Mercurial > pidgin.yaz
changeset 9346:cbc7c336fe88
[gaim-migrate @ 10154]
updated
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Tue, 22 Jun 2004 13:17:24 +0000 |
parents | 09338cd93c7d |
children | e9abe32d6700 |
files | po/ChangeLog po/zh_CN.po po/zh_TW.po |
diffstat | 3 files changed, 3232 insertions(+), 2843 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Tue Jun 22 13:13:49 2004 +0000 +++ b/po/ChangeLog Tue Jun 22 13:17:24 2004 +0000 @@ -2,6 +2,7 @@ version 0.79cvs * Chinese (Simplified) translation updated (Funda Wang) + * Chinese (Traditional) translation updated (Ambrose C. Li) * Danish translation updated (Morten Brix Pedersen (mbrix)) * English (Canadian) translation updated (Adam Weinberger) * French translation updated (Eric Boumaour)
--- a/po/zh_CN.po Tue Jun 22 13:13:49 2004 +0000 +++ b/po/zh_CN.po Tue Jun 22 13:17:24 2004 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gaim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-12 00:02-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-12 12:24+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-21 00:02-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-21 21:56+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - 离开" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:497 src/gtkaccount.c:1891 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:643 src/gtkaccount.c:2065 msgid "Auto-login" msgstr "自动登录" @@ -158,21 +158,21 @@ msgid "New..." msgstr "新建..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1793 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1796 src/protocols/gg/gg.c:51 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:959 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 -#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2723 -#: src/protocols/novell/novell.c:2840 src/protocols/novell/novell.c:2892 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5466 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6448 src/protocols/oscar/oscar.c:6647 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:46 +#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2718 +#: src/protocols/novell/novell.c:2835 src/protocols/novell/novell.c:2887 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5465 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6463 src/protocols/oscar/oscar.c:6662 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 #: src/protocols/silc/silc.c:76 msgid "Away" msgstr "离开" #. else... #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5384 src/protocols/oscar/oscar.c:6655 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5383 src/protocols/oscar/oscar.c:6670 msgid "Back" msgstr "回来" @@ -184,11 +184,11 @@ msgid "File Transfers" msgstr "文件传送" -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2244 msgid "Accounts" msgstr "账户" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2483 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2490 msgid "Preferences" msgstr "首选项" @@ -440,15 +440,15 @@ #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:84 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:95 -#: src/gtkblist.c:2958 src/gtkprefs.c:914 src/gtkprefs.c:967 -#: src/gtkprefs.c:1806 src/protocols/jabber/jabber.c:923 +#: src/gtkblist.c:2982 src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:966 +#: src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/jabber/jabber.c:923 msgid "None" msgstr "无" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2155 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2162 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:597 -#: src/protocols/msn/msn.c:1284 src/protocols/trepia/trepia.c:398 +#: src/protocols/msn/msn.c:1286 src/protocols/trepia/trepia.c:398 msgid "Name" msgstr "名称" @@ -463,13 +463,13 @@ #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6934 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6949 msgid "Search" msgstr "搜索" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3984 -#: src/gtkblist.c:4313 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:4011 +#: src/gtkblist.c:4339 msgid "Group:" msgstr "组:" @@ -505,8 +505,8 @@ msgid "_Associate Buddy" msgstr "关联好友(_A)" -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:68 plugins/gevolution/gevolution.c:90 -#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2106 src/gtkblist.c:3808 +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 +#: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:2060 src/gtkblist.c:3832 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 msgid "Buddies" msgstr "好友" @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "额外信息:" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:320 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:340 #: src/protocols/oscar/oscar.c:433 msgid "Buddy Icon" msgstr "好友图标" @@ -636,7 +636,7 @@ msgid "_Set" msgstr "设置(_S)" -#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:795 +#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:786 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" @@ -705,69 +705,69 @@ msgstr "在好友列表旁显示一个小方块,标明您是否有新邮件。" #. ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/notify.c:572 +#: plugins/notify.c:599 msgid "Notify For" msgstr "提醒" -#: plugins/notify.c:576 +#: plugins/notify.c:603 msgid "_IM windows" msgstr "即时消息窗口(_I)" -#: plugins/notify.c:583 +#: plugins/notify.c:610 msgid "C_hat windows" msgstr "聊天窗口(_H)" -#: plugins/notify.c:590 +#: plugins/notify.c:617 msgid "_Focused windows" msgstr "聚焦窗口(_F)" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:598 +#: plugins/notify.c:625 msgid "Notification Methods" msgstr "通知方式" -#: plugins/notify.c:605 +#: plugins/notify.c:632 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "在窗口标题前追加字符串(_S):" #. Count method button -#: plugins/notify.c:624 +#: plugins/notify.c:651 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "在窗口标题中插入新消息数(_O)" #. Urgent method button -#: plugins/notify.c:633 +#: plugins/notify.c:659 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "设置窗口管理器“紧急”提示(_U)" #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: plugins/notify.c:640 +#: plugins/notify.c:667 msgid "Notification Removal" msgstr "通知删除" #. Remove on focus button -#: plugins/notify.c:646 +#: plugins/notify.c:672 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "对话窗口获得焦点后即删除(_G)" #. Remove on click button -#: plugins/notify.c:654 +#: plugins/notify.c:679 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "单击对话窗口后即删除(_R)" #. Remove on type button -#: plugins/notify.c:662 +#: plugins/notify.c:687 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "在对话窗口中打字后即删除(_T)" #. Remove on message send button -#: plugins/notify.c:670 +#: plugins/notify.c:695 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "消息送出后即删除(_M)" #. Remove on conversation switch button -#: plugins/notify.c:679 -msgid "Remove on conversation ta_b switch" +#: plugins/notify.c:704 +msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "切换对话标签后即删除(_B)" #. *< api_version @@ -777,7 +777,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:762 +#: plugins/notify.c:792 msgid "Message Notification" msgstr "邮件通知" @@ -785,7 +785,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 +#: plugins/notify.c:795 plugins/notify.c:797 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "提供各种方法通知您有未读邮件。" @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "在即时消息窗口中显示滑块(_S)" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 src/gtkprefs.c:908 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 src/gtkprefs.c:907 msgid "Buddy List Window" msgstr "好友列表窗口" @@ -1177,8 +1177,8 @@ msgstr "Windows 启动时启动 Gaim(_S)" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:2999 -#: src/gtkprefs.c:2392 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3023 +#: src/gtkprefs.c:2399 msgid "Buddy List" msgstr "好友列表" @@ -1197,8 +1197,8 @@ msgstr "好友列表窗口常居顶端(_K)" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:959 -#: src/gtkprefs.c:2393 src/protocols/msn/msn.c:1609 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:958 +#: src/gtkprefs.c:2400 src/protocols/msn/msn.c:1611 msgid "Conversations" msgstr "对话" @@ -1225,219 +1225,219 @@ #: src/about.c:95 msgid "" -"Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " -"Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " -"written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" -msgstr "" -"Gaim 是模块化的即时通讯客户程序,同时支持 AIM,ICQ,Yahoo!,MSN,IRC," -"Jabber,Napster,Zephyr 和 Gadu-Gadu。本程序用 Gtk+ 写成,并以 GPL 许可协议发" -"行。<BR><BR>" - -#: src/about.c:105 +"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " +"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " +"at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" +msgstr "" +"Gaim 是模块化的即时通讯客户程序,同时支持 AIM、MSN、Yahoo!、Jabber、ICQ、" +"IRC、SILC、Novell GroupWise、Napster、Zephyr 和 Gadu-Gadu。本程序用 Gtk+ 写" +"成,并以 GPL 许可协议发行。<BR><BR>" + +#: src/about.c:106 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net 上的 #gaim<BR><BR>" -#: src/about.c:110 +#: src/about.c:111 msgid "Active Developers" msgstr "当前开发者" -#: src/about.c:111 +#: src/about.c:112 msgid "maintainer" msgstr "维护者" -#: src/about.c:113 +#: src/about.c:114 msgid "lead developer" msgstr "领导开发者" -#: src/about.c:116 +#: src/about.c:117 msgid "developer & webmaster" msgstr "开发者和网管" -#: src/about.c:117 +#: src/about.c:118 msgid "win32 port" msgstr "Win32 移植" -#: src/about.c:120 src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123 +#: src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123 src/about.c:124 msgid "developer" msgstr "开发者" -#: src/about.c:124 +#: src/about.c:125 msgid "support" msgstr "支持" -#: src/about.c:131 +#: src/about.c:132 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "疯狂补丁编写者" -#: src/about.c:146 +#: src/about.c:147 msgid "Retired Developers" msgstr "退休开发者" -#: src/about.c:147 -msgid "former libfaim maintainer" -msgstr "先前 libfaim 维护者" - #: src/about.c:148 +msgid "former libfaim maintainer" +msgstr "先前 libfaim 维护者" + +#: src/about.c:149 msgid "former lead developer" msgstr "先前领导开发者" -#: src/about.c:151 +#: src/about.c:152 msgid "former maintainer" msgstr "先前维护者" -#: src/about.c:152 -msgid "former Jabber developer" -msgstr "先前 Jabber 开发者" - #: src/about.c:153 +msgid "former Jabber developer" +msgstr "先前 Jabber 开发者" + +#: src/about.c:154 msgid "original author" msgstr "原作者" -#: src/about.c:156 +#: src/about.c:157 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "骇客和专属驱动程序[lazy bum]" -#: src/about.c:164 +#: src/about.c:165 msgid "Current Translators" msgstr "当前翻译者" -#: src/about.c:165 src/about.c:203 +#: src/about.c:166 src/about.c:204 msgid "Catalan" msgstr "加泰罗尼亚语" -#: src/about.c:166 src/about.c:204 +#: src/about.c:167 src/about.c:205 msgid "Czech" msgstr "捷克语" -#: src/about.c:167 +#: src/about.c:168 msgid "Danish" msgstr "丹麦语" -#: src/about.c:168 -msgid "British English" -msgstr "英国英语" - #: src/about.c:169 +msgid "British English" +msgstr "英国英语" + +#: src/about.c:170 msgid "Canadian English" msgstr "加拿大英语" -#: src/about.c:170 src/about.c:205 +#: src/about.c:171 src/about.c:206 msgid "German" msgstr "德语" -#: src/about.c:171 src/about.c:206 +#: src/about.c:172 src/about.c:207 msgid "Spanish" msgstr "西班牙语" -#: src/about.c:172 src/about.c:207 +#: src/about.c:173 src/about.c:208 msgid "Finnish" msgstr "芬兰语" -#: src/about.c:173 src/about.c:208 +#: src/about.c:174 src/about.c:209 msgid "French" msgstr "法语" -#: src/about.c:174 +#: src/about.c:175 msgid "Hebrew" msgstr "希伯莱语" -#: src/about.c:175 +#: src/about.c:176 msgid "Hindi" msgstr "印地语" -#: src/about.c:176 +#: src/about.c:177 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利语" -#: src/about.c:177 src/about.c:209 +#: src/about.c:178 src/about.c:210 msgid "Italian" msgstr "意大利语" -#: src/about.c:178 src/about.c:211 +#: src/about.c:179 src/about.c:212 msgid "Korean" msgstr "朝鲜语" -#: src/about.c:179 +#: src/about.c:180 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "荷兰语" -#: src/about.c:180 +#: src/about.c:181 msgid "Macedonian" msgstr "马其顿语" -#: src/about.c:181 +#: src/about.c:182 msgid "Norwegian" msgstr "挪威语" -#: src/about.c:182 src/about.c:212 +#: src/about.c:183 src/about.c:213 msgid "Polish" msgstr "波兰语" -#: src/about.c:183 +#: src/about.c:184 msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙语" -#: src/about.c:184 +#: src/about.c:185 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "巴西葡萄牙语" -#: src/about.c:185 +#: src/about.c:186 msgid "Romanian" msgstr "罗马尼亚语" -#: src/about.c:186 src/about.c:213 +#: src/about.c:187 src/about.c:214 src/about.c:215 msgid "Russian" msgstr "俄语" -#: src/about.c:187 +#: src/about.c:188 msgid "Serbian" msgstr "塞尔维亚语" -#: src/about.c:188 +#: src/about.c:189 msgid "Slovenian" msgstr "斯洛文尼亚语" -#: src/about.c:189 src/about.c:215 +#: src/about.c:190 src/about.c:217 msgid "Swedish" msgstr "瑞典语" -#: src/about.c:190 +#: src/about.c:191 msgid "Vietnamese" msgstr "越南语" -#: src/about.c:190 +#: src/about.c:191 msgid "Gnome Vi Team" msgstr "Gnome 越南语团队" -#: src/about.c:192 +#: src/about.c:193 msgid "Simplified Chinese" msgstr "简体中文" -#: src/about.c:193 +#: src/about.c:194 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体中文" -#: src/about.c:200 +#: src/about.c:201 msgid "Past Translators" msgstr "先前翻译者" -#: src/about.c:201 -msgid "Amharic" -msgstr "阿姆哈拉语" - #: src/about.c:202 +msgid "Amharic" +msgstr "阿姆哈拉语" + +#: src/about.c:203 msgid "Bulgarian" msgstr "保加利亚语" -#: src/about.c:210 +#: src/about.c:211 msgid "Japanese" msgstr "日语" -#: src/about.c:214 +#: src/about.c:216 msgid "Slovak" msgstr "斯洛伐克语" -#: src/about.c:216 +#: src/about.c:218 msgid "Chinese" msgstr "中文" @@ -1473,45 +1473,47 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:343 src/connection.c:197 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527 -#: src/dialogs.c:580 src/gtkblist.c:2345 src/gtkrequest.c:235 +#: src/account.c:343 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518 +#: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2341 src/gtkrequest.c:235 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:337 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3352 src/protocols/oscar/oscar.c:3446 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6716 src/protocols/oscar/oscar.c:6813 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6865 src/protocols/oscar/oscar.c:6951 -#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1134 -#: src/protocols/silc/chat.c:709 src/protocols/silc/ops.c:994 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3353 src/protocols/oscar/oscar.c:3447 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6731 src/protocols/oscar/oscar.c:6828 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6880 src/protocols/oscar/oscar.c:6966 +#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 +#: src/protocols/silc/chat.c:406 src/protocols/silc/chat.c:444 +#: src/protocols/silc/chat.c:707 src/protocols/silc/ops.c:994 #: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:688 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2642 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2754 #: src/request.h:1242 msgid "OK" msgstr "确定" #: src/account.c:344 src/account.c:382 src/away.c:334 src/connection.c:198 -#: src/dialogs.c:305 src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 -#: src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:581 src/dialogs.c:818 -#: src/dialogs.c:835 src/dialogs.c:854 src/gtkaccount.c:1744 -#: src/gtkaccount.c:2235 src/gtkblist.c:2346 src/gtkblist.c:4352 -#: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:588 -#: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:626 src/gtkprivacy.c:637 +#: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345 +#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:519 src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:808 +#: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:1918 +#: src/gtkaccount.c:2409 src/gtkblist.c:2342 src/gtkblist.c:4377 +#: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587 +#: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 #: src/gtkrequest.c:236 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 #: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:710 #: src/protocols/jabber/jabber.c:666 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227 #: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257 #: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1371 src/protocols/oscar/oscar.c:3312 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3353 src/protocols/oscar/oscar.c:3390 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3447 src/protocols/oscar/oscar.c:6717 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6814 src/protocols/oscar/oscar.c:6866 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6935 src/protocols/oscar/oscar.c:6952 -#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1039 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1135 src/protocols/silc/chat.c:710 -#: src/protocols/silc/ops.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:689 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2643 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2652 src/request.h:1242 src/request.h:1252 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1371 src/protocols/oscar/oscar.c:3313 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3354 src/protocols/oscar/oscar.c:3391 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3448 src/protocols/oscar/oscar.c:6732 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6829 src/protocols/oscar/oscar.c:6881 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6950 src/protocols/oscar/oscar.c:6967 +#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:579 +#: src/protocols/silc/chat.c:708 src/protocols/silc/ops.c:1406 +#: src/protocols/silc/silc.c:689 src/protocols/trepia/trepia.c:347 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 +#: src/request.h:1242 src/request.h:1252 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -1543,7 +1545,7 @@ msgstr "删除离开消息" #. Remove button -#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1359 src/gtkconv.c:3541 src/gtkconv.c:3640 +#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1352 src/gtkconv.c:3570 src/gtkconv.c:3669 #: src/gtkrequest.c:241 msgid "Remove" msgstr "删除" @@ -1556,11 +1558,11 @@ msgid "Set All Away" msgstr "全部设为离开" -#: src/blist.c:590 +#: src/blist.c:681 msgid "Chats" msgstr "聊天" -#: src/blist.c:1192 +#: src/blist.c:1321 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1572,27 +1574,27 @@ "%2$s 组中的 %1$d 个好友未删除,原因是其账户未登入。这些好友和该组不会被删" "除。\n" -#: src/blist.c:1201 +#: src/blist.c:1330 msgid "Group not removed" msgstr "组未删除" -#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:161 src/gtkutils.c:721 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2735 +#: src/blist.c:1393 src/gtkaccount.c:167 src/gtkft.c:161 src/gtkutils.c:721 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2730 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: src/blist.c:1579 +#: src/blist.c:1721 msgid "Invalid Groupname" msgstr "组名无效" -#: src/blist.c:2236 +#: src/blist.c:2192 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " "and the old file has moved to blist.xml~." msgstr "" "分析您的好友列表时出错。好友列表未装入,旧文件被移动到 blist.xml~ 中了。" -#: src/blist.c:2239 +#: src/blist.c:2195 msgid "Buddy List Error" msgstr "好友列表出错" @@ -1622,71 +1624,71 @@ msgid "Unable to send message." msgstr "无法发送消息。" -#: src/conversation.c:1957 +#: src/conversation.c:1960 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s 进入了聊天室。" -#: src/conversation.c:1960 +#: src/conversation.c:1963 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] 进入了聊天室。" -#: src/conversation.c:2051 +#: src/conversation.c:2054 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "您现在叫做 %s" -#: src/conversation.c:2054 +#: src/conversation.c:2057 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s 现在叫做 %s。" -#: src/conversation.c:2096 +#: src/conversation.c:2099 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s 离开了聊天室(%s)。" -#: src/conversation.c:2098 +#: src/conversation.c:2101 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s 离开了聊天室。" -#: src/conversation.c:2169 +#: src/conversation.c:2172 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(还有 %d 人)" -#: src/conversation.c:2171 +#: src/conversation.c:2174 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr "离开了聊天室(%s)。" -#: src/conversation.c:2461 +#: src/conversation.c:2464 msgid "Last created window" msgstr "上次创建的窗口" -#: src/conversation.c:2463 +#: src/conversation.c:2466 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "分离即时消息和聊天窗口" -#: src/conversation.c:2465 src/gtkprefs.c:1332 +#: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1335 msgid "New window" msgstr "新建窗口" -#: src/conversation.c:2467 +#: src/conversation.c:2470 msgid "By group" msgstr "按组" -#: src/conversation.c:2469 +#: src/conversation.c:2472 msgid "By account" msgstr "按账户" -#: src/dialogs.c:154 +#: src/dialogs.c:149 msgid "Warn User" msgstr "警告用户" -#: src/dialogs.c:173 +#: src/dialogs.c:168 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -1698,47 +1700,47 @@ "\n" "这将增加 %s 的警告级别,他/她也将被迫遵守更加严格的速度限制。\n" -#: src/dialogs.c:182 +#: src/dialogs.c:177 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "匿名警告吗(_A)?" -#: src/dialogs.c:189 +#: src/dialogs.c:184 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>匿名警告较不容易引起注意。</b>" -#: src/dialogs.c:301 +#: src/dialogs.c:295 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除 %s。您真的要这么做吗?" -#: src/dialogs.c:303 src/dialogs.c:304 +#: src/dialogs.c:297 src/dialogs.c:298 msgid "Remove Buddy" msgstr "删除好友" -#: src/dialogs.c:313 +#: src/dialogs.c:307 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除聊天 %s。您真的要这么做吗?" -#: src/dialogs.c:315 src/dialogs.c:316 +#: src/dialogs.c:309 src/dialogs.c:310 msgid "Remove Chat" msgstr "删除聊天" -#: src/dialogs.c:325 +#: src/dialogs.c:319 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除组 %s 及其所有成员。您真的要这么做吗?" -#: src/dialogs.c:328 src/dialogs.c:329 +#: src/dialogs.c:322 src/dialogs.c:323 msgid "Remove Group" msgstr "删除组" -#: src/dialogs.c:346 +#: src/dialogs.c:340 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1747,104 +1749,104 @@ "您即将从您的好友列表中删除包含 %s 及 %d 个其它好友的联系人。您真的要这么做" "吗?" -#: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350 +#: src/dialogs.c:343 src/dialogs.c:344 msgid "Remove Contact" msgstr "删除联系人" -#: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:509 src/dialogs.c:561 +#: src/dialogs.c:444 src/dialogs.c:500 src/dialogs.c:552 msgid "_Screen name" msgstr "用户名(_S)" -#: src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:515 src/dialogs.c:567 +#: src/dialogs.c:450 src/dialogs.c:506 src/dialogs.c:558 msgid "_Account" msgstr "账户(_A)" -#: src/dialogs.c:466 +#: src/dialogs.c:457 msgid "New Instant Message" msgstr "新即时消息" -#: src/dialogs.c:468 +#: src/dialogs.c:459 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." msgstr "您想要跟谁聊?请输入他/她的用户名。" -#: src/dialogs.c:522 +#: src/dialogs.c:513 msgid "Get User Info" msgstr "获取用户信息" -#: src/dialogs.c:524 +#: src/dialogs.c:515 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgstr "您想要查看谁的信息?请输入他/她的用户名。" -#: src/dialogs.c:575 +#: src/dialogs.c:566 msgid "Get User Log" msgstr "获取用户日志" -#: src/dialogs.c:577 +#: src/dialogs.c:568 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." msgstr "您想要查看谁的日志?请输入他/她的用户名。" -#: src/dialogs.c:632 +#: src/dialogs.c:623 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "您不能保存空标题的离开消息" -#: src/dialogs.c:634 +#: src/dialogs.c:625 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "请给消息指定标题,或者不保存直接“使用”。" -#: src/dialogs.c:644 +#: src/dialogs.c:635 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "您不能创建空的离开消息" -#: src/dialogs.c:706 +#: src/dialogs.c:697 msgid "New away message" msgstr "新建离开消息" -#: src/dialogs.c:727 +#: src/dialogs.c:718 msgid "Away title: " msgstr "离开标题:" -#: src/dialogs.c:783 +#: src/dialogs.c:774 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" -#: src/dialogs.c:787 +#: src/dialogs.c:778 msgid "Sa_ve & Use" msgstr "保存并使用(_V)" -#: src/dialogs.c:791 +#: src/dialogs.c:782 msgid "_Use" msgstr "使用(_U)" -#: src/dialogs.c:814 +#: src/dialogs.c:804 msgid "Alias Chat" msgstr "给聊天起名" -#: src/dialogs.c:815 +#: src/dialogs.c:805 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "请输入此聊天的别名。" -#: src/dialogs.c:817 src/dialogs.c:834 src/dialogs.c:853 src/gtkrequest.c:243 -#: src/protocols/silc/chat.c:571 +#: src/dialogs.c:807 src/dialogs.c:823 src/dialogs.c:841 src/gtkrequest.c:243 +#: src/protocols/silc/chat.c:569 msgid "Alias" msgstr "别名" -#: src/dialogs.c:831 +#: src/dialogs.c:820 msgid "Alias Contact" msgstr "给联系人起名" -#: src/dialogs.c:832 +#: src/dialogs.c:821 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "请输入此联系人的别名。" -#: src/dialogs.c:849 +#: src/dialogs.c:837 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "输入 %s 的别名。" -#: src/dialogs.c:851 +#: src/dialogs.c:839 msgid "Alias Buddy" msgstr "好友别名" @@ -1958,19 +1960,19 @@ msgid "boring default" msgstr "临时有事" -#: src/gaimrc.c:1219 src/gtkblist.c:2960 +#: src/gaimrc.c:1219 src/gtkblist.c:2984 msgid "Alphabetical" msgstr "按字母序" -#: src/gaimrc.c:1221 src/gtkblist.c:2961 +#: src/gaimrc.c:1221 src/gtkblist.c:2985 msgid "By status" msgstr "按状态" -#: src/gaimrc.c:1223 src/gtkblist.c:2962 +#: src/gaimrc.c:1223 src/gtkblist.c:2986 msgid "By log size" msgstr "按日志大小" -#: src/gtkaccount.c:289 +#: src/gtkaccount.c:309 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -1982,172 +1984,164 @@ "<b>图像大小:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:384 +#: src/gtkaccount.c:530 msgid "Login Options" msgstr "登入选项" -#: src/gtkaccount.c:401 +#: src/gtkaccount.c:547 msgid "Protocol:" msgstr "协议:" -#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3956 +#: src/gtkaccount.c:552 src/gtkblist.c:3983 msgid "Screen Name:" msgstr "用户名:" -#: src/gtkaccount.c:479 +#: src/gtkaccount.c:625 msgid "Password:" msgstr "密码:" -#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3970 src/gtkblist.c:4299 +#: src/gtkaccount.c:630 src/gtkblist.c:3997 src/gtkblist.c:4325 msgid "Alias:" msgstr "别名:" -#: src/gtkaccount.c:488 +#: src/gtkaccount.c:634 msgid "Remember password" msgstr "记住密码" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:542 +#: src/gtkaccount.c:690 msgid "User Options" msgstr "用户选项" -#: src/gtkaccount.c:555 +#: src/gtkaccount.c:703 msgid "New mail notifications" msgstr "新邮件通知" -#: src/gtkaccount.c:564 -msgid "Buddy icon file:" -msgstr "好友图标文件:" - -#: src/gtkaccount.c:574 -msgid "_Browse" -msgstr "浏览(_B)" - -#: src/gtkaccount.c:580 -msgid "_Reset" -msgstr "重置(_R)" +#: src/gtkaccount.c:712 +msgid "Buddy icon:" +msgstr "好友图标:" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:642 +#: src/gtkaccount.c:801 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s 选项" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:778 src/gtkaccount.c:825 +#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkaccount.c:984 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "使用全局代理设置" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:784 src/gtkaccount.c:832 +#: src/gtkaccount.c:943 src/gtkaccount.c:991 msgid "No Proxy" msgstr "无代理" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:790 src/gtkaccount.c:839 +#: src/gtkaccount.c:949 src/gtkaccount.c:998 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:796 src/gtkaccount.c:846 +#: src/gtkaccount.c:955 src/gtkaccount.c:1005 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:802 src/gtkaccount.c:853 +#: src/gtkaccount.c:961 src/gtkaccount.c:1012 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1136 +#: src/gtkaccount.c:967 src/gtkaccount.c:1019 src/gtkprefs.c:1139 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "使用环境设置" -#: src/gtkaccount.c:899 +#: src/gtkaccount.c:1058 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "明日复明日" -#: src/gtkaccount.c:903 +#: src/gtkaccount.c:1062 msgid "If you look real closely" msgstr "万事成蹉跎" -#: src/gtkaccount.c:919 +#: src/gtkaccount.c:1078 msgid "Proxy Options" msgstr "代理选项" -#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1130 +#: src/gtkaccount.c:1096 src/gtkprefs.c:1133 msgid "Proxy _type:" msgstr "代理类型(_T):" -#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1157 +#: src/gtkaccount.c:1105 src/gtkprefs.c:1160 msgid "_Host:" msgstr "主机(_H):" -#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1175 +#: src/gtkaccount.c:1109 src/gtkprefs.c:1178 msgid "_Port:" msgstr "端口(_P):" -#: src/gtkaccount.c:958 +#: src/gtkaccount.c:1117 msgid "_Username:" msgstr "用户名(_U):" -#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1212 +#: src/gtkaccount.c:1122 src/gtkprefs.c:1215 msgid "Pa_ssword:" msgstr "密码(_S):" -#: src/gtkaccount.c:1331 +#: src/gtkaccount.c:1494 msgid "Add Account" msgstr "添加账户" -#: src/gtkaccount.c:1333 +#: src/gtkaccount.c:1496 msgid "Modify Account" msgstr "修改账户" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1357 +#: src/gtkaccount.c:1520 msgid "Show more options" msgstr "显示全部选项" -#: src/gtkaccount.c:1358 +#: src/gtkaccount.c:1521 msgid "Show fewer options" msgstr "显示主要选项" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:665 +#: src/gtkaccount.c:1548 src/protocols/jabber/jabber.c:665 msgid "Register" msgstr "注册" -#: src/gtkaccount.c:1739 +#: src/gtkaccount.c:1913 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" -#: src/gtkaccount.c:1743 src/gtkrequest.c:239 +#: src/gtkaccount.c:1917 src/gtkrequest.c:239 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3980 +#: src/gtkaccount.c:2031 src/protocols/oscar/oscar.c:3981 msgid "Screen Name" msgstr "用户名" -#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:957 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/oscar/oscar.c:5464 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6646 src/protocols/silc/silc.c:44 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2385 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1167 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1177 +#: src/gtkaccount.c:2054 src/protocols/jabber/jabber.c:957 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/oscar/oscar.c:5463 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6661 src/protocols/silc/silc.c:44 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1208 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218 msgid "Online" msgstr "在线" -#: src/gtkaccount.c:1898 +#: src/gtkaccount.c:2072 msgid "Protocol" msgstr "协议" -#: src/gtkaccount.c:2210 +#: src/gtkaccount.c:2384 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s 已经将 %s 加为好友%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2224 +#: src/gtkaccount.c:2398 msgid "" "\n" "\n" @@ -2157,223 +2151,224 @@ "\n" "您是否想要将他/她添加为您的好友?" -#: src/gtkaccount.c:2228 +#: src/gtkaccount.c:2402 msgid "Information" msgstr "信息" -#: src/gtkaccount.c:2232 +#: src/gtkaccount.c:2406 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "将用户加为好友吗?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4351 src/gtkconv.c:1361 -#: src/gtkconv.c:3534 src/gtkconv.c:3633 src/gtkrequest.c:240 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3609 +#: src/gtkaccount.c:2408 src/gtkblist.c:4376 src/gtkconv.c:1354 +#: src/gtkconv.c:3563 src/gtkconv.c:3662 src/gtkrequest.c:240 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3610 +#: src/protocols/silc/chat.c:578 msgid "Add" msgstr "添加" -#: src/gtkblist.c:812 +#: src/gtkblist.c:810 msgid "Join a Chat" msgstr "加入聊天" -#: src/gtkblist.c:833 +#: src/gtkblist.c:831 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "请输入您想要加入的聊天的对应信息。\n" -#: src/gtkblist.c:844 src/gtkpounce.c:445 src/gtkroomlist.c:354 +#: src/gtkblist.c:842 src/gtkpounce.c:445 src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" msgstr "账户(_A):" -#: src/gtkblist.c:1132 src/gtkblist.c:3153 +#: src/gtkblist.c:1128 src/gtkblist.c:3177 msgid "Get _Info" msgstr "获取信息(_I)" -#: src/gtkblist.c:1135 src/gtkblist.c:3144 +#: src/gtkblist.c:1131 src/gtkblist.c:3168 msgid "I_M" msgstr "开聊(_M)" -#: src/gtkblist.c:1137 +#: src/gtkblist.c:1133 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "添加好友千里眼(_P)" -#: src/gtkblist.c:1139 +#: src/gtkblist.c:1135 msgid "View _Log" msgstr "查看日志(_L)" -#: src/gtkblist.c:1147 src/gtkblist.c:1233 src/gtkblist.c:1247 +#: src/gtkblist.c:1143 src/gtkblist.c:1229 src/gtkblist.c:1243 msgid "_Alias..." msgstr "别名(_A)..." -#: src/gtkblist.c:1149 src/gtkblist.c:1235 src/gtkblist.c:1252 +#: src/gtkblist.c:1145 src/gtkblist.c:1231 src/gtkblist.c:1248 #: src/gtkconn.c:361 msgid "_Remove" msgstr "删除(_R)" -#: src/gtkblist.c:1195 +#: src/gtkblist.c:1191 msgid "Add a _Buddy" msgstr "添加好友(_B)" -#: src/gtkblist.c:1197 +#: src/gtkblist.c:1193 msgid "Add a C_hat" msgstr "添加聊天(_H)" -#: src/gtkblist.c:1199 +#: src/gtkblist.c:1195 msgid "_Delete Group" msgstr "删除组(_D)" -#: src/gtkblist.c:1201 +#: src/gtkblist.c:1197 msgid "_Rename" msgstr "重命名(_R)" #. join button -#: src/gtkblist.c:1223 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:409 +#: src/gtkblist.c:1219 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:409 #: src/stock.c:87 msgid "_Join" msgstr "加入(_J)" -#: src/gtkblist.c:1225 +#: src/gtkblist.c:1221 msgid "Auto-Join" msgstr "自动加入" -#: src/gtkblist.c:1249 src/gtkblist.c:1278 +#: src/gtkblist.c:1245 src/gtkblist.c:1274 msgid "_Collapse" msgstr "折叠(_C)" -#: src/gtkblist.c:1283 +#: src/gtkblist.c:1279 msgid "_Expand" msgstr "展开(_E)" -#: src/gtkblist.c:1941 src/gtkconv.c:4166 src/gtkpounce.c:347 +#: src/gtkblist.c:1935 src/gtkconv.c:4199 src/gtkpounce.c:347 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以添加好友的。" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2292 +#: src/gtkblist.c:2286 msgid "/_Buddies" msgstr "/好友(_B)" -#: src/gtkblist.c:2293 +#: src/gtkblist.c:2287 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/好友(B)/新即时消息(_M)..." -#: src/gtkblist.c:2294 +#: src/gtkblist.c:2288 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/好友(B)/加入聊天(_C)..." -#: src/gtkblist.c:2295 +#: src/gtkblist.c:2289 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/好友(B)/获取用户信息(_I)..." -#: src/gtkblist.c:2296 +#: src/gtkblist.c:2290 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/好友(B)/查看用户日志(_L)..." -#: src/gtkblist.c:2298 +#: src/gtkblist.c:2292 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/好友(B)/显示离线好友(_O)" -#: src/gtkblist.c:2299 +#: src/gtkblist.c:2293 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/好友(B)/显示空组(_E)" -#: src/gtkblist.c:2300 +#: src/gtkblist.c:2294 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/好友(B)/添加好友(_A)..." -#: src/gtkblist.c:2301 +#: src/gtkblist.c:2295 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/好友(B)/添加聊天(_H)..." -#: src/gtkblist.c:2302 +#: src/gtkblist.c:2296 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/好友(B)/添加组(_G)..." -#: src/gtkblist.c:2304 +#: src/gtkblist.c:2298 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/好友(B)/登出(_S)" -#: src/gtkblist.c:2305 +#: src/gtkblist.c:2299 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/好友(B)/退出(_Q)" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2308 +#: src/gtkblist.c:2302 msgid "/_Tools" msgstr "/工具(_T)" -#: src/gtkblist.c:2309 +#: src/gtkblist.c:2303 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/工具(T)/离开(_A)" +#: src/gtkblist.c:2304 +msgid "/Tools/Buddy _Pounce" +msgstr "/工具(T)/好友千里眼(_P)" + +#: src/gtkblist.c:2305 +msgid "/Tools/Account Ac_tions" +msgstr "/工具(T)/账户操作(_T)" + +#: src/gtkblist.c:2306 +msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" +msgstr "/工具(T)/插件操作(_U)" + +#: src/gtkblist.c:2308 +msgid "/Tools/A_ccounts" +msgstr "/工具(T)/账户(_C)" + +#: src/gtkblist.c:2309 +msgid "/Tools/_File Transfers" +msgstr "/工具(T)/文件传送(_F)" + #: src/gtkblist.c:2310 -msgid "/Tools/Buddy _Pounce" -msgstr "/工具(T)/好友千里眼(_P)" +msgid "/Tools/R_oom List" +msgstr "/工具(T)/房间列表(_O)" #: src/gtkblist.c:2311 -msgid "/Tools/Account Ac_tions" -msgstr "/工具(T)/账户操作(_T)" +msgid "/Tools/Pr_eferences" +msgstr "/工具(T)/首选项(_E)" #: src/gtkblist.c:2312 -msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" -msgstr "/工具(T)/插件操作(_U)" +msgid "/Tools/Pr_ivacy" +msgstr "/工具(T)/隐私(_I)" #: src/gtkblist.c:2314 -msgid "/Tools/A_ccounts" -msgstr "/工具(T)/账户(_C)" - -#: src/gtkblist.c:2315 -msgid "/Tools/_File Transfers" -msgstr "/工具(T)/文件传送(_F)" - -#: src/gtkblist.c:2316 -msgid "/Tools/R_oom List" -msgstr "/工具(T)/房间列表(_O)" - -#: src/gtkblist.c:2317 -msgid "/Tools/Pr_eferences" -msgstr "/工具(T)/首选项(_E)" - -#: src/gtkblist.c:2318 -msgid "/Tools/Pr_ivacy" -msgstr "/工具(T)/隐私(_I)" - -#: src/gtkblist.c:2320 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/工具(T)/查看系统日志(_L)" #. Help -#: src/gtkblist.c:2323 +#: src/gtkblist.c:2317 msgid "/_Help" msgstr "/帮助(_H)" -#: src/gtkblist.c:2324 +#: src/gtkblist.c:2318 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/帮助(H)/在线帮助(_H)" -#: src/gtkblist.c:2325 +#: src/gtkblist.c:2319 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/帮助(H)/调试窗口(_D)" -#: src/gtkblist.c:2326 +#: src/gtkblist.c:2320 msgid "/Help/_About" msgstr "/帮助(H)/关于(_A)" -#: src/gtkblist.c:2342 +#: src/gtkblist.c:2338 msgid "Rename Group" msgstr "重命名组" -#: src/gtkblist.c:2342 +#: src/gtkblist.c:2338 msgid "New group name" msgstr "新组名称" -#: src/gtkblist.c:2343 +#: src/gtkblist.c:2339 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "请输入选中组的新名字。" -#: src/gtkblist.c:2371 +#: src/gtkblist.c:2367 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2382,7 +2377,7 @@ "\n" "<b>账户:</b>%s" -#: src/gtkblist.c:2435 +#: src/gtkblist.c:2431 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" @@ -2390,12 +2385,12 @@ "\n" "<b>状态:</b> 离线" -#: src/gtkblist.c:2450 +#: src/gtkblist.c:2446 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:2466 +#: src/gtkblist.c:2462 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2403,7 +2398,7 @@ "\n" "<b>账户:</b>" -#: src/gtkblist.c:2467 +#: src/gtkblist.c:2463 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2411,7 +2406,7 @@ "\n" "<b>联系人别名:</b>" -#: src/gtkblist.c:2468 +#: src/gtkblist.c:2464 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2419,7 +2414,7 @@ "\n" "<b>别名:</b>" -#: src/gtkblist.c:2469 +#: src/gtkblist.c:2465 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2427,7 +2422,7 @@ "\n" "<b>昵称:</b>" -#: src/gtkblist.c:2470 +#: src/gtkblist.c:2466 msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b>" @@ -2435,7 +2430,7 @@ "\n" "<b>登入:</b>" -#: src/gtkblist.c:2471 +#: src/gtkblist.c:2467 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2443,7 +2438,7 @@ "\n" "<b>瞌睡:</b>" -#: src/gtkblist.c:2472 +#: src/gtkblist.c:2468 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2451,7 +2446,7 @@ "\n" "<b>警告:</b>" -#: src/gtkblist.c:2474 +#: src/gtkblist.c:2470 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2459,7 +2454,7 @@ "\n" "<b>描述:</b>健谈" -#: src/gtkblist.c:2475 +#: src/gtkblist.c:2471 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2467,7 +2462,7 @@ "\n" "<b>状态</b>: 可怕" -#: src/gtkblist.c:2476 +#: src/gtkblist.c:2472 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2475,96 +2470,96 @@ "\n" "<b>状态</b>: 混乱" -#: src/gtkblist.c:2747 +#: src/gtkblist.c:2771 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "瞌睡中 (%d小时%02d分) " -#: src/gtkblist.c:2749 +#: src/gtkblist.c:2773 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "瞌睡中 (%d分) " -#: src/gtkblist.c:2754 +#: src/gtkblist.c:2778 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "警告 (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:2757 +#: src/gtkblist.c:2781 msgid "Offline " msgstr "离线 " #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate -#: src/gtkblist.c:2875 +#: src/gtkblist.c:2899 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/好友(B)/加入聊天(C)..." -#: src/gtkblist.c:2878 +#: src/gtkblist.c:2902 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/工具(T)/房间列表(O)" -#: src/gtkblist.c:2881 +#: src/gtkblist.c:2905 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/工具(T)/隐私(I)" -#: src/gtkblist.c:3026 +#: src/gtkblist.c:3050 msgid "/Tools/Away" msgstr "/工具(T)/离开(A)" -#: src/gtkblist.c:3029 +#: src/gtkblist.c:3053 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/工具(T)/好友千里眼(P)" -#: src/gtkblist.c:3032 +#: src/gtkblist.c:3056 msgid "/Tools/Account Actions" msgstr "/工具(T)/账户操作(T)" -#: src/gtkblist.c:3035 +#: src/gtkblist.c:3059 msgid "/Tools/Plugin Actions" msgstr "/工具(T)/插件操作(U)" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3124 +#: src/gtkblist.c:3148 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/好友(B)/显示离线好友(O)" -#: src/gtkblist.c:3126 -msgid "/Buddies/Show Empty Groups" -msgstr "/好友(B)/显示空组(E)" - #: src/gtkblist.c:3150 +msgid "/Buddies/Show Empty Groups" +msgstr "/好友(B)/显示空组(E)" + +#: src/gtkblist.c:3174 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "向选中好友发送消息" -#: src/gtkblist.c:3159 +#: src/gtkblist.c:3183 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "获取选中好友的信息" -#: src/gtkblist.c:3162 +#: src/gtkblist.c:3186 msgid "_Chat" msgstr "聊天(_C)" -#: src/gtkblist.c:3167 +#: src/gtkblist.c:3191 msgid "Join a chat room" msgstr "加入聊天室" -#: src/gtkblist.c:3170 +#: src/gtkblist.c:3194 msgid "_Away" msgstr "离开(_A)" -#: src/gtkblist.c:3175 +#: src/gtkblist.c:3199 msgid "Set an away message" msgstr "设置离开消息" -#: src/gtkblist.c:3910 src/protocols/silc/buddy.c:731 -#: src/protocols/silc/buddy.c:991 src/protocols/silc/buddy.c:1036 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1126 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2566 +#: src/gtkblist.c:3937 src/protocols/silc/buddy.c:731 +#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2672 msgid "Add Buddy" msgstr "添加好友" -#: src/gtkblist.c:3934 +#: src/gtkblist.c:3961 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2574,35 +2569,35 @@ "的话,别名将会替代用户名显示。\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3994 src/gtkblist.c:4279 +#: src/gtkblist.c:4021 src/gtkblist.c:4305 msgid "Account:" msgstr "账户:" -#: src/gtkblist.c:4238 +#: src/gtkblist.c:4264 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以聊天的。" -#: src/gtkblist.c:4245 +#: src/gtkblist.c:4271 msgid "Add Chat" msgstr "添加聊天" -#: src/gtkblist.c:4269 +#: src/gtkblist.c:4295 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "您想要将聊天加入您的好友列表,请输入该聊天的别名和对应信息。\n" -#: src/gtkblist.c:4348 +#: src/gtkblist.c:4373 msgid "Add Group" msgstr "添加组" -#: src/gtkblist.c:4349 +#: src/gtkblist.c:4374 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "请输入要添加的组名称。" -#: src/gtkblist.c:4916 src/gtkblist.c:5013 +#: src/gtkblist.c:4941 src/gtkblist.c:5038 msgid "No actions available" msgstr "没有可用的操作" @@ -2651,41 +2646,41 @@ msgid "Time" msgstr "时间" -#: src/gtkconv.c:173 +#: src/gtkconv.c:168 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>与 %s 的谈话</h1>\n" -#: src/gtkconv.c:191 src/gtkdebug.c:212 +#: src/gtkconv.c:186 src/gtkdebug.c:212 msgid "That file already exists" msgstr "该文件不存在" -#: src/gtkconv.c:192 src/gtkdebug.c:213 src/gtkft.c:1123 +#: src/gtkconv.c:187 src/gtkdebug.c:213 src/gtkft.c:1123 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "您是否想要覆盖?" -#: src/gtkconv.c:370 +#: src/gtkconv.c:365 #, c-format msgid "me is using Gaim v%s." msgstr "我正在使用 Gaim v%s。" -#: src/gtkconv.c:379 +#: src/gtkconv.c:374 msgid "Supported debug options are: version" -msgstr "支持的调试选项有:version" - -#: src/gtkconv.c:392 +msgstr "支持的调试选项有: version" + +#: src/gtkconv.c:387 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" msgstr "" "使用“/help <命令>”可获得具体命令的帮助。\n" -"此环境下可使用下列命令:\n" - -#: src/gtkconv.c:426 +"此环境下可使用下列命令:\n" + +#: src/gtkconv.c:421 msgid "No such command (in this context)." msgstr "没有这样的命令(在此环境中)。" -#: src/gtkconv.c:473 +#: src/gtkconv.c:468 msgid "" "No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands " "off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" " @@ -2694,360 +2689,360 @@ "没有这样的命令。如果您本来并不想输入命令,您可以在工具->首选项->界面->转换->" "启用“斜线”命令中关闭命令。" -#: src/gtkconv.c:481 +#: src/gtkconv.c:476 msgid "" "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command. If " "you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-" ">Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands." msgstr "" -"语法错误:您为命令输入的参数个数不对。如果您本来并不想输入命令,您可以在工具-" +"语法错误: 您为命令输入的参数个数不对。如果您本来并不想输入命令,您可以在工具-" ">首选项->界面->转换->启用“斜线”命令中关闭命令。" -#: src/gtkconv.c:488 +#: src/gtkconv.c:483 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "您的命令失败,原因未知。" -#: src/gtkconv.c:495 +#: src/gtkconv.c:490 msgid "That command only works in Chats, not IMs." msgstr "命令只在聊天中可用,对话中无效。" -#: src/gtkconv.c:498 +#: src/gtkconv.c:493 msgid "That command only works in IMs, not Chats." msgstr "命令只在对话中可用,聊天中无效。" -#: src/gtkconv.c:502 +#: src/gtkconv.c:497 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "命令无法在此协议下工作。" -#: src/gtkconv.c:718 +#: src/gtkconv.c:713 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "邀请好友进入聊天室" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:746 +#: src/gtkconv.c:741 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "您想要邀请谁?