Mercurial > pidgin.yaz
changeset 6633:d5677ef32c0f
[gaim-migrate @ 7157]
updated zh_CN.po
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Tue, 26 Aug 2003 20:41:59 +0000 |
parents | 8125b5efab5c |
children | dd0d238edf21 |
files | ChangeLog po/zh_CN.po |
diffstat | 2 files changed, 4191 insertions(+), 3998 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog Tue Aug 26 19:37:47 2003 +0000 +++ b/ChangeLog Tue Aug 26 20:41:59 2003 +0000 @@ -11,6 +11,7 @@ * Fixed Jabber registrations. * Corrected problems with proxy preferences. * Catalan translation updated (Robert Millan) + * Chinese (Simplified) translation updated (Funda Wang) * Chinese (Traditional) translation updated (Ambrose C. Li) * Finish translation updated (Ambrose C. LI (acli)) * German translation updated (Bjoern Voigt)
--- a/po/zh_CN.po Tue Aug 26 19:37:47 2003 +0000 +++ b/po/zh_CN.po Tue Aug 26 20:41:59 2003 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-13 17:21-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-13 06:51+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-26 06:23-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-26 22:12+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,68 +15,6 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: plugins/docklet/docklet.c:113 src/gtkaccount.c:441 src/gtkaccount.c:1604 -msgid "Auto-login" -msgstr "自动登录" - -#: plugins/docklet/docklet.c:116 -msgid "New Message.." -msgstr "新消息..." - -#: plugins/docklet/docklet.c:117 -msgid "Join A Chat..." -msgstr "加入聊天..." - -#: plugins/docklet/docklet.c:148 -msgid "New..." -msgstr "新建..." - -#: plugins/docklet/docklet.c:152 src/protocols/gg/gg.c:54 -#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:1176 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3437 src/protocols/jabber/jabber.c:3491 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4579 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:5874 -#: src/gtkblist.c:1592 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1505 -msgid "Away" -msgstr "离开" - -#: plugins/docklet/docklet.c:158 src/away.c:524 -msgid "Back" -msgstr "回来" - -#: plugins/docklet/docklet.c:166 -msgid "Mute Sounds" -msgstr "静音" - -#: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkft.c:559 -msgid "File Transfers" -msgstr "文件传送" - -#. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkaccount.c:1757 src/main.c:321 -msgid "Accounts" -msgstr "账户" - -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkprefs.c:2357 src/main.c:331 -msgid "Preferences" -msgstr "首选项" - -#: plugins/docklet/docklet.c:182 -msgid "Signoff" -msgstr "登出" - -#: plugins/docklet/docklet.c:186 -msgid "Quit" -msgstr "退出" - -#: plugins/docklet/docklet.c:467 -msgid "Tray Icon Configuration" -msgstr "托盘图标配置" - -#: plugins/docklet/docklet.c:471 -msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" -msgstr "直到点击托盘图标才显示新消息(_H)" - #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -84,59 +22,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:495 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "系统托盘图标" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:498 -msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." -msgstr "在系统托盘中显示 Gaim 的图标。" - -#. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:500 -msgid "" -"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " -"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " -"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " -"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." -msgstr "" -"在系统的托盘区(如 GNOME,KDE 或 Windows)显示一个图标,表示 Gaim 的当前状态," -"并允许快速访问常用的功能,以及切换好友列表或登录窗口的显示。同时,与 ICQ 类" -"似,还可以将消息存入队列。" - -#. -#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES -#. -#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 -msgid "Gaim" -msgstr "Gaim" - -#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 -msgid "Gaim - Signed off" -msgstr "Gaim - 已登出" - -#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 -msgid "Gaim - Away" -msgstr "Gaim - 离开" - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/autorecon.c:103 +#: plugins/autorecon.c:104 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "自动重连" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/autorecon.c:106 plugins/autorecon.c:108 +#: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "如果您被踢出来了,程序将会自动重新连接。" @@ -157,6 +50,83 @@ msgid "Check email every X seconds.\n" msgstr "每隔 X 秒检查邮件。\n" +#. +#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES +#. +#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 +msgid "Gaim" +msgstr "Gaim" + +#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 +msgid "Gaim - Signed off" +msgstr "Gaim - 已登出" + +#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 +msgid "Gaim - Away" +msgstr "Gaim - 离开" + +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:441 src/gtkaccount.c:1612 +msgid "Auto-login" +msgstr "自动登录" + +#: plugins/docklet/docklet.c:117 +msgid "New Message.." +msgstr "新消息..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:118 +msgid "Join A Chat..." +msgstr "加入聊天..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:149 +msgid "New..." +msgstr "新建..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1607 src/gtkpounce.c:460 +#: src/gtkprefs.c:1507 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/msgs.c:189 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 src/protocols/jabber/jabber.c:3441 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3495 src/protocols/oscar/oscar.c:2840 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4582 src/protocols/oscar/oscar.c:5483 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5877 +msgid "Away" +msgstr "离开" + +#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:513 +msgid "Back" +msgstr "回来" + +#: plugins/docklet/docklet.c:167 +msgid "Mute Sounds" +msgstr "静音" + +#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559 +msgid "File Transfers" +msgstr "文件传送" + +#. And now for the buttons +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1765 src/main.c:315 +msgid "Accounts" +msgstr "账户" + +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2361 src/main.c:325 +msgid "Preferences" +msgstr "首选项" + +#: plugins/docklet/docklet.c:183 +msgid "Signoff" +msgstr "登出" + +#: plugins/docklet/docklet.c:187 +msgid "Quit" +msgstr "退出" + +#: plugins/docklet/docklet.c:482 +msgid "Tray Icon Configuration" +msgstr "托盘图标配置" + +#: plugins/docklet/docklet.c:486 +msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" +msgstr "直到点击托盘图标才显示新消息(_H)" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -164,16 +134,28 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/events.c:236 -msgid "Event Test" -msgstr "事件测试" +#: plugins/docklet/docklet.c:510 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "系统托盘图标" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/events.c:239 plugins/events.c:241 -msgid "Test to see that all events are working properly." -msgstr "测试看看所有的事件是否都工作正确。" +#: plugins/docklet/docklet.c:513 +msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." +msgstr "在系统托盘中显示 Gaim 的图标。" + +#. * description +#: plugins/docklet/docklet.c:515 +msgid "" +"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " +"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " +"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " +"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." +msgstr "" +"在系统的托盘区(如 GNOME,KDE 或 Windows)显示一个图标,表示 Gaim 的当前状态," +"并允许快速访问常用的功能,以及切换好友列表或登录窗口的显示。同时,与 ICQ 类" +"似,还可以将消息存入队列。" #. *< api_version #. *< type @@ -193,303 +175,6 @@ msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "允许您输入文件中的命令来控制 Gaim。" -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/gaiminc.c:72 -msgid "Gaim Demonstration Plugin" -msgstr "Gaim 演示插件" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/gaiminc.c:75 -msgid "An example plugin that does stuff - see the description." -msgstr "一个范例插件 - 参看描述。" - -#. * description -#: plugins/gaiminc.c:77 -msgid "" -"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" -"- It tells you who wrote the program when you log in\n" -"- It reverses all incoming text\n" -"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" -msgstr "" -"这个插件非常酷,它可以完成以下功能:\n" -"- 在您登入后告诉您谁写的这个程序\n" -"- 颠倒所有收到的文本\n" -"- 当您的好友登入后立即给他们发送信息" - -#: plugins/gtik.c:719 -msgid "Gnome Stock Ticker Properties" -msgstr "Gnome 股票机属性" - -#: plugins/gtik.c:731 -msgid "Update Frequency in min" -msgstr "更新频率(分钟)" - -#: plugins/gtik.c:747 -msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." -msgstr "在下面的框中输入以“+”分隔的股票代码。" - -#. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION -#: plugins/gtik.c:757 -msgid "Check this box to display only symbols and price:" -msgstr "选中此框将只显示代码和股价:" - -#: plugins/gtik.c:758 -msgid "Check this box to scroll left to right:" -msgstr "选中此框将从左到右滚动:" - -#: plugins/gtik.c:994 -msgid "(No" -msgstr "(无" - -#: plugins/gtik.c:995 -msgid "Change" -msgstr "变化" - -#: plugins/history.c:87 -msgid "History" -msgstr "历史" - -#: plugins/history.c:89 -msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." -msgstr "在新对话中显示显示最近记录的对话。" - -#: plugins/history.c:90 -msgid "" -"When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " -"the last conversation into the current conversation." -msgstr "打开新对话时,此插件将会将上次对话的指定内容插入当前对话。" - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/iconaway.c:74 -msgid "Iconify on Away" -msgstr "离开后变为图标" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/iconaway.c:77 plugins/iconaway.c:79 -msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." -msgstr "您离开后将好友列表和对话都变为图标。" - -#: plugins/idle.c:70 -msgid "Idle Time" -msgstr "瞌睡时间" - -#: plugins/idle.c:78 -msgid "Set" -msgstr "设置" - -#: plugins/idle.c:83 -msgid "idle for" -msgstr "打瞌睡" - -#: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88 -msgid "minutes." -msgstr "分钟。" - -#: plugins/idle.c:96 -msgid "_Set" -msgstr "设置(_S)" - -#: plugins/idle.c:119 -msgid "I'dle Mak'er" -msgstr "瞌睡虫" - -#: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122 -msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" -msgstr "允许您手动配置您睡了多长时间" - -#: plugins/mailchk.c:152 -msgid "Mail Checker" -msgstr "邮件检查器" - -#: plugins/mailchk.c:154 plugins/mailchk.c:155 -msgid "Checks for new local mail." -msgstr "检查新的本地邮件。" - -#. ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/notify.c:701 -msgid "Notify For" -msgstr "提醒" - -#: plugins/notify.c:705 -msgid "_IM windows" -msgstr "即时消息窗口(_I)" - -#: plugins/notify.c:710 -msgid "_Chat windows" -msgstr "聊天窗口(_C)" - -#. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:716 -msgid "Notification Methods" -msgstr "通知方式" - -#: plugins/notify.c:722 -msgid "Prepend _string into window title:" -msgstr "在窗口标题前追加字符串(_S):" - -#: plugins/notify.c:733 -msgid "_Quote window title" -msgstr "引用窗口标题(_Q)" - -#: plugins/notify.c:738 -msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" -msgstr "设置窗口管理器“紧急”提示(_U)" - -#: plugins/notify.c:743 -msgid "Insert c_ount of new messages into window title" -msgstr "在窗口标题中插入新消息数(_O)" - -#: plugins/notify.c:748 -msgid "_Notify even if conversation is in focus" -msgstr "即使正处于对话中也通知(_N)" - -#. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:754 -msgid "Notification Removal" -msgstr "通知删除" - -#: plugins/notify.c:758 -msgid "Remove when conversation window gains _focus" -msgstr "对话窗口获得焦点后即删除(_F)" - -#: plugins/notify.c:763 -msgid "Remove when conversation window _receives click" -msgstr "单击对话窗口后即删除(_R)" - -#: plugins/notify.c:768 -msgid "Remove when _typing in conversation window" -msgstr "在对话窗口中打字后即删除(_T)" - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/notify.c:845 -msgid "Message Notification" -msgstr "邮件通知" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/notify.c:848 plugins/notify.c:850 -msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." -msgstr "提供各种方法通知您有未读邮件。" - -#: plugins/raw.c:151 -msgid "Raw" -msgstr "Raw" - -#: plugins/raw.c:153 -msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." -msgstr "允许您发送原样输入基于文本的协议。" - -#: plugins/raw.c:154 -msgid "" -"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " -"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." -msgstr "" -"允许您将输入原样发送给基于文本的协议(Jabber,MSN,IRC,TOC)。在输入框中按回车" -"键可以发送。看看调试窗口。" - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/simple.c:30 -msgid "Simple Plugin" -msgstr "简单插件" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/simple.c:33 plugins/simple.c:35 -msgid "Tests to see that most things are working." -msgstr "测试看看大多数功能是否正常。" - -#: plugins/spellchk.c:394 -msgid "Text Replacements" -msgstr "文字替换" - -#: plugins/spellchk.c:418 -msgid "You type" -msgstr "输入文字" - -#: plugins/spellchk.c:430 -msgid "You send" -msgstr "送出文字" - -#: plugins/spellchk.c:456 -msgid "Add a new text replacement" -msgstr "添加新的文字替换" - -#: plugins/spellchk.c:463 -msgid "You _type:" -msgstr "输入文字(_T):" - -#: plugins/spellchk.c:477 -msgid "You _send:" -msgstr "送出文字(_S):" - -#: plugins/spellchk.c:517 -msgid "Text replacement" -msgstr "文本替换" - -#: plugins/spellchk.c:519 plugins/spellchk.c:520 -msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." -msgstr "根据用户自定义的规则替换寄出消息中的文字。" - -#: plugins/timestamp.c:74 -msgid "iChat Timestamp" -msgstr "iChat 时间戳" - -#: plugins/timestamp.c:81 -msgid "Delay" -msgstr "延迟" - -#: plugins/timestamp.c:94 -msgid "_Apply" -msgstr "应用(_A)" - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/timestamp.c:148 -msgid "Timestamp" -msgstr "时间戳" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/timestamp.c:151 plugins/timestamp.c:153 -msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." -msgstr "每 N 分钟给对话添加 iChat 风格的时间戳。" - #: plugins/gaim-remote/remote.c:88 msgid "Not connected to AIM" msgstr "未连接到 AIM" @@ -531,21 +216,52 @@ "applications or through the gaim-remote tool." msgstr "为 Gaim 添加可通过第三方应用程序或 gaim-remote 工具远程控制的能力。" +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gaiminc.c:81 +msgid "Gaim Demonstration Plugin" +msgstr "Gaim 演示插件" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/gaiminc.c:84 +msgid "An example plugin that does stuff - see the description." +msgstr "一个范例插件 - 参看描述。" + +#. * description +#: plugins/gaiminc.c:86 +msgid "" +"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" +"- It tells you who wrote the program when you log in\n" +"- It reverses all incoming text\n" +"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" +msgstr "" +"这个插件非常酷,它可以完成以下功能:\n" +"- 在您登入后告诉您谁写的这个程序\n" +"- 颠倒所有收到的文本\n" +"- 当您的好友登入后立即给他们发送信息" + #. Configuration frame -#: plugins/gestures/gestures.c:223 +#: plugins/gestures/gestures.c:220 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "鼠标手势配置" -#: plugins/gestures/gestures.c:230 +#: plugins/gestures/gestures.c:227 msgid "Middle mouse button" msgstr "鼠标中键" -#: plugins/gestures/gestures.c:235 +#: plugins/gestures/gestures.c:232 msgid "Right mouse button" msgstr "鼠标右键" #. "Visual gesture display" checkbox -#: plugins/gestures/gestures.c:247 +#: plugins/gestures/gestures.c:244 msgid "_Visual gesture display" msgstr "可视手势显示(_V)" @@ -556,19 +272,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gestures/gestures.c:274 +#: plugins/gestures/gestures.c:271 msgid "Mouse Gestures" msgstr "鼠标手势" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gestures/gestures.c:277 +#: plugins/gestures/gestures.c:274 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "提供鼠标手势的支持" #. * description -#: plugins/gestures/gestures.c:279 +#: plugins/gestures/gestures.c:276 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" @@ -584,6 +300,176 @@ "向上再向左可切换到上个对话。\n" "向上再向右可切换到下个对话。" +#: plugins/gtik.c:719 +msgid "Gnome Stock Ticker Properties" +msgstr "Gnome 股票机属性" + +#: plugins/gtik.c:731 +msgid "Update Frequency in min" +msgstr "更新频率(分钟)" + +#: plugins/gtik.c:747 +msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." +msgstr "在下面的框中输入以“+”分隔的股票代码。" + +#. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION +#: plugins/gtik.c:757 +msgid "Check this box to display only symbols and price:" +msgstr "选中此框将只显示代码和股价:" + +#: plugins/gtik.c:758 +msgid "Check this box to scroll left to right:" +msgstr "选中此框将从左到右滚动:" + +#: plugins/gtik.c:994 +msgid "(No" +msgstr "(无" + +#: plugins/gtik.c:995 +msgid "Change" +msgstr "变化" + +#: plugins/history.c:90 +msgid "History" +msgstr "历史" + +#: plugins/history.c:92 +msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." +msgstr "在新对话中显示显示最近记录的对话。" + +#: plugins/history.c:93 +msgid "" +"When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " +"the last conversation into the current conversation." +msgstr "打开新对话时,此插件将会将上次对话的指定内容插入当前对话。" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/iconaway.c:80 +msgid "Iconify on Away" +msgstr "离开后变为图标" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 +msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." +msgstr "您离开后将好友列表和对话都变为图标。" + +#: plugins/idle.c:70 +msgid "Idle Time" +msgstr "瞌睡时间" + +#: plugins/idle.c:78 +msgid "Set" +msgstr "设置" + +#: plugins/idle.c:83 +msgid "idle for" +msgstr "打瞌睡" + +#: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88 +msgid "minutes." +msgstr "分钟。" + +#: plugins/idle.c:96 +msgid "_Set" +msgstr "设置(_S)" + +#: plugins/idle.c:119 +msgid "I'dle Mak'er" +msgstr "瞌睡虫" + +#: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122 +msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" +msgstr "允许您手动配置您睡了多长时间" + +#: plugins/mailchk.c:156 +msgid "Mail Checker" +msgstr "邮件检查器" + +#: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159 +msgid "Checks for new local mail." +msgstr "检查新的本地邮件。" + +#. ---------- "Notify For" ---------- +#: plugins/notify.c:707 +msgid "Notify For" +msgstr "提醒" + +#: plugins/notify.c:711 +msgid "_IM windows" +msgstr "即时消息窗口(_I)" + +#: plugins/notify.c:716 +msgid "_Chat windows" +msgstr "聊天窗口(_C)" + +#. ---------- "Notification Methods" ---------- +#: plugins/notify.c:722 +msgid "Notification Methods" +msgstr "通知方式" + +#: plugins/notify.c:728 +msgid "Prepend _string into window title:" +msgstr "在窗口标题前追加字符串(_S):" + +#: plugins/notify.c:739 +msgid "_Quote window title" +msgstr "引用窗口标题(_Q)" + +#: plugins/notify.c:744 +msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" +msgstr "设置窗口管理器“紧急”提示(_U)" + +#: plugins/notify.c:749 +msgid "Insert c_ount of new messages into window title" +msgstr "在窗口标题中插入新消息数(_O)" + +#: plugins/notify.c:754 +msgid "_Notify even if conversation is in focus" +msgstr "即使正处于对话中也通知(_N)" + +#. ---------- "Notification Methods" ---------- +#: plugins/notify.c:760 +msgid "Notification Removal" +msgstr "通知删除" + +#: plugins/notify.c:764 +msgid "Remove when conversation window gains _focus" +msgstr "对话窗口获得焦点后即删除(_F)" + +#: plugins/notify.c:769 +msgid "Remove when conversation window _receives click" +msgstr "单击对话窗口后即删除(_R)" + +#: plugins/notify.c:774 +msgid "Remove when _typing in conversation window" +msgstr "在对话窗口中打字后即删除(_T)" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/notify.c:858 +msgid "Message Notification" +msgstr "邮件通知" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/notify.c:861 plugins/notify.c:863 +msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." +msgstr "提供各种方法通知您有未读邮件。" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -591,42 +477,213 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:73 plugins/ticker/ticker.c:313 +#: plugins/perl/perl.c:455 +msgid "Perl Plugin Loader" +msgstr "Perl 插件装入器" + +#. *< name +#. *< version +#: plugins/perl/perl.c:457 plugins/perl/perl.c:458 +msgid "Provides support for loading perl plugins." +msgstr "提供装入 Perl 插件的支持。" + +#: plugins/raw.c:151 +msgid "Raw" +msgstr "Raw" + +#: plugins/raw.c:153 +msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." +msgstr "允许您发送原样输入基于文本的协议。" + +#: plugins/raw.c:154 +msgid "" +"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " +"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." +msgstr "" +"允许您将输入原样发送给基于文本的协议(Jabber,MSN,IRC,TOC)。在输入框中按回车" +"键可以发送。看看调试窗口。" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/signals-test.c:502 +msgid "Signals Test" +msgstr "信号测试" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/signals-test.c:505 plugins/signals-test.c:507 +msgid "Test to see that all signals are working properly." +msgstr "测试看看所有的信号是否都工作正确。" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/simple.c:30 +msgid "Simple Plugin" +msgstr "简单插件" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/simple.c:33 plugins/simple.c:35 +msgid "Tests to see that most things are working." +msgstr "测试看看大多数功能是否正常。" + +#: plugins/spellchk.c:402 +msgid "Text Replacements" +msgstr "文字替换" + +#: plugins/spellchk.c:426 +msgid "You type" +msgstr "输入文字" + +#: plugins/spellchk.c:438 +msgid "You send" +msgstr "送出文字" + +#: plugins/spellchk.c:464 +msgid "Add a new text replacement" +msgstr "添加新的文字替换" + +#: plugins/spellchk.c:471 +msgid "You _type:" +msgstr "输入文字(_T):" + +#: plugins/spellchk.c:485 +msgid "You _send:" +msgstr "送出文字(_S):" + +#: plugins/spellchk.c:525 +msgid "Text replacement" +msgstr "文本替换" + +#: plugins/spellchk.c:527 plugins/spellchk.c:528 +msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." +msgstr "根据用户自定义的规则替换寄出消息中的文字。" + +#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:842 +#, c-format +msgid "%s has gone away." +msgstr "%s 走了。" + +#: plugins/statenotify.c:36 +#, c-format +msgid "%s is no longer away." +msgstr "%s 回来了。" + +#: plugins/statenotify.c:42 +#, c-format +msgid "%s has become idle." +msgstr "%s 打起瞌睡。" + +#: plugins/statenotify.c:48 +#, c-format +msgid "%s is no longer idle." +msgstr "%s 睡醒了。" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/statenotify.c:78 +msgid "Buddy State Notification" +msgstr "好友状态通知" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 +msgid "" +"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " +"idle." +msgstr "好友离开/返回或瞌睡/睡醒时在对话窗口给出通知。" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:326 msgid "Buddy Ticker" msgstr "好友点点通" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ticker/ticker.c:316 plugins/ticker/ticker.c:318 +#: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "好友列表的水平滚动版本。" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:131 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:344 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:375 +#: plugins/timestamp.c:74 +msgid "iChat Timestamp" +msgstr "iChat 时间戳" + +#: plugins/timestamp.c:81 +msgid "Delay" +msgstr "延迟" + +#: plugins/timestamp.c:94 +msgid "_Apply" +msgstr "应用(_A)" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/timestamp.c:150 +msgid "Timestamp" +msgstr "时间戳" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/timestamp.c:153 plugins/timestamp.c:155 +msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." +msgstr "每 N 分钟给对话添加 iChat 风格的时间戳。" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379 msgid "Opacity:" msgstr "不透明度:" #. IM Convo trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:325 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:329 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "即时消息对话窗口" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:326 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:330 msgid "_IM window transparency" msgstr "即时消息窗口透明度(_I)" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:336 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "在即时消息窗口中显示滑块(_S)" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:361 src/gtkprefs.c:848 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:848 msgid "Buddy List Window" msgstr "好友列表窗口" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:362 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "好友列表窗口的透明度(_B)" @@ -637,15 +694,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:418 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422 msgid "Transparency" msgstr "透明度" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:423 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" "\n" @@ -655,3186 +712,63 @@ "\n" "* 注意:此插件需要 Win2000 或 WinXP。" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:346 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:348 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "GTK+ 运行时刻版本" #. Autostart -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:354 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:356 msgid "Startup" msgstr "启动" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:355 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "Windows 启动时启动 Gaim(_S)" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:364 src/gtkblist.c:1433 -#: src/gtkprefs.c:2290 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1448 +#: src/gtkprefs.c:2294 msgid "Buddy List" msgstr "好友列表" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:365 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "可停靠的好友列表(_D)" #. Docked Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 msgid "Docked _Buddy List is always on top" msgstr "停靠的好友列表常居顶端(_B)" #. Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:379 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 msgid "_Keep Buddy List window on top" msgstr "好友列表窗口常居顶端(_K)" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:384 src/gtkprefs.c:897 -#: src/gtkprefs.c:2291 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:897 +#: src/gtkprefs.c:2295 msgid "Conversations" msgstr "对话" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 msgid "_Flash Window when messages are received" msgstr "收到信息时闪烁窗口(_F)" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 msgid "WinGaim Options" msgstr "WinGaim 选项" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Windows Gaim 特定的选项。" -#: plugins/perl/perl.c:412 -msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." -msgstr "GAIM::register 调用参数不对。请参考 PERL-HOWTO。" - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/perl/perl.c:1399 -msgid "Perl Plugin Loader" -msgstr "Perl 插件装入器" - -#. *< name -#. *< version -#: plugins/perl/perl.c:1401 plugins/perl/perl.c:1402 -msgid "Provides support for loading perl plugins." -msgstr "提供装入 Perl 插件的支持。" - -#: plugins/statenotify.c:30 -msgid "has gone away." -msgstr "走了。" - -#: plugins/statenotify.c:36 -msgid "is no longer away." -msgstr "回来了。" - -#: plugins/statenotify.c:42 -msgid "has become idle." -msgstr "打起瞌睡。" - -#: plugins/statenotify.c:48 -msgid "is no longer idle." -msgstr "睡醒了。" - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/statenotify.c:72 -msgid "Buddy State Notification" -msgstr "好友状态通知" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/statenotify.c:75 plugins/statenotify.c:78 -msgid "" -"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " -"idle." -msgstr "好友离开/返回或瞌睡/睡醒时在对话窗口给出通知。" - -#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184 -#: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/state.c:27 -#: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336 -msgid "Available" -msgstr "可用" - -#: src/protocols/gg/gg.c:53 -msgid "Available for friends only" -msgstr "只对好友可用" - -#: src/protocols/gg/gg.c:55 -msgid "Away for friends only" -msgstr "只对好友离开" - -#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2841 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4567 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5879 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346 -msgid "Invisible" -msgstr "隐身" - -#: src/protocols/gg/gg.c:57 -msgid "Invisible for friends only" -msgstr "只对好友隐身" - -#: src/protocols/gg/gg.c:58 -msgid "Unavailable" -msgstr "不可用" - -#: src/protocols/gg/gg.c:139 -msgid "Unable to resolve hostname." -msgstr "无法解析主机名。" - -#: src/protocols/gg/gg.c:142 -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "无法连接到服务器。" - -#: src/protocols/gg/gg.c:145 -msgid "Invalid response from server." -msgstr "服务器的响应无效。" - -#: src/protocols/gg/gg.c:148 -msgid "Error while reading from socket." -msgstr "从套接字读取时出错。" - -#: src/protocols/gg/gg.c:151 -msgid "Error while writing to socket." -msgstr "向套接字写入时出错。" - -#: src/protocols/gg/gg.c:154 -msgid "Authentication failed." -msgstr "认证失败。" - -#: src/protocols/gg/gg.c:157 -msgid "Unknown Error Code." -msgstr "未知的错误代码。" - -#: src/protocols/gg/gg.c:262 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "状态:%s" - -#: src/protocols/gg/gg.c:283 -msgid "Could not connect" -msgstr "无法连接" - -#: src/protocols/gg/gg.c:290 -msgid "Unable to read socket" -msgstr "无法读取套接字" - -#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/toc/toc.c:208 -msgid "Unable to connect." -msgstr "无法连接。" - -#: src/protocols/gg/gg.c:418 -msgid "Reading data" -msgstr "正在读取数据" - -#: src/protocols/gg/gg.c:421 -msgid "Balancer handshake" -msgstr "平衡器握手" - -#: src/protocols/gg/gg.c:424 -msgid "Reading server key" -msgstr "正在读取服务器密钥" - -#: src/protocols/gg/gg.c:427 -msgid "Exchanging key hash" -msgstr "正在交换密钥" - -#: src/protocols/gg/gg.c:437 -msgid "Critical error in GG library\n" -msgstr "GG 库的关键错误\n" - -#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 -#: src/protocols/toc/toc.c:184 -#, c-format -msgid "Connect to %s failed" -msgstr "连接到 %s 失败" - -#: src/protocols/gg/gg.c:503 -msgid "Unable to ping server" -msgstr "无法连通服务器" - -#: src/protocols/gg/gg.c:515 -msgid "Send as message" -msgstr "发送为消息" - -#: src/protocols/gg/gg.c:520 -msgid "Looking up GG server" -msgstr "正在查阅 GG 服务器" - -#: src/protocols/gg/gg.c:523 -msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" -msgstr "指定的 Gadu-Gadu UIN 无效" - -#: src/protocols/gg/gg.c:570 -msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." -msgstr "您试图向无效的 Gadu-Gadu UIN 发送消息。" - -#: src/protocols/gg/gg.c:633 -msgid "Couldn't get search results" -msgstr "无法获取搜索结果" - -#: src/protocols/gg/gg.c:638 -msgid "Gadu-Gadu Search Engine" -msgstr "Gadu-Gadu 搜索引擎" - -#: src/protocols/gg/gg.c:663 -msgid "Active" -msgstr "活跃" - -#. * -#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. -#. -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:186 src/request.h:804 -msgid "Yes" -msgstr "是" - -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:187 src/request.h:804 -msgid "No" -msgstr "否" - -#: src/protocols/gg/gg.c:668 -msgid "UIN" -msgstr "UIN" - -#: src/protocols/gg/gg.c:672 -msgid "First name" -msgstr "名" - -#: src/protocols/gg/gg.c:677 -msgid "Second Name" -msgstr "姓" - -#: src/protocols/gg/gg.c:681 src/protocols/gg/gg.c:1380 -#: src/protocols/irc/msgs.c:185 -msgid "Nick" -msgstr "昵称" - -#: src/protocols/gg/gg.c:688 src/protocols/gg/gg.c:691 -msgid "Birth year" -msgstr "出生年份" - -#: src/protocols/gg/gg.c:697 src/protocols/gg/gg.c:699 -#: src/protocols/gg/gg.c:701 -msgid "Sex" -msgstr "性别" - -#. City -#: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:364 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:463 src/dialogs.c:1502 src/dialogs.c:2051 -msgid "City" -msgstr "城市" - -#: src/protocols/gg/gg.c:738 -msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." -msgstr "Gadu-Gadu 服务器没有存储好友列表。" - -#: src/protocols/gg/gg.c:746 -msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" -msgstr "无法从服务器导入好友列表" - -#: src/protocols/gg/gg.c:809 -msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" -msgstr "好友列表已经成功传送到 Gadu-Gadu 服务器了" - -#: src/protocols/gg/gg.c:817 -msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" -msgstr "无法将好友列表传送到 Gadu-Gadu 服务器" - -#: src/protocols/gg/gg.c:825 -msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" -msgstr "好友列表已经成功从 Gadu-Gadu 服务器删除" - -#: src/protocols/gg/gg.c:833 -msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" -msgstr "无法从 Gadu-Gadu 服务器删除好友列表" - -#: src/protocols/gg/gg.c:841 -msgid "Password changed successfully" -msgstr "密码成功更改" - -#: src/protocols/gg/gg.c:848 -msgid "Password couldn't be changed" -msgstr "密码无法更改" - -#: src/protocols/gg/gg.c:965 -msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" -msgstr "与 Gadu-Gadu 服务器通讯出错" - -#: src/protocols/gg/gg.c:966 -msgid "" -"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " -"the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." -msgstr "" -"Gaim 无法完成您的请求,原因是与 Gadu-Gadu HTTP 服务器通讯出现问题。