Mercurial > pidgin.yaz
changeset 6351:ffb1b5003772
[gaim-migrate @ 6850]
Bjoern Voigt writes:
"I've prepared a new German translation.
The patch i18n17.patch contains:
- Updated German translation
- added src/protocols/irc/{cmds.c,msgs.c,parse.c} to po/POTFILES.in
- ngettext-support for src/protocols/irc/msgs.c (IRC idle times)
I also found a number of bugs in src/gaim-remote.c.
The patch gaim-remote1.patch contains:
- parameter processing fix in gaim-remote
(gaim-remote no longer segfaults on "gaim-remote uri")
- gaim-remote now has correct error messages and return
codes, if connection to gaim fails
(gaim-remote is not longer silent, if
gaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'
failes, because gaim is not running)
I also have a feature request for gaim-remote:
"I want to have two commands in gaim-remote:
- connect list|all: connects all specified accounts with auto-login
- disconnect list|all: disconnects all specified accounts
The commands will be especially useful for users with dialup
connections. They could include gaim-remote in
/etc/ppp/{ip-up,ip-down}. The auto-reconnection plugin doesn't solve
the dialup-problem, because it generates to much error message windows
over the time."
Where can I place such a feature-request?"
hhmm. that feature-request looks pretty placed ;-)
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Thu, 31 Jul 2003 23:49:12 +0000 |
parents | 34c07f5f34a0 |
children | 3381f1a85d8f |
files | po/POTFILES.in po/de.po src/protocols/irc/msgs.c |
diffstat | 3 files changed, 763 insertions(+), 747 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/POTFILES.in Thu Jul 31 23:21:36 2003 +0000 +++ b/po/POTFILES.in Thu Jul 31 23:49:12 2003 +0000 @@ -53,7 +53,10 @@ src/protocols/icq/udp.c src/protocols/icq/udphandle.c src/protocols/icq/util.c +src/protocols/irc/cmds.c src/protocols/irc/irc.c +src/protocols/irc/msgs.c +src/protocols/irc/parse.c src/protocols/jabber/win32/posix.uname.c src/protocols/jabber/expat.c src/protocols/jabber/genhash.c
--- a/po/de.po Thu Jul 31 23:21:36 2003 +0000 +++ b/po/de.po Thu Jul 31 23:49:12 2003 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-28 19:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-28 19:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-31 21:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-31 21:47+0200\n" "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" "Language-Team: de <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,10 +42,10 @@ msgstr "Neu..." #: plugins/docklet/docklet.c:151 src/protocols/gg/gg.c:54 -#: src/protocols/irc/irc.c:1021 src/protocols/jabber/jabber.c:1176 +#: src/protocols/irc/msgs.c:190 src/protocols/jabber/jabber.c:1176 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3437 src/protocols/jabber/jabber.c:3491 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2833 src/protocols/oscar/oscar.c:4572 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5473 src/protocols/oscar/oscar.c:5867 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4578 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5481 src/protocols/oscar/oscar.c:5875 #: src/gtkblist.c:1591 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1504 msgid "Away" msgstr "Abwesend" @@ -304,7 +304,7 @@ msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "Minimiert die Buddy-Liste und die Gesprächsfenster, wenn Sie weggehen." -#: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:936 +#: plugins/idle.c:70 msgid "Idle Time" msgstr "Leerlaufzeit" @@ -765,9 +765,9 @@ msgstr "Nur für Freunde abwesend" #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2837 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4560 src/protocols/oscar/oscar.c:4587 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5872 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2840 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4566 src/protocols/oscar/oscar.c:4593 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5880 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1313 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1380 msgid "Invisible" msgstr "Unsichtbar" @@ -889,11 +889,11 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:168 src/request.h:804 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:186 src/request.h:804 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:169 src/request.h:804 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:187 src/request.h:804 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -910,6 +910,7 @@ msgstr "Zweiter Name" #: src/protocols/gg/gg.c:681 src/protocols/gg/gg.c:1380 +#: src/protocols/irc/msgs.c:186 msgid "Nick" msgstr "Spitzname" @@ -924,7 +925,7 @@ #. City #: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:364 -#: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684 +#: src/dialogs.c:1976 src/dialogs.c:2602 msgid "City" msgstr "Stadt" @@ -1028,9 +1029,9 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Verzeichnissuche" -#: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4320 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 src/protocols/toc/toc.c:1488 -#: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155 +#: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4344 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6144 src/protocols/toc/toc.c:1488 +#: src/dialogs.c:2087 src/dialogs.c:2096 msgid "Change Password" msgstr "Paßwort ändern" @@ -1078,27 +1079,27 @@ msgstr "" "Gaim stellte einen Fehler bei der Kommunikation mit dem ICQ-Server fest." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2681 -#: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2965 src/gtkconv.c:4126 -#: src/gtkrequest.c:175 src/prpl.c:312 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2684 +#: src/dialogs.c:866 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2965 src/gtkconv.c:4126 +#: src/gtkrequest.c:193 src/prpl.c:312 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #. Cancel button. -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1105 -#: src/protocols/irc/irc.c:1434 src/protocols/msn/msn.c:172 -#: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194 -#: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:218 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2412 src/protocols/oscar/oscar.c:2449 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2484 src/protocols/oscar/oscar.c:2529 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5745 src/protocols/oscar/oscar.c:5960 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6009 src/protocols/oscar/oscar.c:6069 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:380 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 -#: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:141 src/dialogs.c:459 -#: src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 -#: src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441 src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 -#: src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941 src/dialogs.c:4883 -#: src/gtkaccount.c:1478 src/gtkconn.c:147 src/gtkrequest.c:171 src/prpl.c:313 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:4126 +#: src/protocols/msn/msn.c:172 src/protocols/msn/msn.c:183 +#: src/protocols/msn/msn.c:194 src/protocols/msn/msn.c:205 +#: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/oscar/oscar.c:2415 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 src/protocols/oscar/oscar.c:2487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 src/protocols/oscar/oscar.c:5753 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5968 src/protocols/oscar/oscar.c:6017 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6077 src/protocols/trepia/trepia.c:380 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:141 +#: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:867 +#: src/dialogs.c:2033 src/dialogs.c:2148 src/dialogs.c:2214 src/dialogs.c:2378 +#: src/dialogs.c:2391 src/dialogs.c:2544 src/dialogs.c:2693 src/dialogs.c:3365 +#: src/dialogs.c:3532 src/dialogs.c:3574 src/dialogs.c:3711 src/dialogs.c:4048 +#: src/gtkaccount.c:1478 src/gtkconn.c:147 src/gtkrequest.c:189 src/prpl.c:313 #: src/request.h:813 src/request.h:823 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -1110,14 +1111,13 @@ #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1716 #: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2609 src/protocols/oscar/oscar.c:5121 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2612 src/protocols/oscar/oscar.c:5127 msgid "Authorize" msgstr "Authorisieren" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1717 #: src/protocols/msn/notification.c:467 src/protocols/msn/notification.c:749 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 src/protocols/oscar/oscar.c:5122 -#: src/dialogs.c:2440 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2614 src/protocols/oscar/oscar.c:5128 msgid "Deny" msgstr "Sperren" @@ -1126,8 +1126,8 @@ msgstr "Nachricht mittels Server senden" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4236 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4285 src/protocols/msn/dispatch.c:160 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4260 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4309 src/protocols/msn/dispatch.c:160 #: src/protocols/msn/msn.c:460 src/protocols/msn/notification.c:1383 #: src/protocols/napster/napster.c:465 src/protocols/napster/napster.c:496 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:965 @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgid "Connecting..." msgstr "Verbindungsaufbau..." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3944 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3950 msgid "Nick:" msgstr "Spitzname:" @@ -1146,7 +1146,197 @@ msgid "Gaim User" msgstr "Gaim-Benutzer" -#: src/protocols/irc/irc.c:187 +#: src/protocols/irc/cmds.c:41 +#, c-format +msgid "Unknown command: %s" +msgstr "Unbekanntes Kommando: %s" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:430 +msgid "No topic is set" +msgstr "Kein Thema gesetzt" + +#: src/protocols/irc/irc.c:123 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanal:" + +#: src/protocols/irc/irc.c:128 src/gtkaccount.c:423 src/main.c:304 +msgid "Password:" +msgstr "Paßwort:" + +#: src/protocols/irc/irc.c:162 src/protocols/oscar/oscar.c:683 +#: src/protocols/toc/toc.c:234 +#, c-format +msgid "Signon: %s" +msgstr "Anmeldung: %s" + +#: src/protocols/irc/irc.c:171 +msgid "Couldn't create socket" +msgstr "Kann Socket nicht erstellen" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: src/protocols/irc/irc.c:486 +msgid "IRC Protocol Plugin" +msgstr "IRC-Protokoll Plugin" + +#. * summary +#: src/protocols/irc/irc.c:487 +msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" +msgstr "Das IRC-Protokoll Plugin mit weniger Problemen" + +#. Splits +#: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/irc/msgs.c:200 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4440 src/protocols/napster/napster.c:639 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: src/protocols/irc/irc.c:507 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: src/protocols/irc/irc.c:510 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodierung:" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:101 +msgid "Bad mode" +msgstr "Falscher