请输入他/她的名字,以及可选的邀请消息。" -#: src/gtkconv.c:767 +#: src/gtkconv.c:762 msgid "_Buddy:" msgstr "好友(_B):" -#: src/gtkconv.c:787 +#: src/gtkconv.c:782 msgid "_Message:" msgstr "消息(_M):" -#: src/gtkconv.c:895 src/gtkdebug.c:127 +#: src/gtkconv.c:890 src/gtkdebug.c:127 msgid "Find" msgstr "查找" -#: src/gtkconv.c:921 src/gtkdebug.c:155 +#: src/gtkconv.c:916 src/gtkdebug.c:155 msgid "_Search for:" msgstr "搜索文字(_S):" -#: src/gtkconv.c:1319 +#: src/gtkconv.c:1312 msgid "IM" msgstr "开聊" -#: src/gtkconv.c:1327 +#: src/gtkconv.c:1320 msgid "Un-Ignore" msgstr "取消忽略" -#: src/gtkconv.c:1329 src/gtkprefs.c:779 +#: src/gtkconv.c:1322 src/gtkprefs.c:778 msgid "Ignore" msgstr "忽略" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1338 src/gtkconv.c:3548 +#: src/gtkconv.c:1331 src/gtkconv.c:3577 msgid "Info" msgstr "信息" -#: src/gtkconv.c:1347 +#: src/gtkconv.c:1340 msgid "Get Away Msg" msgstr "获得离开消息" -#: src/gtkconv.c:2435 +#: src/gtkconv.c:2467 msgid "Animate" msgstr "动画" -#: src/gtkconv.c:2440 +#: src/gtkconv.c:2472 msgid "Hide Icon" msgstr "隐藏图标" -#: src/gtkconv.c:2446 +#: src/gtkconv.c:2478 msgid "Save Icon As..." msgstr "图标另存为..." -#: src/gtkconv.c:2818 +#: src/gtkconv.c:2847 msgid "User is typing..." msgstr "用户正在打字..." -#: src/gtkconv.c:2826 +#: src/gtkconv.c:2855 msgid "User has typed something and paused" msgstr "用户打了几个字,停了一下" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2929 +#: src/gtkconv.c:2958 msgid "_Send As" msgstr "发送身份(_S)" -#: src/gtkconv.c:3306 +#: src/gtkconv.c:3335 msgid "Save Conversation" msgstr "保存对话" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3323 +#: src/gtkconv.c:3352 msgid "/_Conversation" msgstr "/对话(_C)" -#: src/gtkconv.c:3325 +#: src/gtkconv.c:3354 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/对话(C)/新即时消息(_M)..." -#: src/gtkconv.c:3330 +#: src/gtkconv.c:3359 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/对话(C)/查找(_F)..." -#: src/gtkconv.c:3332 +#: src/gtkconv.c:3361 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/对话(C)/查看日志(_L)" -#: src/gtkconv.c:3333 +#: src/gtkconv.c:3362 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/对话(C)/另存为(_S)..." -#: src/gtkconv.c:3335 +#: src/gtkconv.c:3364 msgid "/Conversation/Clear" msgstr "/对话(C)/清除" -#: src/gtkconv.c:3339 +#: src/gtkconv.c:3368 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(_P)..." -#: src/gtkconv.c:3341 +#: src/gtkconv.c:3370 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/对话(C)/获取信息(_G)" -#: src/gtkconv.c:3343 +#: src/gtkconv.c:3372 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/对话(C)/警告(_W)..." -#: src/gtkconv.c:3345 +#: src/gtkconv.c:3374 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/对话(C)/邀请(_V)..." -#: src/gtkconv.c:3350 +#: src/gtkconv.c:3379 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/对话(C)/别名(_L)..." -#: src/gtkconv.c:3352 +#: src/gtkconv.c:3381 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/对话(C)/屏蔽(_B)..." -#: src/gtkconv.c:3354 +#: src/gtkconv.c:3383 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/对话(C)/添加(_A)..." -#: src/gtkconv.c:3356 +#: src/gtkconv.c:3385 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/对话(C)/删除(_R)..." -#: src/gtkconv.c:3361 +#: src/gtkconv.c:3390 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/对话(C)/插入链接(_K)..." -#: src/gtkconv.c:3363 +#: src/gtkconv.c:3392 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/对话(C)/插入图像(_E)..." -#: src/gtkconv.c:3368 +#: src/gtkconv.c:3397 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/对话(C)/关闭(_C)" #. Options -#: src/gtkconv.c:3372 +#: src/gtkconv.c:3401 msgid "/_Options" msgstr "/选项(_O)" -#: src/gtkconv.c:3373 +#: src/gtkconv.c:3402 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/选项(O)/允许记录日志(_L)" -#: src/gtkconv.c:3374 +#: src/gtkconv.c:3403 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/选项(O)/允许声音(_S)" -#: src/gtkconv.c:3375 +#: src/gtkconv.c:3404 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/选项(O)/显示格式工具栏(_T)" -#: src/gtkconv.c:3376 +#: src/gtkconv.c:3405 msgid "/Options/Show T_imestamps" msgstr "/选项/显示时间戳(_I)" -#: src/gtkconv.c:3418 +#: src/gtkconv.c:3447 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/对话(C)/查看日志(L)" -#: src/gtkconv.c:3423 +#: src/gtkconv.c:3452 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(P)..." -#: src/gtkconv.c:3429 +#: src/gtkconv.c:3458 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/对话(C)/获取信息(G)" -#: src/gtkconv.c:3433 +#: src/gtkconv.c:3462 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/对话(C)/警告(W)..." -#: src/gtkconv.c:3437 +#: src/gtkconv.c:3466 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/对话(C)/邀请(V)..." -#: src/gtkconv.c:3443 +#: src/gtkconv.c:3472 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/对话(C)/别名(L)..." -#: src/gtkconv.c:3447 +#: src/gtkconv.c:3476 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/对话(C)/屏蔽(B)..." -#: src/gtkconv.c:3451 +#: src/gtkconv.c:3480 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/对话(C)/添加(A)..." -#: src/gtkconv.c:3455 +#: src/gtkconv.c:3484 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/对话(C)/删除(R)..." -#: src/gtkconv.c:3461 +#: src/gtkconv.c:3490 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/对话(C)/插入链接(K)..." -#: src/gtkconv.c:3465 +#: src/gtkconv.c:3494 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/对话(C)/插入图像(I)..." -#: src/gtkconv.c:3471 +#: src/gtkconv.c:3500 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/选项(O)/允许记录(L)" -#: src/gtkconv.c:3474 +#: src/gtkconv.c:3503 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/选项(O)/允许声音(S)" -#: src/gtkconv.c:3477 +#: src/gtkconv.c:3506 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/选项(O)/显示格式工具栏(T)" -#: src/gtkconv.c:3480 +#: src/gtkconv.c:3509 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/选项/显示时间戳(I)" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3504 src/gtkconv.c:3506 src/gtkconv.c:3612 src/gtkconv.c:3614 +#: src/gtkconv.c:3533 src/gtkconv.c:3535 src/gtkconv.c:3641 src/gtkconv.c:3643 msgid "Send" msgstr "发送" #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3520 +#: src/gtkconv.c:3549 msgid "Warn" msgstr "警告" -#: src/gtkconv.c:3523 +#: src/gtkconv.c:3552 msgid "Warn the user" msgstr "警告用户" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3527 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 +#: src/gtkconv.c:3556 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 msgid "Block" msgstr "屏蔽" -#: src/gtkconv.c:3530 +#: src/gtkconv.c:3559 msgid "Block the user" msgstr "屏蔽用户" -#: src/gtkconv.c:3537 +#: src/gtkconv.c:3566 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "将用户加为好友" -#: src/gtkconv.c:3544 +#: src/gtkconv.c:3573 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "从您的好友列表中删除该用户" -#: src/gtkconv.c:3551 src/gtkconv.c:3895 +#: src/gtkconv.c:3580 src/gtkconv.c:3923 msgid "Get the user's information" msgstr "获取用户信息" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3626 +#: src/gtkconv.c:3655 msgid "Invite" msgstr "邀请" -#: src/gtkconv.c:3629 +#: src/gtkconv.c:3658 msgid "Invite a user" msgstr "邀请用户" -#: src/gtkconv.c:3636 +#: src/gtkconv.c:3665 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "将聊天添加到您的好友列表" -#: src/gtkconv.c:3643 +#: src/gtkconv.c:3672 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "从您的好友列表中删除聊天" -#: src/gtkconv.c:3753 +#: src/gtkconv.c:3782 msgid "Topic:" msgstr "话题:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3817 +#: src/gtkconv.c:3845 msgid "0 people in room" msgstr "聊天室里没有人" -#: src/gtkconv.c:3872 +#: src/gtkconv.c:3900 msgid "IM the user" msgstr "给用户发送即时消息" -#: src/gtkconv.c:3884 +#: src/gtkconv.c:3912 msgid "Ignore the user" msgstr "忽略用户" -#: src/gtkconv.c:4457 +#: src/gtkconv.c:4490 msgid "Close conversation" msgstr "关闭对话" -#: src/gtkconv.c:4998 src/gtkconv.c:5030 src/gtkconv.c:5151 src/gtkconv.c:5218 +#: src/gtkconv.c:5035 src/gtkconv.c:5067 src/gtkconv.c:5188 src/gtkconv.c:5255 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "聊天室里有 %d 个人" -#: src/gtkconv.c:5733 src/gtkconv.c:5736 +#: src/gtkconv.c:5757 src/gtkconv.c:5760 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/对话(C)/关闭(C)" -#: src/gtkconv.c:6107 +#: src/gtkconv.c:6132 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." -msgstr "me <动作>:向好友或聊天发送 IRC 风格的动作。" - -#: src/gtkconv.c:6110 +msgstr "me <动作>: 向好友或聊天发送 IRC 风格的动作。" + +#: src/gtkconv.c:6135 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." -msgstr "debug <选项>:在当前对话中发送各种调试信息。" - -#: src/gtkconv.c:6114 +msgstr "debug <选项>: 在当前对话中发送各种调试信息。" + +#: src/gtkconv.c:6139 msgid "help: List available commands." -msgstr "help:列出可用的命令。" - -#: src/gtkconv.c:6118 +msgstr "help: 列出可用的命令。" + +#: src/gtkconv.c:6143 msgid "help <command>: Help on a specific command." -msgstr "help <命令>:关于具体命令的帮助。" +msgstr "help <命令>: 关于具体命令的帮助。" #: src/gtkdebug.c:226 msgid "Save Debug Log" @@ -3178,7 +3173,7 @@ msgstr "该文件不存在。" #. Open file selector to select the public key. -#: src/gtkft.c:1148 src/protocols/silc/buddy.c:1025 +#: src/gtkft.c:1148 src/protocols/silc/buddy.c:1023 msgid "Open..." msgstr "打开..." @@ -3207,46 +3202,46 @@ "远程主机: %s\n" "远程端口: %d" -#: src/gtkimhtml.c:559 +#: src/gtkimhtml.c:567 msgid "Pa_ste As Text" msgstr "粘贴为文本(_S)" -#: src/gtkimhtml.c:1004 +#: src/gtkimhtml.c:1012 msgid "Hyperlink color" msgstr "超级链接颜色" -#: src/gtkimhtml.c:1005 +#: src/gtkimhtml.c:1013 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "绘制超级链接的颜色。" -#: src/gtkimhtml.c:1211 +#: src/gtkimhtml.c:1218 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "复制电子邮件地址(_C)" -#: src/gtkimhtml.c:1223 +#: src/gtkimhtml.c:1230 msgid "_Copy Link Location" msgstr "复制链接地址(_C)" -#: src/gtkimhtml.c:1233 +#: src/gtkimhtml.c:1240 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "在浏览器中打开链接(_O)" -#: src/gtkimhtml.c:2669 +#: src/gtkimhtml.c:2761 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." msgstr "Gaim 无法根据提供的文件扩展名猜测图像类型。按默认值视为 PNG。" -#: src/gtkimhtml.c:2677 +#: src/gtkimhtml.c:2769 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "保存图像出错: %s" -#: src/gtkimhtml.c:2686 +#: src/gtkimhtml.c:2778 msgid "Save Image" msgstr "保存图像" -#: src/gtkimhtml.c:2709 +#: src/gtkimhtml.c:2801 msgid "_Save Image..." msgstr "保存图像(_S)..." @@ -3288,65 +3283,65 @@ msgid "_Insert" msgstr "插入(_I)" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:473 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:472 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "存储图像失败: %s\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:499 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:498 msgid "Insert Image" msgstr "插入图像" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:638 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:637 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "此主题没有可用的笑脸。" #. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:653 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:652 msgid "Smile!" msgstr "笑脸" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:871 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:870 msgid "Bold" msgstr "粗体" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:882 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:881 msgid "Italic" msgstr "斜体" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:893 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:892 msgid "Underline" msgstr "下划线" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:909 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:908 msgid "Larger font size" msgstr "较大字体" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:921 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:920 msgid "Smaller font size" msgstr "较小字体" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:937 msgid "Font Face" msgstr "字体" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:950 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:949 msgid "Foreground font color" msgstr "字体颜色" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:961 msgid "Background color" msgstr "背景颜色" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:977 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:976 msgid "Insert link" msgstr "插入链接" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:987 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:986 msgid "Insert image" msgstr "插入图像" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:998 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:997 msgid "Insert smiley" msgstr "插入笑脸" @@ -3571,168 +3566,172 @@ msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "未知的千里眼。请报告此错误!" -#: src/gtkprefs.c:402 +#: src/gtkprefs.c:401 msgid "Interface Options" msgstr "界面选项" -#: src/gtkprefs.c:404 +#: src/gtkprefs.c:403 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "如果未设置别名则显示远程昵称(_I)" -#: src/gtkprefs.c:628 +#: src/gtkprefs.c:627 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "请从下面选择您要使用的笑脸主题。将主题拖曳到主题列表即可安装新主题。" -#: src/gtkprefs.c:668 +#: src/gtkprefs.c:667 msgid "Icon" msgstr "图标" -#: src/gtkprefs.c:675 src/gtkprefs.c:2192 src/protocols/jabber/buddy.c:265 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:749 src/protocols/jabber/chat.c:701 +#: src/gtkprefs.c:674 src/gtkprefs.c:2199 src/protocols/jabber/buddy.c:265 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:701 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/gtkprefs.c:771 +#: src/gtkprefs.c:770 msgid "Display" msgstr "显示" -#: src/gtkprefs.c:772 +#: src/gtkprefs.c:771 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "消息显示时间戳(_T)" -#: src/gtkprefs.c:775 +#: src/gtkprefs.c:774 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "突出显示拼错的单词(_H)" -#: src/gtkprefs.c:780 +#: src/gtkprefs.c:779 msgid "Ignore c_olors" msgstr "忽略颜色(_O)" -#: src/gtkprefs.c:782 +#: src/gtkprefs.c:781 msgid "Ignore font _faces" msgstr "忽略字体(_F)" -#: src/gtkprefs.c:784 +#: src/gtkprefs.c:783 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "较大字体(_Z)" -#: src/gtkprefs.c:787 +#: src/gtkprefs.c:786 msgid "_Ignore formatting on incoming messages" msgstr "忽略收到信息的格式(_I)" -#: src/gtkprefs.c:791 +#: src/gtkprefs.c:790 msgid "Default Formatting" msgstr "默认格式" -#: src/gtkprefs.c:793 +#: src/gtkprefs.c:792 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" msgstr "送出信息使用默认格式(_S)" -#: src/gtkprefs.c:825 +#: src/gtkprefs.c:824 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" msgstr "当您使用的协议支持格式时,您送出的信息将会显示为这样。" -#: src/gtkprefs.c:828 +#: src/gtkprefs.c:827 msgid "_Clear Formatting" msgstr "清除格式(_C)" +#: src/gtkprefs.c:864 +msgid "Send Message" +msgstr "发送消息" + #: src/gtkprefs.c:865 -msgid "Send Message" -msgstr "发送消息" - -#: src/gtkprefs.c:866 msgid "Enter _sends message" msgstr "回车键发送消息(_S)" -#: src/gtkprefs.c:868 +#: src/gtkprefs.c:867 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "Ctrl+回车键发送消息(_O)" +#: src/gtkprefs.c:870 +msgid "Window Closing" +msgstr "窗口关闭" + #: src/gtkprefs.c:871 -msgid "Window Closing" -msgstr "窗口关闭" - -#: src/gtkprefs.c:872 msgid "_Escape closes window" msgstr "Esc 键关闭窗口(_E)" -#: src/gtkprefs.c:875 +#: src/gtkprefs.c:874 msgid "Insertions" msgstr "插入" -#: src/gtkprefs.c:876 +#: src/gtkprefs.c:875 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" msgstr "Ctrl+{B/I/U} 更改格式(_F)" -#: src/gtkprefs.c:878 +#: src/gtkprefs.c:877 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Ctrl+数字键插入笑脸(_I)" -#: src/gtkprefs.c:894 +#: src/gtkprefs.c:893 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "好友列表排序" -#: src/gtkprefs.c:903 +#: src/gtkprefs.c:902 msgid "_Sorting:" msgstr "排序(_S):" -#: src/gtkprefs.c:909 src/gtkprefs.c:962 +#: src/gtkprefs.c:908 src/gtkprefs.c:961 msgid "Show _buttons as:" msgstr "将按钮显示为(_B):" +#: src/gtkprefs.c:910 src/gtkprefs.c:963 +msgid "Pictures" +msgstr "图片" + #: src/gtkprefs.c:911 src/gtkprefs.c:964 -msgid "Pictures" -msgstr "图片" +msgid "Text" +msgstr "文字" #: src/gtkprefs.c:912 src/gtkprefs.c:965 -msgid "Text" -msgstr "文字" - -#: src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:966 msgid "Pictures and text" msgstr "图片和文字" -#: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:981 +#: src/gtkprefs.c:915 msgid "_Raise window on events" msgstr "发生事件时激活窗口(_R)" -#: src/gtkprefs.c:919 +#: src/gtkprefs.c:918 msgid "Buddy Display" msgstr "好友显示" -#: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:977 +#: src/gtkprefs.c:919 src/gtkprefs.c:979 msgid "Show buddy _icons" msgstr "显示好友图标(_I)" -#: src/gtkprefs.c:922 +#: src/gtkprefs.c:921 msgid "Show _warning levels" msgstr "显示警告级别(_W)" -#: src/gtkprefs.c:924 +#: src/gtkprefs.c:923 msgid "Show idle _times" msgstr "显示瞌睡时间(_T)" -#: src/gtkprefs.c:926 +#: src/gtkprefs.c:925 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "显示睡着的好友(_D)" -#: src/gtkprefs.c:928 +#: src/gtkprefs.c:927 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "自动展开联系人(_A)" -#: src/gtkprefs.c:973 +#: src/gtkprefs.c:972 +msgid "Enable \"_slash\" commands" +msgstr "允许斜线开头的命令(_S)" + +#: src/gtkprefs.c:975 msgid "Show _formatting toolbar" msgstr "显示格式工具栏(_F)" -#: src/gtkprefs.c:975 +#: src/gtkprefs.c:977 msgid "Show _aliases in tabs/titles" msgstr "在标签/标题中显示别名(_A)" -#: src/gtkprefs.c:979 +#: src/gtkprefs.c:981 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "启用好友图标动画(_O)" @@ -3741,152 +3740,156 @@ msgstr "提醒好友您正在打字给他们(_N)" #: src/gtkprefs.c:985 -msgid "Enable \"_slash\" commands" -msgstr "允许斜线开头的命令(_S)" - -#: src/gtkprefs.c:987 +msgid "_Raise IM window on events" +msgstr "发生事件时激活对话窗口(_R)" + +#: src/gtkprefs.c:988 +msgid "Raise chat _window on events" +msgstr "发生事件时激活聊天窗口(_W)" + +#: src/gtkprefs.c:990 msgid "Use _multi-colored screen names in chats" msgstr "在聊天中使用多种颜色来区分用户名(_M)" #. All the tab options! -#: src/gtkprefs.c:991 +#: src/gtkprefs.c:994 msgid "Tab Options" msgstr "标签选项" -#: src/gtkprefs.c:993 +#: src/gtkprefs.c:996 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "在同一标签窗口内显示即时消息和聊天(_T)" -#: src/gtkprefs.c:1008 +#: src/gtkprefs.c:1011 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "在标签上显示关闭按钮(_C)" -#: src/gtkprefs.c:1011 +#: src/gtkprefs.c:1014 msgid "Tab p_lacement:" msgstr "标签位置(_L):" -#: src/gtkprefs.c:1013 +#: src/gtkprefs.c:1016 msgid "Top" msgstr "上" -#: src/gtkprefs.c:1014 +#: src/gtkprefs.c:1017 msgid "Bottom" msgstr "下" -#: src/gtkprefs.c:1015 +#: src/gtkprefs.c:1018 msgid "Left" msgstr "左" -#: src/gtkprefs.c:1016 +#: src/gtkprefs.c:1019 msgid "Right" msgstr "右" -#: src/gtkprefs.c:1022 +#: src/gtkprefs.c:1025 msgid "New conversation _placement:" -msgstr "新对话放置(_P):" - -#: src/gtkprefs.c:1073 src/protocols/oscar/oscar.c:592 +msgstr "新对话放置(_P):" + +#: src/gtkprefs.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:592 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4837 msgid "IP Address" msgstr "IP 地址" -#: src/gtkprefs.c:1075 +#: src/gtkprefs.c:1078 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "自动检测 IP 地址(_A)" -#: src/gtkprefs.c:1084 +#: src/gtkprefs.c:1087 msgid "Public _IP:" msgstr "公网 _IP:" -#: src/gtkprefs.c:1108 +#: src/gtkprefs.c:1111 msgid "Ports" msgstr "端口" -#: src/gtkprefs.c:1111 +#: src/gtkprefs.c:1114 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "手动指定要监听的端口范围(_M)" -#: src/gtkprefs.c:1114 +#: src/gtkprefs.c:1117 msgid "_Start Port:" msgstr "起始端口(_S):" -#: src/gtkprefs.c:1121 +#: src/gtkprefs.c:1124 msgid "_End Port:" msgstr "终止端口(_E):" -#: src/gtkprefs.c:1128 +#: src/gtkprefs.c:1131 msgid "Proxy Server" msgstr "代理服务器" -#: src/gtkprefs.c:1132 +#: src/gtkprefs.c:1135 msgid "No proxy" msgstr "无代理" -#: src/gtkprefs.c:1194 +#: src/gtkprefs.c:1197 msgid "_User:" msgstr "用户(_U):" -#: src/gtkprefs.c:1250 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: src/gtkprefs.c:1251 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: src/gtkprefs.c:1252 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - #: src/gtkprefs.c:1253 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" +msgid "Opera" +msgstr "Opera" #: src/gtkprefs.c:1254 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: src/gtkprefs.c:1255 +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" + +#: src/gtkprefs.c:1256 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: src/gtkprefs.c:1257 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1255 +#: src/gtkprefs.c:1258 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1256 +#: src/gtkprefs.c:1259 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1257 +#: src/gtkprefs.c:1260 msgid "Gnome Default" msgstr "GNOME 默认" -#: src/gtkprefs.c:1266 +#: src/gtkprefs.c:1269 msgid "Manual" msgstr "手动" -#: src/gtkprefs.c:1317 +#: src/gtkprefs.c:1320 msgid "Browser Selection" msgstr "浏览器选择" -#: src/gtkprefs.c:1321 +#: src/gtkprefs.c:1324 msgid "_Browser:" msgstr "浏览器(_B):" -#: src/gtkprefs.c:1328 +#: src/gtkprefs.c:1331 msgid "_Open link in:" msgstr "打开链接的方式(_O):" -#: src/gtkprefs.c:1330 +#: src/gtkprefs.c:1333 msgid "Browser default" msgstr "浏览器默认" -#: src/gtkprefs.c:1331 +#: src/gtkprefs.c:1334 msgid "Existing window" msgstr "现有窗口" -#: src/gtkprefs.c:1333 +#: src/gtkprefs.c:1336 msgid "New tab" msgstr "新建标签" -#: src/gtkprefs.c:1347 +#: src/gtkprefs.c:1350 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3895,83 +3898,83 @@ "手动(_M):\n" "(%s 代表 URL)" -#: src/gtkprefs.c:1384 +#: src/gtkprefs.c:1387 msgid "Message Logs" msgstr "消息日志" -#: src/gtkprefs.c:1387 -msgid "Log _Format:" -msgstr "日志格式(_F):" - #: src/gtkprefs.c:1390 +msgid "Log _Format:" +msgstr "日志格式(_F):" + +#: src/gtkprefs.c:1393 msgid "_Log all instant messages" msgstr "记录所有即时消息(_L)" -#: src/gtkprefs.c:1392 +#: src/gtkprefs.c:1395 msgid "Log all c_hats" msgstr "记录所有聊天(_H)" -#: src/gtkprefs.c:1395 +#: src/gtkprefs.c:1398 msgid "System Logs" msgstr "系统日志" -#: src/gtkprefs.c:1397 +#: src/gtkprefs.c:1400 msgid "_Enable system log" msgstr "启用系统日志(_E)" -#: src/gtkprefs.c:1400 +#: src/gtkprefs.c:1403 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "记录好友的登入/登出(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1406 +#: src/gtkprefs.c:1409 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "记录好友的瞌睡/睡醒(_I)" -#: src/gtkprefs.c:1412 +#: src/gtkprefs.c:1415 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "记录好友的离开/回来(_B)" -#: src/gtkprefs.c:1418 +#: src/gtkprefs.c:1421 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "记录您自己的登入/瞌睡/离开(_O)" -#: src/gtkprefs.c:1556 +#: src/gtkprefs.c:1559 msgid "Sound Selection" msgstr "声音选择" -#: src/gtkprefs.c:1631 +#: src/gtkprefs.c:1634 msgid "Sound Options" msgstr "声音选项" -#: src/gtkprefs.c:1632 +#: src/gtkprefs.c:1635 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "对话获得焦点后发声(_F)" -#: src/gtkprefs.c:1634 +#: src/gtkprefs.c:1637 msgid "_Sounds while away" msgstr "离开时发声(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1638 +#: src/gtkprefs.c:1641 msgid "Sound Method" msgstr "声音方式" -#: src/gtkprefs.c:1639 +#: src/gtkprefs.c:1642 msgid "_Method:" msgstr "方式(_M):" -#: src/gtkprefs.c:1641 +#: src/gtkprefs.c:1644 msgid "Console beep" msgstr "控制台响铃" -#: src/gtkprefs.c:1643 +#: src/gtkprefs.c:1646 msgid "Automatic" msgstr "自动" -#: src/gtkprefs.c:1650 +#: src/gtkprefs.c:1653 msgid "Command" msgstr "命令" -#: src/gtkprefs.c:1658 +#: src/gtkprefs.c:1661 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3980,86 +3983,86 @@ "声音命令(_O):\n" "(%s 代表文件名)" -#: src/gtkprefs.c:1685 +#: src/gtkprefs.c:1688 msgid "Sound Events" msgstr "声音事件" -#: src/gtkprefs.c:1736 +#: src/gtkprefs.c:1739 msgid "Play" msgstr "播放" -#: src/gtkprefs.c:1743 +#: src/gtkprefs.c:1746 msgid "Event" msgstr "事件" -#: src/gtkprefs.c:1762 +#: src/gtkprefs.c:1765 msgid "Test" msgstr "测试" -#: src/gtkprefs.c:1766 +#: src/gtkprefs.c:1769 msgid "Reset" msgstr "重置" -#: src/gtkprefs.c:1770 +#: src/gtkprefs.c:1773 msgid "Choose..." msgstr "选择..." -#: src/gtkprefs.c:1794 -msgid "_Queue new messages when away" -msgstr "离开时把新消息存入队列(_Q)" - #: src/gtkprefs.c:1797 +msgid "_Queue new messages when away" +msgstr "离开时把新消息存入队列(_Q)" + +#: src/gtkprefs.c:1800 msgid "Auto-response" msgstr "自动回复" -#: src/gtkprefs.c:1798 +#: src/gtkprefs.c:1801 msgid "_Send auto-response" msgstr "发送自动回复(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1800 +#: src/gtkprefs.c:1803 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "仅在打瞌睡时发送自动回复(_O)" -#: src/gtkprefs.c:1803 src/protocols/msn/msn.c:1154 -#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2729 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2381 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:651 +#: src/gtkprefs.c:1806 src/protocols/msn/msn.c:1156 +#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2724 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2488 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:653 msgid "Idle" msgstr "瞌睡" -#: src/gtkprefs.c:1804 +#: src/gtkprefs.c:1807 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "瞌睡时间报告(_T):" -#: src/gtkprefs.c:1807 +#: src/gtkprefs.c:1810 msgid "Gaim usage" msgstr "Gaim 使用" -#: src/gtkprefs.c:1810 +#: src/gtkprefs.c:1813 msgid "X usage" msgstr "X 使用" -#: src/gtkprefs.c:1812 +#: src/gtkprefs.c:1815 msgid "Windows usage" msgstr "窗口使用" -#: src/gtkprefs.c:1820 +#: src/gtkprefs.c:1823 msgid "Auto-away" msgstr "自动离开" -#: src/gtkprefs.c:1821 +#: src/gtkprefs.c:1824 msgid "Set away _when idle" msgstr "瞌睡后即设置离开(_W)" -#: src/gtkprefs.c:1825 +#: src/gtkprefs.c:1828 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "设置离开前等几分钟(_M):" -#: src/gtkprefs.c:1833 +#: src/gtkprefs.c:1836 msgid "Away m_essage:" msgstr "离开消息(_E):" -#: src/gtkprefs.c:1910 +#: src/gtkprefs.c:1917 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4074,7 +4077,7 @@ "<span weight=\"bold\">网站:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">文件名:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1915 +#: src/gtkprefs.c:1922 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4089,64 +4092,64 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">文件名:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:2148 +#: src/gtkprefs.c:2155 msgid "Load" msgstr "装入" -#: src/gtkprefs.c:2162 +#: src/gtkprefs.c:2169 msgid "Summary" msgstr "概览" -#: src/gtkprefs.c:2210 +#: src/gtkprefs.c:2217 msgid "Details" msgstr "细节" -#: src/gtkprefs.c:2355 +#: src/gtkprefs.c:2362 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: src/gtkprefs.c:2391 +#: src/gtkprefs.c:2398 msgid "Interface" msgstr "界面" -#: src/gtkprefs.c:2394 +#: src/gtkprefs.c:2401 msgid "Message Text" msgstr "消息文本" -#: src/gtkprefs.c:2395 +#: src/gtkprefs.c:2402 msgid "Shortcuts" msgstr "快捷键" -#: src/gtkprefs.c:2396 +#: src/gtkprefs.c:2403 msgid "Smiley Themes" msgstr "笑脸主题" -#: src/gtkprefs.c:2397 +#: src/gtkprefs.c:2404 msgid "Sounds" msgstr "声音" -#: src/gtkprefs.c:2398 +#: src/gtkprefs.c:2405 msgid "Network" msgstr "网络" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2401 +#: src/gtkprefs.c:2408 msgid "Browser" msgstr "浏览器" -#: src/gtkprefs.c:2403 +#: src/gtkprefs.c:2410 msgid "Logging" msgstr "日志" -#: src/gtkprefs.c:2404 +#: src/gtkprefs.c:2411 msgid "Away / Idle" msgstr "离开/瞌睡" -#: src/gtkprefs.c:2405 +#: src/gtkprefs.c:2412 msgid "Away Messages" msgstr "离开消息" -#: src/gtkprefs.c:2408 +#: src/gtkprefs.c:2415 msgid "Plugins" msgstr "插件" @@ -4170,63 +4173,63 @@ msgid "Block only the users below" msgstr "只屏蔽以下用户" -#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1448 +#: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1448 msgid "Privacy" msgstr "隐私" -#: src/gtkprivacy.c:401 +#: src/gtkprivacy.c:400 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "对隐私设置的更改将会立即生效。" #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:413 +#: src/gtkprivacy.c:412 msgid "Set privacy for:" msgstr "设置隐私的账户:" -#: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:598 +#: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:597 msgid "Permit User" msgstr "允许用户" -#: src/gtkprivacy.c:583 +#: src/gtkprivacy.c:582 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "输入允许联系您的用户。" -#: src/gtkprivacy.c:584 +#: src/gtkprivacy.c:583 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "您想要允许哪个用户联系您,请输入他/它的名字。" -#: src/gtkprivacy.c:587 src/gtkprivacy.c:600 +#: src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599 msgid "Permit" msgstr "允许" -#: src/gtkprivacy.c:592 +#: src/gtkprivacy.c:591 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "允许 %s 联系您吗?" -#: src/gtkprivacy.c:594 +#: src/gtkprivacy.c:593 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "您真的想要允许 %s 联系您吗?" -#: src/gtkprivacy.c:621 src/gtkprivacy.c:634 +#: src/gtkprivacy.c:620 src/gtkprivacy.c:633 msgid "Block User" msgstr "屏蔽用户" -#: src/gtkprivacy.c:622 +#: src/gtkprivacy.c:621 msgid "Type a user to block." msgstr "输入要屏蔽的用户。" -#: src/gtkprivacy.c:623 +#: src/gtkprivacy.c:622 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "请输入您想要屏蔽的用户名称。" -#: src/gtkprivacy.c:630 +#: src/gtkprivacy.c:629 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "屏蔽 %s 吗?" -#: src/gtkprivacy.c:632 +#: src/gtkprivacy.c:631 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "您真的想要屏蔽 %s 吗?" @@ -4234,14 +4237,14 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:866 -#: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:307 +#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:867 +#: src/protocols/novell/novell.c:1844 src/protocols/silc/buddy.c:307 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1233 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:866 -#: src/protocols/novell/novell.c:1846 src/protocols/silc/buddy.c:308 +#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:867 +#: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:308 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1233 msgid "No" msgstr "否" @@ -4251,7 +4254,7 @@ msgstr "应用" #: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:316 -#: src/protocols/silc/util.c:300 +#: src/protocols/silc/util.c:311 msgid "Close" msgstr "关闭" @@ -4465,10 +4468,10 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 #: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/state.c:29 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 -#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2720 -#: src/protocols/novell/novell.c:2839 src/protocols/novell/novell.c:2890 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2738 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2853 +#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2715 +#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2844 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959 msgid "Available" msgstr "可用" @@ -4482,10 +4485,10 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:963 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:532 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5379 src/protocols/oscar/oscar.c:5457 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5481 src/protocols/oscar/oscar.c:6652 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6657 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2379 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2758 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5378 src/protocols/oscar/oscar.c:5456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:6667 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2486 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2864 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969 msgid "Invisible" msgstr "隐身" @@ -4501,7 +4504,7 @@ msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "无法解析主机名。" -#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1667 +#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1664 msgid "Unable to connect to server." msgstr "无法连接到服务器。" @@ -4533,67 +4536,67 @@ msgid "Status: %s" msgstr "状态: %s" -#: src/protocols/gg/gg.c:407 +#: src/protocols/gg/gg.c:406 msgid "Could not connect" msgstr "无法连接" -#: src/protocols/gg/gg.c:414 +#: src/protocols/gg/gg.c:413 msgid "Unable to read socket" msgstr "无法读取套接字" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/gg/gg.c:601 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/napster/napster.c:474 src/protocols/napster/napster.c:505 -#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2063 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2126 +#: src/protocols/gg/gg.c:600 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 +#: src/protocols/napster/napster.c:475 src/protocols/napster/napster.c:506 +#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2155 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2218 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 msgid "Unable to connect." msgstr "无法连接。" -#: src/protocols/gg/gg.c:617 +#: src/protocols/gg/gg.c:616 msgid "Reading data" msgstr "正在读取数据" -#: src/protocols/gg/gg.c:620 +#: src/protocols/gg/gg.c:619 msgid "Balancer handshake" msgstr "平衡器握手" -#: src/protocols/gg/gg.c:623 +#: src/protocols/gg/gg.c:622 msgid "Reading server key" msgstr "正在读取服务器密钥" -#: src/protocols/gg/gg.c:626 +#: src/protocols/gg/gg.c:625 msgid "Exchanging key hash" msgstr "正在交换密钥" -#: src/protocols/gg/gg.c:636 +#: src/protocols/gg/gg.c:635 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "GG 库的关键错误\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:654 src/protocols/gg/gg.c:745 +#: src/protocols/gg/gg.c:653 src/protocols/gg/gg.c:744 #: src/protocols/toc/toc.c:146 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "连接到 %s 失败" -#: src/protocols/gg/gg.c:702 +#: src/protocols/gg/gg.c:701 msgid "Unable to ping server" msgstr "无法连通服务器" -#: src/protocols/gg/gg.c:714 +#: src/protocols/gg/gg.c:713 msgid "Send as message" msgstr "发送为消息" -#: src/protocols/gg/gg.c:719 +#: src/protocols/gg/gg.c:718 msgid "Looking up GG server" msgstr "正在查阅 GG 服务器" -#: src/protocols/gg/gg.c:722 +#: src/protocols/gg/gg.c:721 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "指定的 Gadu-Gadu UIN 无效" -#: src/protocols/gg/gg.c:769 +#: src/protocols/gg/gg.c:768 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "您试图向无效的 Gadu-Gadu UIN 发送消息。" @@ -4605,43 +4608,43 @@ msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "Gadu-Gadu 搜索引擎" -#: src/protocols/gg/gg.c:865 +#: src/protocols/gg/gg.c:866 msgid "Active" msgstr "活跃" -#: src/protocols/gg/gg.c:870 src/protocols/oscar/oscar.c:4829 +#: src/protocols/gg/gg.c:871 src/protocols/oscar/oscar.c:4829 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:612 +#: src/protocols/gg/gg.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/protocols/silc/ops.c:774 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "名" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:879 src/protocols/jabber/jabber.c:617 +#: src/protocols/gg/gg.c:880 src/protocols/jabber/jabber.c:617 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4841 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "姓" -#: src/protocols/gg/gg.c:883 src/protocols/gg/gg.c:1622 +#: src/protocols/gg/gg.c:884 src/protocols/gg/gg.c:1623 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4830 msgid "Nick" msgstr "昵称" -#: src/protocols/gg/gg.c:890 src/protocols/gg/gg.c:893 +#: src/protocols/gg/gg.c:891 src/protocols/gg/gg.c:894 msgid "Birth Year" msgstr "出生年份" -#: src/protocols/gg/gg.c:899 src/protocols/gg/gg.c:901 -#: src/protocols/gg/gg.c:903 +#: src/protocols/gg/gg.c:900 src/protocols/gg/gg.c:902 +#: src/protocols/gg/gg.c:904 msgid "Sex" msgstr "性别" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:907 src/protocols/jabber/jabber.c:627 +#: src/protocols/gg/gg.c:908 src/protocols/jabber/jabber.c:627 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4884 src/protocols/oscar/oscar.c:4892 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 msgid "City" @@ -4649,22 +4652,22 @@ #. res[0] == username #. show it to the user -#: src/protocols/gg/gg.c:928 src/protocols/msn/msn.c:1223 -#: src/protocols/msn/msn.c:1531 src/protocols/msn/msn.c:1547 -#: src/protocols/napster/napster.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:3806 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 src/protocols/toc/toc.c:468 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:740 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:777 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:829 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1124 src/protocols/zephyr/zephyr.c:568 +#: src/protocols/gg/gg.c:929 src/protocols/msn/msn.c:1225 +#: src/protocols/msn/msn.c:1533 src/protocols/msn/msn.c:1549 +#: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3807 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023 src/protocols/toc/toc.c:468 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:785 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:837 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132 src/protocols/zephyr/zephyr.c:610 msgid "Buddy Information" msgstr "好友信息" -#: src/protocols/gg/gg.c:950 +#: src/protocols/gg/gg.c:951 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "Gadu-Gadu 服务器没有存储好友列表。" -#: src/protocols/gg/gg.c:958 +#: src/protocols/gg/gg.c:959 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "无法从服务器导入好友列表" @@ -4754,7 +4757,7 @@ #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { #: src/protocols/gg/gg.c:1415 src/protocols/jabber/jabber.c:1061 -#: src/protocols/toc/toc.c:1543 +#: src/protocols/toc/toc.c:1550 msgid "Change Password" msgstr "更改密码" @@ -4792,7 +4795,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/gg/gg.c:1601 src/protocols/gg/gg.c:1603 +#: src/protocols/gg/gg.c:1602 src/protocols/gg/gg.c:1604 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu 协议插件" @@ -4805,15 +4808,15 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "用户 %s (%s%s%s%s%s) 需要您的同意。" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:231 -#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3537 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232 +#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100 msgid "Authorize" msgstr "同意" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232 -#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3539 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6086 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:233 +#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3540 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6101 msgid "Deny" msgstr "拒绝" @@ -4825,11 +4828,11 @@ msgid "Connecting..." msgstr "正在连接..." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 msgid "Nick:" msgstr "昵称:" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:499 msgid "Gaim User" msgstr "Gaim 用户" @@ -4847,10 +4850,10 @@ msgid "No topic is set" msgstr "未设定话题" -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:228 +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "文件传送中止" @@ -4880,9 +4883,9 @@ msgstr "查看 MOTD" #. FIXME: remove this when the ui does it for us. -#: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:929 +#: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:928 #: src/protocols/msn/msn.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:448 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6756 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2585 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6771 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691 msgid "Send File" msgstr "发送文件" @@ -4912,17 +4915,17 @@ msgid "Couldn't connect to host" msgstr "无法连接到主机" -#: src/protocols/irc/irc.c:388 src/protocols/trepia/trepia.c:926 +#: src/protocols/irc/irc.c:387 src/protocols/trepia/trepia.c:926 msgid "Read error" msgstr "读取错误" -#: src/protocols/irc/irc.c:539 src/protocols/silc/chat.c:1345 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 +#: src/protocols/irc/irc.c:538 src/protocols/silc/chat.c:1343 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1341 msgid "Users" msgstr "用户" -#: src/protocols/irc/irc.c:542 src/protocols/silc/chat.c:1348 -#: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 +#: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/silc/chat.c:1346 +#: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350 msgid "Topic" msgstr "话题" @@ -4945,23 +4948,23 @@ msgstr "错误更少的 IRC 协议插件" #: src/protocols/irc/irc.c:663 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1555 src/protocols/napster/napster.c:640 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1556 src/protocols/napster/napster.c:642 #: src/protocols/silc/ops.c:935 msgid "Server" msgstr "服务器" -#: src/protocols/irc/irc.c:666 src/protocols/jabber/jabber.c:1576 -#: src/protocols/msn/msn.c:1726 src/protocols/napster/napster.c:645 -#: src/protocols/silc/silc.c:1055 src/protocols/trepia/trepia.c:1304 +#: src/protocols/irc/irc.c:666 src/protocols/jabber/jabber.c:1577 +#: src/protocols/msn/msn.c:1729 src/protocols/napster/napster.c:647 +#: src/protocols/silc/silc.c:1363 src/protocols/trepia/trepia.c:1295 msgid "Port" msgstr "端口" -#: src/protocols/irc/irc.c:669 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383 +#: src/protocols/irc/irc.c:669 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1442 msgid "Encoding" msgstr "编码" #: src/protocols/irc/irc.c:672 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:587 src/protocols/silc/buddy.c:1477 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:587 src/protocols/silc/buddy.c:1449 #: src/protocols/silc/ops.c:931 msgid "Username" msgstr "用户名" @@ -4988,7 +4991,7 @@ msgstr " <i>(identified)</i>" #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:929 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:992 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 msgid "Realname" msgstr "真名" @@ -5037,6 +5040,11 @@ msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim 发送了 IRC 服务器无法理解的信息。" +#: src/protocols/irc/msgs.c:323 +#, c-format +msgid "Users on %s: %s" +msgstr "%s 上的用户数: %s" + #: src/protocols/irc/msgs.c:405 msgid "No such channel" msgstr "没有这样的频道" @@ -5120,20 +5128,20 @@ #: src/protocols/irc/parse.c:109 msgid "action <action to perform>: Perform an action." -msgstr "action <要执行的动作>:执行动作。" +msgstr "action <要执行的动作>: 执行动作。" #: src/protocols/irc/parse.c:110 msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." -msgstr "away [消息]:设置离开消息,不尾随消息则代表离开。" +msgstr "away [消息]: 设置离开消息,不尾随消息则代表离开。" #: src/protocols/irc/parse.c:111 msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." msgstr "" -"deop <昵称1> [昵称2]……:删除某人的管理员状态。您必须是频道管理员。" +"deop <昵称1> [昵称2]……: 删除某人的管理员状态。您必须是频道管理员。" #: src/protocols/irc/parse.c:112 msgid "" @@ -5141,140 +5149,140 @@ "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" -"devoice <昵称1> [昵称2]……:删除某人的频道语音状态,使其无法在频道被管理" +"devoice <昵称1> [昵称2]……: 删除某人的频道语音状态,使其无法在频道被管理" "(+m)时说话。您必须是频道管理员。" #: src/protocols/irc/parse.c:113 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." -msgstr "invite <昵称> [房间]:邀请某人加入您指定的频道,或者当前频道。" +msgstr "invite <昵称> [房间]: 邀请某人加入您指定的频道,或者当前频道。" #: src/protocols/irc/parse.c:114 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" -"j <房间1>[,房间][,……] [密钥1[,密钥2][,……]]:输入一个或多个频道,如需要的" -"话可选提供频道密钥。" +"j <房间1>[,房间][,……] [密钥1[,密钥2][,……]]: 输入一个或多个频道,如需要" +"的话可选提供频道密钥。" #: src/protocols/irc/parse.c:115 msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" -"join <房间1>[,房间][,……] [密钥1[,密钥2][,……]]:输入一个或多个频道,如需" +"join <房间1>[,房间][,……] [密钥1[,密钥2][,……]]: 输入一个或多个频道,如需" "要的话可选提供频道密钥。" #: src/protocols/irc/parse.c:116 msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." -msgstr "kick <昵称> [消息]:将某人踢出频道。您必须是频道管理员。" +msgstr "kick <昵称> [消息]: 将某人踢出频道。您必须是频道管理员。" #: src/protocols/irc/parse.c:117 msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" msgstr "" -"list:显示网络上的聊天式列表。<i>警告,某些服务器可能因此而断开您的连接。</i>" +"list: 显示网络上的聊天式列表。<i>警告,某些服务器可能因此而断开您的连接。</i>" #: src/protocols/irc/parse.c:118 msgid "me <action to perform>: Perform an action." -msgstr "me <要执行的动作>:执行动作。" +msgstr "me <要执行的动作>: 执行动作。" #: src/protocols/irc/parse.c:119 msgid "" "mode <nick|channel> <+|-><A-Za-z>: Set or unset a channel " "or user mode." msgstr "" -"mode <昵称|频道> <+|-><A-Za-z>:设置或取消频道或用户模式。" +"mode <昵称|频道> <+|-><A-Za-z>: 设置或取消频道或用户模式。" #: src/protocols/irc/parse.c:120 msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." -msgstr "msg <昵称> <消息>:给用户发送私下消息(与频道相对)。" +msgstr "msg <昵称> <消息>: 给用户发送私下消息(与频道相对)。" #: src/protocols/irc/parse.c:121 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." -msgstr "name [频道]:列出频道中目前的用户。" - -#: src/protocols/irc/parse.c:122 -msgid "nick <new nick name>: Change your nick name." -msgstr "nick <新昵称>:更改您的昵称。" +msgstr "name [频道]: 列出频道中目前的用户。" + +#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1406 +msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." +msgstr "nick <新昵称>: 更改您的昵称。" #: src/protocols/irc/parse.c:123 msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" -"op <昵称1> [昵称2]……:为某人授予频道管理员状态。您必须是频道管理员。" +"op <昵称1> [昵称2]……: 为某人授予频道管理员状态。您必须是频道管理员。" #: src/protocols/irc/parse.c:124 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." -msgstr "operwall <消息>:如果您不知道这是什么功能,请不要使用。" +msgstr "operwall <消息>: 如果您不知道这是什么功能,请不要使用。" #: src/protocols/irc/parse.c:125 msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." -msgstr "part [房间] [消息]:离开当前频道或指定频道,并留下可选的消息。" +msgstr "part [房间] [消息]: 离开当前频道或指定频道,并留下可选的消息。" #: src/protocols/irc/parse.c:126 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." -msgstr "ping [昵称]:询问用户发了多长时间呆(若未指定用户则代表服务器)。" +msgstr "ping [昵称]: 询问用户发了多长时间呆(若未指定用户则代表服务器)。" #: src/protocols/irc/parse.c:127 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." -msgstr "query <昵称> <消息>:给用户发送私下消息(与频道相对)。" +msgstr "query <昵称> <消息>: 给用户发送私下消息(与频道相对)。" #: src/protocols/irc/parse.c:128 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." -msgstr "quit [消息]:断开与服务器的连接,并留下可选的消息。" +msgstr "quit [消息]: 断开与服务器的连接,并留下可选的消息。" #: src/protocols/irc/parse.c:129 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." -msgstr "quot [……]:向服务器发送原始命令。" +msgstr "quot [……]: 向服务器发送原始命令。" #: src/protocols/irc/parse.c:130 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." -msgstr "remove <昵称> [消息]:从房间删除某人。您必须是频道管理员。" +msgstr "remove <昵称> [消息]: 从房间删除某人。您必须是频道管理员。" #: src/protocols/irc/parse.c:131 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." -msgstr "topic [新话题]:查看或更改频道话题。" +msgstr "topic [新话题]: 查看或更改频道话题。" #: src/protocols/irc/parse.c:132 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." -msgstr "umode <+|-><A-Za-z>:设置或取消用户模式。" +msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: 设置或取消用户模式。" #: src/protocols/irc/parse.c:133 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" -"voice <昵称1> [昵称2]:为某人授予频道语音状态。您必须是频道管理员。" +"voice <昵称1> [昵称2]: 为某人授予频道语音状态。