changeset 24777:eb45072c5d09

Albanian translation from Besnik Bleta. Closes #7573.
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Thu, 18 Dec 2008 09:27:08 +0000 (2008-12-18)
parents 90bee5eed3ec
children c623d0fb170a
files po/ChangeLog po/sq.po
diffstat 2 files changed, 651 insertions(+), 932 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Thu Dec 18 09:16:50 2008 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Thu Dec 18 09:27:08 2008 +0000
@@ -1,6 +1,7 @@
 Pidgin and Finch: The Pimpin' Penguin IM Clients That're Good for the Soul
 
 version 2.5.3
+	* Albanian translation updated (Besnik Bleta)
 	* Arabic translation updated (Khaled Hosny)
 	* Catalan translation updated (Josep Puigdemont)
 	* Finnish translation updated (Timo Jyrinki)
--- a/po/sq.po	Thu Dec 18 09:16:50 2008 +0000
+++ b/po/sq.po	Thu Dec 18 09:27:08 2008 +0000
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Pidgin Albanian Translation
-# translation of pidgin.po into Albanian
+# translation of pidgin.pot into Albanian
 # Copyright (C) 2004-2008, Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2004
+# This file is distributed under the same license as the pidgin package.
+# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2004-2008
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 2.5\n"
+"Project-Id-Version: trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-10 14:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-18 01:17-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-14 13:56+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
-"Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Albanian <besnik@programeshqip.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -75,7 +75,6 @@
 msgid "Remember password"
 msgstr "Mbaj mend fjal谷kalim"
 
-#, fuzzy
 msgid "There are no protocol plugins installed."
 msgstr "Nuk ka shtojca protokolli t谷 instaluara."
 
@@ -145,14 +144,14 @@
 msgstr "%s%s%s%s ka b谷r谷 %s shok apo shoqe t谷 vet谷n%s%s"
 
 msgid "Add buddy to your list?"
-msgstr "T谷 shtoj shok te lista juaj?"
+msgstr "T谷 shtoj谷 shok te lista juaj?"
 
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s don t谷 shtoj谷 %s te list谷 e tij ose e saj shok谷sh%s%s"
 
 msgid "Authorize buddy?"
-msgstr "T谷 autorizoj shok?"
+msgstr "T谷 autorizoj谷 shok?"
 
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autorizo"
@@ -689,7 +688,7 @@
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
 msgstr ""
-"%s nuk 谷sht谷 njgjyr谷 e vlefshme. Shihni '/help msgcolor' rreth ngjyrash t谷 "
+"%s nuk 谷sht谷 ngjyr谷 e vlefshme. Shihni '/help msgcolor' rreth ngjyrash t谷 "
 "vlefshme."
 
 msgid ""
@@ -718,7 +717,7 @@
 msgstr "help &lt;urdh谷r&gt;:  Ndihm谷 rreth nj谷 urdhri t谷 caktuar."
 
 msgid "users:  Show the list of users in the chat."
-msgstr "users: Shfaq list谷n e p谷rdoruesve n谷 fjalosje."
+msgstr "users:  Shfaq list谷n e p谷rdoruesve n谷 fjalosje."
 
 msgid "plugins: Show the plugins window."
 msgstr "plugins: Shfaq dritare shtojcash."
@@ -752,7 +751,7 @@
 "cyan, default<br><br>SHEMBULL:<br>    msgcolor send cyan default"
 
 msgid "Unable to open file."
-msgstr "I pazoti t谷 hap kartel谷."
+msgstr "I pazoti t谷 hap谷 kartel谷."
 
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Dritare Diagnostikimesh"
@@ -1783,18 +1782,18 @@
 msgstr "Gabim i panjohur"
 
 msgid "Unable to send message: The message is too large."
-msgstr "I pazoti t谷 d谷rgoj mesazh: Mesazhi 谷sht谷 shum谷 i madh."
+msgstr "I pazoti t谷 d谷rgoj谷 mesazh: Mesazhi 谷sht谷 shum谷 i madh."
 
 #  TODO: Improve this! message to who or for what conference?
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s."
-msgstr "I pazoti t谷 d谷rgoj mesazh te %s."
+msgstr "I pazoti t谷 d谷rgoj谷 mesazh te %s."
 
 msgid "The message is too large."
 msgstr "Mesazhi 谷sht谷 shum谷 i madh."
 
 msgid "Unable to send message."
-msgstr "I pazoti t谷 d谷rgoj mesazh."
+msgstr "I pazoti t谷 d谷rgoj谷 mesazh."
 
 msgid "Send Message"
 msgstr "D谷rgo Mesazh"
@@ -1846,11 +1845,11 @@
 msgstr "Pa em谷r"
 
 msgid "Unable to create new resolver process\n"
-msgstr "I pazoti t谷 krijoj proces t谷 ri shquajtjeje\n"
+msgstr "I pazoti t谷 krijoj谷 proces t谷 ri shquajtjeje\n"
 
 #  TODO: Improve this! message to who or for what conference?
 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
-msgstr "I pazoti t谷 d谷rgoj k谷rkes谷 te proces shquajtjeje\n"
+msgstr "I pazoti t谷 d谷rgoj谷 k谷rkes谷 te proces shquajtjeje\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1911,10 +1910,10 @@
 msgstr "Drejtoria nuk 谷sht谷 e shkruajtshme."
 
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
-msgstr "S'd谷rgoj dot kartel谷 me 0 bajt."
+msgstr "S'd谷rgon dot kartel谷 me 0 bajt."
 
 msgid "Cannot send a directory."
-msgstr "Nuk mund t谷 d谷rgoj nj谷 drejtori."
+msgstr "S'd谷rgon dot nj谷 drejtori."
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
@@ -1932,7 +1931,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "Accept file transfer request from %s?"
-msgstr "T谷 pranoj k谷rkes谷 shp谷rnguljeje kartelash prej %s?"
+msgstr "T谷 pranoj谷 k谷rkes谷 shp谷rnguljeje kartelash prej %s?"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2173,11 +2172,11 @@
 "P�RGJIGJU&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
-msgstr "<font color=\"red\"><b>I pazoti t谷 gjej shteg regjistrimi!</b></font>"
+msgstr "<font color=\"red\"><b>I pazoti t谷 gjej谷 shteg regjistrimi!</b></font>"
 
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
-msgstr "<font color=\"red\"><b>Nuk mund t谷 lexoj kartel谷: %s</b></font>"
+msgstr "<font color=\"red\"><b>Nuk mund t谷 lexoj谷 kartel谷: %s</b></font>"
 
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
@@ -2495,7 +2494,7 @@
 msgstr "Mbarim Kohe Mosveprimtarie p谷r P谷rdoruesin (n谷 minuta)"
 
 msgid "Apply hiding rules to buddies"
-msgstr ""
+msgstr "Zbato p谷r shok谷t rregulla fshehjesh"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -3004,12 +3003,12 @@
 "shihni FAQ te: http://d.pidgin.im/BonjourWindows."
 
 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
-msgstr "I pazoti t谷 pres p谷r lidhje MA ardh谷se\n"
+msgstr "I pazoti t谷 pres谷 p谷r lidhje MA ardh谷se\n"
 
 msgid ""
 "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
 msgstr ""
-"I pazoti t谷 vendos lidhje me sh谷rbyesin mDNS vendor.  A 谷sht谷 duke xhiruar?"
+"I pazoti t谷 vendos谷 lidhje me sh谷rbyesin mDNS vendor.  A 谷sht谷 duke xhiruar?"
 
 #. Creating the options for the protocol
 msgid "First name"
@@ -3062,13 +3061,13 @@
 msgstr "%s mbylli bashk谷bisedimin"
 
 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
-msgstr "I pazoti t谷 d谷rgoj mesazh, nuk u nis dot bashk谷bisedimi."
+msgstr "I pazoti t谷 d谷rgoj谷 mesazh, nuk u nis dot bashk谷bisedimi."
 
 msgid "Cannot open socket"
 msgstr "S'hap dot \"socket\""
 
 msgid "Could not bind socket to port"
-msgstr "Nuk lidha dot \"socket\"-in te porta"
+msgstr "Nuk lidhi dot \"socket\"-in te porta"
 
 msgid "Could not listen on socket"
 msgstr "Nuk u d谷gjua dot te \"socket\"-i"
@@ -3090,7 +3089,7 @@
 msgstr "Gabim \"Token\"-i"
 
 msgid "Unable to fetch the token.\n"
-msgstr "I pazoti t谷 bie \"token\"-in.\n"
+msgstr "I pazoti t谷 bjer谷 \"token\"-in.\n"
 
 msgid "Save Buddylist..."
 msgstr "Ruaj List谷 shok谷sh..."
@@ -3106,7 +3105,7 @@
 msgstr "S'u shkruajt dot list谷 shok谷sh p谷r %s te %s"
 
 msgid "Couldn't load buddylist"
-msgstr "Nuk ngarkova dot list谷 shok谷sh"
+msgstr "Nuk ngarkoi dot list谷 shok谷sh"
 
 msgid "Load Buddylist..."
 msgstr "Ngarko List谷 shok谷sh..."
@@ -3127,7 +3126,7 @@
 msgstr "Fjal谷kalimet nuk p谷rputhen."
 
 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
-msgstr "I pazoti t谷 regjistroj llogari t谷 re. ndodhi nj谷 gabim.\n"
+msgstr "I pazoti t谷 regjistroj谷 llogari t谷 re. ndodhi nj谷 gabim.\n"
 
 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
 msgstr "Loogaria e re Gadu-Gadu u Regjistrua"
@@ -3189,7 +3188,7 @@
 msgstr "Fjal谷kalimi juaj i 巽astit 谷sht谷 i ndrysh谷m nga ai q谷 keni treguar."
 
 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-msgstr "I pazoti t谷 ndryshoj fjal谷kalim. Pati nj谷 gabim.\n"
+msgstr "I pazoti t谷 ndryshoj谷 fjal谷kalim. Pati nj谷 gabim.\n"
 
 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
 msgstr "Ndrysho fjal谷klimin p谷r llogari Gadu-Gadu"
@@ -3236,7 +3235,7 @@
 msgstr "Vit Lindjeje"
 
 msgid "Unable to display the search results."
-msgstr "I pazoti t谷 shfaq p谷rfundimet e k谷rkimit."
+msgstr "I pazoti t谷 shfaq谷 p谷rfundimet e k谷rkimit."
 
 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
 msgstr "Drejtori Publike Gadu-Gadu"
@@ -3251,7 +3250,7 @@
 msgstr "Kriteri juaj i k谷rkimit nuk ka p谷rputhje p谷r asnj谷 p谷rdorues. "
 
 msgid "Unable to read socket"
-msgstr "I pazoti t谷 lexoj \"socket\"-in"
+msgstr "I pazoti t谷 lexoj谷 \"socket\"-in"
 
 msgid "Buddy list downloaded"
 msgstr "List谷 shok谷sh e shkarkuar"
@@ -3388,7 +3387,7 @@
 msgstr "Suport SSL jo i mundsh谷m"
 
 msgid "Couldn't create socket"
-msgstr "S'munda t谷 krijoj \"socket\""
+msgstr "S'munda t谷 krijoj谷 \"socket\""
 
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "S'munda t谷 lidhem te streh谷"
@@ -3481,7 +3480,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
-msgstr "Nuk mund t谷 ndaloj %s: lista e ndalimeve 谷sht谷 plot"
+msgstr "Nuk ndalon dot %s: lista e ndalimeve 谷sht谷 plot"
 
 msgid " <i>(ircop)</i>"
 msgstr " <i>(ircop)</i>"
@@ -3594,10 +3593,10 @@
 "ngjar谷 p谷rmban shenja t谷 pavlefshme."
 
 msgid "Cannot change nick"
-msgstr "S'ndryshoj dot nofk谷"
+msgstr "S'ndryshon dot nofk谷"
 
 msgid "Could not change nick"
-msgstr "S'munda t谷 ndryshoj nofk谷"
+msgstr "S'mundi t谷 ndryshoj谷 nofk谷"
 
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
@@ -3848,7 +3847,7 @@
 "this and continue authentication?"
 msgstr ""
 "%s lyp mir谷fillt谷sim n谷 trajt谷 teksti t谷 thjesht谷 p谷rmes nj谷 lidhjeje t谷 "
-"pakoduar. Ta lejoj k谷t谷 dhe t谷 vazhdoj me mir谷fillt谷simin? "
+"pakoduar. Ta lejoj谷 k谷t谷 dhe t谷 vazhdoj谷 me mir谷fillt谷simin? "
 
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "Mir谷fillt谷sim me baz谷 Tekst t谷 Thjesht谷"
@@ -4012,13 +4011,11 @@
 msgid "User Tune"
 msgstr "Melodi P谷rdoruesi"
 
