Mercurial > pidgin.yaz
changeset 31061:d974e0268b5e
merge of '2872bcba5019558c0d77e8cf9b43801167e5efc8'
and '3cb4024617c6b97a4c383ddcabe7f047af92f68c'
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> |
---|---|
date | Thu, 21 Oct 2010 03:53:37 +0000 |
parents | 14a218feffe5 (diff) db40dd2bd0c2 (current diff) |
children | 762b3b1f019f |
files | |
diffstat | 18 files changed, 948 insertions(+), 618 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog Wed Oct 20 19:33:47 2010 +0000 +++ b/ChangeLog Thu Oct 21 03:53:37 2010 +0000 @@ -1,12 +1,16 @@ Pidgin and Finch: The Pimpin' Penguin IM Clients That're Good for the Soul -version 2.7.4 (MM/DD/YYYY): +version 2.7.4 (10/20/2010): General: * Fix search path for Tk when compiling on Debian Squeeze. (#12465) * purple-remote now expects and produces UTF-8. (Guillaume Brunerie) (#12049) * Add Deutsche Telekom, Thawte Primary, and Go Daddy Class 2 root CAs (#12667, #12668, and #12594) + * Fix CVE-2010-3711 by properly validating return values from the + purple_base64_decode() function before using them. + * Fix two local crash bugs by properly validating return values from the + purple_base16_decode() function before using them. libpurple: * Fall back to an ordinary request if a UI does not support showing a @@ -71,6 +75,7 @@ connections. (#12532) * Fix sending SMS messages. The lookup host changed on us. (Thanks to todo) (#12688). + * Improvements for some file transfer scenarios, but not all. Windows: * Bonjour support now requires Apple Bonjour Print Services version
--- a/ChangeLog.API Wed Oct 20 19:33:47 2010 +0000 +++ b/ChangeLog.API Thu Oct 21 03:53:37 2010 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ Pidgin and Finch: The Pimpin' Penguin IM Clients That're Good for the Soul -version 2.7.4 (MM/DD/YYYY): +version 2.7.4 (10/20/2010): Perl: Added: * Purple::BuddyList::Chat::get_components
--- a/NEWS Wed Oct 20 19:33:47 2010 +0000 +++ b/NEWS Thu Oct 21 03:53:37 2010 +0000 @@ -2,6 +2,12 @@ Our development blog is available at: http://planet.pidgin.im +2.7.4 (10/20/2010): + John: This release came at this particular time due to some security + issues Daniel discovered for us when investigating a bug. There are + a ton of other changes, including some partial Yahoo file transfer + fixes and a bunch of other little things. Enjoy! + 2.7.3 (08/10/2010): Mark: Lots of little incremental[1] bug fixes and enhancements in this release.
--- a/configure.ac Wed Oct 20 19:33:47 2010 +0000 +++ b/configure.ac Thu Oct 21 03:53:37 2010 +0000 @@ -47,7 +47,7 @@ m4_define([purple_major_version], [2]) m4_define([purple_minor_version], [7]) m4_define([purple_micro_version], [4]) -m4_define([purple_version_suffix], [devel]) +m4_define([purple_version_suffix], []) m4_define([purple_version], [purple_major_version.purple_minor_version.purple_micro_version]) m4_define([purple_display_version], purple_version[]m4_ifdef([purple_version_suffix],[purple_version_suffix])) @@ -56,7 +56,7 @@ m4_define([gnt_major_version], [2]) m4_define([gnt_minor_version], [8]) m4_define([gnt_micro_version], [1]) -m4_define([gnt_version_suffix], [devel]) +m4_define([gnt_version_suffix], []) m4_define([gnt_version], [gnt_major_version.gnt_minor_version.gnt_micro_version]) m4_define([gnt_display_version], gnt_version[]m4_ifdef([gnt_version_suffix],[gnt_version_suffix]))
--- a/libpurple/ntlm.c Wed Oct 20 19:33:47 2010 +0000 +++ b/libpurple/ntlm.c Thu Oct 21 03:53:37 2010 +0000 @@ -152,9 +152,14 @@ static guint8 nonce[8]; tmsg = (struct type2_message*)purple_base64_decode(type2, &retlen); - memcpy(nonce, tmsg->nonce, 8); - if (flags != NULL) - *flags = GUINT16_FROM_LE(tmsg->flags); + if (tmsg != NULL && retlen >= (sizeof(struct type2_message) - 1)) { + memcpy(nonce, tmsg->nonce, 8); + if (flags != NULL) + *flags = GUINT16_FROM_LE(tmsg->flags); + } else { + purple_debug_error("ntlm", "Unable to parse type2 message - returning empty nonce.\n"); + memset(nonce, 0, 8); + } g_free(tmsg); return nonce;
--- a/libpurple/plugins/perl/common/Util.xs Wed Oct 20 19:33:47 2010 +0000 +++ b/libpurple/plugins/perl/common/Util.xs Thu Oct 21 03:53:37 2010 +0000 @@ -238,7 +238,7 @@ guchar *ret; CODE: ret = purple_base16_decode(str, &len); - if(len) { + if(ret && len > 0) { RETVAL = newSVpv((gchar *)ret, len); } else { g_free(ret); @@ -256,7 +256,7 @@ guchar *ret; CODE: ret = purple_base64_decode(str, &len); - if(len) { + if(ret && len > 0) { RETVAL = newSVpv((gchar *)ret, len); } else { g_free(ret);
--- a/libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c Wed Oct 20 19:33:47 2010 +0000 +++ b/libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c Thu Oct 21 03:53:37 2010 +0000 @@ -182,7 +182,9 @@ dec_in = (char *)purple_base64_decode(enc_in, NULL); purple_debug_misc("jabber", "decoded challenge (%" - G_GSIZE_FORMAT "): %s\n", strlen(dec_in), dec_in); + G_GSIZE_FORMAT "): %s\n", + dec_in != NULL ? strlen(dec_in) : 0, + dec_in != NULL ? dec_in : "(null)"); parts = parse_challenge(dec_in);
--- a/libpurple/protocols/msn/slp.c Wed Oct 20 19:33:47 2010 +0000 +++ b/libpurple/protocols/msn/slp.c Thu Oct 21 03:53:37 2010 +0000 @@ -554,7 +554,7 @@ slpcall->slplink->remote_user); header = (MsnFileContext *)purple_base64_decode(context, &bin_len); - if (bin_len >= sizeof(MsnFileContext) - 1 && + if (header != NULL && bin_len >= sizeof(MsnFileContext) - 1 && (header->version == 2 || (header->version == 3 && header->length == sizeof(MsnFileContext) + 63))) { file_size = GUINT64_FROM_LE(header->file_size);
--- a/libpurple/protocols/myspace/message.c Wed Oct 20 19:33:47 2010 +0000 +++ b/libpurple/protocols/myspace/message.c Thu Oct 21 03:53:37 2010 +0000 @@ -1363,7 +1363,7 @@ * */ *binary_data = (gchar *)purple_base64_decode((const gchar *)elem->data, binary_length); - return TRUE; + return ((*binary_data) != NULL); case MSIM_TYPE_BINARY: gs = (GString *)elem->data;
--- a/libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c Wed Oct 20 19:33:47 2010 +0000 +++ b/libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c Thu Oct 21 03:53:37 2010 +0000 @@ -272,7 +272,7 @@ char *tls_certname = NULL; unsigned short port; guint8 *cookiedata; - gsize cookiedata_len; + gsize cookiedata_len = 0; od = user_data; gc = od->gc;
--- a/libpurple/protocols/qq/im.c Wed Oct 20 19:33:47 2010 +0000 +++ b/libpurple/protocols/qq/im.c Thu Oct 21 03:53:37 2010 +0000 @@ -547,7 +547,6 @@ const gchar *start, *end, *last; GData *attribs; gchar *tmp; - unsigned char *rgb; g_return_val_if_fail(msg != NULL, NULL); @@ -570,8 +569,11 @@ tmp = g_datalist_get_data(&attribs, "color"); if (tmp && strlen(tmp) > 1) { - rgb = purple_base16_decode(tmp + 1, NULL); - g_memmove(fmt->rgb, rgb, 3); + unsigned char *rgb; + gsize rgb_len; + rgb = purple_base16_decode(tmp + 1, &rgb_len); + if (rgb != NULL && rgb_len >= 3) + g_memmove(fmt->rgb, rgb, 3); g_free(rgb); }
--- a/libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c Wed Oct 20 19:33:47 2010 +0000 +++ b/libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c Thu Oct 21 03:53:37 2010 +0000 @@ -317,7 +317,7 @@ if (pair->value) { decoded = purple_base64_decode(pair->value, &len); - if (len) { + if (decoded && len > 0) { tmp = purple_str_binary_to_ascii(decoded, len); purple_debug_info("yahoo", "Got key 197, value = %s\n", tmp); g_free(tmp); @@ -2863,15 +2863,17 @@ if (base64) { guint32 ip; YahooFriend *f; - char *host_ip; + char *host_ip, *tmp; struct yahoo_p2p_data *p2p_data; decoded = purple_base64_decode(base64, &len); - if (len) { - char *tmp = purple_str_binary_to_ascii(decoded, len); - purple_debug_info("yahoo", "Got P2P service packet (from server): who = %s, ip = %s\n", who, tmp); - g_free(tmp); + if (decoded == NULL) { + purple_debug_info("yahoo","p2p: Unable to decode base64 IP (%s) \n", base64); + return; } + tmp = purple_str_binary_to_ascii(decoded, len); + purple_debug_info("yahoo", "Got P2P service packet (from server): who = %s, ip = %s\n", who, tmp); + g_free(tmp); ip = strtol((gchar *)decoded, NULL, 10); g_free(decoded);
