Mercurial > pidgin.yaz
changeset 7194:dff1fa4b98a1
[gaim-migrate @ 7763]
another updated po
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Wed, 08 Oct 2003 20:21:56 +0000 |
parents | 2dcf205d4306 |
children | fb1bb2543d51 |
files | ChangeLog po/de.po |
diffstat | 2 files changed, 786 insertions(+), 760 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog Wed Oct 08 17:29:09 2003 +0000 +++ b/ChangeLog Wed Oct 08 20:21:56 2003 +0000 @@ -32,6 +32,7 @@ * Chinese (Traditional) translation updated (Ambrose C. Li) * Danish translation updated (Morten Brix Pedersen (mbrix)) * French translation updated (Eric Boumaour) + * German translation updated (Bjoern Voigt) * Swedish translation updated (Tore Lundqvist (luntor)) version 0.70 (09/28/2003):
--- a/po/de.po Wed Oct 08 17:29:09 2003 +0000 +++ b/po/de.po Wed Oct 08 20:21:56 2003 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-03 12:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-03 12:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-08 14:46-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-08 21:27+0200\n" "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" "Language-Team: de <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Abwesend" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:472 src/gtkaccount.c:1667 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1758 msgid "Auto-login" msgstr "Auto-Login" @@ -83,12 +83,12 @@ msgid "New..." msgstr "Neu..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1915 src/gtkpounce.c:461 -#: src/gtkprefs.c:1474 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/jabber/jutil.c:97 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1916 src/gtkpounce.c:461 +#: src/gtkprefs.c:1473 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:868 src/protocols/jabber/jutil.c:97 #: src/protocols/jabber/presence.c:81 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4522 src/protocols/oscar/oscar.c:5457 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4529 src/protocols/oscar/oscar.c:5464 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6064 msgid "Away" msgstr "Abwesend" @@ -105,11 +105,11 @@ msgstr "Dateiübertragungen" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1825 src/main.c:315 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1917 src/main.c:326 msgid "Accounts" msgstr "Konten" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2338 src/main.c:325 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:336 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" @@ -680,14 +680,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:286 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:287 msgid "NSS" msgstr "NSS" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:289 plugins/ssl/ssl-nss.c:291 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 plugins/ssl/ssl-nss.c:292 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit Mozilla NSS." @@ -874,8 +874,8 @@ msgstr "Starte Gaim beim Windows-Start" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1755 -#: src/gtkprefs.c:2271 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1756 +#: src/gtkprefs.c:2270 msgid "Buddy List" msgstr "Kontaktliste" @@ -894,8 +894,8 @@ msgstr "_Kontaktlisten-Fenster bleibt im Vordergrund" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:895 -#: src/gtkprefs.c:2272 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:894 +#: src/gtkprefs.c:2271 msgid "Conversations" msgstr "Unterhaltungen" @@ -1106,12 +1106,12 @@ msgid "Chinese" msgstr "Chinesisch" -#: src/about.c:219 src/dialogs.c:2290 src/gtkrequest.c:200 +#: src/about.c:219 src/dialogs.c:2290 src/gtkrequest.c:205 #: src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:888 +#: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:918 msgid "New passwords do not match." msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein." @@ -1145,13 +1145,13 @@ #. #: src/account.c:324 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1812 #: src/dialogs.c:1855 src/dialogs.c:1986 src/gtkblist.c:1138 -#: src/gtkrequest.c:197 src/protocols/jabber/jabber.c:933 +#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:963 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6149 src/protocols/oscar/oscar.c:6198 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6278 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2038 -#: src/request.h:852 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 src/protocols/oscar/oscar.c:6210 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 src/protocols/oscar/oscar.c:6339 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2234 src/request.h:852 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1159,21 +1159,21 @@ #: src/account.c:325 src/account.c:359 src/buddy_chat.c:375 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491 #: src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:897 src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:1813 -#: src/dialogs.c:1856 src/dialogs.c:1993 src/gtkaccount.c:1556 -#: src/gtkaccount.c:1988 src/gtkblist.c:1139 src/gtkblist.c:3037 +#: src/dialogs.c:1856 src/dialogs.c:1993 src/gtkaccount.c:1612 +#: src/gtkaccount.c:2080 src/gtkblist.c:1139 src/gtkblist.c:3038 #: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 -#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:198 +#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:203 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:520 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:934 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:613 src/protocols/jabber/jabber.c:964 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215 #: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2412 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 src/protocols/oscar/oscar.c:2484 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 src/protocols/oscar/oscar.c:5935 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150 src/protocols/oscar/oscar.c:6199 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6264 src/protocols/oscar/oscar.c:6279 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:338 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2039 -#: src/request.h:852 src/request.h:862 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 src/protocols/oscar/oscar.c:5942 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 src/protocols/oscar/oscar.c:6211 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6260 src/protocols/oscar/oscar.c:6325 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6340 src/protocols/trepia/trepia.c:338 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2235 src/request.h:852 src/request.h:862 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s" #: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2299 -#: src/gtkrequest.c:204 src/protocols/jabber/buddy.c:519 +#: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519 #: src/protocols/trepia/trepia.c:337 msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -1208,16 +1208,16 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Alle Protokolle auf Abwesend setzen" -#: src/blist.c:547 src/gtkprefs.c:2274 +#: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2273 msgid "Chats" msgstr "Chats" -#: src/blist.c:642 src/blist.c:814 src/gtkblist.c:2527 +#: src/blist.c:643 src/blist.c:816 src/blist.c:2018 src/gtkblist.c:2528 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1136 msgid "Buddies" msgstr "Buddies" -#: src/blist.c:1100 +#: src/blist.c:1103 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1232,59 +1232,32 @@ "%d Buddies aus der Gruppe %s wurden nicht entfernt, weil ihre Konten nicht " "angemeldet waren. Diese Buddies und die Gruppe werden nicht entfernt.\n" -#: src/blist.c:1109 +#: src/blist.c:1112 msgid "Group not removed" msgstr "Gruppe nicht entfernt" -#: src/blist.c:1160 src/gtkaccount.c:149 src/gtkpounce.c:307 -#: src/gtkutils.c:839 src/protocols/jabber/auth.c:93 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:568 +#: src/blist.c:1163 src/gtkaccount.c:159 src/gtkpounce.c:307 +#: src/gtkutils.c:839 src/protocols/jabber/auth.c:97 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:571 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: src/blist.c:1481 +#: src/blist.c:1491 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Ungültiger Gruppenname" -#: src/blist.c:2261 +#: src/blist.c:2135 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" "Beim Einlesen Ihrer Buddyliste trat ein Fehler auf. Die Liste wurde nicht " "geladen." -#: src/blist.c:2263 +#: src/blist.c:2137 msgid "Buddy List Error" msgstr "Kontaktlisten-Fehler" -#: src/browser.c:407 src/browser.c:435 -msgid "" -"Communication with the browser failed. Please close all windows and try " -"again." -msgstr "" -"Kommunikation mit dem Browser fehlgeschlagen. Bitte schließen Sie alle " -"Fenster und versuchen Sie es erneut." - -#: src/browser.c:570 src/browser.c:590 src/browser.c:598 -msgid "Unable to open URL" -msgstr "Kann die URL nicht öffnen" - -#: src/browser.c:571 -msgid "" -"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." -msgstr "Das benutzerdefinierte Browserkommando ist nicht gesetzt worden." - -#: src/browser.c:588 -#, c-format -msgid "The browser \"%s\" is invalid." -msgstr "Der Browser \"%s\" ist falsch." - -#: src/browser.c:595 -#, c-format -msgid "Error launching \"command\": %s" -msgstr "Fehler beim Aufruf des \"Kommandos\": %s" - -#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:2930 +#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:2931 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -1493,8 +1466,8 @@ msgstr "" "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie sehen möchten.\n" -#: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:944 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6347 src/protocols/toc/toc.c:1531 +#: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:974 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 src/protocols/toc/toc.c:1531 msgid "Set User Info" msgstr "Benutzer-Info setzen" @@ -1524,12 +1497,12 @@ "möchten. Die Beschreibung ist optional.\n" #: src/dialogs.c:1101 src/protocols/jabber/buddy.c:257 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:577 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:594 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/dialogs.c:1111 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1810 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:739 +#: src/dialogs.c:1111 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1809 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:744 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -1653,7 +1626,7 @@ msgid "System Log" msgstr "System-Mitschnitt" -#: src/dialogs.c:2214 src/protocols/jabber/jabber.c:582 +#: src/dialogs.c:2214 src/protocols/jabber/jabber.c:599 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -1779,15 +1752,15 @@ msgid "boring default" msgstr "Langweiliger Standard" -#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1716 +#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1717 msgid "Alphabetical" msgstr "Alphabetisch" -#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1717 +#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1718 msgid "By status" msgstr "Nach Status" -#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:1718 +#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:1719 msgid "By log size" msgstr "Nach Größe der Logs" @@ -1796,7 +1769,7 @@ msgid "Could not open config file %s." msgstr "Konfigurationsdatei %s kann nicht geöffnet werden." -#: src/gtkaccount.c:277 +#: src/gtkaccount.c:287 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -1807,177 +1780,177 @@ "<b>Dateigröße:</b> %s\n" "<b>Bildgröße:</b> %dx%d" -#: src/gtkaccount.c:308 src/protocols/oscar/oscar.c:3060 +#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3067 msgid "Buddy Icon" msgstr "Buddy-Icon" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:359 +#: src/gtkaccount.c:369 msgid "Login Options" msgstr "Anmeldeoptionen" -#: src/gtkaccount.c:376 +#: src/gtkaccount.c:386 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: src/gtkaccount.c:381 +#: src/gtkaccount.c:391 msgid "Screenname:" msgstr "Benutzername:" -#: src/gtkaccount.c:454 src/main.c:299 src/protocols/irc/irc.c:126 +#: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:310 src/protocols/irc/irc.c:161 #: src/protocols/jabber/chat.c:55 msgid "Password:" msgstr "Paßwort:" -#: src/gtkaccount.c:459 src/gtkblist.c:2988 +#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:2680 src/gtkblist.c:2989 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" -#: src/gtkaccount.c:463 +#: src/gtkaccount.c:473 msgid "Remember password" msgstr "An Paßwort erinnern" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:517 +#: src/gtkaccount.c:527 msgid "User Options" msgstr "Benutzereinstellungen" -#: src/gtkaccount.c:530 +#: src/gtkaccount.c:540 msgid "New mail notifications" msgstr "Neue Mail-Benachrichtigungen" -#: src/gtkaccount.c:539 +#: src/gtkaccount.c:549 msgid "Buddy icon file:" msgstr "Buddy-Icon Datei:" -#: src/gtkaccount.c:548 +#: src/gtkaccount.c:558 msgid "_Browse" msgstr "_Auswählen" -#: src/gtkaccount.c:554 +#: src/gtkaccount.c:564 msgid "_Reset" msgstr "Zu_rücksetzen" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:615 +#: src/gtkaccount.c:625 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s Einstellungen" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:736 +#: src/gtkaccount.c:746 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Benutze globale