-#, fuzzy
 msgid "Roster Item Exchange"
-msgstr "Shk谷mbim Objektesh Roster"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Shk谷mbim Objekti Roster"
+
 msgid "Reachability Address"
-msgstr "Vendndodhje Kapshm谷rie"
+msgstr ""
 
 msgid "User Profile"
 msgstr "Profil P谷rdoruesi"
@@ -4247,7 +4244,7 @@
 msgstr "Gabim form谷simi"
 
 msgid "Unable to configure"
-msgstr "I pazoti t谷 form谷soj"
+msgstr "I pazoti t谷 form谷soj谷"
 
 msgid "Room Configuration Error"
 msgstr "Gabim Form谷simi Dhome "
@@ -4297,7 +4294,7 @@
 "%s"
 
 msgid "Unable to create socket"
-msgstr "I pazoti t谷 krijoj \"socket\""
+msgstr "I pazoti t谷 krijoj谷 \"socket\""
 
 msgid "Invalid XMPP ID"
 msgstr "ID XMPP i pavlefsh谷m"
@@ -4638,7 +4635,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
-msgstr "I pazoti t谷 ndaloj p谷rdoruesin %s"
+msgstr "I pazoti t谷 ndaloj谷 p谷rdoruesin %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
@@ -4646,7 +4643,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
-msgstr "I pazoti t谷 deg谷zoj p谷rdoruesin %s si \"%s\""
+msgstr "I pazoti t谷 deg谷zoj谷 p谷rdoruesin %s si \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Unknown role: \"%s\""
@@ -4655,15 +4652,15 @@
 #  TODO: Improve this! message to who or for what conference?
 #, c-format
 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
-msgstr "I pazoti t谷 caktoj rolin \"%s\" p谷r p谷rdoruesin: %s"
+msgstr "I pazoti t谷 caktoj谷 rolin \"%s\" p谷r p谷rdoruesin: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
-msgstr "I pazoti t谷 p谷rz谷 p谷rdoruesin %s"
+msgstr "I pazoti t谷 p谷rz谷r谷 p谷rdoruesin %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to ping user %s"
-msgstr "I pazoti t谷 d谷rgoj ping p谷r p谷rdoruesin %s"
+msgstr "I pazoti t谷 d谷rgoj谷 ping p谷r p谷rdoruesin %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s."
@@ -4677,7 +4674,7 @@
 #, c-format
 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
 msgstr ""
-"I pazoti t谷 d谷rgoj bzzz, ngaq谷 p谷rdoruesi %s nuk mbulon veprim t谷 till谷."
+"I pazoti t谷 d谷rgoj谷 bzzz, ngaq谷 p谷rdoruesi %s nuk mbulon veprim t谷 till谷."
 
 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
 #. This is index number YAHOO_BUZZ.
@@ -4798,9 +4795,8 @@
 
 #. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
 #. shared with MSN
-#, fuzzy
 msgid "Show Custom Smileys"
-msgstr "Shfaq emotikone vetjake"
+msgstr "Shfaq Emotikone Vetjake"
 
 #, c-format
 msgid "%s has left the conversation."
@@ -4862,7 +4858,8 @@
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
-"I pazoti t谷 d谷rgoj kartel谷 te %s, p谷rdoruesi nuk mbulon shp谷rngulje kartelash"
+"I pazoti t谷 d谷rgoj谷 kartel谷 te %s, p谷rdoruesi nuk mbulon shp谷rngulje "
+"kartelash"
 
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "D谷shtoi D谷rgimi i Kartel谷s  "
@@ -4870,15 +4867,15 @@
 #  TODO: Improve this! message to who or for what conference?
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
-msgstr "I pazoti t谷 d谷rgoj mesazh te %s, JID i pavlefsh谷m"
+msgstr "I pazoti t谷 d谷rgoj谷 mesazh te %s, JID i pavlefsh谷m"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
-msgstr "I pazoti t谷 d谷rgoj kartel谷 te %s, p谷rdoruesi nuk 谷sht谷 i lidhur"
+msgstr "I pazoti t谷 d谷rgoj谷 kartel谷 te %s, p谷rdoruesi nuk 谷sht谷 i lidhur"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
-msgstr "I pazoti t谷 d谷rgoj kartel谷 te %s, pa pajtim te prani p谷rdoruesi"
+msgstr "I pazoti t谷 d谷rgoj谷 kartel谷 te %s, pa pajtim te prani p谷rdoruesi"
 
 #, c-format
 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
@@ -4923,7 +4920,21 @@
 msgstr "P谷rzgjidhni veprim"
 
 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
-msgstr "I pazoti t谷 marr Lib谷r Vendndodhjesh MSN"
+msgstr "I pazoti t谷 marr谷 Lib谷r Vendndodhjesh MSN"
+
+#. only notify the user about problems adding to the friends list
+#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
+#. * won't cause too many problems if we just ignore it
+#, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\"."
+msgstr "I pazoti t谷 lexoj谷 kartel谷n \"%s\"."
+
+msgid "Buddy Add error"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The username specified does not exist."
+msgstr "Emri i dh谷n谷 i p谷rdoruesit 谷sht谷 i pavlefsh谷m."
 
 #, c-format
 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
@@ -4947,7 +4958,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "Unable to parse message"
-msgstr "I pazoti t谷 p谷rtyp mesazh"
+msgstr "I pazoti t谷 p谷rtyp谷 mesazh"
 
 #, c-format
 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
@@ -5099,7 +5110,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "Unable to write"
-msgstr "I pazoti t谷 shkruaj"
+msgstr "I pazoti t谷 shkruaj谷"
 
 #, c-format
 msgid "Session overload"
@@ -5153,9 +5164,9 @@
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "Llogari pasaporte ende e paverifikuar"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Passport account suspended"
-msgstr "Llogari pasaporte ende e paverifikuar"
+msgstr "U pezullua llogari let谷rnjoftimi"
 
 #, c-format
 msgid "Bad ticket"
@@ -5169,13 +5180,11 @@
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "Gabim MSN: %s\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Other Contacts"
-msgstr "Kontakt i Parap谷lqyer"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Kontakte t谷 Tjera"
+
 msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr "Hiq Kontakt"
+msgstr "Kontakte Jo-IM"
 
 msgid "Nudge"
 msgstr ""
@@ -5211,14 +5220,14 @@
 msgstr "Caktoni numrin e telefonit tuaj celular."
 
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr "T谷 lejoj faqe MSN Mobile?"
+msgstr "T谷 lejoj谷 faqe MSN Mobile?"
 
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
 msgstr ""
-"Doni t谷 lejoj ose jo persona n谷 list谷n tuaj t'ju d谷rgojn谷 faqe MSN Mobile n谷 "
-"celularin tuaj ose t谷 tjera pajisje t谷 ngjashme?"
+"Doni t谷 lejoj谷 ose jo persona n谷 list谷n tuaj t'ju d谷rgojn谷 faqe MSN Mobile "
+"n谷 celularin tuaj ose t谷 tjera pajisje t谷 ngjashme?"
 
 msgid "Allow"
 msgstr "Lejo"
@@ -5248,6 +5257,13 @@
 msgid "Page"
 msgstr "Faqe"
 
+msgid "Playing a game"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Working"
+msgstr "Pun谷"
+
 msgid "Has you"
 msgstr "Ju ka"
 
@@ -5284,6 +5300,14 @@
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
+#, fuzzy
+msgid "Game Title"
+msgstr "Titull Melodie"
+
+#, fuzzy
+msgid "Office Title"
+msgstr "Titull Melodie"
+
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "Caktoni Em谷r Miq谷sor..."
 
@@ -5318,7 +5342,7 @@
 msgstr "Lypset mbulim SSL p谷r MSN. Ju lutem instaloni nj谷 librari suporti SSL."
 
 msgid "Failed to connect to server."
-msgstr "D谷shtova t谷 lidhem me sh谷rbyesin."
+msgstr "D谷shtoi n谷 lidhjen me sh谷rbyesin."
 
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Gabim n谷 marrje profili"
@@ -5479,8 +5503,9 @@
 "Nuk u gjet dot ndonj谷 e dh谷n谷 n谷 profilin e p谷rdoruesit. P谷rdoruesi ka shum谷 "
 "gjasa t谷 mos ekzistoj谷."
 
-msgid "Profile URL"
-msgstr "URL Profili"
+#, fuzzy
+msgid "View web profile"
+msgstr "Fshihe kur 谷sht谷 i palidhur"
 
 #  *< api_version
 #  *< type
@@ -5551,23 +5576,22 @@
 msgstr "Gabim i panjohur (%d)"
 
 msgid "Unable to add user"
-msgstr "I pazoti t谷 shtoj p谷rdorues"
-
-#, fuzzy
+msgstr "I pazoti t谷 shtoj谷 p谷rdorues"
+
 msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr "�ka vijon 谷sht谷 p谷rfundimi i k谷rkimit tuaj"
+msgstr "Mungojn谷 p谷rdoruesit vijues te libri juaj i vendndodhjeve"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-msgstr "I pazoti t谷 shtoj p谷rdorues te %s (%s)"
+msgstr "I pazoti t谷 shtoj谷 p谷rdorues te %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-msgstr "I pazoti t谷 bllokoj p谷rdorues te %s (%s)"
+msgstr "I pazoti t谷 bllokoj谷 p谷rdorues te %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-msgstr "I pazoti t谷 lejoj p谷rdorues te %s (%s)"
+msgstr "I pazoti t谷 lejoj谷 p谷rdorues te %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
@@ -5585,10 +5609,10 @@
 msgstr "Mesazhi p谷r celular nuk u d谷rgua dot, ngaq谷 qe shum谷 i gjat谷."
 
 msgid "Unable to rename group"
-msgstr "I pazoti t谷 riem谷rtoj grup"
+msgstr "I pazoti t谷 riem谷rtoj谷 grup"
 
 msgid "Unable to delete group"
-msgstr "I pazoti t谷 fshij grup"
+msgstr "I pazoti t谷 fshij谷 grup"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -5635,7 +5659,7 @@
 msgstr "Mesazhi nuk u d谷rgua dot ngaq谷 ndodhi nj谷 gabim i panjohur."
 
 msgid "Unable to connect"
-msgstr "I pazoti t谷 lidhem"
+msgstr "I pazoti t谷 lidhet"
 
 msgid "Writing error"
 msgstr "Gabim shkrimi"
@@ -5670,7 +5694,7 @@
 #  TODO: Improve this! message to who or for what conference?
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr "I pazoti t谷 mir谷fillt谷soj: %s"
+msgstr "I pazoti t谷 mir谷fillt谷soj谷: %s"
 
 msgid ""
 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
@@ -5743,20 +5767,11 @@
 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
 msgstr "%s ju ka hequr prej list谷s s谷 tij (saj) t谷 shok谷ve."
 
-#, fuzzy
 msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr "Shto te Lib谷r Vendndodhjesh"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Ta Fshij谷 Shokun prej Libri Vendndodhjesh?"
+
 msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr "Doni t谷 shtohet ky shok te lista juaj e shok谷ve?"
-
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "I pazoti t谷 lexoj kartel谷n \"%s\"."
+msgstr "Doni t谷 fshihet edhe ky shok nga libri juaj i vendndodhjeve?"
 
 msgid "The username specified is invalid."
 msgstr "Emri i dh谷n谷 i p谷rdoruesit 谷sht谷 i pavlefsh谷m."
@@ -5764,6 +5779,9 @@
 msgid "This Hotmail account may not be active."
 msgstr "Kjo llogari Hotmail mund t谷 mos jet谷 vepruese."
 
+msgid "Profile URL"
+msgstr "URL Profili"
+
 #  *< api_version
 #  *< type
 #  *< ui_requirement
@@ -5788,18 +5806,12 @@
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Shtojc谷 Protokolli MSN"
 
-msgid "Missing Cipher"
-msgstr "Mungon Shifra"
-
-msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr "Nuk u gjet dot shifra RC4"
-
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr ""
-"P谷rmir谷sojeni me nj谷 libpurple me mbulim p谷r RC4 (>= 2.0.1). Shtojca "
-"MySpaceIM nuk ka p谷r t'u ngarkuar."
+#, c-format
+msgid "No such user: %s"
+msgstr "S'ka p谷rdorues t谷 till谷: %s"
+
+msgid "User lookup"
+msgstr "K谷rkim p谷rdoruesi"
 
 msgid "Reading challenge"
 msgstr "Po lexohet sfida"
@@ -5810,12 +5822,22 @@
 msgid "Logging in"
 msgstr "Po hyhet"
 
-#, c-format
-msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
-msgid_plural "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
-msgstr[0] "Humbi lidhja me sh谷rbyesin (nuk u mor谷n t谷 dh谷na brenda %d sekonde)"
-msgstr[1] ""
-"Humbi lidhja me sh谷rbyesin (nuk u mor谷n t谷 dh谷na brenda %d sekondash)"
+msgid "MySpaceIM - No Username Set"
+msgstr "MySpaceIM - Pa Em谷r P谷rdoruesi"
+
+msgid "You appear to have no MySpace username."
+msgstr "Duket se nuk keni em谷r p谷rdoruesi te MySpace"
+
+msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
+msgstr ""
+"D谷shironi t谷 caktoni nj谷 t谷 till谷 tani? (Sh谷nim: KY NUK MUND T� NDRYSHOHET "
+"M� PAS!)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Lost connection with server"
+msgstr ""
+"Humbi lidhja me sh谷rbyesin\n"
+"%s"
 
 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
 msgid "New mail messages"
@@ -5836,16 +5858,25 @@
 msgid "MySpace"
 msgstr "MySpace"
 
-msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr "MySpaceIM - Pa Em谷r P谷rdoruesi"
-
-msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr "Duket se nuk keni em谷r p谷rdoruesi te MySpace"
-
-msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr ""
-"D谷shironi t谷 caktoni nj谷 t谷 till谷 tani? (Sh谷nim: KY NUK MUND T� NDRYSHOHET "
-"M� PAS!)"
+msgid "IM Friends"
+msgstr "Miq MA"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
+"the server-side list)"
+msgid_plural ""
+"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
+"on the server-side list)"
+msgstr[0] ""
+"Prej sh谷rbyesit u shtua ose u p谷rdit谷sua %d shok (p谷rfshi shok谷 tashm谷 t谷 "
+"pranish谷m n谷 list谷n e vet谷 sh谷rbyesit)"
+msgstr[1] ""
+"Prej sh谷rbyesit u shtuan ose u p谷rdit谷suan %d shok谷 (p谷rfshi shok谷 tashm谷 t谷 "
+"pranish谷m n谷 list谷n e vet谷 sh谷rbyesit)"
+
+msgid "Add contacts from server"
+msgstr "Shto kontakte prej sh谷rbyesit"
 
 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
@@ -5872,31 +5903,6 @@
 msgid "MySpaceIM Error"
 msgstr "Gabim MySpaceIM"
 
-msgid "Failed to add buddy"
-msgstr "Shtimi i shokut d谷shtoi"
-
-msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr "Urdhri 'addbuddy' d谷shtoi."
-
-msgid "persist command failed"
-msgstr "urdhri persist d谷shtoi"
-
-#, c-format
-msgid "No such user: %s"
-msgstr "S'ka p谷rdorues t谷 till谷: %s"
-
-msgid "User lookup"
-msgstr "K谷rkim p谷rdoruesi"
-
-msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr "D谷shtoi heqja e shokut"
-
-msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr "Urdhri 'delbuddy' d谷shtoi"
-
-msgid "blocklist command failed"
-msgstr "Urdhri blocklist d谷shtoi"
-
 msgid "Invalid input condition"
 msgstr "Kusht i pavlefsh谷m futjeje"
 
@@ -5910,25 +5916,36 @@
 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
 msgstr "S'u lidha dot te streh谷: %s (%d)"
 
-msgid "IM Friends"
-msgstr "Miq MA"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-"Prej sh谷rbyesit u shtua ose u p谷rdit谷sua %d shok (p谷rfshi shok谷 tashm谷 t谷 "
-"pranish谷m n谷 list谷n e vet谷 sh谷rbyesit)"
-msgstr[1] ""
-"Prej sh谷rbyesit u shtuan ose u p谷rdit谷suan %d shok谷 (p谷rfshi shok谷 tashm谷 t谷 "
-"pranish谷m n谷 list谷n e vet谷 sh谷rbyesit)"
-
-msgid "Add contacts from server"
-msgstr "Shto kontakte prej sh谷rbyesit"
+msgid "Failed to add buddy"
+msgstr "Shtimi i shokut d谷shtoi"
+
+msgid "'addbuddy' command failed."
+msgstr "Urdhri 'addbuddy' d谷shtoi."
+
+msgid "persist command failed"
+msgstr "urdhri persist d谷shtoi"
+
+msgid "Failed to remove buddy"
+msgstr "D谷shtoi heqja e shokut"
+
+msgid "'delbuddy' command failed"
+msgstr "Urdhri 'delbuddy' d谷shtoi"
+
+msgid "blocklist command failed"
+msgstr "Urdhri blocklist d谷shtoi"
+
+msgid "Missing Cipher"
+msgstr "Mungon Shifra"
+
+msgid "The RC4 cipher could not be found"
+msgstr "Nuk u gjet dot shifra RC4"
+
+msgid ""
+"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
+"not be loaded."
+msgstr ""
+"P谷rmir谷sojeni me nj谷 libpurple me mbulim p谷r RC4 (>= 2.0.1). Shtojca "
+"MySpaceIM nuk ka p谷r t'u ngarkuar."
 
 msgid "Add friends from MySpace.com"
 msgstr "Shto shok谷 prej MySpace.com"
@@ -5971,9 +5988,6 @@
 msgid "User"
 msgstr "P谷rdorues"
 
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
 msgid "Headline"
 msgstr "Titull"
 
@@ -5986,16 +6000,6 @@
 msgid "Client Version"
 msgstr "Version Klienti"
 
-#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-msgid "No username set"
-msgstr "Pa caktim emri p谷rdoruesi"
-
-msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr "MySpaceIM - Ju lutem Caktoni nj谷 Em谷r p谷rdoruesi"
-
-msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr "Ju lutem jepni nj谷 em谷r p谷rdoruesi p谷r t谷 par谷 n谷se 谷sht谷 i passh谷m:"
-
 msgid "MySpaceIM - Username Available"
 msgstr "MySpaceIM - Em谷r p谷rdoruesi i Passh谷m"
 
@@ -6005,12 +6009,22 @@
 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
 msgstr "PASI T� CAKTOHET NJ� HER�, KY NUK MUND T� NDRYSHOHET! "
 
+msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
+msgstr "MySpaceIM - Ju lutem Caktoni nj谷 Em谷r p谷rdoruesi"
+
 msgid "This username is unavailable."
 msgstr "Ky em谷r p谷rdoruesi nuk 谷sht谷 i passh谷m."
 
 msgid "Please try another username:"
 msgstr "Ju lutem provoni nj谷 tjet谷r em谷r p谷rdoruesi:"
 
+#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
+msgid "No username set"
+msgstr "Pa caktim emri p谷rdoruesi"
+
+msgid "Please enter a username to check its availability:"
+msgstr "Ju lutem jepni nj谷 em谷r p谷rdoruesi p谷r t谷 par谷 n谷se 谷sht谷 i passh谷m:"
+
 #. TODO: icons for each zap
 #. Lots of comments for translators:
 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
@@ -6152,10 +6166,10 @@
 msgstr "Nuk u dha paramet谷r i nevojsh谷m"
 
 msgid "Unable to write to network"
-msgstr "I pazoti t谷 shkruaj n谷 rrjet"
+msgstr "I pazoti t谷 shkruaj谷 n谷 rrjet"
 
 msgid "Unable to read from network"
-msgstr "I pazoti t谷 lexoj prej rrjeti"
+msgstr "I pazoti t谷 lexoj谷 prej rrjeti"
 
 msgid "Error communicating with server"
 msgstr "Gabim gjat谷 komunikimit me sh谷rbyesin"
@@ -6194,10 +6208,10 @@
 msgstr "Sh谷rbyesi 谷sht谷 i pakapsh谷m, riprovoni m谷 von谷"
 
 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
-msgstr "Nuk shtoj dot nj谷 kontakt dy her谷 te e nj谷jta dosje"
+msgstr "Nuk shton dot dy her谷 nj谷 kontakt te e nj谷jta dosje"
 
 msgid "Cannot add yourself"
-msgstr "S'shtoj dot veten tuaj"
+msgstr "S'shton dot veten tuaj"
 
 msgid "Master archive is misconfigured"
 msgstr "Arkiva kryesore 谷sht谷 e keqform谷suar"
@@ -6253,36 +6267,37 @@
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
 msgstr ""
-"I pazoti t谷 d谷rgoj mesazh. Nuk arrita t谷 kem holl谷si p谷r p谷rdoruesin (%s)."
+"I pazoti t谷 d谷rgoj谷 mesazh. Nuk arriti t谷 kem holl谷si p谷r p谷rdoruesin (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
-msgstr "I pazoti t谷 shtoj %s te list谷 juaja shok谷sh (%s)."
+msgstr "I pazoti t谷 shtoj谷 %s te list谷 juaja shok谷sh (%s)."
 
 #  TODO: Improve this! message to who or for what conference?
 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
 #, c-format
 msgid "Unable to send message (%s)."
-msgstr "I pazoti t谷 d谷rgoj mesazh (%s)."
+msgstr "I pazoti t谷 d谷rgoj谷 mesazh (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
-msgstr "I pazoti t谷 ftoj p谷rdorues (%s)"
+msgstr "I pazoti t谷 ftoj谷 p谷rdorues (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
-msgstr "I pazoti t谷 d谷rgoj mesazh te %s. Nuk munda t谷 krijoj konferenc谷n (%s)."
+msgstr ""
+"I pazoti t谷 d谷rgoj谷 mesazh te %s. Nuk mundi t谷 krijoj谷 konferenc谷n (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
-msgstr "I pazoti t谷 d谷rgoj mesazh. Nuk munda t谷 krijoj konferenc谷n (%s)."
+msgstr "I pazoti t谷 d谷rgoj谷 mesazh. Nuk mundi t谷 krijoj谷 konferenc谷n (%s)."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
 "creating folder (%s)."
 msgstr ""
-"I pazoti t谷 zhvendos p谷rdorues %s te dosje %s n谷 list谷n nga ana e "
+"I pazoti t谷 zhvendos谷 p谷rdorues %s te dosje %s n谷 list谷n nga ana e "
 "sh谷rbyesit. Gabim gjat谷 krijimit t谷 dosjes (%s)."
 
 #, c-format
@@ -6290,7 +6305,7 @@
 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
 "list (%s)."
 msgstr ""
-"I pazoti t谷 shtoj %s te list谷 juaj shok谷sh. Gabim gjat谷 krijimit t谷 dosjes "
+"I pazoti t谷 shtoj谷 %s te list谷 juaj shok谷sh. Gabim gjat谷 krijimit t谷 dosjes "
 "n谷 list谷n nga ana e sh谷rbyesit (%s)."
 
 #, c-format
@@ -6299,27 +6314,27 @@
 
 #, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
-msgstr "I pazoti t谷 shtoj p谷rdoruesin te list谷 vet谷sie (%s)."
+msgstr "I pazoti t谷 shtoj谷 p谷rdoruesin te list谷 vet谷sie (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
-msgstr "I pazoti t谷 shtoj %s te list谷 mohimesh (%s)."
+msgstr "I pazoti t谷 shtoj谷 %s te list谷 mohimesh (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
-msgstr "I pazoti t谷 shtoj %s te list谷 lejesh (%s)."
+msgstr "I pazoti t谷 shtoj谷 %s te list谷 lejesh (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
-msgstr "I pazoti t谷 heq %s prej liste vet谷sie (%s)."
+msgstr "I pazoti t谷 heq谷 %s prej liste vet谷sie (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
-msgstr "I pazoti t谷 ndryshoj rregullime vet谷sie t谷 an谷s s谷 sh谷rbyesit (%s)."
+msgstr "I pazoti t谷 ndryshoj谷 rregullime vet谷sie t谷 an谷s s谷 sh谷rbyesit (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
-msgstr "I pazoti t谷 krijoj konferenc谷 (%s)."
+msgstr "I pazoti t谷 krijoj谷 konferenc谷 (%s)."
 
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr "Gabim gjat谷 komunikimit me sh谷rbyesin. Po mbyllet lidhja."
@@ -6359,7 +6374,7 @@
 msgstr "Po kryhet mir谷fillt谷simi..."
 
 msgid "Unable to connect to server."
-msgstr "I pazoti t谷 lidhem me sh谷rbyesin."
+msgstr "I pazoti t谷 lidhet me sh谷rbyesin."
 
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "N谷 pritje t谷 p谷rgjigjes..."
@@ -6400,7 +6415,7 @@
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
 msgstr ""
-"I pazoti t谷 lidhem me sh谷rbyesin. Ju lutem jepni vendndodhjen e sh谷rbyesit "
+"I pazoti t谷 lidhet me sh谷rbyesin. Ju lutem jepni vendndodhjen e sh谷rbyesit "
 "q谷 doni t谷 kontaktohet."
 
 msgid "Error. SSL support is not installed."
@@ -6485,7 +6500,7 @@
 msgstr "Shtojc谷 Protokolli AIM"
 
 msgid "ICQ UIN..."
-msgstr ""
+msgstr "ICQ UIN..."
 
 #  *< api_version
 #  *< type
@@ -6764,7 +6779,7 @@
 "Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain "
 "only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
-"I pazoti t谷 futem: Nuk munda t谷 hyj si %s sepse emri i p谷rdoruesit 谷sht谷 i "
+"I pazoti t谷 futet: Nuk hyri dot si %s sepse emri i p谷rdoruesit 谷sht谷 i "
 "pavlefsh谷m.  Emrat e p谷rdoruesve duhet t谷 jen谷 venndodhje email t谷 vlefshme, "
 "ose duhet t谷 fillojn谷 me nj谷 g谷rm谷 dhe t谷 p谷rmbajn谷 vet谷m g谷rma, numra dhe "
 "hap谷sira, ose t谷 p谷rmbajn谷 vet谷m numra."
@@ -6802,7 +6817,7 @@
 "p谷rdit谷sojeni prej %s"
 
 msgid "Could Not Connect"
-msgstr "Nuk munda t谷 Lidhem"
+msgstr "Nuk u Lidh Dot"
 
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Mir谷fillt谷sim i marr谷"
@@ -6844,7 +6859,7 @@
 msgstr "Fjal谷kalim u d谷rguar"
 
 msgid "Unable to initialize connection"
-msgstr "I pazoti t谷 gatis lidhjen"
+msgstr "I pazoti t谷 gatis谷 lidhjen"
 
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr ""
@@ -6984,7 +6999,7 @@
 #. Data is assumed to be the destination sn
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
-msgstr "I pazoti t谷 d谷rgoj mesazh: %s"
+msgstr "I pazoti t谷 d谷rgoj谷 mesazh: %s"
 
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Arsye e panjohur."
@@ -6992,7 +7007,7 @@
 #  TODO: Improve this! message to who or for what conference?
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
-msgstr "I pazoti t谷 d谷rgoj mesazh te %s:"
+msgstr "I pazoti t谷 d谷rgoj谷 mesazh te %s:"
 
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
@@ -7004,6 +7019,9 @@
 msgid "Member Since"
 msgstr "An谷tar q谷 Prej"
 
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Mund t谷 ket谷 humbur lidhja juaj AIM."
 
