Mercurial > pidgin.yaz
changeset 9420:c82e015c83fd
[gaim-migrate @ 10235]
updated
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Mon, 28 Jun 2004 13:17:03 +0000 (2004-06-28) |
parents | 72013e9ba6d1 |
children | da603f6c5482 |
files | po/ja.po src/about.c |
diffstat | 2 files changed, 7183 insertions(+), 6995 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ja.po Mon Jun 28 02:55:05 2004 +0000 +++ b/po/ja.po Mon Jun 28 13:17:03 2004 +0000 @@ -1,23 +1,36 @@ -# Gaim Japanese translation +# gaim ja.po. # Copyright (C) 2002, Ryosuke Kutsuna <ryosuke@cool.email.ne.jp> # Copyright (C) 2002, Taku YASUI <tach@debian.or.jp> # Copyright (C) 2003, Junichi Uekawa <dancer@debian.org> +# Copyright (C) 2003-2004, Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp> # # This file is distributed under the same license as the Gaim package. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gaim 0.75\n" +"Project-Id-Version: gaim 0.79\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-22 22:29-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-07 19:23+0900\n" -"Last-Translator: Junichi Uekawa <dancer@debian.org>\n" -"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-26 00:57+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-26 00:55+0900\n" +"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n" +"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +#: plugins/autorecon.c:174 +msgid "Error Message Suppression" +msgstr "�����若�祉�<���祉�若�吾������" + +#: plugins/autorecon.c:178 +msgid "Hide Disconnect Errors" +msgstr "�ョ��㏍�������若������" + +#: plugins/autorecon.c:182 +msgid "Hide Login Errors" +msgstr "�㏍�違�ゃ�潟�祉�����若������" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -25,97 +38,17 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:110 +#: plugins/autorecon.c:204 msgid "Auto-Reconnect" -msgstr "自動再接続" +msgstr "�������ョ�" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/autorecon.c:113 plugins/autorecon.c:115 +#: plugins/autorecon.c:207 plugins/autorecon.c:209 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." -msgstr "オフラインにされたときに再接続する。" - -#: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 -msgid "Mail Server" -msgstr "メールサーバ" - -#: plugins/chkmail.c:132 -#, c-format -msgid "%s (%d new/%d total)" -msgstr "%s (新規 %d/合計 %d)" - -#: plugins/chkmail.c:195 -msgid "Check Mail" -msgstr "メールを確認" - -#: plugins/chkmail.c:199 -msgid "Check email every X seconds.\n" -msgstr "X 秒毎にメールをチェックする.\n" - -#: plugins/contact_priority.c:82 -msgid "Point values to use when..." -msgstr "" - -#: plugins/contact_priority.c:91 -#, fuzzy -msgid "Buddy is offline:" -msgstr "仲間アイコンファイル:" - -#: plugins/contact_priority.c:105 -#, fuzzy -msgid "Buddy is away:" -msgstr "仲間の表示" - -#: plugins/contact_priority.c:119 -#, fuzzy -msgid "Buddy is idle:" -msgstr "仲間アイコンファイル:" - -#: plugins/contact_priority.c:133 -msgid "Use last matching buddy" -msgstr "" - -#. Explanation -#: plugins/contact_priority.c:139 -msgid "" -"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " -"contact.\n" -"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" -"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" -">offline." -msgstr "" - -#: plugins/contact_priority.c:142 -msgid "Point values to use for Account..." -msgstr "" - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/contact_priority.c:191 -msgid "Contact Priority" -msgstr "" - -#. *< name -#. *< version -#. *< summary -#: plugins/contact_priority.c:194 -msgid "" -"Allows for controlling the values associated with different buddy states." -msgstr "" - -#. *< description -#: plugins/contact_priority.c:196 -msgid "" -"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " -"in contact priority computations." -msgstr "" +msgstr "�������ゃ�潟�������������ョ����障����" #. #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES @@ -126,76 +59,77 @@ #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 msgid "Gaim - Signed off" -msgstr "Gaim - サインオフ" +msgstr "Gaim - �泣�ゃ�潟�祉����" #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 msgid "Gaim - Away" -msgstr "Gaim - 離席" - -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:497 src/gtkaccount.c:1891 +msgstr "Gaim - �√賢筝�" + +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:673 src/gtkaccount.c:2095 msgid "Auto-login" -msgstr "自動ログイン" +msgstr "�����㏍�違�ゃ��" #: plugins/docklet/docklet.c:117 msgid "New Message..." -msgstr "新しいメッセージ ..." +msgstr "�違�����<���祉�若��..." #: plugins/docklet/docklet.c:118 msgid "Join A Chat..." -msgstr "チャットに加わる ..." +msgstr "���c�������������..." #: plugins/docklet/docklet.c:149 msgid "New..." -msgstr "新規..." - -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1637 src/protocols/gg/gg.c:51 -#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:952 +msgstr "�域�..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1796 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:959 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 -#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2147 -#: src/protocols/novell/novell.c:2262 src/protocols/novell/novell.c:2314 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:4825 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5808 src/protocols/oscar/oscar.c:6426 +#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2724 +#: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2893 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5465 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6464 src/protocols/oscar/oscar.c:6663 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 +#: src/protocols/silc/silc.c:76 msgid "Away" -msgstr "離席" +msgstr "�√賢筝�" #. else... -#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4743 src/protocols/oscar/oscar.c:6434 +#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5383 src/protocols/oscar/oscar.c:6671 msgid "Back" -msgstr "戻る" +msgstr "�祉��" #: plugins/docklet/docklet.c:167 msgid "Mute Sounds" -msgstr "消音" - -#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605 +msgstr "���ャ�若��" + +#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:619 msgid "File Transfers" -msgstr "ファイル転送" - -#. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 src/main.c:286 +msgstr "���<�ゃ����拶��" + +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2274 msgid "Accounts" -msgstr "アカウント" - -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2594 src/main.c:292 +msgstr "�≪�����潟��" + +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2490 msgid "Preferences" -msgstr "設定" +msgstr "荐㊤�" #: plugins/docklet/docklet.c:183 msgid "Signoff" -msgstr "サインオフ" +msgstr "�泣�ゃ�潟�祉����" #: plugins/docklet/docklet.c:187 msgid "Quit" -msgstr "閉じる" +msgstr "腟�篋�" #: plugins/docklet/docklet.c:478 msgid "Tray Icon Configuration" -msgstr "トレイアイコンの設定" +msgstr "�����ゃ�祉�≪�ゃ�潟�潟��┃絎�" #: plugins/docklet/docklet.c:482 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" -msgstr "トレイアイコンがクリックされるまで、新規メッセージを隠す (_H)" +msgstr "�����ゃ�祉�≪�ゃ�潟�潟�����������������障�ф�違�����<���祉�若�吾������(_H)" #. *< api_version #. *< type @@ -206,28 +140,67 @@ #. *< id #: plugins/docklet/docklet.c:506 msgid "System Tray Icon" -msgstr "システムトレイアイコン" +msgstr "�激�鴻�����������ゃ�祉�≪�ゃ�潟��" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/docklet/docklet.c:509 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." -msgstr "システムトレイにGaimアイコンを表示" +msgstr "�激�鴻�����������ゃ�� Gaim ���≪�ゃ�潟�潟��茵�ず���障����" #. * description #: plugins/docklet/docklet.c:511 -#, fuzzy msgid "" "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." msgstr "" -"Gaim の現在の状況を表したり、一般的に利用される機能にすばやくアクセスしたり、" -"仲間リストとログインウインドウの表示の切り替えのために、(たとえば GNOME や " -"KDE の)システムトレイアプレットと情報をやりとりします。また、ICQ のようにア" -"イコンがクリックされるまで、メッセージを貯めておくことができます。" +"Gaim ���倶����茵�ず��������筝�������戎������罘��純�����������祉�鴻��������篁臥������" +"�����㏍�違�ゃ�潟�祉���c�潟������;腓冴�������帥������������������(GNOME �� KDE��" +"Windows ������������) �激�鴻�����������ゃ�祉�≪�ゃ�潟�潟��茵�ず���障������������ICQ ��" +"�������≪�ゃ�潟�潟�����������������障�с�<���祉�若�吾���㏍�ャ�若��申�������������������" +"�с����" + +#: plugins/extplacement.c:68 +msgid "By conversation count" +msgstr "篌�荅掩�井����掩������" + +#: plugins/extplacement.c:89 +msgid "Conversation Placement" +msgstr "篌�荅宴���c�潟��������臀�" + +#: plugins/extplacement.c:94 +msgid "Number of conversations per window" +msgstr "篌�荅宴���c�潟��������" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/extplacement.c:114 +msgid "ExtPlacement" +msgstr "�劫�ャ����臀�" + +#. *< name +#. *< version +#: plugins/extplacement.c:116 +msgid "Extra conversation placement options." +msgstr "篌�荅宴���c�潟��������臀����≪����菴遵�������激�с�潟�с����" + +#. *< summary +#. * description +#: plugins/extplacement.c:118 +msgid "" +"Either restrict the number of conversations per windows or use separate " +"windows for IMs and Chats" +msgstr "" +"���c�潟�������������荅掩�違���狗�����������障���� IM �����c���������c�潟����������" +"���障��" #. *< api_version #. *< type @@ -238,7 +211,7 @@ #. *< id #: plugins/filectl.c:222 msgid "Gaim File Control" -msgstr "Gaim ファイル制御" +msgstr "Gaim �����<�ゃ���九勝" #. *< name #. *< version @@ -246,23 +219,23 @@ #. * description #: plugins/filectl.c:225 plugins/filectl.c:227 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." -msgstr "ファイルにコマンドをいれることによりGaimを制御することができます" +msgstr "���<�ゃ�����潟���潟����荐�菴違������������� Gaim ���九勝�с���障����" #: plugins/gaim-remote/remote.c:89 msgid "Not connected to AIM" -msgstr "AIMへ接続していません" +msgstr "AIM �御・膓��������障����" #: plugins/gaim-remote/remote.c:98 plugins/gaim-remote/remote.c:137 msgid "No screenname given." -msgstr "スクリーン名が与えられていません" +msgstr "�鴻�����若�喝������絎����������障������" #: plugins/gaim-remote/remote.c:174 msgid "No roomname given." -msgstr "ルーム名が与えられていません" +msgstr "���若��������絎����������障����" #: plugins/gaim-remote/remote.c:193 msgid "Invalid AIM URI" -msgstr "不正なAIM URI" +msgstr "AIM �� URI ��罩c��������憗����" #: plugins/gaim-remote/remote.c:651 #, c-format @@ -270,11 +243,12 @@ "Failed to assign %s to a socket:\n" "%s" msgstr "" +"%s ���純�宴�����吾���蚊��綵�����け�����障����:\n" +"%s" #: plugins/gaim-remote/remote.c:674 -#, fuzzy msgid "Unable to open socket" -msgstr "ソケットを読めません" +msgstr "�純�宴�����������障����" #. *< api_version #. *< type @@ -284,16 +258,15 @@ #. *< priority #. *< id #: plugins/gaim-remote/remote.c:722 -#, fuzzy msgid "Remote Control" -msgstr "Gaim ファイル制御" +msgstr "���≪�若���九勝" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/gaim-remote/remote.c:725 msgid "Provides remote control for gaim applications." -msgstr "" +msgstr "gaim �≪�����宴�若�激�с�潟�����≪�若���九勝罘��純��菴遵�����障����" #. * description #: plugins/gaim-remote/remote.c:727 @@ -301,55 +274,26 @@ "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " "applications or through the gaim-remote tool." msgstr "" - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/gaiminc.c:87 -msgid "Gaim Demonstration Plugin" -msgstr "Gaimデモプラグイン" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/gaiminc.c:90 -msgid "An example plugin that does stuff - see the description." -msgstr "何かをする例としてのプラグイン,説明をみてください" - -#. * description -#: plugins/gaiminc.c:92 -msgid "" -"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" -"- It tells you who wrote the program when you log in\n" -"- It reverses all incoming text\n" -"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" -msgstr "" -"いろんなことをするすごいプラグインです:\n" -"- だれがプログラムを書いたのかというのをログインするたびに表示します\n" -"- 入力テキストを逆順にします\n" -"- サインオンするたびにリストにいる人全員にメッセージを送信します" +"�ャ���≪�����宴�若�激�с�潟�� `gaim-remote` ���若����篁�������Gaim �����≪�若���九勝罘���" +"��菴遵�����障����" #. Configuration frame #: plugins/gestures/gestures.c:220 msgid "Mouse Gestures Configuration" -msgstr "マウスジェスチャー設定" +msgstr "�����鴻�祉�吾�с�鴻���c��┃絎�" #: plugins/gestures/gestures.c:227 msgid "Middle mouse button" -msgstr "中央マウスボタン" +msgstr "�����鴻��賢���帥��" #: plugins/gestures/gestures.c:232 msgid "Right mouse button" -msgstr "右マウスボタン" +msgstr "�����鴻��劻���帥��" #. "Visual gesture display" checkbox #: plugins/gestures/gestures.c:244 msgid "_Visual gesture display" -msgstr "視覚ジェスチャー表示(_V)" +msgstr "�吾�с�鴻���c��荀�荀�����;腓冴����(_V)" #. *< api_version #. *< type @@ -360,14 +304,14 @@ #. *< id #: plugins/gestures/gestures.c:271 msgid "Mouse Gestures" -msgstr "マウスジェスチャー" +msgstr "�����鴻�祉�吾�с�鴻����" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/gestures/gestures.c:274 msgid "Provides support for mouse gestures" -msgstr "マウスジェスチャーをサポートします" +msgstr "�����鴻�祉�吾�с�鴻���c����純����箴����障����" #. * description #: plugins/gestures/gestures.c:276 @@ -379,117 +323,112 @@ "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." msgstr "" -"会話ウィンドウでのマウスジェスチャーのサポートを可能にします.\n" -"ミドルマウスボタンをドラッグすることでいくつかのアクションを行います:\n" +"篌�荅宴���c�潟�����с�����鴻�祉�吾�с�鴻���c����純����箴����障����\n" +"罨<���≪���激�с�潟��絎�茵������翫�����������鴻��賢���帥�潟���������違���������:\n" "\n" -"下にドラッグして右にいくことで,会話を閉じる.\n" -"上にドラッグして左にいくことで,前の会話に移動\n" -"上にドラッグして右にいくことで,次の会話に移動します." - -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:74 -#, fuzzy +"筝����潟���������違�������荅宴�������障����\n" +"筝���綏����������違�����������荅宴��Щ�����障����\n" +"筝����潟���������違����������荅宴��Щ�����障����" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:133 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:71 msgid "Local Addressbook" -msgstr "メールアドレス" - -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:84 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:95 -#: src/gtkblist.c:2964 src/gtkprefs.c:884 src/gtkprefs.c:1665 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:916 +msgstr "�㏍�若�������≪�����劫験" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:154 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:81 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:92 +#: src/gtkblist.c:2984 src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:966 +#: src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/jabber/jabber.c:923 msgid "None" -msgstr "なし" - -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2006 -#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:591 -#: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/trepia/trepia.c:398 +msgstr "����" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:187 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2162 +#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:597 +#: src/protocols/msn/msn.c:1305 src/protocols/trepia/trepia.c:398 msgid "Name" -msgstr "名前" - -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201 -#, fuzzy +msgstr "����" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:198 msgid "Instant Messaging" -msgstr "Gaim インスタントメッセンジャー" +msgstr "�ゃ�潟�鴻�帥�潟���祉�<���祉�潟�吾�c��" #. Add the label. -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:482 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:479 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "" +"罨<���≪�����劫験�������若�吟���御�����������障�����違�������若�吟��菴遵�������������" #. "Search" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6697 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6950 msgid "Search" -msgstr "検索" - -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3982 -#: src/gtkblist.c:4310 +msgstr "罎�膣�" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4013 +#: src/gtkblist.c:4341 msgid "Group:" -msgstr "グループ:" +msgstr "�違���若��:" #. "New Person" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486 -#, fuzzy +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:589 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 msgid "New Person" -msgstr "<新規ユーザ>" +msgstr "�違�������若��" #. "Select Buddy" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:609 -#, fuzzy +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:606 msgid "Select Buddy" -msgstr "仲間の改名" +msgstr "篁臥�����御��" #. Add the label. -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:370 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:367 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." msgstr "" +"����参����申���������若�吟���≪�����劫験�����御�����������障�����違�������若�吟��篏���" +"�����������" #. Add the disclosure -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:449 -#, fuzzy +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:446 msgid "Show user details" -msgstr "転送の詳細を表示" - -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:450 -#, fuzzy +msgstr "���若�吟���膣違��茵�ず����" + +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:447 msgid "Hide user details" -msgstr "転送の詳細を隠す" +msgstr "���若�吟���膣違������" #. "Associate Buddy" button -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:503 -#, fuzzy +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:500 msgid "_Associate Buddy" -msgstr "仲間のエイリアス" - -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 -#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2105 src/gtkblist.c:3807 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:793 +msgstr "篁臥�������f��(_A)" + +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:89 +#: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:2060 src/gtkblist.c:3834 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 msgid "Buddies" -msgstr "仲間" - -#: plugins/gevolution/gevolution.c:214 +msgstr "篁臥��" + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:220 msgid "Add to Address Book" -msgstr "" +msgstr "�≪�����劫験�梧申��" #. Configuration frame -#: plugins/gevolution/gevolution.c:347 -#, fuzzy +#: plugins/gevolution/gevolution.c:351 msgid "Evolution Integration Configuration" -msgstr "トレイアイコンの設定" +msgstr "Evolution �����f�冴��┃絎�" #. Label -#: plugins/gevolution/gevolution.c:350 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:354 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." -msgstr "" - -#: plugins/gevolution/gevolution.c:380 src/gtkconn.c:620 +msgstr "��������参����菴遵�������≪�����潟���������御�������������" + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620 msgid "Account" -msgstr "アカウント" +msgstr "�≪�����潟��" #. *< api_version #. *< type @@ -498,79 +437,72 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gevolution/gevolution.c:461 -#, fuzzy +#: plugins/gevolution/gevolution.c:465 msgid "Evolution Integration" -msgstr "追加情報" +msgstr "Evolution �����f��" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:468 plugins/gevolution/gevolution.c:470 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." -msgstr "" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 -#, fuzzy +msgstr "Ximian Evolution �����f�堺��純����箴����障����" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 msgid "Please enter the person's information below." -msgstr "ユーザの情報を取得する" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:274 +msgstr "���若�倶���宴���ュ�������������" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." -msgstr "" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 -#, fuzzy +msgstr "篁臥�����鴻�����若�喝�����≪�����潟����┏蕁����ュ�������������" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 msgid "Account type:" -msgstr "アカウント:" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298 +msgstr "�≪�����潟����┏蕁�:" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 msgid "Screenname:" -msgstr "スクリーン名:" +msgstr "�鴻�����若�喝��:" #. Optional Information section -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318 -#, fuzzy +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315 msgid "Optional information:" -msgstr "追加情報" +msgstr "菴遵��������:" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:320 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:425 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:340 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:433 msgid "Buddy Icon" -msgstr "仲間アイコン" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353 -#, fuzzy +msgstr "篁臥���≪�ゃ�潟��" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350 msgid "First name:" -msgstr "姓" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:365 -#, fuzzy +msgstr "��:" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362 msgid "Last name:" -msgstr "姓:" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:385 -#, fuzzy +msgstr "紮�:" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382 msgid "E-mail:" -msgstr "メールアドレス" - -#: plugins/history.c:70 +msgstr "E-�<�若��:" + +#: plugins/history.c:88 msgid "History" -msgstr "ヒストリ" - -#: plugins/history.c:72 +msgstr "絮ユ⑳" + +#: plugins/history.c:90 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." -msgstr "新しい会話のときにログに残っている最近の会話を表示する " - -#: plugins/history.c:73 -#, fuzzy +msgstr "�違����篌�荅宴��賢����菴��㏍�違����篌�荅宴���水�ャ���障����" + +#: plugins/history.c:91 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." msgstr "" -"あたらしい会話が開始されたらプラグインは前回の会話を現在の会話に追加します" +"�違����篌�荅宴����紮������������������違�ゃ�潟������篌�荅宴������緇����荅宴���上�����荅宴��" +"菴遵�����障����" #. *< api_version #. *< type @@ -581,69 +513,118 @@ #. *< id #: plugins/iconaway.c:80 msgid "Iconify on Away" -msgstr "離席のときにアイコン化する" +msgstr "�√賢�����≪�ゃ�潟�喝��" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 -#, fuzzy msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." -msgstr "離席のときに離席ボックスと仲間リストをアイコン化する。" - -#: plugins/idle.c:70 -msgid "Idle Time" -msgstr "アイドル時間" - -#: plugins/idle.c:78 -msgid "Set" -msgstr "設定" - -#: plugins/idle.c:83 -msgid "idle for" -msgstr "アイドル時間" - -#: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:109 -msgid "minutes." -msgstr "分." - -#: plugins/idle.c:96 -msgid "_Set" -msgstr "設定 (_S)" - -#: plugins/idle.c:119 +msgstr "絽㏍���≪������篁臥�����鴻�����荅宴���c�潟�������≪�ゃ�潟�喝�����障����" + +#: plugins/idle.c:55 +msgid "Minutes" +msgstr "��" + +#: plugins/idle.c:62 plugins/idle.c:95 msgid "I'dle Mak'er" -msgstr "I'dle Mak'er" - -#: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122 +msgstr "�≪�ゃ�����祉�<�若��" + +#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:78 +msgid "Set Account Idle Time" +msgstr "緇�罘� (�≪�ゃ����) ������┃絎�" + +#: plugins/idle.c:66 +msgid "_Set" +msgstr "�祉����(_S)" + +#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:786 +msgid "_Cancel" +msgstr "�㏍�c�潟�祉��(_C)" + +#: plugins/idle.c:97 plugins/idle.c:98 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" -msgstr "どれくらいアイドルであったかということを手動で設定できる" - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/ipc-test-client.c:84 -msgid "IPC Test Client" -msgstr "" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/ipc-test-client.c:87 -msgid "Test plugin IPC support, as a client." -msgstr "" - -#. * description -#: plugins/ipc-test-client.c:89 -msgid "" -"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " -"calls the commands registered." -msgstr "" +msgstr "緇�罘�筝㏍�������������с�祉���������������с���障����" + +#: plugins/mailchk.c:157 +msgid "Mail Checker" +msgstr "�<�若���祉���с����" + +#: plugins/mailchk.c:159 +msgid "Checks for new local mail." +msgstr "�違�����㏍�若�����祉�<�若�������с�������障����" + +#: plugins/mailchk.c:160 +msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." +msgstr "" +"�亥���<�若���������違��������茵�ず������������������篁臥�����鴻���梧申�����障����" + +#. ---------- "Notify For" ---------- +#: plugins/notify.c:599 +msgid "Notify For" +msgstr "���ュ��" + +#: plugins/notify.c:603 +msgid "_IM windows" +msgstr "IM ���c�潟����(_I)" + +#: plugins/notify.c:610 +msgid "C_hat windows" +msgstr "���c�����祉���c�潟����(_C)" + +#: plugins/notify.c:617 +msgid "_Focused windows" +msgstr "�����若���鴻�������c�潟����(_F)" + +#. ---------- "Notification Methods" ---------- +#: plugins/notify.c:625 +msgid "Notification Methods" +msgstr "���ユ�号�" + +#: plugins/notify.c:632 +msgid "Prepend _string into window title:" +msgstr "���c�潟�����祉�帥�ゃ���������㏍��申��������絖���(_S):" + +#. Count method button +#: plugins/notify.c:651 +msgid "Insert c_ount of new messages into window title" +msgstr "���c�潟�����祉�帥�ゃ�������違�����<���祉�若�御�違���水�ャ����(_O)" + +#. Urgent method button +#: plugins/notify.c:659 +msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" +msgstr "���c�潟�����祉�����若�吾�c�� \"URGENT (膩���)\" ���潟�����祉��������(_U)" + +#. ---------- "Notification Removals" ---------- +#: plugins/notify.c:667 +msgid "Notification Removal" +msgstr "���ャ������" + +#. Remove on focus button +#: plugins/notify.c:672 +msgid "Remove when conversation window _gains focus" +msgstr "篌�荅宴���c�潟�����������若���鴻�����������ゃ����(_G)" + +#. Remove on click button +#: plugins/notify.c:679 +msgid "Remove when conversation window _receives click" +msgstr "篌�荅宴���c�潟�������������������������ゃ����(_R)" + +#. Remove on type button +#: plugins/notify.c:687 +msgid "Remove when _typing in conversation window" +msgstr "篌�荅宴���c�潟�����т����ュ�������������ゃ����(_T)" + +#. Remove on message send button +#: plugins/notify.c:695 +msgid "Remove when a _message gets sent" +msgstr "�<���祉�若�吾����篆<���������ゃ����(_M)" + +#. Remove on conversation switch button +#: plugins/notify.c:704 +msgid "Remove on switch to conversation ta_b" +msgstr "�帥���������帥�������篌�荅宴���c�潟���������ゃ����(_B)" #. *< api_version #. *< type @@ -652,123 +633,17 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ipc-test-server.c:71 -#, fuzzy -msgid "IPC Test Server" -msgstr "サーバに接続:" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/ipc-test-server.c:74 -msgid "Test plugin IPC support, as a server." -msgstr "" - -#. * description -#: plugins/ipc-test-server.c:76 -msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." -msgstr "" - -#: plugins/mailchk.c:157 -msgid "Mail Checker" -msgstr "メールチェッカー" - -#: plugins/mailchk.c:159 -msgid "Checks for new local mail." -msgstr "新規のローカルメールをチェックします" - -#: plugins/mailchk.c:160 -msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." -msgstr "" - -#. ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/notify.c:572 -msgid "Notify For" -msgstr "通知先" - -#: plugins/notify.c:576 -msgid "_IM windows" -msgstr "IM ウィンドウ (_I)" - -#: plugins/notify.c:583 -msgid "C_hat windows" -msgstr "チャットウィンドウ (_H)" - -#: plugins/notify.c:590 -#, fuzzy -msgid "_Focused windows" -msgstr "IM ウィンドウ (_I)" - -#. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:598 -msgid "Notification Methods" -msgstr "通知方法" - -# NOTE 0.62 -#: plugins/notify.c:605 -msgid "Prepend _string into window title:" -msgstr "ウインドウタイトルに文字列を入れる (_S):" - -#. Count method button -#: plugins/notify.c:624 -msgid "Insert c_ount of new messages into window title" -msgstr "ウインドウタイトルに新規メッセージの個数を入れる (_O)" - -#. Urgent method button -#: plugins/notify.c:633 -msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" -msgstr "ウインドウマネージャの \"緊急\" ヒントを設定する (_U)" - -#. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: plugins/notify.c:640 -msgid "Notification Removal" -msgstr "通知の削除" - -#. Remove on focus button -#: plugins/notify.c:646 -#, fuzzy -msgid "Remove when conversation window _gains focus" -msgstr "会話ウインドウがフォーカスされたときに消す (_F)" - -#. Remove on click button -#: plugins/notify.c:654 -msgid "Remove when conversation window _receives click" -msgstr "会話ウインドウがクリックされたときに消す (_R)" - -#. Remove on type button -#: plugins/notify.c:662 -msgid "Remove when _typing in conversation window" -msgstr "会話ウインドウで入力されたときに消す (_T)" - -#. Remove on message send button -#: plugins/notify.c:670 -msgid "Remove when a _message gets sent" -msgstr "" - -#. Remove on conversation switch button -#: plugins/notify.c:679 -#, fuzzy -msgid "Remove on conversation ta_b switch" -msgstr "会話ウインドウがクリックされたときに消す (_R)" - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/notify.c:762 +#: plugins/notify.c:792 msgid "Message Notification" -msgstr "メッセージ通知" +msgstr "�<���祉�若�吾������" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 +#: plugins/notify.c:795 plugins/notify.c:797 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." -msgstr "未読メッセージの通知のさまざまな方法を提供する." +msgstr "����<���祉�若�吾�����ャ���������������号�����箴����障����" #. *< api_version #. *< type @@ -779,36 +654,36 @@ #. *< id #: plugins/perl/perl.c:531 msgid "Perl Plugin Loader" -msgstr "Perl プラグインローダ" +msgstr "Perl �����違�ゃ�潟�祉�㏍�若��" #. *< name #. *< version #. *< summary #: plugins/perl/perl.c:533 plugins/perl/perl.c:534 msgid "Provides support for loading perl plugins." -msgstr "Perl プラグインをロードするためのサポートを提供します" +msgstr "Perl �����違�ゃ�潟��茯㏍�粋昭��罘��純����箴����障����" #: plugins/raw.c:154 msgid "Raw" -msgstr "生" +msgstr "��" #: plugins/raw.c:156 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." -msgstr "テキストベースのプロトコルに対して生の入力が送信できます" +msgstr "�����若�帥�����㏍�鴻��綵√������㏍���潟������篆<�����������с���障����" #: plugins/raw.c:157 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." msgstr "" -"テキストベースのプロトコル(Jabber,MSN,IRC,TOC)に対して入力データをそのまま" -"送信できます。 エンターキーを入力ボックスで押すと送信できます。デバッグウィン" -"ドウを見てください。" +"�ュ�����������若�帥�����㏍�鴻��綵√������㏍���潟�� (Jabber, MSN, IRC, TOC) �檎��篆<�с��" +"�障������篆<���������ュ���������鴻��賢�� [ENTER] �㏍�若���若������������������違��" +"���c�潟�����ч��篆≦��絎鴻���h������������" #: plugins/relnot.c:62 #, c-format msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" -msgstr "" +msgstr "��篏帥���� Gaim �����若�吾�с�潟�� %s �с�����上�������若�吾�с�潟�� %s �с����<hr>" #: plugins/relnot.c:68 #, c-format @@ -816,6 +691,8 @@ "<b>ChangeLog:</b>\n" "%s<br><br>" msgstr "" +"<b>紊��翫吋罩�:</b>\n" +"%s<br><br>" #: plugins/relnot.c:73 #, c-format @@ -823,10 +700,12 @@ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." msgstr "" +"���若�吾�с�� %s ������泣�ゃ�������ユ�����純�с��:<br><a href=\"http://gaim." +"sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>." #: plugins/relnot.c:77 plugins/relnot.c:78 msgid "New Version Available" -msgstr "" +msgstr "���違���若�吾�с�潟�����ャ����" #. *< api_version #. *< type @@ -836,16 +715,15 @@ #. *< priority #. *< id #: plugins/relnot.c:134 -#, fuzzy msgid "Release Notification" -msgstr "メッセージ通知" +msgstr "�����若�拷����" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/relnot.c:137 msgid "Checks periodically for new releases." -msgstr "" +msgstr "���違�����若�鴻�����宴�������������с�������障����" #. * description #: plugins/relnot.c:139 @@ -853,6 +731,7 @@ "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " "ChangeLog." msgstr "" +"���違�����若�鴻�������������с����������翫吋罩� (ChangeLog) �����若�吟�����ャ���障����" #. *< api_version #. *< type @@ -861,18 +740,17 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/signals-test.c:465 +#: plugins/signals-test.c:554 msgid "Signals Test" -msgstr "" +msgstr "�激�違���������鴻��" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470 -#, fuzzy +#: plugins/signals-test.c:557 plugins/signals-test.c:559 msgid "Test to see that all signals are working properly." -msgstr "全部のイベントが正常にうごいているかどうかのテスト" +msgstr "�������激�違������罩e幻����篏��������������鴻�����障����" #. *< api_version #. *< type @@ -883,7 +761,7 @@ #. *< id #: plugins/simple.c:31 msgid "Simple Plugin" -msgstr "簡単なプラグイン" +msgstr "�激�潟�����������違�ゃ��" #. *< name #. *< version @@ -891,39 +769,39 @@ #. * description #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 msgid "Tests to see that most things are working." -msgstr "大体動いている事を確認するためのテスト" +msgstr "筝肢�����純����篏��������������������鴻�����障����" #: plugins/spellchk.c:412 msgid "Text Replacements" -msgstr "テキストの位置" +msgstr "���㏍�鴻����舟��" #: plugins/spellchk.c:436 msgid "You type" -msgstr "タイプします" +msgstr "�ュ��������絖���" #: plugins/spellchk.c:448 msgid "You send" -msgstr "送信します" +msgstr "絎�������篆<������絖���" #: plugins/spellchk.c:474 msgid "Add a new text replacement" -msgstr "新しいテキスト置換を追加" +msgstr "�違�������㏍�鴻��臀����申��" #: plugins/spellchk.c:481 msgid "You _type:" -msgstr "タイプします (_t):" +msgstr "�ュ��������絖���(_T):" #: plugins/spellchk.c:495 msgid "You _send:" -msgstr "送信します (_s):" +msgstr "絎�������篆<������絖���(_S):" #: plugins/spellchk.c:535 msgid "Text replacement" -msgstr "テキストの位置" +msgstr "���㏍�鴻����舟��" #: plugins/spellchk.c:537 plugins/spellchk.c:538 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." -msgstr "出すメッセージの文書をユーザが定義した法則にしたがって置き換える" +msgstr "絎�������篆<�����<���祉�若�吾�����若�吟��絎�臂�����荀���û��c���吾�������障����" #. *< api_version #. *< type @@ -942,7 +820,7 @@ #. * description #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." -msgstr "" +msgstr "GNUTLS ��篁����� SSL 罘��純����箴����障����" #. *< api_version #. *< type @@ -961,7 +839,7 @@ #. * description #: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." -msgstr "" +msgstr "Mozilla ����箴����� NSS ��篁����� SSL 罘��純����箴����障����" #. *< api_version #. *< type @@ -980,27 +858,27 @@ #. * description #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." -msgstr "" - -#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:820 +msgstr "SSL ���ゃ������������������箴����障����" + +#: plugins/statenotify.c:30 #, c-format msgid "%s has gone away." -msgstr "%s は離席しました" +msgstr "%s ���√賢���障������" #: plugins/statenotify.c:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is no longer away." -msgstr "%s は離席しました" +msgstr "%s ����賢�������障����" #: plugins/statenotify.c:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has become idle." -msgstr "%s はアイドルになりました" +msgstr "%s ���罘�筝㏍�������障������" #: plugins/statenotify.c:48 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is no longer idle." -msgstr "%s が見つかりません。\n" +msgstr "%s ���罘�筝㏍����緇�鍵���障������" #. *< api_version #. *< type @@ -1011,7 +889,7 @@ #. *< id #: plugins/statenotify.c:78 msgid "Buddy State Notification" -msgstr "仲間状況通知" +msgstr "篁臥�����倶��������" #. *< name #. *< version @@ -1022,16 +900,16 @@ "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." msgstr "" -"相手がアイドル状態になったりもどってきたりしたときに会話ウィンドウに通知しま" -"す" - -#: plugins/tcl/tcl.c:350 +"篌�荅宴���御�����√賢��������緇�罘�筝㏍����緇�鍵���������賢����������篌�荅宴���c�潟������" +"���ャ���障����" + +#: plugins/tcl/tcl.c:359 msgid "Tcl Plugin Loader" -msgstr "Tcl プラグインローダ" - -#: plugins/tcl/tcl.c:352 plugins/tcl/tcl.c:353 +msgstr "Tcl �����違�ゃ�潟�祉�㏍�若��" + +#: plugins/tcl/tcl.c:361 plugins/tcl/tcl.c:362 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" -msgstr "Tcl プラグインをロードするためのサポートを提供します" +msgstr "Tcl �����違�ゃ�潟��茯㏍�粋昭��罘��純����箴����障����" #. *< api_version #. *< type @@ -1042,7 +920,7 @@ #. *< id #: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:328 msgid "Buddy Ticker" -msgstr "仲間ティッカー" +msgstr "篁臥��茵�ず��" #. *< name #. *< version @@ -1050,19 +928,23 @@ #. * description #: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." -msgstr "水平スクロールするバージョンの仲間リスト" - -#: plugins/timestamp.c:95 +msgstr "篁臥�����鴻����羂翫抗�劫�����鴻���㏍�若���������若�吾�с�潟�с����" + +#: plugins/timestamp.c:185 msgid "iChat Timestamp" -msgstr "iChat タイムスタンプ" - -#: plugins/timestamp.c:102 +msgstr "iChat �帥�ゃ���鴻�帥�潟��" + +#: plugins/timestamp.c:192 msgid "Delay" -msgstr "遅延" - -#: plugins/timestamp.c:115 +msgstr "��綮�" + +#: plugins/timestamp.c:199 +msgid "minutes." +msgstr "(��)" + +#: plugins/timestamp.c:205 msgid "_Apply" -msgstr "適用 (_A)" +msgstr "����(_A)" #. *< api_version #. *< type @@ -1071,45 +953,45 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/timestamp.c:173 +#: plugins/timestamp.c:268 msgid "Timestamp" -msgstr "タイムスタンプ" +msgstr "�帥�ゃ���鴻�帥�潟��" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178 +#: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." -msgstr "iChat スタイルのタイムスタンプを N 分おきに付ける。" +msgstr "iChat 綵√����帥�ゃ���鴻�帥�潟���� N ���������荅宴��賢���水�ャ���障����" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:389 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:420 msgid "Opacity:" -msgstr "不透明度:" +msgstr "筝����嫜鐚�" #. IM Convo trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:329 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:370 msgid "IM Conversation Windows" -msgstr "IM会話ウィンドウ" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:330 +msgstr "IM 篌�荅宴���c�潟����" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:371 msgid "_IM window transparency" -msgstr "IM ウィンドウ透明度 (_I)" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 +msgstr "IM ���c�潟���������嫜(_I)" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:381 msgid "_Show slider bar in IM window" -msgstr "ウィンドウでスライダバーを表示する (_S)" +msgstr "IM ���c�潟������賢���鴻���ゃ���祉���若��茵�ず����(_S)" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:887 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 src/gtkprefs.c:907 msgid "Buddy List Window" -msgstr "仲間リストウィンドウ" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 +msgstr "篁臥�����鴻���祉���c�潟����" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:407 msgid "_Buddy List window transparency" -msgstr "友達リストウィンドウの透明度(_B)" +msgstr "篁臥�����鴻���祉���c�潟���������嫜(_B)" #. *< api_version #. *< type @@ -1118,403 +1000,431 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:463 msgid "Transparency" -msgstr "透明度" +msgstr "���嫜" #. *< name #. *< version #. * summary +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466 +msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." +msgstr "篁臥�����鴻�����荅宴���c�潟������罧級��������������憗����" + #. * description -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 -msgid "" -"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:468 +msgid "" +"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " +"the buddy list.\n" "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." msgstr "" -"このプラグインは会話ウィンドウにアルファ透過を提供します.\n" +"���������違�ゃ�潟����綣癮�����鋎帥�c��参�����鴻�����荅宴���c�潟����������ù����" +"����\n" "\n" -"このプラグインにはWin2000かWinXPが必要です" +"* 羈��: ���������違�ゃ�潟�� Windows 2000/XP �с���帥�泣���若���с����" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 msgid "GTK+ Runtime Version" -msgstr "" +msgstr "GTK+ ���ゃ�潟�帥�ゃ�������若�吾�с��" #. Autostart #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 msgid "Startup" -msgstr "スタートアップ" +msgstr "�鴻�帥�若���≪����" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 msgid "_Start Gaim on Windows startup" -msgstr "Gaim を Windows の起動時に開始する (_S)" +msgstr "Windows �鴻�帥�若���≪������ Gaim ��莎桁������(_S)" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3005 -#: src/gtkprefs.c:2505 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3025 +#: src/gtkprefs.c:2399 msgid "Buddy List" -msgstr "仲間リスト" +msgstr "篁臥�����鴻��" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 -#, fuzzy msgid "_Dockable Buddy List" -msgstr "仲間リスト送信" +msgstr "篁臥�����鴻�����主�綣�ù����(_D)" #. Docked Blist On Top #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 -#, fuzzy msgid "Docked _Buddy List is always on top" -msgstr "友達リストウィンドウを常に上に(_K)" +msgstr "絽吾���主�����篁臥�����鴻����筝���舟��(_B)" #. Blist On Top #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 msgid "_Keep Buddy List window on top" -msgstr "友達リストウィンドウを常に上に(_K)" +msgstr "篁臥�����鴻���祉���c�潟������筝����������障�障������(_K)" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:925 -#: src/gtkprefs.c:2506 src/protocols/msn/msn.c:1621 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:958 +#: src/gtkprefs.c:2400 src/protocols/msn/msn.c:1630 msgid "Conversations" -msgstr "会話" +msgstr "篌�荅宴���c�潟����" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 msgid "_Flash Window when messages are received" -msgstr "" +msgstr "�<���祉�若�吾���������c�������c�潟�������号�������(_F)" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 msgid "WinGaim Options" -msgstr "WinGaimオプション" +msgstr "WinGaim �������激�с��" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:408 msgid "Options specific to Windows Gaim." -msgstr "Windows Gaim 特有のオプション" - -#: src/about.c:59 +msgstr "Windows �� gaim 絨����������激�с�潟�с����" + +#: src/about.c:60 msgid "About Gaim" -msgstr "Gaimについて" - -#: src/about.c:74 +msgstr "Gaim ���ゃ����" + +#: src/about.c:75 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" - -#: src/about.c:94 -msgid "" -"Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " -"Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " -"written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" -msgstr "" -"Gaim はモジュール化されたインスタントメッセンジャークライアントです。AIM、" -"ICQ、Yahoo!、MSN、IRC、Jabber、Napster、Zephyr、そして GaduGaduを同時にサポー" -"トしています。Gtk+ で開発され、GPL ライセンスで配布されています。" - -#: src/about.c:104 -#, fuzzy +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim ���若�吾�с�� %s</span>" + +#: src/about.c:95 +msgid "" +"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " +"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " +"at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" +msgstr "" +"Gaim ���������� AIM��MSN��Yahoo!��Jabber��ICQ��IRC��SILC��Novell �違���若������" +"�≪��Napster��Zephyr�������� Gadu-Gadu �������������������純���≪�吾�ャ�若����ゃ��" +"�鴻�帥�潟���祉�<���祉�若�吾�祉�����ゃ�≪�潟���с����GTK+ ������������GPL ���ゃ�祉�潟�鴻�����" +"��絽����������障����<BR><BR>" + +#: src/about.c:106 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" -msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> irc.freenode.net の #gaim<BR><BR>" - -#: src/about.c:109 +msgstr "" +"<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net �� #gaim ���c�潟����<BR><BR>" + +#: src/about.c:111 msgid "Active Developers" -msgstr "活発な開発者" - -#: src/about.c:110 -msgid "maintainer" -msgstr "メンテナ" +msgstr "���肴��" #: src/about.c:112 +msgid "maintainer" +msgstr "�<�潟����" + +#: src/about.c:114 msgid "lead developer" -msgstr "" - -#: src/about.c:115 +msgstr "�<�ゃ�潟�����肴��" + +#: src/about.c:117 msgid "developer & webmaster" -msgstr "" - -#: src/about.c:116 +msgstr "���肴�������с�����鴻��" + +#: src/about.c:118 msgid "win32 port" -msgstr "Win32 への移植" - -#: src/about.c:119 src/about.c:120 src/about.c:121 +msgstr "Win32 �����若���c�潟��" + +#: src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123 src/about.c:124 msgid "developer" -msgstr "開発者" - -#: src/about.c:122 +msgstr "���肴��" + +#: src/about.c:125 msgid "support" -msgstr "" - -#: src/about.c:129 +msgstr "�泣���若��" + +#: src/about.c:132 msgid "Crazy Patch Writers" -msgstr "クレイジーなパッチ作者" - -#: src/about.c:144 +msgstr "Crazy �������������" + +#: src/about.c:147 msgid "Retired Developers" -msgstr "引退した開発者" - -#: src/about.c:145 +msgstr "���肴�� (�с���若�吾�с��)" + +#: src/about.c:148 msgid "former libfaim maintainer" -msgstr "" - -#: src/about.c:146 -msgid "former lead developer" -msgstr "" +msgstr "篁ュ���� libfaim ���<�潟����" #: src/about.c:149 +msgid "former lead developer" +msgstr "篁ュ�����<�ゃ�渇���肴��" + +#: src/about.c:152 msgid "former maintainer" -msgstr "" - -#: src/about.c:150 +msgstr "篁ュ�����<�潟����" + +#: src/about.c:153 msgid "former Jabber developer" -msgstr "" - -#: src/about.c:151 -msgid "original author" -msgstr "" +msgstr "篁ュ���� Jabber ���肴��" #: src/about.c:154 +msgid "original author" +msgstr "�����吾���������" + +#: src/about.c:157 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" -msgstr "" - -#: src/about.c:162 -msgid "Current Translators" -msgstr "" - -#: src/about.c:163 src/about.c:197 -msgid "Catalan" -msgstr "カタロニア語" - -#: src/about.c:164 src/about.c:198 -msgid "Czech" -msgstr "チェコ語" +msgstr "����ù�若����絎����������ゃ�� [lazy bum]" #: src/about.c:165 +msgid "Current Translators" +msgstr "膺肢┳�� (���違���若�吾�с��)" + +#: src/about.c:166 src/about.c:204 +msgid "Catalan" +msgstr "���帥���活�" + +#: src/about.c:167 src/about.c:205 +msgid "Czech" +msgstr "���с�活�" + +#: src/about.c:168 msgid "Danish" -msgstr "デンマーク語" - -#: src/about.c:166 +msgstr "�����潟��茯�" + +#: src/about.c:169 msgid "British English" -msgstr "イギリス英語" - -#: src/about.c:167 src/about.c:199 +msgstr "�沿� (�怨��)" + +#: src/about.c:170 +msgid "Canadian English" +msgstr "�沿� (������)" + +#: src/about.c:171 src/about.c:206 msgid "German" -msgstr "ドイツ語" - -#: src/about.c:168 src/about.c:200 +msgstr "���ゃ��茯�" + +#: src/about.c:172 src/about.c:207 msgid "Spanish" -msgstr "スペイン語" - -#: src/about.c:169 src/about.c:201 +msgstr "�鴻���ゃ�活�" + +#: src/about.c:173 src/about.c:208 msgid "Finnish" -msgstr "フィンランド語" - -#: src/about.c:170 src/about.c:202 +msgstr "���c�潟���潟��茯�" + +#: src/about.c:174 src/about.c:209 msgid "French" -msgstr "フランス語" - -#: src/about.c:171 -msgid "Hindi" -msgstr "ヒンディー語" - -#: src/about.c:172 -msgid "Hungarian" -msgstr "ハンガリー語" - -#: src/about.c:173 src/about.c:204 -msgid "Italian" -msgstr "イタリア語" - -#: src/about.c:174 src/about.c:206 -msgid "Korean" -msgstr "韓国語" +msgstr "�����潟�壕�" #: src/about.c:175 -msgid "Dutch; Flemish" -msgstr "オランダ語" +msgid "Hebrew" +msgstr "�������よ�" #: src/about.c:176 -msgid "Macedonian" -msgstr "" +msgid "Hindi" +msgstr "���潟�冴�取�" #: src/about.c:177 -msgid "Norwegian" -msgstr "ノルウェー語" - -#: src/about.c:178 src/about.c:207 -msgid "Polish" -msgstr "ポーランド語" - -#: src/about.c:179 -msgid "Portuguese" -msgstr "ポルトガル語" +msgid "Hungarian" +msgstr "��劻�����取�" + +#: src/about.c:178 src/about.c:210 +msgid "Italian" +msgstr "�ゃ�帥���∵�" + +#: src/about.c:179 src/about.c:212 +msgid "Korean" +msgstr "���処�" #: src/about.c:180 -msgid "Portuguese-Brazil" -msgstr "" +msgid "Dutch; Flemish" +msgstr "�����潟��;�����潟���若�壕�" #: src/about.c:181 -msgid "Romanian" -msgstr "ルーマニア語" - -#: src/about.c:182 src/about.c:208 -msgid "Russian" -msgstr "ロシア語" - -#: src/about.c:183 -msgid "Serbian" -msgstr "セルビア語" - -#: src/about.c:184 src/about.c:210 -msgid "Swedish" -msgstr "スウェーデン語" - -#: src/about.c:185 -msgid "Vietnamese" -msgstr "ベトナム語" +msgid "Macedonian" +msgstr "���宴�����∵�" + +#: src/about.c:182 +msgid "Norwegian" +msgstr "�������с�取�" + +#: src/about.c:183 src/about.c:213 +msgid "Polish" +msgstr "���若���潟��茯�" + +#: src/about.c:184 +msgid "Portuguese" +msgstr "�����������" #: src/about.c:185 -msgid "Gnome Vi Team" -msgstr "" +msgid "Portuguese-Brazil" +msgstr "�����������祉�����吾���" #: src/about.c:186 +msgid "Romanian" +msgstr "���若�����∵�" + +#: src/about.c:187 src/about.c:214 src/about.c:215 +msgid "Russian" +msgstr "�㏍�激�∵�" + +#: src/about.c:188 +msgid "Serbian" +msgstr "�祉�����∵�" + +#: src/about.c:189 +msgid "Slovenian" +msgstr "�鴻�㏍�����∵�" + +#: src/about.c:190 src/about.c:217 +msgid "Swedish" +msgstr "�鴻���с�若���活�" + +#: src/about.c:191 +msgid "Vietnamese" +msgstr "��������茯�" + +#: src/about.c:191 +msgid "Gnome Vi Team" +msgstr "GNOME Vi ���若��" + +#: src/about.c:193 msgid "Simplified Chinese" -msgstr "中国語(簡体字)" - -#: src/about.c:187 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "中国語(繁体字)" +msgstr "膂>�絖�筝㊤�処�" #: src/about.c:194 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "膵�篏�絖�筝㊤�処�" + +#: src/about.c:201 msgid "Past Translators" -msgstr "" - -#: src/about.c:195 +msgstr "膺肢┳�� (�с���若�吾�с��)" + +#: src/about.c:202 msgid "Amharic" -msgstr "" - -#: src/about.c:196 -msgid "Bulgarian" -msgstr "ブルガリア語" +msgstr "�≪������" #: src/about.c:203 -msgid "Hebrew" -msgstr "ヘブライ語" - -#: src/about.c:205 -msgid "Japanese" -msgstr "日本語" - -#: src/about.c:209 -msgid "Slovak" -msgstr "スロバキア語" +msgid "Bulgarian" +msgstr "���������∵�" #: src/about.c:211 +msgid "Japanese" +msgstr "�ユ���" + +#: src/about.c:216 +msgid "Slovak" +msgstr "�鴻�㏍���㏍�∵�" + +#: src/about.c:218 msgid "Chinese" -msgstr "中国語" - -#: src/account.c:279 src/protocols/jabber/jabber.c:993 +msgstr "筝㊤�処�" + +#: src/account.c:278 src/protocols/jabber/jabber.c:1000 msgid "New passwords do not match." -msgstr "新しいパスワードはマッチしません" - -#: src/account.c:288 +msgstr "�違�������鴻���若����筝��眼���障������" + +#: src/account.c:287 msgid "Fill out all fields completely." -msgstr "全てを入力してください" - -#: src/account.c:313 +msgstr "���������c�若������絎������������������" + +#: src/account.c:312 msgid "Original password" -msgstr "オリジナルパスワード" - -#: src/account.c:320 +msgstr "�����吾���������鴻���若��" + +#: src/account.c:319 msgid "New password" -msgstr "新しいパスワード" - -#: src/account.c:327 +msgstr "�違�������鴻���若��" + +#: src/account.c:326 msgid "New password (again)" -msgstr "新しいパスワード(再入力)" - -#: src/account.c:333 +msgstr "�違�������鴻���若�� (腆肴���)" + +#: src/account.c:332 #, c-format msgid "Change password for %s" -msgstr "%s のパスワードを変更" - -#: src/account.c:341 -#, fuzzy +msgstr "%s �����鴻���若��紊���" + +#: src/account.c:340 msgid "Please enter your current password and your new password." -msgstr "" -"%s のパスワードを入力してください.\n" -"\n" +msgstr "�上��戎�������������鴻���若�����違�������鴻���若�����ュ�������������" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:344 src/connection.c:198 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527 -#: src/gtkblist.c:2363 src/gtkrequest.c:235 src/protocols/jabber/jabber.c:1038 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:195 -#: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:217 -#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2760 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/protocols/oscar/oscar.c:6487 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6583 src/protocols/oscar/oscar.c:6632 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6714 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/request.h:1240 +#: src/account.c:343 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518 +#: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2343 src/gtkrequest.c:235 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:337 +#: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 +#: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3353 src/protocols/oscar/oscar.c:3447 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6732 src/protocols/oscar/oscar.c:6829 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6881 src/protocols/oscar/oscar.c:6967 +#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 +#: src/protocols/silc/chat.c:406 src/protocols/silc/chat.c:444 +#: src/protocols/silc/chat.c:707 src/protocols/silc/ops.c:1004 +#: src/protocols/silc/ops.c:1465 src/protocols/silc/silc.c:692 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2757 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2766 +#: src/request.h:1242 msgid "OK" -msgstr "了解" - -#: src/account.c:345 src/account.c:383 src/connection.c:199 src/dialogs.c:305 -#: src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:472 -#: src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:851 src/dialogs.c:872 src/dialogs.c:889 -#: src/dialogs.c:908 src/gtkaccount.c:1744 src/gtkaccount.c:2235 -#: src/gtkblist.c:2364 src/gtkblist.c:4349 src/gtkconn.c:168 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:399 src/gtkprivacy.c:575 src/gtkprivacy.c:588 -#: src/gtkprivacy.c:613 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkrequest.c:236 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514 -#: src/protocols/jabber/chat.c:693 src/protocols/jabber/jabber.c:660 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/xdata.c:338 -#: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207 -#: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/msn/msn.c:229 -#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:2722 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2761 src/protocols/oscar/oscar.c:2797 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:6305 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6488 src/protocols/oscar/oscar.c:6584 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6633 src/protocols/oscar/oscar.c:6698 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6715 src/protocols/trepia/trepia.c:347 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 -#: src/request.h:1240 src/request.h:1250 +msgstr "OK" + +#: src/account.c:344 src/account.c:382 src/away.c:334 src/connection.c:198 +#: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345 +#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:519 src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:808 +#: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:1948 +#: src/gtkaccount.c:2439 src/gtkblist.c:2344 src/gtkblist.c:4379 +#: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587 +#: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 +#: src/gtkrequest.c:236 src/protocols/jabber/buddy.c:516 +#: src/protocols/jabber/chat.c:710 src/protocols/jabber/jabber.c:666 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:338 +#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242 +#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272 +#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1371 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3313 src/protocols/oscar/oscar.c:3354 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3391 src/protocols/oscar/oscar.c:3448 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6733 src/protocols/oscar/oscar.c:6830 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6882 src/protocols/oscar/oscar.c:6951 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6968 src/protocols/silc/buddy.c:461 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133 +#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/chat.c:708 +#: src/protocols/silc/ops.c:1466 src/protocols/silc/silc.c:693 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2758 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2767 src/request.h:1242 src/request.h:1252 msgid "Cancel" -msgstr "取消" - -#: src/account.c:374 -#, fuzzy, c-format +msgstr "�㏍�c�潟�祉��" + +#: src/account.c:373 +#, c-format msgid "Change user information for %s" -msgstr "ユーザの情報を取得する" - -#: src/account.c:382 src/dialogs.c:839 src/gtkrequest.c:242 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346 +msgstr "%s �����若�倶���宴�����" + +#: src/account.c:381 src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/buddy.c:515 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" -msgstr "保存" - -#: src/away.c:210 +msgstr "篆�絖�����" + +#: src/away.c:211 msgid "Away!" -msgstr "離席!" - -#: src/away.c:275 +msgstr "�√賢筝㏍�с��鐚�" + +#: src/away.c:276 msgid "I'm Back!" -msgstr "帰って来ました!" - -#: src/away.c:375 -msgid "New Away Message" -msgstr "新しい離席メッセージ" - -#: src/away.c:395 +msgstr "絽違�c���ャ�障����鐚�" + +#: src/away.c:330 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" +msgstr "������√賢�<���祉�若�� \"%s\" �����ゃ���������������с����鐚�" + +#: src/away.c:332 src/away.c:423 msgid "Remove Away Message" -msgstr "離席メッセージの削除" - -#: src/away.c:590 +msgstr "�√賢�<���祉�若�吾������" + +#. Remove button +#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1373 src/gtkconv.c:3591 src/gtkconv.c:3690 +#: src/gtkrequest.c:241 +msgid "Remove" +msgstr "����" + +#: src/away.c:403 +msgid "New Away Message" +msgstr "�違�����√賢�<���祉�若��" + +#: src/away.c:618 msgid "Set All Away" -msgstr "全部離席する" - -#: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2508 +msgstr "�����√賢筝㏍������" + +#: src/blist.c:681 msgid "Chats" -msgstr "チャット" - -#: src/blist.c:1192 +msgstr "���c����" + +#: src/blist.c:1321 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1523,123 +1433,128 @@ "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" msgstr[0] "" -"%d の仲間が %s から削除できませんでした.