Modus" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:112 +#, c-format +msgid "You are banned from %s." +msgstr "Sie wurden verbannt von %s." + +#: src/protocols/irc/msgs.c:113 +msgid "Banned" +msgstr "Verbannt" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:187 +msgid " <i>(ircop)</i>" +msgstr " <i>(ircop)</i>" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:188 +msgid " <i>(identified)</i>" +msgstr " <i>(identifiziert)</i>" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:194 +msgid "Username" +msgstr "Benutzer" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:195 +msgid "Realname" +msgstr "Echter Name" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:205 +msgid "Currently on" +msgstr "Im Moment in" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:214 +#, c-format +msgid "<b>Idle for:</b> %d day, %02d:%02d:%02d<br>" +msgid_plural "<b>Idle for:</b> %d days, %02d:%02d:%02d<br>" +msgstr[0] "<b>Untätig seit:</b> %d Tag, %02d:%02d:%02d<br>" +msgstr[1] "<b>Untätig seit:</b> %d Tagen, %02d:%02d:%02d<br>" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:218 +msgid "Online since" +msgstr "Online seit" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:221 +msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" +msgstr "<br><b>Definiere ein Adjektiv:</b> Glanzvoll<br>" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:252 +#, c-format +msgid "%s has changed the topic to: %s" +msgstr "%s hat das Thema abgeändert auf: %s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:257 +#, c-format +msgid "The topic for %s is: %s" +msgstr "Das Thema für %s ist: %s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:271 +#, c-format +msgid "Unknown message '%s'" +msgstr "Unbekannte Nachricht '%s'" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:272 +msgid "Unknown message" +msgstr "Unbekannte Nachricht" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:272 +msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." +msgstr "Gaim hat eine Nachricht versandt, die der IRC-Server nicht versteht." + +#. does this happen? +#: src/protocols/irc/msgs.c:364 +msgid "no such channel" +msgstr "kein solche Kanal" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:367 +msgid "User is not logged in" +msgstr "Benutzer ist nicht angemeldet" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:372 +msgid "No such nick or channel" +msgstr "Es gibt keinen solchen Spitznamen oder Kanal" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:392 +msgid "Could not send" +msgstr "Konnte nicht senden" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:448 +#, c-format +msgid "Joining %s requires an invitation." +msgstr "Das Betreten von %s erfordert eine Einladung." + +#: src/protocols/irc/msgs.c:449 +msgid "Invitation only" +msgstr "Nur Einladungen" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:543 +#, c-format +msgid "You have been kicked by %s: (%s)" +msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: (%s)" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:551 +#, c-format +msgid "Kicked by %s (%s)" +msgstr "Hinausgeworfen durch %s (%s)" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:572 +#, c-format +msgid "mode (%s %s) by %s" +msgstr "Modus (%s %s) von %s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:660 +#, c-format +msgid "You have parted the channel%s%s" +msgstr "Sie waren im Kanal%s%s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:698 +msgid "Error: invalid PONG from server" +msgstr "Fehler: falsches PONG vom Server" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:700 +#, c-format +msgid "PING reply -- Lag: %d seconds" +msgstr "PING-Antwort -- Verzögerung: %d Sekunden" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:788 +#, c-format +msgid "Wallops from %s" +msgstr "Wallops von %s" + +#: src/protocols/irc/parse.c:157 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -1154,176 +1344,23 @@ "(Es gab einen Fehler beim Konvertieren dieser Nachricht. Prüfen Sie die " "Kodierungs-Option im Acount-Editor" -# Direct IM erwähnen? -#: src/protocols/irc/irc.c:488 src/protocols/irc/irc.c:2585 -#, c-format -msgid "DCC Chat with %s closed" -msgstr "DCC-Chat mit %s geschlossen" - -# Direct IM erwähnen? -#: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/irc/irc.c:2594 -#, c-format -msgid "DCC Chat with %s established" -msgstr "DCC-Chat mit %s hergestellt" - -#: src/protocols/irc/irc.c:676 -msgid "No topic is set" -msgstr "Kein Thema gesetzt" - -#: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/irc/irc.c:1755 -#, c-format -msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" -msgstr "<B>%s hat das Thema abgeändert auf: %s</B>" - -#: src/protocols/irc/irc.c:742 -#, c-format -msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s" -msgstr "-:- Modus/%s [%c%c %s] von %s" - -#: src/protocols/irc/irc.c:919 src/protocols/irc/irc.c:932 -msgid "User" -msgstr "Benutzer" - -#. Splits -#: src/protocols/irc/irc.c:923 src/protocols/irc/irc.c:3012 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4416 src/protocols/napster/napster.c:639 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: src/protocols/irc/irc.c:927 src/protocols/irc/irc.c:1082 -#: src/protocols/irc/irc.c:1647 -msgid "IRC Operator" -msgstr "IRC-Operator" - -#: src/protocols/irc/irc.c:940 -msgid "Channels" -msgstr "Kanäle" - -#: src/protocols/irc/irc.c:946 -#, c-format -msgid "%s is an Identified User" -msgstr "%s ist ein identifizierter Benutzer" - -#: src/protocols/irc/irc.c:961 -#, c-format -msgid "%ld seconds [signon: %s]" -msgstr "%ld Sekunden [Anmeldung: %s]" - -#. RPL_REHASHING -#: src/protocols/irc/irc.c:1082 -msgid "Rehashing server" -msgstr "Sortiere Server neu" - -#. ERR_NOSUCHNICK -#: src/protocols/irc/irc.c:1085 -msgid "No such nick/channel" -msgstr "Es gibt keinen solchen Spitznamen/Kanal" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1085 src/protocols/irc/irc.c:1088 -#: src/protocols/irc/irc.c:1093 src/protocols/irc/irc.c:1097 -#: src/protocols/irc/irc.c:1463 src/protocols/irc/irc.c:1605 -msgid "IRC Error" -msgstr "Chat-Fehler" - -#. ERR_NOSUCHSERVER -#: src/protocols/irc/irc.c:1088 -msgid "No such server" -msgstr "Dieser Server existiert nicht" - -#. ERR_NOMOTD -#. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying -#. ERR_NONICKNAMEGIVEN -#: src/protocols/irc/irc.c:1093 -msgid "No nickname given" -msgstr "Kein Spitzname angegeben" - -#. ERR_NOPRIVILEGES -#: src/protocols/irc/irc.c:1096 -msgid "You're not an IRC operator!" -msgstr "Sie sind kein ICQ-Operator" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1100 -msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" -msgstr "" -"Dieser Nickname wird schon benutzt. Bitte geben Sie einen neuen Nicknamen ein" - -#. Build OK Button -#: src/protocols/irc/irc.c:1104 src/protocols/msn/msn.c:171 -#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 -#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/oscar/oscar.c:2448 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2528 src/protocols/oscar/oscar.c:5959 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6068 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 src/connection.c:140 src/dialogs.c:2203 -#: src/dialogs.c:2341 src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771 src/dialogs.c:3934 -#: src/gtkrequest.c:170 src/request.h:813 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1390 src/protocols/irc/irc.c:1396 -#: src/protocols/irc/irc.c:1402 src/protocols/irc/irc.c:1416 -msgid "IRC CTCP info" -msgstr "ICC CTCP Information" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1426 -#, c-format -msgid "%s would like to establish a DCC chat" -msgstr "%s möchte einen DCC-Chat einrichten" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1429 -msgid "" -"This requires a direct connection to be established between the two " -"computers. Messages sent will not pass through the IRC server" -msgstr "" -"Dies erfordert eine direkte Verbindung zwischen den beiden Computern. " -"Gesendete Nachrichten werden nicht durch den IRC-Server geschleust." - -#: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/oscar/oscar.c:2411 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5744 -msgid "Connect" -msgstr "Verbunden" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1460 -#, c-format -msgid "Received an invalid file send request from %s." -msgstr "Erhielt eine falsche Anfrage zum Dateisenden von %s." - -#: src/protocols/irc/irc.c:1541 src/protocols/msn/error.c:133 -#: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760 -msgid "Unable to write" -msgstr "Schreiben nicht möglich" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1603 -#, c-format -msgid "You have been kicked from %s: %s" -msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: %s" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1608 -#, c-format -msgid "Kicked by %s: %s" -msgstr "Hinausgeworfen durch %s: %s" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1664 src/protocols/irc/irc.c:2899 -msgid "CTCP ClientInfo" -msgstr "CTCP Client-Information" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1670 src/protocols/irc/irc.c:2905 -msgid "CTCP UserInfo" -msgstr "CTCP Benutzer-Info" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1676 src/protocols/irc/irc.c:2911 -msgid "CTCP Version" -msgstr "CTCP-Version" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1704 src/protocols/irc/irc.c:2917 -msgid "CTCP Ping" -msgstr "CTCP-Ping" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1815 src/protocols/trepia/trepia.c:1004 -msgid "Read error" -msgstr "Fehler bei Lesen" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1874 src/protocols/irc/irc.c:1902 -#: src/protocols/irc/irc.c:1915 src/protocols/irc/irc.c:1923 +#: src/protocols/irc/parse.c:272 +#, c-format +msgid "Reply time from %s: %d seconds" +msgstr "Antwortzeit von %s: %d Sekunden" + +#: src/protocols/irc/parse.c:273 +msgid "PONG" +msgstr "PONG" + +#: src/protocols/irc/parse.c:273 +msgid "CTCP PING reply" +msgstr "CTCP PING Antwort" + +#: src/protocols/irc/parse.c:372 +msgid "Disconnected" +msgstr "Verbindung unterbrochen" + #: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 @@ -1349,104 +1386,6 @@ msgid "Write error" msgstr "Schreibfehler" -#: src/protocols/irc/irc.c:1949 src/protocols/oscar/oscar.c:682 -#: src/protocols/toc/toc.c:234 -#, c-format -msgid "Signon: %s" -msgstr "Anmeldung: %s" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1963 src/protocols/trepia/trepia.c:1148 -msgid "Unable to create socket" -msgstr "Kann Socket nicht erstellen" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2204 -#, c-format -msgid "Topic for %s is %s" -msgstr "Das Thema für %s ist %s" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2300 -#, c-format -msgid "You have left %s" -msgstr "Sie haben %s verlassen" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2301 -msgid "IRC Part" -msgstr "IRC Part" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2356 -msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>" -msgstr "<I>Anfrage nach DCC Chat</I>" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2373 -msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>" -msgstr "<B>Operator-Kommandos:<BR>Starte das Neusortieren</B>" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2378 -msgid "" -"<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " -"<nick><BR>PING <nick></B><BR>" -msgstr "" -"<B>CTCP Kommandos:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION \n" -"<nick><BR>PING <nick></B><BR>" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2386 -msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>" -msgstr "<B>DCC Kommandos:<BR>CHAT <nick></B>" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2391 -msgid "" -"<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " -"TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION " -"W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for " -"CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands" -msgstr "" -"<B>Aktuell unterstützte Kommandos:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART \n" -"TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE " -"VERSION \n" -"W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for \n" -"CTCP commands<BR>Geben Sie /HELP DCC für DCC Kommandos ein" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2414 -msgid "<B>Unknown command</B>" -msgstr "<B>Unbekanntes Kommando</B>" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2474 -msgid "Channel:" -msgstr "Kanal:" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2479 src/gtkaccount.c:423 src/main.c:304 -msgid "Password:" -msgstr "Paßwort:" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2886 -msgid "DCC Chat" -msgstr "DCC-Chat" - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:2992 src/protocols/irc/irc.c:2994 -msgid "IRC Protocol Plugin" -msgstr "IRC-Protokoll Plugin" - -#. Account Options -#: src/protocols/irc/irc.c:3016 src/protocols/jabber/jabber.c:4423 -#: src/protocols/msn/msn.c:1260 src/protocols/napster/napster.c:644 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1377 src/gtkprefs.c:1145 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: src/protocols/irc/irc.c:3020 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodierung:" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:981 msgid "Unable to change password." msgstr "Kann das Paßwort nicht ändern" @@ -1488,8 +1427,8 @@ msgstr "Abwesend (erweitert)" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2827 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4575 src/protocols/oscar/oscar.c:5868 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2830 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4581 src/protocols/oscar/oscar.c:5876 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Nicht stören" @@ -1527,7 +1466,7 @@ #. Should never happen. #: src/protocols/jabber/jabber.c:1831 src/protocols/msn/notification.c:87 #: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:644 -#: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855 +#: src/blist.c:502 src/dialogs.c:829 msgid "Buddies" msgstr "Buddies" @@ -1543,7 +1482,7 @@ msgid "Password successfully changed." msgstr "Das Paßwort wurde erfolgreich geändert" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4234 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4258 msgid "Connection lost" msgstr "Verbindung abgebrochen" @@ -1594,7 +1533,7 @@ msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3228 src/protocols/jabber/jabber.c:3279 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3704 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3697 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber-ID" @@ -1603,12 +1542,12 @@ msgstr "Fehler" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3280 src/protocols/jabber/jabber.c:3339 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3730 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3723 msgid "Status" msgstr "Status" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5481 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489 msgid "Not Authorized" msgstr "Nicht authorisiert" @@ -1638,8 +1577,8 @@ #. state is one of our own strings. it won't be NULL. #: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/jabber/jabber.c:3485 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4570 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5866 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4576 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5874 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 #: src/gtkaccount.c:1578 msgid "Online" @@ -1661,7 +1600,7 @@ msgid "Nickname" msgstr "Spitzname" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2896 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2814 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1688,7 +1627,7 @@ #. Country #: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/protocols/trepia/trepia.c:372 -#: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702 +#: src/dialogs.c:1998 src/dialogs.c:2620 msgid "Country" msgstr "Land" @@ -1697,7 +1636,7 @@ msgstr "Telefon" # Die offizielle GNOME-Übersetzung -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2760 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2678 msgid "Email" msgstr "E-Mail" @@ -1721,42 +1660,44 @@ msgid "Birthday" msgstr "Geburtstag" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:604 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2824 src/gtkprefs.c:604 #: src/gtkprefs.c:1840 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3668 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4120 src/protocols/jabber/jabber.c:4121 +msgid "Edit Jabber vCard" +msgstr "Jabber vCard bearbeiten" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4122 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " -"comfortable" +"comfortable." msgstr "" "Die folgenden Punkte sind optional. Geben Sie nur die Informationen an, die " "Sie angeben möchten." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3669 -msgid "User Identity" -msgstr "Identität des Benutzers" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4096 -msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" -msgstr "Gaim - Jabber vCard bearbeiten" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4171 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4125 src/protocols/trepia/trepia.c:379 +#: src/dialogs.c:2029 src/dialogs.c:2210 src/dialogs.c:3353 src/dialogs.c:4010 +#: src/gtkrequest.c:195 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4195 msgid "Server Registration successful!" msgstr "Server-Anmeldung erfolgreich!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4187 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4211 #, c-format msgid "Error %d: %s" msgstr "Fehler %d: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4192 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4216 msgid "Unknown registration error" msgstr "Unbekannter Fehler bei der Anmeldung" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4306 src/protocols/oscar/oscar.c:6122 -#: src/protocols/toc/toc.c:1476 src/dialogs.c:2232 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4330 src/protocols/oscar/oscar.c:6130 +#: src/protocols/toc/toc.c:1476 src/dialogs.c:2173 msgid "Set User Info" msgstr "Benutzer-Info setzen" @@ -1770,15 +1711,22 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4395 src/protocols/jabber/jabber.c:4397 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4419 src/protocols/jabber/jabber.c:4421 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4419 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4443 msgid "Resource" msgstr "Ressource" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4427 +#. Account Options +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4447 src/protocols/msn/msn.c:1260 +#: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1377 +#: src/gtkprefs.c:1145 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4451 msgid "Connect server" msgstr "Verbingsserver" @@ -1897,7 +1845,7 @@ msgid "Required fields missing" msgstr "Notwendige Felder fehlen" -#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Not logged in" msgstr "Nicht angemeldet" @@ -1949,6 +1897,11 @@ msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR-Parameter sind entweder unbekannt oder nicht erlaubt" +#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/notification.c:292 +#: src/protocols/msn/notification.c:760 +msgid "Unable to write" +msgstr "Schreiben nicht möglich" + #: src/protocols/msn/error.c:136 msgid "Session overload" msgstr "Sitzung überlastet" @@ -2002,6 +1955,19 @@ msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Das ist der Name, den andere MSN-Buddies von Ihren sehen." +#. Build OK Button +#: src/protocols/msn/msn.c:171 src/protocols/msn/msn.c:182 +#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 src/protocols/oscar/oscar.c:2531 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5967 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6076 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 +#: src/connection.c:140 src/dialogs.c:2144 src/dialogs.c:2282 +#: src/dialogs.c:2543 src/dialogs.c:2689 src/dialogs.c:3531 src/dialogs.c:3573 +#: src/dialogs.c:3704 src/dialogs.c:4047 src/gtkrequest.c:188 +#: src/request.h:813 +msgid "OK" +msgstr "OK" + #: src/protocols/msn/msn.c:180 msgid "Set your home phone number." msgstr "Setze Ihre private Telefonnummer." @@ -2042,8 +2008,8 @@ msgid "Page" msgstr "Seite" -#: src/protocols/msn/msn.c:237 src/about.c:168 src/dialogs.c:4231 -#: src/gtkrequest.c:173 src/server.c:1459 +#: src/protocols/msn/msn.c:237 src/about.c:168 src/dialogs.c:4001 +#: src/gtkrequest.c:191 src/server.c:1459 msgid "Close" msgstr "Schließen" @@ -2315,7 +2281,7 @@ msgid "Get Info" msgstr "Benutzer-Info" -#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5192 +#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5198 #: src/protocols/toc/toc.c:1215 msgid "Join what group:" msgstr "An welcher Gruppe teilnehmen:" @@ -2334,179 +2300,179 @@ msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 msgid "Invalid error" msgstr "Ungültiger Name" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Ungültiger SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 msgid "Rate to host" msgstr "Bewertung zum Host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Rate to client" msgstr "Bewertung zum Client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 msgid "Service unavailable" msgstr "Server unerreichbar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 msgid "Service not defined" msgstr "Dienst nicht definiert" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "Obsoleteter SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Not supported by host" msgstr "Nicht unterstützt vom Host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Not supported by client" msgstr "Nicht unterstützt vom Client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Refused by client" msgstr "Abgelehnt vom Client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Reply too big" msgstr "Ergebnis zu groß" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Responses lost" msgstr "Antwort verloren" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Request denied" msgstr "Anfrage verweigert" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Ruinierte SNAC-Ladung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Insufficient rights" msgstr "Ungenügende Rechte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "In local permit/deny" msgstr "lokal erlaubt/verboten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Zu boshaft (Sender)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "Zu boshaft (Empfänger)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Benutzer ist temporär nicht verfügbar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "No match" msgstr "Keine Übereinstimmung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "List overflow" msgstr "Listenüberlauf" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Request ambiguous" msgstr "Anfrage ist nicht eindeutig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Queue full" msgstr "Warteschlange voll" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Not while on AOL" msgstr "Nicht während in AOL" # Direct IM erwähnen? -#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:475 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Direkte Verbindung zu %s geschlossen" # Direct IM erwähnen? -#: src/protocols/oscar/oscar.c:476 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Direkte Verbindung mit %s fehlgeschlagen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/toc/toc.c:224 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:535 src/protocols/toc/toc.c:224 #: src/protocols/toc/toc.c:622 src/protocols/toc/toc.c:637 #: src/protocols/toc/toc.c:700 msgid "Disconnected." msgstr "Verbindung unterbrochen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:876 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:547 src/protocols/toc/toc.c:876 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:562 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:563 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chat ist momentan nicht möglich." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:636 src/protocols/oscar/oscar.c:693 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:637 src/protocols/oscar/oscar.c:694 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Keine Verbindung zum Host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:679 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Anmeldung nicht möglich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:787 src/protocols/oscar/oscar.c:1170 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:788 src/protocols/oscar/oscar.c:1171 msgid "Could Not Connect" msgstr "Verbinden nicht möglich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:794 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:795 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Verbindung hergestellt. Cookie gesendet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:861 src/protocols/oscar/oscar.c:874 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:879 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:862 src/protocols/oscar/oscar.c:875 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:880 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Dateitransfer wurde abgebrochen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:862 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:863 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Lese-Socket kann nicht erstellt werden." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:875 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:876 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Konnte Datei-Deskriptor nicht erstellen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:880 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:881 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Kann neue Verbindung nicht erstellen." #. Incorrect nick/password -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1059 src/protocols/toc/toc.c:569 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:569 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Ungültiger Benutzername oder Paßwort." #. Suspended account -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1063 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1064 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1068 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Der AOL-Instant Messenger Dienst ist zur Zeit nicht erreichbar." #. connecting too frequently -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -2516,22 +2482,22 @@ "noch länger warten" #. client too old -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1075 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1076 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1079 src/protocols/toc/toc.c:654 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1080 src/protocols/toc/toc.c:654 msgid "Authentication Failed" msgstr "Legitimation fehlgeschlagen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1108 msgid "Internal Error" msgstr "Interner Fehler" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1209 src/protocols/oscar/oscar.c:1239 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1327 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1210 src/protocols/oscar/oscar.c:1240 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1328 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -2540,29 +2506,29 @@ "Die Verbindung kann schnell unterbrochen werden. Vielleicht wollen Sie TOC " "benutzen bis dieser Fehler behoben wurde. Prüfen Sie %s für Updates." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1212 src/protocols/oscar/oscar.c:1242 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1213 src/protocols/oscar/oscar.c:1243 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1330 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1331 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1906 src/protocols/oscar/oscar.c:5582 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1909 src/protocols/oscar/oscar.c:5590 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Direkte Verbindung mit %s hergestellt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2235 src/protocols/oscar/oscar.c:2257 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2238 src/protocols/oscar/oscar.c:2260 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Es gab einen Fehler beim Erhalten dieser Nachricht)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2403 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2406 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s hat nach einer direkten Verbindung zu %s gefragt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2406 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2409 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -2572,21 +2538,25 @@ "notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies eine " "Verletzung der Privatsphäre bedeuten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2438 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 src/protocols/oscar/oscar.c:5752 +msgid "Connect" +msgstr "Verbunden" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2441 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" "Bitte authorisieren Sie mich, sodaß ich Sie in meine Buddy-Liste aufnehmen " "kann." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Nachricht der Authorisierungsanfrage" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2447 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2450 msgid "Please authorize me!" msgstr "Bitte authorisiere mich!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2478 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -2595,23 +2565,23 @@ "Der Benutzer %s verlangt eine Authorisierung vor dem Hinzufügen zur Buddy-" "Liste. Möchten Sie die Authorsierungsanfrage senden?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 src/protocols/oscar/oscar.c:2482 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2483 src/protocols/oscar/oscar.c:2485 msgid "Request Authorization" msgstr "Frage nach Authorisierung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 src/protocols/oscar/oscar.c:2520 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2527 src/protocols/oscar/oscar.c:2599 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:2994 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3046 src/protocols/oscar/oscar.c:5113 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5159 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2521 src/protocols/oscar/oscar.c:2523 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2530 src/protocols/oscar/oscar.c:2602 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2622 src/protocols/oscar/oscar.c:2997 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3049 src/protocols/oscar/oscar.c:5119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5165 msgid "No reason given." msgstr "Kein Grund angegeben." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Authorisierung:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2602 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -2621,11 +2591,11 @@ "hinzufügen:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:5119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2610 src/protocols/oscar/oscar.c:5125 msgid "Authorization Request" msgstr "Authorisierungsanfrage" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2622 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the " @@ -2636,19 +2606,19 @@ "wegen dem folgenden Grund abgelehnt:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2623 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ-Authentifizierung notwendig" #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list." msgstr "" "Der Benutzer %u hat Ihnen erlaubt, daß Sie ihn zu Ihrer Kontaktliste " "hinzufügen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2638 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -2661,7 +2631,7 @@ "Von: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2646 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -2674,7 +2644,7 @@ "Von: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2651 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2654 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -2687,34 +2657,34 @@ "Nachricht:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2672 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2675 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)" msgstr "Der ICQ-Benutzer %u hat Ihnen einen Kontakt geschickt: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2681 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" msgstr "Möchten Sie diesen Kontakt zu Ihrer Buddy-List hinzufügen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2682 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2685 msgid "Decline" msgstr "Ablehnen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2764 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2767 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da sie ungültig war." msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da sie ungültig waren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2773 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2776 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da sie zu groß war." msgstr[1] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da sie zu groß waren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2785 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -2727,7 +2697,7 @@ "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da die Senderate überschritten " "wurde." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2794 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -2736,138 +2706,142 @@ "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da er/sie zu boshaft war." # ??? -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2800 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2803 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da Sie zu boshaft sind." msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da Sie zu boshaft sind." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2809 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2812 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen verpasst." msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen verpasst." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4584 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5871 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2828 src/protocols/oscar/oscar.c:4590 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5879 msgid "Free For Chat" msgstr "Frei zum Chatten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4578 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5869 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2832 src/protocols/oscar/oscar.c:4584 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5877 msgid "Not Available" msgstr "Nicht erreichbar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4581 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5870 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:4587 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5878 msgid "Occupied" msgstr "Besetzt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 msgid "Web Aware" msgstr "In Web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2898 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2897 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2900 #, c-format msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>Status:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2956 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2959 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC hat den Fehler: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2957 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2960 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2992 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2995 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Ihre Nachricht zu %s wurde nicht gesendet:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3047 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Benutzerinformationen für %s sind nicht verfügbar:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3078 src/gtkaccount.c:278 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3081 src/gtkaccount.c:278 msgid "Buddy Icon" msgstr "Buddy-Icon" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3081 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3084 msgid "Voice" msgstr "Stimme" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3084 src/protocols/oscar/oscar.c:5900 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3087 src/protocols/oscar/oscar.c:5908 msgid "Direct IM" msgstr "Direkte Nachricht" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3087 src/gtkblist.c:1583 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 src/gtkblist.c:1583 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 src/protocols/oscar/oscar.c:5916 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3093 src/protocols/oscar/oscar.c:5924 msgid "Get File" msgstr "Datei holen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3093 src/protocols/oscar/oscar.c:5908 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 src/protocols/oscar/oscar.c:5916 msgid "Send File" msgstr "Datei versenden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 msgid "Games" msgstr "Spiele" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3103 msgid "Add-Ins" msgstr "Zusätze" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3106 msgid "Send Buddy List" msgstr "Buddy-Liste senden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3106 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3109 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "EveryBuddy Bug" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3109 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3112 msgid "AP User" msgstr "AP Benutzer" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3112 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3115 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3115 -msgid "Nihilist" -msgstr "Nihilist" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:3118 +msgid "Nihilist" +msgstr "Nihilist" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3121 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ Server Relay" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3121 -msgid "ICQ Unknown" -msgstr "ICQ Unbekannt" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:3124 -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "Trillian Verschlüsselung" +msgid "ICQ Unknown" +msgstr "ICQ Unbekannt" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3127 +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "Trillian Verschlüsselung" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3130 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3133 +msgid "Hiptop" +msgstr "Hiptop" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3173 msgid "" "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." "</i>" @@ -2875,26 +2849,26 @@ "<i>Kann die Information nicht anzeigen, da sie in einer unbekannten " "Kodierung gesendet wurde.</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3174 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 #, c-format msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "Online seit : <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3185 #, c-format msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "Mitglied seit : <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3191 #, c-format msgid "Idle : <b>%s</b>" msgstr "Abwesenheit : <b>%s</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3188 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3194 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "Abwesenheit: <b>Aktiv</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3196 #, c-format msgid "" "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" @@ -2907,27 +2881,27 @@ "%s%s%s\n" "<hr>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3222 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3228 msgid "<i>User has no away message</i>" msgstr "<i>Benutzer hat keine Abwesenheits-Mitteilung</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3239 msgid "Client Capabilities: " msgstr "Client-Fähigkeiten: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3239 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3245 msgid "<i>No Information Provided</i>" msgstr "<i>Keine Information bereitgestellt</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3263 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3269 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Ihre AIM-Verbindung kann unterbrochen sein" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3650 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3656 msgid "Rate limiting error." msgstr "Datenrate-Limitierungsfehler" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3651 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3657 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -2936,7 +2910,7 @@ "da die Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und " "versuchen Sie es erneut." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3712 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3718 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -2944,128 +2918,128 @@ "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich von einem anderen Ort mit diesem " "Benutzernamen angemeldet haben." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3714 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3720 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3942 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3948 msgid "UIN:" msgstr "UIN:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3947 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3953 msgid "First Name:" msgstr "Vorname:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3950 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 msgid "Last Name:" msgstr "Nachname:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3953 src/protocols/oscar/oscar.c:3959 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/oscar/oscar.c:3965 msgid "Email Address:" msgstr "E-Mail Adresse:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3964 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3970 msgid "Mobile Phone:" msgstr "Handy-Nr:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 msgid "Gender:" msgstr "Geschlecht:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/trepia/trepia.c:314 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/trepia/trepia.c:314 msgid "Female" msgstr "Weiblich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/trepia/trepia.c:313 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/trepia/trepia.c:313 msgid "Male" msgstr "Männlich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3982 msgid "Birthday:" msgstr "Geburtstag:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 -msgid "Age:" -msgstr "Alter:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 -msgid "Personal Web Page:" -msgstr "Persönliche Webseite:" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 +msgid "Age:" +msgstr "Alter:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 +msgid "Personal Web Page:" +msgstr "Persönliche Webseite:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993 msgid "Additional Information:" msgstr "Zusätzliche Informationen:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3997 msgid "Home Address:" msgstr "Privatadresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993 src/protocols/oscar/oscar.c:4009 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 src/protocols/oscar/oscar.c:4015 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 src/protocols/oscar/oscar.c:4012 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 src/protocols/oscar/oscar.c:4018 msgid "City:" msgstr "Stadt:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 src/protocols/oscar/oscar.c:4015 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 src/protocols/oscar/oscar.c:4021 msgid "State:" msgstr "Provinz/Bundesland:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 src/protocols/oscar/oscar.c:4018 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/oscar/oscar.c:4024 msgid "Zip Code:" msgstr "PLZ:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4007 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 msgid "Work Address:" msgstr "Adresse (Arbeit):" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4029 msgid "Work Information:" msgstr "Information (Arbeit):" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4025 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4031 msgid "Company:" msgstr "Firma:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4028 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4034 msgid "Division:" msgstr "Abteilung:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4031 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4037 msgid "Position:" msgstr "Position:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4034 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 msgid "Web Page:" msgstr "Webseite:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4102 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4108 #, c-format msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>" msgstr "<B>%s hat die folgenden Benutzernamen:</B><BR>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4126 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail Adresse %s gefunden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4141 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4147 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "" "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu " "bestätigen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4143 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4149 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4177 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Fehler beim Ändern der Account-Information" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4174 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -3074,7 +3048,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom " "Original abweicht." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4183 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -3083,7 +3057,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name mit " "einem Leerzeichen endet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4186 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -3092,7 +3066,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu " "lang ist." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -3101,7 +3075,7 @@ "Error 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er schon durch " "eine andere Anfrage geändert wird." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4192 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -3110,7 +3084,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil es schon zu viele E-" "Mailadressen gibt, die zum Benutzernamen gehören." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -3119,12 +3093,12 @@ "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil die angegebene " "Adresse falsch ist." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4198 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -3133,20 +3107,20 @@ "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4203 src/protocols/oscar/oscar.c:4210 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209 src/protocols/oscar/oscar.c:4216 msgid "Account Info" msgstr "Konto-Info" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4214 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4449 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Kann der AIM-Profil nicht setzen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4444 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4450 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -3156,7 +3130,7 @@ "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen " "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4480 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -3171,15 +3145,15 @@ "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das " "Profil für Sie abgeschnitten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4479 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4485 msgid "Profile too long." msgstr "Profil zu lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4498 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4504 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Konnte keine AIM Abwesenheitsmeldung setzen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4499 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -3189,7 +3163,7 @@ "bevor die Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Sie bleiben im Anwesent-Status. " "Versuchen Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4539 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4545 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -3204,15 +3178,15 @@ "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes " "überschritten. Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4544 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4550 msgid "Away message too long." msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen zu lang" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4764 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4770 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Konnte Buddy-Liste nicht laden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4765 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4771 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -3222,12 +3196,12 @@ "laden. Ihre Buddy-Liste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in ein " "paar Stunden wieder verfügbar sein." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4856 src/protocols/oscar/oscar.c:4857 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4862 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4862 src/protocols/oscar/oscar.c:4863 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4868 msgid "Orphans" msgstr "Waisen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5026 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -3236,15 +3210,15 @@ "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddies in Ihrer " "Buddy-Liste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5026 src/protocols/oscar/oscar.c:5039 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 src/protocols/oscar/oscar.c:5045 msgid "(no name)" msgstr "(kein Name)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 src/protocols/oscar/oscar.c:5040 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 src/protocols/oscar/oscar.c:5046 msgid "Unable To Add" msgstr "Kann nicht hinzufügen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5045 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -3255,7 +3229,7 @@ "Grund dafür ist, daß Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-" "Liste überschritten haben." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5074 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -3264,11 +3238,11 @@ "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Buddy-Liste hinzuzufügen. " "Möchten Sie ihn hinzufügen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5086 msgid "Authorization Given" msgstr "Authorisierung wurde gegeben" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5113 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -3279,19 +3253,19 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5155 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5161 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." msgstr "" "Der Benutzer %s hat Ihnen erlaubt, daß Sie ihn zu Ihrer Kontaktliste " "hinzufügen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5156 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5162 msgid "Authorization Granted" msgstr "Authorisierung vergeben" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5159 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5165 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " @@ -3302,54 +3276,54 @@ "wegen dem folgenden Grund abgelehnt:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5160 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5166 msgid "Authorization Denied" msgstr "Authorisierung abgelehnt" # Ich bin mir nicht sicher was "Exchange" hier genau bedeutet. -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5197 src/protocols/toc/toc.c:1220 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5203 src/protocols/toc/toc.c:1220 msgid "Exchange:" msgstr "Austausch:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5417 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>Status:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5426 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434 msgid "<b>Logged In:</b> " msgstr "<b>Angemeldet seit:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5433 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5441 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>Fähigkeiten:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5448 msgid "<b>Available:</b> " msgstr "<b>Verfügbarkeit:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5449 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>Status:</b> Nicht Authorisiert" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5453 src/gtkblist.c:896 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5461 src/gtkblist.c:896 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>Status:</b> Offline" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5483 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5491 msgid "Offline" msgstr "Offline" # "Direct IM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5724 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5732 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5737 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5745 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5740 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5748 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -3357,41 +3331,41 @@ "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Verletzung der " "Privatsphäre bertrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5893 msgid "Get Status Msg" msgstr "Abwesenheits-Mitteilung holen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5929 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5937 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Nochmal nach Authorisierung fragen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5950 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Die neue Formatierung ist nicht in Ordnung." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " "Leerzeichen ändern" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5957 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5965 msgid "New screenname formatting:" msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6014 msgid "Change Address To:" msgstr "Ändere die Adresse zu:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6020 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6028 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" msgstr "Sie warten auf Authorisierung von den folgenden Buddies:<BR>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6045 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6053 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>Sie warten nicht auf eine Authorisierung</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6050 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6058 #, c-format msgid "" "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" @@ -3401,43 +3375,43 @@ "wenn Sie den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und \"Nochmal nach " "Authorisierung fragen\" auswählen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6066 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6074 msgid "Available Message:" msgstr "Verfügbarkeits-Mitteilung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6067 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6075 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" msgstr "Bitte unterhalte Dich mit mir, ich bin allein! (und Single)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6129 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6137 msgid "Set Available Message" msgstr "Setze Verfügbarkeits-Mitteilung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6143 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Ändere Paßwort (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6154 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6162 msgid "Format Screenname" msgstr "Benutzernamen-Format" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6160 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6168 msgid "Confirm Account" msgstr "Konto bestätigen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6174 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6172 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6189 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Zeige Buddies, von denen Sie Authorisierung erwarten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "Suche Buddies nach Email-Adresse" @@ -3451,15 +3425,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6310 src/protocols/oscar/oscar.c:6312 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6318 src/protocols/oscar/oscar.c:6320 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6329 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6337 msgid "Auth host" msgstr "Auth Host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6334 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 msgid "Auth port" msgstr "Auth Port" @@ -3697,12 +3671,12 @@ msgstr "Einfaches Profil" #. First Name -#: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1931 src/dialogs.c:2562 msgid "First Name" msgstr "Vorname" #. Last Name -#: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:1954 src/dialogs.c:2582 msgid "Last Name" msgstr "Nachname" @@ -3761,7 +3735,7 @@ msgstr "I komme aus" #. State -#: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/dialogs.c:1987 src/dialogs.c:2611 msgid "State" msgstr "Provinz/Bundesland" @@ -3770,12 +3744,6 @@ msgid "Set your Trepia profile data." msgstr "Setzen Sie Ihre Trepia Profildaten." -#: src/protocols/trepia/trepia.c:379 src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269 -#: src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240 src/dialogs.c:4878 -#: src/gtkrequest.c:177 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - #: src/protocols/trepia/trepia.c:523 msgid "Set Profile" msgstr "Profil einstellen" @@ -3788,10 +3756,18 @@ msgid "Local Users" msgstr "Lokale Benutzer" +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1004 +msgid "Read error" +msgstr "Fehler bei Lesen" + #: src/protocols/trepia/trepia.c:1105 msgid "Logging in" msgstr "Anmelden" +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1148 +msgid "Unable to create socket" +msgstr "Kann Socket nicht erstellen" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -4067,7 +4043,7 @@ "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " "in. This buddy and the group were not removed.\n" msgid_plural "" -"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " +"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" msgstr[0] "" "%d Buddie aus der Gruppe %s wurde nicht entfernt, weil sein Konto nicht " @@ -4080,24 +4056,24 @@ msgid "Group not removed" msgstr "Gruppe nicht entfernt" -#: src/blist.c:968 +#: src/blist.c:973 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Ungültiger Gruppenname" -#: src/blist.c:1724 +#: src/blist.c:1729 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" "Ein Fehler wurde beim Parsen Ihrer Buddy-Liste festgestellt. Die Liste " "wurde nicht geladen." -#: src/blist.c:1726 +#: src/blist.c:1731 msgid "Buddy List Error" msgstr "Buddy-Listen Fehler" #. rob wants to inform the user that their buddy lists are #. * being converted -#: src/blist.c:1734 +#: src/blist.c:1739 #, c-format msgid "" "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " @@ -4106,7 +4082,7 @@ "Gaim konvertiert Ihre alte Buddy-Liste in ein neues Format, welchen nun " "unter %s gespeichert wird" -#: src/blist.c:1737 +#: src/blist.c:1742 msgid "Converting Buddy List" msgstr "Buddy-Liste konvertieren" @@ -4131,7 +4107,7 @@ msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" msgstr "Es gab einen Fehler beim Aufrug des gewählten Browsers: %s" -#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1333 +#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1274 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -4229,15 +4205,15 @@ msgid "By account" msgstr "Nach Konto" -#: src/dialogs.c:345 +#: src/dialogs.c:337 msgid "Warn User" msgstr "Benutzer warnen" -#: src/dialogs.c:348 +#: src/dialogs.c:340 msgid "_Warn" msgstr "_Warnen" -#: src/dialogs.c:364 +#: src/dialogs.c:356 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -4250,26 +4226,26 @@ "Das wird den Warnpegel von %s erhöhen und er oder sie bekommen eine rauere " "Bewertung\n" -#: src/dialogs.c:373 +#: src/dialogs.c:365 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "_Anonym warnen?" -#: src/dialogs.c:380 +#: src/dialogs.c:372 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "Anonyme Warnungen sind nicht so barsch." -#: src/dialogs.c:455 +#: src/dialogs.c:449 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" "Sie sind dabei %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" -#: src/dialogs.c:457 src/dialogs.c:458 +#: src/dialogs.c:451 src/dialogs.c:452 msgid "Remove Buddy" msgstr "Buddy entfernen" -#: src/dialogs.c:467 +#: src/dialogs.c:461 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -4278,11 +4254,11 @@ "Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie " "fortsetzen?" -#: src/dialogs.c:469 src/dialogs.c:470 +#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:464 msgid "Remove Chat" msgstr "Chat Entfernen" -#: src/dialogs.c:479 +#: src/dialogs.c:473 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -4291,57 +4267,56 @@ "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus " "Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" -#: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:483 +#: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477 msgid "Remove Group" msgstr "Gruppe entfernen" -#: src/dialogs.c:632 +#: src/dialogs.c:626 msgid "New Message" msgstr "Neue Nachricht" -#: src/dialogs.c:650 +#: src/dialogs.c:644 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "" "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten " "wollen\n" -#: src/dialogs.c:666 src/dialogs.c:743 src/dialogs.c:3767 +#: src/dialogs.c:660 src/dialogs.c:737 msgid "_Screenname:" msgstr "_Benutzername:" -#: src/dialogs.c:681 src/dialogs.c:759 src/gtkpounce.c:408 +#: src/dialogs.c:675 src/dialogs.c:753 src/gtkpounce.c:408 msgid "_Account:" msgstr "_Konto:" -#: src/dialogs.c:712 +#: src/dialogs.c:706 msgid "Get User Info" msgstr "Benutzer-Info holen" -#: src/dialogs.c:731 +#: src/dialogs.c:725 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" msgstr "" "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie sehen möchten.\n" -#: src/dialogs.c:889 +#: src/dialogs.c:863 msgid "Add Group" msgstr "Gruppe hinzufügen" -#: src/dialogs.c:906 -msgid "Please enter the name of the group to be added.\n" -msgstr "" -"Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll\n" - -#: src/dialogs.c:915 src/dialogs.c:4319 -msgid "_Group:" -msgstr "_Gruppe:" - -#: src/dialogs.c:951 +#: src/dialogs.c:863 +msgid "Add a new group" +msgstr "Neue Gruppe hinzufügen" + +#: src/dialogs.c:864 +msgid "Please enter the name of the group to be added." +msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." + +#: src/dialogs.c:892 msgid "Add Buddy" msgstr "Buddy hinzufügen" -#: src/dialogs.c:970 +#: src/dialogs.c:911 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -4352,28 +4327,28 @@ "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, " "soimmer es möglich ist.\n" -#: src/dialogs.c:989 +#: src/dialogs.c:930 msgid "Screen Name" msgstr "Benutzername" -#: src/dialogs.c:1002 +#: src/dialogs.c:943 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/dialogs.c:1012 +#: src/dialogs.c:953 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #. Set up stuff for the account box -#: src/dialogs.c:1021 +#: src/dialogs.c:962 msgid "Add To" msgstr "Hinzufügen zu" -#: src/dialogs.c:1340 +#: src/dialogs.c:1281 msgid "Add Chat" msgstr "Chat hinzufügen" -#: src/dialogs.c:1363 +#: src/dialogs.c:1304 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -4381,150 +4356,179 @@ "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, " "den Sie in Ihre Buddy-Liste aufnehmen wollen.\n" -#: src/dialogs.c:1372 +#: src/dialogs.c:1313 msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:428 +#: src/dialogs.c:1332 src/gtkaccount.c:428 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" -#: src/dialogs.c:1402 +#: src/dialogs.c:1343 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: src/dialogs.c:1748 +#: src/dialogs.c:1689 msgid "Privacy" msgstr "Privatsphäre" -#: src/dialogs.c:1764 +#: src/dialogs.c:1705 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Privacy-Einstellungen werden sofort wirksam" -#: src/dialogs.c:1773 +#: src/dialogs.c:1714 msgid "Set privacy for:" msgstr "Setze Privatsphäre für:" -#: src/dialogs.c:1790 +#: src/dialogs.c:1731 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Allen Benutzern erlauben, mich zu kontaktieren" -#: src/dialogs.c:1794 +#: src/dialogs.c:1735 msgid "Allow only users on my buddy list" msgstr "Nur den Benutzern in meiner Buddy-Liste erlauben" -#: src/dialogs.c:1798 +#: src/dialogs.c:1739 msgid "Allow only the users below" msgstr "Nur den untenstehenden Benutzern erlauben" -#: src/dialogs.c:1836 +#: src/dialogs.c:1777 msgid "Deny all users" msgstr "Allen Usern verwehren" -#: src/dialogs.c:1840 +#: src/dialogs.c:1781 msgid "Block the users below" msgstr "Nur den untenstehenden Benutzern verwehren" -#: src/dialogs.c:1956 +#: src/dialogs.c:1897 msgid "Set Directory Info" msgstr "Setze Verzeichnis-Info" -#: src/dialogs.c:1964 +#: src/dialogs.c:1905 msgid "Directory Info" msgstr "Profil" -#: src/dialogs.c:1974 +#: src/dialogs.c:1915 #, c-format msgid "Setting Dir Info for %s:" msgstr "Setze Verzeichnis-Info für %s:" # Die Übersetzung stimmt nicht, oder? -#: src/dialogs.c:1987 +#: src/dialogs.c:1928 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "Ermöglicht Personen, Ihr Profil im Web zu finden" #. Line 2 -#: src/dialogs.c:2001 src/dialogs.c:2654 +#: src/dialogs.c:1942 src/dialogs.c:2572 msgid "Middle Name" msgstr "Zweiter Name" #. Line 4 -#: src/dialogs.c:2024 src/dialogs.c:2674 +#: src/dialogs.c:1965 src/dialogs.c:2592 msgid "Maiden Name" msgstr "Mädchenname" -#: src/dialogs.c:2111 +#: src/dialogs.c:2052 msgid "New passwords do not match." msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein." -#: src/dialogs.c:2117 +#: src/dialogs.c:2058 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Bitte alle Felder komplett ausfüllen." -#: src/dialogs.c:2162 +#: src/dialogs.c:2103 #, c-format msgid "Changing password for %s:" msgstr "Ändere das Paßworts für %s:" -#: src/dialogs.c:2170 +#: src/dialogs.c:2111 msgid "Original Password" msgstr "Altes