Mercurial > pidgin
annotate po/sr@Latn.po @ 11767:8c3a139e8eb3
[gaim-migrate @ 14058]
Bleeter, does this fix the warning?
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Sun, 23 Oct 2005 22:14:53 +0000 |
parents | 81e26b7f262e |
children | f244cd5647af |
rev | line source |
---|---|
6419 | 1 # Gaim Serbian translation |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2 # Copyright © 2003, 2004, 2005: |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3 # Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2003, 2004, 2005 |
9964 | 4 # Aleksandar Urosevic <urke@users.sourceforge.net>, 2003, 2004 |
5 # Filip Miletic <f.miletic@ewi.tudelft.nl>, 2004 | |
6656 | 6 # Prevod.org web site. |
6419 | 7 # |
8 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. | |
6252 | 9 msgid "" |
10 msgstr "" | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
11 "Project-Id-Version: gaim 1.4.0\n" |
7368 | 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11762 | 13 "POT-Creation-Date: 2005-10-23 16:42-0400\n" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
14 "PO-Revision-Date: 2005-07-06 19:22+0200\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
15 "Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@gnome.org>\n" |
9964 | 16 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" |
6252 | 17 "MIME-Version: 1.0\n" |
9964 | 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
6252 | 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
7885 | 20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " |
21 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" | |
6252 | 22 |
11762 | 23 #: plugins/autorecon.c:301 |
9544 | 24 msgid "Error Message Suppression" |
9964 | 25 msgstr "Sakrij poruke o greškama" |
9544 | 26 |
11762 | 27 #: plugins/autorecon.c:305 |
9544 | 28 msgid "Hide Disconnect Errors" |
9964 | 29 msgstr "Sakrij poruke o isključenju" |
9544 | 30 |
11762 | 31 #: plugins/autorecon.c:309 |
9544 | 32 msgid "Hide Login Errors" |
9964 | 33 msgstr "Sakrij greške o prijavi" |
9544 | 34 |
11762 | 35 #: plugins/autorecon.c:313 |
36 #, fuzzy | |
37 msgid "Hide Reconnecting Dialog" | |
38 msgstr "Sakrij poruke o isključenju" | |
10302 | 39 |
6252 | 40 #. *< type |
41 #. *< ui_requirement | |
42 #. *< flags | |
43 #. *< dependencies | |
44 #. *< priority | |
45 #. *< id | |
11762 | 46 #: plugins/autorecon.c:337 |
6656 | 47 msgid "Auto-Reconnect" |
48 msgstr "Automatsko očuvanje veze" | |
6252 | 49 |
50 #. *< name | |
51 #. *< version | |
52 #. * summary | |
8778 | 53 #. * description |
11762 | 54 #: plugins/autorecon.c:340 plugins/autorecon.c:342 |
6656 | 55 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
56 msgstr "Kada se veza prekine, automatski se ponovo uspostavlja." | |
57 | |
10302 | 58 #: plugins/contact_priority.c:84 |
7527 | 59 msgid "Point values to use when..." |
60 msgstr "Vrednosti poena koji se koriste kada je..." | |
61 | |
10302 | 62 #: plugins/contact_priority.c:93 |
7527 | 63 msgid "Buddy is offline:" |
64 msgstr "Drugar nepovezan:" | |
65 | |
10302 | 66 #: plugins/contact_priority.c:107 |
7527 | 67 msgid "Buddy is away:" |
68 msgstr "Drugar odsutan:" | |
69 | |
10302 | 70 #: plugins/contact_priority.c:121 |
7527 | 71 msgid "Buddy is idle:" |
72 msgstr "Drugar miran:" | |
73 | |
10302 | 74 #: plugins/contact_priority.c:135 |
7527 | 75 msgid "Use last matching buddy" |
76 msgstr "Koristi poslednjeg odgovarajućeg drugara" | |
77 | |
78 #. Explanation | |
10302 | 79 #: plugins/contact_priority.c:141 |
11762 | 80 #, fuzzy |
7527 | 81 msgid "" |
82 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " | |
83 "contact.\n" | |
11762 | 84 "The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used " |
85 "to be\n" | |
86 "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline." | |
7527 | 87 msgstr "" |
10302 | 88 "Drugar sa najmanjim rezultatom je drugar koji će imati prvenstvo za stupanje " |
89 "u vezu.\n" | |
7527 | 90 "Podrazumevane vrednosti (nepovezan = 4, odsutan = 2 i miran = 1)\n" |
7885 | 91 "će koristiti ono što je bilo ugrađen raspored aktivan->miran->odsutan-" |
92 ">odsutan+miran->nepovezan." | |
7527 | 93 |
10302 | 94 #: plugins/contact_priority.c:144 |
11762 | 95 #, fuzzy |
96 msgid "Point values to use for account..." | |
7527 | 97 msgstr "Vrednosti poena koji se koriste za nalog..." |
98 | |
99 #. *< type | |
100 #. *< ui_requirement | |
101 #. *< flags | |
102 #. *< dependencies | |
103 #. *< priority | |
104 #. *< id | |
10302 | 105 #: plugins/contact_priority.c:195 |
7527 | 106 msgid "Contact Priority" |
107 msgstr "Prvenstvo kontakta" | |
108 | |
109 #. *< name | |
110 #. *< version | |
111 #. *< summary | |
10302 | 112 #: plugins/contact_priority.c:198 |
7527 | 113 msgid "" |
114 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | |
115 msgstr "Dozvoljava upravljanje vrednostima vezanim za razna stanja drugara." | |
116 | |
117 #. *< description | |
10302 | 118 #: plugins/contact_priority.c:200 |
7527 | 119 msgid "" |
120 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " | |
121 "in contact priority computations." | |
7885 | 122 msgstr "" |
123 "Dozvoljava izmenu vrednosti poena za mirna/odsutna/nepovezana stanja drugara " | |
124 "pri računanju prvenstva kontakta." | |
7527 | 125 |
6252 | 126 #. |
127 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES | |
128 #. | |
129 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 | |
6656 | 130 msgid "Gaim" |
131 msgstr "Gaim" | |
6252 | 132 |
133 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 | |
6656 | 134 msgid "Gaim - Signed off" |
135 msgstr "Gaim — Odjavljen" | |
6252 | 136 |
137 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | |
6656 | 138 msgid "Gaim - Away" |
139 msgstr "Gaim — Odsutan" | |
140 | |
11762 | 141 #: plugins/docklet/docklet.c:383 |
142 #, fuzzy | |
143 msgid "Show Buddy List" | |
144 msgstr "Spisak drugara" | |
145 | |
146 #: plugins/docklet/docklet.c:390 | |
147 msgid "New Message..." | |
148 msgstr "Nova poruka..." | |
149 | |
150 #: plugins/docklet/docklet.c:394 | |
151 msgid "Join A Chat..." | |
152 msgstr "Priključi se razgovoru..." | |
153 | |
154 #: plugins/docklet/docklet.c:399 | |
155 msgid "Mute Sounds" | |
156 msgstr "Isključi zvuk" | |
157 | |
158 #: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691 | |
159 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8351 | |
160 msgid "File Transfers" | |
161 msgstr "Prenosi datoteka" | |
162 | |
163 #: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2406 | |
164 msgid "Accounts" | |
165 msgstr "Nalozi" | |
166 | |
167 #: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1792 | |
168 msgid "Preferences" | |
169 msgstr "Postavke" | |
170 | |
171 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" | |
172 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox | |
173 #. | |
174 #: plugins/docklet/docklet.c:416 | |
175 msgid "Quit" | |
176 msgstr "Izlaz" | |
177 | |
178 #. *< type | |
179 #. *< ui_requirement | |
180 #. *< flags | |
181 #. *< dependencies | |
182 #. *< priority | |
183 #. *< id | |
184 #: plugins/docklet/docklet.c:556 | |
185 msgid "System Tray Icon" | |
186 msgstr "Ikonica na panelu" | |
187 | |
188 #. *< name | |
189 #. *< version | |
190 #. * summary | |
191 #: plugins/docklet/docklet.c:559 | |
192 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." | |
193 msgstr "Prikazuje ikonicu za Gaim u obaveštajnoj zoni panela." | |
194 | |
195 #. * description | |
196 #: plugins/docklet/docklet.c:561 | |
197 msgid "" | |
198 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " | |
199 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " | |
200 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " | |
201 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." | |
202 msgstr "" | |
203 "Sarađuje sa apletom za Obaveštajnu zonu panela (na primer u Gnomu, KDE-u ili " | |
204 "Vindouzu) kako bi se prikazalo trenutno stanje Gaim-a, omogućio brži pristup " | |
205 "često korišćenim funkcijama, i da se brzo prikaže ili sakrije prozor sa " | |
206 "spiskom drugara ili za prijavu. Takođe, omogućava i odlaganje poruka dok se " | |
207 "ne klikne na ikonicu, slično kao i ICQ." | |
208 | |
209 #: plugins/extplacement.c:79 | |
9544 | 210 msgid "By conversation count" |
9964 | 211 msgstr "Prema broju razgovora" |
9544 | 212 |
11762 | 213 #: plugins/extplacement.c:100 |
9544 | 214 msgid "Conversation Placement" |
9964 | 215 msgstr "Smeštanje razgovora" |
9544 | 216 |
11762 | 217 #: plugins/extplacement.c:105 |
9544 | 218 msgid "Number of conversations per window" |
9964 | 219 msgstr "Broj razgovora u jednom prozoru" |
9544 | 220 |
11762 | 221 #: plugins/extplacement.c:111 |
9544 | 222 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" |
10302 | 223 msgstr "" |
224 "Razdvoji prozore sa razgovorima i brzim porukama pri smeštanju po broju" | |
225 | |
9544 | 226 #. *< type |
227 #. *< ui_requirement | |
228 #. *< flags | |
229 #. *< dependencies | |
230 #. *< priority | |
231 #. *< id | |
11762 | 232 #: plugins/extplacement.c:132 |
9544 | 233 msgid "ExtPlacement" |
9964 | 234 msgstr "Dodatni razmeštaj" |
9544 | 235 |
236 #. *< name | |
237 #. *< version | |
11762 | 238 #: plugins/extplacement.c:134 |
9544 | 239 msgid "Extra conversation placement options." |
9964 | 240 msgstr "Dodatni izbori za razmeštaj razgovora." |
9544 | 241 |
242 #. *< summary | |
243 #. * description | |
11762 | 244 #: plugins/extplacement.c:136 |
9544 | 245 msgid "" |
246 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " | |
247 "and Chats" | |
248 msgstr "" | |
9964 | 249 "Ograniči broj razgovora koji se smeštaju u isti prozor, i po želji razdvoji " |
250 "brze poruke od razgovora." | |
9544 | 251 |
6252 | 252 #. *< type |
253 #. *< ui_requirement | |
254 #. *< flags | |
255 #. *< dependencies | |
256 #. *< priority | |
257 #. *< id | |
11762 | 258 #: plugins/filectl.c:245 |
6252 | 259 msgid "Gaim File Control" |
6656 | 260 msgstr "Kontrola Gaim-a datotekom" |
6252 | 261 |
262 #. *< name | |
263 #. *< version | |
264 #. * summary | |
8778 | 265 #. * description |
11762 | 266 #: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250 |
6252 | 267 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." |
6656 | 268 msgstr "Omogućava Vam da upravljate Gaimom unosom naredbi u datoteku." |
269 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
270 #. *< type |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
271 #. *< ui_requirement |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
272 #. *< flags |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
273 #. *< dependencies |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
274 #. *< priority |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
275 #. *< id |
11762 | 276 #: plugins/gaiminc.c:91 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
277 msgid "Gaim Demonstration Plugin" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
278 msgstr "Gaim dodatak za primer" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
279 |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
280 #. *< name |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
281 #. *< version |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
282 #. * summary |
11762 | 283 #: plugins/gaiminc.c:94 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
284 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
285 msgstr "Primer dodatka koji radi neke stvari — videti opis." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
286 |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
287 #. * description |
11762 | 288 #: plugins/gaiminc.c:96 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
289 msgid "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
290 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
291 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
292 "- It reverses all incoming text\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
293 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
294 msgstr "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
295 "Ovo je zaista moćan dodatak koji radi dosta stvari:\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
296 "— Obaveštava Vas ko je napisao program kada se prijavite\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
297 "— Izvrće sav prispeli tekst\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
298 "— Šalje poruku ljudima iz vašeg spiska čim se oni prijave" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
299 |
11762 | 300 #: plugins/gaimrc.c:40 |
301 msgid "Cursor Color" | |
302 msgstr "" | |
303 | |
304 #: plugins/gaimrc.c:41 | |
305 msgid "Secondary Cursor Color" | |
306 msgstr "" | |
307 | |
308 #: plugins/gaimrc.c:42 | |
309 #, fuzzy | |
310 msgid "Hyperlink Color" | |
311 msgstr "Boja nad-veze" | |
312 | |
313 #: plugins/gaimrc.c:53 | |
314 #, fuzzy | |
315 msgid "GtkTreeView Expander Size" | |
316 msgstr "Veličina proširivača" | |
317 | |
318 #: plugins/gaimrc.c:72 | |
319 #, fuzzy | |
320 msgid "Conversation Entry" | |
321 msgstr "Razgovori" | |
322 | |
323 #: plugins/gaimrc.c:73 | |
324 #, fuzzy | |
325 msgid "Conversation History" | |
326 msgstr "Razgovori" | |
327 | |
328 #: plugins/gaimrc.c:74 | |
329 #, fuzzy | |
330 msgid "Log Viewer" | |
331 msgstr "Server za prijavu" | |
332 | |
333 #: plugins/gaimrc.c:75 | |
334 #, fuzzy | |
335 msgid "Request Dialog" | |
336 msgstr "Zahtev je dvosmislen" | |
337 | |
338 #: plugins/gaimrc.c:76 | |
339 #, fuzzy | |
340 msgid "Notify Dialog" | |
341 msgstr "Obaveštavaj o" | |
342 | |
343 #: plugins/gaimrc.c:209 | |
344 #, fuzzy, c-format | |
345 msgid "Select Color for %s" | |
346 msgstr "Izaberite boju teksta" | |
347 | |
348 #: plugins/gaimrc.c:211 | |
349 #, fuzzy | |
350 msgid "Select Color" | |
351 msgstr "Izaberite boju teksta" | |
352 | |
353 #: plugins/gaimrc.c:246 | |
354 #, fuzzy, c-format | |
355 msgid "Select Font for %s" | |
356 msgstr "Izaberite pismo" | |
357 | |
358 #: plugins/gaimrc.c:284 | |
359 #, fuzzy | |
360 msgid "Select Interface Font" | |
361 msgstr "Izaberite pismo" | |
362 | |
363 #: plugins/gaimrc.c:343 | |
364 #, fuzzy | |
365 msgid "GTK+ Interface Font" | |
366 msgstr "Postavke sučelja" | |
367 | |
368 #: plugins/gaimrc.c:362 | |
369 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" | |
370 msgstr "" | |
371 | |
372 #: plugins/gaimrc.c:460 | |
373 #, fuzzy | |
374 msgid "Gaim GTK+ Theme Control" | |
375 msgstr "Kontrola Gaim-a datotekom" | |
376 | |
377 #: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463 | |
378 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." | |
379 msgstr "" | |
6252 | 380 |
6656 | 381 #. Configuration frame |
11762 | 382 #: plugins/gestures/gestures.c:243 |
6656 | 383 msgid "Mouse Gestures Configuration" |
384 msgstr "Podešavanje ponašanja miša" | |
385 | |
11762 | 386 #: plugins/gestures/gestures.c:250 |
6656 | 387 msgid "Middle mouse button" |
388 msgstr "Srednje dugme miša" | |
389 | |
11762 | 390 #: plugins/gestures/gestures.c:255 |
6656 | 391 msgid "Right mouse button" |
392 msgstr "Desno dugme miša" | |
393 | |
394 #. "Visual gesture display" checkbox | |
11762 | 395 #: plugins/gestures/gestures.c:267 |
6656 | 396 msgid "_Visual gesture display" |
397 msgstr "_Vizuelni prikaz ponašanja miša" | |
398 | |
399 #. *< type | |
400 #. *< ui_requirement | |
401 #. *< flags | |
402 #. *< dependencies | |
403 #. *< priority | |
404 #. *< id | |
11762 | 405 #: plugins/gestures/gestures.c:296 |
6656 | 406 msgid "Mouse Gestures" |
407 msgstr "Ponašanje miša" | |
408 | |
409 #. *< name | |
410 #. *< version | |
411 #. * summary | |
11762 | 412 #: plugins/gestures/gestures.c:299 |
6656 | 413 msgid "Provides support for mouse gestures" |
414 msgstr "Omogućava podršku za praćenje ponašanja miša" | |
415 | |
416 #. * description | |
11762 | 417 #: plugins/gestures/gestures.c:301 |
6656 | 418 msgid "" |
419 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | |
420 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" | |
421 "\n" | |
422 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | |
423 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | |
424 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | |
425 msgstr "" | |
426 "Omogućava podršku za rad na osnovu ponašanja miša u prozorima za razgovor.\n" | |
427 "Vucite miš uz pritisnuto srednje dugme za izvršenje određenih radnji:\n" | |
428 "\n" | |
429 "Povucite dole i onda na desno da okončate razgovor.\n" | |
430 "Povucite gore i onda na levo da pređete na prethodni razgovor.\n" | |
431 "Povucite gore i onda na desno da pređete na sledeći razgovor." | |
432 | |
10302 | 433 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 |
11762 | 434 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkroomlist.c:572 |
435 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539 | |
8778 | 436 msgid "Name" |
437 msgstr "Ime" | |
438 | |
10302 | 439 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 |
8778 | 440 msgid "Instant Messaging" |
9964 | 441 msgstr "Brze poruke" |
8778 | 442 |
443 #. Add the label. | |
11762 | 444 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:459 |
8778 | 445 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." |
9964 | 446 msgstr "Izaberite osobu iz adresara, ili dodajte unos za novu osobu." |
8778 | 447 |
448 #. "Search" | |
11762 | 449 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:472 |
450 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/jabber/buddy.c:1357 | |
451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8122 | |
8778 | 452 msgid "Search" |
453 msgstr "Traži" | |
454 | |
11762 | 455 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:553 |
456 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4069 | |
457 #: src/gtkblist.c:4446 | |
8778 | 458 msgid "Group:" |
459 msgstr "Grupa:" | |
460 | |
461 #. "New Person" button | |
11762 | 462 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:579 |
463 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:465 | |
8778 | 464 msgid "New Person" |
9964 | 465 msgstr "Nova osoba" |
8778 | 466 |
467 #. "Select Buddy" button | |
11762 | 468 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:596 |
8778 | 469 msgid "Select Buddy" |
9964 | 470 msgstr "Izaberi drugara" |
8778 | 471 |
472 #. Add the label. | |
10302 | 473 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341 |
8778 | 474 msgid "" |
475 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " | |
476 "person." | |
477 msgstr "" | |
9964 | 478 "Izaberite osobu iz adresara kojoj se pridružuje ovo ime drugara, ili " |
479 "napravite unos za novu osobu." | |
8778 | 480 |
11762 | 481 #. Add the expander |
10302 | 482 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429 |
11762 | 483 #, fuzzy |
484 msgid "User _details" | |
9964 | 485 msgstr "Sakrij detalje o korisniku" |
8778 | 486 |
487 #. "Associate Buddy" button | |
11762 | 488 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:482 |
8778 | 489 msgid "_Associate Buddy" |
9964 | 490 msgstr "Pridruži drugara" |
8778 | 491 |
11762 | 492 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 |
493 #: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3884 | |
494 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 | |
8778 | 495 msgid "Buddies" |
496 msgstr "Drugari" | |
497 | |
11762 | 498 #: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 |
499 #, fuzzy | |
500 msgid "Unable to send e-mail" | |
501 msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku." | |
502 | |
503 #: plugins/gevolution/gevolution.c:263 | |
504 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." | |
505 msgstr "" | |
506 | |
507 #: plugins/gevolution/gevolution.c:269 | |
508 msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." | |
509 msgstr "" | |
510 | |
511 #: plugins/gevolution/gevolution.c:286 | |
8778 | 512 msgid "Add to Address Book" |
9964 | 513 msgstr "Dodaj u adresar" |
8778 | 514 |
11762 | 515 #: plugins/gevolution/gevolution.c:290 |
516 #, fuzzy | |
517 msgid "Send E-Mail" | |
518 msgstr "E-pošta" | |
519 | |
8778 | 520 #. Configuration frame |
11762 | 521 #: plugins/gevolution/gevolution.c:414 |
8778 | 522 msgid "Evolution Integration Configuration" |
9964 | 523 msgstr "Podešavanje saradnje sa Evolucijom" |
8778 | 524 |
525 #. Label | |
11762 | 526 #: plugins/gevolution/gevolution.c:417 |
8778 | 527 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." |
9964 | 528 msgstr "Odredite naloge u koje se drugari automatski dodaju." |
8778 | 529 |
11762 | 530 #: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140 |
8778 | 531 msgid "Account" |
532 msgstr "Nalog" | |
533 | |
534 #. *< type | |
535 #. *< ui_requirement | |
536 #. *< flags | |
537 #. *< dependencies | |
538 #. *< priority | |
539 #. *< id | |
11762 | 540 #: plugins/gevolution/gevolution.c:530 |
8778 | 541 msgid "Evolution Integration" |
9964 | 542 msgstr "Saradnja sa Evolucijom" |
8778 | 543 |
544 #. *< name | |
545 #. *< version | |
546 #. * summary | |
547 #. * description | |
11762 | 548 #: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535 |
549 #, fuzzy | |
550 msgid "Provides integration with Evolution." | |
9964 | 551 msgstr "Omogućava uzajamnu vezu sa programom Gzimijan evolucija." |
8778 | 552 |
11762 | 553 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 |
8778 | 554 msgid "Please enter the person's information below." |
9964 | 555 msgstr "Molim unesite podatke o korisniku" |
8778 | 556 |
11762 | 557 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 |
8778 | 558 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." |
9964 | 559 msgstr "Unesite nadimak drugara i tip naloga ispod." |
8778 | 560 |
11762 | 561 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 |
10302 | 562 msgid "Account type:" |
563 msgstr "Vrsta naloga:" | |
564 | |
11762 | 565 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 |
8778 | 566 msgid "Screenname:" |
567 msgstr "Ime:" | |
568 | |
569 #. Optional Information section | |
11762 | 570 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 |
8778 | 571 msgid "Optional information:" |
572 msgstr "Dodatni podaci" | |
573 | |
574 #. Label | |
11762 | 575 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:413 |
576 #: src/gtkaccount.c:435 src/protocols/oscar/oscar.c:613 | |
8778 | 577 msgid "Buddy Icon" |
578 msgstr "Sličica drugara" | |
579 | |
11762 | 580 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 |
8778 | 581 msgid "First name:" |
582 msgstr "Ime" | |
583 | |
11762 | 584 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361 |
8778 | 585 msgid "Last name:" |
586 msgstr "Prezime:" | |
587 | |
11762 | 588 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 |
8778 | 589 msgid "E-mail:" |
590 msgstr "E-pošta" | |
591 | |
11762 | 592 #: plugins/history.c:138 |
593 msgid "History Plugin Requires Logging" | |
594 msgstr "" | |
595 | |
596 #: plugins/history.c:139 | |
597 msgid "" | |
598 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" | |
599 "\n" | |
600 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " | |
601 "the same conversation type(s)." | |
602 msgstr "" | |
603 | |
604 #: plugins/history.c:178 | |
605 msgid "History" | |
606 msgstr "Istorijat" | |
607 | |
608 #: plugins/history.c:180 | |
609 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | |
610 msgstr "Prikazuje poslednje zabeležene razgovore među novim razgovorima." | |
611 | |
612 #: plugins/history.c:181 | |
613 msgid "" | |
614 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | |
615 "conversation into the current conversation.\n" | |
616 "\n" | |
617 "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from " | |
618 "Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or " | |
619 "chats will activate history for the same conversation type(s)." | |
620 msgstr "" | |
621 | |
6252 | 622 #. *< type |
623 #. *< ui_requirement | |
624 #. *< flags | |
625 #. *< dependencies | |
626 #. *< priority | |
627 #. *< id | |
11762 | 628 #: plugins/iconaway.c:101 |
6252 | 629 msgid "Iconify on Away" |
6656 | 630 msgstr "Umanji pri odsutnosti" |
6252 | 631 |
632 #. *< name | |
633 #. *< version | |
634 #. * summary | |
8778 | 635 #. * description |
11762 | 636 #: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106 |
6252 | 637 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." |
6656 | 638 msgstr "Umanjuje spisak drugara i Vaše razgovore kada ste odsutni." |
639 | |
11762 | 640 #: plugins/idle.c:115 |
9544 | 641 msgid "Minutes" |
642 msgstr "minuta." | |
643 | |
11762 | 644 #: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215 |
9544 | 645 msgid "I'dle Mak'er" |
646 msgstr "Kontrolor neaktivnosti" | |
647 | |
11762 | 648 #: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181 |
9544 | 649 msgid "Set Account Idle Time" |
6656 | 650 msgstr "Vreme neaktivnosti" |
6252 | 651 |
11762 | 652 #: plugins/idle.c:126 |
6252 | 653 msgid "_Set" |
654 msgstr "_Postavi" | |
655 | |
11762 | 656 #: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154 |
9544 | 657 msgid "_Cancel" |
658 msgstr "Otkaži" | |
659 | |
11762 | 660 #: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185 |
661 #, fuzzy | |
662 msgid "Unset Account Idle Time" | |
663 msgstr "Vreme neaktivnosti" | |
664 | |
665 #: plugins/idle.c:153 | |
666 #, fuzzy | |
667 msgid "_Unset" | |
668 msgstr "Koristi" | |
669 | |
670 #: plugins/idle.c:190 | |
671 msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts" | |
672 msgstr "" | |
673 | |
674 #: plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:218 | |
675 #, fuzzy | |
676 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" | |
6656 | 677 msgstr "Omogućava Vam da odredite koliko dugo traje period neaktivnosti" |
678 | |
6931 | 679 #. *< type |
680 #. *< ui_requirement | |
681 #. *< flags | |
682 #. *< dependencies | |
683 #. *< priority | |
684 #. *< id | |
10302 | 685 #: plugins/ipc-test-client.c:87 |
6931 | 686 msgid "IPC Test Client" |
687 msgstr "Probni klijent za MPK" | |
688 | |
689 #. *< name | |
690 #. *< version | |
691 #. * summary | |
10302 | 692 #: plugins/ipc-test-client.c:90 |
6931 | 693 msgid "Test plugin IPC support, as a client." |
7203 | 694 msgstr "" |
695 "Probni dodatak za podršku za MPK (međuprocesnu komunikaciju), kao klijent." | |
6931 | 696 |
697 #. * description | |
10302 | 698 #: plugins/ipc-test-client.c:92 |
6931 | 699 msgid "" |
700 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " | |
701 "calls the commands registered." | |
7203 | 702 msgstr "" |
703 "Probni dodatak za podršku za MPK (međuprocesnu komunikaciju), kao klijent. " | |
704 "Ovo pronalazi dodatak za server i poziva prijavljene naredbe." | |
6931 | 705 |
706 # MPK = MeđuProcesna Komunikacija | |
707 #. *< type | |
708 #. *< ui_requirement | |
709 #. *< flags | |
710 #. *< dependencies | |
711 #. *< priority | |
712 #. *< id | |
10302 | 713 #: plugins/ipc-test-server.c:74 |
6931 | 714 msgid "IPC Test Server" |
715 msgstr "Probni server za MPK" | |
716 | |
717 #. *< name | |
718 #. *< version | |
719 #. * summary | |
10302 | 720 #: plugins/ipc-test-server.c:77 |
6931 | 721 msgid "Test plugin IPC support, as a server." |
722 msgstr "Probni dodatak za MPK podršku, kao server." | |
723 | |
724 #. * description | |
10302 | 725 #: plugins/ipc-test-server.c:79 |
6931 | 726 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." |
727 msgstr "Probni dodatak za MPK podršku, kao server. Ovo omogućava MPK naredbe." | |
728 | |
10302 | 729 #: plugins/mailchk.c:160 |
6656 | 730 msgid "Mail Checker" |
731 msgstr "Provera pošte" | |
732 | |
10302 | 733 #: plugins/mailchk.c:162 |
6656 | 734 msgid "Checks for new local mail." |
735 msgstr "Proverava da li je pristigla nova lokalna pošta." | |
736 | |
10302 | 737 #: plugins/mailchk.c:163 |
8778 | 738 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." |
9964 | 739 msgstr "Dodaje kutijicu u spisak drugara koja pokazuje da li imate novu poštu." |
8778 | 740 |
6656 | 741 #. ---------- "Notify For" ---------- |
11762 | 742 #: plugins/notify.c:638 |
6656 | 743 msgid "Notify For" |
744 msgstr "Obaveštavaj o" | |
745 | |
11762 | 746 #: plugins/notify.c:642 |
6656 | 747 msgid "_IM windows" |
748 msgstr "_brzim porukama" | |
749 | |
11762 | 750 #: plugins/notify.c:649 |
7203 | 751 msgid "C_hat windows" |
752 msgstr "Prozori _razgovora" | |
753 | |
11762 | 754 #: plugins/notify.c:656 |
7203 | 755 msgid "_Focused windows" |
756 msgstr "_Fokusirani prozori" | |
6656 | 757 |
758 #. ---------- "Notification Methods" ---------- | |
11762 | 759 #: plugins/notify.c:664 |
6656 | 760 msgid "Notification Methods" |
761 msgstr "Načini obaveštavanja" | |
762 | |
11762 | 763 #: plugins/notify.c:671 |
6656 | 764 msgid "Prepend _string into window title:" |
765 msgstr "Dodavanje _teksta u naslov prozora:" | |
766 | |
7203 | 767 #. Count method button |
11762 | 768 #: plugins/notify.c:690 |
6656 | 769 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" |
770 msgstr "Ubaci _broj novih poruka u naslov prozora" | |
771 | |
7203 | 772 #. Urgent method button |
11762 | 773 #: plugins/notify.c:698 |
7203 | 774 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" |
775 msgstr "Pošalji nagoveštaj „_Hitno“ upravniku prozora" | |
776 | |
11762 | 777 #. Raise window method button |
778 #: plugins/notify.c:706 | |
779 #, fuzzy | |
780 msgid "R_aise conversation window" | |
781 msgstr "Prozor razgovora" | |
782 | |
7203 | 783 #. ---------- "Notification Removals" ---------- |
11762 | 784 #: plugins/notify.c:714 |
6656 | 785 msgid "Notification Removal" |
786 msgstr "Uklanjanje obaveštenja" | |
787 | |
7203 | 788 #. Remove on focus button |
11762 | 789 #: plugins/notify.c:719 |
7203 | 790 msgid "Remove when conversation window _gains focus" |
791 msgstr "Ukloni kada prozor razgovora bude _fokusiran" | |
792 | |
793 #. Remove on click button | |
11762 | 794 #: plugins/notify.c:726 |
6656 | 795 msgid "Remove when conversation window _receives click" |
796 msgstr "Ukloni po k_liku na prozor razgovora" | |
797 | |
7203 | 798 #. Remove on type button |
11762 | 799 #: plugins/notify.c:734 |
6656 | 800 msgid "Remove when _typing in conversation window" |
801 msgstr "Ukloni pri _kucanju u prozoru razgovora" | |
6252 | 802 |
7203 | 803 #. Remove on message send button |
11762 | 804 #: plugins/notify.c:742 |
7203 | 805 msgid "Remove when a _message gets sent" |
806 msgstr "Ukloni kada se _poruka pošalje" | |
807 | |
808 #. Remove on conversation switch button | |
11762 | 809 #: plugins/notify.c:751 |
9544 | 810 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" |
7203 | 811 msgstr "Ukloni po _izmeni lista razgovora" |
812 | |
6252 | 813 #. *< type |
814 #. *< ui_requirement | |
815 #. *< flags | |
816 #. *< dependencies | |
817 #. *< priority | |
818 #. *< id | |
11762 | 819 #: plugins/notify.c:841 |
6656 | 820 msgid "Message Notification" |
821 msgstr "Obaveštenje o porukama" | |
6252 | 822 |
823 #. *< name | |
824 #. *< version | |
825 #. * summary | |
8778 | 826 #. * description |
11762 | 827 #: plugins/notify.c:844 plugins/notify.c:846 |
6656 | 828 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
829 msgstr "Omogućava razne načine za obaveštavanje o nepročitanim porukama." | |
6252 | 830 |
831 #. *< type | |
832 #. *< ui_requirement | |
833 #. *< flags | |
834 #. *< dependencies | |
835 #. *< priority | |
836 #. *< id | |
11762 | 837 #: plugins/perl/perl.c:583 |
6656 | 838 msgid "Perl Plugin Loader" |
839 msgstr "Upravnik za učitavanje Perl dodataka" | |
840 | |
841 #. *< name | |
842 #. *< version | |
8778 | 843 #. *< summary |
11762 | 844 #: plugins/perl/perl.c:585 plugins/perl/perl.c:586 |
6656 | 845 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
846 msgstr "Omogućava podršku za učitavanje Perl dodataka." | |
847 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
848 #: plugins/raw.c:151 |
6656 | 849 msgid "Raw" |
850 msgstr "Izvorno" | |
851 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
852 #: plugins/raw.c:153 |
6656 | 853 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." |
854 msgstr "Omogućava da pošaljete izvorni tekst na tekst—protokole." | |
855 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
856 #: plugins/raw.c:154 |
6656 | 857 msgid "" |
858 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " | |
859 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | |
860 msgstr "" | |
6931 | 861 "Omogućava da pošaljete izvorni tekst protokolima koji ga prihvataju (DŽaber, " |
6656 | 862 "MSN, IRC, TOC). Pritisnite „Enter‟ u polju za unos za slanje. Pratite prozor " |
863 "za greške." | |
864 | |
10302 | 865 #: plugins/relnot.c:63 |
7885 | 866 #, c-format |
867 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" | |
868 msgstr "Koristite izdanje Gaima %s. Tekuće izdanje je %s.<hr>" | |
869 | |
10302 | 870 #: plugins/relnot.c:69 |
7885 | 871 #, c-format |
872 msgid "" | |
873 "<b>ChangeLog:</b>\n" | |
874 "%s<br><br>" | |
875 msgstr "" | |
876 "<b>Dnevnik promena:</b>\n" | |
877 "%s<br><br>" | |
878 | |
10302 | 879 #: plugins/relnot.c:74 |
7885 | 880 #, c-format |
881 msgid "" | |
882 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" | |
883 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
8778 | 884 msgstr "" |
885 "Možete nabaviti izdanje %s sa:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" | |
886 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
7885 | 887 |
10302 | 888 #: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79 |
7885 | 889 msgid "New Version Available" |
890 msgstr "Novo izdanje je dostupno" | |
891 | |
892 #. *< type | |
893 #. *< ui_requirement | |
894 #. *< flags | |
895 #. *< dependencies | |
896 #. *< priority | |
897 #. *< id | |
10302 | 898 #: plugins/relnot.c:137 |
7885 | 899 msgid "Release Notification" |
900 msgstr "Obaveštenje o izdanju" | |
901 | |
902 #. *< name | |
903 #. *< version | |
904 #. * summary | |
10302 | 905 #: plugins/relnot.c:140 |
7885 | 906 msgid "Checks periodically for new releases." |
907 msgstr "Proverava povremeno za nova izdanja." | |
908 | |
909 #. * description | |
10302 | 910 #: plugins/relnot.c:142 |
7885 | 911 msgid "" |
912 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " | |
913 "ChangeLog." | |
8778 | 914 msgstr "" |
10302 | 915 "Proverava povremeno za nova izdanja i obaveštava korisnika uz dnevnik " |
916 "promena." | |
917 | |
6656 | 918 #. *< type |
919 #. *< ui_requirement | |
920 #. *< flags | |
921 #. *< dependencies | |
922 #. *< priority | |
923 #. *< id | |
11762 | 924 #: plugins/signals-test.c:730 |
6656 | 925 msgid "Signals Test" |
926 msgstr "Proba signala" | |
6252 | 927 |
928 #. *< name | |
929 #. *< version | |
930 #. * summary | |
8778 | 931 #. * description |
11762 | 932 #: plugins/signals-test.c:733 plugins/signals-test.c:735 |
6656 | 933 msgid "Test to see that all signals are working properly." |
934 msgstr "Proverava da li svi signali ispravno rade." | |
6252 | 935 |
936 #. *< type | |
937 #. *< ui_requirement | |
938 #. *< flags | |
939 #. *< dependencies | |
940 #. *< priority | |
941 #. *< id | |
10302 | 942 #: plugins/simple.c:34 |
6252 | 943 msgid "Simple Plugin" |
944 msgstr "Jednostavan dodatak" | |
945 | |
946 #. *< name | |
947 #. *< version | |
948 #. * summary | |
8778 | 949 #. * description |
10302 | 950 #: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39 |
6252 | 951 msgid "Tests to see that most things are working." |
952 msgstr "Proverava da li većina stvari radi." | |
953 | |
11762 | 954 #: plugins/spellchk.c:1788 |
955 msgid "Duplicate Correction" | |
956 msgstr "" | |
957 | |
958 #: plugins/spellchk.c:1789 | |
959 msgid "The specified word already exists in the correction list." | |
960 msgstr "" | |
961 | |
962 #: plugins/spellchk.c:1939 | |
6252 | 963 msgid "Text Replacements" |
6656 | 964 msgstr "Zamena teksta" |
965 | |
11762 | 966 #: plugins/spellchk.c:1963 |
6252 | 967 msgid "You type" |
968 msgstr "Vi otkucate" | |
969 | |
11762 | 970 #: plugins/spellchk.c:1975 |
6252 | 971 msgid "You send" |
972 msgstr "Pošalje se" | |
973 | |
11762 | 974 #: plugins/spellchk.c:1987 |
975 msgid "Whole words only" | |
976 msgstr "" | |
977 | |
978 #: plugins/spellchk.c:2013 | |
6252 | 979 msgid "Add a new text replacement" |
6656 | 980 msgstr "Dodavanje nove zamene teksta" |
981 | |
11762 | 982 #: plugins/spellchk.c:2023 |
6252 | 983 msgid "You _type:" |
984 msgstr "Vi _otkucate:" | |
985 | |
11762 | 986 #: plugins/spellchk.c:2039 |
6252 | 987 msgid "You _send:" |
988 msgstr "_Pošalje se:" | |
989 | |
11762 | 990 #: plugins/spellchk.c:2051 |
991 msgid "Only replace _whole words" | |
992 msgstr "" | |
993 | |
994 #: plugins/spellchk.c:2088 | |
6252 | 995 msgid "Text replacement" |
996 msgstr "Zamena teksta" | |
997 | |
11762 | 998 #: plugins/spellchk.c:2090 plugins/spellchk.c:2091 |
6252 | 999 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
6656 | 1000 msgstr "Zamenjuje tekst u odlazećim porukama prema korisničkim pravilima." |
1001 | |
7203 | 1002 #. *< type |
1003 #. *< ui_requirement | |
1004 #. *< flags | |
1005 #. *< dependencies | |
1006 #. *< priority | |
1007 #. *< id | |
11762 | 1008 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227 |
1009 msgid "GNUTLS" | |
1010 msgstr "GNUTLS" | |
1011 | |
1012 #. *< name | |
1013 #. *< version | |
1014 #. * summary | |
1015 #. * description | |
1016 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232 | |
1017 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | |
1018 msgstr "Obezbeđuje SSL podršku kroz GNUTLS." | |
1019 | |
1020 #. *< type | |
1021 #. *< ui_requirement | |
1022 #. *< flags | |
1023 #. *< dependencies | |
1024 #. *< priority | |
1025 #. *< id | |
1026 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:319 | |
1027 msgid "NSS" | |
1028 msgstr "NSS" | |
1029 | |
1030 #. *< name | |
1031 #. *< version | |
1032 #. * summary | |
1033 #. * description | |
1034 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324 | |
1035 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." | |
1036 msgstr "Obezbeđuje SSL podršku kroz Mozilin NSS." | |
1037 | |
1038 #. *< type | |
1039 #. *< ui_requirement | |
1040 #. *< flags | |
1041 #. *< dependencies | |
1042 #. *< priority | |
1043 #. *< id | |
10302 | 1044 #: plugins/ssl/ssl.c:94 |
7203 | 1045 msgid "SSL" |
1046 msgstr "SSL" | |
1047 | |
1048 #. *< name | |
1049 #. *< version | |
1050 #. * summary | |
8778 | 1051 #. * description |
10302 | 1052 #: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 |
7203 | 1053 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." |
1054 msgstr "Obezbeđuje okvir oko biblioteka za SSL podršku." | |
1055 | |
11762 | 1056 #: plugins/statenotify.c:42 |
6656 | 1057 #, c-format |
1058 msgid "%s has gone away." | |
1059 msgstr "%s je odišao(la) na odsustvo." | |
1060 | |
11762 | 1061 #: plugins/statenotify.c:49 |
6656 | 1062 #, c-format |
1063 msgid "%s is no longer away." | |
1064 msgstr "%s više nije na odsustvu." | |
1065 | |
11762 | 1066 #: plugins/statenotify.c:56 |
6656 | 1067 #, c-format |
1068 msgid "%s has become idle." | |
1069 msgstr "%s se uspavao(la)." | |
1070 | |
11762 | 1071 #: plugins/statenotify.c:63 |
6656 | 1072 #, c-format |
1073 msgid "%s is no longer idle." | |
1074 msgstr "%s više nije neaktivan." | |
1075 | |
11762 | 1076 #: plugins/statenotify.c:74 |
9754 | 1077 msgid "Notify When" |
1078 msgstr "Obaveštavaj o" | |
1079 | |
11762 | 1080 #: plugins/statenotify.c:77 |
9754 | 1081 msgid "Buddy Goes _Away" |
1082 msgstr "Drugar odsutan:" | |
1083 | |
11762 | 1084 #: plugins/statenotify.c:80 |
9754 | 1085 msgid "Buddy Goes _Idle" |
1086 msgstr "Drugar miran:" | |
1087 | |
6656 | 1088 #. *< type |
1089 #. *< ui_requirement | |
1090 #. *< flags | |
1091 #. *< dependencies | |
1092 #. *< priority | |
1093 #. *< id | |
11762 | 1094 #: plugins/statenotify.c:120 |
6656 | 1095 msgid "Buddy State Notification" |
1096 msgstr "Obaveštenja o stanju drugara" | |
1097 | |
1098 #. *< name | |
1099 #. *< version | |
1100 #. * summary | |
8778 | 1101 #. * description |
11762 | 1102 #: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126 |
6656 | 1103 msgid "" |
1104 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | |
1105 "idle." | |
6252 | 1106 msgstr "" |
6656 | 1107 "Obaveštava u prozoru razgovora kada drugar ode na ili se vrati sa odsustva " |
1108 "ili neaktivnosti." | |
1109 | |
10302 | 1110 #: plugins/tcl/tcl.c:363 |
6931 | 1111 msgid "Tcl Plugin Loader" |
1112 msgstr "Učitavanje Tcl dodataka" | |
1113 | |
10302 | 1114 #: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366 |
6931 | 1115 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" |
1116 msgstr "Omogućava podršku za učitavanje Tcl dodataka." | |
1117 | |
6656 | 1118 #. *< type |
1119 #. *< ui_requirement | |
1120 #. *< flags | |
1121 #. *< dependencies | |
1122 #. *< priority | |
1123 #. *< id | |
11762 | 1124 #: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:326 |
6656 | 1125 msgid "Buddy Ticker" |
1126 msgstr "Traka sa spiskom drugara" | |
1127 | |
1128 #. *< name | |
1129 #. *< version | |
1130 #. * summary | |
8778 | 1131 #. * description |
11762 | 1132 #: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331 |
6656 | 1133 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
1134 msgstr "Vodoravna varijanta spiska drugara." | |
6252 | 1135 |
11762 | 1136 #: plugins/timestamp.c:202 |
6252 | 1137 msgid "iChat Timestamp" |
6656 | 1138 msgstr "Vremenska oznaka razgovora" |
6252 | 1139 |
11762 | 1140 #: plugins/timestamp.c:209 |
6252 | 1141 msgid "Delay" |
6656 | 1142 msgstr "Odlaganje" |
6252 | 1143 |
11762 | 1144 #: plugins/timestamp.c:216 |
9544 | 1145 msgid "minutes." |
1146 msgstr "minuta." | |
1147 | |
6252 | 1148 #. *< type |
1149 #. *< ui_requirement | |
1150 #. *< flags | |
1151 #. *< dependencies | |
1152 #. *< priority | |
1153 #. *< id | |
11762 | 1154 #: plugins/timestamp.c:279 |
6252 | 1155 msgid "Timestamp" |
6656 | 1156 msgstr "Vremenska oznaka" |
6252 | 1157 |
1158 #. *< name | |
1159 #. *< version | |
1160 #. * summary | |
8778 | 1161 #. * description |
11762 | 1162 #: plugins/timestamp.c:282 plugins/timestamp.c:284 |
6656 | 1163 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
10302 | 1164 msgstr "" |
1165 "Dodavanje vremenske oznake u razgovor na svakih N minuta, u iČet stilu." | |
1166 | |
11762 | 1167 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 |
1168 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 | |
1169 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 | |
6252 | 1170 msgid "Opacity:" |
1171 msgstr "Providnost:" | |
1172 | |
1173 #. IM Convo trans options | |
11762 | 1174 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 |
6252 | 1175 msgid "IM Conversation Windows" |
6656 | 1176 msgstr "Prozor razgovora" |
1177 | |
11762 | 1178 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 |
6252 | 1179 msgid "_IM window transparency" |
6656 | 1180 msgstr "Providnost prozora razgovora" |
1181 | |
11762 | 1182 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 |
6252 | 1183 msgid "_Show slider bar in IM window" |
6656 | 1184 msgstr "Prikaži _klizač u prozoru razgovora" |
6252 | 1185 |
11762 | 1186 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 |
1187 #, fuzzy | |
1188 msgid "Remove IM window transparency on focus" | |
1189 msgstr "Providnost prozora razgovora" | |
1190 | |
1191 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 | |
1192 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 | |
1193 #, fuzzy | |
1194 msgid "Always on top" | |
1195 msgstr "Nadeni ime kontaktu" | |
1196 | |
6252 | 1197 #. Buddy List trans options |
11762 | 1198 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 |
6252 | 1199 msgid "Buddy List Window" |
1200 msgstr "Prozor sa spiskom drugara" | |
1201 | |
11762 | 1202 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 |
6252 | 1203 msgid "_Buddy List window transparency" |
1204 msgstr "Providnos_t prozora sa spiskom drugara" | |
1205 | |
11762 | 1206 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 |
1207 #, fuzzy | |
1208 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" | |
1209 msgstr "Providnos_t prozora sa spiskom drugara" | |
1210 | |
6252 | 1211 #. *< type |
1212 #. *< ui_requirement | |
1213 #. *< flags | |
1214 #. *< dependencies | |
1215 #. *< priority | |
1216 #. *< id | |
11762 | 1217 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657 |
6252 | 1218 msgid "Transparency" |
1219 msgstr "Providnost" | |
1220 | |
1221 #. *< name | |
1222 #. *< version | |
1223 #. * summary | |
11762 | 1224 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660 |
9544 | 1225 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." |
9964 | 1226 msgstr "Promenljiva providnost za slisak drugara i razgovore." |
9544 | 1227 |
8778 | 1228 #. * description |
11762 | 1229 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662 |
1230 #, fuzzy | |
9544 | 1231 msgid "" |
1232 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " | |
1233 "the buddy list.\n" | |
6252 | 1234 "\n" |
11762 | 1235 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." |
6252 | 1236 msgstr "" |
6656 | 1237 "Ovaj dodatak omogućava promenljivu alfa providnost prozora razgovora.\n" |
6252 | 1238 "\n" |
1239 "Napomena: Ovaj dodatak zahteva Vindous 2000 ili IksPe." | |
1240 | |
11762 | 1241 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385 |
6656 | 1242 msgid "GTK+ Runtime Version" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1243 msgstr "Gtk+ biblioteka izdanje" |
6656 | 1244 |
1245 #. Autostart | |
11762 | 1246 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393 |
6252 | 1247 msgid "Startup" |
1248 msgstr "Pokretanje" | |
1249 | |
11762 | 1250 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394 |
6252 | 1251 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
1252 msgstr "_Pokreni Gaim pri pokretanju Vindousa." | |
1253 | |
6656 | 1254 #. Buddy List |
11762 | 1255 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3164 |
1256 #: src/gtkprefs.c:1755 | |
6656 | 1257 msgid "Buddy List" |
1258 msgstr "Spisak drugara" | |
1259 | |
11762 | 1260 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 |
6656 | 1261 msgid "_Dockable Buddy List" |
1262 msgstr "_Lepljivi spisak drugara" | |
1263 | |
1264 #. Blist On Top | |
11762 | 1265 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 |
1266 #, fuzzy | |
1267 msgid "_Keep Buddy List window on top:" | |
6656 | 1268 msgstr "_Održavaj prozor sa spiskom drugara na vrhu" |
1269 | |
11762 | 1270 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1691 |
1271 msgid "Never" | |
1272 msgstr "Nikada" | |
1273 | |
1274 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 | |
1275 #, fuzzy | |
1276 msgid "Always" | |
1277 msgstr "Odsutan" | |
1278 | |
1279 #. XXX: Did this ever work? | |
1280 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415 | |
