Mercurial > pidgin.yaz
changeset 8743:fb48b9472ea5
[gaim-migrate @ 9498]
forgot to mv this one
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Wed, 21 Apr 2004 15:33:50 +0000 |
parents | 075f2e7cec73 |
children | 0f73e8204529 |
files | po/fi.po |
diffstat | 1 files changed, 1984 insertions(+), 1656 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/fi.po Wed Apr 21 15:18:24 2004 +0000 +++ b/po/fi.po Wed Apr 21 15:33:50 2004 +0000 @@ -5,13 +5,12 @@ # This file is distributed under the same license as the Gaim package. # # NOTE gftt is http://gnome-fi.sourceforge.net/ -# NOTE netscape is http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla/l10n/glossaries/fi-usgloss4.51.txt -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gaim 0.76\n" +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gaim 0.77\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-09 14:47-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-10 05:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-21 05:59+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-21 06:41+0300\n" "Last-Translator: Arto Alakulju <arto@alakulju.net>\n" "Language-Team: Finnish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -137,7 +136,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Poissa" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:495 src/gtkaccount.c:1819 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:497 src/gtkaccount.c:1891 msgid "Auto-login" msgstr "Automaattinen kirjautuminen" @@ -153,17 +152,20 @@ msgid "New..." msgstr "Uusi..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1568 src/protocols/gg/gg.c:51 -#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960 -#: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:58 -#: src/protocols/jabber/presence.c:114 src/protocols/oscar/oscar.c:2897 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4706 src/protocols/oscar/oscar.c:5750 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6368 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1626 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:952 +#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 +#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2144 +#: src/protocols/novell/novell.c:2259 src/protocols/novell/novell.c:2311 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:4820 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5803 src/protocols/oscar/oscar.c:6421 msgid "Away" msgstr "Poissa" # src/menus.c:327 +#. else... #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4738 src/protocols/oscar/oscar.c:6429 msgid "Back" msgstr "Palaa" @@ -178,11 +180,11 @@ msgstr "Tiedostosiirtot" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1998 src/main.c:288 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 src/main.c:287 msgid "Accounts" msgstr "Käyttäjätilit" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2556 src/main.c:294 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2576 src/main.c:293 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" @@ -242,7 +244,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/filectl.c:223 +#: plugins/filectl.c:222 msgid "Gaim File Control" msgstr "Gaim tiedostohallinta" @@ -250,26 +252,39 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/filectl.c:226 plugins/filectl.c:228 +#: plugins/filectl.c:225 plugins/filectl.c:227 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "Mahdollistaa Gaimin kontrolloinnin komentotiedostolla." -#: plugins/gaim-remote/remote.c:88 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:89 msgid "Not connected to AIM" msgstr "Ei olla yhteydessä Gaimiin" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:98 plugins/gaim-remote/remote.c:137 msgid "No screenname given." msgstr "Näyttönimeä ei annettu." -#: plugins/gaim-remote/remote.c:173 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:174 msgid "No roomname given." msgstr "Huoneen nimeä ei annettu." -#: plugins/gaim-remote/remote.c:192 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:193 msgid "Invalid AIM URI" msgstr "Epäkelpo AIM:n URI" +#: plugins/gaim-remote/remote.c:651 +#, c-format +msgid "" +"Failed to assign %s to a socket:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ei voitu liittää %s pistokkeeseen:\n" +"%s" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:674 +msgid "Unable to open socket" +msgstr "Ei kyetty avaamaan pistoketta" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -277,19 +292,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaim-remote/remote.c:715 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:722 msgid "Remote Control" msgstr "Kauko-ohjain" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaim-remote/remote.c:718 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:725 msgid "Provides remote control for gaim applications." msgstr "Tuo kauko-ohjauksen Gaim-sovelluksille." #. * description -#: plugins/gaim-remote/remote.c:720 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:727 msgid "" "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " "applications or through the gaim-remote tool." @@ -390,15 +405,15 @@ #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97 -#: src/gtkblist.c:2874 src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:1596 +#: src/gtkblist.c:2964 src/gtkprefs.c:873 src/gtkprefs.c:1654 #: src/protocols/jabber/jabber.c:916 msgid "None" msgstr "Ei mitään" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1973 -#: src/gtkroomlist.c:560 src/protocols/jabber/jabber.c:590 -#: src/protocols/msn/msn.c:1363 src/protocols/trepia/trepia.c:401 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1991 +#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:591 +#: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/trepia/trepia.c:398 msgid "Name" msgstr "Nimi" @@ -413,13 +428,13 @@ #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6638 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6692 msgid "Search" msgstr "Etsi" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3892 -#: src/gtkblist.c:4220 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3982 +#: src/gtkblist.c:4310 msgid "Group:" msgstr "Ryhmä:" @@ -459,8 +474,8 @@ msgstr "_Assosioi tuttava" #: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 -#: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2094 src/gtkblist.c:3717 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792 +#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2105 src/gtkblist.c:3807 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:793 msgid "Buddies" msgstr "Tuttavat" @@ -523,8 +538,8 @@ msgstr "Valinnaiset lisätiedot:" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:318 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:320 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:425 msgid "Buddy Icon" msgstr "Tuttavakuvake" @@ -657,14 +672,19 @@ msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgstr "Testuplugin - IPC palvelin. Tämä rekisteröi IPC-komennot." -#: plugins/mailchk.c:156 +#: plugins/mailchk.c:157 msgid "Mail Checker" msgstr "Sähköpostitarkistin" -#: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159 +#: plugins/mailchk.c:159 msgid "Checks for new local mail." msgstr "Tarkistaa paikallisen koneen sähköpostin." +#: plugins/mailchk.c:160 +msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." +msgstr "" +"Lisää pienen neliön tuttavalistaan joka ilmoittaa uudesta sähköpostista." + #. ---------- "Notify For" ---------- #: plugins/notify.c:572 msgid "Notify For" @@ -1094,7 +1114,7 @@ msgstr "_Näytä vierityspalkki pikaviesti-ikkunassa" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:846 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:876 msgid "Buddy List Window" msgstr "Tuttavalistaikkuna" @@ -1146,8 +1166,8 @@ msgstr "_Käynnistä gaim windowsin käynnistyessä." #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2915 -#: src/gtkprefs.c:2472 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:3005 +#: src/gtkprefs.c:2490 msgid "Buddy List" msgstr "Tuttavalista" @@ -1166,8 +1186,8 @@ msgstr "_Pidä tuttavalistaikkuna päälimmäisenä." #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:884 -#: src/gtkprefs.c:2473 src/protocols/msn/msn.c:1693 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:914 +#: src/gtkprefs.c:2491 src/protocols/msn/msn.c:1621 msgid "Conversations" msgstr "Keskustelut" @@ -1204,9 +1224,8 @@ "GPL:n mukaisesti.<BR><BR>" #: src/about.c:104 -msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" -msgstr "" -"<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>" +msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" +msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>" # NOTE source: 0.59.8 #: src/about.c:109 @@ -1244,253 +1263,257 @@ msgstr "Villit korjauspäivitysten kirjoittajat" # NOTE source: 0.59.8 -#: src/about.c:143 +#: src/about.c:144 msgid "Retired Developers" msgstr "Poistuneet kehittäjät" -#: src/about.c:144 +#: src/about.c:145 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "entinen libfaim-ylläpitäjä" -#: src/about.c:145 +#: src/about.c:146 msgid "former lead developer" msgstr "entinen pääkehittäjä" -#: src/about.c:148 +#: src/about.c:149 msgid "former maintainer" msgstr "entinen ylläpitäjä" -#: src/about.c:149 +#: src/about.c:150 msgid "former Jabber developer" msgstr "entinen Jabber-ylläpitäjä" -#: src/about.c:150 +#: src/about.c:151 msgid "original author" msgstr "alkuperäinen tekijä" -#: src/about.c:153 +#: src/about.c:154 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hakkeri sekä määrätty kuljettaja [laiska pummi]" -#: src/about.c:161 +#: src/about.c:162 msgid "Current Translators" msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät" # NOTE source: netscape -#: src/about.c:162 src/about.c:195 +#: src/about.c:163 src/about.c:197 msgid "Catalan" msgstr "Katalaani" # NOTE source: netscape -#: src/about.c:163 src/about.c:196 +#: src/about.c:164 src/about.c:198 msgid "Czech" msgstr "Tsekki" -#: src/about.c:164 -msgid "Danish" -msgstr "Tanska" - #: src/about.c:165 +msgid "Danish" +msgstr "Tanska" + +#: src/about.c:166 msgid "British English" msgstr "Brittienglanti" -#: src/about.c:166 src/about.c:197 +#: src/about.c:167 src/about.c:199 msgid "German" msgstr "Saksa" -#: src/about.c:167 src/about.c:198 +#: src/about.c:168 src/about.c:200 msgid "Spanish" msgstr "Espanja" -#: src/about.c:168 src/about.c:199 +#: src/about.c:169 src/about.c:201 msgid "Finnish" msgstr "Suomi" -#: src/about.c:169 src/about.c:200 +#: src/about.c:170 src/about.c:202 msgid "French" msgstr "Ranska" -#: src/about.c:170 +#: src/about.c:171 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: src/about.c:171 +#: src/about.c:172 msgid "Hungarian" msgstr "Unkari" -#: src/about.c:172 src/about.c:202 +#: src/about.c:173 src/about.c:204 msgid "Italian" msgstr "Italia" # NOTE source: netscape -#: src/about.c:173 src/about.c:204 +#: src/about.c:174 src/about.c:206 msgid "Korean" msgstr "Korea" # NOTE source: netscape -#: src/about.c:174 +#: src/about.c:175 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Hollanti; Flaami" +#: src/about.c:176 +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedonia" + # NOTE source: netscape -#: src/about.c:175 +#: src/about.c:177 msgid "Norwegian" msgstr "Norja" # NOTE source: netscape -#: src/about.c:176 src/about.c:205 +#: src/about.c:178 src/about.c:207 msgid "Polish" msgstr "Puola" # XXX -#: src/about.c:177 +#: src/about.c:179 msgid "Portuguese" msgstr "Portugali" # XXX -#: src/about.c:178 +#: src/about.c:180 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portugali (brasilialainen)" # NOTE source: netscape -#: src/about.c:179 +#: src/about.c:181 msgid "Romanian" msgstr "Romania" -#: src/about.c:180 src/about.c:206 +#: src/about.c:182 src/about.c:208 msgid "Russian" msgstr "Venäjä" # NOTE source: netscape -#: src/about.c:181 +#: src/about.c:183 msgid "Serbian" msgstr "Serbia" -#: src/about.c:182 src/about.c:208 +#: src/about.c:184 src/about.c:210 msgid "Swedish" msgstr "Ruotsi" -#: src/about.c:183 +#: src/about.c:185 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnam" -#: src/about.c:183 +#: src/about.c:185 msgid "Gnome Vi Team" msgstr "Gnome Vi-työryhmä" # XXX source: netscape + google -#: src/about.c:184 +#: src/about.c:186 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Kiina (yksinkertaistettu)" # XXX source: netscape + google -#: src/about.c:185 +#: src/about.c:187 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Kiina (perinteinen)" -#: src/about.c:192 +#: src/about.c:194 msgid "Past Translators" msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät" -#: src/about.c:193 +#: src/about.c:195 msgid "Amharic" msgstr "Amhara" -#: src/about.c:194 +#: src/about.c:196 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaria" -#: src/about.c:201 +#: src/about.c:203 msgid "Hebrew" msgstr "Heprea" -#: src/about.c:203 +#: src/about.c:205 msgid "Japanese" msgstr "Japani" # NOTE source: netscape -#: src/about.c:207 +#: src/about.c:209 msgid "Slovak" msgstr "Slovakki" -#: src/about.c:209 +#: src/about.c:211 msgid "Chinese" msgstr "Kiina" -#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 +#: src/account.c:279 src/protocols/jabber/jabber.c:993 msgid "New passwords do not match." msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää." -#: src/account.c:283 +#: src/account.c:288 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Täytä kaikki kentät kokonaan." -#: src/account.c:308 +#: src/account.c:313 msgid "Original password" msgstr "Vanha salasana" -#: src/account.c:314 +#: src/account.c:320 msgid "New password" msgstr "Uusi salasana" -#: src/account.c:320 +#: src/account.c:327 msgid "New password (again)" msgstr "Uusi salasana (uudelleen)" -#: src/account.c:325 +#: src/account.c:333 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Vaihda %s:n salasana" -#: src/account.c:333 +#: src/account.c:341 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana." #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 -#: src/gtkblist.c:2273 src/gtkrequest.c:225 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:182 -#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 -#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/oscar/oscar.c:2507 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2588 src/protocols/oscar/oscar.c:6428 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6524 src/protocols/oscar/oscar.c:6573 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6655 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 src/request.h:1237 +#: src/account.c:344 src/connection.c:198 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527 +#: src/gtkblist.c:2363 src/gtkrequest.c:235 src/protocols/jabber/jabber.c:1038 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:195 +#: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:217 +#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2763 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2844 src/protocols/oscar/oscar.c:6482 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6578 src/protocols/oscar/oscar.c:6627 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6709 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/request.h:1240 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:306 -#: src/dialogs.c:318 src/dialogs.c:331 src/dialogs.c:352 src/dialogs.c:473 -#: src/dialogs.c:529 src/dialogs.c:837 src/dialogs.c:858 src/dialogs.c:875 -#: src/dialogs.c:894 src/gtkaccount.c:1672 src/gtkaccount.c:2163 -#: src/gtkblist.c:2274 src/gtkblist.c:4259 src/gtkconn.c:168 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:366 src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:574 -#: src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 src/gtkrequest.c:226 +#: src/account.c:345 src/account.c:383 src/connection.c:199 src/dialogs.c:305 +#: src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:472 +#: src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:851 src/dialogs.c:872 src/dialogs.c:889 +#: src/dialogs.c:908 src/gtkaccount.c:1744 src/gtkaccount.c:2235 +#: src/gtkblist.c:2364 src/gtkblist.c:4349 src/gtkconn.c:168 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:399 src/gtkprivacy.c:575 src/gtkprivacy.c:588 +#: src/gtkprivacy.c:613 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkrequest.c:236 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514 -#: src/protocols/jabber/chat.c:691 src/protocols/jabber/jabber.c:659 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:338 -#: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194 -#: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216 -#: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/oscar/oscar.c:2471 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2508 src/protocols/oscar/oscar.c:2544 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2589 src/protocols/oscar/oscar.c:6247 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 src/protocols/oscar/oscar.c:6525 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6574 src/protocols/oscar/oscar.c:6639 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6656 src/protocols/trepia/trepia.c:347 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 -#: src/request.h:1237 src/request.h:1247 +#: src/protocols/jabber/chat.c:693 src/protocols/jabber/jabber.c:660 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/xdata.c:338 +#: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207 +#: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/msn/msn.c:229 +#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:2725 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2764 src/protocols/oscar/oscar.c:2800 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2845 src/protocols/oscar/oscar.c:6300 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6483 src/protocols/oscar/oscar.c:6579 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6628 src/protocols/oscar/oscar.c:6693 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6710 src/protocols/trepia/trepia.c:347 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 +#: src/request.h:1240 src/request.h:1250 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" -#: src/account.c:363 +#: src/account.c:374 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Vaihda käyttäjätietoja - %s" # src/menus.c:280 -#: src/account.c:370 src/dialogs.c:825 src/gtkrequest.c:232 +#: src/account.c:382 src/dialogs.c:839 src/gtkrequest.c:242 #: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Tallenna" @@ -1515,11 +1538,11 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Aseta kaikki poissaoleviksi" -#: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2475 +#: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2493 msgid "Chats" msgstr "Chatit" -#: src/blist.c:1181 +#: src/blist.c:1192 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1530,26 +1553,26 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/blist.c:1190 +#: src/blist.c:1201 msgid "Group not removed" msgstr "Ryhmää ei poistettu" -#: src/blist.c:1240 src/gtkaccount.c:162 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 +#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/novell/novell.c:2156 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: src/blist.c:1567 +#: src/blist.c:1578 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Epäkelpo ryhmänimi" -#: src/blist.c:2209 +#: src/blist.c:2220 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "Virhe jäsenneltäessä tuttavalistaa. Sitä ei ole ladattu." # XXX probably better than forming yet another new compound? -#: src/blist.c:2211 +#: src/blist.c:2222 msgid "Buddy List Error" msgstr "Tuttavalistan virhe" @@ -1573,76 +1596,76 @@ msgstr "Anna %s:n salasana" # XXX relatively trivial editing of old string (+"Viesti on") -#: src/conversation.c:283 +#: src/conversation.c:296 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Viesti on liian suuri." -#: src/conversation.c:291 +#: src/conversation.c:304 msgid "Unable to send message." msgstr "Viestiä ei voitu lähettää." -#: src/conversation.c:1955 +#: src/conversation.c:1969 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s saapui huoneeseen." -#: src/conversation.c:1958 +#: src/conversation.c:1972 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] saapui huoneeseen." -#: src/conversation.c:2050 +#: src/conversation.c:2064 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Olet nyt nimeltäsi %s" -#: src/conversation.c:2053 +#: src/conversation.c:2067 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s on nyt nimeltään %s" -#: src/conversation.c:2096 +#: src/conversation.c:2110 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s poistui huoneesta (%s)." -#: src/conversation.c:2098 +#: src/conversation.c:2112 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s poistui huoneesta." -#: src/conversation.c:2171 +#: src/conversation.c:2185 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d muuta)" -#: src/conversation.c:2173 +#: src/conversation.c:2187 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " poistui huoneesta (%s)." -#: src/conversation.c:2453 +#: src/conversation.c:2467 msgid "Last created window" msgstr "Viimeksi luotu ikkuna" # XXX -#: src/conversation.c:2455 src/gtkprefs.c:1372 +#: src/conversation.c:2469 src/gtkprefs.c:1402 msgid "New window" msgstr "Uusi ikkuna" -#: src/conversation.c:2457 +#: src/conversation.c:2471 msgid "By group" msgstr "Ryhmän mukaan" -#: src/conversation.c:2459 +#: src/conversation.c:2473 msgid "By account" msgstr "Tilin mukaan" -#: src/dialogs.c:155 +#: src/dialogs.c:154 msgid "Warn User" msgstr "Varoita käyttäjää" -#: src/dialogs.c:174 +#: src/dialogs.c:173 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -1656,25 +1679,25 @@ "taajuusrajoituksen.\n" "\n" -#: src/dialogs.c:183 +#: src/dialogs.c:182 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "Varoitako _nimettömänä?" -#: src/dialogs.c:190 +#: src/dialogs.c:189 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>Nimettömät varoitukset ovat vähemmän ankaria.</b>" -#: src/dialogs.c:302 +#: src/dialogs.c:301 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Olet poistamassa '%s':n tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" -#: src/dialogs.c:304 src/dialogs.c:305 +#: src/dialogs.c:303 src/dialogs.c:304 msgid "Remove Buddy" msgstr "Poista tuttava" -#: src/dialogs.c:314 +#: src/dialogs.c:313 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -1683,11 +1706,11 @@ "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko " "jatkaa?" -#: src/dialogs.c:316 src/dialogs.c:317 +#: src/dialogs.c:315 src/dialogs.c:316 msgid "Remove Chat" msgstr "Poista ryhmäkeskustelu" -#: src/dialogs.c:326 +#: src/dialogs.c:325 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1695,12 +1718,12 @@ msgstr "" "Olet poistamassa ryhmää nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" -#: src/dialogs.c:329 src/dialogs.c:330 +#: src/dialogs.c:328 src/dialogs.c:329 msgid "Remove Group" msgstr "Poista ryhmä" # TODO Untranslated -#: src/dialogs.c:347 +#: src/dialogs.c:346 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1710,123 +1733,123 @@ "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" # NOTE source: 0.59.8/0.60 -#: src/dialogs.c:350 src/dialogs.c:351 +#: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350 msgid "Remove Contact" msgstr "Poista kontakti" -#: src/dialogs.c:454 src/dialogs.c:510 +#: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:509 msgid "_Screen name" msgstr "_Näyttönimi" -#: src/dialogs.c:460 src/dialogs.c:516 +#: src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:515 msgid "_Account" msgstr "_Käyttäjätili" -#: src/dialogs.c:467 +#: src/dialogs.c:466 msgid "New Instant Message" msgstr "Uusi pikaviesti" -#: src/dialogs.c:469 +#: src/dialogs.c:468 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jolle haluat lähettää pikaviestin." -#: src/dialogs.c:523 +#: src/dialogs.c:522 msgid "Get User Info" msgstr "Hae käyttäjätiedot" -#: src/dialogs.c:525 +#: src/dialogs.c:524 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka tiedot haluat nähdä." -#: src/dialogs.c:553 src/gtkimhtmltoolbar.c:209 +#: src/dialogs.c:552 src/gtkimhtmltoolbar.c:240 msgid "Select Text Color" msgstr "Valitse tekstin väri" -#: src/dialogs.c:581 src/gtkimhtmltoolbar.c:279 +#: src/dialogs.c:580 src/gtkimhtmltoolbar.c:310 msgid "Select Background Color" msgstr "Valitse taustaväri" -#: src/dialogs.c:620 src/gtkimhtmltoolbar.c:133 +#: src/dialogs.c:619 src/gtkimhtmltoolbar.c:164 msgid "Select Font" msgstr "Valitse kirjasin" -#: src/dialogs.c:682 +#: src/dialogs.c:692 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Et voi tallentaa poissaoloviestiä tyhjällä otsikolla" -#: src/dialogs.c:684 +#: src/dialogs.c:694 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Anna viestille otsikko, tai valitse \"Käytä\" käyttääksesi tallentamatta." -#: src/dialogs.c:694 +#: src/dialogs.c:704 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Et voi luoda tyhjää poissaoloviestiä" -#: src/dialogs.c:756 +#: src/dialogs.c:766 msgid "New away message" msgstr "Uusi poissaoloviesti" -#: src/dialogs.c:777 +#: src/dialogs.c:787 msgid "Away title: " msgstr "Poissaolon otsikko: " -#: src/dialogs.c:829 +#: src/dialogs.c:843 msgid "Save & Use" msgstr "Tallenna ja käytä" -#: src/dialogs.c:833 +#: src/dialogs.c:847 msgid "Use" msgstr "Käytä" -#: src/dialogs.c:854 +#: src/dialogs.c:868 msgid "Alias Chat" msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle alias" -#: src/dialogs.c:855 +#: src/dialogs.c:869 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Syötä aliasnimi tälle ryhmäkeskustelulle." -#: src/dialogs.c:857 src/dialogs.c:874 src/dialogs.c:893 src/gtkrequest.c:233 +#: src/dialogs.c:871 src/dialogs.c:888 src/dialogs.c:907 src/gtkrequest.c:243 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/dialogs.c:871 +#: src/dialogs.c:885 msgid "Alias Contact" msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias" -#: src/dialogs.c:872 +#: src/dialogs.c:886 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Anna alias tälle kontaktiryhmälle." # XXX relatively trivial editing of old non-fuzzy string (+ "%s:n") -#: src/dialogs.c:889 +#: src/dialogs.c:903 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Anna %s:n alias." -#: src/dialogs.c:891 +#: src/dialogs.c:905 msgid "Alias Buddy" msgstr "Anna tuttavalle alias" -#: src/ft.c:139 +#: src/ft.c:144 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s ei ole kelvollinen tiedostonimi.\n" -#: src/ft.c:152 +#: src/ft.c:157 #, c-format msgid "%s was not found.\n" msgstr "%s ei löydy.\n" -#: src/ft.c:769 +#: src/ft.c:786 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "Tiedostonsiirto %s:lle keskeytetty.\n" -#: src/ft.c:771 +#: src/ft.c:788 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "Tiedostonsiirto %s:lta keskeytetty.