Mercurial > pidgin.yaz
changeset 32269:ce85796d67c1
Afrikaans translation updated (Friedel Wolff)
Fixes #14523
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Thu, 18 Aug 2011 05:52:10 +0000 |
parents | 7861d9519095 |
children | 2d48fabb1ab5 |
files | po/ChangeLog po/af.po |
diffstat | 2 files changed, 994 insertions(+), 973 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Thu Aug 18 05:45:34 2011 +0000 +++ b/po/ChangeLog Thu Aug 18 05:52:10 2011 +0000 @@ -1,6 +1,7 @@ Pidgin and Finch: The Pimpin' Penguin IM Clients That're Good for the Soul version 2.10.0 + * Afrikaans translation updated (Friedel Wolff) * Albanian translation updated (Besnik Bleta) * German translation updated (Björn Voigt, Jochen Kemnade) * Polish translation updated (Piotr Drąg)
--- a/po/af.po Thu Aug 18 05:45:34 2011 +0000 +++ b/po/af.po Thu Aug 18 05:52:10 2011 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 2.7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-10 02:28-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-09 20:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-17 22:49-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-17 21:17+0200\n" "Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n" "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" "Language: af\n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta4\n" -"X-Project-Style: default\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1-beta1\n" +"X-Project-Style: gnome\n" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. @@ -74,10 +74,14 @@ msgid "" "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server." msgstr "" +"Die rekening se protokol kan nie verander word terwyl dit aan die bediener " +"gekoppel is nie." msgid "" "The account's username cannot be changed while it is connected to the server." msgstr "" +"Die rekening se gebruikernaam kan nie verander word terwyl dit aan die " +"bediener gekoppel is nie." msgid "New mail notifications" msgstr "Kennisgewings vir nuwe pos" @@ -212,6 +216,9 @@ msgid "Alias (optional)" msgstr "Alias (opsioneel)" +msgid "Invite message (optional)" +msgstr "Uitnooidigingsboodskap (opsioneel)" + msgid "Add in group" msgstr "Voeg by in groep" @@ -657,9 +664,8 @@ msgstr[0] "Lys van %d gebruikers:\n" msgstr[1] "Lys van %d gebruikers:\n" -#, fuzzy msgid "Supported debug options are: plugins version" -msgstr "Gesteunde ontfoutopsies is: weergawe" +msgstr "Gesteunde ontfoutopsies is: plugins version" msgid "No such command (in this context)." msgstr "Daar is nie so 'n bevel (in hierdie konteks) nie." @@ -1670,6 +1676,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" +#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups msgid "Buddies" msgstr "Vriende" @@ -1692,12 +1699,15 @@ "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time " "are accurate." msgstr "" - -#, fuzzy +"Die sertifikaat is nog nie geldig nie. Kontroleer dat die rekenaar se datum " +"en tyd reg is." + msgid "" "The certificate has expired and should not be considered valid. Check that " "your computer's date and time are accurate." -msgstr "Die sertifikaat het verval en moet nié as geldig beskou word nie." +msgstr "" +"Die sertifikaat het verval en moet nié as geldig beskou word nie. " +"Kontroleer dat die rekenaar se datum en tyd reg is." #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) msgid "The certificate presented is not issued to this domain." @@ -1934,6 +1944,9 @@ msgid "Unknown reason" msgstr "Onbekende rede" +msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode." +msgstr "" + #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -2242,6 +2255,8 @@ "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins " "packages." msgstr "" +"Geen kodeks gevind nie. Installeer GStreamer-kodeks wat in die GStreamer " +"plugins-pakkette te vinde is." msgid "" "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict." @@ -2352,11 +2367,12 @@ "Pad om die lêers in te stoor\n" "(Verskaf gerus die volledige pad)" -#, fuzzy msgid "" "When a file-transfer request arrives from a user who is\n" "*not* on your buddy list:" -msgstr "Wanneer 'n versoek tot lêeroordrag vanaf %s aankom" +msgstr "" +"Wanneer 'n versoek tot lêeroordrag aankom van 'n gebruiker\n" +"wat nié op die vriendelys is nie:" msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" @@ -2368,9 +2384,8 @@ msgid "Create a new directory for each user" msgstr "Kies 'n nuwe gids vir elke gebruiker" -#, fuzzy msgid "Escape the filenames" -msgstr "%s het die lêeroordrag gekanselleer" +msgstr "" msgid "Notes" msgstr "Notas" @@ -3181,6 +3196,22 @@ msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "Verander Gadu-Gadu-wagwoord" +msgid "Show status to:" +msgstr "Wys status aan:" + +msgid "All people" +msgstr "Almal" + +msgid "Only buddies" +msgstr "Slegs vriende" + +#, fuzzy +msgid "Change status broadcasting" +msgstr "Verander status na:" + +msgid "Please, select who can see your status" +msgstr "Kies wie u status mag sien" + #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "Kies 'n geselsie vir vriend: %s" @@ -3324,6 +3355,19 @@ msgid "GG server" msgstr "GG-bediener" +msgid "Don't use encryption" +msgstr "Moenie enkripsie gebruik nie" + +msgid "Use encryption if available" +msgstr "Gebruik enkripsie indien beskikbaar" + +#. TODO +msgid "Require encryption" +msgstr "Vereis enkripsie" + +msgid "Connection security" +msgstr "Verbindingsekuriteit" + #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Onbekende bevel: %s" @@ -3359,7 +3403,6 @@ #. * buffer that stores what is "being sent" until the #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. #. -#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? #, c-format msgid "Lost connection with server: %s" @@ -3615,6 +3658,9 @@ msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <aksie om uit te voer>: Verrig 'n aksie." +msgid "authserv: Send a command to authserv" +msgstr "authserv: Stuur 'n bevel aan authserv" + msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." @@ -4687,10 +4733,8 @@ msgstr "" "invite <gebruiker> [boodskap]: Nooi 'n gebruiker uit na die kamer." -msgid "join: <room> [password]: Join a chat on this server." -msgstr "" -"join: <kamer> [wagwoord]: Sluit by 'n geselsie aan op hierdie " -"bediener." +msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat." +msgstr "join: <kamer[@bediener]> [wagwoord]: Sluit by 'n geselsie aan." msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." msgstr "kick <gebruiker> [rede]: Skop 'n gebruiker uit die kamer." @@ -4730,21 +4774,9 @@ msgid "Domain" msgstr "Domein" -#, fuzzy -msgid "Require encryption" -msgstr "Vereis magtiging" - -#, fuzzy -msgid "Use encryption if available" -msgstr "Gebruikerinligting vir %s nie beskikbaar nie" - msgid "Use old-style SSL" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Connection security" -msgstr "Verbinding teruggestel" - msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Laat skoonteksstawing oor ongeënkripteerde strome toe" @@ -4851,6 +4883,7 @@ msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "Kan nie lêer stuur aan %s nie: die gebruiker steun nie lêeroordrag nie" +#. not success msgid "File Send Failed" msgstr "Lêerversending het misluk" @@ -5117,7 +5150,7 @@ msgstr "Moeg" msgid "Undefined" -msgstr "" +msgstr "Ongedefinieerd" msgid "Weak" msgstr "Swak" @@ -5405,28 +5438,23 @@ msgid "Set friendly name for %s." msgstr "Stel vriendelike naam vir %s." -#, fuzzy msgid "Set Friendly Name" -msgstr "Stel vriendelike naam..." +msgstr "Stel vriendelike naam" msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Hierdie is die naam hoe ander MSN-vriende u sal sien." -#, fuzzy msgid "This Location" -msgstr "Gebruikerligging" - -#, fuzzy +msgstr "Dié ligging" + msgid "This is the name that identifies this location" -msgstr "Hierdie is die naam hoe ander MSN-vriende u sal sien." - -#, fuzzy +msgstr "Hierdie is die naam wat dié ligging identifiseer" + msgid "Other Locations" -msgstr "Gebruikerligging" - -#, fuzzy +msgstr "Ander liggings" + msgid "You can sign out from other locations here" -msgstr "U het van 'n ander plek aangemeld" +msgstr "U kan hier afmeld van ander liggings" #. TODO: Due to limitations in our current request field API, the #. following string will show up with a trailing colon. This should @@ -5434,18 +5462,16 @@ #. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function, #. or by never automatically adding the colon and requiring that #. callers add the colon themselves. -#, fuzzy msgid "You are not signed in from any other locations." -msgstr "U het van 'n ander plek aangemeld" - -#, fuzzy +msgstr "U is nie van ander liggings aangemeld nie." + msgid "Allow multiple logins?" -msgstr "Laat veelvuldige instansies toe" +msgstr "Laat veelvuldige aanmeldings toe?" msgid "" "Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations " "simultaneously?" -msgstr "" +msgstr "Wil u gelyktydige koppeling vanaf veelvuldige liggings toelaat?" msgid "Allow" msgstr "Toelaat" @@ -5532,9 +5558,8 @@ msgid "Set Friendly Name..." msgstr "Stel vriendelike naam..." -#, fuzzy msgid "View Locations..." -msgstr "Kies ligging..." +msgstr "Bekyk liggings..." msgid "Set Home Phone Number..." msgstr "Stel huisfoonnommer..." @@ -5548,9 +5573,8 @@ msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." msgstr "Aktiveer/deaktiveer mobiele toestelle..." -#, fuzzy msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..." -msgstr "Laat toe/weier selfoonbladsye..." +msgstr "Laat toe/weier veelvuldige aanmeldings..." msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." msgstr "Laat toe/weier selfoonbladsye..." @@ -5579,18 +5603,6 @@ msgid "Unable to Add" msgstr "Kan nie byvoeg nie" -msgid "Authorization Request Message:" -msgstr "Magtigingversoek:" - -msgid "Please authorize me!" -msgstr "Magtig my asseblief!" - -#. * -#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. -#. -msgid "_OK" -msgstr "Regs_o" - msgid "Error retrieving profile" msgstr "Kon nie profiel haal nie" @@ -5767,12 +5779,11 @@ msgid "Show custom smileys" msgstr "Wys pasgemaakte gesiggies" -#, fuzzy msgid "Allow direct connections" -msgstr "Kon nie koppeling skep nie" +msgstr "Laat direkte koppeling toe" msgid "Allow connecting from multiple locations" -msgstr "" +msgstr "Laat koppeling vanaf veelvuldige liggings toe" msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "nudge: gee 'n gebruiker 'n stootjie om sy aandag te trek" @@ -5804,6 +5815,10 @@ msgid "Mobile message was not sent because it was too long." msgstr "Mobiele boodskap is nie gestuur nie omdat dit te lank was." +msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred." +msgstr "" +"Selfoonboodskap is nie gestuur nie omdat 'n onbekende fout voorgekom het." + #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5966,21 +5981,8 @@ msgid "The username specified is invalid." msgstr "Die gespesifiseerde gebruikernaam is ongeldig." -msgid "The PIN you entered is invalid." -msgstr "Die PIN wat gegee is, is ongeldig." - -msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." -msgstr "Die PIN wat gegee is, het 'n ongeldige lengte [4-10]." - -msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." -msgstr "Die PIN is ongeldig. Dit moet slegs syfers [0-9] bevat." - -msgid "The two PINs you entered do not match." -msgstr "Die twee PIN-kodes wat gegee is stem nie ooreen nie." - -#, fuzzy msgid "The Display Name you entered is invalid." -msgstr "Die naam wat gegee is, is ongeldig." +msgstr "Die vertoonnaam wat gegee is, is ongeldig." msgid "" "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." @@ -6000,35 +6002,65 @@ msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." msgstr "U profielinligting is nog nie bekom nie. Probeer gerus later weer." -msgid "Your UID" -msgstr "" +#. display name +#. nick name (required) +msgid "Display Name" +msgstr "Vertoonnaam" + +#. about me +msgid "About Me" +msgstr "Meer oor my" + +#. where I live +msgid "Where I Live" +msgstr "Waar ek woon" + +#. mobile number +msgid "Mobile Number" +msgstr "Selfoonnommer" + +#. is searchable +msgid "Can be searched" +msgstr "Kan deursoek word" + +#. is suggestable +msgid "Can be suggested" +msgstr "Kan voorgestel word" + +msgid "Update your MXit Profile" +msgstr "Dateer u MXit-profiel op" + +msgid "The PIN you entered is invalid." +msgstr "Die PIN wat gegee is, is ongeldig." + +msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." +msgstr "Die PIN wat gegee is, het 'n ongeldige lengte [4-10]." + +msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." +msgstr "Die PIN is ongeldig. Dit moet slegs syfers [0-9] bevat." + +msgid "The two PINs you entered do not match." +msgstr "Die twee PIN-kodes wat gegee is stem nie ooreen nie." + +#. show error to user +msgid "PIN Update Error" +msgstr "Fout moet bywerking van PIN" #. pin #. pin (required) msgid "PIN" msgstr "PIN" +#. verify pin msgid "Verify PIN" msgstr "Verifieer PIN" -#. display name -#. nick name (required) -msgid "Display Name" -msgstr "Vertoonnaam" - -#. hidden -msgid "Hide my number" -msgstr "Versteek my nommer" - -#. mobile number -msgid "Mobile Number" -msgstr "Selfoonnommer" - -msgid "Update your Profile" -msgstr "Dateer u profiel op" - -msgid "Here you can update your MXit profile" -msgstr "Hier kan u MXit-profiel bygewerk word" +#. (reference: "libpurple/request.h") +msgid "Change PIN" +msgstr "Verander PIN" + +msgid "Change MXit PIN" +msgstr "Verander MXit-PIN" msgid "View Splash" msgstr "Bekyk spatskerm" @@ -6039,10 +6071,34 @@ msgid "About" msgstr "Aangaande" +msgid "Search for user" +msgstr "Soek vir 'n gebruiker" + +msgid "Search for a MXit contact" +msgstr "Soek vir 'n MXit-kontak" + +msgid "Type search information" +msgstr "Tik soekinligting" + +msgid "_Search" +msgstr "_Soek" + #. display / change profile msgid "Change Profile..." msgstr "Verander profiel..." +#. change PIN +msgid "Change PIN..." +msgstr "Verander PIN..." + +#. suggested friends +msgid "Suggested friends..." +msgstr "Voorgestelde vriende..." + +#. search for contacts +msgid "Search for contacts..." +msgstr "Soek vir kontakte..." + #. display splash-screen msgid "View Splash..." msgstr "Bekyk spatskerm..." @@ -6072,16 +6128,15 @@ msgid "Connecting..." msgstr "Koppel tans..." -#, fuzzy msgid "The Display Name you entered is too short." -msgstr "Die naam wat gegee is, is ongeldig." +msgstr "Die vertoonnaam wat gegee is, is te kort." msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." msgstr "Die PIN wat gegee is, het 'n ongeldige lengte [7-10]." #. mxit login name msgid "MXit ID" -msgstr "" +msgstr "MXit-ID" #. show the form to the user to complete msgid "Register New MXit Account" @@ -6109,13 +6164,13 @@ msgid "Invalid country selected. Please try again." msgstr "Ongeldige land is gekies. Probeer gerus weer." -#, fuzzy msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first." -msgstr "Gebruikernaam is nie geregistreer nie. Registreer asb. eers." - -#, fuzzy +msgstr "" +"Die MXit-ID wat gegee is, is nie geregistreer nie. Registreer asb. eers." + msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another." -msgstr "Gebruikernaam is reeds geregistreer. Kies asb. 