您必须是频道管理员。" #: src/protocols/irc/parse.c:134 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." -msgstr "wallops <消息>:如果您不知道这是什么功能,请不要使用。" +msgstr "wallops <消息>: 如果您不知道这是什么功能,请不要使用。" #: src/protocols/irc/parse.c:135 msgid "whois <nick>: Get information on a user." -msgstr "whois <昵称>:获得用户信息。" - -#: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199 +msgstr "whois <昵称>: 获得用户信息。" + +#: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:236 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -5295,7 +5303,7 @@ #: src/protocols/irc/parse.c:485 src/protocols/oscar/oscar.c:1424 #: src/protocols/toc/toc.c:188 src/protocols/toc/toc.c:596 -#: src/protocols/toc/toc.c:612 src/protocols/toc/toc.c:686 +#: src/protocols/toc/toc.c:612 src/protocols/toc/toc.c:689 msgid "Disconnected." msgstr "已断开连接。" @@ -5340,10 +5348,10 @@ msgid "Given Name" msgstr "名" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:636 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 src/protocols/msn/msn.c:1148 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1474 src/protocols/silc/ops.c:786 -#: src/protocols/silc/ops.c:927 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:987 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 src/protocols/msn/msn.c:1150 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/ops.c:786 +#: src/protocols/silc/ops.c:927 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 msgid "Nickname" msgstr "昵称" @@ -5351,62 +5359,61 @@ msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:664 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663 msgid "Street Address" msgstr "街道地址" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:660 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:659 msgid "Extended Address" msgstr "额外地址" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:668 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:667 msgid "Locality" msgstr "地区" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:672 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671 msgid "Region" msgstr "区域" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:676 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675 #: src/protocols/jabber/jabber.c:637 msgid "Postal Code" msgstr "邮政编码" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:681 -#: src/protocols/silc/util.c:287 src/protocols/trepia/trepia.c:339 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:416 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416 msgid "Country" msgstr "国家" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:692 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:699 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:698 msgid "Telephone" msgstr "电话号码" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:710 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:718 src/protocols/silc/buddy.c:1529 -#: src/protocols/silc/silc.c:633 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:982 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/buddy.c:1499 +#: src/protocols/silc/silc.c:633 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:990 msgid "Email" msgstr "电子邮件" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:733 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 msgid "Organization Name" msgstr "组织名称" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:737 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:736 msgid "Organization Unit" msgstr "组织单元" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:743 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:742 msgid "Title" msgstr "标题" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:746 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745 msgid "Role" msgstr "职务" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:639 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4865 msgid "Birthday" msgstr "生日" @@ -5427,14 +5434,14 @@ #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:937 -#: src/protocols/msn/msn.c:453 src/protocols/novell/novell.c:2742 -#: src/protocols/novell/novell.c:2746 src/protocols/oscar/oscar.c:574 +#: src/protocols/msn/msn.c:453 src/protocols/novell/novell.c:2737 +#: src/protocols/novell/novell.c:2741 src/protocols/oscar/oscar.c:574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:582 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 msgid "Status" msgstr "状态" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1558 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1559 msgid "Resource" msgstr "资源" @@ -5442,53 +5449,53 @@ msgid "Middle Name" msgstr "中名" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:644 src/protocols/jabber/jabber.c:622 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:622 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4883 src/protocols/oscar/oscar.c:4891 #: src/protocols/silc/ops.c:814 msgid "Address" msgstr "地址" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:656 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:655 msgid "P.O. Box" msgstr "邮政信箱" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:762 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 msgid "Photo" msgstr "相片" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:762 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 msgid "Logo" msgstr "图符" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:778 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:777 msgid "Jabber Profile" msgstr "Jabber 资料" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:937 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:936 msgid "Un-hide From" msgstr "取消隐身" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:940 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:939 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "临时隐身" #. && NOT ME -#: src/protocols/jabber/buddy.c:947 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:946 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "取消目前的通知" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:953 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:952 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "(重新)请求认证" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: src/protocols/jabber/buddy.c:961 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:960 msgid "Unsubscribe" msgstr "退订" -#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:965 +#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:963 msgid "_Room:" msgstr "房间(_R):" @@ -5582,7 +5589,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:205 src/protocols/msn/httpmethod.c:266 #: src/protocols/trepia/trepia.c:247 src/protocols/trepia/trepia.c:698 #: src/protocols/trepia/trepia.c:987 src/protocols/trepia/trepia.c:1031 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1186 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 msgid "Write error" msgstr "写错误" @@ -5647,7 +5654,7 @@ msgid "State" msgstr "州/省" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:642 src/protocols/silc/buddy.c:1531 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:642 src/protocols/silc/buddy.c:1501 #: src/protocols/silc/ops.c:819 src/protocols/silc/silc.c:635 msgid "Phone" msgstr "电话" @@ -5670,9 +5677,9 @@ #. connect to the server #: src/protocols/jabber/jabber.c:782 src/protocols/msn/msn.c:616 -#: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2105 +#: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1591 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2251 src/protocols/zephyr/zephyr.c:865 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2353 src/protocols/zephyr/zephyr.c:906 msgid "Connecting" msgstr "正在连接" @@ -5690,7 +5697,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:881 src/protocols/jabber/jabber.c:1158 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 src/protocols/jabber/jabber.c:1232 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:6456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:6471 msgid "Not Authorized" msgstr "未认证" @@ -5734,8 +5741,8 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:41 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 src/protocols/oscar/oscar.c:5469 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6648 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 src/protocols/oscar/oscar.c:5468 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6663 msgid "Do Not Disturb" msgstr "请勿打扰" @@ -5763,7 +5770,7 @@ msgid "Please enter your new password" msgstr "请输入您的新密码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1533 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1540 msgid "Set User Info" msgstr "设置用户信息" @@ -5975,48 +5982,44 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:1400 msgid "config: Configure a chat room." -msgstr "config:配置聊天室。" +msgstr "config: 配置聊天室。" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1403 msgid "configure: Configure a chat room." -msgstr "configure:配置聊天室。" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1406 -msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." -msgstr "nick <新昵称>:更改您的昵称。" +msgstr "configure: 配置聊天室。" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1410 msgid "part [room]: Leave the room." -msgstr "part [房间]:离开聊天室。" +msgstr "part [房间]: 离开聊天室。" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1413 msgid "register: Register with a chat room." -msgstr "register:注册聊天室。" +msgstr "register: 注册聊天室。" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1418 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." -msgstr "topic [新话题]:查看或更改话题。" +msgstr "topic [新话题]: 查看或更改话题。" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1422 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." -msgstr "ban <用户> [房间]:在房间中屏蔽一个用户。" +msgstr "ban <用户> [房间]: 在房间中屏蔽一个用户。" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1426 msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." -msgstr "invite <用户> [房间]:邀请用户加入房间。" +msgstr "invite <用户> [房间]: 邀请用户加入房间。" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1430 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." -msgstr "join: <房间> [服务器]:加入此服务器上的聊天聊天室。" +msgstr "join: <房间> [服务器]: 加入此服务器上的聊天聊天室。" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1434 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." -msgstr "kick <用户> [房间]:从房间中踢出一个用户。" +msgstr "kick <用户> [房间]: 从房间中踢出一个用户。" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1438 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." -msgstr "msg <用户> <消息>:向另外的好友发送私人消息。" +msgstr "msg <用户> <消息>: 向另外的好友发送私人消息。" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1452 msgid "Hide Operating System" @@ -6033,24 +6036,24 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1533 src/protocols/jabber/jabber.c:1535 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1534 src/protocols/jabber/jabber.c:1536 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber 协议插件" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1561 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1562 msgid "Use TLS if available" msgstr "若可用则使用 TLS" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1566 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1567 msgid "Force old SSL" msgstr "强制旧 SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1571 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1572 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "允许在不加密流上的纯文本验证" #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1580 src/protocols/silc/silc.c:1051 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1581 src/protocols/silc/silc.c:1359 msgid "Connect server" msgstr "连接服务器" @@ -6087,39 +6090,39 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "XML 分析错误" -#: src/protocols/jabber/presence.c:223 +#: src/protocols/jabber/presence.c:224 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "出现未知错误" -#: src/protocols/jabber/presence.c:226 +#: src/protocols/jabber/presence.c:227 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "用户 %s 想要将您添加为好友。" -#: src/protocols/jabber/presence.c:279 src/protocols/jabber/presence.c:280 +#: src/protocols/jabber/presence.c:280 src/protocols/jabber/presence.c:281 msgid "Create New Room" msgstr "创建新房间" -#: src/protocols/jabber/presence.c:281 +#: src/protocols/jabber/presence.c:282 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" msgstr "您正在创建新房间。您是想要进行配置,还是想要接受默认设置?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:283 +#: src/protocols/jabber/presence.c:284 msgid "Configure Room" msgstr "配置房间" -#: src/protocols/jabber/presence.c:285 +#: src/protocols/jabber/presence.c:286 msgid "Accept Defaults" msgstr "接受默认值" -#: src/protocols/jabber/presence.c:307 +#: src/protocols/jabber/presence.c:308 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "聊天 %s 出错" -#: src/protocols/jabber/presence.c:310 +#: src/protocols/jabber/presence.c:311 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "加入聊天 %s 出错" @@ -6151,7 +6154,7 @@ #: src/protocols/msn/error.c:38 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" -msgstr "语法错误(可能是 Gaim 的 bug)" +msgstr "错误(可能是 Gaim 的 bug)" #: src/protocols/msn/error.c:42 msgid "Invalid email address" @@ -6189,7 +6192,7 @@ msgid "Not on list" msgstr "未列出" -#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:528 +#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:570 msgid "User is offline" msgstr "用户离线" @@ -6427,34 +6430,34 @@ msgstr "远离电脑" #: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:766 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2361 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2740 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2854 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2468 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2846 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 msgid "Be Right Back" msgstr "马上回来" #: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:768 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2726 -#: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2895 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:47 -#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2742 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2721 +#: src/protocols/novell/novell.c:2836 src/protocols/novell/novell.c:2890 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47 +#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2470 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2848 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2961 msgid "Busy" msgstr "忙碌" #: src/protocols/msn/msn.c:469 src/protocols/msn/msn.c:770 -#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2371 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2859 +#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2478 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2856 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 msgid "On The Phone" msgstr "接听电话" #: src/protocols/msn/msn.c:470 src/protocols/msn/msn.c:772 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2375 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2754 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2482 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967 msgid "Out To Lunch" msgstr "外出就餐" #: src/protocols/msn/msn.c:471 src/protocols/msn/msn.c:774 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1205 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1220 msgid "Hidden" msgstr "隐身" @@ -6502,106 +6505,106 @@ "MSN 需要 SSL 支持。请安装本软件支持的 SSL 库。请参看 http://gaim.sf.net/faq-" "ssl.php 中的更多信息。" -#: src/protocols/msn/msn.c:1135 src/protocols/msn/msn.c:1148 -#: src/protocols/msn/msn.c:1154 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:638 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:651 +#: src/protocols/msn/msn.c:1137 src/protocols/msn/msn.c:1150 +#: src/protocols/msn/msn.c:1156 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:640 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:653 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s<br>" msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" -#: src/protocols/msn/msn.c:1135 +#: src/protocols/msn/msn.c:1137 msgid "MSN ID" msgstr "MSN ID" -#: src/protocols/msn/msn.c:1143 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:646 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:560 +#: src/protocols/msn/msn.c:1145 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:648 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:602 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>别名:</b> %s<br>" -#: src/protocols/msn/msn.c:1220 src/protocols/msn/msn.c:1544 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:738 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:826 +#: src/protocols/msn/msn.c:1222 src/protocols/msn/msn.c:1546 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:746 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:834 msgid "Error retrieving profile" msgstr "获取配置文件出错" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1291 src/protocols/oscar/oscar.c:4870 +#: src/protocols/msn/msn.c:1293 src/protocols/oscar/oscar.c:4870 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 msgid "Age" msgstr "年龄" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1298 src/protocols/oscar/oscar.c:4856 +#: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/oscar/oscar.c:4856 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 msgid "Gender" msgstr "性别" -#: src/protocols/msn/msn.c:1307 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007 +#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 msgid "Marital Status" msgstr "婚姻状况" -#: src/protocols/msn/msn.c:1314 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:997 +#: src/protocols/msn/msn.c:1316 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 msgid "Location" msgstr "位置" -#: src/protocols/msn/msn.c:1322 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017 +#: src/protocols/msn/msn.c:1324 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 msgid "Occupation" msgstr "职业" -#: src/protocols/msn/msn.c:1339 src/protocols/msn/msn.c:1345 -#: src/protocols/msn/msn.c:1352 src/protocols/msn/msn.c:1360 -#: src/protocols/msn/msn.c:1367 +#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/msn/msn.c:1347 +#: src/protocols/msn/msn.c:1354 src/protocols/msn/msn.c:1362 +#: src/protocols/msn/msn.c:1369 msgid "A Little About Me" msgstr "自我介绍" -#: src/protocols/msn/msn.c:1376 src/protocols/msn/msn.c:1382 -#: src/protocols/msn/msn.c:1389 src/protocols/msn/msn.c:1396 +#: src/protocols/msn/msn.c:1378 src/protocols/msn/msn.c:1384 +#: src/protocols/msn/msn.c:1391 src/protocols/msn/msn.c:1398 msgid "Favorite Things" msgstr "收藏" -#: src/protocols/msn/msn.c:1405 src/protocols/msn/msn.c:1411 -#: src/protocols/msn/msn.c:1418 +#: src/protocols/msn/msn.c:1407 src/protocols/msn/msn.c:1413 +#: src/protocols/msn/msn.c:1420 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "嗜好和兴趣" -#: src/protocols/msn/msn.c:1427 src/protocols/msn/msn.c:1433 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1059 +#: src/protocols/msn/msn.c:1429 src/protocols/msn/msn.c:1435 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 msgid "Favorite Quote" msgstr "格言" -#: src/protocols/msn/msn.c:1441 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 +#: src/protocols/msn/msn.c:1443 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 msgid "Last Updated" msgstr "上次更新" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1452 src/protocols/silc/ops.c:810 +#: src/protocols/msn/msn.c:1454 src/protocols/silc/ops.c:810 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 msgid "Homepage" msgstr "主页" #. put a link to the actual profile URL -#: src/protocols/msn/msn.c:1463 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 +#: src/protocols/msn/msn.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121 #: src/util.c:792 #, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "<b>%s:</b>" -#: src/protocols/msn/msn.c:1463 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 +#: src/protocols/msn/msn.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121 msgid "Profile URL" msgstr "配置文件 URL" -#: src/protocols/msn/msn.c:1545 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132 +#: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1140 msgid "The user's profile is empty." msgstr "用户的配置文件为空。" -#: src/protocols/msn/msn.c:1614 +#: src/protocols/msn/msn.c:1616 msgid "Display conversation closed notices" msgstr "显示对话关闭通知" -#: src/protocols/msn/msn.c:1619 +#: src/protocols/msn/msn.c:1621 msgid "Display timeout notices" msgstr "显示超时通知" @@ -6616,15 +6619,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1700 src/protocols/msn/msn.c:1702 +#: src/protocols/msn/msn.c:1703 src/protocols/msn/msn.c:1705 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN 协议插件" -#: src/protocols/msn/msn.c:1721 src/protocols/trepia/trepia.c:1299 +#: src/protocols/msn/msn.c:1724 src/protocols/trepia/trepia.c:1290 msgid "Login server" msgstr "登录服务器" -#: src/protocols/msn/msn.c:1730 +#: src/protocols/msn/msn.c:1733 msgid "Use HTTP Method" msgstr "使用 HTTP 方式" @@ -6723,50 +6726,50 @@ msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "用户 %s 想要将 %s 添加为好友。" -#: src/protocols/napster/napster.c:229 +#: src/protocols/napster/napster.c:230 msgid "Unable to read header from server" msgstr "无法从服务器读取头" -#: src/protocols/napster/napster.c:243 +#: src/protocols/napster/napster.c:244 #, c-format msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." msgstr "无法从服务器 %s 读取信息。命令为 %hd,长度为 %hd。" -#: src/protocols/napster/napster.c:306 +#: src/protocols/napster/napster.c:307 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "用户数: %s,文件数: %s,大小: %sGB" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:317 +#: src/protocols/napster/napster.c:318 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "无法将“%s”添加到您的 Napster 快捷栏中" -#: src/protocols/napster/napster.c:325 +#: src/protocols/napster/napster.c:326 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "您已经断开与服务器的连接。" #. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:383 +#: src/protocols/napster/napster.c:384 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "%s 请求您的信息" -#: src/protocols/napster/napster.c:421 +#: src/protocols/napster/napster.c:422 msgid "" "You were disconnected from the server, because you logged on from a " "different location" msgstr "您已经从服务器断开,原因是您在其它位置登入了。" #. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:427 +#: src/protocols/napster/napster.c:428 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "%s 请求 PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/oscar/oscar.c:6156 -#: src/protocols/toc/toc.c:1259 +#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6171 +#: src/protocols/toc/toc.c:1266 msgid "_Group:" msgstr "组(_G):" @@ -6781,225 +6784,225 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:620 src/protocols/napster/napster.c:622 +#: src/protocols/napster/napster.c:622 src/protocols/napster/napster.c:624 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER 协议插件" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2027 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2046 msgid "Required parameters not passed in" msgstr "请求的参数未传入" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2030 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2049 msgid "Unable to write to network" msgstr "无法写入网络" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2033 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2052 msgid "Unable to read from network" msgstr "无法从网络读取套接字" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2036 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2055 msgid "Error communicating with server" msgstr "与服务器通讯出错" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2040 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2059 msgid "Conference not found" msgstr "会议未找到" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2043 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2062 msgid "Conference does not exist" msgstr "会议不存在" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2047 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2066 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "已存在同名文件夹" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2050 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2069 msgid "Not supported" msgstr "支持" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2054 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2073 msgid "Password has expired" msgstr "密码已过期" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2057 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2076 msgid "Invalid password" msgstr "无效的密码" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2060 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2079 msgid "User not found" msgstr "用户未找到" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2063 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2082 msgid "Account has been disabled" msgstr "账户已经被禁用" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2066 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2085 msgid "The server could not access the directory" msgstr "服务器无法访问目录" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2069 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2088 msgid "Your system administrator has disabled this operation" msgstr "您的系统管理员已经禁用此操作" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2072 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2091 msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "服务器不可用;请稍候再试" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2075 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2094 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "无法为同一个文件夹添加两次联系人" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2078 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2097 msgid "Cannot add yourself" msgstr "无法添加您自己" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2081 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2100 msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "主存档配置错误" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2085 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2104 msgid "Invalid username or password" msgstr "无效的用户名或密码" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2088 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2107 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" msgstr "无法识别您输入用户名的主机" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2091 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2110 msgid "" "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " "entered" msgstr "您的账户已经被禁用,原因是输错密码的次数太多" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2094 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2113 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "您无法将同一个人两次添加到对话" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2098 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2117 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "您达到了所允许联系人的最大数目" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2101 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2120 msgid "You have entered an invalid username" msgstr "您输入了无效的用户名" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2104 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2123 msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "更新目录时发生了错误" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2107 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2126 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "不兼容的协议版本" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2110 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2129 msgid "The user has blocked you" msgstr "用户已经屏蔽了您" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2113 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2132 msgid "" "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" msgstr "试用版本不允许超过十个用户同时在线" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2116 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2135 msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "用户或者离线,或者已经屏蔽了您" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2119 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2138 #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" -msgstr "未知错误:0x%X" - -#: src/protocols/novell/novell.c:119 +msgstr "未知错误: 0x%X" + +#: src/protocols/novell/novell.c:116 #, c-format msgid "Login failed (%s)." msgstr "登录失败(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:232 +#: src/protocols/novell/novell.c:229 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "无法发送消息。无法获得用户的详细信息(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:378 +#: src/protocols/novell/novell.c:375 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "无法将 %s 添加到您的好友列表中(%s)。" #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: src/protocols/novell/novell.c:404 +#: src/protocols/novell/novell.c:401 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "无法发送消息(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:968 +#: src/protocols/novell/novell.c:472 src/protocols/novell/novell.c:965 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "无法邀请用户(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:514 +#: src/protocols/novell/novell.c:511 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "无法给 %s 发送消息。无法创建会议(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:519 +#: src/protocols/novell/novell.c:516 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "无法发送消息。无法创建会议(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:566 +#: src/protocols/novell/novell.c:563 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " "creating folder (%s)." msgstr "无法将用户 %s 在服务器端移动到文件夹 %s。创建文件夹出错(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:614 +#: src/protocols/novell/novell.c:611 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " "list (%s)." msgstr "无法将 %s 添加到您的好友列表。在服务器端创建文件夹出错(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:686 +#: src/protocols/novell/novell.c:683 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "无法获得用户 %s 的详细信息(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:732 src/protocols/novell/novell.c:878 +#: src/protocols/novell/novell.c:729 src/protocols/novell/novell.c:875 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "无法将用户添加到您的隐私列表中(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:779 +#: src/protocols/novell/novell.c:776 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "无法将“%s”添加到您的好友列表中(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:832 +#: src/protocols/novell/novell.c:829 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "无法将 %s 添加到您的许可列表中(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:900 +#: src/protocols/novell/novell.c:897 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "无法将 %s 从隐私列表中删除(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:923 src/protocols/novell/novell.c:1576 +#: src/protocols/novell/novell.c:920 src/protocols/novell/novell.c:1573 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "无法更改服务器端的隐私设置(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:995 +#: src/protocols/novell/novell.c:992 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "无法创建会议(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:1106 src/protocols/novell/novell.c:1615 +#: src/protocols/novell/novell.c:1103 src/protocols/novell/novell.c:1612 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "与服务器通讯出错。关闭连接。" -#: src/protocols/novell/novell.c:1428 +#: src/protocols/novell/novell.c:1425 msgid "Userid" msgstr "用户 ID" @@ -7010,46 +7013,46 @@ #. tag, value); #. } #. -#: src/protocols/novell/novell.c:1442 +#: src/protocols/novell/novell.c:1439 msgid "Full name" msgstr "全名" -#: src/protocols/novell/novell.c:1462 +#: src/protocols/novell/novell.c:1459 msgid "User Properties" msgstr "用户属性" -#: src/protocols/novell/novell.c:1566 +#: src/protocols/novell/novell.c:1563 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "GroupWise 会议 %d" -#: src/protocols/novell/novell.c:1591 +#: src/protocols/novell/novell.c:1588 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "无法通过 SSL 连接到服务器。" -#: src/protocols/novell/novell.c:1621 +#: src/protocols/novell/novell.c:1618 #, c-format msgid "Error processing event or response (%s)." msgstr "处理事件或响应出错(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:1655 +#: src/protocols/novell/novell.c:1652 msgid "Authenticating..." msgstr "正在认证..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1670 +#: src/protocols/novell/novell.c:1667 msgid "Waiting for response..." msgstr "正在等候响应..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1803 +#: src/protocols/novell/novell.c:1802 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "已经邀请 %s 加入此对话。" -#: src/protocols/novell/novell.c:1830 +#: src/protocols/novell/novell.c:1829 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "对话邀请" -#: src/protocols/novell/novell.c:1831 +#: src/protocols/novell/novell.c:1830 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -7060,15 +7063,15 @@ "\n" "发出时间: %s" -#: src/protocols/novell/novell.c:1833 +#: src/protocols/novell/novell.c:1832 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "您是否想要加入对话?" -#: src/protocols/novell/novell.c:1938 +#: src/protocols/novell/novell.c:1937 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "您已被注销,因为您已从其它计算机上登录。" -#: src/protocols/novell/novell.c:1992 +#: src/protocols/novell/novell.c:1991 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -7078,34 +7081,34 @@ #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:2090 +#: src/protocols/novell/novell.c:2089 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." msgstr "无法连接到服务器。请输入您想要连接的服务器的地址。" -#: src/protocols/novell/novell.c:2112 +#: src/protocols/novell/novell.c:2111 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "出错。SSL 支持未安装。" -#: src/protocols/novell/novell.c:2421 +#: src/protocols/novell/novell.c:2420 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "此会议已关筹。不会再送出消息。" -#: src/protocols/novell/novell.c:2732 src/protocols/oscar/oscar.c:582 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2383 +#: src/protocols/novell/novell.c:2727 src/protocols/oscar/oscar.c:582 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6473 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2490 msgid "Offline" msgstr "离线" -#: src/protocols/novell/novell.c:2743 +#: src/protocols/novell/novell.c:2738 msgid "Message" msgstr "消息" -#: src/protocols/novell/novell.c:2842 src/protocols/novell/novell.c:2898 +#: src/protocols/novell/novell.c:2837 src/protocols/novell/novell.c:2893 msgid "Appear Offline" msgstr "显示为离线" -#: src/protocols/novell/novell.c:3291 +#: src/protocols/novell/novell.c:3287 msgid "Initiate _Chat" msgstr "发起聊天(_C)" @@ -7120,15 +7123,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:3367 src/protocols/novell/novell.c:3369 +#: src/protocols/novell/novell.c:3381 src/protocols/novell/novell.c:3383 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Novell GroupWise Messenger 协议插件" -#: src/protocols/novell/novell.c:3388 +#: src/protocols/novell/novell.c:3402 msgid "Server address" msgstr "服务器地址" -#: src/protocols/novell/novell.c:3392 +#: src/protocols/novell/novell.c:3406 msgid "Server port" msgstr "服务器端口" @@ -7236,12 +7239,12 @@ msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM 二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:442 src/protocols/silc/buddy.c:1527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:442 src/protocols/silc/buddy.c:1497 #: src/protocols/silc/silc.c:631 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:445 src/protocols/oscar/oscar.c:6762 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:445 src/protocols/oscar/oscar.c:6777 msgid "Get File" msgstr "获取文件" @@ -7313,18 +7316,18 @@ msgid "Camera" msgstr "相机" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5478 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6651 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5477 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6666 msgid "Free For Chat" msgstr "无事闲聊" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5472 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6649 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6664 msgid "Not Available" msgstr "不可用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5475 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6650 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6665 msgid "Occupied" msgstr "琐事缠身" @@ -7385,11 +7388,11 @@ msgstr "" "由于这样将暴露您的 IP 地址,所以可能带来潜在的隐私风险。您是否想要继续?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:3311 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:3312 msgid "Connect" msgstr "连接" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1436 src/protocols/toc/toc.c:869 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1436 src/protocols/toc/toc.c:872 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "您已经断开与聊天室 %s 的连接。" @@ -7424,9 +7427,9 @@ msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "连接已建立,已发送 cookie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1797 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:210 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:219 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:229 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1797 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "无法建立文件描述符。" @@ -7489,16 +7492,16 @@ msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim 无法获取有效的登录码。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 src/protocols/oscar/oscar.c:3117 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 src/protocols/oscar/oscar.c:3118 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(接收此消息出错)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3303 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3304 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s 刚刚请求和 %s 二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3306 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3307 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -7507,42 +7510,42 @@ "现在需要在两台计算机之间建立直接连接,这对于即时传送图像是必要的。但是这将暴" "露您的 IP 地址,所以可能造成潜在的隐私风险。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3342 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3343 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "请同意我将您加入好友。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3350 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3351 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "认证请求消息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3351 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3352 msgid "Please authorize me!" msgstr "请同意我将您加入好友!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3381 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3382 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "用户 %s 在被加为您的好友之前需要认证。您是否想要发送认证请求?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3386 src/protocols/oscar/oscar.c:3388 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3387 src/protocols/oscar/oscar.c:3389 msgid "Request Authorization" msgstr "请求认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3436 src/protocols/oscar/oscar.c:3438 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3445 src/protocols/oscar/oscar.c:3527 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3547 src/protocols/oscar/oscar.c:3901 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961 src/protocols/oscar/oscar.c:6077 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6123 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3437 src/protocols/oscar/oscar.c:3439 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3446 src/protocols/oscar/oscar.c:3528 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3548 src/protocols/oscar/oscar.c:3902 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3962 src/protocols/oscar/oscar.c:6092 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6138 msgid "No reason given." msgstr "没有给出理由。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3444 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3445 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "认证拒绝消息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3528 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7551,11 +7554,11 @@ "用户 %u 想要将您加为他/她的好友,理由如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3535 src/protocols/oscar/oscar.c:6083 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3536 src/protocols/oscar/oscar.c:6098 msgid "Authorization Request" msgstr "认证请求" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3547 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3548 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7565,17 +7568,17 @@ "用户 %u 拒绝了您将他/她加为好友的请求,原因如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3548 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3549 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ 请求认证被拒绝。" #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3555 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "用户 %u 同意您将他/她加为好友。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3563 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -7588,7 +7591,7 @@ "发出人: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3572 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -7601,7 +7604,7 @@ "发出人: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3579 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3580 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -7614,32 +7617,32 @@ "内容是:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3600 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3601 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ 用户 %u 给您发送了一个好友: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3606 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3607 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "您是否想要将此人加为好友?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3610 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3611 msgid "Decline" msgstr "拒绝" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3695 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3696 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3704 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3705 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息太大。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3714 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -7647,72 +7650,72 @@ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是达到了等级限制。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3723 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是他/她太可恶了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3731 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3732 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是您太可恶了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3740 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3741 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因未知。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3797 src/protocols/oscar/oscar.c:4021 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3798 src/protocols/oscar/oscar.c:4022 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "%s 的信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3802 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3803 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>状态:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3863 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3864 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC 扔出错误: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3864 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3865 msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3899 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "您给 %s 的消息未发送:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "%s 的用户信息不可用:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3982 msgid "Warning Level" msgstr "警告级别" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 msgid "Online Since" msgstr "上线时间" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 msgid "Member Since" msgstr "注册时间" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4072 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4073 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "您的 AIM 连接可能已丢失。" #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4258 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4259 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -7748,7 +7751,7 @@ msgid "Email Address" msgstr "电子邮件地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4855 src/protocols/silc/buddy.c:1555 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4855 src/protocols/silc/buddy.c:1524 msgid "Mobile Phone" msgstr "移动电话" @@ -7811,85 +7814,85 @@ msgid "ICQ Info for %s" msgstr "%s 的 ICQ 信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4959 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4958 msgid "Pop-Up Message" msgstr "弹出消息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4980 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4979 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "下列用户名已经和 %s 关联" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4984 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4983 msgid "Search Results" msgstr "搜索结果" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5000 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "未找到与电子邮件地址 %s 匹配的结果" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5022 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5021 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "您应当收到询问确认 %s 的邮件。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "请求了账户确认" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5052 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5051 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "更改账户信息出错" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5055 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5054 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "错误 0x%04x: 无法格式化用户名,原因是请求的用户名与原始用户名不符。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." msgstr "错误 0x%04x: 无法格式化用户名,原因是请求的用户名以空格结尾。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5061 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5060 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "错误 0x%04x: 无法格式化用户名,原因是请求的用户名太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "错误 0x%04x: 无法更改电子邮件地址,原因是此用户名已经有被推后的请求。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5067 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5066 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "错误 0x%04x: 无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址关联的用户名太多。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5070 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5069 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "错误 0x%04x: 无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5073 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "错误 0x%04x: 未知错误。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -7898,25 +7901,25 @@ "您的用户名格式化后如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5084 src/protocols/oscar/oscar.c:5091 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083 src/protocols/oscar/oscar.c:5090 msgid "Account Info" msgstr "账户信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5089 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5088 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "%s 的电子邮件地址为 %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5154 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5153 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "您的聊天图像未送出。要发送聊天图像,您必须连接为二人世界。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5327 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5326 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "无法设置 AIM 配置文件。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5327 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -7925,7 +7928,7 @@ "您在登录过程完成之前请求设定配置文件。您的配置文件尚未设定;请在您完全连接后" "再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5355 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5354 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -7935,19 +7938,19 @@ "truncated it for you." msgstr[0] "已经超过了配置文件的最大长度 %d 字节。Gaim 为您自动截断了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5360 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5359 msgid "Profile too long." msgstr "配置文件太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5376 src/protocols/oscar/oscar.c:6656 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5375 src/protocols/oscar/oscar.c:6671 msgid "Visible" msgstr "显身" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5393 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "无法设置 AIM 离开消息。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5395 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -7956,7 +7959,7 @@ "您在登录过程完成之前请求设定离开消息。您仍将处于目前的状态;请在您完全连接后" "再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5435 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -7968,11 +7971,11 @@ "已经超过了离开消息的最大长度 %d 字节。Gaim 自动为您截断了消息,并将您设为离" "开。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5439 msgid "Away message too long." msgstr "离开消息太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5526 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5517 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -7982,16 +7985,16 @@ "无法添加好友 %s,原因是用户名无效。用户名必须以字母开头,其中只能包含字母、数" "字和空格,或者只包含数字。该好友将从您的好友列表中删除。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5527 src/protocols/oscar/oscar.c:5944 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5957 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5518 src/protocols/oscar/oscar.c:5959 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 msgid "Unable To Add" msgstr "无法添加" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5663 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5678 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "无法获取好友列表" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5664 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5679 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -8000,13 +8003,13 @@ "Gaim 暂时无法从 AIM 服务器获取您的好友列表。您的好友列表没有丢失,可能稍等几" "小时就能用了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5840 src/protocols/oscar/oscar.c:5841 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5846 src/protocols/oscar/oscar.c:6001 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6002 src/protocols/oscar/oscar.c:6007 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5855 src/protocols/oscar/oscar.c:5856 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5861 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6017 src/protocols/oscar/oscar.c:6022 msgid "Orphans" msgstr "孤儿" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5943 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -8014,11 +8017,11 @@ msgstr "" "无法将 %s 加为好友,原因是您的好友太多。请删除其中一个好友,然后再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5943 src/protocols/oscar/oscar.c:5956 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 src/protocols/oscar/oscar.c:5971 msgid "(no name)" msgstr "(无名称)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5956 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5971 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -8028,18 +8031,18 @@ "无法添加好友 %s,原因未知。