Mercurial > pidgin.yaz
changeset 6345:f637c4271a53
[gaim-migrate @ 6844]
updated .po files
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Thu, 31 Jul 2003 14:35:01 +0000 |
parents | f63da9023c99 |
children | bcd205870559 |
files | po/zh_CN.po po/zh_TW.po |
diffstat | 2 files changed, 2497 insertions(+), 2424 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/zh_CN.po Thu Jul 31 01:57:19 2003 +0000 +++ b/po/zh_CN.po Thu Jul 31 14:35:01 2003 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-17 18:51-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-04 14:37+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-31 12:18+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-31 12:24+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,65 +15,65 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: plugins/docklet/docklet.c:111 src/gtkaccount.c:440 src/gtkaccount.c:1588 +#: plugins/docklet/docklet.c:112 src/gtkaccount.c:441 src/gtkaccount.c:1589 msgid "Auto-login" msgstr "自动登录" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 +#: plugins/docklet/docklet.c:115 msgid "New Message.." msgstr "新消息..." -#: plugins/docklet/docklet.c:115 +#: plugins/docklet/docklet.c:116 msgid "Join A Chat..." msgstr "加入聊天..." -#: plugins/docklet/docklet.c:146 +#: plugins/docklet/docklet.c:147 msgid "New..." msgstr "新建..." -#: plugins/docklet/docklet.c:150 src/gtkblist.c:1590 src/gtkpounce.c:460 -#: src/gtkprefs.c:1504 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/irc.c:1021 +#: plugins/docklet/docklet.c:151 src/protocols/gg/gg.c:54 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/jabber/jabber.c:3437 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 src/protocols/oscar/oscar.c:2825 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4548 src/protocols/oscar/oscar.c:5449 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5843 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 src/protocols/oscar/oscar.c:2836 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4578 src/protocols/oscar/oscar.c:5481 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5875 src/gtkblist.c:1591 src/gtkpounce.c:460 +#: src/gtkprefs.c:1504 msgid "Away" msgstr "离开" -#: plugins/docklet/docklet.c:156 src/away.c:531 +#: plugins/docklet/docklet.c:157 src/away.c:524 msgid "Back" msgstr "回来" -#: plugins/docklet/docklet.c:164 +#: plugins/docklet/docklet.c:165 msgid "Mute Sounds" msgstr "静音" -#: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkft.c:557 +#: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkft.c:559 msgid "File Transfers" msgstr "文件传送" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkaccount.c:1739 src/main.c:325 +#: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkaccount.c:1740 src/main.c:320 msgid "Accounts" msgstr "账户" -#: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkprefs.c:2356 src/main.c:335 +#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkprefs.c:2356 src/main.c:330 msgid "Preferences" msgstr "首选项" -#: plugins/docklet/docklet.c:180 +#: plugins/docklet/docklet.c:181 msgid "Signoff" msgstr "登出" -#: plugins/docklet/docklet.c:184 +#: plugins/docklet/docklet.c:185 msgid "Quit" msgstr "退出" -#: plugins/docklet/docklet.c:413 +#: plugins/docklet/docklet.c:466 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "托盘图标配置" -#: plugins/docklet/docklet.c:417 +#: plugins/docklet/docklet.c:470 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "直到点击托盘图标才显示新消息(_H)" @@ -84,30 +84,43 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:441 +#: plugins/docklet/docklet.c:494 msgid "System Tray Icon" msgstr "系统托盘图标" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:444 +#: plugins/docklet/docklet.c:497 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "在系统托盘中显示 Gaim 的图标。" #. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:446 -#, fuzzy +#: plugins/docklet/docklet.c:499 msgid "" -"Interacts with a Notification Area applet (in GNOME, KDE or Windows for " -"example) to display the current status of Gaim, allow fast access to " -"commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login " -"window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar " -"to ICQ." +"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " +"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " +"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " +"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." msgstr "" -"与通知区程序(例如 GNOME 或 KDE)交互可以显示 Gaim 的当前状态,快速访问常用的功" -"能,以及切换好友列表或登录窗口的显示。同时,与 ICQ 类似,还可以将消息存入队" -"列。" +"在系统的托盘区(如 GNOME,KDE 或 Windows)显示一个图标,表示 Gaim 的当前状态," +"并允许快速访问常用的功能,以及切换好友列表或登录窗口的显示。同时,与 ICQ 类" +"似,还可以将消息存入队列。" + +#. +#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES +#. +#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 +msgid "Gaim" +msgstr "Gaim" + +#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 +msgid "Gaim - Signed off" +msgstr "Gaim - 已登出" + +#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 +msgid "Gaim - Away" +msgstr "Gaim - 离开" #. *< api_version #. *< type @@ -127,20 +140,20 @@ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "如果您被踢出来了,程序将会自动重新连接。" -#: plugins/chkmail.c:89 plugins/chkmail.c:112 plugins/chkmail.c:121 +#: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 msgid "Mail Server" msgstr "邮件服务器" -#: plugins/chkmail.c:131 +#: plugins/chkmail.c:132 #, c-format msgid "%s (%d new/%d total)" msgstr "%s (%d 封新邮件/共 %d 封)" -#: plugins/chkmail.c:203 +#: plugins/chkmail.c:195 msgid "Check Mail" msgstr "检查邮件" -#: plugins/chkmail.c:207 +#: plugins/chkmail.c:199 msgid "Check email every X seconds.\n" msgstr "每隔 X 秒检查邮件。\n" @@ -272,7 +285,7 @@ msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "您离开后将好友列表和对话都变为图标。" -#: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:936 +#: plugins/idle.c:70 msgid "Idle Time" msgstr "瞌睡时间" @@ -300,90 +313,69 @@ msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" msgstr "允许您手动配置您睡了多长时间" -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/mailchk.c:149 +#: plugins/mailchk.c:152 msgid "Mail Checker" msgstr "邮件检查器" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/mailchk.c:152 plugins/mailchk.c:154 +#: plugins/mailchk.c:154 plugins/mailchk.c:155 msgid "Checks for new local mail." msgstr "检查新的本地邮件。" -#: plugins/notify.c:442 -msgid "Unable to write to config file" -msgstr "无法写入配置文件" - -#: plugins/notify.c:443 -msgid "Notify plugin" -msgstr "通知插件" - -#: plugins/notify.c:573 +#. ---------- "Notify For" ---------- +#: plugins/notify.c:701 msgid "Notify For" msgstr "提醒" -#: plugins/notify.c:574 +#: plugins/notify.c:705 msgid "_IM windows" msgstr "即时消息窗口(_I)" -#: plugins/notify.c:579 +#: plugins/notify.c:710 msgid "_Chat windows" msgstr "聊天窗口(_C)" -#. -------------- -#: plugins/notify.c:585 +#. ---------- "Notification Methods" ---------- +#: plugins/notify.c:716 msgid "Notification Methods" msgstr "通知方式" -#: plugins/notify.c:588 -msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):" -msgstr "在窗口标题前追加字符串(按回车保存)(_S):" - -#: plugins/notify.c:599 +#: plugins/notify.c:722 +msgid "Prepend _string into window title:" +msgstr "在窗口标题前追加字符串(_S):" + +#: plugins/notify.c:733 msgid "_Quote window title" msgstr "引用窗口标题(_Q)" -#: plugins/notify.c:604 +#: plugins/notify.c:738 msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" msgstr "设置窗口管理器“紧急”提示(_U)" -#: plugins/notify.c:609 +#: plugins/notify.c:743 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "在窗口标题中插入新消息数(_O)" -#: plugins/notify.c:614 +#: plugins/notify.c:748 msgid "_Notify even if conversation is in focus" msgstr "即使正处于对话中也通知(_N)" -#. -------------- -#: plugins/notify.c:620 +#. ---------- "Notification Methods" ---------- +#: plugins/notify.c:754 msgid "Notification Removal" msgstr "通知删除" -#: plugins/notify.c:621 +#: plugins/notify.c:758 msgid "Remove when conversation window gains _focus" msgstr "对话窗口获得焦点后即删除(_F)" -#: plugins/notify.c:626 +#: plugins/notify.c:763 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "单击对话窗口后即删除(_R)" -#: plugins/notify.c:631 +#: plugins/notify.c:768 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "在对话窗口中打字后即删除(_T)" -#: plugins/notify.c:636 -msgid "Appl_y" -msgstr "应用(_Y)" - #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -391,14 +383,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:699 +#: plugins/notify.c:845 msgid "Message Notification" msgstr "邮件通知" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/notify.c:702 plugins/notify.c:704 +#: plugins/notify.c:848 plugins/notify.c:850 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "提供各种方法通知您有未读邮件。" @@ -684,7 +676,7 @@ msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Windows Gaim 特定的选项。" -#: plugins/perl/perl.c:405 +#: plugins/perl/perl.c:410 msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." msgstr "GAIM::register 调用参数不对。请参考 PERL-HOWTO。" @@ -695,13 +687,13 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:1392 +#: plugins/perl/perl.c:1397 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Perl 插件装入器" #. *< name #. *< version -#: plugins/perl/perl.c:1394 plugins/perl/perl.c:1395 +#: plugins/perl/perl.c:1399 plugins/perl/perl.c:1400 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "提供装入 Perl 插件的支持。" @@ -726,7 +718,7 @@ msgstr "好友离开/返回或瞌睡/睡醒时在对话窗口给出通知。" #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184 -#: src/protocols/msn/msn.c:336 src/protocols/msn/state.c:27 +#: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336 @@ -742,9 +734,9 @@ msgstr "只对好友离开" #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2829 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4536 src/protocols/oscar/oscar.c:4563 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5848 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2840 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4566 src/protocols/oscar/oscar.c:4593 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5880 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346 msgid "Invisible" msgstr "隐身" @@ -798,7 +790,8 @@ msgid "Unable to read socket" msgstr "无法读取套接字" -#: src/protocols/gg/gg.c:402 +#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here +#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/toc/toc.c:207 msgid "Unable to connect." msgstr "无法连接。" @@ -823,6 +816,7 @@ msgstr "GG 库的关键错误\n" #: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 +#: src/protocols/toc/toc.c:183 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "连接到 %s 失败" @@ -862,11 +856,11 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:168 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:186 src/request.h:804 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/gtkrequest.c:169 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:187 src/request.h:804 msgid "No" msgstr "否" @@ -896,8 +890,8 @@ msgstr "性别" #. City -#: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684 src/protocols/gg/gg.c:705 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:364 +#: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:364 +#: src/dialogs.c:1976 src/dialogs.c:2602 msgid "City" msgstr "城市" @@ -993,9 +987,9 @@ msgid "Directory Search" msgstr "目录搜索" -#: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155 src/protocols/gg/gg.c:1195 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4322 src/protocols/oscar/oscar.c:6112 -#: src/protocols/toc/toc.c:1474 +#: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4344 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6144 src/protocols/toc/toc.c:1488 +#: src/dialogs.c:2087 src/dialogs.c:2096 msgid "Change Password" msgstr "更改密码" @@ -1040,28 +1034,28 @@ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." msgstr "Gaim 与 ICQ 服务器通讯错误。" -#: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4123 -#: src/gtkrequest.c:175 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2673 src/prpl.c:312 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2684 +#: src/dialogs.c:866 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2965 src/gtkconv.c:4126 +#: src/gtkrequest.c:193 src/prpl.c:312 msgid "Add" msgstr "添加" #. Cancel button. -#: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 -#: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441 -#: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941 -#: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1477 src/gtkconn.c:146 -#: src/gtkrequest.c:171 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/irc/irc.c:1105 src/protocols/irc/irc.c:1434 -#: src/protocols/msn/msn.c:171 src/protocols/msn/msn.c:182 -#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 -#: src/protocols/msn/msn.c:217 src/protocols/oscar/oscar.c:2404 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2441 src/protocols/oscar/oscar.c:2476 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2521 src/protocols/oscar/oscar.c:5721 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5936 src/protocols/oscar/oscar.c:5985 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6045 src/protocols/trepia/trepia.c:380 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/prpl.c:313 src/request.h:813 -#: src/request.h:823 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:4126 +#: src/protocols/msn/msn.c:172 src/protocols/msn/msn.c:183 +#: src/protocols/msn/msn.c:194 src/protocols/msn/msn.c:205 +#: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/oscar/oscar.c:2415 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 src/protocols/oscar/oscar.c:2487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 src/protocols/oscar/oscar.c:5753 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5968 src/protocols/oscar/oscar.c:6017 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6077 src/protocols/trepia/trepia.c:380 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:141 +#: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:867 +#: src/dialogs.c:2033 src/dialogs.c:2148 src/dialogs.c:2214 src/dialogs.c:2378 +#: src/dialogs.c:2391 src/dialogs.c:2544 src/dialogs.c:2693 src/dialogs.c:3365 +#: src/dialogs.c:3532 src/dialogs.c:3574 src/dialogs.c:3711 src/dialogs.c:4048 +#: src/gtkaccount.c:1478 src/gtkconn.c:147 src/gtkrequest.c:189 src/prpl.c:313 +#: src/request.h:813 src/request.h:823 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -1072,14 +1066,13 @@ #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1716 #: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2601 src/protocols/oscar/oscar.c:5097 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2612 src/protocols/oscar/oscar.c:5127 msgid "Authorize" msgstr "同意" -#: src/dialogs.c:2440 src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1717 src/protocols/msn/notification.c:467 -#: src/protocols/msn/notification.c:749 src/protocols/oscar/oscar.c:2603 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5098 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1717 +#: src/protocols/msn/notification.c:467 src/protocols/msn/notification.c:749 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2614 src/protocols/oscar/oscar.c:5128 msgid "Deny" msgstr "拒绝" @@ -1088,10 +1081,11 @@ msgstr "通过服务器中转消息" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4238 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4287 src/protocols/msn/dispatch.c:160 -#: src/protocols/msn/msn.c:459 src/protocols/msn/notification.c:1376 -#: src/protocols/napster/napster.c:496 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4260 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4309 src/protocols/msn/dispatch.c:160 +#: src/protocols/msn/msn.c:460 src/protocols/msn/notification.c:1383 +#: src/protocols/napster/napster.c:465 src/protocols/napster/napster.c:496 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:965 msgid "Unable to connect" msgstr "无法连接" @@ -1099,7 +1093,7 @@ msgid "Connecting..." msgstr "正在连接..." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3936 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3950 msgid "Nick:" msgstr "昵称:" @@ -1107,243 +1101,24 @@ msgid "Gaim User" msgstr "Gaim 用户" -#: src/protocols/irc/irc.c:187 -msgid "" -"(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " -"the Account Editor)" -msgstr "(转换此消息出错。请检查账户编辑器中的“编码”选项)" - -#: src/protocols/irc/irc.c:488 src/protocols/irc/irc.c:2608 -#, c-format -msgid "DCC Chat with %s closed" -msgstr "与 %s 的二人世界已关闭" - -#: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/irc/irc.c:2617 -#, c-format -msgid "DCC Chat with %s established" -msgstr "与 %s 的二人世界已建立" - -#: src/protocols/irc/irc.c:676 -msgid "No topic is set" -msgstr "没有设置话题" - -#: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/irc/irc.c:1755 -#, c-format -msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" -msgstr "<B>%s 已经将话题改为:%s</B>" - -#: src/protocols/irc/irc.c:742 -#, c-format -msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s" -msgstr "-:- 模式/%s [%c%c %s] 由 %s" - -#: src/protocols/irc/irc.c:919 src/protocols/irc/irc.c:932 -msgid "User" -msgstr "用户名" - -#. Splits -#: src/protocols/irc/irc.c:923 src/protocols/irc/irc.c:3031 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/napster/napster.c:639 -msgid "Server" -msgstr "服务器" - -#: src/protocols/irc/irc.c:927 src/protocols/irc/irc.c:1082 -#: src/protocols/irc/irc.c:1647 -msgid "IRC Operator" -msgstr "IRC 管理者" - -#: src/protocols/irc/irc.c:940 -msgid "Channels" -msgstr "频道" - -#: src/protocols/irc/irc.c:946 -#, c-format -msgid "%s is an Identified User" -msgstr "%s 是标识的用户" - -#: src/protocols/irc/irc.c:961 -#, c-format -msgid "%ld seconds [signon: %s]" -msgstr "%ld 秒 [登入:%s]" - -#. RPL_REHASHING -#: src/protocols/irc/irc.c:1082 -msgid "Rehashing server" -msgstr "正在重连服务器" - -#. ERR_NOSUCHNICK -#: src/protocols/irc/irc.c:1085 -msgid "No such nick/channel" -msgstr "没有这样的昵称/频道" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1085 src/protocols/irc/irc.c:1088 -#: src/protocols/irc/irc.c:1093 src/protocols/irc/irc.c:1097 -#: src/protocols/irc/irc.c:1463 src/protocols/irc/irc.c:1605 -msgid "IRC Error" -msgstr "IRC 出错" - -#. ERR_NOSUCHSERVER -#: src/protocols/irc/irc.c:1088 -msgid "No such server" -msgstr "没有该服务器" - -#. ERR_NOMOTD -#. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying -#. ERR_NONICKNAMEGIVEN -#: src/protocols/irc/irc.c:1093 -msgid "No nickname given" -msgstr "没有给出昵称" - -#. ERR_NOPRIVILEGES -#: src/protocols/irc/irc.c:1096 -msgid "You're not an IRC operator!" -msgstr "您不是 IRC 管理员!" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1100 -msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" -msgstr "该昵称已经被其他人使用了。请输入新昵称" - -#. Build OK Button -#: src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341 src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771 -#: src/dialogs.c:3934 src/gtkrequest.c:170 src/protocols/irc/irc.c:1104 -#: src/protocols/msn/msn.c:170 src/protocols/msn/msn.c:181 -#: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2440 src/protocols/oscar/oscar.c:2520 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5935 src/protocols/oscar/oscar.c:5984 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 -#: src/request.h:813 -msgid "OK" -msgstr "确定" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1390 src/protocols/irc/irc.c:1396 -#: src/protocols/irc/irc.c:1402 src/protocols/irc/irc.c:1416 -msgid "IRC CTCP info" -msgstr "IRC CTCP 信息" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1426 -#, c-format -msgid "%s would like to establish a DCC chat" -msgstr "%s 想要建立二人世界" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1429 -msgid "" -"This requires a direct connection to be established between the two " -"computers. Messages sent will not pass through the IRC server" -msgstr "这需要在两台计算机之间建立直接连接。发送的消息不通过 IRC 服务器" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/oscar/oscar.c:2403 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5720 -msgid "Connect" -msgstr "连接" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1460 -#, c-format -msgid "Received an invalid file send request from %s." -msgstr "收到了 %s 发出的无效文件发送请求。" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1541 src/protocols/msn/error.c:133 -#: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760 -msgid "Unable to write" -msgstr "无法写入" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1603 -#, c-format -msgid "You have been kicked from %s: %s" -msgstr "您已经被踢出了 %s: %s" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1608 -#, c-format -msgid "Kicked by %s: %s" -msgstr "被 %s 踢出:%s" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1664 src/protocols/irc/irc.c:2918 -msgid "CTCP ClientInfo" -msgstr "CTCP 客户信息" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1670 src/protocols/irc/irc.c:2924 -msgid "CTCP UserInfo" -msgstr "CTCP 用户信息" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1676 src/protocols/irc/irc.c:2930 -msgid "CTCP Version" -msgstr "CTCP 版本" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1704 src/protocols/irc/irc.c:2936 -msgid "CTCP Ping" -msgstr "CTCP Ping" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1949 src/protocols/oscar/oscar.c:678 +#: src/protocols/irc/irc.c:123 +msgid "Channel:" +msgstr "频道:" + +#: src/protocols/irc/irc.c:128 src/gtkaccount.c:423 src/main.c:304 +msgid "Password:" +msgstr "密码:" + +#: src/protocols/irc/irc.c:162 src/protocols/oscar/oscar.c:683 #: src/protocols/toc/toc.c:234 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "登录名:%s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1963 src/protocols/trepia/trepia.c:1148 -msgid "Unable to create socket" +#: src/protocols/irc/irc.c:171 +msgid "Couldn't create socket" msgstr "无法创建套接字" -#: src/protocols/irc/irc.c:2204 -#, c-format -msgid "Topic for %s is %s" -msgstr "%s 的话题是 %s" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2300 -#, c-format -msgid "You have left %s" -msgstr "您已经离开了 %s" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2301 -msgid "IRC Part" -msgstr "IRC 部分" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2356 -msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>" -msgstr "<I>正在请求二人世界</I>" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2373 -msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>" -msgstr "<B>管理员命令:<BR>REHASH RESTART</B>" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2378 -msgid "" -"<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " -"<nick><BR>PING <nick></B><BR>" -msgstr "" -"<B>CTCP 命令:<BR>CLIENTINFO <昵称><BR>USERINFO <昵称><BR>VERSION <昵称" -"><BR>PING <昵称></B><BR>" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2386 -msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>" -msgstr "<B>二人世界命令:<BR>CHAT <昵称></B>" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2391 -msgid "" -"<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " -"TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION " -"W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for " -"CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands" -msgstr "" -"<B>目前支持的命令:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART TOPIC KICK<BR>OP " -"DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION W WHOWAS<BR>输" -"入 /HELP OPER 可查看管理员命令<BR>输入 /HELP CTCP 可查看 CTCP 命令<BR>输入 /" -"HELP DCC 可查看二人世界的命令" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2414 -msgid "<B>Unknown command</B>" -msgstr "<B>未知命令</B>" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2474 -msgid "Channel:" -msgstr "频道:" - -#: src/gtkaccount.c:422 src/main.c:309 src/protocols/irc/irc.c:2479 -msgid "Password:" -msgstr "密码:" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2905 -msgid "DCC Chat" -msgstr "二人世界" - #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -1353,19 +1128,26 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:3011 src/protocols/irc/irc.c:3013 +#: src/protocols/irc/irc.c:486 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC 协议插件" -#. Account Options -#: src/gtkprefs.c:1145 src/protocols/irc/irc.c:3035 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4425 src/protocols/msn/msn.c:1259 -#: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1377 -msgid "Port" -msgstr "端口" - -#: src/protocols/irc/irc.c:3039 +#. * summary +#: src/protocols/irc/irc.c:487 +msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" +msgstr "错误更少的 IRC 协议插件" + +#. Splits +#: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/jabber/jabber.c:4440 +#: src/protocols/napster/napster.c:639 +msgid "Server" +msgstr "服务器" + +#: src/protocols/irc/irc.c:507 +msgid "Port:" +msgstr "端口:" + +#: src/protocols/irc/irc.c:510 msgid "Encoding" msgstr "编码" @@ -1373,19 +1155,19 @@ #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72 -#: src/protocols/msn/msn.c:91 src/protocols/msn/msn.c:149 -#: src/protocols/msn/msn.c:249 src/protocols/msn/msn.c:505 -#: src/protocols/msn/msn.c:616 src/protocols/msn/msn.c:632 -#: src/protocols/msn/msn.c:667 src/protocols/msn/msn.c:683 -#: src/protocols/msn/msn.c:715 src/protocols/msn/msn.c:723 -#: src/protocols/msn/msn.c:756 src/protocols/msn/msn.c:764 -#: src/protocols/msn/msn.c:778 src/protocols/msn/msn.c:787 -#: src/protocols/msn/msn.c:801 src/protocols/msn/msn.c:810 -#: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:882 -#: src/protocols/msn/msn.c:920 src/protocols/msn/msn.c:1017 -#: src/protocols/msn/msn.c:1041 src/protocols/msn/msn.c:1061 -#: src/protocols/msn/msn.c:1072 src/protocols/msn/msn.c:1083 -#: src/protocols/msn/msn.c:1107 src/protocols/msn/msn.c:1119 +#: src/protocols/msn/msn.c:92 src/protocols/msn/msn.c:150 +#: src/protocols/msn/msn.c:250 src/protocols/msn/msn.c:506 +#: src/protocols/msn/msn.c:617 src/protocols/msn/msn.c:633 +#: src/protocols/msn/msn.c:668 src/protocols/msn/msn.c:684 +#: src/protocols/msn/msn.c:716 src/protocols/msn/msn.c:724 +#: src/protocols/msn/msn.c:757 src/protocols/msn/msn.c:765 +#: src/protocols/msn/msn.c:779 src/protocols/msn/msn.c:788 +#: src/protocols/msn/msn.c:802 src/protocols/msn/msn.c:811 +#: src/protocols/msn/msn.c:833 src/protocols/msn/msn.c:883 +#: src/protocols/msn/msn.c:921 src/protocols/msn/msn.c:1018 +#: src/protocols/msn/msn.c:1042 src/protocols/msn/msn.c:1062 +#: src/protocols/msn/msn.c:1073 src/protocols/msn/msn.c:1084 +#: src/protocols/msn/msn.c:1108 src/protocols/msn/msn.c:1120 #: src/protocols/msn/notification.c:127 src/protocols/msn/notification.c:156 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:969 #: src/protocols/trepia/trepia.c:281 src/protocols/trepia/trepia.c:782 @@ -1414,8 +1196,8 @@ "password remains the same." msgstr "您输入的新密码与您目前的密码相同。您的密码仍然保持原样。" -#: src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:139 src/gtkpounce.c:307 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:798 src/gtkaccount.c:140 +#: src/gtkpounce.c:307 src/gtkutils.c:781 msgid "Unknown" msgstr "未知" @@ -1431,8 +1213,8 @@ msgstr "远远离开" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2819 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 src/protocols/oscar/oscar.c:5844 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2830 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4581 src/protocols/oscar/oscar.c:5876 msgid "Do Not Disturb" msgstr "请勿打扰" @@ -1466,9 +1248,9 @@ msgstr "没有这样的用户。" #. Should never happen. -#: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855 src/protocols/jabber/jabber.c:1831 -#: src/protocols/msn/notification.c:87 src/protocols/msn/notification.c:88 -#: src/protocols/msn/notification.c:644 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1831 src/protocols/msn/notification.c:87 +#: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:644 +#: src/blist.c:502 src/dialogs.c:829 msgid "Buddies" msgstr "好友" @@ -1484,7 +1266,7 @@ msgid "Password successfully changed." msgstr "密码更改成功。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4236 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4258 msgid "Connection lost" msgstr "连接已丢失" @@ -1498,7 +1280,7 @@ #. we have no chats yet #: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164 -#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/napster/napster.c:489 +#: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/napster/napster.c:489 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986 msgid "Connecting" msgstr "正在连接" @@ -1533,7 +1315,7 @@ msgstr "无法加入聊天" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3228 src/protocols/jabber/jabber.c:3279 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3704 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3697 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" @@ -1542,12 +1324,12 @@ msgstr "出错" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3280 src/protocols/jabber/jabber.c:3339 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3730 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3723 msgid "Status" msgstr "状态" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489 msgid "Not Authorized" msgstr "未认证" @@ -1555,7 +1337,7 @@ msgid "View Error Msg" msgstr "查看错误消息" -#: src/gtkconv.c:1099 src/protocols/jabber/jabber.c:3397 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 src/gtkconv.c:1101 msgid "Get Away Msg" msgstr "获得离开消息" @@ -1576,11 +1358,11 @@ msgstr "重新请求认证" #. state is one of our own strings. it won't be NULL. -#: src/gtkaccount.c:1577 src/protocols/jabber/jabber.c:3435 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3485 src/protocols/oscar/oscar.c:2831 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4546 src/protocols/oscar/oscar.c:5842 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/jabber/jabber.c:3485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4576 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5874 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 +#: src/gtkaccount.c:1578 msgid "Online" msgstr "在线" @@ -1600,7 +1382,7 @@ msgid "Nickname" msgstr "昵称" -#: src/dialogs.c:2896 src/protocols/jabber/jabber.c:3629 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2814 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1625,8 +1407,8 @@ msgstr "邮政编码" #. Country -#: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702 src/protocols/jabber/jabber.c:3635 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:372 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/protocols/trepia/trepia.c:372 +#: src/dialogs.c:1998 src/dialogs.c:2620 msgid "Country" msgstr "国家" @@ -1634,7 +1416,7 @@ msgid "Telephone" msgstr "电话号码" -#: src/dialogs.c:2760 src/protocols/jabber/jabber.c:3637 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2678 msgid "Email" msgstr "电子邮件" @@ -1658,35 +1440,42 @@ msgid "Birthday" msgstr "生日" -#: src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1840 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2824 src/gtkprefs.c:604 +#: src/gtkprefs.c:1840 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3668 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4120 src/protocols/jabber/jabber.c:4121 +msgid "Edit Jabber vCard" +msgstr "编辑 Jabber vCard" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4122 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " -"comfortable" -msgstr "所有下面的项目都是可选的。请只输入您愿意输入的信息" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3669 -msgid "User Identity" -msgstr "用户标识" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4098 -msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" -msgstr "Gaim - 编辑 Jabber vCard" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4173 +"comfortable." +msgstr "所有下面的项目都是可选的。请只输入您愿意输入的信息。" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4125 src/protocols/trepia/trepia.c:379 +#: src/dialogs.c:2029 src/dialogs.c:2210 src/dialogs.c:3353 src/dialogs.c:4010 +#: src/gtkrequest.c:195 +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4195 msgid "Server Registration successful!" msgstr "服务器注册成功!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4194 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4211 +#, c-format +msgid "Error %d: %s" +msgstr "错误 %d:%s" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4216 msgid "Unknown registration error" msgstr "未知的注册错误" -#: src/dialogs.c:2232 src/protocols/jabber/jabber.c:4308 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6098 src/protocols/toc/toc.c:1462 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4330 src/protocols/oscar/oscar.c:6130 +#: src/protocols/toc/toc.c:1476 src/dialogs.c:2173 msgid "Set User Info" msgstr "设置用户信息" @@ -1700,15 +1489,22 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4397 src/protocols/jabber/jabber.c:4399 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4419 src/protocols/jabber/jabber.c:4421 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber 协议插件" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4421 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4443 msgid "Resource" msgstr "资源" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4429 +#. Account Options +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4447 src/protocols/msn/msn.c:1260 +#: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1377 +#: src/gtkprefs.c:1145 +msgid "Port" +msgstr "端口" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4451 msgid "Connect server" msgstr "连接服务器" @@ -1745,15 +1541,15 @@ msgstr "无法处理消息。" #: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:407 -#: src/protocols/msn/notification.c:1385 +#: src/protocols/msn/notification.c:1392 msgid "Unable to write to server" msgstr "无法写入服务器。" