Mercurial > pidgin.yaz
changeset 7830:d26a33b16335
[gaim-migrate @ 8482]
sorry about the delay on this po update
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Thu, 11 Dec 2003 12:07:02 +0000 |
parents | 4bc847ab3bb4 |
children | 409f7f167c98 |
files | po/zh_TW.po |
diffstat | 1 files changed, 982 insertions(+), 959 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/zh_TW.po Thu Dec 11 01:23:32 2003 +0000 +++ b/po/zh_TW.po Thu Dec 11 12:07:02 2003 +0000 @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim 0.75\n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-30 07:57-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-07 20:02-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-29 12:04+0800\n" "Last-Translator: Ambrose C. Li <acli@ada.dhs.org>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -152,7 +152,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - 離開" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1768 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1769 msgid "Auto-login" msgstr "自動登入" @@ -168,12 +168,12 @@ msgid "New..." msgstr "新增..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2374 src/gtkpounce.c:411 -#: src/gtkprefs.c:1467 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2531 src/gtkpounce.c:411 +#: src/gtkprefs.c:1469 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 #: src/protocols/jabber/jabber.c:926 src/protocols/jabber/jutil.c:98 -#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2844 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4591 src/protocols/oscar/oscar.c:5537 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6138 +#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2845 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4594 src/protocols/oscar/oscar.c:5552 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6153 msgid "Away" msgstr "離開" @@ -185,16 +185,16 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "靜音" -#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559 +#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:574 msgid "File Transfers" msgstr "檔案傳輸" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1927 src/main.c:323 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1928 src/main.c:323 msgid "Accounts" msgstr "帳號清單" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2331 src/main.c:333 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2333 src/main.c:329 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" @@ -312,20 +312,20 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaiminc.c:81 +#: plugins/gaiminc.c:87 msgid "Gaim Demonstration Plugin" msgstr "Gaim 範例模組" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaiminc.c:84 +#: plugins/gaiminc.c:90 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "一個 Gaim 的範例模組 - 請看介紹。" # NOTE 譯文更動 by Ambrose #. * description -#: plugins/gaiminc.c:86 +#: plugins/gaiminc.c:92 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" @@ -419,15 +419,15 @@ msgid "Change" msgstr "變更" -#: plugins/history.c:75 +#: plugins/history.c:74 msgid "History" msgstr "歷史記錄" +#: plugins/history.c:76 +msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." +msgstr "顯示最近所記錄的交談到新的交談視窗中" + #: plugins/history.c:77 -msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." -msgstr "顯示最近所記錄的交談到新的交談視窗中" - -#: plugins/history.c:78 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." @@ -1010,8 +1010,8 @@ msgstr "當 Windows 啟動時同時執行 Gaim(_S)" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2208 -#: src/gtkprefs.c:2264 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2365 +#: src/gtkprefs.c:2266 msgid "Buddy List" msgstr "好友清單" @@ -1030,8 +1030,8 @@ msgstr "將好友清單視窗保持在桌面的最上層(_K)" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:880 -#: src/gtkprefs.c:2265 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:882 +#: src/gtkprefs.c:2267 msgid "Conversations" msgstr "交談" @@ -1106,173 +1106,172 @@ msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "狂熱的模組作者" -#: src/about.c:145 +#: src/about.c:146 msgid "Retired Developers" msgstr "前任開發者" -#: src/about.c:146 +#: src/about.c:147 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "前 libfaim 維護者" -#: src/about.c:147 +#: src/about.c:148 msgid "former lead developer" msgstr "前主要開發者" -#: src/about.c:150 +#: src/about.c:151 msgid "former maintainer" msgstr "前維護者" -#: src/about.c:151 +#: src/about.c:152 msgid "former Jabber developer" msgstr "前 Jabber 開發者" -#: src/about.c:152 +#: src/about.c:153 msgid "original author" msgstr "原作者" -#: src/about.c:155 +#: src/about.c:156 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "程式編寫者兼指定司機 [懶人]" -#: src/about.c:163 +#: src/about.c:164 msgid "Current Translators" msgstr "現任譯者" # NOTE 寫出來的是「文」,不是「語」;下同 :-) -#: src/about.c:164 src/about.c:197 +#: src/about.c:165 src/about.c:198 msgid "Catalan" msgstr "加泰隆文" -#: src/about.c:165 src/about.c:198 +#: src/about.c:166 src/about.c:199 msgid "Czech" msgstr "捷克文" -#: src/about.c:166 +#: src/about.c:167 msgid "Danish" msgstr "丹麥文" # XXX 唉,不能寫「世界文」吧...... -#: src/about.c:167 +#: src/about.c:168 msgid "Esperanto" msgstr "世界語" -#: src/about.c:168 src/about.c:199 +#: src/about.c:169 src/about.c:200 msgid "German" msgstr "德文" -#: src/about.c:169 src/about.c:200 -msgid "Spanish" -msgstr "西班牙文" - #: src/about.c:170 src/about.c:201 +msgid "Spanish" +msgstr "西班牙文" + +#: src/about.c:171 src/about.c:202 msgid "Finnish" msgstr "芬蘭文" -#: src/about.c:171 src/about.c:202 +#: src/about.c:172 src/about.c:203 msgid "French" msgstr "法文" -#: src/about.c:172 +#: src/about.c:173 msgid "Hindi" msgstr "北印度文" -#: src/about.c:173 +#: src/about.c:174 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利文" # NOTE 香港譯「意大利文」,但這是 zh-TW :-) -#: src/about.c:174 src/about.c:204 +#: src/about.c:175 src/about.c:205 msgid "Italian" msgstr "義大利文" -#: src/about.c:175 src/about.c:206 +#: src/about.c:176 src/about.c:207 msgid "Korean" msgstr "韓文" # NOTE Flemish 譯法是跟了http://www.ee.tku.edu.tw/~rexchen/cdict/ -#: src/about.c:176 +#: src/about.c:177 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "荷蘭文/法蘭德斯文" -#: src/about.c:177 +#: src/about.c:178 msgid "Norwegian" msgstr "挪威文" -#: src/about.c:178 src/about.c:207 +#: src/about.c:179 src/about.c:208 msgid "Polish" msgstr "波蘭文" -#: src/about.c:179 +#: src/about.c:180 msgid "Portuguese" msgstr "標準萄文" -#: src/about.c:180 +#: src/about.c:181 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "巴西萄文" -#: src/about.c:181 +#: src/about.c:182 msgid "Romanian" msgstr "羅馬尼亞文" -#: src/about.c:182 src/about.c:208 +#: src/about.c:183 src/about.c:209 msgid "Russian" msgstr "俄文" -#: src/about.c:183 +#: src/about.c:184 msgid "Serbian" msgstr "塞爾維亞文" -#: src/about.c:184 src/about.c:210 +#: src/about.c:185 src/about.c:211 msgid "Swedish" msgstr "瑞典文" -#: src/about.c:185 +#: src/about.c:186 msgid "Vietnamese" msgstr "越南文" -#: src/about.c:185 +#: src/about.c:186 msgid "Gnome Vi Team" msgstr "Gnome 越南文翻譯小組" -#: src/about.c:186 +#: src/about.c:187 msgid "Simplified Chinese" msgstr "簡體中文" -#: src/about.c:187 +#: src/about.c:188 msgid "Traditional Chinese" msgstr "正體中文" -#: src/about.c:194 +#: src/about.c:195 msgid "Past Translators" msgstr "前任譯者" # XXX Yahoo譯法 -#: src/about.c:195 +#: src/about.c:196 msgid "Amharic" msgstr "阿姆哈拉文" -#: src/about.c:196 +#: src/about.c:197 msgid "Bulgarian" msgstr "保加利亞文" -#: src/about.c:203 +#: src/about.c:204 msgid "Hebrew" msgstr "希伯來文" -#: src/about.c:205 +#: src/about.c:206 msgid "Japanese" msgstr "日文" -#: src/about.c:209 +#: src/about.c:210 msgid "Slovak" msgstr "斯洛伐克文" -#: src/about.c:211 +#: src/about.c:212 msgid "Chinese" msgstr "中文" -#: src/about.c:224 src/dialogs.c:2180 src/gtkrequest.c:198 -#: src/protocols/msn/msn.c:247 +#: src/about.c:225 src/gtkrequest.c:198 src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "Close" msgstr "關閉" @@ -1302,56 +1301,54 @@ msgid "Change password for %s" msgstr "修改 %s 的密碼" -#: src/account.c:331 +#: src/account.c:333 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "請輸入您目前的密碼以及希望使用的新密碼。" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1720 -#: src/dialogs.c:1737 src/dialogs.c:1780 src/gtkblist.c:1574 +#: src/account.c:336 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1492 +#: src/dialogs.c:1509 src/dialogs.c:1552 src/gtkblist.c:1731 #: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:1023 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6188 src/protocols/oscar/oscar.c:6284 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6333 src/protocols/oscar/oscar.c:6415 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2261 src/request.h:852 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6203 src/protocols/oscar/oscar.c:6299 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6348 src/protocols/oscar/oscar.c:6430 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 src/request.h:852 msgid "OK" msgstr "確定" #. Cancel button. -#: src/account.c:335 src/account.c:369 src/buddy_chat.c:371 -#: src/connection.c:194 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 -#: src/dialogs.c:505 src/dialogs.c:890 src/dialogs.c:1554 src/dialogs.c:1721 -#: src/dialogs.c:1738 src/dialogs.c:1781 src/dialogs.c:1897 -#: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:1575 -#: src/gtkblist.c:3511 src/gtkconn.c:148 src/gtkprivacy.c:568 -#: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 -#: src/gtkrequest.c:196 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 +#: src/account.c:337 src/account.c:371 src/buddy_chat.c:367 +#: src/connection.c:194 src/dialogs.c:352 src/dialogs.c:364 src/dialogs.c:377 +#: src/dialogs.c:398 src/dialogs.c:1334 src/dialogs.c:1493 src/dialogs.c:1510 +#: src/dialogs.c:1553 src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2091 +#: src/gtkblist.c:1732 src/gtkblist.c:3667 src/gtkconn.c:148 +#: src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 +#: src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:196 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 #: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:651 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1024 src/protocols/msn/msn.c:182 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6016 src/protocols/oscar/oscar.c:6189 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6285 src/protocols/oscar/oscar.c:6334 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6399 src/protocols/oscar/oscar.c:6416 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2262 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2420 src/protocols/oscar/oscar.c:2457 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2492 src/protocols/oscar/oscar.c:2537 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6031 src/protocols/oscar/oscar.c:6204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300 src/protocols/oscar/oscar.c:6349 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6414 src/protocols/oscar/oscar.c:6431 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 #: src/request.h:852 src/request.h:862 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/account.c:361 +#: src/account.c:363 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "更改 %s 的個人資訊" -#: src/account.c:368 src/dialogs.c:886 src/dialogs.c:1542 src/dialogs.c:2189 -#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/buddy.c:511 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:346 +#: src/account.c:370 src/dialogs.c:1322 src/gtkrequest.c:202 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:511 src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "儲存" @@ -1375,16 +1372,16 @@ msgid "Set All Away" msgstr "全部設為離開" -#: src/blist.c:551 src/gtkprefs.c:2267 +#: src/blist.c:566 src/gtkprefs.c:2269 msgid "Chats" msgstr "聊天" -#: src/blist.c:646 src/blist.c:834 src/blist.c:2074 src/gtkblist.c:2991 +#: src/blist.c:661 src/blist.c:849 src/blist.c:2060 src/gtkblist.c:3147 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1160 msgid "Buddies" msgstr "好友" -#: src/blist.c:1134 +#: src/blist.c:1149 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1396,29 +1393,29 @@ "%d 個在 %s 群組的好友並沒有被移除,因為他們所對應的帳號並沒有登入。這些好友及" "群組沒有被移除。\n" -#: src/blist.c:1143 +#: src/blist.c:1158 msgid "Group not removed" msgstr "群組未被移除" -#: src/blist.c:1193 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:844 -#: src/protocols/jabber/auth.c:117 src/protocols/jabber/buddy.c:563 +#: src/blist.c:1208 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:849 +#: src/protocols/jabber/auth.c:130 src/protocols/jabber/buddy.c:563 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: src/blist.c:1548 +#: src/blist.c:1531 msgid "Invalid Groupname" msgstr "無效的群組名稱" -#: src/blist.c:2191 +#: src/blist.c:2177 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "在解析您的好友清單時發生錯誤。好友清單沒有被讀入。" -#: src/blist.c:2193 +#: src/blist.c:2179 msgid "Buddy List Error" msgstr "好友清單錯誤" -#: src/buddy_chat.c:312 src/gtkblist.c:3403 +#: src/buddy_chat.c:312 src/gtkblist.c:3559 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -1434,12 +1431,12 @@ msgid "Buddy Chat" msgstr "好友聊天室" -#: src/buddy_chat.c:342 +#: src/buddy_chat.c:341 msgid "Join Chat As:" msgstr "聊天室所屬帳號:" #. Join button. -#: src/buddy_chat.c:365 +#: src/buddy_chat.c:361 msgid "Join" msgstr "加入" @@ -1474,7 +1471,7 @@ # #, c-format # msgid "%d %s in room" # msgstr "聊天室有 %d 家伙" -#: src/conversation.c:1915 +#: src/conversation.c:1916 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s 進入聊天室。" @@ -1484,61 +1481,61 @@ # #, c-format # msgid "%d %s in room" # msgstr "聊天室有 %d 家伙" -#: src/conversation.c:1918 +#: src/conversation.c:1919 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] 進入聊天室。" -#: src/conversation.c:2003 +#: src/conversation.c:2004 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s 改變暱稱為 %s" -#: src/conversation.c:2045 +#: src/conversation.c:2046 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s 離開聊天室 (%s)。" -#: src/conversation.c:2047 +#: src/conversation.c:2048 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s 離開聊天室。" -#: src/conversation.c:2120 +#: src/conversation.c:2121 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(以及另外 %d 個)" -#: src/conversation.c:2122 +#: src/conversation.c:2123 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " 離開聊天室 (%s)。" -#: src/conversation.c:2404 +#: src/conversation.c:2405 msgid "Last created window" msgstr "上一個開啟的視窗" -#: src/conversation.c:2406 +#: src/conversation.c:2407 msgid "New window" msgstr "新視窗" -#: src/conversation.c:2408 +#: src/conversation.c:2409 msgid "By group" msgstr "依群組" -#: src/conversation.c:2410 +#: src/conversation.c:2411 msgid "By account" msgstr "依帳號" -#: src/dialogs.c:307 +#: src/dialogs.c:200 msgid "Warn User" msgstr "警告使用者" -#: src/dialogs.c:310 +#: src/dialogs.c:203 msgid "_Warn" msgstr "警告(_W)" -#: src/dialogs.c:326 +#: src/dialogs.c:219 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -1550,37 +1547,37 @@ "\n" "這個動作將會增加 %s 的警告等級,同時他 / 她將被限制以更嚴格的速率限制。\n" -#: src/dialogs.c:335 +#: src/dialogs.c:228 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "以匿名的身份發出警告?(_A)" -#: src/dialogs.c:342 +#: src/dialogs.c:235 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>匿名的警告比較上沒有那麼嚴重。</b>" -#: src/dialogs.c:455 +#: src/dialogs.c:348 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "您正試著將 %s 從您的好友清單中移除。