changeset 6361:d47ec1cba7d3

[gaim-migrate @ 6865] mbrose C. LI (acli) updated zh_TW.po committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Sun, 03 Aug 2003 12:35:40 +0000
parents 2e23ccbccdec
children 7fce86372556
files po/zh_TW.po
diffstat 1 files changed, 188 insertions(+), 178 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/zh_TW.po	Sun Aug 03 09:47:15 2003 +0000
+++ b/po/zh_TW.po	Sun Aug 03 12:35:40 2003 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Traditional Chinese translation for Gaim.
 # Copyright (C) 2001-2003 Free Software Foundation, Inc.
 #
-# Ambrose C. Li <acli@ada.dhs.org>, May-July 2003
+# Ambrose C. Li <acli@ada.dhs.org>, May-August 2003
 # Paladin R. Liu <paladin@ms1.hinet.net>, 2002-2003
 #
 # ----------------------------------------------------------
@@ -23,7 +23,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gaim 0.67\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-31 00:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-03 00:30-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-05-29 12:04+0800\n"
 "Last-Translator: Ambrose C. Li <acli@ada.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -33,17 +33,17 @@
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "\n"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:112 src/gtkaccount.c:441 src/gtkaccount.c:1589
+#: plugins/docklet/docklet.c:112 src/gtkaccount.c:441 src/gtkaccount.c:1605
 msgid "Auto-login"
 msgstr "自動登入"
 
 #: plugins/docklet/docklet.c:115
 msgid "New Message.."
-msgstr "新訊息"
+msgstr "新訊息..."
 
 #: plugins/docklet/docklet.c:116
 msgid "Join A Chat..."
-msgstr "加入聊天室"
+msgstr "加入聊天室..."
 
 #: plugins/docklet/docklet.c:147
 msgid "New..."
@@ -71,7 +71,7 @@
 msgstr "檔案傳輸"
 
 #. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkaccount.c:1740 src/main.c:320
+#: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkaccount.c:1756 src/main.c:320
 msgid "Accounts"
 msgstr "帳號清單"
 
@@ -918,7 +918,7 @@
 
 #. City
 #: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:364
-#: src/dialogs.c:1976 src/dialogs.c:2602
+#: src/dialogs.c:1977 src/dialogs.c:2603
 msgid "City"
 msgstr "城市"
 
@@ -1017,9 +1017,9 @@
 msgid "Directory Search"
 msgstr "名錄搜尋"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4344
+#: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4324
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6144 src/protocols/toc/toc.c:1488
-#: src/dialogs.c:2087 src/dialogs.c:2096
+#: src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2097
 msgid "Change Password"
 msgstr "修改密碼"
 
@@ -1072,7 +1072,7 @@
 msgstr "加入"
 
 #. Cancel button.
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:4126
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:4106
 #: src/protocols/msn/msn.c:172 src/protocols/msn/msn.c:183
 #: src/protocols/msn/msn.c:194 src/protocols/msn/msn.c:205
 #: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/oscar/oscar.c:2415
@@ -1082,10 +1082,10 @@
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6077 src/protocols/trepia/trepia.c:380
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:141
 #: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:867
-#: src/dialogs.c:2033 src/dialogs.c:2148 src/dialogs.c:2214 src/dialogs.c:2378
-#: src/dialogs.c:2391 src/dialogs.c:2544 src/dialogs.c:2693 src/dialogs.c:3365
-#: src/dialogs.c:3532 src/dialogs.c:3574 src/dialogs.c:3711 src/dialogs.c:4048
-#: src/gtkaccount.c:1478 src/gtkconn.c:147 src/gtkrequest.c:189 src/prpl.c:313
+#: src/dialogs.c:2034 src/dialogs.c:2149 src/dialogs.c:2215 src/dialogs.c:2379
+#: src/dialogs.c:2392 src/dialogs.c:2545 src/dialogs.c:2694 src/dialogs.c:3366
+#: src/dialogs.c:3533 src/dialogs.c:3575 src/dialogs.c:3712 src/dialogs.c:4049
+#: src/gtkaccount.c:1494 src/gtkconn.c:147 src/gtkrequest.c:189 src/prpl.c:313
 #: src/request.h:813 src/request.h:823
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
@@ -1112,8 +1112,8 @@
 msgstr "透過伺服器傳送訊息"
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4260
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4309 src/protocols/msn/dispatch.c:160
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4240
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4289 src/protocols/msn/dispatch.c:160
 #: src/protocols/msn/msn.c:460 src/protocols/msn/notification.c:1383
 #: src/protocols/napster/napster.c:465 src/protocols/napster/napster.c:496
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:965
@@ -1137,25 +1137,30 @@
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "未知的指令:%s"
 