请稍后再试" -"一次。" - -#: src/protocols/gg/gg.c:994 -msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" -msgstr "无法导入 Gadu-Gadu 好友列表" - -#: src/protocols/gg/gg.c:995 -msgid "" -"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " -"again later." -msgstr "Gaim 无法连接到 Gadu-Gadu 好友列表服务器。请稍后再试一次。" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1064 -msgid "Couldn't export buddy list" -msgstr "无法导出好友列表" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1065 src/protocols/gg/gg.c:1088 -msgid "" -"Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." -msgstr "Gaim 无法连接到好友列表服务器。请稍后再试一次。" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1087 -msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" -msgstr "无法删除 Gadu-Gadu 好友列表" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1136 -msgid "Unable to access directory" -msgstr "无法访问目录" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1137 -msgid "" -"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " -"the directory server. Please try again later." -msgstr "Gaim 无法搜索目录,原因是无法与目录服务器连接。请稍后再试一次。" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1170 -msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" -msgstr "无法更改 Gadu-Gadu 密码" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1171 -msgid "" -"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " -"Gadu-Gadu server. Please try again later." -msgstr "" -"Gaim 无法更改您的密码,原因是与 Gadu-Gadu 服务器连接出错。请稍后再试一次。" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1187 -msgid "Directory Search" -msgstr "目录搜索" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4324 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6143 src/protocols/toc/toc.c:1489 -#: src/dialogs.c:1613 src/dialogs.c:1622 -msgid "Change Password" -msgstr "更改密码" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1203 -msgid "Import Buddy List from Server" -msgstr "从服务器导入好友列表" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1209 -msgid "Export Buddy List to Server" -msgstr "将好友列表导出到服务器" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1215 -msgid "Delete Buddy List from Server" -msgstr "从服务器删除好友列表" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1248 -msgid "Unable to access user profile." -msgstr "无法访问用户配置文件。" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1249 -msgid "" -"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " -"the directory server. Please try again later." -msgstr "" -"Gaim 无法访问用户的配置文件,原因是与目录服务器连接出错。请稍后再试一次。" - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: src/protocols/gg/gg.c:1361 src/protocols/gg/gg.c:1363 -msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" -msgstr "Gadu-Gadu 协议插件" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 -msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." -msgstr "Gaim 与 ICQ 服务器通讯错误。" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2685 -#: src/dialogs.c:866 src/gtkconv.c:1116 src/gtkconv.c:2954 src/gtkconv.c:4123 -#: src/gtkrequest.c:193 src/prpl.c:313 -msgid "Add" -msgstr "添加" - -#. Cancel button. -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:4106 -#: src/protocols/msn/msn.c:172 src/protocols/msn/msn.c:183 -#: src/protocols/msn/msn.c:194 src/protocols/msn/msn.c:205 -#: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/oscar/oscar.c:2416 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 src/protocols/oscar/oscar.c:2488 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:5752 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5967 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6076 src/protocols/trepia/trepia.c:380 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:144 -#: src/dialogs.c:452 src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:477 src/dialogs.c:867 -#: src/dialogs.c:1559 src/dialogs.c:1674 src/dialogs.c:1740 src/dialogs.c:1993 -#: src/dialogs.c:2142 src/dialogs.c:2814 src/dialogs.c:2981 src/dialogs.c:3023 -#: src/dialogs.c:3160 src/dialogs.c:3497 src/gtkaccount.c:1493 -#: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:557 src/gtkprivacy.c:570 -#: src/gtkprivacy.c:595 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkrequest.c:189 -#: src/prpl.c:314 src/request.h:813 src/request.h:823 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 -#, c-format -msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." -msgstr "用户 %s (%s%s%s%s%s) 需要您的同意。" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1716 -#: src/protocols/msn/notification.c:463 src/protocols/msn/notification.c:744 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2613 src/protocols/oscar/oscar.c:5126 -msgid "Authorize" -msgstr "同意" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1717 -#: src/protocols/msn/notification.c:464 src/protocols/msn/notification.c:746 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2615 src/protocols/oscar/oscar.c:5127 -msgid "Deny" -msgstr "拒绝" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 -msgid "Send message through server" -msgstr "通过服务器中转消息" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4240 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4289 src/protocols/msn/dispatch.c:160 -#: src/protocols/msn/msn.c:460 src/protocols/msn/notification.c:1380 -#: src/protocols/napster/napster.c:465 src/protocols/napster/napster.c:496 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:965 -msgid "Unable to connect" -msgstr "无法连接" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 -msgid "Connecting..." -msgstr "正在连接..." - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3951 -msgid "Nick:" -msgstr "昵称:" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 -msgid "Gaim User" -msgstr "Gaim 用户" - -#: src/protocols/irc/cmds.c:41 -#, c-format -msgid "Unknown command: %s" -msgstr "未知的错误代码:%s" - -#: src/protocols/irc/cmds.c:135 -msgid "" -"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " -"NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " -"UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" -msgstr "" -"<B>支持的命令:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG NAMES<BR>NICK OP " -"DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC UMODE<BR>VOICE " -"DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" - -#: src/protocols/irc/cmds.c:144 -msgid "" -"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " -"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" -msgstr "" -"<B>支持的 IRC 命令:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " -"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" - -#: src/protocols/irc/cmds.c:459 -#, c-format -msgid "current topic is: %s" -msgstr "目前的话题为:%s" - -#: src/protocols/irc/cmds.c:461 -msgid "No topic is set" -msgstr "未设定话题" - -#: src/protocols/irc/irc.c:121 -msgid "Channel:" -msgstr "频道:" - -#: src/protocols/irc/irc.c:126 src/gtkaccount.c:423 src/main.c:305 -msgid "Password:" -msgstr "密码:" - -#: src/protocols/irc/irc.c:158 src/protocols/oscar/oscar.c:684 -#: src/protocols/toc/toc.c:235 -#, c-format -msgid "Signon: %s" -msgstr "登录名:%s" - -#: src/protocols/irc/irc.c:167 -msgid "Couldn't create socket" -msgstr "无法创建套接字" - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:486 -msgid "IRC Protocol Plugin" -msgstr "IRC 协议插件" - -#. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:487 -msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" -msgstr "错误更少的 IRC 协议插件" - -#. Splits -#: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/irc/msgs.c:199 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4420 src/protocols/napster/napster.c:639 -msgid "Server" -msgstr "服务器" - -#. Account Options -#: src/protocols/irc/irc.c:507 src/protocols/jabber/jabber.c:4427 -#: src/protocols/msn/msn.c:1251 src/protocols/napster/napster.c:644 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1377 src/gtkprefs.c:1146 -msgid "Port" -msgstr "端口" - -#: src/protocols/irc/irc.c:510 -msgid "Encoding" -msgstr "编码" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:101 -msgid "Bad mode" -msgstr "无效模式" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:112 -#, c-format -msgid "You are banned from %s." -msgstr "您被 %s 屏蔽了。" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:113 -msgid "Banned" -msgstr "屏蔽" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:186 -msgid " <i>(ircop)</i>" -msgstr " <i>(ircop)</i>" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:187 -msgid " <i>(identified)</i>" -msgstr " <i>(identified)</i>" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:193 -msgid "Username" -msgstr "用户名" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:194 -msgid "Realname" -msgstr "真名" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:204 -msgid "Currently on" -msgstr "目前位于" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:209 -#, c-format -msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" -msgstr "<b>瞌睡了:</b> %s<br>" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:211 -msgid "Online since" -msgstr "上线时间" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:214 -msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" -msgstr "<br><b>定义形容词:</b>显赫<br>" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:245 -#, c-format -msgid "%s has changed the topic to: %s" -msgstr "%s 将话题改为:%s" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:250 -#, c-format -msgid "The topic for %s is: %s" -msgstr "%s 的话题为:%s" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:264 -#, c-format -msgid "Unknown message '%s'" -msgstr "未知信息“%s”" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:265 -msgid "Unknown message" -msgstr "未知信息" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:265 -msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." -msgstr "Gaim 发送了 IRC 服务器无法理解的信息。" - -#. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:369 -msgid "no such channel" -msgstr "没有这样的频道" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:372 -msgid "User is not logged in" -msgstr "用户未登入" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:377 -msgid "No such nick or channel" -msgstr "没有这样的昵称或频道" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:397 -msgid "Could not send" -msgstr "无法发送" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:453 -#, c-format -msgid "Joining %s requires an invitation." -msgstr "加入 %s 需要邀请。" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:454 -msgid "Invitation only" -msgstr "只邀请" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:550 -#, c-format -msgid "You have been kicked by %s: (%s)" -msgstr "您被 %s:%s 踢出了" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:558 -#, c-format -msgid "Kicked by %s (%s)" -msgstr "被 %s (%s) 踢出" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:579 -#, c-format -msgid "mode (%s %s) by %s" -msgstr "%3$s 模式(%1$s %2%s)" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:667 -#, c-format -msgid "You have parted the channel%s%s" -msgstr "您已经参与了频道%s%s" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:705 -msgid "Error: invalid PONG from server" -msgstr "错误:服务器的 PONG 无效" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:707 -#, c-format -msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" -msgstr "PING 响应 -- 延后:%lu 秒" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:795 -#, c-format -msgid "Wallops from %s" -msgstr "来自 %s 的冲击" - -#: src/protocols/irc/parse.c:158 -msgid "" -"(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " -"the Account Editor)" -msgstr "(转换此信息出错。请检查账户编辑器中的“编码”选项)" - -#: src/protocols/irc/parse.c:273 -#, c-format -msgid "Reply time from %s: %lu seconds" -msgstr "%s 的回复时间:%lu 秒" - -#: src/protocols/irc/parse.c:274 -msgid "PONG" -msgstr "PONG" - -#: src/protocols/irc/parse.c:274 -msgid "CTCP PING reply" -msgstr "CTCP PING 响应" - -#: src/protocols/irc/parse.c:373 -msgid "Disconnected" -msgstr "已断开" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580 -#: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 -#: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 -#: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72 -#: src/protocols/msn/msn.c:92 src/protocols/msn/msn.c:150 -#: src/protocols/msn/msn.c:250 src/protocols/msn/msn.c:506 -#: src/protocols/msn/msn.c:617 src/protocols/msn/msn.c:633 -#: src/protocols/msn/msn.c:668 src/protocols/msn/msn.c:684 -#: src/protocols/msn/msn.c:716 src/protocols/msn/msn.c:724 -#: src/protocols/msn/msn.c:757 src/protocols/msn/msn.c:765 -#: src/protocols/msn/msn.c:779 src/protocols/msn/msn.c:788 -#: src/protocols/msn/msn.c:802 src/protocols/msn/msn.c:826 -#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:914 -#: src/protocols/msn/msn.c:1011 src/protocols/msn/msn.c:1033 -#: src/protocols/msn/msn.c:1053 src/protocols/msn/msn.c:1064 -#: src/protocols/msn/msn.c:1075 src/protocols/msn/msn.c:1099 -#: src/protocols/msn/msn.c:1111 src/protocols/msn/notification.c:127 -#: src/protocols/msn/notification.c:154 src/protocols/msn/notification.c:946 -#: src/protocols/msn/notification.c:966 src/protocols/trepia/trepia.c:281 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:782 src/protocols/trepia/trepia.c:1065 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1109 src/protocols/trepia/trepia.c:1208 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1264 -msgid "Write error" -msgstr "写错误" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:981 -msgid "Unable to change password." -msgstr "无法更改密码。" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 -msgid "" -"The current password you entered is incorrect. Your password has not been " -"changed." -msgstr "您输入的旧密码不正确。您的密码未被更改。" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:988 -msgid "Unable to change password" -msgstr "无法更改密码" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:989 -msgid "" -"The new password you entered is the same as your current password. Your " -"password remains the same." -msgstr "您输入的新密码与您目前的密码相同。您的密码仍然保持原样。" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:806 src/gtkaccount.c:140 -#: src/gtkpounce.c:307 src/gtkutils.c:833 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" - -#. once again, we don't have to put anything here -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3436 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3487 -msgid "Chatty" -msgstr "唠叨" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 src/protocols/jabber/jabber.c:3438 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3495 -msgid "Extended Away" -msgstr "远远离开" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2831 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4582 src/protocols/oscar/oscar.c:5875 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "请勿打扰" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1421 -#, c-format -msgid "Jabber Error %s" -msgstr "Jabber 错误 %s" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1528 -#, c-format -msgid "Error %s: %s" -msgstr "错误 %s:%s" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1531 -msgid "Unknown Error in presence" -msgstr "出现未知错误" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1709 -#, c-format -msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." -msgstr "用户 %s 想要将您添加为好友。" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1737 -#, c-format -msgid "" -"The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." -msgstr "Jabber 用户 %s 不存在,因此没有添加到您的人名单中。" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1740 -msgid "No such user." -msgstr "没有这样的用户。" - -#. Should never happen. -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1831 src/protocols/msn/notification.c:87 -#: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:641 -#: src/blist.c:510 src/dialogs.c:829 -msgid "Buddies" -msgstr "好友" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1904 -msgid "Authenticating" -msgstr "正在认证" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1938 -msgid "Unknown login error" -msgstr "未知的登录错误" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2288 -msgid "Password successfully changed." -msgstr "密码更改成功。" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4238 -msgid "Connection lost" -msgstr "连接已丢失" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2340 -msgid "Connected" -msgstr "已连接" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2343 -msgid "Requesting Authentication Method" -msgstr "正在请求认证方法" - -#. we have no chats yet -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164 -#: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/napster/napster.c:489 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986 -msgid "Connecting" -msgstr "正在连接" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2689 -#, c-format -msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." -msgstr "用户 %s 的 Jabber ID 无效,因此没有添加。" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2691 -msgid "Unable to add buddy." -msgstr "无法添加好友。" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2692 -msgid "Jabber Error" -msgstr "Jabber 错误" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2951 -msgid "Room:" -msgstr "房间:" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2956 -msgid "Server:" -msgstr "服务器:" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2962 -msgid "Handle:" -msgstr "门把手:" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2992 -msgid "Unable to join chat" -msgstr "无法加入聊天" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3228 src/protocols/jabber/jabber.c:3279 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3697 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber ID" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3229 -msgid "Error" -msgstr "出错" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3280 src/protocols/jabber/jabber.c:3339 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3723 -msgid "Status" -msgstr "状态" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5488 -msgid "Not Authorized" -msgstr "未认证" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3385 -msgid "View Error Msg" -msgstr "查看错误消息" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 src/gtkconv.c:1103 -msgid "Get Away Msg" -msgstr "获得离开消息" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3404 -msgid "Un-hide From" -msgstr "取消隐身" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3407 -msgid "Temporarily Hide From" -msgstr "临时隐身" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3414 -msgid "Cancel Presence Notification" -msgstr "取消目前的通知" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3422 -msgid "Re-request authorization" -msgstr "重新请求认证" - -#. state is one of our own strings. it won't be NULL. -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/jabber/jabber.c:3485 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2843 src/protocols/oscar/oscar.c:4577 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5873 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 -#: src/gtkaccount.c:1593 -msgid "Online" -msgstr "在线" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3625 -msgid "Full Name" -msgstr "全名" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3626 -msgid "Family Name" -msgstr "姓" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3627 -msgid "Given Name" -msgstr "名" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3628 -msgid "Nickname" -msgstr "昵称" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2263 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 -msgid "Street Address" -msgstr "街道地址" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3631 -msgid "Extended Address" -msgstr "额外地址" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3632 -msgid "Locality" -msgstr "地区" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633 -msgid "Region" -msgstr "区域" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 -msgid "Postal Code" -msgstr "邮政编码" - -#. Country -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/protocols/trepia/trepia.c:372 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:481 src/dialogs.c:1524 src/dialogs.c:2069 -msgid "Country" -msgstr "国家" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 -msgid "Telephone" -msgstr "电话号码" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2127 -msgid "Email" -msgstr "电子邮件" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 -msgid "Organization Name" -msgstr "组织名称" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3639 -msgid "Organization Unit" -msgstr "组织单元" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3640 -msgid "Title" -msgstr "标题" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3641 -msgid "Role" -msgstr "职务" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 -msgid "Birthday" -msgstr "生日" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2273 src/gtkprefs.c:604 -#: src/gtkprefs.c:1841 -msgid "Description" -msgstr "描述" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4100 src/protocols/jabber/jabber.c:4101 -msgid "Edit Jabber vCard" -msgstr "编辑 Jabber vCard" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4102 -msgid "" -"All items below are optional. Enter only the information with which you feel " -"comfortable." -msgstr "所有下面的项目都是可选的。请只输入您愿意输入的信息。" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4105 src/protocols/trepia/trepia.c:379 -#: src/dialogs.c:1555 src/dialogs.c:1736 src/dialogs.c:2802 src/dialogs.c:3459 -#: src/gtkrequest.c:195 -msgid "Save" -msgstr "保存" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4175 -msgid "Server Registration successful!" -msgstr "服务器注册成功!" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4191 -#, c-format -msgid "Error %d: %s" -msgstr "错误 %d:%s" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4196 -msgid "Unknown registration error" -msgstr "未知的注册错误" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4310 src/protocols/oscar/oscar.c:6129 -#: src/protocols/toc/toc.c:1477 src/dialogs.c:1699 -msgid "Set User Info" -msgstr "设置用户信息" - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4399 src/protocols/jabber/jabber.c:4401 -msgid "Jabber Protocol Plugin" -msgstr "Jabber 协议插件" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4423 -msgid "Resource" -msgstr "资源" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4431 -msgid "Connect server" -msgstr "连接服务器" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:226 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "协议不支持" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:51 -msgid "Unable to request INF\n" -msgstr "无法请求 INF\n" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:249 -msgid "Unable to login using MD5" -msgstr "无法使用 MD5 登入" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:77 -msgid "Unable to send USR\n" -msgstr "无法发送 USR\n" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:263 -msgid "Requesting to send password" -msgstr "正在请求发送密码" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:99 -msgid "Got invalid XFR\n" -msgstr "得到无效的 XFR\n" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 -msgid "Unable to transfer" -msgstr "无法传送" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 -msgid "Unable to parse message." -msgstr "无法处理消息。" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:404 -#: src/protocols/msn/notification.c:1389 -msgid "Unable to write to server" -msgstr "无法写入服务器。" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1396 -msgid "Syncing with server" -msgstr "正在与服务器同步" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1410 -msgid "Error reading from server" -msgstr "从服务器读取时出错" - -#: src/protocols/msn/error.c:33 -msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" -msgstr "语法错误(可能是 Gaim 的 bug)" - -#: src/protocols/msn/error.c:37 -msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" -msgstr "参数无效(可能是 Gaim 的 bug)" - -#: src/protocols/msn/error.c:40 -msgid "Invalid User" -msgstr "用户无效" - -#: src/protocols/msn/error.c:44 -msgid "Fully Qualified Domain Name missing" -msgstr "缺少全称域名" - -#: src/protocols/msn/error.c:47 -msgid "Already Login" -msgstr "已登入" - -#: src/protocols/msn/error.c:50 -msgid "Invalid Username" -msgstr "用户名无效" - -#: src/protocols/msn/error.c:53 -msgid "Invalid Friendly Name" -msgstr "友好的名称无效" - -#: src/protocols/msn/error.c:56 -msgid "List Full" -msgstr "列表满" - -#: src/protocols/msn/error.c:59 -msgid "Already there" -msgstr "已列出" - -#: src/protocols/msn/error.c:62 -msgid "Not on list" -msgstr "未列出" - -#: src/protocols/msn/error.c:65 -msgid "User is offline" -msgstr "用户离线" - -#: src/protocols/msn/error.c:68 -msgid "Already in the mode" -msgstr "已在模式中" - -#: src/protocols/msn/error.c:71 -msgid "Already in opposite list" -msgstr "已在相对列表" - -#: src/protocols/msn/error.c:75 -msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" -msgstr "试图向不存在的组中添加联系人" - -#: src/protocols/msn/error.c:79 -msgid "Switchboard failed" -msgstr "切换板失败" - -#: src/protocols/msn/error.c:82 -msgid "Notify Transfer failed" -msgstr "通知传送失败" - -#: src/protocols/msn/error.c:86 -msgid "Required fields missing" -msgstr "缺少必须域" - -#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:184 -msgid "Not logged in" -msgstr "未登入" - -#: src/protocols/msn/error.c:93 -msgid "Internal server error" -msgstr "内部服务器错误" - -#: src/protocols/msn/error.c:96 -msgid "Database server error" -msgstr "数据库服务器错误" - -#: src/protocols/msn/error.c:99 -msgid "File operation error" -msgstr "文件操作错误" - -#: src/protocols/msn/error.c:102 -msgid "Memory allocation error" -msgstr "内存分配错误" - -#: src/protocols/msn/error.c:105 -msgid "Wrong CHL value sent to server" -msgstr "给服务器发送的 CHL 值错误" - -#: src/protocols/msn/error.c:109 -msgid "Server busy" -msgstr "服务器忙" - -#: src/protocols/msn/error.c:112 -msgid "Server unavailable" -msgstr "服务器不可用" - -#: src/protocols/msn/error.c:115 -msgid "Peer Notification server down" -msgstr "点通知服务器维护中" - -#: src/protocols/msn/error.c:118 -msgid "Database connect error" -msgstr "数据库连接错误" - -#: src/protocols/msn/error.c:122 -msgid "Server is going down (abandon ship)" -msgstr "服务器即将维护" - -#: src/protocols/msn/error.c:126 -msgid "Error creating connection" -msgstr "创建连接出错" - -#: src/protocols/msn/error.c:130 -msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" -msgstr "CVR 参数未知或不允许" - -#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/notification.c:289 -#: src/protocols/msn/notification.c:757 -msgid "Unable to write" -msgstr "无法写入" - -#: src/protocols/msn/error.c:136 -msgid "Session overload" -msgstr "会话过载" - -#: src/protocols/msn/error.c:139 -msgid "User is too active" -msgstr "用户太活跃" - -#: src/protocols/msn/error.c:142 -msgid "Too many sessions" -msgstr "会话太多" - -#: src/protocols/msn/error.c:145 -msgid "Not expected" -msgstr "未期待" - -#: src/protocols/msn/error.c:148 -msgid "Bad friend file" -msgstr "无效的好友文件" - -#: src/protocols/msn/error.c:152 -msgid "Authentication failed" -msgstr "认证失败" - -#: src/protocols/msn/error.c:155 -msgid "Not allowed when offline" -msgstr "离线时不允许" - -#: src/protocols/msn/error.c:158 -msgid "Not accepting new users" -msgstr "不接受新用户" - -#: src/protocols/msn/error.c:162 -msgid "Passport account not yet verified" -msgstr "Passport 账户未验证" - -#: src/protocols/msn/error.c:166 -#, c-format -msgid "Unknown Error Code %d" -msgstr "未知的错误代码 %d" - -#: src/protocols/msn/msn.c:60 -msgid "Your new MSN friendly name is too long." -msgstr "新的 MSN 友好名称太长。" - -#: src/protocols/msn/msn.c:167 -msgid "Set your friendly name." -msgstr "设置您的友好名称。" - -#: src/protocols/msn/msn.c:168 -msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." -msgstr "这是其他的 MSN 好友看到的名字。" - -#. Build OK Button -#: src/protocols/msn/msn.c:171 src/protocols/msn/msn.c:182 -#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 src/protocols/oscar/oscar.c:2532 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5966 src/protocols/oscar/oscar.c:6015 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6075 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 -#: src/connection.c:143 src/dialogs.c:1670 src/dialogs.c:1809 -#: src/dialogs.c:1992 src/dialogs.c:2138 src/dialogs.c:2980 src/dialogs.c:3022 -#: src/dialogs.c:3153 src/dialogs.c:3496 src/gtkrequest.c:188 -#: src/request.h:813 -msgid "OK" -msgstr "确定" - -#: src/protocols/msn/msn.c:180 -msgid "Set your home phone number." -msgstr "设置您的家庭电话号码。" - -#: src/protocols/msn/msn.c:191 -msgid "Set your work phone number." -msgstr "设置您的工作电话号码。" - -#: src/protocols/msn/msn.c:202 -msgid "Set your mobile phone number." -msgstr "设置您的移动电话号码。" - -#: src/protocols/msn/msn.c:211 -msgid "Allow MSN Mobile pages?" -msgstr "允许 MSN 移动寻呼吗?" - -#: src/protocols/msn/msn.c:212 -msgid "" -"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " -"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" -msgstr "" -"在您的允许之下,您的好友可以给您的移动电话或其它移动设备发送 MSN 移动寻呼。