1281 msgid "Only when docked" | |
1282 msgstr "" | |
1283 | |
6656 | 1284 #. Conversations |
11762 | 1285 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:837 |
1286 #: src/gtkprefs.c:1756 | |
6656 | 1287 msgid "Conversations" |
1288 msgstr "Razgovori" | |
1289 | |
11762 | 1290 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420 |
1291 #, fuzzy | |
1292 msgid "_Flash window when messages are received" | |
6656 | 1293 msgstr "_Izdigni prozor kada pristigne nova poruka" |
1294 | |
11762 | 1295 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443 |
6252 | 1296 msgid "WinGaim Options" |
1297 msgstr "Postavke Vindous Gaima" | |
1298 | |
11762 | 1299 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445 |
6252 | 1300 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
6656 | 1301 msgstr "Postavke svojstvene za Vindous Gaim." |
1302 | |
11762 | 1303 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446 |
1304 msgid "" | |
1305 "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " | |
1306 "conversation flashing." | |
1307 msgstr "" | |
1308 | |
1309 #: src/account.c:773 | |
1310 #, fuzzy | |
1311 msgid "accounts" | |
1312 msgstr "Nalozi" | |
1313 | |
1314 #: src/account.c:915 | |
1315 #, fuzzy | |
1316 msgid "Password is required to sign on." | |
1317 msgstr "Lozinka je istekla" | |
1318 | |
1319 #: src/account.c:940 | |
1320 #, c-format | |
1321 msgid "Enter password for %s (%s)" | |
1322 msgstr "Unesite lozinku za %s (%s)" | |
1323 | |
1324 #: src/account.c:947 | |
1325 #, fuzzy | |
1326 msgid "Enter Password" | |
1327 msgstr "Promena lozinke" | |
1328 | |
1329 #: src/account.c:952 | |
1330 #, fuzzy | |
1331 msgid "Save password" | |
7203 | 1332 msgstr "Nova lozinka" |
1333 | |
1334 #. * | |
1335 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | |
1336 #. | |
11762 | 1337 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:506 |
1338 #: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:260 | |
1339 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 | |
1340 #: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 | |
1341 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 | |
1342 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 | |
1343 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2902 | |
1344 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4410 src/protocols/oscar/oscar.c:4491 | |
1345 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7851 src/protocols/oscar/oscar.c:7976 | |
1346 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8001 src/protocols/oscar/oscar.c:8053 | |
1347 #: src/protocols/silc/buddy.c:465 src/protocols/silc/buddy.c:1137 | |
1348 #: src/protocols/silc/chat.c:422 src/protocols/silc/chat.c:460 | |
1349 #: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1083 | |
1350 #: src/protocols/silc/ops.c:1696 src/protocols/silc/silc.c:716 | |
1351 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2956 | |
1352 #: src/request.h:1331 | |
7203 | 1353 msgid "OK" |
1354 msgstr "U redu" | |
1355 | |
11762 | 1356 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 |
1357 #: src/gtkaccount.c:2108 src/gtkaccount.c:2570 src/gtkblist.c:4484 | |
1358 #: src/gtkdialogs.c:507 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 | |
1359 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 | |
1360 #: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913 | |
1361 #: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 | |
1362 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 | |
1363 #: src/gtkrequest.c:261 src/gtksavedstatuses.c:188 src/protocols/gg/gg.c:435 | |
1364 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 | |
1365 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/buddy.c:573 | |
1366 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 | |
1367 #: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707 | |
1368 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338 | |
1369 #: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266 | |
1370 #: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296 | |
1371 #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596 | |
1372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2903 src/protocols/oscar/oscar.c:4368 | |
1373 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4411 src/protocols/oscar/oscar.c:4448 | |
1374 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4492 src/protocols/oscar/oscar.c:7852 | |
1375 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7977 src/protocols/oscar/oscar.c:8002 | |
1376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8054 src/protocols/oscar/oscar.c:8123 | |
1377 #: src/protocols/silc/buddy.c:466 src/protocols/silc/buddy.c:1042 | |
1378 #: src/protocols/silc/buddy.c:1138 src/protocols/silc/chat.c:595 | |
1379 #: src/protocols/silc/chat.c:724 src/protocols/silc/ops.c:1697 | |
1380 #: src/protocols/silc/silc.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948 | |
1381 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2957 src/request.h:1331 src/request.h:1341 | |
7203 | 1382 msgid "Cancel" |
1383 msgstr "Otkaži" | |
1384 | |
11762 | 1385 #: src/account.c:986 src/connection.c:96 |
1386 #, c-format | |
1387 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
1388 msgstr "Nedostaje dodatak za protokol %s" | |
1389 | |
1390 #: src/account.c:988 src/connection.c:99 | |
1391 msgid "Connection Error" | |
1392 msgstr "Greška pri povezivanju" | |
1393 | |
1394 #: src/account.c:1052 src/protocols/gg/gg.c:470 | |
1395 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 | |
1396 msgid "New passwords do not match." | |
1397 msgstr "Nove lozinke se ne poklapaju." | |
1398 | |
1399 #: src/account.c:1061 | |
1400 msgid "Fill out all fields completely." | |
1401 msgstr "Popunite sva polja u potpunosti." | |
1402 | |
1403 #: src/account.c:1085 | |
1404 msgid "Original password" | |
1405 msgstr "Stara lozinka" | |
1406 | |
1407 #: src/account.c:1092 | |
1408 msgid "New password" | |
1409 msgstr "Nova lozinka" | |
1410 | |
1411 #: src/account.c:1099 | |
1412 msgid "New password (again)" | |
1413 msgstr "Nova lozinka (ponovite)" | |
1414 | |
1415 #: src/account.c:1105 | |
1416 #, c-format | |
1417 msgid "Change password for %s" | |
1418 msgstr "Izmena lozinke za %s" | |
1419 | |
1420 #: src/account.c:1113 | |
1421 msgid "Please enter your current password and your new password." | |
1422 msgstr "Unesite tekuću lozinku i novu lozinku." | |
1423 | |
1424 #: src/account.c:1146 | |
7203 | 1425 #, c-format |
1426 msgid "Change user information for %s" | |
1427 msgstr "Izmeni podatke o korisniku za %s" | |
1428 | |
11762 | 1429 #: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:267 |
1430 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572 | |
7203 | 1431 msgid "Save" |
1432 msgstr "Sačuvaj" | |
1433 | |
11762 | 1434 #: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633 |
1435 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100 | |
1436 #: src/protocols/novell/novell.c:2837 | |
9754 | 1437 msgid "Unknown" |
1438 msgstr "Nepoznato" | |
1439 | |
11762 | 1440 #: src/blist.c:545 |
1441 #, fuzzy | |
1442 msgid "buddy list" | |
1443 msgstr "Spisak drugara" | |
1444 | |
1445 #: src/blist.c:1162 | |
6656 | 1446 msgid "Chats" |
1447 msgstr "Razgovori" | |
1448 | |
11762 | 1449 #: src/blist.c:1863 |
6656 | 1450 #, c-format |
1451 msgid "" | |
1452 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " | |
1453 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | |
1454 msgid_plural "" | |
1455 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " | |
1456 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" | |
1457 msgstr[0] "" | |
1458 "%d drugar iz grupe %s nije uklonjen pošto njegov nalog nije prijavljen. Ovaj " | |
1459 "drugar i njegova grupa nisu uklonjeni.\n" | |
1460 msgstr[1] "" | |
1461 "%d drugara iz grupe %s nije uklonjeno pošto njihovi nalozi nisu prijavljeni. " | |
1462 "Ovi drugari i njihova grupa nisu uklonjeni.\n" | |
1463 msgstr[2] "" | |
1464 "%d drugara iz grupe %s nije uklonjeno pošto njihovi nalozi nisu prijavljeni. " | |
1465 "Ovi drugari i njihova grupa nisu uklonjeni.\n" | |
1466 | |
11762 | 1467 #: src/blist.c:1872 |
6656 | 1468 msgid "Group not removed" |
1469 msgstr "Grupa nije uklonjena" | |
1470 | |
11762 | 1471 #: src/connection.c:98 |
6656 | 1472 msgid "Registration Error" |
1473 msgstr "Greška pri registraciji" | |
1474 | |
11762 | 1475 #: src/conversation.c:205 |
1476 #, fuzzy | |
1477 msgid "Unable to send message: The message is too large." | |
6656 | 1478 msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku. Poruka je prevelika." |
1479 | |
11762 | 1480 #: src/conversation.c:208 src/conversation.c:221 |
1481 #, fuzzy, c-format | |
1482 msgid "Unable to send message to %s." | |
10302 | 1483 msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku za %s:" |
1484 | |
11762 | 1485 #: src/conversation.c:209 |
10302 | 1486 msgid "The message is too large." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1487 msgstr "Poruka je predugačka." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1488 |
11762 | 1489 #: src/conversation.c:218 |
6656 | 1490 msgid "Unable to send message." |
1491 msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku." | |
1492 | |
11762 | 1493 #: src/conversation.c:1497 |
6656 | 1494 #, c-format |
1495 msgid "%s entered the room." | |
1496 msgstr "%s je ušao(la) u pričaonicu." | |
1497 | |
11762 | 1498 #: src/conversation.c:1499 |
6656 | 1499 #, c-format |
1500 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | |
1501 msgstr "%s [<I>%s</I>] je ušao(la) u pričaonicu." | |
1502 | |
11762 | 1503 #: src/conversation.c:1598 |
9964 | 1504 #, c-format |
8778 | 1505 msgid "You are now known as %s" |
9964 | 1506 msgstr "Promenili ste ime u %s" |
8778 | 1507 |
11762 | 1508 #: src/conversation.c:1613 |
6656 | 1509 #, c-format |
1510 msgid "%s is now known as %s" | |
1511 msgstr "%s je promenio(la) ime u %s" | |
1512 | |
11762 | 1513 #: src/conversation.c:1669 |
6656 | 1514 #, c-format |
1515 msgid "%s left the room (%s)." | |
1516 msgstr "%s je napustio(la) pričaonicu (%s)." | |
1517 | |
11762 | 1518 #: src/conversation.c:1671 |
6656 | 1519 #, c-format |
1520 msgid "%s left the room." | |
1521 msgstr "%s je napustio(la) pričaonicu." | |
1522 | |
1523 # bug: plural-forms | |
11762 | 1524 #: src/conversation.c:1748 |
6656 | 1525 #, c-format |
1526 msgid "(+%d more)" | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1527 msgstr "(preostalo +%d)" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1528 |
11762 | 1529 #: src/conversation.c:1750 |
6656 | 1530 #, c-format |
1531 msgid " left the room (%s)." | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1532 msgstr " napusti pričaonicu (%s)." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1533 |
11762 | 1534 #: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412 |
9964 | 1535 #, c-format |
9882 | 1536 msgid "" |
1537 "Error reading %s: \n" | |
1538 "%s.\n" | |
9964 | 1539 msgstr "" |
1540 "Greška pri čitanju %s: \n" | |
1541 "%s.\n" | |
9882 | 1542 |
11762 | 1543 #: src/ft.c:192 |
9964 | 1544 #, c-format |
9882 | 1545 msgid "" |
1546 "Error writing %s: \n" | |
1547 "%s.\n" | |
9964 | 1548 msgstr "" |
1549 "Greška pri upisu %s: \n" | |
1550 "%s.\n" | |
9882 | 1551 |
11762 | 1552 #: src/ft.c:196 |
9964 | 1553 #, c-format |
9882 | 1554 msgid "" |
1555 "Error accessing %s: \n" | |
1556 "%s.\n" | |
9964 | 1557 msgstr "" |
1558 "Greška pri pristupu %s: \n" | |
1559 "%s.\n" | |
9882 | 1560 |
11762 | 1561 #: src/ft.c:229 |
9544 | 1562 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
1563 msgstr "Ne mogu da pošaljem datoteku od 0 bajtova." | |
1564 | |
11762 | 1565 #: src/ft.c:239 |
9882 | 1566 msgid "Cannot send a directory." |
9964 | 1567 msgstr "Ne mogu da pošaljem direktorijum." |
9882 | 1568 |
11762 | 1569 #: src/ft.c:248 |
9882 | 1570 #, c-format |
1571 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" | |
9964 | 1572 msgstr "%s nije obična datoteka i zato je GAIM neće prepisivati.\n" |
9882 | 1573 |
11762 | 1574 #: src/ft.c:306 |
9544 | 1575 #, c-format |
1576 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | |
1577 msgstr "%s želi da Vam pošalje %s (%s)" | |
1578 | |
11762 | 1579 #: src/ft.c:313 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1580 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1581 msgid "%s wants to send you a file" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1582 msgstr "%s želi da vam pošalje datoteku" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1583 |
11762 | 1584 #: src/ft.c:354 |
9544 | 1585 #, c-format |
1586 msgid "Accept file transfer request from %s?" | |
9964 | 1587 msgstr "Da li da prihvatim zahtev za prenos datoteke od drugara %s?" |
9544 | 1588 |
11762 | 1589 #: src/ft.c:358 |
9544 | 1590 #, c-format |
1591 msgid "" | |
1592 "A file is available for download from:\n" | |
1593 "Remote host: %s\n" | |
1594 "Remote port: %d" | |
1595 msgstr "" | |
9964 | 1596 "Datoteka je spremna za preuzimanje sa:\n" |
1597 "računara: %s\n" | |
1598 "na portu: %d" | |
9544 | 1599 |
11762 | 1600 #: src/ft.c:382 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1601 #, fuzzy, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1602 msgid "%s is offering to send file %s" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1603 msgstr "Ponuda slanja %s za %s" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1604 |
11762 | 1605 #: src/ft.c:422 |
6656 | 1606 #, c-format |
1607 msgid "%s is not a valid filename.\n" | |
7368 | 1608 msgstr "%s nije ispravan naziv datoteke.\n" |
6656 | 1609 |
11762 | 1610 #: src/ft.c:443 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1611 #, c-format |
10302 | 1612 msgid "Offering to send %s to %s" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1613 msgstr "Ponuda slanja %s za %s" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1614 |
11762 | 1615 #: src/ft.c:454 |
1616 #, fuzzy, c-format | |
1617 msgid "Starting transfer of %s from %s" | |
1618 msgstr "Postavljam podatke u imeniku za %s:" | |
1619 | |
1620 #: src/ft.c:608 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1621 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1622 msgid "Transfer of file %s complete" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1623 msgstr "Prenos datoteke %s završen" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1624 |
11762 | 1625 #: src/ft.c:611 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1626 msgid "File transfer complete" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1627 msgstr "Prenos datoteke završen" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1628 |
11762 | 1629 #: src/ft.c:995 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1630 #, c-format |
10302 | 1631 msgid "You canceled the transfer of %s" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1632 msgstr "Obustavili ste prenos %s" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1633 |
11762 | 1634 #: src/ft.c:1000 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1635 msgid "File transfer cancelled" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1636 msgstr "Obustavljen je prenos" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1637 |
11762 | 1638 #: src/ft.c:1057 |
9964 | 1639 #, c-format |
9882 | 1640 msgid "%s canceled the transfer of %s" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1641 msgstr "%s obustavi prenos %s" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1642 |
11762 | 1643 #: src/ft.c:1062 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1644 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1645 msgid "%s canceled the file transfer" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1646 msgstr "%s obustavi prenos datoteke" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1647 |
11762 | 1648 #: src/ft.c:1119 |
1649 #, fuzzy, c-format | |
1650 msgid "File transfer to %s failed." | |
6656 | 1651 msgstr "Prenos datoteke do %s prekinut.\n" |
1652 | |
11762 | 1653 #: src/ft.c:1121 |
1654 #, fuzzy, c-format | |
1655 msgid "File transfer from %s failed." | |
6656 | 1656 msgstr "Prenos datoteke od %s prekinut.\n" |
1657 | |
11762 | 1658 #: src/gtkaccount.c:363 |
6656 | 1659 #, c-format |
1660 msgid "" | |
1661 "<b>File:</b> %s\n" | |
1662 "<b>File size:</b> %s\n" | |
1663 "<b>Image size:</b> %dx%d" | |
1664 msgstr "" | |
1665 "<b>Datoteka:</b> %s\n" | |
1666 "<b>Veličina:</b> %s\n" | |
1667 "<b>Dimenzije slike:</b> %dx%d" | |
1668 | |
1669 #. Build the login options frame. | |
11762 | 1670 #: src/gtkaccount.c:731 |
6656 | 1671 msgid "Login Options" |
1672 msgstr "Izbori prijava" | |
1673 | |
11762 | 1674 #: src/gtkaccount.c:748 src/gtkft.c:623 |
6656 | 1675 msgid "Protocol:" |
1676 msgstr "Protokol:" | |
1677 | |
11762 | 1678 #: src/gtkaccount.c:753 src/gtkblist.c:4038 |
8778 | 1679 msgid "Screen Name:" |
1680 msgstr "Korisničko ime:" | |
1681 | |
11762 | 1682 #: src/gtkaccount.c:826 |
6656 | 1683 msgid "Password:" |
1684 msgstr "Lozinka:" | |
1685 | |
11762 | 1686 #: src/gtkaccount.c:831 src/gtkblist.c:4052 src/gtkblist.c:4431 |
7203 | 1687 msgid "Alias:" |
1688 msgstr "Nadimak:" | |
1689 | |
11762 | 1690 #: src/gtkaccount.c:835 |
6656 | 1691 msgid "Remember password" |
1692 msgstr "Zapamti lozinku" | |
1693 | |
1694 #. Build the user options frame. | |
11762 | 1695 #: src/gtkaccount.c:880 |
6656 | 1696 msgid "User Options" |
1697 msgstr "Korisnički izbori" | |
1698 | |
11762 | 1699 #: src/gtkaccount.c:893 |
7203 | 1700 msgid "New mail notifications" |
1701 msgstr "Obaveštenja o novopristigloj e-pošti" | |
6656 | 1702 |
11762 | 1703 #: src/gtkaccount.c:902 |
9544 | 1704 msgid "Buddy icon:" |
1705 msgstr "Sličica drugara" | |
6656 | 1706 |
1707 #. Build the protocol options frame. | |
11762 | 1708 #: src/gtkaccount.c:991 |
6656 | 1709 #, c-format |
1710 msgid "%s Options" | |
1711 msgstr "%s opcije" | |
1712 | |
1713 #. Use Global Proxy Settings | |
11762 | 1714 #: src/gtkaccount.c:1129 src/gtkaccount.c:1176 |
6656 | 1715 msgid "Use Global Proxy Settings" |
1716 msgstr "Koristi opšta podešavanja proksija" | |
1717 | |
1718 #. No Proxy | |
11762 | 1719 #: src/gtkaccount.c:1135 src/gtkaccount.c:1183 |
6656 | 1720 msgid "No Proxy" |
1721 msgstr "Bez proksija" | |
1722 | |
1723 #. HTTP | |
11762 | 1724 #: src/gtkaccount.c:1141 src/gtkaccount.c:1190 |
6656 | 1725 msgid "HTTP" |
1726 msgstr "HTTP" | |
1727 | |
1728 #. SOCKS 4 | |
11762 | 1729 #: src/gtkaccount.c:1147 src/gtkaccount.c:1197 |
6656 | 1730 msgid "SOCKS 4" |
1731 msgstr "SOCKS 4" | |
1732 | |
1733 #. SOCKS 5 | |
11762 | 1734 #: src/gtkaccount.c:1153 src/gtkaccount.c:1204 |
6656 | 1735 msgid "SOCKS 5" |
1736 msgstr "SOCKS 5" | |
1737 | |
1738 #. Use Environmental Settings | |
11762 | 1739 #: src/gtkaccount.c:1159 src/gtkaccount.c:1211 src/gtkprefs.c:1041 |
6656 | 1740 msgid "Use Environmental Settings" |
1741 msgstr "Koristi podešavanja okruženja" | |
1742 | |
11762 | 1743 #: src/gtkaccount.c:1250 |
6656 | 1744 msgid "you can see the butterflies mating" |
1745 msgstr "možete videti kako se leptiri pare" | |
1746 | |
11762 | 1747 #: src/gtkaccount.c:1254 |
6656 | 1748 msgid "If you look real closely" |
1749 msgstr "Ukoliko pogledate izbliza" | |
1750 | |
11762 | 1751 #: src/gtkaccount.c:1270 |
6656 | 1752 msgid "Proxy Options" |
1753 msgstr "Postavke proksija" | |
1754 | |
11762 | 1755 #: src/gtkaccount.c:1288 src/gtkprefs.c:1035 |
6656 | 1756 msgid "Proxy _type:" |
1757 msgstr "_Vrsta proksija:" | |
1758 | |
11762 | 1759 #: src/gtkaccount.c:1297 src/gtkprefs.c:1056 |
6656 | 1760 msgid "_Host:" |
1761 msgstr "_Server:" | |
1762 | |
11762 | 1763 #: src/gtkaccount.c:1301 src/gtkprefs.c:1074 |
6656 | 1764 msgid "_Port:" |
1765 msgstr "_Port:" | |
1766 | |
11762 | 1767 #: src/gtkaccount.c:1309 |
6656 | 1768 msgid "_Username:" |
1769 msgstr "_Korisničko ime:" | |
1770 | |
11762 | 1771 #: src/gtkaccount.c:1314 src/gtkprefs.c:1111 |
6656 | 1772 msgid "Pa_ssword:" |
1773 msgstr "_Lozinka:" | |
1774 | |
11762 | 1775 #: src/gtkaccount.c:1720 |
6656 | 1776 msgid "Add Account" |
1777 msgstr "Dodaj nalog" | |
1778 | |
11762 | 1779 #: src/gtkaccount.c:1722 |
6656 | 1780 msgid "Modify Account" |
1781 msgstr "Izmeni nalog" | |
1782 | |
1783 #. Register button | |
11762 | 1784 #: src/gtkaccount.c:1770 src/protocols/jabber/jabber.c:706 |
6656 | 1785 msgid "Register" |
1786 msgstr "Registruj se" | |
1787 | |
11762 | 1788 #: src/gtkaccount.c:2102 src/gtksavedstatuses.c:184 |
6656 | 1789 #, c-format |
1790 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
1791 msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati %s?" | |
1792 | |
11762 | 1793 #: src/gtkaccount.c:2107 src/gtkrequest.c:264 src/gtksavedstatuses.c:187 |
6656 | 1794 msgid "Delete" |
1795 msgstr "Obriši" | |
1796 | |
11762 | 1797 #: src/gtkaccount.c:2171 src/gtksavedstatuses.c:629 |
1798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5055 | |
7203 | 1799 msgid "Screen Name" |
1800 msgstr "Ime" | |
1801 | |
11762 | 1802 #: src/gtkaccount.c:2194 |
1803 #, fuzzy | |
1804 msgid "Enabled" | |
1805 msgstr "Neuspeh" | |
1806 | |
1807 #: src/gtkaccount.c:2202 | |
6656 | 1808 msgid "Protocol" |
1809 msgstr "Protokol" | |
1810 | |
11762 | 1811 #: src/gtkaccount.c:2545 |
7203 | 1812 #, c-format |
1813 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | |
1814 msgstr "%s%s%s%s učini %s svojim drugarom%s%s%s" | |
1815 | |
11762 | 1816 #: src/gtkaccount.c:2559 |
7203 | 1817 msgid "" |
1818 "\n" | |
1819 "\n" | |
1820 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | |
1821 msgstr "" | |
1822 "\n" | |
1823 "\n" | |
1824 "Da li želite da dodate nju ili njega u svoj spisak drugara?" | |
1825 | |
11762 | 1826 #: src/gtkaccount.c:2567 |
7203 | 1827 msgid "Add buddy to your list?" |
7885 | 1828 msgstr "Dodati drugara u spisak?" |
1829 | |
11762 | 1830 #: src/gtkaccount.c:2569 src/gtkblist.c:4483 src/gtkconv.c:1501 |
1831 #: src/gtkrequest.c:265 src/protocols/gg/gg.c:655 | |
1832 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4680 src/protocols/silc/chat.c:594 | |
7203 | 1833 msgid "Add" |
1834 msgstr "Dodaj" | |
1835 | |
11762 | 1836 #: src/gtkblist.c:595 |
8778 | 1837 msgid "Join a Chat" |
1838 msgstr "Priključi se razgovoru" | |
1839 | |
11762 | 1840 #: src/gtkblist.c:616 |
8778 | 1841 msgid "" |
1842 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | |
1843 "join.\n" | |
1844 msgstr "Unesite podatke o razgovoru kojem želite da se priključite.\n" | |
1845 | |
11762 | 1846 #: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 |
8778 | 1847 msgid "_Account:" |
1848 msgstr "_Nalog:" | |
1849 | |
11762 | 1850 #: src/gtkblist.c:935 |
8778 | 1851 msgid "Get _Info" |
1852 msgstr "Podaci" | |
1853 | |
11762 | 1854 #: src/gtkblist.c:938 |
8778 | 1855 msgid "I_M" |
1856 msgstr "Poruka" | |
1857 | |
11762 | 1858 #: src/gtkblist.c:944 |
9544 | 1859 msgid "_Send File" |
1860 msgstr "Pošalji datoteku" | |
1861 | |
11762 | 1862 #: src/gtkblist.c:950 |
7885 | 1863 msgid "Add Buddy _Pounce" |
1864 msgstr "Dodaj _zasedu drugaru" | |
1865 | |
11762 | 1866 #: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056 |
1867 #: src/gtkblist.c:1079 | |
6656 | 1868 msgid "View _Log" |
1869 msgstr "Pregled dnevni_ka" | |
1870 | |
11762 | 1871 #: src/gtkblist.c:969 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1872 msgid "_Alias Buddy..." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1873 msgstr "N_adeni ime drugaru..." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1874 |
11762 | 1875 #: src/gtkblist.c:971 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1876 msgid "_Remove Buddy" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1877 msgstr "U_kloni drugara" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1878 |
11762 | 1879 #: src/gtkblist.c:973 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1880 msgid "Alias Contact..." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1881 msgstr "Nadeni ime kontaktu..." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1882 |
11762 | 1883 #: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:808 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1884 msgid "Remove Contact" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1885 msgstr "Ukloni kontakt" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1886 |
11762 | 1887 #: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1888 msgid "_Alias..." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1889 msgstr "N_adeni ime..." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1890 |
11762 | 1891 #: src/gtkblist.c:982 src/gtkblist.c:1066 src/gtkblist.c:1087 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1892 msgid "_Remove" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1893 msgstr "_Ukloni" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1894 |
11762 | 1895 #: src/gtkblist.c:1028 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1896 msgid "Add a _Buddy" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1897 msgstr "_Dodaj drugara" |
10302 | 1898 |
11762 | 1899 #: src/gtkblist.c:1030 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1900 msgid "Add a C_hat" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1901 msgstr "Dodaj _razgovor" |
10302 | 1902 |
11762 | 1903 #: src/gtkblist.c:1032 |
6931 | 1904 msgid "_Delete Group" |
1905 msgstr "U_kloni grupu" | |
1906 | |
11762 | 1907 #: src/gtkblist.c:1034 |
6931 | 1908 msgid "_Rename" |
1909 msgstr "Pre_imenuj" | |
1910 | |
8778 | 1911 #. join button |
11762 | 1912 #: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 |
1913 #: src/gtkstock.c:119 | |
8778 | 1914 msgid "_Join" |
1915 msgstr "_Priključi se" | |
1916 | |
11762 | 1917 #: src/gtkblist.c:1054 |
6931 | 1918 msgid "Auto-Join" |
1919 msgstr "Automatska prijava" | |
1920 | |
11762 | 1921 #: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115 |
6931 | 1922 msgid "_Collapse" |
1923 msgstr "_Skupi" | |
1924 | |
11762 | 1925 #: src/gtkblist.c:1120 |
6931 | 1926 msgid "_Expand" |
1927 msgstr "_Razgranaj" | |
1928 | |
11762 | 1929 #: src/gtkblist.c:1347 src/gtkblist.c:1357 src/gtkblist.c:3316 |
1930 #: src/gtkblist.c:3319 | |
1931 #, fuzzy | |
1932 msgid "/Tools/Mute Sounds" | |
1933 msgstr "Isključi zvuk" | |
1934 | |
1935 #: src/gtkblist.c:1816 src/gtkconv.c:3719 src/gtkpounce.c:314 | |
7885 | 1936 msgid "" |
1937 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | |
8778 | 1938 msgstr "" |
1939 "Trenutno niste prijavljeni na nalog koji omogućava dodavanje tog drugara." | |
7885 | 1940 |
6656 | 1941 #. Buddies menu |
11762 | 1942 #: src/gtkblist.c:2323 |
6656 | 1943 msgid "/_Buddies" |
1944 msgstr "/_Drugari" | |
1945 | |
11762 | 1946 #: src/gtkblist.c:2324 |
8778 | 1947 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
6656 | 1948 msgstr "/Drugari/_Nova brza poruka..." |
1949 | |
11762 | 1950 #: src/gtkblist.c:2325 |
6656 | 1951 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
1952 msgstr "/Drugari/_Priključi se razgovoru..." | |
1953 | |
11762 | 1954 #: src/gtkblist.c:2326 |
8778 | 1955 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
6656 | 1956 msgstr "/Drugari/Pribavi podatke o _korisniku..." |
1957 | |
11762 | 1958 #: src/gtkblist.c:2327 |
9544 | 1959 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
9964 | 1960 msgstr "/Drugari/Pogledaj dnevnik za _korisnika..." |
9544 | 1961 |
11762 | 1962 #: src/gtkblist.c:2329 |
6656 | 1963 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
1964 msgstr "/Drugari/Prikaži nep_ovezane drugare" | |
1965 | |
11762 | 1966 #: src/gtkblist.c:2330 |
6656 | 1967 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
1968 msgstr "/Drugari/Prikaži _prazne grupe" | |
1969 | |
11762 | 1970 #: src/gtkblist.c:2331 |
7885 | 1971 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
6656 | 1972 msgstr "/Drugari/_Dodaj drugara..." |
1973 | |
11762 | 1974 #: src/gtkblist.c:2332 |
7885 | 1975 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
6656 | 1976 msgstr "/Drugari/Dodaj razgo_vor..." |
1977 | |
11762 | 1978 #: src/gtkblist.c:2333 |
7885 | 1979 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
6656 | 1980 msgstr "/Drugari/Dodaj _grupu..." |
1981 | |
11762 | 1982 #: src/gtkblist.c:2335 |
6656 | 1983 msgid "/Buddies/_Quit" |
1984 msgstr "/Drugari/I_zlaz" | |
1985 | |
1986 #. Tools | |
11762 | 1987 #: src/gtkblist.c:2338 |
6656 | 1988 msgid "/_Tools" |
1989 msgstr "/_Alati" | |
1990 | |
11762 | 1991 #: src/gtkblist.c:2339 |
6656 | 1992 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
1993 msgstr "/Alati/_Zaseda drugaru" | |
1994 | |
11762 | 1995 #: src/gtkblist.c:2340 |
9544 | 1996 msgid "/Tools/Account Ac_tions" |
9964 | 1997 msgstr "/Alati/_Akcije po nalogu" |
9544 | 1998 |
11762 | 1999 #: src/gtkblist.c:2342 |
6656 | 2000 msgid "/Tools/A_ccounts" |
2001 msgstr "/Alati/_Nalozi" | |
2002 | |
11762 | 2003 #: src/gtkblist.c:2343 |
2004 msgid "/Tools/Pr_eferences" | |
2005 msgstr "/Alati/_Postavke" | |
2006 | |
2007 #: src/gtkblist.c:2344 | |
2008 #, fuzzy | |
2009 msgid "/Tools/P_lugins" | |
2010 msgstr "/Alati/Akcije po protokolu" | |
2011 | |
2012 #: src/gtkblist.c:2345 | |
2013 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | |
2014 msgstr "/Alati/_Privatnost" | |
2015 | |
2016 #: src/gtkblist.c:2346 | |
7885 | 2017 msgid "/Tools/_File Transfers" |
6656 | 2018 msgstr "/Alati/Prenosi _datoteka..." |
2019 | |
11762 | 2020 #: src/gtkblist.c:2347 |
8778 | 2021 msgid "/Tools/R_oom List" |
9964 | 2022 msgstr "/Alati/S_pisak soba" |
8778 | 2023 |
11762 | 2024 #: src/gtkblist.c:2349 |
2025 #, fuzzy | |
2026 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | |
2027 msgstr "Isključi zvuk" | |
2028 | |
2029 #: src/gtkblist.c:2350 | |
6656 | 2030 msgid "/Tools/View System _Log" |
2031 msgstr "/Alati/Pregled _sistemskog dnevnika rada" | |
2032 | |
2033 #. Help | |
11762 | 2034 #: src/gtkblist.c:2353 |
6656 | 2035 msgid "/_Help" |
2036 msgstr "/_Pomoć" | |
2037 | |
11762 | 2038 #: src/gtkblist.c:2354 |
6656 | 2039 msgid "/Help/Online _Help" |
2040 msgstr "/Pomoć/Pomoć iz _programa" | |
2041 | |
11762 | 2042 #: src/gtkblist.c:2355 |
6656 | 2043 msgid "/Help/_Debug Window" |
2044 msgstr "/Pomoć/Prozor za nalaženje _grešaka" | |
2045 | |
11762 | 2046 #: src/gtkblist.c:2356 |
6656 | 2047 msgid "/Help/_About" |
2048 msgstr "/Pomoć/_O programu" | |
2049 | |
11762 | 2050 #: src/gtkblist.c:2388 src/gtkblist.c:2455 |
6656 | 2051 #, c-format |
2052 msgid "" | |
2053 "\n" | |
2054 "<b>Account:</b> %s" | |
2055 msgstr "" | |
2056 "\n" | |
2057 "<b>Nalog:</b> %s" | |
2058 | |
11762 | 2059 #: src/gtkblist.c:2464 |
2060 #, fuzzy, c-format | |
2061 msgid "" | |
2062 "\n" | |
2063 "<b>Contact Alias:</b> %s" | |
2064 msgstr "" | |
2065 "\n" | |
2066 "<b>Kontakt poznat kao:</b>" | |
2067 | |
2068 #: src/gtkblist.c:2472 | |
2069 #, fuzzy, c-format | |
2070 msgid "" | |
2071 "\n" | |
2072 "<b>Alias:</b> %s" | |
2073 msgstr "" | |
2074 "\n" | |
2075 "<b>Poznat kao:</b>" | |
2076 | |
2077 #: src/gtkblist.c:2480 | |
2078 #, fuzzy, c-format | |
2079 msgid "" | |
2080 "\n" | |
2081 "<b>Nickname:</b> %s" | |
2082 msgstr "" | |
2083 "\n" | |
2084 "<b>Nadimak:</b>" | |
2085 | |
2086 #: src/gtkblist.c:2489 | |
2087 #, fuzzy, c-format | |
2088 msgid "" | |
2089 "\n" | |
2090 "<b>Logged In:</b> %s" | |
2091 msgstr "" | |
2092 "\n" | |
2093 "<b>Prijavljen:</b> " | |
2094 | |
2095 #: src/gtkblist.c:2501 | |
2096 #, fuzzy, c-format | |
2097 msgid "" | |
2098 "\n" | |
2099 "<b>Idle:</b> %s" | |
2100 msgstr "" | |
2101 "\n" | |
2102 "<b>Neaktivan:</b>" | |
2103 | |
2104 #: src/gtkblist.c:2537 | |
2105 #, fuzzy, c-format | |
2106 msgid "" | |
2107 "\n" | |
2108 "<b>Last Seen:</b> %s ago" | |
2109 msgstr "" | |
2110 "\n" | |
2111 "<b>%s:</b> %s" | |
2112 | |
2113 #: src/gtkblist.c:2545 | |
9544 | 2114 msgid "" |
2115 "\n" | |
2116 "<b>Status:</b> Offline" | |
9964 | 2117 msgstr "" |
2118 "\n" | |
2119 "<b>Stanje:</b> Nepovezan" | |
6656 | 2120 |
11762 | 2121 #: src/gtkblist.c:2568 |
6656 | 2122 msgid "" |
2123 "\n" | |
2124 "<b>Description:</b> Spooky" | |
2125 msgstr "" | |
2126 "\n" | |
2127 "<b>Opis:</b> sablasno" | |
2128 | |
11762 | 2129 #: src/gtkblist.c:2570 |
2130 #, fuzzy | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2131 msgid "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2132 "\n" |
11762 | 2133 "<b>Status:</b> Awesome" |
6656 | 2134 msgstr "" |
2135 "\n" | |
2136 "<b>Stanje:</b> sjajno" | |
2137 | |
11762 | 2138 #: src/gtkblist.c:2572 |
2139 #, fuzzy | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2140 msgid "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2141 "\n" |
11762 | 2142 "<b>Status:</b> Rockin'" |
6656 | 2143 msgstr "" |
2144 "\n" | |
2145 "<b>Stanje:</b> razbija" | |
2146 | |
11762 | 2147 #: src/gtkblist.c:2834 |
2148 #, fuzzy, c-format | |
2149 msgid "Idle (%dh %02dm) " | |
6656 | 2150 msgstr "Neaktivan (%dh%02dm) " |
2151 | |
11762 | 2152 #: src/gtkblist.c:2836 |
6656 | 2153 #, c-format |
2154 msgid "Idle (%dm) " | |
2155 msgstr "Neaktivan (%dm) " | |
2156 | |
11762 | 2157 #: src/gtkblist.c:2839 |
2158 #, fuzzy | |
2159 msgid "Idle " | |
2160 msgstr "Neaktivan" | |
2161 | |
2162 #: src/gtkblist.c:2843 | |
6656 | 2163 msgid "Offline " |
2164 msgstr "Nepovezan" | |
2165 | |
11762 | 2166 #: src/gtkblist.c:2959 |
2167 #, fuzzy | |
2168 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | |
2169 msgstr "/Drugari/_Nova brza poruka..." | |
2170 | |
2171 #: src/gtkblist.c:2960 src/gtkblist.c:2994 | |
9544 | 2172 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
2173 msgstr "/Drugari/_Priključi se razgovoru..." | |
2174 | |
11762 | 2175 #: src/gtkblist.c:2961 |
2176 #, fuzzy | |
2177 msgid "/Buddies/Get User Info..." | |
2178 msgstr "/Drugari/Pribavi podatke o _korisniku..." | |
2179 | |
2180 #: src/gtkblist.c:2962 | |
2181 #, fuzzy | |
2182 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | |
2183 msgstr "/Drugari/_Dodaj drugara..." | |
2184 | |
2185 #: src/gtkblist.c:2963 | |
2186 #, fuzzy | |
2187 msgid "/Buddies/Add Chat..." | |
2188 msgstr "/Drugari/Dodaj razgo_vor..." | |
2189 | |
2190 #: src/gtkblist.c:2964 | |
2191 #, fuzzy | |
2192 msgid "/Buddies/Add Group..." | |
2193 msgstr "/Drugari/Dodaj _grupu..." | |
2194 | |
2195 #: src/gtkblist.c:2997 | |
9544 | 2196 msgid "/Tools/Room List" |
9964 | 2197 msgstr "/Alati/S_pisak soba" |
9544 | 2198 |
11762 | 2199 #: src/gtkblist.c:3000 |
9544 | 2200 msgid "/Tools/Privacy" |
2201 msgstr "/Alati/_Privatnost" | |
2202 | |
11762 | 2203 #: src/gtkblist.c:3076 src/protocols/jabber/jabber.c:982 |
2204 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 | |
2205 msgid "None" | |
2206 msgstr "Ništa" | |
2207 | |
2208 #: src/gtkblist.c:3078 | |
9754 | 2209 msgid "Alphabetical" |
2210 msgstr "Po azbučnom redu" | |
2211 | |
11762 | 2212 #: src/gtkblist.c:3079 |
9754 | 2213 msgid "By status" |
2214 msgstr "Po stanju" | |
2215 | |
11762 | 2216 #: src/gtkblist.c:3080 |
9754 | 2217 msgid "By log size" |
2218 msgstr "Po veličini dnevnika" | |
2219 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2220 #: src/gtkblist.c:3192 |
6656 | 2221 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2222 msgstr "/Alati/Zaseda drugaru" | |
2223 | |
11762 | 2224 #: src/gtkblist.c:3193 |
9544 | 2225 msgid "/Tools/Account Actions" |
9964 | 2226 msgstr "/Alati/_Akcije po nalozima" |
9544 | 2227 |
6656 | 2228 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
2229 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | |
2230 #. | |
11762 | 2231 #: src/gtkblist.c:3312 |
6656 | 2232 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2233 msgstr "/Drugari/Prikaži nepovezane drugare" | |
2234 | |
11762 | 2235 #: src/gtkblist.c:3314 |
6656 | 2236 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2237 msgstr "/Drugari/Prikaži prazne grupe" | |
2238 | |
11762 | 2239 #: src/gtkblist.c:3992 src/protocols/silc/buddy.c:736 |
2240 #: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039 | |
2241 #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 | |
7203 | 2242 msgid "Add Buddy" |
2243 msgstr "Dodaj drugara" | |
2244 | |
11762 | 2245 #: src/gtkblist.c:4016 |
7203 | 2246 msgid "" |
2247 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
2248 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | |
2249 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | |
2250 msgstr "" | |
2251 "Unesite ime osobe koju želite da dodate u spisak drugara. Prema želji možete " | |
2252 "uneti i alijas ili nadimak za drugara. Alijas će se prikazivati umesto " | |
2253 "imena, kad god je to moguće.\n" | |
2254 | |
2255 #. Set up stuff for the account box | |
11762 | 2256 #: src/gtkblist.c:4079 src/gtkblist.c:4411 |
7204 | 2257 msgid "Account:" |
2258 msgstr "Nalog:" | |
2259 | |
11762 | 2260 #: src/gtkblist.c:4344 |
9882 | 2261 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
9964 | 2262 msgstr "Ovo izdanje protokola ne podržava sobe za razgovor." |
9882 | 2263 |
11762 | 2264 #: src/gtkblist.c:4360 |
9544 | 2265 msgid "" |
2266 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
2267 "chat." | |
2268 msgstr "" | |
2269 "Trenutno niste povezani niti na jedan protokol koji omogućava razgovore." | |
2270 | |
11762 | 2271 #: src/gtkblist.c:4377 |
7203 | 2272 msgid "Add Chat" |
2273 msgstr "Dodaj razgovor" | |
2274 | |
11762 | 2275 #: src/gtkblist.c:4401 |
7203 | 2276 msgid "" |
2277 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | |
2278 "would like to add to your buddy list.\n" | |
2279 msgstr "" | |
2280 "Unesite ime koje želite da nadenete razgovoru, i podatke o razgovoru koji " | |
2281 "želite da dodate u spisak drugara.\n" | |
2282 | |
11762 | 2283 #: src/gtkblist.c:4480 |
7203 | 2284 msgid "Add Group" |
2285 msgstr "Dodaj grupu" | |
2286 | |
11762 | 2287 #: src/gtkblist.c:4481 |
7203 | 2288 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2289 msgstr "Unesite naziv grupe koju želite da dodate." | |
2290 | |
11762 | 2291 #: src/gtkblist.c:5005 |
6656 | 2292 msgid "No actions available" |
2293 msgstr "Nema dostupnih akcija" | |
2294 | |
11762 | 2295 #: src/gtkblist.c:5074 |
2296 #, fuzzy | |
2297 msgid "/Tools" | |
2298 msgstr "/_Alati" | |
2299 | |
2300 #: src/gtkconn.c:190 | |
2301 #, fuzzy, c-format | |
2302 msgid "%s disconnected" | |
2303 msgstr "Veza je prekinuta" | |
2304 | |
2305 #: src/gtkconn.c:191 | |
2306 #, c-format | |
2307 msgid "" | |
2308 "%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. " | |
2309 "Correct the error and reenable the account to connect." | |
2310 msgstr "" | |
2311 | |
2312 #: src/gtkconv.c:325 | |
9544 | 2313 #, c-format |
2314 msgid "me is using Gaim v%s." | |
9964 | 2315 msgstr "me koristi GAIM v%s." |
9544 | 2316 |
11762 | 2317 #: src/gtkconv.c:334 |
9544 | 2318 msgid "Supported debug options are: version" |
9964 | 2319 msgstr "Podržane opcije za debagiranje su: version" |
9544 | 2320 |
11762 | 2321 #: src/gtkconv.c:371 |
9754 | 2322 msgid "No such command (in this context)." |
9964 | 2323 msgstr "U ovom delu programa takva komanda ne postoji." |
9754 | 2324 |
11762 | 2325 #: src/gtkconv.c:374 |
9544 | 2326 msgid "" |
2327 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | |
2328 "The following commands are available in this context:\n" | |
2329 msgstr "" | |
9964 | 2330 "Koristite \"/help <komanda>\" za pomoć za posebnu komandu.\n" |
2331 "U ovom delu programa postoje sledeće komande:\n" | |
9544 | 2332 |
11762 | 2333 #: src/gtkconv.c:446 |
9882 | 2334 msgid "No such command." |
9964 | 2335 msgstr "Komanda ne postoji" |
9544 | 2336 |
11762 | 2337 #: src/gtkconv.c:453 |
9882 | 2338 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." |
9964 | 2339 msgstr "Greška u sintaksi: uneli ste neispravan broj argumenata." |
9882 | 2340 |
11762 | 2341 #: src/gtkconv.c:458 |
9544 | 2342 msgid "Your command failed for an unknown reason." |
9964 | 2343 msgstr "Komanda nije izvršena iz nepoznatih razloga." |
9544 | 2344 |
11762 | 2345 #: src/gtkconv.c:465 |
2346 #, fuzzy | |
2347 msgid "That command only works in chats, not IMs." | |
9964 | 2348 msgstr "Ova komanda radi samo sa Razgovorima, a ne sa Brzim porukama." |
9544 | 2349 |
11762 | 2350 #: src/gtkconv.c:468 |
2351 #, fuzzy | |
2352 msgid "That command only works in IMs, not chats." | |
2353 msgstr "Ova komanda radi samo sa Brzim porukama, a ne sa Razgovorima." | |
2354 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2355 #: src/gtkconv.c:472 |
9544 | 2356 msgid "That command doesn't work on this protocol." |
9964 | 2357 msgstr "Ova komanda ne postoji u ovom protokolu." |
9544 | 2358 |
11762 | 2359 #: src/gtkconv.c:699 src/gtkconv.c:725 |
2360 #, fuzzy | |
2361 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2362 msgstr "Taj drugar ne koristi isti protokol kao ovaj razgovor" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2363 |
11762 | 2364 #: src/gtkconv.c:719 |
10302 | 2365 msgid "" |
2366 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2367 msgstr "Trenutno niste prijavljeni na nalog koji omogućava poziv tog drugara." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2368 |
11762 | 2369 #: src/gtkconv.c:772 |
7885 | 2370 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
2371 msgstr "Pozovi drugara u pričaonicu" | |
6656 | 2372 |
2373 #. Put our happy label in it. | |
11762 | 2374 #: src/gtkconv.c:802 |
6656 | 2375 msgid "" |
2376 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | |
2377 "invite message." | |
6252 | 2378 msgstr "" |
6656 | 2379 "Unesite ime korisnika koga želite da pozovete, a po želji dodajte i poruku u " |
2380 "pozivnicu." | |
2381 | |
11762 | 2382 #: src/gtkconv.c:823 |
6656 | 2383 msgid "_Buddy:" |
2384 msgstr "_Drugar:" | |
2385 | |
11762 | 2386 #: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:779 |
6656 | 2387 msgid "_Message:" |
2388 msgstr "_Poruka:" | |
2389 | |
11762 | 2390 #: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2206 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470 |
9544 | 2391 msgid "Unable to open file." |
9964 | 2392 msgstr "Ne mogu da pročitam datoteku." |
9544 | 2393 |
11762 | 2394 #: src/gtkconv.c:906 |
9964 | 2395 #, c-format |
9544 | 2396 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" |
9964 | 2397 msgstr "<h1>Razgovor sa %s</h1>\n" |
9544 | 2398 |
11762 | 2399 #: src/gtkconv.c:930 |
9544 | 2400 msgid "Save Conversation" |
2401 msgstr "Sačuvaj razgovor" | |
2402 | |
11762 | 2403 #: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678 |
7885 | 2404 msgid "Find" |
2405 msgstr "Nađi" | |
2406 | |
11762 | 2407 #: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193 |
7885 | 2408 msgid "_Search for:" |
2409 msgstr "_Traži izraz:" | |
2410 | |
11762 | 2411 #: src/gtkconv.c:1463 |
8778 | 2412 msgid "IM" |
2413 msgstr "Poruka" | |
2414 | |
11762 | 2415 #: src/gtkconv.c:1469 src/protocols/oscar/oscar.c:628 |
9544 | 2416 msgid "Send File" |
2417 msgstr "Pošalji datoteku" | |
2418 | |
11762 | 2419 #: src/gtkconv.c:1476 |
6656 | 2420 msgid "Un-Ignore" |
2421 msgstr "Ne ignoriši" | |
2422 | |
11762 | 2423 #: src/gtkconv.c:1479 |
6656 | 2424 msgid "Ignore" |
2425 msgstr "Ignoriši" | |
2426 | |
11762 | 2427 #: src/gtkconv.c:1485 |
6656 | 2428 msgid "Info" |
2429 msgstr "Podaci" | |
2430 | |
11762 | 2431 #: src/gtkconv.c:1491 |
2432 #, fuzzy | |
2433 msgid "Get Away Message" | |
2434 msgstr "Nova poruka za odsustvo" | |
2435 | |
2436 #: src/gtkconv.c:1498 src/gtkrequest.c:266 | |
2437 msgid "Remove" | |
2438 msgstr "Ukloni" | |
2439 | |
2440 #: src/gtkconv.c:2214 | |
9544 | 2441 msgid "Unable to save icon file to disk." |
2442 msgstr "Ne mogu sačuvati datoteku sa ikonicom na disk." | |
2443 | |
11762 | 2444 #: src/gtkconv.c:2237 |
9544 | 2445 msgid "Save Icon" |
2446 msgstr "Sačuvaj ikonu" | |
2447 | |
11762 | 2448 #: src/gtkconv.c:2287 |
8778 | 2449 msgid "Animate" |
2450 msgstr "Animiraj" | |
2451 | |
11762 | 2452 #: src/gtkconv.c:2292 |
8778 | 2453 msgid "Hide Icon" |
2454 msgstr "Sakrij ikonicu" | |
2455 | |
11762 | 2456 #: src/gtkconv.c:2298 |
8778 | 2457 msgid "Save Icon As..." |
2458 msgstr "Sačuvaj ikonicu kao..." | |
2459 | |
6656 | 2460 #. Conversation menu |
11762 | 2461 #: src/gtkconv.c:2346 |
6656 | 2462 msgid "/_Conversation" |
2463 msgstr "/_Razgovor" | |
2464 | |
11762 | 2465 #: src/gtkconv.c:2348 |
8778 | 2466 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
7885 | 2467 msgstr "/Razgovor/Nova _brza poruka..." |
2468 | |
11762 | 2469 #: src/gtkconv.c:2353 |
7885 | 2470 msgid "/Conversation/_Find..." |
2471 msgstr "/Razgovor/_Nađi..." | |
2472 | |
11762 | 2473 #: src/gtkconv.c:2355 |
7368 | 2474 msgid "/Conversation/View _Log" |
2475 msgstr "/Razgovor/Pogledaj _dnevnik" | |
2476 | |
11762 | 2477 #: src/gtkconv.c:2356 |
7885 | 2478 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2479 msgstr "/Razgovor/_Sačuvaj kao..." | |
2480 | |
11762 | 2481 #: src/gtkconv.c:2358 |
9544 | 2482 msgid "/Conversation/Clear" |
9964 | 2483 msgstr "/Razgovor/_Obriši" |
9544 | 2484 |
11762 | 2485 #: src/gtkconv.c:2362 |
9544 | 2486 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
9964 | 2487 msgstr "/Razgovor/_Pošalji datoteku..." |
9544 | 2488 |
11762 | 2489 #: src/gtkconv.c:2363 |
6656 | 2490 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2491 msgstr "/Razgovor/Dodaj _zasedu drugaru..." | |
2492 | |
11762 | 2493 #: src/gtkconv.c:2365 |
7885 | 2494 msgid "/Conversation/_Get Info" |
2495 msgstr "/Razgovor/Priba_vi podatke..." | |
2496 | |
11762 | 2497 #: src/gtkconv.c:2367 |
9882 | 2498 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2499 msgstr "/Razgovor/_Pozovi..." | |
2500 | |
11762 | 2501 #: src/gtkconv.c:2372 |
2502 #, fuzzy | |
2503 msgid "/Conversation/Al_ias..." | |
2504 msgstr "/Razgovor/Nadeni ime..." | |
2505 | |
2506 #: src/gtkconv.c:2374 | |
9882 | 2507 msgid "/Conversation/_Block..." |
2508 msgstr "/Razgovor/_Blokiraj..." | |
2509 | |
11762 | 2510 #: src/gtkconv.c:2376 |
6656 | 2511 msgid "/Conversation/_Add..." |
2512 msgstr "/Razgovor/_Dodaj..." | |
2513 | |
11762 | 2514 #: src/gtkconv.c:2378 |
6656 | 2515 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2516 msgstr "/Razgovor/_Ukloni..." | |
2517 | |
11762 | 2518 #: src/gtkconv.c:2383 |
7885 | 2519 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
2520 msgstr "/Razgovor/Um_etni vezu..." | |
2521 | |
11762 | 2522 #: src/gtkconv.c:2385 |
7885 | 2523 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
2524 msgstr "/Razgovor/Umetni _sliku..." | |
2525 | |
11762 | 2526 #: src/gtkconv.c:2390 |
6656 | 2527 msgid "/Conversation/_Close" |
2528 msgstr "/Razgovor/_Završi" | |
2529 | |
2530 #. Options | |
11762 | 2531 #: src/gtkconv.c:2394 |
6656 | 2532 msgid "/_Options" |
2533 msgstr "/_Izbori" | |
2534 | |
11762 | 2535 #: src/gtkconv.c:2395 |
6656 | 2536 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2537 msgstr "/Izbori/Omogući _dnevnik rada" | |
2538 | |
