hotmail Inbox" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:679 +msgid "Send to Mobile" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:688 +#: src/protocols/novell/novell.c:3428 +msgid "Initiate _Chat" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:725 +msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:753 +msgid "Failed to connect to server." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1379 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135 +#, c-format +msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" +msgstr "" + +#. put a link to the actual profile URL +#: src/protocols/msn/msn.c:1386 +#: src/protocols/msn/msn.c:1732 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 +#: src/util.c:800 +#, c-format +msgid "<b>%s:</b> " +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1463 +msgid "MSN Profile" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1468 +#: src/protocols/msn/msn.c:1719 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760 +msgid "Error retrieving profile" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6041 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 +msgid "Age" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1554 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 +msgid "Marital Status" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1561 +#: src/protocols/novell/novell.c:1459 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1569 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 +msgid "Occupation" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1586 +#: src/protocols/msn/msn.c:1592 +#: src/protocols/msn/msn.c:1599 +#: src/protocols/msn/msn.c:1607 +#: src/protocols/msn/msn.c:1614 +msgid "A Little About Me" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1623 +#: src/protocols/msn/msn.c:1629 +#: src/protocols/msn/msn.c:1636 +#: src/protocols/msn/msn.c:1643 +msgid "Favorite Things" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1652 +#: src/protocols/msn/msn.c:1658 +#: src/protocols/msn/msn.c:1665 +msgid "Hobbies and Interests" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1674 +#: src/protocols/msn/msn.c:1680 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 +msgid "Favorite Quote" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1688 +msgid "Last Updated" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1699 +#: src/protocols/silc/ops.c:881 +msgid "Homepage" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1721 +msgid "The user has not created a public profile." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1722 +msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1726 +msgid "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1732 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 +msgid "Profile URL" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/msn/msn.c:1935 +#: src/protocols/msn/msn.c:1937 +msgid "MSN Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1956 +msgid "Login server" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1965 +msgid "Use HTTP Method" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1973 +msgid "nudge: nudge a contact to get their attention" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/nexus.c:103 +#: src/protocols/msn/servconn.c:127 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 +msgid "Unable to connect" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/notification.c:178 +#, c-format +msgid "%s is not a valid group." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/notification.c:184 +#: src/protocols/msn/notification.c:532 +#: src/protocols/msn/session.c:334 +msgid "Unknown error." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/notification.c:187 +#, c-format +msgid "%s on %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/notification.c:498 +#, c-format +msgid "Unable to add user on %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/notification.c:502 +#, c-format +msgid "Unable to block user on %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/notification.c:506 +#, c-format +msgid "Unable to permit user on %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/notification.c:514 +#, c-format +msgid "%s could not be added because your buddy list is full." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/notification.c:523 +#, c-format +msgid "%s is not a valid passport account." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/notification.c:528 +msgid "Service Temporarily Unavailable." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/notification.c:821 +msgid "Unable to rename group" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/notification.c:876 +msgid "Unable to delete group" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/notification.c:1309 +#, c-format +msgid "" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n" +"\n" +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in." +msgid_plural "" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n" +"\n" +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:129 +msgid "Writing error" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:131 +msgid "Reading error" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:133 +#: src/protocols/msn/session.c:326 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4927 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:138 +#, c-format +msgid "" +"Connection error from %s server:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/session.c:304 +msgid "Our protocol is not supported by the server." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/session.c:308 +msgid "Error parsing HTTP." +msgstr "" + +#. MSG_SERVER_GHOST +#. Looks like someone logged in as us! =-O +#: src/protocols/msn/session.c:312 +#: src/protocols/napster/napster.c:450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5677 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:194 +msgid "You have signed on from another location." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/session.c:315 +msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/session.c:320 +msgid "The MSN servers are going down temporarily." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/session.c:324 +#, c-format +msgid "Unable to authenticate: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/session.c:329 +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/session.c:350 +#: src/protocols/msn/session.c:352 +msgid "Handshaking" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/session.c:351 +msgid "Transferring" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/session.c:353 +msgid "Starting authentication" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/session.c:354 +msgid "Getting cookie" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/session.c:356 +msgid "Sending cookie" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/session.c:357 +msgid "Retrieving buddy list" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/state.c:34 +msgid "Away From Computer" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:403 +msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:411 +msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:415 +msgid "Message could not be sent because the user is offline:" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:419 +msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:423 +msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:431 +msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:952 +#, c-format +msgid "%s just sent you a Nudge!" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/userlist.c:85 +#, c-format +msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/userlist.c:275 +#, c-format +msgid "%s has added you to his or her contact list." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/userlist.c:339 +#, c-format +msgid "%s has removed you from his or her contact list." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/userlist.c:659 +#, c-format +msgid "Unable to add \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/userlist.c:661 +msgid "The screen name specified is invalid." +msgstr "" + +#: src/protocols/napster/napster.c:260 +msgid "Unable to read header from server" +msgstr "" + +#: src/protocols/napster/napster.c:274 +#, c-format +msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." +msgstr "" + +#: src/protocols/napster/napster.c:290 +msgid "Unknown server error." +msgstr "" + +#: src/protocols/napster/napster.c:339 +#, c-format +msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" +msgstr "" + +#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR +#: src/protocols/napster/napster.c:350 +#, c-format +msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" +msgstr "" + +#. MSG_CLIENT_WHOIS +#: src/protocols/napster/napster.c:414 +#, c-format +msgid "%s requested your information" +msgstr "" + +#. MSG_CLIENT_PING +#: src/protocols/napster/napster.c:454 +#, c-format +msgid "%s requested a PING" +msgstr "" + +#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here +#: src/protocols/napster/napster.c:501 +#: src/protocols/napster/napster.c:532 +#: src/protocols/toc/toc.c:172 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2215 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2242 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2305 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:481 +msgid "Unable to connect." +msgstr "" + +#: src/protocols/napster/napster.c:590 +#: src/protocols/toc/toc.c:1367 +msgid "_Group:" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/napster/napster.c:688 +#: src/protocols/napster/napster.c:690 +msgid "NAPSTER Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 +msgid "Required parameters not passed in" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 +msgid "Unable to write to network" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 +msgid "Unable to read from network" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 +msgid "Error communicating with server" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881 +msgid "Conference not found" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884 +msgid "Conference does not exist" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 +msgid "A folder with that name already exists" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 +msgid "Not supported" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 +msgid "Password has expired" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 +msgid "Invalid password" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 +msgid "User not found" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 +msgid "Account has been disabled" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907 +msgid "The server could not access the directory" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 +msgid "Your system administrator has disabled this operation" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913 +msgid "The server is unavailable; try again later" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916 +msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919 +msgid "Cannot add yourself" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 +msgid "Master archive is misconfigured" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 +msgid "Invalid username or password" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 +msgid "Could not recognize the host of the username you entered" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 +msgid "Your account has been disabled because too many invalid passwords were entered" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 +msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939 +msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942 +msgid "You have entered an invalid username" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945 +msgid "An error occurred while updating the directory" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948 +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951 +msgid "The user has blocked you" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 +msgid "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 +msgid "The user is either offline or you are blocked" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 +#, c-format +msgid "Unknown error: 0x%X" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:117 +#, c-format +msgid "Login failed (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:233 +#, c-format +msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:382 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." +msgstr "" + +#. TODO: Improve this! message to who or for what conference? +#: src/protocols/novell/novell.c:408 +#, c-format +msgid "Unable to send message (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:479 +#: src/protocols/novell/novell.c:973 +#, c-format +msgid "Unable to invite user (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:518 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:523 +#, c-format +msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:570 +#, c-format +msgid "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while creating folder (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:618 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side list (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:691 +#, c-format +msgid "Could not get details for user %s (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:737 +#: src/protocols/novell/novell.c:883 +#, c-format +msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:784 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:837 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:905 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:928 +#: src/protocols/novell/novell.c:1633 +#, c-format +msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1000 +#, c-format +msgid "Unable to create conference (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1111 +#: src/protocols/novell/novell.c:1672 +msgid "Error communicating with server. Closing connection." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1457 +msgid "Telephone Number" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1461 +msgid "Department" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1463 +msgid "Personal Title" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1467 +msgid "Mailstop" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1469 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6014 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 +msgid "Email Address" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1485 +msgid "User ID" +msgstr "" + +#. tag = _("DN"); +#. value = nm_user_record_get_dn(user_record); +#. if (value) { +#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", +#. tag, value); +#. } +#. +#: src/protocols/novell/novell.c:1499 +msgid "Full name" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1623 +#, c-format +msgid "GroupWise Conference %d" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1648 +msgid "Unable to make SSL connection to server." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1678 +#, c-format +msgid "Error processing event or response (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1712 +msgid "Authenticating..." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1724 +msgid "Unable to connect to server." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1727 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1862 +#, c-format +msgid "%s has been invited to this conversation." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1890 +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1891 +#, c-format +msgid "" +"Invitation from: %s\n" +"\n" +"Sent: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1893 +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2000 +msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2056 +#, c-format +msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." +msgstr "" + +#. TODO: Would be nice to prompt if not set! +#. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); +#. +#. ...but for now just error out with a nice message. +#: src/protocols/novell/novell.c:2154 +msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2176 +msgid "Error. SSL support is not installed." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2480 +msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2973 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2858 +msgid "Appear Offline" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/novell/novell.c:3527 +#: src/protocols/novell/novell.c:3529 +msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:3548 +msgid "Server address" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:3552 +msgid "Server port" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +msgid "Invalid error" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 +msgid "Rate to host" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 +msgid "Rate to client" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 +msgid "Service unavailable" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 +msgid "Service not defined" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 +msgid "Not supported by host" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:211 +msgid "Not supported by client" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:212 +msgid "Refused by client" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:213 +msgid "Reply too big" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:214 +msgid "Responses lost" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:215 +msgid "Request denied" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:216 +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:217 +msgid "Insufficient rights" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:218 +msgid "In local permit/deny" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:219 +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:220 +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:221 +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:222 +msgid "No match" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:223 +msgid "List overflow" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:224 +msgid "Request ambiguous" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:225 +msgid "Queue full" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:226 +msgid "Not while on AOL" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:419 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:504 +msgid "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to most likely has a buggy client.)" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:618 +msgid "Voice" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:621 +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:624 +#: src/protocols/silc/silc.c:663 +#: src/protocols/silc/util.c:509 +msgid "Chat" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:627 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7932 +msgid "Get File" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:634 +msgid "Games" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:637 +msgid "Add-Ins" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:640 +msgid "Send Buddy List" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:643 +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:646 +msgid "AP User" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:649 +msgid "ICQ RTF" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:652 +msgid "Nihilist" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:655 +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:658 +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:661 +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:664 +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:667 +msgid "Hiptop" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:670 +msgid "Security Enabled" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:673 +msgid "Video Chat" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 +msgid "iChat AV" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:680 +msgid "Live Video" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:683 +msgid "Camera" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:701 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7815 +msgid "Free For Chat" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7830 +msgid "Not Available" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:707 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7820 +msgid "Occupied" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:711 +msgid "Web Aware" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:788 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5052 +msgid "Warning Level" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:794 +msgid "Capabilities" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:803 +msgid "Buddy Comment" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:960 +#, c-format +msgid "Direct IM with %s closed" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:962 +#, c-format +msgid "Direct IM with %s failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:970 +msgid "Direct Connect failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1047 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1178 +#, c-format +msgid "Direct IM with %s established" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1128 +#, c-format +msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1549 +#, c-format +msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1554 +msgid "Unable to open Direct IM" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1589 +#, c-format +msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1593 +msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. Do you wish to continue?" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1597 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4363 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3591 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1663 +#, c-format +msgid "You have lost your connection to chat room %s." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1686 +msgid "Chat is currently unavailable" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1756 +msgid "Screen name sent" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1772 +#, c-format +msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1801 +msgid "Unable to login to AIM" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2856 +msgid "Could Not Connect" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 +msgid "Connection established, cookie sent" +msgstr "" + +#. clientip & verifiedip failed, request a redirect +#. * that is, we want the sender to connect to us +#. Let the user not to lose hope quite yet +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2065 +msgid "Attempting connection redirect..." +msgstr "" + +#. proxyip timed out +#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers +#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a +#. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2110 +#, c-format +msgid "" +"Transfer of file %s timed out.\n" +" Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/ICQ." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2208 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 +msgid "Unable to establish file descriptor." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2213 +msgid "Unable to create new connection." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2447 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2470 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 +msgid "Unable to log into file transfer proxy." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 +msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 +#: src/protocols/toc/toc.c:543 +msgid "Incorrect nickname or password." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2747 +msgid "Your account is currently suspended." +msgstr "" + +#. service temporarily unavailable +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2751 +msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2756 +msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2761 +#, c-format +msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2792 +msgid "Internal Error" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2863 +msgid "Received authorization" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887 +msgid "The SecurID key entered is invalid." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2901 +msgid "Enter SecurID" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2902 +msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2972 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3061 +#, c-format +msgid "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is fixed. Check %s for updates." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2945 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2975 +msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3064 +msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 +msgid "Password sent" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4354 +#, c-format +msgid "%s has just asked to directly connect to %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4357 +msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4396 +msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 +msgid "Authorization Request Message:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 +msgid "Please authorize me!" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4435 +#, c-format +msgid "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do you want to send an authorization request?" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4440 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4442 +msgid "Request Authorization" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4480 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4590 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4614 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7260 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7312 +msgid "No reason given." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4485 +msgid "Authorization Denied Message:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4592 +#, c-format +msgid "" +"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7272 +msgid "Authorization Request" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4614 +#, c-format +msgid "" +"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4615 +msgid "ICQ authorization denied." +msgstr "" + +#. Someone has granted you authorization +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4622 +#, c-format +msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4630 +#, c-format +msgid "" +"You have received a special message\n" +"\n" +"From: %s [%s]\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4638 +#, c-format +msgid "" +"You have received an ICQ page\n" +"\n" +"From: %s [%s]\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4646 +#, c-format +msgid "" +"You have received an ICQ email from %s [%s]\n" +"\n" +"Message is:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4667 +#, c-format +msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4673 +msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4677 +msgid "Decline" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4761 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4770 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4779 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4788 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4797 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4806 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4865 +#, c-format +msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4926 +#, c-format +msgid "SNAC threw error: %s\n" +msgstr "" + +#. Data is assumed to be the destination sn +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4963 +#, c-format +msgid "Unable to send message: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4963 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4968 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5026 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 +msgid "Unknown reason." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4966 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:2336 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5026 +#, c-format +msgid "User information not available: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5029 +#, c-format +msgid "User information for %s unavailable:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5056 +msgid "Online Since" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5061 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 +msgid "Member Since" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 +msgid "Your AIM connection may be lost." +msgstr "" + +#. The conversion failed! +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5376 +msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5602 +msgid "Rate limiting error." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5603 +msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5679 +msgid "You have been signed off for an unknown reason." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5692 +#: src/protocols/toc/toc.c:971 +#, c-format +msgid "You have been disconnected from chat room %s." +msgstr "" + +#. XXX - Don't call this with ssi +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5717 +msgid "Finalizing connection" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6000 +msgid "UIN" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6026 +#: src/protocols/silc/util.c:541 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6044 +msgid "Personal Web Page" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6048 +msgid "Additional Information" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6053 +msgid "Home Address" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6065 +msgid "Zip Code" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6061 +msgid "Work Address" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6069 +msgid "Work Information" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6070 +msgid "Company" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6071 +msgid "Division" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6072 +msgid "Position" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6074 +msgid "Web Page" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6131 +msgid "Pop-Up Message" +msgstr "" + +#. TODO: Need to use ngettext() here +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6160 +#, c-format +msgid "The following screen names are associated with %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6189 +#, c-format +msgid "No results found for email address %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6210 +#, c-format +msgid "You should receive an email asking to confirm %s." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6212 +msgid "Account Confirmation Requested" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6243 +msgid "Error Changing Account Info" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6246 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6249 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6252 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6255 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a request pending for this screen name." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6258 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has too many screen names associated with it." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6261 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is invalid." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6264 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unknown error." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6274 +#, c-format +msgid "" +"Your screen name is currently formatted as follows:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6275 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6282 +msgid "Account Info" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6280 +#, c-format +msgid "The email address for %s is %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6347 +msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6566 +msgid "Unable to set AIM profile." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6567 +msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6581 +#, c-format +msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated it for you." +msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it for you." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6586 +msgid "Profile too long." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6622 +#, c-format +msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated it for you." +msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it for you." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6627 +msgid "Away message too long." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6718 +#, c-format +msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6720 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7132 +#: src/protocols/simple/simple.c:203 +msgid "Unable To Add" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6825 +msgid "Unable To Retrieve Buddy List" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6826 +msgid "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7017 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7022 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7182 +msgid "Orphans" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7116 +#, c-format +msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7116 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7130 +msgid "(no name)" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7130 +#, c-format +msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7213 +#, c-format +msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you want to add them?" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7219 +msgid "Authorization Given" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7263 +#, c-format +msgid "" +"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Granted +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7308 +#, c-format +msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7309 +msgid "Authorization Granted" +msgstr "" + +#. Denied +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7312 +#, c-format +msgid "" +"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7313 +msgid "Authorization Denied" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7350 +#: src/protocols/toc/toc.c:1372 +msgid "_Exchange:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7386 +msgid "Invalid chat name specified." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7456 +msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." +msgstr "" + +#. Available status messages are plain text +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7590 +msgid "Status Message" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7599 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5237 +msgid "Away Message" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7888 +#, c-format +msgid "Buddy Comment for %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7889 +msgid "Buddy Comment:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7908 +msgid "Edit Buddy Comment" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7914 +msgid "Get Status Msg" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7926 +msgid "Direct IM" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7943 +msgid "Re-request Authorization" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8003 +msgid "Require authorization" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8006 +msgid "Hide IP address" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8009 +msgid "Web aware" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8014 +msgid "ICQ Privacy Options" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8031 +msgid "The new formatting is invalid." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8032 +msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8039 +msgid "New screen name formatting:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8091 +msgid "Change Address To:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8136 +msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8139 +msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8140 +msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\"" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8157 +msgid "Find Buddy by E-mail" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8158 +msgid "Search for a buddy by e-mail address" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8159 +msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8246 +#: src/protocols/silc/silc.c:989 +msgid "Set User Info..." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8252 +msgid "Set User Info (URL)..." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8257 +#: src/protocols/silc/silc.c:985 +msgid "Change Password..." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8263 +msgid "Change Password (URL)" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8267 +msgid "Configure IM Forwarding (URL)" +msgstr "" + +#. ICQ actions +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8277 +msgid "Show privacy options..." +msgstr "" + +#. AIM actions +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8284 +msgid "Format Screen Name..." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8288 +msgid "Confirm Account" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8292 +msgid "Display Currently Registered Address" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8296 +msgid "Change Currently Registered Address..." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8303 +msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8309 +msgid "Search for Buddy by Email..." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8314 +msgid "Search for Buddy by Information" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8384 +msgid "Use recent buddies group" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8387 +msgid "Show how long you have been idle" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8396 +msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8513 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8515 +msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8534 +msgid "Auth host" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8537 +msgid "Auth port" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8540 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2893 +msgid "Encoding" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:362 +msgid "Connection closed (writing)" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1270 +#, c-format +msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1271 +#, c-format +msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1273 +#, c-format +msgid "Info for Group %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1275 +msgid "Notes Address Book Information" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1307 +msgid "Invite Group to Conference..." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1316 +msgid "Get Notes Address Book Info" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1437 +msgid "Sending Handshake" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1442 +msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1447 +msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1452 +msgid "Waiting for Login Acknowledgement" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1457 +msgid "Login Redirected" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1463 +msgid "Forcing Login" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1467 +msgid "Login Acknowledged" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1472 +msgid "Connected to Sametime Community Server" +msgstr "" + +#. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window +#. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating +#. dialog, or something. +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1566 +msgid "Admin Alert" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1623 +msgid "Connection reset" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1630 +#, c-format +msgid "Error reading from socket: %s" +msgstr "" + +#. this is a regular connect, error out +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1659 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3650 +msgid "Unable to connect to host" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1698 +#, c-format +msgid "Announcement from %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1869 +msgid "Conference Closed" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:2330 +msgid "Unable to send message: " +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:2937 +msgid "Place Closed" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3224 +msgid "Microphone" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3225 +msgid "Speakers" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3226 +msgid "Video Camera" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3230 +msgid "File Transfer" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3251 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Status</b>: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3256 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Message</b>: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3262 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Supports</b>: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3267 +msgid "" +"\n" +"<b>External User</b>" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3285 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3374 +msgid "Create conference with user" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3375 +#, c-format +msgid "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be sent to %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3379 +msgid "New Conference" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3381 +msgid "Create" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3443 +msgid "Available Conferences" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3449 +msgid "Create New Conference..." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3456 +msgid "Invite user to a conference" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3457 +#, c-format +msgid "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite this user to." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3462 +msgid "Invite to Conference" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3464 +msgid "Invite" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3516 +msgid "Invite to Conference..." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3562 +msgid "No Sametime Community Server specified" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3583 +#, c-format +msgid "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3588 +msgid "Meanwhile Connection Setup" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3589 +msgid "No Sametime Community Server Specified" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4044 +msgid "<b>External User</b><br>" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4047 +#, c-format +msgid "<b>User ID:</b> %s<br>" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4053 +#, c-format +msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4059 +msgid "<b>Last Known Client:</b> " +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4067 +#, c-format +msgid "Unknown (0x%04x)<br>" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4074 +#, c-format +msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4080 +#, c-format +msgid "<b>Status:</b> %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4321 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5444 +msgid "Possible Matches" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4358 +msgid "An ambiguous user ID was entered" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4359 +#, c-format +msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4364 +msgid "Select User to Add" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4366 +msgid "Add User" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4427 +msgid "Unable to add user: user not found" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4429 +#, c-format +msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4434 +msgid "Unable to add user" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5003 +#, c-format +msgid "" +"Error reading file %s: \n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5129 +msgid "Remotely Stored Buddy List" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5134 +msgid "Buddy List Storage Mode" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5137 +msgid "Local Buddy List Only" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5139 +msgid "Merge List from Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5141 +msgid "Merge and Save List to Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5143 +msgid "Synchronize List with Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5231 +msgid "Active Message" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5243 +msgid "Busy Message" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5247 +msgid "Default status messages" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5250 +msgid "Edit Status Messages" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5293 +#, c-format +msgid "Import Sametime List for Account %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5332 +#, c-format +msgid "Export Sametime List for Account %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5383 +msgid "Unable to add group: group exists" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5384 +#, c-format +msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5387 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5512 +msgid "Unable to add group" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5460 +msgid "Notes Address Book group results" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5461 +#, c-format +msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5466 +msgid "Select Notes Address Book" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5506 +msgid "Unable to add group: group not found" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5508 +#, c-format +msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5548 +msgid "Notes Address Book Group" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5549 +msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5564 +msgid "Set Status Messages..." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5568 +msgid "Import Sametime List..." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5572 +msgid "Export Sametime List..." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5576 +msgid "Add Notes Address Book Group..." +msgstr "" + +#. notesbuddy hack encoding +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5670 +msgid "NotesBuddy Encoding" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5679 +msgid "Force Login (Ignore Server Redirects)" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:52 +#: src/protocols/silc/buddy.c:420 +#: src/protocols/silc/buddy.c:545 +#: src/protocols/silc/buddy.c:712 +#: src/protocols/silc/ft.c:338 +#, c-format +msgid "User %s is not present in the network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:53 +#: src/protocols/silc/buddy.c:115 +#: src/protocols/silc/buddy.c:120 +#: src/protocols/silc/buddy.c:124 +#: src/protocols/silc/buddy.c:129 +#: src/protocols/silc/buddy.c:134 +#: src/protocols/silc/buddy.c:139 +#: src/protocols/silc/buddy.c:257 +msgid "Key Agreement" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:54 +msgid "Cannot perform the key agreement" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:116 +msgid "Error occurred during key agreement" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:120 +msgid "Key Agreement failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:125 +msgid "Timeout during key agreement" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:130 +msgid "Key agreement was aborted" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:135 +msgid "Key agreement is already started" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:140 +msgid "Key agreement cannot be started with yourself" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:258 +#: src/protocols/silc/buddy.c:388 +#: src/protocols/silc/buddy.c:513 +msgid "The remote user is not present in the network any more" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:294 +#, c-format +msgid "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key agreement?" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:298 +#, c-format +msgid "" +"The remote user is waiting key agreement on:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:311 +msgid "Key Agreement Request" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:387 +#: src/protocols/silc/buddy.c:422 +#: src/protocols/silc/buddy.c:464 +msgid "IM With Password" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:423 +msgid "Cannot set IM key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:465 +msgid "Set IM Password" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:512 +#: src/protocols/silc/buddy.c:547 +#: src/protocols/silc/ops.c:1313 +#: src/protocols/silc/ops.c:1324 +msgid "Get Public Key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:548 +#: src/protocols/silc/ops.c:1314 +#: src/protocols/silc/ops.c:1325 +msgid "Cannot fetch the public key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:635 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1610 +msgid "Show Public Key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:636 +#: src/protocols/silc/buddy.c:995 +#: src/protocols/silc/chat.c:236 +msgid "Could not load public key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:713 +#: src/protocols/silc/ops.c:908 +#: src/protocols/silc/ops.c:980 +#: src/protocols/silc/ops.c:1115 +#: src/protocols/silc/ops.c:1116 +#: src/protocols/silc/ops.c:1134 +msgid "User Information" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:714 +#: src/protocols/silc/ops.c:981 +#: src/protocols/silc/ops.c:1135 +msgid "Cannot get user information" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:735 +#, c-format +msgid "The %s buddy is not trusted" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:738 +msgid "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. You can use the Get Public Key command to get the public key." +msgstr "" + +#. Open file selector to select the public key. +#: src/protocols/silc/buddy.c:1029 +msgid "Open..." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1038 +#, c-format +msgid "The %s buddy is not present in the network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1041 +msgid "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import a public key." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1044 +msgid "Import..." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1140 +msgid "Select correct user" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1142 +msgid "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1144 +msgid "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1429 +msgid "Detached" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1433 +#: src/protocols/silc/silc.c:57 +msgid "Indisposed" +msgstr "கழிக்கப்படாத" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1437 +#: src/protocols/silc/silc.c:59 +msgid "Wake Me Up" +msgstr "என்னை எழுப்பு" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1439 +#: src/protocols/silc/silc.c:51 +msgid "Hyper Active" +msgstr "உயர்ந்த செயல்பாடு" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1441 +msgid "Robot" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 +#: src/protocols/silc/silc.c:638 +#: src/protocols/silc/util.c:472 +msgid "Happy" +msgstr "மகிழ்ச்சி" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1450 +#: src/protocols/silc/silc.c:640 +#: src/protocols/silc/util.c:474 +msgid "Sad" +msgstr "சோகம்" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1452 +#: src/protocols/silc/silc.c:642 +#: src/protocols/silc/util.c:476 +msgid "Angry" +msgstr "கோபம்" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1454 +#: src/protocols/silc/silc.c:644 +#: src/protocols/silc/util.c:478 +msgid "Jealous" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1456 +#: src/protocols/silc/silc.c:646 +#: src/protocols/silc/util.c:480 +msgid "Ashamed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1458 +#: src/protocols/silc/silc.c:648 +#: src/protocols/silc/util.c:482 +msgid "Invincible" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1460 +#: src/protocols/silc/silc.c:650 +#: src/protocols/silc/util.c:484 +msgid "In Love" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1462 +#: src/protocols/silc/silc.c:652 +#: src/protocols/silc/util.c:486 +msgid "Sleepy" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1464 +#: src/protocols/silc/silc.c:654 +#: src/protocols/silc/util.c:488 +msgid "Bored" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 +#: src/protocols/silc/silc.c:656 +#: src/protocols/silc/util.c:490 +msgid "Excited" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1468 +#: src/protocols/silc/silc.c:658 +#: src/protocols/silc/util.c:492 +msgid "Anxious" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1500 +#: src/protocols/silc/ops.c:1017 +msgid "User Modes" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 +#: src/protocols/silc/ops.c:1026 +msgid "Mood" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1513 +#: src/protocols/silc/ops.c:1032 +msgid "Status Text" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1518 +#: src/protocols/silc/ops.c:1038 +msgid "Preferred Contact" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1523 +#: src/protocols/silc/ops.c:1043 +msgid "Preferred Language" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1528 +#: src/protocols/silc/ops.c:1048 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1533 +#: src/protocols/silc/ops.c:1053 +#: src/protocols/silc/silc.c:706 +#: src/protocols/silc/silc.c:708 +msgid "Timezone" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1538 +#: src/protocols/silc/ops.c:1058 +msgid "Geolocation" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1594 +msgid "Reset IM Key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1599 +msgid "IM with Key Exchange" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1603 +msgid "IM with Password" +msgstr "IM கடவுச்சொல்லுடன்" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1615 +msgid "Get Public Key..." +msgstr "பொது சாவியை பெற..." + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1622 +#: src/protocols/silc/ops.c:1444 +msgid "Kill User" +msgstr "பயனாளரை அழிக்க" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1631 +#: src/protocols/silc/chat.c:971 +msgid "Draw On Whiteboard" +msgstr "வெண்பலகையில் வரை" + +#: src/protocols/silc/chat.c:39 +msgid "_Passphrase:" +msgstr "அனுமதி வாக்கியம்:" + +#: src/protocols/silc/chat.c:80 +#, c-format +msgid "Channel %s does not exist in the network" +msgstr "%s கால்வாய், வலையமைப்பில் இல்லை" + +#: src/protocols/silc/chat.c:81 +#: src/protocols/silc/chat.c:173 +msgid "Channel Information" +msgstr "கால்வாய் தகவல்" + +#: src/protocols/silc/chat.c:82 +msgid "Cannot get channel information" +msgstr "கால்வாய் தகவலை பெற இயலவில்லை" + +#: src/protocols/silc/chat.c:119 +#, c-format +msgid "<b>Channel Name:</b> %s" +msgstr "<b>கால்வாய் பெயர்:</b> %s" + +#: src/protocols/silc/chat.c:122 +#, c-format +msgid "<br><b>User Count:</b> %d" +msgstr "<br><b>பயனாளர் எண்ணிக்கை:</b> %d" + +#: src/protocols/silc/chat.c:129 +#, c-format +msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" +msgstr "<br><b>கால்வாயை உருவாக்கியவர்:</b> %s" + +#: src/protocols/silc/chat.c:138 +#, c-format +msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:141 +#, c-format +msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:146 +#, c-format +msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:151 +msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:164 +#, c-format +msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:165 +#, c-format +msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:235 +msgid "Add Channel Public Key" +msgstr "" + +#. Add new public key +#: src/protocols/silc/chat.c:290 +msgid "Open Public Key..." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:399 +msgid "Channel Passphrase" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:406 +msgid "Channel Public Keys List" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:411 +msgid "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:420 +#: src/protocols/silc/chat.c:421 +#: src/protocols/silc/chat.c:458 +#: src/protocols/silc/chat.c:459 +#: src/protocols/silc/chat.c:905 +msgid "Channel Authentication" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:422 +#: src/protocols/silc/chat.c:460 +msgid "Add / Remove" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:577 +msgid "Group Name" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:581 +#: src/protocols/silc/ops.c:1729 +#: src/protocols/silc/silc.c:914 +msgid "Passphrase" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:592 +#, c-format +msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:594 +msgid "Add Channel Private Group" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:721 +msgid "User Limit" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:722 +msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:877 +msgid "Get Info" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:885 +msgid "Invite List" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:890 +msgid "Ban List" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:898 +msgid "Add Private Group" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:911 +msgid "Reset Permanent" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:916 +msgid "Set Permanent" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:924 +msgid "Set User Limit" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:930 +msgid "Reset Topic Restriction" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:935 +msgid "Set Topic Restriction" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:942 +msgid "Reset Private Channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:947 +msgid "Set Private Channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:954 +msgid "Reset Secret Channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:959 +msgid "Set Secret Channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1032 +#, c-format +msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1036 +#, c-format +msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1095 +#, c-format +msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1097 +msgid "Join Private Group" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1098 +msgid "Cannot join private group" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1291 +#: src/protocols/silc/silc.c:1089 +msgid "Cannot call command" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1292 +#: src/protocols/silc/silc.c:1090 +msgid "Unknown command" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ft.c:89 +#: src/protocols/silc/ft.c:92 +#: src/protocols/silc/ft.c:96 +#: src/protocols/silc/ft.c:100 +#: src/protocols/silc/ft.c:104 +#: src/protocols/silc/ft.c:205 +#: src/protocols/silc/ft.c:210 +#: src/protocols/silc/ft.c:215 +#: src/protocols/silc/ft.c:221 +#: src/protocols/silc/ft.c:340 +msgid "Secure File Transfer" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ft.c:90 +#: src/protocols/silc/ft.c:93 +#: src/protocols/silc/ft.c:97 +#: src/protocols/silc/ft.c:101 +#: src/protocols/silc/ft.c:105 +msgid "Error during file transfer" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ft.c:94 +msgid "Permission denied" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ft.c:98 +msgid "Key agreement failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ft.c:102 +msgid "File transfer session does not exist" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ft.c:206 +msgid "No file transfer session active" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ft.c:211 +msgid "File transfer already started" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ft.c:216 +msgid "Could not perform key agreement for file transfer" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ft.c:222 +msgid "Could not start the file transfer" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ft.c:341 +msgid "Cannot send file" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:376 +#: src/protocols/silc/ops.c:385 +#: src/protocols/silc/ops.c:394 +#, c-format +msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:460 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:464 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:497 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:505 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:534 +#, c-format +msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:564 +#: src/protocols/silc/ops.c:569 +#: src/protocols/silc/ops.c:574 +#, c-format +msgid "You have been killed by %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:595 +#: src/protocols/silc/ops.c:600 +#: src/protocols/silc/ops.c:605 +#, c-format +msgid "Killed by %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:651 +msgid "Server signoff" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:838 +msgid "Personal Information" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:861 +msgid "Birth Day" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:865 +msgid "Job Title" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:869 +msgid "Job Role" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:873 +#: src/protocols/silc/silc.c:907 +msgid "Organization" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:877 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:896 +msgid "EMail" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:901 +msgid "Note" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:949 +msgid "Join Chat" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1105 +#: src/protocols/silc/ops.c:1175 +msgid "Public Key Fingerprint" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1106 +#: src/protocols/silc/ops.c:1176 +msgid "Public Key Babbleprint" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1119 +msgid "More..." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1190 +#: src/protocols/silc/silc.c:973 +msgid "Detach From Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1190 +msgid "Cannot detach" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1201 +msgid "Cannot set topic" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1233 +msgid "Failed to change nickname" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1281 +msgid "Roomlist" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1281 +msgid "Cannot get room list" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1326 +msgid "No public key was received" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1339 +#: src/protocols/silc/ops.c:1352 +msgid "Server Information" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1340 +msgid "Cannot get server information" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1369 +#: src/protocols/silc/ops.c:1378 +msgid "Server Statistics" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1370 +msgid "Cannot get server statistics" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1379 +msgid "No server statistics available" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1401 +#, c-format +msgid "" +"Local server start time: %s\n" +"Local server uptime: %s\n" +"Local server clients: %d\n" +"Local server channels: %d\n" +"Local server operators: %d\n" +"Local router operators: %d\n" +"Local cell clients: %d\n" +"Local cell channels: %d\n" +"Local cell servers: %d\n" +"Total clients: %d\n" +"Total channels: %d\n" +"Total servers: %d\n" +"Total routers: %d\n" +"Total server operators: %d\n" +"Total router operators: %d\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1424 +msgid "Network Statistics" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1432 +#: src/protocols/silc/ops.c:1437 +msgid "Ping" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1432 +msgid "Ping failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1437 +msgid "Ping reply received from server" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1445 +msgid "Could not kill user" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1529 +msgid "Error during connecting to SILC Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1534 +msgid "Key Exchange failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1543 +msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1578 +msgid "Disconnected by server" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1640 +#: src/protocols/silc/ops.c:1687 +#: src/protocols/silc/silc.c:195 +msgid "Resuming session" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1642 +msgid "Authenticating connection" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1689 +msgid "Verifying server public key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1730 +msgid "Passphrase required" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1759 +msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1762 +msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1765 +msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1768 +msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1771 +msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1774 +msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1777 +msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1779 +msgid "Failure: Incorrect signature" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1781 +msgid "Failure: Invalid cookie" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1792 +msgid "Failure: Authentication failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/pk.c:103 +#, c-format +msgid "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/pk.c:108 +#, c-format +msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/pk.c:112 +#, c-format +msgid "" +"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" +"\n" +"%s\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/pk.c:115 +#: src/protocols/silc/pk.c:140 +msgid "Verify Public Key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/pk.c:119 +msgid "View..." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/pk.c:141 +msgid "Unsupported public key type" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:155 +msgid "Connection failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:187 +msgid "Cannot initialize SILC Client connection" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:198 +msgid "Performing key exchange" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:271 +msgid "Out of memory" +msgstr "" + +#. Progress +#: src/protocols/silc/silc.c:310 +msgid "Connecting to SILC Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:634 +msgid "Your Current Mood" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:636 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:661 +msgid "" +"\n" +"Your Preferred Contact Methods" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:669 +#: src/protocols/silc/util.c:517 +msgid "SMS" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:671 +#: src/protocols/silc/util.c:519 +msgid "MMS" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:673 +#: src/protocols/silc/util.c:521 +msgid "Video Conferencing" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:678 +msgid "Your Current Status" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:685 +msgid "Online Services" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:688 +msgid "Let others see what services you are using" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:694 +msgid "Let others see what computer you are using" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:701 +msgid "Your VCard File" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:713 +#: src/protocols/silc/silc.c:714 +msgid "User Online Status Attributes" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:715 +msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:755 +#: src/protocols/silc/silc.c:761 +#: src/protocols/silc/silc.c:1334 +msgid "Message of the Day" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:755 +msgid "No Message of the Day available" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:756 +#: src/protocols/silc/silc.c:1329 +msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:807 +#: src/protocols/silc/silc.c:851 +#: src/protocols/silc/silc.c:922 +#: src/protocols/silc/silc.c:923 +msgid "Create New SILC Key Pair" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:807 +msgid "Passphrases do not match" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:851 +msgid "Key Pair Generation failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:890 +msgid "Key Length" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:892 +msgid "Public Key File" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:894 +msgid "Private Key File" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:901 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:903 +msgid "Real Name" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:917 +msgid "Re-type Passphrase" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:924 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:968 +msgid "Online Status" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:977 +msgid "View Message of the Day" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:981 +msgid "Create SILC Key Pair..." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1054 +#, c-format +msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1205 +msgid "Topic too long" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1286 +msgid "You must specify a nick" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1388 +#, c-format +msgid "channel %s not found" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1393 +#, c-format +msgid "channel modes for %s: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1395 +#, c-format +msgid "no channel modes are set on %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1408 +#, c-format +msgid "Failed to set cmodes for %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1438 +#, c-format +msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1501 +msgid "part [channel]: Leave the chat" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1505 +msgid "leave [channel]: Leave the chat" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1509 +msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1514 +msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1518 +msgid "list: List channels on this network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1522 +msgid "whois <nick>: View nick's information" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1526 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597 +msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1530 +msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1534 +msgid "motd: View the server's Message Of The Day" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1538 +msgid "detach: Detach this session" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1542 +msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1546 +msgid "call <command>: Call any silc client command" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1552 +msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1556 +msgid "nick <newnick>: Change your nickname" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1560 +msgid "whowas <nick>: View nick's information" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1564 +msgid "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display channel modes" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1568 +msgid "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes on channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1572 +msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1576 +msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1580 +msgid "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from channel invite list" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1584 +msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1588 +msgid "info [server]: View server administrative details" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1592 +msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1596 +msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1600 +msgid "stats: View server and network statistics" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1604 +msgid "ping: Send PING to the connected server" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1609 +msgid "users <channel>: List users in channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1613 +msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List specific users in channel(s)" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/silc/silc.c:1708 +msgid "SILC Protocol Plugin" +msgstr "" + +#. * description +#: src/protocols/silc/silc.c:1710 +msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1744 +msgid "Public Key file" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1748 +msgid "Private Key file" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1751 +msgid "Public key authentication" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1755 +msgid "Reject watching by other users" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1758 +msgid "Block invites" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1761 +msgid "Block IMs without Key Exchange" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1764 +msgid "Reject online status attribute requests" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1767 +msgid "Block messages to whiteboard" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1770 +msgid "Automatically open whiteboard" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1773 +msgid "Digitally sign and verify all messages" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:205 +#: src/protocols/silc/util.c:230 +msgid "Creating SILC key pair..." +msgstr "" + +#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in +#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, +#. sum: 3 tabs or 24 characters) +#: src/protocols/silc/util.c:313 +#, c-format +msgid "Real Name: \t%s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:315 +#, c-format +msgid "User Name: \t%s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:317 +#, c-format +msgid "EMail: \t\t%s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:319 +#, c-format +msgid "Host Name: \t%s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:321 +#, c-format +msgid "Organization: \t%s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:323 +#, c-format +msgid "Country: \t%s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:324 +#, c-format +msgid "Algorithm: \t%s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:325 +#, c-format +msgid "Key Length: \t%d bits\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:327 +#, c-format +msgid "" +"Public Key Fingerprint:\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:328 +#, c-format +msgid "" +"Public Key Babbleprint:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:332 +#: src/protocols/silc/util.c:333 +msgid "Public Key Information" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:515 +msgid "Paging" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:539 +msgid "Computer" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:543 +msgid "PDA" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:545 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/wb.c:284 +#, c-format +msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/wb.c:288 +#, c-format +msgid "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the whiteboard?" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/wb.c:302 +msgid "Whiteboard" +msgstr "" + +#: src/protocols/simple/simple.c:202 +#, c-format +msgid "Could not add the buddy %s because every simple user has to start with 'sip:'." +msgstr "" + +#: src/protocols/simple/simple.c:1217 +msgid "Could not create listen socket" +msgstr "" + +#: src/protocols/simple/simple.c:1271 +msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: src/protocols/simple/simple.c:1417 +msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" +msgstr "" + +#. * summary +#: src/protocols/simple/simple.c:1418 +msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" +msgstr "" + +#. * description +#: src/protocols/simple/simple.c:1419 +msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" +msgstr "" + +#: src/protocols/simple/simple.c:1440 +msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)" +msgstr "" + +#: src/protocols/simple/simple.c:1443 +msgid "Use UDP" +msgstr "" + +#: src/protocols/simple/simple.c:1445 +msgid "Use Proxy" +msgstr "" + +#: src/protocols/simple/simple.c:1447 +msgid "Proxy" +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:139 +#, c-format +msgid "Looking up %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:148 +#, c-format +msgid "Connect to %s failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:200 +#, c-format +msgid "Signon: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:482 +#, c-format +msgid "Unable to write file %s." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:485 +#, c-format +msgid "Unable to read file %s." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:488 +#, c-format +msgid "Message too long, last %s bytes truncated." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:491 +#, c-format +msgid "%s not currently logged in." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:494 +#, c-format +msgid "Warning of %s not allowed." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:497 +msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:500 +#, c-format +msgid "Chat in %s is not available." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:503 +#, c-format +msgid "You are sending messages too fast to %s." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:506 +#, c-format +msgid "You missed an IM from %s because it was too big." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:509 +#, c-format +msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:512 +msgid "Failure." +msgstr "இயலவில்லை." + +#: src/protocols/toc/toc.c:515 +msgid "Too many matches." +msgstr "அதிகமான பொருத்தங்கள்." + +#: src/protocols/toc/toc.c:518 +msgid "Need more qualifiers." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:521 +msgid "Dir service temporarily unavailable." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:524 +msgid "Email lookup restricted." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:527 +msgid "Keyword ignored." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:530 +msgid "No keywords." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:533 +msgid "User has no directory information." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:537 +msgid "Country not supported." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:540 +#, c-format +msgid "Failure unknown: %s." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:546 +msgid "The service is temporarily unavailable." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:549 +msgid "Your warning level is currently too high to log in." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:552 +msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:554 +#, c-format +msgid "An unknown signon error has occurred: %s." +msgstr "தெரியாத நுழைவு பிழை ஏற்பட்டுள்ளது: %s." + +#: src/protocols/toc/toc.c:557 +#, c-format +msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" +msgstr "தெரியாத பிழை %d, ஏற்பட்டுள்ளது. தகவல்: %s" + +#: src/protocols/toc/toc.c:584 +msgid "Invalid Groupname" +msgstr "செல்லாத குழுப்பெயர்" + +#: src/protocols/toc/toc.c:668 +msgid "Connection Closed" +msgstr "தொடர்பு முடிக்கப்பட்டது" + +#: src/protocols/toc/toc.c:708 +msgid "Waiting for reply..." +msgstr "பதிலுக்காக காத்திருத்தல்..." + +#: src/protocols/toc/toc.c:786 +msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." +msgstr "TOC அதனுடைய பொறுத்தல் நிலையிலிருந்து மீண்டுள்ளது. நீங்கள் மீண்டும் தகவல்களை அனுப்பலாம்." + +#: src/protocols/toc/toc.c:989 +msgid "Password Change Successful" +msgstr "கடவுச்சொல் வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்டது" + +#: src/protocols/toc/toc.c:993 +msgid "TOC has sent a PAUSE command." +msgstr "TOC, PAUSE கட்டளையை அனுப்பியுள்ளது." + +#: src/protocols/toc/toc.c:994 +msgid "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This is only temporary, please be patient." +msgstr "இம்மாதிரி நிகழும்பொழுது, TOC, எந்த செய்தியையும் தவிர்த்துவிடும், மற்றும் நீங்கள் தகவல் அனுப்பினால் உங்களை உதைத்து தள்ளிவிடும். கெய்ம், எது சென்றாலும் தடுத்துவிடும். இது தற்போதைக்கே, தயவுசெய்து பொறுமை கொள்ளவும்." + +#: src/protocols/toc/toc.c:1549 +msgid "Get Dir Info" +msgstr "அடைவு தகவல்களை பெறு" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1689 +msgid "Set Dir Info" +msgstr "அடைவு தகவல்களை அமை" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1811 +#, c-format +msgid "Could not open %s for writing!" +msgstr "%s யை எழுதுவதற்காக திறக்கமுடியவில்லை!" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1847 +msgid "File transfer failed; other side probably canceled." +msgstr "கோப்பு அனுப்புதலில் பிழை; ஒருவேளை மறுபக்கத்தில் தவிர்த்திருக்கலாம்." + +#: src/protocols/toc/toc.c:1892 +#: src/protocols/toc/toc.c:1932 +#: src/protocols/toc/toc.c:2056 +#: src/protocols/toc/toc.c:2144 +msgid "Could not connect for transfer." +msgstr "அனுப்புவதற்கு இணைக்க முடியவில்லை." + +#: src/protocols/toc/toc.c:2089 +msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." +msgstr "கோப்பின் தலைப்பை எழுத இயலவில்லை. கோப்பு அனுப்பப்படமாட்டாது." + +#: src/protocols/toc/toc.c:2189 +msgid "Gaim - Save As..." +msgstr "கெய்ம் - இப்படிச்சேமி..." + +#: src/protocols/toc/toc.c:2223 +#, c-format +msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" +msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2230 +#, c-format +msgid "%s requests you to send them a file" +msgstr "%s, உங்களை அவருக்கு கோப்பை அனுப்பக்கோருகிறார்" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/toc/toc.c:2317 +#: src/protocols/toc/toc.c:2319 +msgid "TOC Protocol Plugin" +msgstr "TOC வரைமுறை சொருகுபொருள்" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2338 +msgid "TOC host" +msgstr "TOC புரவலர்" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2342 +msgid "TOC port" +msgstr "TOC தளம்" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:709 +msgid "Your Yahoo! message did not get sent." +msgstr "உங்களது Yahoo! தகவல் அனுப்பப்படவில்லை." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:755 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3483 +msgid "Buzz!!" +msgstr "குறுகுறுப்பு!!" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:800 +#, c-format +msgid "Yahoo! system message for %s:" +msgstr "%s ற்கு Yahoo! வின் கணினி செய்தி:" + +#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, +#. * this should probably be moved to the core. +#. +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:890 +#, c-format +msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." +msgstr "பயனாளர் %s, %s யை அவருடைய %s%s தோழர் பட்டியலில் சேர்க்க விரும்புகிறார்." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:896 +msgid "Message (optional) :" +msgstr "தகவல் (விரும்பினால்):" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938 +#, c-format +msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." +msgstr "உங்களது பட்டியலில் %s யை சேர்ப்பதற்கு முன்பே உங்களது கோரிக்கையை அவர் நிராகரித்துவிட்டார்." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941 +#, c-format +msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s." +msgstr "கீழ்க்கண்ட காரணத்திற்காக %s, உங்களது பட்டியலில் அவரை சேர்ப்பதற்கு மறுத்துவிட்டார் : %s." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:944 +msgid "Add buddy rejected" +msgstr "தோழர் இணைப்பு மறுக்கப்பட்டது" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687 +#, c-format +msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign on to Yahoo. Check %s for updates." +msgstr "Yahoo சேவகர் தெரியாத அனுமதி முறையை கோரியிருக்கிறது. கெய்ம் இன் இந்த பதிப்பால் Yahoo வினுள் வெற்றிகரமாக நுழையமுடியவில்லை. புதுப்பிக்க, %s யை காணவும். " + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1690 +msgid "Failed Yahoo! Authentication" +msgstr "Yahoo! அனுமதி தவறியது" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763 +#, c-format +msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy." +msgstr "நீங்கள் %s பயனாளரை தவிர்க்க முயற்சித்தீர்கள், ஆனால் அவர் உங்களது தோழர் பட்டியலில் உள்ளார். \"ஆம்\" சொடுக்குவதன் மூலம் அவரை தவிர்த்து நீக்கவும் செய்யலாம்." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1766 +msgid "Ignore buddy?" +msgstr "தோழரை தவிர்க்கவா?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1800 +msgid "Invalid username." +msgstr "செல்லாத பயனாளர்பெயர்." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811 +msgid "Normal authentication failed!" +msgstr "சாதாரண அனுமதி தவறியது!" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1812 +msgid "The normal authentication method has failed. This means either your password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in reduced functionality and features." +msgstr "சாதாரண அனுமதிக்கும் முறை செயலிலந்தது. உங்களது கடவுச்சொல்லோ அல்லது Yahoo! வின் அனுமதிக்கும் முறையோ மாறியிருக்கவேண்டும். இப்பொழுது கெய்ம் Web Messenger அனுமதி முறையை இயக்க விளைகிறது, இதனால் அனைத்து வசதிகளையும் பெற இயலாது." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 +msgid "Incorrect password." +msgstr "கடவுச்சொல் தவறு." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823 +msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." +msgstr "உங்களது கணக்கு பூட்டப்பட்டிருக்கிறது, தயவுசெய்து Yahoo! வலைத்தளத்தில் நுழையவும்." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1826 +#, c-format +msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." +msgstr "தெரியாத பிழை எண் %d. Yahoo! வலைத்தளத்தில் நுழைவதன் மூலம் இதை சரி செய்யலாம்." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880 +#, c-format +msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." +msgstr "%s தோழரை %s குழுவின் %s கணக்கில் உள்ள சேவகர் பட்டியலில் சேர்க்க இயலவில்லை. " + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1883 +msgid "Could not add buddy to server list" +msgstr "சேவகர் பட்டியலில் தோழரை சேர்க்க இயலவில்லை" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2127 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2273 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:413 +msgid "Unable to read" +msgstr "வாசிக்க இயலவில்லை" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2423 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2522 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2532 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:517 +msgid "Connection problem" +msgstr "தொடர்பில் கோளாறு" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 +msgid "Not At Home" +msgstr "வீட்டில் இல்லை" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3223 +msgid "Not At Desk" +msgstr "மேசையில் இல்லை" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226 +msgid "Not In Office" +msgstr "அலுவலகத்தில் இல்லை" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2643 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3232 +msgid "On Vacation" +msgstr "விடுமுறையில் உள்ளார்" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2647 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3238 +msgid "Stepped Out" +msgstr "வெளிநடப்பு செய்துவிட்டார்" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2740 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2769 +msgid "Not on server list" +msgstr "சேவகர் பட்டியலில் இல்லை" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2792 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2852 +msgid "Appear Online" +msgstr "தொடர்புள்ள நிலையில் காட்சியளி" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 +msgid "Appear Permanently Offline" +msgstr "எப்பொழுதும் இணைப்பற்ற நிலையில் காட்சியளி" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2813 +msgid "Presence" +msgstr "தற்போதைய" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868 +msgid "Don't Appear Permanently Offline" +msgstr "எப்பொழுதமே இணைப்பற்ற நிலையில் காட்சியளிக்கவேண்டாம்" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2915 +msgid "Join in Chat" +msgstr "அரட்டையில் சேர" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 +msgid "Initiate Conference" +msgstr "குழு அரட்டையை ஆரம்பிக்க" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 +msgid "Presence Settings" +msgstr "அமைப்புகள் உள்ளன" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2951 +msgid "Start Doodling" +msgstr "வீண்அரட்டையை ஆரம்பிக்க" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 +msgid "Active which ID?" +msgstr "எந்த முகவரியை செயல்படுத்த?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2991 +msgid "Join who in chat?" +msgstr "அரட்டையில் இருப்பவருடன் சேர ?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3001 +msgid "Activate ID..." +msgstr "முகவரியை செயல்படுத்து..." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005 +msgid "Join user in chat..." +msgstr "பயனாளருடன் அரட்டையில் சேர..." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3525 +msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" +msgstr "கூறும் <அறை>:Yahoo வலையில் ஒரு அரட்டை அறையில் சேருங்கள்" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3529 +msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" +msgstr "குறுகுறுப்பு: தொடர்பாளரின் கவனத்தை பெற குறுகுறுப்பு செய்யுங்கள்" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3534 +msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" +msgstr "doodle: பயனாளரை Doodle நிகழ்ச்சியை ஆரம்பிக்க கோருங்கள்" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3626 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3628 +msgid "Yahoo Protocol Plugin" +msgstr "Yahoo நெறிமுறை சொருகுபொருள்" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3645 +msgid "Yahoo Japan" +msgstr "Yahoo சப்பான்" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3648 +msgid "Pager host" +msgstr "Pager புரவலன்" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3651 +msgid "Japan Pager host" +msgstr "சப்பான் Pager புரவலன்" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3654 +msgid "Pager port" +msgstr "Pager தளம்" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3657 +msgid "File transfer host" +msgstr "கோப்பு அனுப்பும் புரவலன்" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3660 +msgid "Japan file transfer host" +msgstr "சப்பான் கோப்பு அனுப்பும் புரவலன்" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3663 +msgid "File transfer port" +msgstr "கோப்பு அனுப்பும் தளம்" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3666 +msgid "Chat room locale" +msgstr "அரட்டை அறை மொழி அமைப்புகள்" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3669 +msgid "Chat room list URL" +msgstr "அரட்டைஅறை பட்டியல் URL" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3672 +msgid "YCHT host" +msgstr "YCHT புரவலர்" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3675 +msgid "YCHT port" +msgstr "YCHT தளம்" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672 +#, c-format +msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" +msgstr "<b>IP விலாசம்:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748 +msgid "Yahoo! Japan Profile" +msgstr "Yahoo! சப்பான் சுயகுறிப்பு" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749 +msgid "Yahoo! Profile" +msgstr "Yahoo! சுயகுறிப்பு" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793 +msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time." +msgstr "மன்னிக்கவும், வயதுவந்தோர் குறிப்பகளைக்கொண்ட எனும் குறிப்பு கொண்டுள்ள சுயகுறிப்புகளுக்கு தற்போது ஆதரவு இல்லை." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 +msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser" +msgstr "இந்த சுயகுறிப்பை நீங்கள் காணவிரும்பினால், உங்களது உலாவலரில் இந்த தொடர்பிற்கு வருகை தர வேண்டும்" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971 +msgid "Yahoo! ID" +msgstr "Yahoo! முகவரி" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 +msgid "Hobbies" +msgstr "பொழுதுபோக்குகள்" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 +msgid "Latest News" +msgstr "தற்போதைய செய்தி" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 +msgid "Home Page" +msgstr "ஆரம்ப பக்கம்" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 +msgid "Cool Link 1" +msgstr "குளுமை தொடர்பு 1" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 +msgid "Cool Link 2" +msgstr "குளுமை தொடர்பு 2" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 +msgid "Cool Link 3" +msgstr "குளுமை தொடர்பு 3" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 +msgid "Last Update" +msgstr "கடைசியாக புதுப்பித்தது" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129 +#, c-format +msgid "User information for %s unavailable" +msgstr "%s க்கான பயனாளர் குறிப்பு இல்லை" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135 +msgid "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this time." +msgstr "மன்னிக்கவும், இந்த சுயகுறிப்பு தற்போது ஆதரிக்கப்படாத மொழியில் உள்ளது." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151 +msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later." +msgstr "பயனாளரது சுயகுறிப்பை பெற முடியவில்லை. இது அநேகமாக சேவகரின் பிரச்னை. தயவுசெய்து சிறிது நேரம் கழித்து முயற்சிக்கவும்." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154 +msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later." +msgstr "பயனாளரது சுயகுறிப்பை பெறமுடியவில்லை. அநேகமாக அப்படியொரு பயனாளர் இல்லாததே காரணம், இருந்தபோதிலும், சில நேரங்களில் Yahoo! பயனாளர் குறிப்பை பெற தவறுகிறது. பயனாளர் இருக்கிறார் என்பதில் நீங்கள் உறுதியாயின், தயவுசெய்து சிறிது நேரம் கழித்து முயற்சிக்கவும்." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162 +msgid "The user's profile is empty." +msgstr "பயனாளரது சுயகுறிப்பு காலியாக உள்ளது." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202 +#, c-format +msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." +msgstr "%s உங்களது \"%s\" அறை கூட்டு உரையாடல் அழைப்பை மறுத்துவிட்டார், ஏனென்றால் \"%s\"." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204 +msgid "Invitation Rejected" +msgstr "அழைப்பு மறுக்கப்பட்டது" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 +msgid "Failed to join chat" +msgstr "அரட்டையில் சேர தவறியது" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 +msgid "Maybe the room is full?" +msgstr "ஒருவேளை அறை நிரம்பிவிட்டதோ?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435 +#, c-format +msgid "You are now chatting in %s." +msgstr "நீங்கள் தற்போது %s ல் அரட்டையடிக்கிறீர்கள்." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608 +msgid "Failed to join buddy in chat" +msgstr "தோழரை அரட்டையில் சேர்க்க தவறியது" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609 +msgid "Maybe they're not in a chat?" +msgstr "ஒருவேளை அவர்கள் அரட்டையில் இல்லையோ?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 +msgid "Fetching the room list failed." +msgstr "அறை பட்டியலை பெற தவறியது." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379 +msgid "Voices" +msgstr "குரல்கள்" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382 +msgid "Webcams" +msgstr "வலை புகைப்படகருவிகள்" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 +msgid "Unable to fetch room list." +msgstr "அறை பட்டியலை பெற இயலவில்லை." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 +msgid "User Rooms" +msgstr "பயனாளர் அறைகள்" + +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:400 +msgid "Connection problem with the YCHT server." +msgstr "YCHT சேவகனில் இணைப்பு பிரச்னை" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 +msgid "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option in the Account Editor)" +msgstr "(இந்த தகவலை மாற்றும்பொழுது பிழை ஏற்பட்டது.\t கணக்கு தொகுப்பாளரில் 'ரகசியமாக்கல்' விருப்பத்தை சோதனை செய்" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 +#, c-format +msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" +msgstr "அரட்டைக்கு அனுப்ப இயலவில்லை %s,%s,%s" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133 +#, c-format +msgid "<b>User:</b> %s<br>" +msgstr "<b>பயனாளர்:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138 +msgid "<br>Hidden or not logged-in" +msgstr "<br> மறைந்து அல்லது இன்னும் நுழையவில்லை" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140 +#, c-format +msgid "<br>At %s since %s" +msgstr "<br> %s ல் %s லிருந்து" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 +msgid "Anyone" +msgstr "யாராவது" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273 +msgid "_Class:" +msgstr "_Class:" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279 +msgid "_Instance:" +msgstr "_Instance:" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285 +msgid "_Recipient:" +msgstr "_Recipient:" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296 +#, c-format +msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" +msgstr "%s,%s,%s ல் சந்தா செய்யும் முயற்சி தோல்வியுற்றது" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 +msgid "zlocate <nick>: Locate user" +msgstr "zlocate <nick>: பயனாளரை தேடு" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 +msgid "zl <nick>: Locate user" +msgstr "zl <nick>: பயனாளரை தேடு" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 +msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "instance <instance>: இந்த வகுப்பில் உபயோகப்படுத்த பிம்பத்தை அமைக்கவும்" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 +msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "inst <instance>: இந்த வகுப்பில் உபயோகப்படுத்த பிம்பத்தை அமைக்கவும்" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 +msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "topic <instance>: இந்த வகுப்பில் உபயோகப்படுத்த பிம்பத்தை அமைக்கவும்" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628 +msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" +msgstr "sub <class> <instance> <recipient>: புதிய அரட்டையில் சேர்க்க" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 +msgid "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" +msgstr "zi <instance>: தகவல் அனுப்பப்படவேண்டியது <message,<i>instance</i>,*> ற்கு" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 +msgid "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>,<i>instance</i>,*>" +msgstr "zci <class> <instance>: தகவல் அனுப்பப்படவேண்டியது <<i>class</i>,<i>instance</i>,*>ற்கு" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645 +msgid "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" +msgstr "zcir <class> <instance> <recipient>: தகவல் அனுப்பப்படவேண்டியது <<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>> ற்கு" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651 +msgid "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" +msgstr "zir <instance> <recipient>: தகவல் அனுப்பப்படவேண்டியது <MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>ற்கு" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 +msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" +msgstr "zc <class>:தகவல் அனுப்பப்படவேண்டியது <<i>class</i>,PERSONAL,*> க்கு" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762 +msgid "Resubscribe" +msgstr "மறுசந்தா" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765 +msgid "Retrieve subscriptions from server" +msgstr "சேவகனிலிருந்து சந்காக்களை பெறல்" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2848 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 +msgid "Zephyr Protocol Plugin" +msgstr "Zephyr நெறிமுறை சொருகுபொருள்" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2875 +msgid "Export to .anyone" +msgstr ".anyone க்கு ஏற்றுமதி" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2878 +msgid "Export to .zephyr.subs" +msgstr ".zephyr.subs க்கு ஏற்றுமதி" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2881 +msgid "Import from .anyone" +msgstr ".anyone லிருந்து இறக்குமதி" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2884 +msgid "Import from .zephyr.subs" +msgstr ".zephyr.subs லிருந்து இறக்குமதி" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2887 +msgid "Realm" +msgstr "ஆளும் தளம்" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2890 +msgid "Exposure" +msgstr "வெளிக்காட்டல்" + +#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? +#. Forbidden +#: src/proxy.c:1099 +#, c-format +msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." +msgstr "ஏற்பு மறுக்கப்பட்டது: பதிவாணை சேவகன் தளம் %d யில் கடத்துவதற்கு மறுக்கிறார்" + +#: src/proxy.c:1103 +#, c-format +msgid "Proxy connection error %d" +msgstr "பதிவாணை இணைப்பு பிழை %d" + +#: src/proxy.c:1939 +msgid "Invalid proxy settings" +msgstr "செல்லாத பதிவாணை அமைப்புகள்" + +#: src/proxy.c:1939 +msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid." +msgstr "உங்களது கொடுக்கப்பட்ட பதிவாணை வகைக்காக தெரிவிக்கப்பட்டுள்ள தள எண் அல்லது புரவலன் பெயர் செல்லாது." + +#. * +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. +#. +#: src/request.h:1341 +msgid "Accept" +msgstr "ஏற்றுக்கொள்" + +#: src/savedstatuses.c:404 +msgid "saved statuses" +msgstr "சேமிக்கப்பட்ட நிலைகள்" + +#: src/savedstatuses.c:590 +msgid "Hello!" +msgstr "ஹலோ!" + +#: src/savedstatuses.c:612 +msgid "I'm not here right now" +msgstr "தற்பொழுது நான் இங்கே இல்லை" + +#: src/server.c:228 +#, c-format +msgid "%s is now known as %s.\n" +msgstr "%s இப்பொழுது %s ஆக தெரிகிறார்.\n" + +#: src/server.c:717 +#, c-format +msgid "" +"%s has invited %s to the chat room %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s, %s ஐ உரையாடல் அறை %sற்கு அழைக்கிறார்:\n" +"%s" + +#: src/server.c:722 +#, c-format +msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" +msgstr "%s,%s ஐ உரையாடல் அறை %s ற்கு அழைக்கிறார்\n" + +#: src/server.c:726 +msgid "Accept chat invitation?" +msgstr "உரையாடல் அழைப்பை ஏற்கவா?" + +#: src/status.c:152 +msgid "Unset" +msgstr "அமைக்கவில்லை" + +#: src/status.c:155 +msgid "Unavailable" +msgstr "கிடைக்கவில்லை" + +#: src/status.c:620 +#, c-format +msgid "%s came back" +msgstr "%s மீண்டும் வந்தார்" + +#: src/status.c:625 +#, c-format +msgid "%s went away" +msgstr "%s வெளியேற்றம்" + +#: src/status.c:1269 +#, c-format +msgid "%s became idle" +msgstr "%s செயலற்று உள்ளது" + +#: src/status.c:1282 +#, c-format +msgid "%s became unidle" +msgstr "%s செயலுக்கு வந்தது" + +#: src/status.c:1355 +#, c-format +msgid "+++ %s became idle" +msgstr "+++ %s செயலற்று உள்ளது" + +#: src/status.c:1357 +#, c-format +msgid "+++ %s became unidle" +msgstr "+++ %s செயலுக்கு வந்தது" + +#: src/util.c:2120 +#, c-format +msgid "Error Reading %s" +msgstr "%s ஐ வாசிப்பதில் பிழை" + +#: src/util.c:2121 +#, c-format +msgid "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and the old file has been renamed to %s~." +msgstr "உங்களது %s ஐ நோக்கும்பொழுது பிழை ஏற்பட்டது. அவை ஏற்றப்படவில்லை, மற்றும் பழைய கோப்பு %s~ என மறுபெயரிடப்பட்டது." + +#: src/util.c:2597 +msgid "Calculating..." +msgstr "கணக்கிடல்..." + +#: src/util.c:2600 +msgid "Unknown." +msgstr "தெரியாத." + +#: src/util.c:2630 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/util.c:2644 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/util.c:2652 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/util.c:2660 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/util.c:3098 +msgid "g003: Error opening connection.\n" +msgstr "g003: தொடர்பை ஆரம்பிப்பதில் பிழை.\n" +
--- a/src/gtkdialogs.c Tue Dec 06 19:50:47 2005 +0000 +++ b/src/gtkdialogs.c Tue Dec 06 20:03:17 2005 +0000 @@ -139,6 +139,7 @@ {N_("Serbian"), "sr", "Aleksandar Urosevic", "urke@users.sourceforge.net"}, {N_("Slovenian"), "sl", "Matjaz Horvat", "matjaz@owca.info"}, {N_("Swedish"), "sv", "Tore Lundqvist", "tlt@mima.x.se"}, + {N_("Tamil"), "ta", "Viveka Nathan K", "vivekanathan@users.sourceforge.net"}, {N_("Telugu"), "te", "Mr. Subbaramaih", "info.gist@cdac.in"}, {N_("Vietnamese"), "vi", N_("T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"), "gnomevi-list@lists.sf.net"}, {N_("Simplified Chinese"), "zh_CN", "Funda Wang", "fundawang@linux.net.cn"},