@@ -7013,7 +7031,7 @@
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
 msgstr ""
-"[I pazoti t谷 shfaq mesazh prej k谷tij p谷rdoruesi sepse p谷rmbante shenja t谷 "
+"[I pazoti t谷 shfaq谷 mesazh prej k谷tij p谷rdoruesi sepse p谷rmbante shenja t谷 "
 "pavlefshme.]"
 
 msgid ""
@@ -7078,20 +7096,21 @@
 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
 "from the original."
 msgstr ""
-"Gabim 0x%04x: I pazoti t谷 formatoj em谷r p谷rdoruesi, ngaq谷 emri i k谷rkuar "
+"Gabim 0x%04x: I pazoti t谷 formatoj谷 em谷r p谷rdoruesi, ngaq谷 emri i k谷rkuar "
 "ndryshon nga origjinali."
 
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
 msgstr ""
-"Gabim 0x%04x: I pazoti t谷 formatoj em谷r p谷rdoruesi, ngaq谷 谷sht谷 i pavlefsh谷m."
+"Gabim 0x%04x: I pazoti t谷 formatoj谷 em谷r p谷rdoruesi, ngaq谷 谷sht谷 i "
+"pavlefsh谷m."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
 "long."
 msgstr ""
-"Gabim 0x%04x: I pazoti t谷 formatoj em谷r p谷rdoruesi, ngaq谷 emri i k谷rkuar "
+"Gabim 0x%04x: I pazoti t谷 formatoj谷 em谷r p谷rdoruesi, ngaq谷 emri i k谷rkuar "
 "谷sht谷 tep谷r i gjat谷."
 
 #, c-format
@@ -7099,7 +7118,7 @@
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
 "request pending for this username."
 msgstr ""
-"Gabim 0x%04x: I pazoti t谷 ndryshoj vendndodhje email, ngaq谷 p谷r k谷t谷 em谷r "
+"Gabim 0x%04x: I pazoti t谷 ndryshoj谷 vendndodhje email, ngaq谷 p谷r k谷t谷 em谷r "
 "p谷rdoruesi ka tashm谷 nj谷 k谷rkes谷 n谷 pritje."
 
 #, c-format
@@ -7107,7 +7126,7 @@
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
 "too many usernames associated with it."
 msgstr ""
-"Gabim 0x%04x: I pazoti t谷 ndryshoj vendndodhje email sepse vendndodhja e "
+"Gabim 0x%04x: I pazoti t谷 ndryshoj谷 vendndodhje email sepse vendndodhja e "
 "dh谷n谷 ka shum谷 emra p谷rdoruesi shoq谷ruar asaj."
 
 #, c-format
@@ -7115,7 +7134,7 @@
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
 "invalid."
 msgstr ""
-"Gabim 0x%04x: I pazoti t谷 ndryshoj vendndodhje email sepse vendndodhja e "
+"Gabim 0x%04x: I pazoti t谷 ndryshoj谷 vendndodhje email sepse vendndodhja e "
 "dh谷n谷 谷sht谷 e pavlefshme."
 
 #, c-format
@@ -7139,7 +7158,7 @@
 "d谷rguar Pamje MA."
 
 msgid "Unable to set AIM profile."
-msgstr "I pazoti t谷 rregulloj profil AIM"
+msgstr "I pazoti t谷 rregulloj谷 profil AIM"
 
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
@@ -7190,18 +7209,18 @@
 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
 "numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
-"Nuk munda t谷 shtoj shokun %s sepse emri i p谷rdoruesit 谷sht谷 i pavlefsh谷m.  "
+"S'mundi t谷 shtoj谷 shokun %s sepse emri i p谷rdoruesit 谷sht谷 i pavlefsh谷m.  "
 "Emrat e p谷rdoruesve duhet t谷 jen谷 nj谷 vendndodhje email e vlefshme, ose t谷 "
 "fillojn谷 me nj谷 g谷rm谷 dhe t谷 p谷rmbajn谷 vet谷m g谷rma, numra dhe hap谷sira, ose "
 "t谷 p谷rmbajn谷 vet谷m numra."
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to Add"
-msgstr "I pazoti t谷 Shtoj"
+msgstr "I pazoti t谷 Shtoj谷"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
-msgstr "I pazoti T谷 Marr List谷  Shok谷sh"
+msgstr "I pazoti T谷 Marr谷 List谷  Shok谷sh"
 
 msgid ""
 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
@@ -7219,7 +7238,7 @@
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
 "list.  Please remove one and try again."
 msgstr ""
-"S'munda t谷 shtoj shokun %s sepse keni shum谷 shok谷 n谷 list谷 shok谷sh tuaj谷n.  "
+"S'mundi t谷 shtoj谷 shokun %s sepse keni shum谷 shok谷 n谷 list谷 shok谷sh tuaj谷n.  "
 "Ju lutem hiqni nj谷 dhe riprovoni."
 
 msgid "(no name)"
@@ -7500,16 +7519,14 @@
 msgid "Other"
 msgstr "Tjet谷r"
 
-#, fuzzy
 msgid "Visible"
-msgstr "I paduksh谷m"
-
-msgid "Firend Only"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "I duksh谷m"
+
+msgid "Friend Only"
+msgstr ""
+
 msgid "Private"
-msgstr "vet谷si"
+msgstr "Vetjake"
 
 msgid "QQ Number"
 msgstr "Num谷r QQ"
@@ -7529,7 +7546,7 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "Authorize adding"
-msgstr "T谷 autorizoj shok?"
+msgstr "Autorizoni shtimin"
 
 msgid "Cellphone Number"
 msgstr "Num谷r Celulari"
@@ -7538,135 +7555,116 @@
 msgstr "Prezantim Personal"
 
 #  City
-#, fuzzy
 msgid "City/Area"
-msgstr "Qytet"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Qytet/Zon谷"
+
 msgid "Publish Mobile"
-msgstr "Celular Personal"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Publish Contact"
-msgstr "Kontak Aliasi"
+msgstr ""
 
 msgid "College"
 msgstr "Universitet"
 
-#, fuzzy
 msgid "Horoscope"
-msgstr "Simbol Horoskopi"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Horoskop"
+
 msgid "Zodiac"
-msgstr "Shenj谷 Zodiaku"
-
-#  Block button
-#, fuzzy
+msgstr "Zodiak"
+
 msgid "Blood"
-msgstr "Bllokuar"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Gjaku"
+
 msgid "True"
-msgstr "Demi"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "False"
-msgstr "D谷shtova"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Modify Contact"
-msgstr "Ndrysho Llogari"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Ndryshoni Kontaktin"
+
 msgid "Modify Address"
-msgstr "Vendndodhje Sht谷pie"
+msgstr "Ndryshoni Vendndodhjen"
 
 #  res[0] == username
 #, fuzzy
 msgid "Modify Extended Information"
-msgstr "Ndrysho t谷 dh谷nat e mia"
+msgstr "Ndryshoni T谷 Dh谷na T谷 Zgjeruara"
 
 #  res[0] == username
-#, fuzzy
 msgid "Modify Information"
-msgstr "Ndrysho t谷 dh谷nat e mia"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Ndryshoni t谷 Dh谷nat"
+
 msgid "Update"
-msgstr "P谷rdit谷simi i Fundit"
+msgstr "P谷rdit谷so"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not change buddy information."
-msgstr "Ju lutem jepni t谷 dh谷na shoku."
-
-#, c-format
-msgid "%d needs Q&A"
-msgstr ""
+msgstr "D谷shtoi n谷 ndryshimin e t谷 dh谷nave rreth shokut."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u requires verification"
+msgstr "K谷rko autorizim"
 
 #, fuzzy
-msgid "Add buddy Q&A"
-msgstr "Shto Shok"
+msgid "Add buddy question"
+msgstr "Shtoni autorizim shoku"
 
 #, fuzzy
-msgid "Input answer here"
-msgstr "Futni k谷rkes谷n k谷tu"
+msgid "Enter answer here"
+msgstr "Jepni Drejtori P谷rdoruesi"
 
 msgid "Send"
 msgstr "D谷rgo"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invalid answer."
-msgstr "Em谷r p谷rdoruesi i pavlefsh谷m."
+msgstr "P谷rgjigje e pavlefshme."
 
 msgid "Authorization denied message:"
 msgstr "Mesazh mohimi autorizimi:"
 
 #, fuzzy
-msgid "Sorry, You are not my style."
-msgstr "M谷 ndjeni, nuk jeni tipi im..."
+msgid "Sorry, you're not my style."
+msgstr "M谷 ndjeni, nuk jeni tipi im."
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%d needs authentication"
-msgstr "P谷rdoruesi %d lyp mir谷fillt谷sim"
+msgid "%u needs authorization"
+msgstr "%d lyp mir谷fillt谷sim"
+
+msgid "Add buddy authorize"
+msgstr "Shtoni autorizim shoku"
 
 #, fuzzy
-msgid "Add buddy authorize"
-msgstr "T谷 shtoj shok te lista juaj?"
-
-msgid "Input request here"
+msgid "Enter request here"
 msgstr "Futni k谷rkes谷n k谷tu"
 
 msgid "Would you be my friend?"
 msgstr "Do t谷 b谷hesh shok i imi?"
 
-#, fuzzy
 msgid "QQ Buddy"
-msgstr "Shok"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Shok QQ"
+
 msgid "Add buddy"
-msgstr "Shto Shok"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Shtoni shok"
+
 msgid "Invalid QQ Number"
-msgstr "Fytyr谷 QQ e pavlefshme"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Num谷r QQ i Pavlefsh谷m"
+
 msgid "Failed sending authorize"
-msgstr "Ju lutem autorizom谷ni!"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed removing buddy %d"
-msgstr "D谷shtoi heqja e shokut"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed removing buddy %u"
+msgstr "D谷shtoi n谷 heqjen e shokut %d"
+
+#, c-format
 msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-msgstr "%s ju ka hequr prej list谷s s谷 tij (saj) t谷 shok谷ve."
-
-#, fuzzy
+msgstr "D谷shtoi t谷 m谷 heq谷 prej liste shok谷sh t谷 %d"
+
 msgid "No reason given"
-msgstr "Nuk u dha arsye."
+msgstr "Nuk u dha arsye"
 
 #. only need to get value
 #, c-format
@@ -7676,9 +7674,9 @@
 msgid "Would you like to add him?"
 msgstr "Do t谷 donit ta shtoni?"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Rejected by %s"
-msgstr "Hidh tej"
+msgstr "Hedhur tej prej %s"
 
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
@@ -7693,81 +7691,75 @@
 msgid "QQ Qun"
 msgstr "QQ Qun"
 
-#, fuzzy
 msgid "Please enter Qun number"
-msgstr "Ju lutem jepni em谷r t谷 ri p谷r %s"
+msgstr "Ju lutem jepni nj谷 num谷r Qun"
+
+msgid "You can only search for permanent Qun\n"
+msgstr "Mund t谷 k谷rkoni vet谷m p谷r grupe t谷 p谷rhersh谷m Qun\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-msgstr "Mund t谷 k谷rkoni vet谷m p谷r grupe t谷 p谷rhersh谷m QQ\n"
-
-#, fuzzy
+msgid "(Invalid UTF-8 string)"
+msgstr "Rregullime \"proxy\" t谷 pavlefshme"
+
 msgid "Not member"
-msgstr "Nuk jam an谷tar"
+msgstr "Jo an谷tar"
 
 msgid "Member"
 msgstr "An谷tar"
 
-#, fuzzy
 msgid "Requesting"
-msgstr "Dialog K谷rkese"
-
-#, fuzzy
+msgstr "K谷rkes谷"
+
 msgid "Admin"
-msgstr "Adium"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Admin"
+
 msgid "Notice"
-msgstr "Sh谷nim"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Detail"
-msgstr "Parazgjedhje"
+msgstr "Holl谷si"
 
 msgid "Creator"
 msgstr "Krijues"
 
-#, fuzzy
 msgid "About me"
-msgstr "Rreth %s"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Rreth meje"
+
 msgid "Category"
-msgstr "Gabim fjalosjeje"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Kategori"
+
 msgid "The Qun does not allow others to join"
-msgstr "Ky grup nuk i lejon t谷 tjer谷t t'i bashkohen"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Qun-i nuk i lejon t谷 tjer谷t t'i bashkohen"
+
 msgid "Join QQ Qun"
-msgstr "Futu n谷 Fjalosje"
-
-#, c-format
-msgid "Successfully joined Qun %s (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "B谷huni pjes谷 e QQ Qun-it"
+
+msgid "Input request here"
+msgstr "Futni k谷rkes谷n k谷tu"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
+msgstr "Ia doli t谷 hyj谷 te Qun %s (%d)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Successfully joined Qun"
-msgstr "Ndryshuat me sukses an谷tar Qun-i"
-
-#, c-format
-msgid "Qun %d denied to join"
-msgstr ""
+msgstr "Ia doli t谷 hyj谷 te Qun"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Qun %u denied from joining"
+msgstr "Qun %d mohoi hyrjen"
 
 msgid "QQ Qun Operation"
 msgstr "Veprim QQ Qun"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed:"
-msgstr "D谷shtova"
-
-msgid "Join Qun, Unknow Reply"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "D谷shtoi:"
+
+msgid "Join Qun, Unknown Reply"
+msgstr ""
+
 msgid "Quit Qun"
-msgstr "QQ Qun"
+msgstr "Dil nga Qun"
 
 msgid ""
 "Note, if you are the creator, \n"
@@ -7777,50 +7769,50 @@
 "ky veprim ka shum谷 t谷 ngjar谷 ta heq谷 k谷t谷 Qun."
 
