Mercurial > pidgin.yaz
changeset 6931:d3e0a5e37319
[gaim-migrate @ 7478]
updates from Danilo Segan
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Wed, 24 Sep 2003 02:34:05 +0000 |
parents | 31c45d99e1a8 |
children | 036373406f16 |
files | ChangeLog po/sr.po po/sr@Latn.po |
diffstat | 3 files changed, 3205 insertions(+), 2631 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog Wed Sep 24 02:33:51 2003 +0000 +++ b/ChangeLog Wed Sep 24 02:34:05 2003 +0000 @@ -29,6 +29,8 @@ Rodrigues Collares Neto) * Portuguese (Portugal) added (Duarte Henriques) * Russian translation updated (Alexandre Prokoudine) + * Serbian translation updated (Danilo Segan) + * Serbian Latin translation updated (Danilo Segan) * Swedish translation updated (Tore Lundqvist (luntor)) version 0.68 (09/01/2003):
--- a/po/sr.po Wed Sep 24 02:33:51 2003 +0000 +++ b/po/sr.po Wed Sep 24 02:34:05 2003 +0000 @@ -7,16 +7,16 @@ # This file is distributed under the same license as the Gaim package. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gaim 0.67\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-30 12:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-30 12:52+0200\n" -"Last-Translator: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>\n" +"Project-Id-Version: gaim 0.69\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-24 00:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-24 00:44+0200\n" +"Last-Translator: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #. *< api_version #. *< type @@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Гаим — Одсутан" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:441 src/gtkaccount.c:1612 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:463 src/gtkaccount.c:1658 msgid "Auto-login" msgstr "Аутоматска пријава" @@ -85,16 +85,16 @@ msgid "New..." msgstr "Нова..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1607 src/gtkpounce.c:461 -#: src/gtkprefs.c:1507 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/msgs.c:189 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3493 src/protocols/oscar/oscar.c:2840 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4582 src/protocols/oscar/oscar.c:5483 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5875 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1794 src/gtkpounce.c:461 +#: src/gtkprefs.c:1468 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/msgs.c:189 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268 src/protocols/jabber/jabber.c:3531 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3585 src/protocols/oscar/oscar.c:2841 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:5518 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5912 msgid "Away" msgstr "Одсутан" -#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:513 +#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 msgid "Back" msgstr "Назад" @@ -107,11 +107,11 @@ msgstr "Преноси датотека" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1765 src/main.c:315 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1816 src/main.c:315 msgid "Accounts" msgstr "Налози" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2361 src/main.c:325 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2322 src/main.c:325 msgid "Preferences" msgstr "Поставке" @@ -123,11 +123,11 @@ msgid "Quit" msgstr "Излаз" -#: plugins/docklet/docklet.c:482 +#: plugins/docklet/docklet.c:478 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "Подешавања иконице на панелу" -#: plugins/docklet/docklet.c:486 +#: plugins/docklet/docklet.c:482 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "_Прикриј нове поруке док се не кликне на иконицу на панелу" @@ -138,19 +138,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:510 +#: plugins/docklet/docklet.c:506 msgid "System Tray Icon" msgstr "Иконица на панелу" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:513 +#: plugins/docklet/docklet.c:509 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "Приказује иконицу за Гаим у обавештајној зони панела." #. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:515 +#: plugins/docklet/docklet.c:511 msgid "" "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " @@ -337,15 +337,15 @@ msgid "Change" msgstr "измене" -#: plugins/history.c:90 +#: plugins/history.c:98 msgid "History" msgstr "Историјат" -#: plugins/history.c:92 +#: plugins/history.c:100 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Приказује последње забележене разговоре међу новим разговорима." -#: plugins/history.c:93 +#: plugins/history.c:101 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " "the last conversation into the current conversation." @@ -399,6 +399,55 @@ msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" msgstr "Омогућава Вам да одредите колико дуго траје период неактивности" +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ipc-test-client.c:84 +msgid "IPC Test Client" +msgstr "Пробни клијент за МПК" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/ipc-test-client.c:87 +msgid "Test plugin IPC support, as a client." +msgstr "Пробни додатак за подршку за МПК (међупроцесну комуникацију), као клијент." + +#. * description +#: plugins/ipc-test-client.c:89 +msgid "" +"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " +"calls the commands registered." +msgstr "Пробни додатак за подршку за МПК (међупроцесну комуникацију), као клијент. Ово проналази додатак за сервер и позива пријављене наредбе." + +# МПК = МеђуПроцесна Комуникација +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ipc-test-server.c:71 +msgid "IPC Test Server" +msgstr "Пробни сервер за МПК" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/ipc-test-server.c:74 +msgid "Test plugin IPC support, as a server." +msgstr "Пробни додатак за МПК подршку, као сервер." + +#. * description +#: plugins/ipc-test-server.c:76 +msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." +msgstr "Пробни додатак за МПК подршку, као сервер. Ово омогућава МПК наредбе." + #: plugins/mailchk.c:156 msgid "Mail Checker" msgstr "Провера поште" @@ -497,15 +546,15 @@ msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Омогућава подршку за учитавање Перл додатака." -#: plugins/raw.c:151 +#: plugins/raw.c:154 msgid "Raw" msgstr "Изворно" -#: plugins/raw.c:153 +#: plugins/raw.c:156 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "Омогућава да пошаљете изворни текст на текст—протоколе." -#: plugins/raw.c:154 +#: plugins/raw.c:157 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." @@ -539,46 +588,46 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/simple.c:30 +#: plugins/simple.c:31 msgid "Simple Plugin" msgstr "Једноставан додатак" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/simple.c:33 plugins/simple.c:35 +#: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Проверава да ли већина ствари ради." -#: plugins/spellchk.c:402 +#: plugins/spellchk.c:412 msgid "Text Replacements" msgstr "Замена текста" -#: plugins/spellchk.c:426 +#: plugins/spellchk.c:436 msgid "You type" msgstr "Ви откуцате" -#: plugins/spellchk.c:438 +#: plugins/spellchk.c:448 msgid "You send" msgstr "Пошаље се" -#: plugins/spellchk.c:464 +#: plugins/spellchk.c:474 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Додавање нове замене текста" -#: plugins/spellchk.c:471 +#: plugins/spellchk.c:481 msgid "You _type:" msgstr "Ви _откуцате:" -#: plugins/spellchk.c:485 +#: plugins/spellchk.c:495 msgid "You _send:" msgstr "_Пошаље се:" -#: plugins/spellchk.c:525 +#: plugins/spellchk.c:535 msgid "Text replacement" msgstr "Замена текста" -#: plugins/spellchk.c:527 plugins/spellchk.c:528 +#: plugins/spellchk.c:537 plugins/spellchk.c:538 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "Замењује текст у одлазећим порукама према корисничким правилима." @@ -624,6 +673,14 @@ "Обавештава у прозору разговора када другар оде на или се врати са одсуства " "или неактивности." +#: plugins/tcl/tcl.c:344 +msgid "Tcl Plugin Loader" +msgstr "Учитавање Tcl додатака" + +#: plugins/tcl/tcl.c:346 plugins/tcl/tcl.c:347 +msgid "Provides support for loading Tcl plugins" +msgstr "Омогућава подршку за учитавање Tcl додатака." + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -631,14 +688,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:326 +#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:330 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Трака са списком другара" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331 +#: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Водоравна варијанта списка другара." @@ -692,7 +749,7 @@ msgstr "Прикажи _клизач у прозору разговора" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:848 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:844 msgid "Buddy List Window" msgstr "Прозор са списком другара" @@ -739,8 +796,8 @@ msgstr "_Покрени Гаим при покретању Виндоуса." #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1448 -#: src/gtkprefs.c:2294 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1635 +#: src/gtkprefs.c:2255 msgid "Buddy List" msgstr "Списак другара" @@ -759,8 +816,8 @@ msgstr "_Одржавај прозор са списком другара на врху" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:897 -#: src/gtkprefs.c:2295 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:893 +#: src/gtkprefs.c:2256 msgid "Conversations" msgstr "Разговори" @@ -815,195 +872,197 @@ msgid "win32 port" msgstr "Windows издање" -#: src/about.c:114 src/about.c:115 +#: src/about.c:114 src/about.c:115 src/about.c:116 msgid "developer" msgstr "програмер" -#: src/about.c:116 +#: src/about.c:117 msgid "support" msgstr "подршка" -#: src/about.c:123 +#: src/about.c:124 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Луди писци исправки" -#: src/about.c:135 +#: src/about.c:136 msgid "Retired Developers" msgstr "Пензионисани програмери" -#: src/about.c:136 +#: src/about.c:137 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "претходни одржавалац libfaim-а" -#: src/about.c:137 +#: src/about.c:138 msgid "former lead developer" msgstr "бивши главни програмер" -#: src/about.c:140 +#: src/about.c:141 msgid "former maintainer" msgstr "бивши одржавалац" -#: src/about.c:141 +#: src/about.c:142 msgid "former Jabber developer" msgstr "бивши Џабер програмер" -#: src/about.c:142 +#: src/about.c:143 msgid "original author" msgstr "први аутор" -#: src/about.c:145 +#: src/about.c:146 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "хакер и одређени покретач [лења буба]" -#: src/about.c:153 +#: src/about.c:154 msgid "Current Translators" msgstr "Текући преводиоци" -#: src/about.c:154 src/about.c:180 +#: src/about.c:155 src/about.c:184 msgid "Catalan" msgstr "Каталонски" -#: src/about.c:155 src/about.c:181 +#: src/about.c:156 src/about.c:185 msgid "Czech" msgstr "Чешки" -#: src/about.c:156 +#: src/about.c:157 msgid "Danish" msgstr "Дански" -#: src/about.c:157 src/about.c:182 +#: src/about.c:158 src/about.c:186 msgid "German" msgstr "Немачки" -#: src/about.c:158 src/about.c:183 +#: src/about.c:159 src/about.c:187 msgid "Spanish" msgstr "Шпански" -#: src/about.c:159 src/about.c:184 +#: src/about.c:160 src/about.c:188 msgid "French" msgstr "Француски" -#: src/about.c:160 +#: src/about.c:161 msgid "Hindi" msgstr "Хинду" -#: src/about.c:161 +#: src/about.c:162 msgid "Hungarian" msgstr "Мађарски" -#: src/about.c:162 src/about.c:186 +#: src/about.c:163 src/about.c:190 msgid "Italian" msgstr "Италијански" -#: src/about.c:163 src/about.c:188 +#: src/about.c:164 src/about.c:192 msgid "Korean" msgstr "Корејски" -#: src/about.c:164 +#: src/about.c:165 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Холандски; Фламански" -#: src/about.c:165 +#: src/about.c:166 src/about.c:194 +msgid "Polish" +msgstr "Пољски" + +#: src/about.c:167 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Португалски у Бразилу" -#: src/about.c:166 +#: src/about.c:168 +msgid "Portuguese-Portugal" +msgstr "Португалски у Португалији" + +#: src/about.c:169 msgid "Romanian" msgstr "Румунски" -#: src/about.c:167 -msgid "Serbian" -msgstr "Српски" - -#: src/about.c:168 src/about.c:193 -msgid "Swedish" -msgstr "Шведски" - -#: src/about.c:169 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Поједностављени кинески" - -#: src/about.c:170 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Традиционални кинески" - -#: src/about.c:177 -msgid "Past Translators" -msgstr "Претходни преводиоци" - -#: src/about.c:178 -msgid "Amharic" -msgstr "Амхарски" - -#: src/about.c:179 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Бугарски" - -#: src/about.c:185 -msgid "Hebrew" -msgstr "Хебрејски" - -#: src/about.c:187 -msgid "Japanese" -msgstr "Јапански" - -#: src/about.c:189 -msgid "Norwegian" -msgstr "Норвешки" - -#: src/about.c:190 -msgid "Polish" -msgstr "Пољски" - -#: src/about.c:191 +#: src/about.c:170 src/about.c:195 msgid "Russian" msgstr "Руски" -#: src/about.c:192 +#: src/about.c:171 +msgid "Serbian" +msgstr "Српски" + +#: src/about.c:172 src/about.c:197 +msgid "Swedish" +msgstr "Шведски" + +#: src/about.c:173 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Поједностављени кинески" + +#: src/about.c:174 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Традиционални кинески" + +#: src/about.c:181 +msgid "Past Translators" +msgstr "Претходни преводиоци" + +#: src/about.c:182 +msgid "Amharic" +msgstr "Амхарски" + +#: src/about.c:183 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Бугарски" + +#: src/about.c:189 +msgid "Hebrew" +msgstr "Хебрејски" + +#: src/about.c:191 +msgid "Japanese" +msgstr "Јапански" + +#: src/about.c:193 +msgid "Norwegian" +msgstr "Норвешки" + +#: src/about.c:196 msgid "Slovak" msgstr "Словачки" -#: src/about.c:194 +#: src/about.c:198 msgid "Chinese" msgstr "Кинески" -#: src/about.c:207 src/dialogs.c:3455 src/gtkrequest.c:191 -#: src/protocols/msn/msn.c:238 src/server.c:1544 +#: src/about.c:211 src/dialogs.c:3509 src/gtkrequest.c:191 +#: src/protocols/msn/msn.c:240 src/server.c:1567 msgid "Close" msgstr "Затвори" -#: src/away.c:207 +#: src/away.c:208 msgid "Gaim - Away!" msgstr "Гаим — Одсутан!" -#: src/away.c:268 +#: src/away.c:269 msgid "I'm Back!" msgstr "Вратио сам се!" -#: src/away.c:366 +#: src/away.c:368 msgid "New Away Message" msgstr "Нова порука за одсуство" -#: src/away.c:386 +#: src/away.c:388 msgid "Remove Away Message" msgstr "Уклони поруку за одсуство" -#: src/away.c:581 +#: src/away.c:583 msgid "Set All Away" msgstr "Постави одсуство за све" -#: src/blist.c:440 src/gtkprefs.c:2297 +#: src/blist.c:542 src/gtkprefs.c:2258 msgid "Chats" msgstr "Разговори" -#. Should never happen. -#: src/blist.c:515 src/dialogs.c:827 src/protocols/jabber/jabber.c:1833 -#: src/protocols/msn/notification.c:87 src/protocols/msn/notification.c:88 -#: src/protocols/msn/notification.c:641 +#: src/blist.c:637 src/blist.c:803 src/dialogs.c:872 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1917 src/protocols/msn/notification.c:1135 msgid "Buddies" msgstr "Другари" -#: src/blist.c:764 +#: src/blist.c:1069 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1021,65 +1080,54 @@ "%d другара из групе %s није уклоњено пошто њихови налози нису пријављени. " "Ови другари и њихова група нису уклоњени.\n" -#: src/blist.c:773 +#: src/blist.c:1078 msgid "Group not removed" msgstr "Група није уклоњена" -#: src/blist.c:811 src/gtkaccount.c:140 src/gtkpounce.c:307 src/gtkutils.c:843 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 +#: src/blist.c:1129 src/gtkaccount.c:140 src/gtkpounce.c:307 +#: src/gtkutils.c:842 src/protocols/jabber/jabber.c:1261 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: src/blist.c:1037 +#: src/blist.c:1439 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Неисправан назив групе" -#: src/blist.c:1794 +#: src/blist.c:2219 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "Дошло је до грешке при обради списка другара. Списак није учитан." -#: src/blist.c:1796 +#: src/blist.c:2221 msgid "Buddy List Error" msgstr "Грешка у списку другара" -#. rob wants to inform the user that their buddy lists are -#. * being converted -#: src/blist.c:1805 -#, c-format -msgid "" -"Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " -"located at %s" -msgstr "" -"Гаим преводи Ваш стари списак другара у нови запис, који ће се сада налазити " -"на %s" - -#: src/blist.c:1808 -msgid "Converting Buddy List" -msgstr "Превођење списка другара" - #: src/browser.c:407 src/browser.c:435 msgid "" "Communication with the browser failed. Please close all windows and try " "again." -msgstr "" -"Неуспешно споразумевање са веб прегледником. Затворите све прозоре и " -"покушајте поново." +msgstr "Неуспешно споразумевање са веб читачем. Затворите све прозоре и покушајте поново." + +#: src/browser.c:570 src/browser.c:590 src/browser.c:598 +msgid "Unable to open URL" +msgstr "Не могу да отворим адресу" #: src/browser.c:571 msgid "" -"Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been " -"chosen, but no command has been set." -msgstr "" -"Не могу да покренем Ваш веб прегледник зато што је изабрана „ручна“ наредба " -"за веб читач, а наредба за ручно покретање прегледника веба није унета." - -#: src/browser.c:591 -#, c-format -msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" -msgstr "Дошло је до грешке при покретању изабраног веб прегледника: %s" - -#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1273 +"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +msgstr "Изабрана је „ручна“ наредба за веб читач, а наредба није постављена." + +#: src/browser.c:588 +#, c-format +msgid "The browser \"%s\" is invalid." +msgstr "Читач „%s“ је неисправан." + +#: src/browser.c:595 +#, c-format +msgid "Error launching \"command\": %s" +msgstr "Грешка при извршавању „наредбе“: %s" + +#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1318 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -1104,22 +1152,23 @@ msgstr "Прикључи се" #. Cancel button. -#: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:194 src/dialogs.c:453 -#: src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:865 src/dialogs.c:1557 -#: src/dialogs.c:1672 src/dialogs.c:1738 src/dialogs.c:1991 src/dialogs.c:2140 -#: src/dialogs.c:2812 src/dialogs.c:2979 src/dialogs.c:3021 src/dialogs.c:3158 -#: src/dialogs.c:3502 src/gtkaccount.c:1501 src/gtkconn.c:147 -#: src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 -#: src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:189 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4108 src/protocols/msn/msn.c:173 -#: src/protocols/msn/msn.c:184 src/protocols/msn/msn.c:195 -#: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:219 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5753 src/protocols/oscar/oscar.c:5968 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6017 src/protocols/oscar/oscar.c:6077 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1184 -#: src/prpl.c:314 src/request.h:813 src/request.h:823 +#: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:194 src/dialogs.c:487 +#: src/dialogs.c:499 src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:533 src/dialogs.c:910 +#: src/dialogs.c:1602 src/dialogs.c:1717 src/dialogs.c:1783 src/dialogs.c:2045 +#: src/dialogs.c:2194 src/dialogs.c:2866 src/dialogs.c:3033 src/dialogs.c:3075 +#: src/dialogs.c:3212 src/dialogs.c:3556 src/gtkaccount.c:1547 +#: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 +#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:189 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:4200 +#: src/protocols/msn/msn.c:175 src/protocols/msn/msn.c:186 +#: src/protocols/msn/msn.c:197 src/protocols/msn/msn.c:208 +#: src/protocols/msn/msn.c:221 src/protocols/oscar/oscar.c:2420 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2457 src/protocols/oscar/oscar.c:2492 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2537 src/protocols/oscar/oscar.c:5790 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 src/protocols/trepia/trepia.c:379 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1632 src/prpl.c:164 src/request.h:813 +#: src/request.h:823 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" @@ -1142,14 +1191,14 @@ msgstr "Унесите лозинку за %s" #. Build OK Button -#: src/connection.c:193 src/dialogs.c:1668 src/dialogs.c:1807 -#: src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2136 src/dialogs.c:2978 src/dialogs.c:3020 -#: src/dialogs.c:3151 src/dialogs.c:3501 src/gtkrequest.c:188 -#: src/protocols/msn/msn.c:172 src/protocols/msn/msn.c:183 -#: src/protocols/msn/msn.c:194 src/protocols/msn/msn.c:205 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5967 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6076 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1183 +#: src/connection.c:193 src/dialogs.c:1713 src/dialogs.c:1853 +#: src/dialogs.c:2044 src/dialogs.c:2190 src/dialogs.c:3032 src/dialogs.c:3074 +#: src/dialogs.c:3205 src/dialogs.c:3555 src/gtkrequest.c:188 +#: src/protocols/msn/msn.c:174 src/protocols/msn/msn.c:185 +#: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 src/protocols/oscar/oscar.c:6053 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6117 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1631 #: src/request.h:813 msgid "OK" msgstr "У реду" @@ -1162,55 +1211,55 @@ msgid "Unable to send message." msgstr "Не могу да пошаљем поруку." -#: src/conversation.c:1955 +#: src/conversation.c:1983 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s је ушао(ла) у причаоницу." -#: src/conversation.c:1958 +#: src/conversation.c:1986 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] је ушао(ла) у причаоницу." -#: src/conversation.c:2043 +#: src/conversation.c:2071 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s је променио(ла) име у %s" -#: src/conversation.c:2085 +#: src/conversation.c:2113 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s је напустио(ла) причаоницу (%s)." -#: src/conversation.c:2087 +#: src/conversation.c:2115 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s је напустио(ла) причаоницу." # bug: plural-forms -#: src/conversation.c:2160 +#: src/conversation.c:2188 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d порука)" -#: src/conversation.c:2162 +#: src/conversation.c:2190 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr "напусти причаоницу (%s)." -#: src/conversation.c:2444 +#: src/conversation.c:2472 msgid "Last created window" msgstr "Последње направљени прозор" -#: src/conversation.c:2446 +#: src/conversation.c:2474 msgid "New window" msgstr "Нови прозор" -#: src/conversation.c:2448 +#: src/conversation.c:2476 msgid "By group" msgstr "Према групи" -#: src/conversation.c:2450 +#: src/conversation.c:2478 msgid "By account" msgstr "Према налогу" @@ -1243,28 +1292,28 @@ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>Анонимна упозорења су мањег утицаја.</b>" -#: src/dialogs.c:449 +#: src/dialogs.c:483 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Уклањате %s са списка другара. Да ли желите да наставите?" -#: src/dialogs.c:451 src/dialogs.c:452 +#: src/dialogs.c:485 src/dialogs.c:486 msgid "Remove Buddy" msgstr "Уклони другара" -#: src/dialogs.c:461 +#: src/dialogs.c:495 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "Уклањате разговор %s са списка другара. Да ли желите да наставите?" -#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:464 +#: src/dialogs.c:497 src/dialogs.c:498 msgid "Remove Chat" msgstr "Уклони разговор" -#: src/dialogs.c:473 +#: src/dialogs.c:507 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1273,59 +1322,71 @@ "Уклањате групу %s и све њене чланове из списка другара. Да ли желите да " "наставите?" -#: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477 +#: src/dialogs.c:510 src/dialogs.c:511 msgid "Remove Group" msgstr "Уклони групу" -#: src/dialogs.c:624 +# bug: plural-forms +#: src/dialogs.c:528 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " +"your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "Уклањате групу %s и %d осталих чланова из списка другара. Да ли желите да наставите?" + +#: src/dialogs.c:531 src/dialogs.c:532 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Уклони контакт" + +#: src/dialogs.c:680 msgid "New Message" msgstr "Нова порука" -#: src/dialogs.c:642 +#: src/dialogs.c:698 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "Унесите име особе којој желите да упутите брзу поруку.\n" -#: src/dialogs.c:658 src/dialogs.c:735 +#: src/dialogs.c:714 src/dialogs.c:791 msgid "_Screenname:" msgstr "_Име:" -#: src/dialogs.c:673 src/dialogs.c:751 src/gtkpounce.c:408 +#: src/dialogs.c:729 src/dialogs.c:807 src/gtkpounce.c:408 msgid "_Account:" msgstr "_Налог:" -#: src/dialogs.c:704 +#: src/dialogs.c:760 msgid "Get User Info" msgstr "Прибави податке о кориснику" -#: src/dialogs.c:723 +#: src/dialogs.c:779 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" msgstr "Унесите име особе чије податке желите да видите.\n" -#: src/dialogs.c:861 +#: src/dialogs.c:906 msgid "Add Group" msgstr "Додај групу" -#: src/dialogs.c:861 +#: src/dialogs.c:906 msgid "Add a new group" msgstr "Додај нову групу" -#: src/dialogs.c:862 +#: src/dialogs.c:907 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Унесите назив групе коју желите да додате." -#: src/dialogs.c:864 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2951 src/gtkconv.c:4120 +#: src/dialogs.c:909 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2955 src/gtkconv.c:4138 #: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2688 src/prpl.c:313 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2689 src/prpl.c:163 msgid "Add" msgstr "Додај" -#: src/dialogs.c:890 +#: src/dialogs.c:935 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1565 msgid "Add Buddy" msgstr "Додај другара" -#: src/dialogs.c:909 +#: src/dialogs.c:954 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -1335,28 +1396,28 @@ "унети и алијас или надимак за другара. Алијас ће се приказивати уместо " "имена, кад год је то могуће.\n" -#: src/dialogs.c:928 src/gtkaccount.c:1578 +#: src/dialogs.c:973 src/gtkaccount.c:1624 msgid "Screen Name" msgstr "Име" -#: src/dialogs.c:941 +#: src/dialogs.c:986 msgid "Alias" msgstr "Надимак" -#: src/dialogs.c:951 +#: src/dialogs.c:996 msgid "Group" msgstr "Група" #. Set up stuff for the account box -#: src/dialogs.c:960 +#: src/dialogs.c:1005 msgid "Add To" msgstr "Додај у" -#: src/dialogs.c:1280 +#: src/dialogs.c:1325 msgid "Add Chat" msgstr "Додај разговор" -#: src/dialogs.c:1303 +#: src/dialogs.c:1348 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -1364,158 +1425,158 @@ "Унесите име које желите да наденете разговору, и податке о разговору који " "желите да додате у списак другара.\n" -#: src/dialogs.c:1312 +#: src/dialogs.c:1357 msgid "Account:" msgstr "Налог:" -#: src/dialogs.c:1331 src/gtkaccount.c:428 +#: src/dialogs.c:1376 src/gtkaccount.c:450 msgid "Alias:" msgstr "Надимак:" -#: src/dialogs.c:1342 +#: src/dialogs.c:1387 msgid "Group:" msgstr "Група:" -#: src/dialogs.c:1421 +#: src/dialogs.c:1466 msgid "Set Directory Info" msgstr "Постави податке у именику" -#: src/dialogs.c:1429 +#: src/dialogs.c:1474 msgid "Directory Info" msgstr "Именик са подацима" -#: src/dialogs.c:1439 +#: src/dialogs.c:1484 #, c-format msgid "Setting Dir Info for %s:" msgstr "Постављам податке у именику за %s:" -#: src/dialogs.c:1452 +#: src/dialogs.c:1497 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "Дозволи да претраге веба пронађу моје податке" #. Line 1 -#: src/dialogs.c:1455 src/dialogs.c:2009 src/protocols/oscar/oscar.c:3957 +#: src/dialogs.c:1500 src/dialogs.c:2063 src/protocols/oscar/oscar.c:3968 #: src/protocols/trepia/trepia.c:299 msgid "First Name" msgstr "Име" #. Line 2 -#: src/dialogs.c:1466 src/dialogs.c:2019 +#: src/dialogs.c:1511 src/dialogs.c:2073 msgid "Middle Name" msgstr "Име оца" #. Line 3 -#: src/dialogs.c:1478 src/dialogs.c:2029 src/protocols/gg/gg.c:676 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 src/protocols/trepia/trepia.c:306 +#: src/dialogs.c:1523 src/dialogs.c:2083 src/protocols/gg/gg.c:676 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 src/protocols/trepia/trepia.c:306 msgid "Last Name" msgstr "Презиме" #. Line 4 -#: src/dialogs.c:1489 src/dialogs.c:2039 +#: src/dialogs.c:1534 src/dialogs.c:2093 msgid "Maiden Name" msgstr "Девојачко презиме" #. Line 5 -#: src/dialogs.c:1500 src/dialogs.c:2049 src/protocols/gg/gg.c:704 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/oscar/oscar.c:4022 +#: src/dialogs.c:1545 src/dialogs.c:2103 src/protocols/gg/gg.c:704 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4017 src/protocols/oscar/oscar.c:4033 #: src/protocols/trepia/trepia.c:363 src/protocols/trepia/trepia.c:462 msgid "City" msgstr "Град" #. Line 6 -#: src/dialogs.c:1511 src/dialogs.c:2058 src/protocols/oscar/oscar.c:4009 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4025 src/protocols/trepia/trepia.c:367 +#: src/dialogs.c:1556 src/dialogs.c:2112 src/protocols/oscar/oscar.c:4020 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4036 src/protocols/trepia/trepia.c:367 #: src/protocols/trepia/trepia.c:471 msgid "State" msgstr "Област" #. Line 7 -#: src/dialogs.c:1522 src/dialogs.c:2067 src/protocols/jabber/jabber.c:3637 +#: src/dialogs.c:1567 src/dialogs.c:2121 src/protocols/jabber/jabber.c:3729 #: src/protocols/trepia/trepia.c:371 src/protocols/trepia/trepia.c:480 msgid "Country" msgstr "Држава" -#: src/dialogs.c:1553 src/dialogs.c:1734 src/dialogs.c:2800 src/dialogs.c:3464 -#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:4107 +#: src/dialogs.c:1598 src/dialogs.c:1779 src/dialogs.c:2854 src/dialogs.c:3518 +#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:4199 #: src/protocols/trepia/trepia.c:378 msgid "Save" msgstr "Сачувај" -#: src/dialogs.c:1576 +#: src/dialogs.c:1621 msgid "New passwords do not match." msgstr "Нове лозинке се не поклапају." -#: src/dialogs.c:1582 +#: src/dialogs.c:1627 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Попуните сва поља у потпуности." -#: src/dialogs.c:1611 src/dialogs.c:1620 src/protocols/gg/gg.c:1194 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4326 src/protocols/oscar/oscar.c:6144 -#: src/protocols/toc/toc.c:1509 +#: src/dialogs.c:1656 src/dialogs.c:1665 src/protocols/gg/gg.c:1198 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/oscar/oscar.c:6185 +#: src/protocols/toc/toc.c:1534 msgid "Change Password" msgstr "Промена лозинке" -#: src/dialogs.c:1627 +#: src/dialogs.c:1672 #, c-format msgid "Changing password for %s:" msgstr "Измена лозинке за %s:" -#: src/dialogs.c:1635 +#: src/dialogs.c:1680 msgid "Original Password" msgstr "Стара лозинка" -#: src/dialogs.c:1646 +#: src/dialogs.c:1691 msgid "New Password" msgstr "Нова лозинка" -#: src/dialogs.c:1657 +#: src/dialogs.c:1702 msgid "New Password (again)" msgstr "Нова лозинка (поновите)" -#: src/dialogs.c:1697 src/protocols/jabber/jabber.c:4312 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6130 src/protocols/toc/toc.c:1497 +#: src/dialogs.c:1742 src/protocols/jabber/jabber.c:4404 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6171 src/protocols/toc/toc.c:1522 msgid "Set User Info" msgstr "Постави податке о кориснику" -#: src/dialogs.c:1706 +#: src/dialogs.c:1751 #, c-format msgid "Changing info for %s:" msgstr "Мењам податке за %s:" -#: src/dialogs.c:1793 +#: src/dialogs.c:1839 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "Доле су резултати претраге: " -#: src/dialogs.c:1904 +#: src/dialogs.c:1958 msgid "Log Conversation" msgstr "Дневник разговора" -#: src/dialogs.c:1985 src/dialogs.c:2118 +#: src/dialogs.c:2039 src/dialogs.c:2172 msgid "Search for Buddy" msgstr "Тражи другара" -#: src/dialogs.c:2085 +#: src/dialogs.c:2139 msgid "Find Buddy By Info" msgstr "Пронађи другара према подацима" -#: src/dialogs.c:2112 +#: src/dialogs.c:2166 msgid "Find Buddy By Email" msgstr "Пронађи другара помоћу адресе е-поште" -#: src/dialogs.c:2125 src/protocols/jabber/jabber.c:3639 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1474 +#: src/dialogs.c:2179 src/protocols/jabber/jabber.c:3731 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2041 msgid "Email" msgstr "Е-пошта" -#: src/dialogs.c:2216 +#: src/dialogs.c:2270 msgid "Insert Link" msgstr "Убаци везу" -#: src/dialogs.c:2218 +#: src/dialogs.c:2272 msgid "Insert" msgstr "Убаци" -#: src/dialogs.c:2237 +#: src/dialogs.c:2291 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" @@ -1523,91 +1584,91 @@ "Унесите Интернет адресу и опис везе коју желите да убаците. Опис није " "обавезан.\n" -#: src/dialogs.c:2261 src/protocols/jabber/jabber.c:3631 +#: src/dialogs.c:2315 src/protocols/jabber/jabber.c:3723 msgid "URL" msgstr "Интернет адреса" -#: src/dialogs.c:2271 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1843 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3645 +#: src/dialogs.c:2325 src/gtkprefs.c:600 src/gtkprefs.c:1804 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3737 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: src/dialogs.c:2406 src/dialogs.c:2423 +#: src/dialogs.c:2460 src/dialogs.c:2477 msgid "Select Text Color" msgstr "Изаберите боју текста" -#: src/dialogs.c:2458 src/dialogs.c:2475 +#: src/dialogs.c:2512 src/dialogs.c:2529 msgid "Select Background Color" msgstr "Изаберите боју позадине" -#: src/dialogs.c:2572 src/dialogs.c:2598 +#: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2652 msgid "Select Font" msgstr "Изаберите писмо" -#: src/dialogs.c:2664 +#: src/dialogs.c:2718 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Не можете снимити поруку за одсуство без наслова" -#: src/dialogs.c:2666 +#: src/dialogs.c:2720 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Наведите и наслов поруке, или изаберите „Користи“ за коришћење без снимања." -#: src/dialogs.c:2676 +#: src/dialogs.c:2730 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Не можете направити празну поруку за одсуство" -#: src/dialogs.c:2741 src/dialogs.c:2749 +#: src/dialogs.c:2795 src/dialogs.c:2803 msgid "New away message" msgstr "Нова порука за одсуство" -#: src/dialogs.c:2759 +#: src/dialogs.c:2813 msgid "Away title: " msgstr "Наслов одсуства: " -#: src/dialogs.c:2804 +#: src/dialogs.c:2858 msgid "Save & Use" msgstr "Сачувај и користи" -#: src/dialogs.c:2808 +#: src/dialogs.c:2862 msgid "Use" msgstr "Користи" #. show everything -#: src/dialogs.c:2957 +#: src/dialogs.c:3011 msgid "Smile!" msgstr "Смешак!" -#: src/dialogs.c:2975 +#: src/dialogs.c:3029 msgid "Alias Chat" msgstr "Надени име разговору" -#: src/dialogs.c:2975 +#: src/dialogs.c:3029 msgid "Alias chat" msgstr "Надени име разговору" -#: src/dialogs.c:2976 +#: src/dialogs.c:3030 msgid "Please enter an aliased name for this chat." msgstr "Унесите ново име за овај разговор." -#: src/dialogs.c:3007 +#: src/dialogs.c:3061 msgid "_Screenname" msgstr "_Име:" -#: src/dialogs.c:3011 src/gtkblist.c:432 src/gtkblist.c:479 +#: src/dialogs.c:3065 src/gtkblist.c:477 src/gtkblist.c:536 msgid "_Alias" msgstr "Н_адени име" -#: src/dialogs.c:3015 +#: src/dialogs.c:3069 msgid "Alias Buddy" msgstr "Надени име другару" -#: src/dialogs.c:3016 +#: src/dialogs.c:3070 msgid "Alias buddy" msgstr "Надени име другару" -#: src/dialogs.c:3017 +#: src/dialogs.c:3071 msgid "" "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " "your buddy list." @@ -1615,63 +1676,63 @@ "Унесите име које желите да наденете изабраној особи, или преименујте овај " "контакт у списку другара." -#: src/dialogs.c:3053 src/dialogs.c:3060 +#: src/dialogs.c:3107 src/dialogs.c:3114 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "Не могу да пишем у %s." -#: src/dialogs.c:3084 +#: src/dialogs.c:3138 msgid "Save Log File" msgstr "Сачувај датотеку дневника" -#: src/dialogs.c:3114 +#: src/dialogs.c:3168 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "Не могу да уклоним датотеку %s." -#: src/dialogs.c:3133 +#: src/dialogs.c:3187 msgid "Clear Log" msgstr "Очисти дневник" -#: src/dialogs.c:3142 +#: src/dialogs.c:3196 msgid "Really clear log?" msgstr "Заиста желите да очистите дневник?" -#: src/dialogs.c:3187 src/dialogs.c:3358 +#: src/dialogs.c:3241 src/dialogs.c:3412 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "Не могу да отворим датотеку дневника %s." -#: src/dialogs.c:3335 +#: src/dialogs.c:3389 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Разговори са %s" -#: src/dialogs.c:3337 +#: src/dialogs.c:3391 msgid "System Log" msgstr "Системски дневник" -#: src/dialogs.c:3379 +#: src/dialogs.c:3433 msgid "Date" msgstr "Датум" -#: src/dialogs.c:3436 +#: src/dialogs.c:3490 msgid "Log" msgstr "Дневник рада" -#: src/dialogs.c:3459 +#: src/dialogs.c:3513 msgid "Clear" msgstr "Очисти" -#: src/dialogs.c:3498 +#: src/dialogs.c:3552 msgid "Rename Group" msgstr "Преименуј групу" -#: src/dialogs.c:3498 +#: src/dialogs.c:3552 msgid "New group name" msgstr "Назив нове групе" -#: src/dialogs.c:3499 +#: src/dialogs.c:3553 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Унесите нови назив за изабрану групу." @@ -1783,28 +1844,28 @@ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "Жалим, али мене нема. Вратићу се једног дана, не знам ни ја кад!" -#: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1458 +#: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1460 msgid "boring default" msgstr "Подразумевано (не тако) досадно" -#: src/gaimrc.c:1265 src/gtkblist.c:1410 +#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1595 msgid "Alphabetical" msgstr "По азбучном реду" -#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1411 +#: src/gaimrc.c:1269 msgid "By status" msgstr "По стању" -#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1412 +#: src/gaimrc.c:1271 msgid "By log size" msgstr "По величини дневника" -#: src/gaimrc.c:1556 +#: src/gaimrc.c:1558 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "Не могу да отворим датотеку %s за поставке." -#: src/gtkaccount.c:253 +#: src/gtkaccount.c:268 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -1815,308 +1876,316 @@ "<b>Величина:</b> %s\n" "<b>Димензије слике:</b> %dx%d" -#: src/gtkaccount.c:278 src/protocols/oscar/oscar.c:3085 +#: src/gtkaccount.c:299 src/protocols/oscar/oscar.c:3086 msgid "Buddy Icon" msgstr "Сличица другара" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:328 +#: src/gtkaccount.c:350 msgid "Login Options" msgstr "Избори пријава" -#: src/gtkaccount.c:345 +#: src/gtkaccount.c:367 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: src/gtkaccount.c:350 +#: src/gtkaccount.c:372 msgid "Screenname:" msgstr "Име:" -#: src/gtkaccount.c:423 src/main.c:299 src/protocols/irc/irc.c:126 +#: src/gtkaccount.c:445 src/main.c:299 src/protocols/irc/irc.c:126 msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" -#: src/gtkaccount.c:432 +#: src/gtkaccount.c:454 msgid "Remember password" msgstr "Запамти лозинку" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:486 +#: src/gtkaccount.c:508 msgid "User Options" msgstr "Кориснички избори" -#: src/gtkaccount.c:499 +#: src/gtkaccount.c:521 msgid "New mail notifications" msgstr "Обавештења о новопристиглој е-пошти" -#: src/gtkaccount.c:508 +#: src/gtkaccount.c:530 msgid "Buddy icon file:" msgstr "Датотека иконице другара:" -#: src/gtkaccount.c:517 +#: src/gtkaccount.c:539 msgid "_Browse" msgstr "_Тражи" -#: src/gtkaccount.c:523 +#: src/gtkaccount.c:545 msgid "_Reset" msgstr "_Одбаци" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:584 +#: src/gtkaccount.c:606 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s опције" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:705 +#: src/gtkaccount.c:727 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Користи општа подешавања проксија" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:712 +#: src/gtkaccount.c:734 msgid "No Proxy" msgstr "Без проксија" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:719 +#: src/gtkaccount.c:741 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:726 +#: src/gtkaccount.c:748 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:733 +#: src/gtkaccount.c:755 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:740 src/gtkprefs.c:1107 +#: src/gtkaccount.c:762 src/gtkprefs.c:1107 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Користи подешавања окружења" -#: src/gtkaccount.c:773 +#: src/gtkaccount.c:795 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "можете видети како се лептири паре" -#: src/gtkaccount.c:777 +#: src/gtkaccount.c:799 msgid "If you look real closely" msgstr "Уколико погледате изблиза" -#: src/gtkaccount.c:793 +#: src/gtkaccount.c:815 msgid "Proxy Options" msgstr "Поставке проксија" -#: src/gtkaccount.c:809 src/gtkprefs.c:1101 +#: src/gtkaccount.c:831 src/gtkprefs.c:1101 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Врста проксија:" -#: src/gtkaccount.c:818 +#: src/gtkaccount.c:840 msgid "_Host:" msgstr "_Сервер:" -#: src/gtkaccount.c:822 +#: src/gtkaccount.c:844 msgid "_Port:" msgstr "_Порт:" -#: src/gtkaccount.c:830 +#: src/gtkaccount.c:852 msgid "_Username:" msgstr "_Корисничко име:" -#: src/gtkaccount.c:835 +#: src/gtkaccount.c:857 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Лозинка:" -#: src/gtkaccount.c:1164 +#: src/gtkaccount.c:1190 msgid "Add Account" msgstr "Додај налог" -#: src/gtkaccount.c:1166 +#: src/gtkaccount.c:1192 msgid "Modify Account" msgstr "Измени налог" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1190 +#: src/gtkaccount.c:1216 msgid "Show more options" msgstr "Покажи више поставки" -#: src/gtkaccount.c:1191 +#: src/gtkaccount.c:1217 msgid "Show fewer options" msgstr "Покажи мање поставки" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1218 +#: src/gtkaccount.c:1244 msgid "Register" msgstr "Региструј се" -#: src/gtkaccount.c:1496 +#: src/gtkaccount.c:1542 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Да ли сте сигурни да желите обрисати %s?" -#: src/gtkaccount.c:1500 src/gtkrequest.c:192 +#: src/gtkaccount.c:1546 src/gtkrequest.c:192 msgid "Delete" msgstr "Обриши" #. state is one of our own strings. it won't be NULL. -#: src/gtkaccount.c:1601 src/protocols/jabber/jabber.c:3437 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3487 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4580 src/protocols/oscar/oscar.c:5874 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 src/protocols/zephyr/zephyr.c:864 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:874 +#: src/gtkaccount.c:1647 src/protocols/jabber/jabber.c:3529 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3579 src/protocols/oscar/oscar.c:2847 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4598 src/protocols/oscar/oscar.c:5911 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1431 src/protocols/zephyr/zephyr.c:873 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 msgid "Online" msgstr "На вези" -#: src/gtkaccount.c:1619 +#: src/gtkaccount.c:1665 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: src/gtkblist.c:413 -msgid "Add a _Buddy" -msgstr "_Додај другара" - -#: src/gtkblist.c:415 -msgid "Add a C_hat" -msgstr "Додај _разговор" - -#: src/gtkblist.c:417 -msgid "_Delete Group" -msgstr "У_клони групу" - -#: src/gtkblist.c:419 -msgid "_Rename" -msgstr "Пре_именуј" - -#: src/gtkblist.c:427 -msgid "_Join" -msgstr "_Прикључи се" - -#: src/gtkblist.c:429 -msgid "Auto-Join" -msgstr "Аутоматска пријава" - -#: src/gtkblist.c:434 src/gtkblist.c:481 -msgid "_Remove" -msgstr "_Уклони" - -#: src/gtkblist.c:452 +#: src/gtkblist.c:450 msgid "_Get Info" msgstr "Прибави пода_тке" -#: src/gtkblist.c:455 +#: src/gtkblist.c:453 msgid "_IM" msgstr "_Порука" +#: src/gtkblist.c:455 +msgid "Add Buddy _Pounce" +msgstr "Додај _заседу другару" + #: src/gtkblist.c:457 -msgid "Add Buddy _Pounce" -msgstr "Додај _заседу другару" - -#: src/gtkblist.c:459 msgid "View _Log" msgstr "Преглед дневни_ка" +#: src/gtkblist.c:479 src/gtkblist.c:538 src/gtkblist.c:548 +msgid "_Remove" +msgstr "_Уклони" + +#: src/gtkblist.c:517 +msgid "Add a _Buddy" +msgstr "_Додај другара" + +#: src/gtkblist.c:519 +msgid "Add a C_hat" +msgstr "Додај _разговор" + +#: src/gtkblist.c:521 +msgid "_Delete Group" +msgstr "У_клони групу" + +#: src/gtkblist.c:523 +msgid "_Rename" +msgstr "Пре_именуј" + +#: src/gtkblist.c:531 +msgid "_Join" +msgstr "_Прикључи се" + +#: src/gtkblist.c:533 +msgid "Auto-Join" +msgstr "Аутоматска пријава" + +#: src/gtkblist.c:544 src/gtkblist.c:575 +msgid "_Collapse" +msgstr "_Скупи" + +#: src/gtkblist.c:580 +msgid "_Expand" +msgstr "_Разгранај" + #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:785 +#: src/gtkblist.c:1005 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Другари" -#: src/gtkblist.c:786 +#: src/gtkblist.c:1006 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." msgstr "/Другари/_Нова брза порука..." -#: src/gtkblist.c:787 +#: src/gtkblist.c:1007 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Другари/_Прикључи се разговору..." -#: src/gtkblist.c:788 +#: src/gtkblist.c:1008 msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "/Другари/Прибави податке о _кориснику..." -#: src/gtkblist.c:790 +#: src/gtkblist.c:1010 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Другари/Прикажи неп_овезане другаре" -#: src/gtkblist.c:791 +#: src/gtkblist.c:1011 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Другари/Прикажи _празне групе" -#: src/gtkblist.c:792 +#: src/gtkblist.c:1012 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." msgstr "/Другари/_Додај другара..." -#: src/gtkblist.c:793 +#: src/gtkblist.c:1013 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." msgstr "/Другари/Додај разго_вор..." -#: src/gtkblist.c:794 +#: src/gtkblist.c:1014 msgid "/Buddies/Add a _Group..." msgstr "/Другари/Додај _групу..." -#: src/gtkblist.c:796 +#: src/gtkblist.c:1016 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Другари/_Одјава" -#: src/gtkblist.c:797 +#: src/gtkblist.c:1017 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Другари/И_злаз" #. Tools -#: src/gtkblist.c:800 +#: src/gtkblist.c:1020 msgid "/_Tools" msgstr "/_Алати" -#: src/gtkblist.c:801 +#: src/gtkblist.c:1021 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Алати/_Одсутан" -#: src/gtkblist.c:802 +#: src/gtkblist.c:1022 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Алати/_Заседа другару" -#: src/gtkblist.c:803 +#: src/gtkblist.c:1023 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/Алати/А_кције по протоколу" -#: src/gtkblist.c:805 +#: src/gtkblist.c:1025 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Алати/_Налози" -#: src/gtkblist.c:806 +#: src/gtkblist.c:1026 msgid "/Tools/_File Transfers..." msgstr "/Алати/Преноси _датотека..." -#: src/gtkblist.c:807 +#: src/gtkblist.c:1027 msgid "/Tools/Preferences" msgstr "/Алати/Поставке" -#: src/gtkblist.c:808 +#: src/gtkblist.c:1028 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Алати/_Приватност" -#: src/gtkblist.c:810 +#: src/gtkblist.c:1030 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Алати/Преглед _системског дневника рада" #. Help -#: src/gtkblist.c:813 +#: src/gtkblist.c:1033 msgid "/_Help" msgstr "/_Помоћ" -#: src/gtkblist.c:814 +#: src/gtkblist.c:1034 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Помоћ/Помоћ из _програма" -#: src/gtkblist.c:815 +#: src/gtkblist.c:1035 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Помоћ/Прозор за налажење _грешака" -#: src/gtkblist.c:816 +#: src/gtkblist.c:1036 msgid "/Help/_About" msgstr "/Помоћ/_О програму" -#: src/gtkblist.c:850 +#: src/gtkblist.c:1066 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2125,16 +2194,16 @@ "\n" "<b>Налог:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:900 src/protocols/oscar/oscar.c:5463 +#: src/gtkblist.c:1125 src/protocols/oscar/oscar.c:5498 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>Стање:</b> Неповезан" -#: src/gtkblist.c:912 +#: src/gtkblist.c:1137 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:926 +#: src/gtkblist.c:1151 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2142,7 +2211,7 @@ "\n" "<b>Налог:</b>" -#: src/gtkblist.c:927 +#: src/gtkblist.c:1152 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2150,7 +2219,7 @@ "\n" "<b>Познат као:</b>" -#: src/gtkblist.c:928 +#: src/gtkblist.c:1153 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2158,7 +2227,7 @@ "\n" "<b>Надимак:</b>" -#: src/gtkblist.c:929 +#: src/gtkblist.c:1154 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2166,7 +2235,7 @@ "\n" "<b>Неактиван:</b>" -#: src/gtkblist.c:930 +#: src/gtkblist.c:1155 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2174,7 +2243,7 @@ "\n" "<b>Упозорен:</b>" -#: src/gtkblist.c:932 +#: src/gtkblist.c:1157 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2182,7 +2251,7 @@ "\n" "<b>Опис:</b> сабласно" -#: src/gtkblist.c:933 +#: src/gtkblist.c:1158 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2190,7 +2259,7 @@ "\n" "<b>Стање:</b> сјајно" -#: src/gtkblist.c:934 +#: src/gtkblist.c:1159 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2198,81 +2267,81 @@ "\n" "<b>Стање:</b> разбија" -#: src/gtkblist.c:1232 +#: src/gtkblist.c:1413 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Неактиван (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:1234 +#: src/gtkblist.c:1415 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Неактиван (%dm) " -#: src/gtkblist.c:1238 +#: src/gtkblist.c:1419 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Упозорен (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:1241 +#: src/gtkblist.c:1422 msgid "Offline " msgstr "Неповезан" -#: src/gtkblist.c:1409 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1538 +#: src/gtkblist.c:1594 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1499 msgid "None" msgstr "Ништа" -#: src/gtkblist.c:1472 +#: src/gtkblist.c:1659 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Алати/Одсутан" -#: src/gtkblist.c:1475 +#: src/gtkblist.c:1662 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Алати/Заседа другару" -#: src/gtkblist.c:1478 +#: src/gtkblist.c:1665 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Алати/Акције по протоколу" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:1561 +#: src/gtkblist.c:1748 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Другари/Прикажи неповезане другаре" -#: src/gtkblist.c:1563 +#: src/gtkblist.c:1750 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Другари/Прикажи празне групе" -#: src/gtkblist.c:1581 src/gtkconv.c:1073 +#: src/gtkblist.c:1768 src/gtkconv.c:1073 msgid "IM" msgstr "Порука" -#: src/gtkblist.c:1587 +#: src/gtkblist.c:1774 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Пошаљи поруку изабраном другару" -#: src/gtkblist.c:1590 src/protocols/napster/napster.c:531 +#: src/gtkblist.c:1777 src/protocols/napster/napster.c:531 msgid "Get Info" -msgstr "Прибави податке" - -#: src/gtkblist.c:1596 +msgstr "Подаци" + +#: src/gtkblist.c:1783 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Прибави податке о изабраном другару" -#: src/gtkblist.c:1599 src/protocols/oscar/oscar.c:3094 +#: src/gtkblist.c:1786 src/protocols/oscar/oscar.c:3095 msgid "Chat" msgstr "Разговор" -#: src/gtkblist.c:1604 +#: src/gtkblist.c:1791 msgid "Join a chat room" msgstr "Прикључи се причаоници" -#: src/gtkblist.c:1612 +#: src/gtkblist.c:1799 msgid "Set an away message" msgstr "Постави поруку за одсуство" -#: src/gtkblist.c:2606 +#: src/gtkblist.c:2846 msgid "No actions available" msgstr "Нема доступних акција" @@ -2338,289 +2407,289 @@ msgid "Un-Ignore" msgstr "Не игнориши" -#: src/gtkconv.c:1083 src/gtkprefs.c:777 +#: src/gtkconv.c:1083 src/gtkprefs.c:773 msgid "Ignore" msgstr "Игнориши" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1092 src/gtkconv.c:2974 +#: src/gtkconv.c:1092 src/gtkconv.c:2978 msgid "Info" msgstr "Подаци" -#: src/gtkconv.