11762 | 2539 #: src/gtkconv.c:2396 |
6656 | 2540 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2541 msgstr "/Izbori/Omogući z_vuke" | |
2542 | |
11762 | 2543 #: src/gtkconv.c:2397 |
2544 #, fuzzy | |
2545 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | |
7368 | 2546 msgstr "/Izbori/Prikaži _alatke za formatiranje" |
2547 | |
11762 | 2548 #: src/gtkconv.c:2398 |
2549 #, fuzzy | |
2550 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | |
9964 | 2551 msgstr "/Izbori/Prikazuj vremenske oznake" |
9544 | 2552 |
11762 | 2553 #: src/gtkconv.c:2399 |
2554 #, fuzzy | |
2555 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | |
2556 msgstr "Prikaži i_konice drugara" | |
2557 | |
2558 #: src/gtkconv.c:2439 | |
7368 | 2559 msgid "/Conversation/View Log" |
2560 msgstr "/Razgovor/Prikaži dnevnik" | |
2561 | |
11762 | 2562 #: src/gtkconv.c:2445 |
9544 | 2563 msgid "/Conversation/Send File..." |
9964 | 2564 msgstr "/Razgovor/Pošalji datoteku..." |
9544 | 2565 |
11762 | 2566 #: src/gtkconv.c:2449 |
6656 | 2567 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2568 msgstr "/Razgovor/Dodaj _zasedu drugaru..." | |
2569 | |
11762 | 2570 #: src/gtkconv.c:2455 |
7885 | 2571 msgid "/Conversation/Get Info" |
6656 | 2572 msgstr "/Razgovor/Pribavi podatke..." |
2573 | |
11762 | 2574 #: src/gtkconv.c:2459 |
6656 | 2575 msgid "/Conversation/Invite..." |
2576 msgstr "/Razgovor/Podaci..." | |
2577 | |
11762 | 2578 #: src/gtkconv.c:2465 |
7885 | 2579 msgid "/Conversation/Alias..." |
2580 msgstr "/Razgovor/Nadeni ime..." | |
2581 | |
11762 | 2582 #: src/gtkconv.c:2469 |
6656 | 2583 msgid "/Conversation/Block..." |
2584 msgstr "/Razgovor/Blokiraj..." | |
2585 | |
11762 | 2586 #: src/gtkconv.c:2473 |
6656 | 2587 msgid "/Conversation/Add..." |
2588 msgstr "/Razgovor/Dodaj..." | |
2589 | |
11762 | 2590 #: src/gtkconv.c:2477 |
6656 | 2591 msgid "/Conversation/Remove..." |
2592 msgstr "/Razgovor/Ukloni..." | |
2593 | |
11762 | 2594 #: src/gtkconv.c:2483 |
7885 | 2595 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
2596 msgstr "/Razgovor/Ubaci vezu..." | |
2597 | |
11762 | 2598 #: src/gtkconv.c:2487 |
7885 | 2599 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2600 msgstr "/Razgovor/Ubaci sliku..." | |
2601 | |
11762 | 2602 #: src/gtkconv.c:2493 |
6656 | 2603 msgid "/Options/Enable Logging" |
2604 msgstr "/Izbori/Omogući zapise" | |
2605 | |
11762 | 2606 #: src/gtkconv.c:2496 |
6656 | 2607 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2608 msgstr "/Izbori/Omogući zvuke" | |
2609 | |
11762 | 2610 #: src/gtkconv.c:2499 |
2611 #, fuzzy | |
2612 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | |
7368 | 2613 msgstr "/Izbori/Prikaži alatke za formatiranje" |
2614 | |
11762 | 2615 #: src/gtkconv.c:2502 |
9544 | 2616 msgid "/Options/Show Timestamps" |
9964 | 2617 msgstr "/Izbori/Prikazuj vremenske oznake" |
9544 | 2618 |
11762 | 2619 #: src/gtkconv.c:2505 |
2620 #, fuzzy | |
2621 msgid "/Options/Show Buddy Icon" | |
2622 msgstr "Prikaži i_konice drugara" | |
2623 | |
2624 #: src/gtkconv.c:2578 | |
2625 msgid "User is typing..." | |
2626 msgstr "Korisnik kuca..." | |
2627 | |
2628 #: src/gtkconv.c:2584 | |
2629 msgid "User has typed something and paused" | |
2630 msgstr "Korisnik je nešto ukucao i zastao" | |
2631 | |
2632 #. Build the Send As menu | |
2633 #: src/gtkconv.c:2722 | |
2634 #, fuzzy | |
2635 msgid "_Send To" | |
2636 msgstr "Pošalji _kao" | |
2637 | |
2638 #: src/gtkconv.c:3351 | |
6656 | 2639 msgid "Topic:" |
2640 msgstr "Tema:" | |
2641 | |
2642 #. Setup the label telling how many people are in the room. | |
11762 | 2643 #: src/gtkconv.c:3399 |
6656 | 2644 msgid "0 people in room" |
2645 msgstr "Nema nikoga u pričaonici" | |
2646 | |
11762 | 2647 #: src/gtkconv.c:3478 |
6656 | 2648 msgid "IM the user" |
2649 msgstr "Pošalji brzu poruku korisniku" | |
2650 | |
11762 | 2651 #: src/gtkconv.c:3491 |
6656 | 2652 msgid "Ignore the user" |
2653 msgstr "Ignoriši korisnika" | |
2654 | |
11762 | 2655 #: src/gtkconv.c:3503 |
2656 msgid "Get the user's information" | |
2657 msgstr "Pribavi podatke o korisniku" | |
2658 | |
2659 #: src/gtkconv.c:4310 src/gtkconv.c:4412 src/gtkconv.c:4467 | |
6656 | 2660 #, c-format |
2661 msgid "%d person in room" | |
2662 msgid_plural "%d people in room" | |
2663 msgstr[0] "%d osoba u pričaonici." | |
2664 msgstr[1] "%d osobe u pričaonici." | |
2665 msgstr[2] "%d osoba u pričaonici." | |
2666 | |
11762 | 2667 #: src/gtkconv.c:5526 |
9882 | 2668 msgid "" |
2669 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | |
2670 "command." | |
2671 msgstr "" | |
9964 | 2672 "say <poruka>: Pošalji poruku normalno, kao da nije korišćena komanda." |
2673 | |
11762 | 2674 #: src/gtkconv.c:5529 |
9544 | 2675 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
2676 msgstr "" | |
9964 | 2677 "me <akcija>: Pošalji drugaru ili u razgovor akciju u stilu IRC-a." |
2678 | |
11762 | 2679 #: src/gtkconv.c:5532 |
9544 | 2680 msgid "" |
2681 "debug <option>: Send various debug information to the current " | |
2682 "conversation." | |
2683 msgstr "" | |
10302 | 2684 "debug <opcija>: Pošalji razne podatke za ispravljanje grešaka u " |
2685 "trenutni razgovor." | |
2686 | |
11762 | 2687 #: src/gtkconv.c:5535 |
2688 #, fuzzy | |
2689 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | |
2690 msgstr "%s zatvori prozor razgovora." | |
2691 | |
2692 #: src/gtkconv.c:5538 | |
9544 | 2693 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
9964 | 2694 msgstr "help <komanda>: Pomoć za određenu komandu." |
9544 | 2695 |
11762 | 2696 #: src/gtkconv.c:5643 |
2697 #, fuzzy | |
2698 msgid "Confirm close" | |
2699 msgstr "Potvrdite nalog" | |
2700 | |
2701 #: src/gtkconv.c:5675 | |
2702 #, fuzzy | |
2703 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | |
2704 msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati %s?" | |
2705 | |
2706 #: src/gtkconv.c:6340 | |
2707 msgid "Close conversation" | |
2708 msgstr "Okončaj razgovor" | |
2709 | |
2710 #: src/gtkconv.c:6801 | |
2711 msgid "Last created window" | |
2712 msgstr "Poslednje napravljeni prozor" | |
2713 | |
2714 #: src/gtkconv.c:6803 | |
2715 msgid "Separate IM and Chat windows" | |
2716 msgstr "Razdvoj prozore sa brzim porukama i razgovorima" | |
2717 | |
2718 #: src/gtkconv.c:6805 src/gtkprefs.c:1239 | |
2719 msgid "New window" | |
2720 msgstr "Novi prozor" | |
2721 | |
2722 #: src/gtkconv.c:6807 | |
2723 msgid "By group" | |
2724 msgstr "Prema grupi" | |
2725 | |
2726 #: src/gtkconv.c:6809 | |
2727 msgid "By account" | |
2728 msgstr "Prema nalogu" | |
2729 | |
2730 #: src/gtkdebug.c:232 | |
9544 | 2731 msgid "Save Debug Log" |
9964 | 2732 msgstr "Snimi dnevnik za ispravljanje grešaka" |
9544 | 2733 |
11762 | 2734 #: src/gtkdebug.c:586 |
2735 #, fuzzy | |
2736 msgid "Invert" | |
2737 msgstr "U_metni" | |
2738 | |
2739 #: src/gtkdebug.c:589 | |
2740 msgid "Highlight matches" | |
2741 msgstr "" | |
2742 | |
2743 #: src/gtkdebug.c:636 | |
6656 | 2744 msgid "Debug Window" |
2745 msgstr "Prozor za poruke o greškama" | |
2746 | |
11762 | 2747 #: src/gtkdebug.c:689 |
2748 msgid "Clear" | |
2749 msgstr "Očisti" | |
2750 | |
2751 #: src/gtkdebug.c:698 | |
6656 | 2752 msgid "Pause" |
2753 msgstr "Zastani" | |
2754 | |
11762 | 2755 #: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706 |
6656 | 2756 msgid "Timestamps" |
2757 msgstr "Vremenska oznaka" | |
2758 | |
11762 | 2759 #: src/gtkdebug.c:724 |
2760 #, fuzzy | |
2761 msgid "Filter" | |
2762 msgstr "Neuspeh" | |
2763 | |
2764 #: src/gtkdebug.c:743 | |
2765 #, fuzzy | |
2766 msgid "Right click for more options." | |
2767 msgstr "Pokaži više postavki" | |
2768 | |
2769 #: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:90 | |
9882 | 2770 msgid "lead developer" |
2771 msgstr "glavni programer" | |
2772 | |
11762 | 2773 #: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64 |
2774 #: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
2775 #: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 |
9882 | 2776 msgid "developer" |
2777 msgstr "programer" | |
2778 | |
11762 | 2779 #: src/gtkdialogs.c:61 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
2780 msgid "developer & webmaster" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
2781 msgstr "programer i zadužen za veb" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
2782 |
11762 | 2783 #: src/gtkdialogs.c:62 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
2784 msgid "win32 port" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
2785 msgstr "Windows izdanje" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
2786 |
11762 | 2787 #: src/gtkdialogs.c:68 |
9882 | 2788 msgid "support" |
2789 msgstr "podrška" | |
2790 | |
11762 | 2791 #: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
2792 msgid "maintainer" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
2793 msgstr "održavalac" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
2794 |
11762 | 2795 #: src/gtkdialogs.c:89 |
2796 #, fuzzy | |
2797 msgid "libfaim maintainer" | |
2798 msgstr "prethodni održavalac libfaim-a" | |
2799 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2800 #: src/gtkdialogs.c:92 |
11762 | 2801 #, fuzzy |
2802 msgid "Jabber developer" | |
2803 msgstr "bivši DŽaber programer" | |
9882 | 2804 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
2805 #: src/gtkdialogs.c:93 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2806 msgid "original author" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2807 msgstr "prvi autor" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2808 |
11762 | 2809 #: src/gtkdialogs.c:94 |
9882 | 2810 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
2811 msgstr "haker i određeni pokretač [lenja buba]" | |
2812 | |
11762 | 2813 #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:143 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2814 msgid "Bulgarian" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2815 msgstr "bugarski" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2816 |
11762 | 2817 #: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:144 src/gtkdialogs.c:145 |
2818 msgid "Catalan" | |
2819 msgstr "katalonski" | |
2820 | |
2821 #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:146 | |
2822 msgid "Czech" | |
2823 msgstr "češki" | |
2824 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2825 #: src/gtkdialogs.c:103 |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2826 msgid "Danish" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2827 msgstr "danski" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2828 |
11762 | 2829 #: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:147 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2830 msgid "German" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2831 msgstr "nemački" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2832 |
11762 | 2833 #: src/gtkdialogs.c:105 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2834 msgid "Australian English" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2835 msgstr "australijski engleski" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2836 |
11762 | 2837 #: src/gtkdialogs.c:106 |
2838 msgid "British English" | |
2839 msgstr "britanski engleski" | |
2840 | |
2841 #: src/gtkdialogs.c:107 | |
9882 | 2842 msgid "Canadian English" |
9964 | 2843 msgstr "kanadski engleski" |
9882 | 2844 |
11762 | 2845 #: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:148 |
9882 | 2846 msgid "Spanish" |
2847 msgstr "španski" | |
2848 | |
11762 | 2849 #: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149 |
2850 msgid "Finnish" | |
2851 msgstr "finski" | |
2852 | |
2853 #: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150 | |
2854 msgid "French" | |
2855 msgstr "francuski" | |
2856 | |
2857 #: src/gtkdialogs.c:111 | |
2858 msgid "Hebrew" | |
2859 msgstr "hebrejski" | |
2860 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2861 #: src/gtkdialogs.c:112 |
9882 | 2862 msgid "Hindi" |
2863 msgstr "hindu" | |
2864 | |
11762 | 2865 #: src/gtkdialogs.c:113 |
9882 | 2866 msgid "Hungarian" |
2867 msgstr "mađarski" | |
2868 | |
11762 | 2869 #: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:151 |
9882 | 2870 msgid "Italian" |
2871 msgstr "italijanski" | |
2872 | |
11762 | 2873 #: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152 |
9882 | 2874 msgid "Japanese" |
2875 msgstr "japanski" | |
2876 | |
11762 | 2877 #: src/gtkdialogs.c:116 |
2878 msgid "Lithuanian" | |
2879 msgstr "litvanski" | |
2880 | |
2881 #: src/gtkdialogs.c:117 | |
2882 msgid "Georgian" | |
2883 msgstr "gruzijski" | |
2884 | |
2885 #: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:153 | |
2886 msgid "Korean" | |
2887 msgstr "korejski" | |
2888 | |
2889 #: src/gtkdialogs.c:119 | |
2890 #, fuzzy | |
2891 msgid "Dutch, Flemish" | |
2892 msgstr "holandski; flamanski" | |
2893 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2894 #: src/gtkdialogs.c:120 |
9882 | 2895 msgid "Macedonian" |
9964 | 2896 msgstr "makedonski" |
9882 | 2897 |
11762 | 2898 #: src/gtkdialogs.c:121 |
9882 | 2899 msgid "Norwegian" |
2900 msgstr "norveški" | |
2901 | |
11762 | 2902 #: src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:154 |
9882 | 2903 msgid "Polish" |
2904 msgstr "poljski" | |
2905 | |
11762 | 2906 #: src/gtkdialogs.c:124 |
9882 | 2907 msgid "Portuguese" |
2908 msgstr "portugalski" | |
2909 | |
11762 | 2910 #: src/gtkdialogs.c:125 |
9882 | 2911 msgid "Portuguese-Brazil" |
2912 msgstr "portugalski u Brazilu" | |
2913 | |
11762 | 2914 #: src/gtkdialogs.c:126 |
9882 | 2915 msgid "Romanian" |
2916 msgstr "rumunski" | |
2917 | |
11762 | 2918 #: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:155 src/gtkdialogs.c:156 |
9882 | 2919 msgid "Russian" |
2920 msgstr "ruski" | |
2921 | |
11762 | 2922 #: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:129 |
9882 | 2923 msgid "Serbian" |
2924 msgstr "srpski" | |
2925 | |
11762 | 2926 #: src/gtkdialogs.c:130 |
2927 msgid "Slovenian" | |
2928 msgstr "slovenački" | |
2929 | |
2930 #: src/gtkdialogs.c:131 src/gtkdialogs.c:158 | |
9882 | 2931 msgid "Swedish" |
2932 msgstr "švedski" | |
2933 | |
11762 | 2934 #: src/gtkdialogs.c:132 |
2935 msgid "Telugu" | |
2936 msgstr "" | |
2937 | |
2938 #: src/gtkdialogs.c:133 | |
9882 | 2939 msgid "Vietnamese" |
2940 msgstr "vijetnamski" | |
2941 | |
11762 | 2942 #: src/gtkdialogs.c:133 |
9882 | 2943 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" |
9964 | 2944 msgstr "T.M.Thanh i Vijetnamski Gnom tim" |
9882 | 2945 |
11762 | 2946 #: src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:159 |
9882 | 2947 msgid "Simplified Chinese" |
2948 msgstr "uprošćeni kineski" | |
2949 | |
11762 | 2950 #: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:160 |
9882 | 2951 msgid "Traditional Chinese" |
2952 msgstr "tradicionalni kineski" | |
2953 | |
11762 | 2954 #: src/gtkdialogs.c:142 |
9882 | 2955 msgid "Amharic" |
2956 msgstr "amharski" | |
2957 | |
11762 | 2958 #: src/gtkdialogs.c:157 |
9882 | 2959 msgid "Slovak" |
2960 msgstr "slovački" | |
2961 | |
11762 | 2962 #: src/gtkdialogs.c:201 |
9882 | 2963 msgid "About Gaim" |
9964 | 2964 msgstr "O Gaimu" |
9882 | 2965 |
11762 | 2966 #: src/gtkdialogs.c:225 |
2967 #, fuzzy | |
9882 | 2968 msgid "" |
2969 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | |
2970 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " | |
11762 | 2971 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" |
9882 | 2972 msgstr "" |
2973 "Gaim je proširivi klijent za brze poruke koji može da koristi AIM, ICQ, " | |
2974 "Jahu, MSN, IRC, DŽaber, Napster, Zefir i Gadu-Gadu istovremeno. Napisan je " | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2975 "pomoću Gtk+ i licenciran pod Gnuovom Opštom javnom licencom (GPL).<BR><BR>" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2976 |
11762 | 2977 #: src/gtkdialogs.c:234 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
2978 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2979 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2980 |
11762 | 2981 #: src/gtkdialogs.c:237 |
9882 | 2982 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
9964 | 2983 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim na irc.freenode.net<BR><BR>" |
9882 | 2984 |
11762 | 2985 #: src/gtkdialogs.c:243 |
9882 | 2986 msgid "Active Developers" |
2987 msgstr "Aktivni programeri" | |
2988 | |
11762 | 2989 #: src/gtkdialogs.c:258 |
9882 | 2990 msgid "Crazy Patch Writers" |
2991 msgstr "Ludi pisci ispravki" | |
2992 | |
11762 | 2993 #: src/gtkdialogs.c:273 |
9882 | 2994 msgid "Retired Developers" |
2995 msgstr "Penzionisani programeri" | |
2996 | |
11762 | 2997 #: src/gtkdialogs.c:288 |
9882 | 2998 msgid "Current Translators" |
2999 msgstr "Tekući prevodioci" | |
3000 | |
11762 | 3001 #: src/gtkdialogs.c:308 |
9882 | 3002 msgid "Past Translators" |
3003 msgstr "Prethodni prevodioci" | |
3004 | |
11762 | 3005 #: src/gtkdialogs.c:326 |
3006 #, fuzzy | |
3007 msgid "Debugging Information" | |
3008 msgstr "Podaci o korisniku" | |
3009 | |
3010 #: src/gtkdialogs.c:488 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:684 | |
3011 #, fuzzy | |
3012 msgid "_Name" | |
3013 msgstr "Ime" | |
3014 | |
3015 #: src/gtkdialogs.c:493 src/gtkdialogs.c:634 src/gtkdialogs.c:689 | |
9754 | 3016 msgid "_Account" |
3017 msgstr "_Nalog:" | |
3018 | |
11762 | 3019 #: src/gtkdialogs.c:501 |
9754 | 3020 msgid "New Instant Message" |
3021 msgstr "Nova brza poruka" | |
3022 | |
11762 | 3023 #: src/gtkdialogs.c:503 |
3024 #, fuzzy | |
3025 msgid "" | |
3026 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | |
9964 | 3027 msgstr "Unesite ime osobe kojoj želite da uputite brzu poruku." |
9754 | 3028 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3029 #: src/gtkdialogs.c:642 |
9754 | 3030 msgid "Get User Info" |
3031 msgstr "Pribavi podatke o korisniku" | |
3032 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3033 #: src/gtkdialogs.c:644 |
11762 | 3034 #, fuzzy |
3035 msgid "" | |
3036 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | |
3037 "like to view." | |
9964 | 3038 msgstr "Unesite ime osobe čije podatke želite da vidite." |
9754 | 3039 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3040 #: src/gtkdialogs.c:698 |
11762 | 3041 #, fuzzy |
3042 msgid "View User Log" | |
3043 msgstr "Pribavi dnevnik o korisniku" | |
3044 | |
3045 #: src/gtkdialogs.c:700 | |
3046 #, fuzzy | |
3047 msgid "" | |
3048 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | |
3049 "to view." | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3050 msgstr "Unesite ime osobe čije podatke želite da vidite." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3051 |
11762 | 3052 #: src/gtkdialogs.c:719 |
9754 | 3053 msgid "Alias Contact" |
3054 msgstr "Nadeni ime kontaktu" | |
3055 | |
11762 | 3056 #: src/gtkdialogs.c:720 |
9754 | 3057 msgid "Enter an alias for this contact." |
3058 msgstr "Unesite nadimak za ovaj kontakt." | |
3059 | |
11762 | 3060 #: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764 |
3061 #: src/gtkrequest.c:268 src/protocols/silc/chat.c:585 | |
9754 | 3062 msgid "Alias" |
3063 msgstr "Nadimak" | |
3064 | |
11762 | 3065 #: src/gtkdialogs.c:740 |
9754 | 3066 #, c-format |
3067 msgid "Enter an alias for %s." | |
3068 msgstr "Unesite nadimak za %s." | |
3069 | |
11762 | 3070 #: src/gtkdialogs.c:742 |
9754 | 3071 msgid "Alias Buddy" |
3072 msgstr "Nadeni ime drugaru" | |
3073 | |
11762 | 3074 #: src/gtkdialogs.c:761 |
9754 | 3075 msgid "Alias Chat" |
3076 msgstr "Nadeni ime razgovoru" | |
3077 | |
11762 | 3078 #: src/gtkdialogs.c:762 |
9754 | 3079 msgid "Enter an alias for this chat." |
3080 msgstr "Unesite nadimak za ovaj razgovor." | |
3081 | |
11762 | 3082 #: src/gtkdialogs.c:799 |
3083 #, c-format | |
3084 msgid "" | |
3085 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | |
3086 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
3087 msgid_plural "" | |
9754 | 3088 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " |
3089 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
11762 | 3090 msgstr[0] "" |
3091 "Uklanjate grupu %s i %d drugog člana iz spiska drugara. Da li želite da " | |
3092 "nastavite?" | |
3093 msgstr[1] "" | |
3094 "Uklanjate grupu %s i %d ostala člana iz spiska drugara. Da li želite da " | |
3095 "nastavite?" | |
3096 msgstr[2] "" | |
9754 | 3097 "Uklanjate grupu %s i %d ostalih članova iz spiska drugara. Da li želite da " |
3098 "nastavite?" | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3099 |
11762 | 3100 #: src/gtkdialogs.c:866 |
9754 | 3101 #, c-format |
3102 msgid "" | |
3103 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
3104 "list. Do you want to continue?" | |
3105 msgstr "" | |
3106 "Uklanjate grupu %s i sve njene članove iz spiska drugara. Da li želite da " | |
3107 "nastavite?" | |
3108 | |
11762 | 3109 #: src/gtkdialogs.c:869 src/gtkdialogs.c:870 |
9754 | 3110 msgid "Remove Group" |
3111 msgstr "Ukloni grupu" | |
3112 | |
11762 | 3113 #: src/gtkdialogs.c:908 |
9754 | 3114 #, c-format |
3115 msgid "" | |
3116 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
3117 msgstr "Uklanjate %s sa spiska drugara. Da li želite da nastavite?" | |
3118 | |
11762 | 3119 #: src/gtkdialogs.c:911 src/gtkdialogs.c:912 |
9754 | 3120 msgid "Remove Buddy" |
3121 msgstr "Ukloni drugara" | |
3122 | |
11762 | 3123 #: src/gtkdialogs.c:950 |
9754 | 3124 #, c-format |
3125 msgid "" | |
3126 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
3127 "continue?" | |
3128 msgstr "Uklanjate razgovor %s sa spiska drugara. Da li želite da nastavite?" | |
3129 | |
11762 | 3130 #: src/gtkdialogs.c:953 src/gtkdialogs.c:954 |
9754 | 3131 msgid "Remove Chat" |
3132 msgstr "Ukloni razgovor" | |
3133 | |
11762 | 3134 #: src/gtkft.c:138 |
6656 | 3135 #, c-format |
3136 msgid "%.2f KB/s" | |
3137 msgstr "%.2f KB/s" | |
3138 | |
11762 | 3139 #: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035 |
8778 | 3140 msgid "Finished" |
9964 | 3141 msgstr "Završeno" |
8778 | 3142 |
11762 | 3143 #: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:986 |
9544 | 3144 msgid "Canceled" |
3145 msgstr "Otkaži" | |
3146 | |
11762 | 3147 #: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905 |
9544 | 3148 msgid "Waiting for transfer to begin" |
9964 | 3149 msgstr "Čekam da prenos počne" |
9544 | 3150 |
11762 | 3151 #: src/gtkft.c:218 |
9882 | 3152 msgid "<b>Receiving As:</b>" |
9964 | 3153 msgstr "<b>Prijem kao:</b>" |
9882 | 3154 |
11762 | 3155 #: src/gtkft.c:220 |
6656 | 3156 msgid "<b>Receiving From:</b>" |
3157 msgstr "<b>Primanje od:</b>" | |
3158 | |
11762 | 3159 #: src/gtkft.c:224 |
6656 | 3160 msgid "<b>Sending To:</b>" |
3161 msgstr "<b>Slanje za:</b>" | |
3162 | |
11762 | 3163 #: src/gtkft.c:226 |
9882 | 3164 msgid "<b>Sending As:</b>" |
9964 | 3165 msgstr "<b>Slanje kao:</b>" |
9882 | 3166 |
11762 | 3167 #: src/gtkft.c:442 |
8778 | 3168 msgid "There is no application configured to open this type of file." |
9964 | 3169 msgstr "Nijedan program nije namenjen za otvaranje ove vrste datoteka." |
8778 | 3170 |
11762 | 3171 #: src/gtkft.c:447 |
8778 | 3172 msgid "An error occurred while opening the file." |
9964 | 3173 msgstr "Došlo je do greške pri otvaranju datoteke." |
8778 | 3174 |
11762 | 3175 #: src/gtkft.c:467 |
3176 #, fuzzy, c-format | |
3177 msgid "Error launching %s: %s" | |
3178 msgstr "Greška pri pokretanju<b>%s</b>: %s" | |
3179 | |
3180 #: src/gtkft.c:476 | |
3181 #, fuzzy, c-format | |
3182 msgid "Error running %s" | |
3183 msgstr "Greška pri uključenju u razgovor: %s" | |
3184 | |
3185 #: src/gtkft.c:477 | |
3186 #, c-format | |
3187 msgid "Process returned error code %d" | |
3188 msgstr "" | |
3189 | |
3190 #: src/gtkft.c:572 | |
6656 | 3191 msgid "Progress" |
3192 msgstr "Napredak" | |
3193 | |
11762 | 3194 #: src/gtkft.c:579 |
9882 | 3195 msgid "Filename" |
3196 msgstr "Naziv datoteke" | |
3197 | |
11762 | 3198 #: src/gtkft.c:586 |
9882 | 3199 msgid "Size" |
3200 msgstr "Veličina" | |
3201 | |
11762 | 3202 #: src/gtkft.c:593 |
6656 | 3203 msgid "Remaining" |
3204 msgstr "Preostalo" | |
3205 | |
11762 | 3206 #: src/gtkft.c:624 |
6656 | 3207 msgid "Filename:" |
3208 msgstr "Naziv datoteke:" | |
3209 | |
11762 | 3210 #: src/gtkft.c:625 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3211 msgid "Local File:" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3212 msgstr "Lokalna datoteka:" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3213 |
11762 | 3214 #: src/gtkft.c:626 |
6656 | 3215 msgid "Status:" |
3216 msgstr "Stanje:" | |
3217 | |
11762 | 3218 #: src/gtkft.c:627 |
6656 | 3219 msgid "Speed:" |
3220 msgstr "Brzina:" | |
3221 | |
11762 | 3222 #: src/gtkft.c:628 |
6656 | 3223 msgid "Time Elapsed:" |
3224 msgstr "Proteklo vreme:" | |
3225 | |
11762 | 3226 #: src/gtkft.c:629 |
6656 | 3227 msgid "Time Remaining:" |
3228 msgstr "Preostalo vreme:" | |
3229 | |
11762 | 3230 #: src/gtkft.c:715 |
6656 | 3231 msgid "_Keep the dialog open" |
3232 msgstr "_Ostavi prozor otvoren" | |
3233 | |
11762 | 3234 #: src/gtkft.c:725 |
3235 #, fuzzy | |
3236 msgid "C_lear finished transfers" | |
6656 | 3237 msgstr "_Izbaci završene prenose" |
3238 | |
3239 #. "Download Details" arrow | |
11762 | 3240 #: src/gtkft.c:734 |
3241 #, fuzzy | |
3242 msgid "File transfer _details" | |
6656 | 3243 msgstr "Sakrij detalje prenosa" |
3244 | |
3245 #. Pause button | |
11762 | 3246 #: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:123 |
6656 | 3247 msgid "_Pause" |
3248 msgstr "_Zastani" | |
3249 | |
3250 #. Resume button | |
11762 | 3251 #: src/gtkft.c:774 |
6656 | 3252 msgid "_Resume" |
3253 msgstr "_Nastavi" | |
3254 | |
11762 | 3255 #: src/gtkft.c:988 |
7885 | 3256 msgid "Failed" |
3257 msgstr "Neuspeh" | |
3258 | |
11762 | 3259 #: src/gtkimhtml.c:817 |
9544 | 3260 msgid "Pa_ste As Text" |
9964 | 3261 msgstr "Zalepi kao tekst" |
9544 | 3262 |
11762 | 3263 #: src/gtkimhtml.c:1314 |
9544 | 3264 msgid "Hyperlink color" |
9964 | 3265 msgstr "Boja nad-veze" |
9544 | 3266 |
11762 | 3267 #: src/gtkimhtml.c:1315 |
9544 | 3268 msgid "Color to draw hyperlinks." |
9964 | 3269 msgstr "Boja za iscrtavanje nad-veza." |
9544 | 3270 |
11762 | 3271 #: src/gtkimhtml.c:1318 |
3272 #, fuzzy | |
3273 msgid "Hyperlink prelight color" | |
3274 msgstr "Boja nad-veze" | |
3275 | |
3276 #: src/gtkimhtml.c:1319 | |
3277 #, fuzzy | |
3278 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | |
3279 msgstr "Boja za iscrtavanje nad-veza." | |
3280 | |
3281 #: src/gtkimhtml.c:1538 | |
7204 | 3282 msgid "_Copy E-Mail Address" |
3283 msgstr "_Kopiraj adresu e-pošte" | |
3284 | |
11762 | 3285 #: src/gtkimhtml.c:1550 |
3286 msgid "_Open Link in Browser" | |
3287 msgstr "_Otvori vezu u pregledniku" | |
3288 | |
3289 #: src/gtkimhtml.c:1560 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3290 msgid "_Copy Link Location" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3291 msgstr "_Kopiraj adresu veze" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3292 |
11762 | 3293 #: src/gtkimhtml.c:3239 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3294 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3295 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3296 "\n" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3297 "Defaulting to PNG." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3298 msgstr "" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3299 "<span size='larger' weight='bold'>Neprepoznata vrsta datoteke</span>\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3300 "\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3301 "Podrazumevam PNG." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3302 |
11762 | 3303 #: src/gtkimhtml.c:3242 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3304 #, fuzzy |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3305 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3306 "Unrecognized file type\n" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3307 "\n" |
6656 | 3308 "Defaulting to PNG." |
3309 msgstr "" | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3310 "Neprepoznata vrsta datoteke\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3311 "\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3312 "Podrazumevam PNG." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3313 |
11762 | 3314 #: src/gtkimhtml.c:3255 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3315 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3316 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3317 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3318 "\n" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3319 "%s" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3320 msgstr "" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3321 "<span size='larger' weight='bold'>Greška pri čuvanju slike</span>\n" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3322 "\n" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3323 "%s" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3324 |
11762 | 3325 #: src/gtkimhtml.c:3258 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3326 #, fuzzy, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3327 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3328 "Error saving image\n" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3329 "\n" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3330 "%s" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3331 msgstr "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3332 "Greška pri čuvanju slike\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3333 "\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3334 "%s" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3335 |
11762 | 3336 #: src/gtkimhtml.c:3338 src/gtkimhtml.c:3350 |
6656 | 3337 msgid "Save Image" |
3338 msgstr "Sačuvaj sliku" | |
3339 | |
11762 | 3340 #: src/gtkimhtml.c:3378 |
6656 | 3341 msgid "_Save Image..." |
3342 msgstr "_Sačuvaj sliku..." | |
3343 | |
11762 | 3344 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:147 |
9544 | 3345 msgid "Select Font" |
3346 msgstr "Izaberite pismo" | |
3347 | |
11762 | 3348 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:226 |
9544 | 3349 msgid "Select Text Color" |
3350 msgstr "Izaberite boju teksta" | |
3351 | |
11762 | 3352 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:305 |
9544 | 3353 msgid "Select Background Color" |
3354 msgstr "Izaberite boju pozadine" | |
3355 | |
11762 | 3356 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 |
8778 | 3357 msgid "_URL" |
3358 msgstr "_Adresa:" | |
3359 | |
11762 | 3360 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:402 |
8778 | 3361 msgid "_Description" |
3362 msgstr "_Opis:" | |
3363 | |
11762 | 3364 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:405 |
8778 | 3365 msgid "" |
3366 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
3367 "The description is optional." | |
3368 msgstr "" | |
3369 "Unesite Internet adresu i opis veze koju želite da ubacite. Opis nije " | |
9964 | 3370 "obavezan." |
8778 | 3371 |
11762 | 3372 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 |
9544 | 3373 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." |
9964 | 3374 msgstr "Unesite Internet adresu i opis veze koju želite da ubacite." |
9544 | 3375 |
11762 | 3376 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:414 |
9544 | 3377 msgid "Insert Link" |
3378 msgstr "Umetni vezu" | |
3379 | |
11762 | 3380 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:418 |
8778 | 3381 msgid "_Insert" |
3382 msgstr "U_metni" | |
3383 | |
11762 | 3384 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:487 |
8778 | 3385 #, c-format |
3386 msgid "Failed to store image: %s\n" | |
3387 msgstr "Ne mogu da sačuvam sliku: %s.\n" | |
3388 | |
11762 | 3389 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523 |
8778 | 3390 msgid "Insert Image" |
3391 msgstr "Umetni sliku" | |
3392 | |
11762 | 3393 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:721 |
9544 | 3394 msgid "This theme has no available smileys." |
9964 | 3395 msgstr "Ova tema ne sadrži određen skup smešaka." |
9544 | 3396 |
8778 | 3397 #. show everything |
11762 | 3398 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:735 |
8778 | 3399 msgid "Smile!" |
3400 msgstr "Smešak!" | |
3401 | |
11762 | 3402 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:918 |
8778 | 3403 msgid "Bold" |
3404 msgstr "Masno" | |
3405 | |
11762 | 3406 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:929 |
8778 | 3407 msgid "Italic" |
3408 msgstr "Kurziv" | |
3409 | |
11762 | 3410 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:940 |
8778 | 3411 msgid "Underline" |
3412 msgstr "Podvučeno" | |
3413 | |
11762 | 3414 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:956 |
8778 | 3415 msgid "Larger font size" |
3416 msgstr "Veća slova" | |
3417 | |
11762 | 3418 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:968 |
8778 | 3419 msgid "Smaller font size" |
3420 msgstr "Manja slova" | |
3421 | |
11762 | 3422 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:985 |
8778 | 3423 msgid "Font Face" |
3424 msgstr "Pismo" | |
3425 | |
11762 | 3426 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:997 |
8778 | 3427 msgid "Foreground font color" |
3428 msgstr "Boja teksta" | |
3429 | |
11762 | 3430 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1009 |
8778 | 3431 msgid "Background color" |
3432 msgstr "Boja pozadine" | |
3433 | |
11762 | 3434 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1025 |
3435 #, fuzzy | |
3436 msgid "Clear formatting" | |
3437 msgstr "Očisti formatiranje" | |
3438 | |
3439 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1040 | |
8778 | 3440 msgid "Insert link" |
3441 msgstr "Ubaci vezu" | |
3442 | |
11762 | 3443 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1050 |
8778 | 3444 msgid "Insert image" |
3445 msgstr "Ubaci sliku" | |
3446 | |
11762 | 3447 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1061 |
8778 | 3448 msgid "Insert smiley" |
3449 msgstr "Ubaci smešak" | |
3450 | |
11762 | 3451 #: src/gtklog.c:200 |
3452 #, fuzzy, c-format | |
3453 msgid "Conversation in %s on %s" | |
3454 msgstr "Razgovori sa %s" | |
3455 | |
3456 #: src/gtklog.c:202 | |
3457 #, fuzzy, c-format | |
3458 msgid "Conversation with %s on %s" | |
3459 msgstr "Razgovori sa %s" | |
3460 | |
3461 #: src/gtklog.c:374 | |
3462 #, fuzzy | |
3463 msgid "Total log size:" | |
3464 msgstr "Po veličini dnevnika" | |
3465 | |
3466 #: src/gtklog.c:422 | |
3467 msgid "" | |
3468 "System events will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all " | |
3469 "status changes to system log</span> preference is enabled." | |
3470 msgstr "" | |
3471 | |
3472 #: src/gtklog.c:426 | |
3473 msgid "" | |
3474 "Instant messages will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all " | |
3475 "instant messages</span> preference is enabled." | |
3476 msgstr "" | |
3477 | |
3478 #: src/gtklog.c:429 | |
3479 msgid "" | |
3480 "Chats will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all chats " | |
3481 "preference</span> is enabled." | |
3482 msgstr "" | |
3483 | |
3484 #: src/gtklog.c:434 | |
3485 msgid "No logs were found." | |
3486 msgstr "" | |
3487 | |
3488 #: src/gtklog.c:480 | |
3489 #, fuzzy, c-format | |
3490 msgid "Conversations in %s" | |
3491 msgstr "Razgovori sa %s" | |
3492 | |
3493 #: src/gtklog.c:488 src/gtklog.c:539 | |
9964 | 3494 #, c-format |
9754 | 3495 msgid "Conversations with %s" |
9964 | 3496 msgstr "Razgovori sa %s" |
7527 | 3497 |
11762 | 3498 #: src/gtklog.c:564 |
8778 | 3499 msgid "System Log" |
3500 msgstr "Sistemski dnevnik" | |
3501 | |
11762 | 3502 #: src/gtkmain.c:326 |
3503 #, c-format | |
3504 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
3505 msgstr "Gaim %s. Pokušajte „%s -h“ za više podataka.\n" | |
3506 | |
3507 #: src/gtkmain.c:328 | |
3508 #, c-format | |
3509 msgid "" | |
3510 "Gaim %s\n" | |
3511 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
3512 "\n" | |
3513 " -a, --acct display account editor window\n" | |
3514 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
3515 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
3516 " -h, --help display this help and exit\n" | |
3517 " -n, --nologin don't automatically login\n" | |
3518 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
3519 " account(s) to use, separated by commas)\n" | |
3520 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
3521 msgstr "" | |
3522 | |
10302 | 3523 #. Descriptive label |
11762 | 3524 #: src/gtknotify.c:275 |
10302 | 3525 #, c-format |
3526 msgid "%s has %d new message." | |
3527 msgid_plural "%s has %d new messages." | |
3528 msgstr[0] "%s je primio %d novu poruku." | |
3529 msgstr[1] "%s je primio %d nove poruke." | |
3530 msgstr[2] "%s je primio %d novih poruka." | |
3531 | |
11762 | 3532 #: src/gtknotify.c:289 |
10302 | 3533 #, c-format |
3534 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | |
3535 msgstr "<span weight=\"bold\">Od:</span> %s\n" | |
3536 | |
11762 | 3537 #: src/gtknotify.c:298 |
10302 | 3538 #, c-format |
3539 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | |
3540 msgstr "<span weight=\"bold\">Tema:</span> %s\n" | |
3541 | |
11762 | 3542 #: src/gtknotify.c:303 |
10302 | 3543 #, c-format |
3544 msgid "" | |
3545 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
3546 "\n" | |
3547 "%s%s%s%s" | |
3548 msgstr "" | |
3549 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Stigla Vam je pošta!</span>\n" | |
3550 "\n" | |
3551 "%s%s%s%s" | |
3552 | |
11762 | 3553 #: src/gtknotify.c:319 |
10302 | 3554 #, c-format |
3555 msgid "" | |
3556 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
3557 "\n" | |
3558 "%s" | |
3559 msgstr "" | |
3560 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Stigla Vam je pošta!</span>\n" | |
3561 "\n" | |
3562 "%s" | |
3563 | |
11762 | 3564 #: src/gtknotify.c:504 |
3565 msgid "Search Results" | |
3566 msgstr "Rezultati pretrage" | |
3567 | |
3568 #: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4864 | |
3569 #, c-format | |
3570 msgid "Info for %s" | |
3571 msgstr "Podaci za %s" | |
3572 | |
3573 #: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470 | |
3574 msgid "Buddy Information" | |
3575 msgstr "Podaci o drugaru" | |
3576 | |
3577 #: src/gtknotify.c:687 | |
10302 | 3578 #, c-format |
3579 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." | |
3580 msgstr "Komanda čitaču <b>%s</b> nije ispravna." | |
3581 | |
11762 | 3582 #: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714 |
3583 #: src/gtknotify.c:838 | |
10302 | 3584 msgid "Unable to open URL" |
3585 msgstr "Ne mogu da otvorim adresu" | |
3586 | |
11762 | 3587 #: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712 |
10302 | 3588 #, c-format |
3589 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" | |
3590 msgstr "Greška pri pokretanju<b>%s</b>: %s" | |
3591 | |
11762 | 3592 #: src/gtknotify.c:839 |
10302 | 3593 msgid "" |
3594 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | |
3595 msgstr "Izabrana je „ručna“ naredba za veb čitač, a naredba nije postavljena." | |
3596 | |
3597 #: src/gtkpounce.c:130 | |
3598 msgid "Select a file" | |
3599 msgstr "Izaberite datoteku" | |
3600 | |
3601 #: src/gtkpounce.c:161 | |
3602 msgid "Please enter a buddy to pounce." | |
3603 msgstr "Unesite drugara kome želite da postavite zasedu." | |
3604 | |
3605 #. "New Buddy Pounce" | |
11762 | 3606 #: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898 |
10302 | 3607 msgid "New Buddy Pounce" |
3608 msgstr "Nova zaseda drugaru" | |
3609 | |
3610 #: src/gtkpounce.c:391 | |
3611 msgid "Edit Buddy Pounce" | |
3612 msgstr "Uredi zasedu drugaru" | |
3613 | |
3614 #. Create the "Pounce Who" frame. | |
3615 #: src/gtkpounce.c:408 | |
3616 msgid "Pounce Who" | |
3617 msgstr "Žrtva" | |
3618 | |
3619 #: src/gtkpounce.c:435 | |
3620 msgid "_Buddy name:" | |
3621 msgstr "_Ime drugara:" | |
3622 | |
3623 #. Create the "Pounce When" frame. | |
3624 #: src/gtkpounce.c:459 | |
3625 msgid "Pounce When" | |
3626 msgstr "Kada da izvršim akciju?" | |
3627 | |
3628 #: src/gtkpounce.c:467 | |
3629 msgid "Si_gn on" | |
3630 msgstr "Prijavi se" | |
3631 | |
3632 #: src/gtkpounce.c:469 | |
3633 msgid "Sign _off" | |
3634 msgstr "Odjavi se" | |
3635 | |
3636 #: src/gtkpounce.c:471 | |
3637 msgid "A_way" | |
3638 msgstr "Odsutan" | |
3639 | |
3640 #: src/gtkpounce.c:473 | |
3641 msgid "_Return from away" | |
3642 msgstr "Vrati se sa odsustva" | |
3643 | |
3644 #: src/gtkpounce.c:475 | |
3645 msgid "_Idle" | |
3646 msgstr "Neaktivan" | |
3647 | |
3648 #: src/gtkpounce.c:477 | |
3649 msgid "Retur_n from idle" | |
3650 msgstr "Aktivira se" | |
3651 | |
3652 #: src/gtkpounce.c:479 | |
3653 msgid "Buddy starts _typing" | |
3654 msgstr "Kada drugar počinje da kuca" | |
3655 | |
3656 #: src/gtkpounce.c:481 | |
3657 msgid "Buddy stops t_yping" | |
3658 msgstr "Kada drugar prestaje da kuca" | |
3659 | |
3660 #. Create the "Pounce Action" frame. | |
3661 #: src/gtkpounce.c:510 | |
3662 msgid "Pounce Action" | |
3663 msgstr "Akcija" | |
3664 | |
3665 #: src/gtkpounce.c:518 | |
3666 msgid "Op_en an IM window" | |
3667 msgstr "Otvori prozor za brzu poruku" | |
3668 | |
3669 #: src/gtkpounce.c:520 | |
3670 msgid "_Popup notification" | |
3671 msgstr "Otvori dijalog obaveštenja" | |
3672 | |
3673 #: src/gtkpounce.c:522 | |
3674 msgid "Send a _message" | |
3675 msgstr "Pošalji poruku" | |
3676 | |
3677 #: src/gtkpounce.c:524 | |
3678 msgid "E_xecute a command" | |
3679 msgstr "Izvrši naredbu" | |
3680 | |
3681 #: src/gtkpounce.c:526 | |
3682 msgid "P_lay a sound" | |
3683 msgstr "Pusti zvuk" | |
3684 | |
3685 #: src/gtkpounce.c:530 | |
3686 msgid "B_rowse..." | |
3687 msgstr "Pretraži" | |
3688 | |
3689 #: src/gtkpounce.c:532 | |
3690 msgid "Bro_wse..." | |
3691 msgstr "Pretraži" | |
3692 | |
3693 #: src/gtkpounce.c:533 | |
3694 msgid "Pre_view" | |
3695 msgstr "Pregled" | |
3696 | |
3697 #: src/gtkpounce.c:616 | |
3698 msgid "Sav_e this pounce after activation" | |
3699 msgstr "_Snimi ovu zasedu nakon aktiviranja" | |
3700 | |
3701 #. "Remove Buddy Pounce" | |
11762 | 3702 #: src/gtkpounce.c:906 |
10302 | 3703 msgid "Remove Buddy Pounce" |
3704 msgstr "Ukloni zasedu drugaru" | |
3705 | |
11762 | 3706 #: src/gtkpounce.c:964 |
10302 | 3707 #, c-format |
3708 msgid "%s has started typing to you (%s)" | |
3709 msgstr "%s počinje da Vam piše poruku (%s)" | |
3710 | |
11762 | 3711 #: src/gtkpounce.c:966 |
10302 | 3712 #, c-format |
3713 msgid "%s has signed on (%s)" | |
3714 msgstr "%s se prijavio(la) (%s)" | |
3715 | |
11762 | 3716 #: src/gtkpounce.c:968 |
10302 | 3717 #, c-format |
3718 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | |
3719 msgstr "%s se aktivirao(la) (%s)" | |
3720 | |
11762 | 3721 #: src/gtkpounce.c:970 |
10302 | 3722 #, c-format |
3723 msgid "%s has returned from being away (%s)" | |
3724 msgstr "%s se vratio(la) sa odsustva (%s)" | |
3725 | |
11762 | 3726 #: src/gtkpounce.c:972 |
10302 | 3727 #, c-format |
3728 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | |
3729 msgstr "%s je prestao(la) da Vam piše (%s)" | |
3730 | |
11762 | 3731 #: src/gtkpounce.c:974 |
10302 | 3732 #, c-format |
3733 msgid "%s has signed off (%s)" | |
3734 msgstr "%s se odjavio(la) (%s)" | |
3735 | |
11762 | 3736 #: src/gtkpounce.c:976 |
10302 | 3737 #, c-format |
3738 msgid "%s has become idle (%s)" | |
3739 msgstr "%s se uspavao(la) (%s)" | |
3740 | |
11762 | 3741 #: src/gtkpounce.c:978 |
10302 | 3742 #, c-format |
3743 msgid "%s has gone away. (%s)" | |
3744 msgstr "%s je odišao(la) na odsustvo. (%s)" | |
3745 | |
11762 | 3746 #: src/gtkpounce.c:979 |
10302 | 3747 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
3748 msgstr "Nepoznata zaseda. Molimo Vas da ovo prijavite!" | |
3749 | |
11762 | 3750 #: src/gtkprefs.c:623 |
10302 | 3751 msgid "" |
3752 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | |
3753 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
3754 msgstr "" | |
3755 "Izaberite skup smešaka koji želite da koristite iz donjeg spiska. Novi " | |
3756 "skupovi se mogu dodati prevlačenjem i puštanjem istih na spisak skupova." | |
3757 | |
11762 | 3758 #: src/gtkprefs.c:658 |
10302 | 3759 msgid "Icon" |
3760 msgstr "Ikonica" | |
3761 | |
11762 | 3762 #: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267 |
3763 #: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769 | |
10302 | 3764 msgid "Description" |
3765 msgstr "Opis" | |
3766 | |
11762 | 3767 #: src/gtkprefs.c:786 |
3768 msgid "Buddy List Sorting" | |
3769 msgstr "Poredak u spisku drugara" | |
3770 | |
3771 #: src/gtkprefs.c:795 | |
3772 msgid "_Sorting:" | |
3773 msgstr "_Poredak:" | |
3774 | |
3775 #: src/gtkprefs.c:800 | |
3776 msgid "Buddy Display" | |
3777 msgstr "Prikaz drugara" | |
3778 | |
3779 #: src/gtkprefs.c:801 | |
3780 #, fuzzy | |
3781 msgid "Show more buddy details" | |
3782 msgstr "Prikaži detalje o korisniku" | |
3783 | |
3784 #: src/gtkprefs.c:839 | |
3785 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" | |
3786 msgstr "Neprepoznate komande \"_sa crtom\" šalji kao poruke" | |
3787 | |
3788 #: src/gtkprefs.c:841 | |
3789 #, fuzzy | |
3790 msgid "Show _formatting on incoming messages" | |
3791 msgstr "Prikaži alatke za formatiranje" | |
3792 | |
3793 #: src/gtkprefs.c:843 | |
3794 msgid "Show buddy _icons" | |
3795 msgstr "Prikaži i_konice drugara" | |
3796 | |
3797 #: src/gtkprefs.c:845 | |
3798 msgid "Enable buddy ic_on animation" | |
3799 msgstr "Uključi _animaciju ikonice drugara" | |
3800 | |
3801 #: src/gtkprefs.c:847 | |
3802 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | |
3803 msgstr "Slanje obaveštenja drugarima kada im piše_te" | |
3804 | |
3805 #: src/gtkprefs.c:850 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3806 msgid "_Highlight misspelled words" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3807 msgstr "Istakni gre_ške u kucanju" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3808 |
11762 | 3809 #: src/gtkprefs.c:868 |
10302 | 3810 msgid "" |
3811 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | |
3812 "that support formatting. :)" | |
3813 msgstr "" | |
3814 "Ovako će se vaše poruke pojavljivati u protokolima koji podržavaju " | |
3815 "formatiranje. :)" | |
3816 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3817 #. All the tab options! |
11762 | 3818 #: src/gtkprefs.c:890 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3819 msgid "Tab Options" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3820 msgstr "Postavke listova" |
10302 | 3821 |
11762 | 3822 #: src/gtkprefs.c:892 |
10302 | 3823 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
3824 msgstr "Prikaži brze poruke i razgovore u prozorima pomoću _listova" | |
3825 | |
11762 | 3826 #: src/gtkprefs.c:906 |