您要繼續這個動作嗎?" # XXX「Remove Buddy」和「Remove Contact」在中文版Gaim無法析別;可能有改進的空間 -#: src/dialogs.c:457 src/dialogs.c:458 +#: src/dialogs.c:350 src/dialogs.c:351 msgid "Remove Buddy" msgstr "移除好友" -#: src/dialogs.c:467 +#: src/dialogs.c:360 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "您正試著將 %s 從您的好友清單中移除。您要繼續這個動作嗎?" -#: src/dialogs.c:469 src/dialogs.c:470 +#: src/dialogs.c:362 src/dialogs.c:363 msgid "Remove Chat" msgstr "移除聊天室" -#: src/dialogs.c:479 +#: src/dialogs.c:372 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1588,11 +1585,11 @@ msgstr "" "您正試著將群組 %s 及相關的成員從您的好友清單中移除。您要繼續這個動作嗎?" -#: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:483 +#: src/dialogs.c:375 src/dialogs.c:376 msgid "Remove Group" msgstr "移除群組" -#: src/dialogs.c:500 +#: src/dialogs.c:393 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1602,216 +1599,157 @@ "作嗎?" # XXX「Remove Buddy」和「Remove Contact」在中文版Gaim無法析別;可能有改進的空間 -#: src/dialogs.c:503 src/dialogs.c:504 +#: src/dialogs.c:396 src/dialogs.c:397 msgid "Remove Contact" msgstr "移除好友" -#: src/dialogs.c:652 +#: src/dialogs.c:542 msgid "New Message" msgstr "新訊息" -#: src/dialogs.c:670 +#: src/dialogs.c:560 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "請輸入您所想要發送即時訊息對象的帳號。\n" -#: src/dialogs.c:686 src/dialogs.c:763 +#: src/dialogs.c:573 src/dialogs.c:648 msgid "_Screenname:" msgstr "帳號(_S):" -#: src/dialogs.c:701 src/dialogs.c:779 src/gtkpounce.c:358 +#: src/dialogs.c:589 src/dialogs.c:664 src/gtkpounce.c:358 msgid "_Account:" msgstr "帳號(_A):" -#: src/dialogs.c:732 +#: src/dialogs.c:618 msgid "Get User Info" msgstr "取得使用者資訊" -#: src/dialogs.c:751 +#: src/dialogs.c:636 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" msgstr "請輸入您所想要查詢對象的帳號。\n" -#: src/dialogs.c:845 src/protocols/jabber/jabber.c:1034 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6484 src/protocols/toc/toc.c:1532 -msgid "Set User Info" -msgstr "設定使用者資訊" - -#: src/dialogs.c:854 -#, c-format -msgid "Changing info for %s:" -msgstr "修改 %s 的資訊:" - -#: src/dialogs.c:969 +#: src/dialogs.c:757 msgid "Insert Link" msgstr "加入連結" -#: src/dialogs.c:971 +#: src/dialogs.c:759 msgid "Insert" msgstr "插入" -#: src/dialogs.c:993 +#: src/dialogs.c:781 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" msgstr "請輸入您所要插入的 URL 及它的描述,描述是選擇性的,可不用輸入。\n" -#: src/dialogs.c:1011 src/protocols/jabber/buddy.c:249 +#: src/dialogs.c:799 src/protocols/jabber/buddy.c:249 #: src/protocols/jabber/jabber.c:632 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/dialogs.c:1021 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1803 +#: src/dialogs.c:809 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1805 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:738 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/dialogs.c:1157 src/dialogs.c:1174 +#: src/dialogs.c:937 src/dialogs.c:954 msgid "Select Text Color" msgstr "設定文字顏色" -#: src/dialogs.c:1209 src/dialogs.c:1226 +#: src/dialogs.c:989 src/dialogs.c:1006 msgid "Select Background Color" msgstr "設定背景顏色" -#: src/dialogs.c:1311 src/dialogs.c:1337 +#: src/dialogs.c:1091 src/dialogs.c:1117 msgid "Select Font" msgstr "選擇字型" -#: src/dialogs.c:1403 +#: src/dialogs.c:1183 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "您不能儲存一個沒有原因的離開訊息" -#: src/dialogs.c:1405 +#: src/dialogs.c:1185 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "請給予訊息一個標題;或按「使用」來使用,同時不儲存它。" -#: src/dialogs.c:1415 +#: src/dialogs.c:1195 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "您無法建立一個空白的離開訊息" -#: src/dialogs.c:1480 src/dialogs.c:1488 +#: src/dialogs.c:1260 src/dialogs.c:1268 msgid "New away message" msgstr "新的離開訊息" -#: src/dialogs.c:1498 +#: src/dialogs.c:1278 msgid "Away title: " msgstr "離開原因:" -#: src/dialogs.c:1546 +#: src/dialogs.c:1326 msgid "Save & Use" msgstr "儲存並使用" -#: src/dialogs.c:1550 +#: src/dialogs.c:1330 msgid "Use" msgstr "使用" #. show everything -#: src/dialogs.c:1699 +#: src/dialogs.c:1471 msgid "Smile!" msgstr "笑一個!" -#: src/dialogs.c:1717 +#: src/dialogs.c:1489 msgid "Alias Chat" msgstr "給聊天室改別名" -#: src/dialogs.c:1717 +#: src/dialogs.c:1489 msgid "Alias chat" msgstr "給聊天室改別名" -#: src/dialogs.c:1718 +#: src/dialogs.c:1490 msgid "Please enter an aliased name for this chat." msgstr "請為這個聊天室輸入一個別名。" # XXX 中文譯文無法分別出「Alias Buddy」和「Alias Contact」 -#: src/dialogs.c:1734 +#: src/dialogs.c:1506 msgid "Alias Contact" msgstr "給好友改別名" # XXX 中文譯文無法分別出「Alias Buddy」和「Alias Contact」 -#: src/dialogs.c:1734 +#: src/dialogs.c:1506 msgid "Alias contact" msgstr "給好友改別名" # XXX 中文譯文無法分別出「Alias Buddy」和「Alias Contact」 -#: src/dialogs.c:1735 +#: src/dialogs.c:1507 msgid "Please enter an aliased name for this contact." msgstr "請為這個好友輸入一個別名。" -#: src/dialogs.c:1766 +#: src/dialogs.c:1538 msgid "_Screenname" msgstr "帳號(_S)" -#: src/dialogs.c:1771 src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:930 src/gtkblist.c:949 +#: src/dialogs.c:1543 src/gtkblist.c:840 src/gtkblist.c:929 src/gtkblist.c:948 msgid "_Alias" msgstr "別名(_A)" -#: src/dialogs.c:1775 +#: src/dialogs.c:1547 msgid "Alias Buddy" msgstr "為好友加上別名" -#: src/dialogs.c:1776 +#: src/dialogs.c:1548 msgid "Alias buddy" msgstr "為好友加上別名" # NOTE 這個譯句應該沒有問題。(執行「別名」來看實際使用情況) # NOTE 但我把「下列人員...」改為新的譯句...。 -#: src/dialogs.c:1777 +#: src/dialogs.c:1549 msgid "" "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " "your buddy list." msgstr "請為這個好友設定別名,或者更改他(她)在好友清單中所記錄的帳號。" -#: src/dialogs.c:1813 src/dialogs.c:1820 -#, c-format -msgid "Couldn't write to %s." -msgstr "無法寫入到 %s。" - -#: src/dialogs.c:1844 -msgid "Save Log File" -msgstr "儲存日誌檔" - -#: src/dialogs.c:1872 -#, c-format -msgid "Couldn't remove file %s." -msgstr "無法刪除檔案 %s。" - -#: src/dialogs.c:1891 -#, c-format -msgid "You are about to remove the log file for %s. Do you want to continue?" -msgstr "您正試著將 %s 的日誌移除。您要繼續這個動作嗎?" - -#: src/dialogs.c:1892 src/dialogs.c:2062 -msgid "System Log" -msgstr "系統日誌" - -#: src/dialogs.c:1893 src/dialogs.c:1895 -msgid "Remove Log" -msgstr "移除日誌" - -#: src/dialogs.c:1923 src/dialogs.c:2083 -#, c-format -msgid "Couldn't open log file %s." -msgstr "無法開啟日誌檔 %s。" - -#: src/dialogs.c:2060 -#, c-format -msgid "Conversations with %s" -msgstr "與 %s 的交談" - -#: src/dialogs.c:2104 src/protocols/jabber/jabber.c:637 -msgid "Date" -msgstr "日期" - -#: src/dialogs.c:2161 -msgid "Log" -msgstr "日誌" - -#: src/dialogs.c:2184 -msgid "Clear" -msgstr "清除" - #: src/ft.c:123 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" @@ -1822,12 +1760,12 @@ msgid "%s was not found.\n" msgstr "%s 找不到。\n" -#: src/ft.c:693 +#: src/ft.c:713 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "傳送檔案到 %s 被取消。\n" -#: src/ft.c:695 +#: src/ft.c:715 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "由 %s 傳送檔案被取消。\n" @@ -1840,7 +1778,7 @@ msgid "Size of the expander arrow" msgstr "展開器箭頭大小" -#: src/gaim-remote.c:33 +#: src/gaim-remote.c:66 #, c-format msgid "" "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" @@ -1861,11 +1799,11 @@ " 選項:\n" " -h, --help [commmand] 顯示指令的說明\n" -#: src/gaim-remote.c:139 src/gaim-remote.c:155 +#: src/gaim-remote.c:175 src/gaim-remote.c:191 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" msgstr "Gaim 並未執行(在工作階段 0)\n" -#: src/gaim-remote.c:167 +#: src/gaim-remote.c:204 msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" @@ -1877,14 +1815,14 @@ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" "Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" "with no message:\n" -"\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" "\n" "Joining a chat:\n" -"\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" "\n" "Adding a buddy to your buddy list:\n" -"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" msgstr "" "\n" @@ -1896,17 +1834,17 @@ "請注意上面由引號括起來的部份 - 如果你在 Shell 上執行這個,「&」\n" "必需被轉為脫逸字元,不然指令的執行就會到那裡為止。\n" "同時,下面的動作將會為帳號開啟一個沒有任何內容的交談視窗:\n" -"\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" "\n" "加入一個聊天室:\n" -"\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" "加入「PenguinLounge」這個聊天室。\n" "\n" "加入一個好友到您的好友清單中:\n" -"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" "提示您加入「Penguin」到您的好友清單中。\n" -#: src/gaim-remote.c:187 +#: src/gaim-remote.c:223 msgid "" "\n" "Close running copy of Gaim\n" @@ -1923,15 +1861,15 @@ msgid "boring default" msgstr "無聊(預設)" -#: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2170 +#: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2327 msgid "Alphabetical" msgstr "依照字母" -#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2171 +#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2328 msgid "By status" msgstr "依照狀態" -#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2172 +#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2329 msgid "By log size" msgstr "依照日誌大小" @@ -1951,7 +1889,7 @@ "<b>檔案大小:</b> %s\n" "<b>圖像尺寸:</b> %d×%d" -#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3077 +#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3080 msgid "Buddy Icon" msgstr "好友圖示" @@ -1968,12 +1906,12 @@ msgid "Screenname:" msgstr "帳號:" -#: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161 +#: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:163 #: src/protocols/jabber/chat.c:56 msgid "Password:" msgstr "密碼:" -#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3143 src/gtkblist.c:3462 +#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3299 src/gtkblist.c:3618 msgid "Alias:" msgstr "別名:" @@ -2036,7 +1974,7 @@ msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1101 +#: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1103 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "使用環境變數設定" @@ -2052,7 +1990,7 @@ msgid "Proxy Options" msgstr "代理伺服器選項" -#: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1095 +#: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1097 msgid "Proxy _type:" msgstr "代理伺服器型態(_T):" @@ -2103,27 +2041,27 @@ msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: src/gtkaccount.c:1734 +#: src/gtkaccount.c:1735 msgid "Screen Name" msgstr "帳號" -#: src/gtkaccount.c:1757 src/protocols/jabber/jabber.c:924 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2850 src/protocols/oscar/oscar.c:4589 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6137 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2056 +#: src/gtkaccount.c:1758 src/protocols/jabber/jabber.c:924 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2851 src/protocols/oscar/oscar.c:4592 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6152 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2086 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 msgid "Online" msgstr "上線" -#: src/gtkaccount.c:1775 +#: src/gtkaccount.c:1776 msgid "Protocol" msgstr "通訊協定" -#: src/gtkaccount.c:2065 +#: src/gtkaccount.c:2066 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s 加入了 %s 為他 / 她的好友 %s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2079 +#: src/gtkaccount.c:2080 msgid "" "\n" "\n" @@ -2133,184 +2071,190 @@ "\n" "您想將他(她)加入到您的好友名單中嗎?" -#: src/gtkaccount.c:2083 +#: src/gtkaccount.c:2084 msgid "Gaim - Information" msgstr "Gaim - 資訊" -#: src/gtkaccount.c:2087 +#: src/gtkaccount.c:2088 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "將使用者加入您的好友清單?" -#: src/gtkaccount.c:2089 src/gtkblist.c:3510 src/gtkconv.c:1257 -#: src/gtkconv.c:3110 src/gtkconv.c:4280 src/gtkrequest.c:200 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2692 +#: src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:3666 src/gtkconv.c:1251 +#: src/gtkconv.c:3068 src/gtkconv.c:4273 src/gtkrequest.c:200 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2693 msgid "Add" msgstr "加入" -#: src/gtkblist.c:815 +#: src/gtkblist.c:813 msgid "_Get Info" msgstr "取得資訊(_G)" +#: src/gtkblist.c:816 +msgid "_IM" +msgstr "即時訊息(_I)" + #: src/gtkblist.c:818 -msgid "_IM" -msgstr "即時訊息(_I)" - -#: src/gtkblist.c:820 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "加入好友狀態捕捉(_P)" -#: src/gtkblist.c:822 +#: src/gtkblist.c:820 msgid "View _Log" msgstr "觀看日誌(_L)" -#: src/gtkblist.c:844 src/gtkblist.c:932 src/gtkblist.c:954 +#: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:953 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" -#: src/gtkblist.c:907 +#: src/gtkblist.c:905 msgid "Add a _Buddy" msgstr "新增一個好友(_B)" +#: src/gtkblist.c:907 +msgid "Add a C_hat" +msgstr "新增一個聊天室(_H)" + #: src/gtkblist.c:909 -msgid "Add a C_hat" -msgstr "新增一個聊天室(_H)" - -#: src/gtkblist.c:911 msgid "_Delete Group" msgstr "刪除群組(_D)" -#: src/gtkblist.c:913 +#: src/gtkblist.c:911 msgid "_Rename" msgstr "重命名(_R)" -#: src/gtkblist.c:925 +#: src/gtkblist.c:924 msgid "_Join" msgstr "加入(_J)" -#: src/gtkblist.c:927 +#: src/gtkblist.c:926 msgid "Auto-Join" msgstr "自動加入" -#: src/gtkblist.c:951 src/gtkblist.c:986 +#: src/gtkblist.c:950 src/gtkblist.c:985 msgid "_Collapse" msgstr "收起(_C)" -#: src/gtkblist.c:991 +#: src/gtkblist.c:990 msgid "_Expand" msgstr "展開(_E)" +# XXX 暫譯 +#: src/gtkblist.c:1392 src/gtkconv.c:3789 +msgid "" +"You are not currently signed on with an account that can add that buddy." +msgstr "您並未登入任何一個可供您新增哪個好友的通訊協定。" + #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:1524 +#: src/gtkblist.c:1681 msgid "/_Buddies" msgstr "/好友(_B)" -#: src/gtkblist.c:1525 +#: src/gtkblist.c:1682 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." msgstr "/好友/新即時訊息(_I)" -#: src/gtkblist.c:1526 +#: src/gtkblist.c:1683 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/好友/加入聊天室(_C)" -#: src/gtkblist.c:1527 +#: src/gtkblist.c:1684 msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "/好友/取得使用者資訊(_U)" -#: src/gtkblist.c:1529 +#: src/gtkblist.c:1686 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/好友/顯示離線好友(_O)" -#: src/gtkblist.c:1530 +#: src/gtkblist.c:1687 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/好友/顯示空白的群組(_E)" -#: src/gtkblist.c:1531 +#: src/gtkblist.c:1688 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." msgstr "/好友/新增一個好友(_A)" -#: src/gtkblist.c:1532 +#: src/gtkblist.c:1689 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." msgstr "/好友/新增一個聊天室(_H)" -#: src/gtkblist.c:1533 +#: src/gtkblist.c:1690 msgid "/Buddies/Add a _Group..." msgstr "/好友/新增一個群組(_G)" -#: src/gtkblist.c:1535 +#: src/gtkblist.c:1692 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/好友/登出(_S)" -#: src/gtkblist.c:1536 +#: src/gtkblist.c:1693 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/好友/結束程式(_Q)" #. Tools -#: src/gtkblist.c:1539 +#: src/gtkblist.c:1696 msgid "/_Tools" msgstr "工具(_T)" -#: src/gtkblist.c:1540 +#: src/gtkblist.c:1697 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/工具/離開(_A)" -#: src/gtkblist.c:1541 +#: src/gtkblist.c:1698 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/工具/好友狀態捕捉(_P)" -#: src/gtkblist.c:1542 +#: src/gtkblist.c:1699 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/工具/通訊協定相關設定(_R)" -#: src/gtkblist.c:1544 +#: src/gtkblist.c:1701 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/工具/帳號清單(_C)" -#: src/gtkblist.c:1545 -msgid "/Tools/_File Transfers..." +#: src/gtkblist.c:1702 +msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/工具/檔案傳輸(_F)" -#: src/gtkblist.c:1546 +#: src/gtkblist.c:1703 msgid "/Tools/Preferences" msgstr "/工具/偏好設定" -#: src/gtkblist.c:1547 +#: src/gtkblist.c:1704 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/工具/隱私設定(_I)" -#: src/gtkblist.c:1549 +#: src/gtkblist.c:1706 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "觀看系統日誌(_L)" #. Help -#: src/gtkblist.c:1552 +#: src/gtkblist.c:1709 msgid "/_Help" msgstr "說明(_H)" -#: src/gtkblist.c:1553 +#: src/gtkblist.c:1710 