--- a/po/ChangeLog Wed Oct 20 19:33:47 2010 +0000 +++ b/po/ChangeLog Thu Oct 21 03:53:37 2010 +0000 @@ -9,6 +9,7 @@ Liu) * Czech translation updated (David Vachulka) * Dutch translation updated (Gideon van Melle) + * Hebrew translation updated (Shalom Craimer) * Kannada translation updated (Shankar Prasad, Kannada Translation team) * Norwegian Nynorsk translation updated (Yngve Spjeld Landro) * Maithili translation added (Sangeeta Kumari)
--- a/po/he.po Wed Oct 20 19:33:47 2010 +0000 +++ b/po/he.po Thu Oct 21 03:53:37 2010 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-07 13:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-01 09:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-20 11:31-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-20 12:35+0200\n" "Last-Translator: Shalom Craimer <scraimer at g mail dot com>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "Language: he\n" @@ -519,7 +519,6 @@ msgid "Certificate Manager" msgstr "מנהל התעודות" -#. Creating the user splits msgid "Hostname" msgstr "שם שרת" @@ -1653,8 +1652,12 @@ "are accurate." msgstr "התעודה עוד לא בתוקף. יש לוודא כי השעה והתאריך של מחשבך מדוייקים." -msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." -msgstr "תוקף התעודה פג, ולכן אין להחשיבה כתקפה." +msgid "" +"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that " +"your computer's date and time are accurate." +msgstr "" +"תוקף התעודה פג ויש להתייחס אליה כתעודה שאינה בתוקף. יש לוודא כי השעה " +"והתאריך של מחשבך מדוייקים." #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) msgid "The certificate presented is not issued to this domain." @@ -1805,7 +1808,7 @@ #, c-format msgid "You are now known as %s" -msgstr "%s ידוע כעת בשם אתה" +msgstr "את/ה ידוע/ה כעת בשם %s" #, c-format msgid "%s is now known as %s" @@ -4609,11 +4612,17 @@ msgid "Domain" msgstr "דומיין" -msgid "Require SSL/TLS" -msgstr "דרוש SSL/TLS" - -msgid "Force old (port 5223) SSL" -msgstr "אלץ שימוש ב-SSL ישן )יציאה 5223(" +msgid "Require encryption" +msgstr "דרוש הצפנה" + +msgid "Use encryption if available" +msgstr "השתמש בהצפנה אם זמין" + +msgid "Use old-style SSL" +msgstr "השתמש בסגנון SSL ישן" + +msgid "Connection security" +msgstr "אבטחת חיבור" msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "אפשר אישרור לא מוצפן בתקשורת לא מוצפנת" @@ -6701,6 +6710,15 @@ msgid "Server port" msgstr "פורט השרת" +msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." +msgstr "בבקשה, תנ/י לי אישור כדי להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלי." + +msgid "No reason given." +msgstr "לא ניתנה סיבה." + +msgid "Authorization Denied Message:" +msgstr "הודעת סירוב הרשאה" + #, c-format msgid "Received unexpected response from %s: %s" msgstr "התקבלה תגובה לא-צפויה מאת %s: %s" @@ -6736,6 +6754,24 @@ msgid "Error requesting %s" msgstr "שגיאה בבקשת %s" +msgid "" +"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " +"is probably using a different encoding than expected. If you know what " +"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " +"your AIM/ICQ account.)" +msgstr "" +"(הייתה שגיאה בעת קבלת הודעה זו. איש-הקשר איתו בשיחה כנראה משתמש בקידוד שונה " +"מן המצופה. אם הינך יודע/ת באיזה קידוד הוא משתמש, ניתן להגדיר זאת בהגדרות " +"המתקדמות של החשבון עבור החשבון הזה של AIM/ICQ.)" + +#, c-format +msgid "" +"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " +"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" +msgstr "" +"(הייתה תקלה בקבלת הודעה זו. או שלך ולמשתמש %s יש קידודים שונים,או שלמשתמש %s " +"יש תוכנה עם באגים.)" + msgid "Could not join chat room" msgstr "לא ניתן להתחבר אל חדר הצ'אט" @@ -6949,94 +6985,6 @@ msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." msgstr "הקובץ %s הינו %s, שהוא גדול מהגודל המירבי של %s." -msgid "" -"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " -"is probably using a different encoding than expected. If you know what " -"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " -"your AIM/ICQ account.)" -msgstr "" -"(הייתה שגיאה בעת קבלת הודעה זו. איש-הקשר איתו בשיחה כנראה משתמש בקידוד שונה " -"מן המצופה. אם הינך יודע/ת באיזה קידוד הוא משתמש, ניתן להגדיר זאת בהגדרות " -"המתקדמות של החשבון עבור החשבון הזה של AIM/ICQ.)" - -#, c-format -msgid "" -"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " -"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" -msgstr "" -"(הייתה תקלה בקבלת הודעה זו. או שלך ולמשתמש %s יש קידודים שונים,או שלמשתמש %s " -"יש תוכנה עם באגים.)" - -#. Label -msgid "Buddy Icon" -msgstr "סמל איש הקשר" - -msgid "Voice" -msgstr "קול" - -msgid "AIM Direct IM" -msgstr "הודעות ישירות של AIM" - -msgid "Get File" -msgstr "קבל קובץ" - -msgid "Games" -msgstr "משחקים" - -msgid "ICQ Xtraz" -msgstr "ICQ Xtraz" - -msgid "Add-Ins" -msgstr "תוספות" - -msgid "Send Buddy List" -msgstr "שלח רשימת אנשי הקשר" - -msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "חיבור ישיר של ICQ" - -msgid "AP User" -msgstr "AP משתמש" - -msgid "ICQ RTF" -msgstr "ICQ RTF" - -msgid "Nihilist" -msgstr "כופר במוסכמות" - -msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "ניתוב שרת ICQ" - -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8 ישן" - -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "הצפנת טריליאן" - -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8" - -msgid "Hiptop" -msgstr "הטופ שבפופ" - -msgid "Security Enabled" -msgstr "אבטחה מופעלת" - -msgid "Video Chat" -msgstr "שיחת וידאו" - -msgid "iChat AV" -msgstr "iChat אור-קולי" - -msgid "Live Video" -msgstr "שידור חי" - -msgid "Camera" -msgstr "מצלמה" - -msgid "Screen Sharing" -msgstr "שיתוף מסך" - msgid "Free For Chat" msgstr "פנוי לשיחה" @@ -7067,15 +7015,6 @@ msgid "At lunch" msgstr "בארוחת-צהריים" -msgid "IP Address" -msgstr "כתובת IP" - -msgid "Warning Level" -msgstr "רמת אזהרה" - -msgid "Buddy Comment" -msgstr "הערת איש קשר" - #, c-format msgid "Unable to connect to authentication server: %s" msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת האימות: %s" @@ -7169,15 +7108,6 @@ msgid "Unable to initialize connection" msgstr "לא ניתן לאתחל חיבור" -msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -msgstr "בבקשה, תנ/י לי אישור כדי להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלי." - -msgid "No reason given." -msgstr "לא ניתנה סיבה." - -msgid "Authorization Denied Message:" -msgstr "הודעת סירוב הרשאה" - #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7285,58 +7215,13 @@ msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מסיבה לא ידועה." msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מסיבה לא ידועה." -#, c-format -msgid "User information not available: %s" -msgstr "מידע על המשתמש אינו זמין: %s" - -msgid "Online Since" -msgstr "מחובר מאז" - -msgid "Member Since" -msgstr "חבר מאז" - -msgid "Capabilities" -msgstr "יכולות" - msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "החיבור AIM שלך אולי יתנתק." -#. The conversion failed! -msgid "" -"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " -"characters.]" -msgstr "[לא ניתן להציג הודעה ממשתמש זה כיוון שהיא מכילה תווים לא חוקיים.]" - #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "נותקת מחדר הצ'אט %s." -msgid "Mobile Phone" -msgstr "פלאפון" - -msgid "Personal Web Page" -msgstr "דף אינטרנט אישי" - -#. aim_userinfo_t -#. strip_html_tags -msgid "Additional Information" -msgstr "מידע נוסף" - -msgid "Zip Code" -msgstr "מיקוד" - -msgid "Work Information" -msgstr "פרטי עבודה" - -msgid "Division" -msgstr "מחלקה" - -msgid "Position" -msgstr "משרה" - -msgid "Web Page" -msgstr "דף אינטרנט" - msgid "Pop-Up Message" msgstr "הודעה קופצת" @@ -7594,8 +7479,8 @@ msgid "Change Address To:" msgstr "שנה כתובת ל:" -msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" -msgstr "<i>אינך מחכה להרשאה</i>" +msgid "you are not waiting for authorization" +msgstr "אינך מחכה להרשאה" msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "אתה מחכה להרשאה מאנשי הקשר להלן" @@ -7649,9 +7534,6 @@ msgid "Search for Buddy by Email Address..." msgstr "חפש איש-קשר עפ\"י כתובת דוא\"ל..." -msgid "Search for Buddy by Information" -msgstr "חפש איש-קשר עפ\"י מידע" - msgid "Use clientLogin" msgstr "השתמש ב-clientLogin" @@ -7760,6 +7642,160 @@ msgid "Not while on AOL" msgstr "לא בזמן שהות ב-AOL" +#. Label +msgid "Buddy Icon" +msgstr "סמל איש הקשר" + +msgid "Voice" +msgstr "קול" + +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "הודעות ישירות של AIM" + +msgid "Get File" +msgstr "קבל קובץ" + +msgid "Games" +msgstr "משחקים" + +msgid "ICQ Xtraz" +msgstr "ICQ Xtraz" + +msgid "Add-Ins" +msgstr "תוספות" + +msgid "Send Buddy List" +msgstr "שלח רשימת אנשי הקשר" + +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "חיבור ישיר של ICQ" + +msgid "AP User" +msgstr "AP משתמש" + +msgid "ICQ RTF" +msgstr "ICQ RTF" + +msgid "Nihilist" +msgstr "כופר במוסכמות" + +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "ניתוב שרת ICQ" + +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8 ישן" + +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "הצפנת טריליאן" + +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8" + +msgid "Hiptop" +msgstr "הטופ שבפופ" + +msgid "Security Enabled" +msgstr "אבטחה מופעלת" + +msgid "Video Chat" +msgstr "שיחת וידאו" + +msgid "iChat AV" +msgstr "iChat אור-קולי" + +msgid "Live Video" +msgstr "שידור חי" + +msgid "Camera" +msgstr "מצלמה" + +msgid "Screen Sharing" +msgstr "שיתוף מסך" + +msgid "IP Address" +msgstr "כתובת IP" + +msgid "Warning Level" +msgstr "רמת אזהרה" + +msgid "Buddy Comment" +msgstr "הערת איש קשר" + +#, c-format +msgid "User information not available: %s" +msgstr "מידע על המשתמש אינו זמין: %s" + +msgid "Mobile Phone" +msgstr "פלאפון" + +msgid "Personal Web Page" +msgstr "דף אינטרנט אישי" + +#. aim_userinfo_t +#. strip_html_tags +msgid "Additional Information" +msgstr "מידע נוסף" + +msgid "Zip Code" +msgstr "מיקוד" + +msgid "Work Information" +msgstr "פרטי עבודה" + +msgid "Division" +msgstr "מחלקה" + +msgid "Position" +msgstr "משרה" + +msgid "Web Page" +msgstr "דף אינטרנט" + +msgid "Online Since" +msgstr "מחובר מאז" + +msgid "Member Since" +msgstr "חבר מאז" + +msgid "Capabilities" +msgstr "יכולות" + +#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job +msgid "Appear Online" +msgstr "נראה מחובר" + +msgid "Don't Appear Online" +msgstr "אל תיראה מחובר" + +msgid "Appear Offline" +msgstr "ככל הנראה מנותק" + +msgid "Don't Appear Offline" +msgstr "אל תיראה מנותק" + +msgid "you have no buddies on this list" +msgstr "אין לך חברים ברשימה זו" + +#, c-format +msgid "" +"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s" +"\"" +msgstr "" +"יש באפשרותך להוסיף חבר לרשימה זו ע\"י לחיצה ימנית עם העכבר עליהם ולבחור \"%s" +"\"" + +msgid "Visible List" +msgstr "רשימת נראה" + +msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\"" +msgstr "החברים הללו יכול לראות את הסטטוס שלך גם כשאת/ה \"בלתי-נראה\"" + +msgid "Invisible List" +msgstr "רשימת בלתי-נראה" + +msgid "These buddies will always see you as offline" +msgstr "החברים הללו יראו אותך כ\"לא-מחובר\"" + msgid "Aquarius" msgstr "דלי" @@ -7939,8 +7975,8 @@ msgstr "בקשתך נדחתה." #, c-format -msgid "%u requires verification" -msgstr "נדרש אימות מאת %u" +msgid "%u requires verification: %s" +msgstr "%u דורש אימות: %s" msgid "Add buddy question" msgstr "הוסף שאלת חבר" @@ -10109,18 +10145,12 @@ msgid "Not on server list" msgstr "לא ברשימת השרתים" -msgid "Appear Online" -msgstr "נראה מחובר" - msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "נראה מנותק לעד" msgid "Presence" msgstr "נוכחות" -msgid "Appear Offline" -msgstr "ככל הנראה מנותק" - msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "אל תיראה מנותק לעד" @@ -10653,27 +10683,22 @@ msgstr " (%s)" #. 10053 -#, c-format msgid "Connection interrupted by other software on your computer." msgstr "החיבור נותק ע\"י תוכנות אחרות במחשבך." #. 10054 -#, c-format msgid "Remote host closed connection." msgstr "השרת המרוחק סגר את החיבור." #. 10060 -#, c-format msgid "Connection timed out." msgstr "אזל הזמן המוקצב לחיבור." #. 10061 -#, c-format msgid "Connection refused." msgstr "החיבור סורב." #. 10048 -#, c-format msgid "Address already in use." msgstr "כתובת כבר בשימוש." @@ -10811,7 +10836,7 @@ "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" msgstr "" -"<span size='larger' weight='bold'>ברוכים הבאים אל%s!</span>\n" +"<span size='larger' weight='bold'>ברוכ/ה הבא/ה אל %s!</span>\n" "\n" "אין ברשותך שם חשבונות מוגדרים. על מנת להתחבר עם %s יש ללחוץ על הכפתור " "<b>הוסף...</b> שלהלן להגדיר את חשבונך הראשון. אם ברצונך ש-%s יתחבר לכמה " @@ -10820,6 +10845,10 @@ "ניתן גם לחזור לחלון זה על מנת להוסיף, לערוך, או להסיר חשבונות על-ידי " "<b>חשבונות->נהל חשבונות</b> שבחלון רשימת החברים" +#, c-format +msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" +msgstr "%s%s%s%s רוצה להוסיף אותך (%s) לרשימת אנשי-הקשר שלו או שלה%s%s" + #. Buddy List msgid "Background Color" msgstr "צבע הרקע" @@ -11070,6 +11099,8 @@ msgid "Edit User Mood" msgstr "קבע מצב-רוח משתמש" +#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by +#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy. #. Buddies menu msgid "/_Buddies" msgstr "/_אנשי קשר" @@ -11810,9 +11841,6 @@ msgid "webmaster" msgstr "מנהל אתר" -msgid "Senior Contributor/QA" -msgstr "תורם בכיר/QA" - msgid "win32 port" msgstr "גירסה לחלונות" @@ -11838,6 +11866,9 @@ msgid "lead developer" msgstr "מפתח ראשי" +msgid "Senior Contributor/QA" +msgstr "תורם בכיר/QA" + msgid "Afrikaans" msgstr "אפריקאנס" @@ -13155,6 +13186,9 @@ msgid "_TURN server:" msgstr "שרת TURN:" +msgid "_UDP Port:" +msgstr "יציאת UDP:" + msgid "Use_rname:" msgstr "שם משתמש:" @@ -13176,6 +13210,11 @@ msgid "Konqueror" msgstr "קונקארור" +msgid "Google Chrome" +msgstr "גוגל כרום" + +#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in +#. * this list immediately after xdg-open! msgid "Desktop Default" msgstr "ברירות המחדל בשולחן העבודה" @@ -13194,6 +13233,14 @@ msgid "Epiphany" msgstr "אפיפני" +#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here! +msgid "Chromium (chromium-browser)" +msgstr "כרומניום (דפדפן-כרומניום)" + +#. Translators: please do not translate "chrome" here! +msgid "Chromium (chrome)" +msgstr "כרומניום (כרום)" + msgid "Manual" msgstr "מותאם אישית" @@ -13718,7 +13765,7 @@ msgid "Small" msgstr "קטן" -msgid "Smaller versions of the default smilies" +msgid "Smaller versions of the default smileys" msgstr "גירסאות מוקטנות של חייכני ברירת המחדל" msgid "Response Probability:" @@ -14728,6 +14775,9 @@ msgid "Voice/Video Settings" msgstr "הגדרות קול/וידאו" +msgid "Voice and Video Settings" +msgstr "הגדרות קול ווידאו" + #. *< name #. *< version msgid "Configure your microphone and webcam." @@ -14854,7 +14904,7 @@ msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." msgstr "תוסף זה שימושי לניפוי באגים בשרתים ולקוחות של XMPP." -#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." +#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer. msgid "" "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " "is provided here for information purposes only. $_CLICK" @@ -14992,6 +15042,23 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr ".אין לך זכות למחוק תוכנה זאת" +#~ msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." +#~ msgstr "תוקף התעודה פג, ולכן אין להחשיבה כתקפה." + +#~ msgid "Require SSL/TLS" +#~ msgstr "דרוש SSL/TLS" + +#~ msgid "Force old (port 5223) SSL" +#~ msgstr "אלץ שימוש ב-SSL ישן )יציאה 5223(" + +#~ msgid "" +#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " +#~ "characters.]" +#~ msgstr "[לא ניתן להציג הודעה ממשתמש זה כיוון שהיא מכילה תווים לא חוקיים.]" + +#~ msgid "Search for Buddy by Information" +#~ msgstr "חפש איש-קשר עפ\"י מידע" + #~ msgid "The name you entered is invalid." #~ msgstr "השם שהזנת אינו חוקי."