+#: src/protocols/irc/cmds.c:428
+#, c-format
+msgid "current topic is: %s"
+msgstr "現在的主題為:%s"
+
 #: src/protocols/irc/cmds.c:430
 msgid "No topic is set"
 msgstr "沒有設定主題"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:123
+#: src/protocols/irc/irc.c:121
 msgid "Channel:"
 msgstr "頻道:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:128 src/gtkaccount.c:423 src/main.c:304
+#: src/protocols/irc/irc.c:126 src/gtkaccount.c:423 src/main.c:304
 msgid "Password:"
 msgstr "密碼:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:162 src/protocols/oscar/oscar.c:683
+#: src/protocols/irc/irc.c:160 src/protocols/oscar/oscar.c:683
 #: src/protocols/toc/toc.c:234
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "登入:%s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:171
+#: src/protocols/irc/irc.c:169
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "無法建立 Socket"
 
@@ -1168,26 +1173,26 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:486
+#: src/protocols/irc/irc.c:484
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "IRC 協定模組"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:487
+#: src/protocols/irc/irc.c:485
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "較好的 IRC 協定模組"
 
 #. Splits
-#: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/irc/msgs.c:199
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4440 src/protocols/napster/napster.c:639
+#: src/protocols/irc/irc.c:502 src/protocols/irc/msgs.c:199
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4420 src/protocols/napster/napster.c:639
 msgid "Server"
 msgstr "伺服器"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:507
+#: src/protocols/irc/irc.c:505
 msgid "Port:"
 msgstr "通訊埠:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:510
+#: src/protocols/irc/irc.c:508
 msgid "Encoding"
 msgstr "編碼"
 
@@ -1226,10 +1231,10 @@
 msgid "Currently on"
 msgstr "所在頻道"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:208
-#, c-format
-msgid "<b>Idle for:</b> %d days, %02d:%02d:%02d<br>"
-msgstr "<b>閒置了:</b>%d日 %d小時 %d分 %d秒<br>"
+#: src/protocols/irc/msgs.c:209
+#, c-format
+msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>閒置了:</b>%s<br>"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:211
 msgid "Online since"
@@ -1251,6 +1256,7 @@
 msgstr "%s 的主題為:%s"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:264
+#, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "不明的訊息「%s」"
 
@@ -1288,36 +1294,36 @@
 msgid "Invitation only"
 msgstr "只限被邀請者"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:536
+#: src/protocols/irc/msgs.c:538
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "您被 %s 踢出:(%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:544
+#: src/protocols/irc/msgs.c:546
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "被 %s 踢出 (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:565
+#: src/protocols/irc/msgs.c:567
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "模式 (%s %s) 被 %s 設定"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:653
+#: src/protocols/irc/msgs.c:655
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "您離開了頻道%s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:691
+#: src/protocols/irc/msgs.c:693
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "錯誤:來自伺服器的 PONG 無效"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:693
-#, c-format
-msgid "PING reply -- Lag: %d seconds"
-msgstr "PING 回答──延遲:%d秒"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:781
+#: src/protocols/irc/msgs.c:695
+#, c-format
+msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
+msgstr "PING 回答──延遲:%lu秒"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:783
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "來自 %s 的 Wallops"
@@ -1330,8 +1336,8 @@
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:272
 #, c-format
-msgid "Reply time from %s: %d seconds"
-msgstr "%s 回答需時:%d 秒"
+msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
+msgstr "%s 回答需時:%lu 秒"
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:273
 msgid "PONG"
@@ -1425,7 +1431,7 @@
 # XXX check with Paladin
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1531
 msgid "Unknown Error in presence"
-msgstr "未知的出現錯誤。"
+msgstr "未知的出現錯誤"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1709
 #, c-format
@@ -1461,7 +1467,7 @@
 msgid "Password successfully changed."
 msgstr "密碼修改成功。"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4258
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4238
 msgid "Connection lost"
 msgstr "失去連線"
 