最可能的原因是您的好友列表中好友的数目已经达到了所" "允许的最大值。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6038 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6053 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" msgstr "用户 %s 允许您将他/她加为好友。您是否想要添加?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6044 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6059 msgid "Authorization Given" msgstr "给出的认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6077 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6092 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -8049,17 +8052,17 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "用户 %s 允许您将他/她加入好友。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 msgid "Authorization Granted" msgstr "认证被许可" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6123 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6138 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8069,71 +8072,71 @@ "用户 %s 拒绝了您将其加入好友列表的请求,原因如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6124 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6139 msgid "Authorization Denied" msgstr "认证被拒绝" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 src/protocols/toc/toc.c:1264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6176 src/protocols/toc/toc.c:1271 msgid "_Exchange:" msgstr "交换(_E):" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6198 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "指定的聊天名称无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6273 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6288 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "您的聊天图像未送出。您不能再 AIM 聊天中发送聊天图像。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6445 msgid "Away Message" msgstr "离开消息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6714 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6729 msgid "Buddy Comment:" msgstr "好友注释:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6732 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6747 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "编辑好友注释" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6738 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6753 msgid "Get Status Msg" msgstr "获取状态消息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6750 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6765 msgid "Direct IM" msgstr "二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6773 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 msgid "Re-request Authorization" msgstr "重新请求认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6803 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6818 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "新格式化无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6804 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6819 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "用户名格式化只更改大写和空格。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6811 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6826 msgid "New screen name formatting:" msgstr "新的用户名格式化:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6863 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878 msgid "Change Address To:" msgstr "将地址更改为:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6908 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6923 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>您并不在等候认证</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6911 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6926 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "您正在等待下列好友的认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6912 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6927 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -8141,75 +8144,75 @@ "如果您想要向这些好友重新请求认证,只需用鼠标右键单击这些好友,然后单击“重新请" "求认证”。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6929 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6944 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "按电子邮件查找好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6930 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6945 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "按电子邮件地址搜索好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6931 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6946 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "输入您想要搜索的好友的电子邮件地址。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6948 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6963 msgid "Available Message:" msgstr "可用消息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6949 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6964 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "我正在工作,渴望被打扰 - 呼我!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7030 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7045 src/protocols/silc/silc.c:782 msgid "Set User Info..." msgstr "设置用户信息..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7035 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7050 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "设置用户信息(URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7041 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 msgid "Set Available Message..." msgstr "设置可用消息..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7046 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7061 src/protocols/silc/silc.c:778 msgid "Change Password..." msgstr "更改密码..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7051 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7066 msgid "Change Password (URL)" msgstr "更改密码(URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7055 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7070 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "配置 IM 转发(URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7064 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7079 msgid "Format Screen Name..." msgstr "格式化用户名..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7068 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7083 msgid "Confirm Account" msgstr "确认账户" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7072 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7087 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "显示当前注册的地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7076 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7091 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "更改当前注册的地址..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7083 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7098 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "显示正在等候认证的好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7089 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "按电子邮件搜索好友..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7094 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7109 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "按信息搜索好友" @@ -8224,15 +8227,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7209 src/protocols/oscar/oscar.c:7211 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7225 src/protocols/oscar/oscar.c:7227 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ 协议插件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7230 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7246 msgid "Auth host" msgstr "认证主机" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7235 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7251 msgid "Auth port" msgstr "认证端口" @@ -8328,12 +8331,12 @@ msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "无法获取公钥" -#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1650 +#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1619 msgid "Show Public Key" msgstr "显示公钥" -#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:991 -#: src/protocols/silc/chat.c:218 +#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 +#: src/protocols/silc/chat.c:219 msgid "Could not load public key" msgstr "无法装入公钥" @@ -8361,199 +8364,199 @@ "除非您导入好友的公钥,否则您无法收到好友通知。您可以使用获取公钥命令来获取公" "钥。" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1034 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1032 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "%s 好友未出现于网络中" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1035 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." msgstr "要添加好友,您必须导入他/她的公钥。请按[导入]以导入公钥。" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1040 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1038 msgid "Import..." msgstr "导入..." +#: src/protocols/silc/buddy.c:1125 +msgid "Select correct user" +msgstr "选择正确用户" + #: src/protocols/silc/buddy.c:1127 -msgid "Select correct user" -msgstr "选择正确用户" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." msgstr "" "发现了多个用户使用同样的公钥。请从列表中选择想要添加到好友列表中的那个人。" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1131 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." msgstr "" "发现了多个用户使用同样的名称。请从列表中选择想要添加到好友列表中的那个人。" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1377 msgid "Detached" msgstr "已脱离" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:48 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1381 src/protocols/silc/silc.c:48 #: src/protocols/silc/silc.c:80 msgid "Indisposed" msgstr "不舒服" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:49 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1385 src/protocols/silc/silc.c:49 #: src/protocols/silc/silc.c:82 msgid "Wake Me Up" msgstr "叫醒我" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:45 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1387 src/protocols/silc/silc.c:45 #: src/protocols/silc/silc.c:74 msgid "Hyper Active" msgstr "多动" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1389 msgid "Robot" msgstr "机器人" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1424 src/protocols/silc/buddy.c:1492 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/buddy.c:1464 #: src/protocols/silc/silc.c:606 msgid "Happy" msgstr "高兴" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1426 src/protocols/silc/buddy.c:1494 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/buddy.c:1466 #: src/protocols/silc/silc.c:608 msgid "Sad" msgstr "郁闷" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1428 src/protocols/silc/buddy.c:1496 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/buddy.c:1468 #: src/protocols/silc/silc.c:610 msgid "Angry" msgstr "生气" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1430 src/protocols/silc/buddy.c:1498 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/buddy.c:1470 #: src/protocols/silc/silc.c:612 msgid "Jealous" msgstr "警惕" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1432 src/protocols/silc/buddy.c:1500 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/buddy.c:1472 #: src/protocols/silc/silc.c:614 msgid "Ashamed" msgstr "害羞" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/buddy.c:1502 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/buddy.c:1474 #: src/protocols/silc/silc.c:616 msgid "Invincible" msgstr "无敌" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/buddy.c:1504 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/buddy.c:1476 #: src/protocols/silc/silc.c:618 msgid "In Love" msgstr "热恋" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/buddy.c:1506 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/buddy.c:1478 #: src/protocols/silc/silc.c:620 msgid "Sleepy" msgstr "打盹" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/buddy.c:1508 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/buddy.c:1480 #: src/protocols/silc/silc.c:622 msgid "Bored" msgstr "枯燥" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/buddy.c:1510 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/buddy.c:1482 #: src/protocols/silc/silc.c:624 msgid "Excited" msgstr "激动" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/buddy.c:1512 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/buddy.c:1484 #: src/protocols/silc/silc.c:626 msgid "Anxious" msgstr "饥渴" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1480 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1452 msgid "Modes" msgstr "模式" +#: src/protocols/silc/buddy.c:1462 +msgid "Mood" +msgstr "心情" + #: src/protocols/silc/buddy.c:1490 -msgid "Mood" -msgstr "心情" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1520 msgid "Status Text" msgstr "状态文本" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1525 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 msgid "Preferred Contact" msgstr "首选联系人" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1533 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1503 msgid "Paging" msgstr "寻呼" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1535 src/protocols/silc/silc.c:637 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1505 src/protocols/silc/silc.c:637 msgid "SMS" msgstr "短信" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1537 src/protocols/silc/silc.c:639 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1507 src/protocols/silc/silc.c:639 msgid "MMS" msgstr "彩信" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1539 src/protocols/silc/silc.c:641 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/silc.c:641 msgid "Video Conferencing" msgstr "视频会议" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1546 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1515 msgid "Preferred Language" msgstr "首选语言" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1551 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1520 msgid "Device" msgstr "设备" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1553 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1522 msgid "Computer" msgstr "计算机" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1557 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1526 msgid "PDA" msgstr "PDA" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1559 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1528 msgid "Terminal" msgstr "终端" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1570 src/protocols/silc/silc.c:674 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1539 src/protocols/silc/silc.c:674 #: src/protocols/silc/silc.c:676 msgid "Timezone" msgstr "时区" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1576 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1545 msgid "Geolocation" msgstr "地理位置" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1635 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1604 msgid "Reset IM Key" msgstr "重置聊天密钥" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1640 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1609 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "带密钥交换开聊" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1644 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1613 msgid "IM with Password" msgstr "带密码开聊" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1655 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1624 msgid "Get Public Key..." msgstr "获取公钥..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1660 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1629 msgid "Send File..." msgstr "发送文件..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1665 src/protocols/silc/ops.c:1127 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1634 src/protocols/silc/ops.c:1127 msgid "Kill User" msgstr "杀死用户" @@ -8575,24 +8578,86 @@ msgid "Cannot get channel information" msgstr "无法获取频道信息信息" -#: src/protocols/silc/chat.c:217 +#: src/protocols/silc/chat.c:104 +#, c-format +msgid "Channel Name:\t\t%s\n" +msgstr "频道名称:\t%s\n" + +#: src/protocols/silc/chat.c:106 +#, c-format +msgid "User Count:\t\t%d\n" +msgstr "用户计数:\t%d\n" + +#: src/protocols/silc/chat.c:112 +#, c-format +msgid "Channel Founder:\t%s\n" +msgstr "频道创建人:\t%s\n" + +#: src/protocols/silc/chat.c:120 +#, c-format +msgid "Channel Cipher:\t\t%s\n" +msgstr "频道密码句:\t%s\n" + +#: src/protocols/silc/chat.c:123 +#, c-format +msgid "Channel HMAC:\t\t%s\n" +msgstr "频道 HMAC:\t%s\n" + +#: src/protocols/silc/chat.c:127 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Channel Topic:\n" +"\t%s\n" +msgstr "" +"\n" +"频道主题:\n" +"\t%s\n" + +#: src/protocols/silc/chat.c:130 +msgid "" +"\n" +"Channel Modes:\n" +msgstr "\n频道模式:\n" + +#: src/protocols/silc/chat.c:144 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Founder Key Fingerprint:\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"创建者密钥指纹:\n" +"%s\n" +"\n" + +#: src/protocols/silc/chat.c:145 +#, c-format +msgid "" +"Founder Key Babbleprint:\n" +"%s" +msgstr "创建者密钥漏印:\n%s" + +#: src/protocols/silc/chat.c:218 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "添加频道公钥" #. Add new public key -#: src/protocols/silc/chat.c:272 +#: src/protocols/silc/chat.c:273 msgid "Open Public Key..." msgstr "打开公钥..." -#: src/protocols/silc/chat.c:383 +#: src/protocols/silc/chat.c:382 msgid "Channel Passphrase" msgstr "频道密码句" -#: src/protocols/silc/chat.c:390 +#: src/protocols/silc/chat.c:389 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "频道公钥列表" -#: src/protocols/silc/chat.c:395 +#: src/protocols/silc/chat.c:394 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -8604,118 +8669,122 @@ "如果设定了密码句,那么需要提供密码句才能加入。如果设定了频道公钥,那么只有那" "些公钥已经列出的用户才能加入。" -#: src/protocols/silc/chat.c:404 src/protocols/silc/chat.c:405 -#: src/protocols/silc/chat.c:442 src/protocols/silc/chat.c:443 -#: src/protocols/silc/chat.c:873 +#: src/protocols/silc/chat.c:403 src/protocols/silc/chat.c:404 +#: src/protocols/silc/chat.c:441 src/protocols/silc/chat.c:442 +#: src/protocols/silc/chat.c:871 msgid "Channel Authentication" msgstr "频道认证" -#: src/protocols/silc/chat.c:562 +#: src/protocols/silc/chat.c:405 src/protocols/silc/chat.c:443 +msgid "Add / Remove" +msgstr "添加/删除" + +#: src/protocols/silc/chat.c:560 msgid "Group Name" msgstr "组名称" -#: src/protocols/silc/chat.c:566 src/protocols/silc/ops.c:1403 +#: src/protocols/silc/chat.c:564 src/protocols/silc/ops.c:1403 msgid "Passphrase" msgstr "密码句" -#: src/protocols/silc/chat.c:577 +#: src/protocols/silc/chat.c:575 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "请输入 %s 频道私有组的名称和密码句。" -#: src/protocols/silc/chat.c:579 +#: src/protocols/silc/chat.c:577 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "添加频道私有组" -#: src/protocols/silc/chat.c:706 +#: src/protocols/silc/chat.c:704 msgid "User Limit" msgstr "允许限制" -#: src/protocols/silc/chat.c:707 +#: src/protocols/silc/chat.c:705 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "设定频道的用户限制。设为 0 将重置用户限制。" -#: src/protocols/silc/chat.c:849 +#: src/protocols/silc/chat.c:847 msgid "Get Info" msgstr "信息" -#: src/protocols/silc/chat.c:856 +#: src/protocols/silc/chat.c:854 msgid "Invite List" msgstr "邀请列表" -#: src/protocols/silc/chat.c:860 +#: src/protocols/silc/chat.c:858 msgid "Ban List" msgstr "屏蔽列表" -#: src/protocols/silc/chat.c:867 +#: src/protocols/silc/chat.c:865 msgid "Add Private Group" msgstr "添加私有组" -#: src/protocols/silc/chat.c:878 +#: src/protocols/silc/chat.c:876 msgid "Reset Permanent" msgstr "重置永久" -#: src/protocols/silc/chat.c:882 +#: src/protocols/silc/chat.c:880 msgid "Set Permanent" msgstr "设置永久" -#: src/protocols/silc/chat.c:889 +#: src/protocols/silc/chat.c:887 msgid "Set User Limit" msgstr "设置用户限制" -#: src/protocols/silc/chat.c:894 +#: src/protocols/silc/chat.c:892 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "重置话题限制" -#: src/protocols/silc/chat.c:898 +#: src/protocols/silc/chat.c:896 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "设定话题限制" -#: src/protocols/silc/chat.c:904 +#: src/protocols/silc/chat.c:902 msgid "Reset Private Channel" msgstr "重置私有频道" -#: src/protocols/silc/chat.c:908 +#: src/protocols/silc/chat.c:906 msgid "Set Private Channel" msgstr "设定私有频道" -#: src/protocols/silc/chat.c:914 +#: src/protocols/silc/chat.c:912 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "重置绝密频道" -#: src/protocols/silc/chat.c:918 +#: src/protocols/silc/chat.c:916 msgid "Set Secret Channel" msgstr "设定绝密频道" -#: src/protocols/silc/chat.c:988 +#: src/protocols/silc/chat.c:986 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "您是 <I>%s</I> 的频道建立者" -#: src/protocols/silc/chat.c:992 +#: src/protocols/silc/chat.c:990 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "<I>%s</I> 的频道建立者是 <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/chat.c:1042 +#: src/protocols/silc/chat.c:1040 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "在您加入私有组之前,必须先加入 %s 频道" -#: src/protocols/silc/chat.c:1044 +#: src/protocols/silc/chat.c:1042 msgid "Join Private Group" msgstr "加入私有组" -#: src/protocols/silc/chat.c:1045 +#: src/protocols/silc/chat.c:1043 msgid "Cannot join private group" msgstr "无法加入私有组" -#: src/protocols/silc/chat.c:1227 src/protocols/silc/silc.c:842 +#: src/protocols/silc/chat.c:1225 src/protocols/silc/silc.c:875 msgid "Cannot call command" msgstr "无法调用命令" -#: src/protocols/silc/chat.c:1228 src/protocols/silc/silc.c:843 +#: src/protocols/silc/chat.c:1226 src/protocols/silc/silc.c:876 msgid "Unknown command" msgstr "未知命令" @@ -8828,7 +8897,7 @@ msgid "Job Role" msgstr "职位" -#: src/protocols/silc/ops.c:802 src/protocols/silc/util.c:285 +#: src/protocols/silc/ops.c:802 msgid "Organization" msgstr "组织" @@ -8836,7 +8905,7 @@ msgid "Unit" msgstr "单元" -#: src/protocols/silc/ops.c:825 src/protocols/silc/util.c:281 +#: src/protocols/silc/ops.c:825 msgid "EMail" msgstr "电子邮件" @@ -8860,11 +8929,11 @@ msgid "Channels" msgstr "频道" -#: src/protocols/silc/ops.c:981 src/protocols/silc/util.c:292 +#: src/protocols/silc/ops.c:981 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "公钥指纹" -#: src/protocols/silc/ops.c:982 src/protocols/silc/util.c:293 +#: src/protocols/silc/ops.c:982 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "公钥漏印" @@ -8872,7 +8941,7 @@ msgid "More..." msgstr "更多..." -#: src/protocols/silc/ops.c:1006 src/protocols/silc/silc.c:745 +#: src/protocols/silc/ops.c:1006 src/protocols/silc/silc.c:770 msgid "Detach From Server" msgstr "与服务器脱离" @@ -9091,63 +9160,112 @@ "到的有关您自己的信息。" #: src/protocols/silc/silc.c:723 src/protocols/silc/silc.c:728 +#: src/protocols/silc/silc.c:1096 src/protocols/silc/silc.c:1101 msgid "Message of the Day" msgstr "每日消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:723 +#: src/protocols/silc/silc.c:723 src/protocols/silc/silc.c:1096 msgid "No Message of the Day available" msgstr "没有可用的每日消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:724 +#: src/protocols/silc/silc.c:724 src/protocols/silc/silc.c:1097 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "没有与此连接关联的每日消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:740 +#: src/protocols/silc/silc.c:765 msgid "Online Status" msgstr "在线状态" -#: src/protocols/silc/silc.c:749 +#: src/protocols/silc/silc.c:774 msgid "View Message of the Day" msgstr "查看每日消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:813 +#: src/protocols/silc/silc.c:846 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "用户 <I>%s</I> 未出现于网络中" -#: src/protocols/silc/silc.c:907 +#: src/protocols/silc/silc.c:1159 +msgid "part: Leave the chat" +msgstr "part: 离开聊天" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1162 +msgid "leave: Leave the chat" +msgstr "leave: 离开聊天" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1166 +msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" +msgstr "topic [<新话题>]: 查看或更改话题" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1171 +msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" +msgstr "join: <房间> [<服务器>]: 加入此网络上的聊天室" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1175 +msgid "list: List channels on this network" +msgstr "list: 列出此网络上的频道" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1179 +msgid "whois <nick>: View nick's information" +msgstr "whois <昵称>: 查看昵称信息" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1183 +msgid "invite <nick>: Invite nick to join this channel" +msgstr "invite <昵称>: 邀请昵称加入此频道" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1187 +msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" +msgstr "msg <昵称> <消息>: 向用户发送私人消息" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1191 +msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" +msgstr "query <昵称> [<消息>]: 向另外的好友发送私人消息" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1195 +msgid "motd: View the server's Message Of The Day" +msgstr "motd: 查看服务器的每日消息" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1199 +msgid "detach: Detach this session" +msgstr "detach: 脱离此会话" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1203 +msgid "umode <usermodes>: Set your user options" +msgstr "umode <用户模式>: 设置您的用户选项" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1214 msgid "Instant Messages" msgstr "即时消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:912 +#: src/protocols/silc/silc.c:1219 msgid "Digitally sign all IM messages" msgstr "对全部聊天消息进行数字签名" -#: src/protocols/silc/silc.c:917 +#: src/protocols/silc/silc.c:1224 msgid "Verify all IM message signatures" msgstr "校验全部聊天消息签名" -#: src/protocols/silc/silc.c:920 +#: src/protocols/silc/silc.c:1227 msgid "Channel Messages" msgstr "频道消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:925 +#: src/protocols/silc/silc.c:1232 msgid "Digitally sign all channel messages" msgstr "对全部频道消息进行数字签名" -#: src/protocols/silc/silc.c:930 +#: src/protocols/silc/silc.c:1237 msgid "Verify all channel message signatures" msgstr "校验全部频道消息签名" -#: src/protocols/silc/silc.c:933 +#: src/protocols/silc/silc.c:1240 msgid "Default SILC Key Pair" msgstr "默认 SILC 密钥对" -#: src/protocols/silc/silc.c:938 +#: src/protocols/silc/silc.c:1245 msgid "SILC Public Key" msgstr "SILC 公钥" -#: src/protocols/silc/silc.c:943 +#: src/protocols/silc/silc.c:1250 msgid "SILC Private Key" msgstr "SILC 私钥" @@ -9161,73 +9279,106 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/silc/silc.c:1026 +#: src/protocols/silc/silc.c:1334 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "SILC 协议插件" #. * description -#: src/protocols/silc/silc.c:1028 +#: src/protocols/silc/silc.c:1336 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "安全网际实时会议(SILC)协议" -#: src/protocols/silc/silc.c:1058 +#: src/protocols/silc/silc.c:1366 msgid "Public key authentication" msgstr "公钥认证" -#: src/protocols/silc/silc.c:1064 +#: src/protocols/silc/silc.c:1372 msgid "Public Key File" msgstr "公钥文件" -#: src/protocols/silc/silc.c:1068 +#: src/protocols/silc/silc.c:1376 msgid "Private Key File" msgstr "私钥文件" -#: src/protocols/silc/silc.c:1073 +#: src/protocols/silc/silc.c:1381 msgid "Reject watching by other users" msgstr "拒绝其他用户监视" -#: src/protocols/silc/silc.c:1076 +#: src/protocols/silc/silc.c:1384 msgid "Block invites" msgstr "屏蔽邀请" -#: src/protocols/silc/silc.c:1079 +#: src/protocols/silc/silc.c:1387 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "屏蔽没有密钥交换的聊天" -#: src/protocols/silc/silc.c:1082 +#: src/protocols/silc/silc.c:1390 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "拒绝在线状态属性请求" -#: src/protocols/silc/util.c:197 src/protocols/silc/util.c:217 +#: src/protocols/silc/util.c:200 src/protocols/silc/util.c:223 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "创建 SILC 密钥对..." -#: src/protocols/silc/util.c:277 -msgid "Real Name" -msgstr "真名" - -#: src/protocols/silc/util.c:279 -msgid "User Name" -msgstr "用户名" - -#: src/protocols/silc/util.c:283 -msgid "Host Name" -msgstr "主机名" - -#: src/protocols/silc/util.c:288 -msgid "Algorithm" -msgstr "算法" - +#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in +#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, +#. sum: 3 tabs or 24 characters) #: src/protocols/silc/util.c:289 -msgid "Key Length" -msgstr "密钥长度" - -#: src/protocols/silc/util.c:290 -#, c-format -msgid "%d bits" -msgstr "%d 位" - -#: src/protocols/silc/util.c:297 src/protocols/silc/util.c:298 +#, c-format +msgid "Real Name: \t%s\n" +msgstr "真名:\t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:291 +#, c-format +msgid "User Name: \t%s\n" +msgstr "用户名:\t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:293 +#, c-format +msgid "EMail: \t\t%s\n" +msgstr "电子邮件:\t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:295 +#, c-format +msgid "Host Name: \t%s\n" +msgstr "主机名:\t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:297 +#, c-format +msgid "Organization: \t%s\n" +msgstr "组织:\t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:299 +#, c-format +msgid "Country: \t%s\n" +msgstr "国家:\t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:300 +#, c-format +msgid "Algorithm: \t\t%s\n" +msgstr "算法:\t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:301 +#, c-format +msgid "Key Length: \t%d bits\n" +msgstr "密钥长度:\t%d 位\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:303 +#, c-format +msgid "" +"Public Key Fingerprint:\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "公钥指纹:\n%s\n\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:304 +#, c-format +msgid "" +"Public Key Babbleprint:\n" +"%s" +msgstr "公钥漏印:\n%s" + +#: src/protocols/silc/util.c:308 src/protocols/silc/util.c:309 msgid "Public Key Information" msgstr "公钥信息" @@ -9360,19 +9511,19 @@ msgid "Waiting for reply..." msgstr "正在等候回复..." -#: src/protocols/toc/toc.c:692 +#: src/protocols/toc/toc.c:695 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC 从暂停中恢复。您现在可以再次发送消息了。" -#: src/protocols/toc/toc.c:887 +#: src/protocols/toc/toc.c:890 msgid "Password Change Successful" msgstr "密码更改成功" -#: src/protocols/toc/toc.c:891 +#: src/protocols/toc/toc.c:894 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC 发送了 PAUSE 命令。" -#: src/protocols/toc/toc.c:892 +#: src/protocols/toc/toc.c:895 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -9382,43 +9533,43 @@ "将您踢出去。Gaim 将会自动拦截送出的任何内容。这仅仅是临时的,所以请耐心稍等片" "刻。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1402 +#: src/protocols/toc/toc.c:1409 msgid "Get Dir Info" msgstr "获取目录信息" -#: src/protocols/toc/toc.c:1538 +#: src/protocols/toc/toc.c:1545 msgid "Set Dir Info" msgstr "设置目录信息" -#: src/protocols/toc/toc.c:1660 +#: src/protocols/toc/toc.c:1667 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "无法打开 %s 写入!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1696 +#: src/protocols/toc/toc.c:1703 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "文件传送失败;可能其中一端取消了传送。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1741 src/protocols/toc/toc.c:1781 -#: src/protocols/toc/toc.c:1905 src/protocols/toc/toc.c:1993 +#: src/protocols/toc/toc.c:1748 src/protocols/toc/toc.c:1788 +#: src/protocols/toc/toc.c:1912 src/protocols/toc/toc.c:2000 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "无法连接进行传送。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1938 +#: src/protocols/toc/toc.c:1945 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "无法写入文件头。文件将不会被传送。" -#: src/protocols/toc/toc.c:2038 +#: src/protocols/toc/toc.c:2045 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - 另存为..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2072 +#: src/protocols/toc/toc.c:2079 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s 请求 %s 接受 %d 个文件: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2079 +#: src/protocols/toc/toc.c:2086 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s 请求您发送文件" @@ -9434,15 +9585,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161 +#: src/protocols/toc/toc.c:2167 src/protocols/toc/toc.c:2169 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC 协议插件" -#: src/protocols/toc/toc.c:2180 +#: src/protocols/toc/toc.c:2188 msgid "TOC host" msgstr "TOC 主机" -#: src/protocols/toc/toc.c:2184 +#: src/protocols/toc/toc.c:2192 msgid "TOC port" msgstr "TOC 端口" @@ -9526,46 +9677,46 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1278 src/protocols/trepia/trepia.c:1280 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1269 src/protocols/trepia/trepia.c:1271 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Trepia 协议插件" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:300 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:328 msgid "" "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " "device." msgstr "您已被注销,因为您已从其它计算机或设备上登录。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:742 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:798 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "未发送您的 Yahoo! 消息。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:817 msgid "Buzz!!" msgstr "Buzz!!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:795 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:860 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "%s 的 Yahoo! 系统消息:" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:861 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:926 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "%s 拒绝您将他/她加入好友。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:864 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:929 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " "following reason: %s." msgstr "%s 拒绝了您将其加为好友的请求,原因如下:%s。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:867 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:932 msgid "Add buddy rejected" msgstr "添加拒绝的好友" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1618 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1688 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -9575,11 +9726,11 @@ "Yahoo 服务器请求使用未识别的认证方式。此版本的 Gaim 可能无法成功登入 Yahoo。" "请检查 %s 上的更新。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1621 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1691 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Yahoo! 认证失败" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1694 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -9587,76 +9738,76 @@ msgstr "" "您试图忽略 %s,但是该用户位于您的好友列表中。单击“是”将删除并忽略好友。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1697 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1766 msgid "Ignore buddy?" msgstr "忽略好友?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1730 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1799 msgid "Invalid username." msgstr "用户名无效。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1733 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1802 msgid "Incorrect password." msgstr "密码不对。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1736 -msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." -msgstr "您的账户已锁定,请登录到 Yahoo 网站。" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1739 -#, c-format -msgid "Unknown error number %d." -msgstr "未知的错误代码 %d。" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1796 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1805 +msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." +msgstr "您的账户已锁定,请登录到 Yahoo! 网站。" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 +#, c-format +msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." +msgstr "位置错误号 %d。登录到 Yahoo! 网站可能修复。" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1862 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "无法将好友 %s 添加到账户 %s 位于服务器列表上的组 %s。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1798 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1864 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "无法将好友添加到服务器列表" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1963 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2094 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2055 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2186 msgid "Unable to read" msgstr "无法读取" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2116 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2226 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2208 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2374 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2384 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1358 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1419 msgid "Connection problem" msgstr "连接问题" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2365 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2744 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2856 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2472 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962 msgid "Not At Home" msgstr "不在家" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2367 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2746 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2852 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 msgid "Not At Desk" msgstr "不在桌前" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2369 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2748 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2858 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2476 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2854 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 msgid "Not In Office" msgstr "不在办公室" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2373 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2480 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2858 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 msgid "On Vacation" msgstr "度假中" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2862 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2484 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2862 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968 msgid "Stepped Out" msgstr "郊游" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2457 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2484 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2591 msgid "Not on server list" msgstr "不在服务器列表中" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9665,27 +9816,27 @@ "\n" "<b>%s:</b> %s" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2576 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682 msgid "Join in Chat" msgstr "加入聊天" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2580 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 msgid "Initiate Conference" msgstr "发起会议" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2640 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 msgid "Active which ID?" msgstr "激活哪个 ID?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2649 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 msgid "Join who in chat?" msgstr "将谁加入聊天?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2659 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 msgid "Activate ID..." msgstr "激活 ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2663 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2766 msgid "Join user in chat..." msgstr "在聊天中加入用户..." @@ -9700,100 +9851,105 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3178 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3180 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo 协议插件" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3199 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3307 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo 日本" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3202 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3310 msgid "Pager host" msgstr "寻呼主机" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3205 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313 msgid "Japan Pager host" msgstr "日本寻呼主机" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3208 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316 msgid "Pager port" msgstr "寻呼端口" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3319 msgid "File transfer host" msgstr "文件传送主机" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3322 msgid "Japan File transfer host" msgstr "日本文件传送主机" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3217 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3325 msgid "File transfer port" msgstr "文件传送端口" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3328 msgid "Chat Room List Url" msgstr "聊天房间列表 URL" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170 msgid "" "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " "(1,048,576 bytes)." msgstr "Gaim 无法通过雅虎发送超过 1 兆(1 048 576 字节)的文件。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:638 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:953 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:640 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:961 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:771 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 +#, c-format +msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" +msgstr "<b>IP 地址:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:779 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." msgstr "抱歉,标为含有成人内容的个人资料目前不被支持。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:821 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:781 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:829 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser" msgstr "如果您想要查看此资料,您需要在您的 Web 浏览器中浏览此链接" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:819 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:827 msgid "" "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " "time." msgstr "抱歉,此配置文件似乎是目前并不支持的语言。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1038 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046 msgid "Hobbies" msgstr "嗜好" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1048 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 msgid "Latest News" msgstr "最新新闻" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1073 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 msgid "Home Page" msgstr "主页" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 msgid "Cool Link 1" msgstr "酷链接 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 msgid "Cool Link 2" msgstr "酷链接 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1097 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1105 msgid "Cool Link 3" msgstr "酷链接 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "%s 的用户信息不可用" @@ -9815,66 +9971,71 @@ msgid "Maybe the room is full?" msgstr "可能房间已满?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:426 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:424 #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "您现在正在 %s 中聊天。" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:578 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "在聊天中加入好友失败" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:581 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "可能他们未在聊天中?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1299 msgid "Unable to connect" msgstr "无法连接" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1299 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "获取房间列表失败。" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1344 msgid "Voices" msgstr "语音" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1349 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1347 msgid "Webcams" msgstr "摄像头" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1358 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1419 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "无法获取房间列表。" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1412 msgid "User Rooms" msgstr "用户房间" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:558 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:566 +#, c-format +msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" +msgstr "无法发送给聊天 %s,%s,%s" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>用户:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:562 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:604 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>隐身或未登入" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:566 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:608 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>从 %s,自 %s 起" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:832 src/protocols/zephyr/zephyr.c:833 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:873 src/protocols/zephyr/zephyr.c:874 msgid "Anyone" msgstr "任何人" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:859 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "已经登入 Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:859 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." @@ -9882,15 +10043,15 @@ "由于 Zephyr 将使用您的系统用户名,如果您已用相同的用户登入,您将无法拥有多个" "账户。" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1191 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1232 msgid "_Class:" msgstr "类(_C):" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1197 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1238 msgid "_Instance:" msgstr "实例(_I):" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1244 msgid "_Recipient:" msgstr "接收者(_R):" @@ -9905,19 +10066,19 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1353 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1355 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1412 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr 协议插件" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1433 msgid "Export to .anyone" msgstr "导出到 .anyone" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1436 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "导出到 .zephyr.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1380 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1439 msgid "Exposure" msgstr "暴露" @@ -9944,7 +10105,7 @@ msgstr "您为给定代理类型所指定的主机名或端口号无效。" #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:177 +#: src/prpl.h:205 msgid "Custom" msgstr "自定义" @@ -9959,62 +10120,62 @@ msgid "Please enter your password" msgstr "请输入您的密码" -#: src/server.c:511 +#: src/server.c:528 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s 现在叫做 %s。\n" -#: src/server.c:932 +#: src/server.c:938 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d 条消息)" -#: src/server.c:946 +#: src/server.c:952 msgid "(1 message)" msgstr "(1 条消息)" -#: src/server.c:1167 src/server.c:1177 +#: src/server.c:1176 src/server.c:1186 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s 登入了。" -#: src/server.c:1190 +#: src/server.c:1199 #, c-format msgid "%s signed on" msgstr "%s 已登入" -#: src/server.c:1206 +#: src/server.c:1215 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s 回来了" -#: src/server.c:1208 +#: src/server.c:1217 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s 走了" -#: src/server.c:1222 +#: src/server.c:1231 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s 打起瞌睡" -#: src/server.c:1234 +#: src/server.c:1243 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s 睡醒了" -#: src/server.c:1245 src/server.c:1253 +#: src/server.c:1254 src/server.c:1262 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s 登出了。" -#: src/server.c:1267 +#: src/server.c:1276 #, c-format msgid "%s signed off" msgstr "%s 已登出" -#: src/server.c:1329 +#: src/server.c:1338 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -10023,11 +10184,11 @@ "%s 刚刚被 %s 警告。\n" "您新的警告级别是 %d%%" -#: src/server.c:1332 +#: src/server.c:1341 msgid "an anonymous person" msgstr "无名氏" -#: src/server.c:1442 +#: src/server.c:1451 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -10036,12 +10197,12 @@ "用户“%s”邀请 %s 加入好友聊天室: “%s”\n" "%s" -#: src/server.c:1446 +#: src/server.c:1455 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "用户“%s”邀请 %s 加入好友聊天室: “%s”\n" -#: src/server.c:1452 +#: src/server.c:1461 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "接受聊天邀请吗?" @@ -10068,30 +10229,30 @@ msgid "_Warn" msgstr "警告(_W)" -#: src/util.c:2353 +#: src/util.c:2363 msgid "Calculating..." msgstr "正在计算..." -#: src/util.c:2356 +#: src/util.c:2366 msgid "Unknown." msgstr "未知。" -#: src/util.c:2389 +#: src/util.c:2399 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "天" -#: src/util.c:2397 +#: src/util.c:2407 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "小时" -#: src/util.c:2405 +#: src/util.c:2415 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "分" -#: src/util.c:2792 +#: src/util.c:2824 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: 打开连接出错。\n"