\n" @@ -1919,28 +1942,23 @@ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "Hetkisen poissa." -#: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1453 +#: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1451 msgid "boring default" msgstr "Tylsä perusviesti" -#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2876 +#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2966 msgid "Alphabetical" msgstr "Aakkosellinen" -#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2877 +#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2967 msgid "By status" msgstr "Tilan mukaan" -#: src/gaimrc.c:1266 src/gtkblist.c:2878 +#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2968 msgid "By log size" msgstr "Lokin koon mukaan" -#: src/gaimrc.c:1551 -#, c-format -msgid "Could not open config file %s." -msgstr "Ei voitu avata asetustiedostoa %s." - -#: src/gtkaccount.c:287 +#: src/gtkaccount.c:289 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -1952,173 +1970,173 @@ "<b>Kuvan koko:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:382 +#: src/gtkaccount.c:384 msgid "Login Options" msgstr "Sisäänkirjautumisvalinnat" -#: src/gtkaccount.c:399 +#: src/gtkaccount.c:401 msgid "Protocol:" msgstr "Protokolla:" -#: src/gtkaccount.c:404 src/gtkblist.c:3864 +#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3954 msgid "Screen Name:" msgstr "Näyttönimi:" -#: src/gtkaccount.c:477 +#: src/gtkaccount.c:479 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" -#: src/gtkaccount.c:482 src/gtkblist.c:3878 src/gtkblist.c:4206 +#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3968 src/gtkblist.c:4296 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" -#: src/gtkaccount.c:486 +#: src/gtkaccount.c:488 msgid "Remember password" msgstr "Muista salasana" # XXX could be wrong #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:540 +#: src/gtkaccount.c:542 msgid "User Options" msgstr "Käyttäjän valinnat" -#: src/gtkaccount.c:553 +#: src/gtkaccount.c:555 msgid "New mail notifications" msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista" -#: src/gtkaccount.c:562 +#: src/gtkaccount.c:564 msgid "Buddy icon file:" msgstr "Tuttavakuvaketiedosto:" -#: src/gtkaccount.c:572 +#: src/gtkaccount.c:574 msgid "_Browse" msgstr "_Selaa" -#: src/gtkaccount.c:578 +#: src/gtkaccount.c:580 msgid "_Reset" msgstr "_Nollaa" # src/menus.c:311 #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:640 +#: src/gtkaccount.c:642 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s-valinnat" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:772 +#: src/gtkaccount.c:778 src/gtkaccount.c:825 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Käytä globaalia proxy-asetusta" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:779 +#: src/gtkaccount.c:784 src/gtkaccount.c:832 msgid "No Proxy" msgstr "Ei välityspalvelinta" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:786 +#: src/gtkaccount.c:790 src/gtkaccount.c:839 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:793 +#: src/gtkaccount.c:796 src/gtkaccount.c:846 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:800 +#: src/gtkaccount.c:802 src/gtkaccount.c:853 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:807 src/gtkprefs.c:1173 +#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1203 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Käytä ympäristöasetuksia" -#: src/gtkaccount.c:840 +#: src/gtkaccount.c:899 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "voit nähdä perhosten parittelevan" -#: src/gtkaccount.c:844 +#: src/gtkaccount.c:903 msgid "If you look real closely" msgstr "Jos katsot todella tarkkaan" -#: src/gtkaccount.c:860 +#: src/gtkaccount.c:919 msgid "Proxy Options" msgstr "Välityspalvelinvalinnat" -#: src/gtkaccount.c:876 src/gtkprefs.c:1167 +#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1197 msgid "Proxy _type:" msgstr "Välityspalvelimen _tyyppi:" -#: src/gtkaccount.c:885 src/gtkprefs.c:1197 +#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1227 msgid "_Host:" msgstr "_Isäntä:" -#: src/gtkaccount.c:889 src/gtkprefs.c:1215 +#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1245 msgid "_Port:" msgstr "_Portti:" -#: src/gtkaccount.c:897 +#: src/gtkaccount.c:958 msgid "_Username:" msgstr "_Käyttäjänimi:" -#: src/gtkaccount.c:902 src/gtkprefs.c:1252 +#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1282 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Salasana:" -#: src/gtkaccount.c:1259 +#: src/gtkaccount.c:1331 msgid "Add Account" msgstr "Lisää tili" -#: src/gtkaccount.c:1261 +#: src/gtkaccount.c:1333 msgid "Modify Account" msgstr "Muokkaa tiliä" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1285 +#: src/gtkaccount.c:1357 msgid "Show more options" msgstr "Näytä enemmän valintoja" -#: src/gtkaccount.c:1286 +#: src/gtkaccount.c:1358 msgid "Show fewer options" msgstr "Näytä vähemmän valintoja" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1313 src/protocols/jabber/jabber.c:658 +#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:659 msgid "Register" msgstr "Rekisteröi" -#: src/gtkaccount.c:1667 +#: src/gtkaccount.c:1739 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?" -#: src/gtkaccount.c:1671 src/gtkrequest.c:229 +#: src/gtkaccount.c:1743 src/gtkrequest.c:239 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: src/gtkaccount.c:1785 +#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3360 msgid "Screen Name" msgstr "Näyttönimi" -#: src/gtkaccount.c:1808 src/protocols/jabber/jabber.c:958 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2903 src/protocols/oscar/oscar.c:4704 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6367 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1013 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1023 +#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:950 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:4818 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1182 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1192 msgid "Online" msgstr "Linjoilla" -#: src/gtkaccount.c:1826 +#: src/gtkaccount.c:1898 msgid "Protocol" msgstr "Protokolla" -#: src/gtkaccount.c:2138 +#: src/gtkaccount.c:2210 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s on tehnyt %s:sta tuttavansa%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2152 +#: src/gtkaccount.c:2224 msgid "" "\n" "\n" @@ -2128,22 +2146,22 @@ "\n" "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" -#: src/gtkaccount.c:2156 +#: src/gtkaccount.c:2228 msgid "Information" msgstr "Tiedot" -#: src/gtkaccount.c:2160 +#: src/gtkaccount.c:2232 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Lisää tuttava listalle?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2162 src/gtkblist.c:4258 src/gtkconv.c:1093 -#: src/gtkconv.c:3295 src/gtkconv.c:3386 src/gtkrequest.c:230 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2745 +#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4348 src/gtkconv.c:1108 +#: src/gtkconv.c:3339 src/gtkconv.c:3430 src/gtkrequest.c:240 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3007 msgid "Add" msgstr "Lisää" -#: src/gtkblist.c:803 src/gtkblist.c:4146 +#: src/gtkblist.c:801 src/gtkblist.c:4236 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -2151,83 +2169,83 @@ "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi käyttää " "ryhmäkeskustelua." -#: src/gtkblist.c:816 +#: src/gtkblist.c:814 msgid "Join a Chat" msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" -#: src/gtkblist.c:837 +#: src/gtkblist.c:835 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "Anna tiedot chatistä johon haluat liittyä.\n" -#: src/gtkblist.c:850 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:364 +#: src/gtkblist.c:848 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365 msgid "_Account:" msgstr "_Käyttäjätili:" -#: src/gtkblist.c:1083 src/gtkblist.c:3065 +#: src/gtkblist.c:1087 src/gtkblist.c:3155 msgid "Get _Info" msgstr "Hae _tiedot" -#: src/gtkblist.c:1086 src/gtkblist.c:3056 +#: src/gtkblist.c:1090 src/gtkblist.c:3146 msgid "I_M" msgstr "_Pikaviesti" -#: src/gtkblist.c:1088 +#: src/gtkblist.c:1092 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin" -#: src/gtkblist.c:1090 +#: src/gtkblist.c:1094 msgid "View _Log" msgstr "Näytä _loki" -#: src/gtkblist.c:1110 src/gtkblist.c:1182 src/gtkblist.c:1195 +#: src/gtkblist.c:1159 src/gtkblist.c:1260 src/gtkblist.c:1274 msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." -#: src/gtkblist.c:1112 src/gtkblist.c:1184 src/gtkblist.c:1200 +#: src/gtkblist.c:1161 src/gtkblist.c:1262 src/gtkblist.c:1279 #: src/gtkconn.c:361 msgid "_Remove" msgstr "_Poista" -#: src/gtkblist.c:1157 +#: src/gtkblist.c:1206 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Lisää _tuttava" # XXX or should it mean "Add a chat *room*"? -#: src/gtkblist.c:1159 +#: src/gtkblist.c:1208 msgid "Add a C_hat" msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu" # XXX -#: src/gtkblist.c:1161 +#: src/gtkblist.c:1210 msgid "_Delete Group" msgstr "_Poista ryhmä" -#: src/gtkblist.c:1163 +#: src/gtkblist.c:1212 msgid "_Rename" msgstr "Nimeä _uudelleen" #. join button -#: src/gtkblist.c:1177 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:416 +#: src/gtkblist.c:1238 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417 #: src/stock.c:87 msgid "_Join" msgstr "_Liity" # XXX from gstt but conjugated, & should this be a verb? -#: src/gtkblist.c:1179 +#: src/gtkblist.c:1240 msgid "Auto-Join" msgstr "Kirjautu sisään automaattisesti" -#: src/gtkblist.c:1197 src/gtkblist.c:1223 +#: src/gtkblist.c:1276 src/gtkblist.c:1302 msgid "_Collapse" msgstr "_Pienennä" -#: src/gtkblist.c:1228 +#: src/gtkblist.c:1307 msgid "_Expand" msgstr "_Laajenna" -#: src/gtkblist.c:1879 src/gtkconv.c:3851 +#: src/gtkblist.c:1964 src/gtkconv.c:3917 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" @@ -2235,126 +2253,126 @@ "tuttavan." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2220 +#: src/gtkblist.c:2312 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Tuttavat" -#: src/gtkblist.c:2221 +#: src/gtkblist.c:2313 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..." -#: src/gtkblist.c:2222 +#: src/gtkblist.c:2314 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..." -#: src/gtkblist.c:2223 +#: src/gtkblist.c:2315 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..." -#: src/gtkblist.c:2225 +#: src/gtkblist.c:2317 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" -#: src/gtkblist.c:2226 +#: src/gtkblist.c:2318 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" -#: src/gtkblist.c:2227 +#: src/gtkblist.c:2319 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..." # XXX or should it mean "Add a chat *room*"? -#: src/gtkblist.c:2228 +#: src/gtkblist.c:2320 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." -#: src/gtkblist.c:2229 +#: src/gtkblist.c:2321 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..." -#: src/gtkblist.c:2231 +#: src/gtkblist.c:2323 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Tuttavat/Kirjaa _ulos" -#: src/gtkblist.c:2232 +#: src/gtkblist.c:2324 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Tuttavat/_Lopeta" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2235 +#: src/gtkblist.c:2327 msgid "/_Tools" msgstr "/_Työkalut" -#: src/gtkblist.c:2236 +#: src/gtkblist.c:2328 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Työkalut/_Poissa" -#: src/gtkblist.c:2237 +#: src/gtkblist.c:2329 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoitin" -#: src/gtkblist.c:2238 +#: src/gtkblist.c:2330 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/Työkalut/P_rotokollatoiminnot" -#: src/gtkblist.c:2240 +#: src/gtkblist.c:2332 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilit" -#: src/gtkblist.c:2241 +#: src/gtkblist.c:2333 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Työkalut/_Tiedostosiirtot..." -#: src/gtkblist.c:2242 +#: src/gtkblist.c:2334 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Työkalut/Chat-huone_lista" -#: src/gtkblist.c:2243 +#: src/gtkblist.c:2335 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Työkalut/A_setukset" -#: src/gtkblist.c:2244 +#: src/gtkblist.c:2336 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys" -#: src/gtkblist.c:2247 +#: src/gtkblist.c:2338 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Työkalut/Näytä järjestelmä_loki" #. Help -#: src/gtkblist.c:2251 +#: src/gtkblist.c:2341 msgid "/_Help" msgstr "/_Ohje" # XXX fuzzy tag accidentally removed before it was ready :-( # XXX but the bot on #finnish seems to say the original fuzzy is correct # XXX note: http://www.tt-tori.fi/atk-sanakirja/ lists "Suoraohje" (n.) -#: src/gtkblist.c:2252 +#: src/gtkblist.c:2342 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Ohje/_Tukea linjoilla" -#: src/gtkblist.c:2253 +#: src/gtkblist.c:2343 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Ohje/_Testausikkuna" -#: src/gtkblist.c:2254 +#: src/gtkblist.c:2344 msgid "/Help/_About" msgstr "/Ohje/Tietoj_a" -#: src/gtkblist.c:2270 +#: src/gtkblist.c:2360 msgid "Rename Group" msgstr "Nimeä ryhmä uudelleen" # XXX -#: src/gtkblist.c:2270 +#: src/gtkblist.c:2360 msgid "New group name" msgstr "Uusi ryhmänimi" -#: src/gtkblist.c:2271 +#: src/gtkblist.c:2361 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Anna uusi nimi valitulle ryhmälle." -#: src/gtkblist.c:2299 +#: src/gtkblist.c:2389 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2363,16 +2381,16 @@ "\n" "<b>Käyttäjätili:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2363 src/protocols/oscar/oscar.c:5730 +#: src/gtkblist.c:2453 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta" -#: src/gtkblist.c:2378 +#: src/gtkblist.c:2468 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:2394 +#: src/gtkblist.c:2484 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2380,7 +2398,7 @@ "\n" "<b>Käyttäjätili:</b>" -#: src/gtkblist.c:2395 +#: src/gtkblist.c:2485 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2388,7 +2406,7 @@ "\n" "<b>Kontaktin Alias:</b>" -#: src/gtkblist.c:2396 +#: src/gtkblist.c:2486 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2396,7 +2414,7 @@ "\n" "<b>Alias:</b>" -#: src/gtkblist.c:2397 +#: src/gtkblist.c:2487 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2404,7 +2422,7 @@ "\n" "<b>Kutsumanimi:</b>" -#: src/gtkblist.c:2398 +#: src/gtkblist.c:2488 msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b>" @@ -2412,7 +2430,7 @@ "\n" "<b>Kirjautuneena sisään:</b> " -#: src/gtkblist.c:2399 +#: src/gtkblist.c:2489 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2420,7 +2438,7 @@ "\n" "<b>Jouten:</b>" -#: src/gtkblist.c:2400 +#: src/gtkblist.c:2490 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2428,7 +2446,7 @@ "\n" "<b>Varoitettu:</b>" -#: src/gtkblist.c:2402 +#: src/gtkblist.c:2492 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2436,7 +2454,7 @@ "\n" "<b>Kuvaus:</b> Aavemainen" -#: src/gtkblist.c:2403 +#: src/gtkblist.c:2493 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2444,7 +2462,7 @@ "\n" "<b>Tila</b>: Mahtava" -#: src/gtkblist.c:2404 +#: src/gtkblist.c:2494 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2452,78 +2470,78 @@ "\n" "<b>Tila</b>: Rockin'" -#: src/gtkblist.c:2674 +#: src/gtkblist.c:2764 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Jouten (%dt%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2676 +#: src/gtkblist.c:2766 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Jouten (%dm) " -#: src/gtkblist.c:2681 +#: src/gtkblist.c:2771 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Varoitettu (%d%%)" -#: src/gtkblist.c:2684 +#: src/gtkblist.c:2774 msgid "Offline " msgstr "Poissa linjoilta" -#: src/gtkblist.c:2942 +#: src/gtkblist.c:3032 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Työkalut/Poissa" -#: src/gtkblist.c:2945 +#: src/gtkblist.c:3035 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoitin" -#: src/gtkblist.c:2948 +#: src/gtkblist.c:3038 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Työkalut/Protokollatoiminnot" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3036 +#: src/gtkblist.c:3126 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/_Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" -#: src/gtkblist.c:3038 +#: src/gtkblist.c:3128 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/_Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" -#: src/gtkblist.c:3062 +#: src/gtkblist.c:3152 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Lähetä viesti valitulle tuttavalle" -#: src/gtkblist.c:3071 +#: src/gtkblist.c:3161 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Hae tietoja valitusta tuttavasta" -#: src/gtkblist.c:3074 +#: src/gtkblist.c:3164 msgid "_Chat" msgstr "_Chat" -#: src/gtkblist.c:3079 +#: src/gtkblist.c:3169 msgid "Join a chat room" msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" -#: src/gtkblist.c:3082 +#: src/gtkblist.c:3172 msgid "_Away" msgstr "_Poissa" # XXX This is "almost certain" to be right -#: src/gtkblist.c:3087 +#: src/gtkblist.c:3177 msgid "Set an away message" msgstr "Aseta poissaoloviesti" -#: src/gtkblist.c:3819 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 +#: src/gtkblist.c:3909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2431 msgid "Add Buddy" msgstr "Lisää tuttava" -#: src/gtkblist.c:3842 +#: src/gtkblist.c:3932 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2534,15 +2552,15 @@ "näyttönimen sijasta aina kuin mahdollista.\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3902 src/gtkblist.c:4186 +#: src/gtkblist.c:3992 src/gtkblist.c:4276 msgid "Account:" msgstr "Käyttäjätili:" -#: src/gtkblist.c:4153 +#: src/gtkblist.c:4243 msgid "Add Chat" msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu" -#: src/gtkblist.c:4176 +#: src/gtkblist.c:4266 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2550,15 +2568,15 @@ "Anna alias, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä " "tuttavalistalle.\n" -#: src/gtkblist.c:4255 +#: src/gtkblist.c:4345 msgid "Add Group" msgstr "Lisää ryhmä" -#: src/gtkblist.c:4256 +#: src/gtkblist.c:4346 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi." -#: src/gtkblist.c:4775 +#: src/gtkblist.c:4866 msgid "No actions available" msgstr "Ei toimintoja saatavilla." @@ -2610,321 +2628,326 @@ msgid "Time" msgstr "Aika" -#: src/gtkconv.c:183 +#: src/gtkconv.c:173 +#, c-format +msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" +msgstr "<h1>Keskustelu käyttäjän %s kanssa</h1>\n" + +#: src/gtkconv.c:191 msgid "That file already exists" msgstr "Tiedosto on jo olemassa" -#: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1106 +#: src/gtkconv.c:192 src/gtkft.c:1106 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Haluatko ylikirjoittaa sen?" -#: src/gtkconv.c:491 +#: src/gtkconv.c:506 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:519 +#: src/gtkconv.c:534 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti." -#: src/gtkconv.c:540 +#: src/gtkconv.c:555 msgid "_Buddy:" msgstr "_Tuttava:" # src/sidebar.c:103 -#: src/gtkconv.c:560 +#: src/gtkconv.c:575 msgid "_Message:" msgstr "_Viesti:" -#: src/gtkconv.c:653 +#: src/gtkconv.c:668 msgid "Find" msgstr "Etsi" -#: src/gtkconv.c:679 +#: src/gtkconv.c:694 msgid "_Search for:" msgstr "_Haettava termi:" -#: src/gtkconv.c:1051 +#: src/gtkconv.c:1066 msgid "IM" msgstr "Pikaviesti" -#: src/gtkconv.c:1059 +#: src/gtkconv.c:1074 msgid "Un-Ignore" msgstr "Välitä" -#: src/gtkconv.c:1061 src/gtkprefs.c:776 +#: src/gtkconv.c:1076 src/gtkprefs.c:806 msgid "Ignore" msgstr "Älä välitä" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1070 src/gtkconv.c:3309 +#: src/gtkconv.c:1085 src/gtkconv.c:3353 msgid "Info" msgstr "Tietoja" -#: src/gtkconv.c:1079 +#: src/gtkconv.c:1094 msgid "Get Away Msg" msgstr "Hae poissaoloviesti" #. Remove button -#: src/gtkconv.c:1091 src/gtkconv.c:3302 src/gtkconv.c:3393 -#: src/gtkrequest.c:231 +#: src/gtkconv.c:1106 src/gtkconv.c:3346 src/gtkconv.c:3437 +#: src/gtkrequest.c:241 msgid "Remove" msgstr "Poista" -#: src/gtkconv.c:2176 +#: src/gtkconv.c:2208 msgid "Animate" msgstr "Animoi" -#: src/gtkconv.c:2181 +#: src/gtkconv.c:2213 msgid "Hide Icon" msgstr "Piilota kuvake" -#: src/gtkconv.c:2187 +#: src/gtkconv.c:2219 msgid "Save Icon As..." msgstr "Tallenna kuvake nimellä..." -#: src/gtkconv.c:2542 +#: src/gtkconv.c:2586 msgid "User is typing..." msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..." -#: src/gtkconv.c:2550 +#: src/gtkconv.c:2594 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2653 +#: src/gtkconv.c:2697 msgid "_Send As" msgstr "_Lähetä nimellä" -#: src/gtkconv.c:3073 +#: src/gtkconv.c:3117 msgid "Save Conversation" msgstr "Tallenna keskustelu" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3090 +#: src/gtkconv.c:3134 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Keskustelu" -#: src/gtkconv.c:3092 +#: src/gtkconv.c:3136 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..." -#: src/gtkconv.c:3097 +#: src/gtkconv.c:3141 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Keskustelu/_Etsi..." -#: src/gtkconv.c:3099 +#: src/gtkconv.c:3143 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Keskustelu/Näytä_loki..." -#: src/gtkconv.c:3100 +#: src/gtkconv.c:3144 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..." -#: src/gtkconv.c:3105 +#: src/gtkconv.c:3149 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..." -#: src/gtkconv.c:3107 +#: src/gtkconv.c:3151 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..." -#: src/gtkconv.c:3109 +#: src/gtkconv.c:3153 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Keskustelu/_Varoita..." -#: src/gtkconv.c:3111 +#: src/gtkconv.c:3155 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Keskustelu/Kut_su..." -#: src/gtkconv.c:3116 +#: src/gtkconv.c:3160 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Keskustelu/A_lias..." -#: src/gtkconv.c:3118 +#: src/gtkconv.c:3162 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Keskustelu/E_stä..." -#: src/gtkconv.c:3120 +#: src/gtkconv.c:3164 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Keskustelu/_Lisää..." -#: src/gtkconv.c:3122 +#: src/gtkconv.c:3166 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Keskustelu/_Poista..." -#: src/gtkconv.c:3127 +#: src/gtkconv.c:3171 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..." -#: src/gtkconv.c:3129 +#: src/gtkconv.c:3173 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..." -#: src/gtkconv.c:3134 +#: src/gtkconv.c:3178 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Keskustelu/_Sulje" # src/menus.c:311 #. Options -#: src/gtkconv.c:3138 +#: src/gtkconv.c:3182 msgid "/_Options" msgstr "/_Valinnat" -#: src/gtkconv.c:3139 -msgid "/Options/Enable _Logging" -msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus" - -#: src/gtkconv.c:3140 -msgid "/Options/Enable _Sounds" -msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet" - -#: src/gtkconv.c:3141 -msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" -msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivi" - #: src/gtkconv.c:3183 +msgid "/Options/Enable _Logging" +msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus" + +#: src/gtkconv.c:3184 +msgid "/Options/Enable _Sounds" +msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet" + +#: src/gtkconv.c:3185 +msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" +msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivi" + +#: src/gtkconv.c:3227 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..." -#: src/gtkconv.c:3188 +#: src/gtkconv.c:3232 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..." -#: src/gtkconv.c:3194 +#: src/gtkconv.c:3238 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..." -#: src/gtkconv.c:3198 +#: src/gtkconv.c:3242 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Keskustelu/Varoita..." -#: src/gtkconv.c:3202 +#: src/gtkconv.c:3246 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Keskustelu/Kutsu..." -#: src/gtkconv.c:3208 +#: src/gtkconv.c:3252 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Keskustelu/Alias..." -#: src/gtkconv.c:3212 +#: src/gtkconv.c:3256 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Keskustelu/Estä..." -#: src/gtkconv.c:3216 +#: src/gtkconv.c:3260 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Keskustelu/Lisää..." -#: src/gtkconv.c:3220 +#: src/gtkconv.c:3264 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Keskustelu/Poista..." -#: src/gtkconv.c:3226 +#: src/gtkconv.c:3270 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Keskustelu/Liitä linkki..." -#: src/gtkconv.c:3230 +#: src/gtkconv.c:3274 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Keskustelu/Liitä kuva..." -#: src/gtkconv.c:3236 +#: src/gtkconv.c:3280 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus" -#: src/gtkconv.c:3239 +#: src/gtkconv.c:3283 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet" -#: src/gtkconv.c:3242 +#: src/gtkconv.c:3286 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-työkalurivi" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3265 src/gtkconv.c:3267 src/gtkconv.c:3365 src/gtkconv.c:3367 +#: src/gtkconv.c:3309 src/gtkconv.c:3311 src/gtkconv.c:3409 src/gtkconv.c:3411 msgid "Send" msgstr "Lähetä" #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3281 +#: src/gtkconv.c:3325 msgid "Warn" msgstr "Varoita" # XXX partitive is wrong; should be accusative II -#: src/gtkconv.c:3284 +#: src/gtkconv.c:3328 msgid "Warn the user" msgstr "Varoita käyttäjää" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3288 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609 +#: src/gtkconv.c:3332 src/gtkprivacy.c:612 src/gtkprivacy.c:623 msgid "Block" msgstr "Estä" -#: src/gtkconv.c:3291 +#: src/gtkconv.c:3335 msgid "Block the user" msgstr "Estä käyttäjä" -#: src/gtkconv.c:3298 +#: src/gtkconv.c:3342 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Lisää käyttäjä tuttavalistalle" -#: src/gtkconv.c:3305 +#: src/gtkconv.c:3349 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Poista käyttäjä tuttavalistalta" -#: src/gtkconv.c:3312 src/gtkconv.c:3633 +#: src/gtkconv.c:3356 src/gtkconv.c:3678 msgid "Get the user's information" msgstr "Hae käyttäjätiedot" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3379 +#: src/gtkconv.c:3423 msgid "Invite" msgstr "Kutsu" -#: src/gtkconv.c:3382 +#: src/gtkconv.c:3426 msgid "Invite a user" msgstr "Kutsu käyttäjä" -#: src/gtkconv.c:3389 +#: src/gtkconv.c:3433 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "Lisää chat tuttavalistalle" -#: src/gtkconv.c:3396 +#: src/gtkconv.c:3440 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "Poista chat tuttavalistalta" -#: src/gtkconv.c:3495 +#: src/gtkconv.c:3540 msgid "Topic:" msgstr "Aihe:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3555 +#: src/gtkconv.c:3600 msgid "0 people in room" msgstr "0 ihmistä huoneessa" -#: src/gtkconv.c:3610 +#: src/gtkconv.c:3655 msgid "IM the user" msgstr "Lähetä pikaviesti käyttäjälle" -#: src/gtkconv.c:3622 +#: src/gtkconv.c:3667 msgid "Ignore the user" msgstr "Älä välitä käyttäjästä" -#: src/gtkconv.c:4142 +#: src/gtkconv.c:4208 msgid "Close conversation" msgstr "Sulje keskustelu" -#: src/gtkconv.c:4655 src/gtkconv.c:4687 src/gtkconv.c:4808 src/gtkconv.c:4875 +#: src/gtkconv.c:4753 src/gtkconv.c:4785 src/gtkconv.c:4906 src/gtkconv.c:4973 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d ihminen huoneessa" msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa" -#: src/gtkconv.c:5391 src/gtkconv.c:5394 +#: src/gtkconv.c:5492 src/gtkconv.c:5495 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Keskustelu/Sulje" @@ -3060,24 +3083,40 @@ msgid "Save As..." msgstr "Tallenna nimellä..." -#: src/gtkft.c:1181 +#: src/gtkft.c:1183 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s on lähettämässä sinulle %s (%s)" -#: src/gtkimhtml.c:797 +#: src/gtkft.c:1216 +#, c-format +msgid "Accept file transfer request from %s?" +msgstr "Hyväksytäänkö tiedostonsiirtopyyntö käyttäjältä %s?" + +#: src/gtkft.c:1220 +#, c-format +msgid "" +"A file is available for download from:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" +"Tiedosto on ladattavissa:\n" +"Etäkone: %s\n" +"Portti: %d" + +#: src/gtkimhtml.c:1127 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite" -#: src/gtkimhtml.c:809 +#: src/gtkimhtml.c:1139 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopioi linkin sijainti" -#: src/gtkimhtml.c:819 +#: src/gtkimhtml.c:1149 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Avaa linkki selaimeen" -#: src/gtkimhtml.c:2208 +#: src/gtkimhtml.c:2618 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -3085,34 +3124,34 @@ "Ei kyetty arvaamaan kuvatyyppiä tiedostonimen perusteella. Oletetaan PNG-" "kuvaksi." -#: src/gtkimhtml.c:2216 +#: src/gtkimhtml.c:2626 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Virhe tallennettaessa kuvaa: %s" # XXX -#: src/gtkimhtml.c:2225 +#: src/gtkimhtml.c:2635 msgid "Save Image" msgstr "Tallenna kuva" # XXX -#: src/gtkimhtml.c:2248 +#: src/gtkimhtml.c:2658 msgid "_Save Image..." msgstr "_Tallenna kuva nimellä..." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:350 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:383 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:354 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:387 msgid "_Description" msgstr "_Kuvaus" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:359 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392 msgid "Insert Link" msgstr "Lisää linkki" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:361 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." @@ -3120,76 +3159,81 @@ "Syötä URL, jonka haluat liittää, sekä sen kuvaus. \n" "Kuvaus on valinnainen." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:365 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:398 msgid "_Insert" msgstr "_Lisää" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:422 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:455 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Kuvan tallennus epäonnistui: %s\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:448 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481 msgid "Insert Image" msgstr "Liitä kuva" #. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:595 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:625 msgid "Smile!" msgstr "Hymyile!" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:671 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:825 msgid "Bold" msgstr "Lihavoi" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:682 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:836 msgid "Italic" msgstr "Kursivoi" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:693 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:847 msgid "Underline" msgstr "Alleviivaa" # XXX might be wrong -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:709 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:863 msgid "Larger font size" msgstr "Suurempi kirjasin koko" # XXX might be wrong -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:721 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:875 msgid "Smaller font size" msgstr "Pienempi kirjasin koko" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:738 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:892 msgid "Font Face" msgstr "Kirjasintyyppi" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:750 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:904 msgid "Foreground font color" msgstr "Kirjasimen etuala-väri" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:762 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 msgid "Background color" msgstr "Taustaväri" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:777 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:931 msgid "Insert link" msgstr "Lisää linkki" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:787 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:941 msgid "Insert image" msgstr "Liitä kuva" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:798 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:952 msgid "Insert smiley" msgstr "Lisää hymiö" -#: src/gtklog.c:257 +#: src/gtklog.c:282 msgid "Conversations with" msgstr "Keskustelut:" +#. Window ********** +#: src/gtklog.c:368 src/gtklog.c:384 +msgid "System Log" +msgstr "Järjestelmäloki" + #. Descriptive label -#: src/gtknotify.c:215 +#: src/gtknotify.c:217 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." @@ -3197,17 +3241,17 @@ msgstr[1] "%s:lla on %d uutta viestiä." # NOTE: source: balsa -#: src/gtknotify.c:227 +#: src/gtknotify.c:229 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Lähettäjä:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:233 +#: src/gtknotify.c:235 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Aihe:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:237 +#: src/gtknotify.c:239 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3218,7 +3262,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:253 +#: src/gtknotify.c:255 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3229,22 +3273,22 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:439 +#: src/gtknotify.c:441 #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "Selainkomento \"%s\" ei kelpaa." -#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:456 src/gtknotify.c:471 -#: src/gtknotify.c:579 +#: src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:458 src/gtknotify.c:473 +#: src/gtknotify.c:581 msgid "Unable to open URL" msgstr "Ei kyetty avaamaan URL:ää" -#: src/gtknotify.c:453 src/gtknotify.c:468 +#: src/gtknotify.c:455 src/gtknotify.c:470 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "Virhe käynnistettäessä \"%s\": %s" -#: src/gtknotify.c:580 +#: src/gtknotify.c:582 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "Oma selainkomento-optio valittu mutta komentoa ei ole asetettu." @@ -3399,15 +3443,15 @@ msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Tuntematon ilmoitinviesti. Ilmoita tästä!" -#: src/gtkprefs.c:374 +#: src/gtkprefs.c:388 msgid "Interface Options" msgstr "Rajapintavalinnat" -#: src/gtkprefs.c:376 +#: src/gtkprefs.c:390 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "_Näytä palvelimelle tallennettu lempinimi jos aliasta ei ole asetettu" -#: src/gtkprefs.c:562 +#: src/gtkprefs.c:584 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3415,417 +3459,425 @@ "Valitse haluamasi hymiöteema alla olevasta listasta. Uudet teemat voi " "asentaa vedä&pudota-menetelmällä pudottamalla ne teemalistaan." -#: src/gtkprefs.c:597 +#: src/gtkprefs.c:619 msgid "Icon" msgstr "Kuvake" -#: src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:2010 src/protocols/jabber/buddy.c:265 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:683 +#: src/gtkprefs.c:626 src/gtkprefs.c:2028 src/protocols/jabber/buddy.c:265 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:684 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" -#: src/gtkprefs.c:671 +#: src/gtkprefs.c:693 msgid "Style" msgstr "Tyyli" -#: src/gtkprefs.c:672 +#: src/gtkprefs.c:694 msgid "_Bold" msgstr "_Lihavoi" -#: src/gtkprefs.c:674 -msgid "_Italics" +#: src/gtkprefs.c:696 +msgid "_Italic" msgstr "_Kursivoi" -#: src/gtkprefs.c:676 +#: src/gtkprefs.c:698 msgid "_Underline" msgstr "_Alleviivaa" -#: src/gtkprefs.c:678 +#. who in their right mind would use this as a default anyway? +#. * and plus, it wouldn't work as the code currently existed, +#. * and then i went and applied simguy's patch to remove the +#. * non-functional code. +#. * +#. * remove this after string freeze ends +#. +#: src/gtkprefs.c:708 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Yliviivaa" -#: src/gtkprefs.c:681 +#: src/gtkprefs.c:711 msgid "Face" msgstr "Kirjasin tyyppi" -#: src/gtkprefs.c:684 +#: src/gtkprefs.c:714 msgid "Use custo_m face" msgstr "Valitse _kirjasin" -#: src/gtkprefs.c:701 +#: src/gtkprefs.c:731 msgid "Use custom si_ze" msgstr "Valitse k_oko" -#: src/gtkprefs.c:713 +#: src/gtkprefs.c:743 msgid "Color" msgstr "Väri" -#: src/gtkprefs.c:717 +#: src/gtkprefs.c:747 msgid "_Text color" msgstr "_Tekstin väri" -#: src/gtkprefs.c:736 +#: src/gtkprefs.c:766 msgid "Bac_kground color" msgstr "T_austaväri" -#: src/gtkprefs.c:764 src/gtkprefs.c:996 src/gtkprefs.c:1044 +#: src/gtkprefs.c:794 src/gtkprefs.c:1026 src/gtkprefs.c:1074 msgid "Display" msgstr "Näyttö" -#: src/gtkprefs.c:765 +#: src/gtkprefs.c:795 msgid "Show graphical _smileys" msgstr "Näytä graafiset _hymiöt" -#: src/gtkprefs.c:767 +#: src/gtkprefs.c:797 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "Näytä _aikaleimat viesteissä" -#: src/gtkprefs.c:769 +#: src/gtkprefs.c:799 msgid "Show _URLs as links" msgstr "Näytä _URL:t linkkeinä" -#: src/gtkprefs.c:773 +#: src/gtkprefs.c:803 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Korosta väärinkirjoitetut sanat" -#: src/gtkprefs.c:777 +#: src/gtkprefs.c:807 msgid "Ignore c_olors" msgstr "Älä välitä _väreistä" -#: src/gtkprefs.c:779 +#: src/gtkprefs.c:809 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Älä välitä kirjasimien _tyypistä" -#: src/gtkprefs.c:781 +#: src/gtkprefs.c:811 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Älä välitä kirjasimien k_oosta" -#: src/gtkprefs.c:794 +#: src/gtkprefs.c:824 msgid "Send Message" msgstr "Lähetä viesti" -#: src/gtkprefs.c:795 +#: src/gtkprefs.c:825 msgid "Enter _sends message" msgstr "\"Enter\" _lähettää viestin" -#: src/gtkprefs.c:797 +#: src/gtkprefs.c:827 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "\"C_ontrol-Enter\" lähettää viestin" -#: src/gtkprefs.c:800 +#: src/gtkprefs.c:830 msgid "Window Closing" msgstr "Ikkunan sulkeminen" -#: src/gtkprefs.c:801 +#: src/gtkprefs.c:831 msgid "_Escape closes window" msgstr "\"_Escape\" sulkee ikkunan" -#: src/gtkprefs.c:804 +#: src/gtkprefs.c:834 msgid "Insertions" msgstr "Lisäykset" -#: src/gtkprefs.c:805 +#: src/gtkprefs.c:835 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" msgstr "\"Control-{B/I/U}\" lisää _HTML-tageja" -#: src/gtkprefs.c:807 +#: src/gtkprefs.c:837 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "\"Control-(numero)\" _lisää hymiön" # NOTE source: gftt glossary # XXX -#: src/gtkprefs.c:823 +#: src/gtkprefs.c:853 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Tuttavalistan lajittelu" # NOTE source: gftt glossary -#: src/gtkprefs.c:832 +#: src/gtkprefs.c:862 msgid "_Sorting:" msgstr "_Järjestys:" -#: src/gtkprefs.c:837 +#: src/gtkprefs.c:867 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Tuttavalistan työkalurivi" # NOTE 0.59.8 -#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1020 +#: src/gtkprefs.c:868 src/gtkprefs.c:999 src/gtkprefs.c:1050 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Näytä _painikkeissa:" -#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1022 +#: src/gtkprefs.c:870 src/gtkprefs.c:1001 src/gtkprefs.c:1052 msgid "Pictures" msgstr "Kuvat" -#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1023 +#: src/gtkprefs.c:871 src/gtkprefs.c:1002 src/gtkprefs.c:1053 msgid "Text" msgstr "Teksti" -#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1024 +#: src/gtkprefs.c:872 src/gtkprefs.c:1003 src/gtkprefs.c:1054 msgid "Pictures and text" msgstr "Kuvat ja teksti" -#: src/gtkprefs.c:847 src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:1035 +#: src/gtkprefs.c:877 src/gtkprefs.c:1014 src/gtkprefs.c:1065 msgid "_Raise window on events" msgstr "_Nosta ikkuna tapahtumahetkinä" -#: src/gtkprefs.c:850 +#: src/gtkprefs.c:880 msgid "Group Display" msgstr "Ryhmien näyttö" -#: src/gtkprefs.c:851 +#: src/gtkprefs.c:881 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "Näytä _määrät ryhmissä" -#: src/gtkprefs.c:854 +#: src/gtkprefs.c:884 msgid "Buddy Display" msgstr "Tuttavien näyttö" -#: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:991 +#: src/gtkprefs.c:885 src/gtkprefs.c:1021 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Näytä tuttavien _kuvakkeet" -#: src/gtkprefs.c:857 +#: src/gtkprefs.c:887 msgid "Show _warning levels" msgstr "Näytä _varoitustasot" -#: src/gtkprefs.c:859 +#: src/gtkprefs.c:889 msgid "Show idle _times" msgstr "Näytä joutenolo_ajat" -#: src/gtkprefs.c:861 +#: src/gtkprefs.c:891 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "Näytä _jouten olevat tuttavat harmaina" -#: src/gtkprefs.c:863 +#: src/gtkprefs.c:893 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "_Laajenna tuttavaryhmät automaattisesti" -#: src/gtkprefs.c:888 +#: src/gtkprefs.c:918 msgid "_Placement:" msgstr "_Sijoitus:" -#: src/gtkprefs.c:895 -msgid "Send _URLs as Links" +#: src/gtkprefs.c:925 +msgid "Send _URLs as links" msgstr "Lähetä _URL:t linkkeinä" -#: src/gtkprefs.c:898 -msgid "Show _Formatting Toolbar" +#: src/gtkprefs.c:928 +msgid "Show _formatting toolbar" msgstr "Näytä _muotoilu-työkalurivi" -#: src/gtkprefs.c:901 +#: src/gtkprefs.c:931 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "Näytä a_liakset välilehdissä/otsikoissa" -#: src/gtkprefs.c:904 +#: src/gtkprefs.c:934 msgid "Tab Options" msgstr "Välilehtivalinnat" -#: src/gtkprefs.c:906 +#: src/gtkprefs.c:936 msgid "_Tab Placement:" msgstr "_Välilehtien sijoitus:" -#: src/gtkprefs.c:908 +#: src/gtkprefs.c:938 msgid "Top" msgstr "Ylhäällä" -#: src/gtkprefs.c:909 +#: src/gtkprefs.c:939 msgid "Bottom" msgstr "Alhaalla" -#: src/gtkprefs.c:910 +#: src/gtkprefs.c:940 msgid "Left" msgstr "Vasemmalla" -#: src/gtkprefs.c:911 +#: src/gtkprefs.c:941 msgid "Right" msgstr "Oikealla" -#: src/gtkprefs.c:917 +#: src/gtkprefs.c:947 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkunoissa" # NOTE difference from above from 0.59.8/0.60 -#: src/gtkprefs.c:920 +#: src/gtkprefs.c:950 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _samassa jaetussa ikkunassa" -#: src/gtkprefs.c:930 +#: src/gtkprefs.c:960 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Näytä _sulje-painikkeet välilehdissä" -#: src/gtkprefs.c:941 +#: src/gtkprefs.c:971 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "Näytä tila-ikoni välilehdissä" -#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1019 +#: src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1049 msgid "Window" msgstr "Ikkuna" -#: src/gtkprefs.c:978 src/gtkprefs.c:1029 +#: src/gtkprefs.c:1008 src/gtkprefs.c:1059 msgid "New window _width:" msgstr "Uuden ikkunan _leveys:" -#: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1031 +#: src/gtkprefs.c:1010 src/gtkprefs.c:1061 msgid "New window _height:" msgstr "Uuden ikkunan _korkeus:" -#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1033 +#: src/gtkprefs.c:1012 src/gtkprefs.c:1063 msgid "_Entry field height:" msgstr "Kirjoitu_salueen korkeus:" -#: src/gtkprefs.c:986 +#: src/gtkprefs.c:1016 msgid "Hide window on _send" msgstr "Piilota ikkuna _lähetettäessä" -#: src/gtkprefs.c:990 +#: src/gtkprefs.c:1020 msgid "Buddy Icons" msgstr "Tuttavakuvakkeet" -#: src/gtkprefs.c:993 +#: src/gtkprefs.c:1023 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "Näytä tuttavaikonin a_nimaatio" -#: src/gtkprefs.c:997 +#: src/gtkprefs.c:1027 msgid "Show _logins in window" msgstr "Näytä _sisäänkirjautumiset ikkunassa" -#: src/gtkprefs.c:1000 +#: src/gtkprefs.c:1030 msgid "Typing Notification" msgstr "Kirjoitusilmoitus" -#: src/gtkprefs.c:1001 +#: src/gtkprefs.c:1031 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "Ilmoita tuttaville kun _kirjoitat heille" -#: src/gtkprefs.c:1038 +#: src/gtkprefs.c:1068 msgid "Tab Completion" msgstr "\"Tab\"-täydennys" -#: src/gtkprefs.c:1039 +#: src/gtkprefs.c:1069 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "\"_Tab\"-täydennys lempinimille" -#: src/gtkprefs.c:1041 +#: src/gtkprefs.c:1071 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "_Vanhantyylinen \"Tab\"-täydennys" -#: src/gtkprefs.c:1045 +#: src/gtkprefs.c:1075 msgid "_Show people joining in window" msgstr "_Näytä ihmisten saapuminen ikkunassa" -#: src/gtkprefs.c:1047 +#: src/gtkprefs.c:1077 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "_Näytä ihmisten poistuminen ikkunassa" -#: src/gtkprefs.c:1049 +#: src/gtkprefs.c:1079 msgid "Co_lorize screen names" msgstr "_Väritä näyttönimet" -#: src/gtkprefs.c:1070 +#: src/gtkprefs.c:1100 src/protocols/oscar/oscar.c:587 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215 msgid "IP Address" msgstr "IP-osoite" -#: src/gtkprefs.c:1072 +#: src/gtkprefs.c:1102 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "_Hae IP-osoite automaattisesti" -#: src/gtkprefs.c:1081 +#: src/gtkprefs.c:1111 msgid "Public _IP:" msgstr "Julkinen _IP:" -#: src/gtkprefs.c:1105 +#: src/gtkprefs.c:1135 msgid "Ports" msgstr "Portit" -#: src/gtkprefs.c:1108 +#: src/gtkprefs.c:1138 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "_Aseta kuunneltava porttialue" -#: src/gtkprefs.c:1111 +#: src/gtkprefs.c:1141 msgid "_Start Port:" msgstr "_Ensimmäinen portti:" -#: src/gtkprefs.c:1118 +#: src/gtkprefs.c:1148 msgid "_End Port:" msgstr "Viimeinen _portti:" -#: src/gtkprefs.c:1166 +#: src/gtkprefs.c:1196 msgid "Proxy Type" msgstr "Välityspalvelimen tyyppi" -#: src/gtkprefs.c:1169 +#: src/gtkprefs.c:1199 msgid "No proxy" msgstr "Ei välityspalvelinta" -#: src/gtkprefs.c:1176 +#: src/gtkprefs.c:1206 msgid "Proxy Server" msgstr "Välityspalvelin" -#: src/gtkprefs.c:1234 +#: src/gtkprefs.c:1264 msgid "_User:" msgstr "_Käyttäjä:" -#: src/gtkprefs.c:1290 +#: src/gtkprefs.c:1320 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1291 +#: src/gtkprefs.c:1321 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1292 +#: src/gtkprefs.c:1322 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1293 +#: src/gtkprefs.c:1323 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1294 +#: src/gtkprefs.c:1324 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1295 +#: src/gtkprefs.c:1325 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1296 +#: src/gtkprefs.c:1326 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1297 +#: src/gtkprefs.c:1327 msgid "Gnome Default" msgstr "Gnome oletus" -#: src/gtkprefs.c:1306 +#: src/gtkprefs.c:1336 msgid "Manual" msgstr "Oma komento" -#: src/gtkprefs.c:1357 +#: src/gtkprefs.c:1387 msgid "Browser Selection" msgstr "Selaimen valinta" -#: src/gtkprefs.c:1361 +#: src/gtkprefs.c:1391 msgid "_Browser:" msgstr "_Selain:" -#: src/gtkprefs.c:1368 +#: src/gtkprefs.c:1398 msgid "_Open link in:" msgstr "_Avaa linkki:" -#: src/gtkprefs.c:1370 +#: src/gtkprefs.c:1400 msgid "Browser default" msgstr "Selaimen oletus" -#: src/gtkprefs.c:1371 +#: src/gtkprefs.c:1401 msgid "Existing window" msgstr "Olemassaolevaan ikkunaan" -#: src/gtkprefs.c:1373 +#: src/gtkprefs.c:1403 msgid "New tab" msgstr "Uuteen välilehteen" -#: src/gtkprefs.c:1387 +#: src/gtkprefs.c:1417 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3834,56 +3886,84 @@ "_Komento:\n" "(URL:ksi %s)" -#: src/gtkprefs.c:1420 +#: src/gtkprefs.c:1454 msgid "Message Logs" msgstr "Viestilokit" -#: src/gtkprefs.c:1423 +#: src/gtkprefs.c:1457 msgid "Log _Format:" msgstr "Loki_formaatti:" -#: src/gtkprefs.c:1426 +#: src/gtkprefs.c:1460 msgid "_Log all instant messages" msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin" -#: src/gtkprefs.c:1428 +#: src/gtkprefs.c:1462 msgid "Log all c_hats" msgstr "Kirjaa kaikki _keskustelut lokiin" -#: src/gtkprefs.c:1483 +#: src/gtkprefs.c:1465 +msgid "System Logs" +msgstr "Järjestelmälokit" + +#: src/gtkprefs.c:1467 +msgid "_Enable system log" +msgstr "Ota järjestelmäloki _käyttöön" + +#: src/gtkprefs.c:1470 +msgid "Log when buddies _sign on/sign off" +msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien kirjautumiset _sisään/ulos" + +#: src/gtkprefs.c:1476 +msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" +msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien siirtymiset _jouten-/paikallaoleviksi" + +#: src/gtkprefs.c:1482 +msgid "Log when buddies go away/come _back" +msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien poistumiset/_palaamiset" + +#: src/gtkprefs.c:1488 +msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" +msgstr "Kirjaa lokiin _omat sisäänkirjautumiset/joutenolot/poissaolot" + +#: src/gtkprefs.c:1539 msgid "Sound Options" msgstr "Äänivalinnat" -#: src/gtkprefs.c:1484 -msgid "_No sounds when you log in" -msgstr "_Ei ääniä kun kirjaudut sisään" - -#: src/gtkprefs.c:1486 +#: src/gtkprefs.c:1540 +msgid "Sounds when you _log in" +msgstr "_Äänet kun kirjaudut sisään" + +#: src/gtkprefs.c:1542 +msgid "Sounds when conversation has _focus" +msgstr "Äänet kun keskusteluikkuna on _aktiivinen" + +#: src/gtkprefs.c:1544 msgid "_Sounds while away" msgstr "Ää_net poissaollessasi" -#: src/gtkprefs.c:1490 +#: src/gtkprefs.c:1548 msgid "Sound Method" msgstr "Äänimenetelmä" -#: src/gtkprefs.c:1491 +#: src/gtkprefs.c:1549 msgid "_Method:" msgstr "_Menetelmä:" -#: src/gtkprefs.c:1493 +#: src/gtkprefs.c:1551 msgid "Console beep" msgstr "Konsoli-äänimerkki" # NOTE source: galeon -#: src/gtkprefs.c:1495 +#: src/gtkprefs.c:1553 msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" -#: src/gtkprefs.c:1502 +#: src/gtkprefs.c:1560 msgid "Command" msgstr "Komento" -#: src/gtkprefs.c:1512 +#: src/gtkprefs.c:1570 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3892,74 +3972,75 @@ "Äänik_omento:\n" "(%s tiedostonimeksi)" -#: src/gtkprefs.c:1569 +#: src/gtkprefs.c:1627 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "Viestien _lähettäminen poistaa poissaolotilan" -#: src/gtkprefs.c:1571 +#: src/gtkprefs.c:1629 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Laita uudet viestit _jonoon poissaollessa" -#: src/gtkprefs.c:1574 +#: src/gtkprefs.c:1632 msgid "Auto-response" msgstr "Automaattinen vastaus" -#: src/gtkprefs.c:1577 +#: src/gtkprefs.c:1635 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "Sekunteja ennen _uudelleenlähetystä:" -#: src/gtkprefs.c:1580 +#: src/gtkprefs.c:1638 msgid "_Send auto-response" msgstr "_Lähetä automaattinen vastaus" -#: src/gtkprefs.c:1582 +#: src/gtkprefs.c:1640 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Lähetä automaattinen vastaus _vain jouten ollessa" # XXX -#: src/gtkprefs.c:1584 +#: src/gtkprefs.c:1642 msgid "Send auto-response in _active conversations" msgstr "Lähetä automaattista vastausta _aktiivisissa keskusteluissa" -#: src/gtkprefs.c:1593 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 +#: src/gtkprefs.c:1651 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/novell/novell.c:2150 src/protocols/oscar/oscar.c:3373 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 msgid "Idle" msgstr "Jouten" -#: src/gtkprefs.c:1594 +#: src/gtkprefs.c:1652 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Jouto_aikailmoitus" -#: src/gtkprefs.c:1597 +#: src/gtkprefs.c:1655 msgid "Gaim usage" msgstr "Gaim:in käyttö" -#: src/gtkprefs.c:1600 +#: src/gtkprefs.c:1658 msgid "X usage" msgstr "X:n käyttö" -#: src/gtkprefs.c:1602 +#: src/gtkprefs.c:1660 msgid "Windows usage" msgstr "Windows:n käyttö" -#: src/gtkprefs.c:1610 +#: src/gtkprefs.c:1668 msgid "Auto-away" msgstr "Automaattinen poissaoloasetus" -#: src/gtkprefs.c:1611 +#: src/gtkprefs.c:1669 msgid "Set away _when idle" msgstr "Aseta poissaolevaksi _kun jouten" -#: src/gtkprefs.c:1615 +#: src/gtkprefs.c:1673 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minuutteja ennen asetusta:" -#: src/gtkprefs.c:1623 +#: src/gtkprefs.c:1681 msgid "Away m_essage:" msgstr "Poissaolovi_esti:" # FIXME -#: src/gtkprefs.c:1778 +#: src/gtkprefs.c:1756 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3974,7 +4055,7 @@ "<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1783 +#: src/gtkprefs.c:1761 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3989,111 +4070,111 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1966 +#: src/gtkprefs.c:1984 msgid "Load" msgstr "Lataa" -#: src/gtkprefs.c:1980 +#: src/gtkprefs.c:1998 msgid "Summary" msgstr "Yhteenveto" -#: src/gtkprefs.c:2028 +#: src/gtkprefs.c:2046 msgid "Details" msgstr "Yksityiskohdat" -#: src/gtkprefs.c:2155 +#: src/gtkprefs.c:2173 msgid "Sound Selection" msgstr "Äänivalinta" -#: src/gtkprefs.c:2262 +#: src/gtkprefs.c:2280 msgid "Play" msgstr "Soita" # NOTE source: gaim + google -#: src/gtkprefs.c:2269 +#: src/gtkprefs.c:2287 msgid "Event" msgstr "Tapahtuma" -#: src/gtkprefs.c:2288 +#: src/gtkprefs.c:2306 msgid "Test" msgstr "Kokeilu" -#: src/gtkprefs.c:2292 +#: src/gtkprefs.c:2310 msgid "Reset" msgstr "Nollaa" -#: src/gtkprefs.c:2296 +#: src/gtkprefs.c:2314 msgid "Choose..." msgstr "Valitse..." -#: src/gtkprefs.c:2431 +#: src/gtkprefs.c:2449 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" # XXX This seems to be what is actually in use (e.g., dia) instead of the gftt one -#: src/gtkprefs.c:2467 +#: src/gtkprefs.c:2485 msgid "Interface" msgstr "Käyttöliittymä" -#: src/gtkprefs.c:2468 +#: src/gtkprefs.c:2486 msgid "Smiley Themes" msgstr "Hymiöteemat" -#: src/gtkprefs.c:2469 +#: src/gtkprefs.c:2487 msgid "Fonts" msgstr "Kirjasimet" # XXX -#: src/gtkprefs.c:2470 +#: src/gtkprefs.c:2488 msgid "Message Text" msgstr "Viestin teksti" -#: src/gtkprefs.c:2471 +#: src/gtkprefs.c:2489 msgid "Shortcuts" msgstr "Oikopolut" -#: src/gtkprefs.c:2474 +#: src/gtkprefs.c:2492 msgid "IMs" msgstr "Pikaviestit" -#: src/gtkprefs.c:2476 +#: src/gtkprefs.c:2494 msgid "Network" msgstr "Verkko" -#: src/gtkprefs.c:2477 +#: src/gtkprefs.c:2495 msgid "Proxy" msgstr "Välityspalvelin" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2480 +#: src/gtkprefs.c:2498 msgid "Browser" msgstr "Selain" -#: src/gtkprefs.c:2482 +#: src/gtkprefs.c:2500 msgid "Logging" msgstr "Kirjataan lokiin" -#: src/gtkprefs.c:2483 +#: src/gtkprefs.c:2501 msgid "Sounds" msgstr "Äänet" -#: src/gtkprefs.c:2484 +#: src/gtkprefs.c:2502 msgid "Sound Events" msgstr "Äänitapahtumat" -#: src/gtkprefs.c:2485 +#: src/gtkprefs.c:2503 msgid "Away / Idle" msgstr "Poissa-/Joutenolot" -#: src/gtkprefs.c:2486 +#: src/gtkprefs.c:2504 msgid "Away Messages" msgstr "Poissaoloviestit" -#: src/gtkprefs.c:2488 +#: src/gtkprefs.c:2507 msgid "Protocols" msgstr "Protokollat" -#: src/gtkprefs.c:2504 +#: src/gtkprefs.c:2508 msgid "Plugins" msgstr "Liitännäiset" @@ -4117,64 +4198,64 @@ msgid "Block only the users below" msgstr "Estä vain allaolevat käyttäjät" -#: src/gtkprivacy.c:360 src/protocols/jabber/jabber.c:1406 +#: src/gtkprivacy.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:1272 msgid "Privacy" msgstr "Yksityisyys" -#: src/gtkprivacy.c:375 +#: src/gtkprivacy.c:389 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Muutokset yksityisyysasetuksiin tulevat voimaan heti." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:387 +#: src/gtkprivacy.c:401 msgid "Set privacy for:" msgstr "Yksityisyysasetukset tilille:" # XXX -#: src/gtkprivacy.c:555 src/gtkprivacy.c:571 +#: src/gtkprivacy.c:569 src/gtkprivacy.c:585 msgid "Permit User" msgstr "Salli käyttäjä" -#: src/gtkprivacy.c:556 +#: src/gtkprivacy.c:570 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Kirjoita tuttavan nimi jonka valtuutat ottamaan yhteyttä sinuun." -#: src/gtkprivacy.c:557 +#: src/gtkprivacy.c:571 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "Syötä käyttäjän nimi, jonka tahdot voivan ottaa sinuun yhteyttä." -#: src/gtkprivacy.c:560 src/gtkprivacy.c:573 +#: src/gtkprivacy.c:574 src/gtkprivacy.c:587 msgid "Permit" msgstr "Salli" -#: src/gtkprivacy.c:565 +#: src/gtkprivacy.c:579 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Sallitaanko %s:n yhteydenotot?" -#: src/gtkprivacy.c:567 +#: src/gtkprivacy.c:581 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Sallitaanko varmasti %s:n yhteydenotot?" -#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 +#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:621 msgid "Block User" msgstr "Estä käyttäjää" -#: src/gtkprivacy.c:595 +#: src/gtkprivacy.c:609 msgid "Type a user to block." msgstr "Kirjoita estettävä käyttäjä." -#: src/gtkprivacy.c:596 +#: src/gtkprivacy.c:610 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Kirjoita käyttäjän nimi jonka tahdot estää ottamasta yhteyttä." -#: src/gtkprivacy.c:603 +#: src/gtkprivacy.c:617 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Estetäänkö %s?" -#: src/gtkprivacy.c:605 +#: src/gtkprivacy.c:619 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Haluatko varmasti estää %s?" @@ -4182,20 +4263,22 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:223 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1228 +#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:663 +#: src/protocols/novell/novell.c:1317 src/request.h:1231 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: src/gtkrequest.c:224 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1228 +#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:663 +#: src/protocols/novell/novell.c:1318 src/request.h:1231 msgid "No" msgstr "Ei" # XXX dia uses "Sovella" -#: src/gtkrequest.c:227 +#: src/gtkrequest.c:237 msgid "Apply" msgstr "Toteuta" -#: src/gtkrequest.c:228 src/protocols/msn/msn.c:248 +#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:261 msgid "Close" msgstr "Sulje" @@ -4211,7 +4294,7 @@ msgstr "Huonelista" #. list button -#: src/gtkroomlist.c:409 +#: src/gtkroomlist.c:410 msgid "_Get List" msgstr "_Hae lista" @@ -4255,12 +4338,12 @@ msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Joku sanoo nimesi chatissä" -#: src/gtksound.c:157 +#: src/gtksound.c:158 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "Ei voitu soittaa äänitiedostoa (%s) koska sitä ei ole." -#: src/gtksound.c:173 +#: src/gtksound.c:174 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." @@ -4268,7 +4351,7 @@ "Äänen soito ei onnistu. 