Mercurial > pidgin.yaz
changeset 27409:c7a80c1c40c7
more German l10n
author | Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de> |
---|---|
date | Sun, 05 Jul 2009 11:04:29 +0000 |
parents | 41cc041a0733 |
children | 69511e781717 |
files | po/de.po |
diffstat | 1 files changed, 62 insertions(+), 230 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/de.po Sun Jul 05 06:06:46 2009 +0000 +++ b/po/de.po Sun Jul 05 11:04:29 2009 +0000 @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-04 12:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-04 12:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-05 13:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-05 13:02+0200\n" "Last-Translator: Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de>\n" "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2191,9 +2191,8 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" -#, fuzzy msgid "Error creating conference." -msgstr "Fehler beim Herstellen der Verbindung" +msgstr "Fehler beim Erstellen der Konferenz" #, c-format msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." @@ -2600,7 +2599,6 @@ "Mitschnittsbetrachter an." #. * description -#, fuzzy msgid "" "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n" @@ -2609,8 +2607,8 @@ "at your own risk!" msgstr "" "Dieses Plugin zeigt auch die Mitschnitte anderer Sofortnachrichtenprogramme " -"im Mitschnittsbetrachter an. Momentan sind das Adium, MSN Messenger und " -"Trillian.\n" +"im Mitschnittsbetrachter an. Momentan sind das Adium, MSN Messenger, aMSN " +"und Trillian.\n" "WARNUNG: Dieses Plugin ist immer noch im Alpha-Stadium und kann oft " "abstürzen. Benutzung auf eigene Gefahr!" @@ -2657,12 +2655,11 @@ msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." msgstr "Sichert Nachrichten an einen Offline-Benutzer als Alarm." -#, fuzzy msgid "" "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the " "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." msgstr "" -"Die folgenden Nachrichten werden als Alarm gesichert. Sie können den Alarm " +"Die folgenden Nachrichten werden als Alarme gesichert. Sie können den Alarm " "im `Buddy-Alarm'-Dialog ändern oder löschen." #, c-format @@ -3863,159 +3860,6 @@ msgid "Local Time" msgstr "Lokale Zeit" -msgid "Last Activity" -msgstr "Letzte Aktivität" - -msgid "Service Discovery Info" -msgstr "Information zur Dienstsuche" - -msgid "Service Discovery Items" -msgstr "Elemente der Dienstsuche" - -msgid "Extended Stanza Addressing" -msgstr "Erweiterte Blockadressierung" - -msgid "Multi-User Chat" -msgstr "Mehrbenutzer-Chat" - -msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" -msgstr "Erweiterte Anwesenheitsinformation im Mehrbenutzer-Chat" - -msgid "In-Band Bytestreams" -msgstr "Bandinterner Bytestrom(" - -msgid "Ad-Hoc Commands" -msgstr "Ad Hoc-Kommando" - -msgid "PubSub Service" -msgstr "PubSub-Dienst" - -msgid "SOCKS5 Bytestreams" -msgstr "SOCKS5-Bytestrom" - -msgid "Out of Band Data" -msgstr "Bandexterne Daten" - -msgid "XHTML-IM" -msgstr "XHTML-IM" - -msgid "In-Band Registration" -msgstr "Bandinterne Registrierung" - -msgid "User Location" -msgstr "Benutzerort" - -msgid "User Avatar" -msgstr "Benutzer-Avatar" - -msgid "Chat State Notifications" -msgstr "Chat-Status-Benachrichtigung" - -msgid "Software Version" -msgstr "Software-Version" - -msgid "Stream Initiation" -msgstr "Strom-Initialisierung" - -msgid "File Transfer" -msgstr "Dateiübertragung" - -msgid "User Mood" -msgstr "Benutzerstimmung" - -msgid "User Activity" -msgstr "Benutzeraktivität" - -msgid "Entity Capabilities" -msgstr "Instanz-Fähigkeiten" - -msgid "Encrypted Session Negotiations" -msgstr "Aushandlung einer verschlüsselten Sitzung" - -msgid "User Tune" -msgstr "Benutzer anpassen" - -msgid "Roster Item Exchange" -msgstr "Mitgliedsverzeichnis-Eintragsaustausch" - -msgid "Reachability Address" -msgstr "Erreichbare Adresse" - -msgid "User Profile" -msgstr "Benutzerprofil" - -msgid "Jingle" -msgstr "Jingle" - -msgid "Jingle Audio" -msgstr "Jingle-Klang" - -msgid "User Nickname" -msgstr "Benutzer-Spitzname" - -msgid "Jingle ICE UDP" -msgstr "Jingle ICE UDP" - -msgid "Jingle ICE TCP" -msgstr "Jingle ICE TCP" - -msgid "Jingle Raw UDP" -msgstr "Jingle Raw UDP" - -msgid "Jingle Video" -msgstr "Jingle-Video" - -msgid "Jingle DTMF" -msgstr "Jingle