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1392 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1399 msgid "Syncing with server" msgstr "正在与服务器同步" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1406 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1413 msgid "Error reading from server" msgstr "从服务器读取时出错" @@ -1825,7 +1621,7 @@ msgid "Required fields missing" msgstr "缺少必须域" -#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:178 +#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Not logged in" msgstr "未登入" @@ -1877,6 +1673,11 @@ msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR 参数未知或不允许" +#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/notification.c:292 +#: src/protocols/msn/notification.c:760 +msgid "Unable to write" +msgstr "无法写入" + #: src/protocols/msn/error.c:136 msgid "Session overload" msgstr "会话过载" @@ -1922,31 +1723,44 @@ msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "新的 MSN 友好名称太长。" -#: src/protocols/msn/msn.c:166 +#: src/protocols/msn/msn.c:167 msgid "Set your friendly name." msgstr "设置您的友好名称。" -#: src/protocols/msn/msn.c:167 +#: src/protocols/msn/msn.c:168 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "这是其他的 MSN 好友看到的名字。" -#: src/protocols/msn/msn.c:179 +#. Build OK Button +#: src/protocols/msn/msn.c:171 src/protocols/msn/msn.c:182 +#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 src/protocols/oscar/oscar.c:2531 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5967 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6076 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 +#: src/connection.c:140 src/dialogs.c:2144 src/dialogs.c:2282 +#: src/dialogs.c:2543 src/dialogs.c:2689 src/dialogs.c:3531 src/dialogs.c:3573 +#: src/dialogs.c:3704 src/dialogs.c:4047 src/gtkrequest.c:188 +#: src/request.h:813 +msgid "OK" +msgstr "确定" + +#: src/protocols/msn/msn.c:180 msgid "Set your home phone number." msgstr "设置您的家庭电话号码。" -#: src/protocols/msn/msn.c:190 +#: src/protocols/msn/msn.c:191 msgid "Set your work phone number." msgstr "设置您的工作电话号码。" -#: src/protocols/msn/msn.c:201 +#: src/protocols/msn/msn.c:202 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "设置您的移动电话号码。" -#: src/protocols/msn/msn.c:210 +#: src/protocols/msn/msn.c:211 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "允许 MSN 移动寻呼吗?" -#: src/protocols/msn/msn.c:211 +#: src/protocols/msn/msn.c:212 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -1954,100 +1768,99 @@ "在您的允许之下,您的好友可以给您的移动电话或其它移动设备发送 MSN 移动寻呼。您" "想要允许还是禁止这一功能?" -#: src/protocols/msn/msn.c:215 +#: src/protocols/msn/msn.c:216 msgid "Allow" msgstr "允许" -#: src/protocols/msn/msn.c:216 +#: src/protocols/msn/msn.c:217 msgid "Disallow" msgstr "禁止" -#: src/protocols/msn/msn.c:233 +#: src/protocols/msn/msn.c:234 msgid "Send a mobile message." msgstr "发送移动消息。" -#: src/protocols/msn/msn.c:235 +#: src/protocols/msn/msn.c:236 msgid "Page" msgstr "寻呼" -#: src/about.c:151 src/dialogs.c:4231 src/gtkrequest.c:173 -#: src/protocols/msn/msn.c:236 src/server.c:1458 +#: src/protocols/msn/msn.c:237 src/about.c:151 src/dialogs.c:4001 +#: src/gtkrequest.c:191 src/server.c:1459 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: src/protocols/msn/msn.c:324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126 +#: src/protocols/msn/msn.c:325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>状态:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/msn.c:592 +#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:593 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "远离电脑" -#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:594 +#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:595 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 msgid "Be Right Back" msgstr "马上回来" -#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:596 +#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:597 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338 msgid "Busy" msgstr "忙碌" -#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:598 +#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:599 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342 msgid "On The Phone" msgstr "接听电话" -#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:600 +#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:601 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344 msgid "Out To Lunch" msgstr "外出就餐" -#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:602 +#: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:603 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878 msgid "Hidden" msgstr "隐身" -#: src/protocols/msn/msn.c:354 +#: src/protocols/msn/msn.c:355 msgid "Set Friendly Name" msgstr "设置友好的名称" -#: src/protocols/msn/msn.c:362 +#: src/protocols/msn/msn.c:363 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "设置家庭电话号码" -#: src/protocols/msn/msn.c:368 +#: src/protocols/msn/msn.c:369 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "设置工作电话号码" -#: src/protocols/msn/msn.c:374 +#: src/protocols/msn/msn.c:375 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "设置移动电话号码" -#: src/protocols/msn/msn.c:383 +#: src/protocols/msn/msn.c:384 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "启用/禁用移动设备" -#: src/protocols/msn/msn.c:390 +#: src/protocols/msn/msn.c:391 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "允许/禁止移动寻呼" -#: src/protocols/msn/msn.c:413 +#: src/protocols/msn/msn.c:414 msgid "Send to Mobile" msgstr "发送到移动设备" -#: src/protocols/msn/msn.c:422 -#, fuzzy +#: src/protocols/msn/msn.c:423 msgid "Initiate Chat" -msgstr "给聊天起名" - -#: src/protocols/msn/msn.c:696 +msgstr "进入聊天室" + +#: src/protocols/msn/msn.c:697 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -2056,11 +1869,11 @@ "MSN 用户名的格式必须是“user@server.com”。可能您希望的是 %s@hotmail.com。您的" "允许列表未作任何更改。" -#: src/protocols/msn/msn.c:700 src/protocols/msn/msn.c:740 +#: src/protocols/msn/msn.c:701 src/protocols/msn/msn.c:741 msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "无效的 MSN 用户名" -#: src/protocols/msn/msn.c:736 +#: src/protocols/msn/msn.c:737 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -2079,14 +1892,19 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1235 src/protocols/msn/msn.c:1237 +#: src/protocols/msn/msn.c:1236 src/protocols/msn/msn.c:1238 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN 协议插件" -#: src/protocols/msn/msn.c:1254 src/protocols/trepia/trepia.c:1372 +#: src/protocols/msn/msn.c:1255 src/protocols/trepia/trepia.c:1372 msgid "Login server" msgstr "登录服务器" +#: src/protocols/msn/notification.c:197 +#, c-format +msgid "MSN Error: %s\n" +msgstr "MSN 错误:%s\n" + #: src/protocols/msn/notification.c:235 msgid "Unable to request INF" msgstr "无法请求 INF" @@ -2133,23 +1951,30 @@ msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "无法传送到通知服务器。" -#: src/protocols/msn/notification.c:1346 +#: src/protocols/msn/notification.c:1348 #, c-format msgid "" -"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute(s). You will " -"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in " -"progress.\n" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " +"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " +"in progress.\n" "\n" "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." -msgstr "" +msgid_plural "" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " +"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " +"in progress.\n" +"\n" +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " +"sign in." +msgstr[0] "" "MSN 服务器即将于 %d 分钟后关闭进行维护。到那时,您将会被自动登出。请尽快关闭" "现在进行中的对话。\n" "\n" "维护完成后,您将能够成功登入。" -#: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1532 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 +#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 +#: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1532 msgid "Idle" msgstr "瞌睡" @@ -2170,6 +1995,11 @@ msgid "Unable to read header from server" msgstr "无法从服务器读取头" +#: src/protocols/napster/napster.c:246 +#, c-format +msgid "Unable to read mesage from server. Command is %hd, length is %hd." +msgstr "无法从服务器读取信息。命令为 %hd,长度为 %hd。" + #: src/protocols/napster/napster.c:307 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" @@ -2203,12 +2033,12 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s 请求 PING" -#: src/gtkblist.c:1573 src/protocols/napster/napster.c:531 +#: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1574 msgid "Get Info" msgstr "信息" -#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5168 -#: src/protocols/toc/toc.c:1201 +#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5198 +#: src/protocols/toc/toc.c:1215 msgid "Join what group:" msgstr "加入组:" @@ -2226,176 +2056,177 @@ msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER 协议插件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:174 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 msgid "Invalid error" msgstr "无效错误" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 msgid "Invalid SNAC" msgstr "无效 SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 msgid "Rate to host" msgstr "主机等级" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Rate to client" msgstr "客户等级" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 msgid "Service unavailable" msgstr "服务不可用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 msgid "Service not defined" msgstr "服务未定义" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "废旧 SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 -msgid "Not supported by host" -msgstr "主机不支持" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 -msgid "Not supported by client" -msgstr "客户不支持" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 -msgid "Refused by client" -msgstr "客户拒绝" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 -msgid "Reply too big" -msgstr "回复太大" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 -msgid "Responses lost" -msgstr "响应丢失" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 -msgid "Request denied" -msgstr "请求被禁止" +msgid "Not supported by host" +msgstr "主机不支持" #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "SNAC 有效负载激增" +msgid "Not supported by client" +msgstr "客户不支持" #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 -msgid "Insufficient rights" -msgstr "权限不够" +msgid "Refused by client" +msgstr "客户拒绝" #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 -msgid "In local permit/deny" -msgstr "本地许可/禁止" +msgid "Reply too big" +msgstr "回复太大" #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "太邪恶(发送者)" +msgid "Responses lost" +msgstr "响应丢失" #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "太邪恶(接收者)" +msgid "Request denied" +msgstr "请求被禁止" #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "用户临时不可用" +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "SNAC 有效负载激增" #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 -msgid "No match" -msgstr "无匹配" +msgid "Insufficient rights" +msgstr "权限不够" #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 -msgid "List overflow" -msgstr "列表溢出" +msgid "In local permit/deny" +msgstr "本地许可/禁止" #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "太邪恶(发送者)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "太邪恶(接收者)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "用户临时不可用" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +msgid "No match" +msgstr "无匹配" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 +msgid "List overflow" +msgstr "列表溢出" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Request ambiguous" msgstr "请求含糊" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Queue full" msgstr "队列满" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Not while on AOL" msgstr "不位于 AOL 上" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:470 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:475 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "与 %s 的二人世界已关闭" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "与 %s 的二人世界失败" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/toc/toc.c:608 -#: src/protocols/toc/toc.c:623 src/protocols/toc/toc.c:686 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:535 src/protocols/toc/toc.c:224 +#: src/protocols/toc/toc.c:622 src/protocols/toc/toc.c:637 +#: src/protocols/toc/toc.c:700 msgid "Disconnected." msgstr "已断开连接。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:542 src/protocols/toc/toc.c:862 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:547 src/protocols/toc/toc.c:876 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "您已经断开与聊天室 %s 的连接。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:558 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:563 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "聊天目前不可用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:689 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:637 src/protocols/oscar/oscar.c:694 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "无法连接到主机" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:674 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:679 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "无法登入 AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:783 src/protocols/oscar/oscar.c:1169 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:788 src/protocols/oscar/oscar.c:1171 msgid "Could Not Connect" msgstr "无法连接" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:790 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:795 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "连接已建立,已发送 cookie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:857 src/protocols/oscar/oscar.c:870 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:875 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:862 src/protocols/oscar/oscar.c:875 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:880 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "文件传送中止" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:858 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:863 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "无法建立监听套接字。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:876 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "无法建立文件描述符。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:876 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:881 msgid "Unable to create new connection." msgstr "无法创建新连接。" #. Incorrect nick/password -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1058 src/protocols/toc/toc.c:555 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:569 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "昵称或密码不对。" #. Suspended account -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1064 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "您的账户被停用。" #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1068 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL 即时通讯服务暂时不可用。" #. connecting too frequently -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1070 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -2404,21 +2235,21 @@ "能会更长。" #. client too old -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1074 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1076 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "您使用的客户版本太老。请在 %s 升级" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1078 src/protocols/toc/toc.c:640 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1080 src/protocols/toc/toc.c:654 msgid "Authentication Failed" msgstr "认证失败" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1106 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1108 msgid "Internal Error" msgstr "内部错误" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1210 src/protocols/oscar/oscar.c:1240 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1328 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -2426,29 +2257,29 @@ msgstr "" "您即将被断开。您可能想要使用 TOC 直到这一问题被修正。请检查 %s 上的更新。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1213 src/protocols/oscar/oscar.c:1243 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim 无法获取有效的 AIM 登录码。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1331 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim 无法获取有效的登录码。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1898 src/protocols/oscar/oscar.c:5558 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1909 src/protocols/oscar/oscar.c:5590 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "与 %s 的二人世界已建立" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2227 src/protocols/oscar/oscar.c:2249 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2238 src/protocols/oscar/oscar.c:2260 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(接收此消息出错)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2395 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2406 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s 刚刚请求和 %s 二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2398 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2409 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -2457,42 +2288,46 @@ "现在需要在两台计算机之间建立直接连接,这对于即时传送图像是必要的。但是这将暴" "露您的 IP 地址,所以可能造成潜在的隐私风险。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2430 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 src/protocols/oscar/oscar.c:5752 +msgid "Connect" +msgstr "连接" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2441 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "请同意我将您加入好友。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2438 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "认证请求消息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2439 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2450 msgid "Please authorize me!" msgstr "请同意我将您加入好友!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2467 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2478 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "用户 %s 在被加为您的好友之前需要认证。您是否想要发送认证请求?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2472 src/protocols/oscar/oscar.c:2474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2483 src/protocols/oscar/oscar.c:2485 msgid "Request Authorization" msgstr "请求认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2510 src/protocols/oscar/oscar.c:2512 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2519 src/protocols/oscar/oscar.c:2591 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 src/protocols/oscar/oscar.c:2986 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3038 src/protocols/oscar/oscar.c:5089 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2521 src/protocols/oscar/oscar.c:2523 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2530 src/protocols/oscar/oscar.c:2602 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2622 src/protocols/oscar/oscar.c:2997 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3049 src/protocols/oscar/oscar.c:5119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5165 msgid "No reason given." msgstr "没有给出理由。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "认证拒绝消息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2591 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2602 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -2501,11 +2336,11 @@ "用户 %u 想要将您加为他/她的好友,理由如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 src/protocols/oscar/oscar.c:5095 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2610 src/protocols/oscar/oscar.c:5125 msgid "Authorization Request" msgstr "认证请求" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2622 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the " @@ -2515,17 +2350,17 @@ "用户 %u 拒绝了您将他/她加为好友的请求,原因如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2612 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2623 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ 请求认证被拒绝。" #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list." msgstr "用户 %u 同意您将他/她加为好友。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2638 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -2538,7 +2373,7 @@ "发出人:%s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2646 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -2551,7 +2386,7 @@ "发出人:%s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2654 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -2564,32 +2399,32 @@ "内容是:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2664 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2675 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)" msgstr "ICQ 用户 %u 给您发送了一个联系人:%s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2670 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2681 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" msgstr "您是否想要将此联系人加为好友?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2674 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2685 msgid "Decline" msgstr "拒绝" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2756 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2767 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2765 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2776 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息太大。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2774 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2785 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -2597,167 +2432,171 @@ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是达到了等级限制。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2794 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是他/她太可恶了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2792 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2803 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是您太可恶了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2801 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2812 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因未知。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4560 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5847 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2828 src/protocols/oscar/oscar.c:4590 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5879 msgid "Free For Chat" msgstr "无事闲聊" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4554 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5845 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2832 src/protocols/oscar/oscar.c:4584 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5877 msgid "Not Available" msgstr "不可用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:4557 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5846 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:4587 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5878 msgid "Occupied" msgstr "琐事缠身" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2827 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 msgid "Web Aware" msgstr "网上留意" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2898 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>状态:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2900 #, c-format msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>状态:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2948 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2959 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC 扔出错误:%s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2949 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2960 msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2995 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "您给 %s 的消息未发送:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3036 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3047 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "%s 的用户信息可用:" -#: src/gtkaccount.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3070 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3081 src/gtkaccount.c:278 msgid "Buddy Icon" msgstr "好友图标" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3084 msgid "Voice" msgstr "语音" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/protocols/oscar/oscar.c:5876 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3087 src/protocols/oscar/oscar.c:5908 msgid "Direct IM" msgstr "二人世界" -#: src/gtkblist.c:1582 src/protocols/oscar/oscar.c:3079 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 src/gtkblist.c:1583 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3093 src/protocols/oscar/oscar.c:5924 msgid "Get File" msgstr "获取文件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:5884 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 src/protocols/oscar/oscar.c:5916 msgid "Send File" msgstr "发送文件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 msgid "Games" msgstr "游戏" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3103 msgid "Add-Ins" msgstr "外挂" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3106 msgid "Send Buddy List" msgstr "发送好友列表" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3109 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "每个好友的 Bug" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3112 msgid "AP User" msgstr "AP 用户" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3115 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3118 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3121 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ 服务器转发" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3124 msgid "ICQ Unknown" msgstr "ICQ 未知" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3127 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian 加密" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3130 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3133 +msgid "Hiptop" +msgstr "Hiptop" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3173 msgid "" "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." "</i>" msgstr "<i>无法显示信息,原因是其发送编码未知。</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 #, c-format msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "上线时间:<b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3185 #, c-format msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "成员时间:<b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3191 #, c-format msgid "Idle : <b>%s</b>" msgstr "瞌睡:<b>%s</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3194 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "瞌睡:<b>活跃</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3196 #, c-format msgid "" "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" @@ -2770,207 +2609,207 @@ "%s%s%s\n" "<hr>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3214 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3228 msgid "<i>User has no away message</i>" msgstr "<i>用户无离开消息</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3225 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3239 msgid "Client Capabilities: " msgstr "客户能力:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3231 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3245 msgid "<i>No Information Provided</i>" msgstr "<i>没有提供信息</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3255 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3269 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "您的 AIM 连接可能已丢失。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3642 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3656 msgid "Rate limiting error." msgstr "速度限制错误。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3643 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3657 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." msgstr "" -"最后一条消息未送出,原因是您已经得到了速度极限。请等 10 秒,然后再试一次。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3704 +"您试图的最后一次操作未执行,原因是您已经得到了速度极限。请等 10 秒,然后再试" +"一次。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3718 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "您已经断开了连接,原因是您在其它位置用此用户名登入了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3706 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3720 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "您已经登出了,原因未知。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3948 msgid "UIN:" msgstr "UIN:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3939 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3953 msgid "First Name:" msgstr "名:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3942 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 msgid "Last Name:" msgstr "姓:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3945 src/protocols/oscar/oscar.c:3951 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/oscar/oscar.c:3965 msgid "Email Address:" msgstr "电子邮件地址:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3970 msgid "Mobile Phone:" msgstr "移动电话:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 msgid "Gender:" msgstr "性别:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/trepia/trepia.c:314 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/trepia/trepia.c:314 msgid "Female" msgstr "女" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/trepia/trepia.c:313 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/trepia/trepia.c:313 msgid "Male" msgstr "男" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3982 msgid "Birthday:" msgstr "生日:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 msgid "Age:" msgstr "年龄:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 msgid "Personal Web Page:" msgstr "个人主页:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993 msgid "Additional Information:" msgstr "额外信息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3997 msgid "Home Address:" msgstr "家庭住址:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 src/protocols/oscar/oscar.c:4001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 src/protocols/oscar/oscar.c:4015 msgid "Address:" msgstr "地址:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/oscar/oscar.c:4004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 src/protocols/oscar/oscar.c:4018 msgid "City:" msgstr "城市:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 src/protocols/oscar/oscar.c:4007 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 src/protocols/oscar/oscar.c:4021 msgid "State:" msgstr "州/省:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 src/protocols/oscar/oscar.c:4010 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/oscar/oscar.c:4024 msgid "Zip Code:" msgstr "邮政编码:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 msgid "Work Address:" msgstr "办公地址:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4015 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4029 msgid "Work Information:" msgstr "工作信息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4017 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4031 msgid "Company:" msgstr "公司:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4020 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4034 msgid "Division:" msgstr "部门:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4037 msgid "Position:" msgstr "职务:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4026 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 msgid "Web Page:" msgstr "网页:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4094 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4108 #, c-format msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>" msgstr "<B>%s 拥有下列用户名:</B><BR>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4112 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4126 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "未找到与电子邮件地址 %s 匹配的结果" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4147 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "您应当收到询问确认 %s 的邮件。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4149 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "请求了账户确认" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4177 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "更改账户信息出错" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名与原始用户名不符。