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:3399 +#: src/gtkconv.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:3491 msgid "Get Away Msg" msgstr "Прибави поруку за одсуство" -#: src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2957 src/gtkconv.c:4105 +#: src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2961 src/gtkconv.c:4123 #: src/gtkrequest.c:194 msgid "Remove" msgstr "Уклони" -#: src/gtkconv.c:2188 +#: src/gtkconv.c:2187 msgid "User is typing..." msgstr "Корисник куца..." -#: src/gtkconv.c:2196 +#: src/gtkconv.c:2195 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Корисник је нешто укуцао и застао" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2298 +#: src/gtkconv.c:2297 msgid "_Send As" msgstr "Пошаљи _као" -#: src/gtkconv.c:2753 +#: src/gtkconv.c:2757 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Гаим — сачувај разговор" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2770 +#: src/gtkconv.c:2774 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Разговор" -#: src/gtkconv.c:2772 +#: src/gtkconv.c:2776 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Разговор/_Сачувај као..." -#: src/gtkconv.c:2774 -msgid "/Conversation/View _Log..." -msgstr "/Разговор/Погледај _дневник..." - #: src/gtkconv.c:2778 +msgid "/Conversation/View _Log..." +msgstr "/Разговор/Погледај _дневник..." + +#: src/gtkconv.c:2782 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Разговор/Додај _заседу другару..." -#: src/gtkconv.c:2780 +#: src/gtkconv.c:2784 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Разговор/_Надени име..." -#: src/gtkconv.c:2782 +#: src/gtkconv.c:2786 msgid "/Conversation/_Get Info..." msgstr "/Разговор/При_бави податке..." -#: src/gtkconv.c:2784 +#: src/gtkconv.c:2788 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Разговор/_Позови..." -#: src/gtkconv.c:2789 +#: src/gtkconv.c:2793 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/Разговор/_Убаци Интернет адресу..." -#: src/gtkconv.c:2791 +#: src/gtkconv.c:2795 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/Разговор/Убаци с_лику..." -#: src/gtkconv.c:2796 +#: src/gtkconv.c:2800 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Разговор/_Упозори..." -#: src/gtkconv.c:2798 +#: src/gtkconv.c:2802 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Разговор/_Блокирај..." -#: src/gtkconv.c:2800 +#: src/gtkconv.c:2804 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Разговор/_Додај..." -#: src/gtkconv.c:2802 +#: src/gtkconv.c:2806 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Разговор/_Уклони..." -#: src/gtkconv.c:2807 +#: src/gtkconv.c:2811 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Разговор/_Заврши" #. Options -#: src/gtkconv.c:2811 +#: src/gtkconv.c:2815 msgid "/_Options" msgstr "/_Избори" -#: src/gtkconv.c:2812 +#: src/gtkconv.c:2816 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Избори/Омогући _дневник рада" -#: src/gtkconv.c:2813 +#: src/gtkconv.c:2817 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Избори/Омогући з_вуке" -#: src/gtkconv.c:2853 +#: src/gtkconv.c:2857 msgid "/Conversation/View Log..." msgstr "/Разговор/Прикажи _дневник..." -#: src/gtkconv.c:2858 +#: src/gtkconv.c:2862 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Разговор/Додај _заседу другару..." -#: src/gtkconv.c:2862 +#: src/gtkconv.c:2866 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Разговор/Надени име..." -#: src/gtkconv.c:2866 +#: src/gtkconv.c:2870 msgid "/Conversation/Get Info..." msgstr "/Разговор/Прибави податке..." -#: src/gtkconv.c:2870 +#: src/gtkconv.c:2874 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Разговор/Подаци..." -#: src/gtkconv.c:2876 +#: src/gtkconv.c:2880 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "/Разговор/Убаци Интернет адресу..." -#: src/gtkconv.c:2880 +#: src/gtkconv.c:2884 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Разговор/Убаци слику..." -#: src/gtkconv.c:2886 +#: src/gtkconv.c:2890 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Разговор/Упозори..." -#: src/gtkconv.c:2890 +#: src/gtkconv.c:2894 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Разговор/Блокирај..." -#: src/gtkconv.c:2894 +#: src/gtkconv.c:2898 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Разговор/Додај..." -#: src/gtkconv.c:2898 +#: src/gtkconv.c:2902 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Разговор/Уклони..." -#: src/gtkconv.c:2904 +#: src/gtkconv.c:2908 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Избори/Омогући записе" -#: src/gtkconv.c:2907 +#: src/gtkconv.c:2911 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Избори/Омогући звуке" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:2931 src/gtkconv.c:2933 src/gtkconv.c:3031 src/gtkconv.c:3033 -#: src/gtkconv.c:5882 +#: src/gtkconv.c:2935 src/gtkconv.c:2937 src/gtkconv.c:3035 src/gtkconv.c:3037 +#: src/gtkconv.c:5918 msgid "Send" msgstr "Пошаљи" -#: src/gtkconv.c:2954 src/gtkconv.c:4123 +#: src/gtkconv.c:2958 src/gtkconv.c:4141 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Додавање корисника у Ваш списак другара" -#: src/gtkconv.c:2960 src/gtkconv.c:4108 +#: src/gtkconv.c:2964 src/gtkconv.c:4126 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Уклањање корисника са Вашег списак другара" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:2967 +#: src/gtkconv.c:2971 msgid "Warn" msgstr "Упозори" -#: src/gtkconv.c:2971 +#: src/gtkconv.c:2975 msgid "Warn the user" msgstr "Упозори корисника" -#: src/gtkconv.c:2978 src/gtkconv.c:3413 +#: src/gtkconv.c:2982 src/gtkconv.c:3417 msgid "Get the user's information" msgstr "Прибави податке о кориснику" #. Block button -#: src/gtkconv.c:2981 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 +#: src/gtkconv.c:2985 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 msgid "Block" msgstr "Блокирај" -#: src/gtkconv.c:2985 +#: src/gtkconv.c:2989 msgid "Block the user" msgstr "Блокирај корисника" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:5885 +#: src/gtkconv.c:3047 src/gtkconv.c:5921 msgid "Invite" msgstr "Позови" -#: src/gtkconv.c:3046 +#: src/gtkconv.c:3050 msgid "Invite a user" msgstr "Позови корисника" -#: src/gtkconv.c:3085 +#: src/gtkconv.c:3089 msgid "Bold" msgstr "Масно" -#: src/gtkconv.c:3096 +#: src/gtkconv.c:3100 msgid "Italic" msgstr "Курзив" -#: src/gtkconv.c:3107 +#: src/gtkconv.c:3111 msgid "Underline" msgstr "Подвучено" -#: src/gtkconv.c:3123 +#: src/gtkconv.c:3127 msgid "Larger font size" msgstr "Већа слова" -#: src/gtkconv.c:3135 +#: src/gtkconv.c:3139 msgid "Normal font size" msgstr "Обична слова" -#: src/gtkconv.c:3147 +#: src/gtkconv.c:3151 msgid "Smaller font size" msgstr "Мања слова" -#: src/gtkconv.c:3164 +#: src/gtkconv.c:3168 msgid "Font Face" msgstr "Писмо" -#: src/gtkconv.c:3176 +#: src/gtkconv.c:3180 msgid "Foreground font color" msgstr "Боја текста" -#: src/gtkconv.c:3188 +#: src/gtkconv.c:3192 msgid "Background color" msgstr "Боја позадине" -#: src/gtkconv.c:3203 +#: src/gtkconv.c:3207 msgid "Insert image" msgstr "Убаци слику" -#: src/gtkconv.c:3214 +#: src/gtkconv.c:3218 msgid "Insert link" msgstr "Убаци везу" -#: src/gtkconv.c:3225 +#: src/gtkconv.c:3229 msgid "Insert smiley" msgstr "Убаци смешак" -#: src/gtkconv.c:3282 +#: src/gtkconv.c:3286 msgid "Topic:" msgstr "Тема:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3333 +#: src/gtkconv.c:3337 msgid "0 people in room" msgstr "Нема никога у причаоници" -#: src/gtkconv.c:3390 +#: src/gtkconv.c:3394 msgid "IM the user" msgstr "Пошаљи брзу поруку кориснику" -#: src/gtkconv.c:3402 +#: src/gtkconv.c:3406 msgid "Ignore the user" msgstr "Игнориши корисника" -#: src/gtkconv.c:3899 src/server.c:1370 +#: src/gtkconv.c:3908 src/server.c:1393 #, c-format msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> —— Нови разговор @ %s ——</H3><BR>\n" -#: src/gtkconv.c:3903 src/server.c:1373 +#: src/gtkconv.c:3912 src/server.c:1396 #, c-format msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" msgstr "—— Нови разговори @ %s ——\n" -#: src/gtkconv.c:3935 +#: src/gtkconv.c:3945 msgid "Close conversation" msgstr "Окончај разговор" -#: src/gtkconv.c:4601 src/gtkconv.c:4633 src/gtkconv.c:4754 src/gtkconv.c:4821 +#: src/gtkconv.c:4619 src/gtkconv.c:4651 src/gtkconv.c:4772 src/gtkconv.c:4839 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" @@ -2628,23 +2697,23 @@ msgstr[1] "%d особе у причаоници." msgstr[2] "%d особа у причаоници." -#: src/gtkconv.c:5158 +#: src/gtkconv.c:5188 msgid "Disable Animation" msgstr "Онемогући анимације" -#: src/gtkconv.c:5167 +#: src/gtkconv.c:5197 msgid "Enable Animation" msgstr "Омогући анимације" -#: src/gtkconv.c:5174 +#: src/gtkconv.c:5204 msgid "Hide Icon" msgstr "Сакриј иконицу" -#: src/gtkconv.c:5180 +#: src/gtkconv.c:5210 msgid "Save Icon As..." msgstr "Сачувај иконицу као..." -#: src/gtkconv.c:5655 src/gtkconv.c:5658 +#: src/gtkconv.c:5688 src/gtkconv.c:5691 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Разговор/Заврши" @@ -2752,7 +2821,7 @@ msgid "Gaim - Open..." msgstr "Гаим — Отвори..." -#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2004 +#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2030 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Гаим — Сачувај као..." @@ -2769,7 +2838,7 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Отвори везу у прегледнику" -#: src/gtkimhtml.c:1632 +#: src/gtkimhtml.c:1652 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -2777,16 +2846,16 @@ "Гаим није успео да погоди врсту записа слике на основу наведеног наставка " "датотеке. Подразумевано се ради о PNG запису." -#: src/gtkimhtml.c:1640 +#: src/gtkimhtml.c:1660 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Грешка при снимању слике: %s" -#: src/gtkimhtml.c:1649 +#: src/gtkimhtml.c:1669 msgid "Save Image" msgstr "Сачувај слику" -#: src/gtkimhtml.c:1671 +#: src/gtkimhtml.c:1691 msgid "_Save Image..." msgstr "_Сачувај слику..." @@ -2863,18 +2932,18 @@ #: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:331 msgid "Sign on" -msgstr "Када се пријави" +msgstr "Пријави се" #: src/gtkpounce.c:459 msgid "Sign off" -msgstr "Када се одјави" +msgstr "Одјави се" #: src/gtkpounce.c:463 msgid "Return from away" -msgstr "Када се врати са одсуства" - -#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1535 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 +msgstr "Врати се са одсуства" + +#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1496 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1427 msgid "Idle" msgstr "Неактиван" @@ -2919,7 +2988,7 @@ msgid "Browse" msgstr "Претражи" -#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2121 +#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2082 msgid "Test" msgstr "Испробај" @@ -2971,15 +3040,15 @@ msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Непозната заседа. Молимо Вас да ово пријавите!" -#: src/gtkprefs.c:381 +#: src/gtkprefs.c:377 msgid "Interface Options" msgstr "Поставке сучеља" -#: src/gtkprefs.c:383 +#: src/gtkprefs.c:379 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "Прикажи удаљене надимке уколико алијас није постављен" -#: src/gtkprefs.c:564 +#: src/gtkprefs.c:560 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -2987,215 +3056,220 @@ "Изаберите скуп смешака који желите да користите из доњег списка. Нови " "скупови се могу додати превлачењем и пуштањем истих на списак скупова." -#: src/gtkprefs.c:597 +#: src/gtkprefs.c:593 msgid "Icon" msgstr "Иконица" -#: src/gtkprefs.c:671 +#: src/gtkprefs.c:667 msgid "Style" msgstr "Стил" -#: src/gtkprefs.c:672 +#: src/gtkprefs.c:668 msgid "_Bold" msgstr "_Масно" -#: src/gtkprefs.c:674 +#: src/gtkprefs.c:670 msgid "_Italics" msgstr "_Курзивно" -#: src/gtkprefs.c:676 +#: src/gtkprefs.c:672 msgid "_Underline" msgstr "По_двучено" -#: src/gtkprefs.c:678 +#: src/gtkprefs.c:674 msgid "_Strikethrough" msgstr "П_рецртано" -#: src/gtkprefs.c:681 +#: src/gtkprefs.c:677 msgid "Face" msgstr "Писмо" -#: src/gtkprefs.c:684 +#: src/gtkprefs.c:680 msgid "Use custo_m face" msgstr "Користи _изабрано писмо" -#: src/gtkprefs.c:701 +#: src/gtkprefs.c:697 msgid "Use custom si_ze" msgstr "Користи изабрану _величину" -#: src/gtkprefs.c:714 +#: src/gtkprefs.c:710 msgid "Color" msgstr "Боја" -#: src/gtkprefs.c:718 +#: src/gtkprefs.c:714 msgid "_Text color" msgstr "Боја _текста" -#: src/gtkprefs.c:737 +#: src/gtkprefs.c:733 msgid "Bac_kground color" msgstr "Боја _позадине" -#: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1051 +#: src/gtkprefs.c:761 src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1051 msgid "Display" msgstr "Приказ" +#: src/gtkprefs.c:762 +msgid "Show graphical _smileys" +msgstr "Прикажи _графички смешак" + +#: src/gtkprefs.c:764 +msgid "Show _timestamp on messages" +msgstr "Прикажи _временске ознаке порука" + #: src/gtkprefs.c:766 -msgid "Show graphical _smileys" -msgstr "Прикажи _графички смешак" - -#: src/gtkprefs.c:768 -msgid "Show _timestamp on messages" -msgstr "Прикажи _временске ознаке порука" +msgid "Show _URLs as links" +msgstr "Прикажи _Интернет адресе као везе" #: src/gtkprefs.c:770 -msgid "Show _URLs as links" -msgstr "Прикажи _Интернет адресе као везе" +msgid "_Highlight misspelled words" +msgstr "Истакни гре_шке у куцању" #: src/gtkprefs.c:774 -msgid "_Highlight misspelled words" -msgstr "Истакни гре_шке у куцању" - -#: src/gtkprefs.c:778 msgid "Ignore c_olors" msgstr "Занемари _боје" -#: src/gtkprefs.c:780 +#: src/gtkprefs.c:776 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Занемари _писмо" -#: src/gtkprefs.c:782 +#: src/gtkprefs.c:778 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Занемари величину _слова" -#: src/gtkprefs.c:795 +#: src/gtkprefs.c:791 msgid "Send Message" msgstr "Слање поруке" -#: src/gtkprefs.c:796 +#: src/gtkprefs.c:792 msgid "Enter _sends message" msgstr "Ентер _шаље поруку" +#: src/gtkprefs.c:794 +msgid "C_ontrol-Enter sends message" +msgstr "Control+Ентер ш_аље поруку" + +#: src/gtkprefs.c:797 +msgid "Window Closing" +msgstr "Затварање прозора" + #: src/gtkprefs.c:798 -msgid "C_ontrol-Enter sends message" -msgstr "Control+Ентер ш_аље поруку" +msgid "_Escape closes window" +msgstr "Esc затвара _прозор" #: src/gtkprefs.c:801 -msgid "Window Closing" -msgstr "Затварање прозора" +msgid "Insertions" +msgstr "Убацивање" #: src/gtkprefs.c:802 -msgid "_Escape closes window" -msgstr "Esc затвара _прозор" - -#: src/gtkprefs.c:805 -msgid "Insertions" -msgstr "Убацивање" - -#: src/gtkprefs.c:806 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" msgstr "Control-{B/I/U/S} убацује HTML _ознаке" -#: src/gtkprefs.c:808 +#: src/gtkprefs.c:804 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Control-(број) убацује _смешак" -#: src/gtkprefs.c:825 +#: src/gtkprefs.c:821 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Поредак у списку другара" -#: src/gtkprefs.c:834 +#: src/gtkprefs.c:830 msgid "Sorting:" msgstr "_Поредак:" -#: src/gtkprefs.c:839 +#: src/gtkprefs.c:835 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Алатке у списку другара" -#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 +#: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Прикажи _дугмад као:" -#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026 +#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026 msgid "Pictures" msgstr "Слике" -#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 +#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 +#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 msgid "Pictures and text" msgstr "Слике и текст" -#: src/gtkprefs.c:849 src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1042 +#: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1042 msgid "_Raise window on events" msgstr "_Издигни прозор на догађаје" -#: src/gtkprefs.c:852 +#: src/gtkprefs.c:848 msgid "Group Display" msgstr "Приказ група" #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); -#: src/gtkprefs.c:854 +#: src/gtkprefs.c:850 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "Прикажи _бројеве у групама" -#: src/gtkprefs.c:857 +#: src/gtkprefs.c:853 msgid "Buddy Display" msgstr "Приказ другара" -#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:993 +#: src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:993 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Прикажи и_конице другара" -#: src/gtkprefs.c:860 +#: src/gtkprefs.c:856 msgid "Show _warning levels" msgstr "Прикажи _нивое упозорења" -#: src/gtkprefs.c:863 +#: src/gtkprefs.c:859 msgid "Show idle _times" msgstr "Прикажи _трајање неактивности" -#: src/gtkprefs.c:877 +#: src/gtkprefs.c:873 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "_Осенчи неактивне другаре" -#: src/gtkprefs.c:901 +#: src/gtkprefs.c:897 msgid "_Placement:" msgstr "_Размештај:" -#: src/gtkprefs.c:910 +#: src/gtkprefs.c:906 msgid "Send _URLs as Links" msgstr "Прикажи _Интернет адресе као везе" -#: src/gtkprefs.c:913 +#: src/gtkprefs.c:909 msgid "Tab Options" msgstr "Поставке листова" -#: src/gtkprefs.c:915 +#: src/gtkprefs.c:911 msgid "_Tab Placement:" msgstr "Поставка _језичака:" -#: src/gtkprefs.c:917 +#: src/gtkprefs.c:913 msgid "Top" msgstr "На врху" -#: src/gtkprefs.c:918 +#: src/gtkprefs.c:914 msgid "Bottom" msgstr "На дну" -#: src/gtkprefs.c:919 +#: src/gtkprefs.c:915 msgid "Left" msgstr "Лево" -#: src/gtkprefs.c:920 +#: src/gtkprefs.c:916 msgid "Right" msgstr "Десно" -#: src/gtkprefs.c:926 +#: src/gtkprefs.c:922 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Прикажи брзе поруке и разговоре у прозорима помоћу _листова" +#. XXX: grey this out when the above is unchecked +#: src/gtkprefs.c:926 +msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" +msgstr "Прикажи брзе поруке и разговоре у _истом лиснатом прозору" + #: src/gtkprefs.c:929 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Прикажи дугме за затвара_ње на језичцима." @@ -3288,9 +3362,8 @@ msgid "_Host" msgstr "_Име сервера" -#. Account Options -#: src/gtkprefs.c:1148 src/protocols/irc/irc.c:508 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4429 src/protocols/msn/msn.c:1395 +#: src/gtkprefs.c:1148 src/protocols/irc/irc.c:516 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4528 src/protocols/msn/msn.c:1529 #: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1376 msgid "Port" msgstr "Порт" @@ -3303,44 +3376,39 @@ msgid "Pa_ssword" msgstr "_Лозинка" -#: src/gtkprefs.c:1239 -#, c-format -msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." -msgstr "Ручно унети прегледник „%s“ је неисправан. Надвезе неће радити." - -#: src/gtkprefs.c:1259 +#: src/gtkprefs.c:1220 msgid "Opera" msgstr "Опера" -#: src/gtkprefs.c:1260 +#: src/gtkprefs.c:1221 msgid "Netscape" msgstr "Нетскејп" -#: src/gtkprefs.c:1261 +#: src/gtkprefs.c:1222 msgid "Mozilla" msgstr "Мозила" -#: src/gtkprefs.c:1262 +#: src/gtkprefs.c:1223 msgid "Konqueror" msgstr "Конкверор" -#: src/gtkprefs.c:1263 +#: src/gtkprefs.c:1224 msgid "Galeon" msgstr "Галеон" -#: src/gtkprefs.c:1272 +#: src/gtkprefs.c:1233 msgid "Manual" msgstr "Ручна поставка" -#: src/gtkprefs.c:1313 +#: src/gtkprefs.c:1274 msgid "Browser Selection" msgstr "Избор прегледника" -#: src/gtkprefs.c:1317 +#: src/gtkprefs.c:1278 msgid "_Browser:" msgstr "_Веб прегледник:" -#: src/gtkprefs.c:1327 +#: src/gtkprefs.c:1288 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3349,87 +3417,87 @@ "_Ручно:\n" "(%s за адресу)" -#: src/gtkprefs.c:1348 +#: src/gtkprefs.c:1309 msgid "Browser Options" msgstr "Поставке веб прегледника" -#: src/gtkprefs.c:1349 +#: src/gtkprefs.c:1310 msgid "Open new _window by default" msgstr "Отварање новог _прозора је подразумевано" -#: src/gtkprefs.c:1364 +#: src/gtkprefs.c:1325 msgid "Message Logs" msgstr "Дневник порука" -#: src/gtkprefs.c:1365 +#: src/gtkprefs.c:1326 msgid "_Log all instant messages" msgstr "Бележи све _брзе поруке" -#: src/gtkprefs.c:1367 +#: src/gtkprefs.c:1328 msgid "Log all c_hats" msgstr "Бележи све _разговоре" -#: src/gtkprefs.c:1369 +#: src/gtkprefs.c:1330 msgid "Strip _HTML from logs" msgstr "_Избаци HTML из дневника" -#: src/gtkprefs.c:1372 +#: src/gtkprefs.c:1333 msgid "System Logs" msgstr "Системски дневник" -#: src/gtkprefs.c:1373 +#: src/gtkprefs.c:1334 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Бележи када се другари _пријављују/одјављују" -#: src/gtkprefs.c:1375 +#: src/gtkprefs.c:1336 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Бележи када су другари _неактивни/активни" -#: src/gtkprefs.c:1377 +#: src/gtkprefs.c:1338 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Бележи када су другари _одсустни/присутни" -#: src/gtkprefs.c:1379 +#: src/gtkprefs.c:1340 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "Бележи _личне пријаве/неактивност/одсуства" -#: src/gtkprefs.c:1381 +#: src/gtkprefs.c:1342 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "Појединачна датотека денвника за _сваког другара" -#: src/gtkprefs.c:1424 +#: src/gtkprefs.c:1385 msgid "Sound Options" msgstr "Поставке звука" -#: src/gtkprefs.c:1425 +#: src/gtkprefs.c:1386 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "_Без звука по пријави" -#: src/gtkprefs.c:1427 +#: src/gtkprefs.c:1388 msgid "_Sounds while away" msgstr "Звук је _активан док сте одсутни" -#: src/gtkprefs.c:1431 +#: src/gtkprefs.c:1392 msgid "Sound Method" msgstr "Начин оглашавања" -#: src/gtkprefs.c:1432 +#: src/gtkprefs.c:1393 msgid "_Method:" msgstr "_Начин:" -#: src/gtkprefs.c:1434 +#: src/gtkprefs.c:1395 msgid "Console beep" msgstr "Конзолни звук" -#: src/gtkprefs.c:1436 +#: src/gtkprefs.c:1397 msgid "Automatic" msgstr "Аутоматски" -#: src/gtkprefs.c:1443 +#: src/gtkprefs.c:1404 msgid "Command" msgstr "Наредба" -#: src/gtkprefs.c:1453 +#: src/gtkprefs.c:1414 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3438,67 +3506,67 @@ "Наредба за звук:\n" "(%s за назив датотеке)" -#: src/gtkprefs.c:1508 +#: src/gtkprefs.c:1469 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "Слање порука Вас враћа са _одсуства" -#: src/gtkprefs.c:1510 +#: src/gtkprefs.c:1471 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Одлажи у _ред поруке на одсуству" -#: src/gtkprefs.c:1513 +#: src/gtkprefs.c:1474 msgid "Auto-response" msgstr "Аутоматски одговор" -#: src/gtkprefs.c:1516 +#: src/gtkprefs.c:1477 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "Број _секунди пре поновног слања:" -#: src/gtkprefs.c:1519 +#: src/gtkprefs.c:1480 msgid "_Send auto-response" msgstr "Слање _аутоматског одговор" -#: src/gtkprefs.c:1521 +#: src/gtkprefs.c:1482 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Слање аутоматског одговора само када сте _неактивни" -#: src/gtkprefs.c:1523 +#: src/gtkprefs.c:1484 msgid "Send auto-response in active conversations" msgstr "Слање аутоматског одговора када сте а_ктивни" -#: src/gtkprefs.c:1536 +#: src/gtkprefs.c:1497 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Пријављивање неак_тивности:" -#: src/gtkprefs.c:1539 +#: src/gtkprefs.c:1500 msgid "Gaim usage" msgstr "Активност у Гаиму" -#: src/gtkprefs.c:1542 +#: src/gtkprefs.c:1503 msgid "X usage" msgstr "Активност у ИКС-има" -#: src/gtkprefs.c:1544 +#: src/gtkprefs.c:1505 msgid "Windows usage" msgstr "Активност у Виндоусу" -#: src/gtkprefs.c:1552 +#: src/gtkprefs.c:1513 msgid "Auto-away" msgstr "Аутоматско одуство" -#: src/gtkprefs.c:1553 +#: src/gtkprefs.c:1514 msgid "Set away _when idle" msgstr "Идете на о_дсуство када сте неактивни" -#: src/gtkprefs.c:1555 +#: src/gtkprefs.c:1516 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "Број _минута пре одласка на одсуство:" -#: src/gtkprefs.c:1562 +#: src/gtkprefs.c:1523 msgid "Away m_essage:" msgstr "_Порука за одсуство:" -#: src/gtkprefs.c:1624 +#: src/gtkprefs.c:1585 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3513,7 +3581,7 @@ "<span weight=\"bold\">Веб страница:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Датотека:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1629 +#: src/gtkprefs.c:1590 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3528,97 +3596,97 @@ "<span weight=\"bold\">Интернет адреса:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Датотека:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1807 +#: src/gtkprefs.c:1768 msgid "Load" msgstr "Учитај" -#: src/gtkprefs.c:1814 src/protocols/msn/msn.c:1214 +#: src/gtkprefs.c:1775 src/protocols/msn/msn.c:1284 #: src/protocols/trepia/trepia.c:433 msgid "Name" msgstr "Име" -#: src/gtkprefs.c:1861 +#: src/gtkprefs.c:1822 msgid "Details" msgstr "Детаљи" -#: src/gtkprefs.c:1988 +#: src/gtkprefs.c:1949 msgid "Sound Selection" msgstr "Избор звука" -#: src/gtkprefs.c:2095 +#: src/gtkprefs.c:2056 msgid "Play" msgstr "Пусти" -#: src/gtkprefs.c:2102 +#: src/gtkprefs.c:2063 msgid "Event" msgstr "Догађај" -#: src/gtkprefs.c:2125 +#: src/gtkprefs.c:2086 msgid "Reset" msgstr "Одбаци" -#: src/gtkprefs.c:2129 +#: src/gtkprefs.c:2090 msgid "Choose..." msgstr "Изабери..." -#: src/gtkprefs.c:2253 +#: src/gtkprefs.c:2214 msgid "_Edit" msgstr "_Уреди" -#: src/gtkprefs.c:2289 +#: src/gtkprefs.c:2250 msgid "Interface" msgstr "Сучеље" -#: src/gtkprefs.c:2290 +#: src/gtkprefs.c:2251 msgid "Smiley Themes" msgstr "Скупови смешака" -#: src/gtkprefs.c:2291 +#: src/gtkprefs.c:2252 msgid "Fonts" msgstr "Писма" -#: src/gtkprefs.c:2292 +#: src/gtkprefs.c:2253 msgid "Message Text" msgstr "Текст поруке" -#: src/gtkprefs.c:2293 +#: src/gtkprefs.c:2254 msgid "Shortcuts" msgstr "Пречице" -#: src/gtkprefs.c:2296 +#: src/gtkprefs.c:2257 msgid "IMs" msgstr "Брзе поруке" -#: src/gtkprefs.c:2298 +#: src/gtkprefs.c:2259 msgid "Proxy" msgstr "Прокси" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2301 +#: src/gtkprefs.c:2262 msgid "Browser" msgstr "Прегледник" -#: src/gtkprefs.c:2303 +#: src/gtkprefs.c:2264 msgid "Logging" msgstr "Записивање" -#: src/gtkprefs.c:2304 +#: src/gtkprefs.c:2265 msgid "Sounds" msgstr "Звук" -#: src/gtkprefs.c:2305 +#: src/gtkprefs.c:2266 msgid "Sound Events" msgstr "Звучни догађаји" -#: src/gtkprefs.c:2306 +#: src/gtkprefs.c:2267 msgid "Away / Idle" msgstr "Одсуство / Неактивност" -#: src/gtkprefs.c:2307 +#: src/gtkprefs.c:2268 msgid "Away Messages" msgstr "Поруке за одсуство" -#: src/gtkprefs.c:2310 +#: src/gtkprefs.c:2271 msgid "Plugins" msgstr "Додаци" @@ -3780,16 +3848,16 @@ "Не могу репродуковати звук зато што се не може покренути постављена звучна " "наредба: %s" -#: src/gtkutils.c:290 +#: src/gtkutils.c:289 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "Не могу сачувати датотеку са иконицом на диск." -#: src/gtkutils.c:325 +#: src/gtkutils.c:324 msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "Гаим — Сачувај иконицу" #. full help text -#: src/gtkutils.c:1038 +#: src/gtkutils.c:1037 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -3826,7 +3894,7 @@ " -h, --help приказује ову помоћ и изађи\n" #. short message -#: src/gtkutils.c:1053 +#: src/gtkutils.c:1052 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Гаим %s. Покушајте „%s -h“ за више података.\n" @@ -3969,7 +4037,7 @@ msgid "Screen Name:" msgstr "Корисничко име:" -#: src/plugin.c:257 +#: src/plugin.c:258 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -3978,24 +4046,24 @@ "Нисам нашао жељени додатак %s. Молим инсталирајте овај додатак и покушајте " "поново." -#: src/plugin.c:262 src/plugin.c:290 +#: src/plugin.c:263 src/plugin.c:291 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Гаим није успео да учита Ваш додатак." -#: src/plugin.c:286 +#: src/plugin.c:287 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Нисам успео да учитам жељени додатак %s." -#: src/prefs.c:113 src/status.c:270 +#: src/prefs.c:111 src/status.c:270 msgid "Slightly less boring default" msgstr "Уобичајено али не (тако) досадно" -#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1186 -#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/state.c:27 +#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1276 +#: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1255 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1334 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1804 msgid "Available" msgstr "Доступан" @@ -4007,11 +4075,11 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Одсутан само за пријатеље" -#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3442 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3505 src/protocols/oscar/oscar.c:2844 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4570 src/protocols/oscar/oscar.c:4597 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5880 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344 +#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3534 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3597 src/protocols/oscar/oscar.c:2845 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4615 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5917 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1425 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 msgid "Invisible" msgstr "Невидљив" @@ -4066,7 +4134,7 @@ #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/toc/toc.c:208 +#: src/protocols/toc/toc.c:204 msgid "Unable to connect." msgstr "Не могу да се повежем." @@ -4092,7 +4160,7 @@ msgstr "Критична грешка у ГГ библиотеци\n" #: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 -#: src/protocols/toc/toc.c:184 +#: src/protocols/toc/toc.c:180 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Неуспешно повезивање на %s" @@ -4129,7 +4197,7 @@ msgid "Active" msgstr "Активан" -#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:3952 +#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:3963 msgid "UIN" msgstr "Кориснички број" @@ -4137,8 +4205,8 @@ msgid "First name" msgstr "Име" -#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1379 -#: src/protocols/irc/msgs.c:185 src/protocols/oscar/oscar.c:3954 +#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1383 +#: src/protocols/irc/msgs.c:185 src/protocols/oscar/oscar.c:3965 msgid "Nick" msgstr "Надимак" @@ -4207,27 +4275,27 @@ "Гаим није могао да се повеже са Гаду-Гаду сервером са списком другара. " "Покушајте поново касније." -#: src/protocols/gg/gg.c:1063 +#: src/protocols/gg/gg.c:1067 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "Немогућ извоз списка другара" -#: src/protocols/gg/gg.c:1064 src/protocols/gg/gg.c:1087 +#: src/protocols/gg/gg.c:1068 src/protocols/gg/gg.c:1091 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "" "Гаим није могао да се повеже на сервер са списком другара. Покушајте поново " "касније." -#: src/protocols/gg/gg.c:1086 +#: src/protocols/gg/gg.c:1090 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Не могу да уклоним Гаду-Гаду списак другара" # Da nije mozda "imeniku" a ne "direktorijumu"? -#: src/protocols/gg/gg.c:1135 +#: src/protocols/gg/gg.c:1139 msgid "Unable to access directory" msgstr "Не могу приступити именику" -#: src/protocols/gg/gg.c:1136 +#: src/protocols/gg/gg.c:1140 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." @@ -4235,11 +4303,11 @@ "Гаим није могао да претражи Именик зато што није успео да се повеже са " "сервером. Покушајте поново касније." -#: src/protocols/gg/gg.c:1169 +#: src/protocols/gg/gg.c:1173 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "Не могу да изменим Гаду-Гаду лозинку" -#: src/protocols/gg/gg.c:1170 +#: src/protocols/gg/gg.c:1174 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." @@ -4247,27 +4315,27 @@ "Гаим није успео да измени Вашу лозинку услед грешке при повезивању са Гаду-" "Гаду сервером. Покушајте поново касније." -#: src/protocols/gg/gg.c:1186 +#: src/protocols/gg/gg.c:1190 msgid "Directory Search" msgstr "Претрага именика" -#: src/protocols/gg/gg.c:1202 +#: src/protocols/gg/gg.c:1206 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "Увези списак другара са сервера" -#: src/protocols/gg/gg.c:1208 +#: src/protocols/gg/gg.c:1212 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "Извези списак другара на сервер" -#: src/protocols/gg/gg.c:1214 +#: src/protocols/gg/gg.c:1218 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "Уклони списак другара са сервера" -#: src/protocols/gg/gg.c:1247 +#: src/protocols/gg/gg.c:1251 msgid "Unable to access user profile." msgstr "Не могу да приступим подацима о кориснику." -#: src/protocols/gg/gg.c:1248 +#: src/protocols/gg/gg.c:1252 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." @@ -4285,7 +4353,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/gg/gg.c:1360 src/protocols/gg/gg.c:1362 +#: src/protocols/gg/gg.c:1364 src/protocols/gg/gg.c:1366 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Додатак за Гаду-Гаду протокол" @@ -4300,15 +4368,17 @@ "Корисник %s (%s%s%s%s%s) жели да Вас дода у свој списак другара и тражи Вашу " "дозволу за то." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1718 -#: src/protocols/msn/notification.c:463 src/protocols/msn/notification.c:744 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2616 src/protocols/oscar/oscar.c:5129 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1806 +#: src/protocols/msn/notification.c:924 src/protocols/msn/notification.c:1245 +#: src/protocols/msn/notification.c:1411 src/protocols/oscar/oscar.c:2617 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5152 msgid "Authorize" msgstr "Овласти" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1719 -#: src/protocols/msn/notification.c:464 src/protocols/msn/notification.c:746 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5130 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1807 +#: src/protocols/msn/notification.c:925 src/protocols/msn/notification.c:1247 +#: src/protocols/msn/notification.c:1413 src/protocols/oscar/oscar.c:2619 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5153 msgid "Deny" msgstr "Одбиј" @@ -4364,13 +4434,17 @@ msgid "Channel:" msgstr "Канал:" -#: src/protocols/irc/irc.c:159 src/protocols/oscar/oscar.c:684 -#: src/protocols/toc/toc.c:236 +#: src/protocols/irc/irc.c:145 +msgid "IRC nicks may not contain whitespace" +msgstr "IRC надимци не могу садржати белине" + +#: src/protocols/irc/irc.c:164 src/protocols/oscar/oscar.c:686 +#: src/protocols/toc/toc.c:232 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Пријава: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:168 +#: src/protocols/irc/irc.c:173 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Не могу да начиним сокет" @@ -4383,22 +4457,22 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:487 +#: src/protocols/irc/irc.c:495 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Додатак за ИРЦ протокол" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:488 +#: src/protocols/irc/irc.c:496 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Додатак за ИРЦ протокол" #. Splits -#: src/protocols/irc/irc.c:505 src/protocols/irc/msgs.c:199 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4422 src/protocols/napster/napster.c:639 +#: src/protocols/irc/irc.c:513 src/protocols/irc/msgs.c:199 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4514 src/protocols/napster/napster.c:639 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: src/protocols/irc/irc.c:511 +#: src/protocols/irc/irc.c:519 msgid "Encoding" msgstr "Начин записа" @@ -4427,7 +4501,7 @@ msgid "Username" msgstr "Корисничко име" -#: src/protocols/irc/msgs.c:194 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1482 +#: src/protocols/irc/msgs.c:194 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2049 msgid "Realname" msgstr "Име" @@ -4512,26 +4586,43 @@ msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "мод (%s %s) од стране %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:667 +#: src/protocols/irc/msgs.c:658 +msgid "Could not change nick" +msgstr "Не могу да променим надимак" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:659 +msgid "Cannot change nick" +msgstr "Не могу да променим надимак" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:680 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Напустили сте причаоницу%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:705 +#: src/protocols/irc/msgs.c:718 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Грешка: погрешан одзив сервера (ПОНГ)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:707 +#: src/protocols/irc/msgs.c:720 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" -msgstr "ПИНГ одговор -- Лаг: %lu секунди" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:795 +msgstr "ПИНГ одговор — Лаг: %lu секунди" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:790 +#, c-format +msgid "Cannot join %s:" +msgstr "Не могу да се прикључим у %s:" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:791 +msgid "Cannot join channel" +msgstr "Не могу да се прикључим каналу" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:821 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops са %s" -#: src/protocols/irc/parse.c:158 +#: src/protocols/irc/parse.c:160 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -4539,59 +4630,58 @@ "(Дошло је до грешке при претварању ове поруке. Проверите опцију „Начин " "записа“ у Уреднику налога)" -#: src/protocols/irc/parse.c:273 +#: src/protocols/irc/parse.c:291 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Време одзива од %s: %lu секунди" -#: src/protocols/irc/parse.c:274 +#: src/protocols/irc/parse.c:292 msgid "PONG" msgstr "ПОНГ" -#: src/protocols/irc/parse.c:274 +#: src/protocols/irc/parse.c:292 msgid "CTCP PING reply" msgstr "ЦТЦП ПИНГ одговор" -#: src/protocols/irc/parse.c:373 +#: src/protocols/irc/parse.c:391 msgid "Disconnected" msgstr "Веза је прекинута" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580 -#: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 -#: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 -#: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:73 -#: src/protocols/msn/msn.c:93 src/protocols/msn/msn.c:151 -#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:507 -#: src/protocols/msn/msn.c:618 src/protocols/msn/msn.c:634 -#: src/protocols/msn/msn.c:669 src/protocols/msn/msn.c:685 -#: src/protocols/msn/msn.c:717 src/protocols/msn/msn.c:725 -#: src/protocols/msn/msn.c:758 src/protocols/msn/msn.c:766 -#: src/protocols/msn/msn.c:780 src/protocols/msn/msn.c:789 -#: src/protocols/msn/msn.c:803 src/protocols/msn/msn.c:827 -#: src/protocols/msn/msn.c:877 src/protocols/msn/msn.c:915 -#: src/protocols/msn/msn.c:1012 src/protocols/msn/msn.c:1034 -#: src/protocols/msn/msn.c:1054 src/protocols/msn/msn.c:1065 -#: src/protocols/msn/msn.c:1076 src/protocols/msn/msn.c:1100 -#: src/protocols/msn/msn.c:1112 src/protocols/msn/notification.c:127 -#: src/protocols/msn/notification.c:154 src/protocols/msn/notification.c:946 -#: src/protocols/msn/notification.c:966 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:564 src/protocols/jabber/jabber.c:574 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:591 src/protocols/jabber/jabber.c:601 +#: src/protocols/msn/msn.c:75 src/protocols/msn/msn.c:95 +#: src/protocols/msn/msn.c:153 src/protocols/msn/msn.c:253 +#: src/protocols/msn/msn.c:509 src/protocols/msn/msn.c:620 +#: src/protocols/msn/msn.c:636 src/protocols/msn/msn.c:684 +#: src/protocols/msn/msn.c:707 src/protocols/msn/msn.c:739 +#: src/protocols/msn/msn.c:747 src/protocols/msn/msn.c:780 +#: src/protocols/msn/msn.c:788 src/protocols/msn/msn.c:802 +#: src/protocols/msn/msn.c:811 src/protocols/msn/msn.c:825 +#: src/protocols/msn/msn.c:849 src/protocols/msn/msn.c:899 +#: src/protocols/msn/msn.c:937 src/protocols/msn/msn.c:1034 +#: src/protocols/msn/msn.c:1066 src/protocols/msn/msn.c:1087 +#: src/protocols/msn/msn.c:1098 src/protocols/msn/msn.c:1109 +#: src/protocols/msn/msn.c:1133 src/protocols/msn/msn.c:1145 +#: src/protocols/msn/msn.c:1210 src/protocols/msn/notification.c:179 +#: src/protocols/msn/notification.c:206 src/protocols/msn/notification.c:1643 +#: src/protocols/msn/notification.c:1663 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:781 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1108 src/protocols/trepia/trepia.c:1207 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1263 msgid "Write error" msgstr "Грешка при писању" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:979 src/protocols/jabber/jabber.c:986 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1069 src/protocols/jabber/jabber.c:1076 msgid "Unable to change password." msgstr "Не могу да изменим лозинку." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1070 msgid "" "The current password you entered is incorrect. Your password has not been " "changed." msgstr "Тренутно унета лозинка је неисправна. Ваша лозинка није измењена." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:987 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1077 msgid "" "The new password you entered is the same as your current password. Your " "password remains the same." @@ -4600,240 +4690,240 @@ "остаје иста." #. once again, we don't have to put anything here -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 src/protocols/jabber/jabber.c:3438 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3489 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270 src/protocols/jabber/jabber.c:3530 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3581 msgid "Chatty" msgstr "Причљив" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3497 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:3532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3589 msgid "Extended Away" msgstr "Продужено одсуство" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1184 src/protocols/jabber/jabber.c:3441 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3501 src/protocols/oscar/oscar.c:2834 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4585 src/protocols/oscar/oscar.c:5876 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:3533 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3593 src/protocols/oscar/oscar.c:2835 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4603 src/protocols/oscar/oscar.c:5913 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Не узнемиравај" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1423 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1513 #, c-format msgid "Jabber Error %s" msgstr "Џабер грешка %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1530 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1618 #, c-format msgid "Error %s: %s" msgstr "Грешка %s: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1533 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1621 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Непозната грешка у присуству" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1711 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1799 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Корисник %s жели да Вас дода на свој списак другара." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1739 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1827 #, c-format msgid "" "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." msgstr "Џабер корисник %s не постоји, и зато није додат у Ваш списак другара." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1742 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1830 msgid "No such user." msgstr "Нема таквог корисника." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1906 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1994 msgid "Authenticating" msgstr "Идентификација" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1940 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2028 msgid "Unknown login error" msgstr "Непозната грешка при пријави" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2290 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2378 msgid "Password successfully changed." msgstr "Лозинка успешно измењена." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2335 src/protocols/jabber/jabber.c:4240 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2423 src/protocols/jabber/jabber.c:4332 msgid "Connection lost" msgstr "Веза прекинута" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2337 src/protocols/jabber/jabber.c:2371 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4242 src/protocols/jabber/jabber.c:4291 -#: src/protocols/msn/dispatch.c:160 src/protocols/msn/msn.c:461 -#: src/protocols/msn/notification.c:1380 src/protocols/napster/napster.c:465 -#: src/protocols/napster/napster.c:496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:959 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2425 src/protocols/jabber/jabber.c:2459 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4334 src/protocols/jabber/jabber.c:4383 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:463 +#: src/protocols/msn/notification.c:2100 src/protocols/napster/napster.c:465 +#: src/protocols/napster/napster.c:496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1304 msgid "Unable to connect" msgstr "Немогуће повезивање" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2342 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2430 msgid "Connected" msgstr "Веза успостављена" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2345 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2433 msgid "Requesting Authentication Method" msgstr "Захтев начина идентификације" #. we have no chats yet -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2365 src/protocols/msn/dispatch.c:164 -#: src/protocols/msn/msn.c:452 src/protocols/napster/napster.c:489 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:982 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2453 src/protocols/msn/dispatch.c:219 +#: src/protocols/msn/msn.c:454 src/protocols/napster/napster.c:489 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1327 msgid "Connecting" msgstr "Успостављање везе" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2691 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2779 #, c-format msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." msgstr "Корисник %s је неисправно Џабер име, и стога није додат." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2693 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2781 msgid "Unable to add buddy." msgstr "Не могу да додам другара." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2694 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2782 msgid "Jabber Error" msgstr "Џабер грешка" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2953 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3041 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:833 msgid "Room:" msgstr "Соба:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2958 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3046 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2964 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3052 msgid "Handle:" msgstr "Надимак:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2994 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3082 msgid "Unable to join chat" msgstr "Не могу приступити разговору" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3230 src/protocols/jabber/jabber.c:3281 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3699 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3318 src/protocols/jabber/jabber.c:3369 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3791 msgid "Jabber ID" msgstr "Џабер ИД" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3231 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3319 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3282 src/protocols/jabber/jabber.c:3341 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3352 src/protocols/jabber/jabber.c:3725 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3370 src/protocols/jabber/jabber.c:3429 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/jabber/jabber.c:3817 msgid "Status" msgstr "Стање" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3352 src/protocols/jabber/jabber.c:3374 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5491 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/jabber/jabber.c:3462 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5526 msgid "Not Authorized" msgstr "Неовлашћен" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3387 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3479 msgid "View Error Msg" msgstr "Прикажи поруке о грешкама" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3406 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3498 msgid "Un-hide From" msgstr "Не сакривај од" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3409 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3501 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Привремено сакриј од" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3416 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3508 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Откажи обавештења о присуству" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3424 src/protocols/oscar/oscar.c:5937 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3516 msgid "Re-request authorization" msgstr "Поново захтевај овлашћење" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3627 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3719 msgid "Full Name" msgstr "Пуно име" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3628 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3720 msgid "Family Name" msgstr "Презиме" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3721 msgid "Given Name" msgstr "Име" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1478 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3722 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2045 msgid "Nickname" msgstr "Надимак" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3632 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3724 msgid "Street Address" msgstr "Улица" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3725 msgid "Extended Address" msgstr "Проширена адреса" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3726 msgid "Locality" msgstr "Локалитет" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3727 msgid "Region" msgstr "Област" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3728 msgid "Postal Code" msgstr "Поштански број" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3730 msgid "Telephone" msgstr "Телефон" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3640 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3732 msgid "Organization Name" msgstr "Назив организације" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3641 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3733 msgid "Organization Unit" msgstr "Одељење у организацији" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3734 msgid "Title" msgstr "Титула" # „радно место‟ у организацији? -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3735 msgid "Role" msgstr "Улога" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3644 src/protocols/oscar/oscar.c:3986 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3736 src/protocols/oscar/oscar.c:3997 msgid "Birthday" msgstr "Рођендан" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4102 src/protocols/jabber/jabber.c:4103 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4194 src/protocols/jabber/jabber.c:4195 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Уређивање Џабер визит-карте" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4104 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4196 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." msgstr "" "Све доле наведене опције нису обавезне. Унесите само податке које желите." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4177 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4269 msgid "Server Registration successful!" msgstr "Регистрација на серверу успешна!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4193 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4285 #, c-format msgid "Error %d: %s" msgstr "Грешка %d: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4198 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4290 msgid "Unknown registration error" msgstr "Непозната грешка при регистрацији" @@ -4847,61 +4937,74 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4401 src/protocols/jabber/jabber.c:4403 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4493 src/protocols/jabber/jabber.c:4495 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Додатак за Џабер протокол" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4425 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4517 msgid "Resource" msgstr "Ресурс" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4433 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4523 +msgid "Use SSL" +msgstr "Користи ССЛ" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4532 msgid "Connect server" msgstr "Повезивање са сервером" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:226 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Прокол није подржан" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:51 src/protocols/msn/notification.c:232 -msgid "Unable to request INF" -msgstr "Не могу да затражим INF" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:249 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:277 +#: src/protocols/msn/notification.c:498 +msgid "Unable to request USR\n" +msgstr "Не могу да затражим USR\n" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:294 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "Не могу да се пријавим помоћу MD5" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:77 src/protocols/msn/notification.c:258 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:303 msgid "Unable to send USR" msgstr "Не могу да пошаљем USR" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:263 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:308 msgid "Requesting to send password" msgstr "Захтева се слање лозинке" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:99 src/protocols/msn/notification.c:1165 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:104 +msgid "Protocol version not supported" +msgstr "Издање протокола није подржано" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:760 +msgid "Unable to request CVR\n" +msgstr "Не могу да затражим CVR\n" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:769 +msgid "Unable to request INF\n" +msgstr "Не могу да затражим INF\n" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1877 msgid "Got invalid XFR" msgstr "Примљен неисправан XFR" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:178 msgid "Unable to transfer" msgstr "Не могу да пренесем" # Mozda "razume poruku" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:199 msgid "Unable to parse message." -msgstr "Не могу да обрадим поруку" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:404 -#: src/protocols/msn/notification.c:1389 +msgstr "Не могу да обрадим поруку." + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:865 +#: src/protocols/msn/notification.c:2122 msgid "Unable to write to server" msgstr "Не могу да пишем на сервер" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1396 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2129 msgid "Syncing with server" msgstr "Усклађивање са сервером" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1410 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2143 msgid "Error reading from server" msgstr "Грешка при читању са сервера" @@ -4957,150 +5060,187 @@ msgid "Already in opposite list" msgstr "Већ у супарничком списку" -#: src/protocols/msn/error.c:75 -msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" -msgstr "Покушај додавања контакта у групу која не постоји" - -#: src/protocols/msn/error.c:79 -msgid "Switchboard failed" -msgstr "Неуспешно пребацивање" - -#: src/protocols/msn/error.c:82 -msgid "Notify Transfer failed" -msgstr "Неуспешан пренос обавештења" +#: src/protocols/msn/error.c:74 +msgid "Too many groups" +msgstr "Превише група" + +#: src/protocols/msn/error.c:77 +msgid "Invalid group" +msgstr "Неисправна група" + +#: src/protocols/msn/error.c:80 +msgid "User not in group" +msgstr "Корисник није у групи" + +#: src/protocols/msn/error.c:83 +msgid "Group name too long" +msgstr "Име групе је предугачко" #: src/protocols/msn/error.c:86 +msgid "Cannot remove group zero" +msgstr "Не могу да уклоним групу нула" + +#: src/protocols/msn/error.c:90 +msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" +msgstr "Покушај додавања контакта у групу која не постоји" + +#: src/protocols/msn/error.c:94 +msgid "Switchboard failed" +msgstr "Неуспешно пребацивање" + +#: src/protocols/msn/error.c:97 +msgid "Notify Transfer failed" +msgstr "Неуспешан пренос обавештења" + +#: src/protocols/msn/error.c:101 msgid "Required fields missing" msgstr "Недостају обавезна поља" -#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:183 +#: src/protocols/msn/error.c:104 +msgid "Too many hits to a FND" +msgstr "Превише погодака у FND" + +#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:185 msgid "Not logged in" msgstr "Непријављен" -#: src/protocols/msn/error.c:93 +#: src/protocols/msn/error.c:111 msgid "Internal server error" msgstr "Унутрашња грешка сервера" -#: src/protocols/msn/error.c:96 +#: src/protocols/msn/error.c:114 msgid "Database server error" msgstr "Грешка сервера са базом" -#: src/protocols/msn/error.c:99 +#: src/protocols/msn/error.c:117 msgid "File operation error" msgstr "Грешка при раду са датотеком" -#: src/protocols/msn/error.c:102 +#: src/protocols/msn/error.c:120 msgid "Memory allocation error" msgstr "Грешка при обезбеђивању меморије" -#: src/protocols/msn/error.c:105 +#: src/protocols/msn/error.c:123 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "Погрешна CHL вредност послата серверу" -#: src/protocols/msn/error.c:109 +#: src/protocols/msn/error.c:127 msgid "Server busy" msgstr "Сервер је заузет" -#: src/protocols/msn/error.c:112 +#: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143 +#: src/protocols/msn/error.c:198 msgid "Server unavailable" msgstr "Сервер је недоступан" -#: src/protocols/msn/error.c:115 +#: src/protocols/msn/error.c:133 msgid "Peer Notification server down" msgstr "Сервер за обавештавање другова не ради" -#: src/protocols/msn/error.c:118 +#: src/protocols/msn/error.c:136 msgid "Database connect error" msgstr "Грешка при повезивању са базом" -#: src/protocols/msn/error.c:122 +#: src/protocols/msn/error.c:140 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "Сервер се гаси (напуштај брод)" -#: src/protocols/msn/error.c:126 +#: src/protocols/msn/error.c:147 msgid "Error creating connection" msgstr "Грешка при успостављању везе" -#: src/protocols/msn/error.c:130 +#: src/protocols/msn/error.c:151 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR параметри су или непознати или недозвољени" -#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/notification.c:289 -#: src/protocols/msn/notification.c:757 +#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:612 +#: src/protocols/msn/notification.c:1258 src/protocols/msn/notification.c:1426 msgid "Unable to write" msgstr "Не могу да пишем" -#: src/protocols/msn/error.c:136 +#: src/protocols/msn/error.c:157 msgid "Session overload" msgstr "Преоптерећење сесије" -#: src/protocols/msn/error.c:139 +#: src/protocols/msn/error.c:160 msgid "User is too active" msgstr "Корисник је преактиван" -#: src/protocols/msn/error.c:142 +#: src/protocols/msn/error.c:163 msgid "Too many sessions" msgstr "Превише сесија" -#: src/protocols/msn/error.c:145 +#: src/protocols/msn/error.c:166 src/protocols/msn/error.c:172 msgid "Not expected" msgstr "Неочекивано" -#: src/protocols/msn/error.c:148 +#: src/protocols/msn/error.c:169 msgid "Bad friend file" msgstr "Лоша датотека са пријатељима" -#: src/protocols/msn/error.c:152 src/protocols/oscar/oscar.c:1085 -#: src/protocols/toc/toc.c:661 +#: src/protocols/msn/error.c:177 +msgid "Friendly name changes too rapidly" +msgstr "Другарско име се превише брзо мења" + +#: src/protocols/msn/error.c:186 +msgid "Server too busy" +msgstr "Сервер је презаузет" + +#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1085 +#: src/protocols/toc/toc.c:662 msgid "Authentication failed" msgstr "Неуспешна идентификација" -#: src/protocols/msn/error.c:155 +#: src/protocols/msn/error.c:193 msgid "Not allowed when offline" msgstr "Недозвољено када сте неповезани" -#: src/protocols/msn/error.c:158 +#: src/protocols/msn/error.c:201 msgid "Not accepting new users" msgstr "Не прихватај нове кориснике" -#: src/protocols/msn/error.c:162 +#: src/protocols/msn/error.c:205 +msgid "Kids Passport without parental consent" +msgstr "Дечији пасош без сагласности родитеља" + +#: src/protocols/msn/error.c:209 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Паспорт налог још увек није потврђен" -#: src/protocols/msn/error.c:166 +#: src/protocols/msn/error.c:213 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Непозната грешка са кодом %d" -#: src/protocols/msn/msn.c:61 +#: src/protocols/msn/msn.c:63 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Ваше ново МСН пријатељско име је предугачко." -#: src/protocols/msn/msn.c:168 +#: src/protocols/msn/msn.c:170 msgid "Set your friendly name." msgstr "Поставите Ваше пријатељско име." -#: src/protocols/msn/msn.c:169 +#: src/protocols/msn/msn.c:171 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Ово је име под којим ће Вас видети Ваши МСН другари." -#: src/protocols/msn/msn.c:181 +#: src/protocols/msn/msn.c:183 msgid "Set your home phone number." msgstr "Поставите Ваш кућни број телефона." -#: src/protocols/msn/msn.c:192 +#: src/protocols/msn/msn.c:194 msgid "Set your work phone number." msgstr "Поставите Ваш број телефона на послу." -#: src/protocols/msn/msn.c:203 +#: src/protocols/msn/msn.c:205 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Поставите Ваш број мобилног телефона." -#: src/protocols/msn/msn.c:212 +#: src/protocols/msn/msn.c:214 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Допусти МСН мобилне странице?" -#: src/protocols/msn/msn.c:213 +#: src/protocols/msn/msn.c:215 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -5109,94 +5249,94 @@ "Вам шаљу МСН мобилне странице на Ваш мобилни телефон или неки други преносни " "уређај?" -#: src/protocols/msn/msn.c:217 +#: src/protocols/msn/msn.c:219 msgid "Allow" msgstr "Допусти" -#: src/protocols/msn/msn.c:218 +#: src/protocols/msn/msn.c:220 msgid "Disallow" msgstr "Забрани" -#: src/protocols/msn/msn.c:235 +#: src/protocols/msn/msn.c:237 msgid "Send a mobile message." msgstr "Пошаљи мобилну поруку." -#: src/protocols/msn/msn.c:237 +#: src/protocols/msn/msn.c:239 msgid "Page" msgstr "Страница" -#: src/protocols/msn/msn.c:326 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1122 +#: src/protocols/msn/msn.c:325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1541 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>Стање:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:594 +#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:596 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "Одсутан од рачунара" -#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:596 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1259 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1335 +#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:598 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1407 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1805 msgid "Be Right Back" msgstr "Одмах се враћам" -#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:598 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1051 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336 +#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:600 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1409 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1806 msgid "Busy" msgstr "Заузет" -#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:600 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340 +#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:602 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1417 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810 msgid "On The Phone" msgstr "Телефонирам" -#: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:602 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342 +#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:604 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1421 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1812 msgid "Out To Lunch" msgstr "На ручку сам" -#: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/msn.c:604 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:861 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 +#: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:606 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:870 src/protocols/zephyr/zephyr.c:885 msgid "Hidden" msgstr "Скривен" -#: src/protocols/msn/msn.c:356 +#: src/protocols/msn/msn.c:355 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Постави пријатељско име" -#: src/protocols/msn/msn.c:364 +#: src/protocols/msn/msn.c:363 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Постави број кућног телефона" -#: src/protocols/msn/msn.c:370 +#: src/protocols/msn/msn.c:369 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "Постави број телефона на послу" -#: src/protocols/msn/msn.c:376 +#: src/protocols/msn/msn.c:375 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Постави број мобилног телефона" -#: src/protocols/msn/msn.c:385 +#: src/protocols/msn/msn.c:384 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Омогући/искључи мобилне уређаје" -#: src/protocols/msn/msn.c:392 +#: src/protocols/msn/msn.c:391 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Дозволи/забрани мобилне странице" -#: src/protocols/msn/msn.c:415 +#: src/protocols/msn/msn.c:417 msgid "Send to Mobile" msgstr "Пошаљи на мобилни" -#: src/protocols/msn/msn.c:424 +#: src/protocols/msn/msn.c:426 msgid "Initiate Chat" msgstr "Покрени разговор" -#: src/protocols/msn/msn.c:698 +#: src/protocols/msn/msn.c:720 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -5205,11 +5345,11 @@ "МСН корисничко име мора бити облика „корисник@сервер.цс“. Вероватно сте " "желели „%s@hotmail.com“. У вашем списку дозвола нису учињене измене." -#: src/protocols/msn/msn.c:702 src/protocols/msn/msn.c:742 +#: src/protocols/msn/msn.c:724 src/protocols/msn/msn.c:764 msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "Неисправно МСН корисничко име" -#: src/protocols/msn/msn.c:738 +#: src/protocols/msn/msn.c:760 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -5218,69 +5358,63 @@ "МСН корисничко име мора бити облика „корисник@сервер.цс“. Вероватно сте " "желели „%s@hotmail.com“. У вашем списку забрана нису учињене измене." -#: src/protocols/msn/msn.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1408 +#: src/protocols/msn/msn.c:1228 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1975 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" msgstr "<html><body><b>Грешка при преузимању профила</b></body></html>" -#: src/protocols/msn/msn.c:1214 src/protocols/msn/msn.c:1218 -#: src/protocols/msn/msn.c:1222 src/protocols/msn/msn.c:1226 -#: src/protocols/msn/msn.c:1230 src/protocols/msn/msn.c:1234 -msgid "Undisclosed" -msgstr "Необјављен" - #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1218 src/protocols/oscar/oscar.c:3991 +#: src/protocols/msn/msn.c:1288 src/protocols/oscar/oscar.c:4002 #: src/protocols/trepia/trepia.c:317 src/protocols/trepia/trepia.c:445 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1490 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2057 msgid "Age" msgstr "Старост" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1222 src/protocols/oscar/oscar.c:3977 +#: src/protocols/msn/msn.c:1292 src/protocols/oscar/oscar.c:3988 #: src/protocols/trepia/trepia.c:311 src/protocols/trepia/trepia.c:453 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1498 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2065 msgid "Gender" msgstr "Пол" -#: src/protocols/msn/msn.c:1226 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494 +#: src/protocols/msn/msn.c:1296 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2061 msgid "Marital Status" msgstr "Брачно стање" -#: src/protocols/msn/msn.c:1230 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1486 +#: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2053 msgid "Location" msgstr "Место" -#: src/protocols/msn/msn.c:1234 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1502 +#: src/protocols/msn/msn.c:1304 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2069 msgid "Occupation" msgstr "Занимање" -#: src/protocols/msn/msn.c:1244 src/protocols/msn/msn.c:1246 -#: src/protocols/msn/msn.c:1248 src/protocols/msn/msn.c:1250 -#: src/protocols/msn/msn.c:1252 +#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1324 +#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/msn/msn.c:1340 +#: src/protocols/msn/msn.c:1347 msgid "A Little About Me" msgstr "Понешто о мени" -#: src/protocols/msn/msn.c:1256 src/protocols/msn/msn.c:1260 -#: src/protocols/msn/msn.c:1262 +#: src/protocols/msn/msn.c:1353 src/protocols/msn/msn.c:1366 +#: src/protocols/msn/msn.c:1373 msgid "Favorite Things" msgstr "Омиљене ствари" -#: src/protocols/msn/msn.c:1266 src/protocols/msn/msn.c:1268 -#: src/protocols/msn/msn.c:1270 +#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/msn/msn.c:1386 +#: src/protocols/msn/msn.c:1393 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Хобији и интересовања" -#: src/protocols/msn/msn.c:1274 src/protocols/msn/msn.c:1276 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1522 +#: src/protocols/msn/msn.c:1399 src/protocols/msn/msn.c:1405 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2089 msgid "Favorite Quote" msgstr "Омиљена изрека" -#: src/protocols/msn/msn.c:1280 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1551 +#: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2118 msgid "Last Updated" msgstr "Последња допуна" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1285 src/protocols/trepia/trepia.c:321 +#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/trepia/trepia.c:321 #: src/protocols/trepia/trepia.c:489 msgid "Homepage" msgstr "Лична страница" @@ -5295,55 +5429,83 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1371 src/protocols/msn/msn.c:1373 +#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/msn/msn.c:1507 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Додатак за МСН протокол" -#: src/protocols/msn/msn.c:1390 src/protocols/trepia/trepia.c:1371 +#: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/trepia/trepia.c:1371 msgid "Login server" msgstr "Сервер за пријаву" -#: src/protocols/msn/notification.c:194 +#: src/protocols/msn/notification.c:246 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "МСН Грешка %s\n" -#: src/protocols/msn/notification.c:294 src/protocols/trepia/trepia.c:718 +#: src/protocols/msn/notification.c:362 src/protocols/msn/notification.c:523 +msgid "Unable to write to MSN Nexus server." +msgstr "Не могу да пишем на МСН Нексус сервер" + +#: src/protocols/msn/notification.c:371 src/protocols/msn/notification.c:538 +msgid "Unable to read from MSN Nexus server." +msgstr "Не могу да учитам заглавље са МСН Нексус сервера" + +#: src/protocols/msn/notification.c:391 +msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." +msgstr "МСН Нексус сервер је вратио неисправне податке о преусмеравању." + +#: src/protocols/msn/notification.c:437 +msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." +msgstr "Непозната грешка при покушају идентификације на МСН-овом серверу за пријаву." + +#: src/protocols/msn/notification.c:549 +msgid "MSN Nexus server returned invalid information." +msgstr "МСН Нексус сервер је вратио неисправне податке." + +#: src/protocols/msn/notification.c:617 src/protocols/trepia/trepia.c:718 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Преузимам списак другара" -#: src/protocols/msn/notification.c:320 -msgid "Unable to send password" -msgstr "Не могу да пошаљем лозинку" - -#: src/protocols/msn/notification.c:325 +#: src/protocols/msn/notification.c:679 +msgid "Unable to connect to passport server" +msgstr "Не могу да се повежем на сервер пасоша" + +#: src/protocols/msn/notification.c:684 src/protocols/msn/notification.c:716 msgid "Password sent" msgstr "Лозинка послата" -#: src/protocols/msn/notification.c:343 +#: src/protocols/msn/notification.c:711 +msgid "Unable to send password" +msgstr "Не могу да пошаљем лозинку" + +#: src/protocols/msn/notification.c:747 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Прокол није подржан" + +#: src/protocols/msn/notification.c:789 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "Веза Вам је прекинута, пријавили сте се са неког другог места." -#: src/protocols/msn/notification.c:348 +#: src/protocols/msn/notification.c:794 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Веза Вам је прекинута. Привремено се гасе МСН сервери." -#: src/protocols/msn/notification.c:459 +#: src/protocols/msn/notification.c:920 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Корисник %s (%s) жели да дода %s у свој списак другара." -#: src/protocols/msn/notification.c:738 +#: src/protocols/msn/notification.c:1239 src/protocols/msn/notification.c:1405 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "Корисник %s (%s) жели да Вас дода у свој списак другара." -#: src/protocols/msn/notification.c:1207 +#: src/protocols/msn/notification.c:1919 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Не могу да се споразумем са сервером за обавештења" # bug: plural-forms -#: src/protocols/msn/notification.c:1345 +#: src/protocols/msn/notification.c:2063 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5375,16 +5537,16 @@ "\n" "Након што се одржавање заврши, моћи ћете се поново пријавити." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:122 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:147 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "Разговор није вођен, и истекао је." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:129 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:154 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s затвори прозор разговора." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:251 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:277 msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "Могуће да није примљена МСН порука." @@ -5431,8 +5593,8 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s захтева пинг" -#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5200 -#: src/protocols/toc/toc.c:1236 +#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5223 +#: src/protocols/toc/toc.c:1261 msgid "Join what group:" msgstr "Прикључи се групи (којој?):" @@ -5450,132 +5612,132 @@ msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Додатак за Напстер протокол" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 msgid "Invalid error" msgstr "Неисправна грешка (!!!)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Неисправан SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Rate to host" msgstr "Брзина према серверу" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 msgid "Rate to client" msgstr "Брзина према клијенту" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Service unavailable" msgstr "Услуга је недоступна" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Service not defined" msgstr "Услуга није установљена" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "Превазиђени SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Not supported by host" msgstr "Домаћин не подржава" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Not supported by client" msgstr "Клијент не подржава" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Refused by client" msgstr "Клијент је одбио" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 -msgid "Reply too big" -msgstr "Одговор је предугачак" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 -msgid "Responses lost" -msgstr "Одговори су изгубљени" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 -msgid "Request denied" -msgstr "Захтев је одбијен" +msgid "Reply too big" +msgstr "Одговор је предугачак" #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +msgid "Responses lost" +msgstr "Одговори су изгубљени" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +msgid "Request denied" +msgstr "Захтев је одбијен" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Упропашћен је SNAC користан пакет" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Insufficient rights" msgstr "Недовољно овлашћења" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "In local permit/deny" msgstr "Дозволи/забрани у локалу" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "Превише зао (пошиљалац)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "Превише зао (прималац)" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Корисник привремено недоступан" +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "Превише зао (пошиљалац)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 -msgid "No match" -msgstr "Нема поклапања" +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "Превише зао (прималац)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 -msgid "List overflow" -msgstr "Прекорачење списка" +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Корисник привремено недоступан" #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +msgid "No match" +msgstr "Нема поклапања" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +msgid "List overflow" +msgstr "Прекорачење списка" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Request ambiguous" msgstr "Захтев је двосмислен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Queue full" msgstr "Ред је пун" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "Not while on AOL" msgstr "Не док је на АОЛ-у" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Непосредан разговор са %s је затворен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:479 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Непосредан разговор са %s је неуспешан" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:536 src/protocols/toc/toc.c:226 -#: src/protocols/toc/toc.c:627 src/protocols/toc/toc.c:643 -#: src/protocols/toc/toc.c:711 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/toc/toc.c:222 +#: src/protocols/toc/toc.c:628 src/protocols/toc/toc.c:644 +#: src/protocols/toc/toc.c:712 msgid "Disconnected." msgstr "Веза је прекинута." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:548 src/protocols/toc/toc.c:887 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:550 src/protocols/toc/toc.c:888 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Веза са причаоницом %s је прекинута." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:564 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Разговор тренутно није могућ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 src/protocols/oscar/oscar.c:695 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:640 src/protocols/oscar/oscar.c:697 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Не могу да се повежем са домаћином" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:680 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:682 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Не могу да се пријавим на АИМ" @@ -5606,7 +5768,7 @@ msgid "Unable to create new connection." msgstr "Не могу да успоставим нову везу." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 src/protocols/toc/toc.c:573 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 src/protocols/toc/toc.c:574 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Неисправан надимак или лозинка." @@ -5655,7 +5817,7 @@ msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "Гаим није успео да преузме исправан хеш за пријаву." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5591 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5626 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Непосредан разговор са %s је омогућен" @@ -5664,12 +5826,12 @@ msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Дошло је до грешке при пријему ове поруке)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s је управо затражио непосредну везу са %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2413 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -5679,23 +5841,23 @@ "слика. Пошто ће се Ваша ИП адреса приказати, ово се може сматрати " "нарушавањем приватности." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:5752 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:5789 msgid "Connect" msgstr "Успостави везу" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Дај ми овлашћење како бих могао да те додам у списак другара." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Порука уз захтев за овлашћење:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 msgid "Please authorize me!" msgstr "Овласти ме!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2482 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2483 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -5704,23 +5866,23 @@ "Корисник %s захтева овлашћење пре него што га можете додати у списак " "другара. Да ли желите да пошаљете захтев за овлашћење?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2487 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2488 src/protocols/oscar/oscar.c:2490 msgid "Request Authorization" msgstr "Захтевај овлашћење" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2606 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626 src/protocols/oscar/oscar.c:3001 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3053 src/protocols/oscar/oscar.c:5121 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 src/protocols/oscar/oscar.c:2607 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 src/protocols/oscar/oscar.c:3002 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3054 src/protocols/oscar/oscar.c:5144 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 msgid "No reason given." msgstr "Разлог није наведен." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Разлог одбијања овлашћења:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2606 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -5730,11 +5892,11 @@ "разлог:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2614 src/protocols/oscar/oscar.c:5127 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2615 src/protocols/oscar/oscar.c:5150 msgid "Authorization Request" msgstr "Захтев за овлашћење" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the " @@ -5745,17 +5907,17 @@ "контаката, а навео је следећи разлог:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ овлашћење одбијено." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2634 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list." msgstr "Korisnik %u је прихватио Ваш захтев да га додате у списак контаката." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2642 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -5768,7 +5930,7 @@ "Од: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2650 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2651 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -5781,7 +5943,7 @@ "Од: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2658 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2659 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -5794,20 +5956,20 @@ "Порука гласи:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2679 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2680 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)" msgstr "ICQ корисник %u Вам је послао контакт: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2685 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2686 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" msgstr "Да ли желите да додате овај контакт у списак другара?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2689 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2690 msgid "Decline" msgstr "Одбиј" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2771 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2772 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." @@ -5815,7 +5977,7 @@ msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s зато што су биле неисправне." msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s зато што су биле неисправне." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2780 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2781 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." @@ -5823,7 +5985,7 @@ msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s зато што су биле превелике." msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s зато што су биле превелике." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2789 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2790 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -5833,7 +5995,7 @@ msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s зато што је ограничење прекорачено." msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s зато што је ограничење прекорачено." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2798 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2799 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -5841,7 +6003,7 @@ msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s зато што је он/она превише злочест." msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s зато што је он/она превише злочест." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2807 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2808 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." @@ -5849,7 +6011,7 @@ msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s зато што сте ви превише злочести." msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s зато што сте ви превише злочести." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2816 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." @@ -5857,120 +6019,124 @@ msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s из непознатих разлога." msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s из непознатих разлога." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2832 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5879 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2833 src/protocols/oscar/oscar.c:4612 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5916 msgid "Free For Chat" msgstr "Доступан за разговор" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4588 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5877 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4606 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5914 msgid "Not Available" msgstr "Недоступан" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4591 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5878 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4609 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5915 msgid "Occupied" msgstr "Заузет" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2843 msgid "Web Aware" msgstr "Пратим веб" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2902 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2903 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>Кориснички број:</B> %s<BR><B>Стање:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2904 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2905 #, c-format msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>Стање:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2963 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2964 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC пријављује грешку: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2964 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2965 msgid "Unknown error" msgstr "Непозната грешка" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3000 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Ваша порука за %s није послата:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3051 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3052 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Подаци о кориснику %s недоступни:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 msgid "Voice" msgstr "Глас" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 src/protocols/oscar/oscar.c:5908 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:5945 msgid "Direct IM" msgstr "Непосредна порука" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 src/protocols/oscar/oscar.c:5924 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 src/protocols/oscar/oscar.c:5961 msgid "Get File" msgstr "Прибави датотеку" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 src/protocols/oscar/oscar.c:5916 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 src/protocols/oscar/oscar.c:5953 msgid "Send File" msgstr "Пошаљи датотеку" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3105 msgid "Games" msgstr "Игре" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 msgid "Add-Ins" msgstr "Додаци" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111 msgid "Send Buddy List" msgstr "Пошаљи списак другара" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "ЕвриБади грешка ;-)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 msgid "AP User" msgstr "АП корисник" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3123 msgid "Nihilist" msgstr "Нихилиста" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ преусмеравање сервера" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3128 -msgid "ICQ Unknown" -msgstr "Непознати ICQ" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3131 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3129 +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "Стари ICQ UTF8" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Трилијан енкрипција" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3134 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3137 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 msgid "Hiptop" msgstr "Врхкука" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3141 +msgid "Secure IM" +msgstr "Безбедне брзе поруке" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3181 msgid "" "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." "</i>" @@ -5978,26 +6144,26 @@ "<i>Не могу да прикажем податке зато што су послати у непознатом начину " "записа.</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3188 #, c-format msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "На вези од: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3193 #, c-format msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "Члан од: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3199 #, c-format msgid "Idle : <b>%s</b>" msgstr "Неактивност: <b>%s</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3202 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "Неактивност: <b>активан</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3200 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3204 #, c-format msgid "" "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" @@ -6010,27 +6176,27 @@ "%s%s%s\n" "<hr>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3232 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3236 msgid "<i>User has no away message</i>" msgstr "<i>Корисник нема разлог за одсуство</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3243 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3247 msgid "Client Capabilities: " msgstr "Могућности клијента: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3249 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3253 msgid "<i>No Information Provided</i>" msgstr "<i>Подаци нису добављени</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3273 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3277 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Можда АИМ веза прекинута." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3660 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3665 msgid "Rate limiting error." msgstr "Грешка при ограничавању брзине." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3661 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3666 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -6038,7 +6204,7 @@ "Последња порука није послата зато што сте прекорачили дозвољену брзину. " "Сачекајте 10 секунди и пробајте поново." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3727 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -6046,97 +6212,106 @@ "Веза је прекинута зато што сте се пријавили под овим именом са неког другог " "места." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3724 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3729 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Одјављени сте из непознатих разлога." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3963 src/protocols/oscar/oscar.c:3969 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 src/protocols/oscar/oscar.c:3980 msgid "Email Address" msgstr "Адреса е-поште" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 msgid "Mobile Phone" msgstr "Мобилни телефон" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:313 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/trepia/trepia.c:313 #: src/protocols/trepia/trepia.c:454 msgid "Female" msgstr "Женски" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:312 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/trepia/trepia.c:312 #: src/protocols/trepia/trepia.c:454 msgid "Male" msgstr "Мушки" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 msgid "Personal Web Page" msgstr "Лична веб страница" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3997 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 msgid "Additional Information" msgstr "Додатни подаци" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4012 msgid "Home Address" msgstr "Кућна адреса" # Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4014 src/protocols/oscar/oscar.c:4030 msgid "Address" msgstr "Улица" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4012 src/protocols/oscar/oscar.c:4028 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023 src/protocols/oscar/oscar.c:4039 msgid "Zip Code" msgstr "Поштански број" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4017 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4028 msgid "Work Address" msgstr "Адреса на послу" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4033 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4044 msgid "Work Information" msgstr "Подаци о послу" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 msgid "Company" msgstr "Предузеће" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4038 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4049 msgid "Division" msgstr "Одељење" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4041 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052 msgid "Position" msgstr "Позиција" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4044 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055 msgid "Web Page" msgstr "Веб страница" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4112 -#, c-format -msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>" -msgstr "<B>%s користи следећа имена:</B><BR>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4130 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061 +#, c-format +msgid "ICQ Info for %s" +msgstr "ICQ подаци за %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 +#, c-format +msgid "The following screennames are associated with %s" +msgstr "Наредни надимци су у вези са %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 +msgid "Search Results" +msgstr "Резултати претраге" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Није пронађено нити једно поклапање за адресу е-поште %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Требате да примите е-пошту ради потврђивања %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4153 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Захтева се потврда налога" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Грешка при измени података о налогу" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4202 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6145,7 +6320,7 @@ "Грешка 0x%04x: Не могу да испишем корисничко име зато што се тражено име " "разликује од оригинала." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4205 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6154,7 +6329,7 @@ "Грешка 0x%04x: Не могу да испишем корисничко име зато што се тражено име " "завршава размаком." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6163,7 +6338,7 @@ "Грешка 0x%04x: Не могу да испишем корисничко име зато што је тражено име " "предугачко." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4211 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -6172,7 +6347,7 @@ "Грешка 0x%04x: Не могу променити адресу е-поште зато што је већ послат " "захтев за ово корисничко име." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4214 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -6181,7 +6356,7 @@ "Грешка 0x%04x: Не могу променити адресу е-поште зато што је превише " "корисничких имена повезано са датом адресом." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4217 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -6190,12 +6365,12 @@ "Грешка 0x%04x: Не могу променити адресу е-поште зато што је унета адреса " "неисправна." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Грешка 0x%04x: Непозната грешка." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4230 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -6204,20 +6379,20 @@ "Ваше корисничко име тренутно изгледа овако:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4213 src/protocols/oscar/oscar.c:4220 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4231 src/protocols/oscar/oscar.c:4238 msgid "Account Info" msgstr "Подаци о налогу" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4236 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Адреса е-поште за %s је %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Не могу да поставим АИМ профил." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -6228,7 +6403,7 @@ "повежете." # bug: plural-forms -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4484 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4502 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -6246,15 +6421,15 @@ "Највећа дозвољена величина профила од %d бајтова је прекорачена. Гаим га је " "скратио и поставио." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4507 msgid "Profile too long." msgstr "Профил је предугачак." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4508 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4526 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Не могу да поставим поруку за АИМ одсуство." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4509 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4527 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -6265,7 +6440,7 @@ "покушајте поново када се прописно повежете." # bug: plural-forms -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4549 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4567 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -6283,15 +6458,15 @@ "Највећа дозвољена дужина поруке за одсуство од %d бајтова је прекорачена. " "Гаим је скратио поруку, и започео одсуство." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4554 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4572 msgid "Away message too long." msgstr "Порука за одсуство је предугачка." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4792 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Не могу преузети списак другара" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4775 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4793 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -6300,12 +6475,12 @@ "Привремено, Гаим није успео да преузме Ваш списак другара са АИМ сервера. " "Списак другара није нестао, и вероватно ће бити доступан за неколико сати." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4866 src/protocols/oscar/oscar.c:4867 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4884 src/protocols/oscar/oscar.c:4885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4890 msgid "Orphans" msgstr "Сирочићи" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5034 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -6314,15 +6489,15 @@ "Не могу да додам другара %s зато што имате превише другара у списку. " "Уклоните некога и покушајте поново." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5034 src/protocols/oscar/oscar.c:5047 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057 src/protocols/oscar/oscar.c:5070 msgid "(no name)" msgstr "(без имена)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 src/protocols/oscar/oscar.c:5048 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 src/protocols/oscar/oscar.c:5071 msgid "Unable To Add" msgstr "Не могу да додам" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5070 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -6333,7 +6508,7 @@ "већ имате највише дозвољених другара у Вашем списку." # Is it "them"? Or "him/her"? -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5105 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -6342,11 +6517,11 @@ "Корисник %s Вам дозвољава да га додате у списак другара. Да ли желите да га " "додате?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5111 msgid "Authorization Given" msgstr "Овлашћење је дато" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5121 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5144 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6356,17 +6531,17 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5186 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." msgstr "Корисник %s је одобрио Ваш захтев да га додате у списак контаката." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5187 msgid "Authorization Granted" msgstr "Захтев одобрен" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " @@ -6377,48 +6552,52 @@ "разлога:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5191 msgid "Authorization Denied" msgstr "Захтев одбијен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5205 src/protocols/toc/toc.c:1241 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5228 src/protocols/toc/toc.c:1266 msgid "Exchange:" msgstr "Размена:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>Стање:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5436 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459 msgid "<b>Logged In:</b> " msgstr "<b>Пријављен:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5470 +msgid "<b>IP Address:</b> " +msgstr "<b>ИП адреса:</b> " + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5478 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>Могућности:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 msgid "<b>Available:</b> " msgstr "<b>Доступно:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5494 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>Стање:</b> Неовлашћен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5528 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1429 msgid "Offline" msgstr "Неповезан" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5732 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5769 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Не могу да пошаљем непосредну брзу поруку" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5745 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5782 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Изабрали сте да успоставите везу за непосредне брзе поруке са %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5748 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5785 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -6426,82 +6605,83 @@ "Како ово разоткрива Вашу ИП адресу, може се сматрати нарушавањем " "приватности. Желите ли да наставите?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5893 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5930 msgid "Get Status Msg" msgstr "Прибави поруку о стању" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5974 +msgid "Re-request Authorization" +msgstr "Понови захтев за овлашћење" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5995 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Нови запис је неисправан." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Запис корисничког имена се може променити само у величини слова и броју " "размака." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5965 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6002 msgid "New screenname formatting:" msgstr "Нови запис корисничког имена:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6014 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6051 msgid "Change Address To:" msgstr "Промена адресе у:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6028 -msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" -msgstr "Очекујете овлашћење од следећих другара:<BR>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6053 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6095 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>не чекате на овлашћење</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6058 -#, c-format +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6098 +msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" +msgstr "Очекујете овлашћење од следећих другара" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6099 msgid "" -"%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" -"clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\"" -msgstr "" -"%s<BR><BR>Можете поновити захтев за овлашћење од ових другара десним кликом " -"на њих и избором опције „Понови захтев за овлашћење“." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6074 +"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " +"them and selecting \"Re-request Authorization.\"" +msgstr "Можете поновити захтев за овлашћење од ових другара десним кликом на њих и избором „Понови захтев за овлашћење“." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 msgid "Available Message:" msgstr "Порука за доступност:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6075 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6116 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" msgstr "Молим Вас причајте са мном. Усамљен сам! (и слободан)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6137 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6178 msgid "Set Available Message" msgstr "Постави поруку за доступност" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6192 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Измена лозинке (Интернет адреса)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6162 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6203 msgid "Format Screenname" msgstr "Запис корисничког имена" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6168 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6209 msgid "Confirm Account" msgstr "Потврдите налог" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6174 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "Прикажи тренутно регистровану адресу" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6221 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "Измени тренутно регистровану адресу" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6230 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Прикажи другаре за које се чека овлашћење" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6238 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "Пронађи другара према адреси е-поште" @@ -6515,123 +6695,123 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6318 src/protocols/oscar/oscar.c:6320 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6359 src/protocols/oscar/oscar.c:6361 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Додатак за AIM/ICQ протоколе" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6337 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6378 msgid "Auth host" msgstr "Домаћин за идентификацију" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6383 msgid "Auth port" msgstr "Порт" -#: src/protocols/toc/toc.c:175 +#: src/protocols/toc/toc.c:171 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "Тражим %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:512 +#: src/protocols/toc/toc.c:513 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Не могу да пишем у датотеку %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:515 +#: src/protocols/toc/toc.c:516 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Не могу да прочитам датотеку %s." # greska: plural -#: src/protocols/toc/toc.c:518 +#: src/protocols/toc/toc.c:519 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Порука је предугачка, последњих %s бајтова је занемарено." -#: src/protocols/toc/toc.c:521 +#: src/protocols/toc/toc.c:522 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s није тренутно пријављен." -#: src/protocols/toc/toc.c:524 +#: src/protocols/toc/toc.c:525 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Није дозвољено упозорити %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:527 +#: src/protocols/toc/toc.c:528 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "Порука је одбачена, прекорачујете ограничења брзине сервера." -#: src/protocols/toc/toc.c:530 +#: src/protocols/toc/toc.c:531 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Није могућ разговор у %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:533 +#: src/protocols/toc/toc.c:534 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Шаљете поруке пребрзо за %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:536 +#: src/protocols/toc/toc.c:537 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Пропустили сте поруку од %s зато што је превелика." -#: src/protocols/toc/toc.c:539 +#: src/protocols/toc/toc.c:540 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "Пропустили сте поруку од %s зато је послата превише брзо." -#: src/protocols/toc/toc.c:542 +#: src/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Failure." msgstr "Неуспех." -#: src/protocols/toc/toc.c:545 +#: src/protocols/toc/toc.c:546 msgid "Too many matches." msgstr "Превише поклапања." -#: src/protocols/toc/toc.c:548 +#: src/protocols/toc/toc.c:549 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Потребно више обележја." -#: src/protocols/toc/toc.c:551 +#: src/protocols/toc/toc.c:552 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Услуге именика тренутно нису доступне." -#: src/protocols/toc/toc.c:554 +#: src/protocols/toc/toc.c:555 msgid "Email lookup restricted." msgstr "Ограничена претрага према адреси е-поште." -#: src/protocols/toc/toc.c:557 +#: src/protocols/toc/toc.c:558 msgid "Keyword ignored." msgstr "Кључне речи занемарене." -#: src/protocols/toc/toc.c:560 +#: src/protocols/toc/toc.c:561 msgid "No keywords." msgstr "Нема кључних речи." -#: src/protocols/toc/toc.c:563 +#: src/protocols/toc/toc.c:564 msgid "User has no directory information." msgstr "Корисник није уписан у именик." -#: src/protocols/toc/toc.c:567 +#: src/protocols/toc/toc.c:568 msgid "Country not supported." msgstr "Држава није подржана." -#: src/protocols/toc/toc.c:570 +#: src/protocols/toc/toc.c:571 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Непознат неуспех: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:576 +#: src/protocols/toc/toc.c:577 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Услуга је привремено недоступна." -#: src/protocols/toc/toc.c:579 +#: src/protocols/toc/toc.c:580 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Имате превише упозорења да бисте се могли пријавити." -#: src/protocols/toc/toc.c:582 +#: src/protocols/toc/toc.c:583 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6639,37 +6819,37 @@ "Успостављате и прекидате везу сувише често. Сачекајте десет минута и " "покушајте поново. Ако наставите са покушајима, мораћете сачекати чак и дуже." -#: src/protocols/toc/toc.c:584 +#: src/protocols/toc/toc.c:585 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Дошло је до непознате грешке при пријави: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:587 +#: src/protocols/toc/toc.c:588 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Догодила се непозната грешка %d. Подаци: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:607 +#: src/protocols/toc/toc.c:608 msgid "Connection Closed" msgstr "Веза прекинута" -#: src/protocols/toc/toc.c:647 +#: src/protocols/toc/toc.c:648 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Чекам за одговор..." -#: src/protocols/toc/toc.c:717 +#: src/protocols/toc/toc.c:718 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "ТОЦ је прекинуо застој. Сада поново можете слати поруке." -#: src/protocols/toc/toc.c:905 +#: src/protocols/toc/toc.c:906 msgid "Password Change Successful" msgstr "Лозинка успешно измењена" -#: src/protocols/toc/toc.c:909 +#: src/protocols/toc/toc.c:910 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "ТОЦ је послао наредбу PAUSE." -#: src/protocols/toc/toc.c:910 +#: src/protocols/toc/toc.c:911 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -6679,37 +6859,37 @@ "избацити ако пошаљете поруку. Гаим ће спречити да било шта пролази. Ово је " "само привремено, будите стрпљиви." -#: src/protocols/toc/toc.c:1379 +#: src/protocols/toc/toc.c:1404 msgid "Get Dir Info" msgstr "Прибави податке из именика" -#: src/protocols/toc/toc.c:1503 +#: src/protocols/toc/toc.c:1528 msgid "Set Dir Info" msgstr "Постави податке у именик" -#: src/protocols/toc/toc.c:1626 +#: src/protocols/toc/toc.c:1652 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Не могу да отворим %s за упис!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1662 +#: src/protocols/toc/toc.c:1688 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "Неуспешан пренос датотеке; друга страна је вероватно отказала." -#: src/protocols/toc/toc.c:1707 src/protocols/toc/toc.c:1747 -#: src/protocols/toc/toc.c:1959 +#: src/protocols/toc/toc.c:1733 src/protocols/toc/toc.c:1773 +#: src/protocols/toc/toc.c:1985 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Не могу да успоставим везу за пренос." -#: src/protocols/toc/toc.c:1871 +#: src/protocols/toc/toc.c:1897 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "Не могу да успоставим везу за пренос!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1904 +#: src/protocols/toc/toc.c:1930 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "Не могу да упишем заглавље датотеке. Датотека се неће пренети." -#: src/protocols/toc/toc.c:2038 +#: src/protocols/toc/toc.c:2064 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" @@ -6717,7 +6897,7 @@ msgstr[1] "%s захтева од %s да прими %d датотеке: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[2] "%s захтева од %s да прими %d датотека: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2045 +#: src/protocols/toc/toc.c:2071 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s захтева од Вас да пошаљете датотеку" @@ -6732,15 +6912,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2120 src/protocols/toc/toc.c:2122 +#: src/protocols/toc/toc.c:2147 src/protocols/toc/toc.c:2149 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Додатак за ТОЦ протокол" -#: src/protocols/toc/toc.c:2139 +#: src/protocols/toc/toc.c:2166 msgid "TOC host" msgstr "ТОЦ сервер" -#: src/protocols/toc/toc.c:2143 +#: src/protocols/toc/toc.c:2170 msgid "TOC port" msgstr "ТОЦ порт" @@ -6835,52 +7015,112 @@ msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Додатак за Трепиа протокол" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:586 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:694 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Ваша Јаху! порука није послата." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:891 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 +#, c-format +msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." +msgstr "Корисник %s је (накнадно) одбио захтев да га додате у ваш списак другара." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:754 +#, c-format +msgid "" +"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " +"following reason: %s." +msgstr "Корисник %s је (накнадно) одбио захтев да га додате у ваш списак другара из следећег разлога: %s." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:755 +msgid "Add buddy rejected" +msgstr "Одбијено додавање другара" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1046 +#, c-format +msgid "" +"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " +"\"Yes\" will remove and ignore the buddy." +msgstr "Покушали сте да игноришете %s, али тај корисник је већ у вашем списку другара. Кликом на „Да“ ћете уклонити и игнорисати овог другара." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 +msgid "Ignore buddy?" +msgstr "Игнориши другара?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1078 +msgid "Invalid username." +msgstr "Неисправно корисничко име." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1081 +msgid "Incorrect password." +msgstr "Неисправна лозинка." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1084 +msgid "Unknown error." +msgstr "Непозната грешка." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1132 +#, c-format +msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." +msgstr "Не могу да додам другара %s у групу %s у списак сервера за налог %s." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1134 +msgid "Could not add buddy to server list" +msgstr "Не могу да додам другара у списак сервера" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1236 msgid "Unable to read" msgstr "Не могу да пишем" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:991 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 msgid "Connection problem" msgstr "Грешка при повезивању" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1411 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1709 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1807 msgid "Not At Home" msgstr "Нисам код куће" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1413 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 msgid "Not At Desk" msgstr "Нисам за столом" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 msgid "Not In Office" msgstr "Нисам у канцеларији" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1341 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1419 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811 msgid "On Vacation" msgstr "На распусту сам" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1343 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1423 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1721 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1813 msgid "Stepped Out" msgstr "Изашао сам на кратко" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1181 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1487 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1521 +msgid "Not on server list" +msgstr "Није на списку на серверу" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1577 +msgid "Join in Chat" +msgstr "Прикључи се разговору" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1583 +msgid "Initiate Conference" +msgstr "Покрени разговор" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1629 msgid "Active which ID?" msgstr "Активирај ИД (који)?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1192 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1640 msgid "Activate ID" msgstr "Активирај ИД" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1420 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1987 msgid "" "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.</b><br><br>\n" @@ -6888,7 +7128,7 @@ "<b>Нажалост, за сада нису подржани профили који садрже понешто само за " "одрасле.</b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1422 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1438 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2005 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser" @@ -6896,49 +7136,41 @@ "Уколико желите да погледате овај профил, треба да посетите ову везу у вашем " "читачу веба." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1436 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2003 msgid "" "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" msgstr "<b>Нажалост, не-енглески профили нису подржани за сада.</b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1470 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2037 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Јаху! ИД" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1474 -msgid "Private" -msgstr "Приватно" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1498 -msgid "No Answer" -msgstr "Без одговора" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1514 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1516 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2079 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2081 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2083 msgid "Hobbies" msgstr "Хобији" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1520 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2087 msgid "Latest News" msgstr "Најновије вести" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1529 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2096 msgid "Home Page" msgstr "Лична страница" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1539 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2106 msgid "Cool Link 1" msgstr "Занимљива веза 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1541 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2108 msgid "Cool Link 2" msgstr "Занимљива веза 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1543 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2110 msgid "Cool Link 3" msgstr "Занимљива веза 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1547 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2114 msgid "Member Since" msgstr "Члан од" @@ -6952,18 +7184,43 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1638 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1640 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2250 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2252 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Додатак за Јаху протокол" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1657 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2269 msgid "Pager host" msgstr "Сервер" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1662 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2274 msgid "Pager port" msgstr "Порт" +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:191 +#, c-format +msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." +msgstr "%s је одбио ваш позив на разговор у соби „%s“ због „%s“." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193 +msgid "Invitation Rejected" +msgstr "Позив одбијен" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317 +msgid "Failed to join chat" +msgstr "Неуспешно прикључење разговору" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317 +msgid "Maybe the room is full?" +msgstr "Можда је соба попуњена?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:509 +msgid "Failed to join buddy in chat" +msgstr "Неуспешно прикључивање другара разговору" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:510 +msgid "Maybe they're not in a chat?" +msgstr "Можда не разговарају?" + #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:336 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" @@ -6983,15 +7240,15 @@ msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>У %s од %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:571 src/protocols/zephyr/zephyr.c:572 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:575 src/protocols/zephyr/zephyr.c:576 msgid "Anyone" msgstr "Било ко" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:596 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "Већ пријављен помоћу Зефира" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:601 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." @@ -6999,19 +7256,19 @@ "Пошто Зефир користи Ваше корисничко име са система, не можете имати више " "налога на њему када сте пријављени као исти корисник." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:846 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:855 msgid "ZLocate" msgstr "Зефир претрага" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:895 msgid "Class:" msgstr "Разред:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:891 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900 msgid "Instance:" msgstr "Инстанца:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:905 msgid "Recipient:" msgstr "Прималац:" @@ -7025,15 +7282,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1028 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1030 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1037 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1039 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Додатак за Зефир протокол" -#: src/proxy.c:1680 +#: src/proxy.c:1681 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Лоша подешавања посредника" -#: src/proxy.c:1680 +#: src/proxy.c:1681 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -7041,12 +7298,12 @@ "Неисправно је или име рачунара или број порта вашег посредника међу " "подешавањима." -#: src/prpl.c:293 +#: src/prpl.c:143 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s учини %s својим другаром%s%s%s" -#: src/prpl.c:305 +#: src/prpl.c:155 msgid "" "\n" "\n" @@ -7056,16 +7313,16 @@ "\n" "Да ли желите да додате њу или њега у свој списак другара?" -#: src/prpl.c:308 +#: src/prpl.c:158 msgid "Gaim - Information" msgstr "Гаим — подаци" -#: src/prpl.c:311 +#: src/prpl.c:161 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Додати другара у Ваш списак?" #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:185 +#: src/prpl.h:186 msgid "Custom" msgstr "Прилагођено" @@ -7076,11 +7333,11 @@ msgid "Accept" msgstr "Прихвати" -#: src/server.c:57 +#: src/server.c:56 msgid "Please enter your password" msgstr "Унесите Вашу лозинку" -#: src/server.c:934 +#: src/server.c:956 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" @@ -7089,21 +7346,21 @@ msgstr[2] "(%d порука)" # bug: plural-forms -#: src/server.c:947 +#: src/server.c:969 msgid "(1 message)" msgstr "(1 порука)" -#: src/server.c:1139 src/server.c:1149 +#: src/server.c:1156 src/server.c:1166 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s је пријављен." -#: src/server.c:1168 src/server.c:1176 +#: src/server.c:1184 src/server.c:1192 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s је одјављен." -#: src/server.c:1225 +#: src/server.c:1240 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -7112,11 +7369,11 @@ "%s је управо упозорен од стране %s.\n" "Ваш нови ниво обазривости је %d%%" -#: src/server.c:1228 +#: src/server.c:1243 msgid "an anonymous person" msgstr "анонимна особа" -#: src/server.c:1323 +#: src/server.c:1346 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -7125,20 +7382,20 @@ "Корисник „%s“ позива %s у причаоницу: „%s“\n" "%s" -#: src/server.c:1327 +#: src/server.c:1350 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "Корисник „%s“ позива %s у причаоницу: „%s“\n" -#: src/server.c:1333 +#: src/server.c:1356 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Прихвати позив на разговор?" -#: src/server.c:1522 +#: src/server.c:1545 msgid "Gaim - Popup" msgstr "Гаим — искачући прозор" -#: src/server.c:1549 +#: src/server.c:1572 msgid "More Info" msgstr "Више података" @@ -7178,14 +7435,49 @@ msgstr[1] "минута" msgstr[2] "минута" -#: src/util.c:934 +#: src/util.c:950 msgid "Calculating..." msgstr "Рачунам..." -#: src/util.c:937 +#: src/util.c:953 msgid "Unknown." msgstr "Непознато." +#~ msgid "" +#~ "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now " +#~ "be located at %s" +#~ msgstr "" +#~ "Гаим преводи Ваш стари списак другара у нови запис, који ће се сада " +#~ "налазити на %s" + +#~ msgid "Converting Buddy List" +#~ msgstr "Превођење списка другара" + +#~ msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" +#~ msgstr "Дошло је до грешке при покретању изабраног веб прегледника: %s" + +#~ msgid "" +#~ "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." +#~ msgstr "Ручно унети прегледник „%s“ је неисправан. Надвезе неће радити." + +#~ msgid "Unable to request INF" +#~ msgstr "Не могу да затражим INF" + +#~ msgid "Undisclosed" +#~ msgstr "Необјављен" + +#~ msgid "ICQ Unknown" +#~ msgstr "Непознати ICQ" + +#~ msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>" +#~ msgstr "<B>%s користи следећа имена:</B><BR>" + +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "Приватно" + +#~ msgid "No Answer" +#~ msgstr "Без одговора" + #~ msgid "Event Test" #~ msgstr "Проба догађаја" @@ -7207,9 +7499,6 @@ #~ msgid "Unable to change password" #~ msgstr "Не могу да изменим лозинку" -#~ msgid "Unable to request INF\n" -#~ msgstr "Не могу да затражим INF\n" - #~ msgid "Unable to send USR\n" #~ msgstr "Не могу да пошаљем USR\n" @@ -7244,9 +7533,6 @@ #~ msgid "State:" #~ msgstr "Област:" -#~ msgid "Re-request Authorization" -#~ msgstr "Понови захтев за овлашћење" - #~ msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>" #~ msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Активни програмери:</FONT><BR>"