 #, fuzzy
-msgid "Sorry, you are not our style ..."
-msgstr "M谷 ndjeni, nuk jeni tipi im..."
+msgid "Sorry, you are not our style"
+msgstr "M谷 ndjeni, nuk jeni tipi yn谷 ..."
 
 #, fuzzy
-msgid "Successfully changed Qun member"
-msgstr "Ndryshuat me sukses an谷tar Qun-i"
+msgid "Successfully changed Qun members"
+msgstr "Ia doli t谷 ndryshonte num谷r Qun"
 
 #, fuzzy
 msgid "Successfully changed Qun information"
-msgstr "Ndryshuat me sukses t谷 dh谷na Qun-i"
+msgstr "Ia doli t谷 ndryshoj谷 me sukses t谷 dh谷na Qun-i"
 
 msgid "You have successfully created a Qun"
 msgstr "Krijuat me sukses nj谷 Qun"
 
 #, fuzzy
-msgid "Would you like to set detailed information now?"
-msgstr "D谷shironi t谷 rregulloni holl谷sit谷 p谷r Qun tani?"
+msgid "Would you like to set up detailed information now?"
+msgstr "D谷shironi t谷 rregulloni t谷 dh谷na t谷 holl谷sishme tani?"
 
 msgid "Setup"
 msgstr "Rregullim"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%d requested to join Qun %d for %s"
-msgstr "P谷rdoruesi %d k谷rkoi t'i bashkohet grupit %d"
+msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
+msgstr "%d k谷rkoi t'i bashkohet Qun %d p谷r %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%d request to join Qun %d"
-msgstr "P谷rdoruesi %d k谷rkoi t'i bashkohet grupit %d"
+msgid "%u request to join Qun %u"
+msgstr "%d k谷rkoi t'i bashkohet Qun %d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d"
-msgstr "D谷shtova n谷 lidhjen me shokun te fjalosja"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>"
-msgstr ""
+msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
+msgstr "D谷shtoi t'i bashkohet Qun %d, t谷 kontrolluar nga p谷rgjegj谷si %d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Removed buddy %d.</b>"
-msgstr "Hiq Shok"
-
-#, c-format
-msgid "<b>New buddy %d joined.</b>"
-msgstr ""
+msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
+msgstr "<b>Pjes谷marrja n谷 Qun %d 谷sht谷 miratuar nga P谷rgjegj谷si %d p谷r %s</b>"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
+msgstr "<b>U hoq shoku %d.</b>"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
+msgstr "<b>Hyri shoku i ri %d.</b>"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown-%d"
@@ -7844,9 +7836,8 @@
 msgid " Video"
 msgstr "Video"
 
-#, fuzzy
 msgid " Zone"
-msgstr "Asnj谷"
+msgstr "Zon谷"
 
 msgid "Flag"
 msgstr "Flamurk谷"
@@ -7857,111 +7848,106 @@
 msgid "Invalid name"
 msgstr "Em谷r i pavlefsh谷m"
 
-#, fuzzy
 msgid "Select icon..."
-msgstr "P谷rzgjidhni Dosje..."
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "P谷rzgjidhni ikon谷..."
+
+#, c-format
 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Koh谷 n谷 Linj谷</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "<b>Koh谷 hyrjeje</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+
+#, c-format
 msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-msgstr "<b>T谷 lidhur Tani</b>: %d<br>\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "<b>Shok谷 t谷 Lidhur Gjithsej</b>: %d<br>\n"
+
+#, c-format
 msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Freskimi i Fundit</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "<b>Freskimi i Fundit</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+
+#, c-format
 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Sh谷rbyes</b>: %s: %d<br>\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "<b>Sh谷rbyes</b>: %s<br>\n"
+
+#, c-format
 msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Koh谷 n谷 Linj谷</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Etiket谷 Klienti</b>: %s<br>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>M谷nyr谷 Lidhjeje</b>: %s<br>\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-msgstr "<b>M谷nyr谷 Lidhjeje</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "<b>IP-ja Ime Internet</b>: %s:%d<br>\n"
+
+#, c-format
 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Sh谷rbyes</b>: %s: %d<br>\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "<b>U d谷rgua</b>: %lu<br>\n"
+
+#, c-format
 msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Freskimi i Fundit</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Rid谷rgoje</b>: %lu<br>\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Freskimi i Fundit</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "<b>Humbur</b>: %lu<br>\n"
+
+#, c-format
 msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Sh谷rbyes</b>: %s: %d<br>\n"
+msgstr "<b>U mor</b>: %lu<br>\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>IP-ja Ime Publike</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "<b>U mor Dublikat谷</b>: %lu<br>\n"
+
+#, c-format
 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Koh谷 n谷 Linj谷</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "<b>Koh谷</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+
+#, c-format
 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Sh谷rbyes</b>: %s: %d<br>\n"
+msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
 
 msgid "Login Information"
 msgstr "T谷 dh谷na Hyrjeje"
 
 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<p><b>Autori Origjinal</b>:<br>\n"
 
 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "<p><b>Pjes谷marr谷s n谷 Kod</b>:<br>\n"
+
 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-msgstr "<b>Freskimi i Fundit</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Hartuesa Arnimesh t谷 Dashur</b>: %s<br>\n"
+
+msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
+msgstr "<p><b>Mir谷njohje</b>:<br>\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-msgstr "<b>Sh谷rbyes</b>: %s: %d<br>\n"
-
 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<p><i>Dhe, t谷r谷 djemt谷 te dhoma prapa...</i><br>\n"
 
 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Ndjehuni i lir谷 t谷 bashkoheni me ne!</i> :)"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "About OpenQ r%s"
-msgstr "Rreth %s"
-
-#, fuzzy
+msgid "About OpenQ %s"
+msgstr "Rreth OpenQ r%s"
+
 msgid "Change Icon"
-msgstr "Ruaj Ikon谷"
+msgstr ""
 
 #  if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
 msgid "Change Password"
 msgstr "Ndrysho Fjal谷kalim"
 
-#, fuzzy
 msgid "Account Information"
-msgstr "T谷 dh谷na Hyrjeje"
+msgstr "T谷 dh谷na Llogarie"
 
 msgid "Update all QQ Quns"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "P谷rdit谷so t谷r谷 QQ Quns"
+
 msgid "About OpenQ"
-msgstr "Rreth %s"
+msgstr "Rreth OpenQ"
 
 #  *< api_version
 #  *< type
@@ -7986,36 +7972,30 @@
 msgid "QQ Protocol Plugin"
 msgstr "Protokol\tPlugin QQ"
 
-#, fuzzy
 msgid "Auto"
-msgstr "Autor"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Auto"
+
 msgid "Select Server"
-msgstr "P谷rzgjidhni P谷rdorues"
+msgstr "P谷rzgjidhni Sh谷rbyes"
 
 msgid "QQ2005"
-msgstr ""
+msgstr "QQ2005"
 
 msgid "QQ2007"
-msgstr ""
+msgstr "QQ2007"
 
 msgid "QQ2008"
-msgstr ""
+msgstr "QQ2008"
 
 #  connect to the server
-#. #endif
-#, fuzzy
 msgid "Connect by TCP"
 msgstr "Lidhu p谷rmes TCP-je"
 
-#, fuzzy
 msgid "Show server notice"
-msgstr "Port谷 Sh谷rbyesi"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Shfaq njoftim sh谷rbyesi"
+
 msgid "Show server news"
-msgstr "Vendndodhje sh谷rbyesi"
+msgstr "Shfaq lajme sh谷rbyesi"
 
 #, fuzzy
 msgid "Keep alive interval (seconds)"
@@ -8026,12 +8006,8 @@
 msgstr "Interval(e) p谷rdit谷simi"
 
 #, fuzzy
-msgid "Can not decrypt server reply"
-msgstr "S'arrij t谷 kem t谷 dh谷na sh谷rbyesi"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can not decrypt get server reply"
-msgstr "S'arrij t谷 kem t谷 dh谷na sh谷rbyesi"
+msgid "Cannot decrypt server reply"
+msgstr "S'zb谷rthen dot p谷rgjigje p谷r \"kap sh谷rbyesin\""
 
 #, c-format
 msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
@@ -8053,66 +8029,62 @@
 msgstr "Lipset Regjistrim"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)"
-msgstr "Kod i pavlefsh谷m token-i p谷rgjigjeje, 0x%02X"
-
-msgid "Keep alive error"
-msgstr "Gabim mbajtjeje gjall谷"
+msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
+msgstr "Kod i panjohur p谷rgjigje nd谷rsa hyhej (0x%02X)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt server reply"
+msgstr "S'zb谷rthen dot p谷rgjigje p谷r \"kap sh谷rbyesin\""
+
+#, fuzzy
+msgid "Requesting captcha"
+msgstr "Po k谷rkohet captcha ..."
 
 #, fuzzy
-msgid "Requesting captcha ..."
-msgstr "Po t谷rhiqet v谷mendja e %s..."
-
-msgid "Checking code of captcha ..."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed captcha verify"
-msgstr ""
+msgid "Checking captcha"
+msgstr "Po kontrollohet kodi i captcha-s ..."
 
 #, fuzzy
+msgid "Failed captcha verification"
+msgstr "Verifikimi i captchas d谷shtoi"
+
 msgid "Captcha Image"
-msgstr "Ruaj Pamje"
+msgstr "Pamje Captcha"
 
 #  if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
+msgid "Enter code"
+msgstr "Jepni kodin"
+
 #, fuzzy
-msgid "Enter code"
-msgstr "Jepni Fjal谷kalimin"
-
-msgid "QQ Captcha Verifing"
-msgstr ""
+msgid "QQ Captcha Verification"
+msgstr "Verifikim i Captcha QQ-s谷"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter the text from the image"
 msgstr "Jepni emrin e grupit"
 
-#, c-format
-msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknow reply code when login (0x%02X):\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
+msgstr "Kod i panjohur p谷rgjigjeje nd谷rsa kontrollohej fjal谷kalimi (0x%02X)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Kod i panjohur p谷rgjigjeje nd谷rsa hyhej (0x%02X):\n"
+"%s"
 
 #  we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
 msgid "Unable to connect."
-msgstr "I pazoti t谷 lidhem."
+msgstr "I pazoti t谷 lidhet."
 
 msgid "Socket error"
 msgstr "Gabim \"socket\"-i"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Lost connection with server:\n"
-"%d, %s"
-msgstr ""
-"Humba lidhjen me sh谷rbyesin:\n"
-"%d, %s"
-
 msgid "Unable to read from socket"
-msgstr "I pazoti t谷 lexoj prej \"socket\"-i"
+msgstr "I pazoti t谷 lexoj谷 prej \"socket\"-i"
 
 msgid "Write Error"
 msgstr "Gabim Shkrimi"
@@ -8121,77 +8093,78 @@
 msgstr "Lidhje e humbur"
 
 #, fuzzy
-msgid "Get server ..."
-msgstr "Caktoni T谷 dh谷na P谷rdoruesi."
+msgid "Getting server"
+msgstr "Kap sh谷rbyesin ..."
 