Proxy-Einstellungen" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:743 +#: src/gtkaccount.c:753 msgid "No Proxy" msgstr "Kein Proxy" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:750 +#: src/gtkaccount.c:760 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:757 +#: src/gtkaccount.c:767 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:764 +#: src/gtkaccount.c:774 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:771 src/gtkprefs.c:1113 +#: src/gtkaccount.c:781 src/gtkprefs.c:1112 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Benutze Umgebungsvariablen" -#: src/gtkaccount.c:804 +#: src/gtkaccount.c:814 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "Sie können den Schmetterlingen beim Paaren zusehen" -#: src/gtkaccount.c:808 +#: src/gtkaccount.c:818 msgid "If you look real closely" msgstr "Wenn Sie genau hinschauen" -#: src/gtkaccount.c:824 +#: src/gtkaccount.c:834 msgid "Proxy Options" msgstr "Proxy-Optionen" -#: src/gtkaccount.c:840 src/gtkprefs.c:1107 +#: src/gtkaccount.c:850 src/gtkprefs.c:1106 msgid "Proxy _type:" msgstr "Proxy-_Typ:" -#: src/gtkaccount.c:849 +#: src/gtkaccount.c:859 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" -#: src/gtkaccount.c:853 +#: src/gtkaccount.c:863 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: src/gtkaccount.c:861 +#: src/gtkaccount.c:871 msgid "_Username:" msgstr "_Benutzer:" -#: src/gtkaccount.c:866 +#: src/gtkaccount.c:876 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Paßwort:" -#: src/gtkaccount.c:1199 +#: src/gtkaccount.c:1208 msgid "Add Account" msgstr "Konto hinzufügen" -#: src/gtkaccount.c:1201 +#: src/gtkaccount.c:1210 msgid "Modify Account" msgstr "Konto bearbeiten" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1225 +#: src/gtkaccount.c:1234 msgid "Show more options" msgstr "Zeige weitere Optionen" -#: src/gtkaccount.c:1226 +#: src/gtkaccount.c:1235 msgid "Show fewer options" msgstr "Zeige weniger Optionen" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1253 src/protocols/jabber/jabber.c:595 +#: src/gtkaccount.c:1262 src/protocols/jabber/jabber.c:612 msgid "Register" msgstr "Anmelden" -#: src/gtkaccount.c:1551 +#: src/gtkaccount.c:1607 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" -#: src/gtkaccount.c:1555 src/gtkrequest.c:201 +#: src/gtkaccount.c:1611 src/gtkrequest.c:206 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: src/gtkaccount.c:1633 src/gtkblist.c:2666 +#: src/gtkaccount.c:1724 msgid "Screen Name" msgstr "Benutzername" -#: src/gtkaccount.c:1656 src/protocols/jabber/jabber.c:836 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4520 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6056 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1838 +#: src/gtkaccount.c:1747 src/protocols/jabber/jabber.c:866 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2034 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 msgid "Online" msgstr "Online" -#: src/gtkaccount.c:1674 +#: src/gtkaccount.c:1765 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: src/gtkaccount.c:1963 +#: src/gtkaccount.c:2055 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy %s%s%s gemacht" -#: src/gtkaccount.c:1977 +#: src/gtkaccount.c:2069 msgid "" "\n" "\n" @@ -1987,16 +1960,16 @@ "\n" "Möchten Sie ihn oder sie zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" -#: src/gtkaccount.c:1981 +#: src/gtkaccount.c:2073 msgid "Gaim - Information" msgstr "Gaim - Information" -#: src/gtkaccount.c:1985 +#: src/gtkaccount.c:2077 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Benutzer zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" -#: src/gtkaccount.c:1987 src/gtkblist.c:3036 src/gtkconv.c:1137 -#: src/gtkconv.c:2979 src/gtkconv.c:4154 src/gtkrequest.c:202 +#: src/gtkaccount.c:2079 src/gtkblist.c:3037 src/gtkconv.c:1137 +#: src/gtkconv.c:3016 src/gtkconv.c:4190 src/gtkrequest.c:207 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2681 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" @@ -2173,7 +2146,7 @@ "\n" "<b>Konto:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:1224 src/protocols/oscar/oscar.c:5437 +#: src/gtkblist.c:1224 src/protocols/oscar/oscar.c:5444 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>Status:</b> Offline" @@ -2246,85 +2219,85 @@ "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" -#: src/gtkblist.c:1513 +#: src/gtkblist.c:1514 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Untätig (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:1515 +#: src/gtkblist.c:1516 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Untätig (%dm) " -#: src/gtkblist.c:1519 +#: src/gtkblist.c:1520 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Gewarnt: (%d%%)" -#: src/gtkblist.c:1522 +#: src/gtkblist.c:1523 msgid "Offline " msgstr "Offline " -#: src/gtkblist.c:1714 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1502 +#: src/gtkblist.c:1715 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1501 msgid "None" msgstr "Kein" -#: src/gtkblist.c:1779 +#: src/gtkblist.c:1780 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Werkzeuge/Abwesenheit" -#: src/gtkblist.c:1782 +#: src/gtkblist.c:1783 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm" -#: src/gtkblist.c:1785 +#: src/gtkblist.c:1786 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Werkzeuge/Protokoll-Aktionen" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:1869 +#: src/gtkblist.c:1870 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Buddies/Zeige Offline Buddies" -#: src/gtkblist.c:1871 +#: src/gtkblist.c:1872 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Buddies/Zeige leere Gruppen" -#: src/gtkblist.c:1889 src/gtkconv.c:1096 +#: src/gtkblist.c:1890 src/gtkconv.c:1096 msgid "IM" msgstr "Nachricht" -#: src/gtkblist.c:1895 +#: src/gtkblist.c:1896 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Sendet eine Nachricht an den ausgewählten Buddy" -#: src/gtkblist.c:1898 src/protocols/napster/napster.c:529 +#: src/gtkblist.c:1899 src/protocols/napster/napster.c:529 msgid "Get Info" msgstr "Benutzer-Info" -#: src/gtkblist.c:1904 +#: src/gtkblist.c:1905 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Info zum ausgewählten Buddy holen" -#: src/gtkblist.c:1907 src/protocols/oscar/oscar.c:3069 +#: src/gtkblist.c:1908 src/protocols/oscar/oscar.c:3076 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/gtkblist.c:1912 +#: src/gtkblist.c:1913 msgid "Join a chat room" msgstr "Einem Chatraum beitreten" -#: src/gtkblist.c:1920 +#: src/gtkblist.c:1921 msgid "Set an away message" msgstr "Setze eine Abwesenheitsnachricht" -#: src/gtkblist.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1972 +#: src/gtkblist.c:2622 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2168 msgid "Add Buddy" msgstr "Buddy hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:2644 +#: src/gtkblist.c:2645 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2335,24 +2308,24 @@ "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, wann " "immer es möglich ist.\n" -#: src/gtkblist.c:2679 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: src/gtkblist.c:2692 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" +#: src/gtkblist.c:2667 src/main.c:292 +msgid "Screen Name:" +msgstr "Benutzername:" + +#: src/gtkblist.c:2693 src/gtkblist.c:3000 +msgid "Group:" +msgstr "Gruppe:" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:2701 -msgid "Add To" -msgstr "Hinzufügen zu" - -#: src/gtkblist.c:2937 +#: src/gtkblist.c:2702 src/gtkblist.c:2971 +msgid "Account:" +msgstr "Konto:" + +#: src/gtkblist.c:2938 msgid "Add Chat" msgstr "Chat hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:2960 +#: src/gtkblist.c:2961 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2360,27 +2333,19 @@ "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, " "den Sie in Ihre Kontaktliste aufnehmen wollen.\n" -#: src/gtkblist.c:2970 -msgid "Account:" -msgstr "Konto:" - -#: src/gtkblist.c:2999 -msgid "Group:" -msgstr "Gruppe:" - -#: src/gtkblist.c:3033 +#: src/gtkblist.c:3034 msgid "Add Group" msgstr "Gruppe hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:3033 +#: src/gtkblist.c:3034 msgid "Add a new group" msgstr "Neue Gruppe hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:3034 +#: src/gtkblist.c:3035 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." -#: src/gtkblist.c:3546 +#: src/gtkblist.c:3547 msgid "No actions available" msgstr "Keine Aktionen verfügbar" @@ -2456,7 +2421,7 @@ msgstr "Ignorieren" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:3002 +#: src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:3039 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -2464,299 +2429,299 @@ msgid "Get Away Msg" msgstr "Abwesenheitsnachricht lesen" -#: src/gtkconv.c:1135 src/gtkconv.c:2985 src/gtkconv.c:4139 -#: src/gtkrequest.c:203 +#: src/gtkconv.c:1135 src/gtkconv.c:3022 src/gtkconv.c:4175 +#: src/gtkrequest.c:208 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: src/gtkconv.c:2210 +#: src/gtkconv.c:2247 msgid "User is typing..." msgstr "Benutzer tippt gerade..." -#: src/gtkconv.c:2218 +#: src/gtkconv.c:2255 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2321 +#: src/gtkconv.c:2358 msgid "_Send As" msgstr "Ab_schicken als" -#: src/gtkconv.c:2781 +#: src/gtkconv.c:2818 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - Unterhaltung speichern" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2798 +#: src/gtkconv.c:2835 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Unterhaltung" -#: src/gtkconv.c:2800 +#: src/gtkconv.c:2837 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." -#: src/gtkconv.c:2802 +#: src/gtkconv.c:2839 msgid "/Conversation/View _Log..." msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Verlauf..." -#: src/gtkconv.c:2806 +#: src/gtkconv.c:2843 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Unterhaltung/Buddy-_Alarm hinzufügen..." -#: src/gtkconv.c:2808 +#: src/gtkconv.c:2845 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Unterhaltung/A_lias..." -#: src/gtkconv.c:2810 +#: src/gtkconv.c:2847 msgid "/Conversation/_Get Info..." msgstr "/Unterhaltung/_Hole Info..." -#: src/gtkconv.c:2812 +#: src/gtkconv.c:2849 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." -#: src/gtkconv.c:2817 +#: src/gtkconv.c:2854 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/Unterhaltung/Füge _URL ein..." -#: src/gtkconv.c:2819 +#: src/gtkconv.c:2856 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/Unterhaltung/Füge _Bild ein ..." -#: src/gtkconv.c:2824 +#: src/gtkconv.c:2861 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Unterhaltung/_Warnen..." -#: src/gtkconv.c:2826 +#: src/gtkconv.c:2863 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." -#: src/gtkconv.c:2828 +#: src/gtkconv.c:2865 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." -#: src/gtkconv.c:2830 +#: src/gtkconv.c:2867 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." -#: src/gtkconv.c:2835 +#: src/gtkconv.c:2872 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" #. Options -#: src/gtkconv.c:2839 +#: src/gtkconv.c:2876 msgid "/_Options" msgstr "/_Optionen" -#: src/gtkconv.c:2840 +#: src/gtkconv.c:2877 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein" -#: src/gtkconv.c:2841 +#: src/gtkconv.c:2878 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein" -#: src/gtkconv.c:2881 +#: src/gtkconv.c:2918 msgid "/Conversation/View Log..." msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt..." -#: src/gtkconv.c:2886 +#: src/gtkconv.c:2923 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." -#: src/gtkconv.c:2890 +#: src/gtkconv.c:2927 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Unterhaltung/Alias..." -#: src/gtkconv.c:2894 +#: src/gtkconv.c:2931 msgid "/Conversation/Get Info..." msgstr "/Unterhaltung/Benutzer-Info holen..." -#: src/gtkconv.c:2898 +#: src/gtkconv.c:2935 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." -#: src/gtkconv.c:2904 +#: src/gtkconv.c:2941 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "/Unterhaltung/Füge URL ein..." -#: src/gtkconv.c:2908 +#: src/gtkconv.c:2945 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..." -#: src/gtkconv.c:2914 +#: src/gtkconv.c:2951 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Unterhaltung/Warnen..." -#: src/gtkconv.c:2918 +#: src/gtkconv.c:2955 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." -#: src/gtkconv.c:2922 +#: src/gtkconv.c:2959 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." -#: src/gtkconv.c:2926 +#: src/gtkconv.c:2963 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." -#: src/gtkconv.c:2932 +#: src/gtkconv.c:2969 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" -#: src/gtkconv.c:2935 +#: src/gtkconv.c:2972 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:2959 src/gtkconv.c:2961 src/gtkconv.c:3059 src/gtkconv.c:3061 -#: src/gtkconv.c:5925 +#: src/gtkconv.c:2996 src/gtkconv.c:2998 src/gtkconv.c:3096 src/gtkconv.c:3098 +#: src/gtkconv.c:5957 msgid "Send" msgstr "Abschicken" -#: src/gtkconv.c:2982 src/gtkconv.c:4157 +#: src/gtkconv.c:3019 src/gtkconv.c:4193 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Kontaktliste" -#: src/gtkconv.c:2988 src/gtkconv.c:4142 +#: src/gtkconv.c:3025 src/gtkconv.c:4178 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Entferne den Benutzer von der Kontaktliste" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:2995 +#: src/gtkconv.c:3032 msgid "Warn" msgstr "Warnen" -#: src/gtkconv.c:2999 +#: src/gtkconv.c:3036 msgid "Warn the user" msgstr "Benutzer warnen" -#: src/gtkconv.c:3006 src/gtkconv.c:3441 +#: src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:3478 msgid "Get the user's information" msgstr "Hole die Information des Benutzers" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3009 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 +#: src/gtkconv.c:3046 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 msgid "Block" msgstr "Sperren" -#: src/gtkconv.c:3013 +#: src/gtkconv.c:3050 msgid "Block the user" msgstr "Benutzer blockieren" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3071 src/gtkconv.c:5928 +#: src/gtkconv.c:3108 src/gtkconv.c:5960 msgid "Invite" msgstr "Einladen" -#: src/gtkconv.c:3074 +#: src/gtkconv.c:3111 msgid "Invite a user" msgstr "Benutzer einladen" -#: src/gtkconv.c:3113 +#: src/gtkconv.c:3150 msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: src/gtkconv.c:3124 +#: src/gtkconv.c:3161 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: src/gtkconv.c:3135 +#: src/gtkconv.c:3172 msgid "Underline" msgstr "Unterstrichen" -#: src/gtkconv.c:3151 +#: src/gtkconv.c:3188 msgid "Larger font size" msgstr "Größere Schriftgröße" -#: src/gtkconv.c:3163 +#: src/gtkconv.c:3200 msgid "Normal font size" msgstr "Normale Schriftgröße" -#: src/gtkconv.c:3175 +#: src/gtkconv.c:3212 msgid "Smaller font size" msgstr "Kleinere Schriftgröße" -#: src/gtkconv.c:3192 +#: src/gtkconv.c:3229 msgid "Font Face" msgstr "Schriftart" -#: src/gtkconv.c:3204 +#: src/gtkconv.c:3241 msgid "Foreground font color" msgstr "Vordergrundfarbe" -#: src/gtkconv.c:3216 +#: src/gtkconv.c:3253 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" -#: src/gtkconv.c:3231 +#: src/gtkconv.c:3268 msgid "Insert image" msgstr "Bild einfügen" -#: src/gtkconv.c:3242 +#: src/gtkconv.c:3279 msgid "Insert link" msgstr "Link einfügen" -#: src/gtkconv.c:3253 +#: src/gtkconv.c:3290 msgid "Insert smiley" msgstr "Smiley einfügen" -#: src/gtkconv.c:3310 +#: src/gtkconv.c:3347 msgid "Topic:" msgstr "Thema:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3361 +#: src/gtkconv.c:3398 msgid "0 people in room" msgstr "0 Personen im Raum" -#: src/gtkconv.c:3418 +#: src/gtkconv.c:3455 msgid "IM the user" msgstr "IM des Benutzers" -#: src/gtkconv.c:3430 +#: src/gtkconv.c:3467 msgid "Ignore the user" msgstr "Benutzer ignorieren" -#: src/gtkconv.c:3924 src/server.c:1380 +#: src/gtkconv.c:3961 src/server.c:1380 #, c-format msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Neue Unterhaltung @ %s ----</H3><BR>\n" -#: src/gtkconv.c:3928 src/server.c:1383 +#: src/gtkconv.c:3965 src/server.c:1383 #, c-format msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" msgstr "---- Neue Unterhaltung @ %s ----\n" -#: src/gtkconv.c:3961 +#: src/gtkconv.c:3998 msgid "Close conversation" msgstr "Unterhaltung schließen" -#: src/gtkconv.c:4646 src/gtkconv.c:4678 src/gtkconv.c:4799 src/gtkconv.c:4866 +#: src/gtkconv.c:4682 src/gtkconv.c:4714 src/gtkconv.c:4835 src/gtkconv.c:4902 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d Person im Raum" msgstr[1] "%d Personen im Raum" -#: src/gtkconv.c:5197 +#: src/gtkconv.c:5224 msgid "Disable Animation" msgstr "Animation deaktivieren" -#: src/gtkconv.c:5206 +#: src/gtkconv.c:5233 msgid "Enable Animation" msgstr "Animation aktivieren" -#: src/gtkconv.c:5213 +#: src/gtkconv.c:5240 msgid "Hide Icon" msgstr "Icon verbergen" -#: src/gtkconv.c:5219 +#: src/gtkconv.c:5246 msgid "Save Icon As..." msgstr "Icon speichern unter..." -#: src/gtkconv.c:5695 src/gtkconv.c:5698 +#: src/gtkconv.c:5727 src/gtkconv.c:5730 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Unterhaltung/Schließen" @@ -2873,15 +2838,19 @@ msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s möchte Ihnen %s (%s) senden" -#: src/gtkimhtml.c:529 +#: src/gtkimhtml.c:535 +msgid "_Copy E-Mail Address" +msgstr "Kopiere _E-Mail Adresse" + +#: src/gtkimhtml.c:547 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiere den Link" -#: src/gtkimhtml.c:536 +#: src/gtkimhtml.c:557 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Ö_ffne Link um Browser" -#: src/gtkimhtml.c:1616 +#: src/gtkimhtml.c:1639 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -2889,16 +2858,16 @@ "Konnte den Dateityp nicht anhand der Dateiendung feststellen. Benutze " "Standard-Dateityp PNG." -#: src/gtkimhtml.c:1624 +#: src/gtkimhtml.c:1647 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Fehler beim Speichern des Bildes: %s" -#: src/gtkimhtml.c:1633 +#: src/gtkimhtml.c:1656 msgid "Save Image" msgstr "Bild speichern" -#: src/gtkimhtml.c:1656 +#: src/gtkimhtml.c:1679 msgid "_Save Image..." msgstr "Bild _speichern..." @@ -2941,6 +2910,25 @@ "\n" "%s" +#: src/gtknotify.c:412 src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:440 +msgid "Unable to open URL" +msgstr "Kann die URL nicht öffnen" + +#: src/gtknotify.c:413 +msgid "" +"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +msgstr "Das benutzerdefinierte Browserkommando ist nicht gesetzt worden." + +#: src/gtknotify.c:430 +#, c-format +msgid "The browser \"%s\" is invalid." +msgstr "Der Browser \"%s\" ist falsch." + +#: src/gtknotify.c:437 +#, c-format +msgid "Error launching \"command\": %s" +msgstr "Fehler beim Aufruf des \"Kommandos\": %s" + #: src/gtkpounce.c:140 msgid "Select a file" msgstr "Wählen Sie eine Datei" @@ -2972,7 +2960,7 @@ msgid "Pounce When" msgstr "Wann alarmieren" -#: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:331 +#: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:342 msgid "Sign on" msgstr "Anmeldung" @@ -2984,8 +2972,8 @@ msgid "Return from away" msgstr "Wieder anwesend" -#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1499 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834 +#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1498 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 msgid "Idle" msgstr "Untätig" @@ -3030,7 +3018,7 @@ msgid "Browse" msgstr "Auswählen" -#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2088 +#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2087 msgid "Test" msgstr "Testen" @@ -3146,7 +3134,7 @@ msgid "Bac_kground color" msgstr "_Hintergrundfarbe" -#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:1004 src/gtkprefs.c:1057 +#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:1003 src/gtkprefs.c:1056 msgid "Display" msgstr "Anzeige" @@ -3222,23 +3210,23 @@ msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Werkzeugleiste für die Kontaktliste" -#: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1030 +#: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 msgid "Show _buttons as:" msgstr "_Buttons zeigen als:" -#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 +#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031 msgid "Pictures" msgstr "nur Bilder" -#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 +#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:978 src/gtkprefs.c:1034 +#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 msgid "Pictures and text" msgstr "Bilder und Text" -#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:992 src/gtkprefs.c:1048 +#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:991 src/gtkprefs.c:1047 msgid "_Raise window on events" msgstr "Fenster bei Ereignis in _Vordergrund bringen" @@ -3246,210 +3234,209 @@ msgid "Group Display" msgstr "Gruppen-Anzeige" -#. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); -#: src/gtkprefs.c:851 +#: src/gtkprefs.c:850 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "A_nzahl in Gruppe anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:854 +#: src/gtkprefs.c:853 msgid "Buddy Display" msgstr "Buddy-Anzeige" -#: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:999 +#: src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:998 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Buddy-_Icons anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:857 +#: src/gtkprefs.c:856 msgid "Show _warning levels" msgstr "_Warnstufen anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:860 +#: src/gtkprefs.c:859 msgid "Show idle _times" msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:874 +#: src/gtkprefs.c:873 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "I_naktive Buddies grau anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:899 +#: src/gtkprefs.c:898 msgid "_Placement:" msgstr "_Platzierung:" -#: src/gtkprefs.c:906 +#: src/gtkprefs.c:905 msgid "Send _URLs as Links" msgstr "_URLs als Links senden" -#: src/gtkprefs.c:909 +#: src/gtkprefs.c:908 msgid "Tab Options" msgstr "Reiter-Optionen" -#: src/gtkprefs.c:911 +#: src/gtkprefs.c:910 msgid "_Tab Placement:" msgstr "Reiter-_Platzierung:" -#: src/gtkprefs.c:913 +#: src/gtkprefs.c:912 msgid "Top" msgstr "Oben" +#: src/gtkprefs.c:913 +msgid "Bottom" +msgstr "Unten" + #: src/gtkprefs.c:914 -msgid "Bottom" -msgstr "Unten" +msgid "Left" +msgstr "Links" #: src/gtkprefs.c:915 -msgid "Left" -msgstr "Links" - -#: src/gtkprefs.c:916 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: src/gtkprefs.c:922 +#: src/gtkprefs.c:921 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "IMs und Chats in _Reiter-Fenstern anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:925 +#: src/gtkprefs.c:924 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "IMs und Chats im _selben Reiter-Fenster anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:935 +#: src/gtkprefs.c:934 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "_Beenden-Button in Reitern zeigen" -#: src/gtkprefs.c:946 +#: src/gtkprefs.c:945 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "Zeige Status-_Icons in Reitern" -#: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 +#: src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 msgid "Window" msgstr "Fenster" -#: src/gtkprefs.c:983 src/gtkprefs.c:1039 +#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 msgid "New window _width:" msgstr "Neue Fenster_breite:" -#: src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1042 +#: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041 msgid "New window _height:" msgstr "Neue Fenster_höhe:" -#: src/gtkprefs.c:989 src/gtkprefs.c:1045 +#: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1044 msgid "_Entry field height:" msgstr "Höhe des _Eingabefelds:" -#: src/gtkprefs.c:994 +#: src/gtkprefs.c:993 msgid "Hide window on _send" msgstr "Fenster beim _Senden verbergen" -#: src/gtkprefs.c:998 +#: src/gtkprefs.c:997 msgid "Buddy Icons" msgstr "Buddy-Icons" -#: src/gtkprefs.c:1001 +#: src/gtkprefs.c:1000 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "Buddy-Icon-A_nimation aktivieren" -#: src/gtkprefs.c:1005 +#: src/gtkprefs.c:1004 msgid "Show _logins in window" msgstr "Anme_ldungen im Fenster zeigen" -#: src/gtkprefs.c:1007 +#: src/gtkprefs.c:1006 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "A_liase in Reitern/Titeln anzeigen" +#: src/gtkprefs.c:1009 +msgid "Typing Notification" +msgstr "Tipp-Benachrichtigung" + #: src/gtkprefs.c:1010 -msgid "Typing Notification" -msgstr "Tipp-Benachrichtigung" - -#: src/gtkprefs.c:1011 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "Buddies benachrichten, wenn man Ihnen schreib_t" -#: src/gtkprefs.c:1051 +#: src/gtkprefs.c:1050 msgid "Tab Completion" msgstr "Tabulator-Vervollständigung" -#: src/gtkprefs.c:1052 +#: src/gtkprefs.c:1051 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "Spitznamen mit _Tabulator vervollständigen" -#: src/gtkprefs.c:1054 +#: src/gtkprefs.c:1053 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "Alte Tabulator-Verv_ollständigung" -#: src/gtkprefs.c:1058 +#: src/gtkprefs.c:1057 msgid "_Show people joining in window" msgstr "_Eintritt von Personen im Fenster anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:1060 +#: src/gtkprefs.c:1059 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "_Austritt von Personen im Fenster anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:1062 +#: src/gtkprefs.c:1061 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "Benutzernamen ein_färben" -#: src/gtkprefs.c:1106 +#: src/gtkprefs.c:1105 msgid "Proxy Type" msgstr "Proxy-Typ" -#: src/gtkprefs.c:1109 +#: src/gtkprefs.c:1108 msgid "No proxy" msgstr "Kein Proxy" -#: src/gtkprefs.c:1116 +#: src/gtkprefs.c:1115 msgid "Proxy Server" msgstr "Proxy-Server" -#: src/gtkprefs.c:1137 +#: src/gtkprefs.c:1136 msgid "_Host" msgstr "_Host" -#: src/gtkprefs.c:1154 src/protocols/irc/irc.c:516 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/msn/msn.c:1616 +#: src/gtkprefs.c:1153 src/protocols/irc/irc.c:551 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 src/protocols/msn/msn.c:1616 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/gtkprefs.c:1172 +#: src/gtkprefs.c:1171 msgid "_User" msgstr "_Benutzer" -#: src/gtkprefs.c:1189 +#: src/gtkprefs.c:1188 msgid "Pa_ssword" msgstr "_Paßwort" +#: src/gtkprefs.c:1225 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + #: src/gtkprefs.c:1226 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" #: src/gtkprefs.c:1227 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" #: src/gtkprefs.c:1228 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" #: src/gtkprefs.c:1229 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: src/gtkprefs.c:1230 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1239 +#: src/gtkprefs.c:1238 msgid "Manual" msgstr "Manuell" -#: src/gtkprefs.c:1280 +#: src/gtkprefs.c:1279 msgid "Browser Selection" msgstr "Browserauswahl" -#: src/gtkprefs.c:1284 +#: src/gtkprefs.c:1283 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: src/gtkprefs.c:1294 +#: src/gtkprefs.c:1293 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3458,87 +3445,87 @@ "_Manuell:\n" "(%s für die URL)" -#: src/gtkprefs.c:1315 +#: src/gtkprefs.c:1314 msgid "Browser Options" msgstr "Browser-Einstellungen" -#: src/gtkprefs.c:1316 +#: src/gtkprefs.c:1315 msgid "Open new _window by default" msgstr "Per _Vorgabe neues Fenster öffnen" +#: src/gtkprefs.c:1330 +msgid "Message Logs" +msgstr "Nachrichten-Mitschnitt" + #: src/gtkprefs.c:1331 -msgid "Message Logs" -msgstr "Nachrichten-Mitschnitt" - -#: src/gtkprefs.c:1332 msgid "_Log all instant messages" msgstr "_Schneide alle Nachrichten mit" -#: src/gtkprefs.c:1334 +#: src/gtkprefs.c:1333 msgid "Log all c_hats" msgstr "Alle _Chats mitschneiden" -#: src/gtkprefs.c:1336 +#: src/gtkprefs.c:1335 msgid "Strip _HTML from logs" msgstr "_HTML aus Mitschnitten entfernen" -#: src/gtkprefs.c:1339 +#: src/gtkprefs.c:1338 msgid "System Logs" msgstr "System-Mitschnitt anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:1340 +#: src/gtkprefs.c:1339 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "An/Abmeldung eines Buddies mit_schneiden" -#: src/gtkprefs.c:1342 +#: src/gtkprefs.c:1341 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "In/A_ktivität eines Buddies mitschneiden" -#: src/gtkprefs.c:1344 +#: src/gtkprefs.c:1343 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Mitschneiden, wenn Buddies gehen/_zurückkommen" -#: src/gtkprefs.c:1346 +#: src/gtkprefs.c:1345 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "_Eigene Anmeldung/Leerlauf/Abwesenheit mitschneiden" -#: src/gtkprefs.c:1348 +#: src/gtkprefs.c:1347 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "Eigene Logdatei für _jede Anmeldung eines Buddies erstellen" +#: src/gtkprefs.c:1390 +msgid "Sound Options" +msgstr "Sound-Einstellungen" + #: src/gtkprefs.c:1391 -msgid "Sound Options" -msgstr "Sound-Einstellungen" - -#: src/gtkprefs.c:1392 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "Kei_n Sound beim Anmelden" -#: src/gtkprefs.c:1394 +#: src/gtkprefs.c:1393 msgid "_Sounds while away" msgstr "_Klänge bei Abwesenheit" +#: src/gtkprefs.c:1397 +msgid "Sound Method" +msgstr "Sound-Ausgabesystem" + #: src/gtkprefs.c:1398 -msgid "Sound Method" -msgstr "Sound-Ausgabesystem" - -#: src/gtkprefs.c:1399 msgid "_Method:" msgstr "_Methode:" -#: src/gtkprefs.c:1401 +#: src/gtkprefs.c:1400 msgid "Console beep" msgstr "Konsolen-Lautsprecher" -#: src/gtkprefs.c:1403 +#: src/gtkprefs.c:1402 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: src/gtkprefs.c:1410 +#: src/gtkprefs.c:1409 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/gtkprefs.c:1420 +#: src/gtkprefs.c:1419 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3547,67 +3534,67 @@ "Sound-_Abspielbefehl:\n" "(%s für den Dateinamen)" -#: src/gtkprefs.c:1475 +#: src/gtkprefs.c:1474 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "_Senden von Nachrichten hebt Abwesenheitsstatus auf" -#: src/gtkprefs.c:1477 +#: src/gtkprefs.c:1476 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Neue _Nachrichten bei Abwesenheit sammeln" -#: src/gtkprefs.c:1480 +#: src/gtkprefs.c:1479 msgid "Auto-response" msgstr "Keine automatische Antwort schicken" -#: src/gtkprefs.c:1483 +#: src/gtkprefs.c:1482 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "S_ekunden vor dem Neusenden:" -#: src/gtkprefs.c:1486 +#: src/gtkprefs.c:1485 msgid "_Send auto-response" msgstr "_Sende automatische Antwort" -#: src/gtkprefs.c:1488 +#: src/gtkprefs.c:1487 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "N_ur automatischen Antworten senden, wenn inaktiv" -#: src/gtkprefs.c:1490 +#: src/gtkprefs.c:1489 msgid "Send auto-response in _active conversations" msgstr "Sende automatische Antworten während eines _Gesprächs" -#: src/gtkprefs.c:1500 +#: src/gtkprefs.c:1499 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Anzeige der Inaktivitätszei_t:" -#: src/gtkprefs.c:1503 +#: src/gtkprefs.c:1502 msgid "Gaim usage" msgstr "Gaim-Benutzung" -#: src/gtkprefs.c:1506 +#: src/gtkprefs.c:1505 msgid "X usage" msgstr "X-Benutzung" -#: src/gtkprefs.c:1508 +#: src/gtkprefs.c:1507 msgid "Windows usage" msgstr "Fenster-Benutzung" -#: src/gtkprefs.c:1516 +#: src/gtkprefs.c:1515 msgid "Auto-away" msgstr "Automatisch abwesend" -#: src/gtkprefs.c:1517 +#: src/gtkprefs.c:1516 msgid "Set away _when idle" msgstr "Setze auf ab_wesend, wenn inaktiv" -#: src/gtkprefs.c:1519 +#: src/gtkprefs.c:1518 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird:" -#: src/gtkprefs.c:1526 +#: src/gtkprefs.c:1525 msgid "Away m_essage:" msgstr "Abwesenheits-_Nachrichten:" -#: src/gtkprefs.c:1588 +#: src/gtkprefs.c:1587 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3622,7 +3609,7 @@ "<span weight=\"bold\">Web-Site:</span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1593 +#: src/gtkprefs.c:1592 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3637,97 +3624,97 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1774 +#: src/gtkprefs.c:1773 msgid "Load" msgstr "Laden" -#: src/gtkprefs.c:1781 src/protocols/jabber/jabber.c:527 +#: src/gtkprefs.c:1780 src/protocols/jabber/jabber.c:544 #: src/protocols/msn/msn.c:1302 src/protocols/trepia/trepia.c:392 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/gtkprefs.c:1828 +#: src/gtkprefs.c:1827 msgid "Details" msgstr "Details" -#: src/gtkprefs.c:1955 +#: src/gtkprefs.c:1954 msgid "Sound Selection" msgstr "Sound-Auswahl" -#: src/gtkprefs.c:2062 +#: src/gtkprefs.c:2061 msgid "Play" msgstr "Abspielen" -#: src/gtkprefs.c:2069 +#: src/gtkprefs.c:2068 msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#: src/gtkprefs.c:2092 +#: src/gtkprefs.c:2091 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: src/gtkprefs.c:2096 +#: src/gtkprefs.c:2095 msgid "Choose..." msgstr "Auswählen..." -#: src/gtkprefs.c:2230 +#: src/gtkprefs.c:2229 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: src/gtkprefs.c:2266 +#: src/gtkprefs.c:2265 msgid "Interface" msgstr "Schnittstelle" +#: src/gtkprefs.c:2266 +msgid "Smiley Themes" +msgstr "Smiley-Themen" + #: src/gtkprefs.c:2267 -msgid "Smiley Themes" -msgstr "Smiley-Themen" +msgid "Fonts" +msgstr "Schriftarten" #: src/gtkprefs.c:2268 -msgid "Fonts" -msgstr "Schriftarten" +msgid "Message Text" +msgstr "Nachrichtentext" #: src/gtkprefs.c:2269 -msgid "Message Text" -msgstr "Nachrichtentext" - -#: src/gtkprefs.c:2270 msgid "Shortcuts" msgstr "Kürzel" -#: src/gtkprefs.c:2273 +#: src/gtkprefs.c:2272 msgid "IMs" msgstr "IMs" -#: src/gtkprefs.c:2275 +#: src/gtkprefs.c:2274 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2278 +#: src/gtkprefs.c:2277 msgid "Browser" msgstr "Browser" +#: src/gtkprefs.c:2279 +msgid "Logging" +msgstr "Mitschnitt" + #: src/gtkprefs.c:2280 -msgid "Logging" -msgstr "Mitschnitt" +msgid "Sounds" +msgstr "Sounds" #: src/gtkprefs.c:2281 -msgid "Sounds" -msgstr "Sounds" +msgid "Sound Events" +msgstr "Sound-Ereignisse" #: src/gtkprefs.c:2282 -msgid "Sound Events" -msgstr "Sound-Ereignisse" - -#: src/gtkprefs.c:2283 msgid "Away / Idle" msgstr "Abwesend / Untätig" -#: src/gtkprefs.c:2284 +#: src/gtkprefs.c:2283 msgid "Away Messages" msgstr "Abwesenheits-Nachrichten" -#: src/gtkprefs.c:2287 +#: src/gtkprefs.c:2286 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -3821,15 +3808,15 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 +#: src/gtkrequest.c:200 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/gtkrequest.c:196 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 +#: src/gtkrequest.c:201 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 msgid "No" msgstr "Nein" -#: src/gtkrequest.c:199 +#: src/gtkrequest.c:204 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" @@ -4021,24 +4008,20 @@ msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s wieder aktiv ist @ %s" -#: src/main.c:140 +#: src/main.c:151 msgid "Please enter your login." msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen ein." -#: src/main.c:223 +#: src/main.c:234 msgid "<New User>" msgstr "<Neuer Benutzer>" -#: src/main.c:265 +#: src/main.c:276 msgid "Login" msgstr "Anmelden" -#: src/main.c:281 -msgid "Screen Name:" -msgstr "Benutzername:" - #. full help text -#: src/main.c:565 +#: src/main.c:553 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4076,7 +4059,7 @@ " -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n" #. short message -#: src/main.c:580 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' fuer weitere Informationen.\n" @@ -4106,8 +4089,8 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:109 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2110 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2211 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 msgid "Available" msgstr "Online" @@ -4119,11 +4102,11 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Nur für Freunde abwesend" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:841 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:871 #: src/protocols/jabber/presence.c:88 src/protocols/oscar/oscar.c:2837 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4510 src/protocols/oscar/oscar.c:4537 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6062 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2130 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2221 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4517 src/protocols/oscar/oscar.c:4544 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2326 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 msgid "Invisible" msgstr "Unsichtbar" @@ -4241,7 +4224,7 @@ msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3885 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3892 msgid "UIN" msgstr "UIN" @@ -4250,13 +4233,13 @@ msgstr "Vorname" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:547 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3893 src/protocols/trepia/trepia.c:265 +#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:564 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 src/protocols/trepia/trepia.c:265 msgid "Last Name" msgstr "Nachname" #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3887 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3894 msgid "Nick" msgstr "Spitzname" @@ -4270,8 +4253,8 @@ msgstr "Geschlecht" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:557 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3939 src/protocols/oscar/oscar.c:3955 +#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:574 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3946 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421 msgid "City" msgstr "Stadt" @@ -4279,10 +4262,10 @@ #. res[0] == username #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1240 #: src/protocols/msn/msn.c:1482 src/protocols/napster/napster.c:387 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 src/protocols/oscar/oscar.c:3179 -#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2387 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2424 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 src/protocols/oscar/oscar.c:3187 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2583 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2812 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 msgid "Buddy Information" msgstr "Buddy-Information" @@ -4385,8 +4368,8 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Verzeichnissuche" -#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:951 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6361 src/protocols/toc/toc.c:1545 +#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:981 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/toc/toc.c:1545 msgid "Change Password" msgstr "Paßwort ändern" @@ -4438,17 +4421,17 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "Der Benutzer %s (%s%s%s%s%s) möchte von Ihnen autorisiert werden." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:179 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:181 #: src/protocols/msn/notification.c:925 src/protocols/msn/notification.c:1246 #: src/protocols/msn/notification.c:1412 src/protocols/oscar/oscar.c:2609 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5073 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080 msgid "Authorize" msgstr "Autorisieren" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:180 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:182 #: src/protocols/msn/notification.c:926 src/protocols/msn/notification.c:1248 #: src/protocols/msn/notification.c:1414 src/protocols/oscar/oscar.c:2611 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5074 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 msgid "Deny" msgstr "Sperren" @@ -4500,21 +4483,42 @@ msgid "No topic is set" msgstr "Kein Thema gesetzt" -#: src/protocols/irc/irc.c:121 +#: src/protocols/irc/irc.c:64 +msgid "Error displaying MOTD" +msgstr "Fehler beim Anzeigen von MOTD" + +#: src/protocols/irc/irc.c:64 +msgid "No MOTD available" +msgstr "Kein MOTD verfügbar" + +#: src/protocols/irc/irc.c:65 +msgid "There is no MOTD associated with this connection." +msgstr "Es gibt kein MOTD zu dieser Verbindung." + +#: src/protocols/irc/irc.c:68 +#, c-format +msgid "MOTD for %s" +msgstr "MOTD für %s" + +#: src/protocols/irc/irc.c:137 +msgid "View MOTD" +msgstr "MOTD anzeigen" + +#: src/protocols/irc/irc.c:156 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#: src/protocols/irc/irc.c:145 +#: src/protocols/irc/irc.c:180 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC-Nicknamen dürfen keine Leerzeichen enthalten" -#: src/protocols/irc/irc.c:164 src/protocols/oscar/oscar.c:679 +#: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/oscar/oscar.c:679 #: src/protocols/toc/toc.c:228 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Anmeldung: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:173 +#: src/protocols/irc/irc.c:208 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Kann Socket nicht erstellen" @@ -4527,21 +4531,21 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:495 +#: src/protocols/irc/irc.c:530 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC-Protokoll Plugin" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:496 +#: src/protocols/irc/irc.c:531 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Das IRC-Protokoll Plugin mit weniger Problemen" -#: src/protocols/irc/irc.c:513 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/napster/napster.c:637 +#: src/protocols/irc/irc.c:548 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1077 src/protocols/napster/napster.c:637 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/protocols/irc/irc.c:519 +#: src/protocols/irc/irc.c:554 msgid "Encoding" msgstr "Kodierung" @@ -4566,11 +4570,11 @@ msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identifiziert)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:517 +#: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:534 msgid "Username" msgstr "Benutzer" -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2479 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 msgid "Realname" msgstr "Echter Name" @@ -4721,129 +4725,133 @@ msgid "Disconnected" msgstr "Verbindung unterbrochen" -#: src/protocols/jabber/auth.c:54 src/protocols/jabber/auth.c:338 -#: src/protocols/jabber/auth.c:350 +#: src/protocols/jabber/auth.c:50 +msgid "Server requires SSL for login" +msgstr "Der Server erfordert SSL zur Anmeldung" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:58 src/protocols/jabber/auth.c:342 +#: src/protocols/jabber/auth.c:354 msgid "Invalid response from server" msgstr "Ungültige Antwort vom Server" -#: src/protocols/jabber/auth.c:73 src/protocols/jabber/auth.c:120 +#: src/protocols/jabber/auth.c:77 src/protocols/jabber/auth.c:124 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Der Server benutzt keine der unterstützten Authentifizierungsmethoden" -#: src/protocols/jabber/auth.c:323 +#: src/protocols/jabber/auth.c:327 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Ungültige Challenge vom Server" -#: src/protocols/jabber/auth.c:353 +#: src/protocols/jabber/auth.c:357 msgid "Bad Protocol" msgstr "Falsches Protokoll" -#: src/protocols/jabber/auth.c:356 +#: src/protocols/jabber/auth.c:360 msgid "Encryption Required" msgstr "Verschlüsselung notwendig" -#: src/protocols/jabber/auth.c:359 +#: src/protocols/jabber/auth.c:363 msgid "Invalid authzid" msgstr "Ungültige authzid" -#: src/protocols/jabber/auth.c:362 +#: src/protocols/jabber/auth.c:366 msgid "Invalid Mechanism" msgstr "Ungültige Mechanismen" -#: src/protocols/jabber/auth.c:364 +#: src/protocols/jabber/auth.c:368 msgid "Invalid Realm" msgstr "Ungültiger Realm" -#: src/protocols/jabber/auth.c:367 +#: src/protocols/jabber/auth.c:371 msgid "Mechanism Too Weak" msgstr "Mechanismen zu schwach" -#: src/protocols/jabber/auth.c:370 src/protocols/jabber/jabber.c:130 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:776 src/protocols/jabber/jabber.c:826 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5465 +#: src/protocols/jabber/auth.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:130 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/jabber/jabber.c:856 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5472 msgid "Not Authorized" msgstr "Nicht autorisiert" -#: src/protocols/jabber/auth.c:373 +#: src/protocols/jabber/auth.c:377 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Temporärer Authentifizierungsfehler" -#: src/protocols/jabber/auth.c:375 +#: src/protocols/jabber/auth.c:379 msgid "Authentication Failure" msgstr "Authentifizierungsfehler" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:598 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:603 msgid "Full Name" msgstr "Vollständiger Name" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:611 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:616 msgid "Family Name" msgstr "Nachname" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:615 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:620 msgid "Given Name" msgstr "Vorname" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:626 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:537 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2473 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:631 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 msgid "Nickname" msgstr "Spitzname" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:654 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:659 msgid "Street Address" msgstr "Straße" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:650 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:655 msgid "Extended Address" msgstr "Erweiterte Adresse" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:658 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:663 msgid "Locality" msgstr "Ort" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:662 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:667 msgid "Region" msgstr "Region" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:666 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:567 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:671 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 msgid "Postal Code" msgstr "Postleitzahl" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:671 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:676 #: src/protocols/trepia/trepia.c:330 src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "Country" msgstr "Land" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:682 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:689 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:687 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:694 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:700 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:708 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2467 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:705 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:713 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2671 msgid "Email" msgstr "E-Mail" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:723 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:728 msgid "Organization Name" msgstr "Name der Organisation" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:727 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:732 msgid "Organization Unit" msgstr "Organisationseinheit" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:733 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:738 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:736 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:741 msgid "Role" msgstr "Funktion" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:629 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3919 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:634 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3926 msgid "Birthday" msgstr "Geburtstag" @@ -4863,58 +4871,58 @@ msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber-ID" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:568 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:813 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:826 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:843 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:856 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:576 src/protocols/jabber/jabber.c:1050 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1080 msgid "Resource" msgstr "Ressource" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:619 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:624 msgid "Middle Name" msgstr "Zweiter Name" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:634 src/protocols/jabber/jabber.c:552 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3936 src/protocols/oscar/oscar.c:3952 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:569 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3943 src/protocols/oscar/oscar.c:3959 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:646 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:651 msgid "P.O. Box" msgstr "Postfach" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:752 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:752 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:766 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:771 msgid "Jabber Profile" msgstr "Jabber-Profil" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:861 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:866 msgid "Un-hide From" msgstr "Sichtbar von" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:864 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:869 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Temporär versteckt von" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:872 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:877 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Abbrechen der Anwesenheitsbenachrichtigung" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:880 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:885 msgid "Re-request authorization" msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen" -#: src/protocols/jabber/chat.c:36 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:833 +#: src/protocols/jabber/chat.c:36 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870 msgid "Room:" msgstr "Raum:" @@ -5048,137 +5056,141 @@ msgid "Write error" msgstr "Schreibfehler" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:377 src/protocols/jabber/jabber.c:641 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:269 src/protocols/jabber/jabber.c:289 +msgid "Read Error" +msgstr "Fehler bei Lesen" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:394 src/protocols/jabber/jabber.c:671 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1106 msgid "Unable to create socket" msgstr "Kann Socket nicht erstellen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:402 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registrierung von %s@%s erfolgreich" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:404 src/protocols/jabber/jabber.c:405 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:422 msgid "Registration Successful" msgstr "Registrierung erfolgreich" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:414 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:431 msgid "Unknown Error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:417 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 #, c-format msgid "Registration of %s@%s failed: %s" msgstr "Registrierung von %s@%s fehlgeschlagen: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 src/protocols/jabber/jabber.c:420 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 msgid "Registration Failed" msgstr "Registrierung fehlgeschlagen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:507 src/protocols/jabber/jabber.c:508 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:524 src/protocols/jabber/jabber.c:525 msgid "Already Registered" msgstr "Schon registriert" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:521 src/protocols/jabber/jabber.c:921 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:538 src/protocols/jabber/jabber.c:951 msgid "Password" msgstr "Paßwort" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:549 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" #. First Name -#: src/protocols/jabber/jabber.c:542 src/protocols/oscar/oscar.c:3890 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:559 src/protocols/oscar/oscar.c:3897 #: src/protocols/trepia/trepia.c:258 msgid "First Name" msgstr "Vorname" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:562 src/protocols/oscar/oscar.c:3942 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/trepia/trepia.c:326 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:579 src/protocols/oscar/oscar.c:3949 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/trepia/trepia.c:326 #: src/protocols/trepia/trepia.c:430 msgid "State" msgstr "Provinz/Bundesland" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:572 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:589 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:590 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "" "Bitte füllen Sie die unten stehenden Informationen aus, um ein neues Konto " "zu registrieren." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:593 src/protocols/jabber/jabber.c:594 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:610 src/protocols/jabber/jabber.c:611 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Registrierung eines neuen Jabber-Kontos" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:680 src/protocols/msn/dispatch.c:219 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:710 src/protocols/msn/dispatch.c:219 #: src/protocols/msn/msn.c:461 src/protocols/napster/napster.c:487 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1734 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1925 msgid "Connecting" msgstr "Verbindungsaufbau" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:684 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:714 msgid "Initializing Stream" msgstr "Initialisiere den Stream" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:690 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:720 msgid "Authenticating" msgstr "Authentifizierung" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:698 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:728 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Initialisiere Stream nochmal" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:821 src/protocols/jabber/jabber.c:872 -#: src/protocols/jabber/presence.c:254 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:902 +#: src/protocols/jabber/presence.c:257 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:837 src/protocols/jabber/jutil.c:100 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:867 src/protocols/jabber/jutil.c:100 #: src/protocols/jabber/presence.c:79 msgid "Chatty" msgstr "Gesprächig" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:839 src/protocols/jabber/jutil.c:103 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:869 src/protocols/jabber/jutil.c:103 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 msgid "Extended Away" msgstr "Abwesend (erweitert)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:840 src/protocols/jabber/jutil.c:106 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:870 src/protocols/jabber/jutil.c:106 #: src/protocols/jabber/presence.c:86 src/protocols/oscar/oscar.c:2827 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4525 src/protocols/oscar/oscar.c:6058 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4532 src/protocols/oscar/oscar.c:6065 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Nicht stören" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:854 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:884 msgid "Password Changed" msgstr "Paßwort geändert" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:855 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:885 msgid "Your password has been changed." msgstr "Ihr Paßwort wurde geändert." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:865 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:895 #, c-format msgid "Error changing password: %s" msgstr "Fehler beim Ändern des Paßworts: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:869 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:899 msgid "Unknown error occurred changing password" msgstr "Beim Ändern des Paßworts trat ein unbekannter Fehler auf" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:926 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:956 msgid "Password (again)" msgstr "Paßwort (nochmal)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:931 src/protocols/jabber/jabber.c:932 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jabber.c:962 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Ändere das Jabber-Paßwort" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:932 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 msgid "Please enter your new password" msgstr "Bitte geben Sie Ihr neuer Paßwort ein" @@ -5192,28 +5204,33 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1027 src/protocols/jabber/jabber.c:1029 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/jabber/jabber.c:1059 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1053 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1083 msgid "Force Old SSL" msgstr "Erzwinge altes SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1061 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1091 msgid "Connect server" msgstr "Verbindungsserver" -#: src/protocols/jabber/message.c:125 +#: src/protocols/jabber/message.c:95 +#, c-format +msgid "Message from %s" +msgstr "Nachricht von %s" + +#: src/protocols/jabber/message.c:178 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Nachrichtenzustellung an %s fehlgeschlagen: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:128 +#: src/protocols/jabber/message.c:181 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Jabber Nachrichtenfehler" -#: src/protocols/jabber/message.c:191 +#: src/protocols/jabber/message.c:244 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (Code %s)" @@ -5222,21 +5239,21 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "Fehler bei Einlesen von XML-Daten" -#: src/protocols/jabber/presence.c:166 +#: src/protocols/jabber/presence.c:167 #, c-format msgid "%s (Code %s)" msgstr "%s (Code %s)" -#: src/protocols/jabber/presence.c:170 +#: src/protocols/jabber/presence.c:172 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Unbekannter Fehlercode" -#: src/protocols/jabber/presence.c:174 +#: src/protocols/jabber/presence.c:176 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Kontaktliste hinzufügen." -#: src/protocols/jabber/presence.c:250 +#: src/protocols/jabber/presence.c:253 msgid "Unable to join chat" msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden" @@ -5282,21 +5299,22 @@ msgstr "Kann die Nachricht nicht einlesen." #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:470 -#: src/protocols/msn/notification.c:2102 src/protocols/napster/napster.c:463 -#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711 +#: src/protocols/msn/notification.c:2106 src/protocols/napster/napster.c:463 +#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1748 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1813 msgid "Unable to connect" msgstr "Verbindung kann nicht hergestellt werden" #: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:866 -#: src/protocols/msn/notification.c:2124 +#: src/protocols/msn/notification.c:2128 msgid "Unable to write to server" msgstr "Kann nicht an den Server senden" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2131 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2135 msgid "Syncing with server" msgstr "Synchronisiere mit dem Server" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2145 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2149 msgid "Error reading from server" msgstr "Fehler beim Empfangen vom Server" @@ -5557,7 +5575,7 @@ msgid "Page" msgstr "Nachricht" -#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1948 +#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2144 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>Status:</b> %s" @@ -5568,26 +5586,26 @@ msgstr "Abwesend" #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:605 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2112 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 msgid "Be Right Back" msgstr "Bin gleich zurück" #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:607 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1816 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2114 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2213 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409 msgid "Busy" msgstr "Beschäftigt" #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:609 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1824 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2217 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 msgid "On The Phone" msgstr "Am Telefon" #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:611 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1828 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2126 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2219 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 msgid "Out To Lunch" msgstr "Mittagspause" @@ -5652,33 +5670,33 @@ "Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Liste der blockierten " "Benutzer wurden keine Änderungen vorgenommen." -#: src/protocols/msn/msn.c:1241 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2388 +#: src/protocols/msn/msn.c:1241 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" msgstr "<html><body><b>Fehler beim Abrufen des Profils</b></body></html>" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/oscar/oscar.c:3924 +#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/oscar/oscar.c:3931 #: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2491 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695 msgid "Age" msgstr "Alter" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1316 src/protocols/oscar/oscar.c:3910 +#: src/protocols/msn/msn.c:1316 src/protocols/oscar/oscar.c:3917 #: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707 msgid "Gender" msgstr "Geschlecht" -#: src/protocols/msn/msn.c:1324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2497 +#: src/protocols/msn/msn.c:1324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 msgid "Marital Status" msgstr "Familienstatus" -#: src/protocols/msn/msn.c:1331 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2485 +#: src/protocols/msn/msn.c:1331 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2689 msgid "Location" msgstr "Ort" -#: src/protocols/msn/msn.c:1339 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509 +#: src/protocols/msn/msn.c:1339 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 msgid "Occupation" msgstr "Beruf" @@ -5699,11 +5717,11 @@ msgstr "Hobbies und Interessen" #: src/protocols/msn/msn.c:1443 src/protocols/msn/msn.c:1449 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2553 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2757 msgid "Favorite Quote" msgstr "Lieblingsspruch" -#: src/protocols/msn/msn.c:1457 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2597 +#: src/protocols/msn/msn.c:1457 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2801 msgid "Last Updated" msgstr "Zuletzt aktualisiert" @@ -5713,12 +5731,12 @@ msgid "Homepage" msgstr "Homepage" -#: src/protocols/msn/msn.c:1490 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 +#: src/protocols/msn/msn.c:1490 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar" -#: src/protocols/msn/msn.c:1492 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 +#: src/protocols/msn/msn.c:1492 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Das Profil des Benutzers ist leer." @@ -5813,7 +5831,7 @@ msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Kann nicht an den Benachrichtigungsserver senden" -#: src/protocols/msn/notification.c:2065 +#: src/protocols/msn/notification.c:2069 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5903,7 +5921,7 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s fordert ein PING an" -#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5144 +#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5151 #: src/protocols/toc/toc.c:1258 msgid "Join what group:" msgstr "An welcher Gruppe teilnehmen:" @@ -6126,7 +6144,7 @@ msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 src/protocols/oscar/oscar.c:5565 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 src/protocols/oscar/oscar.c:5572 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Direkte Verbindung mit %s hergestellt" @@ -6150,7 +6168,7 @@ "ist notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies " "eine Verletzung der Privatsphäre bedeuten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 src/protocols/oscar/oscar.c:5934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 src/protocols/oscar/oscar.c:5941 msgid "Connect" msgstr "Verbunden" @@ -6184,8 +6202,7 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 src/protocols/oscar/oscar.c:2520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2527 src/protocols/oscar/oscar.c:2599 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:2975 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3027 src/protocols/oscar/oscar.c:5065 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5111 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 src/protocols/oscar/oscar.c:5118 msgid "No reason given." msgstr "Kein Grund angegeben." @@ -6203,7 +6220,7 @@ "hinzufügen:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:5071 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:5078 msgid "Authorization Request" msgstr "Autorisierungsanfrage" @@ -6338,18 +6355,18 @@ msgstr[1] "" "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4534 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6061 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4541 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6068 msgid "Free For Chat" msgstr "Chat-willig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4528 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6059 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4535 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6066 msgid "Not Available" msgstr "Nicht erreichbar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4531 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6060 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6067 msgid "Occupied" msgstr "Beschäftigt" @@ -6377,117 +6394,112 @@ msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Ihre Nachricht zu %s wurde nicht gesendet:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3025 -#, c-format -msgid "User information for %s unavailable:" -msgstr "Benutzerinformationen für %s sind nicht verfügbar:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3063 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 msgid "Voice" msgstr "Stimme" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3066 src/protocols/oscar/oscar.c:6090 -msgid "Direct IM" -msgstr "Direkte Nachricht" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3072 src/protocols/oscar/oscar.c:6106 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "AIM direkte Nachricht" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/oscar/oscar.c:6167 msgid "Get File" msgstr "Datei holen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3075 