Mercurial > pidgin.yaz
changeset 7527:e64060a18be7
[gaim-migrate @ 8140]
didn't notice my commits weren't happening, now i did, but you all miss out
on having on-topic commit log this time around
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Sun, 16 Nov 2003 06:00:55 +0000 |
parents | 77727178a1df |
children | 4e126fa8576d |
files | ChangeLog HACKING README po/sr.po po/sr@Latn.po |
diffstat | 5 files changed, 2323 insertions(+), 2165 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog Sun Nov 16 03:23:37 2003 +0000 +++ b/ChangeLog Sun Nov 16 06:00:55 2003 +0000 @@ -23,6 +23,7 @@ * Hindi trnaslation updated (Ravi (raviratlami)) * Italian translation updated (Claudio Satriano) * Norwegian translation updated (Petter Johan Olsen) + * Serbian Latin translation updated (Danilo Segan) * Swedish translation updated (Tore Lundqvist (luntor)) version 0.72 (10/31/2003):
--- a/HACKING Sun Nov 16 03:23:37 2003 +0000 +++ b/HACKING Sun Nov 16 06:00:55 2003 +0000 @@ -152,7 +152,7 @@ accountopt.[ch]: Api and implemenation for account options. I'm not precisely sure how this meshes with account.[ch] - + away.c: This takes care of most of the away stuff: setting the away message (do_away_message); coming back (do_im_back); drawing the away window; @@ -161,16 +161,12 @@ who know how it works and I don't think any of us know why it works that way. -browser.c: - Code for opening a browser window. Most of the code is trying to deal - with Netscape. The most important function here is open_url. Have fun. - blist.[ch]: This takes care of the buddy list backend, the blist.xml file, importing old buddy list files, and related things like finding buddies and groups. buddies, contacts, and groups - are controled from these files. - + are controled from these files. + buddy_chat.c: This takes care of the buddy chat stuff. This used to be a lot bigger until the chat and IM windows got merged in the code. Now it mostly @@ -201,7 +197,7 @@ This controls everything about the .gaimrc file. There's not really much to say about it; this is probably one of the better designed and easier to follow files in gaim. The important functions are towards the bottom. - This file is also utterly deprecated. It is used only for importing + This file is also utterly deprecated. It is used only for importing on upgrade. the prefs.c and prefs.h files replace the control, and gtkprefs.c replaces the gui component. @@ -211,11 +207,6 @@ use any of gaim's code) and is actually a separate project from gaim (but is maintained by Eric). -html.c: - Don't ask my why this is called html.c. Most of it is just grab_url, - which does like the name says; it downloads a URL to show in the - GtkHTML widget. http.c would be a more appropriate name, but that's OK. - idle.c: This file used to be entirely #if 0'd out of existance. However, thanks to some very generous people who submitted patches, this takes care of @@ -248,15 +239,15 @@ prefs.c: Read the documentation on this file. This handles the backend - side of prefs. + side of prefs. proxy.c: Adam (of libfaim glory) got bored one day and rewrote this file, so now everything actually works. The main function is proxy_connect, which figures out which proxy you want to use (if you want to use one at all) and passes off the data to the appropriate function. This file - should be pretty straight-forward. - Except I STRONGLY suspect that time has broken this file. + should be pretty straight-forward. + Except I STRONGLY suspect that time has broken this file. prpl.c: This file is what lets gaim dynamically load protocols, sort of. All
--- a/README Sun Nov 16 03:23:37 2003 +0000 +++ b/README Sun Nov 16 06:00:55 2003 +0000 @@ -38,7 +38,7 @@ get installed into locations they want to be in. Once you've done that, you only need to run 'gaim'. -Protocol plugins (prpls) are now automaticly loaded. Simply to go the +Protocol plugins (prpls) are now automaticly loaded. Simply go to the account editor, add a new account, and all supported protocols will be there. Be sure to use OSCAR (AIM/ICQ) and not the old TOC or ICQ plugins.
--- a/po/sr.po Sun Nov 16 03:23:37 2003 +0000 +++ b/po/sr.po Sun Nov 16 06:00:55 2003 +0000 @@ -7,17 +7,16 @@ # This file is distributed under the same license as the Gaim package. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gaim 0.71\n" +"Project-Id-Version: gaim 0.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-29 00:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-29 17:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-15 12:57-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-15 19:15+0100\n" "Last-Translator: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #. *< api_version #. *< type @@ -26,14 +25,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:105 +#: plugins/autorecon.c:104 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "Аутоматско очување везе" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/autorecon.c:108 plugins/autorecon.c:110 +#: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Када се веза прекине, аутоматски се поново успоставља." @@ -55,6 +54,69 @@ msgid "Check email every X seconds.\n" msgstr "Проверавај е-пошту сваких Н секунди.\n" +#: plugins/contact_priority.c:82 +msgid "Point values to use when..." +msgstr "Вредности поена који се користе када је..." + +#: plugins/contact_priority.c:91 +msgid "Buddy is offline:" +msgstr "Другар неповезан:" + +#: plugins/contact_priority.c:105 +msgid "Buddy is away:" +msgstr "Другар одсутан:" + +#: plugins/contact_priority.c:119 +msgid "Buddy is idle:" +msgstr "Другар миран:" + +#: plugins/contact_priority.c:133 +msgid "Use last matching buddy" +msgstr "Користи последњег одговарајућег другара" + +#. Explanation +#: plugins/contact_priority.c:139 +msgid "" +"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " +"contact.\n" +"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" +"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" +">offline." +msgstr "" +"Другар са најмањим резултатом је другар који ће имати првенство за ступање у везу.\n" +"Подразумеване вредности (неповезан = 4, одсутан = 2 и миран = 1)\n" +"ће користити оно што је било уграђен распоред активан->миран->одсутан->одсутан+миран->неповезан." + +#: plugins/contact_priority.c:142 +msgid "Point values to use for Account..." +msgstr "Вредности поена који се користе за налог..." + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/contact_priority.c:191 +msgid "Contact Priority" +msgstr "Првенство контакта" + +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +#: plugins/contact_priority.c:194 +msgid "" +"Allows for controlling the values associated with different buddy states." +msgstr "Дозвољава управљање вредностима везаним за разна стања другара." + +#. *< description +#: plugins/contact_priority.c:196 +msgid "" +"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " +"in contact priority computations." +msgstr "Дозвољава измену вредности поена за мирна/одсутна/неповезана стања другара при рачунању првенства контакта." + #. #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES #. @@ -70,7 +132,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Гаим — Одсутан" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1770 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1768 msgid "Auto-login" msgstr "Аутоматска пријава" @@ -86,12 +148,12 @@ msgid "New..." msgstr "Нова..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2269 src/gtkpounce.c:411 -#: src/gtkprefs.c:1462 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:892 src/protocols/jabber/jutil.c:98 -#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2839 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4539 src/protocols/oscar/oscar.c:5485 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6086 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2313 src/gtkpounce.c:411 +#: src/gtkprefs.c:1467 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:98 +#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2844 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:5534 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 msgid "Away" msgstr "Одсутан" @@ -108,11 +170,11 @@ msgstr "Преноси датотека" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1929 src/main.c:323 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1927 src/main.c:323 msgid "Accounts" msgstr "Налози" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2326 src/main.c:333 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2331 src/main.c:333 msgid "Preferences" msgstr "Поставке" @@ -338,15 +400,15 @@ msgid "Change" msgstr "измене" -#: plugins/history.c:96 +#: plugins/history.c:65 msgid "History" msgstr "Историјат" -#: plugins/history.c:98 +#: plugins/history.c:67 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Приказује последње забележене разговоре међу новим разговорима." -#: plugins/history.c:99 +#: plugins/history.c:68 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " "the last conversation into the current conversation." @@ -585,14 +647,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/signals-test.c:502 +#: plugins/signals-test.c:465 msgid "Signals Test" msgstr "Проба сигнала" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/signals-test.c:505 plugins/signals-test.c:507 +#: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Проверава да ли сви сигнали исправно раде." @@ -653,14 +715,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:192 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:197 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:197 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:200 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:202 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "Обезбеђује ССЛ подршку кроз GNUTLS." @@ -671,14 +733,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:296 msgid "NSS" msgstr "NSS" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:293 plugins/ssl/ssl-nss.c:295 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:299 plugins/ssl/ssl-nss.c:301 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Обезбеђује ССЛ подршку кроз Мозилин NSS." @@ -865,8 +927,8 @@ msgstr "_Покрени Гаим при покретању Виндоуса." #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2109 -#: src/gtkprefs.c:2259 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2150 +#: src/gtkprefs.c:2264 msgid "Buddy List" msgstr "Списак другара" @@ -886,7 +948,7 @@ #. Conversations #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:880 -#: src/gtkprefs.c:2260 +#: src/gtkprefs.c:2265 msgid "Conversations" msgstr "Разговори" @@ -953,160 +1015,160 @@ msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Луди писци исправки" -#: src/about.c:144 +#: src/about.c:145 msgid "Retired Developers" msgstr "Пензионисани програмери" -#: src/about.c:145 +#: src/about.c:146 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "претходни одржавалац libfaim-а" -#: src/about.c:146 +#: src/about.c:147 msgid "former lead developer" msgstr "бивши главни програмер" -#: src/about.c:149 -msgid "former maintainer" -msgstr "бивши одржавалац" - #: src/about.c:150 +msgid "former maintainer" +msgstr "бивши одржавалац" + +#: src/about.c:151 msgid "former Jabber developer" msgstr "бивши Џабер програмер" -#: src/about.c:151 +#: src/about.c:152 msgid "original author" msgstr "први аутор" -#: src/about.c:154 +#: src/about.c:155 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "хакер и одређени покретач [лења буба]" -#: src/about.c:162 +#: src/about.c:163 msgid "Current Translators" msgstr "Текући преводиоци" -#: src/about.c:163 src/about.c:193 +#: src/about.c:164 src/about.c:195 msgid "Catalan" msgstr "Каталонски" -#: src/about.c:164 src/about.c:194 +#: src/about.c:165 src/about.c:196 msgid "Czech" msgstr "Чешки" -#: src/about.c:165 +#: src/about.c:166 msgid "Danish" msgstr "Дански" -#: src/about.c:166 src/about.c:195 +#: src/about.c:167 src/about.c:197 msgid "German" msgstr "Немачки" -#: src/about.c:167 src/about.c:196 +#: src/about.c:168 src/about.c:198 msgid "Spanish" msgstr "Шпански" -#: src/about.c:168 +#: src/about.c:169 msgid "Finnish" msgstr "Фински" -#: src/about.c:169 src/about.c:197 +#: src/about.c:170 src/about.c:199 msgid "French" msgstr "Француски" -#: src/about.c:170 -msgid "Hindi" -msgstr "Хинду" - #: src/about.c:171 +msgid "Hindi" +msgstr "Хинду" + +#: src/about.c:172 msgid "Hungarian" msgstr "Мађарски" -#: src/about.c:172 src/about.c:199 +#: src/about.c:173 src/about.c:201 msgid "Italian" msgstr "Италијански" -#: src/about.c:173 src/about.c:201 +#: src/about.c:174 src/about.c:203 msgid "Korean" msgstr "Корејски" -#: src/about.c:174 +#: src/about.c:175 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Холандски; Фламански" -#: src/about.c:175 src/about.c:203 +#: src/about.c:176 +msgid "Norwegian" +msgstr "Норвешки" + +#: src/about.c:177 src/about.c:204 msgid "Polish" msgstr "Пољски" -#: src/about.c:176 -msgid "Portuguese" -msgstr "Португалски" - -#: src/about.c:177 -msgid "Portuguese-Brazil" -msgstr "Португалски у Бразилу" - #: src/about.c:178 -msgid "Romanian" -msgstr "Румунски" - -#: src/about.c:179 src/about.c:204 -msgid "Russian" -msgstr "Руски" +msgid "Portuguese" +msgstr "Португалски" + +#: src/about.c:179 +msgid "Portuguese-Brazil" +msgstr "Португалски у Бразилу" #: src/about.c:180 +msgid "Romanian" +msgstr "Румунски" + +#: src/about.c:181 src/about.c:205 +msgid "Russian" +msgstr "Руски" + +#: src/about.c:182 msgid "Serbian" msgstr "Српски" -#: src/about.c:181 src/about.c:206 +#: src/about.c:183 src/about.c:207 msgid "Swedish" msgstr "Шведски" -#: src/about.c:182 +#: src/about.c:184 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Поједностављени кинески" -#: src/about.c:183 +#: src/about.c:185 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Традиционални кинески" -#: src/about.c:190 +#: src/about.c:192 msgid "Past Translators" msgstr "Претходни преводиоци" -#: src/about.c:191 +#: src/about.c:193 msgid "Amharic" msgstr "Амхарски" -#: src/about.c:192 +#: src/about.c:194 msgid "Bulgarian" msgstr "Бугарски" -#: src/about.c:198 +#: src/about.c:200 msgid "Hebrew" msgstr "Хебрејски" -#: src/about.c:200 +#: src/about.c:202 msgid "Japanese" msgstr "Јапански" -#: src/about.c:202 -msgid "Norwegian" -msgstr "Норвешки" - -#: src/about.c:205 +#: src/about.c:206 msgid "Slovak" msgstr "Словачки" -#: src/about.c:207 +#: src/about.c:208 msgid "Chinese" msgstr "Кинески" -#: src/about.c:220 src/dialogs.c:2282 src/gtkrequest.c:205 +#: src/about.c:221 src/dialogs.c:2190 src/gtkrequest.c:205 #: src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "Close" msgstr "Затвори" -#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:942 +#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:980 msgid "New passwords do not match." msgstr "Нове лозинке се не поклапају." @@ -1138,14 +1200,14 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1813 -#: src/dialogs.c:1830 src/dialogs.c:1873 src/gtkblist.c:1472 -#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:987 +#: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1730 +#: src/dialogs.c:1747 src/dialogs.c:1790 src/gtkblist.c:1512 +#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:1025 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2534 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 src/protocols/oscar/oscar.c:6232 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6281 src/protocols/oscar/oscar.c:6362 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6185 src/protocols/oscar/oscar.c:6281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6330 src/protocols/oscar/oscar.c:6412 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852 msgid "OK" msgstr "У реду" @@ -1153,22 +1215,22 @@ #. Cancel button. #: src/account.c:335 src/account.c:369 src/buddy_chat.c:375 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:467 src/dialogs.c:479 src/dialogs.c:492 -#: src/dialogs.c:513 src/dialogs.c:898 src/dialogs.c:1647 src/dialogs.c:1814 -#: src/dialogs.c:1831 src/dialogs.c:1874 src/dialogs.c:1988 -#: src/gtkaccount.c:1624 src/gtkaccount.c:2092 src/gtkblist.c:1473 -#: src/gtkblist.c:3408 src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 +#: src/dialogs.c:513 src/dialogs.c:898 src/dialogs.c:1564 src/dialogs.c:1731 +#: src/dialogs.c:1748 src/dialogs.c:1791 src/dialogs.c:1907 +#: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:1513 +#: src/gtkblist.c:3452 src/gtkconn.c:148 src/gtkprivacy.c:568 #: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 #: src/gtkrequest.c:203 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:520 src/protocols/jabber/jabber.c:631 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:988 src/protocols/msn/msn.c:182 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:657 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 src/protocols/msn/msn.c:182 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:2455 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2490 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5964 src/protocols/oscar/oscar.c:6137 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233 src/protocols/oscar/oscar.c:6282 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6347 src/protocols/oscar/oscar.c:6363 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:338 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 src/protocols/oscar/oscar.c:6186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6282 src/protocols/oscar/oscar.c:6331 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6396 src/protocols/oscar/oscar.c:6413 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 #: src/request.h:852 src/request.h:862 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" @@ -1178,9 +1240,9 @@ msgid "Change user information for %s" msgstr "Измени податке о кориснику за %s" -#: src/account.c:368 src/dialogs.c:894 src/dialogs.c:1635 src/dialogs.c:2291 -#: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:337 +#: src/account.c:368 src/dialogs.c:894 src/dialogs.c:1552 src/dialogs.c:2199 +#: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:511 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Сачувај" @@ -1204,16 +1266,16 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Постави одсуство за све" -#: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2262 +#: src/blist.c:550 src/gtkprefs.c:2267 msgid "Chats" msgstr "Разговори" -#: src/blist.c:643 src/blist.c:830 src/blist.c:2038 src/gtkblist.c:2886 +#: src/blist.c:645 src/blist.c:833 src/blist.c:2041 src/gtkblist.c:2930 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1159 msgid "Buddies" msgstr "Другари" -#: src/blist.c:1130 +#: src/blist.c:1133 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1231,29 +1293,29 @@ "%d другара из групе %s није уклоњено пошто њихови налози нису пријављени. " "Ови другари и њихова група нису уклоњени.\n" -#: src/blist.c:1139 +#: src/blist.c:1142 msgid "Group not removed" msgstr "Група није уклоњена" -#: src/blist.c:1189 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:839 -#: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:571 +#: src/blist.c:1192 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:841 +#: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:563 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: src/blist.c:1512 +#: src/blist.c:1515 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Неисправан назив групе" -#: src/blist.c:2155 +#: src/blist.c:2158 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "Дошло је до грешке при обради списка другара. Списак није учитан." -#: src/blist.c:2157 +#: src/blist.c:2160 msgid "Buddy List Error" msgstr "Грешка у списку другара" -#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:3300 +#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:3344 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -1286,7 +1348,7 @@ msgid "Registration Error" msgstr "Грешка при регистрацији" -#: src/connection.c:170 src/gtkconn.c:278 +#: src/connection.c:170 msgid "Connection Error" msgstr "Грешка при повезивању" @@ -1303,55 +1365,55 @@ msgid "Unable to send message." msgstr "Не могу да пошаљем поруку." -#: src/conversation.c:1903 +#: src/conversation.c:1907 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s је ушао(ла) у причаоницу." -#: src/conversation.c:1906 +#: src/conversation.c:1910 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] је ушао(ла) у причаоницу." -#: src/conversation.c:1991 +#: src/conversation.c:1995 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s је променио(ла) име у %s" -#: src/conversation.c:2033 +#: src/conversation.c:2037 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s је напустио(ла) причаоницу (%s)." -#: src/conversation.c:2035 +#: src/conversation.c:2039 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s је напустио(ла) причаоницу." # bug: plural-forms -#: src/conversation.c:2108 +#: src/conversation.c:2112 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d порука)" -#: src/conversation.c:2110 +#: src/conversation.c:2114 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr "напусти причаоницу (%s)." -#: src/conversation.c:2392 +#: src/conversation.c:2396 msgid "Last created window" msgstr "Последње направљени прозор" -#: src/conversation.c:2394 +#: src/conversation.c:2398 msgid "New window" msgstr "Нови прозор" -#: src/conversation.c:2396 +#: src/conversation.c:2400 msgid "By group" msgstr "Према групи" -#: src/conversation.c:2398 +#: src/conversation.c:2402 msgid "By account" msgstr "Према налогу" @@ -1458,8 +1520,8 @@ "view.\n" msgstr "Унесите име особе чије податке желите да видите.\n" -#: src/dialogs.c:853 src/protocols/jabber/jabber.c:998 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 src/protocols/toc/toc.c:1532 +#: src/dialogs.c:853 src/protocols/jabber/jabber.c:1036 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 src/protocols/toc/toc.c:1532 msgid "Set User Info" msgstr "Постави податке о кориснику" @@ -1468,19 +1530,15 @@ msgid "Changing info for %s:" msgstr "Мењам податке за %s:" -#: src/dialogs.c:964 -msgid "Log Conversation" -msgstr "Дневник разговора" - -#: src/dialogs.c:1060 +#: src/dialogs.c:977 msgid "Insert Link" msgstr "Убаци везу" -#: src/dialogs.c:1062 +#: src/dialogs.c:979 msgid "Insert" msgstr "Убаци" -#: src/dialogs.c:1084 +#: src/dialogs.c:1001 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" @@ -1488,104 +1546,104 @@ "Унесите Интернет адресу и опис везе коју желите да убаците. Опис није " "обавезан.\n" -#: src/dialogs.c:1102 src/protocols/jabber/buddy.c:257 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:612 +#: src/dialogs.c:1019 src/protocols/jabber/buddy.c:249 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 msgid "URL" msgstr "Интернет адреса" -#: src/dialogs.c:1112 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1798 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:746 +#: src/dialogs.c:1029 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1803 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:738 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: src/dialogs.c:1248 src/dialogs.c:1265 +#: src/dialogs.c:1165 src/dialogs.c:1182 msgid "Select Text Color" msgstr "Изаберите боју текста" -#: src/dialogs.c:1300 src/dialogs.c:1317 +#: src/dialogs.c:1217 src/dialogs.c:1234 msgid "Select Background Color" msgstr "Изаберите боју позадине" -#: src/dialogs.c:1402 src/dialogs.c:1428 +#: src/dialogs.c:1319 src/dialogs.c:1345 msgid "Select Font" msgstr "Изаберите писмо" -#: src/dialogs.c:1494 +#: src/dialogs.c:1411 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Не можете снимити поруку за одсуство без наслова" -#: src/dialogs.c:1496 +#: src/dialogs.c:1413 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Наведите и наслов поруке, или изаберите „Користи“ за коришћење без снимања." -#: src/dialogs.c:1506 +#: src/dialogs.c:1423 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Не можете направити празну поруку за одсуство" -#: src/dialogs.c:1571 src/dialogs.c:1579 +#: src/dialogs.c:1488 src/dialogs.c:1496 msgid "New away message" msgstr "Нова порука за одсуство" -#: src/dialogs.c:1589 +#: src/dialogs.c:1506 msgid "Away title: " msgstr "Наслов одсуства: " -#: src/dialogs.c:1639 +#: src/dialogs.c:1556 msgid "Save & Use" msgstr "Сачувај и користи" -#: src/dialogs.c:1643 +#: src/dialogs.c:1560 msgid "Use" msgstr "Користи" #. show everything -#: src/dialogs.c:1792 +#: src/dialogs.c:1709 msgid "Smile!" msgstr "Смешак!" -#: src/dialogs.c:1810 +#: src/dialogs.c:1727 msgid "Alias Chat" msgstr "Надени име разговору" -#: src/dialogs.c:1810 +#: src/dialogs.c:1727 msgid "Alias chat" msgstr "Надени име разговору" -#: src/dialogs.c:1811 +#: src/dialogs.c:1728 msgid "Please enter an aliased name for this chat." msgstr "Унесите ново име за овај разговор." -#: src/dialogs.c:1827 +#: src/dialogs.c:1744 msgid "Alias Contact" msgstr "Надени име контакту" -#: src/dialogs.c:1827 +#: src/dialogs.c:1744 msgid "Alias contact" msgstr "Надени име контакту" -#: src/dialogs.c:1828 +#: src/dialogs.c:1745 msgid "Please enter an aliased name for this contact." msgstr "Унесите ново име за овај контакт." -#: src/dialogs.c:1859 +#: src/dialogs.c:1776 msgid "_Screenname" msgstr "_Име:" -#: src/dialogs.c:1864 src/gtkblist.c:810 src/gtkblist.c:903 src/gtkblist.c:909 +#: src/dialogs.c:1781 src/gtkblist.c:838 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:937 msgid "_Alias" msgstr "Н_адени име" -#: src/dialogs.c:1868 +#: src/dialogs.c:1785 msgid "Alias Buddy" msgstr "Надени име другару" -#: src/dialogs.c:1869 +#: src/dialogs.c:1786 msgid "Alias buddy" msgstr "Надени име другару" -#: src/dialogs.c:1870 +#: src/dialogs.c:1787 msgid "" "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " "your buddy list." @@ -1593,52 +1651,52 @@ "Унесите име које желите да наденете изабраној особи, или преименујте овај " "контакт у списку другара." -#: src/dialogs.c:1906 src/dialogs.c:1913 +#: src/dialogs.c:1823 src/dialogs.c:1830 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "Не могу да пишем у %s." -#: src/dialogs.c:1937 +#: src/dialogs.c:1854 msgid "Save Log File" msgstr "Сачувај датотеку дневника" -#: src/dialogs.c:1965 +#: src/dialogs.c:1882 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "Не могу да уклоним датотеку %s." -#: src/dialogs.c:1982 +#: src/dialogs.c:1901 #, c-format msgid "You are about to remove the log file for %s. Do you want to continue?" msgstr "Уклањате дневник разговора за %s. Да ли желите да наставите?" -#: src/dialogs.c:1984 src/dialogs.c:1986 +#: src/dialogs.c:1902 src/dialogs.c:2072 +msgid "System Log" +msgstr "Системски дневник" + +#: src/dialogs.c:1903 src/dialogs.c:1905 msgid "Remove Log" msgstr "Уклони дневник" -#: src/dialogs.c:2012 src/dialogs.c:2185 +#: src/dialogs.c:1933 src/dialogs.c:2093 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "Не могу да отворим датотеку дневника %s." -#: src/dialogs.c:2162 +#: src/dialogs.c:2070 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Разговори са %s" -#: src/dialogs.c:2164 -msgid "System Log" -msgstr "Системски дневник" - -#: src/dialogs.c:2206 src/protocols/jabber/jabber.c:617 +#: src/dialogs.c:2114 src/protocols/jabber/jabber.c:643 msgid "Date" msgstr "Датум" -#: src/dialogs.c:2263 +#: src/dialogs.c:2171 msgid "Log" msgstr "Дневник рада" -#: src/dialogs.c:2286 +#: src/dialogs.c:2194 msgid "Clear" msgstr "Очисти" @@ -1750,23 +1808,23 @@ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "Жалим, али мене нема. Вратићу се једног дана, не знам ни ја кад!" -#: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1460 +#: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1464 msgid "boring default" msgstr "Подразумевано (не тако) досадно" -#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:2070 +#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:2111 msgid "Alphabetical" msgstr "По азбучном реду" -#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:2071 +#: src/gaimrc.c:1273 src/gtkblist.c:2112 msgid "By status" msgstr "По стању" -#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:2072 +#: src/gaimrc.c:1275 src/gtkblist.c:2113 msgid "By log size" msgstr "По величини дневника" -#: src/gaimrc.c:1558 +#: src/gaimrc.c:1562 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "Не могу да отворим датотеку %s за поставке." @@ -1782,7 +1840,7 @@ "<b>Величина:</b> %s\n" "<b>Димензије слике:</b> %dx%d" -#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3070 +#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3077 msgid "Buddy Icon" msgstr "Сличица другара" @@ -1804,7 +1862,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" -#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3040 src/gtkblist.c:3359 +#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3084 src/gtkblist.c:3403 msgid "Alias:" msgstr "Надимак:" @@ -1901,58 +1959,58 @@ msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Лозинка:" -#: src/gtkaccount.c:1220 +#: src/gtkaccount.c:1218 msgid "Add Account" msgstr "Додај налог" -#: src/gtkaccount.c:1222 +#: src/gtkaccount.c:1220 msgid "Modify Account" msgstr "Измени налог" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1246 +#: src/gtkaccount.c:1244 msgid "Show more options" msgstr "Покажи више поставки" -#: src/gtkaccount.c:1247 +#: src/gtkaccount.c:1245 msgid "Show fewer options" msgstr "Покажи мање поставки" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:630 +#: src/gtkaccount.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:656 msgid "Register" msgstr "Региструј се" -#: src/gtkaccount.c:1619 +#: src/gtkaccount.c:1617 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Да ли сте сигурни да желите обрисати %s?" -#: src/gtkaccount.c:1623 src/gtkrequest.c:206 +#: src/gtkaccount.c:1621 src/gtkrequest.c:206 msgid "Delete" msgstr "Обриши" -#: src/gtkaccount.c:1736 +#: src/gtkaccount.c:1734 msgid "Screen Name" msgstr "Име" -#: src/gtkaccount.c:1759 src/protocols/jabber/jabber.c:890 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2845 src/protocols/oscar/oscar.c:4537 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 +#: src/gtkaccount.c:1757 src/protocols/jabber/jabber.c:926 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2850 src/protocols/oscar/oscar.c:4586 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 msgid "Online" msgstr "На вези" -#: src/gtkaccount.c:1777 +#: src/gtkaccount.c:1775 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: src/gtkaccount.c:2067 +#: src/gtkaccount.c:2065 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s учини %s својим другаром%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2081 +#: src/gtkaccount.c:2079 msgid "" "\n" "\n" @@ -1962,184 +2020,184 @@ "\n" "Да ли желите да додате њу или њега у свој списак другара?" -#: src/gtkaccount.c:2085 +#: src/gtkaccount.c:2083 msgid "Gaim - Information" msgstr "Гаим — подаци" -#: src/gtkaccount.c:2089 +#: src/gtkaccount.c:2087 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Додати другара у Ваш списак?" -#: src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:3407 src/gtkconv.c:1234 -#: src/gtkconv.c:3123 src/gtkconv.c:4304 src/gtkrequest.c:207 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2687 +#: src/gtkaccount.c:2089 src/gtkblist.c:3451 src/gtkconv.c:1258 +#: src/gtkconv.c:3149 src/gtkconv.c:4355 src/gtkrequest.c:207 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2692 msgid "Add" msgstr "Додај" -#: src/gtkblist.c:783 +#: src/gtkblist.c:811 msgid "_Get Info" msgstr "Прибави пода_тке" -#: src/gtkblist.c:786 +#: src/gtkblist.c:814 msgid "_IM" msgstr "_Порука" -#: src/gtkblist.c:788 +#: src/gtkblist.c:816 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Додај _заседу другару" -#: src/gtkblist.c:790 +#: src/gtkblist.c:818 msgid "View _Log" msgstr "Преглед дневни_ка" -#: src/gtkblist.c:812 src/gtkblist.c:905 src/gtkblist.c:914 +#: src/gtkblist.c:840 src/gtkblist.c:933 src/gtkblist.c:942 msgid "_Remove" msgstr "_Уклони" -#: src/gtkblist.c:884 +#: src/gtkblist.c:912 msgid "Add a _Buddy" msgstr "_Додај другара" -#: src/gtkblist.c:886 +#: src/gtkblist.c:914 msgid "Add a C_hat" msgstr "Додај _разговор" -#: src/gtkblist.c:888 +#: src/gtkblist.c:916 msgid "_Delete Group" msgstr "У_клони групу" -#: src/gtkblist.c:890 +#: src/gtkblist.c:918 msgid "_Rename" msgstr "Пре_именуј" -#: src/gtkblist.c:898 +#: src/gtkblist.c:926 msgid "_Join" msgstr "_Прикључи се" -#: src/gtkblist.c:900 +#: src/gtkblist.c:928 msgid "Auto-Join" msgstr "Аутоматска пријава" -#: src/gtkblist.c:911 src/gtkblist.c:941 +#: src/gtkblist.c:939 src/gtkblist.c:969 msgid "_Collapse" msgstr "_Скупи" -#: src/gtkblist.c:946 +#: src/gtkblist.c:974 msgid "_Expand" msgstr "_Разгранај" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:1422 +#: src/gtkblist.c:1462 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Другари" -#: src/gtkblist.c:1423 +#: src/gtkblist.c:1463 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." msgstr "/Другари/_Нова брза порука..." -#: src/gtkblist.c:1424 +#: src/gtkblist.c:1464 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Другари/_Прикључи се разговору..." -#: src/gtkblist.c:1425 +#: src/gtkblist.c:1465 msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "/Другари/Прибави податке о _кориснику..." -#: src/gtkblist.c:1427 +#: src/gtkblist.c:1467 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Другари/Прикажи неп_овезане другаре" -#: src/gtkblist.c:1428 +#: src/gtkblist.c:1468 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Другари/Прикажи _празне групе" -#: src/gtkblist.c:1429 +#: src/gtkblist.c:1469 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." msgstr "/Другари/_Додај другара..." -#: src/gtkblist.c:1430 +#: src/gtkblist.c:1470 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." msgstr "/Другари/Додај разго_вор..." -#: src/gtkblist.c:1431 +#: src/gtkblist.c:1471 msgid "/Buddies/Add a _Group..." msgstr "/Другари/Додај _групу..." -#: src/gtkblist.c:1433 +#: src/gtkblist.c:1473 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Другари/_Одјава" -#: src/gtkblist.c:1434 +#: src/gtkblist.c:1474 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Другари/И_злаз" #. Tools -#: src/gtkblist.c:1437 +#: src/gtkblist.c:1477 msgid "/_Tools" msgstr "/_Алати" -#: src/gtkblist.c:1438 +#: src/gtkblist.c:1478 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Алати/_Одсутан" -#: src/gtkblist.c:1439 +#: src/gtkblist.c:1479 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Алати/_Заседа другару" -#: src/gtkblist.c:1440 +#: src/gtkblist.c:1480 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/Алати/А_кције по протоколу" -#: src/gtkblist.c:1442 +#: src/gtkblist.c:1482 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Алати/_Налози" -#: src/gtkblist.c:1443 +#: src/gtkblist.c:1483 msgid "/Tools/_File Transfers..." msgstr "/Алати/Преноси _датотека..." -#: src/gtkblist.c:1444 +#: src/gtkblist.c:1484 msgid "/Tools/Preferences" msgstr "/Алати/Поставке" -#: src/gtkblist.c:1445 +#: src/gtkblist.c:1485 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Алати/_Приватност" -#: src/gtkblist.c:1447 +#: src/gtkblist.c:1487 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Алати/Преглед _системског дневника рада" #. Help -#: src/gtkblist.c:1450 +#: src/gtkblist.c:1490 msgid "/_Help" msgstr "/_Помоћ" -#: src/gtkblist.c:1451 +#: src/gtkblist.c:1491 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Помоћ/Помоћ из _програма" -#: src/gtkblist.c:1452 +#: src/gtkblist.c:1492 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Помоћ/Прозор за налажење _грешака" -#: src/gtkblist.c:1453 +#: src/gtkblist.c:1493 msgid "/Help/_About" msgstr "/Помоћ/_О програму" -#: src/gtkblist.c:1469 +#: src/gtkblist.c:1509 msgid "Rename Group" msgstr "Преименуј групу" -#: src/gtkblist.c:1469 +#: src/gtkblist.c:1509 msgid "New group name" msgstr "Назив нове групе" -#: src/gtkblist.c:1470 +#: src/gtkblist.c:1510 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Унесите нови назив за изабрану групу." -#: src/gtkblist.c:1499 +#: src/gtkblist.c:1539 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2148,16 +2206,16 @@ "\n" "<b>Налог:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:1562 src/protocols/oscar/oscar.c:5465 +#: src/gtkblist.c:1602 src/protocols/oscar/oscar.c:5514 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>Стање:</b> Неповезан" -#: src/gtkblist.c:1574 +#: src/gtkblist.c:1614 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:1589 +#: src/gtkblist.c:1629 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2165,13 +2223,15 @@ "\n" "<b>Налог:</b>" -#: src/gtkblist.c:1590 +#: src/gtkblist.c:1630 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" -msgstr "\n<b>Контакт познат као:</b>" - -#: src/gtkblist.c:1591 +msgstr "" +"\n" +"<b>Контакт познат као:</b>" + +#: src/gtkblist.c:1631 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2179,7 +2239,7 @@ "\n" "<b>Познат као:</b>" -#: src/gtkblist.c:1592 +#: src/gtkblist.c:1632 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2187,7 +2247,7 @@ "\n" "<b>Надимак:</b>" -#: src/gtkblist.c:1593 +#: src/gtkblist.c:1633 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2195,7 +2255,7 @@ "\n" "<b>Неактиван:</b>" -#: src/gtkblist.c:1594 +#: src/gtkblist.c:1634 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2203,7 +2263,7 @@ "\n" "<b>Упозорен:</b>" -#: src/gtkblist.c:1596 +#: src/gtkblist.c:1636 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2211,7 +2271,7 @@ "\n" "<b>Опис:</b> сабласно" -#: src/gtkblist.c:1597 +#: src/gtkblist.c:1637 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2219,7 +2279,7 @@ "\n" "<b>Стање:</b> сјајно" -#: src/gtkblist.c:1598 +#: src/gtkblist.c:1638 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2227,85 +2287,85 @@ "\n" "<b>Стање:</b> разбија" -#: src/gtkblist.c:1866 +#: src/gtkblist.c:1906 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Неактиван (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:1868 +#: src/gtkblist.c:1908 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Неактиван (%dm) " -#: src/gtkblist.c:1873 +#: src/gtkblist.c:1913 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Упозорен (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:1876 +#: src/gtkblist.c:1916 msgid "Offline " msgstr "Неповезан" -#: src/gtkblist.c:2068 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1490 +#: src/gtkblist.c:2109 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1495 msgid "None" msgstr "Ништа" -#: src/gtkblist.c:2133 +#: src/gtkblist.c:2177 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Алати/Одсутан" -#: src/gtkblist.c:2136 +#: src/gtkblist.c:2180 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Алати/Заседа другару" -#: src/gtkblist.c:2139 +#: src/gtkblist.c:2183 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Алати/Акције по протоколу" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:2223 +#: src/gtkblist.c:2267 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Другари/Прикажи неповезане другаре" -#: src/gtkblist.c:2225 +#: src/gtkblist.c:2269 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Другари/Прикажи празне групе" -#: src/gtkblist.c:2243 src/gtkconv.c:1193 +#: src/gtkblist.c:2287 src/gtkconv.c:1217 msgid "IM" msgstr "Порука" -#: src/gtkblist.c:2249 +#: src/gtkblist.c:2293 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Пошаљи поруку изабраном другару" -#: src/gtkblist.c:2252 src/protocols/napster/napster.c:529 +#: src/gtkblist.c:2296 src/protocols/napster/napster.c:529 msgid "Get Info" msgstr "Подаци" -#: src/gtkblist.c:2258 +#: src/gtkblist.c:2302 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Прибави податке о изабраном другару" -#: src/gtkblist.c:2261 src/protocols/oscar/oscar.c:3079 +#: src/gtkblist.c:2305 src/protocols/oscar/oscar.c:3086 msgid "Chat" msgstr "Разговор" -#: src/gtkblist.c:2266 +#: src/gtkblist.c:2310 msgid "Join a chat room" msgstr "Прикључи се причаоници" -#: src/gtkblist.c:2274 +#: src/gtkblist.c:2318 msgid "Set an away message" msgstr "Постави поруку за одсуство" -#: src/gtkblist.c:2982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 +#: src/gtkblist.c:3026 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 msgid "Add Buddy" msgstr "Додај другара" -#: src/gtkblist.c:3005 +#: src/gtkblist.c:3049 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2315,24 +2375,24 @@ "унети и алијас или надимак за другара. Алијас ће се приказивати уместо " "имена, кад год је то могуће.