そのアカウントはログインしていません" -"でした.その仲間とグループは削除していません.\n" +"%d �����≪�����潟�����㏍�違�ゃ�括�倶���с���������с���違���若�� %s �������������≪������" +"�������ゃ���障�����с����������参�����違���若�������ゃ���������障������\n" msgstr[1] "" -"%d の仲間が %s から削除できませんでした.そのアカウントはログインしていません" -"でした.その仲間とグループは削除していません.\n" - -#: src/blist.c:1201 +"%d �����≪�����潟�����㏍�違�ゃ�括�倶���с���������с���違���若�� %s �������������≪������" +"�������ゃ���障�����с����������参�����違���若�������ゃ���������障������\n" + +#: src/blist.c:1330 msgid "Group not removed" -msgstr "グループが削除されません" - -#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:696 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/novell/novell.c:2159 +msgstr "�違���若�������ゃ���������障����" + +#: src/blist.c:1393 src/gtkaccount.c:167 src/gtkft.c:161 src/gtkutils.c:721 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:571 src/protocols/novell/novell.c:2736 msgid "Unknown" -msgstr "不明" - -#: src/blist.c:1578 +msgstr "筝���" + +#: src/blist.c:1721 msgid "Invalid Groupname" -msgstr "無効なグループ名" - -#: src/blist.c:2220 -msgid "" -"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." -msgstr "" -"あなたの仲間リストを解析しているときにエラーが起きました.内容を読み込んでい" -"ません." - -#: src/blist.c:2222 +msgstr "���������違���若�����с��" + +#: src/blist.c:2192 +msgid "" +"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " +"and the old file has moved to blist.xml~." +msgstr "" +"篁臥�����鴻����茹f���������������若���榊�����障������篁臥�����鴻������粋昭�障�����ゃ��" +"���<�ゃ���� \"blist.xml~\" �悟Щ�����障������" + +#: src/blist.c:2195 msgid "Buddy List Error" -msgstr "仲間リストエラー" - -#: src/connection.c:119 src/connection.c:170 -#, fuzzy, c-format +msgstr "篁臥�����鴻����������" + +#: src/connection.c:118 src/connection.c:169 +#, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" -msgstr "MSNプロトコルプラグイン" - -#: src/connection.c:124 +msgstr "���㏍���潟�� %s �������違�ゃ�潟�������障����" + +#: src/connection.c:123 msgid "Registration Error" -msgstr "登録エラー" - -#: src/connection.c:175 +msgstr "�脂�蚊������" + +#: src/connection.c:174 msgid "Connection Error" -msgstr "接続エラー" - -#: src/connection.c:196 -#, fuzzy, c-format +msgstr "�ョ�������" + +#: src/connection.c:195 +#, c-format msgid "Enter password for %s" -msgstr "パスワード入力" - -#: src/conversation.c:296 +msgstr "%s �����鴻���若�����ュ��" + +#: src/conversation.c:261 msgid "Unable to send message. The message is too large." -msgstr "メッセージを送れません。このメッセージは大きすぎます." - -#: src/conversation.c:304 +msgstr "�<���祉�若�吾��紊с��������������篆<�с���障������" + +#: src/conversation.c:269 msgid "Unable to send message." -msgstr "メッセージを送れません." - -#: src/conversation.c:1969 +msgstr "�<���祉�若�吾����篆<�с���障������" + +#: src/conversation.c:1950 #, c-format msgid "%s entered the room." -msgstr "%sは部屋に入りました" - -#: src/conversation.c:1972 +msgstr "%s ��������ャ���障������" + +#: src/conversation.c:1953 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." -msgstr "%s [<I>%s</I>] は部屋に入りました" - -#: src/conversation.c:2064 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s [<I>%s</I>] ��������ャ���障������" + +#: src/conversation.c:2044 +#, c-format msgid "You are now known as %s" -msgstr "%sは%sとして知られています" - -#: src/conversation.c:2067 +msgstr "�������� %s ���茘������障����" + +#: src/conversation.c:2047 #, c-format msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%sは%sとして知られています" - -#: src/conversation.c:2110 +msgstr "%s �� %s ���茘������障����" + +#: src/conversation.c:2089 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." -msgstr "%sは部屋(%s)を去りました" - -#: src/conversation.c:2112 +msgstr "%s ����� (%s) ������絎ゃ���障������" + +#: src/conversation.c:2091 #, c-format msgid "%s left the room." -msgstr "%sは部屋を去りました" - -#: src/conversation.c:2185 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s �����������絎ゃ���障������" + +#: src/conversation.c:2162 +#, c-format msgid "(+%d more)" -msgstr "(%d メッセージ)" - -#: src/conversation.c:2187 +msgstr "(+%d 篁ヤ�)" + +#: src/conversation.c:2164 #, c-format msgid " left the room (%s)." -msgstr "は部屋(%s)を去りました" - -#: src/conversation.c:2467 +msgstr " ����� (%s) ������絎ゃ���障������" + +#: src/conversation.c:2454 msgid "Last created window" -msgstr "最後に作成したウィンドウ" - -#: src/conversation.c:2469 src/gtkprefs.c:1413 +msgstr "��緇��������������c�潟����������������" + +#: src/conversation.c:2456 +msgid "Separate IM and Chat windows" +msgstr "IM �����c�����祉���c�潟���������蚊����" + +#: src/conversation.c:2458 src/gtkprefs.c:1335 msgid "New window" -msgstr "新しいウィンドウ" - -#: src/conversation.c:2471 +msgstr "�違�������c�潟�����ч����" + +#: src/conversation.c:2460 msgid "By group" -msgstr "グループによる" - -#: src/conversation.c:2473 +msgstr "�違���若��罸����掩������" + +#: src/conversation.c:2462 msgid "By account" -msgstr "アカウントによる" - -#: src/dialogs.c:154 +msgstr "�≪�����潟��罸����掩������" + +#: src/dialogs.c:149 msgid "Warn User" -msgstr "ユーザを警告" - -#: src/dialogs.c:173 +msgstr "���若�区⑥��" + +#: src/dialogs.c:168 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -1647,197 +1562,193 @@ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " "harsher rate limiting.\n" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s を警告?</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s ��⑥��鐚�</span>\n" "\n" -"%s の警告レベルを増加し、彼らが厳しい評価制限の対象になるようにします。\n" - -#: src/dialogs.c:182 +"%s ��⑥����������筝�������綵若�����狗�������>散���潟������憗����\n" + +#: src/dialogs.c:177 msgid "Warn _anonymously?" -msgstr "匿名で警告しますか? (_A)" - -#: src/dialogs.c:189 +msgstr "�水���ц⑥�����障����鐚�(_A)" + +#: src/dialogs.c:184 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" -msgstr "<b>匿名の警告はそれほど荒くありません</b>" - -#: src/dialogs.c:301 +msgstr "<b>�水����⑥���������祉��ウ��������憗������</b>" + +#: src/dialogs.c:295 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr "%s を仲間リストから削除しようとしています.実行しますか?" - -#: src/dialogs.c:303 src/dialogs.c:304 +msgstr "篁臥�����鴻������ %s �����ゃ���������������障����膓�茵����������������с����鐚�" + +#: src/dialogs.c:297 src/dialogs.c:298 msgid "Remove Buddy" -msgstr "仲間の削除" - -#: src/dialogs.c:313 +msgstr "篁臥��������" + +#: src/dialogs.c:307 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" -msgstr "チャット %s を仲間リストから削除しようとしています.実行しますか?" - -#: src/dialogs.c:315 src/dialogs.c:316 +msgstr "" +"篁臥�����鴻���������c���� %s �����ゃ���������������障����膓�茵����������������с��" +"��鐚�" + +#: src/dialogs.c:309 src/dialogs.c:310 msgid "Remove Chat" -msgstr "チャットを削除" - -#: src/dialogs.c:325 +msgstr "���c����������" + +#: src/dialogs.c:319 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "" -"グループ %s とそのメンバを仲間リストから削除しようとしています.実行します" -"か? " - -#: src/dialogs.c:328 src/dialogs.c:329 +"篁臥�����鴻�������違���若�� %s �������<�潟�������ゃ���������������障����膓�茵���������" +"�������с����鐚�" + +#: src/dialogs.c:322 src/dialogs.c:323 msgid "Remove Group" -msgstr "グループ削除" - -#: src/dialogs.c:346 -#, fuzzy, c-format +msgstr "�違���若��������" + +#: src/dialogs.c:340 +#, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " "your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" -"グループ %s とそのメンバを仲間リストから削除しようとしています.実行します" -"か? " - -#: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350 -#, fuzzy +"篁臥�����鴻������ %s ������� %d �����潟�潟�帥���������ゃ���������������障����膓�茵���" +"�������������с����鐚�" + +#: src/dialogs.c:343 src/dialogs.c:344 msgid "Remove Contact" -msgstr "チャットを削除" - -#: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:509 -#, fuzzy +msgstr "�潟�潟�帥����������" + +#: src/dialogs.c:444 src/dialogs.c:500 src/dialogs.c:552 msgid "_Screen name" -msgstr "スクリーン名 (_S)" - -#: src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:515 -#, fuzzy +msgstr "�鴻�����若�喝��(_S)" + +#: src/dialogs.c:450 src/dialogs.c:506 src/dialogs.c:558 msgid "_Account" -msgstr "アカウント (_A):" - -#: src/dialogs.c:466 -#, fuzzy +msgstr "�≪�����潟��(_A)" + +#: src/dialogs.c:457 msgid "New Instant Message" -msgstr "新しいIM" - -#: src/dialogs.c:468 -#, fuzzy +msgstr "�違�����ゃ�潟�鴻�帥�潟���祉�<���祉�若��" + +#: src/dialogs.c:459 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." -msgstr "IM したい相手のスクリーン名を入力してください。\n" - -#: src/dialogs.c:522 +msgstr "IM �т�荅宴�����御�����鴻�����若�喝�����ュ�������������" + +#: src/dialogs.c:513 msgid "Get User Info" -msgstr "ユーザ情報の取得" - -#: src/dialogs.c:524 -#, fuzzy +msgstr "���若�倶���宴���緇�" + +#: src/dialogs.c:515 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." -msgstr "情報を見たい相手のスクリーン名を入力してください。\n" - -#: src/dialogs.c:552 src/gtkimhtmltoolbar.c:240 -msgid "Select Text Color" -msgstr "文字色選択" - -#: src/dialogs.c:580 src/gtkimhtmltoolbar.c:310 -msgid "Select Background Color" -msgstr "背景色選択" - -#: src/dialogs.c:619 src/gtkimhtmltoolbar.c:164 -msgid "Select Font" -msgstr "フォントの選択" - -#: src/dialogs.c:692 +msgstr "���宴��茵�ず�����御�����鴻�����若�喝�����ュ�������������" + +#: src/dialogs.c:566 +msgid "Get User Log" +msgstr "���若�倶���宴���緇�" + +#: src/dialogs.c:568 +msgid "" +"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." +msgstr "�㏍�違��茵�ず����篋榊�����鴻�����若�喝�����ュ�������������" + +#: src/dialogs.c:623 msgid "You cannot save an away message with a blank title" -msgstr "空白の題名では離席メッセージを保存できません" - -# メッセージに題名をつけるか、保存せずに "立ち去る" を選択してください。 -#: src/dialogs.c:694 +msgstr "�√賢�<���祉�若�吾��������ゃ���������" + +#: src/dialogs.c:625 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" -"メッセージに題名をつけるか、保存せずに \"利用する\" を選択してください。" - -#: src/dialogs.c:704 +"�<���祉�若�吾���������絎���������篆�絖�����������戎�������翫���� \"篏帥��\" ���御����" +"���������" + +#: src/dialogs.c:635 msgid "You cannot create an empty away message" -msgstr "空のメッセージを作れません" - -#: src/dialogs.c:766 +msgstr "�√賢�<���祉�若�吾���ュ�����������" + +#: src/dialogs.c:697 msgid "New away message" -msgstr "新しい離席メッセージ" - -#: src/dialogs.c:787 +msgstr "�違�����√賢�<���祉�若��" + +#: src/dialogs.c:718 msgid "Away title: " -msgstr "離席メッセージ 題名:" - -#: src/dialogs.c:843 -msgid "Save & Use" -msgstr "保存して使う" - -#: src/dialogs.c:847 -msgid "Use" -msgstr "使う" - -#: src/dialogs.c:868 +msgstr "蕁���: " + +#: src/dialogs.c:774 +msgid "_Save" +msgstr "篆�絖�����(_S)" + +#: src/dialogs.c:778 +msgid "Sa_ve & Use" +msgstr "篆�絖�����戎��(_V)" + +#: src/dialogs.c:782 +msgid "_Use" +msgstr "篏帥��(_U)" + +#: src/dialogs.c:804 msgid "Alias Chat" -msgstr "チャットのエイリアス" - -#: src/dialogs.c:869 +msgstr "���c���������ゃ���≪��" + +#: src/dialogs.c:805 msgid "Enter an alias for this chat." -msgstr "チャットの別名を入力してください." - -#: src/dialogs.c:871 src/dialogs.c:888 src/dialogs.c:907 src/gtkrequest.c:243 +msgstr "�������c���������ゃ���≪�� (�ュ��) ���ュ�������������" + +#: src/dialogs.c:807 src/dialogs.c:823 src/dialogs.c:841 src/gtkrequest.c:243 +#: src/protocols/silc/chat.c:569 msgid "Alias" -msgstr "エイリアス" - -#: src/dialogs.c:885 -#, fuzzy +msgstr "���ゃ���≪��" + +#: src/dialogs.c:820 msgid "Alias Contact" -msgstr "エイリアス" - -#: src/dialogs.c:886 -#, fuzzy +msgstr "�潟�潟�帥���������ゃ���≪��" + +#: src/dialogs.c:821 msgid "Enter an alias for this contact." -msgstr "チャットの別名を入力してください.\n" - -#: src/dialogs.c:903 -#, fuzzy, c-format +msgstr "�����潟�潟�帥�������ュ�����ュ�������������" + +#: src/dialogs.c:837 +#, c-format msgid "Enter an alias for %s." -msgstr "%sの別名を入力してください." - -#: src/dialogs.c:905 +msgstr "%s �����鴻���若�����ュ�������������" + +#: src/dialogs.c:839 msgid "Alias Buddy" -msgstr "仲間のエイリアス" +msgstr "篁臥�������ゃ���≪��" #: src/ft.c:144 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" -msgstr "%sは正しいファイル名ではありません.\n" +msgstr "%s ��③�������<�ゃ�����с�������障������\n" #: src/ft.c:157 #, c-format msgid "%s was not found.\n" -msgstr "%s が見つかりません。\n" +msgstr "%s ��荀��ゃ�����障������\n" #: src/ft.c:786 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" -msgstr "%s へのファイル転送が中断されました.\n" +msgstr "%s �吾�����<�ゃ��拶����筝㊥�㏍�����障������\n" #: src/ft.c:788 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" -msgstr "%s からのファイル転送が中断されました.\n" +msgstr "%s ���������<�ゃ��拶����筝㊥�㏍�����障������\n" #: src/gaim-disclosure.c:253 msgid "Expander Size" -msgstr "エキスパンダーサイズ" +msgstr "���㏍�鴻���潟����ぇ����" #: src/gaim-disclosure.c:254 msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "エキスパンダー矢印の大きさ" +msgstr "���㏍�鴻���潟�����√�違��ぇ����" #: src/gaim-remote.c:65 #, c-format @@ -1849,23 +1760,22 @@ " quit Close running copy of Gaim\n" "\n" " OPTIONS:\n" -" -h, --help [command] Show help for command\n" -msgstr "" -"用法: %s 命令 [オプション] [URI]\n" +" -h, --help [command] Show help for command\n" +msgstr "" +"���: %s �潟���潟�� [�����激�с��] [URI]\n" "\n" -" 命令:\n" -" uri AIM: URI を処理\n" -" quit gaim を停止する\n" +" �潟���潟��:\n" +" uri AIM: URI ����篏�����\n" +" quit 莎桁��筝㏍�� Gaim ���㏍�祉�鴻��腟�篋�����\n" "\n" -" オプション:\n" -" -h, --help [命令] その命令のヘルプを表示する\n" +" �����激�с��:\n" +" -h, --help [�潟���潟��] �潟���潟������������茵�ず����\n" #: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" -msgstr "Gaimは動いていません(セッション0)\n" +msgstr "(�祉���激�с��0筝���) 莎桁��筝㏍�� Gaim ���㏍�祉�鴻�������障������\n" #: src/gaim-remote.c:203 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" @@ -1888,26 +1798,25 @@ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" msgstr "" "\n" -"AIM: URIの使い方:\n" -"IMをスクリーン名に送信する:\n" +"AIM ��戎����: URIs:\n" +"IM ���鴻�����若�喝������篆<����:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" -"この場合, 'Penguin' がIMしたいスクリーン名で, 'hello world'\n" -"が送信するメッセージです. '+' を空白の代わりに使う必要があります.\n" -"\n" -"上記のクオートを注意してください.シェルから利用するのなら,'&'をエスケープす" -"る必要が\n" -"あります.そうしないとコマンドはそこで終了します.\n" -"また,次はスクリーン名に対してメッセージは無しで,会話ウィンドウを開始するだ" -"けの動作をします.\n" +"�����翫������'Penguin' �� IM �������鴻�����若�喝���с��\n" +"'hello world' ����篆<�����<���祉�若�吾�с����腥榊�純��撮����� '+' ��鋎睡���������" +"����\n" +"筝�荐��������若����戎���鴻��絵����Ί����� -\n" +"�激�с���������������翫������'&' �����鴻�宴�若������綽�荀��������障����\n" +"�������������潟���潟���������х�篋��������障���障������������\n" +"�鴻�����若�喝����������<���祉�若�悟�<���т�荅宴���c�潟������������吓����:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" "\n" -"チャットに参加:\n" +"���c�������������:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" -"...は 'PenguinLounge' チャットルームに参加します.\n" +"�����翫������'PenguinLounge' ���c�����祉���若����������障����\n" "\n" -"仲間を仲間リストに追加:\n" +"篁臥�����鴻����参����菴遵������:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" -"... 'Penguin' を仲間に追加するようにプロンプトが出ます.\n" +"�����翫������'Penguin' ��篁臥����申�������������������㏍�潟������茵�ず�����障����\n" #: src/gaim-remote.c:222 msgid "" @@ -1915,205 +1824,199 @@ "Close running copy of Gaim\n" msgstr "" "\n" -"実行中のGaimを閉じる\n" +"莎桁��筝㏍�� Gaim ���㏍�祉�鴻�������篋����障����\n" #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) #: src/gaimrc.c:46 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" -msgstr "ちょっとしばらくいないです.もうすぐ帰ります" - -#: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1451 +msgstr "���帥�障�����������違�����賢���障�����������祉���障��" + +#: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1409 msgid "boring default" -msgstr "おもしろくもないデフォルト" - -#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2966 +msgstr "�ゃ�障����������������" + +#: src/gaimrc.c:1219 src/gtkblist.c:2986 msgid "Alphabetical" -msgstr "アルファベット順" - -#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2967 +msgstr "�≪�����<��������" + +#: src/gaimrc.c:1221 src/gtkblist.c:2987 msgid "By status" -msgstr "状態順" - -#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2968 +msgstr "�倶����" + +#: src/gaimrc.c:1223 src/gtkblist.c:2988 msgid "By log size" -msgstr "ログのサイズで" - -#: src/gtkaccount.c:289 +msgstr "�㏍�違�祉�泣�ゃ�咲��" + +#: src/gtkaccount.c:309 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" "<b>File size:</b> %s\n" "<b>Image size:</b> %dx%d" msgstr "" +"<b>���<�ゃ��:</b> %s\n" +"<b>���<�ゃ�����泣�ゃ��:</b> %s\n" +"<b>�糸����泣�ゃ��:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:384 +#: src/gtkaccount.c:560 msgid "Login Options" -msgstr "ログインオプション" - -#: src/gtkaccount.c:401 +msgstr "�㏍�違�ゃ�潟�������激�с��" + +#: src/gtkaccount.c:577 msgid "Protocol:" -msgstr "プロトコル:" - -#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3954 +msgstr "���㏍���潟��:" + +#: src/gtkaccount.c:582 src/gtkblist.c:3985 msgid "Screen Name:" -msgstr "スクリーン名:" - -#: src/gtkaccount.c:479 +msgstr "�鴻�����若�喝��:" + +#: src/gtkaccount.c:655 msgid "Password:" -msgstr "パスワード:" - -#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3968 src/gtkblist.c:4296 +msgstr "���鴻���若��:" + +#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:3999 src/gtkblist.c:4327 msgid "Alias:" -msgstr "エイリアス:" - -#: src/gtkaccount.c:488 +msgstr "���ゃ���≪��:" + +#: src/gtkaccount.c:664 msgid "Remember password" -msgstr "パスワードを覚える" +msgstr "���鴻���若����篆�絖�����" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:542 +#: src/gtkaccount.c:720 msgid "User Options" -msgstr "ユーザオプション" - -#: src/gtkaccount.c:555 +msgstr "���若�吟�������激�с��" + +#: src/gtkaccount.c:733 msgid "New mail notifications" -msgstr "新しいメール通知" - -#: src/gtkaccount.c:564 -msgid "Buddy icon file:" -msgstr "仲間アイコンファイル:" - -#: src/gtkaccount.c:574 -msgid "_Browse" -msgstr "閲覧 (_B)" - -#: src/gtkaccount.c:580 -msgid "_Reset" -msgstr "リセット (_R)" +msgstr "�亥���<�若�������ャ����" + +#: src/gtkaccount.c:742 +msgid "Buddy icon:" +msgstr "篁臥���≪�ゃ�潟��:" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:642 +#: src/gtkaccount.c:831 #, c-format msgid "%s Options" -msgstr "%s オプション" +msgstr "%s �������激�с��" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:778 src/gtkaccount.c:825 +#: src/gtkaccount.c:967 src/gtkaccount.c:1014 msgid "Use Global Proxy Settings" -msgstr "グローバルなプロキシ設定を使う" +msgstr "�違�㏍�若���������㏍�㏍�決┃絎���篏帥��" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:784 src/gtkaccount.c:832 +#: src/gtkaccount.c:973 src/gtkaccount.c:1021 msgid "No Proxy" -msgstr "プロキシなし" +msgstr "���㏍�㏍�激����" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:790 src/gtkaccount.c:839 +#: src/gtkaccount.c:979 src/gtkaccount.c:1028 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:796 src/gtkaccount.c:846 +#: src/gtkaccount.c:985 src/gtkaccount.c:1035 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:802 src/gtkaccount.c:853 +#: src/gtkaccount.c:991 src/gtkaccount.c:1042 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1214 -#, fuzzy +#: src/gtkaccount.c:997 src/gtkaccount.c:1049 src/gtkprefs.c:1139 msgid "Use Environmental Settings" -msgstr "グローバルなプロキシ設定を使う" - -#: src/gtkaccount.c:899 +msgstr "�医�荐㊤���篏帥��" + +#: src/gtkaccount.c:1088 msgid "you can see the butterflies mating" -msgstr "" - -#: src/gtkaccount.c:903 +msgstr "�吟��篁臥�������c����������荀����������с���障��" + +#: src/gtkaccount.c:1092 msgid "If you look real closely" -msgstr "" - -#: src/gtkaccount.c:919 +msgstr "If you look real closely" + +#: src/gtkaccount.c:1108 msgid "Proxy Options" -msgstr "プロキシオプション" - -#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1208 +msgstr "���㏍�㏍�激�������激�с��" + +#: src/gtkaccount.c:1126 src/gtkprefs.c:1133 msgid "Proxy _type:" -msgstr "プロキシの種類 (_T):" - -#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1238 +msgstr "���㏍�㏍�激��┏蕁�(_T):" + +#: src/gtkaccount.c:1135 src/gtkprefs.c:1160 msgid "_Host:" -msgstr "ホスト名 (_H):" - -#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1256 +msgstr "���鴻����(_H):" + +#: src/gtkaccount.c:1139 src/gtkprefs.c:1178 msgid "_Port:" -msgstr "ポート番号 (_P):" - -#: src/gtkaccount.c:958 +msgstr "���若�����(_P):" + +#: src/gtkaccount.c:1147 msgid "_Username:" -msgstr "�ーザ名 (_U):" - -#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1293 +msgstr "���若�九��(_U):" + +#: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkprefs.c:1215 msgid "Pa_ssword:" -msgstr "パスワード (_S):" - -#: src/gtkaccount.c:1331 -#, fuzzy +msgstr "���鴻���若��(_S):" + +#: src/gtkaccount.c:1524 msgid "Add Account" -msgstr "アカウント:" - -#: src/gtkaccount.c:1333 +msgstr "�≪�����潟����申��" + +#: src/gtkaccount.c:1526 msgid "Modify Account" -msgstr "アカウント修正" +msgstr "�≪�����潟����信罩�" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1357 +#: src/gtkaccount.c:1550 msgid "Show more options" -msgstr "他のオプションも表示" - -#: src/gtkaccount.c:1358 +msgstr "菴遵�������激�с�潟��茵�ず����" + +#: src/gtkaccount.c:1551 msgid "Show fewer options" -msgstr "少ないオプションを表示" +msgstr "菴遵�������激�с�潟��茵�ず������" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:659 +#: src/gtkaccount.c:1578 src/protocols/jabber/jabber.c:665 msgid "Register" -msgstr "登録" - -#: src/gtkaccount.c:1739 +msgstr "�脂��" + +#: src/gtkaccount.c:1943 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" -msgstr "本当に%sを削除したいのですか?" - -#: src/gtkaccount.c:1743 src/gtkrequest.c:239 +msgstr "����� %s �����ゃ���������������с����鐚�" + +#: src/gtkaccount.c:1947 src/gtkrequest.c:239 msgid "Delete" -msgstr "削除" - -#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3365 +msgstr "����" + +#: src/gtkaccount.c:2061 src/protocols/oscar/oscar.c:3981 msgid "Screen Name" -msgstr "スクリーン名" - -#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:950 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:4823 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6425 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1182 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1192 +msgstr "�鴻�����若�喝��" + +#: src/gtkaccount.c:2084 src/protocols/jabber/jabber.c:957 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/oscar/oscar.c:5463 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6662 src/protocols/silc/silc.c:44 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1208 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218 msgid "Online" -msgstr "オンライン" - -#: src/gtkaccount.c:1898 +msgstr "���潟���ゃ��" + +#: src/gtkaccount.c:2102 msgid "Protocol" -msgstr "プロトコル:" - -#: src/gtkaccount.c:2210 +msgstr "���㏍���潟��" + +#: src/gtkaccount.c:2414 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" -msgstr "%s%s%s%s は %sを仲間にしました%s%s %s" - -#: src/gtkaccount.c:2224 +msgstr "%s%s%s%s �� %s ��篁臥�������障����%s%s %s" + +#: src/gtkaccount.c:2428 msgid "" "\n" "\n" @@ -2121,462 +2024,478 @@ msgstr "" "\n" "\n" -"彼らを仲間リストに追加しますか?" - -#: src/gtkaccount.c:2228 +"綵若����篁臥�����鴻����申�����障����鐚�" + +#: src/gtkaccount.c:2432 msgid "Information" -msgstr "情報" - -#: src/gtkaccount.c:2232 +msgstr "����" + +#: src/gtkaccount.c:2436 msgid "Add buddy to your list?" -msgstr "リストに仲間を追加しますか?" +msgstr "篁臥�������鴻����申�����障����鐚�" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4348 src/gtkconv.c:1113 -#: src/gtkconv.c:3332 src/gtkconv.c:3423 src/gtkrequest.c:240 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3004 +#: src/gtkaccount.c:2438 src/gtkblist.c:4378 src/gtkconv.c:1375 +#: src/gtkconv.c:3584 src/gtkconv.c:3683 src/gtkrequest.c:240 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3610 src/protocols/silc/chat.c:578 msgid "Add" -msgstr "追加" - -#: src/gtkblist.c:801 src/gtkblist.c:4236 -msgid "" -"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " -"chat." -msgstr "チャットできる機能がついているプロトコルでサインオンしていません." - -#: src/gtkblist.c:814 +msgstr "菴遵������" + +#: src/gtkblist.c:810 msgid "Join a Chat" -msgstr "チャットへ加入" - -#: src/gtkblist.c:835 -#, fuzzy +msgstr "���c���������" + +#: src/gtkblist.c:831 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" -msgstr "" -"以下の人のエイリアスと仲間リストに追加するチャットの情報を入力してくださ" -"い.\n" - -#: src/gtkblist.c:848 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365 +msgstr "�����������c�������ゃ�������������宴���ュ�������������\n" + +#: src/gtkblist.c:842 src/gtkpounce.c:445 src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" -msgstr "アカウント (_A):" - -#: src/gtkblist.c:1087 src/gtkblist.c:3155 -#, fuzzy +msgstr "�≪�����潟��(_A):" + +#: src/gtkblist.c:1128 src/gtkblist.c:3179 msgid "Get _Info" -msgstr "情報取得" - -#: src/gtkblist.c:1090 src/gtkblist.c:3146 -#, fuzzy +msgstr "���宴���緇�(_I)" + +#: src/gtkblist.c:1131 src/gtkblist.c:3170 msgid "I_M" -msgstr "IM" - -#: src/gtkblist.c:1092 +msgstr "IM(_M)" + +#: src/gtkblist.c:1133 msgid "Add Buddy _Pounce" -msgstr "掴む仲間に加える" - -#: src/gtkblist.c:1094 +msgstr "�ゃ����篁臥����申��(_P)" + +#: src/gtkblist.c:1135 msgid "View _Log" -msgstr "ログを見る (_L)" - -#: src/gtkblist.c:1159 src/gtkblist.c:1260 src/gtkblist.c:1274 +msgstr "�㏍�違��;腓�(_L)" + +#: src/gtkblist.c:1143 src/gtkblist.c:1229 src/gtkblist.c:1243 msgid "_Alias..." -msgstr "エイリアス (_A)..." - -#: src/gtkblist.c:1161 src/gtkblist.c:1262 src/gtkblist.c:1279 +msgstr "�ュ��(_A)..." + +#: src/gtkblist.c:1145 src/gtkblist.c:1231 src/gtkblist.c:1248 #: src/gtkconn.c:361 msgid "_Remove" -msgstr "削除 (_R)" - -#: src/gtkblist.c:1206 +msgstr "����(_R)" + +#: src/gtkblist.c:1191 msgid "Add a _Buddy" -msgstr "仲間を加える (_B)" - -#: src/gtkblist.c:1208 +msgstr "篁臥����申��(_B)" + +#: src/gtkblist.c:1193 msgid "Add a C_hat" -msgstr "チャットの追加 (_H)" - -#: src/gtkblist.c:1210 +msgstr "���c������申��(_H)" + +#: src/gtkblist.c:1195 msgid "_Delete Group" -msgstr "グループ削除 (_D)" - -#: src/gtkblist.c:1212 +msgstr "�違���若��������(_D)" + +#: src/gtkblist.c:1197 msgid "_Rename" -msgstr "改名 (_R)" +msgstr "���������(_R)" #. join button -#: src/gtkblist.c:1238 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417 +#: src/gtkblist.c:1219 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:409 #: src/stock.c:87 msgid "_Join" -msgstr "加入 (_J)" - -#: src/gtkblist.c:1240 -#, fuzzy +msgstr "����(_J)" + +#: src/gtkblist.c:1221 msgid "Auto-Join" -msgstr "自動加入" - -#: src/gtkblist.c:1276 src/gtkblist.c:1302 +msgstr "��������" + +#: src/gtkblist.c:1245 src/gtkblist.c:1274 msgid "_Collapse" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:1307 +msgstr "�潟��(_C)" + +#: src/gtkblist.c:1279 msgid "_Expand" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:1964 src/gtkconv.c:3911 -#, fuzzy +msgstr "綺�����(_E)" + +#: src/gtkblist.c:1937 src/gtkconv.c:4220 src/gtkpounce.c:347 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." -msgstr "チャットできる機能がついているプロトコルでサインオンしていません." +msgstr "�上����篁臥����申�������純���≪�����潟���с�泣�ゃ�潟�祉���潟�������障������" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2312 +#: src/gtkblist.c:2288 msgid "/_Buddies" -msgstr "仲間 (_B)" +msgstr "/篁臥��(_B)" + +#: src/gtkblist.c:2289 +msgid "/Buddies/New Instant _Message..." +msgstr "/篁臥��/�違�����ゃ�潟�鴻�帥�潟���祉�<���祉�若��(_I)..." + +#: src/gtkblist.c:2290 +msgid "/Buddies/Join a _Chat..." +msgstr "/篁臥��/���c���������(_C)..." + +#: src/gtkblist.c:2291 +msgid "/Buddies/Get User _Info..." +msgstr "/篁臥��/���若�倶���宴���緇�(_I)..." + +#: src/gtkblist.c:2292 +msgid "/Buddies/View User _Log..." +msgstr "/篁臥��/���若�吟�祉�㏍�違��;腓�(_L)..." + +#: src/gtkblist.c:2294 +msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" +msgstr "/篁臥��/�������ゃ�潟��参����茵�ず����(_O)" + +#: src/gtkblist.c:2295 +msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" +msgstr "/篁臥��/腥冴�違���若����茵�ず����(_E)" + +#: src/gtkblist.c:2296 +msgid "/Buddies/_Add Buddy..." +msgstr "/篁臥��/篁臥����申��(_A)..." + +#: src/gtkblist.c:2297 +msgid "/Buddies/Add C_hat..." +msgstr "/篁臥��/���c������申��(_H)..." + +#: src/gtkblist.c:2298 +msgid "/Buddies/Add _Group..." +msgstr "/篁臥��/�違���若����申��(_G)..." + +#: src/gtkblist.c:2300 +msgid "/Buddies/_Signoff" +msgstr "/篁臥��/�泣�ゃ�潟�祉����(_S)" + +#: src/gtkblist.c:2301 +msgid "/Buddies/_Quit" +msgstr "/篁臥��/腟�篋�(_Q)" + +#. Tools +#: src/gtkblist.c:2304 +msgid "/_Tools" +msgstr "/���若��(_T)" + +#: src/gtkblist.c:2305 +msgid "/Tools/_Away" +msgstr "/���若��/�√賢(_A)" + +#: src/gtkblist.c:2306 +msgid "/Tools/Buddy _Pounce" +msgstr "/���若��/篁臥�����ゃ����(_P)" + +#: src/gtkblist.c:2307 +msgid "/Tools/Account Ac_tions" +msgstr "/���若��/�≪�����潟���ャ����篏�(_T)" + +#: src/gtkblist.c:2308 +msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" +msgstr "/���若��/�����違�ゃ�喝�ャ����篏�(_U)" + +#: src/gtkblist.c:2310 +msgid "/Tools/A_ccounts" +msgstr "/���若��/�≪�����潟��(_C)" + +#: src/gtkblist.c:2311 +msgid "/Tools/_File Transfers" +msgstr "/���若��/���<�ゃ����拶��(_F)" + +#: src/gtkblist.c:2312 +msgid "/Tools/R_oom List" +msgstr "/���若��/������荀�(_O)" #: src/gtkblist.c:2313 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/New Instant _Message..." -msgstr "新しいIMの送信 (_I)..." +msgid "/Tools/Pr_eferences" +msgstr "/���若��/荐㊤�(_E)" #: src/gtkblist.c:2314 -msgid "/Buddies/Join a _Chat..." -msgstr "チャットに参加(_C)..." - -#: src/gtkblist.c:2315 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/Get User _Info..." -msgstr "ユーザ情報の取得 (_U)..." - -#: src/gtkblist.c:2317 -msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" -msgstr "オフラインの仲間を表示 (_O)" - -#: src/gtkblist.c:2318 -msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" -msgstr "空のグループを表示 (_E)" - +msgid "/Tools/Pr_ivacy" +msgstr "/���若��/��篋堺����(_I)" + +#: src/gtkblist.c:2316 +msgid "/Tools/View System _Log" +msgstr "/���若��/�激�鴻�����祉�㏍�違��;腓�(_L)" + +#. Help #: src/gtkblist.c:2319 -msgid "/Buddies/_Add Buddy..." -msgstr "仲間を加える (_A)..." +msgid "/_Help" +msgstr "/������(_H)" #: src/gtkblist.c:2320 -msgid "/Buddies/Add C_hat..." -msgstr "チャットを追加 (_H)..." +msgid "/Help/Online _Help" +msgstr "/������/���潟���ゃ�潟�祉������(_H)" #: src/gtkblist.c:2321 -msgid "/Buddies/Add _Group..." -msgstr "グループを追加 (_G)..." - -#: src/gtkblist.c:2323 -msgid "/Buddies/_Signoff" -msgstr "サインオフ (_S)" - -#: src/gtkblist.c:2324 -msgid "/Buddies/_Quit" -msgstr "終了 (_Q)" - -#. Tools -#: src/gtkblist.c:2327 -msgid "/_Tools" -msgstr "ツール (_T)" - -#: src/gtkblist.c:2328 -msgid "/Tools/_Away" -msgstr "離席 (_A)" - -#: src/gtkblist.c:2329 -msgid "/Tools/Buddy _Pounce" -msgstr "仲間を掴む (_P)" - -#: src/gtkblist.c:2330 -msgid "/Tools/P_rotocol Actions" -msgstr "プロトコルごとの動作 (_P)" - -#: src/gtkblist.c:2332 -msgid "/Tools/A_ccounts" -msgstr "アカウント (_C)..." - -#: src/gtkblist.c:2333 -msgid "/Tools/_File Transfers" -msgstr "ファイル転送 (_F)" - -#: src/gtkblist.c:2334 -#, fuzzy -msgid "/Tools/R_oom List" -msgstr "プロトコルごとの動作 (_P)" - -#: src/gtkblist.c:2335 -msgid "/Tools/Pr_eferences" -msgstr "設定 (_E)" - -#: src/gtkblist.c:2336 -msgid "/Tools/Pr_ivacy" -msgstr "個人情報 (_I)" - -#: src/gtkblist.c:2338 -msgid "/Tools/View System _Log" -msgstr "システムログを見る (_L)" - -#. Help +msgid "/Help/_Debug Window" +msgstr "/������/�������違�祉���c�潟����(_D)" + +#: src/gtkblist.c:2322 +msgid "/Help/_About" +msgstr "/������/����(_A)" + +#: src/gtkblist.c:2340 +msgid "Rename Group" +msgstr "�違���若���������" + +#: src/gtkblist.c:2340 +msgid "New group name" +msgstr "�違�����違���若����" + #: src/gtkblist.c:2341 -msgid "/_Help" -msgstr "ヘルプ (_H)" - -#: src/gtkblist.c:2342 -msgid "/Help/Online _Help" -msgstr "オンラインヘルプ (_H)" - -#: src/gtkblist.c:2343 -msgid "/Help/_Debug Window" -msgstr "デバッグウィンドウ (_D)" - -#: src/gtkblist.c:2344 -msgid "/Help/_About" -msgstr "gaimについて (_A)..." - -#: src/gtkblist.c:2360 -msgid "Rename Group" -msgstr "グループの改名" - -#: src/gtkblist.c:2360 -#, fuzzy -msgid "New group name" -msgstr "新しい名前" - -#: src/gtkblist.c:2361 -#, fuzzy msgid "Please enter a new name for the selected group." -msgstr "新しいグループ名を入力してください。\n" - -#: src/gtkblist.c:2389 +msgstr "�御�������違���若�����違�����������ュ�������������" + +#: src/gtkblist.c:2369 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Account:</b> %s" msgstr "" "\n" -"<b>アカウント:</b> %s" - -#: src/gtkblist.c:2453 -msgid "<b>Status:</b> Offline" -msgstr "<b>ステータス:</b> オフライン" - -#: src/gtkblist.c:2468 +"<b>�≪�����潟��:</b> %s" + +#: src/gtkblist.c:2433 +msgid "" +"\n" +"<b>Status:</b> Offline" +msgstr "" +"\n" +"<b>�倶��:</b> �������ゃ��" + +#: src/gtkblist.c:2448 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:2484 +#: src/gtkblist.c:2464 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" msgstr "" "\n" -"<b>アカウント:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2485 +"<b>�≪�����潟��:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2465 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:2486 +"\n" +"<b>�潟�潟�帥���������ゃ���≪��:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2466 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" msgstr "" "\n" -"<b>エイリアス:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2487 +"<b>���ゃ���≪��:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2467 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" msgstr "" "\n" -"<b>ニックネーム:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2488 -#, fuzzy +"<b>������:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2468 msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b>" msgstr "" "\n" -"<b>ログインしました:</b> " - -#: src/gtkblist.c:2489 +"<b>�㏍�違�ゃ�潟���障����:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2469 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" msgstr "" "\n" -"<b>アイドル:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2490 +"<b>緇�罘�:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2470 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" msgstr "" "\n" -"<b>警告された:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2492 +"<b>茘���:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2472 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" msgstr "" "\n" -"<b>説明:</b> スプーキー" - -#: src/gtkblist.c:2493 +"<b>茯���:</b> �鴻���若�㏍��" + +#: src/gtkblist.c:2473 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" msgstr "" "\n" -"<b>状態:</b> すげえ" - -#: src/gtkblist.c:2494 -#, fuzzy +"<b>�倶��:</b> 絨�������" + +#: src/gtkblist.c:2474 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" msgstr "" "\n" -"<b>状態:</b> すげえ" - -#: src/gtkblist.c:2764 +"<b>�倶��:</b> �違���若��" + +#: src/gtkblist.c:2773 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " -msgstr "アイドル (%dh%02dm) " - -#: src/gtkblist.c:2766 +msgstr "緇�罘� (%dh%02dm) " + +#: src/gtkblist.c:2775 #, c-format msgid "Idle (%dm) " -msgstr "アイドル (%dm) " - -#: src/gtkblist.c:2771 +msgstr "緇�罘� (%dm) " + +#: src/gtkblist.c:2780 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " -msgstr "警告: %d%% " - -#: src/gtkblist.c:2774 +msgstr "茘��� (%d%%)" + +#: src/gtkblist.c:2783 msgid "Offline " -msgstr "オフライン " - -#: src/gtkblist.c:3032 +msgstr "�������ゃ�� " + +#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate +#: src/gtkblist.c:2901 +msgid "/Buddies/Join a Chat..." +msgstr "/篁臥��/���c���������..." + +#: src/gtkblist.c:2904 +msgid "/Tools/Room List" +msgstr "/���若��/������荀�" + +#: src/gtkblist.c:2907 +msgid "/Tools/Privacy" +msgstr "/���若��/��篋堺����" + +#: src/gtkblist.c:3052 msgid "/Tools/Away" -msgstr "離席" - -#: src/gtkblist.c:3035 +msgstr "/���若��/�√賢" + +#: src/gtkblist.c:3055 msgid "/Tools/Buddy Pounce" -msgstr "仲間を掴む" - -#: src/gtkblist.c:3038 -msgid "/Tools/Protocol Actions" -msgstr "プロトコルごとの動作" +msgstr "/���若��/篁臥�����ゃ����" + +#: src/gtkblist.c:3058 +msgid "/Tools/Account Actions" +msgstr "/���若��/�≪�����潟���ャ����篏�" + +#: src/gtkblist.c:3061 +msgid "/Tools/Plugin Actions" +msgstr "/���若��/���㏍���潟���ャ����篏�" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3126 +#: src/gtkblist.c:3150 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" -msgstr "オフラインの仲間を表示" - -#: src/gtkblist.c:3128 -msgid "/Buddies/Show Empty Groups" -msgstr "空のグループを表示" +msgstr "/篁臥��/�������ゃ�潟��参����茵�ず����" #: src/gtkblist.c:3152 +msgid "/Buddies/Show Empty Groups" +msgstr "/篁臥��/腥冴���違���若����茵�ず����" + +#: src/gtkblist.c:3176 msgid "Send a message to the selected buddy" -msgstr "選択した仲間にメッセージ送信" - -#: src/gtkblist.c:3161 +msgstr "�御������篁臥�����<���祉�若�吾����篆<���障��" + +#: src/gtkblist.c:3185 msgid "Get information on the selected buddy" -msgstr "選択した仲間の情報を取得" - -#: src/gtkblist.c:3164 -#, fuzzy +msgstr "�御������篁臥�������宴����緇����障��" + +#: src/gtkblist.c:3188 msgid "_Chat" -msgstr "チャット" - -#: src/gtkblist.c:3169 +msgstr "���c����(_C)" + +#: src/gtkblist.c:3193 msgid "Join a chat room" -msgstr "チャットルームの参加" - -#: src/gtkblist.c:3172 -#, fuzzy +msgstr "���c�����祉���若����������障��" + +#: src/gtkblist.c:3196 msgid "_Away" -msgstr "離席" - -#: src/gtkblist.c:3177 +msgstr "�√賢(_A)" + +#: src/gtkblist.c:3201 msgid "Set an away message" -msgstr "離席メッセージを設定" - -#: src/gtkblist.c:3909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2431 +msgstr "�√賢�<���祉�若�吾��荐㊤����障��" + +#: src/gtkblist.c:3939 src/protocols/silc/buddy.c:731 +#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682 msgid "Add Buddy" -msgstr "仲間を加える" - -#: src/gtkblist.c:3932 +msgstr "篁臥����申��" + +#: src/gtkblist.c:3963 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" msgstr "" -"仲間リストに加えたい人のスクリーン名を入力してください。任意で友達のエイリア" -"スとニックネームを入力できます。エイリアスは、可能な場合に限りスクリーン名の" -"かわりに表示されます。\n" +"篁臥�����鴻����申���������御�����鴻�����若�喝�����ュ������������������激�с�潟�т参����" +"���ゃ���≪�鴻�障�������������ュ���с���障�������ゃ���≪�鴻�������純�������鴻�����若�喝����" +"篁c����ű;腓冴�����障����\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3992 src/gtkblist.c:4276 +#: src/gtkblist.c:4023 src/gtkblist.c:4307 msgid "Account:" -msgstr "アカウント:" - -#: src/gtkblist.c:4243 -msgid "Add Chat" -msgstr "チャットの追加" +msgstr "�≪�����潟��:" #: src/gtkblist.c:4266 msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"chat." +msgstr "���c���������純�����㏍���潟���с�泣�ゃ�潟�祉���潟�������障������" + +#: src/gtkblist.c:4273 +msgid "Add Chat" +msgstr "���c������申��" + +#: src/gtkblist.c:4297 +msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "" -"以下の人のエイリアスと仲間リストに追加するチャットの情報を入力してくださ" -"い.\n" - -#: src/gtkblist.c:4345 +"罨<���御�������ゃ���≪�鴻��参�����鴻����申���������c���������宴���ュ�������������\n" + +#: src/gtkblist.c:4375 msgid "Add Group" -msgstr "グループの追加" - -#: src/gtkblist.c:4346 +msgstr "�違���若����申��" + +#: src/gtkblist.c:4376 msgid "Please enter the name of the group to be added." -msgstr "加わるグループ名を入力してください。" - -#: src/gtkblist.c:4866 +msgstr "菴遵�������違���若�����������ュ�������������" + +#: src/gtkblist.c:4943 src/gtkblist.c:5040 msgid "No actions available" -msgstr "可能なアクションが無いです" +msgstr "������純���≪���激�с�潟�������障����" #: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 msgid "Done." -msgstr "完了。" +msgstr "絎�篋����障������" #: src/gtkconn.c:157 msgid "Signon: " -msgstr "サインオン: " +msgstr "�泣�ゃ�潟�祉����: " #: src/gtkconn.c:203 msgid "Signon" -msgstr "サインオン" +msgstr "�泣�ゃ�潟�祉����" #: src/gtkconn.c:216 msgid "Cancel All" -msgstr "すべてを取消" +msgstr "�����㏍�c�潟�祉��" #: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593 msgid "_Reconnect" -msgstr "再接続 (_R)" +msgstr "���ョ�(_R)" #: src/gtkconn.c:557 #, c-format @@ -2586,1471 +2505,1460 @@ "%s\n" "%s" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s はサインオフしました.</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s �吾��・膓������㏍�����障������</span>\n" "\n" "%s\n" "%s" #: src/gtkconn.c:559 -#, fuzzy msgid "Reason Unknown." -msgstr "不明." +msgstr "������筝����с����" #: src/gtkconn.c:598 msgid "Reconnect _All" -msgstr "すべてを再接続 (_A)" +msgstr "�������ョ�(_A)" #: src/gtkconn.c:628 msgid "Time" -msgstr "" - -# XXX This is untranslatable. Pathetic... -#: src/gtkconv.c:172 -#, fuzzy, c-format +msgstr "����" + +#: src/gtkconv.c:168 +#, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" -msgstr "%s との会話" - -#: src/gtkconv.c:190 +msgstr "<h1>%s �����荅�</h1>\n" + +#: src/gtkconv.c:186 src/gtkdebug.c:212 msgid "That file already exists" -msgstr "そのファイルはすでに存在します" - -#: src/gtkconv.c:191 src/gtkft.c:1106 +msgstr "�≪���������<�ゃ����������障��" + +#: src/gtkconv.c:187 src/gtkdebug.c:213 src/gtkft.c:1122 msgid "Would you like to overwrite it?" -msgstr "上書きしますか?" - -#: src/gtkconv.c:505 +msgstr "筝��吾�����������������с����鐚�" + +#: src/gtkconv.c:365 +#, c-format +msgid "me is using Gaim v%s." +msgstr "腱��� Gaim v%s ��篏睡���������障����" + +#: src/gtkconv.c:374 +msgid "Supported debug options are: version" +msgstr "�泣���若�������������違�祉�����激�с�潟��: ���若�吾�с��" + +#: src/gtkconv.c:387 +msgid "" +"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" +"The following commands are available in this context:\n" +msgstr "" +"�劫����潟���潟�����≪���������������с��������\n" +"\"/help <command>\" ��篏睡�������������\n" +"�����潟�潟���㏍�鴻���с������潟���潟����������純�с��:\n" + +#: src/gtkconv.c:421 +msgid "No such command (in this context)." +msgstr "(�����潟�潟���㏍�鴻������) �����������潟���潟���������障������" + +#: src/gtkconv.c:487 +msgid "" +"No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands " +"off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" " +"commands." +msgstr "" +"�����������潟���潟���������障�������潟���潟�����ュ�������ゃ�����х�<�������違��[����" +"��]-[荐㊤�]-\"�ゃ�潟�帥���с�若��\"-\"篌�荅宴���c�潟����\"-\"/(�鴻�����激��)\" 篁������潟��" +"�潟�������鴻���������с�潟���潟�����≦�鴻�������帥���������" + +#: src/gtkconv.c:495 +msgid "" +"Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command. If " +"you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-" +">Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands." +msgstr "" +"��羈�������: �����潟���潟���������綣��違���違�������c�����障�����潟���潟�����ュ������" +"�ゃ�����х�<�������違����[���若��]-[荐㊤�]-\"�ゃ�潟�帥���с�若��\"-\"篌�荅宴���c�潟����\"-" +"\"/(�鴻�����激��)\" 篁������潟���潟�������鴻���������с�潟���潟�����≦�鴻�������帥�����" +"����" + +#: src/gtkconv.c:502 +msgid "Your command failed for an unknown reason." +msgstr "����筝����с�������潟���潟��������け�����障������" + +#: src/gtkconv.c:509 +msgid "That command only works in Chats, not IMs." +msgstr "�����潟���潟���� IM �с��������������с���炊���鴻�с����" + +#: src/gtkconv.c:512 +msgid "That command only works in IMs, not Chats." +msgstr "�����潟���潟�������c�����с������ IM �с���炊���鴻�с����" + +#: src/gtkconv.c:516 +msgid "That command doesn't work on this protocol." +msgstr "�����潟���潟�������������㏍���潟���с����篏����障������" + +#: src/gtkconv.c:734 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" -msgstr "仲間のチャットルーム情報で招待" +msgstr "篁臥�������c�����祉���若���御��緇�" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:533 +#: src/gtkconv.c:762 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." -msgstr "" -"招待しようとしているユーザの名前を入力してください.また,オプションとして招" -"待メッセージも書いてください." - -#: src/gtkconv.c:554 +msgstr "��緇��������御�����������������激�с�潟�ф��緇��<���祉�若�吾���ュ�������������" + +#: src/gtkconv.c:783 msgid "_Buddy:" -msgstr "仲間 (_B):" - -#: src/gtkconv.c:574 +msgstr "篁臥��(_B):" + +#: src/gtkconv.c:803 msgid "_Message:" -msgstr "メッセージ (_M):" - -#: src/gtkconv.c:667 +msgstr "�<���祉�若��(_M):" + +#: src/gtkconv.c:911 src/gtkdebug.c:127 msgid "Find" -msgstr "検索" - -#: src/gtkconv.c:693 +msgstr "罎�膣�" + +#: src/gtkconv.c:937 src/gtkdebug.c:155 msgid "_Search for:" -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:1071 +msgstr "罎�膣≪������茯�(_S):" + +#: src/gtkconv.c:1333 msgid "IM" msgstr "IM" -#: src/gtkconv.c:1079 +#: src/gtkconv.c:1341 msgid "Un-Ignore" -msgstr "不無視" - -#: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:817 +msgstr "�∴�������" + +#: src/gtkconv.c:1343 src/gtkprefs.c:778 msgid "Ignore" -msgstr "無視" +msgstr "�∴�����絲乗院" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:3346 +#: src/gtkconv.c:1352 src/gtkconv.c:3598 msgid "Info" -msgstr "情報" - -#: src/gtkconv.c:1099 +msgstr "����" + +#: src/gtkconv.c:1361 msgid "Get Away Msg" -msgstr "離席メッセージ" - -#. Remove button -#: src/gtkconv.c:1111 src/gtkconv.c:3339 src/gtkconv.c:3430 -#: src/gtkrequest.c:241 -msgid "Remove" -msgstr "削除" - -#: src/gtkconv.c:2201 +msgstr "�√賢�<���祉�若�吾���緇�" + +#: src/gtkconv.c:2488 msgid "Animate" -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:2206 +msgstr "�≪���<�若�激�с�潟�����鴻������" + +#: src/gtkconv.c:2493 msgid "Hide Icon" -msgstr "隠れアイコン" - -#: src/gtkconv.c:2212 +msgstr "�≪�ゃ�潟�潟������" + +#: src/gtkconv.c:2499 msgid "Save Icon As..." -msgstr "名前を付けてアイコンを保存..." - -#: src/gtkconv.c:2579 +msgstr "�≪�ゃ�潟�潟���ュ���т�絖�..." + +#: src/gtkconv.c:2868 msgid "User is typing..." -msgstr "ユーザが入力中 ..." - -#: src/gtkconv.c:2587 +msgstr "���若�吟������ュ���������障��..." + +#: src/gtkconv.c:2876 msgid "User has typed something and paused" -msgstr "ユーザは何かを入力して停止" +msgstr "���若�吟������ュ�����������罩≫賢�с��" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2690 +#: src/gtkconv.c:2979 msgid "_Send As" -msgstr "送信 (_S)" - -#: src/gtkconv.c:3110 +msgstr "�ュ���ч��篆�(_S)" + +#: src/gtkconv.c:3356 msgid "Save Conversation" -msgstr "会話を保存" +msgstr "篌�荅宴���絖�" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3127 +#: src/gtkconv.c:3373 msgid "/_Conversation" -msgstr "会話 (_C)" - -#: src/gtkconv.c:3129 -#, fuzzy +msgstr "/篌�荅�(_C)" + +#: src/gtkconv.c:3375 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." -msgstr "新しいIMの送信 (_I)..." - -#: src/gtkconv.c:3134 +msgstr "/篌�荅�/�違�����ゃ�潟�鴻�帥�潟���祉�<���祉�若��(_M)..." + +#: src/gtkconv.c:3380 msgid "/Conversation/_Find..." -msgstr "検索 (_F)..." - -#: src/gtkconv.c:3136 +msgstr "/篌�荅�/罎�膣�(_F)..." + +#: src/gtkconv.c:3382 msgid "/Conversation/View _Log" -msgstr "ログを見る (_L)" - -#: src/gtkconv.c:3137 +msgstr "/篌�荅�/�㏍�違��;腓�(_L)" + +#: src/gtkconv.c:3383 msgid "/Conversation/_Save As..." -msgstr "名前をつけて保存 (_S)..." - -#: src/gtkconv.c:3142 +msgstr "/篌�荅�/�ュ���т�絖�(_S)..." + +#: src/gtkconv.c:3385 +msgid "/Conversation/Clear" +msgstr "/篌�荅�/������" + +#: src/gtkconv.c:3389 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." -msgstr "掴む仲間に加える (_P)..." - -#: src/gtkconv.c:3144 +msgstr "/篌�荅�/�ゃ����篁臥����申��(_P)..." + +#: src/gtkconv.c:3391 msgid "/Conversation/_Get Info" -msgstr "情報取得 (_G)" - -#: src/gtkconv.c:3146 +msgstr "/篌�荅�/���宴���緇�(_G)" + +#: src/gtkconv.c:3393 msgid "/Conversation/_Warn..." -msgstr "警告 (_W)..." - -#: src/gtkconv.c:3148 +msgstr "/篌�荅�/茘���(_W)..." + +#: src/gtkconv.c:3395 msgid "/Conversation/In_vite..." -msgstr "招待 (_V)..." - -#: src/gtkconv.c:3153 +msgstr "/篌�荅�/��緇�(_V)..." + +#: src/gtkconv.c:3400 msgid "/Conversation/A_lias..." -msgstr "エイリアス (_A)..." - -#: src/gtkconv.c:3155 +msgstr "/篌�荅�/���ゃ���≪��(_L)..." + +#: src/gtkconv.c:3402 msgid "/Conversation/_Block..." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:3157 +msgstr "/篌�荅�/����(_B)..." + +#: src/gtkconv.c:3404 msgid "/Conversation/_Add..." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:3159 +msgstr "/篌�荅�/菴遵��(_A)..." + +#: src/gtkconv.c:3406 msgid "/Conversation/_Remove..." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:3164 +msgstr "/篌�荅�/����(_R)..." + +#: src/gtkconv.c:3411 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." -msgstr "リンクを挿入 (_K)..." - -#: src/gtkconv.c:3166 +msgstr "/篌�荅�/���潟�����水��(_K)..." + +#: src/gtkconv.c:3413 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." -msgstr "画像を挿入 (_E)..." - -#: src/gtkconv.c:3171 +msgstr "/篌�荅�/�糸����水��(_E)..." + +#: src/gtkconv.c:3418 msgid "/Conversation/_Close" -msgstr "閉じる (_C)" +msgstr "/篌�荅�/������(_C)" #. Options -#: src/gtkconv.c:3175 +#: src/gtkconv.c:3422 msgid "/_Options" -msgstr "オプション (_O)" - -#: src/gtkconv.c:3176 +msgstr "/�����激�с��(_O)" + +#: src/gtkconv.c:3423 msgid "/Options/Enable _Logging" -msgstr "ログを有効にする (_L)" - -#: src/gtkconv.c:3177 +msgstr "/�����激�с��/�㏍�違��荐��蚊����(_L)" + +#: src/gtkconv.c:3424 msgid "/Options/Enable _Sounds" -msgstr "音を有効にする (_S)" - -#: src/gtkconv.c:3178 +msgstr "/�����激�с��/�泣���潟�������鴻������(_S)" + +#: src/gtkconv.c:3425 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:3220 +msgstr "/�����激�с��/�後����若�����若��茵�ず����(_T)" + +#: src/gtkconv.c:3426 +msgid "/Options/Show T_imestamps" +msgstr "/�����激�с��/�帥�ゃ���鴻�帥�潟����茵�ず����(_I)" + +#: src/gtkconv.c:3468 msgid "/Conversation/View Log" -msgstr "ログを見る..." - -#: src/gtkconv.c:3225 +msgstr "/篌�荅�/�㏍�違��;腓�" + +#: src/gtkconv.c:3473 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." -msgstr "掴む仲間に加える..." - -#: src/gtkconv.c:3231 +msgstr "/篌�荅�/�ゃ����篁臥����申��..." + +#: src/gtkconv.c:3479 msgid "/Conversation/Get Info" -msgstr "情報取得" - -#: src/gtkconv.c:3235 +msgstr "/篌�荅�/���宴���緇�" + +#: src/gtkconv.c:3483 msgid "/Conversation/Warn..." -msgstr "警告..." - -#: src/gtkconv.c:3239 +msgstr "/篌�荅�/茘���..." + +#: src/gtkconv.c:3487 msgid "/Conversation/Invite..." -msgstr "招待..." - -#: src/gtkconv.c:3245 +msgstr "/篌�荅�/��緇�..." + +#: src/gtkconv.c:3493 msgid "/Conversation/Alias..." -msgstr "エイリアス..." - -#: src/gtkconv.c:3249 +msgstr "/篌�荅�/���ゃ���≪��..." + +#: src/gtkconv.c:3497 msgid "/Conversation/Block..." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:3253 +msgstr "/篌�荅�/����..." + +#: src/gtkconv.c:3501 msgid "/Conversation/Add..." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:3257 +msgstr "/篌�荅�/菴遵��..." + +#: src/gtkconv.c:3505 msgid "/Conversation/Remove..." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:3263 +msgstr "/篌�荅�/����..." + +#: src/gtkconv.c:3511 msgid "/Conversation/Insert Link..." -msgstr "リンクを挿入..." - -#: src/gtkconv.c:3267 +msgstr "/篌�荅�/���潟�����水��..." + +#: src/gtkconv.c:3515 msgid "/Conversation/Insert Image..." -msgstr "画像を挿入..." - -#: src/gtkconv.c:3273 +msgstr "/篌�荅�/�糸����水��..." + +#: src/gtkconv.c:3521 msgid "/Options/Enable Logging" -msgstr "ログを有効にする" - -#: src/gtkconv.c:3276 +msgstr "/�����激�с��/�㏍�違��荐��蚊����" + +#: src/gtkconv.c:3524 msgid "/Options/Enable Sounds" -msgstr "音を有効にする" - -#: src/gtkconv.c:3279 +msgstr "/�����激�с��/�泣���潟�������鴻������" + +#: src/gtkconv.c:3527 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" -msgstr "" +msgstr "/�����激�с��/�後����若�����若��茵�ず����" + +#: src/gtkconv.c:3530 +msgid "/Options/Show Timestamps" +msgstr "/�����激�с��/�帥�ゃ���鴻�帥�潟����茵�ず����" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3302 src/gtkconv.c:3304 src/gtkconv.c:3402 src/gtkconv.c:3404 +#: src/gtkconv.c:3554 src/gtkconv.c:3556 src/gtkconv.c:3662 src/gtkconv.c:3664 msgid "Send" -msgstr "送信" +msgstr "��篆�" #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3318 +#: src/gtkconv.c:3570 msgid "Warn" -msgstr "警告" - -#: src/gtkconv.c:3321 +msgstr "茘���" + +#: src/gtkconv.c:3573 msgid "Warn the user" -msgstr "ユーザに警告する" +msgstr "���若�吟��⑥�����障��" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3325 src/gtkprivacy.c:612 src/gtkprivacy.c:623 +#: src/gtkconv.c:3577 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 msgid "Block" -msgstr "拒む" - -#: src/gtkconv.c:3328 +msgstr "����" + +#: src/gtkconv.c:3580 msgid "Block the user" -msgstr "ユーザを拒否する" - -#: src/gtkconv.c:3335 +msgstr "���若�吟�������荅宴���������障��" + +#: src/gtkconv.c:3587 msgid "Add the user to your buddy list" -msgstr "仲間リストユーザを追加する" - -#: src/gtkconv.c:3342 +msgstr "���若�吟��篁臥�����鴻����申�����障��" + +#: src/gtkconv.c:3594 msgid "Remove the user from your buddy list" -msgstr "仲間リストからユーザを削除する" - -#: src/gtkconv.c:3349 src/gtkconv.c:3671 +msgstr "篁臥�����鴻���������若�吟�����ゃ���障��" + +#: src/gtkconv.c:3601 src/gtkconv.c:3944 msgid "Get the user's information" -msgstr "ユーザの情報を取得する" +msgstr "���若�倶���宴����緇����障��" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3416 +#: src/gtkconv.c:3676 msgid "Invite" -msgstr "招待" - -#: src/gtkconv.c:3419 +msgstr "��緇�" + +#: src/gtkconv.c:3679 msgid "Invite a user" -msgstr "ユーザを招待" - -#: src/gtkconv.c:3426 +msgstr "���若�吟����緇����障��" + +#: src/gtkconv.c:3686 msgid "Add the chat to your buddy list" -msgstr "仲間リストチャットを追加する" - -#: src/gtkconv.c:3433 +msgstr "���c������篁臥�����鴻���梧申�����障��" + +#: src/gtkconv.c:3693 msgid "Remove the chat from your buddy list" -msgstr "仲間リストからチャットを削除する" - -#: src/gtkconv.c:3533 +msgstr "篁臥�����鴻���������c���������ゃ���障��" + +#: src/gtkconv.c:3803 msgid "Topic:" -msgstr "トピック:" +msgstr "��������:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3593 +#: src/gtkconv.c:3866 msgid "0 people in room" -msgstr "誰もいません" - -#: src/gtkconv.c:3648 +msgstr "茯違�����障����" + +#: src/gtkconv.c:3921 msgid "IM the user" -msgstr "ユーザにIMを送信" - -#: src/gtkconv.c:3660 +msgstr "���若�吟���<���祉�若�吾����篆<���障��" + +#: src/gtkconv.c:3933 msgid "Ignore the user" -msgstr "ユーザを無視する" - -#: src/gtkconv.c:4202 +msgstr "���若�吟���∴����障��" + +#: src/gtkconv.c:4511 msgid "Close conversation" -msgstr "会話を閉じる" - -#: src/gtkconv.c:4747 src/gtkconv.c:4779 src/gtkconv.c:4900 src/gtkconv.c:4967 +msgstr "篌�荅宴�������障��" + +#: src/gtkconv.c:5056 src/gtkconv.c:5088 src/gtkconv.c:5209 src/gtkconv.c:5276 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" -msgstr[0] "%d人部屋にいます" -msgstr[1] "%d人部屋にいます" - -#: src/gtkconv.c:5484 src/gtkconv.c:5487 -#, fuzzy +msgstr[0] "%d 篋咲��������障��" +msgstr[1] "%d 篋咲��������障��" + +#: src/gtkconv.c:5778 src/gtkconv.c:5781 msgid "<main>/Conversation/Close" -msgstr "閉じる" - -#: src/gtkdebug.c:135 +msgstr "<main>/篌�荅�/������" + +#: src/gtkconv.c:6153 +msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." +msgstr "" +"me <�≪���激�с��>: 篁臥���障�������c������ IRC �鴻�帥�ゃ�����≪���激�с�潟����篆<��" +"�障��" + +#: src/gtkconv.c:6156 +msgid "" +"debug <option>: Send various debug information to the current " +"conversation." +msgstr "" +"debug <�����激�с��>: ����賢���荅宴���c�潟�����吾�����������������井���宴����" +"篆<���障��" + +#: src/gtkconv.c:6160 +msgid "help: List available commands." +msgstr "help: ������純���潟���潟��筝�荀с��茵�ず���障��" + +#: src/gtkconv.c:6164 +msgid "help <command>: Help on a specific command." +msgstr "help <�潟���潟��>: �劫����潟���潟�����������������茵�ず���障��" + +#: src/gtkdebug.c:226 +msgid "Save Debug Log" +msgstr "�������違�祉�㏍�違���絖�" + +#: src/gtkdebug.c:289 msgid "Debug Window" -msgstr "デバッグウィンドウ" - -#: src/gtkdebug.c:175 +msgstr "�������違�祉���c�潟����" + +#: src/gtkdebug.c:327 msgid "Pause" -msgstr "一時停止" - -#: src/gtkdebug.c:181 +msgstr "筝�����罩�" + +#: src/gtkdebug.c:333 msgid "Timestamps" -msgstr "タイムスタンプ" - -#: src/gtkft.c:135 +msgstr "�帥�ゃ���鴻�帥�潟��" + +#: src/gtkft.c:143 #, c-format msgid "%.2f KB/s" -msgstr "%.2f KB/s" - -#: src/gtkft.c:156 src/gtkft.c:957 -#, fuzzy +msgstr "%.2f K���ゃ��/腱�" + +#: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:974 msgid "Finished" -msgstr "フィンランド語" - -#: src/gtkft.c:209 +msgstr "絎�篋����障����" + +#: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:925 +msgid "Canceled" +msgstr "�㏍�c�潟�祉�����障����" + +#: src/gtkft.c:170 +msgid "Waiting for transfer to begin" +msgstr "荵∫����紮���緇��c�����障��" + +#: src/gtkft.c:223 msgid "<b>Receiving From:</b>" -msgstr "<b>受信:</b>" - -#: src/gtkft.c:212 +msgstr "<b>��篆≦��:</b>" + +#: src/gtkft.c:226 msgid "<b>Sending To:</b>" -msgstr "<b>送信先:</b>" - -#: src/gtkft.c:386 +msgstr "<b>��篆≦��:</b>" + +#: src/gtkft.c:400 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "" - -#: src/gtkft.c:391 +"����┏蕁������<�ゃ�������若���潟����������┃絎��������≪�����宴�若�激�с�潟�������障��" +"����" + +#: src/gtkft.c:405 msgid "An error occurred while opening the file." -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:482 -msgid "Progress" -msgstr "進展" - -#: src/gtkft.c:489 -msgid "Filename" -msgstr "ファイル名" +msgstr "���<�ゃ�������若���潟�������������若���榊�����障������" #: src/gtkft.c:496 -msgid "Size" -msgstr "大きさ" +msgid "Progress" +msgstr "�我����" #: src/gtkft.c:503 +msgid "Filename" +msgstr "���<�ゃ����" + +#: src/gtkft.c:510 +msgid "Size" +msgstr "紊с����" + +#: src/gtkft.c:517 msgid "Remaining" -msgstr "残り" - -#: src/gtkft.c:533 +msgstr "罧���" + +#: src/gtkft.c:547 msgid "Filename:" -msgstr "ファイル名:" - -#: src/gtkft.c:534 +msgstr "���<�ゃ����:" + +#: src/gtkft.c:548 msgid "Status:" -msgstr "状態:" - -#: src/gtkft.c:535 +msgstr "�倶��:" + +#: src/gtkft.c:549 msgid "Speed:" -msgstr "速度:" - -#: src/gtkft.c:536 +msgstr "��綺�:" + +#: src/gtkft.c:550 msgid "Time Elapsed:" -msgstr "経過時間:" - -#: src/gtkft.c:537 +msgstr "腟�������:" + +#: src/gtkft.c:551 msgid "Time Remaining:" -msgstr "残り時間:" - -#: src/gtkft.c:634 +msgstr "罧�������:" + +#: src/gtkft.c:648 msgid "_Keep the dialog open" -msgstr "ダイアログボックスをひらいたままにする (_K)" - -#: src/gtkft.c:644 +msgstr "���ゃ�≪�㏍�違���������障�障������(_K)" + +#: src/gtkft.c:658 msgid "_Clear finished transfers" -msgstr "終了した転送を消す (_C)" +msgstr "腟�篋�����荵∫����羔��祉����(_C)" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:653 +#: src/gtkft.c:667 msgid "Show transfer details" -msgstr "転送の詳細を表示" - -#: src/gtkft.c:654 +msgstr "�����潟�㏍�若�����膣違��茵�ず����" + +#: src/gtkft.c:668 msgid "Hide transfer details" -msgstr "転送の詳細を隠す" +msgstr "�����潟�㏍�若�����膣違������" #. Pause button -#: src/gtkft.c:696 src/stock.c:90 +#: src/gtkft.c:710 src/stock.c:90 msgid "_Pause" -msgstr "一時停止 (_P)" +msgstr "筝�����罩�(_P)" #. Resume button -#: src/gtkft.c:706 +#: src/gtkft.c:720 msgid "_Resume" -msgstr "リジューム (_R)" - -#: src/gtkft.c:908 -#, fuzzy -msgid "Canceled" -msgstr "取消" - -#: src/gtkft.c:910 -#, fuzzy +msgstr "���吾�ャ�若��(_R)" + +#: src/gtkft.c:927 msgid "Failed" -msgstr "失敗" - -#: src/gtkft.c:1082 +msgstr "紊掩�����障����" + +#: src/gtkft.c:1098 msgid "That file does not exist." -msgstr "そのファイルは存在しません." - -#: src/gtkft.c:1091 +msgstr "�������������<�ゃ����������障������" + +#: src/gtkft.c:1107 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." -msgstr "0バイトのファイルを送信できません" - -#: src/gtkft.c:1105 +msgstr "0 ���ゃ�������<�ゃ������篆<�с���障������" + +#: src/gtkft.c:1121 msgid "That file already exists." -msgstr "そのファイルはすでに存在します." - -#: src/gtkft.c:1131 +msgstr "�≪���������<�ゃ��������������障����" + +#. Open file selector to select the public key. +#: src/gtkft.c:1147 src/protocols/silc/buddy.c:1023 msgid "Open..." -msgstr "開く..." - -#: src/gtkft.c:1133 +msgstr "����..." + +#: src/gtkft.c:1149 msgid "Save As..." -msgstr "名前を付けて保存..." - -#: src/gtkft.c:1183 +msgstr "�ュ���т�絖�..." + +#: src/gtkft.c:1199 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" -msgstr "%s は %s (%s) を送信したがっています" - -#: src/gtkft.c:1216 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s �� %s (%s) ����篆<�������c�����障��" + +#: src/gtkft.c:1232 +#, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" -msgstr "%s から不正なファイル要求を受け取りました" - -#: src/gtkft.c:1220 +msgstr "%s ���������<�ゃ��拶��荀�羆����粋����障����鐚�" + +#: src/gtkft.c:1236 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" "Remote host: %s\n" "Remote port: %d" msgstr "" - -#: src/gtkimhtml.c:1139 +"罨<���泣�ゃ���������<�ゃ���������潟�㏍�若�������純�с��:\n" +"���≪�若���祉���鴻��: %s\n" +"���≪�若���祉���若��: %d" + +#: src/gtkimhtml.c:567 +msgid "Pa_ste As Text" +msgstr "���㏍�鴻��������下��篁���(_S)" + +#: src/gtkimhtml.c:1012 +msgid "Hyperlink color" +msgstr "������若���潟������" + +#: src/gtkimhtml.c:1013 +msgid "Color to draw hyperlinks." +msgstr "������若���潟������嵿�����蚊�с����" + +#: src/gtkimhtml.c:1218 msgid "_Copy E-Mail Address" -msgstr "メールアドレスをコピーする (_C)" - -#: src/gtkimhtml.c:1151 +msgstr "E-�<�若���祉�≪�����鴻���潟����(_C)" + +#: src/gtkimhtml.c:1230 msgid "_Copy Link Location" -msgstr "リンクの場所をコピーする (_C)" - -#: src/gtkimhtml.c:1161 +msgstr "���潟�����潟����(_C)" + +#: src/gtkimhtml.c:1240 msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "リンクをブラウザで開く (_O)" - -# NOTE cf. 0.62 -#: src/gtkimhtml.c:2643 +msgstr "���潟�����������吟�ч����(_O)" + +#: src/gtkimhtml.c:2761 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." msgstr "" -"Gaim はファイルの拡張子で画像の種類を判断することができませんでした.\n" -"デフォルトとしてPNGとして扱います." - -# FIXME This looks wrong -#: src/gtkimhtml.c:2651 +"���<�ゃ�����≦宍絖����冴�ャ�����糸���┏蕁����劫������������с���障�����с������������" +"������ PNG �������宴���障����" + +#: src/gtkimhtml.c:2769 #, c-format msgid "Error saving image: %s" -msgstr "保存エラー,画像: %s" - -#: src/gtkimhtml.c:2660 +msgstr "�糸���鋓�絖���������������: %s" + +#: src/gtkimhtml.c:2778 msgid "Save Image" -msgstr "画像を保存" - -#: src/gtkimhtml.c:2683 +msgstr "�糸����絖�" + +#: src/gtkimhtml.c:2801 msgid "_Save Image..." -msgstr "画像を保存 (_S)..." - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:383 -#, fuzzy -msgid "_URL" -msgstr "URL (_U):" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:387 -#, fuzzy -msgid "_Description" -msgstr "概要 (_D):" +msgstr "�糸����絖�(_S)..." + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:163 +msgid "Select Font" +msgstr "�����潟�����御��" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:238 +msgid "Select Text Color" +msgstr "���� (���㏍�鴻��) �蚊���御��" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:311 +msgid "Select Background Color" +msgstr "�����蚊���御��" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:392 -msgid "Insert Link" -msgstr "リンクの挿入" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 -#, fuzzy +msgid "_URL" +msgstr "URL(_U)" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:397 +msgid "_Description" +msgstr "茯���(_D)" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:400 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." -msgstr "" -"挿入したいリンクのURLと説明を入力してください.\n" -"説明は必須ではありません.\n" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:398 +msgstr "�水�ャ�������潟���� URL ��������ュ����������� (茯����������激�с�潟�с��)��" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:404 +msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." +msgstr "�水�ャ�������潟���� URL ���ュ�������������" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 +msgid "Insert Link" +msgstr "���潟�����水��" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:413 msgid "_Insert" -msgstr "挿入 (_I)" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:455 +msgstr "�水��(_I)" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:472 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" -msgstr "" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481 +msgstr "�糸����主���け�����障����: %s\n" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:498 msgid "Insert Image" -msgstr "画像挿入" +msgstr "�糸����水��" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:637 +msgid "This theme has no available smileys." +msgstr "�������若������������純���鴻���ゃ���若�������障������" #. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:625 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:652 msgid "Smile!" -msgstr "笑え!" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:825 +msgstr "�鴻���ゃ���� (蕁���絖�) 鐚�" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:870 msgid "Bold" -msgstr "ボールド" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:836 +msgstr "紊�������障��" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:881 msgid "Italic" -msgstr "イタリック" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:847 -msgid "Underline" -msgstr "下線" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:863 -msgid "Larger font size" -msgstr "フォントサイズを大きく" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:875 -msgid "Smaller font size" -msgstr "フォントサイズを小さく" +msgstr "�ゃ�帥�����������障��" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:892 +msgid "Underline" +msgstr "筝�膩����ゃ���障��" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:908 +msgid "Larger font size" +msgstr "�����潟�����泣�ゃ�冴��紊с������憗��" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:920 +msgid "Smaller font size" +msgstr "�����潟�����泣�ゃ�冴��絨������憗��" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:937 msgid "Font Face" -msgstr "フォント" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:904 +msgstr "�����潟����紊��眼���障��" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:949 msgid "Foreground font color" -msgstr "前景色" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 +msgstr "���� (���㏍�鴻��) �蚊��紊��眼���障��" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:961 msgid "Background color" -msgstr "背景色" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:931 +msgstr "�����蚊��紊��眼���障��" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:976 msgid "Insert link" -msgstr "リンクの挿入" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:941 +msgstr "���潟�����水�ャ���障��" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:986 msgid "Insert image" -msgstr "画像の挿入" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:952 +msgstr "�糸����挪�ャ���障��" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:997 msgid "Insert smiley" -msgstr "顔文字の挿入" - -# XXX This is untranslatable. Pathetic... +msgstr "�鴻���ゃ���� (蕁���絖�) ���水�ャ���障��" + #: src/gtklog.c:282 -#, fuzzy msgid "Conversations with" -msgstr "%s との会話" +msgstr "篁臥�������荅�" #. Window ********** -#: src/gtklog.c:368 src/gtklog.c:384 +#: src/gtklog.c:372 src/gtklog.c:388 msgid "System Log" -msgstr "システムログ" +msgstr "�激�鴻�����祉�㏍��" #. Descriptive label #: src/gtknotify.c:217 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." -msgstr[0] "%s には %d のメッセージがあります." -msgstr[1] "%s には %d のメッセージがあります." - -#: src/gtknotify.c:229 +msgstr[0] "%s ���� %d �����違�����<���祉�若�吾�������障����" +msgstr[1] "%s ���� %d �����違�����<���祉�若�吾�������障����" + +#: src/gtknotify.c:231 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" -msgstr "<span weight=\"bold\">送信元:</span> %s\n" - -#: src/gtknotify.c:235 +msgstr "<span weight=\"bold\">綏��坂査:</span> %s\n" + +#: src/gtknotify.c:240 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" -msgstr "<span weight=\"bold\">タイトル:</span> %s\n" - -#: src/gtknotify.c:239 +msgstr "<span weight=\"bold\">篁九��:</span> %s\n" + +#: src/gtknotify.c:245 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" "\n" "%s%s%s%s" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">メールがあります!</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">�<�若���������障��鐚�</span>\n" "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:255 +#: src/gtknotify.c:261 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" "\n" "%s" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">メールがあります!</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">�<�若���������障��鐚�</span>\n" "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:441 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtknotify.c:429 +#, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." -msgstr "新しいフォーマットは不正です." - -#: src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:458 src/gtknotify.c:473 -#: src/gtknotify.c:581 +msgstr "�������吟��莎桁�������潟���潟�� \"%s\" ��罩c��������憗������" + +#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:446 src/gtknotify.c:461 +#: src/gtknotify.c:569 msgid "Unable to open URL" -msgstr "" - -#: src/gtknotify.c:455 src/gtknotify.c:470 -#, fuzzy, c-format +msgstr "URL �������障����" + +#: src/gtknotify.c:443 src/gtknotify.c:458 +#, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" -msgstr "保存エラー,画像: %s" - -#: src/gtknotify.c:582 -#, fuzzy +msgstr "\"%s\" ��莎桁����������������: %s" + +#: src/gtknotify.c:570 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" -"マニュアルブラウザ命令が指定されているのですが,コマンドが指定されていないた" -"め,ブラウザを起動することができません." - -#: src/gtkpounce.c:143 +"�������吟���潟���潟���� '����荐㊤�' ���������с�������潟���潟������絎����������障��" +"����" + +#: src/gtkpounce.c:144 msgid "Select a file" -msgstr "ファイル選択" - -#: src/gtkpounce.c:192 +msgstr "���<�ゃ�����御��" + +#: src/gtkpounce.c:194 msgid "Please enter a buddy to pounce." -msgstr "掴みかかる仲間をいれてください" +msgstr "�ゃ����篁臥�����ュ�������������" #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:336 src/gtkpounce.c:756 +#: src/gtkpounce.c:420 src/gtkpounce.c:923 msgid "New Buddy Pounce" -msgstr "新しい仲間を掴む" - -#: src/gtkpounce.c:336 +msgstr "�違����篁臥�����ゃ����" + +#: src/gtkpounce.c:420 msgid "Edit Buddy Pounce" -msgstr "掴む仲間を編集" +msgstr "�ゃ����篁臥����隈��" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:354 +#: src/gtkpounce.c:438 msgid "Pounce Who" -msgstr "誰を掴む" - -#: src/gtkpounce.c:381 -msgid "_Buddy Name:" -msgstr "仲間名 (_B):" +msgstr "�ゃ�����御�����" + +#: src/gtkpounce.c:465 +msgid "_Buddy name:" +msgstr "篁臥��������(_B):" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:404 +#: src/gtkpounce.c:489 msgid "Pounce When" -msgstr "いつつかみかかる" - -#: src/gtkpounce.c:412 -#, fuzzy +msgstr "���ゃ�ゃ������鐚�" + +#: src/gtkpounce.c:497 src/main.c:296 msgid "_Sign on" -msgstr "サインオン" - -#: src/gtkpounce.c:414 -#, fuzzy +msgstr "�泣�ゃ�潟�祉����(_S)" + +#: src/gtkpounce.c:499 msgid "Sign _off" -msgstr "サインオフ" - -#: src/gtkpounce.c:416 -#, fuzzy +msgstr "�泣�ゃ�潟�祉����(_O)" + +#: src/gtkpounce.c:501 msgid "A_way" -msgstr "離席" - -#: src/gtkpounce.c:418 -#, fuzzy +msgstr "�√賢(_W)" + +#: src/gtkpounce.c:503 msgid "Re_turn from away" -msgstr "離席から戻った時" - -#: src/gtkpounce.c:420 -#, fuzzy +msgstr "�√賢�����祉�c����(_T)" + +#: src/gtkpounce.c:505 msgid "_Idle" -msgstr "休止中" - -#: src/gtkpounce.c:422 -#, fuzzy +msgstr "緇�罘�筝�(_I)" + +#: src/gtkpounce.c:507 msgid "Retur_n from idle" -msgstr "休止から戻った時" - -#: src/gtkpounce.c:424 -#, fuzzy +msgstr "緇�罘�筝㏍�����祉�c����(_N)" + +#: src/gtkpounce.c:509 msgid "Buddy starts _typing" -msgstr "仲間がタイプしはじめたとき" - -#: src/gtkpounce.c:426 -#, fuzzy +msgstr "篁臥�����ュ��������������(_T)" + +#: src/gtkpounce.c:511 msgid "Buddy stops t_yping" -msgstr "仲間がタイピングを止めた時" +msgstr "篁臥�����ュ������������(_Y)" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:455 +#: src/gtkpounce.c:540 msgid "Pounce Action" -msgstr "掴み設定" - -#: src/gtkpounce.c:462 -#, fuzzy +msgstr "�ゃ������������������鐚�" + +#: src/gtkpounce.c:548 msgid "Op_en an IM window" -msgstr "IMウィンドウを開く" - -#: src/gtkpounce.c:463 -#, fuzzy +msgstr "IM ���c�潟����������(_E)" + +#: src/gtkpounce.c:550 msgid "_Popup notification" -msgstr "ポップアップ通知" - -#: src/gtkpounce.c:464 -#, fuzzy +msgstr "�������≪�����������ャ����(_P)" + +#: src/gtkpounce.c:552 msgid "Send a _message" -msgstr "メッセージ送信" - -#: src/gtkpounce.c:465 -#, fuzzy +msgstr "�<���祉�若�吾����篆<����(_M)" + +#: src/gtkpounce.c:554 msgid "E_xecute a command" -msgstr "コマンドの実行" - -#: src/gtkpounce.c:466 -#, fuzzy -msgid "P_lay a sound" -msgstr "音を再生" - -#: src/gtkpounce.c:470 -#, fuzzy -msgid "B_rowse..." -msgstr "閲覧" - -#: src/gtkpounce.c:472 -#, fuzzy -msgid "Bro_wse..." -msgstr "閲覧" - -#: src/gtkpounce.c:473 -msgid "Pre_view" -msgstr "" +msgstr "�潟���潟����絎�茵�����(_X)" #: src/gtkpounce.c:556 -#, fuzzy +msgid "P_lay a sound" +msgstr "�泣���潟����羲�絅����(_L)" + +#: src/gtkpounce.c:560 +msgid "B_rowse..." +msgstr "����(_R)..." + +#: src/gtkpounce.c:562 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "����(_W)..." + +#: src/gtkpounce.c:563 +msgid "Pre_view" +msgstr "�������ャ��(_V)" + +#: src/gtkpounce.c:646 msgid "Sav_e this pounce after activation" -msgstr "活性化後の掴みの保存 (_S)" +msgstr "����┃絎���莎桁��緇����絖�����(_E)" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:763 +#: src/gtkpounce.c:930 msgid "Remove Buddy Pounce" -msgstr "掴んだ仲間の削除" - -#: src/gtkpounce.c:813 -#, c-format -msgid "%s has started typing to you" -msgstr "%s はタイピングを開始しました" - -#: src/gtkpounce.c:814 -#, c-format -msgid "%s has signed on" -msgstr "%s はサインオンしました" - -#: src/gtkpounce.c:815 -#, c-format -msgid "%s has returned from being idle" -msgstr "%s はアイドルからもどってきました" - -#: src/gtkpounce.c:816 -#, c-format -msgid "%s has returned from being away" -msgstr "%s はアイドルからもどってきました" - -#: src/gtkpounce.c:817 -#, c-format -msgid "%s has stopped typing to you" -msgstr "%sはタイピングを終了しました" - -#: src/gtkpounce.c:818 -#, c-format -msgid "%s has signed off" -msgstr "%s はサインオフしました" - -#: src/gtkpounce.c:819 -#, c-format -msgid "%s has become idle" -msgstr "%s はアイドルになりました" - -#: src/gtkpounce.c:821 +msgstr "�ゃ������篁臥��������" + +#: src/gtkpounce.c:994 +#, c-format +msgid "%s has started typing to you (%s)" +msgstr "%s ���ュ������紮����障���� (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:996 +#, c-format +msgid "%s has signed on (%s)" +msgstr "%s ���泣�ゃ�潟�祉���潟���障���� (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:998 +#, c-format +msgid "%s has returned from being idle (%s)" +msgstr "%s ���罘�筝㏍�����祉�c�����障���� (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:1000 +#, c-format +msgid "%s has returned from being away (%s)" +msgstr "%s ���√賢筝㏍�����祉�c�����障���� (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:1002 +#, c-format +msgid "%s has stopped typing to you (%s)" +msgstr "%s ���ュ������罩≪���障���� (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:1004 +#, c-format +msgid "%s has signed off (%s)" +msgstr "%s ���泣�ゃ�潟�祉�������障���� (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:1006 +#, c-format +msgid "%s has become idle (%s)" +msgstr "%s ���罘�筝㏍�������障���� (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:1008 +#, c-format +msgid "%s has gone away. (%s)" +msgstr "%s ���√賢���障���� (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:1009 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" -msgstr "不明な掴みイベントです.ぜひ報告してください!" - -#: src/gtkprefs.c:399 -msgid "Interface Options" -msgstr "インターフェースオプション" +msgstr "筝����� \"�ゃ����\" �ゃ���潟���с�������蚊���医�怨�����������鐚�" #: src/gtkprefs.c:401 +msgid "Interface Options" +msgstr "�ゃ�潟�帥���с�若�鴻�������激�с��" + +#: src/gtkprefs.c:403 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" -msgstr "エイリアスがセットされていない場合リモートニックネームを表示する (_I)" - -#: src/gtkprefs.c:595 +msgstr "���ゃ���≪�鴻���祉�����������������翫���������≪�若������������茵�ず����(_I)" + +#: src/gtkprefs.c:627 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "" -"利用したい顔文字を以下のリストから選択してください.新しいテーマはテーマ一覧" -"にドラッグアンドドロップすることにより追加できます." - -#: src/gtkprefs.c:630 +"筝����荀с����篏睡�������鴻���ゃ���� (蕁���絖�) �����若�����御������������������荀с��" +"筝㏍�御�違�������若�����������逸����㏍�����������ゃ�潟�鴻���若�������������с���障����" + +#: src/gtkprefs.c:667 msgid "Icon" -msgstr "アイコン" - -#: src/gtkprefs.c:637 src/gtkprefs.c:2043 src/protocols/jabber/buddy.c:265 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:684 +msgstr "�≪�ゃ�潟��" + +#: src/gtkprefs.c:674 src/gtkprefs.c:2199 src/protocols/jabber/buddy.c:265 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:749 src/protocols/jabber/chat.c:701 msgid "Description" -msgstr "概要" - -#: src/gtkprefs.c:704 -msgid "Style" -msgstr "スタイル" - -#: src/gtkprefs.c:705 -msgid "_Bold" -msgstr "ボールド (_B)" - -#: src/gtkprefs.c:707 -#, fuzzy -msgid "_Italic" -msgstr "イタリック (_I)" - -#: src/gtkprefs.c:709 -msgid "_Underline" -msgstr "下線 (_U)" - -#. who in their right mind would use this as a default anyway? -#. * and plus, it wouldn't work as the code currently existed, -#. * and then i went and applied simguy's patch to remove the -#. * non-functional code. -#. * -#. * remove this after string freeze ends -#. -#: src/gtkprefs.c:719 -msgid "_Strikethrough" -msgstr "打ち消し (_S)" - -# FIXME this is completely wrong -#: src/gtkprefs.c:722 -#, fuzzy -msgid "Face" -msgstr "顔文字" - -# FIXME this is completely wrong -#: src/gtkprefs.c:725 -#, fuzzy -msgid "Use custo_m face" -msgstr "独自の顔文字を使う (_M)" - -#: src/gtkprefs.c:742 -msgid "Use custom si_ze" -msgstr "独自のサイズを使う (_Z)" - -#: src/gtkprefs.c:754 -msgid "Color" -msgstr "色" - -#: src/gtkprefs.c:758 -msgid "_Text color" -msgstr "文字色 (_T)" - -#: src/gtkprefs.c:777 -msgid "Bac_kground color" -msgstr "背景色 (_K)" - -#: src/gtkprefs.c:805 src/gtkprefs.c:1037 src/gtkprefs.c:1085 +msgstr "茯���" + +#: src/gtkprefs.c:770 msgid "Display" -msgstr "表示" - -#: src/gtkprefs.c:806 -msgid "Show graphical _smileys" -msgstr "画像の顔文字を表示する (_S)" - -#: src/gtkprefs.c:808 +msgstr "茵�ず" + +#: src/gtkprefs.c:771 msgid "Show _timestamp on messages" -msgstr "メッセージのタイムスタンプを表示する (_T)" - -#: src/gtkprefs.c:810 -msgid "Show _URLs as links" -msgstr "リンクとして URL を表示する (_U)" - -#: src/gtkprefs.c:814 +msgstr "�<���祉�若�吾���帥�ゃ���鴻�帥�潟����茵�ず����(_T)" + +#: src/gtkprefs.c:774 msgid "_Highlight misspelled words" -msgstr "ミススペルをハイライトする (_H)" - -#: src/gtkprefs.c:818 +msgstr "�鴻������������綣決�茵�ず����(_H)" + +#: src/gtkprefs.c:779 msgid "Ignore c_olors" -msgstr "色を無視する (_O)" - -#: src/gtkprefs.c:820 +msgstr "�蚊���∴�����(_O)" + +#: src/gtkprefs.c:781 msgid "Ignore font _faces" -msgstr "フォントを無視する (_F)" - -#: src/gtkprefs.c:822 +msgstr "�����潟�����∴�����(_F)" + +#: src/gtkprefs.c:783 msgid "Ignore font si_zes" -msgstr "フォントサイズを無視する (_Z)" - -#: src/gtkprefs.c:835 -msgid "Send Message" -msgstr "メッセージ送信" - -#: src/gtkprefs.c:836 -msgid "Enter _sends message" -msgstr "「Enter」でメッセージを送信する (_S)" - -#: src/gtkprefs.c:838 -msgid "C_ontrol-Enter sends message" -msgstr "「Control-Enter」でメッセージを送信する (_O)" - -#: src/gtkprefs.c:841 -msgid "Window Closing" -msgstr "ウィンドウを閉じる" - -#: src/gtkprefs.c:842 -msgid "_Escape closes window" -msgstr "「Escape」でウィンドウを閉じる (_E)" - -#: src/gtkprefs.c:845 -msgid "Insertions" -msgstr "挿入" - -#: src/gtkprefs.c:846 -msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" -msgstr "「Control-{B/I/U}」で HTML タグを挿入する (_H)" - -#: src/gtkprefs.c:848 -msgid "Control-(number) _inserts smileys" -msgstr "「Control-(number)」で顔文字を挿入する (_I)" +msgstr "�����潟�����泣�ゃ�冴���∴�����(_Z)" + +#: src/gtkprefs.c:786 +msgid "_Ignore formatting on incoming messages" +msgstr "��篆<�����<���祉�若�吾���後����∴�����(_I)" + +#: src/gtkprefs.c:790 +msgid "Default Formatting" +msgstr "�������������後�" + +#: src/gtkprefs.c:792 +msgid "_Send default formatting with outgoing messages" +msgstr "��篆<�<���祉�若�吾���膩����������������後�����篆<����(_S)" + +#: src/gtkprefs.c:824 +msgid "" +"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " +"that support formatting. :)" +msgstr "" +"���������後����泣���若���������㏍���潟��������������������篆<�����<���祉�若�吾������" +"������;腓冴����������腓冴�������с�� :)" + +#: src/gtkprefs.c:827 +msgid "_Clear Formatting" +msgstr "�後���������(_C)" #: src/gtkprefs.c:864 +msgid "Send Message" +msgstr "�<���祉�若�吾����篆�" + +#: src/gtkprefs.c:865 +msgid "Enter _sends message" +msgstr "[ENTER] �㏍�若�с�<���祉�若�吾����篆<����(_S)" + +#: src/gtkprefs.c:867 +msgid "C_ontrol-Enter sends message" +msgstr "[CTRL]+[ENTER] �㏍�若�с�<���祉�若�吾����篆<����(_O)" + +#: src/gtkprefs.c:870 +msgid "Window Closing" +msgstr "���c�潟���������㏍�若��" + +#: src/gtkprefs.c:871 +msgid "_Escape closes window" +msgstr "[ESC] �㏍�若�с���c�潟������������(_E)" + +#: src/gtkprefs.c:874 +msgid "Insertions" +msgstr "�帥�違���水��" + +#: src/gtkprefs.c:875 +msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" +msgstr "[CTRL]+[B]/[I]/[U] �㏍�若�ф�後���紊��眼����(_F)" + +#: src/gtkprefs.c:877 +msgid "Control-(number) _inserts smileys" +msgstr "[CTRL]+[�医�] �㏍�若�с�鴻���ゃ���� (蕁���絖�) ���水�ャ����(_I)" + +#: src/gtkprefs.c:893 msgid "Buddy List Sorting" -msgstr "仲間リストのソート" - -#: src/gtkprefs.c:873 -#, fuzzy -msgid "_Sorting:" -msgstr "ソート:" - -#: src/gtkprefs.c:878 -msgid "Buddy List Toolbar" -msgstr "仲間リストツールバー" - -#: src/gtkprefs.c:879 src/gtkprefs.c:1010 src/gtkprefs.c:1061 -msgid "Show _buttons as:" -msgstr "ボタンの表示 (_B):" - -#: src/gtkprefs.c:881 src/gtkprefs.c:1012 src/gtkprefs.c:1063 -msgid "Pictures" -msgstr "画像" - -#: src/gtkprefs.c:882 src/gtkprefs.c:1013 src/gtkprefs.c:1064 -msgid "Text" -msgstr "テキスト" - -#: src/gtkprefs.c:883 src/gtkprefs.c:1014 src/gtkprefs.c:1065 -msgid "Pictures and text" -msgstr "画像とテキスト" - -#: src/gtkprefs.c:888 src/gtkprefs.c:1025 src/gtkprefs.c:1076 -msgid "_Raise window on events" -msgstr "イベント発生でウィンドウをアクティブにする (_R)" - -#: src/gtkprefs.c:891 -msgid "Group Display" -msgstr "グループの表示" - -#: src/gtkprefs.c:892 -msgid "Show _numbers in groups" -msgstr "グループの数を表示する (_N)" - -#: src/gtkprefs.c:895 -msgid "Buddy Display" -msgstr "仲間の表示" - -#: src/gtkprefs.c:896 src/gtkprefs.c:1032 -msgid "Show buddy _icons" -msgstr "仲間アイコンを表示する (_i)" - -#: src/gtkprefs.c:898 -msgid "Show _warning levels" -msgstr "警告レベルを表示する (_w)" - -#: src/gtkprefs.c:900 -msgid "Show idle _times" -msgstr "反応がない時間を表示する (_T)" +msgstr "篁臥�����鴻�����純�若��" #: src/gtkprefs.c:902 +msgid "_Sorting:" +msgstr "�純�若��(_S):" + +#: src/gtkprefs.c:908 src/gtkprefs.c:961 +msgid "Show _buttons as:" +msgstr "���帥�潟��;腓堺�号�(_B):" + +#: src/gtkprefs.c:910 src/gtkprefs.c:963 +msgid "Pictures" +msgstr "�糸��" + +#: src/gtkprefs.c:911 src/gtkprefs.c:964 +msgid "Text" +msgstr "���㏍�鴻��" + +#: src/gtkprefs.c:912 src/gtkprefs.c:965 +msgid "Pictures and text" +msgstr "�糸������㏍�鴻��" + +#: src/gtkprefs.c:915 +msgid "_Raise window on events" +msgstr "�ゃ���潟���榊���с���c�潟�������≪�����c��������(_R)" + +#: src/gtkprefs.c:918 +msgid "Buddy Display" +msgstr "篁臥����;腓�" + +#: src/gtkprefs.c:919 src/gtkprefs.c:979 +msgid "Show buddy _icons" +msgstr "篁臥���≪�ゃ�潟�潟��茵�ず����(_I)" + +#: src/gtkprefs.c:921 +msgid "Show _warning levels" +msgstr "茘�����������茵�ず����(_W)" + +#: src/gtkprefs.c:923 +msgid "Show idle _times" +msgstr "緇�罘�������茵�ず����(_T)" + +#: src/gtkprefs.c:925 msgid "Dim i_dle buddies" -msgstr "反応のない仲間は暗く表示する (_D)" - -#: src/gtkprefs.c:904 +msgstr "緇�罘�筝㏍��参�������頫�ず����(_D)" + +#: src/gtkprefs.c:927 msgid "_Automatically expand contacts" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:929 -msgid "_Placement:" -msgstr "位置 (_P):" - -#: src/gtkprefs.c:936 -#, fuzzy -msgid "Send _URLs as links" -msgstr "リンクとして URL を送信する (_U)" - -#: src/gtkprefs.c:939 +msgstr "�潟�潟�帥���������������������(_A)" + +#: src/gtkprefs.c:972 +msgid "Enable \"_slash\" commands" +msgstr "\"/(�鴻�����激��)\" 篁������潟���潟�������鴻������" + +#: src/gtkprefs.c:975 msgid "Show _formatting toolbar" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:942 -msgid "Show a_liases in tabs/titles" -msgstr "タブ/題名でエイリアスを表示する (_L)" - -#: src/gtkprefs.c:945 +msgstr "�後����若�����若��茵�ず����(_F)" + +#: src/gtkprefs.c:977 +msgid "Show _aliases in tabs/titles" +msgstr "�帥��/�帥�ゃ������賢�����ゃ���≪�鴻��茵�ず����(_A)" + +#: src/gtkprefs.c:981 +msgid "Enable buddy ic_on animation" +msgstr "篁臥���≪�ゃ�潟�潟���≪���<�若�激�с�潟�����鴻������(_O)" + +#: src/gtkprefs.c:983 +msgid "_Notify buddies that you are typing to them" +msgstr "�<���祉�若�後�ュ��筝㏍�с����������篁臥�������ャ����(_N)" + +#: src/gtkprefs.c:985 +msgid "_Raise IM window on events" +msgstr "�ゃ���潟���榊���� IM ���c�潟�������≪�����c��������(_R)" + +#: src/gtkprefs.c:988 +msgid "Raise chat _window on events" +msgstr "�ゃ���潟���榊���с���c�����祉���c�潟�������≪�����c��������(_W)" + +#: src/gtkprefs.c:990 +msgid "Use _multi-colored screen names in chats" +msgstr "���c�������鴻�����若�喝������違���蚊��篏睡������(_M)" + +#. All the tab options! +#: src/gtkprefs.c:994 msgid "Tab Options" -msgstr "タブオプション" - -#: src/gtkprefs.c:947 -msgid "_Tab Placement:" -msgstr "タブの位置 (_T):" - -#: src/gtkprefs.c:949 -msgid "Top" -msgstr "上" - -#: src/gtkprefs.c:950 -msgid "Bottom" -msgstr "下" - -#: src/gtkprefs.c:951 -msgid "Left" -msgstr "左" - -#: src/gtkprefs.c:952 -msgid "Right" -msgstr "右" - -#: src/gtkprefs.c:958 -#, fuzzy +msgstr "�帥���������激�с��" + +#: src/gtkprefs.c:996 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" -msgstr "IM とチャットを同じタブウィンドウで表示する (_S)" - -#: src/gtkprefs.c:961 -#, fuzzy -msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" -msgstr "IM とチャットを同じタブウィンドウで表示する (_S)" - -#: src/gtkprefs.c:971 +msgstr "IM �����c�������帥��篁������c�潟��������������茵�ず����(_T)" + +#: src/gtkprefs.c:1011 msgid "Show _close button on tabs" -msgstr "タブに閉じるボタンを表示する (_C)" - -#: src/gtkprefs.c:982 -#, fuzzy -msgid "Show status _icons on tabs" -msgstr "タブに閉じるボタンを表示する (_C)" - -#: src/gtkprefs.c:1009 src/gtkprefs.c:1060 -msgid "Window" -msgstr "ウィンドウ" - -#: src/gtkprefs.c:1019 src/gtkprefs.c:1070 -msgid "New window _width:" -msgstr "新しいウィンドウの幅 (_W):" - -#: src/gtkprefs.c:1021 src/gtkprefs.c:1072 -msgid "New window _height:" -msgstr "新しいウィンドウの高さ (_H):" - -#: src/gtkprefs.c:1023 src/gtkprefs.c:1074 -msgid "_Entry field height:" -msgstr "入力フィールドの高さ (_E):" - -#: src/gtkprefs.c:1027 -msgid "Hide window on _send" -msgstr "送信時にウィンドウを隠す (_S)" - -#: src/gtkprefs.c:1031 -msgid "Buddy Icons" -msgstr "仲間アイコン" - -#: src/gtkprefs.c:1034 -#, fuzzy -msgid "Enable buddy icon a_nimation" -msgstr "仲間アイコンのアニメーションを無効にする (_N)" - -#: src/gtkprefs.c:1038 -msgid "Show _logins in window" -msgstr "ウィンドウでログインを表示する (_L)" - -#: src/gtkprefs.c:1041 -msgid "Typing Notification" -msgstr "タイピング通知" - -#: src/gtkprefs.c:1042 -msgid "Notify buddies that you are _typing to them" -msgstr "メッセージ入力中であることを仲間に通知する (_T)" - -#: src/gtkprefs.c:1079 -msgid "Tab Completion" -msgstr "タブ補完" - -#: src/gtkprefs.c:1080 -msgid "_Tab-complete nicks" -msgstr "ニックネームをタブ補完する (_T)" - -#: src/gtkprefs.c:1082 -msgid "_Old-style tab completion" -msgstr "古いスタイルのタブ補完 (_O)" - -#: src/gtkprefs.c:1086 -msgid "_Show people joining in window" -msgstr "加入をウィンドウで表示 (_S)" - -#: src/gtkprefs.c:1088 -msgid "_Show people leaving in window" -msgstr "離席をウィンドウで表示 (_S)" - -#: src/gtkprefs.c:1090 -#, fuzzy -msgid "Co_lorize screen names" -msgstr "スクリーン名をカラーにする (_L)" - -#: src/gtkprefs.c:1111 src/protocols/oscar/oscar.c:584 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220 -#, fuzzy +msgstr "�帥�������������帥�潟��茵�ず����(_C)" + +#: src/gtkprefs.c:1014 +msgid "Tab p_lacement:" +msgstr "�帥�����臀�(_L):" + +#: src/gtkprefs.c:1016 +msgid "Top" +msgstr "筝�" + +#: src/gtkprefs.c:1017 +msgid "Bottom" +msgstr "筝�" + +#: src/gtkprefs.c:1018 +msgid "Left" +msgstr "綏�" + +#: src/gtkprefs.c:1019 +msgid "Right" +msgstr "��" + +#: src/gtkprefs.c:1025 +msgid "New conversation _placement:" +msgstr "�違����篌�荅宴���c�潟��������臀�(_P):" + +#: src/gtkprefs.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:592 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4837 msgid "IP Address" -msgstr "住所" - -#: src/gtkprefs.c:1113 -#, fuzzy +msgstr "IP-�≪������" + +#: src/gtkprefs.c:1078 msgid "_Autodetect IP Address" -msgstr "住所" - -#: src/gtkprefs.c:1122 +msgstr "IP-�≪�����鴻������������冴����" + +#: src/gtkprefs.c:1087 msgid "Public _IP:" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1146 -#, fuzzy +msgstr "���������� IP(_I):" + +#: src/gtkprefs.c:1111 msgid "Ports" -msgstr "ポート番号" - -#: src/gtkprefs.c:1149 +msgstr "���若��" + +#: src/gtkprefs.c:1114 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1152 -#, fuzzy +msgstr "�h��������若��膀��蚊�������ф��絎�����(_M)" + +#: src/gtkprefs.c:1117 msgid "_Start Port:" -msgstr "ポート番号 (_P):" - -#: src/gtkprefs.c:1159 -#, fuzzy +msgstr "�h���紮������若�����(_S):" + +#: src/gtkprefs.c:1124 msgid "_End Port:" -msgstr "�ート番号 (_P):" - -#: src/gtkprefs.c:1207 -msgid "Proxy Type" -msgstr "プロキシの種類" - -#: src/gtkprefs.c:1210 +msgstr "�h�腟�篋������若�����(_P):" + +#: src/gtkprefs.c:1131 +msgid "Proxy Server" +msgstr "�����㏍�激�祉�泣�若��" + +#: src/gtkprefs.c:1135 msgid "No proxy" -msgstr "プロキシなし" - -#: src/gtkprefs.c:1217 -msgid "Proxy Server" -msgstr "プロキシサーバ" - -#: src/gtkprefs.c:1275 +msgstr "���㏍�㏍�激����" + +#: src/gtkprefs.c:1197 msgid "_User:" -msgstr "ユーザ名 (_U):" +msgstr "���若�九��(_U):" + +#: src/gtkprefs.c:1253 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: src/gtkprefs.c:1254 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: src/gtkprefs.c:1255 +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" + +#: src/gtkprefs.c:1256 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: src/gtkprefs.c:1257 +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + +#: src/gtkprefs.c:1258 +msgid "Firebird" +msgstr "Firebird" + +#: src/gtkprefs.c:1259 +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + +#: src/gtkprefs.c:1260 +msgid "Gnome Default" +msgstr "GNOME ������������" + +#: src/gtkprefs.c:1269 +msgid "Manual" +msgstr "����荐㊤�" + +#: src/gtkprefs.c:1320 +msgid "Browser Selection" +msgstr "�������吟���御��" + +#: src/gtkprefs.c:1324 +msgid "_Browser:" +msgstr "��������(_B):" #: src/gtkprefs.c:1331 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: src/gtkprefs.c:1332 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" +msgid "_Open link in:" +msgstr "���潟��������婭�(_O):" #: src/gtkprefs.c:1333 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" +msgid "Browser default" +msgstr "�������吟��┃絎������" #: src/gtkprefs.c:1334 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: src/gtkprefs.c:1335 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" +msgid "Existing window" +msgstr "�√������c�潟�����ч����" #: src/gtkprefs.c:1336 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: src/gtkprefs.c:1337 -msgid "Firefox" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1338 -msgid "Gnome Default" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1347 -msgid "Manual" -msgstr "手動設定" - -#: src/gtkprefs.c:1398 -msgid "Browser Selection" -msgstr "ブラウザの選択" - -#: src/gtkprefs.c:1402 -msgid "_Browser:" -msgstr "ブラウザ (_B):" - -#: src/gtkprefs.c:1409 -#, fuzzy -msgid "_Open link in:" -msgstr "リンクをブラウザで開く (_O)" - -#: src/gtkprefs.c:1411 -#, fuzzy -msgid "Browser default" -msgstr "おもしろくもないデフォルト" - -#: src/gtkprefs.c:1412 -msgid "Existing window" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1414 -#, fuzzy msgid "New tab" -msgstr "新規" - -#: src/gtkprefs.c:1428 +msgstr "�違�����帥���ч����" + +#: src/gtkprefs.c:1350 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" "(%s for URL)" msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1465 +"����荐㊤�(_M):\n" +"(URL �� %s �ф��絎�)" + +#: src/gtkprefs.c:1387 msgid "Message Logs" -msgstr "メッセージログ" - -#: src/gtkprefs.c:1468 +msgstr "�<���祉�若�吾�����" + +#: src/gtkprefs.c:1390 msgid "Log _Format:" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1471 +msgstr "�㏍�違���後�(_F):" + +#: src/gtkprefs.c:1393 msgid "_Log all instant messages" -msgstr "全てのインスタントメッセージを記録する (_L)" - -#: src/gtkprefs.c:1473 +msgstr "�������ゃ�潟�鴻�帥�潟���祉�<���祉�若�吾��荐��蚊����(_L)" + +#: src/gtkprefs.c:1395 msgid "Log all c_hats" -msgstr "全てのチャットを記録する (_H)" - -#: src/gtkprefs.c:1476 +msgstr "���������c������荐��蚊����(_H)" + +#: src/gtkprefs.c:1398 msgid "System Logs" -msgstr "システムログ" - -#: src/gtkprefs.c:1478 +msgstr "�激�鴻�����祉�㏍��" + +#: src/gtkprefs.c:1400 msgid "_Enable system log" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1481 +msgstr "�激�鴻�����祉�㏍�違��荐��蚊����(_E)" + +#: src/gtkprefs.c:1403 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" -msgstr "仲間がサインオン/オフしたときに記録する (_S)" - -#: src/gtkprefs.c:1487 +msgstr "篁臥�����泣�ゃ�潟�祉����/����������荐��蚊����(_S)" + +#: src/gtkprefs.c:1409 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" -msgstr "仲間が休止/復帰したときに記録する (_I)" - -#: src/gtkprefs.c:1493 +msgstr "篁臥����緇�罘�筝�/茹i�ゃ������荐��蚊����(_I)" + +#: src/gtkprefs.c:1415 msgid "Log when buddies go away/come _back" -msgstr "仲間が離席/復席したときに記録する (_B)" - -#: src/gtkprefs.c:1499 +msgstr "篁臥�����√賢/緇�鍵������荐��蚊����(_B)" + +#: src/gtkprefs.c:1421 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" -msgstr "自分のサインオン/休止/離席を記録する (_O)" - -#: src/gtkprefs.c:1550 -msgid "Sound Options" -msgstr "音声オプション" - -#: src/gtkprefs.c:1551 -#, fuzzy -msgid "Sounds when you _log in" -msgstr "ログインしたときに音を鳴らさない (_N)" - -#: src/gtkprefs.c:1553 -#, fuzzy -msgid "Sounds when conversation has _focus" -msgstr "会話ウインドウがフォーカスされたときに消す (_F)" - -#: src/gtkprefs.c:1555 -msgid "_Sounds while away" -msgstr "離席中にも音を鳴らす (_S)" +msgstr "�������泣�ゃ�潟�祉����/緇�罘�茹i��/�√賢����緇�鍵������荐��蚊����(_O)" #: src/gtkprefs.c:1559 +msgid "Sound Selection" +msgstr "�泣���潟�����御��" + +#: src/gtkprefs.c:1634 +msgid "Sound Options" +msgstr "�泣���潟���������激�с��" + +#: src/gtkprefs.c:1635 +msgid "Sounds when conversation has _focus" +msgstr "篌�荅宴���c�潟�����������若���鴻���������泣���潟����薐眼����(_F)" + +#: src/gtkprefs.c:1637 +msgid "_Sounds while away" +msgstr "�√賢�������������泣���潟����薐眼����(_S)" + +#: src/gtkprefs.c:1641 msgid "Sound Method" -msgstr "音声出力の方法" - -#: src/gtkprefs.c:1560 +msgstr "�泣���潟���阪�����号�" + +#: src/gtkprefs.c:1642 msgid "_Method:" -msgstr "方法 (_M):" - -#: src/gtkprefs.c:1562 +msgstr "�号�(_M):" + +#: src/gtkprefs.c:1644 msgid "Console beep" -msgstr "ビープ音" - -#: src/gtkprefs.c:1564 +msgstr "���若����" + +#: src/gtkprefs.c:1646 msgid "Automatic" -msgstr "自動" - -#: src/gtkprefs.c:1571 +msgstr "�����御��" + +#: src/gtkprefs.c:1653 msgid "Command" -msgstr "コマンド" - -#: src/gtkprefs.c:1581 +msgstr "�潟���潟��" + +#: src/gtkprefs.c:1661 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" "(%s for filename)" msgstr "" -"音声出力コマンド (_O):\n" -"(%s はファイル名になる)" - -#: src/gtkprefs.c:1638 -msgid "_Sending messages removes away status" -msgstr "メッセージを送信すると離席状態を解除する (_S)" - -#: src/gtkprefs.c:1640 +"�泣���潟���祉�潟���潟��(_O)\n" +"(���<�ゃ������ %s �ф��絎�)" + +#: src/gtkprefs.c:1688 +msgid "Sound Events" +msgstr "�泣���潟�����ゃ���潟��" + +#: src/gtkprefs.c:1739 +msgid "Play" +msgstr "����" + +#: src/gtkprefs.c:1746 +msgid "Event" +msgstr "�ゃ���潟��" + +#: src/gtkprefs.c:1765 +msgid "Test" +msgstr "���鴻��" + +#: src/gtkprefs.c:1769 +msgid "Reset" +msgstr "���祉����" + +#: src/gtkprefs.c:1773 +msgid "Choose..." +msgstr "�御��..." + +#: src/gtkprefs.c:1797 msgid "_Queue new messages when away" -msgstr "離席中の新規メッセージはキューする (_Q)" - -#: src/gtkprefs.c:1643 +msgstr "�√賢筝㏍���篆<�����違�����<���祉�若�吾���㏍�ャ�若���主�����(_Q)" + +#: src/gtkprefs.c:1800 msgid "Auto-response" -msgstr "自動返答" - -#: src/gtkprefs.c:1646 -msgid "Seconds before _resending:" -msgstr "再送までの時間 (_R):" - -#: src/gtkprefs.c:1649 -#, fuzzy +msgstr "����綽�膈�" + +#: src/gtkprefs.c:1801 msgid "_Send auto-response" -msgstr "自動返答を送らない (_D)" - -#: src/gtkprefs.c:1651 +msgstr "���������膈�����(_S)" + +#: src/gtkprefs.c:1803 msgid "_Only send auto-response when idle" -msgstr "休止中は自動返答のみ送信する (_O)" - -#: src/gtkprefs.c:1653 -#, fuzzy -msgid "Send auto-response in _active conversations" -msgstr "進行中の会話では自動返答を送らない (_N)" - -#: src/gtkprefs.c:1662 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/novell/novell.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:3378 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 +msgstr "緇�罘�筝㏍���������粋���������膈�����(_O)" + +#: src/gtkprefs.c:1806 src/protocols/msn/msn.c:1175 +#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2730 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2497 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:653 msgid "Idle" -msgstr "休止中" - -#: src/gtkprefs.c:1663 +msgstr "緇�罘�筝�" + +#: src/gtkprefs.c:1807 msgid "Idle _time reporting:" -msgstr "休止時間を報告する (_T):" - -# FIXME This looks wrong -#: src/gtkprefs.c:1666 +msgstr "緇�罘�筝㏍���怨���号�:" + +#: src/gtkprefs.c:1810 msgid "Gaim usage" -msgstr "Gaim の利用法" - -# FIXME This looks wrong -#: src/gtkprefs.c:1669 +msgstr "Gaim ��篏帥��" + +#: src/gtkprefs.c:1813 msgid "X usage" -msgstr "X の利用法" - -# FIXME This still looks wrong -#: src/gtkprefs.c:1671 +msgstr "X ��篏帥��" + +#: src/gtkprefs.c:1815 msgid "Windows usage" -msgstr "Windows の利用法" - -#: src/gtkprefs.c:1679 +msgstr "Windows ��篏帥��" + +#: src/gtkprefs.c:1823 msgid "Auto-away" -msgstr "自動離席" - -#: src/gtkprefs.c:1680 +msgstr "�����√賢" + +#: src/gtkprefs.c:1824 msgid "Set away _when idle" -msgstr "休止中は離席にする (_W)" - -#: src/gtkprefs.c:1684 +msgstr "緇�罘�筝㏍���√賢������(_W)" + +#: src/gtkprefs.c:1828 msgid "_Minutes before setting away:" -msgstr "何分で離席になるか (_M):" - -#: src/gtkprefs.c:1692 +msgstr "�√賢�倶���������障�с������(腱�)(M):" + +#: src/gtkprefs.c:1836 msgid "Away m_essage:" -msgstr "離席メッセージ (_E):" - -#: src/gtkprefs.c:1767 +msgstr "�√賢�<���祉�若��(_E):" + +#: src/gtkprefs.c:1917 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4061,11 +3969,11 @@ msgstr "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" "\n" -"<span weight=\"bold\">作者:</span>\t%s\n" -"<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" -"<span weight=\"bold\">ファイル名:</span>\t%s" - -#: src/gtkprefs.c:1772 +"<span weight=\"bold\">篏���:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">�泣�ゃ��:</span>\t\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">���<�ゃ����:</span>\t%s" + +#: src/gtkprefs.c:1922 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4076,383 +3984,330 @@ msgstr "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" "\n" -"<span weight=\"bold\">作者:</span> %s\n" +"<span weight=\"bold\">篏���:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" -"<span weight=\"bold\">ファイル名:</span> %s" - -#: src/gtkprefs.c:1999 +"<span weight=\"bold\">���<�ゃ����:</span> %s" + +#: src/gtkprefs.c:2155 msgid "Load" -msgstr "読み込み" - -#: src/gtkprefs.c:2013 +msgstr "����" + +#: src/gtkprefs.c:2169 msgid "Summary" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:2061 +msgstr "�泣����" + +#: src/gtkprefs.c:2217 msgid "Details" -msgstr "詳細" - -#: src/gtkprefs.c:2188 -msgid "Sound Selection" -msgstr "音声選択" - -#: src/gtkprefs.c:2295 -msgid "Play" -msgstr "再生" - -#: src/gtkprefs.c:2302 -msgid "Event" -msgstr "イベント" - -#: src/gtkprefs.c:2321 -msgid "Test" -msgstr "テスト" - -#: src/gtkprefs.c:2325 -msgid "Reset" -msgstr "リセット" - -#: src/gtkprefs.c:2329 -msgid "Choose..." -msgstr "選択..." - -#: src/gtkprefs.c:2464 +msgstr "荅括完" + +#: src/gtkprefs.c:2362 msgid "_Edit" -msgstr "編集 (_E)" - -#: src/gtkprefs.c:2500 +msgstr "膩���(_E)" + +#: src/gtkprefs.c:2398 msgid "Interface" -msgstr "インターフェース" - -#: src/gtkprefs.c:2501 -msgid "Smiley Themes" -msgstr "顔文字のテーマ" - -#: src/gtkprefs.c:2502 -msgid "Fonts" -msgstr "フォント" - -#: src/gtkprefs.c:2503 +msgstr "�ゃ�潟�帥���с�若��" + +#: src/gtkprefs.c:2401 msgid "Message Text" -msgstr "メッセージテキスト" - -#: src/gtkprefs.c:2504 +msgstr "�<���祉�若�吾�����㏍�鴻��" + +#: src/gtkprefs.c:2402 msgid "Shortcuts" -msgstr "ショートカット" - -#: src/gtkprefs.c:2507 -msgid "IMs" -msgstr "IM" - -#: src/gtkprefs.c:2509 -#, fuzzy +msgstr "�激�с�若��������" + +#: src/gtkprefs.c:2403 +msgid "Smiley Themes" +msgstr "蕁���絖������若��" + +#: src/gtkprefs.c:2404 +msgid "Sounds" +msgstr "�泣���潟��" + +#: src/gtkprefs.c:2405 msgid "Network" -msgstr "新規" - -#: src/gtkprefs.c:2510 -msgid "Proxy" -msgstr "プロキシ" +msgstr "���������若��" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2513 +#: src/gtkprefs.c:2408 msgid "Browser" -msgstr "ブラウザ" - -#: src/gtkprefs.c:2515 +msgstr "��������" + +#: src/gtkprefs.c:2410 msgid "Logging" -msgstr "ログ" - -#: src/gtkprefs.c:2516 -msgid "Sounds" -msgstr "音声" - -#: src/gtkprefs.c:2517 -msgid "Sound Events" -msgstr "音声イベント" - -#: src/gtkprefs.c:2518 +msgstr "�㏍�違�����" + +#: src/gtkprefs.c:2411 msgid "Away / Idle" -msgstr "離席 / 休止中" - -#: src/gtkprefs.c:2519 +msgstr "�√賢 / 緇�罘�" + +#: src/gtkprefs.c:2412 msgid "Away Messages" -msgstr "離席メッセージ" - -#: src/gtkprefs.c:2522 -#, fuzzy -msgid "Protocols" -msgstr "プロトコル:" - -#: src/gtkprefs.c:2523 +msgstr "�√賢�<���祉�若��" + +#: src/gtkprefs.c:2415 msgid "Plugins" -msgstr "プラグイン" +msgstr "�����違�ゃ��" #: src/gtkprivacy.c:77 msgid "Allow all users to contact me" -msgstr "すべてのユーザのコンタクトを許可する" +msgstr "���������若�吟�������潟�潟�帥������荐怨�����" #: src/gtkprivacy.c:78 -#, fuzzy msgid "Allow only the users on my buddy list" -msgstr "仲間リストに入っているユーザのみ許可する" +msgstr "篁臥�����鴻�����脂�蚊���������������若�吟���粋┗������" #: src/gtkprivacy.c:79 msgid "Allow only the users below" -msgstr "以下のユーザのみ許可する" +msgstr "罨<�����若�吟���粋┗������" #: src/gtkprivacy.c:80 -#, fuzzy msgid "Block all users" -msgstr "ユーザを拒否する" +msgstr "���������若�吟����������" #: src/gtkprivacy.c:81 -#, fuzzy msgid "Block only the users below" -msgstr "以下のユーザのみ拒否する" - -#: src/gtkprivacy.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:1272 +msgstr "罨<�����若�吟���炊��������" + +#: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1448 msgid "Privacy" -msgstr "個人情報" - -#: src/gtkprivacy.c:389 +msgstr "��篋堺����" + +#: src/gtkprivacy.c:400 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." -msgstr "個人情報の設定はすぐに反映されます。" +msgstr "��篋堺���宴��┃絎�����������������障����" #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:401 +#: src/gtkprivacy.c:412 msgid "Set privacy for:" -msgstr "個人情報設定:" - -#: src/gtkprivacy.c:569 src/gtkprivacy.c:585 -#, fuzzy +msgstr "荐㊤�������篋堺����:" + +#: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:597 msgid "Permit User" -msgstr "許可" - -#: src/gtkprivacy.c:570 +msgstr "荐怨��������若��" + +#: src/gtkprivacy.c:582 msgid "Type a user you permit to contact you." -msgstr "" - -#: src/gtkprivacy.c:571 -#, fuzzy +msgstr "�潟�潟�帥������荐怨��������若�吟���ュ�������������" + +#: src/gtkprivacy.c:583 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." -msgstr "" -"招待しようとしているユーザの名前を入力してください.また,オプションとして招" -"待メッセージも書いてください." - -#: src/gtkprivacy.c:574 src/gtkprivacy.c:587 +msgstr "�潟�潟�帥������荐怨����������若�吟���������ュ�������������" + +#: src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599 msgid "Permit" -msgstr "許可" - -#: src/gtkprivacy.c:579 -#, fuzzy, c-format +msgstr "荐怨�����" + +#: src/gtkprivacy.c:591 +#, c-format msgid "Allow %s to contact you?" -msgstr "すべてのユーザのコンタクトを許可する" - -#: src/gtkprivacy.c:581 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s �������潟�潟�帥������荐怨����障����鐚�" + +#: src/gtkprivacy.c:593 +#, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" -msgstr "本当に%sを削除したいのですか?" - -#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:621 -#, fuzzy +msgstr "����� %s ���潟�潟�帥������荐怨����障����鐚�" + +#: src/gtkprivacy.c:620 src/gtkprivacy.c:633 msgid "Block User" -msgstr "ユーザを拒否する" - -#: src/gtkprivacy.c:609 +msgstr "���若�吟������" + +#: src/gtkprivacy.c:621 msgid "Type a user to block." -msgstr "" - -#: src/gtkprivacy.c:610 -#, fuzzy +msgstr "�����������若�吟���ュ�������������" + +#: src/gtkprivacy.c:622 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." -msgstr "加わるグループ名を入力してください。\n" - -#: src/gtkprivacy.c:617 -#, fuzzy, c-format +msgstr "�������������若�吟���������ュ�������������" + +#: src/gtkprivacy.c:629 +#, c-format msgid "Block %s?" -msgstr "拒む" - -#: src/gtkprivacy.c:619 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s ���������障����鐚�" + +#: src/gtkprivacy.c:631 +#, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" -msgstr "本当に%sを削除したいのですか?" +msgstr "����� %s ���������障����鐚�" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:663 -#: src/protocols/novell/novell.c:1317 src/request.h:1231 +#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:867 +#: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:307 +#: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1233 msgid "Yes" -msgstr "はい" - -#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:663 -#: src/protocols/novell/novell.c:1318 src/request.h:1231 +msgstr "����" + +#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:867 +#: src/protocols/novell/novell.c:1846 src/protocols/silc/buddy.c:308 +#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1233 msgid "No" -msgstr "いいえ" +msgstr "������" #: src/gtkrequest.c:237 msgid "Apply" -msgstr "適用" - -#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:261 +msgstr "����" + +#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:314 +#: src/protocols/silc/util.c:332 msgid "Close" -msgstr "閉じる" - -#: src/gtkroomlist.c:322 -#, fuzzy -msgid "" -"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " -"list rooms." -msgstr "チャットできる機能がついているプロトコルでサインオンしていません." - -#: src/gtkroomlist.c:335 -#, fuzzy +msgstr "������" + +#: src/gtkroomlist.c:330 msgid "Room List" -msgstr "リストにいません" +msgstr "������荀�" #. list button -#: src/gtkroomlist.c:410 +#: src/gtkroomlist.c:402 msgid "_Get List" -msgstr "" +msgstr "筝�荀с���緇�(_G)" #: src/gtksound.c:62 msgid "Buddy logs in" -msgstr "仲間がログインしました" +msgstr "篁臥�����㏍�違�ゃ�潟���障����" #: src/gtksound.c:63 msgid "Buddy logs out" -msgstr "仲間がログアウトしました" +msgstr "篁臥�����㏍�違�≪�������障����" #: src/gtksound.c:64 msgid "Message received" -msgstr "メッセージ受信" +msgstr "�<���祉�若�吾����篆<���障����" #: src/gtksound.c:65 msgid "Message received begins conversation" -msgstr "受信したメッセージが会話を開始します" +msgstr "��篆<�����<���祉�若�吾���荅宴����紮����障����" #: src/gtksound.c:66 msgid "Message sent" -msgstr "メッセージ送信" +msgstr "�<���祉�若�吾����篆<���障����" #: src/gtksound.c:67 msgid "Person enters chat" -msgstr "チャットに人が参加" +msgstr "���c����������������障����" #: src/gtksound.c:68 msgid "Person leaves chat" -msgstr "人がチャットから出ました" +msgstr "���c���������≪���障����" #: src/gtksound.c:69 msgid "You talk in chat" -msgstr "あなたがチャットで話します" +msgstr "���c�����ц����障����" #: src/gtksound.c:70 msgid "Others talk in chat" -msgstr "他の人がチャットで話します" +msgstr "篁���査�����c�����ц����障����" #: src/gtksound.c:73 msgid "Someone says your name in chat" -msgstr "チャットであなたの名前を誰かがいう" - -#: src/gtksound.c:158 +msgstr "���c������賢�ц��������������若�潟�障����" + +#: src/gtksound.c:157 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." -msgstr "選択したファイル名 (%s)が存在しないため音を再生できません." - -#: src/gtksound.c:174 +msgstr "�御���������<�ゃ�� (%s) ��絖��������������泣���潟���������с���障������" + +#: src/gtksound.c:173 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." msgstr "" -"「コマンド」音声メソッドが選択されましたが,コマンドが指定されていないので音" -"声を再生することができません." - -#: src/gtksound.c:186 +"�泣���潟���阪�����号��� \"�潟���潟��\" ���御�����������с�������潟���潟������絎�������" +"���������с�泣���潟���������с���障������" + +#: src/gtksound.c:185 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " "launched: %s" -msgstr "設定した音声再生のコマンドが実行できないため音声を再生できません: %s" - -#: src/gtkutils.c:133 +msgstr "" +"荐㊤������泣���潟�����潟���潟����絎�茵��с���������с�泣���潟����羲�絅�����障����: %s" + +#: src/gtkutils.c:149 msgid "Can't save icon file to disk." -msgstr "アイコンファイルをディスクに保存できません." - -#: src/gtkutils.c:168 +msgstr "�≪�ゃ�潟�潟�祉���<�ゃ�������c�鴻�����絖��с���障������" + +#: src/gtkutils.c:184 msgid "Save Icon" -msgstr "アイコンを保存" +msgstr "�≪�ゃ�潟�潟���絖�" #: src/log.c:106 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" -msgstr "" - -#: src/log.c:476 +msgstr "<b><font color=\"red\">�㏍�域��蚊������粋昭�翠�∽�違�������障����</font></b>" + +#: src/log.c:486 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:561 -#, fuzzy, c-format +#: src/log.c:571 +#, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -msgstr "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <自動返答>:</b></font> %s<br/>\n" - -#: src/log.c:563 -#, fuzzy, c-format +msgstr "" +"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" + +#: src/log.c:573 +#, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -msgstr "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <自動返答>:</b></font> %s<br/>\n" - -#: src/log.c:614 src/log.c:800 +msgstr "" +"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" + +#: src/log.c:624 src/log.c:811 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" -msgstr "" - -#: src/log.c:624 src/log.c:812 +msgstr "<font color=\"red\"><b>�㏍�違�祉���<�ゃ����荀��ゃ�����障����鐚�</b></font>" + +#: src/log.c:634 src/log.c:823 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" -msgstr "" - -#: src/log.c:661 +msgstr "<font color=\"red\"><b>���<�ゃ����茯㏍�粋昭���障�����с����: %s</b></font>" + +#: src/log.c:671 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:745 +#: src/log.c:756 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" -msgstr "(%s) %s <自動返答>: %s\n" - -#: src/log.c:845 +msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" + +#: src/log.c:856 msgid "Plain text" -msgstr "" - -#: src/main.c:155 -#, fuzzy +msgstr "��絽吾�����㏍�鴻��" + +#: src/main.c:153 msgid "Please create an account." -msgstr "ログイン名を入力してください" - -#: src/main.c:237 +msgstr "�≪�����潟����篏��������������" + +#: src/main.c:235 msgid "Login" -msgstr "ログイン" - -#: src/main.c:255 -#, fuzzy -msgid "<b>Screen Name:</b>" -msgstr "スクリーン名:" - -#: src/main.c:269 -#, fuzzy -msgid "<b>Password:</b>" -msgstr "パスワード:" - -#: src/main.c:298 -msgid "Sign on" -msgstr "サインオン" +msgstr "�㏍�違�ゃ��" + +#: src/main.c:253 +msgid "<b>_Account:</b>" +msgstr "<b>�≪�����潟��(_A):</b>" + +#: src/main.c:267 +msgid "<b>_Password:</b>" +msgstr "<b>���鴻���若��(_P):</b>" + +#. And now for the buttons +#: src/main.c:284 +msgid "_Accounts" +msgstr "�≪�����潟��(_A)" + +#: src/main.c:290 +msgid "_Preferences" +msgstr "荐㊤�(_P)" #. full help text -#: src/main.c:522 -#, fuzzy, c-format +#: src/main.c:520 +#, c-format msgid "" "Gaim %s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" @@ -4469,372 +4324,373 @@ " -v, --version display the current version and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -"Gaim %s\n" -"Usage: %s [OPTION]...