@@ -1557,7 +1563,7 @@
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4576
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5874 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876
-#: src/gtkaccount.c:1578
+#: src/gtkaccount.c:1594
 msgid "Online"
 msgstr "上線"
 
@@ -1577,7 +1583,7 @@
 msgid "Nickname"
 msgstr "暱稱"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2814
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2815
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -1603,7 +1609,7 @@
 
 #. Country
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/protocols/trepia/trepia.c:372
-#: src/dialogs.c:1998 src/dialogs.c:2620
+#: src/dialogs.c:1999 src/dialogs.c:2621
 msgid "Country"
 msgstr "國家"
 
@@ -1611,7 +1617,7 @@
 msgid "Telephone"
 msgstr "電話"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2678
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2679
 msgid "Email"
 msgstr "電子郵件"
 
@@ -1635,42 +1641,42 @@
 msgid "Birthday"
 msgstr "生日"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2824 src/gtkprefs.c:604
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2825 src/gtkprefs.c:604
 #: src/gtkprefs.c:1840
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4120 src/protocols/jabber/jabber.c:4121
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4100 src/protocols/jabber/jabber.c:4101
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "編輯 Jabber vCard"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4122
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4102
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
 msgstr "以下所有的欄位都是選擇性的。您只要輸入您想輸入您想填入的訊息即可。"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4125 src/protocols/trepia/trepia.c:379
-#: src/dialogs.c:2029 src/dialogs.c:2210 src/dialogs.c:3353 src/dialogs.c:4010
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4105 src/protocols/trepia/trepia.c:379
+#: src/dialogs.c:2030 src/dialogs.c:2211 src/dialogs.c:3354 src/dialogs.c:4011
 #: src/gtkrequest.c:195
 msgid "Save"
 msgstr "儲存"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4195
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4175
 msgid "Server Registration successful!"
 msgstr "伺服器註冊成功!"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4211
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4191
 #, c-format
 msgid "Error %d: %s"
 msgstr "錯誤 %d:%s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4216
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4196
 msgid "Unknown registration error"
 msgstr "未知的註冊錯誤"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4330 src/protocols/oscar/oscar.c:6130
-#: src/protocols/toc/toc.c:1476 src/dialogs.c:2173
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4310 src/protocols/oscar/oscar.c:6130
+#: src/protocols/toc/toc.c:1476 src/dialogs.c:2174
 msgid "Set User Info"
 msgstr "設定使用者資訊"
 
@@ -1684,23 +1690,23 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4419 src/protocols/jabber/jabber.c:4421
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4399 src/protocols/jabber/jabber.c:4401
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Jabber 協定模組"
 
 # XXX
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4443
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4423
 msgid "Resource"
 msgstr "資源"
 
 #. Account Options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4447 src/protocols/msn/msn.c:1260
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4427 src/protocols/msn/msn.c:1260
 #: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1377
 #: src/gtkprefs.c:1145
 msgid "Port"
 msgstr "通訊埠"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4451
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4431
 msgid "Connect server"
 msgstr "連結伺服器"
 