10302 | 3827 msgid "Show close b_utton on tabs" |
3828 msgstr "Prikaži dugme za zatvara_nje na jezičcima" | |
3829 | |
11762 | 3830 #: src/gtkprefs.c:912 |
3831 #, fuzzy | |
3832 msgid "_Placement:" | |
3833 msgstr "Dodatni razmeštaj" | |
3834 | |
3835 #: src/gtkprefs.c:914 | |
10302 | 3836 msgid "Top" |
3837 msgstr "Na vrhu" | |
3838 | |
11762 | 3839 #: src/gtkprefs.c:915 |
10302 | 3840 msgid "Bottom" |
3841 msgstr "Na dnu" | |
3842 | |
11762 | 3843 #: src/gtkprefs.c:916 |
10302 | 3844 msgid "Left" |
3845 msgstr "Levo" | |
3846 | |
11762 | 3847 #: src/gtkprefs.c:917 |
10302 | 3848 msgid "Right" |
3849 msgstr "Desno" | |
3850 | |
11762 | 3851 #: src/gtkprefs.c:919 |
3852 msgid "Left Vertical" | |
3853 msgstr "" | |
3854 | |
3855 #: src/gtkprefs.c:920 | |
3856 msgid "Right Vertical" | |
3857 msgstr "" | |
3858 | |
3859 #: src/gtkprefs.c:925 | |
3860 #, fuzzy | |
3861 msgid "N_ew conversations:" | |
3862 msgstr "Okončaj razgovor" | |
10302 | 3863 |
3864 # Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako | |
11762 | 3865 #: src/gtkprefs.c:976 src/protocols/oscar/oscar.c:779 |
3866 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 | |
10302 | 3867 msgid "IP Address" |
3868 msgstr "IP adresa" | |
3869 | |
11762 | 3870 #: src/gtkprefs.c:978 |
3871 #, fuzzy | |
3872 msgid "STUN Server:" | |
3873 msgstr "Se_rver:" | |
3874 | |
3875 #: src/gtkprefs.c:980 | |
10302 | 3876 msgid "_Autodetect IP Address" |
3877 msgstr "Sam odredi IP adresu" | |
3878 | |
11762 | 3879 #: src/gtkprefs.c:989 |
10302 | 3880 msgid "Public _IP:" |
3881 msgstr "Javni _IP broj:" | |
3882 | |
11762 | 3883 #: src/gtkprefs.c:1013 |
10302 | 3884 msgid "Ports" |
3885 msgstr "Portovi" | |
3886 | |
11762 | 3887 #: src/gtkprefs.c:1016 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3888 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3889 msgstr "_Ručno odredi opseg portova za slušanje" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3890 |
11762 | 3891 #: src/gtkprefs.c:1019 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3892 msgid "_Start Port:" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3893 msgstr "_Prvi port:" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3894 |
11762 | 3895 #: src/gtkprefs.c:1026 |
10302 | 3896 msgid "_End Port:" |
3897 msgstr "_Poslednji port:" | |
3898 | |
11762 | 3899 #: src/gtkprefs.c:1033 |
10302 | 3900 msgid "Proxy Server" |
3901 msgstr "Proksi server" | |
3902 | |
11762 | 3903 #: src/gtkprefs.c:1037 |
10302 | 3904 msgid "No proxy" |
3905 msgstr "Bez proksija" | |
3906 | |
11762 | 3907 #: src/gtkprefs.c:1093 |
10302 | 3908 msgid "_User:" |
3909 msgstr "_Korisnik:" | |
3910 | |
11762 | 3911 #: src/gtkprefs.c:1153 |
10302 | 3912 msgid "Epiphany" |
3913 msgstr "Spoznaja" | |
3914 | |
11762 | 3915 #: src/gtkprefs.c:1154 |
10302 | 3916 msgid "Firebird" |
3917 msgstr "Žar-ptica" | |
3918 | |
11762 | 3919 #: src/gtkprefs.c:1155 |
10302 | 3920 msgid "Firefox" |
3921 msgstr "Žar-lija" | |
3922 | |
11762 | 3923 #: src/gtkprefs.c:1156 |
10302 | 3924 msgid "Galeon" |
3925 msgstr "Galeon" | |
3926 | |
11762 | 3927 #: src/gtkprefs.c:1157 |
10302 | 3928 msgid "Gnome Default" |
3929 msgstr "Gnom podrazumevano" | |
3930 | |
11762 | 3931 #: src/gtkprefs.c:1158 |
10302 | 3932 msgid "Konqueror" |
3933 msgstr "Konkveror" | |
3934 | |
11762 | 3935 #: src/gtkprefs.c:1159 |
10302 | 3936 msgid "Mozilla" |
3937 msgstr "Mozila" | |
3938 | |
11762 | 3939 #: src/gtkprefs.c:1160 |
10302 | 3940 msgid "Netscape" |
3941 msgstr "Netskejp" | |
3942 | |
11762 | 3943 #: src/gtkprefs.c:1161 |
10302 | 3944 msgid "Opera" |
3945 msgstr "Opera" | |
3946 | |
11762 | 3947 #: src/gtkprefs.c:1170 |
10302 | 3948 msgid "Manual" |
3949 msgstr "Ručna postavka" | |
3950 | |
11762 | 3951 #: src/gtkprefs.c:1223 |
10302 | 3952 msgid "Browser Selection" |
3953 msgstr "Izbor preglednika" | |
3954 | |
11762 | 3955 #: src/gtkprefs.c:1227 |
10302 | 3956 msgid "_Browser:" |
3957 msgstr "_Veb preglednik:" | |
3958 | |
11762 | 3959 #: src/gtkprefs.c:1235 |
10302 | 3960 msgid "_Open link in:" |
3961 msgstr "_Otvori vezu u:" | |
3962 | |
11762 | 3963 #: src/gtkprefs.c:1237 |
10302 | 3964 msgid "Browser default" |
3965 msgstr "Podrazumevano u pregledniku" | |
3966 | |
11762 | 3967 #: src/gtkprefs.c:1238 |
10302 | 3968 msgid "Existing window" |
3969 msgstr "Postojeći prozor" | |
3970 | |
11762 | 3971 #: src/gtkprefs.c:1240 |
10302 | 3972 msgid "New tab" |
3973 msgstr "Novi jezičak" | |
3974 | |
11762 | 3975 #: src/gtkprefs.c:1254 |
10302 | 3976 #, c-format |
3977 msgid "" | |
3978 "_Manual:\n" | |
3979 "(%s for URL)" | |
3980 msgstr "" | |
3981 "_Ručno:\n" | |
3982 "(%s za adresu)" | |
3983 | |
11762 | 3984 #: src/gtkprefs.c:1290 src/gtkprefs.c:1767 |
3985 msgid "Logging" | |
3986 msgstr "Zapisivanje" | |
3987 | |
3988 #: src/gtkprefs.c:1293 | |
10302 | 3989 msgid "Log _Format:" |
3990 msgstr "Oblik _dnevnika:" | |
3991 | |
11762 | 3992 #: src/gtkprefs.c:1298 |
3993 #, fuzzy | |
3994 msgid "Log all _instant messages" | |
10302 | 3995 msgstr "Beleži sve _brze poruke" |
3996 | |
11762 | 3997 #: src/gtkprefs.c:1300 |
10302 | 3998 msgid "Log all c_hats" |
3999 msgstr "Beleži sve _razgovore" | |
4000 | |
11762 | 4001 #: src/gtkprefs.c:1302 |
4002 msgid "Log all _status changes to system log" | |
4003 msgstr "" | |
4004 | |
4005 #: src/gtkprefs.c:1434 | |
10302 | 4006 msgid "Sound Selection" |
4007 msgstr "Izbor zvuka" | |
4008 | |
11762 | 4009 #: src/gtkprefs.c:1488 |
10302 | 4010 msgid "Sound Method" |
4011 msgstr "Način oglašavanja" | |
4012 | |
11762 | 4013 #: src/gtkprefs.c:1489 |
10302 | 4014 msgid "_Method:" |
4015 msgstr "_Način:" | |
4016 | |
11762 | 4017 #: src/gtkprefs.c:1491 |
10302 | 4018 msgid "Console beep" |
4019 msgstr "Konzolni zvuk" | |
4020 | |
11762 | 4021 #: src/gtkprefs.c:1493 |
10302 | 4022 msgid "Automatic" |
4023 msgstr "Automatski" | |
4024 | |
11762 | 4025 #: src/gtkprefs.c:1498 |
10302 | 4026 msgid "Command" |
4027 msgstr "Naredba" | |
4028 | |
11762 | 4029 #: src/gtkprefs.c:1499 |
4030 #, fuzzy | |
4031 msgid "No sounds" | |
4032 msgstr "Zvuk" | |
4033 | |
4034 #: src/gtkprefs.c:1507 | |
10302 | 4035 #, c-format |
4036 msgid "" | |
4037 "Sound c_ommand:\n" | |
4038 "(%s for filename)" | |
4039 msgstr "" | |
4040 "Naredba za zvuk:\n" | |
4041 "(%s za naziv datoteke)" | |
4042 | |
11762 | 4043 #: src/gtkprefs.c:1533 |
4044 msgid "Sound Options" | |
4045 msgstr "Postavke zvuka" | |
4046 | |
4047 #: src/gtkprefs.c:1534 | |
4048 msgid "Sounds when conversation has _focus" | |
4049 msgstr "Zvuk kada prozor razgovora bude _fokusiran" | |
4050 | |
4051 #: src/gtkprefs.c:1536 | |
4052 msgid "_Sounds while away" | |
4053 msgstr "Zvuk je _aktivan dok ste odsutni" | |
4054 | |
4055 #: src/gtkprefs.c:1546 | |
10302 | 4056 msgid "Sound Events" |
4057 msgstr "Zvučni događaji" | |
4058 | |
11762 | 4059 #: src/gtkprefs.c:1597 |
10302 | 4060 msgid "Play" |
4061 msgstr "Pusti" | |
4062 | |
11762 | 4063 #: src/gtkprefs.c:1604 |
10302 | 4064 msgid "Event" |
4065 msgstr "Događaj" | |
4066 | |
11762 | 4067 #: src/gtkprefs.c:1623 |
10302 | 4068 msgid "Test" |
4069 msgstr "Isprobaj" | |
4070 | |
11762 | 4071 #: src/gtkprefs.c:1627 |
10302 | 4072 msgid "Reset" |
4073 msgstr "Odbaci" | |
4074 | |
11762 | 4075 #: src/gtkprefs.c:1631 |
10302 | 4076 msgid "Choose..." |
4077 msgstr "Izaberi..." | |
4078 | |
11762 | 4079 #: src/gtkprefs.c:1685 src/gtkstatusbox.c:288 src/protocols/irc/irc.c:176 |
4080 #: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093 | |
4081 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577 | |
4082 #: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959 | |
4083 #: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707 | |
4084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6510 src/protocols/oscar/oscar.c:6579 | |
4085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7604 src/protocols/oscar/oscar.c:7758 | |
4086 #: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:52 | |
4087 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3234 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 | |
4088 #: src/status.c:158 | |
4089 msgid "Away" | |
4090 msgstr "Odsutan" | |
4091 | |
4092 #: src/gtkprefs.c:1686 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4093 msgid "_Queue new messages when away" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4094 msgstr "Odlaži u _red poruke na odsustvu" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4095 |
11762 | 4096 #: src/gtkprefs.c:1689 |
10302 | 4097 msgid "_Auto-reply:" |
4098 msgstr "Automatski odgovor" | |
4099 | |
11762 | 4100 #: src/gtkprefs.c:1692 |
10302 | 4101 msgid "When away" |
4102 msgstr "Pri odsustvu" | |
4103 | |
11762 | 4104 #: src/gtkprefs.c:1693 |
4105 #, fuzzy | |
4106 msgid "When both away and idle" | |
10302 | 4107 msgstr "Kada ste odsutni ili spavate" |
4108 | |
11762 | 4109 #: src/gtkprefs.c:1696 |
4110 #, fuzzy | |
4111 msgid "_Report idle time" | |
4112 msgstr "Prikaži _trajanje neaktivnosti" | |
4113 | |
4114 #: src/gtkprefs.c:1699 | |
10302 | 4115 msgid "Auto-away" |
4116 msgstr "Automatsko odustvo" | |
4117 | |
11762 | 4118 #: src/gtkprefs.c:1700 |
10302 | 4119 msgid "Set away _when idle" |
4120 msgstr "Idete na o_dsustvo kada ste neaktivni" | |
4121 | |
11762 | 4122 #: src/gtkprefs.c:1704 |
10302 | 4123 msgid "_Minutes before setting away:" |
4124 msgstr "Broj _minuta pre odlaska na odsustvo:" | |
4125 | |
11762 | 4126 #: src/gtkprefs.c:1712 |
10302 | 4127 msgid "Away m_essage:" |
4128 msgstr "_Poruka za odsustvo:" | |
4129 | |
11762 | 4130 #: src/gtkprefs.c:1757 |
10302 | 4131 msgid "Smiley Themes" |
4132 msgstr "Skupovi smešaka" | |
4133 | |
11762 | 4134 #: src/gtkprefs.c:1758 |
10302 | 4135 msgid "Sounds" |
4136 msgstr "Zvuk" | |
4137 | |
11762 | 4138 #: src/gtkprefs.c:1759 src/protocols/silc/silc.c:1589 |
10302 | 4139 msgid "Network" |
4140 msgstr "Mreža" | |
4141 | |
11762 | 4142 #: src/gtkprefs.c:1764 |
10302 | 4143 msgid "Browser" |
4144 msgstr "Preglednik" | |
4145 | |
11762 | 4146 #: src/gtkprefs.c:1768 |
10302 | 4147 msgid "Away / Idle" |
4148 msgstr "Odsustvo / Neaktivnost" | |
4149 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4150 #: src/gtkprivacy.c:79 |
10302 | 4151 msgid "Allow all users to contact me" |
4152 msgstr "Dozvoli svim korisnicima da me kontaktiraju" | |
4153 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4154 #: src/gtkprivacy.c:80 |
10302 | 4155 msgid "Allow only the users on my buddy list" |
4156 msgstr "Dozvoli samo korisnicima sa mog spiska drugara" | |
4157 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4158 #: src/gtkprivacy.c:81 |
10302 | 4159 msgid "Allow only the users below" |
4160 msgstr "Dozvoli samo niže navedenim korisnicima" | |
4161 | |
4162 #: src/gtkprivacy.c:82 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4163 msgid "Block all users" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4164 msgstr "Blokiraj sve korisnike" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4165 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4166 #: src/gtkprivacy.c:83 |
10302 | 4167 msgid "Block only the users below" |
4168 msgstr "Blokiraj niže navedene korisnike" | |
4169 | |
11762 | 4170 #: src/gtkprivacy.c:398 |
10302 | 4171 msgid "Privacy" |
4172 msgstr "Privatnost" | |
4173 | |
11762 | 4174 #: src/gtkprivacy.c:411 |
10302 | 4175 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
4176 msgstr "Izmene postavki privatnosti se primenjuju trenutno." | |
4177 | |
4178 #. "Set privacy for:" label | |
11762 | 4179 #: src/gtkprivacy.c:423 |
10302 | 4180 msgid "Set privacy for:" |
4181 msgstr "Postavi privatnost za:" | |
4182 | |
11762 | 4183 #: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605 |
10302 | 4184 msgid "Permit User" |
4185 msgstr "Dozvole korisnicima" | |
4186 | |
11762 | 4187 #: src/gtkprivacy.c:590 |
10302 | 4188 msgid "Type a user you permit to contact you." |
4189 msgstr "Unesite korisnika kome dozvoljavate da može da Vas kontaktira." | |
4190 | |
11762 | 4191 #: src/gtkprivacy.c:591 |
10302 | 4192 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." |
4193 msgstr "Unesite ime korisnika za koga želite da može da Vas kontaktira." | |
4194 | |
11762 | 4195 #: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 |
10302 | 4196 msgid "Permit" |
4197 msgstr "Dozvole" | |
4198 | |
11762 | 4199 #: src/gtkprivacy.c:599 |
10302 | 4200 #, c-format |
4201 msgid "Allow %s to contact you?" | |
4202 msgstr "Dozvolte %s da Vas kontaktira?" | |
4203 | |
11762 | 4204 #: src/gtkprivacy.c:601 |
10302 | 4205 #, c-format |
4206 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | |
4207 msgstr "Da li ste sigurni da želite da %s može da Vas kontaktira?" | |
4208 | |
11762 | 4209 #: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641 |
10302 | 4210 msgid "Block User" |
4211 msgstr "Blokiranje korisnika" | |
4212 | |
11762 | 4213 #: src/gtkprivacy.c:629 |
10302 | 4214 msgid "Type a user to block." |
4215 msgstr "Unesite korisnika koga želite da blokirate." | |
4216 | |
11762 | 4217 #: src/gtkprivacy.c:630 |
10302 | 4218 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
4219 msgstr "Unesite ime korisnika koga želite da blokirate." | |
4220 | |
11762 | 4221 #: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135 |
4222 msgid "Block" | |
4223 msgstr "Blokiraj" | |
4224 | |
4225 #: src/gtkprivacy.c:637 | |
10302 | 4226 #, c-format |
4227 msgid "Block %s?" | |
4228 msgstr "Blokiranje korisnika %s?" | |
4229 | |
11762 | 4230 #: src/gtkprivacy.c:639 |
10302 | 4231 #, c-format |
4232 msgid "Are you sure you want to block %s?" | |
4233 msgstr "Da li ste sigurni da želite da blokirate korisnika %s?" | |
4234 | |
4235 #. * | |
4236 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | |
4237 #. | |
11762 | 4238 #: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/msn/dialog.c:113 |
4239 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 | |
4240 #: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312 | |
4241 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322 | |
10302 | 4242 msgid "Yes" |
4243 msgstr "Da" | |
4244 | |
11762 | 4245 #: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:114 |
4246 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 | |
4247 #: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313 | |
4248 #: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322 | |
10302 | 4249 msgid "No" |
4250 msgstr "Ne" | |
4251 | |
11762 | 4252 #: src/gtkrequest.c:262 |
10302 | 4253 msgid "Apply" |
4254 msgstr "Primeni" | |
4255 | |
11762 | 4256 #: src/gtkrequest.c:263 src/protocols/msn/msn.c:357 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4257 #: src/protocols/silc/util.c:335 |
10302 | 4258 msgid "Close" |
4259 msgstr "Zatvori" | |
4260 | |
11762 | 4261 #: src/gtkrequest.c:1795 |
10302 | 4262 msgid "That file already exists" |
4263 msgstr "Datoteka već postoji." | |
4264 | |
11762 | 4265 #: src/gtkrequest.c:1796 |
10302 | 4266 msgid "Would you like to overwrite it?" |
4267 msgstr "Da li želite da je prepišete?" | |
4268 | |
11762 | 4269 #: src/gtkrequest.c:1838 src/gtkrequest.c:1879 |
10302 | 4270 msgid "Save File..." |
4271 msgstr "Sačuvaj kao..." | |
4272 | |
11762 | 4273 #: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880 |
10302 | 4274 msgid "Open File..." |
4275 msgstr "Otvori..." | |
4276 | |
4277 #: src/gtkroomlist.c:331 | |
4278 msgid "Room List" | |
4279 msgstr "Spisak soba" | |
4280 | |
4281 #. list button | |
4282 #: src/gtkroomlist.c:402 | |
4283 msgid "_Get List" | |
4284 msgstr "_Dobavi spisak" | |
4285 | |
11762 | 4286 #: src/gtksavedstatuses.c:317 src/protocols/jabber/buddy.c:264 |
4287 #: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460 | |
4288 msgid "Title" | |
4289 msgstr "Titula" | |
4290 | |
4291 #: src/gtksavedstatuses.c:332 | |
4292 msgid "Type" | |
4293 msgstr "" | |
4294 | |
4295 #: src/gtksavedstatuses.c:343 src/protocols/gg/gg.c:1083 | |
4296 #: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097 | |
4297 #: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112 | |
4298 #: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 | |
4299 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 | |
4300 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064 | |
4301 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845 | |
4302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/oscar/oscar.c:7759 | |
4303 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3202 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 | |
4304 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 | |
4305 msgid "Message" | |
4306 msgstr "_Poruka:" | |
4307 | |
4308 #: src/gtksavedstatuses.c:406 | |
4309 #, fuzzy | |
4310 msgid "Saved Statuses" | |
4311 msgstr "Statistike o serveru" | |
4312 | |
4313 #: src/gtksavedstatuses.c:527 | |
4314 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." | |
4315 msgstr "" | |
4316 | |
4317 #: src/gtksavedstatuses.c:618 | |
4318 #, fuzzy | |
4319 msgid "Custom status" | |
4320 msgstr "Po stanju" | |
4321 | |
4322 #: src/gtksavedstatuses.c:721 src/protocols/gg/gg.c:1064 | |
4323 #: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626 | |
4324 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644 | |
4325 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544 | |
4326 #: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848 | |
4327 #: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767 | |
4328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2783 | |
4329 msgid "Status" | |
4330 msgstr "Stanje" | |
4331 | |
4332 #: src/gtksavedstatuses.c:740 | |
4333 #, fuzzy | |
4334 msgid "_Title:" | |
4335 msgstr "Titula" | |
4336 | |
4337 #: src/gtksavedstatuses.c:760 | |
4338 #, fuzzy | |
4339 msgid "_Status:" | |
4340 msgstr "Stanje:" | |
4341 | |
4342 #. Custom status message expander | |
4343 #: src/gtksavedstatuses.c:795 | |
4344 msgid "Use a _different status for some accounts" | |
4345 msgstr "" | |
4346 | |
4347 #: src/gtksound.c:61 | |
10302 | 4348 msgid "Buddy logs in" |
4349 msgstr "Drugar se prijavio" | |
4350 | |
11762 | 4351 #: src/gtksound.c:62 |
10302 | 4352 msgid "Buddy logs out" |
4353 msgstr "Drugar se odjavio" | |
4354 | |
11762 | 4355 #: src/gtksound.c:63 |
4356 msgid "Message received" | |
4357 msgstr "Poruka primljena" | |
4358 | |
4359 #: src/gtksound.c:64 | |
4360 msgid "Message received begins conversation" | |
4361 msgstr "Primljena poruka započinje razgovor" | |
4362 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4363 #: src/gtksound.c:65 |
11762 | 4364 msgid "Message sent" |
4365 msgstr "Poruka poslata" | |
10302 | 4366 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4367 #: src/gtksound.c:66 |
11762 | 4368 msgid "Person enters chat" |
4369 msgstr "Osoba se priključuje razgovoru" | |
10302 | 4370 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4371 #: src/gtksound.c:67 |
11762 | 4372 msgid "Person leaves chat" |
4373 msgstr "Osoba napušta razgovor" | |
10302 | 4374 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4375 #: src/gtksound.c:68 |
10302 | 4376 msgid "You talk in chat" |
4377 msgstr "Najglasniji ste trenutno u razgovoru" | |
4378 | |
11762 | 4379 #: src/gtksound.c:69 |
10302 | 4380 msgid "Others talk in chat" |
4381 msgstr "Ostali su glasniji trenutno u razgovoru" | |
4382 | |
11762 | 4383 #: src/gtksound.c:72 |
10302 | 4384 msgid "Someone says your name in chat" |
4385 msgstr "Neko pominje Vaše ime u razgovoru" | |
4386 | |
11762 | 4387 #: src/gtksound.c:414 |
10302 | 4388 #, c-format |
4389 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | |
4390 msgstr "Ne mogu reprodukovati zvuk zato što izabrana datoteka (%s) ne postoji." | |
4391 | |
11762 | 4392 #: src/gtksound.c:430 |
10302 | 4393 msgid "" |
4394 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | |
4395 "no command has been set." | |
4396 msgstr "" | |
4397 "Ne mogu reprodukovati zvuk zato što je izabrana „Naredba“ za način " | |
4398 "oglašavanja, ali naredba nije postavljena." | |
4399 | |
11762 | 4400 #: src/gtksound.c:442 |
10302 | 4401 #, c-format |
4402 msgid "" | |
4403 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | |
4404 "launched: %s" | |
4405 msgstr "" | |
4406 "Ne mogu reprodukovati zvuk zato što se ne može pokrenuti postavljena zvučna " | |
4407 "naredba: %s" | |
4408 | |
11762 | 4409 #: src/gtkstatusbox.c:190 |
4410 #, fuzzy | |
4411 msgid "Typing" | |
4412 msgstr "Ping" | |
4413 | |
4414 #. connect to the server | |
4415 #: src/gtkstatusbox.c:193 src/protocols/irc/irc.c:258 | |
4416 #: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362 | |
4417 #: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164 | |
4418 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1824 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2451 | |
4419 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 | |
4420 msgid "Connecting" | |
4421 msgstr "Uspostavljanje veze" | |
4422 | |
4423 #. hacks | |
4424 #: src/gtkstatusbox.c:287 src/protocols/irc/irc.c:172 | |
4425 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/msn/msn.c:573 | |
4426 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/msn/state.c:30 | |
4427 #: src/protocols/msn/state.c:37 src/protocols/msn/state.c:38 | |
4428 #: src/protocols/novell/novell.c:2822 src/protocols/novell/novell.c:2956 | |
4429 #: src/protocols/novell/novell.c:3039 src/protocols/oscar/oscar.c:808 | |
4430 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7751 src/protocols/silc/silc.c:48 | |
4431 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3196 src/status.c:155 | |
4432 msgid "Available" | |
4433 msgstr "Dostupan" | |
4434 | |
4435 #. | |
4436 #. * Without this selecting Invisible as own status doesn't | |
4437 #. * work. It's not used and not needed to show status of buddies. | |
4438 #. | |
4439 #: src/gtkstatusbox.c:289 src/protocols/gg/gg.c:1096 | |
4440 #: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7765 | |
4441 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 | |
4442 msgid "Invisible" | |
4443 msgstr "Nevidljiv" | |
4444 | |
4445 #: src/gtkstatusbox.c:290 src/protocols/gg/gg.c:1082 | |
4446 #: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:1087 | |
4447 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1032 src/protocols/msn/msn.c:569 | |
4448 #: src/protocols/napster/napster.c:573 src/protocols/novell/novell.c:2834 | |
4449 #: src/protocols/novell/novell.c:2953 src/protocols/oscar/oscar.c:769 | |
4450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7585 src/protocols/oscar/oscar.c:7746 | |
4451 #: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 | |
4452 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3193 src/status.c:154 | |
4453 msgid "Offline" | |
4454 msgstr "Nepovezan" | |
4455 | |
4456 #: src/gtkstatusbox.c:292 | |
4457 #, fuzzy | |
4458 msgid "Custom..." | |
4459 msgstr "Prilagođeno" | |
4460 | |
4461 #: src/gtkstatusbox.c:293 | |
4462 #, fuzzy | |
4463 msgid "Saved..." | |
4464 msgstr "Sačuvaj kao..." | |
4465 | |
4466 #. TODO: Should save the previous status as a transient status? | |
4467 #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml | |
4468 #: src/gtkstatusbox.c:655 src/gtkstatusbox.c:657 src/gtkstatusbox.c:660 | |
4469 #: src/status.c:1696 | |
4470 #, fuzzy | |
4471 msgid "Default" | |
4472 msgstr "Gnom podrazumevano" | |
4473 | |
4474 #: src/gtkstock.c:118 | |
4475 msgid "_Alias" | |
4476 msgstr "N_adimak" | |
4477 | |
4478 #: src/gtkstock.c:120 | |
4479 msgid "_Invite" | |
4480 msgstr "Po_zovi" | |
4481 | |
4482 #: src/gtkstock.c:121 | |
4483 msgid "_Modify" | |
4484 msgstr "_Izmeni" | |
4485 | |
4486 #: src/gtkstock.c:122 | |
4487 msgid "_Open Mail" | |
4488 msgstr "_Otvori poštu" | |
4489 | |
4490 #: src/gtkstock.c:124 | |
4491 msgid "_Warn" | |
4492 msgstr "_Upozori" | |
4493 | |
4494 #: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418 | |
4495 #, fuzzy, c-format | |
4496 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | |
4497 msgstr "Došlo je do nepoznate greške pri prijavi: %s." | |
4498 | |
4499 #: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420 | |
4500 #, fuzzy | |
4501 msgid "Failed to load image" | |
4502 msgstr "Ne mogu da sačuvam sliku: %s.\n" | |
4503 | |
4504 #: src/gtkutils.c:1495 | |
4505 #, fuzzy, c-format | |
4506 msgid "Cannot send folder %s." | |
4507 msgstr "Ne mogu da pošaljem datoteku" | |
4508 | |
4509 #: src/gtkutils.c:1497 | |
4510 msgid "" | |
4511 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | |
4512 "individually" | |
4513 msgstr "" | |
4514 | |
4515 #: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1534 src/gtkutils.c:1539 | |
4516 #, fuzzy | |
4517 msgid "You have dragged an image" | |
4518 msgstr "Uneli ste neispravno korisničko ime" | |
4519 | |
4520 #: src/gtkutils.c:1526 | |
4521 msgid "" | |
4522 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " | |
4523 "use it as the buddy icon for this user." | |
4524 msgstr "" | |
4525 | |
4526 #: src/gtkutils.c:1530 src/gtkutils.c:1545 | |
4527 #, fuzzy | |
4528 msgid "Set as buddy icon" | |
4529 msgstr "Prikaži i_konice drugara" | |
4530 | |
4531 #: src/gtkutils.c:1531 src/gtkutils.c:1546 | |
4532 #, fuzzy | |
4533 msgid "Send image file" | |
4534 msgstr "Slanje poruke" | |
4535 | |
4536 #: src/gtkutils.c:1532 src/gtkutils.c:1546 | |
4537 #, fuzzy | |
4538 msgid "Insert in message" | |
4539 msgstr "Ubaci sliku" | |
4540 | |
4541 #: src/gtkutils.c:1535 | |
4542 #, fuzzy | |
4543 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | |
4544 msgstr "Da li želite da se priključite razgovoru?" | |
4545 | |
4546 #: src/gtkutils.c:1540 | |
4547 msgid "" | |
4548 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " | |
4549 "use it as the buddy icon for this user." | |
4550 msgstr "" | |
4551 | |
4552 #: src/gtkutils.c:1542 | |
4553 msgid "" | |
4554 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | |
4555 "this user" | |
4556 msgstr "" | |
4557 | |
4558 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | |
4559 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | |
4560 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | |
4561 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | |
4562 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | |
4563 #: src/gtkutils.c:1596 | |
4564 #, fuzzy | |
4565 msgid "Cannot send launcher" | |
4566 msgstr "Ne mogu da pošaljem datoteku" | |
4567 | |
4568 #: src/gtkutils.c:1596 | |
4569 msgid "" | |
4570 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | |
4571 "launcher points to instead of this launcher itself." | |
4572 msgstr "" | |
4573 | |
4574 #: src/log.c:129 | |
10302 | 4575 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" |
4576 msgstr "<b><font color=\"red\">Dnevnik ne omogućava čitanje</font></b>" | |
4577 | |
11762 | 4578 #: src/log.c:577 |
4579 msgid "Logging of this conversation failed." | |
4580 msgstr "" | |
4581 | |
4582 #: src/log.c:839 | |
10302 | 4583 msgid "XML" |
4584 msgstr "XML" | |
4585 | |
11762 | 4586 #: src/log.c:904 |
10302 | 4587 #, c-format |
4588 msgid "" | |
4589 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4590 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4591 msgstr "" | |
4592 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <SAMO-" | |
4593 "ODGOVOR>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4594 | |
11762 | 4595 #: src/log.c:906 |
10302 | 4596 #, c-format |
4597 msgid "" | |
4598 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4599 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4600 msgstr "" | |
4601 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <SAMO-" | |
4602 "ODGOVOR>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4603 | |
11762 | 4604 #: src/log.c:957 src/log.c:1074 |
10302 | 4605 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" |
4606 msgstr "<font color=\"red\"><b>Ne mogu da nađem putanju dnevnika!</b></font>" | |
4607 | |
11762 | 4608 #: src/log.c:967 src/log.c:1086 |
10302 | 4609 #, c-format |
4610 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | |
4611 msgstr "<font color=\"red\"><b>Ne mogu da čitam datoteku: %s</b></font>" | |
4612 | |
11762 | 4613 #: src/log.c:1019 |
10302 | 4614 #, c-format |
4615 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | |
4616 msgstr "(%s) %s <SAMO-ODGOVOR>: %s\n" | |
4617 | |
11762 | 4618 #: src/plugin.c:331 |
6656 | 4619 #, c-format |
4620 msgid "" | |
4621 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | |
4622 "again." | |
4623 msgstr "" | |
4624 "Nisam našao željeni dodatak %s. Molim instalirajte ovaj dodatak i pokušajte " | |
4625 "ponovo." | |
4626 | |
11762 | 4627 #: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364 |
6656 | 4628 msgid "Gaim was unable to load your plugin." |
4629 msgstr "Gaim nije uspeo da učita Vaš dodatak." | |
4630 | |
11762 | 4631 #: src/plugin.c:360 |
6656 | 4632 #, c-format |
4633 msgid "The required plugin %s was unable to load." | |
4634 msgstr "Nisam uspeo da učitam željeni dodatak %s." | |
4635 | |
11762 | 4636 #: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155 |
4637 #, fuzzy | |
4638 msgid "Save Buddylist..." | |
4639 msgstr "Pošalji spisak drugara" | |
6252 | 4640 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4641 #: src/protocols/gg/gg.c:137 |
11762 | 4642 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." |
4643 msgstr "" | |
4644 | |
4645 #: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145 | |
4646 #: src/protocols/gg/gg.c:176 | |
4647 #, fuzzy | |
4648 msgid "Couldn't open file" | |
4649 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku dnevnika %s" | |
4650 | |
4651 #: src/protocols/gg/gg.c:156 | |
4652 #, fuzzy | |
4653 msgid "Buddylist saved successfully!" | |
4654 msgstr "Lozinka je uspešno izmenjena" | |
4655 | |
4656 #: src/protocols/gg/gg.c:178 | |
4657 #, fuzzy | |
4658 msgid "Could't open file" | |
4659 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku dnevnika %s" | |
4660 | |
4661 #: src/protocols/gg/gg.c:199 | |
4662 #, fuzzy | |
4663 msgid "Load Buddylist..." | |
4664 msgstr "N_adeni ime drugaru..." | |
4665 | |
4666 #: src/protocols/gg/gg.c:200 | |
4667 #, fuzzy | |
4668 msgid "Buddylist loaded successfully!" | |
4669 msgstr "Lozinka je uspešno izmenjena" | |
4670 | |
4671 #: src/protocols/gg/gg.c:211 | |
4672 #, fuzzy | |
4673 msgid "Save buddylist..." | |
4674 msgstr "Pošalji spisak drugara" | |
4675 | |
4676 #: src/protocols/gg/gg.c:254 | |
4677 msgid "Fill in the registration fields." | |
4678 msgstr "" | |
4679 | |
4680 #: src/protocols/gg/gg.c:259 | |
4681 #, fuzzy | |
4682 msgid "Passwords do not match." | |
4683 msgstr "Nove lozinke se ne poklapaju." | |
4684 | |
4685 #: src/protocols/gg/gg.c:266 | |
4686 #, fuzzy | |
4687 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" | |
4688 msgstr "Ne mogu da uspostavim novu vezu." | |
4689 | |
4690 #: src/protocols/gg/gg.c:279 | |
4691 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" | |
4692 msgstr "" | |
4693 | |
4694 #: src/protocols/gg/gg.c:280 | |
4695 #, fuzzy | |
4696 msgid "Registration completed successfully!" | |
4697 msgstr "Registracija uspešna" | |
4698 | |
4699 #: src/protocols/gg/gg.c:401 | |
4700 #, fuzzy | |
4701 msgid "Last name" | |
4702 msgstr "Prezime:" | |
4703 | |
4704 #: src/protocols/gg/gg.c:405 | |
4705 #, fuzzy | |
4706 msgid "First name" | |
4707 msgstr "Ime" | |
4708 | |
4709 #: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1664 | |
4710 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698 | |
4711 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648 | |
4712 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480 | |
4713 #: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965 | |
4714 #: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 | |
4715 msgid "Nickname" | |
4716 msgstr "Nadimak" | |
4717 | |
4718 #: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668 | |
4719 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5998 src/protocols/oscar/oscar.c:6006 | |
4720 msgid "City" | |
4721 msgstr "Grad" | |
4722 | |
4723 #: src/protocols/gg/gg.c:417 | |
4724 msgid "Year of birth" | |
4725 msgstr "" | |
4726 | |
4727 #: src/protocols/gg/gg.c:426 | |
4728 #, fuzzy | |
4729 msgid "Only online" | |
4730 msgstr "Na vezi" | |
4731 | |
4732 #: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431 | |
4733 #: src/protocols/gg/gg.c:1509 | |
4734 #, fuzzy | |
4735 msgid "Find buddies" | |
4736 msgstr "_Osenči neaktivne drugare" | |
4737 | |
4738 #: src/protocols/gg/gg.c:432 | |
4739 #, fuzzy | |
4740 msgid "Please, enter your search criteria below" | |
4741 msgstr "Unesite novu lozinku" | |
4742 | |
4743 #: src/protocols/gg/gg.c:465 | |
4744 msgid "Fill in the fields." | |
4745 msgstr "" | |
4746 | |
4747 #: src/protocols/gg/gg.c:476 | |
4748 msgid "Your current password is different from the one that you specified." | |
4749 msgstr "" | |
4750 | |
4751 #: src/protocols/gg/gg.c:491 | |
4752 #, fuzzy | |
4753 msgid "Unable to change password. Error occured.\n" | |
4754 msgstr "Ne mogu da izmenim lozinku." | |
4755 | |
4756 #: src/protocols/gg/gg.c:500 | |
4757 #, fuzzy | |
4758 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" | |
4759 msgstr "Izmena lozinke za %s" | |
4760 | |
4761 #: src/protocols/gg/gg.c:501 | |
4762 #, fuzzy | |
4763 msgid "Password was changed successfully!" | |
4764 msgstr "Lozinka je uspešno izmenjena" | |
4765 | |
4766 #: src/protocols/gg/gg.c:535 | |
4767 #, fuzzy | |
4768 msgid "Token Error" | |
4769 msgstr "Nepoznata greška" | |
4770 | |
4771 #: src/protocols/gg/gg.c:536 | |
4772 #, fuzzy | |
4773 msgid "Unable to fetch the token.\n" | |
4774 msgstr "Ne mogu da dobavim spisak soba." | |
4775 | |
4776 #: src/protocols/gg/gg.c:551 | |
4777 #, fuzzy | |
4778 msgid "Current password" | |
4779 msgstr "Neispravna lozinka." | |
4780 | |
4781 #: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1475 | |
4782 #: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150 | |
4783 msgid "Password" | |
4784 msgstr "Lozinka" | |
4785 | |
4786 #: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1479 | |
4787 #, fuzzy | |
4788 msgid "Password (retype)" | |
4789 msgstr "Lozinka poslata" | |
4790 | |
4791 #: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1483 | |
4792 #, fuzzy | |
4793 msgid "Enter current token" | |
4794 msgstr "%s nije trenutno prijavljen." | |
4795 | |
4796 #. original size: 60x24 | |
4797 #: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1488 | |
4798 #, fuzzy | |
4799 msgid "Current token" | |
4800 msgstr "Trenutno prisutan" | |
4801 | |
4802 #: src/protocols/gg/gg.c:574 | |
4803 #, fuzzy | |
4804 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " | |
4805 msgstr "Unesite tekuću lozinku i novu lozinku." | |
4806 | |
4807 #: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579 | |
4808 #, fuzzy | |
4809 msgid "Change Gadu-Gadu Password" | |
4810 msgstr "Ne mogu da izmenim Gadu-Gadu lozinku" | |
4811 | |
4812 #: src/protocols/gg/gg.c:649 | |
4813 #, fuzzy, c-format | |
4814 msgid "Select a chat for buddy: %s" | |
4815 msgstr "Traži drugara" | |
4816 | |
4817 #: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652 | |
4818 #, fuzzy | |
4819 msgid "Add to chat..." | |
4820 msgstr "Dodaj _razgovor" | |
4821 | |
4822 #: src/protocols/gg/gg.c:812 | |
6252 | 4823 msgid "Unable to read socket" |
6656 | 4824 msgstr "Ne mogu da čitam soket" |
4825 | |
11762 | 4826 #: src/protocols/gg/gg.c:959 |
4827 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" | |
4828 msgstr "" | |
4829 | |
4830 #: src/protocols/gg/gg.c:960 | |
4831 #, fuzzy | |
4832 msgid "Search results" | |
4833 msgstr "Rezultati pretrage" | |
4834 | |
4835 #. zephyr has several exposures | |
4836 #. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) | |
4837 #. OPSTAFF "hidden" | |
4838 #. REALM-VISIBLE visible to people in local realm | |
4839 #. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> | |
4840 #. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm | |
4841 #. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*> | |
4842 #. | |
4843 #. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), | |
4844 #. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF | |
4845 #. | |
4846 #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) | |
4847 #. | |
4848 #: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 | |
4849 #: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713 | |
4850 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 | |
4851 msgid "Online" | |
4852 msgstr "Na vezi" | |
4853 | |
4854 #. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available", | |
4855 #. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"), | |
4856 #. gaim_value_new(GAIM_TYPE_STRING), NULL); | |
4857 #. types = g_list_append(types, type); | |
4858 #: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585 | |
4859 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828 | |
4860 #: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044 | |
4861 #: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54 | |
4862 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3209 | |
4863 msgid "Busy" | |
4864 msgstr "Zauzet" | |
4865 | |
4866 #: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554 | |
4867 msgid "Blocked" | |
4868 msgstr "Blokiran" | |
6252 | 4869 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4870 #: src/protocols/gg/gg.c:1129 |
11762 | 4871 #, fuzzy |
4872 msgid "Add to chat" | |
4873 msgstr "Dodaj razgovor" | |
4874 | |
4875 #: src/protocols/gg/gg.c:1133 | |
4876 #, fuzzy | |
4877 msgid "Unblock" | |
4878 msgstr "Blokiraj" | |
4879 | |
4880 #: src/protocols/gg/gg.c:1149 | |
4881 #, fuzzy | |
4882 msgid "Chat _name:" | |
4883 msgstr "Prezime:" | |
4884 | |
4885 #: src/protocols/gg/gg.c:1182 | |
4886 #, fuzzy | |
4887 msgid "Connection failed." | |
4888 msgstr "Veza neuspešna" | |
4889 | |
4890 #: src/protocols/gg/gg.c:1356 | |
4891 #, fuzzy | |
4892 msgid "Chat error" | |
4893 msgstr "Greška pri čitanju" | |
4894 | |
4895 #: src/protocols/gg/gg.c:1357 | |
4896 #, fuzzy | |
4897 msgid "This chat name is already in use" | |
4898 msgstr "Datoteka već postoji." | |
4899 | |
4900 #: src/protocols/gg/gg.c:1434 | |
4901 #, fuzzy | |
4902 msgid "Not connected to the server." | |
4903 msgstr "Veza sa serverom je prekinuta." | |
4904 | |
4905 #: src/protocols/gg/gg.c:1455 | |
4906 msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n" | |
4907 msgstr "" | |
4908 | |
4909 #: src/protocols/gg/gg.c:1471 | |
4910 #, fuzzy | |
4911 msgid "e-Mail" | |
4912 msgstr "E-pošta" | |
4913 | |
4914 #: src/protocols/gg/gg.c:1494 src/protocols/gg/gg.c:1495 | |
4915 #, fuzzy | |
4916 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" | |
4917 msgstr "Registruj novi DŽaber nalog" | |
4918 | |
4919 #: src/protocols/gg/gg.c:1496 | |
4920 msgid "Please, fill in the following fields" | |
4921 msgstr "" | |
4922 | |
4923 #: src/protocols/gg/gg.c:1514 | |
4924 #, fuzzy | |
4925 msgid "Change password" | |
7203 | 4926 msgstr "Promena lozinke" |
4927 | |
11762 | 4928 #: src/protocols/gg/gg.c:1519 |
4929 #, fuzzy | |
4930 msgid "Upload buddylist to Server" | |
6656 | 4931 msgstr "Izvezi spisak drugara na server" |
4932 | |
11762 | 4933 #: src/protocols/gg/gg.c:1522 |
4934 #, fuzzy | |
4935 msgid "Download buddylist from Server" | |
4936 msgstr "Ukloni spisak drugara sa servera" | |
4937 | |
4938 #: src/protocols/gg/gg.c:1525 | |
4939 #, fuzzy | |
4940 msgid "Delete buddylist from Server" | |
6656 | 4941 msgstr "Ukloni spisak drugara sa servera" |
4942 | |
11762 | 4943 #: src/protocols/gg/gg.c:1528 |
4944 msgid "Save buddylist to file" | |
4945 msgstr "" | |
4946 | |
4947 #: src/protocols/gg/gg.c:1531 | |
4948 #, fuzzy | |
4949 msgid "Load buddylist from file" | |
4950 msgstr "Uvezi spisak drugara sa servera" | |
4951 | |
4952 #. magic | |
4953 #. major_version | |
4954 #. minor_version | |
4955 #. plugin type | |
4956 #. ui_requirement | |
4957 #. flags | |
4958 #. dependencies | |
4959 #. priority | |
4960 #. id | |
4961 #. name | |
4962 #. version | |
4963 #: src/protocols/gg/gg.c:1616 | |
6252 | 4964 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
4965 msgstr "Dodatak za Gadu-Gadu protokol" | |
4966 | |
11762 | 4967 #. summary |
4968 #: src/protocols/gg/gg.c:1617 | |
4969 msgid "Polish popular IM" | |
4970 msgstr "" | |
4971 | |
4972 #: src/protocols/gg/gg.c:1664 | |
4973 #, fuzzy | |
4974 msgid "Gadu-Gadu User" | |
4975 msgstr "Gadu-Gadu pretraga" | |
4976 | |
4977 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313 | |
6656 | 4978 #, c-format |
4979 msgid "Unknown command: %s" | |
4980 msgstr "Nepoznata naredba: %s" | |
4981 | |
11762 | 4982 #: src/protocols/irc/cmds.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:592 |
4983 #: src/protocols/silc/silc.c:1021 | |
6656 | 4984 #, c-format |
4985 msgid "current topic is: %s" | |
4986 msgstr "trenutna tema: %s" | |
4987 | |
11762 | 4988 #: src/protocols/irc/cmds.c:467 src/protocols/jabber/chat.c:596 |
4989 #: src/protocols/silc/silc.c:1025 | |
6656 | 4990 msgid "No topic is set" |
4991 msgstr "Tema nije postavljena" | |
4992 | |
11762 | 4993 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 |
4994 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182 | |
4995 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191 | |
4996 #, fuzzy | |
4997 msgid "File Transfer Failed" | |
4998 msgstr "Obustavljen je prenos" | |
8778 | 4999 |
5000 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 | |
5001 msgid "Gaim could not open a listening port." | |
9964 | 5002 msgstr "GAIM nije uspeo da otvori port za slušanje." |
8778 | 5003 |
11762 | 5004 #: src/protocols/irc/irc.c:79 |
8460 | 5005 msgid "Error displaying MOTD" |
5006 msgstr "Greška pri prikazivanju poruke dana" | |
5007 | |
11762 | 5008 #: src/protocols/irc/irc.c:79 |
8460 | 5009 msgid "No MOTD available" |
5010 msgstr "Nije dostupna poruka dana" | |
8459 | 5011 |
11762 | 5012 #: src/protocols/irc/irc.c:80 |
7204 | 5013 msgid "There is no MOTD associated with this connection." |
5014 msgstr "Nema poruke dana za ovu vezu." | |
5015 | |
11762 | 5016 #: src/protocols/irc/irc.c:83 |
7204 | 5017 #, c-format |
5018 msgid "MOTD for %s" | |
5019 msgstr "Poruka dana za %s" | |
5020 | |
11762 | 5021 #: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:522 |
5022 #: src/protocols/irc/irc.c:544 | |
9544 | 5023 msgid "Server has disconnected" |
9964 | 5024 msgstr "Server se isključio" |
9544 | 5025 |
11762 | 5026 #: src/protocols/irc/irc.c:188 |
7204 | 5027 msgid "View MOTD" |
5028 msgstr "Pogledajte poruku dana" | |
5029 | |
11762 | 5030 #: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32 |
7885 | 5031 msgid "_Channel:" |
5032 msgstr "_Kanal:" | |
5033 | |
11762 | 5034 #: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59 |
7885 | 5035 msgid "_Password:" |
5036 msgstr "_Lozinka:" | |
5037 | |
11762 | 5038 #: src/protocols/irc/irc.c:238 |
6931 | 5039 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
5040 msgstr "IRC nadimci ne mogu sadržati beline" | |
5041 | |
11762 | 5042 #: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433 |
5043 #: src/protocols/jabber/jabber.c:770 | |
5044 msgid "SSL support unavailable" | |
5045 msgstr "SSL podrška je nedostupna" | |
5046 | |
5047 #: src/protocols/irc/irc.c:277 | |
6656 | 5048 msgid "Couldn't create socket" |
5049 msgstr "Ne mogu da načinim soket" | |
5050 | |
11762 | 5051 #: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306 |
5052 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1820 | |
9544 | 5053 msgid "Couldn't connect to host" |
5054 msgstr "Ne mogu da se povežem sa domaćinom" | |
5055 | |
11762 | 5056 #: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333 |
5057 msgid "Connection Failed" | |
5058 msgstr "Udaljena veza neuspešna" | |
5059 | |
5060 #: src/protocols/irc/irc.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:336 | |
5061 msgid "SSL Handshake Failed" | |
5062 msgstr "Neuspešno SSL rukovanje" | |
5063 | |
5064 #: src/protocols/irc/irc.c:519 src/protocols/irc/irc.c:541 | |
7885 | 5065 msgid "Read error" |
5066 msgstr "Greška pri čitanju" | |
5067 | |
11762 | 5068 #: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/silc/chat.c:1388 |
5069 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376 | |
8778 | 5070 msgid "Users" |
9964 | 5071 msgstr "Korisnici" |
8778 | 5072 |
11762 | 5073 #: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391 |
5074 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 | |
8778 | 5075 msgid "Topic" |
5076 msgstr "Tema:" | |
5077 | |
11762 | 5078 #: src/protocols/irc/irc.c:730 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5079 msgid "IRC" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5080 msgstr "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5081 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5082 # bug: plural-forms |
11762 | 5083 #: src/protocols/irc/irc.c:734 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5084 #, fuzzy |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5085 msgid "Quit message" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5086 msgstr "(1 poruka)" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5087 |
6656 | 5088 #. *< type |
5089 #. *< ui_requirement | |
5090 #. *< flags | |
5091 #. *< dependencies | |
5092 #. *< priority | |
5093 #. *< id | |
5094 #. *< name | |
5095 #. *< version | |
11762 | 5096 #: src/protocols/irc/irc.c:820 |
6656 | 5097 msgid "IRC Protocol Plugin" |
5098 msgstr "Dodatak za IRC protokol" | |
5099 | |
5100 #. * summary | |
11762 | 5101 #: src/protocols/irc/irc.c:821 |
6656 | 5102 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
5103 msgstr "Dodatak za IRC protokol" | |
5104 | |
11762 | 5105 #: src/protocols/irc/irc.c:840 src/protocols/irc/msgs.c:233 |
5106 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707 | |
5107 #: src/protocols/silc/ops.c:1028 src/protocols/silc/ops.c:1130 | |
6656 | 5108 msgid "Server" |
5109 msgstr "Server" | |
5110 | |
11762 | 5111 #: src/protocols/irc/irc.c:843 src/protocols/msn/msn.c:1968 |
5112 #: src/protocols/napster/napster.c:712 src/protocols/silc/silc.c:1597 | |
7885 | 5113 msgid "Port" |
5114 msgstr "Port" | |
5115 | |
11762 | 5116 #: src/protocols/irc/irc.c:846 |
10302 | 5117 msgid "Encodings" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5118 msgstr "Kodiranja" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5119 |
11762 | 5120 #: src/protocols/irc/irc.c:849 src/protocols/irc/msgs.c:227 |
5121 #: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483 | |
5122 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 | |
5123 #: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126 | |
7368 | 5124 msgid "Username" |
5125 msgstr "Korisničko ime" | |
5126 | |
11762 | 5127 #: src/protocols/irc/irc.c:852 |