'Komento'-metodi on valittu mutta komentoa ei ole " "asetettu." -#: src/gtksound.c:185 +#: src/gtksound.c:186 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -4284,15 +4367,15 @@ msgid "Save Icon" msgstr "Tallenna kuvake" -#: src/log.c:88 +#: src/log.c:106 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">Lokilla ei ole read-funktiota</font></b>" -#: src/log.c:433 +#: src/log.c:476 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:514 +#: src/log.c:561 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4301,7 +4384,7 @@ "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <" "AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:516 +#: src/log.c:563 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4310,50 +4393,50 @@ "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <" "AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:560 src/log.c:696 +#: src/log.c:614 src/log.c:800 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Lokin hakemistopolkua ei löydy!</b></font>" -#: src/log.c:570 src/log.c:706 +#: src/log.c:624 src/log.c:812 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Ei voitu lukea tiedostoa: %s</b></font>" -#: src/log.c:574 +#: src/log.c:661 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:649 +#: src/log.c:745 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <AUTOMAATTIVASTAUS>: %s\n" -#: src/log.c:710 +#: src/log.c:845 msgid "Plain text" msgstr "Teksti" -#: src/main.c:157 +#: src/main.c:156 msgid "Please create an account." msgstr "Luo uusi käyttäjätili" -#: src/main.c:239 +#: src/main.c:238 msgid "Login" msgstr "Sisäänkirjautuminen" -#: src/main.c:257 +#: src/main.c:256 msgid "<b>Screen Name:</b>" msgstr "<b>Näyttönimi:</b>" -#: src/main.c:271 +#: src/main.c:270 msgid "<b>Password:</b>" msgstr "<b>Salasana:</b>" -#: src/main.c:300 +#: src/main.c:299 msgid "Sign on" msgstr "Kirjaudu" #. full help text -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:523 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4366,7 +4449,7 @@ " account(s) to use, seperated by commas)\n" " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" " -u, --user=NAME use account NAME\n" -" -f, --file=FILE use FILE as config\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" " -v, --version display the current version and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n" @@ -4381,13 +4464,14 @@ "argumentti NAME on tilien nimet pilkuilla erotettuina)\n" " -n, --loginwin älä kirjaudu automaattisesti; näytä " "kirjautumisikkuman\n" -" -u, --user=FILE käytä FILE:ä asetustiedostona\n" +" -u, --user=NAME käytä käyttäjätiliä NAME\n" +" -c, --config=DIR käytä hakemistoa DIR konfigurointihakemistona\"\n" " -d, --debug kirjoita debug-viestit stdout:n\n" " -v, --version näytä ohjelmaversio ja poistu ohjelmasta\n" " -h, --help näytä tämä viesti ja poistu\n" #. short message -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:538 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Kirjoita '%s -h' saadaksesi lisää tietoja.\n" @@ -4409,15 +4493,17 @@ msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Vaadittu plugin %s ei latautunut." -#: src/prefs.c:113 src/status.c:271 +#: src/prefs.c:113 src/status.c:273 msgid "Slightly less boring default" msgstr "Hieman vähemmän tylsä oletusviesti" -#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111 -#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/state.c:27 +#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 +#: src/protocols/msn/msn.c:360 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2141 +#: src/protocols/novell/novell.c:2258 src/protocols/novell/novell.c:2309 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:606 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 msgid "Available" msgstr "Tavoitettavissa" @@ -4429,12 +4515,12 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Poissa vain ystäville" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 -#: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/oscar/oscar.c:2901 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4626 src/protocols/oscar/oscar.c:4697 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 src/protocols/oscar/oscar.c:6373 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:956 +#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:524 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4733 src/protocols/oscar/oscar.c:4811 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4835 src/protocols/oscar/oscar.c:6426 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6431 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 msgid "Invisible" msgstr "Näkymätön" @@ -4450,14 +4536,14 @@ msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "Ei kyetty selvittämään isännän nimeä." -#: src/protocols/gg/gg.c:139 +#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1159 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:103 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:104 msgid "Invalid response from server." msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta." @@ -4491,161 +4577,161 @@ msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:496 -#: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:463 -#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1948 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1979 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 +#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:514 +#: src/protocols/msn/servconn.c:77 src/protocols/napster/napster.c:475 +#: src/protocols/napster/napster.c:506 src/protocols/toc/toc.c:200 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2052 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 msgid "Unable to connect." msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui." -#: src/protocols/gg/gg.c:415 +#: src/protocols/gg/gg.c:418 msgid "Reading data" msgstr "Luetaan tietoja" -#: src/protocols/gg/gg.c:418 +#: src/protocols/gg/gg.c:421 msgid "Balancer handshake" msgstr "Tasapainottajan kättely" -#: src/protocols/gg/gg.c:421 +#: src/protocols/gg/gg.c:424 msgid "Reading server key" msgstr "Luetaan palvelinavainta" -#: src/protocols/gg/gg.c:424 +#: src/protocols/gg/gg.c:427 msgid "Exchanging key hash" msgstr "Vaihdetaan avaimen hash-arvoa" -#: src/protocols/gg/gg.c:434 +#: src/protocols/gg/gg.c:437 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "Kriittinen virhe GG-kirjastossa\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543 +#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 #: src/protocols/toc/toc.c:176 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "%s: yhteyden muodostaminen epäonnistui" -#: src/protocols/gg/gg.c:500 +#: src/protocols/gg/gg.c:503 msgid "Unable to ping server" msgstr "Palvelinta ei kyetty pingaamaan" -#: src/protocols/gg/gg.c:512 +#: src/protocols/gg/gg.c:515 msgid "Send as message" msgstr "Lähetä viestinä" -#: src/protocols/gg/gg.c:517 +#: src/protocols/gg/gg.c:520 msgid "Looking up GG server" msgstr "Etsitään GG-palvelinta" -#: src/protocols/gg/gg.c:520 +#: src/protocols/gg/gg.c:523 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "Epäkelpo Gadu-Gadu-UIN ilmoitettu" -#: src/protocols/gg/gg.c:567 +#: src/protocols/gg/gg.c:570 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "Yrität lähettää viestiä epäkelvolle Gadu-Gadu-UIN:lle!" # src/message.c:76 -#: src/protocols/gg/gg.c:629 +#: src/protocols/gg/gg.c:632 msgid "Couldn't get search results" msgstr "Ei kyetty noutamaan hakutuloksia" -#: src/protocols/gg/gg.c:634 +#: src/protocols/gg/gg.c:637 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "Gadu-Gadu-hakukone" -#: src/protocols/gg/gg.c:659 +#: src/protocols/gg/gg.c:662 msgid "Active" msgstr "Aktiivinen" -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:4064 +#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4207 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:605 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4069 src/protocols/trepia/trepia.c:267 +#: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:606 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4218 src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Etunimi" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:610 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4072 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4219 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Sukunimi" -#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4066 +#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1392 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4208 msgid "Nick" msgstr "Kutsumanimi" -#: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 +#: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690 msgid "Birth Year" msgstr "Syntymävuosi" -#: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695 -#: src/protocols/gg/gg.c:697 +#: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698 +#: src/protocols/gg/gg.c:700 msgid "Sex" msgstr "Sukupuoli" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:620 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 src/protocols/oscar/oscar.c:4134 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 +#: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:621 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4261 src/protocols/oscar/oscar.c:4269 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 msgid "City" msgstr "Kunta" # XXX need to check for gradation problems #. res[0] == username #. show it to the user -#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1299 -#: src/protocols/msn/msn.c:1543 src/protocols/napster/napster.c:387 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 src/protocols/oscar/oscar.c:3269 -#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 src/protocols/zephyr/zephyr.c:392 +#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1331 +#: src/protocols/msn/msn.c:1575 src/protocols/napster/napster.c:393 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3185 src/protocols/oscar/oscar.c:3401 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 src/protocols/zephyr/zephyr.c:567 msgid "Buddy Information" msgstr "Tuttavan tiedot" -#: src/protocols/gg/gg.c:741 +#: src/protocols/gg/gg.c:744 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "Gadu-Gadu-palvelimelle ei ole tallennettu tuttavalistaa." -#: src/protocols/gg/gg.c:749 +#: src/protocols/gg/gg.c:752 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "Ei voitu tuoda tuttavalistaa palvelimelta" -#: src/protocols/gg/gg.c:812 +#: src/protocols/gg/gg.c:815 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "Tuttavalista siirretty onnistuneesti Gadu-Gadu-palvelimelle" -#: src/protocols/gg/gg.c:820 +#: src/protocols/gg/gg.c:823 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "Ei voitu siirtää tuttavalistaa Gadu-Gadu-palvelimelle" -#: src/protocols/gg/gg.c:828 +#: src/protocols/gg/gg.c:831 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "Tuttavalista onnistuneesti poistettu Gadu-Gadu-palvelimelta" -#: src/protocols/gg/gg.c:836 +#: src/protocols/gg/gg.c:839 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "Ei voitu poistaa tuttavalistaa Gadu-Gadu-palvelimelta" -#: src/protocols/gg/gg.c:844 +#: src/protocols/gg/gg.c:847 msgid "Password changed successfully" msgstr "Salasanan vaihto onnistui" -#: src/protocols/gg/gg.c:851 +#: src/protocols/gg/gg.c:854 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "Salasanaa ei voitu muuttaa" -#: src/protocols/gg/gg.c:968 +#: src/protocols/gg/gg.c:971 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "Virhe kommunikoitaessa Gadu-Gadu palvelimen kanssa." -#: src/protocols/gg/gg.c:969 +#: src/protocols/gg/gg.c:972 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." @@ -4653,11 +4739,11 @@ "Gaim ei voinut toteuttaa pyyntöäsi koska tapahtui virhe kommunikoitaessa " "Gadu-Gadu HTTP-palvelimen kanssa. Yritä myöhemmin uudelleen." -#: src/protocols/gg/gg.c:997 +#: src/protocols/gg/gg.c:1000 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Ei voitu tuoda Gadu-Gadu:n tuttavalistaa." -#: src/protocols/gg/gg.c:998 +#: src/protocols/gg/gg.c:1001 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." @@ -4665,26 +4751,26 @@ "Gaim ei saanut yhteyttä Gadu-Gadu tuttavalistapalvelimeen. Yritä myöhemmin " "uudelleen." -#: src/protocols/gg/gg.c:1071 +#: src/protocols/gg/gg.c:1074 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "Tuttavalistan tallentaminen palvelimelle ei onnistunut" -#: src/protocols/gg/gg.c:1072 src/protocols/gg/gg.c:1095 +#: src/protocols/gg/gg.c:1075 src/protocols/gg/gg.c:1098 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "" "Gaim epäonnistui saamaan yhteyttä tuttavalistapalvelimelle. Yritä uudelleen " "myöhemmin." -#: src/protocols/gg/gg.c:1094 +#: src/protocols/gg/gg.c:1097 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Gadu-Gadu tuttavalistan poistaminen ei onnistu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1143 +#: src/protocols/gg/gg.c:1146 msgid "Unable to access directory" msgstr "Hakemistoon ei yhteyttä" -#: src/protocols/gg/gg.c:1144 +#: src/protocols/gg/gg.c:1147 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." @@ -4692,11 +4778,11 @@ "Gaim ei voinut suorittaa hakua, koska hakemistopalvelimeen ei saatu " "yhteyttä. Yritä myöhemmin uudelleen." -#: src/protocols/gg/gg.c:1177 +#: src/protocols/gg/gg.c:1180 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "Ei kyetty muuttamaan Gadu-Gadu -salasanaa" -#: src/protocols/gg/gg.c:1178 +#: src/protocols/gg/gg.c:1181 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." @@ -4704,32 +4790,32 @@ "Gaim ei voinut vaihtaa salasanaa koska yhteyttä Gadu-Gadu -palvelimelle ei " "voitu muodostaa. Yritä myöhemmin uudelleen." -#: src/protocols/gg/gg.c:1195 +#: src/protocols/gg/gg.c:1198 msgid "Directory Search" msgstr "Haku hakemistosta" -#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 +#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1055 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Change Password" msgstr "Vaihda salasanaa" -#: src/protocols/gg/gg.c:1212 +#: src/protocols/gg/gg.c:1215 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "Tuo tuttavalista palvelimelta" -#: src/protocols/gg/gg.c:1218 +#: src/protocols/gg/gg.c:1221 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "Vie tuttavalista palvelimelle" -#: src/protocols/gg/gg.c:1224 +#: src/protocols/gg/gg.c:1227 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "Poista tuttavalista palvelimelta" -#: src/protocols/gg/gg.c:1257 +#: src/protocols/gg/gg.c:1260 msgid "Unable to access user profile." msgstr "Käyttäjäprofiiliin ei pääsyä." -#: src/protocols/gg/gg.c:1258 +#: src/protocols/gg/gg.c:1261 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." @@ -4748,7 +4834,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372 +#: src/protocols/gg/gg.c:1373 src/protocols/gg/gg.c:1375 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu-protokollaliitännäinen" @@ -4761,17 +4847,17 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "Käyttäjä %s (%s%s%s%s%s) haluaa luvan sinulta." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:224 -#: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908 -#: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2673 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5332 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:229 +#: src/protocols/msn/notification.c:588 src/protocols/msn/notification.c:909 +#: src/protocols/msn/notification.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:2935 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5446 msgid "Authorize" msgstr "Salli" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:225 -#: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910 -#: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2675 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5333 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:230 +#: src/protocols/msn/notification.c:589 src/protocols/msn/notification.c:911 +#: src/protocols/msn/notification.c:1078 src/protocols/oscar/oscar.c:2937 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5447 msgid "Deny" msgstr "Kiellä" @@ -4791,12 +4877,12 @@ msgid "Gaim User" msgstr "Gaim-käyttäjä" -#: src/protocols/irc/cmds.c:41 +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Tuntematon komento: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:135 +#: src/protocols/irc/cmds.c:137 msgid "" "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " @@ -4806,7 +4892,7 @@ "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" -#: src/protocols/irc/cmds.c:144 +#: src/protocols/irc/cmds.c:146 msgid "" "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" @@ -4814,18 +4900,16 @@ "<B>Tuetut IRC-komennot:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" -#: src/protocols/irc/cmds.c:466 src/protocols/jabber/chat.c:527 +#: src/protocols/irc/cmds.c:469 src/protocols/jabber/chat.c:527 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "nykyinen aihe on: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:529 +#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:529 msgid "No topic is set" msgstr "Aihetta ei ole asetettu" -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/oscar/oscar.c:901 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:914 src/protocols/oscar/oscar.c:919 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217 msgid "File Transfer Aborted" @@ -4857,8 +4941,8 @@ msgstr "Näytä MOTD" #: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3147 src/protocols/oscar/oscar.c:6473 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2446 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:440 src/protocols/oscar/oscar.c:6527 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2456 msgid "Send File" msgstr "Lähetä tiedosto" @@ -4870,28 +4954,28 @@ msgid "_Password:" msgstr "_Salasana:" -#: src/protocols/irc/irc.c:192 +#: src/protocols/irc/irc.c:193 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC-kutsumanimissä ei tule olla välilyöntejä" -#: src/protocols/irc/irc.c:211 src/protocols/toc/toc.c:228 +#: src/protocols/irc/irc.c:212 src/protocols/toc/toc.c:228 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Kirjautuminen: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:220 +#: src/protocols/irc/irc.c:221 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Socketin luominen epäonnistui" -#: src/protocols/irc/irc.c:369 src/protocols/trepia/trepia.c:977 +#: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926 msgid "Read error" msgstr "Virhe luettaessa" -#: src/protocols/irc/irc.c:503 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 +#: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 msgid "Users" msgstr "Käyttäjät" -#: src/protocols/irc/irc.c:506 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 +#: src/protocols/irc/irc.c:507 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 msgid "Topic" msgstr "Aihe" @@ -4904,32 +4988,32 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:611 +#: src/protocols/irc/irc.c:612 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC-protokollaplugin" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:612 +#: src/protocols/irc/irc.c:613 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Irc-protokollaplugin joka toimii." -#: src/protocols/irc/irc.c:629 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 src/protocols/napster/napster.c:637 +#: src/protocols/irc/irc.c:630 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1382 src/protocols/napster/napster.c:657 msgid "Server" msgstr "Palvelin" -#: src/protocols/irc/irc.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1390 -#: src/protocols/msn/msn.c:1676 src/protocols/napster/napster.c:642 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1350 +#: src/protocols/irc/irc.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:1403 +#: src/protocols/msn/msn.c:1741 src/protocols/napster/napster.c:662 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1306 msgid "Port" msgstr "Portti" -#: src/protocols/irc/irc.c:635 +#: src/protocols/irc/irc.c:636 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1400 msgid "Encoding" msgstr "Koodaus" -#: src/protocols/irc/irc.c:638 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:580 +#: src/protocols/irc/irc.c:639 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:581 msgid "Username" msgstr "Käyttäjänimi" @@ -4954,7 +5038,7 @@ msgid " <i>(identified)</i>" msgstr "<i>(tunnistettu)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2984 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3001 msgid "Realname" msgstr "Oikea nimi" @@ -4980,131 +5064,131 @@ msgid "Buddy Information for %s" msgstr "Tuttavan %s tiedot" -#: src/protocols/irc/msgs.c:277 +#: src/protocols/irc/msgs.c:278 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s on vaihtanut aiheeksi: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:282 +#: src/protocols/irc/msgs.c:283 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "%s:n aihe on: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:296 +#: src/protocols/irc/msgs.c:299 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Tuntematon viesti '%s'" -#: src/protocols/irc/msgs.c:297 +#: src/protocols/irc/msgs.c:300 msgid "Unknown message" msgstr "Tuntematon viesti" -#: src/protocols/irc/msgs.c:297 +#: src/protocols/irc/msgs.c:300 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim on lähettänyt viestin jota IRC-palvelin ei ymmärrä." -#: src/protocols/irc/msgs.c:400 +#: src/protocols/irc/msgs.c:403 msgid "No such channel" msgstr "Kanavaa ei ole" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:411 +#: src/protocols/irc/msgs.c:414 msgid "no such channel" msgstr "kanavaa ei ole" -#: src/protocols/irc/msgs.c:414 +#: src/protocols/irc/msgs.c:417 msgid "User is not logged in" msgstr "Käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään" -#: src/protocols/irc/msgs.c:419 +#: src/protocols/irc/msgs.c:422 msgid "No such nick or channel" msgstr "Kutsumanimeä/kanavaa ei ole olemassa" -#: src/protocols/irc/msgs.c:439 +#: src/protocols/irc/msgs.c:442 msgid "Could not send" msgstr "Ei voitu lähettää" -#: src/protocols/irc/msgs.c:495 +#: src/protocols/irc/msgs.c:498 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Liittyminen kanavalle %s vaatii kutsun." -#: src/protocols/irc/msgs.c:496 +#: src/protocols/irc/msgs.c:499 msgid "Invitation only" msgstr "Vain kutsu" -#: src/protocols/irc/msgs.c:592 +#: src/protocols/irc/msgs.c:595 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "%s on poistanut sinut kanavalta: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:597 +#: src/protocols/irc/msgs.c:600 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "%s potkaisi (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:618 +#: src/protocols/irc/msgs.c:621 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "moodin (%s %s) asetti %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:697 +#: src/protocols/irc/msgs.c:700 msgid "Could not change nick" msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" -#: src/protocols/irc/msgs.c:698 +#: src/protocols/irc/msgs.c:701 msgid "Cannot change nick" msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" -#: src/protocols/irc/msgs.c:719 +#: src/protocols/irc/msgs.c:722 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Olet poistunut kanavalta %s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:759 +#: src/protocols/irc/msgs.c:762 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Virhe: epäkelpo PONG palvelimelta" -#: src/protocols/irc/msgs.c:761 +#: src/protocols/irc/msgs.c:764 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING vastaus -- Viive: %lu sekuntia" -#: src/protocols/irc/msgs.c:836 +#: src/protocols/irc/msgs.c:839 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Ei voi liittyä %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:837 +#: src/protocols/irc/msgs.c:840 msgid "Cannot join channel" msgstr "Ei voida liittyä kanavalle" -#: src/protocols/irc/msgs.c:867 +#: src/protocols/irc/msgs.c:870 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops %s:ltä" -#: src/protocols/irc/parse.c:166 +#: src/protocols/irc/parse.c:165 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" msgstr "" "(Tämän viestin muunnoksessa oli virhe. Katso 'koodaus'-optio tilieditorista)" -#: src/protocols/irc/parse.c:297 +#: src/protocols/irc/parse.c:318 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Vastausaika %s:ltä: %lu sekuntia" -#: src/protocols/irc/parse.c:298 +#: src/protocols/irc/parse.c:319 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:298 +#: src/protocols/irc/parse.c:319 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING:n vastaus" -#: src/protocols/irc/parse.c:400 src/protocols/oscar/oscar.c:580 +#: src/protocols/irc/parse.c:421 src/protocols/oscar/oscar.c:780 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 msgid "Disconnected." @@ -5128,7 +5212,9 @@ msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" -msgstr "Tämä palvelin vaatii tekstipohjaisen tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli. Sallitaanko tämä ja jatketaan?" +msgstr "" +"Tämä palvelin vaatii tekstipohjaisen tunnistautumisen salaamattoman yhteyden " +"yli. Sallitaanko tämä ja jatketaan?" #: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248 msgid "Server does not use any supported authentication method" @@ -5151,11 +5237,11 @@ msgstr "Etunimi" #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2980 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 msgid "Nickname" msgstr "Kutsumanimi" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:640 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:641 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -5176,13 +5262,13 @@ msgstr "Seutu" #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:630 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:631 msgid "Postal Code" msgstr "Postinumero" #. Country #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416 msgid "Country" msgstr "Maa" @@ -5192,7 +5278,7 @@ msgstr "Puhelin" #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 msgid "Email" msgstr "Sähköposti" @@ -5213,7 +5299,7 @@ msgstr "Asema" #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4242 msgid "Birthday" msgstr "Syntymäpäivä" @@ -5235,10 +5321,13 @@ #: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569 #: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930 +#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/oscar/oscar.c:568 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:574 src/protocols/oscar/oscar.c:576 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 msgid "Status" msgstr "Tila" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1372 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1385 msgid "Resource" msgstr "Lähde" @@ -5246,8 +5335,8 @@ msgid "Middle Name" msgstr "Muut etunimet" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 src/protocols/oscar/oscar.c:4131 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:616 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4260 src/protocols/oscar/oscar.c:4268 msgid "Address" msgstr "Osoite" @@ -5351,156 +5440,158 @@ msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "Kutsumanimeä ei voi muuttaa ei-MUC chat-huoneissa" -#: src/protocols/jabber/chat.c:599 src/protocols/jabber/chat.c:610 +#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611 msgid "Roomlist Error" msgstr "Huonelista-virhe" -#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611 +#: src/protocols/jabber/chat.c:601 src/protocols/jabber/chat.c:612 msgid "Error retreiving roomlist" msgstr "Virhe haettaessa huonelistaa" -#: src/protocols/jabber/chat.c:651 +#: src/protocols/jabber/chat.c:652 msgid "Invalid Server" msgstr "Palvelin ei kelpaa" -#: src/protocols/jabber/chat.c:688 +#: src/protocols/jabber/chat.c:689 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Syötä konferenssipalvelin" -#: src/protocols/jabber/chat.c:689 +#: src/protocols/jabber/chat.c:690 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Valitse konferenssipalvelin" -#: src/protocols/jabber/chat.c:691 +#: src/protocols/jabber/chat.c:693 msgid "Find Rooms" msgstr "Etsi huoneita" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:73 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:74 msgid "Error initializing session" msgstr "Virhe session alustuksessa" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 -#: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103 -#: src/protocols/msn/msn.c:161 src/protocols/msn/msn.c:261 -#: src/protocols/msn/msn.c:548 src/protocols/msn/msn.c:719 -#: src/protocols/msn/msn.c:742 src/protocols/msn/msn.c:774 -#: src/protocols/msn/msn.c:782 src/protocols/msn/msn.c:815 -#: src/protocols/msn/msn.c:823 src/protocols/msn/msn.c:837 -#: src/protocols/msn/msn.c:846 src/protocols/msn/msn.c:861 -#: src/protocols/msn/msn.c:871 src/protocols/msn/msn.c:893 -#: src/protocols/msn/msn.c:943 src/protocols/msn/msn.c:981 -#: src/protocols/msn/msn.c:1081 src/protocols/msn/msn.c:1114 -#: src/protocols/msn/msn.c:1135 src/protocols/msn/msn.c:1146 -#: src/protocols/msn/msn.c:1157 src/protocols/msn/msn.c:1181 -#: src/protocols/msn/msn.c:1193 src/protocols/msn/msn.c:1274 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:204 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 +#: src/protocols/msn/msn.c:84 src/protocols/msn/msn.c:104 +#: src/protocols/msn/msn.c:174 src/protocols/msn/msn.c:274 +#: src/protocols/msn/msn.c:571 src/protocols/msn/msn.c:743 +#: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:804 +#: src/protocols/msn/msn.c:812 src/protocols/msn/msn.c:845 +#: src/protocols/msn/msn.c:853 src/protocols/msn/msn.c:867 +#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:891 +#: src/protocols/msn/msn.c:901 src/protocols/msn/msn.c:923 +#: src/protocols/msn/msn.c:973 src/protocols/msn/msn.c:1011 +#: src/protocols/msn/msn.c:1113 src/protocols/msn/msn.c:1146 +#: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/msn/msn.c:1178 +#: src/protocols/msn/msn.c:1189 src/protocols/msn/msn.c:1213 +#: src/protocols/msn/msn.c:1225 src/protocols/msn/msn.c:1306 #: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 -#: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324 -#: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1237 +#: src/protocols/msn/notification.c:1299 src/protocols/msn/notification.c:1319 +#: src/protocols/msn/session.c:209 src/protocols/trepia/trepia.c:248 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:698 src/protocols/trepia/trepia.c:987 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1031 src/protocols/trepia/trepia.c:1130 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1186 msgid "Write error" msgstr "Virhe kirjoituksessa" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:261 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:262 msgid "Read Error" msgstr "Epäkelpo käyttäjä" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:316 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:317 msgid "Connection Failed" msgstr "Yhteysvirhe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:319 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:320 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL-kättely epäonnistui" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:362 src/protocols/jabber/jabber.c:691 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:363 src/protocols/jabber/jabber.c:692 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Epäkelpo Jabber I.D." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:390 src/protocols/jabber/jabber.c:718 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:391 src/protocols/jabber/jabber.c:719 msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL-tuki ei saatavilla" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:400 src/protocols/jabber/jabber.c:728 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1121 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:401 src/protocols/jabber/jabber.c:729 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 msgid "Unable to create socket" msgstr "Socketin luonti epäonnistui" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:425 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:426 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:428 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:428 src/protocols/jabber/jabber.c:429 msgid "Registration Successful" msgstr "Rekisteröinti onnistui" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:1183 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:1175 msgid "Unknown Error" msgstr "Tuntematon virhe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:437 src/protocols/jabber/jabber.c:438 msgid "Registration Failed" msgstr "Rekisteröinti epäonnistui" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:548 src/protocols/jabber/jabber.c:549 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:549 src/protocols/jabber/jabber.c:550 msgid "Already Registered" msgstr "Valmiiksi rekisteröity" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 src/protocols/jabber/jabber.c:1034 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:585 src/protocols/jabber/jabber.c:1026 msgid "Password" msgstr "Salasana" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:595 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 msgid "E-Mail" msgstr "Sähköposti" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4121 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4137 src/protocols/trepia/trepia.c:335 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:439 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:626 src/protocols/oscar/oscar.c:4262 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4270 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "State" msgstr "Lääni" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:636 msgid "Phone" msgstr "Puhelin" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:645 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:646 msgid "Date" msgstr "Ajankohta" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:656 src/protocols/jabber/jabber.c:657 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:657 src/protocols/jabber/jabber.c:658 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Rekisteröi uusi Jabber-tili" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212 -#: src/protocols/msn/msn.c:487 src/protocols/napster/napster.c:487 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:740 src/protocols/trepia/trepia.c:1115 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2167 +#. connect to the server +#: src/protocols/jabber/jabber.c:775 src/protocols/msn/dispatch.c:212 +#: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/napster/napster.c:499 +#: src/protocols/novell/novell.c:1575 src/protocols/oscar/oscar.c:947 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:864 msgid "Connecting" msgstr "Yhdistetään" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:778 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:779 msgid "Initializing Stream" msgstr "Alustetaan datavirta(stream)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:784 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:785 msgid "Authenticating" msgstr "Todennetaan" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:793 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:794 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Uudelleenalustetaan datavirta(stream)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 src/protocols/jabber/jabber.c:1235 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5758 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:1153 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 src/protocols/jabber/jabber.c:1227 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:574 src/protocols/oscar/oscar.c:5811 msgid "Not Authorized" msgstr "Ei valtuuksia" @@ -5532,252 +5623,256 @@ msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:102 -#: src/protocols/jabber/presence.c:61 src/protocols/jabber/presence.c:112 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:951 src/protocols/jabber/jutil.c:35 +#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117 msgid "Chatty" msgstr "Chatty" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:105 -#: src/protocols/jabber/presence.c:63 src/protocols/jabber/presence.c:117 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:953 src/protocols/jabber/jutil.c:38 +#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122 msgid "Extended Away" msgstr "Pidennetty poissaolo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:108 -#: src/protocols/jabber/presence.c:65 src/protocols/jabber/presence.c:119 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 src/protocols/oscar/oscar.c:4709 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6369 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:954 src/protocols/jabber/jutil.c:41 +#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:4823 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Älä häiritse" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:979 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:971 msgid "Password Changed" msgstr "Salasana muutettu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:972 msgid "Your password has been changed." msgstr "Salasana vaihdettu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:976 src/protocols/jabber/jabber.c:977 msgid "Error changing password" msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1031 msgid "Password (again)" msgstr "Salasana (uudelleen)" # XXX minor editing of existing string -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 src/protocols/jabber/jabber.c:1045 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1036 src/protocols/jabber/jabber.c:1037 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Vaihda Jabber-salasanaa" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1037 msgid "Please enter your new password" msgstr "Anna uusi salasanasi" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/toc/toc.c:1532 msgid "Set User Info" msgstr "Aseta käyttäjätiedot" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1133 msgid "Bad Request" msgstr "Virheellinen pyyntö" # NOTE source: gftt -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1135 msgid "Conflict" msgstr "Ristiriita" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1137 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Ominaisuutta ei ole implementoitu." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139 msgid "Forbidden" msgstr "Estetty" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 msgid "Gone" msgstr "Poistunut" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 src/protocols/jabber/jabber.c:1225 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1217 msgid "Internal Server Error" msgstr "Sisäinen palvelinvirhe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 msgid "Item Not Found" msgstr "Kohdetta ei löytynyt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "Epäkelpo Jabber I.D." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 msgid "Not Acceptable" msgstr "Ei hyväksyttävä" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 msgid "Not Allowed" msgstr "Ei sallittu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 msgid "Payment Required" msgstr "Vaatii maksun" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Vastaanottaja ei saatavilla." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 msgid "Registration Required" msgstr "Vaatii rekisteröinnin" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Palvelinta ei löytynyt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Palvelin aikakatkaisi" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167 msgid "Server Overloaded" msgstr "Palvelin ylikuormitettu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 msgid "Service Unavailable" msgstr "Palvelu ei käytettävissä" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 msgid "Subscription Required" msgstr "Vaatii tilailmoitukset" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 msgid "Unexpected Request" msgstr "Odottamaton pyyntö" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Valtuutus keskeytetty" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Väärä koodaus valtuutusviestissä" # XXX edit of similar string -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 msgid "Invalid authzid" msgstr "Epäkelpo authzid" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 +msgid "Invalid Authorization Mechanism" +msgstr "Epäkelpo tunnistautumismekanismi" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 +msgid "Authorization mechanism too weak" +msgstr "Tunnistautumismekanismi liian heikko" + #: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 -msgid "Invalid Authorization Mechanism" -msgstr "Epäkelpo tunnistautumismekanismi" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 -msgid "Authorization mechanism too weak" -msgstr "Tunnistautumismekanismi liian heikko" +msgid "Temporary Authentication Failure" +msgstr "Väliaikainen todennusvirhe" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198 +msgid "Authentication Failure" +msgstr "Todennus epäonnistui" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 +msgid "Bad Format" +msgstr "Väärä formaatti" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 -msgid "Temporary Authentication Failure" -msgstr "Väliaikainen todennusvirhe" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206 -msgid "Authentication Failure" -msgstr "Todennus epäonnistui" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 -msgid "Bad Format" -msgstr "Väärä formaatti" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 msgid "Resource Conflict" msgstr "Lähde(resource)-konflikti" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 msgid "Connection Timeout" msgstr "Ei yhteyttä määräajassa" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 msgid "Host Gone" msgstr "Verkkoisäntä kadonnut" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 +msgid "Host Unknown" +msgstr "Tuntematon isäntä" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 +msgid "Improper Addressing" +msgstr "Vääränlainen osoitus" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 +msgid "Invalid ID" +msgstr "Epäkelpo ID" + #: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 -msgid "Host Unknown" -msgstr "Tuntematon isäntä" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223 -msgid "Improper Addressing" -msgstr "Vääränlainen osoitus" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227 -msgid "Invalid ID" -msgstr "Epäkelpo ID" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Väärä nimiavaruus" # XXX edit of similar string -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223 msgid "Invalid XML" msgstr "Epäkelpo XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 msgid "Policy Violation" msgstr "Menettelykäytäntörikkomus" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe" # NOTE source: 0.59.8/0.60 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 msgid "Resource Constraint" msgstr "Lähderajoite" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235 msgid "Restricted XML" msgstr "Rajoitettu XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 msgid "See Other Host" msgstr "Etsi toinen isäntä" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 msgid "System Shutdown" msgstr "Järjestelmän alasajo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 msgid "Undefined Condition" msgstr "Määrittelemätön tila" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Koodausta ei tuettu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Säkeistötyyppiä(Stanza type) ei tuettu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 msgid "Unsupported Version" msgstr "Versiota ei tueta" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "Huonostimuotoiltua XML:ää" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 msgid "Stream Error" msgstr "Datavirta(stream) -virhe" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276 +msgid "Hide Operating System" +msgstr "Piilota käyttöjärjestelmä" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5789,30 +5884,26 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 src/protocols/jabber/jabber.c:1350 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 src/protocols/jabber/jabber.c:1363 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber-protokollaliitännäinen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1388 msgid "Use TLS if available" msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1380 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1393 msgid "Force old SSL" msgstr "Käytä vanhaa SSL:ää" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1385 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1398 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1407 msgid "Connect server" msgstr "Yhdistä palvelimeen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411 -msgid "Hide Operating System" -msgstr "Piilota käyttöjärjestelmä" - #: src/protocols/jabber/message.c:111 #, c-format msgid "Message from %s" @@ -5828,16 +5919,16 @@ msgid "The topic is: %s" msgstr "Aihe on: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:222 +#: src/protocols/jabber/message.c:225 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Viestin toimitus %s:lle epäonnistui: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:225 +#: src/protocols/jabber/message.c:228 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Jabber viestivirhe" -#: src/protocols/jabber/message.c:288 +#: src/protocols/jabber/message.c:291 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (Koodi %s)" @@ -5846,20 +5937,20 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "Virhe XML-parsinnassa" -#: src/protocols/jabber/presence.c:216 +#: src/protocols/jabber/presence.c:221 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Tuntematon virhe tavoitettavuudessa" -#: src/protocols/jabber/presence.c:219 +#: src/protocols/jabber/presence.c:224 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." -#: src/protocols/jabber/presence.c:272 src/protocols/jabber/presence.c:273 +#: src/protocols/jabber/presence.c:277 src/protocols/jabber/presence.c:278 msgid "Create New Room" msgstr "Luo uusi huone" -#: src/protocols/jabber/presence.c:274 +#: src/protocols/jabber/presence.c:279 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -5867,20 +5958,20 @@ "Olet luomassa uutta huonetta. Haluatko muuttaa asetuksia vai käytetäänkö " "oletusasetuksia?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:276 +#: src/protocols/jabber/presence.c:281 msgid "Configure Room" msgstr "Aseta huoneen asetukset" -#: src/protocols/jabber/presence.c:278 +#: src/protocols/jabber/presence.c:283 msgid "Accept Defaults" msgstr "Hyväksy oletusasetukset" -#: src/protocols/jabber/presence.c:298 +#: src/protocols/jabber/presence.c:303 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Virhe chatissä: %s" -#: src/protocols/jabber/presence.c:301 +#: src/protocols/jabber/presence.c:306 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Virhe liityttäessä chättiin %s" @@ -5888,25 +5979,26 @@ #: src/protocols/jabber/si.c:579 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" -msgstr "Ei voida lähettää tiedostoa käyttäjälle %s, käyttäjä ei tue tiedostosiirtoja" +msgstr "" +"Ei voida lähettää tiedostoa käyttäjälle %s, käyttäjä ei tue tiedostosiirtoja" #: src/protocols/jabber/si.c:580 src/protocols/jabber/si.c:581 msgid "File Send Failed" msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:246 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:240 msgid "Unable to request USR\n" msgstr "Ei kyetty pyytämään USR:ä\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:263 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:257 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "Ei kyetty kirjautumaan sisään MD5:llä" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:272 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:266 msgid "Unable to send USR" msgstr "USR:ää ei voitu lähettää" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:277 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:271 msgid "Requesting to send password" msgstr "Pyydetään salasanan lähettämistä" @@ -5915,16 +6007,16 @@ msgid "Protocol version not supported" msgstr "Protokollan versiota ei tuettu" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:416 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:410 msgid "Unable to request CVR\n" msgstr "Ei kyetty pyytämään CVR:ä\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:425 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:419 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "Ei kyetty pyytämään INF:iä\n" # XXX -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1551 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1564 msgid "Got invalid XFR" msgstr "Epäkelpo XFR vastaanotettu" @@ -5936,263 +6028,276 @@ msgid "Unable to parse message." msgstr "Viestin käsittely epäonnistui" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:521 -#: src/protocols/msn/notification.c:1811 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:528 +#: src/protocols/msn/notification.c:1826 msgid "Unable to write to server" msgstr "Palvelimelle ei kyetty kirjoittamaan" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1818 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1833 msgid "Syncing with server" msgstr "Synkronoidaan palvelimen kanssa" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:1832 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 msgid "Error reading from server" msgstr "Virhe luettaessa palvelimelta" #: src/protocols/msn/error.c:33 +msgid "Unable to parse message" +msgstr "Viestin parsinta epäonnistui" + +#: src/protocols/msn/error.c:36 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" msgstr "Syntaksivirhe (todennäköisesti ohjelmistovirhe Gaimissa)" -#: src/protocols/msn/error.c:37 -msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" -msgstr "Epäkelpo parametri (todennäköisesti ohjelmistovirhe Gaimissa)" - #: src/protocols/msn/error.c:40 -msgid "Invalid User" -msgstr "Epäkelpo käyttäjä" - -#: src/protocols/msn/error.c:44 +msgid "Invalid email address" +msgstr "Epäkelpo sähköpostiosoite" + +#: src/protocols/msn/error.c:43 +msgid "User does not exist" +msgstr "Käyttäjää ei ole" + +#: src/protocols/msn/error.c:47 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" msgstr "Täysin kelvollinen verkkoalueen nimi puuttuu" -#: src/protocols/msn/error.c:47 +#: src/protocols/msn/error.c:50 msgid "Already Logged In" msgstr "Olet jo kirjautuneena sisään" -#: src/protocols/msn/error.c:50 +#: src/protocols/msn/error.c:53 msgid "Invalid Username" msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi" -#: src/protocols/msn/error.c:53 +#: src/protocols/msn/error.c:56 msgid "Invalid Friendly Name" msgstr "Epäkelpo tuttavanimi" -#: src/protocols/msn/error.c:56 +#: src/protocols/msn/error.c:59 msgid "List Full" msgstr "Lista täynnä" # NOTE This means "your buddy" is already there, thus "Olet" is wrong -#: src/protocols/msn/error.c:59 +#: src/protocols/msn/error.c:62 msgid "Already there" msgstr "On jo siellä" -#: src/protocols/msn/error.c:62 +#: src/protocols/msn/error.c:65 msgid "Not on list" msgstr "Ei listalla" -#: src/protocols/msn/error.c:65 +#: src/protocols/msn/error.c:68 src/protocols/zephyr/zephyr.c:527 msgid "User is offline" msgstr "Käyttäjä on poissa linjoilta" -#: src/protocols/msn/error.c:68 +#: src/protocols/msn/error.c:71 msgid "Already in the mode" msgstr "Olet jo kyseisessä tilassa" # NOTE This means "your buddy" is already in opposite list, thus "Olet" is wrong -#: src/protocols/msn/error.c:71 +#: src/protocols/msn/error.c:74 msgid "Already in opposite list" msgstr "On jo vastakkaisessa listassa" # XXX edit of similar string -#: src/protocols/msn/error.c:74 +#: src/protocols/msn/error.c:77 msgid "Too many groups" msgstr "Liian monta ryhmää" # XXX edit of similar string -#: src/protocols/msn/error.c:77 +#: src/protocols/msn/error.c:80 msgid "Invalid group" msgstr "Epäkelpo ryhmä" -#: src/protocols/msn/error.c:80 +#: src/protocols/msn/error.c:83 msgid "User not in group" msgstr "Käyttäjä ei ole ryhmässä" -#: src/protocols/msn/error.c:83 +#: src/protocols/msn/error.c:86 msgid "Group name too long" msgstr "Ryhmän nimi liian pitkä" -#: src/protocols/msn/error.c:86 +#: src/protocols/msn/error.c:89 msgid "Cannot remove group zero" msgstr "Ei voida poistaa ryhmää nolla" -#: src/protocols/msn/error.c:90 +#: src/protocols/msn/error.c:93 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" msgstr "Yritettiin lisätä tuttavaa ryhmään jota ei ole" -#: src/protocols/msn/error.c:94 +#: src/protocols/msn/error.c:97 msgid "Switchboard failed" msgstr "Kytkentä epäonnistui" -#: src/protocols/msn/error.c:97 +#: src/protocols/msn/error.c:100 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "Siirrosta tiedottaminen epäonnistui" -#: src/protocols/msn/error.c:101 +#: src/protocols/msn/error.c:104 msgid "Required fields missing" msgstr "Vaadittuja kenttiä puuttuu" -#: src/protocols/msn/error.c:104 +#: src/protocols/msn/error.c:107 msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Liian monta osumaa FND:hen" -#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:185 +#: src/protocols/msn/error.c:110 src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Not logged in" msgstr "Et ole kirjautunut sisään." -#: src/protocols/msn/error.c:111 +#: src/protocols/msn/error.c:114 msgid "Service Temporarily Unavailable" msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä." -#: src/protocols/msn/error.c:114 +#: src/protocols/msn/error.c:117 msgid "Database server error" msgstr "Tietokantapalvelimen virhe" -#: src/protocols/msn/error.c:117 +#: src/protocols/msn/error.c:120 msgid "Command disabled" msgstr "Komento poistettu käytöstä" -#: src/protocols/msn/error.c:120 +#: src/protocols/msn/error.c:123 msgid "File operation error" msgstr "Tiedostotoiminnossa virhe" -#: src/protocols/msn/error.c:123 +#: src/protocols/msn/error.c:126 msgid "Memory allocation error" msgstr "Muistin varaamisessa virhe" -#: src/protocols/msn/error.c:126 +#: src/protocols/msn/error.c:129 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "Väärä CHL-arvo lähetetty palvelimelle" -#: src/protocols/msn/error.c:130 +#: src/protocols/msn/error.c:133 msgid "Server busy" msgstr "Palvelimella ruuhkaa" -#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/error.c:146 -#: src/protocols/msn/error.c:201 +#: src/protocols/msn/error.c:136 src/protocols/msn/error.c:149 +#: src/protocols/msn/error.c:204 msgid "Server unavailable" msgstr "Palvelin on tavoittamattomissa" -#: src/protocols/msn/error.c:136 +#: src/protocols/msn/error.c:139 msgid "Peer Notification server down" msgstr "Vastapään tiedottajapalvelin ei toiminnassa" -#: src/protocols/msn/error.c:139 +#: src/protocols/msn/error.c:142 msgid "Database connect error" msgstr "Tietokantayhteysvirhe" -#: src/protocols/msn/error.c:143 +#: src/protocols/msn/error.c:146 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "Palvelin on poistumassa toiminnasta (jättäkää laiva)" -#: src/protocols/msn/error.c:150 +#: src/protocols/msn/error.c:153 msgid "Error creating connection" msgstr "Virhe luotaessa yhteyttä" -#: src/protocols/msn/error.c:154 +#: src/protocols/msn/error.c:157 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR parametrit ovat joko tuntemattomat tai ne