@@ -1943,9 +1949,9 @@
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 src/protocols/oscar/oscar.c:2531
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5967 src/protocols/oscar/oscar.c:6016
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6076 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187
-#: src/connection.c:140 src/dialogs.c:2144 src/dialogs.c:2282
-#: src/dialogs.c:2543 src/dialogs.c:2689 src/dialogs.c:3531 src/dialogs.c:3573
-#: src/dialogs.c:3704 src/dialogs.c:4047 src/gtkrequest.c:188
+#: src/connection.c:140 src/dialogs.c:2145 src/dialogs.c:2283
+#: src/dialogs.c:2544 src/dialogs.c:2690 src/dialogs.c:3532 src/dialogs.c:3574
+#: src/dialogs.c:3705 src/dialogs.c:4048 src/gtkrequest.c:188
 #: src/request.h:813
 msgid "OK"
 msgstr "確定"
@@ -1990,8 +1996,8 @@
 msgid "Page"
 msgstr "傳呼"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:237 src/about.c:151 src/dialogs.c:4001
-#: src/gtkrequest.c:191 src/server.c:1459
+#: src/protocols/msn/msn.c:237 src/about.c:151 src/dialogs.c:4002
+#: src/gtkrequest.c:191 src/server.c:1460
 msgid "Close"
 msgstr "關閉"
 
@@ -2793,10 +2799,10 @@
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-# FIXME 這是什麼
+# NOTE 這似乎是一種掌上電腦的牌子
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3133
 msgid "Hiptop"
-msgstr ""
+msgstr "Hiptop"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3173
 msgid ""
@@ -3577,12 +3583,12 @@
 msgstr "基本資料"
 
 #. First Name
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1931 src/dialogs.c:2562
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1932 src/dialogs.c:2563
 msgid "First Name"
 msgstr "名"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:1954 src/dialogs.c:2582
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:1955 src/dialogs.c:2583
 msgid "Last Name"
 msgstr "姓"
 
@@ -3643,7 +3649,7 @@
 msgstr "我來自"
 
 #. State
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/dialogs.c:1987 src/dialogs.c:2611
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/dialogs.c:1988 src/dialogs.c:2612
 msgid "State"
 msgstr "省╱州"
 
@@ -3982,7 +3988,7 @@
 msgid "There was an error launching your chosen browser: %s"
 msgstr "啟動您所選擇的瀏覽器時發生錯誤:%s"
 
-#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1274
+#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1275
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -4183,10 +4189,9 @@
 msgid "Add a new group"
 msgstr "新增群組"
 
-# FIXME 不太通順
 #: src/dialogs.c:864
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
-msgstr "請輸入群組名稱以進行新增。"
+msgstr "請給您新增的群組輸入名稱。"
 
 #: src/dialogs.c:892
 msgid "Add Buddy"
@@ -4218,149 +4223,149 @@
 msgid "Add To"
 msgstr "增加到"
 
-#: src/dialogs.c:1281
+#: src/dialogs.c:1282
 msgid "Add Chat"
-msgstr "加入聊天室"
-
-#: src/dialogs.c:1304
+msgstr "新增聊天室"
+
+#: src/dialogs.c:1305
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
 msgstr "請輸入別名,或者關於您所想加入好友清單的聊天室的適當資訊。\n"
 
-#: src/dialogs.c:1313
+#: src/dialogs.c:1314
 msgid "Account:"
 msgstr "帳號:"
 
-#: src/dialogs.c:1332 src/gtkaccount.c:428
+#: src/dialogs.c:1333 src/gtkaccount.c:428
 msgid "Alias:"
 msgstr "別名:"
 
-#: src/dialogs.c:1343
+#: src/dialogs.c:1344
 msgid "Group:"
 msgstr "群組:"
 
-#: src/dialogs.c:1689
+#: src/dialogs.c:1690
 msgid "Privacy"
 msgstr "隱私設定"
 
-#: src/dialogs.c:1705
+#: src/dialogs.c:1706
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "隱私設定將立刻生效。"
 
-#: src/dialogs.c:1714
+#: src/dialogs.c:1715
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "帳號:"
 
-#: src/dialogs.c:1731
+#: src/dialogs.c:1732
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "允許所有的使用者和我聯絡"
 
-#: src/dialogs.c:1735
+#: src/dialogs.c:1736
 msgid "Allow only users on my buddy list"
 msgstr "只允許好友清單中的使用者"
 
-#: src/dialogs.c:1739
+#: src/dialogs.c:1740
 msgid "Allow only the users below"
 msgstr "允許下列的使用者和我聯絡"
 