--- a/po/sr@Latn.po Wed Sep 24 02:33:51 2003 +0000 +++ b/po/sr@Latn.po Wed Sep 24 02:34:05 2003 +0000 @@ -7,16 +7,16 @@ # This file is distributed under the same license as the Gaim package. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gaim 0.67\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-30 12:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-30 12:52+0200\n" -"Last-Translator: Aleksandar Urošević <urke@users.sourceforge.net>\n" +"Project-Id-Version: gaim 0.69\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-24 00:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-24 00:44+0200\n" +"Last-Translator: Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #. *< api_version #. *< type @@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim — Odsutan" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:441 src/gtkaccount.c:1612 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:463 src/gtkaccount.c:1658 msgid "Auto-login" msgstr "Automatska prijava" @@ -85,16 +85,16 @@ msgid "New..." msgstr "Nova..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1607 src/gtkpounce.c:461 -#: src/gtkprefs.c:1507 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/msgs.c:189 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3493 src/protocols/oscar/oscar.c:2840 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4582 src/protocols/oscar/oscar.c:5483 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5875 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1794 src/gtkpounce.c:461 +#: src/gtkprefs.c:1468 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/msgs.c:189 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268 src/protocols/jabber/jabber.c:3531 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3585 src/protocols/oscar/oscar.c:2841 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:5518 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5912 msgid "Away" msgstr "Odsutan" -#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:513 +#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 msgid "Back" msgstr "Nazad" @@ -107,11 +107,11 @@ msgstr "Prenosi datoteka" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1765 src/main.c:315 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1816 src/main.c:315 msgid "Accounts" msgstr "Nalozi" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2361 src/main.c:325 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2322 src/main.c:325 msgid "Preferences" msgstr "Postavke" @@ -123,11 +123,11 @@ msgid "Quit" msgstr "Izlaz" -#: plugins/docklet/docklet.c:482 +#: plugins/docklet/docklet.c:478 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "Podešavanja ikonice na panelu" -#: plugins/docklet/docklet.c:486 +#: plugins/docklet/docklet.c:482 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "_Prikrij nove poruke dok se ne klikne na ikonicu na panelu" @@ -138,19 +138,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:510 +#: plugins/docklet/docklet.c:506 msgid "System Tray Icon" msgstr "Ikonica na panelu" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:513 +#: plugins/docklet/docklet.c:509 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "Prikazuje ikonicu za Gaim u obaveštajnoj zoni panela." #. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:515 +#: plugins/docklet/docklet.c:511 msgid "" "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " @@ -337,15 +337,15 @@ msgid "Change" msgstr "izmene" -#: plugins/history.c:90 +#: plugins/history.c:98 msgid "History" msgstr "Istorijat" -#: plugins/history.c:92 +#: plugins/history.c:100 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Prikazuje poslednje zabeležene razgovore među novim razgovorima." -#: plugins/history.c:93 +#: plugins/history.c:101 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " "the last conversation into the current conversation." @@ -399,6 +399,55 @@ msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" msgstr "Omogućava Vam da odredite koliko dugo traje period neaktivnosti" +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ipc-test-client.c:84 +msgid "IPC Test Client" +msgstr "Probni klijent za MPK" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/ipc-test-client.c:87 +msgid "Test plugin IPC support, as a client." +msgstr "Probni dodatak za podršku za MPK (međuprocesnu komunikaciju), kao klijent." + +#. * description +#: plugins/ipc-test-client.c:89 +msgid "" +"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " +"calls the commands registered." +msgstr "Probni dodatak za podršku za MPK (međuprocesnu komunikaciju), kao klijent. Ovo pronalazi dodatak za server i poziva prijavljene naredbe." + +# MPK = MeđuProcesna Komunikacija +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ipc-test-server.c:71 +msgid "IPC Test Server" +msgstr "Probni server za MPK" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/ipc-test-server.c:74 +msgid "Test plugin IPC support, as a server." +msgstr "Probni dodatak za MPK podršku, kao server." + +#. * description +#: plugins/ipc-test-server.c:76 +msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." +msgstr "Probni dodatak za MPK podršku, kao server. Ovo omogućava MPK naredbe." + #: plugins/mailchk.c:156 msgid "Mail Checker" msgstr "Provera pošte" @@ -497,20 +546,20 @@ msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Omogućava podršku za učitavanje Perl dodataka." -#: plugins/raw.c:151 +#: plugins/raw.c:154 msgid "Raw" msgstr "Izvorno" -#: plugins/raw.c:153 +#: plugins/raw.c:156 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "Omogućava da pošaljete izvorni tekst na tekst—protokole." -#: plugins/raw.c:154 +#: plugins/raw.c:157 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." msgstr "" -"Omogućava da pošaljete izvorni tekst protokolima koji ga prihvataju (Džaber, " +"Omogućava da pošaljete izvorni tekst protokolima koji ga prihvataju (DŽaber, " "MSN, IRC, TOC). Pritisnite „Enter‟ u polju za unos za slanje. Pratite prozor " "za greške." @@ -539,46 +588,46 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/simple.c:30 +#: plugins/simple.c:31 msgid "Simple Plugin" msgstr "Jednostavan dodatak" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/simple.c:33 plugins/simple.c:35 +#: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Proverava da li većina stvari radi." -#: plugins/spellchk.c:402 +#: plugins/spellchk.c:412 msgid "Text Replacements" msgstr "Zamena teksta" -#: plugins/spellchk.c:426 +#: plugins/spellchk.c:436 msgid "You type" msgstr "Vi otkucate" -#: plugins/spellchk.c:438 +#: plugins/spellchk.c:448 msgid "You send" msgstr "Pošalje se" -#: plugins/spellchk.c:464 +#: plugins/spellchk.c:474 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Dodavanje nove zamene teksta" -#: plugins/spellchk.c:471 +#: plugins/spellchk.c:481 msgid "You _type:" msgstr "Vi _otkucate:" -#: plugins/spellchk.c:485 +#: plugins/spellchk.c:495 msgid "You _send:" msgstr "_Pošalje se:" -#: plugins/spellchk.c:525 +#: plugins/spellchk.c:535 msgid "Text replacement" msgstr "Zamena teksta" -#: plugins/spellchk.c:527 plugins/spellchk.c:528 +#: plugins/spellchk.c:537 plugins/spellchk.c:538 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "Zamenjuje tekst u odlazećim porukama prema korisničkim pravilima." @@ -624,6 +673,14 @@ "Obaveštava u prozoru razgovora kada drugar ode na ili se vrati sa odsustva " "ili neaktivnosti." +#: plugins/tcl/tcl.c:344 +msgid "Tcl Plugin Loader" +msgstr "Učitavanje Tcl dodataka" + +#: plugins/tcl/tcl.c:346 plugins/tcl/tcl.c:347 +msgid "Provides support for loading Tcl plugins" +msgstr "Omogućava podršku za učitavanje Tcl dodataka." + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -631,14 +688,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:326 +#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:330 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Traka sa spiskom drugara" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331 +#: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Vodoravna varijanta spiska drugara." @@ -692,7 +749,7 @@ msgstr "Prikaži _klizač u prozoru razgovora" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:848 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:844 msgid "Buddy List Window" msgstr "Prozor sa spiskom drugara" @@ -739,8 +796,8 @@ msgstr "_Pokreni Gaim pri pokretanju Vindousa." #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1448 -#: src/gtkprefs.c:2294 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1635 +#: src/gtkprefs.c:2255 msgid "Buddy List" msgstr "Spisak drugara" @@ -759,8 +816,8 @@ msgstr "_Održavaj prozor sa spiskom drugara na vrhu" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:897 -#: src/gtkprefs.c:2295 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:893 +#: src/gtkprefs.c:2256 msgid "Conversations" msgstr "Razgovori" @@ -788,7 +845,7 @@ "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" msgstr "" "Gaim je proširivi klijent za brze poruke koji može da koristi AIM, ICQ, " -"Jahu, MSN, IRC, Džaber, Napster, Zefir i Gadu-Gadu istovremeno. Napisan je " +"Jahu, MSN, IRC, DŽaber, Napster, Zefir i Gadu-Gadu istovremeno. Napisan je " "pomoću Gtk+ i licenciran pod Gnuovom Opštom javnom licencom (GPL).<BR><BR>" #: src/about.c:99 @@ -815,195 +872,197 @@ msgid "win32 port" msgstr "Windows izdanje" -#: src/about.c:114 src/about.c:115 +#: src/about.c:114 src/about.c:115 src/about.c:116 msgid "developer" msgstr "programer" -#: src/about.c:116 +#: src/about.c:117 msgid "support" msgstr "podrška" -#: src/about.c:123 +#: src/about.c:124 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Ludi pisci ispravki" -#: src/about.c:135 +#: src/about.c:136 msgid "Retired Developers" msgstr "Penzionisani programeri" -#: src/about.c:136 +#: src/about.c:137 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "prethodni održavalac libfaim-a" -#: src/about.c:137 +#: src/about.c:138 msgid "former lead developer" msgstr "bivši glavni programer" -#: src/about.c:140 +#: src/about.c:141 msgid "former maintainer" msgstr "bivši održavalac" -#: src/about.c:141 +#: src/about.c:142 msgid "former Jabber developer" -msgstr "bivši Džaber programer" - -#: src/about.c:142 +msgstr "bivši DŽaber programer" + +#: src/about.c:143 msgid "original author" msgstr "prvi autor" -#: src/about.c:145 +#: src/about.c:146 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "haker i određeni pokretač [lenja buba]" -#: src/about.c:153 +#: src/about.c:154 msgid "Current Translators" msgstr "Tekući prevodioci" -#: src/about.c:154 src/about.c:180 +#: src/about.c:155 src/about.c:184 msgid "Catalan" msgstr "Katalonski" -#: src/about.c:155 src/about.c:181 +#: src/about.c:156 src/about.c:185 msgid "Czech" msgstr "Češki" -#: src/about.c:156 +#: src/about.c:157 msgid "Danish" msgstr "Danski" -#: src/about.c:157 src/about.c:182 +#: src/about.c:158 src/about.c:186 msgid "German" msgstr "Nemački" -#: src/about.c:158 src/about.c:183 +#: src/about.c:159 src/about.c:187 msgid "Spanish" msgstr "Španski" -#: src/about.c:159 src/about.c:184 +#: src/about.c:160 src/about.c:188 msgid "French" msgstr "Francuski" -#: src/about.c:160 +#: src/about.c:161 msgid "Hindi" msgstr "Hindu" -#: src/about.c:161 +#: src/about.c:162 msgid "Hungarian" msgstr "Mađarski" -#: src/about.c:162 src/about.c:186 +#: src/about.c:163 src/about.c:190 msgid "Italian" msgstr "Italijanski" -#: src/about.c:163 src/about.c:188 +#: src/about.c:164 src/about.c:192 msgid "Korean" msgstr "Korejski" -#: src/about.c:164 +#: src/about.c:165 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Holandski; Flamanski" -#: src/about.c:165 +#: src/about.c:166 src/about.c:194 +msgid "Polish" +msgstr "Poljski" + +#: src/about.c:167 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portugalski u Brazilu" -#: src/about.c:166 +#: src/about.c:168 +msgid "Portuguese-Portugal" +msgstr "Portugalski u Portugaliji" + +#: src/about.c:169 msgid "Romanian" msgstr "Rumunski" -#: src/about.c:167 -msgid "Serbian" -msgstr "Srpski" - -#: src/about.c:168 src/about.c:193 -msgid "Swedish" -msgstr "Švedski" - -#: src/about.c:169 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Pojednostavljeni kineski" - -#: src/about.c:170 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Tradicionalni kineski" - -#: src/about.c:177 -msgid "Past Translators" -msgstr "Prethodni prevodioci" - -#: src/about.c:178 -msgid "Amharic" -msgstr "Amharski" - -#: src/about.c:179 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bugarski" - -#: src/about.c:185 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrejski" - -#: src/about.c:187 -msgid "Japanese" -msgstr "Japanski" - -#: src/about.c:189 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norveški" - -#: src/about.c:190 -msgid "Polish" -msgstr "Poljski" - -#: src/about.c:191 +#: src/about.c:170 src/about.c:195 msgid "Russian" msgstr "Ruski" -#: src/about.c:192 +#: src/about.c:171 +msgid "Serbian" +msgstr "Srpski" + +#: src/about.c:172 src/about.c:197 +msgid "Swedish" +msgstr "Švedski" + +#: src/about.c:173 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Pojednostavljeni kineski" + +#: src/about.c:174 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Tradicionalni kineski" + +#: src/about.c:181 +msgid "Past Translators" +msgstr "Prethodni prevodioci" + +#: src/about.c:182 +msgid "Amharic" +msgstr "Amharski" + +#: src/about.c:183 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bugarski" + +#: src/about.c:189 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrejski" + +#: src/about.c:191 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanski" + +#: src/about.c:193 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norveški" + +#: src/about.c:196 msgid "Slovak" msgstr "Slovački" -#: src/about.c:194 +#: src/about.c:198 msgid "Chinese" msgstr "Kineski" -#: src/about.c:207 src/dialogs.c:3455 src/gtkrequest.c:191 -#: src/protocols/msn/msn.c:238 src/server.c:1544 +#: src/about.c:211 src/dialogs.c:3509 src/gtkrequest.c:191 +#: src/protocols/msn/msn.c:240 src/server.c:1567 msgid "Close" msgstr "Zatvori" -#: src/away.c:207 +#: src/away.c:208 msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim — Odsutan!" -#: src/away.c:268 +#: src/away.c:269 msgid "I'm Back!" msgstr "Vratio sam se!" -#: src/away.c:366 +#: src/away.c:368 msgid "New Away Message" msgstr "Nova poruka za odsustvo" -#: src/away.c:386 +#: src/away.c:388 msgid "Remove Away Message" msgstr "Ukloni poruku za odsustvo" -#: src/away.c:581 +#: src/away.c:583 msgid "Set All Away" msgstr "Postavi odsustvo za sve" -#: src/blist.c:440 src/gtkprefs.c:2297 +#: src/blist.c:542 src/gtkprefs.c:2258 msgid "Chats" msgstr "Razgovori" -#. Should never happen. -#: src/blist.c:515 src/dialogs.c:827 src/protocols/jabber/jabber.c:1833 -#: src/protocols/msn/notification.c:87 src/protocols/msn/notification.c:88 -#: src/protocols/msn/notification.c:641 +#: src/blist.c:637 src/blist.c:803 src/dialogs.c:872 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1917 src/protocols/msn/notification.c:1135 msgid "Buddies" msgstr "Drugari" -#: src/blist.c:764 +#: src/blist.c:1069 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1021,65 +1080,54 @@ "%d drugara iz grupe %s nije uklonjeno pošto njihovi nalozi nisu prijavljeni. " "Ovi drugari i njihova grupa nisu uklonjeni.\n" -#: src/blist.c:773 +#: src/blist.c:1078 msgid "Group not removed" msgstr "Grupa nije uklonjena" -#: src/blist.c:811 src/gtkaccount.c:140 src/gtkpounce.c:307 src/gtkutils.c:843 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 +#: src/blist.c:1129 src/gtkaccount.c:140 src/gtkpounce.c:307 +#: src/gtkutils.c:842 src/protocols/jabber/jabber.c:1261 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: src/blist.c:1037 +#: src/blist.c:1439 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Neispravan naziv grupe" -#: src/blist.c:1794 +#: src/blist.c:2219 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "Došlo je do greške pri obradi spiska drugara. Spisak nije učitan." -#: src/blist.c:1796 +#: src/blist.c:2221 msgid "Buddy List Error" msgstr "Greška u spisku drugara" -#. rob wants to inform the user that their buddy lists are -#. * being converted -#: src/blist.c:1805 -#, c-format -msgid "" -"Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " -"located at %s" -msgstr "" -"Gaim prevodi Vaš stari spisak drugara u novi zapis, koji će se sada nalaziti " -"na %s" - -#: src/blist.c:1808 -msgid "Converting Buddy List" -msgstr "Prevođenje spiska drugara" - #: src/browser.c:407 src/browser.c:435 msgid "" "Communication with the browser failed. Please close all windows and try " "again." -msgstr "" -"Neuspešno sporazumevanje sa veb preglednikom. Zatvorite sve prozore i " -"pokušajte ponovo." +msgstr "Neuspešno sporazumevanje sa veb čitačem. Zatvorite sve prozore i pokušajte ponovo." + +#: src/browser.c:570 src/browser.c:590 src/browser.c:598 +msgid "Unable to open URL" +msgstr "Ne mogu da otvorim adresu" #: src/browser.c:571 msgid "" -"Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been " -"chosen, but no command has been set." -msgstr "" -"Ne mogu da pokrenem Vaš veb preglednik zato što je izabrana „ručna“ naredba " -"za veb čitač, a naredba za ručno pokretanje preglednika veba nije uneta." - -#: src/browser.c:591 -#, c-format -msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" -msgstr "Došlo je do greške pri pokretanju izabranog veb preglednika: %s" - -#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1273 +"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +msgstr "Izabrana je „ručna“ naredba za veb čitač, a naredba nije postavljena." + +#: src/browser.c:588 +#, c-format +msgid "The browser \"%s\" is invalid." +msgstr "Čitač „%s“ je neispravan." + +#: src/browser.c:595 +#, c-format +msgid "Error launching \"command\": %s" +msgstr "Greška pri izvršavanju „naredbe“: %s" + +#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1318 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -1104,22 +1152,23 @@ msgstr "Priključi se" #. Cancel button. -#: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:194 src/dialogs.c:453 -#: src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:865 src/dialogs.c:1557 -#: src/dialogs.c:1672 src/dialogs.c:1738 src/dialogs.c:1991 src/dialogs.c:2140 -#: src/dialogs.c:2812 src/dialogs.c:2979 src/dialogs.c:3021 src/dialogs.c:3158 -#: src/dialogs.c:3502 src/gtkaccount.c:1501 src/gtkconn.c:147 -#: src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 -#: src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:189 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4108 src/protocols/msn/msn.c:173 -#: src/protocols/msn/msn.c:184 src/protocols/msn/msn.c:195 -#: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:219 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5753 src/protocols/oscar/oscar.c:5968 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6017 src/protocols/oscar/oscar.c:6077 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1184 -#: src/prpl.c:314 src/request.h:813 src/request.h:823 +#: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:194 src/dialogs.c:487 +#: src/dialogs.c:499 src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:533 src/dialogs.c:910 +#: src/dialogs.c:1602 src/dialogs.c:1717 src/dialogs.c:1783 src/dialogs.c:2045 +#: src/dialogs.c:2194 src/dialogs.c:2866 src/dialogs.c:3033 src/dialogs.c:3075 +#: src/dialogs.c:3212 src/dialogs.c:3556 src/gtkaccount.c:1547 +#: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 +#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:189 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:4200 +#: src/protocols/msn/msn.c:175 src/protocols/msn/msn.c:186 +#: src/protocols/msn/msn.c:197 src/protocols/msn/msn.c:208 +#: src/protocols/msn/msn.c:221 src/protocols/oscar/oscar.c:2420 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2457 src/protocols/oscar/oscar.c:2492 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2537 src/protocols/oscar/oscar.c:5790 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 src/protocols/trepia/trepia.c:379 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1632 src/prpl.c:164 src/request.h:813 +#: src/request.h:823 msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" @@ -1142,14 +1191,14 @@ msgstr "Unesite lozinku za %s" #. Build OK Button -#: src/connection.c:193 src/dialogs.c:1668 src/dialogs.c:1807 -#: src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2136 src/dialogs.c:2978 src/dialogs.c:3020 -#: src/dialogs.c:3151 src/dialogs.c:3501 src/gtkrequest.c:188 -#: src/protocols/msn/msn.c:172 src/protocols/msn/msn.c:183 -#: src/protocols/msn/msn.c:194 src/protocols/msn/msn.c:205 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5967 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6076 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1183 +#: src/connection.c:193 src/dialogs.c:1713 src/dialogs.c:1853 +#: src/dialogs.c:2044 src/dialogs.c:2190 src/dialogs.c:3032 src/dialogs.c:3074 +#: src/dialogs.c:3205 src/dialogs.c:3555 src/gtkrequest.c:188 +#: src/protocols/msn/msn.c:174 src/protocols/msn/msn.c:185 +#: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 src/protocols/oscar/oscar.c:6053 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6117 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1631 #: src/request.h:813 msgid "OK" msgstr "U redu" @@ -1162,55 +1211,55 @@ msgid "Unable to send message." msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku." -#: src/conversation.c:1955 +#: src/conversation.c:1983 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s je ušao(la) u pričaonicu." -#: src/conversation.c:1958 +#: src/conversation.c:1986 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] je ušao(la) u pričaonicu." -#: src/conversation.c:2043 +#: src/conversation.c:2071 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s je promenio(la) ime u %s" -#: src/conversation.c:2085 +#: src/conversation.c:2113 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s je napustio(la) pričaonicu (%s)." -#: src/conversation.c:2087 +#: src/conversation.c:2115 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s je napustio(la) pričaonicu." # bug: plural-forms -#: src/conversation.c:2160 +#: src/conversation.c:2188 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d poruka)" -#: src/conversation.c:2162 +#: src/conversation.c:2190 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr "napusti pričaonicu (%s)." -#: src/conversation.c:2444 +#: src/conversation.c:2472 msgid "Last created window" msgstr "Poslednje napravljeni prozor" -#: src/conversation.c:2446 +#: src/conversation.c:2474 msgid "New window" msgstr "Novi prozor" -#: src/conversation.c:2448 +#: src/conversation.c:2476 msgid "By group" msgstr "Prema grupi" -#: src/conversation.c:2450 +#: src/conversation.c:2478 msgid "By account" msgstr "Prema nalogu" @@ -1243,28 +1292,28 @@ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>Anonimna upozorenja su manjeg uticaja.</b>" -#: src/dialogs.c:449 +#: src/dialogs.c:483 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Uklanjate %s sa spiska drugara. Da li želite da nastavite?" -#: src/dialogs.c:451 src/dialogs.c:452 +#: src/dialogs.c:485 src/dialogs.c:486 msgid "Remove Buddy" msgstr "Ukloni drugara" -#: src/dialogs.c:461 +#: src/dialogs.c:495 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "Uklanjate razgovor %s sa spiska drugara. Da li želite da nastavite?" -#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:464 +#: src/dialogs.c:497 src/dialogs.c:498 msgid "Remove Chat" msgstr "Ukloni razgovor" -#: src/dialogs.c:473 +#: src/dialogs.c:507 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1273,59 +1322,71 @@ "Uklanjate grupu %s i sve njene članove iz spiska drugara. Da li želite da " "nastavite?" -#: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477 +#: src/dialogs.c:510 src/dialogs.c:511 msgid "Remove Group" msgstr "Ukloni grupu" -#: src/dialogs.c:624 +# bug: plural-forms +#: src/dialogs.c:528 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " +"your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "Uklanjate grupu %s i %d ostalih članova iz spiska drugara. Da li želite da nastavite?" + +#: src/dialogs.c:531 src/dialogs.c:532 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Ukloni kontakt" + +#: src/dialogs.c:680 msgid "New Message" msgstr "Nova poruka" -#: src/dialogs.c:642 +#: src/dialogs.c:698 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "Unesite ime osobe kojoj želite da uputite brzu poruku.\n" -#: src/dialogs.c:658 src/dialogs.c:735 +#: src/dialogs.c:714 src/dialogs.c:791 msgid "_Screenname:" msgstr "_Ime:" -#: src/dialogs.c:673 src/dialogs.c:751 src/gtkpounce.c:408 +#: src/dialogs.c:729 src/dialogs.c:807 src/gtkpounce.c:408 msgid "_Account:" msgstr "_Nalog:" -#: src/dialogs.c:704 +#: src/dialogs.c:760 msgid "Get User Info" msgstr "Pribavi podatke o korisniku" -#: src/dialogs.c:723 +#: src/dialogs.c:779 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" msgstr "Unesite ime osobe čije podatke želite da vidite.\n" -#: src/dialogs.c:861 +#: src/dialogs.c:906 msgid "Add Group" msgstr "Dodaj grupu" -#: src/dialogs.c:861 +#: src/dialogs.c:906 msgid "Add a new group" msgstr "Dodaj novu grupu" -#: src/dialogs.c:862 +#: src/dialogs.c:907 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Unesite naziv grupe koju želite da dodate." -#: src/dialogs.c:864 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2951 src/gtkconv.c:4120 +#: src/dialogs.c:909 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2955 src/gtkconv.c:4138 #: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2688 src/prpl.c:313 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2689 src/prpl.c:163 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: src/dialogs.c:890 +#: src/dialogs.c:935 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1565 msgid "Add Buddy" msgstr "Dodaj drugara" -#: src/dialogs.c:909 +#: src/dialogs.c:954 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -1335,28 +1396,28 @@ "uneti i alijas ili nadimak za drugara. Alijas će se prikazivati umesto " "imena, kad god je to moguće.\n" -#: src/dialogs.c:928 src/gtkaccount.c:1578 +#: src/dialogs.c:973 src/gtkaccount.c:1624 msgid "Screen Name" msgstr "Ime" -#: src/dialogs.c:941 +#: src/dialogs.c:986 msgid "Alias" msgstr "Nadimak" -#: src/dialogs.c:951 +#: src/dialogs.c:996 msgid "Group" msgstr "Grupa" #. Set up stuff for the account box -#: src/dialogs.c:960 +#: src/dialogs.c:1005 msgid "Add To" msgstr "Dodaj u" -#: src/dialogs.c:1280 +#: src/dialogs.c:1325 msgid "Add Chat" msgstr "Dodaj razgovor" -#: src/dialogs.c:1303 +#: src/dialogs.c:1348 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -1364,158 +1425,158 @@ "Unesite ime koje želite da nadenete razgovoru, i podatke o razgovoru koji " "želite da dodate u spisak drugara.\n" -#: src/dialogs.c:1312 +#: src/dialogs.c:1357 msgid "Account:" msgstr "Nalog:" -#: src/dialogs.c:1331 src/gtkaccount.c:428 +#: src/dialogs.c:1376 src/gtkaccount.c:450 msgid "Alias:" msgstr "Nadimak:" -#: src/dialogs.c:1342 +#: src/dialogs.c:1387 msgid "Group:" msgstr "Grupa:" -#: src/dialogs.c:1421 +#: src/dialogs.c:1466 msgid "Set Directory Info" msgstr "Postavi podatke u imeniku" -#: src/dialogs.c:1429 +#: src/dialogs.c:1474 msgid "Directory Info" msgstr "Imenik sa podacima" -#: src/dialogs.c:1439 +#: src/dialogs.c:1484 #, c-format msgid "Setting Dir Info for %s:" msgstr "Postavljam podatke u imeniku za %s:" -#: src/dialogs.c:1452 +#: src/dialogs.c:1497 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "Dozvoli da pretrage veba pronađu moje podatke" #. Line 1 -#: src/dialogs.c:1455 src/dialogs.c:2009 src/protocols/oscar/oscar.c:3957 +#: src/dialogs.c:1500 src/dialogs.c:2063 src/protocols/oscar/oscar.c:3968 #: src/protocols/trepia/trepia.c:299 msgid "First Name" msgstr "Ime" #. Line 2 -#: src/dialogs.c:1466 src/dialogs.c:2019 +#: src/dialogs.c:1511 src/dialogs.c:2073 msgid "Middle Name" msgstr "Ime oca" #. Line 3 -#: src/dialogs.c:1478 src/dialogs.c:2029 src/protocols/gg/gg.c:676 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 src/protocols/trepia/trepia.c:306 +#: src/dialogs.c:1523 src/dialogs.c:2083 src/protocols/gg/gg.c:676 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 src/protocols/trepia/trepia.c:306 msgid "Last Name" msgstr "Prezime" #. Line 4 -#: src/dialogs.c:1489 src/dialogs.c:2039 +#: src/dialogs.c:1534 src/dialogs.c:2093 msgid "Maiden Name" msgstr "Devojačko prezime" #. Line 5 -#: src/dialogs.c:1500 src/dialogs.c:2049 src/protocols/gg/gg.c:704 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/oscar/oscar.c:4022 +#: src/dialogs.c:1545 src/dialogs.c:2103 src/protocols/gg/gg.c:704 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4017 src/protocols/oscar/oscar.c:4033 #: src/protocols/trepia/trepia.c:363 src/protocols/trepia/trepia.c:462 msgid "City" msgstr "Grad" #. Line 6 -#: src/dialogs.c:1511 src/dialogs.c:2058 src/protocols/oscar/oscar.c:4009 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4025 src/protocols/trepia/trepia.c:367 +#: src/dialogs.c:1556 src/dialogs.c:2112 src/protocols/oscar/oscar.c:4020 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4036 src/protocols/trepia/trepia.c:367 #: src/protocols/trepia/trepia.c:471 msgid "State" msgstr "Oblast" #. Line 7 -#: src/dialogs.c:1522 src/dialogs.c:2067 src/protocols/jabber/jabber.c:3637 +#: src/dialogs.c:1567 src/dialogs.c:2121 src/protocols/jabber/jabber.c:3729 #: src/protocols/trepia/trepia.c:371 src/protocols/trepia/trepia.c:480 msgid "Country" msgstr "Država" -#: src/dialogs.c:1553 src/dialogs.c:1734 src/dialogs.c:2800 src/dialogs.c:3464 -#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:4107 +#: src/dialogs.c:1598 src/dialogs.c:1779 src/dialogs.c:2854 src/dialogs.c:3518 +#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:4199 #: src/protocols/trepia/trepia.c:378 msgid "Save" msgstr "Sačuvaj" -#: src/dialogs.c:1576 +#: src/dialogs.c:1621 msgid "New passwords do not match." msgstr "Nove lozinke se ne poklapaju." -#: src/dialogs.c:1582 +#: src/dialogs.c:1627 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Popunite sva polja u potpunosti." -#: src/dialogs.c:1611 src/dialogs.c:1620 src/protocols/gg/gg.c:1194 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4326 src/protocols/oscar/oscar.c:6144 -#: src/protocols/toc/toc.c:1509 +#: src/dialogs.c:1656 src/dialogs.c:1665 src/protocols/gg/gg.c:1198 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/oscar/oscar.c:6185 +#: src/protocols/toc/toc.c:1534 msgid "Change Password" msgstr "Promena lozinke" -#: src/dialogs.c:1627 +#: src/dialogs.c:1672 #, c-format msgid "Changing password for %s:" msgstr "Izmena lozinke za %s:" -#: src/dialogs.c:1635 +#: src/dialogs.c:1680 msgid "Original Password" msgstr "Stara lozinka" -#: src/dialogs.c:1646 +#: src/dialogs.c:1691 msgid "New Password" msgstr "Nova lozinka" -#: src/dialogs.c:1657 +#: src/dialogs.c:1702 msgid "New Password (again)" msgstr "Nova lozinka (ponovite)" -#: src/dialogs.c:1697 src/protocols/jabber/jabber.c:4312 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6130 src/protocols/toc/toc.c:1497 +#: src/dialogs.c:1742 src/protocols/jabber/jabber.c:4404 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6171 src/protocols/toc/toc.c:1522 msgid "Set User Info" msgstr "Postavi podatke o korisniku" -#: src/dialogs.c:1706 +#: src/dialogs.c:1751 #, c-format msgid "Changing info for %s:" msgstr "Menjam podatke za %s:" -#: src/dialogs.c:1793 +#: src/dialogs.c:1839 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "Dole su rezultati pretrage: " -#: src/dialogs.c:1904 +#: src/dialogs.c:1958 msgid "Log Conversation" msgstr "Dnevnik razgovora" -#: src/dialogs.c:1985 src/dialogs.c:2118 +#: src/dialogs.c:2039 src/dialogs.c:2172 msgid "Search for Buddy" msgstr "Traži drugara" -#: src/dialogs.c:2085 +#: src/dialogs.c:2139 msgid "Find Buddy By Info" msgstr "Pronađi drugara prema podacima" -#: src/dialogs.c:2112 +#: src/dialogs.c:2166 msgid "Find Buddy By Email" msgstr "Pronađi drugara pomoću adrese e-pošte" -#: src/dialogs.c:2125 src/protocols/jabber/jabber.c:3639 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1474 +#: src/dialogs.c:2179 src/protocols/jabber/jabber.c:3731 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2041 msgid "Email" msgstr "E-pošta" -#: src/dialogs.c:2216 +#: src/dialogs.c:2270 msgid "Insert Link" msgstr "Ubaci vezu" -#: src/dialogs.c:2218 +#: src/dialogs.c:2272 msgid "Insert" msgstr "Ubaci" -#: src/dialogs.c:2237 +#: src/dialogs.c:2291 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" @@ -1523,91 +1584,91 @@ "Unesite Internet adresu i opis veze koju želite da ubacite. Opis nije " "obavezan.\n" -#: src/dialogs.c:2261 src/protocols/jabber/jabber.c:3631 +#: src/dialogs.c:2315 src/protocols/jabber/jabber.c:3723 msgid "URL" msgstr "Internet adresa" -#: src/dialogs.c:2271 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1843 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3645 +#: src/dialogs.c:2325 src/gtkprefs.c:600 src/gtkprefs.c:1804 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3737 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/dialogs.c:2406 src/dialogs.c:2423 +#: src/dialogs.c:2460 src/dialogs.c:2477 msgid "Select Text Color" msgstr "Izaberite boju teksta" -#: src/dialogs.c:2458 src/dialogs.c:2475 +#: src/dialogs.c:2512 src/dialogs.c:2529 msgid "Select Background Color" msgstr "Izaberite boju pozadine" -#: src/dialogs.c:2572 src/dialogs.c:2598 +#: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2652 msgid "Select Font" msgstr "Izaberite pismo" -#: src/dialogs.c:2664 +#: src/dialogs.c:2718 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Ne možete snimiti poruku za odsustvo bez naslova" -#: src/dialogs.c:2666 +#: src/dialogs.c:2720 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Navedite i naslov poruke, ili izaberite „Koristi“ za korišćenje bez snimanja." -#: src/dialogs.c:2676 +#: src/dialogs.c:2730 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Ne možete napraviti praznu poruku za odsustvo" -#: src/dialogs.c:2741 src/dialogs.c:2749 +#: src/dialogs.c:2795 src/dialogs.c:2803 msgid "New away message" msgstr "Nova poruka za odsustvo" -#: src/dialogs.c:2759 +#: src/dialogs.c:2813 msgid "Away title: " msgstr "Naslov odsustva: " -#: src/dialogs.c:2804 +#: src/dialogs.c:2858 msgid "Save & Use" msgstr "Sačuvaj i koristi" -#: src/dialogs.c:2808 +#: src/dialogs.c:2862 msgid "Use" msgstr "Koristi" #. show everything -#: src/dialogs.c:2957 +#: src/dialogs.c:3011 msgid "Smile!" msgstr "Smešak!" -#: src/dialogs.c:2975 +#: src/dialogs.c:3029 msgid "Alias Chat" msgstr "Nadeni ime razgovoru" -#: src/dialogs.c:2975 +#: src/dialogs.c:3029 msgid "Alias chat" msgstr "Nadeni ime razgovoru" -#: src/dialogs.c:2976 +#: src/dialogs.c:3030 msgid "Please enter an aliased name for this chat." msgstr "Unesite novo ime za ovaj razgovor." -#: src/dialogs.c:3007 +#: src/dialogs.c:3061 msgid "_Screenname" msgstr "_Ime:" -#: src/dialogs.c:3011 src/gtkblist.c:432 src/gtkblist.c:479 +#: src/dialogs.c:3065 src/gtkblist.c:477 src/gtkblist.c:536 msgid "_Alias" msgstr "N_adeni ime" -#: src/dialogs.c:3015 +#: src/dialogs.c:3069 msgid "Alias Buddy" msgstr "Nadeni ime drugaru" -#: src/dialogs.c:3016 +#: src/dialogs.c:3070 msgid "Alias buddy" msgstr "Nadeni ime drugaru" -#: src/dialogs.c:3017 +#: src/dialogs.c:3071 msgid "" "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " "your buddy list." @@ -1615,63 +1676,63 @@ "Unesite ime koje želite da nadenete izabranoj osobi, ili preimenujte ovaj " "kontakt u spisku drugara." -#: src/dialogs.c:3053 src/dialogs.c:3060 +#: src/dialogs.c:3107 src/dialogs.c:3114 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "Ne mogu da pišem u %s." -#: src/dialogs.c:3084 +#: src/dialogs.c:3138 msgid "Save Log File" msgstr "Sačuvaj datoteku dnevnika" -#: src/dialogs.c:3114 +#: src/dialogs.c:3168 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "Ne mogu da uklonim datoteku %s." -#: src/dialogs.c:3133 +#: src/dialogs.c:3187 msgid "Clear Log" msgstr "Očisti dnevnik" -#: src/dialogs.c:3142 +#: src/dialogs.c:3196 msgid "Really clear log?" msgstr "Zaista želite da očistite dnevnik?" -#: src/dialogs.c:3187 src/dialogs.c:3358 +#: src/dialogs.c:3241 src/dialogs.c:3412 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku dnevnika %s." -#: src/dialogs.c:3335 +#: src/dialogs.c:3389 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Razgovori sa %s" -#: src/dialogs.c:3337 +#: src/dialogs.c:3391 msgid "System Log" msgstr "Sistemski dnevnik" -#: src/dialogs.c:3379 +#: src/dialogs.c:3433 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/dialogs.c:3436 +#: src/dialogs.c:3490 msgid "Log" msgstr "Dnevnik rada" -#: src/dialogs.c:3459 +#: src/dialogs.c:3513 msgid "Clear" msgstr "Očisti" -#: src/dialogs.c:3498 +#: src/dialogs.c:3552 msgid "Rename Group" msgstr "Preimenuj grupu" -#: src/dialogs.c:3498 +#: src/dialogs.c:3552 msgid "New group name" msgstr "Naziv nove grupe" -#: src/dialogs.c:3499 +#: src/dialogs.c:3553 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Unesite novi naziv za izabranu grupu." @@ -1783,28 +1844,28 @@ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "Žalim, ali mene nema. Vratiću se jednog dana, ne znam ni ja kad!" -#: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1458 +#: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1460 msgid "boring default" msgstr "Podrazumevano (ne tako) dosadno" -#: src/gaimrc.c:1265 src/gtkblist.c:1410 +#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1595 msgid "Alphabetical" msgstr "Po azbučnom redu" -#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1411 +#: src/gaimrc.c:1269 msgid "By status" msgstr "Po stanju" -#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1412 +#: src/gaimrc.c:1271 msgid "By log size" msgstr "Po veličini dnevnika" -#: src/gaimrc.c:1556 +#: src/gaimrc.c:1558 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s za postavke." -#: src/gtkaccount.c:253 +#: src/gtkaccount.c:268 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -1815,308 +1876,316 @@ "<b>Veličina:</b> %s\n" "<b>Dimenzije slike:</b> %dx%d" -#: src/gtkaccount.c:278 src/protocols/oscar/oscar.c:3085 +#: src/gtkaccount.c:299 src/protocols/oscar/oscar.c:3086 msgid "Buddy Icon" msgstr "Sličica drugara" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:328 +#: src/gtkaccount.c:350 msgid "Login Options" msgstr "Izbori prijava" -#: src/gtkaccount.c:345 +#: src/gtkaccount.c:367 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: src/gtkaccount.c:350 +#: src/gtkaccount.c:372 msgid "Screenname:" msgstr "Ime:" -#: src/gtkaccount.c:423 src/main.c:299 src/protocols/irc/irc.c:126 +#: src/gtkaccount.c:445 src/main.c:299 src/protocols/irc/irc.c:126 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" -#: src/gtkaccount.c:432 +#: src/gtkaccount.c:454 msgid "Remember password" msgstr "Zapamti lozinku" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:486 +#: src/gtkaccount.c:508 msgid "User Options" msgstr "Korisnički izbori" -#: src/gtkaccount.c:499 +#: src/gtkaccount.c:521 msgid "New mail notifications" msgstr "Obaveštenja o novopristigloj e-pošti" -#: src/gtkaccount.c:508 +#: src/gtkaccount.c:530 msgid "Buddy icon file:" msgstr "Datoteka ikonice drugara:" -#: src/gtkaccount.c:517 +#: src/gtkaccount.c:539 msgid "_Browse" msgstr "_Traži" -#: src/gtkaccount.c:523 +#: src/gtkaccount.c:545 msgid "_Reset" msgstr "_Odbaci" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:584 +#: src/gtkaccount.c:606 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s opcije" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:705 +#: src/gtkaccount.c:727 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Koristi opšta podešavanja proksija" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:712 +#: src/gtkaccount.c:734 msgid "No Proxy" msgstr "Bez proksija" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:719 +#: src/gtkaccount.c:741 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:726 +#: src/gtkaccount.c:748 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:733 +#: src/gtkaccount.c:755 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:740 src/gtkprefs.c:1107 +#: src/gtkaccount.c:762 src/gtkprefs.c:1107 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Koristi podešavanja okruženja" -#: src/gtkaccount.c:773 +#: src/gtkaccount.c:795 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "možete videti kako se leptiri pare" -#: src/gtkaccount.c:777 +#: src/gtkaccount.c:799 msgid "If you look real closely" msgstr "Ukoliko pogledate izbliza" -#: src/gtkaccount.c:793 +#: src/gtkaccount.c:815 msgid "Proxy Options" msgstr "Postavke proksija" -#: src/gtkaccount.c:809 src/gtkprefs.c:1101 +#: src/gtkaccount.c:831 src/gtkprefs.c:1101 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Vrsta proksija:" -#: src/gtkaccount.c:818 +#: src/gtkaccount.c:840 msgid "_Host:" msgstr "_Server:" -#: src/gtkaccount.c:822 +#: src/gtkaccount.c:844 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: src/gtkaccount.c:830 +#: src/gtkaccount.c:852 msgid "_Username:" msgstr "_Korisničko ime:" -#: src/gtkaccount.c:835 +#: src/gtkaccount.c:857 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Lozinka:" -#: src/gtkaccount.c:1164 +#: src/gtkaccount.c:1190 msgid "Add Account" msgstr "Dodaj nalog" -#: src/gtkaccount.c:1166 +#: src/gtkaccount.c:1192 msgid "Modify Account" msgstr "Izmeni nalog" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1190 +#: src/gtkaccount.c:1216 msgid "Show more options" msgstr "Pokaži više postavki" -#: src/gtkaccount.c:1191 +#: src/gtkaccount.c:1217 msgid "Show fewer options" msgstr "Pokaži manje postavki" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1218 +#: src/gtkaccount.c:1244 msgid "Register" msgstr "Registruj se" -#: src/gtkaccount.c:1496 +#: src/gtkaccount.c:1542 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati %s?" -#: src/gtkaccount.c:1500 src/gtkrequest.c:192 +#: src/gtkaccount.c:1546 src/gtkrequest.c:192 msgid "Delete" msgstr "Obriši" #. state is one of our own strings. it won't be NULL. -#: src/gtkaccount.c:1601 src/protocols/jabber/jabber.c:3437 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3487 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4580 src/protocols/oscar/oscar.c:5874 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 src/protocols/zephyr/zephyr.c:864 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:874 +#: src/gtkaccount.c:1647 src/protocols/jabber/jabber.c:3529 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3579 src/protocols/oscar/oscar.c:2847 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4598 src/protocols/oscar/oscar.c:5911 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1431 src/protocols/zephyr/zephyr.c:873 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 msgid "Online" msgstr "Na vezi" -#: src/gtkaccount.c:1619 +#: src/gtkaccount.c:1665 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: src/gtkblist.c:413 -msgid "Add a _Buddy" -msgstr "_Dodaj drugara" - -#: src/gtkblist.c:415 -msgid "Add a C_hat" -msgstr "Dodaj _razgovor" - -#: src/gtkblist.c:417 -msgid "_Delete Group" -msgstr "U_kloni grupu" - -#: src/gtkblist.c:419 -msgid "_Rename" -msgstr "Pre_imenuj" - -#: src/gtkblist.c:427 -msgid "_Join" -msgstr "_Priključi se" - -#: src/gtkblist.c:429 -msgid "Auto-Join" -msgstr "Automatska prijava" - -#: src/gtkblist.c:434 src/gtkblist.c:481 -msgid "_Remove" -msgstr "_Ukloni" - -#: src/gtkblist.c:452 +#: src/gtkblist.c:450 msgid "_Get Info" msgstr "Pribavi poda_tke" -#: src/gtkblist.c:455 +#: src/gtkblist.c:453 msgid "_IM" msgstr "_Poruka" +#: src/gtkblist.c:455 +msgid "Add Buddy _Pounce" +msgstr "Dodaj _zasedu drugaru" + #: src/gtkblist.c:457 -msgid "Add Buddy _Pounce" -msgstr "Dodaj _zasedu drugaru" - -#: src/gtkblist.c:459 msgid "View _Log" msgstr "Pregled dnevni_ka" +#: src/gtkblist.c:479 src/gtkblist.c:538 src/gtkblist.c:548 +msgid "_Remove" +msgstr "_Ukloni" + +#: src/gtkblist.c:517 +msgid "Add a _Buddy" +msgstr "_Dodaj drugara" + +#: src/gtkblist.c:519 +msgid "Add a C_hat" +msgstr "Dodaj _razgovor" + +#: src/gtkblist.c:521 +msgid "_Delete Group" +msgstr "U_kloni grupu" + +#: src/gtkblist.c:523 +msgid "_Rename" +msgstr "Pre_imenuj" + +#: src/gtkblist.c:531 +msgid "_Join" +msgstr "_Priključi se" + +#: src/gtkblist.c:533 +msgid "Auto-Join" +msgstr "Automatska prijava" + +#: src/gtkblist.c:544 src/gtkblist.c:575 +msgid "_Collapse" +msgstr "_Skupi" + +#: src/gtkblist.c:580 +msgid "_Expand" +msgstr "_Razgranaj" + #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:785 +#: src/gtkblist.c:1005 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Drugari" -#: src/gtkblist.c:786 +#: src/gtkblist.c:1006 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." msgstr "/Drugari/_Nova brza poruka..." -#: src/gtkblist.c:787 +#: src/gtkblist.c:1007 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Drugari/_Priključi se razgovoru..." -#: src/gtkblist.c:788 +#: src/gtkblist.c:1008 msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "/Drugari/Pribavi podatke o _korisniku..." -#: src/gtkblist.c:790 +#: src/gtkblist.c:1010 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Drugari/Prikaži nep_ovezane drugare" -#: src/gtkblist.c:791 +#: src/gtkblist.c:1011 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Drugari/Prikaži _prazne grupe" -#: src/gtkblist.c:792 +#: src/gtkblist.c:1012 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." msgstr "/Drugari/_Dodaj drugara..." -#: src/gtkblist.c:793 +#: src/gtkblist.c:1013 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." msgstr "/Drugari/Dodaj razgo_vor..." -#: src/gtkblist.c:794 +#: src/gtkblist.c:1014 msgid "/Buddies/Add a _Group..." msgstr "/Drugari/Dodaj _grupu..." -#: src/gtkblist.c:796 +#: src/gtkblist.c:1016 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Drugari/_Odjava" -#: src/gtkblist.c:797 +#: src/gtkblist.c:1017 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Drugari/I_zlaz" #. Tools -#: src/gtkblist.c:800 +#: src/gtkblist.c:1020 msgid "/_Tools" msgstr "/_Alati" -#: src/gtkblist.c:801 +#: src/gtkblist.c:1021 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Alati/_Odsutan" -#: src/gtkblist.c:802 +#: src/gtkblist.c:1022 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Alati/_Zaseda drugaru" -#: src/gtkblist.c:803 +#: src/gtkblist.c:1023 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/Alati/A_kcije po protokolu" -#: src/gtkblist.c:805 +#: src/gtkblist.c:1025 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Alati/_Nalozi" -#: src/gtkblist.c:806 +#: src/gtkblist.c:1026 msgid "/Tools/_File Transfers..." msgstr "/Alati/Prenosi _datoteka..." -#: src/gtkblist.c:807 +#: src/gtkblist.c:1027 msgid "/Tools/Preferences" msgstr "/Alati/Postavke" -#: src/gtkblist.c:808 +#: src/gtkblist.c:1028 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Alati/_Privatnost" -#: src/gtkblist.c:810 +#: src/gtkblist.c:1030 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Alati/Pregled _sistemskog dnevnika rada" #. Help -#: src/gtkblist.c:813 +#: src/gtkblist.c:1033 msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoć" -#: src/gtkblist.c:814 +#: src/gtkblist.c:1034 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Pomoć/Pomoć iz _programa" -#: src/gtkblist.c:815 +#: src/gtkblist.c:1035 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Pomoć/Prozor za nalaženje _grešaka" -#: src/gtkblist.c:816 +#: src/gtkblist.c:1036 msgid "/Help/_About" msgstr "/Pomoć/_O programu" -#: src/gtkblist.c:850 +#: src/gtkblist.c:1066 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2125,16 +2194,16 @@ "\n" "<b>Nalog:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:900 src/protocols/oscar/oscar.c:5463 +#: src/gtkblist.c:1125 src/protocols/oscar/oscar.c:5498 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>Stanje:</b> Nepovezan" -#: src/gtkblist.c:912 +#: src/gtkblist.c:1137 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:926 +#: src/gtkblist.c:1151 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2142,7 +2211,7 @@ "\n" "<b>Nalog:</b>" -#: src/gtkblist.c:927 +#: src/gtkblist.c:1152 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2150,7 +2219,7 @@ "\n" "<b>Poznat kao:</b>" -#: src/gtkblist.c:928 +#: src/gtkblist.c:1153 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2158,7 +2227,7 @@ "\n" "<b>Nadimak:</b>" -#: src/gtkblist.c:929 +#: src/gtkblist.c:1154 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2166,7 +2235,7 @@ "\n" "<b>Neaktivan:</b>" -#: src/gtkblist.c:930 +#: src/gtkblist.c:1155 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2174,7 +2243,7 @@ "\n" "<b>Upozoren:</b>" -#: src/gtkblist.c:932 +#: src/gtkblist.c:1157 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2182,7 +2251,7 @@ "\n" "<b>Opis:</b> sablasno" -#: src/gtkblist.c:933 +#: src/gtkblist.c:1158 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2190,7 +2259,7 @@ "\n" "<b>Stanje:</b> sjajno" -#: src/gtkblist.c:934 +#: src/gtkblist.c:1159 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2198,81 +2267,81 @@ "\n" "<b>Stanje:</b> razbija" -#: src/gtkblist.c:1232 +#: src/gtkblist.c:1413 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Neaktivan (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:1234 +#: src/gtkblist.c:1415 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Neaktivan (%dm) " -#: src/gtkblist.c:1238 +#: src/gtkblist.c:1419 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Upozoren (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:1241 +#: src/gtkblist.c:1422 msgid "Offline " msgstr "Nepovezan" -#: src/gtkblist.c:1409 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1538 +#: src/gtkblist.c:1594 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1499 msgid "None" msgstr "Ništa" -#: src/gtkblist.c:1472 +#: src/gtkblist.c:1659 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Alati/Odsutan" -#: src/gtkblist.c:1475 +#: src/gtkblist.c:1662 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Alati/Zaseda drugaru" -#: src/gtkblist.c:1478 +#: src/gtkblist.c:1665 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Alati/Akcije po protokolu" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:1561 +#: src/gtkblist.c:1748 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Drugari/Prikaži nepovezane drugare" -#: src/gtkblist.c:1563 +#: src/gtkblist.c:1750 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Drugari/Prikaži prazne grupe" -#: src/gtkblist.c:1581 src/gtkconv.c:1073 +#: src/gtkblist.c:1768 src/gtkconv.c:1073 msgid "IM" msgstr "Poruka" -#: src/gtkblist.c:1587 +#: src/gtkblist.c:1774 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Pošalji poruku izabranom drugaru" -#: src/gtkblist.c:1590 src/protocols/napster/napster.c:531 +#: src/gtkblist.c:1777 src/protocols/napster/napster.c:531 msgid "Get Info" -msgstr "Pribavi podatke" - -#: src/gtkblist.c:1596 +msgstr "Podaci" + +#: src/gtkblist.c:1783 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Pribavi podatke o izabranom drugaru" -#: src/gtkblist.c:1599 src/protocols/oscar/oscar.c:3094 +#: src/gtkblist.c:1786 src/protocols/oscar/oscar.c:3095 msgid "Chat" msgstr "Razgovor" -#: src/gtkblist.c:1604 +#: src/gtkblist.c:1791 msgid "Join a chat room" msgstr "Priključi se pričaonici" -#: src/gtkblist.c:1612 +#: src/gtkblist.c:1799 msgid "Set an away message" msgstr "Postavi poruku za odsustvo" -#: src/gtkblist.c:2606 +#: src/gtkblist.c:2846 msgid "No actions available" msgstr "Nema dostupnih akcija" @@ -2338,289 +2407,289 @@ msgid "Un-Ignore" msgstr "Ne ignoriši" -#: src/gtkconv.c:1083 src/gtkprefs.c:777 +#: src/gtkconv.c:1083 src/gtkprefs.c:773 msgid "Ignore" msgstr "Ignoriši" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1092 src/gtkconv.c:2974 +#: src/gtkconv.c:1092 src/gtkconv.c:2978 msgid "Info" msgstr "Podaci" -#: src/gtkconv.