Mercurial > pidgin.yaz
changeset 5965:cd8f8e5d697e
[gaim-migrate @ 6412]
a wonderfully dedicated Morten Brix Pedersen (mbrix) updated the danish translation :-)
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Fri, 27 Jun 2003 22:44:03 +0000 |
parents | b583de5880bc |
children | 5fb6bd688a5b |
files | po/da.po |
diffstat | 1 files changed, 264 insertions(+), 221 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/da.po Fri Jun 27 18:33:55 2003 +0000 +++ b/po/da.po Fri Jun 27 22:44:03 2003 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gaim 0.61\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-24 15:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-28 00:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-28 22:28+0100\n" "Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -24,7 +24,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: plugins/docklet/docklet.c:105 src/gtkaccount.c:459 src/gtkaccount.c:1606 +#: plugins/docklet/docklet.c:105 src/gtkaccount.c:465 src/gtkaccount.c:1612 #: src/win32/systray.c:365 msgid "Auto-login" msgstr "Auto-logind" @@ -46,7 +46,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:3438 src/protocols/jabber/jabber.c:3492 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 src/protocols/oscar/oscar.c:4534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 src/protocols/oscar/oscar.c:5822 -#: src/gtkblist.c:1587 src/gtkpounce.c:457 src/gtkprefs.c:1476 +#: src/gtkblist.c:1587 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1476 msgid "Away" msgstr "Fraværende" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Filoverførsler" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:164 src/gtkaccount.c:1761 src/main.c:418 +#: plugins/docklet/docklet.c:164 src/gtkaccount.c:1767 src/main.c:418 msgid "Accounts" msgstr "Konti" @@ -514,6 +514,49 @@ msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "Tilføjer iChat-tidsstempler til samtaler hvert N'te minut." +#: plugins/gaim-remote/remote.c:85 +msgid "Not connected to AIM" +msgstr "Ikke forbundet til AIM" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:94 plugins/gaim-remote/remote.c:133 +msgid "No screenname given." +msgstr "Intet kælenavn angivet." + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:170 +msgid "No roomname given." +msgstr "Intet rumnavn angivet." + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:189 +msgid "Invalid AIM URI" +msgstr "Ugyldig AIM URI" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gaim-remote/remote.c:733 +msgid "Remote Control" +msgstr "Fjernstyring" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/gaim-remote/remote.c:736 +msgid "Provides remote control for gaim applications." +msgstr "Giver fjernstyring til gaim programmer." + +#. * description +#: plugins/gaim-remote/remote.c:738 +msgid "" +"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " +"applications or through the gaim-remote tool." +msgstr "" +"Giver Gaim muligheden for at blive fjernstyret ved hjælp af tredje-parts " +"programmer eller gennem gaim-remote værktøjet." + #. Configuration frame #: plugins/gestures/gestures.c:222 msgid "Mouse Gestures Configuration" @@ -874,7 +917,7 @@ #. City #: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:361 -#: src/dialogs.c:2015 src/dialogs.c:2664 +#: src/dialogs.c:2017 src/dialogs.c:2666 msgid "City" msgstr "By" @@ -977,9 +1020,9 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Databasesøgning" -#: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4320 +#: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4323 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 src/protocols/toc/toc.c:1432 -#: src/dialogs.c:2126 src/dialogs.c:2135 +#: src/dialogs.c:2128 src/dialogs.c:2137 msgid "Change Password" msgstr "Skift adgangskode" @@ -1026,7 +1069,7 @@ msgstr "En fejl opstod da Gaim skulle kommunikere med ICQ serveren." #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2666 -#: src/dialogs.c:2432 src/gtkconv.c:1096 src/gtkconv.c:2933 src/gtkconv.c:4090 +#: src/dialogs.c:2434 src/gtkconv.c:1096 src/gtkconv.c:2933 src/gtkconv.c:4090 #: src/gtkrequest.c:173 src/prpl.c:312 msgid "Add" msgstr "Tilføj" @@ -1042,9 +1085,9 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:5960 src/protocols/oscar/oscar.c:6019 #: src/protocols/trepia/trepia.c:377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1183 #: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:454 src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:477 -#: src/dialogs.c:2072 src/dialogs.c:2187 src/dialogs.c:2253 src/dialogs.c:2421 -#: src/dialogs.c:2606 src/dialogs.c:2755 src/dialogs.c:3424 