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4183 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名以空格结尾。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4186 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是此用户名已经有被推后的请求。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4192 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址关联的用户名太多。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4198 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "错误 0x%04x:未知错误。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -2979,20 +2818,20 @@ "您的用户名格式化后如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 src/protocols/oscar/oscar.c:4202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209 src/protocols/oscar/oscar.c:4216 msgid "Account Info" msgstr "账户信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4200 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4214 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "%s 的电子邮件地址为 %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4449 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "无法设置 AIM 配置文件。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4426 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4450 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -3001,22 +2840,25 @@ "您在登录过程完成之前请求设定配置文件。您的配置文件尚未设定;请在您完全连接后" "再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4480 #, c-format msgid "" +"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " +"it for you." +msgid_plural "" "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." -msgstr "已经超过了配置文件的最大长度 %d 字节。Gaim 为您自动截断了。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4458 +msgstr[0] "已经超过了配置文件的最大长度 %d 字节。Gaim 为您自动截断了。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4485 msgid "Profile too long." msgstr "配置文件太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4477 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4504 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "无法设置 AIM 离开消息。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -3025,24 +2867,27 @@ "您在登录过程完成之前请求设定离开消息。您仍将处于目前的状态;请在您完全连接后" "再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4518 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4545 #, c-format msgid "" +"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " +"truncated it for you." +msgid_plural "" "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " -"truncated it and set you away." -msgstr "" +"truncated it for you." +msgstr[0] "" "已经超过了离开消息的最大长度 %d 字节。Gaim 自动为您截断了消息,并将您设为离" "开。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4520 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4550 msgid "Away message too long." msgstr "离开消息太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4740 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4770 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "无法获取好友列表" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4741 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4771 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -3051,12 +2896,12 @@ "Gaim 暂时无法从 AIM 服务器获取您的好友列表。您的好友列表没有丢失,可能稍等几" "小时就能用了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4832 src/protocols/oscar/oscar.c:4833 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4838 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4862 src/protocols/oscar/oscar.c:4863 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4868 msgid "Orphans" msgstr "孤儿" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -3064,15 +2909,15 @@ msgstr "" "无法将 %s 加为好友,原因是您的好友太多。请删除其中一个好友,然后再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 src/protocols/oscar/oscar.c:5015 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 src/protocols/oscar/oscar.c:5045 msgid "(no name)" msgstr "(无名称)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003 src/protocols/oscar/oscar.c:5016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 src/protocols/oscar/oscar.c:5046 msgid "Unable To Add" msgstr "无法添加" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5015 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5045 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -3082,18 +2927,18 @@ "无法添加好友 %s,原因未知。最可能的原因是您的好友列表中好友的数目已经达到了所" "允许的最大值。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" msgstr "用户 %s 允许您将他/她加为好友。您是否想要添加?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5056 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5086 msgid "Authorization Given" msgstr "给出的认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5089 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -3103,17 +2948,17 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5131 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5161 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." msgstr "用户 %s 允许您将他/她加入好友。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5132 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5162 msgid "Authorization Granted" msgstr "认证被许可" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5165 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " @@ -3123,91 +2968,91 @@ "用户 %s 拒绝了您将其加入联系人列表的请求,原因如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5136 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5166 msgid "Authorization Denied" msgstr "认证被拒绝" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173 src/protocols/toc/toc.c:1206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5203 src/protocols/toc/toc.c:1220 msgid "Exchange:" msgstr "交换:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5393 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>状态:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5402 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434 msgid "<b>Logged In:</b> " msgstr "<b>登入:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5441 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>能力:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5416 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5448 msgid "<b>Available:</b> " msgstr "<b>可用:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>状态:</b>未认证" -#: src/gtkblist.c:896 src/protocols/oscar/oscar.c:5429 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5461 src/gtkblist.c:896 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>状态:</b> 离线" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5491 msgid "Offline" msgstr "离线" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5700 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5732 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "无法开始二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5713 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5745 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "您选择了与 %s 进行二人世界连接。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5716 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5748 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" "由于这样将暴露您的 IP 地址,所以可能带来潜在的隐私风险。您是否想要继续?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5861 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5893 msgid "Get Status Msg" msgstr "获取状态消息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5905 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5937 msgid "Re-request Authorization" msgstr "重新请求认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5926 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "新格式化无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5927 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "用户名格式化只更改大写和空格。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5933 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5965 msgid "New screenname formatting:" msgstr "新的用户名格式化:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5982 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6014 msgid "Change Address To:" msgstr "将地址更改为:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6028 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" msgstr "您正在等待下列好友的认证:<BR>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6053 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>您并不在等候认证</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6026 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6058 #, c-format msgid "" "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" @@ -3216,43 +3061,43 @@ "%s<BR><BR>如果您想要向这些好友重新请求认证,只需用鼠标右键单击这些好友,然后" "单击“重新请求认证”。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6042 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6074 msgid "Available Message:" msgstr "可用消息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6043 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6075 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" msgstr "孤独的人是可耻的,跟我聊聊吧!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6137 msgid "Set Available Message" msgstr "设置可用消息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 msgid "Change Password (URL)" msgstr "更改密码(URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6130 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6162 msgid "Format Screenname" msgstr "格式化用户名" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6168 msgid "Confirm Account" msgstr "确认账户" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6142 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6174 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "显示当前注册的地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6148 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "更改当前注册的地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6157 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6189 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "显示正在等候认证的好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "按电子邮件搜索好友" @@ -3266,15 +3111,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6286 src/protocols/oscar/oscar.c:6288 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6318 src/protocols/oscar/oscar.c:6320 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ 协议插件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6337 msgid "Auth host" msgstr "认证主机" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6310 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 msgid "Auth port" msgstr "认证端口" @@ -3283,105 +3128,105 @@ msgid "Looking up %s" msgstr "查阅 %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:494 +#: src/protocols/toc/toc.c:508 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "无法写入文件 %s。" -#: src/protocols/toc/toc.c:497 +#: src/protocols/toc/toc.c:511 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "无法读取文件 %s。" -#: src/protocols/toc/toc.c:500 +#: src/protocols/toc/toc.c:514 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "消息太长,最后 %s 字节被截断。" -#: src/protocols/toc/toc.c:503 +#: src/protocols/toc/toc.c:517 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s 目前未登入。" -#: src/protocols/toc/toc.c:506 +#: src/protocols/toc/toc.c:520 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "不允许对 %s 发出警告。" -#: src/protocols/toc/toc.c:509 +#: src/protocols/toc/toc.c:523 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "丢失了一条消息,您超过了服务器速度限制。" -#: src/protocols/toc/toc.c:512 +#: src/protocols/toc/toc.c:526 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "在 %s 中无法聊天。" -#: src/protocols/toc/toc.c:515 +#: src/protocols/toc/toc.c:529 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "您给 %s 发送消息的速度太快。" -#: src/protocols/toc/toc.c:518 +#: src/protocols/toc/toc.c:532 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是该消息太大。" -#: src/protocols/toc/toc.c:521 +#: src/protocols/toc/toc.c:535 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是发送太快。" -#: src/protocols/toc/toc.c:524 +#: src/protocols/toc/toc.c:538 msgid "Failure." msgstr "失败。" -#: src/protocols/toc/toc.c:527 +#: src/protocols/toc/toc.c:541 msgid "Too many matches." msgstr "匹配太多。" -#: src/protocols/toc/toc.c:530 +#: src/protocols/toc/toc.c:544 msgid "Need more qualifiers." msgstr "需要更多条件。" -#: src/protocols/toc/toc.c:533 +#: src/protocols/toc/toc.c:547 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "目录服务暂时不可用。" -#: src/protocols/toc/toc.c:536 +#: src/protocols/toc/toc.c:550 msgid "Email lookup restricted." msgstr "电子邮件查阅被限制。" -#: src/protocols/toc/toc.c:539 +#: src/protocols/toc/toc.c:553 msgid "Keyword ignored." msgstr "关键字被忽略。" -#: src/protocols/toc/toc.c:542 +#: src/protocols/toc/toc.c:556 msgid "No keywords." msgstr "无关键字。" -#: src/protocols/toc/toc.c:545 +#: src/protocols/toc/toc.c:559 msgid "User has no directory information." msgstr "用户没有目录信息。" -#: src/protocols/toc/toc.c:549 +#: src/protocols/toc/toc.c:563 msgid "Country not supported." msgstr "国家不被支持。" -#: src/protocols/toc/toc.c:552 +#: src/protocols/toc/toc.c:566 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "未知失败:%s。" -#: src/protocols/toc/toc.c:558 +#: src/protocols/toc/toc.c:572 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "服务暂时不可用。" -#: src/protocols/toc/toc.c:561 +#: src/protocols/toc/toc.c:575 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "您的警告级别太高,无法登入。" -#: src/protocols/toc/toc.c:564 +#: src/protocols/toc/toc.c:578 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -3389,37 +3234,37 @@ "您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可" "能会更长。" -#: src/protocols/toc/toc.c:566 +#: src/protocols/toc/toc.c:580 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "发生了未知登入错误:%s。" -#: src/protocols/toc/toc.c:569 +#: src/protocols/toc/toc.c:583 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "发生了未知错误 %d。信息:%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:589 +#: src/protocols/toc/toc.c:603 msgid "Connection Closed" msgstr "连接已关闭" -#: src/protocols/toc/toc.c:627 +#: src/protocols/toc/toc.c:641 msgid "Waiting for reply..." msgstr "正在等候回复..." -#: src/protocols/toc/toc.c:692 +#: src/protocols/toc/toc.c:706 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC 从暂停中恢复。您现在可以再次发送消息了。" -#: src/protocols/toc/toc.c:880 +#: src/protocols/toc/toc.c:894 msgid "Password Change Successful" msgstr "密码更改成功" -#: src/protocols/toc/toc.c:884 +#: src/protocols/toc/toc.c:898 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC 发送了 PAUSE 命令。" -#: src/protocols/toc/toc.c:885 +#: src/protocols/toc/toc.c:899 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -3429,47 +3274,47 @@ "将您踢出去。Gaim 将会自动拦截送出的任何内容。这仅仅是临时的,所以请耐心稍等片" "刻。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1344 +#: src/protocols/toc/toc.c:1358 msgid "Get Dir Info" msgstr "获取目录信息" -#: src/protocols/toc/toc.c:1468 +#: src/protocols/toc/toc.c:1482 msgid "Set Dir Info" msgstr "设置目录信息" -#: src/protocols/toc/toc.c:1591 +#: src/protocols/toc/toc.c:1605 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "无法打开 %s 写入!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1627 +#: src/protocols/toc/toc.c:1641 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "文件传送失败;可能其中一端取消了传送。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1672 src/protocols/toc/toc.c:1712 -#: src/protocols/toc/toc.c:1924 +#: src/protocols/toc/toc.c:1686 src/protocols/toc/toc.c:1726 +#: src/protocols/toc/toc.c:1938 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "无法连接进行传送。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1836 +#: src/protocols/toc/toc.c:1850 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "无法连接进行传送!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1869 +#: src/protocols/toc/toc.c:1883 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "无法写入文件头。文件将不会被传送。" -#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:1969 +#: src/protocols/toc/toc.c:1983 src/gtkft.c:1060 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - 另存为..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2003 +#: src/protocols/toc/toc.c:2017 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s 请求 %s 接受 %d 个文件:%s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2010 +#: src/protocols/toc/toc.c:2024 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s 请求您发送文件" @@ -3484,15 +3329,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2085 src/protocols/toc/toc.c:2087 +#: src/protocols/toc/toc.c:2099 src/protocols/toc/toc.c:2101 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC 协议插件" -#: src/protocols/toc/toc.c:2104 +#: src/protocols/toc/toc.c:2118 msgid "TOC host" msgstr "TOC 主机" -#: src/protocols/toc/toc.c:2108 +#: src/protocols/toc/toc.c:2122 msgid "TOC port" msgstr "TOC 端口" @@ -3502,12 +3347,12 @@ msgstr "基本信息" #. First Name -#: src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644 src/protocols/trepia/trepia.c:300 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1931 src/dialogs.c:2562 msgid "First Name" msgstr "名" #. Last Name -#: src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664 src/protocols/trepia/trepia.c:307 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:1954 src/dialogs.c:2582 msgid "Last Name" msgstr "姓" @@ -3566,7 +3411,7 @@ msgstr "来自" #. State -#: src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693 src/protocols/trepia/trepia.c:368 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/dialogs.c:1987 src/dialogs.c:2611 msgid "State" msgstr "州/省" @@ -3575,11 +3420,6 @@ msgid "Set your Trepia profile data." msgstr "设置您的 Trepia 资料。" -#: src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269 src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240 -#: src/dialogs.c:4878 src/gtkrequest.c:177 src/protocols/trepia/trepia.c:379 -msgid "Save" -msgstr "保存" - #: src/protocols/trepia/trepia.c:523 msgid "Set Profile" msgstr "设置资料" @@ -3600,6 +3440,10 @@ msgid "Logging in" msgstr "登入" +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1148 +msgid "Unable to create socket" +msgstr "无法创建套接字" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -3618,6 +3462,14 @@ msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "未发送您的 Yahoo! 消息。" +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897 +msgid "Unable to read" +msgstr "无法读取" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:995 +msgid "Connection problem" +msgstr "连接问题" + #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339 msgid "Not At Home" @@ -3802,23 +3654,23 @@ "Spencer (原始作者) <<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko." "net</A>><BR> Syd Logan (骇客和专属驱动程序[lazy bum])<BR><BR>" -#: src/away.c:222 +#: src/away.c:211 msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim - 离开!" -#: src/away.c:282 +#: src/away.c:272 msgid "I'm Back!" msgstr "我回来了!" -#: src/away.c:384 +#: src/away.c:377 msgid "New Away Message" msgstr "新建离开消息" -#: src/away.c:404 +#: src/away.c:397 msgid "Remove Away Message" msgstr "删除离开消息" -#: src/away.c:599 +#: src/away.c:592 msgid "Set All Away" msgstr "全部设为离开" @@ -3829,39 +3681,42 @@ #: src/blist.c:751 #, c-format msgid "" +"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " +"in. This buddy and the group were not removed.\n" +msgid_plural "" "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" -msgstr "" -"%2$s 组中的 %1$d 个好友未删除,原因是他们的账户未登入。这些好友和该组不会被删" +msgstr[0] "" +"%2$s 组中的 %1$d 个好友未删除,原因是其账户未登入。这些好友和该组不会被删" "除。\n" -#: src/blist.c:756 +#: src/blist.c:760 msgid "Group not removed" msgstr "组未删除" -#: src/blist.c:947 +#: src/blist.c:973 msgid "Invalid Groupname" msgstr "组名无效" -#: src/blist.c:1703 +#: src/blist.c:1729 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "处理您的好友列表时出错。好友列表未装入。" -#: src/blist.c:1705 +#: src/blist.c:1731 msgid "Buddy List Error" msgstr "好友列表出错" #. rob wants to inform the user that their buddy lists are #. * being converted -#: src/blist.c:1713 +#: src/blist.c:1739 #, c-format msgid "" "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " "located at %s" msgstr "Gaim 正在将您旧的好友列表转换为新格式,并存放在 %s" -#: src/blist.c:1716 +#: src/blist.c:1742 msgid "Converting Buddy List" msgstr "正在转换好友列表" @@ -3882,7 +3737,7 @@ msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" msgstr "调用您选择的浏览器 %s 出错" -#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1333 +#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1274 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -3905,6 +3760,29 @@ msgid "Join" msgstr "加入" +#: src/connection.c:113 +#, c-format +msgid "Missing protocol plugin for %s" +msgstr "缺少 %s 的协议插件" + +#: src/connection.c:118 src/connection.c:408 +msgid "Connection Error" +msgstr "连接错误" + +#: src/connection.c:138 +#, c-format +msgid "Enter password for %s" +msgstr "输入 %s 的密码" + +#: src/connection.c:404 +#, c-format +msgid "%s has been disconnected" +msgstr "%s 已经断开连接" + +#: src/connection.c:407 +msgid "Reason Unknown." +msgstr "原因未知。" + #: src/conversation.c:405 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "无法发送消息。消息太大。" @@ -3913,56 +3791,56 @@ msgid "Unable to send message." msgstr "无法发送消息。" -#: src/conversation.c:1926 +#: src/conversation.c:1924 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s 进入了聊天室。" -#: src/conversation.c:1929 +#: src/conversation.c:1927 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] 进入了聊天室。" -#: src/conversation.c:1979 +#: src/conversation.c:1977 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s 现在叫做 %s。" -#: src/conversation.c:2021 +#: src/conversation.c:2019 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s 离开了聊天室(%s)。" -#: src/conversation.c:2023 +#: src/conversation.c:2021 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s 离开了聊天室。" -#: src/conversation.c:2224 +#: src/conversation.c:2222 msgid "Last created window" msgstr "上次创建的窗口" +#: src/conversation.c:2224 +msgid "New window" +msgstr "新建窗口" + #: src/conversation.c:2226 -msgid "New window" -msgstr "新建窗口" - -#: src/conversation.c:2228 msgid "By group" msgstr "按组" -#: src/conversation.c:2230 +#: src/conversation.c:2228 msgid "By account" msgstr "按账户" -#: src/dialogs.c:345 +#: src/dialogs.c:337 msgid "Warn User" msgstr "警告用户" -#: src/dialogs.c:348 +#: src/dialogs.c:340 msgid "_Warn" msgstr "警告(_W)" -#: src/dialogs.c:364 +#: src/dialogs.c:356 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -3974,89 +3852,89 @@ "\n" "这将增加 %s 的警告级别,他/她也将被迫遵守更加严格的速度限制。\n" -#: src/dialogs.c:373 +#: src/dialogs.c:365 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "匿名警告吗(_A)?" -#: src/dialogs.c:380 +#: src/dialogs.c:372 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>匿名警告较不容易引起注意。</b>" -#: src/dialogs.c:455 +#: src/dialogs.c:449 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除 %s。您真的要这么做吗?" -#: src/dialogs.c:457 src/dialogs.c:458 +#: src/dialogs.c:451 src/dialogs.c:452 msgid "Remove Buddy" msgstr "删除好友" -#: src/dialogs.c:467 +#: src/dialogs.c:461 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除聊天 %s。您真的要这么做吗?" -#: src/dialogs.c:469 src/dialogs.c:470 +#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:464 msgid "Remove Chat" msgstr "删除聊天" -#: src/dialogs.c:479 +#: src/dialogs.c:473 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除组 %s 及其所有成员。您真的要这么做吗?" -#: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:483 +#: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477 msgid "Remove Group" msgstr "删除组" -#: src/dialogs.c:632 +#: src/dialogs.c:626 msgid "New Message" msgstr "新消息" -#: src/dialogs.c:650 +#: src/dialogs.c:644 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "您想要跟谁聊?请输入他/她的用户名。\n" -#: src/dialogs.c:666 src/dialogs.c:743 src/dialogs.c:3767 +#: src/dialogs.c:660 src/dialogs.c:737 msgid "_Screenname:" msgstr "用户名(_S):" -#: src/dialogs.c:681 src/dialogs.c:759 src/gtkpounce.c:408 +#: src/dialogs.c:675 src/dialogs.c:753 src/gtkpounce.c:408 msgid "_Account:" msgstr "账户(_A):" -#: src/dialogs.c:712 +#: src/dialogs.c:706 msgid "Get User Info" msgstr "获取用户信息" -#: src/dialogs.c:731 +#: src/dialogs.c:725 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" msgstr "您想要查看谁的信息?请输入他/她的用户名。\n" -#: src/dialogs.c:889 +#: src/dialogs.c:863 msgid "Add Group" msgstr "添加组" -#: src/dialogs.c:906 -msgid "Please enter the name of the group to be added.\n" -msgstr "请输入要添加的组名称。\n" - -#: src/dialogs.c:915 src/dialogs.c:4319 -msgid "_Group:" -msgstr "组(_G):" - -#: src/dialogs.c:951 +#: src/dialogs.c:863 +msgid "Add a new group" +msgstr "添加新组" + +#: src/dialogs.c:864 +msgid "Please enter the name of the group to be added." +msgstr "请输入要添加的组名称。" + +#: src/dialogs.c:892 msgid "Add Buddy" msgstr "添加好友" -#: src/dialogs.c:970 +#: src/dialogs.c:911 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -4065,327 +3943,366 @@ "您想要将谁加为好友?请输入他/她的用户名。您还可为好友输入别名和昵称。只要可能" "的话,别名将会替代用户名显示。\n" -#: src/dialogs.c:989 +#: src/dialogs.c:930 msgid "Screen Name" msgstr "用户名" -#: src/dialogs.c:1002 +#: src/dialogs.c:943 msgid "Alias" msgstr "别名" -#: src/dialogs.c:1012 +#: src/dialogs.c:953 msgid "Group" msgstr "组" #. Set up stuff for the account box -#: src/dialogs.c:1021 +#: src/dialogs.c:962 msgid "Add To" msgstr "添加到" -#: src/dialogs.c:1340 +#: src/dialogs.c:1281 msgid "Add Chat" msgstr "添加聊天" -#: src/dialogs.c:1363 +#: src/dialogs.c:1304 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "您想要将聊天加入您的好友列表,请输入该聊天的别名和对应信息。\n" -#: src/dialogs.c:1372 +#: src/dialogs.c:1313 msgid "Account:" msgstr "账户:" -#: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:427 +#: src/dialogs.c:1332 src/gtkaccount.c:428 msgid "Alias:" msgstr "别名:" -#: src/dialogs.c:1402 +#: src/dialogs.c:1343 msgid "Group:" msgstr "组:" -#: src/dialogs.c:1748 +#: src/dialogs.c:1689 msgid "Privacy" msgstr "隐私" -#: src/dialogs.c:1764 +#: src/dialogs.c:1705 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "对隐私设置的更改将会立即生效。" -#: src/dialogs.c:1773 +#: src/dialogs.c:1714 msgid "Set privacy for:" msgstr "设置隐私的账户:" -#: src/dialogs.c:1790 +#: src/dialogs.c:1731 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "允许所有用户联系我" -#: src/dialogs.c:1794 +#: src/dialogs.c:1735 msgid "Allow only users on my buddy list" msgstr "只允许我的好友联系我" -#: src/dialogs.c:1798 +#: src/dialogs.c:1739 msgid "Allow only the users below" msgstr "只允许以下用户" -#: src/dialogs.c:1836 +#: src/dialogs.c:1777 msgid "Deny all users" msgstr "拒绝所有用户" -#: src/dialogs.c:1840 +#: src/dialogs.c:1781 msgid "Block the users below" msgstr "屏蔽以下用户" -#: src/dialogs.c:1956 +#: src/dialogs.c:1897 msgid "Set Directory Info" msgstr "设置目录信息" -#: src/dialogs.c:1964 +#: src/dialogs.c:1905 msgid "Directory Info" msgstr "目录信息" -#: src/dialogs.c:1974 +#: src/dialogs.c:1915 #, c-format msgid "Setting Dir Info for %s:" msgstr "设置 %s 的目录信息:" -#: src/dialogs.c:1987 +#: src/dialogs.c:1928 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "允许搜索引擎查找您的信息" #. Line 2 -#: src/dialogs.c:2001 src/dialogs.c:2654 +#: src/dialogs.c:1942 src/dialogs.c:2572 msgid "Middle Name" msgstr "中名" #. Line 4 -#: src/dialogs.c:2024 src/dialogs.c:2674 +#: src/dialogs.c:1965 src/dialogs.c:2592 msgid "Maiden Name" msgstr "娘家名" -#: src/dialogs.c:2111 +#: src/dialogs.c:2052 msgid "New passwords do not match." msgstr "新密码不相同。" -#: src/dialogs.c:2117 +#: src/dialogs.c:2058 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "完全填入所有字段。" -#: src/dialogs.c:2162 +#: src/dialogs.c:2103 #, c-format msgid "Changing password for %s:" msgstr "更改 %s 的密码:" -#: src/dialogs.c:2170 +#: src/dialogs.c:2111 msgid "Original Password" msgstr "旧密码" -#: src/dialogs.c:2181 +#: src/dialogs.c:2122 msgid "New Password" msgstr "新密码" -#: src/dialogs.c:2192 +#: src/dialogs.c:2133 msgid "New Password (again)" msgstr "再次输入新密码" -#: src/dialogs.c:2241 +#: src/dialogs.c:2182 #, c-format msgid "Changing info for %s:" msgstr "更改 %s 的信息:" -#: src/dialogs.c:2327 +#: src/dialogs.c:2268 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "下面是您搜索的结果:" -#: src/dialogs.c:2438 -msgid "Permit" -msgstr "许可" - -#: src/dialogs.c:2470 -msgid "Add Permit" -msgstr "添加许可" - -#: src/dialogs.c:2472 -msgid "Add Deny" -msgstr "添加拒绝" - -#: src/dialogs.c:2539 +#: src/dialogs.c:2369 +#, c-format +msgid "Unblock %s?" +msgstr "取消对 %s 的屏蔽吗?" + +#: src/dialogs.c:2371 +#, c-format +msgid "" +"You are about to unblock %s. This will allow %s to speak to you again. Do " +"you want to continue?" +msgstr "您即将取消对 %s 的屏蔽。这将允许 %s 重新与您交谈。您想要继续吗?" + +#: src/dialogs.c:2375 src/dialogs.c:2388 +msgid "Unblock User" +msgstr "取消对用户的屏蔽" + +#: src/dialogs.c:2377 src/gtkrequest.c:197 +msgid "Unblock" +msgstr "取消屏蔽" + +#: src/dialogs.c:2382 +#, c-format +msgid "Block %s?" +msgstr "屏蔽 %s 吗?" + +#: src/dialogs.c:2384 +#, c-format +msgid "" +"You are about to block %s. This will prevent %s from speaking to you again. " +"Do you want to continue?" +msgstr "您即将屏蔽 %s。这将禁止 %s 与您交谈。您想要继续吗?" + +#. Block button +#: src/dialogs.c:2390 src/gtkconv.c:2995 src/gtkrequest.c:196 +msgid "Block" +msgstr "屏蔽" + +#: src/dialogs.c:2457 msgid "Log Conversation" msgstr "对话记录" -#: src/dialogs.c:2620 src/dialogs.c:2753 +#: src/dialogs.c:2538 src/dialogs.c:2671 msgid "Search for Buddy" msgstr "搜索好友" -#: src/dialogs.c:2720 +#: src/dialogs.c:2638 msgid "Find Buddy By Info" msgstr "按信息查找好友" -#: src/dialogs.c:2747 +#: src/dialogs.c:2665 msgid "Find Buddy By Email" msgstr "按电子邮件查找好友" -#: src/dialogs.c:2851 +#: src/dialogs.c:2769 msgid "Insert Link" msgstr "插入链接" -#: src/dialogs.c:2853 +#: src/dialogs.c:2771 msgid "Insert" msgstr "插入" -#: src/dialogs.c:2872 +#: src/dialogs.c:2790 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" msgstr "请输入您想要插入的 URL 和链接描述。描述是可选的。\n" -#: src/dialogs.c:3041 src/dialogs.c:3058 +#: src/dialogs.c:2959 src/dialogs.c:2976 msgid "Select Text Color" msgstr "选择文字颜色" -#: src/dialogs.c:3093 src/dialogs.c:3110 +#: src/dialogs.c:3011 src/dialogs.c:3028 msgid "Select Background Color" msgstr "选择背景颜色" -#: src/dialogs.c:3207 src/dialogs.c:3233 +#: src/dialogs.c:3125 src/dialogs.c:3151 msgid "Select Font" msgstr "选择字体" -#: src/dialogs.c:3299 +#: src/dialogs.c:3217 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "您不能保存空标题的离开消息" -#: src/dialogs.c:3301 +#: src/dialogs.c:3219 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "请给消息指定标题,或者不保存直接“使用”。" -#: src/dialogs.c:3311 +#: src/dialogs.c:3229 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "您不能创建空的离开消息" -#: src/dialogs.c:3376 src/dialogs.c:3384 +#: src/dialogs.c:3294 src/dialogs.c:3302 msgid "New away message" msgstr "新建离开消息" -#: src/dialogs.c:3394 +#: src/dialogs.c:3312 msgid "Away title: " msgstr "离开标题:" -#: src/dialogs.c:3439 +#: src/dialogs.c:3357 msgid "Save & Use" msgstr "保存并使用" -#: src/dialogs.c:3443 +#: src/dialogs.c:3361 msgid "Use" msgstr "使用" #. show everything -#: src/dialogs.c:3592 +#: src/dialogs.c:3510 msgid "Smile!" msgstr "笑脸" -#: src/dialogs.c:3638 +#: src/dialogs.c:3528 msgid "Alias Chat" msgstr "给聊天起名" -#. Setup the label containing the description. -#: src/dialogs.c:3667 -msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n" -msgstr "请输入此聊天的别名。\n" - -#: src/dialogs.c:3679 src/dialogs.c:3782 -msgid "_Alias:" -msgstr "别名(_A):" - -#: src/dialogs.c:3716 +#: src/dialogs.c:3528 +msgid "Alias chat" +msgstr "给聊天起名" + +#: src/dialogs.c:3529 +msgid "Please enter an aliased name for this chat." +msgstr "请输入此聊天的别名。" + +#: src/dialogs.c:3560 +msgid "_Screenname" +msgstr "用户名(_S)" + +#: src/dialogs.c:3564 src/gtkblist.c:429 src/gtkblist.c:475 +msgid "_Alias" +msgstr "别名(_A)" + +#: src/dialogs.c:3568 msgid "Alias Buddy" msgstr "好友别名" -#. Setup the label containing the description. -#: src/dialogs.c:3746 +#: src/dialogs.c:3569 +msgid "Alias buddy" +msgstr "好友别名" + +#: src/dialogs.c:3570 msgid "" "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " -"your buddy list.\n" -msgstr "请为以下好友输入别名,或者在好友列表中给该联系人改名。\n" - -#: src/dialogs.c:3836 src/dialogs.c:3843 +"your buddy list." +msgstr "请为以下好友输入别名,或者在好友列表中给该联系人改名。" + +#: src/dialogs.c:3606 src/dialogs.c:3613 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "无法写入 %s。" -#: src/dialogs.c:3867 +#: src/dialogs.c:3637 msgid "Save Log File" msgstr "保存日志文件" -#: src/dialogs.c:3897 +#: src/dialogs.c:3667 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "无法删除文件 %s。" -#: src/dialogs.c:3916 +#: src/dialogs.c:3686 msgid "Clear Log" msgstr "清除日志" -#: src/dialogs.c:3925 +#: src/dialogs.c:3695 msgid "Really clear log?" msgstr "真的要清除日志吗?" -#: src/dialogs.c:3970 +#: src/dialogs.c:3740 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "无法打开日志文件 %s。" -#: src/dialogs.c:4112 +#: src/dialogs.c:3882 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "与 %s 的对话" -#: src/dialogs.c:4114 +#: src/dialogs.c:3884 msgid "System Log" msgstr "系统日志" -#: src/dialogs.c:4135 +#: src/dialogs.c:3905 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s" msgstr "无法打开日志文件 %s" -#: src/dialogs.c:4156 +#: src/dialogs.c:3926 msgid "Date" msgstr "日期" -#: src/dialogs.c:4213 +#: src/dialogs.c:3983 msgid "Log" msgstr "日志" -#: src/dialogs.c:4235 +#: src/dialogs.c:4005 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: src/dialogs.c:4293 +#: src/dialogs.c:4044 msgid "Rename Group" msgstr "重命名组" -#: src/dialogs.c:4310 -msgid "Please enter a new name for the selected group.