'n ander gebruikernaam." +msgstr "" +"Die MXit-ID wat gegee is, is reeds geregistreer. Kies asb. 'n ander een." msgid "Internal error. Please try again later." msgstr "Interne fout. Probeer gerus later weer." @@ -6146,23 +6201,19 @@ msgid "Retrieving User Information..." msgstr "Verkry tans gebruikerinligting..." -#. you were kicked +msgid "was kicked" +msgstr "is uitgeskop" + #, fuzzy msgid "You have been kicked from this MultiMX." msgstr "U is geskop: (%s)" -#, fuzzy -msgid "was kicked" -msgstr "Slegte kaartjie" - -#, fuzzy msgid "_Room Name:" -msgstr "_Kamer:" +msgstr "_Kamernaam:" #. Display system message in chat window -#, fuzzy msgid "You have invited" -msgstr "Daar is pos!" +msgstr "" msgid "Loading menu..." msgstr "Laai tans kieslys..." @@ -6178,22 +6229,18 @@ msgid "Hidden Number" msgstr "Versteekte nommer" -#, fuzzy msgid "No profile available" -msgstr "Nie beskikbaar nie" - -#, fuzzy +msgstr "Geen profiel beskikbaar nie" + msgid "This contact does not have a profile." -msgstr "Hierdie rekening het nie e-pos geaktiveer nie." - -#, fuzzy +msgstr "Hierdie kontak het nie 'n profiel nie." + msgid "Your MXit ID..." -msgstr "Yahoo-ID..." +msgstr "U MXit-ID..." #. contact is in Deleted, Rejected or None state -#, fuzzy msgid "Re-Invite" -msgstr "Nooi uit" +msgstr "Nooi weer uit" #. Configuration options #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") @@ -6206,9 +6253,37 @@ msgid "Enable splash-screen popup" msgstr "Aktiveer opsspring vir spatskerm" -#, fuzzy msgid "Last Online" -msgstr "Aanlyn" +msgstr "Laas aanlyn" + +msgid "Invite Message" +msgstr "Uitnodigingsboodskap" + +msgid "No results" +msgstr "Geen resultate nie" + +msgid "No contacts found." +msgstr "Geen kontakte gevind nie." + +#. define columns +#, fuzzy +msgid "UserId" +msgstr "Gebruiker" + +msgid "Where I live" +msgstr "Waar ek woon" + +#, c-format +msgid "You have %i suggested friend." +msgid_plural "You have %i suggested friends." +msgstr[0] "U het %i voorgestelde vriend." +msgstr[1] "U het %i voorgestelde vriende." + +#, c-format +msgid "We found %i contact that matches your search." +msgid_plural "We found %i contacts that match your search." +msgstr[0] "%i kontak is gevind wat by die soektog pas." +msgstr[1] "%i kontakte is gevind wat by die soektog pas." #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." @@ -6949,6 +7024,12 @@ msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Magtiging gewyer-boodskap:" +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. +#. +msgid "_OK" +msgstr "Regs_o" + #, c-format msgid "Received unexpected response from %s: %s" msgstr "Onverwagte respons van %s ontvang: %s" @@ -6975,9 +7056,8 @@ msgid "Error requesting %s: %s" msgstr "Fout met aanvra van %s: %s" -#, fuzzy msgid "The server returned an empty response" -msgstr "Kan nie koppel nie: Die bediener het 'n leë antwoord gegee." +msgstr "Die bediener het 'n leë antwoord gegee" msgid "" "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this " @@ -7021,9 +7101,8 @@ msgid "Cannot receive IM due to parental controls" msgstr "Kan nie kitsboodskappe ontvang nie weens " -#, fuzzy msgid "Cannot send SMS without accepting terms" -msgstr "Kan nie SMS stuur sonder om terme te aanvaar nie" +msgstr "Kan nie SMS stuur sonder om voorwaardes te aanvaar nie" msgid "Cannot send SMS" msgstr "Kan nie SMS stuur nie" @@ -7077,16 +7156,16 @@ msgstr "" msgid "Shopping" -msgstr "" +msgstr "Inkopies" msgid "Questioning" msgstr "" msgid "Eating" -msgstr "" +msgstr "Eet" msgid "Watching a movie" -msgstr "" +msgstr "Kyk 'n fliek" msgid "Typing" msgstr "Tik" @@ -7129,7 +7208,7 @@ msgstr "By 'n partytjie" msgid "Having Coffee" -msgstr "" +msgstr "Drink koffie" #. Playing video games msgid "Gaming" @@ -7146,13 +7225,14 @@ #. Drinking [Alcohol] msgid "Drinking" -msgstr "" +msgstr "Drink" msgid "Listening to music" msgstr "Luister na musiek" +#, fuzzy msgid "Studying" -msgstr "" +msgstr "Studeer" msgid "In the restroom" msgstr "In die toilet" @@ -7233,7 +7313,7 @@ msgstr "Beset" msgid "Web Aware" -msgstr "Web Aware" +msgstr "" msgid "Invisible" msgstr "Onsigbaar" @@ -7302,7 +7382,6 @@ msgstr "Magtiging ontvang" #. Unregistered username -#. uid is not exist #. the username does not exist msgid "Username does not exist" msgstr "Gebruikernaam bestaan nie" @@ -7755,9 +7834,8 @@ msgid "Change Address To:" msgstr "Verander adres na:" -#, fuzzy msgid "you are not waiting for authorization" -msgstr "<i>u wag nie vir magtiging nie</i>" +msgstr "u wag nie vir magtiging nie" msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "U wag op magtiging van die volgende vriende" @@ -7778,9 +7856,6 @@ msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." msgstr "Gee die e-posadres van die vriend waarvoor u soek." -msgid "_Search" -msgstr "_Soek" - msgid "Set User Info (web)..." msgstr "Stel gebruikerinligting (web)..." @@ -7820,10 +7895,6 @@ msgstr "Soek vir vriend met e-posadres..." #, fuzzy -msgid "Don't use encryption" -msgstr "Vereis magtiging" - -#, fuzzy msgid "Use clientLogin" msgstr "Gebruiker is nie aangemeld nie" @@ -8059,9 +8130,8 @@ #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to appear offline to the chosen user when your status is set to #. Invisible (this is the default). -#, fuzzy msgid "Don't Appear Online" -msgstr "Lyk of aanlyn is" +msgstr "Moenie aanlyn lyk nie" #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to always appear offline to the chosen user (even when your status @@ -8073,780 +8143,32 @@ #. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and #. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the #. default). -#, fuzzy msgid "Don't Appear Offline" -msgstr "Lyk of vanlyn is" - -#, fuzzy +msgstr "Moenie vanlyn lyk nie" + msgid "you have no buddies on this list" -msgstr "U is geskop: (%s)" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "" "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s" "\"" msgstr "" -"U kan magtiging van hierdie vriende weer aanvra, deur op hulle te regskliek " -"en \"Vra weer magtiging aan\" te kies." - -#, fuzzy +"Mens kan 'n vriend by die lys voeg deur op regs op een te klik en \"%s\" te " +"kies" + msgid "Visible List" -msgstr "Sigbaar" +msgstr "" msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\"" -msgstr "" +msgstr "Hierdie vriende sal u status sien as u na \"Onsigbaar\" oorskakel" #, fuzzy msgid "Invisible List" msgstr "Uitnodigings" msgid "These buddies will always see you as offline" -msgstr "" - -msgid "Aquarius" -msgstr "Waterdraer" - -msgid "Pisces" -msgstr "Visse" - -msgid "Aries" -msgstr "Ram" - -msgid "Taurus" -msgstr "Stier" - -msgid "Gemini" -msgstr "Tweeling" - -msgid "Cancer" -msgstr "Krap" - -msgid "Leo" -msgstr "Leeu" - -msgid "Virgo" -msgstr "Maagd" - -msgid "Libra" -msgstr "Weegskaal" - -msgid "Scorpio" -msgstr "Skerpioen" - -msgid "Sagittarius" -msgstr "Boogskutter" - -msgid "Capricorn" -msgstr "Steenbok" - -msgid "Rat" -msgstr "Rot" - -msgid "Ox" -msgstr "Os" - -msgid "Tiger" -msgstr "Tier" - -msgid "Rabbit" -msgstr "Haas" - -msgid "Dragon" -msgstr "Draak" - -msgid "Snake" -msgstr "Slang" - -msgid "Horse" -msgstr "Perd" - -msgid "Goat" -msgstr "Bok" - -msgid "Monkey" -msgstr "Aap" - -msgid "Rooster" -msgstr "Haan" - -msgid "Dog" -msgstr "Hond" - -msgid "Pig" -msgstr "Vark" - -msgid "Other" -msgstr "Ander" - -msgid "Visible" -msgstr "Sigbaar" - -msgid "Friend Only" -msgstr "" - -msgid "Private" -msgstr "Privaat" - -msgid "QQ Number" -msgstr "QQ-nommer" - -msgid "Country/Region" -msgstr "Land/streek" - -msgid "Province/State" -msgstr "Provinsie/deelstaat" - -msgid "Zipcode" -msgstr "Poskode" - -msgid "Phone Number" -msgstr "Foonnommer" - -#, fuzzy -msgid "Authorize adding" -msgstr "Magtig vriend?" - -msgid "Cellphone Number" -msgstr "Selfoonnommer" - -msgid "Personal Introduction" -msgstr "Persoonlike inleiding" - -msgid "City/Area" -msgstr "Stad/area" - -msgid "Publish Mobile" -msgstr "Publiseer selnommer" - -msgid "Publish Contact" -msgstr "Publiseer kontak" - -msgid "College" -msgstr "Kollege" - -msgid "Horoscope" -msgstr "Horoskoop" - -msgid "Zodiac" -msgstr "Zodiac" - -msgid "Blood" -msgstr "Bloed" - -msgid "True" -msgstr "Waar" - -msgid "False" -msgstr "False" - -msgid "Modify Contact" -msgstr "Wysig kontak" - -msgid "Modify Address" -msgstr "Wysig adres" - -msgid "Modify Extended Information" -msgstr "Wysig uitgebreide inligting" - -msgid "Modify Information" -msgstr "Wysig inligting" - -msgid "Update" -msgstr "Werk by" - -msgid "Could not change buddy information." -msgstr "Kon nie vriendinligting verander nie." - -msgid "Note" -msgstr "Nota" - -#. callback -#, fuzzy -msgid "Buddy Memo" -msgstr "Wysig adres" - -msgid "Change his/her memo as you like" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "_Modify" -msgstr "Wysig" - -#, fuzzy -msgid "Memo Modify" -msgstr "Wysig" - -#, fuzzy -msgid "Server says:" -msgstr "Bediener besig" - -msgid "Your request was accepted." -msgstr "" - -msgid "Your request was rejected." -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%u requires verification: %s" -msgstr "%u vereis magtiging" - -msgid "Add buddy question" -msgstr "Voeg vriendvraag by" - -msgid "Enter answer here" -msgstr "Gee antwoord hier" - -msgid "Send" -msgstr "Stuur" - -msgid "Invalid answer." -msgstr "Ongeldige antwoord." - -msgid "Authorization denied message:" -msgstr "Magtiging gewyer-boodskap:" - -msgid "Sorry, you're not my style." -msgstr "Jammer, u's nie my tipe nie." - -#, fuzzy, c-format -msgid "%u needs authorization" -msgstr "%u kort stawing" - -#, fuzzy -msgid "Add buddy authorize" -msgstr "Voeg vriend by u lys?" - -msgid "Enter request here" -msgstr "Gee versoek hier" - -msgid "Would you be my friend?" -msgstr "Sal u my vriend wees?" - -msgid "QQ Buddy" -msgstr "QQ-vriend" - -msgid "Add buddy" -msgstr "Voeg vriend by" - -msgid "Invalid QQ Number" -msgstr "Ongeldige QQ-nommer" - -#, fuzzy -msgid "Failed sending authorize" -msgstr "Magtig my asseblief!" - -#, c-format -msgid "Failed removing buddy %u" -msgstr "Verwyder van vriend %u het misluk" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed removing me from %d's buddy list" -msgstr "%s het u van sy of haar vriendelys verwyder." - -msgid "No reason given" -msgstr "Geen rede gegee nie" - -#. only need to get value -#, c-format -msgid "You have been added by %s" -msgstr "U is deur %s bygevoeg" - -msgid "Would you like to add him?" -msgstr "Wil u hom byvoeg?" - -#, c-format -msgid "Rejected by %s" -msgstr "Geweier deur %s" - -#, c-format -msgid "Message: %s" -msgstr "Boodskap: %s" - -msgid "ID: " -msgstr "ID: " - -msgid "Group ID" -msgstr "Groep-ID" - -msgid "QQ Qun" -msgstr "QQ-qun" - -msgid "Please enter Qun number" -msgstr "Tik gerus die Qun-nommer" - -#, fuzzy -msgid "You can only search for permanent Qun\n" -msgstr "U kan net vir permanente QQ-groepe soek\n" - -msgid "(Invalid UTF-8 string)" -msgstr "(Ongeldige UTF-8-string)" - -msgid "Not member" -msgstr "Nie 'n lid nie" - -msgid "Member" -msgstr "Lid" - -msgid "Requesting" -msgstr "Versoek tans" - -msgid "Admin" -msgstr "Admin" - -#. XXX: Should this be "Topic"? -msgid "Room Title" -msgstr "" - -msgid "Notice" -msgstr "Kennisgewing" - -msgid "Detail" -msgstr "Detail" - -msgid "Creator" -msgstr "Skepper" - -#, fuzzy -msgid "About me" -msgstr "Omtrent %s" - -msgid "Category" -msgstr "Kategorie" - -msgid "The Qun does not allow others to join" -msgstr "De Qun laat nie ander toe om aan te sluit nie" - -msgid "Join QQ Qun" -msgstr "Sluit by QQ Qun aan" - -msgid "Input request here" -msgstr "Gee versoek hier" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" -msgstr "U het qun-lid suksesvol gewysig" - -#, fuzzy -msgid "Successfully joined Qun" -msgstr "U het qun-lid suksesvol gewysig" - -#, c-format -msgid "Qun %u denied from joining" -msgstr "" - -msgid "QQ Qun Operation" -msgstr "QQ-qun-bewerking" - -msgid "Failed:" -msgstr "Misluk:" - -msgid "Join Qun, Unknown Reply" -msgstr "" - -msgid "Quit Qun" -msgstr "" - -msgid "" -"Note, if you are the creator, \n" -"this operation will eventually remove this Qun." -msgstr "" -"Let wel, as u die skepper is, \n" -"sal hierdie bewerking eindelik hierdie qun verwyder." - -msgid "Sorry, you are not our style" -msgstr "Jammer, u's nie my tipe nie" - -#, fuzzy -msgid "Successfully changed Qun members" -msgstr "U het qun-lid suksesvol gewysig" - -#, fuzzy -msgid "Successfully changed Qun information" -msgstr "U het qun-inligting suksesvol gewysig" - -msgid "You have successfully created a Qun" -msgstr "U het 'n qun suksesvol geskep" - -#, fuzzy -msgid "Would you like to set up detailed information now?" -msgstr "Wil u nou die gedetaileerde inligting opstel?" - -msgid "Setup" -msgstr "Opstel" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%u requested to join Qun %u for %s" -msgstr "Gebruiker %d het versoek om by groep %d aan te sluit" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%u request to join Qun %u" -msgstr "Gebruiker %d het versoek om by groep %d aan te sluit" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" -msgstr "Kon nie vriend by geselsie laat aansluit nie" - -#, c-format -msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" -msgstr "Verwyder vriend" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" -msgstr "Verwyder vriend" - -#, c-format -msgid "Unknown-%d" -msgstr "Onbekend-%d" - -msgid "Level" -msgstr "Vlak" - -msgid " VIP" -msgstr " BBP" - -msgid " TCP" -msgstr " TCP" - -#, fuzzy -msgid " FromMobile" -msgstr "Mobiel" - -#, fuzzy -msgid " BindMobile" -msgstr "Mobiel" - -msgid " Video" -msgstr " Video" - -msgid " Zone" -msgstr " Sone" - -msgid "Flag" -msgstr "Vlag" - -msgid "Ver" -msgstr "" - -msgid "Invalid name" -msgstr "Ongeldige naam" - -msgid "Select icon..." -msgstr "Kies ikoon..." - -#, c-format -msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>Aanmeldtyd</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" -msgstr "<b>Totale aantal vriende aanlyn</b>: %d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>Vorige verfrissing</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Bediener</b>: %s<br>\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Aanmeldtyd</b>: %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Verbindingmodus</b>: %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" -msgstr "<b>My internetadres</b>: %s:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Gestuur</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Stuur weer</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Verlore</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Ontvang</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Duplikaat ontvang</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>Tyd</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n" - -msgid "Login Information" -msgstr "Aanmeldinligting" - -msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" -msgstr "" - -msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" -msgstr "<b>Vorige verfrissing</b>: %s<br>\n" - -#, fuzzy -msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" -msgstr "<b>Gestuur</b>: %lu<br>\n" - -#, fuzzy -msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" -msgstr "<b>Vorige verfrissing</b>: %s<br>\n" - -msgid "and more, please let me know... thank you!))" -msgstr "" - -msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" -msgstr "" - -msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" -msgstr "<i>Sluit gerus by ons aan!