\n" -#: src/gtkblist.c:3027 src/main.c:289 +#: src/gtkblist.c:3071 src/main.c:289 msgid "Screen Name:" msgstr "Корисничко име:" -#: src/gtkblist.c:3053 src/gtkblist.c:3370 +#: src/gtkblist.c:3097 src/gtkblist.c:3414 msgid "Group:" msgstr "Група:" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3062 src/gtkblist.c:3340 +#: src/gtkblist.c:3106 src/gtkblist.c:3384 msgid "Account:" msgstr "Налог:" -#: src/gtkblist.c:3307 +#: src/gtkblist.c:3351 msgid "Add Chat" msgstr "Додај разговор" -#: src/gtkblist.c:3330 +#: src/gtkblist.c:3374 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2340,70 +2400,77 @@ "Унесите име које желите да наденете разговору, и податке о разговору који " "желите да додате у списак другара.\n" -#: src/gtkblist.c:3404 +#: src/gtkblist.c:3448 msgid "Add Group" msgstr "Додај групу" -#: src/gtkblist.c:3404 +#: src/gtkblist.c:3448 msgid "Add a new group" msgstr "Додај нову групу" -#: src/gtkblist.c:3405 +#: src/gtkblist.c:3449 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Унесите назив групе коју желите да додате." -#: src/gtkblist.c:3920 +#: src/gtkblist.c:3964 msgid "No actions available" msgstr "Нема доступних акција" -#: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252 +#: src/gtkconn.c:58 src/gtkconn.c:242 src/gtkconn.c:253 msgid "Done." msgstr "Готово." -#: src/gtkconn.c:136 +#: src/gtkconn.c:137 msgid "Signon: " msgstr "Пријава:" -#: src/gtkconn.c:194 +#: src/gtkconn.c:195 msgid "Signon" msgstr "Пријава" -#: src/gtkconn.c:207 +#: src/gtkconn.c:208 msgid "Cancel All" msgstr "Откажи све" -#: src/gtkconn.c:274 -#, c-format -msgid "%s has been disconnected" -msgstr "%s се одјавио(ла)" - -#: src/gtkconn.c:277 +#: src/gtkconn.c:362 msgid "Reason Unknown." msgstr "Разлог непознат." -#: src/gtkconv.c:185 +#: src/gtkconn.c:371 +msgid "Reconnect" +msgstr "Поново се повежи" + +#: src/gtkconn.c:410 +msgid "Account" +msgstr "Налог" + +#: src/gtkconn.c:418 +msgid "Time" +msgstr "Време" + +#: src/gtkconv.c:186 msgid "That file already exists" msgstr "Датотека већ постоји." -#: src/gtkconv.c:186 src/gtkft.c:1034 +#: src/gtkconv.c:187 src/gtkft.c:1034 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Да ли желите да је препишете?" -#: src/gtkconv.c:241 +#: src/gtkconv.c:242 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Не могу да сачувам слику: %s.\n" -#: src/gtkconv.c:303 +#: src/gtkconv.c:312 msgid "Gaim - Insert Image" msgstr "Гаим — убаци слику" -#: src/gtkconv.c:607 +#: src/gtkconv.c:616 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Гаим — позови другара у причаоницу" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:635 +#: src/gtkconv.c:644 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2411,15 +2478,15 @@ "Унесите име корисника кога желите да позовете, а по жељи додајте и поруку у " "позивницу." -#: src/gtkconv.c:656 +#: src/gtkconv.c:665 msgid "_Buddy:" msgstr "_Другар:" -#: src/gtkconv.c:676 +#: src/gtkconv.c:685 msgid "_Message:" msgstr "_Порука:" -#: src/gtkconv.c:772 +#: src/gtkconv.c:781 msgid "" "<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n" "</span>" @@ -2427,309 +2494,299 @@ "<span weight='bold' size='larger'>Унесите израз за претрагу\n" "</span>" -#: src/gtkconv.c:779 +#: src/gtkconv.c:788 msgid "Search term: " msgstr "Тражи израз:" -#: src/gtkconv.c:1201 +#: src/gtkconv.c:1225 msgid "Un-Ignore" msgstr "Не игнориши" -#: src/gtkconv.c:1203 src/gtkprefs.c:774 +#: src/gtkconv.c:1227 src/gtkprefs.c:774 msgid "Ignore" msgstr "Игнориши" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1212 src/gtkconv.c:3146 +#: src/gtkconv.c:1236 src/gtkconv.c:3172 msgid "Info" msgstr "Подаци" -#: src/gtkconv.c:1221 +#: src/gtkconv.c:1245 msgid "Get Away Msg" msgstr "Прибави поруку за одсуство" -#: src/gtkconv.c:1232 src/gtkconv.c:3129 src/gtkconv.c:4289 +#: src/gtkconv.c:1256 src/gtkconv.c:3155 src/gtkconv.c:4340 #: src/gtkrequest.c:208 msgid "Remove" msgstr "Уклони" -#: src/gtkconv.c:2349 +#: src/gtkconv.c:2373 msgid "User is typing..." msgstr "Корисник куца..." -#: src/gtkconv.c:2357 +#: src/gtkconv.c:2381 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Корисник је нешто укуцао и застао" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2460 +#: src/gtkconv.c:2484 msgid "_Send As" msgstr "Пошаљи _као" -#: src/gtkconv.c:2920 +#: src/gtkconv.c:2944 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Гаим — сачувај разговор" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2937 +#: src/gtkconv.c:2961 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Разговор" -#: src/gtkconv.c:2939 +#: src/gtkconv.c:2963 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Разговор/_Сачувај као..." -#: src/gtkconv.c:2941 +#: src/gtkconv.c:2965 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Разговор/Погледај _дневник" -#: src/gtkconv.c:2942 +#: src/gtkconv.c:2966 msgid "/Conversation/Search..." msgstr "/Разговор/Претрага..." -#: src/gtkconv.c:2946 +#: src/gtkconv.c:2970 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Разговор/Додај _заседу другару..." -#: src/gtkconv.c:2948 +#: src/gtkconv.c:2972 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Разговор/_Надени име..." -#: src/gtkconv.c:2950 +#: src/gtkconv.c:2974 msgid "/Conversation/_Get Info..." msgstr "/Разговор/При_бави податке..." -#: src/gtkconv.c:2952 +#: src/gtkconv.c:2976 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Разговор/_Позови..." -#: src/gtkconv.c:2957 +#: src/gtkconv.c:2981 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/Разговор/_Убаци Интернет адресу..." -#: src/gtkconv.c:2959 +#: src/gtkconv.c:2983 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/Разговор/Убаци с_лику..." -#: src/gtkconv.c:2964 +#: src/gtkconv.c:2988 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Разговор/_Упозори..." -#: src/gtkconv.c:2966 +#: src/gtkconv.c:2990 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Разговор/_Блокирај..." -#: src/gtkconv.c:2968 +#: src/gtkconv.c:2992 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Разговор/_Додај..." -#: src/gtkconv.c:2970 +#: src/gtkconv.c:2994 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Разговор/_Уклони..." -#: src/gtkconv.c:2975 +#: src/gtkconv.c:2999 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Разговор/_Заврши" #. Options -#: src/gtkconv.c:2979 +#: src/gtkconv.c:3003 msgid "/_Options" msgstr "/_Избори" -#: src/gtkconv.c:2980 +#: src/gtkconv.c:3004 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Избори/Омогући _дневник рада" -#: src/gtkconv.c:2981 +#: src/gtkconv.c:3005 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Избори/Омогући з_вуке" -#: src/gtkconv.c:2982 +#: src/gtkconv.c:3006 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Избори/Прикажи _алатке за форматирање" -#: src/gtkconv.c:3022 +#: src/gtkconv.c:3048 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Разговор/Прикажи дневник" -#: src/gtkconv.c:3027 +#: src/gtkconv.c:3053 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Разговор/Додај _заседу другару..." -#: src/gtkconv.c:3031 +#: src/gtkconv.c:3057 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Разговор/Надени име..." -#: src/gtkconv.c:3035 +#: src/gtkconv.c:3061 msgid "/Conversation/Get Info..." msgstr "/Разговор/Прибави податке..." -#: src/gtkconv.c:3039 +#: src/gtkconv.c:3065 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Разговор/Подаци..." -#: src/gtkconv.c:3045 +#: src/gtkconv.c:3071 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "/Разговор/Убаци Интернет адресу..." -#: src/gtkconv.c:3049 +#: src/gtkconv.c:3075 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Разговор/Убаци слику..." -#: src/gtkconv.c:3055 +#: src/gtkconv.c:3081 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Разговор/Упозори..." -#: src/gtkconv.c:3059 +#: src/gtkconv.c:3085 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Разговор/Блокирај..." -#: src/gtkconv.c:3063 +#: src/gtkconv.c:3089 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Разговор/Додај..." -#: src/gtkconv.c:3067 +#: src/gtkconv.c:3093 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Разговор/Уклони..." -#: src/gtkconv.c:3073 +#: src/gtkconv.c:3099 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Избори/Омогући записе" -#: src/gtkconv.c:3076 +#: src/gtkconv.c:3102 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Избори/Омогући звуке" -#: src/gtkconv.c:3079 +#: src/gtkconv.c:3105 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Избори/Прикажи алатке за форматирање" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3103 src/gtkconv.c:3105 src/gtkconv.c:3203 src/gtkconv.c:3205 -#: src/gtkconv.c:6111 +#: src/gtkconv.c:3129 src/gtkconv.c:3131 src/gtkconv.c:3229 src/gtkconv.c:3231 +#: src/gtkconv.c:6063 msgid "Send" msgstr "Пошаљи" -#: src/gtkconv.c:3126 src/gtkconv.c:4307 +#: src/gtkconv.c:3152 src/gtkconv.c:4358 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Додавање корисника у Ваш списак другара" -#: src/gtkconv.c:3132 src/gtkconv.c:4292 +#: src/gtkconv.c:3158 src/gtkconv.c:4343 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Уклањање корисника са Вашег списак другара" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3139 +#: src/gtkconv.c:3165 msgid "Warn" msgstr "Упозори" -#: src/gtkconv.c:3143 +#: src/gtkconv.c:3169 msgid "Warn the user" msgstr "Упозори корисника" -#: src/gtkconv.c:3150 src/gtkconv.c:3588 +#: src/gtkconv.c:3176 src/gtkconv.c:3614 msgid "Get the user's information" msgstr "Прибави податке о кориснику" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3153 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 +#: src/gtkconv.c:3179 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 msgid "Block" msgstr "Блокирај" -#: src/gtkconv.c:3157 +#: src/gtkconv.c:3183 msgid "Block the user" msgstr "Блокирај корисника" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3215 src/gtkconv.c:6114 +#: src/gtkconv.c:3241 src/gtkconv.c:6066 msgid "Invite" msgstr "Позови" -#: src/gtkconv.c:3218 +#: src/gtkconv.c:3244 msgid "Invite a user" msgstr "Позови корисника" -#: src/gtkconv.c:3257 +#: src/gtkconv.c:3283 msgid "Bold" msgstr "Масно" -#: src/gtkconv.c:3268 +#: src/gtkconv.c:3294 msgid "Italic" msgstr "Курзив" -#: src/gtkconv.c:3279 +#: src/gtkconv.c:3305 msgid "Underline" msgstr "Подвучено" -#: src/gtkconv.c:3295 +#: src/gtkconv.c:3321 msgid "Larger font size" msgstr "Већа слова" -#: src/gtkconv.c:3307 +#: src/gtkconv.c:3333 msgid "Normal font size" msgstr "Обична слова" -#: src/gtkconv.c:3319 +#: src/gtkconv.c:3345 msgid "Smaller font size" msgstr "Мања слова" -#: src/gtkconv.c:3336 +#: src/gtkconv.c:3362 msgid "Font Face" msgstr "Писмо" -#: src/gtkconv.c:3348 +#: src/gtkconv.c:3374 msgid "Foreground font color" msgstr "Боја текста" -#: src/gtkconv.c:3360 +#: src/gtkconv.c:3386 msgid "Background color" msgstr "Боја позадине" -#: src/gtkconv.c:3375 +#: src/gtkconv.c:3401 msgid "Insert image" msgstr "Убаци слику" -#: src/gtkconv.c:3386 +#: src/gtkconv.c:3412 msgid "Insert link" msgstr "Убаци везу" -#: src/gtkconv.c:3397 +#: src/gtkconv.c:3423 msgid "Insert smiley" msgstr "Убаци смешак" -#: src/gtkconv.c:3457 +#: src/gtkconv.c:3483 msgid "Topic:" msgstr "Тема:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3508 +#: src/gtkconv.c:3534 msgid "0 people in room" msgstr "Нема никога у причаоници" -#: src/gtkconv.c:3565 +#: src/gtkconv.c:3591 msgid "IM the user" msgstr "Пошаљи брзу поруку кориснику" -#: src/gtkconv.c:3577 +#: src/gtkconv.c:3603 msgid "Ignore the user" msgstr "Игнориши корисника" -#: src/gtkconv.c:4072 src/server.c:1382 -#, c-format -msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" -msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> —— Нови разговор @ %s ——</H3><BR>\n" - -#: src/gtkconv.c:4076 src/server.c:1385 -#, c-format -msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" -msgstr "—— Нови разговори @ %s ——\n" - -#: src/gtkconv.c:4112 +#: src/gtkconv.c:4156 msgid "Close conversation" msgstr "Окончај разговор" -#: src/gtkconv.c:4805 src/gtkconv.c:4837 src/gtkconv.c:4958 src/gtkconv.c:5025 +#: src/gtkconv.c:4756 src/gtkconv.c:4788 src/gtkconv.c:4909 src/gtkconv.c:4976 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" @@ -2737,19 +2794,19 @@ msgstr[1] "%d особе у причаоници." msgstr[2] "%d особа у причаоници." -#: src/gtkconv.c:5358 +#: src/gtkconv.c:5310 msgid "Animate" msgstr "Анимирај" -#: src/gtkconv.c:5363 +#: src/gtkconv.c:5315 msgid "Hide Icon" msgstr "Сакриј иконицу" -#: src/gtkconv.c:5369 +#: src/gtkconv.c:5321 msgid "Save Icon As..." msgstr "Сачувај иконицу као..." -#: src/gtkconv.c:5848 src/gtkconv.c:5851 +#: src/gtkconv.c:5800 src/gtkconv.c:5803 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Разговор/Заврши" @@ -2866,19 +2923,19 @@ msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s жели да Вам пошаље %s (%s)" -#: src/gtkimhtml.c:605 +#: src/gtkimhtml.c:614 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Копирај адресу е-поште" -#: src/gtkimhtml.c:617 +#: src/gtkimhtml.c:626 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Копирај адресу везе" -#: src/gtkimhtml.c:627 +#: src/gtkimhtml.c:636 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Отвори везу у прегледнику" -#: src/gtkimhtml.c:1733 +#: src/gtkimhtml.c:1744 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -2886,20 +2943,24 @@ "Гаим није успео да погоди врсту записа слике на основу наведеног наставка " "датотеке. Подразумевано се ради о PNG запису." -#: src/gtkimhtml.c:1741 +#: src/gtkimhtml.c:1752 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Грешка при снимању слике: %s" -#: src/gtkimhtml.c:1750 +#: src/gtkimhtml.c:1761 msgid "Save Image" msgstr "Сачувај слику" -#: src/gtkimhtml.c:1773 +#: src/gtkimhtml.c:1784 msgid "_Save Image..." msgstr "_Сачувај слику..." -#: src/gtknotify.c:209 +#: src/gtklog.c:184 +msgid "Conversations with" +msgstr "Разговори са" + +#: src/gtknotify.c:211 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." @@ -2907,17 +2968,17 @@ msgstr[1] "%s је примио %d нове поруке." msgstr[2] "%s је примио %d нових порука." -#: src/gtknotify.c:217 +#: src/gtknotify.c:219 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Од:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:222 +#: src/gtknotify.c:224 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Тема:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:226 +#: src/gtknotify.c:228 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -2928,7 +2989,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:241 +#: src/gtknotify.c:243 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -2939,21 +3000,21 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:412 src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:440 +#: src/gtknotify.c:428 src/gtknotify.c:448 src/gtknotify.c:456 msgid "Unable to open URL" msgstr "Не могу да отворим адресу" -#: src/gtknotify.c:413 +#: src/gtknotify.c:429 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "Изабрана је „ручна“ наредба за веб читач, а наредба није постављена." -#: src/gtknotify.c:430 +#: src/gtknotify.c:446 #, c-format msgid "The browser \"%s\" is invalid." msgstr "Читач „%s“ је неисправан." -#: src/gtknotify.c:437 +#: src/gtknotify.c:453 #, c-format msgid "Error launching \"command\": %s" msgstr "Грешка при извршавању „наредбе“: %s" @@ -3001,7 +3062,7 @@ msgid "Return from away" msgstr "Врати се са одсуства" -#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1487 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1492 src/protocols/msn/state.c:30 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 msgid "Idle" msgstr "Неактиван" @@ -3047,7 +3108,7 @@ msgid "Browse" msgstr "Претражи" -#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2076 +#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2081 msgid "Test" msgstr "Испробај" @@ -3424,8 +3485,8 @@ msgstr "_Име сервера" #: src/gtkprefs.c:1142 src/protocols/irc/irc.c:553 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:1635 -#: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 src/protocols/msn/msn.c:1640 +#: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 msgid "Port" msgstr "Порт" @@ -3486,79 +3547,79 @@ msgid "Open new _window by default" msgstr "Отварање новог _прозора је подразумевано" -#: src/gtkprefs.c:1319 +#: src/gtkprefs.c:1320 msgid "Message Logs" msgstr "Дневник порука" -#: src/gtkprefs.c:1320 -msgid "_Log all instant messages" -msgstr "Бележи све _брзе поруке" - -#: src/gtkprefs.c:1322 -msgid "Log all c_hats" -msgstr "Бележи све _разговоре" - -#: src/gtkprefs.c:1324 -msgid "Strip _HTML from logs" -msgstr "_Избаци HTML из дневника" +#: src/gtkprefs.c:1323 +msgid "Log _Format:" +msgstr "Облик _дневника:" #: src/gtkprefs.c:1327 +msgid "_Log all instant messages" +msgstr "Бележи све _брзе поруке" + +#: src/gtkprefs.c:1329 +msgid "Log all c_hats" +msgstr "Бележи све _разговоре" + +#: src/gtkprefs.c:1332 msgid "System Logs" msgstr "Системски дневник" -#: src/gtkprefs.c:1328 +#: src/gtkprefs.c:1333 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Бележи када се другари _пријављују/одјављују" -#: src/gtkprefs.c:1330 +#: src/gtkprefs.c:1335 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Бележи када су другари _неактивни/активни" -#: src/gtkprefs.c:1332 +#: src/gtkprefs.c:1337 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Бележи када су другари _одсустни/присутни" -#: src/gtkprefs.c:1334 +#: src/gtkprefs.c:1339 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "Бележи _личне пријаве/неактивност/одсуства" -#: src/gtkprefs.c:1336 +#: src/gtkprefs.c:1341 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "Појединачна датотека денвника за _сваког другара" -#: src/gtkprefs.c:1379 +#: src/gtkprefs.c:1384 msgid "Sound Options" msgstr "Поставке звука" -#: src/gtkprefs.c:1380 +#: src/gtkprefs.c:1385 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "_Без звука по пријави" -#: src/gtkprefs.c:1382 +#: src/gtkprefs.c:1387 msgid "_Sounds while away" msgstr "Звук је _активан док сте одсутни" -#: src/gtkprefs.c:1386 +#: src/gtkprefs.c:1391 msgid "Sound Method" msgstr "Начин оглашавања" -#: src/gtkprefs.c:1387 +#: src/gtkprefs.c:1392 msgid "_Method:" msgstr "_Начин:" -#: src/gtkprefs.c:1389 +#: src/gtkprefs.c:1394 msgid "Console beep" msgstr "Конзолни звук" -#: src/gtkprefs.c:1391 +#: src/gtkprefs.c:1396 msgid "Automatic" msgstr "Аутоматски" -#: src/gtkprefs.c:1398 +#: src/gtkprefs.c:1403 msgid "Command" msgstr "Наредба" -#: src/gtkprefs.c:1408 +#: src/gtkprefs.c:1413 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3567,67 +3628,67 @@ "Наредба за звук:\n" "(%s за назив датотеке)" -#: src/gtkprefs.c:1463 +#: src/gtkprefs.c:1468 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "Слање порука Вас враћа са _одсуства" -#: src/gtkprefs.c:1465 +#: src/gtkprefs.c:1470 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Одлажи у _ред поруке на одсуству" -#: src/gtkprefs.c:1468 +#: src/gtkprefs.c:1473 msgid "Auto-response" msgstr "Аутоматски одговор" -#: src/gtkprefs.c:1471 +#: src/gtkprefs.c:1476 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "Број _секунди пре поновног слања:" -#: src/gtkprefs.c:1474 +#: src/gtkprefs.c:1479 msgid "_Send auto-response" msgstr "Слање _аутоматског одговор" -#: src/gtkprefs.c:1476 +#: src/gtkprefs.c:1481 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Слање аутоматског одговора само када сте _неактивни" -#: src/gtkprefs.c:1478 +#: src/gtkprefs.c:1483 msgid "Send auto-response in _active conversations" msgstr "Слање аутоматског одговора у а_ктивним разговорима" -#: src/gtkprefs.c:1488 +#: src/gtkprefs.c:1493 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Пријављивање неак_тивности:" -#: src/gtkprefs.c:1491 +#: src/gtkprefs.c:1496 msgid "Gaim usage" msgstr "Активност у Гаиму" -#: src/gtkprefs.c:1494 +#: src/gtkprefs.c:1499 msgid "X usage" msgstr "Активност у ИКС-има" -#: src/gtkprefs.c:1496 +#: src/gtkprefs.c:1501 msgid "Windows usage" msgstr "Активност у Виндоусу" -#: src/gtkprefs.c:1504 +#: src/gtkprefs.c:1509 msgid "Auto-away" msgstr "Аутоматско одуство" -#: src/gtkprefs.c:1505 +#: src/gtkprefs.c:1510 msgid "Set away _when idle" msgstr "Идете на о_дсуство када сте неактивни" -#: src/gtkprefs.c:1507 +#: src/gtkprefs.c:1512 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "Број _минута пре одласка на одсуство:" -#: src/gtkprefs.c:1514 +#: src/gtkprefs.c:1519 msgid "Away m_essage:" msgstr "_Порука за одсуство:" -#: src/gtkprefs.c:1576 +#: src/gtkprefs.c:1581 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3642,7 +3703,7 @@ "<span weight=\"bold\">Веб страница:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Датотека:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1581 +#: src/gtkprefs.c:1586 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3657,97 +3718,97 @@ "<span weight=\"bold\">Интернет адреса:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Датотека:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1762 +#: src/gtkprefs.c:1767 msgid "Load" msgstr "Учитај" -#: src/gtkprefs.c:1769 src/protocols/jabber/jabber.c:562 -#: src/protocols/msn/msn.c:1323 src/protocols/trepia/trepia.c:392 +#: src/gtkprefs.c:1774 src/protocols/jabber/jabber.c:588 +#: src/protocols/msn/msn.c:1328 src/protocols/trepia/trepia.c:401 msgid "Name" msgstr "Име" -#: src/gtkprefs.c:1816 +#: src/gtkprefs.c:1821 msgid "Details" msgstr "Детаљи" -#: src/gtkprefs.c:1943 +#: src/gtkprefs.c:1948 msgid "Sound Selection" msgstr "Избор звука" -#: src/gtkprefs.c:2050 +#: src/gtkprefs.c:2055 msgid "Play" msgstr "Пусти" -#: src/gtkprefs.c:2057 +#: src/gtkprefs.c:2062 msgid "Event" msgstr "Догађај" -#: src/gtkprefs.c:2080 +#: src/gtkprefs.c:2085 msgid "Reset" msgstr "Одбаци" -#: src/gtkprefs.c:2084 +#: src/gtkprefs.c:2089 msgid "Choose..." msgstr "Изабери..." -#: src/gtkprefs.c:2218 +#: src/gtkprefs.c:2223 msgid "_Edit" msgstr "_Уреди" -#: src/gtkprefs.c:2254 +#: src/gtkprefs.c:2259 msgid "Interface" msgstr "Сучеље" -#: src/gtkprefs.c:2255 +#: src/gtkprefs.c:2260 msgid "Smiley Themes" msgstr "Скупови смешака" -#: src/gtkprefs.c:2256 +#: src/gtkprefs.c:2261 msgid "Fonts" msgstr "Писма" -#: src/gtkprefs.c:2257 +#: src/gtkprefs.c:2262 msgid "Message Text" msgstr "Текст поруке" -#: src/gtkprefs.c:2258 +#: src/gtkprefs.c:2263 msgid "Shortcuts" msgstr "Пречице" -#: src/gtkprefs.c:2261 +#: src/gtkprefs.c:2266 msgid "IMs" msgstr "Брзе поруке" -#: src/gtkprefs.c:2263 +#: src/gtkprefs.c:2268 msgid "Proxy" msgstr "Прокси" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2266 +#: src/gtkprefs.c:2271 msgid "Browser" msgstr "Прегледник" -#: src/gtkprefs.c:2268 +#: src/gtkprefs.c:2273 msgid "Logging" msgstr "Записивање" -#: src/gtkprefs.c:2269 +#: src/gtkprefs.c:2274 msgid "Sounds" msgstr "Звук" -#: src/gtkprefs.c:2270 +#: src/gtkprefs.c:2275 msgid "Sound Events" msgstr "Звучни догађаји" -#: src/gtkprefs.c:2271 +#: src/gtkprefs.c:2276 msgid "Away / Idle" msgstr "Одсуство / Неактивност" -#: src/gtkprefs.c:2272 +#: src/gtkprefs.c:2277 msgid "Away Messages" msgstr "Поруке за одсуство" -#: src/gtkprefs.c:2275 +#: src/gtkprefs.c:2280 msgid "Plugins" msgstr "Додаци" @@ -3847,52 +3908,52 @@ msgid "Apply" msgstr "Примени" -#: src/gtksound.c:60 +#: src/gtksound.c:61 msgid "Buddy logs in" msgstr "Другар се пријавио" -#: src/gtksound.c:61 -msgid "Buddy logs out" -msgstr "Другар се одјавио" - #: src/gtksound.c:62 -msgid "Message received" -msgstr "Порука примљена" +msgid "Buddy logs out" +msgstr "Другар се одјавио" #: src/gtksound.c:63 +msgid "Message received" +msgstr "Порука примљена" + +#: src/gtksound.c:64 msgid "Message received begins conversation" msgstr "Примљена порука започиње разговор" -#: src/gtksound.c:64 -msgid "Message sent" -msgstr "Порука послата" - #: src/gtksound.c:65 -msgid "Person enters chat" -msgstr "Особа се прикључује разговору" +msgid "Message sent" +msgstr "Порука послата" #: src/gtksound.c:66 +msgid "Person enters chat" +msgstr "Особа се прикључује разговору" + +#: src/gtksound.c:67 msgid "Person leaves chat" msgstr "Особа напушта разговор" -#: src/gtksound.c:67 +#: src/gtksound.c:68 msgid "You talk in chat" msgstr "Најгласнији сте тренутно у разговору" -#: src/gtksound.c:68 +#: src/gtksound.c:69 msgid "Others talk in chat" msgstr "Остали су гласнији тренутно у разговору" -#: src/gtksound.c:71 +#: src/gtksound.c:72 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Неко помиње Ваше име у разговору" -#: src/gtksound.c:153 +#: src/gtksound.c:156 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "Не могу репродуковати звук зато што изабрана датотека (%s) не постоји." -#: src/gtksound.c:169 +#: src/gtksound.c:172 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." @@ -3900,7 +3961,7 @@ "Не могу репродуковати звук зато што је изабрана „Наредба“ за начин " "оглашавања, али наредба није постављена." -#: src/gtksound.c:178 +#: src/gtksound.c:184 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -3909,131 +3970,53 @@ "Не могу репродуковати звук зато што се не може покренути постављена звучна " "наредба: %s" -#: src/gtkutils.c:286 +#: src/gtkutils.c:288 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "Не могу сачувати датотеку са иконицом на диск." -#: src/gtkutils.c:321 +#: src/gtkutils.c:323 msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "Гаим — Сачувај иконицу" -#: src/log.c:30 -msgid "Error in specifying buddy conversation." -msgstr "Грешка при навођењу другарског разговора." - -#: src/log.c:36 -msgid "Unable to find conversation log" -msgstr "Не могу пронаћи дневник разговора" - -#: src/log.c:119 src/log.c:140 src/log.c:153 -#, c-format -msgid "Unable to make directory %s for logging" -msgstr "Не могу направити директоријум %s за дневнике." - -#: src/log.c:207 src/log.c:223 -#, c-format -msgid "IM Sessions with %s\n" -msgstr "Сесије брзих порука са %s\n" - -#: src/log.c:210 src/log.c:226 -#, c-format -msgid "IM Sessions with %s" -msgstr "Сесије брзих порука са %s" - -#: src/log.c:270 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" -msgstr "+++ %s (%s) се пријавио(ла) @ %s" - -#: src/log.c:275 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" -msgstr "+++ %s (%s) се одјавио(ла) @ %s" - -#: src/log.c:280 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" -msgstr "+++ %s (%s) је променио(ла) стање одсутности @ %s" - -#: src/log.c:285 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" -msgstr "+++ %s (%s) се вратио(ла) @ %s" - -#: src/log.c:290 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" -msgstr "+++ %s (%s) је неактиван(на) @ %s" - -#: src/log.c:295 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" -msgstr "+++ %s (%s) се активирао(ла) @ %s" - -#: src/log.c:300 -#, c-format -msgid "+++ Program exit @ %s" -msgstr "+++ Програм затворен @ %s" - -#: src/log.c:307 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" -msgstr "%s (%s) је известио да се %s (%s) пријавио @ %s" - -#: src/log.c:312 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" -msgstr "%s (%s) је известио да се %s (%s) одјавио @ %s" - -#: src/log.c:317 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" -msgstr "%s (%s) је известио да је %s (%s) отишао на одсуство @ %s" - -#: src/log.c:322 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" -msgstr "%s (%s) је известио да се %s (%s) вратио @ %s" - -#: src/log.c:327 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" -msgstr "%s (%s) је известио да је %s (%s) неактиван @ %s" - -#: src/log.c:333 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" -msgstr "%s (%s) је известио да се %s (%s) активирао @ %s" - -#: src/log.c:345 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" -msgstr "%s (%s) је известио да се %s пријавио @ %s" - -#: src/log.c:350 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" -msgstr "%s (%s) је известио да се %s одјавио @ %s" - -#: src/log.c:355 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" -msgstr "%s (%s) је известио да је %s отишао на одсуство @ %s" - -#: src/log.c:360 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" -msgstr "%s (%s) је известио да се %s вратио @ %s" - -#: src/log.c:365 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" -msgstr "%s (%s) је известио да је %s неактиван @ %s" - -#: src/log.c:371 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" -msgstr "%s (%s) је известио да се %s активирао @ %s" +#: src/log.c:79 +msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" +msgstr "<b><font color=\"red\">Дневник не омогућава читање</font></b>" + +#: src/log.c:370 +msgid "XML" +msgstr "XML" + +#: src/log.c:448 +#, c-format +msgid "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <САМО-ОДГОВОР>:</b></font> %s<br/>\n" + +#: src/log.c:450 +#, c-format +msgid "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <САМО-ОДГОВОР>:</b></font> %s<br/>\n" + +#: src/log.c:478 src/log.c:602 +msgid "<font color=\"red\"><b>log->logger_data was NULL!</b></font>" +msgstr "<font color=\"red\"><b>log->logger_data је NULL!</b></font>" + +#: src/log.c:488 src/log.c:612 +#, c-format +msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" +msgstr "<font color=\"red\"><b>Не могу да читам датотеку: %s</b></font>" + +#: src/log.c:492 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: src/log.c:572 +#, c-format +msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" +msgstr "(%s) %s <САМО-ОДГОВОР>: %s\n" + +#: src/log.c:616 +msgid "Plain text" +msgstr "Обичан текст" #: src/main.c:148 msgid "Please enter your login." @@ -4128,10 +4111,10 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Одсутан само за пријатеље" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:895 -#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2843 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4527 src/protocols/oscar/oscar.c:4554 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6091 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:931 +#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2848 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4576 src/protocols/oscar/oscar.c:4603 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 msgid "Invisible" msgstr "Невидљив" @@ -4250,7 +4233,7 @@ msgid "Active" msgstr "Активан" -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3907 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3954 msgid "UIN" msgstr "Кориснички број" @@ -4259,13 +4242,13 @@ msgstr "Име" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:582 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3915 src/protocols/trepia/trepia.c:265 +#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:608 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3962 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Презиме" #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3909 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3956 msgid "Nick" msgstr "Надимак" @@ -4279,16 +4262,16 @@ msgstr "Пол" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:592 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961 src/protocols/oscar/oscar.c:3977 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421 +#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:618 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/oscar/oscar.c:4024 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 msgid "City" msgstr "Град" #. res[0] == username -#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1261 -#: src/protocols/msn/msn.c:1503 src/protocols/napster/napster.c:387 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2885 src/protocols/oscar/oscar.c:3190 +#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1266 +#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/napster/napster.c:387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 src/protocols/oscar/oscar.c:3197 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 @@ -4395,8 +4378,8 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Претрага именика" -#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1005 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6442 src/protocols/toc/toc.c:1546 +#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1043 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Change Password" msgstr "Промена лозинке" @@ -4451,15 +4434,15 @@ #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:184 #: src/protocols/msn/notification.c:948 src/protocols/msn/notification.c:1269 -#: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2615 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 +#: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2620 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134 msgid "Authorize" msgstr "Овласти" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:185 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1271 -#: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2617 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5086 +#: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2622 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 msgid "Deny" msgstr "Одбиј" @@ -4568,7 +4551,7 @@ msgstr "Додатак за ИРЦ протокол" #: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1101 src/protocols/napster/napster.c:637 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 src/protocols/napster/napster.c:637 msgid "Server" msgstr "Сервер" @@ -4577,7 +4560,7 @@ msgstr "Начин записа" #: src/protocols/irc/irc.c:559 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:552 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:578 msgid "Username" msgstr "Корисничко име" @@ -4757,201 +4740,201 @@ msgid "Server requires SSL for login" msgstr "Сервер захтева ССЛ за пријаву" -#: src/protocols/jabber/auth.c:59 src/protocols/jabber/auth.c:366 -#: src/protocols/jabber/auth.c:378 +#: src/protocols/jabber/auth.c:59 src/protocols/jabber/auth.c:281 +#: src/protocols/jabber/auth.c:380 src/protocols/jabber/auth.c:392 msgid "Invalid response from server" msgstr "Неисправан одговор сервера" -#: src/protocols/jabber/auth.c:86 src/protocols/jabber/auth.c:137 +#: src/protocols/jabber/auth.c:86 src/protocols/jabber/auth.c:143 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Сервер не користи ниједан од подржаних начина идентификовања" -#: src/protocols/jabber/auth.c:287 +#: src/protocols/jabber/auth.c:301 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Неисправан изазов сервера" -#: src/protocols/jabber/auth.c:381 +#: src/protocols/jabber/auth.c:395 msgid "Bad Protocol" msgstr "Лош протокол" -#: src/protocols/jabber/auth.c:384 +#: src/protocols/jabber/auth.c:398 msgid "Encryption Required" msgstr "Обавезно је шифровање" -#: src/protocols/jabber/auth.c:387 +#: src/protocols/jabber/auth.c:401 msgid "Invalid authzid" msgstr "Неисправан authzid" -#: src/protocols/jabber/auth.c:390 +#: src/protocols/jabber/auth.c:404 msgid "Invalid Mechanism" msgstr "Неисправан механизам" -#: src/protocols/jabber/auth.c:392 +#: src/protocols/jabber/auth.c:406 msgid "Invalid Realm" msgstr "Неисправан домен" -#: src/protocols/jabber/auth.c:395 +#: src/protocols/jabber/auth.c:409 msgid "Mechanism Too Weak" msgstr "Механизам је преслаб" -#: src/protocols/jabber/auth.