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "線上說明(_H)" -#: src/gtkblist.c:1554 +#: src/gtkblist.c:1711 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/說明/除錯視窗(_D)" -#: src/gtkblist.c:1555 +#: src/gtkblist.c:1712 msgid "/Help/_About" msgstr "/說明/關於(_A)" -#: src/gtkblist.c:1571 +#: src/gtkblist.c:1728 msgid "Rename Group" msgstr "修改群組名稱" -#: src/gtkblist.c:1571 +#: src/gtkblist.c:1728 msgid "New group name" msgstr "新名字" -#: src/gtkblist.c:1572 +#: src/gtkblist.c:1729 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "請為選取的群組輸入一個新的名稱。" -#: src/gtkblist.c:1600 +#: src/gtkblist.c:1757 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2319,16 +2263,16 @@ "\n" "<b>帳號:</b>%s" -#: src/gtkblist.c:1661 src/protocols/oscar/oscar.c:5517 +#: src/gtkblist.c:1818 src/protocols/oscar/oscar.c:5532 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>狀態:</b>離線" -#: src/gtkblist.c:1673 +#: src/gtkblist.c:1830 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:1688 +#: src/gtkblist.c:1845 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2336,7 +2280,7 @@ "\n" "<b>帳號:</b>" -#: src/gtkblist.c:1689 +#: src/gtkblist.c:1846 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2344,7 +2288,7 @@ "\n" "<b>別名:</b>" -#: src/gtkblist.c:1690 +#: src/gtkblist.c:1847 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2352,7 +2296,7 @@ "\n" "<b>別名:</b>" -#: src/gtkblist.c:1691 +#: src/gtkblist.c:1848 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2360,7 +2304,7 @@ "\n" "<b>暱稱:</b>" -#: src/gtkblist.c:1692 +#: src/gtkblist.c:1849 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2368,7 +2312,7 @@ "\n" "<b>閒置:</b>" -#: src/gtkblist.c:1693 +#: src/gtkblist.c:1850 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2376,7 +2320,7 @@ "\n" "<b>警告:<b>" -#: src/gtkblist.c:1695 +#: src/gtkblist.c:1852 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2384,7 +2328,7 @@ "\n" "<b>介紹:</b>幽靈似的" -#: src/gtkblist.c:1696 +#: src/gtkblist.c:1853 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2392,7 +2336,7 @@ "\n" "<b>狀態:</b>頂呱呱" -#: src/gtkblist.c:1697 +#: src/gtkblist.c:1854 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2400,85 +2344,85 @@ "\n" "<b>狀態:</b>頂呱呱" -#: src/gtkblist.c:1965 +#: src/gtkblist.c:2122 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "閒置(%d 小時 %d 分)" -#: src/gtkblist.c:1967 +#: src/gtkblist.c:2124 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "閒置(%d 分)" -#: src/gtkblist.c:1972 +#: src/gtkblist.c:2129 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "警告 (%d%%)" -#: src/gtkblist.c:1975 +#: src/gtkblist.c:2132 msgid "Offline " msgstr "離線" -#: src/gtkblist.c:2168 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1495 +#: src/gtkblist.c:2325 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1497 msgid "None" msgstr "無" -#: src/gtkblist.c:2235 +#: src/gtkblist.c:2392 msgid "/Tools/Away" msgstr "/工具/離開" -#: src/gtkblist.c:2238 +#: src/gtkblist.c:2395 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/工具/好友狀態捕捉" -#: src/gtkblist.c:2241 +#: src/gtkblist.c:2398 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/工具/通訊協定相關設定" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:2328 +#: src/gtkblist.c:2485 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/好友/顯示離線好友" -#: src/gtkblist.c:2330 +#: src/gtkblist.c:2487 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/好友/顯示空的好的群組" -#: src/gtkblist.c:2348 src/gtkconv.c:1216 +#: src/gtkblist.c:2505 src/gtkconv.c:1210 msgid "IM" msgstr "即時訊息" -#: src/gtkblist.c:2354 +#: src/gtkblist.c:2511 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "傳送訊息給被選取的好友" -#: src/gtkblist.c:2357 src/protocols/napster/napster.c:529 +#: src/gtkblist.c:2514 src/protocols/napster/napster.c:529 msgid "Get Info" msgstr "取得資訊" -#: src/gtkblist.c:2363 +#: src/gtkblist.c:2520 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "取得被選取好友的資訊" -#: src/gtkblist.c:2366 src/protocols/oscar/oscar.c:3086 +#: src/gtkblist.c:2523 src/protocols/oscar/oscar.c:3089 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: src/gtkblist.c:2371 +#: src/gtkblist.c:2528 msgid "Join a chat room" msgstr "加入一個聊天室" -#: src/gtkblist.c:2379 +#: src/gtkblist.c:2536 msgid "Set an away message" msgstr "設定一個離開訊息" -#: src/gtkblist.c:3085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2188 +#: src/gtkblist.c:3241 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2218 msgid "Add Buddy" msgstr "新增好友" -#: src/gtkblist.c:3108 +#: src/gtkblist.c:3264 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2487,42 +2431,42 @@ "請輸入您所想要加入好友的帳號。您可以為這個好友設定別名或暱稱,而這個設定將會" "在好友清單中顯示。\n" -#: src/gtkblist.c:3130 src/main.c:289 +#: src/gtkblist.c:3286 src/main.c:289 msgid "Screen Name:" msgstr "帳號:" -#: src/gtkblist.c:3156 src/gtkblist.c:3473 +#: src/gtkblist.c:3312 src/gtkblist.c:3629 msgid "Group:" msgstr "群組:" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3165 src/gtkblist.c:3443 +#: src/gtkblist.c:3321 src/gtkblist.c:3599 msgid "Account:" msgstr "帳號:" -#: src/gtkblist.c:3410 +#: src/gtkblist.c:3566 msgid "Add Chat" msgstr "新增聊天室" -#: src/gtkblist.c:3433 +#: src/gtkblist.c:3589 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "請輸入別名,或者關於您所想加入好友清單的聊天室的適當資訊。\n" -#: src/gtkblist.c:3507 +#: src/gtkblist.c:3663 msgid "Add Group" msgstr "加入群組" -#: src/gtkblist.c:3507 +#: src/gtkblist.c:3663 msgid "Add a new group" msgstr "新增群組" -#: src/gtkblist.c:3508 +#: src/gtkblist.c:3664 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "請給您新增的群組輸入名稱。" -#: src/gtkblist.c:4009 +#: src/gtkblist.c:4181 msgid "No actions available" msgstr "不允許任何動作" @@ -2572,363 +2516,359 @@ msgid "Time" msgstr "時間" -#: src/gtkconv.c:185 +#: src/gtkconv.c:184 msgid "That file already exists" msgstr "那個檔案已經存在" -#: src/gtkconv.c:186 src/gtkft.c:1034 +#: src/gtkconv.c:185 src/gtkft.c:1065 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "您要覆蓋它嗎?" -#: src/gtkconv.c:241 +#: src/gtkconv.c:240 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "無法儲存影像:%s\n" -#: src/gtkconv.c:311 +#: src/gtkconv.c:310 msgid "Gaim - Insert Image" msgstr "Gaim - 插入影像" -#: src/gtkconv.c:615 +#: src/gtkconv.c:606 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Gaim - 邀請好友進入聊天室" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:643 +#: src/gtkconv.c:634 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "請輸入您想邀請的使用者名稱,以及邀請的訊息。" -#: src/gtkconv.c:664 +#: src/gtkconv.c:655 msgid "_Buddy:" msgstr "好友(_B):" -#: src/gtkconv.c:684 +#: src/gtkconv.c:675 msgid "_Message:" msgstr "訊息(_M):" -#: src/gtkconv.c:780 -msgid "" -"<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n" -"</span>" -msgstr "" -"<span weight='bold' size='larger'>請輸入搜尋字串\n" -"</span>" - -#: src/gtkconv.c:787 -msgid "Search term: " -msgstr "關鍵字:" - -#: src/gtkconv.c:1224 +#: src/gtkconv.c:759 +msgid "Find" +msgstr "搜尋" + +#: src/gtkconv.c:777 +msgid "_Search for:" +msgstr "搜尋(_S):" + +#: src/gtkconv.c:1218 msgid "Un-Ignore" msgstr "取消忽略使用者" -#: src/gtkconv.c:1226 src/gtkprefs.c:774 +#: src/gtkconv.c:1220 src/gtkprefs.c:774 msgid "Ignore" msgstr "忽略使用者" # XXX「Info」的作用似乎係取得使用者資訊,但不肯定,看了其他po檔仍是不肯定這是什麼 # XXX javajsp (Ka-Hing CHEUNG) 見過的「Info」按紐全都是「取得使用者資訊」 #. Info button -#: src/gtkconv.c:1235 src/gtkconv.c:3133 +#: src/gtkconv.c:1229 src/gtkconv.c:3091 msgid "Info" msgstr "取得資訊" -#: src/gtkconv.c:1244 +#: src/gtkconv.c:1238 msgid "Get Away Msg" msgstr "取得離線訊息" -#: src/gtkconv.c:1255 src/gtkconv.c:3116 src/gtkconv.c:4265 +#: src/gtkconv.c:1249 src/gtkconv.c:3074 src/gtkconv.c:4258 #: src/gtkrequest.c:201 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: src/gtkconv.c:2372 +#: src/gtkconv.c:2325 msgid "User is typing..." msgstr "使用者正在輸入..." -#: src/gtkconv.c:2380 +#: src/gtkconv.c:2333 msgid "User has typed something and paused" msgstr "使用者輸入了些東西,不過目前暫停輸入" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2483 +#: src/gtkconv.c:2436 msgid "_Send As" msgstr "使用帳號(_S)" -#: src/gtkconv.c:2905 +#: src/gtkconv.c:2858 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - 儲存聊天內容" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2922 +#: src/gtkconv.c:2875 msgid "/_Conversation" msgstr "/交談(_C)" -#: src/gtkconv.c:2924 +#: src/gtkconv.c:2877 +msgid "/Conversation/_New Conversation..." +msgstr "/交談/新交談(_N))..." + +#: src/gtkconv.c:2882 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/交談/另存新檔(_S)..." -#: src/gtkconv.c:2926 +#: src/gtkconv.c:2884 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/交談/觀看歷史記錄(_L)" -#: src/gtkconv.c:2927 -msgid "/Conversation/Search..." +#: src/gtkconv.c:2885 +msgid "/Conversation/Find..." msgstr "/交談/搜尋..." -#: src/gtkconv.c:2931 +#: src/gtkconv.c:2889 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/交談/新增好友狀態捕捉(_P)..." -#: src/gtkconv.c:2933 +#: src/gtkconv.c:2891 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/交談/別名(_L)..." -#: src/gtkconv.c:2935 +#: src/gtkconv.c:2893 msgid "/Conversation/_Get Info..." msgstr "/交談/取得資訊(_G)..." -#: src/gtkconv.c:2937 +#: src/gtkconv.c:2895 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/交談/邀請(_V)..." -#: src/gtkconv.c:2942 +#: src/gtkconv.c:2900 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/交談/插入 URL(_U)" -#: src/gtkconv.c:2944 +#: src/gtkconv.c:2902 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/交談/插入影像(_I)" -#: src/gtkconv.c:2949 +#: src/gtkconv.c:2907 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/交談/警告(_W)..." -#: src/gtkconv.c:2951 +#: src/gtkconv.c:2909 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/交談/封鎖(_B)..." -#: src/gtkconv.c:2953 +#: src/gtkconv.c:2911 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/交談/新增(_A)..." -#: src/gtkconv.c:2955 +#: src/gtkconv.c:2913 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/交談/移除(_R)..." -#: src/gtkconv.c:2960 +#: src/gtkconv.c:2918 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/交談/關閉(_C)" #. Options -#: src/gtkconv.c:2964 +#: src/gtkconv.c:2922 msgid "/_Options" msgstr "/選項(_O)" -#: src/gtkconv.c:2965 +#: src/gtkconv.c:2923 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/選項/開始記錄日誌(_L)" -#: src/gtkconv.c:2966 +#: src/gtkconv.c:2924 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/選項/開啟音效(_S)" -#: src/gtkconv.c:2967 +#: src/gtkconv.c:2925 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/選項/顯示格式工具列(_T)" -#: src/gtkconv.c:3009 +#: src/gtkconv.c:2967 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/交談/觀看歷史記錄" -#: src/gtkconv.c:3014 +#: src/gtkconv.c:2972 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/交談/新增好友狀態捕捉..." -#: src/gtkconv.c:3018 +#: src/gtkconv.c:2976 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/交談/別名..." -#: src/gtkconv.c:3022 +#: src/gtkconv.c:2980 msgid "/Conversation/Get Info..." msgstr "/交談/取得資訊..." -#: src/gtkconv.c:3026 +#: src/gtkconv.c:2984 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/交談/邀請..." -#: src/gtkconv.c:3032 +#: src/gtkconv.c:2990 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "/交談/插入 URL..." -#: src/gtkconv.c:3036 +#: src/gtkconv.c:2994 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/交談/插入影像..." -#: src/gtkconv.c:3042 +#: src/gtkconv.c:3000 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/交談/警告..." -#: src/gtkconv.c:3046 +#: src/gtkconv.c:3004 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/交談/封鎖..." -#: src/gtkconv.c:3050 +#: src/gtkconv.c:3008 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/交談/新增..." -#: src/gtkconv.c:3054 +#: src/gtkconv.c:3012 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/交談/移除..." -#: src/gtkconv.c:3060 +#: src/gtkconv.c:3018 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/選項/開始記錄日誌" -#: src/gtkconv.c:3063 +#: src/gtkconv.c:3021 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/選項/開啟音效" -#: src/gtkconv.c:3066 +#: src/gtkconv.c:3024 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/選項/顯示格式工具列" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3090 src/gtkconv.c:3092 src/gtkconv.c:3190 src/gtkconv.c:3192 -#: src/gtkconv.c:5975 +#: src/gtkconv.c:3048 src/gtkconv.c:3050 src/gtkconv.c:3148 src/gtkconv.c:3150 +#: src/gtkconv.c:5968 msgid "Send" msgstr "送出" -#: src/gtkconv.c:3113 src/gtkconv.c:4283 +#: src/gtkconv.c:3071 src/gtkconv.c:4276 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "將使用者加入您的好友清單" -#: src/gtkconv.c:3119 src/gtkconv.c:4268 +#: src/gtkconv.c:3077 src/gtkconv.c:4261 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "將使用者自您的好友清單中移除" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3126 +#: src/gtkconv.c:3084 msgid "Warn" msgstr "警告" -#: src/gtkconv.c:3130 +#: src/gtkconv.c:3088 msgid "Warn the user" msgstr "警告使用者" -#: src/gtkconv.c:3137 src/gtkconv.c:3575 +#: src/gtkconv.c:3095 src/gtkconv.c:3534 msgid "Get the user's information" msgstr "取得使用者資訊" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3140 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 +#: src/gtkconv.c:3098 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 msgid "Block" msgstr "封鎖" -#: src/gtkconv.c:3144 +#: src/gtkconv.c:3102 msgid "Block the user" msgstr "封鎖使用者" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3202 src/gtkconv.c:5978 +#: src/gtkconv.c:3160 src/gtkconv.c:5971 msgid "Invite" msgstr "邀請" -#: src/gtkconv.c:3205 +#: src/gtkconv.c:3163 msgid "Invite a user" msgstr "邀請使用者" -#: src/gtkconv.c:3244 +#: src/gtkconv.c:3202 msgid "Bold" msgstr "粗體" -#: src/gtkconv.c:3255 +#: src/gtkconv.c:3213 msgid "Italic" msgstr "斜體" -#: src/gtkconv.c:3266 +#: src/gtkconv.c:3224 msgid "Underline" msgstr "底線" -#: src/gtkconv.c:3282 +#: src/gtkconv.c:3240 msgid "Larger font size" msgstr "放大字體" +#: src/gtkconv.c:3265 +msgid "Smaller font size" +msgstr "縮小字體" + +#: src/gtkconv.c:3282 +msgid "Font Face" +msgstr "字型" + #: src/gtkconv.c:3294 -msgid "Normal font size" -msgstr "正常字體" +msgid "Foreground font color" +msgstr "前景顏色" #: src/gtkconv.c:3306 -msgid "Smaller font size" -msgstr "縮小字體" - -#: src/gtkconv.c:3323 -msgid "Font Face" -msgstr "字型" - -#: src/gtkconv.c:3335 -msgid "Foreground font color" -msgstr "前景顏色" - -#: src/gtkconv.c:3347 msgid "Background color" msgstr "背景顏色" -#: src/gtkconv.c:3362 +#: src/gtkconv.c:3321 msgid "Insert image" msgstr "插入影像" -#: src/gtkconv.c:3373 +#: src/gtkconv.c:3332 msgid "Insert link" msgstr "插入連結" -#: src/gtkconv.c:3384 +#: src/gtkconv.c:3343 msgid "Insert smiley" msgstr "插入表情" -#: src/gtkconv.c:3444 +#: src/gtkconv.c:3403 msgid "Topic:" msgstr "主題:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3495 +#: src/gtkconv.c:3454 msgid "0 people in room" msgstr "沒有人在這個房間" -#: src/gtkconv.c:3552 +#: src/gtkconv.c:3511 msgid "IM the user" msgstr "送出即時訊息給使用者" -#: src/gtkconv.c:3564 +#: src/gtkconv.c:3523 msgid "Ignore the user" msgstr "忽略使用者" -#: src/gtkconv.c:4081 +#: src/gtkconv.c:4074 msgid "Close conversation" msgstr "關閉交談" -#: src/gtkconv.c:4668 src/gtkconv.c:4700 src/gtkconv.c:4821 src/gtkconv.c:4888 +#: src/gtkconv.c:4661 src/gtkconv.c:4693 src/gtkconv.c:4814 src/gtkconv.c:4881 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d 個人在這個房間" -#: src/gtkconv.c:5222 +#: src/gtkconv.c:5215 msgid "Animate" msgstr "動畫" -#: src/gtkconv.c:5227 +#: src/gtkconv.c:5220 msgid "Hide Icon" msgstr "隱藏圖示" -#: src/gtkconv.c:5233 +#: src/gtkconv.c:5226 msgid "Save Icon As..." msgstr "儲存圖示為..." -#: src/gtkconv.c:5712 src/gtkconv.c:5715 +#: src/gtkconv.c:5705 src/gtkconv.c:5708 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<mail>/交談/關閉" @@ -2957,128 +2897,138 @@ msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>傳送到:</b>" -#: src/gtkft.c:436 +#: src/gtkft.c:451 msgid "Progress" msgstr "進度" -#: src/gtkft.c:443 +#: src/gtkft.c:458 msgid "Filename" msgstr "檔名" -#: src/gtkft.c:450 +#: src/gtkft.c:465 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/gtkft.c:457 +#: src/gtkft.c:472 msgid "Remaining" msgstr "剩餘" -#: src/gtkft.c:487 +#: src/gtkft.c:502 msgid "Filename:" msgstr "檔名:" -#: src/gtkft.c:488 +#: src/gtkft.c:503 msgid "Status:" msgstr "狀態:" -#: src/gtkft.c:489 +#: src/gtkft.c:504 msgid "Speed:" msgstr "速度:" -#: src/gtkft.c:490 +#: src/gtkft.c:505 msgid "Time Elapsed:" msgstr "經過時間:" -#: src/gtkft.c:491 +#: src/gtkft.c:506 msgid "Time Remaining:" msgstr "尚需時間:" -#: src/gtkft.c:588 +#: src/gtkft.c:603 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "保持對話框開啟(_K)" -#: src/gtkft.c:598 +#: src/gtkft.c:613 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "清除已完成的傳輸(_C)" +# XXX 暫譯 #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:607 -msgid "Show download details" -msgstr "顯示下載細節" - -#: src/gtkft.c:608 -msgid "Hide download details" -msgstr "隱藏下載細節" +#: src/gtkft.c:622 +msgid "Show transfer details" +msgstr "顯示傳輸細節" + +# XXX 暫譯 +#: src/gtkft.c:623 +msgid "Hide transfer details" +msgstr "隱藏傳輸細節" #. Pause button -#: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86 +#: src/gtkft.c:665 src/stock.c:86 msgid "_Pause" msgstr "暫停(_P)" #. Resume button -#: src/gtkft.c:660 +#: src/gtkft.c:675 msgid "_Resume" msgstr "恢復(_R)" -#: src/gtkft.c:1011 +#: src/gtkft.c:882 +msgid "Canceled" +msgstr "已取消" + +#: src/gtkft.c:884 +msgid "Failed" +msgstr "失敗" + +#: src/gtkft.c:1042 msgid "That file does not exist." msgstr "檔案不存在。" -#: src/gtkft.c:1020 +#: src/gtkft.c:1051 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "無法傳送空的檔案。" -#: src/gtkft.c:1033 +#: src/gtkft.c:1064 msgid "That file already exists." msgstr "那個檔案已經存在。" -#: src/gtkft.c:1058 +#: src/gtkft.c:1089 msgid "Gaim - Open..." msgstr "Gaim - 開啟..." -#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2042 +#: src/gtkft.c:1091 src/protocols/toc/toc.c:2042 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - 儲存為..." -#: src/gtkft.c:1107 +#: src/gtkft.c:1138 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s 想要送 %s (%s) 給您" -#: src/gtkimhtml.c:614 +#: src/gtkimhtml.c:688 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "複製電子郵件地址(_C)" -#: src/gtkimhtml.c:626 +#: src/gtkimhtml.c:700 msgid "_Copy Link Location" msgstr "複製連結位址(_C)" -#: src/gtkimhtml.c:636 +#: src/gtkimhtml.c:710 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "在瀏覽器中打開連結(_O)" # NOTE "Defaulting to PNG" 是指 gaim 在無計可施的情況下盲猜影像是 PNG 格式 -#: src/gtkimhtml.c:1744 +#: src/gtkimhtml.c:1891 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." msgstr "Gaim 無法依照副檔名來判別影像格式,暫且當成 PNG 檔處理。" -#: src/gtkimhtml.c:1752 +#: src/gtkimhtml.c:1899 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "儲存影像錯誤:%s" -#: src/gtkimhtml.c:1761 +#: src/gtkimhtml.c:1908 msgid "Save Image" msgstr "儲存影像" -#: src/gtkimhtml.c:1784 +#: src/gtkimhtml.c:1931 msgid "_Save Image..." msgstr "儲存影像(_S)..." # NOTE 這個處理的手法係由芬蘭文現任譯者Arto Alakulju提供的 -#: src/gtklog.c:244 +#: src/gtklog.c:255 msgid "Conversations with" msgstr "交談:" @@ -3170,7 +3120,7 @@ msgid "Pounce When" msgstr "捕捉什麼樣的狀態" -#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:339 +#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:335 msgid "Sign on" msgstr "登入" @@ -3182,8 +3132,8 @@ msgid "Return from away" msgstr "由離開返回" -#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1492 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2052 +#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1494 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2082 msgid "Idle" msgstr "閒置" @@ -3228,7 +3178,7 @@ msgid "Browse" msgstr "瀏覽" -#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2081 +#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2083 msgid "Test" msgstr "測試" @@ -3344,7 +3294,7 @@ msgid "Bac_kground color" msgstr "背景顏色(_K)" -#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:992 src/gtkprefs.c:1045 +#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:994 src/gtkprefs.c:1047 msgid "Display" msgstr "顯示" @@ -3420,23 +3370,23 @@ msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "好友清單工具列" -#: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1018 +#: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020 msgid "Show _buttons as:" msgstr "顯示按鍵為(_B):" -#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020 +#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 msgid "Pictures" msgstr "圖形" -#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1021 +#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 msgid "Text" msgstr "文字" -#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 +#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 msgid "Pictures and text" msgstr "圖形與文字" -#: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036 +#: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 msgid "_Raise window on events" msgstr "當事件發生時,將視窗提到最上方(_R)" @@ -3452,7 +3402,7 @@ msgid "Buddy Display" msgstr "好友顯示" -#: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:987 +#: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:989 msgid "Show buddy _icons" msgstr "顯示好友圖示(_I)" @@ -3468,190 +3418,195 @@ msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "把閒置的好友設為灰色(_D)" -#: src/gtkprefs.c:884 +# XXX 暫譯 +#: src/gtkprefs.c:861 +msgid "_Automatically expand contacts" +msgstr "自動展開好友(_A)" + +#: src/gtkprefs.c:886 msgid "_Placement:" msgstr "位置(_P):" -#: src/gtkprefs.c:891 +#: src/gtkprefs.c:893 msgid "Send _URLs as Links" msgstr "送出 URL 為超連結(_U)" -#: src/gtkprefs.c:894 +#: src/gtkprefs.c:896 msgid "Show Formatting Toolbar" msgstr "顯示格式工具列" -#: src/gtkprefs.c:897 +#: src/gtkprefs.c:899 msgid "Tab Options" msgstr "標籤選項" -#: src/gtkprefs.c:899 +#: src/gtkprefs.c:901 msgid "_Tab Placement:" msgstr "標籤位置(_T):" -#: src/gtkprefs.c:901 -msgid "Top" -msgstr "視窗上方" - -#: src/gtkprefs.c:902 -msgid "Bottom" -msgstr "視窗下方" - #: src/gtkprefs.c:903 +msgid "Top" +msgstr "視窗上方" + +#: src/gtkprefs.c:904 +msgid "Bottom" +msgstr "視窗下方" + +#: src/gtkprefs.c:905 msgid "Left" msgstr "視窗左側" -#: src/gtkprefs.c:904 +#: src/gtkprefs.c:906 msgid "Right" msgstr "視窗右側" -#: src/gtkprefs.c:910 +#: src/gtkprefs.c:912 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "使用標籤視窗顯示即時訊息和聊天(_T)" -#: src/gtkprefs.c:913 +#: src/gtkprefs.c:915 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "使用同一個標籤視窗顯示即時訊息和聊天(_S)" -#: src/gtkprefs.c:923 +#: src/gtkprefs.c:925 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "在標籤上顯示關閉鍵(_C)" -#: src/gtkprefs.c:934 +#: src/gtkprefs.c:936 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "在標籤上顯示好友狀態(_I)" -#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1017 +#: src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1019 msgid "Window" msgstr "視窗" -#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 +#: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 msgid "New window _width:" msgstr "新視窗寬度(_W):" -#: src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1030 +#: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 msgid "New window _height:" msgstr "新視窗高度(_H):" -#: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 +#: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035 msgid "_Entry field height:" msgstr "輸入欄高度(_E):" -#: src/gtkprefs.c:982 +#: src/gtkprefs.c:984 msgid "Hide window on _send" msgstr "送出訊息後關閉視窗(_S)" -#: src/gtkprefs.c:986 +#: src/gtkprefs.c:988 msgid "Buddy Icons" msgstr "好友圖示" -#: src/gtkprefs.c:989 +#: src/gtkprefs.c:991 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "啟動好友圖示動畫(_N)" -#: src/gtkprefs.c:993 +#: src/gtkprefs.c:995 msgid "Show _logins in window" msgstr "在視窗中顯示登入訊息(_L)" -#: src/gtkprefs.c:995 +#: src/gtkprefs.c:997 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "在標題和標籤上顯示別名(_L)" -#: src/gtkprefs.c:998 +#: src/gtkprefs.c:1000 msgid "Typing Notification" msgstr "輸入通知" -#: src/gtkprefs.c:999 +#: src/gtkprefs.c:1001 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "通知您的好友您正在發訊息給他們(_T)" -#: src/gtkprefs.c:1039 +#: src/gtkprefs.c:1041 msgid "Tab Completion" msgstr "Tab Completion" -#: src/gtkprefs.c:1040 +#: src/gtkprefs.c:1042 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "使用 Tab 鍵幫助輸入暱稱(_T)" -#: src/gtkprefs.c:1042 +#: src/gtkprefs.c:1044 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "舊式 Tab Completion (_O)" -#: src/gtkprefs.c:1046 +#: src/gtkprefs.c:1048 msgid "_Show people joining in window" msgstr "在視窗中顯示其他人進入的事件(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1048 +#: src/gtkprefs.c:1050 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "在視窗中顯示其他人離開的事件(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1050 +#: src/gtkprefs.c:1052 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "將帳號以顏色區別(_L)" -#: src/gtkprefs.c:1094 +#: src/gtkprefs.c:1096 msgid "Proxy Type" msgstr "代理伺服器型態" # NOTE 理由同前,不用「毋須」,改為「不使用」 -#: src/gtkprefs.c:1097 +#: src/gtkprefs.c:1099 msgid "No proxy" msgstr "不使用代理伺服器" -#: src/gtkprefs.c:1104 +#: src/gtkprefs.c:1106 msgid "Proxy Server" msgstr "代理伺服器" -#: src/gtkprefs.c:1125 +#: src/gtkprefs.c:1127 msgid "_Host" msgstr "主機位址(_H)" -#: src/gtkprefs.c:1142 src/protocols/irc/irc.c:553 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 src/protocols/msn/msn.c:1656 +#: src/gtkprefs.c:1144 src/protocols/irc/irc.c:555 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 src/protocols/msn/msn.c:1660 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 msgid "Port" msgstr "通訊埠" -#: src/gtkprefs.c:1160 +#: src/gtkprefs.c:1162 msgid "_User" msgstr "使用者(_U)" -#: src/gtkprefs.c:1177 +#: src/gtkprefs.c:1179 msgid "Pa_ssword" msgstr "密碼(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1214 +#: src/gtkprefs.c:1216 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1215 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: src/gtkprefs.c:1216 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - #: src/gtkprefs.c:1217 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" #: src/gtkprefs.c:1218 +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" + +#: src/gtkprefs.c:1219 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: src/gtkprefs.c:1220 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1227 +#: src/gtkprefs.c:1229 msgid "Manual" msgstr "使用者自定" -#: src/gtkprefs.c:1268 +#: src/gtkprefs.c:1270 msgid "Browser Selection" msgstr "選擇瀏覽器" -#: src/gtkprefs.c:1272 +#: src/gtkprefs.c:1274 msgid "_Browser:" msgstr "瀏覽器(_B):" -#: src/gtkprefs.c:1282 +#: src/gtkprefs.c:1284 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3660,63 +3615,63 @@ "使用者自定(_M):\n" "(請以 %s 代表網址)" -#: src/gtkprefs.c:1303 +#: src/gtkprefs.c:1305 msgid "Browser Options" msgstr "瀏覽器選項" -#: src/gtkprefs.c:1304 +#: src/gtkprefs.c:1306 msgid "Open new _window by default" msgstr "預設為彈出一個新的視窗(_W)" -#: src/gtkprefs.c:1320 +#: src/gtkprefs.c:1322 msgid "Message Logs" msgstr "訊息日誌" -#: src/gtkprefs.c:1323 +#: src/gtkprefs.c:1325 msgid "Log _Format:" msgstr "日誌格式(_F):" -#: src/gtkprefs.c:1327 +#: src/gtkprefs.c:1329 msgid "_Log all instant messages" msgstr "記錄所有即時訊息(_L)" -#: src/gtkprefs.c:1329 +#: src/gtkprefs.c:1331 msgid "Log all c_hats" msgstr "記錄所有聊天內容(_H)" -#: src/gtkprefs.c:1384 +#: src/gtkprefs.c:1386 msgid "Sound Options" msgstr "音效選項" -#: src/gtkprefs.c:1385 +#: src/gtkprefs.c:1387 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "登入期間不啟動音效(_N)" -#: src/gtkprefs.c:1387 +#: src/gtkprefs.c:1389 msgid "_Sounds while away" msgstr "離開時仍發出音效(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1391 +#: src/gtkprefs.c:1393 msgid "Sound Method" msgstr "音效播放方式" -#: src/gtkprefs.c:1392 +#: src/gtkprefs.c:1394 msgid "_Method:" msgstr "播放方式(_M):" -#: src/gtkprefs.c:1394 +#: src/gtkprefs.c:1396 msgid "Console beep" msgstr "嗶一聲" -#: src/gtkprefs.c:1396 +#: src/gtkprefs.c:1398 msgid "Automatic" msgstr "自動" -#: src/gtkprefs.c:1403 +#: src/gtkprefs.c:1405 msgid "Command" msgstr "指令" -#: src/gtkprefs.c:1413 +#: src/gtkprefs.c:1415 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3725,68 +3680,68 @@ "音效指令(_C):\n" "(請以 %s 代表檔名)" -#: src/gtkprefs.c:1468 +#: src/gtkprefs.c:1470 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "送出訊息時取消離開狀態(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1470 +#: src/gtkprefs.c:1472 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "在離開時,將所有的新訊息置入佇列中(_Q)" -#: src/gtkprefs.c:1473 +#: src/gtkprefs.c:1475 msgid "Auto-response" msgstr "自動回應" -#: src/gtkprefs.c:1476 +#: src/gtkprefs.c:1478 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "送出回覆前的等待秒數(_R):" -#: src/gtkprefs.c:1479 +#: src/gtkprefs.c:1481 msgid "_Send auto-response" msgstr "送出自動回應(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1481 -msgid "_Only send auto-response when idle" -msgstr "只在閒置的時候送出自動回應(_O)" - #: src/gtkprefs.c:1483 +msgid "_Only send auto-response when idle" +msgstr "只在閒置的時候送出自動回應(_O)" + +#: src/gtkprefs.c:1485 msgid "Send auto-response in _active conversations" msgstr "目前進行的交談也要送出自動回應(_A)" -#: src/gtkprefs.c:1493 +#: src/gtkprefs.c:1495 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "閒置時間報告(_T):" -#: src/gtkprefs.c:1496 +#: src/gtkprefs.c:1498 msgid "Gaim usage" msgstr "Gaim 使用狀況" -#: src/gtkprefs.c:1499 +#: src/gtkprefs.c:1501 msgid "X usage" msgstr "X Window 使用狀況" -#: src/gtkprefs.c:1501 +#: src/gtkprefs.c:1503 msgid "Windows usage" msgstr "Windows 使用狀況" -#: src/gtkprefs.c:1509 +#: src/gtkprefs.c:1511 msgid "Auto-away" msgstr "自動離開" -#: src/gtkprefs.c:1510 +#: src/gtkprefs.c:1512 msgid "Set away _when idle" msgstr "閒置時自動設為離開(_W)" # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: src/gtkprefs.c:1512 +#: src/gtkprefs.c:1514 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "閒置多少分鐘設為離開(_M):" -#: src/gtkprefs.c:1519 +#: src/gtkprefs.c:1521 msgid "Away m_essage:" msgstr "離開訊息(_M):" -#: src/gtkprefs.c:1581 +#: src/gtkprefs.c:1583 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3801,7 +3756,7 @@ "<span weight=\"bold\">網站:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">檔名:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1586 +#: src/gtkprefs.c:1588 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3816,98 +3771,98 @@ "<span weight=\"bold\">網站:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">檔名:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1767 +#: src/gtkprefs.c:1769 msgid "Load" msgstr "載入" # NOTE 只能譯「名稱」,因為同時解作「人名」及「模組名稱」 -#: src/gtkprefs.c:1774 src/protocols/jabber/jabber.c:582 -#: src/protocols/msn/msn.c:1344 src/protocols/trepia/trepia.c:401 +#: src/gtkprefs.c:1776 src/protocols/jabber/jabber.c:582 +#: src/protocols/msn/msn.c:1348 src/protocols/trepia/trepia.c:401 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: src/gtkprefs.c:1821 +#: src/gtkprefs.c:1823 msgid "Details" msgstr "詳細資料" -#: src/gtkprefs.c:1948 +#: src/gtkprefs.c:1950 msgid "Sound Selection" msgstr "選取音效" -#: src/gtkprefs.c:2055 +#: src/gtkprefs.c:2057 msgid "Play" msgstr "播放" -#: src/gtkprefs.c:2062 +#: src/gtkprefs.c:2064 msgid "Event" msgstr "事件" -#: src/gtkprefs.c:2085 +#: src/gtkprefs.c:2087 msgid "Reset" msgstr "重置" -#: src/gtkprefs.c:2089 +#: src/gtkprefs.c:2091 msgid "Choose..." msgstr "選擇..." -#: src/gtkprefs.c:2223 +#: src/gtkprefs.c:2225 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: src/gtkprefs.c:2259 +#: src/gtkprefs.c:2261 msgid "Interface" msgstr "介面" -#: src/gtkprefs.c:2260 +#: src/gtkprefs.c:2262 msgid "Smiley Themes" msgstr "表情主題" -#: src/gtkprefs.c:2261 +#: src/gtkprefs.c:2263 msgid "Fonts" msgstr "字型" -#: src/gtkprefs.c:2262 +#: src/gtkprefs.c:2264 msgid "Message Text" msgstr "訊息文字" -#: src/gtkprefs.c:2263 +#: src/gtkprefs.c:2265 msgid "Shortcuts" msgstr "快捷鍵" -#: src/gtkprefs.c:2266 +#: src/gtkprefs.c:2268 msgid "IMs" msgstr "即時訊息" -#: src/gtkprefs.c:2268 +#: src/gtkprefs.c:2270 msgid "Proxy" msgstr "代理伺服器" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2271 +#: src/gtkprefs.c:2273 msgid "Browser" msgstr "瀏覽器" -#: src/gtkprefs.c:2273 -msgid "Logging" -msgstr "日誌" - -#: src/gtkprefs.c:2274 -msgid "Sounds" -msgstr "音效" - #: src/gtkprefs.c:2275 +msgid "Logging" +msgstr "日誌" + +#: src/gtkprefs.c:2276 +msgid "Sounds" +msgstr "音效" + +#: src/gtkprefs.c:2277 msgid "Sound Events" msgstr "事件音效" -#: src/gtkprefs.c:2276 +#: src/gtkprefs.c:2278 msgid "Away / Idle" msgstr "離開 / 閒置" -#: src/gtkprefs.c:2277 +#: src/gtkprefs.c:2279 msgid "Away Messages" msgstr "離開訊息" -#: src/gtkprefs.c:2280 +#: src/gtkprefs.c:2282 msgid "Plugins" msgstr "模組清單" @@ -4065,15 +4020,15 @@ "launched: %s" msgstr "無法播放音效,因為無法執行所設定的音效指令:%s" -#: src/gtkutils.c:291 +#: src/gtkutils.c:296 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "無法儲存圖示檔案磁碟上。" -#: src/gtkutils.c:326 +#: src/gtkutils.c:331 msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "Gaim - 儲存圖示" -#: src/log.c:82 +#: src/log.c:83 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">這個日誌模組沒有定義「讀取」函數</font></b>" @@ -4092,25 +4047,25 @@ msgstr "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <自動回應>:</b></font>%s<br/>\n" # XXX 暫譯 -#: src/log.c:532 src/log.c:666 +#: src/log.c:533 src/log.c:668 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>找不到日誌檔案!