-#: src/dialogs.c:1777
+#: src/dialogs.c:1778
 msgid "Deny all users"
 msgstr "拒絕所有使用者"
 
-#: src/dialogs.c:1781
+#: src/dialogs.c:1782
 msgid "Block the users below"
 msgstr "拒絕以下的使用者"
 
-#: src/dialogs.c:1897
+#: src/dialogs.c:1898
 msgid "Set Directory Info"
 msgstr "設定使用者資訊"
 
-#: src/dialogs.c:1905
+#: src/dialogs.c:1906
 msgid "Directory Info"
 msgstr "目錄資訊"
 
-#: src/dialogs.c:1915
+#: src/dialogs.c:1916
 #, c-format
 msgid "Setting Dir Info for %s:"
 msgstr "設定 %s 的使用者資訊:"
 
-#: src/dialogs.c:1928
+#: src/dialogs.c:1929
 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
 msgstr "允許在 Web 搜尋來檢視您的個人資訊"
 
 # TODO: Untranslated
 #. Line 2
-#: src/dialogs.c:1942 src/dialogs.c:2572
+#: src/dialogs.c:1943 src/dialogs.c:2573
 msgid "Middle Name"
 msgstr ""
 
 # NOTE「小名」大概也可以,但「Maiden Name」通常係指未嫁時的「本姓」
 #. Line 4
-#: src/dialogs.c:1965 src/dialogs.c:2592
+#: src/dialogs.c:1966 src/dialogs.c:2593
 msgid "Maiden Name"
 msgstr "本姓"
 
-#: src/dialogs.c:2052
+#: src/dialogs.c:2053
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "新密碼並不相符。"
 
-#: src/dialogs.c:2058
+#: src/dialogs.c:2059
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "請完成所有表格的填寫。"
 
-#: src/dialogs.c:2103
+#: src/dialogs.c:2104
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s:"
 msgstr "修改 %s 的密碼:"
 
-#: src/dialogs.c:2111
+#: src/dialogs.c:2112
 msgid "Original Password"
 msgstr "舊密碼"
 
-#: src/dialogs.c:2122
+#: src/dialogs.c:2123
 msgid "New Password"
 msgstr "新密碼"
 
-#: src/dialogs.c:2133
+#: src/dialogs.c:2134
 msgid "New Password (again)"
 msgstr "新密碼(再次確認)"
 
-#: src/dialogs.c:2182
+#: src/dialogs.c:2183
 #, c-format
 msgid "Changing info for %s:"
 msgstr "修改 %s 的資訊:"
 
-#: src/dialogs.c:2268
+#: src/dialogs.c:2269
 msgid "Below are the results of your search: "
 msgstr "以下是您所做查詢的結果:"
 
-#: src/dialogs.c:2369
+#: src/dialogs.c:2370
 #, c-format
 msgid "Unblock %s?"
 msgstr "解封 %s?"
 
-#: src/dialogs.c:2371
+#: src/dialogs.c:2372
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to unblock %s. This will allow %s to speak to you again. Do "
 "you want to continue?"
 msgstr "您將要解封 %s;%s 將可再次對您說話。您要繼續這個動作嗎?"
 
-#: src/dialogs.c:2375 src/dialogs.c:2388
+#: src/dialogs.c:2376 src/dialogs.c:2389
 msgid "Unblock User"
 msgstr "解封使用者"
 
-#: src/dialogs.c:2377 src/gtkrequest.c:197
+#: src/dialogs.c:2378 src/gtkrequest.c:197
 msgid "Unblock"
 msgstr "解封"
 
-#: src/dialogs.c:2382
+#: src/dialogs.c:2383
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "解封 %s?"
 
-#: src/dialogs.c:2384
+#: src/dialogs.c:2385
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to block %s. This will prevent %s from speaking to you again. "
@@ -4368,184 +4373,184 @@
 msgstr "您將要封鎖 %s;%s 將不再能對您說話。您要繼續這個動作嗎?"
 
