Mercurial > pidgin.yaz
changeset 31470:fd43277108be
update German translation
author | Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de> |
---|---|
date | Sun, 12 Dec 2010 11:32:07 +0000 |
parents | 78dccab9824c |
children | 7fb5e60fd919 |
files | po/de.po |
diffstat | 1 files changed, 59 insertions(+), 17 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/de.po Fri Dec 10 06:38:17 2010 +0000 +++ b/po/de.po Sun Dec 12 11:32:07 2010 +0000 @@ -11,9 +11,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-17 09:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-17 09:19+0100\n" -"Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-12 12:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-12 12:28+0100\n" +"Last-Translator: Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5473,6 +5473,31 @@ msgid "You can sign out from other locations here" msgstr "Sie können andere Orte von hier abmelden" +#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the +#. following string will show up with a trailing colon. This should +#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating +#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function, +#. or by never automatically adding the colon and requiring that +#. callers add the colon themselves. +msgid "You are not signed in from any other locations." +msgstr "Sie sind nicht von anderen Orten aus angemeldet." + +msgid "Allow multiple logins?" +msgstr "Mehrere Logins erlauben?" + +msgid "" +"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations " +"simultaneously?" +msgstr "" +"Möchten Sie mehrere gleichzeitige Verbindungen von verschiedenen Orten " +"erlauben oder verbieten?" + +msgid "Allow" +msgstr "Erlauben" + +msgid "Disallow" +msgstr "Verbieten" + msgid "Set your home phone number." msgstr "Setze Ihre private Telefonnummer." @@ -5492,12 +5517,6 @@ "Möchten Sie anderen Leuten in Ihrer Buddy-Liste erlauben oder verbieten, " "Ihnen Nachrichten an Ihre Handy oder an andere mobile Geräte zu senden?" -msgid "Allow" -msgstr "Erlauben" - -msgid "Disallow" -msgstr "Verbieten" - #, c-format msgid "Blocked Text for %s" msgstr "Blockierter Text für %s" @@ -5574,6 +5593,9 @@ msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." msgstr "Erlaube/verbiete mobile Geräte..." +msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..." +msgstr "Erlaube/verbiete mehrere Logins..." + msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." msgstr "Erlaube/verbiete mobile Webseiten..." @@ -5793,6 +5815,9 @@ msgid "Allow direct connections" msgstr "Erlaube direkte Verbindungen" +msgid "Allow connecting from multiple locations" +msgstr "Verbindungen von mehreren Orten erlauben" + msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "nudge: Einen Kontakt anstoßen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten" @@ -7018,6 +7043,9 @@ msgid "Error requesting %s: %s" msgstr "Fehler beim Anfordern von %s: %s" +msgid "The server returned an empty response" +msgstr "Der Server lieferte eine leere Antwort" + msgid "" "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this " "client does not currently support CAPTCHAs." @@ -7028,10 +7056,6 @@ msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" msgstr "AOL erlaubt Ihnen nicht, sich hier mit Ihrem Benutzernamen anzumelden" -#, c-format -msgid "Error requesting %s" -msgstr "Fehler beim Anfordern von %s" - msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " "is probably using a different encoding than expected. If you know what " @@ -8113,16 +8137,28 @@ msgid "Capabilities" msgstr "Fähigkeiten" -#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job +#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause +#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to +#. Invisible. msgid "Appear Online" msgstr "Online erscheinen" +#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause +#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to +#. Invisible (this is the default). msgid "Don't Appear Online" msgstr "Nicht online erscheinen" +#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause +#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status +#. isn't Invisible). msgid "Appear Offline" msgstr "Offline erscheinen" +#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause +#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and +#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the +#. default). msgid "Don't Appear Offline" msgstr "Nicht offline erscheinen" @@ -12390,9 +12426,6 @@ msgid "Canadian English" msgstr "Kanadisches Englisch" -msgid "British English" -msgstr "Britisches Englisch" - msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" @@ -12585,6 +12618,9 @@ msgid "Amharic" msgstr "Amharisch" +msgid "British English" +msgstr "Britisches Englisch" + msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisch" @@ -14136,6 +14172,9 @@ msgid "Google Talk" msgstr "Google Talk" +msgid "Facebook (XMPP)" +msgstr "Facebook (XMPP)" + #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "Beim Laden von %s ist folgender Fehler aufgetreten: %s" @@ -15624,6 +15663,9 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu deinstallieren." +#~ msgid "Error requesting %s" +#~ msgstr "Fehler beim Anfordern von %s" + #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" #~ msgstr "Bei der In-Band-Bytestrom-Übertragung trat ein Fehler auf\n"