DTMF" - -msgid "Message Receipts" -msgstr "Nachrichtempfänge" - -msgid "Public Key Publishing" -msgstr "Öffentliche Schlüssel-Veröffentlichung" - -msgid "User Chatting" -msgstr "Benutzer, die chatten" - -msgid "User Browsing" -msgstr "Benutzer, die im Web surfen" - -msgid "User Gaming" -msgstr "Benutzer, die spielen" - -msgid "User Viewing" -msgstr "Benutzer, die schauen" - -msgid "Ping" -msgstr "Ping" - -msgid "Stanza Encryption" -msgstr "Blockverschlüsselung" - -msgid "Entity Time" -msgstr "Instanzzeit" - -msgid "Delayed Delivery" -msgstr "Verzögerte Lieferung" - -msgid "Collaborative Data Objects" -msgstr "Kooperative Datenobjekte" - -msgid "File Repository and Sharing" -msgstr "Speicherbereich und gemeinsame Benutzung von Dateien" - -msgid "STUN Service Discovery for Jingle" -msgstr "STUN-Dienstsuche für Jingle" - -msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation" -msgstr "Vereinfachte Aushandlung der verschlüsselten Sitzung" - -msgid "Hop Check" -msgstr "Hop-Überprüfung" - -msgid "Capabilities" -msgstr "Fähigkeiten" - msgid "Priority" msgstr "Priorität" @@ -4026,7 +3870,7 @@ msgid "%s ago" msgstr "vor %s" -msgid "Logged off" +msgid "Logged Off" msgstr "Abgemeldet" msgid "Middle Name" @@ -5095,10 +4939,11 @@ msgid "Non-IM Contacts" msgstr "Nicht-IM-Kontakte" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported." msgstr "" -"%s hat Ihnen eine Webcam-Einladung gesendet, die noch nicht unterstützt wird." +"%s hat Ihnen eine Audiochat-Einladung gesendet, die noch nicht unterstützt " +"wird." msgid "Nudge" msgstr "Anstoßen" @@ -6317,7 +6162,6 @@ "%s scheint offline zu sein und hat die Nachricht, die Sie gerade gesendet " "haben, nicht empfangen." -#, fuzzy msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which " "you wish to connect." @@ -6352,9 +6196,8 @@ msgid "Server port" msgstr "Server-Port" -#, fuzzy msgid "Received unexpected response from " -msgstr "Ungültige HTTP-Antwort vom Server empfangen." +msgstr "Unerwartete Antwort erhalten von" #. username connecting too frequently msgid "" @@ -6916,6 +6759,9 @@ msgid "Member Since" msgstr "Mitglied seit" +msgid "Capabilities" +msgstr "Fähigkeiten" + msgid "Profile" msgstr "Profil" @@ -8167,6 +8013,9 @@ msgid "Video Camera" msgstr "Videokamera" +msgid "File Transfer" +msgstr "Dateiübertragung" + msgid "Supports" msgstr "Unterstützt" @@ -8992,6 +8841,9 @@ msgid "Network Statistics" msgstr "Netzwerkstatistik" +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + msgid "Ping failed" msgstr "Ping fehlgeschlagen" @@ -11004,7 +10856,7 @@ msgstr "Hintergrundfarbe" msgid "The background color for the buddy list" -msgstr "" +msgstr "Die Hintergrundfarbe für die Buddy-Liste" #, fuzzy msgid "Layout" @@ -11019,28 +10871,28 @@ msgstr "Hintergrundfarbe" msgid "The background color of an expanded group" -msgstr "" +msgstr "Die Hintergrundfarbe für eine ausgeklappte Gruppe" #, fuzzy msgid "Expanded Text" msgstr "A_usklappen" msgid "The text information for when a group is expanded" -msgstr "" +msgstr "Die Textinformation für eine ausgeklappte Gruppe" #, fuzzy msgid "Collapsed Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe auswählen" msgid "The background color of a collapsed group" -msgstr "" +msgstr "Die Hintergrundfarbe für eine zusammengeklappte Gruppe" #, fuzzy msgid "Collapsed Text" msgstr "_Zusammenklappen" msgid "The text information for when a group is collapsed" -msgstr "" +msgstr "Die Textinformation für eine zusammengeklappte Gruppe" #. Buddy #, fuzzy @@ -11055,41 +10907,41 @@ msgstr "Verknüpfter Text" msgid "The text information for when a contact is expanded" -msgstr "" +msgstr "Die Textinformation für einen ausgeklappten Kontakt" #, fuzzy msgid "On-line Text" msgstr "Online" msgid "The text information for when a buddy is online" -msgstr "" +msgstr "Die Textinformation für einen Online-Buddy" #, fuzzy msgid "Away Text" msgstr "Abwesend" msgid "The text information for when a buddy is away" -msgstr "" +msgstr "Die Textinformation für einen abwesenden Buddy" #, fuzzy msgid "Off-line Text" msgstr "Offline" msgid "The text information for when a buddy is off-line" -msgstr "" +msgstr "Die Textinformation für einen Offline-Buddy" #, fuzzy msgid "Idle Text" msgstr "Stimmungstext" msgid "The text information for when a buddy is idle" -msgstr "" +msgstr "Die Textinformation