</i> :)" - -#, c-format -msgid "About OpenQ %s" -msgstr "Omtrent OpenQ %s" - -msgid "Change Icon" -msgstr "Verander ikoon" - -msgid "Change Password" -msgstr "Verander wagwoord" - -msgid "Account Information" -msgstr "Rekeninginligting" - -msgid "Update all QQ Quns" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "About OpenQ" -msgstr "Omtrent OpenQ" - -#, fuzzy -msgid "Modify Buddy Memo" -msgstr "Wysig adres" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "QQ Protocol Plugin" -msgstr "QQ-protokol-inprop" - -msgid "Auto" -msgstr "Outomaties" - -msgid "Select Server" -msgstr "Kies bediener" - -msgid "QQ2008" -msgstr "QQ2008" - -msgid "QQ2007" -msgstr "QQ2007" - -msgid "QQ2005" -msgstr "QQ2005" - -msgid "Connect by TCP" -msgstr "Koppel met TCP" - -msgid "Show server notice" -msgstr "Wys bedienerkennisgewing" - -msgid "Show server news" -msgstr "Wys bedienernuus" - -msgid "Show chat room when msg comes" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Use default font" -msgstr "Gebruik die stelselverstek" - -msgid "Keep alive interval (seconds)" -msgstr "Wakkerhou-interval (sekondes)" - -msgid "Update interval (seconds)" -msgstr "Opdateringsinterval (sekondes)" - -msgid "Unable to decrypt server reply" -msgstr "Kan nie bediener se antwoord dekripteer nie" - -#, c-format -msgid "Failed requesting token, 0x%02X" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Invalid token len, %d" -msgstr "Ongeldige tekenlengte, %d" - -#. extend redirect used in QQ2006 -msgid "Redirect_EX is not currently supported" -msgstr "" - -#. need activation -#. need activation -#. need activation -#, fuzzy -msgid "Activation required" -msgstr "Registrasie vereis" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" -msgstr "Ongeldige teken-antwoordkode, 0x%02X" - -#, fuzzy -msgid "Requesting captcha" -msgstr "Vra %s se aandag aan..." - -#, fuzzy -msgid "Checking captcha" -msgstr "Vra %s se aandag aan..." - -#, fuzzy -msgid "Failed captcha verification" -msgstr "Yahoo!-stawing het misluk" - -#, fuzzy -msgid "Captcha Image" -msgstr "Stoor prent" - -#, fuzzy -msgid "Enter code" -msgstr "Tik wagwoord" - -#, fuzzy -msgid "QQ Captcha Verification" -msgstr "SSL-sertifikaatverifikasie" - -#, fuzzy -msgid "Enter the text from the image" -msgstr "Tik die naam van die groep" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" -msgstr "Ongeldige teken-antwoordkode, 0x%02X" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" -"%s" -msgstr "Ongeldige teken-antwoordkode, 0x%02X" - -msgid "Socket error" -msgstr "Sokfout" - -#, fuzzy -msgid "Getting server" -msgstr "Stel gebruikerinligting..." - -#, fuzzy -msgid "Requesting token" -msgstr "Versoek geweier" - -#, fuzzy -msgid "Unable to resolve hostname" -msgstr "Kan nie aan bediener koppel nie." - -#, fuzzy -msgid "Invalid server or port" -msgstr "Ongeldige fout" - -msgid "Connecting to server" -msgstr "Koppel tans bediener" - -msgid "QQ Error" -msgstr "QQ-fout" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Server News:\n" -"%s\n" -"%s\n" -"%s" -msgstr "QQ-bedienernuus" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"%s" - -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Van %s:" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Server notice From %s: \n" -"%s" -msgstr "Bedienerinstruksies: %s" - -#, fuzzy -msgid "Unknown SERVER CMD" -msgstr "Onbekende rede" - -#, c-format -msgid "" -"Error reply of %s(0x%02X)\n" -"Room %u, reply 0x%02X" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "QQ Qun Command" -msgstr "Bevel" - -#, fuzzy -msgid "Unable to decrypt login reply" -msgstr "Kan nie bedienerinligting kry nie" - -#, fuzzy -msgid "Unknown LOGIN CMD" -msgstr "Onbekende rede" - -#, fuzzy -msgid "Unknown CLIENT CMD" -msgstr "Onbekende rede" - -#, c-format -msgid "%d has declined the file %s" -msgstr "%d het die lêer %s geweier" - -msgid "File Send" -msgstr "Lêer stuur" - -#, c-format -msgid "%d cancelled the transfer of %s" -msgstr "%d het die oordrag van %s gekanselleer" +msgstr "Hierdie vriende sal u altyd as vanlyn sien" #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" @@ -9619,6 +8941,9 @@ msgid "Unit" msgstr "Eenheid" +msgid "Note" +msgstr "Nota" + msgid "Join Chat" msgstr "Sluit by geselsie aan" @@ -10263,6 +9588,9 @@ msgid "Unable to create listen socket" msgstr "Kan nie luistersok skep nie" +msgid "Unable to resolve hostname" +msgstr "Kon nie gasheernaam vasstel nie" + msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "SIP-gebruikername mag nie spasies of @-simbole bevat nie" @@ -10343,9 +9671,8 @@ msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "Ignoreer konferensie- en geselsiekamer-uitnodigings" -#, fuzzy msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections" -msgstr "Gebruik rekening se instaanbediener vir SSL-koppelings" +msgstr "Gebruik rekening se instaanbediener vir HTTP- en HTTPS-koppelings" msgid "Chat room list URL" msgstr "Geselsiekamer-lys-URL" @@ -10381,6 +9708,9 @@ msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Yahoo!-stelselboodskap vir %s:" +msgid "Authorization denied message:" +msgstr "Magtiging gewyer-boodskap:" + #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -11164,15 +10494,18 @@ msgid "No Proxy" msgstr "Geen instaanbediener" -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" +msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)" +msgstr "" + +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Gebruik omgewinginstellings" @@ -11200,6 +10533,12 @@ msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Wagwoord:" +msgid "Use _silence suppression" +msgstr "Onderdruk _stilte" + +msgid "_Voice and Video" +msgstr "Stem en _video" + msgid "Unable to save new account" msgstr "Kan nie nuwe rekening stoor nie" @@ -11246,9 +10585,19 @@ "U kan na hierdie venster terugkeer in die Vriendelys-venster by <b>Rekeninge-" ">Voeg by/Wysig</b> om rekeninge by te voeg, te wysig of te verwyder" -#, fuzzy, c-format +#, c-format +msgid "" +"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy " +"list%s%s" +msgstr "" +"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wil u (%s) by sy/haar vriendelys voeg%s%s" + +#, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" -msgstr "%s%s%s%s wil %s by sy/haar vriendelys voeg%s%s" +msgstr "%s%s%s%s wil u (%s) by sy/haar vriendelys voeg%s%s" + +msgid "Send Instant Message" +msgstr "Stuur kitsboodskap" #. Buddy List msgid "Background Color" @@ -11614,6 +10963,9 @@ msgid "/Help/De_veloper Information" msgstr "_Programmeerinligting" +msgid "/Help/_Plugin Information" +msgstr "In_propinligting" + msgid "/Help/_Translator Information" msgstr "_Vertaalinligting" @@ -11798,6 +11150,9 @@ msgid "(Optional) A_lias:" msgstr "(Opsionele) a_lias:" +msgid "(Optional) _Invite message:" +msgstr "(Opsionele) U_itnodigingsboodskap:" + msgid "Add buddy to _group:" msgstr "Voeg vriend by _groep:" @@ -12233,10 +11588,6 @@ msgid "artist" msgstr "kunstenaar" -#. feel free to not translate this -msgid "Ka-Hing Cheung" -msgstr "Ka-Hing Cheung" - msgid "voice and