eivät ole sallittuja" -#: src/protocols/msn/error.c:157 src/protocols/msn/notification.c:310 +#: src/protocols/msn/error.c:160 src/protocols/msn/notification.c:304 msgid "Unable to write" msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan" -#: src/protocols/msn/error.c:160 +#: src/protocols/msn/error.c:163 msgid "Session overload" msgstr "Istunnon ylikuormitus" -#: src/protocols/msn/error.c:163 +#: src/protocols/msn/error.c:166 msgid "User is too active" msgstr "Käyttäjä on liian aktiivinen" -#: src/protocols/msn/error.c:166 +#: src/protocols/msn/error.c:169 msgid "Too many sessions" msgstr "Liian monta istuntoa" -#: src/protocols/msn/error.c:169 src/protocols/msn/error.c:175 -msgid "Not expected" -msgstr "Odottamaton" - #: src/protocols/msn/error.c:172 +msgid "Passport not verified" +msgstr "Passport-tiliä ei ole verifioitu" + +#: src/protocols/msn/error.c:175 msgid "Bad friend file" msgstr "Virheellinen tuttavatiedosto" -#: src/protocols/msn/error.c:180 +#: src/protocols/msn/error.c:178 +msgid "Not expected" +msgstr "Odottamaton" + +#: src/protocols/msn/error.c:183 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "Tuttavanimi vaihtuu liian usein" -#: src/protocols/msn/error.c:189 +#: src/protocols/msn/error.c:192 msgid "Server too busy" msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa " -#: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1125 +#: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:1360 #: src/protocols/toc/toc.c:659 msgid "Authentication failed" msgstr "Todennus epäonnistui" -#: src/protocols/msn/error.c:196 +#: src/protocols/msn/error.c:199 msgid "Not allowed when offline" msgstr "Ei sallittu kun poissa linjoilta" -#: src/protocols/msn/error.c:204 +#: src/protocols/msn/error.c:207 msgid "Not accepting new users" msgstr "Ei ota vastaan uusia käyttäjiä" -#: src/protocols/msn/error.c:208 +#: src/protocols/msn/error.c:211 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "Kids Passport - ilman vanhempien hyväksyntää" -#: src/protocols/msn/error.c:212 +#: src/protocols/msn/error.c:215 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Passport-tiliä ei ole verifioitu" -#: src/protocols/msn/error.c:215 +#: src/protocols/msn/error.c:218 msgid "Bad ticket" msgstr "Bad ticket" -#: src/protocols/msn/error.c:219 +#: src/protocols/msn/error.c:222 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Tuntematon virhekoodi %d" -#: src/protocols/msn/msn.c:71 +#: src/protocols/msn/error.c:234 +#, c-format +msgid "MSN Error: %s\n" +msgstr "MSN-virhe: %s\n" + +#: src/protocols/msn/msn.c:72 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Uusi MSN-tuttavanimesi on liian pitkä." -#: src/protocols/msn/msn.c:178 +#: src/protocols/msn/msn.c:191 msgid "Set your friendly name." msgstr "Aseta tuttavanimesi." -#: src/protocols/msn/msn.c:179 +#: src/protocols/msn/msn.c:192 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Tämä on nimi jona MSN-tuttavasi sinut näkevät." -#: src/protocols/msn/msn.c:191 +#: src/protocols/msn/msn.c:204 msgid "Set your home phone number." msgstr "Aseta kotipuhelinnumerosi" -#: src/protocols/msn/msn.c:202 +#: src/protocols/msn/msn.c:215 msgid "Set your work phone number." msgstr "Aseta työpuhelinnumerosi" -#: src/protocols/msn/msn.c:213 +#: src/protocols/msn/msn.c:226 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Aseta matkapuhelinnumerosi" -#: src/protocols/msn/msn.c:222 +#: src/protocols/msn/msn.c:235 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Salli MSN-mobiilihaut" -#: src/protocols/msn/msn.c:223 +#: src/protocols/msn/msn.c:236 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -6200,94 +6305,91 @@ "Haluatko sallia tai estää henkilöitä tuttavalistallasi lähettää MSN-" "mobiilihakuja matkapuhelimeesi tai muuhun mobiililaitteeseen?" -#: src/protocols/msn/msn.c:227 +#: src/protocols/msn/msn.c:240 msgid "Allow" msgstr "Salli" -#: src/protocols/msn/msn.c:228 +#: src/protocols/msn/msn.c:241 msgid "Disallow" msgstr "Kiellä" -#: src/protocols/msn/msn.c:245 +#: src/protocols/msn/msn.c:258 msgid "Send a mobile message." msgstr "Lähetä mobiiliviestinä" -#: src/protocols/msn/msn.c:247 +#: src/protocols/msn/msn.c:260 msgid "Page" msgstr "Lähetä" -#: src/protocols/msn/msn.c:333 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2397 -#, c-format -msgid "<b>Status:</b> %s" -msgstr "<b>Tila:</b> %s" - -#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:638 +#: src/protocols/msn/msn.c:361 src/protocols/msn/msn.c:662 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "Poissa tietokoneelta" -#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:640 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2698 +#: src/protocols/msn/msn.c:362 src/protocols/msn/msn.c:664 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 msgid "Be Right Back" msgstr "Tulen pian takaisin" -#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:642 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2267 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 +#: src/protocols/msn/msn.c:363 src/protocols/msn/msn.c:666 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2147 +#: src/protocols/novell/novell.c:2260 src/protocols/novell/novell.c:2314 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 msgid "Busy" msgstr "Varattu" -#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:644 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 +#: src/protocols/msn/msn.c:364 src/protocols/msn/msn.c:668 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720 msgid "On The Phone" msgstr "Puhelimessa" -#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:646 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 +#: src/protocols/msn/msn.c:365 src/protocols/msn/msn.c:670 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722 msgid "Out To Lunch" msgstr "Lounaalla" -#: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:648 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1010 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1025 +#: src/protocols/msn/msn.c:366 src/protocols/msn/msn.c:672 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1194 msgid "Hidden" msgstr "Piilotettu" -#: src/protocols/msn/msn.c:363 +#: src/protocols/msn/msn.c:378 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Aseta tuttavanimi" -#: src/protocols/msn/msn.c:371 +#: src/protocols/msn/msn.c:386 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Aseta kotipuhelinnumero" -#: src/protocols/msn/msn.c:377 -msgid "Set Work Phone Number" -msgstr "Aseta työpuhelinnumero" - -#: src/protocols/msn/msn.c:383 -msgid "Set Mobile Phone Number" -msgstr "Aseta matkapuhelinnumero" - #: src/protocols/msn/msn.c:392 +msgid "Set Work Phone Number" +msgstr "Aseta työpuhelinnumero" + +#: src/protocols/msn/msn.c:398 +msgid "Set Mobile Phone Number" +msgstr "Aseta matkapuhelinnumero" + +#: src/protocols/msn/msn.c:407 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitteet" -#: src/protocols/msn/msn.c:399 +#: src/protocols/msn/msn.c:414 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Salli/estä mobiilihaut" -#: src/protocols/msn/msn.c:425 +#: src/protocols/msn/msn.c:440 msgid "Send to Mobile" msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen" -#: src/protocols/msn/msn.c:434 +#: src/protocols/msn/msn.c:449 msgid "Initiate Chat" msgstr "Aloita chat" -#: src/protocols/msn/msn.c:458 +#: src/protocols/msn/msn.c:473 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -6295,7 +6397,7 @@ "MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto. Lisätietoja osoitteesta " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php." -#: src/protocols/msn/msn.c:755 +#: src/protocols/msn/msn.c:785 #, c-format msgid "" "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " @@ -6305,11 +6407,11 @@ "s@hotmail.com. Muutoksia sallitut-listaan ei tehty." # XXX -#: src/protocols/msn/msn.c:759 src/protocols/msn/msn.c:799 +#: src/protocols/msn/msn.c:789 src/protocols/msn/msn.c:829 msgid "Invalid MSN screen name" msgstr "Epäkelpo MSN-näyttönimi" -#: src/protocols/msn/msn.c:795 +#: src/protocols/msn/msn.c:825 #, c-format msgid "" "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " @@ -6318,83 +6420,91 @@ "MSN-näyttönimen tulee olla muodossa \"user@server.com\". Ehkäpä tarkoitit %" "s@hotmail.com. Muutoksia kielletyt-listalle ei tehty." -#: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 +#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" msgstr "<html><body><b>Virhe haettaessa profiilia</b></body></html>" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:4103 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2992 +#: src/protocols/msn/msn.c:1402 src/protocols/oscar/oscar.c:4247 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009 msgid "Age" msgstr "Ikä" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:4089 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3000 +#: src/protocols/msn/msn.c:1409 src/protocols/oscar/oscar.c:4234 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 msgid "Gender" msgstr "Sukupuoli" # NOTE actual string used by msn itself; also "Siviili sääty" (2 words) there -#: src/protocols/msn/msn.c:1385 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 +#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 msgid "Marital Status" msgstr "Siviilisääty" # NOTE actual string used by msn itself -#: src/protocols/msn/msn.c:1392 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 +#: src/protocols/msn/msn.c:1424 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005 msgid "Location" msgstr "Paikka" # src/menus.c:311 -#: src/protocols/msn/msn.c:1400 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004 +#: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 msgid "Occupation" msgstr "Ammatti" # NOTE actual string used by msn itself, lit. "Self description" -#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1423 -#: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/msn/msn.c:1437 -#: src/protocols/msn/msn.c:1444 +#: src/protocols/msn/msn.c:1449 src/protocols/msn/msn.c:1455 +#: src/protocols/msn/msn.c:1462 src/protocols/msn/msn.c:1469 +#: src/protocols/msn/msn.c:1476 msgid "A Little About Me" msgstr "Oma kuvaus" # NOTE actual string used by msn itself -#: src/protocols/msn/msn.c:1453 src/protocols/msn/msn.c:1466 -#: src/protocols/msn/msn.c:1473 +#: src/protocols/msn/msn.c:1485 src/protocols/msn/msn.c:1498 +#: src/protocols/msn/msn.c:1505 msgid "Favorite Things" msgstr "Lempiasiat" # NOTE actual string used by msn itself -#: src/protocols/msn/msn.c:1482 src/protocols/msn/msn.c:1488 -#: src/protocols/msn/msn.c:1495 +#: src/protocols/msn/msn.c:1514 src/protocols/msn/msn.c:1520 +#: src/protocols/msn/msn.c:1527 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Harrastukset" # NOTE actual string used by msn itself -#: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/msn/msn.c:1510 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039 +#: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/msn/msn.c:1542 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056 msgid "Favorite Quote" msgstr "Lempisanonta" -#: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3075 +#: src/protocols/msn/msn.c:1550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 msgid "Last Updated" msgstr "Edellinen päivitys" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/trepia/trepia.c:289 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:457 +#: src/protocols/msn/msn.c:1561 src/protocols/trepia/trepia.c:289 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:419 msgid "Homepage" msgstr "Kotisivu" -#: src/protocols/msn/msn.c:1551 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 +#: src/protocols/msn/msn.c:1583 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" -#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 +#: src/protocols/msn/msn.c:1585 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3109 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Käyttäjän profiili on tyhjä." +#: src/protocols/msn/msn.c:1626 +msgid "Display conversation closed notices" +msgstr "Näytä keskustelu suljettu-viestit" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1631 +msgid "Display timeout notices" +msgstr "Näytä aikakatkaisuviestit" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -6406,26 +6516,18 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1651 src/protocols/msn/msn.c:1653 +#: src/protocols/msn/msn.c:1716 src/protocols/msn/msn.c:1718 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN-protokollaliitännäinen" -#: src/protocols/msn/msn.c:1671 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 +#: src/protocols/msn/msn.c:1736 src/protocols/trepia/trepia.c:1301 msgid "Login server" msgstr "Sisäänkirjautumispalvelin" -#: src/protocols/msn/msn.c:1680 +#: src/protocols/msn/msn.c:1745 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Käytä HTTP-menetelmää" -#: src/protocols/msn/msn.c:1698 -msgid "Display conversation closed notices" -msgstr "Näytä keskustelu suljettu-viestit" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1703 -msgid "Display timeout notices" -msgstr "Näytä aikakatkaisuviestit" - #: src/protocols/msn/nexus.c:56 msgid "Unable to connect to server" msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." @@ -6443,51 +6545,55 @@ msgstr "" "Tuntematon virhe yritettäessä kirjautua MSN-sisäänkirjautumispalvelimeen" -#: src/protocols/msn/notification.c:215 -#, c-format -msgid "MSN Error: %s\n" -msgstr "MSN-virhe: %s\n" - -#: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686 +#: src/protocols/msn/notification.c:309 src/protocols/trepia/trepia.c:635 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Noudetaan tuttavalista" -#: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1414 +#: src/protocols/msn/notification.c:334 src/protocols/msn/notification.c:366 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1649 msgid "Password sent" msgstr "Salasana lähetetty" -#: src/protocols/msn/notification.c:367 +#: src/protocols/msn/notification.c:361 msgid "Unable to send password" msgstr "Ei kyetty lähettämään salasanaa" -#: src/protocols/msn/notification.c:403 +#: src/protocols/msn/notification.c:397 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokollaa ei tuettu" +#: src/protocols/msn/notification.c:440 +msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." +msgstr "Yhteytesi on katkaistu. Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." + #: src/protocols/msn/notification.c:445 -msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." -msgstr "Yhteytesi on katkaistu. Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." - -#: src/protocols/msn/notification.c:450 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Yhteytesi on katkaistu. MSN-palvelimet ajetaan alas väliaikaisesti." -#: src/protocols/msn/notification.c:577 +#: src/protocols/msn/notification.c:584 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen." -#: src/protocols/msn/notification.c:902 src/protocols/msn/notification.c:1069 +#: src/protocols/msn/notification.c:903 src/protocols/msn/notification.c:1070 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." -#: src/protocols/msn/notification.c:1596 +#: src/protocols/msn/notification.c:1362 +#, c-format +msgid "" +"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try " +"again." +msgstr "" +"MSN-tuttavalista käyttäjälle %s ei ole juuri nyt saatavilla. Ole hyvä, odota " +"ja yritä uudelleen." + +#: src/protocols/msn/notification.c:1607 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Tiedonsiirto ei onnistunut ilmoituspalvelimelle" -#: src/protocols/msn/notification.c:1752 +#: src/protocols/msn/notification.c:1776 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6516,7 +6622,11 @@ "\n" "Kun huolto on suoritettu voit taas kirjautua palveluun." -#: src/protocols/msn/servconn.c:536 +#: src/protocols/msn/servconn.c:389 +msgid "IO Error." +msgstr "IO-virhe" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:527 msgid "Received HTTP error. Please report this." msgstr "Saatiin HTTP-virhe. Raportoi tästä, kiitos." @@ -6529,7 +6639,7 @@ msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s on sulkenut keskusteluikkunan." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:285 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:300 msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "MSN-viestiä ei ehkä ole otettu vastaan." @@ -6544,29 +6654,29 @@ msgstr "" "Palvelimelta ei kyetty lukemaan viestiä. Komento on %hd, pituus on %hd." -#: src/protocols/napster/napster.c:303 +#: src/protocols/napster/napster.c:307 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "käyttäjiä: %s, tiedostoja: %s, koko: %sGt" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:314 +#: src/protocols/napster/napster.c:318 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "Ei voitu lisätä \"%s\" Napster hotlistiin" -#: src/protocols/napster/napster.c:322 +#: src/protocols/napster/napster.c:326 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Yhteys palvelimeen on katkennut." #. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:378 +#: src/protocols/napster/napster.c:384 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "%s pyysi tietojasi" # NOTE source: 0.59.8 (+ "koska") -#: src/protocols/napster/napster.c:410 +#: src/protocols/napster/napster.c:422 msgid "" "You were disconnected from the server, because you logged on from a " "different location" @@ -6574,16 +6684,16 @@ "Yhteytesi on katkennut koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." #. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:416 +#: src/protocols/napster/napster.c:428 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "%s pyysi PING-sanoman" -#: src/protocols/napster/napster.c:529 +#: src/protocols/napster/napster.c:541 msgid "Get Info" msgstr "Hae tiedot" -#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5403 +#: src/protocols/napster/napster.c:555 src/protocols/oscar/oscar.c:5517 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 msgid "_Group:" msgstr "_Ryhmä" @@ -6599,175 +6709,489 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 +#: src/protocols/napster/napster.c:639 src/protocols/napster/napster.c:641 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER-protokollaliitännäinen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 +#: src/protocols/novell/novell.c:113 +#, c-format +msgid "Login failed (0x%X)." +msgstr "Kirjautuminen epäonnistui (0x%X)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:225 +#, c-format +msgid "Unable to send message. Could not get details for user (0x%X)." +msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Ei saatu yksityiskohtia käyttäjälle (0x%X)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:371 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to your buddy list (0x%X)." +msgstr "Ei voitu lisätä %s tuttavalistalle (0x%X)." + +#. TODO: Improve this! message to who or for what conference? +#: src/protocols/novell/novell.c:397 +#, c-format +msgid "Unable to send message (0x%X)." +msgstr "Viestiä ei voitu lähettää (0x%X)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:485 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (0x%X)." +msgstr "Ei voitu lähettää viestiä käyttäjälle %s. Ei voutu luoda konferenssia (0x%X)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:489 +#, c-format +msgid "Unable to send message. Could not create the conference (0x%X)." +msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Ei voitu luoda konferenssia (0x%X)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:536 +#, c-format +msgid "" +"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " +"creating folder (0x%X)." +msgstr "Ei voitu siirtää käyttäjää %s kansioon %s palvelinpuolen listalla. Virhe luotaessa kansiota (0x%X)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:584 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " +"list (0x%X)." +msgstr "Ei voitu lisätä %s tuttavalistalle. Virhe luotaessa kansiota palvelinpuolen listalle (0x%X)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:615 src/protocols/novell/novell.c:1344 +#, c-format +msgid "GroupWise Conference %d" +msgstr "GroupWise-konferenssi %d" + +#: src/protocols/novell/novell.c:659 +#, c-format +msgid "Could not get details for user %s (0x%X)." +msgstr "Ei saatu yksityiskohtia käyttäjälle %s (0x%X)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:773 src/protocols/novell/novell.c:1107 +msgid "Error communicating with server. Closing connection." +msgstr "Virhe kommunikoitaessa palvelimelle. Suljetaan yhteys." + +#: src/protocols/novell/novell.c:982 +msgid "Userid" +msgstr "Käyttäjätunnus" + +#. tag = _("DN"); +#. value = nm_user_record_get_dn(user_record); +#. if (value) { +#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br/>\n", +#. tag, value); +#. } +#. +#: src/protocols/novell/novell.c:996 +msgid "Full name" +msgstr "Koko nimi" + +# XXX could be wrong +#: src/protocols/novell/novell.c:1016 +msgid "User Properties" +msgstr "Käyttäjän valinnat" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1084 +msgid "Unable to make SSL connection to server." +msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan SSL-yhteyttä." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1113 +#, c-format +msgid "Error processing event or response. (0x%X)" +msgstr "Virhe käsiteltäessä tapahtumaa tai vastausta. (0x%X)" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1147 +msgid "Authenticating..." +msgstr "Todennetaan..." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1162 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "Odotetaan vastausta..." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1302 +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "Keskustelukutsu" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1303 +#, c-format +msgid "" +"Invitation from: %s\n" +"\n" +"Sent: %s" +msgstr "" +"Kutsu käyttäjältä: %s\n" +"\n" +"Lähetetty: %s" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1305 +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "Haluatko liittyä keskusteluun?" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1408 +msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." +msgstr "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toiselta työasemalta." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1462 +#, c-format +msgid "" +"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." +msgstr "%s näyttää olevan poissa eikä saanut viestiä jonka juuri lähetit." + +#. TODO: Would be nice to prompt if not set! +#. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); +#. +#. ...but for now just error out with a nice message. +#: src/protocols/novell/novell.c:1560 +msgid "" +"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " +"to connect to." +msgstr "Ei voitu yhdistää palvelimeen. Ole hyvä, syötä palvelimen osoite jolle haluat yhdistää." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1582 +msgid "Error. SSL support is not installed." +msgstr "Virhe. SSL-tuki ei ole asennettu." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1846 +msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." +msgstr "Tämä konferenssi on suljettu. Uusia viestejä ei voi lähettää." + +#: src/protocols/novell/novell.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:576 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5813 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 +msgid "Offline" +msgstr "Poissa linjoilta" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2161 +#, c-format +msgid "" +"<b>Status:</b> %s\n" +"<b>Message:</b> %s" +msgstr "" +"<b>Tila:</b> %s\n" +"<b>Viesti:</b> %s" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2165 +#, c-format +msgid "<b>Status:</b> %s" +msgstr "<b>Tila:</b> %s" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2261 src/protocols/novell/novell.c:2317 +msgid "Appear Offline" +msgstr "Näytä poissaolevalta" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/novell/novell.c:2405 src/protocols/novell/novell.c:2407 +msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" +msgstr "Novell GrouWise Messenger-protokollaliitännäinen" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2424 +msgid "Server address" +msgstr "Palvelimen osoite" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2428 +msgid "Server port" +msgstr "Palvelimen portti" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Invalid error" msgstr "Epäkelpo virhe" # XXX edit of similar string -#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Epäkelpo SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 msgid "Rate to host" msgstr "Nopeus isäntään" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 msgid "Rate to client" msgstr "Nopeus asiakasohjelmaan" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Service unavailable" msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Service not defined" msgstr "Palvelua ei määritelty" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "Vanhentunut SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Not supported by host" msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Not supported by client" msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Refused by client" msgstr "Asiakasohjelma torjui" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Reply too big" msgstr "Vastaus liian suuri" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Responses lost" msgstr "Vastaukset menetetty" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "Request denied" msgstr "Pyyntö evätty" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Rikkoutunut SNAC-data" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "Insufficient rights" msgstr "Liian vähän oikeuksia" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "In local permit/deny" msgstr "Paikallisessa sallittujen/estettyjen listassa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Lähettäjä liian paha(evil)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "Vastaanottaja liian paha(evil)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Käyttäjä ei tilapäisesti saatavilla." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "No match" msgstr "Ei tuloksia" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "List overflow" msgstr "Lista-ylivuoto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Request ambiguous" msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "Queue full" msgstr "Jono täynnä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 msgid "Not while on AOL" msgstr "Ei kun AOL on käytössä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:428 +msgid "Voice" +msgstr "Ääni" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:431 +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "AIM-suora pikaviesti" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:434 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:437 src/protocols/oscar/oscar.c:6535 +msgid "Get File" +msgstr "Vastaanota tiedosto" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:444 +msgid "Games" +msgstr "Pelit" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:447 +msgid "Add-Ins" +msgstr "Lisäykset" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 +msgid "Send Buddy List" +msgstr "Lähetä tuttavalista" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:453 +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "ICQ suorayhteys" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:456 +msgid "AP User" +msgstr "AP-käyttäjä" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:459 +msgid "ICQ RTF" +msgstr "ICQ RTF" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:462 +msgid "Nihilist" +msgstr "Nihilistinen" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:465 +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "ICQ-palvelimen välitys" + +# XXX edit of similar string +#: src/protocols/oscar/oscar.c:468 +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "Vanha ICQ UTF8" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:471 +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "Trillian-salaus" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 +msgid "Hiptop" +msgstr "Hiptop" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:480 +msgid "Security Enabled" +msgstr "Turvatoimet käytössä" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:483 +msgid "Video Chat" +msgstr "Video Chat" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:487 +msgid "iChat AV" +msgstr "iChat AV" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:490 +msgid "Live Video" +msgstr "Video" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:493 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +# NOTE: source: gnomeicu +#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:4832 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6425 +msgid "Free For Chat" +msgstr "Vapaana keskusteluun" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:516 src/protocols/oscar/oscar.c:4826 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6423 +msgid "Not Available" +msgstr "Ei tavoittevissa" + +# NOTE: source: gnomeicu +#: src/protocols/oscar/oscar.c:518 src/protocols/oscar/oscar.c:4829 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 +msgid "Occupied" +msgstr "Varattu" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 +msgid "Web Aware" +msgstr "Net-tietoisena" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:593 +msgid "Capabilities" +msgstr "Kyvyt" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:599 +msgid "Buddy Comment" +msgstr "Tuttavakommentti" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:719 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:721 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa epäonnistui" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:592 src/protocols/toc/toc.c:885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:792 src/protocols/toc/toc.c:885 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:608 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:808 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chat ei ole parhaillaan käytettävissä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:679 src/protocols/oscar/oscar.c:736 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:879 src/protocols/oscar/oscar.c:943 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:689 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:889 msgid "Screen name sent" msgstr "Näyttönimi lähetetty" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:724 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:903 +#, c-format +msgid "" +"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " +"invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " +"letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "" +"Ei voitu kirjautua: Ei voitu kirjautua käyttäjänä %s koska näyttönimi on " +"virheellinen. Näyttönimien tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain " +"kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:931 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Ei kyetty kirjautumaan AIM:iin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:828 src/protocols/oscar/oscar.c:1218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1035 src/protocols/oscar/oscar.c:1453 msgid "Could Not Connect" msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:836 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1043 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:902 -msgid "Unable to establish listener socket." -msgstr "Socketin muodostus epäonnistui." - # XXX minor but not completely trivial editing of fuzzy text # NOTE "file descriptor" translation from ATK sanasto -#: src/protocols/oscar/oscar.c:915 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1156 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:920 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1161 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Uuden yhteyden luominen epäonnistui." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1102 src/protocols/toc/toc.c:571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1232 +msgid "Unable to establish listener socket." +msgstr "Socketin muodostus epäonnistui." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1337 src/protocols/toc/toc.c:571 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1342 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1111 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1346 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1116 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1351 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6777,21 +7201,21 @@ "pidempään." # NOTE source: 0.59.8 (+ "%s") -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1121 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1356 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1153 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1388 msgid "Internal Error" msgstr "Sisäinen virhe" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1225 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1460 msgid "Received authorization" msgstr "Saatiin lupa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1261 src/protocols/oscar/oscar.c:1291 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1379 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1496 src/protocols/oscar/oscar.c:1526 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1614 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -6800,29 +7224,29 @@ "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-protokollaa " "kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1264 src/protocols/oscar/oscar.c:1294 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1499 src/protocols/oscar/oscar.c:1529 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim ei saanut kelvollista AIM:n sisäänkirjautumis-hash:iä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1382 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1617 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim ei saanut kelvollista sisäänkirjautumis-hash:iä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1964 src/protocols/oscar/oscar.c:5864 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2199 src/protocols/oscar/oscar.c:5917 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa muodostettu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2293 src/protocols/oscar/oscar.c:2315 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:2555 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(tämän viestin vastaanotossa tapahtui virhe)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2462 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2716 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s on juuri pyytänyt suoraa yhteyttä %s:n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2465 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2719 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -6833,23 +7257,23 @@ "yksityisyysriskinä." # NOTE source: gftt -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2470 src/protocols/oscar/oscar.c:6246 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2724 src/protocols/oscar/oscar.c:6299 msgid "Connect" msgstr "Yhdistä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2497 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2753 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Valtuuta minut jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2505 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2761 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2506 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2762 msgid "Please authorize me!" msgstr "Valtuuta minut!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -6858,23 +7282,23 @@ "Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä tuttavalistalle. " "Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 src/protocols/oscar/oscar.c:2542 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2796 src/protocols/oscar/oscar.c:2798 msgid "Request Authorization" msgstr "Pyydä valtuutusta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2578 src/protocols/oscar/oscar.c:2580 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2587 src/protocols/oscar/oscar.c:2663 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 src/protocols/oscar/oscar.c:3039 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 src/protocols/oscar/oscar.c:5324 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:2836 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2843 src/protocols/oscar/oscar.c:2925 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2945 src/protocols/oscar/oscar.c:3281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3341 src/protocols/oscar/oscar.c:5438 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5484 msgid "No reason given." msgstr "Syytä ei annettu." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2586 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2663 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2925 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6883,11 +7307,11 @@ "Käyttäjä %u haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2671 src/protocols/oscar/oscar.c:5330 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2933 src/protocols/oscar/oscar.c:5444 msgid "Authorization Request" msgstr "Valtuutuspyyntö" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2945 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6898,17 +7322,17 @@ "syystä:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2684 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2946 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ valtuutus evätty." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2691 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2953 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2699 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2961 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -6921,7 +7345,7 @@ "Lähettäjä: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2707 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2969 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -6934,7 +7358,7 @@ "Lähettäjä: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2715 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2977 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -6947,36 +7371,36 @@ "Viesti on:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2736 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2998 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3004 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" # XXX -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2746 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3008 msgid "Decline" msgstr "Evää" # NOTE source: 0.59.8 (%d -> %hu) -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2828 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo." msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri." msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2846 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -6986,7 +7410,7 @@ msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." # Word "hirveä" will not work on this context, it is hilarious. -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2855 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -6994,190 +7418,76 @@ msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." # Here too word "hirveä" will not fit. -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2864 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2873 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." -# NOTE: source: gnomeicu -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 src/protocols/oscar/oscar.c:4718 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6372 -msgid "Free For Chat" -msgstr "Vapaana keskusteluun" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2893 src/protocols/oscar/oscar.c:4712 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6370 -msgid "Not Available" -msgstr "Ei tavoittevissa" - -# NOTE: source: gnomeicu -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4715 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6371 -msgid "Occupied" -msgstr "Varattu" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2899 -msgid "Web Aware" -msgstr "Net-tietoisena" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3184 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3243 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC antoi virheen: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3002 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3244 msgid "Unknown error" msgstr "Tuntematon virhe" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3279 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Viestiäsi %s:lle ei lähetetty:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3338 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 -msgid "Voice" -msgstr "Ääni" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 -msgid "AIM Direct IM" -msgstr "AIM-suora pikaviesti" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3141 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3144 src/protocols/oscar/oscar.c:6481 -msgid "Get File" -msgstr "Vastaanota tiedosto" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 -msgid "Games" -msgstr "Pelit" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3154 -msgid "Add-Ins" -msgstr "Lisäykset" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3157 -msgid "Send Buddy List" -msgstr "Lähetä tuttavalista" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3160 -msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "ICQ suorayhteys" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3163 -msgid "AP User" -msgstr "AP-käyttäjä" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3166 -msgid "ICQ RTF" -msgstr "ICQ RTF" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3169 -msgid "Nihilist" -msgstr "Nihilistinen" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3172 -msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "ICQ-palvelimen välitys" - -# XXX edit of similar string -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "Vanha ICQ UTF8" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3178 -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "Trillian-salaus" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3181 -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3184 -msgid "Hiptop" -msgstr "Hiptop" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3187 -msgid "Security Enabled" -msgstr "Turvatoimet käytössä" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 -msgid "Video Chat" -msgstr "Video Chat" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3194 -msgid "iChat AV" -msgstr "iChat AV" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3197 -msgid "Live Video" -msgstr "Video" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3200 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3229 -#, c-format -msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" -msgstr "Käyttäjänimi: <b>%s</b><br>\n" - -# NOTE source: 0.59.8/0.60 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3230 -#, c-format -msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" -msgstr "Varoitustaso: <b>%d%%</b><br>\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3233 -#, c-format -msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" -msgstr "Kirjautuneena: <b>%s</b><br>\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3237 -#, c-format -msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" -msgstr "Rekisteröitynyt: <b>%s</b><br>\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3242 -#, c-format -msgid "Idle: <b>%s</b>" -msgstr "Jouten: <b>%s</b>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3245 -msgid "Idle: <b>Active</b>" -msgstr "Jouten: <b>Aktiivinen</b>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3317 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3361 +msgid "Warning Level" +msgstr "Varoitustaso" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3364 +msgid "Online Since" +msgstr "Kirjautunut" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3368 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 +msgid "Member Since" +msgstr "Rekisteröitynyt" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3450 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3718 +# NOTE source: 0.59.8 (%d -> %hu) +#. The conversion failed! +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3636 +msgid "" +"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " +"characters.]" +msgstr "" +"[Ei voitu näyttää viestiä tältä käyttäjältä koska se sisälsi epäkelpoja " +"merkkejä.]" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3854 msgid "Rate limiting error." msgstr "Taajuusrajoitus virhe" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3719 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3855 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -7186,119 +7496,119 @@ "sekuntia ja yritä uudelleen." # NOTE 0.59.8 (+ "koska") -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3782 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3918 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "" "Yhteytesi on katkennut koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3784 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3920 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3815 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3951 msgid "Finalizing connection" msgstr "Viimeistellään yhteyttä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4075 src/protocols/oscar/oscar.c:4081 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221 src/protocols/oscar/oscar.c:4228 msgid "Email Address" msgstr "Sähköpostiosoite" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4086 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4233 msgid "Mobile Phone" msgstr "Matkapuhelin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 src/protocols/trepia/trepia.c:281 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:422 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4234 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Female" msgstr "Nainen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 src/protocols/trepia/trepia.c:280 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:422 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4234 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Male" msgstr "Mies" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4106 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4250 msgid "Personal Web Page" msgstr "Henkilökohtainen kotisivu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4109 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4254 msgid "Additional Information" msgstr "Lisätiedot" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4113 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4259 msgid "Home Address" msgstr "Kotiosoite" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4124 src/protocols/oscar/oscar.c:4140 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4263 src/protocols/oscar/oscar.c:4271 msgid "Zip Code" msgstr "Postinumero" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4129 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4267 msgid "Work Address" msgstr "Työosoite" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 msgid "Work Information" msgstr "Työtiedot" # NOTE: source: gnomeicu -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4147 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4276 msgid "Company" msgstr "Yritys" # NOTE: source: gnomeicu -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4150 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4277 msgid "Division" msgstr "Osasto" # XXX -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4153 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4278 msgid "Position" msgstr "Paikka" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4280 msgid "Web Page" msgstr "Kotisivu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4162 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4286 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "%s:n ICQ-tiedot" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Ponnahdusviesti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4357 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4237 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4361 msgid "Search Results" msgstr "Hakutulokset" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4254 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4378 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4399 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4277 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4401 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Tilin varmistusta pyydetty" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4305 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4429 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4308 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4432 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7307,7 +7617,7 @@ "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa " "alkuperäisestä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4311 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4435 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7316,7 +7626,7 @@ "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi päättyy " "välilyöntiin." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4314 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7325,7 +7635,7 @@ "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on " "liian pitkä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4317 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4441 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -7334,7 +7644,7 @@ "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle " "on jo käsittelemätön muutospyyntö." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4320 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4444 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -7343,7 +7653,7 @@ "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " "assosioitu liian moneen näyttönimeen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4323 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4447 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -7352,12 +7662,12 @@ "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " "virheellinen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4326 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4450 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4460 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -7366,20 +7676,20 @@ "Näyttönimesi on tällä hetkellä muotoiltu seuraavasti:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4337 src/protocols/oscar/oscar.c:4344 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4461 src/protocols/oscar/oscar.c:4468 msgid "Account Info" msgstr "Tilin tiedot" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4342 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4574 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4681 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4575 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4682 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -7389,7 +7699,7 @@ "suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun " "kirjautuminen on suoritettu." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4709 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -7402,19 +7712,19 @@ msgstr[1] "" "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4607 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4714 msgid "Profile too long." msgstr "Profiili on liian pitkä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4623 src/protocols/oscar/oscar.c:6376 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4730 src/protocols/oscar/oscar.c:6430 msgid "Visible" msgstr "Näkyvä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4634 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4748 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "AIM-poissaoloviestin asettaminen epäonnistui." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4749 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -7424,7 +7734,7 @@ "sisäänkirjautumisen päättymistä. Pysyt edelleen nykyisessä tilassa; yritä " "asettaa viesti kun kirjautumisprosessi on päättynyt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4675 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4789 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -7438,11 +7748,11 @@ "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." # XXX -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4680 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4794 msgid "Away message too long." msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4773 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4887 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -7453,16 +7763,16 @@ "tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja \n" "välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 src/protocols/oscar/oscar.c:5191 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4888 src/protocols/oscar/oscar.c:5305 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5318 msgid "Unable To Add" msgstr "Lisääminen epäonnistui" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4910 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Tuttavalistan nouto ei onnistunut" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4911 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5025 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -7471,13 +7781,13 @@ "Gaim epäonnistui hakiessaan tuttavalistaa AIM-pavelimelta. Tuttavalistasi ei " "ole kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 src/protocols/oscar/oscar.c:5088 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 src/protocols/oscar/oscar.c:5248 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5249 src/protocols/oscar/oscar.c:5254 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 src/protocols/oscar/oscar.c:5202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5207 src/protocols/oscar/oscar.c:5362 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5363 src/protocols/oscar/oscar.c:5368 msgid "Orphans" msgstr "Orvot" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5304 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -7487,11 +7797,11 @@ "hyvä ja poista joku ja yritä uudelleen." # NOTE: source: balsa -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 src/protocols/oscar/oscar.c:5203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5304 src/protocols/oscar/oscar.c:5317 msgid "(no name)" msgstr "(nimetön)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5317 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -7501,7 +7811,7 @@ "Ei voitu lisätä tuttavaa %s tuntemattomasta syystä. Yleisin syy tälle on se " "että listasi maksimituttavamäärä on ylittynyt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5285 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5399 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -7511,11 +7821,11 @@ "Haluatko lisätä heidät omalle listallesi?" # XXX -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5291 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5405 msgid "Authorization Given" msgstr "Valtuutus annettu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5324 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5438 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7525,17 +7835,17 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5367 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5481 msgid "Authorization Granted" msgstr "Valtuutus hyväksytty" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5484 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7546,60 +7856,32 @@ "syystä:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5371 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 msgid "Authorization Denied" msgstr "Valtuutus evätty" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 src/protocols/toc/toc.c:1264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5522 src/protocols/toc/toc.c:1264 msgid "_Exchange:" msgstr "_Vaihto:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5430 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5544 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Virheellinen chat nimi annettu." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5661 -msgid "<b>Status:</b> " -msgstr "<b>Tila:</b> " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5673 -msgid "<b>IP Address:</b> " -msgstr "<b>IP-osoite:</b> " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5681 -msgid "<b>Capabilities:</b> " -msgstr "<b>Kyvyt:</b> " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5690 -msgid "<b>Buddy Comment:</b> " -msgstr "<b>Tuttavakommentti:</b>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5699 -msgid "<b>Available:</b> " -msgstr "<b>Tavoitettavissa:</b> " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5718 -msgid "<b>Away Message:</b> " -msgstr "<b>Poissaoloviesti:</b> " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5726 -msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" -msgstr "<b>Tila:</b> Ei valtuutettu" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5760 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 -msgid "Offline" -msgstr "Poissa linjoilta" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5785 +msgid "Away Message" +msgstr "Poissaoloviesti" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6279 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Ei voitu avata suoraa pikaviesti-yhteyttä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6239 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6292 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6242 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6295 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -7607,53 +7889,53 @@ "Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi se voidaan ajatella yksityisyysriskinä. " "Haluatko jatkaa? " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6426 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Kommentti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6442 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6496 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Muokkaa kommenttia" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6504 msgid "Get Status Msg" msgstr "Hae tilaviesti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6465 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6519 msgid "Direct IM" msgstr "Suora pikaviesti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6494 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6548 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6515 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6569 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6570 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä " "välilyönteihin." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6522 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6576 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6625 msgid "Change Address To:" msgstr "Vaihda osoite:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6615 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6669 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6618 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6619 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6673 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -7662,71 +7944,79 @@ "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"." # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6633 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6634 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6688 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6689 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6652 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706 msgid "Available Message:" msgstr "Paikallaoloviesti:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6653 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6707 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "Olen työskentelemässä ja tahdon häiriöitä -- laita viestiä!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6724 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6783 msgid "Set User Info..." msgstr "Aseta käyttäjätiedot..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6731 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6790 +msgid "Set User Info (URL)..." +msgstr "Aseta käyttäjätiedot (URL)..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 msgid "Set Available Message..." msgstr "Uusi paikallaoloviesti..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6738 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6805 msgid "Change Password..." msgstr "Vaihda salasana..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6745 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6812 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Vaihda salasanaa (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6753 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6820 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6764 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6831 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Muotoile näyttönimi..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6770 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6837 msgid "Confirm Account" msgstr "Vahvista tili" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6776 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6843 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Näytä rekisteröity osoite" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6782 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6849 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Muuta rekisteröityä osoitetta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6791 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6858 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6799 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6866 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6873 +msgid "Search for Buddy by Information" +msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -7738,15 +8028,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6920 src/protocols/oscar/oscar.c:6922 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6996 src/protocols/oscar/oscar.c:6998 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ-protokollaliitännäinen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6939 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7015 msgid "Auth host" msgstr "Kirjautumispalvelin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6944 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7020 msgid "Auth port" msgstr "portti" @@ -7957,15 +8247,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161 +#: src/protocols/toc/toc.c:2167 src/protocols/toc/toc.c:2169 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC-protokollaliitännäinen" -#: src/protocols/toc/toc.c:2178 +#: src/protocols/toc/toc.c:2186 msgid "TOC host" msgstr "TOC-isäntä" -#: src/protocols/toc/toc.c:2182 +#: src/protocols/toc/toc.c:2190 msgid "TOC port" msgstr "TOC-portti" @@ -8019,23 +8309,23 @@ msgid "Set your Trepia profile data." msgstr "Aseta trepia-profiilitietosi." -#: src/protocols/trepia/trepia.c:468 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:424 msgid "Profile" msgstr "Profiili" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:490 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "Set Profile" msgstr "Aseta profiili" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:526 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:475 msgid "Visit Homepage" msgstr "Vieraile kotisivulla" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:872 src/protocols/trepia/trepia.c:875 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:821 src/protocols/trepia/trepia.c:824 msgid "Local Users" msgstr "Paikalliset käyttäjät" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1078 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1027 msgid "Logging in" msgstr "Kirjaudutaan sisään" @@ -8050,7 +8340,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1326 src/protocols/trepia/trepia.c:1328 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1282 src/protocols/trepia/trepia.c:1284 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Trepia-protokollaliitännäinen" @@ -8062,27 +8352,27 @@ "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta tai " "laitteesta." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:741 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:759 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 msgid "Buzz!!" msgstr "Huomio!!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:794 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:800 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Yahoo! järjestelmäviesti käyttäjälle %s:" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:860 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " "tuttavalistallesi." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:863 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:869 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -8091,11 +8381,11 @@ "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " "tuttavalistallesi seuraavasta syystä: %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:872 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Tuttavan lisääminen estetty" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1589 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1599 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -8107,11 +8397,11 @@ "päivitykset osoitteesta: %s." # NOTE edit of "Authentication failed" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1592 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1602 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Yahoo!:n todennus epäonnistui" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1665 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1675 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -8121,101 +8411,110 @@ "tuttavalistalla. Painaessasi \"Kyllä\" poistat hänet tuttavalistalta eikä " "häneltä saapuneista viesteistä enää välitetä." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1668 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1678 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Älä välitä?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1701 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711 msgid "Invalid username." msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1714 msgid "Incorrect password." msgstr "Virheellinen salasana." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." msgstr "Käyttäjätilisi on lukittu, kirjaudu sisään yahoo-websivustolta." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1710 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1720 #, c-format msgid "Unknown error number %d." msgstr "Tuntematon virhekoodi %d." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1767 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Ei voitu lisätä tuttavaa %s ryhmään %s palvelimen listalle, tilillä %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1769 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1779 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa palvelimen listalle" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1879 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 msgid "Unable to read" msgstr "Ei kyetty lukemaan" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2152 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2195 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 msgid "Connection problem" msgstr "Yhteysvirhe" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2269 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2700 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 msgid "Not At Home" msgstr "Poissa kotoa" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718 msgid "Not At Desk" msgstr "Poissa työpöydältä" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2273 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2702 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 msgid "Not In Office" msgstr "Poissa toimistolta" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2704 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 msgid "On Vacation" msgstr "Lomalla" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 msgid "Stepped Out" msgstr "Piipahdan ulkona" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2377 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2355 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2387 msgid "Not on server list" msgstr "Ei palvelimen listalla" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2433 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>%s:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>%s:</b> %s" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2443 msgid "Join in Chat" msgstr "Liity chattiin" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2449 msgid "Initiate Conference" msgstr "Aloita neuvottelu" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 msgid "Active which ID?" msgstr "Minkä ID:n haluat aktivoida" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 msgid "Join who in chat?" msgstr "Kenen seuraan liitytään chatissä?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2521 msgid "Activate ID..." msgstr "Aktivoi ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527 msgid "Join user in chat..." msgstr "Liity käyttäjän seuraan chattiin......" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916 msgid "" "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.</b><br><br>\n" @@ -8223,7 +8522,7 @@ "<b>Tällä hetkellä profiileja, jotka on merkitty sisältämään aikuisviihdettä, " "ei tueta</b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser<br>" @@ -8231,47 +8530,43 @@ "Jos haluat katsoa tätä profiilia, sinun tulee seurata tätä linkkiä " "selaimessasi<br>" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 msgid "" "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" msgstr "" "<b>Ei-englanninkieliset profiilit eivät ole tuettuja tällä hetkellä.</" "b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2971 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! ID" # NOTE from msn -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3018 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3035 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038 msgid "Hobbies" msgstr "Harrastukset" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050 msgid "Latest News" msgstr "Uutiset" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064 msgid "Home Page" msgstr "Kotisivu" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 msgid "Cool Link 1" msgstr "Linkki 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 msgid "Cool Link 2" msgstr "Linkki 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3065 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 msgid "Cool Link 3" msgstr "Linkki 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071 -msgid "Member Since" -msgstr "Rekisteröitynyt" - #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -8283,30 +8578,30 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3279 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo-protokollaliitännäinen" # XXX dropped "Pager" from the translation, it's not needed in the context -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313 msgid "Pager host" msgstr "Isäntä" # XXX dropped "Pager" from the translation, it's not needed in the context -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316 msgid "Pager port" msgstr "Portti" # NOTE source: gnomeicu -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3319 msgid "File transfer host" msgstr "Tiedostosiirtopalvelin" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3322 msgid "File transfer port" msgstr "Tiedostosiirtoportti" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3325 msgid "Chat Room List Url" msgstr "Chathuonelista Url" @@ -8372,37 +8667,36 @@ msgid "User Rooms" msgstr "Käyttäjän Huoneet" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:381 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:557 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Käyttäjä:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:383 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:559 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:385 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:561 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>Näkymättömänä tai poissa linjoilta" # TODO -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:389 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:565 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>Paikassa: %s saapunut: %s" # Context unclear. -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:646 src/protocols/zephyr/zephyr.c:647 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:835 src/protocols/zephyr/zephyr.c:836 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:831 src/protocols/zephyr/zephyr.c:832 msgid "Anyone" msgstr "Kuka tahansa" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:673 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "Zephyriin jo kirjauduttu" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:674 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." @@ -8410,19 +8704,19 @@ "Koska Zephyr käyttää järjestelmäsi käyttäjänimeä, et voi käyttää kuin yhtä " "tiliä." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:995 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 msgid "ZLocate" msgstr "ZLocate" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1035 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1206 msgid "_Class:" msgstr "_Luokka:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1040 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 msgid "_Instance:" msgstr "_Ilmentymä:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1045 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218 msgid "_Recipient:" msgstr "_Vastaanottaja:" @@ -8437,39 +8731,39 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1195 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1197 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1372 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr-protokollaliitännäinen" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1214 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1391 msgid "Export to .anyone" msgstr "Vie tiedostoon .anyone" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1217 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1394 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Vie tiedostoon .zephyr.subs" # Dont know really what is the context so translation could be wrong. -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1220 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1397 msgid "Exposure" msgstr "Altistus" #. Forbidden -#: src/proxy.c:954 +#: src/proxy.c:955 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." msgstr "Pääsy evätty: proxy-palvelin estää portin 80 tunneloinnin." -#: src/proxy.c:956 +#: src/proxy.c:957 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Proxy-yhteysvirhe %d" # XXX relatively minor editing -#: src/proxy.c:1695 +#: src/proxy.c:1696 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Epäkelvot välityspalvelinvalinnat" -#: src/proxy.c:1695 +#: src/proxy.c:1696 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -8477,14 +8771,14 @@ "Joko isäntä tai porttinumero on virheellinen annetulle proxy-asetukselle. " #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:189 +#: src/prpl.h:194 msgid "Custom" msgstr "Oma" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1247 +#: src/request.h:1250 msgid "Accept" msgstr "Hyväksy" @@ -8492,28 +8786,58 @@ msgid "Please enter your password" msgstr "Anna salasanasi" -#: src/server.c:960 +#: src/server.c:962 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d viesti)" msgstr[1] "(%d viestiä)" -#: src/server.c:974 +#: src/server.c:976 msgid "(1 message)" msgstr "(1 viesti)" -#: src/server.c:1161 src/server.c:1171 +#: src/server.c:1160 src/server.c:1170 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s kirjautui sisään." -#: src/server.c:1188 src/server.c:1196 +#: src/server.c:1184 +#, c-format +msgid "%s signed on" +msgstr "%s kirjautui sisään" + +#: src/server.c:1200 +#, c-format +msgid "%s came back" +msgstr "%s palasi" + +#: src/server.c:1202 +#, c-format +msgid "%s went away" +msgstr "%s on poissa" + +#: src/server.c:1217 +#, c-format +msgid "%s became idle" +msgstr "%s on jouten" + +#: src/server.c:1231 +#, c-format +msgid "%s became unidle" +msgstr "%s on aktiivinen" + +#: src/server.c:1244 src/server.c:1252 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s kirjautui ulos." -#: src/server.c:1243 +#: src/server.c:1267 +#, c-format +msgid "%s signed off" +msgstr "%s on kirjautui ulos" + +#: src/server.c:1317 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -8522,11 +8846,11 @@ "Tiliä %s on juuri varoittanut %s.\n" "Uusi varoitustasosi on %d%%" -#: src/server.c:1246 +#: src/server.c:1320 msgid "an anonymous person" msgstr "nimetön käyttäjä" -#: src/server.c:1349 +#: src/server.c:1430 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -8535,12 +8859,12 @@ "Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n chattiin '%s'\n" "%s" -#: src/server.c:1353 +#: src/server.c:1434 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n chattiin '%s'\n" -#: src/server.c:1359 +#: src/server.c:1440 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Hyväksy kutsu?" @@ -8568,33 +8892,33 @@ msgid "_Warn" msgstr "_Varoita" -#: src/util.c:1851 +#: src/util.c:2040 msgid "Calculating..." msgstr "Lasketaan..." -#: src/util.c:1854 +#: src/util.c:2043 msgid "Unknown." msgstr "Tuntematon." -#: src/util.c:1885 src/util.c:1890 src/util.c:1895 src/util.c:1898 +#: src/util.c:2074 src/util.c:2079 src/util.c:2084 src/util.c:2087 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "päivä" msgstr[1] "päivää" -#: src/util.c:1886 src/util.c:1890 src/util.c:1904 src/util.c:1906 +#: src/util.c:2075 src/util.c:2079 src/util.c:2093 src/util.c:2095 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "tunti" msgstr[1] "tuntia" -#: src/util.c:1886 src/util.c:1895 src/util.c:1904 src/util.c:1909 +#: src/util.c:2075 src/util.c:2084 src/util.c:2093 src/util.c:2098 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuutti" msgstr[1] "minuuttia" -#: src/util.c:2241 +#: src/util.c:2430 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n" @@ -8610,6 +8934,52 @@ msgid "Notification" msgstr "Ilmoitus" +#~ msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" +#~ msgstr "Käyttäjänimi: <b>%s</b><br>\n" + +# NOTE source: 0.59.8/0.60 +#~ msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" +#~ msgstr "Varoitustaso: <b>%d%%</b><br>\n" + +#~ msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" +#~ msgstr "Kirjautuneena: <b>%s</b><br>\n" + +#~ msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" +#~ msgstr "Rekisteröitynyt: <b>%s</b><br>\n" + +#~ msgid "Idle: <b>%s</b>" +#~ msgstr "Jouten: <b>%s</b>" + +#~ msgid "Idle: <b>Active</b>" +#~ msgstr "Jouten: <b>Aktiivinen</b>" + +#~ msgid "Could not open config file %s." +#~ msgstr "Ei voitu avata asetustiedostoa %s." + +#~ msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" +#~ msgstr "Epäkelpo parametri (todennäköisesti ohjelmistovirhe Gaimissa)" + +#~ msgid "Invalid User" +#~ msgstr "Epäkelpo käyttäjä" + +#~ msgid "<b>IP Address:</b> " +#~ msgstr "<b>IP-osoite:</b> " + +#~ msgid "<b>Capabilities:</b> " +#~ msgstr "<b>Kyvyt:</b> " + +#~ msgid "<b>Buddy Comment:</b> " +#~ msgstr "<b>Tuttavakommentti:</b>" + +#~ msgid "<b>Available:</b> " +#~ msgstr "<b>Tavoitettavissa:</b> " + +#~ msgid "<b>Away Message:</b> " +#~ msgstr "<b>Poissaoloviesti:</b> " + +#~ msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" +#~ msgstr "<b>Tila:</b> Ei valtuutettu" + #~ msgid "_Screen Name:" #~ msgstr "_Näyttönimi:" @@ -8677,9 +9047,6 @@ #~ msgid "About Gaim v%s" #~ msgstr "Tietoja Gaimista v%s" -#~ msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it." -#~ msgstr "MSN vaatii SSL-tuen. Ole hyvä ja asenna se." - #~ msgid "Gnome Stock Ticker Properties" #~ msgstr "Gnomen osakekurssisovelman asetukset" @@ -8786,18 +9153,12 @@ #~ "You are about to remove the log file for %s. Do you want to continue?" #~ msgstr "Olet poistamassa lokitiedostoa %s:lle. Haluatko jatkaa?" -#~ msgid "System Log" -#~ msgstr "Järjestelmäloki" - #~ msgid "Remove Log" #~ msgstr "Poista loki" #~ msgid "Couldn't open log file %s." #~ msgstr "Ei voitu avata lokitiedostoa %s." -#~ msgid "Conversations with %s" -#~ msgstr "Keskustelut %s:n kanssa" - #~ msgid "Log" #~ msgstr "Loki" @@ -8838,21 +9199,6 @@ #~ msgid "<font color=\"red\"><b>log->logger_data was NULL!</b></font>" #~ msgstr "<font color=\"red\"><b>log->logger_data oli NULL!</b></font>" -#~ msgid "System Logs" -#~ msgstr "Järjestelmälokit" - -#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off" -#~ msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien kirjautumiset _sisään/ulos" - -#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" -#~ msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien siirtymiset _jouten-/paikallaoleviksi" - -#~ msgid "Log when buddies go away/come _back" -#~ msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien poistumiset/_palaamiset" - -#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" -#~ msgstr "Kirjaa lokiin _omat sisäänkirjautumiset/joutenolot/poissaolot" - #~ msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" #~ msgstr "O_ma lokitiedosto joka tuttavan sisäänkirjautumisille" @@ -8896,9 +9242,6 @@ #~ msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" #~ msgstr "+++ %s (%s) muuttui poissaolevaksi @ %s" -#~ msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" -#~ msgstr "+++ %s (%s) palasi @ %s" - #~ msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" #~ msgstr "+++ %s (%s) jouten @ %s" @@ -9039,9 +9382,6 @@ #~ msgid "Unknown registration error" #~ msgstr "Tunnistamaton rekisteröintivirhe" -#~ msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" -#~ msgstr "<B>Tila:</B> %s<HR>%s" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" @@ -9127,9 +9467,6 @@ #~ msgid "Rehashing server" #~ msgstr "Luetaan palvelinavainta" -#~ msgid "IRC Error" -#~ msgstr "IRC-virhe" - #~ msgid "No such server" #~ msgstr "Palvelinta ei ole olemassa" @@ -9233,9 +9570,6 @@ #~ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<BR><HR><BR><I>Käyttäjällä ei ole " #~ "tilaviestia.</I><BR>" -#~ msgid "Get Capabilities" -#~ msgstr "Hae kyvyt" - #~ msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" #~ msgstr "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedostoa: %s (%.2f %s)%s%s" @@ -9289,9 +9623,6 @@ #~ msgid "Gaim - Group Chats" #~ msgstr "Gaim - Yhdistetyt ryhmäkeskustelut" -#~ msgid "Gaim - Conversations" -#~ msgstr "Gaim - Keskustelut" - #~ msgid "Send message as: " #~ msgstr "Lähetä viesti nimellä: " @@ -9748,9 +10079,6 @@ #~ msgid "About..." #~ msgstr "Tietoja..." -#~ msgid "Unable to send message: Unknown reason" -#~ msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: Tuntematon syy" - #~ msgid "Buddy Pounce Error" #~ msgstr "Tuttavailmoitinvirhe"