src/dialogs.c:3917 -#: src/dialogs.c:4398 src/dialogs.c:4971 src/gtkaccount.c:1495 +#: src/dialogs.c:2074 src/dialogs.c:2189 src/dialogs.c:2255 src/dialogs.c:2423 +#: src/dialogs.c:2608 src/dialogs.c:2757 src/dialogs.c:3426 src/dialogs.c:3919 +#: src/dialogs.c:4400 src/dialogs.c:4973 src/gtkaccount.c:1501 #: src/gtkconn.c:128 src/gtkrequest.c:169 src/multi.c:177 src/prpl.c:313 #: src/request.h:811 src/request.h:821 msgid "Cancel" @@ -1056,15 +1099,15 @@ msgstr "Brugeren %s (%s%s%s%s%s) vil tilføje dig til sin venneliste" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1716 -#: src/protocols/msn/notification.c:464 src/protocols/msn/notification.c:726 +#: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2594 src/protocols/oscar/oscar.c:5077 msgid "Authorize" msgstr "Godkend" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1717 -#: src/protocols/msn/notification.c:465 src/protocols/msn/notification.c:728 +#: src/protocols/msn/notification.c:467 src/protocols/msn/notification.c:749 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2596 src/protocols/oscar/oscar.c:5078 -#: src/dialogs.c:2420 +#: src/dialogs.c:2422 msgid "Deny" msgstr "Nægt" @@ -1073,9 +1116,9 @@ msgstr "Send besked gennem server" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2336 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2370 src/protocols/jabber/jabber.c:4239 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4285 src/protocols/msn/dispatch.c:160 -#: src/protocols/msn/msn.c:425 src/protocols/msn/notification.c:1339 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2370 src/protocols/jabber/jabber.c:4242 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4288 src/protocols/msn/dispatch.c:160 +#: src/protocols/msn/msn.c:425 src/protocols/msn/notification.c:1376 #: src/protocols/napster/napster.c:496 msgid "Unable to connect" msgstr "Kunne ikke tilslutte" @@ -1130,7 +1173,7 @@ #. Splits #: src/protocols/irc/irc.c:921 src/protocols/irc/irc.c:3028 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4416 src/protocols/napster/napster.c:639 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4419 src/protocols/napster/napster.c:639 msgid "Server" msgstr "Server" @@ -1196,8 +1239,8 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/oscar/oscar.c:2434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2514 src/protocols/oscar/oscar.c:5911 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 src/protocols/oscar/oscar.c:6018 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1182 src/dialogs.c:2183 src/dialogs.c:2321 -#: src/dialogs.c:2605 src/dialogs.c:2751 src/dialogs.c:3910 src/dialogs.c:4392 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1182 src/dialogs.c:2185 src/dialogs.c:2323 +#: src/dialogs.c:2607 src/dialogs.c:2753 src/dialogs.c:3912 src/dialogs.c:4394 #: src/gtkrequest.c:168 src/request.h:811 msgid "OK" msgstr "O.k." @@ -1231,7 +1274,7 @@ msgstr "Modtog en ugyldig filoverførsel fra %s" #: src/protocols/irc/irc.c:1538 src/protocols/msn/error.c:133 -#: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:739 +#: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760 msgid "Unable to write" msgstr "Kunne ikke skrive" @@ -1325,7 +1368,7 @@ msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#: src/protocols/irc/irc.c:2476 src/gtkaccount.c:441 src/main.c:402 +#: src/protocols/irc/irc.c:2476 src/gtkaccount.c:447 src/main.c:402 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" @@ -1348,7 +1391,7 @@ msgstr "IRC prokotolmodul" #. Account Options -#: src/protocols/irc/irc.c:3032 src/protocols/jabber/jabber.c:4423 +#: src/protocols/irc/irc.c:3032 src/protocols/jabber/jabber.c:4426 #: src/protocols/msn/msn.c:1221 src/protocols/napster/napster.c:644 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1308 src/gtkprefs.c:1171 msgid "Port" @@ -1383,7 +1426,7 @@ "adgangskode. Din adgangskode er ikke blevet ændret." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:724 src/gtkaccount.c:148 -#: src/gtkpounce.c:304 +#: src/gtkpounce.c:307 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" @@ -1436,7 +1479,7 @@ #. Should never happen. #: src/protocols/jabber/jabber.c:1831 src/protocols/msn/notification.c:87 -#: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:623 +#: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:644 #: src/blist.c:433 src/dialogs.c:848 msgid "Buddies" msgstr "Venner" @@ -1453,7 +1496,7 @@ msgid "Password successfully changed." msgstr "Adgangskoden er ændret." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2334 src/protocols/jabber/jabber.c:4237 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2334 src/protocols/jabber/jabber.c:4240 msgid "Connection lost" msgstr "Forbindelse afbrudt" @@ -1549,7 +1592,7 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:2824 src/protocols/oscar/oscar.c:4532 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5821 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1070 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 -#: src/gtkaccount.c:1595 +#: src/gtkaccount.c:1601 msgid "Online" msgstr "Logget ind" @@ -1569,7 +1612,7 @@ msgid "Nickname" msgstr "Kælenavn" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 src/dialogs.c:2876 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 src/dialogs.c:2878 msgid "URL" msgstr "Hjemmeside" @@ -1595,7 +1638,7 @@ #. Country #: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 src/protocols/trepia/trepia.c:369 -#: src/dialogs.c:2037 src/dialogs.c:2682 +#: src/dialogs.c:2039 src/dialogs.c:2684 msgid "Country" msgstr "Land" @@ -1603,7 +1646,7 @@ msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 src/dialogs.c:2740 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 src/dialogs.c:2742 msgid "Email" msgstr "E-post adresse" @@ -1627,7 +1670,7 @@ msgid "Birthday" msgstr "Fødselsdato" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3644 src/dialogs.c:2886 src/gtkprefs.c:655 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3644 src/dialogs.c:2888 src/gtkprefs.c:655 #: src/gtkprefs.c:1803 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" @@ -1644,20 +1687,20 @@ msgid "User Identity" msgstr "Brugeroplysninger" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4096 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4099 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" msgstr "Gaim - Redigér Jabber vCard" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4171 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4174 msgid "Server Registration successful!" msgstr "Du er nu registreret på serveren!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4193 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4196 msgid "Unknown registration error" msgstr "Ukendt fejl under registrering" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4306 src/protocols/oscar/oscar.c:6068 -#: src/protocols/toc/toc.c:1420 src/dialogs.c:2212 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4309 src/protocols/oscar/oscar.c:6068 +#: src/protocols/toc/toc.c:1420 src/dialogs.c:2214 msgid "Set User Info" msgstr "Ret brugeroplysninger" @@ -1671,15 +1714,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4395 src/protocols/jabber/jabber.c:4397 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4398 src/protocols/jabber/jabber.c:4400 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber protokolmodul" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4419 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4422 msgid "Resource" msgstr "Ressource" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4427 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4430 msgid "Connect server" msgstr "Tilslut til server" @@ -1699,8 +1742,8 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:1023 src/protocols/msn/msn.c:1034 #: src/protocols/msn/msn.c:1045 src/protocols/msn/msn.c:1069 #: src/protocols/msn/msn.c:1081 src/protocols/msn/notification.c:127 -#: src/protocols/msn/notification.c:156 src/protocols/msn/notification.c:912 -#: src/protocols/msn/notification.c:932 src/protocols/trepia/trepia.c:278 +#: src/protocols/msn/notification.c:156 src/protocols/msn/notification.c:949 +#: src/protocols/msn/notification.c:969 src/protocols/trepia/trepia.c:278 #: src/protocols/trepia/trepia.c:724 src/protocols/trepia/trepia.c:1002 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1043 src/protocols/trepia/trepia.c:1139 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1195 @@ -1739,16 +1782,16 @@ msgid "Unable to parse message." msgstr "Kunne ikke fortolke beskeden." -#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:405 -#: src/protocols/msn/notification.c:1348 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:407 +#: src/protocols/msn/notification.c:1385 msgid "Unable to write to server" msgstr "Kunne ikke skrive til server" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1355 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1392 msgid "Syncing with server" msgstr "Synkroniserer med server" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1369 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1406 msgid "Error reading from server" msgstr "Fejl under læsning fra server" @@ -1965,8 +2008,8 @@ msgid "Page" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:236 src/about.c:151 src/dialogs.c:4207 -#: src/gtkrequest.c:171 src/server.c:1484 +#: src/protocols/msn/msn.c:236 src/about.c:151 src/dialogs.c:4209 +#: src/gtkrequest.c:171 src/server.c:1483 msgid "Close" msgstr "Luk" @@ -2107,25 +2150,25 @@ msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Du er blevet koblet af serveren. MSN serverne lukkes midlertidigt." -#: src/protocols/msn/notification.c:460 +#: src/protocols/msn/notification.c:462 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Brugeren %s (%s) vil tilføje %s til sin venneliste." -#: src/protocols/msn/notification.c:720 +#: src/protocols/msn/notification.c:741 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "Brugeren %s (%s) vil tilføje dig til sin venneliste" -#: src/protocols/msn/notification.c:1131 +#: src/protocols/msn/notification.c:1168 msgid "Got invalid XFR" msgstr "Fik en ugyldig XFR" -#: src/protocols/msn/notification.c:1173 +#: src/protocols/msn/notification.c:1210 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Kunne ikke overføre til \"notification\"-server" -#: src/protocols/msn/notification.c:1309 +#: src/protocols/msn/notification.c:1346 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute(s). You will " @@ -2142,7 +2185,7 @@ "Efter vedligeholdelsen er blevet gennemført, kan du logge ind igen." #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1068 -#: src/gtkpounce.c:461 src/gtkprefs.c:1498 +#: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1498 msgid "Idle" msgstr "Inaktiv" @@ -2155,7 +2198,7 @@ msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s har lukket samtale-vinduet." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:241 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:243 msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "En MSN besked er måske ikke blevet modtaget" @@ -2672,7 +2715,7 @@ msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Oplysninger om %s ikke tilgængelige:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3063 src/gtkaccount.c:296 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3063 src/gtkaccount.c:302 msgid "Buddy Icon" msgstr "Venneikon" @@ -3496,7 +3539,7 @@ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "Kunne ikke skrive fil-hoved. Filen vil ikke blive overført." -#: src/protocols/toc/toc.c:1927 src/gtkft.c:1053 +#: src/protocols/toc/toc.c:1927 src/gtkft.c:1056 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Gem som..." @@ -3540,12 +3583,12 @@ msgstr "Basis profil" #. First Name -#: src/protocols/trepia/trepia.c:297 src/dialogs.c:1970 src/dialogs.c:2624 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:297 src/dialogs.c:1972 src/dialogs.c:2626 msgid "First Name" msgstr "Fornavn" #. Last Name -#: src/protocols/trepia/trepia.c:304 src/dialogs.c:1993 src/dialogs.c:2644 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:304 src/dialogs.c:1995 src/dialogs.c:2646 msgid "Last Name" msgstr "Efternavn" @@ -3604,7 +3647,7 @@ msgstr "Jeg er fra" #. State -#: src/protocols/trepia/trepia.c:365 src/dialogs.c:2026 src/dialogs.c:2673 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:365 src/dialogs.c:2028 src/dialogs.c:2675 msgid "State" msgstr "Landsdel" @@ -3613,8 +3656,8 @@ msgid "Set your Trepia profile data." msgstr "Sæt dine Trepia profil data." -#: src/protocols/trepia/trepia.c:376 src/dialogs.c:2068 src/dialogs.c:2249 -#: src/dialogs.c:3412 src/dialogs.c:4216 src/dialogs.c:4966 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:376 src/dialogs.c:2070 src/dialogs.c:2251 +#: src/dialogs.c:3414 src/dialogs.c:4218 src/dialogs.c:4968 #: src/gtkrequest.c:175 msgid "Save" msgstr "Gem" @@ -4074,11 +4117,11 @@ msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "Indtast brugernavnet på personen du vil snakke med.\n" -#: src/dialogs.c:659 src/dialogs.c:736 src/dialogs.c:3744 +#: src/dialogs.c:659 src/dialogs.c:736 src/dialogs.c:3746 msgid "_Screenname:" msgstr "Brugernavn:" -#: src/dialogs.c:674 src/dialogs.c:752 src/gtkpounce.c:405 +#: src/dialogs.c:674 src/dialogs.c:752 src/gtkpounce.c:408 msgid "_Account:" msgstr "Konto:" @@ -4101,7 +4144,7 @@ msgid "Please enter the name of the group to be added.\n" msgstr "Indtast navnet på gruppen der skal tilføjes.