\n" +"gaim %s\n" +"���: %s [�����激�с��]...\n" "\n" -" -a, --acct アカウントエディタウィンドウを開く\n" -" -w, --away[=MESG] サインオン時に離席する (MESG は離席メッセージを指定)\n" -" -l, --login[=NAME] 自動的にログイン (NAMEはコンマで区切られた利用するアカ" -"ウント名)\n" -" -n, --loginwin 自動的にログインしない.ログインウィンドウを表示\n" -" -u, --user=NAME NAMEアカウントを使う\n" -" -f, --file=FILE FILEを設定として使う\n" -" -d, --debug デバッグメッセージをstdoutに出力\n" -" -v, --version 現在のバージョンを表示して終了\n" -" -h, --help このヘルプを表示して終了\n" +" -a, --acct �≪�����潟��膩������c�潟����������\n" +" -w, --away[=MESG] �泣�ゃ�潟�祉���潟���������√賢���� (MESG = �√賢�<���祉�若��)\n" +" -l, --login[=NAME] ���������㏍�違�ゃ�潟���� (NAME = �潟�潟���у�阪���������≪������" +"����)\n" +" -n, --loginwin ���������㏍�違�ゃ�潟������; �㏍�違�ゃ�潟�祉���c�潟������茵�ず��" +"��\n" +" -u, --user=NAME NAME �≪�����潟����篏帥��\n" +" -c, --config=DIR DIR �ф��絎�����荐㊤����<�ゃ����篏睡������\n" +" -d, --debug �������違�祉�<���祉�若�吾�� <罔�羣��阪��> ���阪������\n" +" -v, --version �上�������若�吾�с�潟��茵�ず�����篋�����\n" +" -h, --help ������������茵�ず�����篋�����\n" #. short message -#: src/main.c:537 +#: src/main.c:535 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" -msgstr "Gaim %s. 詳しい情報は `%s -h' と入力してください\n" - -#: src/plugin.c:277 +msgstr "gaim %s (荅潟�������宴�� `%s -h' ���ュ�����������)\n" + +#: src/plugin.c:286 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " "again." msgstr "" - -#: src/plugin.c:282 src/plugin.c:310 +"荀�羆������������違�ゃ�� %s ��荀��ゃ�����障�����с���������������違�ゃ�潟���ゃ�潟�鴻���若��" +"��������綺��茵������������" + +#: src/plugin.c:291 src/plugin.c:319 msgid "Gaim was unable to load your plugin." -msgstr "Gaim プラグインをロードできませんでした." - -#: src/plugin.c:306 +msgstr "�����違�ゃ�潟��茯㏍�粋昭���障�����с������" + +#: src/plugin.c:315 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." -msgstr "" +msgstr "荀�羆������������違�ゃ�� %s ��茯㏍�粋昭���障�����с������" #: src/prefs.c:113 src/status.c:273 -#, fuzzy msgid "Slightly less boring default" -msgstr "おもしろくもないデフォルト" +msgstr "Slightly less boring default" #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 -#: src/protocols/msn/msn.c:360 src/protocols/msn/state.c:27 -#: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2144 -#: src/protocols/novell/novell.c:2261 src/protocols/novell/novell.c:2312 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 +#: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/state.c:29 +#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 +#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2721 +#: src/protocols/novell/novell.c:2840 src/protocols/novell/novell.c:2891 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2856 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972 msgid "Available" -msgstr "可視" +msgstr "��賢�������障��" #: src/protocols/gg/gg.c:50 msgid "Available for friends only" -msgstr "仲間だけに可視" +msgstr "篁臥����������賢����" #: src/protocols/gg/gg.c:52 msgid "Away for friends only" -msgstr "仲間だけに離席" - -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:956 -#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:524 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4738 src/protocols/oscar/oscar.c:4816 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/protocols/oscar/oscar.c:6431 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 +msgstr "篁臥���������√賢" + +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:963 +#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:532 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5378 src/protocols/oscar/oscar.c:5456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:6668 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6673 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2876 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2984 msgid "Invisible" -msgstr "隠れる" +msgstr "������" #: src/protocols/gg/gg.c:54 msgid "Invisible for friends only" -msgstr "仲間だけから隠れる" +msgstr "篁臥����������������" #: src/protocols/gg/gg.c:55 msgid "Unavailable" -msgstr "放置" +msgstr "�������" #: src/protocols/gg/gg.c:136 msgid "Unable to resolve hostname." -msgstr "名前解決ができません" - -#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1159 +msgstr "���鴻������茹f浦�с���障������" + +#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1665 msgid "Unable to connect to server." -msgstr "サーバへ接続できません" +msgstr "�泣�若���御・膓��с���障������" #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:104 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:105 msgid "Invalid response from server." -msgstr "サーバから無効な返答です" +msgstr "�泣�若���������膈���筝�罩c�с����" #: src/protocols/gg/gg.c:145 msgid "Error while reading from socket." -msgstr "ソケットからの読み込みに失敗" +msgstr "�純�宴��������茯㏍�粋昭�����������若���榊�����障������" #: src/protocols/gg/gg.c:148 msgid "Error while writing to socket." -msgstr "ソケットへの書き込みに失敗" +msgstr "�純�宴�����御�吾��莨若�����������若���榊�����障������" #: src/protocols/gg/gg.c:151 msgid "Authentication failed." -msgstr "認証エラー" +msgstr "茯�荐若��け�����障������" #: src/protocols/gg/gg.c:154 msgid "Unknown Error Code." -msgstr "理解不能なコード" - -#: src/protocols/gg/gg.c:259 +msgstr "筝����������若�祉�潟�若���с����" + +#: src/protocols/gg/gg.c:253 #, c-format msgid "Status: %s" -msgstr "状態: %s" - -#: src/protocols/gg/gg.c:280 +msgstr "�倶��: %s" + +#: src/protocols/gg/gg.c:406 msgid "Could not connect" -msgstr "接続できません" - -#: src/protocols/gg/gg.c:287 +msgstr "�ョ��с���障�����с����" + +#: src/protocols/gg/gg.c:413 msgid "Unable to read socket" -msgstr "ソケットを読めません" +msgstr "�純�宴������茯㏍���障����" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:514 -#: src/protocols/msn/servconn.c:77 src/protocols/napster/napster.c:475 -#: src/protocols/napster/napster.c:506 src/protocols/toc/toc.c:200 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2052 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 +#: src/protocols/gg/gg.c:600 src/protocols/napster/napster.c:475 +#: src/protocols/napster/napster.c:506 src/protocols/toc/toc.c:170 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2136 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2165 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2228 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 msgid "Unable to connect." -msgstr "接続できません" - -#: src/protocols/gg/gg.c:418 +msgstr "�ョ��с���障������" + +#: src/protocols/gg/gg.c:616 msgid "Reading data" -msgstr "データ読み込み中" - -#: src/protocols/gg/gg.c:421 +msgstr "���若�帥����粋昭�推賢" + +#: src/protocols/gg/gg.c:619 msgid "Balancer handshake" msgstr "Balancer handshake" -#: src/protocols/gg/gg.c:424 +#: src/protocols/gg/gg.c:622 msgid "Reading server key" -msgstr "サーバキー読み込み中" - -#: src/protocols/gg/gg.c:427 +msgstr "�泣�若���祉�㏍�若����粋昭�推賢" + +#: src/protocols/gg/gg.c:625 msgid "Exchanging key hash" -msgstr "ハッシュキーの交換中" - -#: src/protocols/gg/gg.c:437 +msgstr "�㏍�若�祉����垩�ャ��困��筝�" + +#: src/protocols/gg/gg.c:635 msgid "Critical error in GG library\n" -msgstr "GGライブラリに致命的なエラー\n" - -#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 -#: src/protocols/toc/toc.c:176 +msgstr "GG ���ゃ�������ц�翫�順���������若���榊�����障����\n" + +#: src/protocols/gg/gg.c:653 src/protocols/gg/gg.c:744 +#: src/protocols/toc/toc.c:146 #, c-format msgid "Connect to %s failed" -msgstr "%s への接続に失敗しました" - -#: src/protocols/gg/gg.c:503 +msgstr "%s �吾��・膓���け�����障����" + +#: src/protocols/gg/gg.c:701 msgid "Unable to ping server" -msgstr "サーバpingできません" - -#: src/protocols/gg/gg.c:515 +msgstr "�泣�若���� ping �с���障����" + +#: src/protocols/gg/gg.c:713 msgid "Send as message" -msgstr "メッセージ送信" - -#: src/protocols/gg/gg.c:520 +msgstr "�<���祉�若�吾��������篆�" + +#: src/protocols/gg/gg.c:718 msgid "Looking up GG server" -msgstr "GGサーバ検索" - -#: src/protocols/gg/gg.c:523 +msgstr "GG �泣�若�����膣≫賢" + +#: src/protocols/gg/gg.c:721 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" -msgstr "それは無効なGadu-Gadu UINです" - -#: src/protocols/gg/gg.c:570 +msgstr "筝�罩c�� Gadu-Gadu UIN ����絎������障����" + +#: src/protocols/gg/gg.c:768 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." -msgstr "無効なGadu-Gadu UINにメッセージを送ろうとしています" - -#: src/protocols/gg/gg.c:632 +msgstr "筝�罩c�� Gadu-Gadu UIN ���<���祉�若�吾�����������������障����" + +#: src/protocols/gg/gg.c:835 msgid "Couldn't get search results" -msgstr "検索結果を得られませんでした" - -#: src/protocols/gg/gg.c:637 +msgstr "罎�膣∝�����緇������障�����с����" + +#: src/protocols/gg/gg.c:840 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" -msgstr "Gadu-Gadu 検索エンジン" - -#: src/protocols/gg/gg.c:662 +msgstr "Gadu-Gadu 罎�膣≪���潟�吾��" + +#: src/protocols/gg/gg.c:866 msgid "Active" -msgstr "有効" - -#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4212 +msgstr "����" + +#: src/protocols/gg/gg.c:871 src/protocols/oscar/oscar.c:4829 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:606 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 src/protocols/trepia/trepia.c:267 +#: src/protocols/gg/gg.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:612 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/protocols/silc/ops.c:784 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" -msgstr "姓" +msgstr "��" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:611 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/gg/gg.c:880 src/protocols/jabber/jabber.c:617 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4841 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" -msgstr "名" - -#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1393 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4213 +msgstr "紮�" + +#: src/protocols/gg/gg.c:884 src/protocols/gg/gg.c:1623 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4830 msgid "Nick" -msgstr "ニック" - -#: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690 -#, fuzzy +msgstr "������" + +#: src/protocols/gg/gg.c:891 src/protocols/gg/gg.c:894 msgid "Birth Year" -msgstr "誕生年" - -#: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698 -#: src/protocols/gg/gg.c:700 +msgstr "茯���綛�" + +#: src/protocols/gg/gg.c:900 src/protocols/gg/gg.c:902 +#: src/protocols/gg/gg.c:904 msgid "Sex" -msgstr "性" +msgstr "�у��" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:621 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4266 src/protocols/oscar/oscar.c:4274 +#: src/protocols/gg/gg.c:908 src/protocols/jabber/jabber.c:627 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4884 src/protocols/oscar/oscar.c:4892 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 msgid "City" -msgstr "町" +msgstr "��" #. res[0] == username #. show it to the user -#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1331 -#: src/protocols/msn/msn.c:1575 src/protocols/napster/napster.c:393 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 src/protocols/oscar/oscar.c:3406 -#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 src/protocols/zephyr/zephyr.c:567 -#, fuzzy +#: src/protocols/gg/gg.c:929 src/protocols/msn/msn.c:1244 +#: src/protocols/msn/msn.c:1552 src/protocols/msn/msn.c:1568 +#: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3807 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023 src/protocols/toc/toc.c:468 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:785 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:837 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132 src/protocols/zephyr/zephyr.c:610 msgid "Buddy Information" -msgstr "勤務先情報:" - -#: src/protocols/gg/gg.c:744 +msgstr "篁臥��������" + +#: src/protocols/gg/gg.c:951 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." -msgstr "Gadu-Gadu サーバ上に保存された仲間リストはありません。" - -#: src/protocols/gg/gg.c:752 +msgstr "Gadu-Gadu �泣�若��筝����絖�������篁臥�����鴻���������障������" + +#: src/protocols/gg/gg.c:959 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" -msgstr "サーバから仲間リストの取り込みができませんでした" - -#: src/protocols/gg/gg.c:815 +msgstr "�泣�若������篁臥�����鴻�������莨若�帥���с���障�����с����" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1021 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" -msgstr "Gadu-Gadu サーバへの仲間リストの転送に成功しました" - -#: src/protocols/gg/gg.c:823 +msgstr "Gadu-Gadu �泣�若���吾��参�����鴻����拶�����������障����" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1029 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" -msgstr "仲間リストの Gadu-Gadu サーバへの転送ができません" - -#: src/protocols/gg/gg.c:831 +msgstr "篁臥�����鴻���� Gadu-Gadu �泣�若���吾��拶�����с���障����" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1037 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" -msgstr "Gadu-Gadu サーバから仲間リストを削除しました" - -#: src/protocols/gg/gg.c:839 +msgstr "Gadu-Gadu �泣�若������篁臥�����鴻�������ゃ���障����" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1045 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" -msgstr "Gadu-Gadu サーバの仲間リストを削除できません" - -#: src/protocols/gg/gg.c:847 +msgstr "Gadu-Gadu �泣�若����参�����鴻�������ゃ�с���障����" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1054 msgid "Password changed successfully" -msgstr "パスワード変更できました" - -#: src/protocols/gg/gg.c:854 +msgstr "���鴻���若������眼��絎�篋����障����" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1061 msgid "Password couldn't be changed" -msgstr "パスワード変更ができませんでした" - -#: src/protocols/gg/gg.c:971 +msgstr "���鴻���若����紊��眼�с���障�����с����" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1180 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" -msgstr "Gadu-Gadu サーバとの通信中にエラー" - -#: src/protocols/gg/gg.c:972 +msgstr "Gadu-Gadu �泣�若��������篆>賢��������" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1181 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." msgstr "" -"Gaim は Gadu-Gadu HTTP サーバとの通信で問題が発生したため、要求が完了できませ" -"んでした。あとでもういちど試してみてください。" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1000 +"Gadu-Gadu HTTP �泣�若��������篆<�у�馹����榊������������荀�羆���絎�篋��с���障�����с��" +"���������с�������<��������帥���������" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1210 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" -msgstr "Gadu-Gadu の仲間リストを取り込めません" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1001 +msgstr "Gadu-Gadu ��参�����鴻��������莨若���障����" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1211 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." msgstr "" -"Gaim は Gadu-Gadu の仲間リストサーバに接続できませんでした。あとでもう一度試" -"してみてください。" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1074 +"Gadu-Gadu ��参�����鴻���泣�若����・膓��с���障�����с�����������с����筝�綺�������帥��" +"筝�������" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1284 msgid "Couldn't export buddy list" -msgstr "仲間リストのエクスポートができませんでした" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1075 src/protocols/gg/gg.c:1098 +msgstr "篁臥�����鴻�������㏍�鴻���若���с���障�����с����" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1285 src/protocols/gg/gg.c:1308 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "" -"Gaim は 仲間リストサーバに接続できませんでした。あとでもう一度試してみてくだ" -"さい。" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1097 +"篁臥�����鴻���祉�泣�若����・膓��с���障�����с�����������с����筝�綺�������帥���������" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1307 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" -msgstr "Gadu-Gadu の仲間リストを削除できません" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1146 +msgstr "Gadu-Gadu ��参�����鴻�������ゃ�с���障����" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1358 msgid "Unable to access directory" -msgstr "ディレクトリにアクセスできません" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1147 +msgstr "���c�����������≪���祉�鴻�с���障����" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1359 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" -"Gaim はディレクトリサーバに接続できなかったので、ディレクトリを検索できません" -"でした。あとでもう一度試してみてください。" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1180 +"���c���������祉�泣�若����・膓��с�������c�����с�����c����������罎�膣≪�с���障�����с��" +"���������с����筝�綺�������帥���������" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1393 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" -msgstr "Gadu-Gadu のパスワードを変更できません" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1181 +msgstr "Gadu-Gadu �����鴻���若����紊��眼�с���障����" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1394 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." msgstr "" -"Gaim は Gadu-Gadu サーバに接続中にエラーが発生したため、パスワードを変更でき" -"ませんでした。あとでもう一度試してみてください。" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1198 +"Gadu-Gadu �泣�若����・膓��������������若���榊���������������鴻���若����紊��眼�с���障��" +"���с�����������с����筝�綺�������帥���������" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1410 msgid "Directory Search" -msgstr "ディレクトリ検索" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1055 -#: src/protocols/toc/toc.c:1546 +msgstr "���c�����������膣�" + +#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { +#: src/protocols/gg/gg.c:1415 src/protocols/jabber/jabber.c:1061 +#: src/protocols/toc/toc.c:1550 msgid "Change Password" -msgstr "パスワード変更" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1215 +msgstr "���鴻���若�������" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1419 msgid "Import Buddy List from Server" -msgstr "サーバから仲間リストのインポート" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1221 +msgstr "�泣�若������篁臥�����鴻�����ゃ�潟���若��" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1423 msgid "Export Buddy List to Server" -msgstr "サーバへ仲間リストをエクスポート" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1227 +msgstr "�泣�若���娯参�����鴻���������鴻���若��" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1427 msgid "Delete Buddy List from Server" -msgstr "サーバから仲間リストを削除" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1260 +msgstr "�泣�若������篁臥�����鴻��������" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1460 msgid "Unable to access user profile." -msgstr "ユーザプロフィールにアクセスできません" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1261 +msgstr "���若�吟�����㏍���c�若�����≪���祉�鴻�с���障������" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1461 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" -"Gaim はディレクトリサーバへの接続時にエラーが発生したため、このユーザのプロ" -"フィールにアクセスできませんでした。あとでもう一度試してみてください。" +"���c���������祉�泣�若���御・膓��������������若���榊�������������������若�吟������" +"���c�若�����≪���祉�鴻�с���障�����с�����������с����筝�綺�������帥���������" #. *< api_version #. *< type @@ -4847,149 +4703,102 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/gg/gg.c:1374 src/protocols/gg/gg.c:1376 +#: src/protocols/gg/gg.c:1602 src/protocols/gg/gg.c:1604 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" -msgstr "Gadu-Gadu プロトコルプラグイン" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 -msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." -msgstr "ICQ サーバへの接続時にエラーが発生しました。" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 -#, c-format -msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." -msgstr "ユーザ %s (%s%s%s%s%s) があなたに承認されたがっています." - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:229 -#: src/protocols/msn/notification.c:588 src/protocols/msn/notification.c:909 -#: src/protocols/msn/notification.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:2932 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 -msgid "Authorize" -msgstr "承認" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:230 -#: src/protocols/msn/notification.c:589 src/protocols/msn/notification.c:911 -#: src/protocols/msn/notification.c:1078 src/protocols/oscar/oscar.c:2934 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452 -msgid "Deny" -msgstr "非許可" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 -msgid "Send message through server" -msgstr "サーバ経由でメッセージ送信" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 -msgid "Connecting..." -msgstr "接続中..." - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 -msgid "Nick:" -msgstr "ニック:" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 -msgid "Gaim User" -msgstr "Gaim ユーザ" +msgstr "Gadu-Gadu ���㏍���潟���������違�ゃ��" #: src/protocols/irc/cmds.c:43 #, c-format msgid "Unknown command: %s" -msgstr "不明なコマンド: %s" - -#: src/protocols/irc/cmds.c:137 -msgid "" -"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " -"NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " -"UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/cmds.c:146 -msgid "" -"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " -"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/cmds.c:469 src/protocols/jabber/chat.c:527 -#, fuzzy, c-format +msgstr "筝������潟���潟��: %s" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:444 src/protocols/jabber/chat.c:544 +#, c-format msgid "current topic is: %s" -msgstr "現在トピックは %s です" - -#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:529 +msgstr "�上������������: %s" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:447 src/protocols/jabber/chat.c:546 msgid "No topic is set" -msgstr "トピックが設定されていません" - -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217 +msgstr "����������荐㊤����������障����" + +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198 msgid "File Transfer Aborted" -msgstr "ファイル転送が中断されました" +msgstr "���<�ゃ��拶����筝㊥�㏍�����障����" #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 msgid "Gaim could not open a listening port." -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:73 +msgstr "Gaim ���h��������若���������障�����с������" + +#: src/protocols/irc/irc.c:75 msgid "Error displaying MOTD" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:73 +msgstr "MOTD ��茵�ず�������������若���榊�����障����" + +#: src/protocols/irc/irc.c:75 msgid "No MOTD available" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:74 +msgstr "MOTD �������с���障����" + +#: src/protocols/irc/irc.c:76 msgid "There is no MOTD associated with this connection." -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:77 +msgstr "����・膓����∫�c���� MOTD �������障������" + +#: src/protocols/irc/irc.c:79 #, c-format msgid "MOTD for %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:140 +msgstr "%s �� MOTD" + +#: src/protocols/irc/irc.c:141 msgid "View MOTD" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:440 src/protocols/oscar/oscar.c:6532 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2456 +msgstr "MOTD ��;腓�" + +#. FIXME: remove this when the ui does it for us. +#: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:929 +#: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/oscar/oscar.c:448 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6772 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 msgid "Send File" -msgstr "ファイル送信" - -#: src/protocols/irc/irc.c:168 +msgstr "���<�ゃ������篆�" + +#: src/protocols/irc/irc.c:182 src/protocols/silc/chat.c:32 msgid "_Channel:" -msgstr "チャンネル (_C):" - -#: src/protocols/irc/irc.c:173 src/protocols/jabber/chat.c:59 +msgstr "���c�潟����(_C):" + +#: src/protocols/irc/irc.c:187 src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" -msgstr "パスワード (_P):" - -#: src/protocols/irc/irc.c:193 +msgstr "���鴻���若��(_P):" + +#: src/protocols/irc/irc.c:207 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:212 src/protocols/toc/toc.c:228 +msgstr "IRC �����������若��������純�����障�������������������障����" + +#: src/protocols/irc/irc.c:226 src/protocols/toc/toc.c:198 #, c-format msgid "Signon: %s" -msgstr "サインオン: %s" - -#: src/protocols/irc/irc.c:221 -#, fuzzy +msgstr "�泣�ゃ�潟�祉����: %s" + +#: src/protocols/irc/irc.c:235 msgid "Couldn't create socket" -msgstr "ソケットを読めません" - -#: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926 -#, fuzzy +msgstr "�純�宴�����������с���障�����с����" + +#: src/protocols/irc/irc.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:296 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1523 src/protocols/oscar/oscar.c:1587 +msgid "Couldn't connect to host" +msgstr "���鴻���御・膓��с���障�����с����" + +#: src/protocols/irc/irc.c:387 src/protocols/trepia/trepia.c:926 msgid "Read error" -msgstr "不正なエラー" - -#: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 -#, fuzzy +msgstr "茯㏍�粋昭�帥������" + +#: src/protocols/irc/irc.c:538 src/protocols/silc/chat.c:1360 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1380 msgid "Users" -msgstr "ユーザ" - -#: src/protocols/irc/irc.c:507 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 -#, fuzzy +msgstr "���若��" + +#: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/silc/chat.c:1363 +#: src/protocols/silc/ops.c:1027 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1389 msgid "Topic" -msgstr "トピック:" +msgstr "��������" #. *< api_version #. *< type @@ -5000,939 +4809,1089 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:613 +#: src/protocols/irc/irc.c:643 msgid "IRC Protocol Plugin" -msgstr "IRCプロトコルプラグイン" +msgstr "IRC ���㏍���潟���祉�����違�ゃ��" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:614 -#, fuzzy +#: src/protocols/irc/irc.c:644 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" -msgstr "IRCプロトコルプラグイン" - -#: src/protocols/irc/irc.c:631 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1383 src/protocols/napster/napster.c:658 +msgstr "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" + +#: src/protocols/irc/irc.c:663 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1556 src/protocols/napster/napster.c:642 +#: src/protocols/silc/ops.c:945 msgid "Server" -msgstr "サーバ" - -#: src/protocols/irc/irc.c:634 src/protocols/jabber/jabber.c:1404 -#: src/protocols/msn/msn.c:1742 src/protocols/napster/napster.c:663 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1307 +msgstr "�泣�若��" + +#: src/protocols/irc/irc.c:666 src/protocols/jabber/jabber.c:1577 +#: src/protocols/msn/msn.c:1748 src/protocols/napster/napster.c:647 +#: src/protocols/silc/silc.c:1484 src/protocols/trepia/trepia.c:1295 msgid "Port" -msgstr "ポート番号" - -#: src/protocols/irc/irc.c:637 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1401 +msgstr "���若�����" + +#: src/protocols/irc/irc.c:669 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1442 msgid "Encoding" -msgstr "�ンコーディング" - -#: src/protocols/irc/irc.c:640 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:581 +msgstr "���潟�潟�若���c�潟��" + +#: src/protocols/irc/irc.c:672 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:587 src/protocols/silc/buddy.c:1449 +#: src/protocols/silc/ops.c:941 msgid "Username" -msgstr "ユーザ名" +msgstr "���若�九��" #: src/protocols/irc/msgs.c:98 msgid "Bad mode" -msgstr "" +msgstr "���������≪�若��" #: src/protocols/irc/msgs.c:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You are banned from %s." -msgstr "あなたは%sに蹴られました: %s" +msgstr "�������� %s ������冴�����障������" #: src/protocols/irc/msgs.c:110 msgid "Banned" -msgstr "" +msgstr "膩����冴�����障����" #: src/protocols/irc/msgs.c:184 msgid " <i>(ircop)</i>" -msgstr " <i>(IRC オペレータ)</i>" +msgstr " <i>(ircop)</i>" #: src/protocols/irc/msgs.c:185 msgid " <i>(identified)</i>" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3001 +msgstr " <i>(identified)</i>" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:939 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 msgid "Realname" -msgstr "" +msgstr "羂��" #: src/protocols/irc/msgs.c:202 msgid "Currently on" -msgstr "" +msgstr "�憜���� ON" #: src/protocols/irc/msgs.c:207 #, c-format msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" -msgstr "<b>アイドル:</b> %s<br>" +msgstr "<b>緇�罘�筝�:</b> %s<br>" #: src/protocols/irc/msgs.c:209 msgid "Online since" -msgstr "オンライン開始" +msgstr "���潟���ゃ�潟������" #: src/protocols/irc/msgs.c:212 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" -msgstr "" +msgstr "<br><b>綵√�荅����臂�:</b> ��������<br>" #: src/protocols/irc/msgs.c:219 #, c-format msgid "Buddy Information for %s" -msgstr "" - -# NOTE 0.62 (but this looks wrong)-: +msgstr "%s ��参��������" + #: src/protocols/irc/msgs.c:278 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" -msgstr "%sのトピックは変わりました: %s" +msgstr "%s ������������紊��眼���障����: %s" #: src/protocols/irc/msgs.c:283 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" -msgstr "%s のトピックは %s です" +msgstr "%s ����������: %s" #: src/protocols/irc/msgs.c:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown message '%s'" -msgstr "[メッセージなし]" +msgstr "筝������<���祉�若�� '%s'" #: src/protocols/irc/msgs.c:300 -#, fuzzy msgid "Unknown message" -msgstr "[メッセージなし]" +msgstr "筝������<���祉�若��" #: src/protocols/irc/msgs.c:300 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:403 +msgstr "Gaim ����篆<�����<���祉�若�吾�� IRC �泣�若������茹c���障�����с������" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:323 +#, c-format +msgid "Users on %s: %s" +msgstr "%s �����若�倶��: %s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:405 msgid "No such channel" -msgstr "そのようなチャンネルはありません" +msgstr "�������������c�潟�����������障����" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:414 +#: src/protocols/irc/msgs.c:416 msgid "no such channel" -msgstr "そのようなチャンネルはありません" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:417 -#, fuzzy +msgstr "�������������c�潟�����������障����" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:419 msgid "User is not logged in" -msgstr "ログインしていません" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:422 +msgstr "���若�吟���㏍�違�ゃ�潟�������障����" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:424 msgid "No such nick or channel" -msgstr "そのようなニック/チャンネルはありません" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:442 -#, fuzzy +msgstr "�������������������若���障�������c�潟�����������障����" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:444 msgid "Could not send" -msgstr "接続できません" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:498 +msgstr "��篆<�с���障�����с����" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:500 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:499 +msgstr "%s ���������������緇�����綽�荀��������障����" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:501 msgid "Invitation only" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:595 -#, fuzzy, c-format +msgstr "��緇�����" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:604 +#, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" -msgstr "あなたは%sにより蹴られました: (%s)" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:600 +msgstr "�������� %s ��拘�����障����: (%s)" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:609 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" -msgstr "%sにより蹴られました (%s)" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:621 +msgstr "%s (%s) ��拘�����障����" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:630 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" -msgstr "モード (%s %s) by %s" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:700 -#, fuzzy +msgstr "�≪�若�� (%s %s) by %s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:709 msgid "Could not change nick" -msgstr "接続できません" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:701 +msgstr "���������若����紊��眼�с���障�����с����" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:710 msgid "Cannot change nick" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:722 +msgstr "���������若����紊��眼�с���障����" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:731 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:762 -#, fuzzy +msgstr "���c�潟���� %s%s �����∵�宴���障����" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:771 msgid "Error: invalid PONG from server" -msgstr "サーバからの読み込みに失敗" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:764 +msgstr "������: �泣�若���������罩c�� PONG �с��" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:773 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:839 -#, fuzzy, c-format +msgstr "PING 綽�膈� -- Lag: %lu 腱�" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:848 +#, c-format msgid "Cannot join %s:" -msgstr "%s の情報を変更:" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:840 +msgstr "%s ������с���障����:" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:849 src/protocols/silc/ops.c:888 msgid "Cannot join channel" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:870 +msgstr "���c�潟����������с���障����" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:885 #, c-format msgid "Wallops from %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/parse.c:165 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199 +msgstr "%s ������ wallops �с��" + +#: src/protocols/irc/parse.c:109 +msgid "action <action to perform>: Perform an action." +msgstr "action <絎�茵������≪���激�с��>: �≪���激�с�潟��絎�茵����障��" + +#: src/protocols/irc/parse.c:110 +msgid "" +"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " +"away." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:111 +msgid "" +"deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " +"someone. You must be a channel operator to do this." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:112 +msgid "" +"devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " +"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:113 +msgid "" +"invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " +"channel, or the current channel." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:114 +msgid "" +"j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " +"channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:115 +msgid "" +"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " +"channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:116 +msgid "" +"kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " +"channel operator to do this." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:117 +msgid "" +"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " +"may disconnect you upon doing this.</i>" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:118 +msgid "me <action to perform>: Perform an action." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:119 +msgid "" +"mode <nick|channel> <+|-><A-Za-z>: Set or unset a channel " +"or user mode." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:120 +msgid "" +"msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " +"opposed to a channel)." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:121 +msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1406 +msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:123 +msgid "" +"op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:124 +msgid "" +"operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " +"can't use it." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:125 +msgid "" +"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " +"with an optional message." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:126 +msgid "" +"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " +"has." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:127 +msgid "" +"query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " +"opposed to a channel)." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:128 +msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:129 +msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:130 +msgid "" +"remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " +"channel operator to do this." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:131 +msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:132 +msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:133 +msgid "" +"voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:134 +msgid "" +"wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " +"use it." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:135 +msgid "whois <nick>: Get information on a user." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:236 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" msgstr "" -"(このメッセージを変換する際にエラーが発生しました。アカウントエディタの 'エ" -"ンコード' オプションを確認してください)" - -#: src/protocols/irc/parse.c:318 +"(�����<���祉�若�吾��紊����������������若���榊�����障�������≪�����潟���祉�����c�帥�� '��" +"�潟�潟�若��' �����激�с�潟��腆肴����������)" + +#: src/protocols/irc/parse.c:382 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/parse.c:319 +msgstr "%s �������膈�����: %lu 腱�" + +#: src/protocols/irc/parse.c:383 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:319 +#: src/protocols/irc/parse.c:383 msgid "CTCP PING reply" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/parse.c:421 src/protocols/oscar/oscar.c:777 -#: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 -#: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 +msgstr "CTCP PING 綽�膈�" + +#: src/protocols/irc/parse.c:485 src/protocols/oscar/oscar.c:1424 +#: src/protocols/toc/toc.c:188 src/protocols/toc/toc.c:596 +#: src/protocols/toc/toc.c:612 src/protocols/toc/toc.c:689 msgid "Disconnected." -msgstr "切断されました" +msgstr "���㏍�����障����" #: src/protocols/jabber/auth.c:51 msgid "Server requires SSL for login" -msgstr "" +msgstr "�㏍�違�ゃ�潟�����翫�����泣�若���� SSL ��綽�荀��с��" #: src/protocols/jabber/auth.c:111 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" -msgstr "" +msgstr "���桁���������������鴻�����若����篁����������若�潟���㏍�鴻��茯�荐若��綽�荀��с��" #: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161 #: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239 -#, fuzzy msgid "Plaintext Authentication" -msgstr "認証中" +msgstr "�����若�潟���㏍�鴻��茯�荐�" #: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240 msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" msgstr "" +"�泣�若���������桁���������������鴻�����若���ョ���篁����������若�潟���㏍�鴻��茯�荐若��荀�羆�" +"�������障����������荐怨���茯�荐若��膓�茵����障����鐚�" #: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248 msgid "Server does not use any supported authentication method" -msgstr "" +msgstr "�泣�若�����泣���若����������茯�荐惹��羈����������障����" #: src/protocols/jabber/auth.c:375 -#, fuzzy msgid "Invalid challenge from server" -msgstr "サーバから無効な返答です" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:603 +msgstr "�泣�若���������罩c�� challenge �с��" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:605 +#: src/protocols/silc/ops.c:780 msgid "Full Name" -msgstr "氏名" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:616 +msgstr "羂��" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:618 +#: src/protocols/silc/ops.c:792 msgid "Family Name" -msgstr "瑑字" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620 +msgstr "��絖�" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:622 msgid "Given Name" -msgstr "名前" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 +msgstr "����" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:636 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 src/protocols/msn/msn.c:1169 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/ops.c:796 +#: src/protocols/silc/ops.c:937 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 msgid "Nickname" -msgstr "ニックネーム" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:641 +msgstr "���������若��" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:647 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:664 msgid "Street Address" -msgstr "住所" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:659 +msgstr "篏��" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:660 msgid "Extended Address" -msgstr "�の他" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:667 +msgstr "�����" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:668 msgid "Locality" -msgstr "区" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671 +msgstr "��" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:672 msgid "Region" -msgstr "州" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:631 +msgstr "綏�" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:676 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:637 msgid "Postal Code" -msgstr "郵便番号" +msgstr "�灸梢���" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:681 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416 msgid "Country" -msgstr "媞" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:698 +msgstr "��" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:692 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:699 msgid "Telephone" -msgstr "電話番号" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 +msgstr "�肢����" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:710 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:718 src/protocols/silc/buddy.c:1499 +#: src/protocols/silc/silc.c:637 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:990 msgid "Email" -msgstr "�ールアドレス" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 +msgstr "E-�<�若��" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:733 msgid "Organization Name" -msgstr "組織名" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:736 +msgstr "腟�膵���" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:737 msgid "Organization Unit" -msgstr "所属部署" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:742 +msgstr "��綵���讐" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:743 msgid "Title" -msgstr "肩書" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745 +msgstr "����" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:746 msgid "Role" -msgstr "役職" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4247 +msgstr "綵壕��" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:639 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4865 msgid "Birthday" -msgstr "誕生日" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509 +msgstr "茯�����" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:510 src/protocols/jabber/buddy.c:511 msgid "Edit Jabber vCard" -msgstr "Jabber vCardによって開発された" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:510 +msgstr "Jabber vCard ��隈��" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." msgstr "" -"下記のアイテムはすべてオプションです。快適に感じる情報だけを入力します。" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:552 +"筝�荐����≪�ゃ���������������激�с�潟�с����綽�������篏��с����������������偆���水�ュ����" +"���������" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:554 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930 -#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/oscar/oscar.c:566 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:574 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:937 +#: src/protocols/msn/msn.c:454 src/protocols/novell/novell.c:2743 +#: src/protocols/novell/novell.c:2747 src/protocols/oscar/oscar.c:574 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:582 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620 msgid "Status" -msgstr "状態" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1386 +msgstr "�倶��" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1559 msgid "Resource" -msgstr "リソース" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:624 +msgstr "���純�若��" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:626 src/protocols/silc/ops.c:788 msgid "Middle Name" -msgstr "ミドルネーム" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:616 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4265 src/protocols/oscar/oscar.c:4273 +msgstr "�������祉���若��" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:644 src/protocols/jabber/jabber.c:622 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4883 src/protocols/oscar/oscar.c:4891 +#: src/protocols/silc/ops.c:824 msgid "Address" -msgstr "住所" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:655 +msgstr "篏��" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:656 msgid "P.O. Box" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 +msgstr "�啦梢膊�" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:762 msgid "Photo" -msgstr "写真" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 +msgstr "����" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:762 msgid "Logo" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:777 +msgstr "�㏍��" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:778 msgid "Jabber Profile" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:893 +msgstr "Jabber ���㏍���<�ゃ��" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:937 msgid "Un-hide From" -msgstr "ここからは隠さない" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:896 +msgstr "������������������" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:940 msgid "Temporarily Hide From" -msgstr "一時的にここから隠す" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:905 +msgstr "筝�������������������" + +#. && NOT ME +#: src/protocols/jabber/buddy.c:947 msgid "Cancel Presence Notification" -msgstr "存在通知をやめる" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:913 +msgstr "絖������ャ��������" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:953 msgid "(Re-)Request authorization" -msgstr "認証の要求/再要求" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:919 +msgstr "茯�荐若�� (��) 荀�羆�" + +#. if(NOT ME) +#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is +#. removed? +#: src/protocols/jabber/buddy.c:961 msgid "Unsubscribe" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:965 +msgstr "莖取������羔���" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1002 msgid "_Room:" -msgstr "部屋 (_R):" +msgstr "���(_R):" #: src/protocols/jabber/chat.c:47 msgid "_Server:" -msgstr "サーバ (_S):" +msgstr "�泣�若��(_S):" #: src/protocols/jabber/chat.c:53 msgid "_Handle:" -msgstr "ハンドル (_H):" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid room name" -msgstr "%sは正しいファイル名ではありません.\n" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:165 -#, fuzzy -msgid "Invalid Room Name" -msgstr "無効な部屋名" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid server name" -msgstr "%sは正しいサーバ名ではありません.\n" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172 -#, fuzzy -msgid "Invalid Server Name" -msgstr "無効なサーバ名" +msgstr "��劻����(_H):" #: src/protocols/jabber/chat.c:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format +msgid "%s is not a valid room name" +msgstr "%s ��③�������若�����с�������障����" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:177 +msgid "Invalid Room Name" +msgstr "筝�罩c�����若����" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:182 +#, c-format +msgid "%s is not a valid server name" +msgstr "%s ��③�����泣�若�����с�������障����" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:183 src/protocols/jabber/chat.c:184 +msgid "Invalid Server Name" +msgstr "筝�罩c���泣�若����" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:188 +#, c-format msgid "%s is not a valid room handle" -msgstr "%sは正しいハンドルではありません.