您" -"想要允许还是禁止这一功能?" - -#: src/protocols/msn/msn.c:216 -msgid "Allow" -msgstr "允许" - -#: src/protocols/msn/msn.c:217 -msgid "Disallow" -msgstr "禁止" - -#: src/protocols/msn/msn.c:234 -msgid "Send a mobile message." -msgstr "发送移动消息。" - -#: src/protocols/msn/msn.c:236 -msgid "Page" -msgstr "寻呼" - -#: src/protocols/msn/msn.c:237 src/about.c:151 src/dialogs.c:3450 -#: src/gtkrequest.c:191 src/server.c:1469 -msgid "Close" -msgstr "关闭" - -#: src/protocols/msn/msn.c:325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126 -#, c-format -msgid "<b>Status:</b> %s" -msgstr "<b>状态:</b> %s" - -#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:593 -#: src/protocols/msn/state.c:32 -msgid "Away From Computer" -msgstr "远离电脑" - -#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:595 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 -msgid "Be Right Back" -msgstr "马上回来" - -#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:597 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338 -msgid "Busy" -msgstr "忙碌" - -#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:599 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342 -msgid "On The Phone" -msgstr "接听电话" - -#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:601 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344 -msgid "Out To Lunch" -msgstr "外出就餐" - -#: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:603 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878 -msgid "Hidden" -msgstr "隐身" - -#: src/protocols/msn/msn.c:355 -msgid "Set Friendly Name" -msgstr "设置友好的名称" - -#: src/protocols/msn/msn.c:363 -msgid "Set Home Phone Number" -msgstr "设置家庭电话号码" - -#: src/protocols/msn/msn.c:369 -msgid "Set Work Phone Number" -msgstr "设置工作电话号码" - -#: src/protocols/msn/msn.c:375 -msgid "Set Mobile Phone Number" -msgstr "设置移动电话号码" - -#: src/protocols/msn/msn.c:384 -msgid "Enable/Disable Mobile Devices" -msgstr "启用/禁用移动设备" - -#: src/protocols/msn/msn.c:391 -msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" -msgstr "允许/禁止移动寻呼" - -#: src/protocols/msn/msn.c:414 -msgid "Send to Mobile" -msgstr "发送到移动设备" - -#: src/protocols/msn/msn.c:423 -msgid "Initiate Chat" -msgstr "进入聊天室" - -#: src/protocols/msn/msn.c:697 -#, c-format -msgid "" -"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " -"%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." -msgstr "" -"MSN 用户名的格式必须是“user@server.com”。可能您希望的是 %s@hotmail.com。您的" -"允许列表未作任何更改。" - -#: src/protocols/msn/msn.c:701 src/protocols/msn/msn.c:741 -msgid "Invalid MSN screenname" -msgstr "无效的 MSN 用户名" - -#: src/protocols/msn/msn.c:737 -#, c-format -msgid "" -"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " -"%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." -msgstr "" -"MSN 用户名的格式必须是“user@server.com”。可能您希望的是 %s@hotmail.com。您的" -"屏蔽列表未作任何更改。" - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1227 src/protocols/msn/msn.c:1229 -msgid "MSN Protocol Plugin" -msgstr "MSN 协议插件" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1246 src/protocols/trepia/trepia.c:1372 -msgid "Login server" -msgstr "登录服务器" - -#: src/protocols/msn/notification.c:194 -#, c-format -msgid "MSN Error: %s\n" -msgstr "MSN 错误:%s\n" - -#: src/protocols/msn/notification.c:232 -msgid "Unable to request INF" -msgstr "无法请求 INF" - -#: src/protocols/msn/notification.c:258 -msgid "Unable to send USR" -msgstr "无法发送 USR" - -#: src/protocols/msn/notification.c:294 src/protocols/trepia/trepia.c:719 -msgid "Retrieving buddy list" -msgstr "正在获取好友列表" - -#: src/protocols/msn/notification.c:320 -msgid "Unable to send password" -msgstr "无法发送密码" - -#: src/protocols/msn/notification.c:325 -msgid "Password sent" -msgstr "密码已送出" - -#: src/protocols/msn/notification.c:343 -msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." -msgstr "您已经被断开。原因是您在其它位置用此用户名登入了。" - -#: src/protocols/msn/notification.c:348 -msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." -msgstr "您已经被断开。MSN 服务器目前维护中。" - -#: src/protocols/msn/notification.c:459 -#, c-format -msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." -msgstr "用户 %s(%s) 想要将 %s 添加为好友。" - -#: src/protocols/msn/notification.c:738 -#, c-format -msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." -msgstr "用户 %s(%s) 想要将您添加为好友。" - -#: src/protocols/msn/notification.c:1165 -msgid "Got invalid XFR" -msgstr "得到无效的 XFR" - -#: src/protocols/msn/notification.c:1207 -msgid "Unable to transfer to notification server" -msgstr "无法传送到通知服务器。" - -#: src/protocols/msn/notification.c:1345 -#, c-format -msgid "" -"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " -"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " -"in progress.\n" -"\n" -"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " -"sign in." -msgid_plural "" -"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " -"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " -"in progress.\n" -"\n" -"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " -"sign in." -msgstr[0] "" -"MSN 服务器即将于 %d 分钟后关闭进行维护。到那时,您将会被自动登出。请尽快关闭" -"现在进行中的对话。\n" -"\n" -"维护完成后,您将能够成功登入。" - -#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 -#: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1533 -msgid "Idle" -msgstr "瞌睡" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:121 -msgid "The conversation has become inactive and timed out." -msgstr "对话已停止并超时。" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:128 -#, c-format -msgid "%s has closed the conversation window." -msgstr "%s 已经关闭了对话窗口。" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:250 -msgid "An MSN message may not have been received." -msgstr "MSN 消息可能没有收到。" - -#: src/protocols/napster/napster.c:232 -msgid "Unable to read header from server" -msgstr "无法从服务器读取头" - -#: src/protocols/napster/napster.c:246 -#, c-format -msgid "Unable to read mesage from server. Command is %hd, length is %hd." -msgstr "无法从服务器读取信息。命令为 %hd,长度为 %hd。" - -#: src/protocols/napster/napster.c:307 -#, c-format -msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" -msgstr "用户数:%s,文件数:%s,大小:%sGB" - -#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:318 -#, c-format -msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" -msgstr "无法将“%s”添加到您的 Napster 快捷栏中" - -#: src/protocols/napster/napster.c:326 -msgid "You were disconnected from the server." -msgstr "您已经断开与服务器的连接。" - -#. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:382 -#, c-format -msgid "%s requested your information" -msgstr "%s 请求您的信息" - -#: src/protocols/napster/napster.c:412 -msgid "" -"You were disconnected from the server, because you logged on from a " -"different location" -msgstr "您已经从服务器断开,原因是您在其它位置登入了。" - -#. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:418 -#, c-format -msgid "%s requested a PING" -msgstr "%s 请求 PING" - -#: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1575 -msgid "Get Info" -msgstr "信息" - -#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5197 -#: src/protocols/toc/toc.c:1216 -msgid "Join what group:" -msgstr "加入组:" - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: src/protocols/napster/napster.c:621 src/protocols/napster/napster.c:623 -msgid "NAPSTER Protocol Plugin" -msgstr "NAPSTER 协议插件" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 -msgid "Invalid error" -msgstr "无效错误" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "无效 SNAC" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 -msgid "Rate to host" -msgstr "主机等级" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 -msgid "Rate to client" -msgstr "客户等级" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 -msgid "Service unavailable" -msgstr "服务不可用" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 -msgid "Service not defined" -msgstr "服务未定义" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "废旧 SNAC" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 -msgid "Not supported by host" -msgstr "主机不支持" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 -msgid "Not supported by client" -msgstr "客户不支持" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 -msgid "Refused by client" -msgstr "客户拒绝" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 -msgid "Reply too big" -msgstr "回复太大" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 -msgid "Responses lost" -msgstr "响应丢失" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 -msgid "Request denied" -msgstr "请求被禁止" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "SNAC 有效负载激增" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 -msgid "Insufficient rights" -msgstr "权限不够" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 -msgid "In local permit/deny" -msgstr "本地许可/禁止" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "太邪恶(发送者)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "太邪恶(接收者)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "用户临时不可用" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 -msgid "No match" -msgstr "无匹配" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 -msgid "List overflow" -msgstr "列表溢出" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 -msgid "Request ambiguous" -msgstr "请求含糊" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 -msgid "Queue full" -msgstr "队列满" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 -msgid "Not while on AOL" -msgstr "不位于 AOL 上" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:476 -#, c-format -msgid "Direct IM with %s closed" -msgstr "与 %s 的二人世界已关闭" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:478 -#, c-format -msgid "Direct IM with %s failed" -msgstr "与 %s 的二人世界失败" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:536 src/protocols/toc/toc.c:225 -#: src/protocols/toc/toc.c:623 src/protocols/toc/toc.c:638 -#: src/protocols/toc/toc.c:701 -msgid "Disconnected." -msgstr "已断开连接。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:548 src/protocols/toc/toc.c:877 -#, c-format -msgid "You have been disconnected from chat room %s." -msgstr "您已经断开与聊天室 %s 的连接。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:564 -msgid "Chat is currently unavailable" -msgstr "聊天目前不可用" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 src/protocols/oscar/oscar.c:695 -msgid "Couldn't connect to host" -msgstr "无法连接到主机" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:680 -msgid "Unable to login to AIM" -msgstr "无法登入 AIM" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/oscar/oscar.c:1172 -msgid "Could Not Connect" -msgstr "无法连接" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:796 -msgid "Connection established, cookie sent" -msgstr "连接已建立,已发送 cookie" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:863 src/protocols/oscar/oscar.c:876 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:881 -msgid "File Transfer Aborted" -msgstr "文件传送中止" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:864 -msgid "Unable to establish listener socket." -msgstr "无法建立监听套接字。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:877 -msgid "Unable to establish file descriptor." -msgstr "无法建立文件描述符。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:882 -msgid "Unable to create new connection." -msgstr "无法创建新连接。" - -#. Incorrect nick/password -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 src/protocols/toc/toc.c:570 -msgid "Incorrect nickname or password." -msgstr "昵称或密码不对。" - -#. Suspended account -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065 -msgid "Your account is currently suspended." -msgstr "您的账户被停用。" - -#. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1069 -msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." -msgstr "AOL 即时通讯服务暂时不可用。" - -#. connecting too frequently -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1073 -msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " -"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." -msgstr "" -"您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可" -"能会更长。" - -#. client too old -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1077 -#, c-format -msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" -msgstr "您使用的客户版本太老。请在 %s 升级" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1081 src/protocols/toc/toc.c:655 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "认证失败" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1109 -msgid "Internal Error" -msgstr "内部错误" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 -#, c-format -msgid "" -"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " -"fixed. Check %s for updates." -msgstr "" -"您即将被断开。您可能想要使用 TOC 直到这一问题被修正。请检查 %s 上的更新。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1214 src/protocols/oscar/oscar.c:1244 -msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." -msgstr "Gaim 无法获取有效的 AIM 登录码。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1332 -msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." -msgstr "Gaim 无法获取有效的登录码。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1910 src/protocols/oscar/oscar.c:5589 -#, c-format -msgid "Direct IM with %s established" -msgstr "与 %s 的二人世界已建立" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2239 src/protocols/oscar/oscar.c:2261 -msgid "(There was an error receiving this message)" -msgstr "(接收此消息出错)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2407 -#, c-format -msgid "%s has just asked to directly connect to %s" -msgstr "%s 刚刚请求和 %s 二人世界" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410 -msgid "" -"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " -"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " -"considered a privacy risk." -msgstr "" -"现在需要在两台计算机之间建立直接连接,这对于即时传送图像是必要的。但是这将暴" -"露您的 IP 地址,所以可能造成潜在的隐私风险。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2415 src/protocols/oscar/oscar.c:5751 -msgid "Connect" -msgstr "连接" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2442 -msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -msgstr "请同意我将您加入好友。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2450 -msgid "Authorization Request Message:" -msgstr "认证请求消息:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 -msgid "Please authorize me!" -msgstr "请同意我将您加入好友!" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2479 -#, c-format -msgid "" -"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " -"you want to send an authorization request?" -msgstr "用户 %s 在被加为您的好友之前需要认证。您是否想要发送认证请求?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2484 src/protocols/oscar/oscar.c:2486 -msgid "Request Authorization" -msgstr "请求认证" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2522 src/protocols/oscar/oscar.c:2524 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2531 src/protocols/oscar/oscar.c:2603 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2623 src/protocols/oscar/oscar.c:2998 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3050 src/protocols/oscar/oscar.c:5118 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164 -msgid "No reason given." -msgstr "没有给出理由。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2530 -msgid "Authorization Denied Message:" -msgstr "认证拒绝消息:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2603 -#, c-format -msgid "" -"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" -"%s" -msgstr "" -"用户 %u 想要将您加为他/她的好友,理由如下:\n" -"%s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 src/protocols/oscar/oscar.c:5124 -msgid "Authorization Request" -msgstr "认证请求" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2623 -#, c-format -msgid "" -"The user %u has denied your request to add them to your contact list for the " -"following reason:\n" -"%s" -msgstr "" -"用户 %u 拒绝了您将他/她加为好友的请求,原因如下:\n" -"%s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2624 -msgid "ICQ authorization denied." -msgstr "ICQ 请求认证被拒绝。" - -#. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 -#, c-format -msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list." -msgstr "用户 %u 同意您将他/她加为好友。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2639 -#, c-format -msgid "" -"You have received a special message\n" -"\n" -"From: %s [%s]\n" -"%s" -msgstr "" -"您收到了特殊消息\n" -"\n" -"发出人:%s [%s]\n" -"%s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2647 -#, c-format -msgid "" -"You have received an ICQ page\n" -"\n" -"From: %s [%s]\n" -"%s" -msgstr "" -"您收到了 ICQ 寻呼\n" -"\n" -"发出人:%s [%s]\n" -"%s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2655 -#, c-format -msgid "" -"You have received an ICQ email from %s [%s]\n" -"\n" -"Message is:\n" -"%s" -msgstr "" -"您从 %s [%s]收到了 ICQ 电子邮件\n" -"\n" -"内容是:\n" -"%s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2676 -#, c-format -msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)" -msgstr "ICQ 用户 %u 给您发送了一个联系人:%s (%s)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2682 -msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" -msgstr "您是否想要将此联系人加为好友?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2686 -msgid "Decline" -msgstr "拒绝" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2768 -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." -msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息无效。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2777 -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." -msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息太大。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2786 -#, c-format -msgid "" -"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." -msgid_plural "" -"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." -msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是达到了等级限制。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2795 -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." -msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是他/她太可恶了。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2804 -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." -msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是您太可恶了。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2813 -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." -msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因未知。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4591 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5878 -msgid "Free For Chat" -msgstr "无事闲聊" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2833 src/protocols/oscar/oscar.c:4585 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5876 -msgid "Not Available" -msgstr "不可用" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 src/protocols/oscar/oscar.c:4588 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5877 -msgid "Occupied" -msgstr "琐事缠身" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 -msgid "Web Aware" -msgstr "网上留意" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2899 -#, c-format -msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" -msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>状态:</B> %s<HR>%s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2901 -#, c-format -msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" -msgstr "<B>状态:</B> %s<HR>%s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2960 -#, c-format -msgid "SNAC threw error: %s\n" -msgstr "SNAC 扔出错误:%s\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2961 -msgid "Unknown error" -msgstr "未知错误" - -#. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2996 -#, c-format -msgid "Your message to %s did not get sent:" -msgstr "您给 %s 的消息未发送:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3048 -#, c-format -msgid "User information for %s unavailable:" -msgstr "%s 的用户信息可用:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/gtkaccount.c:278 -msgid "Buddy Icon" -msgstr "好友图标" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 -msgid "Voice" -msgstr "语音" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3088 src/protocols/oscar/oscar.c:5907 -msgid "Direct IM" -msgstr "二人世界" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 src/gtkblist.c:1584 -msgid "Chat" -msgstr "聊天" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3094 src/protocols/oscar/oscar.c:5923 -msgid "Get File" -msgstr "获取文件" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 src/protocols/oscar/oscar.c:5915 -msgid "Send File" -msgstr "发送文件" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 -msgid "Games" -msgstr "游戏" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 -msgid "Add-Ins" -msgstr "外挂" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 -msgid "Send Buddy List" -msgstr "发送好友列表" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 -msgid "EveryBuddy Bug" -msgstr "每个好友的 Bug" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 -msgid "AP User" -msgstr "AP 用户" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 -msgid "ICQ RTF" -msgstr "ICQ RTF" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 -msgid "Nihilist" -msgstr "Nihilist" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 -msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "ICQ 服务器转发" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125 -msgid "ICQ Unknown" -msgstr "ICQ 未知" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3128 -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "Trillian 加密" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3131 -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3134 -msgid "Hiptop" -msgstr "Hiptop" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3174 -msgid "" -"<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." -"</i>" -msgstr "<i>无法显示信息,原因是其发送编码未知。</i>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3181 -#, c-format -msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" -msgstr "上线时间:<b>%s</b><br>\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3186 -#, c-format -msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" -msgstr "成员时间:<b>%s</b><br>\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3192 -#, c-format -msgid "Idle : <b>%s</b>" -msgstr "瞌睡:<b>%s</b>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3195 -msgid "Idle: <b>Active</b>" -msgstr "瞌睡:<b>活跃</b>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3197 -#, c-format -msgid "" -"Username : <b>%s</b> %s <br>\n" -"Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n" -"%s%s%s\n" -"<hr>\n" -msgstr "" -"用户名:<b>%s</b> %s <br>\n" -"警告级别:<b>%d %%</b><br>\n" -"%s%s%s\n" -"<hr>\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3229 -msgid "<i>User has no away message</i>" -msgstr "<i>用户无离开消息</i>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3240 -msgid "Client Capabilities: " -msgstr "客户能力:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3246 -msgid "<i>No Information Provided</i>" -msgstr "<i>没有提供信息</i>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3270 -msgid "Your AIM connection may be lost." -msgstr "您的 AIM 连接可能已丢失。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3657 -msgid "Rate limiting error." -msgstr "速度限制错误。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3658 -msgid "" -"The last action you attempted could not be performed because you are over " -"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." -msgstr "" -"您试图的最后一次操作未执行,原因是您已经得到了速度极限。请等 10 秒,然后再试" -"一次。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3719 -msgid "" -"You have been disconnected because you have signed on with this screen name " -"at another location." -msgstr "您已经断开了连接,原因是您在其它位置用此用户名登入了。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3721 -msgid "You have been signed off for an unknown reason." -msgstr "您已经登出了,原因未知。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949 -msgid "UIN:" -msgstr "UIN:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3954 -msgid "First Name:" -msgstr "名:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 -msgid "Last Name:" -msgstr "姓:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 src/protocols/oscar/oscar.c:3966 -msgid "Email Address:" -msgstr "电子邮件地址:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 -msgid "Mobile Phone:" -msgstr "移动电话:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 -msgid "Gender:" -msgstr "性别:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 src/protocols/trepia/trepia.c:314 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:455 -msgid "Female" -msgstr "女" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 src/protocols/trepia/trepia.c:313 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:455 -msgid "Male" -msgstr "男" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 -msgid "Birthday:" -msgstr "生日:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 -msgid "Age:" -msgstr "年龄:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 -msgid "Personal Web Page:" -msgstr "个人主页:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 -msgid "Additional Information:" -msgstr "额外信息:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3998 -msgid "Home Address:" -msgstr "家庭住址:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4000 src/protocols/oscar/oscar.c:4016 -msgid "Address:" -msgstr "地址:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 -msgid "City:" -msgstr "城市:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/oscar/oscar.c:4022 -msgid "State:" -msgstr "州/省:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4009 src/protocols/oscar/oscar.c:4025 -msgid "Zip Code:" -msgstr "邮政编码:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4014 -msgid "Work Address:" -msgstr "办公地址:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4030 -msgid "Work Information:" -msgstr "工作信息:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4032 -msgid "Company:" -msgstr "公司:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 -msgid "Division:" -msgstr "部门:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4038 -msgid "Position:" -msgstr "职务:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4041 -msgid "Web Page:" -msgstr "网页:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4109 -#, c-format -msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>" -msgstr "<B>%s 拥有下列用户名:</B><BR>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 -#, c-format -msgid "No results found for email address %s" -msgstr "未找到与电子邮件地址 %s 匹配的结果" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 -#, c-format -msgid "You should receive an email asking to confirm %s." -msgstr "您应当收到询问确认 %s 的邮件。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4150 -msgid "Account Confirmation Requested" -msgstr "请求了账户确认" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4178 -msgid "Error Changing Account Info" -msgstr "更改账户信息出错" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4181 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"differs from the original." -msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名与原始用户名不符。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"ends in a space." -msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名以空格结尾。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4187 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"is too long." -msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名太长。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4190 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " -"request pending for this screen name." -msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是此用户名已经有被推后的请求。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4193 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " -"too many screen names associated with it." -msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址关联的用户名太多。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4196 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " -"invalid." -msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址无效。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 -#, c-format -msgid "Error 0x%04x: Unknown error." -msgstr "错误 0x%04x:未知错误。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209 -#, c-format -msgid "" -"Your screen name is currently formatted as follows:\n" -"%s" -msgstr "" -"您的用户名格式化后如下:\n" -"%s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4210 src/protocols/oscar/oscar.c:4217 -msgid "Account Info" -msgstr "账户信息" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215 -#, c-format -msgid "The email address for %s is %s" -msgstr "%s 的电子邮件地址为 %s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4450 -msgid "Unable to set AIM profile." -msgstr "无法设置 AIM 配置文件。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4451 -msgid "" -"You have probably requested to set your profile before the login procedure " -"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " -"fully connected." -msgstr "" -"您在登录过程完成之前请求设定配置文件。