für einen untätigen Buddy" msgid "Message Text" msgstr "Nachrichtentext" msgid "The text information for when a buddy has an unread message" -msgstr "" +msgstr "Die Textinformation für einen Buddy mit ungelesenen Nachrichten" msgid "Message (Nick Said) Text" msgstr "" @@ -11098,10 +10950,11 @@ "The text information for when a chat has an unread message that mentions " "your nick" msgstr "" - -#, fuzzy +"Die Textinformation für einen Chat mit einer ungelesenen Nachricht, in der " +"Ihr Nickname vorkommt" + msgid "The text information for a buddy's status" -msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s" +msgstr "Die Textinformation für den Status eines Buddys" msgid "Type the host name for this certificate." msgstr "Geben Sie einen Hostnamen für dieses Zertifikat an." @@ -12093,7 +11946,6 @@ msgid "Typing notification color" msgstr "Farbe der Tipp-Benachrichtigung" -#, fuzzy msgid "The color to use for the typing notification" msgstr "" "Die Farbe, die für die Tipp-Benachrichtigungsmeldung benutzt werden soll" @@ -13907,7 +13759,6 @@ msgstr "Musik-Nachrichten-Plugin zum gemeinschaftlichen Komponieren." #. * summary -#, fuzzy msgid "" "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " "on a piece of music by editing a common score in real-time." @@ -14067,9 +13918,8 @@ msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "GTK+ Text Shortcut-Thema" -#, fuzzy msgid "Disable Typing Notification Text" -msgstr "Tipp-Benachrichtigung aktivieren" +msgstr "Tipp-Benachrichtigungstext deaktivieren" msgid "GTK+ Theme Control Settings" msgstr "Themenkontroll-Einstellungen für GTK+" @@ -14166,7 +14016,6 @@ msgstr "Senden-Knopf für das Gesprächsfenster." #. *< summary -#, fuzzy msgid "" "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended " "for use when no physical keyboard is present." @@ -14225,13 +14074,11 @@ msgstr "" "Ersetzt Text in ausgehenden Nachrichten durch benutzerdefinierte Regeln." -#, fuzzy msgid "Just logged in" -msgstr "Nicht angemeldet" - -#, fuzzy +msgstr "Gerade angemeldet" + msgid "Just logged out" -msgstr "Nicht angemeldet" +msgstr "Gerade abgemeldet" msgid "" "Icon for Contact/\n" @@ -14242,9 +14089,8 @@ msgid "Icon for Chat" msgstr "Chat betreten" -#, fuzzy msgid "Ignored" -msgstr "Ignorieren" +msgstr "Ignoriert" #, fuzzy msgid "Founder" @@ -14257,63 +14103,52 @@ msgid "Half Operator" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Authorization dialog" -msgstr "Autorisierung wurde gegeben" - -#, fuzzy +msgstr "Autorisierungsdialog" + msgid "Error dialog" -msgstr "Fehler " - -#, fuzzy +msgstr "Fehlerdialog" + msgid "Information dialog" -msgstr "Information" +msgstr "Informationsdialog" msgid "Mail dialog" -msgstr "" +msgstr "Mail-Dialog" #, fuzzy msgid "Question dialog" msgstr "Anfrage-Dialog" -#, fuzzy msgid "Warning dialog" -msgstr "Warnstufe" +msgstr "Warnungdialog" msgid "What kind of dialog is this?" -msgstr "" - -# -#, fuzzy +msgstr "Welche Art von Dialog ist dies?" + msgid "Status Icons" -msgstr "Status für %s" +msgstr "Status-Icons" #, fuzzy msgid "Chatroom Emblems" msgstr "Chatraum-Gebiet" -#, fuzzy msgid "Dialog Icons" -msgstr "Icon ändern" - -#, fuzzy +msgstr "Dialog-Icons" + msgid "Pidgin Icon Theme Editor" -msgstr "Pidgin GTK+ Themenkontrolle" - -#, fuzzy +msgstr "Pidgin Icon-Themen-Editor" + msgid "Contact" -msgstr "Kontakt-Info" - -#, fuzzy +msgstr "Kontakt" + msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor" -msgstr "Buddy-Listen-Thema" - -#, fuzzy +msgstr "Pidgin Buddy-Listen-Thema-Editor" + msgid "Edit Buddylist Theme" -msgstr "Buddy-Listen-Thema" +msgstr "Buddy-Listen-Thema bearbeiten" msgid "Edit Icon Theme" -msgstr "" +msgstr "Icon-Thema bearbeiten" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -14322,16 +14157,14 @@ #. *< priority #. *< id #. * description -#, fuzzy msgid "Pidgin Theme Editor" -msgstr "Pidgin GTK+ Themenkontrolle" +msgstr "Pidgin Themen-Editor" #. *< name #. *< version #. * summary -#, fuzzy msgid "Pidgin Theme Editor." -msgstr "Pidgin GTK+ Themenkontrolle" +msgstr "Pidgin Themen-Editor" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -14499,7 +14332,6 @@ msgid "Options specific to Pidgin for Windows." msgstr "Optionen für Pidgin unter Windows." -#, fuzzy msgid "" "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking." msgstr ""