--- a/po/pl.po Wed Oct 20 19:33:47 2010 +0000 +++ b/po/pl.po Thu Oct 21 03:53:37 2010 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin Polish translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-16 23:21-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-11 11:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-20 11:31-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-20 12:58+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language: pl\n" @@ -6928,6 +6928,15 @@ msgid "Server port" msgstr "Port serwera" +msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." +msgstr "Proszę o upoważnienie, aby dodać użytkownika do listy znajomych." + +msgid "No reason given." +msgstr "Nie podano powodu." + +msgid "Authorization Denied Message:" +msgstr "Wiadomość odmowy upoważnienia:" + #, c-format msgid "Received unexpected response from %s: %s" msgstr "Odebrano nieoczekiwaną odpowiedź z %s: %s" @@ -6964,6 +6973,25 @@ msgid "Error requesting %s" msgstr "Błąd podczas żądania %s" +msgid "" +"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " +"is probably using a different encoding than expected. If you know what " +"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " +"your AIM/ICQ account.)" +msgstr "" +"(Prawdopodobnie wystąpił błąd podczas pobierania tej wiadomości. Znajomy " +"prawdopodobnie używa innego kodowania, niż jest oczekiwane. Jeśli wiadomo, " +"jakiego kodowania używa, można je podać w zaawansowanych opcjach konta AIM/" +"ICQ)." + +#, c-format +msgid "" +"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " +"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" +msgstr "" +"(Wystąpił błąd podczas pobierania tej wiadomości. Użytkownik i znajomy %s " +"posiadają ustawione inne kodowania lub klient znajomego %s posiada błędy)." + msgid "Could not join chat room" msgstr "Nie można dołączyć do pokoju konferencji" @@ -7316,9 +7344,6 @@ "z następującego powodu:\n" "%s" -msgid "No reason given." -msgstr "Nie podano powodu." - msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Odmowa upoważnienia ICQ." @@ -7903,6 +7928,162 @@ msgid "Not while on AOL" msgstr "Nie podczas używania AOL" +#. Label +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Ikona znajomego" + +msgid "Voice" +msgstr "Głos" + +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "Komunikator bezpośredni AIM" + +msgid "Get File" +msgstr "Pobierz plik" + +msgid "Games" +msgstr "Gry" + +msgid "ICQ Xtraz" +msgstr "ICQ Xtraz" + +msgid "Add-Ins" +msgstr "Dodatki" + +msgid "Send Buddy List" +msgstr "Wyślij listę znajomych" + +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "Bezpośrednie połączenia ICQ" + +msgid "AP User" +msgstr "Użytkownik AP" + +msgid "ICQ RTF" +msgstr "ICQ RTF" + +msgid "Nihilist" +msgstr "Nihilista" + +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "Odpowiedź serwera ICQ" + +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "Poprzednie kodowanie UTF-8 protokołu ICQ" + +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "Szyfrowanie programu Trillian" + +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "Kodowanie UTF-8 protokołu ICQ" + +msgid "Hiptop" +msgstr "Hiptop" + +msgid "Security Enabled" +msgstr "Zabezpieczenia są włączone" + +msgid "Video Chat" +msgstr "Rozmowa wideo" + +msgid "iChat AV" +msgstr "Konferencja iChat" + +msgid "Live Video" +msgstr "Wideo na żywo" + +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +msgid "Screen Sharing" +msgstr "Współdzielenie ekranu" + +msgid "IP Address" +msgstr "Adres IP" + +msgid "Warning Level" +msgstr "Poziom ostrzeżenia" + +msgid "Buddy Comment" +msgstr "Komentarz o znajomym" + +#, c-format +msgid "User information not available: %s" +msgstr "Informacje o użytkownicy są niedostępne: %s" + +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Telefon komórkowy" + +msgid "Personal Web Page" +msgstr "Osobista strona WWW" + +#. aim_userinfo_t +#. strip_html_tags +msgid "Additional Information" +msgstr "Dodatkowe informacje" + +msgid "Zip Code" +msgstr "Kod pocztowy" + +msgid "Work Information" +msgstr "Informacje o pracy" + +msgid "Division" +msgstr "Wydział" + +msgid "Position" +msgstr "Zawód" + +msgid "Web Page" +msgstr "Strona WWW" + +msgid "Online Since" +msgstr "W trybie online od" + +msgid "Member Since" +msgstr "Członek od" + +msgid "Capabilities" +msgstr "Możliwości" + +#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job +msgid "Appear Online" +msgstr "Wygląda na tryb online" + +msgid "Don't Appear Online" +msgstr "Nie wygląda na tryb online" + +msgid "Appear Offline" +msgstr "Wygląda na tryb offline" + +msgid "Don't Appear Offline" +msgstr "Nie wygląda na tryb offline" + +msgid "you have no buddies on this list" +msgstr "brak znajomych na tej liście" + +#, c-format +msgid "" +"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s" +"\"" +msgstr "" +"Można dodać znajomych do tej listy naciskają ma nich prawym przyciskiem " +"myszy i wybierając \"%s\"" + +msgid "Visible List" +msgstr "Lista widocznych" + +msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\"" +msgstr "" +"Znajomi na tej liście będą widzieli stan użytkownika po przełączeniu na " +"\"Niewidoczny\"" + +msgid "Invisible List" +msgstr "Lista niewidocznych" + +msgid "These buddies will always see you as offline" +msgstr "Znajomi na tej liście będą widzieli stan użytkownika jako tryb offline" + msgid "Aquarius" msgstr "Wodnik" @@ -9943,9 +10124,6 @@ msgid "Computer" msgstr "Komputer" -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Telefon komórkowy" - msgid "PDA" msgstr "PDA" @@ -10294,18 +10472,12 @@ msgid "Not on server list" msgstr "Brak na liście serwera" -msgid "Appear Online" -msgstr "Wygląda na tryb online" - msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "Wygląda na trwały tryb offline" msgid "Presence" msgstr "Obecność" -msgid "Appear Offline" -msgstr "Wygląda na tryb offline" - msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "Nie wygląda na rwały tryb offline" @@ -10366,9 +10538,6 @@ msgid "Write Error" msgstr "Błąd zapisu" -msgid "IP Address" -msgstr "Adres IP" - msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Profil Yahoo! Japan" @@ -10409,9 +10578,6 @@ msgid "Cool Link 3" msgstr "Fajny odnośnik 3" -msgid "Member Since" -msgstr "Członek od" - msgid "Last Update" msgstr "Ostatnia aktualizacja" @@ -13922,10 +14088,6 @@ "<b>Rozmiar pliku:</b> %s\n" "<b>Rozmiar obrazu:</b> %dx%d" -#. Label -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Ikona znajomego" - #, c-format msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" msgstr "Plik \"%s\" jest za duży dla %s. Proszę spróbować mniejszego obrazu.\n" @@ -14857,9 +15019,6 @@ msgid "Half Operator" msgstr "Zastępca operatora" -msgid "Voice" -msgstr "Głos" - msgid "Authorization dialog" msgstr "Okno dialogowe upoważnienia"