 #, fuzzy
-msgid "Request token"
-msgstr "K谷rkes谷 e hedhur tej"
+msgid "Requesting token"
+msgstr "\"Token\" k谷rkese"
 
 msgid "Couldn't resolve host"
 msgstr "S'u shquajt dot streha"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invalid server or port"
-msgstr "Gabim i pavlefsh谷m"
-
-#  Account options
+msgstr "Port谷 ose sh谷rbyes i pavlefsh谷m"
+
+#  Progress
 #, fuzzy
-msgid "Connecting server ..."
-msgstr "Lidhu me sh谷rbyes"
-
-#, fuzzy
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Po b谷het lidhja me Sh谷rbyesin SILC"
+
 msgid "QQ Error"
-msgstr "Gabim QQid"
-
-msgid "Failed to send IM."
-msgstr "D谷shtova n谷 d谷rgim MA-je."
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Gabim QQ"
+
+#, c-format
 msgid ""
 "Server News:\n"
 "%s\n"
 "%s\n"
 "%s"
-msgstr "ICQ Server Relay"
+msgstr ""
+"Lajme Sh谷rbyesi:\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"%s"
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%s"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#, c-format
 msgid "From %s:"
-msgstr "Prej"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Prej %s:"
+
+#, c-format
 msgid ""
 "Server notice From %s: \n"
 "%s"
-msgstr "Udh谷zime Sh谷rbyesi: %s"
-
-msgid "Unknow SERVER CMD"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr ""
+"Njoftim sh谷rbyesi Prej %s: \n"
+"%s"
+
+msgid "Unknown SERVER CMD"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error reply of %s(0x%02X)\n"
-"Room %d, reply 0x%02X"
-msgstr ""
+"Room %u, reply 0x%02X"
+msgstr ""
+"P谷rgjigje me gabim e %s(0x%02X)\n"
+"Dhoma %d, p谷rgjigje 0x%02X"
+
+msgid "QQ Qun Command"
+msgstr "Urdh谷r QQ Qun"
 
 #, fuzzy
-msgid "QQ Qun Command"
-msgstr "Urdh谷r"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not a member of room \"%s\"\n"
-msgstr "Ju [%d] jeni shtuar te grupi \"%d\""
-
-msgid "Can not decrypt login reply"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Unknow LOGIN CMD"
-msgstr "Arsye e panjohur"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unknow CLIENT CMD"
-msgstr "Arsye e panjohur"
+msgid "Could not decrypt login reply"
+msgstr "Nuk zb谷rthen dot p谷rgjigje hyrjeje"
+
+msgid "Unknown LOGIN CMD"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown CLIENT CMD"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%d has declined the file %s"
@@ -8281,7 +8254,7 @@
 
 #  TODO: Improve this! message to who or for what conference?
 msgid "Unable to send message: "
-msgstr "I pazoti t谷 d谷rgoj mesazh:"
+msgstr "I pazoti t谷 d谷rgoj谷 mesazh:"
 
 msgid "Place Closed"
 msgstr "Vendi u Mbyll"
@@ -8400,7 +8373,7 @@
 msgstr "P谷rzgjidhni P谷rdorues"
 
 msgid "Unable to add user: user not found"
-msgstr "I pazoti t谷 shtoj p谷rdoruesin: nuk u gjet p谷rdorues"
+msgstr "I pazoti t谷 shtoj谷 p谷rdoruesin: nuk u gjet p谷rdorues"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -8445,21 +8418,20 @@
 msgstr "Eksporto List谷 Sametime p谷r Llogarin谷 %s"
 
 msgid "Unable to add group: group exists"
-msgstr "I pazoti t谷 shtoj grup: grupi ekziston"
+msgstr "I pazoti t谷 shtoj谷 grup: grupi ekziston"
 
 #, c-format
 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
 msgstr "Te lista juaj e shok谷ve ka tashm谷 nj谷 grup t谷 quajtur '%s'."
 
 msgid "Unable to add group"
-msgstr "I pazoti t谷 shtoj grup"
+msgstr "I pazoti t谷 shtoj谷 grup"
 
 msgid "Possible Matches"
 msgstr "P谷rputhje t谷 Mundshme"
 
-#, fuzzy
 msgid "Notes Address Book group results"
-msgstr "P谷rfundime grupi Libri Vendndodhjesh \"Notes\""
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -8471,12 +8443,11 @@
 "nga Sh谷nime Libri Vendndodhjesh. Ju lutem p谷rzgjidhni grupin e duhur prej "
 "list谷s m谷 posht谷, q谷 t谷 shtohet te lista juaj e shok谷ve."
 
-#, fuzzy
 msgid "Select Notes Address Book"
-msgstr "P谷rzgjidhni Lib谷r Vendndodhjesh \"Notes\""
+msgstr ""
 
 msgid "Unable to add group: group not found"
-msgstr "I pazoti t谷 shtoj grup: nuk u gjet grup"
+msgstr "I pazoti t谷 shtoj谷 grup: nuk u gjet grup"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -8486,9 +8457,8 @@
 "Identifikuesi '%s' nuk u p谷rputh me ndonj谷 prej grupeve nga Sh谷nime Libri "
 "Vendndodhjesh te bashk谷sia juaj Sametime."
 
-#, fuzzy
 msgid "Notes Address Book Group"
-msgstr "Grup Libri Vendndodhjesh \"Notes\""
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
@@ -8545,9 +8515,8 @@
 msgid "Export Sametime List..."
 msgstr "Eksporto List谷 Sametime..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Add Notes Address Book Group..."
-msgstr "Shto Grup Libri Vendndodhjesh \"Notes\"..."
+msgstr ""
 
 msgid "User Search..."
 msgstr "K谷rkim P谷rdoruesi..."
@@ -8615,7 +8584,7 @@
 msgstr "MA Me Fjal谷kalim"
 
 msgid "Cannot set IM key"
-msgstr "S'caktoj dot ky巽 MA-je"
+msgstr "S'cakton dot ky巽 MA-je"
 
 msgid "Set IM Password"
 msgstr "Caktoni Fjal谷kalim MA-sh"
@@ -8630,7 +8599,7 @@
 msgstr "Shfaq Ky巽 Publik"
 
 msgid "Could not load public key"
-msgstr "S'ngarkova dot ky巽 publik"
+msgstr "S'ngarkoi dot ky巽 publik"
 
 msgid "User Information"
 msgstr "T谷 dh谷na P谷rdoruesi"
@@ -8969,7 +8938,7 @@
 msgstr "S'munda t谷 nis shp谷rnguljen e kartel谷s"
 
 msgid "Cannot send file"
-msgstr "S'd谷rgoj dot kartel谷"
+msgstr "S'd谷rgon dot kartel谷"
 
 msgid "Error occurred"
 msgstr "Ndodhi nj谷 gabim"
@@ -9060,10 +9029,10 @@
 msgstr "S'shk谷pus dot"
 
 msgid "Cannot set topic"
-msgstr "S'caktoj dot tem谷"
+msgstr "S'cakton dot tem谷"
 
 msgid "Failed to change nickname"
-msgstr "D谷shtova n谷 ndryshim nofke"
+msgstr "D谷shtoi n谷 ndryshim nofke"
 
 msgid "Roomlist"
 msgstr "List谷 Dhomash"
@@ -9133,7 +9102,7 @@
 msgstr "P谷rgjigjje Ping marr谷 prej sh谷rbyesi"
 
 msgid "Could not kill user"
-msgstr "Nuk munda t谷 asgj谷soj p谷rdorues"
+msgstr "Nuk mundi t谷 asgj谷soj谷 p谷rdorues"
 
 msgid "WATCH"
 msgstr ""
@@ -9208,7 +9177,7 @@
 msgstr "Po kryhet shk谷mbim ky巽esh"
 
 msgid "Unable to create connection"
-msgstr "I pazoti t谷 krijoj lidhje"
+msgstr "I pazoti t谷 krijoj谷 lidhje"
 
 msgid "Could not load SILC key pair"
 msgstr "S'u ngarkua dot 巽ift ky巽esh SILC"
@@ -9353,7 +9322,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
-msgstr "D谷shtova n谷 caktimin e \"cmodes\" p谷r %s "
+msgstr "D谷shtoi n谷 caktimin e \"cmodes\" p谷r %s "
 
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
@@ -9684,7 +9653,7 @@
 msgstr "P谷rgjigje e panjohur sh谷rbyesi"
 
 msgid "Could not create listen socket"
-msgstr "S'munda t谷 krijoj \"listen socket\""
+msgstr "S'mundi t谷 krijoj谷 \"listen socket\""
 
 msgid "Could not resolve hostname"
 msgstr "S'u shqua dot em谷rstreha"
@@ -9759,11 +9728,11 @@
 
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
-msgstr "I pazoti t谷 shkruaj kartel谷n %s."
+msgstr "I pazoti t谷 shkruaj谷 kartel谷n %s."
 
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
-msgstr "I pazoti t谷 lexoj kartel谷n %s."
+msgstr "I pazoti t谷 lexoj谷 kartel谷n %s."
 
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
@@ -10003,10 +9972,10 @@
 
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr "S'shtoj dot shokun %s te grupi %s te list谷 sh谷rbyesi n谷 llogarin谷 %s."
+msgstr "S'shtoi dot shokun %s te grupi %s te list谷 sh谷rbyesi n谷 llogarin谷 %s."
 
 msgid "Could not add buddy to server list"
-msgstr "S'munda t谷 shtoj shok te list谷 sh谷rbyesi"
+msgstr "S'shtoi dot shok te list谷 sh谷rbyesi"
 
 #, c-format
 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
@@ -10103,9 +10072,8 @@
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
 msgstr "doodle: K谷rkoji p谷rdoruesit t谷 nis谷 nj谷 sesion Doodle"
 
-#, fuzzy
 msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "ID Yahoo!"
+msgstr "ID Yahoo..."
 
 #  *< api_version
 #  *< type
@@ -10171,10 +10139,10 @@
 #. * Doodle session has been made
 #.
 msgid "Sent Doodle request."
-msgstr "D谷rgova k谷rkes谷 Doodle."
+msgstr "D谷rgoi k谷rkes谷 Doodle."
 
 msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "I pazoti t谷 vendos p谷rshkrues kartele."
+msgstr "I pazoti t谷 vendos谷 p谷rshkrues kartele."
 
 #, c-format
 msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
@@ -10224,13 +10192,9 @@
 msgid "Last Update"
 msgstr "P谷rdit谷simi i Fundit"
 
-#, c-format
-msgid "User information for %s unavailable"
-msgstr "T谷 dh谷na p谷rdoruesi p谷r %s t谷 pamundshme"
-
-msgid ""
-"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
-"supported at this time."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
 msgstr ""
 "M谷 ndjeni, ky profil duket t谷 jet谷 n谷 nj谷 gjuh谷 apo format q谷 nuk mbulohet "
 "h谷p谷rh谷."
@@ -10248,7 +10212,7 @@
 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
 msgstr ""
 "S'munda t谷 marr profilin e p谷rdoruesit. Ka shum谷 t谷 ngjar谷 q谷 kjo do t谷 "
-"thot谷 se p谷rdoruesi nuk ekziston; sidoqoft谷, Yahoo! ndonj谷her谷 nuk ja del t谷 "
+"thot谷 se p谷rdoruesi nuk ekziston; sidoqoft谷, Yahoo! ndonj谷her谷 nuk ia del t谷 "
 "gjej谷 nj谷 profil p谷rdoruesi. N谷se e dini q谷 p谷rdoruesi ekziston, ju lutem "
 "riprovoni m谷 von谷."
 
@@ -10263,7 +10227,7 @@
 msgstr "ftes谷 e hedhur posht谷"
 
 msgid "Failed to join chat"
-msgstr "D谷shtova n谷 futjen te fjalosje"
+msgstr "D谷shtoi n谷 futjen te fjalosje"
 
 #. -6
 msgid "Unknown room"
@@ -10289,7 +10253,7 @@
 msgstr "Tani jeni duke u fjalosur te %s."
 
 msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "D谷shtova n谷 lidhjen me shokun te fjalosja"
+msgstr "D谷shtoi n谷 lidhjen me shokun te fjalosja"
 
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "Mbase nuk jan谷 n谷 ndonj谷 fjalosje?"
@@ -10304,7 +10268,7 @@
 msgstr "Kamera web"
 
 msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "I pazoti t谷 bie list谷 dhomash."
+msgstr "I pazoti t谷 bjer谷 list谷 dhomash."
 
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Dhoma P谷rdoruesi"
@@ -10329,7 +10293,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
-msgstr "I pazoti t谷 d谷rgoj fjalosje te %s,%s,%s"
+msgstr "I pazoti t谷 d谷rgoj谷 fjalosje te %s,%s,%s"
 
 msgid "Hidden or not logged-in"
 msgstr "I fshehur ose jo i futur"
@@ -10465,7 +10429,7 @@
 "Unable to create socket:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"I pazoti t谷 krijoj \"socket\":\n"
+"I pazoti t谷 krijoj谷 \"socket\":\n"
 "%s"
 
 #, c-format
@@ -10488,7 +10452,7 @@
 msgstr "Gabim n谷 shquajtjen e %s"
 
 msgid "Could not resolve host name"
-msgstr "Nuk shquajtja dos em谷r strehe"
+msgstr "Nuk shquajti dot em谷r strehe"
 
 #, c-format
 msgid "Requesting %s's attention..."
@@ -10544,7 +10508,7 @@
 msgstr "%s ka ftuar %s te doma e fjalosjes %s\n"
 
 msgid "Accept chat invitation?"
-msgstr "T谷 pranoj ftes谷 fjalosjeje?"
+msgstr "T谷 pranoj谷 ftes谷 fjalosjeje?"
 