--- a/po/zh_TW.po Tue Jun 22 13:13:49 2004 +0000 +++ b/po/zh_TW.po Tue Jun 22 13:17:24 2004 +0000 @@ -34,14 +34,15 @@ # NOTE 中文統一用「」引號;URL、指令等該用 '/" 者除外 # NOTE 以前分「Deny」(拒絕) 和「Block」(封鎖),現在不分了 # NOTE 拒絕可以說等同於封鎖和某一個使用者的聯繫,有時用封鎖比較好。 +# NOTE MSN6.0中文版對「Block」一詞的譯文為「封鎖」 # XXX Stream 暫譯「串流」,應該不是「通道」 # NOTE nplurals 重設為 2,因為部分原文要分辨例如「它」及「它們」一類的字眼 # ---------------------------------------------------------- # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gaim 0.78\n" -"POT-Creation-Date: 2004-05-25 03:43-0400\n" +"Project-Id-Version: Gaim 0.79\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-06 17:23-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-22 11:18+0800\n" "Last-Translator: Ambrose C. Li <acli@ada.dhs.org>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -213,21 +214,21 @@ msgid "New..." msgstr "新增..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1645 src/protocols/gg/gg.c:51 -#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:957 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1804 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:959 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 #: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2723 #: src/protocols/novell/novell.c:2840 src/protocols/novell/novell.c:2892 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5440 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/oscar/oscar.c:6621 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:46 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5461 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6443 src/protocols/oscar/oscar.c:6642 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:46 #: src/protocols/silc/silc.c:76 msgid "Away" msgstr "離開" #. else... #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5358 src/protocols/oscar/oscar.c:6629 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5379 src/protocols/oscar/oscar.c:6650 msgid "Back" msgstr "返回" @@ -243,7 +244,7 @@ msgid "Accounts" msgstr "帳號清單" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2596 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2494 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" @@ -294,6 +295,47 @@ "快速的操作 Gaim 的幾項常用功能(包括開啟或關閉好友清單或登入視窗);並讓您可" "以選擇將收到的訊息存到佇列中,直到工作匣圖示被點擊,如同使用 ICQ 一樣。" +#: plugins/extplacement.c:85 +msgid "Separate IM and Chat windows" +msgstr "以不同的視窗顯示即時訊息和聊天" + +#: plugins/extplacement.c:87 +msgid "By conversation count" +msgstr "依交談個數" + +#: plugins/extplacement.c:109 +msgid "Conversation Placement" +msgstr "交談位置" + +#: plugins/extplacement.c:114 +msgid "Number of conversations per window" +msgstr "視窗內之交談個數上限" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/extplacement.c:134 +msgid "ExtPlacement" +msgstr "視窗位置額外選項" + +#. *< name +#. *< version +#: plugins/extplacement.c:136 +msgid "Extra conversation placement options." +msgstr "交談視窗位置額外選項。" + +#. *< summary +#. * description +#: plugins/extplacement.c:138 +msgid "" +"Either restrict the number of conversations per windows or use separate " +"windows for IMs and Chats" +msgstr "限制視窗可容之交談數目,或以不同的視窗顯示即時訊息和聊天" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -464,16 +506,16 @@ #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:84 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:95 -#: src/gtkblist.c:2958 src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:1064 -#: src/gtkprefs.c:1106 src/gtkprefs.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:921 +#: src/gtkblist.c:2958 src/gtkprefs.c:914 src/gtkprefs.c:967 +#: src/gtkprefs.c:1817 src/protocols/jabber/jabber.c:923 msgid "None" msgstr "無" # NOTE 只能譯「名稱」,因為同時解作「人名」及「模組名稱」 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2005 -#: src/gtkroomlist.c:548 src/protocols/jabber/jabber.c:596 -#: src/protocols/msn/msn.c:1371 src/protocols/trepia/trepia.c:398 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2166 +#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:597 +#: src/protocols/msn/msn.c:1174 src/protocols/trepia/trepia.c:398 msgid "Name" msgstr "名稱" @@ -491,13 +533,13 @@ #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6908 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6929 msgid "Search" msgstr "搜尋" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3983 -#: src/gtkblist.c:4312 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3986 +#: src/gtkblist.c:4315 msgid "Group:" msgstr "群組:" @@ -541,8 +583,8 @@ msgstr "聯結好友 (_A)" #: plugins/gevolution/gevo-util.c:68 plugins/gevolution/gevolution.c:90 -#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2106 src/gtkblist.c:3807 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:799 +#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2106 src/gtkblist.c:3810 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 msgid "Buddies" msgstr "好友" @@ -679,7 +721,7 @@ msgid "_Set" msgstr "設定(_S)" -#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:793 +#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:795 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" @@ -1059,7 +1101,7 @@ msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "為支援 SSL 的函式庫提供一個 Wrapper。" -#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:910 +#: plugins/statenotify.c:30 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s 已經離開。" @@ -1125,19 +1167,19 @@ msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "好友清單的水平捲動版本" -#: plugins/timestamp.c:95 +#: plugins/timestamp.c:185 msgid "iChat Timestamp" msgstr "iChat 時間戳記" -#: plugins/timestamp.c:102 +#: plugins/timestamp.c:192 msgid "Delay" msgstr "延遲" -#: plugins/timestamp.c:109 +#: plugins/timestamp.c:199 msgid "minutes." msgstr "分鐘。" -#: plugins/timestamp.c:115 +#: plugins/timestamp.c:205 msgid "_Apply" msgstr "套用(_A)" @@ -1148,14 +1190,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/timestamp.c:173 +#: plugins/timestamp.c:268 msgid "Timestamp" msgstr "時間戳記" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178 +#: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "每隔 N 分鐘加入 iChat 風格的時間戳記到交談中。" @@ -1179,7 +1221,7 @@ msgstr "在即時訊息視窗中顯示 Slider Bar(_S)" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 src/gtkprefs.c:912 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 src/gtkprefs.c:908 msgid "Buddy List Window" msgstr "好友清單視窗" @@ -1232,7 +1274,7 @@ #. Buddy List #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:2999 -#: src/gtkprefs.c:2503 +#: src/gtkprefs.c:2406 msgid "Buddy List" msgstr "好友清單" @@ -1251,8 +1293,8 @@ msgstr "將好友清單視窗保持在桌面的最上層(_K)" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:965 -#: src/gtkprefs.c:2504 src/protocols/msn/msn.c:1613 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:959 +#: src/gtkprefs.c:2407 src/protocols/msn/msn.c:1420 msgid "Conversations" msgstr "交談" @@ -1363,11 +1405,11 @@ msgstr "現任譯者" # NOTE 寫出來的是「文」,不是「語」;下同 :-) -#: src/about.c:165 src/about.c:202 +#: src/about.c:165 src/about.c:203 msgid "Catalan" msgstr "加泰隆文" -#: src/about.c:166 src/about.c:203 +#: src/about.c:166 src/about.c:204 msgid "Czech" msgstr "捷克文" @@ -1383,19 +1425,19 @@ msgid "Canadian English" msgstr "加拿大式英文" -#: src/about.c:170 src/about.c:204 +#: src/about.c:170 src/about.c:205 msgid "German" msgstr "德文" -#: src/about.c:171 src/about.c:205 +#: src/about.c:171 src/about.c:206 msgid "Spanish" msgstr "西班牙文" -#: src/about.c:172 src/about.c:206 +#: src/about.c:172 src/about.c:207 msgid "Finnish" msgstr "芬蘭文" -#: src/about.c:173 src/about.c:207 +#: src/about.c:173 src/about.c:208 msgid "French" msgstr "法文" @@ -1415,11 +1457,11 @@ # NOTE 國語去聲不分陰陽,廣東話兩聲卻相差甚遠。臺灣有網站寫「意大利」, # NOTE 臺灣的中國圖書分類法亦有「意大利」條,譯「意大利」應該比較好。 # NOTE【參見「Slovenian」】 -#: src/about.c:177 src/about.c:208 +#: src/about.c:177 src/about.c:209 msgid "Italian" msgstr "意大利文" -#: src/about.c:178 src/about.c:210 +#: src/about.c:178 src/about.c:211 msgid "Korean" msgstr "韓文" @@ -1438,7 +1480,7 @@ msgid "Norwegian" msgstr "挪威文" -#: src/about.c:182 src/about.c:211 +#: src/about.c:182 src/about.c:212 msgid "Polish" msgstr "波蘭文" @@ -1454,7 +1496,7 @@ msgid "Romanian" msgstr "羅馬尼亞文" -#: src/about.c:186 src/about.c:212 +#: src/about.c:186 src/about.c:213 msgid "Russian" msgstr "俄文" @@ -1470,7 +1512,7 @@ msgid "Slovenian" msgstr "斯洛維尼亞文" -#: src/about.c:189 src/about.c:214 +#: src/about.c:189 src/about.c:215 msgid "Swedish" msgstr "瑞典文" @@ -1482,40 +1524,40 @@ msgid "Gnome Vi Team" msgstr "Gnome 越南文翻譯小組" -#: src/about.c:191 +#: src/about.c:192 msgid "Simplified Chinese" msgstr "簡體中文" -#: src/about.c:192 +#: src/about.c:193 msgid "Traditional Chinese" msgstr "正體中文" -#: src/about.c:199 +#: src/about.c:200 msgid "Past Translators" msgstr "前任譯者" # XXX Yahoo譯法 -#: src/about.c:200 +#: src/about.c:201 msgid "Amharic" msgstr "阿姆哈拉文" -#: src/about.c:201 +#: src/about.c:202 msgid "Bulgarian" msgstr "保加利亞文" -#: src/about.c:209 +#: src/about.c:210 msgid "Japanese" msgstr "日文" -#: src/about.c:213 +#: src/about.c:214 msgid "Slovak" msgstr "斯洛伐克文" -#: src/about.c:215 +#: src/about.c:216 msgid "Chinese" msgstr "中文" -#: src/account.c:278 src/protocols/jabber/jabber.c:998 +#: src/account.c:278 src/protocols/jabber/jabber.c:1000 msgid "New passwords do not match." msgstr "新密碼並不相符。" @@ -1550,43 +1592,43 @@ #. #: src/account.c:343 src/connection.c:197 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527 #: src/dialogs.c:580 src/gtkblist.c:2345 src/gtkrequest.c:235 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 src/protocols/jabber/xdata.c:337 -#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:205 -#: src/protocols/msn/msn.c:217 src/protocols/msn/msn.c:229 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3331 src/protocols/oscar/oscar.c:3425 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6690 src/protocols/oscar/oscar.c:6787 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6839 src/protocols/oscar/oscar.c:6925 -#: src/protocols/silc/buddy.c:453 src/protocols/silc/buddy.c:1125 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:337 +#: src/protocols/msn/msn.c:208 src/protocols/msn/msn.c:223 +#: src/protocols/msn/msn.c:238 src/protocols/msn/msn.c:253 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3352 src/protocols/oscar/oscar.c:3446 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711 src/protocols/oscar/oscar.c:6808 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6860 src/protocols/oscar/oscar.c:6946 +#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1134 #: src/protocols/silc/chat.c:709 src/protocols/silc/ops.c:994 #: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:688 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2564 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2573 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2648 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 #: src/request.h:1242 msgid "OK" msgstr "確定" #: src/account.c:344 src/account.c:382 src/away.c:334 src/connection.c:198 #: src/dialogs.c:305 src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 -#: src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:581 src/dialogs.c:815 -#: src/dialogs.c:832 src/dialogs.c:851 src/gtkaccount.c:1744 -#: src/gtkaccount.c:2235 src/gtkblist.c:2346 src/gtkblist.c:4351 +#: src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:581 src/dialogs.c:818 +#: src/dialogs.c:835 src/dialogs.c:854 src/gtkaccount.c:1744 +#: src/gtkaccount.c:2235 src/gtkblist.c:2346 src/gtkblist.c:4354 #: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:588 #: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:626 src/gtkprivacy.c:637 #: src/gtkrequest.c:236 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:693 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:194 -#: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:218 -#: src/protocols/msn/msn.c:230 src/protocols/msn/msn.c:244 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1371 src/protocols/oscar/oscar.c:3291 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3332 src/protocols/oscar/oscar.c:3369 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3426 src/protocols/oscar/oscar.c:6691 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 src/protocols/oscar/oscar.c:6840 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6909 src/protocols/oscar/oscar.c:6926 -#: src/protocols/silc/buddy.c:454 src/protocols/silc/buddy.c:1030 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1126 src/protocols/silc/chat.c:710 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:710 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:666 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:209 +#: src/protocols/msn/msn.c:224 src/protocols/msn/msn.c:239 +#: src/protocols/msn/msn.c:254 src/protocols/msn/msn.c:271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1371 src/protocols/oscar/oscar.c:3312 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3353 src/protocols/oscar/oscar.c:3390 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3447 src/protocols/oscar/oscar.c:6712 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6809 src/protocols/oscar/oscar.c:6861 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6930 src/protocols/oscar/oscar.c:6947 +#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1039 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1135 src/protocols/silc/chat.c:710 #: src/protocols/silc/ops.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:689 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2574 src/request.h:1242 src/request.h:1252 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2649 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2658 src/request.h:1242 src/request.h:1252 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -1618,7 +1660,7 @@ msgstr "移除離開訊息" #. Remove button -#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1175 src/gtkconv.c:3354 src/gtkconv.c:3453 +#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1359 src/gtkconv.c:3541 src/gtkconv.c:3640 #: src/gtkrequest.c:241 msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -1631,7 +1673,7 @@ msgid "Set All Away" msgstr "全部設為離開" -#: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2506 +#: src/blist.c:590 msgid "Chats" msgstr "聊天" @@ -1654,7 +1696,7 @@ msgid "Group not removed" msgstr "群組未被移除" -#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:161 src/gtkutils.c:732 +#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:161 src/gtkutils.c:721 #: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2735 msgid "Unknown" msgstr "未知" @@ -1692,11 +1734,11 @@ msgid "Enter password for %s" msgstr "輸入 %s 的密碼" -#: src/conversation.c:293 +#: src/conversation.c:271 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "無法送出訊息。這個訊息太大了。" -#: src/conversation.c:301 +#: src/conversation.c:279 msgid "Unable to send message." msgstr "無法送出訊息。" @@ -1705,7 +1747,7 @@ # #, c-format # msgid "%d %s in room" # msgstr "聊天室有 %d 家伙" -#: src/conversation.c:1953 +#: src/conversation.c:1920 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s 進入聊天室。" @@ -1715,61 +1757,57 @@ # #, c-format # msgid "%d %s in room" # msgstr "聊天室有 %d 家伙" -#: src/conversation.c:1956 +#: src/conversation.c:1923 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] 進入聊天室。" -#: src/conversation.c:2047 +#: src/conversation.c:2014 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "你改變暱稱為 %s" -#: src/conversation.c:2050 +#: src/conversation.c:2017 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s 改變暱稱為 %s" -#: src/conversation.c:2092 +#: src/conversation.c:2059 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s 離開聊天室 (%s)。" -#: src/conversation.c:2094 +#: src/conversation.c:2061 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s 離開聊天室。" -#: src/conversation.c:2165 +#: src/conversation.c:2132 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(以及另外 %d 個)" -#: src/conversation.c:2167 +#: src/conversation.c:2134 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " 離開聊天室 (%s)。" -#: src/conversation.c:2487 +#: src/conversation.c:2458 msgid "Last created window" msgstr "上一個開啟的視窗" -#: src/conversation.c:2489 src/gtkprefs.c:1438 +#: src/conversation.c:2460 src/gtkprefs.c:1343 msgid "New window" msgstr "新視窗" -#: src/conversation.c:2491 +#: src/conversation.c:2462 msgid "By group" msgstr "依群組" -#: src/conversation.c:2493 +#: src/conversation.c:2464 msgid "By account" msgstr "依帳號" -#: src/conversation.c:2495 -msgid "By conversation count" -msgstr "依交談個數" - #: src/dialogs.c:154 msgid "Warn User" msgstr "警告使用者" @@ -1898,47 +1936,47 @@ msgid "Away title: " msgstr "離開原因:" -#: src/dialogs.c:781 +#: src/dialogs.c:783 msgid "_Save" msgstr "儲存(_S)" -#: src/dialogs.c:785 +#: src/dialogs.c:787 msgid "Sa_ve & Use" msgstr "儲存並使用(_V)" -#: src/dialogs.c:789 +#: src/dialogs.c:791 msgid "_Use" msgstr "使用(_U)" -#: src/dialogs.c:811 +#: src/dialogs.c:814 msgid "Alias Chat" msgstr "給聊天室改別名" -#: src/dialogs.c:812 +#: src/dialogs.c:815 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "請為這個聊天室輸入一個別名。" -#: src/dialogs.c:814 src/dialogs.c:831 src/dialogs.c:850 src/gtkrequest.c:243 +#: src/dialogs.c:817 src/dialogs.c:834 src/dialogs.c:853 src/gtkrequest.c:243 #: src/protocols/silc/chat.c:571 msgid "Alias" msgstr "別名" # XXX 中文譯文無法分別出「Alias Buddy」和「Alias Contact」 -#: src/dialogs.c:828 +#: src/dialogs.c:831 msgid "Alias Contact" msgstr "給好友改別名" # XXX 中文譯文無法分別出「Alias Buddy」和「Alias Contact」 -#: src/dialogs.c:829 +#: src/dialogs.c:832 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "請為這個好友輸入一個別名。" -#: src/dialogs.c:846 +#: src/dialogs.c:849 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "請為 %s 輸入一個別名" -#: src/dialogs.c:848 +#: src/dialogs.c:851 msgid "Alias Buddy" msgstr "為好友加上別名" @@ -1980,7 +2018,7 @@ " quit Close running copy of Gaim\n" "\n" " OPTIONS:\n" -" -h, --help [command] Show help for command\n" +" -h, --help [command] Show help for command\n" msgstr "" "使用方式: %s command [OPTIONS] [URI]\n" "\n" @@ -1989,7 +2027,7 @@ " quit 關閉正在執行的 Gaim\n" "\n" " 選項:\n" -" -h, --help [command] 顯示指令的說明\n" +" -h, --help [commmand] 顯示指令的說明\n" #: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" @@ -2085,7 +2123,7 @@ msgid "Protocol:" msgstr "通訊協定:" -#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3955 +#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3958 msgid "Screen Name:" msgstr "帳號:" @@ -2093,7 +2131,7 @@ msgid "Password:" msgstr "密碼:" -#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3969 src/gtkblist.c:4298 +#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3972 src/gtkblist.c:4301 msgid "Alias:" msgstr "別名:" @@ -2156,7 +2194,7 @@ msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1239 +#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1147 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "使用環境變數設定" @@ -2172,15 +2210,15 @@ msgid "Proxy Options" msgstr "代理伺服器選項" -#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1233 +#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1141 msgid "Proxy _type:" msgstr "代理伺服器型態(_T):" -#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1263 +#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1168 msgid "_Host:" msgstr "主機位址(_H):" -#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1281 +#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1186 msgid "_Port:" msgstr "通訊埠(_P):" @@ -2188,7 +2226,7 @@ msgid "_Username:" msgstr "使用者(_U):" -#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1318 +#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1223 msgid "Pa_ssword:" msgstr "密碼(_S):" @@ -2206,12 +2244,13 @@ msgid "Show more options" msgstr "顯示細節" +# NOTE 譯文更動 by Ambrose #: src/gtkaccount.c:1358 msgid "Show fewer options" -msgstr "顯示較少的選項" +msgstr "隱藏細節" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:664 +#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:665 msgid "Register" msgstr "註冊" @@ -2224,14 +2263,14 @@ msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3956 +#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3977 msgid "Screen Name" msgstr "帳號" -#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:955 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/oscar/oscar.c:5438 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6620 src/protocols/silc/silc.c:44 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2301 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1167 +#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:957 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/oscar/oscar.c:5459 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6641 src/protocols/silc/silc.c:44 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2385 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1167 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1177 msgid "Online" msgstr "上線" @@ -2264,9 +2303,9 @@ msgstr "將使用者加入您的好友清單?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4350 src/gtkconv.c:1177 -#: src/gtkconv.c:3347 src/gtkconv.c:3446 src/gtkrequest.c:240 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3588 +#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4353 src/gtkconv.c:1361 +#: src/gtkconv.c:3534 src/gtkconv.c:3633 src/gtkrequest.c:240 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3609 msgid "Add" msgstr "加入" @@ -2282,15 +2321,15 @@ "join.\n" msgstr "請輸入關於您所想加入好友清單的聊天室的適當資訊。\n" -#: src/gtkblist.c:844 src/gtkpounce.c:431 src/gtkroomlist.c:352 +#: src/gtkblist.c:844 src/gtkpounce.c:445 src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" msgstr "帳號(_A):" -#: src/gtkblist.c:1132 src/gtkblist.c:3152 +#: src/gtkblist.c:1132 src/gtkblist.c:3153 msgid "Get _Info" msgstr "取得資訊(_I)" -#: src/gtkblist.c:1135 src/gtkblist.c:3143 +#: src/gtkblist.c:1135 src/gtkblist.c:3144 msgid "I_M" msgstr "即時訊息(_M)" @@ -2328,7 +2367,7 @@ msgstr "重命名(_R)" #. join button -#: src/gtkblist.c:1223 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:404 +#: src/gtkblist.c:1223 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:409 #: src/stock.c:87 msgid "_Join" msgstr "加入(_J)" @@ -2346,7 +2385,7 @@ msgstr "展開(_E)" # XXX 暫譯 -#: src/gtkblist.c:1941 src/gtkconv.c:3967 src/gtkpounce.c:333 +#: src/gtkblist.c:1941 src/gtkconv.c:4166 src/gtkpounce.c:347 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "您並未登入任何一個可供您新增哪個好友的通訊協定。" @@ -2628,45 +2667,45 @@ #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3123 +#: src/gtkblist.c:3124 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/好友/顯示離線好友" -#: src/gtkblist.c:3125 +#: src/gtkblist.c:3126 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/好友/顯示空的好的群組" -#: src/gtkblist.c:3149 +#: src/gtkblist.c:3150 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "傳送訊息給被選取的好友" -#: src/gtkblist.c:3158 +#: src/gtkblist.c:3159 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "取得被選取好友的資訊" -#: src/gtkblist.c:3161 +#: src/gtkblist.c:3162 msgid "_Chat" msgstr "聊天(_C)" -#: src/gtkblist.c:3166 +#: src/gtkblist.c:3167 msgid "Join a chat room" msgstr "加入一個聊天室" -#: src/gtkblist.c:3169 +#: src/gtkblist.c:3170 msgid "_Away" msgstr "離開(_A)" -#: src/gtkblist.c:3174 +#: src/gtkblist.c:3175 msgid "Set an away message" msgstr "設定一個離開訊息" -#: src/gtkblist.c:3909 src/protocols/silc/buddy.c:724 -#: src/protocols/silc/buddy.c:982 src/protocols/silc/buddy.c:1027 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2488 +#: src/gtkblist.c:3912 src/protocols/silc/buddy.c:731 +#: src/protocols/silc/buddy.c:991 src/protocols/silc/buddy.c:1036 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1126 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572 msgid "Add Buddy" msgstr "新增好友" -#: src/gtkblist.c:3933 +#: src/gtkblist.c:3936 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2676,37 +2715,37 @@ "在好友清單中顯示。\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3993 src/gtkblist.c:4278 +#: src/gtkblist.c:3996 src/gtkblist.c:4281 msgid "Account:" msgstr "帳號:" -#: src/gtkblist.c:4237 +#: src/gtkblist.c:4240 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "您並未登入任何一個可供您加入聊天室的通訊協定。" -#: src/gtkblist.c:4244 +#: src/gtkblist.c:4247 msgid "Add Chat" msgstr "新增聊天室" -#: src/gtkblist.c:4268 +#: src/gtkblist.c:4271 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "請輸入別名,或者關於您所想加入好友清單的聊天室的適當資訊。\n" -#: src/gtkblist.c:4347 +#: src/gtkblist.c:4350 msgid "Add Group" msgstr "加入群組" -#: src/gtkblist.c:4348 +#: src/gtkblist.c:4351 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "請給您新增的群組輸入名稱。" # NOTE 這不是「不允許」而是「沒有」,尤其是在新的「模組相關指令」清單, # NOTE 譯成「不允許」會非常怪 -#: src/gtkblist.c:4915 src/gtkblist.c:5012 +#: src/gtkblist.c:4918 src/gtkblist.c:5015 msgid "No actions available" msgstr "沒有相關指令" @@ -2756,326 +2795,405 @@ msgid "Time" msgstr "時間" -#: src/gtkconv.c:172 +#: src/gtkconv.c:173 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>與 %s 的交談</h1>\n" -#: src/gtkconv.c:190 src/gtkdebug.c:212 +#: src/gtkconv.c:191 src/gtkdebug.c:212 msgid "That file already exists" msgstr "那個檔案已經存在" -#: src/gtkconv.c:191 src/gtkdebug.c:213 src/gtkft.c:1123 +#: src/gtkconv.c:192 src/gtkdebug.c:213 src/gtkft.c:1123 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "您要覆蓋它嗎?" -#: src/gtkconv.c:554 +#: src/gtkconv.c:370 +#, c-format +msgid "me is using Gaim v%s." +msgstr "我在用 Gaim v%s。" + +#: src/gtkconv.c:379 +msgid "Supported debug options are: version" +msgstr "支援的除錯選項為:version" + +#: src/gtkconv.c:392 +msgid "" +"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" +"The following commands are available in this context:\n" +msgstr "" +"要獲得某一指令的說明,可輸入「/help <指令>。\n" +"在這個情況下,可用的指令如下:\n" + +#: src/gtkconv.c:426 +msgid "No such command (in this context)." +msgstr "(在這個情況下)沒有這個指令" + +#: src/gtkconv.c:473 +msgid "" +"No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands " +"off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" " +"commands." +msgstr "" +"沒有這個指令。" +"假如你無意輸入指令,你可以透過「工具→偏好設定→介面→交談→使用『斜線』指令」選項停止指令輸入的功能。" + +#: src/gtkconv.c:481 +msgid "" +"Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command. If " +"you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-" +">Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands." +msgstr "" +"語法錯誤:輸入的參數少於指令所需的參數數量。" +"假如你無意輸入指令,你可以透過「工具→偏好設定→介面→交談→使用『斜線』指令」選項停止指令輸入的功能。" + +#: src/gtkconv.c:488 +msgid "Your command failed for an unknown reason." +msgstr "指令的執行因為不明原因失敗。" + +#: src/gtkconv.c:495 +msgid "That command only works in Chats, not IMs." +msgstr "這個指令只在聊天室內有效,在即時訊息中無效。" + +#: src/gtkconv.c:498 +msgid "That command only works in IMs, not Chats." +msgstr "這個指令只在即時訊息中有效,在聊天室內無效。" + +#: src/gtkconv.c:502 +msgid "That command doesn't work on this protocol." +msgstr "這個指令在這個通訊協定內無效。" + +#: src/gtkconv.c:718 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "邀請好友進入聊天室" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:582 +#: src/gtkconv.c:746 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "請輸入您想邀請的使用者名稱,以及邀請的訊息。" -#: src/gtkconv.c:603 +#: src/gtkconv.c:767 msgid "_Buddy:" msgstr "好友(_B):" -#: src/gtkconv.c:623 +#: src/gtkconv.c:787 msgid "_Message:" msgstr "訊息(_M):" -#: src/gtkconv.c:731 src/gtkdebug.c:127 +#: src/gtkconv.c:895 src/gtkdebug.c:127 msgid "Find" msgstr "搜尋" -#: src/gtkconv.c:757 src/gtkdebug.c:155 +#: src/gtkconv.c:921 src/gtkdebug.c:155 msgid "_Search for:" msgstr "搜尋(_S):" -#: src/gtkconv.c:1135 +#: src/gtkconv.c:1319 msgid "IM" msgstr "即時訊息" -#: src/gtkconv.c:1143 +#: src/gtkconv.c:1327 msgid "Un-Ignore" msgstr "取消忽略使用者" -#: src/gtkconv.c:1145 src/gtkprefs.c:783 +#: src/gtkconv.c:1329 src/gtkprefs.c:779 msgid "Ignore" msgstr "忽略使用者" # XXX「Info」的作用似乎係取得使用者資訊,但不肯定,看了其他po檔仍是不肯定這是什麼 # XXX javajsp (Ka-Hing CHEUNG) 見過的「Info」按紐全都是「取得使用者資訊」 #. Info button -#: src/gtkconv.c:1154 src/gtkconv.c:3361 +#: src/gtkconv.c:1338 src/gtkconv.c:3548 msgid "Info" msgstr "取得資訊" -#: src/gtkconv.c:1163 +#: src/gtkconv.c:1347 msgid "Get Away Msg" msgstr "取得離線訊息" -#: src/gtkconv.c:2255 +#: src/gtkconv.c:2435 msgid "Animate" msgstr "動畫" -#: src/gtkconv.c:2260 +#: src/gtkconv.c:2440 msgid "Hide Icon" msgstr "隱藏圖示" -#: src/gtkconv.c:2266 +#: src/gtkconv.c:2446 msgid "Save Icon As..." msgstr "儲存圖示為..." -#: src/gtkconv.c:2635 +#: src/gtkconv.c:2818 msgid "User is typing..." msgstr "使用者正在輸入..." -#: src/gtkconv.c:2643 +#: src/gtkconv.c:2826 msgid "User has typed something and paused" msgstr "使用者輸入了些東西,不過目前暫停輸入" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2746 +#: src/gtkconv.c:2929 msgid "_Send As" msgstr "使用帳號(_S)" -#: src/gtkconv.c:3123 +#: src/gtkconv.c:3306 msgid "Save Conversation" msgstr "儲存聊天內容" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3140 +#: src/gtkconv.c:3323 msgid "/_Conversation" msgstr "/交談(_C)" -#: src/gtkconv.c:3142 +#: src/gtkconv.c:3325 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/好友/新即時訊息(_M)..." -#: src/gtkconv.c:3147 +#: src/gtkconv.c:3330 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/交談/搜尋(_F)..." -#: src/gtkconv.c:3149 +#: src/gtkconv.c:3332 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/交談/觀看歷史記錄(_L)" -#: src/gtkconv.c:3150 +#: src/gtkconv.c:3333 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/交談/另存新檔(_S)..." -#: src/gtkconv.c:3152 +#: src/gtkconv.c:3335 msgid "/Conversation/Clear" msgstr "/交談/清空" -#: src/gtkconv.c:3156 +#: src/gtkconv.c:3339 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/交談/新增好友狀態捕捉(_P)..." -#: src/gtkconv.c:3158 +#: src/gtkconv.c:3341 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/交談/取得資訊(_G)" -#: src/gtkconv.c:3160 +#: src/gtkconv.c:3343 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/交談/警告(_W)..." -#: src/gtkconv.c:3162 +#: src/gtkconv.c:3345 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/交談/邀請(_V)..." -#: src/gtkconv.c:3167 +#: src/gtkconv.c:3350 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/交談/別名(_L)..." -#: src/gtkconv.c:3169 +#: src/gtkconv.c:3352 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/交談/封鎖(_B)..." -#: src/gtkconv.c:3171 +#: src/gtkconv.c:3354 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/交談/新增(_A)..." -#: src/gtkconv.c:3173 +#: src/gtkconv.c:3356 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/交談/移除(_R)..." -#: src/gtkconv.c:3178 +#: src/gtkconv.c:3361 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/交談/插入連結(_k)..." -#: src/gtkconv.c:3180 +#: src/gtkconv.c:3363 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/交談/插入影像(_E)..." -#: src/gtkconv.c:3185 +#: src/gtkconv.c:3368 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/交談/關閉(_C)" #. Options -#: src/gtkconv.c:3189 +#: src/gtkconv.c:3372 msgid "/_Options" msgstr "/選項(_O)" -#: src/gtkconv.c:3190 +#: src/gtkconv.c:3373 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/選項/開始記錄日誌(_L)" -#: src/gtkconv.c:3191 +#: src/gtkconv.c:3374 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/選項/開啟音效(_S)" -#: src/gtkconv.c:3192 +#: src/gtkconv.c:3375 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/選項/顯示格式工具列(_T)" -#: src/gtkconv.c:3234 +#: src/gtkconv.c:3376 +msgid "/Options/Show T_imestamps" +msgstr "/選項/顯示時間戳記(_I)" + +#: src/gtkconv.c:3418 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/交談/觀看歷史記錄" -#: src/gtkconv.c:3239 +#: src/gtkconv.c:3423 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/交談/新增好友狀態捕捉..." -#: src/gtkconv.c:3245 +#: src/gtkconv.c:3429 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/交談/取得資訊" -#: src/gtkconv.c:3249 +#: src/gtkconv.c:3433 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/交談/警告..." -#: src/gtkconv.c:3253 +#: src/gtkconv.c:3437 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/交談/邀請..." -#: src/gtkconv.c:3259 +#: src/gtkconv.c:3443 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/交談/別名..." -#: src/gtkconv.c:3263 +#: src/gtkconv.c:3447 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/交談/封鎖..." -#: src/gtkconv.c:3267 +#: src/gtkconv.c:3451 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/交談/新增..." -#: src/gtkconv.c:3271 +#: src/gtkconv.c:3455 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/交談/移除..." -#: src/gtkconv.c:3277 +#: src/gtkconv.c:3461 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/交談/插入連結..." -#: src/gtkconv.c:3281 +#: src/gtkconv.c:3465 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/交談/插入影像..." -#: src/gtkconv.c:3287 +#: src/gtkconv.c:3471 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/選項/開始記錄日誌" -#: src/gtkconv.c:3290 +#: src/gtkconv.c:3474 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/選項/開啟音效" -#: src/gtkconv.c:3293 +#: src/gtkconv.c:3477 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/選項/顯示格式工具列" +#: src/gtkconv.c:3480 +msgid "/Options/Show Timestamps" +msgstr "/選項/顯示時間戳記" + #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3317 src/gtkconv.c:3319 src/gtkconv.c:3425 src/gtkconv.c:3427 +#: src/gtkconv.c:3504 src/gtkconv.c:3506 src/gtkconv.c:3612 src/gtkconv.c:3614 msgid "Send" msgstr "送出" #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3333 +#: src/gtkconv.c:3520 msgid "Warn" msgstr "警告" -#: src/gtkconv.c:3336 +#: src/gtkconv.c:3523 msgid "Warn the user" msgstr "警告使用者" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3340 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 +#: src/gtkconv.c:3527 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 msgid "Block" msgstr "封鎖" -#: src/gtkconv.c:3343 +#: src/gtkconv.c:3530 msgid "Block the user" msgstr "封鎖使用者" -#: src/gtkconv.c:3350 +#: src/gtkconv.c:3537 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "將使用者加入您的好友清單" -#: src/gtkconv.c:3357 +#: src/gtkconv.c:3544 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "將使用者自您的好友清單中移除" -#: src/gtkconv.c:3364 src/gtkconv.c:3708 +#: src/gtkconv.c:3551 src/gtkconv.c:3895 msgid "Get the user's information" msgstr "取得使用者資訊" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3439 +#: src/gtkconv.c:3626 msgid "Invite" msgstr "邀請" -#: src/gtkconv.c:3442 +#: src/gtkconv.c:3629 msgid "Invite a user" msgstr "邀請使用者" -#: src/gtkconv.c:3449 +#: src/gtkconv.c:3636 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "將這個聊天室加入您的好友清單" -#: src/gtkconv.c:3456 +#: src/gtkconv.c:3643 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "將這個聊天室自您的好友清單中移除" -#: src/gtkconv.c:3566 +#: src/gtkconv.c:3753 msgid "Topic:" msgstr "主題:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3630 +#: src/gtkconv.c:3817 msgid "0 people in room" msgstr "沒有人在這個房間" -#: src/gtkconv.c:3685 +#: src/gtkconv.c:3872 msgid "IM the user" msgstr "送出即時訊息給使用者" -#: src/gtkconv.c:3697 +#: src/gtkconv.c:3884 msgid "Ignore the user" msgstr "忽略使用者" -#: src/gtkconv.c:4252 +#: src/gtkconv.c:4457 msgid "Close conversation" msgstr "關閉交談" -#: src/gtkconv.c:4784 src/gtkconv.c:4816 src/gtkconv.c:4937 src/gtkconv.c:5004 +#: src/gtkconv.c:4985 src/gtkconv.c:5017 src/gtkconv.c:5138 src/gtkconv.c:5205 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d 個人在這個房間" msgstr[1] "%d 個人在這個房間" -#: src/gtkconv.c:5503 src/gtkconv.c:5506 +#: src/gtkconv.c:5704 src/gtkconv.c:5707 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<mail>/交談/關閉" +#: src/gtkconv.c:6078 +msgid "Send an IRC style action to a buddy or chat." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:6081 +msgid "Send various debug information to the current conversation." +msgstr "向目前的交談送出一些除錯資訊。" + +#: src/gtkconv.c:6085 +msgid "/help: List available commands." +msgstr "/help:列出可用的指令。" + +#: src/gtkconv.c:6089 +msgid "/help <command>: Help on a specific command." +msgstr "/help <指令>:顯示某一指令的說明。" + # NOTE「除錯日誌」很怪,「除錯紀錄」較順口,而且已經有人用 #: src/gtkdebug.c:226 msgid "Save Debug Log" @@ -3209,7 +3327,7 @@ msgstr "那個檔案已經存在。" #. Open file selector to select the public key. -#: src/gtkft.c:1148 src/protocols/silc/buddy.c:1016 +#: src/gtkft.c:1148 src/protocols/silc/buddy.c:1025 msgid "Open..." msgstr "開啟..." @@ -3266,22 +3384,22 @@ msgstr "在瀏覽器中打開連結(_O)" # NOTE "Defaulting to PNG" 是指 gaim 在無計可施的情況下盲猜影像是 PNG 格式 -#: src/gtkimhtml.c:2667 +#: src/gtkimhtml.c:2668 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." msgstr "Gaim 無法依照副檔名來判別影像格式,暫且當成 PNG 檔處理。" -#: src/gtkimhtml.c:2675 +#: src/gtkimhtml.c:2676 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "儲存影像錯誤:%s" -#: src/gtkimhtml.c:2684 +#: src/gtkimhtml.c:2685 msgid "Save Image" msgstr "儲存影像" -#: src/gtkimhtml.c:2707 +#: src/gtkimhtml.c:2708 msgid "_Save Image..." msgstr "儲存影像(_S)..." @@ -3392,7 +3510,7 @@ msgstr "交談:" #. Window ********** -#: src/gtklog.c:370 src/gtklog.c:386 +#: src/gtklog.c:372 src/gtklog.c:388 msgid "System Log" msgstr "系統日誌" @@ -3460,159 +3578,164 @@ msgid "Select a file" msgstr "選擇檔案" -#: src/gtkpounce.c:193 +#: src/gtkpounce.c:194 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "請輸入一個好友以進行捕捉。" #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:406 src/gtkpounce.c:846 +#: src/gtkpounce.c:420 src/gtkpounce.c:923 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "新增好友狀態捕捉" -#: src/gtkpounce.c:406 +#: src/gtkpounce.c:420 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "編輯好友狀態捕捉" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:424 +#: src/gtkpounce.c:438 msgid "Pounce Who" msgstr "要捕捉誰的狀態" -#: src/gtkpounce.c:451 +#: src/gtkpounce.c:465 msgid "_Buddy name:" msgstr "好友名稱(_B):" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:475 +#: src/gtkpounce.c:489 msgid "Pounce When" msgstr "捕捉什麼樣的狀態" -#: src/gtkpounce.c:483 src/main.c:296 +#: src/gtkpounce.c:497 src/main.c:296 msgid "_Sign on" msgstr "登入(_S)" -#: src/gtkpounce.c:485 +#: src/gtkpounce.c:499 msgid "Sign _off" msgstr "登出(_O)" -#: src/gtkpounce.c:487 +#: src/gtkpounce.c:501 msgid "A_way" msgstr "離開(_W)" -#: src/gtkpounce.c:489 +#: src/gtkpounce.c:503 msgid "Re_turn from away" msgstr "由離開返回(_T)" -#: src/gtkpounce.c:491 +#: src/gtkpounce.c:505 msgid "_Idle" msgstr "閒置(_I)" -#: src/gtkpounce.c:493 +#: src/gtkpounce.c:507 msgid "Retur_n from idle" msgstr "由閒置返回(_N)" -#: src/gtkpounce.c:495 +#: src/gtkpounce.c:509 msgid "Buddy starts _typing" msgstr "好友開始輸入(_T)" -#: src/gtkpounce.c:497 +#: src/gtkpounce.c:511 msgid "Buddy stops t_yping" msgstr "好友停止輸入(_Y)" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:526 +#: src/gtkpounce.c:540 msgid "Pounce Action" msgstr "捕捉動作" -#: src/gtkpounce.c:533 +#: src/gtkpounce.c:548 msgid "Op_en an IM window" msgstr "開啟即時訊息視窗(_E)" -#: src/gtkpounce.c:534 +#: src/gtkpounce.c:550 msgid "_Popup notification" msgstr "彈出通知(_P)" -#: src/gtkpounce.c:535 +#: src/gtkpounce.c:552 msgid "Send a _message" msgstr "送出訊息(_M)" -#: src/gtkpounce.c:536 +#: src/gtkpounce.c:554 msgid "E_xecute a command" msgstr "執行指令(_X)" -#: src/gtkpounce.c:537 +#: src/gtkpounce.c:556 msgid "P_lay a sound" msgstr "播放音效(_L)" -#: src/gtkpounce.c:541 +#: src/gtkpounce.c:560 msgid "B_rowse..." msgstr "瀏覽(_R)..." -#: src/gtkpounce.c:543 +#: src/gtkpounce.c:562 msgid "Bro_wse..." msgstr "瀏覽(_W)..." -#: src/gtkpounce.c:544 +#: src/gtkpounce.c:563 msgid "Pre_view" msgstr "預覽(_V)" -#: src/gtkpounce.c:627 +#: src/gtkpounce.c:646 msgid "Sav_e this pounce after activation" msgstr "儲存設定並啟動(_E)" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:853 +#: src/gtkpounce.c:930 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "移除好友狀態捕捉" -#: src/gtkpounce.c:903 -#, c-format -msgid "%s has started typing to you" -msgstr "%s 開始輸入訊息給您" - -#: src/gtkpounce.c:904 -#, c-format -msgid "%s has signed on" -msgstr "%s 已經登入" - -#: src/gtkpounce.c:905 -#, c-format -msgid "%s has returned from being idle" -msgstr "%s 由閒置返回" - -#: src/gtkpounce.c:906 -#, c-format -msgid "%s has returned from being away" -msgstr "%s 由離開返回" - -#: src/gtkpounce.c:907 -#, c-format -msgid "%s has stopped typing to you" -msgstr "%s 停止輸入訊息給您" - -#: src/gtkpounce.c:908 -#, c-format -msgid "%s has signed off" -msgstr "%s 已經登出" - -#: src/gtkpounce.c:909 -#, c-format -msgid "%s has become idle" -msgstr "%s 變更狀態為閒置" - -#: src/gtkpounce.c:911 +#: src/gtkpounce.c:994 +#, c-format +msgid "%s has started typing to you (%s)" +msgstr "%s 開始輸入訊息給您 (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:996 +#, c-format +msgid "%s has signed on (%s)" +msgstr "%s 已經登入 (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:998 +#, c-format +msgid "%s has returned from being idle (%s)" +msgstr "%s 由閒置返回 (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:1000 +#, c-format +msgid "%s has returned from being away (%s)" +msgstr "%s 由離開返回 (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:1002 +#, c-format +msgid "%s has stopped typing to you (%s)" +msgstr "%s 停止輸入訊息給您 (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:1004 +#, c-format +msgid "%s has signed off (%s)" +msgstr "%s 已經登出 (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:1006 +#, c-format +msgid "%s has become idle (%s)" +msgstr "%s 變更狀態為閒置 (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:1008 +#, c-format +msgid "%s has gone away. (%s)" +msgstr "%s 已經離開。 (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:1009 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "未知的捕捉事件。請回報這個問題!" -#: src/gtkprefs.c:406 +#: src/gtkprefs.c:402 msgid "Interface Options" msgstr "介面選項" -#: src/gtkprefs.c:408 +#: src/gtkprefs.c:404 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "當別名沒有設定時,以對方所設定的暱稱顯示(_I)" -#: src/gtkprefs.c:632 +#: src/gtkprefs.c:628 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3620,164 +3743,172 @@ "在下面的清單中選取一個您所想喜歡的表情主題。