 #. Block button
-#: src/dialogs.c:2390 src/gtkconv.c:2995 src/gtkrequest.c:196
+#: src/dialogs.c:2391 src/gtkconv.c:2995 src/gtkrequest.c:196
 msgid "Block"
 msgstr "封鎖"
 
-#: src/dialogs.c:2457
+#: src/dialogs.c:2458
 msgid "Log Conversation"
 msgstr "記錄交談"
 
-#: src/dialogs.c:2538 src/dialogs.c:2671
+#: src/dialogs.c:2539 src/dialogs.c:2672
 msgid "Search for Buddy"
 msgstr "找尋好友"
 
-#: src/dialogs.c:2638
+#: src/dialogs.c:2639
 msgid "Find Buddy By Info"
 msgstr "以資訊找尋好友"
 
-#: src/dialogs.c:2665
+#: src/dialogs.c:2666
 msgid "Find Buddy By Email"
 msgstr "以電子郵件來找尋好友"
 
-#: src/dialogs.c:2769
+#: src/dialogs.c:2770
 msgid "Insert Link"
 msgstr "加入連結"
 
-#: src/dialogs.c:2771
+#: src/dialogs.c:2772
 msgid "Insert"
 msgstr "插入"
 
-#: src/dialogs.c:2790
+#: src/dialogs.c:2791
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
 "The description is optional.\n"
 msgstr "請輸入您所要插入的 URL 及它的描述,描述是選擇性的,可不用輸入。\n"
 
-#: src/dialogs.c:2959 src/dialogs.c:2976
+#: src/dialogs.c:2960 src/dialogs.c:2977
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "設定文字顏色"
 
-#: src/dialogs.c:3011 src/dialogs.c:3028
+#: src/dialogs.c:3012 src/dialogs.c:3029
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "設定背景顏色"
 
-#: src/dialogs.c:3125 src/dialogs.c:3151
+#: src/dialogs.c:3126 src/dialogs.c:3152
 msgid "Select Font"
 msgstr "選擇字型"
 
-#: src/dialogs.c:3217
+#: src/dialogs.c:3218
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "您不能儲存一個沒有原因的離開訊息"
 
-#: src/dialogs.c:3219
+#: src/dialogs.c:3220
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr "請給予訊息一個標題;或按「使用」來使用,同時不儲存它。"
 
-#: src/dialogs.c:3229
+#: src/dialogs.c:3230
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "您無法建立一個空白的離開訊息"
 
-#: src/dialogs.c:3294 src/dialogs.c:3302
+#: src/dialogs.c:3295 src/dialogs.c:3303
 msgid "New away message"
 msgstr "新的離開訊息"
 
-#: src/dialogs.c:3312
+#: src/dialogs.c:3313
 msgid "Away title: "
 msgstr "離開原因:"
 
-#: src/dialogs.c:3357
+#: src/dialogs.c:3358
 msgid "Save & Use"
 msgstr "儲存並使用"
 
-#: src/dialogs.c:3361
+#: src/dialogs.c:3362
 msgid "Use"
 msgstr "使用"
 
 #. show everything
-#: src/dialogs.c:3510
+#: src/dialogs.c:3511
 msgid "Smile!"
 msgstr "笑一個!"
 
-#: src/dialogs.c:3528
+#: src/dialogs.c:3529
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "給聊天室改別名"
 
-#: src/dialogs.c:3528
-msgid "Alias chat"
-msgstr "給聊天室改別名"
-
 #: src/dialogs.c:3529
+msgid "Alias chat"
+msgstr "給聊天室改別名"
+
+#: src/dialogs.c:3530
 msgid "Please enter an aliased name for this chat."
 msgstr "請為這個聊天室輸入一個別名。"
 
-#: src/dialogs.c:3560
+#: src/dialogs.c:3561
 msgid "_Screenname"
 msgstr "帳號(_S)"
 
-#: src/dialogs.c:3564 src/gtkblist.c:429 src/gtkblist.c:475
+#: src/dialogs.c:3565 src/gtkblist.c:429 src/gtkblist.c:475
 msgid "_Alias"
 msgstr "別名(_A)"
 
-#: src/dialogs.c:3568
+#: src/dialogs.c:3569
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "為好友加上別名"
 