您的配置文件尚未设定;请在您完全连接后" -"再试一次。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4481 -#, c-format -msgid "" -"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " -"it for you." -msgid_plural "" -"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " -"truncated it for you." -msgstr[0] "已经超过了配置文件的最大长度 %d 字节。Gaim 为您自动截断了。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 -msgid "Profile too long." -msgstr "配置文件太长。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505 -msgid "Unable to set AIM away message." -msgstr "无法设置 AIM 离开消息。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4506 -msgid "" -"You have probably requested to set your away message before the login " -"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " -"again when you are fully connected." -msgstr "" -"您在登录过程完成之前请求设定离开消息。您仍将处于目前的状态;请在您完全连接后" -"再试一次。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4546 -#, c-format -msgid "" -"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " -"truncated it for you." -msgid_plural "" -"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " -"truncated it for you." -msgstr[0] "" -"已经超过了离开消息的最大长度 %d 字节。Gaim 自动为您截断了消息,并将您设为离" -"开。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 -msgid "Away message too long." -msgstr "离开消息太长。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4771 -msgid "Unable To Retrieve Buddy List" -msgstr "无法获取好友列表" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4772 -msgid "" -"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " -"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " -"a few hours." -msgstr "" -"Gaim 暂时无法从 AIM 服务器获取您的好友列表。您的好友列表没有丢失,可能稍等几" -"小时就能用了。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 src/protocols/oscar/oscar.c:4864 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4869 -msgid "Orphans" -msgstr "孤儿" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5031 -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " -"list. Please remove one and try again." -msgstr "" -"无法将 %s 加为好友,原因是您的好友太多。请删除其中一个好友,然后再试一次。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5031 src/protocols/oscar/oscar.c:5044 -msgid "(no name)" -msgstr "(无名称)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 src/protocols/oscar/oscar.c:5045 -msgid "Unable To Add" -msgstr "无法添加" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5044 -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " -"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " -"buddy list." -msgstr "" -"无法添加好友 %s,原因未知。最可能的原因是您的好友列表中好友的数目已经达到了所" -"允许的最大值。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079 -#, c-format -msgid "" -"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " -"want to add them?" -msgstr "用户 %s 允许您将他/她加为好友。您是否想要添加?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 -msgid "Authorization Given" -msgstr "给出的认证" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 -#, c-format -msgid "" -"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" -"%s" -msgstr "" -"用户 %s 想要将您加为好友,原因如下:\n" -"%s" - -#. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5160 -#, c-format -msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." -msgstr "用户 %s 允许您将他/她加入好友。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5161 -msgid "Authorization Granted" -msgstr "认证被许可" - -#. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164 -#, c-format -msgid "" -"The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " -"following reason:\n" -"%s" -msgstr "" -"用户 %s 拒绝了您将其加入联系人列表的请求,原因如下:\n" -"%s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5165 -msgid "Authorization Denied" -msgstr "认证被拒绝" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5202 src/protocols/toc/toc.c:1221 -msgid "Exchange:" -msgstr "交换:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5424 -msgid "<b>Status:</b> " -msgstr "<b>状态:</b>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5433 -msgid "<b>Logged In:</b> " -msgstr "<b>登入:</b>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440 -msgid "<b>Capabilities:</b> " -msgstr "<b>能力:</b>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5447 -msgid "<b>Available:</b> " -msgstr "<b>可用:</b>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456 -msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" -msgstr "<b>状态:</b>未认证" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5460 src/gtkblist.c:897 -msgid "<b>Status:</b> Offline" -msgstr "<b>状态:</b> 离线" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5490 -msgid "Offline" -msgstr "离线" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5731 -msgid "Unable to open Direct IM" -msgstr "无法开始二人世界" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5744 -#, c-format -msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." -msgstr "您选择了与 %s 进行二人世界连接。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5747 -msgid "" -"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " -"Do you wish to continue?" -msgstr "" -"由于这样将暴露您的 IP 地址,所以可能带来潜在的隐私风险。您是否想要继续?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5892 -msgid "Get Status Msg" -msgstr "获取状态消息" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5936 -msgid "Re-request Authorization" -msgstr "重新请求认证" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5957 -msgid "The new formatting is invalid." -msgstr "新格式化无效。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 -msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." -msgstr "用户名格式化只更改大写和空格。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5964 -msgid "New screenname formatting:" -msgstr "新的用户名格式化:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 -msgid "Change Address To:" -msgstr "将地址更改为:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6027 -msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" -msgstr "您正在等待下列好友的认证:<BR>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6052 -msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" -msgstr "<i>您并不在等候认证</i>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6057 -#, c-format -msgid "" -"%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" -"clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\"" -msgstr "" -"%s<BR><BR>如果您想要向这些好友重新请求认证,只需用鼠标右键单击这些好友,然后" -"单击“重新请求认证”。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6073 -msgid "Available Message:" -msgstr "可用消息:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6074 -msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" -msgstr "孤独的人是可耻的,跟我聊聊吧!" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 -msgid "Set Available Message" -msgstr "设置可用消息" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150 -msgid "Change Password (URL)" -msgstr "更改密码(URL)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 -msgid "Format Screenname" -msgstr "格式化用户名" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6167 -msgid "Confirm Account" -msgstr "确认账户" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6173 -msgid "Display Current Registered Address" -msgstr "显示当前注册的地址" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6179 -msgid "Change Current Registered Address" -msgstr "更改当前注册的地址" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6188 -msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" -msgstr "显示正在等候认证的好友" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6196 -msgid "Search for Buddy by Email" -msgstr "按电子邮件搜索好友" - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6317 src/protocols/oscar/oscar.c:6319 -msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" -msgstr "AIM/ICQ 协议插件" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6336 -msgid "Auth host" -msgstr "认证主机" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6341 -msgid "Auth port" -msgstr "认证端口" - -#: src/protocols/toc/toc.c:175 -#, c-format -msgid "Looking up %s" -msgstr "查阅 %s" - -#: src/protocols/toc/toc.c:509 -#, c-format -msgid "Unable to write file %s." -msgstr "无法写入文件 %s。" - -#: src/protocols/toc/toc.c:512 -#, c-format -msgid "Unable to read file %s." -msgstr "无法读取文件 %s。" - -#: src/protocols/toc/toc.c:515 -#, c-format -msgid "Message too long, last %s bytes truncated." -msgstr "消息太长,最后 %s 字节被截断。" - -#: src/protocols/toc/toc.c:518 -#, c-format -msgid "%s not currently logged in." -msgstr "%s 目前未登入。" - -#: src/protocols/toc/toc.c:521 -#, c-format -msgid "Warning of %s not allowed." -msgstr "不允许对 %s 发出警告。" - -#: src/protocols/toc/toc.c:524 -msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." -msgstr "丢失了一条消息,您超过了服务器速度限制。" - -#: src/protocols/toc/toc.c:527 -#, c-format -msgid "Chat in %s is not available." -msgstr "在 %s 中无法聊天。" - -#: src/protocols/toc/toc.c:530 -#, c-format -msgid "You are sending messages too fast to %s." -msgstr "您给 %s 发送消息的速度太快。" - -#: src/protocols/toc/toc.c:533 -#, c-format -msgid "You missed an IM from %s because it was too big." -msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是该消息太大。" - -#: src/protocols/toc/toc.c:536 -#, c-format -msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." -msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是发送太快。" - -#: src/protocols/toc/toc.c:539 -msgid "Failure." -msgstr "失败。" - -#: src/protocols/toc/toc.c:542 -msgid "Too many matches." -msgstr "匹配太多。" - -#: src/protocols/toc/toc.c:545 -msgid "Need more qualifiers." -msgstr "需要更多条件。" - -#: src/protocols/toc/toc.c:548 -msgid "Dir service temporarily unavailable." -msgstr "目录服务暂时不可用。" - -#: src/protocols/toc/toc.c:551 -msgid "Email lookup restricted." -msgstr "电子邮件查阅被限制。" - -#: src/protocols/toc/toc.c:554 -msgid "Keyword ignored." -msgstr "关键字被忽略。" - -#: src/protocols/toc/toc.c:557 -msgid "No keywords." -msgstr "无关键字。" - -#: src/protocols/toc/toc.c:560 -msgid "User has no directory information." -msgstr "用户没有目录信息。" - -#: src/protocols/toc/toc.c:564 -msgid "Country not supported." -msgstr "国家不被支持。" - -#: src/protocols/toc/toc.c:567 -#, c-format -msgid "Failure unknown: %s." -msgstr "未知失败:%s。" - -#: src/protocols/toc/toc.c:573 -msgid "The service is temporarily unavailable." -msgstr "服务暂时不可用。" - -#: src/protocols/toc/toc.c:576 -msgid "Your warning level is currently too high to log in." -msgstr "您的警告级别太高,无法登入。" - -#: src/protocols/toc/toc.c:579 -msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " -"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." -msgstr "" -"您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可" -"能会更长。" - -#: src/protocols/toc/toc.c:581 -#, c-format -msgid "An unknown signon error has occurred: %s." -msgstr "发生了未知登入错误:%s。" - -#: src/protocols/toc/toc.c:584 -#, c-format -msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" -msgstr "发生了未知错误 %d。信息:%s" - -#: src/protocols/toc/toc.c:604 -msgid "Connection Closed" -msgstr "连接已关闭" - -#: src/protocols/toc/toc.c:642 -msgid "Waiting for reply..." -msgstr "正在等候回复..." - -#: src/protocols/toc/toc.c:707 -msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." -msgstr "TOC 从暂停中恢复。您现在可以再次发送消息了。" - -#: src/protocols/toc/toc.c:895 -msgid "Password Change Successful" -msgstr "密码更改成功" - -#: src/protocols/toc/toc.c:899 -msgid "TOC has sent a PAUSE command." -msgstr "TOC 发送了 PAUSE 命令。" - -#: src/protocols/toc/toc.c:900 -msgid "" -"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " -"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " -"is only temporary, please be patient." -msgstr "" -"在这种情况下,TOC 将会忽略送出的任何消息,而且如果您强行送出消息的话,还可能" -"将您踢出去。Gaim 将会自动拦截送出的任何内容。这仅仅是临时的,所以请耐心稍等片" -"刻。" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1359 -msgid "Get Dir Info" -msgstr "获取目录信息" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1483 -msgid "Set Dir Info" -msgstr "设置目录信息" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1606 -#, c-format -msgid "Could not open %s for writing!" -msgstr "无法打开 %s 写入!" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1642 -msgid "File transfer failed; other side probably canceled." -msgstr "文件传送失败;可能其中一端取消了传送。" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1687 src/protocols/toc/toc.c:1727 -#: src/protocols/toc/toc.c:1939 -msgid "Could not connect for transfer." -msgstr "无法连接进行传送。" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1851 -msgid "Could not connect for transfer!" -msgstr "无法连接进行传送!" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1884 -msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." -msgstr "无法写入文件头。文件将不会被传送。" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1984 src/gtkft.c:1060 -msgid "Gaim - Save As..." -msgstr "Gaim - 另存为..." - -#: src/protocols/toc/toc.c:2018 -#, c-format -msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" -msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" -msgstr[0] "%s 请求 %s 接受 %d 个文件:%s (%.2f %s)%s%s" - -#: src/protocols/toc/toc.c:2025 -#, c-format -msgid "%s requests you to send them a file" -msgstr "%s 请求您发送文件" - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2100 src/protocols/toc/toc.c:2102 -msgid "TOC Protocol Plugin" -msgstr "TOC 协议插件" - -#: src/protocols/toc/toc.c:2119 -msgid "TOC host" -msgstr "TOC 主机" - -#: src/protocols/toc/toc.c:2123 -msgid "TOC port" -msgstr "TOC 端口" - -#. Basic Profile group. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:296 -msgid "Basic Profile" -msgstr "基本信息" - -#. First Name -#: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1457 src/dialogs.c:2011 -msgid "First Name" -msgstr "名" - -#. Last Name -#: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:1480 src/dialogs.c:2031 -msgid "Last Name" -msgstr "姓" - -#. Gender -#: src/protocols/trepia/trepia.c:312 src/protocols/trepia/trepia.c:454 -msgid "Gender" -msgstr "性别" - -#. Age -#: src/protocols/trepia/trepia.c:318 src/protocols/trepia/trepia.c:446 -msgid "Age" -msgstr "年龄" - -#. Homepage -#: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:490 -msgid "Homepage" -msgstr "主页" - -#. E-Mail Address -#: src/protocols/trepia/trepia.c:327 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "电子邮件地址" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:333 -msgid "Profile Information" -msgstr "个人信息" - -#. Instant Messagers -#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 -msgid "Instant Messagers" -msgstr "即时通讯程序" - -#. AIM -#: src/protocols/trepia/trepia.c:343 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - -#. ICQ -#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 -msgid "ICQ UIN" -msgstr "ICQ UIN" - -#. MSN -#: src/protocols/trepia/trepia.c:351 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#. Yahoo -#: src/protocols/trepia/trepia.c:355 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#. I'm From -#: src/protocols/trepia/trepia.c:360 -msgid "I'm From" -msgstr "来自" - -#. State -#: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/protocols/trepia/trepia.c:472 -#: src/dialogs.c:1513 src/dialogs.c:2060 -msgid "State" -msgstr "州/省" - -#. Call the dialog. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:377 -msgid "Set your Trepia profile data." -msgstr "设置您的 Trepia 资料。" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:434 src/gtkprefs.c:1812 -msgid "Name" -msgstr "名称" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:501 -msgid "Profile" -msgstr "资料" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:523 -msgid "Set Profile" -msgstr "设置资料" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:559 -msgid "Visit Homepage" -msgstr "浏览主页" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:905 src/protocols/trepia/trepia.c:908 -msgid "Local Users" -msgstr "本地用户" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1004 -msgid "Read error" -msgstr "读取错误" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1105 -msgid "Logging in" -msgstr "登入" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1148 -msgid "Unable to create socket" -msgstr "无法创建套接字" - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1353 src/protocols/trepia/trepia.c:1355 -msgid "Trepia Protocol Plugin" -msgstr "Trepia 协议插件" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:592 -msgid "Your Yahoo! message did not get sent." -msgstr "未发送您的 Yahoo! 消息。" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897 -msgid "Unable to read" -msgstr "无法读取" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:995 -msgid "Connection problem" -msgstr "连接问题" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339 -msgid "Not At Home" -msgstr "不在家" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340 -msgid "Not At Desk" -msgstr "不在桌前" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1341 -msgid "Not In Office" -msgstr "不在办公室" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1343 -msgid "On Vacation" -msgstr "度假中" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1345 -msgid "Stepped Out" -msgstr "郊游" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1185 -msgid "Active which ID?" -msgstr "激活哪个 ID?" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1196 -msgid "Activate ID" -msgstr "激活 ID" - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1467 -msgid "Yahoo Protocol Plugin" -msgstr "Yahoo 协议插件" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1484 -msgid "Pager host" -msgstr "寻呼主机" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489 -msgid "Pager port" -msgstr "寻呼端口" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:337 -#, c-format -msgid "<b>User:</b> %s<br>" -msgstr "<b>用户:</b> %s<br>" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:339 -#, c-format -msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" -msgstr "<b>别名:</b> %s<br>" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:341 -msgid "<br>Hidden or not logged-in" -msgstr "<br>隐身或未登入" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:345 -#, c-format -msgid "<br>At %s since %s" -msgstr "<br>从 %s,自 %s 起" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 src/protocols/zephyr/zephyr.c:575 -msgid "Anyone" -msgstr "任何人" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:599 -msgid "Already logged in with Zephyr" -msgstr "已经登入 Zephyr" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600 -msgid "" -"Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " -"accounts on it when logged in as the same user." -msgstr "" -"由于 Zephyr 将使用您的系统用户名,如果您已用相同的用户登入,您将无法拥有多个" -"账户。" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:848 -msgid "ZLocate" -msgstr "ZLocate" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:888 -msgid "Class:" -msgstr "类:" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:893 -msgid "Instance:" -msgstr "实例:" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 -msgid "Recipient:" -msgstr "接受者:" - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1030 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1032 -msgid "Zephyr Protocol Plugin" -msgstr "Zephyr 协议插件" - -#: src/about.c:56 +#: src/about.c:57 #, c-format msgid "About Gaim v%s" msgstr "关于 Gaim v%s" -#: src/about.c:88 +#: src/about.c:89 msgid "" "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " @@ -3844,80 +778,219 @@ "Jabber,Napster,Zephyr 和 Gadu-Gadu。本程序用 Gtk+ 写成,并以 GPL 许可协议发" "行。<BR><BR>" -#: src/about.c:98 +#: src/about.c:99 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> irc.freenode.net 上的 #gaim<BR><BR>" -#: src/about.c:102 -msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>" -msgstr "<FONT SIZE=\"3\">当前开发者:</FONT><BR>" - #: src/about.c:104 -msgid "" -" Rob Flynn (maintainer) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</" -"A>><BR> Sean Egan (lead developer) <<A HREF=\"mailto:" -"bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR> Christian " -"'ChipX86' Hammond (developer & webmaster)<BR> Herman Bloggs (win32 port) " -"<<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo.com</" -"A>><BR> Nathan 'faceprint' Walp (developer)<BR> Mark 'KingAnt' Doliner " -"(developer)<BR> Luke 'LSchiere' Schierer (support)<BR><BR>" -msgstr "" -" Rob Flynn (维护者) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</" -"A>><BR> Sean Egan (领导者) <<A HREF=\"mailto:bj91704@binghamton.edu" -"\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR> Christian 'ChipX86' Hammond (开发者和" -"网管)<BR> Herman Bloggs (win32 移植) <<A HREF=\"mailto:" -"hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo.com</A>><BR> Nathan " -"'faceprint' Walp (开发者)<BR> Mark 'KingAnt' Doliner (开发者)<BR> Luke " -"'LSchiere' Schierer (支持)<BR><BR>" - -#: src/about.c:119 -msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>" -msgstr "<FONT SIZE=\"3\">疯狂补丁开发者:</FONT><BR>" - -#: src/about.c:129 -msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>" -msgstr "<FONT SIZE=\"3\">退休开发者:</FONT><BR>" - -#: src/about.c:131 -msgid "" -" Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR> Eric Warmenhoven (former " -"lead developer)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" -"\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Jim Duchek (former maintainer)<BR> " -"Jim Seymour (former Jabber developer)<BR> Mark Spencer (original author) " -"<<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR> " -"Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>" -msgstr "" -" Adam Fritzler (先前 libfaim 维护者)<BR> Eric Warmenhoven (先前领导者)<" -"<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> " -"Jim Duchek (先前维护者)<BR> Jim Seymour (先前 Jabber 开发者)<BR> Mark " -"Spencer (原始作者) <<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko." -"net</A>><BR> Syd Logan (骇客和专属驱动程序[lazy bum])<BR><BR>" - -#: src/away.c:211 +msgid "Active Developers" +msgstr "当前开发者" + +#: src/about.c:105 +msgid "maintainer" +msgstr "维护者" + +#: src/about.c:107 +msgid "lead developer" +msgstr "领导开发者" + +#: src/about.c:110 +msgid "developer & webmaster" +msgstr "开发者和网管" + +#: src/about.c:111 +msgid "win32 port" +msgstr "Win32 移植" + +#: src/about.c:114 src/about.c:115 +msgid "developer" +msgstr "开发者" + +#: src/about.c:116 +msgid "support" +msgstr "支持" + +#: src/about.c:123 +msgid "Crazy Patch Writers" +msgstr "疯狂补丁编写者" + +#: src/about.c:135 +msgid "Retired Developers" +msgstr "退休开发者" + +#: src/about.c:136 +msgid "former libfaim maintainer" +msgstr "先前 libfaim 维护者" + +#: src/about.c:137 +msgid "former lead developer" +msgstr "先前领导开发者" + +#: src/about.c:140 +msgid "former maintainer" +msgstr "先前维护者" + +#: src/about.c:141 +msgid "former Jabber developer" +msgstr "先前 Jabber 开发者" + +#: src/about.c:142 +msgid "original author" +msgstr "原作者" + +#: src/about.c:145 +msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" +msgstr "骇客和专属驱动程序[lazy bum]" + +#: src/about.c:153 +msgid "Current Translators" +msgstr "当前翻译者" + +#: src/about.c:154 src/about.c:180 +msgid "Catalan" +msgstr "加泰罗尼亚语" + +#: src/about.c:155 src/about.c:181 +msgid "Czech" +msgstr "捷克语" + +#: src/about.c:156 +msgid "Danish" +msgstr "丹麦语" + +#: src/about.c:157 src/about.c:182 +msgid "German" +msgstr "德语" + +#: src/about.c:158 src/about.c:183 +msgid "Spanish" +msgstr "西班牙语" + +#: src/about.c:159 src/about.c:184 +msgid "French" +msgstr "法语" + +#: src/about.c:160 +msgid "Hindi" +msgstr "印地语" + +#: src/about.c:161 +msgid "Hungarian" +msgstr "匈牙利语" + +#: src/about.c:162 src/about.c:186 +msgid "Italian" +msgstr "意大利语" + +#: src/about.c:163 src/about.c:188 +msgid "Korean" +msgstr "朝鲜语" + +#: src/about.c:164 +msgid "Dutch; Flemish" +msgstr "荷兰语" + +#: src/about.c:165 +msgid "Portuguese-Brazil" +msgstr "葡萄牙语" + +#: src/about.c:166 +msgid "Romanian" +msgstr "罗马尼亚语" + +#: src/about.c:167 +msgid "Serbian" +msgstr "塞尔维亚语" + +#: src/about.c:168 src/about.c:193 +msgid "Swedish" +msgstr "瑞典语" + +#: src/about.c:169 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "简体中文" + +#: src/about.c:170 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "繁体中文" + +#: src/about.c:177 +msgid "Past Translators" +msgstr "先前翻译者" + +#: src/about.c:178 +msgid "Amharic" +msgstr "阿姆哈拉语" + +#: src/about.c:179 +msgid "Bulgarian" +msgstr "保加利亚语" + +#: src/about.c:185 +msgid "Hebrew" +msgstr "希伯莱语" + +#: src/about.c:187 +msgid "Japanese" +msgstr "日语" + +#: src/about.c:189 +msgid "Norwegian" +msgstr "挪威语" + +#: src/about.c:190 +msgid "Polish" +msgstr "波兰语" + +#: src/about.c:191 +msgid "Russian" +msgstr "俄语" + +#: src/about.c:192 +msgid "Slovak" +msgstr "斯洛伐克语" + +#: src/about.c:194 +msgid "Chinese" +msgstr "中文" + +#: src/about.c:207 src/dialogs.c:3457 src/gtkrequest.c:191 +#: src/protocols/msn/msn.c:238 src/server.c:1544 +msgid "Close" +msgstr "关闭" + +#: src/away.c:207 msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim - 离开!" -#: src/away.c:272 +#: src/away.c:268 msgid "I'm Back!" msgstr "我回来了!" -#: src/away.c:377 +#: src/away.c:366 msgid "New Away Message" msgstr "新建离开消息" -#: src/away.c:397 +#: src/away.c:386 msgid "Remove Away Message" msgstr "删除离开消息" -#: src/away.c:592 +#: src/away.c:581 msgid "Set All Away" msgstr "全部设为离开" -#: src/blist.c:435 src/gtkprefs.c:2293 +#: src/blist.c:438 src/gtkprefs.c:2297 msgid "Chats" msgstr "聊天" -#: src/blist.c:759 +#. Should never happen. +#: src/blist.c:513 src/dialogs.c:829 src/protocols/jabber/jabber.c:1835 +#: src/protocols/msn/notification.c:87 src/protocols/msn/notification.c:88 +#: src/protocols/msn/notification.c:641 +msgid "Buddies" +msgstr "好友" + +#: src/blist.c:762 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -3929,33 +1002,38 @@ "%2$s 组中的 %1$d 个好友未删除,原因是其账户未登入。这些好友和该组不会被删" "除。\n" -#: src/blist.c:768 +#: src/blist.c:771 msgid "Group not removed" msgstr "组未删除" -#: src/blist.c:1032 +#: src/blist.c:809 src/gtkaccount.c:140 src/gtkpounce.c:307 src/gtkutils.c:840 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: src/blist.c:1035 msgid "Invalid Groupname" msgstr "组名无效" -#: src/blist.c:1789 +#: src/blist.c:1792 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "处理您的好友列表时出错。好友列表未装入。" -#: src/blist.c:1791 +#: src/blist.c:1794 msgid "Buddy List Error" msgstr "好友列表出错" #. rob wants to inform the user that their buddy lists are #. * being converted -#: src/blist.c:1799 +#: src/blist.c:1803 #, c-format msgid "" "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " "located at %s" msgstr "Gaim 正在将您旧的好友列表转换为新格式,并存放在 %s" -#: src/blist.c:1802 +#: src/blist.c:1806 msgid "Converting Buddy List" msgstr "正在转换好友列表" @@ -3965,13 +1043,13 @@ "again." msgstr "与浏览器通讯出现问题。请关闭所有窗口,稍后再试一次。" -#: src/browser.c:569 +#: src/browser.c:571 msgid "" "Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been " "chosen, but no command has been set." msgstr "无法调用您的浏览器,原因是选择了“手动”浏览器命令,但未设置命令。" -#: src/browser.c:586 +#: src/browser.c:591 #, c-format msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" msgstr "调用您选择的浏览器 %s 出错" @@ -3999,76 +1077,113 @@ msgid "Join" msgstr "加入" -#: src/connection.c:116 +#. Cancel button. +#: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:194 src/dialogs.c:452 +#: src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:477 src/dialogs.c:867 src/dialogs.c:1559 +#: src/dialogs.c:1674 src/dialogs.c:1740 src/dialogs.c:1993 src/dialogs.c:2142 +#: src/dialogs.c:2814 src/dialogs.c:2981 src/dialogs.c:3023 src/dialogs.c:3160 +#: src/dialogs.c:3504 src/gtkaccount.c:1501 src/gtkconn.c:147 +#: src/gtkprivacy.c:557 src/gtkprivacy.c:570 src/gtkprivacy.c:595 +#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkrequest.c:189 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4110 src/protocols/msn/msn.c:173 +#: src/protocols/msn/msn.c:184 src/protocols/msn/msn.c:195 +#: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:219 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5755 src/protocols/oscar/oscar.c:5970 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 src/protocols/oscar/oscar.c:6079 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1184 +#: src/prpl.c:314 src/request.h:813 src/request.h:823 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: src/connection.c:117 src/connection.c:165 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "缺少 %s 的协议插件" -#: src/connection.c:121 src/gtkconn.c:278 +#: src/connection.c:122 +msgid "Registration Error" +msgstr "注册错误" + +#: src/connection.c:170 src/gtkconn.c:278 msgid "Connection Error" msgstr "连接错误" -#: src/connection.c:141 +#: src/connection.c:191 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "输入 %s 的密码" -#: src/conversation.c:403 +#. Build OK Button +#: src/connection.c:193 src/dialogs.c:1670 src/dialogs.c:1809 +#: src/dialogs.c:1992 src/dialogs.c:2138 src/dialogs.c:2980 src/dialogs.c:3022 +#: src/dialogs.c:3153 src/dialogs.c:3503 src/gtkrequest.c:188 +#: src/protocols/msn/msn.c:172 src/protocols/msn/msn.c:183 +#: src/protocols/msn/msn.c:194 src/protocols/msn/msn.c:205 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5969 src/protocols/oscar/oscar.c:6018 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6078 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1183 +#: src/request.h:813 +msgid "OK" +msgstr "确定" + +#: src/conversation.c:425 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "无法发送消息。消息太大。" -#: src/conversation.c:411 +#: src/conversation.c:433 msgid "Unable to send message." msgstr "无法发送消息。" -#: src/conversation.c:1924 +#: src/conversation.c:1956 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s 进入了聊天室。" -#: src/conversation.c:1927 +#: src/conversation.c:1959 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] 进入了聊天室。" -#: src/conversation.c:2005 +#: src/conversation.c:2044 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s 现在叫做 %s。" -#: src/conversation.c:2047 +#: src/conversation.c:2086 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s 离开了聊天室(%s)。" -#: src/conversation.c:2049 +#: src/conversation.c:2088 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s 离开了聊天室。" -#: src/conversation.c:2112 +#: src/conversation.c:2161 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(还有 %d 人)" -#: src/conversation.c:2114 +#: src/conversation.c:2163 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr "离开了聊天室(%s)。" -#: src/conversation.c:2395 +#: src/conversation.c:2445 msgid "Last created window" msgstr "上次创建的窗口" -#: src/conversation.c:2397 +#: src/conversation.c:2447 msgid "New window" msgstr "新建窗口" -#: src/conversation.c:2399 +#: src/conversation.c:2449 msgid "By group" msgstr "按组" -#: src/conversation.c:2401 +#: src/conversation.c:2451 msgid "By account" msgstr "按账户" @@ -4170,6 +1285,12 @@ msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "请输入要添加的组名称。" +#: src/dialogs.c:866 src/gtkconv.c:1116 src/gtkconv.c:2953 src/gtkconv.c:4122 +#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2688 src/prpl.c:313 +msgid "Add" +msgstr "添加" + #: src/dialogs.c:892 msgid "Add Buddy" msgstr "添加好友" @@ -4183,7 +1304,7 @@ "您想要将谁加为好友?