您可以用拖曳的方式將新的表情主題" "安裝到清單中。" -#: src/gtkprefs.c:672 +#: src/gtkprefs.c:668 msgid "Icon" msgstr "圖示" -#: src/gtkprefs.c:679 src/gtkprefs.c:2042 src/protocols/jabber/buddy.c:265 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:749 src/protocols/jabber/chat.c:684 +#: src/gtkprefs.c:675 src/gtkprefs.c:2203 src/protocols/jabber/buddy.c:265 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:749 src/protocols/jabber/chat.c:701 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/gtkprefs.c:775 src/gtkprefs.c:1114 +#: src/gtkprefs.c:771 msgid "Display" msgstr "顯示" -#: src/gtkprefs.c:776 +#: src/gtkprefs.c:772 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "顯示訊息時間(_T)" -#: src/gtkprefs.c:779 +#: src/gtkprefs.c:775 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "標示出拼錯的字(_H)" +#: src/gtkprefs.c:780 +msgid "Ignore c_olors" +msgstr "忽略顏色(_O)" + +#: src/gtkprefs.c:782 +msgid "Ignore font _faces" +msgstr "忽略字體(_F)" + #: src/gtkprefs.c:784 -msgid "Ignore c_olors" -msgstr "忽略顏色(_O)" - -#: src/gtkprefs.c:786 -msgid "Ignore font _faces" -msgstr "忽略字體(_F)" - -#: src/gtkprefs.c:788 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "忽略字體大小(_Z)" +#: src/gtkprefs.c:787 +msgid "_Ignore formatting on incoming messages" +msgstr "忽略所收訊息的格式化(_I)" + #: src/gtkprefs.c:791 -msgid "_Ignore formatting on incoming messages" -msgstr "忽略所收訊息的格式化(_I)" - -#: src/gtkprefs.c:795 msgid "Default Formatting" msgstr "預設格式" -#: src/gtkprefs.c:797 +#: src/gtkprefs.c:793 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" msgstr "送出訊息時使用預設格式化(_S)" -#: src/gtkprefs.c:829 +#: src/gtkprefs.c:825 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" msgstr "假如您使用的協定支援格式化,送出訊息的式樣將會類似以下的樣本:" # XXX 暫譯 -#: src/gtkprefs.c:832 +#: src/gtkprefs.c:828 msgid "_Clear Formatting" msgstr "清除格式化(_C)" -#: src/gtkprefs.c:869 +#: src/gtkprefs.c:865 msgid "Send Message" msgstr "送出訊息" -#: src/gtkprefs.c:870 +#: src/gtkprefs.c:866 msgid "Enter _sends message" msgstr "按下 Enter 送出訊息(_S)" -#: src/gtkprefs.c:872 +#: src/gtkprefs.c:868 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "按下 Ctrl-Enter 送出訊息(_O)" -#: src/gtkprefs.c:875 +#: src/gtkprefs.c:871 msgid "Window Closing" msgstr "視窗關閉" -#: src/gtkprefs.c:876 +#: src/gtkprefs.c:872 msgid "_Escape closes window" msgstr "按下 Escape 關閉視窗(_E)" -#: src/gtkprefs.c:879 +#: src/gtkprefs.c:875 msgid "Insertions" msgstr "插入選項" -#: src/gtkprefs.c:880 +#: src/gtkprefs.c:876 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" msgstr "按下 Ctrl-{B/I/U} 更改字型樣式(_F)" -#: src/gtkprefs.c:882 +#: src/gtkprefs.c:878 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "按下 Ctrl-(數字鍵) 插入表情(_I)" -#: src/gtkprefs.c:898 +#: src/gtkprefs.c:894 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "好友清單排序" -#: src/gtkprefs.c:907 +#: src/gtkprefs.c:903 msgid "_Sorting:" msgstr "排序方式(_S):" -#: src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:1059 src/gtkprefs.c:1101 +#: src/gtkprefs.c:909 src/gtkprefs.c:962 msgid "Show _buttons as:" msgstr "顯示按鍵為(_B):" -#: src/gtkprefs.c:915 src/gtkprefs.c:1061 src/gtkprefs.c:1103 +#: src/gtkprefs.c:911 src/gtkprefs.c:964 msgid "Pictures" msgstr "圖形" -#: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:1062 src/gtkprefs.c:1104 +#: src/gtkprefs.c:912 src/gtkprefs.c:965 msgid "Text" msgstr "文字" -#: src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:1063 src/gtkprefs.c:1105 +#: src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:966 msgid "Pictures and text" msgstr "圖形與文字" -#: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:1070 src/gtkprefs.c:1112 +#: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:981 msgid "_Raise window on events" msgstr "當事件發生時,將視窗提到最上方(_R)" -#: src/gtkprefs.c:923 +#: src/gtkprefs.c:919 msgid "Buddy Display" msgstr "好友顯示" -#: src/gtkprefs.c:924 src/gtkprefs.c:1074 +#: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:977 msgid "Show buddy _icons" msgstr "顯示好友圖示(_I)" -#: src/gtkprefs.c:926 +#: src/gtkprefs.c:922 msgid "Show _warning levels" msgstr "顯示警告等級(_W)" -#: src/gtkprefs.c:928 +#: src/gtkprefs.c:924 msgid "Show idle _times" msgstr "顯示閒置時間(_T)" -#: src/gtkprefs.c:930 +#: src/gtkprefs.c:926 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "把閒置的好友設為灰色(_D)" # XXX 暫譯 -#: src/gtkprefs.c:932 +#: src/gtkprefs.c:928 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "自動展開好友(_A)" -#: src/gtkprefs.c:969 -msgid "_Placement:" -msgstr "位置(_P):" - -# FIXME 譯文有待改進 -#: src/gtkprefs.c:976 -msgid "Number of conversations per window" -msgstr "視窗顯示之交談個數上限" +#: src/gtkprefs.c:973 +msgid "Show _formatting toolbar" +msgstr "顯示格式工具列(_F)" + +#: src/gtkprefs.c:975 +msgid "Show _aliases in tabs/titles" +msgstr "在標題和標籤上顯示別名(_A)" + +#: src/gtkprefs.c:979 +msgid "Enable buddy ic_on animation" +msgstr "啟動好友圖示動畫(_O)" + +#: src/gtkprefs.c:983 +msgid "_Notify buddies that you are typing to them" +msgstr "通知您的好友您正在發訊息給他們(_N)" #: src/gtkprefs.c:985 -msgid "Show _formatting toolbar" -msgstr "顯示格式工具列(_F)" - -#: src/gtkprefs.c:988 -msgid "Show a_liases in tabs/titles" -msgstr "在標題和標籤上顯示別名(_L)" - +msgid "Enable \"_slash\" commands" +msgstr "使用「斜線」指令(_S)" + +#: src/gtkprefs.c:987 +msgid "Use _multi-colored screen names in chats" +msgstr "在聊天室內以不同顏色區別不同的暱稱(_M)" + +#. All the tab options! #: src/gtkprefs.c:991 msgid "Tab Options" msgstr "標籤選項" @@ -3786,165 +3917,146 @@ msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "使用標籤視窗顯示即時訊息和聊天(_T)" -#: src/gtkprefs.c:996 +#: src/gtkprefs.c:1009 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "使用同一個標籤視窗顯示即時訊息和聊天(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1006 +#: src/gtkprefs.c:1013 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "在標籤上顯示關閉鍵(_C)" +#: src/gtkprefs.c:1016 +msgid "Tab p_lacement:" +msgstr "標籤位置(_L):" + +#: src/gtkprefs.c:1018 +msgid "Top" +msgstr "視窗上方" + #: src/gtkprefs.c:1019 -msgid "_Tab Placement:" -msgstr "標籤位置(_T):" +msgid "Bottom" +msgstr "視窗下方" + +#: src/gtkprefs.c:1020 +msgid "Left" +msgstr "視窗左側" #: src/gtkprefs.c:1021 -msgid "Top" -msgstr "視窗上方" - -#: src/gtkprefs.c:1022 -msgid "Bottom" -msgstr "視窗下方" - -#: src/gtkprefs.c:1023 -msgid "Left" -msgstr "視窗左側" - -#: src/gtkprefs.c:1024 msgid "Right" msgstr "視窗右側" -#: src/gtkprefs.c:1057 src/gtkprefs.c:1099 -msgid "Window" -msgstr "視窗" - -#: src/gtkprefs.c:1073 -msgid "Buddy Icons" -msgstr "好友圖示" - -#: src/gtkprefs.c:1076 -msgid "Enable buddy icon a_nimation" -msgstr "啟動好友圖示動畫(_N)" - -#: src/gtkprefs.c:1079 -msgid "Typing Notification" -msgstr "輸入通知" - -#: src/gtkprefs.c:1080 -msgid "Notify buddies that you are _typing to them" -msgstr "通知您的好友您正在發訊息給他們(_T)" - -#: src/gtkprefs.c:1115 -msgid "Co_lorize screen names" -msgstr "將帳號以顏色區別(_L)" - -#: src/gtkprefs.c:1136 src/protocols/oscar/oscar.c:592 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4811 +#: src/gtkprefs.c:1027 +msgid "New window _placement:" +msgstr "新視窗位置(_P):" + +# FIXME 譯文有待改進 +#: src/gtkprefs.c:1034 +msgid "Number of conversations per window:" +msgstr "視窗內之交談個數上限:" + +#: src/gtkprefs.c:1084 src/protocols/oscar/oscar.c:592 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4832 msgid "IP Address" msgstr "IP 位址" -#: src/gtkprefs.c:1138 +#: src/gtkprefs.c:1086 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "自動偵測 IP 位址(_A)" -#: src/gtkprefs.c:1147 +#: src/gtkprefs.c:1095 msgid "Public _IP:" msgstr "公共IP (_I):" -#: src/gtkprefs.c:1171 +#: src/gtkprefs.c:1119 msgid "Ports" msgstr "通訊埠" -#: src/gtkprefs.c:1174 +#: src/gtkprefs.c:1122 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "自定通訊埠監聽範圍(_M)" -#: src/gtkprefs.c:1177 +#: src/gtkprefs.c:1125 msgid "_Start Port:" msgstr "啟始通訊埠(_S):" -#: src/gtkprefs.c:1184 +#: src/gtkprefs.c:1132 msgid "_End Port:" msgstr "結束通訊埠(_E):" -#: src/gtkprefs.c:1232 -msgid "Proxy Type" -msgstr "代理伺服器型態" +#: src/gtkprefs.c:1139 +msgid "Proxy Server" +msgstr "代理伺服器" # NOTE 理由同前,不用「毋須」,改為「不使用」 -#: src/gtkprefs.c:1235 +#: src/gtkprefs.c:1143 msgid "No proxy" msgstr "不使用代理伺服器" -#: src/gtkprefs.c:1242 -msgid "Proxy Server" -msgstr "代理伺服器" - -#: src/gtkprefs.c:1300 +#: src/gtkprefs.c:1205 msgid "_User:" msgstr "使用者(_U):" -#: src/gtkprefs.c:1356 +#: src/gtkprefs.c:1261 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1357 +#: src/gtkprefs.c:1262 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1358 +#: src/gtkprefs.c:1263 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1359 +#: src/gtkprefs.c:1264 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1360 +#: src/gtkprefs.c:1265 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1361 +#: src/gtkprefs.c:1266 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1362 +#: src/gtkprefs.c:1267 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1363 +#: src/gtkprefs.c:1268 msgid "Gnome Default" msgstr "GNOME預設值" -#: src/gtkprefs.c:1372 +#: src/gtkprefs.c:1277 msgid "Manual" msgstr "使用者自定" -#: src/gtkprefs.c:1423 +#: src/gtkprefs.c:1328 msgid "Browser Selection" msgstr "選擇瀏覽器" -#: src/gtkprefs.c:1427 +#: src/gtkprefs.c:1332 msgid "_Browser:" msgstr "瀏覽器(_B):" -#: src/gtkprefs.c:1434 +#: src/gtkprefs.c:1339 msgid "_Open link in:" msgstr "在瀏覽器中打開連結(_O):" -#: src/gtkprefs.c:1436 +#: src/gtkprefs.c:1341 msgid "Browser default" msgstr "瀏覽器預設" -#: src/gtkprefs.c:1437 +#: src/gtkprefs.c:1342 msgid "Existing window" msgstr "既有的視窗" -#: src/gtkprefs.c:1439 +#: src/gtkprefs.c:1344 msgid "New tab" msgstr "新標籤" -#: src/gtkprefs.c:1453 +#: src/gtkprefs.c:1358 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3953,79 +4065,83 @@ "使用者自定(_M):\n" "(請以 %s 代表網址)" -#: src/gtkprefs.c:1490 +#: src/gtkprefs.c:1395 msgid "Message Logs" msgstr "訊息日誌" -#: src/gtkprefs.c:1493 +#: src/gtkprefs.c:1398 msgid "Log _Format:" msgstr "日誌格式(_F):" -#: src/gtkprefs.c:1496 +#: src/gtkprefs.c:1401 msgid "_Log all instant messages" msgstr "記錄所有即時訊息(_L)" -#: src/gtkprefs.c:1498 +#: src/gtkprefs.c:1403 msgid "Log all c_hats" msgstr "記錄所有聊天內容(_H)" -#: src/gtkprefs.c:1501 +#: src/gtkprefs.c:1406 msgid "System Logs" msgstr "系統日誌" -#: src/gtkprefs.c:1503 +#: src/gtkprefs.c:1408 msgid "_Enable system log" msgstr "使用系統日誌(_E)" -#: src/gtkprefs.c:1506 +#: src/gtkprefs.c:1411 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "記錄好友的登入/登出(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1512 +#: src/gtkprefs.c:1417 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "記錄好友的閒置/取消閒置(_I)" -#: src/gtkprefs.c:1518 +#: src/gtkprefs.c:1423 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "記錄好友離開/回來(_B)" -#: src/gtkprefs.c:1524 +#: src/gtkprefs.c:1429 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "記錄您自已登入/閒置/離開等狀態(_O)" -#: src/gtkprefs.c:1570 +#: src/gtkprefs.c:1567 +msgid "Sound Selection" +msgstr "選取音效" + +#: src/gtkprefs.c:1642 msgid "Sound Options" msgstr "音效選項" -#: src/gtkprefs.c:1571 +#: src/gtkprefs.c:1643 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "當交談取得輸入焦點發出音效(_F)" -#: src/gtkprefs.c:1573 +#: src/gtkprefs.c:1645 msgid "_Sounds while away" msgstr "離開時仍發出音效(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1577 +#: src/gtkprefs.c:1649 msgid "Sound Method" msgstr "音效播放方式" -#: src/gtkprefs.c:1578 +#: src/gtkprefs.c:1650 msgid "_Method:" msgstr "播放方式(_M):" -#: src/gtkprefs.c:1580 +#: src/gtkprefs.c:1652 msgid "Console beep" msgstr "嗶一聲" -#: src/gtkprefs.c:1582 +#: src/gtkprefs.c:1654 msgid "Automatic" msgstr "自動" -#: src/gtkprefs.c:1589 +#: src/gtkprefs.c:1661 msgid "Command" msgstr "指令" -#: src/gtkprefs.c:1599 +#: src/gtkprefs.c:1669 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -4034,62 +4150,86 @@ "音效指令(_C):\n" "(請以 %s 代表檔名)" -#: src/gtkprefs.c:1646 +#: src/gtkprefs.c:1696 +msgid "Sound Events" +msgstr "事件音效" + +#: src/gtkprefs.c:1747 +msgid "Play" +msgstr "播放" + +#: src/gtkprefs.c:1754 +msgid "Event" +msgstr "事件" + +#: src/gtkprefs.c:1773 +msgid "Test" +msgstr "測試" + +#: src/gtkprefs.c:1777 +msgid "Reset" +msgstr "重置" + +#: src/gtkprefs.c:1781 +msgid "Choose..." +msgstr "選擇..." + +#: src/gtkprefs.c:1805 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "在離開時,將所有的新訊息置入佇列中(_Q)" -#: src/gtkprefs.c:1649 +#: src/gtkprefs.c:1808 msgid "Auto-response" msgstr "自動回應" -#: src/gtkprefs.c:1650 +#: src/gtkprefs.c:1809 msgid "_Send auto-response" msgstr "送出自動回應(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1652 +#: src/gtkprefs.c:1811 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "只在閒置的時候送出自動回應(_O)" -#: src/gtkprefs.c:1655 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/novell/novell.c:2729 src/protocols/oscar/oscar.c:3969 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 +#: src/gtkprefs.c:1814 src/protocols/msn/state.c:32 +#: src/protocols/novell/novell.c:2729 src/protocols/oscar/oscar.c:3990 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2381 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:785 msgid "Idle" msgstr "閒置" -#: src/gtkprefs.c:1656 +#: src/gtkprefs.c:1815 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "閒置時間報告(_T):" -#: src/gtkprefs.c:1659 +#: src/gtkprefs.c:1818 msgid "Gaim usage" msgstr "Gaim 使用狀況" -#: src/gtkprefs.c:1662 +#: src/gtkprefs.c:1821 msgid "X usage" msgstr "X Window 使用狀況" -#: src/gtkprefs.c:1664 +#: src/gtkprefs.c:1823 msgid "Windows usage" msgstr "Windows 使用狀況" -#: src/gtkprefs.c:1672 +#: src/gtkprefs.c:1831 msgid "Auto-away" msgstr "自動離開" -#: src/gtkprefs.c:1673 +#: src/gtkprefs.c:1832 msgid "Set away _when idle" msgstr "閒置時自動設為離開(_W)" # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: src/gtkprefs.c:1677 +#: src/gtkprefs.c:1836 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "閒置多少分鐘設為離開(_M):" -#: src/gtkprefs.c:1685 +#: src/gtkprefs.c:1844 msgid "Away m_essage:" msgstr "離開訊息(_M):" -#: src/gtkprefs.c:1760 +#: src/gtkprefs.c:1921 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4104,7 +4244,7 @@ "<span weight=\"bold\">網站:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">檔名:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1765 +#: src/gtkprefs.c:1926 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4119,105 +4259,65 @@ "<span weight=\"bold\">網站:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">檔名:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1998 +#: src/gtkprefs.c:2159 msgid "Load" msgstr "載入" -#: src/gtkprefs.c:2012 +#: src/gtkprefs.c:2173 msgid "Summary" msgstr "簡述" # NOTE「細節」很恰當,因為畫面上的都是瑣碎的細節,連基本資料都久奉 -#: src/gtkprefs.c:2060 +#: src/gtkprefs.c:2221 msgid "Details" msgstr "細節" -#: src/gtkprefs.c:2187 -msgid "Sound Selection" -msgstr "選取音效" - -#: src/gtkprefs.c:2294 -msgid "Play" -msgstr "播放" - -#: src/gtkprefs.c:2301 -msgid "Event" -msgstr "事件" - -#: src/gtkprefs.c:2320 -msgid "Test" -msgstr "測試" - -#: src/gtkprefs.c:2324 -msgid "Reset" -msgstr "重置" - -#: src/gtkprefs.c:2328 -msgid "Choose..." -msgstr "選擇..." - -#: src/gtkprefs.c:2463 +#: src/gtkprefs.c:2366 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: src/gtkprefs.c:2499 +#: src/gtkprefs.c:2402 msgid "Interface" msgstr "介面" -#: src/gtkprefs.c:2500 +#: src/gtkprefs.c:2403 msgid "Smiley Themes" msgstr "表情主題" -#: src/gtkprefs.c:2501 +#: src/gtkprefs.c:2404 msgid "Message Text" msgstr "訊息文字" -#: src/gtkprefs.c:2502 +#: src/gtkprefs.c:2405 msgid "Shortcuts" msgstr "快捷鍵" -#: src/gtkprefs.c:2505 -msgid "IMs" -msgstr "即時訊息" - -#: src/gtkprefs.c:2507 +#: src/gtkprefs.c:2408 +msgid "Sounds" +msgstr "音效" + +#: src/gtkprefs.c:2409 msgid "Network" msgstr "網路" -#: src/gtkprefs.c:2508 -msgid "Proxy" -msgstr "代理伺服器" - #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2511 +#: src/gtkprefs.c:2412 msgid "Browser" msgstr "瀏覽器" -#: src/gtkprefs.c:2513 +#: src/gtkprefs.c:2414 msgid "Logging" msgstr "日誌" -#: src/gtkprefs.c:2514 -msgid "Sounds" -msgstr "音效" - -#: src/gtkprefs.c:2515 -msgid "Sound Events" -msgstr "事件音效" - -#: src/gtkprefs.c:2516 +#: src/gtkprefs.c:2415 msgid "Away / Idle" msgstr "離開 / 閒置" -#: src/gtkprefs.c:2517 +#: src/gtkprefs.c:2416 msgid "Away Messages" msgstr "離開訊息" -#: src/gtkprefs.c:2520 -msgid "Protocols" -msgstr "通訊協定" - -#: src/gtkprefs.c:2521 +#: src/gtkprefs.c:2419 msgid "Plugins" msgstr "模組清單" @@ -4241,7 +4341,7 @@ msgid "Block only the users below" msgstr "封鎖以下的使用者" -#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1275 +#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1448 msgid "Privacy" msgstr "隱私設定" @@ -4306,13 +4406,13 @@ #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. #: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:866 -#: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:303 +#: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:307 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1233 msgid "Yes" msgstr "是" #: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:866 -#: src/protocols/novell/novell.c:1846 src/protocols/silc/buddy.c:304 +#: src/protocols/novell/novell.c:1846 src/protocols/silc/buddy.c:308 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1233 msgid "No" msgstr "否" @@ -4321,18 +4421,18 @@ msgid "Apply" msgstr "套用" -#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:271 -#: src/protocols/silc/util.c:299 +#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:298 +#: src/protocols/silc/util.c:300 msgid "Close" msgstr "關閉" -#: src/gtkroomlist.c:328 +#: src/gtkroomlist.c:330 msgid "Room List" msgstr "聊天室清單" # list button #. list button -#: src/gtkroomlist.c:397 +#: src/gtkroomlist.c:402 msgid "_Get List" msgstr "取得清單(_G)" @@ -4538,12 +4638,12 @@ msgstr "無聊(預設)" #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 -#: src/protocols/msn/msn.c:378 src/protocols/msn/state.c:27 -#: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2720 +#: src/protocols/msn/msn.c:433 src/protocols/msn/state.c:29 +#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 +#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2720 #: src/protocols/novell/novell.c:2839 src/protocols/novell/novell.c:2890 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2656 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2771 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2744 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2859 msgid "Available" msgstr "上線" @@ -4555,12 +4655,12 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "離開(只有好友可以看到我)" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:961 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:963 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:532 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5353 src/protocols/oscar/oscar.c:5431 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5455 src/protocols/oscar/oscar.c:6626 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2676 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2781 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5374 src/protocols/oscar/oscar.c:5452 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5476 src/protocols/oscar/oscar.c:6647 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6652 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2379 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2764 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869 msgid "Invisible" msgstr "隱身" @@ -4584,7 +4684,7 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:104 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:105 msgid "Invalid response from server." msgstr "無效的伺服器回應。" @@ -4619,11 +4719,10 @@ #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/gg/gg.c:601 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:524 -#: src/protocols/msn/servconn.c:47 src/protocols/napster/napster.c:474 -#: src/protocols/napster/napster.c:505 src/protocols/toc/toc.c:199 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1960 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1991 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2054 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 +#: src/protocols/napster/napster.c:474 src/protocols/napster/napster.c:505 +#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2063 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2126 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 msgid "Unable to connect." msgstr "無法連結。" @@ -4649,7 +4748,7 @@ msgstr "在 GG Library 中的重大錯誤\n" #: src/protocols/gg/gg.c:654 src/protocols/gg/gg.c:745 -#: src/protocols/toc/toc.c:175 +#: src/protocols/toc/toc.c:146 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "連結到 %s 失敗" @@ -4688,25 +4787,25 @@ msgid "Active" msgstr "啟動" -#: src/protocols/gg/gg.c:870 src/protocols/oscar/oscar.c:4803 +#: src/protocols/gg/gg.c:870 src/protocols/oscar/oscar.c:4824 msgid "UIN" msgstr "帳號" #. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:611 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4814 src/protocols/silc/ops.c:774 +#: src/protocols/gg/gg.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:612 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4835 src/protocols/silc/ops.c:774 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "名" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:879 src/protocols/jabber/jabber.c:616 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4815 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/gg/gg.c:879 src/protocols/jabber/jabber.c:617 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4836 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "姓" #: src/protocols/gg/gg.c:883 src/protocols/gg/gg.c:1622 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4804 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4825 msgid "Nick" msgstr "暱稱" @@ -4720,19 +4819,20 @@ msgstr "性別" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:907 src/protocols/jabber/jabber.c:626 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4858 src/protocols/oscar/oscar.c:4866 +#: src/protocols/gg/gg.c:907 src/protocols/jabber/jabber.c:627 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4879 src/protocols/oscar/oscar.c:4887 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 msgid "City" msgstr "城市" #. res[0] == username -#: src/protocols/gg/gg.c:928 src/protocols/msn/msn.c:1307 -#: src/protocols/msn/msn.c:1551 src/protocols/napster/napster.c:392 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3781 src/protocols/oscar/oscar.c:3997 -#: src/protocols/toc/toc.c:497 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2955 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3000 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3158 src/protocols/zephyr/zephyr.c:568 +#: src/protocols/gg/gg.c:928 src/protocols/msn/msn.c:1110 +#: src/protocols/msn/msn.c:1355 src/protocols/napster/napster.c:392 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3802 src/protocols/oscar/oscar.c:4018 +#: src/protocols/toc/toc.c:468 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:643 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:705 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:917 src/protocols/zephyr/zephyr.c:568 msgid "Buddy Information" msgstr "好友資訊" @@ -4832,8 +4932,8 @@ msgstr "名錄搜尋" #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: src/protocols/gg/gg.c:1415 src/protocols/jabber/jabber.c:1059 -#: src/protocols/toc/toc.c:1558 +#: src/protocols/gg/gg.c:1415 src/protocols/jabber/jabber.c:1061 +#: src/protocols/toc/toc.c:1543 msgid "Change Password" msgstr "修改密碼" @@ -4884,17 +4984,15 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "使用者 %s (%s%s%s%s%s) 要求您的認證。" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:229 -#: src/protocols/msn/notification.c:531 src/protocols/msn/notification.c:917 -#: src/protocols/msn/notification.c:1084 src/protocols/oscar/oscar.c:3516 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6059 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:231 +#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3537 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6080 msgid "Authorize" msgstr "給予認證" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:230 -#: src/protocols/msn/notification.c:532 src/protocols/msn/notification.c:919 -#: src/protocols/msn/notification.c:1086 src/protocols/oscar/oscar.c:3518 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6060 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232 +#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3539 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6081 msgid "Deny" msgstr "拒絕" @@ -4919,7 +5017,7 @@ msgid "Unknown command: %s" msgstr "未知的指令:%s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:137 +#: src/protocols/irc/cmds.c:141 msgid "" "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " @@ -4929,7 +5027,7 @@ "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" -#: src/protocols/irc/cmds.c:146 +#: src/protocols/irc/cmds.c:150 msgid "" "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" @@ -4937,18 +5035,19 @@ "<B>支援的 IRC 指令:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" -#: src/protocols/irc/cmds.c:469 src/protocols/jabber/chat.c:527 +#: src/protocols/irc/cmds.c:473 src/protocols/jabber/chat.c:544 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "現在的主題為:%s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:529 +#: src/protocols/irc/cmds.c:476 src/protocols/jabber/chat.c:546 msgid "No topic is set" msgstr "沒有設定主題" #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:228 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "檔案傳輸已被取消" @@ -4979,8 +5078,8 @@ #. FIXME: remove this when the ui does it for us. #: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:929 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:448 src/protocols/oscar/oscar.c:6730 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2507 +#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/oscar/oscar.c:448 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6751 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2591 msgid "Send File" msgstr "傳送檔案" @@ -4996,7 +5095,7 @@ msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC 暱稱不可含有空白字元" -#: src/protocols/irc/irc.c:226 src/protocols/toc/toc.c:227 +#: src/protocols/irc/irc.c:226 src/protocols/toc/toc.c:198 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "登入:%s" @@ -5005,7 +5104,7 @@ msgid "Couldn't create socket" msgstr "無法建立 Socket" -#: src/protocols/irc/irc.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:295 +#: src/protocols/irc/irc.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:296 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1523 src/protocols/oscar/oscar.c:1587 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "無法連到伺服器" @@ -5015,12 +5114,12 @@ msgid "Read error" msgstr "讀取錯誤" -#: src/protocols/irc/irc.c:520 src/protocols/silc/chat.c:1345 +#: src/protocols/irc/irc.c:537 src/protocols/silc/chat.c:1345 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 msgid "Users" msgstr "使用者" -#: src/protocols/irc/irc.c:523 src/protocols/silc/chat.c:1348 +#: src/protocols/irc/irc.c:540 src/protocols/silc/chat.c:1348 #: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 msgid "Topic" msgstr "主題" @@ -5034,33 +5133,33 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:624 +#: src/protocols/irc/irc.c:641 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC 協定模組" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:625 +#: src/protocols/irc/irc.c:642 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "較好的 IRC 協定模組" -#: src/protocols/irc/irc.c:644 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1382 src/protocols/napster/napster.c:640 +#: src/protocols/irc/irc.c:661 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1555 src/protocols/napster/napster.c:640 #: src/protocols/silc/ops.c:935 msgid "Server" msgstr "伺服器" -#: src/protocols/irc/irc.c:647 src/protocols/jabber/jabber.c:1403 -#: src/protocols/msn/msn.c:1730 src/protocols/napster/napster.c:645 +#: src/protocols/irc/irc.c:664 src/protocols/jabber/jabber.c:1576 +#: src/protocols/msn/msn.c:1537 src/protocols/napster/napster.c:645 #: src/protocols/silc/silc.c:1055 src/protocols/trepia/trepia.c:1304 msgid "Port" msgstr "通訊埠" -#: src/protocols/irc/irc.c:650 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383 +#: src/protocols/irc/irc.c:667 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383 msgid "Encoding" msgstr "編碼" -#: src/protocols/irc/irc.c:653 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:586 src/protocols/silc/buddy.c:1468 +#: src/protocols/irc/irc.c:670 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:587 src/protocols/silc/buddy.c:1477 #: src/protocols/silc/ops.c:931 msgid "Username" msgstr "使用者" @@ -5090,7 +5189,7 @@ msgstr " <i>(已驗證)</i>" #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:929 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3058 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:804 msgid "Realname" msgstr "姓名" @@ -5141,109 +5240,113 @@ msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim 傳送了一個 IRC 伺服器不明白的訊息。" -#: src/protocols/irc/msgs.c:404 +#: src/protocols/irc/msgs.c:405 msgid "No such channel" msgstr "沒有那個頻道" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:415 +#: src/protocols/irc/msgs.c:416 msgid "no such channel" msgstr "沒有那個頻道" -#: src/protocols/irc/msgs.c:418 +#: src/protocols/irc/msgs.c:419 msgid "User is not logged in" msgstr "使用者沒有登入" -#: src/protocols/irc/msgs.c:423 +#: src/protocols/irc/msgs.c:424 msgid "No such nick or channel" msgstr "沒有那個暱稱或頻道" -#: src/protocols/irc/msgs.c:443 +#: src/protocols/irc/msgs.c:444 msgid "Could not send" msgstr "無法送出" -#: src/protocols/irc/msgs.c:499 +#: src/protocols/irc/msgs.c:500 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "只有被邀請者才可加入 %s。" -#: src/protocols/irc/msgs.c:500 +#: src/protocols/irc/msgs.c:501 msgid "Invitation only" msgstr "只限被邀請者" -#: src/protocols/irc/msgs.c:596 +#: src/protocols/irc/msgs.c:597 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "您被 %s 踢出:(%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:601 +#: src/protocols/irc/msgs.c:602 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "被 %s 踢出 (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:622 +#: src/protocols/irc/msgs.c:623 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "模式 (%s %s) 被 %s 設定" -#: src/protocols/irc/msgs.c:701 +#: src/protocols/irc/msgs.c:702 msgid "Could not change nick" msgstr "無法更改暱稱" -#: src/protocols/irc/msgs.c:702 +#: src/protocols/irc/msgs.c:703 msgid "Cannot change nick" msgstr "無法更改暱稱" -#: src/protocols/irc/msgs.c:723 +#: src/protocols/irc/msgs.c:724 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "您離開了頻道%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:763 +#: src/protocols/irc/msgs.c:764 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "錯誤:來自伺服器的 PONG 無效" -#: src/protocols/irc/msgs.c:765 +#: src/protocols/irc/msgs.c:766 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING 回答──延遲:%lu秒" -#: src/protocols/irc/msgs.c:840 +#: src/protocols/irc/msgs.c:841 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "無法加入 %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:841 src/protocols/silc/ops.c:878 +#: src/protocols/irc/msgs.c:842 src/protocols/silc/ops.c:878 msgid "Cannot join channel" msgstr "無法加入頻道" -#: src/protocols/irc/msgs.c:871 +#: src/protocols/irc/msgs.c:872 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "來自 %s 的 Wallops" -#: src/protocols/irc/parse.c:166 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199 +#: src/protocols/irc/parse.c:189 +msgid "No help is available at this time for this command." +msgstr "暫時未有為這個指令提供說明。" + +#: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" msgstr "(為這個訊息轉換編碼時發生了錯誤。請檢查帳號清單中的「編碼」選項)" -#: src/protocols/irc/parse.c:320 +#: src/protocols/irc/parse.c:382 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "%s 回答需時:%lu 秒" -#: src/protocols/irc/parse.c:321 +#: src/protocols/irc/parse.c:383 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:321 +#: src/protocols/irc/parse.c:383 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING 回答" -#: src/protocols/irc/parse.c:423 src/protocols/oscar/oscar.c:1424 -#: src/protocols/toc/toc.c:217 src/protocols/toc/toc.c:624 -#: src/protocols/toc/toc.c:640 src/protocols/toc/toc.c:708 +#: src/protocols/irc/parse.c:485 src/protocols/oscar/oscar.c:1424 +#: src/protocols/toc/toc.c:188 src/protocols/toc/toc.c:596 +#: src/protocols/toc/toc.c:612 src/protocols/toc/toc.c:686 msgid "Disconnected." msgstr "停止連線。" @@ -5290,13 +5393,13 @@ msgstr "名" #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:636 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:606 src/protocols/silc/buddy.c:1465 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 src/protocols/silc/buddy.c:1474 #: src/protocols/silc/ops.c:786 src/protocols/silc/ops.c:927 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:800 msgid "Nickname" msgstr "暱稱" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:646 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:647 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -5317,7 +5420,7 @@ msgstr "省/州" #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:676 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:636 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:637 msgid "Postal Code" msgstr "郵遞區號" @@ -5334,8 +5437,8 @@ msgstr "電話" #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:710 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:718 src/protocols/silc/buddy.c:1520 -#: src/protocols/silc/silc.c:633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:718 src/protocols/silc/buddy.c:1529 +#: src/protocols/silc/silc.c:633 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796 msgid "Email" msgstr "電子郵件" @@ -5356,7 +5459,7 @@ msgstr "職責" #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:639 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4839 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4860 msgid "Birthday" msgstr "生日" @@ -5375,11 +5478,11 @@ msgstr "Jabber 帳號" #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:935 -#: src/protocols/msn/msn.c:366 src/protocols/novell/novell.c:2742 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:937 +#: src/protocols/msn/msn.c:421 src/protocols/novell/novell.c:2742 #: src/protocols/novell/novell.c:2746 src/protocols/oscar/oscar.c:574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:582 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2426 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 msgid "Status" msgstr "狀態" @@ -5388,7 +5491,7 @@ # NOTE Jabber 協定的「Resource」一詞通常係指一種使用者自定的字串, # NOTE 用以表示在多處地方同時登入了的情形下,目前的實在位置 # NOTE 見 http://www.jabber.org/user/userguide.html -#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1385 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1558 msgid "Resource" msgstr "" @@ -5398,8 +5501,8 @@ msgid "Middle Name" msgstr "英文別名" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:644 src/protocols/jabber/jabber.c:621 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/oscar/oscar.c:4865 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:644 src/protocols/jabber/jabber.c:622 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4878 src/protocols/oscar/oscar.c:4886 #: src/protocols/silc/ops.c:814 msgid "Address" msgstr "地址" @@ -5459,207 +5562,210 @@ msgid "_Handle:" msgstr "暱稱(_H):" -#: src/protocols/jabber/chat.c:164 +#: src/protocols/jabber/chat.c:176 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s 不是一個有效的聊天室名稱" -#: src/protocols/jabber/chat.c:165 +#: src/protocols/jabber/chat.c:177 msgid "Invalid Room Name" msgstr "聊天室名稱無效" -#: src/protocols/jabber/chat.c:170 +#: src/protocols/jabber/chat.c:182 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s 不是一個有效的伺服器名稱" -#: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172 +#: src/protocols/jabber/chat.c:183 src/protocols/jabber/chat.c:184 msgid "Invalid Server Name" msgstr "伺服器名稱無效" # NOTE Arto Alakulju 發現「room handle」即是聊天室內使用者所用的暱稱而已 -#: src/protocols/jabber/chat.c:176 +#: src/protocols/jabber/chat.c:188 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s 不是一個有效的暱稱" # NOTE Arto Alakulju 發現「room handle」即是聊天室內使用者所用的暱稱而已 -#: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178 +#: src/protocols/jabber/chat.c:189 src/protocols/jabber/chat.c:190 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "暱稱無效" -#: src/protocols/jabber/chat.c:332 +#: src/protocols/jabber/chat.c:349 msgid "Configuration error" msgstr "設定錯誤" -#: src/protocols/jabber/chat.c:341 src/protocols/jabber/chat.c:486 +#: src/protocols/jabber/chat.c:358 src/protocols/jabber/chat.c:503 msgid "Unable to configure" msgstr "無法設定" -#: src/protocols/jabber/chat.c:357 +#: src/protocols/jabber/chat.c:374 msgid "Room Configuration Error" msgstr "聊天室設定錯誤" # XXX 暫譯,譯文有問題,要改善 -#: src/protocols/jabber/chat.c:358 +#: src/protocols/jabber/chat.c:375 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "這個聊天室不支援設定" -#: src/protocols/jabber/chat.c:408 src/protocols/jabber/chat.c:477 +#: src/protocols/jabber/chat.c:425 src/protocols/jabber/chat.c:494 msgid "Registration error" msgstr "註冊錯誤" # XXX 暫譯 # NOTE 據 faceprint (模組作者) 稱,MUC 是一種新的聊天室協定, # NOTE 較舊式的「Group Chat」有更多功能 -#: src/protocols/jabber/chat.c:556 +#: src/protocols/jabber/chat.c:573 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "在非 MUC 模式的聊天室內不支援修改暱稱" -#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611 +#: src/protocols/jabber/chat.c:617 src/protocols/jabber/chat.c:628 msgid "Roomlist Error" msgstr "聊天室清單錯誤" -#: src/protocols/jabber/chat.c:601 src/protocols/jabber/chat.c:612 +#: src/protocols/jabber/chat.c:618 src/protocols/jabber/chat.c:629 msgid "Error retreiving roomlist" msgstr "讀取聊天室清單時發生錯誤" -#: src/protocols/jabber/chat.c:652 +#: src/protocols/jabber/chat.c:669 msgid "Invalid Server" msgstr "無效的伺服器名" # NOTE「會議室」是暫時的意譯。Yahoo! 好像沒有為「Conference」提供正式中譯名。 # XXX -#: src/protocols/jabber/chat.c:689 +#: src/protocols/jabber/chat.c:706 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "登入會議伺服器" -#: src/protocols/jabber/chat.c:690 +#: src/protocols/jabber/chat.c:707 msgid "Select a conference server to query" msgstr "選擇查詢的會議伺服器" -#: src/protocols/jabber/chat.c:693 +#: src/protocols/jabber/chat.c:710 msgid "Find Rooms" msgstr "尋找聊天室" # XXX 譯文有待改進 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:74 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:75 msgid "Error initializing session" msgstr "對工作階段進行初始化時發生了錯誤" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:204 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:205 src/protocols/msn/httpmethod.c:266 #: src/protocols/trepia/trepia.c:247 src/protocols/trepia/trepia.c:698 #: src/protocols/trepia/trepia.c:987 src/protocols/trepia/trepia.c:1031 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1186 msgid "Write error" msgstr "寫入錯誤" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:262 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:263 msgid "Read Error" msgstr "讀取錯誤" # NOTE Jabber 協定 Stream Error 的一種,即 <remote-connection-failed/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html # XXX 真正的意思是「無法連線至認證所需的遠端資源」,不是「連線失敗」(見上列文章) -#: src/protocols/jabber/jabber.c:322 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:323 msgid "Connection Failed" msgstr "無法連線至認證所需的遠端資源" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:325 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:326 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL 交談失敗" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:368 src/protocols/jabber/jabber.c:697 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:369 src/protocols/jabber/jabber.c:698 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber 帳號無效" # XXX 暫譯 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:396 src/protocols/jabber/jabber.c:724 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:725 msgid "SSL support unavailable" msgstr "沒有 SSL 支援" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:406 src/protocols/jabber/jabber.c:734 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:735 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 msgid "Unable to create socket" msgstr "無法建立 Socket" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:431 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:432 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "成功註冊 %s@%s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:433 src/protocols/jabber/jabber.c:434 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:435 msgid "Registration Successful" msgstr "註冊成功" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:440 src/protocols/jabber/jabber.c:1178 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:441 src/protocols/jabber/jabber.c:1180 msgid "Unknown Error" msgstr "未知錯誤" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:442 src/protocols/jabber/jabber.c:443 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444 msgid "Registration Failed" msgstr "註冊失敗" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/jabber/jabber.c:555 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:555 src/protocols/jabber/jabber.c:556 msgid "Already Registered" msgstr "已經註冊" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:590 src/protocols/jabber/jabber.c:1033 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:591 src/protocols/jabber/jabber.c:1035 msgid "Password" msgstr "密碼" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:602 msgid "E-Mail" msgstr "電子郵件" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:631 src/protocols/oscar/oscar.c:4859 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4867 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:4880 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4888 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "State" msgstr "省/州" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:641 src/protocols/silc/buddy.c:1522 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:642 src/protocols/silc/buddy.c:1531 #: src/protocols/silc/ops.c:819 src/protocols/silc/silc.c:635 msgid "Phone" msgstr "電話" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:651 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:652 msgid "Date" msgstr "日期" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:659 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:660 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "為您的新帳戶註冊,請填寫下列資料:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:662 src/protocols/jabber/jabber.c:663 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:663 src/protocols/jabber/jabber.c:664 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "註冊新的 Jabber 帳戶" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:743 +msgid "Logged out" +msgstr "已登出。" + #. connect to the server -#: src/protocols/jabber/jabber.c:780 src/protocols/msn/dispatch.c:212 -#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/napster/napster.c:498 -#: src/protocols/novell/novell.c:2105 src/protocols/oscar/oscar.c:1591 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2179 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:865 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:782 src/protocols/msn/msn.c:578 +#: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1591 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2251 src/protocols/zephyr/zephyr.c:865 msgid "Connecting" msgstr "連線中" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:784 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:786 msgid "Initializing Stream" msgstr "串流初始中" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:790 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:792 msgid "Authenticating" msgstr "認證中" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:799 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:801 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "串流重新初始中" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:879 src/protocols/jabber/jabber.c:1156 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197 src/protocols/jabber/jabber.c:1230 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:6430 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:881 src/protocols/jabber/jabber.c:1158 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 src/protocols/jabber/jabber.c:1232 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:6451 msgid "Not Authorized" msgstr "未認證" @@ -5668,86 +5774,86 @@ # NOTE in jabber each user has control over both who is in his/her buddy list and who has him/her in that other person's buddy list # NOTE ie each "subscription" represents the fact that either you send status notifications to someone, or that you recieve them, or both # NOTE thus "from" means you only recieve status notification, "to" means you only send status notification and "both" is thus obviously that you both send and recieve status notification -#: src/protocols/jabber/jabber.c:910 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:912 msgid "Both" msgstr "已互相認證" # NOTE Jabber 術語,見上 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:912 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:914 msgid "From (To pending)" msgstr "已認證對方(但仍等待對方認證您)" # NOTE Jabber 術語,見上 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:914 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:916 msgid "From" msgstr "已認證對方" # NOTE Jabber 術語,見上 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:917 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:919 msgid "To" msgstr "已獲對方認證" # NOTE Jabber 術語,見上 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:919 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:921 msgid "None (To pending)" msgstr "無(但正等待對方認證您)" # NOTE Jabber 術語,見上 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:923 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:925 msgid "Subscription" msgstr "認證狀態" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:943 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:945 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:956 src/protocols/jabber/jutil.c:35 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:958 src/protocols/jabber/jutil.c:35 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117 msgid "Chatty" msgstr "想聊天" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:958 src/protocols/jabber/jutil.c:38 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:960 src/protocols/jabber/jutil.c:38 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122 msgid "Extended Away" msgstr "長時間離開" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:41 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:41 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 src/protocols/oscar/oscar.c:5443 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6622 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 src/protocols/oscar/oscar.c:5464 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6643 msgid "Do Not Disturb" msgstr "請勿打擾" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:976 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:978 msgid "Password Changed" msgstr "密碼修改成功" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:977 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:979 msgid "Your password has been changed." msgstr "成功修改了您的密碼。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:981 src/protocols/jabber/jabber.c:982 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 src/protocols/jabber/jabber.c:984 msgid "Error changing password" msgstr "修改密碼期間出現錯誤" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1038 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 msgid "Password (again)" msgstr "舊密碼(再次確認)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1043 src/protocols/jabber/jabber.c:1044 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 msgid "Change Jabber Password" msgstr "修改 Jabber 密碼" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1046 msgid "Please enter your new password" msgstr "請輸入您的新密碼" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1054 src/protocols/toc/toc.c:1548 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1533 msgid "Set User Info" msgstr "設定使用者資訊" # NOTE 見 http://www.jabber.org/jeps/jep-0103.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1136 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1138 msgid "Bad Request" msgstr "傳送網址時發生了不明的錯誤" @@ -5755,50 +5861,50 @@ # NOTE(大概係指登入用的使用者自定字串)或工作階段登入,以致無法存取 # NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1138 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 msgid "Conflict" msgstr "名稱或位址衝突" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "該功能尚未實作" # NOTE Jabber 錯誤 <forbidden/>,意思正常(表示權限不夠) # NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1144 msgid "Forbidden" msgstr "權限不夠" # NOTE Jabber 錯誤 <gone/>,表示使用者或伺服器曾經上線,後來離了線 # NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1144 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 msgid "Gone" msgstr "已離線" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 src/protocols/jabber/jabber.c:1220 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 src/protocols/jabber/jabber.c:1222 msgid "Internal Server Error" msgstr "伺服器內部錯誤" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 msgid "Item Not Found" msgstr "項目未找到" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "畸型的 Jabber ID" # NOTE Jabber 錯誤 <not-acceptable/>,表示所送出的要求未能達到伺服器或收件人所訂下的 # NOTE 條件(例如訊息中含有禁字),以致無法存取 # NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 msgid "Not Acceptable" msgstr "無法接受" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156 msgid "Not Allowed" msgstr "不被允許" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1158 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 msgid "Payment Required" msgstr "必須付款" @@ -5806,78 +5912,78 @@ # NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt # NOTE「暫時無法聯絡」應該比「不存在」通順 # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "暫時無法聯絡接收者" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1164 -msgid "Registration Required" -msgstr "必須註冊" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:1166 -msgid "Remote Server Not Found" -msgstr "遠端伺服器未找到" +msgid "Registration Required" +msgstr "必須註冊" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 +msgid "Remote Server Not Found" +msgstr "遠端伺服器未找到" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "遠端伺服器逾時" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 msgid "Server Overloaded" msgstr "伺服器超載" # NOTE Jabber 錯誤 <service-unavailable/>,表示伺服器收到一個意義不明的指令 # NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174 msgid "Service Unavailable" msgstr "不提供該項服務" # NOTE Jabber 錯誤 <subscription-required/>,表示使用「服務」前 # NOTE 必須事先取得「Subscription」(認證) # NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 msgid "Subscription Required" msgstr "必須認證" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 msgid "Unexpected Request" msgstr "未預期的要求" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 msgid "Authorization Aborted" msgstr "認證取消" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "認證含錯誤的編碼" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 msgid "Invalid authzid" msgstr "無效的 authzid" # XXX 要覆查譯文 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "無效的認證機制" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "認證機制太薄弱了" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "認證暫時失敗" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203 msgid "Authentication Failure" msgstr "認證失敗" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 msgid "Bad Format" msgstr "無效的格式" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "無效的 Namespace Prefix" @@ -5887,119 +5993,175 @@ # NOTE 見 http://www.jabber.org/user/userguide.html # NOTE Jabber 協定中 Stanza Error 的一種,即 <conflict/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 msgid "Resource Conflict" msgstr "已經以指定的 Resource 在其他地方登入" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 src/protocols/silc/ops.c:1225 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 src/protocols/silc/ops.c:1225 msgid "Connection Timeout" msgstr "連線已逾時" # NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <host-gone/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 msgid "Host Gone" msgstr "伺服器已不再支援所給定的伺服器名稱" # NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <host-unknown/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 msgid "Host Unknown" msgstr "不明的伺服器名稱" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220 msgid "Improper Addressing" msgstr "錯誤的定址" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 msgid "Invalid ID" msgstr "帳號無效" # FIXME 必須覆查譯文 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 msgid "Invalid Namespace" msgstr "命名空間無效" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 msgid "Invalid XML" msgstr "無效的 XML" # XXX 這是暫譯,譯文有待改進 # NOTE Jabber 協定中的「nonmatching-hosts」 # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "主機名稱不相乎" # XXX 這是暫譯,譯文有待改進。不過好像真的有人這樣寫,大概沒有太大的問題 # NOTE Jabber 協定 xmpp-core 中 Stream Error 的一種,即 <policy-violation/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-19.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234 msgid "Policy Violation" msgstr "違反了服務政策" # NOTE Jabber 協定 Stream Error 的一種,即 <remote-connection-failed/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "無法連線至認證所需的遠端資源" # NOTE Jabber 協定 Stream Error 的一種,即 <resource-constraint/> # NOTE 在這裏的 Resource 一詞與登入時使用者所用的 Resource 一詞意義並不相同 # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 msgid "Resource Constraint" msgstr "伺服器資源短缺" # NOTE Jabber 協定 xmpp-core 中 Stream Error 的一種,即 <restricted-xml/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-18.