</b></font>" -#: src/log.c:542 src/log.c:676 +#: src/log.c:543 src/log.c:678 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>無法讀取檔案:%s</b></font>" -#: src/log.c:546 +#: src/log.c:547 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:620 +#: src/log.c:621 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <自動回應>:%s\n" -#: src/log.c:680 +#: src/log.c:682 msgid "Plain text" msgstr "純文字" @@ -4127,7 +4082,7 @@ msgstr "登入" #. full help text -#: src/main.c:551 +#: src/main.c:549 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4161,7 +4116,7 @@ " -h, --help 顯示這個說明訊息並離開\n" #. short message -#: src/main.c:566 +#: src/main.c:564 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s。執行「%s -h」以獲得更進一步的資訊。\n" @@ -4190,8 +4145,8 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2333 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2434 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2464 msgid "Available" msgstr "上線" @@ -4204,10 +4159,10 @@ msgstr "離開(只有好友可以看到我)" #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:929 -#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2848 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4579 src/protocols/oscar/oscar.c:4606 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6143 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2050 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2353 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2444 +#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2849 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4582 src/protocols/oscar/oscar.c:4609 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6158 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2080 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2383 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2474 msgid "Invisible" msgstr "隱身" @@ -4263,7 +4218,8 @@ #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/toc/toc.c:200 +#: src/protocols/toc/toc.c:200 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:140 msgid "Unable to connect." msgstr "無法連結。" @@ -4326,7 +4282,7 @@ msgid "Active" msgstr "啟動" -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3957 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3960 msgid "UIN" msgstr "帳號" @@ -4336,12 +4292,12 @@ #. Last Name #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:602 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "姓" #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3959 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 msgid "Nick" msgstr "暱稱" @@ -4356,18 +4312,18 @@ #. City #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:612 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 src/protocols/oscar/oscar.c:4027 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4014 src/protocols/oscar/oscar.c:4030 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 msgid "City" msgstr "城市" #. res[0] == username -#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1282 -#: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/napster/napster.c:387 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 src/protocols/oscar/oscar.c:3200 -#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2632 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2655 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2842 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 +#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1284 +#: src/protocols/msn/msn.c:1528 src/protocols/napster/napster.c:387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 src/protocols/oscar/oscar.c:3203 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2641 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2663 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2844 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 msgid "Buddy Information" msgstr "好友資訊" @@ -4467,7 +4423,7 @@ msgstr "名錄搜尋" #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1041 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6498 src/protocols/toc/toc.c:1546 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6513 src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Change Password" msgstr "修改密碼" @@ -4520,15 +4476,15 @@ #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:187 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1270 -#: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2620 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5137 +#: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2621 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5140 msgid "Authorize" msgstr "給予認證" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:188 #: src/protocols/msn/notification.c:950 src/protocols/msn/notification.c:1272 -#: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2622 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5138 +#: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2623 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5141 msgid "Deny" msgstr "拒絕" @@ -4581,50 +4537,50 @@ msgstr "沒有設定主題" # XXX 暫譯 -#: src/protocols/irc/irc.c:64 +#: src/protocols/irc/irc.c:72 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "顯示是日訊息時發生了錯誤" # XXX 暫譯 -#: src/protocols/irc/irc.c:64 +#: src/protocols/irc/irc.c:72 msgid "No MOTD available" msgstr "沒有是日訊息" # XXX 暫譯 -#: src/protocols/irc/irc.c:65 +#: src/protocols/irc/irc.c:73 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "這個連結沒有相關的是日訊息。" # XXX 暫譯 -#: src/protocols/irc/irc.c:68 +#: src/protocols/irc/irc.c:76 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "%s 的是日訊息" # XXX 暫譯 -#: src/protocols/irc/irc.c:137 +#: src/protocols/irc/irc.c:139 msgid "View MOTD" msgstr "顯示是日訊息 (MOTD)" -#: src/protocols/irc/irc.c:156 +#: src/protocols/irc/irc.c:158 msgid "Channel:" msgstr "頻道:" -#: src/protocols/irc/irc.c:180 +#: src/protocols/irc/irc.c:182 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC 暱稱不可含有空白字元" -#: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/toc/toc.c:228 +#: src/protocols/irc/irc.c:201 src/protocols/toc/toc.c:228 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "登入:%s" -#: src/protocols/irc/irc.c:208 +#: src/protocols/irc/irc.c:210 msgid "Couldn't create socket" msgstr "無法建立 Socket" # NOTE OSCAR 錯誤訊息應可參閱 http://aimdoc.sourceforge.net/OSCARdoc/,但在該站很難找東西 -#: src/protocols/irc/irc.c:357 src/protocols/trepia/trepia.c:972 +#: src/protocols/irc/irc.c:359 src/protocols/trepia/trepia.c:972 msgid "Read error" msgstr "讀取錯誤" @@ -4637,25 +4593,25 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:532 +#: src/protocols/irc/irc.c:534 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC 協定模組" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:533 +#: src/protocols/irc/irc.c:535 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "較好的 IRC 協定模組" -#: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/irc/irc.c:552 src/protocols/irc/msgs.c:197 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 src/protocols/napster/napster.c:637 msgid "Server" msgstr "伺服器" -#: src/protocols/irc/irc.c:556 +#: src/protocols/irc/irc.c:558 msgid "Encoding" msgstr "編碼" -#: src/protocols/irc/irc.c:559 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/irc/irc.c:561 src/protocols/irc/msgs.c:191 #: src/protocols/jabber/jabber.c:572 msgid "Username" msgstr "使用者" @@ -4684,7 +4640,7 @@ msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(已驗證)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2744 msgid "Realname" msgstr "姓名" @@ -4839,68 +4795,68 @@ msgid "Server requires SSL for login" msgstr "登入這個伺服器需要使用 SSL" -#: src/protocols/jabber/auth.c:60 src/protocols/jabber/auth.c:301 -#: src/protocols/jabber/auth.c:401 src/protocols/jabber/auth.c:413 +#: src/protocols/jabber/auth.c:60 src/protocols/jabber/auth.c:311 +#: src/protocols/jabber/auth.c:411 src/protocols/jabber/auth.c:423 msgid "Invalid response from server" msgstr "無效的伺服器回應" -#: src/protocols/jabber/auth.c:93 src/protocols/jabber/auth.c:163 +#: src/protocols/jabber/auth.c:101 src/protocols/jabber/auth.c:175 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "伺服器並不提供任何一種被支援的認證方式" -#: src/protocols/jabber/auth.c:152 src/protocols/jabber/jabber.c:458 +#: src/protocols/jabber/auth.c:164 src/protocols/jabber/jabber.c:458 msgid "Unknown Error" msgstr "未知錯誤" # XXX 好像有些怪,譯文有待改進 -#: src/protocols/jabber/auth.c:322 +#: src/protocols/jabber/auth.c:332 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "伺服器送來了無效的驗證挑戰" -#: src/protocols/jabber/auth.c:416 +#: src/protocols/jabber/auth.c:426 msgid "Bad Protocol" msgstr "無效的協定" # NOTE Jabber 協定中 SASL Error 的一種,即 <encryption-required/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: src/protocols/jabber/auth.c:419 +#: src/protocols/jabber/auth.c:429 msgid "Encryption Required" msgstr "必須加密才可使用給定的認證機制" -#: src/protocols/jabber/auth.c:422 +#: src/protocols/jabber/auth.c:432 msgid "Invalid authzid" msgstr "無效的 authzid" # XXX 要覆查譯文 -#: src/protocols/jabber/auth.c:425 +#: src/protocols/jabber/auth.c:435 msgid "Invalid Mechanism" msgstr "機制無效" # FIXME 要覆查譯文,很可能譯錯了 # NOTE Jabber 協定中 SASL Error 的一種,即 <invalid-realm/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: src/protocols/jabber/auth.c:427 +#: src/protocols/jabber/auth.c:437 msgid "Invalid Realm" msgstr "領域無效" # XXX 要覆查譯文 # NOTE Jabber 協定中 SASL Error 的一種,即 <mechanism-too-weak/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: src/protocols/jabber/auth.c:430 +#: src/protocols/jabber/auth.c:440 msgid "Mechanism Too Weak" msgstr "認證機制太弱" -#: src/protocols/jabber/auth.c:433 src/protocols/jabber/jabber.c:147 +#: src/protocols/jabber/auth.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:147 #: src/protocols/jabber/jabber.c:864 src/protocols/jabber/jabber.c:914 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5545 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5560 msgid "Not Authorized" msgstr "未認證" -#: src/protocols/jabber/auth.c:436 +#: src/protocols/jabber/auth.c:446 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "認證暫時失敗" -#: src/protocols/jabber/auth.c:438 +#: src/protocols/jabber/auth.c:448 msgid "Authentication Failure" msgstr "認證失敗" @@ -4917,7 +4873,7 @@ msgstr "名" #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:625 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2740 msgid "Nickname" msgstr "暱稱" @@ -4954,7 +4910,7 @@ msgstr "電話" #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:699 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2736 msgid "Email" msgstr "電子郵件" @@ -4975,7 +4931,7 @@ msgstr "職責" #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:628 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 msgid "Birthday" msgstr "生日" @@ -5016,7 +4972,7 @@ msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:607 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/oscar/oscar.c:4024 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 src/protocols/oscar/oscar.c:4027 msgid "Address" msgstr "地址" @@ -5040,25 +4996,25 @@ msgid "Jabber Profile" msgstr "Jabber 個人資料" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:904 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:905 msgid "Un-hide From" msgstr "現身給" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:907 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:908 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "暫時隱身於" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:915 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:916 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "取消出現通知" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:923 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:924 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "要求或重新要求認證" # NOTE Jabber協定的「Subscribe」一詞乃「加入好友名單」的意思 # NOTE 見 http://www.jabber.org/user/userguide.html -#: src/protocols/jabber/buddy.c:929 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:930 msgid "Unsubscribe" msgstr "從好友名單中移除" @@ -5314,14 +5270,14 @@ msgstr "電子郵件" #. First Name -#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:3965 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "名" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:617 src/protocols/oscar/oscar.c:4014 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4030 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:617 src/protocols/oscar/oscar.c:4017 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4033 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "State" msgstr "省/州" @@ -5330,6 +5286,10 @@ msgid "Phone" msgstr "電話" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:637 +msgid "Date" +msgstr "日期" + #: src/protocols/jabber/jabber.c:645 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "為您的新帳戶註冊,請填寫下列資料:" @@ -5341,7 +5301,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:767 src/protocols/msn/dispatch.c:219 #: src/protocols/msn/msn.c:481 src/protocols/napster/napster.c:487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/trepia/trepia.c:1110 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1942 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1972 msgid "Connecting" msgstr "連線中" @@ -5373,8 +5333,8 @@ msgstr "長時間離開" #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:107 -#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2838 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4594 src/protocols/oscar/oscar.c:6139 +#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2839 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4597 src/protocols/oscar/oscar.c:6154 msgid "Do