 #. Shortcut
 msgid "Shortcut"
@@ -10585,7 +10549,7 @@
 msgstr "Telefon Celular"
 
 msgid "Listening to music"
-msgstr "Po d谷gjoj muzik谷"
+msgstr "D谷gjim muzike"
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
@@ -10685,18 +10649,18 @@
 
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s"
-msgstr "I pazoti t谷 lidhem te %s."
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "I pazoti t谷 lidhet te %s."
+
+#, c-format
 msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
-msgstr "Gabim gjat谷 leximit prej %s: %s"
+msgstr "Gabim gjat谷 leximit prej %s: p谷rgjigje shum谷 e gjat谷 (kufi %d bajte)"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
 "server may be trying something malicious."
 msgstr ""
-"I pazoti t谷 siguroj kujtes谷 t谷 mjaftueshme p谷r mbajtje l谷nde prej %s. "
+"I pazoti t谷 siguroj谷 kujtes谷 t谷 mjaftueshme p谷r mbajtje l谷nde prej %s. "
 "Sh谷rbyesi web mund t谷 jet谷 duke provuar di巽ka dashakeqe."
 
 #, c-format
@@ -10709,7 +10673,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s: %s"
-msgstr "I pazoti t谷 lidhem %s: %s"
+msgstr "I pazoti t谷 lidhet %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid " - %s"
@@ -10844,7 +10808,7 @@
 msgstr "Fjal谷_kalim:"
 
 msgid "Unable to save new account"
-msgstr "I pazoti t谷 ruaj llogari t谷 re"
+msgstr "I pazoti t谷 ruaj谷 llogari t谷 re"
 
 msgid "An account already exists with the specified criteria."
 msgstr "Ka tashm谷 nj谷 llogari me ve巽orit谷 q谷 k谷rkuat."
@@ -10867,7 +10831,7 @@
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
 "\n"
@@ -10881,13 +10845,13 @@
 msgstr ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Mir谷sevini te %s!</span>\n"
 "\n"
-"Nuk keni llogarira MA t谷 form谷suar. P谷r t谷 filluar lidhjen me %s shtypni m谷 "
-"posht谷 butonin <b>Shto</b> dhe form谷soni llogarin谷 tuaj t谷 par谷. N谷se doni "
-"q谷 %s t谷 lidhet me shum谷 llogarira MA, shtypni <b>Shto</b> s谷rish p谷r "
-"form谷simin e gjith谷 atyre.\n"
+"Nuk keni llogarira MA t谷 form谷suara. P谷r t谷 filluar lidhjen me %s shtypni m谷 "
+"posht谷 butonin <b>Shtoni...</b> dhe form谷soni llogarin谷 tuaj t谷 par谷. N谷se "
+"doni q谷 %s t谷 lidhet me shum谷 llogarira MA, shtypni <b>Shtoni...</b> s谷rish "
+"p谷r form谷simin e gjith谷 atyre.\n"
 "\n"
 "Mund t'i riktheheni k谷saj dritareje p谷r shtim, p谷rpunim apo heqje llogarish "
-"nga <b>Llogari->Shtoni/P谷rpunoni</b> te dritarja e Listave t谷 Shok谷ve"
+"nga <b>Llogari->Administroni Llogarira</b> te dritarja e Listave t谷 Shok谷ve"
 
 #, c-format
 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
@@ -11000,8 +10964,7 @@
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
-"P谷r 巽astin nuk keni hyr谷 me nj谷 llogari nga e cila t谷 mund t谷 shtoni at谷 "
-"shok."
+"H谷p谷rh谷 nuk keni hyr谷 me nj谷 llogari nga e cila t谷 mund t谷 shtoni at谷 shok."
 
 #. I don't believe this can happen currently, I think
 #. * everything that calls this function checks for one of the
@@ -11301,7 +11264,7 @@
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
-msgstr "P谷r 巽astin nuk keni hyr谷 me nj谷 protokoll q谷 mund谷son fjalosje."
+msgstr "H谷p谷rh谷 nuk keni hyr谷 me nj谷 protokoll q谷 mund谷son fjalosje."
 
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
@@ -11316,9 +11279,8 @@
 msgid "Auto_join when account becomes online."
 msgstr "Vet谷_futu kur llogaria kalon n谷 linj谷."
 
-#, fuzzy
 msgid "_Remain in chat after window is closed."
-msgstr "_Fshihe fjalosjen kur mbyllet dritarja."
+msgstr "_Q谷ndro n谷 fjalosje kur mbyllet dritarja."
 
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Ju lutem jepni emrin e grupit q谷 duhet shtuar."
@@ -11361,7 +11323,7 @@
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
 msgstr ""
-"P谷r 巽astin nuk keni n谷nshkruar prej nj谷 llogari谷 nga e cila t谷 mund t谷 ftoni "
+"H谷p谷rh谷 nuk keni n谷nshkruar prej nj谷 llogari谷 nga e cila t谷 mund t谷 ftoni "
 "at谷 shok."
 
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
@@ -11407,7 +11369,7 @@
 msgstr "Th谷n谷 s谷 fundmi"
 
 msgid "Unable to save icon file to disk."
-msgstr "I pazoti t谷 ruaj n谷 disk kartel谷 ikone."
+msgstr "I pazoti t谷 ruaj谷 n谷 disk kartel谷 ikone."
 
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Ruaj Ikon谷"
@@ -11702,9 +11664,8 @@
 msgid "bug master"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "artist"
-msgstr "Artist"
+msgstr "artist"
 
 #. feel free to not translate this
 msgid "Ka-Hing Cheung"
@@ -11715,7 +11676,7 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "webmaster"
-msgstr "zhvillues & webmaster"
+msgstr "webmaster"
 
 msgid "Senior Contributor/QA"
 msgstr "Pjes谷marr谷s i Vjet谷r/QA"
@@ -11738,7 +11699,7 @@
 msgstr "asistenc谷/SC"
 
 msgid "XMPP"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP"
 
 msgid "original author"
 msgstr "autori fillestra"
@@ -11815,9 +11776,8 @@
 msgid "French"
 msgstr "Fr谷nge"
 
-#, fuzzy
 msgid "Irish"
-msgstr "Kurde"
+msgstr "Irlandeze"
 
 msgid "Galician"
 msgstr "Galike"
@@ -12241,13 +12201,11 @@
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Ngjyr谷 p谷r vizatim tejlidhjesh.."
 
-#, fuzzy
 msgid "Hyperlink visited color"
-msgstr "Ngjyr谷 Tejlidhjeje"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Ngjyr谷 tejlidhjesh t谷 vizituara"
+
 msgid "Color to draw hyperlinks after it has been visited (or activated)."
-msgstr "Ngjyr谷 p谷r vizatim tejlidhjesh kur mbi to kalon miu."
+msgstr "Ngjyr谷 p谷r vizatim tejlidhjesh pasi t谷 jen谷 vizituar (ose aktivizuar)."
 
 msgid "Hyperlink prelight color"
 msgstr "Ngjyr谷 paratheksimi tejlidhjesh"
@@ -12317,7 +12275,7 @@
 msgstr ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Tip i papranuar kartele</span>\n"
 "\n"
-"Po kaloj te parazgjedhja PNG."
+"Po kalon te parazgjedhja PNG."
 
 msgid ""
 "Unrecognized file type\n"
@@ -12326,7 +12284,7 @@
 msgstr ""
 "Tip i papranuar kartele\n"
 "\n"
-"Po kaloj te parazgjedhja PNG."
+"Po kalon te parazgjedhja PNG."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -12392,7 +12350,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
-msgstr "D谷shtova n谷 ruajtje pamjeje: %s\n"
+msgstr "D谷shtoi n谷 ruajtje pamjeje: %s\n"
 
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Fut Pamje"
@@ -12624,7 +12582,7 @@
 "                      Pa t谷, do t谷 aktivizohet vet谷m llogaria e par谷).\n"
 "  -v, --version       shfaq versionin e 巽astit dhe dil\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
 "This is a bug in the software and has happened through\n"
@@ -12639,27 +12597,22 @@
 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
 "%swiki/GetABacktrace\n"
 msgstr ""
-"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
+"%s %s p谷soi \"segfault\" dhe u p谷rpoq t谷 kryej谷 \"dump a core file\".\n"
 "Ky 谷sht谷 difekt te programi dhe ndodhi jo p谷r fajin tuaj.\n"
 "\n"
-"Po qe se mund ta riprodhoni vithisjen, ju lutemi njoftoni\n"
-"zhvilluesit duke ua raportuar difektin te:\n"
+"Po qe se mund ta riprodhoni vithisjen, ju lutemi\n"
+"njoftoni zhvilluesit duke e treguar difektin te:\n"
 "%ssimpleticket/\n"
 "\n"
 "Ju lutem mos harroni t谷 tregoni se 巽'ishit duke b谷r谷 n谷 at谷 koh谷\n"
 "dhe postoni \"the backtrace\"-in p谷rkat谷s.  Po qe se nuk dini si ta\n"
 "gjeni \"backtrace\"-in, ju lutem lexoni udh谷zimet te\n"
 "%swiki/GetABacktrace\n"
-"\n"
-"N谷se ju lypset asistenc谷 e m谷tejshme, ju lutem i d谷rgoni nj谷 MA\n"
-"ose SeanEgn, ose LSchiere (p谷rmes AIM-it). T谷 dh谷na kontakti\n"
-"p谷r Sean-in dhe Luke-n rreth protokollesh t谷 tjer谷 cols i gjeni\n"
-"te %swiki/DeveloperPages\n"
 
 #. Translators may want to transliterate the name.
 #. It is not to be translated.
 msgid "Pidgin"
-msgstr "cNr. faquesi"
+msgstr "Pidgin"
 
 msgid "Open All Messages"
 msgstr "Hap T谷r谷 Mesazhet"
@@ -12684,7 +12637,7 @@
 msgstr "Urdhri i shfletuesit \"%s\" 谷sht谷 i pavlefsh谷m."
 
 msgid "Unable to open URL"
-msgstr "I pazoti t谷 hap URL"
+msgstr "I pazoti t谷 hap谷 URL"
 
 #, c-format
 msgid "Error launching \"%s\": %s"
@@ -12944,7 +12897,7 @@
 "mbulojn谷 at谷 formatim."
 
 msgid "Cannot start proxy configuration program."
-msgstr "Nuk niset dot programi i form谷simit t谷 nd谷rmjet谷save."
+msgstr "S'niset dot programi i form谷simit t谷 nd谷rmjet谷save."
 
 msgid "Cannot start browser configuration program."
 msgstr "S'niset dot programi i form谷simit t谷 shfletuesit."
@@ -12980,10 +12933,10 @@
 msgstr "Sh谷rbyes Nd谷rmjet谷s &amp; Shfletues"
 
 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
-msgstr "<b>Nuk u gjet program form谷simi nd谷rmjet谷si.</b>"
+msgstr "<b>S'u gjet program form谷simi nd谷rmjet谷si.</b>"
 
 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
-msgstr "<b>Nuk u gjet program form谷simi shfletuesi.</b>"
+msgstr "<b>S'u gjet program form谷simi shfletuesi.</b>"
 
 msgid ""
 "Proxy & Browser preferences are configured\n"
@@ -13125,20 +13078,17 @@
 "_Urdh谷r tingulli:\n"
 "(%s p谷r em谷r kartele)"
 
-#, fuzzy
 msgid "M_ute sounds"
-msgstr "Pa _Tinguj"
+msgstr "_Pa Tinguj"
 
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "Tinguj kur bashk谷bisedimi ka _fokus"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Enable sounds:"
-msgstr "Aktivizo tingujt:"
-
-#, fuzzy
+msgstr "_Aktivizo tingujt:"
+
 msgid "V_olume:"
-msgstr "Volum:"
+msgstr "_Volum:"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Luaj"
@@ -13240,7 +13190,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
-msgstr "Ta lejoj %s t谷 lidhet me ju?"
+msgstr "Ta lejoj谷 %s t谷 lidhet me ju?"
 
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
@@ -13257,7 +13207,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
-msgstr "T谷 bllokoj %s?"
+msgstr "T谷 bllokoj谷 %s?"
 
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
@@ -13365,13 +13315,11 @@
 msgid "Custom Smiley Manager"
 msgstr "P谷rgjegj谷s Emotikonesh Vetjake"
 
-#, fuzzy
 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
-msgstr "P谷rdor k谷t谷 _ikon谷 shoku p谷r k谷t谷 llogari:"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Klikoni p谷r t谷 ndryshuar ikon谷n tuaj t谷 shokut p谷r k谷t谷 llogari."
+
 msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
-msgstr "P谷rdor k谷t谷 _ikon谷 shoku p谷r k谷t谷 llogari:"
+msgstr "Klikoni p谷r t谷 ndryshuar ikon谷n tuaj t谷 shokut p谷r t谷r谷 llogarit谷."
 
 msgid "Waiting for network connection"
 msgstr "Po pritet p谷r lidhje n谷 rrjet"
@@ -13393,18 +13341,18 @@
 msgstr "Ndodhi gabimi vijues gjat谷 ngarkimit t谷 %s: %s-."
 
 msgid "Failed to load image"
-msgstr "D谷shtova n谷 ruajtje pamjeje"
+msgstr "D谷shtoi n谷 ruajtje pamjeje"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot send folder %s."
-msgstr "S'd谷rgoj dot dosjen %s."
+msgstr "S'd谷rgon dot dosjen %s."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
 "individually."
 msgstr ""
-"%s-i nuk e  shp谷rngul dot nj谷 dosje. Do t'ju duhet t'i shp谷rngulni kartelat "
+"%s-i nuk e shp谷rngul dot nj谷 dosje. Do t'ju duhet t'i shp谷rngulni kartelat "
 "brenda saj tek e tek."
 
 msgid "You have dragged an image"
@@ -13449,7 +13397,7 @@
 #. * Probably not.  I'll just give an error and return.
 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
 msgid "Cannot send launcher"
-msgstr "S'd谷rgoj dot nis谷s"
+msgstr "S'd谷rgon dot nis谷s"
 
 msgid ""
 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
@@ -13510,21 +13458,18 @@
 msgid "_Invite"
 msgstr "_Ftoni"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Modify..."
-msgstr "_Ndrysho"
+msgstr "_Ndrysho..."
 