\n" -msgstr "请输入选中组的新名字。\n" - -#: src/ft.c:121 +#: src/dialogs.c:4044 +msgid "New group name" +msgstr "新组名称" + +#: src/dialogs.c:4045 +msgid "Please enter a new name for the selected group." +msgstr "请输入选中组的新名字。" + +#: src/ft.c:123 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s 不是合法的文件名。\n" -#: src/ft.c:135 +#: src/ft.c:137 #, c-format msgid "%s was not found.\n" msgstr "%s 未找到。\n" -#: src/ft.c:727 +#: src/ft.c:693 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "您中止了给 %s 的文件传送。\n" -#: src/ft.c:729 +#: src/ft.c:695 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "%s 中止了给您的文件传送。\n" @@ -4476,28 +4393,28 @@ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "烦着呢,别理我" -#: src/gaimrc.c:364 src/gaimrc.c:1596 +#: src/gaimrc.c:368 src/gaimrc.c:1600 msgid "boring default" msgstr "烦死我了" -#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:1393 +#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:1394 msgid "Alphabetical" msgstr "字母序" -#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:1394 +#: src/gaimrc.c:1266 src/gtkblist.c:1395 msgid "By status" msgstr "按状态" -#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:1395 +#: src/gaimrc.c:1268 src/gtkblist.c:1396 msgid "By log size" msgstr "按日志大小" -#: src/gaimrc.c:1694 +#: src/gaimrc.c:1698 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "无法打开配置文件 %s。" -#: src/gtkaccount.c:252 +#: src/gtkaccount.c:253 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -4509,142 +4426,142 @@ "<b>图像大小:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:327 +#: src/gtkaccount.c:328 msgid "Login Options" msgstr "登入选项" -#: src/gtkaccount.c:344 +#: src/gtkaccount.c:345 msgid "Protocol:" msgstr "协议:" -#: src/gtkaccount.c:349 +#: src/gtkaccount.c:350 msgid "Screenname:" msgstr "用户名:" -#: src/gtkaccount.c:431 +#: src/gtkaccount.c:432 msgid "Remember password" msgstr "记住密码" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:485 +#: src/gtkaccount.c:486 msgid "User Options" msgstr "用户选项" -#: src/gtkaccount.c:498 +#: src/gtkaccount.c:499 msgid "New mail notifications" msgstr "新邮件通知" -#: src/gtkaccount.c:507 +#: src/gtkaccount.c:508 msgid "Buddy icon file:" msgstr "好友图标文件:" -#: src/gtkaccount.c:516 +#: src/gtkaccount.c:517 msgid "_Browse" msgstr "浏览(_B)" -#: src/gtkaccount.c:522 +#: src/gtkaccount.c:523 msgid "_Reset" msgstr "重置(_R)" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:583 +#: src/gtkaccount.c:584 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s 选项" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:704 +#: src/gtkaccount.c:705 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "使用全局代理设置" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:711 +#: src/gtkaccount.c:712 msgid "No Proxy" msgstr "无代理" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:718 +#: src/gtkaccount.c:719 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:725 +#: src/gtkaccount.c:726 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:732 +#: src/gtkaccount.c:733 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#: src/gtkaccount.c:764 +#: src/gtkaccount.c:765 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "" -#: src/gtkaccount.c:768 +#: src/gtkaccount.c:769 msgid "If you look real closely" msgstr "" -#: src/gtkaccount.c:784 +#: src/gtkaccount.c:785 msgid "Proxy Options" msgstr "代理选项" -#: src/gtkaccount.c:800 src/gtkprefs.c:1100 +#: src/gtkaccount.c:801 src/gtkprefs.c:1100 msgid "Proxy _type:" msgstr "代理类型(_T):" -#: src/gtkaccount.c:809 +#: src/gtkaccount.c:810 msgid "_Host:" msgstr "主机(_H):" -#: src/gtkaccount.c:813 +#: src/gtkaccount.c:814 msgid "_Port:" msgstr "端口(_P):" -#: src/gtkaccount.c:821 +#: src/gtkaccount.c:822 msgid "_Username:" msgstr "用户名(_U):" -#: src/gtkaccount.c:826 +#: src/gtkaccount.c:827 msgid "Pa_ssword:" msgstr "密码(_S):" -#: src/gtkaccount.c:1139 +#: src/gtkaccount.c:1140 msgid "Add Account" msgstr "添加账户" -#: src/gtkaccount.c:1141 +#: src/gtkaccount.c:1142 msgid "Modify Account" msgstr "修改账户" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1165 +#: src/gtkaccount.c:1166 msgid "Show more options" msgstr "显示全部选项" -#: src/gtkaccount.c:1166 +#: src/gtkaccount.c:1167 msgid "Show fewer options" msgstr "显示主要选项" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1193 +#: src/gtkaccount.c:1194 msgid "Register" msgstr "注册" -#: src/gtkaccount.c:1472 +#: src/gtkaccount.c:1473 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" -#: src/gtkaccount.c:1476 src/gtkrequest.c:174 +#: src/gtkaccount.c:1477 src/gtkrequest.c:192 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: src/gtkaccount.c:1554 +#: src/gtkaccount.c:1555 msgid "Screenname" msgstr "用户名" -#: src/gtkaccount.c:1595 +#: src/gtkaccount.c:1596 msgid "Protocol" msgstr "协议" @@ -4672,10 +4589,6 @@ msgid "Auto-Join" msgstr "自动加入" -#: src/gtkblist.c:429 src/gtkblist.c:475 -msgid "_Alias" -msgstr "别名(_A)" - #: src/gtkblist.c:431 src/gtkblist.c:477 msgid "_Remove" msgstr "删除(_R)" @@ -4873,73 +4786,73 @@ "\n" "<b>状态</b>:混乱" -#: src/gtkblist.c:1227 +#: src/gtkblist.c:1228 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "瞌睡中 (%d小时%02d分) " -#: src/gtkblist.c:1229 +#: src/gtkblist.c:1230 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "瞌睡中 (%d分) " -#: src/gtkblist.c:1233 +#: src/gtkblist.c:1234 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "警告 (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:1236 +#: src/gtkblist.c:1237 msgid "Offline " msgstr "离线 " -#: src/gtkblist.c:1392 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1535 +#: src/gtkblist.c:1393 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1535 msgid "None" msgstr "无" -#: src/gtkblist.c:1431 src/gtkprefs.c:2289 +#: src/gtkblist.c:1432 src/gtkprefs.c:2289 msgid "Buddy List" msgstr "好友列表" -#: src/gtkblist.c:1455 +#: src/gtkblist.c:1456 msgid "/Tools/Away" msgstr "/工具(T)/离开(A)" -#: src/gtkblist.c:1458 +#: src/gtkblist.c:1459 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/工具(T)/好友千里眼(P)" -#: src/gtkblist.c:1461 +#: src/gtkblist.c:1462 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/工具(T)/协议操作(R)" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:1544 +#: src/gtkblist.c:1545 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/好友(B)/显示离线好友(O)" -#: src/gtkblist.c:1546 +#: src/gtkblist.c:1547 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/好友(B)/显示空组(E)" -#: src/gtkblist.c:1564 src/gtkconv.c:1071 +#: src/gtkblist.c:1565 src/gtkconv.c:1073 msgid "IM" msgstr "开聊" -#: src/gtkblist.c:1570 +#: src/gtkblist.c:1571 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "向选中好友发送消息" -#: src/gtkblist.c:1579 +#: src/gtkblist.c:1580 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "获取选中好友的信息" -#: src/gtkblist.c:1587 +#: src/gtkblist.c:1588 msgid "Join a chat room" msgstr "加入聊天室" -#: src/gtkblist.c:1595 +#: src/gtkblist.c:1596 msgid "Set an away message" msgstr "设置离开消息" @@ -4947,355 +4860,349 @@ msgid "No actions available" msgstr "没有可用的操作" -#: src/gtkconn.c:56 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:254 +#: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:242 src/gtkconn.c:255 msgid "Done." msgstr "完成。" -#: src/gtkconn.c:135 +#: src/gtkconn.c:136 msgid "Signon: " msgstr "登入:" -#: src/gtkconn.c:193 +#: src/gtkconn.c:194 msgid "Signon" msgstr "登入" -#: src/gtkconn.c:206 +#: src/gtkconn.c:207 msgid "Cancel All" msgstr "全部取消" -#: src/gtkconv.c:180 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:182 msgid "That file already exists" -msgstr "该文件不存在。" - -#: src/gtkconv.c:181 src/gtkft.c:1034 +msgstr "该文件不存在" + +#: src/gtkconv.c:183 src/gtkft.c:1034 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "您是否想要覆盖?" -#: src/gtkconv.c:276 +#: src/gtkconv.c:278 msgid "Gaim - Insert Image" msgstr "Gaim - 插入图像" -#: src/gtkconv.c:580 +#: src/gtkconv.c:582 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Gaim - 邀请好友进入聊天室" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:608 +#: src/gtkconv.c:610 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "您想要邀请谁?请输入他/她的名字,以及可选的邀请消息。" -#: src/gtkconv.c:629 +#: src/gtkconv.c:631 msgid "_Buddy:" msgstr "好友(_B):" -#: src/gtkconv.c:649 +#: src/gtkconv.c:651 msgid "_Message:" msgstr "消息(_M):" -#: src/gtkconv.c:1079 +#: src/gtkconv.c:1081 msgid "Un-Ignore" msgstr "取消忽略" -#: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:777 +#: src/gtkconv.c:1083 src/gtkprefs.c:777 msgid "Ignore" msgstr "忽略" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:2986 +#: src/gtkconv.c:1092 src/gtkconv.c:2988 msgid "Info" msgstr "信息" -#: src/gtkconv.c:1110 src/gtkconv.c:2969 src/gtkconv.c:4108 -#: src/gtkrequest.c:176 +#: src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2971 src/gtkconv.c:4111 +#: src/gtkrequest.c:194 msgid "Remove" msgstr "删除" -#: src/gtkconv.c:2199 +#: src/gtkconv.c:2201 msgid "User is typing..." msgstr "用户正在打字..." -#: src/gtkconv.c:2207 +#: src/gtkconv.c:2209 msgid "User has typed something and paused" msgstr "用户打了几个字,停了一下" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2309 +#: src/gtkconv.c:2311 msgid "_Send As" msgstr "发送身份(_S)" -#: src/gtkconv.c:2765 +#: src/gtkconv.c:2767 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - 保存对话" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2782 +#: src/gtkconv.c:2784 msgid "/_Conversation" msgstr "/对话(_C)" -#: src/gtkconv.c:2784 +#: src/gtkconv.c:2786 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/对话(C)/另存为(_S)..." -#: src/gtkconv.c:2786 +#: src/gtkconv.c:2788 msgid "/Conversation/View _Log..." msgstr "/对话(C)/查看日志(_L)..." -#: src/gtkconv.c:2790 +#: src/gtkconv.c:2792 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(_P)..." -#: src/gtkconv.c:2792 +#: src/gtkconv.c:2794 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/对话(C)/别名(_L)..." -#: src/gtkconv.c:2794 +#: src/gtkconv.c:2796 msgid "/Conversation/_Get Info..." msgstr "/对话(C)/获取信息(_G)..." -#: src/gtkconv.c:2796 +#: src/gtkconv.c:2798 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/对话(C)/邀请(_V)..." -#: src/gtkconv.c:2801 +#: src/gtkconv.c:2803 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/对话(C)/插入 URL(_U)..." -#: src/gtkconv.c:2803 +#: src/gtkconv.c:2805 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/对话(C)/插入图像(_I)..." -#: src/gtkconv.c:2808 -msgid "/Conversation/_Warn..." -msgstr "/对话(C)/警告(_W)..." - #: src/gtkconv.c:2810 +msgid "/Conversation/_Warn..." +msgstr "/对话(C)/警告(_W)..." + +#: src/gtkconv.c:2812 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/对话(C)/屏蔽(_B)..." -#: src/gtkconv.c:2812 +#: src/gtkconv.c:2814 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/对话(C)/添加(_A)..." -#: src/gtkconv.c:2814 +#: src/gtkconv.c:2816 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/对话(C)/删除(_R)..." -#: src/gtkconv.c:2819 +#: src/gtkconv.c:2821 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/对话(C)/关闭(_C)" #. Options -#: src/gtkconv.c:2823 +#: src/gtkconv.c:2825 msgid "/_Options" msgstr "/选项(_O)" -#: src/gtkconv.c:2824 +#: src/gtkconv.c:2826 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/选项(O)/允许记录日志(_L)" -#: src/gtkconv.c:2825 +#: src/gtkconv.c:2827 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/选项(O)/允许声音(_S)" -#: src/gtkconv.c:2865 +#: src/gtkconv.c:2867 msgid "/Conversation/View Log..." msgstr "/对话(C)/查看日志(L)..." -#: src/gtkconv.c:2870 +#: src/gtkconv.c:2872 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(P)..." -#: src/gtkconv.c:2874 +#: src/gtkconv.c:2876 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/对话(C)/别名(L)..." -#: src/gtkconv.c:2878 +#: src/gtkconv.c:2880 msgid "/Conversation/Get Info..." msgstr "/对话(C)/获取信息(G)..." -#: src/gtkconv.c:2882 +#: src/gtkconv.c:2884 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/对话(C)/邀请(V)..." -#: src/gtkconv.c:2888 +#: src/gtkconv.c:2890 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "/对话(C)/插入 URL(U)..." -#: src/gtkconv.c:2892 +#: src/gtkconv.c:2894 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/对话(C)/插入图像(I)..." -#: src/gtkconv.c:2898 +#: src/gtkconv.c:2900 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/对话(C)/警告(W)..." -#: src/gtkconv.c:2902 +#: src/gtkconv.c:2904 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/对话(C)/屏蔽(B)..." -#: src/gtkconv.c:2906 +#: src/gtkconv.c:2908 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/对话(C)/添加(A)..." -#: src/gtkconv.c:2910 +#: src/gtkconv.c:2912 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/对话(C)/删除(R)..." -#: src/gtkconv.c:2916 +#: src/gtkconv.c:2918 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/选项(O)/允许记录(L)" -#: src/gtkconv.c:2919 +#: src/gtkconv.c:2921 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/选项(O)/允许声音(S)" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:2943 src/gtkconv.c:2945 src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:3045 -#: src/gtkconv.c:5684 +#: src/gtkconv.c:2945 src/gtkconv.c:2947 src/gtkconv.c:3045 src/gtkconv.c:3047 +#: src/gtkconv.c:5687 msgid "Send" msgstr "发送" -#: src/gtkconv.c:2966 src/gtkconv.c:4126 +#: src/gtkconv.c:2968 src/gtkconv.c:4129 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "将用户加为好友" -#: src/gtkconv.c:2972 src/gtkconv.c:4111 +#: src/gtkconv.c:2974 src/gtkconv.c:4114 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "从您的好友列表中删除该用户" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:2979 +#: src/gtkconv.c:2981 msgid "Warn" msgstr "警告" -#: src/gtkconv.c:2983 +#: src/gtkconv.c:2985 msgid "Warn the user" msgstr "警告用户" -#: src/gtkconv.c:2990 src/gtkconv.c:3425 +#: src/gtkconv.c:2992 src/gtkconv.c:3427 msgid "Get the user's information" msgstr "获取用户信息" -#. Block button -#: src/gtkconv.c:2993 -msgid "Block" -msgstr "屏蔽" - -#: src/gtkconv.c:2997 +#: src/gtkconv.c:2999 msgid "Block the user" msgstr "屏蔽用户" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3055 src/gtkconv.c:5687 +#: src/gtkconv.c:3057 src/gtkconv.c:5690 msgid "Invite" msgstr "邀请" -#: src/gtkconv.c:3058 +#: src/gtkconv.c:3060 msgid "Invite a user" msgstr "邀请用户" -#: src/gtkconv.c:3097 +#: src/gtkconv.c:3099 msgid "Bold" msgstr "粗体" -#: src/gtkconv.c:3108 +#: src/gtkconv.c:3110 msgid "Italic" msgstr "斜体" -#: src/gtkconv.c:3119 +#: src/gtkconv.c:3121 msgid "Underline" msgstr "下划线" -#: src/gtkconv.c:3135 +#: src/gtkconv.c:3137 msgid "Larger font size" msgstr "较大字体" -#: src/gtkconv.c:3147 +#: src/gtkconv.c:3149 msgid "Normal font size" msgstr "标准字体" -#: src/gtkconv.c:3159 +#: src/gtkconv.c:3161 msgid "Smaller font size" msgstr "较小字体" -#: src/gtkconv.c:3176 +#: src/gtkconv.c:3178 msgid "Font Face" msgstr "字体" -#: src/gtkconv.c:3188 +#: src/gtkconv.c:3190 msgid "Foreground font color" msgstr "字体颜色" -#: src/gtkconv.c:3200 +#: src/gtkconv.c:3202 msgid "Background color" msgstr "背景颜色" -#: src/gtkconv.c:3215 +#: src/gtkconv.c:3217 msgid "Insert image" msgstr "插入图像" -#: src/gtkconv.c:3226 +#: src/gtkconv.c:3228 msgid "Insert link" msgstr "插入链接" -#: src/gtkconv.c:3237 +#: src/gtkconv.c:3239 msgid "Insert smiley" msgstr "插入笑脸" -#: src/gtkconv.c:3294 +#: src/gtkconv.c:3296 msgid "Topic:" msgstr "话题:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3345 +#: src/gtkconv.c:3347 msgid "0 people in room" msgstr "聊天室里没有人" -#: src/gtkconv.c:3402 +#: src/gtkconv.c:3404 msgid "IM the user" msgstr "给用户发送即时消息" -#: src/gtkconv.c:3414 +#: src/gtkconv.c:3416 msgid "Ignore the user" msgstr "忽略用户" -#: src/gtkconv.c:3910 src/server.c:1298 +#: src/gtkconv.c:3913 src/server.c:1299 #, c-format msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:3914 src/server.c:1301 -#, fuzzy, c-format +msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- 新对话 @ %s ----</H3><BR>\n" + +#: src/gtkconv.c:3917 src/server.c:1302 +#, c-format msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" -msgstr "与 %s 的对话" - -#: src/gtkconv.c:3946 +msgstr "---- 新对话 @ %s ----\n" + +#: src/gtkconv.c:3949 msgid "Close conversation" msgstr "关闭对话" -#: src/gtkconv.c:4604 src/gtkconv.c:4726 +#: src/gtkconv.c:4607 src/gtkconv.c:4729 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "聊天室里有 %d 个人" -#: src/gtkconv.c:5000 +#: src/gtkconv.c:5003 msgid "Disable Animation" msgstr "禁用动画" -#: src/gtkconv.c:5009 +#: src/gtkconv.c:5012 msgid "Enable Animation" msgstr "启用动画" -#: src/gtkconv.c:5016 +#: src/gtkconv.c:5019 msgid "Hide Icon" msgstr "隐藏图标" -#: src/gtkconv.c:5022 +#: src/gtkconv.c:5025 msgid "Save Icon As..." msgstr "图标另存为..." @@ -5304,11 +5211,11 @@ msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/秒" -#: src/gtkft.c:201 +#: src/gtkft.c:200 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>发送方:</b>" -#: src/gtkft.c:204 +#: src/gtkft.c:203 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>接收方:</b>" @@ -5348,34 +5255,34 @@ msgid "Time Remaining:" msgstr "剩余时间:" -#: src/gtkft.c:586 +#: src/gtkft.c:588 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "保持对话框打开(_K)" -#: src/gtkft.c:596 +#: src/gtkft.c:598 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "清除未完成的传送(_C)" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:605 +#: src/gtkft.c:607 msgid "Show download details" msgstr "显示下载细节" -#: src/gtkft.c:606 +#: src/gtkft.c:608 msgid "Hide download details" msgstr "隐藏下载细节" #. Pause button -#: src/gtkft.c:648 src/stock.c:86 +#: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86 msgid "_Pause" msgstr "暂停(_P)" #. Resume button -#: src/gtkft.c:658 +#: src/gtkft.c:660 msgid "_Resume" msgstr "继续(_R)" -#: src/gtkft.c:1013 +#: src/gtkft.c:1011 msgid "That file does not exist." msgstr "文件不存在。" @@ -5721,9 +5628,8 @@ msgstr "插入" #: src/gtkprefs.c:806 -#, fuzzy msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" -msgstr "Ctrl+{B/I/U/S} 插入 HTML 标签(_H)" +msgstr "Ctrl+{B/I/U} 插入 HTML 标签(_H)" #: src/gtkprefs.c:808 msgid "Control-(number) _inserts smileys" @@ -5973,6 +5879,8 @@ "_Manual:\n" "(%s for URL)" msgstr "" +"手动(_M):\n" +"(%s 代表 URL)" #: src/gtkprefs.c:1345 msgid "Browser Options" @@ -6039,9 +5947,8 @@ msgstr "声音方式" #: src/gtkprefs.c:1429 -#, fuzzy msgid "_Method:" -msgstr "方式(_M)" +msgstr "方式(_M):" #: src/gtkprefs.c:1431 msgid "Console beep" @@ -6056,12 +5963,12 @@ msgstr "命令" #: src/gtkprefs.c:1450 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" "(%s for filename)" msgstr "" -"声音命令(_O)\n" +"声音命令(_O):\n" "(%s 代表文件名)" #: src/gtkprefs.c:1505 @@ -6247,62 +6154,62 @@ msgid "Plugins" msgstr "插件" -#: src/gtkrequest.c:172 +#: src/gtkrequest.c:190 msgid "Apply" msgstr "应用" -#: src/gtksound.c:60 +#: src/gtksound.c:61 msgid "Buddy logs in" msgstr "好友登入" -#: src/gtksound.c:61 +#: src/gtksound.c:62 msgid "Buddy logs out" msgstr "好友登出" -#: src/gtksound.c:62 +#: src/gtksound.c:63 msgid "Message received" msgstr "消息已收到" -#: src/gtksound.c:63 +#: src/gtksound.c:64 msgid "Message received begins conversation" msgstr "收到的消息开始对话" -#: src/gtksound.c:64 +#: src/gtksound.c:65 msgid "Message sent" msgstr "消息已送出" -#: src/gtksound.c:65 +#: src/gtksound.c:66 msgid "Person enters chat" msgstr "有人进入聊天" -#: src/gtksound.c:66 +#: src/gtksound.c:67 msgid "Person leaves chat" msgstr "有人离开聊天" -#: src/gtksound.c:67 +#: src/gtksound.c:68 msgid "You talk in chat" msgstr "您在聊天中发言" -#: src/gtksound.c:68 +#: src/gtksound.c:69 msgid "Others talk in chat" msgstr "别人在聊天中发言" -#: src/gtksound.c:71 +#: src/gtksound.c:72 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "别人在聊天中提到您的名字" -#: src/gtksound.c:150 +#: src/gtksound.c:154 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "无法播放声音,原因是所选的文件(%s)不存在。" -#: src/gtksound.c:166 +#: src/gtksound.c:170 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." msgstr "无法播放声音,原因是选择了“命令”声音方法,但没有设置命令。" -#: src/gtksound.c:175 +#: src/gtksound.c:179 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -6318,7 +6225,7 @@ msgstr "Gaim - 保存图标" #. full help text -#: src/gtkutils.c:908 +#: src/gtkutils.c:909 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -6350,7 +6257,7 @@ " -h, --help 显示帮助并退出\n" #. short message -#: src/gtkutils.c:923 +#: src/gtkutils.c:924 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s。试试“%s -h”查看帮助。\n" @@ -6481,22 +6388,26 @@ msgid "Please enter your login." msgstr "请输入您的登录名。" -#: src/main.c:233 +#: src/main.c:228 msgid "<New User>" msgstr "<新用户>" -#: src/main.c:275 +#: src/main.c:270 msgid "Login" msgstr "登入" -#: src/main.c:291 +#: src/main.c:286 msgid "Screen Name:" msgstr "用户名:" -#: src/main.c:341 +#: src/main.c:336 msgid "Sign On" msgstr "登入" +#: src/prefs.c:113 src/status.c:266 +msgid "Slightly less boring default" +msgstr "烦死我了" + #: src/prpl.c:292 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" @@ -6533,24 +6444,25 @@ #: src/server.c:874 #, c-format -msgid "(%d messages)" -msgstr "(%d 条消息)" - -#: src/server.c:886 +msgid "(%d message)" +msgid_plural "(%d messages)" +msgstr[0] "(%d 条消息)" + +#: src/server.c:887 msgid "(1 message)" msgstr "(1 条消息)" -#: src/server.c:1084 src/server.c:1094 +#: src/server.c:1085 src/server.c:1095 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s 登入了。" -#: src/server.c:1112 src/server.c:1120 +#: src/server.c:1113 src/server.c:1121 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s 登出了。" -#: src/server.c:1161 +#: src/server.c:1162 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -6559,11 +6471,11 @@ "%s 刚刚被 %s 警告。\n" "您新的警告级别是 %d%%" -#: src/server.c:1164 +#: src/server.c:1165 msgid "an anonymous person" msgstr "无名氏" -#: src/server.c:1254 +#: src/server.c:1255 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -6572,23 +6484,30 @@ "用户“%s”邀请 %s 加入好友聊天室:“%s”\n" "%s" -#: src/server.c:1258 +#: src/server.c:1259 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "用户“%s”邀请 %s 加入好友聊天室:“%s”\n" -#: src/server.c:1264 +#: src/server.c:1265 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "接受聊天邀请吗?" -#: src/server.c:1436 +#: src/server.c:1437 msgid "Gaim - Popup" msgstr "Gaim - 弹出窗口" -#: src/server.c:1463 +#: src/server.c:1464 msgid "More Info" msgstr "更多信息" +#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) +#. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point +#. * makes it slightly less boring ;) +#: src/status.c:31 +msgid "Sorry, I ran out for a bit!" +msgstr "烦着呢,别理我" + #: src/stock.c:84 msgid "_Modify" msgstr "修改(_M)" @@ -6634,76 +6553,15 @@ msgid "Custom" msgstr "自定义" -#: src/gtkdebug.c:142 +#: src/gtkdebug.c:133 msgid "Debug Window" msgstr "调试窗口" -#: src/gtkdebug.c:182 -#, fuzzy +#: src/gtkdebug.c:173 msgid "Pause" -msgstr "暂停(_P)" - -#: src/gtkdebug.c:188 +msgstr "暂停" + +#: src/gtkdebug.c:179 msgid "Timestamps" msgstr "时间戳" -#~ msgid "Pager Host:" -#~ msgstr "寻呼主机:" - -#~ msgid "Pager Port:" -#~ msgstr "寻呼端口:" - -#~ msgid "Rename Buddy" -#~ msgstr "重命名好友" - -#~ msgid "New name:" -#~ msgstr "新名字:" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "%s: %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "%s:%s" - -#~ msgid "%s was unable to sign on" -#~ msgstr "%s 无法登入" - -#~ msgid "Signon Error" -#~ msgstr "登入出错" - -#~ msgid "Notice" -#~ msgstr "注意" - -#~ msgid "%s has been signed off" -#~ msgstr "%s 已经登出" - -#~ msgid "Connection Error" -#~ msgstr "连接错误" - -#~ msgid "Control-_W closes window" -#~ msgstr "Ctrl+W 键关闭窗口(_W)" - -#~ msgid "_Manual: " -#~ msgstr "手动(_M):" - -#~ msgid "Gaim Instant Messenger" -#~ msgstr "Gaim 即时通讯程序" - -#~ msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off" -#~ msgstr "Gaim 即时通讯程序 - 已登出" - -#~ msgid "Gaim Instant Messenger - Away" -#~ msgstr "Gaim 即时通讯程序 - 离开" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "新建" - -#~ msgid "Set Away Message" -#~ msgstr "设置离开消息" - -#~ msgid "I'm Back" -#~ msgstr "我回来了" - -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "退出"
--- a/po/zh_TW.po Thu Jul 31 01:57:19 2003 +0000 +++ b/po/zh_TW.po Thu Jul 31 14:35:01 2003 +0000 @@ -1,8 +1,8 @@ # Traditional Chinese translation for Gaim. # Copyright (C) 2001-2003 Free Software Foundation, Inc. # -# Ambrose C. Li <acli@ada.dhs.org>, May 2003 -# Paladin R. Liu <paladin@ms1.hinet.net>, May 2003 +# Ambrose C. Li <acli@ada.dhs.org>, May-July 2003 +# Paladin R. Liu <paladin@ms1.hinet.net>, 2002-2003 # # ---------------------------------------------------------- # For internal use only: @@ -22,10 +22,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gaim 0.64cvs\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-17 10:46+0800\n" +"Project-Id-Version: Gaim 0.67\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-31 00:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-29 12:04+0800\n" -"Last-Translator: Paladin R. Liu <paladin@ms1.hinet.net>\n" +"Last-Translator: Ambrose C. Li <acli@ada.dhs.org>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -33,65 +33,65 @@ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "\n" -#: plugins/docklet/docklet.c:110 src/gtkaccount.c:443 src/gtkaccount.c:1591 +#: plugins/docklet/docklet.c:112 src/gtkaccount.c:441 src/gtkaccount.c:1589 msgid "Auto-login" msgstr "自動登入" -#: plugins/docklet/docklet.c:113 +#: plugins/docklet/docklet.c:115 msgid "New Message.." msgstr "新訊息" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 +#: plugins/docklet/docklet.c:116 msgid "Join A Chat..." msgstr "加入聊天室" -#: plugins/docklet/docklet.c:145 +#: plugins/docklet/docklet.c:147 msgid "New..." -msgstr "新增" - -#: plugins/docklet/docklet.c:149 src/gtkblist.c:1589 src/gtkpounce.c:460 -#: src/gtkprefs.c:1504 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/irc.c:1020 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/jabber/jabber.c:3437 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 src/protocols/oscar/oscar.c:2825 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4548 src/protocols/oscar/oscar.c:5447 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5841 +msgstr "新增..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:151 src/protocols/gg/gg.c:54 +#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:1176 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3437 src/protocols/jabber/jabber.c:3491 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4578 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5481 src/protocols/oscar/oscar.c:5875 +#: src/gtkblist.c:1591 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1504 msgid "Away" msgstr "離開" -#: plugins/docklet/docklet.c:155 src/away.c:531 +#: plugins/docklet/docklet.c:157 src/away.c:524 msgid "Back" msgstr "返回" -#: plugins/docklet/docklet.c:163 +#: plugins/docklet/docklet.c:165 msgid "Mute Sounds" msgstr "靜音" -#: plugins/docklet/docklet.c:168 src/gtkft.c:557 +#: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkft.c:559 msgid "File Transfers" msgstr "檔案傳輸" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkaccount.c:1742 src/main.c:415 +#: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkaccount.c:1740 src/main.c:320 msgid "Accounts" msgstr "帳號清單" -#: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkprefs.c:2356 src/main.c:425 +#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkprefs.c:2356 src/main.c:330 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" -#: plugins/docklet/docklet.c:179 +#: plugins/docklet/docklet.c:181 msgid "Signoff" msgstr "登出" -#: plugins/docklet/docklet.c:183 +#: plugins/docklet/docklet.c:185 msgid "Quit" msgstr "結束程式" -#: plugins/docklet/docklet.c:412 +#: plugins/docklet/docklet.c:466 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "工作匣圖示設定" -#: plugins/docklet/docklet.c:416 +#: plugins/docklet/docklet.c:470 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "隱藏新訊息直到工作匣圖示被點擊(_H)" @@ -102,30 +102,44 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:440 +#: plugins/docklet/docklet.c:494 msgid "System Tray Icon" msgstr "系統工作匣圖示" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:443 +#: plugins/docklet/docklet.c:497 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "在系統工作匣中顯示 Gaim 的圖示。" +# NOTE queuing semantics clarified by marv on #gaim #. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:445 +#: plugins/docklet/docklet.c:499 msgid "" -"Interacts with a Notification Area applet (in GNOME, KDE or Windows for " -"example) to display the current status of Gaim, allow fast access to " -"commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login " -"window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar " -"to ICQ." +"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " +"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " +"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " +"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." msgstr "" -"在工作匣上(例如 GNOME 或 KDE 等的工作匣)顯示 Gaim 目前的狀態," -"同時可以快速的操作 Gaim 所提供的功能(例如開啟或關閉 Gaim 的登入" -"視窗和好友清單)。同時可以將訊息存到佇列中,直到工作匣圖示被點" -"擊,就如同使用 ICQ 一樣。" +"在工作匣上(例如 GNOME、KDE 或微軟視窗等的工作匣)顯示 Gaim 目前的狀態;讓您" +"快速的操作 Gaim 的幾項常用功能(包括開啟或關閉好友清單或登入視窗);並讓您可" +"以選擇將收到的訊息存到佇列中,直到工作匣圖示被點擊,如同使用 ICQ 一樣。" + +#. +#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES +#. +#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 +msgid "Gaim" +msgstr "Gaim" + +#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 +msgid "Gaim - Signed off" +msgstr "Gaim - 已登出" + +#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 +msgid "Gaim - Away" +msgstr "Gaim - 離開" #. *< api_version #. *< type @@ -145,20 +159,20 @@ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "當你斷線時,系統會自動幫你重新連線。" -#: plugins/chkmail.c:89 plugins/chkmail.c:112 plugins/chkmail.c:121 +#: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 msgid "Mail Server" msgstr "郵件伺服器" -#: plugins/chkmail.c:131 +#: plugins/chkmail.c:132 #, c-format msgid "%s (%d new/%d total)" msgstr "%s(%d 封新郵件 / 共 %d 封郵件)" -#: plugins/chkmail.c:203 +#: plugins/chkmail.c:195 msgid "Check Mail" msgstr "檢查信箱" -#: plugins/chkmail.c:207 +#: plugins/chkmail.c:199 msgid "Check email every X seconds.\n" msgstr "每隔 X 秒檢查一次信箱。\n" @@ -187,14 +201,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/filectl.c:203 +#: plugins/filectl.c:201 msgid "Gaim File Control" msgstr "Gaim 檔案控制" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/filectl.c:206 plugins/filectl.c:208 +#: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "允許您在檔案中輸入指令以控制 Gaim。" @@ -291,7 +305,7 @@ msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "在您離開時,最小化好友清單及各交談視窗。" -#: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:935 +#: plugins/idle.c:70 msgid "Idle Time" msgstr "閒置時間" @@ -319,90 +333,69 @@ msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" msgstr "允許您手動進入閒置狀態,並設定閒置多久時間" -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/mailchk.c:149 +#: plugins/mailchk.c:152 msgid "Mail Checker" msgstr "郵件檢查" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/mailchk.c:152 plugins/mailchk.c:154 +#: plugins/mailchk.c:154 plugins/mailchk.c:155 msgid "Checks for new local mail." msgstr "檢查本地端的新郵件。" -#: plugins/notify.c:442 -msgid "Unable to write to config file" -msgstr "無法寫入設定檔" - -#: plugins/notify.c:443 -msgid "Notify plugin" -msgstr "通知模組" - -#: plugins/notify.c:573 +#. ---------- "Notify For" ---------- +#: plugins/notify.c:701 msgid "Notify For" msgstr "通知種類" -#: plugins/notify.c:574 +#: plugins/notify.c:705 msgid "_IM windows" msgstr "即時訊息視窗(_I)" -#: plugins/notify.c:579 +#: plugins/notify.c:710 msgid "_Chat windows" msgstr "聊天視窗(_C)" -#. -------------- -#: plugins/notify.c:585 +#. ---------- "Notification Methods" ---------- +#: plugins/notify.c:716 msgid "Notification Methods" msgstr "通知方式" -#: plugins/notify.c:588 -msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):" -msgstr "加入字串到視窗標題之前(按 Enter 儲存):" - -#: plugins/notify.c:599 +#: plugins/notify.c:722 +msgid "Prepend _string into window title:" +msgstr "加入字串到視窗標題之前(_S):" + +#: plugins/notify.c:733 msgid "_Quote window title" msgstr "視窗標題前後加上引號(_Q)" -#: plugins/notify.c:604 +#: plugins/notify.c:738 msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" msgstr "強迫視窗管理員顯示提示(_U)" -#: plugins/notify.c:609 +#: plugins/notify.c:743 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "加入新訊息數目到視窗標題中(_O)" -#: plugins/notify.c:614 +#: plugins/notify.c:748 msgid "_Notify even if conversation is in focus" msgstr "當這個交談取得輸入焦點時,依然執行通知的動作(_N)" -#. -------------- -#: plugins/notify.c:620 +#. ---------- "Notification Methods" ---------- +#: plugins/notify.c:754 msgid "Notification Removal" msgstr "通知移除" -#: plugins/notify.c:621 +#: plugins/notify.c:758 msgid "Remove when conversation window gains _focus" msgstr "當交談取得輸入焦點時移除通知(_F)" -#: plugins/notify.c:626 +#: plugins/notify.c:763 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "當交談視窗被點選時移除通知(_R)" -#: plugins/notify.c:631 +#: plugins/notify.c:768 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "當在交談視窗中輸入時移除通知(_T)" -#: plugins/notify.c:636 -msgid "Appl_y" -msgstr "套用(_Y)" - #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -410,22 +403,23 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:699 +#: plugins/notify.c:845 msgid "Message Notification" msgstr "訊息通知" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/notify.c:702 plugins/notify.c:704 +#: plugins/notify.c:848 plugins/notify.c:850 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "提供多種方式來通知您有未讀取的訊息。" +# TODO: Untranslated #: plugins/raw.c:152 msgid "Raw" msgstr "" -#NOTE: 舊的譯文不清楚,而且唸起來怪怪的。 +# NOTE: 舊的譯文不清楚,而且唸起來怪怪的。 #: plugins/raw.c:154 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "讓您直接輸入指令對各種文字模式的通訊協定進行操作。" @@ -435,9 +429,8 @@ "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." msgstr "" -"讓您直接輸入指令對各種文字模式的通訊協定(例如 Jabber、MSN、IRC 及" -" TOC)進行操作。在輸入欄位輸入指令,按 Enter 後鍵送出;相關資訊會" -"在除錯視窗顯示。" +"讓您直接輸入指令對各種文字模式的通訊協定(例如 Jabber、MSN、IRC 及 TOC)進行" +"操作。在輸入欄位輸入指令,按 Enter 後鍵送出;相關資訊會在除錯視窗顯示。" #. *< api_version #. *< type @@ -519,19 +512,19 @@ msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "每隔 N 分鐘加入 iChat 風格的時間戳記到交談中。" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:86 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:87 msgid "Not connected to AIM" msgstr "沒有連到 AIM" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:95 plugins/gaim-remote/remote.c:134 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:96 plugins/gaim-remote/remote.c:135 msgid "No screenname given." msgstr "沒有給予帳號。" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:171 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:172 msgid "No roomname given." msgstr "沒有給予聊天室名稱。" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:190 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:191 msgid "Invalid AIM URI" msgstr "無效的 AIM URI" @@ -542,19 +535,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaim-remote/remote.c:735 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:713 msgid "Remote Control" msgstr "遠端控制" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaim-remote/remote.c:738 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:716 msgid "Provides remote control for gaim applications." msgstr "提供對 Gaim 應用程式進行遠端控制。" #. * description -#: plugins/gaim-remote/remote.c:740 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:718 msgid "" "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " "applications or through the gaim-remote tool." @@ -706,7 +699,7 @@ msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Windows Gaim 的相關選項。" -#: plugins/perl/perl.c:405 +#: plugins/perl/perl.c:410 msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." msgstr "GAIM::register 呼叫時並沒有提供適當的參數。請參考 PERL-HOWTO。" @@ -717,13 +710,13 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:1392 +#: plugins/perl/perl.c:1397 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Perl 模組載入器" #. *< name #. *< version -#: plugins/perl/perl.c:1394 plugins/perl/perl.c:1395 +#: plugins/perl/perl.c:1399 plugins/perl/perl.c:1400 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "提供讀入 Perl 模組的支援。" @@ -748,7 +741,7 @@ msgstr "在交談視窗中顯示好友離開或是由離開(閒置)返回的通知訊息。" #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184 -#: src/protocols/msn/msn.c:336 src/protocols/msn/state.c:27 +#: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336 @@ -764,9 +757,9 @@ msgstr "離開(只有好友可以看到我)" #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2829 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4536 src/protocols/oscar/oscar.c:4563 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5846 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2840 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4566 src/protocols/oscar/oscar.c:4593 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5880 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346 msgid "Invisible" msgstr "隱身" @@ -821,7 +814,8 @@ msgid "Unable to read socket" msgstr "無法讀取 Socket" -#: src/protocols/gg/gg.c:402 +#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here +#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/toc/toc.c:207 msgid "Unable to connect." msgstr "無法連結。" @@ -846,6 +840,7 @@ msgstr "在 GG Library 中的重大錯誤\n" #: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 +#: src/protocols/toc/toc.c:183 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "連結到 %s 失敗" @@ -886,11 +881,11 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:168 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:186 src/request.h:804 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/gtkrequest.c:169 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:187 src/request.h:804 msgid "No" msgstr "否" @@ -902,11 +897,13 @@ msgid "First name" msgstr "名" +# TODO: Untranslated #: src/protocols/gg/gg.c:677 msgid "Second Name" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:681 src/protocols/gg/gg.c:1380 +#: src/protocols/irc/msgs.c:185 msgid "Nick" msgstr "暱稱" @@ -920,8 +917,8 @@ msgstr "性別" #. City -#: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684 src/protocols/gg/gg.c:705 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:364 +#: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:364 +#: src/dialogs.c:1976 src/dialogs.c:2602 msgid "City" msgstr "城市" @@ -1020,9 +1017,9 @@ msgid "Directory Search" msgstr "名錄搜尋" -#: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155 src/protocols/gg/gg.c:1195 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4322 src/protocols/oscar/oscar.c:6110 -#: src/protocols/toc/toc.c:1474 +#: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4344 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6144 src/protocols/toc/toc.c:1488 +#: src/dialogs.c:2087 src/dialogs.c:2096 msgid "Change Password" msgstr "修改密碼" @@ -1068,28 +1065,28 @@ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." msgstr "Gaim 在連結 ICQ 伺服器時發生錯誤。" -#: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4123 -#: src/gtkrequest.c:175 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2673 src/prpl.c:312 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2684 +#: src/dialogs.c:866 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2965 src/gtkconv.c:4126 +#: src/gtkrequest.c:193 src/prpl.c:312 msgid "Add" msgstr "加入" #. Cancel button. -#: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 -#: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441 -#: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941 -#: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1480 src/gtkconn.c:146 -#: src/gtkrequest.c:171 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/irc/irc.c:1104 src/protocols/irc/irc.c:1433 -#: src/protocols/msn/msn.c:171 src/protocols/msn/msn.c:182 -#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 -#: src/protocols/msn/msn.c:217 src/protocols/oscar/oscar.c:2404 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2441 src/protocols/oscar/oscar.c:2476 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2521 src/protocols/oscar/oscar.c:5719 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5934 src/protocols/oscar/oscar.c:5983 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6043 src/protocols/trepia/trepia.c:380 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/prpl.c:313 src/request.h:813 -#: src/request.h:823 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:4126 +#: src/protocols/msn/msn.c:172 src/protocols/msn/msn.c:183 +#: src/protocols/msn/msn.c:194 src/protocols/msn/msn.c:205 +#: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/oscar/oscar.c:2415 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 src/protocols/oscar/oscar.c:2487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 src/protocols/oscar/oscar.c:5753 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5968 src/protocols/oscar/oscar.c:6017 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6077 src/protocols/trepia/trepia.c:380 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:141 +#: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:867 +#: src/dialogs.c:2033 src/dialogs.c:2148 src/dialogs.c:2214 src/dialogs.c:2378 +#: src/dialogs.c:2391 src/dialogs.c:2544 src/dialogs.c:2693 src/dialogs.c:3365 +#: src/dialogs.c:3532 src/dialogs.c:3574 src/dialogs.c:3711 src/dialogs.c:4048 +#: src/gtkaccount.c:1478 src/gtkconn.c:147 src/gtkrequest.c:189 src/prpl.c:313 +#: src/request.h:813 src/request.h:823 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -1100,14 +1097,13 @@ #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1716 #: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2601 src/protocols/oscar/oscar.c:5097 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2612 src/protocols/oscar/oscar.c:5127 msgid "Authorize" msgstr "給予認證" -#: src/dialogs.c:2440 src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1717 src/protocols/msn/notification.c:467 -#: src/protocols/msn/notification.c:749 src/protocols/oscar/oscar.c:2603 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5098 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1717 +#: src/protocols/msn/notification.c:467 src/protocols/msn/notification.c:749 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2614 src/protocols/oscar/oscar.c:5128 msgid "Deny" msgstr "拒絕" @@ -1116,10 +1112,11 @@ msgstr "透過伺服器傳送訊息" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4238 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4287 src/protocols/msn/dispatch.c:160 -#: src/protocols/msn/msn.c:459 src/protocols/msn/notification.c:1376 -#: src/protocols/napster/napster.c:496 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4260 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4309 src/protocols/msn/dispatch.c:160 +#: src/protocols/msn/msn.c:460 src/protocols/msn/notification.c:1383 +#: src/protocols/napster/napster.c:465 src/protocols/napster/napster.c:496 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:965 msgid "Unable to connect" msgstr "無法連線" @@ -1127,7 +1124,7 @@ msgid "Connecting..." msgstr "連線中..." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3936 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3950 msgid "Nick:" msgstr "暱稱:" @@ -1135,245 +1132,33 @@ msgid "Gaim User" msgstr "Gaim 使用者" -#: src/protocols/irc/irc.c:186 -msgid "" -"(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " -"the Account Editor)" -msgstr "(為這個訊息轉換編碼時發生了錯誤。請檢查帳號清單中的「編碼」選項)" - -#: src/protocols/irc/irc.c:487 src/protocols/irc/irc.c:2607 -#, c-format -msgid "DCC Chat with %s closed" -msgstr "和 %s 的 DCC 聊天已關閉" - -#: src/protocols/irc/irc.c:540 src/protocols/irc/irc.c:2616 -#, c-format -msgid "DCC Chat with %s established" -msgstr "和 %s 的 DCC 聊天已經被建立" - -#: src/protocols/irc/irc.c:675 +#: src/protocols/irc/cmds.c:41 +#, c-format +msgid "Unknown command: %s" +msgstr "未知的指令:%s" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:430 msgid "No topic is set" msgstr "沒有設定主題" -# NOTE 剛進入聊天室時會顯示這個;如果「changed」直譯「修改」會很奇怪 -#: src/protocols/irc/irc.c:696 src/protocols/irc/irc.c:1754 -#, c-format -msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" -msgstr "<B>%s 把聊天主題設定為:%s</B>" - -#: src/protocols/irc/irc.c:741 -#, c-format -msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s" -msgstr "-:- 模式/%s [%c%c %s] 被 %s 設定" - -#: src/protocols/irc/irc.c:918 src/protocols/irc/irc.c:931 -msgid "User" -msgstr "使用者" - -#. Splits -#: src/protocols/irc/irc.c:922 src/protocols/irc/irc.c:3030 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/napster/napster.c:639 -msgid "Server" -msgstr "伺服器" - -#: src/protocols/irc/irc.c:926 src/protocols/irc/irc.c:1081 -#: src/protocols/irc/irc.c:1646 -msgid "IRC Operator" -msgstr "IRC 操作者" - -#: src/protocols/irc/irc.c:939 -msgid "Channels" -msgstr "頻道" - -#: src/protocols/irc/irc.c:945 -#, c-format -msgid "%s is an Identified User" -msgstr "%s 是一個已驗證的使用者" - -#: src/protocols/irc/irc.c:960 -#, c-format -msgid "%ld seconds [signon: %s]" -msgstr "%ld 秒 [登入:%s]" - -#. RPL_REHASHING -#: src/protocols/irc/irc.c:1081 -msgid "Rehashing server" -msgstr "重新設定伺服器中" - -#. ERR_NOSUCHNICK -#: src/protocols/irc/irc.c:1084 -msgid "No such nick/channel" -msgstr "沒有那個暱稱或頻道" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1084 src/protocols/irc/irc.c:1087 -#: src/protocols/irc/irc.c:1092 src/protocols/irc/irc.c:1096 -#: src/protocols/irc/irc.c:1462 src/protocols/irc/irc.c:1604 -msgid "IRC Error" -msgstr "IRC 錯誤" - -#. ERR_NOSUCHSERVER -#: src/protocols/irc/irc.c:1087 -msgid "No such server" -msgstr "沒有那部伺服器" - -#. ERR_NOMOTD -#. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying -#. ERR_NONICKNAMEGIVEN -#: src/protocols/irc/irc.c:1092 -msgid "No nickname given" -msgstr "沒有給予暱稱" - -#. ERR_NOPRIVILEGES -#: src/protocols/irc/irc.c:1095 -msgid "You're not an IRC operator!" -msgstr "您不是一個 IRC 操作者!" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1099 -msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" -msgstr "這個暱稱已經在使用中。請輸入一個新的暱稱" - -#. Build OK Button -#: src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341 src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771 -#: src/dialogs.c:3934 src/gtkrequest.c:170 src/protocols/irc/irc.c:1103 -#: src/protocols/msn/msn.c:170 src/protocols/msn/msn.c:181 -#: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2440 src/protocols/oscar/oscar.c:2520 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5933 src/protocols/oscar/oscar.c:5982 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6042 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 -#: src/request.h:813 -msgid "OK" -msgstr "確定" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1389 src/protocols/irc/irc.c:1395 -#: src/protocols/irc/irc.c:1401 src/protocols/irc/irc.c:1415 -msgid "IRC CTCP info" -msgstr "IRC CTCP 資訊" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1425 -#, c-format -msgid "%s would like to establish a DCC chat" -msgstr "%s 想要建立一個 DCC 聊天" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1428 -msgid "" -"This requires a direct connection to be established between the two " -"computers. Messages sent will not pass through the IRC server" -msgstr "" -"這個要求將會建立起兩部電腦間的連線,而訊息將不會透過 IRC 伺服器來進行傳送" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1432 src/protocols/oscar/oscar.c:2403 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5718 -msgid "Connect" -msgstr "連線" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1459 -#, c-format -msgid "Received an invalid file send request from %s." -msgstr "收到一個來自於 %s 無效的檔案送出需求。" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1540 src/protocols/msn/error.c:133 -#: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760 -msgid "Unable to write" -msgstr "無法寫入" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1602 -#, c-format -msgid "You have been kicked from %s: %s" -msgstr "您被踢出 %s: %s" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1607 -#, c-format -msgid "Kicked by %s: %s" -msgstr "被 %s 踢出:%s" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1663 src/protocols/irc/irc.c:2917 -msgid "CTCP ClientInfo" -msgstr "CTCP 客戶端資訊" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1669 src/protocols/irc/irc.c:2923 -msgid "CTCP UserInfo" -msgstr "CTCP 使用者資訊" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1675 src/protocols/irc/irc.c:2929 -msgid "CTCP Version" -msgstr "CTCP 版本" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1703 src/protocols/irc/irc.c:2935 -msgid "CTCP Ping" -msgstr "CTCP Ping" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1948 src/protocols/oscar/oscar.c:678 +#: src/protocols/irc/irc.c:123 +msgid "Channel:" +msgstr "頻道:" + +#: src/protocols/irc/irc.c:128 src/gtkaccount.c:423 src/main.c:304 +msgid "Password:" +msgstr "密碼:" + +#: src/protocols/irc/irc.c:162 src/protocols/oscar/oscar.c:683 #: src/protocols/toc/toc.c:234 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "登入:%s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1962 src/protocols/trepia/trepia.c:1148 -msgid "Unable to create socket" +#: src/protocols/irc/irc.c:171 +msgid "Couldn't create socket" msgstr "無法建立 Socket" -#: src/protocols/irc/irc.c:2203 -#, c-format -msgid "Topic for %s is %s" -msgstr "%s 的主題為 %s" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2299 -#, c-format -msgid "You have left %s" -msgstr "您離開了 %s" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2300 -msgid "IRC Part" -msgstr "IRC 離開" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2355 -msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>" -msgstr "<I>要求 DCC 聊天中</I>" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2372 -msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>" -msgstr "<B>IRC 操作者指令:<BR>REHASH RESTART</B>" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2377 -msgid "" -"<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " -"<nick><BR>PING <nick></B><BR>" -msgstr "" -"<B>CTCP 指令:<BR>CLIENTINFO <暱稱><BR>USERINFO <暱稱><BR>VERSION <暱稱" -"><BR>PING <暱稱></B><BR>" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2385 -msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>" -msgstr "<B>DCC 指令:<BR>CHAT <暱稱></B>" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2390 -msgid "" -"<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " -"TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION " -"W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for " -"CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands" -msgstr "" -"<B>目前支援的指令:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART TOPIC KICK<BR>OP " -"DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION W WHOWAS<BR>輸" -"入 /HELP OPER 顯示操作者指令<BR>輸入 /HELP CTCP 顯示 CTCP 指令<BR>輸入 /HELP " -"DCC 顯示 DCC 指令" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2413 -msgid "<B>Unknown command</B>" -msgstr "<B>未知的指令</B>" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2473 -msgid "Channel:" -msgstr "頻道:" - -#: src/gtkaccount.c:425 src/main.c:399 src/protocols/irc/irc.c:2478 -msgid "Password:" -msgstr "密碼:" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2904 -msgid "DCC Chat" -msgstr "DCC 聊天" - #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -1383,39 +1168,200 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:3010 src/protocols/irc/irc.c:3012 +#: src/protocols/irc/irc.c:486 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC 協定模組" -#. Account Options -#: src/gtkprefs.c:1145 src/protocols/irc/irc.c:3034 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4425 src/protocols/msn/msn.c:1259 -#: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1377 -msgid "Port" -msgstr "通訊埠" - -#: src/protocols/irc/irc.c:3038 +#. * summary +#: src/protocols/irc/irc.c:487 +msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" +msgstr "較好的 IRC 協定模組" + +#. Splits +#: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/irc/msgs.c:199 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4440 src/protocols/napster/napster.c:639 +msgid "Server" +msgstr "伺服器" + +#: src/protocols/irc/irc.c:507 +msgid "Port:" +msgstr "通訊埠:" + +#: src/protocols/irc/irc.c:510 msgid "Encoding" msgstr "編碼" +#: src/protocols/irc/msgs.c:101 +msgid "Bad mode" +msgstr "模式無效" + +# FIXME 這是暫譯 +#: src/protocols/irc/msgs.c:112 +#, c-format +msgid "You are banned from %s." +msgstr "您被禁於 %s 了。" + +# FIXME 這是暫譯 +#: src/protocols/irc/msgs.c:113 +msgid "Banned" +msgstr "被禁" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:186 +msgid " <i>(ircop)</i>" +msgstr " <i>(IRC 操作者)</i>" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:187 +msgid " <i>(identified)</i>" +msgstr " <i>(已驗證)</i>" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:193 +msgid "Username" +msgstr "使用者" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:194 +msgid "Realname" +msgstr "姓名" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:204 +msgid "Currently on" +msgstr "所在頻道" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:208 +#, c-format +msgid "<b>Idle for:</b> %d days, %02d:%02d:%02d<br>" +msgstr "<b>閒置了:</b>%d日 %d小時 %d分 %d秒<br>" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:211 +msgid "Online since" +msgstr "上線自" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:214 +msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" +msgstr "<br><b>描述:</b>光宗耀祖<br>" + +# NOTE 新版的IRC prpl起動時不顯示這個;直譯「修改」沒有問題 +#: src/protocols/irc/msgs.c:245 +#, c-format +msgid "%s has changed the topic to: %s" +msgstr "%s 把聊天主題修改為:%s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:250 +#, c-format +msgid "The topic for %s is: %s" +msgstr "%s 的主題為:%s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:264 +msgid "Unknown message '%s'" +msgstr "不明的訊息「%s」" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:265 +msgid "Unknown message" +msgstr "不明的訊息" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:265 +msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." +msgstr "Gaim 傳送了一個 IRC 伺服器不明白的訊息。" + +#. does this happen? +#: src/protocols/irc/msgs.c:357 +msgid "no such channel" +msgstr "沒有那個頻道" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:360 +msgid "User is not logged in" +msgstr "使用者沒有登入" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:365 +msgid "No such nick or channel" +msgstr "沒有那個暱稱或頻道" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:385 +msgid "Could not send" +msgstr "無法送出" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:441 +#, c-format +msgid "Joining %s requires an invitation." +msgstr "只有被邀請者才可加入 %s。" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:442 +msgid "Invitation only" +msgstr "只限被邀請者" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:536 +#, c-format +msgid "You have been kicked by %s: (%s)" +msgstr "您被 %s 踢出:(%s)" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:544 +#, c-format +msgid "Kicked by %s (%s)" +msgstr "被 %s 踢出 (%s)" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:565 +#, c-format +msgid "mode (%s %s) by %s" +msgstr "模式 (%s %s) 被 %s 設定" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:653 +#, c-format +msgid "You have parted the channel%s%s" +msgstr "您離開了頻道%s%s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:691 +msgid "Error: invalid PONG from server" +msgstr "錯誤:來自伺服器的 PONG 無效" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:693 +#, c-format +msgid "PING reply -- Lag: %d seconds" +msgstr "PING 回答──延遲:%d秒" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:781 +#, c-format +msgid "Wallops from %s" +msgstr "來自 %s 的 Wallops" + +#: src/protocols/irc/parse.c:157 +msgid "" +"(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " +"the Account Editor)" +msgstr "(為這個訊息轉換編碼時發生了錯誤。請檢查帳號清單中的「編碼」選項)" + +#: src/protocols/irc/parse.c:272 +#, c-format +msgid "Reply time from %s: %d seconds" +msgstr "%s 回答需時:%d 秒" + +#: src/protocols/irc/parse.c:273 +msgid "PONG" +msgstr "PONG" + +#: src/protocols/irc/parse.c:273 +msgid "CTCP PING reply" +msgstr "CTCP PING 回答" + +#: src/protocols/irc/parse.c:372 +msgid "Disconnected" +msgstr "已停止連線" + #: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72 -#: src/protocols/msn/msn.c:91 src/protocols/msn/msn.c:149 -#: src/protocols/msn/msn.c:249 src/protocols/msn/msn.c:505 -#: src/protocols/msn/msn.c:616 src/protocols/msn/msn.c:632 -#: src/protocols/msn/msn.c:667 src/protocols/msn/msn.c:683 -#: src/protocols/msn/msn.c:715 src/protocols/msn/msn.c:723 -#: src/protocols/msn/msn.c:756 src/protocols/msn/msn.c:764 -#: src/protocols/msn/msn.c:778 src/protocols/msn/msn.c:787 -#: src/protocols/msn/msn.c:801 src/protocols/msn/msn.c:810 -#: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:882 -#: src/protocols/msn/msn.c:920 src/protocols/msn/msn.c:1017 -#: src/protocols/msn/msn.c:1041 src/protocols/msn/msn.c:1061 -#: src/protocols/msn/msn.c:1072 src/protocols/msn/msn.c:1083 -#: src/protocols/msn/msn.c:1107 src/protocols/msn/msn.c:1119 +#: src/protocols/msn/msn.c:92 src/protocols/msn/msn.c:150 +#: src/protocols/msn/msn.c:250 src/protocols/msn/msn.c:506 +#: src/protocols/msn/msn.c:617 src/protocols/msn/msn.c:633 +#: src/protocols/msn/msn.c:668 src/protocols/msn/msn.c:684 +#: src/protocols/msn/msn.c:716 src/protocols/msn/msn.c:724 +#: src/protocols/msn/msn.c:757 src/protocols/msn/msn.c:765 +#: src/protocols/msn/msn.c:779 src/protocols/msn/msn.c:788 +#: src/protocols/msn/msn.c:802 src/protocols/msn/msn.c:811 +#: src/protocols/msn/msn.c:833 src/protocols/msn/msn.c:883 +#: src/protocols/msn/msn.c:921 src/protocols/msn/msn.c:1018 +#: src/protocols/msn/msn.c:1042 src/protocols/msn/msn.c:1062 +#: src/protocols/msn/msn.c:1073 src/protocols/msn/msn.c:1084 +#: src/protocols/msn/msn.c:1108 src/protocols/msn/msn.c:1120 #: src/protocols/msn/notification.c:127 src/protocols/msn/notification.c:156 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:969 #: src/protocols/trepia/trepia.c:281 src/protocols/trepia/trepia.c:782 @@ -1444,8 +1390,8 @@ "password remains the same." msgstr "您所輸入的新密碼和舊密碼是一樣的。所以密碼沒有被改變。" -#: src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:142 src/gtkpounce.c:307 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:798 src/gtkaccount.c:140 +#: src/gtkpounce.c:307 src/gtkutils.c:781 msgid "Unknown" msgstr "未知" @@ -1461,8 +1407,8 @@ msgstr "長時間離開" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2819 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 src/protocols/oscar/oscar.c:5842 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2830 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4581 src/protocols/oscar/oscar.c:5876 msgid "Do Not Disturb" msgstr "請勿打擾" @@ -1497,9 +1443,9 @@ msgstr "沒有這個使用者。" #. Should never happen. -#: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855 src/protocols/jabber/jabber.c:1831 -#: src/protocols/msn/notification.c:87 src/protocols/msn/notification.c:88 -#: src/protocols/msn/notification.c:644 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1831 src/protocols/msn/notification.c:87 +#: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:644 +#: src/blist.c:502 src/dialogs.c:829 msgid "Buddies" msgstr "好友" @@ -1515,7 +1461,7 @@ msgid "Password successfully changed." msgstr "密碼修改成功。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4236 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4258 msgid "Connection lost" msgstr "失去連線" @@ -1529,7 +1475,7 @@ #. we have no chats yet #: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164 -#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/napster/napster.c:489 +#: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/napster/napster.c:489 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986 msgid "Connecting" msgstr "連線中" @@ -1564,7 +1510,7 @@ msgstr "無法加入聊天室" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3228 src/protocols/jabber/jabber.c:3279 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3704 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3697 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber 帳號" @@ -1573,12 +1519,12 @@ msgstr "錯誤" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3280 src/protocols/jabber/jabber.c:3339 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3730 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3723 msgid "Status" msgstr "狀態" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489 msgid "Not Authorized" msgstr "未認證" @@ -1586,7 +1532,7 @@ msgid "View Error Msg" msgstr "觀看錯誤訊息" -#: src/gtkconv.c:1099 src/protocols/jabber/jabber.c:3397 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 src/gtkconv.c:1101 msgid "Get Away Msg" msgstr "取得離線訊息" @@ -1607,11 +1553,11 @@ msgstr "重新要求認證" #. state is one of our own strings. it won't be NULL. -#: src/gtkaccount.c:1580 src/protocols/jabber/jabber.c:3435 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3485 src/protocols/oscar/oscar.c:2831 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4546 src/protocols/oscar/oscar.c:5840 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/jabber/jabber.c:3485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4576 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5874 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 +#: src/gtkaccount.c:1578 msgid "Online" msgstr "上線" @@ -1631,7 +1577,7 @@ msgid "Nickname" msgstr "暱稱" -#: src/dialogs.c:2896 src/protocols/jabber/jabber.c:3629 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2814 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1656,8 +1602,8 @@ msgstr "郵遞區號" #. Country -#: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702 src/protocols/jabber/jabber.c:3635 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:372 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/protocols/trepia/trepia.c:372 +#: src/dialogs.c:1998 src/dialogs.c:2620 msgid "Country" msgstr "國家" @@ -1665,7 +1611,7 @@ msgid "Telephone" msgstr "電話" -#: src/dialogs.c:2760 src/protocols/jabber/jabber.c:3637 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2678 msgid "Email" msgstr "電子郵件" @@ -1689,35 +1635,42 @@ msgid "Birthday" msgstr "生日" -#: src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1840 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2824 src/gtkprefs.c:604 +#: src/gtkprefs.c:1840 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3668 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4120 src/protocols/jabber/jabber.c:4121 +msgid "Edit Jabber vCard" +msgstr "編輯 Jabber vCard" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4122 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " -"comfortable" -msgstr "以下所有的欄位都是選擇性的。您只要輸入您想輸入您想填入的訊息即可" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3669 -msgid "User Identity" -msgstr "使用者識別" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4098 -msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" -msgstr "Gaim - 編輯 Jabber vCard" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4173 +"comfortable." +msgstr "以下所有的欄位都是選擇性的。您只要輸入您想輸入您想填入的訊息即可。" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4125 src/protocols/trepia/trepia.c:379 +#: src/dialogs.c:2029 src/dialogs.c:2210 src/dialogs.c:3353 src/dialogs.c:4010 +#: src/gtkrequest.c:195 +msgid "Save" +msgstr "儲存" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4195 msgid "Server Registration successful!" msgstr "伺服器註冊成功!