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:131 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:830 src/protocols/jabber/jabber.c:880 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493 +#: src/protocols/jabber/auth.c:412 src/protocols/jabber/jabber.c:158 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:866 src/protocols/jabber/jabber.c:916 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5542 msgid "Not Authorized" msgstr "Неовлашћен" -#: src/protocols/jabber/auth.c:401 +#: src/protocols/jabber/auth.c:415 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Привремено неуспешна идентификација" -#: src/protocols/jabber/auth.c:403 +#: src/protocols/jabber/auth.c:417 msgid "Authentication Failure" msgstr "Неуспешна идентификација" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:605 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:597 msgid "Full Name" msgstr "Пуно име" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:618 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:610 msgid "Family Name" msgstr "Презиме" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:622 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:614 msgid "Given Name" msgstr "Име" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:633 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:625 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 msgid "Nickname" msgstr "Надимак" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:661 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:653 msgid "Street Address" msgstr "Улица" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:657 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:649 msgid "Extended Address" msgstr "Проширена адреса" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:665 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:657 msgid "Locality" msgstr "Локалитет" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:669 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:661 msgid "Region" msgstr "Област" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:673 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:602 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:665 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 msgid "Postal Code" msgstr "Поштански број" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:678 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:330 src/protocols/trepia/trepia.c:439 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:670 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448 msgid "Country" msgstr "Држава" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:689 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:696 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:681 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 msgid "Telephone" msgstr "Телефон" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:707 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:715 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:699 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 msgid "Email" msgstr "Е-пошта" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:730 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:722 msgid "Organization Name" msgstr "Назив организације" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:734 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:726 msgid "Organization Unit" msgstr "Одељење у организацији" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:740 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 msgid "Title" msgstr "Титула" # „радно место‟ у организацији? -#: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:743 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:735 msgid "Role" msgstr "Улога" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:636 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 msgid "Birthday" msgstr "Рођендан" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:514 src/protocols/jabber/buddy.c:515 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Уређивање Џабер визит-карте" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:516 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:508 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." msgstr "" "Све доле наведене опције нису обавезне. Унесите само податке које желите." -#: src/protocols/jabber/buddy.c:554 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:546 msgid "Jabber ID" msgstr "Џабер ИД" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:867 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:880 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:556 src/protocols/jabber/buddy.c:563 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:574 src/protocols/jabber/jabber.c:903 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:916 msgid "Status" msgstr "Стање" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1104 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:572 src/protocols/jabber/jabber.c:1145 msgid "Resource" msgstr "Ресурс" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:626 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:618 msgid "Middle Name" msgstr "Име оца" # Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako -#: src/protocols/jabber/buddy.c:641 src/protocols/jabber/jabber.c:587 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:3974 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:613 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 src/protocols/oscar/oscar.c:4021 msgid "Address" msgstr "Улица" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:653 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:645 msgid "P.O. Box" msgstr "Поштански фах" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:759 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:751 msgid "Photo" msgstr "Слика" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:759 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:751 msgid "Logo" msgstr "Логотип" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:773 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:765 msgid "Jabber Profile" msgstr "Џабер профил" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:875 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:904 msgid "Un-hide From" msgstr "Не сакривај од" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:878 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:907 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Привремено сакриј од" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:886 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:915 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Откажи обавештења о присуству" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:894 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:923 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "(Поново) захтевај овлашћење" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:900 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:929 msgid "Unsubscribe" msgstr "Одјави се" @@ -4967,135 +4950,135 @@ msgid "Handle:" msgstr "Надимак:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:174 +#: src/protocols/jabber/chat.c:158 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s није исправан назив собе" -#: src/protocols/jabber/chat.c:175 +#: src/protocols/jabber/chat.c:159 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Неисправно име собе" -#: src/protocols/jabber/chat.c:180 +#: src/protocols/jabber/chat.c:164 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s није исправан назив сервера" -#: src/protocols/jabber/chat.c:181 src/protocols/jabber/chat.c:182 +#: src/protocols/jabber/chat.c:165 src/protocols/jabber/chat.c:166 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Неисправно име сервера" -#: src/protocols/jabber/chat.c:186 +#: src/protocols/jabber/chat.c:170 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s није исправна ручка собе" -#: src/protocols/jabber/chat.c:187 src/protocols/jabber/chat.c:188 +#: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Неисправна ручка собе" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:81 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:82 msgid "Error initializing session" msgstr "Грешка при покретању сесије" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:106 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:133 msgid "Bad Format" msgstr "Лош облик" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:108 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:135 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Лош предметак простора имена" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:111 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:138 msgid "Resource Conflict" msgstr "Судар ресурса" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:113 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:140 msgid "Connection Timeout" msgstr "Временски рок везе" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:115 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:142 msgid "Host Gone" msgstr "Домаћин је нестао" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:117 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:144 msgid "Host Unknown" msgstr "Домаћин је непознат" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:119 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:146 msgid "Improper Addressing" msgstr "Неодговарајуће адресирање" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:121 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:148 msgid "Internal Server Error" msgstr "Унутрашња грешка сервера" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:123 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:150 msgid "Invalid ID" msgstr "Неисправан ИБ" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:125 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:152 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Неисправан простор имена" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:127 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:154 msgid "Invalid XML" msgstr "Неисправан XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:129 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:156 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Непоклапајући домаћини" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:133 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:160 msgid "Policy Violation" msgstr "Прекорачење овлашћења" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:135 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:162 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Удаљена веза неуспешна" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:137 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:164 msgid "Resource Constraint" msgstr "Ограничење ресурса" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:139 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:166 msgid "Restricted XML" msgstr "Ограничени XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:141 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:168 msgid "See Other Host" msgstr "Погледајте другог домаћина" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:143 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:170 msgid "System Shutdown" msgstr "Гашење система" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:145 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:172 msgid "Undefined Condition" msgstr "Недефинисани услов" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:147 -msgid "Unsupported Condition" -msgstr "Неподржани услов" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:174 +msgid "Unsupported Encoding" +msgstr "Неподржано кодирање" # строфа баш и није одговарајућа :-) -#: src/protocols/jabber/jabber.c:149 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:176 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Неподржана врста одељка" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:151 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:178 msgid "Unsupported Version" msgstr "Неподржано издање" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:153 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:180 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML није добро сачињен" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:155 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:182 msgid "Stream Error" msgstr "Грешка тока" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:233 src/protocols/msn/httpmethod.c:216 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:245 src/protocols/msn/httpmethod.c:216 #: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102 #: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260 #: src/protocols/msn/msn.c:536 src/protocols/msn/msn.c:647 @@ -5109,153 +5092,157 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:1094 src/protocols/msn/msn.c:1115 #: src/protocols/msn/msn.c:1126 src/protocols/msn/msn.c:1137 #: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1173 -#: src/protocols/msn/msn.c:1238 src/protocols/msn/notification.c:179 +#: src/protocols/msn/msn.c:1243 src/protocols/msn/notification.c:179 #: src/protocols/msn/notification.c:207 src/protocols/msn/notification.c:1668 -#: src/protocols/msn/notification.c:1688 src/protocols/trepia/trepia.c:239 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:740 src/protocols/trepia/trepia.c:1023 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1067 src/protocols/trepia/trepia.c:1166 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1222 +#: src/protocols/msn/notification.c:1688 src/protocols/trepia/trepia.c:248 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1232 msgid "Write error" msgstr "Грешка при писању" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:270 src/protocols/jabber/jabber.c:290 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:282 src/protocols/jabber/jabber.c:302 msgid "Read Error" msgstr "Грешка при читању" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:367 src/protocols/jabber/jabber.c:661 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:356 +msgid "SSL Handshake Failed" +msgstr "Неуспешно SSL руковање" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:393 src/protocols/jabber/jabber.c:687 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Неисправан Џабер ИБ" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:401 src/protocols/jabber/jabber.c:695 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1106 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:721 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1116 msgid "Unable to create socket" msgstr "Не могу начинити сокет" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:426 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:452 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Регистрација %s@%s успешна" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:428 src/protocols/jabber/jabber.c:429 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:454 src/protocols/jabber/jabber.c:455 msgid "Registration Successful" msgstr "Регистрација успешна" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:438 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:464 msgid "Unknown Error" msgstr "Непозната грешка" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:441 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:467 #, c-format msgid "Registration of %s@%s failed: %s" msgstr "Регистрација %s@%s неуспешна: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:469 src/protocols/jabber/jabber.c:470 msgid "Registration Failed" msgstr "Грешка при регистрацији" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:542 src/protocols/jabber/jabber.c:543 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:568 src/protocols/jabber/jabber.c:569 msgid "Already Registered" msgstr "Већ је регистрован" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:556 src/protocols/jabber/jabber.c:975 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:1013 msgid "Password" msgstr "Лозинка" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:567 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:593 msgid "E-Mail" msgstr "Е-пошта" #. First Name -#: src/protocols/jabber/jabber.c:577 src/protocols/oscar/oscar.c:3912 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:258 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/oscar/oscar.c:3959 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Име" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:3964 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3980 src/protocols/trepia/trepia.c:326 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:430 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/oscar/oscar.c:4011 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "State" msgstr "Област" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:651 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Молим испуните податке испод да региструјете нови налог." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/jabber/jabber.c:629 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/jabber/jabber.c:655 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Региструј нови Џабер налог" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:734 src/protocols/msn/dispatch.c:219 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:769 src/protocols/msn/dispatch.c:219 #: src/protocols/msn/msn.c:481 src/protocols/napster/napster.c:487 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1100 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/trepia/trepia.c:1110 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 msgid "Connecting" msgstr "Успостављање везе" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:738 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:773 msgid "Initializing Stream" msgstr "Покретање тока" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:744 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:779 msgid "Authenticating" msgstr "Идентификација" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:752 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:787 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Поновно покретање тока" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:926 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:911 src/protocols/jabber/jabber.c:964 #: src/protocols/jabber/presence.c:270 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:891 src/protocols/jabber/jutil.c:101 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:927 src/protocols/jabber/jutil.c:101 #: src/protocols/jabber/presence.c:82 msgid "Chatty" msgstr "Причљив" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:893 src/protocols/jabber/jutil.c:104 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:929 src/protocols/jabber/jutil.c:104 #: src/protocols/jabber/presence.c:87 msgid "Extended Away" msgstr "Продужено одсуство" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:894 src/protocols/jabber/jutil.c:107 -#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4542 src/protocols/oscar/oscar.c:6087 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:930 src/protocols/jabber/jutil.c:107 +#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2838 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4591 src/protocols/oscar/oscar.c:6136 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Не узнемиравај" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:908 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:946 msgid "Password Changed" msgstr "Лозинка измењена" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:909 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:947 msgid "Your password has been changed." msgstr "Ваша лозинка је измењена." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:919 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:957 #, c-format msgid "Error changing password: %s" msgstr "Грешка при измени лозинке: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:923 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 msgid "Unknown error occurred changing password" msgstr "Дошло је до непознате грешке при измени лозинке" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018 msgid "Password (again)" msgstr "Лозинка (поновите)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:985 src/protocols/jabber/jabber.c:986 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1023 src/protocols/jabber/jabber.c:1024 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Измените Џабер лозинку" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:986 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1024 msgid "Please enter your new password" msgstr "Унесите нову лозинку" @@ -5269,15 +5256,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1081 src/protocols/jabber/jabber.c:1083 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1122 src/protocols/jabber/jabber.c:1124 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Додатак за Џабер протокол" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1107 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 msgid "Force Old SSL" msgstr "Наметни стари ССЛ" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156 msgid "Connect server" msgstr "Повезивање са сервером" @@ -5318,7 +5305,7 @@ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Корисник %s жели да Вас дода на свој списак другара." -#: src/protocols/jabber/presence.c:260 src/protocols/oscar/oscar.c:2944 +#: src/protocols/jabber/presence.c:260 src/protocols/oscar/oscar.c:2949 msgid "Unknown error" msgstr "Непозната грешка" @@ -5326,6 +5313,15 @@ msgid "Unable to join chat" msgstr "Не могу приступити разговору" +#: src/protocols/jabber/si.c:233 +#, c-format +msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported." +msgstr "Не могу да пошаљем %s за %s, протокол није подржана." + +#: src/protocols/jabber/si.c:234 src/protocols/jabber/si.c:235 +msgid "File Send Failed" +msgstr "Неуспешно слање датотеке" + #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 #: src/protocols/msn/notification.c:520 msgid "Unable to request USR\n" @@ -5480,7 +5476,7 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Превише погодака у FND" -#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Not logged in" msgstr "Непријављен" @@ -5566,7 +5562,7 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Сервер је презаузет" -#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1075 +#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1076 #: src/protocols/toc/toc.c:659 msgid "Authentication failed" msgstr "Неуспешна идентификација" @@ -5742,73 +5738,73 @@ "МСН корисничко име мора бити облика „корисник@сервер.цс“. Вероватно сте " "желели „%s@hotmail.com“. У вашем списку забрана нису учињене измене." -#: src/protocols/msn/msn.c:1262 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 +#: src/protocols/msn/msn.c:1267 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" msgstr "<html><body><b>Грешка при преузимању профила</b></body></html>" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1330 src/protocols/oscar/oscar.c:3946 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404 +#: src/protocols/msn/msn.c:1335 src/protocols/oscar/oscar.c:3993 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 msgid "Age" msgstr "Старост" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1337 src/protocols/oscar/oscar.c:3932 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412 +#: src/protocols/msn/msn.c:1342 src/protocols/oscar/oscar.c:3979 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 msgid "Gender" msgstr "Пол" -#: src/protocols/msn/msn.c:1345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 +#: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 msgid "Marital Status" msgstr "Брачно стање" -#: src/protocols/msn/msn.c:1352 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 +#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 msgid "Location" msgstr "Место" -#: src/protocols/msn/msn.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 +#: src/protocols/msn/msn.c:1365 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 msgid "Occupation" msgstr "Занимање" -#: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/msn/msn.c:1383 -#: src/protocols/msn/msn.c:1390 src/protocols/msn/msn.c:1397 -#: src/protocols/msn/msn.c:1404 +#: src/protocols/msn/msn.c:1382 src/protocols/msn/msn.c:1388 +#: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/msn/msn.c:1402 +#: src/protocols/msn/msn.c:1409 msgid "A Little About Me" msgstr "Понешто о мени" -#: src/protocols/msn/msn.c:1413 src/protocols/msn/msn.c:1426 -#: src/protocols/msn/msn.c:1433 +#: src/protocols/msn/msn.c:1418 src/protocols/msn/msn.c:1431 +#: src/protocols/msn/msn.c:1438 msgid "Favorite Things" msgstr "Омиљене ствари" -#: src/protocols/msn/msn.c:1442 src/protocols/msn/msn.c:1448 -#: src/protocols/msn/msn.c:1455 +#: src/protocols/msn/msn.c:1447 src/protocols/msn/msn.c:1453 +#: src/protocols/msn/msn.c:1460 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Хобији и интересовања" -#: src/protocols/msn/msn.c:1464 src/protocols/msn/msn.c:1470 +#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/msn/msn.c:1475 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 msgid "Favorite Quote" msgstr "Омиљена изрека" -#: src/protocols/msn/msn.c:1478 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 +#: src/protocols/msn/msn.c:1483 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 msgid "Last Updated" msgstr "Последња допуна" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1489 src/protocols/trepia/trepia.c:280 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:448 +#: src/protocols/msn/msn.c:1494 src/protocols/trepia/trepia.c:289 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:457 msgid "Homepage" msgstr "Лична страница" -#: src/protocols/msn/msn.c:1511 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 +#: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Подаци о кориснику %s недоступни" -#: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 +#: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Профил корисника је празан." @@ -5822,15 +5818,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1611 src/protocols/msn/msn.c:1613 +#: src/protocols/msn/msn.c:1616 src/protocols/msn/msn.c:1618 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Додатак за МСН протокол" -#: src/protocols/msn/msn.c:1630 src/protocols/trepia/trepia.c:1330 +#: src/protocols/msn/msn.c:1635 src/protocols/trepia/trepia.c:1340 msgid "Login server" msgstr "Сервер за пријаву" -#: src/protocols/msn/msn.c:1640 +#: src/protocols/msn/msn.c:1645 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Користи HTTP режим" @@ -5864,7 +5860,7 @@ msgid "MSN Nexus server returned invalid information." msgstr "МСН Нексус сервер је вратио неисправне податке." -#: src/protocols/msn/notification.c:640 src/protocols/trepia/trepia.c:677 +#: src/protocols/msn/notification.c:640 src/protocols/trepia/trepia.c:686 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Преузимам списак другара" @@ -5873,7 +5869,7 @@ msgstr "Не могу да се повежем на сервер пасоша" #: src/protocols/msn/notification.c:708 src/protocols/msn/notification.c:740 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1361 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1362 msgid "Password sent" msgstr "Лозинка послата" @@ -6000,7 +5996,7 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s захтева пинг" -#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5156 +#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5205 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 msgid "Join what group:" msgstr "Прикључи се групи (којој?):" @@ -6019,180 +6015,180 @@ msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Додатак за Напстер протокол" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 msgid "Invalid error" msgstr "Неисправна грешка (!!!)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Неисправан SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 msgid "Rate to host" msgstr "Брзина према серверу" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Rate to client" msgstr "Брзина према клијенту" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 msgid "Service unavailable" msgstr "Услуга је недоступна" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 msgid "Service not defined" msgstr "Услуга није установљена" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "Превазиђени SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Not supported by host" msgstr "Домаћин не подржава" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Not supported by client" msgstr "Клијент не подржава" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Refused by client" msgstr "Клијент је одбио" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Reply too big" msgstr "Одговор је предугачак" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 -msgid "Responses lost" -msgstr "Одговори су изгубљени" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 -msgid "Request denied" -msgstr "Захтев је одбијен" +msgid "Responses lost" +msgstr "Одговори су изгубљени" #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +msgid "Request denied" +msgstr "Захтев је одбијен" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Упропашћен је SNAC користан пакет" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Insufficient rights" msgstr "Недовољно овлашћења" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "In local permit/deny" msgstr "Дозволи/забрани у локалу" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Превише зао (пошиљалац)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "Превише зао (прималац)" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Корисник привремено недоступан" +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "Превише зао (прималац)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Корисник привремено недоступан" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "No match" msgstr "Нема поклапања" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 -msgid "List overflow" -msgstr "Прекорачење списка" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 +msgid "List overflow" +msgstr "Прекорачење списка" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Request ambiguous" msgstr "Захтев је двосмислен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Queue full" msgstr "Ред је пун" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Not while on AOL" msgstr "Не док је на АОЛ-у" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:475 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Непосредан разговор са %s је затворен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:476 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Непосредан разговор са %s је неуспешан" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/toc/toc.c:218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:535 src/protocols/toc/toc.c:218 #: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641 #: src/protocols/toc/toc.c:709 msgid "Disconnected." msgstr "Веза је прекинута." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:547 src/protocols/toc/toc.c:885 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Веза са причаоницом %s је прекинута." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:562 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:563 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Разговор тренутно није могућ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:689 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:634 src/protocols/oscar/oscar.c:690 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Не могу да се повежем са домаћином" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 msgid "Screen name sent" msgstr "Надимак послат" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Не могу да се пријавим на АИМ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:1167 msgid "Could Not Connect" msgstr "Не могу да се повежем" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:787 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Веза је успостављена, колачић је послат" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 src/protocols/oscar/oscar.c:866 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:854 src/protocols/oscar/oscar.c:867 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Пренос датотеке је обустваљен" # Mogu reci i "server soket", ali preveliko znacenje mogu ljudi dati "server" delu, i ne razumeti. -#: src/protocols/oscar/oscar.c:854 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:855 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Не могу да успоставим сокет за везу." # Ovo je FD kao broj koji je ekvivalentan "file handle"-u, odnosno, to je jedinstvena oznaka otvorenog fajla za pristup; sta znaci "establish" u ovom kontekstu mi nije jasno -#: src/protocols/oscar/oscar.c:867 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:868 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Не могу да успоставим описник датотеке." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:873 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Не могу да успоставим нову везу." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1053 src/protocols/toc/toc.c:571 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Неисправан надимак или лозинка." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1058 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Ваш налог је тренутно недоступан." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Услуга АОЛ брзих порука је привремено недоступна." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6200,22 +6196,22 @@ "Успостављали сте и прекидали везу сувише често. Сачекајте десет минута па " "покушајте поново. Ако наставите да покушавате, мораћете да сачекате још дуже." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Издање клијента који користите је застарело. Освежите га на %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1104 msgid "Internal Error" msgstr "Унутрашња грешка" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1174 msgid "Received authorization" msgstr "Примио овлашћење" # Da li je "shortly" ovde "uskoro", ili "na kratko"? Pravilno je "uskoro", ali ostalo mi se ne slaze sa time! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1209 src/protocols/oscar/oscar.c:1239 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1327 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -6224,29 +6220,29 @@ "Веза се ускоро може прекинути. Можда желите да користите ТОЦ док се ово не " "исправи. Погледајте %s за допуне." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241 -msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." -msgstr "Гаим није успео да преузме исправан хеш за пријаву на АИМ." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 -msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." -msgstr "Гаим није успео да преузме исправан хеш за пријаву." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 src/protocols/oscar/oscar.c:5594 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1212 src/protocols/oscar/oscar.c:1242 +msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." +msgstr "Гаим није успео да прими исправан хеш за пријаву на АИМ." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1330 +msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." +msgstr "Гаим није успео да прими исправан хеш за пријаву." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1912 src/protocols/oscar/oscar.c:5643 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Непосредан разговор са %s је омогућен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2240 src/protocols/oscar/oscar.c:2262 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2241 src/protocols/oscar/oscar.c:2263 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Дошло је до грешке при пријему ове поруке)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2409 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s је управо затражио непосредну везу са %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2412 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2413 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -6256,23 +6252,23 @@ "слика. Пошто ће се Ваша ИП адреса приказати, ово се може сматрати " "нарушавањем приватности." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2417 src/protocols/oscar/oscar.c:5963 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:6012 msgid "Connect" msgstr "Успостави везу" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2444 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Дај ми овлашћење како бих могао да те додам у списак другара." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Порука уз захтев за овлашћење:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 msgid "Please authorize me!" msgstr "Овласти ме!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2481 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2482 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -6281,23 +6277,23 @@ "Корисник %s захтева овлашћење пре него што га можете додати у списак " "другара. Да ли желите да пошаљете захтев за овлашћење?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2486 src/protocols/oscar/oscar.c:2488 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2487 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 msgid "Request Authorization" msgstr "Захтевај овлашћење" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2524 src/protocols/oscar/oscar.c:2526 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:2605 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2625 src/protocols/oscar/oscar.c:2981 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:5077 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5123 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2610 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:2986 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3043 src/protocols/oscar/oscar.c:5126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5172 msgid "No reason given." msgstr "Разлог није наведен." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Разлог одбијања овлашћења:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2605 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2610 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6307,11 +6303,11 @@ "разлог:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2613 src/protocols/oscar/oscar.c:5083 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5132 msgid "Authorization Request" msgstr "Захтев за овлашћење" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2625 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6322,17 +6318,17 @@ "а навео је следећи разлог:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ овлашћење одбијено." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2633 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2638 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Korisnik %u је прихватио Ваш захтев да га додате у списак другара." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2641 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2646 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -6345,7 +6341,7 @@ "Од: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2649 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2654 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -6358,7 +6354,7 @@ "Од: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2657 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2662 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -6371,20 +6367,20 @@ "Порука гласи:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ корисник %u Вам је послао контакт: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2684 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2689 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Да ли желите да додате овај контакт у списак другара?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2688 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2693 msgid "Decline" msgstr "Одбиј" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2770 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2775 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." @@ -6392,7 +6388,7 @@ msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s зато што су биле неисправне." msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s зато што су биле неисправне." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2779 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2784 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." @@ -6400,7 +6396,7 @@ msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s зато што су биле превелике." msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s зато што су биле превелике." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2793 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -6410,7 +6406,7 @@ msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s зато што је ограничење прекорачено." msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s зато што је ограничење прекорачено." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2797 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2802 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -6418,7 +6414,7 @@ msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s зато што је он/она превише злочест." msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s зато што је он/она превише злочест." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2806 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2811 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." @@ -6426,7 +6422,7 @@ msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s зато што сте ви превише злочести." msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s зато што сте ви превише злочести." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2815 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2820 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." @@ -6434,152 +6430,152 @@ msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s из непознатих разлога." msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s из непознатих разлога." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4551 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4600 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6139 msgid "Free For Chat" msgstr "Доступан за разговор" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 src/protocols/oscar/oscar.c:4545 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6137 msgid "Not Available" msgstr "Недоступан" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4548 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6089 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4597 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6138 msgid "Occupied" msgstr "Заузет" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2846 msgid "Web Aware" msgstr "Пратим веб" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2884 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>Кориснички број:</B> %s<BR><B>Стање:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2948 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC пријављује грешку: %s\n" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2979 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Ваша порука за %s није послата:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3035 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3041 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Подаци о кориснику %s недоступни:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3080 msgid "Voice" msgstr "Глас" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 msgid "AIM Direct IM" msgstr "Непосредна АИМ порука" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6238 msgid "Get File" msgstr "Прибави датотеку" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:6181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6230 msgid "Send File" msgstr "Пошаљи датотеку" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 msgid "Games" msgstr "Игре" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 msgid "Add-Ins" msgstr "Додаци" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 msgid "Send Buddy List" msgstr "Пошаљи списак другара" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3105 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Непосредна ICQ веза" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 msgid "AP User" msgstr "АП корисник" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114 msgid "Nihilist" msgstr "Нихилиста" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ преусмеравање сервера" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Стари ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3123 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Трилијан енкрипција" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3129 msgid "Hiptop" msgstr "Врхкука" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 msgid "Security Enabled" msgstr "Безбедност укључена" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3154 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3161 #, c-format msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Корисничко име: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3155 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3162 #, c-format msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" msgstr "Ниво упозорења: <b>%d%%</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3158 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3165 #, c-format msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "На вези од: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3162 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3169 #, c-format msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Члан од: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3174 #, c-format msgid "Idle: <b>%s</b>" msgstr "Неактивност: <b>%s</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3170 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "Неактивност: <b>активан</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3216 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Можда АИМ веза прекинута." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3603 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3610 msgid "Rate limiting error." msgstr "Грешка при ограничавању брзине." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3604 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3611 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -6587,7 +6583,7 @@ "Последња порука није послата зато што сте прекорачили дозвољену брзину. " "Сачекајте 10 секунди и пробајте поново." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3665 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3672 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -6595,109 +6591,109 @@ "Веза је прекинута зато што сте се пријавили под овим именом са неког другог " "места." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3667 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3674 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Одјављени сте из непознатих разлога." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3698 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3705 msgid "Finalizing connection" msgstr "Довршава повезивање" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3918 src/protocols/oscar/oscar.c:3924 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/oscar/oscar.c:3971 msgid "Email Address" msgstr "Адреса е-поште" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3929 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976 msgid "Mobile Phone" msgstr "Мобилни телефон" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932 src/protocols/trepia/trepia.c:272 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:413 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Female" msgstr "Женски" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932 src/protocols/trepia/trepia.c:271 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:413 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Male" msgstr "Мушки" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 msgid "Personal Web Page" msgstr "Лична веб страница" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 msgid "Additional Information" msgstr "Додатни подаци" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 msgid "Home Address" msgstr "Кућна адреса" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/oscar/oscar.c:3983 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4014 src/protocols/oscar/oscar.c:4030 msgid "Zip Code" msgstr "Поштански број" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3972 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4019 msgid "Work Address" msgstr "Адреса на послу" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 msgid "Work Information" msgstr "Подаци о послу" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4037 msgid "Company" msgstr "Предузеће" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 msgid "Division" msgstr "Одељење" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043 msgid "Position" msgstr "Позиција" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 msgid "Web Page" msgstr "Веб страница" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "ICQ подаци за %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4102 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Искачућа порука" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4076 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4123 #, c-format msgid "The following screennames are associated with %s" msgstr "Наредни надимци су у вези са %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4080 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 msgid "Search Results" msgstr "Резултати претраге" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4097 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4144 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Није пронађено нити једно поклапање за адресу е-поште %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Требате да примите е-пошту ради потврђивања %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4167 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Захтева се потврда налога" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Грешка при измени података о налогу" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4198 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6706,7 +6702,7 @@ "Грешка 0x%04x: Не могу да испишем корисничко име зато што се тражено име " "разликује од оригинала." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4154 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4201 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6715,7 +6711,7 @@ "Грешка 0x%04x: Не могу да испишем корисничко име зато што се тражено име " "завршава размаком." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4204 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6724,7 +6720,7 @@ "Грешка 0x%04x: Не могу да испишем корисничко име зато што је тражено име " "предугачко." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4207 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -6733,7 +6729,7 @@ "Грешка 0x%04x: Не могу променити адресу е-поште зато што је већ послат " "захтев за ово корисничко име." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4210 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -6742,7 +6738,7 @@ "Грешка 0x%04x: Не могу променити адресу е-поште зато што је превише " "корисничких имена повезано са датом адресом." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4213 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -6751,12 +6747,12 @@ "Грешка 0x%04x: Не могу променити адресу е-поште зато што је унета адреса " "неисправна." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4216 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Грешка 0x%04x: Непозната грешка." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4226 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -6765,20 +6761,20 @@ "Ваше корисничко име тренутно изгледа овако:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 src/protocols/oscar/oscar.c:4187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4227 src/protocols/oscar/oscar.c:4234 msgid "Account Info" msgstr "Подаци о налогу" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4232 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Адреса е-поште за %s је %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4415 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4464 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Не могу да поставим АИМ профил." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4416 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -6789,7 +6785,7 @@ "повежете." # bug: plural-forms -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4492 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -6807,15 +6803,15 @@ "Највећа дозвољена величина профила од %d бајтова је прекорачена. Гаим га је " "скратио и поставио." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4448 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4497 msgid "Profile too long." msgstr "Профил је предугачак." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4514 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Не могу да поставим поруку за АИМ одсуство." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4515 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -6826,7 +6822,7 @@ "покушајте поново када се прописно повежете." # bug: plural-forms -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4506 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4555 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -6844,15 +6840,15 @@ "Највећа дозвољена дужина поруке за одсуство од %d бајтова је прекорачена. " "Гаим је скратио поруку, и започео одсуство." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4511 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4560 msgid "Away message too long." msgstr "Порука за одсуство је предугачка." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4725 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Не могу преузети списак другара" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4726 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4775 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -6861,12 +6857,12 @@ "Привремено, Гаим није успео да преузме Ваш списак другара са АИМ сервера. " "Списак другара није нестао, и вероватно ће бити доступан за неколико сати." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4818 src/protocols/oscar/oscar.c:4819 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4824 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4867 src/protocols/oscar/oscar.c:4868 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 msgid "Orphans" msgstr "Сирочићи" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4990 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -6875,15 +6871,15 @@ "Не могу да додам другара %s зато што имате превише другара у списку. " "Уклоните некога и покушајте поново." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4990 src/protocols/oscar/oscar.c:5003 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/oscar/oscar.c:5052 msgid "(no name)" msgstr "(без имена)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4991 src/protocols/oscar/oscar.c:5004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5040 src/protocols/oscar/oscar.c:5053 msgid "Unable To Add" msgstr "Не могу да додам" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5052 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -6894,7 +6890,7 @@ "већ имате највише дозвољених другара у Вашем списку." # Is it "them"? Or "him/her"? -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -6903,11 +6899,11 @@ "Корисник %s Вам дозвољава да га додате у списак другара. Да ли желите да га " "додате?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5044 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 msgid "Authorization Given" msgstr "Овлашћење је дато" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5077 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5126 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6917,17 +6913,17 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Корисник %s је одобрио Ваш захтев да га додате у списак другара." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169 msgid "Authorization Granted" msgstr "Захтев одобрен" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5123 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5172 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6938,56 +6934,56 @@ "разлога:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173 msgid "Authorization Denied" msgstr "Захтев одбијен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5161 src/protocols/toc/toc.c:1264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5210 src/protocols/toc/toc.c:1264 msgid "Exchange:" msgstr "Размена:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5398 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5447 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>Стање:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5407 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456 msgid "<b>Logged In:</b> " msgstr "<b>Пријављен:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5419 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5468 msgid "<b>IP Address:</b> " msgstr "<b>ИП адреса:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5476 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>Могућности:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5483 msgid "<b>Available:</b> " msgstr "<b>Доступно:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5501 msgid "<b>Away Message:</b> " msgstr "<b>Порука за одсуство:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5461 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5510 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>Стање:</b> Неовлашћен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5544 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 msgid "Offline" msgstr "Неповезан" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5943 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5992 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Не могу да пошаљем непосредну брзу поруку" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5956 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Изабрали сте да успоставите везу за непосредне брзе поруке са %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -6995,53 +6991,53 @@ "Како ово разоткрива Вашу ИП адресу, може се сматрати нарушавањем " "приватности. Желите ли да наставите?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6183 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Примедба за другара:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6199 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Уреди примедбу за другара" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6158 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6207 msgid "Get Status Msg" msgstr "Прибави поруку о стању" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6222 msgid "Direct IM" msgstr "Непосредна порука" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6251 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Понови захтев за овлашћење" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6223 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6272 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Нови запис је неисправан." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6224 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6273 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Запис корисничког имена се може променити само у величини слова и броју " "размака." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6230 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6279 msgid "New screenname formatting:" msgstr "Нови запис корисничког имена:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6279 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6328 msgid "Change Address To:" msgstr "Промена адресе у:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6323 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6372 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>не чекате на овлашћење</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6326 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6375 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Очекујете овлашћење од следећих другара" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6327 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6376 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -7049,63 +7045,63 @@ "Можете поновити захтев за овлашћење од ових другара десним кликом на њих и " "избором „Понови захтев за овлашћење“." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6341 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6390 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Пронађи другара помоћу адресе е-поште" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Пронађи другара помоћу адресе е-поште" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6343 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6392 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Укуцајте е-поштанску адресу другара кога тражите." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6346 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6395 msgid "Search" msgstr "Тражи" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6359 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6409 msgid "Available Message:" msgstr "Порука за доступност:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6360 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6410 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "Обављам посао и надам се ометању — шибни ми поруку!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6488 msgid "Set Available Message" msgstr "Постави поруку за доступност" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6449 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6502 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Измена лозинке (Интернет адреса)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6457 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6510 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Подеси прослеђивање брзих порука (адреса)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6468 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6521 msgid "Format Screenname" msgstr "Запис корисничког имена" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6527 msgid "Confirm Account" msgstr "Потврдите налог" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6533 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "Прикажи тренутно регистровану адресу" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6486 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6539 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "Измени тренутно регистровану адресу" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6548 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Прикажи другаре за које се чека овлашћење" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6503 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6556 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "Пронађи другара према адреси е-поште" @@ -7119,15 +7115,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6624 src/protocols/oscar/oscar.c:6626 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6677 src/protocols/oscar/oscar.c:6679 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Додатак за AIM/ICQ протоколе" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6696 msgid "Auth host" msgstr "Домаћин за идентификацију" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6648 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6701 msgid "Auth port" msgstr "Порт" @@ -7349,75 +7345,75 @@ msgstr "ТОЦ порт" #. Basic Profile group. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:254 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:263 msgid "Basic Profile" msgstr "Основни профил" #. E-Mail Address -#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:294 msgid "E-Mail Address" msgstr "Адреса е-поште" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:291 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:300 msgid "Profile Information" msgstr "Подаци о профилу" #. Instant Messagers -#: src/protocols/trepia/trepia.c:297 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:306 msgid "Instant Messagers" msgstr "Брзи пошиљаоци" #. AIM -#: src/protocols/trepia/trepia.c:301 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:310 msgid "AIM" msgstr "АИМ" #. ICQ -#: src/protocols/trepia/trepia.c:305 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:314 msgid "ICQ UIN" msgstr "ICQ број" #. MSN -#: src/protocols/trepia/trepia.c:309 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:318 msgid "MSN" msgstr "МСН" #. Yahoo -#: src/protocols/trepia/trepia.c:313 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:322 msgid "Yahoo" msgstr "Јаху" #. I'm From -#: src/protocols/trepia/trepia.c:318 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:327 msgid "I'm From" msgstr "Ја сам из" #. Call the dialog. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:344 msgid "Set your Trepia profile data." msgstr "Постави податке у Трепиа профилу." -#: src/protocols/trepia/trepia.c:459 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:468 msgid "Profile" msgstr "Профил" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:481 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:490 msgid "Set Profile" msgstr "Постави профил" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:517 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:526 msgid "Visit Homepage" msgstr "Посети личну страницу" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:863 src/protocols/trepia/trepia.c:866 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:872 src/protocols/trepia/trepia.c:875 msgid "Local Users" msgstr "Локални корисници" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:962 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:972 msgid "Read error" msgstr "Грешка при читању" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1063 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1073 msgid "Logging in" msgstr "Пријава" @@ -7431,7 +7427,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:1313 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1321 src/protocols/trepia/trepia.c:1323 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Додатак за Трепиа протокол" @@ -7755,7 +7751,7 @@ msgid "Please enter your password" msgstr "Унесите Вашу лозинку" -#: src/server.c:949 +#: src/server.c:948 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" @@ -7764,21 +7760,21 @@ msgstr[2] "(%d порука)" # bug: plural-forms -#: src/server.c:962 +#: src/server.c:961 msgid "(1 message)" msgstr "(1 порука)" -#: src/server.c:1145 src/server.c:1155 +#: src/server.c:1142 src/server.c:1152 #, c-format msgid "%s logged in." -msgstr "%s је пријављен." - -#: src/server.c:1172 src/server.c:1180 +msgstr "%s се пријави." + +#: src/server.c:1169 src/server.c:1177 #, c-format msgid "%s logged out." -msgstr "%s је одјављен." - -#: src/server.c:1227 +msgstr "%s се одјави." + +#: src/server.c:1224 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -7787,11 +7783,11 @@ "%s је управо упозорен од стране %s.\n" "Ваш нови ниво обазривости је %d%%" -#: src/server.c:1230 +#: src/server.c:1227 msgid "an anonymous person" msgstr "анонимна особа" -#: src/server.c:1333 +#: src/server.c:1330 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -7800,12 +7796,12 @@ "Корисник „%s“ позива %s у причаоницу: „%s“\n" "%s" -#: src/server.c:1337 +#: src/server.c:1334 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "Корисник „%s“ позива %s у причаоницу: „%s“\n" -#: src/server.c:1343 +#: src/server.c:1340 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Прихвати позив на разговор?" @@ -7824,36 +7820,36 @@ msgid "_Open Mail" msgstr "_Отвори пошту" -#: src/util.c:1587 +#: src/util.c:1590 msgid "Calculating..." msgstr "Рачунам..." -#: src/util.c:1590 +#: src/util.c:1593 msgid "Unknown." msgstr "Непознато." -#: src/util.c:1621 src/util.c:1626 src/util.c:1631 src/util.c:1634 +#: src/util.c:1624 src/util.c:1629 src/util.c:1634 src/util.c:1637 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "дан" msgstr[1] "дана" msgstr[2] "дана" -#: src/util.c:1622 src/util.c:1626 src/util.c:1640 src/util.c:1642 +#: src/util.c:1625 src/util.c:1629 src/util.c:1643 src/util.c:1645 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "час" msgstr[1] "часа" msgstr[2] "часова" -#: src/util.c:1622 src/util.c:1631 src/util.c:1640 src/util.c:1645 +#: src/util.c:1625 src/util.c:1634 src/util.c:1643 src/util.c:1648 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "минут" msgstr[1] "минута" msgstr[2] "минута" -#: src/util.c:1977 +#: src/util.c:1980 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Грешка при отварању везе.\n" @@ -7865,6 +7861,93 @@ msgid "Moving Gaim user settings directory to:" msgstr "Премести директоријум подешавања Гаим корисника у:" +#~ msgid "Log Conversation" +#~ msgstr "Дневник разговора" + +#~ msgid "%s has been disconnected" +#~ msgstr "%s се одјавио(ла)" + +#~ msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" +#~ msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> —— Нови разговор @ %s ——</H3><BR>\n" + +#~ msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" +#~ msgstr "—— Нови разговори @ %s ——\n" + +#~ msgid "Strip _HTML from logs" +#~ msgstr "_Избаци HTML из дневника" + +#~ msgid "Error in specifying buddy conversation." +#~ msgstr "Грешка при навођењу другарског разговора." + +#~ msgid "Unable to find conversation log" +#~ msgstr "Не могу пронаћи дневник разговора" + +#~ msgid "Unable to make directory %s for logging" +#~ msgstr "Не могу направити директоријум %s за дневнике." + +#~ msgid "IM Sessions with %s\n" +#~ msgstr "Сесије брзих порука са %s\n" + +#~ msgid "IM Sessions with %s" +#~ msgstr "Сесије брзих порука са %s" + +#~ msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" +#~ msgstr "+++ %s (%s) се пријавио(ла) @ %s" + +#~ msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" +#~ msgstr "+++ %s (%s) се одјавио(ла) @ %s" + +#~ msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" +#~ msgstr "+++ %s (%s) је променио(ла) стање одсутности @ %s" + +#~ msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" +#~ msgstr "+++ %s (%s) се вратио(ла) @ %s" + +#~ msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" +#~ msgstr "+++ %s (%s) је неактиван(на) @ %s" + +#~ msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" +#~ msgstr "+++ %s (%s) се активирао(ла) @ %s" + +#~ msgid "+++ Program exit @ %s" +#~ msgstr "+++ Програм затворен @ %s" + +#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" +#~ msgstr "%s (%s) је известио да се %s (%s) пријавио @ %s" + +#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" +#~ msgstr "%s (%s) је известио да се %s (%s) одјавио @ %s" + +#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" +#~ msgstr "%s (%s) је известио да је %s (%s) отишао на одсуство @ %s" + +#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" +#~ msgstr "%s (%s) је известио да се %s (%s) вратио @ %s" + +#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" +#~ msgstr "%s (%s) је известио да је %s (%s) неактиван @ %s" + +#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" +#~ msgstr "%s (%s) је известио да се %s (%s) активирао @ %s" + +#~ msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" +#~ msgstr "%s (%s) је известио да се %s пријавио @ %s" + +#~ msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" +#~ msgstr "%s (%s) је известио да се %s одјавио @ %s" + +#~ msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" +#~ msgstr "%s (%s) је известио да је %s отишао на одсуство @ %s" + +#~ msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" +#~ msgstr "%s (%s) је известио да се %s вратио @ %s" + +#~ msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" +#~ msgstr "%s (%s) је известио да је %s неактиван @ %s" + +#~ msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" +#~ msgstr "%s (%s) је известио да се %s активирао @ %s" + #~ msgid "Portuguese-Portugal" #~ msgstr "Португалски у Португалији"