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:3399 +#: src/gtkconv.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:3491 msgid "Get Away Msg" msgstr "Pribavi poruku za odsustvo" -#: src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2957 src/gtkconv.c:4105 +#: src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2961 src/gtkconv.c:4123 #: src/gtkrequest.c:194 msgid "Remove" msgstr "Ukloni" -#: src/gtkconv.c:2188 +#: src/gtkconv.c:2187 msgid "User is typing..." msgstr "Korisnik kuca..." -#: src/gtkconv.c:2196 +#: src/gtkconv.c:2195 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Korisnik je nešto ukucao i zastao" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2298 +#: src/gtkconv.c:2297 msgid "_Send As" msgstr "Pošalji _kao" -#: src/gtkconv.c:2753 +#: src/gtkconv.c:2757 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim — sačuvaj razgovor" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2770 +#: src/gtkconv.c:2774 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Razgovor" -#: src/gtkconv.c:2772 +#: src/gtkconv.c:2776 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Razgovor/_Sačuvaj kao..." -#: src/gtkconv.c:2774 -msgid "/Conversation/View _Log..." -msgstr "/Razgovor/Pogledaj _dnevnik..." - #: src/gtkconv.c:2778 +msgid "/Conversation/View _Log..." +msgstr "/Razgovor/Pogledaj _dnevnik..." + +#: src/gtkconv.c:2782 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Razgovor/Dodaj _zasedu drugaru..." -#: src/gtkconv.c:2780 +#: src/gtkconv.c:2784 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Razgovor/_Nadeni ime..." -#: src/gtkconv.c:2782 +#: src/gtkconv.c:2786 msgid "/Conversation/_Get Info..." msgstr "/Razgovor/Pri_bavi podatke..." -#: src/gtkconv.c:2784 +#: src/gtkconv.c:2788 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Razgovor/_Pozovi..." -#: src/gtkconv.c:2789 +#: src/gtkconv.c:2793 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/Razgovor/_Ubaci Internet adresu..." -#: src/gtkconv.c:2791 +#: src/gtkconv.c:2795 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/Razgovor/Ubaci s_liku..." -#: src/gtkconv.c:2796 +#: src/gtkconv.c:2800 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Razgovor/_Upozori..." -#: src/gtkconv.c:2798 +#: src/gtkconv.c:2802 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Razgovor/_Blokiraj..." -#: src/gtkconv.c:2800 +#: src/gtkconv.c:2804 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Razgovor/_Dodaj..." -#: src/gtkconv.c:2802 +#: src/gtkconv.c:2806 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Razgovor/_Ukloni..." -#: src/gtkconv.c:2807 +#: src/gtkconv.c:2811 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Razgovor/_Završi" #. Options -#: src/gtkconv.c:2811 +#: src/gtkconv.c:2815 msgid "/_Options" msgstr "/_Izbori" -#: src/gtkconv.c:2812 +#: src/gtkconv.c:2816 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Izbori/Omogući _dnevnik rada" -#: src/gtkconv.c:2813 +#: src/gtkconv.c:2817 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Izbori/Omogući z_vuke" -#: src/gtkconv.c:2853 +#: src/gtkconv.c:2857 msgid "/Conversation/View Log..." msgstr "/Razgovor/Prikaži _dnevnik..." -#: src/gtkconv.c:2858 +#: src/gtkconv.c:2862 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Razgovor/Dodaj _zasedu drugaru..." -#: src/gtkconv.c:2862 +#: src/gtkconv.c:2866 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Razgovor/Nadeni ime..." -#: src/gtkconv.c:2866 +#: src/gtkconv.c:2870 msgid "/Conversation/Get Info..." msgstr "/Razgovor/Pribavi podatke..." -#: src/gtkconv.c:2870 +#: src/gtkconv.c:2874 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Razgovor/Podaci..." -#: src/gtkconv.c:2876 +#: src/gtkconv.c:2880 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "/Razgovor/Ubaci Internet adresu..." -#: src/gtkconv.c:2880 +#: src/gtkconv.c:2884 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Razgovor/Ubaci sliku..." -#: src/gtkconv.c:2886 +#: src/gtkconv.c:2890 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Razgovor/Upozori..." -#: src/gtkconv.c:2890 +#: src/gtkconv.c:2894 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Razgovor/Blokiraj..." -#: src/gtkconv.c:2894 +#: src/gtkconv.c:2898 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Razgovor/Dodaj..." -#: src/gtkconv.c:2898 +#: src/gtkconv.c:2902 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Razgovor/Ukloni..." -#: src/gtkconv.c:2904 +#: src/gtkconv.c:2908 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Izbori/Omogući zapise" -#: src/gtkconv.c:2907 +#: src/gtkconv.c:2911 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Izbori/Omogući zvuke" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:2931 src/gtkconv.c:2933 src/gtkconv.c:3031 src/gtkconv.c:3033 -#: src/gtkconv.c:5882 +#: src/gtkconv.c:2935 src/gtkconv.c:2937 src/gtkconv.c:3035 src/gtkconv.c:3037 +#: src/gtkconv.c:5918 msgid "Send" msgstr "Pošalji" -#: src/gtkconv.c:2954 src/gtkconv.c:4123 +#: src/gtkconv.c:2958 src/gtkconv.c:4141 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Dodavanje korisnika u Vaš spisak drugara" -#: src/gtkconv.c:2960 src/gtkconv.c:4108 +#: src/gtkconv.c:2964 src/gtkconv.c:4126 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Uklanjanje korisnika sa Vašeg spisak drugara" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:2967 +#: src/gtkconv.c:2971 msgid "Warn" msgstr "Upozori" -#: src/gtkconv.c:2971 +#: src/gtkconv.c:2975 msgid "Warn the user" msgstr "Upozori korisnika" -#: src/gtkconv.c:2978 src/gtkconv.c:3413 +#: src/gtkconv.c:2982 src/gtkconv.c:3417 msgid "Get the user's information" msgstr "Pribavi podatke o korisniku" #. Block button -#: src/gtkconv.c:2981 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 +#: src/gtkconv.c:2985 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 msgid "Block" msgstr "Blokiraj" -#: src/gtkconv.c:2985 +#: src/gtkconv.c:2989 msgid "Block the user" msgstr "Blokiraj korisnika" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:5885 +#: src/gtkconv.c:3047 src/gtkconv.c:5921 msgid "Invite" msgstr "Pozovi" -#: src/gtkconv.c:3046 +#: src/gtkconv.c:3050 msgid "Invite a user" msgstr "Pozovi korisnika" -#: src/gtkconv.c:3085 +#: src/gtkconv.c:3089 msgid "Bold" msgstr "Masno" -#: src/gtkconv.c:3096 +#: src/gtkconv.c:3100 msgid "Italic" msgstr "Kurziv" -#: src/gtkconv.c:3107 +#: src/gtkconv.c:3111 msgid "Underline" msgstr "Podvučeno" -#: src/gtkconv.c:3123 +#: src/gtkconv.c:3127 msgid "Larger font size" msgstr "Veća slova" -#: src/gtkconv.c:3135 +#: src/gtkconv.c:3139 msgid "Normal font size" msgstr "Obična slova" -#: src/gtkconv.c:3147 +#: src/gtkconv.c:3151 msgid "Smaller font size" msgstr "Manja slova" -#: src/gtkconv.c:3164 +#: src/gtkconv.c:3168 msgid "Font Face" msgstr "Pismo" -#: src/gtkconv.c:3176 +#: src/gtkconv.c:3180 msgid "Foreground font color" msgstr "Boja teksta" -#: src/gtkconv.c:3188 +#: src/gtkconv.c:3192 msgid "Background color" msgstr "Boja pozadine" -#: src/gtkconv.c:3203 +#: src/gtkconv.c:3207 msgid "Insert image" msgstr "Ubaci sliku" -#: src/gtkconv.c:3214 +#: src/gtkconv.c:3218 msgid "Insert link" msgstr "Ubaci vezu" -#: src/gtkconv.c:3225 +#: src/gtkconv.c:3229 msgid "Insert smiley" msgstr "Ubaci smešak" -#: src/gtkconv.c:3282 +#: src/gtkconv.c:3286 msgid "Topic:" msgstr "Tema:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3333 +#: src/gtkconv.c:3337 msgid "0 people in room" msgstr "Nema nikoga u pričaonici" -#: src/gtkconv.c:3390 +#: src/gtkconv.c:3394 msgid "IM the user" msgstr "Pošalji brzu poruku korisniku" -#: src/gtkconv.c:3402 +#: src/gtkconv.c:3406 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignoriši korisnika" -#: src/gtkconv.c:3899 src/server.c:1370 +#: src/gtkconv.c:3908 src/server.c:1393 #, c-format msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> —— Novi razgovor @ %s ——</H3><BR>\n" -#: src/gtkconv.c:3903 src/server.c:1373 +#: src/gtkconv.c:3912 src/server.c:1396 #, c-format msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" msgstr "—— Novi razgovori @ %s ——\n" -#: src/gtkconv.c:3935 +#: src/gtkconv.c:3945 msgid "Close conversation" msgstr "Okončaj razgovor" -#: src/gtkconv.c:4601 src/gtkconv.c:4633 src/gtkconv.c:4754 src/gtkconv.c:4821 +#: src/gtkconv.c:4619 src/gtkconv.c:4651 src/gtkconv.c:4772 src/gtkconv.c:4839 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" @@ -2628,23 +2697,23 @@ msgstr[1] "%d osobe u pričaonici." msgstr[2] "%d osoba u pričaonici." -#: src/gtkconv.c:5158 +#: src/gtkconv.c:5188 msgid "Disable Animation" msgstr "Onemogući animacije" -#: src/gtkconv.c:5167 +#: src/gtkconv.c:5197 msgid "Enable Animation" msgstr "Omogući animacije" -#: src/gtkconv.c:5174 +#: src/gtkconv.c:5204 msgid "Hide Icon" msgstr "Sakrij ikonicu" -#: src/gtkconv.c:5180 +#: src/gtkconv.c:5210 msgid "Save Icon As..." msgstr "Sačuvaj ikonicu kao..." -#: src/gtkconv.c:5655 src/gtkconv.c:5658 +#: src/gtkconv.c:5688 src/gtkconv.c:5691 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Razgovor/Završi" @@ -2752,7 +2821,7 @@ msgid "Gaim - Open..." msgstr "Gaim — Otvori..." -#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2004 +#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2030 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim — Sačuvaj kao..." @@ -2769,7 +2838,7 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Otvori vezu u pregledniku" -#: src/gtkimhtml.c:1632 +#: src/gtkimhtml.c:1652 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -2777,16 +2846,16 @@ "Gaim nije uspeo da pogodi vrstu zapisa slike na osnovu navedenog nastavka " "datoteke. Podrazumevano se radi o PNG zapisu." -#: src/gtkimhtml.c:1640 +#: src/gtkimhtml.c:1660 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Greška pri snimanju slike: %s" -#: src/gtkimhtml.c:1649 +#: src/gtkimhtml.c:1669 msgid "Save Image" msgstr "Sačuvaj sliku" -#: src/gtkimhtml.c:1671 +#: src/gtkimhtml.c:1691 msgid "_Save Image..." msgstr "_Sačuvaj sliku..." @@ -2863,18 +2932,18 @@ #: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:331 msgid "Sign on" -msgstr "Kada se prijavi" +msgstr "Prijavi se" #: src/gtkpounce.c:459 msgid "Sign off" -msgstr "Kada se odjavi" +msgstr "Odjavi se" #: src/gtkpounce.c:463 msgid "Return from away" -msgstr "Kada se vrati sa odsustva" - -#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1535 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 +msgstr "Vrati se sa odsustva" + +#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1496 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1427 msgid "Idle" msgstr "Neaktivan" @@ -2919,7 +2988,7 @@ msgid "Browse" msgstr "Pretraži" -#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2121 +#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2082 msgid "Test" msgstr "Isprobaj" @@ -2971,15 +3040,15 @@ msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Nepoznata zaseda. Molimo Vas da ovo prijavite!" -#: src/gtkprefs.c:381 +#: src/gtkprefs.c:377 msgid "Interface Options" msgstr "Postavke sučelja" -#: src/gtkprefs.c:383 +#: src/gtkprefs.c:379 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "Prikaži udaljene nadimke ukoliko alijas nije postavljen" -#: src/gtkprefs.c:564 +#: src/gtkprefs.c:560 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -2987,215 +3056,220 @@ "Izaberite skup smešaka koji želite da koristite iz donjeg spiska. Novi " "skupovi se mogu dodati prevlačenjem i puštanjem istih na spisak skupova." -#: src/gtkprefs.c:597 +#: src/gtkprefs.c:593 msgid "Icon" msgstr "Ikonica" -#: src/gtkprefs.c:671 +#: src/gtkprefs.c:667 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: src/gtkprefs.c:672 +#: src/gtkprefs.c:668 msgid "_Bold" msgstr "_Masno" -#: src/gtkprefs.c:674 +#: src/gtkprefs.c:670 msgid "_Italics" msgstr "_Kurzivno" -#: src/gtkprefs.c:676 +#: src/gtkprefs.c:672 msgid "_Underline" msgstr "Po_dvučeno" -#: src/gtkprefs.c:678 +#: src/gtkprefs.c:674 msgid "_Strikethrough" msgstr "P_recrtano" -#: src/gtkprefs.c:681 +#: src/gtkprefs.c:677 msgid "Face" msgstr "Pismo" -#: src/gtkprefs.c:684 +#: src/gtkprefs.c:680 msgid "Use custo_m face" msgstr "Koristi _izabrano pismo" -#: src/gtkprefs.c:701 +#: src/gtkprefs.c:697 msgid "Use custom si_ze" msgstr "Koristi izabranu _veličinu" -#: src/gtkprefs.c:714 +#: src/gtkprefs.c:710 msgid "Color" msgstr "Boja" -#: src/gtkprefs.c:718 +#: src/gtkprefs.c:714 msgid "_Text color" msgstr "Boja _teksta" -#: src/gtkprefs.c:737 +#: src/gtkprefs.c:733 msgid "Bac_kground color" msgstr "Boja _pozadine" -#: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1051 +#: src/gtkprefs.c:761 src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1051 msgid "Display" msgstr "Prikaz" +#: src/gtkprefs.c:762 +msgid "Show graphical _smileys" +msgstr "Prikaži _grafički smešak" + +#: src/gtkprefs.c:764 +msgid "Show _timestamp on messages" +msgstr "Prikaži _vremenske oznake poruka" + #: src/gtkprefs.c:766 -msgid "Show graphical _smileys" -msgstr "Prikaži _grafički smešak" - -#: src/gtkprefs.c:768 -msgid "Show _timestamp on messages" -msgstr "Prikaži _vremenske oznake poruka" +msgid "Show _URLs as links" +msgstr "Prikaži _Internet adrese kao veze" #: src/gtkprefs.c:770 -msgid "Show _URLs as links" -msgstr "Prikaži _Internet adrese kao veze" +msgid "_Highlight misspelled words" +msgstr "Istakni gre_ške u kucanju" #: src/gtkprefs.c:774 -msgid "_Highlight misspelled words" -msgstr "Istakni gre_ške u kucanju" - -#: src/gtkprefs.c:778 msgid "Ignore c_olors" msgstr "Zanemari _boje" -#: src/gtkprefs.c:780 +#: src/gtkprefs.c:776 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Zanemari _pismo" -#: src/gtkprefs.c:782 +#: src/gtkprefs.c:778 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Zanemari veličinu _slova" -#: src/gtkprefs.c:795 +#: src/gtkprefs.c:791 msgid "Send Message" msgstr "Slanje poruke" -#: src/gtkprefs.c:796 +#: src/gtkprefs.c:792 msgid "Enter _sends message" msgstr "Enter _šalje poruku" +#: src/gtkprefs.c:794 +msgid "C_ontrol-Enter sends message" +msgstr "Control+Enter š_alje poruku" + +#: src/gtkprefs.c:797 +msgid "Window Closing" +msgstr "Zatvaranje prozora" + #: src/gtkprefs.c:798 -msgid "C_ontrol-Enter sends message" -msgstr "Control+Enter š_alje poruku" +msgid "_Escape closes window" +msgstr "Esc zatvara _prozor" #: src/gtkprefs.c:801 -msgid "Window Closing" -msgstr "Zatvaranje prozora" +msgid "Insertions" +msgstr "Ubacivanje" #: src/gtkprefs.c:802 -msgid "_Escape closes window" -msgstr "Esc zatvara _prozor" - -#: src/gtkprefs.c:805 -msgid "Insertions" -msgstr "Ubacivanje" - -#: src/gtkprefs.c:806 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" msgstr "Control-{B/I/U/S} ubacuje HTML _oznake" -#: src/gtkprefs.c:808 +#: src/gtkprefs.c:804 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Control-(broj) ubacuje _smešak" -#: src/gtkprefs.c:825 +#: src/gtkprefs.c:821 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Poredak u spisku drugara" -#: src/gtkprefs.c:834 +#: src/gtkprefs.c:830 msgid "Sorting:" msgstr "_Poredak:" -#: src/gtkprefs.c:839 +#: src/gtkprefs.c:835 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Alatke u spisku drugara" -#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 +#: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Prikaži _dugmad kao:" -#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026 +#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026 msgid "Pictures" msgstr "Slike" -#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 +#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 +#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 msgid "Pictures and text" msgstr "Slike i tekst" -#: src/gtkprefs.c:849 src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1042 +#: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1042 msgid "_Raise window on events" msgstr "_Izdigni prozor na događaje" -#: src/gtkprefs.c:852 +#: src/gtkprefs.c:848 msgid "Group Display" msgstr "Prikaz grupa" #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); -#: src/gtkprefs.c:854 +#: src/gtkprefs.c:850 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "Prikaži _brojeve u grupama" -#: src/gtkprefs.c:857 +#: src/gtkprefs.c:853 msgid "Buddy Display" msgstr "Prikaz drugara" -#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:993 +#: src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:993 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Prikaži i_konice drugara" -#: src/gtkprefs.c:860 +#: src/gtkprefs.c:856 msgid "Show _warning levels" msgstr "Prikaži _nivoe upozorenja" -#: src/gtkprefs.c:863 +#: src/gtkprefs.c:859 msgid "Show idle _times" msgstr "Prikaži _trajanje neaktivnosti" -#: src/gtkprefs.c:877 +#: src/gtkprefs.c:873 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "_Osenči neaktivne drugare" -#: src/gtkprefs.c:901 +#: src/gtkprefs.c:897 msgid "_Placement:" msgstr "_Razmeštaj:" -#: src/gtkprefs.c:910 +#: src/gtkprefs.c:906 msgid "Send _URLs as Links" msgstr "Prikaži _Internet adrese kao veze" -#: src/gtkprefs.c:913 +#: src/gtkprefs.c:909 msgid "Tab Options" msgstr "Postavke listova" -#: src/gtkprefs.c:915 +#: src/gtkprefs.c:911 msgid "_Tab Placement:" msgstr "Postavka _jezičaka:" -#: src/gtkprefs.c:917 +#: src/gtkprefs.c:913 msgid "Top" msgstr "Na vrhu" -#: src/gtkprefs.c:918 +#: src/gtkprefs.c:914 msgid "Bottom" msgstr "Na dnu" -#: src/gtkprefs.c:919 +#: src/gtkprefs.c:915 msgid "Left" msgstr "Levo" -#: src/gtkprefs.c:920 +#: src/gtkprefs.c:916 msgid "Right" msgstr "Desno" -#: src/gtkprefs.c:926 +#: src/gtkprefs.c:922 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Prikaži brze poruke i razgovore u prozorima pomoću _listova" +#. XXX: grey this out when the above is unchecked +#: src/gtkprefs.c:926 +msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" +msgstr "Prikaži brze poruke i razgovore u _istom lisnatom prozoru" + #: src/gtkprefs.c:929 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Prikaži dugme za zatvara_nje na jezičcima." @@ -3288,9 +3362,8 @@ msgid "_Host" msgstr "_Ime servera" -#. Account Options -#: src/gtkprefs.c:1148 src/protocols/irc/irc.c:508 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4429 src/protocols/msn/msn.c:1395 +#: src/gtkprefs.c:1148 src/protocols/irc/irc.c:516 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4528 src/protocols/msn/msn.c:1529 #: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1376 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -3303,44 +3376,39 @@ msgid "Pa_ssword" msgstr "_Lozinka" -#: src/gtkprefs.c:1239 -#, c-format -msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." -msgstr "Ručno uneti preglednik „%s“ je neispravan. Nadveze neće raditi." - -#: src/gtkprefs.c:1259 +#: src/gtkprefs.c:1220 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1260 +#: src/gtkprefs.c:1221 msgid "Netscape" msgstr "Netskejp" -#: src/gtkprefs.c:1261 +#: src/gtkprefs.c:1222 msgid "Mozilla" msgstr "Mozila" -#: src/gtkprefs.c:1262 +#: src/gtkprefs.c:1223 msgid "Konqueror" msgstr "Konkveror" -#: src/gtkprefs.c:1263 +#: src/gtkprefs.c:1224 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1272 +#: src/gtkprefs.c:1233 msgid "Manual" msgstr "Ručna postavka" -#: src/gtkprefs.c:1313 +#: src/gtkprefs.c:1274 msgid "Browser Selection" msgstr "Izbor preglednika" -#: src/gtkprefs.c:1317 +#: src/gtkprefs.c:1278 msgid "_Browser:" msgstr "_Veb preglednik:" -#: src/gtkprefs.c:1327 +#: src/gtkprefs.c:1288 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3349,87 +3417,87 @@ "_Ručno:\n" "(%s za adresu)" -#: src/gtkprefs.c:1348 +#: src/gtkprefs.c:1309 msgid "Browser Options" msgstr "Postavke veb preglednika" -#: src/gtkprefs.c:1349 +#: src/gtkprefs.c:1310 msgid "Open new _window by default" msgstr "Otvaranje novog _prozora je podrazumevano" -#: src/gtkprefs.c:1364 +#: src/gtkprefs.c:1325 msgid "Message Logs" msgstr "Dnevnik poruka" -#: src/gtkprefs.c:1365 +#: src/gtkprefs.c:1326 msgid "_Log all instant messages" msgstr "Beleži sve _brze poruke" -#: src/gtkprefs.c:1367 +#: src/gtkprefs.c:1328 msgid "Log all c_hats" msgstr "Beleži sve _razgovore" -#: src/gtkprefs.c:1369 +#: src/gtkprefs.c:1330 msgid "Strip _HTML from logs" msgstr "_Izbaci HTML iz dnevnika" -#: src/gtkprefs.c:1372 +#: src/gtkprefs.c:1333 msgid "System Logs" msgstr "Sistemski dnevnik" -#: src/gtkprefs.c:1373 +#: src/gtkprefs.c:1334 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Beleži kada se drugari _prijavljuju/odjavljuju" -#: src/gtkprefs.c:1375 +#: src/gtkprefs.c:1336 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Beleži kada su drugari _neaktivni/aktivni" -#: src/gtkprefs.c:1377 +#: src/gtkprefs.c:1338 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Beleži kada su drugari _odsustni/prisutni" -#: src/gtkprefs.c:1379 +#: src/gtkprefs.c:1340 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "Beleži _lične prijave/neaktivnost/odsustva" -#: src/gtkprefs.c:1381 +#: src/gtkprefs.c:1342 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "Pojedinačna datoteka denvnika za _svakog drugara" -#: src/gtkprefs.c:1424 +#: src/gtkprefs.c:1385 msgid "Sound Options" msgstr "Postavke zvuka" -#: src/gtkprefs.c:1425 +#: src/gtkprefs.c:1386 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "_Bez zvuka po prijavi" -#: src/gtkprefs.c:1427 +#: src/gtkprefs.c:1388 msgid "_Sounds while away" msgstr "Zvuk je _aktivan dok ste odsutni" -#: src/gtkprefs.c:1431 +#: src/gtkprefs.c:1392 msgid "Sound Method" msgstr "Način oglašavanja" -#: src/gtkprefs.c:1432 +#: src/gtkprefs.c:1393 msgid "_Method:" msgstr "_Način:" -#: src/gtkprefs.c:1434 +#: src/gtkprefs.c:1395 msgid "Console beep" msgstr "Konzolni zvuk" -#: src/gtkprefs.c:1436 +#: src/gtkprefs.c:1397 msgid "Automatic" msgstr "Automatski" -#: src/gtkprefs.c:1443 +#: src/gtkprefs.c:1404 msgid "Command" msgstr "Naredba" -#: src/gtkprefs.c:1453 +#: src/gtkprefs.c:1414 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3438,67 +3506,67 @@ "Naredba za zvuk:\n" "(%s za naziv datoteke)" -#: src/gtkprefs.c:1508 +#: src/gtkprefs.c:1469 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "Slanje poruka Vas vraća sa _odsustva" -#: src/gtkprefs.c:1510 +#: src/gtkprefs.c:1471 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Odlaži u _red poruke na odsustvu" -#: src/gtkprefs.c:1513 +#: src/gtkprefs.c:1474 msgid "Auto-response" msgstr "Automatski odgovor" -#: src/gtkprefs.c:1516 +#: src/gtkprefs.c:1477 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "Broj _sekundi pre ponovnog slanja:" -#: src/gtkprefs.c:1519 +#: src/gtkprefs.c:1480 msgid "_Send auto-response" msgstr "Slanje _automatskog odgovor" -#: src/gtkprefs.c:1521 +#: src/gtkprefs.c:1482 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Slanje automatskog odgovora samo kada ste _neaktivni" -#: src/gtkprefs.c:1523 +#: src/gtkprefs.c:1484 msgid "Send auto-response in active conversations" msgstr "Slanje automatskog odgovora kada ste a_ktivni" -#: src/gtkprefs.c:1536 +#: src/gtkprefs.c:1497 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Prijavljivanje neak_tivnosti:" -#: src/gtkprefs.c:1539 +#: src/gtkprefs.c:1500 msgid "Gaim usage" msgstr "Aktivnost u Gaimu" -#: src/gtkprefs.c:1542 +#: src/gtkprefs.c:1503 msgid "X usage" msgstr "Aktivnost u IKS-ima" -#: src/gtkprefs.c:1544 +#: src/gtkprefs.c:1505 msgid "Windows usage" msgstr "Aktivnost u Vindousu" -#: src/gtkprefs.c:1552 +#: src/gtkprefs.c:1513 msgid "Auto-away" msgstr "Automatsko odustvo" -#: src/gtkprefs.c:1553 +#: src/gtkprefs.c:1514 msgid "Set away _when idle" msgstr "Idete na o_dsustvo kada ste neaktivni" -#: src/gtkprefs.c:1555 +#: src/gtkprefs.c:1516 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "Broj _minuta pre odlaska na odsustvo:" -#: src/gtkprefs.c:1562 +#: src/gtkprefs.c:1523 msgid "Away m_essage:" msgstr "_Poruka za odsustvo:" -#: src/gtkprefs.c:1624 +#: src/gtkprefs.c:1585 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3513,7 +3581,7 @@ "<span weight=\"bold\">Veb stranica:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Datoteka:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1629 +#: src/gtkprefs.c:1590 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3528,97 +3596,97 @@ "<span weight=\"bold\">Internet adresa:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Datoteka:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1807 +#: src/gtkprefs.c:1768 msgid "Load" msgstr "Učitaj" -#: src/gtkprefs.c:1814 src/protocols/msn/msn.c:1214 +#: src/gtkprefs.c:1775 src/protocols/msn/msn.c:1284 #: src/protocols/trepia/trepia.c:433 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: src/gtkprefs.c:1861 +#: src/gtkprefs.c:1822 msgid "Details" msgstr "Detalji" -#: src/gtkprefs.c:1988 +#: src/gtkprefs.c:1949 msgid "Sound Selection" msgstr "Izbor zvuka" -#: src/gtkprefs.c:2095 +#: src/gtkprefs.c:2056 msgid "Play" msgstr "Pusti" -#: src/gtkprefs.c:2102 +#: src/gtkprefs.c:2063 msgid "Event" msgstr "Događaj" -#: src/gtkprefs.c:2125 +#: src/gtkprefs.c:2086 msgid "Reset" msgstr "Odbaci" -#: src/gtkprefs.c:2129 +#: src/gtkprefs.c:2090 msgid "Choose..." msgstr "Izaberi..." -#: src/gtkprefs.c:2253 +#: src/gtkprefs.c:2214 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: src/gtkprefs.c:2289 +#: src/gtkprefs.c:2250 msgid "Interface" msgstr "Sučelje" -#: src/gtkprefs.c:2290 +#: src/gtkprefs.c:2251 msgid "Smiley Themes" msgstr "Skupovi smešaka" -#: src/gtkprefs.c:2291 +#: src/gtkprefs.c:2252 msgid "Fonts" msgstr "Pisma" -#: src/gtkprefs.c:2292 +#: src/gtkprefs.c:2253 msgid "Message Text" msgstr "Tekst poruke" -#: src/gtkprefs.c:2293 +#: src/gtkprefs.c:2254 msgid "Shortcuts" msgstr "Prečice" -#: src/gtkprefs.c:2296 +#: src/gtkprefs.c:2257 msgid "IMs" msgstr "Brze poruke" -#: src/gtkprefs.c:2298 +#: src/gtkprefs.c:2259 msgid "Proxy" msgstr "Proksi" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2301 +#: src/gtkprefs.c:2262 msgid "Browser" msgstr "Preglednik" -#: src/gtkprefs.c:2303 +#: src/gtkprefs.c:2264 msgid "Logging" msgstr "Zapisivanje" -#: src/gtkprefs.c:2304 +#: src/gtkprefs.c:2265 msgid "Sounds" msgstr "Zvuk" -#: src/gtkprefs.c:2305 +#: src/gtkprefs.c:2266 msgid "Sound Events" msgstr "Zvučni događaji" -#: src/gtkprefs.c:2306 +#: src/gtkprefs.c:2267 msgid "Away / Idle" msgstr "Odsustvo / Neaktivnost" -#: src/gtkprefs.c:2307 +#: src/gtkprefs.c:2268 msgid "Away Messages" msgstr "Poruke za odsustvo" -#: src/gtkprefs.c:2310 +#: src/gtkprefs.c:2271 msgid "Plugins" msgstr "Dodaci" @@ -3780,16 +3848,16 @@ "Ne mogu reprodukovati zvuk zato što se ne može pokrenuti postavljena zvučna " "naredba: %s" -#: src/gtkutils.c:290 +#: src/gtkutils.c:289 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "Ne mogu sačuvati datoteku sa ikonicom na disk." -#: src/gtkutils.c:325 +#: src/gtkutils.c:324 msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "Gaim — Sačuvaj ikonicu" #. full help text -#: src/gtkutils.c:1038 +#: src/gtkutils.c:1037 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -3826,7 +3894,7 @@ " -h, --help prikazuje ovu pomoć i izađi\n" #. short message -#: src/gtkutils.c:1053 +#: src/gtkutils.c:1052 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Pokušajte „%s -h“ za više podataka.\n" @@ -3969,7 +4037,7 @@ msgid "Screen Name:" msgstr "Korisničko ime:" -#: src/plugin.c:257 +#: src/plugin.c:258 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -3978,24 +4046,24 @@ "Nisam našao željeni dodatak %s. Molim instalirajte ovaj dodatak i pokušajte " "ponovo." -#: src/plugin.c:262 src/plugin.c:290 +#: src/plugin.c:263 src/plugin.c:291 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim nije uspeo da učita Vaš dodatak." -#: src/plugin.c:286 +#: src/plugin.c:287 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Nisam uspeo da učitam željeni dodatak %s." -#: src/prefs.c:113 src/status.c:270 +#: src/prefs.c:111 src/status.c:270 msgid "Slightly less boring default" msgstr "Uobičajeno ali ne (tako) dosadno" -#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1186 -#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/state.c:27 +#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1276 +#: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1255 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1334 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1804 msgid "Available" msgstr "Dostupan" @@ -4007,11 +4075,11 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Odsutan samo za prijatelje" -#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3442 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3505 src/protocols/oscar/oscar.c:2844 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4570 src/protocols/oscar/oscar.c:4597 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5880 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344 +#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3534 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3597 src/protocols/oscar/oscar.c:2845 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4615 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5917 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1425 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 msgid "Invisible" msgstr "Nevidljiv" @@ -4066,7 +4134,7 @@ #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/toc/toc.c:208 +#: src/protocols/toc/toc.c:204 msgid "Unable to connect." msgstr "Ne mogu da se povežem." @@ -4092,7 +4160,7 @@ msgstr "Kritična greška u GG biblioteci\n" #: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 -#: src/protocols/toc/toc.c:184 +#: src/protocols/toc/toc.c:180 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Neuspešno povezivanje na %s" @@ -4129,7 +4197,7 @@ msgid "Active" msgstr "Aktivan" -#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:3952 +#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:3963 msgid "UIN" msgstr "Korisnički broj" @@ -4137,8 +4205,8 @@ msgid "First name" msgstr "Ime" -#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1379 -#: src/protocols/irc/msgs.c:185 src/protocols/oscar/oscar.c:3954 +#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1383 +#: src/protocols/irc/msgs.c:185 src/protocols/oscar/oscar.c:3965 msgid "Nick" msgstr "Nadimak" @@ -4207,27 +4275,27 @@ "Gaim nije mogao da se poveže sa Gadu-Gadu serverom sa spiskom drugara. " "Pokušajte ponovo kasnije." -#: src/protocols/gg/gg.c:1063 +#: src/protocols/gg/gg.c:1067 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "Nemoguć izvoz spiska drugara" -#: src/protocols/gg/gg.c:1064 src/protocols/gg/gg.c:1087 +#: src/protocols/gg/gg.c:1068 src/protocols/gg/gg.c:1091 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "" "Gaim nije mogao da se poveže na server sa spiskom drugara. Pokušajte ponovo " "kasnije." -#: src/protocols/gg/gg.c:1086 +#: src/protocols/gg/gg.c:1090 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Ne mogu da uklonim Gadu-Gadu spisak drugara" # Da nije mozda "imeniku" a ne "direktorijumu"? -#: src/protocols/gg/gg.c:1135 +#: src/protocols/gg/gg.c:1139 msgid "Unable to access directory" msgstr "Ne mogu pristupiti imeniku" -#: src/protocols/gg/gg.c:1136 +#: src/protocols/gg/gg.c:1140 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." @@ -4235,11 +4303,11 @@ "Gaim nije mogao da pretraži Imenik zato što nije uspeo da se poveže sa " "serverom. Pokušajte ponovo kasnije." -#: src/protocols/gg/gg.c:1169 +#: src/protocols/gg/gg.c:1173 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "Ne mogu da izmenim Gadu-Gadu lozinku" -#: src/protocols/gg/gg.c:1170 +#: src/protocols/gg/gg.c:1174 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." @@ -4247,27 +4315,27 @@ "Gaim nije uspeo da izmeni Vašu lozinku usled greške pri povezivanju sa Gadu-" "Gadu serverom. Pokušajte ponovo kasnije." -#: src/protocols/gg/gg.c:1186 +#: src/protocols/gg/gg.c:1190 msgid "Directory Search" msgstr "Pretraga imenika" -#: src/protocols/gg/gg.c:1202 +#: src/protocols/gg/gg.c:1206 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "Uvezi spisak drugara sa servera" -#: src/protocols/gg/gg.c:1208 +#: src/protocols/gg/gg.c:1212 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "Izvezi spisak drugara na server" -#: src/protocols/gg/gg.c:1214 +#: src/protocols/gg/gg.c:1218 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "Ukloni spisak drugara sa servera" -#: src/protocols/gg/gg.c:1247 +#: src/protocols/gg/gg.c:1251 msgid "Unable to access user profile." msgstr "Ne mogu da pristupim podacima o korisniku." -#: src/protocols/gg/gg.c:1248 +#: src/protocols/gg/gg.c:1252 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." @@ -4285,7 +4353,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/gg/gg.c:1360 src/protocols/gg/gg.c:1362 +#: src/protocols/gg/gg.c:1364 src/protocols/gg/gg.c:1366 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Dodatak za Gadu-Gadu protokol" @@ -4300,15 +4368,17 @@ "Korisnik %s (%s%s%s%s%s) želi da Vas doda u svoj spisak drugara i traži Vašu " "dozvolu za to." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1718 -#: src/protocols/msn/notification.c:463 src/protocols/msn/notification.c:744 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2616 src/protocols/oscar/oscar.c:5129 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1806 +#: src/protocols/msn/notification.c:924 src/protocols/msn/notification.c:1245 +#: src/protocols/msn/notification.c:1411 src/protocols/oscar/oscar.c:2617 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5152 msgid "Authorize" msgstr "Ovlasti" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1719 -#: src/protocols/msn/notification.c:464 src/protocols/msn/notification.c:746 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5130 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1807 +#: src/protocols/msn/notification.c:925 src/protocols/msn/notification.c:1247 +#: src/protocols/msn/notification.c:1413 src/protocols/oscar/oscar.c:2619 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5153 msgid "Deny" msgstr "Odbij" @@ -4364,13 +4434,17 @@ msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#: src/protocols/irc/irc.c:159 src/protocols/oscar/oscar.c:684 -#: src/protocols/toc/toc.c:236 +#: src/protocols/irc/irc.c:145 +msgid "IRC nicks may not contain whitespace" +msgstr "IRC nadimci ne mogu sadržati beline" + +#: src/protocols/irc/irc.c:164 src/protocols/oscar/oscar.c:686 +#: src/protocols/toc/toc.c:232 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Prijava: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:168 +#: src/protocols/irc/irc.c:173 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Ne mogu da načinim soket" @@ -4383,22 +4457,22 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:487 +#: src/protocols/irc/irc.c:495 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Dodatak za IRC protokol" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:488 +#: src/protocols/irc/irc.c:496 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Dodatak za IRC protokol" #. Splits -#: src/protocols/irc/irc.c:505 src/protocols/irc/msgs.c:199 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4422 src/protocols/napster/napster.c:639 +#: src/protocols/irc/irc.c:513 src/protocols/irc/msgs.c:199 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4514 src/protocols/napster/napster.c:639 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/protocols/irc/irc.c:511 +#: src/protocols/irc/irc.c:519 msgid "Encoding" msgstr "Način zapisa" @@ -4427,7 +4501,7 @@ msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" -#: src/protocols/irc/msgs.c:194 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1482 +#: src/protocols/irc/msgs.c:194 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2049 msgid "Realname" msgstr "Ime" @@ -4512,26 +4586,43 @@ msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "mod (%s %s) od strane %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:667 +#: src/protocols/irc/msgs.c:658 +msgid "Could not change nick" +msgstr "Ne mogu da promenim nadimak" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:659 +msgid "Cannot change nick" +msgstr "Ne mogu da promenim nadimak" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:680 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Napustili ste pričaonicu%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:705 +#: src/protocols/irc/msgs.c:718 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Greška: pogrešan odziv servera (PONG)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:707 +#: src/protocols/irc/msgs.c:720 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" -msgstr "PING odgovor -- Lag: %lu sekundi" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:795 +msgstr "PING odgovor — Lag: %lu sekundi" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:790 +#, c-format +msgid "Cannot join %s:" +msgstr "Ne mogu da se priključim u %s:" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:791 +msgid "Cannot join channel" +msgstr "Ne mogu da se priključim kanalu" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:821 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops sa %s" -#: src/protocols/irc/parse.c:158 +#: src/protocols/irc/parse.c:160 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -4539,59 +4630,58 @@ "(Došlo je do greške pri pretvaranju ove poruke. Proverite opciju „Način " "zapisa“ u Uredniku naloga)" -#: src/protocols/irc/parse.c:273 +#: src/protocols/irc/parse.c:291 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Vreme odziva od %s: %lu sekundi" -#: src/protocols/irc/parse.c:274 +#: src/protocols/irc/parse.c:292 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:274 +#: src/protocols/irc/parse.c:292 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING odgovor" -#: src/protocols/irc/parse.c:373 +#: src/protocols/irc/parse.c:391 msgid "Disconnected" msgstr "Veza je prekinuta" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580 -#: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 -#: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 -#: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:73 -#: src/protocols/msn/msn.c:93 src/protocols/msn/msn.c:151 -#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:507 -#: src/protocols/msn/msn.c:618 src/protocols/msn/msn.c:634 -#: src/protocols/msn/msn.c:669 src/protocols/msn/msn.c:685 -#: src/protocols/msn/msn.c:717 src/protocols/msn/msn.c:725 -#: src/protocols/msn/msn.c:758 src/protocols/msn/msn.c:766 -#: src/protocols/msn/msn.c:780 src/protocols/msn/msn.c:789 -#: src/protocols/msn/msn.c:803 src/protocols/msn/msn.c:827 -#: src/protocols/msn/msn.c:877 src/protocols/msn/msn.c:915 -#: src/protocols/msn/msn.c:1012 src/protocols/msn/msn.c:1034 -#: src/protocols/msn/msn.c:1054 src/protocols/msn/msn.c:1065 -#: src/protocols/msn/msn.c:1076 src/protocols/msn/msn.c:1100 -#: src/protocols/msn/msn.c:1112 src/protocols/msn/notification.c:127 -#: src/protocols/msn/notification.c:154 src/protocols/msn/notification.c:946 -#: src/protocols/msn/notification.c:966 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:564 src/protocols/jabber/jabber.c:574 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:591 src/protocols/jabber/jabber.c:601 +#: src/protocols/msn/msn.c:75 src/protocols/msn/msn.c:95 +#: src/protocols/msn/msn.c:153 src/protocols/msn/msn.c:253 +#: src/protocols/msn/msn.c:509 src/protocols/msn/msn.c:620 +#: src/protocols/msn/msn.c:636 src/protocols/msn/msn.c:684 +#: src/protocols/msn/msn.c:707 src/protocols/msn/msn.c:739 +#: src/protocols/msn/msn.c:747 src/protocols/msn/msn.c:780 +#: src/protocols/msn/msn.c:788 src/protocols/msn/msn.c:802 +#: src/protocols/msn/msn.c:811 src/protocols/msn/msn.c:825 +#: src/protocols/msn/msn.c:849 src/protocols/msn/msn.c:899 +#: src/protocols/msn/msn.c:937 src/protocols/msn/msn.c:1034 +#: src/protocols/msn/msn.c:1066 src/protocols/msn/msn.c:1087 +#: src/protocols/msn/msn.c:1098 src/protocols/msn/msn.c:1109 +#: src/protocols/msn/msn.c:1133 src/protocols/msn/msn.c:1145 +#: src/protocols/msn/msn.c:1210 src/protocols/msn/notification.c:179 +#: src/protocols/msn/notification.c:206 src/protocols/msn/notification.c:1643 +#: src/protocols/msn/notification.c:1663 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:781 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1108 src/protocols/trepia/trepia.c:1207 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1263 msgid "Write error" msgstr "Greška pri pisanju" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:979 src/protocols/jabber/jabber.c:986 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1069 src/protocols/jabber/jabber.c:1076 msgid "Unable to change password." msgstr "Ne mogu da izmenim lozinku." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1070 msgid "" "The current password you entered is incorrect. Your password has not been " "changed." msgstr "Trenutno uneta lozinka je neispravna. Vaša lozinka nije izmenjena." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:987 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1077 msgid "" "The new password you entered is the same as your current password. Your " "password remains the same." @@ -4600,240 +4690,240 @@ "ostaje ista." #. once again, we don't have to put anything here -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 src/protocols/jabber/jabber.c:3438 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3489 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270 src/protocols/jabber/jabber.c:3530 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3581 msgid "Chatty" msgstr "Pričljiv" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3497 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:3532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3589 msgid "Extended Away" msgstr "Produženo odsustvo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1184 src/protocols/jabber/jabber.c:3441 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3501 src/protocols/oscar/oscar.c:2834 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4585 src/protocols/oscar/oscar.c:5876 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:3533 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3593 src/protocols/oscar/oscar.c:2835 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4603 src/protocols/oscar/oscar.c:5913 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Ne uznemiravaj" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1423 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1513 #, c-format msgid "Jabber Error %s" -msgstr "Džaber greška %s" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1530 +msgstr "DŽaber greška %s" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1618 #, c-format msgid "Error %s: %s" msgstr "Greška %s: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1533 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1621 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Nepoznata greška u prisustvu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1711 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1799 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Korisnik %s želi da Vas doda na svoj spisak drugara." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1739 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1827 #, c-format msgid "" "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." -msgstr "Džaber korisnik %s ne postoji, i zato nije dodat u Vaš spisak drugara." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1742 +msgstr "DŽaber korisnik %s ne postoji, i zato nije dodat u Vaš spisak drugara." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1830 msgid "No such user." msgstr "Nema takvog korisnika." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1906 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1994 msgid "Authenticating" msgstr "Identifikacija" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1940 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2028 msgid "Unknown login error" msgstr "Nepoznata greška pri prijavi" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2290 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2378 msgid "Password successfully changed." msgstr "Lozinka uspešno izmenjena." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2335 src/protocols/jabber/jabber.c:4240 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2423 src/protocols/jabber/jabber.c:4332 msgid "Connection lost" msgstr "Veza prekinuta" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2337 src/protocols/jabber/jabber.c:2371 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4242 src/protocols/jabber/jabber.c:4291 -#: src/protocols/msn/dispatch.c:160 src/protocols/msn/msn.c:461 -#: src/protocols/msn/notification.c:1380 src/protocols/napster/napster.c:465 -#: src/protocols/napster/napster.c:496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:959 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2425 src/protocols/jabber/jabber.c:2459 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4334 src/protocols/jabber/jabber.c:4383 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:463 +#: src/protocols/msn/notification.c:2100 src/protocols/napster/napster.c:465 +#: src/protocols/napster/napster.c:496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1304 msgid "Unable to connect" msgstr "Nemoguće povezivanje" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2342 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2430 msgid "Connected" msgstr "Veza uspostavljena" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2345 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2433 msgid "Requesting Authentication Method" msgstr "Zahtev načina identifikacije" #. we have no chats yet -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2365 src/protocols/msn/dispatch.c:164 -#: src/protocols/msn/msn.c:452 src/protocols/napster/napster.c:489 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:982 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2453 src/protocols/msn/dispatch.c:219 +#: src/protocols/msn/msn.c:454 src/protocols/napster/napster.c:489 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1327 msgid "Connecting" msgstr "Uspostavljanje veze" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2691 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2779 #, c-format msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." -msgstr "Korisnik %s je neispravno Džaber ime, i stoga nije dodat." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2693 +msgstr "Korisnik %s je neispravno DŽaber ime, i stoga nije dodat." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2781 msgid "Unable to add buddy." msgstr "Ne mogu da dodam drugara." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2694 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2782 msgid "Jabber Error" -msgstr "Džaber greška" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2953 +msgstr "DŽaber greška" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3041 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:833 msgid "Room:" msgstr "Soba:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2958 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3046 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2964 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3052 msgid "Handle:" msgstr "Nadimak:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2994 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3082 msgid "Unable to join chat" msgstr "Ne mogu pristupiti razgovoru" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3230 src/protocols/jabber/jabber.c:3281 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3699 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3318 src/protocols/jabber/jabber.c:3369 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3791 msgid "Jabber ID" -msgstr "Džaber ID" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3231 +msgstr "DŽaber ID" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3319 msgid "Error" msgstr "Greška" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3282 src/protocols/jabber/jabber.c:3341 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3352 src/protocols/jabber/jabber.c:3725 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3370 src/protocols/jabber/jabber.c:3429 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/jabber/jabber.c:3817 msgid "Status" msgstr "Stanje" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3352 src/protocols/jabber/jabber.c:3374 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5491 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/jabber/jabber.c:3462 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5526 msgid "Not Authorized" msgstr "Neovlašćen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3387 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3479 msgid "View Error Msg" msgstr "Prikaži poruke o greškama" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3406 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3498 msgid "Un-hide From" msgstr "Ne sakrivaj od" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3409 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3501 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Privremeno sakrij od" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3416 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3508 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Otkaži obaveštenja o prisustvu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3424 src/protocols/oscar/oscar.c:5937 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3516 msgid "Re-request authorization" msgstr "Ponovo zahtevaj ovlašćenje" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3627 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3719 msgid "Full Name" msgstr "Puno ime" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3628 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3720 msgid "Family Name" msgstr "Prezime" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3721 msgid "Given Name" msgstr "Ime" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1478 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3722 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2045 msgid "Nickname" msgstr "Nadimak" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3632 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3724 msgid "Street Address" msgstr "Ulica" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3725 msgid "Extended Address" msgstr "Proširena adresa" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3726 msgid "Locality" msgstr "Lokalitet" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3727 msgid "Region" msgstr "Oblast" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3728 msgid "Postal Code" msgstr "Poštanski broj" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3730 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3640 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3732 msgid "Organization Name" msgstr "Naziv organizacije" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3641 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3733 msgid "Organization Unit" msgstr "Odeljenje u organizaciji" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3734 msgid "Title" msgstr "Titula" # „radno mesto‟ u organizaciji? -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3735 msgid "Role" msgstr "Uloga" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3644 src/protocols/oscar/oscar.c:3986 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3736 src/protocols/oscar/oscar.c:3997 msgid "Birthday" msgstr "Rođendan" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4102 src/protocols/jabber/jabber.c:4103 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4194 src/protocols/jabber/jabber.c:4195 msgid "Edit Jabber vCard" -msgstr "Uređivanje Džaber vizit-karte" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4104 +msgstr "Uređivanje DŽaber vizit-karte" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4196 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." msgstr "" "Sve dole navedene opcije nisu obavezne. Unesite samo podatke koje želite." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4177 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4269 msgid "Server Registration successful!" msgstr "Registracija na serveru uspešna!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4193 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4285 #, c-format msgid "Error %d: %s" msgstr "Greška %d: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4198 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4290 msgid "Unknown registration error" msgstr "Nepoznata greška pri registraciji" @@ -4847,61 +4937,74 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4401 src/protocols/jabber/jabber.c:4403 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4493 src/protocols/jabber/jabber.c:4495 msgid "Jabber Protocol Plugin" -msgstr "Dodatak za Džaber protokol" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4425 +msgstr "Dodatak za DŽaber protokol" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4517 msgid "Resource" msgstr "Resurs" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4433 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4523 +msgid "Use SSL" +msgstr "Koristi SSL" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4532 msgid "Connect server" msgstr "Povezivanje sa serverom" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:226 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Prokol nije podržan" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:51 src/protocols/msn/notification.c:232 -msgid "Unable to request INF" -msgstr "Ne mogu da zatražim INF" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:249 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:277 +#: src/protocols/msn/notification.c:498 +msgid "Unable to request USR\n" +msgstr "Ne mogu da zatražim USR\n" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:294 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "Ne mogu da se prijavim pomoću MD5" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:77 src/protocols/msn/notification.c:258 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:303 msgid "Unable to send USR" msgstr "Ne mogu da pošaljem USR" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:263 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:308 msgid "Requesting to send password" msgstr "Zahteva se slanje lozinke" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:99 src/protocols/msn/notification.c:1165 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:104 +msgid "Protocol version not supported" +msgstr "Izdanje protokola nije podržano" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:760 +msgid "Unable to request CVR\n" +msgstr "Ne mogu da zatražim CVR\n" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:769 +msgid "Unable to request INF\n" +msgstr "Ne mogu da zatražim INF\n" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1877 msgid "Got invalid XFR" msgstr "Primljen neispravan XFR" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:178 msgid "Unable to transfer" msgstr "Ne mogu da prenesem" # Mozda "razume poruku" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:199 msgid "Unable to parse message." -msgstr "Ne mogu da obradim poruku" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:404 -#: src/protocols/msn/notification.c:1389 +msgstr "Ne mogu da obradim poruku." + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:865 +#: src/protocols/msn/notification.c:2122 msgid "Unable to write to server" msgstr "Ne mogu da pišem na server" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1396 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2129 msgid "Syncing with server" msgstr "Usklađivanje sa serverom" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1410 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2143 msgid "Error reading from server" msgstr "Greška pri čitanju sa servera" @@ -4957,150 +5060,187 @@ msgid "Already in opposite list" msgstr "Već u suparničkom spisku" -#: src/protocols/msn/error.c:75 -msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" -msgstr "Pokušaj dodavanja kontakta u grupu koja ne postoji" - -#: src/protocols/msn/error.c:79 -msgid "Switchboard failed" -msgstr "Neuspešno prebacivanje" - -#: src/protocols/msn/error.c:82 -msgid "Notify Transfer failed" -msgstr "Neuspešan prenos obaveštenja" +#: src/protocols/msn/error.c:74 +msgid "Too many groups" +msgstr "Previše grupa" + +#: src/protocols/msn/error.c:77 +msgid "Invalid group" +msgstr "Neispravna grupa" + +#: src/protocols/msn/error.c:80 +msgid "User not in group" +msgstr "Korisnik nije u grupi" + +#: src/protocols/msn/error.c:83 +msgid "Group name too long" +msgstr "Ime grupe je predugačko" #: src/protocols/msn/error.c:86 +msgid "Cannot remove group zero" +msgstr "Ne mogu da uklonim grupu nula" + +#: src/protocols/msn/error.c:90 +msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" +msgstr "Pokušaj dodavanja kontakta u grupu koja ne postoji" + +#: src/protocols/msn/error.c:94 +msgid "Switchboard failed" +msgstr "Neuspešno prebacivanje" + +#: src/protocols/msn/error.c:97 +msgid "Notify Transfer failed" +msgstr "Neuspešan prenos obaveštenja" + +#: src/protocols/msn/error.c:101 msgid "Required fields missing" msgstr "Nedostaju obavezna polja" -#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:183 +#: src/protocols/msn/error.c:104 +msgid "Too many hits to a FND" +msgstr "Previše pogodaka u FND" + +#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:185 msgid "Not logged in" msgstr "Neprijavljen" -#: src/protocols/msn/error.c:93 +#: src/protocols/msn/error.c:111 msgid "Internal server error" msgstr "Unutrašnja greška servera" -#: src/protocols/msn/error.c:96 +#: src/protocols/msn/error.c:114 msgid "Database server error" msgstr "Greška servera sa bazom" -#: src/protocols/msn/error.c:99 +#: src/protocols/msn/error.c:117 msgid "File operation error" msgstr "Greška pri radu sa datotekom" -#: src/protocols/msn/error.c:102 +#: src/protocols/msn/error.c:120 msgid "Memory allocation error" msgstr "Greška pri obezbeđivanju memorije" -#: src/protocols/msn/error.c:105 +#: src/protocols/msn/error.c:123 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "Pogrešna CHL vrednost poslata serveru" -#: src/protocols/msn/error.c:109 +#: src/protocols/msn/error.c:127 msgid "Server busy" msgstr "Server je zauzet" -#: src/protocols/msn/error.c:112 +#: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143 +#: src/protocols/msn/error.c:198 msgid "Server unavailable" msgstr "Server je nedostupan" -#: src/protocols/msn/error.c:115 +#: src/protocols/msn/error.c:133 msgid "Peer Notification server down" msgstr "Server za obaveštavanje drugova ne radi" -#: src/protocols/msn/error.c:118 +#: src/protocols/msn/error.c:136 msgid "Database connect error" msgstr "Greška pri povezivanju sa bazom" -#: src/protocols/msn/error.c:122 +#: src/protocols/msn/error.c:140 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "Server se gasi (napuštaj brod)" -#: src/protocols/msn/error.c:126 +#: src/protocols/msn/error.c:147 msgid "Error creating connection" msgstr "Greška pri uspostavljanju veze" -#: src/protocols/msn/error.c:130 +#: src/protocols/msn/error.c:151 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR parametri su ili nepoznati ili nedozvoljeni" -#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/notification.c:289 -#: src/protocols/msn/notification.c:757 +#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:612 +#: src/protocols/msn/notification.c:1258 src/protocols/msn/notification.c:1426 msgid "Unable to write" msgstr "Ne mogu da pišem" -#: src/protocols/msn/error.c:136 +#: src/protocols/msn/error.c:157 msgid "Session overload" msgstr "Preopterećenje sesije" -#: src/protocols/msn/error.c:139 +#: src/protocols/msn/error.c:160 msgid "User is too active" msgstr "Korisnik je preaktivan" -#: src/protocols/msn/error.c:142 +#: src/protocols/msn/error.c:163 msgid "Too many sessions" msgstr "Previše sesija" -#: src/protocols/msn/error.c:145 +#: src/protocols/msn/error.c:166 src/protocols/msn/error.c:172 msgid "Not expected" msgstr "Neočekivano" -#: src/protocols/msn/error.c:148 +#: src/protocols/msn/error.c:169 msgid "Bad friend file" msgstr "Loša datoteka sa prijateljima" -#: src/protocols/msn/error.c:152 src/protocols/oscar/oscar.c:1085 -#: src/protocols/toc/toc.c:661 +#: src/protocols/msn/error.c:177 +msgid "Friendly name changes too rapidly" +msgstr "Drugarsko ime se previše brzo menja" + +#: src/protocols/msn/error.c:186 +msgid "Server too busy" +msgstr "Server je prezauzet" + +#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1085 +#: src/protocols/toc/toc.c:662 msgid "Authentication failed" msgstr "Neuspešna identifikacija" -#: src/protocols/msn/error.c:155 +#: src/protocols/msn/error.c:193 msgid "Not allowed when offline" msgstr "Nedozvoljeno kada ste nepovezani" -#: src/protocols/msn/error.c:158 +#: src/protocols/msn/error.c:201 msgid "Not accepting new users" msgstr "Ne prihvataj nove korisnike" -#: src/protocols/msn/error.c:162 +#: src/protocols/msn/error.c:205 +msgid "Kids Passport without parental consent" +msgstr "Dečiji pasoš bez saglasnosti roditelja" + +#: src/protocols/msn/error.c:209 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Pasport nalog još uvek nije potvrđen" -#: src/protocols/msn/error.c:166 +#: src/protocols/msn/error.c:213 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Nepoznata greška sa kodom %d" -#: src/protocols/msn/msn.c:61 +#: src/protocols/msn/msn.c:63 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Vaše novo MSN prijateljsko ime je predugačko." -#: src/protocols/msn/msn.c:168 +#: src/protocols/msn/msn.c:170 msgid "Set your friendly name." msgstr "Postavite Vaše prijateljsko ime." -#: src/protocols/msn/msn.c:169 +#: src/protocols/msn/msn.c:171 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Ovo je ime pod kojim će Vas videti Vaši MSN drugari." -#: src/protocols/msn/msn.c:181 +#: src/protocols/msn/msn.c:183 msgid "Set your home phone number." msgstr "Postavite Vaš kućni broj telefona." -#: src/protocols/msn/msn.c:192 +#: src/protocols/msn/msn.c:194 msgid "Set your work phone number." msgstr "Postavite Vaš broj telefona na poslu." -#: src/protocols/msn/msn.c:203 +#: src/protocols/msn/msn.c:205 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Postavite Vaš broj mobilnog telefona." -#: src/protocols/msn/msn.c:212 +#: src/protocols/msn/msn.c:214 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Dopusti MSN mobilne stranice?" -#: src/protocols/msn/msn.c:213 +#: src/protocols/msn/msn.c:215 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -5109,94 +5249,94 @@ "Vam šalju MSN mobilne stranice na Vaš mobilni telefon ili neki drugi prenosni " "uređaj?" -#: src/protocols/msn/msn.c:217 +#: src/protocols/msn/msn.c:219 msgid "Allow" msgstr "Dopusti" -#: src/protocols/msn/msn.c:218 +#: src/protocols/msn/msn.c:220 msgid "Disallow" msgstr "Zabrani" -#: src/protocols/msn/msn.c:235 +#: src/protocols/msn/msn.c:237 msgid "Send a mobile message." msgstr "Pošalji mobilnu poruku." -#: src/protocols/msn/msn.c:237 +#: src/protocols/msn/msn.c:239 msgid "Page" msgstr "Stranica" -#: src/protocols/msn/msn.c:326 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1122 +#: src/protocols/msn/msn.c:325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1541 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>Stanje:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:594 +#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:596 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "Odsutan od računara" -#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:596 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1259 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1335 +#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:598 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1407 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1805 msgid "Be Right Back" msgstr "Odmah se vraćam" -#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:598 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1051 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336 +#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:600 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1409 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1806 msgid "Busy" msgstr "Zauzet" -#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:600 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340 +#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:602 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1417 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810 msgid "On The Phone" msgstr "Telefoniram" -#: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:602 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342 +#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:604 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1421 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1812 msgid "Out To Lunch" msgstr "Na ručku sam" -#: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/msn.c:604 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:861 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 +#: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:606 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:870 src/protocols/zephyr/zephyr.c:885 msgid "Hidden" msgstr "Skriven" -#: src/protocols/msn/msn.c:356 +#: src/protocols/msn/msn.c:355 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Postavi prijateljsko ime" -#: src/protocols/msn/msn.c:364 +#: src/protocols/msn/msn.c:363 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Postavi broj kućnog telefona" -#: src/protocols/msn/msn.c:370 +#: src/protocols/msn/msn.c:369 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "Postavi broj telefona na poslu" -#: src/protocols/msn/msn.c:376 +#: src/protocols/msn/msn.c:375 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Postavi broj mobilnog telefona" -#: src/protocols/msn/msn.c:385 +#: src/protocols/msn/msn.c:384 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Omogući/isključi mobilne uređaje" -#: src/protocols/msn/msn.c:392 +#: src/protocols/msn/msn.c:391 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Dozvoli/zabrani mobilne stranice" -#: src/protocols/msn/msn.c:415 +#: src/protocols/msn/msn.c:417 msgid "Send to Mobile" msgstr "Pošalji na mobilni" -#: src/protocols/msn/msn.c:424 +#: src/protocols/msn/msn.c:426 msgid "Initiate Chat" msgstr "Pokreni razgovor" -#: src/protocols/msn/msn.c:698 +#: src/protocols/msn/msn.c:720 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -5205,11 +5345,11 @@ "MSN korisničko ime mora biti oblika „korisnik@server.cs“. Verovatno ste " "želeli „%s@hotmail.com“. U vašem spisku dozvola nisu učinjene izmene." -#: src/protocols/msn/msn.c:702 src/protocols/msn/msn.c:742 +#: src/protocols/msn/msn.c:724 src/protocols/msn/msn.c:764 msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "Neispravno MSN korisničko ime" -#: src/protocols/msn/msn.c:738 +#: src/protocols/msn/msn.c:760 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -5218,69 +5358,63 @@ "MSN korisničko ime mora biti oblika „korisnik@server.cs“. Verovatno ste " "želeli „%s@hotmail.com“. U vašem spisku zabrana nisu učinjene izmene." -#: src/protocols/msn/msn.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1408 +#: src/protocols/msn/msn.c:1228 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1975 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" msgstr "<html><body><b>Greška pri preuzimanju profila</b></body></html>" -#: src/protocols/msn/msn.c:1214 src/protocols/msn/msn.c:1218 -#: src/protocols/msn/msn.c:1222 src/protocols/msn/msn.c:1226 -#: src/protocols/msn/msn.c:1230 src/protocols/msn/msn.c:1234 -msgid "Undisclosed" -msgstr "Neobjavljen" - #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1218 src/protocols/oscar/oscar.c:3991 +#: src/protocols/msn/msn.c:1288 src/protocols/oscar/oscar.c:4002 #: src/protocols/trepia/trepia.c:317 src/protocols/trepia/trepia.c:445 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1490 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2057 msgid "Age" msgstr "Starost" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1222 src/protocols/oscar/oscar.c:3977 +#: src/protocols/msn/msn.c:1292 src/protocols/oscar/oscar.c:3988 #: src/protocols/trepia/trepia.c:311 src/protocols/trepia/trepia.c:453 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1498 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2065 msgid "Gender" msgstr "Pol" -#: src/protocols/msn/msn.c:1226 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494 +#: src/protocols/msn/msn.c:1296 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2061 msgid "Marital Status" msgstr "Bračno stanje" -#: src/protocols/msn/msn.c:1230 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1486 +#: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2053 msgid "Location" msgstr "Mesto" -#: src/protocols/msn/msn.c:1234 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1502 +#: src/protocols/msn/msn.c:1304 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2069 msgid "Occupation" msgstr "Zanimanje" -#: src/protocols/msn/msn.c:1244 src/protocols/msn/msn.c:1246 -#: src/protocols/msn/msn.c:1248 src/protocols/msn/msn.c:1250 -#: src/protocols/msn/msn.c:1252 +#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1324 +#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/msn/msn.c:1340 +#: src/protocols/msn/msn.c:1347 msgid "A Little About Me" msgstr "Ponešto o meni" -#: src/protocols/msn/msn.c:1256 src/protocols/msn/msn.c:1260 -#: src/protocols/msn/msn.c:1262 +#: src/protocols/msn/msn.c:1353 src/protocols/msn/msn.c:1366 +#: src/protocols/msn/msn.c:1373 msgid "Favorite Things" msgstr "Omiljene stvari" -#: src/protocols/msn/msn.c:1266 src/protocols/msn/msn.c:1268 -#: src/protocols/msn/msn.c:1270 +#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/msn/msn.c:1386 +#: src/protocols/msn/msn.c:1393 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobiji i interesovanja" -#: src/protocols/msn/msn.c:1274 src/protocols/msn/msn.c:1276 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1522 +#: src/protocols/msn/msn.c:1399 src/protocols/msn/msn.c:1405 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2089 msgid "Favorite Quote" msgstr "Omiljena izreka" -#: src/protocols/msn/msn.c:1280 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1551 +#: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2118 msgid "Last Updated" msgstr "Poslednja dopuna" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1285 src/protocols/trepia/trepia.c:321 +#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/trepia/trepia.c:321 #: src/protocols/trepia/trepia.c:489 msgid "Homepage" msgstr "Lična stranica" @@ -5295,55 +5429,83 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1371 src/protocols/msn/msn.c:1373 +#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/msn/msn.c:1507 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Dodatak za MSN protokol" -#: src/protocols/msn/msn.c:1390 src/protocols/trepia/trepia.c:1371 +#: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/trepia/trepia.c:1371 msgid "Login server" msgstr "Server za prijavu" -#: src/protocols/msn/notification.c:194 +#: src/protocols/msn/notification.c:246 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN Greška %s\n" -#: src/protocols/msn/notification.c:294 src/protocols/trepia/trepia.c:718 +#: src/protocols/msn/notification.c:362 src/protocols/msn/notification.c:523 +msgid "Unable to write to MSN Nexus server." +msgstr "Ne mogu da pišem na MSN Neksus server" + +#: src/protocols/msn/notification.c:371 src/protocols/msn/notification.c:538 +msgid "Unable to read from MSN Nexus server." +msgstr "Ne mogu da učitam zaglavlje sa MSN Neksus servera" + +#: src/protocols/msn/notification.c:391 +msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." +msgstr "MSN Neksus server je vratio neispravne podatke o preusmeravanju." + +#: src/protocols/msn/notification.c:437 +msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." +msgstr "Nepoznata greška pri pokušaju identifikacije na MSN-ovom serveru za prijavu." + +#: src/protocols/msn/notification.c:549 +msgid "MSN Nexus server returned invalid information." +msgstr "MSN Neksus server je vratio neispravne podatke." + +#: src/protocols/msn/notification.c:617 src/protocols/trepia/trepia.c:718 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Preuzimam spisak drugara" -#: src/protocols/msn/notification.c:320 -msgid "Unable to send password" -msgstr "Ne mogu da pošaljem lozinku" - -#: src/protocols/msn/notification.c:325 +#: src/protocols/msn/notification.c:679 +msgid "Unable to connect to passport server" +msgstr "Ne mogu da se povežem na server pasoša" + +#: src/protocols/msn/notification.c:684 src/protocols/msn/notification.c:716 msgid "Password sent" msgstr "Lozinka poslata" -#: src/protocols/msn/notification.c:343 +#: src/protocols/msn/notification.c:711 +msgid "Unable to send password" +msgstr "Ne mogu da pošaljem lozinku" + +#: src/protocols/msn/notification.c:747 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Prokol nije podržan" + +#: src/protocols/msn/notification.c:789 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "Veza Vam je prekinuta, prijavili ste se sa nekog drugog mesta." -#: src/protocols/msn/notification.c:348 +#: src/protocols/msn/notification.c:794 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Veza Vam je prekinuta. Privremeno se gase MSN serveri." -#: src/protocols/msn/notification.c:459 +#: src/protocols/msn/notification.c:920 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Korisnik %s (%s) želi da doda %s u svoj spisak drugara." -#: src/protocols/msn/notification.c:738 +#: src/protocols/msn/notification.c:1239 src/protocols/msn/notification.c:1405 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "Korisnik %s (%s) želi da Vas doda u svoj spisak drugara." -#: src/protocols/msn/notification.c:1207 +#: src/protocols/msn/notification.c:1919 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Ne mogu da se sporazumem sa serverom za obaveštenja" # bug: plural-forms -#: src/protocols/msn/notification.c:1345 +#: src/protocols/msn/notification.c:2063 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5375,16 +5537,16 @@ "\n" "Nakon što se održavanje završi, moći ćete se ponovo prijaviti." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:122 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:147 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "Razgovor nije vođen, i istekao je." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:129 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:154 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s zatvori prozor razgovora." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:251 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:277 msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "Moguće da nije primljena MSN poruka." @@ -5431,8 +5593,8 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s zahteva ping" -#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5200 -#: src/protocols/toc/toc.c:1236 +#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5223 +#: src/protocols/toc/toc.c:1261 msgid "Join what group:" msgstr "Priključi se grupi (kojoj?):" @@ -5450,132 +5612,132 @@ msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Dodatak za Napster protokol" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 msgid "Invalid error" msgstr "Neispravna greška (!!!)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Neispravan SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Rate to host" msgstr "Brzina prema serveru" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 msgid "Rate to client" msgstr "Brzina prema klijentu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Service unavailable" msgstr "Usluga je nedostupna" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Service not defined" msgstr "Usluga nije ustanovljena" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "Prevaziđeni SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Not supported by host" msgstr "Domaćin ne podržava" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Not supported by client" msgstr "Klijent ne podržava" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Refused by client" msgstr "Klijent je odbio" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 -msgid "Reply too big" -msgstr "Odgovor je predugačak" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 -msgid "Responses lost" -msgstr "Odgovori su izgubljeni" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 -msgid "Request denied" -msgstr "Zahtev je odbijen" +msgid "Reply too big" +msgstr "Odgovor je predugačak" #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +msgid "Responses lost" +msgstr "Odgovori su izgubljeni" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +msgid "Request denied" +msgstr "Zahtev je odbijen" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Upropašćen je SNAC koristan paket" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Insufficient rights" msgstr "Nedovoljno ovlašćenja" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "In local permit/deny" msgstr "Dozvoli/zabrani u lokalu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "Previše zao (pošiljalac)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "Previše zao (primalac)" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Korisnik privremeno nedostupan" +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "Previše zao (pošiljalac)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 -msgid "No match" -msgstr "Nema poklapanja" +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "Previše zao (primalac)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 -msgid "List overflow" -msgstr "Prekoračenje spiska" +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Korisnik privremeno nedostupan" #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +msgid "No match" +msgstr "Nema poklapanja" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +msgid "List overflow" +msgstr "Prekoračenje spiska" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Request ambiguous" msgstr "Zahtev je dvosmislen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Queue full" msgstr "Red je pun" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "Not while on AOL" msgstr "Ne dok je na AOL-u" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Neposredan razgovor sa %s je zatvoren" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:479 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Neposredan razgovor sa %s je neuspešan" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:536 src/protocols/toc/toc.c:226 -#: src/protocols/toc/toc.c:627 src/protocols/toc/toc.c:643 -#: src/protocols/toc/toc.c:711 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/toc/toc.c:222 +#: src/protocols/toc/toc.c:628 src/protocols/toc/toc.c:644 +#: src/protocols/toc/toc.c:712 msgid "Disconnected." msgstr "Veza je prekinuta." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:548 src/protocols/toc/toc.c:887 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:550 src/protocols/toc/toc.c:888 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Veza sa pričaonicom %s je prekinuta." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:564 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Razgovor trenutno nije moguć" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 src/protocols/oscar/oscar.c:695 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:640 src/protocols/oscar/oscar.c:697 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Ne mogu da se povežem sa domaćinom" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:680 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:682 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Ne mogu da se prijavim na AIM" @@ -5606,7 +5768,7 @@ msgid "Unable to create new connection." msgstr "Ne mogu da uspostavim novu vezu." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 src/protocols/toc/toc.c:573 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 src/protocols/toc/toc.c:574 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Neispravan nadimak ili lozinka." @@ -5655,7 +5817,7 @@ msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim nije uspeo da preuzme ispravan heš za prijavu." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5591 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5626 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Neposredan razgovor sa %s je omogućen" @@ -5664,12 +5826,12 @@ msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Došlo je do greške pri prijemu ove poruke)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s je upravo zatražio neposrednu vezu sa %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2413 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -5679,23 +5841,23 @@ "slika. Pošto će se Vaša IP adresa prikazati, ovo se može smatrati " "narušavanjem privatnosti." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:5752 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:5789 msgid "Connect" msgstr "Uspostavi vezu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Daj mi ovlašćenje kako bih mogao da te dodam u spisak drugara." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Poruka uz zahtev za ovlašćenje:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 msgid "Please authorize me!" msgstr "Ovlasti me!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2482 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2483 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -5704,23 +5866,23 @@ "Korisnik %s zahteva ovlašćenje pre nego što ga možete dodati u spisak " "drugara. Da li želite da pošaljete zahtev za ovlašćenje?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2487 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2488 src/protocols/oscar/oscar.c:2490 msgid "Request Authorization" msgstr "Zahtevaj ovlašćenje" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2606 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626 src/protocols/oscar/oscar.c:3001 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3053 src/protocols/oscar/oscar.c:5121 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 src/protocols/oscar/oscar.c:2607 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 src/protocols/oscar/oscar.c:3002 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3054 src/protocols/oscar/oscar.c:5144 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 msgid "No reason given." msgstr "Razlog nije naveden." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Razlog odbijanja ovlašćenja:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2606 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -5730,11 +5892,11 @@ "razlog:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2614 src/protocols/oscar/oscar.c:5127 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2615 src/protocols/oscar/oscar.c:5150 msgid "Authorization Request" msgstr "Zahtev za ovlašćenje" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the " @@ -5745,17 +5907,17 @@ "kontakata, a naveo je sledeći razlog:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ ovlašćenje odbijeno." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2634 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list." msgstr "Korisnik %u je prihvatio Vaš zahtev da ga dodate u spisak kontakata." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2642 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -5768,7 +5930,7 @@ "Od: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2650 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2651 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -5781,7 +5943,7 @@ "Od: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2658 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2659 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -5794,20 +5956,20 @@ "Poruka glasi:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2679 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2680 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)" msgstr "ICQ korisnik %u Vam je poslao kontakt: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2685 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2686 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" msgstr "Da li želite da dodate ovaj kontakt u spisak drugara?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2689 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2690 msgid "Decline" msgstr "Odbij" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2771 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2772 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." @@ -5815,7 +5977,7 @@ msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što su bile neispravne." msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što su bile neispravne." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2780 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2781 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." @@ -5823,7 +5985,7 @@ msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što su bile prevelike." msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što su bile prevelike." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2789 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2790 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -5833,7 +5995,7 @@ msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što je ograničenje prekoračeno." msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što je ograničenje prekoračeno." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2798 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2799 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -5841,7 +6003,7 @@ msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što je on/ona previše zločest." msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što je on/ona previše zločest." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2807 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2808 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." @@ -5849,7 +6011,7 @@ msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što ste vi previše zločesti." msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što ste vi previše zločesti." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2816 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." @@ -5857,120 +6019,124 @@ msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s iz nepoznatih razloga." msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s iz nepoznatih razloga." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2832 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5879 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2833 src/protocols/oscar/oscar.c:4612 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5916 msgid "Free For Chat" msgstr "Dostupan za razgovor" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4588 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5877 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4606 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5914 msgid "Not Available" msgstr "Nedostupan" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4591 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5878 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4609 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5915 msgid "Occupied" msgstr "Zauzet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2843 msgid "Web Aware" msgstr "Pratim veb" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2902 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2903 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>Korisnički broj:</B> %s<BR><B>Stanje:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2904 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2905 #, c-format msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>Stanje:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2963 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2964 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC prijavljuje grešku: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2964 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2965 msgid "Unknown error" msgstr "Nepoznata greška" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3000 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Vaša poruka za %s nije poslata:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3051 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3052 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Podaci o korisniku %s nedostupni:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 msgid "Voice" msgstr "Glas" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 src/protocols/oscar/oscar.c:5908 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:5945 msgid "Direct IM" msgstr "Neposredna poruka" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 src/protocols/oscar/oscar.c:5924 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 src/protocols/oscar/oscar.c:5961 msgid "Get File" msgstr "Pribavi datoteku" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 src/protocols/oscar/oscar.c:5916 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 src/protocols/oscar/oscar.c:5953 msgid "Send File" msgstr "Pošalji datoteku" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3105 msgid "Games" msgstr "Igre" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 msgid "Add-Ins" msgstr "Dodaci" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111 msgid "Send Buddy List" msgstr "Pošalji spisak drugara" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "EvriBadi greška ;-)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 msgid "AP User" msgstr "AP korisnik" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3123 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilista" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ preusmeravanje servera" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3128 -msgid "ICQ Unknown" -msgstr "Nepoznati ICQ" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3131 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3129 +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "Stari ICQ UTF8" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trilijan enkripcija" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3134 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3137 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 msgid "Hiptop" msgstr "Vrhkuka" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3141 +msgid "Secure IM" +msgstr "Bezbedne brze poruke" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3181 msgid "" "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." "</i>" @@ -5978,26 +6144,26 @@ "<i>Ne mogu da prikažem podatke zato što su poslati u nepoznatom načinu " "zapisa.</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3188 #, c-format msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "Na vezi od: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3193 #, c-format msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "Član od: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3199 #, c-format msgid "Idle : <b>%s</b>" msgstr "Neaktivnost: <b>%s</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3202 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "Neaktivnost: <b>aktivan</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3200 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3204 #, c-format msgid "" "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" @@ -6010,27 +6176,27 @@ "%s%s%s\n" "<hr>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3232 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3236 msgid "<i>User has no away message</i>" msgstr "<i>Korisnik nema razlog za odsustvo</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3243 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3247 msgid "Client Capabilities: " msgstr "Mogućnosti klijenta: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3249 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3253 msgid "<i>No Information Provided</i>" msgstr "<i>Podaci nisu dobavljeni</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3273 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3277 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Možda AIM veza prekinuta." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3660 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3665 msgid "Rate limiting error." msgstr "Greška pri ograničavanju brzine." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3661 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3666 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -6038,7 +6204,7 @@ "Poslednja poruka nije poslata zato što ste prekoračili dozvoljenu brzinu. " "Sačekajte 10 sekundi i probajte ponovo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3727 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -6046,97 +6212,106 @@ "Veza je prekinuta zato što ste se prijavili pod ovim imenom sa nekog drugog " "mesta." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3724 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3729 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Odjavljeni ste iz nepoznatih razloga." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3963 src/protocols/oscar/oscar.c:3969 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 src/protocols/oscar/oscar.c:3980 msgid "Email Address" msgstr "Adresa e-pošte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobilni telefon" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:313 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/trepia/trepia.c:313 #: src/protocols/trepia/trepia.c:454 msgid "Female" msgstr "Ženski" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:312 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/trepia/trepia.c:312 #: src/protocols/trepia/trepia.c:454 msgid "Male" msgstr "Muški" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 msgid "Personal Web Page" msgstr "Lična veb stranica" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3997 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 msgid "Additional Information" msgstr "Dodatni podaci" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4012 msgid "Home Address" msgstr "Kućna adresa" # Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4014 src/protocols/oscar/oscar.c:4030 msgid "Address" msgstr "Ulica" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4012 src/protocols/oscar/oscar.c:4028 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023 src/protocols/oscar/oscar.c:4039 msgid "Zip Code" msgstr "Poštanski broj" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4017 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4028 msgid "Work Address" msgstr "Adresa na poslu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4033 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4044 msgid "Work Information" msgstr "Podaci o poslu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 msgid "Company" msgstr "Preduzeće" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4038 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4049 msgid "Division" msgstr "Odeljenje" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4041 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052 msgid "Position" msgstr "Pozicija" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4044 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055 msgid "Web Page" msgstr "Veb stranica" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4112 -#, c-format -msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>" -msgstr "<B>%s koristi sledeća imena:</B><BR>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4130 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061 +#, c-format +msgid "ICQ Info for %s" +msgstr "ICQ podaci za %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 +#, c-format +msgid "The following screennames are associated with %s" +msgstr "Naredni nadimci su u vezi sa %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 +msgid "Search Results" +msgstr "Rezultati pretrage" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Nije pronađeno niti jedno poklapanje za adresu e-pošte %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Trebate da primite e-poštu radi potvrđivanja %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4153 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Zahteva se potvrda naloga" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Greška pri izmeni podataka o nalogu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4202 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6145,7 +6320,7 @@ "Greška 0x%04x: Ne mogu da ispišem korisničko ime zato što se traženo ime " "razlikuje od originala." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4205 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6154,7 +6329,7 @@ "Greška 0x%04x: Ne mogu da ispišem korisničko ime zato što se traženo ime " "završava razmakom." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6163,7 +6338,7 @@ "Greška 0x%04x: Ne mogu da ispišem korisničko ime zato što je traženo ime " "predugačko." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4211 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -6172,7 +6347,7 @@ "Greška 0x%04x: Ne mogu promeniti adresu e-pošte zato što je već poslat " "zahtev za ovo korisničko ime." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4214 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -6181,7 +6356,7 @@ "Greška 0x%04x: Ne mogu promeniti adresu e-pošte zato što je previše " "korisničkih imena povezano sa datom adresom." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4217 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -6190,12 +6365,12 @@ "Greška 0x%04x: Ne mogu promeniti adresu e-pošte zato što je uneta adresa " "neispravna." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Greška 0x%04x: Nepoznata greška." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4230 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -6204,20 +6379,20 @@ "Vaše korisničko ime trenutno izgleda ovako:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4213 src/protocols/oscar/oscar.c:4220 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4231 src/protocols/oscar/oscar.c:4238 msgid "Account Info" msgstr "Podaci o nalogu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4236 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Adresa e-pošte za %s je %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Ne mogu da postavim AIM profil." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -6228,7 +6403,7 @@ "povežete." # bug: plural-forms -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4484 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4502 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -6246,15 +6421,15 @@ "Najveća dozvoljena veličina profila od %d bajtova je prekoračena. Gaim ga je " "skratio i postavio." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4507 msgid "Profile too long." msgstr "Profil je predugačak." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4508 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4526 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Ne mogu da postavim poruku za AIM odsustvo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4509 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4527 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -6265,7 +6440,7 @@ "pokušajte ponovo kada se propisno povežete." # bug: plural-forms -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4549 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4567 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -6283,15 +6458,15 @@ "Najveća dozvoljena dužina poruke za odsustvo od %d bajtova je prekoračena. " "Gaim je skratio poruku, i započeo odsustvo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4554 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4572 msgid "Away message too long." msgstr "Poruka za odsustvo je predugačka." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4792 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Ne mogu preuzeti spisak drugara" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4775 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4793 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -6300,12 +6475,12 @@ "Privremeno, Gaim nije uspeo da preuzme Vaš spisak drugara sa AIM servera. " "Spisak drugara nije nestao, i verovatno će biti dostupan za nekoliko sati." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4866 src/protocols/oscar/oscar.c:4867 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4884 src/protocols/oscar/oscar.c:4885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4890 msgid "Orphans" msgstr "Siročići" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5034 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -6314,15 +6489,15 @@ "Ne mogu da dodam drugara %s zato što imate previše drugara u spisku. " "Uklonite nekoga i pokušajte ponovo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5034 src/protocols/oscar/oscar.c:5047 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057 src/protocols/oscar/oscar.c:5070 msgid "(no name)" msgstr "(bez imena)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 src/protocols/oscar/oscar.c:5048 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 src/protocols/oscar/oscar.c:5071 msgid "Unable To Add" msgstr "Ne mogu da dodam" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5070 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -6333,7 +6508,7 @@ "već imate najviše dozvoljenih drugara u Vašem spisku." # Is it "them"? Or "him/her"? -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5105 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -6342,11 +6517,11 @@ "Korisnik %s Vam dozvoljava da ga dodate u spisak drugara. Da li želite da ga " "dodate?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5111 msgid "Authorization Given" msgstr "Ovlašćenje je dato" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5121 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5144 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6356,17 +6531,17 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5186 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." msgstr "Korisnik %s je odobrio Vaš zahtev da ga dodate u spisak kontakata." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5187 msgid "Authorization Granted" msgstr "Zahtev odobren" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " @@ -6377,48 +6552,52 @@ "razloga:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5191 msgid "Authorization Denied" msgstr "Zahtev odbijen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5205 src/protocols/toc/toc.c:1241 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5228 src/protocols/toc/toc.c:1266 msgid "Exchange:" msgstr "Razmena:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>Stanje:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5436 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459 msgid "<b>Logged In:</b> " msgstr "<b>Prijavljen:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5470 +msgid "<b>IP Address:</b> " +msgstr "<b>IP adresa:</b> " + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5478 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>Mogućnosti:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 msgid "<b>Available:</b> " msgstr "<b>Dostupno:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5494 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>Stanje:</b> Neovlašćen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5528 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1429 msgid "Offline" msgstr "Nepovezan" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5732 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5769 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Ne mogu da pošaljem neposrednu brzu poruku" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5745 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5782 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Izabrali ste da uspostavite vezu za neposredne brze poruke sa %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5748 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5785 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -6426,82 +6605,83 @@ "Kako ovo razotkriva Vašu IP adresu, može se smatrati narušavanjem " "privatnosti. Želite li da nastavite?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5893 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5930 msgid "Get Status Msg" msgstr "Pribavi poruku o stanju" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5974 +msgid "Re-request Authorization" +msgstr "Ponovi zahtev za ovlašćenje" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5995 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Novi zapis je neispravan." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Zapis korisničkog imena se može promeniti samo u veličini slova i broju " "razmaka." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5965 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6002 msgid "New screenname formatting:" msgstr "Novi zapis korisničkog imena:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6014 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6051 msgid "Change Address To:" msgstr "Promena adrese u:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6028 -msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" -msgstr "Očekujete ovlašćenje od sledećih drugara:<BR>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6053 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6095 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>ne čekate na ovlašćenje</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6058 -#, c-format +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6098 +msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" +msgstr "Očekujete ovlašćenje od sledećih drugara" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6099 msgid "" -"%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" -"clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\"" -msgstr "" -"%s<BR><BR>Možete ponoviti zahtev za ovlašćenje od ovih drugara desnim klikom " -"na njih i izborom opcije „Ponovi zahtev za ovlašćenje“." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6074 +"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " +"them and selecting \"Re-request Authorization.\"" +msgstr "Možete ponoviti zahtev za ovlašćenje od ovih drugara desnim klikom na njih i izborom „Ponovi zahtev za ovlašćenje“." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 msgid "Available Message:" msgstr "Poruka za dostupnost:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6075 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6116 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" msgstr "Molim Vas pričajte sa mnom. Usamljen sam! (i slobodan)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6137 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6178 msgid "Set Available Message" msgstr "Postavi poruku za dostupnost" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6192 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Izmena lozinke (Internet adresa)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6162 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6203 msgid "Format Screenname" msgstr "Zapis korisničkog imena" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6168 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6209 msgid "Confirm Account" msgstr "Potvrdite nalog" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6174 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "Prikaži trenutno registrovanu adresu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6221 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "Izmeni trenutno registrovanu adresu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6230 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Prikaži drugare za koje se čeka ovlašćenje" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6238 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "Pronađi drugara prema adresi e-pošte" @@ -6515,123 +6695,123 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6318 src/protocols/oscar/oscar.c:6320 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6359 src/protocols/oscar/oscar.c:6361 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Dodatak za AIM/ICQ protokole" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6337 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6378 msgid "Auth host" msgstr "Domaćin za identifikaciju" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6383 msgid "Auth port" msgstr "Port" -#: src/protocols/toc/toc.c:175 +#: src/protocols/toc/toc.c:171 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "Tražim %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:512 +#: src/protocols/toc/toc.c:513 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Ne mogu da pišem u datoteku %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:515 +#: src/protocols/toc/toc.c:516 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Ne mogu da pročitam datoteku %s." # greska: plural -#: src/protocols/toc/toc.c:518 +#: src/protocols/toc/toc.c:519 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Poruka je predugačka, poslednjih %s bajtova je zanemareno." -#: src/protocols/toc/toc.c:521 +#: src/protocols/toc/toc.c:522 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s nije trenutno prijavljen." -#: src/protocols/toc/toc.c:524 +#: src/protocols/toc/toc.c:525 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Nije dozvoljeno upozoriti %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:527 +#: src/protocols/toc/toc.c:528 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "Poruka je odbačena, prekoračujete ograničenja brzine servera." -#: src/protocols/toc/toc.c:530 +#: src/protocols/toc/toc.c:531 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Nije moguć razgovor u %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:533 +#: src/protocols/toc/toc.c:534 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Šaljete poruke prebrzo za %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:536 +#: src/protocols/toc/toc.c:537 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Propustili ste poruku od %s zato što je prevelika." -#: src/protocols/toc/toc.c:539 +#: src/protocols/toc/toc.c:540 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "Propustili ste poruku od %s zato je poslata previše brzo." -#: src/protocols/toc/toc.c:542 +#: src/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Failure." msgstr "Neuspeh." -#: src/protocols/toc/toc.c:545 +#: src/protocols/toc/toc.c:546 msgid "Too many matches." msgstr "Previše poklapanja." -#: src/protocols/toc/toc.c:548 +#: src/protocols/toc/toc.c:549 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Potrebno više obeležja." -#: src/protocols/toc/toc.c:551 +#: src/protocols/toc/toc.c:552 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Usluge imenika trenutno nisu dostupne." -#: src/protocols/toc/toc.c:554 +#: src/protocols/toc/toc.c:555 msgid "Email lookup restricted." msgstr "Ograničena pretraga prema adresi e-pošte." -#: src/protocols/toc/toc.c:557 +#: src/protocols/toc/toc.c:558 msgid "Keyword ignored." msgstr "Ključne reči zanemarene." -#: src/protocols/toc/toc.c:560 +#: src/protocols/toc/toc.c:561 msgid "No keywords." msgstr "Nema ključnih reči." -#: src/protocols/toc/toc.c:563 +#: src/protocols/toc/toc.c:564 msgid "User has no directory information." msgstr "Korisnik nije upisan u imenik." -#: src/protocols/toc/toc.c:567 +#: src/protocols/toc/toc.c:568 msgid "Country not supported." msgstr "Država nije podržana." -#: src/protocols/toc/toc.c:570 +#: src/protocols/toc/toc.c:571 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Nepoznat neuspeh: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:576 +#: src/protocols/toc/toc.c:577 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Usluga je privremeno nedostupna." -#: src/protocols/toc/toc.c:579 +#: src/protocols/toc/toc.c:580 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Imate previše upozorenja da biste se mogli prijaviti." -#: src/protocols/toc/toc.c:582 +#: src/protocols/toc/toc.c:583 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6639,37 +6819,37 @@ "Uspostavljate i prekidate vezu suviše često. Sačekajte deset minuta i " "pokušajte ponovo. Ako nastavite sa pokušajima, moraćete sačekati čak i duže." -#: src/protocols/toc/toc.c:584 +#: src/protocols/toc/toc.c:585 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Došlo je do nepoznate greške pri prijavi: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:587 +#: src/protocols/toc/toc.c:588 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Dogodila se nepoznata greška %d. Podaci: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:607 +#: src/protocols/toc/toc.c:608 msgid "Connection Closed" msgstr "Veza prekinuta" -#: src/protocols/toc/toc.c:647 +#: src/protocols/toc/toc.c:648 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Čekam za odgovor..." -#: src/protocols/toc/toc.c:717 +#: src/protocols/toc/toc.c:718 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC je prekinuo zastoj. Sada ponovo možete slati poruke." -#: src/protocols/toc/toc.c:905 +#: src/protocols/toc/toc.c:906 msgid "Password Change Successful" msgstr "Lozinka uspešno izmenjena" -#: src/protocols/toc/toc.c:909 +#: src/protocols/toc/toc.c:910 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC je poslao naredbu PAUSE." -#: src/protocols/toc/toc.c:910 +#: src/protocols/toc/toc.c:911 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -6679,37 +6859,37 @@ "izbaciti ako pošaljete poruku. Gaim će sprečiti da bilo šta prolazi. Ovo je " "samo privremeno, budite strpljivi." -#: src/protocols/toc/toc.c:1379 +#: src/protocols/toc/toc.c:1404 msgid "Get Dir Info" msgstr "Pribavi podatke iz imenika" -#: src/protocols/toc/toc.c:1503 +#: src/protocols/toc/toc.c:1528 msgid "Set Dir Info" msgstr "Postavi podatke u imenik" -#: src/protocols/toc/toc.c:1626 +#: src/protocols/toc/toc.c:1652 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Ne mogu da otvorim %s za upis!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1662 +#: src/protocols/toc/toc.c:1688 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "Neuspešan prenos datoteke; druga strana je verovatno otkazala." -#: src/protocols/toc/toc.c:1707 src/protocols/toc/toc.c:1747 -#: src/protocols/toc/toc.c:1959 +#: src/protocols/toc/toc.c:1733 src/protocols/toc/toc.c:1773 +#: src/protocols/toc/toc.c:1985 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Ne mogu da uspostavim vezu za prenos." -#: src/protocols/toc/toc.c:1871 +#: src/protocols/toc/toc.c:1897 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "Ne mogu da uspostavim vezu za prenos!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1904 +#: src/protocols/toc/toc.c:1930 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "Ne mogu da upišem zaglavlje datoteke. Datoteka se neće preneti." -#: src/protocols/toc/toc.c:2038 +#: src/protocols/toc/toc.c:2064 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" @@ -6717,7 +6897,7 @@ msgstr[1] "%s zahteva od %s da primi %d datoteke: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[2] "%s zahteva od %s da primi %d datoteka: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2045 +#: src/protocols/toc/toc.c:2071 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s zahteva od Vas da pošaljete datoteku" @@ -6732,15 +6912,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2120 src/protocols/toc/toc.c:2122 +#: src/protocols/toc/toc.c:2147 src/protocols/toc/toc.c:2149 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Dodatak za TOC protokol" -#: src/protocols/toc/toc.c:2139 +#: src/protocols/toc/toc.c:2166 msgid "TOC host" msgstr "TOC server" -#: src/protocols/toc/toc.c:2143 +#: src/protocols/toc/toc.c:2170 msgid "TOC port" msgstr "TOC port" @@ -6835,52 +7015,112 @@ msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Dodatak za Trepia protokol" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:586 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:694 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Vaša Jahu! poruka nije poslata." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:891 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 +#, c-format +msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." +msgstr "Korisnik %s je (naknadno) odbio zahtev da ga dodate u vaš spisak drugara." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:754 +#, c-format +msgid "" +"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " +"following reason: %s." +msgstr "Korisnik %s je (naknadno) odbio zahtev da ga dodate u vaš spisak drugara iz sledećeg razloga: %s." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:755 +msgid "Add buddy rejected" +msgstr "Odbijeno dodavanje drugara" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1046 +#, c-format +msgid "" +"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " +"\"Yes\" will remove and ignore the buddy." +msgstr "Pokušali ste da ignorišete %s, ali taj korisnik je već u vašem spisku drugara. Klikom na „Da“ ćete ukloniti i ignorisati ovog drugara." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 +msgid "Ignore buddy?" +msgstr "Ignoriši drugara?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1078 +msgid "Invalid username." +msgstr "Neispravno korisničko ime." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1081 +msgid "Incorrect password." +msgstr "Neispravna lozinka." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1084 +msgid "Unknown error." +msgstr "Nepoznata greška." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1132 +#, c-format +msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." +msgstr "Ne mogu da dodam drugara %s u grupu %s u spisak servera za nalog %s." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1134 +msgid "Could not add buddy to server list" +msgstr "Ne mogu da dodam drugara u spisak servera" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1236 msgid "Unable to read" msgstr "Ne mogu da pišem" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:991 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 msgid "Connection problem" msgstr "Greška pri povezivanju" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1411 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1709 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1807 msgid "Not At Home" msgstr "Nisam kod kuće" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1413 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 msgid "Not At Desk" msgstr "Nisam za stolom" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 msgid "Not In Office" msgstr "Nisam u kancelariji" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1341 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1419 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811 msgid "On Vacation" msgstr "Na raspustu sam" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1343 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1423 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1721 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1813 msgid "Stepped Out" msgstr "Izašao sam na kratko" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1181 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1487 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1521 +msgid "Not on server list" +msgstr "Nije na spisku na serveru" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1577 +msgid "Join in Chat" +msgstr "Priključi se razgovoru" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1583 +msgid "Initiate Conference" +msgstr "Pokreni razgovor" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1629 msgid "Active which ID?" msgstr "Aktiviraj ID (koji)?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1192 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1640 msgid "Activate ID" msgstr "Aktiviraj ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1420 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1987 msgid "" "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.</b><br><br>\n" @@ -6888,7 +7128,7 @@ "<b>Nažalost, za sada nisu podržani profili koji sadrže ponešto samo za " "odrasle.</b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1422 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1438 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2005 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser" @@ -6896,49 +7136,41 @@ "Ukoliko želite da pogledate ovaj profil, treba da posetite ovu vezu u vašem " "čitaču veba." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1436 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2003 msgid "" "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" msgstr "<b>Nažalost, ne-engleski profili nisu podržani za sada.</b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1470 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2037 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Jahu! ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1474 -msgid "Private" -msgstr "Privatno" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1498 -msgid "No Answer" -msgstr "Bez odgovora" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1514 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1516 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2079 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2081 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2083 msgid "Hobbies" msgstr "Hobiji" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1520 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2087 msgid "Latest News" msgstr "Najnovije vesti" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1529 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2096 msgid "Home Page" msgstr "Lična stranica" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1539 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2106 msgid "Cool Link 1" msgstr "Zanimljiva veza 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1541 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2108 msgid "Cool Link 2" msgstr "Zanimljiva veza 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1543 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2110 msgid "Cool Link 3" msgstr "Zanimljiva veza 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1547 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2114 msgid "Member Since" msgstr "Član od" @@ -6952,18 +7184,43 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1638 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1640 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2250 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2252 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Dodatak za Jahu protokol" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1657 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2269 msgid "Pager host" msgstr "Server" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1662 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2274 msgid "Pager port" msgstr "Port" +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:191 +#, c-format +msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." +msgstr "%s je odbio vaš poziv na razgovor u sobi „%s“ zbog „%s“." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193 +msgid "Invitation Rejected" +msgstr "Poziv odbijen" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317 +msgid "Failed to join chat" +msgstr "Neuspešno priključenje razgovoru" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317 +msgid "Maybe the room is full?" +msgstr "Možda je soba popunjena?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:509 +msgid "Failed to join buddy in chat" +msgstr "Neuspešno priključivanje drugara razgovoru" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:510 +msgid "Maybe they're not in a chat?" +msgstr "Možda ne razgovaraju?" + #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:336 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" @@ -6983,15 +7240,15 @@ msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>U %s od %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:571 src/protocols/zephyr/zephyr.c:572 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:575 src/protocols/zephyr/zephyr.c:576 msgid "Anyone" msgstr "Bilo ko" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:596 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "Već prijavljen pomoću Zefira" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:601 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." @@ -6999,19 +7256,19 @@ "Pošto Zefir koristi Vaše korisničko ime sa sistema, ne možete imati više " "naloga na njemu kada ste prijavljeni kao isti korisnik." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:846 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:855 msgid "ZLocate" msgstr "Zefir pretraga" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:895 msgid "Class:" msgstr "Razred:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:891 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900 msgid "Instance:" msgstr "Instanca:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:905 msgid "Recipient:" msgstr "Primalac:" @@ -7025,15 +7282,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1028 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1030 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1037 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1039 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Dodatak za Zefir protokol" -#: src/proxy.c:1680 +#: src/proxy.c:1681 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Loša podešavanja posrednika" -#: src/proxy.c:1680 +#: src/proxy.c:1681 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -7041,12 +7298,12 @@ "Neispravno je ili ime računara ili broj porta vašeg posrednika među " "podešavanjima." -#: src/prpl.c:293 +#: src/prpl.c:143 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s učini %s svojim drugarom%s%s%s" -#: src/prpl.c:305 +#: src/prpl.c:155 msgid "" "\n" "\n" @@ -7056,16 +7313,16 @@ "\n" "Da li želite da dodate nju ili njega u svoj spisak drugara?" -#: src/prpl.c:308 +#: src/prpl.c:158 msgid "Gaim - Information" msgstr "Gaim — podaci" -#: src/prpl.c:311 +#: src/prpl.c:161 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Dodati drugara u Vaš spisak?" #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:185 +#: src/prpl.h:186 msgid "Custom" msgstr "Prilagođeno" @@ -7076,11 +7333,11 @@ msgid "Accept" msgstr "Prihvati" -#: src/server.c:57 +#: src/server.c:56 msgid "Please enter your password" msgstr "Unesite Vašu lozinku" -#: src/server.c:934 +#: src/server.c:956 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" @@ -7089,21 +7346,21 @@ msgstr[2] "(%d poruka)" # bug: plural-forms -#: src/server.c:947 +#: src/server.c:969 msgid "(1 message)" msgstr "(1 poruka)" -#: src/server.c:1139 src/server.c:1149 +#: src/server.c:1156 src/server.c:1166 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s je prijavljen." -#: src/server.c:1168 src/server.c:1176 +#: src/server.c:1184 src/server.c:1192 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s je odjavljen." -#: src/server.c:1225 +#: src/server.c:1240 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -7112,11 +7369,11 @@ "%s je upravo upozoren od strane %s.\n" "Vaš novi nivo obazrivosti je %d%%" -#: src/server.c:1228 +#: src/server.c:1243 msgid "an anonymous person" msgstr "anonimna osoba" -#: src/server.c:1323 +#: src/server.c:1346 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -7125,20 +7382,20 @@ "Korisnik „%s“ poziva %s u pričaonicu: „%s“\n" "%s" -#: src/server.c:1327 +#: src/server.c:1350 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "Korisnik „%s“ poziva %s u pričaonicu: „%s“\n" -#: src/server.c:1333 +#: src/server.c:1356 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Prihvati poziv na razgovor?" -#: src/server.c:1522 +#: src/server.c:1545 msgid "Gaim - Popup" msgstr "Gaim — iskačući prozor" -#: src/server.c:1549 +#: src/server.c:1572 msgid "More Info" msgstr "Više podataka" @@ -7178,14 +7435,49 @@ msgstr[1] "minuta" msgstr[2] "minuta" -#: src/util.c:934 +#: src/util.c:950 msgid "Calculating..." msgstr "Računam..." -#: src/util.c:937 +#: src/util.c:953 msgid "Unknown." msgstr "Nepoznato." +#~ msgid "" +#~ "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now " +#~ "be located at %s" +#~ msgstr "" +#~ "Gaim prevodi Vaš stari spisak drugara u novi zapis, koji će se sada " +#~ "nalaziti na %s" + +#~ msgid "Converting Buddy List" +#~ msgstr "Prevođenje spiska drugara" + +#~ msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" +#~ msgstr "Došlo je do greške pri pokretanju izabranog veb preglednika: %s" + +#~ msgid "" +#~ "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." +#~ msgstr "Ručno uneti preglednik „%s“ je neispravan. Nadveze neće raditi." + +#~ msgid "Unable to request INF" +#~ msgstr "Ne mogu da zatražim INF" + +#~ msgid "Undisclosed" +#~ msgstr "Neobjavljen" + +#~ msgid "ICQ Unknown" +#~ msgstr "Nepoznati ICQ" + +#~ msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>" +#~ msgstr "<B>%s koristi sledeća imena:</B><BR>" + +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "Privatno" + +#~ msgid "No Answer" +#~ msgstr "Bez odgovora" + #~ msgid "Event Test" #~ msgstr "Proba događaja" @@ -7207,9 +7499,6 @@ #~ msgid "Unable to change password" #~ msgstr "Ne mogu da izmenim lozinku" -#~ msgid "Unable to request INF\n" -#~ msgstr "Ne mogu da zatražim INF\n" - #~ msgid "Unable to send USR\n" #~ msgstr "Ne mogu da pošaljem USR\n" @@ -7244,9 +7533,6 @@ #~ msgid "State:" #~ msgstr "Oblast:" -#~ msgid "Re-request Authorization" -#~ msgstr "Ponovi zahtev za ovlašćenje" - #~ msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>" #~ msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Aktivni programeri:</FONT><BR>" @@ -7285,7 +7571,7 @@ #~ " Adam Fritzler (prethodno održavao libfaim)<BR> Eric Warmenhoven (bivši " #~ "vodeći programer)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" #~ "\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Jim Duchek (prethodno održavao)" -#~ "<BR> Jim Seymour (bivši Džaber programer)<BR> Mark Spencer (prvobitni " +#~ "<BR> Jim Seymour (bivši DŽaber programer)<BR> Mark Spencer (prvobitni " #~ "autor) <<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</" #~ "A>><BR> Syd Logan (haker i određeni rukovodilac [lenčuga])<BR><BR>"