--- a/po/stats.pl Wed Oct 20 19:33:47 2010 +0000 +++ b/po/stats.pl Thu Oct 21 03:53:37 2010 +0000 @@ -30,6 +30,7 @@ $lang{en_AU} = "English (Australian)"; $lang{en_CA} = "English (Canadian)"; $lang{en_GB} = "English (British)"; +$lang{mai} = "Maithili"; $lang{ms_MY} = "Malay"; $lang{my_MM} = "Burmese (Myanmar)"; $lang{pt_BR} = "Portuguese (Brazilian)";
--- a/po/zh_HK.po Wed Oct 20 19:33:47 2010 +0000 +++ b/po/zh_HK.po Thu Oct 21 03:53:37 2010 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ # LINE NUMBERS (LINES BEGINNING WITH #:) IN THIS FILE. # # This file is distributed under the same license as the "Pidgin" package. -# $InternalId: zh_TW.po,v 1.646 2010/08/09 21:40:12 acli Exp $ +# $InternalId: zh_TW.po,v 1.650 2010/10/17 14:56:33 acli Exp $ # # ---------------------------------------------------------- # For internal use only: @@ -60,10 +60,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Pidgin 2.7.1\n" +"Project-Id-Version: Pidgin 2.7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-16 23:21-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-09 09:24+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-17 16:51-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-17 10:55-0400\n" "Last-Translator: Paladin R. Liu <paladin@ms1.hinet.net>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" "Language: zh_HK\n" @@ -866,7 +866,6 @@ msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "等待開始傳輸檔案中..." -#, fuzzy msgid "Cancelled" msgstr "已取消" @@ -1783,11 +1782,10 @@ "are accurate." msgstr "這個證書尚未生效,請確認你電腦上的日期及時間是正確的。" -#, fuzzy msgid "" "The certificate has expired and should not be considered valid. Check that " "your computer's date and time are accurate." -msgstr "這個證書尚未生效,請確認你電腦上的日期及時間是正確的。" +msgstr "這張證書已逾期,應視作無效,請確認你電腦上的日期及時間是正確的。" #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) msgid "The certificate presented is not issued to this domain." @@ -4921,21 +4919,20 @@ msgid "Domain" msgstr "域名" -# NOTE 在這裏「Require」是指別人如果要新增您為好友,得先向您發出驗證要求,再由您允許 -#, fuzzy +# NOTE Connection security 選項,指強制性使用 TLS, 如伺服器不支援 TLS 即視作連線失敗 msgid "Require encryption" -msgstr "必須驗證" - -#, fuzzy +msgstr "使用加密" + +# NOTE Connection security 選項,指在伺服器支援的情況下使用 TLS, 如伺服器不支援 TLS 則以不加密的方式繼續進行連線 msgid "Use encryption if available" -msgstr "無法取得個人資料:%s" - +msgstr "當伺服器支援時,使用加密功能" + +# NOTE Connection security 選項,指以舊式 SSL 方式進行加密 msgid "Use old-style SSL" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "以舊式的 SSL 方式加密" + msgid "Connection security" -msgstr "連線已逾時" +msgstr "連線安全" # NOTE 譯文更動 by Ambrose msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" @@ -7197,6 +7194,15 @@ msgid "Server port" msgstr "伺服器通訊埠" +msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." +msgstr "請通過我的認證要求,好讓我可以將您加入我的好友清單中。" + +msgid "No reason given." +msgstr "沒有給予原因。" + +msgid "Authorization Denied Message:" +msgstr "拒絕認證訊息:" + # NOTE 參見 http://pidgin.im/pipermail/translators/2009-July/000394.html #, c-format msgid "Received unexpected response from %s: %s" @@ -7234,6 +7240,24 @@ msgid "Error requesting %s" msgstr "要求讀取 %s 途中發生了錯誤" +msgid "" +"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " +"is probably using a different encoding than expected. If you know what " +"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " +"your AIM/ICQ account.)" +msgstr "" +"(接收這個訊息時發生了錯誤。正在跟您交談的好友很可能在使用與您想像不乎的字元" +"編碼;如果您知道那是什麼編碼,請在您的 AIM/ICQ 帳號的「進階設定」中的「編碼」" +"欄位指定。)" + +#, c-format +msgid "" +"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " +"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" +msgstr "" +"(接收這個訊息時發生了錯誤。可能您和 %s 選用了不同的編碼,也有可能是 %s 在使" +"用有問題的用戶端程式。)" + msgid "Could not join chat room" msgstr "無法加入聊天室" @@ -7592,9 +7616,6 @@ "使用者 %u 因為下列原因,拒絕了你將其加入好友清單的要求:\n" "%s" -msgid "No reason given." -msgstr "沒有給予原因。" - msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ 認證拒絕。" @@ -7965,9 +7986,8 @@ msgid "Change Address To:" msgstr "更改地址為:" -#, fuzzy msgid "you are not waiting for authorization" -msgstr "<i>你並沒有在等待驗證</i>" +msgstr "你並沒有在等待驗證" msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "你目前正在等待下列好友的認證" @@ -8144,6 +8164,184 @@ msgid "Not while on AOL" msgstr "不適合於 AOL" +#. Label +msgid "Buddy Icon" +msgstr "好友圖示" + +msgid "Voice" +msgstr "聲音" + +# NOTE 將「直接消息」改譯為「即時訊息」 +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "AIM 式即時訊息" + +msgid "Get File" +msgstr "接收檔案" + +msgid "Games" +msgstr "遊戲" + +msgid "ICQ Xtraz" +msgstr "" + +msgid "Add-Ins" +msgstr "模組" + +msgid "Send Buddy List" +msgstr "送出好友清單" + +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "ICQ 式直接連線" + +# NOTE 據其他PO檔的譯文看,「AP」應該不是「應用程式」 +msgid "AP User" +msgstr "AP 使用者" + +msgid "ICQ RTF" +msgstr "ICQ RTF" + +# NOTE「Nihilist」是什麼呢?連開發者都不知道 +# NOTE (18:06:07) KingAnt: "nihilist" is actually the capability of all 0s--not no capabilities +# NOTE (18:07:23) KingAnt: Yeah, what he said +# NOTE (18:17:08) wing: capability of all 0s? +# NOTE (18:17:29) KingAnt: Right... +# NOTE (18:17:36) wing: what does that mean though? +# NOTE (18:17:48) KingAnt: I have no idea--probably nothing +msgid "Nihilist" +msgstr "Nihilist" + +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "ICQ 伺服器轉送" + +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "舊式 ICQ UTF8" + +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "Trillian 式加密" + +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8" + +# NOTE 這似乎是一種掌上電腦的牌子 +msgid "Hiptop" +msgstr "Hiptop" + +# FIXME flagged "有保安功能?" by c9s (http://developer.pidgin.im/ticket/7917), need to verify - 20090226 acli +msgid "Security Enabled" +msgstr "有保安功能" + +# XXX 暫譯 +msgid "Video Chat" +msgstr "視像聊天" + +# XXX 暫譯 +msgid "iChat AV" +msgstr "iChat 視像聊天" + +msgid "Live Video" +msgstr "動態視訊" + +# NOTE AIM_CAPS_CAMERA,即是什麼呢(^^;) +msgid "Camera" +msgstr "照相機" + +# XXX 20080810 畫面分享 (Apple) / 螢幕共享 / 螢幕分享 +msgid "Screen Sharing" +msgstr "螢幕共享" + +msgid "IP Address" +msgstr "IP 位址" + +msgid "Warning Level" +msgstr "警告等級" + +msgid "Buddy Comment" +msgstr "好友備註" + +# NOTE Connection security 選項,指在伺服器支援的情況下使用 TLS, 如伺服器不支援 TLS 則以不加密的方式繼續進行連線 +#, fuzzy, c-format +msgid "User information not available: %s" +msgstr "當伺服器支援時,使用加密功能" + +msgid "Mobile Phone" +msgstr "流動電話" + +msgid "Personal Web Page" +msgstr "個人網頁" + +#. aim_userinfo_t +#. strip_html_tags +msgid "Additional Information" +msgstr "其他資訊" + +msgid "Zip Code" +msgstr "郵遞區號" + +msgid "Work Information" +msgstr "工作資訊" + +msgid "Division" +msgstr "部門" + +msgid "Position" +msgstr "職位" + +msgid "Web Page" +msgstr "網頁" + +msgid "Online Since" +msgstr "上線自" + +# XXX 改譯「註冊日期」會否比較通順? +msgid "Member Since" +msgstr "成為成員的時間" + +msgid "Capabilities" +msgstr "相容性" + +#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job +msgid "Appear Online" +msgstr "報稱上線" + +#, fuzzy +msgid "Don't Appear Online" +msgstr "報稱上線" + +# NOTE 下次登入時不報稱離線,所以加「暫時」字眼 +msgid "Appear Offline" +msgstr "暫時報稱離線" + +# NOTE 下次登入時不報稱離線,所以加「暫時」字眼 +#, fuzzy +msgid "Don't Appear Offline" +msgstr "暫時報稱離線" + +#, fuzzy +msgid "you have no buddies on this list" +msgstr "你已經從MultiMX中被踢出。" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s" +"\"" +msgstr "" +"你可以重新要求這些好友的認證,只要在好友清單中以滑鼠右鍵點擊他們,然後選擇" +"「要求重新認證」。" + +#, fuzzy +msgid "Visible List" +msgstr "公開" + +msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\"" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Invisible List" +msgstr "邀請清單" + +msgid "These buddies will always see you as offline" +msgstr "" + msgid "Aquarius" msgstr "水秤座" @@ -8330,9 +8528,9 @@ msgid "Your request was rejected." msgstr "請求已被拒絶。" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u requires verification: %s" -msgstr "%u 要求認證" +msgstr "%u 要求認證:%s" # XXX 暫譯 - acli 20090803 msgid "Add buddy question" @@ -10243,9 +10441,6 @@ msgid "Computer" msgstr "電腦" -msgid "Mobile Phone" -msgstr "流動電話" - msgid "PDA" msgstr "電子手帳" @@ -10594,9 +10789,6 @@ msgid "Not on server list" msgstr "不在伺服器上的清單中" -msgid "Appear Online" -msgstr "報稱上線" - # NOTE Yahoo 官方譯「永遠顯示離線」,說白一點其實即是(針對某人)「長期隠身」 msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "長期報稱離線" @@ -10604,10 +10796,6 @@ msgid "Presence" msgstr "現狀" -# NOTE 下次登入時不報稱離線,所以加「暫時」字眼 -msgid "Appear Offline" -msgstr "暫時報稱離線" - # NOTE 這是清單內的一個指令 msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "停止長期報稱離線" @@ -10674,9 +10862,6 @@ msgid "Write Error" msgstr "寫入錯誤" -msgid "IP Address" -msgstr "IP 位址" - msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Yahoo! Japan 個人資料" @@ -10715,10 +10900,6 @@ msgid "Cool Link 3" msgstr "酷連結(三)" -# XXX 改譯「註冊日期」會否比較通順? -msgid "Member Since" -msgstr "成為成員的時間" - msgid "Last Update" msgstr "更新日期" @@ -11366,9 +11547,9 @@ # NOTE: 最頭的 %s%s%s%s 是對方帳號,或帳號括弧別名(第二、四個 %s 是括弧) # NOTE: 最尾的 %s%s 是空白或「: 訊息」,基本上可以不理會(也不能怎樣理會) -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" -msgstr "使用者 %s%s%s%s 想要將 %s 加入他(她)的好友清單%s%s。" +msgstr "使用者 %s%s%s%s 想要將你(%s)加入他(她)的好友清單%s%s" #. Buddy List msgid "Background Color" @@ -13838,9 +14019,8 @@ msgid "_TURN server:" msgstr "TURN 伺服器(_U):" -#, fuzzy msgid "_UDP Port:" -msgstr "通訊埠(_P):" +msgstr "UDP 通訊埠(_U):" msgid "Use_rname:" msgstr "帳號(_R):" @@ -13864,7 +14044,7 @@ msgstr "Konqueror" msgid "Google Chrome" -msgstr "" +msgstr "Google Chrome" #. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in #. * this list immediately after xdg-open! @@ -13888,11 +14068,11 @@ #. Translators: please do not translate "chromium-browser" here! msgid "Chromium (chromium-browser)" -msgstr "" +msgstr "Chromium (chromium-browser)" #. Translators: please do not translate "chrome" here! msgid "Chromium (chrome)" -msgstr "" +msgstr "Chromium (chrome)" msgid "Manual" msgstr "使用者自定" @@ -14343,10 +14523,6 @@ "<b>檔案大小:</b> %s\n" "<b>圖像尺寸:</b> %d×%d" -#. Label -msgid "Buddy Icon" -msgstr "好友圖示" - #, c-format msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" msgstr "'%s' 對 %s 來說太大了。請試試小一點的影象。\n" @@ -14436,7 +14612,6 @@ msgid "Small" msgstr "縮小版預設表情" -#, fuzzy msgid "Smaller versions of the default smileys" msgstr "縮小版的預設表情圖示" @@ -15320,9 +15495,6 @@ msgid "Half Operator" msgstr "助理" -msgid "Voice" -msgstr "聲音" - msgid "Authorization dialog" msgstr "認證視窗" @@ -15513,9 +15685,8 @@ msgid "Voice/Video Settings" msgstr "語音/視像設定" -#, fuzzy msgid "Voice and Video Settings" -msgstr "語音/視像設定" +msgstr "語音及視像設定" #. *< name #. *< version @@ -15791,7 +15962,7 @@ msgstr "你沒有權限移除程式。" #~ msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." -#~ msgstr "這張證書已逾期,應視作無效。" +#~ msgstr "這張憑證已逾期,應視作無效。" #~ msgid "Require SSL/TLS" #~ msgstr "需要 SSL/TLS" @@ -15800,143 +15971,12 @@ #~ msgstr "強迫使用舊式 SSL (port 5223)" #~ msgid "" -#~ "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking " -#~ "with is probably using a different encoding than expected. If you know " -#~ "what encoding he is using, you can specify it in the advanced account " -#~ "options for your AIM/ICQ account.)" -#~ msgstr "" -#~ "(接收這個訊息時發生了錯誤。正在跟你交談的好友很可能在使用與你想像不乎的字" -#~ "符編碼;如果你知道那是什麼編碼,請在你的 AIM/ICQ 帳號的「進階設定」中的" -#~ "「編碼」欄位指定。)" - -#~ msgid "" -#~ "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " -#~ "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" -#~ msgstr "" -#~ "(接收這個訊息時發生了錯誤。可能你和 %s 選用了不同的編碼,也有可能是 %s 在" -#~ "使用有問題的用戶端程式。)" - -# NOTE 將「直接消息」改譯為「即時訊息」 -#~ msgid "AIM Direct IM" -#~ msgstr "AIM 式即時訊息" - -#~ msgid "Get File" -#~ msgstr "接收檔案" - -#~ msgid "Games" -#~ msgstr "遊戲" - -#~ msgid "Add-Ins" -#~ msgstr "模組" - -#~ msgid "Send Buddy List" -#~ msgstr "送出好友清單" - -#~ msgid "ICQ Direct Connect" -#~ msgstr "ICQ 式直接連線" - -# NOTE 據其他PO檔的譯文看,「AP」應該不是「應用程式」 -#~ msgid "AP User" -#~ msgstr "AP 使用者" - -#~ msgid "ICQ RTF" -#~ msgstr "ICQ RTF" - -# NOTE「Nihilist」是什麼呢?連開發者都不知道 -# NOTE (18:06:07) KingAnt: "nihilist" is actually the capability of all 0s--not no capabilities -# NOTE (18:07:23) KingAnt: Yeah, what he said -# NOTE (18:17:08) wing: capability of all 0s? -# NOTE (18:17:29) KingAnt: Right... -# NOTE (18:17:36) wing: what does that mean though? -# NOTE (18:17:48) KingAnt: I have no idea--probably nothing -#~ msgid "Nihilist" -#~ msgstr "Nihilist" - -#~ msgid "ICQ Server Relay" -#~ msgstr "ICQ 伺服器轉送" - -#~ msgid "Old ICQ UTF8" -#~ msgstr "舊式 ICQ UTF8" - -#~ msgid "Trillian Encryption" -#~ msgstr "Trillian 式加密" - -#~ msgid "ICQ UTF8" -#~ msgstr "ICQ UTF8" - -# NOTE 這似乎是一種掌上電腦的牌子 -#~ msgid "Hiptop" -#~ msgstr "Hiptop" - -# FIXME flagged "有保安功能?" by c9s (http://developer.pidgin.im/ticket/7917), need to verify - 20090226 acli -#~ msgid "Security Enabled" -#~ msgstr "有保安功能" - -# XXX 暫譯 -#~ msgid "Video Chat" -#~ msgstr "視像聊天" - -# XXX 暫譯 -#~ msgid "iChat AV" -#~ msgstr "iChat 視像聊天" - -#~ msgid "Live Video" -#~ msgstr "動態視像" - -# NOTE AIM_CAPS_CAMERA,即是什麼呢(^^;) -#~ msgid "Camera" -#~ msgstr "照相機" - -# XXX 20080810 畫面分享 (Apple) / 螢幕共享 / 螢幕分享 -#~ msgid "Screen Sharing" -#~ msgstr "螢幕共享" - -#~ msgid "Warning Level" -#~ msgstr "警告等級" - -#~ msgid "Buddy Comment" -#~ msgstr "好友備註" - -#~ msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -#~ msgstr "請通過我的認證要求,好讓我可以將你加入我的好友清單中。" - -#~ msgid "Authorization Denied Message:" -#~ msgstr "拒絕認證訊息:" - -#~ msgid "Online Since" -#~ msgstr "上線自" - -#~ msgid "Capabilities" -#~ msgstr "兼容性" - -#~ msgid "" #~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " #~ "characters.]" -#~ msgstr "(無法顯示來自這個使用者的訊息,因為它包含了無效字符。)" - -#~ msgid "Personal Web Page" -#~ msgstr "個人網頁" - -#~ msgid "Additional Information" -#~ msgstr "其他資訊" - -#~ msgid "Zip Code" -#~ msgstr "郵遞編號" - -#~ msgid "Work Information" -#~ msgstr "工作資訊" - -#~ msgid "Division" -#~ msgstr "部門" - -#~ msgid "Position" -#~ msgstr "職位" - -#~ msgid "Web Page" -#~ msgstr "網頁" +#~ msgstr "(無法顯示來自這個使用者的訊息,因為它包含了無效字元。)" #~ msgid "Search for Buddy by Information" -#~ msgstr "根據資訊尋找好友" +#~ msgstr "依照資訊尋找好友" #~ msgid "The name you entered is invalid." #~ msgstr "您所輸入的名稱無效。"
