Mercurial > pidgin.yaz
changeset 9351:e537f33dc064
[gaim-migrate @ 10159]
helps if i upload from the right tarball
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Tue, 22 Jun 2004 19:09:24 +0000 |
parents | da075a155501 |
children | cc2baf349805 |
files | po/fi.po |
diffstat | 1 files changed, 2580 insertions(+), 2050 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/fi.po Tue Jun 22 18:58:05 2004 +0000 +++ b/po/fi.po Tue Jun 22 19:09:24 2004 +0000 @@ -7,10 +7,10 @@ # NOTE gftt is http://gnome-fi.sourceforge.net/ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gaim 0.78\n" +"Project-Id-Version: gaim 0.79\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-05-24 21:09-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-26 18:44+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-21 00:02-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-22 18:18+0300\n" "Last-Translator: Arto Alakulju <arto@alakulju.net>\n" "Language-Team: Finnish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Poissa" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:497 src/gtkaccount.c:1891 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:643 src/gtkaccount.c:2065 msgid "Auto-login" msgstr "Automaattinen kirjautuminen" @@ -164,14 +164,14 @@ msgid "New..." msgstr "Uusi..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1645 src/protocols/gg/gg.c:51 -#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:957 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1796 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:959 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 -#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2723 -#: src/protocols/novell/novell.c:2840 src/protocols/novell/novell.c:2892 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5440 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/oscar/oscar.c:6621 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:46 +#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2718 +#: src/protocols/novell/novell.c:2835 src/protocols/novell/novell.c:2887 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5465 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6463 src/protocols/oscar/oscar.c:6662 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 #: src/protocols/silc/silc.c:76 msgid "Away" msgstr "Poissa" @@ -179,7 +179,7 @@ # src/menus.c:327 #. else... #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5358 src/protocols/oscar/oscar.c:6629 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5383 src/protocols/oscar/oscar.c:6670 msgid "Back" msgstr "Palaa" @@ -193,11 +193,11 @@ msgid "File Transfers" msgstr "Tiedostosiirtot" -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2244 msgid "Accounts" msgstr "Käyttäjätilit" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2596 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2490 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" @@ -250,6 +250,43 @@ "kirjautumisikkunan välillä. Myöskin mahdollistaa ICQ-tyylisen viestien " "varastoinnin kunnes ne näytetään painamalla ikonia." +#: plugins/extplacement.c:68 +msgid "By conversation count" +msgstr "Keskustelujen määrän mukaan" + +#: plugins/extplacement.c:89 +msgid "Conversation Placement" +msgstr "Keskustelun asettelu" + +#: plugins/extplacement.c:94 +msgid "Number of conversations per window" +msgstr "Keskustelujen määrä per ikkuna" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/extplacement.c:114 +msgid "ExtPlacement" +msgstr "ExtPlacement" + +#. *< name +#. *< version +#: plugins/extplacement.c:116 +msgid "Extra conversation placement options." +msgstr "Keskustelun lisä-asettelu valinnat." + +#. *< summary +#. * description +#: plugins/extplacement.c:118 +msgid "" +"Either restrict the number of conversations per windows or use separate " +"windows for IMs and Chats" +msgstr "Rajoita joko keskustelujen määrää ikkunaa kohti tai käytä eri ikkunaa pikaviesteille ja chateille" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -418,15 +455,15 @@ #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:84 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:95 -#: src/gtkblist.c:2958 src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:1064 -#: src/gtkprefs.c:1106 src/gtkprefs.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:921 +#: src/gtkblist.c:2982 src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:966 +#: src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/jabber/jabber.c:923 msgid "None" msgstr "Ei mitään" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2005 -#: src/gtkroomlist.c:548 src/protocols/jabber/jabber.c:596 -#: src/protocols/msn/msn.c:1371 src/protocols/trepia/trepia.c:398 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2162 +#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:597 +#: src/protocols/msn/msn.c:1286 src/protocols/trepia/trepia.c:398 msgid "Name" msgstr "Nimi" @@ -441,13 +478,13 @@ #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6908 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6949 msgid "Search" msgstr "Etsi" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3983 -#: src/gtkblist.c:4312 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:4011 +#: src/gtkblist.c:4339 msgid "Group:" msgstr "Ryhmä:" @@ -486,9 +523,9 @@ msgid "_Associate Buddy" msgstr "_Assosioi tuttava" -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:68 plugins/gevolution/gevolution.c:90 -#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2106 src/gtkblist.c:3807 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:799 +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 +#: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:2060 src/gtkblist.c:3832 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 msgid "Buddies" msgstr "Tuttavat" @@ -551,7 +588,7 @@ msgstr "Valinnaiset lisätiedot:" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:320 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:340 #: src/protocols/oscar/oscar.c:433 msgid "Buddy Icon" msgstr "Tuttavakuvake" @@ -620,7 +657,7 @@ msgid "_Set" msgstr "_Aseta" -#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:793 +#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:786 msgid "_Cancel" msgstr "_Peruuta" @@ -692,71 +729,71 @@ "Lisää pienen neliön tuttavalistaan joka ilmoittaa uudesta sähköpostista." #. ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/notify.c:572 +#: plugins/notify.c:599 msgid "Notify For" msgstr "Huomautus" -#: plugins/notify.c:576 +#: plugins/notify.c:603 msgid "_IM windows" msgstr "_Pikaviesti-ikkunoille" -#: plugins/notify.c:583 +#: plugins/notify.c:610 msgid "C_hat windows" msgstr "C_hat-ikkunoille" # TODO Untranslated -#: plugins/notify.c:590 +#: plugins/notify.c:617 msgid "_Focused windows" msgstr "_Kohdistetuille ikkunoille" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:598 +#: plugins/notify.c:625 msgid "Notification Methods" msgstr "Ilmoitusmetodit" -#: plugins/notify.c:605 +#: plugins/notify.c:632 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "Lisää _merkkijono ikkunaotsikon eteen:" #. Count method button -#: plugins/notify.c:624 +#: plugins/notify.c:651 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Lisää uusien _viestien määrä ikkunaotsikkoon" #. Urgent method button -#: plugins/notify.c:633 +#: plugins/notify.c:659 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "Aseta ikkunamanagerin \"_URGENT\"(kiireellinen)-lippu" #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: plugins/notify.c:640 +#: plugins/notify.c:667 msgid "Notification Removal" msgstr "Huomautuksen poisto" #. Remove on focus button -#: plugins/notify.c:646 +#: plugins/notify.c:672 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Poista kun keskusteluikkuna on _aktiivinen" #. Remove on click button -#: plugins/notify.c:654 +#: plugins/notify.c:679 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "Poista kun keskusteluikkunaa _klikataan" #. Remove on type button -#: plugins/notify.c:662 +#: plugins/notify.c:687 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Poista kun keskusteluikkunaan _kirjoitetaan" #. Remove on message send button -#: plugins/notify.c:670 +#: plugins/notify.c:695 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "Poista kun viesti _lähetetään" #. Remove on conversation switch button -#: plugins/notify.c:679 -msgid "Remove on conversation ta_b switch" -msgstr "Poista kun keskustelu-_välilehti vaihtuu" +#: plugins/notify.c:704 +msgid "Remove on switch to conversation ta_b" +msgstr "Poista kun _välilehti vaihtuu" #. *< api_version #. *< type @@ -765,7 +802,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:762 +#: plugins/notify.c:792 msgid "Message Notification" msgstr "Viestihuomautus" @@ -773,7 +810,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 +#: plugins/notify.c:795 plugins/notify.c:797 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "Ilmoittaa lukemattomista viesteistä monilla tavoilla." @@ -996,7 +1033,7 @@ msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Luo liittymän eri SSL-tukikirjastoille." -#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:910 +#: plugins/statenotify.c:30 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s on poissa." @@ -1065,20 +1102,20 @@ msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Vaakatasossa rullaava versio tuttavalistasta." -#: plugins/timestamp.c:95 +#: plugins/timestamp.c:185 msgid "iChat Timestamp" msgstr "iChat-tyylinen aikaleima" -#: plugins/timestamp.c:102 +#: plugins/timestamp.c:192 msgid "Delay" msgstr "Viive" -#: plugins/timestamp.c:109 +#: plugins/timestamp.c:199 msgid "minutes." msgstr "minuuttia." # NOTE source: dia -#: plugins/timestamp.c:115 +#: plugins/timestamp.c:205 msgid "_Apply" msgstr "_Toteuta" @@ -1089,7 +1126,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/timestamp.c:173 +#: plugins/timestamp.c:268 msgid "Timestamp" msgstr "Aikaleima" @@ -1097,7 +1134,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178 +#: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "Lisää iChat tyylisen aikaleiman keskusteluihin N sekunnin välein." @@ -1124,7 +1161,7 @@ msgstr "_Näytä vierityspalkki pikaviesti-ikkunassa" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 src/gtkprefs.c:912 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 src/gtkprefs.c:907 msgid "Buddy List Window" msgstr "Tuttavalistaikkuna" @@ -1181,8 +1218,8 @@ msgstr "_Käynnistä gaim windowsin käynnistyessä." #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:2999 -#: src/gtkprefs.c:2503 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3023 +#: src/gtkprefs.c:2399 msgid "Buddy List" msgstr "Tuttavalista" @@ -1201,8 +1238,8 @@ msgstr "_Pidä tuttavalistaikkuna päälimmäisenä." #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:965 -#: src/gtkprefs.c:2504 src/protocols/msn/msn.c:1613 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:958 +#: src/gtkprefs.c:2400 src/protocols/msn/msn.c:1611 msgid "Conversations" msgstr "Keskustelut" @@ -1229,243 +1266,239 @@ #: src/about.c:95 msgid "" -"Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " -"Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " -"written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" -msgstr "" -"Gaim on modulaarinen pikaviestinasiakassovellus, joka kykenee käyttämään " -"AIM-, ICQ-, Yahoo!-, MSN-, IRC-, Jabber-, Napster-, Zephyr- ja Gadu-Gadu-" -"protokollia yhtä aikaa. Se on ohjelmoitu käyttäen Gtk+:aa ja on lisensoitu " -"GPL:n mukaisesti.<BR><BR>" - -#: src/about.c:105 +"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " +"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " +"at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" +msgstr "Gaim on modulaarinen pikaviestinasiakassovellus, joka kykenee käyttämään AIM-, ICQ-, Yahoo!-, MSN-, IRC-, SILC, Novell GroupWise, Jabber-, Napster-, Zephyr- ja Gadu-Gadu-protokollia yhtä aikaa. Se on ohjelmoitu käyttäen Gtk+:aa ja on lisensoitu GPL:n mukaisesti.<BR><BR>" + +#: src/about.c:106 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "" "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>" # NOTE source: 0.59.8 -#: src/about.c:110 +#: src/about.c:111 msgid "Active Developers" msgstr "Aktiiviset kehittäjät" # NOTE source: 0.59.8 -#: src/about.c:111 +#: src/about.c:112 msgid "maintainer" msgstr "ylläpitäjä" -#: src/about.c:113 +#: src/about.c:114 msgid "lead developer" msgstr "pääkehittäjä" -#: src/about.c:116 +#: src/about.c:117 msgid "developer & webmaster" msgstr "Kehittäjä & verkkosivujen ylläpitäjä" -#: src/about.c:117 +#: src/about.c:118 msgid "win32 port" msgstr "win32 käännös" # NOTE source: 0.59.8 (plural -> singular) -#: src/about.c:120 src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123 +#: src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123 src/about.c:124 msgid "developer" msgstr "kehittäjä" -#: src/about.c:124 +#: src/about.c:125 msgid "support" msgstr "tuki" -#: src/about.c:131 +#: src/about.c:132 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Villit korjauspäivitysten kirjoittajat" # NOTE source: 0.59.8 -#: src/about.c:146 +#: src/about.c:147 msgid "Retired Developers" msgstr "Poistuneet kehittäjät" -#: src/about.c:147 +#: src/about.c:148 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "entinen libfaim-ylläpitäjä" -#: src/about.c:148 +#: src/about.c:149 msgid "former lead developer" msgstr "entinen pääkehittäjä" -#: src/about.c:151 +#: src/about.c:152 msgid "former maintainer" msgstr "entinen ylläpitäjä" -#: src/about.c:152 +#: src/about.c:153 msgid "former Jabber developer" msgstr "entinen Jabber-ylläpitäjä" -#: src/about.c:153 +#: src/about.c:154 msgid "original author" msgstr "alkuperäinen tekijä" -#: src/about.c:156 +#: src/about.c:157 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hakkeri sekä määrätty kuljettaja [laiska pummi]" -#: src/about.c:164 +#: src/about.c:165 msgid "Current Translators" msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät" # NOTE source: netscape -#: src/about.c:165 src/about.c:202 +#: src/about.c:166 src/about.c:204 msgid "Catalan" msgstr "Katalaani" # NOTE source: netscape -#: src/about.c:166 src/about.c:203 +#: src/about.c:167 src/about.c:205 msgid "Czech" msgstr "Tsekki" -#: src/about.c:167 +#: src/about.c:168 msgid "Danish" msgstr "Tanska" -#: src/about.c:168 +#: src/about.c:169 msgid "British English" msgstr "Brittienglanti" -#: src/about.c:169 +#: src/about.c:170 msgid "Canadian English" msgstr "Kanadan Englanti" -#: src/about.c:170 src/about.c:204 +#: src/about.c:171 src/about.c:206 msgid "German" msgstr "Saksa" -#: src/about.c:171 src/about.c:205 +#: src/about.c:172 src/about.c:207 msgid "Spanish" msgstr "Espanja" -#: src/about.c:172 src/about.c:206 +#: src/about.c:173 src/about.c:208 msgid "Finnish" msgstr "Suomi" -#: src/about.c:173 src/about.c:207 +#: src/about.c:174 src/about.c:209 msgid "French" msgstr "Ranska" -#: src/about.c:174 +#: src/about.c:175 msgid "Hebrew" msgstr "Heprea" -#: src/about.c:175 +#: src/about.c:176 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: src/about.c:176 +#: src/about.c:177 msgid "Hungarian" msgstr "Unkari" -#: src/about.c:177 src/about.c:208 +#: src/about.c:178 src/about.c:210 msgid "Italian" msgstr "Italia" # NOTE source: netscape -#: src/about.c:178 src/about.c:210 +#: src/about.c:179 src/about.c:212 msgid "Korean" msgstr "Korea" # NOTE source: netscape -#: src/about.c:179 +#: src/about.c:180 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Hollanti; Flaami" -#: src/about.c:180 +#: src/about.c:181 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonia" # NOTE source: netscape -#: src/about.c:181 +#: src/about.c:182 msgid "Norwegian" msgstr "Norja" # NOTE source: netscape -#: src/about.c:182 src/about.c:211 +#: src/about.c:183 src/about.c:213 msgid "Polish" msgstr "Puola" # XXX -#: src/about.c:183 +#: src/about.c:184 msgid "Portuguese" msgstr "Portugali" # XXX -#: src/about.c:184 +#: src/about.c:185 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portugali (brasilialainen)" # NOTE source: netscape -#: src/about.c:185 +#: src/about.c:186 msgid "Romanian" msgstr "Romania" -#: src/about.c:186 src/about.c:212 +#: src/about.c:187 src/about.c:214 src/about.c:215 msgid "Russian" msgstr "Venäjä" # NOTE source: netscape -#: src/about.c:187 +#: src/about.c:188 msgid "Serbian" msgstr "Serbia" # NOTE source: netscape -#: src/about.c:188 +#: src/about.c:189 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveeni" -#: src/about.c:189 src/about.c:214 +#: src/about.c:190 src/about.c:217 msgid "Swedish" msgstr "Ruotsi" -#: src/about.c:190 +#: src/about.c:191 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnam" -#: src/about.c:190 +#: src/about.c:191 msgid "Gnome Vi Team" msgstr "Gnome Vi-työryhmä" # XXX source: netscape + google -#: src/about.c:191 +#: src/about.c:193 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Kiina (yksinkertaistettu)" # XXX source: netscape + google -#: src/about.c:192 +#: src/about.c:194 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Kiina (perinteinen)" -#: src/about.c:199 +#: src/about.c:201 msgid "Past Translators" msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät" -#: src/about.c:200 +#: src/about.c:202 msgid "Amharic" msgstr "Amhara" -#: src/about.c:201 +#: src/about.c:203 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaria" -#: src/about.c:209 +#: src/about.c:211 msgid "Japanese" msgstr "Japani" # NOTE source: netscape -#: src/about.c:213 +#: src/about.c:216 msgid "Slovak" msgstr "Slovakki" -#: src/about.c:215 +#: src/about.c:218 msgid "Chinese" msgstr "Kiina" -#: src/account.c:278 src/protocols/jabber/jabber.c:998 +#: src/account.c:278 src/protocols/jabber/jabber.c:1000 msgid "New passwords do not match." msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää." @@ -1497,45 +1530,47 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:343 src/connection.c:197 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527 -#: src/dialogs.c:580 src/gtkblist.c:2345 src/gtkrequest.c:235 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 src/protocols/jabber/xdata.c:337 -#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:205 -#: src/protocols/msn/msn.c:217 src/protocols/msn/msn.c:229 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3331 src/protocols/oscar/oscar.c:3425 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6690 src/protocols/oscar/oscar.c:6787 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6839 src/protocols/oscar/oscar.c:6925 -#: src/protocols/silc/buddy.c:453 src/protocols/silc/buddy.c:1125 -#: src/protocols/silc/chat.c:709 src/protocols/silc/ops.c:994 +#: src/account.c:343 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518 +#: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2341 src/gtkrequest.c:235 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:337 +#: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 +#: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3353 src/protocols/oscar/oscar.c:3447 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6731 src/protocols/oscar/oscar.c:6828 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6880 src/protocols/oscar/oscar.c:6966 +#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 +#: src/protocols/silc/chat.c:406 src/protocols/silc/chat.c:444 +#: src/protocols/silc/chat.c:707 src/protocols/silc/ops.c:994 #: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:688 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2564 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2573 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2754 #: src/request.h:1242 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/account.c:344 src/account.c:382 src/away.c:334 src/connection.c:198 -#: src/dialogs.c:305 src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 -#: src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:581 src/dialogs.c:815 -#: src/dialogs.c:832 src/dialogs.c:851 src/gtkaccount.c:1744 -#: src/gtkaccount.c:2235 src/gtkblist.c:2346 src/gtkblist.c:4351 -#: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:588 -#: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:626 src/gtkprivacy.c:637 +#: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345 +#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:519 src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:808 +#: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:1918 +#: src/gtkaccount.c:2409 src/gtkblist.c:2342 src/gtkblist.c:4377 +#: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587 +#: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 #: src/gtkrequest.c:236 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:693 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:194 -#: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:218 -#: src/protocols/msn/msn.c:230 src/protocols/msn/msn.c:244 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1371 src/protocols/oscar/oscar.c:3291 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3332 src/protocols/oscar/oscar.c:3369 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3426 src/protocols/oscar/oscar.c:6691 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 src/protocols/oscar/oscar.c:6840 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6909 src/protocols/oscar/oscar.c:6926 -#: src/protocols/silc/buddy.c:454 src/protocols/silc/buddy.c:1030 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1126 src/protocols/silc/chat.c:710 -#: src/protocols/silc/ops.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:689 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2574 src/request.h:1242 src/request.h:1252 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:710 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:666 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227 +#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257 +#: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1371 src/protocols/oscar/oscar.c:3313 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3354 src/protocols/oscar/oscar.c:3391 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3448 src/protocols/oscar/oscar.c:6732 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6829 src/protocols/oscar/oscar.c:6881 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6950 src/protocols/oscar/oscar.c:6967 +#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:579 +#: src/protocols/silc/chat.c:708 src/protocols/silc/ops.c:1406 +#: src/protocols/silc/silc.c:689 src/protocols/trepia/trepia.c:347 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 +#: src/request.h:1242 src/request.h:1252 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" @@ -1568,7 +1603,7 @@ msgstr "Poista poissaoloviesti" #. Remove button -#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1175 src/gtkconv.c:3354 src/gtkconv.c:3453 +#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1352 src/gtkconv.c:3570 src/gtkconv.c:3669 #: src/gtkrequest.c:241 msgid "Remove" msgstr "Poista" @@ -1581,11 +1616,11 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Aseta kaikki poissaoleviksi" -#: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2506 +#: src/blist.c:681 msgid "Chats" msgstr "Chatit" -#: src/blist.c:1192 +#: src/blist.c:1321 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1596,20 +1631,20 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/blist.c:1201 +#: src/blist.c:1330 msgid "Group not removed" msgstr "Ryhmää ei poistettu" -#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:161 src/gtkutils.c:732 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2735 +#: src/blist.c:1393 src/gtkaccount.c:167 src/gtkft.c:161 src/gtkutils.c:721 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2730 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: src/blist.c:1579 +#: src/blist.c:1721 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Epäkelpo ryhmänimi" -#: src/blist.c:2236 +#: src/blist.c:2192 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " "and the old file has moved to blist.xml~." @@ -1618,7 +1653,7 @@ "on siirretty tiedostoon blist.xml~." # XXX probably better than forming yet another new compound? -#: src/blist.c:2239 +#: src/blist.c:2195 msgid "Buddy List Error" msgstr "Tuttavalistan virhe" @@ -1635,87 +1670,86 @@ msgid "Connection Error" msgstr "Yhteysvirhe" -# XXX relatively trivial editing of old non-fuzzy string (+ "%s:n") #: src/connection.c:195 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Anna %s:n salasana" # XXX relatively trivial editing of old string (+"Viesti on") -#: src/conversation.c:293 +#: src/conversation.c:271 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Viesti on liian suuri." -#: src/conversation.c:301 +#: src/conversation.c:279 msgid "Unable to send message." msgstr "Viestiä ei voitu lähettää." -#: src/conversation.c:1953 +#: src/conversation.c:1960 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s saapui huoneeseen." -#: src/conversation.c:1956 +#: src/conversation.c:1963 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] saapui huoneeseen." -#: src/conversation.c:2047 +#: src/conversation.c:2054 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Olet nyt nimeltäsi %s" -#: src/conversation.c:2050 +#: src/conversation.c:2057 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s on nyt nimeltään %s" -#: src/conversation.c:2092 +#: src/conversation.c:2099 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s poistui huoneesta (%s)." -#: src/conversation.c:2094 +#: src/conversation.c:2101 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s poistui huoneesta." -#: src/conversation.c:2165 +#: src/conversation.c:2172 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d muuta)" -#: src/conversation.c:2167 +#: src/conversation.c:2174 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " poistui huoneesta (%s)." -#: src/conversation.c:2487 +#: src/conversation.c:2464 msgid "Last created window" msgstr "Viimeksi luotu ikkuna" +#: src/conversation.c:2466 +msgid "Separate IM and Chat windows" +msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut eri ikkunoissa" + # XXX -#: src/conversation.c:2489 src/gtkprefs.c:1438 +#: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1335 msgid "New window" msgstr "Uusi ikkuna" -#: src/conversation.c:2491 +#: src/conversation.c:2470 msgid "By group" msgstr "Ryhmän mukaan" -#: src/conversation.c:2493 +#: src/conversation.c:2472 msgid "By account" msgstr "Tilin mukaan" -#: src/conversation.c:2495 -msgid "By conversation count" -msgstr "Keskustelujen määrän mukaan" - -#: src/dialogs.c:154 +#: src/dialogs.c:149 msgid "Warn User" msgstr "Varoita käyttäjää" -#: src/dialogs.c:173 +#: src/dialogs.c:168 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -1729,25 +1763,25 @@ "taajuusrajoituksen.\n" "\n" -#: src/dialogs.c:182 +#: src/dialogs.c:177 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "Varoitako _nimettömänä?" -#: src/dialogs.c:189 +#: src/dialogs.c:184 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>Nimettömät varoitukset ovat vähemmän ankaria.</b>" -#: src/dialogs.c:301 +#: src/dialogs.c:295 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Olet poistamassa '%s':n tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" -#: src/dialogs.c:303 src/dialogs.c:304 +#: src/dialogs.c:297 src/dialogs.c:298 msgid "Remove Buddy" msgstr "Poista tuttava" -#: src/dialogs.c:313 +#: src/dialogs.c:307 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -1756,11 +1790,11 @@ "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko " "jatkaa?" -#: src/dialogs.c:315 src/dialogs.c:316 +#: src/dialogs.c:309 src/dialogs.c:310 msgid "Remove Chat" msgstr "Poista ryhmäkeskustelu" -#: src/dialogs.c:325 +#: src/dialogs.c:319 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1768,12 +1802,12 @@ msgstr "" "Olet poistamassa ryhmää nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" -#: src/dialogs.c:328 src/dialogs.c:329 +#: src/dialogs.c:322 src/dialogs.c:323 msgid "Remove Group" msgstr "Poista ryhmä" # TODO Untranslated -#: src/dialogs.c:346 +#: src/dialogs.c:340 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1783,107 +1817,107 @@ "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" # NOTE source: 0.59.8/0.60 -#: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350 +#: src/dialogs.c:343 src/dialogs.c:344 msgid "Remove Contact" msgstr "Poista kontakti" -#: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:509 src/dialogs.c:561 +#: src/dialogs.c:444 src/dialogs.c:500 src/dialogs.c:552 msgid "_Screen name" msgstr "_Näyttönimi" -#: src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:515 src/dialogs.c:567 +#: src/dialogs.c:450 src/dialogs.c:506 src/dialogs.c:558 msgid "_Account" msgstr "_Käyttäjätili" -#: src/dialogs.c:466 +#: src/dialogs.c:457 msgid "New Instant Message" msgstr "Uusi pikaviesti" -#: src/dialogs.c:468 +#: src/dialogs.c:459 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jolle haluat lähettää pikaviestin." -#: src/dialogs.c:522 +#: src/dialogs.c:513 msgid "Get User Info" msgstr "Hae käyttäjätiedot" -#: src/dialogs.c:524 +#: src/dialogs.c:515 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka tiedot haluat nähdä." -#: src/dialogs.c:575 +#: src/dialogs.c:566 msgid "Get User Log" msgstr "Hae käyttäjäloki" -#: src/dialogs.c:577 +#: src/dialogs.c:568 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi jonka lokia haluat katsella." -#: src/dialogs.c:632 +#: src/dialogs.c:623 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Et voi tallentaa poissaoloviestiä tyhjällä otsikolla" -#: src/dialogs.c:634 +#: src/dialogs.c:625 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Anna viestille otsikko, tai valitse \"Käytä\" käyttääksesi tallentamatta." -#: src/dialogs.c:644 +#: src/dialogs.c:635 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Et voi luoda tyhjää poissaoloviestiä" -#: src/dialogs.c:706 +#: src/dialogs.c:697 msgid "New away message" msgstr "Uusi poissaoloviesti" -#: src/dialogs.c:727 +#: src/dialogs.c:718 msgid "Away title: " msgstr "Poissaolon otsikko: " # src/menus.c:280 -#: src/dialogs.c:781 +#: src/dialogs.c:774 msgid "_Save" msgstr "_Tallenna" -#: src/dialogs.c:785 +#: src/dialogs.c:778 msgid "Sa_ve & Use" msgstr "Tallenna ja _käytä" -#: src/dialogs.c:789 +#: src/dialogs.c:782 msgid "_Use" msgstr "_Käytä" -#: src/dialogs.c:811 +#: src/dialogs.c:804 msgid "Alias Chat" msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle alias" -#: src/dialogs.c:812 +#: src/dialogs.c:805 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Syötä aliasnimi tälle ryhmäkeskustelulle." -#: src/dialogs.c:814 src/dialogs.c:831 src/dialogs.c:850 src/gtkrequest.c:243 -#: src/protocols/silc/chat.c:571 +#: src/dialogs.c:807 src/dialogs.c:823 src/dialogs.c:841 src/gtkrequest.c:243 +#: src/protocols/silc/chat.c:569 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/dialogs.c:828 +#: src/dialogs.c:820 msgid "Alias Contact" msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias" -#: src/dialogs.c:829 +#: src/dialogs.c:821 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Anna alias tälle kontaktiryhmälle." # XXX relatively trivial editing of old non-fuzzy string (+ "%s:n") -#: src/dialogs.c:846 +#: src/dialogs.c:837 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Anna %s:n alias." -#: src/dialogs.c:848 +#: src/dialogs.c:839 msgid "Alias Buddy" msgstr "Anna tuttavalle alias" @@ -1925,7 +1959,7 @@ " quit Close running copy of Gaim\n" "\n" " OPTIONS:\n" -" -h, --help [commmand] Show help for command\n" +" -h, --help [command] Show help for command\n" msgstr "" "Käyttö: %s komento [OPTIOT] [URI]\n" "\n" @@ -1995,23 +2029,23 @@ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "Hetkisen poissa." -#: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1411 +#: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1409 msgid "boring default" msgstr "Tylsä perusviesti" -#: src/gaimrc.c:1221 src/gtkblist.c:2960 +#: src/gaimrc.c:1219 src/gtkblist.c:2984 msgid "Alphabetical" msgstr "Aakkosellinen" -#: src/gaimrc.c:1223 src/gtkblist.c:2961 +#: src/gaimrc.c:1221 src/gtkblist.c:2985 msgid "By status" msgstr "Tilan mukaan" -#: src/gaimrc.c:1225 src/gtkblist.c:2962 +#: src/gaimrc.c:1223 src/gtkblist.c:2986 msgid "By log size" msgstr "Lokin koon mukaan" -#: src/gtkaccount.c:289 +#: src/gtkaccount.c:309 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -2023,174 +2057,166 @@ "<b>Kuvan koko:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:384 +#: src/gtkaccount.c:530 msgid "Login Options" msgstr "Sisäänkirjautumisvalinnat" -#: src/gtkaccount.c:401 +#: src/gtkaccount.c:547 msgid "Protocol:" msgstr "Protokolla:" -#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3955 +#: src/gtkaccount.c:552 src/gtkblist.c:3983 msgid "Screen Name:" msgstr "Näyttönimi:" -#: src/gtkaccount.c:479 +#: src/gtkaccount.c:625 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" -#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3969 src/gtkblist.c:4298 +#: src/gtkaccount.c:630 src/gtkblist.c:3997 src/gtkblist.c:4325 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" -#: src/gtkaccount.c:488 +#: src/gtkaccount.c:634 msgid "Remember password" msgstr "Muista salasana" # XXX could be wrong #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:542 +#: src/gtkaccount.c:690 msgid "User Options" msgstr "Käyttäjän valinnat" -#: src/gtkaccount.c:555 +#: src/gtkaccount.c:703 msgid "New mail notifications" msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista" -#: src/gtkaccount.c:564 -msgid "Buddy icon file:" -msgstr "Tuttavakuvaketiedosto:" - -#: src/gtkaccount.c:574 -msgid "_Browse" -msgstr "_Selaa" - -#: src/gtkaccount.c:580 -msgid "_Reset" -msgstr "_Nollaa" +#: src/gtkaccount.c:712 +msgid "Buddy icon:" +msgstr "Tuttavakuvake:" # src/menus.c:311 #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:642 +#: src/gtkaccount.c:801 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s-valinnat" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:778 src/gtkaccount.c:825 +#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkaccount.c:984 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Käytä globaalia proxy-asetusta" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:784 src/gtkaccount.c:832 +#: src/gtkaccount.c:943 src/gtkaccount.c:991 msgid "No Proxy" msgstr "Ei välityspalvelinta" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:790 src/gtkaccount.c:839 +#: src/gtkaccount.c:949 src/gtkaccount.c:998 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:796 src/gtkaccount.c:846 +#: src/gtkaccount.c:955 src/gtkaccount.c:1005 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:802 src/gtkaccount.c:853 +#: src/gtkaccount.c:961 src/gtkaccount.c:1012 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1239 +#: src/gtkaccount.c:967 src/gtkaccount.c:1019 src/gtkprefs.c:1139 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Käytä ympäristöasetuksia" -#: src/gtkaccount.c:899 +#: src/gtkaccount.c:1058 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "voit nähdä perhosten parittelevan" -#: src/gtkaccount.c:903 +#: src/gtkaccount.c:1062 msgid "If you look real closely" msgstr "Jos katsot todella tarkkaan" -#: src/gtkaccount.c:919 +#: src/gtkaccount.c:1078 msgid "Proxy Options" msgstr "Välityspalvelinvalinnat" -#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1233 +#: src/gtkaccount.c:1096 src/gtkprefs.c:1133 msgid "Proxy _type:" msgstr "Välityspalvelimen _tyyppi:" -#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1263 +#: src/gtkaccount.c:1105 src/gtkprefs.c:1160 msgid "_Host:" msgstr "_Isäntä:" -#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1281 +#: src/gtkaccount.c:1109 src/gtkprefs.c:1178 msgid "_Port:" msgstr "_Portti:" -#: src/gtkaccount.c:958 +#: src/gtkaccount.c:1117 msgid "_Username:" msgstr "_Käyttäjänimi:" -#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1318 +#: src/gtkaccount.c:1122 src/gtkprefs.c:1215 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Salasana:" -#: src/gtkaccount.c:1331 +#: src/gtkaccount.c:1494 msgid "Add Account" msgstr "Lisää tili" -#: src/gtkaccount.c:1333 +#: src/gtkaccount.c:1496 msgid "Modify Account" msgstr "Muokkaa tiliä" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1357 +#: src/gtkaccount.c:1520 msgid "Show more options" msgstr "Näytä enemmän valintoja" -#: src/gtkaccount.c:1358 +#: src/gtkaccount.c:1521 msgid "Show fewer options" msgstr "Näytä vähemmän valintoja" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:664 +#: src/gtkaccount.c:1548 src/protocols/jabber/jabber.c:665 msgid "Register" msgstr "Rekisteröi" -#: src/gtkaccount.c:1739 +#: src/gtkaccount.c:1913 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?" -#: src/gtkaccount.c:1743 src/gtkrequest.c:239 +#: src/gtkaccount.c:1917 src/gtkrequest.c:239 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3956 +#: src/gtkaccount.c:2031 src/protocols/oscar/oscar.c:3981 msgid "Screen Name" msgstr "Näyttönimi" -#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:955 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/oscar/oscar.c:5438 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6620 src/protocols/silc/silc.c:44 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2301 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1167 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1177 +#: src/gtkaccount.c:2054 src/protocols/jabber/jabber.c:957 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/oscar/oscar.c:5463 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6661 src/protocols/silc/silc.c:44 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1208 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218 msgid "Online" msgstr "Linjoilla" -#: src/gtkaccount.c:1898 +#: src/gtkaccount.c:2072 msgid "Protocol" msgstr "Protokolla" -#: src/gtkaccount.c:2210 +#: src/gtkaccount.c:2384 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s on tehnyt %s:sta tuttavansa%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2224 +#: src/gtkaccount.c:2398 msgid "" "\n" "\n" @@ -2200,98 +2226,99 @@ "\n" "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" -#: src/gtkaccount.c:2228 +#: src/gtkaccount.c:2402 msgid "Information" msgstr "Tiedot" -#: src/gtkaccount.c:2232 +#: src/gtkaccount.c:2406 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Lisää tuttava listalle?