\n" -#: src/dialogs.c:908 src/dialogs.c:4295 +#: src/dialogs.c:908 src/dialogs.c:4297 msgid "_Group:" msgstr "_Gruppe:" @@ -4152,7 +4195,7 @@ msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: src/dialogs.c:1384 src/gtkaccount.c:446 +#: src/dialogs.c:1384 src/gtkaccount.c:452 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" @@ -4192,104 +4235,104 @@ msgid "Block the users below" msgstr "Ignorér kun nedenstående brugere" -#: src/dialogs.c:1936 +#: src/dialogs.c:1938 msgid "Set Directory Info" msgstr "Ret Mappeinformation" -#: src/dialogs.c:1944 +#: src/dialogs.c:1946 msgid "Directory Info" msgstr "Mappeinformation" -#: src/dialogs.c:1954 +#: src/dialogs.c:1956 #, c-format msgid "Setting Dir Info for %s:" msgstr "Sætter mappeoplysninger for %s:" -#: src/dialogs.c:1967 +#: src/dialogs.c:1969 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "Tillad netsøgninger at finde information om dig" #. Line 2 -#: src/dialogs.c:1981 src/dialogs.c:2634 +#: src/dialogs.c:1983 src/dialogs.c:2636 msgid "Middle Name" msgstr "Mellemnavn" #. Line 4 -#: src/dialogs.c:2004 src/dialogs.c:2654 +#: src/dialogs.c:2006 src/dialogs.c:2656 msgid "Maiden Name" msgstr "Dåbsnavn" -#: src/dialogs.c:2091 +#: src/dialogs.c:2093 msgid "New passwords do not match." msgstr "Nye adgangskoder er ikke ens." -#: src/dialogs.c:2097 +#: src/dialogs.c:2099 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Udfyld alle felter ordentligt." -#: src/dialogs.c:2142 +#: src/dialogs.c:2144 #, c-format msgid "Changing password for %s:" msgstr "Ændrer adgangskode for %s:" -#: src/dialogs.c:2150 +#: src/dialogs.c:2152 msgid "Original Password" msgstr "Oprindelig adgangskode" -#: src/dialogs.c:2161 +#: src/dialogs.c:2163 msgid "New Password" msgstr "Ny adgangskode" -#: src/dialogs.c:2172 +#: src/dialogs.c:2174 msgid "New Password (again)" msgstr "Ny adgangskode (igen)" -#: src/dialogs.c:2221 +#: src/dialogs.c:2223 #, c-format msgid "Changing info for %s:" msgstr "Ændrer oplysninger for %s:" -#: src/dialogs.c:2307 +#: src/dialogs.c:2309 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "Her er resultatet af din søgning: " -#: src/dialogs.c:2418 +#: src/dialogs.c:2420 msgid "Permit" msgstr "Tillad" -#: src/dialogs.c:2450 +#: src/dialogs.c:2452 msgid "Add Permit" msgstr "Tilføj tilladelse" -#: src/dialogs.c:2452 +#: src/dialogs.c:2454 msgid "Add Deny" msgstr "Tilføj nægtelse" -#: src/dialogs.c:2519 +#: src/dialogs.c:2521 msgid "Log Conversation" msgstr "Log samtale" -#: src/dialogs.c:2600 src/dialogs.c:2733 +#: src/dialogs.c:2602 src/dialogs.c:2735 msgid "Search for Buddy" msgstr "Søg efter ven" -#: src/dialogs.c:2700 +#: src/dialogs.c:2702 msgid "Find Buddy By Info" msgstr "Find ven udfra information" -#: src/dialogs.c:2727 +#: src/dialogs.c:2729 msgid "Find Buddy By Email" msgstr "Find ven udfra e-post adresse" -#: src/dialogs.c:2831 +#: src/dialogs.c:2833 msgid "Insert Link" msgstr "Indsæt link" -#: src/dialogs.c:2833 +#: src/dialogs.c:2835 msgid "Insert" msgstr "Indsæt" -#: src/dialogs.c:2852 +#: src/dialogs.c:2854 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" @@ -4297,72 +4340,72 @@ "Indtast URL'en og beskrivelsen på det link du vil indsætte. Beskrivelsen er " "ikke krævet.\n" -#: src/dialogs.c:3021 src/dialogs.c:3038 +#: src/dialogs.c:3023 src/dialogs.c:3040 msgid "Select Text Color" msgstr "Vælg tekstfarve" -#: src/dialogs.c:3073 src/dialogs.c:3090 +#: src/dialogs.c:3075 src/dialogs.c:3092 msgid "Select Background Color" msgstr "Vælg baggrundsfarve" -#: src/dialogs.c:3185 src/dialogs.c:3211 +#: src/dialogs.c:3187 src/dialogs.c:3213 msgid "Select Font" msgstr "Vælg skrifttype" -#: src/dialogs.c:3276 +#: src/dialogs.c:3278 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Du kan ikke gemme en fraværsbesked uden en titel" -#: src/dialogs.c:3278 +#: src/dialogs.c:3280 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Giv fraværsbeskeden en titel, eller vælg \"Brug\" for at bruge uden at gemme." -#: src/dialogs.c:3288 +#: src/dialogs.c:3290 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Du kan ikke lave en tom fraværsbesked" -#: src/dialogs.c:3353 src/dialogs.c:3361 +#: src/dialogs.c:3355 src/dialogs.c:3363 msgid "New away message" msgstr "Ny fraværsbesked" -#: src/dialogs.c:3371 +#: src/dialogs.c:3373 msgid "Away title: " msgstr "Titel: " -#: src/dialogs.c:3416 +#: src/dialogs.c:3418 msgid "Save & Use" msgstr "Gem og brug" -#: src/dialogs.c:3420 +#: src/dialogs.c:3422 msgid "Use" msgstr "Brug" #. show everything -#: src/dialogs.c:3569 +#: src/dialogs.c:3571 msgid "Smile!" msgstr "Smil!" -#: src/dialogs.c:3615 +#: src/dialogs.c:3617 msgid "Alias Chat" msgstr "Alias chat" #. Setup the label containing the description. -#: src/dialogs.c:3644 +#: src/dialogs.c:3646 msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n" msgstr "Indtast et alias-navn for denne chat.