--- a/po/sr@Latn.po Sun Nov 16 03:23:37 2003 +0000 +++ b/po/sr@Latn.po Sun Nov 16 06:00:55 2003 +0000 @@ -7,17 +7,16 @@ # This file is distributed under the same license as the Gaim package. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gaim 0.71\n" +"Project-Id-Version: gaim 0.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-29 00:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-29 17:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-15 12:57-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-15 19:15+0100\n" "Last-Translator: Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #. *< api_version #. *< type @@ -26,14 +25,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:105 +#: plugins/autorecon.c:104 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "Automatsko očuvanje veze" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/autorecon.c:108 plugins/autorecon.c:110 +#: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Kada se veza prekine, automatski se ponovo uspostavlja." @@ -55,6 +54,69 @@ msgid "Check email every X seconds.\n" msgstr "Proveravaj e-poštu svakih N sekundi.\n" +#: plugins/contact_priority.c:82 +msgid "Point values to use when..." +msgstr "Vrednosti poena koji se koriste kada je..." + +#: plugins/contact_priority.c:91 +msgid "Buddy is offline:" +msgstr "Drugar nepovezan:" + +#: plugins/contact_priority.c:105 +msgid "Buddy is away:" +msgstr "Drugar odsutan:" + +#: plugins/contact_priority.c:119 +msgid "Buddy is idle:" +msgstr "Drugar miran:" + +#: plugins/contact_priority.c:133 +msgid "Use last matching buddy" +msgstr "Koristi poslednjeg odgovarajućeg drugara" + +#. Explanation +#: plugins/contact_priority.c:139 +msgid "" +"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " +"contact.\n" +"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" +"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" +">offline." +msgstr "" +"Drugar sa najmanjim rezultatom je drugar koji će imati prvenstvo za stupanje u vezu.\n" +"Podrazumevane vrednosti (nepovezan = 4, odsutan = 2 i miran = 1)\n" +"će koristiti ono što je bilo ugrađen raspored aktivan->miran->odsutan->odsutan+miran->nepovezan." + +#: plugins/contact_priority.c:142 +msgid "Point values to use for Account..." +msgstr "Vrednosti poena koji se koriste za nalog..." + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/contact_priority.c:191 +msgid "Contact Priority" +msgstr "Prvenstvo kontakta" + +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +#: plugins/contact_priority.c:194 +msgid "" +"Allows for controlling the values associated with different buddy states." +msgstr "Dozvoljava upravljanje vrednostima vezanim za razna stanja drugara." + +#. *< description +#: plugins/contact_priority.c:196 +msgid "" +"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " +"in contact priority computations." +msgstr "Dozvoljava izmenu vrednosti poena za mirna/odsutna/nepovezana stanja drugara pri računanju prvenstva kontakta." + #. #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES #. @@ -70,7 +132,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim — Odsutan" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1770 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1768 msgid "Auto-login" msgstr "Automatska prijava" @@ -86,12 +148,12 @@ msgid "New..." msgstr "Nova..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2269 src/gtkpounce.c:411 -#: src/gtkprefs.c:1462 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:892 src/protocols/jabber/jutil.c:98 -#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2839 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4539 src/protocols/oscar/oscar.c:5485 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6086 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2313 src/gtkpounce.c:411 +#: src/gtkprefs.c:1467 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:98 +#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2844 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:5534 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 msgid "Away" msgstr "Odsutan" @@ -108,11 +170,11 @@ msgstr "Prenosi datoteka" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1929 src/main.c:323 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1927 src/main.c:323 msgid "Accounts" msgstr "Nalozi" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2326 src/main.c:333 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2331 src/main.c:333 msgid "Preferences" msgstr "Postavke" @@ -338,15 +400,15 @@ msgid "Change" msgstr "izmene" -#: plugins/history.c:96 +#: plugins/history.c:65 msgid "History" msgstr "Istorijat" -#: plugins/history.c:98 +#: plugins/history.c:67 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Prikazuje poslednje zabeležene razgovore među novim razgovorima." -#: plugins/history.c:99 +#: plugins/history.c:68 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " "the last conversation into the current conversation." @@ -585,14 +647,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/signals-test.c:502 +#: plugins/signals-test.c:465 msgid "Signals Test" msgstr "Proba signala" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/signals-test.c:505 plugins/signals-test.c:507 +#: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Proverava da li svi signali ispravno rade." @@ -653,14 +715,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:192 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:197 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:197 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:200 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:202 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "Obezbeđuje SSL podršku kroz GNUTLS." @@ -671,14 +733,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:296 msgid "NSS" msgstr "NSS" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:293 plugins/ssl/ssl-nss.c:295 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:299 plugins/ssl/ssl-nss.c:301 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Obezbeđuje SSL podršku kroz Mozilin NSS." @@ -865,8 +927,8 @@ msgstr "_Pokreni Gaim pri pokretanju Vindousa." #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2109 -#: src/gtkprefs.c:2259 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2150 +#: src/gtkprefs.c:2264 msgid "Buddy List" msgstr "Spisak drugara" @@ -886,7 +948,7 @@ #. Conversations #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:880 -#: src/gtkprefs.c:2260 +#: src/gtkprefs.c:2265 msgid "Conversations" msgstr "Razgovori" @@ -953,160 +1015,160 @@ msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Ludi pisci ispravki" -#: src/about.c:144 +#: src/about.c:145 msgid "Retired Developers" msgstr "Penzionisani programeri" -#: src/about.c:145 +#: src/about.c:146 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "prethodni održavalac libfaim-a" -#: src/about.c:146 +#: src/about.c:147 msgid "former lead developer" msgstr "bivši glavni programer" -#: src/about.c:149 -msgid "former maintainer" -msgstr "bivši održavalac" - #: src/about.c:150 +msgid "former maintainer" +msgstr "bivši održavalac" + +#: src/about.c:151 msgid "former Jabber developer" msgstr "bivši DŽaber programer" -#: src/about.c:151 +#: src/about.c:152 msgid "original author" msgstr "prvi autor" -#: src/about.c:154 +#: src/about.c:155 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "haker i određeni pokretač [lenja buba]" -#: src/about.c:162 +#: src/about.c:163 msgid "Current Translators" msgstr "Tekući prevodioci" -#: src/about.c:163 src/about.c:193 +#: src/about.c:164 src/about.c:195 msgid "Catalan" msgstr "Katalonski" -#: src/about.c:164 src/about.c:194 +#: src/about.c:165 src/about.c:196 msgid "Czech" msgstr "Češki" -#: src/about.c:165 +#: src/about.c:166 msgid "Danish" msgstr "Danski" -#: src/about.c:166 src/about.c:195 +#: src/about.c:167 src/about.c:197 msgid "German" msgstr "Nemački" -#: src/about.c:167 src/about.c:196 +#: src/about.c:168 src/about.c:198 msgid "Spanish" msgstr "Španski" -#: src/about.c:168 +#: src/about.c:169 msgid "Finnish" msgstr "Finski" -#: src/about.c:169 src/about.c:197 +#: src/about.c:170 src/about.c:199 msgid "French" msgstr "Francuski" -#: src/about.c:170 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindu" - #: src/about.c:171 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindu" + +#: src/about.c:172 msgid "Hungarian" msgstr "Mađarski" -#: src/about.c:172 src/about.c:199 +#: src/about.c:173 src/about.c:201 msgid "Italian" msgstr "Italijanski" -#: src/about.c:173 src/about.c:201 +#: src/about.c:174 src/about.c:203 msgid "Korean" msgstr "Korejski" -#: src/about.c:174 +#: src/about.c:175 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Holandski; Flamanski" -#: src/about.c:175 src/about.c:203 +#: src/about.c:176 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norveški" + +#: src/about.c:177 src/about.c:204 msgid "Polish" msgstr "Poljski" -#: src/about.c:176 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugalski" - -#: src/about.c:177 -msgid "Portuguese-Brazil" -msgstr "Portugalski u Brazilu" - #: src/about.c:178 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumunski" - -#: src/about.c:179 src/about.c:204 -msgid "Russian" -msgstr "Ruski" +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugalski" + +#: src/about.c:179 +msgid "Portuguese-Brazil" +msgstr "Portugalski u Brazilu" #: src/about.c:180 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumunski" + +#: src/about.c:181 src/about.c:205 +msgid "Russian" +msgstr "Ruski" + +#: src/about.c:182 msgid "Serbian" msgstr "Srpski" -#: src/about.c:181 src/about.c:206 +#: src/about.c:183 src/about.c:207 msgid "Swedish" msgstr "Švedski" -#: src/about.c:182 +#: src/about.c:184 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Pojednostavljeni kineski" -#: src/about.c:183 +#: src/about.c:185 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradicionalni kineski" -#: src/about.c:190 +#: src/about.c:192 msgid "Past Translators" msgstr "Prethodni prevodioci" -#: src/about.c:191 +#: src/about.c:193 msgid "Amharic" msgstr "Amharski" -#: src/about.c:192 +#: src/about.c:194 msgid "Bulgarian" msgstr "Bugarski" -#: src/about.c:198 +#: src/about.c:200 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejski" -#: src/about.c:200 +#: src/about.c:202 msgid "Japanese" msgstr "Japanski" -#: src/about.c:202 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norveški" - -#: src/about.c:205 +#: src/about.c:206 msgid "Slovak" msgstr "Slovački" -#: src/about.c:207 +#: src/about.c:208 msgid "Chinese" msgstr "Kineski" -#: src/about.c:220 src/dialogs.c:2282 src/gtkrequest.c:205 +#: src/about.c:221 src/dialogs.c:2190 src/gtkrequest.c:205 #: src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "Close" msgstr "Zatvori" -#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:942 +#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:980 msgid "New passwords do not match." msgstr "Nove lozinke se ne poklapaju." @@ -1138,14 +1200,14 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1813 -#: src/dialogs.c:1830 src/dialogs.c:1873 src/gtkblist.c:1472 -#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:987 +#: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1730 +#: src/dialogs.c:1747 src/dialogs.c:1790 src/gtkblist.c:1512 +#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:1025 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2534 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 src/protocols/oscar/oscar.c:6232 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6281 src/protocols/oscar/oscar.c:6362 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6185 src/protocols/oscar/oscar.c:6281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6330 src/protocols/oscar/oscar.c:6412 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852 msgid "OK" msgstr "U redu" @@ -1153,22 +1215,22 @@ #. Cancel button. #: src/account.c:335 src/account.c:369 src/buddy_chat.c:375 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:467 src/dialogs.c:479 src/dialogs.c:492 -#: src/dialogs.c:513 src/dialogs.c:898 src/dialogs.c:1647 src/dialogs.c:1814 -#: src/dialogs.c:1831 src/dialogs.c:1874 src/dialogs.c:1988 -#: src/gtkaccount.c:1624 src/gtkaccount.c:2092 src/gtkblist.c:1473 -#: src/gtkblist.c:3408 src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 +#: src/dialogs.c:513 src/dialogs.c:898 src/dialogs.c:1564 src/dialogs.c:1731 +#: src/dialogs.c:1748 src/dialogs.c:1791 src/dialogs.c:1907 +#: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:1513 +#: src/gtkblist.c:3452 src/gtkconn.c:148 src/gtkprivacy.c:568 #: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 #: src/gtkrequest.c:203 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:520 src/protocols/jabber/jabber.c:631 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:988 src/protocols/msn/msn.c:182 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:657 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 src/protocols/msn/msn.c:182 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:2455 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2490 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5964 src/protocols/oscar/oscar.c:6137 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233 src/protocols/oscar/oscar.c:6282 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6347 src/protocols/oscar/oscar.c:6363 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:338 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 src/protocols/oscar/oscar.c:6186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6282 src/protocols/oscar/oscar.c:6331 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6396 src/protocols/oscar/oscar.c:6413 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 #: src/request.h:852 src/request.h:862 msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" @@ -1178,9 +1240,9 @@ msgid "Change user information for %s" msgstr "Izmeni podatke o korisniku za %s" -#: src/account.c:368 src/dialogs.c:894 src/dialogs.c:1635 src/dialogs.c:2291 -#: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:337 +#: src/account.c:368 src/dialogs.c:894 src/dialogs.c:1552 src/dialogs.c:2199 +#: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:511 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Sačuvaj" @@ -1204,16 +1266,16 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Postavi odsustvo za sve" -#: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2262 +#: src/blist.c:550 src/gtkprefs.c:2267 msgid "Chats" msgstr "Razgovori" -#: src/blist.c:643 src/blist.c:830 src/blist.c:2038 src/gtkblist.c:2886 +#: src/blist.c:645 src/blist.c:833 src/blist.c:2041 src/gtkblist.c:2930 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1159 msgid "Buddies" msgstr "Drugari" -#: src/blist.c:1130 +#: src/blist.c:1133 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1231,29 +1293,29 @@ "%d drugara iz grupe %s nije uklonjeno pošto njihovi nalozi nisu prijavljeni. " "Ovi drugari i njihova grupa nisu uklonjeni.\n" -#: src/blist.c:1139 +#: src/blist.c:1142 msgid "Group not removed" msgstr "Grupa nije uklonjena" -#: src/blist.c:1189 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:839 -#: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:571 +#: src/blist.c:1192 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:841 +#: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:563 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: src/blist.c:1512 +#: src/blist.c:1515 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Neispravan naziv grupe" -#: src/blist.c:2155 +#: src/blist.c:2158 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "Došlo je do greške pri obradi spiska drugara. Spisak nije učitan." -#: src/blist.c:2157 +#: src/blist.c:2160 msgid "Buddy List Error" msgstr "Greška u spisku drugara" -#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:3300 +#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:3344 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -1286,7 +1348,7 @@ msgid "Registration Error" msgstr "Greška pri registraciji" -#: src/connection.c:170 src/gtkconn.c:278 +#: src/connection.c:170 msgid "Connection Error" msgstr "Greška pri povezivanju" @@ -1303,55 +1365,55 @@ msgid "Unable to send message." msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku." -#: src/conversation.c:1903 +#: src/conversation.c:1907 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s je ušao(la) u pričaonicu." -#: src/conversation.c:1906 +#: src/conversation.c:1910 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] je ušao(la) u pričaonicu." -#: src/conversation.c:1991 +#: src/conversation.c:1995 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s je promenio(la) ime u %s" -#: src/conversation.c:2033 +#: src/conversation.c:2037 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s je napustio(la) pričaonicu (%s)." -#: src/conversation.c:2035 +#: src/conversation.c:2039 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s je napustio(la) pričaonicu." # bug: plural-forms -#: src/conversation.c:2108 +#: src/conversation.c:2112 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d poruka)" -#: src/conversation.c:2110 +#: src/conversation.c:2114 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr "napusti pričaonicu (%s)." -#: src/conversation.c:2392 +#: src/conversation.c:2396 msgid "Last created window" msgstr "Poslednje napravljeni prozor" -#: src/conversation.c:2394 +#: src/conversation.c:2398 msgid "New window" msgstr "Novi prozor" -#: src/conversation.c:2396 +#: src/conversation.c:2400 msgid "By group" msgstr "Prema grupi" -#: src/conversation.c:2398 +#: src/conversation.c:2402 msgid "By account" msgstr "Prema nalogu" @@ -1458,8 +1520,8 @@ "view.\n" msgstr "Unesite ime osobe čije podatke želite da vidite.\n" -#: src/dialogs.c:853 src/protocols/jabber/jabber.c:998 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 src/protocols/toc/toc.c:1532 +#: src/dialogs.c:853 src/protocols/jabber/jabber.c:1036 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 src/protocols/toc/toc.c:1532 msgid "Set User Info" msgstr "Postavi podatke o korisniku" @@ -1468,19 +1530,15 @@ msgid "Changing info for %s:" msgstr "Menjam podatke za %s:" -#: src/dialogs.c:964 -msgid "Log Conversation" -msgstr "Dnevnik razgovora" - -#: src/dialogs.c:1060 +#: src/dialogs.c:977 msgid "Insert Link" msgstr "Ubaci vezu" -#: src/dialogs.c:1062 +#: src/dialogs.c:979 msgid "Insert" msgstr "Ubaci" -#: src/dialogs.c:1084 +#: src/dialogs.c:1001 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" @@ -1488,104 +1546,104 @@ "Unesite Internet adresu i opis veze koju želite da ubacite. Opis nije " "obavezan.\n" -#: src/dialogs.c:1102 src/protocols/jabber/buddy.c:257 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:612 +#: src/dialogs.c:1019 src/protocols/jabber/buddy.c:249 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 msgid "URL" msgstr "Internet adresa" -#: src/dialogs.c:1112 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1798 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:746 +#: src/dialogs.c:1029 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1803 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:738 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/dialogs.c:1248 src/dialogs.c:1265 +#: src/dialogs.c:1165 src/dialogs.c:1182 msgid "Select Text Color" msgstr "Izaberite boju teksta" -#: src/dialogs.c:1300 src/dialogs.c:1317 +#: src/dialogs.c:1217 src/dialogs.c:1234 msgid "Select Background Color" msgstr "Izaberite boju pozadine" -#: src/dialogs.c:1402 src/dialogs.c:1428 +#: src/dialogs.c:1319 src/dialogs.c:1345 msgid "Select Font" msgstr "Izaberite pismo" -#: src/dialogs.c:1494 +#: src/dialogs.c:1411 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Ne možete snimiti poruku za odsustvo bez naslova" -#: src/dialogs.c:1496 +#: src/dialogs.c:1413 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Navedite i naslov poruke, ili izaberite „Koristi“ za korišćenje bez snimanja." -#: src/dialogs.c:1506 +#: src/dialogs.c:1423 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Ne možete napraviti praznu poruku za odsustvo" -#: src/dialogs.c:1571 src/dialogs.c:1579 +#: src/dialogs.c:1488 src/dialogs.c:1496 msgid "New away message" msgstr "Nova poruka za odsustvo" -#: src/dialogs.c:1589 +#: src/dialogs.c:1506 msgid "Away title: " msgstr "Naslov odsustva: " -#: src/dialogs.c:1639 +#: src/dialogs.c:1556 msgid "Save & Use" msgstr "Sačuvaj i koristi" -#: src/dialogs.c:1643 +#: src/dialogs.c:1560 msgid "Use" msgstr "Koristi" #. show everything -#: src/dialogs.c:1792 +#: src/dialogs.c:1709 msgid "Smile!" msgstr "Smešak!" -#: src/dialogs.c:1810 +#: src/dialogs.c:1727 msgid "Alias Chat" msgstr "Nadeni ime razgovoru" -#: src/dialogs.c:1810 +#: src/dialogs.c:1727 msgid "Alias chat" msgstr "Nadeni ime razgovoru" -#: src/dialogs.c:1811 +#: src/dialogs.c:1728 msgid "Please enter an aliased name for this chat." msgstr "Unesite novo ime za ovaj razgovor." -#: src/dialogs.c:1827 +#: src/dialogs.c:1744 msgid "Alias Contact" msgstr "Nadeni ime kontaktu" -#: src/dialogs.c:1827 +#: src/dialogs.c:1744 msgid "Alias contact" msgstr "Nadeni ime kontaktu" -#: src/dialogs.c:1828 +#: src/dialogs.c:1745 msgid "Please enter an aliased name for this contact." msgstr "Unesite novo ime za ovaj kontakt." -#: src/dialogs.c:1859 +#: src/dialogs.c:1776 msgid "_Screenname" msgstr "_Ime:" -#: src/dialogs.c:1864 src/gtkblist.c:810 src/gtkblist.c:903 src/gtkblist.c:909 +#: src/dialogs.c:1781 src/gtkblist.c:838 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:937 msgid "_Alias" msgstr "N_adeni ime" -#: src/dialogs.c:1868 +#: src/dialogs.c:1785 msgid "Alias Buddy" msgstr "Nadeni ime drugaru" -#: src/dialogs.c:1869 +#: src/dialogs.c:1786 msgid "Alias buddy" msgstr "Nadeni ime drugaru" -#: src/dialogs.c:1870 +#: src/dialogs.c:1787 msgid "" "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " "your buddy list." @@ -1593,52 +1651,52 @@ "Unesite ime koje želite da nadenete izabranoj osobi, ili preimenujte ovaj " "kontakt u spisku drugara." -#: src/dialogs.c:1906 src/dialogs.c:1913 +#: src/dialogs.c:1823 src/dialogs.c:1830 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "Ne mogu da pišem u %s." -#: src/dialogs.c:1937 +#: src/dialogs.c:1854 msgid "Save Log File" msgstr "Sačuvaj datoteku dnevnika" -#: src/dialogs.c:1965 +#: src/dialogs.c:1882 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "Ne mogu da uklonim datoteku %s." -#: src/dialogs.c:1982 +#: src/dialogs.c:1901 #, c-format msgid "You are about to remove the log file for %s. Do you want to continue?" msgstr "Uklanjate dnevnik razgovora za %s. Da li želite da nastavite?" -#: src/dialogs.c:1984 src/dialogs.c:1986 +#: src/dialogs.c:1902 src/dialogs.c:2072 +msgid "System Log" +msgstr "Sistemski dnevnik" + +#: src/dialogs.c:1903 src/dialogs.c:1905 msgid "Remove Log" msgstr "Ukloni dnevnik" -#: src/dialogs.c:2012 src/dialogs.c:2185 +#: src/dialogs.c:1933 src/dialogs.c:2093 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku dnevnika %s." -#: src/dialogs.c:2162 +#: src/dialogs.c:2070 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Razgovori sa %s" -#: src/dialogs.c:2164 -msgid "System Log" -msgstr "Sistemski dnevnik" - -#: src/dialogs.c:2206 src/protocols/jabber/jabber.c:617 +#: src/dialogs.c:2114 src/protocols/jabber/jabber.c:643 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/dialogs.c:2263 +#: src/dialogs.c:2171 msgid "Log" msgstr "Dnevnik rada" -#: src/dialogs.c:2286 +#: src/dialogs.c:2194 msgid "Clear" msgstr "Očisti" @@ -1750,23 +1808,23 @@ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "Žalim, ali mene nema. Vratiću se jednog dana, ne znam ni ja kad!" -#: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1460 +#: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1464 msgid "boring default" msgstr "Podrazumevano (ne tako) dosadno" -#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:2070 +#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:2111 msgid "Alphabetical" msgstr "Po azbučnom redu" -#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:2071 +#: src/gaimrc.c:1273 src/gtkblist.c:2112 msgid "By status" msgstr "Po stanju" -#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:2072 +#: src/gaimrc.c:1275 src/gtkblist.c:2113 msgid "By log size" msgstr "Po veličini dnevnika" -#: src/gaimrc.c:1558 +#: src/gaimrc.c:1562 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s za postavke." @@ -1782,7 +1840,7 @@ "<b>Veličina:</b> %s\n" "<b>Dimenzije slike:</b> %dx%d" -#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3070 +#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3077 msgid "Buddy Icon" msgstr "Sličica drugara" @@ -1804,7 +1862,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" -#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3040 src/gtkblist.c:3359 +#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3084 src/gtkblist.c:3403 msgid "Alias:" msgstr "Nadimak:" @@ -1901,58 +1959,58 @@ msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Lozinka:" -#: src/gtkaccount.c:1220 +#: src/gtkaccount.c:1218 msgid "Add Account" msgstr "Dodaj nalog" -#: src/gtkaccount.c:1222 +#: src/gtkaccount.c:1220 msgid "Modify Account" msgstr "Izmeni nalog" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1246 +#: src/gtkaccount.c:1244 msgid "Show more options" msgstr "Pokaži više postavki" -#: src/gtkaccount.c:1247 +#: src/gtkaccount.c:1245 msgid "Show fewer options" msgstr "Pokaži manje postavki" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:630 +#: src/gtkaccount.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:656 msgid "Register" msgstr "Registruj se" -#: src/gtkaccount.c:1619 +#: src/gtkaccount.c:1617 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati %s?" -#: src/gtkaccount.c:1623 src/gtkrequest.c:206 +#: src/gtkaccount.c:1621 src/gtkrequest.c:206 msgid "Delete" msgstr "Obriši" -#: src/gtkaccount.c:1736 +#: src/gtkaccount.c:1734 msgid "Screen Name" msgstr "Ime" -#: src/gtkaccount.c:1759 src/protocols/jabber/jabber.c:890 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2845 src/protocols/oscar/oscar.c:4537 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 +#: src/gtkaccount.c:1757 src/protocols/jabber/jabber.c:926 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2850 src/protocols/oscar/oscar.c:4586 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 msgid "Online" msgstr "Na vezi" -#: src/gtkaccount.c:1777 +#: src/gtkaccount.c:1775 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: src/gtkaccount.c:2067 +#: src/gtkaccount.c:2065 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s učini %s svojim drugarom%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2081 +#: src/gtkaccount.c:2079 msgid "" "\n" "\n" @@ -1962,184 +2020,184 @@ "\n" "Da li želite da dodate nju ili njega u svoj spisak drugara?" -#: src/gtkaccount.c:2085 +#: src/gtkaccount.c:2083 msgid "Gaim - Information" msgstr "Gaim — podaci" -#: src/gtkaccount.c:2089 +#: src/gtkaccount.c:2087 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Dodati drugara u Vaš spisak?" -#: src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:3407 src/gtkconv.c:1234 -#: src/gtkconv.c:3123 src/gtkconv.c:4304 src/gtkrequest.c:207 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2687 +#: src/gtkaccount.c:2089 src/gtkblist.c:3451 src/gtkconv.c:1258 +#: src/gtkconv.c:3149 src/gtkconv.c:4355 src/gtkrequest.c:207 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2692 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: src/gtkblist.c:783 +#: src/gtkblist.c:811 msgid "_Get Info" msgstr "Pribavi poda_tke" -#: src/gtkblist.c:786 +#: src/gtkblist.c:814 msgid "_IM" msgstr "_Poruka" -#: src/gtkblist.c:788 +#: src/gtkblist.c:816 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Dodaj _zasedu drugaru" -#: src/gtkblist.c:790 +#: src/gtkblist.c:818 msgid "View _Log" msgstr "Pregled dnevni_ka" -#: src/gtkblist.c:812 src/gtkblist.c:905 src/gtkblist.c:914 +#: src/gtkblist.c:840 src/gtkblist.c:933 src/gtkblist.c:942 msgid "_Remove" msgstr "_Ukloni" -#: src/gtkblist.c:884 +#: src/gtkblist.c:912 msgid "Add a _Buddy" msgstr "_Dodaj drugara" -#: src/gtkblist.c:886 +#: src/gtkblist.c:914 msgid "Add a C_hat" msgstr "Dodaj _razgovor" -#: src/gtkblist.c:888 +#: src/gtkblist.c:916 msgid "_Delete Group" msgstr "U_kloni grupu" -#: src/gtkblist.c:890 +#: src/gtkblist.c:918 msgid "_Rename" msgstr "Pre_imenuj" -#: src/gtkblist.c:898 +#: src/gtkblist.c:926 msgid "_Join" msgstr "_Priključi se" -#: src/gtkblist.c:900 +#: src/gtkblist.c:928 msgid "Auto-Join" msgstr "Automatska prijava" -#: src/gtkblist.c:911 src/gtkblist.c:941 +#: src/gtkblist.c:939 src/gtkblist.c:969 msgid "_Collapse" msgstr "_Skupi" -#: src/gtkblist.c:946 +#: src/gtkblist.c:974 msgid "_Expand" msgstr "_Razgranaj" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:1422 +#: src/gtkblist.c:1462 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Drugari" -#: src/gtkblist.c:1423 +#: src/gtkblist.c:1463 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." msgstr "/Drugari/_Nova brza poruka..." -#: src/gtkblist.c:1424 +#: src/gtkblist.c:1464 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Drugari/_Priključi se razgovoru..." -#: src/gtkblist.c:1425 +#: src/gtkblist.c:1465 msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "/Drugari/Pribavi podatke o _korisniku..." -#: src/gtkblist.c:1427 +#: src/gtkblist.c:1467 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Drugari/Prikaži nep_ovezane drugare" -#: src/gtkblist.c:1428 +#: src/gtkblist.c:1468 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Drugari/Prikaži _prazne grupe" -#: src/gtkblist.c:1429 +#: src/gtkblist.c:1469 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." msgstr "/Drugari/_Dodaj drugara..." -#: src/gtkblist.c:1430 +#: src/gtkblist.c:1470 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." msgstr "/Drugari/Dodaj razgo_vor..." -#: src/gtkblist.c:1431 +#: src/gtkblist.c:1471 msgid "/Buddies/Add a _Group..." msgstr "/Drugari/Dodaj _grupu..." -#: src/gtkblist.c:1433 +#: src/gtkblist.c:1473 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Drugari/_Odjava" -#: src/gtkblist.c:1434 +#: src/gtkblist.c:1474 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Drugari/I_zlaz" #. Tools -#: src/gtkblist.c:1437 +#: src/gtkblist.c:1477 msgid "/_Tools" msgstr "/_Alati" -#: src/gtkblist.c:1438 +#: src/gtkblist.c:1478 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Alati/_Odsutan" -#: src/gtkblist.c:1439 +#: src/gtkblist.c:1479 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Alati/_Zaseda drugaru" -#: src/gtkblist.c:1440 +#: src/gtkblist.c:1480 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/Alati/A_kcije po protokolu" -#: src/gtkblist.c:1442 +#: src/gtkblist.c:1482 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Alati/_Nalozi" -#: src/gtkblist.c:1443 +#: src/gtkblist.c:1483 msgid "/Tools/_File Transfers..." msgstr "/Alati/Prenosi _datoteka..." -#: src/gtkblist.c:1444 +#: src/gtkblist.c:1484 msgid "/Tools/Preferences" msgstr "/Alati/Postavke" -#: src/gtkblist.c:1445 +#: src/gtkblist.c:1485 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Alati/_Privatnost" -#: src/gtkblist.c:1447 +#: src/gtkblist.c:1487 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Alati/Pregled _sistemskog dnevnika rada" #. Help -#: src/gtkblist.c:1450 +#: src/gtkblist.c:1490 msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoć" -#: src/gtkblist.c:1451 +#: src/gtkblist.c:1491 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Pomoć/Pomoć iz _programa" -#: src/gtkblist.c:1452 +#: src/gtkblist.c:1492 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Pomoć/Prozor za nalaženje _grešaka" -#: src/gtkblist.c:1453 +#: src/gtkblist.c:1493 msgid "/Help/_About" msgstr "/Pomoć/_O programu" -#: src/gtkblist.c:1469 +#: src/gtkblist.c:1509 msgid "Rename Group" msgstr "Preimenuj grupu" -#: src/gtkblist.c:1469 +#: src/gtkblist.c:1509 msgid "New group name" msgstr "Naziv nove grupe" -#: src/gtkblist.c:1470 +#: src/gtkblist.c:1510 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Unesite novi naziv za izabranu grupu." -#: src/gtkblist.c:1499 +#: src/gtkblist.c:1539 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2148,16 +2206,16 @@ "\n" "<b>Nalog:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:1562 src/protocols/oscar/oscar.c:5465 +#: src/gtkblist.c:1602 src/protocols/oscar/oscar.c:5514 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>Stanje:</b> Nepovezan" -#: src/gtkblist.c:1574 +#: src/gtkblist.c:1614 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:1589 +#: src/gtkblist.c:1629 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2165,13 +2223,15 @@ "\n" "<b>Nalog:</b>" -#: src/gtkblist.c:1590 +#: src/gtkblist.c:1630 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" -msgstr "\n<b>Kontakt poznat kao:</b>" - -#: src/gtkblist.c:1591 +msgstr "" +"\n" +"<b>Kontakt poznat kao:</b>" + +#: src/gtkblist.c:1631 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2179,7 +2239,7 @@ "\n" "<b>Poznat kao:</b>" -#: src/gtkblist.c:1592 +#: src/gtkblist.c:1632 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2187,7 +2247,7 @@ "\n" "<b>Nadimak:</b>" -#: src/gtkblist.c:1593 +#: src/gtkblist.c:1633 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2195,7 +2255,7 @@ "\n" "<b>Neaktivan:</b>" -#: src/gtkblist.c:1594 +#: src/gtkblist.c:1634 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2203,7 +2263,7 @@ "\n" "<b>Upozoren:</b>" -#: src/gtkblist.c:1596 +#: src/gtkblist.c:1636 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2211,7 +2271,7 @@ "\n" "<b>Opis:</b> sablasno" -#: src/gtkblist.c:1597 +#: src/gtkblist.c:1637 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2219,7 +2279,7 @@ "\n" "<b>Stanje:</b> sjajno" -#: src/gtkblist.c:1598 +#: src/gtkblist.c:1638 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2227,85 +2287,85 @@ "\n" "<b>Stanje:</b> razbija" -#: src/gtkblist.c:1866 +#: src/gtkblist.c:1906 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Neaktivan (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:1868 +#: src/gtkblist.c:1908 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Neaktivan (%dm) " -#: src/gtkblist.c:1873 +#: src/gtkblist.c:1913 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Upozoren (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:1876 +#: src/gtkblist.c:1916 msgid "Offline " msgstr "Nepovezan" -#: src/gtkblist.c:2068 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1490 +#: src/gtkblist.c:2109 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1495 msgid "None" msgstr "Ništa" -#: src/gtkblist.c:2133 +#: src/gtkblist.c:2177 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Alati/Odsutan" -#: src/gtkblist.c:2136 +#: src/gtkblist.c:2180 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Alati/Zaseda drugaru" -#: src/gtkblist.c:2139 +#: src/gtkblist.c:2183 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Alati/Akcije po protokolu" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:2223 +#: src/gtkblist.c:2267 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Drugari/Prikaži nepovezane drugare" -#: src/gtkblist.c:2225 +#: src/gtkblist.c:2269 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Drugari/Prikaži prazne grupe" -#: src/gtkblist.c:2243 src/gtkconv.c:1193 +#: src/gtkblist.c:2287 src/gtkconv.c:1217 msgid "IM" msgstr "Poruka" -#: src/gtkblist.c:2249 +#: src/gtkblist.c:2293 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Pošalji poruku izabranom drugaru" -#: src/gtkblist.c:2252 src/protocols/napster/napster.c:529 +#: src/gtkblist.c:2296 src/protocols/napster/napster.c:529 msgid "Get Info" msgstr "Podaci" -#: src/gtkblist.c:2258 +#: src/gtkblist.c:2302 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Pribavi podatke o izabranom drugaru" -#: src/gtkblist.c:2261 src/protocols/oscar/oscar.c:3079 +#: src/gtkblist.c:2305 src/protocols/oscar/oscar.c:3086 msgid "Chat" msgstr "Razgovor" -#: src/gtkblist.c:2266 +#: src/gtkblist.c:2310 msgid "Join a chat room" msgstr "Priključi se pričaonici" -#: src/gtkblist.c:2274 +#: src/gtkblist.c:2318 msgid "Set an away message" msgstr "Postavi poruku za odsustvo" -#: src/gtkblist.c:2982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 +#: src/gtkblist.c:3026 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 msgid "Add Buddy" msgstr "Dodaj drugara" -#: src/gtkblist.c:3005 +#: src/gtkblist.c:3049 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2315,24 +2375,24 @@ "uneti i alijas ili nadimak za drugara. Alijas će se prikazivati umesto " "imena, kad god je to moguće.