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 msgid "Restricted XML" msgstr "XML 中存在有 Jabber 協定不容許的 XML 元素" # NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <see-other-host/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 msgid "See Other Host" msgstr "伺服器在認證期間要求了重新導向至另一伺服器" # NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <system-shutdown/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 msgid "System Shutdown" msgstr "伺服器目前在關機中" # NOTE 見 http://www.jabber.org/jeps/jep-0103.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 msgid "Undefined Condition" msgstr "傳送網址時發生了不明的錯誤" # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-August/001431.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "伺服器不支援給定的字元編碼" # NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <unsupported-stanza-type/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-March/000752.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "伺服器不支援給定的段落類別 (Stanza Type)" # NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <unsupported-version/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-March/000752.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 msgid "Unsupported Version" msgstr "不支援給定的 XMPP 版本" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML 文件格式有問題" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1256 msgid "Stream Error" msgstr "串流錯誤" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1323 +#, c-format +msgid "Unable to ban user %s" +msgstr "無法禁止使用者 %s" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 +#, c-format +msgid "Unable to kick user %s" +msgstr "無法踢出使用者 %s" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1400 src/protocols/jabber/jabber.c:1403 +msgid "Configure a chat room" +msgstr "設定一個聊天室" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1406 +msgid "Change your nickname" +msgstr "修改暱稱" + +# #: src/buddy_chat.c:936 src/buddy_chat.c:1048 src/buddy_chat.c:1511 +# #: src/buddy_chat.c:1544 +# #, c-format +# msgid "%d %s in room" +# msgstr "聊天室有 %d 家伙" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1410 +msgid "Leave the room" +msgstr "離開聊天室。" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1413 +#, fuzzy +msgid "Register with a chat room" +msgstr "加入一個聊天室" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1418 +msgid "View or change the topic" +msgstr "檢視或修改聊天主題" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1422 +msgid "Ban a user from the room" +msgstr "禁止某使用者進入聊天室" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1426 +msgid "Invite a user to the room" +msgstr "邀請某使用者進入聊天室" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1430 +msgid "Join a chat on this server" +msgstr "加入位於這個伺服器的一個聊天室" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1434 +msgid "Kick a user from the room" +msgstr "由聊天室踼出某使用者" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438 +msgid "Send a private message to another user" +msgstr "傳送私人訊息給另一個使用者" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1452 msgid "Hide Operating System" msgstr "隱藏作業系統" @@ -6013,26 +6175,26 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1360 src/protocols/jabber/jabber.c:1362 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1533 src/protocols/jabber/jabber.c:1535 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber 協定模組" # XXX 暫譯 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1388 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1561 msgid "Use TLS if available" msgstr "TLS 可用則用" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1393 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1566 msgid "Force old SSL" msgstr "強迫使用舊式 SSL" # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1398 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1571 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "允許使用明文,在未經加密的串流上進行認證" #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:1051 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1580 src/protocols/silc/silc.c:1051 msgid "Connect server" msgstr "連結伺服器" @@ -6069,39 +6231,39 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "XML 分析錯誤" -#: src/protocols/jabber/presence.c:221 +#: src/protocols/jabber/presence.c:223 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "在確定好友的連線狀態時,發生了未知的錯誤" -#: src/protocols/jabber/presence.c:224 +#: src/protocols/jabber/presence.c:226 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "使用者 %s 想要將您加入他(她)的好友清單中。" -#: src/protocols/jabber/presence.c:277 src/protocols/jabber/presence.c:278 +#: src/protocols/jabber/presence.c:279 src/protocols/jabber/presence.c:280 msgid "Create New Room" msgstr "建立新聊天室" -#: src/protocols/jabber/presence.c:279 +#: src/protocols/jabber/presence.c:281 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" msgstr "您正要建立一個新的聊天室,您要設定它,還是使用預設值?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:281 +#: src/protocols/jabber/presence.c:283 msgid "Configure Room" msgstr "設定聊天室" -#: src/protocols/jabber/presence.c:283 +#: src/protocols/jabber/presence.c:285 msgid "Accept Defaults" msgstr "使用預設值" -#: src/protocols/jabber/presence.c:303 +#: src/protocols/jabber/presence.c:307 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "聊天室 %s 發生錯誤" -#: src/protocols/jabber/presence.c:306 +#: src/protocols/jabber/presence.c:310 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "加入聊天室 %s 時發生錯誤" @@ -6115,319 +6277,280 @@ msgid "File Send Failed" msgstr "傳送檔案失敗" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 -msgid "Unable to request USR\n" -msgstr "無法取得 USR\n" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:219 -msgid "Unable to login using MD5" -msgstr "無法使用 MD5 登入" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 -msgid "Unable to send USR" -msgstr "無法送出 USR" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:230 -msgid "Requesting to send password" -msgstr "送出密碼中" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:104 -msgid "Protocol version not supported" -msgstr "不支援這個版本的通訊協定" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 -msgid "Unable to request CVR\n" -msgstr "無法取得 CVR\n" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 -msgid "Unable to request INF\n" -msgstr "無法取得 INF\n" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1564 -msgid "Got invalid XFR" -msgstr "取得無效的 XFR" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:178 -msgid "Unable to transfer" -msgstr "無法傳送" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:192 -msgid "Unable to parse message." -msgstr "無法解析訊息。" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 -msgid "Unable to write to server" -msgstr "無法寫入到伺服器" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1861 -msgid "Syncing with server" -msgstr "與伺服器同步中" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 -msgid "Error reading from server" -msgstr "由伺服器讀取時發生錯誤" - -#: src/protocols/msn/error.c:33 +# FIXME 這好像很難譯,請務必重譯 +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:336 +msgid "Miscellaneous error" +msgstr "雜類錯誤" + +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:338 +msgid "You have signed on from another location." +msgstr "您由其他的地方登入。" + +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:340 +msgid "The MSN servers are going down temporarily." +msgstr "MSN 伺服器將暫時關閉。" + +#: src/protocols/msn/error.c:35 msgid "Unable to parse message" msgstr "無法解析訊息" # NOTE MSN 錯誤訊息要參閱 http://www.hypothetic.org/docs/msn2/reference/error_list.php -#: src/protocols/msn/error.c:36 +#: src/protocols/msn/error.c:38 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" msgstr "語法錯誤(可能是 Gaim 的 Bug)" -#: src/protocols/msn/error.c:40 +#: src/protocols/msn/error.c:42 msgid "Invalid email address" msgstr "無效的電子郵件位址" -#: src/protocols/msn/error.c:43 +#: src/protocols/msn/error.c:45 msgid "User does not exist" msgstr "使用者不存在" -#: src/protocols/msn/error.c:47 +#: src/protocols/msn/error.c:49 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" msgstr "沒給予完整領域名稱 (FQDN)" -#: src/protocols/msn/error.c:50 +#: src/protocols/msn/error.c:52 msgid "Already Logged In" msgstr "已經登入" -#: src/protocols/msn/error.c:53 +#: src/protocols/msn/error.c:55 msgid "Invalid Username" msgstr "使用者名稱無效" -#: src/protocols/msn/error.c:56 +#: src/protocols/msn/error.c:58 msgid "Invalid Friendly Name" msgstr "暱稱無效" -#: src/protocols/msn/error.c:59 +#: src/protocols/msn/error.c:61 msgid "List Full" msgstr "好友清單已滿" -#: src/protocols/msn/error.c:62 +#: src/protocols/msn/error.c:64 msgid "Already there" msgstr "已經在清單裡" -#: src/protocols/msn/error.c:65 +#: src/protocols/msn/error.c:67 msgid "Not on list" msgstr "不在清單中" -#: src/protocols/msn/error.c:68 src/protocols/zephyr/zephyr.c:528 +#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:528 msgid "User is offline" msgstr "使用者是離線的" -#: src/protocols/msn/error.c:71 +#: src/protocols/msn/error.c:73 msgid "Already in the mode" msgstr "已經在這個模式中" -#: src/protocols/msn/error.c:74 +#: src/protocols/msn/error.c:76 msgid "Already in opposite list" msgstr "已經在相對的清單中" -#: src/protocols/msn/error.c:77 +#: src/protocols/msn/error.c:79 msgid "Too many groups" msgstr "太多群組" -#: src/protocols/msn/error.c:80 +#: src/protocols/msn/error.c:82 msgid "Invalid group" msgstr "無效的群組" -#: src/protocols/msn/error.c:83 +#: src/protocols/msn/error.c:85 msgid "User not in group" msgstr "使用者不在群組內" -#: src/protocols/msn/error.c:86 +#: src/protocols/msn/error.c:88 msgid "Group name too long" msgstr "群組名稱過長" -#: src/protocols/msn/error.c:89 +#: src/protocols/msn/error.c:91 msgid "Cannot remove group zero" msgstr "無法移除「零」號群組" -#: src/protocols/msn/error.c:93 +#: src/protocols/msn/error.c:95 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" msgstr "無法將好友加入一個不存在的群組" -#: src/protocols/msn/error.c:97 +#: src/protocols/msn/error.c:99 msgid "Switchboard failed" msgstr "Switchboard 失敗" -#: src/protocols/msn/error.c:100 +#: src/protocols/msn/error.c:102 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "傳送通知失敗" -#: src/protocols/msn/error.c:104 +#: src/protocols/msn/error.c:106 msgid "Required fields missing" msgstr "找不到所需要的欄位" -#: src/protocols/msn/error.c:107 +#: src/protocols/msn/error.c:109 msgid "Too many hits to a FND" msgstr "FND 的結果有太多匹配" -#: src/protocols/msn/error.c:110 src/protocols/oscar/oscar.c:190 +#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Not logged in" msgstr "尚未登入" # NOTE「暫時無法使用」應該比「暫時不存在」通順 # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: src/protocols/msn/error.c:114 +#: src/protocols/msn/error.c:116 msgid "Service Temporarily Unavailable" msgstr "暫時無法使用服務" -#: src/protocols/msn/error.c:117 +#: src/protocols/msn/error.c:119 msgid "Database server error" msgstr "資料庫錯誤" # XXX 暫譯 -#: src/protocols/msn/error.c:120 +#: src/protocols/msn/error.c:122 msgid "Command disabled" msgstr "指令被停用" -#: src/protocols/msn/error.c:123 +#: src/protocols/msn/error.c:125 msgid "File operation error" msgstr "檔案操作錯誤" -#: src/protocols/msn/error.c:126 +#: src/protocols/msn/error.c:128 msgid "Memory allocation error" msgstr "記憶體分配錯誤" -#: src/protocols/msn/error.c:129 +#: src/protocols/msn/error.c:131 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "錯誤的 CHL 值傳送到了伺服器" -#: src/protocols/msn/error.c:133 +#: src/protocols/msn/error.c:135 msgid "Server busy" msgstr "伺服器忙碌" -#: src/protocols/msn/error.c:136 src/protocols/msn/error.c:149 -#: src/protocols/msn/error.c:204 +#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 +#: src/protocols/msn/error.c:206 msgid "Server unavailable" msgstr "伺服器目前不提供服務" -#: src/protocols/msn/error.c:139 +#: src/protocols/msn/error.c:141 msgid "Peer Notification server down" msgstr "點對點通知伺服器暫停服務" -#: src/protocols/msn/error.c:142 +#: src/protocols/msn/error.c:144 msgid "Database connect error" msgstr "資料庫連結錯誤" -#: src/protocols/msn/error.c:146 +#: src/protocols/msn/error.c:148 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "伺服器將暫停服務" -#: src/protocols/msn/error.c:153 +#: src/protocols/msn/error.c:155 msgid "Error creating connection" msgstr "連線開啟錯誤" -#: src/protocols/msn/error.c:157 +#: src/protocols/msn/error.c:159 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR 參數是未知或是不允許的" -#: src/protocols/msn/error.c:160 +#: src/protocols/msn/error.c:162 msgid "Unable to write" msgstr "無法寫入" -#: src/protocols/msn/error.c:163 +#: src/protocols/msn/error.c:165 msgid "Session overload" msgstr "工作階段超載" -#: src/protocols/msn/error.c:166 +#: src/protocols/msn/error.c:168 msgid "User is too active" msgstr "使用者太過活躍" -#: src/protocols/msn/error.c:169 +#: src/protocols/msn/error.c:171 msgid "Too many sessions" msgstr "太多工作階段" -#: src/protocols/msn/error.c:172 +#: src/protocols/msn/error.c:174 msgid "Passport not verified" msgstr "護照帳號尚未經過驗證" -#: src/protocols/msn/error.c:175 +#: src/protocols/msn/error.c:177 msgid "Bad friend file" msgstr "好友檔案無效" # NOTE 參閱上列網站 (www.hypothetic.org) 第715號錯誤 -#: src/protocols/msn/error.c:178 +#: src/protocols/msn/error.c:180 msgid "Not expected" msgstr "沒有預期的無效參數" -#: src/protocols/msn/error.c:183 +#: src/protocols/msn/error.c:185 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "暱稱的變更過於急速" -#: src/protocols/msn/error.c:192 +#: src/protocols/msn/error.c:194 msgid "Server too busy" msgstr "伺服器太忙碌" -#: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:2010 -#: src/protocols/silc/ops.c:1214 src/protocols/toc/toc.c:658 +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2010 +#: src/protocols/silc/ops.c:1214 src/protocols/toc/toc.c:630 msgid "Authentication failed" msgstr "認證失敗" -#: src/protocols/msn/error.c:199 +#: src/protocols/msn/error.c:201 msgid "Not allowed when offline" msgstr "在離線時不允許這個指令" -#: src/protocols/msn/error.c:207 +#: src/protocols/msn/error.c:209 msgid "Not accepting new users" msgstr "不接受新的使用者" -#: src/protocols/msn/error.c:211 +#: src/protocols/msn/error.c:213 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "未經家長同意下使用兒童護照" -#: src/protocols/msn/error.c:215 +#: src/protocols/msn/error.c:217 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "護照帳號尚未經過驗證" -#: src/protocols/msn/error.c:218 +#: src/protocols/msn/error.c:220 msgid "Bad ticket" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:222 +#: src/protocols/msn/error.c:224 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "未知的錯誤代碼 %d" -#: src/protocols/msn/error.c:234 +#: src/protocols/msn/error.c:236 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN 錯誤:%s\n" -#: src/protocols/msn/msn.c:80 +#: src/protocols/msn/msn.c:96 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "您的新 MSN 暱稱太長。" -#: src/protocols/msn/msn.c:189 +#: src/protocols/msn/msn.c:204 msgid "Set your friendly name." msgstr "設定您的暱稱。" # NOTE MSN的暱稱不像Yahoo;使用者可以輸入任何的新暱稱, # NOTE 即使和使用者的帳號毫無關係,似乎也是有效的 # XXX 這看來是一個鈙述句,事實上是對使用者發出的請求/問題 -#: src/protocols/msn/msn.c:190 +#: src/protocols/msn/msn.c:205 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "別人在 MSN 查閱您的個人資料時顯示這個暱稱。" -#: src/protocols/msn/msn.c:203 +#: src/protocols/msn/msn.c:221 msgid "Set your home phone number." msgstr "設定您的住家電話號碼。" -#: src/protocols/msn/msn.c:215 +#: src/protocols/msn/msn.c:236 msgid "Set your work phone number." msgstr "設定您的辦公室電話號碼。" -#: src/protocols/msn/msn.c:227 +#: src/protocols/msn/msn.c:251 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "設定您的行動電話號碼。" -#: src/protocols/msn/msn.c:237 +#: src/protocols/msn/msn.c:264 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "允許 MSN 傳呼?" -#: src/protocols/msn/msn.c:238 +#: src/protocols/msn/msn.c:265 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -6435,93 +6558,93 @@ "您是否允許在您好友清單中的好友傳送 Mobile Page 到您的行動電話,或是其他的行動" "裝置上呢?" -#: src/protocols/msn/msn.c:242 +#: src/protocols/msn/msn.c:269 msgid "Allow" msgstr "允許" -#: src/protocols/msn/msn.c:243 +#: src/protocols/msn/msn.c:270 msgid "Disallow" msgstr "不允許" -#: src/protocols/msn/msn.c:268 +#: src/protocols/msn/msn.c:295 msgid "Send a mobile message." msgstr "送出行動訊息。" -#: src/protocols/msn/msn.c:270 +#: src/protocols/msn/msn.c:297 msgid "Page" msgstr "傳呼" -#: src/protocols/msn/msn.c:379 src/protocols/msn/msn.c:678 -#: src/protocols/msn/state.c:32 +#: src/protocols/msn/msn.c:434 src/protocols/msn/msn.c:726 +#: src/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "不在電腦前" -#: src/protocols/msn/msn.c:380 src/protocols/msn/msn.c:680 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2658 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2772 +#: src/protocols/msn/msn.c:435 src/protocols/msn/msn.c:728 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2361 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 msgid "Be Right Back" msgstr "馬上回來" -#: src/protocols/msn/msn.c:381 src/protocols/msn/msn.c:682 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2726 +#: src/protocols/msn/msn.c:436 src/protocols/msn/msn.c:730 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2726 #: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2895 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:47 -#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:47 +#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2748 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 msgid "Busy" msgstr "忙碌" -#: src/protocols/msn/msn.c:382 src/protocols/msn/msn.c:684 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2668 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2777 +#: src/protocols/msn/msn.c:437 src/protocols/msn/msn.c:732 +#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2371 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865 msgid "On The Phone" msgstr "電話中" -#: src/protocols/msn/msn.c:383 src/protocols/msn/msn.c:686 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2672 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779 +#: src/protocols/msn/msn.c:438 src/protocols/msn/msn.c:734 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2375 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2760 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 msgid "Out To Lunch" msgstr "外出用餐" -#: src/protocols/msn/msn.c:384 src/protocols/msn/msn.c:688 +#: src/protocols/msn/msn.c:439 src/protocols/msn/msn.c:736 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179 msgid "Hidden" msgstr "隱藏" -#: src/protocols/msn/msn.c:395 +#: src/protocols/msn/msn.c:450 msgid "Set Friendly Name" msgstr "設定暱稱" -#: src/protocols/msn/msn.c:400 +#: src/protocols/msn/msn.c:455 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "設定住家電話號碼" -#: src/protocols/msn/msn.c:404 +#: src/protocols/msn/msn.c:459 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "設定工作電話號碼" -#: src/protocols/msn/msn.c:408 +#: src/protocols/msn/msn.c:463 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "設定行動電話號碼" -#: src/protocols/msn/msn.c:414 +#: src/protocols/msn/msn.c:469 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "開啟 / 關閉行動裝置" -#: src/protocols/msn/msn.c:419 +#: src/protocols/msn/msn.c:474 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "允許 / 不允許 Mobile Page" -#: src/protocols/msn/msn.c:439 +#: src/protocols/msn/msn.c:497 msgid "Send to Mobile" msgstr "傳送至行動電話" -#: src/protocols/msn/msn.c:447 +#: src/protocols/msn/msn.c:511 msgid "Initiate Chat" msgstr "開啟聊天室" # XXX 暫譯 -#: src/protocols/msn/msn.c:482 +#: src/protocols/msn/msn.c:547 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -6529,106 +6652,83 @@ "MSN 需要 SSL 程式庫的支援,請安裝一個受支援的 SSL 程式庫。詳情請閱 http://" "gaim.sf.net/faq-ssl.php。" -#: src/protocols/msn/msn.c:805 -#, c-format -msgid "" -"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " -"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." -msgstr "" -"MSN 的帳號必需為「user@server.com」的格式。或許您所指的是 %s@hotmail.com。目" -"前將不會變更您的允許清單。" - -#: src/protocols/msn/msn.c:809 src/protocols/msn/msn.c:846 -msgid "Invalid MSN screen name" -msgstr "無效的 MSN 使用者帳號" - -# MSN6.0中文版對「Block」一詞的譯文為「封鎖」 -#: src/protocols/msn/msn.c:842 -#, c-format -msgid "" -"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " -"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." -msgstr "" -"MSN 的帳號必需為「user@server.com」的格式。或許您所指的是 %s@hotmail.com。目" -"前將不會變更您的封鎖清單。" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2956 +#: src/protocols/msn/msn.c:1111 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:644 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" msgstr "<html><body><b>讀取個人資訊時發生錯誤</b></body></html>" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1378 src/protocols/oscar/oscar.c:4844 +#: src/protocols/msn/msn.c:1181 src/protocols/oscar/oscar.c:4865 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3066 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:812 msgid "Age" msgstr "年齡" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1385 src/protocols/oscar/oscar.c:4830 +#: src/protocols/msn/msn.c:1188 src/protocols/oscar/oscar.c:4851 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3074 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:820 msgid "Gender" msgstr "性別" -#: src/protocols/msn/msn.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070 +#: src/protocols/msn/msn.c:1197 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816 msgid "Marital Status" msgstr "婚姻狀況" -#: src/protocols/msn/msn.c:1400 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 +#: src/protocols/msn/msn.c:1204 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 msgid "Location" msgstr "所在位置" -#: src/protocols/msn/msn.c:1408 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3078 +#: src/protocols/msn/msn.c:1212 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:824 msgid "Occupation" msgstr "職業" -#: src/protocols/msn/msn.c:1425 src/protocols/msn/msn.c:1431 -#: src/protocols/msn/msn.c:1438 src/protocols/msn/msn.c:1445 -#: src/protocols/msn/msn.c:1452 +#: src/protocols/msn/msn.c:1229 src/protocols/msn/msn.c:1235 +#: src/protocols/msn/msn.c:1242 src/protocols/msn/msn.c:1249 +#: src/protocols/msn/msn.c:1256 msgid "A Little About Me" msgstr "自我簡介" -#: src/protocols/msn/msn.c:1461 src/protocols/msn/msn.c:1474 -#: src/protocols/msn/msn.c:1481 +#: src/protocols/msn/msn.c:1265 src/protocols/msn/msn.c:1278 +#: src/protocols/msn/msn.c:1285 msgid "Favorite Things" msgstr "喜愛事物" -#: src/protocols/msn/msn.c:1490 src/protocols/msn/msn.c:1496 -#: src/protocols/msn/msn.c:1503 +#: src/protocols/msn/msn.c:1294 src/protocols/msn/msn.c:1300 +#: src/protocols/msn/msn.c:1307 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "嗜好/興趣" # NOTE 日文po檔及MSN本身均譯「座右銘」 -#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/msn/msn.c:1518 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3113 +#: src/protocols/msn/msn.c:1316 src/protocols/msn/msn.c:1322 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:859 msgid "Favorite Quote" msgstr "座右銘" -#: src/protocols/msn/msn.c:1526 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3149 +#: src/protocols/msn/msn.c:1330 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:902 msgid "Last Updated" msgstr "更新日期" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1537 src/protocols/silc/ops.c:810 +#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/silc/ops.c:810 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 msgid "Homepage" msgstr "網頁" # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: src/protocols/msn/msn.c:1559 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3164 +#: src/protocols/msn/msn.c:1363 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:923 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "無法取得使用者 %s 的個人資訊" -#: src/protocols/msn/msn.c:1561 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3166 +#: src/protocols/msn/msn.c:1366 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:925 msgid "The user's profile is empty." msgstr "這個使用者的資訊是空白的。" -#: src/protocols/msn/msn.c:1618 +#: src/protocols/msn/msn.c:1425 msgid "Display conversation closed notices" msgstr "顯示「交談視窗已關閉」的通知" -#: src/protocols/msn/msn.c:1623 +#: src/protocols/msn/msn.c:1430 msgid "Display timeout notices" msgstr "顯示「交談已逾時」的通知" @@ -6642,79 +6742,42 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1704 src/protocols/msn/msn.c:1706 +#: src/protocols/msn/msn.c:1511 src/protocols/msn/msn.c:1513 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN 協定模組" -#: src/protocols/msn/msn.c:1725 src/protocols/trepia/trepia.c:1299 +#: src/protocols/msn/msn.c:1532 src/protocols/trepia/trepia.c:1299 msgid "Login server" msgstr "登入伺服器" -#: src/protocols/msn/msn.c:1734 +#: src/protocols/msn/msn.c:1541 msgid "Use HTTP Method" msgstr "使用 HTTP 方式" -#: src/protocols/msn/nexus.c:56 +#: src/protocols/msn/nexus.c:79 msgid "Unable to connect to server" msgstr "無法連線到伺服器" -#: src/protocols/msn/nexus.c:121 src/protocols/msn/nexus.c:130 -msgid "Unable to write to MSN Nexus server." -msgstr "無法寫入到 MSN 的 Nexus 伺服器。" - -#: src/protocols/msn/nexus.c:147 -msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." -msgstr "MSN Nexus 伺服器傳回無效的重新導向資訊。" - -#: src/protocols/msn/nexus.c:204 +#: src/protocols/msn/nexus.c:215 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." msgstr "嘗試經由 MSN 的登入伺服器進行認證期間,發生了不明的錯誤。" -#: src/protocols/msn/notification.c:267 src/protocols/trepia/trepia.c:635 +#: src/protocols/msn/notification.c:84 +msgid "Requesting to send password" +msgstr "送出密碼中" + +#: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:635 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "讀取好友清單中" -#: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:323 +#: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2299 msgid "Password sent" msgstr "密碼送出" -#: src/protocols/msn/notification.c:355 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "不支援這個通訊協定" - -#: src/protocols/msn/notification.c:386 -msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." -msgstr "您被中斷連線,因為您由其他的地方登入。" - -#: src/protocols/msn/notification.c:392 -msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." -msgstr "您已中斷連線,MSN 伺服器將暫時關閉。" - -#: src/protocols/msn/notification.c:527 -#, c-format -msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." -msgstr "使用者 %s(%s)想要將 %s 加入他(她)的好友清單。" - -#: src/protocols/msn/notification.c:911 src/protocols/msn/notification.c:1078 -#, c-format -msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." -msgstr "使用者 %s(%s)想要將您加入他(她)的好友清單" - -#: src/protocols/msn/notification.c:1351 -#, c-format -msgid "" -"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try " -"again." -msgstr "暫時無法取得 %s 的好友清單,請過一會後重試。" - -#: src/protocols/msn/notification.c:1612 -msgid "Unable to transfer to notification server" -msgstr "無法傳送至通知伺服器" - # NOTE "in %d minutes" 意為「在 %d 分鐘之內」的意思 # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: src/protocols/msn/notification.c:1799 +#: src/protocols/msn/notification.c:1067 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6741,44 +6804,57 @@ "\n" "當維護工作結束,您將可以再度登入。" -#: src/protocols/msn/servconn.c:210 +#: src/protocols/msn/notification.c:1132 +msgid "Syncing with server" +msgstr "與伺服器同步中" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:46 #, c-format msgid "Unable to connect to %s server" msgstr "無法連線到 %s 伺服器" -#: src/protocols/msn/servconn.c:214 +#: src/protocols/msn/servconn.c:50 #, c-format msgid "Error writing to %s server" msgstr "由 %s 伺服器讀取時發生錯誤" -#: src/protocols/msn/servconn.c:218 -#, c-format -msgid "" -"Error reading from %s server. Lastcommand was:\n" -" %s" -msgstr "由 %s 伺服器讀取時發生錯誤,最後一個指令為 %s" - -#: src/protocols/msn/servconn.c:222 +#: src/protocols/msn/servconn.c:54 +#, c-format +msgid "Error reading from %s server" +msgstr "由 %s 伺服器讀取時發生錯誤" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:58 #, c-format msgid "Unknown error from %s server" msgstr "%s 伺服器傳來了一個不明的錯誤" -#: src/protocols/msn/servconn.c:315 +#: src/protocols/msn/servconn.c:72 +#, c-format +msgid "MSN error for account %s" +msgstr "賬號 %s 之 MSN 錯誤" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:346 msgid "Received HTTP error. Please report this." msgstr "收到一個 HTTP 錯誤;請向開發者報告。" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:121 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:201 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "目前的交談閒置太久,並且已經逾時。" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:130 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:209 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s 關閉了交談視窗。" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:264 -msgid "An MSN message may not have been received." -msgstr "有個 MSN 訊息可能沒被收到。" +#: src/protocols/msn/userlist.c:86 +#, c-format +msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." +msgstr "使用者 %s(%s)想要將 %s 加入他(她)的好友清單。" + +#: src/protocols/msn/userlist.c:94 +#, c-format +msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." +msgstr "使用者 %s 想要將 %s 加入他(她)的好友清單。" #: src/protocols/napster/napster.c:229 msgid "Unable to read header from server" @@ -6822,8 +6898,8 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s 要求一個 PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/oscar/oscar.c:6130 -#: src/protocols/toc/toc.c:1274 +#: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/oscar/oscar.c:6151 +#: src/protocols/toc/toc.c:1259 msgid "_Group:" msgstr "群組(_G):" @@ -7164,7 +7240,7 @@ msgstr "這個會議已經關閉。無法繼續送出任何訊息。" #: src/protocols/novell/novell.c:2732 src/protocols/oscar/oscar.c:582 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6432 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6453 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2383 msgid "Offline" msgstr "離線" @@ -7313,12 +7389,12 @@ msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM 式即時訊息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:442 src/protocols/silc/buddy.c:1518 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:442 src/protocols/silc/buddy.c:1527 #: src/protocols/silc/silc.c:631 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:445 src/protocols/oscar/oscar.c:6736 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:445 src/protocols/oscar/oscar.c:6757 msgid "Get File" msgstr "接收檔案" @@ -7401,18 +7477,18 @@ msgid "Camera" msgstr "照相機" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5452 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6625 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5473 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6646 msgid "Free For Chat" msgstr "我有空聊天" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5446 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6623 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5467 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6644 msgid "Not Available" msgstr "長時間離開" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5449 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6624 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5470 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6645 msgid "Occupied" msgstr "忙碌" @@ -7473,11 +7549,11 @@ "Do you wish to continue?" msgstr "這樣將會曝露出您的 IP 位址,因此可能會有隱私上的風險。您想要繼續嗎?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:3290 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:3311 msgid "Connect" msgstr "連線" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1436 src/protocols/toc/toc.c:884 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1436 src/protocols/toc/toc.c:869 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "您已經由聊天室 %s 停止連線。" @@ -7512,8 +7588,9 @@ msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "連線已建立,並已送出 Cookie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1797 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1797 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:210 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:219 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:229 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "無法建立檔案介紹。" @@ -7525,7 +7602,7 @@ msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "無法建立監聽器 Socket。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1987 src/protocols/toc/toc.c:570 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1987 src/protocols/toc/toc.c:541 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "錯誤的暱稱或密碼" @@ -7579,16 +7656,16 @@ msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim 無法取得有效的登入碼。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 src/protocols/oscar/oscar.c:3105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 src/protocols/oscar/oscar.c:3117 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(收取這個訊息時發生錯誤)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3282 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3303 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s 剛剛要求直接連線到 %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3285 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3306 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -7597,42 +7674,42 @@ "這個要求將會在兩部電腦間建立起直接連線,而這是在傳送即時訊息影像時所必須的。" "這樣將會曝露您的 IP 位址,因此可能會有隱私方面的風險。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3321 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3342 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "請通過我的認證要求,好讓我可以將您加入我的好友清單中。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3329 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3350 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "認證要求訊息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3330 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3351 msgid "Please authorize me!" msgstr "請通過我的認證!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3360 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3381 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "使用者 %s 要求在加入好友清單前先取得他的認證。您要送出您的認證要求嗎?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3365 src/protocols/oscar/oscar.c:3367 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3386 src/protocols/oscar/oscar.c:3388 msgid "Request Authorization" msgstr "要求認證" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3415 src/protocols/oscar/oscar.c:3417 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3424 src/protocols/oscar/oscar.c:3506 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3526 src/protocols/oscar/oscar.c:3877 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3937 src/protocols/oscar/oscar.c:6051 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6097 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3436 src/protocols/oscar/oscar.c:3438 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3445 src/protocols/oscar/oscar.c:3527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3547 src/protocols/oscar/oscar.c:3898 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:6072 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 msgid "No reason given." msgstr "沒有給予原因。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3423 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3444 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "拒絕認證訊息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3506 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3527 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7641,11 +7718,11 @@ "使用者 %u 因為下列原因,想要將您加入他(她)的好友清單中:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3514 src/protocols/oscar/oscar.c:6057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3535 src/protocols/oscar/oscar.c:6078 msgid "Authorization Request" msgstr "認證要求" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3526 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3547 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7655,17 +7732,17 @@ "使用者 %u 因為下列原因,拒絕了您將其加入好友清單的要求:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3548 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ 認證拒絕。" #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3534 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3555 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "使用者 %u 同意了您將其加入好友清單的要求。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3542 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3563 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -7678,7 +7755,7 @@ "來自:%s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3550 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3571 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -7691,7 +7768,7 @@ "來自:%s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3558 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3579 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -7704,34 +7781,34 @@ "訊息為:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3579 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3600 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ 使用者 %u 送來一個好友資訊:%s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3585 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3606 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "您想將他(她)加入到您的好友名單中嗎?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3589 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3610 msgid "Decline" msgstr "婉拒" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3674 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3695 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它是無效的。" msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它們是無效的。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3683 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3704 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它太大了。" msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它們太大了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3692 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -7741,83 +7818,83 @@ msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它們傳送的速度太快。" # XXX 跟芬蘭文的譯者有同感,直譯「邪惡」好像行不通,下同 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3701 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為他(她)太邪惡了。" msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為他(她)太邪惡了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3710 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3731 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為您太邪惡了。" msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為您太邪惡了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3719 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3740 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,原因不明。" msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,原因不明。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3780 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3801 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>帳號:</B> %s<BR><B>狀態:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3839 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3860 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC 丟出錯誤:%s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3840 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3861 msgid "Unknown error" msgstr "未知錯誤" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3875 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "您要送給 %s 的訊息無法送出:" # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3955 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "無法取得使用者 %s 的個人資訊:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 msgid "Warning Level" msgstr "警告等級" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 msgid "Online Since" msgstr "上線自" # XXX 改譯「註冊日期」會否比較通順? -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3964 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3145 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:898 msgid "Member Since" msgstr "成為成員的時間" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4067 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "您的 AIM 可能斷線了。" # The conversion failed! #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4232 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4253 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" msgstr "「無法顯示來自這個使用者的訊息,因為它包含了無效字元。」" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471 msgid "Rate limiting error." msgstr "速率限制錯誤。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4451 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -7825,142 +7902,142 @@ "您最近做的一個動作無法完成,因為您已經達到發送訊息速率的上限。請等待十秒後再" "試一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4514 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4535 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "您被中斷連線,因為您由其他的地方登入這個帳號。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4516 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4537 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "您因為不明原因而登出。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4547 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4568 msgid "Finalizing connection" msgstr "完成連線" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4817 src/protocols/oscar/oscar.c:4824 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4838 src/protocols/oscar/oscar.c:4845 msgid "Email Address" msgstr "電子郵件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4829 src/protocols/silc/buddy.c:1546 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4850 src/protocols/silc/buddy.c:1555 msgid "Mobile Phone" msgstr "行動電話" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4830 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4851 msgid "Not specified" msgstr "沒有填寫" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4831 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4852 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Female" msgstr "女" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4831 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4852 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Male" msgstr "男" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4847 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4868 msgid "Personal Web Page" msgstr "個人網頁" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4851 -msgid "Additional Information" -msgstr "其他資訊" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4856 -msgid "Home Address" -msgstr "住家地址" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4860 src/protocols/oscar/oscar.c:4868 -msgid "Zip Code" -msgstr "郵遞區號" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4864 -msgid "Work Address" -msgstr "工作地址" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:4872 +msgid "Additional Information" +msgstr "其他資訊" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4877 +msgid "Home Address" +msgstr "住家地址" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4881 src/protocols/oscar/oscar.c:4889 +msgid "Zip Code" +msgstr "郵遞區號" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4885 +msgid "Work Address" +msgstr "工作地址" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 msgid "Work Information" msgstr "工作資訊" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4894 msgid "Company" msgstr "公司名稱" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4874 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4895 msgid "Division" msgstr "部門" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4896 msgid "Position" msgstr "職位" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4877 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4898 msgid "Web Page" msgstr "網頁" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4883 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4904 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "%s 的 ICQ 資訊" # XXX 這是什麼 (情形下出現的)? (好像是以前譯「訊息」的那個??) -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4933 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4954 msgid "Pop-Up Message" msgstr "彈出訊息" # Patch by Kevin Leung -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4954 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4975 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "下列是 %s 的帳號" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4979 msgid "Search Results" msgstr "搜尋結果" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4975 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4996 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "找不到和電子郵件地址 %s 相關的結果" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5017 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "您應該會收到一封要求對 %s 進行認證的電子郵件。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4998 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5019 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "帳號確認" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5026 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "更改帳號資訊錯誤" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5029 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "錯誤 0x%04x:無法格式化帳號,因為要求的帳號與原本的不同。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5053 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." msgstr "錯誤 0x%04x:無法格式化帳號,因為要求的帳號以空白結束。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5056 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "錯誤 0x%04x:無法格式化帳號,因為要求的帳號太長。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -7968,7 +8045,7 @@ msgstr "" "錯誤 0x%04x:無法改變電子郵件地址,因為您已經送出的其他要求還未處理好。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5041 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5062 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -7976,19 +8053,19 @@ msgstr "" "錯誤 0x%04x:無法改變電子郵件地址,因為這個電子郵件地址和太多的帳號產生關連。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5044 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "錯誤 0x%04x:無法改變電子郵件地址,因為這個電子郵件地址是無效的。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5068 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "錯誤 0x%04x:未知錯誤。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5078 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -7997,25 +8074,25 @@ "您的帳號目前被格式化如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 src/protocols/oscar/oscar.c:5065 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079 src/protocols/oscar/oscar.c:5086 msgid "Account Info" msgstr "帳號資訊" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5084 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "%s 的電子郵件地址為 %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5128 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5149 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "無法傳送即時訊息影像;要傳送即時訊息影像,必須與對方直接連線。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5301 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5322 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "無法設定 AIM 個人資料。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5302 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -8024,7 +8101,7 @@ "您在未登入完成前要求修改您的個人資訊,所以這些資訊並未被修改。請在完成登入後" "再重新進行設定。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5329 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5350 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -8035,19 +8112,19 @@ msgstr[0] "個人資訊的長度超出了 %d 個位元組的上限。Gaim 已替您截短內容。" msgstr[1] "個人資訊的長度超出了 %d 個位元組的上限。Gaim 已替您截短內容。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5334 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5355 msgid "Profile too long." msgstr "個人資訊過長。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5350 src/protocols/oscar/oscar.c:6630 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5371 src/protocols/oscar/oscar.c:6651 msgid "Visible" msgstr "現身" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5368 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5389 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "無法設定 AIM 離開訊息。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5369 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5390 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -8056,7 +8133,7 @@ "您試著在登入程序完成前修改您的離開訊息,您的狀態將維持目前所設定的狀態。