请输入他/她的用户名。您还可为好友输入别名和昵称。只要可能" "的话,别名将会替代用户名显示。\n" -#: src/dialogs.c:930 +#: src/dialogs.c:930 src/gtkaccount.c:1578 msgid "Screen Name" msgstr "用户名" @@ -4239,16 +1360,54 @@ msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "允许搜索引擎查找您的信息" +#. Line 1 +#: src/dialogs.c:1457 src/dialogs.c:2011 src/protocols/oscar/oscar.c:3957 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:299 +msgid "First Name" +msgstr "名" + #. Line 2 #: src/dialogs.c:1468 src/dialogs.c:2021 msgid "Middle Name" msgstr "中名" +#. Line 3 +#: src/dialogs.c:1480 src/dialogs.c:2031 src/protocols/gg/gg.c:676 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 src/protocols/trepia/trepia.c:306 +msgid "Last Name" +msgstr "姓" + #. Line 4 #: src/dialogs.c:1491 src/dialogs.c:2041 msgid "Maiden Name" msgstr "娘家名" +#. Line 5 +#: src/dialogs.c:1502 src/dialogs.c:2051 src/protocols/gg/gg.c:704 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/oscar/oscar.c:4022 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:363 src/protocols/trepia/trepia.c:462 +msgid "City" +msgstr "城市" + +#. Line 6 +#: src/dialogs.c:1513 src/dialogs.c:2060 src/protocols/oscar/oscar.c:4009 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4025 src/protocols/trepia/trepia.c:367 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:471 +msgid "State" +msgstr "州/省" + +#. Line 7 +#: src/dialogs.c:1524 src/dialogs.c:2069 src/protocols/jabber/jabber.c:3639 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:371 src/protocols/trepia/trepia.c:480 +msgid "Country" +msgstr "国家" + +#: src/dialogs.c:1555 src/dialogs.c:1736 src/dialogs.c:2802 src/dialogs.c:3466 +#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:4109 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:378 +msgid "Save" +msgstr "保存" + #: src/dialogs.c:1578 msgid "New passwords do not match." msgstr "新密码不相同。" @@ -4257,6 +1416,12 @@ msgid "Fill out all fields completely." msgstr "完全填入所有字段。" +#: src/dialogs.c:1613 src/dialogs.c:1622 src/protocols/gg/gg.c:1194 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4328 src/protocols/oscar/oscar.c:6146 +#: src/protocols/toc/toc.c:1509 +msgid "Change Password" +msgstr "更改密码" + #: src/dialogs.c:1629 #, c-format msgid "Changing password for %s:" @@ -4274,6 +1439,11 @@ msgid "New Password (again)" msgstr "再次输入新密码" +#: src/dialogs.c:1699 src/protocols/jabber/jabber.c:4314 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 src/protocols/toc/toc.c:1497 +msgid "Set User Info" +msgstr "设置用户信息" + #: src/dialogs.c:1708 #, c-format msgid "Changing info for %s:" @@ -4299,6 +1469,11 @@ msgid "Find Buddy By Email" msgstr "按电子邮件查找好友" +#: src/dialogs.c:2127 src/protocols/jabber/jabber.c:3641 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1474 +msgid "Email" +msgstr "电子邮件" + #: src/dialogs.c:2218 msgid "Insert Link" msgstr "插入链接" @@ -4313,6 +1488,15 @@ "The description is optional.\n" msgstr "请输入您想要插入的 URL 和链接描述。描述是可选的。\n" +#: src/dialogs.c:2263 src/protocols/jabber/jabber.c:3633 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/dialogs.c:2273 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1843 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3647 +msgid "Description" +msgstr "描述" + #: src/dialogs.c:2408 src/dialogs.c:2425 msgid "Select Text Color" msgstr "选择文字颜色" @@ -4375,7 +1559,7 @@ msgid "_Screenname" msgstr "用户名(_S)" -#: src/dialogs.c:3013 src/gtkblist.c:430 src/gtkblist.c:476 +#: src/dialogs.c:3013 src/gtkblist.c:432 src/gtkblist.c:479 msgid "_Alias" msgstr "别名(_A)" @@ -4415,46 +1599,41 @@ msgid "Really clear log?" msgstr "真的要清除日志吗?" -#: src/dialogs.c:3189 +#: src/dialogs.c:3189 src/dialogs.c:3360 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "无法打开日志文件 %s。" -#: src/dialogs.c:3331 +#: src/dialogs.c:3337 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "与 %s 的对话" -#: src/dialogs.c:3333 +#: src/dialogs.c:3339 msgid "System Log" msgstr "系统日志" -#: src/dialogs.c:3354 -#, c-format -msgid "Couldn't open log file %s" -msgstr "无法打开日志文件 %s" - -#: src/dialogs.c:3375 +#: src/dialogs.c:3381 msgid "Date" msgstr "日期" -#: src/dialogs.c:3432 +#: src/dialogs.c:3438 msgid "Log" msgstr "日志" -#: src/dialogs.c:3454 +#: src/dialogs.c:3461 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: src/dialogs.c:3493 +#: src/dialogs.c:3500 msgid "Rename Group" msgstr "重命名组" -#: src/dialogs.c:3493 +#: src/dialogs.c:3500 msgid "New group name" msgstr "新组名称" -#: src/dialogs.c:3494 +#: src/dialogs.c:3501 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "请输入选中组的新名字。" @@ -4564,23 +1743,23 @@ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "烦着呢,别理我" -#: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1601 +#: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1458 msgid "boring default" msgstr "烦死我了" -#: src/gaimrc.c:1265 src/gtkblist.c:1395 +#: src/gaimrc.c:1265 src/gtkblist.c:1410 msgid "Alphabetical" msgstr "字母序" -#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1396 +#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1411 msgid "By status" msgstr "按状态" -#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1397 +#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1412 msgid "By log size" msgstr "按日志大小" -#: src/gaimrc.c:1699 +#: src/gaimrc.c:1556 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "无法打开配置文件 %s。" @@ -4596,6 +1775,10 @@ "<b>文件大小:</b> %s\n" "<b>图像大小:</b> %dx%d" +#: src/gtkaccount.c:278 src/protocols/oscar/oscar.c:3085 +msgid "Buddy Icon" +msgstr "好友图标" + #. Build the login options frame. #: src/gtkaccount.c:328 msgid "Login Options" @@ -4609,6 +1792,10 @@ msgid "Screenname:" msgstr "用户名:" +#: src/gtkaccount.c:423 src/main.c:299 src/protocols/irc/irc.c:126 +msgid "Password:" +msgstr "密码:" + #: src/gtkaccount.c:432 msgid "Remember password" msgstr "记住密码" @@ -4665,221 +1852,231 @@ msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#: src/gtkaccount.c:765 +#. Use Environmental Settings +#: src/gtkaccount.c:740 src/gtkprefs.c:1107 +msgid "Use Environmental Settings" +msgstr "使用环境设置" + +#: src/gtkaccount.c:773 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "" -#: src/gtkaccount.c:769 +#: src/gtkaccount.c:777 msgid "If you look real closely" msgstr "" -#: src/gtkaccount.c:785 +#: src/gtkaccount.c:793 msgid "Proxy Options" msgstr "代理选项" -#: src/gtkaccount.c:801 src/gtkprefs.c:1101 +#: src/gtkaccount.c:809 src/gtkprefs.c:1101 msgid "Proxy _type:" msgstr "代理类型(_T):" -#: src/gtkaccount.c:810 +#: src/gtkaccount.c:818 msgid "_Host:" msgstr "主机(_H):" -#: src/gtkaccount.c:814 +#: src/gtkaccount.c:822 msgid "_Port:" msgstr "端口(_P):" -#: src/gtkaccount.c:822 +#: src/gtkaccount.c:830 msgid "_Username:" msgstr "用户名(_U):" -#: src/gtkaccount.c:827 +#: src/gtkaccount.c:835 msgid "Pa_ssword:" msgstr "密码(_S):" -#: src/gtkaccount.c:1156 +#: src/gtkaccount.c:1164 msgid "Add Account" msgstr "添加账户" -#: src/gtkaccount.c:1158 +#: src/gtkaccount.c:1166 msgid "Modify Account" msgstr "修改账户" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1182 +#: src/gtkaccount.c:1190 msgid "Show more options" msgstr "显示全部选项" -#: src/gtkaccount.c:1183 +#: src/gtkaccount.c:1191 msgid "Show fewer options" msgstr "显示主要选项" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1210 +#: src/gtkaccount.c:1218 msgid "Register" msgstr "注册" -#: src/gtkaccount.c:1488 +#: src/gtkaccount.c:1496 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" -#: src/gtkaccount.c:1492 src/gtkrequest.c:192 +#: src/gtkaccount.c:1500 src/gtkrequest.c:192 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: src/gtkaccount.c:1570 -msgid "Screenname" -msgstr "用户名" - -#: src/gtkaccount.c:1611 +#. state is one of our own strings. it won't be NULL. +#: src/gtkaccount.c:1601 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3489 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4580 src/protocols/oscar/oscar.c:5876 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 src/protocols/zephyr/zephyr.c:864 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:874 +msgid "Online" +msgstr "在线" + +#: src/gtkaccount.c:1619 msgid "Protocol" msgstr "协议" -#: src/gtkblist.c:411 +#: src/gtkblist.c:413 msgid "Add a _Buddy" msgstr "添加好友(_B)" -#: src/gtkblist.c:413 +#: src/gtkblist.c:415 msgid "Add a C_hat" msgstr "添加聊天(_H)" -#: src/gtkblist.c:415 +#: src/gtkblist.c:417 msgid "_Delete Group" msgstr "删除组(_D)" -#: src/gtkblist.c:417 +#: src/gtkblist.c:419 msgid "_Rename" msgstr "重命名(_R)" -#: src/gtkblist.c:425 +#: src/gtkblist.c:427 msgid "_Join" msgstr "加入(_J)" -#: src/gtkblist.c:427 +#: src/gtkblist.c:429 msgid "Auto-Join" msgstr "自动加入" -#: src/gtkblist.c:432 src/gtkblist.c:478 +#: src/gtkblist.c:434 src/gtkblist.c:481 msgid "_Remove" msgstr "删除(_R)" -#: src/gtkblist.c:450 +#: src/gtkblist.c:452 msgid "_Get Info" msgstr "获取信息(_G)" -#: src/gtkblist.c:453 +#: src/gtkblist.c:455 msgid "_IM" msgstr "开聊(_I)" -#: src/gtkblist.c:455 +#: src/gtkblist.c:457 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "添加好友千里眼(_P)" -#: src/gtkblist.c:457 +#: src/gtkblist.c:459 msgid "View _Log" msgstr "查看日志(_L)" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:782 +#: src/gtkblist.c:785 msgid "/_Buddies" msgstr "/好友(_B)" -#: src/gtkblist.c:783 +#: src/gtkblist.c:786 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." msgstr "/好友(B)/新即时消息(_I)..." -#: src/gtkblist.c:784 +#: src/gtkblist.c:787 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/好友(B)/加入聊天(_C)..." -#: src/gtkblist.c:785 -msgid "/Buddies/Get _User Info..." -msgstr "/好友(B)/获取用户信息(_U)..." - -#: src/gtkblist.c:787 -msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" -msgstr "/好友(B)/显示离线好友(_O)" - #: src/gtkblist.c:788 +msgid "/Buddies/Get _User Info..." +msgstr "/好友(B)/获取用户信息(_U)..." + +#: src/gtkblist.c:790 +msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" +msgstr "/好友(B)/显示离线好友(_O)" + +#: src/gtkblist.c:791 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/好友(B)/显示空组(_E)" -#: src/gtkblist.c:789 +#: src/gtkblist.c:792 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." msgstr "/好友(B)/添加好友(_A)..." -#: src/gtkblist.c:790 +#: src/gtkblist.c:793 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." msgstr "/好友(B)/添加聊天(_H)..." -#: src/gtkblist.c:791 +#: src/gtkblist.c:794 msgid "/Buddies/Add a _Group..." msgstr "/好友(B)/添加组(_G)..." -#: src/gtkblist.c:793 +#: src/gtkblist.c:796 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/好友(B)/登出(_S)" -#: src/gtkblist.c:794 +#: src/gtkblist.c:797 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/好友(B)/退出(_Q)" #. Tools -#: src/gtkblist.c:797 +#: src/gtkblist.c:800 msgid "/_Tools" msgstr "/工具(_T)" -#: src/gtkblist.c:798 +#: src/gtkblist.c:801 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/工具(T)/离开(_A)" -#: src/gtkblist.c:799 -msgid "/Tools/Buddy _Pounce" -msgstr "/工具(T)/好友千里眼(_P)" - -#: src/gtkblist.c:800 -msgid "/Tools/P_rotocol Actions" -msgstr "/工具(T)/协议操作(_R)" - #: src/gtkblist.c:802 +msgid "/Tools/Buddy _Pounce" +msgstr "/工具(T)/好友千里眼(_P)" + +#: src/gtkblist.c:803 +msgid "/Tools/P_rotocol Actions" +msgstr "/工具(T)/协议操作(_R)" + +#: src/gtkblist.c:805 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/工具(T)/账户(_C)" -#: src/gtkblist.c:803 +#: src/gtkblist.c:806 msgid "/Tools/_File Transfers..." msgstr "/工具(T)/文件传送(_F)..." -#: src/gtkblist.c:804 +#: src/gtkblist.c:807 msgid "/Tools/Preferences" msgstr "/工具(T)/首选项" -#: src/gtkblist.c:805 +#: src/gtkblist.c:808 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/工具(T)/隐私(_I)" -#: src/gtkblist.c:807 +#: src/gtkblist.c:810 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/工具(T)/查看系统日志(_L)" #. Help -#: src/gtkblist.c:810 +#: src/gtkblist.c:813 msgid "/_Help" msgstr "/帮助(_H)" -#: src/gtkblist.c:811 +#: src/gtkblist.c:814 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/帮助(H)/在线帮助(_H)" -#: src/gtkblist.c:812 +#: src/gtkblist.c:815 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/帮助(H)/调试窗口(_D)" -#: src/gtkblist.c:813 +#: src/gtkblist.c:816 msgid "/Help/_About" msgstr "/帮助(H)/关于(_A)" -#: src/gtkblist.c:847 +#: src/gtkblist.c:850 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4888,12 +2085,16 @@ "\n" "<b>账户:</b>%s" -#: src/gtkblist.c:909 +#: src/gtkblist.c:900 src/protocols/oscar/oscar.c:5463 +msgid "<b>Status:</b> Offline" +msgstr "<b>状态:</b> 离线" + +#: src/gtkblist.c:912 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:923 +#: src/gtkblist.c:926 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -4901,7 +2102,7 @@ "\n" "<b>账户:</b>" -#: src/gtkblist.c:924 +#: src/gtkblist.c:927 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -4909,7 +2110,7 @@ "\n" "<b>别名:</b>" -#: src/gtkblist.c:925 +#: src/gtkblist.c:928 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -4917,7 +2118,7 @@ "\n" "<b>昵称:</b>" -#: src/gtkblist.c:926 +#: src/gtkblist.c:929 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -4925,7 +2126,7 @@ "\n" "<b>瞌睡:</b>" -#: src/gtkblist.c:927 +#: src/gtkblist.c:930 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -4933,7 +2134,7 @@ "\n" "<b>警告:</b>" -#: src/gtkblist.c:929 +#: src/gtkblist.c:932 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -4941,7 +2142,7 @@ "\n" "<b>描述:</b>健谈" -#: src/gtkblist.c:930 +#: src/gtkblist.c:933 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -4949,7 +2150,7 @@ "\n" "<b>状态</b>:可怕" -#: src/gtkblist.c:931 +#: src/gtkblist.c:934 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -4957,73 +2158,81 @@ "\n" "<b>状态</b>:混乱" -#: src/gtkblist.c:1229 +#: src/gtkblist.c:1232 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "瞌睡中 (%d小时%02d分) " -#: src/gtkblist.c:1231 +#: src/gtkblist.c:1234 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "瞌睡中 (%d分) " -#: src/gtkblist.c:1235 +#: src/gtkblist.c:1238 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "警告 (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:1238 +#: src/gtkblist.c:1241 msgid "Offline " msgstr "离线 " -#: src/gtkblist.c:1394 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1536 +#: src/gtkblist.c:1409 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1538 msgid "None" msgstr "无" -#: src/gtkblist.c:1457 +#: src/gtkblist.c:1472 msgid "/Tools/Away" msgstr "/工具(T)/离开(A)" -#: src/gtkblist.c:1460 +#: src/gtkblist.c:1475 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/工具(T)/好友千里眼(P)" -#: src/gtkblist.c:1463 +#: src/gtkblist.c:1478 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/工具(T)/协议操作(R)" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:1546 +#: src/gtkblist.c:1561 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/好友(B)/显示离线好友(O)" -#: src/gtkblist.c:1548 +#: src/gtkblist.c:1563 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/好友(B)/显示空组(E)" -#: src/gtkblist.c:1566 src/gtkconv.c:1075 +#: src/gtkblist.c:1581 src/gtkconv.c:1075 msgid "IM" msgstr "开聊" -#: src/gtkblist.c:1572 +#: src/gtkblist.c:1587 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "向选中好友发送消息" -#: src/gtkblist.c:1581 +#: src/gtkblist.c:1590 src/protocols/napster/napster.c:531 +msgid "Get Info" +msgstr "信息" + +#: src/gtkblist.c:1596 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "获取选中好友的信息" -#: src/gtkblist.c:1589 +#: src/gtkblist.c:1599 src/protocols/oscar/oscar.c:3094 +msgid "Chat" +msgstr "聊天" + +#: src/gtkblist.c:1604 msgid "Join a chat room" msgstr "加入聊天室" -#: src/gtkblist.c:1597 +#: src/gtkblist.c:1612 msgid "Set an away message" msgstr "设置离开消息" -#: src/gtkblist.c:2586 +#: src/gtkblist.c:2606 msgid "No actions available" msgstr "没有可用的操作" @@ -5092,11 +2301,15 @@ msgstr "忽略" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1094 src/gtkconv.c:2977 +#: src/gtkconv.c:1094 src/gtkconv.c:2976 msgid "Info" msgstr "信息" -#: src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2960 src/gtkconv.c:4108 +#: src/gtkconv.c:1103 src/protocols/jabber/jabber.c:3401 +msgid "Get Away Msg" +msgstr "获得离开消息" + +#: src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2959 src/gtkconv.c:4107 #: src/gtkrequest.c:194 msgid "Remove" msgstr "删除" @@ -5114,283 +2327,295 @@ msgid "_Send As" msgstr "发送身份(_S)" -#: src/gtkconv.c:2756 +#: src/gtkconv.c:2755 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - 保存对话" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2773 +#: src/gtkconv.c:2772 msgid "/_Conversation" msgstr "/对话(_C)" -#: src/gtkconv.c:2775 +#: src/gtkconv.c:2774 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/对话(C)/另存为(_S)..." -#: src/gtkconv.c:2777 +#: src/gtkconv.c:2776 msgid "/Conversation/View _Log..." msgstr "/对话(C)/查看日志(_L)..." -#: src/gtkconv.c:2781 +#: src/gtkconv.c:2780 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(_P)..." -#: src/gtkconv.c:2783 +#: src/gtkconv.c:2782 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/对话(C)/别名(_L)..." -#: src/gtkconv.c:2785 +#: src/gtkconv.c:2784 msgid "/Conversation/_Get Info..." msgstr "/对话(C)/获取信息(_G)..." -#: src/gtkconv.c:2787 +#: src/gtkconv.c:2786 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/对话(C)/邀请(_V)..." -#: src/gtkconv.c:2792 +#: src/gtkconv.c:2791 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/对话(C)/插入 URL(_U)..." -#: src/gtkconv.c:2794 +#: src/gtkconv.c:2793 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/对话(C)/插入图像(_I)..." -#: src/gtkconv.c:2799 +#: src/gtkconv.c:2798 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/对话(C)/警告(_W)..." -#: src/gtkconv.c:2801 +#: src/gtkconv.c:2800 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/对话(C)/屏蔽(_B)..." -#: src/gtkconv.c:2803 +#: src/gtkconv.c:2802 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/对话(C)/添加(_A)..." -#: src/gtkconv.c:2805 +#: src/gtkconv.c:2804 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/对话(C)/删除(_R)..." -#: src/gtkconv.c:2810 +#: src/gtkconv.c:2809 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/对话(C)/关闭(_C)" #. Options -#: src/gtkconv.c:2814 +#: src/gtkconv.c:2813 msgid "/_Options" msgstr "/选项(_O)" -#: src/gtkconv.c:2815 +#: src/gtkconv.c:2814 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/选项(O)/允许记录日志(_L)" -#: src/gtkconv.c:2816 +#: src/gtkconv.c:2815 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/选项(O)/允许声音(_S)" -#: src/gtkconv.c:2856 +#: src/gtkconv.c:2855 msgid "/Conversation/View Log..." msgstr "/对话(C)/查看日志(L)..." -#: src/gtkconv.c:2861 +#: src/gtkconv.c:2860 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(P)..." -#: src/gtkconv.c:2865 +#: src/gtkconv.c:2864 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/对话(C)/别名(L)..." -#: src/gtkconv.c:2869 +#: src/gtkconv.c:2868 msgid "/Conversation/Get Info..." msgstr "/对话(C)/获取信息(G)..." -#: src/gtkconv.c:2873 +#: src/gtkconv.c:2872 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/对话(C)/邀请(V)..." -#: src/gtkconv.c:2879 +#: src/gtkconv.c:2878 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "/对话(C)/插入 URL(U)..." -#: src/gtkconv.c:2883 +#: src/gtkconv.c:2882 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/对话(C)/插入图像(I)..." -#: src/gtkconv.c:2889 +#: src/gtkconv.c:2888 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/对话(C)/警告(W)..." -#: src/gtkconv.c:2893 +#: src/gtkconv.c:2892 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/对话(C)/屏蔽(B)..." -#: src/gtkconv.c:2897 +#: src/gtkconv.c:2896 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/对话(C)/添加(A)..." -#: src/gtkconv.c:2901 +#: src/gtkconv.c:2900 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/对话(C)/删除(R)..." -#: src/gtkconv.c:2907 +#: src/gtkconv.c:2906 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/选项(O)/允许记录(L)" -#: src/gtkconv.c:2910 +#: src/gtkconv.c:2909 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/选项(O)/允许声音(S)" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:2934 src/gtkconv.c:2936 src/gtkconv.c:3034 src/gtkconv.c:3036 -#: src/gtkconv.c:5882 +#: src/gtkconv.c:2933 src/gtkconv.c:2935 src/gtkconv.c:3033 src/gtkconv.c:3035 +#: src/gtkconv.c:5884 msgid "Send" msgstr "发送" -#: src/gtkconv.c:2957 src/gtkconv.c:4126 +#: src/gtkconv.c:2956 src/gtkconv.c:4125 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "将用户加为好友" -#: src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4111 +#: src/gtkconv.c:2962 src/gtkconv.c:4110 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "从您的好友列表中删除该用户" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:2970 +#: src/gtkconv.c:2969 msgid "Warn" msgstr "警告" -#: src/gtkconv.c:2974 +#: src/gtkconv.c:2973 msgid "Warn the user" msgstr "警告用户" -#: src/gtkconv.c:2981 src/gtkconv.c:3416 +#: src/gtkconv.c:2980 src/gtkconv.c:3415 msgid "Get the user's information" msgstr "获取用户信息" #. Block button -#: src/gtkconv.c:2984 src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:605 +#: src/gtkconv.c:2983 src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:605 msgid "Block" msgstr "屏蔽" -#: src/gtkconv.c:2988 +#: src/gtkconv.c:2987 msgid "Block the user" msgstr "屏蔽用户" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3046 src/gtkconv.c:5885 +#: src/gtkconv.c:3045 src/gtkconv.c:5887 msgid "Invite" msgstr "邀请" -#: src/gtkconv.c:3049 +#: src/gtkconv.c:3048 msgid "Invite a user" msgstr "邀请用户" -#: src/gtkconv.c:3088 +#: src/gtkconv.c:3087 msgid "Bold" msgstr "粗体" -#: src/gtkconv.c:3099 +#: src/gtkconv.c:3098 msgid "Italic" msgstr "斜体" -#: src/gtkconv.c:3110 +#: src/gtkconv.c:3109 msgid "Underline" msgstr "下划线" -#: src/gtkconv.c:3126 +#: src/gtkconv.c:3125 msgid "Larger font size" msgstr "较大字体" -#: src/gtkconv.c:3138 +#: src/gtkconv.c:3137 msgid "Normal font size" msgstr "标准字体" -#: src/gtkconv.c:3150 +#: src/gtkconv.c:3149 msgid "Smaller font size" msgstr "较小字体" -#: src/gtkconv.c:3167 +#: src/gtkconv.c:3166 msgid "Font Face" msgstr "字体" -#: src/gtkconv.c:3179 +#: src/gtkconv.c:3178 msgid "Foreground font color" msgstr "字体颜色" -#: src/gtkconv.c:3191 +#: src/gtkconv.c:3190 msgid "Background color" msgstr "背景颜色" -#: src/gtkconv.c:3206 +#: src/gtkconv.c:3205 msgid "Insert image" msgstr "插入图像" -#: src/gtkconv.c:3217 +#: src/gtkconv.c:3216 msgid "Insert link" msgstr "插入链接" -#: src/gtkconv.c:3228 +#: src/gtkconv.c:3227 msgid "Insert smiley" msgstr "插入笑脸" -#: src/gtkconv.c:3285 +#: src/gtkconv.c:3284 msgid "Topic:" msgstr "话题:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3336 +#: src/gtkconv.c:3335 msgid "0 people in room" msgstr "聊天室里没有人" -#: src/gtkconv.c:3393 +#: src/gtkconv.c:3392 msgid "IM the user" msgstr "给用户发送即时消息" -#: src/gtkconv.c:3405 +#: src/gtkconv.c:3404 msgid "Ignore the user" msgstr "忽略用户" -#: src/gtkconv.c:3902 src/server.c:1308 +#: src/gtkconv.c:3901 src/server.c:1370 #, c-format msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- 新对话 @ %s ----</H3><BR>\n" -#: src/gtkconv.c:3906 src/server.c:1311 +#: src/gtkconv.c:3905 src/server.c:1373 #, c-format msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" msgstr "---- 新对话 @ %s ----\n" -#: src/gtkconv.c:3938 +#: src/gtkconv.c:3937 msgid "Close conversation" msgstr "关闭对话" -#: src/gtkconv.c:4604 src/gtkconv.c:4636 src/gtkconv.c:4757 src/gtkconv.c:4824 +#: src/gtkconv.c:4603 src/gtkconv.c:4635 src/gtkconv.c:4756 src/gtkconv.c:4823 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "聊天室里有 %d 个人" -#: src/gtkconv.c:5161 +#: src/gtkconv.c:5160 msgid "Disable Animation" msgstr "禁用动画" -#: src/gtkconv.c:5170 +#: src/gtkconv.c:5169 msgid "Enable Animation" msgstr "启用动画" -#: src/gtkconv.c:5177 +#: src/gtkconv.c:5176 msgid "Hide Icon" msgstr "隐藏图标" -#: src/gtkconv.c:5183 +#: src/gtkconv.c:5182 msgid "Save Icon As..." msgstr "图标另存为..." -#: src/gtkconv.c:5655 src/gtkconv.c:5658 +#: src/gtkconv.c:5657 src/gtkconv.c:5660 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/对话(C)/关闭(C)" +#: src/gtkdebug.c:133 +msgid "Debug Window" +msgstr "调试窗口" + +#: src/gtkdebug.c:173 +msgid "Pause" +msgstr "暂停" + +#: src/gtkdebug.c:179 +msgid "Timestamps" +msgstr "时间戳" + #: src/gtkft.c:126 #, c-format msgid "%.2f KB/s" @@ -5483,6 +2708,10 @@ msgid "Gaim - Open..." msgstr "Gaim - 打开..." +#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2004 +msgid "Gaim - Save As..." +msgstr "Gaim - 另存为..." + #: src/gtkft.c:1107 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" @@ -5515,23 +2744,23 @@ msgid "_Save Image..." msgstr "保存图像(_S)..." -#: src/gtknotify.c:202 +#: src/gtknotify.c:203 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s 有 %d 封新邮件。" -#: src/gtknotify.c:210 +#: src/gtknotify.c:211 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">来自:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:215 +#: src/gtknotify.c:216 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">主题:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:219 +#: src/gtknotify.c:220 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -5542,7 +2771,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:234 +#: src/gtknotify.c:235 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -5584,7 +2813,7 @@ msgid "Pounce When" msgstr "监视的事件" -#: src/gtkpounce.c:456 +#: src/gtkpounce.c:456 src/main.c:331 msgid "Sign on" msgstr "登入" @@ -5596,6 +2825,11 @@ msgid "Return from away" msgstr "回来" +#: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1535 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 +msgid "Idle" +msgstr "瞌睡" + #: src/gtkpounce.c:466 msgid "Return from idle" msgstr "睡醒了" @@ -5637,7 +2871,7 @@ msgid "Browse" msgstr "浏览" -#: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2117 +#: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2121 msgid "Test" msgstr "测试" @@ -5685,11 +2919,6 @@ msgid "%s has become idle" msgstr "%s 打起瞌睡" -#: src/gtkpounce.c:842 -#, c-format -msgid "%s has gone away." -msgstr "%s 走了。" - #: src/gtkpounce.c:843 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "未知的千里眼。请报告此错误!" @@ -5848,7 +3077,7 @@ msgid "Pictures and text" msgstr "图片和文字" -#: src/gtkprefs.c:849 +#: src/gtkprefs.c:849 src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1042 msgid "_Raise window on events" msgstr "发生事件时激活窗口(_R)" @@ -5941,10 +3170,6 @@ msgid "_Entry field height:" msgstr "输入框高度(_E):" -#: src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1042 -msgid "_Raise windows on events" -msgstr "发生事件时激活窗口(_R)" - #: src/gtkprefs.c:988 msgid "Hide window on _send" msgstr "发送时隐藏窗口(_S)" @@ -6005,60 +3230,67 @@ msgid "No proxy" msgstr "无代理" -#: src/gtkprefs.c:1109 +#: src/gtkprefs.c:1110 msgid "Proxy Server" msgstr "代理服务器" -#: src/gtkprefs.c:1129 +#: src/gtkprefs.c:1131 msgid "_Host" msgstr "主机(_H)" -#: src/gtkprefs.c:1164 +#. Account Options +#: src/gtkprefs.c:1148 src/protocols/irc/irc.c:508 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4431 src/protocols/msn/msn.c:1395 +#: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1376 +msgid "Port" +msgstr "端口" + +#: src/gtkprefs.c:1166 msgid "_User" msgstr "用户名(_U)" -#: src/gtkprefs.c:1181 +#: src/gtkprefs.c:1183 msgid "Pa_ssword" msgstr "密码(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1237 +#: src/gtkprefs.c:1239 #, c-format msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." msgstr "手动输入的浏览器“%s”无效。