Not Disturb" msgstr "請勿打擾" @@ -5407,6 +5367,11 @@ msgid "Please enter your new password" msgstr "請輸入您的新密碼" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1034 src/protocols/oscar/oscar.c:6499 +#: src/protocols/toc/toc.c:1532 +msgid "Set User Info" +msgstr "設定使用者資訊" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5466,7 +5431,7 @@ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "使用者 %s 想要將您加入他(她)的好友清單中。" -#: src/protocols/jabber/presence.c:287 src/protocols/oscar/oscar.c:2949 +#: src/protocols/jabber/presence.c:287 src/protocols/oscar/oscar.c:2950 msgid "Unknown error" msgstr "未知錯誤" @@ -5525,22 +5490,22 @@ msgstr "無法解析訊息。" #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:490 -#: src/protocols/msn/notification.c:2141 src/protocols/napster/napster.c:463 -#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1734 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1765 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830 +#: src/protocols/msn/notification.c:2146 src/protocols/napster/napster.c:463 +#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1764 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1795 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1860 msgid "Unable to connect" msgstr "無法連線" #: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:890 -#: src/protocols/msn/notification.c:2163 +#: src/protocols/msn/notification.c:2168 msgid "Unable to write to server" msgstr "無法寫入到伺服器" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2170 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2175 msgid "Syncing with server" msgstr "與伺服器同步中" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2184 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2189 msgid "Error reading from server" msgstr "由伺服器讀取時發生錯誤" @@ -5807,7 +5772,7 @@ msgid "Page" msgstr "傳呼" -#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2164 +#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2194 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>狀態:</b>%s" @@ -5818,26 +5783,26 @@ msgstr "不在電腦前" #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:628 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2435 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2062 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2365 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2465 msgid "Be Right Back" msgstr "馬上回來" #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:630 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2034 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2436 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2064 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2367 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2466 msgid "Busy" msgstr "忙碌" #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:632 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2440 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2072 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2375 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2470 msgid "On The Phone" msgstr "電話中" #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:634 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2046 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2349 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2442 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2076 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2472 msgid "Out To Lunch" msgstr "外出用餐" @@ -5905,74 +5870,74 @@ "MSN 的帳號必需為「user@server.com」的格式。或許您所指的是 %s@hotmail.com。目" "前將不會變更您的拒絕清單。" -#: src/protocols/msn/msn.c:1283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 +#: src/protocols/msn/msn.c:1285 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2642 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" msgstr "<html><body><b>讀取個人資訊時發生錯誤</b></body></html>" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1351 src/protocols/oscar/oscar.c:3996 +#: src/protocols/msn/msn.c:1355 src/protocols/oscar/oscar.c:3999 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 msgid "Age" msgstr "年齡" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1358 src/protocols/oscar/oscar.c:3982 +#: src/protocols/msn/msn.c:1362 src/protocols/oscar/oscar.c:3985 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2737 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2760 msgid "Gender" msgstr "性別" -#: src/protocols/msn/msn.c:1366 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731 +#: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756 msgid "Marital Status" msgstr "婚姻狀況" -#: src/protocols/msn/msn.c:1373 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 +#: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2748 msgid "Location" msgstr "所在位置" -#: src/protocols/msn/msn.c:1381 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 +#: src/protocols/msn/msn.c:1385 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2764 msgid "Occupation" msgstr "職業" -#: src/protocols/msn/msn.c:1398 src/protocols/msn/msn.c:1404 -#: src/protocols/msn/msn.c:1411 src/protocols/msn/msn.c:1418 -#: src/protocols/msn/msn.c:1425 +#: src/protocols/msn/msn.c:1402 src/protocols/msn/msn.c:1408 +#: src/protocols/msn/msn.c:1415 src/protocols/msn/msn.c:1422 +#: src/protocols/msn/msn.c:1429 msgid "A Little About Me" msgstr "自我簡介" -#: src/protocols/msn/msn.c:1434 src/protocols/msn/msn.c:1447 -#: src/protocols/msn/msn.c:1454 +#: src/protocols/msn/msn.c:1438 src/protocols/msn/msn.c:1451 +#: src/protocols/msn/msn.c:1458 msgid "Favorite Things" msgstr "喜愛事物" -#: src/protocols/msn/msn.c:1463 src/protocols/msn/msn.c:1469 -#: src/protocols/msn/msn.c:1476 +#: src/protocols/msn/msn.c:1467 src/protocols/msn/msn.c:1473 +#: src/protocols/msn/msn.c:1480 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "嗜好/興趣" -#: src/protocols/msn/msn.c:1485 src/protocols/msn/msn.c:1491 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 +#: src/protocols/msn/msn.c:1489 src/protocols/msn/msn.c:1495 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 msgid "Favorite Quote" msgstr "至愛名言" -#: src/protocols/msn/msn.c:1499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2831 +#: src/protocols/msn/msn.c:1503 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2835 msgid "Last Updated" msgstr "更新日期" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1510 src/protocols/trepia/trepia.c:289 +#: src/protocols/msn/msn.c:1514 src/protocols/trepia/trepia.c:289 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 msgid "Homepage" msgstr "網頁" # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: src/protocols/msn/msn.c:1532 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849 +#: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "無法取得使用者 %s 的個人資訊" -#: src/protocols/msn/msn.c:1534 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2851 +#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2852 msgid "The user's profile is empty." msgstr "這個使用者的資訊是空白的。" @@ -5986,15 +5951,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1632 src/protocols/msn/msn.c:1634 +#: src/protocols/msn/msn.c:1636 src/protocols/msn/msn.c:1638 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN 協定模組" -#: src/protocols/msn/msn.c:1651 src/protocols/trepia/trepia.c:1340 +#: src/protocols/msn/msn.c:1655 src/protocols/trepia/trepia.c:1340 msgid "Login server" msgstr "登入伺服器" -#: src/protocols/msn/msn.c:1661 +#: src/protocols/msn/msn.c:1665 msgid "Use HTTP Method" msgstr "使用 HTTP 方式" @@ -6070,7 +6035,9 @@ msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "無法傳送至通知伺服器" -#: src/protocols/msn/notification.c:2104 +# NOTE "in %d minutes" 意為「在 %d 分鐘之內」的意思 +# NOTE 譯文更動 by Ambrose +#: src/protocols/msn/notification.c:2109 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6087,8 +6054,8 @@ "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." msgstr[0] "" -"MSN 伺服器將要關閉 %d 分鐘以進行維護,屆時您將會由伺服器上自動登出。請儘快結" -"束您目前的交談。\n" +"MSN 伺服器將要在 %d 分鐘內關閉以進行維護,屆時您將會由伺服器上自動登出。請儘" +"快結束您目前的交談。\n" "\n" "當維護工作結束,您將可以再度登入。" @@ -6151,7 +6118,7 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s 要求一個 PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5208 +#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5211 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 msgid "Join what group:" msgstr "加入哪個群組:" @@ -6316,7 +6283,8 @@ msgstr "連線已建立,並已送出 Cookie" #: src/protocols/oscar/oscar.c:854 src/protocols/oscar/oscar.c:867 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "取消檔案傳輸" @@ -6324,7 +6292,8 @@ msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "無法建立監聽器 Socket。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:868 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:868 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "無法建立檔案介紹。" @@ -6384,21 +6353,21 @@ msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim 無法取得有效的登入碼。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1912 src/protocols/oscar/oscar.c:5646 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5661 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "和 %s 的即時訊息已經被建立" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2241 src/protocols/oscar/oscar.c:2263 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2242 src/protocols/oscar/oscar.c:2264 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(收取這個訊息時發生錯誤)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s 剛剛要求直接連線到 %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2413 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -6407,46 +6376,46 @@ "這個要求將會在兩部電腦間建立起直接連線,而這是在傳送即時訊息影像時所必須的。" "這樣將會曝露您的 IP 位址,因此可能會有隱私方面的風險。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:6015 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:6030 msgid "Connect" msgstr "連線" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "請通過我的認證要求,好讓我可以將您加入我的好友清單中。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "認證要求訊息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 msgid "Please authorize me!" msgstr "請通過我的認證!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2482 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2483 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "使用者 %s 要求在加入好友清單前先取得他的認證。您要送出您的認證要求嗎?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2487 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2488 src/protocols/oscar/oscar.c:2490 msgid "Request Authorization" msgstr "要求認證" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2610 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:2986 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3043 src/protocols/oscar/oscar.c:5129 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 src/protocols/oscar/oscar.c:2611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 src/protocols/oscar/oscar.c:2987 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3047 src/protocols/oscar/oscar.c:5132 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5178 msgid "No reason given." msgstr "沒有給予原因。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "拒絕認證訊息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2610 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6455,11 +6424,11 @@ "使用者 %u 因為下列原因,想要將您加入他(她)的好友清單中:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:5138 msgid "Authorization Request" msgstr "認證要求" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6469,17 +6438,17 @@ "使用者 %u 因為下列原因,拒絕了您將其加入好友清單的要求:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2632 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ 認證拒絕。" #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2639 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "使用者 %u 同意了您將其加入好友清單的要求。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2646 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2647 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -6492,7 +6461,7 @@ "來自:%s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2654 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2655 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -6505,7 +6474,7 @@ "來自:%s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2662 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2663 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -6518,34 +6487,34 @@ "訊息為:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2684 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ 使用者 %u 送來一個好友資訊:%s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2689 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2690 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "您想將他(她)加入到您的好友名單中嗎?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2693 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2694 msgid "Decline" msgstr "婉拒" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2775 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2776 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它是無效的。" msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它們都是無效的。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2784 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2785 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它太大了。" msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它們都太大了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2793 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2794 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -6553,105 +6522,105 @@ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它傳送的速度太快。