src/protocols/oscar/oscar.c:6098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6159 msgid "Send File" msgstr "Datei versenden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3086 msgid "Games" msgstr "Spiele" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 msgid "Add-Ins" msgstr "Zusätze" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 msgid "Send Buddy List" msgstr "Kontaktliste senden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3088 -msgid "EveryBuddy Bug" -msgstr "EveryBuddy Bug" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "ICQ direkte Verbindung" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 msgid "AP User" msgstr "AP Benutzer" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3094 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ Server Relay" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Altes ICQ UTF-8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3106 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian Verschlüsselung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3109 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF-8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3112 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3115 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 msgid "Secure IM" msgstr "Sichere IM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3143 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 #, c-format msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Benutzername: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3144 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3152 #, c-format msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" msgstr "Warnstufe: <b>%d%%</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3147 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3155 #, c-format msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Online seit: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 #, c-format msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Mitglied seit <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3156 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3164 #, c-format msgid "Idle: <b>%s</b>" msgstr "Abwesenheit: <b>%s</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "Abwesenheit: <b>Aktiv</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3206 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Ihre AIM-Verbindung könnte unterbrochen sein." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3587 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3594 msgid "Rate limiting error." msgstr "Datenrate-Begrenzungsfehler." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3588 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3595 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -6496,7 +6508,7 @@ "Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen " "Sie es erneut." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3649 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3656 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -6504,107 +6516,107 @@ "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich von einem anderen Ort mit diesem " "Benutzernamen angemeldet haben." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3651 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3658 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 src/protocols/oscar/oscar.c:3902 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:3909 msgid "Email Address" msgstr "E-Mail Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3907 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3914 msgid "Mobile Phone" msgstr "Handy-Nr" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3910 src/protocols/trepia/trepia.c:272 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:272 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "Female" msgstr "Weiblich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3910 src/protocols/trepia/trepia.c:271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:271 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "Male" msgstr "Männlich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3927 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 msgid "Personal Web Page" msgstr "Persönliche Webseite" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3930 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3937 msgid "Additional Information" msgstr "Zusätzliche Informationen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941 msgid "Home Address" msgstr "Privatadresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3945 src/protocols/oscar/oscar.c:3961 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/oscar/oscar.c:3968 msgid "Zip Code" msgstr "PLZ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3950 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 msgid "Work Address" msgstr "Adresse (Arbeit)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3966 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 msgid "Work Information" msgstr "Information (Arbeit)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 msgid "Division" msgstr "Abteilung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 msgid "Web Page" msgstr "Webseite" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "ICQ Info für %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4033 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Pop-Up Nachricht" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061 #, c-format msgid "The following screennames are associated with %s" msgstr "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4058 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4065 msgid "Search Results" msgstr "Suchergebnisse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4075 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4082 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail Adresse %s gefunden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4096 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4103 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "" "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu " "bestätigen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4105 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4129 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4136 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6613,7 +6625,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom " "Original abweicht." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4132 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4139 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6622,7 +6634,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name mit " "einem Leerzeichen endet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6631,7 +6643,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu " "lang ist." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4138 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -6640,7 +6652,7 @@ "Error 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er schon durch " "eine andere Anfrage geändert wird." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4141 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -6649,7 +6661,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil es schon zu viele E-" "Mailadressen gibt, die zum Benutzernamen gehören." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4144 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -6658,12 +6670,12 @@ "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil die angegebene " "Adresse falsch ist." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4147 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4154 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4164 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -6672,20 +6684,20 @@ "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158 src/protocols/oscar/oscar.c:4165 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 src/protocols/oscar/oscar.c:4172 msgid "Account Info" msgstr "Konto-Info" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4170 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4393 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4400 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4394 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4401 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -6695,7 +6707,7 @@ "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen " "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4424 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4431 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -6710,15 +6722,15 @@ "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das " "Profil für Sie abgeschnitten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4429 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4436 msgid "Profile too long." msgstr "Profil zu lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4448 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4455 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Konnte keine AIM Abwesenheitsmeldung setzen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4449 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4456 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -6728,7 +6740,7 @@ "die Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Sie bleiben im Anwesend-Status. " "Versuchen Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4496 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -6743,15 +6755,15 @@ "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes " "überschritten. Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4494 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4501 msgid "Away message too long." msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen zu lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4714 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Konnte Kontaktliste nicht laden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4715 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4722 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -6761,12 +6773,12 @@ "zu laden. Ihre Kontaktliste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in " "ein paar Stunden wieder verfügbar sein." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4806 src/protocols/oscar/oscar.c:4807 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4812 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4813 src/protocols/oscar/oscar.c:4814 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4819 msgid "Orphans" msgstr "Waisen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4978 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -6775,15 +6787,15 @@ "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddies in Ihrer " "Kontaktliste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4978 src/protocols/oscar/oscar.c:4991 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 src/protocols/oscar/oscar.c:4998 msgid "(no name)" msgstr "(kein Name)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4979 src/protocols/oscar/oscar.c:4992 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4986 src/protocols/oscar/oscar.c:4999 msgid "Unable To Add" msgstr "Kann nicht hinzufügen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4991 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4998 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -6794,7 +6806,7 @@ "Grund dafür ist, daß Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-" "Liste überschritten haben." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5026 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -6803,11 +6815,11 @@ "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Kontaktliste " "hinzuzufügen. Möchten Sie ihn hinzufügen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorisierung wurde gegeben" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6818,19 +6830,19 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5114 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " "Kontaktliste hinzufügen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5115 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorisierung vergeben" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5111 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6841,56 +6853,56 @@ "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5112 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorisierung abgelehnt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5149 src/protocols/toc/toc.c:1263 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5156 src/protocols/toc/toc.c:1263 msgid "Exchange:" msgstr "Austausch:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5372 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5379 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>Status:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5381 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5388 msgid "<b>Logged In:</b> " msgstr "<b>Angemeldet seit:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5393 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5400 msgid "<b>IP Address:</b> " msgstr "<b>IP Adresse:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5401 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>Fähigkeiten:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5415 msgid "<b>Available:</b> " msgstr "<b>Verfügbarkeit:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5423 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431 msgid "<b>Away Message:</b> " msgstr "<b>Abwesenheits-Nachrichten:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5433 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>Status:</b> Nicht Autorisiert" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5467 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5914 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5921 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5927 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5934 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5930 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5937 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -6898,41 +6910,53 @@ "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Verletzung der " "Privatsphäre betrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6075 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 +msgid "Buddy Comment:" +msgstr "Buddy-Kommentar:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 +msgid "Edit Buddy Comment" +msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 msgid "Get Status Msg" msgstr "Abwesenheits-Mitteilung holen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 +msgid "Direct IM" +msgstr "Direkte Nachricht" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6201 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Die neue Formatierung ist nicht in Ordnung." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6141 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " "Leerzeichen ändern." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6147 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6208 msgid "New screenname formatting:" msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6257 msgid "Change Address To:" msgstr "Ändere die Adresse zu:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6240 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6243 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6304 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddies" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6244 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -6941,59 +6965,59 @@ "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und \"Nochmal nach Autorisierung " "fragen\" auswählen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6258 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6319 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Suche Buddies nach E-Mail Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6320 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer E-Mail Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6260 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6321 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse des Buddies ein, nach dem Sie suchen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6263 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6324 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6276 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6337 msgid "Available Message:" msgstr "Verfügbarkeits-Nachricht:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6354 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6415 msgid "Set Available Message" msgstr "Setze Verfügbarkeits-Nachricht" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6368 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Ändere Paßwort (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6376 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6437 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6448 msgid "Format Screenname" msgstr "Benutzernamen-Format" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6393 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6454 msgid "Confirm Account" msgstr "Konto bestätigen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6399 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6460 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6405 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6466 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6414 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6475 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Zeige Buddies, von denen Sie Autorisierung erwarten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6483 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "Suche Buddies nach Email-Adresse" @@ -7007,15 +7031,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6543 src/protocols/oscar/oscar.c:6545 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6604 src/protocols/oscar/oscar.c:6606 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6562 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6623 msgid "Auth host" msgstr "Auth Host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6567 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6628 msgid "Auth port" msgstr "Auth Port" @@ -7330,18 +7354,18 @@ msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Trepia-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:696 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:702 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:754 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " "Kontaktliste hinzufügen." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:756 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:762 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -7350,11 +7374,11 @@ "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund: %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:757 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:763 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Hinzufügen des Buddies zurückgewiesen" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1377 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1383 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -7365,11 +7389,11 @@ "Diese Version von Gaim wird wahrscheinlich nicht in der Lage sein, Sie " "erfolgreich bei Yahoo anzumelden. Prüfen Sie %s wegen Updates." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1380 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1386 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Yahoo-Authentifizierung fehlgeschlagen" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1453 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1459 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -7378,87 +7402,88 @@ "Sie haben versucht %s zu ignorieren, aber der Benutzer ist in Ihrer Buddy-" "Liste. Wenn Sie auf \"Ja\" klicken, wird der Buddy entfernt und ignoriert." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1456 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1462 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Buddy ignorieren?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1485 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1491 msgid "Invalid username." msgstr "Ungültiger Benutzername." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1488 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494 msgid "Incorrect password." msgstr "Falsches Paßwort." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1491 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1497 msgid "Unknown error." msgstr "Unbekannter Fehler." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1539 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Konnte den Buddy %s der Gruppe %s nicht zur Serverliste des Kontos %s " "hinzufügen." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1541 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1546 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Konnte den Buddy nicht zur Serverliste hinzufügen." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1643 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1648 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1778 msgid "Unable to read" msgstr "Lesen nicht möglich" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1744 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1803 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1912 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1936 msgid "Connection problem" msgstr "Verbindungsfehler" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1818 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2116 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2214 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410 msgid "Not At Home" msgstr "Nicht zu Hause" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2118 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2215 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411 msgid "Not At Desk" msgstr "Nicht am Schreibtisch" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2120 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412 msgid "Not In Office" msgstr "Nicht im Büro" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1826 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2218 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414 msgid "On Vacation" msgstr "Im Urlaub" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2128 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2220 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2416 msgid "Stepped Out" msgstr "Rausgegangen" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1894 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1928 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2090 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 msgid "Not on server list" msgstr "Nicht in der Serverliste" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1984 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2180 msgid "Join in Chat" msgstr "Chat betreten" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1990 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2186 msgid "Initiate Conference" msgstr "Konferenz einleiten" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2036 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 msgid "Active which ID?" msgstr "Welche ID aktivieren?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2047 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2243 msgid "Activate ID" msgstr "Aktiviere ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2403 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 msgid "" "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.</b><br><br>\n" @@ -7466,7 +7491,7 @@ "<b>Entschuldigung, Profile mit Material \"Nur für Erwachsene\" werden zur " "Zeit nicht unterstützt.</b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2404 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2622 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser<br>" @@ -7474,43 +7499,43 @@ "Wenn Sie diese Profil ansehen wollen, müssen Sie den Link in Ihrem Web-" "Browser betrachten<br>" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 msgid "" "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" msgstr "" "<b>Entschuldigung, nicht-englische Profile werden zur Zeit nicht unterstützt." "</b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2462 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2666 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2526 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2530 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2730 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 msgid "Hobbies" msgstr "Hobbies" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2541 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2545 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749 msgid "Latest News" msgstr "Letzte Neuigkeiten" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2563 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2767 msgid "Home Page" msgstr "Homepage" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2577 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2781 msgid "Cool Link 1" msgstr "Cooler Link 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2786 msgid "Cool Link 2" msgstr "Cooler Link 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2585 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2789 msgid "Cool Link 3" msgstr "Cooler Link 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2591 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795 msgid "Member Since" msgstr "Mitglied seit" @@ -7524,40 +7549,40 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2753 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2772 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 msgid "Pager host" msgstr "Pager Host" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2777 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2984 msgid "Pager port" msgstr "Pager Port" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:191 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "%s lehnte Ihre Konferenzeinladung in den Raum \"%s\" ab, da \"%s\"." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196 msgid "Invitation Rejected" msgstr "Einladung zurückgewiesen" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 msgid "Failed to join chat" msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "Vielleicht ist der Raum voll?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:509 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:531 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Es gelang nicht, den Buddy in dem Chat zu holen" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:510 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:532 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Vielleicht sind sie nicht im Chat?"