\n" -#: src/dialogs.c:3656 src/dialogs.c:3758 +#: src/dialogs.c:3658 src/dialogs.c:3760 msgid "_Alias:" msgstr "_Alias:" -#: src/dialogs.c:3693 +#: src/dialogs.c:3695 msgid "Alias Buddy" msgstr "Lav alias for ven" #. Setup the label containing the description. -#: src/dialogs.c:3723 +#: src/dialogs.c:3725 msgid "" "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " "your buddy list.\n" @@ -4370,72 +4413,72 @@ "Indtast et alias for personen forneden, eller omdøb denne kontakt i din " "venneliste.\n" -#: src/dialogs.c:3812 src/dialogs.c:3819 +#: src/dialogs.c:3814 src/dialogs.c:3821 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "Kunne ikke skrive til %s." -#: src/dialogs.c:3843 +#: src/dialogs.c:3845 msgid "Save Log File" msgstr "Gem logfil" -#: src/dialogs.c:3873 +#: src/dialogs.c:3875 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "Kunne ikke fjerne filen %s." -#: src/dialogs.c:3892 +#: src/dialogs.c:3894 msgid "Clear Log" msgstr "Ryd log" -#: src/dialogs.c:3901 +#: src/dialogs.c:3903 msgid "Really clear log?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette loggen?" -#: src/dialogs.c:3946 +#: src/dialogs.c:3948 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "Kunne ikke åbne logfil %s." -#: src/dialogs.c:4088 +#: src/dialogs.c:4090 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Samtaler med %s" -#: src/dialogs.c:4090 +#: src/dialogs.c:4092 msgid "System Log" msgstr "System-log" -#: src/dialogs.c:4111 +#: src/dialogs.c:4113 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s" msgstr "Kunne ikke åbne logfil %s." -#: src/dialogs.c:4132 +#: src/dialogs.c:4134 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: src/dialogs.c:4189 +#: src/dialogs.c:4191 msgid "Log" msgstr "Log" -#: src/dialogs.c:4211 +#: src/dialogs.c:4213 msgid "Clear" msgstr "Ryd" -#: src/dialogs.c:4269 +#: src/dialogs.c:4271 msgid "Rename Group" msgstr "Omdøb gruppe" -#: src/dialogs.c:4286 +#: src/dialogs.c:4288 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n" msgstr "Indtast et nyt navn for den valgte gruppe.\n" -#: src/dialogs.c:4362 src/dialogs.c:4371 +#: src/dialogs.c:4364 src/dialogs.c:4373 msgid "Rename Buddy" msgstr "Omdøb ven" -#: src/dialogs.c:4378 +#: src/dialogs.c:4380 msgid "New name:" msgstr "Nyt navn:" @@ -4558,7 +4601,7 @@ msgid "Could not open config file %s." msgstr "Kunne ikke åbne opsætningsfilen %s." -#: src/gtkaccount.c:271 +#: src/gtkaccount.c:277 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -4570,137 +4613,137 @@ "<b>Billedstørrelse:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:346 +#: src/gtkaccount.c:352 msgid "Login Options" msgstr "Logind-indstillinger" -#: src/gtkaccount.c:363 +#: src/gtkaccount.c:369 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: src/gtkaccount.c:368 +#: src/gtkaccount.c:374 msgid "Screenname:" msgstr "Brugernavn:" -#: src/gtkaccount.c:450 +#: src/gtkaccount.c:456 msgid "Remember password" msgstr "Husk adgangskode" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:504 +#: src/gtkaccount.c:510 msgid "User Options" msgstr "Brugerindstillinger" -#: src/gtkaccount.c:517 +#: src/gtkaccount.c:523 msgid "New mail notifications" msgstr "Påmindelse om ny post" -#: src/gtkaccount.c:526 +#: src/gtkaccount.c:532 msgid "Buddy icon file:" msgstr "Venneikon fil:" -#: src/gtkaccount.c:535 +#: src/gtkaccount.c:541 msgid "_Browse" msgstr "_Gennemse" -#: src/gtkaccount.c:541 +#: src/gtkaccount.c:547 msgid "_Reset" msgstr "_Nulstil" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:602 +#: src/gtkaccount.c:608 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s indstillinger" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:723 +#: src/gtkaccount.c:729 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Brug globale mellemværts indstillinger" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:730 +#: src/gtkaccount.c:736 msgid "No Proxy" msgstr "Ingen mellemvært" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:737 +#: src/gtkaccount.c:743 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:744 +#: src/gtkaccount.c:750 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:751 +#: src/gtkaccount.c:757 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/gtkaccount.c:783 +#: src/gtkaccount.c:789 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "du kan se sommerfuglene parre sig" -#: src/gtkaccount.c:787 +#: src/gtkaccount.c:793 msgid "If you look real closely" msgstr "Hvis du kigger meget tæt på" -#: src/gtkaccount.c:803 +#: src/gtkaccount.c:809 msgid "Proxy Options" msgstr "Mellemværtindstillinger" -#: src/gtkaccount.c:819 src/gtkprefs.c:1128 +#: src/gtkaccount.c:825 src/gtkprefs.c:1128 msgid "Proxy _type:" msgstr "Mellemværts_type:" -#: src/gtkaccount.c:828 +#: src/gtkaccount.c:834 msgid "_Host:" msgstr "_Værtsnavn:" -#: src/gtkaccount.c:832 +#: src/gtkaccount.c:838 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: src/gtkaccount.c:840 +#: src/gtkaccount.c:846 msgid "_Username:" msgstr "_Omdøb:" -#: src/gtkaccount.c:845 +#: src/gtkaccount.c:851 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Adgang_skode:" -#: src/gtkaccount.c:1148 +#: src/gtkaccount.c:1154 msgid "Add Account" msgstr "Tilføj konto" -#: src/gtkaccount.c:1150 +#: src/gtkaccount.c:1156 msgid "Modify Account" msgstr "Redigér konto" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1174 +#: src/gtkaccount.c:1180 msgid "Show more options" msgstr "Vis flere indstillinger" -#: src/gtkaccount.c:1175 +#: src/gtkaccount.c:1181 msgid "Show fewer options" msgstr "Vis færre indstillinger" -#: src/gtkaccount.c:1490 +#: src/gtkaccount.c:1496 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s?" -#: src/gtkaccount.c:1494 src/gtkrequest.c:172 +#: src/gtkaccount.c:1500 src/gtkrequest.c:172 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: src/gtkaccount.c:1572 +#: src/gtkaccount.c:1578 msgid "Screenname" msgstr "Brugernavn" -#: src/gtkaccount.c:1613 +#: src/gtkaccount.c:1619 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" @@ -5247,7 +5290,7 @@ #. From right to left... #. Send button #: src/gtkconv.c:2913 src/gtkconv.c:2915 src/gtkconv.c:3013 src/gtkconv.c:3015 -#: src/gtkconv.c:5642 +#: src/gtkconv.c:5645 msgid "Send" msgstr "Send" @@ -5282,7 +5325,7 @@ msgstr "Ignorér brugeren" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3025 src/gtkconv.c:5645 +#: src/gtkconv.c:3025 src/gtkconv.c:5648 msgid "Invite" msgstr "Invitér" @@ -5359,26 +5402,26 @@ msgid "Close conversation" msgstr "Luk samtale" -#: src/gtkconv.c:4567 src/gtkconv.c:4689 +#: src/gtkconv.c:4570 src/gtkconv.c:4692 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d person i rummet." msgstr[1] "%d personer i rummet." -#: src/gtkconv.c:4960 +#: src/gtkconv.c:4963 msgid "Disable Animation" msgstr "Brug ikke animation" -#: src/gtkconv.c:4969 +#: src/gtkconv.c:4972 msgid "Enable Animation" msgstr "Brug animation" -#: src/gtkconv.c:4976 +#: src/gtkconv.c:4979 msgid "Hide Icon" msgstr "Skjul ikon" -#: src/gtkconv.c:4982 +#: src/gtkconv.c:4985 msgid "Save Icon As..." msgstr "Gem ikon som..." @@ -5458,27 +5501,27 @@ msgid "_Resume" msgstr "Genoptag" -#: src/gtkft.c:1006 +#: src/gtkft.c:1009 msgid "That file does not exist." msgstr "Den fil eksisterer ikke." -#: src/gtkft.c:1013 +#: src/gtkft.c:1016 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Kan ikke sende en tom fil." -#: src/gtkft.c:1026 +#: src/gtkft.c:1029 msgid "That file already exists." msgstr "Den fil eksisterer allerede." -#: src/gtkft.c:1027 +#: src/gtkft.c:1030 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Vil du overskrive den?" -#: src/gtkft.c:1051 +#: src/gtkft.c:1054 msgid "Gaim - Open..." msgstr "Gaim - Åbn..." -#: src/gtkft.c:1100 +#: src/gtkft.c:1103 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s vil sende dig %s (%s)" @@ -5491,7 +5534,7 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Åbn link i br_owser" -#: src/gtkimhtml.c:1668 +#: src/gtkimhtml.c:1673 msgid "" "Gaim was unable to guess the image type base on the file extension " "supplied. Defaulting to PNG." @@ -5499,16 +5542,16 @@ "Gaim var ikke istand til at gætte billedtypen på filnavnet der blev angivet. " "Bruger standardværdien PNG. " -#: src/gtkimhtml.c:1676 +#: src/gtkimhtml.c:1681 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Fejl da billede skulle gemmes: %s" -#: src/gtkimhtml.c:1685 +#: src/gtkimhtml.c:1690 msgid "Gaim - Save Image" msgstr "Gaim - Gem billede" -#: src/gtkimhtml.c:1707 +#: src/gtkimhtml.c:1712 msgid "_Save Image..." msgstr "_Gem billede..." @@ -5551,144 +5594,144 @@ "\n" "%s" -#: src/gtkpounce.c:135 +#: src/gtkpounce.c:140 msgid "Select a file" msgstr "Vælg en fil" -#: src/gtkpounce.c:186 +#: src/gtkpounce.c:189 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Indtast en ven." #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:380 src/gtkpounce.c:784 +#: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:787 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Tilføj handling" -#: src/gtkpounce.c:380 +#: src/gtkpounce.c:383 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "_Redigér handling" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:398 +#: src/gtkpounce.c:401 msgid "Pounce Who" msgstr "Hvem" -#: src/gtkpounce.c:423 +#: src/gtkpounce.c:426 msgid "_Buddy Name:" msgstr "_Ven:" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:445 +#: src/gtkpounce.c:448 