 #  Add button
-#, fuzzy
 msgid "_Add..."
-msgstr "_Shto"
+msgstr "_Shtoni..."
 
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "_Hap Post谷"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Edit"
-msgstr "P谷rpunoni"
+msgstr "_P谷rpunoni"
 
 msgid "Pidgin Tooltip"
 msgstr "Ndihm谷za Pidgin-i"
@@ -13833,7 +13778,7 @@
 msgstr "_Shoq谷ro Shok"
 
 msgid "Unable to send email"
-msgstr "I pazoti t谷 d谷rgoj email"
+msgstr "I pazoti t谷 d谷rgoj谷 email"
 
 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
 msgstr "I ekzekutueshmi p谷r Evolution nuk u gjet n谷 PATH."
@@ -14024,8 +13969,9 @@
 msgid "Music Messaging Configuration"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid "Score Editor Path"
-msgstr ""
+msgstr "Shteg Hartuesi Partiturash"
 
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Zbato"
@@ -14085,7 +14031,7 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "_Flash window"
-msgstr "dritare C_hat"
+msgstr "_Xix谷lloje dritaren"
 
 #  IM Convo trans options
 #. Raise window method button
@@ -14190,9 +14136,8 @@
 msgid "Hyperlink Color"
 msgstr "Ngjyr谷 Tejlidhjeje"
 
-#, fuzzy
 msgid "Visited Hyperlink Color"
-msgstr "Ngjyr谷 Tejlidhjeje"
+msgstr "Ngjyr谷 Tejlidhjesh t谷 Vizituara"
 
 msgid "Highlighted Message Name Color"
 msgstr "Em谷r Ngjyre p谷r Theksim Mesazhi"
@@ -14365,9 +14310,8 @@
 #  IM Convo trans options
 #. *< name
 #. *< version
-#, fuzzy
 msgid "Conversation Window Send Button."
-msgstr "Buton D谷rgimi Dritaresh Bashk谷bisedimi."
+msgstr "Buton D谷rgimi Dritareje Bashk谷bisedimi."
 
 #. *< summary
 msgid ""
@@ -14672,193 +14616,54 @@
 msgstr ""
 "Kjo shtojc谷 谷sht谷 e dobishme p谷r diagnostikim sh谷rbyesish apo klient谷sh XMPP."
 
-#~ msgid "A group with the name already exists."
-#~ msgstr "Ka tashm谷 nj谷 grup me k谷t谷 em谷r."
-
-#~ msgid "Primary Information"
-#~ msgstr "T谷 dh谷na Par谷sore"
-
-#~ msgid "Blood Type"
-#~ msgstr "Lloj Gjaku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update information"
-#~ msgstr "P谷rdit谷so t谷 dh谷nat e mia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successed:"
-#~ msgstr "Shpejt谷si:"
+#~ msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Humbi lidhja me sh谷rbyesin (nuk u mor谷n t谷 dh谷na brenda %d sekonde)"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Humbi lidhja me sh谷rbyesin (nuk u mor谷n t谷 dh谷na brenda %d sekondash)"
+
+#~ msgid "%d needs Q&A"
+#~ msgstr "%d lyp Q&A"
+
+#~ msgid "Add buddy Q&A"
+#~ msgstr "Shtoni Q&A shoku"
+
+#~ msgid "Keep alive error"
+#~ msgstr "Gabim mbajtjeje gjall谷"
+
+#~ msgid "Please fill code according to image"
+#~ msgstr "Ju lutem plot谷sojeni kodin sipas pamjes"
+
+#~ msgid "invalid user name"
+#~ msgstr "em谷r i pavlefsh谷m p谷rdoruesi"
+
+#~ msgid "Failed to connect all servers"
+#~ msgstr "D谷shtoi t谷 lidhet me t谷r谷 sh谷rbyesat"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image "
-#~ "from %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Caktimi i fytyrave vetjake nuk mbulohet ende. Ju lutem zgjidhni nj谷 pamje "
-#~ "prej %s."
-
-#~ msgid "Invalid QQ Face"
-#~ msgstr "Fytyr谷 QQ e pavlefshme"
-
-#~ msgid "You rejected %d's request"
-#~ msgstr "Hodh谷t tej k谷rkes谷n e %d"
-
-#~ msgid "Reject request"
-#~ msgstr "Hidhe tej k谷rkes谷n"
-
-#~ msgid "Add buddy with auth request failed"
-#~ msgstr "Shto shok me k谷rkes谷 mir谷fillt谷simi t谷 d谷shtuar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add into %d's buddy list"
-#~ msgstr "Nuk ngarkova dot list谷 shok谷sh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Number Error"
-#~ msgstr "Num谷r QQ"
-
-#~ msgid "Group Description"
-#~ msgstr "P谷rshkrim Grupi"
-
-#~ msgid "Auth"
-#~ msgstr "Autor"
-
-#~ msgid "Approve"
-#~ msgstr "Mirato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d"
+#~ "Lost connection with server:\n"
+#~ "%d, %s"
 #~ msgstr ""
-#~ "K谷rkesa juaj p谷r t'iu bashkuar grupit %d 谷sht谷 hedhur tej nga "
-#~ "administratori %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
-#~ msgstr "Ju [%d] e lat谷 grupin \"%d\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
-#~ msgstr "Ju [%d] jeni shtuar te grupi \"%d\""
-
-#~ msgid "I am a member"
-#~ msgstr "Jam an谷tar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I am requesting"
-#~ msgstr "K谷rkes谷 e Gabuar"
-
-#~ msgid "I am the admin"
-#~ msgstr "Jam admin"
-
-#~ msgid "Unknown status"
-#~ msgstr "Gjendje e panjohur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove from Qun"
-#~ msgstr "Hiq Grup"
-
-#~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
-#~ msgstr "Dhat谷 nj谷 ID grupi jasht谷 intervalit t谷 pranuesh谷m"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
-#~ msgstr "Jeni i sigurt se doni t谷 dilni nga ky Qun?"
-
-#~ msgid "Do you want to approve the request?"
-#~ msgstr "Doni ta miratoni k谷t谷 k谷rkes谷?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Qun member"
-#~ msgstr "Num谷r Telefoni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Qun information"
-#~ msgstr "T谷 dh谷na Kanali"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "%s (%s)"
-
-#~ msgid "System Message"
-#~ msgstr "Mesazh Sistemi"
-
-#~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP-ja e Hyrjes s谷 Fundit</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
-#~ msgstr "<b>Koha e Hyrjes s谷 Fundit</b>: %s\n"
-
-#~ msgid "Set My Information"
-#~ msgstr "Rregullo T谷 dh谷nat mbi Mua"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Leave the QQ Qun"
-#~ msgstr "Dil prej k谷tij QQ Qun"
-
-#~ msgid "Block this buddy"
-#~ msgstr "Bllokoje k谷t谷 shok"
-
-#~ msgid "Invalid token reply code, 0x%02X"
-#~ msgstr "Kod i pavlefsh谷m token-i p谷rgjigjeje, 0x%02X"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error password: %s"
-#~ msgstr "Gabim n谷 ndryshim fjal谷kalimi "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to connect all servers"
-#~ msgstr "D谷shtoi lidhja me sh谷rbyesin"
-
-#~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
-#~ msgstr "Po b谷het lidhja me sh谷rbyesin %s, %d prova"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you approve the requestion?"
-#~ msgstr "Doni ta miratoni k谷t谷 k谷rkes谷?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you add the buddy?"
-#~ msgstr "Doni t谷 shtohet ky shok?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
-#~ msgstr "%s ju ka shtuar juve [%s] te lista e tij, ose e saj, e shok谷ve"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Budy"
-#~ msgstr "Shok"
-
-#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
-#~ msgstr "%s don t'ju shtoj谷 juve [%s] si shok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not in buddy list"
-#~ msgstr "%s nuk gjendet te lista juaj e shok谷ve"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you add?"
-#~ msgstr "Do t谷 donit ta shtoni?"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Server Notice"
-#~ msgstr "Port谷 Sh谷rbyesi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network disconnected"
-#~ msgstr "I larg谷ti u shk谷put"
-
-#~ msgid "developer"
-#~ msgstr "zhvillues"
-
-#~ msgid "XMPP developer"
-#~ msgstr "Zhvillues XMPP"
-
-#~ msgid "Artists"
-#~ msgstr "Artist谷"
+#~ "Humba lidhjen me sh谷rbyesin:\n"
+#~ "%d, %s"
+
+#  Account options
+#~ msgid "Connecting server ..."
+#~ msgstr "Po lidhet me sh谷rbyesin ..."
+
+#~ msgid "Failed to send IM."
+#~ msgstr "D谷shtoi n谷 d谷rgim MA-je."
+
+#~ msgid "Not a member of room \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nuk 谷sht谷 an谷tar i dhom谷s \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Logined"
+#~ msgstr "U fut"
+
+#~ msgid "User information for %s unavailable"
+#~ msgstr "T谷 dh谷na p谷rdoruesi p谷r %s t谷 pamundshme"
 
 #~ msgid ""
 #~ "You are using %s version %s.  The current version is %s.  You can get it "
@@ -14869,90 +14674,3 @@
 
 #~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
 #~ msgstr "<b>Sh谷nime Ndryshimi:</b><br>%s"
-
-#~ msgid "EOF while reading from resolver process"
-#~ msgstr "EOF nd谷rkoh谷 q谷 po lexohej prej procesi shquajtjeje"
-
-#~ msgid "Your information has been updated"
-#~ msgstr "T谷 dh谷nat tuaja u p谷rdit谷suan."
-
-#~ msgid "Input your reason:"
-#~ msgstr "Jepni arsyen tuaj:"
-
-#~ msgid "You have successfully removed a buddy"
-#~ msgstr "Hoq谷t me sukses nj谷 shok"
-
-#~ msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
-#~ msgstr "E hoq谷t me sukses veten nga lista e shok谷ve t谷 shokut tuaj"
-
-#~ msgid "You have added %d to buddy list"
-#~ msgstr "E shtuat %d te lista e shok谷ve"
-
-#~ msgid "Invalid QQid"
-#~ msgstr "QQid i pavlefsh谷m"
-
-#~ msgid "Please enter external group ID"
-#~ msgstr "Ju lutem jepni ID t谷 jashtme grupi"
-
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "Arsye: %s"
-
-#~ msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "K谷rkesa juaj p谷r t'iu bashkuar grupit %d 谷sht谷 miratuar nga "
-#~ "administratori %d"
-
-#~ msgid "This group has been added to your buddy list"
-#~ msgstr "Ky grup 谷sht谷 shtuar te lista juaj e shok谷ve"
-
-#~ msgid "I am applying to join"
-#~ msgstr "Po b谷j k谷rkes谷 p谷r t谷 marr谷 pjes谷"
-
-#~ msgid "You have successfully left the group"
-#~ msgstr "Dol谷t me sukses prej grupit"
-
-#~ msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
-#~ msgstr "K谷rkesa juaj p谷r autorizim 谷sht谷 pranuar nga sh谷rbyesi QQ"
-
-#~ msgid "Enter your reason:"
-#~ msgstr "Jepni arsyen tuaj:"
-
-#~ msgid " Space"
-#~ msgstr "Hap谷sir谷"
-
-#~ msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Em谷rstreh谷 e v谷rtet谷</b>: %s: %d<br>\n"
-
-#~ msgid "Show Login Information"
-#~ msgstr "Shfaq t谷 Dh谷na Futjeje"
-
-#~ msgid "resend interval(s)"
-#~ msgstr "Interval rid谷rgimesh (sek)"
-
-#~ msgid "hostname is NULL or port is 0"
-#~ msgstr "em谷rstreha 谷sht谷 NULL ose porta 谷sht谷 0"
-
-#~ msgid "Unable to login. Check debug log."
-#~ msgstr "I pazoti t谷 hyj. Shihni regjistrin e diagnostikimeve."
-
-#~ msgid "Unable to login"
-#~ msgstr "I pazoti t谷 hyj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed room reply"
-#~ msgstr "D谷shtoi heqja e shokut"
-
-#~ msgid "User %s rejected your request"
-#~ msgstr "P谷rdoruesi %s hodhi tej k谷rkes谷n tuaj"
-
-#~ msgid "User %s approved your request"
-#~ msgstr "P谷rdoruesi %s miratoi k谷rkes谷n tuaj"
-
-#~ msgid "Notice from: %s"
-#~ msgstr "Njoftim prej: %s"
-
-#~ msgid "Code [0x%02X]: %s"
-#~ msgstr "Kod [0x%02X]: %s"
-
-#~ msgid "Group Operation Error"
-#~ msgstr "Gabim Veprimi mbi Grup"