-#: src/dialogs.c:3569
+#: src/dialogs.c:3570
 msgid "Alias buddy"
 msgstr "為好友加上別名"
 
 # NOTE 這個譯句應該沒有問題。(執行「別名」來看實際使用情況)
 # NOTE 但我把「下列人員...」改為新的譯句...。
-#: src/dialogs.c:3570
+#: src/dialogs.c:3571
 msgid ""
 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
 "your buddy list."
 msgstr "請為這個好友設定別名,或者更改他(她)在好友清單中所記錄的帳號。"
 
-#: src/dialogs.c:3606 src/dialogs.c:3613
+#: src/dialogs.c:3607 src/dialogs.c:3614
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to %s."
 msgstr "無法寫入到 %s。"
 
-#: src/dialogs.c:3637
+#: src/dialogs.c:3638
 msgid "Save Log File"
 msgstr "儲存日誌檔"
 
-#: src/dialogs.c:3667
+#: src/dialogs.c:3668
 #, c-format
 msgid "Couldn't remove file %s."
 msgstr "無法刪除檔案 %s。"
 
-#: src/dialogs.c:3686
+#: src/dialogs.c:3687
 msgid "Clear Log"
 msgstr "清除日誌"
 
-#: src/dialogs.c:3695
+#: src/dialogs.c:3696
 msgid "Really clear log?"
 msgstr "真的要清除日誌嗎?"
 
-#: src/dialogs.c:3740
+#: src/dialogs.c:3741
 #, c-format
 msgid "Couldn't open log file %s."
 msgstr "無法開啟日誌檔 %s。"
 
-#: src/dialogs.c:3882
+#: src/dialogs.c:3883
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "與 %s 的交談"
 
-#: src/dialogs.c:3884
+#: src/dialogs.c:3885
 msgid "System Log"
 msgstr "系統日誌"
 
-#: src/dialogs.c:3905
+#: src/dialogs.c:3906
 #, c-format
 msgid "Couldn't open log file %s"
 msgstr "無法開啟日誌檔 %s"
 
-#: src/dialogs.c:3926
+#: src/dialogs.c:3927
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
-#: src/dialogs.c:3983
+#: src/dialogs.c:3984
 msgid "Log"
 msgstr "日誌"
 
-#: src/dialogs.c:4005
+#: src/dialogs.c:4006
 msgid "Clear"
 msgstr "清除"
 
-#: src/dialogs.c:4044
+#: src/dialogs.c:4045
 msgid "Rename Group"
 msgstr "修改群組名稱"
 
-#: src/dialogs.c:4044
+#: src/dialogs.c:4045
 msgid "New group name"
 msgstr "新名字"
 
-#: src/dialogs.c:4045
+#: src/dialogs.c:4046
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "請為選取的群組輸入一個新的名稱。"
 
@@ -4792,42 +4797,42 @@
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "密碼(_S):"
 
-#: src/gtkaccount.c:1140
+#: src/gtkaccount.c:1156
 msgid "Add Account"
 msgstr "新增帳號"
 
-#: src/gtkaccount.c:1142
+#: src/gtkaccount.c:1158
 msgid "Modify Account"
 msgstr "修改帳號"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1166
+#: src/gtkaccount.c:1182
 msgid "Show more options"
 msgstr "顯示較多的選項"
 
-#: src/gtkaccount.c:1167
+#: src/gtkaccount.c:1183
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "顯示較少的選項"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1194
+#: src/gtkaccount.c:1210
 msgid "Register"
 msgstr "註冊"
 
-#: src/gtkaccount.c:1473
+#: src/gtkaccount.c:1489
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "您確定要刪除 %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1477 src/gtkrequest.c:192
+#: src/gtkaccount.c:1493 src/gtkrequest.c:192
 msgid "Delete"
 msgstr "刪除"
 
-#: src/gtkaccount.c:1555
+#: src/gtkaccount.c:1571
 msgid "Screenname"
 msgstr "帳號"
 
-#: src/gtkaccount.c:1596
+#: src/gtkaccount.c:1612
 msgid "Protocol"
 msgstr "通訊協定"
 