請在" "完全登入後再設定一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5430 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -8067,11 +8144,11 @@ msgstr[0] "離開訊息的長度超出了 %d 個位元組的上限。Gaim 已替您截短內容。" msgstr[1] "離開訊息的長度超出了 %d 個位元組的上限。Gaim 已替您截短內容。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5414 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5435 msgid "Away message too long." msgstr "離開訊息過長。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5500 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -8082,16 +8159,16 @@ "文字母為開頭,同時由「英文字母」、「數字」和「空白」所組成,或者單純以「數" "字」組成。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5501 src/protocols/oscar/oscar.c:5918 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5931 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5522 src/protocols/oscar/oscar.c:5939 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5952 msgid "Unable To Add" msgstr "無法加入" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5637 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5658 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "無法讀取好友清單" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5659 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -8100,13 +8177,13 @@ "Gaim 暫時沒有辦法由 AIM 伺服器上取得您的好友清單。不過這個好友清單並沒有遺" "失,可能可以在幾個小時後取得。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5814 src/protocols/oscar/oscar.c:5815 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5820 src/protocols/oscar/oscar.c:5975 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5976 src/protocols/oscar/oscar.c:5981 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5835 src/protocols/oscar/oscar.c:5836 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5841 src/protocols/oscar/oscar.c:5996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 src/protocols/oscar/oscar.c:6002 msgid "Orphans" msgstr "孤兒們" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5917 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5938 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -8115,11 +8192,11 @@ "因為您的好友法單中有太多的好友,所以沒有辦法加入好友 %s。請在移除部份好友後重" "試。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5917 src/protocols/oscar/oscar.c:5930 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5938 src/protocols/oscar/oscar.c:5951 msgid "(no name)" msgstr "(沒有名字)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5930 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -8129,7 +8206,7 @@ "因為不明原因而無法將好友 %s 加入。一般的原因是因為您的好友清單中的好友數目超" "過所系統允許的上限。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6033 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -8139,11 +8216,11 @@ "呢?" # NOTE 這是我們允許別人發出的認證要求後顯示給我們自己看的 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6018 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6039 msgid "Authorization Given" msgstr "給予認證" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6051 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6072 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -8153,18 +8230,18 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6093 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "使用者 %s 允許了您將他(她)加入好友清單的要求。" # NOTE 這是我們發出的認證要求被對方允許時顯示的 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6094 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 msgid "Authorization Granted" msgstr "認證獲允" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6097 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8174,74 +8251,74 @@ "使用者 %s 因為下列原因,拒絕了您將他(她)加入好友清單的要求:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6119 msgid "Authorization Denied" msgstr "認證被拒" # NOTE: 這裡的字義係由 #gaim 的 MrHappy 及 deryni 提供的 # NOTE: KingAnt 提供的字義有些不同,暫時不予理會 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 src/protocols/toc/toc.c:1279 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 src/protocols/toc/toc.c:1264 msgid "_Exchange:" msgstr "頻道號碼(_E):" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6157 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6178 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "給予了無效的聊天室名稱。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6247 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6268 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "無法傳送即時訊息影像;AIM 聊天並不支援即時訊息影像的傳送。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6404 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6425 msgid "Away Message" msgstr "離開訊息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6688 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6709 msgid "Buddy Comment:" msgstr "好友說明:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6727 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "編輯好友說明" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6733 msgid "Get Status Msg" msgstr "取得狀態訊息" # NOTE 將「直接消息」改譯為「即時訊息」 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6724 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6745 msgid "Direct IM" msgstr "即時訊息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6747 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6768 msgid "Re-request Authorization" msgstr "重新要求認證" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6777 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "新的格式是無效的。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6778 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6799 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "帳號格式化只能改變大寫以及空白。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6785 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6806 msgid "New screen name formatting:" msgstr "新的帳號格式:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6837 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6858 msgid "Change Address To:" msgstr "變更地址為:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6882 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6903 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>您並沒有在等待驗證</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6906 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "您目前正在等待下列好友的認證" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6886 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6907 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -8249,76 +8326,76 @@ "您可以重新要求這些好友的認證,只要在好友清單中以滑鼠右鍵點擊他們,然後選擇" "「要求重新認證」。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6903 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6924 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "以電子郵件地址來找尋好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6904 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6925 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "使用電子郵件地址搜尋好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6905 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6926 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "請輸入對方的電子郵件地址。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6922 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6943 msgid "Available Message:" msgstr "上線訊息:" # XXX 請覆查 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6923 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6944 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "我在工作,但覺得很悶,同我聊聊天吧!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7025 msgid "Set User Info..." msgstr "設定使用者資訊..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7009 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7030 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "設定使用者資訊 (URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7015 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7036 msgid "Set Available Message..." msgstr "設定上線訊息..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7020 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7041 msgid "Change Password..." msgstr "修改密碼..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7025 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7046 msgid "Change Password (URL)" msgstr "修改密碼 (透過網頁)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7029 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7050 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "設定即時訊息的轉送 (透過網頁)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7038 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7059 msgid "Format Screen Name..." msgstr "格式化帳號..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7042 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7063 msgid "Confirm Account" msgstr "確認帳號" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7046 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7067 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "顯示目前所註冊的地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7050 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7071 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "修改目前所註冊的地址..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7078 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "顯示等待認證的好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7063 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7084 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "使用電子郵件地址搜尋好友..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7068 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7089 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "依照資訊尋找好友" @@ -8332,73 +8409,73 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7183 src/protocols/oscar/oscar.c:7185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7204 src/protocols/oscar/oscar.c:7206 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ 協定模組" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7225 msgid "Auth host" msgstr "認證伺服器" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7230 msgid "Auth port" msgstr "認證通訊埠" -#: src/protocols/silc/buddy.c:47 src/protocols/silc/buddy.c:407 -#: src/protocols/silc/buddy.c:532 src/protocols/silc/buddy.c:699 +#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 +#: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 #: src/protocols/silc/ft.c:340 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "使用者 %s 不在網路上" -#: src/protocols/silc/buddy.c:48 src/protocols/silc/buddy.c:105 -#: src/protocols/silc/buddy.c:110 src/protocols/silc/buddy.c:114 -#: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:124 -#: src/protocols/silc/buddy.c:129 src/protocols/silc/buddy.c:247 +#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109 +#: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118 +#: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128 +#: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251 msgid "Key Agreement" msgstr "交換密鑰" -#: src/protocols/silc/buddy.c:49 +#: src/protocols/silc/buddy.c:53 msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "無法交換密鑰" -#: src/protocols/silc/buddy.c:106 +#: src/protocols/silc/buddy.c:110 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "交換密鑰中出現錯誤" -#: src/protocols/silc/buddy.c:110 +#: src/protocols/silc/buddy.c:114 msgid "Key Agreement failed" msgstr "交換密鑰失敗" -#: src/protocols/silc/buddy.c:115 +#: src/protocols/silc/buddy.c:119 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "交換密鑰逾時" -#: src/protocols/silc/buddy.c:120 +#: src/protocols/silc/buddy.c:124 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "交換密鑰被中止" -#: src/protocols/silc/buddy.c:125 +#: src/protocols/silc/buddy.c:129 msgid "Key agreement is already started" msgstr "交換密鑰己開始" -#: src/protocols/silc/buddy.c:130 +#: src/protocols/silc/buddy.c:134 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "不可與自己交換密鑰" -#: src/protocols/silc/buddy.c:248 src/protocols/silc/buddy.c:375 -#: src/protocols/silc/buddy.c:500 +#: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382 +#: src/protocols/silc/buddy.c:507 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "遠端使用者已不在網路上" -#: src/protocols/silc/buddy.c:284 +#: src/protocols/silc/buddy.c:288 #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " "agreement?" msgstr "由 %s 收到一個交換密鑰要求,您想交換密鑰嗎?" -#: src/protocols/silc/buddy.c:288 +#: src/protocols/silc/buddy.c:292 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" @@ -8409,59 +8486,59 @@ "遠端主機 :%s\n" "遠端通訊埠:%d" -#: src/protocols/silc/buddy.c:301 +#: src/protocols/silc/buddy.c:305 msgid "Key Agreement Request" msgstr "交換密鑰要求" -#: src/protocols/silc/buddy.c:374 src/protocols/silc/buddy.c:409 -#: src/protocols/silc/buddy.c:451 +#: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416 +#: src/protocols/silc/buddy.c:458 msgid "IM With Password" msgstr "有密碼之即時訊息" -#: src/protocols/silc/buddy.c:410 +#: src/protocols/silc/buddy.c:417 msgid "Cannot set IM key" msgstr "無法設定即時訊息密鑰" -#: src/protocols/silc/buddy.c:452 +#: src/protocols/silc/buddy.c:459 msgid "Set IM Password" msgstr "設定即時訊息密碼" -#: src/protocols/silc/buddy.c:499 src/protocols/silc/buddy.c:534 +#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 #: src/protocols/silc/ops.c:1080 src/protocols/silc/ops.c:1091 msgid "Get Public Key" msgstr "取得公鑰" -#: src/protocols/silc/buddy.c:535 src/protocols/silc/ops.c:1081 +#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1081 #: src/protocols/silc/ops.c:1092 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "無法取得公鑰" -#: src/protocols/silc/buddy.c:622 src/protocols/silc/buddy.c:1641 +#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1650 msgid "Show Public Key" msgstr "顯示公鑰" -#: src/protocols/silc/buddy.c:623 src/protocols/silc/buddy.c:982 +#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:991 #: src/protocols/silc/chat.c:218 msgid "Could not load public key" msgstr "無法載入公鑰" -#: src/protocols/silc/buddy.c:700 src/protocols/silc/ops.c:837 +#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:837 #: src/protocols/silc/ops.c:908 src/protocols/silc/ops.c:991 #: src/protocols/silc/ops.c:992 src/protocols/silc/ops.c:998 #: src/protocols/silc/ops.c:999 msgid "User Information" msgstr "使用者資訊" -#: src/protocols/silc/buddy.c:701 src/protocols/silc/ops.c:909 +#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:909 msgid "Cannot get user information" msgstr "無法讀取使用者資訊" -#: src/protocols/silc/buddy.c:722 +#: src/protocols/silc/buddy.c:729 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "好友 %s 不被信任" -#: src/protocols/silc/buddy.c:725 +#: src/protocols/silc/buddy.c:732 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." @@ -8469,204 +8546,204 @@ "直至您匯入好友的公鑰,您將無法收到該好友的好友通知。要取得公鑰,用「取得公" "鑰」指令即可。" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1025 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1034 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "好友 %s 不在網路上" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1028 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." msgstr "要新增好友,必須匯入他(她)的公鑰。要匯入公鑰,請按「匯入」。" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1031 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1040 msgid "Import..." msgstr "匯入..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1118 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1127 msgid "Select correct user" msgstr "選擇正確的使用者" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1120 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." msgstr "" "超過一個使用者使用同一公鑰。請從清單選擇正確的使用者,以便新增至好友清單內。" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1122 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1131 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." msgstr "" "超過一個使用者使用同一名稱。請從清單選擇正確的使用者,以便新增至好友清單內。" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 msgid "Detached" msgstr "暫停連線" # NOTE (01:24:07) wing: what is a status of "indisposed"? # NOTE (01:25:44) LSchiere: if you take the dictionary definition, its more or less the same as "sick" # NOTE (01:25:51) LSchiere: or "not feeling well" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:48 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:48 #: src/protocols/silc/silc.c:80 msgid "Indisposed" msgstr "不適" # XXX -#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:49 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:49 #: src/protocols/silc/silc.c:82 msgid "Wake Me Up" msgstr "叫醒我!" # XXX -#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:45 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:45 #: src/protocols/silc/silc.c:74 msgid "Hyper Active" msgstr "極度活躍" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 msgid "Robot" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/buddy.c:1483 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1424 src/protocols/silc/buddy.c:1492 #: src/protocols/silc/silc.c:606 msgid "Happy" msgstr "開心" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/buddy.c:1485 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1426 src/protocols/silc/buddy.c:1494 #: src/protocols/silc/silc.c:608 msgid "Sad" msgstr "憂愁" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/buddy.c:1487 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1428 src/protocols/silc/buddy.c:1496 #: src/protocols/silc/silc.c:610 msgid "Angry" msgstr "憤怒" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/buddy.c:1489 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1430 src/protocols/silc/buddy.c:1498 #: src/protocols/silc/silc.c:612 msgid "Jealous" msgstr "嫉妒" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/buddy.c:1491 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1432 src/protocols/silc/buddy.c:1500 #: src/protocols/silc/silc.c:614 msgid "Ashamed" msgstr "慚愧" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/buddy.c:1493 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/buddy.c:1502 #: src/protocols/silc/silc.c:616 msgid "Invincible" msgstr "無敵" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1427 src/protocols/silc/buddy.c:1495 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/buddy.c:1504 #: src/protocols/silc/silc.c:618 msgid "In Love" msgstr "戀愛中" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1429 src/protocols/silc/buddy.c:1497 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/buddy.c:1506 #: src/protocols/silc/silc.c:620 msgid "Sleepy" msgstr "想睡" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1431 src/protocols/silc/buddy.c:1499 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/buddy.c:1508 #: src/protocols/silc/silc.c:622 msgid "Bored" msgstr "發悶" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1433 src/protocols/silc/buddy.c:1501 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/buddy.c:1510 #: src/protocols/silc/silc.c:624 msgid "Excited" msgstr "興奮" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1435 src/protocols/silc/buddy.c:1503 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/buddy.c:1512 #: src/protocols/silc/silc.c:626 msgid "Anxious" msgstr "憂慮" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1480 msgid "Modes" msgstr "模式" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 msgid "Mood" msgstr "心情" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1511 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1520 msgid "Status Text" msgstr "狀態訊息" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1516 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1525 msgid "Preferred Contact" msgstr "聯絡方法" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1524 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1533 msgid "Paging" msgstr "傳呼" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1526 src/protocols/silc/silc.c:637 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1535 src/protocols/silc/silc.c:637 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1528 src/protocols/silc/silc.c:639 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1537 src/protocols/silc/silc.c:639 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1530 src/protocols/silc/silc.c:641 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1539 src/protocols/silc/silc.c:641 msgid "Video Conferencing" msgstr "視像會議" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1537 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1546 msgid "Preferred Language" msgstr "選用語文" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1542 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1551 msgid "Device" msgstr "所用裝置" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1544 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1553 msgid "Computer" msgstr "電腦" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1548 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1557 msgid "PDA" msgstr "電子手帳" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1550 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1559 msgid "Terminal" msgstr "終端機" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1561 src/protocols/silc/silc.c:674 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1570 src/protocols/silc/silc.c:674 #: src/protocols/silc/silc.c:676 msgid "Timezone" msgstr "時區" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1567 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1576 msgid "Geolocation" msgstr "所在位置" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1626 -msgid "Reset IM Key" -msgstr "清除即時訊息密鑰" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1631 -msgid "IM with Key Exchange" -msgstr "要交換密鑰之即時訊息" - #: src/protocols/silc/buddy.c:1635 +msgid "Reset IM Key" +msgstr "清除即時訊息密鑰" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1640 +msgid "IM with Key Exchange" +msgstr "要交換密鑰之即時訊息" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1644 msgid "IM with Password" msgstr "有密碼之即時訊息" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1646 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1655 msgid "Get Public Key..." msgstr "取得公鑰..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1651 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1660 msgid "Send File..." msgstr "傳送檔案..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1656 src/protocols/silc/ops.c:1127 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1665 src/protocols/silc/ops.c:1127 msgid "Kill User" msgstr "從網路上移除使用者" @@ -8981,11 +9058,11 @@ msgid "Channels" msgstr "頻道" -#: src/protocols/silc/ops.c:981 src/protocols/silc/util.c:291 +#: src/protocols/silc/ops.c:981 src/protocols/silc/util.c:292 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "公鑰指紋" -#: src/protocols/silc/ops.c:982 src/protocols/silc/util.c:292 +#: src/protocols/silc/ops.c:982 src/protocols/silc/util.c:293 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "公鑰指紋可讀版本 (Babbleprint)" @@ -9351,119 +9428,124 @@ msgid "Key Length" msgstr "密鑰長度" -#: src/protocols/silc/util.c:296 src/protocols/silc/util.c:297 +#: src/protocols/silc/util.c:290 +#, c-format +msgid "%d bits" +msgstr "%d 個位元" + +#: src/protocols/silc/util.c:297 src/protocols/silc/util.c:298 msgid "Public Key Information" msgstr "公鑰資訊" -#: src/protocols/toc/toc.c:166 +#: src/protocols/toc/toc.c:137 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "找尋 %s 中" -#: src/protocols/toc/toc.c:509 +#: src/protocols/toc/toc.c:480 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "無法寫入檔案 %s。" -#: src/protocols/toc/toc.c:512 +#: src/protocols/toc/toc.c:483 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "無法讀取檔案 %s。" -#: src/protocols/toc/toc.c:515 +#: src/protocols/toc/toc.c:486 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "訊息太長,最後的 %s 位元組被截去。" -#: src/protocols/toc/toc.c:518 +#: src/protocols/toc/toc.c:489 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s 目前並未登入。" # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: src/protocols/toc/toc.c:521 +#: src/protocols/toc/toc.c:492 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "不允許對 %s 發出警告。" -#: src/protocols/toc/toc.c:524 +#: src/protocols/toc/toc.c:495 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "訊息被丟棄,因為您達到了伺服器所限制的發送速度。" -#: src/protocols/toc/toc.c:527 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "在 %s 不可以聊天。" -#: src/protocols/toc/toc.c:530 +#: src/protocols/toc/toc.c:501 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "您送訊息給 %s 的速度太快了。" -#: src/protocols/toc/toc.c:533 +#: src/protocols/toc/toc.c:504 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "您遺失了一個由 %s 送來的訊息,因為它太大了。" -#: src/protocols/toc/toc.c:536 +#: src/protocols/toc/toc.c:507 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "您遺失了一個由 %s 送來的訊息,因為它傳送的速度太快。" -#: src/protocols/toc/toc.c:539 +#: src/protocols/toc/toc.c:510 msgid "Failure." msgstr "失敗。" -#: src/protocols/toc/toc.c:542 +#: src/protocols/toc/toc.c:513 msgid "Too many matches." msgstr "匹配太多。" -#: src/protocols/toc/toc.c:545 +#: src/protocols/toc/toc.c:516 msgid "Need more qualifiers." msgstr "需輸入更多檢索條件。" # NOTE「暫時無法使用」應該比「暫時不存在」通順 # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: src/protocols/toc/toc.c:548 +#: src/protocols/toc/toc.c:519 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "暫時無法使用目錄服務。" -#: src/protocols/toc/toc.c:551 +#: src/protocols/toc/toc.c:522 msgid "Email lookup restricted." msgstr "禁止 eMail 檢查。" -#: src/protocols/toc/toc.c:554 +#: src/protocols/toc/toc.c:525 msgid "Keyword ignored." msgstr "關鍵字已被忽略。" -#: src/protocols/toc/toc.c:557 +#: src/protocols/toc/toc.c:528 msgid "No keywords." msgstr "沒有關鍵字。" -#: src/protocols/toc/toc.c:560 +#: src/protocols/toc/toc.c:531 msgid "User has no directory information." msgstr "這個使用者沒有他的相關資訊。" -#: src/protocols/toc/toc.c:564 +#: src/protocols/toc/toc.c:535 msgid "Country not supported." msgstr "這個國家不被支援。" -#: src/protocols/toc/toc.c:567 +#: src/protocols/toc/toc.c:538 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "未知的失敗原因:%s。" # NOTE「暫時無法使用」應該比「暫時不存在」通順 # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: src/protocols/toc/toc.c:573 +#: src/protocols/toc/toc.c:544 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "暫時無法使用該項服務。" -#: src/protocols/toc/toc.c:576 +#: src/protocols/toc/toc.c:547 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "您目前登入系統的警告等級太高,以致無法登入。" -#: src/protocols/toc/toc.c:579 +#: src/protocols/toc/toc.c:550 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -9471,37 +9553,37 @@ "您的連線/斷線動作太過頻繁。請等待十分鐘後再行重試。如果您依然繼續嘗試著連" "線,那麼您的等待時間將會更加的延長。" -#: src/protocols/toc/toc.c:581 +#: src/protocols/toc/toc.c:552 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "發生了一個未知的登入錯誤:%s。" -#: src/protocols/toc/toc.c:584 +#: src/protocols/toc/toc.c:555 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "一個未知的錯誤 %d 發生。資訊:%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:604 +#: src/protocols/toc/toc.c:576 msgid "Connection Closed" msgstr "連線關閉" -#: src/protocols/toc/toc.c:644 +#: src/protocols/toc/toc.c:616 msgid "Waiting for reply..." msgstr "等待回覆中..." -#: src/protocols/toc/toc.c:714 +#: src/protocols/toc/toc.c:692 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC 結束了暫停狀態。您現在可以繼續的傳送您的訊息。" -#: src/protocols/toc/toc.c:902 +#: src/protocols/toc/toc.c:887 msgid "Password Change Successful" msgstr "密碼修改成功" -#: src/protocols/toc/toc.c:906 +#: src/protocols/toc/toc.c:891 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC 送出了一個暫停 (PAUSE) 指令。" -#: src/protocols/toc/toc.c:907 +#: src/protocols/toc/toc.c:892 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -9510,44 +9592,44 @@ "當這個發生時,TOC 會忽略所有送來的訊息,同時可能在您送出訊息時,將您踢出系" "統。Gaim 將避免發生這樣的事。這只是一個暫時性的狀態,請您見諒。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1417 +#: src/protocols/toc/toc.c:1402 msgid "Get Dir Info" msgstr "取得使用者個人資訊" -#: src/protocols/toc/toc.c:1553 +#: src/protocols/toc/toc.c:1538 msgid "Set Dir Info" msgstr "設定使用者個人資訊" -#: src/protocols/toc/toc.c:1675 +#: src/protocols/toc/toc.c:1660 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "無法開啟 %s 以供寫入!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1711 +#: src/protocols/toc/toc.c:1696 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "檔案傳輸失敗;可能是對方取消傳輸。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1756 src/protocols/toc/toc.c:1796 -#: src/protocols/toc/toc.c:1920 src/protocols/toc/toc.c:2008 +#: src/protocols/toc/toc.c:1741 src/protocols/toc/toc.c:1781 +#: src/protocols/toc/toc.c:1905 src/protocols/toc/toc.c:1993 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "無法開啟連線以供傳輸。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1953 +#: src/protocols/toc/toc.c:1938 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "無法寫入檔頭資訊。這個檔案將不會被傳送。" -#: src/protocols/toc/toc.c:2053 +#: src/protocols/toc/toc.c:2038 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - 儲存為..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2087 +#: src/protocols/toc/toc.c:2072 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s 要求 %s 接收 %d 個檔案:%s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s 要求 %s 接收 %d 個檔案:%s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2094 +#: src/protocols/toc/toc.c:2079 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s 要求您傳送檔案給他(她)。" @@ -9562,15 +9644,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2174 src/protocols/toc/toc.c:2176 +#: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC 協定模組" -#: src/protocols/toc/toc.c:2195 +#: src/protocols/toc/toc.c:2180 msgid "TOC host" msgstr "TOC 伺服器" -#: src/protocols/toc/toc.c:2199 +#: src/protocols/toc/toc.c:2184 msgid "TOC port" msgstr "TOC 通訊埠" @@ -9661,32 +9743,32 @@ msgstr "Trepia 協定模組" # XXX 暫譯 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:307 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:300 msgid "" "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " "device." msgstr "您已經被登出,因為您已在另一處登入。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:749 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:742 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "您的 Yahoo! 訊息並沒有被送出。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:767 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760 msgid "Buzz!!" msgstr "嗶!" # XXX 暫譯 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:802 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:795 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "%s 的 Yahoo! 系統訊息:" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:868 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:861 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "使用者 %s 剛剛拒絕了您先前將他(她)新增至您的好友清單的要求。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:871 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:864 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -9695,11 +9777,11 @@ "使用者 %s 因為下列原因,剛剛拒絕了您先前將他(她)新增至您的好友清單的要求:%" "s" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:874 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:867 msgid "Add buddy rejected" msgstr "新增好友被拒" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1601 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1618 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -9709,11 +9791,11 @@ "Yahoo 伺服器要求了使用一種不明的認證方式,因此這個版本的 Gaim 很可能不會成功" "登入 Yahoo。請到 %s 檢查有沒有更新的版本。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1604 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1621 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Yahoo! 認證失敗" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1677 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1694 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -9722,69 +9804,69 @@ "您嘗試忽略在您的好友名單內的 %s。如果您打算把他(她)從您的好友清單中移除,並" "隨即忽略他(她),請按一下「是」。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1680 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1697 msgid "Ignore buddy?" msgstr "忽略使用者?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1730 msgid "Invalid username." msgstr "使用者名稱無效。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1716 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1733 msgid "Incorrect password." msgstr "錯誤的密碼。" # XXX 暫譯 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1736 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." msgstr "你的帳戶目前被封鎖。請您登入 Yahoo 網站。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1722 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1739 #, c-format msgid "Unknown error number %d." msgstr "未知的錯誤代碼 %d。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1779 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1796 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "無法將好友「%1$s」新增至帳號「%3$s」在伺服器上的清單內的群組「%2$s」。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1781 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1798 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "無法將好友新增至伺服器上的清單內" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1891 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1963 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2094 msgid "Unable to read" msgstr "無法讀取" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2154 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2197 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2116 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2226 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 msgid "Connection problem" msgstr "連線錯誤" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2662 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2365 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2862 msgid "Not At Home" msgstr "不在家" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2775 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2367 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 msgid "Not At Desk" msgstr "不在座位" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2666 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2369 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2754 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2864 msgid "Not In Office" msgstr "不在辦公室" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2670 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2778 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2373 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2758 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2866 msgid "On Vacation" msgstr "渡假去了" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2674 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868 msgid "Stepped Out" msgstr "走出去了" @@ -9792,11 +9874,11 @@ # NOTE 這也表示你不會看見這個好友登入等等。」(yeah, it mean the buddy # NOTE isn't on the server's buddy list/ which also means you won't # NOTE be able to see when they log on, etc) -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2374 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2490 msgid "Not on server list" msgstr "不在伺服器上的清單中" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2426 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9807,80 +9889,33 @@ # NOTE #gaim 的 Vann 及 LSchiere 解:如果選取了的好友目前處於一個聊天,便加入該個聊天 # NOTE Yahoo 的「Chat」正式譯文為「聯誼園地」 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 msgid "Join in Chat" msgstr "加入好友目前所在的聊天室" # NOTE「會議室」是暫時的意譯。Yahoo! 好像沒有為「Conference」提供正式中譯名。 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2586 msgid "Initiate Conference" msgstr "開啟會議室" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2562 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2646 msgid "Active which ID?" msgstr "啟動哪一個 ID?" # NOTE #gaim 的 Vann 及 LSchiere 解:如果選取了的好友目前處於一個聊天,便加入該個聊天 # NOTE Yahoo 的「Chat」正式譯文為「聯誼園地」 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2655 msgid "Join who in chat?" msgstr "加入哪個好友目前所在的聊天室?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2665 msgid "Activate ID..." msgstr "啟動 ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2585 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 msgid "Join user in chat..." msgstr "加入好友目前所在的聊天室..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2973 -msgid "" -"<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " -"this time.</b><br><br>\n" -msgstr "<b>對不起,暫時並不支援內容被列為兒童不宜的個人資訊。</b><br><br>\n" - -# NOTE 注意:鏈結在譯文之下顯示,故譯成「以下」 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 -msgid "" -"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " -"web browser<br>" -msgstr "您如果想看這則個人資訊,請用您的瀏覽器開啟以下連結<br>" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 -msgid "" -"<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" -msgstr "<b>對不起,暫時只支援英文的個人資訊。</b><br><br>\n" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3045 -msgid "Yahoo! ID" -msgstr "Yahoo! 帳號" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3089 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 -msgid "Hobbies" -msgstr "嗜好" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3104 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 -msgid "Latest News" -msgstr "最新消息" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3121 -msgid "Home Page" -msgstr "網頁" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3133 -msgid "Cool Link 1" -msgstr "酷連結(一)" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3137 -msgid "Cool Link 2" -msgstr "酷連結(二)" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3139 -msgid "Cool Link 3" -msgstr "酷連結(三)" - #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -9891,27 +9926,39 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3349 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3184 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3186 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo 協定模組" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3368 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3205 +msgid "Yahoo Japan" +msgstr "Yahoo Japan" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3208 msgid "Pager host" msgstr "傳呼系統伺服器" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3371 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211 +msgid "Japan Pager host" +msgstr "傳呼系統伺服器(日本地區)" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 msgid "Pager port" msgstr "傳呼系統通訊埠" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3374 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3217 msgid "File transfer host" msgstr "檔案傳輸主機" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 +msgid "Japan File transfer host" +msgstr "檔案傳輸主機(日本地區)" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3223 msgid "File transfer port" msgstr "檔案傳輸通訊埠" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226 msgid "Chat Room List Url" msgstr "聊天室清單所在網址" @@ -9921,6 +9968,79 @@ "(1,048,576 bytes)." msgstr "Gaim 無法透過 Yahoo! 傳送大於 1MB (104,8576 個位元組) 的檔案。" +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:661 +msgid "" +"<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " +"this time.</b><br><br>\n" +msgstr "<b>對不起,暫時並不支援內容被列為兒童不宜的個人資訊。</b><br><br>\n" + +# NOTE 注意:鏈結在譯文之下顯示,故譯成「以下」 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:662 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:699 +msgid "" +"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " +"web browser<br>" +msgstr "您如果想看這則個人資訊,請用您的瀏覽器開啟以下連結<br>" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 +msgid "" +"<b>Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at " +"this time.</b><br><br>\n" +msgstr "<b>對不起,這則個人資訊似乎是在使用一種未被支援的語文。</b><br><br>\n" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:771 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:772 +msgid "Yahoo! ID" +msgstr "Yahoo! 帳號" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:772 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:785 +#, c-format +msgid "<b>%s:</b> %s<br>" +msgstr "<b>%s:</b>%s<br>" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:780 src/protocols/zephyr/zephyr.c:560 +#, c-format +msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" +msgstr "<b>別名:</b>%s<br>" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:835 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:841 +msgid "Hobbies" +msgstr "嗜好" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:850 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:853 +msgid "Latest News" +msgstr "最新消息" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:872 +msgid "Home Page" +msgstr "網頁" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:886 +msgid "Cool Link 1" +msgstr "酷連結(一)" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:890 +msgid "Cool Link 2" +msgstr "酷連結(二)" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:892 +msgid "Cool Link 3" +msgstr "酷連結(三)" + +#. put a link to the actual profile URL +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:905 src/util.c:789 +#, c-format +msgid "<b>%s:</b> " +msgstr "<b>%s:</b>" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:905 +msgid "Profile URL" +msgstr "個人資料網址" + #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." @@ -9985,11 +10105,6 @@ msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>使用者:</b>%s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:560 -#, c-format -msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" -msgstr "<b>別名:</b>%s<br>" - #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:562 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>隱藏或未登入" @@ -10068,22 +10183,23 @@ msgid "Exposure" msgstr "現身程度" +#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? #. Forbidden -#: src/proxy.c:853 +#: src/proxy.c:845 #, c-format msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "拒絕存取:Proxy 伺服器禁止通訊埠 %d 的資料傳送。" -#: src/proxy.c:857 +#: src/proxy.c:849 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "代理伺服器連線錯誤 %d" -#: src/proxy.c:1596 +#: src/proxy.c:1486 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "無效的代理伺服器設定" -#: src/proxy.c:1596 +#: src/proxy.c:1486 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -10091,7 +10207,7 @@ "對於您目前所設定的代理伺服器型態來說,您所給定的伺服器名稱及通訊埠是無效的" #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:195 +#: src/prpl.h:177 msgid "Custom" msgstr "使用者自定" @@ -10106,58 +10222,63 @@ msgid "Please enter your password" msgstr "請輸入您的密碼" -#: src/server.c:917 +#: src/server.c:502 +#, c-format +msgid "%s is now known as %s.\n" +msgstr "%s 改變暱稱為 %s。\n" + +#: src/server.c:923 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d 個訊息)" msgstr[1] "(%d 個訊息)" -#: src/server.c:931 +#: src/server.c:937 msgid "(1 message)" msgstr "(一個訊息)" -#: src/server.c:1111 src/server.c:1121 +#: src/server.c:1103 src/server.c:1113 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s 登入。" -#: src/server.c:1134 +#: src/server.c:1126 #, c-format msgid "%s signed on" msgstr "%s 已經登入" -#: src/server.c:1150 +#: src/server.c:1142 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s 回來了" -#: src/server.c:1152 +#: src/server.c:1144 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s 已經離開" -#: src/server.c:1167 +#: src/server.c:1158 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s 變更狀態為閒置" -#: src/server.c:1181 +#: src/server.c:1170 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s 由閒置返回" -#: src/server.c:1192 src/server.c:1200 +#: src/server.c:1181 src/server.c:1189 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s 登出。" -#: src/server.c:1214 +#: src/server.c:1203 #, c-format msgid "%s signed off" msgstr "%s 已經登出" -#: src/server.c:1264 +#: src/server.c:1265 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -10166,11 +10287,11 @@ "%s 剛剛被 %s 警告了。\n" "您的新警告等級為 %d%%" -#: src/server.c:1267 +#: src/server.c:1268 msgid "an anonymous person" msgstr "一個匿名者" -#: src/server.c:1377 +#: src/server.c:1378 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -10179,12 +10300,12 @@ "使用者「%s」邀請 %s 到好友聊天室:「%s」\n" "%s" -#: src/server.c:1381 +#: src/server.c:1382 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "使用者「%s」邀請 %s 到好友聊天室:「%s」\n" -#: src/server.c:1387 +#: src/server.c:1388 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "接受邀請嗎?" @@ -10211,48 +10332,157 @@ msgid "_Warn" msgstr "警告(_W)" -#: src/util.c:2132 +#: src/util.c:2287 msgid "Calculating..." msgstr "計算中..." -#: src/util.c:2135 +#: src/util.c:2290 msgid "Unknown." msgstr "未知。" -#: src/util.c:2166 src/util.c:2171 src/util.c:2176 src/util.c:2179 +#: src/util.c:2321 src/util.c:2326 src/util.c:2331 src/util.c:2334 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "日" msgstr[1] "日" -#: src/util.c:2167 src/util.c:2171 src/util.c:2185 src/util.c:2187 +#: src/util.c:2322 src/util.c:2326 src/util.c:2340 src/util.c:2342 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "小時" msgstr[1] "小時" -#: src/util.c:2167 src/util.c:2176 src/util.c:2185 src/util.c:2190 +#: src/util.c:2322 src/util.c:2331 src/util.c:2340 src/util.c:2345 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "分" msgstr[1] "分" -#: src/util.c:2527 +#: src/util.c:2682 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: 連線開啟錯誤。\n" -#: src/win32/win32dep.c:272 +#: src/win32/win32dep.c:273 msgid "Moving Gaim Settings.." msgstr "移動設定檔案中..." -#: src/win32/win32dep.c:275 +#: src/win32/win32dep.c:276 msgid "Moving Gaim user settings to: " msgstr "包含 Gaim 的使用者設定的目錄現在移至:" -#: src/win32/win32dep.c:277 +#: src/win32/win32dep.c:278 msgid "Notification" msgstr "通知" +#~ msgid "Syntax error" +#~ msgstr "語法錯誤" + +#~ msgid "Command failed" +#~ msgstr "指令失敗" + +#~ msgid "Unable to request USR\n" +#~ msgstr "無法取得 USR\n" + +#~ msgid "Unable to login using MD5" +#~ msgstr "無法使用 MD5 登入" + +#~ msgid "Unable to send USR" +#~ msgstr "無法送出 USR" + +#~ msgid "Protocol version not supported" +#~ msgstr "不支援這個版本的通訊協定" + +#~ msgid "Unable to request CVR\n" +#~ msgstr "無法取得 CVR\n" + +#~ msgid "Unable to request INF\n" +#~ msgstr "無法取得 INF\n" + +#~ msgid "Got invalid XFR" +#~ msgstr "取得無效的 XFR" + +#~ msgid "Unable to transfer" +#~ msgstr "無法傳送" + +#~ msgid "Unable to parse message." +#~ msgstr "無法解析訊息。" + +#~ msgid "Unable to write to server" +#~ msgstr "無法寫入到伺服器" + +#~ msgid "Error reading from server" +#~ msgstr "由伺服器讀取時發生錯誤" + +#~ msgid "" +#~ "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " +#~ "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." +#~ msgstr "" +#~ "MSN 的帳號必需為「user@server.com」的格式。或許您所指的是 %s@hotmail.com。" +#~ "目前將不會變更您的允許清單。" + +#~ msgid "Invalid MSN screen name" +#~ msgstr "無效的 MSN 使用者帳號" + +# MSN6.0中文版對「Block」一詞的譯文為「封鎖」 +#~ msgid "" +#~ "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " +#~ "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." +#~ msgstr "" +#~ "MSN 的帳號必需為「user@server.com」的格式。或許您所指的是 %s@hotmail.com。" +#~ "目前將不會變更您的封鎖清單。" + +#~ msgid "Unable to write to MSN Nexus server." +#~ msgstr "無法寫入到 MSN 的 Nexus 伺服器。" + +#~ msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." +#~ msgstr "MSN Nexus 伺服器傳回無效的重新導向資訊。" + +#~ msgid "Protocol not supported" +#~ msgstr "不支援這個通訊協定" + +#~ msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." +#~ msgstr "使用者 %s(%s)想要將您加入他(她)的好友清單" + +#~ msgid "" +#~ "Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and " +#~ "try again." +#~ msgstr "暫時無法取得 %s 的好友清單,請過一會後重試。" + +#~ msgid "Unable to transfer to notification server" +#~ msgstr "無法傳送至通知伺服器" + +#~ msgid "An MSN message may not have been received." +#~ msgstr "有個 MSN 訊息可能沒被收到。" + +#~ msgid "Co_lorize screen names" +#~ msgstr "將帳號以顏色區別(_L)" + +#~ msgid "" +#~ "Error reading from %s server. Lastcommand was:\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "由 %s 伺服器讀取時發生錯誤,最後一個指令為 %s" + +#~ msgid "Window" +#~ msgstr "視窗" + +#~ msgid "Buddy Icons" +#~ msgstr "好友圖示" + +#~ msgid "Typing Notification" +#~ msgstr "輸入通知" + +#~ msgid "Proxy Type" +#~ msgstr "代理伺服器型態" + +#~ msgid "IMs" +#~ msgstr "即時訊息" + +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "代理伺服器" + +#~ msgid "Protocols" +#~ msgstr "通訊協定" + #~ msgid "Full Name:\t\t%s\n" #~ msgstr "全名: \t%s\n" @@ -10356,9 +10586,6 @@ #~ msgid "New window _width:" #~ msgstr "新視窗寬度(_W):" -#~ msgid "New window _height:" -#~ msgstr "新視窗高度(_H):" - #~ msgid "_Entry field height:" #~ msgstr "輸入欄高度(_E):"