10302 | 5128 msgid "Real name" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5129 msgstr "Pravo ime" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5130 |
11762 | 5131 #: src/protocols/irc/irc.c:855 |
5132 #, fuzzy | |
5133 msgid "Use SSL" | |
5134 msgstr "SSL" | |
5135 | |
5136 #: src/protocols/irc/msgs.c:105 | |
6656 | 5137 msgid "Bad mode" |
5138 msgstr "Loš mod" | |
5139 | |
11762 | 5140 #: src/protocols/irc/msgs.c:116 |
6656 | 5141 #, c-format |
5142 msgid "You are banned from %s." | |
5143 msgstr "Izbačeni ste sa %s." | |
5144 | |
11762 | 5145 #: src/protocols/irc/msgs.c:117 |
6656 | 5146 msgid "Banned" |
5147 msgstr "Izbačeni" | |
5148 | |
11762 | 5149 #: src/protocols/irc/msgs.c:134 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5150 #, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5151 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5152 msgstr "Ne mogu da zabranim %s: spisak zabrana je popunjen" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5153 |
11762 | 5154 #: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/irc/msgs.c:233 |
5155 #: src/protocols/irc/msgs.c:246 | |
9964 | 5156 #, c-format |
9754 | 5157 msgid "<b>%s:</b> %s" |
9964 | 5158 msgstr "<b>%s:</b> %s" |
9754 | 5159 |
11762 | 5160 #: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5944 |
5161 #: src/protocols/silc/ops.c:1198 | |
5162 msgid "Nick" | |
5163 msgstr "Nadimak" | |
5164 | |
5165 #: src/protocols/irc/msgs.c:216 | |
6656 | 5166 msgid " <i>(ircop)</i>" |
5167 msgstr " <i>(operater)</i>" | |
5168 | |
11762 | 5169 #: src/protocols/irc/msgs.c:217 |
6656 | 5170 msgid " <i>(identified)</i>" |
5171 msgstr " <i>(identifikovani)</i>" | |
5172 | |
11762 | 5173 #: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/irc/msgs.c:227 |
5174 #: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/irc/msgs.c:239 | |
5175 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 | |
9964 | 5176 #, c-format |
9754 | 5177 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" |
9964 | 5178 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" |
9754 | 5179 |
11762 | 5180 #: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969 |
5181 #: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 | |
6656 | 5182 msgid "Realname" |
5183 msgstr "Ime" | |
5184 | |
11762 | 5185 #: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041 |
6656 | 5186 msgid "Currently on" |
5187 msgstr "Trenutno prisutan" | |
5188 | |
11762 | 5189 #: src/protocols/irc/msgs.c:244 |
6656 | 5190 #, c-format |
5191 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" | |
5192 msgstr "<b>Neaktivan:</b> %s<br>" | |
5193 | |
11762 | 5194 #: src/protocols/irc/msgs.c:246 |
6656 | 5195 msgid "Online since" |
5196 msgstr "Na vezi od" | |
5197 | |
11762 | 5198 #: src/protocols/irc/msgs.c:249 |
6656 | 5199 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" |
5200 msgstr "<br><b>Određivanje prideva:</b> Znamenit<br>" | |
5201 | |
11762 | 5202 #: src/protocols/irc/msgs.c:317 |
6656 | 5203 #, c-format |
5204 msgid "%s has changed the topic to: %s" | |
5205 msgstr "%s izmeni temu u: %s" | |
5206 | |
11762 | 5207 #: src/protocols/irc/msgs.c:322 |
6656 | 5208 #, c-format |
5209 msgid "The topic for %s is: %s" | |
5210 msgstr "Tema kanala %s je: %s" | |
5211 | |
11762 | 5212 #: src/protocols/irc/msgs.c:339 |
6656 | 5213 #, c-format |
5214 msgid "Unknown message '%s'" | |
5215 msgstr "Nepoznata poruka „%s‟" | |
5216 | |
11762 | 5217 #: src/protocols/irc/msgs.c:340 |
6656 | 5218 msgid "Unknown message" |
5219 msgstr "Nepoznata greška" | |
5220 | |
11762 | 5221 #: src/protocols/irc/msgs.c:340 |
6656 | 5222 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." |
5223 msgstr "IRC server nije razumeo poruku koju je poslao Gaim." | |
5224 | |
11762 | 5225 #: src/protocols/irc/msgs.c:363 |
9964 | 5226 #, c-format |
9544 | 5227 msgid "Users on %s: %s" |
9964 | 5228 msgstr "Korisnika na %s: %s" |
9544 | 5229 |
11762 | 5230 #: src/protocols/irc/msgs.c:482 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5231 msgid "Time Response" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5232 msgstr "Odgovor sa vremenom" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5233 |
11762 | 5234 #: src/protocols/irc/msgs.c:483 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5235 msgid "The IRC server's local time is:" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5236 msgstr "Lokalno vreme IRC servera je:" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5237 |
11762 | 5238 #: src/protocols/irc/msgs.c:494 |
7885 | 5239 msgid "No such channel" |
5240 msgstr "Nema takvog kanala" | |
5241 | |
6656 | 5242 #. does this happen? |
11762 | 5243 #: src/protocols/irc/msgs.c:505 |
6656 | 5244 msgid "no such channel" |
5245 msgstr "ne postoji takav kanal" | |
5246 | |
11762 | 5247 #: src/protocols/irc/msgs.c:508 |
6656 | 5248 msgid "User is not logged in" |
5249 msgstr "Korisnik nije prijavljen" | |
5250 | |
11762 | 5251 #: src/protocols/irc/msgs.c:513 |
6656 | 5252 msgid "No such nick or channel" |
5253 msgstr "Ne postoji takav nadimak/kanal" | |
5254 | |
11762 | 5255 #: src/protocols/irc/msgs.c:533 |
6656 | 5256 msgid "Could not send" |
5257 msgstr "Ne mogu da pošaljem" | |
5258 | |
11762 | 5259 #: src/protocols/irc/msgs.c:589 |
6656 | 5260 #, c-format |
5261 msgid "Joining %s requires an invitation." | |
5262 msgstr "Pristupanje na %s zahteva pozivanje." | |
5263 | |
11762 | 5264 #: src/protocols/irc/msgs.c:590 |
6656 | 5265 msgid "Invitation only" |
5266 msgstr "Samo pozivani" | |
5267 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5268 #: src/protocols/irc/msgs.c:692 |
6656 | 5269 #, c-format |
5270 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | |
5271 msgstr "Izbacio Vas je %s: (%s)" | |
5272 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5273 #: src/protocols/irc/msgs.c:697 |
6656 | 5274 #, c-format |
5275 msgid "Kicked by %s (%s)" | |
5276 msgstr "Izbačeni od strane %s: (%s)" | |
5277 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5278 #: src/protocols/irc/msgs.c:721 |
6656 | 5279 #, c-format |
5280 msgid "mode (%s %s) by %s" | |
5281 msgstr "mod (%s %s) od strane %s" | |
5282 | |
11762 | 5283 #: src/protocols/irc/msgs.c:805 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5284 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5285 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5286 "invalid characters." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5287 msgstr "" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5288 "Izabrali ste ime naloga koje je server odbio. Verovatno sadrži nedozvoljene " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5289 "znake." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5290 |
11762 | 5291 #: src/protocols/irc/msgs.c:844 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5292 msgid "Cannot change nick" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5293 msgstr "Ne mogu da promenim nadimak" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5294 |
11762 | 5295 #: src/protocols/irc/msgs.c:844 |
6931 | 5296 msgid "Could not change nick" |
5297 msgstr "Ne mogu da promenim nadimak" | |
5298 | |
11762 | 5299 #: src/protocols/irc/msgs.c:865 |
6656 | 5300 #, c-format |
5301 msgid "You have parted the channel%s%s" | |
5302 msgstr "Napustili ste pričaonicu%s%s" | |
5303 | |
11762 | 5304 #: src/protocols/irc/msgs.c:907 |
6656 | 5305 msgid "Error: invalid PONG from server" |
5306 msgstr "Greška: pogrešan odziv servera (PONG)" | |
5307 | |
11762 | 5308 #: src/protocols/irc/msgs.c:909 |
6656 | 5309 #, c-format |
5310 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | |
6931 | 5311 msgstr "PING odgovor — Lag: %lu sekundi" |
5312 | |
11762 | 5313 #: src/protocols/irc/msgs.c:984 |
6931 | 5314 #, c-format |
5315 msgid "Cannot join %s:" | |
5316 msgstr "Ne mogu da se priključim u %s:" | |
5317 | |
11762 | 5318 #: src/protocols/irc/msgs.c:985 src/protocols/silc/ops.c:914 |
6931 | 5319 msgid "Cannot join channel" |
5320 msgstr "Ne mogu da se priključim kanalu" | |
5321 | |
11762 | 5322 #: src/protocols/irc/msgs.c:1019 |
5323 #, fuzzy | |
5324 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." | |
5325 msgstr "Usluga je privremeno nedostupna." | |
5326 | |
5327 #: src/protocols/irc/msgs.c:1031 | |
6656 | 5328 #, c-format |
5329 msgid "Wallops from %s" | |
5330 msgstr "Wallops sa %s" | |
5331 | |
11762 | 5332 #: src/protocols/irc/parse.c:114 |
9544 | 5333 msgid "action <action to perform>: Perform an action." |
9964 | 5334 msgstr "action <akcija>: Izvedi određenu akciju." |
9544 | 5335 |
11762 | 5336 #: src/protocols/irc/parse.c:115 |
9544 | 5337 msgid "" |
5338 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " | |
5339 "away." | |
5340 msgstr "" | |
9964 | 5341 "away [poruka]: Postavi poruku o odsustvu ili samo objavi odsustvo bez " |
5342 "poruke." | |
9544 | 5343 |
11762 | 5344 #: src/protocols/irc/parse.c:116 |
9544 | 5345 msgid "" |
5346 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " | |
5347 "someone. You must be a channel operator to do this." | |
5348 msgstr "" | |
9964 | 5349 "deop <nadimak1> [nadimak2] ...: Oduzima nekome čin operatora Morate " |
5350 "biti operator kanala da biste ovo uradili." | |
9544 | 5351 |
11762 | 5352 #: src/protocols/irc/parse.c:117 |
9544 | 5353 msgid "" |
5354 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " | |
5355 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " | |
5356 "must be a channel operator to do this." | |
5357 msgstr "" | |
9964 | 5358 "devoice <nadimak1> [nadimak2] ...: Oduzima nekome pravo glasa, što ga " |
5359 "sprečava da se oglasi kada je kanal moderisan (+m). Morate biti operator " | |
5360 "kanala da biste ovo uradili." | |
9544 | 5361 |
11762 | 5362 #: src/protocols/irc/parse.c:118 |
9544 | 5363 msgid "" |
5364 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " | |
5365 "channel, or the current channel." | |
5366 msgstr "" | |
9964 | 5367 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " |
5368 "channel, or the current channel." | |
9544 | 5369 |
11762 | 5370 #: src/protocols/irc/parse.c:119 |
9544 | 5371 msgid "" |
5372 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | |
5373 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | |
5374 msgstr "" | |
9964 | 5375 "j <soba1>[,soba2][,...] [ključ1[,ključ2][,...]]: Unošenje jednog ili " |
5376 "više kanala, ako je potrebno navodeći i ključ." | |
9544 | 5377 |
11762 | 5378 #: src/protocols/irc/parse.c:120 |
9544 | 5379 msgid "" |
5380 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | |
5381 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | |
5382 msgstr "" | |
10302 | 5383 "join <soba1>[,soba2][,...] [ključ1[,ključ2][,...]]: Unošenje jednog " |
5384 "ili više kanala, ako je potrebno navodeći i ključ." | |
5385 | |
11762 | 5386 #: src/protocols/irc/parse.c:121 |
9544 | 5387 msgid "" |
5388 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " | |
5389 "channel operator to do this." | |
5390 msgstr "" | |
9964 | 5391 "kick <nadimak> [poruka]: Uklanja nekoga sa kanala. Morate biti " |
5392 "operator da biste ovo uradili." | |
9544 | 5393 |
11762 | 5394 #: src/protocols/irc/parse.c:122 |
9544 | 5395 msgid "" |
5396 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " | |
5397 "may disconnect you upon doing this.</i>" | |
5398 msgstr "" | |
9964 | 5399 "list: Prikazuje spisak soba na mreži. <i>Upozorenje: neki serveri zbog toga " |
5400 "mogu da Vas isključe sa mreže.</i>" | |
9544 | 5401 |
11762 | 5402 #: src/protocols/irc/parse.c:123 |
9544 | 5403 msgid "me <action to perform>: Perform an action." |
9964 | 5404 msgstr "me <radnja>: Izvrši radnju." |
9544 | 5405 |
11762 | 5406 #: src/protocols/irc/parse.c:124 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5407 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5408 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " |
9544 | 5409 "or user mode." |
5410 msgstr "" | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5411 "mode <+|-><A-Za-z> <nadimak|kanal>: Postavi ili ukini " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5412 "način pristupa za kanal ili za korisnika." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5413 |
11762 | 5414 #: src/protocols/irc/parse.c:125 |
9544 | 5415 msgid "" |
5416 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | |
5417 "opposed to a channel)." | |
5418 msgstr "" | |
9964 | 5419 "msg <nadimak> <poruka>: Šalje privatnu poruku korisniku (dakle " |
5420 "ne na kanal)." | |
9544 | 5421 |
11762 | 5422 #: src/protocols/irc/parse.c:126 |
9544 | 5423 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
9964 | 5424 msgstr "names [kanal]: Ispisuje nadimke korisnika koji su trenutno na kanalu." |
9544 | 5425 |
11762 | 5426 #: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1555 |
9544 | 5427 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
9964 | 5428 msgstr "nick <novi nadimak>: Menja Vaš nadimak." |
9544 | 5429 |
11762 | 5430 #: src/protocols/irc/parse.c:128 |
9544 | 5431 msgid "" |
5432 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " | |
5433 "must be a channel operator to do this." | |
5434 msgstr "" | |
10302 | 5435 "op <nadimak1> [nadimak2] ...: Dodeljuje nekome operatorski čin. " |
5436 "Morate biti operator kanala da biste ovo moglu da uradite." | |
5437 | |
11762 | 5438 #: src/protocols/irc/parse.c:129 |
9544 | 5439 msgid "" |
5440 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " | |
5441 "can't use it." | |
5442 msgstr "" | |
10302 | 5443 "operwall <poruka>: Ako ne znate šta ova komanda predstavlja, " |
5444 "verovatno ne možete da je koristite." | |
5445 | |
11762 | 5446 #: src/protocols/irc/parse.c:130 |
9544 | 5447 msgid "" |
5448 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " | |
5449 "with an optional message." | |
5450 msgstr "" | |
9964 | 5451 "part [soba] [poruka]: Napušta trenutni kanal, ili navedeni kanal, po želji " |
5452 "pritom ispisuje i poruku." | |
9544 | 5453 |
11762 | 5454 #: src/protocols/irc/parse.c:131 |
9544 | 5455 msgid "" |
5456 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " | |
5457 "has." | |
5458 msgstr "" | |
9964 | 5459 "ping [nadimak]: Ispisuje koliko je mrežno kašnjenje datog korisnika (ili " |
5460 "servera, ako nijedan nadimak nije naveden)." | |
9544 | 5461 |
11762 | 5462 #: src/protocols/irc/parse.c:132 |
9544 | 5463 msgid "" |
5464 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | |
5465 "opposed to a channel)." | |
5466 msgstr "" | |
10302 | 5467 "query <nadimak> <poruka>: Šalje privatnu poruku korisniku " |
5468 "(dakle ne na kanal)." | |
5469 | |
11762 | 5470 #: src/protocols/irc/parse.c:133 |
9544 | 5471 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." |
5472 msgstr "" | |
9964 | 5473 "quit [poruka]: Isključuje se sa servera i po želji pritom ostavlja poruku." |
9544 | 5474 |
11762 | 5475 #: src/protocols/irc/parse.c:134 |
9544 | 5476 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." |
9964 | 5477 msgstr "quote [...]: Šalje sirovu komandu serveru." |
9544 | 5478 |
11762 | 5479 #: src/protocols/irc/parse.c:135 |
9544 | 5480 msgid "" |
5481 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " | |
5482 "channel operator to do this." | |
5483 msgstr "" | |
9964 | 5484 "remove <nadimak> [poruka]: Ukloni nekoga iz sobe. Morate biti " |
5485 "operator kanala da biste ovo uradili." | |
9544 | 5486 |
11762 | 5487 #: src/protocols/irc/parse.c:136 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5488 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5489 msgstr "time: Prikazuje tekuće lokalno vreme na IRC serveru." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5490 |
11762 | 5491 #: src/protocols/irc/parse.c:137 |
9544 | 5492 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." |
9964 | 5493 msgstr "topic [nova tema]: Pregleda ili menja temu kanala." |
9544 | 5494 |
11762 | 5495 #: src/protocols/irc/parse.c:138 |
9544 | 5496 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." |
9964 | 5497 msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Postavlja ili ukida korisnikov mod." |
9544 | 5498 |
11762 | 5499 #: src/protocols/irc/parse.c:139 |
9544 | 5500 msgid "" |
5501 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " | |
5502 "must be a channel operator to do this." | |
5503 msgstr "" | |
9964 | 5504 "voice <nick1> [nick2] ...: Daje nekome glas. Morate biti operator " |
5505 "kanala da biste ovo mogli da uradite." | |
9544 | 5506 |
11762 | 5507 #: src/protocols/irc/parse.c:140 |
9544 | 5508 msgid "" |
5509 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " | |
5510 "use it." | |
5511 msgstr "" | |
9964 | 5512 "wallops <message>: Ako ne znate čemu služi ova komanda, verovatno ni " |
5513 "ne možete da je koristite." | |
9544 | 5514 |
11762 | 5515 #: src/protocols/irc/parse.c:141 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5516 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5517 msgstr "whois [server] <nadimak>: Uzmi podatke o korisniku." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5518 |
11762 | 5519 #: src/protocols/irc/parse.c:422 |
6656 | 5520 #, c-format |
5521 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | |
5522 msgstr "Vreme odziva od %s: %lu sekundi" | |
5523 | |
11762 | 5524 #: src/protocols/irc/parse.c:423 |
6656 | 5525 msgid "PONG" |
5526 msgstr "PONG" | |
5527 | |
11762 | 5528 #: src/protocols/irc/parse.c:423 |
6656 | 5529 msgid "CTCP PING reply" |
5530 msgstr "CTCP PING odgovor" | |
5531 | |
11762 | 5532 #: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530 |
5533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1653 src/protocols/toc/toc.c:190 | |
5534 #: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704 | |
5535 #: src/protocols/toc/toc.c:780 | |
8778 | 5536 msgid "Disconnected." |
5537 msgstr "Veza je prekinuta." | |
5538 | |
11762 | 5539 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5540 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5541 "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5542 "account properties" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5543 msgstr "" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5544 "Server zahteva TLS/SSL za prijavu. Izaberite „Koristi TLS ako je dostupan“ u " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5545 "osobinama naloga" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5546 |
11762 | 5547 #: src/protocols/jabber/auth.c:53 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5548 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5549 msgstr "Server zahteva TLS/SSL za prijavu. Nije nađena podrška za TLS/SSL." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5550 |
11762 | 5551 #: src/protocols/jabber/auth.c:114 |
8778 | 5552 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
5553 msgstr "" | |
10302 | 5554 "Server zahteva slanje lozinke u običnom tekstu preko veze koja nije " |
5555 "šifrovana." | |
8778 | 5556 |
11762 | 5557 #: src/protocols/jabber/auth.c:133 src/protocols/jabber/auth.c:207 |
5558 #: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:473 | |
5559 #: src/protocols/jabber/auth.c:485 src/protocols/jabber/jabber.c:110 | |
5560 msgid "Invalid response from server." | |
5561 msgstr "Neispravan odgovor servera." | |
5562 | |
5563 #: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164 | |
5564 #: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245 | |
8778 | 5565 msgid "Plaintext Authentication" |
9964 | 5566 msgstr "Identifikacija običnim tekstom" |
8778 | 5567 |
11762 | 5568 #: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246 |
8778 | 5569 msgid "" |
5570 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | |
5571 "connection. Allow this and continue authentication?" | |
5572 msgstr "" | |
9964 | 5573 "Ovaj server zahteva prijavu preko veze koja nije šifrovana. Da li da " |
5574 "nastavim sa prijavom?" | |
8778 | 5575 |
11762 | 5576 #: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254 |
7203 | 5577 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
5578 msgstr "Server ne koristi nijedan od podržanih načina identifikovanja" | |
5579 | |
11762 | 5580 #: src/protocols/jabber/auth.c:396 |
7203 | 5581 msgid "Invalid challenge from server" |
5582 msgstr "Neispravan izazov servera" | |
5583 | |
11762 | 5584 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667 |
5585 #: src/protocols/silc/ops.c:806 | |
6656 | 5586 msgid "Full Name" |
5587 msgstr "Puno ime" | |
5588 | |
11762 | 5589 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680 |
5590 #: src/protocols/silc/ops.c:818 | |
6656 | 5591 msgid "Family Name" |
5592 msgstr "Prezime" | |
5593 | |
11762 | 5594 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:684 |
6656 | 5595 msgid "Given Name" |
5596 msgstr "Ime" | |
5597 | |
11762 | 5598 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:688 |
7885 | 5599 msgid "URL" |
5600 msgstr "Internet adresa" | |
5601 | |
11762 | 5602 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:726 |
6656 | 5603 msgid "Street Address" |
5604 msgstr "Ulica" | |
5605 | |
11762 | 5606 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:722 |
6656 | 5607 msgid "Extended Address" |
5608 msgstr "Proširena adresa" | |
5609 | |
11762 | 5610 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:730 |
6656 | 5611 msgid "Locality" |
5612 msgstr "Lokalitet" | |
5613 | |
11762 | 5614 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:734 |
6656 | 5615 msgid "Region" |
5616 msgstr "Oblast" | |
5617 | |
11762 | 5618 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738 |
5619 #: src/protocols/jabber/jabber.c:678 | |
6656 | 5620 msgid "Postal Code" |
5621 msgstr "Poštanski broj" | |
5622 | |
11762 | 5623 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:743 |
7203 | 5624 msgid "Country" |
5625 msgstr "Država" | |
5626 | |
11762 | 5627 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754 |
5628 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 | |
6656 | 5629 msgid "Telephone" |
5630 msgstr "Telefon" | |
5631 | |
11762 | 5632 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:772 |
5633 #: src/protocols/jabber/buddy.c:780 src/protocols/silc/silc.c:661 | |
5634 #: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 | |
7203 | 5635 msgid "Email" |
5636 msgstr "E-pošta" | |
5637 | |
11762 | 5638 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795 |
6656 | 5639 msgid "Organization Name" |
5640 msgstr "Naziv organizacije" | |
5641 | |
11762 | 5642 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799 |
6656 | 5643 msgid "Organization Unit" |
5644 msgstr "Odeljenje u organizaciji" | |
5645 | |
5646 # „radno mesto‟ u organizaciji? | |
9964 | 5647 # Uloga je zvanični termin i u UML-u, prim. prev. |
11762 | 5648 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808 |
6656 | 5649 msgid "Role" |
5650 msgstr "Uloga" | |
5651 | |
11762 | 5652 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701 |
5653 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 | |
6656 | 5654 msgid "Birthday" |
5655 msgstr "Rođendan" | |
5656 | |
11762 | 5657 #: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 |
6656 | 5658 msgid "Edit Jabber vCard" |
6931 | 5659 msgstr "Uređivanje DŽaber vizit-karte" |
5660 | |
11762 | 5661 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 |
6656 | 5662 msgid "" |
5663 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | |
5664 "comfortable." | |
6252 | 5665 msgstr "" |
6656 | 5666 "Sve dole navedene opcije nisu obavezne. Unesite samo podatke koje želite." |
5667 | |
11762 | 5668 #: src/protocols/jabber/buddy.c:616 |
7203 | 5669 msgid "Jabber ID" |
5670 msgstr "DŽaber ID" | |
5671 | |
11762 | 5672 #: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711 |
5673 msgid "Resource" | |
5674 msgstr "Resurs" | |
7203 | 5675 |
9964 | 5676 # Ovde je nekada stajalo 'ime oca'. Kod nas je srednje ime uglavnom ime |
5677 # oca, ali to definitivno ne mora da bude slučaj na drugim mestima. Npr | |
5678 # u Holandiji je vrlo uobičajeno da ljudi imaju po 4-5 imena; uvek se zna | |
5679 # koje je prvo, zvanično, ime ali svako može da izabere bilo koje od njih | |
5680 # kao omiljeno. Onda se tako predstavlja, tako ga zovu prijatelji itd. | |
11762 | 5681 #: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814 |
7203 | 5682 msgid "Middle Name" |
9964 | 5683 msgstr "Srednje ime" |
7203 | 5684 |
5685 # Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako | |
11762 | 5686 #: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663 |
5687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 src/protocols/oscar/oscar.c:6005 | |
5688 #: src/protocols/silc/ops.c:850 | |
7203 | 5689 msgid "Address" |
5690 msgstr "Ulica" | |
5691 | |
11762 | 5692 #: src/protocols/jabber/buddy.c:718 |
7203 | 5693 msgid "P.O. Box" |
5694 msgstr "Poštanski fah" | |
5695 | |
11762 | 5696 #: src/protocols/jabber/buddy.c:832 |
7203 | 5697 msgid "Photo" |
5698 msgstr "Slika" | |
5699 | |
11762 | 5700 #: src/protocols/jabber/buddy.c:832 |
7203 | 5701 msgid "Logo" |
5702 msgstr "Logotip" | |
5703 | |
11762 | 5704 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1035 |
7203 | 5705 msgid "Un-hide From" |
5706 msgstr "Ne sakrivaj od" | |
5707 | |
11762 | 5708 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1038 |
7203 | 5709 msgid "Temporarily Hide From" |
5710 msgstr "Privremeno sakrij od" | |
5711 | |
9544 | 5712 #. && NOT ME |
11762 | 5713 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1045 |
7203 | 5714 msgid "Cancel Presence Notification" |
5715 msgstr "Otkaži obaveštenja o prisustvu" | |
5716 | |
11762 | 5717 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1051 |
7368 | 5718 msgid "(Re-)Request authorization" |
5719 msgstr "(Ponovo) zahtevaj ovlašćenje" | |
5720 | |
9544 | 5721 #. if(NOT ME) |
5722 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | |
5723 #. removed? | |
11762 | 5724 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1059 |
7368 | 5725 msgid "Unsubscribe" |
5726 msgstr "Odjavi se" | |
5727 | |
11762 | 5728 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677 |
5729 #: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1018 | |
5730 #: src/protocols/silc/ops.c:1235 | |
5731 msgid "Error" | |
5732 msgstr "Greška" | |
5733 | |
5734 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 | |
5735 msgid "Chatty" | |
5736 msgstr "Pričljiv" | |
5737 | |
5738 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 | |
5739 #: src/status.c:159 | |
5740 msgid "Extended Away" | |
5741 msgstr "Produženo odsustvo" | |
5742 | |
5743 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071 | |
5744 #: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7785 | |
5745 msgid "Do Not Disturb" | |
5746 msgstr "Ne uznemiravaj" | |
5747 | |
5748 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 | |
5749 #, fuzzy | |
5750 msgid "The following are the results of your search" | |
5751 msgstr "Dole su rezultati pretrage: " | |
5752 | |
5753 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 | |
5754 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." | |
5755 msgstr "" | |
5756 | |
5757 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 | |
5758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5954 src/protocols/silc/ops.c:810 | |
5759 msgid "First Name" | |
5760 msgstr "Ime" | |
5761 | |
5762 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658 | |
5763 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5955 | |
5764 msgid "Last Name" | |
5765 msgstr "Prezime" | |
5766 | |
5767 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 | |
5768 msgid "E-Mail Address" | |
5769 msgstr "Adresa e-pošte" | |
5770 | |
5771 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356 | |
5772 #, fuzzy | |
5773 msgid "Search for Jabber users" | |
5774 msgstr "Traži drugara" | |
5775 | |
5776 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 | |
5777 #, fuzzy | |
5778 msgid "Invalid Directory" | |
5779 msgstr "Neispravna greška (!!!)" | |
5780 | |
5781 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1387 | |
5782 #, fuzzy | |
5783 msgid "Enter a User Directory" | |
5784 msgstr "Ne mogu da pošaljem direktorijum." | |
5785 | |
5786 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1388 | |
5787 #, fuzzy | |
5788 msgid "Select a user directory to search" | |
5789 msgstr "Izaberite server za konferencije koji se upituje" | |
5790 | |
5791 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1391 | |
5792 #, fuzzy | |
5793 msgid "Search Directory" | |
5794 msgstr "Postavi podatke u imeniku" | |
5795 | |
5796 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7312 | |
5797 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 | |
7885 | 5798 msgid "_Room:" |
5799 msgstr "_Soba:" | |
7203 | 5800 |
11762 | 5801 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 |
7885 | 5802 msgid "_Server:" |
5803 msgstr "Se_rver:" | |
7203 | 5804 |
11762 | 5805 #: src/protocols/jabber/chat.c:53 |
7885 | 5806 msgid "_Handle:" |
5807 msgstr "_Ručka:" | |
7203 | 5808 |
11762 | 5809 #: src/protocols/jabber/chat.c:223 |
7368 | 5810 #, c-format |
5811 msgid "%s is not a valid room name" | |
5812 msgstr "%s nije ispravan naziv sobe" | |
5813 | |
11762 | 5814 #: src/protocols/jabber/chat.c:224 |
7368 | 5815 msgid "Invalid Room Name" |
5816 msgstr "Neispravno ime sobe" | |
5817 | |
11762 | 5818 #: src/protocols/jabber/chat.c:229 |
7368 | 5819 #, c-format |
5820 msgid "%s is not a valid server name" | |
5821 msgstr "%s nije ispravan naziv servera" | |
5822 | |
11762 | 5823 #: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231 |
7368 | 5824 msgid "Invalid Server Name" |
5825 msgstr "Neispravno ime servera" | |
5826 | |
11762 | 5827 #: src/protocols/jabber/chat.c:235 |
7368 | 5828 #, c-format |
5829 msgid "%s is not a valid room handle" | |
5830 msgstr "%s nije ispravna ručka sobe" | |
5831 | |
11762 | 5832 #: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237 |
7368 | 5833 msgid "Invalid Room Handle" |
5834 msgstr "Neispravna ručka sobe" | |
5835 | |
11762 | 5836 #: src/protocols/jabber/chat.c:395 |
8778 | 5837 msgid "Configuration error" |
5838 msgstr "Greška pri povezivanju" | |
5839 | |
11762 | 5840 #: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549 |
8778 | 5841 msgid "Unable to configure" |
9964 | 5842 msgstr "Podešavanje nije uspelo" |
8778 | 5843 |
11762 | 5844 #: src/protocols/jabber/chat.c:420 |
8778 | 5845 msgid "Room Configuration Error" |
9964 | 5846 msgstr "Greška pri podešavanju sobe" |
8778 | 5847 |
11762 | 5848 #: src/protocols/jabber/chat.c:421 |
8778 | 5849 msgid "This room is not capable of being configured" |
9964 | 5850 msgstr "Ova soba nema mogućnosti podešavanja" |
8778 | 5851 |
11762 | 5852 #: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540 |
8778 | 5853 msgid "Registration error" |
5854 msgstr "Greška pri registraciji" | |
5855 | |
11762 | 5856 #: src/protocols/jabber/chat.c:628 |
8778 | 5857 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" |
9964 | 5858 msgstr "Promena nadimka nije podržana u sobama za razgovor koje nisu MUC." |
8778 | 5859 |
11762 | 5860 #: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689 |
5861 #: src/protocols/silc/ops.c:1235 | |
5862 #, fuzzy | |
5863 msgid "Error retrieving room list" | |
9964 | 5864 msgstr "Greška pri čitanju spiska soba" |
8778 | 5865 |
11762 | 5866 #: src/protocols/jabber/chat.c:737 |
8778 | 5867 msgid "Invalid Server" |
5868 msgstr "Neispravno ime servera" | |
5869 | |
11762 | 5870 #: src/protocols/jabber/chat.c:775 |
8778 | 5871 msgid "Enter a Conference Server" |
9964 | 5872 msgstr "Server za razgovore" |
8778 | 5873 |
11762 | 5874 #: src/protocols/jabber/chat.c:776 |
8778 | 5875 msgid "Select a conference server to query" |
9964 | 5876 msgstr "Izaberite server za konferencije koji se upituje" |
8778 | 5877 |
11762 | 5878 #: src/protocols/jabber/chat.c:779 |
8778 | 5879 msgid "Find Rooms" |
9964 | 5880 msgstr "Pronađi sobe" |
8778 | 5881 |
11762 | 5882 #: src/protocols/jabber/jabber.c:79 |
7203 | 5883 msgid "Error initializing session" |
5884 msgstr "Greška pri pokretanju sesije" | |
5885 | |
11762 | 5886 #: src/protocols/jabber/jabber.c:215 |
8778 | 5887 msgid "Write error" |
5888 msgstr "Greška pri pisanju" | |
5889 | |
11762 | 5890 #: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273 |
8778 | 5891 msgid "Read Error" |
5892 msgstr "Greška pri čitanju" | |
5893 | |
11762 | 5894 #: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780 |
5895 msgid "Unable to create socket" | |
5896 msgstr "Ne mogu načiniti soket" | |
5897 | |
5898 #: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740 | |
8778 | 5899 msgid "Invalid Jabber ID" |
5900 msgstr "Neispravan DŽaber IB" | |
5901 | |
11762 | 5902 #: src/protocols/jabber/jabber.c:473 |
8778 | 5903 #, c-format |
5904 msgid "Registration of %s@%s successful" | |
5905 msgstr "Registracija %s@%s uspešna" | |
5906 | |
11762 | 5907 #: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476 |
8778 | 5908 msgid "Registration Successful" |
5909 msgstr "Registracija uspešna" | |
5910 | |
11762 | 5911 #: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299 |
8778 | 5912 msgid "Unknown Error" |
5913 msgstr "Nepoznata greška" | |
5914 | |
11762 | 5915 #: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485 |
8778 | 5916 msgid "Registration Failed" |
5917 msgstr "Greška pri registraciji" | |
5918 | |
11762 | 5919 #: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597 |
8778 | 5920 msgid "Already Registered" |
5921 msgstr "Već je registrovan" | |
5922 | |
11762 | 5923 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 |
8778 | 5924 msgid "E-Mail" |
5925 msgstr "E-pošta" | |
5926 | |
11762 | 5927 #: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:5999 |
5928 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6007 | |
8778 | 5929 msgid "State" |
5930 msgstr "Oblast" | |
5931 | |
11762 | 5932 #: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855 |
5933 #: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513 | |
8778 | 5934 msgid "Phone" |
5935 msgstr "Telefon" | |
5936 | |
11762 | 5937 #: src/protocols/jabber/jabber.c:693 |
10302 | 5938 msgid "Date" |
5939 msgstr "Datum" | |
5940 | |
11762 | 5941 #: src/protocols/jabber/jabber.c:701 |
8778 | 5942 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
5943 msgstr "Molim ispunite podatke ispod da registrujete novi nalog." | |
5944 | |
11762 | 5945 #: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705 |
8778 | 5946 msgid "Register New Jabber Account" |
5947 msgstr "Registruj novi DŽaber nalog" | |
5948 | |
11762 | 5949 #: src/protocols/jabber/jabber.c:842 |
8778 | 5950 msgid "Initializing Stream" |
5951 msgstr "Pokretanje toka" | |
5952 | |
11762 | 5953 #: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368 |
8778 | 5954 msgid "Authenticating" |
5955 msgstr "Identifikacija" | |
5956 | |
11762 | 5957 #: src/protocols/jabber/jabber.c:857 |
8778 | 5958 msgid "Re-initializing Stream" |
5959 msgstr "Ponovno pokretanje toka" | |
5960 | |
11762 | 5961 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277 |
5962 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351 | |
5963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7583 | |
8778 | 5964 msgid "Not Authorized" |
5965 msgstr "Neovlašćen" | |
5966 | |
11762 | 5967 #: src/protocols/jabber/jabber.c:971 |
8778 | 5968 msgid "Both" |
9964 | 5969 msgstr "Oba" |
8778 | 5970 |
11762 | 5971 #: src/protocols/jabber/jabber.c:973 |
10302 | 5972 msgid "From (To pending)" |
5973 msgstr "Od (čekanje)" | |
5974 | |
11762 | 5975 #: src/protocols/jabber/jabber.c:975 |
10302 | 5976 msgid "From" |
5977 msgstr "Od" | |
5978 | |
11762 | 5979 #: src/protocols/jabber/jabber.c:978 |
10302 | 5980 msgid "To" |
5981 msgstr "Za" | |
5982 | |
11762 | 5983 #: src/protocols/jabber/jabber.c:980 |
10302 | 5984 msgid "None (To pending)" |
5985 msgstr "Nijedan (čekanje)" | |
5986 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5987 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984 |
11762 | 5988 msgid "Subscription" |
5989 msgstr "Pretplata" | |
5990 | |
5991 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 | |
5992 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 | |
5993 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1071 | |
5994 #, fuzzy | |
5995 msgid "Priority" | |
5996 msgstr "Port" | |
5997 | |
5998 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1093 | |
8778 | 5999 msgid "Password Changed" |
6000 msgstr "Lozinka izmenjena" | |
6001 | |
11762 | 6002 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1094 |
8778 | 6003 msgid "Your password has been changed." |
6004 msgstr "Vaša lozinka je izmenjena." | |
6005 | |
11762 | 6006 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099 |
8778 | 6007 msgid "Error changing password" |
9964 | 6008 msgstr "Greška pri izmeni lozinke" |
8778 | 6009 |
11762 | 6010 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 |
8778 | 6011 msgid "Password (again)" |
6012 msgstr "Lozinka (ponovite)" | |
6013 | |
11762 | 6014 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 |
8778 | 6015 msgid "Change Jabber Password" |
6016 msgstr "Izmenite DŽaber lozinku" | |
6017 | |
11762 | 6018 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 |
8778 | 6019 msgid "Please enter your new password" |
6020 msgstr "Unesite novu lozinku" | |
6021 | |
11762 | 6022 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684 |
8778 | 6023 msgid "Set User Info" |
6024 msgstr "Postavi podatke o korisniku" | |
6025 | |
11762 | 6026 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
6027 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694 | |
6028 msgid "Change Password" | |
6029 msgstr "Promena lozinke" | |
6030 | |
6031 #. } | |
6032 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 | |
6033 #, fuzzy | |
6034 msgid "Search for users" | |
6035 msgstr "Traži drugara" | |
6036 | |
6037 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 | |
8778 | 6038 msgid "Bad Request" |
9964 | 6039 msgstr "Loš zahtev" |
8778 | 6040 |
11762 | 6041 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 |
8778 | 6042 msgid "Conflict" |
9964 | 6043 msgstr "Sukob" |
8778 | 6044 |
11762 | 6045 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1261 |
8778 | 6046 msgid "Feature Not Implemented" |
9964 | 6047 msgstr "Mogućnost nije podržana" |
8778 | 6048 |
11762 | 6049 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 |
8778 | 6050 msgid "Forbidden" |
9964 | 6051 msgstr "Zabranjen" |
8778 | 6052 |
11762 | 6053 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 |
8778 | 6054 msgid "Gone" |
9964 | 6055 msgstr "Otišao" |
8778 | 6056 |
11762 | 6057 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341 |
8778 | 6058 msgid "Internal Server Error" |
6059 msgstr "Unutrašnja greška servera" | |
6060 | |
11762 | 6061 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 |
8778 | 6062 msgid "Item Not Found" |
9964 | 6063 msgstr "Nije nađeno" |
8778 | 6064 |
11762 | 6065 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 |
8778 | 6066 msgid "Malformed Jabber ID" |
6067 msgstr "Neispravan DŽaber IB" | |
6068 | |
11762 | 6069 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 |
8778 | 6070 msgid "Not Acceptable" |
9964 | 6071 msgstr "Neprihvatljiv" |
8778 | 6072 |
11762 | 6073 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1275 |
8778 | 6074 msgid "Not Allowed" |
9964 | 6075 msgstr "Nedozvoljen" |
8778 | 6076 |
11762 | 6077 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 |
8778 | 6078 msgid "Payment Required" |
9964 | 6079 msgstr "Potrebna je uplata" |
8778 | 6080 |
11762 | 6081 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 |
8778 | 6082 msgid "Recipient Unavailable" |
9964 | 6083 msgstr "Primalac nedostupan" |
8778 | 6084 |
11762 | 6085 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 |
8778 | 6086 msgid "Registration Required" |
9964 | 6087 msgstr "Potrebna je registracija" |
8778 | 6088 |
11762 | 6089 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 |
8778 | 6090 msgid "Remote Server Not Found" |
9964 | 6091 msgstr "Udaljeni računar nije pronađen" |
8778 | 6092 |
11762 | 6093 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 |
8778 | 6094 msgid "Remote Server Timeout" |
9964 | 6095 msgstr "Isteklo je vreme za čekanje na udaljeni server." |
8778 | 6096 |
11762 | 6097 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 |
8778 | 6098 msgid "Server Overloaded" |
9964 | 6099 msgstr "Server je preopterećen" |
8778 | 6100 |
11762 | 6101 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 |
8778 | 6102 msgid "Service Unavailable" |
6103 msgstr "Usluga je nedostupna" | |
6104 | |
11762 | 6105 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 |
8778 | 6106 msgid "Subscription Required" |
9964 | 6107 msgstr "Potrebna je pretplate" |
8778 | 6108 |
11762 | 6109 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1297 |
8778 | 6110 msgid "Unexpected Request" |
9964 | 6111 msgstr "Neočekivani zahtev" |
8778 | 6112 |
11762 | 6113 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1304 |
8778 | 6114 msgid "Authorization Aborted" |
9964 | 6115 msgstr "Prijava prekinuta" |
8778 | 6116 |
11762 | 6117 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1306 |
8778 | 6118 msgid "Incorrect encoding in authorization" |
9964 | 6119 msgstr "Pogrešno kodiranje ovlašćenja" |
8778 | 6120 |
11762 | 6121 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1309 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6122 msgid "Invalid authzid" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6123 msgstr "Neispravan authzid" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6124 |
11762 | 6125 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6126 msgid "Invalid Authorization Mechanism" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6127 msgstr "Neispravan mehanizam za ovlašćenje" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6128 |
11762 | 6129 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1315 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6130 msgid "Authorization mechanism too weak" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6131 msgstr "Način ovlašćenja nedovoljno siguran" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6132 |
11762 | 6133 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1320 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6134 msgid "Temporary Authentication Failure" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6135 msgstr "Privremeno neuspešna identifikacija" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6136 |
11762 | 6137 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1322 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6138 msgid "Authentication Failure" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6139 msgstr "Neuspešna identifikacija" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6140 |
11762 | 6141 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1326 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6142 msgid "Bad Format" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6143 msgstr "Loš oblik" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6144 |
11762 | 6145 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1328 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6146 msgid "Bad Namespace Prefix" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6147 msgstr "Loš predmetak prostora imena" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6148 |
11762 | 6149 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1331 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6150 msgid "Resource Conflict" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6151 msgstr "Sudar resursa" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6152 |
11762 | 6153 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6154 msgid "Connection Timeout" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6155 msgstr "Vremenski rok veze" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6156 |
11762 | 6157 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1335 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6158 msgid "Host Gone" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6159 msgstr "Domaćin je nestao" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6160 |
11762 | 6161 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1337 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6162 msgid "Host Unknown" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6163 msgstr "Domaćin je nepoznat" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6164 |
11762 | 6165 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1339 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6166 msgid "Improper Addressing" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6167 msgstr "Neodgovarajuće adresiranje" |
8778 | 6168 |
11762 | 6169 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1343 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6170 msgid "Invalid ID" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6171 msgstr "Neispravan IB" |
8460 | 6172 |
11762 | 6173 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1345 |
9544 | 6174 msgid "Invalid Namespace" |
6175 msgstr "Neispravan prostor imena" | |
7203 | 6176 |
11762 | 6177 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1347 |
9544 | 6178 msgid "Invalid XML" |
6179 msgstr "Neispravan XML" | |
6180 | |
11762 | 6181 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1349 |
9544 | 6182 msgid "Non-matching Hosts" |
6183 msgstr "Nepoklapajući domaćini" | |
6184 | |
11762 | 6185 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1353 |
7203 | 6186 msgid "Policy Violation" |
6187 msgstr "Prekoračenje ovlašćenja" | |
6188 | |
11762 | 6189 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1355 |
7203 | 6190 msgid "Remote Connection Failed" |
6191 msgstr "Udaljena veza neuspešna" | |
6192 | |
11762 | 6193 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1357 |
7203 | 6194 msgid "Resource Constraint" |
6195 msgstr "Ograničenje resursa" | |
6196 | |
11762 | 6197 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1359 |
7203 | 6198 msgid "Restricted XML" |
6199 msgstr "Ograničeni XML" | |
6200 | |
11762 | 6201 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 |
7203 | 6202 msgid "See Other Host" |
6203 msgstr "Pogledajte drugog domaćina" | |
6204 | |
11762 | 6205 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1363 |
7203 | 6206 msgid "System Shutdown" |
6207 msgstr "Gašenje sistema" | |
6208 | |
11762 | 6209 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1365 |
7203 | 6210 msgid "Undefined Condition" |
6211 msgstr "Nedefinisani uslov" | |