video" msgstr "stem en video" @@ -12249,6 +11600,10 @@ msgid "win32 port" msgstr "win32-weergawe" +#. feel free to not translate this +msgid "Ka-Hing Cheung" +msgstr "Ka-Hing Cheung" + msgid "maintainer" msgstr "onderhouer" @@ -12280,9 +11635,8 @@ msgid "Arabic" msgstr "Arabies" -#, fuzzy msgid "Assamese" -msgstr "Bekaamd" +msgstr "Assamees" msgid "Belarusian Latin" msgstr "Witrussies in Latynse skrif" @@ -12368,6 +11722,9 @@ msgid "Hindi" msgstr "Hindi" +msgid "Croatian" +msgstr "Kroaties" + msgid "Hungarian" msgstr "Hongaars" @@ -12407,20 +11764,17 @@ msgid "Lao" msgstr "Lao" -#, fuzzy msgid "Maithili" -msgstr "Swahili" - -#, fuzzy +msgstr "Maithili" + msgid "Meadow Mari" -msgstr "Nuwe pos" +msgstr "" msgid "Macedonian" msgstr "Masedonies" -#, fuzzy msgid "Malayalam" -msgstr "Maleisies" +msgstr "Malabaars" msgid "Mongolian" msgstr "Mongools" @@ -12447,7 +11801,7 @@ msgstr "Oksitaans" msgid "Oriya" -msgstr "" +msgstr "Orija" msgid "Punjabi" msgstr "Pandjab" @@ -12539,12 +11893,12 @@ "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with " "%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" msgstr "" -"%s is 'n geselskliënt gebaseer op wat wat gelyktydig kan koppel aan verskeie " -"boodskapdienste. %s is in C geskryf m.b.v. GTK+. %s word vrygestel en kan " -"gewysig en versprei word onderhewig aan die voorwaardes van die GPL weergawe " -"2 (of later). 'n Kopie van die GPL word versprei saam met %s. %s se " -"kopiereg berus by sy bydraers - 'n lys met hul name word saam met %s " -"versprei. Daar is geen waarborg vir %s nie.<BR><BR>" +"%s is 'n geselskliënt gebaseer op libpurple wat gelyktydig kan koppel aan " +"verskeie boodskapdienste. %s is in C geskryf m.b.v. GTK+. %s word " +"vrygestel en kan gewysig en versprei word onderhewig aan die voorwaardes van " +"die GPL weergawe 2 (of later). 'n Kopie van die GPL word versprei saam met " +"%s. %s se kopiereg berus by sy bydraers - 'n lys met hul name word saam met " +"%s versprei. Daar is geen waarborg vir %s nie.<BR><BR>" #, c-format msgid "" @@ -12567,6 +11921,12 @@ "welcome to post in another language, but the responses may be less helpful." "<br/>" msgstr "" +"<font size=\"4\"><b>Hulp van ander Pidgin-gebruikers</b></font> <a href=" +"\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>Hierdie is 'n " +"<b>publieke</b> poslys! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/" +"\">argief</a>)<br/>Ons kan nie help met derdepartyprotokolle of -inproppe " +"nie!<br/> Hierdie lys se primêre taal is <b>Engels</b>. U kan gerus in 'n " +"ander taal skryf, maar antwoorde sal dalk minder nuttig wees.<br/>" #, c-format msgid "About %s" @@ -12606,6 +11966,13 @@ msgid "%s Translator Information" msgstr "%s-vertaalinligting" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Plugin Information" +msgstr "%s-bouinligting" + +msgid "Plugin Information" +msgstr "Inpropinligting" + msgid "_Name" msgstr "_Naam" @@ -13199,7 +12566,6 @@ msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" msgstr "Sluit af omdat 'n ander libpurple-kliënt reeds loop.\n" -#, fuzzy msgid "_Media" msgstr "_Media" @@ -13269,7 +12635,7 @@ #. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise #. word. msgid "Dismiss" -msgstr "" +msgstr "Beëindig" msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vriendwag!</span>" @@ -13501,7 +12867,7 @@ msgstr "Stelsellaai-ikoon" msgid "_Show system tray icon:" -msgstr "_Wys ikoon in stelsellaai" +msgstr "_Wys ikoon in stelsellaai:" msgid "On unread messages" msgstr "Met ongelese boodskappe" @@ -13576,6 +12942,12 @@ msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "_Flits boodskap wanneer 'n kitsboodskap ontvang word" +msgid "Resize incoming custom smileys" +msgstr "Hervergroot pasgemaakte gesiggies wat inkom" + +msgid "Maximum size:" +msgstr "Maksimum grootte:" + msgid "Minimum input area height in lines:" msgstr "Minimum intikareahoogte in reëls:" @@ -13642,9 +13014,11 @@ msgid "_TURN server:" msgstr "_TURN-bediener:" -#, fuzzy msgid "_UDP Port:" -msgstr "_Poort:" +msgstr "_UDP-poort:" + +msgid "T_CP Port:" +msgstr "T_CP-poort:" msgid "Use_rname:" msgstr "Geb_ruikernaam:" @@ -13668,7 +13042,7 @@ msgstr "Konqueror" msgid "Google Chrome" -msgstr "" +msgstr "Google Chrome" #. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in #. * this list immediately after xdg-open! @@ -13692,11 +13066,11 @@ #. Translators: please do not translate "chromium-browser" here! msgid "Chromium (chromium-browser)" -msgstr "" +msgstr "Chromium (chromium-browser)" #. Translators: please do not translate "chrome" here! msgid "Chromium (chrome)" -msgstr "" +msgstr "Chromium (chrome)" msgid "Manual" msgstr "Handmatig" @@ -14063,7 +13437,7 @@ msgstr "Google Talk" msgid "Facebook (XMPP)" -msgstr "" +msgstr "Facebook (XMPP)" #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" @@ -14232,7 +13606,6 @@ msgid "Small" msgstr "Klein" -#, fuzzy msgid "Smaller versions of the default smileys" msgstr "Kleiner weergawes van die verstek gesiggies" @@ -14399,6 +13772,9 @@ msgid "PubSub Leaf" msgstr "PubSub-diens" +msgid "Other" +msgstr "Ander" + msgid "" "\n" "<b>Description:</b> " @@ -15253,6 +14629,21 @@ msgid "D_evice" msgstr "T_oestel" +msgid "DROP" +msgstr "" + +msgid "Volume:" +msgstr "Volume:" + +msgid "Silence threshold:" +msgstr "Stiltedrumpel:" + +msgid "Input and Output Settings" +msgstr "Toevoer- en afvoerinstellings" + +msgid "Microphone Test" +msgstr "Mikrofoontoets" + #. *< magic #. *< major version #. *< minor version @@ -15265,10 +14656,6 @@ msgid "Voice/Video Settings" msgstr "Stem-/video-opstelling" -#, fuzzy -msgid "Voice and Video Settings" -msgstr "Stem-/video-opstelling" - #. *< name #. *< version msgid "Configure your microphone and webcam." @@ -15426,10 +14813,9 @@ #. Installer Subsection Text msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" -msgstr "" +msgstr "Ontfoutsimbole (vir omvalverslae)" #. Installer Subsection Text -#, fuzzy msgid "Desktop" msgstr "Werkskerm" @@ -15439,12 +14825,18 @@ "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' " "from http://pidgin.im/download/windows/ ." msgstr "" +"Fout met die aflaai van die GTK+looptydomgewing ($R2).$\\rDit word benodig " +"vir Pidgin om te werk; as dit weer nie werk nie, probeer die vanlyn-" +"installasielêer ('offline installer') by http://pidgin.im/download/windows/" #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from msgid "" "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." msgstr "" +"Fout met installasie van ontfoutsimbole ($R2).$\\rAs dit weer nie werk nie, " +"probeer die vanlyn-installasielêer ('offline installer') by http://pidgin.im/" +"download/windows/" #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from #, no-c-format @@ -15453,16 +14845,18 @@ "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing" "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" msgstr "" +"Fout met installasie van die speltoetser ($R3).$\\rAs dit weer nie werk nie, " +"probeer met die hand te installeer. Instruksies is hier beskikbaar: http://" +"developer.pidgin.im/wiki/Installing" +"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" #. Installer Subsection Text -#, fuzzy msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" -msgstr "GTK+-looptydomgewing (benodigd)" +msgstr "GTK+-looptydomgewing (nodig indien nie geïnstalleer nie)" #. Installer Subsection Text -#, fuzzy msgid "Localizations" -msgstr "Ligging" +msgstr "Vertalings" #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer msgid "Next >" @@ -15477,6 +14871,9 @@ "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " "Runtime?" msgstr "" +"Pidgin benodig 'n versoenbare GTK+-looptydomgewing (wat skynbaar nog nie " +"beskikbaar is nie).