msgid "Pounce When" msgstr "Hvornår" -#: src/gtkpounce.c:453 +#: src/gtkpounce.c:456 msgid "Sign on" msgstr "Log på" -#: src/gtkpounce.c:455 +#: src/gtkpounce.c:458 msgid "Sign off" msgstr "Log af" -#: src/gtkpounce.c:459 +#: src/gtkpounce.c:462 msgid "Return from away" msgstr "Returner fra fravær" -#: src/gtkpounce.c:463 +#: src/gtkpounce.c:466 msgid "Return from idle" msgstr "Returner fra inaktivitet" -#: src/gtkpounce.c:465 +#: src/gtkpounce.c:468 msgid "Buddy starts typing" msgstr "Ven starter med at skrive" -#: src/gtkpounce.c:467 +#: src/gtkpounce.c:470 msgid "Buddy stops typing" msgstr "Ven stopper med at skrive" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:496 +#: src/gtkpounce.c:499 msgid "Pounce Action" msgstr "Handling" -#: src/gtkpounce.c:503 -msgid "Open an IM window" -msgstr "Åbn i besked-vindue" - -#: src/gtkpounce.c:504 -msgid "Popup notification" -msgstr "Popup-påmindelse" - -#: src/gtkpounce.c:505 -msgid "Send a message" -msgstr "Send en besked" - #: src/gtkpounce.c:506 +msgid "Open an IM window" +msgstr "Åbn i besked-vindue" + +#: src/gtkpounce.c:507 +msgid "Popup notification" +msgstr "Popup-påmindelse" + +#: src/gtkpounce.c:508 +msgid "Send a message" +msgstr "Send en besked" + +#: src/gtkpounce.c:509 msgid "Execute a command" msgstr "Kør en kommando" -#: src/gtkpounce.c:507 +#: src/gtkpounce.c:510 msgid "Play a sound" msgstr "Afspil en lyd" -#: src/gtkpounce.c:511 src/gtkpounce.c:513 +#: src/gtkpounce.c:514 src/gtkpounce.c:516 msgid "Browse" msgstr "Gennemse" -#: src/gtkpounce.c:514 src/gtkprefs.c:2079 +#: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2079 msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/gtkpounce.c:597 +#: src/gtkpounce.c:600 msgid "_Save this pounce after activation" msgstr "Gem denne handling efter aktivering" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:791 +#: src/gtkpounce.c:794 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Fjern handling" -#: src/gtkpounce.c:832 +#: src/gtkpounce.c:835 #, c-format msgid "%s has started typing to you" msgstr "%s er begyndt at skrive til dig" -#: src/gtkpounce.c:833 +#: src/gtkpounce.c:836 #, c-format msgid "%s has signed on" msgstr "%s er logget ind" -#: src/gtkpounce.c:834 +#: src/gtkpounce.c:837 #, c-format msgid "%s has returned from being idle" msgstr "%s returnerede fra inaktivitet" -#: src/gtkpounce.c:835 +#: src/gtkpounce.c:838 #, c-format msgid "%s has returned from being away" msgstr "%s returnerede fra fravær" -#: src/gtkpounce.c:836 +#: src/gtkpounce.c:839 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you" msgstr "%s er stoppet med at skrive til dig" -#: src/gtkpounce.c:837 +#: src/gtkpounce.c:840 #, c-format msgid "%s has signed off" msgstr "%s er logget ud" -#: src/gtkpounce.c:838 +#: src/gtkpounce.c:841 #, c-format msgid "%s has become idle" msgstr "%s blev inaktiv" -#: src/gtkpounce.c:839 +#: src/gtkpounce.c:842 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s er nu fraværende." -#: src/gtkpounce.c:840 +#: src/gtkpounce.c:843 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Ukendt handling. Venligst rapportér dette!" @@ -6629,26 +6672,26 @@ msgid "Please enter your password" msgstr "Indtast din adgangskode" -#: src/server.c:899 +#: src/server.c:898 #, c-format msgid "(%d messages)" msgstr "(%d beskeder)" -#: src/server.c:911 +#: src/server.c:910 msgid "(1 message)" msgstr "(1 besked)" -#: src/server.c:1109 src/server.c:1119 +#: src/server.c:1108 src/server.c:1118 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s loggede ind." -#: src/server.c:1137 src/server.c:1145 +#: src/server.c:1136 src/server.c:1144 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s loggede ud." -#: src/server.c:1186 +#: src/server.c:1185 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -6657,11 +6700,11 @@ "%s er blevet advaret af %s.\n" "Dit nye advarselsniveau er %d%%" -#: src/server.c:1189 +#: src/server.c:1188 msgid "an anonymous person" msgstr "en anonym person" -#: src/server.c:1279 +#: src/server.c:1278 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -6670,20 +6713,20 @@ "Bruger '%s' inviterer %s til venneliste chat rum: '%s'\n" "%s" -#: src/server.c:1283 +#: src/server.c:1282 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "Brugeren '%s' inviterer %s til venne-chat rummet: '%s'\n" -#: src/server.c:1289 +#: src/server.c:1288 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Accepter chat invitation?" -#: src/server.c:1462 +#: src/server.c:1461 msgid "Gaim - Popup" msgstr "Gaim - Pop op" -#: src/server.c:1489 +#: src/server.c:1488 msgid "More Info" msgstr "Flere oplysninger"