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4194 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4211 +#, c-format +msgid "Error %d: %s" +msgstr "錯誤 %d:%s" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4216 msgid "Unknown registration error" msgstr "未知的註冊錯誤" -#: src/dialogs.c:2232 src/protocols/jabber/jabber.c:4308 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6096 src/protocols/toc/toc.c:1462 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4330 src/protocols/oscar/oscar.c:6130 +#: src/protocols/toc/toc.c:1476 src/dialogs.c:2173 msgid "Set User Info" msgstr "設定使用者資訊" @@ -1731,16 +1684,23 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4397 src/protocols/jabber/jabber.c:4399 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4419 src/protocols/jabber/jabber.c:4421 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber 協定模組" # XXX -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4421 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4443 msgid "Resource" msgstr "資源" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4429 +#. Account Options +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4447 src/protocols/msn/msn.c:1260 +#: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1377 +#: src/gtkprefs.c:1145 +msgid "Port" +msgstr "通訊埠" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4451 msgid "Connect server" msgstr "連結伺服器" @@ -1777,15 +1737,15 @@ msgstr "無法解析訊息。" #: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:407 -#: src/protocols/msn/notification.c:1385 +#: src/protocols/msn/notification.c:1392 msgid "Unable to write to server" msgstr "無法寫入到伺服器" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1392 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1399 msgid "Syncing with server" -msgstr "正在與伺服器同步中" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1406 +msgstr "與伺服器同步中" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1413 msgid "Error reading from server" msgstr "由伺服器讀取時發生錯誤" @@ -1860,7 +1820,7 @@ msgid "Required fields missing" msgstr "找不到所需要的欄位" -#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:178 +#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Not logged in" msgstr "尚未登入" @@ -1915,6 +1875,11 @@ msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR 參數是未知或是不允許的" +#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/notification.c:292 +#: src/protocols/msn/notification.c:760 +msgid "Unable to write" +msgstr "無法寫入" + #: src/protocols/msn/error.c:136 msgid "Session overload" msgstr "工作階段超載" @@ -1961,34 +1926,47 @@ msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "您的新 MSN 暱稱太長。" -#: src/protocols/msn/msn.c:166 +#: src/protocols/msn/msn.c:167 msgid "Set your friendly name." msgstr "設定您的暱稱。" # NOTE MSN的暱稱不像Yahoo;使用者可以輸入任何的新暱稱, # NOTE 即使和使用者的帳號毫無關係,似乎也是有效的 # XXX 這看來是一個鈙述句,事實上是對使用者發出的請求╱問題 -#: src/protocols/msn/msn.c:167 +#: src/protocols/msn/msn.c:168 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "別人在 MSN 查閱您的個人資料時顯示這個暱稱。" -#: src/protocols/msn/msn.c:179 +#. Build OK Button +#: src/protocols/msn/msn.c:171 src/protocols/msn/msn.c:182 +#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 src/protocols/oscar/oscar.c:2531 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5967 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6076 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 +#: src/connection.c:140 src/dialogs.c:2144 src/dialogs.c:2282 +#: src/dialogs.c:2543 src/dialogs.c:2689 src/dialogs.c:3531 src/dialogs.c:3573 +#: src/dialogs.c:3704 src/dialogs.c:4047 src/gtkrequest.c:188 +#: src/request.h:813 +msgid "OK" +msgstr "確定" + +#: src/protocols/msn/msn.c:180 msgid "Set your home phone number." msgstr "設定您的住家電話號碼。" -#: src/protocols/msn/msn.c:190 +#: src/protocols/msn/msn.c:191 msgid "Set your work phone number." msgstr "設定您的辦公室電話號碼。" -#: src/protocols/msn/msn.c:201 +#: src/protocols/msn/msn.c:202 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "設定您的行動電話號碼。" -#: src/protocols/msn/msn.c:210 +#: src/protocols/msn/msn.c:211 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "允許 MSN 傳呼?" -#: src/protocols/msn/msn.c:211 +#: src/protocols/msn/msn.c:212 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -1996,100 +1974,100 @@ "您是否允許在您好友清單中的好友傳送 Mobile Page 到您的行動電話,或是其他的行動" "裝置上呢?" -#: src/protocols/msn/msn.c:215 +#: src/protocols/msn/msn.c:216 msgid "Allow" msgstr "允許" -#: src/protocols/msn/msn.c:216 +#: src/protocols/msn/msn.c:217 msgid "Disallow" msgstr "不允許" -#: src/protocols/msn/msn.c:233 +#: src/protocols/msn/msn.c:234 msgid "Send a mobile message." msgstr "送出行動訊息。" -#: src/protocols/msn/msn.c:235 +#: src/protocols/msn/msn.c:236 msgid "Page" msgstr "傳呼" -#: src/about.c:151 src/dialogs.c:4231 src/gtkrequest.c:173 -#: src/protocols/msn/msn.c:236 src/server.c:1458 +#: src/protocols/msn/msn.c:237 src/about.c:151 src/dialogs.c:4001 +#: src/gtkrequest.c:191 src/server.c:1459 msgid "Close" msgstr "關閉" -#: src/protocols/msn/msn.c:324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126 +#: src/protocols/msn/msn.c:325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>狀態:</b>%s" -#: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/msn.c:592 +#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:593 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "不在電腦前" -#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:594 +#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:595 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 msgid "Be Right Back" msgstr "馬上回來" -#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:596 +#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:597 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338 msgid "Busy" msgstr "忙碌" -#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:598 +#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:599 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342 msgid "On The Phone" msgstr "電話中" -#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:600 +#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:601 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344 msgid "Out To Lunch" msgstr "外出用餐" -#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:602 +#: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:603 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878 msgid "Hidden" msgstr "隱藏" -#: src/protocols/msn/msn.c:354 +#: src/protocols/msn/msn.c:355 msgid "Set Friendly Name" msgstr "設定暱稱" -#: src/protocols/msn/msn.c:362 +#: src/protocols/msn/msn.c:363 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "設定住家電話號碼" -#: src/protocols/msn/msn.c:368 +#: src/protocols/msn/msn.c:369 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "設定工作電話號碼" -#: src/protocols/msn/msn.c:374 +#: src/protocols/msn/msn.c:375 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "設定行動電話號碼" -#: src/protocols/msn/msn.c:383 +#: src/protocols/msn/msn.c:384 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "開啟 / 關閉行動裝置" -#: src/protocols/msn/msn.c:390 +#: src/protocols/msn/msn.c:391 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "允許 / 不允許 Mobile Page" -#: src/protocols/msn/msn.c:413 +#: src/protocols/msn/msn.c:414 msgid "Send to Mobile" msgstr "傳送至行動電話" -#NOTE: 原譯文有誤 -#: src/protocols/msn/msn.c:422 +# NOTE: 原譯文有誤 +#: src/protocols/msn/msn.c:423 msgid "Initiate Chat" msgstr "開啟聊天室" -#: src/protocols/msn/msn.c:696 +#: src/protocols/msn/msn.c:697 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -2098,11 +2076,11 @@ "MSN 的帳號必需為「user@server.com」的格式。或許您所指的是 %s@hotmail.com。目" "前將不會變更您的允許清單。" -#: src/protocols/msn/msn.c:700 src/protocols/msn/msn.c:740 +#: src/protocols/msn/msn.c:701 src/protocols/msn/msn.c:741 msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "無效的 MSN 使用者帳號" -#: src/protocols/msn/msn.c:736 +#: src/protocols/msn/msn.c:737 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -2121,14 +2099,19 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1235 src/protocols/msn/msn.c:1237 +#: src/protocols/msn/msn.c:1236 src/protocols/msn/msn.c:1238 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN 協定模組" -#: src/protocols/msn/msn.c:1254 src/protocols/trepia/trepia.c:1372 +#: src/protocols/msn/msn.c:1255 src/protocols/trepia/trepia.c:1372 msgid "Login server" msgstr "登入伺服器" +#: src/protocols/msn/notification.c:197 +#, c-format +msgid "MSN Error: %s\n" +msgstr "MSN 錯誤:%s\n" + #: src/protocols/msn/notification.c:235 msgid "Unable to request INF" msgstr "無法取得 INF" @@ -2175,23 +2158,30 @@ msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "無法傳送至通知伺服器" -#: src/protocols/msn/notification.c:1346 +#: src/protocols/msn/notification.c:1348 #, c-format msgid "" -"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute(s). You will " -"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in " -"progress.\n" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " +"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " +"in progress.\n" "\n" "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." -msgstr "" +msgid_plural "" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " +"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " +"in progress.\n" +"\n" +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " +"sign in." +msgstr[0] "" "MSN 伺服器將要關閉 %d 分鐘以進行維護,屆時您將會由伺服器上自動登出。請儘快結" "束您目前的交談。\n" "\n" -"當維護工作結束,您將可以再度登入伺服器。" - -#: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1532 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 +"當維護工作結束,您將可以再度登入。" + +#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 +#: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1532 msgid "Idle" msgstr "閒置" @@ -2212,6 +2202,11 @@ msgid "Unable to read header from server" msgstr "無法由伺服器讀取標頭資訊" +#: src/protocols/napster/napster.c:246 +#, c-format +msgid "Unable to read mesage from server. Command is %hd, length is %hd." +msgstr "無法由伺服器讀取資訊(指令為 %hd,長度為 %hd)。" + #: src/protocols/napster/napster.c:307 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" @@ -2245,12 +2240,12 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s 要求一個 PING" -#: src/gtkblist.c:1572 src/protocols/napster/napster.c:531 +#: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1574 msgid "Get Info" msgstr "取得資訊" -#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5168 -#: src/protocols/toc/toc.c:1201 +#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5198 +#: src/protocols/toc/toc.c:1215 msgid "Join what group:" msgstr "加入哪個群組:" @@ -2269,181 +2264,180 @@ msgstr "NAPSTER 協定模組" # NOTE OSCAR 錯誤訊息應可參閱 http://aimdoc.sourceforge.net/OSCARdoc/,但在該站很難找東西 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:174 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 msgid "Invalid error" msgstr "無效錯誤" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 msgid "Invalid SNAC" msgstr "無效的 SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:176 -msgid "Rate to host" -msgstr "到伺服器速率" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:177 -msgid "Rate to client" -msgstr "到客戶端速率" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 -msgid "Service unavailable" -msgstr "伺服器不存在" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 -msgid "Service not defined" -msgstr "沒有指定服務" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:181 -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "過時的 SNAC" +msgid "Rate to host" +msgstr "到伺服器速率" #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 -msgid "Not supported by host" -msgstr "伺服器不支援" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 -msgid "Not supported by client" -msgstr "客戶端不支援" +msgid "Rate to client" +msgstr "到客戶端速率" #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +msgid "Service unavailable" +msgstr "伺服器不存在" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 +msgid "Service not defined" +msgstr "沒有指定服務" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "過時的 SNAC" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +msgid "Not supported by host" +msgstr "伺服器不支援" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 +msgid "Not supported by client" +msgstr "客戶端不支援" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Refused by client" msgstr "被客戶端拒絕" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Reply too big" msgstr "回覆太大了" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Responses lost" msgstr "遺失回應" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Request denied" msgstr "要求被拒" # NOTE「Busted」與「SNAC payload」的說名由Luke Schierer在#gaim提供 # NOTE 整句的意思其實係「您一次過傳送太多資訊了」 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "SNAC負載過大" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Insufficient rights" msgstr "權限不夠" # NOTE Debian 譯「local」為「本地端」 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "In local permit/deny" msgstr "本地端的允許╱拒絕清單" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Too evil (sender)" msgstr "太邪惡了(寄件人)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "太邪惡了(收件人)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "使用者暫時不在" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "No match" msgstr "沒有相符合的" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "List overflow" msgstr "清單溢出" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Request ambiguous" msgstr "要求不明確" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Queue full" msgstr "佇列滿了" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Not while on AOL" msgstr "在 AOL 時不允許" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:470 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:475 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "和 %s 的即時訊息關閉" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "和 %s 的即時訊息失敗" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/toc/toc.c:608 -#: src/protocols/toc/toc.c:623 src/protocols/toc/toc.c:686 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:535 src/protocols/toc/toc.c:224 +#: src/protocols/toc/toc.c:622 src/protocols/toc/toc.c:637 +#: src/protocols/toc/toc.c:700 msgid "Disconnected." msgstr "停止連線。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:542 src/protocols/toc/toc.c:862 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:547 src/protocols/toc/toc.c:876 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "您已經由聊天室 %s 停止連線。" -# XXX TODO 照字面看新譯法比較有可能,但Paladin兄的原譯法亦非沒可能的,最好能查證一下 -# ANS 這段譯文可能比較正確,我試過使用 ICQ 加入聊天室,會出現這段訊息。 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:558 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:563 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "目前無法使用聊天室" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:689 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:637 src/protocols/oscar/oscar.c:694 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "無法連到伺服器" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:674 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:679 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "無法登入到 AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:783 src/protocols/oscar/oscar.c:1169 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:788 src/protocols/oscar/oscar.c:1171 msgid "Could Not Connect" msgstr "無法連線" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:790 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:795 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "連線已建立,並已送出 Cookie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:857 src/protocols/oscar/oscar.c:870 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:875 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:862 src/protocols/oscar/oscar.c:875 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:880 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "取消檔案傳輸" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:858 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:863 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "無法建立監聽器 Socket。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:876 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "無法建立檔案介紹。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:876 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:881 msgid "Unable to create new connection." msgstr "無法開啟新連結。" #. Incorrect nick/password -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1058 src/protocols/toc/toc.c:555 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:569 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "錯誤的暱稱或密碼" #. Suspended account -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1064 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "您的帳號目前停用中。" #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1068 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL 即時訊息服務暫時不存在。" #. connecting too frequently -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1070 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -2452,21 +2446,21 @@ "線,那麼您的等待時間將會更加的延長。" #. client too old -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1074 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1076 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "您所使用的客戶端程式太過老舊。請到 %s 更新" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1078 src/protocols/toc/toc.c:640 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1080 src/protocols/toc/toc.c:654 msgid "Authentication Failed" msgstr "認證失敗" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1106 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1108 msgid "Internal Error" msgstr "內部錯誤" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1210 src/protocols/oscar/oscar.c:1240 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1328 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -2475,29 +2469,29 @@ "您可能會短時間中斷連線。您可能會想在這個問題被修正後使用 TOC。請到 %s 看看有" "沒有更新。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1213 src/protocols/oscar/oscar.c:1243 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim 無法取得有效的 AIM 登入碼。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1331 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim 無法取得有效的登入授權碼。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1898 src/protocols/oscar/oscar.c:5556 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1909 src/protocols/oscar/oscar.c:5590 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "和 %s 的即時訊息已經被建立" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2227 src/protocols/oscar/oscar.c:2249 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2238 src/protocols/oscar/oscar.c:2260 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(收取這個訊息時發生錯誤)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2395 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2406 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s 剛剛要求直接連線到 %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2398 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2409 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -2506,42 +2500,46 @@ "這個要求將會在兩部電腦間建立起直接連線,而這是在傳送即時訊息影像時所必須的。" "這樣將會曝露您的 IP 位址,因此可能會有隱私方面的風險。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2430 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 src/protocols/oscar/oscar.c:5752 +msgid "Connect" +msgstr "連線" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2441 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "請通過我的認證要求,好讓我可以將您加入我的好友清單中。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2438 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "認證要求訊息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2439 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2450 msgid "Please authorize me!" msgstr "請通過我的認證!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2467 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2478 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "使用者 %s 要求在加入好友清單前先取得他的認證。您要送出您的認證要求嗎?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2472 src/protocols/oscar/oscar.c:2474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2483 src/protocols/oscar/oscar.c:2485 msgid "Request Authorization" msgstr "要求認證" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2510 src/protocols/oscar/oscar.c:2512 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2519 src/protocols/oscar/oscar.c:2591 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 src/protocols/oscar/oscar.c:2986 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3038 src/protocols/oscar/oscar.c:5089 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2521 src/protocols/oscar/oscar.c:2523 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2530 src/protocols/oscar/oscar.c:2602 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2622 src/protocols/oscar/oscar.c:2997 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3049 src/protocols/oscar/oscar.c:5119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5165 msgid "No reason given." msgstr "沒有給予原因。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "拒絕認證訊息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2591 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2602 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -2550,11 +2548,11 @@ "使用者 %u 因為下列原因,想要將您加入他(她)的好友清單中:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 src/protocols/oscar/oscar.c:5095 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2610 src/protocols/oscar/oscar.c:5125 msgid "Authorization Request" msgstr "認證要求" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2622 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the " @@ -2564,17 +2562,17 @@ "使用者 %u 因為下列原因,拒絕了您將其加入好友清單的要求:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2612 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2623 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ 認證拒絕。" #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list." msgstr "使用者 %u 同意了您將其加入好友清單的要求。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2638 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -2587,7 +2585,7 @@ "來自:%s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2646 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -2600,7 +2598,7 @@ "來自:%s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2654 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -2614,34 +2612,34 @@ "%s" # XXX 應該把 contact 也統一譯為「好友」嗎? -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2664 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2675 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)" msgstr "ICQ 使用者 %u 送來一個聯絡人:%s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2670 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2681 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" msgstr "您想將他(她)加入到您的好友名單中嗎?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2674 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2685 msgid "Decline" msgstr "婉拒" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2756 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2767 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它是無效的。" msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它們都是無效的。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2765 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2776 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它太大了。" msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它們都太大了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2774 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2785 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -2649,172 +2647,183 @@ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它傳送的速度太快。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2794 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為他 / 她太邪惡了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2792 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2803 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為您太邪惡了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2801 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2812 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "您因為不明原因而遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4560 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5845 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2828 src/protocols/oscar/oscar.c:4590 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5879 msgid "Free For Chat" msgstr "我有空聊天" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4554 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5843 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2832 src/protocols/oscar/oscar.c:4584 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5877 msgid "Not Available" msgstr "長時間離開" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:4557 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5844 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:4587 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5878 msgid "Occupied" msgstr "忙碌" -# TODO 參閱 http://www.geocities.com/Athens/Delphi/6470/icq99.html -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2827 -#, fuzzy +# NOTE 參閱 http://www.geocities.com/Athens/Delphi/6470/icq99.html +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 msgid "Web Aware" -msgstr "容許他人在網上查看您的狀態" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887 +msgstr "允許其他使用者在網路上查看您目前的狀態" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2898 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>帳號:</B> %s<BR><B>狀態:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2900 #, c-format msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>狀態:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2948 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2959 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC 丟出錯誤:%s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2949 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2960 msgid "Unknown error" msgstr "未知錯誤" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2995 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "您要送給 %s 的訊息無法送出:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3036 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3047 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "使用者 %s 的個人資訊並不存在:" -#: src/gtkaccount.c:280 src/protocols/oscar/oscar.c:3070 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3081 src/gtkaccount.c:278 msgid "Buddy Icon" msgstr "好友圖示" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3084 msgid "Voice" msgstr "聲音" # NOTE 將「直接消息」改譯為「即時訊息」 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/protocols/oscar/oscar.c:5874 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3087 src/protocols/oscar/oscar.c:5908 msgid "Direct IM" msgstr "即時訊息" -#: src/gtkblist.c:1581 src/protocols/oscar/oscar.c:3079 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 src/gtkblist.c:1583 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5890 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3093 src/protocols/oscar/oscar.c:5924 msgid "Get File" msgstr "接收檔案" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:5882 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 src/protocols/oscar/oscar.c:5916 msgid "Send File" msgstr "傳送檔案" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 msgid "Games" msgstr "遊戲" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3103 msgid "Add-Ins" msgstr "模組" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3106 msgid "Send Buddy List" msgstr "送出好友清單" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3109 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "EveryBuddy 錯誤" # XXX 很多PO都沒有譯AP一詞,有翻的都是看不明的語文,不知有沒有譯錯 # ANS 我記得在 ICQ 中,有分三種使用者,「AP User」為其中一種。 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3112 msgid "AP User" msgstr "應用程式使用者" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3115 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 +# NOTE「Nihilist」是什麼呢?連開發者都不知道 +# NOTE (18:06:07) KingAnt: "nihilist" is actually the capability of all 0s--not no capabilities +# NOTE (18:07:23) KingAnt: Yeah, what he said +# NOTE (18:17:08) wing: capability of all 0s? +# NOTE (18:17:29) KingAnt: Right... +# NOTE (18:17:36) wing: what does that mean though? +# NOTE (18:17:48) KingAnt: I have no idea--probably nothing +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3118 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3121 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ 伺服器轉送" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3124 msgid "ICQ Unknown" msgstr "ICQ 未知" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3127 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian 加密" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3130 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 +# FIXME 這是什麼 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3133 +msgid "Hiptop" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3173 msgid "" "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." "</i>" msgstr "<I>因為使用了未知的編碼,所以無法顯示訊息。</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 #, c-format msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "上線時間:<b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3185 #, c-format msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "成為成員的時間:<b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3191 #, c-format msgid "Idle : <b>%s</b>" msgstr "閒置:<b>%s</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3194 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "閒置:<b>沒閒置</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3196 #, c-format msgid "" "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" @@ -2827,27 +2836,27 @@ "%s%s%s<BR>\n" "<HR>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3214 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3228 msgid "<i>User has no away message</i>" msgstr "<i>使用者沒有離開訊息</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3225 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3239 msgid "Client Capabilities: " msgstr "客戶端相容性:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3231 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3245 msgid "<i>No Information Provided</i>" msgstr "<i>未提供任何信息</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3255 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3269 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "您的 AIM 可能斷線了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3642 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3656 msgid "Rate limiting error." msgstr "速率限制錯誤。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3657 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -2855,154 +2864,154 @@ "您最近做的一個動作無法完成,因為您已經達到發送訊息速率的上限。請等待十秒後再" "試一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3704 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3718 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "您被中斷連線,因為您由其他的地方登入這個帳號。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3706 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3720 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "您因為不明原因而登出。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3948 msgid "UIN:" msgstr "使用者帳號:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3939 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3953 msgid "First Name:" msgstr "名:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3942 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 msgid "Last Name:" msgstr "姓:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3945 src/protocols/oscar/oscar.c:3951 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/oscar/oscar.c:3965 msgid "Email Address:" msgstr "電子郵件:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3970 msgid "Mobile Phone:" msgstr "行動電話:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 msgid "Gender:" msgstr "性別:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/trepia/trepia.c:314 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/trepia/trepia.c:314 msgid "Female" msgstr "女" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/trepia/trepia.c:313 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/trepia/trepia.c:313 msgid "Male" msgstr "男" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3982 msgid "Birthday:" msgstr "生日:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 msgid "Age:" msgstr "年齡:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 msgid "Personal Web Page:" msgstr "個人網頁:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993 msgid "Additional Information:" msgstr "其他資訊:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3997 msgid "Home Address:" msgstr "住家地址:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 src/protocols/oscar/oscar.c:4001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 src/protocols/oscar/oscar.c:4015 msgid "Address:" msgstr "地址:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/oscar/oscar.c:4004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 src/protocols/oscar/oscar.c:4018 msgid "City:" msgstr "城市:" # NOTE 不能翻成「州份」,蠻怪的。而且與其他的不同 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 src/protocols/oscar/oscar.c:4007 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 src/protocols/oscar/oscar.c:4021 msgid "State:" msgstr "省╱州:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 src/protocols/oscar/oscar.c:4010 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/oscar/oscar.c:4024 msgid "Zip Code:" msgstr "郵遞區號:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 msgid "Work Address:" msgstr "工作地址:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4015 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4029 msgid "Work Information:" msgstr "工作資訊:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4017 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4031 msgid "Company:" msgstr "公司名稱:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4020 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4034 msgid "Division:" msgstr "部門:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4037 msgid "Position:" msgstr "職位:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4026 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 msgid "Web Page:" msgstr "網頁:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4094 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4108 #, c-format msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>" msgstr "<B>%s 擁有下列的帳號:</B><BR>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4112 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4126 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "找不到和電子郵件 %s 相關的結果" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4147 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "您應該會收到一封要求對 %s 進行認證的電子郵件。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4149 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "帳號確認" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4177 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "更改帳號資訊錯誤" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "錯誤 0x%04x:無法格式化帳號,因為要求的帳號與原本的不同。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4183 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." msgstr "錯誤 0x%04x:無法格式化帳號,因為要求的帳號以空白結束。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4186 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "錯誤 0x%04x:無法格式化帳號,因為要求的帳號太長。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -3010,7 +3019,7 @@ msgstr "" "錯誤 0x%04x:無法改變電子郵件地址,因為您已經送出的其他要求還未處理好。