Paßwort" -#: src/dialogs.c:2181 +#: src/dialogs.c:2122 msgid "New Password" msgstr "Neues Paßwort" -#: src/dialogs.c:2192 +#: src/dialogs.c:2133 msgid "New Password (again)" msgstr "Neues Paßwort (wiederholen)" -#: src/dialogs.c:2241 +#: src/dialogs.c:2182 #, c-format msgid "Changing info for %s:" msgstr "Ändere die Info für %s:" -#: src/dialogs.c:2327 +#: src/dialogs.c:2268 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "Das Resultat Ihrer Suche:" -#: src/dialogs.c:2438 -msgid "Permit" -msgstr "Zulassen" - -#: src/dialogs.c:2470 -msgid "Add Permit" -msgstr "Erlauben hinzufügen" - -#: src/dialogs.c:2472 -msgid "Add Deny" -msgstr "Verbieten hinzufügen" - -#: src/dialogs.c:2539 +#: src/dialogs.c:2369 +#, c-format +msgid "Unblock %s?" +msgstr "Entsperre %s?" + +#: src/dialogs.c:2371 +#, c-format +msgid "" +"You are about to unblock %s. This will allow %s to speak to you again. Do " +"you want to continue?" +msgstr "" +"Sie sind dabei, %s zu entsperren. Das wird %s erlauben, wieder mit Ihnen zu " +"sprechen. Möchten Sie fortfahren?" + +#: src/dialogs.c:2375 src/dialogs.c:2388 +msgid "Unblock User" +msgstr "Benutzer wieder entsperren" + +#: src/dialogs.c:2377 src/gtkrequest.c:197 +msgid "Unblock" +msgstr "Entsperren" + +#: src/dialogs.c:2382 +#, c-format +msgid "Block %s?" +msgstr "%s sperren?" + +#: src/dialogs.c:2384 +#, c-format +msgid "" +"You are about to block %s. This will prevent %s from speaking to you again. " +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Sie sind dabei, %s zu sperren. Das wird %s verbieten, mit Ihnen weiter zu " +"sprechen. Möchten Sie fortfahren?" + +#. Block button +#: src/dialogs.c:2390 src/gtkconv.c:2995 src/gtkrequest.c:196 +msgid "Block" +msgstr "Sperren" + +#: src/dialogs.c:2457 msgid "Log Conversation" msgstr "Unterhaltung mitschneiden" -#: src/dialogs.c:2620 src/dialogs.c:2753 +#: src/dialogs.c:2538 src/dialogs.c:2671 msgid "Search for Buddy" msgstr "Nach Buddies suchen" -#: src/dialogs.c:2720 +#: src/dialogs.c:2638 msgid "Find Buddy By Info" msgstr "Buddy nach Info suchen" # E-Mail -#: src/dialogs.c:2747 +#: src/dialogs.c:2665 msgid "Find Buddy By Email" msgstr "Buddy nach E-Mail-Adresse suchen" -#: src/dialogs.c:2851 +#: src/dialogs.c:2769 msgid "Insert Link" msgstr "Link einfügen" -#: src/dialogs.c:2853 +#: src/dialogs.c:2771 msgid "Insert" msgstr "Einfügen" -#: src/dialogs.c:2872 +#: src/dialogs.c:2790 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" @@ -4532,140 +4536,154 @@ "Bitte geben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen " "möchten. Die Beschreibung ist optional.\n" -#: src/dialogs.c:3041 src/dialogs.c:3058 +#: src/dialogs.c:2959 src/dialogs.c:2976 msgid "Select Text Color" msgstr "Textfarbe auswählen" -#: src/dialogs.c:3093 src/dialogs.c:3110 +#: src/dialogs.c:3011 src/dialogs.c:3028 msgid "Select Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe auswählen" -#: src/dialogs.c:3207 src/dialogs.c:3233 +#: src/dialogs.c:3125 src/dialogs.c:3151 msgid "Select Font" msgstr "Schriftart wählen " -#: src/dialogs.c:3299 +#: src/dialogs.c:3217 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Sie können keine Abwesenheitsnachricht ohne Titel speichern" -#: src/dialogs.c:3301 +#: src/dialogs.c:3219 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Bitte geben Sie der Nachricht einen Titel oder wählen Sie \"Übernehmen\", um " "die Nachricht zu übernehmen, ohne abzuspeichern" -#: src/dialogs.c:3311 +#: src/dialogs.c:3229 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Sie können keine leere Abwesenheitsmeldung erstellen" -#: src/dialogs.c:3376 src/dialogs.c:3384 +#: src/dialogs.c:3294 src/dialogs.c:3302 msgid "New away message" msgstr "Neue Abwesenheits-Mitteilung" -#: src/dialogs.c:3394 +#: src/dialogs.c:3312 msgid "Away title: " msgstr "Abwesenheits-Titel:" -#: src/dialogs.c:3439 +#: src/dialogs.c:3357 msgid "Save & Use" msgstr "Speichern & Übernehmen" -#: src/dialogs.c:3443 +#: src/dialogs.c:3361 msgid "Use" msgstr "Übernehmen" #. show everything -#: src/dialogs.c:3592 +#: src/dialogs.c:3510 msgid "Smile!" msgstr "Lächle!" -#: src/dialogs.c:3638 +#: src/dialogs.c:3528 msgid "Alias Chat" msgstr "Chat-Alias" -#. Setup the label containing the description. -#: src/dialogs.c:3667 -msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n" -msgstr "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für diesen Chat ein.\n" - -#: src/dialogs.c:3679 src/dialogs.c:3782 -msgid "_Alias:" -msgstr "_Alias:" - -#: src/dialogs.c:3716 +#: src/dialogs.c:3528 +msgid "Alias chat" +msgstr "Chat-Alias" + +#: src/dialogs.c:3529 +msgid "Please enter an aliased name for this chat." +msgstr "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für diesen Chat ein." + +#: src/dialogs.c:3560 +msgid "_Screenname" +msgstr "_Benutzername" + +#: src/dialogs.c:3564 src/gtkblist.c:429 src/gtkblist.c:475 +msgid "_Alias" +msgstr "_Alias" + +#: src/dialogs.c:3568 msgid "Alias Buddy" msgstr "Alias für Buddy" -#. Setup the label containing the description. -#: src/dialogs.c:3746 +#: src/dialogs.c:3569 +msgid "Alias buddy" +msgstr "Alias für Buddy" + +#: src/dialogs.c:3570 msgid "" "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " -"your buddy list.\n" +"your buddy list." msgstr "" "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für die Person unten ein oder benennen Sie " -"diesen Kontakt in Ihrer Buddy-Liste um.\n" - -#: src/dialogs.c:3836 src/dialogs.c:3843 +"diesen Kontakt in Ihrer Buddy-Liste um." + +#: src/dialogs.c:3606 src/dialogs.c:3613 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "Kann nicht an %s schreiben" -#: src/dialogs.c:3867 +#: src/dialogs.c:3637 msgid "Save Log File" msgstr "Mitschnitt speichern" -#: src/dialogs.c:3897 +#: src/dialogs.c:3667 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "Kann nicht die Datei %s löschen." -#: src/dialogs.c:3916 +#: src/dialogs.c:3686 msgid "Clear Log" msgstr "Mitschnitt löschen" -#: src/dialogs.c:3925 +#: src/dialogs.c:3695 msgid "Really clear log?" msgstr "Mitschnitt wirklich löschen?" -#: src/dialogs.c:3970 +#: src/dialogs.c:3740 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "Kann Mitschnittdatei %s kann nicht öffnen." -#: src/dialogs.c:4112 +#: src/dialogs.c:3882 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Unterhaltungen mit %s" -#: src/dialogs.c:4114 +#: src/dialogs.c:3884 msgid "System Log" msgstr "System-Mitschnitt" -#: src/dialogs.c:4135 +#: src/dialogs.c:3905 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s" msgstr "Kann Konfigurationsdatei %s kann nicht öffnen" -#: src/dialogs.c:4156 +#: src/dialogs.c:3926 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/dialogs.c:4213 +#: src/dialogs.c:3983 msgid "Log" msgstr "Log" -#: src/dialogs.c:4235 +#: src/dialogs.c:4005 msgid "Clear" msgstr "Löschen" -#: src/dialogs.c:4293 +#: src/dialogs.c:4044 msgid "Rename Group" msgstr "Gruppe umbenennen" -#: src/dialogs.c:4310 -msgid "Please enter a new name for the selected group.\n" -msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die ausgewählte Gruppe ein.\n" +#: src/dialogs.c:4044 +msgid "New group name" +msgstr "Neuer Gruppenname" + +#: src/dialogs.c:4045 +msgid "Please enter a new name for the selected group." +msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die ausgewählte Gruppe ein." #: src/ft.c:123 #, c-format @@ -4716,11 +4734,11 @@ " OPTIONEN:\n" " -h, --help [Kommando] Zeige Hilfe zum Kommando\n" -#: src/gaim-remote.c:136 src/gaim-remote.c:152 +#: src/gaim-remote.c:139 src/gaim-remote.c:155 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" msgstr "Gaim läuft nicht (Sitzung 0)\n" -#: src/gaim-remote.c:164 +#: src/gaim-remote.c:167 msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" @@ -4765,7 +4783,7 @@ "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Pinguin\n" "...fragt Sie, ob Sie 'Pinguin' zu Ihrer Buddy-Liste hinzufuegen moechten.\n" -#: src/gaim-remote.c:184 +#: src/gaim-remote.c:187 msgid "" "\n" "Close running copy of Gaim\n" @@ -4938,7 +4956,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" -#: src/gtkaccount.c:1477 src/gtkrequest.c:174 +#: src/gtkaccount.c:1477 src/gtkrequest.c:192 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -4974,10 +4992,6 @@ msgid "Auto-Join" msgstr "Auto-Hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:429 src/gtkblist.c:475 -msgid "_Alias" -msgstr "_Alias" - #: src/gtkblist.c:431 src/gtkblist.c:477 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" @@ -5313,7 +5327,7 @@ msgstr "Info" #: src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2971 src/gtkconv.c:4111 -#: src/gtkrequest.c:176 +#: src/gtkrequest.c:194 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" @@ -5484,11 +5498,6 @@ msgid "Get the user's information" msgstr "Hole die Information des Benutzers" -#. Block button -#: src/gtkconv.c:2995 -msgid "Block" -msgstr "Sperren" - #: src/gtkconv.c:2999 msgid "Block the user" msgstr "Benutzer blockieren" @@ -6561,7 +6570,7 @@ msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/gtkrequest.c:172 +#: src/gtkrequest.c:190 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" @@ -6989,27 +6998,27 @@ msgid "Timestamps" msgstr "Zeitstempel" -#~ msgid "Unable to write to config file" -#~ msgstr "Kann Konfigurationsdatei nicht schreiben" - -#~ msgid "Notify plugin" -#~ msgstr "Benachrichtigungs-Plugin" +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Benutzer" + +#~ msgid "IRC Operator" +#~ msgstr "IRC-Operator" + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Kanäle" + +#~ msgid "Permit" +#~ msgstr "Zulassen" + +#~ msgid "_Group:" +#~ msgstr "_Gruppe:" + +#~ msgid "_Alias:" +#~ msgstr "_Alias:" #~ msgid "Appl_y" #~ msgstr "_Anwenden" -#~ msgid "Gaim Instant Messenger" -#~ msgstr "Gaim Instant Messenger" - -#~ msgid "Gaim Instant Messenging - Signed off" -#~ msgstr "Gaim Instant Messenger - Abgemeldet" - -#~ msgid "Gaim Instant Messenging - Away" -#~ msgstr "Gaim Instant Messenger - Fortgegangen" - -#~ msgid "Availalbe" -#~ msgstr "Online" - #~ msgid "Pager Host:" #~ msgstr "Pager Host:" @@ -7019,9 +7028,6 @@ #~ msgid "Rename Buddy" #~ msgstr "Buddy umbenennen" -#~ msgid "New name:" -#~ msgstr "Neuer Name:" - #~ msgid "Signon Error" #~ msgstr "Anmeldefehler"
--- a/src/protocols/irc/msgs.c Thu Jul 31 23:21:36 2003 +0000 +++ b/src/protocols/irc/msgs.c Thu Jul 31 23:49:12 2003 +0000 @@ -171,6 +171,7 @@ GaimConnection *gc; GString *info; char *str; + int idle_days, idle_hours, idle_minutes, idle_seconds; if (!irc->whois.nick) { gaim_debug(GAIM_DEBUG_WARNING, "irc", "Unexpected End of WHOIS for %s\n", args[1]); @@ -205,9 +206,15 @@ g_free(irc->whois.channels); } if (irc->whois.idle) { - g_string_append_printf(info, _("<b>Idle for:</b> %d days, %02d:%02d:%02d<br>"), - irc->whois.idle / 86400, (irc->whois.idle % 86400) / 3600, - (irc->whois.idle % 3600) / 60, irc->whois.idle % 60); + idle_days=irc->whois.idle / 86400; + idle_hours=(irc->whois.idle % 86400) / 3600; + idle_minutes=(irc->whois.idle % 3600) / 60; + idle_seconds=irc->whois.idle % 60; + g_string_append_printf(info, ngettext( + "<b>Idle for:</b> %d day, %02d:%02d:%02d<br>", + "<b>Idle for:</b> %d days, %02d:%02d:%02d<br>", + idle_days), + idle_days, idle_hours, idle_minutes, idle_seconds); g_string_append_printf(info, "<b>%s:</b> %s", _("Online since"), ctime(&irc->whois.signon)); } if (!strcmp(irc->whois.nick, "Paco-Paco")) {