\n" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178 -#, fuzzy +msgstr "%s ��③�������若���祉��劻�����с�������障����" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:189 src/protocols/jabber/chat.c:190 msgid "Invalid Room Handle" -msgstr "無効なユーザ名" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:332 -#, fuzzy +msgstr "筝�罩c�����若���祉��劻����" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:349 msgid "Configuration error" -msgstr "接続エラー" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:341 src/protocols/jabber/chat.c:486 -#, fuzzy +msgstr "荐㊤�������" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:358 src/protocols/jabber/chat.c:503 msgid "Unable to configure" -msgstr "接続できません" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:357 -#, fuzzy +msgstr "荐㊤��с���障����" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:374 msgid "Room Configuration Error" -msgstr "登録エラー" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:358 +msgstr "�����┃絎�������" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:375 msgid "This room is not capable of being configured" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:408 src/protocols/jabber/chat.c:477 -#, fuzzy +msgstr "���������┃絎��с���障����" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:425 src/protocols/jabber/chat.c:494 msgid "Registration error" -msgstr "登録エラー" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:556 +msgstr "�脂�蚊������" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:573 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611 -#, fuzzy +msgstr "non-MUC ���c�������若���с�����������若��紊��眼���泣���若���������障����" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:617 src/protocols/jabber/chat.c:628 msgid "Roomlist Error" -msgstr "登録エラー" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:601 src/protocols/jabber/chat.c:612 -#, fuzzy +msgstr "���筝�荀с��������" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:618 src/protocols/jabber/chat.c:629 msgid "Error retreiving roomlist" -msgstr "サーバからの読み込みに失敗" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:652 -#, fuzzy +msgstr "���筝�荀у�緇���������" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:669 msgid "Invalid Server" -msgstr "無効なサーバ名" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:689 +msgstr "筝�罩c���泣�若����" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:706 msgid "Enter a Conference Server" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:690 +msgstr "篌�茘違�泣�若�����ュ��" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:707 msgid "Select a conference server to query" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:693 +msgstr "����������鋍�茘違�泣�若�����御��" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:710 msgid "Find Rooms" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:74 +msgstr "������膣�" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:75 msgid "Error initializing session" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:204 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 -#: src/protocols/msn/msn.c:84 src/protocols/msn/msn.c:104 -#: src/protocols/msn/msn.c:174 src/protocols/msn/msn.c:274 -#: src/protocols/msn/msn.c:571 src/protocols/msn/msn.c:743 -#: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:804 -#: src/protocols/msn/msn.c:812 src/protocols/msn/msn.c:845 -#: src/protocols/msn/msn.c:853 src/protocols/msn/msn.c:867 -#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:891 -#: src/protocols/msn/msn.c:901 src/protocols/msn/msn.c:923 -#: src/protocols/msn/msn.c:973 src/protocols/msn/msn.c:1011 -#: src/protocols/msn/msn.c:1113 src/protocols/msn/msn.c:1146 -#: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/msn/msn.c:1178 -#: src/protocols/msn/msn.c:1189 src/protocols/msn/msn.c:1213 -#: src/protocols/msn/msn.c:1225 src/protocols/msn/msn.c:1306 -#: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 -#: src/protocols/msn/notification.c:1299 src/protocols/msn/notification.c:1319 -#: src/protocols/msn/session.c:209 src/protocols/trepia/trepia.c:248 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:698 src/protocols/trepia/trepia.c:987 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1031 src/protocols/trepia/trepia.c:1130 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1186 +msgstr "�祉���激�с�潟���������с������" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:205 src/protocols/msn/httpmethod.c:266 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:247 src/protocols/trepia/trepia.c:698 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:987 src/protocols/trepia/trepia.c:1031 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 msgid "Write error" -msgstr "書き込みエラー" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:262 -#, fuzzy +msgstr "�吾��莨若�帥������" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:263 msgid "Read Error" -msgstr "不正なエラー" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:317 -#, fuzzy +msgstr "茯㏍�粋昭�帥������" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:323 msgid "Connection Failed" -msgstr "接続を閉じました" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:320 +msgstr "�ョ���け��" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:326 msgid "SSL Handshake Failed" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:363 src/protocols/jabber/jabber.c:692 +msgstr "SSL ��劻���激�с�ゃ����け��" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:369 src/protocols/jabber/jabber.c:698 msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "無効なJabber ID" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:391 src/protocols/jabber/jabber.c:719 -#, fuzzy +msgstr "筝�罩c�� Jabber ID" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:725 msgid "SSL support unavailable" -msgstr "サーバが見付かりません" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:401 src/protocols/jabber/jabber.c:729 +msgstr "SSL �泣���若�����≦�鴻�с��" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:735 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 -#, fuzzy msgid "Unable to create socket" -msgstr "ソケットを読めません" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:426 -#, fuzzy, c-format +msgstr "�純�宴�����������с���障����" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:432 +#, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" -msgstr "サーバに登録しました" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:428 src/protocols/jabber/jabber.c:429 -#, fuzzy +msgstr "%s@%s ���脂�蚊��絎�篋����障����" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:435 msgid "Registration Successful" -msgstr "サーバに登録しました" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:1175 +msgstr "�脂�蚊���篋�" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:441 src/protocols/jabber/jabber.c:1180 msgid "Unknown Error" -msgstr "不明なエラー" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:437 src/protocols/jabber/jabber.c:438 -#, fuzzy +msgstr "筝�����������" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444 msgid "Registration Failed" -msgstr "認証に失敗" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:549 src/protocols/jabber/jabber.c:550 -#, fuzzy +msgstr "�脂�蚊��け��" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:555 src/protocols/jabber/jabber.c:556 msgid "Already Registered" -msgstr "すでにそこにいます" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:585 src/protocols/jabber/jabber.c:1026 +msgstr "�≪���脂�蚊���������障��" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:591 src/protocols/jabber/jabber.c:1035 msgid "Password" -msgstr "パスワード" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 +msgstr "���鴻���若��" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:602 msgid "E-Mail" -msgstr "メールアドレス" +msgstr "E-�<�若��" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:626 src/protocols/oscar/oscar.c:4267 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:4885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "State" -msgstr "州" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:636 +msgstr "綏�" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:642 src/protocols/silc/buddy.c:1501 +#: src/protocols/silc/ops.c:829 src/protocols/silc/silc.c:639 msgid "Phone" -msgstr "電話番号" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:646 +msgstr "�肢����" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:652 msgid "Date" -msgstr "泒付" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 +msgstr "�ヤ�" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:660 msgid "Please fill out the information below to register your new account." -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:657 src/protocols/jabber/jabber.c:658 +msgstr "�違�����≪�����潟�����脂�蚊����������罨<�����宴�������ュ�������������" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:663 src/protocols/jabber/jabber.c:664 msgid "Register New Jabber Account" -msgstr "" +msgstr "�違���� Jabber �≪�����潟�����脂��" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:743 +msgid "Logged out" +msgstr "�㏍�違�≪�������障����" #. connect to the server -#: src/protocols/jabber/jabber.c:775 src/protocols/msn/dispatch.c:212 -#: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/napster/napster.c:499 -#: src/protocols/novell/novell.c:1575 src/protocols/oscar/oscar.c:944 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:864 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:782 src/protocols/msn/msn.c:617 +#: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1591 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2359 src/protocols/zephyr/zephyr.c:906 msgid "Connecting" -msgstr "接続中" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:779 +msgstr "�ョ�筝�" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:786 msgid "Initializing Stream" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:785 +msgstr "�鴻�����若����������筝�" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:792 msgid "Authenticating" -msgstr "認証中" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:794 +msgstr "茯�荐寂賢" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:801 msgid "Re-initializing Stream" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:1153 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 src/protocols/jabber/jabber.c:1227 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:5816 +msgstr "�鴻�����若������������筝�" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:881 src/protocols/jabber/jabber.c:1158 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 src/protocols/jabber/jabber.c:1232 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:6472 msgid "Not Authorized" -msgstr "認証されていません" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:905 -#, fuzzy -msgid "Both" -msgstr "下" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:907 -msgid "From (To pending)" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:909 -msgid "From" -msgstr "" +msgstr "茯�荐若���������障����" #: src/protocols/jabber/jabber.c:912 -#, fuzzy -msgid "To" -msgstr "上" +msgid "Both" +msgstr "筝≧��" #: src/protocols/jabber/jabber.c:914 +msgid "From (To pending)" +msgstr "From (To pending)" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:916 +msgid "From" +msgstr "From" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:919 +msgid "To" +msgstr "To" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:921 msgid "None (To pending)" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:918 -#, fuzzy +msgstr "None (To pending)" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:925 msgid "Subscription" -msgstr "概要" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:938 +msgstr "莖取�" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:945 msgid "Error" -msgstr "エラー" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:951 src/protocols/jabber/jutil.c:35 +msgstr "������" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:958 src/protocols/jabber/jutil.c:35 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117 msgid "Chatty" -msgstr "チャッティー" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:953 src/protocols/jabber/jutil.c:38 +msgstr "���c�����c��" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:960 src/protocols/jabber/jutil.c:38 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122 msgid "Extended Away" -msgstr "逃走中" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:954 src/protocols/jabber/jutil.c:41 +msgstr "��莎遺賢" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:41 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:4828 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6427 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 src/protocols/oscar/oscar.c:5468 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6664 msgid "Do Not Disturb" -msgstr "邪魔しないでね" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:971 +msgstr "����������с��" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:978 msgid "Password Changed" -msgstr "パスワード変更できました" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:972 -#, fuzzy +msgstr "���鴻���若�������" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:979 msgid "Your password has been changed." -msgstr "パスワード変更ができませんでした" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:976 src/protocols/jabber/jabber.c:977 -#, fuzzy +msgstr "���鴻���若����紊��眼���障������" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 src/protocols/jabber/jabber.c:984 msgid "Error changing password" -msgstr "パスワード変更エラー: %s" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1031 +msgstr "���鴻���若����紊��眼��������������" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 msgid "Password (again)" -msgstr "新しいパスワード(再入力)" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1036 src/protocols/jabber/jabber.c:1037 -#, fuzzy +msgstr "���鴻���若�� (腆肴���)" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 msgid "Change Jabber Password" -msgstr "パスワード変更" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1037 -#, fuzzy +msgstr "Jabber ���鴻���若�������" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1046 msgid "Please enter your new password" -msgstr "パスワードを入力してください" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/toc/toc.c:1532 +msgstr "�違�������鴻���若�����ュ�����������" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1540 msgid "Set User Info" -msgstr "ユーザ情報の登録" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1133 +msgstr "���若�倶���宴���祉����" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1138 msgid "Bad Request" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1135 -#, fuzzy +msgstr "Bad Request" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 msgid "Conflict" -msgstr "接続" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1137 +msgstr "茵�腦������障��" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 msgid "Feature Not Implemented" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139 -#, fuzzy +msgstr "�障��絎�茖��������障����" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1144 msgid "Forbidden" -msgstr "隠れている" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 -#, fuzzy +msgstr "���������障��" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 msgid "Gone" -msgstr "なし" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1217 +msgstr "���c���障��" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 src/protocols/jabber/jabber.c:1222 msgid "Internal Server Error" -msgstr "サーバ内部エラー" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 +msgstr "�泣�若��������������" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 msgid "Item Not Found" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 -#, fuzzy +msgstr "�≪�ゃ������荀��ゃ�����障����" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 msgid "Malformed Jabber ID" -msgstr "無効なJabber ID" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 -#, fuzzy +msgstr "�������� Jabber ID" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 msgid "Not Acceptable" -msgstr "不在" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 -#, fuzzy +msgstr "��篆<�с���障����" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156 msgid "Not Allowed" -msgstr "不在" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 +msgstr "荐怨��������障����" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 msgid "Payment Required" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 -#, fuzzy +msgstr "�����с��" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162 msgid "Recipient Unavailable" -msgstr "サービスが利用できません" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 -#, fuzzy +msgstr "��篆∴�������障����" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1166 msgid "Registration Required" -msgstr "認証に失敗" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 +msgstr "�脂�蚊��綽�荀��с��" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 msgid "Remote Server Not Found" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 +msgstr "���≪�若���祉�泣�若����荀��ゃ�����障����" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 msgid "Remote Server Timeout" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167 -#, fuzzy +msgstr "���≪�若���祉�泣�若�����帥�ゃ���≪�������障����" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 msgid "Server Overloaded" -msgstr "サーバが見付かりません" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 -#, fuzzy +msgstr "�泣�若�������若���若�㏍�若���с��" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174 msgid "Service Unavailable" -msgstr "サービスが利用できません" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 -#, fuzzy +msgstr "�泣�若���鴻�������с���障����" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 msgid "Subscription Required" -msgstr "承認の要求" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 +msgstr "莖取����潟��莨若�帥��綽�荀��с��" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 msgid "Unexpected Request" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 -#, fuzzy -msgid "Authorization Aborted" -msgstr "承認が得られました" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 -#, fuzzy -msgid "Incorrect encoding in authorization" -msgstr "認証の再要求" +msgstr "篋����������������鴻���с��" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 +msgid "Authorization Aborted" +msgstr "茯�荐若�����������障����" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 +msgid "Incorrect encoding in authorization" +msgstr "茯�荐若�т�罩c�����潟�潟�若���c�潟�違�с��" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 msgid "Invalid authzid" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 -#, fuzzy +msgstr "筝�罩c�� authzid �с��" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 msgid "Invalid Authorization Mechanism" -msgstr "無効なユーザ名" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 -#, fuzzy -msgid "Authorization mechanism too weak" -msgstr "承認は拒否されました" +msgstr "筝�罩c���荐若�<�����冴���с��" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 -#, fuzzy +msgid "Authorization mechanism too weak" +msgstr "茯�荐若�<�����冴����筝������с��" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 msgid "Temporary Authentication Failure" -msgstr "認証に失敗" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198 +msgstr "���潟���������荐若��け�����障����" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203 msgid "Authentication Failure" -msgstr "認証に失敗" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 -msgid "Bad Format" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 -msgid "Bad Namespace Prefix" -msgstr "" +msgstr "茯�荐若��け�����障����" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 -#, fuzzy -msgid "Resource Conflict" -msgstr "リソース:" +msgid "Bad Format" +msgstr "�������������若������" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 -#, fuzzy +msgid "Bad Namespace Prefix" +msgstr "������������腥咲����・�㊤�" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "���純�若�鴻���腦�" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 src/protocols/silc/ops.c:1285 msgid "Connection Timeout" -msgstr "接続が切れました" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 +msgstr "�ョ����帥�ゃ���≪�������障����" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 msgid "Host Gone" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 -#, fuzzy +msgstr "���鴻������篋<��Ù���������障����" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 msgid "Host Unknown" -msgstr "不明" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 +msgstr "���鴻����筝����с��" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220 msgid "Improper Addressing" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 -#, fuzzy +msgstr "�����с�������≪�����壕┃絎�" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 msgid "Invalid ID" -msgstr "無効なユーザ" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 -#, fuzzy +msgstr "筝�罩c�� ID" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 msgid "Invalid Namespace" -msgstr "無効なユーザ" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223 -#, fuzzy +msgstr "筝�罩c������腥咲��" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 msgid "Invalid XML" -msgstr "無効なユーザ" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225 +msgstr "筝�罩c�� XML" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 msgid "Non-matching Hosts" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 +msgstr "筝��眼���������鴻��" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234 msgid "Policy Violation" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 +msgstr "�����激�守����" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 msgid "Remote Connection Failed" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 +msgstr "���≪�若���ョ���け�����障����" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 msgid "Resource Constraint" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235 +msgstr "���純�若�劫�狗��" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 msgid "Restricted XML" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 +msgstr "�狗��篁��� XML" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 msgid "See Other Host" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 -#, fuzzy +msgstr "篁������鴻����茵�ず����" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 msgid "System Shutdown" -msgstr "システムログ" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 +msgstr "�激�鴻�����祉�激�c����������" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 msgid "Undefined Condition" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 -#, fuzzy +msgstr "絎�臂������������>散" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 msgid "Unsupported Encoding" -msgstr "クライアントではサポートしていません" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245 +msgstr "�泣���若���������������潟�潟�若���c�潟��" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 msgid "Unsupported Stanza Type" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 +msgstr "�泣���若������������ Stanza ��" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 msgid "Unsupported Version" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 +msgstr "�泣���若���������������若�吾�с��" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254 msgid "XML Not Well Formed" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 -#, fuzzy +msgstr "���с���祉�����若���� XML �с�������障����" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1256 msgid "Stream Error" -msgstr "内部エラー" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276 +msgstr "�鴻�����若���祉������" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1323 +#, c-format +msgid "Unable to ban user %s" +msgstr "���若�� %s �� ban �с���障����" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to kick user %s" +msgstr "���若�� (%s) ����緇��с���障������" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1400 +#, fuzzy +msgid "config: Configure a chat room." +msgstr "���c�����祉���若����������障��" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1403 +#, fuzzy +msgid "configure: Configure a chat room." +msgstr "���c�����祉���若����������障��" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1410 +msgid "part [room]: Leave the room." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1413 +msgid "register: Register with a chat room." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1418 +msgid "topic [new topic]: View or change the topic." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1422 +msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1426 +msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1430 +msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1434 +msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438 +msgid "" +"msg <user> <message>: Send a private message to another user." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1452 msgid "Hide Operating System" -msgstr "" +msgstr "OS ������" #. *< api_version #. *< type @@ -5945,630 +5904,597 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362 src/protocols/jabber/jabber.c:1364 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1534 src/protocols/jabber/jabber.c:1536 msgid "Jabber Protocol Plugin" -msgstr "Jabberプロトコルプラグイン" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1389 +msgstr "Jabber���㏍���潟���祉�����違�ゃ��" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1562 msgid "Use TLS if available" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394 +msgstr "���純������ TLS ��篏睡������" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1567 msgid "Force old SSL" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1399 +msgstr "�ゃ�� SSL ��綣桁�句����戎������" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1572 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1408 +msgstr "���桁���������������鴻�����若����篁����������若�潟���㏍�鴻��茯�荐若��荐怨�����" + +#. Account options +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1581 src/protocols/silc/silc.c:1480 msgid "Connect server" -msgstr "サーバに接続" +msgstr "�泣�若����・膓�����" #: src/protocols/jabber/message.c:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Message from %s" -msgstr "メッセージログ" +msgstr "%s �������<���祉�若��" #: src/protocols/jabber/message.c:173 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" -msgstr "%sのトピックは変わりました: %s" +msgstr "%s �������������祉�������障����: %s" #: src/protocols/jabber/message.c:175 #, c-format msgid "The topic is: %s" -msgstr "トピックは %s です" +msgstr "��������: %s" #: src/protocols/jabber/message.c:225 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" -msgstr "" +msgstr "%s �吾���<���祉�若�檎������け��: %s" #: src/protocols/jabber/message.c:228 -#, fuzzy msgid "Jabber Message Error" -msgstr "Jabber エラー" +msgstr "Jabber �<���祉�若�吾�祉������" #: src/protocols/jabber/message.c:291 #, c-format msgid " (Code %s)" -msgstr " (コード %s)" +msgstr " (�潟�若�� %s)" #: src/protocols/jabber/parser.c:131 -#, fuzzy msgid "XML Parse error" -msgstr "書き込みエラー" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:221 -msgid "Unknown Error in presence" -msgstr "不明なエラーが起きています" +msgstr "XML 茹f��������" #: src/protocols/jabber/presence.c:224 +msgid "Unknown Error in presence" +msgstr "筝����������若��莎激�������障��" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:227 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." -msgstr "ユーザ %s があなたを仲間リストに追加したがっています" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:277 src/protocols/jabber/presence.c:278 -#, fuzzy +msgstr "���若�� %s ����������篁臥�����鴻����申���������c�����障��" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:232 src/protocols/msn/userlist.c:100 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3538 src/protocols/oscar/oscar.c:6101 +msgid "Authorize" +msgstr "�粋�����" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:233 src/protocols/msn/userlist.c:101 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3540 src/protocols/oscar/oscar.c:6102 +msgid "Deny" +msgstr "��������" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:280 src/protocols/jabber/presence.c:281 msgid "Create New Room" -msgstr "チャットルーム" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:279 +msgstr "�違�������c�������若��������" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:282 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:281 +"�違�������c�������若�����������障�������c�������若����┃絎���茵����障����鐚� ��������" +"�����������ゃ���������障����鐚�" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:284 msgid "Configure Room" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:283 +msgstr "荐㊤�����" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:286 msgid "Accept Defaults" -msgstr "" - -# FIXME This looks wrong -#: src/protocols/jabber/presence.c:303 -#, fuzzy, c-format +msgstr "�����������ゃ����������" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:308 +#, c-format msgid "Error in chat %s" -msgstr "保存エラー,画像: %s" - -# FIXME This looks wrong -#: src/protocols/jabber/presence.c:306 -#, fuzzy, c-format +msgstr "���c���� %s �с������" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:311 +#, c-format msgid "Error joining chat %s" -msgstr "保存エラー,画像: %s" - -#: src/protocols/jabber/si.c:579 +msgstr "���c���� %s �������������������" + +#: src/protocols/jabber/si.c:582 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/si.c:580 src/protocols/jabber/si.c:581 -#, fuzzy +"���<�ゃ���� %s �檎��篆<�с���障���� (���若�吟�����<�ゃ��拶�����泣���若���������障����)" + +#: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584 msgid "File Send Failed" -msgstr "ファイル送信" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:240 -msgid "Unable to request USR\n" -msgstr "USR を要求できません\n" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:257 -msgid "Unable to login using MD5" -msgstr "MD5 を利用してログインできません" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:266 -msgid "Unable to send USR" -msgstr "USR を送れません" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:271 -msgid "Requesting to send password" -msgstr "パスワードの送信を要求しています" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:104 -#, fuzzy -msgid "Protocol version not supported" -msgstr "プロトコルがサポートされていません" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:410 -msgid "Unable to request CVR\n" -msgstr "CVR を要求できません\n" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:419 -msgid "Unable to request INF\n" -msgstr "INF を要求できません\n" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1564 -msgid "Got invalid XFR" -msgstr "不正な XFR" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:178 -msgid "Unable to transfer" -msgstr "転送できません" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:192 -msgid "Unable to parse message." -msgstr "メッセージを解読できません" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:528 -#: src/protocols/msn/notification.c:1826 -msgid "Unable to write to server" -msgstr "サーバへ書き込みできません" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1833 -msgid "Syncing with server" -msgstr "サーバと同期中" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 -msgid "Error reading from server" -msgstr "サーバからの読み込みに失敗" - -#: src/protocols/msn/error.c:33 -#, fuzzy +msgstr "���<�ゃ����篆<��け��" + +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:336 +msgid "Miscellaneous error" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:338 +#, fuzzy +msgid "You have signed on from another location." +msgstr "�ャ���贋�������泣�ゃ�潟�祉���潟�������с�����㏍���������障����" + +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:340 +#, fuzzy +msgid "The MSN servers are going down temporarily." +msgstr "MSN �泣�若����筝������������潟�����������с�����㏍���������障����" + +#: src/protocols/msn/error.c:35 msgid "Unable to parse message" -msgstr "メッセージを解読できません" - -#: src/protocols/msn/error.c:36 +msgstr "�<���祉�若�吾��茹h��с���障����" + +#: src/protocols/msn/error.c:38 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" -msgstr "シンタックスエラー(多分GAIMのバグ)" - -#: src/protocols/msn/error.c:40 -#, fuzzy +msgstr "��羈������� (�������� Gaim ������)" + +#: src/protocols/msn/error.c:42 msgid "Invalid email address" -msgstr "無効なユーザ名" - -#: src/protocols/msn/error.c:43 -#, fuzzy +msgstr "筝�罩c�� E-�<�若���祉�≪������" + +#: src/protocols/msn/error.c:45 msgid "User does not exist" -msgstr "そのファイルは存在しません." - -#: src/protocols/msn/error.c:47 +msgstr "���若�吟�����障����" + +#: src/protocols/msn/error.c:49 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" -msgstr "FQDNがありません" - -#: src/protocols/msn/error.c:50 -#, fuzzy +msgstr "FQDN (絎���信蕋障���<�ゃ�喝��) �������障����" + +#: src/protocols/msn/error.c:52 msgid "Already Logged In" -msgstr "すでにログインしています" - -#: src/protocols/msn/error.c:53 +msgstr "�≪���㏍�違�ゃ�潟�������障��" + +#: src/protocols/msn/error.c:55 msgid "Invalid Username" -msgstr "無効なユーザ名" - -#: src/protocols/msn/error.c:56 +msgstr "�≦�鴻�����若�九��" + +#: src/protocols/msn/error.c:58 msgid "Invalid Friendly Name" -msgstr "無効な友好名" - -#: src/protocols/msn/error.c:59 +msgstr "�≦�鴻���������с��" + +#: src/protocols/msn/error.c:61 msgid "List Full" -msgstr "リストがいっぱいです" - -#: src/protocols/msn/error.c:62 +msgstr "���鴻�������c�宴���с��" + +#: src/protocols/msn/error.c:64 msgid "Already there" -msgstr "すでにそこにいます" - -#: src/protocols/msn/error.c:65 +msgstr "�≪�����������障��" + +#: src/protocols/msn/error.c:67 msgid "Not on list" -msgstr "リストにいません" - -#: src/protocols/msn/error.c:68 src/protocols/zephyr/zephyr.c:527 +msgstr "���鴻���������障����" + +#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:570 msgid "User is offline" -msgstr "ユーザがオフラインです" - -#: src/protocols/msn/error.c:71 +msgstr "���若�吟���������ゃ�潟�с��" + +#: src/protocols/msn/error.c:73 msgid "Already in the mode" -msgstr "そのモードにすでにいます" - -#: src/protocols/msn/error.c:74 +msgstr "�≪�������≪�若�������障��" + +#: src/protocols/msn/error.c:76 msgid "Already in opposite list" -msgstr "反対リストにすでにいます" - -#: src/protocols/msn/error.c:77 -#, fuzzy +msgstr "�≪�����鴻�����絲障�����障��" + +#: src/protocols/msn/error.c:79 msgid "Too many groups" -msgstr "セッションが多すぎです" - -#: src/protocols/msn/error.c:80 -#, fuzzy +msgstr "�違���若����紊������障��" + +#: src/protocols/msn/error.c:82 msgid "Invalid group" -msgstr "無効なグループ名" - -#: src/protocols/msn/error.c:83 +msgstr "�≦�鴻���違���若����" + +#: src/protocols/msn/error.c:85 msgid "User not in group" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:86 -#, fuzzy +msgstr "���若�吟���違���若���������障����" + +#: src/protocols/msn/error.c:88 msgid "Group name too long" -msgstr "プロフィールが長すぎます" - -#: src/protocols/msn/error.c:89 +msgstr "�違���若�������激�����障��" + +#: src/protocols/msn/error.c:91 msgid "Cannot remove group zero" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:93 +msgstr "�違���若�� 0 �����ゃ�с���障����" + +#: src/protocols/msn/error.c:95 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" -msgstr "存在しないグループにコンタクトしようとしました" - -#: src/protocols/msn/error.c:97 +msgstr "絖����������違���若�����潟�潟�帥���������������障����" + +#: src/protocols/msn/error.c:99 msgid "Switchboard failed" -msgstr "スイッチボード失敗" - -#: src/protocols/msn/error.c:100 +msgstr "�鴻�ゃ�������若����け��" + +#: src/protocols/msn/error.c:102 msgid "Notify Transfer failed" -msgstr "通知転送失敗" - -#: src/protocols/msn/error.c:104 +msgstr "���ャ��拶����け��" + +#: src/protocols/msn/error.c:106 msgid "Required fields missing" -msgstr "必要なフィールドがありません" - -#: src/protocols/msn/error.c:107 +msgstr "綽�荀������c�若�����������障����" + +#: src/protocols/msn/error.c:109 msgid "Too many hits to a FND" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:110 src/protocols/oscar/oscar.c:186 +msgstr "FND ���������������с��" + +#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Not logged in" -msgstr "ログインしていません" - -#: src/protocols/msn/error.c:114 -#, fuzzy +msgstr "�㏍�違�ゃ�潟�������障����" + +#: src/protocols/msn/error.c:116 msgid "Service Temporarily Unavailable" -msgstr "一時ディレクトリサービスは使えません" - -#: src/protocols/msn/error.c:117 +msgstr "�泣�若���鴻��筝������������с���障����" + +#: src/protocols/msn/error.c:119 msgid "Database server error" -msgstr "データベースサーバエラー" - -#: src/protocols/msn/error.c:120 -#, fuzzy +msgstr "���若�帥���若�鴻�祉�泣�若����������" + +#: src/protocols/msn/error.c:122 msgid "Command disabled" -msgstr "コマンド" - -#: src/protocols/msn/error.c:123 +msgstr "�潟���潟�����≦�鴻�с��" + +#: src/protocols/msn/error.c:125 msgid "File operation error" -msgstr "ファイル処理エラー" - -#: src/protocols/msn/error.c:126 +msgstr "���<�ゃ����篏���������" + +#: src/protocols/msn/error.c:128 msgid "Memory allocation error" -msgstr "メモリ確保エラー" - -#: src/protocols/msn/error.c:129 +msgstr "�<�≪��∈篆���������" + +#: src/protocols/msn/error.c:131 msgid "Wrong CHL value sent to server" -msgstr "間違ったCHLの値がサーバに送信されました" - -#: src/protocols/msn/error.c:133 +msgstr "�����c�� CHL �ゃ���泣�若������篆<�����障����" + +#: src/protocols/msn/error.c:135 msgid "Server busy" -msgstr "サーバビジー" - -#: src/protocols/msn/error.c:136 src/protocols/msn/error.c:149 -#: src/protocols/msn/error.c:204 +msgstr "�泣�若�������吾�若�с��" + +#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 +#: src/protocols/msn/error.c:206 msgid "Server unavailable" -msgstr "サーバが見付かりません" - -#: src/protocols/msn/error.c:139 +msgstr "�泣�若���������с���障����" + +#: src/protocols/msn/error.c:141 msgid "Peer Notification server down" -msgstr "ピアノーティフィケーションサーバがダウンしています" - -#: src/protocols/msn/error.c:142 +msgstr "���∫���ャ�泣�若���������潟�������障��" + +#: src/protocols/msn/error.c:144 msgid "Database connect error" -msgstr "データベース接続エラーです" - -#: src/protocols/msn/error.c:146 +msgstr "���若�帥���若�号・膓������若�с��" + +#: src/protocols/msn/error.c:148 msgid "Server is going down (abandon ship)" -msgstr "サーバが停止します(脱出しましょう)" - -#: src/protocols/msn/error.c:153 +msgstr "�泣�若���������潟�������障�� (荀������障������)" + +#: src/protocols/msn/error.c:155 msgid "Error creating connection" -msgstr "接続開始エラー" - -#: src/protocols/msn/error.c:157 +msgstr "�ョ�����紮���������������" + +#: src/protocols/msn/error.c:159 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" -msgstr "CVRパラメータは未知か不正です" - -#: src/protocols/msn/error.c:160 src/protocols/msn/notification.c:304 +msgstr "CVR �����<�若�帥��筝����障����┗�����������障����" + +#: src/protocols/msn/error.c:162 msgid "Unable to write" -msgstr "書き込めません" - -#: src/protocols/msn/error.c:163 +msgstr "�吾��莨若���障����" + +#: src/protocols/msn/error.c:165 msgid "Session overload" -msgstr "セッション負荷過剰" - -#: src/protocols/msn/error.c:166 +msgstr "�祉���激�с�潟����激�����違�с��" + +#: src/protocols/msn/error.c:168 msgid "User is too active" -msgstr "ユーザがアクティブすぎます" - -#: src/protocols/msn/error.c:169 +msgstr "���若�吟���≪�����c�������障��" + +#: src/protocols/msn/error.c:171 msgid "Too many sessions" -msgstr "セッションが多すぎです" - -#: src/protocols/msn/error.c:172 -#, fuzzy +msgstr "�祉���激�с�潟��紊������с��" + +#: src/protocols/msn/error.c:174 msgid "Passport not verified" -msgstr "パスポートアカウントがまだ確認できていません" - -#: src/protocols/msn/error.c:175 +msgstr "���鴻���若����∈茯����������障����" + +#: src/protocols/msn/error.c:177 msgid "Bad friend file" -msgstr "不正な友好ファイル" - -#: src/protocols/msn/error.c:178 +msgstr "��������参�����<�ゃ��" + +#: src/protocols/msn/error.c:180 msgid "Not expected" -msgstr "予想していないデータ" - -#: src/protocols/msn/error.c:183 +msgstr "篋��潟�������������若��" + +#: src/protocols/msn/error.c:185 msgid "Friendly name changes too rapidly" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:192 -#, fuzzy +msgstr "���������������㏍�����障��" + +#: src/protocols/msn/error.c:194 msgid "Server too busy" -msgstr "サーバビジー" - -#: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:1357 -#: src/protocols/toc/toc.c:659 +msgstr "�泣�若�������������吾�若�с��" + +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2010 +#: src/protocols/silc/ops.c:1274 src/protocols/toc/toc.c:630 msgid "Authentication failed" -msgstr "認証失敗" - -#: src/protocols/msn/error.c:199 +msgstr "茯�荐若��け�����障����" + +#: src/protocols/msn/error.c:201 msgid "Not allowed when offline" -msgstr "オフラインのときにはできません" - -#: src/protocols/msn/error.c:207 +msgstr "�������ゃ�潟������┗���с���障����" + +#: src/protocols/msn/error.c:209 msgid "Not accepting new users" -msgstr "新しいユーザを受け付ていない" - -#: src/protocols/msn/error.c:211 +msgstr "�違�������若�吟�������ャ�������障����" + +#: src/protocols/msn/error.c:213 msgid "Kids Passport without parental consent" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:215 +msgstr "荀����粋������� Kids ���鴻���若���с��" + +#: src/protocols/msn/error.c:217 msgid "Passport account not yet verified" -msgstr "パスポートアカウントがまだ確認できていません" - -#: src/protocols/msn/error.c:218 -#, fuzzy +msgstr "�障�����鴻���若�����≪�����潟����∈茯����������障����" + +#: src/protocols/msn/error.c:220 msgid "Bad ticket" -msgstr "仲間ティッカー" - -#: src/protocols/msn/error.c:222 +msgstr "�����������宴����" + +#: src/protocols/msn/error.c:224 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" -msgstr "不明なエラーコード %d" - -#: src/protocols/msn/error.c:234 -#, fuzzy, c-format +msgstr "筝����������若�祉�潟�若�� %d" + +#: src/protocols/msn/error.c:236 +#, c-format msgid "MSN Error: %s\n" -msgstr "エラー %s: %s" - -#: src/protocols/msn/msn.c:72 +msgstr "MSN ������: %s\n" + +#: src/protocols/msn/msn.c:114 msgid "Your new MSN friendly name is too long." -msgstr "新しく設定した MSN で公開する名前が長すぎます。" - -#: src/protocols/msn/msn.c:191 +msgstr "�違���� MSN �����������激�����障����" + +#: src/protocols/msn/msn.c:222 msgid "Set your friendly name." -msgstr "公開する名前を設定" - -#: src/protocols/msn/msn.c:192 +msgstr "���������������祉���������������" + +#: src/protocols/msn/msn.c:223 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." -msgstr "他のMSNの仲間があなたを見るときに見える名前です" - -#: src/protocols/msn/msn.c:204 +msgstr "MSN �����参������������荀���������;腓冴�����������с����" + +#: src/protocols/msn/msn.c:239 msgid "Set your home phone number." -msgstr "自宅の電話番号を設定してください" - -#: src/protocols/msn/msn.c:215 +msgstr "������肢���垩��荐㊤������������" + +#: src/protocols/msn/msn.c:254 msgid "Set your work phone number." -msgstr "仕事場の電話番号を設定してください" - -#: src/protocols/msn/msn.c:226 +msgstr "�����c�鴻���肢���垩��荐㊤������������" + +#: src/protocols/msn/msn.c:269 msgid "Set your mobile phone number." -msgstr "携帯電話の番号を設定してください" - -#: src/protocols/msn/msn.c:235 +msgstr "�阪遣�肢�����垩��荐㊤������������" + +#: src/protocols/msn/msn.c:282 msgid "Allow MSN Mobile pages?" -msgstr "MSNモバイルページを許可しますか?" - -#: src/protocols/msn/msn.c:236 +msgstr "MSN �≪���ゃ���祉���若�吾��荐怨����障����鐚�" + +#: src/protocols/msn/msn.c:283 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" msgstr "" -"仲間がMSNモバイルページを携帯電話などの携帯機器に送信することを許可しますか?" - -#: src/protocols/msn/msn.c:240 +"篁臥�����阪遣�肢��������≪���ゃ������� MSN �≪���ゃ���祉���若�吾����篆<����������荐怨���" +"�障����鐚�" + +#: src/protocols/msn/msn.c:287 msgid "Allow" -msgstr "許可する" - -#: src/protocols/msn/msn.c:241 +msgstr "荐怨�����" + +#: src/protocols/msn/msn.c:288 msgid "Disallow" -msgstr "非許可" - -#: src/protocols/msn/msn.c:258 +msgstr "荐怨�������" + +#: src/protocols/msn/msn.c:311 msgid "Send a mobile message." -msgstr "モバイルメッセージ送信" - -#: src/protocols/msn/msn.c:260 +msgstr "�≪���ゃ���祉�<���祉�若�吾����篆<���障����" + +#: src/protocols/msn/msn.c:313 msgid "Page" -msgstr "ページ" - -#: src/protocols/msn/msn.c:361 src/protocols/msn/msn.c:662 -#: src/protocols/msn/state.c:32 +msgstr "���若��" + +#: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:765 +#: src/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer" -msgstr "コンピュータから離れてます" - -#: src/protocols/msn/msn.c:362 src/protocols/msn/msn.c:664 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 +msgstr "�潟�潟���ャ�若�帥�����≪�����障��" + +#: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:767 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2477 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2858 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 msgid "Be Right Back" -msgstr "もうすぐ帰ってきます" - -#: src/protocols/msn/msn.c:363 src/protocols/msn/msn.c:666 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2150 -#: src/protocols/novell/novell.c:2263 src/protocols/novell/novell.c:2317 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 +msgstr "��������絽違�c�����障��" + +#: src/protocols/msn/msn.c:469 src/protocols/msn/msn.c:769 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2727 +#: src/protocols/novell/novell.c:2842 src/protocols/novell/novell.c:2896 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47 +#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2479 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 msgid "Busy" -msgstr "取り込み中" - -#: src/protocols/msn/msn.c:364 src/protocols/msn/msn.c:668 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720 +msgstr "����莨若�推賢�с��" + +#: src/protocols/msn/msn.c:470 src/protocols/msn/msn.c:771 +#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2487 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 msgid "On The Phone" -msgstr "電話中" - -#: src/protocols/msn/msn.c:365 src/protocols/msn/msn.c:670 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722 +msgstr "�肢�筝㏍�с��" + +#: src/protocols/msn/msn.c:471 src/protocols/msn/msn.c:773 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2491 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2872 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2981 msgid "Out To Lunch" -msgstr "昼休み" - -#: src/protocols/msn/msn.c:366 src/protocols/msn/msn.c:672 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1194 +msgstr "蕋�篋����冴���������障��" + +#: src/protocols/msn/msn.c:472 src/protocols/msn/msn.c:775 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1205 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1220 msgid "Hidden" -msgstr "隠れている" - -#: src/protocols/msn/msn.c:378 +msgstr "���������障��" + +#: src/protocols/msn/msn.c:483 msgid "Set Friendly Name" -msgstr "公開する名前を設定" - -#: src/protocols/msn/msn.c:386 +msgstr "��������������┃絎�" + +#: src/protocols/msn/msn.c:488 msgid "Set Home Phone Number" -msgstr "自宅の電話番号を設定" - -#: src/protocols/msn/msn.c:392 +msgstr "������肢���垩��┃絎�" + +#: src/protocols/msn/msn.c:492 msgid "Set Work Phone Number" -msgstr "仕事場の電話番号を設定" - -#: src/protocols/msn/msn.c:398 +msgstr "�����c�鴻���肢���垩��┃絎�" + +#: src/protocols/msn/msn.c:496 msgid "Set Mobile Phone Number" -msgstr "携帯電話を設定" - -#: src/protocols/msn/msn.c:407 +msgstr "�阪遣���肢���垩��┃絎�" + +#: src/protocols/msn/msn.c:502 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" -msgstr "モバイルデバイスを有効/無効にする" - -#: src/protocols/msn/msn.c:414 +msgstr "�≪���ゃ�����������/�≦��" + +#: src/protocols/msn/msn.c:507 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" -msgstr "モバイルページを許可/非許可にする" - -#: src/protocols/msn/msn.c:440 +msgstr "�≪���ゃ���祉���若�吾��┗��/��荐怨�" + +#: src/protocols/msn/msn.c:530 msgid "Send to Mobile" -msgstr "坯帯機器に送信" - -#: src/protocols/msn/msn.c:449 -#, fuzzy +msgstr "�≪���ゃ������檎��篆�" + +#: src/protocols/msn/msn.c:540 msgid "Initiate Chat" -msgstr "エイリアス" - -#: src/protocols/msn/msn.c:473 +msgstr "���c��������紮�" + +#: src/protocols/msn/msn.c:549 +msgid "Update Buddy Icon" +msgstr "篁臥���≪�ゃ�潟�潟���贋��" + +#: src/protocols/msn/msn.c:586 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:785 +"MSN �с�� SSL �泣���若����綽�荀��с�����泣���若������ SSL ���ゃ���������ゃ�潟�鴻���若����" +"���������荅括完�����宴�� http://gaim.sf.net/faq-ssl.php ����荀т�������" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1156 src/protocols/msn/msn.c:1169 +#: src/protocols/msn/msn.c:1175 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:640 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:653 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " -"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." -msgstr "" -"MSN のスクリーン名は \"user@server.com\" の形でなければなりません。たぶん %" -"s@hotmail.com のことでしょう。許可リストは変更していません。" - -#: src/protocols/msn/msn.c:789 src/protocols/msn/msn.c:829 -#, fuzzy -msgid "Invalid MSN screen name" -msgstr "無効な MSN サインイン名" - -#: src/protocols/msn/msn.c:825 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " -"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." -msgstr "" -"MSN スクリーン名は \"user@server.com\" の形でなければなりません。たぶん %" -"s@hotmail.com のことでしょう。拒否リストは変更していません。" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 -msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" -msgstr "" +msgid "<b>%s:</b> %s<br>" +msgstr "<b>���若��:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1156 +#, fuzzy +msgid "MSN ID" +msgstr "MSN" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1164 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:648 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:602 +#, c-format +msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" +msgstr "<b>���ゃ���≪��:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1241 src/protocols/msn/msn.c:1565 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:746 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:834 +#, fuzzy +msgid "Error retrieving profile" +msgstr "���筝�荀у�緇���������" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1402 src/protocols/oscar/oscar.c:4252 +#: src/protocols/msn/msn.c:1312 src/protocols/oscar/oscar.c:4870 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 msgid "Age" -msgstr "年齢" +msgstr "綛顔就" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1409 src/protocols/oscar/oscar.c:4239 +#: src/protocols/msn/msn.c:1319 src/protocols/oscar/oscar.c:4856 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 msgid "Gender" -msgstr "性別" - -# NOTE official translation -#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 +msgstr "�у��" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1328 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 msgid "Marital Status" -msgstr "未婚/既婚" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1424 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005 +msgstr "�√�����������" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1335 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 msgid "Location" -msgstr "" - -# NOTE official translation -#: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 +msgstr "�贋��" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1343 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 msgid "Occupation" -msgstr "職業" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1449 src/protocols/msn/msn.c:1455 -#: src/protocols/msn/msn.c:1462 src/protocols/msn/msn.c:1469 -#: src/protocols/msn/msn.c:1476 +msgstr "�傑キ" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1360 src/protocols/msn/msn.c:1366 +#: src/protocols/msn/msn.c:1373 src/protocols/msn/msn.c:1381 +#: src/protocols/msn/msn.c:1388 msgid "A Little About Me" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1485 src/protocols/msn/msn.c:1498 -#: src/protocols/msn/msn.c:1505 +msgstr "�<���c���������㏍���c�若��" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1397 src/protocols/msn/msn.c:1403 +#: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/msn/msn.c:1417 msgid "Favorite Things" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1514 src/protocols/msn/msn.c:1520 -#: src/protocols/msn/msn.c:1527 +msgstr "��羂����ャ��������" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1426 src/protocols/msn/msn.c:1432 +#: src/protocols/msn/msn.c:1439 msgid "Hobbies and Interests" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/msn/msn.c:1542 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056 +msgstr "莇e�潟�����潟����������" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1448 src/protocols/msn/msn.c:1454 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 msgid "Favorite Quote" -msgstr "" - -# NOTE official translation -#: src/protocols/msn/msn.c:1550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 +msgstr "綺у劻����" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1462 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 msgid "Last Updated" -msgstr "最終更新日" +msgstr "��腟��贋�井��" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1561 src/protocols/trepia/trepia.c:289 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:419 +#: src/protocols/msn/msn.c:1473 src/protocols/silc/ops.c:820 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 msgid "Homepage" -msgstr "ウェブページ" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1583 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 -#, c-format -msgid "User information for %s unavailable" -msgstr "%s のユーザ情報は利用できません" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1585 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3109 +msgstr "���若�����若��" + +#. put a link to the actual profile URL +#: src/protocols/msn/msn.c:1484 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121 +#: src/util.c:792 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s:</b> " +msgstr "" +"\n" +"<b>%s:</b> %s" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1484 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121 +#, fuzzy +msgid "Profile URL" +msgstr "���㏍���c�若��" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1566 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1140 msgid "The user's profile is empty." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1626 +msgstr "���若�吟�����㏍���<�ゃ����腥冴�с����" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1635 msgid "Display conversation closed notices" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1631 +msgstr "篌�荅宴�������������ゃ�≪�㏍�違�ч���ャ����" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1640 msgid "Display timeout notices" -msgstr "" +msgstr "�帥�ゃ���≪�������������ゃ�≪�㏍�違�ч���ャ����" #. *< api_version #. *< type @@ -6581,84 +6507,41 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1717 src/protocols/msn/msn.c:1719 +#: src/protocols/msn/msn.c:1722 src/protocols/msn/msn.c:1724 msgid "MSN Protocol Plugin" -msgstr "MSNプロトコルプラグイン" - -# NOTE 0.62 (but this looks wrong)-: -#: src/protocols/msn/msn.c:1737 src/protocols/trepia/trepia.c:1302 +msgstr "MSN ���㏍���潟���祉�����違�ゃ��" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1743 src/protocols/trepia/trepia.c:1290 msgid "Login server" -msgstr "サーバにログイン" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1746 +msgstr "�㏍�違�ゃ�潟�祉�泣�若��" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1752 msgid "Use HTTP Method" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/nexus.c:56 +msgstr "HTTP �<�純��������������" + +#: src/protocols/msn/nexus.c:79 msgid "Unable to connect to server" -msgstr "サーバへ接続できません" - -#: src/protocols/msn/nexus.c:121 src/protocols/msn/nexus.c:130 -#, fuzzy -msgid "Unable to write to MSN Nexus server." -msgstr "サーバへ書き込みできません" - -#: src/protocols/msn/nexus.c:147 -msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/nexus.c:204 +msgstr "�泣�若���御・膓��с���障����" + +#: src/protocols/msn/nexus.c:215 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/notification.c:309 src/protocols/trepia/trepia.c:635 +msgstr "MSN �㏍�違�ゃ�潟�祉�泣�若���ц�荐若��荅��帥����������������若���榊�����障������" + +#: src/protocols/msn/notification.c:84 +msgid "Requesting to send password" +msgstr "���鴻���若������篆<��荀�羆��������障��" + +#: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:635 msgid "Retrieving buddy list" -msgstr "仲間リストの受信" - -#: src/protocols/msn/notification.c:334 src/protocols/msn/notification.c:366 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1646 +msgstr "篁臥�����鴻�����篆>賢" + +#: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2299 msgid "Password sent" -msgstr "パスワードを送信しました" - -#: src/protocols/msn/notification.c:361 -msgid "Unable to send password" -msgstr "パスワードを送信できません" - -#: src/protocols/msn/notification.c:397 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "プロトコルがサポートされていません" - -#: src/protocols/msn/notification.c:440 -msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." -msgstr "違う場所で接続したため、切断されました。" - -#: src/protocols/msn/notification.c:445 -msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." -msgstr "あなたの接続は切断されました.MSNサーバが一時的に停止します." - -#: src/protocols/msn/notification.c:584 -#, c-format -msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." -msgstr "ユーザ %s (%s) が %s を仲間リストに追加したがっています" - -#: src/protocols/msn/notification.c:903 src/protocols/msn/notification.c:1070 -#, c-format -msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." -msgstr "ユーザ %s (%s) があなたを仲間リストに追加したがっています" - -#: src/protocols/msn/notification.c:1362 -#, c-format -msgid "" -"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try " -"again." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/notification.c:1607 -msgid "Unable to transfer to notification server" -msgstr "通知サーバと通信できません" - -#: src/protocols/msn/notification.c:1776 -#, fuzzy, c-format +msgstr "���鴻���若������篆>賢" + +#: src/protocols/msn/notification.c:1071 +#, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " @@ -6674,88 +6557,114 @@ "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." msgstr[0] "" -"MSNサーバはメンテナンスのため%d分で停止します.あなたは自動的にサインアウトさ" -"れます.進行中の会話を終了してください.\n" +"MSN �泣�若�����<�潟�����潟�鴻�������� %d ������罩≪�������障�������������泣�ゃ�潟�祉�≪��" +"��������篋�絎������с���上����c������篌�荅宴��腟�篋������������\n" "\n" -"メンテナンスが終了したら,またサインインできるようになります." +"�<�潟�����潟�鴻��絎�篋����������障���泣�ゃ�潟�祉�ゃ�潟�с���������������障����" msgstr[1] "" -"MSNサーバはメンテナンスのため%d分で停止します.あなたは自動的にサインアウトさ" -"れます.進行中の会話を終了してください.\n" +"MSN �泣�若�����<�潟�����潟�鴻�������� %d ������罩≪�������障�������������泣�ゃ�潟�祉�≪��" +"��������篋�絎������с���上����c������篌�荅宴��腟�篋������������\n" "\n" -"メンテナンスが終了したら,またサインインできるようになります." - -#: src/protocols/msn/servconn.c:389 -#, fuzzy -msgid "IO Error." -msgstr "IRCエラー" - -#: src/protocols/msn/servconn.c:527 +"�<�潟�����潟�鴻��絎�篋����������障���泣�ゃ�潟�祉�ゃ�潟�с���������������障����" + +#: src/protocols/msn/notification.c:1136 +msgid "Syncing with server" +msgstr "�泣�若��������筝�" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:46 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s server" +msgstr "�泣�若�� %s �御・膓��с���障����" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:50 +#, c-format +msgid "Error writing to %s server" +msgstr "�泣�若�� %s �御�吾��莨若�����������若���榊�����障����" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading from %s server" +msgstr "�泣�若�� %s �御�吾��莨若�����������若���榊�����障����" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:58 +#, c-format +msgid "Unknown error from %s server" +msgstr "�泣�若�� %s ����筝����������若�с��" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:72 +#, c-format +msgid "MSN error for account %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:346 msgid "Received HTTP error. Please report this." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:150 +msgstr "HTTP �����若����篆<���障�������������怨�������������" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:191 msgid "The conversation has become inactive and timed out." -msgstr "会話が休止状態になってタイムアウトしました" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:159 +msgstr "篌�荅宴��篌�罩∝�倶�������c���帥�ゃ���≪�������障������" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:199 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." -msgstr "%s は会話ウインドウを閉じました" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:300 -msgid "An MSN message may not have been received." -msgstr "MSN メッセージが受信できなかったかもしれません" - -#: src/protocols/napster/napster.c:228 +msgstr "%s ���荅宴���ゃ�潟�����������障������" + +#: src/protocols/msn/userlist.c:86 +#, c-format +msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." +msgstr "���若�� %s (%s) �� %s ��篁臥�����鴻����申���������c�����障����" + +#: src/protocols/msn/userlist.c:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." +msgstr "���若�� %s (%s) �� %s ��篁臥�����鴻����申���������c�����障����" + +#: src/protocols/napster/napster.c:230 msgid "Unable to read header from server" -msgstr "サーバからヘッダが読み込めません" - -#: src/protocols/napster/napster.c:242 -#, c-format -msgid "Unable to read message from server. Command is %hd, length is %hd." -msgstr "" +msgstr "�泣�若��������������茯㏍�粋昭���障����" + +#: src/protocols/napster/napster.c:244 +#, c-format +msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." +msgstr "�泣�若�� %s �����<���祉�若�吾��茯㏍�粋昭���障���� (�潟���潟��: %hd, �泣�ゃ��: %hd)" #: src/protocols/napster/napster.c:307 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" -msgstr "ユーザ: %s, ファイル: %s, サイズ: %sGB" +msgstr "���若��: %s, ���<�ゃ��: %s, �泣�ゃ��: %s G���ゃ��" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR #: src/protocols/napster/napster.c:318 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" -msgstr "\"%s\" をナップスターホットリストに追加できません" +msgstr "\"%s\" ���������鴻�帥�若�祉�������祉���鴻����申���с���障����" #: src/protocols/napster/napster.c:326 msgid "You were disconnected from the server." -msgstr "サーバから切断されました" +msgstr "�泣�若���������㏍�����障������" #. MSG_CLIENT_WHOIS #: src/protocols/napster/napster.c:384 #, c-format msgid "%s requested your information" -msgstr "%sはあなたの情報を要求しました" +msgstr "%s �������������宴��荀�羆����障����" #: src/protocols/napster/napster.c:422 msgid "" "You were disconnected from the server, because you logged on from a " "different location" -msgstr "違う場所から接続したため、サーバから切断されました。" +msgstr "�ャ���贋�������㏍�違���潟�����������泣�若���������㏍�����障����" #. MSG_CLIENT_PING #: src/protocols/napster/napster.c:428 #, c-format msgid "%s requested a PING" -msgstr "%s はPINGを要求しました" - -#: src/protocols/napster/napster.c:541 -msgid "Get Info" -msgstr "情報取得" - -#: src/protocols/napster/napster.c:555 src/protocols/oscar/oscar.c:5522 -#: src/protocols/toc/toc.c:1259 +msgstr "%s �� PING ��荀�羆����障����" + +#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6172 +#: src/protocols/toc/toc.c:1266 msgid "_Group:" -msgstr "グループ (_G):" +msgstr "�違���若��(_G):" #. *< api_version #. *< type @@ -6768,74 +6677,232 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:640 src/protocols/napster/napster.c:642 +#: src/protocols/napster/napster.c:622 src/protocols/napster/napster.c:624 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" -msgstr "NAPSTERプロトコルプラグイン" - -#: src/protocols/novell/novell.c:113 -#, c-format -msgid "Login failed (0x%X)." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send message. Could not get details for user (0x%X)." -msgstr "メッセージを送れません。このメッセージは大きすぎます." - -#: src/protocols/novell/novell.c:371 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to add %s to your buddy list (0x%X)." -msgstr "\"%s\" をナップスターホットリストに追加できません" +msgstr "NAPSTER ���㏍���潟���祉�����違�ゃ��" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 +msgid "Required parameters not passed in" +msgstr "綽�荀��������<�若�帥��綣���羝<���������障����" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 +msgid "Unable to write to network" +msgstr "���������若���御�吾��莨若���障����" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 +msgid "Unable to read from network" +msgstr "���������若������茯㏍�粋昭���障����" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 +msgid "Error communicating with server" +msgstr "�泣�若������篆<�������������若���榊�����障����" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881 +msgid "Conference not found" +msgstr "篌�茘違��荀��ゃ�����障����" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884 +msgid "Conference does not exist" +msgstr "篌�茘違��絖������障����" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 +msgid "A folder with that name already exists" +msgstr "���������������������≪��������障��" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 +msgid "Not supported" +msgstr "�泣���若���������障����" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 +msgid "Password has expired" +msgstr "���鴻���若�������号���������������障��" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 +msgid "Invalid password" +msgstr "���鴻���若���������c�����障��" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 +msgid "User not found" +msgstr "���若�吟��荀��ゃ�����障����" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 +msgid "Account has been disabled" +msgstr "�≪�����潟�����≦�鴻�����c�����障��" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907 +msgid "The server could not access the directory" +msgstr "�泣�若�������c�����������≪���祉�鴻�с���障�����с����" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 +msgid "Your system administrator has disabled this operation" +msgstr "�激�鴻����膊∞������������篏����≦�鴻���������障��" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913 +msgid "The server is unavailable; try again later" +msgstr "�泣�若���������с���障����; �����с����筝�綺�����������" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916 +msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" +msgstr "�������������吾�潟�潟�帥������篋���菴遵���с���障����" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919 +msgid "Cannot add yourself" +msgstr "��������昆��菴遵���с���障����" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 +msgid "Master archive is misconfigured" +msgstr "���鴻�帥�若�祉�≪�若���ゃ����┃絎��������c�����障��" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 +msgid "Invalid username or password" +msgstr "���若�九���障�������鴻���若���������c�����障��" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 +msgid "Could not recognize the host of the username you entered" +msgstr "�ュ���������若�九�������鴻����茯�茘��с���障�����с����" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 +msgid "" +"Your account has been disabled because too many invalid passwords were " +"entered" +msgstr "�����c�����鴻���若�����ュ�����������с����篏帥�����≪�����潟�����≦�鴻�����障��" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 +msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" +msgstr "��筝�篋榊����篋���篌�荅宴�梧申���с���障����" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939 +msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" +msgstr "�潟�潟�帥�������純���違����紊у�ゃ���育�����障����" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942 +msgid "You have entered an invalid username" +msgstr "�����c�����若�九�����ュ�����障����" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945 +msgid "An error occurred while updating the directory" +msgstr "�����������贋�違�������������若���榊�����障������" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948 +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "篋����с���������若�吾�с�潟�����㏍���潟��" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951 +msgid "The user has blocked you" +msgstr "���若�吟�������������㏍�����������障��" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 +msgid "" +"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " +"time" +msgstr "�����箴∞���с���綺��� 10 ���若�銀札筝����㏍�違�ゃ�潟�с���障����" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 +msgid "The user is either offline or you are blocked" +msgstr "���若�吟���������ゃ�潟���������������㏍�������������障��" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 +#, c-format +msgid "Unknown error: 0x%X" +msgstr "筝�����������: 0x%X" + +#: src/protocols/novell/novell.c:116 +#, c-format +msgid "Login failed (%s)." +msgstr "�㏍�違�ゃ�潟��け�����障���� (%s)��" + +#: src/protocols/novell/novell.c:229 +#, c-format +msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." +msgstr "" +"�<���祉�若�吾����篆<�с���障���������若�吟���膣井���宴����緇��с���障�����с���� (%s)��" + +#: src/protocols/novell/novell.c:375 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." +msgstr "%s ��篁臥�����鴻�� (%s) �梧申���с���障������" #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: src/protocols/novell/novell.c:397 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send message (0x%X)." -msgstr "メッセージを送れません." - -#: src/protocols/novell/novell.c:485 -#, c-format -msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (0x%X)." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:489 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send message. Could not create the conference (0x%X)." -msgstr "メッセージを送れません。このメッセージは大きすぎます." - -#: src/protocols/novell/novell.c:536 +#: src/protocols/novell/novell.c:401 +#, c-format +msgid "Unable to send message (%s)." +msgstr "�<���祉�若�� (%s) ����篆<�с���障������" + +#: src/protocols/novell/novell.c:472 src/protocols/novell/novell.c:965 +#, c-format +msgid "Unable to invite user (%s)." +msgstr "���若�� (%s) ����緇��с���障������" + +#: src/protocols/novell/novell.c:511 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." +msgstr "%s �吾�<���祉�若�吾����篆<�с���障������篌�茘� (%s) ��篏����с���障�����с������" + +#: src/protocols/novell/novell.c:516 +#, c-format +msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." +msgstr "�<���祉�若�吾����篆<�с���障������篌�茘� (%s) ��篏����с���障�����с������" + +#: src/protocols/novell/novell.c:563 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " -"creating folder (0x%X)." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:584 +"creating folder (%s)." +msgstr "" +"���若�� %s ���泣�若���祉�泣�ゃ���祉���鴻���������������� %s �悟Щ���с���障������������" +"������������若�с�� (%s)��" + +#: src/protocols/novell/novell.c:611 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " -"list (0x%X)." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:615 src/protocols/novell/novell.c:1344 -#, c-format -msgid "GroupWise Conference %d" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:659 -#, c-format -msgid "Could not get details for user %s (0x%X)." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:773 src/protocols/novell/novell.c:1107 -#, fuzzy +"list (%s)." +msgstr "" +"%s ��篁臥�����鴻���梧申���с���障�������泣�若���祉�泣�ゃ���祉���鴻�� (%s) ����������篏�����" +"���若�с����" + +#: src/protocols/novell/novell.c:683 +#, c-format +msgid "Could not get details for user %s (%s)." +msgstr "���若�� %s ���膣井���宴����緇��с���障�����с���� (%s)��" + +#: src/protocols/novell/novell.c:729 src/protocols/novell/novell.c:875 +#, c-format +msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." +msgstr "���若�吟��篁臥�����鴻�� (%s) �梧申���с���障������" + +#: src/protocols/novell/novell.c:776 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." +msgstr "%s ���������鴻�� (%s) �梧申���с���障������" + +#: src/protocols/novell/novell.c:829 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." +msgstr "%s ��荐怨����鴻�� (%s) �梧申���с���障������" + +#: src/protocols/novell/novell.c:897 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." +msgstr "%s �������ゃ���激�若�祉���鴻�� (%s) �������ゃ�с���障������" + +#: src/protocols/novell/novell.c:920 src/protocols/novell/novell.c:1574 +#, c-format +msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." +msgstr "�泣�若���祉�泣�ゃ���祉�����ゃ���激�取┃絎� (%s) ��紊��眼�с���障������" + +#: src/protocols/novell/novell.c:992 +#, c-format +msgid "Unable to create conference (%s)." +msgstr "篌�茘� (%s) �������с���障������" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1103 src/protocols/novell/novell.c:1613 msgid "Error communicating with server. Closing connection." -msgstr "Gadu-Gadu サーバとの通信中にエラー" - -#: src/protocols/novell/novell.c:982 -#, fuzzy +msgstr "�泣�若��������篆>賢�������若�с�����ョ��������障������" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1426 msgid "Userid" -msgstr "ユーザ" +msgstr "���若�� ID" #. tag = _("DN"); #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); @@ -6844,105 +6911,106 @@ #. tag, value); #. } #. -#: src/protocols/novell/novell.c:996 -#, fuzzy +#: src/protocols/novell/novell.c:1440 msgid "Full name" -msgstr "氏名" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1016 -#, fuzzy +msgstr "羂��" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1460 msgid "User Properties" -msgstr "�ーザオプション" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1084 -#, fuzzy +msgstr "���若�吟�����㏍������" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1564 +#, c-format +msgid "GroupWise Conference %d" +msgstr "GroupWise 篌�茘� %d" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1589 msgid "Unable to make SSL connection to server." -msgstr "サーバへ接続できません" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1113 -#, c-format -msgid "Error processing event or response. (0x%X)" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1147 -#, fuzzy +msgstr "�泣�若���� SSL �ョ��с���障������" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1619 +#, c-format +msgid "Error processing event or response (%s)." +msgstr "�ゃ���潟�������障�����膈������с�����若�с�� (%s)��" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1653 msgid "Authenticating..." -msgstr "認証中" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1162 -#, fuzzy +msgstr "茯�荐寂賢..." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1668 msgid "Waiting for response..." -msgstr "返答待ち..." - -#: src/protocols/novell/novell.c:1302 -#, fuzzy +msgstr "綽�膈�緇��<�с��..." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1803 +#, c-format +msgid "%s has been invited to this conversation." +msgstr "%s ���荅宴���ゃ�潟�����御��緇����������障����" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1830 msgid "Invitation to Conversation" -msgstr "Gaim - ログ会話" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1303 +msgstr "篌�茘違������" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1831 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" "\n" "Sent: %s" msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1305 -#, fuzzy +"%s ��������緇�:\n" +"\n" +"��篆≦��: %s" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1833 msgid "Would you like to join the conversation?" -msgstr "上書きしますか?" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1408 -#, fuzzy +msgstr "篌�茘違���阪賢���障����鐚�" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1938 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." -msgstr "違う場所で同じニックを利用して接続したため、切断されました。" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1462 +msgstr "" +"�ャ�����若���鴻���若�激�с�潟�����㏍�違�ゃ�潟�����������с��綣桁�句�����㏍�違�≪���������障��" +"����" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1992 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." -msgstr "" +msgstr "%s ���������ゃ�潟����������篆<�����<���祉�若�吾�����������障�����с������" #. TODO: Would be nice to prompt if not set! #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:1560 -#, fuzzy +#: src/protocols/novell/novell.c:2090 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." -msgstr "加わるグループ名を入力してください。\n" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1582 +msgstr "�泣�若���御・膓��с���障�������ョ������泣�若�����≪�����鴻���ュ�������������" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2112 msgid "Error. SSL support is not installed." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1846 +msgstr "�����若�с����SSL �泣���若�����ゃ�潟�鴻���若�����������障������" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2421 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:2156 src/protocols/oscar/oscar.c:574 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5818 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 +msgstr "�����茘違����篌��������障�����<���祉�若�吾����篆<�����������с���障������" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2733 src/protocols/oscar/oscar.c:582 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2499 msgid "Offline" -msgstr "オフライン " - -#: src/protocols/novell/novell.c:2164 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<b>Status:</b> %s\n" -"<b>Message:</b> %s" -msgstr "<b>状態:</b> %s%s%s" - -#: src/protocols/novell/novell.c:2168 -#, c-format -msgid "<b>Status:</b> %s" -msgstr "<b>状態:</b> %s" - -#: src/protocols/novell/novell.c:2264 src/protocols/novell/novell.c:2320 -#, fuzzy +msgstr "�������ゃ�� " + +#: src/protocols/novell/novell.c:2744 +msgid "Message" +msgstr "�<���祉�若��" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2843 src/protocols/novell/novell.c:2899 msgid "Appear Offline" -msgstr "オフライン " +msgstr "�������ゃ�潟�������с��" + +#: src/protocols/novell/novell.c:3293 +msgid "Initiate _Chat" +msgstr "���c��������紮�(_C)" #. *< api_version #. *< type @@ -6955,448 +7023,468 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:2409 src/protocols/novell/novell.c:2411 +#: src/protocols/novell/novell.c:3387 src/protocols/novell/novell.c:3389 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:2428 -#, fuzzy +msgstr "Novell GroupWise �<���祉�潟�吾�c�若�祉���㏍���潟���������違�ゃ��" + +#: src/protocols/novell/novell.c:3408 msgid "Server address" -msgstr "住所" - -#: src/protocols/novell/novell.c:2432 -#, fuzzy +msgstr "�泣�若�����≪������" + +#: src/protocols/novell/novell.c:3412 msgid "Server port" -msgstr "サーバ" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 +msgstr "�泣�若�������若��" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Invalid error" -msgstr "不正なエラー" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "不正な SNAC" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 -msgid "Rate to host" -msgstr "ホストの速度" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 -msgid "Rate to client" -msgstr "クライアントの速度" +msgstr "筝�罩c��������" #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 -msgid "Service unavailable" -msgstr "サービスが利用できません" +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "筝�罩c�� SNAC" #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 -msgid "Service not defined" -msgstr "サービスが定義されていません" +msgid "Rate to host" +msgstr "���鴻������綺�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "旧式の SNAC" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 -msgid "Not supported by host" -msgstr "ホストではサポートしていません" +msgid "Rate to client" +msgstr "�����ゃ�≪�潟������綺�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 -msgid "Not supported by client" -msgstr "クライアントではサポートしていません" +msgid "Service unavailable" +msgstr "�泣�若���鴻�������с���障����" #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 -msgid "Refused by client" -msgstr "クライアントに拒否されました" +msgid "Service not defined" +msgstr "�泣�若���鴻��絎�臂����������障����" #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 -msgid "Reply too big" -msgstr "返事が大きすぎます" +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "�у��� SNAC" #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 -msgid "Responses lost" -msgstr "反応を失いました" +msgid "Not supported by host" +msgstr "���鴻���с���泣���若���������障����" #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 -msgid "Request denied" -msgstr "リクエストが拒否されました" +msgid "Not supported by client" +msgstr "�����ゃ�≪�潟���с���泣���若���������障����" #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "SNAC 格納エリアが壊れました" +msgid "Refused by client" +msgstr "�����ゃ�≪�潟�������������障����" #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 -msgid "Insufficient rights" -msgstr "不十分な要求です" +msgid "Reply too big" +msgstr "菴�篆<��紊с�������障��" #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 -msgid "In local permit/deny" -msgstr "局所的な許可/不許可" +msgid "Responses lost" +msgstr "綽�膈��������障����" #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "とても悪い (送信者)" +msgid "Request denied" +msgstr "�������鴻�������������障����" #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "とても悪い (受信者)" +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "SNAC �主������≪��紕����障����" #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "ユーザが一時的に無効です" +msgid "Insufficient rights" +msgstr "筝��������羆��с��" #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 -msgid "No match" -msgstr "マッチしません" +msgid "In local permit/deny" +msgstr "絮�������┗��/筝�荐怨�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 -msgid "List overflow" -msgstr "�スト溢れ" +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "���������� (��篆∴��)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 -msgid "Request ambiguous" -msgstr "要求が曖昧です" +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "���������� (��篆∴��)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 -msgid "Queue full" -msgstr "キューがいっぱいです" +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "���若�吟��筝��������≦�鴻�с��" #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 +msgid "No match" +msgstr "���������障����" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 +msgid "List overflow" +msgstr "���鴻��羣≪��" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 +msgid "Request ambiguous" +msgstr "荀�羆������с�с��" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 +msgid "Queue full" +msgstr "�㏍�ャ�若��筝����с��" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 msgid "Not while on AOL" -msgstr "AOL 中にはできません" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:428 +msgstr "AOL 筝㏍�����с���障����" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:436 msgid "Voice" -msgstr "音声" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:431 -#, fuzzy +msgstr "�喝0" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:439 msgid "AIM Direct IM" -msgstr "直接IM" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:434 +msgstr "AIM Direct IM" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:442 src/protocols/silc/buddy.c:1497 +#: src/protocols/silc/silc.c:635 msgid "Chat" -msgstr "チャット" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:437 src/protocols/oscar/oscar.c:6540 +msgstr "���c����" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:445 src/protocols/oscar/oscar.c:6778 msgid "Get File" -msgstr "ファイル取得" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:444 +msgstr "���<�ゃ�����緇�" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:452 msgid "Games" -msgstr "ゲーム" - -# FIXME This is likely wrong -#: src/protocols/oscar/oscar.c:447 +msgstr "�蚊�若��" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:455 msgid "Add-Ins" -msgstr "追加" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 +msgstr "菴遵��" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:458 msgid "Send Buddy List" -msgstr "仲間リスト送信" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:453 -#, fuzzy +msgstr "篁臥�����鴻������篆�" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:461 msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "接続できません" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:456 +msgstr "ICQ Direct �ョ�" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:464 msgid "AP User" -msgstr "AP ユーザ" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:459 +msgstr "AP ���若��" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:467 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:462 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:470 msgid "Nihilist" -msgstr "ニヒリスト" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:465 +msgstr "�������鴻��" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:473 msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "ICQ サーバ中継" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:468 +msgstr "ICQ �泣�若��筝㊦�" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:476 msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:471 +msgstr "�ゃ�� ICQ UTF8" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:479 msgid "Trillian Encryption" -msgstr "Trillian 暗号化" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 +msgstr "Trillian ���桁��" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:482 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:485 msgid "Hiptop" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:480 +msgstr "������������" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:488 msgid "Security Enabled" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:483 -#, fuzzy +msgstr "�祉�㏍�ャ�����c������" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:491 msgid "Video Chat" -msgstr "チャットの追加" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:487 +msgstr "�������祉���c����" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:495 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:498 msgid "Live Video" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:493 -#, fuzzy +msgstr "���ゃ���祉������" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:501 msgid "Camera" -msgstr "名前" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:4837 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 +msgstr "���<��" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5477 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6667 msgid "Free For Chat" -msgstr "チャットできます" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:516 src/protocols/oscar/oscar.c:4831 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6428 +msgstr "���c�����с���障��" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6665 msgid "Not Available" -msgstr "不在" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:518 src/protocols/oscar/oscar.c:4834 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 +msgstr "筝����с��" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6666 msgid "Occupied" -msgstr "忙しい" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 +msgstr "紊�綽��с��" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 msgid "Web Aware" -msgstr "ウェブは見てます" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:590 -#, fuzzy +msgstr "���с��������障��" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:598 msgid "Capabilities" -msgstr "機能取得" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:596 -#, fuzzy +msgstr "罘���" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:604 msgid "Buddy Comment" -msgstr "仲間名 (_B):" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:716 +msgstr "篁臥�����潟�<�潟��" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:739 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" -msgstr "%sの直接IMは閉じました" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:718 +msgstr "%s �� Dirct IM �������障����" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:741 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" -msgstr "%sの直接IMは失敗しました" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/toc/toc.c:885 +msgstr "%s �� Direct IM ��紊掩�����障����" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:748 +msgid "Direct Connect failed" +msgstr "Direct Connect ��け�����障����" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:825 src/protocols/oscar/oscar.c:956 +#, c-format +msgid "Direct IM with %s established" +msgstr "%s ���� Direct IM ��腆榊����障����" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:906 +#, c-format +msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." +msgstr "Direct IM �� %s �� %s:%hu �с�潟�潟�帥�������������������障����" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1322 +#, c-format +msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." +msgstr "Direct IM �� %s �� %s:%hu �у�������������Ή���障����" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1327 +msgid "Unable to open Direct IM" +msgstr "Direct IM �������障����" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1362 +#, c-format +msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." +msgstr "%s ���������� Direct IM �ョ�����紮����御���������障����" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1366 +msgid "" +"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"������������������ IP �≪�����鴻�����������������������с����������������������" +"���激�若����������鴻�����榊�����障����膓�茵����������������с����鐚�" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:3312 +msgid "Connect" +msgstr "�ョ�" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1436 src/protocols/toc/toc.c:872 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." -msgstr "チャットルーム%sから切断されました" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:805 +msgstr "���c�������若�� %s �������㏍�����障����" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1452 msgid "Chat is currently unavailable" -msgstr "チャットは接続できません" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:876 src/protocols/oscar/oscar.c:940 -msgid "Couldn't connect to host" -msgstr "ホストへ接続できませんでした" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:886 +msgstr "���c������・膓��с���障����" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 msgid "Screen name sent" -msgstr "スクリーン名を送信しました" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:900 +msgstr "�鴻�����若�喝������篆<���障����" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:928 +"�㏍�違�ゃ�潟�с���障����: �鴻�����若�喝���������c���������� %s �������泣�ゃ�潟�祉���潟�с��" +"�障�����с�������鴻�����若�喝�������㏍����絖���������絖����医����鴻���若�鴻���帥���障����" +"�医����帥�������������" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1575 msgid "Unable to login to AIM" -msgstr "AIMへログインできません" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1032 src/protocols/oscar/oscar.c:1450 +msgstr "AIM �吾�㏍�違�ゃ�潟�с���障����" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1676 src/protocols/oscar/oscar.c:2103 msgid "Could Not Connect" -msgstr "接続できません" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1040 +msgstr "�ョ��с���障�����с����" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1684 msgid "Connection established, cookie sent" -msgstr "接続できました、cookie送信" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1153 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 +msgstr "(�ョ�絎�篋�) cookie ����篆<���障����" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1797 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 msgid "Unable to establish file descriptor." -msgstr "ファイルデスクリプタを確立できません." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1158 +msgstr "���<�ゃ�����鴻�������帥��腆榊��с���障������" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 msgid "Unable to create new connection." -msgstr "新規接続を作成できません." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1229 +msgstr "�違�����ョ���篏����с���障������" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1873 msgid "Unable to establish listener socket." -msgstr "読み込みソケットを確立できません." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1334 src/protocols/toc/toc.c:571 +msgstr "茯㏍�粋昭�帥�純�宴������腆榊��с���障������" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1987 src/protocols/toc/toc.c:541 msgid "Incorrect nickname or password." -msgstr "間違ったニックネームかパスワードです" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1339 +msgstr "���������若���障�������鴻���若���������c�����障����" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1992 msgid "Your account is currently suspended." -msgstr "あなたのアカウントは現在停止中です" +msgstr "��篏帥�����≪�����潟����憜����罩≫賢�с����" #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1343 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1996 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." -msgstr "AOL インスタントメッセンジャーサービスは一時的に利用不能です。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1348 +msgstr "AOL �ゃ�潟�鴻�帥�潟���祉�<���祉�潟�吾�c�若�祉�泣�若���鴻�����������������с����" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2001 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" -"頻繁に接続しすぎており分離していました。10分待って、再び試みてください。努力" -"し続ければ、さらに長く待つ必要があるでしょう。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1353 +"�ョ������㏍��膵違��菴���茵����障������10 ��腮�緇��c���������活��帥����������������障��" +"膓�茵����������������激�鏅����������違��������Ù���障������" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2006 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" -msgstr "クライアントのバージョンが古すぎます。%s にアップグレードしましょう" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1385 +msgstr "�����ゃ�≪�潟�������若�吾�с�潟���ゃ�����障����%s ���≪�����違���若�����障��������" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2038 msgid "Internal Error" -msgstr "内部エラー" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1457 -#, fuzzy +msgstr "����������" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2110 msgid "Received authorization" -msgstr "認証の再要求" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1493 src/protocols/oscar/oscar.c:1523 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1611 +msgstr "茯�荐若����篆<���障����" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2146 src/protocols/oscar/oscar.c:2176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2264 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " "fixed. Check %s for updates." msgstr "" -"まもなく切断されるでしょう。修正されたら TOC を利用してかまいません。更新のた" -"めに、%s をチェックしてください。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1496 src/protocols/oscar/oscar.c:1526 +"�障����������������с��������篆�③�������� TOC �������������障���障�������贋�違����" +"������%s �����с���������������" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2149 src/protocols/oscar/oscar.c:2179 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." -msgstr "Gaim は正しい AIM ログイン hash を取得することができませんでした。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1614 -#, fuzzy +msgstr "Gaim ��③���� AIM �㏍�違�ゃ�� hash ����緇������������с���障�����с������" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2267 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." -msgstr "Gaim は正しいログイン hash を取得できませんでした。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2196 src/protocols/oscar/oscar.c:5922 -#, c-format -msgid "Direct IM with %s established" -msgstr "%s との直接IM確立しました" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2530 src/protocols/oscar/oscar.c:2552 +msgstr "Gaim ��③�����㏍�違�ゃ�� hash ����緇��с���障�����с������" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 src/protocols/oscar/oscar.c:3118 msgid "(There was an error receiving this message)" -msgstr "(メッセージ受信時にエラーが発生しました)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2713 +msgstr "(�<���祉�若�後�篆≧���������若���榊�����障����)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3304 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" -msgstr "%s は直接 %s に接続するように要求されました." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2716 +msgstr "%s ���贋・ %s ��・膓������������羆����障������" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3307 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " "considered a privacy risk." msgstr "" -"これは 2 台のコンピュータ間の直接接続を要求しており、IM 画像に必要です。IP ア" -"ドレスが明らかになるためで、プライバシーのリスクが考えられます。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2721 src/protocols/oscar/oscar.c:6304 -msgid "Connect" -msgstr "接続" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2750 +"������茵������� 2 �違���潟�潟���ャ�若�帥���贋・�ョ����������違��������IM �糸��û�荀���" +"����IP �≪�����鴻�����������������с�������ゃ���激�若����������鴻�����榊������������" +"���障������" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3343 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -msgstr "私があなたを仲間リストに追加できるように承認してください." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2758 +msgstr "腱�����������篁臥�����鴻����申���с�����������粋������������" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3351 msgid "Authorization Request Message:" -msgstr "承認要求メッセージ:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2759 +msgstr "�粋�荀�羆��<���祉�若��:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3352 msgid "Please authorize me!" -msgstr "私を承認してください!" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 +msgstr "腱����粋��������������" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3382 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "" -"ユーザ %s が仲間リストに加える前に承認を求めています。承認の要求を送りたいで" -"すか?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2793 src/protocols/oscar/oscar.c:2795 +"���若�� %s ��篁臥�����鴻���������������粋���羆��������障�����粋����羆������c������" +"�������с����鐚�" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3387 src/protocols/oscar/oscar.c:3389 msgid "Request Authorization" -msgstr "承認の要求" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:2922 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 src/protocols/oscar/oscar.c:3286 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3346 src/protocols/oscar/oscar.c:5443 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489 +msgstr "�粋����羆�" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3437 src/protocols/oscar/oscar.c:3439 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3446 src/protocols/oscar/oscar.c:3528 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3548 src/protocols/oscar/oscar.c:3902 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3962 src/protocols/oscar/oscar.c:6093 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6139 msgid "No reason given." -msgstr "理由はわかりません。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 +msgstr "���宴��������憗������" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3445 msgid "Authorization Denied Message:" -msgstr "承認拒否メッセージ:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2922 +msgstr "�粋������<���祉�若��:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3528 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" -"ユーザ %u が以下の理由で仲間リストに追加したがっています: \n" +"���若�� %u ��罨<�����宴�с��������篁臥�����鴻����申���������c�����障��:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2930 src/protocols/oscar/oscar.c:5449 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3536 src/protocols/oscar/oscar.c:6099 msgid "Authorization Request" -msgstr "承認の要求" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 +msgstr "�粋����羆�" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3548 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" -"ユーザ%uは、次の理由のためにあなたのコンタクトリストに加えたいというあなたの" -"リクエストを拒否しました:\n" +"���若�� %u ��罨<�����宴�т参�����鴻����申������荀�羆����������障����:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3549 msgid "ICQ authorization denied." -msgstr "ICQ認証は拒否されました。" +msgstr "ICQ 茯�荐若�����������障������" #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2950 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." -msgstr "" -"ユーザ%uは、あなたのコンタクトリストに彼らを加えるリクエストを認めました。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2958 +msgstr "���若�� %u ��篁臥�����鴻����申���������������羆����粋����障������" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -7404,12 +7492,12 @@ "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" -"特別なメッセージを受信しました\n" +"�劫�ャ���<���祉�若�吾����篆<���障����\n" "\n" -"送信者: %s [%s]\n" +"��篆∴��: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2966 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3572 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -7417,12 +7505,12 @@ "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" -"ICQ ページを受信しています\n" +"ICQ ���若�吾����篆<�������障��\n" "\n" -"送信者: %s [%s]\n" +"��篆∴��: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2974 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3580 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -7430,352 +7518,363 @@ "Message is:\n" "%s" msgstr "" -"ICQ emailを %s [%s] から受信しました\n" +"ICQ email�� %s [%s] ������篆<���障����\n" "\n" -"メッセージは:\n" +"�<���祉�若�吾��:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2995 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3601 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" -msgstr "ICQ ユーザ %u はあなたにコンタクトを送信しています: %s (%s)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3001 +msgstr "ICQ ���若�� %u ����������参�����鴻������篆<�������障��: %s (%s)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3607 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" -msgstr "この相手を仲間リストに追加しますか?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3005 +msgstr "�����御����篁臥�����鴻����申�����障����鐚�" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3611 msgid "Decline" -msgstr "断る" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 +msgstr "��������" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3696 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "" -"%2$s からの %1$hu 個のメッセージは妥当でないので受け取れませんでした。" +"%2$s ������ %1$hu �����<���祉�若�吾��Ε綵��с�������у��������障�����с������" msgstr[1] "" -"%2$s からの %1$hu 個のメッセージは妥当でないので受け取れませんでした。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 +"%2$s ������ %1$hu �����<���祉�若�吾��Ε綵��с�������у��������障�����с������" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3705 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "" -"%2$s からの %1$hu 個のメッセージは大きすぎるために受け取れませんでした。" +"%2$s ������ %1$hu �����<���祉�若�吾��ぇ����������������������障�����с������" msgstr[1] "" -"%2$s からの %1$hu 個のメッセージは大きすぎるために受け取れませんでした。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 +"%2$s ������ %1$hu �����<���祉�若�吾��ぇ����������������������障�����с������" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3714 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." msgid_plural "" "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "" -"速度制限を上回ったので %2$s からの %1$hu 個のメッセージを受け取れませんでし" -"た。" +"��綺��狗����筝����c������ %2$s ������ %1$hu �����<���祉�若�吾�����������障�����с��" +"����" msgstr[1] "" -"速度制限を上回ったので %2$s からの %1$hu 個のメッセージを受け取れませんでし" -"た。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 +"��綺��狗����筝����c������ %2$s ������ %1$hu �����<���祉�若�吾�����������障�����с��" +"����" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3723 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "" -"相手が有害すぎたので、%2$s からの %1$hu 個のメッセージを受け取れませんでし" -"た。" +"�御������絎潟���������с��%2$s ������ %1$hu �����<���祉�若�吾�����������障�����с��" +"����" msgstr[1] "" -"相手が有害すぎたので、%2$s からの %1$hu 個のメッセージを受け取れませんでし" -"た。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 +"�御������絎潟���������с��%2$s ������ %1$hu �����<���祉�若�吾�����������障�����с��" +"����" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3732 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "" -"あなたが有害すぎたので、%2$s からの %1$hu 個のメッセージを受け取れませんでし" -"た。" +"����������絎潟���������с��%2$s ������ %1$hu �����<���祉�若�吾�����������障�����с��" +"����" msgstr[1] "" -"あなたが有害すぎたので、%2$s からの %1$hu 個のメッセージを受け取れませんでし" -"た。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 +"����������絎潟���������с��%2$s ������ %1$hu �����<���祉�若�吾�����������障�����с��" +"����" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3741 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "" -"原因不明ですが、%2$s からの %1$hu 個のメッセージを受け取れませんでした。" +"����筝����с������%2$s ������ %1$hu �����<���祉�若�吾�����������障�����с������" msgstr[1] "" -"原因不明ですが、%2$s からの %1$hu 個のメッセージを受け取れませんでした。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 +"����筝����с������%2$s ������ %1$hu �����<���祉�若�吾�����������障�����с������" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3798 src/protocols/oscar/oscar.c:4022 +#, fuzzy, c-format +msgid "Info for %s" +msgstr "%s �� ICQ ����" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3803 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" -msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>状態:</B> %s<HR>%s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3248 +msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>�倶��:</B> %s<HR>%s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3864 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" -msgstr "SNAC スルーエラー: %s\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3249 +msgstr "SNAC �鴻���若������: %s\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3865 msgid "Unknown error" -msgstr "不明なエラー" +msgstr "筝�����������" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3284 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" -msgstr "%s へのメッセージは送信できませんでした:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3343 +msgstr "%s �吾���<���祉�若�吾����篆<�с���障�����с����:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" -msgstr "%s のユーザ情報は利用できません:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3366 -#, fuzzy +msgstr "%s �����若�倶���宴�����鴻�с�������障����:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3982 msgid "Warning Level" -msgstr "警告レベルを表示する (_w)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3369 -#, fuzzy +msgstr "茘���������" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 msgid "Online Since" -msgstr "オンライン開始" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3373 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 +msgstr "���潟���ゃ�潟������" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 msgid "Member Since" -msgstr "メンバー開始" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3455 +msgstr "�<�潟����紮�" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4073 msgid "Your AIM connection may be lost." -msgstr "AIM への接続が失われたようです。" +msgstr "AIM �吾��・膓���紊宴���������������" #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3641 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4259 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" -msgstr "%2$s からの %1$hu 個のメッセージは妥当でないので受け取れませんでした。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3859 +msgstr "" +"[�<���祉�若�吾���罩c����絖������障���������������������若�吟�������<���祉�若�吾��茵�ず��" +"���障����]" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4476 msgid "Rate limiting error." -msgstr "速度制限エラー。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3860 -#, fuzzy +msgstr "��綺��狗�������若�с����" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4477 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." msgstr "" -"速度制限を越えているためメッセージは送信しませんでした。10 秒待って再送してく" -"ださい。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3923 +"��綺��狗����莇���������������緇�����篏����茵������障�����с������10 腱����祉����c����" +"����綺���帥���������" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4540 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." -msgstr "違う場所で同じニックを利用して接続したため、切断されました。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 +msgstr "�ャ���贋���у��������������������・膓��������������㏍�����障������" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4542 msgid "You have been signed off for an unknown reason." -msgstr "原因不明ですが、あなたはサインオフしました." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 -#, fuzzy +msgstr "����筝����с���������������泣�ゃ�潟���������障������" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4573 msgid "Finalizing connection" -msgstr "接続開始エラー" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4226 src/protocols/oscar/oscar.c:4233 +msgstr "�ョ�����腟�茯炊�岩賢" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4843 src/protocols/oscar/oscar.c:4850 msgid "Email Address" -msgstr "メールアドレス" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4238 +msgstr "E-�<�若���祉�≪������" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4855 src/protocols/silc/buddy.c:1524 msgid "Mobile Phone" -msgstr "携帯電話" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +msgstr "�阪遣�肢�" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4856 +msgid "Not specified" +msgstr "��絎�������������" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Female" -msgstr "女性" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +msgstr "絅恰��" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Male" -msgstr "男性" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4255 +msgstr "�傑��" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 msgid "Personal Web Page" -msgstr "個人的なウェブページ" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4259 -#, fuzzy +msgstr "��篋榊�������с�����若��" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4877 msgid "Additional Information" -msgstr "追加情報" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4264 +msgstr "菴遵������" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4882 msgid "Home Address" -msgstr "自宅の住所" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4268 src/protocols/oscar/oscar.c:4276 +msgstr "��������" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4886 src/protocols/oscar/oscar.c:4894 msgid "Zip Code" -msgstr "郵便番号" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4272 +msgstr "�灸梢���" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4890 msgid "Work Address" -msgstr "噯務先住所" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4280 +msgstr "�ゅ���������" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4898 msgid "Work Information" -msgstr "勤務先情報" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4281 +msgstr "�傑キ" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4899 msgid "Company" -msgstr "会社" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4282 +msgstr "篌�腓�" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 msgid "Division" -msgstr "所属" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4283 +msgstr "��絮�" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4901 msgid "Position" -msgstr "役職" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4285 +msgstr "綵壕��" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4903 msgid "Web Page" -msgstr "ウェブページ" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4291 -#, fuzzy, c-format +msgstr "���с�����若��" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4909 +#, c-format msgid "ICQ Info for %s" -msgstr "%s の情報を変更:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4341 -#, fuzzy +msgstr "%s �� ICQ ����" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4958 msgid "Pop-Up Message" -msgstr "新しいメッセージ" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4362 +msgstr "�������≪�����祉�<���祉�若��" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4979 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4366 +msgstr "罨<���鴻�����若�喝���� %s ���∫�c�ャ�����������障��" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4983 msgid "Search Results" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4383 +msgstr "罎�膣∝���" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5000 #, c-format msgid "No results found for email address %s" -msgstr "%sというメールアドレスに対して結果がありませんでした" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 +msgstr "%s �������<�若���祉�≪�����鴻�����������������障�����с����" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5021 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." -msgstr "%sを確認するためにメールを受信するはずです." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4406 +msgstr "%s ��腆肴������������<�若������篆<���������с��鐚�" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 msgid "Account Confirmation Requested" -msgstr "アカウント認証を要求しました" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4434 +msgstr "�≪�����潟��茯�荐若��荀�羆����障����" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5051 msgid "Error Changing Account Info" -msgstr "アカウント情報変更エラー" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4437 +msgstr "�≪�����潟�����怨��眼������" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5054 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "" -"エラー 0x%04x: 要求されたスクリーン名がオリジナルと異なっているため、整形でき" -"ません。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4440 +"������ 0x%04x: 荀�羆��������鴻�����若�喝���������吾�������違���c�������������翫就�с��" +"�障������" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." msgstr "" -"エラー 0x%04x: 要求されたスクリーン名が空白で終わっているため、整形できませ" -"ん。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443 +"������ 0x%04x: 荀�羆��������鴻�����若�喝����腥榊�純�х�����������������翫就�с���障��" +"����" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5060 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." -msgstr "エラー 0x%04x: 要求されたスクリーン名が長すぎるため、整形できません。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4446 +msgstr "������ 0x%04x: 荀�羆��������鴻�����若�喝�����激�������������翫就�с���障������" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "" -"エラー 0x%04x: このスクリーン名に対してすでに要求があるため、メールアドレスを" -"変更できません。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4449 +"������ 0x%04x: �����鴻�����若�喝������������с���羆��������������<�若���≪�����鴻��" +"紊��眼�с���障������" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5066 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "" -"エラー 0x%04x: たくさんのスクリーン名に割り当てられているため、このメールアド" -"レスには変更できません。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4452 +"������ 0x%04x: ����������鴻�����若�喝�����蚊��綵������������������������<�若���≪��" +"���鴻������眼�с���障������" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5069 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "" -"エラー 0x%04x: このアドレスは不正なので、このメールアドレスには変更できませ" -"ん。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4455 +"������ 0x%04x: �����≪�����鴻���罩c�����с�������<�若���≪�����鴻������眼�с���障��" +"����" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." -msgstr "エラー 0x%04x: 不明なエラー。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465 +msgstr "������ 0x%04x: 筝����������若��" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" "%s" msgstr "" -"あなたのスクリーン名は、現在次のように整形されています:\n" +"���������鴻�����若�喝�������上������������翫就���������障��:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 src/protocols/oscar/oscar.c:4473 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083 src/protocols/oscar/oscar.c:5090 msgid "Account Info" -msgstr "アカウント情報" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471 +msgstr "�≪�����潟������" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5088 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" -msgstr "%s のメールアドレスは %s です" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4686 +msgstr "%s ���<�若���≪�����鴻�� %s �с��" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5153 +msgid "" +"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." +msgstr "" +"IM �糸�����鋓<�����障�����с������IM �糸�����鋓<�������� Direct Connected ������" +"���������" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5326 msgid "Unable to set AIM profile." -msgstr "AIM プロフィールをセットできません。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4687 +msgstr "AIM ���㏍���c�若�����祉�����с���障������" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5327 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "fully connected." msgstr "" -"ログインの手続きが完了する前にユーザプロフィールを設定しようとしているようで" -"す。あなたのプロフィールは設定されずに残っています。接続が完了してから、再度" -"試してください。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4714 -#, fuzzy, c-format +"�㏍�違�ゃ�潟����膓�����絎�篋������������若�吟���㏍���c�若����荐㊤�����������������������" +"���������������㏍���c�若����┃絎�����������c�����障�����ョ���絎�篋�����������綺��" +"�����������" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5354 +#, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " "it for you." @@ -7783,36 +7882,33 @@ "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." msgstr[0] "" -"プロフィールの長さが最大値 (%d バイト) に達しました。Gaim は切り捨てて設定し" -"ます。" +"���㏍���c�若�����激������紊у�� (%d ���ゃ��) �������障������Gaim �������ゃ���障������" msgstr[1] "" -"プロフィールの長さが最大値 (%d バイト) に達しました。Gaim は切り捨てて設定し" -"ます。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4719 +"���㏍���c�若�����激������紊у�� (%d ���ゃ��) �������障������Gaim �������ゃ���障������" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5359 msgid "Profile too long." -msgstr "プロフィールが長すぎます" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4735 src/protocols/oscar/oscar.c:6435 -#, fuzzy +msgstr "���㏍���c�若�����激�����障��" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5375 src/protocols/oscar/oscar.c:6672 msgid "Visible" -msgstr "隠れる" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4753 +msgstr "���" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5393 msgid "Unable to set AIM away message." -msgstr "AIM 離席メッセージをセットできません。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4754 +msgstr "AIM �√賢�<���祉�若�吾���祉�����с���障������" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " "again when you are fully connected." msgstr "" -"ログインの手続きが完了する前に離席メッセージを設定しようとしているようです。" -"あなたは「現在の」状態のままです。接続が完了してから、再度試してください。