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4350 src/gtkconv.c:1177 -#: src/gtkconv.c:3347 src/gtkconv.c:3446 src/gtkrequest.c:240 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3588 +#: src/gtkaccount.c:2408 src/gtkblist.c:4376 src/gtkconv.c:1354 +#: src/gtkconv.c:3563 src/gtkconv.c:3662 src/gtkrequest.c:240 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3610 +#: src/protocols/silc/chat.c:578 msgid "Add" msgstr "Lisää" -#: src/gtkblist.c:812 +#: src/gtkblist.c:810 msgid "Join a Chat" msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" -#: src/gtkblist.c:833 +#: src/gtkblist.c:831 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "Anna tiedot chatistä johon haluat liittyä.\n" -#: src/gtkblist.c:844 src/gtkpounce.c:431 src/gtkroomlist.c:352 +#: src/gtkblist.c:842 src/gtkpounce.c:445 src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" msgstr "_Käyttäjätili:" -#: src/gtkblist.c:1132 src/gtkblist.c:3152 +#: src/gtkblist.c:1128 src/gtkblist.c:3177 msgid "Get _Info" msgstr "Hae _tiedot" -#: src/gtkblist.c:1135 src/gtkblist.c:3143 +#: src/gtkblist.c:1131 src/gtkblist.c:3168 msgid "I_M" msgstr "_Pikaviesti" -#: src/gtkblist.c:1137 +#: src/gtkblist.c:1133 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin" -#: src/gtkblist.c:1139 +#: src/gtkblist.c:1135 msgid "View _Log" msgstr "Näytä _loki" -#: src/gtkblist.c:1147 src/gtkblist.c:1233 src/gtkblist.c:1247 +#: src/gtkblist.c:1143 src/gtkblist.c:1229 src/gtkblist.c:1243 msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." -#: src/gtkblist.c:1149 src/gtkblist.c:1235 src/gtkblist.c:1252 +#: src/gtkblist.c:1145 src/gtkblist.c:1231 src/gtkblist.c:1248 #: src/gtkconn.c:361 msgid "_Remove" msgstr "_Poista" -#: src/gtkblist.c:1195 +#: src/gtkblist.c:1191 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Lisää _tuttava" # XXX or should it mean "Add a chat *room*"? -#: src/gtkblist.c:1197 +#: src/gtkblist.c:1193 msgid "Add a C_hat" msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu" # XXX -#: src/gtkblist.c:1199 +#: src/gtkblist.c:1195 msgid "_Delete Group" msgstr "_Poista ryhmä" -#: src/gtkblist.c:1201 +#: src/gtkblist.c:1197 msgid "_Rename" msgstr "Nimeä _uudelleen" #. join button -#: src/gtkblist.c:1223 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:404 +#: src/gtkblist.c:1219 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:409 #: src/stock.c:87 msgid "_Join" msgstr "_Liity" # XXX from gstt but conjugated, & should this be a verb? -#: src/gtkblist.c:1225 +#: src/gtkblist.c:1221 msgid "Auto-Join" msgstr "Kirjautu sisään automaattisesti" -#: src/gtkblist.c:1249 src/gtkblist.c:1278 +#: src/gtkblist.c:1245 src/gtkblist.c:1274 msgid "_Collapse" msgstr "_Pienennä" -#: src/gtkblist.c:1283 +#: src/gtkblist.c:1279 msgid "_Expand" msgstr "_Laajenna" -#: src/gtkblist.c:1941 src/gtkconv.c:3967 src/gtkpounce.c:333 +#: src/gtkblist.c:1935 src/gtkconv.c:4199 src/gtkpounce.c:347 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" @@ -2299,134 +2326,134 @@ "tuttavan." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2292 +#: src/gtkblist.c:2286 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Tuttavat" -#: src/gtkblist.c:2293 +#: src/gtkblist.c:2287 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..." -#: src/gtkblist.c:2294 +#: src/gtkblist.c:2288 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..." -#: src/gtkblist.c:2295 +#: src/gtkblist.c:2289 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..." -#: src/gtkblist.c:2296 +#: src/gtkblist.c:2290 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Tuttavat/Näytä käyttäjä_loki..." -#: src/gtkblist.c:2298 +#: src/gtkblist.c:2292 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" -#: src/gtkblist.c:2299 +#: src/gtkblist.c:2293 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" -#: src/gtkblist.c:2300 +#: src/gtkblist.c:2294 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..." # XXX or should it mean "Add a chat *room*"? -#: src/gtkblist.c:2301 +#: src/gtkblist.c:2295 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." -#: src/gtkblist.c:2302 +#: src/gtkblist.c:2296 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..." -#: src/gtkblist.c:2304 +#: src/gtkblist.c:2298 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Tuttavat/Kirjaa _ulos" -#: src/gtkblist.c:2305 +#: src/gtkblist.c:2299 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Tuttavat/_Lopeta" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2308 +#: src/gtkblist.c:2302 msgid "/_Tools" msgstr "/_Työkalut" -#: src/gtkblist.c:2309 +#: src/gtkblist.c:2303 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Työkalut/_Poissa" +#: src/gtkblist.c:2304 +msgid "/Tools/Buddy _Pounce" +msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoitin" + +#: src/gtkblist.c:2305 +msgid "/Tools/Account Ac_tions" +msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilitoiminnot" + +#: src/gtkblist.c:2306 +msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" +msgstr "/Työkalut/_Liitännäistoiminnot" + +#: src/gtkblist.c:2308 +msgid "/Tools/A_ccounts" +msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilit" + +#: src/gtkblist.c:2309 +msgid "/Tools/_File Transfers" +msgstr "/Työkalut/_Tiedostosiirtot..." + #: src/gtkblist.c:2310 -msgid "/Tools/Buddy _Pounce" -msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoitin" +msgid "/Tools/R_oom List" +msgstr "/Työkalut/Chat-huone_lista" #: src/gtkblist.c:2311 -msgid "/Tools/Account Ac_tions" -msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilitoiminnot" +msgid "/Tools/Pr_eferences" +msgstr "/Työkalut/A_setukset" #: src/gtkblist.c:2312 -msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" -msgstr "/Työkalut/_Liitännäistoiminnot" +msgid "/Tools/Pr_ivacy" +msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys" #: src/gtkblist.c:2314 -msgid "/Tools/A_ccounts" -msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilit" - -#: src/gtkblist.c:2315 -msgid "/Tools/_File Transfers" -msgstr "/Työkalut/_Tiedostosiirtot..." - -#: src/gtkblist.c:2316 -msgid "/Tools/R_oom List" -msgstr "/Työkalut/Chat-huone_lista" - -#: src/gtkblist.c:2317 -msgid "/Tools/Pr_eferences" -msgstr "/Työkalut/A_setukset" - -#: src/gtkblist.c:2318 -msgid "/Tools/Pr_ivacy" -msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys" - -#: src/gtkblist.c:2320 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Työkalut/Näytä järjestelmä_loki" #. Help -#: src/gtkblist.c:2323 +#: src/gtkblist.c:2317 msgid "/_Help" msgstr "/_Ohje" # XXX fuzzy tag accidentally removed before it was ready :-( # XXX but the bot on #finnish seems to say the original fuzzy is correct # XXX note: http://www.tt-tori.fi/atk-sanakirja/ lists "Suoraohje" (n.) -#: src/gtkblist.c:2324 +#: src/gtkblist.c:2318 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Ohje/_Tukea linjoilla" -#: src/gtkblist.c:2325 +#: src/gtkblist.c:2319 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Ohje/_Testausikkuna" -#: src/gtkblist.c:2326 +#: src/gtkblist.c:2320 msgid "/Help/_About" msgstr "/Ohje/Tietoj_a" -#: src/gtkblist.c:2342 +#: src/gtkblist.c:2338 msgid "Rename Group" msgstr "Nimeä ryhmä uudelleen" # XXX -#: src/gtkblist.c:2342 +#: src/gtkblist.c:2338 msgid "New group name" msgstr "Uusi ryhmänimi" -#: src/gtkblist.c:2343 +#: src/gtkblist.c:2339 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Anna uusi nimi valitulle ryhmälle." -#: src/gtkblist.c:2371 +#: src/gtkblist.c:2367 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2435,7 +2462,7 @@ "\n" "<b>Käyttäjätili:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2435 +#: src/gtkblist.c:2431 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" @@ -2443,12 +2470,12 @@ "\n" "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta" -#: src/gtkblist.c:2450 +#: src/gtkblist.c:2446 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:2466 +#: src/gtkblist.c:2462 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2456,7 +2483,7 @@ "\n" "<b>Käyttäjätili:</b>" -#: src/gtkblist.c:2467 +#: src/gtkblist.c:2463 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2464,7 +2491,7 @@ "\n" "<b>Kontaktin Alias:</b>" -#: src/gtkblist.c:2468 +#: src/gtkblist.c:2464 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2472,7 +2499,7 @@ "\n" "<b>Alias:</b>" -#: src/gtkblist.c:2469 +#: src/gtkblist.c:2465 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2480,7 +2507,7 @@ "\n" "<b>Kutsumanimi:</b>" -#: src/gtkblist.c:2470 +#: src/gtkblist.c:2466 msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b>" @@ -2488,7 +2515,7 @@ "\n" "<b>Kirjautuneena sisään:</b> " -#: src/gtkblist.c:2471 +#: src/gtkblist.c:2467 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2496,7 +2523,7 @@ "\n" "<b>Jouten:</b>" -#: src/gtkblist.c:2472 +#: src/gtkblist.c:2468 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2504,7 +2531,7 @@ "\n" "<b>Varoitettu:</b>" -#: src/gtkblist.c:2474 +#: src/gtkblist.c:2470 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2512,7 +2539,7 @@ "\n" "<b>Kuvaus:</b> Aavemainen" -#: src/gtkblist.c:2475 +#: src/gtkblist.c:2471 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2520,7 +2547,7 @@ "\n" "<b>Tila</b>: Mahtava" -#: src/gtkblist.c:2476 +#: src/gtkblist.c:2472 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2528,97 +2555,97 @@ "\n" "<b>Tila</b>: Rockin'" -#: src/gtkblist.c:2747 +#: src/gtkblist.c:2771 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Jouten (%dt%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2749 +#: src/gtkblist.c:2773 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Jouten (%dm) " -#: src/gtkblist.c:2754 +#: src/gtkblist.c:2778 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Varoitettu (%d%%)" -#: src/gtkblist.c:2757 +#: src/gtkblist.c:2781 msgid "Offline " msgstr "Poissa linjoilta" #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate -#: src/gtkblist.c:2875 +#: src/gtkblist.c:2899 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Tuttavat/Liity Chattiin..." -#: src/gtkblist.c:2878 +#: src/gtkblist.c:2902 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Työkalut/Chat-lista" -#: src/gtkblist.c:2881 +#: src/gtkblist.c:2905 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Työkalut/Yksityisyys" -#: src/gtkblist.c:3026 +#: src/gtkblist.c:3050 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Työkalut/Poissa" -#: src/gtkblist.c:3029 +#: src/gtkblist.c:3053 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoitin" -#: src/gtkblist.c:3032 +#: src/gtkblist.c:3056 msgid "/Tools/Account Actions" msgstr "/Työkalut/Käyttäjätilitoiminnot" -#: src/gtkblist.c:3035 +#: src/gtkblist.c:3059 msgid "/Tools/Plugin Actions" msgstr "/Työkalut/Liitännäistoiminnot" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3123 +#: src/gtkblist.c:3148 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" -#: src/gtkblist.c:3125 +#: src/gtkblist.c:3150 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" -#: src/gtkblist.c:3149 +#: src/gtkblist.c:3174 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Lähetä viesti valitulle tuttavalle" -#: src/gtkblist.c:3158 +#: src/gtkblist.c:3183 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Hae tietoja valitusta tuttavasta" -#: src/gtkblist.c:3161 +#: src/gtkblist.c:3186 msgid "_Chat" msgstr "_Chat" -#: src/gtkblist.c:3166 +#: src/gtkblist.c:3191 msgid "Join a chat room" msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" -#: src/gtkblist.c:3169 +#: src/gtkblist.c:3194 msgid "_Away" msgstr "_Poissa" # XXX This is "almost certain" to be right -#: src/gtkblist.c:3174 +#: src/gtkblist.c:3199 msgid "Set an away message" msgstr "Aseta poissaoloviesti" -#: src/gtkblist.c:3909 src/protocols/silc/buddy.c:724 -#: src/protocols/silc/buddy.c:982 src/protocols/silc/buddy.c:1027 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2488 +#: src/gtkblist.c:3937 src/protocols/silc/buddy.c:731 +#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2672 msgid "Add Buddy" msgstr "Lisää tuttava" -#: src/gtkblist.c:3933 +#: src/gtkblist.c:3961 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2629,11 +2656,11 @@ "näyttönimen sijasta aina kuin mahdollista.\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3993 src/gtkblist.c:4278 +#: src/gtkblist.c:4021 src/gtkblist.c:4305 msgid "Account:" msgstr "Käyttäjätili:" -#: src/gtkblist.c:4237 +#: src/gtkblist.c:4264 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -2641,11 +2668,11 @@ "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi käyttää " "ryhmäkeskustelua." -#: src/gtkblist.c:4244 +#: src/gtkblist.c:4271 msgid "Add Chat" msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu" -#: src/gtkblist.c:4268 +#: src/gtkblist.c:4295 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2653,15 +2680,15 @@ "Anna alias, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä " "tuttavalistalle.\n" -#: src/gtkblist.c:4347 +#: src/gtkblist.c:4373 msgid "Add Group" msgstr "Lisää ryhmä" -#: src/gtkblist.c:4348 +#: src/gtkblist.c:4374 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi." -#: src/gtkblist.c:4915 src/gtkblist.c:5012 +#: src/gtkblist.c:4941 src/gtkblist.c:5038 msgid "No actions available" msgstr "Ei toimintoja saatavilla." @@ -2713,327 +2740,404 @@ msgid "Time" msgstr "Aika" -#: src/gtkconv.c:172 +#: src/gtkconv.c:168 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Keskustelu käyttäjän %s kanssa</h1>\n" -#: src/gtkconv.c:190 src/gtkdebug.c:212 +#: src/gtkconv.c:186 src/gtkdebug.c:212 msgid "That file already exists" msgstr "Tiedosto on jo olemassa" -#: src/gtkconv.c:191 src/gtkdebug.c:213 src/gtkft.c:1123 +#: src/gtkconv.c:187 src/gtkdebug.c:213 src/gtkft.c:1123 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Haluatko ylikirjoittaa sen?" -#: src/gtkconv.c:554 +#: src/gtkconv.c:365 +#, c-format +msgid "me is using Gaim v%s." +msgstr "Minä käyttää Gaim versiota v%s." + +#: src/gtkconv.c:374 +msgid "Supported debug options are: version" +msgstr "Tuetut debug valinnat ovat: versio" + +#: src/gtkconv.c:387 +msgid "" +"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" +"The following commands are available in this context:\n" +msgstr "" +"Kirjoita \"/help &alt;komento>\" saadaksesi ohjeen tietystä komennosta.\n" +"Seuraavat komennot ovat saatavilla tässä kontekstissa:\n" + +#: src/gtkconv.c:421 +msgid "No such command (in this context)." +msgstr "Komento ei saatavilla (tässä kontekstissa)." + +#: src/gtkconv.c:468 +msgid "" +"No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands " +"off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" " +"commands." +msgstr "Ei sellaista komentoa. Jos et halunnut kirjoittaa komentoa, voit ottaa komennot pois käytöstä Työkalut->Asetukset->Keskustelut->Käytä \"kauttaviiva\"-komentoja." + +#: src/gtkconv.c:476 +msgid "" +"Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command. If " +"you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-" +">Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands." +msgstr "Syntaksivirhe: Kirjoitit komennolle väärän määrän argumentteja. Jos sinun ei ollut tarkoitus kirjoittaa komentoa, voit ottaa komennot pois käytöstä Työkalut->Asetukset->Keskustelut->Käytä \"kauttaviiva\"-komentoja." + +#: src/gtkconv.c:483 +msgid "Your command failed for an unknown reason." +msgstr "Komento epäonnistui tuntemattomasta syystä." + +#: src/gtkconv.c:490 +msgid "That command only works in Chats, not IMs." +msgstr "Tämä komento toimii vain chatissä, ei pikaviesteissä." + +#: src/gtkconv.c:493 +msgid "That command only works in IMs, not Chats." +msgstr "Tämä komento toimii vain pikaviesteissä, ei chatissä." + +#: src/gtkconv.c:497 +msgid "That command doesn't work on this protocol." +msgstr "Tämä komento ei toimi tälle protokollalle." + +#: src/gtkconv.c:713 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:582 +#: src/gtkconv.c:741 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti." -#: src/gtkconv.c:603 +#: src/gtkconv.c:762 msgid "_Buddy:" msgstr "_Tuttava:" # src/sidebar.c:103 -#: src/gtkconv.c:623 +#: src/gtkconv.c:782 msgid "_Message:" msgstr "_Viesti:" -#: src/gtkconv.c:731 src/gtkdebug.c:127 +#: src/gtkconv.c:890 src/gtkdebug.c:127 msgid "Find" msgstr "Etsi" -#: src/gtkconv.c:757 src/gtkdebug.c:155 +#: src/gtkconv.c:916 src/gtkdebug.c:155 msgid "_Search for:" msgstr "_Haettava termi:" -#: src/gtkconv.c:1135 +#: src/gtkconv.c:1312 msgid "IM" msgstr "Pikaviesti" -#: src/gtkconv.c:1143 +#: src/gtkconv.c:1320 msgid "Un-Ignore" msgstr "Välitä" -#: src/gtkconv.c:1145 src/gtkprefs.c:783 +#: src/gtkconv.c:1322 src/gtkprefs.c:778 msgid "Ignore" msgstr "Älä välitä" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1154 src/gtkconv.c:3361 +#: src/gtkconv.c:1331 src/gtkconv.c:3577 msgid "Info" msgstr "Tietoja" -#: src/gtkconv.c:1163 +#: src/gtkconv.c:1340 msgid "Get Away Msg" msgstr "Hae poissaoloviesti" -#: src/gtkconv.c:2255 +#: src/gtkconv.c:2467 msgid "Animate" msgstr "Animoi" -#: src/gtkconv.c:2260 +#: src/gtkconv.c:2472 msgid "Hide Icon" msgstr "Piilota kuvake" -#: src/gtkconv.c:2266 +#: src/gtkconv.c:2478 msgid "Save Icon As..." msgstr "Tallenna kuvake nimellä..." -#: src/gtkconv.c:2635 +#: src/gtkconv.c:2847 msgid "User is typing..." msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..." -#: src/gtkconv.c:2643 +#: src/gtkconv.c:2855 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2746 +#: src/gtkconv.c:2958 msgid "_Send As" msgstr "_Lähetä nimellä" -#: src/gtkconv.c:3123 +#: src/gtkconv.c:3335 msgid "Save Conversation" msgstr "Tallenna keskustelu" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3140 +#: src/gtkconv.c:3352 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Keskustelu" -#: src/gtkconv.c:3142 +#: src/gtkconv.c:3354 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..." -#: src/gtkconv.c:3147 +#: src/gtkconv.c:3359 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Keskustelu/_Etsi..." -#: src/gtkconv.c:3149 +#: src/gtkconv.c:3361 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Keskustelu/Näytä_loki..." -#: src/gtkconv.c:3150 +#: src/gtkconv.c:3362 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..." -#: src/gtkconv.c:3152 +#: src/gtkconv.c:3364 msgid "/Conversation/Clear" msgstr "/Keskustelu/Tyhjennä" -#: src/gtkconv.c:3156 +#: src/gtkconv.c:3368 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..." -#: src/gtkconv.c:3158 +#: src/gtkconv.c:3370 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..." -#: src/gtkconv.c:3160 +#: src/gtkconv.c:3372 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Keskustelu/_Varoita..." -#: src/gtkconv.c:3162 +#: src/gtkconv.c:3374 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Keskustelu/Kut_su..." -#: src/gtkconv.c:3167 +#: src/gtkconv.c:3379 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Keskustelu/A_lias..." -#: src/gtkconv.c:3169 +#: src/gtkconv.c:3381 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Keskustelu/E_stä..." -#: src/gtkconv.c:3171 +#: src/gtkconv.c:3383 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Keskustelu/_Lisää..." -#: src/gtkconv.c:3173 +#: src/gtkconv.c:3385 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Keskustelu/_Poista..." -#: src/gtkconv.c:3178 +#: src/gtkconv.c:3390 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..." -#: src/gtkconv.c:3180 +#: src/gtkconv.c:3392 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..." -#: src/gtkconv.c:3185 +#: src/gtkconv.c:3397 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Keskustelu/_Sulje" # src/menus.c:311 #. Options -#: src/gtkconv.c:3189 +#: src/gtkconv.c:3401 msgid "/_Options" msgstr "/_Valinnat" -#: src/gtkconv.c:3190 +#: src/gtkconv.c:3402 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus" -#: src/gtkconv.c:3191 +#: src/gtkconv.c:3403 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet" -#: src/gtkconv.c:3192 +#: src/gtkconv.c:3404 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivi" -#: src/gtkconv.c:3234 +#: src/gtkconv.c:3405 +msgid "/Options/Show T_imestamps" +msgstr "/Valinnat/Näytä _aikaleima" + +#: src/gtkconv.c:3447 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..." -#: src/gtkconv.c:3239 +#: src/gtkconv.c:3452 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..." -#: src/gtkconv.c:3245 +#: src/gtkconv.c:3458 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..." -#: src/gtkconv.c:3249 +#: src/gtkconv.c:3462 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Keskustelu/Varoita..." -#: src/gtkconv.c:3253 +#: src/gtkconv.c:3466 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Keskustelu/Kutsu..." -#: src/gtkconv.c:3259 +#: src/gtkconv.c:3472 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Keskustelu/Alias..." -#: src/gtkconv.c:3263 +#: src/gtkconv.c:3476 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Keskustelu/Estä..." -#: src/gtkconv.c:3267 +#: src/gtkconv.c:3480 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Keskustelu/Lisää..." -#: src/gtkconv.c:3271 +#: src/gtkconv.c:3484 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Keskustelu/Poista..." -#: src/gtkconv.c:3277 +#: src/gtkconv.c:3490 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Keskustelu/Liitä linkki..." -#: src/gtkconv.c:3281 +#: src/gtkconv.c:3494 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Keskustelu/Liitä kuva..." -#: src/gtkconv.c:3287 +#: src/gtkconv.c:3500 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus" -#: src/gtkconv.c:3290 +#: src/gtkconv.c:3503 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet" -#: src/gtkconv.c:3293 +#: src/gtkconv.c:3506 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-työkalurivi" +#: src/gtkconv.c:3509 +msgid "/Options/Show Timestamps" +msgstr "/Valinnat/Näytä aikaleima" + #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3317 src/gtkconv.c:3319 src/gtkconv.c:3425 src/gtkconv.c:3427 +#: src/gtkconv.c:3533 src/gtkconv.c:3535 src/gtkconv.c:3641 src/gtkconv.c:3643 msgid "Send" msgstr "Lähetä" #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3333 +#: src/gtkconv.c:3549 msgid "Warn" msgstr "Varoita" # XXX partitive is wrong; should be accusative II -#: src/gtkconv.c:3336 +#: src/gtkconv.c:3552 msgid "Warn the user" msgstr "Varoita käyttäjää" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3340 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 +#: src/gtkconv.c:3556 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 msgid "Block" msgstr "Estä" -#: src/gtkconv.c:3343 +#: src/gtkconv.c:3559 msgid "Block the user" msgstr "Estä käyttäjä" -#: src/gtkconv.c:3350 +#: src/gtkconv.c:3566 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Lisää käyttäjä tuttavalistalle" -#: src/gtkconv.c:3357 +#: src/gtkconv.c:3573 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Poista käyttäjä tuttavalistalta" -#: src/gtkconv.c:3364 src/gtkconv.c:3708 +#: src/gtkconv.c:3580 src/gtkconv.c:3923 msgid "Get the user's information" msgstr "Hae käyttäjätiedot" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3439 +#: src/gtkconv.c:3655 msgid "Invite" msgstr "Kutsu" -#: src/gtkconv.c:3442 +#: src/gtkconv.c:3658 msgid "Invite a user" msgstr "Kutsu käyttäjä" -#: src/gtkconv.c:3449 +#: src/gtkconv.c:3665 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "Lisää chat tuttavalistalle" -#: src/gtkconv.c:3456 +#: src/gtkconv.c:3672 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "Poista chat tuttavalistalta" -#: src/gtkconv.c:3566 +#: src/gtkconv.c:3782 msgid "Topic:" msgstr "Aihe:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3630 +#: src/gtkconv.c:3845 msgid "0 people in room" msgstr "0 ihmistä huoneessa" -#: src/gtkconv.c:3685 +#: src/gtkconv.c:3900 msgid "IM the user" msgstr "Lähetä pikaviesti käyttäjälle" -#: src/gtkconv.c:3697 +#: src/gtkconv.c:3912 msgid "Ignore the user" msgstr "Älä välitä käyttäjästä" -#: src/gtkconv.c:4252 +#: src/gtkconv.c:4490 msgid "Close conversation" msgstr "Sulje keskustelu" -#: src/gtkconv.c:4784 src/gtkconv.c:4816 src/gtkconv.c:4937 src/gtkconv.c:5004 +#: src/gtkconv.c:5035 src/gtkconv.c:5067 src/gtkconv.c:5188 src/gtkconv.c:5255 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d ihminen huoneessa" msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa" -#: src/gtkconv.c:5503 src/gtkconv.c:5506 +#: src/gtkconv.c:5757 src/gtkconv.c:5760 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Keskustelu/Sulje" +#: src/gtkconv.c:6132 +msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." +msgstr "me <toiminta>: Lähetä IRC-tyylinen toiminta tuttavalle tai chattiin." + +#: src/gtkconv.c:6135 +msgid "" +"debug <option>: Send various debug information to the current " +"conversation." +msgstr "debug <valinta>: Lähetä eri debug-tietoja senhetkiseen keskusteluun." + +#: src/gtkconv.c:6139 +msgid "help: List available commands." +msgstr "help: Listaa saatavillaolevat komennot." + +#: src/gtkconv.c:6143 +msgid "help <command>: Help on a specific command." +msgstr "help <komento>: Ohje tietylle komennolle." + #: src/gtkdebug.c:226 msgid "Save Debug Log" msgstr "Tallenna Debug-loki" @@ -3167,7 +3271,7 @@ msgstr "Tiedosto on jo olemassa." #. Open file selector to select the public key. -#: src/gtkft.c:1148 src/protocols/silc/buddy.c:1016 +#: src/gtkft.c:1148 src/protocols/silc/buddy.c:1023 msgid "Open..." msgstr "Avaa..." @@ -3196,31 +3300,31 @@ "Etäkone: %s\n" "Portti: %d" -#: src/gtkimhtml.c:559 +#: src/gtkimhtml.c:567 msgid "Pa_ste As Text" msgstr "_Liimaa tekstinä" -#: src/gtkimhtml.c:1004 +#: src/gtkimhtml.c:1012 msgid "Hyperlink color" msgstr "Hyperlinkin väri" -#: src/gtkimhtml.c:1005 +#: src/gtkimhtml.c:1013 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit" -#: src/gtkimhtml.c:1211 +#: src/gtkimhtml.c:1218 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite" -#: src/gtkimhtml.c:1223 +#: src/gtkimhtml.c:1230 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopioi linkin sijainti" -#: src/gtkimhtml.c:1233 +#: src/gtkimhtml.c:1240 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Avaa linkki selaimeen" -#: src/gtkimhtml.c:2667 +#: src/gtkimhtml.c:2761 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -3228,18 +3332,18 @@ "Ei kyetty arvaamaan kuvatyyppiä tiedostonimen perusteella. Oletetaan PNG-" "kuvaksi." -#: src/gtkimhtml.c:2675 +#: src/gtkimhtml.c:2769 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Virhe tallennettaessa kuvaa: %s" # XXX -#: src/gtkimhtml.c:2684 +#: src/gtkimhtml.c:2778 msgid "Save Image" msgstr "Tallenna kuva" # XXX -#: src/gtkimhtml.c:2707 +#: src/gtkimhtml.c:2801 msgid "_Save Image..." msgstr "_Tallenna kuva nimellä..." @@ -3283,67 +3387,67 @@ msgid "_Insert" msgstr "_Lisää" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:473 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:472 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Kuvan tallennus epäonnistui: %s\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:499 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:498 msgid "Insert Image" msgstr "Liitä kuva" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:638 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:637 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "Tälle teemalle ei ole saatavissa hymiöitä." #. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:653 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:652 msgid "Smile!" msgstr "Hymyile!" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:871 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:870 msgid "Bold" msgstr "Lihavoi" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:882 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:881 msgid "Italic" msgstr "Kursivoi" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:893 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:892 msgid "Underline" msgstr "Alleviivaa" # XXX might be wrong -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:909 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:908 msgid "Larger font size" msgstr "Suurempi kirjasin koko" # XXX might be wrong -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:921 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:920 msgid "Smaller font size" msgstr "Pienempi kirjasin koko" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:937 msgid "Font Face" msgstr "Kirjasintyyppi" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:950 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:949 msgid "Foreground font color" msgstr "Kirjasimen etuala-väri" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:961 msgid "Background color" msgstr "Taustaväri" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:977 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:976 msgid "Insert link" msgstr "Lisää linkki" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:987 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:986 msgid "Insert image" msgstr "Liitä kuva" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:998 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:997 msgid "Insert smiley" msgstr "Lisää hymiö" @@ -3352,7 +3456,7 @@ msgstr "Keskustelut:" #. Window ********** -#: src/gtklog.c:370 src/gtklog.c:386 +#: src/gtklog.c:372 src/gtklog.c:388 msgid "System Log" msgstr "Järjestelmäloki" @@ -3421,161 +3525,166 @@ msgid "Select a file" msgstr "Valitse tiedosto" -#: src/gtkpounce.c:193 +#: src/gtkpounce.c:194 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Syötä ilmoitettava tuttava." #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:406 src/gtkpounce.c:846 +#: src/gtkpounce.c:420 src/gtkpounce.c:923 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Uusi tuttavailmoitin" # XXX probably partitive? -#: src/gtkpounce.c:406 +#: src/gtkpounce.c:420 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Muokkaa tuttavailmoitinta" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:424 +#: src/gtkpounce.c:438 msgid "Pounce Who" msgstr "Kenestä ilmoitetaan" # XXX -#: src/gtkpounce.c:451 +#: src/gtkpounce.c:465 msgid "_Buddy name:" msgstr "_Tuttavan nimi:" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:475 +#: src/gtkpounce.c:489 msgid "Pounce When" msgstr "Ilmoitetaan kun" -#: src/gtkpounce.c:483 src/main.c:296 +#: src/gtkpounce.c:497 src/main.c:296 msgid "_Sign on" msgstr "_Kirjautuu sisään" -#: src/gtkpounce.c:485 +#: src/gtkpounce.c:499 msgid "Sign _off" msgstr "Kirjautuu _ulos" -#: src/gtkpounce.c:487 +#: src/gtkpounce.c:501 msgid "A_way" msgstr "_Poissa" -#: src/gtkpounce.c:489 +#: src/gtkpounce.c:503 msgid "Re_turn from away" msgstr "Palaa oltuaan _poissa" -#: src/gtkpounce.c:491 +#: src/gtkpounce.c:505 msgid "_Idle" msgstr "_Jouten" -#: src/gtkpounce.c:493 +#: src/gtkpounce.c:507 msgid "Retur_n from idle" msgstr "Palaa oltuaan _jouten" -#: src/gtkpounce.c:495 +#: src/gtkpounce.c:509 msgid "Buddy starts _typing" msgstr "T_uttava alkaa kirjoittaa" -#: src/gtkpounce.c:497 +#: src/gtkpounce.c:511 msgid "Buddy stops t_yping" msgstr "Tuttava lope_ttaa kirjoittamisen" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:526 +#: src/gtkpounce.c:540 msgid "Pounce Action" msgstr "Ilmoittimen toiminto" -#: src/gtkpounce.c:533 +#: src/gtkpounce.c:548 msgid "Op_en an IM window" msgstr "_Avaa pikaviesti-ikkuna" -#: src/gtkpounce.c:534 +#: src/gtkpounce.c:550 msgid "_Popup notification" msgstr "_Ponnahdus-ilmoitus" -#: src/gtkpounce.c:535 +#: src/gtkpounce.c:552 msgid "Send a _message" msgstr "Lähetä _viesti" -#: src/gtkpounce.c:536 +#: src/gtkpounce.c:554 msgid "E_xecute a command" msgstr "Suorita _komento" -#: src/gtkpounce.c:537 +#: src/gtkpounce.c:556 msgid "P_lay a sound" msgstr "S_oita ääni" -#: src/gtkpounce.c:541 +#: src/gtkpounce.c:560 msgid "B_rowse..." msgstr "_Selaa" -#: src/gtkpounce.c:543 +#: src/gtkpounce.c:562 msgid "Bro_wse..." msgstr "_Selaa" -#: src/gtkpounce.c:544 +#: src/gtkpounce.c:563 msgid "Pre_view" msgstr "_Esikatselu" -#: src/gtkpounce.c:627 +#: src/gtkpounce.c:646 msgid "Sav_e this pounce after activation" msgstr "_Säilytä tämä ilmoitin aktivoinnin jälkeen" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:853 +#: src/gtkpounce.c:930 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Poista tuttavailmoitin" -#: src/gtkpounce.c:903 -#, c-format -msgid "%s has started typing to you" -msgstr "%s alkoi kirjoittaa" - -#: src/gtkpounce.c:904 -#, c-format -msgid "%s has signed on" -msgstr "%s on kirjautunut sisään" - -#: src/gtkpounce.c:905 -#, c-format -msgid "%s has returned from being idle" -msgstr "%s on palannut oltuaan jouten" - -#: src/gtkpounce.c:906 -#, c-format -msgid "%s has returned from being away" -msgstr "%s on palannut oltuaan poissa" - -#: src/gtkpounce.c:907 -#, c-format -msgid "%s has stopped typing to you" -msgstr "%s on lopettanut kirjoittamisen sinulle" - -#: src/gtkpounce.c:908 -#, c-format -msgid "%s has signed off" -msgstr "%s on kirjautunut ulos" - -#: src/gtkpounce.c:909 -#, c-format -msgid "%s has become idle" -msgstr "%s on jouten" - -#: src/gtkpounce.c:911 +#: src/gtkpounce.c:994 +#, c-format +msgid "%s has started typing to you (%s)" +msgstr "%s alkoi kirjoittaa sinulle (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:996 +#, c-format +msgid "%s has signed on (%s)" +msgstr "%s on kirjautunut sisään (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:998 +#, c-format +msgid "%s has returned from being idle (%s)" +msgstr "%s on palannut oltuaan jouten (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:1000 +#, c-format +msgid "%s has returned from being away (%s)" +msgstr "%s on palannut oltuaan poissa (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:1002 +#, c-format +msgid "%s has stopped typing to you (%s)" +msgstr "%s on lopettanut kirjoittamisen sinulle (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:1004 +#, c-format +msgid "%s has signed off (%s)" +msgstr "%s on kirjautunut ulos (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:1006 +#, c-format +msgid "%s has become idle (%s)" +msgstr "%s on jouten (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:1008 +#, c-format +msgid "%s has gone away. (%s)" +msgstr "%s on poissa. (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:1009 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Tuntematon ilmoitinviesti. Ilmoita tästä!" -#: src/gtkprefs.c:406 +#: src/gtkprefs.c:401 msgid "Interface Options" msgstr "Rajapintavalinnat" -#: src/gtkprefs.c:408 +#: src/gtkprefs.c:403 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "_Näytä palvelimelle tallennettu lempinimi jos aliasta ei ole asetettu" -#: src/gtkprefs.c:632 +#: src/gtkprefs.c:627 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3583,332 +3692,322 @@ "Valitse haluamasi hymiöteema alla olevasta listasta. Uudet teemat voi " "asentaa vedä&pudota-menetelmällä pudottamalla ne teemalistaan." -#: src/gtkprefs.c:672 +#: src/gtkprefs.c:667 msgid "Icon" msgstr "Kuvake" -#: src/gtkprefs.c:679 src/gtkprefs.c:2042 src/protocols/jabber/buddy.c:265 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:749 src/protocols/jabber/chat.c:684 +#: src/gtkprefs.c:674 src/gtkprefs.c:2199 src/protocols/jabber/buddy.c:265 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:701 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" -#: src/gtkprefs.c:775 src/gtkprefs.c:1114 +#: src/gtkprefs.c:770 msgid "Display" msgstr "Näyttö" -#: src/gtkprefs.c:776 +#: src/gtkprefs.c:771 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "Näytä _aikaleimat viesteissä" -#: src/gtkprefs.c:779 +#: src/gtkprefs.c:774 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Korosta väärinkirjoitetut sanat" -#: src/gtkprefs.c:784 +#: src/gtkprefs.c:779 msgid "Ignore c_olors" msgstr "Älä välitä _väreistä" -#: src/gtkprefs.c:786 +#: src/gtkprefs.c:781 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Älä välitä kirjasimien _tyypistä" -#: src/gtkprefs.c:788 +#: src/gtkprefs.c:783 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Älä välitä kirjasimien k_oosta" -#: src/gtkprefs.c:791 +#: src/gtkprefs.c:786 msgid "_Ignore formatting on incoming messages" msgstr "_Sivuuta muotoilut tulevissa viesteissä" -#: src/gtkprefs.c:795 +#: src/gtkprefs.c:790 msgid "Default Formatting" msgstr "Oletusmuotoilu" -#: src/gtkprefs.c:797 +#: src/gtkprefs.c:792 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" msgstr "_Lähetä oletusmuotoilu lähetettävien viestien mukana" -#: src/gtkprefs.c:829 +#: src/gtkprefs.c:824 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" -msgstr "Tältä ulosmenevä viesti näyttää kun käytät protokollaa joka tukee muotoiluja. :)" - -#: src/gtkprefs.c:832 +msgstr "" +"Tältä ulosmenevä viesti näyttää kun käytät protokollaa joka tukee " +"muotoiluja. :)" + +#: src/gtkprefs.c:827 msgid "_Clear Formatting" msgstr "_Tyhjennä muotoilu" -#: src/gtkprefs.c:869 +#: src/gtkprefs.c:864 msgid "Send Message" msgstr "Lähetä viesti" -#: src/gtkprefs.c:870 +#: src/gtkprefs.c:865 msgid "Enter _sends message" msgstr "\"Enter\" _lähettää viestin" -#: src/gtkprefs.c:872 +#: src/gtkprefs.c:867 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "\"C_ontrol-Enter\" lähettää viestin" -#: src/gtkprefs.c:875 +#: src/gtkprefs.c:870 msgid "Window Closing" msgstr "Ikkunan sulkeminen" -#: src/gtkprefs.c:876 +#: src/gtkprefs.c:871 msgid "_Escape closes window" msgstr "\"_Escape\" sulkee ikkunan" -#: src/gtkprefs.c:879 +#: src/gtkprefs.c:874 msgid "Insertions" msgstr "Lisäykset" -#: src/gtkprefs.c:880 +#: src/gtkprefs.c:875 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" msgstr "Control-{B/I/U} muuttaa tekstimuotoiluja" -#: src/gtkprefs.c:882 +#: src/gtkprefs.c:877 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Control-(numero) _lisää hymiön" # NOTE source: gftt glossary # XXX -#: src/gtkprefs.c:898 +#: src/gtkprefs.c:893 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Tuttavalistan lajittelu" # NOTE source: gftt glossary -#: src/gtkprefs.c:907 +#: src/gtkprefs.c:902 msgid "_Sorting:" msgstr "_Järjestys:" # NOTE 0.59.8 -#: src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:1059 src/gtkprefs.c:1101 +#: src/gtkprefs.c:908 src/gtkprefs.c:961 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Näytä _painikkeissa:" -#: src/gtkprefs.c:915 src/gtkprefs.c:1061 src/gtkprefs.c:1103 +#: src/gtkprefs.c:910 src/gtkprefs.c:963 msgid "Pictures" msgstr "Kuvat" -#: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:1062 src/gtkprefs.c:1104 +#: src/gtkprefs.c:911 src/gtkprefs.c:964 msgid "Text" msgstr "Teksti" -#: src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:1063 src/gtkprefs.c:1105 +#: src/gtkprefs.c:912 src/gtkprefs.c:965 msgid "Pictures and text" msgstr "Kuvat ja teksti" -#: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:1070 src/gtkprefs.c:1112 +#: src/gtkprefs.c:915 msgid "_Raise window on events" msgstr "_Nosta ikkuna tapahtumahetkinä" +#: src/gtkprefs.c:918 +msgid "Buddy Display" +msgstr "Tuttavien näyttö" + +#: src/gtkprefs.c:919 src/gtkprefs.c:979 +msgid "Show buddy _icons" +msgstr "Näytä tuttavien _kuvakkeet" + +#: src/gtkprefs.c:921 +msgid "Show _warning levels" +msgstr "Näytä _varoitustasot" + #: src/gtkprefs.c:923 -msgid "Buddy Display" -msgstr "Tuttavien näyttö" - -#: src/gtkprefs.c:924 src/gtkprefs.c:1074 -msgid "Show buddy _icons" -msgstr "Näytä tuttavien _kuvakkeet" - -#: src/gtkprefs.c:926 -msgid "Show _warning levels" -msgstr "Näytä _varoitustasot" - -#: src/gtkprefs.c:928 msgid "Show idle _times" msgstr "Näytä joutenolo_ajat" -#: src/gtkprefs.c:930 +#: src/gtkprefs.c:925 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "Näytä _jouten olevat tuttavat harmaina" -#: src/gtkprefs.c:932 +#: src/gtkprefs.c:927 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "_Laajenna tuttavaryhmät automaattisesti" -#: src/gtkprefs.c:969 -msgid "_Placement:" -msgstr "_Sijoitus:" - -#: src/gtkprefs.c:976 -msgid "Number of conversations per window" -msgstr "Keskustelujen määrä per ikkuna" - -#: src/gtkprefs.c:985 +#: src/gtkprefs.c:972 +msgid "Enable \"_slash\" commands" +msgstr "Käytä \"kauttaviiva\"-komentoja" + +#: src/gtkprefs.c:975 msgid "Show _formatting toolbar" msgstr "Näytä _muotoilu-työkalurivi" +#: src/gtkprefs.c:977 +msgid "Show _aliases in tabs/titles" +msgstr "Näytä _a_liakset välilehdissä/otsikoissa" + +#: src/gtkprefs.c:981 +msgid "Enable buddy ic_on animation" +msgstr "Näytä tuttavaikonin a_nimaatio" + +#: src/gtkprefs.c:983 +msgid "_Notify buddies that you are typing to them" +msgstr "Ilmoita tuttaville kun _kirjoitat heille" + +#: src/gtkprefs.c:985 +msgid "_Raise IM window on events" +msgstr "_Nosta pikaviesti-ikkuna tapahtumahetkinä" + #: src/gtkprefs.c:988 -msgid "Show a_liases in tabs/titles" -msgstr "Näytä a_liakset välilehdissä/otsikoissa" - -#: src/gtkprefs.c:991 +msgid "Raise chat _window on events" +msgstr "Nosta _chat-ikkuna tapahtumahetkinä" + +#: src/gtkprefs.c:990 +msgid "Use _multi-colored screen names in chats" +msgstr "Käytä _monivärisiä näyttönimiä chatissä" + +#. All the tab options! +#: src/gtkprefs.c:994 msgid "Tab Options" msgstr "Välilehtivalinnat" -#: src/gtkprefs.c:993 +#: src/gtkprefs.c:996 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkunoissa" -# NOTE difference from above from 0.59.8/0.60 -#: src/gtkprefs.c:996 -msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" -msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _samassa jaetussa ikkunassa" - -#: src/gtkprefs.c:1006 +#: src/gtkprefs.c:1011 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Näytä _sulje-painikkeet välilehdissä" +#: src/gtkprefs.c:1014 +msgid "Tab p_lacement:" +msgstr "_Välilehtien sijoitus:" + +#: src/gtkprefs.c:1016 +msgid "Top" +msgstr "Ylhäällä" + +#: src/gtkprefs.c:1017 +msgid "Bottom" +msgstr "Alhaalla" + +#: src/gtkprefs.c:1018 +msgid "Left" +msgstr "Vasemmalla" + #: src/gtkprefs.c:1019 -msgid "_Tab Placement:" -msgstr "_Välilehtien sijoitus:" - -#: src/gtkprefs.c:1021 -msgid "Top" -msgstr "Ylhäällä" - -#: src/gtkprefs.c:1022 -msgid "Bottom" -msgstr "Alhaalla" - -#: src/gtkprefs.c:1023 -msgid "Left" -msgstr "Vasemmalla" - -#: src/gtkprefs.c:1024 msgid "Right" msgstr "Oikealla" -#: src/gtkprefs.c:1057 src/gtkprefs.c:1099 -msgid "Window" -msgstr "Ikkuna" - -#: src/gtkprefs.c:1073 -msgid "Buddy Icons" -msgstr "Tuttavakuvakkeet" - -#: src/gtkprefs.c:1076 -msgid "Enable buddy icon a_nimation" -msgstr "Näytä tuttavaikonin a_nimaatio" - -#: src/gtkprefs.c:1079 -msgid "Typing Notification" -msgstr "Kirjoitusilmoitus" - -#: src/gtkprefs.c:1080 -msgid "Notify buddies that you are _typing to them" -msgstr "Ilmoita tuttaville kun _kirjoitat heille" - -#: src/gtkprefs.c:1115 -msgid "Co_lorize screen names" -msgstr "_Väritä näyttönimet" - -#: src/gtkprefs.c:1136 src/protocols/oscar/oscar.c:592 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4811 +#: src/gtkprefs.c:1025 +msgid "New conversation _placement:" +msgstr "Uusi keskustelu_asetettelu:" + +#: src/gtkprefs.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:592 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4837 msgid "IP Address" msgstr "IP-osoite" -#: src/gtkprefs.c:1138 +#: src/gtkprefs.c:1078 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "_Hae IP-osoite automaattisesti" -#: src/gtkprefs.c:1147 +#: src/gtkprefs.c:1087 msgid "Public _IP:" msgstr "Julkinen _IP:" -#: src/gtkprefs.c:1171 +#: src/gtkprefs.c:1111 msgid "Ports" msgstr "Portit" -#: src/gtkprefs.c:1174 +#: src/gtkprefs.c:1114 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "_Aseta kuunneltava porttialue" -#: src/gtkprefs.c:1177 +#: src/gtkprefs.c:1117 msgid "_Start Port:" msgstr "_Ensimmäinen portti:" -#: src/gtkprefs.c:1184 +#: src/gtkprefs.c:1124 msgid "_End Port:" msgstr "Viimeinen _portti:" -#: src/gtkprefs.c:1232 -msgid "Proxy Type" -msgstr "Välityspalvelimen tyyppi" - -#: src/gtkprefs.c:1235 -msgid "No proxy" -msgstr "Ei välityspalvelinta" - -#: src/gtkprefs.c:1242 +#: src/gtkprefs.c:1131 msgid "Proxy Server" msgstr "Välityspalvelin" -#: src/gtkprefs.c:1300 +#: src/gtkprefs.c:1135 +msgid "No proxy" +msgstr "Ei välityspalvelinta" + +#: src/gtkprefs.c:1197 msgid "_User:" msgstr "_Käyttäjä:" -#: src/gtkprefs.c:1356 +#: src/gtkprefs.c:1253 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1357 +#: src/gtkprefs.c:1254 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1358 +#: src/gtkprefs.c:1255 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1359 +#: src/gtkprefs.c:1256 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1360 +#: src/gtkprefs.c:1257 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1361 +#: src/gtkprefs.c:1258 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1362 +#: src/gtkprefs.c:1259 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1363 +#: src/gtkprefs.c:1260 msgid "Gnome Default" msgstr "Gnome oletus" -#: src/gtkprefs.c:1372 +#: src/gtkprefs.c:1269 msgid "Manual" msgstr "Oma komento" -#: src/gtkprefs.c:1423 +#: src/gtkprefs.c:1320 msgid "Browser Selection" msgstr "Selaimen valinta" -#: src/gtkprefs.c:1427 +#: src/gtkprefs.c:1324 msgid "_Browser:" msgstr "_Selain:" -#: src/gtkprefs.c:1434 +#: src/gtkprefs.c:1331 msgid "_Open link in:" msgstr "_Avaa linkki:" -#: src/gtkprefs.c:1436 +#: src/gtkprefs.c:1333 msgid "Browser default" msgstr "Selaimen oletus" -#: src/gtkprefs.c:1437 +#: src/gtkprefs.c:1334 msgid "Existing window" msgstr "Olemassaolevaan ikkunaan" -#: src/gtkprefs.c:1439 +#: src/gtkprefs.c:1336 msgid "New tab" msgstr "Uuteen välilehteen" -#: src/gtkprefs.c:1453 +#: src/gtkprefs.c:1350 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3917,80 +4016,84 @@ "_Komento:\n" "(URL:ksi %s)" -#: src/gtkprefs.c:1490 +#: src/gtkprefs.c:1387 msgid "Message Logs" msgstr "Viestilokit" -#: src/gtkprefs.c:1493 +#: src/gtkprefs.c:1390 msgid "Log _Format:" msgstr "Loki_formaatti:" -#: src/gtkprefs.c:1496 +#: src/gtkprefs.c:1393 msgid "_Log all instant messages" msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin" -#: src/gtkprefs.c:1498 +#: src/gtkprefs.c:1395 msgid "Log all c_hats" msgstr "Kirjaa kaikki _keskustelut lokiin" -#: src/gtkprefs.c:1501 +#: src/gtkprefs.c:1398 msgid "System Logs" msgstr "Järjestelmälokit" -#: src/gtkprefs.c:1503 +#: src/gtkprefs.c:1400 msgid "_Enable system log" msgstr "Ota järjestelmäloki _käyttöön" -#: src/gtkprefs.c:1506 +#: src/gtkprefs.c:1403 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien kirjautumiset _sisään/ulos" -#: src/gtkprefs.c:1512 +#: src/gtkprefs.c:1409 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien siirtymiset _jouten-/paikallaoleviksi" -#: src/gtkprefs.c:1518 +#: src/gtkprefs.c:1415 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien poistumiset/_palaamiset" -#: src/gtkprefs.c:1524 +#: src/gtkprefs.c:1421 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "Kirjaa lokiin _omat sisäänkirjautumiset/joutenolot/poissaolot" -#: src/gtkprefs.c:1570 +#: src/gtkprefs.c:1559 +msgid "Sound Selection" +msgstr "Äänivalinta" + +#: src/gtkprefs.c:1634 msgid "Sound Options" msgstr "Äänivalinnat" -#: src/gtkprefs.c:1571 +#: src/gtkprefs.c:1635 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Äänet kun keskusteluikkuna on _aktiivinen" -#: src/gtkprefs.c:1573 +#: src/gtkprefs.c:1637 msgid "_Sounds while away" msgstr "Ää_net poissaollessasi" -#: src/gtkprefs.c:1577 +#: src/gtkprefs.c:1641 msgid "Sound Method" msgstr "Äänimenetelmä" -#: src/gtkprefs.c:1578 +#: src/gtkprefs.c:1642 msgid "_Method:" msgstr "_Menetelmä:" -#: src/gtkprefs.c:1580 +#: src/gtkprefs.c:1644 msgid "Console beep" msgstr "Konsoli-äänimerkki" # NOTE source: galeon -#: src/gtkprefs.c:1582 +#: src/gtkprefs.c:1646 msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" -#: src/gtkprefs.c:1589 +#: src/gtkprefs.c:1653 msgid "Command" msgstr "Komento" -#: src/gtkprefs.c:1599 +#: src/gtkprefs.c:1661 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3999,62 +4102,88 @@ "Äänik_omento:\n" "(%s tiedostonimeksi)" -#: src/gtkprefs.c:1646 +#: src/gtkprefs.c:1688 +msgid "Sound Events" +msgstr "Äänitapahtumat" + +#: src/gtkprefs.c:1739 +msgid "Play" +msgstr "Soita" + +# NOTE source: gaim + google +#: src/gtkprefs.c:1746 +msgid "Event" +msgstr "Tapahtuma" + +#: src/gtkprefs.c:1765 +msgid "Test" +msgstr "Kokeilu" + +#: src/gtkprefs.c:1769 +msgid "Reset" +msgstr "Nollaa" + +#: src/gtkprefs.c:1773 +msgid "Choose..." +msgstr "Valitse..." + +#: src/gtkprefs.c:1797 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Laita uudet viestit _jonoon poissaollessa" -#: src/gtkprefs.c:1649 +#: src/gtkprefs.c:1800 msgid "Auto-response" msgstr "Automaattinen vastaus" -#: src/gtkprefs.c:1650 +#: src/gtkprefs.c:1801 msgid "_Send auto-response" msgstr "_Lähetä automaattinen vastaus" -#: src/gtkprefs.c:1652 +#: src/gtkprefs.c:1803 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Lähetä automaattinen vastaus _vain jouten ollessa" -#: src/gtkprefs.c:1655 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/novell/novell.c:2729 src/protocols/oscar/oscar.c:3969 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 +#: src/gtkprefs.c:1806 src/protocols/msn/msn.c:1156 +#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2724 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2488 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:653 msgid "Idle" msgstr "Jouten" -#: src/gtkprefs.c:1656 +#: src/gtkprefs.c:1807 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Jouto_aikailmoitus" -#: src/gtkprefs.c:1659 +#: src/gtkprefs.c:1810 msgid "Gaim usage" msgstr "Gaim:in käyttö" -#: src/gtkprefs.c:1662 +#: src/gtkprefs.c:1813 msgid "X usage" msgstr "X:n käyttö" -#: src/gtkprefs.c:1664 +#: src/gtkprefs.c:1815 msgid "Windows usage" msgstr "Windows:n käyttö" -#: src/gtkprefs.c:1672 +#: src/gtkprefs.c:1823 msgid "Auto-away" msgstr "Automaattinen poissaoloasetus" -#: src/gtkprefs.c:1673 +#: src/gtkprefs.c:1824 msgid "Set away _when idle" msgstr "Aseta poissaolevaksi _kun jouten" -#: src/gtkprefs.c:1677 +#: src/gtkprefs.c:1828 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minuutteja ennen asetusta:" -#: src/gtkprefs.c:1685 +#: src/gtkprefs.c:1836 msgid "Away m_essage:" msgstr "Poissaolovi_esti:" # FIXME -#: src/gtkprefs.c:1760 +#: src/gtkprefs.c:1917 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4069,7 +4198,7 @@ "<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1765 +#: src/gtkprefs.c:1922 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4084,107 +4213,66 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1998 +#: src/gtkprefs.c:2155 msgid "Load" msgstr "Lataa" -#: src/gtkprefs.c:2012 +#: src/gtkprefs.c:2169 msgid "Summary" msgstr "Yhteenveto" -#: src/gtkprefs.c:2060 +#: src/gtkprefs.c:2217 msgid "Details" msgstr "Yksityiskohdat" -#: src/gtkprefs.c:2187 -msgid "Sound Selection" -msgstr "Äänivalinta" - -#: src/gtkprefs.c:2294 -msgid "Play" -msgstr "Soita" - -# NOTE source: gaim + google -#: src/gtkprefs.c:2301 -msgid "Event" -msgstr "Tapahtuma" - -#: src/gtkprefs.c:2320 -msgid "Test" -msgstr "Kokeilu" - -#: src/gtkprefs.c:2324 -msgid "Reset" -msgstr "Nollaa" - -#: src/gtkprefs.c:2328 -msgid "Choose..." -msgstr "Valitse..." - -#: src/gtkprefs.c:2463 +#: src/gtkprefs.c:2362 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" # XXX This seems to be what is actually in use (e.g., dia) instead of the gftt one -#: src/gtkprefs.c:2499 +#: src/gtkprefs.c:2398 msgid "Interface" msgstr "Käyttöliittymä" -#: src/gtkprefs.c:2500 -msgid "Smiley Themes" -msgstr "Hymiöteemat" - # XXX -#: src/gtkprefs.c:2501 +#: src/gtkprefs.c:2401 msgid "Message Text" msgstr "Viestin teksti" -#: src/gtkprefs.c:2502 +#: src/gtkprefs.c:2402 msgid "Shortcuts" msgstr "Oikopolut" -#: src/gtkprefs.c:2505 -msgid "IMs" -msgstr "Pikaviestit" - -#: src/gtkprefs.c:2507 +#: src/gtkprefs.c:2403 +msgid "Smiley Themes" +msgstr "Hymiöteemat" + +#: src/gtkprefs.c:2404 +msgid "Sounds" +msgstr "Äänet" + +#: src/gtkprefs.c:2405 msgid "Network" msgstr "Verkko" -#: src/gtkprefs.c:2508 -msgid "Proxy" -msgstr "Välityspalvelin" - #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2511 +#: src/gtkprefs.c:2408 msgid "Browser" msgstr "Selain" -#: src/gtkprefs.c:2513 +#: src/gtkprefs.c:2410 msgid "Logging" msgstr "Kirjataan lokiin" -#: src/gtkprefs.c:2514 -msgid "Sounds" -msgstr "Äänet" - -#: src/gtkprefs.c:2515 -msgid "Sound Events" -msgstr "Äänitapahtumat" - -#: src/gtkprefs.c:2516 +#: src/gtkprefs.c:2411 msgid "Away / Idle" msgstr "Poissa-/Joutenolot" -#: src/gtkprefs.c:2517 +#: src/gtkprefs.c:2412 msgid "Away Messages" msgstr "Poissaoloviestit" -#: src/gtkprefs.c:2520 -msgid "Protocols" -msgstr "Protokollat" - -#: src/gtkprefs.c:2521 +#: src/gtkprefs.c:2415 msgid "Plugins" msgstr "Liitännäiset" @@ -4208,64 +4296,64 @@ msgid "Block only the users below" msgstr "Estä vain allaolevat käyttäjät" -#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1275 +#: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1448 msgid "Privacy" msgstr "Yksityisyys" -#: src/gtkprivacy.c:401 +#: src/gtkprivacy.c:400 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Muutokset yksityisyysasetuksiin tulevat voimaan heti." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:413 +#: src/gtkprivacy.c:412 msgid "Set privacy for:" msgstr "Yksityisyysasetukset tilille:" # XXX -#: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:598 +#: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:597 msgid "Permit User" msgstr "Salli käyttäjä" -#: src/gtkprivacy.c:583 +#: src/gtkprivacy.c:582 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Kirjoita tuttavan nimi jonka valtuutat ottamaan yhteyttä sinuun." -#: src/gtkprivacy.c:584 +#: src/gtkprivacy.c:583 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "Syötä käyttäjän nimi, jonka tahdot voivan ottaa sinuun yhteyttä." -#: src/gtkprivacy.c:587 src/gtkprivacy.c:600 +#: src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599 msgid "Permit" msgstr "Salli" -#: src/gtkprivacy.c:592 +#: src/gtkprivacy.c:591 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Sallitaanko %s:n yhteydenotot?" -#: src/gtkprivacy.c:594 +#: src/gtkprivacy.c:593 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Sallitaanko varmasti %s:n yhteydenotot?" -#: src/gtkprivacy.c:621 src/gtkprivacy.c:634 +#: src/gtkprivacy.c:620 src/gtkprivacy.c:633 msgid "Block User" msgstr "Estä käyttäjää" -#: src/gtkprivacy.c:622 +#: src/gtkprivacy.c:621 msgid "Type a user to block." msgstr "Kirjoita estettävä käyttäjä." -#: src/gtkprivacy.c:623 +#: src/gtkprivacy.c:622 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Kirjoita käyttäjän nimi jonka tahdot estää ottamasta yhteyttä." -#: src/gtkprivacy.c:630 +#: src/gtkprivacy.c:629 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Estetäänkö %s?" -#: src/gtkprivacy.c:632 +#: src/gtkprivacy.c:631 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Haluatko varmasti estää %s?" @@ -4273,14 +4361,14 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:866 -#: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:303 +#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:867 +#: src/protocols/novell/novell.c:1844 src/protocols/silc/buddy.c:307 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1233 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:866 -#: src/protocols/novell/novell.c:1846 src/protocols/silc/buddy.c:304 +#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:867 +#: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:308 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1233 msgid "No" msgstr "Ei" @@ -4290,17 +4378,17 @@ msgid "Apply" msgstr "Toteuta" -#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:271 -#: src/protocols/silc/util.c:299 +#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:316 +#: src/protocols/silc/util.c:311 msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: src/gtkroomlist.c:328 +#: src/gtkroomlist.c:330 msgid "Room List" msgstr "Huonelista" #. list button -#: src/gtkroomlist.c:397 +#: src/gtkroomlist.c:402 msgid "_Get List" msgstr "_Hae lista" @@ -4509,12 +4597,12 @@ msgstr "Hieman vähemmän tylsä oletusviesti" #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 -#: src/protocols/msn/msn.c:378 src/protocols/msn/state.c:27 -#: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2720 -#: src/protocols/novell/novell.c:2839 src/protocols/novell/novell.c:2890 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2656 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2771 +#: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/state.c:29 +#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 +#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2715 +#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2844 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959 msgid "Available" msgstr "Tavoitettavissa" @@ -4526,12 +4614,12 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Poissa vain ystäville" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:961 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:963 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:532 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5353 src/protocols/oscar/oscar.c:5431 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5455 src/protocols/oscar/oscar.c:6626 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2676 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2781 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5378 src/protocols/oscar/oscar.c:5456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:6667 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2486 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2864 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969 msgid "Invisible" msgstr "Näkymätön" @@ -4547,14 +4635,14 @@ msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "Ei kyetty selvittämään isännän nimeä." -#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1667 +#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1664 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:104 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:105 msgid "Invalid response from server." msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta." @@ -4579,68 +4667,67 @@ msgid "Status: %s" msgstr "Tila: %s" -#: src/protocols/gg/gg.c:407 +#: src/protocols/gg/gg.c:406 msgid "Could not connect" msgstr "Yhteyttä ei kyetty muodostamaan" -#: src/protocols/gg/gg.c:414 +#: src/protocols/gg/gg.c:413 msgid "Unable to read socket" msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/gg/gg.c:601 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:524 -#: src/protocols/msn/servconn.c:47 src/protocols/napster/napster.c:474 -#: src/protocols/napster/napster.c:505 src/protocols/toc/toc.c:199 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1960 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1991 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2054 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 +#: src/protocols/gg/gg.c:600 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 +#: src/protocols/napster/napster.c:475 src/protocols/napster/napster.c:506 +#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2155 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2218 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 msgid "Unable to connect." msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui." -#: src/protocols/gg/gg.c:617 +#: src/protocols/gg/gg.c:616 msgid "Reading data" msgstr "Luetaan tietoja" -#: src/protocols/gg/gg.c:620 +#: src/protocols/gg/gg.c:619 msgid "Balancer handshake" msgstr "Tasapainottajan kättely" -#: src/protocols/gg/gg.c:623 +#: src/protocols/gg/gg.c:622 msgid "Reading server key" msgstr "Luetaan palvelinavainta" -#: src/protocols/gg/gg.c:626 +#: src/protocols/gg/gg.c:625 msgid "Exchanging key hash" msgstr "Vaihdetaan avaimen hash-arvoa" -#: src/protocols/gg/gg.c:636 +#: src/protocols/gg/gg.c:635 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "Kriittinen virhe GG-kirjastossa\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:654 src/protocols/gg/gg.c:745 -#: src/protocols/toc/toc.c:175 +#: src/protocols/gg/gg.c:653 src/protocols/gg/gg.c:744 +#: src/protocols/toc/toc.c:146 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "%s: yhteyden muodostaminen epäonnistui" -#: src/protocols/gg/gg.c:702 +#: src/protocols/gg/gg.c:701 msgid "Unable to ping server" msgstr "Palvelinta ei kyetty pingaamaan" -#: src/protocols/gg/gg.c:714 +#: src/protocols/gg/gg.c:713 msgid "Send as message" msgstr "Lähetä viestinä" -#: src/protocols/gg/gg.c:719 +#: src/protocols/gg/gg.c:718 msgid "Looking up GG server" msgstr "Etsitään GG-palvelinta" -#: src/protocols/gg/gg.c:722 +#: src/protocols/gg/gg.c:721 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "Epäkelpo Gadu-Gadu-UIN ilmoitettu" -#: src/protocols/gg/gg.c:769 +#: src/protocols/gg/gg.c:768 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "Yrität lähettää viestiä epäkelvolle Gadu-Gadu-UIN:lle!" @@ -4653,44 +4740,44 @@ msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "Gadu-Gadu-hakukone" -#: src/protocols/gg/gg.c:865 +#: src/protocols/gg/gg.c:866 msgid "Active" msgstr "Aktiivinen" -#: src/protocols/gg/gg.c:870 src/protocols/oscar/oscar.c:4803 +#: src/protocols/gg/gg.c:871 src/protocols/oscar/oscar.c:4829 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:611 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4814 src/protocols/silc/ops.c:774 +#: src/protocols/gg/gg.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:612 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/protocols/silc/ops.c:774 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Etunimi" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:879 src/protocols/jabber/jabber.c:616 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4815 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/gg/gg.c:880 src/protocols/jabber/jabber.c:617 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4841 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Sukunimi" -#: src/protocols/gg/gg.c:883 src/protocols/gg/gg.c:1622 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4804 +#: src/protocols/gg/gg.c:884 src/protocols/gg/gg.c:1623 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4830 msgid "Nick" msgstr "Kutsumanimi" -#: src/protocols/gg/gg.c:890 src/protocols/gg/gg.c:893 +#: src/protocols/gg/gg.c:891 src/protocols/gg/gg.c:894 msgid "Birth Year" msgstr "Syntymävuosi" -#: src/protocols/gg/gg.c:899 src/protocols/gg/gg.c:901 -#: src/protocols/gg/gg.c:903 +#: src/protocols/gg/gg.c:900 src/protocols/gg/gg.c:902 +#: src/protocols/gg/gg.c:904 msgid "Sex" msgstr "Sukupuoli" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:907 src/protocols/jabber/jabber.c:626 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4858 src/protocols/oscar/oscar.c:4866 +#: src/protocols/gg/gg.c:908 src/protocols/jabber/jabber.c:627 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4884 src/protocols/oscar/oscar.c:4892 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 msgid "City" msgstr "Kunta" @@ -4698,20 +4785,22 @@ # XXX need to check for gradation problems #. res[0] == username #. show it to the user -#: src/protocols/gg/gg.c:928 src/protocols/msn/msn.c:1307 -#: src/protocols/msn/msn.c:1551 src/protocols/napster/napster.c:392 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3781 src/protocols/oscar/oscar.c:3997 -#: src/protocols/toc/toc.c:497 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2955 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3000 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3158 src/protocols/zephyr/zephyr.c:568 +#: src/protocols/gg/gg.c:929 src/protocols/msn/msn.c:1225 +#: src/protocols/msn/msn.c:1533 src/protocols/msn/msn.c:1549 +#: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3807 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023 src/protocols/toc/toc.c:468 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:785 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:837 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132 src/protocols/zephyr/zephyr.c:610 msgid "Buddy Information" msgstr "Tuttavan tiedot" -#: src/protocols/gg/gg.c:950 +#: src/protocols/gg/gg.c:951 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "Gadu-Gadu-palvelimelle ei ole tallennettu tuttavalistaa." -#: src/protocols/gg/gg.c:958 +#: src/protocols/gg/gg.c:959 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "Ei voitu tuoda tuttavalistaa palvelimelta" @@ -4807,8 +4896,8 @@ msgstr "Haku hakemistosta" #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: src/protocols/gg/gg.c:1415 src/protocols/jabber/jabber.c:1059 -#: src/protocols/toc/toc.c:1558 +#: src/protocols/gg/gg.c:1415 src/protocols/jabber/jabber.c:1061 +#: src/protocols/toc/toc.c:1550 msgid "Change Password" msgstr "Vaihda salasanaa" @@ -4847,7 +4936,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/gg/gg.c:1601 src/protocols/gg/gg.c:1603 +#: src/protocols/gg/gg.c:1602 src/protocols/gg/gg.c:1604 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu-protokollaliitännäinen" @@ -4860,17 +4949,15 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "Käyttäjä %s (%s%s%s%s%s) haluaa luvan sinulta." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:229 -#: src/protocols/msn/notification.c:531 src/protocols/msn/notification.c:917 -#: src/protocols/msn/notification.c:1084 src/protocols/oscar/oscar.c:3516 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6059 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232 +#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100 msgid "Authorize" msgstr "Salli" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:230 -#: src/protocols/msn/notification.c:532 src/protocols/msn/notification.c:919 -#: src/protocols/msn/notification.c:1086 src/protocols/oscar/oscar.c:3518 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6060 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:233 +#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3540 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6101 msgid "Deny" msgstr "Kiellä" @@ -4882,11 +4969,11 @@ msgid "Connecting..." msgstr "Yhdistetään..." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 msgid "Nick:" msgstr "Kutsumanimi:" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:499 msgid "Gaim User" msgstr "Gaim-käyttäjä" @@ -4895,36 +4982,19 @@ msgid "Unknown command: %s" msgstr "Tuntematon komento: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:137 -msgid "" -"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " -"NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " -"UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" -msgstr "" -"<B>Tuetut IRC-komennot:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " -"NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " -"UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" - -#: src/protocols/irc/cmds.c:146 -msgid "" -"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " -"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" -msgstr "" -"<B>Tuetut IRC-komennot:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " -"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" - -#: src/protocols/irc/cmds.c:469 src/protocols/jabber/chat.c:527 +#: src/protocols/irc/cmds.c:444 src/protocols/jabber/chat.c:544 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "nykyinen aihe on: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:529 +#: src/protocols/irc/cmds.c:447 src/protocols/jabber/chat.c:546 msgid "No topic is set" msgstr "Aihetta ei ole asetettu" -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217 +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Tiedostosiirto keskeytetty" @@ -4954,9 +5024,9 @@ msgstr "Näytä MOTD" #. FIXME: remove this when the ui does it for us. -#: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:929 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:448 src/protocols/oscar/oscar.c:6730 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2507 +#: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:928 +#: src/protocols/msn/msn.