@@ -5042,16 +5047,15 @@
 "<b>Status</b>: Awesome"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>狀態:</b>很好"
-
-# XXX 口語字,大概應該譯成口語?!
+"<b>狀態:</b>頂呱呱"
+
 #: src/gtkblist.c:930
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>狀態:</b>很好"
+"<b>狀態:</b>頂呱呱"
 
 #: src/gtkblist.c:1228
 #, c-format
@@ -5187,7 +5191,7 @@
 #. Info button
 #: src/gtkconv.c:1092 src/gtkconv.c:2988
 msgid "Info"
-msgstr "取得使用者資訊"
+msgstr "取得資訊"
 
 #: src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2971 src/gtkconv.c:4111
 #: src/gtkrequest.c:194
@@ -5478,7 +5482,7 @@
 #: src/gtkft.c:126
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
-msgstr "%.2f KB/s"
+msgstr "%.2f kB/s"
 
 #: src/gtkft.c:200
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
@@ -5946,7 +5950,7 @@
 #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox);
 #: src/gtkprefs.c:854
 msgid "Show _numbers in groups"
-msgstr "顯示群組裡的好友數目(_N)"
+msgstr "顯示群組裡的好友/聊天室數目(_N)"
 
 #: src/gtkprefs.c:857
 msgid "Buddy Display"
@@ -6112,6 +6116,7 @@
 msgid "Pa_ssword"
 msgstr "密碼(_S)"
 
+# XXX「不會被執行」大概要重譯
 #: src/gtkprefs.c:1236
 #, c-format
 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work."
@@ -6204,7 +6209,7 @@
 
 #: src/gtkprefs.c:1378
 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
-msgstr "使用個別的檔案來記錄每一個好友的登入(_N)"
+msgstr "使用個別的檔案來記錄不同好友的登入(_N)"
 
 #: src/gtkprefs.c:1421
 msgid "Sound Options"
@@ -6343,9 +6348,10 @@
 msgid "Load"
 msgstr "載入"
 
+# XXX update後務要查核這個譯文有沒有問題,如有須要便在#gaim或sf.net投訴
 #: src/gtkprefs.c:1811
 msgid "Name"
-msgstr "姓名"
+msgstr "模組名稱"
 
 #: src/gtkprefs.c:1858
 msgid "Details"
@@ -6466,7 +6472,7 @@
 
 #: src/gtksound.c:68
 msgid "You talk in chat"
-msgstr "您已進入聊天室"
+msgstr "您在聊天室說話"
 
 #: src/gtksound.c:69
 msgid "Others talk in chat"
@@ -6492,7 +6498,7 @@
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
 "launched: %s"
-msgstr "無法播放音效,因為所設定的音效指令沒有辦法被執行:%s"
+msgstr "無法播放音效,因為無法執行所設定的音效指令:%s"
 
 #: src/gtkutils.c:283
 msgid "Can't save icon file to disk."
@@ -6540,7 +6546,7 @@
 #: src/gtkutils.c:924
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "Gaim %s。執行 `%s -h' 以獲得更進一步的資訊。\n"
+msgstr "Gaim %s。執行「%s -h」以獲得更進一步的資訊。\n"
 
 #: src/html.c:321
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
@@ -6773,11 +6779,11 @@
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "接受邀請嗎?"
 
-#: src/server.c:1437
+#: src/server.c:1438
 msgid "Gaim - Popup"
 msgstr "Gaim - 訊息"
 
-#: src/server.c:1464
+#: src/server.c:1465
 msgid "More Info"
 msgstr "更多資訊"
 
@@ -6845,6 +6851,10 @@
 msgid "Timestamps"
 msgstr "時間戳記"
 
+#~ msgid "<b>Idle for:</b> %d day, %02d:%02d:%02d<br>"
+#~ msgid_plural "<b>Idle for:</b> %d days, %02d:%02d:%02d<br>"
+#~ msgstr[0] "<b>閒置了:</b>%d日 %d小時 %d分 %d秒<br>"
+
 #~ msgid "DCC Chat with %s closed"
 #~ msgstr "和 %s 的 DCC 聊天已關閉"