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4794 -#, fuzzy, c-format +"�㏍�違�ゃ�潟����膓�����絎�篋����������√賢�<���祉�若�吾��荐㊤����������������������с����" +"�������� \"�上����\" �倶�����障�障�с�����ョ���絎�篋�������������綺�������������" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434 +#, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." @@ -7820,289 +7916,261 @@ "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." msgstr[0] "" -"離席メッセージの長さの最大値%d バイトを越えました。Gaim は切り捨てて設定しま" -"した。" +"�√賢�<���祉�若�吾���激������紊у�� (%d ���ゃ��) �������障������Gaim �������ゃ���障��" +"����" msgstr[1] "" -"離席メッセージの長さの最大値%d バイトを越えました。Gaim は切り捨てて設定しま" -"した。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4799 +"�√賢�<���祉�若�吾���激������紊у�� (%d ���ゃ��) �������障������Gaim �������ゃ���障��" +"����" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5439 msgid "Away message too long." -msgstr "離席メッセージが長すぎます" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4892 +msgstr "�√賢�<���祉�若�吾���激�����障����" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5517 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " "spaces, or contain only numbers." msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 src/protocols/oscar/oscar.c:5310 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 +"�鴻�����若�喝���������c����������篁臥�� %s ��菴遵���с���障�����с�������鴻�����若�喝����" +"���㏍����絖���������絖����医����鴻���若�鴻���帥���障�����医����帥�������������" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5518 src/protocols/oscar/oscar.c:5960 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5973 msgid "Unable To Add" -msgstr "追加できません" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5029 -#, fuzzy +msgstr "菴遵���с���障����" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5679 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" -msgstr "仲間リストを取得できません" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 -#, fuzzy +msgstr "篁臥�����鴻������緇��с���障����" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5680 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " "a few hours." msgstr "" -"Gaim は一時的にAIMサーバから友達リストを取得できませんでした.あなたの仲間リ" -"ストは失われてはいません.おそらく数時間後には再度利用できるようになっている" -"でしょう." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5206 src/protocols/oscar/oscar.c:5207 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5212 src/protocols/oscar/oscar.c:5367 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5368 src/protocols/oscar/oscar.c:5373 +"Gaim ��������� AIM �泣�若������篁臥�����鴻������緇��с���障�����с������篁臥�����鴻����" +"紊宴����Ή���障��������������佀����緇����������с�������������c�������с��������" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5856 src/protocols/oscar/oscar.c:5857 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5862 src/protocols/oscar/oscar.c:6017 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6018 src/protocols/oscar/oscar.c:6023 msgid "Orphans" -msgstr "みなしご" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5309 +msgstr "�帥������" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" -"仲間 %s を追加することができませんでした.仲間の数が多すぎます.一人削除して" -"再度挑戦してください." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5309 src/protocols/oscar/oscar.c:5322 +"篁臥�� %s ��菴遵�������������с���障�����с������篁臥�����違��紊������障����筝�篋阪���ゃ����" +"��綺����������������" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 src/protocols/oscar/oscar.c:5972 msgid "(no name)" -msgstr "(名前無し)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5322 +msgstr "(�����<��)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " "buddy list." msgstr "" -"不明な理由により,仲間 %s を追加できませんでした.最も一般的な問題としては," -"これはバディーリストに追加可能なバディーの数を越えてしまっているということが" -"あり得ます." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5404 +"筝��������宴��������篁臥�� %s ��菴遵���с���障�����с����������筝��������馹�����������" +"������参�����鴻����申�����純��参�����違��莇��������障�c����������������������緇���" +"����" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6054 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" msgstr "" -"ユーザ %s があなたを仲間リストに加えることを許可しました。彼らを加えたいです" -"か?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5410 +"���若�� %s ����������篁臥�����鴻����������������荐怨����障������綵若����������������" +"�����с����鐚�" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6060 msgid "Authorization Given" -msgstr "承認が得られました" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5443 +msgstr "�粋���緇������障����" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6093 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" -"ユーザ %s が以下の理由であなたを仲間リストに追加したがっています: \n" +"���若�� %s ��罨<�����宴�с��������篁臥�����鴻����申���������c�����障��: \n" "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." -msgstr "ユーザ %s は、コンタクトリストに彼らを加えることを承認しました。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5486 +msgstr "���若�� %s ��参�����鴻����申���������������羆����粋����障������" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 msgid "Authorization Granted" -msgstr "承認が得られました" +msgstr "�粋���緇������障����" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6139 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" -"ユーザ %s は、次の理由のためにコンタクトリストに加えたいという要求を拒否しま" -"した:\n" +"���若�� %s ��������宴��������参�����鴻����申���������������羆����������障����:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 msgid "Authorization Denied" -msgstr "承認は拒否されました" - -# FIXME This is likely wrong -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5527 src/protocols/toc/toc.c:1264 +msgstr "�粋������������障����" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6177 src/protocols/toc/toc.c:1271 msgid "_Exchange:" -msgstr "交換 (_E):" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5549 -#, fuzzy +msgstr "篋ゆ�(_E):" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6199 msgid "Invalid chat name specified." -msgstr "それは無効なGadu-Gadu UINです" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5790 -#, fuzzy +msgstr "筝�罩c�����c����������絎������障����" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6289 +msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." +msgstr "" +"IM �糸�����鋓<�����障�����с������AIM ���c������ IM �糸�����鋓<�с���障������" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6446 msgid "Away Message" -msgstr "離席メッセージ" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 -msgid "Unable to open Direct IM" -msgstr "直接IMを開けません" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6297 -#, c-format -msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." -msgstr "%s を利用した直接 IM 接続の開始を選択しています。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300 -msgid "" -"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " -"Do you wish to continue?" -msgstr "" -"なぜなら、あなたの IP アドレスを明かすことになるからです。これにより、プライ" -"バシーのリスクが考えられます。続けますか?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6485 -#, fuzzy +msgstr "�√賢�<���祉�若��" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6730 msgid "Buddy Comment:" -msgstr "仲間名 (_B):" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6501 -#, fuzzy +msgstr "篁臥�����潟�<�潟��:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6748 msgid "Edit Buddy Comment" -msgstr "掴む仲間を編集" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6509 +msgstr "篁臥�����潟�<�潟����隈��" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6754 msgid "Get Status Msg" -msgstr "ステータスメッセージを取得" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6524 +msgstr "�倶���<���祉�若�吾���緇�" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6766 msgid "Direct IM" -msgstr "直接IM" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6553 +msgstr "Direct IM" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6789 msgid "Re-request Authorization" -msgstr "承認の再要求" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6574 +msgstr "�粋�����荀�羆�" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6819 msgid "The new formatting is invalid." -msgstr "新しいフォーマットは不正です." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6575 -#, fuzzy +msgstr "�違�����後����罩c�с����" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6820 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." -msgstr "スクリーン名フォーマットは大文字化と空白文字しか変更できません." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6581 -#, fuzzy +msgstr "�鴻�����若�喝�����後���ぇ��絖�����醇��絖�����紊��眼�с���障������" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6827 msgid "New screen name formatting:" -msgstr "新しいスクリーン名フォーマット:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6630 +msgstr "�違�����鴻�����若�喝�����後�:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6879 msgid "Change Address To:" -msgstr "このアドレスに変更する:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6674 +msgstr "紊��眼�����≪������:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6924 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" -msgstr "<i>あなたは承認を待っていません</i>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6677 -#, fuzzy +msgstr "<i>���������粋���緇��c�����障����</i>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6927 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" -msgstr "あなたは以下の仲間からの承認を待っています:<BR>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6678 -#, fuzzy +msgstr "�����������参���������粋���緇��c�����障��" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6928 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" msgstr "" -"%s<BR><BR>これらの仲間からの認証を再要求することを,右クリックして「認証を再" -"要求する」を選択すればできます." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6692 +"�潟������������ \"茯�荐若����荀�羆�\" ���御�����������с����������参������茯�荐若����荀�" +"羆������������с���障����" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6945 msgid "Find Buddy by E-mail" -msgstr "E-mailから仲間を探す" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 +msgstr "E-�<�若������篁臥��������" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6946 msgid "Search for a buddy by e-mail address" -msgstr "メールで仲間を検索" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6694 +msgstr "E-�<�若���祉�≪�����鴻����篁臥����罎�膣≪���障��" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6947 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711 -#, fuzzy +msgstr "罎�膣≪����篁臥���� E-�<�若���祉�≪�����鴻���ュ�������������" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6964 msgid "Available Message:" -msgstr "可視" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 +msgstr "��賢�<���祉�若��:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6965 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 +msgstr "篁�篋�筝㏍�с������羂��眼�������������� IM ���������鐚�" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7046 src/protocols/silc/silc.c:786 msgid "Set User Info..." -msgstr "ユーザ情報の登録..." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 -#, fuzzy +msgstr "���若�倶���宴���祉����..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7051 msgid "Set User Info (URL)..." -msgstr "ユーザ情報の登録..." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6803 -#, fuzzy +msgstr "���若�倶���宴���祉����(URL)..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7057 msgid "Set Available Message..." -msgstr "離席メッセージを設定" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6810 +msgstr "��賢�<���祉�若�吾��┃絎�..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7062 src/protocols/silc/silc.c:782 msgid "Change Password..." -msgstr "パスワード変更..." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6817 +msgstr "���鴻���若�������..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7067 msgid "Change Password (URL)" -msgstr "パスワード変更 (URL)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6825 +msgstr "���鴻���若��紊��� (URL)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7071 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6836 -#, fuzzy +msgstr "IM �������若���c�潟�� (URL) ��┃絎�" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7080 msgid "Format Screen Name..." -msgstr "スクリーン名のフォーマット..." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6842 +msgstr "�鴻�����若�喝���������若������..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7084 msgid "Confirm Account" -msgstr "アカウントを確認" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6848 +msgstr "�≪�����潟����腆肴�" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7088 msgid "Display Currently Registered Address" -msgstr "現在登録されているアドレスを表示" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6854 +msgstr "�上���脂�蚊�����������≪�����鴻��;腓�" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7092 msgid "Change Currently Registered Address..." -msgstr "現在登録されているアドレスを変更" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6863 +msgstr "�上���脂�蚊�����������≪�����鴻�����..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7099 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" -msgstr "承認を待っている仲間を表示" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6871 +msgstr "�粋���緇��c������篁臥����茵�ず" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7105 msgid "Search for Buddy by Email..." -msgstr "メールで仲間を検索..." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878 -#, fuzzy +msgstr "�<�若���т参�����膣�..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7110 msgid "Search for Buddy by Information" -msgstr "メールで仲間を検索..." +msgstr "���宴�т参�����膣�..." #. *< api_version #. *< type @@ -8115,209 +8183,1427 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7002 src/protocols/oscar/oscar.c:7004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7226 src/protocols/oscar/oscar.c:7228 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" -msgstr "AIM/ICQプロトコルプラグイン" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7021 +msgstr "AIM/ICQ ���㏍���潟���祉�����違�ゃ��" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7247 msgid "Auth host" -msgstr "認証ホスト" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7026 +msgstr "茯�荐若���鴻��" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7252 msgid "Auth port" -msgstr "認証ポート" - -#: src/protocols/toc/toc.c:167 +msgstr "茯�荐若���若�����" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 +#: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 +#: src/protocols/silc/ft.c:340 +#, c-format +msgid "User %s is not present in the network" +msgstr "�Ή�若�� %s �����������若��������障����" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109 +#: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118 +#: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128 +#: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251 +#, fuzzy +msgid "Key Agreement" +msgstr "���㏍�鴻����舟��" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:53 +msgid "Cannot perform the key agreement" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:110 +msgid "Error occurred during key agreement" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:114 +msgid "Key Agreement failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:119 +msgid "Timeout during key agreement" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:124 +msgid "Key agreement was aborted" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:129 +msgid "Key agreement is already started" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:134 +msgid "Key agreement cannot be started with yourself" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382 +#: src/protocols/silc/buddy.c:507 +msgid "The remote user is not present in the network any more" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:288 +#, c-format +msgid "" +"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " +"agreement?" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:292 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The remote user is waiting key agreement on:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" +"罨<���泣�ゃ���������<�ゃ���������潟�㏍�若�������純�с��:\n" +"���≪�若���祉���鴻��: %s\n" +"���≪�若���祉���若��: %d" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:305 +msgid "Key Agreement Request" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416 +#: src/protocols/silc/buddy.c:458 +#, fuzzy +msgid "IM With Password" +msgstr "���鴻���若��" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:417 +msgid "Cannot set IM key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:459 +#, fuzzy +msgid "Set IM Password" +msgstr "���鴻���若��" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 +#: src/protocols/silc/ops.c:1133 src/protocols/silc/ops.c:1144 +msgid "Get Public Key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1134 +#: src/protocols/silc/ops.c:1145 +#, fuzzy +msgid "Cannot fetch the public key" +msgstr "���������若����紊��眼�с���障����" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1619 +msgid "Show Public Key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 +#: src/protocols/silc/chat.c:219 +#, fuzzy +msgid "Could not load public key" +msgstr "���������若����紊��眼�с���障�����с����" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:847 +#: src/protocols/silc/ops.c:918 src/protocols/silc/ops.c:1001 +#: src/protocols/silc/ops.c:1002 src/protocols/silc/ops.c:1008 +#: src/protocols/silc/ops.c:1009 +#, fuzzy +msgid "User Information" +msgstr "����" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:919 +#, fuzzy +msgid "Cannot get user information" +msgstr "%s �����若�倶���宴�����" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:729 +#, c-format +msgid "The %s buddy is not trusted" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:732 +msgid "" +"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " +"You can use the Get Public Key command to get the public key." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1032 +#, c-format +msgid "The %s buddy is not present in the network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1035 +msgid "" +"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " +"a public key." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1038 +msgid "Import..." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1125 +#, fuzzy +msgid "Select correct user" +msgstr "����������鋍�茘違�泣�若�����御��" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1127 +msgid "" +"More than one user was found with the same public key. Select the correct " +"user from the list to add to the buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 +msgid "" +"More than one user was found with the same name. Select the correct user " +"from the list to add to the buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1377 +msgid "Detached" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1381 src/protocols/silc/silc.c:48 +#: src/protocols/silc/silc.c:80 +msgid "Indisposed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1385 src/protocols/silc/silc.c:49 +#: src/protocols/silc/silc.c:82 +msgid "Wake Me Up" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1387 src/protocols/silc/silc.c:45 +#: src/protocols/silc/silc.c:74 +#, fuzzy +msgid "Hyper Active" +msgstr "����" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1389 +msgid "Robot" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/buddy.c:1464 +#: src/protocols/silc/silc.c:610 +#, fuzzy +msgid "Happy" +msgstr "����" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/buddy.c:1466 +#: src/protocols/silc/silc.c:612 +msgid "Sad" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/buddy.c:1468 +#: src/protocols/silc/silc.c:614 +msgid "Angry" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/buddy.c:1470 +#: src/protocols/silc/silc.c:616 +msgid "Jealous" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/buddy.c:1472 +#: src/protocols/silc/silc.c:618 +msgid "Ashamed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/buddy.c:1474 +#: src/protocols/silc/silc.c:620 +#, fuzzy +msgid "Invincible" +msgstr "������" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/buddy.c:1476 +#: src/protocols/silc/silc.c:622 +#, fuzzy +msgid "In Love" +msgstr "�∴�����" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/buddy.c:1478 +#: src/protocols/silc/silc.c:624 +msgid "Sleepy" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/buddy.c:1480 +#: src/protocols/silc/silc.c:626 +#, fuzzy +msgid "Bored" +msgstr "紊�������障��" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/buddy.c:1482 +#: src/protocols/silc/silc.c:628 +msgid "Excited" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/buddy.c:1484 +#: src/protocols/silc/silc.c:630 +msgid "Anxious" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1452 +msgid "Modes" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1462 +msgid "Mood" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Status Text" +msgstr "�倶��" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 +#, fuzzy +msgid "Preferred Contact" +msgstr "�潟�潟�帥����������" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1503 +#, fuzzy +msgid "Paging" +msgstr "�㏍�違�����" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1505 src/protocols/silc/silc.c:641 +#, fuzzy +msgid "SMS" +msgstr "MSN" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1507 src/protocols/silc/silc.c:643 +#, fuzzy +msgid "MMS" +msgstr "MSN" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/silc.c:645 +#, fuzzy +msgid "Video Conferencing" +msgstr "篌�茘違����緇�" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1515 +#, fuzzy +msgid "Preferred Language" +msgstr "荐㊤�" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1520 +#, fuzzy +msgid "Device" +msgstr "��������" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1522 +#, fuzzy +msgid "Computer" +msgstr "��" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1526 +msgid "PDA" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1528 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1539 src/protocols/silc/silc.c:678 +#: src/protocols/silc/silc.c:680 +#, fuzzy +msgid "Timezone" +msgstr "����" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1545 +#, fuzzy +msgid "Geolocation" +msgstr "�贋��" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1604 +msgid "Reset IM Key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1609 +msgid "IM with Key Exchange" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1613 +#, fuzzy +msgid "IM with Password" +msgstr "���鴻���若��" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1624 +msgid "Get Public Key..." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1629 +#, fuzzy +msgid "Send File..." +msgstr "���<�ゃ������篆�" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1634 src/protocols/silc/ops.c:1182 +#, fuzzy +msgid "Kill User" +msgstr "���若�吟������" + +#: src/protocols/silc/chat.c:37 +#, fuzzy +msgid "_Passphrase:" +msgstr "���鴻���若��(_P):" + +#: src/protocols/silc/chat.c:66 +#, c-format +msgid "Channel %s does not exist in the network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:67 src/protocols/silc/chat.c:154 +#: src/protocols/silc/chat.c:155 +#, fuzzy +msgid "Channel Information" +msgstr "����" + +#: src/protocols/silc/chat.c:68 +#, fuzzy +msgid "Cannot get channel information" +msgstr "%s �����若�倶���宴�����" + +#: src/protocols/silc/chat.c:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel Name:\t\t%s\n" +msgstr "�√賢�<���祉�若��" + +#: src/protocols/silc/chat.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "User Count:\t\t%d\n" +msgstr "���若�吟��荀��ゃ�����障����" + +#: src/protocols/silc/chat.c:112 +#, c-format +msgid "Channel Founder:\t%s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel Cipher:\t\t%s\n" +msgstr "���鴻���若�������" + +#: src/protocols/silc/chat.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel HMAC:\t\t%s\n" +msgstr "���c�潟����(_C):" + +#: src/protocols/silc/chat.c:127 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Channel Topic:\n" +"\t%s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:130 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Channel Modes:\n" +msgstr "�√賢�<���祉�若��" + +#: src/protocols/silc/chat.c:144 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Founder Key Fingerprint:\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:145 +#, c-format +msgid "" +"Founder Key Babbleprint:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:218 +msgid "Add Channel Public Key" +msgstr "" + +#. Add new public key +#: src/protocols/silc/chat.c:273 +msgid "Open Public Key..." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:382 +#, fuzzy +msgid "Channel Passphrase" +msgstr "���鴻���若�������" + +#: src/protocols/silc/chat.c:389 +msgid "Channel Public Keys List" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:394 +msgid "" +"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " +"access. The authentication may be based on passphrase and digital " +"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " +"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " +"able to join." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:403 src/protocols/silc/chat.c:404 +#: src/protocols/silc/chat.c:441 src/protocols/silc/chat.c:442 +#: src/protocols/silc/chat.c:871 +#, fuzzy +msgid "Channel Authentication" +msgstr "�����若�潟���㏍�鴻��茯�荐�" + +#: src/protocols/silc/chat.c:405 src/protocols/silc/chat.c:443 +#, fuzzy +msgid "Add / Remove" +msgstr "����" + +#: src/protocols/silc/chat.c:560 +#, fuzzy +msgid "Group Name" +msgstr "�違�����違���若����" + +#: src/protocols/silc/chat.c:564 src/protocols/silc/ops.c:1463 +#, fuzzy +msgid "Passphrase" +msgstr "���鴻���若������篆>賢" + +#: src/protocols/silc/chat.c:575 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." +msgstr "菴遵�������違���若�����������ュ�������������" + +#: src/protocols/silc/chat.c:577 +msgid "Add Channel Private Group" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:704 +#, fuzzy +msgid "User Limit" +msgstr "荐怨�����" + +#: src/protocols/silc/chat.c:705 +msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:847 +msgid "Get Info" +msgstr "���怨�緇�" + +#: src/protocols/silc/chat.c:854 +#, fuzzy +msgid "Invite List" +msgstr "��緇�" + +#: src/protocols/silc/chat.c:858 +#, fuzzy +msgid "Ban List" +msgstr "篁臥�����鴻��" + +#: src/protocols/silc/chat.c:865 +#, fuzzy +msgid "Add Private Group" +msgstr "�違���若����申��" + +#: src/protocols/silc/chat.c:876 +msgid "Reset Permanent" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:880 +msgid "Set Permanent" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:887 +#, fuzzy +msgid "Set User Limit" +msgstr "���若�倶���宴���祉����" + +#: src/protocols/silc/chat.c:892 +#, fuzzy +msgid "Reset Topic Restriction" +msgstr "�����若�拷����" + +#: src/protocols/silc/chat.c:896 +msgid "Set Topic Restriction" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:902 +msgid "Reset Private Channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:906 +msgid "Set Private Channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:912 +msgid "Reset Secret Channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:916 +msgid "Set Secret Channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:986 +#, fuzzy, c-format +msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" +msgstr "�������� %s ������冴�����障������" + +#: src/protocols/silc/chat.c:990 +#, c-format +msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1043 +#, c-format +msgid "" +"You have to join the %s channel before you are able to join the private group" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1045 +#, fuzzy +msgid "Join Private Group" +msgstr "�違���若���������" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1046 +#, fuzzy +msgid "Cannot join private group" +msgstr "�違���若�� 0 �����ゃ�с���障����" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1239 src/protocols/silc/silc.c:885 +msgid "Cannot call command" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1240 src/protocols/silc/silc.c:886 +#, fuzzy +msgid "Unknown command" +msgstr "筝������潟���潟��: %s" + +#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 +#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 +#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:206 +#: src/protocols/silc/ft.c:211 src/protocols/silc/ft.c:216 +#: src/protocols/silc/ft.c:222 src/protocols/silc/ft.c:342 +#, fuzzy +msgid "Secure File Transfer" +msgstr "���<�ゃ����拶��" + +#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 +#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 +#: src/protocols/silc/ft.c:105 +msgid "Error during file transfer" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ft.c:94 +msgid "Permission denied" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ft.c:98 +msgid "Key agreement failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ft.c:102 +#, fuzzy +msgid "File transfer sessions does not exist" +msgstr "���若�吟�����障����" + +#: src/protocols/silc/ft.c:207 +#, fuzzy +msgid "No file transfer session active" +msgstr "���<�ゃ��拶�������鴻��" + +#: src/protocols/silc/ft.c:212 +#, fuzzy +msgid "File transfer already started" +msgstr "%s ���������<�ゃ��拶����筝㊥�㏍�����障������\n" + +#: src/protocols/silc/ft.c:217 +#, fuzzy +msgid "Could not perform key agreement for file transfer" +msgstr "荵∫���с���障�����с����鐚�" + +#: src/protocols/silc/ft.c:223 +#, fuzzy +msgid "Could not start the file transfer" +msgstr "荵∫���с���障�����с����鐚�" + +#: src/protocols/silc/ft.c:343 +#, fuzzy +msgid "Cannot send file" +msgstr "0 ���ゃ�������<�ゃ������篆<�с���障������" + +#: src/protocols/silc/ops.c:333 src/protocols/silc/ops.c:340 +#: src/protocols/silc/ops.c:347 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" +msgstr "%s ������������紊��眼���障����: %s" + +#: src/protocols/silc/ops.c:407 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:411 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:442 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:446 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:473 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" +msgstr "�������� %s ��拘�����障����: (%s)" + +#: src/protocols/silc/ops.c:503 src/protocols/silc/ops.c:508 +#: src/protocols/silc/ops.c:513 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been killed by %s (%s)" +msgstr "�������� %s ��拘�����障����: (%s)" + +#: src/protocols/silc/ops.c:534 src/protocols/silc/ops.c:539 +#: src/protocols/silc/ops.c:544 +#, fuzzy, c-format +msgid "Killed by %s (%s)" +msgstr "%s (%s) ��拘�����障����" + +#: src/protocols/silc/ops.c:590 +#, fuzzy +msgid "Server signoff" +msgstr "�泣�ゃ�潟�祉����" + +#: src/protocols/silc/ops.c:777 +#, fuzzy +msgid "Personal Information" +msgstr "���㏍���<�ゃ������" + +#: src/protocols/silc/ops.c:800 +#, fuzzy +msgid "Birth Day" +msgstr "茯�����" + +#: src/protocols/silc/ops.c:804 +#, fuzzy +msgid "Job Title" +msgstr "����" + +#: src/protocols/silc/ops.c:808 +#, fuzzy +msgid "Job Role" +msgstr "綵壕��" + +#: src/protocols/silc/ops.c:812 +#, fuzzy +msgid "Organization" +msgstr "��綵���讐" + +#: src/protocols/silc/ops.c:816 +#, fuzzy +msgid "Unit" +msgstr "��緇�" + +#: src/protocols/silc/ops.c:835 +#, fuzzy +msgid "EMail" +msgstr "E-�<�若��" + +#: src/protocols/silc/ops.c:840 +#, fuzzy +msgid "Note" +msgstr "����" + +#: src/protocols/silc/ops.c:888 +#, fuzzy +msgid "Join Chat" +msgstr "���c���������" + +#: src/protocols/silc/ops.c:943 +#, fuzzy +msgid "Hostname" +msgstr "���鴻������篋<��Ù���������障����" + +#: src/protocols/silc/ops.c:950 +#, fuzzy +msgid "User Mode" +msgstr "���若�� ID" + +#: src/protocols/silc/ops.c:964 +#, fuzzy +msgid "Channels" +msgstr "���c�潟����(_C):" + +#: src/protocols/silc/ops.c:991 +msgid "Public Key Fingerprint" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:992 +msgid "Public Key Babbleprint" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1005 +#, fuzzy +msgid "More..." +msgstr "�御��..." + +#: src/protocols/silc/ops.c:1016 src/protocols/silc/silc.c:774 +#, fuzzy +msgid "Detach From Server" +msgstr "���㏍�㏍�激�祉�泣�若��" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1016 +msgid "Cannot detach" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1027 +#, fuzzy +msgid "Cannot set topic" +msgstr "���������若����紊��眼�с���障����" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1098 +#, fuzzy +msgid "Roomlist" +msgstr "������荀�" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1098 +#, fuzzy +msgid "Cannot get room list" +msgstr "���筝�荀с����緇��с���障����" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1146 +msgid "No public key was received" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/ops.c:1173 +#: src/protocols/silc/ops.c:1174 +#, fuzzy +msgid "Server Information" +msgstr "�傑キ" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1160 +#, fuzzy +msgid "Cannot get server information" +msgstr "%s �����若�倶���宴�����" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1183 +#, fuzzy +msgid "Could not kill user" +msgstr "��篆<�с���障�����с����" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Error during connecting to SILC Server" +msgstr "�ョ�����紮���������������" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1270 +msgid "Key Exchange failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1279 +msgid "" +"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1314 +#, fuzzy +msgid "Disconnected by server" +msgstr "�泣�若����・膓�����" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1374 src/protocols/silc/ops.c:1421 +#: src/protocols/silc/silc.c:167 +#, fuzzy +msgid "Resuming session" +msgstr "�祉���激�с�潟��紊������с��" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1376 +#, fuzzy +msgid "Authenticating connection" +msgstr "茯�荐寂賢" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1423 +#, fuzzy +msgid "Verifying server public key" +msgstr "�泣�若���祉�㏍�若����粋昭�推賢" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1464 +#, fuzzy +msgid "Passphrase required" +msgstr "�����с��" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1493 +msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1496 +msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1499 +msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1502 +msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1505 +msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1508 +msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1511 +msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1513 +msgid "Failure: Incorrect signature" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1515 +msgid "Failure: Invalid cookie" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1526 +#, fuzzy +msgid "Failure: Authentication failed" +msgstr "茯�荐若��け�����障����" + +#: src/protocols/silc/pk.c:103 +#, c-format +msgid "" +"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " +"still like to accept this public key?" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/pk.c:108 +#, c-format +msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/pk.c:112 +#, c-format +msgid "" +"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" +"\n" +"%s\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:139 +msgid "Verify Public Key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/pk.c:118 +#, fuzzy +msgid "View..." +msgstr "�域�..." + +#: src/protocols/silc/pk.c:140 +#, fuzzy +msgid "Unsupported public key type" +msgstr "�泣���若������������ Stanza ��" + +#: src/protocols/silc/silc.c:133 +#, fuzzy +msgid "Connection failed" +msgstr "�ョ���け��" + +#: src/protocols/silc/silc.c:159 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize SILC Client connection" +msgstr "�ョ�����腟�茯炊�岩賢" + +#: src/protocols/silc/silc.c:170 +msgid "Performing key exchange" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:242 +msgid "Out of memory" +msgstr "" + +#. Progress +#: src/protocols/silc/silc.c:276 +#, fuzzy +msgid "Connecting to SILC Server" +msgstr "�泣�若����・膓�����" + +#: src/protocols/silc/silc.c:606 +#, fuzzy +msgid "Your Current Mood" +msgstr "�上���� ON" + +#: src/protocols/silc/silc.c:608 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:633 +msgid "" +"\n" +"Your Preferred Contact Methods" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:650 +msgid "Your Current Status" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:657 +#, fuzzy +msgid "Online Services" +msgstr "���潟���ゃ�潟������" + +#: src/protocols/silc/silc.c:660 +msgid "Let others see what services you are using" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:666 +msgid "Let others see what computer you are using" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:673 +msgid "Your VCard File" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:686 src/protocols/silc/silc.c:687 +msgid "User Online Status Attributes" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:688 +msgid "" +"You can let other users see your online status information and your personal " +"information. Please fill the information you would like other users to see " +"about yourself." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:727 src/protocols/silc/silc.c:732 +#: src/protocols/silc/silc.c:1101 src/protocols/silc/silc.c:1106 +#, fuzzy +msgid "Message of the Day" +msgstr "%s �������<���祉�若��" + +#: src/protocols/silc/silc.c:727 src/protocols/silc/silc.c:1101 +#, fuzzy +msgid "No Message of the Day available" +msgstr "MOTD �������с���障����" + +#: src/protocols/silc/silc.c:728 src/protocols/silc/silc.c:1102 +#, fuzzy +msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" +msgstr "����・膓����∫�c���� MOTD �������障������" + +#: src/protocols/silc/silc.c:769 +#, fuzzy +msgid "Online Status" +msgstr "���潟���ゃ�潟������" + +#: src/protocols/silc/silc.c:778 +msgid "View Message of the Day" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:850 +#, c-format +msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1216 +msgid "part: Leave the chat" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1220 +msgid "leave: Leave the chat" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1224 +msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1229 +msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1233 +#, fuzzy +msgid "list: List channels on this network" +msgstr "���若�� %s �����������若��������障����" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1237 +msgid "whois <nick>: View nick's information" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1241 +msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1245 +msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1249 +msgid "motd: View the server's Message Of The Day" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1253 +msgid "detach: Detach this session" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1282 +msgid "umode <usermodes>: Set your user options" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1335 +#, fuzzy +msgid "Instant Messages" +msgstr "�ゃ�潟�鴻�帥�潟���祉�<���祉�潟�吾�c��" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1340 +#, fuzzy +msgid "Digitally sign all IM messages" +msgstr "�������ゃ�潟�鴻�帥�潟���祉�<���祉�若�吾��荐��蚊����(_L)" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1345 +msgid "Verify all IM message signatures" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1348 +#, fuzzy +msgid "Channel Messages" +msgstr "�√賢�<���祉�若��" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1353 +#, fuzzy +msgid "Digitally sign all channel messages" +msgstr "�������ゃ�潟�鴻�帥�潟���祉�<���祉�若�吾��荐��蚊����(_L)" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1358 +msgid "Verify all channel message signatures" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1361 +msgid "Default SILC Key Pair" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1366 +msgid "SILC Public Key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1371 +msgid "SILC Private Key" +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/silc/silc.c:1455 +#, fuzzy +msgid "SILC Protocol Plugin" +msgstr "IRC ���㏍���潟���祉�����違�ゃ��" + +#. * description +#: src/protocols/silc/silc.c:1457 +msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1487 +#, fuzzy +msgid "Public key authentication" +msgstr "�����若�潟���㏍�鴻��茯�荐�" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1493 +msgid "Public Key File" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1497 +msgid "Private Key File" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1502 +msgid "Reject watching by other users" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1505 +#, fuzzy +msgid "Block invites" +msgstr "���若�吟�������荅宴���������障��" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1508 +msgid "Block IMs without Key Exchange" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1511 +msgid "Reject online status attribute requests" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227 +msgid "Creating SILC key pair..." +msgstr "" + +#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in +#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, +#. sum: 3 tabs or 24 characters) +#: src/protocols/silc/util.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "Real Name: \t%s\n" +msgstr "羂��" + +#: src/protocols/silc/util.c:312 +#, fuzzy, c-format +msgid "User Name: \t%s\n" +msgstr "�Ή�若�九��" + +#: src/protocols/silc/util.c:314 +#, c-format +msgid "EMail: \t\t%s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "Host Name: \t%s\n" +msgstr "紮�" + +#: src/protocols/silc/util.c:318 +#, fuzzy, c-format +msgid "Organization: \t%s\n" +msgstr "��綵���讐" + +#: src/protocols/silc/util.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Country: \t%s\n" +msgstr "��" + +#: src/protocols/silc/util.c:321 +#, c-format +msgid "Algorithm: \t\t%s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:322 +#, c-format +msgid "Key Length: \t%d bits\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Public Key Fingerprint:\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "���㏍���<�ゃ������" + +#: src/protocols/silc/util.c:325 +#, c-format +msgid "" +"Public Key Babbleprint:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:329 src/protocols/silc/util.c:330 +#, fuzzy +msgid "Public Key Information" +msgstr "���㏍���<�ゃ������" + +#: src/protocols/toc/toc.c:137 #, c-format msgid "Looking up %s" -msgstr "%s を検索" - -#: src/protocols/toc/toc.c:510 +msgstr "%s ���膣≫賢" + +#: src/protocols/toc/toc.c:480 #, c-format msgid "Unable to write file %s." -msgstr "%sファイルを書き込めません" - -#: src/protocols/toc/toc.c:513 +msgstr "���<�ゃ�� %s ���吾��莨若���障������" + +#: src/protocols/toc/toc.c:483 #, c-format msgid "Unable to read file %s." -msgstr "%sファイルを読み込めません" - -#: src/protocols/toc/toc.c:516 +msgstr "���<�ゃ�� %s ��茯㏍�粋昭���障������" + +#: src/protocols/toc/toc.c:486 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." -msgstr "メッセージが長過ぎるため、最後%sバイトが切られました" - -#: src/protocols/toc/toc.c:519 +msgstr "�<���祉�若�吾���潔��������������緇��� %s ���ゃ���������ゃ�������障������" + +#: src/protocols/toc/toc.c:489 #, c-format msgid "%s not currently logged in." -msgstr "%sは正しくログインできてません" - -#: src/protocols/toc/toc.c:522 +msgstr "%s ��③������違�ゃ�潟�������障������" + +#: src/protocols/toc/toc.c:492 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." -msgstr "%sの警告は許されません" - -#: src/protocols/toc/toc.c:525 +msgstr "%s ��⑥����┗�����障������" + +#: src/protocols/toc/toc.c:495 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." -msgstr "サーバの速度制限を越えたためメッセージは落されました" - -#: src/protocols/toc/toc.c:528 +msgstr "�泣�若������綺��狗����莇����������<���祉�若�吾���純�����障������" + +#: src/protocols/toc/toc.c:498 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." -msgstr "%sでのチャットはできません" - -#: src/protocols/toc/toc.c:531 +msgstr "%s �с�����c�������с���障������" + +#: src/protocols/toc/toc.c:501 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." -msgstr "早すぎて%sへメッセージを送信できません" - -#: src/protocols/toc/toc.c:534 +msgstr "�������� %s �吾�<���祉�若�吾����篆<�с���障������" + +#: src/protocols/toc/toc.c:504 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." -msgstr "大きすぎるため、%sからのIMを落しました" - -#: src/protocols/toc/toc.c:537 +msgstr "紊с������������ %s ������ IM ���∴����障������" + +#: src/protocols/toc/toc.c:507 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." -msgstr "早く送りすぎたため、%sからのIMを落しました" - -#: src/protocols/toc/toc.c:540 +msgstr "�������������������%s ������ IM ��������障������" + +#: src/protocols/toc/toc.c:510 msgid "Failure." -msgstr "失敗" - -#: src/protocols/toc/toc.c:543 +msgstr "紊掩�����障������" + +#: src/protocols/toc/toc.c:513 msgid "Too many matches." -msgstr "マッチしすぎ" - -#: src/protocols/toc/toc.c:546 +msgstr "筝��眼����������紊������障����" + +#: src/protocols/toc/toc.c:516 msgid "Need more qualifiers." -msgstr "より多くの修飾語を必要とします。" - -#: src/protocols/toc/toc.c:549 +msgstr "����紊����信蕋乗���綽�荀������障����" + +#: src/protocols/toc/toc.c:519 msgid "Dir service temporarily unavailable." -msgstr "一時ディレクトリサービスは使えません" - -#: src/protocols/toc/toc.c:552 +msgstr "筝����������c���������祉�泣�若���鴻�������с���障������" + +#: src/protocols/toc/toc.c:522 msgid "Email lookup restricted." -msgstr "E-mail検査の制限" - -#: src/protocols/toc/toc.c:555 +msgstr "E-�<�若���膣≪�����������障������" + +#: src/protocols/toc/toc.c:525 msgid "Keyword ignored." -msgstr "キーワードが無効です" - -#: src/protocols/toc/toc.c:558 +msgstr "�㏍�若���若�����≦�鴻�с����" + +#: src/protocols/toc/toc.c:528 msgid "No keywords." -msgstr "キーワードがありません" - -#: src/protocols/toc/toc.c:561 +msgstr "�㏍�若���若���������障������" + +#: src/protocols/toc/toc.c:531 msgid "User has no directory information." -msgstr "ユーザはディレクトリ情報を持っていません" - -#: src/protocols/toc/toc.c:565 +msgstr "�����������宴�������障������" + +#: src/protocols/toc/toc.c:535 msgid "Country not supported." -msgstr "サポートされていない国です" - -#: src/protocols/toc/toc.c:568 +msgstr "�泣���若���������������純�с����" + +#: src/protocols/toc/toc.c:538 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." -msgstr "原因不明の失敗: %s" - -#: src/protocols/toc/toc.c:574 +msgstr "����筝�����け��: %s" + +#: src/protocols/toc/toc.c:544 msgid "The service is temporarily unavailable." -msgstr "一時サービスは利用できません" - -#: src/protocols/toc/toc.c:577 +msgstr "筝��������泣�若���鴻�������с���障������" + +#: src/protocols/toc/toc.c:547 msgid "Your warning level is currently too high to log in." -msgstr "警告レベルは高すぎてログできません" - -#: src/protocols/toc/toc.c:580 +msgstr "�㏍�違�ゃ�潟����茘�����������蕭������障����" + +#: src/protocols/toc/toc.c:550 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" -"頻繁な接続で接続が切れました 10分まって再接続してくださいこのまま接続を続けれ" -"ばもっと待つことになります" - -#: src/protocols/toc/toc.c:582 +"�ョ������㏍��膵違��菴���茵����障������10 ��腮�緇��c���������活��帥����������������障��" +"膓�茵����������������激�鏅����������違��������Ù���障������" + +#: src/protocols/toc/toc.c:552 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." -msgstr "原因不明のサインオンエラーが起こりました: %s" - -#: src/protocols/toc/toc.c:585 +msgstr "����筝������泣�ゃ�潟�祉���潟�祉�����若��莎激�����障����: %s" + +#: src/protocols/toc/toc.c:555 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" -msgstr "不明なエラー%dが起こりました 情報: %s" - -#: src/protocols/toc/toc.c:605 +msgstr "筝����������� %d ���榊�����障���� (����: %s)" + +#: src/protocols/toc/toc.c:576 msgid "Connection Closed" -msgstr "接続を閉じました" - -#: src/protocols/toc/toc.c:645 +msgstr "�ョ��������障����" + +#: src/protocols/toc/toc.c:616 msgid "Waiting for reply..." -msgstr "返答待ち..." - -#: src/protocols/toc/toc.c:715 +msgstr "菴�膈�緇��<�с��..." + +#: src/protocols/toc/toc.c:695 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." -msgstr "TOCは休止からもどりました メッセージの再送ができます" - -#: src/protocols/toc/toc.c:903 +msgstr "TOC �������罩∝�倶�������祉���障�������<���祉�若�吾�������с���障����" + +#: src/protocols/toc/toc.c:890 msgid "Password Change Successful" -msgstr "パスワード変更成功" - -#: src/protocols/toc/toc.c:907 +msgstr "���鴻���若������眼��絎�篋����障����" + +#: src/protocols/toc/toc.c:894 msgid "TOC has sent a PAUSE command." -msgstr "TOC は PAUSE コマンドを送信しました。" - -#: src/protocols/toc/toc.c:908 +msgstr "TOC �� PAUSE �潟���潟������篆<���障������" + +#: src/protocols/toc/toc.c:895 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " "is only temporary, please be patient." msgstr "" -"これが発生した場合、TOC はメッセージの送信を無視し、メッセージを送っても蹴ら" -"れます。Gaim はすべて抑止します。 一時的ですので我慢してください。" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1402 +"�������榊�������翫���� TOC ���<���祉�若�吾����篆<���∴��������с�<���祉�若�吾�����c����" +"莵眼�����障����Gaim �����鴻����罩≪���障���� 筝������с�����ф���≪�����������" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1409 msgid "Get Dir Info" -msgstr "ディレクトリ情報取得" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1539 +msgstr "�����������宴���緇�" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1545 msgid "Set Dir Info" -msgstr "ディレクトリ情報設定" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1664 +msgstr "�����������宴��┃絎�" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1667 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" -msgstr "書き込むために %s を開けません!" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1700 +msgstr "�吾��莨若�帥�≪�若���� %s �������障����鐚�" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1703 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." -msgstr "ファイル転送が失敗しました.おそらく向こう側がキャンセルしたのでしょう" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785 -#: src/protocols/toc/toc.c:1909 src/protocols/toc/toc.c:1997 +msgstr "" +"���<�ゃ��拶����紊掩�����障��������������������叵���㏍�c�潟�祉���������с��������" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1748 src/protocols/toc/toc.c:1788 +#: src/protocols/toc/toc.c:1912 src/protocols/toc/toc.c:2000 msgid "Could not connect for transfer." -msgstr "転送のための接続ができません!" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1942 +msgstr "荵∫���с���障�����с����鐚�" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1945 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." -msgstr "ファイルヘッダを書けません。ファイルは送信されません。" - -#: src/protocols/toc/toc.c:2042 +msgstr "���<�ゃ�����������吾���障���������<�ゃ������篆<�����障������" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2045 msgid "Gaim - Save As..." -msgstr "Gaim - 名前を付けて保存..." - -#: src/protocols/toc/toc.c:2076 +msgstr "Gaim - �ュ���т�絖�..." + +#: src/protocols/toc/toc.c:2079 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" -msgstr[0] "%s の %s への %d 個のファイルの要求: %s (%.2f %s)%s%s" -msgstr[1] "%s の %s への %d 個のファイルの要求: %s (%.2f %s)%s%s" - -#: src/protocols/toc/toc.c:2083 +msgstr[0] "%s �� %s �吾�� %d �������<�ゃ�����羆�: %s (%.2f %s)%s%s" +msgstr[1] "%s �� %s �吾�� %d �������<�ゃ�����羆�: %s (%.2f %s)%s%s" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2086 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" -msgstr "%sがファイルを送るよう要求しています" +msgstr "%s�����<�ゃ������������荀�羆��������障��" #. *< api_version #. *< type @@ -8330,38 +9616,36 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2168 src/protocols/toc/toc.c:2170 +#: src/protocols/toc/toc.c:2167 src/protocols/toc/toc.c:2169 msgid "TOC Protocol Plugin" -msgstr "TOCプロトコルプラグイン" - -#: src/protocols/toc/toc.c:2187 +msgstr "TOC ���㏍���潟���祉�����違�ゃ��" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2188 msgid "TOC host" -msgstr "TOC ホスト" - -#: src/protocols/toc/toc.c:2191 +msgstr "TOC �����鴻����" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2192 msgid "TOC port" -msgstr "TOC ポート番号" +msgstr "TOC �����若�����" #. Basic Profile group. #: src/protocols/trepia/trepia.c:263 msgid "Basic Profile" -msgstr "" +msgstr "�寱�����㏍���<�ゃ��" #. E-Mail Address #: src/protocols/trepia/trepia.c:294 msgid "E-Mail Address" -msgstr "メールアドレス" +msgstr "E-�<�若���祉�≪������" #: src/protocols/trepia/trepia.c:300 -#, fuzzy msgid "Profile Information" -msgstr "勤務先情報:" +msgstr "���㏍���<�ゃ������" #. Instant Messagers #: src/protocols/trepia/trepia.c:306 -#, fuzzy msgid "Instant Messagers" -msgstr "Gaim インスタントメッセンジャー" +msgstr "�ゃ�潟�鴻�帥�潟���祉�<���祉�潟�吾�c��" #. AIM #: src/protocols/trepia/trepia.c:310 @@ -8386,34 +9670,32 @@ #. I'm From #: src/protocols/trepia/trepia.c:327 msgid "I'm From" -msgstr "" +msgstr "I'm From" #. Call the dialog. #: src/protocols/trepia/trepia.c:344 msgid "Set your Trepia profile data." -msgstr "" +msgstr "Trepia ���㏍���c�若���祉���若�帥��荐㊤������������" #: src/protocols/trepia/trepia.c:424 msgid "Profile" -msgstr "プロフィール" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:439 +msgstr "���㏍���c�若��" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:438 msgid "Set Profile" -msgstr "" +msgstr "���㏍���c�若����┃絎�" #: src/protocols/trepia/trepia.c:475 msgid "Visit Homepage" -msgstr "" +msgstr "���若�����若�吾�����<��" #: src/protocols/trepia/trepia.c:821 src/protocols/trepia/trepia.c:824 -#, fuzzy msgid "Local Users" -msgstr "無効なユーザ" +msgstr "�㏍�若�����祉���若��" #: src/protocols/trepia/trepia.c:1027 -#, fuzzy msgid "Logging in" -msgstr "ログ" +msgstr "�㏍�違�ゃ��" #. *< api_version #. *< type @@ -8426,379 +9708,180 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1283 src/protocols/trepia/trepia.c:1285 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1269 src/protocols/trepia/trepia.c:1271 msgid "Trepia Protocol Plugin" -msgstr "Trepiaプロトコルプラグイン" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:308 +msgstr "Trepia ���㏍���潟���祉�����違�ゃ��" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:337 msgid "" "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " "device." msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747 +"�ャ�����激�潟�障���������ゃ�鴻�с�㏍�違�ゃ�潟�����������с��綣桁�句�����㏍�違�≪���������障��" +"����" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:807 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." -msgstr "Yahoo! メッセージを送ることができませんでした。" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 +msgstr "Yahoo! �<���祉�若�吾�������������с���障�����с������" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:826 msgid "Buzz!!" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:800 +msgstr "Buzz!!" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:869 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s �� Yahoo! �激�鴻�����祉�<���祉�若��:" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935 +#, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." -msgstr "ユーザ %s は、コンタクトリストに彼らを加えることを承認しました。" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:869 -#, fuzzy, c-format +msgstr "" +"%s ��参�����鴻����申���������������羆��� (篁ュ�����������若�c��) �������障������" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938 +#, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " "following reason: %s." msgstr "" -"ユーザ %s は、次の理由のためにコンタクトリストに加えたいという要求を拒否しま" -"した:\n" -"%s" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:872 -#, fuzzy +"%s ��������宴������篁臥�����鴻����申���������������羆��� (篁ュ�����������若�c��) ��" +"�����障����\" %s" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941 msgid "Add buddy rejected" -msgstr "掴む仲間に加える" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1599 +msgstr "��������篁臥����申��" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1701 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " "on to Yahoo. Check %s for updates." msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1602 -#, fuzzy +"Yahoo �泣�若����茯�茘��с������茯�荐惹�号���戎����荀�羆��������障�������������若�吾�с�潟�� " +"Gaim ���������� Yahoo ���泣�ゃ�潟�祉���潟�����������с�������с��������%s �с�≪����" +"���若���с������腆肴������������" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704 msgid "Failed Yahoo! Authentication" -msgstr "認証中" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1675 +msgstr "Yahoo! 茯�荐若��け��" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1678 -#, fuzzy -msgid "Ignore buddy?" -msgstr "無視" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711 -msgid "Invalid username." -msgstr "無効なユーザ名" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1714 -#, fuzzy -msgid "Incorrect password." -msgstr "間違ったパスワードです" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717 -msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1720 -#, c-format -msgid "Unknown error number %d." -msgstr "不明なエラーコード %d" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777 -#, c-format -msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." -msgstr "" +"%s ���∴������������障�����������若�吟��篁臥�����鴻���������障�����������若�吟��篁臥����" +"�鴻���������ゃ�����∴������翫������\"����\" ���������������������" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1779 -#, fuzzy +msgid "Ignore buddy?" +msgstr "篁臥�����∴����障����鐚�" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1812 +msgid "Invalid username." +msgstr "�≦�鴻�����若�九���с����" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1815 +msgid "Incorrect password." +msgstr "���鴻���若���������c�����障����" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1818 +#, fuzzy +msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." +msgstr "" +"��篏帥�����≪�����潟�����㏍�������������障����Yahoo ���с���泣�ゃ���吾�㏍�違�ゃ�潟�������" +"����" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821 +#, c-format +msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1875 +#, c-format +msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." +msgstr "" +"�違���若�� %2$s ��参�� %1$s ���≪�����潟�� %3$s �с�泣�若���祉���鴻����申���с���障����" +"�с������" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877 msgid "Could not add buddy to server list" -msgstr "仲間リストのエクスポートができませんでした" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 -#, fuzzy +msgstr "篁臥�����泣�若���祉���鴻����申���с���障�����с����" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2068 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2196 msgid "Unable to read" -msgstr "書き込めません" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2152 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2195 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 -#, fuzzy +msgstr "茯㏍�粋昭���障����" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2218 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2328 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2378 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2389 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458 msgid "Connection problem" -msgstr "接続エラー" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 +msgstr "�ョ�������" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2481 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2862 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 msgid "Not At Home" -msgstr "家に居ません" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718 +msgstr "絎吟����障����" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2483 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2864 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 msgid "Not At Desk" -msgstr "デスクに居ません" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 +msgstr "��賢�������障����" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2485 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2866 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978 msgid "Not In Office" -msgstr "オフィスに居ません" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 +msgstr "�����c�鴻����障����" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2489 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2980 msgid "On Vacation" -msgstr "休暇中" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 +msgstr "篌���筝㏍�с��" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 msgid "Stepped Out" -msgstr "ちょっとそこまで" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2355 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2387 -#, fuzzy +msgstr "�<���c�������障��" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2574 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 msgid "Not on server list" -msgstr "リストにいません" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 -#, fuzzy, c-format +msgstr "�泣�若���祉���鴻���������障����" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620 +#, c-format msgid "" "\n" "<b>%s:</b> %s" -msgstr "<b>状態:</b> %s" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2443 -#, fuzzy +msgstr "" +"\n" +"<b>%s:</b> %s" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 msgid "Join in Chat" -msgstr "チャットへ加入" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2449 +msgstr "���c�����後���" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2698 msgid "Initiate Conference" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 +msgstr "篌�茘違����緇�" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 msgid "Active which ID?" -msgstr "どのIDを有効化しますかID" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 -#, fuzzy +msgstr "���� ID �����劫�����障����鐚�" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2764 msgid "Join who in chat?" -msgstr "チャットへ加入" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2521 +msgstr "�������c�����後������障����鐚�" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 msgid "Activate ID..." -msgstr "IDの有効化..." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527 -#, fuzzy +msgstr "ID �����劫��..." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2778 msgid "Join user in chat..." -msgstr "チャットに加わる ..." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916 -msgid "" -"<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " -"this time.</b><br><br>\n" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940 -msgid "" -"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " -"web browser<br>" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 -msgid "" -"<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 -msgid "Yahoo! ID" -msgstr "Yahoo! ID" - -# NOTE official translation -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3035 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038 -msgid "Hobbies" -msgstr "趣味" - -# NOTE official translation -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050 -msgid "Latest News" -msgstr "最近の出来事" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064 -msgid "Home Page" -msgstr "ウェブページ" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 -msgid "Cool Link 1" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 -msgid "Cool Link 2" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 -msgid "Cool Link 3" -msgstr "" - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3297 -msgid "Yahoo Protocol Plugin" -msgstr "Yahooプロトコルプラグイン" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 -msgid "Pager host" -msgstr "ページャホスト" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3317 -msgid "Pager port" -msgstr "ページャポート番号" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3320 -#, fuzzy -msgid "File transfer host" -msgstr "ファイル転送" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3323 -#, fuzzy -msgid "File transfer port" -msgstr "ファイル転送が中断されました" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3326 -msgid "Chat Room List Url" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 -msgid "" -"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " -"(1,048,576 bytes)." -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198 -#, c-format -msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:200 -msgid "Invitation Rejected" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 -#, fuzzy -msgid "Failed to join chat" -msgstr "チャットに参加できません" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 -msgid "Maybe the room is full?" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:426 -#, fuzzy, c-format -msgid "You are now chatting in %s." -msgstr "あなたは%sに蹴られました: %s" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 -#, fuzzy -msgid "Failed to join buddy in chat" -msgstr "チャットに参加できません" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:581 -msgid "Maybe they're not in a chat?" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 -#, fuzzy -msgid "Unable to connect" -msgstr "接続できません" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 -msgid "Fetching the room list failed." -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 -#, fuzzy -msgid "Voices" -msgstr "音声" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1349 -msgid "Webcams" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 -#, fuzzy -msgid "Unable to fetch room list." -msgstr "AIM プロフィールをセットできません。" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 -#, fuzzy -msgid "User Rooms" -msgstr "ユーザオプション" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:557 -#, c-format -msgid "<b>User:</b> %s<br>" -msgstr "<b>ユーザ:</b> %s<br>" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:559 -#, c-format -msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" -msgstr "<b>エイリアス:</b> %s<br>" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:561 -msgid "<br>Hidden or not logged-in" -msgstr "<br>隠れているか,ログインしていません" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:565 -#, c-format -msgid "<br>At %s since %s" -msgstr "<br> %s に %s から居ます" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:831 src/protocols/zephyr/zephyr.c:832 -msgid "Anyone" -msgstr "だれでも" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858 -msgid "Already logged in with Zephyr" -msgstr "Zephyrにはすでにログインしています" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858 -msgid "" -"Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " -"accounts on it when logged in as the same user." -msgstr "" -"Zephyrはあなたのシステムのユーザ名を利用するため,複数のアカウントを持つ事は" -"同じユーザとしてログインしている場合には無理です." - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 -msgid "ZLocate" -msgstr "ZLocate" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1206 -msgid "_Class:" -msgstr "クラス (_C):" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 -msgid "_Instance:" -msgstr "インスタンス (_I):" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218 -msgid "_Recipient:" -msgstr "受取人 (_R):" +msgstr "���c�������������..." #. *< api_version #. *< type @@ -8811,1346 +9894,450 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1373 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1375 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3307 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3309 +msgid "Yahoo Protocol Plugin" +msgstr "Yahoo! ���㏍���潟���祉�����違�ゃ��" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3328 +#, fuzzy +msgid "Yahoo Japan" +msgstr "Yahoo" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3331 +msgid "Pager host" +msgstr "���若�吾�c�����鴻����" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3334 +#, fuzzy +msgid "Japan Pager host" +msgstr "���若�吾�c�����鴻����" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3337 +msgid "Pager port" +msgstr "���若�吾�c�����若�����" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3340 +msgid "File transfer host" +msgstr "�����ゃ��拶�������鴻��" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3343 +#, fuzzy +msgid "Japan File transfer host" +msgstr "���<�ゃ��拶�������鴻��" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3346 +msgid "File transfer port" +msgstr "���<�ゃ��拶�������若�����" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3349 +msgid "Chat Room List Url" +msgstr "�����������筝�荀с�� URL" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3352 +msgid "YCHT Host" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3355 +#, fuzzy +msgid "YCHT Port" +msgstr "���若�����" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170 +msgid "" +"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " +"(1,048,576 bytes)." +msgstr "" +"�����ゃ���泣�ゃ�冴�� 1M���ゃ������紊с�������������с��Gaim �� Yahoo! �����<�ゃ������" +"篆<�с���障���� (1,048,576 ���ゃ��= 1M���ゃ��)" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:640 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:961 +msgid "Yahoo! ID" +msgstr "Yahoo! ID" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" +msgstr "<b>���ゃ���≪��:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:779 +#, fuzzy +msgid "" +"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " +"time." +msgstr "" +"<b>���帥�障�������������若�吾�с�潟�с���≪�������������潟�潟���潟���������с�������㏍����" +"�ゃ�������綽��������障������</b><br><br>\n" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:781 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:829 +#, fuzzy +msgid "" +"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " +"web browser" +msgstr "" +"�������㏍���<�ゃ����;腓冴��絽��������翫��������篏帥�������с���祉�������吟�с�������潟��" +"��荐������鏆�荀��������障����<br>" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " +"time." +msgstr "" +"<b>���帥�障�������������若�吾�с�潟�с���沿��с���������㏍���<�ゃ�������綽��������障��" +"����</b><br><br>\n" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1038 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046 +msgid "Hobbies" +msgstr "莇e��" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 +msgid "Latest News" +msgstr "���違���ャ�若��" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 +msgid "Home Page" +msgstr "���若�����若��" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 +msgid "Cool Link 1" +msgstr "���若�������潟���" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 +msgid "Cool Link 2" +msgstr "���若�������潟���" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1105 +msgid "Cool Link 3" +msgstr "���若�������潟���" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 +#, c-format +msgid "User information for %s unavailable" +msgstr "%s �����若�倶���宴�����鴻�с�������障����" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 +#, c-format +msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." +msgstr "%s ���茘井��緇������若�� \"%s\" ���純�����障���� (���宴�� \"%s\")��" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 +msgid "Invitation Rejected" +msgstr "��緇������������障����" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355 +msgid "Failed to join chat" +msgstr "���c�����吾�������紊掩�����障����" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355 +msgid "Maybe the room is full?" +msgstr "��������ù�若����筝�������鐚�" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:429 +#, c-format +msgid "You are now chatting in %s." +msgstr "�������� %s �с���c�����������障��" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:583 +msgid "Failed to join buddy in chat" +msgstr "���c������参��������с���障����" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:584 +msgid "Maybe they're not in a chat?" +msgstr "��������������������������������鐚�" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338 +msgid "Unable to connect" +msgstr "�ョ��с���障����" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338 +msgid "Fetching the room list failed." +msgstr "���筝�荀с���緇���け�����障����" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 +msgid "Voices" +msgstr "�喝0" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1386 +msgid "Webcams" +msgstr "���с������" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458 +msgid "Unable to fetch room list." +msgstr "���筝�荀с����緇��с���障����" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451 +msgid "User Rooms" +msgstr "���若�吟�����" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:566 +#, c-format +msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600 +#, c-format +msgid "<b>User:</b> %s<br>" +msgstr "<b>���若��:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:604 +msgid "<br>Hidden or not logged-in" +msgstr "<br>���������������障�����㏍�違�ゃ�潟�������障����" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:608 +#, c-format +msgid "<br>At %s since %s" +msgstr "<br> %s �� %s ����絮��障��" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:873 src/protocols/zephyr/zephyr.c:874 +msgid "Anyone" +msgstr "�����с��" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900 +msgid "Already logged in with Zephyr" +msgstr "�≪�� Zephyr �����㏍�違�ゃ�潟�������障��" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900 +msgid "" +"Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " +"accounts on it when logged in as the same user." +msgstr "" +"Zephyr �����������激�鴻���������若�九�������������������������若�吟�������㏍�違�ゃ�潟��" +"�������翫��������違���≪�����潟�������ゃ�������с���障������" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1232 +msgid "_Class:" +msgstr "������(_C):" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1238 +msgid "_Instance:" +msgstr "�ゃ�潟�鴻�帥�潟��(_I):" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1244 +msgid "_Recipient:" +msgstr "����篋�(_R):" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1412 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414 msgid "Zephyr Protocol Plugin" -msgstr "Zephyrプロトコルプラグイン" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392 +msgstr "Zephyr���㏍���潟���祉�����違�ゃ��" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1433 msgid "Export to .anyone" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1395 +msgstr ".anyone �吾���㏍�鴻���若��" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1436 msgid "Export to .zephyr.subs" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1398 +msgstr ".zephyr.subs �吾���㏍�鴻���若��" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1439 msgid "Exposure" -msgstr "" - +msgstr "Exposure" + +#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? #. Forbidden -#: src/proxy.c:955 -msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." -msgstr "" - -#: src/proxy.c:957 -#, fuzzy, c-format +#: src/proxy.c:845 +#, c-format +msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." +msgstr "" +"�≪���祉�鴻�����������障����: ���㏍�㏍�激�祉�泣�若�������若����� %d ���������潟�違������" +"���障������" + +#: src/proxy.c:849 +#, c-format msgid "Proxy connection error %d" -msgstr "接続エラー" - -#: src/proxy.c:1696 -#, fuzzy +msgstr "���㏍�㏍�激��・膓������� %d" + +#: src/proxy.c:1495 msgid "Invalid proxy settings" -msgstr "グローバルなプロキシ設定を使う" - -#: src/proxy.c:1696 +msgstr "筝�罩c�����㏍�㏍�決┃絎�" + +#: src/proxy.c:1495 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." -msgstr "" +msgstr "��絎��������㏍�㏍�激����������鴻�����障�������若����垩��罩c��������憗������" #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:195 +#: src/prpl.h:205 msgid "Custom" -msgstr "カスタム" +msgstr "���鴻�帥��" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1250 +#: src/request.h:1252 msgid "Accept" -msgstr "了解" - -#: src/server.c:58 +msgstr "�粋�����" + +#: src/server.c:63 msgid "Please enter your password" -msgstr "パスワードを入力してください" - -#: src/server.c:962 +msgstr "���鴻���若�����ュ�����������" + +#: src/server.c:528 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is now known as %s.\n" +msgstr "%s �� %s ���茘������障����" + +#: src/server.c:938 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" -msgstr[0] "(%d メッセージ)" -msgstr[1] "(%d メッセージ)" - -#: src/server.c:976 +msgstr[0] "(%d �����<���祉�若��)" +msgstr[1] "(%d �����<���祉�若��)" + +#: src/server.c:952 msgid "(1 message)" -msgstr "(1 メッセージ)" - -#: src/server.c:1160 src/server.c:1170 +msgstr "(1 �����<���祉�若��)" + +#: src/server.c:1176 src/server.c:1186 #, c-format msgid "%s logged in." -msgstr "%s はログインしてます" - -#: src/server.c:1184 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s ���㏍�違�ゃ�潟���障����" + +#: src/server.c:1199 +#, c-format msgid "%s signed on" -msgstr "%s はサインオンしました" - -#: src/server.c:1200 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s ���泣�ゃ�潟�祉���潟���障����" + +#: src/server.c:1215 +#, c-format msgid "%s came back" -msgstr "+++ %s (%s) 戻ってきました @ %s" - -#: src/server.c:1202 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s went away" -msgstr "%s は離席しました" +msgstr "%s ���祉�c�����障����" #: src/server.c:1217 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s became idle" -msgstr "%s はアイドルになりました" +#, c-format +msgid "%s went away" +msgstr "%s ���√賢���障����" #: src/server.c:1231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format +msgid "%s became idle" +msgstr "%s ��緇�罘�筝㏍�������障����" + +#: src/server.c:1243 +#, c-format msgid "%s became unidle" -msgstr "%s はアイドルになりました" - -#: src/server.c:1244 src/server.c:1252 +msgstr "%s ��緇�罘�����緇�鍵���障����" + +#: src/server.c:1254 src/server.c:1262 #, c-format msgid "%s logged out." -msgstr "%s はログアウトしました" - -#: src/server.c:1267 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s ���㏍�違�≪�������障����" + +#: src/server.c:1276 +#, c-format msgid "%s signed off" -msgstr "%s はサインオフしました" - -#: src/server.c:1317 +msgstr "%s ���泣�ゃ�潟�祉�������障����" + +#: src/server.c:1338 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" "Your new warning level is %d%%" msgstr "" -"%s は %s から警告されました.\n" -"あなたの新しい警告レベルは %d%% です" - -#: src/server.c:1320 +"%s �� %s ����茘��������障������\n" +"(���������違����茘����������� %d%%)" + +#: src/server.c:1341 msgid "an anonymous person" -msgstr "匿名の人" - -#: src/server.c:1430 +msgstr "�水����査" + +#: src/server.c:1451 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" "%s" msgstr "" -"ユーザ '%s' が %s を仲間チャットルームに招待: '%s'\n" +"���若�� '%s' �� %s ��篁臥�����c�������若������緇�: '%s'\n" "%s" -#: src/server.c:1434 +#: src/server.c:1455 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" -msgstr "ユーザ '%s' が %s を仲間チャットルームに招待: '%s'\n" - -#: src/server.c:1440 +msgstr "���若�� '%s' �� %s ��篁臥�����c�������若������緇�: '%s'\n" + +#: src/server.c:1461 msgid "Accept chat invitation?" -msgstr "チャットへの招待を受けますか?" +msgstr "���c�����吾����緇��������障����鐚�" #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point #. * makes it slightly less boring ;) #: src/status.c:36 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" -msgstr "ちょっとしばらくいないです.もうすぐ帰ります" +msgstr "���帥�障���������<���c������絽㏍���≪���障��鐚�" #: src/stock.c:86 -#, fuzzy msgid "_Alias" -msgstr "エイリアス (_A):" +msgstr "���ゃ���≪��(_A)" #: src/stock.c:88 msgid "_Modify" -msgstr "変更 (_M)" +msgstr "紊���(_M)" #: src/stock.c:89 msgid "_Open Mail" -msgstr "メールを開く (_O)" +msgstr "�<�若��������(_O)" #: src/stock.c:91 msgid "_Warn" -msgstr "警告 (_W)" - -#: src/util.c:2040 +msgstr "茘���(_W)" + +#: src/util.c:2363 msgid "Calculating..." -msgstr "計算中..." - -#: src/util.c:2043 +msgstr "荐�膊�筝�..." + +#: src/util.c:2366 msgid "Unknown." -msgstr "不明." - -#: src/util.c:2074 src/util.c:2079 src/util.c:2084 src/util.c:2087 +msgstr "筝����с����" + +#: src/util.c:2399 msgid "day" msgid_plural "days" -msgstr[0] "日" -msgstr[1] "日" - -#: src/util.c:2075 src/util.c:2079 src/util.c:2093 src/util.c:2095 +msgstr[0] "�ラ��" +msgstr[1] "�ラ��" + +#: src/util.c:2407 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "時間" -msgstr[1] "時間" - -#: src/util.c:2075 src/util.c:2084 src/util.c:2093 src/util.c:2098 +msgstr[0] "����" +msgstr[1] "����" + +#: src/util.c:2415 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "分" -msgstr[1] "分" - -#: src/util.c:2430 +msgstr[0] "����" +msgstr[1] "����" + +#: src/util.c:2825 msgid "g003: Error opening connection.\n" -msgstr "g003: 接続開始エラー\n" - -#: src/win32/win32dep.c:272 +msgstr "g003: �ョ�����紮���������������\n" + +#: src/win32/win32dep.c:273 msgid "Moving Gaim Settings.." -msgstr "" - -#: src/win32/win32dep.c:275 +msgstr "Gaim 荐㊤���Щ��.." + +#: src/win32/win32dep.c:276 +#, fuzzy msgid "Moving Gaim user settings to: " -msgstr "" - -#: src/win32/win32dep.c:277 +msgstr "Gaim 荐㊤���Щ��.." + +#: src/win32/win32dep.c:278 +#, fuzzy msgid "Notification" -msgstr "通知" - -#~ msgid "_Screenname:" -#~ msgstr "スクリーン名 (_S):" - -#~ msgid "Could not open config file %s." -#~ msgstr "設定ファイル%sを開けません" - -#~ msgid "_Get Info" -#~ msgstr "情報取得 (_G)" - -#~ msgid "_IM" -#~ msgstr "_IM" - -#~ msgid "Normal font size" -#~ msgstr "フォントサイズを通常サイズに" - -#~ msgid "Browser Options" -#~ msgstr "ブラウザオプション" - -#~ msgid "Open new _window by default" -#~ msgstr "デフォルトで新しいウィンドウを開く (_W)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bad Protocol" -#~ msgstr "プロトコル:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid Realm" -#~ msgstr "無効なユーザ名" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown error occurred changing password" -#~ msgstr "パスワードを変更できません。" - -#~ msgid "Unable to join chat" -#~ msgstr "チャットに参加できません" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported." -#~ msgstr "サポートされていない国です" - -#~ msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" -#~ msgstr "不正なパラメータ(多分GAIMのバグ)" - -#~ msgid "Invalid User" -#~ msgstr "無効なユーザ" - -#~ msgid "Internal server error" -#~ msgstr "サーバ内部エラー" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to read from MSN Nexus server." -#~ msgstr "サーバからヘッダが読み込めません" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to passport server" -#~ msgstr "サーバへ接続できません" - -#~ msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" -#~ msgstr "ユーザ名: <b>%s</b><br>\n" - -#~ msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" -#~ msgstr "警告レベル: <b>%d%%</b><br>\n" - -#~ msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" -#~ msgstr "オンライン開始 : <b>%s</b><br>\n" - -#~ msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" -#~ msgstr "メンバー開始 : <b>%s</b><br>\n" - -#~ msgid "Idle: <b>%s</b>" -#~ msgstr "アイドル: <b>%s</b>" - -#~ msgid "Idle: <b>Active</b>" -#~ msgstr "アイドル: <b>活動中</b>" - -#~ msgid "<b>Status:</b> " -#~ msgstr "<b>状態:</b> " - -#~ msgid "<b>IP Address:</b> " -#~ msgstr "<b>IP アドレス:</b> " - -#~ msgid "<b>Capabilities:</b> " -#~ msgstr "<b>機能:</b> " - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Buddy Comment:</b> " -#~ msgstr "仲間名 (_B):" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Available:</b> " -#~ msgstr "<b>機能:</b> " - -#~ msgid "<b>Away Message:</b> " -#~ msgstr "<b>離席メッセージ:</b> " - -#~ msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" -#~ msgstr "<b>状態:</b> 未認証" - -#~ msgid "Gnome Stock Ticker Properties" -#~ msgstr "GNOME ストックティッカーのプロパティ" - -#~ msgid "Update Frequency in min" -#~ msgstr "更新頻度(分)" - -#~ msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." -#~ msgstr "シンボルを \"+\" で区切って下のボックスに入力してください。" - -#~ msgid "Check this box to display only symbols and price:" -#~ msgstr "シンボルと価格のみを表示するときにチェック:" - -#~ msgid "Check this box to scroll left to right:" -#~ msgstr "左から右へスクロールさせるときにチェック:" - -#~ msgid "About Gaim v%s" -#~ msgstr "Gaim v%s について" - -#~ msgid "Gaim - Away!" -#~ msgstr "Gaim - 離席!" - -#~ msgid "Buddy Chat" -#~ msgstr "仲間チャット" - -#~ msgid "Join Chat As:" -#~ msgstr "名前を指定してチャットに加入" - -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "加入" - -#~ msgid "New Message" -#~ msgstr "新しいメッセージ" - -#~ msgid "Changing info for %s:" -#~ msgstr "%s の情報を変更:" - -#~ msgid "Log Conversation" -#~ msgstr "会話のログ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alias chat" -#~ msgstr "エイリアス" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alias buddy" -#~ msgstr "仲間のエイリアス" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact " -#~ "in your buddy list." -#~ msgstr "" -#~ "以下の人のエイリアスを入力してください,もしくはこの仲間の名前を仲間リスト" -#~ "にて変更してください.\n" - -#~ msgid "Couldn't write to %s." -#~ msgstr "%s に書けませんでした。" - -#~ msgid "Save Log File" -#~ msgstr "ログの保存" - -#~ msgid "Couldn't remove file %s." -#~ msgstr "%s を削除できませんでした。" - -#~ msgid "Clear Log" -#~ msgstr "ログの消去" - -#~ msgid "Really clear log?" -#~ msgstr "本当にログを削除?" - -#~ msgid "Couldn't open log file %s." -#~ msgstr "ログファイル%sを開けません" - -#~ msgid "Log" -#~ msgstr "ログ" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "消去" - -#~ msgid "Gaim - Information" -#~ msgstr "Gaim - 情報" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add a new group" -#~ msgstr "新しいグループを加える" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s has been disconnected" -#~ msgstr "%s はサインオフしました" - -#~ msgid "Gaim - Insert Image" -#~ msgstr "Gaim - 画像挿入" - -#~ msgid "Gaim - Save Conversation" -#~ msgstr "Gaim - 会話を保存" - -#~ msgid "/Conversation/Insert _URL..." -#~ msgstr "URLを挿入 (_U)..." - -#, fuzzy -#~ msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" -#~ msgstr "%s との会話" - -#~ msgid "Disable Animation" -#~ msgstr "アニメーション無効化" - -#~ msgid "Enable Animation" -#~ msgstr "アニメーション有効化" - -#~ msgid "_Host" -#~ msgstr "ホスト名 (_H)" - -#~ msgid "Pa_ssword" -#~ msgstr "パスワード (_S)" - -#~ msgid "Strip _HTML from logs" -#~ msgstr "ログから HTML を取り除く (_H)" - -#~ msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" -#~ msgstr "それぞれの仲間ごとにログファイルを分ける (_N)" - -#~ msgid "Gaim - Save Icon" -#~ msgstr "Gaim - アイコン保存" - -#~ msgid "Error in specifying buddy conversation." -#~ msgstr "仲間の会話の指定にエラーが起きました" - -#~ msgid "Unable to find conversation log" -#~ msgstr "会話ログを見付ける事ができません" - -#~ msgid "Unable to make directory %s for logging" -#~ msgstr "ディレクトリ %s にログを作成するためのディレクトリを作成できません" - -#~ msgid "IM Sessions with %s\n" -#~ msgstr "%s とのIMセッション\n" - -#~ msgid "IM Sessions with %s" -#~ msgstr "%s とのIMセッション" - -#~ msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" -#~ msgstr "+++ %s (%s) がサインオンしてきた @ %s" - -#~ msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" -#~ msgstr "+++ %s (%s) はサインオフしました @ %s" - -#~ msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" -#~ msgstr "+++ %s (%s) は離席状態を変更しました @ %s" - -#~ msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" -#~ msgstr "+++ %s (%s) アイドルになりました @ %s" - -#~ msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" -#~ msgstr "+++ %s (%s) アイドルからもどってきました @ %s" - -#~ msgid "+++ Program exit @ %s" -#~ msgstr "+++ プログラム終了 @ %s" - -#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" -#~ msgstr "%s (%s) の報告によると %s (%s) がサインオンしました @ %s" - -#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" -#~ msgstr "%s (%s) の報告によると %s (%s) がサインオフしました @ %s" - -#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" -#~ msgstr "%s (%s) の報告によると %s (%s) が離席しました @ %s" - -#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" -#~ msgstr "%s (%s) の報告によると %s (%s) が戻って着ました @ %s" - -#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" -#~ msgstr "%s (%s) の報告によると %s (%s) がアイドルになりました @ %s" - -#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s (%s) の報告によると %s (%s) がアイドル状態から戻ってきました @ %s" - -#~ msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" -#~ msgstr "%s (%s) の報告によると %s がサインオンしました @ %s" - -#~ msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" -#~ msgstr "%s (%s) の報告によると %s がサインオフしました @ %s" - -#~ msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" -#~ msgstr "%s (%s) の報告によると %s が離席しました @ %s" - -#~ msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" -#~ msgstr "%s (%s) の報告によると %s が戻ってきました @ %s" - -#~ msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" -#~ msgstr "%s (%s) の報告によると %s がアイドルになりました @ %s" - -#~ msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" -#~ msgstr "%s (%s) の報告によると %s がアイドル状態からもどってきました @ %s" - -#~ msgid "Disconnected" -#~ msgstr "切断されました" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid response from server" -#~ msgstr "サーバから無効な返答です" - -#~ msgid "Join what group:" -#~ msgstr "グループへの参加:" - -#~ msgid "Could not connect for transfer!" -#~ msgstr "転送のための接続ができません!" - -#~ msgid "Unknown error." -#~ msgstr "不明なエラー" - -#~ msgid "Event Test" -#~ msgstr "イベントテスト" - -#~ msgid "Unable to write to config file" -#~ msgstr "設定ファイルに書き込めません" - -#~ msgid "Notify plugin" -#~ msgstr "通知プラグイン" - -#~ msgid "_Quote window title" -#~ msgstr "ウインドウタイトルを引用符で囲む (_Q)" - -#~ msgid "_Notify even if conversation is in focus" -#~ msgstr "会話がフォーカスされていても通知する (_N)" - -#~ msgid "Appl_y" -#~ msgstr "適用 (_Y)" - -#~ msgid "" -#~ "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." -#~ msgstr "" -#~ "GAIM::register はただしい引数で呼ばれていません。PERL-HOWTO を参考にしてく" -#~ "ださい。" - -#~ msgid "Second Name" -#~ msgstr "名" - -#~ msgid "DCC Chat with %s closed" -#~ msgstr "DCCチャット %s は閉じました" - -#~ msgid "DCC Chat with %s established" -#~ msgstr "%s との DCC チャットが始まりました" - -#~ msgid "IRC Operator" -#~ msgstr "IRC オペレータ" - -#~ msgid "%s is an Identified User" -#~ msgstr "%s は知っているユーザです" - -#~ msgid "%ld seconds [signon: %s]" -#~ msgstr "%ld 秒 [サインオン: %s]" - -#~ msgid "Rehashing server" -#~ msgstr "サーバの再ハッシュ中" - -#~ msgid "No such server" -#~ msgstr "そのようなサーバはありません" - -#~ msgid "No nickname given" -#~ msgstr "ニックが与えられていません" - -#~ msgid "You're not an IRC operator!" -#~ msgstr "あなたは IRC オペレータではありません!" - -#~ msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" -#~ msgstr "このニックはすでに使われています。新しいニックを入力してください" - -#~ msgid "IRC CTCP info" -#~ msgstr "IRC CTCP Info" - -#~ msgid "%s would like to establish a DCC chat" -#~ msgstr "%s は DCC チャットを始めたがっています" - -#~ msgid "" -#~ "This requires a direct connection to be established between the two " -#~ "computers. Messages sent will not pass through the IRC server" -#~ msgstr "" -#~ "2 台のコンピュータが直接接続をする必要があります。メッセージは IRC サーバ" -#~ "を経由せずに送られます。" - -#~ msgid "CTCP ClientInfo" -#~ msgstr "CTCP クライアント情報" - -#~ msgid "CTCP UserInfo" -#~ msgstr "CTCP ユーザ情報" - -#~ msgid "CTCP Version" -#~ msgstr "CTCP バージョン" - -#~ msgid "CTCP Ping" -#~ msgstr "CTCP Ping" - -#~ msgid "You have left %s" -#~ msgstr "%s を抜けました" - -#~ msgid "IRC Part" -#~ msgstr "IRC を抜ける" - -#~ msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>" -#~ msgstr "<I>DCC CHAT を要求しています</I>" - -#~ msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>" -#~ msgstr "<B>オペレータコマンド:<BR>REHASH RESTART</B>" - -#~ msgid "" -#~ "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " -#~ "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" -#~ msgstr "" -#~ "<B>CTCP コマンド:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " -#~ "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" - -#~ msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>" -#~ msgstr "DCC コマンド:<BR>CHAT <nick></B>" - -#~ msgid "" -#~ "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " -#~ "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE " -#~ "VERSION W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP " -#~ "CTCP for CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands" -#~ msgstr "" -#~ "現在サポートされているコマンド:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " -#~ "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE " -#~ "VERSION W WHOWAS<BR>オペレータコマンドは /HELP OPER を入力<BR>CTCP コマン" -#~ "ドは /HELP CTCP を入力<BR>DCC コマンドは /HELP DCC を入力" - -#~ msgid "DCC Chat" -#~ msgstr "DCC チャット" - -#~ msgid "Unable to change password." -#~ msgstr "パスワードを変更できません。" - -#~ msgid "" -#~ "The current password you entered is incorrect. Your password has not " -#~ "been changed." -#~ msgstr "" -#~ "入力したパスワードが間違っています。パスワードは変更されませんでした。" - -#~ msgid "" -#~ "The new password you entered is the same as your current password. Your " -#~ "password remains the same." -#~ msgstr "" -#~ "入力したパスワードは現在のパスワードと同じです。パスワードは変更されていま" -#~ "せん。" - -#~ msgid "Jabber Error %s" -#~ msgstr "Jabber エラー %s" - -#~ msgid "" -#~ "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your " -#~ "roster." -#~ msgstr "Jabber ユーザ %s は存在していないため、リストに追加しませんでした。" - -#~ msgid "No such user." -#~ msgstr "そのようなユーザはいません。" - -#~ msgid "Unknown login error" -#~ msgstr "不明なログインエラー" - -#~ msgid "Password successfully changed." -#~ msgstr "パスワードを変更しました。" - -#~ msgid "Connected" -#~ msgstr "接続しました" - -#~ msgid "Requesting Authentication Method" -#~ msgstr "認証要求中" - -#~ msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." -#~ msgstr "ユーザ %s は不正な Jabber I.D. なので追加できませんでした。" - -#~ msgid "Unable to add buddy." -#~ msgstr "仲間を追加できません。" - -#~ msgid "View Error Msg" -#~ msgstr "エラーログを見る" - -#~ msgid "User Identity" -#~ msgstr "ユーザ ID" - -#~ msgid "Unable to send USR\n" -#~ msgstr "USR を送れません\n" - -#~ msgid "Got invalid XFR\n" -#~ msgstr "不正な XFR\n" - -#~ msgid "Unable to request INF" -#~ msgstr "INF を要求できません" - -#~ msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" -#~ msgstr "<B>状態:</B> %s<HR>%s" - -#~ msgid "EveryBuddy Bug" -#~ msgstr "EveryBuddy バグ" - -#~ msgid "ICQ Unknown" -#~ msgstr "ICQ が不明" - -#~ msgid "" -#~ "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown " -#~ "encoding.</i>" -#~ msgstr "" -#~ "<i>未知なエンコーディングで送信されたため、情報を表示できません。</i>" - -#~ msgid "" -#~ "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" -#~ "Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n" -#~ "%s%s%s\n" -#~ "<hr>\n" -#~ msgstr "" -#~ "ユーザ名 : <b>%s</b> %s <br>\n" -#~ "警告レベル : <b>%d %%</b><br>\n" -#~ "%s%s%s\n" -#~ "<hr>\n" - -#~ msgid "<i>User has no away message</i>" -#~ msgstr "<i>ユーザは離席メッセージを持っていません</i>" - -#~ msgid "Client Capabilities: " -#~ msgstr "クライアント機能" - -#~ msgid "<i>No Information Provided</i>" -#~ msgstr "<i>提供されている情報はありません</i>" - -#~ msgid "UIN:" -#~ msgstr "UIN:" - -#~ msgid "First Name:" -#~ msgstr "名:" - -#~ msgid "Gender:" -#~ msgstr "性別:" - -#~ msgid "Birthday:" -#~ msgstr "誕生日:" - -#~ msgid "Age:" -#~ msgstr "年齢:" - -#~ msgid "City:" -#~ msgstr "町:" - -#~ msgid "State:" -#~ msgstr "州:" - -#~ msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>" -#~ msgstr "<B>%s は以下のスクリーン名を持っています:</B><BR>" - -#~ msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>" -#~ msgstr "<FONT SIZE=\"3\">活発な開発者:</FONT><BR>" - -#~ msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>" -#~ msgstr "<FONT SIZE=\"3\">クレイジーなパッチ作者:</FONT><BR>" - -#~ msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>" -#~ msgstr "<FONT SIZE=\"3\">引退した開発者:</FONT><BR>" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now " -#~ "be located at %s" -#~ msgstr "" -#~ "Gaim はあなたの仲間リストを古い形式から新しい形式に変換しています.それは " -#~ "%s に置いておきます." - -#~ msgid "Converting Buddy List" -#~ msgstr "仲間リストの変換" - -#~ msgid "" -#~ "Communication with the browser failed. Please close all windows and try " -#~ "again." -#~ msgstr "" -#~ "ブラウザとの通信に失敗しました.全ウィンドウを閉じて再度挑戦してください." - -#~ msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" -#~ msgstr "選択したブラウザを起動するときにエラーが起きました: %s" - -#~ msgid "Group" -#~ msgstr "グループ" - -#~ msgid "Add To" -#~ msgstr "追加" - -#~ msgid "Deny all users" -#~ msgstr "誰にも許可しない" - -#~ msgid "Set Directory Info" -#~ msgstr "ディレクトリ情報の設定" - -#~ msgid "Directory Info" -#~ msgstr "ディレクトリ情報" - -#~ msgid "Setting Dir Info for %s:" -#~ msgstr "%s のディレクトリ情報の設定:" - -#~ msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" -#~ msgstr "Web検索からあなたの情報を見付けることを許可する" - -#~ msgid "Maiden Name" -#~ msgstr "旧姓" - -#~ msgid "Below are the results of your search: " -#~ msgstr "あなたの検索結果は: " - -#~ msgid "Add Permit" -#~ msgstr "許可を追加" - -#~ msgid "Add Deny" -#~ msgstr "非許可の追加" - -#~ msgid "Find Buddy By Info" -#~ msgstr "情報から仲間を探す" - -#~ msgid "Couldn't open log file %s" -#~ msgstr "ログファイル%sを開けません" - -#~ msgid "_Raise windows on events" -#~ msgstr "イベント発生でウィンドウをアクティブにする (_R)" - -#~ msgid "" -#~ "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." -#~ msgstr "" -#~ "入力されたマニュアルブラウザ '%s' は不正です.ハイパーリンクは動きません." - -#~ msgid "Sign On" -#~ msgstr "サインオン" - -#~ msgid "Gaim - Popup" -#~ msgstr "Gaim - ポップアップ" - -#~ msgid "More Info" -#~ msgstr "もっと情報を" - -#~ msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information" -#~ msgstr "プラグイン %s は有効なプラグイン情報を返しませんでした" - -#~ msgid "File Transfers..." -#~ msgstr "ファイル転送 ..." - -#~ msgid "Accounts..." -#~ msgstr "アカウント..." - -#~ msgid "Preferences..." -#~ msgstr "設定..." - -#~ msgid "Unable to Save Preferences" -#~ msgstr "設定を保存できません" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to save your preferences. Please verify that you have " -#~ "enough free space." -#~ msgstr "" -#~ "Gaimは設定を保存することができませんでした.空き領域が十分あるか確認してく" -#~ "ださい." - -#~ msgid "Gaim - Save Image" -#~ msgstr "Gaim - 画像保存" - -#~ msgid "Control-_W closes window" -#~ msgstr "「Ctrl-W」でウィンドウを閉じる (_W)" - -#~ msgid "Hide buddy _icons" -#~ msgstr "仲間アイコンを隠す (_I)" - -#~ msgid "IM Tabs" -#~ msgstr "IM タブ" - -#~ msgid "" -#~ "Show all _instant messages in one tabbed\n" -#~ "window" -#~ msgstr "" -#~ "全てのインスタントメッセージを一つのタブで\n" -#~ "表示する (_I)" - -#~ msgid "Chat Tabs" -#~ msgstr "チャットタブ" - -#~ msgid "Show all c_hats in one tabbed window" -#~ msgstr "全てのチャットを一つのタブウィンドウで表示する (_H)" - -#~ msgid "_Manual: " -#~ msgstr "手動設定 (_M):" - -#~ msgid "Tabs" -#~ msgstr "タブ" - -#~ msgid "Load Buddy Icon" -#~ msgstr "仲間アイコン読み込み" - -#~ msgid "Auto-Login" -#~ msgstr "自動ログイン" - -#~ msgid "Register with server" -#~ msgstr "サーバに登録" - -#~ msgid "Proxy _Type" -#~ msgstr "プロキシの種類 (_T)" - -#~ msgid "_Login" -#~ msgstr "ログイン (_L)" - -#~ msgid "TOC not found." -#~ msgstr "TOC が見つかりません。" - -#~ msgid "" -#~ "You have attempted to login an IM account using the TOC protocol. " -#~ "Because this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a " -#~ "plugin by default. To login, edit this account to use OSCAR or load the " -#~ "TOC plugin." -#~ msgstr "" -#~ "TOC プロトコルを利用して IM アカウントにログインしようとしています。このプ" -#~ "ロトコルは OSCAR に比べて劣っているため、デフォルトではプラグインとしてコ" -#~ "ンパイルされるようになっています。ログインするには、このアカウントを編集し" -#~ "て OSCAR を使うようにするか、TOC プラグインを読み込む必要があります。" - -#~ msgid "Protocol not found." -#~ msgstr "プロトコルが見つかりません。" - -#~ msgid "" -#~ "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses " -#~ "loaded, or the protocol does not have a login function." -#~ msgstr "" -#~ "このアカウントではログをとれません プロトコルを読み込んでいないなら読み込" -#~ "むか、プロトコルがログインでは機能しないかです" - -#~ msgid "Account Editor" -#~ msgstr "アカウント編集" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "%s: %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "%s: %s" - -#~ msgid "%s was unable to sign on" -#~ msgstr "%s はサインオンできません" - -#~ msgid "Signon Error" -#~ msgstr "サインオンエラー" - -#~ msgid "Notice" -#~ msgstr "注意" - -#~ msgid "" -#~ "You do not currently have any protocols available that are able to " -#~ "register new accounts." -#~ msgstr "新しいアカウント登録が必要なプロトコルで現在使えません" - -#~ msgid "Gaim - Registration" -#~ msgstr "Gaim - 登録" - -#~ msgid "Registration Information" -#~ msgstr "登録情報" - -#~ msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off" -#~ msgstr "Gaim インスタントメッセンジャー - サインオフ" - -#~ msgid "Gaim Instant Messenger - Away" -#~ msgstr "Gaim インスタントメッセンジャー - 離席" - -#~ msgid "I'm Back" -#~ msgstr "帰って来ました!" - -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "終了" - -#~ msgid "Gaim - Buddy Ticker" -#~ msgstr "Gaim - 仲間ティッカー" - -#~ msgid "Autoreconnect" -#~ msgstr "自動再接続" - -#~ msgid "Gadu-Gadu User" -#~ msgstr "Gadu-Gadu ユーザ" - -#~ msgid "User unverified" -#~ msgstr "ユーザが確認できません" - -#~ msgid "Error transferring" -#~ msgstr "転送エラー" - -#~ msgid "Unable to connect to Notification Server" -#~ msgstr "通知サーバへ接続できません" - -#~ msgid "Set Friendly Name:" -#~ msgstr "公開する名前の設定:" - -#~ msgid "Gaim was unable to send an MSN message" -#~ msgstr "Gaim は MSN メッセージを送れませんでした" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim encountered an error communicating with the MSN switchboard server. " -#~ "Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Gaim が MSN スイッチボードサーバと通信する際にエラーが発生しました。後ほど" -#~ "もういちど試してみてください。" - -#~ msgid "" -#~ "The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you " -#~ "have %d. Until you are below the limit, some buddies will not show up as " -#~ "online." -#~ msgstr "" -#~ "仲間リストに書ける最大の仲間数は%dですが,今%d持っています.リミットより少" -#~ "なくなるまでは一部の仲間はオンラインとして見えません." - -#~ msgid "Maximum buddy list length exceeded." -#~ msgstr "仲間リストの最大サイズを超過しました." - -#~ msgid "/Buddies/_Show Offline Buddies" -#~ msgstr "オフラインの仲間を表示 (_S)" - -#~ msgid "%dh%02dm" -#~ msgstr "%dh%02dm" - -#~ msgid "%dm" -#~ msgstr "%dm" - -#~ msgid "Removing '%s' from buddy list.\n" -#~ msgstr "仲間リストから '%s' を削除しています。\n" - -#~ msgid "Conversation" -#~ msgstr "会話" - -#~ msgid "Received: '%s'\n" -#~ msgstr "受取: '%s'\n" - -#~ msgid "ICQ Protocol detected." -#~ msgstr "ICQ プロトコルを検出しました。" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim has loaded the ICQ plugin. This plugin has been deprecated. As " -#~ "such, it was probably not compiled from the same version of the source as " -#~ "this application was, and cannot be guaranteed to work. It is " -#~ "recommended that you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ" -#~ msgstr "" -#~ "Gaim は ICQ プラグインを読み込みました。このプラグインは推奨されません。た" -#~ "う゛ん、このアプリケーションと同じバージョンでコンパイルされていないため、" -#~ "動作を保証できません。ICQ に接続するには AIM/ICQ プロトコルの使用が推奨さ" -#~ "れています。" - -#~ msgid "%s has mail from %s: %s" -#~ msgstr "%s には %s からのメールがあります: %s" - -#~ msgid "No Subject" -#~ msgstr "タイトルなし" - -#~ msgid "Gaim - New Mail" -#~ msgstr "Gaim - 新しいメール" - -#~ msgid "Buddy Chat Invite" -#~ msgstr "仲間チャットへの招待" - -#~ msgid "Gaim Chat" -#~ msgstr "Gaim チャット" - -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "更新" - -#~ msgid "List of available chats" -#~ msgstr "参加できるチャットの一覧" - -#~ msgid "List of subscribed chats" -#~ msgstr "参加しているチャットの一覧" - -#~ msgid "About Gaim..." -#~ msgstr "Gaim について..." - -#~ msgid "Robert McQueen <robot101@debian.org>" -#~ msgstr "Robert McQueen <robot101@debian.org>" - -#~ msgid "Iconify On Away" -#~ msgstr "離席のときにアイコン化する" - -#~ msgid "yes" -#~ msgstr "はい" - -#~ msgid "no" -#~ msgstr "いいえ" - -#~ msgid "Remove From Roster" -#~ msgstr "リストから削除する" - -#~ msgid "Be right back" -#~ msgstr "すぐに戻ります" - -#~ msgid "Away from the computer" -#~ msgstr "コンピュータから離れてます" - -#~ msgid "On the phone" -#~ msgstr "電話中" - -#~ msgid "Out to lunch" -#~ msgstr "昼休み" - -#~ msgid "Buddy canceled transfer" -#~ msgstr "友達が転送をキャンセルしました" - -#~ msgid "Transfer timed out" -#~ msgstr "転送がタイムアウトしました" - -#~ msgid "Couldn't open listener to send file" -#~ msgstr "ファイルを送信するためのリスナーを開けませんでした" - -#~ msgid "" -#~ "You have received an ICQ email\n" -#~ "\n" -#~ "1=%s\n" -#~ "2=%s\n" -#~ "3=%s\n" -#~ "4=%s\n" -#~ "5=%s\n" -#~ "6=%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "ICQ 電子メールを受け取っています\n" -#~ "\n" -#~ "1=%s\n" -#~ "2=%s\n" -#~ "3=%s\n" -#~ "4=%s\n" -#~ "5=%s\n" -#~ "6=%s\n" - -#~ msgid "You missed %hu messages from %s because they were invalid." -#~ msgstr "" -#~ "%2$s からの %1$hu 個のメッセージは妥当でないので受け取れませんでした。" - -#~ msgid "You missed %hu messages from %s because they were too large." -#~ msgstr "" -#~ "%2$s からの %1$hu 個のメッセージは大きすぎるために受け取れませんでした。" - -#~ msgid "" -#~ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." -#~ msgstr "" -#~ "速度制限を上回ったので %2$s からの %1$hu 個のメッセージを受け取れませんで" -#~ "した。" - -#~ msgid "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." -#~ msgstr "" -#~ "相手が有害すぎたので、%2$s からの %1$hu 個のメッセージを受け取れませんでし" -#~ "た。" - -#~ msgid "You missed %hu messages from %s because you are too evil." -#~ msgstr "" -#~ "あなたが有害すぎたので、%2$s からの %1$hu 個のメッセージを受け取れませんで" -#~ "した。" - -#~ msgid "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." -#~ msgstr "" -#~ "原因不明ですが、%2$s からの %1$hu 個のメッセージを受け取れませんでした。" - -#~ msgid "%s has declined to receive a file from %s.\n" -#~ msgstr "%s は %s からのファイル受信を拒否しています。\n" - -#~ msgid "No reason was given." -#~ msgstr "理由は不明です。" - -#~ msgid "IM Image" -#~ msgstr "IM イメージ" - -#~ msgid "Stocks" -#~ msgstr "ストック" - -#~ msgid "" -#~ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><I>Remote client does not " -#~ "support sending status messages.</I><BR>" -#~ msgstr "" -#~ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>状態:</B> %s<BR><HR><I>リモートクライアントは状態メッ" -#~ "セージの送信に対応していません。</I><BR>" - -#~ msgid "" -#~ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><I>User has no status message." -#~ "</I><BR>" -#~ msgstr "" -#~ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>状態:</B> %s<BR><HR><I>ユーザに状態メッセージがありま" -#~ "せん。</I><BR>" - -#~ msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" -#~ msgstr "%s の %s への要求ファイル%dは受け付けられました: %s (%.2f %s)%s%s" - -#~ msgid "" -#~ " Rob Flynn (maintainer) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko." -#~ "net</A>><BR> Sean Egan (coder) <<A HREF=\"mailto:" -#~ "bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR><BR>" -#~ msgstr "" -#~ " Rob Flynn (メンテナ) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko." -#~ "net</A>><BR> Sean Egan (プログラマ) <<A HREF=\"mailto:" -#~ "bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR><BR>" - -#~ msgid "<FONT SIZE=\"3\">Win32 Port:</FONT><BR>" -#~ msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Win32 への移植:</FONT><BR>" - -#~ msgid "Un-Alias" -#~ msgstr "エイリアスを解く" - -#~ msgid "[Click to edit]" -#~ msgstr "[クリックして編集]" - -#~ msgid "Alias: %s\n" -#~ msgstr "エイリアス: %s\n" - -#~ msgid "Nickname: %s\n" -#~ msgstr "ニックネーム: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s%sScreen Name: %s\n" -#~ "%s%s%s%s%s%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s%sスクリーン名: %s\n" -#~ "%s%s%s%s%s%s" - -#~ msgid "Start/join a Buddy Chat" -#~ msgstr "仲間チャットの開始/加入" - -#~ msgid "Activate Away Message" -#~ msgstr "有効な離席メッセージ" - -#~ msgid "_Accounts..." -#~ msgstr "アカウント (_A)" - -#~ msgid "_Preferences..." -#~ msgstr "設定 (_P) ..." - -#~ msgid "Remove selected Buddy/Group" -#~ msgstr "選択した仲間/グループの削除" - -#~ msgid "Edit Buddies" -#~ msgstr "仲間の編集" - -#~ msgid "Gaim - Group Chats" -#~ msgstr "Gaim - グループチャット" - -#~ msgid " [TYPING]" -#~ msgstr " [TYPING]" - -#~ msgid " [TYPED]" -#~ msgstr "[TYPED]" - -#~ msgid "Send message as: " -#~ msgstr "名前を付けてメッセージ送信:" - -#~ msgid "Gaim - Add Group" -#~ msgstr "Gaim - グループを追加" - -#~ msgid "Gaim - Add Buddy" -#~ msgstr "Gaim - 友達を追加" - -#~ msgid "Gaim - Privacy" -#~ msgstr "Gaim - 個人情報" - -#~ msgid "Gaim - New Buddy Pounce" -#~ msgstr "Gaim - 新しい仲間を掴む" - -#~ msgid "Pounce on sign on" -#~ msgstr "サインオンの時" - -#~ msgid "Pounce when buddy is typing to you" -#~ msgstr "あなたへ仲間が入力した時" - -#~ msgid "C_ancel" -#~ msgstr "キャンセル (_C)" - -#~ msgid "Gaim - Set Dir Info" -#~ msgstr "Gaim - ディレクトリ情報の設定" - -#~ msgid "Gaim - Set User Info" -#~ msgstr "Gaim - ユーザ情報の登録" - -#~ msgid "Gaim - Add Permit" -#~ msgstr "Gaim - 許可の追加" - -#~ msgid "Gaim - Add URL" -#~ msgstr "Gaim - URL追加" - -#~ msgid "Import to:" -#~ msgstr "インポートする: " - -#~ msgid "Gaim - Import Buddy List" -#~ msgstr "Gaim - 仲間リストのインポート" - -#~ msgid "Gaim - New away message" -#~ msgstr "Gaim - 新しい離席メッセージ" - -#~ msgid "Okay" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "Gaim - Rename Buddy" -#~ msgstr "Gaim - 仲間の改名" - -#~ msgid "Gaim - Select Perl Script" -#~ msgstr "Gaim - Perlスクリプトの選択" - -#~ msgid "Gaim Account Signon" -#~ msgstr "Gaim アカウント サインオン" - -#~ msgid "Show _debug window" -#~ msgstr "デバッグウィンドウを表示 (_D)" - -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "ボタン" - -#~ msgid "_Hide IM/Info/Chat buttons" -#~ msgstr "IM/情報/チャットボタンを隠す (_H)" - -#~ msgid "Show _pictures on buttons" -#~ msgstr "ボタンに画像を表示する (_P)" - -#~ msgid "_Save window size/position" -#~ msgstr "ウィンドウサイズ/位置を保存する (_S)" - -#~ msgid "Hide _groups with no online buddies" -#~ msgstr "オンラインの友達がいないグループは隠す (_G)" - -#~ msgid "Combined Tabs" -#~ msgstr "組み合わせタブ" - -#~ msgid "Internal" -#~ msgstr "内部" - -#~ msgid "_Ignore new conversations when away" -#~ msgstr "離席中の新しい会話は無視する (_I)" - -#~ msgid "" -#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -#~ "\n" -#~ "<span weight=\"bold\" color=\"red\">%s</span>\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -#~ "\n" -#~ "<span weight=\"bold\" color=\"red\">%s</span>\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Gaim - Sound Configuration" -#~ msgstr "Gaim - 音声設定" - -#~ msgid "IM Window" -#~ msgstr "IM ウィンドウ" - -#~ msgid "Chat Window" -#~ msgstr "チャットウィンドウ" - -#~ msgid "Gaim - Debug Window" -#~ msgstr "Gaim - デバッグウィンドウ" +msgstr "�ュ��������"
--- a/src/about.c Mon Jun 28 02:55:05 2004 +0000 +++ b/src/about.c Mon Jun 28 13:17:03 2004 +0000 @@ -176,6 +176,7 @@ " <b>", _("Hindi"), " (hi)</b> - Ravishankar Shrivastava <<a href=\"mailto: raviratlami@yahoo.com\">raviratlami@yahoo.com</a>><br>" " <b>", _("Hungarian"), " (hu)</b> - Zoltan Sutto <<a href=\"mailto: suttozoltan@chello.hu\">suttozoltan@chello.hu</a>><br>" " <b>", _("Italian"), " (it)</b> - Claudio Satriano <<a href=\"mailto: satriano@na.infn.it\">satriano@na.infn.it</a>><br>" + " <b>", _("Japanese"), "(ja)</b> - Takashi Aihana<br>" " <b>", _("Korean"), " (ko)</b> - Kyung-uk Son <<a href=\"mailto: vvs740@chol.com\">vvs740@chol.com</a>><br>" " <b>", _("Dutch; Flemish"), " (nl)</b> - Vincent van Adrighem <<a href=\"mailto: V.vanAdrighem@dirck.mine.nu\">V.vanAdrighem@dirck.mine.nu</a>><br>" " <b>", _("Macedonian"), "(mk)</b> - Tomislav Markovski <<a href=\"mailto: herrera@users.sf.net\">herrera@users.sf.net</a>><br>"