$\\rWil u definitief die installasie van die GTK+-" +"looptydomgewing oorslaan?" #. Installer Subsection Text msgid "Shortcuts" @@ -15528,6 +14925,641 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "U het nie toestemming om hierdie toepassing te verwyder nie." +#~ msgid "Authorization Request Message:" +#~ msgstr "Magtigingversoek:" + +#~ msgid "Please authorize me!" +#~ msgstr "Magtig my asseblief!" + +#~ msgid "Hide my number" +#~ msgstr "Versteek my nommer" + +#~ msgid "Here you can update your MXit profile" +#~ msgstr "Hier kan u MXit-profiel bygewerk word" + +#~ msgid "Aquarius" +#~ msgstr "Waterdraer" + +#~ msgid "Pisces" +#~ msgstr "Visse" + +#~ msgid "Aries" +#~ msgstr "Ram" + +#~ msgid "Taurus" +#~ msgstr "Stier" + +#~ msgid "Gemini" +#~ msgstr "Tweeling" + +#~ msgid "Cancer" +#~ msgstr "Krap" + +#~ msgid "Leo" +#~ msgstr "Leeu" + +#~ msgid "Virgo" +#~ msgstr "Maagd" + +#~ msgid "Libra" +#~ msgstr "Weegskaal" + +#~ msgid "Scorpio" +#~ msgstr "Skerpioen" + +#~ msgid "Sagittarius" +#~ msgstr "Boogskutter" + +#~ msgid "Capricorn" +#~ msgstr "Steenbok" + +#~ msgid "Rat" +#~ msgstr "Rot" + +#~ msgid "Ox" +#~ msgstr "Os" + +#~ msgid "Tiger" +#~ msgstr "Tier" + +#~ msgid "Rabbit" +#~ msgstr "Haas" + +#~ msgid "Dragon" +#~ msgstr "Draak" + +#~ msgid "Snake" +#~ msgstr "Slang" + +#~ msgid "Horse" +#~ msgstr "Perd" + +#~ msgid "Goat" +#~ msgstr "Bok" + +#~ msgid "Monkey" +#~ msgstr "Aap" + +#~ msgid "Rooster" +#~ msgstr "Haan" + +#~ msgid "Dog" +#~ msgstr "Hond" + +#~ msgid "Pig" +#~ msgstr "Vark" + +#~ msgid "Visible" +#~ msgstr "Sigbaar" + +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "Privaat" + +#~ msgid "QQ Number" +#~ msgstr "QQ-nommer" + +#~ msgid "Country/Region" +#~ msgstr "Land/streek" + +#~ msgid "Province/State" +#~ msgstr "Provinsie/deelstaat" + +#~ msgid "Zipcode" +#~ msgstr "Poskode" + +#~ msgid "Phone Number" +#~ msgstr "Foonnommer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Authorize adding" +#~ msgstr "Magtig vriend?" + +#~ msgid "Cellphone Number" +#~ msgstr "Selfoonnommer" + +#~ msgid "Personal Introduction" +#~ msgstr "Persoonlike inleiding" + +#~ msgid "City/Area" +#~ msgstr "Stad/area" + +#~ msgid "Publish Mobile" +#~ msgstr "Publiseer selnommer" + +#~ msgid "Publish Contact" +#~ msgstr "Publiseer kontak" + +#~ msgid "College" +#~ msgstr "Kollege" + +#~ msgid "Horoscope" +#~ msgstr "Horoskoop" + +#~ msgid "Zodiac" +#~ msgstr "Zodiac" + +#~ msgid "Blood" +#~ msgstr "Bloed" + +#~ msgid "True" +#~ msgstr "Waar" + +#~ msgid "False" +#~ msgstr "False" + +#~ msgid "Modify Contact" +#~ msgstr "Wysig kontak" + +#~ msgid "Modify Address" +#~ msgstr "Wysig adres" + +#~ msgid "Modify Extended Information" +#~ msgstr "Wysig uitgebreide inligting" + +#~ msgid "Modify Information" +#~ msgstr "Wysig inligting" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Werk by" + +#~ msgid "Could not change buddy information." +#~ msgstr "Kon nie vriendinligting verander nie." + +#, fuzzy +#~ msgid "Buddy Memo" +#~ msgstr "Wysig adres" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Modify" +#~ msgstr "Wysig" + +#, fuzzy +#~ msgid "Memo Modify" +#~ msgstr "Wysig" + +#, fuzzy +#~ msgid "Server says:" +#~ msgstr "Bediener besig" + +#, fuzzy +#~ msgid "%u requires verification: %s" +#~ msgstr "%u vereis magtiging" + +#~ msgid "Add buddy question" +#~ msgstr "Voeg vriendvraag by" + +#~ msgid "Enter answer here" +#~ msgstr "Gee antwoord hier" + +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Stuur" + +#~ msgid "Invalid answer." +#~ msgstr "Ongeldige antwoord." + +#~ msgid "Sorry, you're not my style." +#~ msgstr "Jammer, u's nie my tipe nie." + +#, fuzzy +#~ msgid "%u needs authorization" +#~ msgstr "%u kort stawing" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add buddy authorize" +#~ msgstr "Voeg vriend by u lys?" + +#~ msgid "Enter request here" +#~ msgstr "Gee versoek hier" + +#~ msgid "Would you be my friend?" +#~ msgstr "Sal u my vriend wees?" + +#~ msgid "QQ Buddy" +#~ msgstr "QQ-vriend" + +#~ msgid "Add buddy" +#~ msgstr "Voeg vriend by" + +#~ msgid "Invalid QQ Number" +#~ msgstr "Ongeldige QQ-nommer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed sending authorize" +#~ msgstr "Magtig my asseblief!" + +#~ msgid "Failed removing buddy %u" +#~ msgstr "Verwyder van vriend %u het misluk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list" +#~ msgstr "%s het u van sy of haar vriendelys verwyder." + +#~ msgid "No reason given" +#~ msgstr "Geen rede gegee nie" + +#~ msgid "You have been added by %s" +#~ msgstr "U is deur %s bygevoeg" + +#~ msgid "Would you like to add him?" +#~ msgstr "Wil u hom byvoeg?" + +#~ msgid "Rejected by %s" +#~ msgstr "Geweier deur %s" + +#~ msgid "Message: %s" +#~ msgstr "Boodskap: %s" + +#~ msgid "ID: " +#~ msgstr "ID: " + +#~ msgid "Group ID" +#~ msgstr "Groep-ID" + +#~ msgid "QQ Qun" +#~ msgstr "QQ-qun" + +#~ msgid "Please enter Qun number" +#~ msgstr "Tik gerus die Qun-nommer" + +#, fuzzy +#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n" +#~ msgstr "U kan net vir permanente QQ-groepe soek\n" + +#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)" +#~ msgstr "(Ongeldige UTF-8-string)" + +#~ msgid "Not member" +#~ msgstr "Nie 'n lid nie" + +#~ msgid "Member" +#~ msgstr "Lid" + +#~ msgid "Requesting" +#~ msgstr "Versoek tans" + +#~ msgid "Admin" +#~ msgstr "Admin" + +#~ msgid "Notice" +#~ msgstr "Kennisgewing" + +#~ msgid "Detail" +#~ msgstr "Detail" + +#~ msgid "Creator" +#~ msgstr "Skepper" + +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "Kategorie" + +#~ msgid "The Qun does not allow others to join" +#~ msgstr "De Qun laat nie ander toe om aan te sluit nie" + +#~ msgid "Join QQ Qun" +#~ msgstr "Sluit by QQ Qun aan" + +#~ msgid "Input request here" +#~ msgstr "Gee versoek hier" + +#, fuzzy +#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" +#~ msgstr "U het qun-lid suksesvol gewysig" + +#, fuzzy +#~ msgid "Successfully joined Qun" +#~ msgstr "U het qun-lid suksesvol gewysig" + +#~ msgid "QQ Qun Operation" +#~ msgstr "QQ-qun-bewerking" + +#~ msgid "Failed:" +#~ msgstr "Misluk:" + +#~ msgid "" +#~ "Note, if you are the creator, \n" +#~ "this operation will eventually remove this Qun." +#~ msgstr "" +#~ "Let wel, as u die skepper is, \n" +#~ "sal hierdie bewerking eindelik hierdie qun verwyder." + +#~ msgid "Sorry, you are not our style" +#~ msgstr "Jammer, u's nie my tipe nie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Successfully changed Qun members" +#~ msgstr "U het qun-lid suksesvol gewysig" + +#, fuzzy +#~ msgid "Successfully changed Qun information" +#~ msgstr "U het qun-inligting suksesvol gewysig" + +#~ msgid "You have successfully created a Qun" +#~ msgstr "U het 'n qun suksesvol geskep" + +#, fuzzy +#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?" +#~ msgstr "Wil u nou die gedetaileerde inligting opstel?" + +#~ msgid "Setup" +#~ msgstr "Opstel" + +#, fuzzy +#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s" +#~ msgstr "Gebruiker %d het versoek om by groep %d aan te sluit" + +#, fuzzy +#~ msgid "%u request to join Qun %u" +#~ msgstr "Gebruiker %d het versoek om by groep %d aan te sluit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" +#~ msgstr "Kon nie vriend by geselsie laat aansluit nie" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" +#~ msgstr "Verwyder