超级链接无法工作。" -#: src/gtkprefs.c:1257 +#: src/gtkprefs.c:1259 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1258 +#: src/gtkprefs.c:1260 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1259 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: src/gtkprefs.c:1260 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - #: src/gtkprefs.c:1261 +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" + +#: src/gtkprefs.c:1262 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: src/gtkprefs.c:1263 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1270 +#: src/gtkprefs.c:1272 msgid "Manual" msgstr "手动" -#: src/gtkprefs.c:1311 +#: src/gtkprefs.c:1313 msgid "Browser Selection" msgstr "浏览器选择" -#: src/gtkprefs.c:1315 +#: src/gtkprefs.c:1317 msgid "_Browser:" msgstr "浏览器(_B):" -#: src/gtkprefs.c:1325 +#: src/gtkprefs.c:1327 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -6067,87 +3299,87 @@ "手动(_M):\n" "(%s 代表 URL)" -#: src/gtkprefs.c:1346 +#: src/gtkprefs.c:1348 msgid "Browser Options" msgstr "浏览器选项" -#: src/gtkprefs.c:1347 +#: src/gtkprefs.c:1349 msgid "Open new _window by default" msgstr "默认打开新窗口(_W)" -#: src/gtkprefs.c:1362 +#: src/gtkprefs.c:1364 msgid "Message Logs" msgstr "消息日志" -#: src/gtkprefs.c:1363 +#: src/gtkprefs.c:1365 msgid "_Log all instant messages" msgstr "记录所有即时消息(_L)" -#: src/gtkprefs.c:1365 +#: src/gtkprefs.c:1367 msgid "Log all c_hats" msgstr "记录所有聊天(_H)" -#: src/gtkprefs.c:1367 +#: src/gtkprefs.c:1369 msgid "Strip _HTML from logs" msgstr "从日志中去掉 HTML(_H)" -#: src/gtkprefs.c:1370 +#: src/gtkprefs.c:1372 msgid "System Logs" msgstr "系统日志" -#: src/gtkprefs.c:1371 +#: src/gtkprefs.c:1373 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "记录好友的登入/登出(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1373 +#: src/gtkprefs.c:1375 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "记录好友的瞌睡(_I)" -#: src/gtkprefs.c:1375 -msgid "Log when buddies go away/come _back" -msgstr "记录好友的离开/回来(_B)" - #: src/gtkprefs.c:1377 +msgid "Log when buddies go away/come _back" +msgstr "记录好友的离开/回来(_B)" + +#: src/gtkprefs.c:1379 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "记录您自己的登入/瞌睡/离开(_O)" -#: src/gtkprefs.c:1379 +#: src/gtkprefs.c:1381 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "为每个好友登入创建单独的日志文件(_N)" -#: src/gtkprefs.c:1422 +#: src/gtkprefs.c:1424 msgid "Sound Options" msgstr "声音选项" -#: src/gtkprefs.c:1423 +#: src/gtkprefs.c:1425 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "您登入时无声(_N)" -#: src/gtkprefs.c:1425 +#: src/gtkprefs.c:1427 msgid "_Sounds while away" msgstr "离开时发声(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1429 +#: src/gtkprefs.c:1431 msgid "Sound Method" msgstr "声音方式" -#: src/gtkprefs.c:1430 +#: src/gtkprefs.c:1432 msgid "_Method:" msgstr "方式(_M):" -#: src/gtkprefs.c:1432 +#: src/gtkprefs.c:1434 msgid "Console beep" msgstr "控制台响铃" -#: src/gtkprefs.c:1434 +#: src/gtkprefs.c:1436 msgid "Automatic" msgstr "自动" -#: src/gtkprefs.c:1441 +#: src/gtkprefs.c:1443 msgid "Command" msgstr "命令" -#: src/gtkprefs.c:1451 +#: src/gtkprefs.c:1453 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -6156,67 +3388,67 @@ "声音命令(_O):\n" "(%s 代表文件名)" -#: src/gtkprefs.c:1506 +#: src/gtkprefs.c:1508 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "发送消息就取消离开的状态(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1508 +#: src/gtkprefs.c:1510 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "离开时把新消息存入队列(_Q)" -#: src/gtkprefs.c:1511 +#: src/gtkprefs.c:1513 msgid "Auto-response" msgstr "自动回复" -#: src/gtkprefs.c:1514 +#: src/gtkprefs.c:1516 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "重发前等的秒数(_R):" -#: src/gtkprefs.c:1517 +#: src/gtkprefs.c:1519 msgid "_Send auto-response" msgstr "发送自动回复(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1519 +#: src/gtkprefs.c:1521 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "仅在打瞌睡时发送自动回复(_O)" -#: src/gtkprefs.c:1521 +#: src/gtkprefs.c:1523 msgid "Send auto-response in active conversations" msgstr "在当前对话中发送自动回复" -#: src/gtkprefs.c:1534 +#: src/gtkprefs.c:1536 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "瞌睡时间报告(_T):" -#: src/gtkprefs.c:1537 +#: src/gtkprefs.c:1539 msgid "Gaim usage" msgstr "Gaim 使用" -#: src/gtkprefs.c:1540 +#: src/gtkprefs.c:1542 msgid "X usage" msgstr "X 使用" -#: src/gtkprefs.c:1542 +#: src/gtkprefs.c:1544 msgid "Windows usage" msgstr "窗口使用" -#: src/gtkprefs.c:1550 +#: src/gtkprefs.c:1552 msgid "Auto-away" msgstr "自动离开" -#: src/gtkprefs.c:1551 +#: src/gtkprefs.c:1553 msgid "Set away _when idle" msgstr "瞌睡后即设置离开(_W)" -#: src/gtkprefs.c:1553 +#: src/gtkprefs.c:1555 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "设置离开前等几分钟(_M):" -#: src/gtkprefs.c:1560 +#: src/gtkprefs.c:1562 msgid "Away m_essage:" msgstr "离开消息(_E):" -#: src/gtkprefs.c:1622 +#: src/gtkprefs.c:1624 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -6231,7 +3463,7 @@ "<span weight=\"bold\">网站:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">文件名:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1627 +#: src/gtkprefs.c:1629 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -6246,92 +3478,97 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">文件名:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1805 +#: src/gtkprefs.c:1807 msgid "Load" msgstr "装入" -#: src/gtkprefs.c:1859 +#: src/gtkprefs.c:1814 src/protocols/msn/msn.c:1214 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:433 +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#: src/gtkprefs.c:1861 msgid "Details" msgstr "细节" -#: src/gtkprefs.c:1984 +#: src/gtkprefs.c:1988 msgid "Sound Selection" msgstr "声音选择" -#: src/gtkprefs.c:2091 +#: src/gtkprefs.c:2095 msgid "Play" msgstr "播放" -#: src/gtkprefs.c:2098 +#: src/gtkprefs.c:2102 msgid "Event" msgstr "事件" -#: src/gtkprefs.c:2121 +#: src/gtkprefs.c:2125 msgid "Reset" msgstr "重置" -#: src/gtkprefs.c:2125 +#: src/gtkprefs.c:2129 msgid "Choose..." msgstr "选择..." -#: src/gtkprefs.c:2249 +#: src/gtkprefs.c:2253 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: src/gtkprefs.c:2285 +#: src/gtkprefs.c:2289 msgid "Interface" msgstr "界面" -#: src/gtkprefs.c:2286 +#: src/gtkprefs.c:2290 msgid "Smiley Themes" msgstr "笑脸主题" -#: src/gtkprefs.c:2287 +#: src/gtkprefs.c:2291 msgid "Fonts" msgstr "字体" -#: src/gtkprefs.c:2288 +#: src/gtkprefs.c:2292 msgid "Message Text" msgstr "消息文本" -#: src/gtkprefs.c:2289 +#: src/gtkprefs.c:2293 msgid "Shortcuts" msgstr "快捷键" -#: src/gtkprefs.c:2292 +#: src/gtkprefs.c:2296 msgid "IMs" msgstr "即时消息" -#: src/gtkprefs.c:2294 +#: src/gtkprefs.c:2298 msgid "Proxy" msgstr "代理" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2297 +#: src/gtkprefs.c:2301 msgid "Browser" msgstr "浏览器" -#: src/gtkprefs.c:2299 +#: src/gtkprefs.c:2303 msgid "Logging" msgstr "日志" -#: src/gtkprefs.c:2300 +#: src/gtkprefs.c:2304 msgid "Sounds" msgstr "声音" -#: src/gtkprefs.c:2301 +#: src/gtkprefs.c:2305 msgid "Sound Events" msgstr "声音事件" -#: src/gtkprefs.c:2302 +#: src/gtkprefs.c:2306 msgid "Away / Idle" msgstr "离开/瞌睡" -#: src/gtkprefs.c:2303 +#: src/gtkprefs.c:2307 msgid "Away Messages" msgstr "离开消息" -#: src/gtkprefs.c:2306 +#: src/gtkprefs.c:2310 msgid "Plugins" msgstr "插件" @@ -6416,78 +3653,89 @@ msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "您真的想要屏蔽 %s 吗?" +#. * +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. +#. +#: src/gtkrequest.c:186 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:804 +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#: src/gtkrequest.c:187 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:804 +msgid "No" +msgstr "否" + #: src/gtkrequest.c:190 msgid "Apply" msgstr "应用" -#: src/gtksound.c:61 +#: src/gtksound.c:60 msgid "Buddy logs in" msgstr "好友登入" -#: src/gtksound.c:62 +#: src/gtksound.c:61 msgid "Buddy logs out" msgstr "好友登出" +#: src/gtksound.c:62 +msgid "Message received" +msgstr "消息已收到" + #: src/gtksound.c:63 -msgid "Message received" -msgstr "消息已收到" +msgid "Message received begins conversation" +msgstr "收到的消息开始对话" #: src/gtksound.c:64 -msgid "Message received begins conversation" -msgstr "收到的消息开始对话" +msgid "Message sent" +msgstr "消息已送出" #: src/gtksound.c:65 -msgid "Message sent" -msgstr "消息已送出" +msgid "Person enters chat" +msgstr "有人进入聊天" #: src/gtksound.c:66 -msgid "Person enters chat" -msgstr "有人进入聊天" +msgid "Person leaves chat" +msgstr "有人离开聊天" #: src/gtksound.c:67 -msgid "Person leaves chat" -msgstr "有人离开聊天" - -#: src/gtksound.c:68 msgid "You talk in chat" msgstr "您在聊天中发言" -#: src/gtksound.c:69 +#: src/gtksound.c:68 msgid "Others talk in chat" msgstr "别人在聊天中发言" -#: src/gtksound.c:72 +#: src/gtksound.c:71 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "别人在聊天中提到您的名字" -#: src/gtksound.c:154 +#: src/gtksound.c:153 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "无法播放声音,原因是所选的文件(%s)不存在。" -#: src/gtksound.c:170 +#: src/gtksound.c:169 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." msgstr "无法播放声音,原因是选择了“命令”声音方法,但没有设置命令。" -#: src/gtksound.c:179 +#: src/gtksound.c:178 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " "launched: %s" msgstr "无法播放声音,原因是配置无法调用配置的声音命令:%s" -#: src/gtkutils.c:283 +#: src/gtkutils.c:290 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "无法保存 0 字节的图标文件。" -#: src/gtkutils.c:318 +#: src/gtkutils.c:325 msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "Gaim - 保存图标" #. full help text -#: src/gtkutils.c:1020 +#: src/gtkutils.c:1028 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -6519,12 +3767,12 @@ " -h, --help 显示帮助并退出\n" #. short message -#: src/gtkutils.c:1035 +#: src/gtkutils.c:1043 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s。试试“%s -h”查看帮助。\n" -#: src/html.c:321 +#: src/html.c:345 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003:打开连接出错。\n" @@ -6646,30 +3894,2997 @@ msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" msgstr "%s (%s) 报告 %s 睡醒了 @ %s" -#: src/main.c:146 +#: src/main.c:140 msgid "Please enter your login." msgstr "请输入您的登录名。" -#: src/main.c:229 +#: src/main.c:223 msgid "<New User>" msgstr "<新用户>" -#: src/main.c:271 +#: src/main.c:265 msgid "Login" msgstr "登入" -#: src/main.c:287 +#: src/main.c:281 msgid "Screen Name:" msgstr "用户名:" -#: src/main.c:337 -msgid "Sign On" -msgstr "登入" +#: src/plugin.c:215 +#, c-format +msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information" +msgstr "插件 %s 未返回任何有效的插件信息" + +#: src/plugin.c:220 src/plugin.c:268 src/plugin.c:296 +msgid "Gaim was unable to load your plugin." +msgstr "Gaim 无法装入您的插件。" + +#: src/plugin.c:263 +#, c-format +msgid "" +"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " +"again." +msgstr "" +"所需插件 %s 未找到。安装此插件然后再试一次。" + +#: src/plugin.c:292 +#, c-format +msgid "The required plugin %s was unable to load." +msgstr "所需插件 %s 无法装入。" #: src/prefs.c:113 src/status.c:270 msgid "Slightly less boring default" msgstr "烦死我了" +#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1188 +#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/state.c:27 +#: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1255 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1334 +msgid "Available" +msgstr "可用" + +#: src/protocols/gg/gg.c:53 +msgid "Available for friends only" +msgstr "只对好友可用" + +#: src/protocols/gg/gg.c:55 +msgid "Away for friends only" +msgstr "只对好友离开" + +#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3444 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3507 src/protocols/oscar/oscar.c:2844 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4570 src/protocols/oscar/oscar.c:4597 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5882 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344 +msgid "Invisible" +msgstr "隐身" + +#: src/protocols/gg/gg.c:57 +msgid "Invisible for friends only" +msgstr "只对好友隐身" + +#: src/protocols/gg/gg.c:58 +msgid "Unavailable" +msgstr "不可用" + +#: src/protocols/gg/gg.c:139 +msgid "Unable to resolve hostname." +msgstr "无法解析主机名。" + +#: src/protocols/gg/gg.c:142 +msgid "Unable to connect to server." +msgstr "无法连接到服务器。" + +#: src/protocols/gg/gg.c:145 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "服务器的响应无效。" + +#: src/protocols/gg/gg.c:148 +msgid "Error while reading from socket." +msgstr "从套接字读取时出错。" + +#: src/protocols/gg/gg.c:151 +msgid "Error while writing to socket." +msgstr "向套接字写入时出错。" + +#: src/protocols/gg/gg.c:154 +msgid "Authentication failed." +msgstr "认证失败。" + +#: src/protocols/gg/gg.c:157 +msgid "Unknown Error Code." +msgstr "未知的错误代码。" + +#: src/protocols/gg/gg.c:262 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "状态:%s" + +#: src/protocols/gg/gg.c:283 +msgid "Could not connect" +msgstr "无法连接" + +#: src/protocols/gg/gg.c:290 +msgid "Unable to read socket" +msgstr "无法读取套接字" + +#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here +#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 +#: src/protocols/toc/toc.c:208 +msgid "Unable to connect." +msgstr "无法连接。" + +#: src/protocols/gg/gg.c:418 +msgid "Reading data" +msgstr "正在读取数据" + +#: src/protocols/gg/gg.c:421 +msgid "Balancer handshake" +msgstr "平衡器握手" + +#: src/protocols/gg/gg.c:424 +msgid "Reading server key" +msgstr "正在读取服务器密钥" + +#: src/protocols/gg/gg.c:427 +msgid "Exchanging key hash" +msgstr "正在交换密钥" + +#: src/protocols/gg/gg.c:437 +msgid "Critical error in GG library\n" +msgstr "GG 库的关键错误\n" + +#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 +#: src/protocols/toc/toc.c:184 +#, c-format +msgid "Connect to %s failed" +msgstr "连接到 %s 失败" + +#: src/protocols/gg/gg.c:503 +msgid "Unable to ping server" +msgstr "无法连通服务器" + +#: src/protocols/gg/gg.c:515 +msgid "Send as message" +msgstr "发送为消息" + +#: src/protocols/gg/gg.c:520 +msgid "Looking up GG server" +msgstr "正在查阅 GG 服务器" + +#: src/protocols/gg/gg.c:523 +msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" +msgstr "指定的 Gadu-Gadu UIN 无效" + +#: src/protocols/gg/gg.c:570 +msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." +msgstr "您试图向无效的 Gadu-Gadu UIN 发送消息。" + +#: src/protocols/gg/gg.c:632 +msgid "Couldn't get search results" +msgstr "无法获取搜索结果" + +#: src/protocols/gg/gg.c:637 +msgid "Gadu-Gadu Search Engine" +msgstr "Gadu-Gadu 搜索引擎" + +#: src/protocols/gg/gg.c:662 +msgid "Active" +msgstr "活跃" + +#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:3952 +msgid "UIN" +msgstr "UIN" + +#: src/protocols/gg/gg.c:671 +msgid "First name" +msgstr "名" + +#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1379 +#: src/protocols/irc/msgs.c:185 src/protocols/oscar/oscar.c:3954 +msgid "Nick" +msgstr "昵称" + +#: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690 +msgid "Birth year" +msgstr "出生年份" + +#: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698 +#: src/protocols/gg/gg.c:700 +msgid "Sex" +msgstr "性别" + +#: src/protocols/gg/gg.c:737 +msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." +msgstr "Gadu-Gadu 服务器没有存储好友列表。" + +#: src/protocols/gg/gg.c:745 +msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" +msgstr "无法从服务器导入好友列表" + +#: src/protocols/gg/gg.c:808 +msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" +msgstr "好友列表已经成功传送到 Gadu-Gadu 服务器了" + +#: src/protocols/gg/gg.c:816 +msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" +msgstr "无法将好友列表传送到 Gadu-Gadu 服务器" + +#: src/protocols/gg/gg.c:824 +msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" +msgstr "好友列表已经成功从 Gadu-Gadu 服务器删除" + +#: src/protocols/gg/gg.c:832 +msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" +msgstr "无法从 Gadu-Gadu 服务器删除好友列表" + +#: src/protocols/gg/gg.c:840 +msgid "Password changed successfully" +msgstr "密码成功更改" + +#: src/protocols/gg/gg.c:847 +msgid "Password couldn't be changed" +msgstr "密码无法更改" + +#: src/protocols/gg/gg.c:964 +msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" +msgstr "与 Gadu-Gadu 服务器通讯出错" + +#: src/protocols/gg/gg.c:965 +msgid "" +"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " +"the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." +msgstr "" +"Gaim 无法完成您的请求,原因是与 Gadu-Gadu HTTP 服务器通讯出现问题。请稍后再试" +"一次。" + +#: src/protocols/gg/gg.c:993 +msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" +msgstr "无法导入 Gadu-Gadu 好友列表" + +#: src/protocols/gg/gg.c:994 +msgid "" +"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " +"again later." +msgstr "Gaim 无法连接到 Gadu-Gadu 好友列表服务器。请稍后再试一次。" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1063 +msgid "Couldn't export buddy list" +msgstr "无法导出好友列表" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1064 src/protocols/gg/gg.c:1087 +msgid "" +"Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." +msgstr "Gaim 无法连接到好友列表服务器。请稍后再试一次。" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1086 +msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" +msgstr "无法删除 Gadu-Gadu 好友列表" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1135 +msgid "Unable to access directory" +msgstr "无法访问目录" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1136 +msgid "" +"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " +"the directory server. Please try again later." +msgstr "Gaim 无法搜索目录,原因是无法与目录服务器连接。请稍后再试一次。" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1169 +msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" +msgstr "无法更改 Gadu-Gadu 密码" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1170 +msgid "" +"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " +"Gadu-Gadu server. Please try again later." +msgstr "" +"Gaim 无法更改您的密码,原因是与 Gadu-Gadu 服务器连接出错。请稍后再试一次。" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1186 +msgid "Directory Search" +msgstr "目录搜索" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1202 +msgid "Import Buddy List from Server" +msgstr "从服务器导入好友列表" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1208 +msgid "Export Buddy List to Server" +msgstr "将好友列表导出到服务器" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1214 +msgid "Delete Buddy List from Server" +msgstr "从服务器删除好友列表" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1247 +msgid "Unable to access user profile." +msgstr "无法访问用户配置文件。" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1248 +msgid "" +"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " +"the directory server. Please try again later." +msgstr "" +"Gaim 无法访问用户的配置文件,原因是与目录服务器连接出错。请稍后再试一次。" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/gg/gg.c:1360 src/protocols/gg/gg.c:1362 +msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" +msgstr "Gadu-Gadu 协议插件" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 +msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." +msgstr "Gaim 与 ICQ 服务器通讯错误。" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 +#, c-format +msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." +msgstr "用户 %s (%s%s%s%s%s) 需要您的同意。" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1720 +#: src/protocols/msn/notification.c:463 src/protocols/msn/notification.c:744 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2616 src/protocols/oscar/oscar.c:5129 +msgid "Authorize" +msgstr "同意" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1721 +#: src/protocols/msn/notification.c:464 src/protocols/msn/notification.c:746 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5130 +msgid "Deny" +msgstr "拒绝" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 +msgid "Send message through server" +msgstr "通过服务器中转消息" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 +msgid "Connecting..." +msgstr "正在连接..." + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 +msgid "Nick:" +msgstr "昵称:" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 +msgid "Gaim User" +msgstr "Gaim 用户" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:41 +#, c-format +msgid "Unknown command: %s" +msgstr "未知的错误代码:%s" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:135 +msgid "" +"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " +"NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " +"UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" +msgstr "" +"<B>支持的命令:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG NAMES<BR>NICK OP " +"DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC UMODE<BR>VOICE " +"DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:144 +msgid "" +"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " +"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" +msgstr "" +"<B>支持的 IRC 命令:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " +"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:459 +#, c-format +msgid "current topic is: %s" +msgstr "目前的话题为:%s" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:461 +msgid "No topic is set" +msgstr "未设定话题" + +#: src/protocols/irc/irc.c:121 +msgid "Channel:" +msgstr "频道:" + +#: src/protocols/irc/irc.c:159 src/protocols/oscar/oscar.c:683 +#: src/protocols/toc/toc.c:236 +#, c-format +msgid "Signon: %s" +msgstr "登录名:%s" + +#: src/protocols/irc/irc.c:168 +msgid "Couldn't create socket" +msgstr "无法创建套接字" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: src/protocols/irc/irc.c:487 +msgid "IRC Protocol Plugin" +msgstr "IRC 协议插件" + +#. * summary +#: src/protocols/irc/irc.c:488 +msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" +msgstr "错误更少的 IRC 协议插件" + +#. Splits +#: src/protocols/irc/irc.c:505 src/protocols/irc/msgs.c:199 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4424 src/protocols/napster/napster.c:639 +msgid "Server" +msgstr "服务器" + +#: src/protocols/irc/irc.c:511 +msgid "Encoding" +msgstr "编码" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:101 +msgid "Bad mode" +msgstr "无效模式" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:112 +#, c-format +msgid "You are banned from %s." +msgstr "您被 %s 屏蔽了。" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:113 +msgid "Banned" +msgstr "屏蔽" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:186 +msgid " <i>(ircop)</i>" +msgstr " <i>(ircop)</i>" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:187 +msgid " <i>(identified)</i>" +msgstr " <i>(identified)</i>" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:193 +msgid "Username" +msgstr "用户名" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:194 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1482 +msgid "Realname" +msgstr "真名" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:204 +msgid "Currently on" +msgstr "目前位于" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:209 +#, c-format +msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" +msgstr "<b>瞌睡了:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:211 +msgid "Online since" +msgstr "上线时间" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:214 +msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" +msgstr "<br><b>定义形容词:</b>显赫<br>" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:245 +#, c-format +msgid "%s has changed the topic to: %s" +msgstr "%s 将话题改为:%s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:250 +#, c-format +msgid "The topic for %s is: %s" +msgstr "%s 的话题为:%s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:264 +#, c-format +msgid "Unknown message '%s'" +msgstr "未知信息“%s”" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:265 +msgid "Unknown message" +msgstr "未知信息" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:265 +msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." +msgstr "Gaim 发送了 IRC 服务器无法理解的信息。" + +#. does this happen? +#: src/protocols/irc/msgs.c:369 +msgid "no such channel" +msgstr "没有这样的频道" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:372 +msgid "User is not logged in" +msgstr "用户未登入" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:377 +msgid "No such nick or channel" +msgstr "没有这样的昵称或频道" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:397 +msgid "Could not send" +msgstr "无法发送" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:453 +#, c-format +msgid "Joining %s requires an invitation." +msgstr "加入 %s 需要邀请。" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:454 +msgid "Invitation only" +msgstr "只邀请" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:550 +#, c-format +msgid "You have been kicked by %s: (%s)" +msgstr "您被 %s:%s 踢出了" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:558 +#, c-format +msgid "Kicked by %s (%s)" +msgstr "被 %s (%s) 踢出" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:579 +#, c-format +msgid "mode (%s %s) by %s" +msgstr "%3$s 模式(%1$s %2%s)" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:667 +#, c-format +msgid "You have parted the channel%s%s" +msgstr "您已经参与了频道%s%s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:705 +msgid "Error: invalid PONG from server" +msgstr "错误:服务器的 PONG 无效" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:707 +#, c-format +msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" +msgstr "PING 响应 -- 延后:%lu 秒" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:795 +#, c-format +msgid "Wallops from %s" +msgstr "来自 %s 的冲击" + +#: src/protocols/irc/parse.c:158 +msgid "" +"(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " +"the Account Editor)" +msgstr "(转换此信息出错。请检查账户编辑器中的“编码”选项)" + +#: src/protocols/irc/parse.c:273 +#, c-format +msgid "Reply time from %s: %lu seconds" +msgstr "%s 的回复时间:%lu 秒" + +#: src/protocols/irc/parse.c:274 +msgid "PONG" +msgstr "PONG" + +#: src/protocols/irc/parse.c:274 +msgid "CTCP PING reply" +msgstr "CTCP PING 响应" + +#: src/protocols/irc/parse.c:373 +msgid "Disconnected" +msgstr "已断开" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580 +#: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 +#: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 +#: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:73 +#: src/protocols/msn/msn.c:93 src/protocols/msn/msn.c:151 +#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:507 +#: src/protocols/msn/msn.c:618 src/protocols/msn/msn.c:634 +#: src/protocols/msn/msn.c:669 src/protocols/msn/msn.c:685 +#: src/protocols/msn/msn.c:717 src/protocols/msn/msn.c:725 +#: src/protocols/msn/msn.c:758 src/protocols/msn/msn.c:766 +#: src/protocols/msn/msn.c:780 src/protocols/msn/msn.c:789 +#: src/protocols/msn/msn.c:803 src/protocols/msn/msn.c:827 +#: src/protocols/msn/msn.c:877 src/protocols/msn/msn.c:915 +#: src/protocols/msn/msn.c:1012 src/protocols/msn/msn.c:1034 +#: src/protocols/msn/msn.c:1054 src/protocols/msn/msn.c:1065 +#: src/protocols/msn/msn.c:1076 src/protocols/msn/msn.c:1100 +#: src/protocols/msn/msn.c:1112 src/protocols/msn/notification.c:127 +#: src/protocols/msn/notification.c:154 src/protocols/msn/notification.c:946 +#: src/protocols/msn/notification.c:966 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:781 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1108 src/protocols/trepia/trepia.c:1207 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1263 +msgid "Write error" +msgstr "写错误" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:981 src/protocols/jabber/jabber.c:988 +msgid "Unable to change password." +msgstr "无法更改密码。" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 +msgid "" +"The current password you entered is incorrect. Your password has not been " +"changed." +msgstr "您输入的旧密码不正确。您的密码未被更改。" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:989 +msgid "" +"The new password you entered is the same as your current password. Your " +"password remains the same." +msgstr "您输入的新密码与您目前的密码相同。您的密码仍然保持原样。" + +#. once again, we don't have to put anything here +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 +msgid "Chatty" +msgstr "唠叨" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1184 src/protocols/jabber/jabber.c:3442 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 +msgid "Extended Away" +msgstr "远远离开" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1186 src/protocols/jabber/jabber.c:3443 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2834 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4585 src/protocols/oscar/oscar.c:5878 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "请勿打扰" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1425 +#, c-format +msgid "Jabber Error %s" +msgstr "Jabber 错误 %s" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1532 +#, c-format +msgid "Error %s: %s" +msgstr "错误 %s:%s" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1535 +msgid "Unknown Error in presence" +msgstr "出现未知错误" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1713 +#, c-format +msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." +msgstr "用户 %s 想要将您添加为好友。" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1741 +#, c-format +msgid "" +"The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." +msgstr "Jabber 用户 %s 不存在,因此没有添加到您的人名单中。" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1744 +msgid "No such user." +msgstr "没有这样的用户。" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1908 +msgid "Authenticating" +msgstr "正在认证" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1942 +msgid "Unknown login error" +msgstr "未知的登录错误" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2292 +msgid "Password successfully changed." +msgstr "密码更改成功。" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2337 src/protocols/jabber/jabber.c:4242 +msgid "Connection lost" +msgstr "连接已丢失" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2339 src/protocols/jabber/jabber.c:2373 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4244 src/protocols/jabber/jabber.c:4293 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:160 src/protocols/msn/msn.c:461 +#: src/protocols/msn/notification.c:1380 src/protocols/napster/napster.c:465 +#: src/protocols/napster/napster.c:496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:959 +msgid "Unable to connect" +msgstr "无法连接" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2344 +msgid "Connected" +msgstr "已连接" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2347 +msgid "Requesting Authentication Method" +msgstr "正在请求认证方法" + +#. we have no chats yet +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2367 src/protocols/msn/dispatch.c:164 +#: src/protocols/msn/msn.c:452 src/protocols/napster/napster.c:489 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:982 +msgid "Connecting" +msgstr "正在连接" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2693 +#, c-format +msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." +msgstr "用户 %s 的 Jabber ID 无效,因此没有添加。" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2695 +msgid "Unable to add buddy." +msgstr "无法添加好友。" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2696 +msgid "Jabber Error" +msgstr "Jabber 错误" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2955 +msgid "Room:" +msgstr "房间:" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2960 +msgid "Server:" +msgstr "服务器:" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2966 +msgid "Handle:" +msgstr "门把手:" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2996 +msgid "Unable to join chat" +msgstr "无法加入聊天" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3232 src/protocols/jabber/jabber.c:3283 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3701 +msgid "Jabber ID" +msgstr "Jabber ID" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3233 +msgid "Error" +msgstr "出错" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3284 src/protocols/jabber/jabber.c:3343 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3354 src/protocols/jabber/jabber.c:3727 +msgid "Status" +msgstr "状态" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3354 src/protocols/jabber/jabber.c:3376 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5491 +msgid "Not Authorized" +msgstr "未认证" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3389 +msgid "View Error Msg" +msgstr "查看错误消息" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3408 +msgid "Un-hide From" +msgstr "取消隐身" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3411 +msgid "Temporarily Hide From" +msgstr "临时隐身" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3418 +msgid "Cancel Presence Notification" +msgstr "取消目前的通知" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3426 src/protocols/oscar/oscar.c:5939 +msgid "Re-request authorization" +msgstr "重新请求认证" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 +msgid "Full Name" +msgstr "全名" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 +msgid "Family Name" +msgstr "姓" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3631 +msgid "Given Name" +msgstr "名" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3632 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1478 +msgid "Nickname" +msgstr "昵称" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 +msgid "Street Address" +msgstr "街道地址" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 +msgid "Extended Address" +msgstr "额外地址" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 +msgid "Locality" +msgstr "地区" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 +msgid "Region" +msgstr "区域" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 +msgid "Postal Code" +msgstr "邮政编码" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3640 +msgid "Telephone" +msgstr "电话号码" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 +msgid "Organization Name" +msgstr "组织名称" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 +msgid "Organization Unit" +msgstr "组织单元" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3644 +msgid "Title" +msgstr "标题" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3645 +msgid "Role" +msgstr "职务" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3646 src/protocols/oscar/oscar.c:3986 +msgid "Birthday" +msgstr "生日" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4104 src/protocols/jabber/jabber.c:4105 +msgid "Edit Jabber vCard" +msgstr "编辑 Jabber vCard" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4106 +msgid "" +"All items below are optional. Enter only the information with which you feel " +"comfortable." +msgstr "所有下面的项目都是可选的。请只输入您愿意输入的信息。" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4179 +msgid "Server Registration successful!" +msgstr "服务器注册成功!" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4195 +#, c-format +msgid "Error %d: %s" +msgstr "错误 %d:%s" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4200 +msgid "Unknown registration error" +msgstr "未知的注册错误" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4403 src/protocols/jabber/jabber.c:4405 +msgid "Jabber Protocol Plugin" +msgstr "Jabber 协议插件" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4427 +msgid "Resource" +msgstr "资源" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4435 +msgid "Connect server" +msgstr "连接服务器" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:226 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "协议不支持" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:51 src/protocols/msn/notification.c:232 +msgid "Unable to request INF" +msgstr "无法请求 INF" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:249 +msgid "Unable to login using MD5" +msgstr "无法使用 MD5 登入" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:77 src/protocols/msn/notification.c:258 +msgid "Unable to send USR" +msgstr "无法发送 USR" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:263 +msgid "Requesting to send password" +msgstr "正在请求发送密码" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:99 src/protocols/msn/notification.c:1165 +msgid "Got invalid XFR" +msgstr "得到无效的 XFR" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 +msgid "Unable to transfer" +msgstr "无法传送" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 +msgid "Unable to parse message." +msgstr "无法处理消息。" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:404 +#: src/protocols/msn/notification.c:1389 +msgid "Unable to write to server" +msgstr "无法写入服务器。" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1396 +msgid "Syncing with server" +msgstr "正在与服务器同步" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1410 +msgid "Error reading from server" +msgstr "从服务器读取时出错" + +#: src/protocols/msn/error.c:33 +msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" +msgstr "语法错误(可能是 Gaim 的 bug)" + +#: src/protocols/msn/error.c:37 +msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" +msgstr "参数无效(可能是 Gaim 的 bug)" + +#: src/protocols/msn/error.c:40 +msgid "Invalid User" +msgstr "用户无效" + +#: src/protocols/msn/error.c:44 +msgid "Fully Qualified Domain Name missing" +msgstr "缺少全称域名" + +#: src/protocols/msn/error.c:47 +msgid "Already Login" +msgstr "已登入" + +#: src/protocols/msn/error.c:50 +msgid "Invalid Username" +msgstr "用户名无效" + +#: src/protocols/msn/error.c:53 +msgid "Invalid Friendly Name" +msgstr "友好的名称无效" + +#: src/protocols/msn/error.c:56 +msgid "List Full" +msgstr "列表满" + +#: src/protocols/msn/error.c:59 +msgid "Already there" +msgstr "已列出" + +#: src/protocols/msn/error.c:62 +msgid "Not on list" +msgstr "未列出" + +#: src/protocols/msn/error.c:65 +msgid "User is offline" +msgstr "用户离线" + +#: src/protocols/msn/error.c:68 +msgid "Already in the mode" +msgstr "已在模式中" + +#: src/protocols/msn/error.c:71 +msgid "Already in opposite list" +msgstr "已在相对列表" + +#: src/protocols/msn/error.c:75 +msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" +msgstr "试图向不存在的组中添加联系人" + +#: src/protocols/msn/error.c:79 +msgid "Switchboard failed" +msgstr "切换板失败" + +#: src/protocols/msn/error.c:82 +msgid "Notify Transfer failed" +msgstr "通知传送失败" + +#: src/protocols/msn/error.c:86 +msgid "Required fields missing" +msgstr "缺少必须域" + +#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:183 +msgid "Not logged in" +msgstr "未登入" + +#: src/protocols/msn/error.c:93 +msgid "Internal server error" +msgstr "内部服务器错误" + +#: src/protocols/msn/error.c:96 +msgid "Database server error" +msgstr "数据库服务器错误" + +#: src/protocols/msn/error.c:99 +msgid "File operation error" +msgstr "文件操作错误" + +#: src/protocols/msn/error.c:102 +msgid "Memory allocation error" +msgstr "内存分配错误" + +#: src/protocols/msn/error.c:105 +msgid "Wrong CHL value sent to server" +msgstr "给服务器发送的 CHL 值错误" + +#: src/protocols/msn/error.c:109 +msgid "Server busy" +msgstr "服务器忙" + +#: src/protocols/msn/error.c:112 +msgid "Server unavailable" +msgstr "服务器不可用" + +#: src/protocols/msn/error.c:115 +msgid "Peer Notification server down" +msgstr "点通知服务器维护中" + +#: src/protocols/msn/error.c:118 +msgid "Database connect error" +msgstr "数据库连接错误" + +#: src/protocols/msn/error.c:122 +msgid "Server is going down (abandon ship)" +msgstr "服务器即将维护" + +#: src/protocols/msn/error.c:126 +msgid "Error creating connection" +msgstr "创建连接出错" + +#: src/protocols/msn/error.c:130 +msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" +msgstr "CVR 参数未知或不允许" + +#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/notification.c:289 +#: src/protocols/msn/notification.c:757 +msgid "Unable to write" +msgstr "无法写入" + +#: src/protocols/msn/error.c:136 +msgid "Session overload" +msgstr "会话过载" + +#: src/protocols/msn/error.c:139 +msgid "User is too active" +msgstr "用户太活跃" + +#: src/protocols/msn/error.c:142 +msgid "Too many sessions" +msgstr "会话太多" + +#: src/protocols/msn/error.c:145 +msgid "Not expected" +msgstr "未期待" + +#: src/protocols/msn/error.c:148 +msgid "Bad friend file" +msgstr "无效的好友文件" + +#: src/protocols/msn/error.c:152 src/protocols/oscar/oscar.c:1084 +#: src/protocols/toc/toc.c:661 +msgid "Authentication failed" +msgstr "认证失败" + +#: src/protocols/msn/error.c:155 +msgid "Not allowed when offline" +msgstr "离线时不允许" + +#: src/protocols/msn/error.c:158 +msgid "Not accepting new users" +msgstr "不接受新用户" + +#: src/protocols/msn/error.c:162 +msgid "Passport account not yet verified" +msgstr "Passport 账户未验证" + +#: src/protocols/msn/error.c:166 +#, c-format +msgid "Unknown Error Code %d" +msgstr "未知的错误代码 %d" + +#: src/protocols/msn/msn.c:61 +msgid "Your new MSN friendly name is too long." +msgstr "新的 MSN 友好名称太长。" + +#: src/protocols/msn/msn.c:168 +msgid "Set your friendly name." +msgstr "设置您的友好名称。" + +#: src/protocols/msn/msn.c:169 +msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." +msgstr "这是其他的 MSN 好友看到的名字。" + +#: src/protocols/msn/msn.c:181 +msgid "Set your home phone number." +msgstr "设置您的家庭电话号码。" + +#: src/protocols/msn/msn.c:192 +msgid "Set your work phone number." +msgstr "设置您的工作电话号码。" + +#: src/protocols/msn/msn.c:203 +msgid "Set your mobile phone number." +msgstr "设置您的移动电话号码。" + +#: src/protocols/msn/msn.c:212 +msgid "Allow MSN Mobile pages?" +msgstr "允许 MSN 移动寻呼吗?" + +#: src/protocols/msn/msn.c:213 +msgid "" +"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " +"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" +msgstr "" +"在您的允许之下,您的好友可以给您的移动电话或其它移动设备发送 MSN 移动寻呼。您" +"想要允许还是禁止这一功能?" + +#: src/protocols/msn/msn.c:217 +msgid "Allow" +msgstr "允许" + +#: src/protocols/msn/msn.c:218 +msgid "Disallow" +msgstr "禁止" + +#: src/protocols/msn/msn.c:235 +msgid "Send a mobile message." +msgstr "发送移动消息。" + +#: src/protocols/msn/msn.c:237 +msgid "Page" +msgstr "寻呼" + +#: src/protocols/msn/msn.c:326 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1122 +#, c-format +msgid "<b>Status:</b> %s" +msgstr "<b>状态:</b> %s" + +#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:594 +#: src/protocols/msn/state.c:32 +msgid "Away From Computer" +msgstr "远离电脑" + +#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:596 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1259 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1335 +msgid "Be Right Back" +msgstr "马上回来" + +#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:598 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1051 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336 +msgid "Busy" +msgstr "忙碌" + +#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:600 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340 +msgid "On The Phone" +msgstr "接听电话" + +#: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:602 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342 +msgid "Out To Lunch" +msgstr "外出就餐" + +#: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/msn.c:604 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:861 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 +msgid "Hidden" +msgstr "隐身" + +#: src/protocols/msn/msn.c:356 +msgid "Set Friendly Name" +msgstr "设置友好的名称" + +#: src/protocols/msn/msn.c:364 +msgid "Set Home Phone Number" +msgstr "设置家庭电话号码" + +#: src/protocols/msn/msn.c:370 +msgid "Set Work Phone Number" +msgstr "设置工作电话号码" + +#: src/protocols/msn/msn.c:376 +msgid "Set Mobile Phone Number" +msgstr "设置移动电话号码" + +#: src/protocols/msn/msn.c:385 +msgid "Enable/Disable Mobile Devices" +msgstr "启用/禁用移动设备" + +#: src/protocols/msn/msn.c:392 +msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" +msgstr "允许/禁止移动寻呼" + +#: src/protocols/msn/msn.c:415 +msgid "Send to Mobile" +msgstr "发送到移动设备" + +#: src/protocols/msn/msn.c:424 +msgid "Initiate Chat" +msgstr "进入聊天室" + +#: src/protocols/msn/msn.c:698 +#, c-format +msgid "" +"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " +"%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." +msgstr "" +"MSN 用户名的格式必须是“user@server.com”。可能您希望的是 %s@hotmail.com。您的" +"允许列表未作任何更改。" + +#: src/protocols/msn/msn.c:702 src/protocols/msn/msn.c:742 +msgid "Invalid MSN screenname" +msgstr "无效的 MSN 用户名" + +#: src/protocols/msn/msn.c:738 +#, c-format +msgid "" +"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " +"%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." +msgstr "" +"MSN 用户名的格式必须是“user@server.com”。可能您希望的是 %s@hotmail.com。您的" +"屏蔽列表未作任何更改。" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1408 +msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" +msgstr "<html><body><b>获取个人资料出错</b></body></html>" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1214 src/protocols/msn/msn.c:1218 +#: src/protocols/msn/msn.c:1222 src/protocols/msn/msn.c:1226 +#: src/protocols/msn/msn.c:1230 src/protocols/msn/msn.c:1234 +msgid "Undisclosed" +msgstr "未公开" + +#. Age +#: src/protocols/msn/msn.c:1218 src/protocols/oscar/oscar.c:3991 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:317 src/protocols/trepia/trepia.c:445 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1490 +msgid "Age" +msgstr "年龄" + +#. Gender +#: src/protocols/msn/msn.c:1222 src/protocols/oscar/oscar.c:3977 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:311 src/protocols/trepia/trepia.c:453 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1498 +msgid "Gender" +msgstr "性别" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1226 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494 +msgid "Marital Status" +msgstr "婚姻状况" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1230 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1486 +msgid "Location" +msgstr "位置" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1234 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1502 +msgid "Occupation" +msgstr "职业" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1244 src/protocols/msn/msn.c:1246 +#: src/protocols/msn/msn.c:1248 src/protocols/msn/msn.c:1250 +#: src/protocols/msn/msn.c:1252 +msgid "A Little About Me" +msgstr "自我介绍" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1256 src/protocols/msn/msn.c:1260 +#: src/protocols/msn/msn.c:1262 +msgid "Favorite Things" +msgstr "收藏" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1266 src/protocols/msn/msn.c:1268 +#: src/protocols/msn/msn.c:1270 +msgid "Hobbies and Interests" +msgstr "嗜好和兴趣" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1274 src/protocols/msn/msn.c:1276 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1522 +msgid "Favorite Quote" +msgstr "格言" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1280 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1551 +msgid "Last Updated" +msgstr "上次更新" + +#. Homepage +#: src/protocols/msn/msn.c:1285 src/protocols/trepia/trepia.c:321 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:489 +msgid "Homepage" +msgstr "主页" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/msn/msn.c:1371 src/protocols/msn/msn.c:1373 +msgid "MSN Protocol Plugin" +msgstr "MSN 协议插件" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1390 src/protocols/trepia/trepia.c:1371 +msgid "Login server" +msgstr "登录服务器" + +#: src/protocols/msn/notification.c:194 +#, c-format +msgid "MSN Error: %s\n" +msgstr "MSN 错误:%s\n" + +#: src/protocols/msn/notification.c:294 src/protocols/trepia/trepia.c:718 +msgid "Retrieving buddy list" +msgstr "正在获取好友列表" + +#: src/protocols/msn/notification.c:320 +msgid "Unable to send password" +msgstr "无法发送密码" + +#: src/protocols/msn/notification.c:325 +msgid "Password sent" +msgstr "密码已送出" + +#: src/protocols/msn/notification.c:343 +msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." +msgstr "您已经被断开。原因是您在其它位置用此用户名登入了。" + +#: src/protocols/msn/notification.c:348 +msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." +msgstr "您已经被断开。MSN 服务器目前维护中。" + +#: src/protocols/msn/notification.c:459 +#, c-format +msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." +msgstr "用户 %s(%s) 想要将 %s 添加为好友。" + +#: src/protocols/msn/notification.c:738 +#, c-format +msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." +msgstr "用户 %s(%s) 想要将您添加为好友。" + +#: src/protocols/msn/notification.c:1207 +msgid "Unable to transfer to notification server" +msgstr "无法传送到通知服务器。" + +#: src/protocols/msn/notification.c:1345 +#, c-format +msgid "" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " +"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " +"in progress.\n" +"\n" +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " +"sign in." +msgid_plural "" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " +"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " +"in progress.\n" +"\n" +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " +"sign in." +msgstr[0] "" +"MSN 服务器即将于 %d 分钟后关闭进行维护。到那时,您将会被自动登出。请尽快关闭" +"现在进行中的对话。\n" +"\n" +"维护完成后,您将能够成功登入。" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:121 +msgid "The conversation has become inactive and timed out." +msgstr "对话已停止并超时。" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:128 +#, c-format +msgid "%s has closed the conversation window." +msgstr "%s 已经关闭了对话窗口。" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:250 +msgid "An MSN message may not have been received." +msgstr "MSN 消息可能没有收到。" + +#: src/protocols/napster/napster.c:232 +msgid "Unable to read header from server" +msgstr "无法从服务器读取头" + +#: src/protocols/napster/napster.c:246 +#, c-format +msgid "Unable to read mesage from server. Command is %hd, length is %hd." +msgstr "无法从服务器读取信息。命令为 %hd,长度为 %hd。" + +#: src/protocols/napster/napster.c:307 +#, c-format +msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" +msgstr "用户数:%s,文件数:%s,大小:%sGB" + +#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR +#: src/protocols/napster/napster.c:318 +#, c-format +msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" +msgstr "无法将“%s”添加到您的 Napster 快捷栏中" + +#: src/protocols/napster/napster.c:326 +msgid "You were disconnected from the server." +msgstr "您已经断开与服务器的连接。" + +#. MSG_CLIENT_WHOIS +#: src/protocols/napster/napster.c:382 +#, c-format +msgid "%s requested your information" +msgstr "%s 请求您的信息" + +#: src/protocols/napster/napster.c:412 +msgid "" +"You were disconnected from the server, because you logged on from a " +"different location" +msgstr "您已经从服务器断开,原因是您在其它位置登入了。" + +#. MSG_CLIENT_PING +#: src/protocols/napster/napster.c:418 +#, c-format +msgid "%s requested a PING" +msgstr "%s 请求 PING" + +#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5200 +#: src/protocols/toc/toc.c:1236 +msgid "Join what group:" +msgstr "加入组:" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/napster/napster.c:621 src/protocols/napster/napster.c:623 +msgid "NAPSTER Protocol Plugin" +msgstr "NAPSTER 协议插件" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 +msgid "Invalid error" +msgstr "无效错误" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "无效 SNAC" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 +msgid "Rate to host" +msgstr "主机等级" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 +msgid "Rate to client" +msgstr "客户等级" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +msgid "Service unavailable" +msgstr "服务不可用" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 +msgid "Service not defined" +msgstr "服务未定义" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "废旧 SNAC" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +msgid "Not supported by host" +msgstr "主机不支持" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 +msgid "Not supported by client" +msgstr "客户不支持" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +msgid "Refused by client" +msgstr "客户拒绝" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +msgid "Reply too big" +msgstr "回复太大" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +msgid "Responses lost" +msgstr "响应丢失" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +msgid "Request denied" +msgstr "请求被禁止" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "SNAC 有效负载激增" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +msgid "Insufficient rights" +msgstr "权限不够" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +msgid "In local permit/deny" +msgstr "本地许可/禁止" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "太邪恶(发送者)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "太邪恶(接收者)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "用户临时不可用" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +msgid "No match" +msgstr "无匹配" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 +msgid "List overflow" +msgstr "列表溢出" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +msgid "Request ambiguous" +msgstr "请求含糊" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +msgid "Queue full" +msgstr "队列满" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +msgid "Not while on AOL" +msgstr "不位于 AOL 上" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:475 +#, c-format +msgid "Direct IM with %s closed" +msgstr "与 %s 的二人世界已关闭" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 +#, c-format +msgid "Direct IM with %s failed" +msgstr "与 %s 的二人世界失败" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:535 src/protocols/toc/toc.c:226 +#: src/protocols/toc/toc.c:627 src/protocols/toc/toc.c:643 +#: src/protocols/toc/toc.c:711 +msgid "Disconnected." +msgstr "已断开连接。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:547 src/protocols/toc/toc.c:887 +#, c-format +msgid "You have been disconnected from chat room %s." +msgstr "您已经断开与聊天室 %s 的连接。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:563 +msgid "Chat is currently unavailable" +msgstr "聊天目前不可用" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:637 src/protocols/oscar/oscar.c:694 +msgid "Couldn't connect to host" +msgstr "无法连接到主机" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:679 +msgid "Unable to login to AIM" +msgstr "无法登入 AIM" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:788 src/protocols/oscar/oscar.c:1175 +msgid "Could Not Connect" +msgstr "无法连接" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:795 +msgid "Connection established, cookie sent" +msgstr "连接已建立,已发送 cookie" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:862 src/protocols/oscar/oscar.c:875 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:880 +msgid "File Transfer Aborted" +msgstr "文件传送中止" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:863 +msgid "Unable to establish listener socket." +msgstr "无法建立监听套接字。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:876 +msgid "Unable to establish file descriptor." +msgstr "无法建立文件描述符。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:881 +msgid "Unable to create new connection." +msgstr "无法创建新连接。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 src/protocols/toc/toc.c:573 +msgid "Incorrect nickname or password." +msgstr "昵称或密码不对。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066 +msgid "Your account is currently suspended." +msgstr "您的账户被停用。" + +#. service temporarily unavailable +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1070 +msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." +msgstr "AOL 即时通讯服务暂时不可用。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1075 +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " +"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" +"您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可" +"能会更长。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1080 +#, c-format +msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" +msgstr "您使用的客户版本太老。请在 %s 升级" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1112 +msgid "Internal Error" +msgstr "内部错误" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1214 src/protocols/oscar/oscar.c:1244 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1332 +#, c-format +msgid "" +"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " +"fixed. Check %s for updates." +msgstr "" +"您即将被断开。您可能想要使用 TOC 直到这一问题被修正。请检查 %s 上的更新。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1217 src/protocols/oscar/oscar.c:1247 +msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." +msgstr "Gaim 无法获取有效的 AIM 登录码。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1335 +msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." +msgstr "Gaim 无法获取有效的登录码。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5592 +#, c-format +msgid "Direct IM with %s established" +msgstr "与 %s 的二人世界已建立" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2242 src/protocols/oscar/oscar.c:2264 +msgid "(There was an error receiving this message)" +msgstr "(接收此消息出错)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410 +#, c-format +msgid "%s has just asked to directly connect to %s" +msgstr "%s 刚刚请求和 %s 二人世界" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2413 +msgid "" +"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " +"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " +"considered a privacy risk." +msgstr "" +"现在需要在两台计算机之间建立直接连接,这对于即时传送图像是必要的。但是这将暴" +"露您的 IP 地址,所以可能造成潜在的隐私风险。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:5754 +msgid "Connect" +msgstr "连接" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 +msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." +msgstr "请同意我将您加入好友。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 +msgid "Authorization Request Message:" +msgstr "认证请求消息:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 +msgid "Please authorize me!" +msgstr "请同意我将您加入好友!" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2482 +#, c-format +msgid "" +"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " +"you want to send an authorization request?" +msgstr "用户 %s 在被加为您的好友之前需要认证。您是否想要发送认证请求?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2487 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 +msgid "Request Authorization" +msgstr "请求认证" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2606 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626 src/protocols/oscar/oscar.c:3001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3053 src/protocols/oscar/oscar.c:5121 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167 +msgid "No reason given." +msgstr "没有给出理由。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 +msgid "Authorization Denied Message:" +msgstr "认证拒绝消息:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2606 +#, c-format +msgid "" +"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" +"%s" +msgstr "" +"用户 %u 想要将您加为他/她的好友,理由如下:\n" +"%s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2614 src/protocols/oscar/oscar.c:5127 +msgid "Authorization Request" +msgstr "认证请求" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626 +#, c-format +msgid "" +"The user %u has denied your request to add them to your contact list for the " +"following reason:\n" +"%s" +msgstr "" +"用户 %u 拒绝了您将他/她加为好友的请求,原因如下:\n" +"%s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 +msgid "ICQ authorization denied." +msgstr "ICQ 请求认证被拒绝。" + +#. Someone has granted you authorization +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2634 +#, c-format +msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list." +msgstr "用户 %u 同意您将他/她加为好友。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2642 +#, c-format +msgid "" +"You have received a special message\n" +"\n" +"From: %s [%s]\n" +"%s" +msgstr "" +"您收到了特殊消息\n" +"\n" +"发出人:%s [%s]\n" +"%s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2650 +#, c-format +msgid "" +"You have received an ICQ page\n" +"\n" +"From: %s [%s]\n" +"%s" +msgstr "" +"您收到了 ICQ 寻呼\n" +"\n" +"发出人:%s [%s]\n" +"%s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2658 +#, c-format +msgid "" +"You have received an ICQ email from %s [%s]\n" +"\n" +"Message is:\n" +"%s" +msgstr "" +"您从 %s [%s]收到了 ICQ 电子邮件\n" +"\n" +"内容是:\n" +"%s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2679 +#, c-format +msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)" +msgstr "ICQ 用户 %u 给您发送了一个联系人:%s (%s)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2685 +msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" +msgstr "您是否想要将此联系人加为好友?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2689 +msgid "Decline" +msgstr "拒绝" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2771 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." +msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息无效。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2780 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." +msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息太大。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2789 +#, c-format +msgid "" +"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." +msgid_plural "" +"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." +msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是达到了等级限制。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2798 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." +msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是他/她太可恶了。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2807 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." +msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是您太可恶了。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2816 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." +msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因未知。