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4192 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -3018,19 +3027,19 @@ msgstr "" "錯誤 0x%04x:無法改變電子郵件地址,因為這個電子郵件地址和太多的帳號產生關連。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "錯誤 0x%04x:無法改變電子郵件地址,因為這個電子郵件地址是無效的。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4198 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "錯誤 0x%04x:未知錯誤。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -3039,20 +3048,20 @@ "您的帳號目前被格式化如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 src/protocols/oscar/oscar.c:4202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209 src/protocols/oscar/oscar.c:4216 msgid "Account Info" msgstr "帳號資訊" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4200 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4214 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "%s 的電子郵件為 %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4449 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "無法設定 AIM 個人資料。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4426 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4450 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -3061,22 +3070,25 @@ "您在未登入完成前要求修改您的個人資訊,所以這些資訊並未被修改。請在完成登入後" "再重新進行設定。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4480 #, c-format msgid "" +"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " +"it for you." +msgid_plural "" "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." -msgstr "超出個人資訊的長度上限 %d 位元組。Gaim 將在截短內容後進行設定。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4458 +msgstr[0] "超出個人資訊的長度上限 %d 位元組。Gaim 將在截短內容後進行設定。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4485 msgid "Profile too long." msgstr "個人資訊過長。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4477 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4504 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "無法設定 AIM 離開訊息。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -3085,22 +3097,25 @@ "您試著在登入程序完成前修改您的離開訊息,您的狀態將維持目前所設定的狀態。請在" "完全登入後再設定一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4518 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4545 #, c-format msgid "" +"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " +"truncated it for you." +msgid_plural "" "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " -"truncated it and set you away." -msgstr "超出離開訊息的長度上限 %d 位元組。Gaim 將在截短內容後進行設定。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4520 +"truncated it for you." +msgstr[0] "超出離開訊息的長度上限 %d 位元組。Gaim 將在截短內容後進行設定。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4550 msgid "Away message too long." msgstr "離開訊息過長。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4740 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4770 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "無法讀取好友清單" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4741 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4771 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -3109,12 +3124,12 @@ "Gaim 暫時沒有辦法由 AIM 伺服器上取得您的好友清單。不過這個好友清單並沒有遺" "失,可能可以在幾個小時後取得。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4832 src/protocols/oscar/oscar.c:4833 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4838 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4862 src/protocols/oscar/oscar.c:4863 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4868 msgid "Orphans" msgstr "孤兒們" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -3123,15 +3138,15 @@ "因為您的好友法單中有太多的好友,所以沒有辦法加入好友 %s。請在移除部份好友後重" "試。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 src/protocols/oscar/oscar.c:5015 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 src/protocols/oscar/oscar.c:5045 msgid "(no name)" msgstr "(沒有名字)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003 src/protocols/oscar/oscar.c:5016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 src/protocols/oscar/oscar.c:5046 msgid "Unable To Add" msgstr "無法加入" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5015 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5045 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -3141,18 +3156,20 @@ "因為不明原因而無法將好友 %s 加入。一般的原因是因為您的好友清單中的好友數目超" "過所系統允許的上限。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" -msgstr "使用者 %s 已經允許您加入到他(她)的好友清單中。您是不是也要將他(她)加入呢?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5056 +msgstr "" +"使用者 %s 已經允許您加入到他(她)的好友清單中。您是不是也要將他(她)加入" +"呢?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5086 msgid "Authorization Given" msgstr "給予認證" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5089 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -3162,17 +3179,17 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5131 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5161 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." msgstr "使用者 %s 允許了您將他(她)加入好友清單的要求。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5132 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5162 msgid "Authorization Granted" msgstr "給予認證" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5165 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " @@ -3182,91 +3199,91 @@ "使用者 %s 因為下列原因,拒絕了您將他(她)加入好友清單的要求:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5136 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5166 msgid "Authorization Denied" msgstr "認證拒絕" # NOTE: 這裡的字義係由 #gaim 的 MrHappy 及 deryni 提供的 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173 src/protocols/toc/toc.c:1206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5203 src/protocols/toc/toc.c:1220 msgid "Exchange:" msgstr "聊天室號碼:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5393 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>狀態:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5402 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434 msgid "<b>Logged In:</b> " msgstr "<b>登入時間:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5441 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>相容性:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5415 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5448 msgid "<b>Available:</b> " msgstr "<b>上線:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5423 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>狀態:</b>未認證" -#: src/gtkblist.c:895 src/protocols/oscar/oscar.c:5427 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5461 src/gtkblist.c:896 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>狀態:</b>離線" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5491 msgid "Offline" msgstr "離線" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5732 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "無法開啟直接的即時訊息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5711 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5745 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "您選擇了與 %s 開啟一個直接即時訊息。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5714 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5748 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "這樣將會曝露出您的 IP 位址,因此可能會有隱私上的風險。您想要繼續嗎?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5859 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5893 msgid "Get Status Msg" msgstr "取得狀態訊息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5903 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5937 msgid "Re-request Authorization" msgstr "重新要求認證" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5924 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "新的格式是無效的。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5925 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "帳號格式化只能改變大寫以及空白。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5931 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5965 msgid "New screenname formatting:" msgstr "新的帳號格式:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5980 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6014 msgid "Change Address To:" msgstr "變更地址為:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5994 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6028 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" msgstr "您目前正在等待下列好友的認證:<BR>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6053 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>您並沒有在等待驗證</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6024 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6058 #, c-format msgid "" "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" @@ -3275,43 +3292,43 @@ "%s<BR><BR>您可以重新要求這些好友的認證,只要在好友清單中以滑鼠右鍵點擊他們," "然後選擇「要求重新認證」。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6040 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6074 msgid "Available Message:" msgstr "上線訊息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6041 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6075 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" msgstr "請和我聊聊吧!我覺得好寂寞!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6137 msgid "Set Available Message" msgstr "設定上線訊息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6117 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 msgid "Change Password (URL)" msgstr "修改密碼(URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6162 msgid "Format Screenname" msgstr "格式化帳號" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6168 msgid "Confirm Account" msgstr "確認帳號" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6174 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "顯示目前所註冊的地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6146 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "修改目前所註冊的地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6189 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "顯示等待認證的好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "使用電子郵件搜尋好友" @@ -3325,15 +3342,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 src/protocols/oscar/oscar.c:6286 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6318 src/protocols/oscar/oscar.c:6320 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ 協定模組" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6303 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6337 msgid "Auth host" msgstr "認證伺服器" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6308 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 msgid "Auth port" msgstr "認證通訊埠" @@ -3342,105 +3359,105 @@ msgid "Looking up %s" msgstr "找尋 %s 中" -#: src/protocols/toc/toc.c:494 +#: src/protocols/toc/toc.c:508 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "無法寫入檔案 %s。" -#: src/protocols/toc/toc.c:497 +#: src/protocols/toc/toc.c:511 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "無法讀取檔案 %s。" -#: src/protocols/toc/toc.c:500 +#: src/protocols/toc/toc.c:514 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "訊息太長,最後的 %s 位元組被截去。" -#: src/protocols/toc/toc.c:503 +#: src/protocols/toc/toc.c:517 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s 目前並未登入。" -#: src/protocols/toc/toc.c:506 +#: src/protocols/toc/toc.c:520 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "警告:%s 是不被允許的。" -#: src/protocols/toc/toc.c:509 +#: src/protocols/toc/toc.c:523 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "訊息被丟棄,因為您達到了伺服器所限制的發送速度。" -#: src/protocols/toc/toc.c:512 +#: src/protocols/toc/toc.c:526 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "在 %s 不可以聊天。" -#: src/protocols/toc/toc.c:515 +#: src/protocols/toc/toc.c:529 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "您送訊息給 %s 的速度太快了。" -#: src/protocols/toc/toc.c:518 +#: src/protocols/toc/toc.c:532 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "您遺失了一個由 %s 送來的訊息,因為它太大了。" -#: src/protocols/toc/toc.c:521 +#: src/protocols/toc/toc.c:535 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "您遺失了一個由 %s 送來的訊息,因為它傳送的速度太快。" -#: src/protocols/toc/toc.c:524 +#: src/protocols/toc/toc.c:538 msgid "Failure." msgstr "失敗。" -#: src/protocols/toc/toc.c:527 +#: src/protocols/toc/toc.c:541 msgid "Too many matches." msgstr "匹配太多。" -#: src/protocols/toc/toc.c:530 +#: src/protocols/toc/toc.c:544 msgid "Need more qualifiers." msgstr "需輸入更多檢索條件。" -#: src/protocols/toc/toc.c:533 +#: src/protocols/toc/toc.c:547 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "目錄服務暫時不存在。" -#: src/protocols/toc/toc.c:536 +#: src/protocols/toc/toc.c:550 msgid "Email lookup restricted." msgstr "禁止 eMail 檢查。" -#: src/protocols/toc/toc.c:539 +#: src/protocols/toc/toc.c:553 msgid "Keyword ignored." msgstr "關鍵字已被忽略。" -#: src/protocols/toc/toc.c:542 +#: src/protocols/toc/toc.c:556 msgid "No keywords." msgstr "沒有關鍵字。" -#: src/protocols/toc/toc.c:545 +#: src/protocols/toc/toc.c:559 msgid "User has no directory information." msgstr "這個使用者沒有他的相關資訊。" -#: src/protocols/toc/toc.c:549 +#: src/protocols/toc/toc.c:563 msgid "Country not supported." msgstr "這個國家不被支援。" -#: src/protocols/toc/toc.c:552 +#: src/protocols/toc/toc.c:566 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "未知的失敗原因:%s。" -#: src/protocols/toc/toc.c:558 +#: src/protocols/toc/toc.c:572 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "服務暫時不存在。" -#: src/protocols/toc/toc.c:561 +#: src/protocols/toc/toc.c:575 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "您目前登入系統的警告等級太高,以致無法登入。" -#: src/protocols/toc/toc.c:564 +#: src/protocols/toc/toc.c:578 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -3448,37 +3465,37 @@ "您的連線/斷線動作太過頻繁。請等待十分鐘後再行重試。如果您依然繼續嘗試著連" "線,那麼您的等待時間將會更加的延長。" -#: src/protocols/toc/toc.c:566 +#: src/protocols/toc/toc.c:580 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "發生了一個未知的登入錯誤:%s。" -#: src/protocols/toc/toc.c:569 +#: src/protocols/toc/toc.c:583 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "一個未知的錯誤 %d 發生。資訊:%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:589 +#: src/protocols/toc/toc.c:603 msgid "Connection Closed" msgstr "連線關閉" -#: src/protocols/toc/toc.c:627 +#: src/protocols/toc/toc.c:641 msgid "Waiting for reply..." msgstr "等待回覆中..." -#: src/protocols/toc/toc.c:692 +#: src/protocols/toc/toc.c:706 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC 結束了暫停狀態。您現在可以繼續的傳送您的訊息。" -#: src/protocols/toc/toc.c:880 +#: src/protocols/toc/toc.c:894 msgid "Password Change Successful" msgstr "密碼修改成功" -#: src/protocols/toc/toc.c:884 +#: src/protocols/toc/toc.c:898 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC 送出了一個暫停 (PAUSE) 指令。" -#: src/protocols/toc/toc.c:885 +#: src/protocols/toc/toc.c:899 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -3487,47 +3504,47 @@ "當這個發生時,TOC 會忽略所有送來的訊息,同時可能在您送出訊息時,將您踢出系" "統。Gaim 將避免發生這樣的事。這只是一個暫時性的狀態,請您見諒。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1344 +#: src/protocols/toc/toc.c:1358 msgid "Get Dir Info" msgstr "取得使用者個人資訊" -#: src/protocols/toc/toc.c:1468 +#: src/protocols/toc/toc.c:1482 msgid "Set Dir Info" msgstr "設定使用者個人資訊" -#: src/protocols/toc/toc.c:1591 +#: src/protocols/toc/toc.c:1605 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "無法開啟 %s 以供寫入!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1627 +#: src/protocols/toc/toc.c:1641 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "檔案傳輸失敗;可能是對方取消傳輸。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1672 src/protocols/toc/toc.c:1712 -#: src/protocols/toc/toc.c:1924 +#: src/protocols/toc/toc.c:1686 src/protocols/toc/toc.c:1726 +#: src/protocols/toc/toc.c:1938 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "無法開啟連線以供傳輸。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1836 +#: src/protocols/toc/toc.c:1850 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "無法開啟傳輸的連線!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1869 +#: src/protocols/toc/toc.c:1883 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "無法寫入檔頭資訊。這個檔案將不會被傳送。" -#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:1969 +#: src/protocols/toc/toc.c:1983 src/gtkft.c:1060 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - 儲存為..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2003 +#: src/protocols/toc/toc.c:2017 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s 要求 %s 接收 %d 個檔案:%s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2010 +#: src/protocols/toc/toc.c:2024 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s 要求您傳送檔案給他(她)。" @@ -3542,15 +3559,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2085 src/protocols/toc/toc.c:2087 +#: src/protocols/toc/toc.c:2099 src/protocols/toc/toc.c:2101 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC 協定模組" -#: src/protocols/toc/toc.c:2104 +#: src/protocols/toc/toc.c:2118 msgid "TOC host" msgstr "TOC 伺服器" -#: src/protocols/toc/toc.c:2108 +#: src/protocols/toc/toc.c:2122 msgid "TOC port" msgstr "TOC 通訊埠" @@ -3560,12 +3577,12 @@ msgstr "基本資料" #. First Name -#: src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644 src/protocols/trepia/trepia.c:300 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1931 src/dialogs.c:2562 msgid "First Name" msgstr "名" #. Last Name -#: src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664 src/protocols/trepia/trepia.c:307 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:1954 src/dialogs.c:2582 msgid "Last Name" msgstr "姓" @@ -3626,7 +3643,7 @@ msgstr "我來自" #. State -#: src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693 src/protocols/trepia/trepia.c:368 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/dialogs.c:1987 src/dialogs.c:2611 msgid "State" msgstr "省╱州" @@ -3635,11 +3652,6 @@ msgid "Set your Trepia profile data." msgstr "設定您的 Trepia 個人資料。" -#: src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269 src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240 -#: src/dialogs.c:4878 src/gtkrequest.c:177 src/protocols/trepia/trepia.c:379 -msgid "Save" -msgstr "儲存" - #: src/protocols/trepia/trepia.c:523 msgid "Set Profile" msgstr "設定個人資料" @@ -3663,6 +3675,10 @@ msgid "Logging in" msgstr "登入中" +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1148 +msgid "Unable to create socket" +msgstr "無法建立 Socket" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -3681,6 +3697,14 @@ msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "您的 Yahoo! 訊息並沒有被送出。" +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897 +msgid "Unable to read" +msgstr "無法讀取" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:995 +msgid "Connection problem" +msgstr "連線錯誤" + #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339 msgid "Not At Home" @@ -3873,23 +3897,23 @@ "paladin@ms1.hinet.net\">paladin@ms1.hinet.net</A>><BR> URL: <A HREF=" "\"http://gaim.dnsq.org/\">http://gaim.dnsq.org</A><BR><BR>" -#: src/away.c:222 +#: src/away.c:211 msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim - 離開!" -#: src/away.c:282 +#: src/away.c:272 msgid "I'm Back!" msgstr "我回來了!" -#: src/away.c:384 +#: src/away.c:377 msgid "New Away Message" msgstr "新的離開訊息" -#: src/away.c:404 +#: src/away.c:397 msgid "Remove Away Message" msgstr "移除離開訊息" -#: src/away.c:599 +#: src/away.c:592 msgid "Set All Away" msgstr "全部設為離開" @@ -3900,39 +3924,42 @@ #: src/blist.c:751 #, c-format msgid "" +"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " +"in. This buddy and the group were not removed.\n" +msgid_plural "" "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" "%d 個在 %s 群組的好友並沒有被移除,因為他們所對應的帳號並沒有登入。這些好友及" "群組沒有被移除。\n" -#: src/blist.c:756 +#: src/blist.c:760 msgid "Group not removed" msgstr "群組未被移除" -#: src/blist.c:947 +#: src/blist.c:973 msgid "Invalid Groupname" msgstr "無效的群組名稱" -#: src/blist.c:1703 +#: src/blist.c:1729 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "在解析您的好友清單時發生錯誤。好友清單沒有被讀入。" -#: src/blist.c:1705 +#: src/blist.c:1731 msgid "Buddy List Error" msgstr "好友清單錯誤" #. rob wants to inform the user that their buddy lists are #. * being converted -#: src/blist.c:1713 +#: src/blist.c:1739 #, c-format msgid "" "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " "located at %s" msgstr "Gaim 正在轉換您的舊好友清單為新格式,同時將它存放於 %s" -#: src/blist.c:1716 +#: src/blist.c:1742 msgid "Converting Buddy List" msgstr "轉換好友清單中" @@ -3947,15 +3974,15 @@ "Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been " "chosen, but no command has been set." msgstr "" -"因為您使用了「使用者自定瀏覽器」的選項,而瀏覽器並沒有被設定," -"因此瀏覽器沒有辦法被啟動。" +"因為您使用了「使用者自定瀏覽器」的選項,而瀏覽器並沒有被設定,因此瀏覽器沒有" +"辦法被啟動。" #: src/browser.c:586 #, c-format msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" msgstr "啟動您所選擇的瀏覽器時發生錯誤:%s" -#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1333 +#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1274 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -3978,6 +4005,29 @@ msgid "Join" msgstr "加入" +#: src/connection.c:113 +#, c-format +msgid "Missing protocol plugin for %s" +msgstr "找不到 %s 的協定模組" + +#: src/connection.c:118 src/connection.c:408 +msgid "Connection Error" +msgstr "連線錯誤" + +#: src/connection.c:138 +#, c-format +msgid "Enter password for %s" +msgstr "輸入 %s 的密碼" + +#: src/connection.c:404 +#, c-format +msgid "%s has been disconnected" +msgstr "%s 已經中斷連線" + +#: src/connection.c:407 +msgid "Reason Unknown." +msgstr "理由不明。" + #: src/conversation.c:405 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "無法送出訊息。這個訊息太大了。" @@ -3991,7 +4041,7 @@ # #, c-format # msgid "%d %s in room" # msgstr "聊天室有 %d 家伙" -#: src/conversation.c:1926 +#: src/conversation.c:1924 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s 進入聊天室。" @@ -4001,51 +4051,51 @@ # #, c-format # msgid "%d %s in room" # msgstr "聊天室有 %d 家伙" -#: src/conversation.c:1929 +#: src/conversation.c:1927 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] 進入聊天室。" -#: src/conversation.c:1979 +#: src/conversation.c:1977 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s 改變暱稱為 %s" -#: src/conversation.c:2021 +#: src/conversation.c:2019 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s 離開聊天室 (%s)。" -#: src/conversation.c:2023 +#: src/conversation.c:2021 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s 離開聊天室。" -#: src/conversation.c:2224 +#: src/conversation.c:2222 msgid "Last created window" msgstr "上一個開啟的視窗" +#: src/conversation.c:2224 +msgid "New window" +msgstr "新視窗" + #: src/conversation.c:2226 -msgid "New window" -msgstr "新視窗" - -#: src/conversation.c:2228 msgid "By group" msgstr "依群組" -#: src/conversation.c:2230 +#: src/conversation.c:2228 msgid "By account" msgstr "依帳號" -#: src/dialogs.c:345 +#: src/dialogs.c:337 msgid "Warn User" msgstr "警告使用者" -#: src/dialogs.c:348 +#: src/dialogs.c:340 msgid "_Warn" msgstr "警告(_W)" -#: src/dialogs.c:364 +#: src/dialogs.c:356 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -4057,431 +4107,474 @@ "\n" "這個動作將會增加 %s 的警告等級,同時他 / 她將被限制以更嚴格的速率限制。\n" -#: src/dialogs.c:373 +#: src/dialogs.c:365 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "以匿名的身份發出警告?(_A)" -#: src/dialogs.c:380 +#: src/dialogs.c:372 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>匿名的警告比較上沒有那麼嚴重。</b>" -#: src/dialogs.c:455 +#: src/dialogs.c:449 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "您正試著將 %s 從您的好友清單中移除。您要繼續這個動作嗎?" -#: src/dialogs.c:457 src/dialogs.c:458 +#: src/dialogs.c:451 src/dialogs.c:452 msgid "Remove Buddy" msgstr "移除好友" -#: src/dialogs.c:467 +#: src/dialogs.c:461 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "您正試著將 %s 從您的好友清單中移除。您要繼續這個動作嗎?" -#: src/dialogs.c:469 src/dialogs.c:470 +#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:464 msgid "Remove Chat" msgstr "移除聊天室" -#: src/dialogs.c:479 +#: src/dialogs.c:473 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "" -"您正試著將群組 %s 及相關的成員從您的好友清單中移除。您要繼續" -"這個動作嗎?" - -#: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:483 +"您正試著將群組 %s 及相關的成員從您的好友清單中移除。您要繼續這個動作嗎?" + +#: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477 msgid "Remove Group" msgstr "移除群組" -#: src/dialogs.c:632 +#: src/dialogs.c:626 msgid "New Message" msgstr "新訊息" -#: src/dialogs.c:650 +#: src/dialogs.c:644 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "請輸入您所想要發送即時訊息對象的帳號。\n" -#: src/dialogs.c:666 src/dialogs.c:743 src/dialogs.c:3767 +#: src/dialogs.c:660 src/dialogs.c:737 msgid "_Screenname:" msgstr "帳號(_S):" -#: src/dialogs.c:681 src/dialogs.c:759 src/gtkpounce.c:408 +#: src/dialogs.c:675 src/dialogs.c:753 src/gtkpounce.c:408 msgid "_Account:" msgstr "帳號(_A):" -#: src/dialogs.c:712 +# XXX 「取得使用者資訊」是正確譯法,但它實在太長了,令畫面很奇怪 (GTK Layout Bug?) +#: src/dialogs.c:706 msgid "Get User Info" msgstr "取得使用者資訊" -#: src/dialogs.c:731 +#: src/dialogs.c:725 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" msgstr "請輸入您所想要查詢對象的帳號。\n" -#: src/dialogs.c:889 +#: src/dialogs.c:863 msgid "Add Group" msgstr "加入群組" -#: src/dialogs.c:906 -msgid "Please enter the name of the group to be added.\n" -msgstr "請輸入群組名稱以進行新增。\n" - -#: src/dialogs.c:915 src/dialogs.c:4319 -msgid "_Group:" -msgstr "群組(_G):" - -#: src/dialogs.c:951 +#: src/dialogs.c:863 +msgid "Add a new group" +msgstr "新增群組" + +# FIXME 不太通順 +#: src/dialogs.c:864 +msgid "Please enter the name of the group to be added." +msgstr "請輸入群組名稱以進行新增。" + +#: src/dialogs.c:892 msgid "Add Buddy" msgstr "新增好友" -#: src/dialogs.c:970 +#: src/dialogs.c:911 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" msgstr "" -"請輸入您所想要加入好友的帳號。您可以為這個好友設定別名或暱稱," -"而這個設定將會在好友清單中顯示。\n" - -#: src/dialogs.c:989 +"請輸入您所想要加入好友的帳號。您可以為這個好友設定別名或暱稱,而這個設定將會" +"在好友清單中顯示。\n" + +#: src/dialogs.c:930 msgid "Screen Name" msgstr "帳號" -#: src/dialogs.c:1002 +#: src/dialogs.c:943 msgid "Alias" msgstr "別名" -#: src/dialogs.c:1012 +#: src/dialogs.c:953 msgid "Group" msgstr "群組" #. Set up stuff for the account box -#: src/dialogs.c:1021 +#: src/dialogs.c:962 msgid "Add To" msgstr "增加到" -#: src/dialogs.c:1340 +#: src/dialogs.c:1281 msgid "Add Chat" msgstr "加入聊天室" -#: src/dialogs.c:1363 +#: src/dialogs.c:1304 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "請輸入別名,或者關於您所想加入好友清單的聊天室的適當資訊。\n" -#: src/dialogs.c:1372 +#: src/dialogs.c:1313 msgid "Account:" msgstr "帳號:" -#: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:430 +#: src/dialogs.c:1332 src/gtkaccount.c:428 msgid "Alias:" msgstr "別名:" -#: src/dialogs.c:1402 +#: src/dialogs.c:1343 msgid "Group:" msgstr "群組:" -#: src/dialogs.c:1748 +#: src/dialogs.c:1689 msgid "Privacy" msgstr "隱私設定" -#: src/dialogs.c:1764 +#: src/dialogs.c:1705 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "隱私設定將立刻生效。" -#: src/dialogs.c:1773 +#: src/dialogs.c:1714 msgid "Set privacy for:" msgstr "帳號:" -#: src/dialogs.c:1790 +#: src/dialogs.c:1731 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "允許所有的使用者和我聯絡" -#: src/dialogs.c:1794 +#: src/dialogs.c:1735 msgid "Allow only users on my buddy list" msgstr "只允許好友清單中的使用者" -#: src/dialogs.c:1798 +#: src/dialogs.c:1739 msgid "Allow only the users below" msgstr "允許下列的使用者和我聯絡" -#: src/dialogs.c:1836 +#: src/dialogs.c:1777 msgid "Deny all users" msgstr "拒絕所有使用者" -#: src/dialogs.c:1840 +#: src/dialogs.c:1781 msgid "Block the users below" msgstr "拒絕以下的使用者" -#: src/dialogs.c:1956 +#: src/dialogs.c:1897 msgid "Set Directory Info" msgstr "設定使用者資訊" -#: src/dialogs.c:1964 +#: src/dialogs.c:1905 msgid "Directory Info" msgstr "目錄資訊" -#: src/dialogs.c:1974 +#: src/dialogs.c:1915 #, c-format msgid "Setting Dir Info for %s:" msgstr "設定 %s 的使用者資訊:" -#: src/dialogs.c:1987 +#: src/dialogs.c:1928 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "允許在 Web 搜尋來檢視您的個人資訊" +# TODO: Untranslated #. Line 2 -#: src/dialogs.c:2001 src/dialogs.c:2654 +#: src/dialogs.c:1942 src/dialogs.c:2572 msgid "Middle Name" msgstr "" # NOTE「小名」大概也可以,但「Maiden Name」通常係指未嫁時的「本姓」 #. Line 4 -#: src/dialogs.c:2024 src/dialogs.c:2674 +#: src/dialogs.c:1965 src/dialogs.c:2592 msgid "Maiden Name" msgstr "本姓" -#: src/dialogs.c:2111 +#: src/dialogs.c:2052 msgid "New passwords do not match." msgstr "新密碼並不相符。" -#: src/dialogs.c:2117 +#: src/dialogs.c:2058 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "請完成所有表格的填寫。" -#: src/dialogs.c:2162 +#: src/dialogs.c:2103 #, c-format msgid "Changing password for %s:" msgstr "修改 %s 的密碼:" -#: src/dialogs.c:2170 +#: src/dialogs.c:2111 msgid "Original Password" msgstr "舊密碼" -#: src/dialogs.c:2181 +#: src/dialogs.c:2122 msgid "New Password" msgstr "新密碼" -#: src/dialogs.c:2192 +#: src/dialogs.c:2133 msgid "New Password (again)" msgstr "新密碼(再次確認)" -#: src/dialogs.c:2241 +#: src/dialogs.c:2182 #, c-format msgid "Changing info for %s:" msgstr "修改 %s 的資訊:" -#: src/dialogs.c:2327 +#: src/dialogs.c:2268 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "以下是您所做查詢的結果:" -#: src/dialogs.c:2438 -msgid "Permit" -msgstr "許可" - -#: src/dialogs.c:2470 -msgid "Add Permit" -msgstr "加入許可" - -#: src/dialogs.c:2472 -msgid "Add Deny" -msgstr "加入拒絕" - -#: src/dialogs.c:2539 +#: src/dialogs.c:2369 +#, c-format +msgid "Unblock %s?" +msgstr "解封 %s?" + +#: src/dialogs.c:2371 +#, c-format +msgid "" +"You are about to unblock %s. This will allow %s to speak to you again. Do " +"you want to continue?" +msgstr "您將要解封 %s;%s 將可再次對您說話。您要繼續這個動作嗎?" + +#: src/dialogs.c:2375 src/dialogs.c:2388 +msgid "Unblock User" +msgstr "解封使用者" + +#: src/dialogs.c:2377 src/gtkrequest.c:197 +msgid "Unblock" +msgstr "解封" + +#: src/dialogs.c:2382 +#, c-format +msgid "Block %s?" +msgstr "解封 %s?" + +#: src/dialogs.c:2384 +#, c-format +msgid "" +"You are about to block %s. This will prevent %s from speaking to you again. " +"Do you want to continue?" +msgstr "您將要封鎖 %s;%s 將不再能對您說話。您要繼續這個動作嗎?" + +#. Block button +#: src/dialogs.c:2390 src/gtkconv.c:2995 src/gtkrequest.c:196 +msgid "Block" +msgstr "封鎖" + +#: src/dialogs.c:2457 msgid "Log Conversation" msgstr "記錄交談" -#: src/dialogs.c:2620 src/dialogs.c:2753 +#: src/dialogs.c:2538 src/dialogs.c:2671 msgid "Search for Buddy" msgstr "找尋好友" -#: src/dialogs.c:2720 +#: src/dialogs.c:2638 msgid "Find Buddy By Info" msgstr "以資訊找尋好友" -#: src/dialogs.c:2747 +#: src/dialogs.c:2665 msgid "Find Buddy By Email" msgstr "以電子郵件來找尋好友" -#: src/dialogs.c:2851 +#: src/dialogs.c:2769 msgid "Insert Link" msgstr "加入連結" -#: src/dialogs.c:2853 +#: src/dialogs.c:2771 msgid "Insert" msgstr "插入" -#: src/dialogs.c:2872 +#: src/dialogs.c:2790 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" msgstr "請輸入您所要插入的 URL 及它的描述,描述是選擇性的,可不用輸入。\n" -#: src/dialogs.c:3041 src/dialogs.c:3058 +#: src/dialogs.c:2959 src/dialogs.c:2976 msgid "Select Text Color" msgstr "設定文字顏色" -#: src/dialogs.c:3093 src/dialogs.c:3110 +#: src/dialogs.c:3011 src/dialogs.c:3028 msgid "Select Background Color" msgstr "設定背景顏色" -#: src/dialogs.c:3207 src/dialogs.c:3233 +#: src/dialogs.c:3125 src/dialogs.c:3151 msgid "Select Font" msgstr "選擇字型" -#: src/dialogs.c:3299 +#: src/dialogs.c:3217 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "您不能儲存一個沒有原因的離開訊息" -#: src/dialogs.c:3301 +#: src/dialogs.c:3219 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "請給予訊息一個標題;或按「使用」來使用,同時不儲存它。" -#: src/dialogs.c:3311 +#: src/dialogs.c:3229 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "您無法建立一個空白的離開訊息" -#: src/dialogs.c:3376 src/dialogs.c:3384 +#: src/dialogs.c:3294 src/dialogs.c:3302 msgid "New away message" msgstr "新的離開訊息" -#: src/dialogs.c:3394 +#: src/dialogs.c:3312 msgid "Away title: " msgstr "離開原因:" -#: src/dialogs.c:3439 +#: src/dialogs.c:3357 msgid "Save & Use" msgstr "儲存並使用" -#: src/dialogs.c:3443 +#: src/dialogs.c:3361 msgid "Use" msgstr "使用" #. show everything -#: src/dialogs.c:3592 +#: src/dialogs.c:3510 msgid "Smile!" msgstr "笑一個!" -#: src/dialogs.c:3638 +#: src/dialogs.c:3528 msgid "Alias Chat" msgstr "給聊天室改別名" -#. Setup the label containing the description. -#: src/dialogs.c:3667 -msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n" -msgstr "請為這個聊天室輸入一個別名。\n" - -#: src/dialogs.c:3679 src/dialogs.c:3782 -msgid "_Alias:" -msgstr "別名(_A):" - -#: src/dialogs.c:3716 +#: src/dialogs.c:3528 +msgid "Alias chat" +msgstr "給聊天室改別名" + +#: src/dialogs.c:3529 +msgid "Please enter an aliased name for this chat." +msgstr "請為這個聊天室輸入一個別名。" + +#: src/dialogs.c:3560 +msgid "_Screenname" +msgstr "帳號(_S)" + +#: src/dialogs.c:3564 src/gtkblist.c:429 src/gtkblist.c:475 +msgid "_Alias" +msgstr "別名(_A)" + +#: src/dialogs.c:3568 msgid "Alias Buddy" msgstr "為好友加上別名" +#: src/dialogs.c:3569 +msgid "Alias buddy" +msgstr "為好友加上別名" + # NOTE 這個譯句應該沒有問題。(執行「別名」來看實際使用情況) # NOTE 但我把「下列人員...」改為新的譯句...。 -#. Setup the label containing the description. -#: src/dialogs.c:3746 +#: src/dialogs.c:3570 msgid "" "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " -"your buddy list.\n" -msgstr "請為這個好友設定別名,或者更改他在好友清單中所記錄的帳號。