vriend" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" +#~ msgstr "Verwyder vriend" + +#~ msgid "Unknown-%d" +#~ msgstr "Onbekend-%d" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Vlak" + +#~ msgid " VIP" +#~ msgstr " BBP" + +#~ msgid " TCP" +#~ msgstr " TCP" + +#, fuzzy +#~ msgid " FromMobile" +#~ msgstr "Mobiel" + +#, fuzzy +#~ msgid " BindMobile" +#~ msgstr "Mobiel" + +#~ msgid " Video" +#~ msgstr " Video" + +#~ msgid " Zone" +#~ msgstr " Sone" + +#~ msgid "Flag" +#~ msgstr "Vlag" + +#~ msgid "Invalid name" +#~ msgstr "Ongeldige naam" + +#~ msgid "Select icon..." +#~ msgstr "Kies ikoon..." + +#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" +#~ msgstr "<b>Aanmeldtyd</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" + +#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" +#~ msgstr "<b>Totale aantal vriende aanlyn</b>: %d<br>\n" + +#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" +#~ msgstr "<b>Vorige verfrissing</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" + +#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>Bediener</b>: %s<br>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>Aanmeldtyd</b>: %s<br>\n" + +#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>Verbindingmodus</b>: %s<br>\n" + +#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" +#~ msgstr "<b>My internetadres</b>: %s:%d<br>\n" + +#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>Gestuur</b>: %lu<br>\n" + +#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>Stuur weer</b>: %lu<br>\n" + +#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>Verlore</b>: %lu<br>\n" + +#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>Ontvang</b>: %lu<br>\n" + +#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>Duplikaat ontvang</b>: %lu<br>\n" + +#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" +#~ msgstr "<b>Tyd</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" + +#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" +#~ msgstr "<b>Vorige verfrissing</b>: %s<br>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" +#~ msgstr "<b>Gestuur</b>: %lu<br>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" +#~ msgstr "<b>Vorige verfrissing</b>: %s<br>\n" + +#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" +#~ msgstr "<i>Sluit gerus by ons aan!</i> :)" + +#~ msgid "About OpenQ %s" +#~ msgstr "Omtrent OpenQ %s" + +#~ msgid "Change Password" +#~ msgstr "Verander wagwoord" + +#~ msgid "Account Information" +#~ msgstr "Rekeninginligting" + +#, fuzzy +#~ msgid "About OpenQ" +#~ msgstr "Omtrent OpenQ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modify Buddy Memo" +#~ msgstr "Wysig adres" + +#~ msgid "QQ Protocol Plugin" +#~ msgstr "QQ-protokol-inprop" + +#~ msgid "Auto" +#~ msgstr "Outomaties" + +#~ msgid "Select Server" +#~ msgstr "Kies bediener" + +#~ msgid "QQ2008" +#~ msgstr "QQ2008" + +#~ msgid "QQ2007" +#~ msgstr "QQ2007" + +#~ msgid "QQ2005" +#~ msgstr "QQ2005" + +#~ msgid "Connect by TCP" +#~ msgstr "Koppel met TCP" + +#~ msgid "Show server notice" +#~ msgstr "Wys bedienerkennisgewing" + +#~ msgid "Show server news" +#~ msgstr "Wys bedienernuus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use default font" +#~ msgstr "Gebruik die stelselverstek" + +#~ msgid "Keep alive interval (seconds)" +#~ msgstr "Wakkerhou-interval (sekondes)" + +#~ msgid "Update interval (seconds)" +#~ msgstr "Opdateringsinterval (sekondes)" + +#~ msgid "Unable to decrypt server reply" +#~ msgstr "Kan nie bediener se antwoord dekripteer nie" + +#~ msgid "Invalid token len, %d" +#~ msgstr "Ongeldige tekenlengte, %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "Activation required" +#~ msgstr "Registrasie vereis" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" +#~ msgstr "Ongeldige teken-antwoordkode, 0x%02X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Requesting captcha" +#~ msgstr "Vra %s se aandag aan..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Checking captcha" +#~ msgstr "Vra %s se aandag aan..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed captcha verification" +#~ msgstr "Yahoo!-stawing het misluk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Captcha Image" +#~ msgstr "Stoor prent" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter code" +#~ msgstr "Tik wagwoord" + +#, fuzzy +#~ msgid "QQ Captcha Verification" +#~ msgstr "SSL-sertifikaatverifikasie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter the text from the image" +#~ msgstr "Tik die naam van die groep" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" +#~ msgstr "Ongeldige teken-antwoordkode, 0x%02X" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "Ongeldige teken-antwoordkode, 0x%02X" + +#~ msgid "Socket error" +#~ msgstr "Sokfout" + +#, fuzzy +#~ msgid "Getting server" +#~ msgstr "Stel gebruikerinligting..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Requesting token" +#~ msgstr "Versoek geweier" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid server or port" +#~ msgstr "Ongeldige fout" + +#~ msgid "Connecting to server" +#~ msgstr "Koppel tans bediener" + +#~ msgid "QQ Error" +#~ msgstr "QQ-fout" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Server News:\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "QQ-bedienernuus" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "From %s:" +#~ msgstr "Van %s:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Server notice From %s: \n" +#~ "%s" +#~ msgstr "Bedienerinstruksies: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown SERVER CMD" +#~ msgstr "Onbekende rede" + +#, fuzzy +#~ msgid "QQ Qun Command" +#~ msgstr "Bevel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to decrypt login reply" +#~ msgstr "Kan nie bedienerinligting kry nie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown LOGIN CMD" +#~ msgstr "Onbekende rede" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown CLIENT CMD" +#~ msgstr "Onbekende rede" + +#~ msgid "%d has declined the file %s" +#~ msgstr "%d het die lêer %s geweier" + +#~ msgid "File Send" +#~ msgstr "Lêer stuur" + +#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s" +#~ msgstr "%d het die oordrag van %s gekanselleer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Voice and Video Settings" +#~ msgstr "Stem-/video-opstelling" + #~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" #~ msgstr "Weier outomaties vir gebruikers wat nie in die vriendelys is nie" @@ -15601,9 +15633,6 @@ #~ msgid "How do you feel right now?" #~ msgstr "Hoe voel u reg nou?" -#~ msgid "Change Mood..." -#~ msgstr "Verander gemoedstoestand..." - #~ msgid "Error creating conference." #~ msgstr "Fout met skep van konferensie." @@ -15855,9 +15884,6 @@ #~ msgid "Change status when _idle" #~ msgstr "Verander status terwyl _ledig" -#~ msgid "Change _status to:" -#~ msgstr "Verander _status na:" - #~ msgid "Calling ... " #~ msgstr "Bel tans ... " @@ -16336,9 +16362,6 @@ #~ msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley." #~ msgstr "Verskaf gerus 'n kortpad om met die gesiggie te assosieer." -#~ msgid "Please select an image for the smiley." -#~ msgstr "Kies asseblief 'n prent vir die gesiggie." - #~ msgid "Activate which ID?" #~ msgstr "Aktiveer watter ID?" @@ -16354,9 +16377,6 @@ #~ msgid "Widget Sizes" #~ msgstr "Dingessie-groottes" -#~ msgid "Invite message" -#~ msgstr "Uitnodigingsboodskap" - #~ msgid "" #~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n" #~ "along with an optional invite message."