\n" -#: src/gtkblist.c:3027 src/main.c:289 +#: src/gtkblist.c:3071 src/main.c:289 msgid "Screen Name:" msgstr "Korisničko ime:" -#: src/gtkblist.c:3053 src/gtkblist.c:3370 +#: src/gtkblist.c:3097 src/gtkblist.c:3414 msgid "Group:" msgstr "Grupa:" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3062 src/gtkblist.c:3340 +#: src/gtkblist.c:3106 src/gtkblist.c:3384 msgid "Account:" msgstr "Nalog:" -#: src/gtkblist.c:3307 +#: src/gtkblist.c:3351 msgid "Add Chat" msgstr "Dodaj razgovor" -#: src/gtkblist.c:3330 +#: src/gtkblist.c:3374 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2340,70 +2400,77 @@ "Unesite ime koje želite da nadenete razgovoru, i podatke o razgovoru koji " "želite da dodate u spisak drugara.\n" -#: src/gtkblist.c:3404 +#: src/gtkblist.c:3448 msgid "Add Group" msgstr "Dodaj grupu" -#: src/gtkblist.c:3404 +#: src/gtkblist.c:3448 msgid "Add a new group" msgstr "Dodaj novu grupu" -#: src/gtkblist.c:3405 +#: src/gtkblist.c:3449 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Unesite naziv grupe koju želite da dodate." -#: src/gtkblist.c:3920 +#: src/gtkblist.c:3964 msgid "No actions available" msgstr "Nema dostupnih akcija" -#: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252 +#: src/gtkconn.c:58 src/gtkconn.c:242 src/gtkconn.c:253 msgid "Done." msgstr "Gotovo." -#: src/gtkconn.c:136 +#: src/gtkconn.c:137 msgid "Signon: " msgstr "Prijava:" -#: src/gtkconn.c:194 +#: src/gtkconn.c:195 msgid "Signon" msgstr "Prijava" -#: src/gtkconn.c:207 +#: src/gtkconn.c:208 msgid "Cancel All" msgstr "Otkaži sve" -#: src/gtkconn.c:274 -#, c-format -msgid "%s has been disconnected" -msgstr "%s se odjavio(la)" - -#: src/gtkconn.c:277 +#: src/gtkconn.c:362 msgid "Reason Unknown." msgstr "Razlog nepoznat." -#: src/gtkconv.c:185 +#: src/gtkconn.c:371 +msgid "Reconnect" +msgstr "Ponovo se poveži" + +#: src/gtkconn.c:410 +msgid "Account" +msgstr "Nalog" + +#: src/gtkconn.c:418 +msgid "Time" +msgstr "Vreme" + +#: src/gtkconv.c:186 msgid "That file already exists" msgstr "Datoteka već postoji." -#: src/gtkconv.c:186 src/gtkft.c:1034 +#: src/gtkconv.c:187 src/gtkft.c:1034 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Da li želite da je prepišete?" -#: src/gtkconv.c:241 +#: src/gtkconv.c:242 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Ne mogu da sačuvam sliku: %s.\n" -#: src/gtkconv.c:303 +#: src/gtkconv.c:312 msgid "Gaim - Insert Image" msgstr "Gaim — ubaci sliku" -#: src/gtkconv.c:607 +#: src/gtkconv.c:616 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Gaim — pozovi drugara u pričaonicu" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:635 +#: src/gtkconv.c:644 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2411,15 +2478,15 @@ "Unesite ime korisnika koga želite da pozovete, a po želji dodajte i poruku u " "pozivnicu." -#: src/gtkconv.c:656 +#: src/gtkconv.c:665 msgid "_Buddy:" msgstr "_Drugar:" -#: src/gtkconv.c:676 +#: src/gtkconv.c:685 msgid "_Message:" msgstr "_Poruka:" -#: src/gtkconv.c:772 +#: src/gtkconv.c:781 msgid "" "<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n" "</span>" @@ -2427,309 +2494,299 @@ "<span weight='bold' size='larger'>Unesite izraz za pretragu\n" "</span>" -#: src/gtkconv.c:779 +#: src/gtkconv.c:788 msgid "Search term: " msgstr "Traži izraz:" -#: src/gtkconv.c:1201 +#: src/gtkconv.c:1225 msgid "Un-Ignore" msgstr "Ne ignoriši" -#: src/gtkconv.c:1203 src/gtkprefs.c:774 +#: src/gtkconv.c:1227 src/gtkprefs.c:774 msgid "Ignore" msgstr "Ignoriši" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1212 src/gtkconv.c:3146 +#: src/gtkconv.c:1236 src/gtkconv.c:3172 msgid "Info" msgstr "Podaci" -#: src/gtkconv.c:1221 +#: src/gtkconv.c:1245 msgid "Get Away Msg" msgstr "Pribavi poruku za odsustvo" -#: src/gtkconv.c:1232 src/gtkconv.c:3129 src/gtkconv.c:4289 +#: src/gtkconv.c:1256 src/gtkconv.c:3155 src/gtkconv.c:4340 #: src/gtkrequest.c:208 msgid "Remove" msgstr "Ukloni" -#: src/gtkconv.c:2349 +#: src/gtkconv.c:2373 msgid "User is typing..." msgstr "Korisnik kuca..." -#: src/gtkconv.c:2357 +#: src/gtkconv.c:2381 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Korisnik je nešto ukucao i zastao" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2460 +#: src/gtkconv.c:2484 msgid "_Send As" msgstr "Pošalji _kao" -#: src/gtkconv.c:2920 +#: src/gtkconv.c:2944 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim — sačuvaj razgovor" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2937 +#: src/gtkconv.c:2961 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Razgovor" -#: src/gtkconv.c:2939 +#: src/gtkconv.c:2963 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Razgovor/_Sačuvaj kao..." -#: src/gtkconv.c:2941 +#: src/gtkconv.c:2965 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Razgovor/Pogledaj _dnevnik" -#: src/gtkconv.c:2942 +#: src/gtkconv.c:2966 msgid "/Conversation/Search..." msgstr "/Razgovor/Pretraga..." -#: src/gtkconv.c:2946 +#: src/gtkconv.c:2970 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Razgovor/Dodaj _zasedu drugaru..." -#: src/gtkconv.c:2948 +#: src/gtkconv.c:2972 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Razgovor/_Nadeni ime..." -#: src/gtkconv.c:2950 +#: src/gtkconv.c:2974 msgid "/Conversation/_Get Info..." msgstr "/Razgovor/Pri_bavi podatke..." -#: src/gtkconv.c:2952 +#: src/gtkconv.c:2976 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Razgovor/_Pozovi..." -#: src/gtkconv.c:2957 +#: src/gtkconv.c:2981 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/Razgovor/_Ubaci Internet adresu..." -#: src/gtkconv.c:2959 +#: src/gtkconv.c:2983 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/Razgovor/Ubaci s_liku..." -#: src/gtkconv.c:2964 +#: src/gtkconv.c:2988 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Razgovor/_Upozori..." -#: src/gtkconv.c:2966 +#: src/gtkconv.c:2990 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Razgovor/_Blokiraj..." -#: src/gtkconv.c:2968 +#: src/gtkconv.c:2992 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Razgovor/_Dodaj..." -#: src/gtkconv.c:2970 +#: src/gtkconv.c:2994 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Razgovor/_Ukloni..." -#: src/gtkconv.c:2975 +#: src/gtkconv.c:2999 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Razgovor/_Završi" #. Options -#: src/gtkconv.c:2979 +#: src/gtkconv.c:3003 msgid "/_Options" msgstr "/_Izbori" -#: src/gtkconv.c:2980 +#: src/gtkconv.c:3004 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Izbori/Omogući _dnevnik rada" -#: src/gtkconv.c:2981 +#: src/gtkconv.c:3005 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Izbori/Omogući z_vuke" -#: src/gtkconv.c:2982 +#: src/gtkconv.c:3006 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Izbori/Prikaži _alatke za formatiranje" -#: src/gtkconv.c:3022 +#: src/gtkconv.c:3048 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Razgovor/Prikaži dnevnik" -#: src/gtkconv.c:3027 +#: src/gtkconv.c:3053 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Razgovor/Dodaj _zasedu drugaru..." -#: src/gtkconv.c:3031 +#: src/gtkconv.c:3057 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Razgovor/Nadeni ime..." -#: src/gtkconv.c:3035 +#: src/gtkconv.c:3061 msgid "/Conversation/Get Info..." msgstr "/Razgovor/Pribavi podatke..." -#: src/gtkconv.c:3039 +#: src/gtkconv.c:3065 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Razgovor/Podaci..." -#: src/gtkconv.c:3045 +#: src/gtkconv.c:3071 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "/Razgovor/Ubaci Internet adresu..." -#: src/gtkconv.c:3049 +#: src/gtkconv.c:3075 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Razgovor/Ubaci sliku..." -#: src/gtkconv.c:3055 +#: src/gtkconv.c:3081 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Razgovor/Upozori..." -#: src/gtkconv.c:3059 +#: src/gtkconv.c:3085 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Razgovor/Blokiraj..." -#: src/gtkconv.c:3063 +#: src/gtkconv.c:3089 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Razgovor/Dodaj..." -#: src/gtkconv.c:3067 +#: src/gtkconv.c:3093 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Razgovor/Ukloni..." -#: src/gtkconv.c:3073 +#: src/gtkconv.c:3099 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Izbori/Omogući zapise" -#: src/gtkconv.c:3076 +#: src/gtkconv.c:3102 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Izbori/Omogući zvuke" -#: src/gtkconv.c:3079 +#: src/gtkconv.c:3105 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Izbori/Prikaži alatke za formatiranje" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3103 src/gtkconv.c:3105 src/gtkconv.c:3203 src/gtkconv.c:3205 -#: src/gtkconv.c:6111 +#: src/gtkconv.c:3129 src/gtkconv.c:3131 src/gtkconv.c:3229 src/gtkconv.c:3231 +#: src/gtkconv.c:6063 msgid "Send" msgstr "Pošalji" -#: src/gtkconv.c:3126 src/gtkconv.c:4307 +#: src/gtkconv.c:3152 src/gtkconv.c:4358 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Dodavanje korisnika u Vaš spisak drugara" -#: src/gtkconv.c:3132 src/gtkconv.c:4292 +#: src/gtkconv.c:3158 src/gtkconv.c:4343 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Uklanjanje korisnika sa Vašeg spisak drugara" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3139 +#: src/gtkconv.c:3165 msgid "Warn" msgstr "Upozori" -#: src/gtkconv.c:3143 +#: src/gtkconv.c:3169 msgid "Warn the user" msgstr "Upozori korisnika" -#: src/gtkconv.c:3150 src/gtkconv.c:3588 +#: src/gtkconv.c:3176 src/gtkconv.c:3614 msgid "Get the user's information" msgstr "Pribavi podatke o korisniku" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3153 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 +#: src/gtkconv.c:3179 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 msgid "Block" msgstr "Blokiraj" -#: src/gtkconv.c:3157 +#: src/gtkconv.c:3183 msgid "Block the user" msgstr "Blokiraj korisnika" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3215 src/gtkconv.c:6114 +#: src/gtkconv.c:3241 src/gtkconv.c:6066 msgid "Invite" msgstr "Pozovi" -#: src/gtkconv.c:3218 +#: src/gtkconv.c:3244 msgid "Invite a user" msgstr "Pozovi korisnika" -#: src/gtkconv.c:3257 +#: src/gtkconv.c:3283 msgid "Bold" msgstr "Masno" -#: src/gtkconv.c:3268 +#: src/gtkconv.c:3294 msgid "Italic" msgstr "Kurziv" -#: src/gtkconv.c:3279 +#: src/gtkconv.c:3305 msgid "Underline" msgstr "Podvučeno" -#: src/gtkconv.c:3295 +#: src/gtkconv.c:3321 msgid "Larger font size" msgstr "Veća slova" -#: src/gtkconv.c:3307 +#: src/gtkconv.c:3333 msgid "Normal font size" msgstr "Obična slova" -#: src/gtkconv.c:3319 +#: src/gtkconv.c:3345 msgid "Smaller font size" msgstr "Manja slova" -#: src/gtkconv.c:3336 +#: src/gtkconv.c:3362 msgid "Font Face" msgstr "Pismo" -#: src/gtkconv.c:3348 +#: src/gtkconv.c:3374 msgid "Foreground font color" msgstr "Boja teksta" -#: src/gtkconv.c:3360 +#: src/gtkconv.c:3386 msgid "Background color" msgstr "Boja pozadine" -#: src/gtkconv.c:3375 +#: src/gtkconv.c:3401 msgid "Insert image" msgstr "Ubaci sliku" -#: src/gtkconv.c:3386 +#: src/gtkconv.c:3412 msgid "Insert link" msgstr "Ubaci vezu" -#: src/gtkconv.c:3397 +#: src/gtkconv.c:3423 msgid "Insert smiley" msgstr "Ubaci smešak" -#: src/gtkconv.c:3457 +#: src/gtkconv.c:3483 msgid "Topic:" msgstr "Tema:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3508 +#: src/gtkconv.c:3534 msgid "0 people in room" msgstr "Nema nikoga u pričaonici" -#: src/gtkconv.c:3565 +#: src/gtkconv.c:3591 msgid "IM the user" msgstr "Pošalji brzu poruku korisniku" -#: src/gtkconv.c:3577 +#: src/gtkconv.c:3603 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignoriši korisnika" -#: src/gtkconv.c:4072 src/server.c:1382 -#, c-format -msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" -msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> —— Novi razgovor @ %s ——</H3><BR>\n" - -#: src/gtkconv.c:4076 src/server.c:1385 -#, c-format -msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" -msgstr "—— Novi razgovori @ %s ——\n" - -#: src/gtkconv.c:4112 +#: src/gtkconv.c:4156 msgid "Close conversation" msgstr "Okončaj razgovor" -#: src/gtkconv.c:4805 src/gtkconv.c:4837 src/gtkconv.c:4958 src/gtkconv.c:5025 +#: src/gtkconv.c:4756 src/gtkconv.c:4788 src/gtkconv.c:4909 src/gtkconv.c:4976 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" @@ -2737,19 +2794,19 @@ msgstr[1] "%d osobe u pričaonici." msgstr[2] "%d osoba u pričaonici." -#: src/gtkconv.c:5358 +#: src/gtkconv.c:5310 msgid "Animate" msgstr "Animiraj" -#: src/gtkconv.c:5363 +#: src/gtkconv.c:5315 msgid "Hide Icon" msgstr "Sakrij ikonicu" -#: src/gtkconv.c:5369 +#: src/gtkconv.c:5321 msgid "Save Icon As..." msgstr "Sačuvaj ikonicu kao..." -#: src/gtkconv.c:5848 src/gtkconv.c:5851 +#: src/gtkconv.c:5800 src/gtkconv.c:5803 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Razgovor/Završi" @@ -2866,19 +2923,19 @@ msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s želi da Vam pošalje %s (%s)" -#: src/gtkimhtml.c:605 +#: src/gtkimhtml.c:614 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Kopiraj adresu e-pošte" -#: src/gtkimhtml.c:617 +#: src/gtkimhtml.c:626 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiraj adresu veze" -#: src/gtkimhtml.c:627 +#: src/gtkimhtml.c:636 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Otvori vezu u pregledniku" -#: src/gtkimhtml.c:1733 +#: src/gtkimhtml.c:1744 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -2886,20 +2943,24 @@ "Gaim nije uspeo da pogodi vrstu zapisa slike na osnovu navedenog nastavka " "datoteke. Podrazumevano se radi o PNG zapisu." -#: src/gtkimhtml.c:1741 +#: src/gtkimhtml.c:1752 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Greška pri snimanju slike: %s" -#: src/gtkimhtml.c:1750 +#: src/gtkimhtml.c:1761 msgid "Save Image" msgstr "Sačuvaj sliku" -#: src/gtkimhtml.c:1773 +#: src/gtkimhtml.c:1784 msgid "_Save Image..." msgstr "_Sačuvaj sliku..." -#: src/gtknotify.c:209 +#: src/gtklog.c:184 +msgid "Conversations with" +msgstr "Razgovori sa" + +#: src/gtknotify.c:211 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." @@ -2907,17 +2968,17 @@ msgstr[1] "%s je primio %d nove poruke." msgstr[2] "%s je primio %d novih poruka." -#: src/gtknotify.c:217 +#: src/gtknotify.c:219 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Od:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:222 +#: src/gtknotify.c:224 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Tema:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:226 +#: src/gtknotify.c:228 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -2928,7 +2989,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:241 +#: src/gtknotify.c:243 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -2939,21 +3000,21 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:412 src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:440 +#: src/gtknotify.c:428 src/gtknotify.c:448 src/gtknotify.c:456 msgid "Unable to open URL" msgstr "Ne mogu da otvorim adresu" -#: src/gtknotify.c:413 +#: src/gtknotify.c:429 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "Izabrana je „ručna“ naredba za veb čitač, a naredba nije postavljena." -#: src/gtknotify.c:430 +#: src/gtknotify.c:446 #, c-format msgid "The browser \"%s\" is invalid." msgstr "Čitač „%s“ je neispravan." -#: src/gtknotify.c:437 +#: src/gtknotify.c:453 #, c-format msgid "Error launching \"command\": %s" msgstr "Greška pri izvršavanju „naredbe“: %s" @@ -3001,7 +3062,7 @@ msgid "Return from away" msgstr "Vrati se sa odsustva" -#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1487 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1492 src/protocols/msn/state.c:30 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 msgid "Idle" msgstr "Neaktivan" @@ -3047,7 +3108,7 @@ msgid "Browse" msgstr "Pretraži" -#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2076 +#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2081 msgid "Test" msgstr "Isprobaj" @@ -3424,8 +3485,8 @@ msgstr "_Ime servera" #: src/gtkprefs.c:1142 src/protocols/irc/irc.c:553 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:1635 -#: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 src/protocols/msn/msn.c:1640 +#: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -3486,79 +3547,79 @@ msgid "Open new _window by default" msgstr "Otvaranje novog _prozora je podrazumevano" -#: src/gtkprefs.c:1319 +#: src/gtkprefs.c:1320 msgid "Message Logs" msgstr "Dnevnik poruka" -#: src/gtkprefs.c:1320 -msgid "_Log all instant messages" -msgstr "Beleži sve _brze poruke" - -#: src/gtkprefs.c:1322 -msgid "Log all c_hats" -msgstr "Beleži sve _razgovore" - -#: src/gtkprefs.c:1324 -msgid "Strip _HTML from logs" -msgstr "_Izbaci HTML iz dnevnika" +#: src/gtkprefs.c:1323 +msgid "Log _Format:" +msgstr "Oblik _dnevnika:" #: src/gtkprefs.c:1327 +msgid "_Log all instant messages" +msgstr "Beleži sve _brze poruke" + +#: src/gtkprefs.c:1329 +msgid "Log all c_hats" +msgstr "Beleži sve _razgovore" + +#: src/gtkprefs.c:1332 msgid "System Logs" msgstr "Sistemski dnevnik" -#: src/gtkprefs.c:1328 +#: src/gtkprefs.c:1333 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Beleži kada se drugari _prijavljuju/odjavljuju" -#: src/gtkprefs.c:1330 +#: src/gtkprefs.c:1335 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Beleži kada su drugari _neaktivni/aktivni" -#: src/gtkprefs.c:1332 +#: src/gtkprefs.c:1337 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Beleži kada su drugari _odsustni/prisutni" -#: src/gtkprefs.c:1334 +#: src/gtkprefs.c:1339 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "Beleži _lične prijave/neaktivnost/odsustva" -#: src/gtkprefs.c:1336 +#: src/gtkprefs.c:1341 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "Pojedinačna datoteka denvnika za _svakog drugara" -#: src/gtkprefs.c:1379 +#: src/gtkprefs.c:1384 msgid "Sound Options" msgstr "Postavke zvuka" -#: src/gtkprefs.c:1380 +#: src/gtkprefs.c:1385 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "_Bez zvuka po prijavi" -#: src/gtkprefs.c:1382 +#: src/gtkprefs.c:1387 msgid "_Sounds while away" msgstr "Zvuk je _aktivan dok ste odsutni" -#: src/gtkprefs.c:1386 +#: src/gtkprefs.c:1391 msgid "Sound Method" msgstr "Način oglašavanja" -#: src/gtkprefs.c:1387 +#: src/gtkprefs.c:1392 msgid "_Method:" msgstr "_Način:" -#: src/gtkprefs.c:1389 +#: src/gtkprefs.c:1394 msgid "Console beep" msgstr "Konzolni zvuk" -#: src/gtkprefs.c:1391 +#: src/gtkprefs.c:1396 msgid "Automatic" msgstr "Automatski" -#: src/gtkprefs.c:1398 +#: src/gtkprefs.c:1403 msgid "Command" msgstr "Naredba" -#: src/gtkprefs.c:1408 +#: src/gtkprefs.c:1413 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3567,67 +3628,67 @@ "Naredba za zvuk:\n" "(%s za naziv datoteke)" -#: src/gtkprefs.c:1463 +#: src/gtkprefs.c:1468 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "Slanje poruka Vas vraća sa _odsustva" -#: src/gtkprefs.c:1465 +#: src/gtkprefs.c:1470 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Odlaži u _red poruke na odsustvu" -#: src/gtkprefs.c:1468 +#: src/gtkprefs.c:1473 msgid "Auto-response" msgstr "Automatski odgovor" -#: src/gtkprefs.c:1471 +#: src/gtkprefs.c:1476 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "Broj _sekundi pre ponovnog slanja:" -#: src/gtkprefs.c:1474 +#: src/gtkprefs.c:1479 msgid "_Send auto-response" msgstr "Slanje _automatskog odgovor" -#: src/gtkprefs.c:1476 +#: src/gtkprefs.c:1481 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Slanje automatskog odgovora samo kada ste _neaktivni" -#: src/gtkprefs.c:1478 +#: src/gtkprefs.c:1483 msgid "Send auto-response in _active conversations" msgstr "Slanje automatskog odgovora u a_ktivnim razgovorima" -#: src/gtkprefs.c:1488 +#: src/gtkprefs.c:1493 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Prijavljivanje neak_tivnosti:" -#: src/gtkprefs.c:1491 +#: src/gtkprefs.c:1496 msgid "Gaim usage" msgstr "Aktivnost u Gaimu" -#: src/gtkprefs.c:1494 +#: src/gtkprefs.c:1499 msgid "X usage" msgstr "Aktivnost u IKS-ima" -#: src/gtkprefs.c:1496 +#: src/gtkprefs.c:1501 msgid "Windows usage" msgstr "Aktivnost u Vindousu" -#: src/gtkprefs.c:1504 +#: src/gtkprefs.c:1509 msgid "Auto-away" msgstr "Automatsko odustvo" -#: src/gtkprefs.c:1505 +#: src/gtkprefs.c:1510 msgid "Set away _when idle" msgstr "Idete na o_dsustvo kada ste neaktivni" -#: src/gtkprefs.c:1507 +#: src/gtkprefs.c:1512 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "Broj _minuta pre odlaska na odsustvo:" -#: src/gtkprefs.c:1514 +#: src/gtkprefs.c:1519 msgid "Away m_essage:" msgstr "_Poruka za odsustvo:" -#: src/gtkprefs.c:1576 +#: src/gtkprefs.c:1581 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3642,7 +3703,7 @@ "<span weight=\"bold\">Veb stranica:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Datoteka:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1581 +#: src/gtkprefs.c:1586 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3657,97 +3718,97 @@ "<span weight=\"bold\">Internet adresa:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Datoteka:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1762 +#: src/gtkprefs.c:1767 msgid "Load" msgstr "Učitaj" -#: src/gtkprefs.c:1769 src/protocols/jabber/jabber.c:562 -#: src/protocols/msn/msn.c:1323 src/protocols/trepia/trepia.c:392 +#: src/gtkprefs.c:1774 src/protocols/jabber/jabber.c:588 +#: src/protocols/msn/msn.c:1328 src/protocols/trepia/trepia.c:401 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: src/gtkprefs.c:1816 +#: src/gtkprefs.c:1821 msgid "Details" msgstr "Detalji" -#: src/gtkprefs.c:1943 +#: src/gtkprefs.c:1948 msgid "Sound Selection" msgstr "Izbor zvuka" -#: src/gtkprefs.c:2050 +#: src/gtkprefs.c:2055 msgid "Play" msgstr "Pusti" -#: src/gtkprefs.c:2057 +#: src/gtkprefs.c:2062 msgid "Event" msgstr "Događaj" -#: src/gtkprefs.c:2080 +#: src/gtkprefs.c:2085 msgid "Reset" msgstr "Odbaci" -#: src/gtkprefs.c:2084 +#: src/gtkprefs.c:2089 msgid "Choose..." msgstr "Izaberi..." -#: src/gtkprefs.c:2218 +#: src/gtkprefs.c:2223 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: src/gtkprefs.c:2254 +#: src/gtkprefs.c:2259 msgid "Interface" msgstr "Sučelje" -#: src/gtkprefs.c:2255 +#: src/gtkprefs.c:2260 msgid "Smiley Themes" msgstr "Skupovi smešaka" -#: src/gtkprefs.c:2256 +#: src/gtkprefs.c:2261 msgid "Fonts" msgstr "Pisma" -#: src/gtkprefs.c:2257 +#: src/gtkprefs.c:2262 msgid "Message Text" msgstr "Tekst poruke" -#: src/gtkprefs.c:2258 +#: src/gtkprefs.c:2263 msgid "Shortcuts" msgstr "Prečice" -#: src/gtkprefs.c:2261 +#: src/gtkprefs.c:2266 msgid "IMs" msgstr "Brze poruke" -#: src/gtkprefs.c:2263 +#: src/gtkprefs.c:2268 msgid "Proxy" msgstr "Proksi" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2266 +#: src/gtkprefs.c:2271 msgid "Browser" msgstr "Preglednik" -#: src/gtkprefs.c:2268 +#: src/gtkprefs.c:2273 msgid "Logging" msgstr "Zapisivanje" -#: src/gtkprefs.c:2269 +#: src/gtkprefs.c:2274 msgid "Sounds" msgstr "Zvuk" -#: src/gtkprefs.c:2270 +#: src/gtkprefs.c:2275 msgid "Sound Events" msgstr "Zvučni događaji" -#: src/gtkprefs.c:2271 +#: src/gtkprefs.c:2276 msgid "Away / Idle" msgstr "Odsustvo / Neaktivnost" -#: src/gtkprefs.c:2272 +#: src/gtkprefs.c:2277 msgid "Away Messages" msgstr "Poruke za odsustvo" -#: src/gtkprefs.c:2275 +#: src/gtkprefs.c:2280 msgid "Plugins" msgstr "Dodaci" @@ -3847,52 +3908,52 @@ msgid "Apply" msgstr "Primeni" -#: src/gtksound.c:60 +#: src/gtksound.c:61 msgid "Buddy logs in" msgstr "Drugar se prijavio" -#: src/gtksound.c:61 -msgid "Buddy logs out" -msgstr "Drugar se odjavio" - #: src/gtksound.c:62 -msgid "Message received" -msgstr "Poruka primljena" +msgid "Buddy logs out" +msgstr "Drugar se odjavio" #: src/gtksound.c:63 +msgid "Message received" +msgstr "Poruka primljena" + +#: src/gtksound.c:64 msgid "Message received begins conversation" msgstr "Primljena poruka započinje razgovor" -#: src/gtksound.c:64 -msgid "Message sent" -msgstr "Poruka poslata" - #: src/gtksound.c:65 -msgid "Person enters chat" -msgstr "Osoba se priključuje razgovoru" +msgid "Message sent" +msgstr "Poruka poslata" #: src/gtksound.c:66 +msgid "Person enters chat" +msgstr "Osoba se priključuje razgovoru" + +#: src/gtksound.c:67 msgid "Person leaves chat" msgstr "Osoba napušta razgovor" -#: src/gtksound.c:67 +#: src/gtksound.c:68 msgid "You talk in chat" msgstr "Najglasniji ste trenutno u razgovoru" -#: src/gtksound.c:68 +#: src/gtksound.c:69 msgid "Others talk in chat" msgstr "Ostali su glasniji trenutno u razgovoru" -#: src/gtksound.c:71 +#: src/gtksound.c:72 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Neko pominje Vaše ime u razgovoru" -#: src/gtksound.c:153 +#: src/gtksound.c:156 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "Ne mogu reprodukovati zvuk zato što izabrana datoteka (%s) ne postoji." -#: src/gtksound.c:169 +#: src/gtksound.c:172 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." @@ -3900,7 +3961,7 @@ "Ne mogu reprodukovati zvuk zato što je izabrana „Naredba“ za način " "oglašavanja, ali naredba nije postavljena." -#: src/gtksound.c:178 +#: src/gtksound.c:184 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -3909,131 +3970,53 @@ "Ne mogu reprodukovati zvuk zato što se ne može pokrenuti postavljena zvučna " "naredba: %s" -#: src/gtkutils.c:286 +#: src/gtkutils.c:288 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "Ne mogu sačuvati datoteku sa ikonicom na disk." -#: src/gtkutils.c:321 +#: src/gtkutils.c:323 msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "Gaim — Sačuvaj ikonicu" -#: src/log.c:30 -msgid "Error in specifying buddy conversation." -msgstr "Greška pri navođenju drugarskog razgovora." - -#: src/log.c:36 -msgid "Unable to find conversation log" -msgstr "Ne mogu pronaći dnevnik razgovora" - -#: src/log.c:119 src/log.c:140 src/log.c:153 -#, c-format -msgid "Unable to make directory %s for logging" -msgstr "Ne mogu napraviti direktorijum %s za dnevnike." - -#: src/log.c:207 src/log.c:223 -#, c-format -msgid "IM Sessions with %s\n" -msgstr "Sesije brzih poruka sa %s\n" - -#: src/log.c:210 src/log.c:226 -#, c-format -msgid "IM Sessions with %s" -msgstr "Sesije brzih poruka sa %s" - -#: src/log.c:270 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" -msgstr "+++ %s (%s) se prijavio(la) @ %s" - -#: src/log.c:275 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" -msgstr "+++ %s (%s) se odjavio(la) @ %s" - -#: src/log.c:280 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" -msgstr "+++ %s (%s) je promenio(la) stanje odsutnosti @ %s" - -#: src/log.c:285 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" -msgstr "+++ %s (%s) se vratio(la) @ %s" - -#: src/log.c:290 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" -msgstr "+++ %s (%s) je neaktivan(na) @ %s" - -#: src/log.c:295 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" -msgstr "+++ %s (%s) se aktivirao(la) @ %s" - -#: src/log.c:300 -#, c-format -msgid "+++ Program exit @ %s" -msgstr "+++ Program zatvoren @ %s" - -#: src/log.c:307 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" -msgstr "%s (%s) je izvestio da se %s (%s) prijavio @ %s" - -#: src/log.c:312 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" -msgstr "%s (%s) je izvestio da se %s (%s) odjavio @ %s" - -#: src/log.c:317 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" -msgstr "%s (%s) je izvestio da je %s (%s) otišao na odsustvo @ %s" - -#: src/log.c:322 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" -msgstr "%s (%s) je izvestio da se %s (%s) vratio @ %s" - -#: src/log.c:327 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" -msgstr "%s (%s) je izvestio da je %s (%s) neaktivan @ %s" - -#: src/log.c:333 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" -msgstr "%s (%s) je izvestio da se %s (%s) aktivirao @ %s" - -#: src/log.c:345 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" -msgstr "%s (%s) je izvestio da se %s prijavio @ %s" - -#: src/log.c:350 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" -msgstr "%s (%s) je izvestio da se %s odjavio @ %s" - -#: src/log.c:355 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" -msgstr "%s (%s) je izvestio da je %s otišao na odsustvo @ %s" - -#: src/log.c:360 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" -msgstr "%s (%s) je izvestio da se %s vratio @ %s" - -#: src/log.c:365 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" -msgstr "%s (%s) je izvestio da je %s neaktivan @ %s" - -#: src/log.c:371 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" -msgstr "%s (%s) je izvestio da se %s aktivirao @ %s" +#: src/log.c:79 +msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" +msgstr "<b><font color=\"red\">Dnevnik ne omogućava čitanje</font></b>" + +#: src/log.c:370 +msgid "XML" +msgstr "XML" + +#: src/log.c:448 +#, c-format +msgid "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <SAMO-ODGOVOR>:</b></font> %s<br/>\n" + +#: src/log.c:450 +#, c-format +msgid "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <SAMO-ODGOVOR>:</b></font> %s<br/>\n" + +#: src/log.c:478 src/log.c:602 +msgid "<font color=\"red\"><b>log->logger_data was NULL!</b></font>" +msgstr "<font color=\"red\"><b>log->logger_data je NULL!</b></font>" + +#: src/log.c:488 src/log.c:612 +#, c-format +msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" +msgstr "<font color=\"red\"><b>Ne mogu da čitam datoteku: %s</b></font>" + +#: src/log.c:492 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: src/log.c:572 +#, c-format +msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" +msgstr "(%s) %s <SAMO-ODGOVOR>: %s\n" + +#: src/log.c:616 +msgid "Plain text" +msgstr "Običan tekst" #: src/main.c:148 msgid "Please enter your login." @@ -4128,10 +4111,10 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Odsutan samo za prijatelje" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:895 -#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2843 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4527 src/protocols/oscar/oscar.c:4554 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6091 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:931 +#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2848 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4576 src/protocols/oscar/oscar.c:4603 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 msgid "Invisible" msgstr "Nevidljiv" @@ -4250,7 +4233,7 @@ msgid "Active" msgstr "Aktivan" -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3907 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3954 msgid "UIN" msgstr "Korisnički broj" @@ -4259,13 +4242,13 @@ msgstr "Ime" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:582 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3915 src/protocols/trepia/trepia.c:265 +#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:608 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3962 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Prezime" #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3909 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3956 msgid "Nick" msgstr "Nadimak" @@ -4279,16 +4262,16 @@ msgstr "Pol" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:592 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961 src/protocols/oscar/oscar.c:3977 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421 +#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:618 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/oscar/oscar.c:4024 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 msgid "City" msgstr "Grad" #. res[0] == username -#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1261 -#: src/protocols/msn/msn.c:1503 src/protocols/napster/napster.c:387 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2885 src/protocols/oscar/oscar.c:3190 +#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1266 +#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/napster/napster.c:387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 src/protocols/oscar/oscar.c:3197 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 @@ -4395,8 +4378,8 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Pretraga imenika" -#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1005 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6442 src/protocols/toc/toc.c:1546 +#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1043 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Change Password" msgstr "Promena lozinke" @@ -4451,15 +4434,15 @@ #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:184 #: src/protocols/msn/notification.c:948 src/protocols/msn/notification.c:1269 -#: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2615 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 +#: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2620 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134 msgid "Authorize" msgstr "Ovlasti" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:185 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1271 -#: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2617 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5086 +#: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2622 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 msgid "Deny" msgstr "Odbij" @@ -4568,7 +4551,7 @@ msgstr "Dodatak za IRC protokol" #: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1101 src/protocols/napster/napster.c:637 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 src/protocols/napster/napster.c:637 msgid "Server" msgstr "Server" @@ -4577,7 +4560,7 @@ msgstr "Način zapisa" #: src/protocols/irc/irc.c:559 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:552 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:578 msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" @@ -4757,201 +4740,201 @@ msgid "Server requires SSL for login" msgstr "Server zahteva SSL za prijavu" -#: src/protocols/jabber/auth.c:59 src/protocols/jabber/auth.c:366 -#: src/protocols/jabber/auth.c:378 +#: src/protocols/jabber/auth.c:59 src/protocols/jabber/auth.c:281 +#: src/protocols/jabber/auth.c:380 src/protocols/jabber/auth.c:392 msgid "Invalid response from server" msgstr "Neispravan odgovor servera" -#: src/protocols/jabber/auth.c:86 src/protocols/jabber/auth.c:137 +#: src/protocols/jabber/auth.c:86 src/protocols/jabber/auth.c:143 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Server ne koristi nijedan od podržanih načina identifikovanja" -#: src/protocols/jabber/auth.c:287 +#: src/protocols/jabber/auth.c:301 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Neispravan izazov servera" -#: src/protocols/jabber/auth.c:381 +#: src/protocols/jabber/auth.c:395 msgid "Bad Protocol" msgstr "Loš protokol" -#: src/protocols/jabber/auth.c:384 +#: src/protocols/jabber/auth.c:398 msgid "Encryption Required" msgstr "Obavezno je šifrovanje" -#: src/protocols/jabber/auth.c:387 +#: src/protocols/jabber/auth.c:401 msgid "Invalid authzid" msgstr "Neispravan authzid" -#: src/protocols/jabber/auth.c:390 +#: src/protocols/jabber/auth.c:404 msgid "Invalid Mechanism" msgstr "Neispravan mehanizam" -#: src/protocols/jabber/auth.c:392 +#: src/protocols/jabber/auth.c:406 msgid "Invalid Realm" msgstr "Neispravan domen" -#: src/protocols/jabber/auth.c:395 +#: src/protocols/jabber/auth.c:409 msgid "Mechanism Too Weak" msgstr "Mehanizam je preslab" -#: src/protocols/jabber/auth.