--- a/po/zh_TW.po Wed Oct 20 19:33:47 2010 +0000 +++ b/po/zh_TW.po Thu Oct 21 03:53:37 2010 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ # LINE NUMBERS (LINES BEGINNING WITH #:) IN THIS FILE. # # This file is distributed under the same license as the "Pidgin" package. -# $InternalId: zh_TW.po,v 1.646 2010/08/09 21:40:12 acli Exp $ +# $InternalId: zh_TW.po,v 1.650 2010/10/17 14:56:33 acli Exp $ # # ---------------------------------------------------------- # For internal use only: @@ -58,10 +58,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Pidgin 2.7.1\n" +"Project-Id-Version: Pidgin 2.7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-16 23:22-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-09 09:24+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-17 16:51-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-17 10:55-0400\n" "Last-Translator: Paladin R. Liu <paladin@ms1.hinet.net>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -864,7 +864,6 @@ msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "等待開始傳輸檔案中..." -#, fuzzy msgid "Cancelled" msgstr "已取消" @@ -1781,11 +1780,10 @@ "are accurate." msgstr "這個憑證尚未生效,請確認您電腦上的日期及時間是正確的。" -#, fuzzy msgid "" "The certificate has expired and should not be considered valid. Check that " "your computer's date and time are accurate." -msgstr "這個憑證尚未生效,請確認您電腦上的日期及時間是正確的。" +msgstr "這張憑證已逾期,應視作無效,請確認您電腦上的日期及時間是正確的。" #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) msgid "The certificate presented is not issued to this domain." @@ -4919,21 +4917,20 @@ msgid "Domain" msgstr "域名" -# NOTE 在這裏「Require」是指別人如果要新增您為好友,得先向您發出驗證要求,再由您允許 -#, fuzzy +# NOTE Connection security 選項,指強制性使用 TLS, 如伺服器不支援 TLS 即視作連線失敗 msgid "Require encryption" -msgstr "必須驗證" - -#, fuzzy +msgstr "使用加密" + +# NOTE Connection security 選項,指在伺服器支援的情況下使用 TLS, 如伺服器不支援 TLS 則以不加密的方式繼續進行連線 msgid "Use encryption if available" -msgstr "無法取得個人資訊:%s" - +msgstr "當伺服器支援時,使用加密功能" + +# NOTE Connection security 選項,指以舊式 SSL 方式進行加密 msgid "Use old-style SSL" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "以舊式的 SSL 方式加密" + msgid "Connection security" -msgstr "連線已逾時" +msgstr "連線安全" # NOTE 譯文更動 by Ambrose msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" @@ -7195,6 +7192,15 @@ msgid "Server port" msgstr "伺服器通訊埠" +msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." +msgstr "請通過我的認證要求,好讓我可以將您加入我的好友清單中。" + +msgid "No reason given." +msgstr "沒有給予原因。" + +msgid "Authorization Denied Message:" +msgstr "拒絕認證訊息:" + # NOTE 參見 http://pidgin.im/pipermail/translators/2009-July/000394.html #, c-format msgid "Received unexpected response from %s: %s" @@ -7232,6 +7238,24 @@ msgid "Error requesting %s" msgstr "要求讀取 %s 途中發生了錯誤" +msgid "" +"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " +"is probably using a different encoding than expected. If you know what " +"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " +"your AIM/ICQ account.)" +msgstr "" +"(接收這個訊息時發生了錯誤。正在跟您交談的好友很可能在使用與您想像不乎的字元" +"編碼;如果您知道那是什麼編碼,請在您的 AIM/ICQ 帳號的「進階設定」中的「編碼」" +"欄位指定。)" + +#, c-format +msgid "" +"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " +"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" +msgstr "" +"(接收這個訊息時發生了錯誤。可能您和 %s 選用了不同的編碼,也有可能是 %s 在使" +"用有問題的用戶端程式。)" + msgid "Could not join chat room" msgstr "無法加入聊天室" @@ -7590,9 +7614,6 @@ "使用者 %u 因為下列原因,拒絕了您將其加入好友清單的要求:\n" "%s" -msgid "No reason given." -msgstr "沒有給予原因。" - msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ 認證拒絕。" @@ -7963,9 +7984,8 @@ msgid "Change Address To:" msgstr "變更地址為:" -#, fuzzy msgid "you are not waiting for authorization" -msgstr "<i>您並沒有在等待驗證</i>" +msgstr "您並沒有在等待驗證" msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "您目前正在等待下列好友的認證" @@ -8142,6 +8162,184 @@ msgid "Not while on AOL" msgstr "不適合於 AOL" +#. Label +msgid "Buddy Icon" +msgstr "好友圖示" + +msgid "Voice" +msgstr "聲音" + +# NOTE 將「直接消息」改譯為「即時訊息」 +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "AIM 式即時訊息" + +msgid "Get File" +msgstr "接收檔案" + +msgid "Games" +msgstr "遊戲" + +msgid "ICQ Xtraz" +msgstr "" + +msgid "Add-Ins" +msgstr "模組" + +msgid "Send Buddy List" +msgstr "送出好友清單" + +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "ICQ 式直接連線" + +# NOTE 據其他PO檔的譯文看,「AP」應該不是「應用程式」 +msgid "AP User" +msgstr "AP 使用者" + +msgid "ICQ RTF" +msgstr "ICQ RTF" + +# NOTE「Nihilist」是什麼呢?連開發者都不知道 +# NOTE (18:06:07) KingAnt: "nihilist" is actually the capability of all 0s--not no capabilities +# NOTE (18:07:23) KingAnt: Yeah, what he said +# NOTE (18:17:08) wing: capability of all 0s? +# NOTE (18:17:29) KingAnt: Right... +# NOTE (18:17:36) wing: what does that mean though? +# NOTE (18:17:48) KingAnt: I have no idea--probably nothing +msgid "Nihilist" +msgstr "Nihilist" + +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "ICQ 伺服器轉送" + +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "舊式 ICQ UTF8" + +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "Trillian 式加密" + +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8" + +# NOTE 這似乎是一種掌上電腦的牌子 +msgid "Hiptop" +msgstr "Hiptop" + +# FIXME flagged "有保安功能?" by c9s (http://developer.pidgin.im/ticket/7917), need to verify - 20090226 acli +msgid "Security Enabled" +msgstr "有保安功能" + +# XXX 暫譯 +msgid "Video Chat" +msgstr "視像聊天" + +# XXX 暫譯 +msgid "iChat AV" +msgstr "iChat 視像聊天" + +msgid "Live Video" +msgstr "動態視訊" + +# NOTE AIM_CAPS_CAMERA,即是什麼呢(^^;) +msgid "Camera" +msgstr "照相機" + +# XXX 20080810 畫面分享 (Apple) / 螢幕共享 / 螢幕分享 +msgid "Screen Sharing" +msgstr "螢幕共享" + +msgid "IP Address" +msgstr "IP 位址" + +msgid "Warning Level" +msgstr "警告等級" + +msgid "Buddy Comment" +msgstr "好友備註" + +# NOTE Connection security 選項,指在伺服器支援的情況下使用 TLS, 如伺服器不支援 TLS 則以不加密的方式繼續進行連線 +#, fuzzy, c-format +msgid "User information not available: %s" +msgstr "當伺服器支援時,使用加密功能" + +msgid "Mobile Phone" +msgstr "行動電話" + +msgid "Personal Web Page" +msgstr "個人網頁" + +#. aim_userinfo_t +#. strip_html_tags +msgid "Additional Information" +msgstr "其他資訊" + +msgid "Zip Code" +msgstr "郵遞區號" + +msgid "Work Information" +msgstr "工作資訊" + +msgid "Division" +msgstr "部門" + +msgid "Position" +msgstr "職位" + +msgid "Web Page" +msgstr "網頁" + +msgid "Online Since" +msgstr "上線自" + +# XXX 改譯「註冊日期」會否比較通順? +msgid "Member Since" +msgstr "成為成員的時間" + +msgid "Capabilities" +msgstr "相容性" + +#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job +msgid "Appear Online" +msgstr "報稱上線" + +#, fuzzy +msgid "Don't Appear Online" +msgstr "報稱上線" + +# NOTE 下次登入時不報稱離線,所以加「暫時」字眼 +msgid "Appear Offline" +msgstr "暫時報稱離線" + +# NOTE 下次登入時不報稱離線,所以加「暫時」字眼 +#, fuzzy +msgid "Don't Appear Offline" +msgstr "暫時報稱離線" + +#, fuzzy +msgid "you have no buddies on this list" +msgstr "您已經從MultiMX中被踢出。" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s" +"\"" +msgstr "" +"您可以重新要求這些好友的認證,只要在好友清單中以滑鼠右鍵點擊他們,然後選擇" +"「要求重新認證」。" + +#, fuzzy +msgid "Visible List" +msgstr "公開" + +msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\"" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Invisible List" +msgstr "邀請清單" + +msgid "These buddies will always see you as offline" +msgstr "" + msgid "Aquarius" msgstr "水秤座" @@ -8328,9 +8526,9 @@ msgid "Your request was rejected." msgstr "請求已被拒絶。" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u requires verification: %s" -msgstr "%u 要求認證" +msgstr "%u 要求認證:%s" # XXX 暫譯 - acli 20090803 msgid "Add buddy question" @@ -10237,9 +10435,6 @@ msgid "Computer" msgstr "電腦" -msgid "Mobile Phone" -msgstr "行動電話" - msgid "PDA" msgstr "電子手帳" @@ -10588,9 +10783,6 @@ msgid "Not on server list" msgstr "不在伺服器上的清單中" -msgid "Appear Online" -msgstr "報稱上線" - # NOTE Yahoo 官方譯「永遠顯示離線」,說白一點其實即是(針對某人)「長期隠身」 msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "長期報稱離線" @@ -10598,10 +10790,6 @@ msgid "Presence" msgstr "現狀" -# NOTE 下次登入時不報稱離線,所以加「暫時」字眼 -msgid "Appear Offline" -msgstr "暫時報稱離線" - # NOTE 這是清單內的一個指令 msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "停止長期報稱離線" @@ -10668,9 +10856,6 @@ msgid "Write Error" msgstr "寫入錯誤" -msgid "IP Address" -msgstr "IP 位址" - msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Yahoo! Japan 個人資料" @@ -10709,10 +10894,6 @@ msgid "Cool Link 3" msgstr "酷連結(三)" -# XXX 改譯「註冊日期」會否比較通順? -msgid "Member Since" -msgstr "成為成員的時間" - msgid "Last Update" msgstr "更新日期" @@ -11360,9 +11541,9 @@ # NOTE: 最頭的 %s%s%s%s 是對方帳號,或帳號括弧別名(第二、四個 %s 是括弧) # NOTE: 最尾的 %s%s 是空白或「: 訊息」,基本上可以不理會(也不能怎樣理會) -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" -msgstr "使用者 %s%s%s%s 想要將 %s 加入他(她)的好友清單%s%s。" +msgstr "使用者 %s%s%s%s 想要將您(%s)加入他(她)的好友清單%s%s" #. Buddy List msgid "Background Color" @@ -13832,9 +14013,8 @@ msgid "_TURN server:" msgstr "TURN 伺服器(_U):" -#, fuzzy msgid "_UDP Port:" -msgstr "通訊埠(_P):" +msgstr "UDP 通訊埠(_U):" msgid "Use_rname:" msgstr "帳號(_R):" @@ -13858,7 +14038,7 @@ msgstr "Konqueror" msgid "Google Chrome" -msgstr "" +msgstr "Google Chrome" #. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in #. * this list immediately after xdg-open! @@ -13882,11 +14062,11 @@ #. Translators: please do not translate "chromium-browser" here! msgid "Chromium (chromium-browser)" -msgstr "" +msgstr "Chromium (chromium-browser)" #. Translators: please do not translate "chrome" here! msgid "Chromium (chrome)" -msgstr "" +msgstr "Chromium (chrome)" msgid "Manual" msgstr "使用者自定" @@ -14337,10 +14517,6 @@ "<b>檔案大小:</b> %s\n" "<b>圖像尺寸:</b> %d×%d" -#. Label -msgid "Buddy Icon" -msgstr "好友圖示" - #, c-format msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" msgstr "'%s' 對 %s 來說太大了。請試試小一點的影象。\n" @@ -14430,7 +14606,6 @@ msgid "Small" msgstr "縮小版預設表情" -#, fuzzy msgid "Smaller versions of the default smileys" msgstr "縮小版的預設表情圖示" @@ -15314,9 +15489,6 @@ msgid "Half Operator" msgstr "助理" -msgid "Voice" -msgstr "聲音" - msgid "Authorization dialog" msgstr "認證視窗" @@ -15507,9 +15679,8 @@ msgid "Voice/Video Settings" msgstr "語音/視訊設定" -#, fuzzy msgid "Voice and Video Settings" -msgstr "語音/視訊設定" +msgstr "語音及視訊設定" #. *< name #. *< version @@ -15794,141 +15965,10 @@ #~ msgstr "強迫使用舊式 SSL (port 5223)" #~ msgid "" -#~ "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking " -#~ "with is probably using a different encoding than expected. If you know " -#~ "what encoding he is using, you can specify it in the advanced account " -#~ "options for your AIM/ICQ account.)" -#~ msgstr "" -#~ "(接收這個訊息時發生了錯誤。正在跟您交談的好友很可能在使用與您想像不乎的字" -#~ "元編碼;如果您知道那是什麼編碼,請在您的 AIM/ICQ 帳號的「進階設定」中的" -#~ "「編碼」欄位指定。)" - -#~ msgid "" -#~ "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " -#~ "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" -#~ msgstr "" -#~ "(接收這個訊息時發生了錯誤。可能您和 %s 選用了不同的編碼,也有可能是 %s 在" -#~ "使用有問題的用戶端程式。)" - -# NOTE 將「直接消息」改譯為「即時訊息」 -#~ msgid "AIM Direct IM" -#~ msgstr "AIM 式即時訊息" - -#~ msgid "Get File" -#~ msgstr "接收檔案" - -#~ msgid "Games" -#~ msgstr "遊戲" - -#~ msgid "Add-Ins" -#~ msgstr "模組" - -#~ msgid "Send Buddy List" -#~ msgstr "送出好友清單" - -#~ msgid "ICQ Direct Connect" -#~ msgstr "ICQ 式直接連線" - -# NOTE 據其他PO檔的譯文看,「AP」應該不是「應用程式」 -#~ msgid "AP User" -#~ msgstr "AP 使用者" - -#~ msgid "ICQ RTF" -#~ msgstr "ICQ RTF" - -# NOTE「Nihilist」是什麼呢?連開發者都不知道 -# NOTE (18:06:07) KingAnt: "nihilist" is actually the capability of all 0s--not no capabilities -# NOTE (18:07:23) KingAnt: Yeah, what he said -# NOTE (18:17:08) wing: capability of all 0s? -# NOTE (18:17:29) KingAnt: Right... -# NOTE (18:17:36) wing: what does that mean though? -# NOTE (18:17:48) KingAnt: I have no idea--probably nothing -#~ msgid "Nihilist" -#~ msgstr "Nihilist" - -#~ msgid "ICQ Server Relay" -#~ msgstr "ICQ 伺服器轉送" - -#~ msgid "Old ICQ UTF8" -#~ msgstr "舊式 ICQ UTF8" - -#~ msgid "Trillian Encryption" -#~ msgstr "Trillian 式加密" - -#~ msgid "ICQ UTF8" -#~ msgstr "ICQ UTF8" - -# NOTE 這似乎是一種掌上電腦的牌子 -#~ msgid "Hiptop" -#~ msgstr "Hiptop" - -# FIXME flagged "有保安功能?" by c9s (http://developer.pidgin.im/ticket/7917), need to verify - 20090226 acli -#~ msgid "Security Enabled" -#~ msgstr "有保安功能" - -# XXX 暫譯 -#~ msgid "Video Chat" -#~ msgstr "視像聊天" - -# XXX 暫譯 -#~ msgid "iChat AV" -#~ msgstr "iChat 視像聊天" - -#~ msgid "Live Video" -#~ msgstr "動態視訊" - -# NOTE AIM_CAPS_CAMERA,即是什麼呢(^^;) -#~ msgid "Camera" -#~ msgstr "照相機" - -# XXX 20080810 畫面分享 (Apple) / 螢幕共享 / 螢幕分享 -#~ msgid "Screen Sharing" -#~ msgstr "螢幕共享" - -#~ msgid "Warning Level" -#~ msgstr "警告等級" - -#~ msgid "Buddy Comment" -#~ msgstr "好友備註" - -#~ msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -#~ msgstr "請通過我的認證要求,好讓我可以將您加入我的好友清單中。" - -#~ msgid "Authorization Denied Message:" -#~ msgstr "拒絕認證訊息:" - -#~ msgid "Online Since" -#~ msgstr "上線自" - -#~ msgid "Capabilities" -#~ msgstr "相容性" - -#~ msgid "" #~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " #~ "characters.]" #~ msgstr "(無法顯示來自這個使用者的訊息,因為它包含了無效字元。)" -#~ msgid "Personal Web Page" -#~ msgstr "個人網頁" - -#~ msgid "Additional Information" -#~ msgstr "其他資訊" - -#~ msgid "Zip Code" -#~ msgstr "郵遞區號" - -#~ msgid "Work Information" -#~ msgstr "工作資訊" - -#~ msgid "Division" -#~ msgstr "部門" - -#~ msgid "Position" -#~ msgstr "職位" - -#~ msgid "Web Page" -#~ msgstr "網頁" - #~ msgid "Search for Buddy by Information" #~ msgstr "依照資訊尋找好友"