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2802 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2803 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為他 / 她太邪惡了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2811 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2812 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為您太邪惡了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2820 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "您因為不明原因而遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4603 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6142 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4606 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6157 msgid "Free For Chat" msgstr "我有空聊天" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4597 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/protocols/oscar/oscar.c:4600 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 msgid "Not Available" msgstr "長時間離開" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4600 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6141 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2843 src/protocols/oscar/oscar.c:4603 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 msgid "Occupied" msgstr "忙碌" # NOTE 參閱 http://www.geocities.com/Athens/Delphi/6470/icq99.html -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2846 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2847 msgid "Web Aware" msgstr "允許其他使用者在網路上查看您目前的狀態" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>帳號:</B> %s<BR><B>狀態:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2948 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2949 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC 丟出錯誤:%s\n" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2985 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "您要送給 %s 的訊息無法送出:" # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3041 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "無法取得使用者 %s 的個人資訊:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3080 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 msgid "Voice" msgstr "聲音" # NOTE 將「直接消息」改譯為「即時訊息」 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3086 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM 式即時訊息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6241 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6256 msgid "Get File" msgstr "接收檔案" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6233 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2213 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 src/protocols/oscar/oscar.c:6248 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2243 msgid "Send File" msgstr "傳送檔案" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 msgid "Games" msgstr "遊戲" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 msgid "Add-Ins" msgstr "模組" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 -msgid "Send Buddy List" -msgstr "送出好友清單" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:3105 -msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "ICQ 式直接連線" +msgid "Send Buddy List" +msgstr "送出好友清單" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "ICQ 式直接連線" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111 msgid "AP User" msgstr "應用程式使用者" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" @@ -6662,79 +6631,79 @@ # NOTE (18:17:29) KingAnt: Right... # NOTE (18:17:36) wing: what does that mean though? # NOTE (18:17:48) KingAnt: I have no idea--probably nothing -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 -msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "ICQ 伺服器轉送" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:3120 -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "舊式 ICQ UTF8" +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "ICQ 伺服器轉送" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3123 +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "舊式 ICQ UTF8" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian 加密" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3129 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" # NOTE 這似乎是一種掌上電腦的牌子 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3129 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 msgid "Security Enabled" msgstr "有保安功能" # XXX 暫譯 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 msgid "Video Chat" msgstr "視像聊天" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3164 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 #, c-format msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" msgstr "使用者名稱:<b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3165 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3168 #, c-format msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" msgstr "警告等級:<b>%d%%</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3168 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171 #, c-format msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "上線時間:<b>%s</b><br>\n" # XXX 改譯「註冊日期」會否比較通順? -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3172 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 #, c-format msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "成為成員的時間:<b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 #, c-format msgid "Idle: <b>%s</b>" msgstr "閒置:<b>%s</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3183 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "閒置:<b>沒閒置</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3219 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3222 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "您的 AIM 可能斷線了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3613 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3616 msgid "Rate limiting error." msgstr "速率限制錯誤。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3614 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3617 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -6742,138 +6711,138 @@ "您最近做的一個動作無法完成,因為您已經達到發送訊息速率的上限。請等待十秒後再" "試一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3675 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3678 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "您被中斷連線,因為您由其他的地方登入這個帳號。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3677 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3680 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "您因為不明原因而登出。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3708 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3711 msgid "Finalizing connection" msgstr "完成連線" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 src/protocols/oscar/oscar.c:3974 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 src/protocols/oscar/oscar.c:3977 msgid "Email Address" msgstr "電子郵件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3982 msgid "Mobile Phone" msgstr "行動電話" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3982 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Female" msgstr "女" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3982 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Male" msgstr "男" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 msgid "Personal Web Page" msgstr "個人網頁" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 msgid "Additional Information" msgstr "其他資訊" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4009 msgid "Home Address" msgstr "住家地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4017 src/protocols/oscar/oscar.c:4033 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4020 src/protocols/oscar/oscar.c:4036 msgid "Zip Code" msgstr "郵遞區號" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4025 msgid "Work Address" msgstr "工作地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4038 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4041 msgid "Work Information" msgstr "工作資訊" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043 msgid "Company" msgstr "公司名稱" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 msgid "Division" msgstr "部門" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4049 msgid "Position" msgstr "職位" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4049 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052 msgid "Web Page" msgstr "網頁" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4058 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "%s 的 ICQ 資訊" # XXX 這是什麼 (情形下出現的)? (好像是以前譯「訊息」的那個??) -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4108 msgid "Pop-Up Message" msgstr "彈出訊息" # Patch by Kevin Leung -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4129 #, c-format msgid "The following screennames are associated with %s" msgstr "下列是 %s 的帳號" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4130 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 msgid "Search Results" msgstr "搜尋結果" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4147 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4150 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "找不到和電子郵件地址 %s 相關的結果" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4168 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "您應該會收到一封要求對 %s 進行認證的電子郵件。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4170 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4173 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "帳號確認" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4201 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "更改帳號資訊錯誤" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4204 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "錯誤 0x%04x:無法格式化帳號,因為要求的帳號與原本的不同。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4207 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." msgstr "錯誤 0x%04x:無法格式化帳號,因為要求的帳號以空白結束。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4210 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "錯誤 0x%04x:無法格式化帳號,因為要求的帳號太長。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4210 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4213 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -6881,7 +6850,7 @@ msgstr "" "錯誤 0x%04x:無法改變電子郵件地址,因為您已經送出的其他要求還未處理好。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4213 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4216 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -6889,19 +6858,19 @@ msgstr "" "錯誤 0x%04x:無法改變電子郵件地址,因為這個電子郵件地址和太多的帳號產生關連。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4216 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4219 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "錯誤 0x%04x:無法改變電子郵件地址,因為這個電子郵件地址是無效的。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4219 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4222 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "錯誤 0x%04x:未知錯誤。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4229 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4232 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -6910,20 +6879,20 @@ "您的帳號目前被格式化如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4230 src/protocols/oscar/oscar.c:4237 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4233 src/protocols/oscar/oscar.c:4240 msgid "Account Info" msgstr "帳號資訊" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4235 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4238 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "%s 的電子郵件地址為 %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4467 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4470 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "無法設定 AIM 個人資料。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4468 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -6932,7 +6901,7 @@ "您在未登入完成前要求修改您的個人資訊,所以這些資訊並未被修改。請在完成登入後" "再重新進行設定。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4495 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4498 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -6942,15 +6911,15 @@ "truncated it for you." msgstr[0] "超出個人資訊的長度上限 %d 位元組。Gaim 將在截短內容後進行設定。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4500 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4503 msgid "Profile too long." msgstr "個人資訊過長。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4517 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4520 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "無法設定 AIM 離開訊息。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4518 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4521 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -6959,7 +6928,7 @@ "您試著在登入程序完成前修改您的離開訊息,您的狀態將維持目前所設定的狀態。請在" "完全登入後再設定一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4558 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4561 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -6969,15 +6938,15 @@ "truncated it for you." msgstr[0] "超出離開訊息的長度上限 %d 位元組。Gaim 將在截短內容後進行設定。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4563 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4566 msgid "Away message too long." msgstr "離開訊息過長。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4777 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4780 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "無法讀取好友清單" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4778 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4781 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -6986,12 +6955,12 @@ "Gaim 暫時沒有辦法由 AIM 伺服器上取得您的好友清單。不過這個好友清單並沒有遺" "失,可能可以在幾個小時後取得。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4870 src/protocols/oscar/oscar.c:4871 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4876 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 src/protocols/oscar/oscar.c:4874 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4879 msgid "Orphans" msgstr "孤兒們" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5042 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5045 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -7000,15 +6969,15 @@ "因為您的好友法單中有太多的好友,所以沒有辦法加入好友 %s。請在移除部份好友後重" "試。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5042 src/protocols/oscar/oscar.c:5055 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5045 src/protocols/oscar/oscar.c:5058 msgid "(no name)" msgstr "(沒有名字)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5043 src/protocols/oscar/oscar.c:5056 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5046 src/protocols/oscar/oscar.c:5059 msgid "Unable To Add" msgstr "無法加入" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5055 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -7018,7 +6987,7 @@ "因為不明原因而無法將好友 %s 加入。一般的原因是因為您的好友清單中的好友數目超" "過所系統允許的上限。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -7028,11 +6997,11 @@ "呢?" # NOTE 這是我們允許別人發出的認證要求後顯示給我們自己看的 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5096 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5099 msgid "Authorization Given" msgstr "給予認證" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5129 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5132 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7042,18 +7011,18 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5171 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5174 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "使用者 %s 允許了您將他(她)加入好友清單的要求。" # NOTE 這是我們發出的認證要求被對方允許時顯示的 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5172 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5175 msgid "Authorization Granted" msgstr "認證獲允" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5178 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7063,108 +7032,112 @@ "使用者 %s 因為下列原因,拒絕了您將他(她)加入好友清單的要求:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5179 msgid "Authorization Denied" msgstr "認證被拒" # NOTE: 這裡的字義係由 #gaim 的 MrHappy 及 deryni 提供的 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5213 src/protocols/toc/toc.c:1264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5216 src/protocols/toc/toc.c:1264 msgid "Exchange:" msgstr "聊天室號碼:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5454 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>狀態:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5463 msgid "<b>Logged In:</b> " msgstr "<b>登入時間:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5475 msgid "<b>IP Address:</b> " msgstr "<b>IP 位址:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5479 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5483 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>相容性:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5486 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5492 +msgid "<b>Buddy Comment:</b> " +msgstr "<b>好友說明:</b>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5501 msgid "<b>Available:</b> " msgstr "<b>上線:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5504 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5519 msgid "<b>Away Message:</b> " msgstr "<b>離開訊息:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5513 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5528 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>狀態:</b>未認證" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5547 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5562 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2084 msgid "Offline" msgstr "離線" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5995 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6010 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "無法開啟直接的即時訊息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6023 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "您選擇了與 %s 開啟一個直接即時訊息。