6212 | |
11762 | 6213 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1367 |
7527 | 6214 msgid "Unsupported Encoding" |
6215 msgstr "Nepodržano kodiranje" | |
7203 | 6216 |
6217 # strofa baš i nije odgovarajuća :-) | |
11762 | 6218 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 |
7203 | 6219 msgid "Unsupported Stanza Type" |
6220 msgstr "Nepodržana vrsta odeljka" | |
6221 | |
11762 | 6222 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1371 |
7203 | 6223 msgid "Unsupported Version" |
6224 msgstr "Nepodržano izdanje" | |
6225 | |
11762 | 6226 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1373 |
7203 | 6227 msgid "XML Not Well Formed" |
6228 msgstr "XML nije dobro sačinjen" | |
6229 | |
11762 | 6230 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 |
7203 | 6231 msgid "Stream Error" |
6232 msgstr "Greška toka" | |
6233 | |
11762 | 6234 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1442 |
9964 | 6235 #, c-format |
9544 | 6236 msgid "Unable to ban user %s" |
9964 | 6237 msgstr "Ne mogu da zabranim korsinika %s" |
9544 | 6238 |
11762 | 6239 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1464 |
6240 #, fuzzy, c-format | |
6241 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" | |
6242 msgstr "Nepoznata naredba: %s" | |
6243 | |
6244 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1469 | |
6245 #, fuzzy, c-format | |
6246 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" | |
6247 msgstr "Ne mogu da pozovem korisnika (%s)." | |
6248 | |
6249 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1521 | |
9964 | 6250 #, c-format |
9544 | 6251 msgid "Unable to kick user %s" |
9964 | 6252 msgstr "Ne mogu da odstranim korisnika %s" |
9544 | 6253 |
11762 | 6254 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1547 |
9544 | 6255 msgid "config: Configure a chat room." |
9964 | 6256 msgstr "config: Podesi sobu za razgovor." |
9544 | 6257 |
11762 | 6258 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1551 |
9544 | 6259 msgid "configure: Configure a chat room." |
9964 | 6260 msgstr "configure: Podesi sobu za razgovor." |
9544 | 6261 |
11762 | 6262 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1560 |
9544 | 6263 msgid "part [room]: Leave the room." |
9964 | 6264 msgstr "part [soba]: Napuštanje sobe." |
9544 | 6265 |
11762 | 6266 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1565 |
9544 | 6267 msgid "register: Register with a chat room." |
9964 | 6268 msgstr "register: Prijava u sobu." |
9544 | 6269 |
11762 | 6270 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1571 |
9544 | 6271 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
9964 | 6272 msgstr "topic [nova tema]: Pregled ili promena teme." |
9544 | 6273 |
11762 | 6274 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1577 |
9544 | 6275 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
9964 | 6276 msgstr "ban <nadimak> [soba]: Brani pristup korisniku u sobu." |
9544 | 6277 |
11762 | 6278 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1583 |
6279 msgid "" | |
6280 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " | |
6281 "affiliation with the room." | |
6282 msgstr "" | |
6283 | |
6284 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1589 | |
6285 #, fuzzy | |
6286 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6287 msgstr "invite <korisnik> [soba]: Poziva korisnika u sobu." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6288 |
11762 | 6289 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6290 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6291 msgstr "join: <soba> [server]: Pridruži se razgovoru na ovom serveru." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6292 |
11762 | 6293 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6294 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6295 msgstr "kick <korisnik> [soba]: Izbacuje korisnika iz sobe." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6296 |
11762 | 6297 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1606 |
9544 | 6298 msgid "" |
6299 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | |
6300 msgstr "" | |
9964 | 6301 "msg <nadimak> <poruka>: Šalje privatnu poruku drugom korisniku." |
9544 | 6302 |
6252 | 6303 #. *< type |
6304 #. *< ui_requirement | |
6305 #. *< flags | |
6306 #. *< dependencies | |
6307 #. *< priority | |
6308 #. *< id | |
6309 #. *< name | |
6310 #. *< version | |
6311 #. * summary | |
8778 | 6312 #. * description |
11762 | 6313 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688 |
6252 | 6314 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
6931 | 6315 msgstr "Dodatak za DŽaber protokol" |
6316 | |
11762 | 6317 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1714 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6318 msgid "Use TLS if available" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6319 msgstr "Koristi TLS ako je dostupan" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6320 |
11762 | 6321 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1719 |
6322 msgid "Require TLS" | |
6323 msgstr "" | |
6324 | |
6325 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1722 | |
6326 #, fuzzy | |
6327 msgid "Force old (port 5223) SSL" | |
7203 | 6328 msgstr "Nametni stari SSL" |
6329 | |
11762 | 6330 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1727 |
8778 | 6331 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
9964 | 6332 msgstr "Dozvoli neskrivene lozinke na nešifrovanim tokovima" |
8778 | 6333 |
11762 | 6334 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1732 |
6335 #, fuzzy | |
6336 msgid "Connect port" | |
6337 msgstr "Uspostavi vezu" | |
6338 | |
9544 | 6339 #. Account options |
11762 | 6340 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1593 |
6252 | 6341 msgid "Connect server" |
6342 msgstr "Povezivanje sa serverom" | |
6343 | |
11762 | 6344 #: src/protocols/jabber/message.c:114 |
7204 | 6345 #, c-format |
6346 msgid "Message from %s" | |
6347 msgstr "Poruka od %s" | |
6348 | |
11762 | 6349 #: src/protocols/jabber/message.c:178 |
9964 | 6350 #, c-format |
8778 | 6351 msgid "%s has set the topic to: %s" |
6352 msgstr "%s izmeni temu u: %s" | |
6353 | |
11762 | 6354 #: src/protocols/jabber/message.c:180 |
9964 | 6355 #, c-format |
8778 | 6356 msgid "The topic is: %s" |
9964 | 6357 msgstr "Tema je: %s" |
8778 | 6358 |
9882 | 6359 #: src/protocols/jabber/message.c:230 |
7203 | 6360 #, c-format |
6361 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | |
6362 msgstr "Isporuka poruke za %s nije uspela: %s" | |
6363 | |
9882 | 6364 #: src/protocols/jabber/message.c:233 |
7203 | 6365 msgid "Jabber Message Error" |
6366 msgstr "DŽaber greška poruke" | |
6367 | |
9882 | 6368 #: src/protocols/jabber/message.c:297 |
7203 | 6369 #, c-format |
6370 msgid " (Code %s)" | |
6371 msgstr " (kôd %s)" | |
6372 | |
8778 | 6373 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 |
7203 | 6374 msgid "XML Parse error" |
6375 msgstr "Greška pri XML obradi" | |
6376 | |
11762 | 6377 #: src/protocols/jabber/presence.c:284 |
7203 | 6378 msgid "Unknown Error in presence" |
6379 msgstr "Nepoznata greška u prisustvu" | |
6380 | |
11762 | 6381 #: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93 |
6382 #, c-format | |
6383 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." | |
6384 msgstr "Korisnik %s želi da doda %s u svoj spisak drugara." | |
6385 | |
6386 #: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100 | |
6387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4608 src/protocols/oscar/oscar.c:7242 | |
6388 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893 | |
6389 msgid "Authorize" | |
6390 msgstr "Ovlasti" | |
6391 | |
6392 #: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101 | |
6393 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4610 src/protocols/oscar/oscar.c:7243 | |
6394 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895 | |
6395 msgid "Deny" | |
6396 msgstr "Odbij" | |
6397 | |
6398 #: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346 | |
8778 | 6399 msgid "Create New Room" |
9964 | 6400 msgstr "Napravi novu sobu" |
8778 | 6401 |
11762 | 6402 #: src/protocols/jabber/presence.c:347 |
8778 | 6403 msgid "" |
6404 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | |
6405 "default settings?" | |
6406 msgstr "" | |
9964 | 6407 "Želite da napravite novu sobu. Da li želite da je podesite, ili prihvatate " |
6408 "podrazumevane postavke?" | |
8778 | 6409 |
11762 | 6410 #: src/protocols/jabber/presence.c:349 |
8778 | 6411 msgid "Configure Room" |
9964 | 6412 msgstr "Postavke za sobu" |
8778 | 6413 |
11762 | 6414 #: src/protocols/jabber/presence.c:351 |
8778 | 6415 msgid "Accept Defaults" |
9964 | 6416 msgstr "Prihvati podrazumevano" |
8778 | 6417 |
11762 | 6418 #: src/protocols/jabber/presence.c:388 |
9964 | 6419 #, c-format |
8778 | 6420 msgid "Error in chat %s" |
9964 | 6421 msgstr "Greška pri razgovoru: %s" |
8778 | 6422 |
11762 | 6423 #: src/protocols/jabber/presence.c:391 |
9964 | 6424 #, c-format |
8778 | 6425 msgid "Error joining chat %s" |
9964 | 6426 msgstr "Greška pri uključenju u razgovor: %s" |
8778 | 6427 |
11762 | 6428 #: src/protocols/jabber/si.c:591 |
8778 | 6429 #, c-format |
6430 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | |
6431 msgstr "" | |
10302 | 6432 "Slanje datoteke korisniku %s nije uspelo. Korisnik ne podržava prenos " |
6433 "datoteka" | |
8778 | 6434 |
11762 | 6435 #: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593 |
7527 | 6436 msgid "File Send Failed" |
6437 msgstr "Neuspešno slanje datoteke" | |
6438 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6439 #: src/protocols/msn/dialog.c:91 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6440 #, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6441 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6442 msgstr "Neprilike pri usklađivanju spiska drugara za %s (%s)" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6443 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6444 #: src/protocols/msn/dialog.c:97 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6445 #, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6446 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6447 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6448 "Do you want this buddy to be added?" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6449 msgstr "" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6450 "%s na lokalnom spisku je u grupi „%s“ ali nije na spisku servera. Želite li " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6451 "da dodate ovog drugara?" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6452 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6453 #: src/protocols/msn/dialog.c:105 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6454 #, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6455 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6456 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6457 "to be added?" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6458 msgstr "" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6459 "%s je u lokalnom spisku ali nije na spisku servera. Želite li da dodate ovog " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6460 "drugara?" |
6252 | 6461 |
6462 # Mozda "razume poruku" | |
9544 | 6463 #: src/protocols/msn/error.c:35 |
8778 | 6464 msgid "Unable to parse message" |
6465 msgstr "Ne mogu da obradim poruku." | |
6466 | |
9544 | 6467 #: src/protocols/msn/error.c:38 |
6252 | 6468 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" |
6656 | 6469 msgstr "Sintaksna greška (verovatno nedostatak Gaima)" |
6252 | 6470 |
9544 | 6471 #: src/protocols/msn/error.c:42 |
8778 | 6472 msgid "Invalid email address" |
9964 | 6473 msgstr "Neispravna el. adresa" |
8778 | 6474 |
9544 | 6475 #: src/protocols/msn/error.c:45 |
8778 | 6476 msgid "User does not exist" |
9964 | 6477 msgstr "Korisnik ne postoji." |
8778 | 6478 |
9544 | 6479 #: src/protocols/msn/error.c:49 |
6252 | 6480 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" |
6481 msgstr "Nedostaje pun naziv domena (FQDN)" | |
6482 | |
9544 | 6483 #: src/protocols/msn/error.c:52 |
7203 | 6484 msgid "Already Logged In" |
6252 | 6485 msgstr "Već prijavljen" |
6486 | |
9544 | 6487 #: src/protocols/msn/error.c:55 |
8778 | 6488 msgid "Invalid Username" |
6489 msgstr "Neispravno korisničko ime" | |
6252 | 6490 |
9544 | 6491 #: src/protocols/msn/error.c:58 |
8778 | 6492 msgid "Invalid Friendly Name" |
6493 msgstr "Neispravno ime" | |
6494 | |
9544 | 6495 #: src/protocols/msn/error.c:61 |
6252 | 6496 msgid "List Full" |
6656 | 6497 msgstr "Spisak je pun" |
6252 | 6498 |
9544 | 6499 #: src/protocols/msn/error.c:64 |
6252 | 6500 msgid "Already there" |
6501 msgstr "Već je prisutan" | |
6502 | |
9544 | 6503 #: src/protocols/msn/error.c:67 |
6252 | 6504 msgid "Not on list" |
6505 msgstr "Nije na spisku" | |
6506 | |
11762 | 6507 #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 |
6252 | 6508 msgid "User is offline" |
6509 msgstr "Korisnik nije na vezi" | |
6510 | |
9544 | 6511 #: src/protocols/msn/error.c:73 |
8778 | 6512 msgid "Already in the mode" |
6513 msgstr "Već u tom modu" | |
6252 | 6514 |
9544 | 6515 #: src/protocols/msn/error.c:76 |
8778 | 6516 msgid "Already in opposite list" |
6517 msgstr "Već u suparničkom spisku" | |
6518 | |
9544 | 6519 #: src/protocols/msn/error.c:79 |
6931 | 6520 msgid "Too many groups" |
6521 msgstr "Previše grupa" | |
6522 | |
9544 | 6523 #: src/protocols/msn/error.c:82 |
8778 | 6524 msgid "Invalid group" |
6525 msgstr "Neispravna grupa" | |
6526 | |
9544 | 6527 #: src/protocols/msn/error.c:85 |
6931 | 6528 msgid "User not in group" |
6529 msgstr "Korisnik nije u grupi" | |
6530 | |
9544 | 6531 #: src/protocols/msn/error.c:88 |
6931 | 6532 msgid "Group name too long" |
6533 msgstr "Ime grupe je predugačko" | |
6252 | 6534 |
9544 | 6535 #: src/protocols/msn/error.c:91 |
6931 | 6536 msgid "Cannot remove group zero" |
6537 msgstr "Ne mogu da uklonim grupu nula" | |
6538 | |
9544 | 6539 #: src/protocols/msn/error.c:95 |
6931 | 6540 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" |
6541 msgstr "Pokušaj dodavanja kontakta u grupu koja ne postoji" | |
6542 | |
9544 | 6543 #: src/protocols/msn/error.c:99 |
6931 | 6544 msgid "Switchboard failed" |
6545 msgstr "Neuspešno prebacivanje" | |
6546 | |
9544 | 6547 #: src/protocols/msn/error.c:102 |
6931 | 6548 msgid "Notify Transfer failed" |
6549 msgstr "Neuspešan prenos obaveštenja" | |
6550 | |
9544 | 6551 #: src/protocols/msn/error.c:106 |
6252 | 6552 msgid "Required fields missing" |
6553 msgstr "Nedostaju obavezna polja" | |
6554 | |
9544 | 6555 #: src/protocols/msn/error.c:109 |
6931 | 6556 msgid "Too many hits to a FND" |
6557 msgstr "Previše pogodaka u FND" | |
6558 | |
11762 | 6559 #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206 |
6252 | 6560 msgid "Not logged in" |
6656 | 6561 msgstr "Neprijavljen" |
6252 | 6562 |
9544 | 6563 #: src/protocols/msn/error.c:116 |
8778 | 6564 msgid "Service Temporarily Unavailable" |
9964 | 6565 msgstr "Usluge trenutno nisu dostupne." |
8778 | 6566 |
9544 | 6567 #: src/protocols/msn/error.c:119 |
6252 | 6568 msgid "Database server error" |
6569 msgstr "Greška servera sa bazom" | |
6570 | |
9544 | 6571 #: src/protocols/msn/error.c:122 |
8778 | 6572 msgid "Command disabled" |
9964 | 6573 msgstr "Naredba isključena" |
8778 | 6574 |
9544 | 6575 #: src/protocols/msn/error.c:125 |
8778 | 6576 msgid "File operation error" |
6577 msgstr "Greška pri radu sa datotekom" | |
6578 | |
9544 | 6579 #: src/protocols/msn/error.c:128 |
6252 | 6580 msgid "Memory allocation error" |
6581 msgstr "Greška pri obezbeđivanju memorije" | |
6582 | |
9544 | 6583 #: src/protocols/msn/error.c:131 |
6252 | 6584 msgid "Wrong CHL value sent to server" |
6585 msgstr "Pogrešna CHL vrednost poslata serveru" | |
6586 | |
9544 | 6587 #: src/protocols/msn/error.c:135 |
8778 | 6588 msgid "Server busy" |
6589 msgstr "Server je zauzet" | |
6590 | |
9544 | 6591 #: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 |
6592 #: src/protocols/msn/error.c:206 | |
8778 | 6593 msgid "Server unavailable" |
6594 msgstr "Server je nedostupan" | |
6595 | |
9544 | 6596 #: src/protocols/msn/error.c:141 |
6252 | 6597 msgid "Peer Notification server down" |
6598 msgstr "Server za obaveštavanje drugova ne radi" | |
6599 | |
9544 | 6600 #: src/protocols/msn/error.c:144 |
6252 | 6601 msgid "Database connect error" |
6602 msgstr "Greška pri povezivanju sa bazom" | |
6603 | |
9544 | 6604 #: src/protocols/msn/error.c:148 |
6252 | 6605 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
6656 | 6606 msgstr "Server se gasi (napuštaj brod)" |
6252 | 6607 |
9544 | 6608 #: src/protocols/msn/error.c:155 |
6252 | 6609 msgid "Error creating connection" |
6610 msgstr "Greška pri uspostavljanju veze" | |
6611 | |
9544 | 6612 #: src/protocols/msn/error.c:159 |
6252 | 6613 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
6614 msgstr "CVR parametri su ili nepoznati ili nedozvoljeni" | |
6615 | |
9544 | 6616 #: src/protocols/msn/error.c:162 |
6656 | 6617 msgid "Unable to write" |
6618 msgstr "Ne mogu da pišem" | |
6619 | |
9544 | 6620 #: src/protocols/msn/error.c:165 |
8460 | 6621 msgid "Session overload" |
6622 msgstr "Preopterećenje sesije" | |
6623 | |
9544 | 6624 #: src/protocols/msn/error.c:168 |
6252 | 6625 msgid "User is too active" |
6656 | 6626 msgstr "Korisnik je preaktivan" |
6252 | 6627 |
9544 | 6628 #: src/protocols/msn/error.c:171 |
8778 | 6629 msgid "Too many sessions" |
6630 msgstr "Previše sesija" | |
6631 | |
9544 | 6632 #: src/protocols/msn/error.c:174 |
8778 | 6633 msgid "Passport not verified" |
6634 msgstr "Pasport nalog još uvek nije potvrđen" | |
6635 | |
9544 | 6636 #: src/protocols/msn/error.c:177 |
6252 | 6637 msgid "Bad friend file" |
6638 msgstr "Loša datoteka sa prijateljima" | |
6639 | |
9544 | 6640 #: src/protocols/msn/error.c:180 |
8778 | 6641 msgid "Not expected" |
6642 msgstr "Neočekivano" | |
6643 | |
9544 | 6644 #: src/protocols/msn/error.c:185 |
6931 | 6645 msgid "Friendly name changes too rapidly" |
6646 msgstr "Drugarsko ime se previše brzo menja" | |
6647 | |
9544 | 6648 #: src/protocols/msn/error.c:194 |
6931 | 6649 msgid "Server too busy" |
6650 msgstr "Server je prezauzet" | |
6651 | |
11762 | 6652 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2764 |
6653 #: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722 | |
6252 | 6654 msgid "Authentication failed" |
6655 msgstr "Neuspešna identifikacija" | |
6656 | |
9544 | 6657 #: src/protocols/msn/error.c:201 |
6252 | 6658 msgid "Not allowed when offline" |
6656 | 6659 msgstr "Nedozvoljeno kada ste nepovezani" |
6252 | 6660 |
9544 | 6661 #: src/protocols/msn/error.c:209 |
6252 | 6662 msgid "Not accepting new users" |
6656 | 6663 msgstr "Ne prihvataj nove korisnike" |
6252 | 6664 |
9544 | 6665 #: src/protocols/msn/error.c:213 |
6931 | 6666 msgid "Kids Passport without parental consent" |
6667 msgstr "Dečiji pasoš bez saglasnosti roditelja" | |
6668 | |
9544 | 6669 #: src/protocols/msn/error.c:217 |
6252 | 6670 msgid "Passport account not yet verified" |
6671 msgstr "Pasport nalog još uvek nije potvrđen" | |
6672 | |
9544 | 6673 #: src/protocols/msn/error.c:220 |
8778 | 6674 msgid "Bad ticket" |
9964 | 6675 msgstr "Neispravna karta" |
8778 | 6676 |
9544 | 6677 #: src/protocols/msn/error.c:224 |
6252 | 6678 #, c-format |
6679 msgid "Unknown Error Code %d" | |
6680 msgstr "Nepoznata greška sa kodom %d" | |
6681 | |
9544 | 6682 #: src/protocols/msn/error.c:236 |
8778 | 6683 #, c-format |
6684 msgid "MSN Error: %s\n" | |
6685 msgstr "MSN Greška %s\n" | |
6686 | |
11762 | 6687 #: src/protocols/msn/msn.c:113 |
6688 msgid "You have just sent a Nudge!" | |
6689 msgstr "" | |
6690 | |
6691 #: src/protocols/msn/msn.c:138 | |
6252 | 6692 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
6656 | 6693 msgstr "Vaše novo MSN prijateljsko ime je predugačko." |
6252 | 6694 |
11762 | 6695 #: src/protocols/msn/msn.c:246 |
6656 | 6696 msgid "Set your friendly name." |
6697 msgstr "Postavite Vaše prijateljsko ime." | |
6698 | |
11762 | 6699 #: src/protocols/msn/msn.c:247 |
6252 | 6700 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
6656 | 6701 msgstr "Ovo je ime pod kojim će Vas videti Vaši MSN drugari." |
6702 | |
11762 | 6703 #: src/protocols/msn/msn.c:263 |
6252 | 6704 msgid "Set your home phone number." |
6656 | 6705 msgstr "Postavite Vaš kućni broj telefona." |
6706 | |
11762 | 6707 #: src/protocols/msn/msn.c:278 |
6252 | 6708 msgid "Set your work phone number." |
6656 | 6709 msgstr "Postavite Vaš broj telefona na poslu." |
6710 | |
11762 | 6711 #: src/protocols/msn/msn.c:293 |
6252 | 6712 msgid "Set your mobile phone number." |
6656 | 6713 msgstr "Postavite Vaš broj mobilnog telefona." |
6714 | |
11762 | 6715 #: src/protocols/msn/msn.c:306 |
6252 | 6716 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
6717 msgstr "Dopusti MSN mobilne stranice?" | |
6718 | |
11762 | 6719 #: src/protocols/msn/msn.c:307 |
6252 | 6720 msgid "" |
6721 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | |
6722 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | |
6723 msgstr "" | |
6656 | 6724 "Da li želite da dopustite ili zabranite ljudima iz Vašeg spiska drugara da " |
10302 | 6725 "Vam šalju MSN mobilne stranice na Vaš mobilni telefon ili neki drugi " |
6726 "prenosni uređaj?" | |
6727 | |
11762 | 6728 #: src/protocols/msn/msn.c:311 |
8460 | 6729 msgid "Allow" |
6730 msgstr "Dopusti" | |
8459 | 6731 |
11762 | 6732 #: src/protocols/msn/msn.c:312 |
6252 | 6733 msgid "Disallow" |
6734 msgstr "Zabrani" | |
6735 | |
11762 | 6736 #: src/protocols/msn/msn.c:328 |
6737 msgid "This Hotmail account may not be active." | |
6738 msgstr "" | |
6739 | |
6740 #: src/protocols/msn/msn.c:354 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6741 msgid "Send a mobile message." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6742 msgstr "Pošalji mobilnu poruku." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6743 |
11762 | 6744 #: src/protocols/msn/msn.c:356 |
6252 | 6745 msgid "Page" |
6746 msgstr "Stranica" | |
6747 | |
11762 | 6748 #: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551 |
6749 #: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2783 | |
6750 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2789 | |
9964 | 6751 #, c-format |
9754 | 6752 msgid "" |
6753 "\n" | |
6754 "<b>%s:</b> %s" | |
9964 | 6755 msgstr "" |
6756 "\n" | |
6757 "<b>%s:</b> %s" | |
6758 | |
11762 | 6759 #: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:32 |
6760 #: src/protocols/novell/novell.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:5070 | |
6761 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 | |
6762 msgid "Idle" | |
6763 msgstr "Neaktivan" | |
6764 | |
6765 #: src/protocols/msn/msn.c:551 | |
10302 | 6766 msgid "Has you" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6767 msgstr "Ima vas" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6768 |
11762 | 6769 #: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33 |
6770 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3206 | |
6252 | 6771 msgid "Be Right Back" |
6772 msgstr "Odmah se vraćam" | |
6773 | |
11762 | 6774 #: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35 |
6775 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3221 | |
6252 | 6776 msgid "On The Phone" |
6777 msgstr "Telefoniram" | |
6778 | |
11762 | 6779 #: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36 |
6780 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3227 | |
6252 | 6781 msgid "Out To Lunch" |
6656 | 6782 msgstr "Na ručku sam" |
6783 | |
11762 | 6784 #: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 |
6785 #: src/status.c:157 | |
6252 | 6786 msgid "Hidden" |
6787 msgstr "Skriven" | |
6788 | |
11762 | 6789 #: src/protocols/msn/msn.c:613 |
6252 | 6790 msgid "Set Friendly Name" |
6656 | 6791 msgstr "Postavi prijateljsko ime" |
6792 | |
11762 | 6793 #: src/protocols/msn/msn.c:618 |
6252 | 6794 msgid "Set Home Phone Number" |
6795 msgstr "Postavi broj kućnog telefona" | |
6796 | |
11762 | 6797 #: src/protocols/msn/msn.c:622 |
6252 | 6798 msgid "Set Work Phone Number" |
6799 msgstr "Postavi broj telefona na poslu" | |
6800 | |
11762 | 6801 #: src/protocols/msn/msn.c:626 |
6252 | 6802 msgid "Set Mobile Phone Number" |
6803 msgstr "Postavi broj mobilnog telefona" | |
6804 | |
11762 | 6805 #: src/protocols/msn/msn.c:632 |
6252 | 6806 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" |
6807 msgstr "Omogući/isključi mobilne uređaje" | |
6808 | |
11762 | 6809 #: src/protocols/msn/msn.c:637 |
6252 | 6810 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" |
6811 msgstr "Dozvoli/zabrani mobilne stranice" | |
6812 | |
11762 | 6813 #: src/protocols/msn/msn.c:647 |
6814 msgid "Open Hotmail Inbox" | |
6815 msgstr "" | |
6816 | |
6817 #: src/protocols/msn/msn.c:671 | |
6252 | 6818 msgid "Send to Mobile" |
6819 msgstr "Pošalji na mobilni" | |
6820 | |
11762 | 6821 #: src/protocols/msn/msn.c:680 src/protocols/novell/novell.c:3442 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6822 msgid "Initiate _Chat" |
6252 | 6823 msgstr "Pokreni razgovor" |
6824 | |
11762 | 6825 #: src/protocols/msn/msn.c:717 |
8778 | 6826 msgid "" |
6827 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " | |
6828 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." | |
6829 msgstr "" | |
10302 | 6830 "Za povezivanje sa MSN potrebna je podrška za SSL. Molimo instalirajte neku " |
6831 "od podržanih biblioteka ѕa SSL. Više informacija se može pronaći na: http://" | |
9964 | 6832 "gaim.sf.net/faq-ssl.php" |
6833 | |
11762 | 6834 #: src/protocols/msn/msn.c:745 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6835 msgid "Failed to connect to server." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6836 msgstr "Ne mogu da se povežem na server." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6837 |
11762 | 6838 #: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654 |
6839 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135 | |
9544 | 6840 #, c-format |
6841 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
6842 msgstr "<b>Nadimak:</b> %s<br>" | |
6843 | |
6844 #. put a link to the actual profile URL | |
11762 | 6845 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740 |
6846 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801 | |
9964 | 6847 #, c-format |
9544 | 6848 msgid "<b>%s:</b> " |
9964 | 6849 msgstr "<b>%s:</b> " |
6850 | |
11762 | 6851 #: src/protocols/msn/msn.c:1471 |
9544 | 6852 msgid "MSN Profile" |
9964 | 6853 msgstr "MSN profil" |
6854 | |
11762 | 6855 #: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727 |
6856 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760 | |
9544 | 6857 msgid "Error retrieving profile" |
6858 msgstr "Greška pri čitanju sa servera" | |
6656 | 6859 |
11762 | 6860 #: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5984 |
6861 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 | |
6656 | 6862 msgid "Age" |
6863 msgstr "Starost" | |
6864 | |
11762 | 6865 #: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5971 |
6866 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 | |
6656 | 6867 msgid "Gender" |
6868 msgstr "Pol" | |
6869 | |
11762 | 6870 #: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 |
6656 | 6871 msgid "Marital Status" |
6872 msgstr "Bračno stanje" | |
6873 | |
11762 | 6874 #: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454 |
6875 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 | |
6656 | 6876 msgid "Location" |
6877 msgstr "Mesto" | |
6878 | |
11762 | 6879 #: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 |
6656 | 6880 msgid "Occupation" |
6881 msgstr "Zanimanje" | |
6882 | |
11762 | 6883 #: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600 |
6884 #: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615 | |
6885 #: src/protocols/msn/msn.c:1622 | |
6656 | 6886 msgid "A Little About Me" |
6887 msgstr "Ponešto o meni" | |
6888 | |
11762 | 6889 #: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/msn/msn.c:1637 |
6890 #: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1651 | |
6656 | 6891 msgid "Favorite Things" |
6892 msgstr "Omiljene stvari" | |
6893 | |
11762 | 6894 #: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1666 |
6895 #: src/protocols/msn/msn.c:1673 | |
6656 | 6896 msgid "Hobbies and Interests" |
6897 msgstr "Hobiji i interesovanja" | |
6898 | |
11762 | 6899 #: src/protocols/msn/msn.c:1682 src/protocols/msn/msn.c:1688 |
6900 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 | |
6656 | 6901 msgid "Favorite Quote" |
6902 msgstr "Omiljena izreka" | |
6903 | |
11762 | 6904 #: src/protocols/msn/msn.c:1696 |
6656 | 6905 msgid "Last Updated" |
6906 msgstr "Poslednja dopuna" | |
6907 | |
11762 | 6908 #: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846 |
6656 | 6909 msgid "Homepage" |
6910 msgstr "Lična stranica" | |
6252 | 6911 |
11762 | 6912 #: src/protocols/msn/msn.c:1729 |
9544 | 6913 msgid "The user has not created a public profile." |
9964 | 6914 msgstr "Korisnik nije napravio javni profil." |
6915 | |
11762 | 6916 #: src/protocols/msn/msn.c:1730 |
9544 | 6917 msgid "" |
6918 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | |
6919 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | |
6920 "public profile." | |
6921 msgstr "" | |
9964 | 6922 "MSN je izvestio da ne može da pronađe korisnikov profil. To znači da ili " |
6923 "korisnik s datim imenom ne postoji, ili da postoji ali da nema javni profil." | |
6924 | |
11762 | 6925 #: src/protocols/msn/msn.c:1734 |
9544 | 6926 msgid "" |
6927 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " | |
6928 "likely does not exist." | |
6929 msgstr "" | |
9964 | 6930 "GAIM nije uspeo da pronađe informacije u korisnikovom profilu. Korisnik sa " |
6931 "ovim imenom najverovatnije ne postoji." | |
6932 | |
11762 | 6933 #: src/protocols/msn/msn.c:1740 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 |
9544 | 6934 msgid "Profile URL" |
6935 msgstr "Profil" | |
6936 | |
6252 | 6937 #. *< type |
6938 #. *< ui_requirement | |
6939 #. *< flags | |
6940 #. *< dependencies | |
6941 #. *< priority | |
6942 #. *< id | |
6943 #. *< name | |
6944 #. *< version | |
6945 #. * summary | |
8778 | 6946 #. * description |
11762 | 6947 #: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944 |
6252 | 6948 msgid "MSN Protocol Plugin" |
6949 msgstr "Dodatak za MSN protokol" | |
6950 | |
11762 | 6951 #: src/protocols/msn/msn.c:1963 |
6252 | 6952 msgid "Login server" |
6953 msgstr "Server za prijavu" | |
6954 | |
11762 | 6955 #: src/protocols/msn/msn.c:1972 |
7368 | 6956 msgid "Use HTTP Method" |
6957 msgstr "Koristi HTTP režim" | |
6958 | |
11762 | 6959 #: src/protocols/msn/msn.c:1980 |
6960 #, fuzzy | |
6961 msgid "nudge: nudge a contact to get their attention" | |
6962 msgstr "buzz: sirenom privuci pažnju kontaktu" | |
6963 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6964 #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 |
11762 | 6965 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6966 msgid "Unable to connect" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6967 msgstr "Nemoguće povezivanje" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6968 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6969 #: src/protocols/msn/notification.c:178 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6970 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6971 msgid "%s is not a valid group." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6972 msgstr "%s nije dozvoljena grupa." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6973 |
11762 | 6974 #: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528 |
6975 #: src/protocols/msn/session.c:347 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6976 msgid "Unknown error." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6977 msgstr "Nepoznata greška." |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6978 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6979 #: src/protocols/msn/notification.c:187 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6980 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6981 msgid "%s on %s (%s)" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6982 msgstr "%s na %s (%s)" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6983 |
11762 | 6984 #: src/protocols/msn/notification.c:498 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6985 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6986 msgid "Unable to add user on %s (%s)" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6987 msgstr "Ne mogu da dodam korisnika na %s (%s)" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6988 |
11762 | 6989 #: src/protocols/msn/notification.c:502 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6990 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6991 msgid "Unable to block user on %s (%s)" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6992 msgstr "Ne mogu da odstranim korisnika na %s (%s)" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6993 |
11762 | 6994 #: src/protocols/msn/notification.c:506 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6995 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6996 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6997 msgstr "Ne mogu da dozvolim korisnika na %s (%s)" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6998 |
11762 | 6999 #: src/protocols/msn/notification.c:514 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7000 #, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7001 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7002 msgstr "%s se ne može dodati pošto vam je spisak drugara popunjen." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7003 |
11762 | 7004 #: src/protocols/msn/notification.c:523 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7005 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7006 msgid "%s is not a valid passport account." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7007 msgstr "%s nije ispravan nalog pasoša." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7008 |
11762 | 7009 #: src/protocols/msn/notification.c:811 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7010 msgid "Unable to rename group" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7011 msgstr "Ne mogu da preimenujem grupu" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7012 |
11762 | 7013 #: src/protocols/msn/notification.c:866 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7014 msgid "Unable to delete group" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7015 msgstr "Ne mogu da uklonim grupu" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7016 |
11762 | 7017 #: src/protocols/msn/notification.c:1299 |
6252 | 7018 #, c-format |
7019 msgid "" | |
6656 | 7020 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
7021 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
7022 "in progress.\n" | |
7023 "\n" | |
7024 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
7025 "sign in." | |
7026 msgid_plural "" | |
7027 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " | |
7028 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
7029 "in progress.\n" | |
6252 | 7030 "\n" |
7031 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
7032 "sign in." | |
6656 | 7033 msgstr[0] "" |
7034 "MSN server će biti ugašen radi održavanja za %d minut. Vi ćete biti " | |
7035 "automatski odjavljeni. Završite sve razgovore koji su u toku.\n" | |
7036 "\n" | |
7037 "Nakon što se održavanje završi, moći ćete se ponovo prijaviti." | |
7038 msgstr[1] "" | |
6252 | 7039 "MSN server će biti ugašen radi održavanja za %d minuta. Vi ćete biti " |
6656 | 7040 "automatski odjavljeni. Završite sve razgovore koji su u toku.\n" |
6252 | 7041 "\n" |
6656 | 7042 "Nakon što se održavanje završi, moći ćete se ponovo prijaviti." |
7043 msgstr[2] "" | |
7044 "MSN server će biti ugašen radi održavanja za %d minuta. Vi ćete biti " | |
7045 "automatski odjavljeni. Završite sve razgovore koji su u toku.\n" | |
7046 "\n" | |
7047 "Nakon što se održavanje završi, moći ćete se ponovo prijaviti." | |
7048 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7049 #: src/protocols/msn/servconn.c:129 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7050 msgid "Writing error" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7051 msgstr "Greška pri pisanju" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7052 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7053 #: src/protocols/msn/servconn.c:131 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7054 msgid "Reading error" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7055 msgstr "Greška pri čitanju" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7056 |
11762 | 7057 #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 |
7058 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4931 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7059 msgid "Unknown error" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7060 msgstr "Nepoznata greška" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7061 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7062 #: src/protocols/msn/servconn.c:136 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7063 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7064 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7065 "Connection error from %s server (%s):\n" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7066 "%s" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7067 msgstr "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7068 "Greška pri povezivanju sa servera %s (%s):\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7069 "%s" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7070 |
11762 | 7071 #: src/protocols/msn/session.c:317 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7072 msgid "Our protocol is not supported by the server." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7073 msgstr "Naš protokol nije podržan na serveru." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7074 |
11762 | 7075 #: src/protocols/msn/session.c:321 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7076 msgid "Error parsing HTTP." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7077 msgstr "Greška pri obradi HTTP-a." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7078 |
11762 | 7079 #. MSG_SERVER_GHOST |
7080 #. Looks like someone logged in as us! =-O | |
7081 #: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450 | |
7082 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5635 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7083 msgid "You have signed on from another location." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7084 msgstr "Prijavili ste se sa nekog drugog mesta." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7085 |
11762 | 7086 #: src/protocols/msn/session.c:328 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7087 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7088 msgstr "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7089 "MSN serveri su privremeno nedostupni. Sačekajte malo pa pokušajte ponovo." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7090 |
11762 | 7091 #: src/protocols/msn/session.c:333 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7092 msgid "The MSN servers are going down temporarily." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7093 msgstr "Veza Vam je prekinuta. Privremeno se gase MSN serveri." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7094 |
11762 | 7095 #: src/protocols/msn/session.c:337 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7096 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7097 msgid "Unable to authenticate: %s" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7098 msgstr "Ne mogu da identifikujem: %s" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7099 |
11762 | 7100 #: src/protocols/msn/session.c:342 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7101 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7102 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7103 msgstr "" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7104 "Vaš spisak MSN drugara je privremeno nedostupan. Sačekajte malo pa pokušajte " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7105 "ponovo." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7106 |
11762 | 7107 #: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7108 msgid "Handshaking" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7109 msgstr "Rukovanje" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7110 |
11762 | 7111 #: src/protocols/msn/session.c:364 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7112 msgid "Transferring" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7113 msgstr "Prenosim" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7114 |
11762 | 7115 #: src/protocols/msn/session.c:366 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7116 msgid "Starting authentication" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7117 msgstr "Počinjem identifikaciju" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7118 |
11762 | 7119 #: src/protocols/msn/session.c:367 |
7120 msgid "Getting cookie" | |
7121 msgstr "Primam kolačić" | |
7122 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7123 #: src/protocols/msn/session.c:369 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7124 msgid "Sending cookie" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7125 msgstr "Šaljem kolačić" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7126 |
11762 | 7127 #: src/protocols/msn/session.c:370 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7128 msgid "Retrieving buddy list" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7129 msgstr "Preuzimam spisak drugara" |
7368 | 7130 |
11762 | 7131 #: src/protocols/msn/state.c:34 |
7132 msgid "Away From Computer" | |
7133 msgstr "Odsutan od računara" | |
7134 | |
7135 #: src/protocols/msn/switchboard.c:403 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7136 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7137 msgstr "Poruka možda nije poslata zato što je istekao rok:" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7138 |
11762 | 7139 #: src/protocols/msn/switchboard.c:411 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7140 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7141 msgstr "Poruka se ne može poslati pošto to nije moguće dok ste nevidljivi:" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7142 |
11762 | 7143 #: src/protocols/msn/switchboard.c:415 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7144 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7145 msgstr "Poruka se ne može poslati pošto je korisnik nepovezan:" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7146 |
11762 | 7147 #: src/protocols/msn/switchboard.c:419 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7148 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7149 msgstr "Poruka se ne može poslati zbog greške u vezi:" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7150 |
11762 | 7151 #: src/protocols/msn/switchboard.c:423 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7152 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7153 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7154 msgstr "Poruka se ne može poslati zbog greške sa prebacivačem:" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7155 |
11762 | 7156 #: src/protocols/msn/switchboard.c:431 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7157 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7158 msgstr "Poruka možda nije poslata zato što je došlo do nepoznate greške:" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7159 |
11762 | 7160 #: src/protocols/msn/switchboard.c:952 |
7161 #, fuzzy, c-format | |
7162 msgid "%s just sent you a Nudge!" | |
7163 msgstr "%s želi da vam pošalje datoteku" | |
7164 | |
7165 #: src/protocols/msn/userlist.c:85 | |
9544 | 7166 #, c-format |
7167 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | |
7168 msgstr "Korisnik %s (%s) želi da doda %s u svoj spisak drugara." | |
7169 | |
11762 | 7170 #: src/protocols/msn/userlist.c:275 |
7171 #, fuzzy, c-format | |
7172 msgid "%s has added you to his or her contact list." | |
9964 | 7173 msgstr "Korisnik %s želi da doda %s u svoj spisak drugara." |
9544 | 7174 |
11762 | 7175 #: src/protocols/msn/userlist.c:339 |
7176 #, c-format | |
7177 msgid "%s has removed you from his or her contact list." | |
7178 msgstr "" | |
7179 | |
7180 #: src/protocols/msn/userlist.c:659 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7181 #, fuzzy, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7182 msgid "Unable to add \"%s\"." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7183 msgstr "Ne mogu da dodam drugara." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7184 |
11762 | 7185 #: src/protocols/msn/userlist.c:661 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7186 #, fuzzy |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7187 msgid "The screen name specified is invalid." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7188 msgstr "Uneti SecurID ključ je neispravan." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7189 |
11762 | 7190 #: src/protocols/napster/napster.c:260 |
6252 | 7191 msgid "Unable to read header from server" |
6656 | 7192 msgstr "Ne mogu učitati zaglavlje sa servera" |
7193 | |
11762 | 7194 #: src/protocols/napster/napster.c:274 |
9964 | 7195 #, c-format |
9544 | 7196 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." |
9964 | 7197 msgstr "" |
7198 "Ne mogu da pročitam poruku sa servera: %s. Komanda je %hd, dužina je %hd." | |
7203 | 7199 |
11762 | 7200 #: src/protocols/napster/napster.c:290 |
7201 #, fuzzy | |
7202 msgid "Unknown server error." | |
7203 msgstr "Nepoznata greška." | |
7204 | |
7205 #: src/protocols/napster/napster.c:339 | |
6252 | 7206 #, c-format |
7207 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" | |
7208 msgstr "korisnika: %s, datoteka: %s, veličina: %sGB" | |
7209 | |
7210 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR | |
11762 | 7211 #: src/protocols/napster/napster.c:350 |
6252 | 7212 #, c-format |
7213 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" | |
6656 | 7214 msgstr "Ne mogu da dodam „%s“ u Napster spisak" |
6252 | 7215 |
11762 | 7216 #. MSG_SERVER_DISCONNECTING |
7217 #. we have been kicked off =^( | |
7218 #: src/protocols/napster/napster.c:357 | |