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:131 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:830 src/protocols/jabber/jabber.c:880 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493 +#: src/protocols/jabber/auth.c:412 src/protocols/jabber/jabber.c:158 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:866 src/protocols/jabber/jabber.c:916 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5542 msgid "Not Authorized" msgstr "Neovlašćen" -#: src/protocols/jabber/auth.c:401 +#: src/protocols/jabber/auth.c:415 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Privremeno neuspešna identifikacija" -#: src/protocols/jabber/auth.c:403 +#: src/protocols/jabber/auth.c:417 msgid "Authentication Failure" msgstr "Neuspešna identifikacija" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:605 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:597 msgid "Full Name" msgstr "Puno ime" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:618 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:610 msgid "Family Name" msgstr "Prezime" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:622 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:614 msgid "Given Name" msgstr "Ime" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:633 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:625 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 msgid "Nickname" msgstr "Nadimak" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:661 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:653 msgid "Street Address" msgstr "Ulica" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:657 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:649 msgid "Extended Address" msgstr "Proširena adresa" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:665 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:657 msgid "Locality" msgstr "Lokalitet" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:669 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:661 msgid "Region" msgstr "Oblast" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:673 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:602 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:665 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 msgid "Postal Code" msgstr "Poštanski broj" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:678 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:330 src/protocols/trepia/trepia.c:439 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:670 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448 msgid "Country" msgstr "Država" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:689 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:696 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:681 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:707 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:715 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:699 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 msgid "Email" msgstr "E-pošta" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:730 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:722 msgid "Organization Name" msgstr "Naziv organizacije" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:734 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:726 msgid "Organization Unit" msgstr "Odeljenje u organizaciji" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:740 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 msgid "Title" msgstr "Titula" # „radno mesto‟ u organizaciji? -#: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:743 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:735 msgid "Role" msgstr "Uloga" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:636 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 msgid "Birthday" msgstr "Rođendan" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:514 src/protocols/jabber/buddy.c:515 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Uređivanje DŽaber vizit-karte" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:516 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:508 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." msgstr "" "Sve dole navedene opcije nisu obavezne. Unesite samo podatke koje želite." -#: src/protocols/jabber/buddy.c:554 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:546 msgid "Jabber ID" msgstr "DŽaber ID" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:867 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:880 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:556 src/protocols/jabber/buddy.c:563 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:574 src/protocols/jabber/jabber.c:903 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:916 msgid "Status" msgstr "Stanje" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1104 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:572 src/protocols/jabber/jabber.c:1145 msgid "Resource" msgstr "Resurs" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:626 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:618 msgid "Middle Name" msgstr "Ime oca" # Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako -#: src/protocols/jabber/buddy.c:641 src/protocols/jabber/jabber.c:587 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:3974 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:613 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 src/protocols/oscar/oscar.c:4021 msgid "Address" msgstr "Ulica" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:653 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:645 msgid "P.O. Box" msgstr "Poštanski fah" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:759 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:751 msgid "Photo" msgstr "Slika" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:759 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:751 msgid "Logo" msgstr "Logotip" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:773 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:765 msgid "Jabber Profile" msgstr "DŽaber profil" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:875 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:904 msgid "Un-hide From" msgstr "Ne sakrivaj od" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:878 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:907 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Privremeno sakrij od" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:886 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:915 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Otkaži obaveštenja o prisustvu" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:894 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:923 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "(Ponovo) zahtevaj ovlašćenje" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:900 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:929 msgid "Unsubscribe" msgstr "Odjavi se" @@ -4967,135 +4950,135 @@ msgid "Handle:" msgstr "Nadimak:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:174 +#: src/protocols/jabber/chat.c:158 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s nije ispravan naziv sobe" -#: src/protocols/jabber/chat.c:175 +#: src/protocols/jabber/chat.c:159 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Neispravno ime sobe" -#: src/protocols/jabber/chat.c:180 +#: src/protocols/jabber/chat.c:164 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s nije ispravan naziv servera" -#: src/protocols/jabber/chat.c:181 src/protocols/jabber/chat.c:182 +#: src/protocols/jabber/chat.c:165 src/protocols/jabber/chat.c:166 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Neispravno ime servera" -#: src/protocols/jabber/chat.c:186 +#: src/protocols/jabber/chat.c:170 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s nije ispravna ručka sobe" -#: src/protocols/jabber/chat.c:187 src/protocols/jabber/chat.c:188 +#: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Neispravna ručka sobe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:81 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:82 msgid "Error initializing session" msgstr "Greška pri pokretanju sesije" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:106 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:133 msgid "Bad Format" msgstr "Loš oblik" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:108 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:135 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Loš predmetak prostora imena" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:111 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:138 msgid "Resource Conflict" msgstr "Sudar resursa" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:113 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:140 msgid "Connection Timeout" msgstr "Vremenski rok veze" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:115 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:142 msgid "Host Gone" msgstr "Domaćin je nestao" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:117 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:144 msgid "Host Unknown" msgstr "Domaćin je nepoznat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:119 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:146 msgid "Improper Addressing" msgstr "Neodgovarajuće adresiranje" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:121 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:148 msgid "Internal Server Error" msgstr "Unutrašnja greška servera" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:123 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:150 msgid "Invalid ID" msgstr "Neispravan IB" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:125 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:152 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Neispravan prostor imena" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:127 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:154 msgid "Invalid XML" msgstr "Neispravan XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:129 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:156 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Nepoklapajući domaćini" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:133 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:160 msgid "Policy Violation" msgstr "Prekoračenje ovlašćenja" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:135 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:162 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Udaljena veza neuspešna" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:137 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:164 msgid "Resource Constraint" msgstr "Ograničenje resursa" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:139 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:166 msgid "Restricted XML" msgstr "Ograničeni XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:141 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:168 msgid "See Other Host" msgstr "Pogledajte drugog domaćina" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:143 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:170 msgid "System Shutdown" msgstr "Gašenje sistema" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:145 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:172 msgid "Undefined Condition" msgstr "Nedefinisani uslov" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:147 -msgid "Unsupported Condition" -msgstr "Nepodržani uslov" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:174 +msgid "Unsupported Encoding" +msgstr "Nepodržano kodiranje" # strofa baš i nije odgovarajuća :-) -#: src/protocols/jabber/jabber.c:149 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:176 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Nepodržana vrsta odeljka" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:151 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:178 msgid "Unsupported Version" msgstr "Nepodržano izdanje" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:153 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:180 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML nije dobro sačinjen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:155 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:182 msgid "Stream Error" msgstr "Greška toka" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:233 src/protocols/msn/httpmethod.c:216 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:245 src/protocols/msn/httpmethod.c:216 #: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102 #: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260 #: src/protocols/msn/msn.c:536 src/protocols/msn/msn.c:647 @@ -5109,153 +5092,157 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:1094 src/protocols/msn/msn.c:1115 #: src/protocols/msn/msn.c:1126 src/protocols/msn/msn.c:1137 #: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1173 -#: src/protocols/msn/msn.c:1238 src/protocols/msn/notification.c:179 +#: src/protocols/msn/msn.c:1243 src/protocols/msn/notification.c:179 #: src/protocols/msn/notification.c:207 src/protocols/msn/notification.c:1668 -#: src/protocols/msn/notification.c:1688 src/protocols/trepia/trepia.c:239 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:740 src/protocols/trepia/trepia.c:1023 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1067 src/protocols/trepia/trepia.c:1166 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1222 +#: src/protocols/msn/notification.c:1688 src/protocols/trepia/trepia.c:248 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1232 msgid "Write error" msgstr "Greška pri pisanju" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:270 src/protocols/jabber/jabber.c:290 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:282 src/protocols/jabber/jabber.c:302 msgid "Read Error" msgstr "Greška pri čitanju" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:367 src/protocols/jabber/jabber.c:661 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:356 +msgid "SSL Handshake Failed" +msgstr "Neuspešno SSL rukovanje" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:393 src/protocols/jabber/jabber.c:687 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Neispravan DŽaber IB" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:401 src/protocols/jabber/jabber.c:695 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1106 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:721 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1116 msgid "Unable to create socket" msgstr "Ne mogu načiniti soket" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:426 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:452 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registracija %s@%s uspešna" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:428 src/protocols/jabber/jabber.c:429 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:454 src/protocols/jabber/jabber.c:455 msgid "Registration Successful" msgstr "Registracija uspešna" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:438 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:464 msgid "Unknown Error" msgstr "Nepoznata greška" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:441 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:467 #, c-format msgid "Registration of %s@%s failed: %s" msgstr "Registracija %s@%s neuspešna: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:469 src/protocols/jabber/jabber.c:470 msgid "Registration Failed" msgstr "Greška pri registraciji" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:542 src/protocols/jabber/jabber.c:543 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:568 src/protocols/jabber/jabber.c:569 msgid "Already Registered" msgstr "Već je registrovan" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:556 src/protocols/jabber/jabber.c:975 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:1013 msgid "Password" msgstr "Lozinka" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:567 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:593 msgid "E-Mail" msgstr "E-pošta" #. First Name -#: src/protocols/jabber/jabber.c:577 src/protocols/oscar/oscar.c:3912 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:258 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/oscar/oscar.c:3959 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Ime" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:3964 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3980 src/protocols/trepia/trepia.c:326 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:430 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/oscar/oscar.c:4011 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "State" msgstr "Oblast" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:651 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Molim ispunite podatke ispod da registrujete novi nalog." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/jabber/jabber.c:629 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/jabber/jabber.c:655 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Registruj novi DŽaber nalog" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:734 src/protocols/msn/dispatch.c:219 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:769 src/protocols/msn/dispatch.c:219 #: src/protocols/msn/msn.c:481 src/protocols/napster/napster.c:487 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1100 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/trepia/trepia.c:1110 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 msgid "Connecting" msgstr "Uspostavljanje veze" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:738 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:773 msgid "Initializing Stream" msgstr "Pokretanje toka" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:744 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:779 msgid "Authenticating" msgstr "Identifikacija" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:752 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:787 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Ponovno pokretanje toka" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:926 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:911 src/protocols/jabber/jabber.c:964 #: src/protocols/jabber/presence.c:270 msgid "Error" msgstr "Greška" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:891 src/protocols/jabber/jutil.c:101 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:927 src/protocols/jabber/jutil.c:101 #: src/protocols/jabber/presence.c:82 msgid "Chatty" msgstr "Pričljiv" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:893 src/protocols/jabber/jutil.c:104 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:929 src/protocols/jabber/jutil.c:104 #: src/protocols/jabber/presence.c:87 msgid "Extended Away" msgstr "Produženo odsustvo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:894 src/protocols/jabber/jutil.c:107 -#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4542 src/protocols/oscar/oscar.c:6087 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:930 src/protocols/jabber/jutil.c:107 +#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2838 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4591 src/protocols/oscar/oscar.c:6136 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Ne uznemiravaj" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:908 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:946 msgid "Password Changed" msgstr "Lozinka izmenjena" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:909 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:947 msgid "Your password has been changed." msgstr "Vaša lozinka je izmenjena." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:919 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:957 #, c-format msgid "Error changing password: %s" msgstr "Greška pri izmeni lozinke: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:923 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 msgid "Unknown error occurred changing password" msgstr "Došlo je do nepoznate greške pri izmeni lozinke" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018 msgid "Password (again)" msgstr "Lozinka (ponovite)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:985 src/protocols/jabber/jabber.c:986 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1023 src/protocols/jabber/jabber.c:1024 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Izmenite DŽaber lozinku" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:986 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1024 msgid "Please enter your new password" msgstr "Unesite novu lozinku" @@ -5269,15 +5256,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1081 src/protocols/jabber/jabber.c:1083 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1122 src/protocols/jabber/jabber.c:1124 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Dodatak za DŽaber protokol" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1107 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 msgid "Force Old SSL" msgstr "Nametni stari SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156 msgid "Connect server" msgstr "Povezivanje sa serverom" @@ -5318,7 +5305,7 @@ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Korisnik %s želi da Vas doda na svoj spisak drugara." -#: src/protocols/jabber/presence.c:260 src/protocols/oscar/oscar.c:2944 +#: src/protocols/jabber/presence.c:260 src/protocols/oscar/oscar.c:2949 msgid "Unknown error" msgstr "Nepoznata greška" @@ -5326,6 +5313,15 @@ msgid "Unable to join chat" msgstr "Ne mogu pristupiti razgovoru" +#: src/protocols/jabber/si.c:233 +#, c-format +msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported." +msgstr "Ne mogu da pošaljem %s za %s, protokol nije podržana." + +#: src/protocols/jabber/si.c:234 src/protocols/jabber/si.c:235 +msgid "File Send Failed" +msgstr "Neuspešno slanje datoteke" + #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 #: src/protocols/msn/notification.c:520 msgid "Unable to request USR\n" @@ -5480,7 +5476,7 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Previše pogodaka u FND" -#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Not logged in" msgstr "Neprijavljen" @@ -5566,7 +5562,7 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Server je prezauzet" -#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1075 +#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1076 #: src/protocols/toc/toc.c:659 msgid "Authentication failed" msgstr "Neuspešna identifikacija" @@ -5742,73 +5738,73 @@ "MSN korisničko ime mora biti oblika „korisnik@server.cs“. Verovatno ste " "želeli „%s@hotmail.com“. U vašem spisku zabrana nisu učinjene izmene." -#: src/protocols/msn/msn.c:1262 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 +#: src/protocols/msn/msn.c:1267 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" msgstr "<html><body><b>Greška pri preuzimanju profila</b></body></html>" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1330 src/protocols/oscar/oscar.c:3946 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404 +#: src/protocols/msn/msn.c:1335 src/protocols/oscar/oscar.c:3993 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 msgid "Age" msgstr "Starost" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1337 src/protocols/oscar/oscar.c:3932 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412 +#: src/protocols/msn/msn.c:1342 src/protocols/oscar/oscar.c:3979 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 msgid "Gender" msgstr "Pol" -#: src/protocols/msn/msn.c:1345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 +#: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 msgid "Marital Status" msgstr "Bračno stanje" -#: src/protocols/msn/msn.c:1352 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 +#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 msgid "Location" msgstr "Mesto" -#: src/protocols/msn/msn.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 +#: src/protocols/msn/msn.c:1365 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 msgid "Occupation" msgstr "Zanimanje" -#: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/msn/msn.c:1383 -#: src/protocols/msn/msn.c:1390 src/protocols/msn/msn.c:1397 -#: src/protocols/msn/msn.c:1404 +#: src/protocols/msn/msn.c:1382 src/protocols/msn/msn.c:1388 +#: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/msn/msn.c:1402 +#: src/protocols/msn/msn.c:1409 msgid "A Little About Me" msgstr "Ponešto o meni" -#: src/protocols/msn/msn.c:1413 src/protocols/msn/msn.c:1426 -#: src/protocols/msn/msn.c:1433 +#: src/protocols/msn/msn.c:1418 src/protocols/msn/msn.c:1431 +#: src/protocols/msn/msn.c:1438 msgid "Favorite Things" msgstr "Omiljene stvari" -#: src/protocols/msn/msn.c:1442 src/protocols/msn/msn.c:1448 -#: src/protocols/msn/msn.c:1455 +#: src/protocols/msn/msn.c:1447 src/protocols/msn/msn.c:1453 +#: src/protocols/msn/msn.c:1460 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobiji i interesovanja" -#: src/protocols/msn/msn.c:1464 src/protocols/msn/msn.c:1470 +#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/msn/msn.c:1475 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 msgid "Favorite Quote" msgstr "Omiljena izreka" -#: src/protocols/msn/msn.c:1478 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 +#: src/protocols/msn/msn.c:1483 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 msgid "Last Updated" msgstr "Poslednja dopuna" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1489 src/protocols/trepia/trepia.c:280 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:448 +#: src/protocols/msn/msn.c:1494 src/protocols/trepia/trepia.c:289 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:457 msgid "Homepage" msgstr "Lična stranica" -#: src/protocols/msn/msn.c:1511 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 +#: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Podaci o korisniku %s nedostupni" -#: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 +#: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Profil korisnika je prazan." @@ -5822,15 +5818,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1611 src/protocols/msn/msn.c:1613 +#: src/protocols/msn/msn.c:1616 src/protocols/msn/msn.c:1618 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Dodatak za MSN protokol" -#: src/protocols/msn/msn.c:1630 src/protocols/trepia/trepia.c:1330 +#: src/protocols/msn/msn.c:1635 src/protocols/trepia/trepia.c:1340 msgid "Login server" msgstr "Server za prijavu" -#: src/protocols/msn/msn.c:1640 +#: src/protocols/msn/msn.c:1645 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Koristi HTTP režim" @@ -5864,7 +5860,7 @@ msgid "MSN Nexus server returned invalid information." msgstr "MSN Neksus server je vratio neispravne podatke." -#: src/protocols/msn/notification.c:640 src/protocols/trepia/trepia.c:677 +#: src/protocols/msn/notification.c:640 src/protocols/trepia/trepia.c:686 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Preuzimam spisak drugara" @@ -5873,7 +5869,7 @@ msgstr "Ne mogu da se povežem na server pasoša" #: src/protocols/msn/notification.c:708 src/protocols/msn/notification.c:740 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1361 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1362 msgid "Password sent" msgstr "Lozinka poslata" @@ -6000,7 +5996,7 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s zahteva ping" -#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5156 +#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5205 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 msgid "Join what group:" msgstr "Priključi se grupi (kojoj?):" @@ -6019,180 +6015,180 @@ msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Dodatak za Napster protokol" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 msgid "Invalid error" msgstr "Neispravna greška (!!!)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Neispravan SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 msgid "Rate to host" msgstr "Brzina prema serveru" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Rate to client" msgstr "Brzina prema klijentu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 msgid "Service unavailable" msgstr "Usluga je nedostupna" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 msgid "Service not defined" msgstr "Usluga nije ustanovljena" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "Prevaziđeni SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Not supported by host" msgstr "Domaćin ne podržava" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Not supported by client" msgstr "Klijent ne podržava" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Refused by client" msgstr "Klijent je odbio" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Reply too big" msgstr "Odgovor je predugačak" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 -msgid "Responses lost" -msgstr "Odgovori su izgubljeni" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 -msgid "Request denied" -msgstr "Zahtev je odbijen" +msgid "Responses lost" +msgstr "Odgovori su izgubljeni" #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +msgid "Request denied" +msgstr "Zahtev je odbijen" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Upropašćen je SNAC koristan paket" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Insufficient rights" msgstr "Nedovoljno ovlašćenja" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "In local permit/deny" msgstr "Dozvoli/zabrani u lokalu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Previše zao (pošiljalac)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "Previše zao (primalac)" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Korisnik privremeno nedostupan" +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "Previše zao (primalac)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Korisnik privremeno nedostupan" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "No match" msgstr "Nema poklapanja" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 -msgid "List overflow" -msgstr "Prekoračenje spiska" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 +msgid "List overflow" +msgstr "Prekoračenje spiska" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Request ambiguous" msgstr "Zahtev je dvosmislen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Queue full" msgstr "Red je pun" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Not while on AOL" msgstr "Ne dok je na AOL-u" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:475 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Neposredan razgovor sa %s je zatvoren" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:476 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Neposredan razgovor sa %s je neuspešan" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/toc/toc.c:218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:535 src/protocols/toc/toc.c:218 #: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641 #: src/protocols/toc/toc.c:709 msgid "Disconnected." msgstr "Veza je prekinuta." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:547 src/protocols/toc/toc.c:885 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Veza sa pričaonicom %s je prekinuta." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:562 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:563 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Razgovor trenutno nije moguć" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:689 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:634 src/protocols/oscar/oscar.c:690 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Ne mogu da se povežem sa domaćinom" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 msgid "Screen name sent" msgstr "Nadimak poslat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Ne mogu da se prijavim na AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:1167 msgid "Could Not Connect" msgstr "Ne mogu da se povežem" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:787 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Veza je uspostavljena, kolačić je poslat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 src/protocols/oscar/oscar.c:866 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:854 src/protocols/oscar/oscar.c:867 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Prenos datoteke je obustvaljen" # Mogu reci i "server soket", ali preveliko znacenje mogu ljudi dati "server" delu, i ne razumeti. -#: src/protocols/oscar/oscar.c:854 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:855 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Ne mogu da uspostavim soket za vezu." # Ovo je FD kao broj koji je ekvivalentan "file handle"-u, odnosno, to je jedinstvena oznaka otvorenog fajla za pristup; sta znaci "establish" u ovom kontekstu mi nije jasno -#: src/protocols/oscar/oscar.c:867 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:868 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Ne mogu da uspostavim opisnik datoteke." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:873 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Ne mogu da uspostavim novu vezu." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1053 src/protocols/toc/toc.c:571 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Neispravan nadimak ili lozinka." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1058 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Vaš nalog je trenutno nedostupan." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Usluga AOL brzih poruka je privremeno nedostupna." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6200,22 +6196,22 @@ "Uspostavljali ste i prekidali vezu suviše često. Sačekajte deset minuta pa " "pokušajte ponovo. Ako nastavite da pokušavate, moraćete da sačekate još duže." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Izdanje klijenta koji koristite je zastarelo. Osvežite ga na %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1104 msgid "Internal Error" msgstr "Unutrašnja greška" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1174 msgid "Received authorization" msgstr "Primio ovlašćenje" # Da li je "shortly" ovde "uskoro", ili "na kratko"? Pravilno je "uskoro", ali ostalo mi se ne slaze sa time! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1209 src/protocols/oscar/oscar.c:1239 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1327 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -6224,29 +6220,29 @@ "Veza se uskoro može prekinuti. Možda želite da koristite TOC dok se ovo ne " "ispravi. Pogledajte %s za dopune." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241 -msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." -msgstr "Gaim nije uspeo da preuzme ispravan heš za prijavu na AIM." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 -msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." -msgstr "Gaim nije uspeo da preuzme ispravan heš za prijavu." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 src/protocols/oscar/oscar.c:5594 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1212 src/protocols/oscar/oscar.c:1242 +msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." +msgstr "Gaim nije uspeo da primi ispravan heš za prijavu na AIM." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1330 +msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." +msgstr "Gaim nije uspeo da primi ispravan heš za prijavu." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1912 src/protocols/oscar/oscar.c:5643 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Neposredan razgovor sa %s je omogućen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2240 src/protocols/oscar/oscar.c:2262 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2241 src/protocols/oscar/oscar.c:2263 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Došlo je do greške pri prijemu ove poruke)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2409 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s je upravo zatražio neposrednu vezu sa %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2412 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2413 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -6256,23 +6252,23 @@ "slika. Pošto će se Vaša IP adresa prikazati, ovo se može smatrati " "narušavanjem privatnosti." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2417 src/protocols/oscar/oscar.c:5963 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:6012 msgid "Connect" msgstr "Uspostavi vezu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2444 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Daj mi ovlašćenje kako bih mogao da te dodam u spisak drugara." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Poruka uz zahtev za ovlašćenje:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 msgid "Please authorize me!" msgstr "Ovlasti me!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2481 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2482 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -6281,23 +6277,23 @@ "Korisnik %s zahteva ovlašćenje pre nego što ga možete dodati u spisak " "drugara. Da li želite da pošaljete zahtev za ovlašćenje?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2486 src/protocols/oscar/oscar.c:2488 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2487 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 msgid "Request Authorization" msgstr "Zahtevaj ovlašćenje" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2524 src/protocols/oscar/oscar.c:2526 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:2605 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2625 src/protocols/oscar/oscar.c:2981 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:5077 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5123 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2610 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:2986 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3043 src/protocols/oscar/oscar.c:5126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5172 msgid "No reason given." msgstr "Razlog nije naveden." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Razlog odbijanja ovlašćenja:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2605 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2610 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6307,11 +6303,11 @@ "razlog:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2613 src/protocols/oscar/oscar.c:5083 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5132 msgid "Authorization Request" msgstr "Zahtev za ovlašćenje" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2625 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6322,17 +6318,17 @@ "a naveo je sledeći razlog:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ ovlašćenje odbijeno." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2633 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2638 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Korisnik %u je prihvatio Vaš zahtev da ga dodate u spisak drugara." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2641 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2646 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -6345,7 +6341,7 @@ "Od: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2649 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2654 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -6358,7 +6354,7 @@ "Od: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2657 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2662 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -6371,20 +6367,20 @@ "Poruka glasi:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ korisnik %u Vam je poslao kontakt: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2684 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2689 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Da li želite da dodate ovaj kontakt u spisak drugara?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2688 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2693 msgid "Decline" msgstr "Odbij" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2770 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2775 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." @@ -6392,7 +6388,7 @@ msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što su bile neispravne." msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što su bile neispravne." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2779 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2784 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." @@ -6400,7 +6396,7 @@ msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što su bile prevelike." msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što su bile prevelike." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2793 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -6410,7 +6406,7 @@ msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što je ograničenje prekoračeno." msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što je ograničenje prekoračeno." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2797 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2802 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -6418,7 +6414,7 @@ msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što je on/ona previše zločest." msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što je on/ona previše zločest." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2806 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2811 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." @@ -6426,7 +6422,7 @@ msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što ste vi previše zločesti." msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što ste vi previše zločesti." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2815 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2820 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." @@ -6434,152 +6430,152 @@ msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s iz nepoznatih razloga." msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s iz nepoznatih razloga." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4551 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4600 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6139 msgid "Free For Chat" msgstr "Dostupan za razgovor" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 src/protocols/oscar/oscar.c:4545 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6137 msgid "Not Available" msgstr "Nedostupan" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4548 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6089 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4597 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6138 msgid "Occupied" msgstr "Zauzet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2846 msgid "Web Aware" msgstr "Pratim veb" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2884 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>Korisnički broj:</B> %s<BR><B>Stanje:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2948 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC prijavljuje grešku: %s\n" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2979 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Vaša poruka za %s nije poslata:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3035 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3041 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Podaci o korisniku %s nedostupni:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3080 msgid "Voice" msgstr "Glas" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 msgid "AIM Direct IM" msgstr "Neposredna AIM poruka" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6238 msgid "Get File" msgstr "Pribavi datoteku" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:6181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6230 msgid "Send File" msgstr "Pošalji datoteku" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 msgid "Games" msgstr "Igre" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 msgid "Add-Ins" msgstr "Dodaci" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 msgid "Send Buddy List" msgstr "Pošalji spisak drugara" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3105 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Neposredna ICQ veza" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 msgid "AP User" msgstr "AP korisnik" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilista" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ preusmeravanje servera" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Stari ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3123 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trilijan enkripcija" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3129 msgid "Hiptop" msgstr "Vrhkuka" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 msgid "Security Enabled" msgstr "Bezbednost uključena" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3154 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3161 #, c-format msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Korisničko ime: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3155 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3162 #, c-format msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" msgstr "Nivo upozorenja: <b>%d%%</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3158 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3165 #, c-format msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Na vezi od: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3162 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3169 #, c-format msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Član od: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3174 #, c-format msgid "Idle: <b>%s</b>" msgstr "Neaktivnost: <b>%s</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3170 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "Neaktivnost: <b>aktivan</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3216 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Možda AIM veza prekinuta." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3603 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3610 msgid "Rate limiting error." msgstr "Greška pri ograničavanju brzine." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3604 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3611 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -6587,7 +6583,7 @@ "Poslednja poruka nije poslata zato što ste prekoračili dozvoljenu brzinu. " "Sačekajte 10 sekundi i probajte ponovo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3665 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3672 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -6595,109 +6591,109 @@ "Veza je prekinuta zato što ste se prijavili pod ovim imenom sa nekog drugog " "mesta." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3667 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3674 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Odjavljeni ste iz nepoznatih razloga." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3698 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3705 msgid "Finalizing connection" msgstr "Dovršava povezivanje" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3918 src/protocols/oscar/oscar.c:3924 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/oscar/oscar.c:3971 msgid "Email Address" msgstr "Adresa e-pošte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3929 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobilni telefon" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932 src/protocols/trepia/trepia.c:272 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:413 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Female" msgstr "Ženski" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932 src/protocols/trepia/trepia.c:271 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:413 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Male" msgstr "Muški" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 msgid "Personal Web Page" msgstr "Lična veb stranica" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 msgid "Additional Information" msgstr "Dodatni podaci" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 msgid "Home Address" msgstr "Kućna adresa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/oscar/oscar.c:3983 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4014 src/protocols/oscar/oscar.c:4030 msgid "Zip Code" msgstr "Poštanski broj" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3972 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4019 msgid "Work Address" msgstr "Adresa na poslu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 msgid "Work Information" msgstr "Podaci o poslu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4037 msgid "Company" msgstr "Preduzeće" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 msgid "Division" msgstr "Odeljenje" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043 msgid "Position" msgstr "Pozicija" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 msgid "Web Page" msgstr "Veb stranica" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "ICQ podaci za %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4102 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Iskačuća poruka" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4076 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4123 #, c-format msgid "The following screennames are associated with %s" msgstr "Naredni nadimci su u vezi sa %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4080 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 msgid "Search Results" msgstr "Rezultati pretrage" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4097 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4144 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Nije pronađeno niti jedno poklapanje za adresu e-pošte %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Trebate da primite e-poštu radi potvrđivanja %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4167 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Zahteva se potvrda naloga" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Greška pri izmeni podataka o nalogu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4198 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6706,7 +6702,7 @@ "Greška 0x%04x: Ne mogu da ispišem korisničko ime zato što se traženo ime " "razlikuje od originala." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4154 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4201 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6715,7 +6711,7 @@ "Greška 0x%04x: Ne mogu da ispišem korisničko ime zato što se traženo ime " "završava razmakom." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4204 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6724,7 +6720,7 @@ "Greška 0x%04x: Ne mogu da ispišem korisničko ime zato što je traženo ime " "predugačko." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4207 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -6733,7 +6729,7 @@ "Greška 0x%04x: Ne mogu promeniti adresu e-pošte zato što je već poslat " "zahtev za ovo korisničko ime." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4210 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -6742,7 +6738,7 @@ "Greška 0x%04x: Ne mogu promeniti adresu e-pošte zato što je previše " "korisničkih imena povezano sa datom adresom." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4213 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -6751,12 +6747,12 @@ "Greška 0x%04x: Ne mogu promeniti adresu e-pošte zato što je uneta adresa " "neispravna." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4216 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Greška 0x%04x: Nepoznata greška." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4226 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -6765,20 +6761,20 @@ "Vaše korisničko ime trenutno izgleda ovako:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 src/protocols/oscar/oscar.c:4187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4227 src/protocols/oscar/oscar.c:4234 msgid "Account Info" msgstr "Podaci o nalogu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4232 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Adresa e-pošte za %s je %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4415 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4464 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Ne mogu da postavim AIM profil." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4416 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -6789,7 +6785,7 @@ "povežete." # bug: plural-forms -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4492 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -6807,15 +6803,15 @@ "Najveća dozvoljena veličina profila od %d bajtova je prekoračena. Gaim ga je " "skratio i postavio." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4448 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4497 msgid "Profile too long." msgstr "Profil je predugačak." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4514 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Ne mogu da postavim poruku za AIM odsustvo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4515 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -6826,7 +6822,7 @@ "pokušajte ponovo kada se propisno povežete." # bug: plural-forms -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4506 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4555 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -6844,15 +6840,15 @@ "Najveća dozvoljena dužina poruke za odsustvo od %d bajtova je prekoračena. " "Gaim je skratio poruku, i započeo odsustvo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4511 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4560 msgid "Away message too long." msgstr "Poruka za odsustvo je predugačka." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4725 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Ne mogu preuzeti spisak drugara" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4726 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4775 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -6861,12 +6857,12 @@ "Privremeno, Gaim nije uspeo da preuzme Vaš spisak drugara sa AIM servera. " "Spisak drugara nije nestao, i verovatno će biti dostupan za nekoliko sati." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4818 src/protocols/oscar/oscar.c:4819 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4824 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4867 src/protocols/oscar/oscar.c:4868 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 msgid "Orphans" msgstr "Siročići" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4990 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -6875,15 +6871,15 @@ "Ne mogu da dodam drugara %s zato što imate previše drugara u spisku. " "Uklonite nekoga i pokušajte ponovo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4990 src/protocols/oscar/oscar.c:5003 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/oscar/oscar.c:5052 msgid "(no name)" msgstr "(bez imena)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4991 src/protocols/oscar/oscar.c:5004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5040 src/protocols/oscar/oscar.c:5053 msgid "Unable To Add" msgstr "Ne mogu da dodam" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5052 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -6894,7 +6890,7 @@ "već imate najviše dozvoljenih drugara u Vašem spisku." # Is it "them"? Or "him/her"? -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -6903,11 +6899,11 @@ "Korisnik %s Vam dozvoljava da ga dodate u spisak drugara. Da li želite da ga " "dodate?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5044 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 msgid "Authorization Given" msgstr "Ovlašćenje je dato" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5077 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5126 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6917,17 +6913,17 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Korisnik %s je odobrio Vaš zahtev da ga dodate u spisak drugara." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169 msgid "Authorization Granted" msgstr "Zahtev odobren" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5123 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5172 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6938,56 +6934,56 @@ "razloga:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173 msgid "Authorization Denied" msgstr "Zahtev odbijen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5161 src/protocols/toc/toc.c:1264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5210 src/protocols/toc/toc.c:1264 msgid "Exchange:" msgstr "Razmena:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5398 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5447 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>Stanje:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5407 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456 msgid "<b>Logged In:</b> " msgstr "<b>Prijavljen:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5419 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5468 msgid "<b>IP Address:</b> " msgstr "<b>IP adresa:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5476 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>Mogućnosti:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5483 msgid "<b>Available:</b> " msgstr "<b>Dostupno:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5501 msgid "<b>Away Message:</b> " msgstr "<b>Poruka za odsustvo:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5461 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5510 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>Stanje:</b> Neovlašćen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5544 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 msgid "Offline" msgstr "Nepovezan" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5943 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5992 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Ne mogu da pošaljem neposrednu brzu poruku" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5956 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Izabrali ste da uspostavite vezu za neposredne brze poruke sa %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -6995,53 +6991,53 @@ "Kako ovo razotkriva Vašu IP adresu, može se smatrati narušavanjem " "privatnosti. Želite li da nastavite?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6183 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Primedba za drugara:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6199 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Uredi primedbu za drugara" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6158 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6207 msgid "Get Status Msg" msgstr "Pribavi poruku o stanju" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6222 msgid "Direct IM" msgstr "Neposredna poruka" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6251 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Ponovi zahtev za ovlašćenje" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6223 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6272 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Novi zapis je neispravan." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6224 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6273 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Zapis korisničkog imena se može promeniti samo u veličini slova i broju " "razmaka." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6230 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6279 msgid "New screenname formatting:" msgstr "Novi zapis korisničkog imena:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6279 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6328 msgid "Change Address To:" msgstr "Promena adrese u:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6323 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6372 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>ne čekate na ovlašćenje</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6326 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6375 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Očekujete ovlašćenje od sledećih drugara" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6327 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6376 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -7049,63 +7045,63 @@ "Možete ponoviti zahtev za ovlašćenje od ovih drugara desnim klikom na njih i " "izborom „Ponovi zahtev za ovlašćenje“." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6341 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6390 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Pronađi drugara pomoću adrese e-pošte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Pronađi drugara pomoću adrese e-pošte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6343 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6392 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Ukucajte e-poštansku adresu drugara koga tražite." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6346 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6395 msgid "Search" msgstr "Traži" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6359 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6409 msgid "Available Message:" msgstr "Poruka za dostupnost:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6360 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6410 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "Obavljam posao i nadam se ometanju — šibni mi poruku!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6488 msgid "Set Available Message" msgstr "Postavi poruku za dostupnost" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6449 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6502 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Izmena lozinke (Internet adresa)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6457 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6510 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Podesi prosleđivanje brzih poruka (adresa)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6468 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6521 msgid "Format Screenname" msgstr "Zapis korisničkog imena" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6527 msgid "Confirm Account" msgstr "Potvrdite nalog" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6533 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "Prikaži trenutno registrovanu adresu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6486 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6539 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "Izmeni trenutno registrovanu adresu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6548 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Prikaži drugare za koje se čeka ovlašćenje" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6503 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6556 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "Pronađi drugara prema adresi e-pošte" @@ -7119,15 +7115,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6624 src/protocols/oscar/oscar.c:6626 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6677 src/protocols/oscar/oscar.c:6679 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Dodatak za AIM/ICQ protokole" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6696 msgid "Auth host" msgstr "Domaćin za identifikaciju" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6648 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6701 msgid "Auth port" msgstr "Port" @@ -7349,75 +7345,75 @@ msgstr "TOC port" #. Basic Profile group. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:254 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:263 msgid "Basic Profile" msgstr "Osnovni profil" #. E-Mail Address -#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:294 msgid "E-Mail Address" msgstr "Adresa e-pošte" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:291 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:300 msgid "Profile Information" msgstr "Podaci o profilu" #. Instant Messagers -#: src/protocols/trepia/trepia.c:297 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:306 msgid "Instant Messagers" msgstr "Brzi pošiljaoci" #. AIM -#: src/protocols/trepia/trepia.c:301 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:310 msgid "AIM" msgstr "AIM" #. ICQ -#: src/protocols/trepia/trepia.c:305 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:314 msgid "ICQ UIN" msgstr "ICQ broj" #. MSN -#: src/protocols/trepia/trepia.c:309 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:318 msgid "MSN" msgstr "MSN" #. Yahoo -#: src/protocols/trepia/trepia.c:313 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:322 msgid "Yahoo" msgstr "Jahu" #. I'm From -#: src/protocols/trepia/trepia.c:318 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:327 msgid "I'm From" msgstr "Ja sam iz" #. Call the dialog. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:344 msgid "Set your Trepia profile data." msgstr "Postavi podatke u Trepia profilu." -#: src/protocols/trepia/trepia.c:459 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:468 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:481 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:490 msgid "Set Profile" msgstr "Postavi profil" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:517 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:526 msgid "Visit Homepage" msgstr "Poseti ličnu stranicu" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:863 src/protocols/trepia/trepia.c:866 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:872 src/protocols/trepia/trepia.c:875 msgid "Local Users" msgstr "Lokalni korisnici" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:962 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:972 msgid "Read error" msgstr "Greška pri čitanju" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1063 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1073 msgid "Logging in" msgstr "Prijava" @@ -7431,7 +7427,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:1313 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1321 src/protocols/trepia/trepia.c:1323 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Dodatak za Trepia protokol" @@ -7755,7 +7751,7 @@ msgid "Please enter your password" msgstr "Unesite Vašu lozinku" -#: src/server.c:949 +#: src/server.c:948 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" @@ -7764,21 +7760,21 @@ msgstr[2] "(%d poruka)" # bug: plural-forms -#: src/server.c:962 +#: src/server.c:961 msgid "(1 message)" msgstr "(1 poruka)" -#: src/server.c:1145 src/server.c:1155 +#: src/server.c:1142 src/server.c:1152 #, c-format msgid "%s logged in." -msgstr "%s je prijavljen." - -#: src/server.c:1172 src/server.c:1180 +msgstr "%s se prijavi." + +#: src/server.c:1169 src/server.c:1177 #, c-format msgid "%s logged out." -msgstr "%s je odjavljen." - -#: src/server.c:1227 +msgstr "%s se odjavi." + +#: src/server.c:1224 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -7787,11 +7783,11 @@ "%s je upravo upozoren od strane %s.\n" "Vaš novi nivo obazrivosti je %d%%" -#: src/server.c:1230 +#: src/server.c:1227 msgid "an anonymous person" msgstr "anonimna osoba" -#: src/server.c:1333 +#: src/server.c:1330 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -7800,12 +7796,12 @@ "Korisnik „%s“ poziva %s u pričaonicu: „%s“\n" "%s" -#: src/server.c:1337 +#: src/server.c:1334 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "Korisnik „%s“ poziva %s u pričaonicu: „%s“\n" -#: src/server.c:1343 +#: src/server.c:1340 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Prihvati poziv na razgovor?" @@ -7824,36 +7820,36 @@ msgid "_Open Mail" msgstr "_Otvori poštu" -#: src/util.c:1587 +#: src/util.c:1590 msgid "Calculating..." msgstr "Računam..." -#: src/util.c:1590 +#: src/util.c:1593 msgid "Unknown." msgstr "Nepoznato." -#: src/util.c:1621 src/util.c:1626 src/util.c:1631 src/util.c:1634 +#: src/util.c:1624 src/util.c:1629 src/util.c:1634 src/util.c:1637 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dan" msgstr[1] "dana" msgstr[2] "dana" -#: src/util.c:1622 src/util.c:1626 src/util.c:1640 src/util.c:1642 +#: src/util.c:1625 src/util.c:1629 src/util.c:1643 src/util.c:1645 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "čas" msgstr[1] "časa" msgstr[2] "časova" -#: src/util.c:1622 src/util.c:1631 src/util.c:1640 src/util.c:1645 +#: src/util.c:1625 src/util.c:1634 src/util.c:1643 src/util.c:1648 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minuta" msgstr[2] "minuta" -#: src/util.c:1977 +#: src/util.c:1980 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Greška pri otvaranju veze.\n" @@ -7865,6 +7861,93 @@ msgid "Moving Gaim user settings directory to:" msgstr "Premesti direktorijum podešavanja Gaim korisnika u:" +#~ msgid "Log Conversation" +#~ msgstr "Dnevnik razgovora" + +#~ msgid "%s has been disconnected" +#~ msgstr "%s se odjavio(la)" + +#~ msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" +#~ msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> —— Novi razgovor @ %s ——</H3><BR>\n" + +#~ msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" +#~ msgstr "—— Novi razgovori @ %s ——\n" + +#~ msgid "Strip _HTML from logs" +#~ msgstr "_Izbaci HTML iz dnevnika" + +#~ msgid "Error in specifying buddy conversation." +#~ msgstr "Greška pri navođenju drugarskog razgovora." + +#~ msgid "Unable to find conversation log" +#~ msgstr "Ne mogu pronaći dnevnik razgovora" + +#~ msgid "Unable to make directory %s for logging" +#~ msgstr "Ne mogu napraviti direktorijum %s za dnevnike." + +#~ msgid "IM Sessions with %s\n" +#~ msgstr "Sesije brzih poruka sa %s\n" + +#~ msgid "IM Sessions with %s" +#~ msgstr "Sesije brzih poruka sa %s" + +#~ msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" +#~ msgstr "+++ %s (%s) se prijavio(la) @ %s" + +#~ msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" +#~ msgstr "+++ %s (%s) se odjavio(la) @ %s" + +#~ msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" +#~ msgstr "+++ %s (%s) je promenio(la) stanje odsutnosti @ %s" + +#~ msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" +#~ msgstr "+++ %s (%s) se vratio(la) @ %s" + +#~ msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" +#~ msgstr "+++ %s (%s) je neaktivan(na) @ %s" + +#~ msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" +#~ msgstr "+++ %s (%s) se aktivirao(la) @ %s" + +#~ msgid "+++ Program exit @ %s" +#~ msgstr "+++ Program zatvoren @ %s" + +#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" +#~ msgstr "%s (%s) je izvestio da se %s (%s) prijavio @ %s" + +#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" +#~ msgstr "%s (%s) je izvestio da se %s (%s) odjavio @ %s" + +#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" +#~ msgstr "%s (%s) je izvestio da je %s (%s) otišao na odsustvo @ %s" + +#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" +#~ msgstr "%s (%s) je izvestio da se %s (%s) vratio @ %s" + +#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" +#~ msgstr "%s (%s) je izvestio da je %s (%s) neaktivan @ %s" + +#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" +#~ msgstr "%s (%s) je izvestio da se %s (%s) aktivirao @ %s" + +#~ msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" +#~ msgstr "%s (%s) je izvestio da se %s prijavio @ %s" + +#~ msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" +#~ msgstr "%s (%s) je izvestio da se %s odjavio @ %s" + +#~ msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" +#~ msgstr "%s (%s) je izvestio da je %s otišao na odsustvo @ %s" + +#~ msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" +#~ msgstr "%s (%s) je izvestio da se %s vratio @ %s" + +#~ msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" +#~ msgstr "%s (%s) je izvestio da je %s neaktivan @ %s" + +#~ msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" +#~ msgstr "%s (%s) je izvestio da se %s aktivirao @ %s" + #~ msgid "Portuguese-Portugal" #~ msgstr "Portugalski u Portugaliji"