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6011 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6026 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "這樣將會曝露出您的 IP 位址,因此可能會有隱私上的風險。您想要繼續嗎?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6201 msgid "Buddy Comment:" msgstr "好友說明:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "編輯好友說明" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6210 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6225 msgid "Get Status Msg" msgstr "取得狀態訊息" # NOTE 將「直接消息」改譯為「即時訊息」 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6225 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6240 msgid "Direct IM" msgstr "即時訊息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6254 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6269 msgid "Re-request Authorization" msgstr "重新要求認證" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6275 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6290 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "新的格式是無效的。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6276 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "帳號格式化只能改變大寫以及空白。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6282 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6297 msgid "New screenname formatting:" msgstr "新的帳號格式:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6331 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6346 msgid "Change Address To:" msgstr "變更地址為:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6375 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6390 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>您並沒有在等待驗證</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6378 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6393 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "您目前正在等待下列好友的認證" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6379 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6394 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -7172,64 +7145,64 @@ "您可以重新要求這些好友的認證,只要在好友清單中以滑鼠右鍵點擊他們,然後選擇" "「要求重新認證」。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6393 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "以電子郵件地址來找尋好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6394 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6409 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "使用電子郵件地址搜尋好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6395 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6410 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "請輸入對方的電子郵件地址。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6398 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6413 msgid "Search" msgstr "搜尋" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6412 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6427 msgid "Available Message:" msgstr "上線訊息:" # XXX 請覆查 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6413 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6428 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "我在工作,但覺得很悶,同我聊聊天吧!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6491 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6506 msgid "Set Available Message" msgstr "設定上線訊息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6505 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6520 msgid "Change Password (URL)" msgstr "修改密碼 (透過網頁)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6513 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "設定即時訊息的轉送 (透過網頁)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6524 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6539 msgid "Format Screenname" msgstr "格式化帳號" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6530 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6545 msgid "Confirm Account" msgstr "確認帳號" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6536 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6551 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "顯示目前所註冊的地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6542 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6557 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "修改目前所註冊的地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6551 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6566 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "顯示等待認證的好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6559 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6574 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "使用電子郵件地址搜尋好友" @@ -7243,15 +7216,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6680 src/protocols/oscar/oscar.c:6682 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6695 src/protocols/oscar/oscar.c:6697 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ 協定模組" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6699 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6714 msgid "Auth host" msgstr "認證伺服器" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6704 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6719 msgid "Auth port" msgstr "認證通訊埠" @@ -7578,7 +7551,7 @@ msgid "Add buddy rejected" msgstr "新增好友被拒" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1396 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1426 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -7588,11 +7561,11 @@ "Yahoo 伺服器要求了使用一種不明的認證方式,因此這個版本的 Gaim 很可能不會成功" "登入 Yahoo。請到 %s 檢查有沒有更新的版本。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1399 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1429 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Yahoo! 認證失敗" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1472 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1502 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -7601,62 +7574,62 @@ "您嘗試忽略在您的好友名單內的 %s。如果您打算把他(她)從您的好友清單中移除,並" "隨即忽略他(她),請按一下「是」。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1475 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1505 msgid "Ignore buddy?" msgstr "忽略使用者?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1504 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1534 msgid "Invalid username." msgstr "使用者名稱無效。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1507 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1537 msgid "Incorrect password." msgstr "錯誤的密碼。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1510 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1540 msgid "Unknown error." msgstr "未知錯誤。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1557 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1587 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "無法將好友「%1$s」新增至帳號「%3$s」在伺服器上的清單內的群組「%2$s」。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1559 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1589 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "無法將好友新增至伺服器上的清單內" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1665 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1795 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1695 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825 msgid "Unable to read" msgstr "無法讀取" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1929 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1953 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1850 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1959 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1983 msgid "Connection problem" msgstr "連線錯誤" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2036 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2339 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2437 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2066 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2369 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2467 msgid "Not At Home" msgstr "不在家" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2038 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2341 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2438 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2068 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2371 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2468 msgid "Not At Desk" msgstr "不在座位" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2040 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2343 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2070 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2373 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2469 msgid "Not In Office" msgstr "不在辦公室" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2347 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2441 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2074 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2377 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2471 msgid "On Vacation" msgstr "渡假去了" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2048 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2351 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2443 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2078 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2381 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2473 msgid "Stepped Out" msgstr "走出去了" @@ -7664,78 +7637,78 @@ # NOTE 這也表示你不會看見這個好友登入等等。」(yeah, it mean the buddy # NOTE isn't on the server's buddy list/ which also means you won't # NOTE be able to see when they log on, etc) -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2112 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2144 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2174 msgid "Not on server list" msgstr "不在伺服器上的清單中" # NOTE #gaim 的 Vann 及 LSchiere 解:如果選取了的好友目前處於一個聊天,便加入該個聊天 # NOTE Yahoo 的「Chat」正式譯文為「聯誼園地」 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2200 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230 msgid "Join in Chat" msgstr "加入好友目前所在的聊天室" # NOTE「會議室」是暫時的意譯。Yahoo! 好像沒有為「Conference」提供正式中譯名。 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2206 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2236 msgid "Initiate Conference" msgstr "開啟會議室" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2259 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 msgid "Active which ID?" msgstr "啟動哪一個 ID?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2300 msgid "Activate ID" msgstr "啟動 ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2628 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2659 msgid "" "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.</b><br><br>\n" msgstr "<b>對不起,暫時並不支援內容被列為兒童不宜的個人資訊。</b><br><br>\n" # NOTE 注意:鏈結在譯文之下顯示,故譯成「以下」 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2652 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser<br>" msgstr "您如果想看這則個人資訊,請用您的瀏覽器開啟以下連結<br>" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682 msgid "" "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" msgstr "<b>對不起,暫時只支援英文的個人資訊。</b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2696 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2730 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! 帳號" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2760 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2764 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2775 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2778 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2781 msgid "Hobbies" msgstr "嗜好" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2775 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2790 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 msgid "Latest News" msgstr "最新消息" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2797 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2807 msgid "Home Page" msgstr "網頁" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2811 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 msgid "Cool Link 1" msgstr "酷連結(一)" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2823 msgid "Cool Link 2" msgstr "酷連結(二)" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2825 msgid "Cool Link 3" msgstr "酷連結(三)" # XXX 改譯「註冊日期」會否比較通順? -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2825 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2831 msgid "Member Since" msgstr "成為成員的時間" @@ -7749,23 +7722,23 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3003 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3006 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3008 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo 協定模組" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3025 msgid "Pager host" msgstr "傳呼系統伺服器" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030 msgid "Pager port" msgstr "傳呼系統通訊埠" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3035 msgid "File transfer host" msgstr "檔案傳輸主機" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3035 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038 msgid "File transfer port" msgstr "檔案傳輸通訊埠" @@ -7959,30 +7932,30 @@ msgid "_Open Mail" msgstr "開啟郵件(_O)" -#: src/util.c:1793 +#: src/util.c:1790 msgid "Calculating..." msgstr "計算中..." -#: src/util.c:1796 +#: src/util.c:1793 msgid "Unknown." msgstr "未知。" -#: src/util.c:1827 src/util.c:1832 src/util.c:1837 src/util.c:1840 +#: src/util.c:1824 src/util.c:1829 src/util.c:1834 src/util.c:1837 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "天" -#: src/util.c:1828 src/util.c:1832 src/util.c:1846 src/util.c:1848 +#: src/util.c:1825 src/util.c:1829 src/util.c:1843 src/util.c:1845 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "小時" -#: src/util.c:1828 src/util.c:1837 src/util.c:1846 src/util.c:1851 +#: src/util.c:1825 src/util.c:1834 src/util.c:1843 src/util.c:1848 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "分" -#: src/util.c:2183 +#: src/util.c:2180 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: 連線開啟錯誤。\n" @@ -7998,6 +7971,56 @@ msgid "Notification" msgstr "通知" +#~ msgid "Changing info for %s:" +#~ msgstr "修改 %s 的資訊:" + +#~ msgid "Couldn't write to %s." +#~ msgstr "無法寫入到 %s。" + +#~ msgid "Save Log File" +#~ msgstr "儲存日誌檔" + +#~ msgid "Couldn't remove file %s." +#~ msgstr "無法刪除檔案 %s。" + +#~ msgid "" +#~ "You are about to remove the log file for %s. Do you want to continue?" +#~ msgstr "您正試著將 %s 的日誌移除。您要繼續這個動作嗎?" + +#~ msgid "System Log" +#~ msgstr "系統日誌" + +#~ msgid "Remove Log" +#~ msgstr "移除日誌" + +#~ msgid "Couldn't open log file %s." +#~ msgstr "無法開啟日誌檔 %s。" + +#~ msgid "Conversations with %s" +#~ msgstr "與 %s 的交談" + +#~ msgid "Log" +#~ msgstr "日誌" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "清除" + +#~ msgid "" +#~ "<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n" +#~ "</span>" +#~ msgstr "" +#~ "<span weight='bold' size='larger'>請輸入搜尋字串\n" +#~ "</span>" + +#~ msgid "/Conversation/Search..." +#~ msgstr "/交談/搜尋..." + +#~ msgid "Normal font size" +#~ msgstr "正常字體" + +#~ msgid "Hide download details" +#~ msgstr "隱藏下載細節" + #~ msgid "/Conversation/Send _File..." #~ msgstr "/交談/傳送檔案(_F)..."