6252 | 7219 msgid "You were disconnected from the server." |
6656 | 7220 msgstr "Veza sa serverom je prekinuta." |
6252 | 7221 |
7222 #. MSG_CLIENT_WHOIS | |
11762 | 7223 #: src/protocols/napster/napster.c:414 |
6252 | 7224 #, c-format |
7225 msgid "%s requested your information" | |
6656 | 7226 msgstr "%s zahteva Vaše podatke" |
6252 | 7227 |
7228 #. MSG_CLIENT_PING | |
11762 | 7229 #: src/protocols/napster/napster.c:454 |
6252 | 7230 #, c-format |
7231 msgid "%s requested a PING" | |
6656 | 7232 msgstr "%s zahteva ping" |
7233 | |
11762 | 7234 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
7235 #: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532 | |
7236 #: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2209 | |
7237 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2236 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 | |
7238 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 | |
7239 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481 | |
7240 msgid "Unable to connect." | |
7241 msgstr "Ne mogu da se povežem." | |
7242 | |
7243 #: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367 | |
7885 | 7244 msgid "_Group:" |
7245 msgstr "_Grupa:" | |
6252 | 7246 |
7247 #. *< type | |
7248 #. *< ui_requirement | |
7249 #. *< flags | |
7250 #. *< dependencies | |
7251 #. *< priority | |
7252 #. *< id | |
7253 #. *< name | |
7254 #. *< version | |
7255 #. * summary | |
8778 | 7256 #. * description |
11762 | 7257 #: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689 |
6252 | 7258 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
7259 msgstr "Dodatak za Napster protokol" | |
7260 | |
9544 | 7261 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 |
7262 msgid "Required parameters not passed in" | |
9964 | 7263 msgstr "Potrebni parametri nisu preneseni" |
9544 | 7264 |
7265 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 | |
7266 msgid "Unable to write to network" | |
9964 | 7267 msgstr "Ne mogu da pišem u mrežu" |
9544 | 7268 |
7269 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 | |
7270 msgid "Unable to read from network" | |
9964 | 7271 msgstr "Ne mogu da čitam sa mreže" |
9544 | 7272 |
7273 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 | |
7274 msgid "Error communicating with server" | |
9964 | 7275 msgstr "Greška pri sporazumevanju sa serverom" |
9544 | 7276 |
7277 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1881 | |
7278 msgid "Conference not found" | |
9964 | 7279 msgstr "Konferencija nije pronađena" |
9544 | 7280 |
7281 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1884 | |
7282 msgid "Conference does not exist" | |
9964 | 7283 msgstr "Konferencija ne postoji." |
9544 | 7284 |
7285 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 | |
7286 msgid "A folder with that name already exists" | |
7287 msgstr "Datoteka već postoji." | |
7288 | |
7289 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 | |
7290 msgid "Not supported" | |
9964 | 7291 msgstr "Nije podržano" |
9544 | 7292 |
7293 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 | |
7294 msgid "Password has expired" | |
9964 | 7295 msgstr "Lozinka je istekla" |
9544 | 7296 |
7297 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 | |
7298 msgid "Invalid password" | |
9964 | 7299 msgstr "Neispravna lozinka" |
9544 | 7300 |
7301 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 | |
7302 msgid "User not found" | |
9964 | 7303 msgstr "Korisnik nije pronađen" |
9544 | 7304 |
7305 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 | |
7306 msgid "Account has been disabled" | |
9964 | 7307 msgstr "Nalog je isključen" |
9544 | 7308 |
7309 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1907 | |
7310 msgid "The server could not access the directory" | |
9964 | 7311 msgstr "Server nije uspeo da pristupi direktorijumu" |
9544 | 7312 |
7313 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 | |
7314 msgid "Your system administrator has disabled this operation" | |
9964 | 7315 msgstr "Vaš sistem administrator je isključio ovu mogućnost" |
9544 | 7316 |
7317 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1913 | |
7318 msgid "The server is unavailable; try again later" | |
9964 | 7319 msgstr "Server nije raspoloživ; probajte kasnije" |
9544 | 7320 |
7321 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1916 | |
7322 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" | |
9964 | 7323 msgstr "Kontakti se ne mogu dvaput dodati u isti folder" |
9544 | 7324 |
7325 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1919 | |
7326 msgid "Cannot add yourself" | |
9964 | 7327 msgstr "Ne možete dodati sami sebe" |
9544 | 7328 |
7329 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 | |
7330 msgid "Master archive is misconfigured" | |
9964 | 7331 msgstr "Glavna arhiva nije dobro podešena" |
9544 | 7332 |
7333 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 | |
7334 msgid "Invalid username or password" | |
9964 | 7335 msgstr "Neispravno korisničko ime ili lozinka." |
9544 | 7336 |
7337 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 | |
7338 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" | |
9964 | 7339 msgstr "Nalog ili ime računara koje ste uneli nije prepoznato." |
9544 | 7340 |
7341 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 | |
7342 msgid "" | |
7343 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " | |
7344 "entered" | |
9964 | 7345 msgstr "Vaš nalog je isključen jer je bilo suviše neuspelih prijava" |
9544 | 7346 |
7347 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 | |
7348 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" | |
9964 | 7349 msgstr "Ne možete dvaput dodati istu osobu u razgovor" |
9544 | 7350 |
7351 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1939 | |
7352 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" | |
9964 | 7353 msgstr "Dostigli ste najveći dozvoljen broj kontakata" |
9544 | 7354 |
7355 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1942 | |
7356 msgid "You have entered an invalid username" | |
9964 | 7357 msgstr "Uneli ste neispravno korisničko ime" |
9544 | 7358 |
7359 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1945 | |
7360 msgid "An error occurred while updating the directory" | |
9964 | 7361 msgstr "Desila se greška prilikom obnove direktorijuma" |
9544 | 7362 |
7363 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1948 | |
7364 msgid "Incompatible protocol version" | |
9964 | 7365 msgstr "Verzija protokola nije prilagođena" |
9544 | 7366 |
7367 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1951 | |
7368 msgid "The user has blocked you" | |
9964 | 7369 msgstr "Korisnik Vas je blokirao." |
9544 | 7370 |
7371 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 | |
7372 msgid "" | |
7373 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " | |
7374 "time" | |
7375 msgstr "" | |
9964 | 7376 "Ova ogledna verzija ne dozvoljava više od deset istovremeno ulogovanih " |
7377 "korisnika" | |
9544 | 7378 |
7379 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 | |
7380 msgid "The user is either offline or you are blocked" | |
9964 | 7381 msgstr "Korisnik ili nije na vezi ili ste blokirani" |
9544 | 7382 |
7383 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 | |
9964 | 7384 #, c-format |
9544 | 7385 msgid "Unknown error: 0x%X" |
9964 | 7386 msgstr "Nepoznata greška: 0x%X" |
9544 | 7387 |
10302 | 7388 #: src/protocols/novell/novell.c:117 |
9544 | 7389 #, c-format |
7390 msgid "Login failed (%s)." | |
9964 | 7391 msgstr "Prijava nije uspela (%s)." |
9544 | 7392 |
11762 | 7393 #: src/protocols/novell/novell.c:232 |
9964 | 7394 #, c-format |
9544 | 7395 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." |
9964 | 7396 msgstr "" |
7397 "Ne mogu da pošaljem poruku. Ne mogu da dobavim podatke o korisniku (%s)." | |
8778 | 7398 |
11762 | 7399 #: src/protocols/novell/novell.c:381 |
9964 | 7400 #, c-format |
9544 | 7401 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." |
9964 | 7402 msgstr "Ne mogu da dodam „%s“ u spisak drugara (%s)." |
8778 | 7403 |
7404 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? | |
11762 | 7405 #: src/protocols/novell/novell.c:407 |
9964 | 7406 #, c-format |
9544 | 7407 msgid "Unable to send message (%s)." |
9964 | 7408 msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku. (%s)" |
8778 | 7409 |
11762 | 7410 #: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972 |
9964 | 7411 #, c-format |
9544 | 7412 msgid "Unable to invite user (%s)." |
9964 | 7413 msgstr "Ne mogu da pozovem korisnika (%s)." |
9544 | 7414 |
11762 | 7415 #: src/protocols/novell/novell.c:517 |
9964 | 7416 #, c-format |
9544 | 7417 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." |
10302 | 7418 msgstr "" |
7419 "Ne mogu da pošaljem poruku za %s. Ne mogu da načinim konferenciju (%s)." | |
7420 | |
11762 | 7421 #: src/protocols/novell/novell.c:522 |
9964 | 7422 #, c-format |
9544 | 7423 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." |
9964 | 7424 msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku. Ne mogu danačinim konverenciju (%s)." |
9544 | 7425 |
11762 | 7426 #: src/protocols/novell/novell.c:569 |
8778 | 7427 #, c-format |
7428 msgid "" | |
7429 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " | |
9544 | 7430 "creating folder (%s)." |
7431 msgstr "" | |
9964 | 7432 "Neuspelo pomeranje %s u folder %s u serverovom spisku. Greška pri pravljenju " |
7433 "foldera (%s)." | |
9544 | 7434 |
11762 | 7435 #: src/protocols/novell/novell.c:617 |
9964 | 7436 #, c-format |
8778 | 7437 msgid "" |
7438 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " | |
9544 | 7439 "list (%s)." |
9964 | 7440 msgstr "" |
10302 | 7441 "Ne mogu da dodam %s u spisak drugara. Greška pri pravljenju foldera na " |
7442 "serveru (%s)." | |
7443 | |
11762 | 7444 #: src/protocols/novell/novell.c:690 |
9964 | 7445 #, c-format |
9544 | 7446 msgid "Could not get details for user %s (%s)." |
9964 | 7447 msgstr "Ne mogu da dobavim detalje o korisniku %s (%s)." |
9544 | 7448 |
11762 | 7449 #: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882 |
9964 | 7450 #, c-format |
9544 | 7451 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." |
9964 | 7452 msgstr "Ne mogu da dodam korisnika u lični spisak (%s)." |
9544 | 7453 |
11762 | 7454 #: src/protocols/novell/novell.c:783 |
9964 | 7455 #, c-format |
9544 | 7456 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." |
9964 | 7457 msgstr "Ne mogu da dodam %s u spisak odbijenih (%s)." |
9544 | 7458 |
11762 | 7459 #: src/protocols/novell/novell.c:836 |
9964 | 7460 #, c-format |
9544 | 7461 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." |
9964 | 7462 msgstr "Ne mogu da dodam %s u spisak prihvaćenih (%s)." |
9544 | 7463 |
11762 | 7464 #: src/protocols/novell/novell.c:904 |
9964 | 7465 #, c-format |
9544 | 7466 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." |
9964 | 7467 msgstr "Ne mogu da uklonim %s iz ličnog spiska (%s)." |
9544 | 7468 |
11762 | 7469 #: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1628 |
9544 | 7470 #, c-format |
7471 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | |
9964 | 7472 msgstr "Nije moguće promeniti podešavanja privatnosti na serveru (%s)." |
9544 | 7473 |
11762 | 7474 #: src/protocols/novell/novell.c:999 |
9964 | 7475 #, c-format |
9544 | 7476 msgid "Unable to create conference (%s)." |
9964 | 7477 msgstr "Ne mogu da načinim konferenciju (%s)." |
9544 | 7478 |
11762 | 7479 #: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667 |
8778 | 7480 msgid "Error communicating with server. Closing connection." |
9964 | 7481 msgstr "Greška pri povezivanju sa serverom. Prekidam vezu." |
8778 | 7482 |
11762 | 7483 #: src/protocols/novell/novell.c:1452 |
9882 | 7484 msgid "Telephone Number" |
7485 msgstr "Telefon" | |
7486 | |
11762 | 7487 #: src/protocols/novell/novell.c:1456 |
9882 | 7488 msgid "Department" |
9964 | 7489 msgstr "Odeljenje" |
9882 | 7490 |
11762 | 7491 #: src/protocols/novell/novell.c:1458 |
9882 | 7492 msgid "Personal Title" |
9964 | 7493 msgstr "Zvanje" |
7494 | |
7495 # Šta je ovo?! | |
11762 | 7496 #: src/protocols/novell/novell.c:1462 |
9882 | 7497 msgid "Mailstop" |
9964 | 7498 msgstr "Pošta" |
9882 | 7499 |
11762 | 7500 #: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5957 |
7501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5964 | |
9882 | 7502 msgid "Email Address" |
7503 msgstr "Adresa e-pošte" | |
7504 | |
11762 | 7505 #: src/protocols/novell/novell.c:1480 |
9882 | 7506 msgid "User ID" |
9964 | 7507 msgstr "Korisnikov ID" |
8778 | 7508 |
7509 #. tag = _("DN"); | |
7510 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | |
7511 #. if (value) { | |
9882 | 7512 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", |
8778 | 7513 #. tag, value); |
7514 #. } | |
7515 #. | |
11762 | 7516 #: src/protocols/novell/novell.c:1494 |
8778 | 7517 msgid "Full name" |
7518 msgstr "Puno ime" | |
7519 | |
11762 | 7520 #: src/protocols/novell/novell.c:1618 |
9964 | 7521 #, c-format |
9544 | 7522 msgid "GroupWise Conference %d" |
9964 | 7523 msgstr "Grupna konferencija %d" |
9544 | 7524 |
11762 | 7525 #: src/protocols/novell/novell.c:1643 |
8778 | 7526 msgid "Unable to make SSL connection to server." |
9964 | 7527 msgstr "Ne mogu da se povežem na SSL server." |
8778 | 7528 |
11762 | 7529 #: src/protocols/novell/novell.c:1673 |
9544 | 7530 #, c-format |
7531 msgid "Error processing event or response (%s)." | |
9964 | 7532 msgstr "Greška pri obradi događaja ili odgovora (%s)." |
9544 | 7533 |
11762 | 7534 #: src/protocols/novell/novell.c:1707 |
8778 | 7535 msgid "Authenticating..." |
7536 msgstr "Identifikacija" | |
7537 | |
11762 | 7538 #: src/protocols/novell/novell.c:1719 |
7539 msgid "Unable to connect to server." | |
7540 msgstr "Ne mogu da se povežem na server." | |
7541 | |
7542 #: src/protocols/novell/novell.c:1722 | |
8778 | 7543 msgid "Waiting for response..." |
9964 | 7544 msgstr "Čekam na odgovor..." |
8778 | 7545 |
11762 | 7546 #: src/protocols/novell/novell.c:1857 |
9964 | 7547 #, c-format |
9544 | 7548 msgid "%s has been invited to this conversation." |
9964 | 7549 msgstr "%s je pozvan na ovaj razgovor." |
9544 | 7550 |
11762 | 7551 #: src/protocols/novell/novell.c:1885 |
8778 | 7552 msgid "Invitation to Conversation" |
9964 | 7553 msgstr "Poziv na razgovor" |
8778 | 7554 |
11762 | 7555 #: src/protocols/novell/novell.c:1886 |
8778 | 7556 #, c-format |
7557 msgid "" | |
7558 "Invitation from: %s\n" | |
7559 "\n" | |
7560 "Sent: %s" | |
7561 msgstr "" | |
9964 | 7562 "Poziv od: %s\n" |
7563 "\n" | |
7564 "Poslato: %s" | |
8778 | 7565 |
11762 | 7566 #: src/protocols/novell/novell.c:1888 |
8778 | 7567 msgid "Would you like to join the conversation?" |
9964 | 7568 msgstr "Da li želite da se priključite razgovoru?" |
8778 | 7569 |
11762 | 7570 #: src/protocols/novell/novell.c:1995 |
8778 | 7571 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." |
7572 msgstr "" | |
7573 "Veza je prekinuta zato što ste se prijavili pod ovim imenom sa nekog drugog " | |
7574 "mesta." | |
7575 | |
11762 | 7576 #: src/protocols/novell/novell.c:2051 |
8778 | 7577 #, c-format |
7578 msgid "" | |
7579 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | |
9964 | 7580 msgstr "Izgleda da %s nije prisutan i da nije primio poslatu poruku." |
8778 | 7581 |
7582 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | |
7583 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | |
7584 #. | |
7585 #. ...but for now just error out with a nice message. | |
11762 | 7586 #: src/protocols/novell/novell.c:2149 |
8778 | 7587 msgid "" |
7588 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | |
7589 "to connect to." | |
9964 | 7590 msgstr "" |
7591 "Ne mogu da se povežem na seerver. Unesite adresu servera na kog želite da se " | |
7592 "povežem." | |
8778 | 7593 |
11762 | 7594 #: src/protocols/novell/novell.c:2171 |
8778 | 7595 msgid "Error. SSL support is not installed." |
9964 | 7596 msgstr "SSL podrška je neophodna. Instalirajte je." |
8778 | 7597 |
11762 | 7598 #: src/protocols/novell/novell.c:2475 |
8778 | 7599 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
9964 | 7600 msgstr "Ova konferencija je zatvorena. Poruke se više ne mogu slati." |
8778 | 7601 |
11762 | 7602 #: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047 |
7603 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2835 | |
8778 | 7604 msgid "Appear Offline" |
9964 | 7605 msgstr "Kao nepovezan" |
8778 | 7606 |
7607 #. *< type | |
7608 #. *< ui_requirement | |
7609 #. *< flags | |
7610 #. *< dependencies | |
7611 #. *< priority | |
7612 #. *< id | |
7613 #. *< name | |
7614 #. *< version | |
7615 #. * summary | |
7616 #. * description | |
11762 | 7617 #: src/protocols/novell/novell.c:3540 src/protocols/novell/novell.c:3542 |
8778 | 7618 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
9964 | 7619 msgstr "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
8778 | 7620 |
11762 | 7621 #: src/protocols/novell/novell.c:3561 |
8778 | 7622 msgid "Server address" |
9964 | 7623 msgstr "Adresa servera" |
8778 | 7624 |
11762 | 7625 #: src/protocols/novell/novell.c:3565 |
8778 | 7626 msgid "Server port" |
9964 | 7627 msgstr "Port servera" |
8778 | 7628 |
11762 | 7629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 |
6252 | 7630 msgid "Invalid error" |
7631 msgstr "Neispravna greška (!!!)" | |
7632 | |
11762 | 7633 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 |
6252 | 7634 msgid "Invalid SNAC" |
6656 | 7635 msgstr "Neispravan SNAC" |
7636 | |
11762 | 7637 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 |
6252 | 7638 msgid "Rate to host" |
7639 msgstr "Brzina prema serveru" | |
7640 | |
11762 | 7641 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 |
8778 | 7642 msgid "Rate to client" |
7643 msgstr "Brzina prema klijentu" | |
7203 | 7644 |
11762 | 7645 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 |
8778 | 7646 msgid "Service unavailable" |
7647 msgstr "Usluga je nedostupna" | |
7203 | 7648 |
11762 | 7649 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 |
8778 | 7650 msgid "Service not defined" |
7651 msgstr "Usluga nije ustanovljena" | |
7652 | |
11762 | 7653 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209 |
9544 | 7654 msgid "Obsolete SNAC" |
7655 msgstr "Prevaziđeni SNAC" | |
8460 | 7656 |
11762 | 7657 #: src/protocols/oscar/oscar.c:210 |
9544 | 7658 msgid "Not supported by host" |
7659 msgstr "Domaćin ne podržava" | |
8460 | 7660 |
11762 | 7661 #: src/protocols/oscar/oscar.c:211 |
9544 | 7662 msgid "Not supported by client" |
7663 msgstr "Klijent ne podržava" | |
7527 | 7664 |
11762 | 7665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:212 |
9544 | 7666 msgid "Refused by client" |
7667 msgstr "Klijent je odbio" | |
8459 | 7668 |
11762 | 7669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:213 |
9754 | 7670 msgid "Reply too big" |
7671 msgstr "Odgovor je predugačak" | |
7672 | |
11762 | 7673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:214 |
9882 | 7674 msgid "Responses lost" |
7675 msgstr "Odgovori su izgubljeni" | |
6252 | 7676 |
11762 | 7677 #: src/protocols/oscar/oscar.c:215 |
9882 | 7678 msgid "Request denied" |
7679 msgstr "Zahtev je odbijen" | |
7680 | |
11762 | 7681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:216 |
9754 | 7682 msgid "Busted SNAC payload" |
7683 msgstr "Upropašćen je SNAC koristan paket" | |
7527 | 7684 |
11762 | 7685 #: src/protocols/oscar/oscar.c:217 |
9544 | 7686 msgid "Insufficient rights" |
7687 msgstr "Nedovoljno ovlašćenja" | |
8778 | 7688 |
11762 | 7689 #: src/protocols/oscar/oscar.c:218 |
9544 | 7690 msgid "In local permit/deny" |
7691 msgstr "Dozvoli/zabrani u lokalu" | |
8778 | 7692 |
11762 | 7693 #: src/protocols/oscar/oscar.c:219 |
9754 | 7694 msgid "Too evil (sender)" |
7695 msgstr "Previše zao (pošiljalac)" | |
7696 | |
11762 | 7697 #: src/protocols/oscar/oscar.c:220 |
9882 | 7698 msgid "Too evil (receiver)" |
7699 msgstr "Previše zao (primalac)" | |
8778 | 7700 |
11762 | 7701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:221 |
9882 | 7702 msgid "User temporarily unavailable" |
7703 msgstr "Korisnik privremeno nedostupan" | |
7704 | |
11762 | 7705 #: src/protocols/oscar/oscar.c:222 |
9754 | 7706 msgid "No match" |
7707 msgstr "Nema poklapanja" | |
8459 | 7708 |
11762 | 7709 #: src/protocols/oscar/oscar.c:223 |
9882 | 7710 msgid "List overflow" |
7711 msgstr "Prekoračenje spiska" | |
7712 | |
11762 | 7713 #: src/protocols/oscar/oscar.c:224 |
9754 | 7714 msgid "Request ambiguous" |
7715 msgstr "Zahtev je dvosmislen" | |
9544 | 7716 |
11762 | 7717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:225 |
9754 | 7718 msgid "Queue full" |
7719 msgstr "Red je pun" | |
9544 | 7720 |
11762 | 7721 #: src/protocols/oscar/oscar.c:226 |
6252 | 7722 msgid "Not while on AOL" |
7723 msgstr "Ne dok je na AOL-u" | |
7724 | |
11762 | 7725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:502 |
10302 | 7726 msgid "" |
7727 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " | |
9544 | 7728 "most likely has a buggy client.)" |
7729 msgstr "" | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7730 "(Došlo je do greške pri prijemu ove poruke. Drugar s kojim pričate verovatno " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7731 "koristi neispravan program.)" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7732 |
11762 | 7733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:616 |
8778 | 7734 msgid "Voice" |
7735 msgstr "Glas" | |
7736 | |
11762 | 7737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:619 |
8778 | 7738 msgid "AIM Direct IM" |
7739 msgstr "Neposredna AIM poruka" | |
7740 | |
11762 | 7741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7742 #: src/protocols/silc/util.c:509 |
8778 | 7743 msgid "Chat" |
7744 msgstr "Razgovor" | |
7745 | |
11762 | 7746 #: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7892 |
8778 | 7747 msgid "Get File" |
7748 msgstr "Pribavi datoteku" | |
7749 | |
11762 | 7750 #: src/protocols/oscar/oscar.c:632 |
8778 | 7751 msgid "Games" |
7752 msgstr "Igre" | |
7753 | |
11762 | 7754 #: src/protocols/oscar/oscar.c:635 |
8778 | 7755 msgid "Add-Ins" |
7756 msgstr "Dodaci" | |
7757 | |
11762 | 7758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:638 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7759 msgid "Send Buddy List" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7760 msgstr "Pošalji spisak drugara" |
8778 | 7761 |
11762 | 7762 #: src/protocols/oscar/oscar.c:641 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7763 msgid "ICQ Direct Connect" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7764 msgstr "Neposredna ICQ veza" |
8778 | 7765 |
11762 | 7766 #: src/protocols/oscar/oscar.c:644 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7767 msgid "AP User" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7768 msgstr "AP korisnik" |
8778 | 7769 |
11762 | 7770 #: src/protocols/oscar/oscar.c:647 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7771 msgid "ICQ RTF" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7772 msgstr "ICQ RTF" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7773 |
11762 | 7774 #: src/protocols/oscar/oscar.c:650 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7775 msgid "Nihilist" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7776 msgstr "Nihilista" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7777 |
11762 | 7778 #: src/protocols/oscar/oscar.c:653 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7779 msgid "ICQ Server Relay" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7780 msgstr "ICQ preusmeravanje servera" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7781 |
11762 | 7782 #: src/protocols/oscar/oscar.c:656 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7783 msgid "Old ICQ UTF8" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7784 msgstr "Stari ICQ UTF8" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7785 |
11762 | 7786 #: src/protocols/oscar/oscar.c:659 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7787 msgid "Trillian Encryption" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7788 msgstr "Trilijan enkripcija" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7789 |
11762 | 7790 #: src/protocols/oscar/oscar.c:662 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7791 msgid "ICQ UTF8" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7792 msgstr "ICQ UTF8" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7793 |
11762 | 7794 #: src/protocols/oscar/oscar.c:665 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7795 msgid "Hiptop" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7796 msgstr "Vrhkuka" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7797 |
11762 | 7798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:668 |
8778 | 7799 msgid "Security Enabled" |
7800 msgstr "Bezbednost uključena" | |
7801 | |
11762 | 7802 #: src/protocols/oscar/oscar.c:671 |
8778 | 7803 msgid "Video Chat" |
7804 msgstr "Video razgovor" | |
7805 | |
11762 | 7806 #: src/protocols/oscar/oscar.c:675 |
8778 | 7807 msgid "iChat AV" |
9964 | 7808 msgstr "iChat AV" |
8778 | 7809 |
11762 | 7810 #: src/protocols/oscar/oscar.c:678 |
8778 | 7811 msgid "Live Video" |
9964 | 7812 msgstr "Živa slika" |
8778 | 7813 |
11762 | 7814 #: src/protocols/oscar/oscar.c:681 |
8778 | 7815 msgid "Camera" |
9964 | 7816 msgstr "Kamera" |
8778 | 7817 |
11762 | 7818 #: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7775 |
8778 | 7819 msgid "Free For Chat" |
7820 msgstr "Dostupan za razgovor" | |
7821 | |
11762 | 7822 #: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7790 |
8778 | 7823 msgid "Not Available" |
7824 msgstr "Nedostupan" | |
7825 | |
11762 | 7826 #: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7780 |
8778 | 7827 msgid "Occupied" |
7828 msgstr "Zauzet" | |
7829 | |
11762 | 7830 #: src/protocols/oscar/oscar.c:709 |
8778 | 7831 msgid "Web Aware" |
7832 msgstr "Pratim veb" | |
7833 | |
11762 | 7834 #: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5056 |
7835 msgid "Warning Level" | |
7836 msgstr "_Nivoi upozorenja" | |
7837 | |
7838 #: src/protocols/oscar/oscar.c:792 | |
8778 | 7839 msgid "Capabilities" |
9964 | 7840 msgstr "Mogućnosti" |
8778 | 7841 |
11762 | 7842 #: src/protocols/oscar/oscar.c:801 |
8778 | 7843 msgid "Buddy Comment" |
7844 msgstr "Primedba za drugara:" | |
7845 | |
11762 | 7846 #: src/protocols/oscar/oscar.c:958 |
6252 | 7847 #, c-format |
7848 msgid "Direct IM with %s closed" | |
6656 | 7849 msgstr "Neposredan razgovor sa %s je zatvoren" |
7850 | |
11762 | 7851 #: src/protocols/oscar/oscar.c:960 |
6252 | 7852 #, c-format |
7853 msgid "Direct IM with %s failed" | |
6656 | 7854 msgstr "Neposredan razgovor sa %s je neuspešan" |
7855 | |
11762 | 7856 #: src/protocols/oscar/oscar.c:968 |
9544 | 7857 msgid "Direct Connect failed" |
9964 | 7858 msgstr "Neposredna veza nije uspela" |
9544 | 7859 |
11762 | 7860 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1045 src/protocols/oscar/oscar.c:1176 |
9544 | 7861 #, c-format |
7862 msgid "Direct IM with %s established" | |
7863 msgstr "Neposredan razgovor sa %s je omogućen" | |
7864 | |
11762 | 7865 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1126 |
9544 | 7866 #, c-format |
7867 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." | |
9964 | 7868 msgstr "Pokušavam da se povežem sa %s na %s:%hu za neposredne brze poruke." |
9544 | 7869 |
11762 | 7870 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 |
9544 | 7871 #, c-format |
7872 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | |
9964 | 7873 msgstr "Tražim od %s da se poveže na %s:%hu za neposredne brze poruke." |
9544 | 7874 |
11762 | 7875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1552 |
9544 | 7876 msgid "Unable to open Direct IM" |
7877 msgstr "Ne mogu da pošaljem neposrednu brzu poruku" | |
7878 | |
11762 | 7879 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 |
9544 | 7880 #, c-format |
7881 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
7882 msgstr "Izabrali ste da uspostavite vezu za neposredne brze poruke sa %s." | |
7883 | |
11762 | 7884 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1591 |
9544 | 7885 msgid "" |
7886 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | |
7887 "Do you wish to continue?" | |
7888 msgstr "" | |
7889 "Kako ovo razotkriva Vašu IP adresu, može se smatrati narušavanjem " | |
7890 "privatnosti. Želite li da nastavite?" | |
7891 | |
11762 | 7892 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4367 |
9544 | 7893 msgid "Connect" |
7894 msgstr "Uspostavi vezu" | |
7895 | |
11762 | 7896 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 |
7897 #, fuzzy, c-format | |
7898 msgid "You have lost your connection to chat room %s." | |
6656 | 7899 msgstr "Veza sa pričaonicom %s je prekinuta." |
7900 | |
11762 | 7901 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1684 |
6252 | 7902 msgid "Chat is currently unavailable" |
7903 msgstr "Razgovor trenutno nije moguć" | |
7904 | |
11762 | 7905 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1754 |
7368 | 7906 msgid "Screen name sent" |
7907 msgstr "Nadimak poslat" | |
7908 | |
11762 | 7909 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1778 |
8778 | 7910 #, c-format |
7911 msgid "" | |
7912 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | |
7913 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | |
7914 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | |
7915 msgstr "" | |
9964 | 7916 "Prijava nije uspela: Prijava pod imenom %s nije uspela jer to korisničko ime " |
7917 "nije važeće. Korisnička imena moraju ili početi slovom i sadržati samo " | |
7918 "slova, brojeve i razmake, ili mogu sadržati samo brojeve." | |
8778 | 7919 |
11762 | 7920 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1807 |
6252 | 7921 msgid "Unable to login to AIM" |
6656 | 7922 msgstr "Ne mogu da se prijavim na AIM" |
7923 | |
11762 | 7924 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 src/protocols/oscar/oscar.c:2854 |
6252 | 7925 msgid "Could Not Connect" |
6656 | 7926 msgstr "Ne mogu da se povežem" |
7927 | |
11762 | 7928 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1919 |
6252 | 7929 msgid "Connection established, cookie sent" |
6656 | 7930 msgstr "Veza je uspostavljena, kolačić je poslat" |
7931 | |
11762 | 7932 #. clientip & verifiedip failed, request a redirect |
7933 #. * that is, we want the sender to connect to us | |
7934 #. Let the user not to lose hope quite yet | |
7935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2071 | |
7936 #, fuzzy | |
7937 msgid "Attempting connection redirect..." | |
7938 msgstr "Pokušavam da se povežem sa %s na %s:%hu za neposredne brze poruke." | |
7939 | |
7940 #. proxyip timed out | |
7941 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers | |
7942 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a | |
7943 #. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. | |
7944 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2116 | |
7945 #, c-format | |
7946 msgid "" | |
7947 "Transfer of file %s timed out.\n" | |
7948 " Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/" | |
7949 "ICQ." | |
7950 msgstr "" | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7951 |
8778 | 7952 # Ovo je FD kao broj koji je ekvivalentan "file handle"-u, odnosno, to je jedinstvena oznaka otvorenog fajla za pristup; sta znaci "establish" u ovom kontekstu mi nije jasno |
11762 | 7953 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2214 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 |
7954 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 | |
7955 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 | |
8778 | 7956 msgid "Unable to establish file descriptor." |
7957 msgstr "Ne mogu da uspostavim opisnik datoteke." | |
7958 | |
11762 | 7959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2219 |
8778 | 7960 msgid "Unable to create new connection." |
7961 msgstr "Ne mogu da uspostavim novu vezu." | |
8460 | 7962 |
11762 | 7963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 src/protocols/oscar/oscar.c:2462 |
7964 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:2486 | |
7965 #, fuzzy | |
7966 msgid "Unable to log into file transfer proxy." | |
7967 msgstr "Ne mogu da pišem u datoteku %s." | |
7968 | |
8460 | 7969 # Mogu reci i "server soket", ali preveliko znacenje mogu ljudi dati "server" delu, i ne razumeti. |
11762 | 7970 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 |
7971 #, fuzzy | |
7972 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." | |
8460 | 7973 msgstr "Ne mogu da uspostavim soket za vezu." |
7974 | |
11762 | 7975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2741 src/protocols/toc/toc.c:543 |
6252 | 7976 msgid "Incorrect nickname or password." |
7977 msgstr "Neispravan nadimak ili lozinka." | |
7978 | |
11762 | 7979 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2746 |
6252 | 7980 msgid "Your account is currently suspended." |
7981 msgstr "Vaš nalog je trenutno nedostupan." | |
7982 | |
7983 #. service temporarily unavailable | |
11762 | 7984 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2750 |
6252 | 7985 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
7986 msgstr "Usluga AOL brzih poruka je privremeno nedostupna." | |
7987 | |
11762 | 7988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2755 |
6252 | 7989 msgid "" |
7990 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
7991 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
7992 msgstr "" | |
6656 | 7993 "Uspostavljali ste i prekidali vezu suviše često. Sačekajte deset minuta pa " |
7994 "pokušajte ponovo. Ako nastavite da pokušavate, moraćete da sačekate još duže." | |
7995 | |
11762 | 7996 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2760 |
6252 | 7997 #, c-format |
7998 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | |
6656 | 7999 msgstr "Izdanje klijenta koji koristite je zastarelo. Osvežite ga na %s" |
8000 | |
11762 | 8001 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 |
6252 | 8002 msgid "Internal Error" |
8003 msgstr "Unutrašnja greška" | |
8004 | |
11762 | 8005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2861 |
7368 | 8006 msgid "Received authorization" |
8007 msgstr "Primio ovlašćenje" | |
8008 | |
11762 | 8009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2885 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
8010 msgid "The SecurID key entered is invalid." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
8011 msgstr "Uneti SecurID ključ je neispravan." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
8012 |
11762 | 8013 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2899 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
8014 msgid "Enter SecurID" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
8015 msgstr "Unesite SecurID" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
8016 |
11762 | 8017 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2900 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
8018 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
8019 msgstr "Unesite šestocifreni broj sa digitalnog ekrana." |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
8020 |
6252 | 8021 # Da li je "shortly" ovde "uskoro", ili "na kratko"? Pravilno je "uskoro", ali ostalo mi se ne slaze sa time! |
11762 | 8022 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2940 src/protocols/oscar/oscar.c:2970 |
8023 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3059 | |
6252 | 8024 #, c-format |
8025 msgid "" | |
8026 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
8027 "fixed. Check %s for updates." | |
8028 msgstr "" | |
6656 | 8029 "Veza se uskoro može prekinuti. Možda želite da koristite TOC dok se ovo ne " |
6252 | 8030 "ispravi. Pogledajte %s za dopune." |
8031 | |
11762 | 8032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 src/protocols/oscar/oscar.c:2973 |
7527 | 8033 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." |
8034 msgstr "Gaim nije uspeo da primi ispravan heš za prijavu na AIM." | |
8035 | |
11762 | 8036 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3062 |
7527 | 8037 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
8038 msgstr "Gaim nije uspeo da primi ispravan heš za prijavu." | |
8039 | |
11762 | 8040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3093 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
8041 msgid "Password sent" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
8042 msgstr "Lozinka poslata" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
8043 |
11762 | 8044 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4358 |
6252 | 8045 #, c-format |
8046 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
6656 | 8047 msgstr "%s je upravo zatražio neposrednu vezu sa %s" |
8048 | |
11762 | 8049 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4361 |
6252 | 8050 msgid "" |
8051 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
8052 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
8053 "considered a privacy risk." | |
8054 msgstr "" | |
8055 "Ovo zahteva neposrednu vezu između dva računara i neophodno je za slanje " | |
6656 | 8056 "slika. Pošto će se Vaša IP adresa prikazati, ovo se može smatrati " |
6252 | 8057 "narušavanjem privatnosti." |
8058 | |
11762 | 8059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4400 |
6252 | 8060 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
6656 | 8061 msgstr "Daj mi ovlašćenje kako bih mogao da te dodam u spisak drugara." |
8062 | |
11762 | 8063 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4408 |
6252 | 8064 msgid "Authorization Request Message:" |
8065 msgstr "Poruka uz zahtev za ovlašćenje:" | |
8066 | |
11762 | 8067 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4409 |
6252 | 8068 msgid "Please authorize me!" |
6656 | 8069 msgstr "Ovlasti me!" |
8070 | |
11762 | 8071 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4439 |
6252 | 8072 #, c-format |
8073 msgid "" | |
8074 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | |
8075 "you want to send an authorization request?" | |
8076 msgstr "" | |
6656 | 8077 "Korisnik %s zahteva ovlašćenje pre nego što ga možete dodati u spisak " |
6252 | 8078 "drugara. Da li želite da pošaljete zahtev za ovlašćenje?" |
8079 | |
11762 | 8080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4444 src/protocols/oscar/oscar.c:4446 |
6252 | 8081 msgid "Request Authorization" |
6656 | 8082 msgstr "Zahtevaj ovlašćenje" |
8083 | |
11762 | 8084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4484 src/protocols/oscar/oscar.c:4490 |
8085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4594 src/protocols/oscar/oscar.c:4618 | |
8086 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7228 src/protocols/oscar/oscar.c:7280 | |
6252 | 8087 msgid "No reason given." |
8088 msgstr "Razlog nije naveden." | |
8089 | |
11762 | 8090 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4489 |
6252 | 8091 msgid "Authorization Denied Message:" |
6656 | 8092 msgstr "Razlog odbijanja ovlašćenja:" |
8093 | |
11762 | 8094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 |
8095 #, fuzzy, c-format | |
8096 msgid "" | |
8097 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" | |
6252 | 8098 "%s" |
8099 msgstr "" | |
6656 | 8100 "Korisnik %u želi da Vas doda u svoj spisak drugara i naveo je sledeći " |
6252 | 8101 "razlog:\n" |
8102 "%s" | |
8103 | |
11762 | 8104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4606 src/protocols/oscar/oscar.c:7240 |
6252 | 8105 msgid "Authorization Request" |
8106 msgstr "Zahtev za ovlašćenje" | |
8107 | |
11762 | 8108 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4618 |
6252 | 8109 #, c-format |
8110 msgid "" | |
7203 | 8111 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6252 | 8112 "following reason:\n" |
8113 "%s" | |
8114 msgstr "" | |
7204 | 8115 "Korisnik %u je odbio Vaš zahtev za ovlašćenje da ga dodate u spisak drugara, " |
8116 "a naveo je sledeći razlog:\n" | |
6252 | 8117 "%s" |
8118 | |
11762 | 8119 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4619 |
6252 | 8120 msgid "ICQ authorization denied." |
6656 | 8121 msgstr "ICQ ovlašćenje odbijeno." |
6252 | 8122 |
8123 #. Someone has granted you authorization | |
11762 | 8124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4626 |
7203 | 8125 #, c-format |
8126 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | |
8127 msgstr "Korisnik %u je prihvatio Vaš zahtev da ga dodate u spisak drugara." | |
8128 | |
11762 | 8129 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4634 |
6252 | 8130 #, c-format |
8131 msgid "" | |
8132 "You have received a special message\n" | |
8133 "\n" | |
8134 "From: %s [%s]\n" | |
8135 "%s" | |
8136 msgstr "" | |
8137 "Primili ste naročitu poruku\n" | |
8138 "\n" | |
8139 "Od: %s [%s]\n" | |
8140 "%s" | |
8141 | |
11762 | 8142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4642 |
6252 | 8143 #, c-format |
8144 msgid "" | |
8145 "You have received an ICQ page\n" | |
8146 "\n" | |
8147 "From: %s [%s]\n" | |
8148 "%s" | |
8149 msgstr "" | |
8150 "Primili ste ICQ stranicu\n" | |
8151 "\n" | |
8152 "Od: %s [%s]\n" | |
8153 "%s" | |
8154 | |
11762 | 8155 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4650 |
6252 | 8156 #, c-format |
8157 msgid "" | |
8158 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | |
8159 "\n" | |
8160 "Message is:\n" | |
8161 "%s" | |
8162 msgstr "" | |
6656 | 8163 "Primili ste ICQ e-poruku od %s [%s]\n" |
6252 | 8164 "\n" |
8165 "Poruka glasi:\n" | |
8166 "%s" | |
8167 | |
11762 | 8168 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4671 |
7203 | 8169 #, c-format |
8170 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | |
6656 | 8171 msgstr "ICQ korisnik %u Vam je poslao kontakt: %s (%s)" |
8172 | |
11762 | 8173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4677 |
7203 | 8174 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
6656 | 8175 msgstr "Da li želite da dodate ovaj kontakt u spisak drugara?" |
8176 | |
11762 | 8177 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4681 |
6252 | 8178 msgid "Decline" |
8179 msgstr "Odbij" | |
8180 | |
11762 | 8181 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4765 |
6252 | 8182 #, c-format |
8183 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | |
8184 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | |
8185 msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s zato što je bila neispravna." | |
8186 msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što su bile neispravne." | |
8187 msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što su bile neispravne." | |
8188 | |
11762 | 8189 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 |
6252 | 8190 #, c-format |
8191 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | |
8192 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | |
8193 msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s zato što je bila prevelika." | |
8194 msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što su bile prevelike." | |
8195 msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što su bile prevelike." | |
8196 | |
11762 | 8197 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4783 |
6252 | 8198 #, c-format |
8199 msgid "" | |
8200 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
8201 msgid_plural "" | |
8202 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | |
10302 | 8203 msgstr[0] "" |
8204 "Propustili ste %hu poruku od %s zato što je ograničenje prekoračeno." | |
8205 msgstr[1] "" | |
8206 "Propustili ste %hu poruke od %s zato što je ograničenje prekoračeno." | |
8207 msgstr[2] "" | |
8208 "Propustili ste %hu poruka od %s zato što je ograničenje prekoračeno." | |
8209 | |
11762 | 8210 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4792 |
6252 | 8211 #, c-format |
8212 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | |
8213 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | |
8214 msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s zato što je on/ona previše zločest." | |
8215 msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što je on/ona previše zločest." | |
8216 msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što je on/ona previše zločest." | |
8217 | |
11762 | 8218 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4801 |
6252 | 8219 #, c-format |
8220 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | |
8221 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | |
8222 msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s zato što ste vi previše zločesti." | |
8223 msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što ste vi previše zločesti." | |
8224 msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što ste vi previše zločesti." | |
8225 | |
11762 | 8226 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4810 |
6252 | 8227 #, c-format |
8228 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | |
8229 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | |
8230 msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s iz nepoznatih razloga." | |
8231 msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s iz nepoznatih razloga." | |
8232 msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s iz nepoznatih razloga." | |
8233 | |
11762 | 8234 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4869 |
8235 #, c-format | |
8236 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
8237 msgstr "<B>Korisnički broj:</B> %s<BR><B>Stanje:</B> %s<HR>%s" | |
8238 | |
8239 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4930 | |
6252 | 8240 #, c-format |
8241 msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
6656 | 8242 msgstr "SNAC prijavljuje grešku: %s\n" |
8243 | |
9882 | 8244 #. Data is assumed to be the destination sn |
11762 | 8245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4967 |
9964 | 8246 #, c-format |
9882 | 8247 msgid "Unable to send message: %s" |
9964 | 8248 msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku: %s" |
9882 | 8249 |
11762 | 8250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4967 src/protocols/oscar/oscar.c:4972 |
8251 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 src/protocols/oscar/oscar.c:5034 | |
9882 | 8252 msgid "Unknown reason." |
9964 | 8253 msgstr "Nepoznat razlog." |
9882 | 8254 |
11762 | 8255 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4970 |
8256 #, c-format | |
8257 msgid "Unable to send message to %s:" | |
8258 msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku za %s:" | |
8259 | |
8260 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 | |
9964 | 8261 #, c-format |