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2832 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5881 +msgid "Free For Chat" +msgstr "无事闲聊" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4588 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5879 +msgid "Not Available" +msgstr "不可用" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4591 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5880 +msgid "Occupied" +msgstr "琐事缠身" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 +msgid "Web Aware" +msgstr "网上留意" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2902 +#, c-format +msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" +msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>状态:</B> %s<HR>%s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2904 +#, c-format +msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" +msgstr "<B>状态:</B> %s<HR>%s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2963 +#, c-format +msgid "SNAC threw error: %s\n" +msgstr "SNAC 扔出错误:%s\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2964 +msgid "Unknown error" +msgstr "未知错误" + +#. Data is assumed to be the destination sn +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2999 +#, c-format +msgid "Your message to %s did not get sent:" +msgstr "您给 %s 的消息未发送:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3051 +#, c-format +msgid "User information for %s unavailable:" +msgstr "%s 的用户信息可用:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3088 +msgid "Voice" +msgstr "语音" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 src/protocols/oscar/oscar.c:5910 +msgid "Direct IM" +msgstr "二人世界" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 src/protocols/oscar/oscar.c:5926 +msgid "Get File" +msgstr "获取文件" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 src/protocols/oscar/oscar.c:5918 +msgid "Send File" +msgstr "发送文件" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 +msgid "Games" +msgstr "游戏" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 +msgid "Add-Ins" +msgstr "外挂" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 +msgid "Send Buddy List" +msgstr "发送好友列表" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 +msgid "EveryBuddy Bug" +msgstr "每个好友的 Bug" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 +msgid "AP User" +msgstr "AP 用户" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 +msgid "ICQ RTF" +msgstr "ICQ RTF" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 +msgid "Nihilist" +msgstr "Nihilist" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125 +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "ICQ 服务器转发" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3128 +msgid "ICQ Unknown" +msgstr "ICQ 未知" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3131 +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "Trillian 加密" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3134 +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3137 +msgid "Hiptop" +msgstr "Hiptop" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 +msgid "" +"<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." +"</i>" +msgstr "<i>无法显示信息,原因是其发送编码未知。</i>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3184 +#, c-format +msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" +msgstr "上线时间:<b>%s</b><br>\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 +#, c-format +msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" +msgstr "成员时间:<b>%s</b><br>\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3195 +#, c-format +msgid "Idle : <b>%s</b>" +msgstr "瞌睡:<b>%s</b>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3198 +msgid "Idle: <b>Active</b>" +msgstr "瞌睡:<b>活跃</b>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3200 +#, c-format +msgid "" +"Username : <b>%s</b> %s <br>\n" +"Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n" +"%s%s%s\n" +"<hr>\n" +msgstr "" +"用户名:<b>%s</b> %s <br>\n" +"警告级别:<b>%d %%</b><br>\n" +"%s%s%s\n" +"<hr>\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3232 +msgid "<i>User has no away message</i>" +msgstr "<i>用户无离开消息</i>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3243 +msgid "Client Capabilities: " +msgstr "客户能力:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3249 +msgid "<i>No Information Provided</i>" +msgstr "<i>没有提供信息</i>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3273 +msgid "Your AIM connection may be lost." +msgstr "您的 AIM 连接可能已丢失。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3660 +msgid "Rate limiting error." +msgstr "速度限制错误。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3661 +msgid "" +"The last action you attempted could not be performed because you are over " +"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." +msgstr "" +"您试图的最后一次操作未执行,原因是您已经得到了速度极限。请等 10 秒,然后再试" +"一次。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 +msgid "" +"You have been disconnected because you have signed on with this screen name " +"at another location." +msgstr "您已经断开了连接,原因是您在其它位置用此用户名登入了。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3724 +msgid "You have been signed off for an unknown reason." +msgstr "您已经登出了,原因未知。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3963 src/protocols/oscar/oscar.c:3969 +msgid "Email Address" +msgstr "电子邮件地址" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "移动电话" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:313 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:454 +msgid "Female" +msgstr "女" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:312 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:454 +msgid "Male" +msgstr "男" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 +msgid "Personal Web Page" +msgstr "个人主页" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3997 +msgid "Additional Information" +msgstr "额外信息" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4001 +msgid "Home Address" +msgstr "家庭住址" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 +msgid "Address" +msgstr "地址" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4012 src/protocols/oscar/oscar.c:4028 +msgid "Zip Code" +msgstr "邮政编码" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4017 +msgid "Work Address" +msgstr "办公地址" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4033 +msgid "Work Information" +msgstr "工作信息" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 +msgid "Company" +msgstr "公司" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4038 +msgid "Division" +msgstr "部门" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4041 +msgid "Position" +msgstr "职务" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4044 +msgid "Web Page" +msgstr "网页" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4112 +#, c-format +msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>" +msgstr "<B>%s 拥有下列用户名:</B><BR>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4130 +#, c-format +msgid "No results found for email address %s" +msgstr "未找到与电子邮件地址 %s 匹配的结果" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 +#, c-format +msgid "You should receive an email asking to confirm %s." +msgstr "您应当收到询问确认 %s 的邮件。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4153 +msgid "Account Confirmation Requested" +msgstr "请求了账户确认" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4181 +msgid "Error Changing Account Info" +msgstr "更改账户信息出错" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " +"differs from the original." +msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名与原始用户名不符。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4187 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " +"ends in a space." +msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名以空格结尾。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4190 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " +"is too long." +msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名太长。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4193 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " +"request pending for this screen name." +msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是此用户名已经有被推后的请求。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4196 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " +"too many screen names associated with it." +msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址关联的用户名太多。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " +"invalid." +msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址无效。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4202 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unknown error." +msgstr "错误 0x%04x:未知错误。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 +#, c-format +msgid "" +"Your screen name is currently formatted as follows:\n" +"%s" +msgstr "" +"您的用户名格式化后如下:\n" +"%s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4213 src/protocols/oscar/oscar.c:4220 +msgid "Account Info" +msgstr "账户信息" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4218 +#, c-format +msgid "The email address for %s is %s" +msgstr "%s 的电子邮件地址为 %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4453 +msgid "Unable to set AIM profile." +msgstr "无法设置 AIM 配置文件。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4454 +msgid "" +"You have probably requested to set your profile before the login procedure " +"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " +"fully connected." +msgstr "" +"您在登录过程完成之前请求设定配置文件。您的配置文件尚未设定;请在您完全连接后" +"再试一次。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4484 +#, c-format +msgid "" +"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " +"it for you." +msgid_plural "" +"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " +"truncated it for you." +msgstr[0] "已经超过了配置文件的最大长度 %d 字节。Gaim 为您自动截断了。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4489 +msgid "Profile too long." +msgstr "配置文件太长。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4508 +msgid "Unable to set AIM away message." +msgstr "无法设置 AIM 离开消息。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4509 +msgid "" +"You have probably requested to set your away message before the login " +"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " +"again when you are fully connected." +msgstr "" +"您在登录过程完成之前请求设定离开消息。您仍将处于目前的状态;请在您完全连接后" +"再试一次。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4549 +#, c-format +msgid "" +"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " +"truncated it for you." +msgid_plural "" +"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " +"truncated it for you." +msgstr[0] "" +"已经超过了离开消息的最大长度 %d 字节。Gaim 自动为您截断了消息,并将您设为离" +"开。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4554 +msgid "Away message too long." +msgstr "离开消息太长。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 +msgid "Unable To Retrieve Buddy List" +msgstr "无法获取好友列表" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4775 +msgid "" +"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " +"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " +"a few hours." +msgstr "" +"Gaim 暂时无法从 AIM 服务器获取您的好友列表。您的好友列表没有丢失,可能稍等几" +"小时就能用了。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4866 src/protocols/oscar/oscar.c:4867 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4872 +msgid "Orphans" +msgstr "孤儿" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5034 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " +"list. Please remove one and try again." +msgstr "" +"无法将 %s 加为好友,原因是您的好友太多。请删除其中一个好友,然后再试一次。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5034 src/protocols/oscar/oscar.c:5047 +msgid "(no name)" +msgstr "(无名称)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 src/protocols/oscar/oscar.c:5048 +msgid "Unable To Add" +msgstr "无法添加" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " +"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " +"buddy list." +msgstr "" +"无法添加好友 %s,原因未知。最可能的原因是您的好友列表中好友的数目已经达到了所" +"允许的最大值。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082 +#, c-format +msgid "" +"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " +"want to add them?" +msgstr "用户 %s 允许您将他/她加为好友。您是否想要添加?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5088 +msgid "Authorization Given" +msgstr "给出的认证" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5121 +#, c-format +msgid "" +"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" +"%s" +msgstr "" +"用户 %s 想要将您加为好友,原因如下:\n" +"%s" + +#. Granted +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5163 +#, c-format +msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." +msgstr "用户 %s 允许您将他/她加入好友。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164 +msgid "Authorization Granted" +msgstr "认证被许可" + +#. Denied +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167 +#, c-format +msgid "" +"The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " +"following reason:\n" +"%s" +msgstr "" +"用户 %s 拒绝了您将其加入联系人列表的请求,原因如下:\n" +"%s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168 +msgid "Authorization Denied" +msgstr "认证被拒绝" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5205 src/protocols/toc/toc.c:1241 +msgid "Exchange:" +msgstr "交换:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 +msgid "<b>Status:</b> " +msgstr "<b>状态:</b>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5436 +msgid "<b>Logged In:</b> " +msgstr "<b>登入:</b>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5443 +msgid "<b>Capabilities:</b> " +msgstr "<b>能力:</b>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 +msgid "<b>Available:</b> " +msgstr "<b>可用:</b>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459 +msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" +msgstr "<b>状态:</b>未认证" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493 +msgid "Offline" +msgstr "离线" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5734 +msgid "Unable to open Direct IM" +msgstr "无法开始二人世界" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5747 +#, c-format +msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." +msgstr "您选择了与 %s 进行二人世界连接。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5750 +msgid "" +"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"由于这样将暴露您的 IP 地址,所以可能带来潜在的隐私风险。您是否想要继续?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5895 +msgid "Get Status Msg" +msgstr "获取状态消息" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5960 +msgid "The new formatting is invalid." +msgstr "新格式化无效。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5961 +msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." +msgstr "用户名格式化只更改大写和空格。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5967 +msgid "New screenname formatting:" +msgstr "新的用户名格式化:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6016 +msgid "Change Address To:" +msgstr "将地址更改为:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6030 +msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" +msgstr "您正在等待下列好友的认证:<BR>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6055 +msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" +msgstr "<i>您并不在等候认证</i>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6060 +#, c-format +msgid "" +"%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" +"clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\"" +msgstr "" +"%s<BR><BR>如果您想要向这些好友重新请求认证,只需用鼠标右键单击这些好友,然后" +"单击“重新请求认证”。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6076 +msgid "Available Message:" +msgstr "可用消息:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6077 +msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" +msgstr "孤独的人是可耻的,跟我聊聊吧!" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6139 +msgid "Set Available Message" +msgstr "设置可用消息" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6153 +msgid "Change Password (URL)" +msgstr "更改密码(URL)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6164 +msgid "Format Screenname" +msgstr "格式化用户名" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6170 +msgid "Confirm Account" +msgstr "确认账户" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6176 +msgid "Display Current Registered Address" +msgstr "显示当前注册的地址" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6182 +msgid "Change Current Registered Address" +msgstr "更改当前注册的地址" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6191 +msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" +msgstr "显示正在等候认证的好友" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6199 +msgid "Search for Buddy by Email" +msgstr "按电子邮件搜索好友" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6320 src/protocols/oscar/oscar.c:6322 +msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" +msgstr "AIM/ICQ 协议插件" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339 +msgid "Auth host" +msgstr "认证主机" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6344 +msgid "Auth port" +msgstr "认证端口" + +#: src/protocols/toc/toc.c:175 +#, c-format +msgid "Looking up %s" +msgstr "查阅 %s" + +#: src/protocols/toc/toc.c:512 +#, c-format +msgid "Unable to write file %s." +msgstr "无法写入文件 %s。" + +#: src/protocols/toc/toc.c:515 +#, c-format +msgid "Unable to read file %s." +msgstr "无法读取文件 %s。" + +#: src/protocols/toc/toc.c:518 +#, c-format +msgid "Message too long, last %s bytes truncated." +msgstr "消息太长,最后 %s 字节被截断。" + +#: src/protocols/toc/toc.c:521 +#, c-format +msgid "%s not currently logged in." +msgstr "%s 目前未登入。" + +#: src/protocols/toc/toc.c:524 +#, c-format +msgid "Warning of %s not allowed." +msgstr "不允许对 %s 发出警告。" + +#: src/protocols/toc/toc.c:527 +msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." +msgstr "丢失了一条消息,您超过了服务器速度限制。" + +#: src/protocols/toc/toc.c:530 +#, c-format +msgid "Chat in %s is not available." +msgstr "在 %s 中无法聊天。" + +#: src/protocols/toc/toc.c:533 +#, c-format +msgid "You are sending messages too fast to %s." +msgstr "您给 %s 发送消息的速度太快。" + +#: src/protocols/toc/toc.c:536 +#, c-format +msgid "You missed an IM from %s because it was too big." +msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是该消息太大。" + +#: src/protocols/toc/toc.c:539 +#, c-format +msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." +msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是发送太快。" + +#: src/protocols/toc/toc.c:542 +msgid "Failure." +msgstr "失败。" + +#: src/protocols/toc/toc.c:545 +msgid "Too many matches." +msgstr "匹配太多。" + +#: src/protocols/toc/toc.c:548 +msgid "Need more qualifiers." +msgstr "需要更多条件。" + +#: src/protocols/toc/toc.c:551 +msgid "Dir service temporarily unavailable." +msgstr "目录服务暂时不可用。" + +#: src/protocols/toc/toc.c:554 +msgid "Email lookup restricted." +msgstr "电子邮件查阅被限制。" + +#: src/protocols/toc/toc.c:557 +msgid "Keyword ignored." +msgstr "关键字被忽略。" + +#: src/protocols/toc/toc.c:560 +msgid "No keywords." +msgstr "无关键字。" + +#: src/protocols/toc/toc.c:563 +msgid "User has no directory information." +msgstr "用户没有目录信息。" + +#: src/protocols/toc/toc.c:567 +msgid "Country not supported." +msgstr "国家不被支持。" + +#: src/protocols/toc/toc.c:570 +#, c-format +msgid "Failure unknown: %s." +msgstr "未知失败:%s。" + +#: src/protocols/toc/toc.c:576 +msgid "The service is temporarily unavailable." +msgstr "服务暂时不可用。" + +#: src/protocols/toc/toc.c:579 +msgid "Your warning level is currently too high to log in." +msgstr "您的警告级别太高,无法登入。" + +#: src/protocols/toc/toc.c:582 +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " +"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" +"您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可" +"能会更长。" + +#: src/protocols/toc/toc.c:584 +#, c-format +msgid "An unknown signon error has occurred: %s." +msgstr "发生了未知登入错误:%s。" + +#: src/protocols/toc/toc.c:587 +#, c-format +msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" +msgstr "发生了未知错误 %d。信息:%s" + +#: src/protocols/toc/toc.c:607 +msgid "Connection Closed" +msgstr "连接已关闭" + +#: src/protocols/toc/toc.c:647 +msgid "Waiting for reply..." +msgstr "正在等候回复..." + +#: src/protocols/toc/toc.c:717 +msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." +msgstr "TOC 从暂停中恢复。您现在可以再次发送消息了。" + +#: src/protocols/toc/toc.c:905 +msgid "Password Change Successful" +msgstr "密码更改成功" + +#: src/protocols/toc/toc.c:909 +msgid "TOC has sent a PAUSE command." +msgstr "TOC 发送了 PAUSE 命令。" + +#: src/protocols/toc/toc.c:910 +msgid "" +"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " +"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " +"is only temporary, please be patient." +msgstr "" +"在这种情况下,TOC 将会忽略送出的任何消息,而且如果您强行送出消息的话,还可能" +"将您踢出去。Gaim 将会自动拦截送出的任何内容。这仅仅是临时的,所以请耐心稍等片" +"刻。" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1379 +msgid "Get Dir Info" +msgstr "获取目录信息" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1503 +msgid "Set Dir Info" +msgstr "设置目录信息" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1626 +#, c-format +msgid "Could not open %s for writing!" +msgstr "无法打开 %s 写入!" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1662 +msgid "File transfer failed; other side probably canceled." +msgstr "文件传送失败;可能其中一端取消了传送。" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1707 src/protocols/toc/toc.c:1747 +#: src/protocols/toc/toc.c:1959 +msgid "Could not connect for transfer." +msgstr "无法连接进行传送。" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1871 +msgid "Could not connect for transfer!" +msgstr "无法连接进行传送!" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1904 +msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." +msgstr "无法写入文件头。文件将不会被传送。" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2038 +#, c-format +msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" +msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" +msgstr[0] "%s 请求 %s 接受 %d 个文件:%s (%.2f %s)%s%s" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2045 +#, c-format +msgid "%s requests you to send them a file" +msgstr "%s 请求您发送文件" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/toc/toc.c:2120 src/protocols/toc/toc.c:2122 +msgid "TOC Protocol Plugin" +msgstr "TOC 协议插件" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2139 +msgid "TOC host" +msgstr "TOC 主机" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2143 +msgid "TOC port" +msgstr "TOC 端口" + +#. Basic Profile group. +#: src/protocols/trepia/trepia.c:295 +msgid "Basic Profile" +msgstr "基本信息" + +#. E-Mail Address +#: src/protocols/trepia/trepia.c:326 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "电子邮件地址" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 +msgid "Profile Information" +msgstr "个人信息" + +#. Instant Messagers +#: src/protocols/trepia/trepia.c:338 +msgid "Instant Messagers" +msgstr "即时通讯程序" + +#. AIM +#: src/protocols/trepia/trepia.c:342 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" + +#. ICQ +#: src/protocols/trepia/trepia.c:346 +msgid "ICQ UIN" +msgstr "ICQ UIN" + +#. MSN +#: src/protocols/trepia/trepia.c:350 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" + +#. Yahoo +#: src/protocols/trepia/trepia.c:354 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" + +#. I'm From +#: src/protocols/trepia/trepia.c:359 +msgid "I'm From" +msgstr "来自" + +#. Call the dialog. +#: src/protocols/trepia/trepia.c:376 +msgid "Set your Trepia profile data." +msgstr "设置您的 Trepia 资料。" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:500 +msgid "Profile" +msgstr "资料" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:522 +msgid "Set Profile" +msgstr "设置资料" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:558 +msgid "Visit Homepage" +msgstr "浏览主页" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:904 src/protocols/trepia/trepia.c:907 +msgid "Local Users" +msgstr "本地用户" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1003 +msgid "Read error" +msgstr "读取错误" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1104 +msgid "Logging in" +msgstr "登入" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1147 +msgid "Unable to create socket" +msgstr "无法创建套接字" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1352 src/protocols/trepia/trepia.c:1354 +msgid "Trepia Protocol Plugin" +msgstr "Trepia 协议插件" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:586 +msgid "Your Yahoo! message did not get sent." +msgstr "未发送您的 Yahoo! 消息。" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:891 +msgid "Unable to read" +msgstr "无法读取" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:991 +msgid "Connection problem" +msgstr "连接问题" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 +msgid "Not At Home" +msgstr "不在家" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338 +msgid "Not At Desk" +msgstr "不在桌前" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339 +msgid "Not In Office" +msgstr "不在办公室" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1341 +msgid "On Vacation" +msgstr "度假中" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1343 +msgid "Stepped Out" +msgstr "郊游" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1181 +msgid "Active which ID?" +msgstr "激活哪个 ID?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1192 +msgid "Activate ID" +msgstr "激活 ID" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1420 +msgid "" +"<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " +"this time.</b><br><br>\n" +msgstr "" +"<b>抱歉,标为含有成人内容的个人资料目前不被支持。</b><br><br>\n" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1422 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1438 +msgid "" +"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " +"web browser" +msgstr "" +"如果您想要查看此资料,您需要在您的 Web 浏览器中浏览此链接" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1436 +msgid "" +"<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" +msgstr "" +"<b>抱歉,目前不支持非英语的个人资料。</b><br><br>\n" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1470 +msgid "Yahoo! ID" +msgstr "Yahoo! ID" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1474 +msgid "Private" +msgstr "私人" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1498 +msgid "No Answer" +msgstr "无答案" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1514 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1516 +msgid "Hobbies" +msgstr "嗜好" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1520 +msgid "Latest News" +msgstr "最新新闻" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1529 +msgid "Home Page" +msgstr "主页" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1539 +msgid "Cool Link 1" +msgstr "酷链接 1" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1541 +msgid "Cool Link 2" +msgstr "酷链接 2" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1543 +msgid "Cool Link 3" +msgstr "酷链接 3" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1547 +msgid "Member Since" +msgstr "注册时间" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1638 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1640 +msgid "Yahoo Protocol Plugin" +msgstr "Yahoo 协议插件" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1657 +msgid "Pager host" +msgstr "寻呼主机" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1662 +msgid "Pager port" +msgstr "寻呼端口" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:336 +#, c-format +msgid "<b>User:</b> %s<br>" +msgstr "<b>用户:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:338 +#, c-format +msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" +msgstr "<b>别名:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:340 +msgid "<br>Hidden or not logged-in" +msgstr "<br>隐身或未登入" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 +#, c-format +msgid "<br>At %s since %s" +msgstr "<br>从 %s,自 %s 起" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:571 src/protocols/zephyr/zephyr.c:572 +msgid "Anyone" +msgstr "任何人" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:596 +msgid "Already logged in with Zephyr" +msgstr "已经登入 Zephyr" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597 +msgid "" +"Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " +"accounts on it when logged in as the same user." +msgstr "" +"由于 Zephyr 将使用您的系统用户名,如果您已用相同的用户登入,您将无法拥有多个" +"账户。" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:846 +msgid "ZLocate" +msgstr "ZLocate" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 +msgid "Class:" +msgstr "类:" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:891 +msgid "Instance:" +msgstr "实例:" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 +msgid "Recipient:" +msgstr "接受者:" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1028 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1030 +msgid "Zephyr Protocol Plugin" +msgstr "Zephyr 协议插件" + +#: src/proxy.c:1680 +msgid "Invalid proxy settings" +msgstr "无效的代理设置" + +#: src/proxy.c:1680 +msgid "" +"Either the host name or port number specified for your given proxy type is " +"invalid." +msgstr "" +"您为给定代理类型所指定的主机名或端口号无效。" + #: src/prpl.c:293 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" @@ -6693,6 +6908,11 @@ msgid "Add buddy to your list?" msgstr "将用户加为好友吗?" +#. * Custom away message. +#: src/prpl.h:185 +msgid "Custom" +msgstr "自定义" + #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. @@ -6700,31 +6920,31 @@ msgid "Accept" msgstr "接受" -#: src/server.c:56 +#: src/server.c:57 msgid "Please enter your password" msgstr "请输入您的密码" -#: src/server.c:874 +#: src/server.c:934 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d 条消息)" -#: src/server.c:887 +#: src/server.c:947 msgid "(1 message)" msgstr "(1 条消息)" -#: src/server.c:1085 src/server.c:1095 +#: src/server.c:1139 src/server.c:1149 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s 登入了。" -#: src/server.c:1114 src/server.c:1122 +#: src/server.c:1168 src/server.c:1176 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s 登出了。" -#: src/server.c:1167 +#: src/server.c:1225 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -6733,11 +6953,11 @@ "%s 刚刚被 %s 警告。\n" "您新的警告级别是 %d%%" -#: src/server.c:1170 +#: src/server.c:1228 msgid "an anonymous person" msgstr "无名氏" -#: src/server.c:1264 +#: src/server.c:1323 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -6746,20 +6966,20 @@ "用户“%s”邀请 %s 加入好友聊天室:“%s”\n" "%s" -#: src/server.c:1268 +#: src/server.c:1327 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "用户“%s”邀请 %s 加入好友聊天室:“%s”\n" -#: src/server.c:1274 +#: src/server.c:1333 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "接受聊天邀请吗?" -#: src/server.c:1447 +#: src/server.c:1522 msgid "Gaim - Popup" msgstr "Gaim - 弹出窗口" -#: src/server.c:1474 +#: src/server.c:1549 msgid "More Info" msgstr "更多信息" @@ -6801,31 +7021,3 @@ msgid "Unknown." msgstr "未知。" -#: src/plugin.c:215 -#, c-format -msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information" -msgstr "插件 %s 未返回任何有效的插件信息" - -#: src/plugin.c:220 -msgid "Gaim was unable to load your plugin." -msgstr "Gaim 无法装入您的插件。" - -#. * Custom away message. -#: src/prpl.h:177 -msgid "Custom" -msgstr "自定义" - -#: src/gtkdebug.c:133 -msgid "Debug Window" -msgstr "调试窗口" - -#: src/gtkdebug.c:173 -msgid "Pause" -msgstr "暂停" - -#: src/gtkdebug.c:179 -msgid "Timestamps" -msgstr "时间戳" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "端口:"