\n" - -#: src/dialogs.c:3836 src/dialogs.c:3843 +"your buddy list." +msgstr "請為這個好友設定別名,或者更改他(她)在好友清單中所記錄的帳號。" + +#: src/dialogs.c:3606 src/dialogs.c:3613 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "無法寫入到 %s。" -#: src/dialogs.c:3867 +#: src/dialogs.c:3637 msgid "Save Log File" msgstr "儲存日誌檔" -#: src/dialogs.c:3897 +#: src/dialogs.c:3667 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "無法刪除檔案 %s。" -#: src/dialogs.c:3916 +#: src/dialogs.c:3686 msgid "Clear Log" msgstr "清除日誌" -#: src/dialogs.c:3925 +#: src/dialogs.c:3695 msgid "Really clear log?" msgstr "真的要清除日誌嗎?" -#: src/dialogs.c:3970 +#: src/dialogs.c:3740 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "無法開啟日誌檔 %s。" -#: src/dialogs.c:4112 +#: src/dialogs.c:3882 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "與 %s 的交談" -#: src/dialogs.c:4114 +#: src/dialogs.c:3884 msgid "System Log" msgstr "系統日誌" -#: src/dialogs.c:4135 +#: src/dialogs.c:3905 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s" msgstr "無法開啟日誌檔 %s" -#: src/dialogs.c:4156 +#: src/dialogs.c:3926 msgid "Date" msgstr "日期" -#: src/dialogs.c:4213 +#: src/dialogs.c:3983 msgid "Log" msgstr "日誌" -#: src/dialogs.c:4235 +#: src/dialogs.c:4005 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: src/dialogs.c:4293 +#: src/dialogs.c:4044 msgid "Rename Group" msgstr "修改群組名稱" -#: src/dialogs.c:4310 -msgid "Please enter a new name for the selected group.\n" -msgstr "請為選取的群組輸入一個新的名稱。\n" - -#: src/ft.c:121 +#: src/dialogs.c:4044 +msgid "New group name" +msgstr "新名字" + +#: src/dialogs.c:4045 +msgid "Please enter a new name for the selected group." +msgstr "請為選取的群組輸入一個新的名稱。" + +#: src/ft.c:123 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s 不是一個有效的檔案名稱。\n" -#: src/ft.c:135 +#: src/ft.c:137 #, c-format msgid "%s was not found.\n" msgstr "%s 找不到。\n" -#: src/ft.c:727 +#: src/ft.c:693 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "傳送檔案到 %s 被取消。\n" -#: src/ft.c:729 +#: src/ft.c:695 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "由 %s 傳送檔案被取消。\n" +# TODO: Untranslated #: src/gaim-disclosure.c:253 msgid "Expander Size" msgstr "" +# TODO: Untranslated #: src/gaim-disclosure.c:254 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "" @@ -4565,29 +4658,28 @@ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "不好意思,我離開一下下。" -#: src/gaimrc.c:364 src/gaimrc.c:1515 +#: src/gaimrc.c:368 src/gaimrc.c:1600 msgid "boring default" msgstr "無聊(預設)" -#: src/gaimrc.c:1179 src/gtkblist.c:1392 +#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:1394 msgid "Alphabetical" msgstr "依照字母" -#: src/gaimrc.c:1181 src/gtkblist.c:1393 +#: src/gaimrc.c:1266 src/gtkblist.c:1395 msgid "By status" msgstr "依照狀態" -#: src/gaimrc.c:1183 src/gtkblist.c:1394 +#: src/gaimrc.c:1268 src/gtkblist.c:1396 msgid "By log size" msgstr "依照日誌大小" -#: src/gaimrc.c:1613 +#: src/gaimrc.c:1698 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "無法開啟設定檔 %s。" -# XXX 要複查譯文 -#: src/gtkaccount.c:255 +#: src/gtkaccount.c:253 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -4599,294 +4691,290 @@ "<b>圖像尺寸:</b> %d×%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:330 +#: src/gtkaccount.c:328 msgid "Login Options" msgstr "登入選項" -#: src/gtkaccount.c:347 +#: src/gtkaccount.c:345 msgid "Protocol:" msgstr "通訊協定:" -#: src/gtkaccount.c:352 +#: src/gtkaccount.c:350 msgid "Screenname:" msgstr "帳號:" -#: src/gtkaccount.c:434 +#: src/gtkaccount.c:432 msgid "Remember password" msgstr "記住密碼" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:488 +#: src/gtkaccount.c:486 msgid "User Options" msgstr "使用者自定選項" -#: src/gtkaccount.c:501 +#: src/gtkaccount.c:499 msgid "New mail notifications" msgstr "新郵件通知" -#: src/gtkaccount.c:510 +#: src/gtkaccount.c:508 msgid "Buddy icon file:" msgstr "好友圖示檔案:" -#: src/gtkaccount.c:519 +#: src/gtkaccount.c:517 msgid "_Browse" msgstr "瀏覽(_B)" -#: src/gtkaccount.c:525 +#: src/gtkaccount.c:523 msgid "_Reset" msgstr "重置(_R)" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:586 +#: src/gtkaccount.c:584 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s 選項" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:707 +#: src/gtkaccount.c:705 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "使用全域的代理伺服器設定" # NOTE 理由同前,不用「毋須」,改為「不使用」 #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:714 +#: src/gtkaccount.c:712 msgid "No Proxy" msgstr "不使用代理伺服器" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:721 +#: src/gtkaccount.c:719 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:728 +#: src/gtkaccount.c:726 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:735 +#: src/gtkaccount.c:733 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#: src/gtkaccount.c:767 +#: src/gtkaccount.c:765 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "鴛鴦蝴蝶也看得見耶" -#: src/gtkaccount.c:771 +#: src/gtkaccount.c:769 msgid "If you look real closely" msgstr "如果您看得夠仔細" -#: src/gtkaccount.c:787 +#: src/gtkaccount.c:785 msgid "Proxy Options" msgstr "代理伺服器選項" -#: src/gtkaccount.c:803 src/gtkprefs.c:1100 +#: src/gtkaccount.c:801 src/gtkprefs.c:1100 msgid "Proxy _type:" msgstr "代理伺服器型態(_T):" -#: src/gtkaccount.c:812 +#: src/gtkaccount.c:810 msgid "_Host:" msgstr "主機位址(_H):" -#: src/gtkaccount.c:816 +#: src/gtkaccount.c:814 msgid "_Port:" msgstr "通訊埠(_P):" -#: src/gtkaccount.c:824 +#: src/gtkaccount.c:822 msgid "_Username:" msgstr "使用者(_U):" -#: src/gtkaccount.c:829 +#: src/gtkaccount.c:827 msgid "Pa_ssword:" msgstr "密碼(_S):" +#: src/gtkaccount.c:1140 +msgid "Add Account" +msgstr "新增帳號" + #: src/gtkaccount.c:1142 -msgid "Add Account" -msgstr "新增帳號" - -#: src/gtkaccount.c:1144 msgid "Modify Account" msgstr "修改帳號" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1168 +#: src/gtkaccount.c:1166 msgid "Show more options" msgstr "顯示較多的選項" -#: src/gtkaccount.c:1169 +#: src/gtkaccount.c:1167 msgid "Show fewer options" msgstr "顯示較少的選項" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1196 +#: src/gtkaccount.c:1194 msgid "Register" msgstr "註冊" -#: src/gtkaccount.c:1475 +#: src/gtkaccount.c:1473 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "您確定要刪除 %s?" -#: src/gtkaccount.c:1479 src/gtkrequest.c:174 +#: src/gtkaccount.c:1477 src/gtkrequest.c:192 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: src/gtkaccount.c:1557 +#: src/gtkaccount.c:1555 msgid "Screenname" msgstr "帳號" -#: src/gtkaccount.c:1598 +#: src/gtkaccount.c:1596 msgid "Protocol" msgstr "通訊協定" -#: src/gtkblist.c:409 +#: src/gtkblist.c:410 msgid "Add a _Buddy" msgstr "新增一個好友(_B)" -#: src/gtkblist.c:411 +#: src/gtkblist.c:412 msgid "Add a C_hat" msgstr "新增一個聊天室(_H)" -#: src/gtkblist.c:413 +#: src/gtkblist.c:414 msgid "_Delete Group" msgstr "刪除群組(_D)" -#: src/gtkblist.c:415 +#: src/gtkblist.c:416 msgid "_Rename" msgstr "重命名(_R)" -#: src/gtkblist.c:423 +#: src/gtkblist.c:424 msgid "_Join" msgstr "加入(_J)" -#: src/gtkblist.c:425 +#: src/gtkblist.c:426 msgid "Auto-Join" msgstr "自動加入" -#: src/gtkblist.c:428 src/gtkblist.c:474 -msgid "_Alias" -msgstr "別名(_A)" - -#: src/gtkblist.c:430 src/gtkblist.c:476 +#: src/gtkblist.c:431 src/gtkblist.c:477 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" -#: src/gtkblist.c:448 +#: src/gtkblist.c:449 msgid "_Get Info" msgstr "取得資訊(_G)" -#: src/gtkblist.c:451 +#: src/gtkblist.c:452 msgid "_IM" msgstr "即時訊息(_I)" -#: src/gtkblist.c:453 +#: src/gtkblist.c:454 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "加入好友狀態捕捉(_P)" -#: src/gtkblist.c:455 +#: src/gtkblist.c:456 msgid "View _Log" msgstr "觀看日誌(_L)" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:780 +#: src/gtkblist.c:781 msgid "/_Buddies" msgstr "/好友(_B)" -#: src/gtkblist.c:781 -msgid "/Buddies/New _Instant Message..." -msgstr "/好友/新即時訊息(_I)" - #: src/gtkblist.c:782 -msgid "/Buddies/Join a _Chat..." -msgstr "/好友/加入聊天室(_C)" +msgid "/Buddies/New _Instant Message..." +msgstr "/好友/新即時訊息(_I)" #: src/gtkblist.c:783 +msgid "/Buddies/Join a _Chat..." +msgstr "/好友/加入聊天室(_C)" + +#: src/gtkblist.c:784 msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "/好友/取得使用者資訊(_U)" -#: src/gtkblist.c:785 -msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" -msgstr "/好友/顯示離線好友(_O)" - #: src/gtkblist.c:786 -msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" -msgstr "/好友/顯示空白的群組(_E)" +msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" +msgstr "/好友/顯示離線好友(_O)" #: src/gtkblist.c:787 +msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" +msgstr "/好友/顯示空白的群組(_E)" + +#: src/gtkblist.c:788 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." msgstr "/好友/新增一個好友(_A)" -#: src/gtkblist.c:788 +#: src/gtkblist.c:789 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." msgstr "/好友/新增一個聊天室(_H)" -#: src/gtkblist.c:789 +#: src/gtkblist.c:790 msgid "/Buddies/Add a _Group..." msgstr "/好友/新增一個群組(_G)" -#: src/gtkblist.c:791 +#: src/gtkblist.c:792 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/好友/登出(_S)" -#: src/gtkblist.c:792 +#: src/gtkblist.c:793 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/好友/結束程式(_Q)" #. Tools -#: src/gtkblist.c:795 +#: src/gtkblist.c:796 msgid "/_Tools" msgstr "工具(_T)" -#: src/gtkblist.c:796 +#: src/gtkblist.c:797 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/工具/離開(_A)" -#: src/gtkblist.c:797 +#: src/gtkblist.c:798 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/工具/好友狀態捕捉(_P)" -#: src/gtkblist.c:798 +#: src/gtkblist.c:799 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/工具/通訊協定相關設定(_R)" -#: src/gtkblist.c:800 +#: src/gtkblist.c:801 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/工具/帳號清單(_C)" -#: src/gtkblist.c:801 -msgid "/Tools/_File Transfers..." -msgstr "/工具/檔案傳輸(_F)" - #: src/gtkblist.c:802 -msgid "/Tools/Preferences" -msgstr "/工具/偏好設定" +msgid "/Tools/_File Transfers..." +msgstr "/工具/檔案傳輸(_F)" #: src/gtkblist.c:803 +msgid "/Tools/Preferences" +msgstr "/工具/偏好設定" + +#: src/gtkblist.c:804 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/工具/隱私設定(_I)" -#: src/gtkblist.c:805 +#: src/gtkblist.c:806 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "觀看系統日誌(_L)" #. Help -#: src/gtkblist.c:808 +#: src/gtkblist.c:809 msgid "/_Help" msgstr "說明(_H)" -#: src/gtkblist.c:809 -msgid "/Help/Online _Help" -msgstr "線上說明(_H)" - #: src/gtkblist.c:810 -msgid "/Help/_Debug Window" -msgstr "/說明/除錯視窗(_D)" +msgid "/Help/Online _Help" +msgstr "線上說明(_H)" #: src/gtkblist.c:811 +msgid "/Help/_Debug Window" +msgstr "/說明/除錯視窗(_D)" + +#: src/gtkblist.c:812 msgid "/Help/_About" msgstr "/說明/關於(_A)" -#: src/gtkblist.c:845 +#: src/gtkblist.c:846 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4895,12 +4983,12 @@ "\n" "<b>帳號:</b>%s" -#: src/gtkblist.c:907 +#: src/gtkblist.c:908 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:921 +#: src/gtkblist.c:922 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -4908,7 +4996,7 @@ "\n" "<b>帳號:</b>" -#: src/gtkblist.c:922 +#: src/gtkblist.c:923 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -4916,7 +5004,7 @@ "\n" "<b>別名:</b>" -#: src/gtkblist.c:923 +#: src/gtkblist.c:924 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -4924,7 +5012,7 @@ "\n" "<b>暱稱:</b>" -#: src/gtkblist.c:924 +#: src/gtkblist.c:925 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -4932,7 +5020,7 @@ "\n" "<b>閒置:</b>" -#: src/gtkblist.c:925 +#: src/gtkblist.c:926 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -4940,7 +5028,7 @@ "\n" "<b>警告:<b>" -#: src/gtkblist.c:927 +#: src/gtkblist.c:928 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -4948,7 +5036,7 @@ "\n" "<b>介紹:</b>幽靈似的" -#: src/gtkblist.c:928 +#: src/gtkblist.c:929 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -4957,7 +5045,7 @@ "<b>狀態:</b>很好" # XXX 口語字,大概應該譯成口語?! -#: src/gtkblist.c:929 +#: src/gtkblist.c:930 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -4965,430 +5053,425 @@ "\n" "<b>狀態:</b>很好" -#: src/gtkblist.c:1226 +#: src/gtkblist.c:1228 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "閒置(%d 小時 %d 分)" -#: src/gtkblist.c:1228 +#: src/gtkblist.c:1230 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "閒置(%d 分)" -#: src/gtkblist.c:1232 +#: src/gtkblist.c:1234 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "警告 (%d%%)" -#: src/gtkblist.c:1235 +#: src/gtkblist.c:1237 msgid "Offline " msgstr "離線" -#: src/gtkblist.c:1391 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1535 +#: src/gtkblist.c:1393 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1535 msgid "None" msgstr "無" -#: src/gtkblist.c:1430 src/gtkprefs.c:2289 +#: src/gtkblist.c:1432 src/gtkprefs.c:2289 msgid "Buddy List" msgstr "好友清單" -#: src/gtkblist.c:1454 +#: src/gtkblist.c:1456 msgid "/Tools/Away" msgstr "/工具/離開" -#: src/gtkblist.c:1457 +#: src/gtkblist.c:1459 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/工具/好友狀態捕捉" -#: src/gtkblist.c:1460 +#: src/gtkblist.c:1462 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/工具/通訊協定相關設定" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:1543 +#: src/gtkblist.c:1545 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/好友/顯示離線好友" -#: src/gtkblist.c:1545 +#: src/gtkblist.c:1547 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/好友/顯示空的好的群組" -#: src/gtkblist.c:1563 src/gtkconv.c:1071 +#: src/gtkblist.c:1565 src/gtkconv.c:1073 msgid "IM" msgstr "即時訊息" -#: src/gtkblist.c:1569 +#: src/gtkblist.c:1571 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "傳送訊息給被選取的好友" -#: src/gtkblist.c:1578 +#: src/gtkblist.c:1580 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "取得被選取好友的資訊" -#: src/gtkblist.c:1586 +#: src/gtkblist.c:1588 msgid "Join a chat room" msgstr "加入一個聊天室" -#: src/gtkblist.c:1594 +#: src/gtkblist.c:1596 msgid "Set an away message" msgstr "設定一個離開訊息" -#: src/gtkblist.c:2584 +#: src/gtkblist.c:2585 msgid "No actions available" msgstr "不允許任何動作" -#: src/gtkconn.c:56 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:254 +#: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:242 src/gtkconn.c:255 msgid "Done." msgstr "完成。" -#: src/gtkconn.c:135 +#: src/gtkconn.c:136 msgid "Signon: " msgstr "登入:" -#: src/gtkconn.c:193 +#: src/gtkconn.c:194 msgid "Signon" msgstr "登入" -#: src/gtkconn.c:206 +#: src/gtkconn.c:207 msgid "Cancel All" msgstr "全部取消" -#: src/gtkconv.c:180 +#: src/gtkconv.c:182 msgid "That file already exists" msgstr "那個檔案已經存在" -#: src/gtkconv.c:181 src/gtkft.c:1034 +#: src/gtkconv.c:183 src/gtkft.c:1034 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "您要覆蓋它嗎?" -#: src/gtkconv.c:276 +#: src/gtkconv.c:278 msgid "Gaim - Insert Image" msgstr "Gaim - 插入影像" -#: src/gtkconv.c:580 +#: src/gtkconv.c:582 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Gaim - 邀請好友進入聊天室" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:608 +#: src/gtkconv.c:610 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "請輸入您想邀請的使用者名稱,以及邀請的訊息。" -#: src/gtkconv.c:629 +#: src/gtkconv.c:631 msgid "_Buddy:" msgstr "好友(_B):" -#: src/gtkconv.c:649 +#: src/gtkconv.c:651 msgid "_Message:" msgstr "訊息(_M):" -#: src/gtkconv.c:1079 +#: src/gtkconv.c:1081 msgid "Un-Ignore" msgstr "取消忽略使用者" -#: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:777 +#: src/gtkconv.c:1083 src/gtkprefs.c:777 msgid "Ignore" msgstr "忽略使用者" # XXX「Info」的作用似乎係取得使用者資訊,但不肯定,看了其他po檔仍是不肯定這是什麼 # XXX javajsp (Ka-Hing CHEUNG) 見過的「Info」按紐全都是「取得使用者資訊」 #. Info button -#: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:2986 +#: src/gtkconv.c:1092 src/gtkconv.c:2988 msgid "Info" msgstr "取得使用者資訊" -#: src/gtkconv.c:1110 src/gtkconv.c:2969 src/gtkconv.c:4108 -#: src/gtkrequest.c:176 +#: src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2971 src/gtkconv.c:4111 +#: src/gtkrequest.c:194 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: src/gtkconv.c:2199 +#: src/gtkconv.c:2201 msgid "User is typing..." msgstr "使用者正在輸入..." -#: src/gtkconv.c:2207 +#: src/gtkconv.c:2209 msgid "User has typed something and paused" msgstr "使用者輸入了些東西,不過目前暫停輸入" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2309 +#: src/gtkconv.c:2311 msgid "_Send As" msgstr "使用帳號(_S)" -#: src/gtkconv.c:2765 +#: src/gtkconv.c:2767 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - 儲存聊天內容" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2782 +#: src/gtkconv.c:2784 msgid "/_Conversation" msgstr "/交談(_C)" -#: src/gtkconv.c:2784 +#: src/gtkconv.c:2786 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/交談/另存新檔(_S)..." -#: src/gtkconv.c:2786 +#: src/gtkconv.c:2788 msgid "/Conversation/View _Log..." msgstr "/交談/觀看歷史記錄(_L)" -#: src/gtkconv.c:2790 +#: src/gtkconv.c:2792 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/交談/新增好友狀態捕捉(_P)..." -#: src/gtkconv.c:2792 +#: src/gtkconv.c:2794 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/交談/別名(_L)..." -#: src/gtkconv.c:2794 +#: src/gtkconv.c:2796 msgid "/Conversation/_Get Info..." msgstr "/交談/取得資訊(_G)..." -#: src/gtkconv.c:2796 +#: src/gtkconv.c:2798 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/交談/邀請(_V)..." -#: src/gtkconv.c:2801 +#: src/gtkconv.c:2803 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/交談/插入 URL(_U)" -#: src/gtkconv.c:2803 +#: src/gtkconv.c:2805 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/交談/插入影像(_I)" -#: src/gtkconv.c:2808 -msgid "/Conversation/_Warn..." -msgstr "/交談/警告(_W)..." - #: src/gtkconv.c:2810 +msgid "/Conversation/_Warn..." +msgstr "/交談/警告(_W)..." + +#: src/gtkconv.c:2812 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/交談/封鎖(_B)..." -#: src/gtkconv.c:2812 +#: src/gtkconv.c:2814 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/交談/新增(_A)..." -#: src/gtkconv.c:2814 +#: src/gtkconv.c:2816 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/交談/移除(_R)..." -#: src/gtkconv.c:2819 +#: src/gtkconv.c:2821 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/交談/關閉(_C)" #. Options -#: src/gtkconv.c:2823 +#: src/gtkconv.c:2825 msgid "/_Options" msgstr "/選項(_O)" -#: src/gtkconv.c:2824 +#: src/gtkconv.c:2826 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/選項/開始記錄日誌(_L)" -#: src/gtkconv.c:2825 +#: src/gtkconv.c:2827 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/選項/開啟音效(_S)" -#: src/gtkconv.c:2865 +#: src/gtkconv.c:2867 msgid "/Conversation/View Log..." msgstr "/交談/觀看歷史記錄" -#: src/gtkconv.c:2870 +#: src/gtkconv.c:2872 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/交談/新增好友狀態捕捉..." -#: src/gtkconv.c:2874 +#: src/gtkconv.c:2876 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/交談/別名..." -#: src/gtkconv.c:2878 +#: src/gtkconv.c:2880 msgid "/Conversation/Get Info..." msgstr "/交談/取得資訊..." -#: src/gtkconv.c:2882 +#: src/gtkconv.c:2884 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/交談/邀請..." -#: src/gtkconv.c:2888 +#: src/gtkconv.c:2890 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "/交談/插入 URL..." -#: src/gtkconv.c:2892 +#: src/gtkconv.c:2894 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/交談/插入影像..." -#: src/gtkconv.c:2898 +#: src/gtkconv.c:2900 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/交談/警告..." -#: src/gtkconv.c:2902 +#: src/gtkconv.c:2904 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/交談/封鎖..." -#: src/gtkconv.c:2906 +#: src/gtkconv.c:2908 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/交談/新增..." -#: src/gtkconv.c:2910 +#: src/gtkconv.c:2912 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/交談/移除..." -#: src/gtkconv.c:2916 +#: src/gtkconv.c:2918 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/選項/開始記錄日誌" -#: src/gtkconv.c:2919 +#: src/gtkconv.c:2921 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/選項/開啟音效" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:2943 src/gtkconv.c:2945 src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:3045 -#: src/gtkconv.c:5684 +#: src/gtkconv.c:2945 src/gtkconv.c:2947 src/gtkconv.c:3045 src/gtkconv.c:3047 +#: src/gtkconv.c:5687 msgid "Send" msgstr "送出" -#: src/gtkconv.c:2966 src/gtkconv.c:4126 +#: src/gtkconv.c:2968 src/gtkconv.c:4129 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "將使用者加入您的好友清單" -#: src/gtkconv.c:2972 src/gtkconv.c:4111 +#: src/gtkconv.c:2974 src/gtkconv.c:4114 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "將使用者自您的好友清單中移除" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:2979 +#: src/gtkconv.c:2981 msgid "Warn" msgstr "警告" -#: src/gtkconv.c:2983 +#: src/gtkconv.c:2985 msgid "Warn the user" msgstr "警告使用者" -#: src/gtkconv.c:2990 src/gtkconv.c:3425 +#: src/gtkconv.c:2992 src/gtkconv.c:3427 msgid "Get the user's information" msgstr "取得使用者資訊" -#. Block button -#: src/gtkconv.c:2993 -msgid "Block" -msgstr "封鎖" - -#: src/gtkconv.c:2997 +#: src/gtkconv.c:2999 msgid "Block the user" msgstr "封鎖使用者" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3055 src/gtkconv.c:5687 +#: src/gtkconv.c:3057 src/gtkconv.c:5690 msgid "Invite" msgstr "邀請" -#: src/gtkconv.c:3058 +#: src/gtkconv.c:3060 msgid "Invite a user" msgstr "邀請使用者" -#: src/gtkconv.c:3097 +#: src/gtkconv.c:3099 msgid "Bold" msgstr "粗體" -#: src/gtkconv.c:3108 +#: src/gtkconv.c:3110 msgid "Italic" msgstr "斜體" -#: src/gtkconv.c:3119 +#: src/gtkconv.c:3121 msgid "Underline" msgstr "底線" -#: src/gtkconv.c:3135 +#: src/gtkconv.c:3137 msgid "Larger font size" msgstr "放大字體" -#: src/gtkconv.c:3147 +#: src/gtkconv.c:3149 msgid "Normal font size" msgstr "正常字體" -#: src/gtkconv.c:3159 +#: src/gtkconv.c:3161 msgid "Smaller font size" msgstr "縮小字體" -#: src/gtkconv.c:3176 +#: src/gtkconv.c:3178 msgid "Font Face" msgstr "字型" -#: src/gtkconv.c:3188 +#: src/gtkconv.c:3190 msgid "Foreground font color" msgstr "前景顏色" -#: src/gtkconv.c:3200 +#: src/gtkconv.c:3202 msgid "Background color" msgstr "背景顏色" -#: src/gtkconv.c:3215 +#: src/gtkconv.c:3217 msgid "Insert image" msgstr "插入影像" -#: src/gtkconv.c:3226 +#: src/gtkconv.c:3228 msgid "Insert link" msgstr "插入連結" -#: src/gtkconv.c:3237 +#: src/gtkconv.c:3239 msgid "Insert smiley" msgstr "插入表情" -#: src/gtkconv.c:3294 +#: src/gtkconv.c:3296 msgid "Topic:" msgstr "主題:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3345 +#: src/gtkconv.c:3347 msgid "0 people in room" msgstr "沒有人在這個房間" -#: src/gtkconv.c:3402 +#: src/gtkconv.c:3404 msgid "IM the user" msgstr "送出即時訊息給使用者" -#: src/gtkconv.c:3414 +#: src/gtkconv.c:3416 msgid "Ignore the user" msgstr "忽略使用者" -#: src/gtkconv.c:3910 src/server.c:1298 +#: src/gtkconv.c:3913 src/server.c:1299 #, c-format msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- 於 %s 的新交談 ----</H3><BR>\n" -#: src/gtkconv.c:3914 src/server.c:1301 +#: src/gtkconv.c:3917 src/server.c:1302 #, c-format msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" msgstr "---- 於 %s 的新交談 ----\n" -#: src/gtkconv.c:3946 +#: src/gtkconv.c:3949 msgid "Close conversation" msgstr "關閉交談" -#: src/gtkconv.c:4604 src/gtkconv.c:4726 +#: src/gtkconv.c:4607 src/gtkconv.c:4729 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d 個人在這個房間" -#: src/gtkconv.c:5000 +#: src/gtkconv.c:5003 msgid "Disable Animation" msgstr "關閉動畫" -#: src/gtkconv.c:5009 +#: src/gtkconv.c:5012 msgid "Enable Animation" msgstr "開啟動畫" -#: src/gtkconv.c:5016 +#: src/gtkconv.c:5019 msgid "Hide Icon" msgstr "隱藏圖示" -#: src/gtkconv.c:5022 +#: src/gtkconv.c:5025 msgid "Save Icon As..." msgstr "儲存圖示為..." @@ -5397,11 +5480,11 @@ msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/gtkft.c:201 +#: src/gtkft.c:200 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>接收自:</b>" -#: src/gtkft.c:204 +#: src/gtkft.c:203 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>傳送到:</b>" @@ -5441,34 +5524,34 @@ msgid "Time Remaining:" msgstr "尚需時間:" -#: src/gtkft.c:586 +#: src/gtkft.c:588 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "保持對話框開啟(_K)" -#: src/gtkft.c:596 +#: src/gtkft.c:598 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "清除已完成的傳輸(_C)" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:605 +#: src/gtkft.c:607 msgid "Show download details" msgstr "顯示下載細節" -#: src/gtkft.c:606 +#: src/gtkft.c:608 msgid "Hide download details" msgstr "隱藏下載細節" #. Pause button -#: src/gtkft.c:648 src/stock.c:86 +#: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86 msgid "_Pause" msgstr "暫停(_P)" #. Resume button -#: src/gtkft.c:658 +#: src/gtkft.c:660 msgid "_Resume" msgstr "恢復(_R)" -#: src/gtkft.c:1013 +#: src/gtkft.c:1011 msgid "That file does not exist." msgstr "檔案不存在。" @@ -5498,22 +5581,22 @@ msgstr "在瀏覽器中打開連結(_O)" # NOTE "Defaulting to PNG" 是指 gaim 在無計可施的情況下盲猜影像是 PNG 格式 -#: src/gtkimhtml.c:1652 +#: src/gtkimhtml.c:1632 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." msgstr "Gaim 無法依照副檔名來判別影像格式,暫且當成 PNG 檔處理。" -#: src/gtkimhtml.c:1660 +#: src/gtkimhtml.c:1640 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "儲存影像錯誤:%s" -#: src/gtkimhtml.c:1669 +#: src/gtkimhtml.c:1649 msgid "Save Image" msgstr "儲存影像" -#: src/gtkimhtml.c:1691 +#: src/gtkimhtml.c:1671 msgid "_Save Image..." msgstr "儲存影像(_S)..." @@ -6349,62 +6432,62 @@ msgid "Plugins" msgstr "模組清單" -#: src/gtkrequest.c:172 +#: src/gtkrequest.c:190 msgid "Apply" msgstr "套用" -#: src/gtksound.c:60 +#: src/gtksound.c:61 msgid "Buddy logs in" msgstr "好友登入" -#: src/gtksound.c:61 +#: src/gtksound.c:62 msgid "Buddy logs out" msgstr "好友登出" -#: src/gtksound.c:62 +#: src/gtksound.c:63 msgid "Message received" msgstr "收到訊息" -#: src/gtksound.c:63 +#: src/gtksound.c:64 msgid "Message received begins conversation" msgstr "訊息收到,開始進行交談" -#: src/gtksound.c:64 +#: src/gtksound.c:65 msgid "Message sent" msgstr "訊息送出" -#: src/gtksound.c:65 +#: src/gtksound.c:66 msgid "Person enters chat" msgstr "有人進入聊天室" -#: src/gtksound.c:66 +#: src/gtksound.c:67 msgid "Person leaves chat" msgstr "有人離開聊天室" -#: src/gtksound.c:67 +#: src/gtksound.c:68 msgid "You talk in chat" msgstr "您已進入聊天室" -#: src/gtksound.c:68 +#: src/gtksound.c:69 msgid "Others talk in chat" msgstr "其他人進入聊天室" -#: src/gtksound.c:71 +#: src/gtksound.c:72 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "有人在聊天室中提到您的名字" -#: src/gtksound.c:150 +#: src/gtksound.c:154 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "無法播放音效,因為所選取的檔案 (%s) 不存在。" -#: src/gtksound.c:166 +#: src/gtksound.c:170 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." msgstr "無法播放音效,因為選取了「指令」為播放模式,可是並沒有設定任何指令。" -#: src/gtksound.c:175 +#: src/gtksound.c:179 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -6420,7 +6503,7 @@ msgstr "Gaim - 儲存圖示" #. full help text -#: src/gtkutils.c:908 +#: src/gtkutils.c:909 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -6454,7 +6537,7 @@ " -h, --help 顯示這個說明訊息並離開\n" #. short message -#: src/gtkutils.c:923 +#: src/gtkutils.c:924 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s。執行 `%s -h' 以獲得更進一步的資訊。\n" @@ -6581,26 +6664,30 @@ msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" msgstr "%s (%s) 報告 %s 由閒置返回 @ %s" -#: src/main.c:235 +#: src/main.c:145 msgid "Please enter your login." msgstr "請您登入。" -#: src/main.c:323 +#: src/main.c:228 msgid "<New User>" msgstr "<新使用者>" -#: src/main.c:365 +#: src/main.c:270 msgid "Login" msgstr "登入" -#: src/main.c:381 +#: src/main.c:286 msgid "Screen Name:" msgstr "帳號:" -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:336 msgid "Sign On" msgstr "登入" +#: src/prefs.c:113 src/status.c:266 +msgid "Slightly less boring default" +msgstr "較為沒那麼無聊的預設" + #: src/prpl.c:292 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" @@ -6637,24 +6724,25 @@ #: src/server.c:874 #, c-format -msgid "(%d messages)" -msgstr "(%d 個訊息)" - -#: src/server.c:886 +msgid "(%d message)" +msgid_plural "(%d messages)" +msgstr[0] "(%d 個訊息)" + +#: src/server.c:887 msgid "(1 message)" msgstr "(一個訊息)" -#: src/server.c:1084 src/server.c:1094 +#: src/server.c:1085 src/server.c:1095 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s 登入。" -#: src/server.c:1112 src/server.c:1120 +#: src/server.c:1113 src/server.c:1121 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s 登出。" -#: src/server.c:1161 +#: src/server.c:1162 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -6663,11 +6751,11 @@ "%s 剛剛被 %s 警告了。\n" "您的新警告等級為 %d%%" -#: src/server.c:1164 +#: src/server.c:1165 msgid "an anonymous person" msgstr "一個匿名者" -#: src/server.c:1254 +#: src/server.c:1255 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -6676,23 +6764,30 @@ "使用者「%s」邀請 %s 到好友聊天室:「%s」\n" "%s" -#: src/server.c:1258 +#: src/server.c:1259 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "使用者「%s」邀請 %s 到好友聊天室:「%s」\n" -#: src/server.c:1264 +#: src/server.c:1265 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "接受邀請嗎?" -#: src/server.c:1436 +#: src/server.c:1437 msgid "Gaim - Popup" msgstr "Gaim - 訊息" -#: src/server.c:1463 +#: src/server.c:1464 msgid "More Info" msgstr "更多資訊" +#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) +#. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point +#. * makes it slightly less boring ;) +#: src/status.c:31 +msgid "Sorry, I ran out for a bit!" +msgstr "不好意思,我離開一下下!" + #: src/stock.c:84 msgid "_Modify" msgstr "修改(_M)" @@ -6738,18 +6833,156 @@ msgid "Custom" msgstr "使用者自定" -#: src/gtkdebug.c:142 +#: src/gtkdebug.c:133 msgid "Debug Window" msgstr "除錯視窗" -#: src/gtkdebug.c:182 +#: src/gtkdebug.c:173 msgid "Pause" msgstr "暫停" -#: src/gtkdebug.c:188 +#: src/gtkdebug.c:179 msgid "Timestamps" msgstr "時間戳記" +#~ msgid "DCC Chat with %s closed" +#~ msgstr "和 %s 的 DCC 聊天已關閉" + +#~ msgid "DCC Chat with %s established" +#~ msgstr "和 %s 的 DCC 聊天已經被建立" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "使用者" + +#~ msgid "IRC Operator" +#~ msgstr "IRC 操作者" + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "頻道" + +#~ msgid "%s is an Identified User" +#~ msgstr "%s 是一個已驗證的使用者" + +#~ msgid "%ld seconds [signon: %s]" +#~ msgstr "%ld 秒 [登入:%s]" + +#~ msgid "Rehashing server" +#~ msgstr "重新設定伺服器中" + +#~ msgid "IRC Error" +#~ msgstr "IRC 錯誤" + +#~ msgid "No such server" +#~ msgstr "沒有那部伺服器" + +#~ msgid "No nickname given" +#~ msgstr "沒有給予暱稱" + +#~ msgid "You're not an IRC operator!" +#~ msgstr "您不是一個 IRC 操作者!" + +#~ msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" +#~ msgstr "這個暱稱已經在使用中。請輸入一個新的暱稱" + +#~ msgid "IRC CTCP info" +#~ msgstr "IRC CTCP 資訊" + +#~ msgid "%s would like to establish a DCC chat" +#~ msgstr "%s 想要建立一個 DCC 聊天" + +#~ msgid "" +#~ "This requires a direct connection to be established between the two " +#~ "computers. Messages sent will not pass through the IRC server" +#~ msgstr "" +#~ "這個要求將會建立起兩部電腦間的連線,而訊息將不會透過 IRC 伺服器來進行傳送" + +#~ msgid "Received an invalid file send request from %s." +#~ msgstr "收到一個來自於 %s 無效的檔案送出需求。" + +#~ msgid "CTCP ClientInfo" +#~ msgstr "CTCP 客戶端資訊" + +#~ msgid "CTCP UserInfo" +#~ msgstr "CTCP 使用者資訊" + +#~ msgid "CTCP Version" +#~ msgstr "CTCP 版本" + +#~ msgid "CTCP Ping" +#~ msgstr "CTCP Ping" + +#~ msgid "You have left %s" +#~ msgstr "您離開了 %s" + +#~ msgid "IRC Part" +#~ msgstr "IRC 離開" + +#~ msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>" +#~ msgstr "<I>要求 DCC 聊天中</I>" + +#~ msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>" +#~ msgstr "<B>IRC 操作者指令:<BR>REHASH RESTART</B>" + +#~ msgid "" +#~ "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " +#~ "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" +#~ msgstr "" +#~ "<B>CTCP 指令:<BR>CLIENTINFO <暱稱><BR>USERINFO <暱稱><BR>VERSION <暱稱" +#~ "><BR>PING <暱稱></B><BR>" + +#~ msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>" +#~ msgstr "<B>DCC 指令:<BR>CHAT <暱稱></B>" + +#~ msgid "" +#~ "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " +#~ "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE " +#~ "VERSION W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP " +#~ "CTCP for CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands" +#~ msgstr "" +#~ "<B>目前支援的指令:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART TOPIC " +#~ "KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION W " +#~ "WHOWAS<BR>輸入 /HELP OPER 顯示操作者指令<BR>輸入 /HELP CTCP 顯示 CTCP 指令" +#~ "<BR>輸入 /HELP DCC 顯示 DCC 指令" + +#~ msgid "DCC Chat" +#~ msgstr "DCC 聊天" + +#~ msgid "User Identity" +#~ msgstr "使用者識別" + +#~ msgid "Permit" +#~ msgstr "許可" + +#~ msgid "Add Permit" +#~ msgstr "加入許可" + +#~ msgid "Add Deny" +#~ msgstr "加入拒絕" + +#~ msgid "_Group:" +#~ msgstr "群組(_G):" + +#~ msgid "_Alias:" +#~ msgstr "別名(_A):" + +#~ msgid "Gaim Instant Messenger" +#~ msgstr "Gaim" + +#~ msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off" +#~ msgstr "Gaim - 已登出" + +#~ msgid "Gaim Instant Messenger - Away" +#~ msgstr "Gaim - 離開" + +#~ msgid "Unable to write to config file" +#~ msgstr "無法寫入設定檔" + +#~ msgid "Notify plugin" +#~ msgstr "通知模組" + +#~ msgid "Appl_y" +#~ msgstr "套用(_Y)" + #~ msgid "Enter your password." #~ msgstr "請輸入您的密碼。" @@ -6769,21 +7002,6 @@ #~ msgid "Notice" #~ msgstr "通知" -#~ msgid "%s has been signed off" -#~ msgstr "%s 已經登出" - -#~ msgid "Connection Error" -#~ msgstr "連線錯誤" - -#~ msgid "Gaim Instant Messenger" -#~ msgstr "Gaim" - -#~ msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off" -#~ msgstr "Gaim - 已登出" - -#~ msgid "Gaim Instant Messenger - Away" -#~ msgstr "Gaim - 離開" - #~ msgid "New" #~ msgstr "新訊息" @@ -6805,9 +7023,6 @@ #~ msgid "Rename Buddy" #~ msgstr "修改好友名稱" -#~ msgid "New name:" -#~ msgstr "新名字:" - #~ msgid "Control-_W closes window" #~ msgstr "按下 Ctrl-W 關閉視窗(_W)" @@ -6908,4 +7123,4 @@ #~ "並沒有提供登入的功能。" #~ msgid "Account Editor" -#~ msgstr "帳號清單" \ No newline at end of file +#~ msgstr "帳號清單"