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:448 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6771 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691 msgid "Send File" msgstr "Lähetä tiedosto" @@ -4972,7 +5042,7 @@ msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC-kutsumanimissä ei tule olla välilyöntejä" -#: src/protocols/irc/irc.c:226 src/protocols/toc/toc.c:227 +#: src/protocols/irc/irc.c:226 src/protocols/toc/toc.c:198 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Kirjautuminen: %s" @@ -4981,22 +5051,22 @@ msgid "Couldn't create socket" msgstr "Socketin luominen epäonnistui" -#: src/protocols/irc/irc.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:295 +#: src/protocols/irc/irc.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:296 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1523 src/protocols/oscar/oscar.c:1587 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa" -#: src/protocols/irc/irc.c:386 src/protocols/trepia/trepia.c:926 +#: src/protocols/irc/irc.c:387 src/protocols/trepia/trepia.c:926 msgid "Read error" msgstr "Virhe luettaessa" -#: src/protocols/irc/irc.c:520 src/protocols/silc/chat.c:1345 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 +#: src/protocols/irc/irc.c:538 src/protocols/silc/chat.c:1343 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1341 msgid "Users" msgstr "Käyttäjät" -#: src/protocols/irc/irc.c:523 src/protocols/silc/chat.c:1348 -#: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 +#: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/silc/chat.c:1346 +#: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350 msgid "Topic" msgstr "Aihe" @@ -5009,33 +5079,33 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:624 +#: src/protocols/irc/irc.c:643 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC-protokollaplugin" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:625 +#: src/protocols/irc/irc.c:644 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Irc-protokollaplugin joka toimii." -#: src/protocols/irc/irc.c:644 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1382 src/protocols/napster/napster.c:640 +#: src/protocols/irc/irc.c:663 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1556 src/protocols/napster/napster.c:642 #: src/protocols/silc/ops.c:935 msgid "Server" msgstr "Palvelin" -#: src/protocols/irc/irc.c:647 src/protocols/jabber/jabber.c:1403 -#: src/protocols/msn/msn.c:1730 src/protocols/napster/napster.c:645 -#: src/protocols/silc/silc.c:1055 src/protocols/trepia/trepia.c:1304 +#: src/protocols/irc/irc.c:666 src/protocols/jabber/jabber.c:1577 +#: src/protocols/msn/msn.c:1729 src/protocols/napster/napster.c:647 +#: src/protocols/silc/silc.c:1363 src/protocols/trepia/trepia.c:1295 msgid "Port" msgstr "Portti" -#: src/protocols/irc/irc.c:650 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383 +#: src/protocols/irc/irc.c:669 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1442 msgid "Encoding" msgstr "Koodaus" -#: src/protocols/irc/irc.c:653 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:586 src/protocols/silc/buddy.c:1468 +#: src/protocols/irc/irc.c:672 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:587 src/protocols/silc/buddy.c:1449 #: src/protocols/silc/ops.c:931 msgid "Username" msgstr "Käyttäjänimi" @@ -5062,7 +5132,7 @@ msgstr "<i>(tunnistettu)</i>" #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:929 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3058 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 msgid "Realname" msgstr "Oikea nimi" @@ -5111,110 +5181,260 @@ msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim on lähettänyt viestin jota IRC-palvelin ei ymmärrä." -#: src/protocols/irc/msgs.c:404 +#: src/protocols/irc/msgs.c:323 +#, c-format +msgid "Users on %s: %s" +msgstr "Käyttäjät %s: %s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:405 msgid "No such channel" msgstr "Kanavaa ei ole" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:415 +#: src/protocols/irc/msgs.c:416 msgid "no such channel" msgstr "kanavaa ei ole" -#: src/protocols/irc/msgs.c:418 +#: src/protocols/irc/msgs.c:419 msgid "User is not logged in" msgstr "Käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään" -#: src/protocols/irc/msgs.c:423 +#: src/protocols/irc/msgs.c:424 msgid "No such nick or channel" msgstr "Kutsumanimeä/kanavaa ei ole olemassa" -#: src/protocols/irc/msgs.c:443 +#: src/protocols/irc/msgs.c:444 msgid "Could not send" msgstr "Ei voitu lähettää" -#: src/protocols/irc/msgs.c:499 +#: src/protocols/irc/msgs.c:500 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Liittyminen kanavalle %s vaatii kutsun." -#: src/protocols/irc/msgs.c:500 +#: src/protocols/irc/msgs.c:501 msgid "Invitation only" msgstr "Vain kutsu" -#: src/protocols/irc/msgs.c:596 +#: src/protocols/irc/msgs.c:604 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "%s on poistanut sinut kanavalta: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:601 +#: src/protocols/irc/msgs.c:609 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "%s potkaisi (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:622 +#: src/protocols/irc/msgs.c:630 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "moodin (%s %s) asetti %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:701 +#: src/protocols/irc/msgs.c:709 msgid "Could not change nick" msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" -#: src/protocols/irc/msgs.c:702 +#: src/protocols/irc/msgs.c:710 msgid "Cannot change nick" msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" -#: src/protocols/irc/msgs.c:723 +#: src/protocols/irc/msgs.c:731 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Olet poistunut kanavalta %s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:763 +#: src/protocols/irc/msgs.c:771 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Virhe: epäkelpo PONG palvelimelta" -#: src/protocols/irc/msgs.c:765 +#: src/protocols/irc/msgs.c:773 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING vastaus -- Viive: %lu sekuntia" -#: src/protocols/irc/msgs.c:840 +#: src/protocols/irc/msgs.c:848 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Ei voi liittyä %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:841 src/protocols/silc/ops.c:878 +#: src/protocols/irc/msgs.c:849 src/protocols/silc/ops.c:878 msgid "Cannot join channel" msgstr "Ei voida liittyä kanavalle" -#: src/protocols/irc/msgs.c:871 +#: src/protocols/irc/msgs.c:885 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops %s:ltä" -#: src/protocols/irc/parse.c:166 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199 +#: src/protocols/irc/parse.c:109 +msgid "action <action to perform>: Perform an action." +msgstr "action <tehtävä toiminta>: Tee toiminta." + +#: src/protocols/irc/parse.c:110 +msgid "" +"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " +"away." +msgstr "away [viesti]: Aseta poissaoloviesti, tai jätä viesti tyhjäksi poistaaksesi poissaolotilan." + +#: src/protocols/irc/parse.c:111 +msgid "" +"deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " +"someone. You must be a channel operator to do this." +msgstr "deop <nimi1> [nimi2] ...: Poista kanavaoperaattorin status joltakulta. Sinun tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin." + +#: src/protocols/irc/parse.c:112 +msgid "" +"devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " +"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "devoice <nimi1> [nimi2] ...: Poista ääni-tila joltakulta, estäen heitä puhumasta jos kanava on moderoitu (+m). Sinun tulee olla kanavaperaattori tehdäksesi näin." + +#: src/protocols/irc/parse.c:113 +msgid "" +"invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " +"channel, or the current channel." +msgstr "invite <nimi> [huone]: Kutsu joku liittymään kanssasi tietylle tai tämänhetkiselle kanavalle." + +#: src/protocols/irc/parse.c:114 +msgid "" +"j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " +"channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "j <huone1>[,huone2][,...] [avain1[,avain2][,...]]: Liity yhdelle tai useammalle kanavalle, antaen myös kanava-avaimen mikäli tarpeen." + +#: src/protocols/irc/parse.c:115 +msgid "" +"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " +"channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "join <huone1>[,huone2][,...] [avain1[,avain2][,...]]: Liity yhdelle tai useammalle kanavalle antaen myös kanava-avaimen mikäli tarpeen." + +#: src/protocols/irc/parse.c:116 +msgid "" +"kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " +"channel operator to do this." +msgstr "kick <nimi> [viesti]: Poista joku kanavalta. Sinun tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin." + +#: src/protocols/irc/parse.c:117 +msgid "" +"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " +"may disconnect you upon doing this.</i>" +msgstr "list: Näytä lista chat-huoneista verkossa. <i>Varoitus, jotkut palvelimet saattavat katkaista yhteytesi jos teet näin.</i>" + +#: src/protocols/irc/parse.c:118 +msgid "me <action to perform>: Perform an action." +msgstr "me <tehtävä toiminto>: Suorita toiminto." + +#: src/protocols/irc/parse.c:119 +msgid "" +"mode <nick|channel> <+|-><A-Za-z>: Set or unset a channel " +"or user mode." +msgstr "mode <nimi|kanava> <+|-><A-Za-z>: Aseta tai poista kanavan tai käyttäjän tila." + +#: src/protocols/irc/parse.c:120 +msgid "" +"msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " +"opposed to a channel)." +msgstr "msg <nimi> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle (ollessasi kanavalla)." + +#: src/protocols/irc/parse.c:121 +msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." +msgstr "names [kanava]: Listaa kanavalla olevat käyttäjät." + +#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1406 +msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." +msgstr "nick <uusi nimi>: Muuta nimesi." + +#: src/protocols/irc/parse.c:123 +msgid "" +"op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "op <nimi1> [nimi2] ...: Anna kanavaoperaattorin status jollekulle. Sinun tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin." + +#: src/protocols/irc/parse.c:124 +msgid "" +"operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " +"can't use it." +msgstr "operwall <viesti>: Jos et tiedä mikä tämä on, sinun ei todennäköisesti tule käyttää tätä." + +#: src/protocols/irc/parse.c:125 +msgid "" +"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " +"with an optional message." +msgstr "part [huone] [viesti]: Poistu tämänhetkiseltä kanavalta tai tietyltä kanavalta valinnaisen viestin kanssa." + +#: src/protocols/irc/parse.c:126 +msgid "" +"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " +"has." +msgstr "ping [nimi]: Kysyy kuinka paljon viivettä käyttäjällä(tai palvelimella jos ei käyttäjää annettu) on." + +#: src/protocols/irc/parse.c:127 +msgid "" +"query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " +"opposed to a channel)." +msgstr "query <nimi> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle (kun olet kanavalla)." + +#: src/protocols/irc/parse.c:128 +msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." +msgstr "quit [viesti]: Katkaise yhteys palvelimelle + valinnainen viesti." + +#: src/protocols/irc/parse.c:129 +msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." +msgstr "quote [...]: Lähetä \"raaka\" komento palvelimelle." + +#: src/protocols/irc/parse.c:130 +msgid "" +"remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " +"channel operator to do this." +msgstr "remove <nimi> [viesti]: Poista joku huoneesta. Sinun tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin." + +#: src/protocols/irc/parse.c:131 +msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." +msgstr "topic [uusi aihe]: Näytä tai vaihda kanavan aihetta." + +#: src/protocols/irc/parse.c:132 +msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." +msgstr "umode <nimi1> [nimi2] ...: Aseta tai poista käyttäjän tila." + +#: src/protocols/irc/parse.c:133 +msgid "" +"voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "voice <nimi1> [nimi2] ...: Aseta kanavan ääni-tila jollekulle. Sinun tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin." + +#: src/protocols/irc/parse.c:134 +msgid "" +"wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " +"use it." +msgstr "wallops <viesti>: Jos et tiedä mikä tämä on, sinun ei todennäköisesti tulee käyttää sitä." + +#: src/protocols/irc/parse.c:135 +msgid "whois <nick>: Get information on a user." +msgstr "whois <nimi>: Hae tietoja käyttäjästä." + +#: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:236 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" msgstr "" "(Tämän viestin muunnoksessa oli virhe. Katso 'koodaus'-optio tilieditorista)" -#: src/protocols/irc/parse.c:320 +#: src/protocols/irc/parse.c:382 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Vastausaika %s:ltä: %lu sekuntia" -#: src/protocols/irc/parse.c:321 +#: src/protocols/irc/parse.c:383 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:321 +#: src/protocols/irc/parse.c:383 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING:n vastaus" -#: src/protocols/irc/parse.c:423 src/protocols/oscar/oscar.c:1424 -#: src/protocols/toc/toc.c:217 src/protocols/toc/toc.c:624 -#: src/protocols/toc/toc.c:640 src/protocols/toc/toc.c:708 +#: src/protocols/irc/parse.c:485 src/protocols/oscar/oscar.c:1424 +#: src/protocols/toc/toc.c:188 src/protocols/toc/toc.c:596 +#: src/protocols/toc/toc.c:612 src/protocols/toc/toc.c:689 msgid "Disconnected." msgstr "Yhteys katkennut." @@ -5262,74 +5482,73 @@ msgid "Given Name" msgstr "Etunimi" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:636 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:606 src/protocols/silc/buddy.c:1465 -#: src/protocols/silc/ops.c:786 src/protocols/silc/ops.c:927 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 src/protocols/msn/msn.c:1150 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/ops.c:786 +#: src/protocols/silc/ops.c:927 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 msgid "Nickname" msgstr "Kutsumanimi" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:646 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:647 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:664 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663 msgid "Street Address" msgstr "Katuosoite" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:660 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:659 msgid "Extended Address" msgstr "Laajennettu osoite" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:668 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:667 msgid "Locality" msgstr "Alue" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:672 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671 msgid "Region" msgstr "Seutu" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:676 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:636 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:637 msgid "Postal Code" msgstr "Postinumero" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:681 -#: src/protocols/silc/util.c:287 src/protocols/trepia/trepia.c:339 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:416 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416 msgid "Country" msgstr "Maa" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:692 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:699 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:698 msgid "Telephone" msgstr "Puhelin" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:710 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:718 src/protocols/silc/buddy.c:1520 -#: src/protocols/silc/silc.c:633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/buddy.c:1499 +#: src/protocols/silc/silc.c:633 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:990 msgid "Email" msgstr "Sähköposti" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:733 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 msgid "Organization Name" msgstr "Organisaation nimi" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:737 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:736 msgid "Organization Unit" msgstr "Organisaatioyksikkö" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:743 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:742 msgid "Title" msgstr "Arvonimi" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:746 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745 msgid "Role" msgstr "Asema" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:639 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4839 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4865 msgid "Birthday" msgstr "Syntymäpäivä" @@ -5350,15 +5569,15 @@ msgstr "Jabber ID" #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:935 -#: src/protocols/msn/msn.c:366 src/protocols/novell/novell.c:2742 -#: src/protocols/novell/novell.c:2746 src/protocols/oscar/oscar.c:574 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:937 +#: src/protocols/msn/msn.c:453 src/protocols/novell/novell.c:2737 +#: src/protocols/novell/novell.c:2741 src/protocols/oscar/oscar.c:574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:582 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2426 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 msgid "Status" msgstr "Tila" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1385 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1559 msgid "Resource" msgstr "Lähde" @@ -5366,54 +5585,54 @@ msgid "Middle Name" msgstr "Muut etunimet" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:644 src/protocols/jabber/jabber.c:621 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/oscar/oscar.c:4865 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:622 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4883 src/protocols/oscar/oscar.c:4891 #: src/protocols/silc/ops.c:814 msgid "Address" msgstr "Osoite" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:656 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:655 msgid "P.O. Box" msgstr "Postilokero" # TODO Untranslated -#: src/protocols/jabber/buddy.c:762 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 msgid "Photo" msgstr "Valokuva" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:762 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:778 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:777 msgid "Jabber Profile" msgstr "Jabber-profiili" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:937 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:936 msgid "Un-hide From" msgstr "\"Tule esiin\"" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:940 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:939 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Piiloudu väliaikaisesti tuttavalta" #. && NOT ME -#: src/protocols/jabber/buddy.c:947 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:946 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Peruuta paikallaoloilmoitus" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:953 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:952 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "Pyydetään lupaa uudelleen" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: src/protocols/jabber/buddy.c:961 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:960 msgid "Unsubscribe" msgstr "Poista listalta" -#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:965 +#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:963 msgid "_Room:" msgstr "_Huone:" @@ -5425,472 +5644,526 @@ msgid "_Handle:" msgstr "_chat-alias:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:164 +#: src/protocols/jabber/chat.c:176 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s ei ole kelvollinen keskusteluhuoneen nimi." -#: src/protocols/jabber/chat.c:165 +#: src/protocols/jabber/chat.c:177 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Epäkelpo keskusteluhuoneen nimi" -#: src/protocols/jabber/chat.c:170 +#: src/protocols/jabber/chat.c:182 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s ei ole kelvollinen palvelinnimi." -#: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172 +#: src/protocols/jabber/chat.c:183 src/protocols/jabber/chat.c:184 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Palvelimen nimi ei kelpaa" -#: src/protocols/jabber/chat.c:176 +#: src/protocols/jabber/chat.c:188 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s ei ole kelvollinen chat-nimi (room handle)" -#: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178 +#: src/protocols/jabber/chat.c:189 src/protocols/jabber/chat.c:190 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Chat-alias ei kelpaa" -#: src/protocols/jabber/chat.c:332 +#: src/protocols/jabber/chat.c:349 msgid "Configuration error" msgstr "Konfigurointivirhe." -#: src/protocols/jabber/chat.c:341 src/protocols/jabber/chat.c:486 +#: src/protocols/jabber/chat.c:358 src/protocols/jabber/chat.c:503 msgid "Unable to configure" msgstr "Ei voida konfiguroida." -#: src/protocols/jabber/chat.c:357 +#: src/protocols/jabber/chat.c:374 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Huoneen konfigurointivirhe" -#: src/protocols/jabber/chat.c:358 +#: src/protocols/jabber/chat.c:375 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Tätä huonetta ei voida konfiguroida" -#: src/protocols/jabber/chat.c:408 src/protocols/jabber/chat.c:477 +#: src/protocols/jabber/chat.c:425 src/protocols/jabber/chat.c:494 msgid "Registration error" msgstr "Rekisteröintivirhe" -#: src/protocols/jabber/chat.c:556 +#: src/protocols/jabber/chat.c:573 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "Kutsumanimeä ei voi muuttaa ei-MUC chat-huoneissa" -#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611 +#: src/protocols/jabber/chat.c:617 src/protocols/jabber/chat.c:628 msgid "Roomlist Error" msgstr "Huonelista-virhe" -#: src/protocols/jabber/chat.c:601 src/protocols/jabber/chat.c:612 +#: src/protocols/jabber/chat.c:618 src/protocols/jabber/chat.c:629 msgid "Error retreiving roomlist" msgstr "Virhe haettaessa huonelistaa" -#: src/protocols/jabber/chat.c:652 +#: src/protocols/jabber/chat.c:669 msgid "Invalid Server" msgstr "Palvelin ei kelpaa" -#: src/protocols/jabber/chat.c:689 +#: src/protocols/jabber/chat.c:706 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Syötä konferenssipalvelin" -#: src/protocols/jabber/chat.c:690 +#: src/protocols/jabber/chat.c:707 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Valitse konferenssipalvelin" -#: src/protocols/jabber/chat.c:693 +#: src/protocols/jabber/chat.c:710 msgid "Find Rooms" msgstr "Etsi huoneita" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:74 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:75 msgid "Error initializing session" msgstr "Virhe session alustuksessa" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:204 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:205 src/protocols/msn/httpmethod.c:266 #: src/protocols/trepia/trepia.c:247 src/protocols/trepia/trepia.c:698 #: src/protocols/trepia/trepia.c:987 src/protocols/trepia/trepia.c:1031 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1186 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 msgid "Write error" msgstr "Virhe kirjoituksessa" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:262 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:263 msgid "Read Error" msgstr "Epäkelpo käyttäjä" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:322 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:323 msgid "Connection Failed" msgstr "Yhteysvirhe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:325 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:326 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL-kättely epäonnistui" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:368 src/protocols/jabber/jabber.c:697 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:369 src/protocols/jabber/jabber.c:698 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Epäkelpo Jabber I.D." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:396 src/protocols/jabber/jabber.c:724 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:725 msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL-tuki ei saatavilla" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:406 src/protocols/jabber/jabber.c:734 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:735 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 msgid "Unable to create socket" msgstr "Socketin luonti epäonnistui" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:431 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:432 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:433 src/protocols/jabber/jabber.c:434 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:435 msgid "Registration Successful" msgstr "Rekisteröinti onnistui" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:440 src/protocols/jabber/jabber.c:1178 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:441 src/protocols/jabber/jabber.c:1180 msgid "Unknown Error" msgstr "Tuntematon virhe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:442 src/protocols/jabber/jabber.c:443 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444 msgid "Registration Failed" msgstr "Rekisteröinti epäonnistui" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/jabber/jabber.c:555 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:555 src/protocols/jabber/jabber.c:556 msgid "Already Registered" msgstr "Valmiiksi rekisteröity" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:590 src/protocols/jabber/jabber.c:1033 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:591 src/protocols/jabber/jabber.c:1035 msgid "Password" msgstr "Salasana" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:602 msgid "E-Mail" msgstr "Sähköposti" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:631 src/protocols/oscar/oscar.c:4859 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4867 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:4885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "State" msgstr "Lääni" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:641 src/protocols/silc/buddy.c:1522 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:642 src/protocols/silc/buddy.c:1501 #: src/protocols/silc/ops.c:819 src/protocols/silc/silc.c:635 msgid "Phone" msgstr "Puhelin" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:651 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:652 msgid "Date" msgstr "Ajankohta" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:659 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:660 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:662 src/protocols/jabber/jabber.c:663 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:663 src/protocols/jabber/jabber.c:664 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Rekisteröi uusi Jabber-tili" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:743 +msgid "Logged out" +msgstr "Kirjautui ulos." + #. connect to the server -#: src/protocols/jabber/jabber.c:780 src/protocols/msn/dispatch.c:212 -#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/napster/napster.c:498 -#: src/protocols/novell/novell.c:2105 src/protocols/oscar/oscar.c:1591 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2179 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:865 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:782 src/protocols/msn/msn.c:616 +#: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1591 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2353 src/protocols/zephyr/zephyr.c:906 msgid "Connecting" msgstr "Yhdistetään" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:784 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:786 msgid "Initializing Stream" msgstr "Alustetaan datavirta(stream)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:790 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:792 msgid "Authenticating" msgstr "Todennetaan" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:799 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:801 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Uudelleenalustetaan datavirta(stream)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:879 src/protocols/jabber/jabber.c:1156 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197 src/protocols/jabber/jabber.c:1230 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:6430 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:881 src/protocols/jabber/jabber.c:1158 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 src/protocols/jabber/jabber.c:1232 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:6471 msgid "Not Authorized" msgstr "Ei valtuuksia" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:910 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:912 msgid "Both" msgstr "molemmille" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:912 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:914 msgid "From (To pending)" msgstr "vain sinulle (odottaa lupaa)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:914 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:916 msgid "From" msgstr "vain sinulle" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:917 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:919 msgid "To" msgstr "vain sinulta" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:919 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:921 msgid "None (To pending)" msgstr "Ei mitään (odottaa lupaa)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:923 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:925 msgid "Subscription" msgstr "Tilailmoitus" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:943 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:945 msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:956 src/protocols/jabber/jutil.c:35 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:958 src/protocols/jabber/jutil.c:35 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117 msgid "Chatty" msgstr "Chatty" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:958 src/protocols/jabber/jutil.c:38 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:960 src/protocols/jabber/jutil.c:38 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122 msgid "Extended Away" msgstr "Pidennetty poissaolo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:41 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:41 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 src/protocols/oscar/oscar.c:5443 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6622 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 src/protocols/oscar/oscar.c:5468 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6663 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Älä häiritse" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:976 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:978 msgid "Password Changed" msgstr "Salasana muutettu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:977 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:979 msgid "Your password has been changed." msgstr "Salasana vaihdettu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:981 src/protocols/jabber/jabber.c:982 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 src/protocols/jabber/jabber.c:984 msgid "Error changing password" msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1038 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 msgid "Password (again)" msgstr "Salasana (uudelleen)" # XXX minor editing of existing string -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1043 src/protocols/jabber/jabber.c:1044 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Vaihda Jabber-salasanaa" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1046 msgid "Please enter your new password" msgstr "Anna uusi salasanasi" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1054 src/protocols/toc/toc.c:1548 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1540 msgid "Set User Info" msgstr "Aseta käyttäjätiedot" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1136 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1138 msgid "Bad Request" msgstr "Virheellinen pyyntö" # NOTE source: gftt -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1138 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 msgid "Conflict" msgstr "Ristiriita" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 -msgid "Feature Not Implemented" -msgstr "Ominaisuutta ei ole implementoitu." - #: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 -msgid "Forbidden" -msgstr "Estetty" +msgid "Feature Not Implemented" +msgstr "Ominaisuutta ei ole implementoitu." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1144 +msgid "Forbidden" +msgstr "Estetty" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 msgid "Gone" msgstr "Poistunut" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 src/protocols/jabber/jabber.c:1220 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 src/protocols/jabber/jabber.c:1222 msgid "Internal Server Error" msgstr "Sisäinen palvelinvirhe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 msgid "Item Not Found" msgstr "Kohdetta ei löytynyt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 -msgid "Malformed Jabber ID" -msgstr "Epäkelpo Jabber I.D." - #: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 -msgid "Not Acceptable" -msgstr "Ei hyväksyttävä" +msgid "Malformed Jabber ID" +msgstr "Epäkelpo Jabber I.D." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 +msgid "Not Acceptable" +msgstr "Ei hyväksyttävä" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156 msgid "Not Allowed" msgstr "Ei sallittu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1158 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 msgid "Payment Required" msgstr "Vaatii maksun" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Vastaanottaja ei saatavilla." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1164 -msgid "Registration Required" -msgstr "Vaatii rekisteröinnin" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:1166 -msgid "Remote Server Not Found" -msgstr "Palvelinta ei löytynyt" +msgid "Registration Required" +msgstr "Vaatii rekisteröinnin" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 +msgid "Remote Server Not Found" +msgstr "Palvelinta ei löytynyt" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Palvelin aikakatkaisi" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 msgid "Server Overloaded" msgstr "Palvelin ylikuormitettu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174 msgid "Service Unavailable" msgstr "Palvelu ei käytettävissä" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174 -msgid "Subscription Required" -msgstr "Vaatii tilailmoitukset" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 +msgid "Subscription Required" +msgstr "Vaatii tilailmoitukset" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 msgid "Unexpected Request" msgstr "Odottamaton pyyntö" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Valtuutus keskeytetty" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Väärä koodaus valtuutusviestissä" # XXX edit of similar string -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 msgid "Invalid authzid" msgstr "Epäkelpo authzid" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Epäkelpo tunnistautumismekanismi" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Tunnistautumismekanismi liian heikko" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Väliaikainen todennusvirhe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203 msgid "Authentication Failure" msgstr "Todennus epäonnistui" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 msgid "Bad Format" msgstr "Väärä formaatti" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 msgid "Resource Conflict" msgstr "Lähde(resource)-konflikti" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 src/protocols/silc/ops.c:1225 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 src/protocols/silc/ops.c:1225 msgid "Connection Timeout" msgstr "Ei yhteyttä määräajassa" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 -msgid "Host Gone" -msgstr "Verkkoisäntä kadonnut" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 +msgid "Host Gone" +msgstr "Verkkoisäntä kadonnut" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 msgid "Host Unknown" msgstr "Tuntematon isäntä" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220 msgid "Improper Addressing" msgstr "Vääränlainen osoitus" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 msgid "Invalid ID" msgstr "Epäkelpo ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Väärä nimiavaruus" # XXX edit of similar string -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 msgid "Invalid XML" msgstr "Epäkelpo XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234 msgid "Policy Violation" msgstr "Menettelykäytäntörikkomus" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe" # NOTE source: 0.59.8/0.60 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 msgid "Resource Constraint" msgstr "Lähderajoite" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 -msgid "Restricted XML" -msgstr "Rajoitettu XML" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 -msgid "See Other Host" -msgstr "Etsi toinen isäntä" +msgid "Restricted XML" +msgstr "Rajoitettu XML" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 +msgid "See Other Host" +msgstr "Etsi toinen isäntä" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 msgid "System Shutdown" msgstr "Järjestelmän alasajo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 -msgid "Undefined Condition" -msgstr "Määrittelemätön tila" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 -msgid "Unsupported Encoding" -msgstr "Koodausta ei tuettu" +msgid "Undefined Condition" +msgstr "Määrittelemätön tila" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 +msgid "Unsupported Encoding" +msgstr "Koodausta ei tuettu" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Säkeistötyyppiä(Stanza type) ei tuettu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 msgid "Unsupported Version" msgstr "Versiota ei tueta" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "Huonostimuotoiltua XML:ää" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1256 msgid "Stream Error" msgstr "Datavirta(stream) -virhe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1323 +#, c-format +msgid "Unable to ban user %s" +msgstr "Ei voitu kieltää käyttäjää %s." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 +#, c-format +msgid "Unable to kick user %s" +msgstr "Ei voitu potkaista käyttäjää %s ulos." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1400 +msgid "config: Configure a chat room." +msgstr "config: Configuroi chat-huone." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1403 +msgid "configure: Configure a chat room." +msgstr "configure: Configuroi chat-huone." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1410 +msgid "part [room]: Leave the room." +msgstr "part [huone]: Poistu huoneesta." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1413 +msgid "register: Register with a chat room." +msgstr "register: Rekisteröidy chat-huoneeseen." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1418 +msgid "topic [new topic]: View or change the topic." +msgstr "topic [uusi aihe]: Näytä tai vaihda aihe." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1422 +msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." +msgstr "ban <käyttäjä> [huone]: Kiellä käyttäjä huoneesta." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1426 +msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." +msgstr "invite <käyttäjä> [huone]: Kutsu käyttäjä huoneeseen." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1430 +msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." +msgstr "join: <huone> [palvelin]: Liity chattiin tällä palvelimella." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1434 +msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." +msgstr "kick <käyttäjä> [huone]: Potkaise käyttäjä ulos huoneesta." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438 +msgid "" +"msg <user> <message>: Send a private message to another user." +msgstr "msh <käyttäjä> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1452 msgid "Hide Operating System" msgstr "Piilota käyttöjärjestelmä" @@ -5905,24 +6178,24 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1360 src/protocols/jabber/jabber.c:1362 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1534 src/protocols/jabber/jabber.c:1536 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber-protokollaliitännäinen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1388 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1562 msgid "Use TLS if available" msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1393 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1567 msgid "Force old SSL" msgstr "Käytä vanhaa SSL:ää" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1398 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1572 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli" #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:1051 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1581 src/protocols/silc/silc.c:1359 msgid "Connect server" msgstr "Yhdistä palvelimeen" @@ -5959,20 +6232,20 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "Virhe XML-parsinnassa" -#: src/protocols/jabber/presence.c:221 +#: src/protocols/jabber/presence.c:224 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Tuntematon virhe tavoitettavuudessa" -#: src/protocols/jabber/presence.c:224 +#: src/protocols/jabber/presence.c:227 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." -#: src/protocols/jabber/presence.c:277 src/protocols/jabber/presence.c:278 +#: src/protocols/jabber/presence.c:280 src/protocols/jabber/presence.c:281 msgid "Create New Room" msgstr "Luo uusi huone" -#: src/protocols/jabber/presence.c:279 +#: src/protocols/jabber/presence.c:282 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -5980,20 +6253,20 @@ "Olet luomassa uutta huonetta. Haluatko muuttaa asetuksia vai käytetäänkö " "oletusasetuksia?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:281 +#: src/protocols/jabber/presence.c:284 msgid "Configure Room" msgstr "Aseta huoneen asetukset" -#: src/protocols/jabber/presence.c:283 +#: src/protocols/jabber/presence.c:286 msgid "Accept Defaults" msgstr "Hyväksy oletusasetukset" -#: src/protocols/jabber/presence.c:303 +#: src/protocols/jabber/presence.c:308 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Virhe chatissä: %s" -#: src/protocols/jabber/presence.c:306 +#: src/protocols/jabber/presence.c:311 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Virhe liityttäessä chättiin %s" @@ -6008,317 +6281,276 @@ msgid "File Send Failed" msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 -msgid "Unable to request USR\n" -msgstr "Ei kyetty pyytämään USR:ä\n" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:219 -msgid "Unable to login using MD5" -msgstr "Ei kyetty kirjautumaan sisään MD5:llä" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 -msgid "Unable to send USR" -msgstr "USR:ää ei voitu lähettää" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:230 -msgid "Requesting to send password" -msgstr "Pyydetään salasanan lähettämistä" - -# XXX I declined "Protokolla" and "versio", either could be wrong -#: src/protocols/msn/dispatch.c:104 -msgid "Protocol version not supported" -msgstr "Protokollan versiota ei tuettu" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 -msgid "Unable to request CVR\n" -msgstr "Ei kyetty pyytämään CVR:ä\n" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 -msgid "Unable to request INF\n" -msgstr "Ei kyetty pyytämään INF:iä\n" - -# XXX -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1564 -msgid "Got invalid XFR" -msgstr "Epäkelpo XFR vastaanotettu" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:178 -msgid "Unable to transfer" -msgstr "Siirto ei onnistunut" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:192 -msgid "Unable to parse message." -msgstr "Viestin käsittely epäonnistui" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 -msgid "Unable to write to server" -msgstr "Palvelimelle ei kyetty kirjoittamaan" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1861 -msgid "Syncing with server" -msgstr "Synkronoidaan palvelimen kanssa" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 -msgid "Error reading from server" -msgstr "Virhe luettaessa palvelimelta" - -#: src/protocols/msn/error.c:33 +# src/prefs.c:111 +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:336 +msgid "Miscellaneous error" +msgstr "Sekalainen virhe" + +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:338 +msgid "You have signed on from another location." +msgstr "Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." + +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:340 +msgid "The MSN servers are going down temporarily." +msgstr "MSN-palvelimet ajetaan alas väliaikaisesti." + +#: src/protocols/msn/error.c:35 msgid "Unable to parse message" msgstr "Viestin parsinta epäonnistui" -#: src/protocols/msn/error.c:36 +#: src/protocols/msn/error.c:38 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" msgstr "Syntaksivirhe (todennäköisesti ohjelmistovirhe Gaimissa)" -#: src/protocols/msn/error.c:40 +#: src/protocols/msn/error.c:42 msgid "Invalid email address" msgstr "Epäkelpo sähköpostiosoite" -#: src/protocols/msn/error.c:43 +#: src/protocols/msn/error.c:45 msgid "User does not exist" msgstr "Käyttäjää ei ole" -#: src/protocols/msn/error.c:47 +#: src/protocols/msn/error.c:49 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" msgstr "Täysin kelvollinen verkkoalueen nimi puuttuu" -#: src/protocols/msn/error.c:50 +#: src/protocols/msn/error.c:52 msgid "Already Logged In" msgstr "Olet jo kirjautuneena sisään" -#: src/protocols/msn/error.c:53 +#: src/protocols/msn/error.c:55 msgid "Invalid Username" msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi" -#: src/protocols/msn/error.c:56 +#: src/protocols/msn/error.c:58 msgid "Invalid Friendly Name" msgstr "Epäkelpo tuttavanimi" -#: src/protocols/msn/error.c:59 +#: src/protocols/msn/error.c:61 msgid "List Full" msgstr "Lista täynnä" # NOTE This means "your buddy" is already there, thus "Olet" is wrong -#: src/protocols/msn/error.c:62 +#: src/protocols/msn/error.c:64 msgid "Already there" msgstr "On jo siellä" -#: src/protocols/msn/error.c:65 +#: src/protocols/msn/error.c:67 msgid "Not on list" msgstr "Ei listalla" -#: src/protocols/msn/error.c:68 src/protocols/zephyr/zephyr.c:528 +#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:570 msgid "User is offline" msgstr "Käyttäjä on poissa linjoilta" -#: src/protocols/msn/error.c:71 +#: src/protocols/msn/error.c:73 msgid "Already in the mode" msgstr "Olet jo kyseisessä tilassa" # NOTE This means "your buddy" is already in opposite list, thus "Olet" is wrong -#: src/protocols/msn/error.c:74 +#: src/protocols/msn/error.c:76 msgid "Already in opposite list" msgstr "On jo vastakkaisessa listassa" # XXX edit of similar string -#: src/protocols/msn/error.c:77 +#: src/protocols/msn/error.c:79 msgid "Too many groups" msgstr "Liian monta ryhmää" # XXX edit of similar string -#: src/protocols/msn/error.c:80 +#: src/protocols/msn/error.c:82 msgid "Invalid group" msgstr "Epäkelpo ryhmä" -#: src/protocols/msn/error.c:83 +#: src/protocols/msn/error.c:85 msgid "User not in group" msgstr "Käyttäjä ei ole ryhmässä" -#: src/protocols/msn/error.c:86 +#: src/protocols/msn/error.c:88 msgid "Group name too long" msgstr "Ryhmän nimi liian pitkä" -#: src/protocols/msn/error.c:89 +#: src/protocols/msn/error.c:91 msgid "Cannot remove group zero" msgstr "Ei voida poistaa ryhmää nolla" -#: src/protocols/msn/error.c:93 +#: src/protocols/msn/error.c:95 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" msgstr "Yritettiin lisätä tuttavaa ryhmään jota ei ole" -#: src/protocols/msn/error.c:97 +#: src/protocols/msn/error.c:99 msgid "Switchboard failed" msgstr "Kytkentä epäonnistui" -#: src/protocols/msn/error.c:100 +#: src/protocols/msn/error.c:102 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "Siirrosta tiedottaminen epäonnistui" -#: src/protocols/msn/error.c:104 +#: src/protocols/msn/error.c:106 msgid "Required fields missing" msgstr "Vaadittuja kenttiä puuttuu" -#: src/protocols/msn/error.c:107 +#: src/protocols/msn/error.c:109 msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Liian monta osumaa FND:hen" -#: src/protocols/msn/error.c:110 src/protocols/oscar/oscar.c:190 +#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Not logged in" msgstr "Et ole kirjautunut sisään." -#: src/protocols/msn/error.c:114 +#: src/protocols/msn/error.c:116 msgid "Service Temporarily Unavailable" msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä." -#: src/protocols/msn/error.c:117 +#: src/protocols/msn/error.c:119 msgid "Database server error" msgstr "Tietokantapalvelimen virhe" -#: src/protocols/msn/error.c:120 +#: src/protocols/msn/error.c:122 msgid "Command disabled" msgstr "Komento poistettu käytöstä" -#: src/protocols/msn/error.c:123 +#: src/protocols/msn/error.c:125 msgid "File operation error" msgstr "Tiedostotoiminnossa virhe" -#: src/protocols/msn/error.c:126 +#: src/protocols/msn/error.c:128 msgid "Memory allocation error" msgstr "Muistin varaamisessa virhe" -#: src/protocols/msn/error.c:129 +#: src/protocols/msn/error.c:131 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "Väärä CHL-arvo lähetetty palvelimelle" -#: src/protocols/msn/error.c:133 +#: src/protocols/msn/error.c:135 msgid "Server busy" msgstr "Palvelimella ruuhkaa" -#: src/protocols/msn/error.c:136 src/protocols/msn/error.c:149 -#: src/protocols/msn/error.c:204 +#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 +#: src/protocols/msn/error.c:206 msgid "Server unavailable" msgstr "Palvelin on tavoittamattomissa" -#: src/protocols/msn/error.c:139 +#: src/protocols/msn/error.c:141 msgid "Peer Notification server down" msgstr "Vastapään tiedottajapalvelin ei toiminnassa" -#: src/protocols/msn/error.c:142 +#: src/protocols/msn/error.c:144 msgid "Database connect error" msgstr "Tietokantayhteysvirhe" -#: src/protocols/msn/error.c:146 +#: src/protocols/msn/error.c:148 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "Palvelin on poistumassa toiminnasta (jättäkää laiva)" -#: src/protocols/msn/error.c:153 +#: src/protocols/msn/error.c:155 msgid "Error creating connection" msgstr "Virhe luotaessa yhteyttä" -#: src/protocols/msn/error.c:157 +#: src/protocols/msn/error.c:159 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR parametrit ovat joko tuntemattomat tai ne eivät ole sallittuja" -#: src/protocols/msn/error.c:160 +#: src/protocols/msn/error.c:162 msgid "Unable to write" msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan" -#: src/protocols/msn/error.c:163 +#: src/protocols/msn/error.c:165 msgid "Session overload" msgstr "Istunnon ylikuormitus" -#: src/protocols/msn/error.c:166 +#: src/protocols/msn/error.c:168 msgid "User is too active" msgstr "Käyttäjä on liian aktiivinen" -#: src/protocols/msn/error.c:169 +#: src/protocols/msn/error.c:171 msgid "Too many sessions" msgstr "Liian monta istuntoa" -#: src/protocols/msn/error.c:172 +#: src/protocols/msn/error.c:174 msgid "Passport not verified" msgstr "Passport-tiliä ei ole verifioitu" -#: src/protocols/msn/error.c:175 +#: src/protocols/msn/error.c:177 msgid "Bad friend file" msgstr "Virheellinen tuttavatiedosto" -#: src/protocols/msn/error.c:178 +#: src/protocols/msn/error.c:180 msgid "Not expected" msgstr "Odottamaton" -#: src/protocols/msn/error.c:183 +#: src/protocols/msn/error.c:185 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "Tuttavanimi vaihtuu liian usein" -#: src/protocols/msn/error.c:192 +#: src/protocols/msn/error.c:194 msgid "Server too busy" msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa " -#: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:2010 -#: src/protocols/silc/ops.c:1214 src/protocols/toc/toc.c:658 +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2010 +#: src/protocols/silc/ops.c:1214 src/protocols/toc/toc.c:630 msgid "Authentication failed" msgstr "Todennus epäonnistui" -#: src/protocols/msn/error.c:199 +#: src/protocols/msn/error.c:201 msgid "Not allowed when offline" msgstr "Ei sallittu kun poissa linjoilta" -#: src/protocols/msn/error.c:207 +#: src/protocols/msn/error.c:209 msgid "Not accepting new users" msgstr "Ei ota vastaan uusia käyttäjiä" -#: src/protocols/msn/error.c:211 +#: src/protocols/msn/error.c:213 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "Kids Passport - ilman vanhempien hyväksyntää" -#: src/protocols/msn/error.c:215 +#: src/protocols/msn/error.c:217 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Passport-tiliä ei ole verifioitu" -#: src/protocols/msn/error.c:218 +#: src/protocols/msn/error.c:220 msgid "Bad ticket" msgstr "Bad ticket" -#: src/protocols/msn/error.c:222 +#: src/protocols/msn/error.c:224 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Tuntematon virhekoodi %d" -#: src/protocols/msn/error.c:234 +#: src/protocols/msn/error.c:236 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN-virhe: %s\n" -#: src/protocols/msn/msn.c:80 +#: src/protocols/msn/msn.c:114 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Uusi MSN-tuttavanimesi on liian pitkä." -#: src/protocols/msn/msn.c:189 +#: src/protocols/msn/msn.c:222 msgid "Set your friendly name." msgstr "Aseta tuttavanimesi." -#: src/protocols/msn/msn.c:190 +#: src/protocols/msn/msn.c:223 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Tämä on nimi jona MSN-tuttavasi sinut näkevät." -#: src/protocols/msn/msn.c:203 +#: src/protocols/msn/msn.c:239 msgid "Set your home phone number." msgstr "Aseta kotipuhelinnumerosi" -#: src/protocols/msn/msn.c:215 +#: src/protocols/msn/msn.c:254 msgid "Set your work phone number." msgstr "Aseta työpuhelinnumerosi" -#: src/protocols/msn/msn.c:227 +#: src/protocols/msn/msn.c:269 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Aseta matkapuhelinnumerosi" -#: src/protocols/msn/msn.c:237 +#: src/protocols/msn/msn.c:282 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Salli MSN-mobiilihaut" -#: src/protocols/msn/msn.c:238 +#: src/protocols/msn/msn.c:283 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -6326,92 +6558,96 @@ "Haluatko sallia tai estää henkilöitä tuttavalistallasi lähettää MSN-" "mobiilihakuja matkapuhelimeesi tai muuhun mobiililaitteeseen?" -#: src/protocols/msn/msn.c:242 +#: src/protocols/msn/msn.c:287 msgid "Allow" msgstr "Salli" -#: src/protocols/msn/msn.c:243 +#: src/protocols/msn/msn.c:288 msgid "Disallow" msgstr "Kiellä" -#: src/protocols/msn/msn.c:268 +#: src/protocols/msn/msn.c:313 msgid "Send a mobile message." msgstr "Lähetä mobiiliviestinä" -#: src/protocols/msn/msn.c:270 +#: src/protocols/msn/msn.c:315 msgid "Page" msgstr "Lähetä" -#: src/protocols/msn/msn.c:379 src/protocols/msn/msn.c:678 -#: src/protocols/msn/state.c:32 +#: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:764 +#: src/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "Poissa tietokoneelta" -#: src/protocols/msn/msn.c:380 src/protocols/msn/msn.c:680 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2658 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2772 +#: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:766 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2468 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2846 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 msgid "Be Right Back" msgstr "Tulen pian takaisin" -#: src/protocols/msn/msn.c:381 src/protocols/msn/msn.c:682 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2726 -#: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2895 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:47 -#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 +#: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:768 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2721 +#: src/protocols/novell/novell.c:2836 src/protocols/novell/novell.c:2890 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47 +#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2470 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2848 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2961 msgid "Busy" msgstr "Varattu" -#: src/protocols/msn/msn.c:382 src/protocols/msn/msn.c:684 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2668 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2777 +#: src/protocols/msn/msn.c:469 src/protocols/msn/msn.c:770 +#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2478 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2856 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 msgid "On The Phone" msgstr "Puhelimessa" -#: src/protocols/msn/msn.c:383 src/protocols/msn/msn.c:686 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2672 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779 +#: src/protocols/msn/msn.c:470 src/protocols/msn/msn.c:772 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2482 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967 msgid "Out To Lunch" msgstr "Lounaalla" -#: src/protocols/msn/msn.c:384 src/protocols/msn/msn.c:688 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179 +#: src/protocols/msn/msn.c:471 src/protocols/msn/msn.c:774 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1205 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1220 msgid "Hidden" msgstr "Piilotettu" -#: src/protocols/msn/msn.c:395 +#: src/protocols/msn/msn.c:482 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Aseta tuttavanimi" -#: src/protocols/msn/msn.c:400 +#: src/protocols/msn/msn.c:487 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Aseta kotipuhelinnumero" -#: src/protocols/msn/msn.c:404 +#: src/protocols/msn/msn.c:491 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "Aseta työpuhelinnumero" -#: src/protocols/msn/msn.c:408 +#: src/protocols/msn/msn.c:495 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Aseta matkapuhelinnumero" -#: src/protocols/msn/msn.c:414 +#: src/protocols/msn/msn.c:501 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitteet" -#: src/protocols/msn/msn.c:419 +#: src/protocols/msn/msn.c:506 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Salli/estä mobiilihaut" -#: src/protocols/msn/msn.c:439 +#: src/protocols/msn/msn.c:529 msgid "Send to Mobile" msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen" -#: src/protocols/msn/msn.c:447 +#: src/protocols/msn/msn.c:539 msgid "Initiate Chat" msgstr "Aloita chat" -#: src/protocols/msn/msn.c:482 +#: src/protocols/msn/msn.c:548 +msgid "Update Buddy Icon" +msgstr "Päivitä tuttavakuvaketta" + +#: src/protocols/msn/msn.c:585 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -6419,111 +6655,113 @@ "MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto. Lisätietoja osoitteesta " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php." -#: src/protocols/msn/msn.c:805 -#, c-format -msgid "" -"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " -"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." -msgstr "" -"MSN-näyttönimen tulee olla muodossa \"user@server.com\". Ehkäpä tarkoitit %" -"s@hotmail.com. Muutoksia sallitut-listaan ei tehty." - -# XXX -#: src/protocols/msn/msn.c:809 src/protocols/msn/msn.c:846 -msgid "Invalid MSN screen name" -msgstr "Epäkelpo MSN-näyttönimi" - -#: src/protocols/msn/msn.c:842 -#, c-format -msgid "" -"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " -"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." -msgstr "" -"MSN-näyttönimen tulee olla muodossa \"user@server.com\". Ehkäpä tarkoitit %" -"s@hotmail.com. Muutoksia kielletyt-listalle ei tehty." - -#: src/protocols/msn/msn.c:1308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2956 -msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" -msgstr "<html><body><b>Virhe haettaessa profiilia</b></body></html>" +#: src/protocols/msn/msn.c:1137 src/protocols/msn/msn.c:1150 +#: src/protocols/msn/msn.c:1156 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:640 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:653 +#, c-format +msgid "<b>%s:</b> %s<br>" +msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1137 +msgid "MSN ID" +msgstr "MSN ID" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1145 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:648 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:602 +#, c-format +msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1222 src/protocols/msn/msn.c:1546 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:746 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:834 +msgid "Error retrieving profile" +msgstr "Virhe haettaessa profiilia" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1378 src/protocols/oscar/oscar.c:4844 +#: src/protocols/msn/msn.c:1293 src/protocols/oscar/oscar.c:4870 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3066 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 msgid "Age" msgstr "Ikä" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1385 src/protocols/oscar/oscar.c:4830 +#: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/oscar/oscar.c:4856 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3074 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 msgid "Gender" msgstr "Sukupuoli" # NOTE actual string used by msn itself; also "Siviili sääty" (2 words) there -#: src/protocols/msn/msn.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070 +#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 msgid "Marital Status" msgstr "Siviilisääty" # NOTE actual string used by msn itself -#: src/protocols/msn/msn.c:1400 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 +#: src/protocols/msn/msn.c:1316 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 msgid "Location" msgstr "Paikka" # src/menus.c:311 -#: src/protocols/msn/msn.c:1408 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3078 +#: src/protocols/msn/msn.c:1324 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 msgid "Occupation" msgstr "Ammatti" # NOTE actual string used by msn itself, lit. "Self description" -#: src/protocols/msn/msn.c:1425 src/protocols/msn/msn.c:1431 -#: src/protocols/msn/msn.c:1438 src/protocols/msn/msn.c:1445 -#: src/protocols/msn/msn.c:1452 +#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/msn/msn.c:1347 +#: src/protocols/msn/msn.c:1354 src/protocols/msn/msn.c:1362 +#: src/protocols/msn/msn.c:1369 msgid "A Little About Me" msgstr "Oma kuvaus" # NOTE actual string used by msn itself -#: src/protocols/msn/msn.c:1461 src/protocols/msn/msn.c:1474 -#: src/protocols/msn/msn.c:1481 +#: src/protocols/msn/msn.c:1378 src/protocols/msn/msn.c:1384 +#: src/protocols/msn/msn.c:1391 src/protocols/msn/msn.c:1398 msgid "Favorite Things" msgstr "Lempiasiat" # NOTE actual string used by msn itself -#: src/protocols/msn/msn.c:1490 src/protocols/msn/msn.c:1496 -#: src/protocols/msn/msn.c:1503 +#: src/protocols/msn/msn.c:1407 src/protocols/msn/msn.c:1413 +#: src/protocols/msn/msn.c:1420 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Harrastukset" # NOTE actual string used by msn itself -#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/msn/msn.c:1518 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3113 +#: src/protocols/msn/msn.c:1429 src/protocols/msn/msn.c:1435 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 msgid "Favorite Quote" msgstr "Lempisanonta" -#: src/protocols/msn/msn.c:1526 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3149 +#: src/protocols/msn/msn.c:1443 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 msgid "Last Updated" msgstr "Edellinen päivitys" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1537 src/protocols/silc/ops.c:810 +#: src/protocols/msn/msn.c:1454 src/protocols/silc/ops.c:810 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 msgid "Homepage" msgstr "Kotisivu" -#: src/protocols/msn/msn.c:1559 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3164 -#, c-format -msgid "User information for %s unavailable" -msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1561 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3166 +#. put a link to the actual profile URL +#: src/protocols/msn/msn.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121 +#: src/util.c:792 +#, c-format +msgid "<b>%s:</b> " +msgstr "<b>%s:</b>" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121 +msgid "Profile URL" +msgstr "Profiili URL" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1140 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Käyttäjän profiili on tyhjä." -#: src/protocols/msn/msn.c:1618 +#: src/protocols/msn/msn.c:1616 msgid "Display conversation closed notices" msgstr "Näytä keskustelu suljettu-viestit" -#: src/protocols/msn/msn.c:1623 +#: src/protocols/msn/msn.c:1621 msgid "Display timeout notices" msgstr "Näytä aikakatkaisuviestit" @@ -6538,80 +6776,41 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1704 src/protocols/msn/msn.c:1706 +#: src/protocols/msn/msn.c:1703 src/protocols/msn/msn.c:1705 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN-protokollaliitännäinen" -#: src/protocols/msn/msn.c:1725 src/protocols/trepia/trepia.c:1299 +#: src/protocols/msn/msn.c:1724 src/protocols/trepia/trepia.c:1290 msgid "Login server" msgstr "Sisäänkirjautumispalvelin" -#: src/protocols/msn/msn.c:1734 +#: src/protocols/msn/msn.c:1733 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Käytä HTTP-menetelmää" -#: src/protocols/msn/nexus.c:56 +#: src/protocols/msn/nexus.c:79 msgid "Unable to connect to server" msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." -#: src/protocols/msn/nexus.c:121 src/protocols/msn/nexus.c:130 -msgid "Unable to write to MSN Nexus server." -msgstr "MSN:n Nexus-palvelimelle ei kyetty kirjoittamaan." - -#: src/protocols/msn/nexus.c:147 -msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." -msgstr "MSN Nexus-palvelin palautti virheellistä edelleenohjaustietoa." - -#: src/protocols/msn/nexus.c:204 +#: src/protocols/msn/nexus.c:215 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." msgstr "" "Tuntematon virhe yritettäessä kirjautua MSN-sisäänkirjautumispalvelimeen" -#: src/protocols/msn/notification.c:267 src/protocols/trepia/trepia.c:635 +#: src/protocols/msn/notification.c:84 +msgid "Requesting to send password" +msgstr "Pyydetään salasanan lähettämistä" + +#: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:635 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Noudetaan tuttavalista" -#: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:323 +#: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2299 msgid "Password sent" msgstr "Salasana lähetetty" -#: src/protocols/msn/notification.c:355 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protokollaa ei tuettu" - -#: src/protocols/msn/notification.c:386 -msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." -msgstr "Yhteytesi on katkaistu. Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." - -#: src/protocols/msn/notification.c:392 -msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." -msgstr "Yhteytesi on katkaistu. MSN-palvelimet ajetaan alas väliaikaisesti." - -#: src/protocols/msn/notification.c:527 -#, c-format -msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." -msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen." - -#: src/protocols/msn/notification.c:911 src/protocols/msn/notification.c:1078 -#, c-format -msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." -msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." - -#: src/protocols/msn/notification.c:1351 -#, c-format -msgid "" -"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try " -"again." -msgstr "" -"MSN-tuttavalista käyttäjälle %s ei ole juuri nyt saatavilla. Ole hyvä, odota " -"ja yritä uudelleen." - -#: src/protocols/msn/notification.c:1612 -msgid "Unable to transfer to notification server" -msgstr "Tiedonsiirto ei onnistunut ilmoituspalvelimelle" - -#: src/protocols/msn/notification.c:1799 +#: src/protocols/msn/notification.c:1069 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6640,79 +6839,91 @@ "\n" "Kun huolto on suoritettu voit taas kirjautua palveluun." -#: src/protocols/msn/servconn.c:210 +#: src/protocols/msn/notification.c:1134 +msgid "Syncing with server" +msgstr "Synkronoidaan palvelimen kanssa" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:46 #, c-format msgid "Unable to connect to %s server" msgstr "Ei voitu muodostaa yhteyttä %s palvelimeen" -#: src/protocols/msn/servconn.c:214 +#: src/protocols/msn/servconn.c:50 #, c-format msgid "Error writing to %s server" msgstr "Virhe kirjoitettaessa %s palvelimelle" -#: src/protocols/msn/servconn.c:218 -#, c-format -msgid "" -"Error reading from %s server. Lastcommand was:\n" -" %s" -msgstr "" -"Virhe luettaessa %s palvelimelta. Edellinen komento oli:\n" -"%s" - -#: src/protocols/msn/servconn.c:222 +#: src/protocols/msn/servconn.c:54 +#, c-format +msgid "Error reading from %s server" +msgstr "Virhe luettaessa %s palvelimelta" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:58 #, c-format msgid "Unknown error from %s server" msgstr "Tuntematon virhe %s palvelimelta." -#: src/protocols/msn/servconn.c:315 +#: src/protocols/msn/servconn.c:72 +#, c-format +msgid "MSN error for account %s" +msgstr "MSN virhe käyttäjätilille %s" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:346 msgid "Received HTTP error. Please report this." msgstr "Saatiin HTTP-virhe. Raportoi tästä, kiitos." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:121 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:201 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "Keskustelu on tullut inaktiiviseksi ja aikakatkaistu." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:130 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:209 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s on sulkenut keskusteluikkunan." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:264 -msgid "An MSN message may not have been received." -msgstr "MSN-viestiä ei ehkä ole otettu vastaan." - -#: src/protocols/napster/napster.c:229 +#: src/protocols/msn/userlist.c:86 +#, c-format +msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." +msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen." + +#: src/protocols/msn/userlist.c:94 +#, c-format +msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." +msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen." + +#: src/protocols/napster/napster.c:230 msgid "Unable to read header from server" msgstr "Otsikkotietoja ei kyetty lukemaan palvelimelta." -#: src/protocols/napster/napster.c:243 +#: src/protocols/napster/napster.c:244 #, c-format msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." -msgstr "Palvelimelta ei kyetty lukemaan viestiä: %s. Komento on %hd, pituus on %hd." - -#: src/protocols/napster/napster.c:306 +msgstr "" +"Palvelimelta ei kyetty lukemaan viestiä: %s. Komento on %hd, pituus on %hd." + +#: src/protocols/napster/napster.c:307 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "käyttäjiä: %s, tiedostoja: %s, koko: %sGt" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:317 +#: src/protocols/napster/napster.c:318 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "Ei voitu lisätä \"%s\" Napster hotlistiin" -#: src/protocols/napster/napster.c:325 +#: src/protocols/napster/napster.c:326 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Yhteys palvelimeen on katkennut." #. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:383 +#: src/protocols/napster/napster.c:384 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "%s pyysi tietojasi" # NOTE source: 0.59.8 (+ "koska") -#: src/protocols/napster/napster.c:421 +#: src/protocols/napster/napster.c:422 msgid "" "You were disconnected from the server, because you logged on from a " "different location" @@ -6720,13 +6931,13 @@ "Yhteytesi on katkennut koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." #. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:427 +#: src/protocols/napster/napster.c:428 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "%s pyysi PING-sanoman" -#: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/oscar/oscar.c:6130 -#: src/protocols/toc/toc.c:1274 +#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6171 +#: src/protocols/toc/toc.c:1266 msgid "_Group:" msgstr "_Ryhmä" @@ -6741,173 +6952,177 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:620 src/protocols/napster/napster.c:622 +#: src/protocols/napster/napster.c:622 src/protocols/napster/napster.c:624 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER-protokollaliitännäinen" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2027 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2046 msgid "Required parameters not passed in" msgstr "Vaadittuja parametreja ei syötetty" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2030 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2049 msgid "Unable to write to network" msgstr "Ei voida kirjoittaa verkkoon" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2033 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2052 msgid "Unable to read from network" msgstr "Ei voida lukea verkosta" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2036 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2055 msgid "Error communicating with server" msgstr "Virhe kommunikoitaessa palvelimelle" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2040 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2059 msgid "Conference not found" msgstr "Konferenssia ei löydy" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2043 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2062 msgid "Conference does not exist" msgstr "Konferenssia ei ole" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2047 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2066 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Sen niminen hakemisto on jo olemassa" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2050 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2069 msgid "Not supported" msgstr "Ei tueta" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2054 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2073 msgid "Password has expired" msgstr "Salasana vanhentunut" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2057 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2076 msgid "Invalid password" msgstr "Virheellinen salasana" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2060 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2079 msgid "User not found" msgstr "Käyttäjää ei löytynyt" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2063 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2082 msgid "Account has been disabled" msgstr "Käyttäjätili on poistettu käytöstä" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2066 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2085 msgid "The server could not access the directory" msgstr "Palvelin ei pääse hakemistoon" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2069 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2088 msgid "Your system administrator has disabled this operation" msgstr "Järjestelmänne ylläpitäjä on estänyt tämän toiminnon." -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2072 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2091 msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "Palvelin ei ole käytössä; yritä myöhemmin uudelleen" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2075 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2094 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "Tuttavaa ei voi lisätä samaan hakemistoon kahdesti" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2078 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2097 msgid "Cannot add yourself" msgstr "Et voi lisätä itseäsi" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2081 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2100 msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "Pääarkisto on väärin konfiguroitu" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2085 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2104 msgid "Invalid username or password" msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi tai salasana" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2088 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2107 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" msgstr "Ei voitu tunnistaa syöttämäsi käyttäjän isäntää." -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2091 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2110 msgid "" "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " "entered" -msgstr "Käyttäjätilisi käyttö on estetty koska liian monta väärää salasanaa on syötetty" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2094 +msgstr "" +"Käyttäjätilisi käyttö on estetty koska liian monta väärää salasanaa on " +"syötetty" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2113 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "Et voi lisätä samaa henkilöä kahdesti keskusteluun" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2098 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2117 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "Olet saavuttanut rajasi sallittujen tuttavien määrässä" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2101 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2120 msgid "You have entered an invalid username" msgstr "Olet syöttänyt epäkelvon käyttäjänimen" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2104 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2123 msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "Virhe tapahtui päivitettäessä hakemistoa" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2107 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2126 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "Epäyhteensopiva protokollaversio" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2110 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2129 msgid "The user has blocked you" msgstr "Käyttäjä on estänyt sinut" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2113 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2132 msgid "" "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" -msgstr "Tämä kokeiluversio ei salli enempää kuin kymmenen käyttäjää kirjautuneena sisään samaan aikaan" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2116 +msgstr "" +"Tämä kokeiluversio ei salli enempää kuin kymmenen käyttäjää kirjautuneena " +"sisään samaan aikaan" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2135 msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "Käyttäjä on joko poissa linjoilta tai sinut on estetty" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2119 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2138 #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "Tuntematon virhe: 0x%X" -#: src/protocols/novell/novell.c:119 +#: src/protocols/novell/novell.c:116 #, c-format msgid "Login failed (%s)." msgstr "Kirjautuminen epäonnistui (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:232 +#: src/protocols/novell/novell.c:229 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Ei saatu yksityiskohtia käyttäjälle (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:378 +#: src/protocols/novell/novell.c:375 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "Ei voitu lisätä %s tuttavalistalle (%s)." #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: src/protocols/novell/novell.c:404 +#: src/protocols/novell/novell.c:401 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "Viestiä ei voitu lähettää (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:968 +#: src/protocols/novell/novell.c:472 src/protocols/novell/novell.c:965 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "Ei voitu kutsua käyttäjää (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:514 +#: src/protocols/novell/novell.c:511 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "" "Ei voitu lähettää viestiä käyttäjälle %s. Ei voutu luoda konferenssia (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:519 +#: src/protocols/novell/novell.c:516 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Ei voitu luoda konferenssia (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:566 +#: src/protocols/novell/novell.c:563 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " @@ -6916,7 +7131,7 @@ "Ei voitu siirtää käyttäjää %s kansioon %s palvelinpuolen listalla. Virhe " "luotaessa kansiota (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:614 +#: src/protocols/novell/novell.c:611 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " @@ -6925,46 +7140,46 @@ "Ei voitu lisätä %s tuttavalistalle. Virhe luotaessa kansiota palvelinpuolen " "listalle (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:686 +#: src/protocols/novell/novell.c:683 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "Ei saatu yksityiskohtia käyttäjälle %s (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:732 src/protocols/novell/novell.c:878 +#: src/protocols/novell/novell.c:729 src/protocols/novell/novell.c:875 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää yksityisyys-listalle (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:779 +#: src/protocols/novell/novell.c:776 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "Ei voitu lisätä %s kieltolistalle (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:832 +#: src/protocols/novell/novell.c:829 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "Ei voitu lisätä %s sallitut-listalle (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:900 +#: src/protocols/novell/novell.c:897 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "Ei voitu poistaa %s yksityisyys-listalta (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:923 src/protocols/novell/novell.c:1576 +#: src/protocols/novell/novell.c:920 src/protocols/novell/novell.c:1573 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "Ei voitu muuttaa palvelinpuolen yksityisyys-asetuksia (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:995 +#: src/protocols/novell/novell.c:992 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "Ei voitu luoda konferenssia (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:1106 src/protocols/novell/novell.c:1615 +#: src/protocols/novell/novell.c:1103 src/protocols/novell/novell.c:1612 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Virhe kommunikoitaessa palvelimelle. Suljetaan yhteys." -#: src/protocols/novell/novell.c:1428 +#: src/protocols/novell/novell.c:1425 msgid "Userid" msgstr "Käyttäjätunnus" @@ -6975,47 +7190,47 @@ #. tag, value); #. } #. -#: src/protocols/novell/novell.c:1442 +#: src/protocols/novell/novell.c:1439 msgid "Full name" msgstr "Koko nimi" # XXX could be wrong -#: src/protocols/novell/novell.c:1462 +#: src/protocols/novell/novell.c:1459 msgid "User Properties" msgstr "Käyttäjän valinnat" -#: src/protocols/novell/novell.c:1566 +#: src/protocols/novell/novell.c:1563 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "GroupWise-konferenssi %d" -#: src/protocols/novell/novell.c:1591 +#: src/protocols/novell/novell.c:1588 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan SSL-yhteyttä." -#: src/protocols/novell/novell.c:1621 +#: src/protocols/novell/novell.c:1618 #, c-format msgid "Error processing event or response (%s)." msgstr "Virhe käsiteltäessä tapahtumaa tai vastausta. (%s)" -#: src/protocols/novell/novell.c:1655 +#: src/protocols/novell/novell.c:1652 msgid "Authenticating..." msgstr "Todennetaan..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1670 +#: src/protocols/novell/novell.c:1667 msgid "Waiting for response..." msgstr "Odotetaan vastausta..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1803 +#: src/protocols/novell/novell.c:1802 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s on kutsuttu tähän keskusteluun." -#: src/protocols/novell/novell.c:1830 +#: src/protocols/novell/novell.c:1829 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Keskustelukutsu" -#: src/protocols/novell/novell.c:1831 +#: src/protocols/novell/novell.c:1830 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -7026,16 +7241,16 @@ "\n" "Lähetetty: %s" -#: src/protocols/novell/novell.c:1833 +#: src/protocols/novell/novell.c:1832 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Haluatko liittyä keskusteluun?" -#: src/protocols/novell/novell.c:1938 +#: src/protocols/novell/novell.c:1937 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "" "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toiselta työasemalta." -#: src/protocols/novell/novell.c:1992 +#: src/protocols/novell/novell.c:1991 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -7045,7 +7260,7 @@ #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:2090 +#: src/protocols/novell/novell.c:2089 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." @@ -7053,29 +7268,29 @@ "Ei voitu yhdistää palvelimeen. Ole hyvä, syötä palvelimen osoite jolle " "haluat yhdistää." -#: src/protocols/novell/novell.c:2112 +#: src/protocols/novell/novell.c:2111 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Virhe. SSL-tuki ei ole asennettu." -#: src/protocols/novell/novell.c:2421 +#: src/protocols/novell/novell.c:2420 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Tämä konferenssi on suljettu. Uusia viestejä ei voi lähettää." -#: src/protocols/novell/novell.c:2732 src/protocols/oscar/oscar.c:582 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6432 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 +#: src/protocols/novell/novell.c:2727 src/protocols/oscar/oscar.c:582 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6473 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2490 msgid "Offline" msgstr "Poissa linjoilta" # src/sidebar.c:103 -#: src/protocols/novell/novell.c:2743 +#: src/protocols/novell/novell.c:2738 msgid "Message" msgstr "Viesti" -#: src/protocols/novell/novell.c:2842 src/protocols/novell/novell.c:2898 +#: src/protocols/novell/novell.c:2837 src/protocols/novell/novell.c:2893 msgid "Appear Offline" msgstr "Näytä poissaolevalta" -#: src/protocols/novell/novell.c:3291 +#: src/protocols/novell/novell.c:3287 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Aloita _Chat" @@ -7090,15 +7305,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:3367 src/protocols/novell/novell.c:3369 +#: src/protocols/novell/novell.c:3381 src/protocols/novell/novell.c:3383 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Novell GrouWise Messenger-protokollaliitännäinen" -#: src/protocols/novell/novell.c:3388 +#: src/protocols/novell/novell.c:3402 msgid "Server address" msgstr "Palvelimen osoite" -#: src/protocols/novell/novell.c:3392 +#: src/protocols/novell/novell.c:3406 msgid "Server port" msgstr "Palvelimen portti" @@ -7207,12 +7422,12 @@ msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM-suora pikaviesti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:442 src/protocols/silc/buddy.c:1518 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:442 src/protocols/silc/buddy.c:1497 #: src/protocols/silc/silc.c:631 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:445 src/protocols/oscar/oscar.c:6736 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:445 src/protocols/oscar/oscar.c:6777 msgid "Get File" msgstr "Vastaanota tiedosto" @@ -7286,19 +7501,19 @@ msgstr "Kamera" # NOTE: source: gnomeicu -#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5452 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6625 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5477 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6666 msgid "Free For Chat" msgstr "Vapaana keskusteluun" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5446 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6623 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6664 msgid "Not Available" msgstr "Ei tavoittevissa" # NOTE: source: gnomeicu -#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5449 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6624 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6665 msgid "Occupied" msgstr "Varattu" @@ -7362,11 +7577,11 @@ "Haluatko jatkaa? " # NOTE source: gftt -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:3290 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:3312 msgid "Connect" msgstr "Yhdistä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1436 src/protocols/toc/toc.c:884 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1436 src/protocols/toc/toc.c:872 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." @@ -7404,8 +7619,9 @@ # XXX minor but not completely trivial editing of fuzzy text # NOTE "file descriptor" translation from ATK sanasto -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1797 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1797 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa." @@ -7417,7 +7633,7 @@ msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Socketin muodostus epäonnistui." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1987 src/protocols/toc/toc.c:570 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1987 src/protocols/toc/toc.c:541 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana." @@ -7471,16 +7687,16 @@ msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim ei saanut kelvollista sisäänkirjautumis-hash:iä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 src/protocols/oscar/oscar.c:3105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 src/protocols/oscar/oscar.c:3118 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(tämän viestin vastaanotossa tapahtui virhe)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3282 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3304 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s on juuri pyytänyt suoraa yhteyttä %s:n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3285 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3307 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -7490,19 +7706,19 @@ "lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää " "yksityisyysriskinä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3321 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3343 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Valtuuta minut jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3329 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3351 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3330 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3352 msgid "Please authorize me!" msgstr "Valtuuta minut!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3360 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3382 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -7511,23 +7727,23 @@ "Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä tuttavalistalle. " "Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3365 src/protocols/oscar/oscar.c:3367 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3387 src/protocols/oscar/oscar.c:3389 msgid "Request Authorization" msgstr "Pyydä valtuutusta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3415 src/protocols/oscar/oscar.c:3417 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3424 src/protocols/oscar/oscar.c:3506 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3526 src/protocols/oscar/oscar.c:3877 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3937 src/protocols/oscar/oscar.c:6051 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6097 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3437 src/protocols/oscar/oscar.c:3439 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3446 src/protocols/oscar/oscar.c:3528 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3548 src/protocols/oscar/oscar.c:3902 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3962 src/protocols/oscar/oscar.c:6092 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6138 msgid "No reason given." msgstr "Syytä ei annettu." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3423 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3445 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3506 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3528 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7536,11 +7752,11 @@ "Käyttäjä %u haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3514 src/protocols/oscar/oscar.c:6057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3536 src/protocols/oscar/oscar.c:6098 msgid "Authorization Request" msgstr "Valtuutuspyyntö" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3526 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3548 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7551,17 +7767,17 @@ "syystä:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3549 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ valtuutus evätty." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3534 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3542 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -7574,7 +7790,7 @@ "Lähettäjä: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3550 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3572 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -7587,7 +7803,7 @@ "Lähettäjä: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3558 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3580 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -7600,36 +7816,36 @@ "Viesti on:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3579 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3601 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3585 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3607 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" # XXX -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3589 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3611 msgid "Decline" msgstr "Evää" # NOTE source: 0.59.8 (%d -> %hu) -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3674 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3696 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo." msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3683 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3705 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri." msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3692 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3714 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -7639,7 +7855,7 @@ msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." # Word "hirveä" will not work on this context, it is hilarious. -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3701 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3723 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -7647,64 +7863,69 @@ msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." # Here too word "hirveä" will not fit. -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3710 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3732 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3719 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3741 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3780 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3798 src/protocols/oscar/oscar.c:4022 +#, c-format +msgid "Info for %s" +msgstr "%s tiedot" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3803 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3839 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3864 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC antoi virheen: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3840 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3865 msgid "Unknown error" msgstr "Tuntematon virhe" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3875 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Viestiäsi %s:lle ei lähetetty:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3982 msgid "Warning Level" msgstr "Varoitustaso" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 msgid "Online Since" msgstr "Kirjautunut" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3964 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3145 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 msgid "Member Since" msgstr "Rekisteröitynyt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4073 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut." # NOTE source: 0.59.8 (%d -> %hu) #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4232 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4259 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -7712,11 +7933,11 @@ "[Ei voitu näyttää viestiä tältä käyttäjältä koska se sisälsi epäkelpoja " "merkkejä.]" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4476 msgid "Rate limiting error." msgstr "Taajuusrajoitus virhe" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4451 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4477 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -7725,123 +7946,123 @@ "sekuntia ja yritä uudelleen." # NOTE 0.59.8 (+ "koska") -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4514 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4540 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "" "Yhteytesi on katkennut koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4516 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4542 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4547 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4573 msgid "Finalizing connection" msgstr "Viimeistellään yhteyttä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4817 src/protocols/oscar/oscar.c:4824 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4843 src/protocols/oscar/oscar.c:4850 msgid "Email Address" msgstr "Sähköpostiosoite" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4829 src/protocols/silc/buddy.c:1546 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4855 src/protocols/silc/buddy.c:1524 msgid "Mobile Phone" msgstr "Matkapuhelin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4830 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4856 msgid "Not specified" msgstr "Ei määritelty" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4831 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Female" msgstr "Nainen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4831 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Male" msgstr "Mies" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4847 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 msgid "Personal Web Page" msgstr "Henkilökohtainen kotisivu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4851 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4877 msgid "Additional Information" msgstr "Lisätiedot" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4856 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4882 msgid "Home Address" msgstr "Kotiosoite" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4860 src/protocols/oscar/oscar.c:4868 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4886 src/protocols/oscar/oscar.c:4894 msgid "Zip Code" msgstr "Postinumero" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4864 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4890 msgid "Work Address" msgstr "Työosoite" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4898 msgid "Work Information" msgstr "Työtiedot" # NOTE: source: gnomeicu -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4899 msgid "Company" msgstr "Yritys" # NOTE: source: gnomeicu -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4874 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 msgid "Division" msgstr "Osasto" # XXX -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4901 msgid "Position" msgstr "Paikka" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4877 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4903 msgid "Web Page" msgstr "Kotisivu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4883 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4909 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "%s:n ICQ-tiedot" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4933 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4958 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Ponnahdusviesti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4954 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4979 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4983 msgid "Search Results" msgstr "Hakutulokset" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4975 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5000 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5021 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4998 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Tilin varmistusta pyydetty" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5026 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5051 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5029 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5054 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7850,7 +8071,7 @@ "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa " "alkuperäisestä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7859,7 +8080,7 @@ "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi päättyy " "välilyöntiin." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5060 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7868,7 +8089,7 @@ "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on " "liian pitkä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -7877,7 +8098,7 @@ "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle " "on jo käsittelemätön muutospyyntö." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5041 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5066 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -7886,7 +8107,7 @@ "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " "assosioitu liian moneen näyttönimeen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5044 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5069 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -7895,12 +8116,12 @@ "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " "virheellinen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -7909,27 +8130,27 @@ "Näyttönimesi on tällä hetkellä muotoiltu seuraavasti:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 src/protocols/oscar/oscar.c:5065 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083 src/protocols/oscar/oscar.c:5090 msgid "Account Info" msgstr "Tilin tiedot" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5088 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5128 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5153 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "Pikaviesti kuvaasi ei lähetetty. Sinun tulee käyttää suorayhteyttä " "lähettääksesi pikaviestikuvia." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5301 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5326 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5302 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5327 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -7939,7 +8160,7 @@ "suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun " "kirjautuminen on suoritettu." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5329 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5354 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -7952,19 +8173,19 @@ msgstr[1] "" "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5334 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5359 msgid "Profile too long." msgstr "Profiili on liian pitkä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5350 src/protocols/oscar/oscar.c:6630 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5375 src/protocols/oscar/oscar.c:6671 msgid "Visible" msgstr "Näkyvä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5368 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5393 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "AIM-poissaoloviestin asettaminen epäonnistui." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5369 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -7974,7 +8195,7 @@ "sisäänkirjautumisen päättymistä. Pysyt edelleen nykyisessä tilassa; yritä " "asettaa viesti kun kirjautumisprosessi on päättynyt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -7988,11 +8209,11 @@ "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." # XXX -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5414 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5439 msgid "Away message too long." msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5500 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5517 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -8003,16 +8224,16 @@ "tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja \n" "välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5501 src/protocols/oscar/oscar.c:5918 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5931 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5518 src/protocols/oscar/oscar.c:5959 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 msgid "Unable To Add" msgstr "Lisääminen epäonnistui" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5637 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5678 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Tuttavalistan nouto ei onnistunut" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5679 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -8021,13 +8242,13 @@ "Gaim epäonnistui hakiessaan tuttavalistaa AIM-pavelimelta. Tuttavalistasi ei " "ole kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5814 src/protocols/oscar/oscar.c:5815 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5820 src/protocols/oscar/oscar.c:5975 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5976 src/protocols/oscar/oscar.c:5981 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5855 src/protocols/oscar/oscar.c:5856 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5861 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6017 src/protocols/oscar/oscar.c:6022 msgid "Orphans" msgstr "Orvot" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5917 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -8037,11 +8258,11 @@ "hyvä ja poista joku ja yritä uudelleen." # NOTE: source: balsa -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5917 src/protocols/oscar/oscar.c:5930 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 src/protocols/oscar/oscar.c:5971 msgid "(no name)" msgstr "(nimetön)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5930 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5971 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -8051,7 +8272,7 @@ "Ei voitu lisätä tuttavaa %s tuntemattomasta syystä. Yleisin syy tälle on se " "että listasi maksimituttavamäärä on ylittynyt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6053 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -8061,11 +8282,11 @@ "Haluatko lisätä heidät omalle listallesi?" # XXX -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6018 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6059 msgid "Authorization Given" msgstr "Valtuutus annettu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6051 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6092 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -8075,17 +8296,17 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6093 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6094 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 msgid "Authorization Granted" msgstr "Valtuutus hyväksytty" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6097 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6138 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8096,74 +8317,74 @@ "syystä:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6139 msgid "Authorization Denied" msgstr "Valtuutus evätty" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 src/protocols/toc/toc.c:1279 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6176 src/protocols/toc/toc.c:1271 msgid "_Exchange:" msgstr "_Vaihto:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6157 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6198 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Virheellinen chat nimi annettu." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6247 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6288 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" "Pikaviestikuvaasi ei lähetetty. Et voi lähettää pikaviestikuvia AIM chatissä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6404 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6445 msgid "Away Message" msgstr "Poissaoloviesti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6688 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6729 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Kommentti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6747 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Muokkaa kommenttia" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6753 msgid "Get Status Msg" msgstr "Hae tilaviesti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6724 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6765 msgid "Direct IM" msgstr "Suora pikaviesti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6747 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6777 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6818 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6778 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6819 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä " "välilyönteihin." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6785 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6826 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6837 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878 msgid "Change Address To:" msgstr "Vaihda osoite:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6882 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6923 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6926 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6886 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6927 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -8172,76 +8393,76 @@ "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"." # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6903 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6944 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6904 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6945 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6905 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6946 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6922 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6963 msgid "Available Message:" msgstr "Paikallaoloviesti:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6923 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6964 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "Olen työskentelemässä ja tahdon häiriöitä -- laita viestiä!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7045 src/protocols/silc/silc.c:782 msgid "Set User Info..." msgstr "Aseta käyttäjätiedot..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7009 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7050 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Aseta käyttäjätiedot (URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7015 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 msgid "Set Available Message..." msgstr "Uusi paikallaoloviesti..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7020 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7061 src/protocols/silc/silc.c:778 msgid "Change Password..." msgstr "Vaihda salasana..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7025 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7066 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Vaihda salasanaa (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7029 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7070 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7038 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7079 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Muotoile näyttönimi..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7042 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7083 msgid "Confirm Account" msgstr "Vahvista tili" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7046 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7087 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Näytä rekisteröity osoite" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7050 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7091 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Muuta rekisteröityä osoitetta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7098 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7063 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7068 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7109 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella" @@ -8256,66 +8477,66 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7183 src/protocols/oscar/oscar.c:7185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7225 src/protocols/oscar/oscar.c:7227 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ-protokollaliitännäinen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7246 msgid "Auth host" msgstr "Kirjautumispalvelin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7251 msgid "Auth port" msgstr "portti" -#: src/protocols/silc/buddy.c:47 src/protocols/silc/buddy.c:407 -#: src/protocols/silc/buddy.c:532 src/protocols/silc/buddy.c:699 +#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 +#: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 #: src/protocols/silc/ft.c:340 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "Käyttäjä %s ei ole läsnä verkossa" -#: src/protocols/silc/buddy.c:48 src/protocols/silc/buddy.c:105 -#: src/protocols/silc/buddy.c:110 src/protocols/silc/buddy.c:114 -#: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:124 -#: src/protocols/silc/buddy.c:129 src/protocols/silc/buddy.c:247 +#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109 +#: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118 +#: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128 +#: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251 msgid "Key Agreement" msgstr "Avainsopimus" -#: src/protocols/silc/buddy.c:49 +#: src/protocols/silc/buddy.c:53 msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "Ei voida suorittaa avainsopimusta" -#: src/protocols/silc/buddy.c:106 +#: src/protocols/silc/buddy.c:110 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "Virhe tapahtui avainsopimuksen aikana" -#: src/protocols/silc/buddy.c:110 +#: src/protocols/silc/buddy.c:114 msgid "Key Agreement failed" msgstr "Avainsopimus epäonnistui" -#: src/protocols/silc/buddy.c:115 +#: src/protocols/silc/buddy.c:119 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "Aikakatkaisu avainsopimuksen aikana" -#: src/protocols/silc/buddy.c:120 +#: src/protocols/silc/buddy.c:124 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "Avainsopimus peruutettiin" -#: src/protocols/silc/buddy.c:125 +#: src/protocols/silc/buddy.c:129 msgid "Key agreement is already started" msgstr "Avainsopimus on jo aloitettu" -#: src/protocols/silc/buddy.c:130 +#: src/protocols/silc/buddy.c:134 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "Avainsopimusta et voi tehdä itsesi kanssa" -#: src/protocols/silc/buddy.c:248 src/protocols/silc/buddy.c:375 -#: src/protocols/silc/buddy.c:500 +#: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382 +#: src/protocols/silc/buddy.c:507 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "Etäkäyttäjä ei enää ole paikalla verkossa" -#: src/protocols/silc/buddy.c:284 +#: src/protocols/silc/buddy.c:288 #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " @@ -8324,7 +8545,7 @@ "Avainsopimuspyyntö vastaanotettu käyttäjältä %s. Haluatko suorittaa " "avainsopimuksen?" -#: src/protocols/silc/buddy.c:288 +#: src/protocols/silc/buddy.c:292 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" @@ -8335,59 +8556,59 @@ "Etäkone: %s\n" "Portti: %d" -#: src/protocols/silc/buddy.c:301 +#: src/protocols/silc/buddy.c:305 msgid "Key Agreement Request" msgstr "Avainsopimuspyyntö" -#: src/protocols/silc/buddy.c:374 src/protocols/silc/buddy.c:409 -#: src/protocols/silc/buddy.c:451 +#: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416 +#: src/protocols/silc/buddy.c:458 msgid "IM With Password" msgstr "Pikaviesti salasanalla" -#: src/protocols/silc/buddy.c:410 +#: src/protocols/silc/buddy.c:417 msgid "Cannot set IM key" msgstr "Ei voida asettaa pikaviestiavainta" -#: src/protocols/silc/buddy.c:452 +#: src/protocols/silc/buddy.c:459 msgid "Set IM Password" msgstr "Aseta pikaviestin salasana" -#: src/protocols/silc/buddy.c:499 src/protocols/silc/buddy.c:534 +#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 #: src/protocols/silc/ops.c:1080 src/protocols/silc/ops.c:1091 msgid "Get Public Key" msgstr "Hae julkinen avain" -#: src/protocols/silc/buddy.c:535 src/protocols/silc/ops.c:1081 +#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1081 #: src/protocols/silc/ops.c:1092 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "Ei voitu hakea julkista avainta" -#: src/protocols/silc/buddy.c:622 src/protocols/silc/buddy.c:1641 +#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1619 msgid "Show Public Key" msgstr "Näytä julkinen avain" -#: src/protocols/silc/buddy.c:623 src/protocols/silc/buddy.c:982 -#: src/protocols/silc/chat.c:218 +#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 +#: src/protocols/silc/chat.c:219 msgid "Could not load public key" msgstr "Ei voitu ladata julkista avainta" -#: src/protocols/silc/buddy.c:700 src/protocols/silc/ops.c:837 +#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:837 #: src/protocols/silc/ops.c:908 src/protocols/silc/ops.c:991 #: src/protocols/silc/ops.c:992 src/protocols/silc/ops.c:998 #: src/protocols/silc/ops.c:999 msgid "User Information" msgstr "Käyttäjätiedot" -#: src/protocols/silc/buddy.c:701 src/protocols/silc/ops.c:909 +#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:909 msgid "Cannot get user information" msgstr "Ei voitu hakea käyttäjätietoja" -#: src/protocols/silc/buddy.c:722 +#: src/protocols/silc/buddy.c:729 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "Käyttäjä %s ei ole luotettu" -#: src/protocols/silc/buddy.c:725 +#: src/protocols/silc/buddy.c:732 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." @@ -8395,12 +8616,12 @@ "Et voi saada tuttavan tiedotteita ennenkuin lisäät hänen julkisen avaimensa. " "Voit käyttää Hae Julkinen avain-komentoa saadaksesi julkisen avaimen." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1025 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1032 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "Tuttava %s ei ole kirjautuneena verkossa" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1028 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1035 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." @@ -8408,15 +8629,15 @@ "Lisätäksesi tuttavan tarvitsen hänen julkisen avaimensa. Paina Tuo " "tuodaksesi julkisen avaimen." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1031 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1038 msgid "Import..." msgstr "Tuo..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1118 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1125 msgid "Select correct user" msgstr "Valitse oikea käyttäjä" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1120 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1127 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." @@ -8424,7 +8645,7 @@ "Useammalla kuin yhdellä käyttäjällä on sama julkinen avain. Valitse oikea " "käyttäjä listalta." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1122 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." @@ -8432,166 +8653,166 @@ "Useammalla kuin yhdellä käyttäjällä on sama nimi. Valitse oikea käyttäjä " "listalta." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1377 msgid "Detached" msgstr "Irroitettu" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:48 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1381 src/protocols/silc/silc.c:48 #: src/protocols/silc/silc.c:80 msgid "Indisposed" msgstr "Vastahakoinen" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:49 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1385 src/protocols/silc/silc.c:49 #: src/protocols/silc/silc.c:82 msgid "Wake Me Up" msgstr "Herätä minut" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:45 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1387 src/protocols/silc/silc.c:45 #: src/protocols/silc/silc.c:74 msgid "Hyper Active" msgstr "Hyperaktiivinen" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1389 msgid "Robot" msgstr "Robotti" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/buddy.c:1483 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/buddy.c:1464 #: src/protocols/silc/silc.c:606 msgid "Happy" msgstr "Onnellinen" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/buddy.c:1485 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/buddy.c:1466 #: src/protocols/silc/silc.c:608 msgid "Sad" msgstr "Surullinen" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/buddy.c:1487 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/buddy.c:1468 #: src/protocols/silc/silc.c:610 msgid "Angry" msgstr "Vihainen" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/buddy.c:1489 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/buddy.c:1470 #: src/protocols/silc/silc.c:612 msgid "Jealous" msgstr "Mustasukkainen" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/buddy.c:1491 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/buddy.c:1472 #: src/protocols/silc/silc.c:614 msgid "Ashamed" msgstr "Häpeää" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/buddy.c:1493 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/buddy.c:1474 #: src/protocols/silc/silc.c:616 msgid "Invincible" msgstr "Haavoittumaton" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1427 src/protocols/silc/buddy.c:1495 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/buddy.c:1476 #: src/protocols/silc/silc.c:618 msgid "In Love" msgstr "Rakastunut" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1429 src/protocols/silc/buddy.c:1497 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/buddy.c:1478 #: src/protocols/silc/silc.c:620 msgid "Sleepy" msgstr "Unelias" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1431 src/protocols/silc/buddy.c:1499 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/buddy.c:1480 #: src/protocols/silc/silc.c:622 msgid "Bored" msgstr "Tylsistynyt" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1433 src/protocols/silc/buddy.c:1501 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/buddy.c:1482 #: src/protocols/silc/silc.c:624 msgid "Excited" msgstr "Innostunut" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1435 src/protocols/silc/buddy.c:1503 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/buddy.c:1484 #: src/protocols/silc/silc.c:626 msgid "Anxious" msgstr "Levoton" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1452 msgid "Modes" msgstr "Tilat" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1462 msgid "Mood" msgstr "Mieliala" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1511 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 msgid "Status Text" msgstr "Tilateksti" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1516 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 msgid "Preferred Contact" msgstr "Suosikkituttava" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1524 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1503 msgid "Paging" msgstr "Kaukohaku" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1526 src/protocols/silc/silc.c:637 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1505 src/protocols/silc/silc.c:637 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1528 src/protocols/silc/silc.c:639 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1507 src/protocols/silc/silc.c:639 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1530 src/protocols/silc/silc.c:641 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/silc.c:641 msgid "Video Conferencing" msgstr "Aloita videoneuvottelu" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1537 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1515 msgid "Preferred Language" msgstr "Suosittu kieli" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1542 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1520 msgid "Device" msgstr "Laite" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1544 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1522 msgid "Computer" msgstr "Tietokone" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1548 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1526 msgid "PDA" msgstr "PDA" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1550 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1528 msgid "Terminal" msgstr "Pääte" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1561 src/protocols/silc/silc.c:674 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1539 src/protocols/silc/silc.c:674 #: src/protocols/silc/silc.c:676 msgid "Timezone" msgstr "Aikavyöhyke" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1567 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1545 msgid "Geolocation" msgstr "Maantieteellinen paikka" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1626 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1604 msgid "Reset IM Key" msgstr "Tyhjennä pikaviestiavain" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1631 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1609 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "Pikaviesti avaimienvaihdolla" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1635 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1613 msgid "IM with Password" msgstr "Pikaviesti salasanalla" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1646 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1624 msgid "Get Public Key..." msgstr "Hae julkinen avain..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1651 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1629 msgid "Send File..." msgstr "Lähetä tiedosto..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1656 src/protocols/silc/ops.c:1127 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1634 src/protocols/silc/ops.c:1127 msgid "Kill User" msgstr "Poista käyttäjä" @@ -8613,24 +8834,88 @@ msgid "Cannot get channel information" msgstr "Ei saada kanavatietoja" -#: src/protocols/silc/chat.c:217 +#: src/protocols/silc/chat.c:104 +#, c-format +msgid "Channel Name:\t\t%s\n" +msgstr "Kanavan nimi: %s\n" + +#: src/protocols/silc/chat.c:106 +#, c-format +msgid "User Count:\t\t%d\n" +msgstr "Käyttäjien lukumäärä: %d\n" + +#: src/protocols/silc/chat.c:112 +#, c-format +msgid "Channel Founder:\t%s\n" +msgstr "Kanavan perustaja: %s\n" + +#: src/protocols/silc/chat.c:120 +#, c-format +msgid "Channel Cipher:\t\t%s\n" +msgstr "Kanavan salausalgoritmi: %s\n" + +#: src/protocols/silc/chat.c:123 +#, c-format +msgid "Channel HMAC:\t\t%s\n" +msgstr "Kanavan HMAC: %s\n" + +#: src/protocols/silc/chat.c:127 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Channel Topic:\n" +"\t%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Kanavan aihe:\n" +" %s\n" + +#: src/protocols/silc/chat.c:130 +msgid "" +"\n" +"Channel Modes:\n" +msgstr "\nKanavan tilat:\n" + +#: src/protocols/silc/chat.c:144 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Founder Key Fingerprint:\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Perustajan avain Fingerprint\n" +"%s\n" +"\n" + +#: src/protocols/silc/chat.c:145 +#, c-format +msgid "" +"Founder Key Babbleprint:\n" +"%s" +msgstr "" +"Perustajan avain Babbleprint:\n" +"%s" + +#: src/protocols/silc/chat.c:218 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "Lisää kanavan julkinen avain" #. Add new public key -#: src/protocols/silc/chat.c:272 +#: src/protocols/silc/chat.c:273 msgid "Open Public Key..." msgstr "Avaa julkinen avain..." -#: src/protocols/silc/chat.c:383 +#: src/protocols/silc/chat.c:382 msgid "Channel Passphrase" msgstr "Kanavan salasana" -#: src/protocols/silc/chat.c:390 +#: src/protocols/silc/chat.c:389 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "Kanavan julkisten avainten lista" -#: src/protocols/silc/chat.c:395 +#: src/protocols/silc/chat.c:394 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -8644,120 +8929,124 @@ "pääsemiseksi. Jos käytetään kanavan julkisia avaimia niin silloin pääsevät " "vain käyttäjät joiden julkinen avain on listalla." -#: src/protocols/silc/chat.c:404 src/protocols/silc/chat.c:405 -#: src/protocols/silc/chat.c:442 src/protocols/silc/chat.c:443 -#: src/protocols/silc/chat.c:873 +#: src/protocols/silc/chat.c:403 src/protocols/silc/chat.c:404 +#: src/protocols/silc/chat.c:441 src/protocols/silc/chat.c:442 +#: src/protocols/silc/chat.c:871 msgid "Channel Authentication" msgstr "Kanavalle tunnistautuminen" -#: src/protocols/silc/chat.c:562 +#: src/protocols/silc/chat.c:405 src/protocols/silc/chat.c:443 +msgid "Add / Remove" +msgstr "Lisää / Poista" + +#: src/protocols/silc/chat.c:560 msgid "Group Name" msgstr "Ryhmän nimi" -#: src/protocols/silc/chat.c:566 src/protocols/silc/ops.c:1403 +#: src/protocols/silc/chat.c:564 src/protocols/silc/ops.c:1403 msgid "Passphrase" msgstr "Salasana" -#: src/protocols/silc/chat.c:577 +#: src/protocols/silc/chat.c:575 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "Syötä kanavan %s yksityinen ryhmänimi ja salasana." -#: src/protocols/silc/chat.c:579 +#: src/protocols/silc/chat.c:577 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "Lisää kanavaan yksityinen ryhmä" -#: src/protocols/silc/chat.c:706 +#: src/protocols/silc/chat.c:704 msgid "User Limit" msgstr "Käyttäjärajoitus" -#: src/protocols/silc/chat.c:707 +#: src/protocols/silc/chat.c:705 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" "Aseta käyttäjärajoitus kanavalle. Aseta nollaksi poistaaksesi rajoituksen." -#: src/protocols/silc/chat.c:849 +#: src/protocols/silc/chat.c:847 msgid "Get Info" msgstr "Hae tiedot" -#: src/protocols/silc/chat.c:856 +#: src/protocols/silc/chat.c:854 msgid "Invite List" msgstr "Kutsulista" -#: src/protocols/silc/chat.c:860 +#: src/protocols/silc/chat.c:858 msgid "Ban List" msgstr "Kieltolista" -#: src/protocols/silc/chat.c:867 +#: src/protocols/silc/chat.c:865 msgid "Add Private Group" msgstr "Lisää yksityinen ryhmä" -#: src/protocols/silc/chat.c:878 +#: src/protocols/silc/chat.c:876 msgid "Reset Permanent" msgstr "Nollaa pysyvä" -#: src/protocols/silc/chat.c:882 +#: src/protocols/silc/chat.c:880 msgid "Set Permanent" msgstr "Aseta pysyvä" -#: src/protocols/silc/chat.c:889 +#: src/protocols/silc/chat.c:887 msgid "Set User Limit" msgstr "Aseta käyttäjärajoitus" -#: src/protocols/silc/chat.c:894 +#: src/protocols/silc/chat.c:892 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "Poista aiherajoitus" -#: src/protocols/silc/chat.c:898 +#: src/protocols/silc/chat.c:896 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "Aseta aiherajoitus" -#: src/protocols/silc/chat.c:904 +#: src/protocols/silc/chat.c:902 msgid "Reset Private Channel" msgstr "Poista yksityinen kanava" -#: src/protocols/silc/chat.c:908 +#: src/protocols/silc/chat.c:906 msgid "Set Private Channel" msgstr "Aseta yksityinen kanava" -#: src/protocols/silc/chat.c:914 +#: src/protocols/silc/chat.c:912 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "Poista salainen kanava" -#: src/protocols/silc/chat.c:918 +#: src/protocols/silc/chat.c:916 msgid "Set Secret Channel" msgstr "Aseta salainen kanava" -#: src/protocols/silc/chat.c:988 +#: src/protocols/silc/chat.c:986 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "Olet kanavan perustaja kanavalla <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/chat.c:992 +#: src/protocols/silc/chat.c:990 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "Kanavan perustaja kanavalla <<I>%s</I> on <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/chat.c:1042 +#: src/protocols/silc/chat.c:1040 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "" "Sinun tulee liittyä kanavalle %s ennenkuin voit liittyä yksityiseen ryhmään" -#: src/protocols/silc/chat.c:1044 +#: src/protocols/silc/chat.c:1042 msgid "Join Private Group" msgstr "Liity yksityiseen ryhmään" -#: src/protocols/silc/chat.c:1045 +#: src/protocols/silc/chat.c:1043 msgid "Cannot join private group" msgstr "Ei voida liittyä yksityiseen ryhmään" -#: src/protocols/silc/chat.c:1227 src/protocols/silc/silc.c:842 +#: src/protocols/silc/chat.c:1225 src/protocols/silc/silc.c:875 msgid "Cannot call command" msgstr "Komentoa ei voida kutsua" -#: src/protocols/silc/chat.c:1228 src/protocols/silc/silc.c:843 +#: src/protocols/silc/chat.c:1226 src/protocols/silc/silc.c:876 msgid "Unknown command" msgstr "Tuntematon komento" @@ -8871,7 +9160,7 @@ msgid "Job Role" msgstr "Asema työssä" -#: src/protocols/silc/ops.c:802 src/protocols/silc/util.c:285 +#: src/protocols/silc/ops.c:802 msgid "Organization" msgstr "Organisaatio" @@ -8879,7 +9168,7 @@ msgid "Unit" msgstr "Yksikkö" -#: src/protocols/silc/ops.c:825 src/protocols/silc/util.c:281 +#: src/protocols/silc/ops.c:825 msgid "EMail" msgstr "Sähköposti" @@ -8903,11 +9192,11 @@ msgid "Channels" msgstr "Kanavat" -#: src/protocols/silc/ops.c:981 src/protocols/silc/util.c:291 +#: src/protocols/silc/ops.c:981 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "Julkisen avaimen Fingerprint" -#: src/protocols/silc/ops.c:982 src/protocols/silc/util.c:292 +#: src/protocols/silc/ops.c:982 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "Julkisen avaimen Babbleprint" @@ -8915,7 +9204,7 @@ msgid "More..." msgstr "Lisää..." -#: src/protocols/silc/ops.c:1006 src/protocols/silc/silc.c:745 +#: src/protocols/silc/ops.c:1006 src/protocols/silc/silc.c:770 msgid "Detach From Server" msgstr "Irroita palvelimelta" @@ -9139,63 +9428,112 @@ "itsestäsi." #: src/protocols/silc/silc.c:723 src/protocols/silc/silc.c:728 +#: src/protocols/silc/silc.c:1096 src/protocols/silc/silc.c:1101 msgid "Message of the Day" msgstr "Päivän viesti" -#: src/protocols/silc/silc.c:723 +#: src/protocols/silc/silc.c:723 src/protocols/silc/silc.c:1096 msgid "No Message of the Day available" msgstr "Päivän viesti ei ole käytettävissä" -#: src/protocols/silc/silc.c:724 +#: src/protocols/silc/silc.c:724 src/protocols/silc/silc.c:1097 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "Ei ole Päivän viestiä joka olisi assosioitu tälle yhteydelle." -#: src/protocols/silc/silc.c:740 +#: src/protocols/silc/silc.c:765 msgid "Online Status" msgstr "Tila" -#: src/protocols/silc/silc.c:749 +#: src/protocols/silc/silc.c:774 msgid "View Message of the Day" msgstr "Näytä Päivän viesti" -#: src/protocols/silc/silc.c:813 +#: src/protocols/silc/silc.c:846 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "Käyttäjä <I>%s</I> ei ole verkossa" -#: src/protocols/silc/silc.c:907 +#: src/protocols/silc/silc.c:1159 +msgid "part: Leave the chat" +msgstr "part: Poistu chatistä" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1162 +msgid "leave: Leave the chat" +msgstr "leave: Poistu chatistä" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1166 +msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" +msgstr "topic [<uusi aihe>]: Näytä tai aseta aihe" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1171 +msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" +msgstr "join <kanava> [<salasana>]: Liity kanavalle tässä verkossa" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1175 +msgid "list: List channels on this network" +msgstr "list: Listaa kanavat tässä verkossa" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1179 +msgid "whois <nick>: View nick's information" +msgstr "whois <nimi>: Näytä nimen tiedot" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1183 +msgid "invite <nick>: Invite nick to join this channel" +msgstr "invite <nimi>: Kutsu käyttäjä tälle kanavalle" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1187 +msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" +msgstr "msg <nimi> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1191 +msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" +msgstr "query <nimi> [<viesti>]: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1195 +msgid "motd: View the server's Message Of The Day" +msgstr "motd: Näytä palvelimen päivän viesti" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1199 +msgid "detach: Detach this session" +msgstr "detach: Irroita tämä istunto" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1203 +msgid "umode <usermodes>: Set your user options" +msgstr "umode <käyttäjätilat>: Aseta itsellesi käyttäjätilavalinnat" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1214 msgid "Instant Messages" msgstr "Pikaviestit" -#: src/protocols/silc/silc.c:912 +#: src/protocols/silc/silc.c:1219 msgid "Digitally sign all IM messages" msgstr "Allekirjoita kaikki pikaviestit digitaalisesti" -#: src/protocols/silc/silc.c:917 +#: src/protocols/silc/silc.c:1224 msgid "Verify all IM message signatures" msgstr "Tarkista kaikki pikaviesti allekirjoitukset" -#: src/protocols/silc/silc.c:920 +#: src/protocols/silc/silc.c:1227 msgid "Channel Messages" msgstr "Kanavaviestit" -#: src/protocols/silc/silc.c:925 +#: src/protocols/silc/silc.c:1232 msgid "Digitally sign all channel messages" msgstr "Allekirjoita kaikki kanavaviestit digitaalisesti" -#: src/protocols/silc/silc.c:930 +#: src/protocols/silc/silc.c:1237 msgid "Verify all channel message signatures" msgstr "Tarkista kaikki kanavan viesti-allekirjoitukset" -#: src/protocols/silc/silc.c:933 +#: src/protocols/silc/silc.c:1240 msgid "Default SILC Key Pair" msgstr "Oletus SILC avainpari" -#: src/protocols/silc/silc.c:938 +#: src/protocols/silc/silc.c:1245 msgid "SILC Public Key" msgstr "SILC julkinen avain" -#: src/protocols/silc/silc.c:943 +#: src/protocols/silc/silc.c:1250 msgid "SILC Private Key" msgstr "SILC Yksityinen avain" @@ -9209,175 +9547,216 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/silc/silc.c:1026 +#: src/protocols/silc/silc.c:1334 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "SILC-protokollaplugin" #. * description -#: src/protocols/silc/silc.c:1028 +#: src/protocols/silc/silc.c:1336 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) protokolla" -#: src/protocols/silc/silc.c:1058 +#: src/protocols/silc/silc.c:1366 msgid "Public key authentication" msgstr "Julkisella avaimella todentaminen" -#: src/protocols/silc/silc.c:1064 +#: src/protocols/silc/silc.c:1372 msgid "Public Key File" msgstr "Julkinen avaintiedosto" -#: src/protocols/silc/silc.c:1068 +#: src/protocols/silc/silc.c:1376 msgid "Private Key File" msgstr "Yksityinen avaintiedosto" -#: src/protocols/silc/silc.c:1073 +#: src/protocols/silc/silc.c:1381 msgid "Reject watching by other users" msgstr "Evää katsominen toisilta käyttäjiltä" -#: src/protocols/silc/silc.c:1076 +#: src/protocols/silc/silc.c:1384 msgid "Block invites" msgstr "Estä kutsut" -#: src/protocols/silc/silc.c:1079 +#: src/protocols/silc/silc.c:1387 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Estä pikaviestit ilman avaintenvaihtoa" -#: src/protocols/silc/silc.c:1082 +#: src/protocols/silc/silc.c:1390 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "Evää paikallaolo-tilan atribuuttipyynnöt" -#: src/protocols/silc/util.c:197 src/protocols/silc/util.c:217 +#: src/protocols/silc/util.c:200 src/protocols/silc/util.c:223 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "Luodaan SILC-avainpari" -#: src/protocols/silc/util.c:277 -msgid "Real Name" -msgstr "Oikea nimi" - -#: src/protocols/silc/util.c:279 -msgid "User Name" -msgstr "Käyttäjänimi" - -#: src/protocols/silc/util.c:283 -msgid "Host Name" -msgstr "Isäntänimi" - -#: src/protocols/silc/util.c:288 -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritmi" - +#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in +#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, +#. sum: 3 tabs or 24 characters) #: src/protocols/silc/util.c:289 -msgid "Key Length" -msgstr "Avaimen pituus" - -#: src/protocols/silc/util.c:296 src/protocols/silc/util.c:297 +#, c-format +msgid "Real Name: \t%s\n" +msgstr "Oikea nimi: \t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:291 +#, c-format +msgid "User Name: \t%s\n" +msgstr "Käyttäjänimi: \t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:293 +#, c-format +msgid "EMail: \t\t%s\n" +msgstr "Sähköposti: \t\t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:295 +#, c-format +msgid "Host Name: \t%s\n" +msgstr "Etunimi: \t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:297 +#, c-format +msgid "Organization: \t%s\n" +msgstr "Organisaatio: \t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:299 +#, c-format +msgid "Country: \t%s\n" +msgstr "Maa: \t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:300 +#, c-format +msgid "Algorithm: \t\t%s\n" +msgstr "Algoritmi: \t\t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:301 +#, c-format +msgid "Key Length: \t%d bits\n" +msgstr "Avaimen pituus: \t%d bits\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:303 +#, c-format +msgid "" +"Public Key Fingerprint:\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "Julkisen avaimen Fingerprint:\n" +"%s\n" +"\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:304 +#, c-format +msgid "" +"Public Key Babbleprint:\n" +"%s" +msgstr "Julkisen avaimen Babbleprint\n" +"%s" + +#: src/protocols/silc/util.c:308 src/protocols/silc/util.c:309 msgid "Public Key Information" msgstr "Julkisen avaimen tiedot" -#: src/protocols/toc/toc.c:166 +#: src/protocols/toc/toc.c:137 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "Etsitään %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:509 +#: src/protocols/toc/toc.c:480 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan tiedostoa %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:512 +#: src/protocols/toc/toc.c:483 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:515 +#: src/protocols/toc/toc.c:486 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Viesti on liian pitkä, viimeiset %s tavua katkaistu." -#: src/protocols/toc/toc.c:518 +#: src/protocols/toc/toc.c:489 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s ei ole parhaillaan kirjautuneena sisään." -#: src/protocols/toc/toc.c:521 +#: src/protocols/toc/toc.c:492 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "%s:n varoittaminen ei ole sallittua." -#: src/protocols/toc/toc.c:524 +#: src/protocols/toc/toc.c:495 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "Viesti on hylätty, ylität palvelimen nopeusrajan." -#: src/protocols/toc/toc.c:527 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "%s: Chat ei ole käytettävissä." -#: src/protocols/toc/toc.c:530 +#: src/protocols/toc/toc.c:501 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Lähetät viestejä %s:lle liian nopeasti." -#: src/protocols/toc/toc.c:533 +#: src/protocols/toc/toc.c:504 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Et saanut %s:n pikaviestiä koska se oli liian suuri." -#: src/protocols/toc/toc.c:536 +#: src/protocols/toc/toc.c:507 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "Et saanut %s:n pikaviestiä koska se lähetettiin liian nopeasti." -#: src/protocols/toc/toc.c:539 +#: src/protocols/toc/toc.c:510 msgid "Failure." msgstr "Epäonnistuminen." -#: src/protocols/toc/toc.c:542 +#: src/protocols/toc/toc.c:513 msgid "Too many matches." msgstr "Liian monta tulosta." -#: src/protocols/toc/toc.c:545 +#: src/protocols/toc/toc.c:516 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Tarvitaan lisää määritteitä." -#: src/protocols/toc/toc.c:548 +#: src/protocols/toc/toc.c:519 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Hakemistopalvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä." -#: src/protocols/toc/toc.c:551 +#: src/protocols/toc/toc.c:522 msgid "Email lookup restricted." msgstr "Sähköpostin katsominen rajoitettu." -#: src/protocols/toc/toc.c:554 +#: src/protocols/toc/toc.c:525 msgid "Keyword ignored." msgstr "Avainsanasta ei välitetty." -#: src/protocols/toc/toc.c:557 +#: src/protocols/toc/toc.c:528 msgid "No keywords." msgstr "Ei avainsanoja." -#: src/protocols/toc/toc.c:560 +#: src/protocols/toc/toc.c:531 msgid "User has no directory information." msgstr "Käyttäjällä ei ole hakemistotietoja." -#: src/protocols/toc/toc.c:564 +#: src/protocols/toc/toc.c:535 msgid "Country not supported." msgstr "Maata ei tuettu." -#: src/protocols/toc/toc.c:567 +#: src/protocols/toc/toc.c:538 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Tunnistamaton epäonnistuminen: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:573 +#: src/protocols/toc/toc.c:544 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytössä." -#: src/protocols/toc/toc.c:576 +#: src/protocols/toc/toc.c:547 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Varoitustasosi on parhaillaan liian korkea kirjautuaksesi sisään." -#: src/protocols/toc/toc.c:579 +#: src/protocols/toc/toc.c:550 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -9386,37 +9765,37 @@ "ja yritä uudestaan. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " "pidempään." -#: src/protocols/toc/toc.c:581 +#: src/protocols/toc/toc.c:552 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Tuntematon sisäänkirjautumisvirhe esiintyi: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:584 +#: src/protocols/toc/toc.c:555 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Tuntematon virhe, %d, esiintyi. Tiedot: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:604 +#: src/protocols/toc/toc.c:576 msgid "Connection Closed" msgstr "Yhteys suljettu" -#: src/protocols/toc/toc.c:644 +#: src/protocols/toc/toc.c:616 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Odotetaan vastausta..." -#: src/protocols/toc/toc.c:714 +#: src/protocols/toc/toc.c:695 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC on palannut tauoltaan. Voit lähettää viestejä jälleen." -#: src/protocols/toc/toc.c:902 +#: src/protocols/toc/toc.c:890 msgid "Password Change Successful" msgstr "Salasanan vaihto onnistui" -#: src/protocols/toc/toc.c:906 +#: src/protocols/toc/toc.c:894 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC on lähettänyt PAUSE-komennon." -#: src/protocols/toc/toc.c:907 +#: src/protocols/toc/toc.c:895 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -9426,45 +9805,45 @@ "voi potkaista sinut ulos jos lähetät viestin. Gaim estää kaiken läpimenon. " "Tämä on vain väliaikaista, ole kärsivällinen." -#: src/protocols/toc/toc.c:1417 +#: src/protocols/toc/toc.c:1409 msgid "Get Dir Info" msgstr "Hae hakemistotiedot" -#: src/protocols/toc/toc.c:1553 +#: src/protocols/toc/toc.c:1545 msgid "Set Dir Info" msgstr "Aseta hakemistotiedot" -#: src/protocols/toc/toc.c:1675 +#: src/protocols/toc/toc.c:1667 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "%s:n avaaminen kirjoitusta varten epäonnistui!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1711 +#: src/protocols/toc/toc.c:1703 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "" "Tiedostonsiirto epäonnistui. Toinen osapuoli luultavasti katkaisi siirron." -#: src/protocols/toc/toc.c:1756 src/protocols/toc/toc.c:1796 -#: src/protocols/toc/toc.c:1920 src/protocols/toc/toc.c:2008 +#: src/protocols/toc/toc.c:1748 src/protocols/toc/toc.c:1788 +#: src/protocols/toc/toc.c:1912 src/protocols/toc/toc.c:2000 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa." -#: src/protocols/toc/toc.c:1953 +#: src/protocols/toc/toc.c:1945 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "Tiedosto-otsikkoa ei voitu kirjoittaa. Tiedostoa ei siirretä." -#: src/protocols/toc/toc.c:2053 +#: src/protocols/toc/toc.c:2045 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Tallenna nimellä..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2087 +#: src/protocols/toc/toc.c:2079 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedoston: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedostot: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2094 +#: src/protocols/toc/toc.c:2086 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s pyytää sinua lähettämään hänelle tiedoston" @@ -9480,15 +9859,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2174 src/protocols/toc/toc.c:2176 +#: src/protocols/toc/toc.c:2167 src/protocols/toc/toc.c:2169 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC-protokollaliitännäinen" -#: src/protocols/toc/toc.c:2195 +#: src/protocols/toc/toc.c:2188 msgid "TOC host" msgstr "TOC-isäntä" -#: src/protocols/toc/toc.c:2199 +#: src/protocols/toc/toc.c:2192 msgid "TOC port" msgstr "TOC-portti" @@ -9540,7 +9919,7 @@ #. Call the dialog. #: src/protocols/trepia/trepia.c:344 msgid "Set your Trepia profile data." -msgstr "Aseta trepia-profiilitietosi." +msgstr "Aseta Trepia-profiilitietosi." #: src/protocols/trepia/trepia.c:424 msgid "Profile" @@ -9573,11 +9952,11 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1278 src/protocols/trepia/trepia.c:1280 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1269 src/protocols/trepia/trepia.c:1271 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Trepia-protokollaliitännäinen" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:307 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:328 msgid "" "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " "device." @@ -9585,27 +9964,27 @@ "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta tai " "laitteesta." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:749 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:798 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:767 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:817 msgid "Buzz!!" msgstr "Huomio!!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:802 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:860 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Yahoo! järjestelmäviesti käyttäjälle %s:" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:868 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:926 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " "tuttavalistallesi." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:871 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:929 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -9614,11 +9993,11 @@ "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " "tuttavalistallesi seuraavasta syystä: %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:874 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:932 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Tuttavan lisääminen estetty" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1601 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1688 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -9630,11 +10009,11 @@ "päivitykset osoitteesta: %s." # NOTE edit of "Authentication failed" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1604 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1691 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Yahoo!:n todennus epäonnistui" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1677 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -9644,77 +10023,77 @@ "tuttavalistalla. Painaessasi \"Kyllä\" poistat hänet tuttavalistalta eikä " "häneltä saapuneista viesteistä enää välitetä." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1680 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1766 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Älä välitä?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1799 msgid "Invalid username." msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1716 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1802 msgid "Incorrect password." msgstr "Virheellinen salasana." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719 -msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1805 +msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "Käyttäjätilisi on lukittu, kirjaudu sisään yahoo-websivustolta." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1722 -#, c-format -msgid "Unknown error number %d." -msgstr "Tuntematon virhekoodi %d." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1779 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 +#, c-format +msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." +msgstr "Tuntematon viesti numero &d. Kirjautumalla Yahoo! verkkosivuille saattaa korjata tämän." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1862 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Ei voitu lisätä tuttavaa %s ryhmään %s palvelimen listalle, tilillä %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1781 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1864 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa palvelimen listalle" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1891 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2055 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2186 msgid "Unable to read" msgstr "Ei kyetty lukemaan" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2154 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2197 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2208 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2374 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2384 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1358 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1419 msgid "Connection problem" msgstr "Yhteysvirhe" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2662 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2472 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962 msgid "Not At Home" msgstr "Poissa kotoa" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2775 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2852 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 msgid "Not At Desk" msgstr "Poissa työpöydältä" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2666 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2476 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2854 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 msgid "Not In Office" msgstr "Poissa toimistolta" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2670 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2778 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2480 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2858 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 msgid "On Vacation" msgstr "Lomalla" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2674 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2484 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2862 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968 msgid "Stepped Out" msgstr "Piipahdan ulkona" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2374 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2591 msgid "Not on server list" msgstr "Ei palvelimen listalla" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2426 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9723,83 +10102,30 @@ "\n" "<b>%s:</b> %s" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682 msgid "Join in Chat" msgstr "Liity chattiin" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 msgid "Initiate Conference" msgstr "Aloita neuvottelu" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2562 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 msgid "Active which ID?" msgstr "Minkä ID:n haluat aktivoida" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 msgid "Join who in chat?" msgstr "Kenen seuraan liitytään chatissä?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 msgid "Activate ID..." msgstr "Aktivoi ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2585 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2766 msgid "Join user in chat..." msgstr "Liity käyttäjän seuraan chattiin......" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2973 -msgid "" -"<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " -"this time.</b><br><br>\n" -msgstr "" -"<b>Tällä hetkellä profiileja, jotka on merkitty sisältämään aikuisviihdettä, " -"ei tueta</b><br><br>\n" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 -msgid "" -"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " -"web browser<br>" -msgstr "" -"Jos haluat katsoa tätä profiilia, sinun tulee seurata tätä linkkiä " -"selaimessasi<br>" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 -msgid "" -"<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" -msgstr "" -"<b>Ei-englanninkieliset profiilit eivät ole tuettuja tällä hetkellä.</" -"b><br><br>\n" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3045 -msgid "Yahoo! ID" -msgstr "Yahoo! ID" - -# NOTE from msn -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3089 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 -msgid "Hobbies" -msgstr "Harrastukset" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3104 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 -msgid "Latest News" -msgstr "Uutiset" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3121 -msgid "Home Page" -msgstr "Kotisivu" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3133 -msgid "Cool Link 1" -msgstr "Linkki 1" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3137 -msgid "Cool Link 2" -msgstr "Linkki 2" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3139 -msgid "Cool Link 3" -msgstr "Linkki 3" - #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -9811,34 +10137,45 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3349 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo-protokollaliitännäinen" +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3307 +msgid "Yahoo Japan" +msgstr "Yahoo Japan" + # XXX dropped "Pager" from the translation, it's not needed in the context -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3368 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3310 msgid "Pager host" msgstr "Isäntä" # XXX dropped "Pager" from the translation, it's not needed in the context -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3371 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313 +msgid "Japan Pager host" +msgstr "Isäntä (Japani)" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316 msgid "Pager port" msgstr "Portti" -# NOTE source: gnomeicu -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3374 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3319 msgid "File transfer host" msgstr "Tiedostosiirtopalvelin" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3322 +msgid "Japan File transfer host" +msgstr "Tiedostosiirtopalvelin (Japani)" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3325 msgid "File transfer port" msgstr "Tiedostosiirtoportti" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3328 msgid "Chat Room List Url" msgstr "Chathuonelista Url" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170 msgid "" "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " "(1,048,576 bytes)." @@ -9846,6 +10183,68 @@ "Gaim ei voi lähettää Yahoo!-protokollan kautta tiedostoja jotka ovat " "suurempia kuin yksi megatavu (1 048 576 tavua)." +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:640 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:961 +msgid "Yahoo! ID" +msgstr "Yahoo! ID" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 +#, c-format +msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" +msgstr "<b>IP-osoite:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:779 +msgid "" +"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " +"time." +msgstr "Tällä hetkellä profiileja jotka on merkitty sisältämään aikuisviihdettä, ei tueta." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:781 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:829 +msgid "" +"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " +"web browser" +msgstr "Jos haluat katsoa tätä profiilia, sinun tulee seurata tätä linkkiä selaimessasi" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:827 +msgid "" +"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " +"time." +msgstr "Tämä profiili näyttää käyttävän kieltä jota ei tueta tällä hetkellä." + +# NOTE from msn +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1038 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046 +msgid "Hobbies" +msgstr "Harrastukset" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 +msgid "Latest News" +msgstr "Uutiset" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 +msgid "Home Page" +msgstr "Kotisivu" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 +msgid "Cool Link 1" +msgstr "Linkki 1" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 +msgid "Cool Link 2" +msgstr "Linkki 2" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1105 +msgid "Cool Link 3" +msgstr "Linkki 3" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 +#, c-format +msgid "User information for %s unavailable" +msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" + #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." @@ -9863,73 +10262,73 @@ msgid "Maybe the room is full?" msgstr "Ehkä huone on täynnä?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:426 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:424 #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "Olet nyt keskustelemassa huoneessa %s" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:578 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Liittyminen tuttavan seuraan chat-huoneeseen epäonnistui" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:581 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Ehkä he eivät ole chatissä?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1299 msgid "Unable to connect" msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1299 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "Huonelistan haku epäonnistui." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1344 msgid "Voices" msgstr "Äänet" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1349 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1347 msgid "Webcams" msgstr "Web-kamerat" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1358 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1419 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "Huonelistaa ei voida hakea." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1412 msgid "User Rooms" msgstr "Käyttäjän Huoneet" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:558 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:566 +#, c-format +msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" +msgstr "Ei voida lähettää chattiin %s,%s,%s" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Käyttäjä:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:560 -#, c-format -msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" -msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:562 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:604 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>Näkymättömänä tai poissa linjoilta" # TODO -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:566 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:608 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>Paikassa: %s saapunut: %s" # Context unclear. -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:832 src/protocols/zephyr/zephyr.c:833 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:873 src/protocols/zephyr/zephyr.c:874 msgid "Anyone" msgstr "Kuka tahansa" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:859 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "Zephyriin jo kirjauduttu" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:859 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." @@ -9937,15 +10336,15 @@ "Koska Zephyr käyttää järjestelmäsi käyttäjänimeä, et voi käyttää kuin yhtä " "tiliä." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1191 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1232 msgid "_Class:" msgstr "_Luokka:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1197 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1238 msgid "_Instance:" msgstr "_Ilmentymä:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1244 msgid "_Recipient:" msgstr "_Vastaanottaja:" @@ -9960,40 +10359,41 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1353 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1355 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1412 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr-protokollaliitännäinen" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1433 msgid "Export to .anyone" msgstr "Vie tiedostoon .anyone" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1436 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Vie tiedostoon .zephyr.subs" # Dont know really what is the context so translation could be wrong. -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1380 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1439 msgid "Exposure" msgstr "Altistus" +#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? #. Forbidden -#: src/proxy.c:853 +#: src/proxy.c:845 #, c-format msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "Pääsy evätty: proxy-palvelin estää portin %d tunneloinnin." -#: src/proxy.c:857 +#: src/proxy.c:849 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Proxy-yhteysvirhe %d" # XXX relatively minor editing -#: src/proxy.c:1596 +#: src/proxy.c:1495 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Epäkelvot välityspalvelinvalinnat" -#: src/proxy.c:1596 +#: src/proxy.c:1495 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -10001,7 +10401,7 @@ "Joko isäntä tai porttinumero on virheellinen annetulle proxy-asetukselle. " #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:195 +#: src/prpl.h:205 msgid "Custom" msgstr "Oma" @@ -10012,62 +10412,67 @@ msgid "Accept" msgstr "Hyväksy" -#: src/server.c:60 +#: src/server.c:63 msgid "Please enter your password" msgstr "Anna salasanasi" -#: src/server.c:917 +#: src/server.c:528 +#, c-format +msgid "%s is now known as %s.\n" +msgstr "%s on nyt nimeltään %s.\n" + +#: src/server.c:938 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d viesti)" msgstr[1] "(%d viestiä)" -#: src/server.c:931 +#: src/server.c:952 msgid "(1 message)" msgstr "(1 viesti)" -#: src/server.c:1111 src/server.c:1121 +#: src/server.c:1176 src/server.c:1186 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s kirjautui sisään." -#: src/server.c:1134 +#: src/server.c:1199 #, c-format msgid "%s signed on" msgstr "%s kirjautui sisään" -#: src/server.c:1150 +#: src/server.c:1215 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s palasi" -#: src/server.c:1152 +#: src/server.c:1217 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s on poissa" -#: src/server.c:1167 +#: src/server.c:1231 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s on jouten" -#: src/server.c:1181 +#: src/server.c:1243 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s on aktiivinen" -#: src/server.c:1192 src/server.c:1200 +#: src/server.c:1254 src/server.c:1262 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s kirjautui ulos." -#: src/server.c:1214 +#: src/server.c:1276 #, c-format msgid "%s signed off" msgstr "%s on kirjautui ulos" -#: src/server.c:1264 +#: src/server.c:1338 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -10076,11 +10481,11 @@ "Tiliä %s on juuri varoittanut %s.\n" "Uusi varoitustasosi on %d%%" -#: src/server.c:1267 +#: src/server.c:1341 msgid "an anonymous person" msgstr "nimetön käyttäjä" -#: src/server.c:1377 +#: src/server.c:1451 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -10089,12 +10494,12 @@ "Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n chattiin '%s'\n" "%s" -#: src/server.c:1381 +#: src/server.c:1455 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n chattiin '%s'\n" -#: src/server.c:1387 +#: src/server.c:1461 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Hyväksy kutsu?" @@ -10122,54 +10527,201 @@ msgid "_Warn" msgstr "_Varoita" -#: src/util.c:2132 +#: src/util.c:2363 msgid "Calculating..." msgstr "Lasketaan..." -#: src/util.c:2135 +#: src/util.c:2366 msgid "Unknown." msgstr "Tuntematon." -#: src/util.c:2166 src/util.c:2171 src/util.c:2176 src/util.c:2179 +#: src/util.c:2399 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "päivä" msgstr[1] "päivää" -#: src/util.c:2167 src/util.c:2171 src/util.c:2185 src/util.c:2187 +#: src/util.c:2407 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "tunti" msgstr[1] "tuntia" -#: src/util.c:2167 src/util.c:2176 src/util.c:2185 src/util.c:2190 +#: src/util.c:2415 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuutti" msgstr[1] "minuuttia" -#: src/util.c:2527 +#: src/util.c:2824 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n" -#: src/win32/win32dep.c:272 +#: src/win32/win32dep.c:273 msgid "Moving Gaim Settings.." msgstr "Siirretään Gaimin asetuksia..." -#: src/win32/win32dep.c:275 +#: src/win32/win32dep.c:276 msgid "Moving Gaim user settings to: " msgstr "Siirretään Gaimin asetuksia:" -#: src/win32/win32dep.c:277 +#: src/win32/win32dep.c:278 msgid "Notification" msgstr "Ilmoitus" +#~ msgid "Buddy icon file:" +#~ msgstr "Tuttavakuvaketiedosto:" + +#~ msgid "_Browse" +#~ msgstr "_Selaa" + +#~ msgid "_Reset" +#~ msgstr "_Nollaa" + +# NOTE difference from above from 0.59.8/0.60 +#~ msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" +#~ msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _samassa jaetussa ikkunassa" + +#~ msgid "Window" +#~ msgstr "Ikkuna" + +#~ msgid "Buddy Icons" +#~ msgstr "Tuttavakuvakkeet" + +#~ msgid "Typing Notification" +#~ msgstr "Kirjoitusilmoitus" + +#~ msgid "Co_lorize screen names" +#~ msgstr "_Väritä näyttönimet" + +#~ msgid "Proxy Type" +#~ msgstr "Välityspalvelimen tyyppi" + +#~ msgid "IMs" +#~ msgstr "Pikaviestit" + +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "Välityspalvelin" + +#~ msgid "Protocols" +#~ msgstr "Protokollat" + +#~ msgid "" +#~ "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " +#~ "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE " +#~ "TOPIC UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" +#~ msgstr "" +#~ "<B>Tuetut IRC-komennot:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " +#~ "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE " +#~ "TOPIC UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" + +#~ msgid "" +#~ "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " +#~ "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" +#~ msgstr "" +#~ "<B>Tuetut IRC-komennot:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " +#~ "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" + +#~ msgid "Unable to request USR\n" +#~ msgstr "Ei kyetty pyytämään USR:ä\n" + +#~ msgid "Unable to login using MD5" +#~ msgstr "Ei kyetty kirjautumaan sisään MD5:llä" + +#~ msgid "Unable to send USR" +#~ msgstr "USR:ää ei voitu lähettää" + +# XXX I declined "Protokolla" and "versio", either could be wrong +#~ msgid "Protocol version not supported" +#~ msgstr "Protokollan versiota ei tuettu" + +#~ msgid "Unable to request CVR\n" +#~ msgstr "Ei kyetty pyytämään CVR:ä\n" + +#~ msgid "Unable to request INF\n" +#~ msgstr "Ei kyetty pyytämään INF:iä\n" + +# XXX +#~ msgid "Got invalid XFR" +#~ msgstr "Epäkelpo XFR vastaanotettu" + +#~ msgid "Unable to transfer" +#~ msgstr "Siirto ei onnistunut" + +#~ msgid "Unable to parse message." +#~ msgstr "Viestin käsittely epäonnistui" + +#~ msgid "Unable to write to server" +#~ msgstr "Palvelimelle ei kyetty kirjoittamaan" + +#~ msgid "" +#~ "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " +#~ "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." +#~ msgstr "" +#~ "MSN-näyttönimen tulee olla muodossa \"user@server.com\". Ehkäpä tarkoitit " +#~ "%s@hotmail.com. Muutoksia sallitut-listaan ei tehty." + +# XXX +#~ msgid "Invalid MSN screen name" +#~ msgstr "Epäkelpo MSN-näyttönimi" + +#~ msgid "" +#~ "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " +#~ "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." +#~ msgstr "" +#~ "MSN-näyttönimen tulee olla muodossa \"user@server.com\". Ehkäpä tarkoitit " +#~ "%s@hotmail.com. Muutoksia kielletyt-listalle ei tehty." + +#~ msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" +#~ msgstr "<html><body><b>Virhe haettaessa profiilia</b></body></html>" + +#~ msgid "Unable to write to MSN Nexus server." +#~ msgstr "MSN:n Nexus-palvelimelle ei kyetty kirjoittamaan." + +#~ msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." +#~ msgstr "MSN Nexus-palvelin palautti virheellistä edelleenohjaustietoa." + +#~ msgid "Protocol not supported" +#~ msgstr "Protokollaa ei tuettu" + +#~ msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." +#~ msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." + +#~ msgid "" +#~ "Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and " +#~ "try again." +#~ msgstr "" +#~ "MSN-tuttavalista käyttäjälle %s ei ole juuri nyt saatavilla. Ole hyvä, " +#~ "odota ja yritä uudelleen." + +#~ msgid "Unable to transfer to notification server" +#~ msgstr "Tiedonsiirto ei onnistunut ilmoituspalvelimelle" + +#~ msgid "" +#~ "Error reading from %s server. Lastcommand was:\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Virhe luettaessa %s palvelimelta. Edellinen komento oli:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "An MSN message may not have been received." +#~ msgstr "MSN-viestiä ei ehkä ole otettu vastaan." + +#~ msgid "Real Name" +#~ msgstr "Oikea nimi" + +#~ msgid "User Name" +#~ msgstr "Käyttäjänimi" + +#~ msgid "Host Name" +#~ msgstr "Isäntänimi" + +#~ msgid "Unknown error number %d." +#~ msgstr "Tuntematon virhekoodi %d." + #~ msgid "Full Name:\t\t%s\n" #~ msgstr "Koko nimi: %s\n" -#~ msgid "First Name:\t%s\n" -#~ msgstr "Etunimi: %s\n" - #~ msgid "Middle Names:\t%s\n" #~ msgstr "Muut etunimet: %s\n" @@ -10194,9 +10746,6 @@ #~ msgid "Tel:\t\t\t%s\n" #~ msgstr "Puhelin: %s\n" -#~ msgid "EMail:\t\t%s\n" -#~ msgstr "Sähköposti: %s\n" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Note:\t\t%s\n" @@ -10204,12 +10753,6 @@ #~ "\n" #~ "Huom: %s\n" -#~ msgid "Real Name:\t%s\n" -#~ msgstr "Oikea nimi: %s\n" - -#~ msgid "Username:\t\t%s\n" -#~ msgstr "Käyttäjänimi: %s\n" - #~ msgid "Server:\t\t%s\n" #~ msgstr "Palvelin: %s\n" @@ -10391,9 +10934,6 @@ #~ msgid "Invalid User" #~ msgstr "Epäkelpo käyttäjä" -#~ msgid "<b>IP Address:</b> " -#~ msgstr "<b>IP-osoite:</b> " - #~ msgid "<b>Capabilities:</b> " #~ msgstr "<b>Kyvyt:</b> " @@ -10761,9 +11301,6 @@ #~ msgid "Jabber Error %s" #~ msgstr "Jabber-virhe %s" -#~ msgid "Error %s: %s" -#~ msgstr "Virhe %s: %s" - #~ msgid "No such user." #~ msgstr "Käyttäjää ei ole olemassa." @@ -10907,9 +11444,6 @@ #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "Päivitä" -#~ msgid "List of available chats" -#~ msgstr "Saatavilla olevien ryhmäkeskustelujen lista" - #~ msgid "List of subscribed chats" #~ msgstr "Tilattujen ryhmäkeskustelujen lista" @@ -11496,10 +12030,6 @@ #~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." #~ msgstr "Kaikki muutokset tapahtuvat välittömästi ellei muuta ole mainittu." -# src/prefs.c:111 -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Sekalaiset" - #~ msgid "GNOME URL Handler" #~ msgstr "Gnomen URL-käsittelijä"