9754 | 8262 msgid "User information not available: %s" |
8263 msgstr "Podaci o korisniku %s nedostupni:" | |
8264 | |
11762 | 8265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 |
7368 | 8266 #, c-format |
8267 msgid "User information for %s unavailable:" | |
8268 msgstr "Podaci o korisniku %s nedostupni:" | |
8269 | |
11762 | 8270 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5060 |
8778 | 8271 msgid "Online Since" |
8272 msgstr "Na vezi od" | |
8273 | |
11762 | 8274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 |
8778 | 8275 msgid "Member Since" |
8276 msgstr "Član od" | |
8277 | |
11762 | 8278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5148 |
6252 | 8279 msgid "Your AIM connection may be lost." |
6656 | 8280 msgstr "Možda AIM veza prekinuta." |
8281 | |
8778 | 8282 #. The conversion failed! |
11762 | 8283 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5334 |
8778 | 8284 msgid "" |
8285 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | |
8286 "characters.]" | |
9964 | 8287 msgstr "" |
8288 "[Nije moguće prikazati poruku jer sadrži znake koji se ne mogu prikazati.]" | |
8778 | 8289 |
11762 | 8290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5560 |
6252 | 8291 msgid "Rate limiting error." |
8292 msgstr "Greška pri ograničavanju brzine." | |
8293 | |
11762 | 8294 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5561 |
6252 | 8295 msgid "" |
8296 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | |
8297 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | |
8298 msgstr "" | |
8299 "Poslednja poruka nije poslata zato što ste prekoračili dozvoljenu brzinu. " | |
8300 "Sačekajte 10 sekundi i probajte ponovo." | |
8301 | |
11762 | 8302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5637 |
6252 | 8303 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
8304 msgstr "Odjavljeni ste iz nepoznatih razloga." | |
8305 | |
11762 | 8306 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5650 src/protocols/toc/toc.c:971 |
8307 #, c-format | |
8308 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
8309 msgstr "Veza sa pričaonicom %s je prekinuta." | |
8310 | |
8311 #. XXX - Don't call this with ssi | |
8312 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5675 | |
7368 | 8313 msgid "Finalizing connection" |
8314 msgstr "Dovršava povezivanje" | |
8315 | |
11762 | 8316 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5943 |
8317 msgid "UIN" | |
8318 msgstr "Korisnički broj" | |
8319 | |
8320 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5969 src/protocols/silc/util.c:541 | |
6656 | 8321 msgid "Mobile Phone" |
8322 msgstr "Mobilni telefon" | |
8323 | |
11762 | 8324 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5971 |
6252 | 8325 msgid "Female" |
8326 msgstr "Ženski" | |
8327 | |
11762 | 8328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5971 |
6252 | 8329 msgid "Male" |
8330 msgstr "Muški" | |
8331 | |
11762 | 8332 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 |
6656 | 8333 msgid "Personal Web Page" |
8334 msgstr "Lična veb stranica" | |
8335 | |
11762 | 8336 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5991 |
9754 | 8337 msgid "Additional Information" |
8338 msgstr "Dodatni podaci" | |
8339 | |
11762 | 8340 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 |
6656 | 8341 msgid "Home Address" |
8342 msgstr "Kućna adresa" | |
6252 | 8343 |
11762 | 8344 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6000 src/protocols/oscar/oscar.c:6008 |
6656 | 8345 msgid "Zip Code" |
8346 msgstr "Poštanski broj" | |
6252 | 8347 |
11762 | 8348 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 |
6656 | 8349 msgid "Work Address" |
8350 msgstr "Adresa na poslu" | |
8351 | |
11762 | 8352 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 |
6656 | 8353 msgid "Work Information" |
8354 msgstr "Podaci o poslu" | |
8355 | |
11762 | 8356 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 |
6656 | 8357 msgid "Company" |
8358 msgstr "Preduzeće" | |
8359 | |
11762 | 8360 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6014 |
6656 | 8361 msgid "Division" |
8362 msgstr "Odeljenje" | |
8363 | |
11762 | 8364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 |
6656 | 8365 msgid "Position" |
8366 msgstr "Pozicija" | |
8367 | |
11762 | 8368 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6017 |
6656 | 8369 msgid "Web Page" |
8370 msgstr "Veb stranica" | |
8371 | |
11762 | 8372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6074 |
7203 | 8373 msgid "Pop-Up Message" |
8374 msgstr "Iskačuća poruka" | |
8375 | |
11762 | 8376 #. TODO: Need to use ngettext() here |
8377 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6103 | |
9964 | 8378 #, c-format |
8778 | 8379 msgid "The following screen names are associated with %s" |
6931 | 8380 msgstr "Naredni nadimci su u vezi sa %s" |
8381 | |
11762 | 8382 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 |
6252 | 8383 #, c-format |
8384 msgid "No results found for email address %s" | |
6656 | 8385 msgstr "Nije pronađeno niti jedno poklapanje za adresu e-pošte %s" |
8386 | |
11762 | 8387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6153 |
6252 | 8388 #, c-format |
8389 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | |
6656 | 8390 msgstr "Trebate da primite e-poštu radi potvrđivanja %s." |
8391 | |
11762 | 8392 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 |
6252 | 8393 msgid "Account Confirmation Requested" |
8394 msgstr "Zahteva se potvrda naloga" | |
8395 | |
11762 | 8396 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6186 |
6252 | 8397 msgid "Error Changing Account Info" |
8398 msgstr "Greška pri izmeni podataka o nalogu" | |
8399 | |
11762 | 8400 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6189 |
6252 | 8401 #, c-format |
8402 msgid "" | |
8403 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
8404 "differs from the original." | |
8405 msgstr "" | |
6656 | 8406 "Greška 0x%04x: Ne mogu da ispišem korisničko ime zato što se traženo ime " |
6252 | 8407 "razlikuje od originala." |
8408 | |
11762 | 8409 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6192 |
8410 #, fuzzy, c-format | |
8411 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." | |
8412 msgstr "" | |
8413 "Greška 0x%04x: Ne mogu da ispišem korisničko ime zato što je traženo ime " | |
8414 "predugačko." | |
8415 | |
8416 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6195 | |
6252 | 8417 #, c-format |
8418 msgid "" | |
8419 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
8420 "is too long." | |
8421 msgstr "" | |
6656 | 8422 "Greška 0x%04x: Ne mogu da ispišem korisničko ime zato što je traženo ime " |
6252 | 8423 "predugačko." |
8424 | |
11762 | 8425 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6198 |
6252 | 8426 #, c-format |
8427 msgid "" | |
8428 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | |
8429 "request pending for this screen name." | |
8430 msgstr "" | |
6656 | 8431 "Greška 0x%04x: Ne mogu promeniti adresu e-pošte zato što je već poslat " |
6252 | 8432 "zahtev za ovo korisničko ime." |
8433 | |
11762 | 8434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6201 |
6252 | 8435 #, c-format |
8436 msgid "" | |
8437 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | |
8438 "too many screen names associated with it." | |
8439 msgstr "" | |
6656 | 8440 "Greška 0x%04x: Ne mogu promeniti adresu e-pošte zato što je previše " |
6252 | 8441 "korisničkih imena povezano sa datom adresom." |
8442 | |
11762 | 8443 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6204 |
6252 | 8444 #, c-format |
8445 msgid "" | |
8446 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | |
8447 "invalid." | |
8448 msgstr "" | |
6656 | 8449 "Greška 0x%04x: Ne mogu promeniti adresu e-pošte zato što je uneta adresa " |
6252 | 8450 "neispravna." |
8451 | |
11762 | 8452 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6207 |
6252 | 8453 #, c-format |
8454 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
8455 msgstr "Greška 0x%04x: Nepoznata greška." | |
8456 | |
11762 | 8457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 |
6252 | 8458 #, c-format |
8459 msgid "" | |
8460 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | |
8461 "%s" | |
8462 msgstr "" | |
8463 "Vaše korisničko ime trenutno izgleda ovako:\n" | |
8464 "%s" | |
8465 | |
11762 | 8466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6218 src/protocols/oscar/oscar.c:6225 |
6252 | 8467 msgid "Account Info" |
8468 msgstr "Podaci o nalogu" | |
8469 | |
11762 | 8470 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6223 |
6252 | 8471 #, c-format |
8472 msgid "The email address for %s is %s" | |
6656 | 8473 msgstr "Adresa e-pošte za %s je %s" |
8474 | |
11762 | 8475 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6290 |
9544 | 8476 msgid "" |
8477 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | |
8478 msgstr "" | |
9964 | 8479 "Slika u brzoj poruci nije poslata. Morate biti neposredno povezani za slanje " |
8480 "slika." | |
9544 | 8481 |
11762 | 8482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6474 |
6252 | 8483 msgid "Unable to set AIM profile." |
6656 | 8484 msgstr "Ne mogu da postavim AIM profil." |
8485 | |
11762 | 8486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6475 |
6252 | 8487 msgid "" |
8488 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
8489 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
8490 "fully connected." | |
8491 msgstr "" | |
6656 | 8492 "Verovatno ste želeli da postavite Vaš profil pre nego što je postupak " |
8493 "prijave završen. Profil nije postavljen. Pokušajte ponovo, kada se propisno " | |
8494 "povežete." | |
6252 | 8495 |
11762 | 8496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6489 |
6252 | 8497 #, c-format |
8498 msgid "" | |
6656 | 8499 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " |
8500 "it for you." | |
8501 msgid_plural "" | |
6252 | 8502 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " |
8503 "truncated it for you." | |
6656 | 8504 msgstr[0] "" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
8505 "Najveća dozvoljena veličina profila od %d bajt je prekoračena. Gaim ga je " |
6656 | 8506 "skratio i postavio." |
8507 msgstr[1] "" | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
8508 "Najveća dozvoljena veličina profila od %d bajta je prekoračena. Gaim ga je " |
6252 | 8509 "skratio i postavio." |
6656 | 8510 msgstr[2] "" |
8511 "Najveća dozvoljena veličina profila od %d bajtova je prekoračena. Gaim ga je " | |
8512 "skratio i postavio." | |
8513 | |
11762 | 8514 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6494 |
6252 | 8515 msgid "Profile too long." |
8516 msgstr "Profil je predugačak." | |
8517 | |
11762 | 8518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6517 src/protocols/oscar/oscar.c:6590 |
6252 | 8519 #, c-format |
8520 msgid "" | |
6656 | 8521 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
8522 "truncated it for you." | |
8523 msgid_plural "" | |
6252 | 8524 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " |
6656 | 8525 "truncated it for you." |
8526 msgstr[0] "" | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
8527 "Najveća dozvoljena dužina poruke za odsustvo od %d bajt je prekoračena. Gaim " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
8528 "je skratio poruku, i započeo odsustvo." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
8529 msgstr[1] "" |
10302 | 8530 "Najveća dozvoljena dužina poruke za odsustvo od %d bajta je prekoračena. " |
8531 "Gaim je skratio poruku, i započeo odsustvo." | |
6656 | 8532 msgstr[2] "" |
8533 "Najveća dozvoljena dužina poruke za odsustvo od %d bajtova je prekoračena. " | |
8534 "Gaim je skratio poruku, i započeo odsustvo." | |
8535 | |
11762 | 8536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6522 src/protocols/oscar/oscar.c:6595 |
6252 | 8537 msgid "Away message too long." |
8538 msgstr "Poruka za odsustvo je predugačka." | |
8539 | |
11762 | 8540 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6554 |
8541 msgid "Unable to set AIM away message." | |
8542 msgstr "Ne mogu da postavim poruku za AIM odsustvo." | |
8543 | |
8544 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6555 | |
8545 msgid "" | |
8546 "You have probably requested to set your away message before the login " | |
8547 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | |
8548 "again when you are fully connected." | |
8549 msgstr "" | |
8550 "Verovatno ste pokušali da postavite poruku za odsustvo pre nego što je " | |
8551 "postupak prijave u potpunosti završen. Ostajete u „trenutnom“ stanju; " | |
8552 "pokušajte ponovo kada se propisno povežete." | |
8553 | |
8554 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6685 | |
8778 | 8555 #, c-format |
8556 msgid "" | |
8557 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | |
8558 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | |
8559 "spaces, or contain only numbers." | |
8560 msgstr "" | |
9964 | 8561 "Drugar sa imenom %s nije mogao biti dodat jer je nadimak nevažeći. Nadimci " |
8562 "moraju da ili počnu slovom i zatim sadrže slova, brojeve i razmake, ili mogu " | |
8563 "sadržati samo brojeve." | |
8778 | 8564 |
11762 | 8565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 src/protocols/oscar/oscar.c:7086 |
8566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7100 | |
8778 | 8567 msgid "Unable To Add" |
8568 msgstr "Ne mogu da dodam" | |
8569 | |
11762 | 8570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6792 |
6252 | 8571 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
6656 | 8572 msgstr "Ne mogu preuzeti spisak drugara" |
8573 | |
11762 | 8574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6793 |
6252 | 8575 msgid "" |
8576 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | |
8577 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | |
8578 "a few hours." | |
8579 msgstr "" | |
6656 | 8580 "Privremeno, Gaim nije uspeo da preuzme Vaš spisak drugara sa AIM servera. " |
6252 | 8581 "Spisak drugara nije nestao, i verovatno će biti dostupan za nekoliko sati." |
8582 | |
11762 | 8583 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6977 src/protocols/oscar/oscar.c:6978 |
8584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:7144 | |
8585 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7145 src/protocols/oscar/oscar.c:7150 | |
6252 | 8586 msgid "Orphans" |
8587 msgstr "Siročići" | |
8588 | |
11762 | 8589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7084 |
6252 | 8590 #, c-format |
8591 msgid "" | |
8592 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | |
8593 "list. Please remove one and try again." | |
8594 msgstr "" | |
6656 | 8595 "Ne mogu da dodam drugara %s zato što imate previše drugara u spisku. " |
8596 "Uklonite nekoga i pokušajte ponovo." | |
8597 | |
11762 | 8598 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7084 src/protocols/oscar/oscar.c:7098 |
6252 | 8599 msgid "(no name)" |
8600 msgstr "(bez imena)" | |
8601 | |
11762 | 8602 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7098 |
6252 | 8603 #, c-format |
8604 msgid "" | |
8605 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | |
8606 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | |
8607 "buddy list." | |
8608 msgstr "" | |
6656 | 8609 "Ne mogu da dodam drugara %s iz nepoznatih razloga. Najčešći razlog je kada " |
8610 "već imate najviše dozvoljenih drugara u Vašem spisku." | |
6252 | 8611 |
8612 # Is it "them"? Or "him/her"? | |
11762 | 8613 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7181 |
6252 | 8614 #, c-format |
8615 msgid "" | |
8616 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | |
8617 "want to add them?" | |
8618 msgstr "" | |
6656 | 8619 "Korisnik %s Vam dozvoljava da ga dodate u spisak drugara. Da li želite da ga " |
8620 "dodate?" | |
8621 | |
11762 | 8622 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7187 |
6252 | 8623 msgid "Authorization Given" |
6656 | 8624 msgstr "Ovlašćenje je dato" |
8625 | |
11762 | 8626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7231 |
8627 #, fuzzy, c-format | |
8628 msgid "" | |
8629 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" | |
6252 | 8630 "%s" |
8631 msgstr "" | |
6656 | 8632 "Korisnik %s želi da Vas doda u svoj spisak drugara iz sledećih razloga:\n" |
6252 | 8633 "%s" |
8634 | |
8635 #. Granted | |
11762 | 8636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7276 |
7203 | 8637 #, c-format |
8638 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | |
8639 msgstr "Korisnik %s je odobrio Vaš zahtev da ga dodate u spisak drugara." | |
8640 | |
11762 | 8641 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7277 |
6252 | 8642 msgid "Authorization Granted" |
8643 msgstr "Zahtev odobren" | |
8644 | |
8645 #. Denied | |
11762 | 8646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7280 |
6252 | 8647 #, c-format |
8648 msgid "" | |
7203 | 8649 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6252 | 8650 "following reason:\n" |
8651 "%s" | |
8652 msgstr "" | |
7204 | 8653 "Korisnik %s je odbio Vaš zahtev da ga dodate u spisak drugara iz sledećeg " |
8654 "razloga:\n" | |
6252 | 8655 "%s" |
8656 | |
11762 | 8657 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7281 |
6252 | 8658 msgid "Authorization Denied" |
8659 msgstr "Zahtev odbijen" | |
8660 | |
11762 | 8661 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7318 src/protocols/toc/toc.c:1372 |
7885 | 8662 msgid "_Exchange:" |
8663 msgstr "Raz_mena:" | |
8664 | |
11762 | 8665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7354 |
8778 | 8666 msgid "Invalid chat name specified." |
9964 | 8667 msgstr "Navedeno je neispravno ime razgovora." |
8778 | 8668 |
11762 | 8669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7424 |
9544 | 8670 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
9964 | 8671 msgstr "Slika nije poslata. Ne možete slati slike za vreme AIM razgovora." |
9544 | 8672 |
11762 | 8673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7559 |
8778 | 8674 msgid "Away Message" |
8675 msgstr "Poruke za odsustvo" | |
8676 | |
11762 | 8677 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7848 |
9964 | 8678 #, c-format |
9754 | 8679 msgid "Buddy Comment for %s" |
9964 | 8680 msgstr "Primedba za drugara %s" |
9754 | 8681 |
11762 | 8682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7849 |
7204 | 8683 msgid "Buddy Comment:" |
8684 msgstr "Primedba za drugara:" | |
8685 | |
11762 | 8686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7868 |
7204 | 8687 msgid "Edit Buddy Comment" |
8688 msgstr "Uredi primedbu za drugara" | |
8689 | |
11762 | 8690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7874 |
6252 | 8691 msgid "Get Status Msg" |
6656 | 8692 msgstr "Pribavi poruku o stanju" |
8693 | |
11762 | 8694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7886 |
7204 | 8695 msgid "Direct IM" |
8696 msgstr "Neposredna poruka" | |
8697 | |
11762 | 8698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7903 |
6931 | 8699 msgid "Re-request Authorization" |
8700 msgstr "Ponovi zahtev za ovlašćenje" | |
8701 | |
11762 | 8702 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7963 |
8703 #, fuzzy | |
8704 msgid "Require authorization" | |
8705 msgstr "Zahtevaj ovlašćenje" | |
8706 | |
8707 # Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako | |
8708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7966 | |
8709 #, fuzzy | |
8710 msgid "Hide IP address" | |
8711 msgstr "IP adresa" | |
8712 | |
8713 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7969 | |
8714 #, fuzzy | |
8715 msgid "Web aware" | |
8716 msgstr "Pratim veb" | |
8717 | |
8718 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7974 | |
8719 #, fuzzy | |
8720 msgid "ICQ Privacy Options" | |
8721 msgstr "Postavke proksija" | |
8722 | |
8723 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7991 | |
6252 | 8724 msgid "The new formatting is invalid." |
8725 msgstr "Novi zapis je neispravan." | |
8726 | |
11762 | 8727 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7992 |
8778 | 8728 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
6252 | 8729 msgstr "" |
8730 "Zapis korisničkog imena se može promeniti samo u veličini slova i broju " | |
8731 "razmaka." | |
8732 | |
11762 | 8733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7999 |
8778 | 8734 msgid "New screen name formatting:" |
6252 | 8735 msgstr "Novi zapis korisničkog imena:" |
8736 | |
11762 | 8737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8051 |
6252 | 8738 msgid "Change Address To:" |
6656 | 8739 msgstr "Promena adrese u:" |
8740 | |
11762 | 8741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8096 |
6252 | 8742 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
6656 | 8743 msgstr "<i>ne čekate na ovlašćenje</i>" |
8744 | |
11762 | 8745 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8099 |
6931 | 8746 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
8747 msgstr "Očekujete ovlašćenje od sledećih drugara" | |
8748 | |
11762 | 8749 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8100 |
6252 | 8750 msgid "" |
6931 | 8751 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
8752 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | |
7203 | 8753 msgstr "" |
8754 "Možete ponoviti zahtev za ovlašćenje od ovih drugara desnim klikom na njih i " | |
8755 "izborom „Ponovi zahtev za ovlašćenje“." | |
8756 | |
11762 | 8757 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8117 |
7203 | 8758 msgid "Find Buddy by E-mail" |
8759 msgstr "Pronađi drugara pomoću adrese e-pošte" | |
8760 | |
11762 | 8761 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8118 |
7203 | 8762 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
8763 msgstr "Pronađi drugara pomoću adrese e-pošte" | |
8764 | |
11762 | 8765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8119 |
7203 | 8766 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
8767 msgstr "Ukucajte e-poštansku adresu drugara koga tražite." | |
8768 | |
11762 | 8769 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8206 src/protocols/silc/silc.c:817 |
7885 | 8770 msgid "Set User Info..." |
8771 msgstr "Postavi podatke o korisniku..." | |
8772 | |
11762 | 8773 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 |
8778 | 8774 msgid "Set User Info (URL)..." |
8775 msgstr "Postavi podatke o korisniku..." | |
8776 | |
11762 | 8777 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8217 src/protocols/silc/silc.c:813 |
7885 | 8778 msgid "Change Password..." |
8779 msgstr "Promeni lozinku..." | |
8780 | |
11762 | 8781 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 |
6252 | 8782 msgid "Change Password (URL)" |
6656 | 8783 msgstr "Izmena lozinke (Internet adresa)" |
8784 | |
11762 | 8785 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8227 |
7203 | 8786 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
8787 msgstr "Podesi prosleđivanje brzih poruka (adresa)" | |
8788 | |
11762 | 8789 #. ICQ actions |
8790 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8237 | |
8791 #, fuzzy | |
8792 msgid "Show privacy options..." | |
8793 msgstr "Pokaži više postavki" | |
8794 | |
8795 #. AIM actions | |
8796 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8244 | |
8778 | 8797 msgid "Format Screen Name..." |
7885 | 8798 msgstr "Zapis ekranskog imena..." |
8799 | |
11762 | 8800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8248 |
6252 | 8801 msgid "Confirm Account" |
8802 msgstr "Potvrdite nalog" | |
8803 | |
11762 | 8804 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8252 |
7885 | 8805 msgid "Display Currently Registered Address" |
6252 | 8806 msgstr "Prikaži trenutno registrovanu adresu" |
8807 | |
11762 | 8808 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8256 |
7885 | 8809 msgid "Change Currently Registered Address..." |
8810 msgstr "Izmeni trenutno registrovanu adresu..." | |
8811 | |
11762 | 8812 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8263 |
6252 | 8813 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
8814 msgstr "Prikaži drugare za koje se čeka ovlašćenje" | |
8815 | |
11762 | 8816 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8269 |
7885 | 8817 msgid "Search for Buddy by Email..." |
8818 msgstr "Pronađi drugara prema e-adresi..." | |
6252 | 8819 |
11762 | 8820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8274 |
8778 | 8821 msgid "Search for Buddy by Information" |
9964 | 8822 msgstr "Pronađi drugara prema podacima" |
8778 | 8823 |
11762 | 8824 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8344 |
8825 #, fuzzy | |
8826 msgid "Use recent buddies group" | |
8827 msgstr "Korisnik nije u grupi" | |
8828 | |
8829 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8347 | |
8830 #, fuzzy | |
8831 msgid "Show how long you have been idle" | |
8832 msgstr "Omogućava Vam da odredite koliko dugo traje period neaktivnosti" | |
8833 | |
8834 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8356 | |
8835 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" | |
8836 msgstr "" | |
8837 | |
6252 | 8838 #. *< type |
8839 #. *< ui_requirement | |
8840 #. *< flags | |
8841 #. *< dependencies | |
8842 #. *< priority | |
8843 #. *< id | |
8844 #. *< name | |
8845 #. *< version | |
8846 #. * summary | |
8778 | 8847 #. * description |
11762 | 8848 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8470 src/protocols/oscar/oscar.c:8472 |
6252 | 8849 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
8850 msgstr "Dodatak za AIM/ICQ protokole" | |
8851 | |
11762 | 8852 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8491 |
6252 | 8853 msgid "Auth host" |
6656 | 8854 msgstr "Domaćin za identifikaciju" |
8855 | |
11762 | 8856 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8494 |
6252 | 8857 msgid "Auth port" |
8858 msgstr "Port" | |
8859 | |
11762 | 8860 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8497 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 |
10302 | 8861 msgid "Encoding" |
8862 msgstr "Način zapisa" | |
8863 | |
11762 | 8864 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419 |
8865 #: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711 | |
9882 | 8866 #: src/protocols/silc/ft.c:338 |
9544 | 8867 #, c-format |
8868 msgid "User %s is not present in the network" | |
9964 | 8869 msgstr "Korisnik %s nije prisutan na mreži" |
9544 | 8870 |
11762 | 8871 #: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:114 |
8872 #: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:123 | |
8873 #: src/protocols/silc/buddy.c:128 src/protocols/silc/buddy.c:133 | |
8874 #: src/protocols/silc/buddy.c:138 src/protocols/silc/buddy.c:256 | |
9544 | 8875 msgid "Key Agreement" |
9964 | 8876 msgstr "Pogodba o ključevima" |
9544 | 8877 |
8878 #: src/protocols/silc/buddy.c:53 | |
8879 msgid "Cannot perform the key agreement" | |
9964 | 8880 msgstr "Nije moguće složiti se oko ključeva" |
9544 | 8881 |
11762 | 8882 #: src/protocols/silc/buddy.c:115 |
9544 | 8883 msgid "Error occurred during key agreement" |
9964 | 8884 msgstr "Došlo je do greške prilikom pregovora o ključevima" |
9544 | 8885 |
11762 | 8886 #: src/protocols/silc/buddy.c:119 |
9544 | 8887 msgid "Key Agreement failed" |
9964 | 8888 msgstr "Pregovor o ključevima nije uspeo" |
9544 | 8889 |
11762 | 8890 #: src/protocols/silc/buddy.c:124 |
9544 | 8891 msgid "Timeout during key agreement" |
9964 | 8892 msgstr "Vreme je isteklo tokom pregovora" |
9544 | 8893 |
11762 | 8894 #: src/protocols/silc/buddy.c:129 |
9544 | 8895 msgid "Key agreement was aborted" |
9964 | 8896 msgstr "Pregovor o ključevima je otkazan" |
9544 | 8897 |
11762 | 8898 #: src/protocols/silc/buddy.c:134 |
9544 | 8899 msgid "Key agreement is already started" |
9964 | 8900 msgstr "Pregovor o ključevima je već počeo" |
9544 | 8901 |
11762 | 8902 #: src/protocols/silc/buddy.c:139 |
9544 | 8903 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" |
9964 | 8904 msgstr "Pregovor o ključevima ne možete voditi sami sa sobom" |
9544 | 8905 |
11762 | 8906 #: src/protocols/silc/buddy.c:257 src/protocols/silc/buddy.c:387 |
8907 #: src/protocols/silc/buddy.c:512 | |
9544 | 8908 msgid "The remote user is not present in the network any more" |
9964 | 8909 msgstr "Udaljeni korisnik više nije na mreži" |
9544 | 8910 |
11762 | 8911 #: src/protocols/silc/buddy.c:293 |
9544 | 8912 #, c-format |
8913 msgid "" | |
8914 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " | |
8915 "agreement?" | |
8916 msgstr "" | |
9964 | 8917 "Korisnik %s je tražio pregovor o ključevima. Da li želite da započnete " |
8918 "pregovor?" | |
9544 | 8919 |
11762 | 8920 #: src/protocols/silc/buddy.c:297 |
9544 | 8921 #, c-format |
8922 msgid "" | |
8923 "The remote user is waiting key agreement on:\n" | |
8924 "Remote host: %s\n" | |
8925 "Remote port: %d" | |
8926 msgstr "" | |
9964 | 8927 "Udaljeni korisnik čeka na pregovor o ključevima na:\n" |
8928 "Računaru: %s\n" | |
8929 "Portu: %d" | |
9544 | 8930 |
11762 | 8931 #: src/protocols/silc/buddy.c:310 |
9544 | 8932 msgid "Key Agreement Request" |
9964 | 8933 msgstr "Zahtev za pregovor o ključevima" |
9544 | 8934 |
11762 | 8935 #: src/protocols/silc/buddy.c:386 src/protocols/silc/buddy.c:421 |
8936 #: src/protocols/silc/buddy.c:463 | |
9544 | 8937 msgid "IM With Password" |
9964 | 8938 msgstr "Poruka sa lozinkom" |
9544 | 8939 |
11762 | 8940 #: src/protocols/silc/buddy.c:422 |
9544 | 8941 msgid "Cannot set IM key" |
9964 | 8942 msgstr "Ne mogu da pošaljem ključ za brze poruke" |
9544 | 8943 |
11762 | 8944 #: src/protocols/silc/buddy.c:464 |
9544 | 8945 msgid "Set IM Password" |
9964 | 8946 msgstr "Postavi lozinku" |
9544 | 8947 |
11762 | 8948 #: src/protocols/silc/buddy.c:511 src/protocols/silc/buddy.c:546 |
8949 #: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289 | |
9544 | 8950 msgid "Get Public Key" |
9964 | 8951 msgstr "Dobavi javni ključ" |
9544 | 8952 |
11762 | 8953 #: src/protocols/silc/buddy.c:547 src/protocols/silc/ops.c:1279 |
8954 #: src/protocols/silc/ops.c:1290 | |
9544 | 8955 msgid "Cannot fetch the public key" |
9964 | 8956 msgstr "Ne mogu da dobavim javni ključ" |
9544 | 8957 |
11762 | 8958 #: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1583 |
9544 | 8959 msgid "Show Public Key" |
9964 | 8960 msgstr "Prikaži javni ključ" |
9544 | 8961 |
11762 | 8962 #: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:994 |
8963 #: src/protocols/silc/chat.c:235 | |
9544 | 8964 msgid "Could not load public key" |
9964 | 8965 msgstr "Ne mogu da učitam javni ključ" |
9544 | 8966 |
11762 | 8967 #: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873 |
8968 #: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080 | |
8969 #: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099 | |
9544 | 8970 msgid "User Information" |
9964 | 8971 msgstr "Podaci o korisniku" |
9544 | 8972 |
11762 | 8973 #: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946 |
8974 #: src/protocols/silc/ops.c:1100 | |
9544 | 8975 msgid "Cannot get user information" |
9964 | 8976 msgstr "Ne mogu da dobavim podatke o korisniku" |
9544 | 8977 |
11762 | 8978 #: src/protocols/silc/buddy.c:734 |
9544 | 8979 #, c-format |
8980 msgid "The %s buddy is not trusted" | |
9964 | 8981 msgstr "Drugar %s nije od poverenja" |
9544 | 8982 |
11762 | 8983 #: src/protocols/silc/buddy.c:737 |
9544 | 8984 msgid "" |
8985 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " | |
8986 "You can use the Get Public Key command to get the public key." | |
8987 msgstr "" | |
10302 | 8988 "Ne možete koristiti obaveštenja o drugarima dok ne uključite njegov/njen " |
8989 "javni ključ. Možete koristiti Dobavljanje javnog ključa kako biste to " | |
8990 "učinili." | |
9544 | 8991 |
8992 #. Open file selector to select the public key. | |
11762 | 8993 #: src/protocols/silc/buddy.c:1028 |
9544 | 8994 msgid "Open..." |
8995 msgstr "Otvori..." | |
8996 | |
11762 | 8997 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 |
9544 | 8998 #, c-format |
8999 msgid "The %s buddy is not present in the network" | |
9964 | 9000 msgstr "Drugar %s nije prisutan na mreži" |
9544 | 9001 |
11762 | 9002 #: src/protocols/silc/buddy.c:1040 |
9544 | 9003 msgid "" |
9004 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " | |
9005 "a public key." | |
9006 msgstr "" | |
10302 | 9007 "Da biste dodali drugara morate da dobavite njegov/njen javni ključ. " |
9008 "Pritisnite Dobaci da biste dobavili ključ." | |
9544 | 9009 |
11762 | 9010 #: src/protocols/silc/buddy.c:1043 |
9544 | 9011 msgid "Import..." |
9964 | 9012 msgstr "Dobavi..." |
9544 | 9013 |
11762 | 9014 #: src/protocols/silc/buddy.c:1130 |
9544 | 9015 msgid "Select correct user" |
9964 | 9016 msgstr "Izaberite pravog korisnika" |
9544 | 9017 |
11762 | 9018 #: src/protocols/silc/buddy.c:1132 |
9544 | 9019 msgid "" |
9020 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " | |
9021 "user from the list to add to the buddy list." | |
9022 msgstr "" | |
9964 | 9023 "Pronađeno je više od jednog korisnika sa istim javim ključem. Izaberite " |
9024 "ispravnog korisnika sa spiska koje treba dodati u spisak drugara." | |
9544 | 9025 |
11762 | 9026 #: src/protocols/silc/buddy.c:1134 |
9544 | 9027 msgid "" |
9028 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " | |
9029 "from the list to add to the buddy list." | |
9030 msgstr "" | |
9964 | 9031 "Pronađeno je više od jednog korisnika sa istim imenom. Izaberite ispravnog " |
9032 "korisnika kog treba dodati u spisak drugara." | |
9544 | 9033 |
11762 | 9034 #: src/protocols/silc/buddy.c:1415 |
9544 | 9035 msgid "Detached" |
9964 | 9036 msgstr "Otkačen" |
9544 | 9037 |
11762 | 9038 #: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:56 |
9544 | 9039 msgid "Indisposed" |
9040 msgstr "Neobjavljen" | |
9041 | |
11762 | 9042 #: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58 |
9544 | 9043 msgid "Wake Me Up" |
9964 | 9044 msgstr "Probudi me" |
9544 | 9045 |
11762 | 9046 #: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50 |
9544 | 9047 msgid "Hyper Active" |
9964 | 9048 msgstr "Suviše aktivan" |
9544 | 9049 |
11762 | 9050 #: src/protocols/silc/buddy.c:1427 |
9544 | 9051 msgid "Robot" |
9964 | 9052 msgstr "Robot" |
9544 | 9053 |
11762 | 9054 #: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9055 #: src/protocols/silc/util.c:472 |
9544 | 9056 msgid "Happy" |
9964 | 9057 msgstr "Srećan" |
9544 | 9058 |
11762 | 9059 #: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9060 #: src/protocols/silc/util.c:474 |
9544 | 9061 msgid "Sad" |
9964 | 9062 msgstr "Tužan" |
9544 | 9063 |
11762 | 9064 #: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9065 #: src/protocols/silc/util.c:476 |
9544 | 9066 msgid "Angry" |
9964 | 9067 msgstr "Ljut" |
9544 | 9068 |
11762 | 9069 #: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9070 #: src/protocols/silc/util.c:478 |
9544 | 9071 msgid "Jealous" |
9964 | 9072 msgstr "Ljubomoran" |
9544 | 9073 |
11762 | 9074 #: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/silc.c:642 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9075 #: src/protocols/silc/util.c:480 |
9544 | 9076 msgid "Ashamed" |
9964 | 9077 msgstr "Stidan" |
9544 | 9078 |
11762 | 9079 #: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/silc.c:644 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9080 #: src/protocols/silc/util.c:482 |
9544 | 9081 msgid "Invincible" |
9964 | 9082 msgstr "Nepobediv" |
9544 | 9083 |
11762 | 9084 #: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9085 #: src/protocols/silc/util.c:484 |
9544 | 9086 msgid "In Love" |
9964 | 9087 msgstr "Zaljubljen" |
9544 | 9088 |
11762 | 9089 #: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9090 #: src/protocols/silc/util.c:486 |
9544 | 9091 msgid "Sleepy" |
9964 | 9092 msgstr "Pospan" |
9544 | 9093 |
11762 | 9094 #: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:650 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9095 #: src/protocols/silc/util.c:488 |
9544 | 9096 msgid "Bored" |
9964 | 9097 msgstr "Dosadan" |
9544 | 9098 |
11762 | 9099 #: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9100 #: src/protocols/silc/util.c:490 |
9544 | 9101 msgid "Excited" |
9964 | 9102 msgstr "Uzbuđen" |
9544 | 9103 |
11762 | 9104 #: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9105 #: src/protocols/silc/util.c:492 |
9544 | 9106 msgid "Anxious" |
9964 | 9107 msgstr "Nervozan" |
9544 | 9108 |
11762 | 9109 #: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:982 |
9544 | 9110 msgid "User Modes" |
9111 msgstr "Korisnički izbori" | |
9112 | |
11762 | 9113 #: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:991 |
9544 | 9114 msgid "Mood" |
9964 | 9115 msgstr "Raspoloženje" |
9544 | 9116 |
11762 | 9117 #: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997 |
9544 | 9118 msgid "Status Text" |
9119 msgstr "Stanje" | |
9120 | |
11762 | 9121 #: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003 |
9544 | 9122 msgid "Preferred Contact" |
9964 | 9123 msgstr "Željeni kontakt" |
9544 | 9124 |
11762 | 9125 #: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1008 |
9544 | 9126 msgid "Preferred Language" |
9964 | 9127 msgstr "Željeni jezik" |
9544 | 9128 |
11762 | 9129 #: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013 |
9544 | 9130 msgid "Device" |
9964 | 9131 msgstr "Uređaj" |
9544 | 9132 |
11762 | 9133 #: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018 |
9134 #: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704 | |
9544 | 9135 msgid "Timezone" |
9964 | 9136 msgstr "Vr. zona" |
9544 | 9137 |
11762 | 9138 #: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023 |
9544 | 9139 msgid "Geolocation" |
9140 msgstr "Mesto" | |
9141 | |
11762 | 9142 #: src/protocols/silc/buddy.c:1567 |
9544 | 9143 msgid "Reset IM Key" |
9964 | 9144 msgstr "Poništi ključ za brze poruke" |
9544 | 9145 |
11762 | 9146 #: src/protocols/silc/buddy.c:1572 |
9544 | 9147 msgid "IM with Key Exchange" |
9964 | 9148 msgstr "Brze poruke sa razmenom ključeva" |
9544 | 9149 |
11762 | 9150 #: src/protocols/silc/buddy.c:1576 |
9544 | 9151 msgid "IM with Password" |
9152 msgstr "Lozinka" | |
9153 | |
11762 | 9154 #: src/protocols/silc/buddy.c:1588 |
9544 | 9155 msgid "Get Public Key..." |
9964 | 9156 msgstr "Dobavi javni ključ..." |
9544 | 9157 |
11762 | 9158 #: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409 |
9544 | 9159 msgid "Kill User" |
9964 | 9160 msgstr "Odstrani korisnika" |
9544 | 9161 |
11762 | 9162 #: src/protocols/silc/chat.c:38 |
9544 | 9163 msgid "_Passphrase:" |
9164 msgstr "_Lozinka:" | |
9165 | |
11762 | 9166 #: src/protocols/silc/chat.c:79 |
9544 | 9167 #, c-format |
9168 msgid "Channel %s does not exist in the network" | |
9964 | 9169 msgstr "Kanal %s ne postoji na mreži" |
9544 | 9170 |
11762 | 9171 #: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172 |
9544 | 9172 msgid "Channel Information" |
9964 | 9173 msgstr "Podaci o kanalu" |
9544 | 9174 |
11762 | 9175 #: src/protocols/silc/chat.c:81 |
9544 | 9176 msgid "Cannot get channel information" |
9964 | 9177 msgstr "Ne mogu da dobavim podatke o kanalu" |
9544 | 9178 |
11762 | 9179 #: src/protocols/silc/chat.c:118 |
9964 | 9180 #, c-format |
9544 | 9181 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" |
9964 | 9182 msgstr "<b>Ime kanala:</b> %s" |
9544 | 9183 |
11762 | 9184 #: src/protocols/silc/chat.c:121 |
9964 | 9185 #, c-format |
9544 | 9186 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" |
9964 | 9187 msgstr "<br><b>Broj korisnika:</b> %d" |
9544 | 9188 |
11762 | 9189 #: src/protocols/silc/chat.c:128 |
9544 | 9190 #, c-format |
9191 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" | |
9964 | 9192 msgstr "<br><b>Osnivač kanala:</b> %s" |
9544 | 9193 |
11762 | 9194 #: src/protocols/silc/chat.c:137 |
9544 | 9195 #, c-format |
9196 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" | |
9964 | 9197 msgstr "<br><b>Šifra kanala:</b> %s" |
9544 | 9198 |
11762 | 9199 #: src/protocols/silc/chat.c:140 |
9544 | 9200 #, c-format |
9201 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" | |
9964 | 9202 msgstr "<br><b>HMAC za kanal:</b> %s" |
9544 | 9203 |
11762 | 9204 #: src/protocols/silc/chat.c:145 |
9964 | 9205 #, c-format |
9544 | 9206 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" |
9964 | 9207 msgstr "<br><b>Tema kanala:</b><br>%s" |
9544 | 9208 |
11762 | 9209 #: src/protocols/silc/chat.c:150 |
9544 | 9210 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " |
9964 | 9211 msgstr "<br><b>Modovi kanala:</b> " |
9544 | 9212 |
11762 | 9213 #: src/protocols/silc/chat.c:163 |
9544 | 9214 #, c-format |
9215 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" | |
9964 | 9216 msgstr "<br><b>Otisak osnivačevog ključa:</b><br>%s" |
9544 | 9217 |
11762 | 9218 #: src/protocols/silc/chat.c:164 |
9544 | 9219 #, c-format |
9220 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" | |
9964 | 9221 msgstr "<br><b>Tekstualni otisak:</b><br>%s" |
9544 | 9222 |
11762 | 9223 #: src/protocols/silc/chat.c:234 |
9544 | 9224 msgid "Add Channel Public Key" |
9964 | 9225 msgstr "Dodaj javni ključ kanala" |
9544 | 9226 |
9227 #. Add new public key | |
11762 | 9228 #: src/protocols/silc/chat.c:289 |
9544 | 9229 msgid "Open Public Key..." |
9964 | 9230 msgstr "Otvori javni ključ..." |
9544 | 9231 |
11762 | 9232 #: src/protocols/silc/chat.c:398 |
9544 | 9233 msgid "Channel Passphrase" |
9964 | 9234 msgstr "Lozinka za kanal" |
9544 | 9235 |
11762 | 9236 #: src/protocols/silc/chat.c:405 |
9544 | 9237 msgid "Channel Public Keys List" |
9964 | 9238 msgstr "Spisak javnih ključeva kanala" |
9544 | 9239 |
11762 | 9240 #: src/protocols/silc/chat.c:410 |
9544 | 9241 msgid "" |
9242 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " | |
9243 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " | |
9244 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " | |
9245 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " | |
9246 "able to join." | |
9247 msgstr "" | |
9964 | 9248 "Prijava na kanal se koristi kako bi se kanal obezbedio protiv neovlašćenog " |
9249 "pristupa. Prijava se zasniva na lozinkama i digitalnim potpisima. Ako je " | |
9250 "lozinka postavljena, onda se mora navesti pri ulasku na kanal. Ako su " | |
10302 | 9251 "postavljeni javni ključevi za kanal, onda jedino korisnici sa navedenim " |
9252 "javnim ključevima mogu da pristupe." | |
9544 | 9253 |
11762 | 9254 #: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420 |
9255 #: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458 | |
9256 #: src/protocols/silc/chat.c:891 | |
9544 | 9257 msgid "Channel Authentication" |
9964 | 9258 msgstr "Prijava na kanal" |
9544 | 9259 |
11762 | 9260 #: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 |
9544 | 9261 msgid "Add / Remove" |
9964 | 9262 msgstr "Dodaj / Ukloni" |
9544 | 9263 |
11762 | 9264 #: src/protocols/silc/chat.c:576 |
9544 | 9265 msgid "Group Name" |
9266 msgstr "Grupa" | |
9267 | |
11762 | 9268 #: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694 |
9544 | 9269 msgid "Passphrase" |
9964 | 9270 msgstr "Lozinka" |
9544 | 9271 |
11762 | 9272 #: src/protocols/silc/chat.c:591 |
9964 | 9273 #, c-format |
9544 | 9274 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." |
9964 | 9275 msgstr "Unesite ime i lozinku za privatnu grupu na kanalu %s" |
9544 | 9276 |
11762 | 9277 #: src/protocols/silc/chat.c:593 |
9544 | 9278 msgid "Add Channel Private Group" |
9964 | 9279 msgstr "Dodaj novu privatnu grupu" |
9544 | 9280 |
11762 | 9281 #: src/protocols/silc/chat.c:720 |
9544 | 9282 msgid "User Limit" |
9964 | 9283 msgstr "Broj korisnika" |
9544 | 9284 |
11762 | 9285 #: src/protocols/silc/chat.c:721 |
9544 | 9286 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." |
9964 | 9287 msgstr "Najveći dozvoljeni broj korisnika. Ako je nula, ne postoji granica." |
9544 | 9288 |
11762 | 9289 #: src/protocols/silc/chat.c:863 |
9544 | 9290 msgid "Get Info" |
9291 msgstr "Podaci" | |
9292 | |
11762 | 9293 #: src/protocols/silc/chat.c:871 |
9544 | 9294 msgid "Invite List" |
9964 | 9295 msgstr "Spisak pozvanih" |
9544 | 9296 |
11762 | 9297 #: src/protocols/silc/chat.c:876 |
9544 | 9298 msgid "Ban List" |
9964 | 9299 msgstr "Spisak zabrana" |
9544 | 9300 |
11762 | 9301 #: src/protocols/silc/chat.c:884 |
9544 | 9302 msgid "Add Private Group" |
9964 | 9303 msgstr "Dodaj privatnu grupu" |
9544 | 9304 |
11762 | 9305 #: src/protocols/silc/chat.c:897 |
9544 | 9306 msgid "Reset Permanent" |
9964 | 9307 msgstr "Ukini stalnost" |
9544 | 9308 |
11762 | 9309 #: src/protocols/silc/chat.c:902 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
9310 msgid "Set Permanent" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
9311 msgstr "Postavi stalnost" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
9312 |
11762 | 9313 #: src/protocols/silc/chat.c:910 |
9544 | 9314 msgid "Set User Limit" |
9964 | 9315 msgstr "Postavi broj korisnika" |
9544 | 9316 |
11762 | 9317 #: src/protocols/silc/chat.c:916 |
9544 | 9318 msgid "Reset Topic Restriction" |
9964 | 9319 msgstr "Ukini ograničenje teme" |
9544 | 9320 |
11762 | 9321 #: src/protocols/silc/chat.c:921 |
9544 | 9322 msgid "Set Topic Restriction" |
9964 | 9323 msgstr "Postavi ograničenje za temu" |
9544 | 9324 |
11762 | 9325 #: src/protocols/silc/chat.c:928 |
9544 | 9326 msgid "Reset Private Channel" |
9964 | 9327 msgstr "Ukini privatnost kanala" |
9544 | 9328 |
11762 | 9329 #: src/protocols/silc/chat.c:933 |
9544 | 9330 msgid "Set Private Channel" |
9964 | 9331 msgstr "Postavi privatnost kanala" |
9544 | 9332 |
11762 | 9333 #: src/protocols/silc/chat.c:940 |
9544 | 9334 msgid "Reset Secret Channel" |
9964 | 9335 msgstr "Ukini tajnost kanala" |
9544 | 9336 |
11762 | 9337 #: src/protocols/silc/chat.c:945 |
9544 | 9338 msgid "Set Secret Channel" |
9964 | 9339 msgstr "Postavi tajnost kanala" |
9544 | 9340 |
11762 | 9341 #: src/protocols/silc/chat.c:1008 |
9964 | 9342 #, c-format |
9544 | 9343 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" |
9964 | 9344 msgstr "Vi ste osnivač kanala na <I>%s</I>" |
9544 | 9345 |
11762 | 9346 #: src/protocols/silc/chat.c:1012 |
9544 | 9347 #, c-format |
9348 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" | |
9964 | 9349 msgstr "Osnivač kanala <I>%s</I> je <I>%s</I>" |
9544 | 9350 |
11762 | 9351 #: src/protocols/silc/chat.c:1071 |
9544 | 9352 #, c-format |
9353 msgid "" | |
9354 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | |
9355 msgstr "" | |
9964 | 9356 "Morate se priključiti kanalu %s pre nego što se priključite privatnoj grupi" |
9544 | 9357 |
11762 | 9358 #: src/protocols/silc/chat.c:1073 |
9544 | 9359 msgid "Join Private Group" |
9964 | 9360 msgstr "Priključi se privatnoj grupi" |
9544 | 9361 |
11762 | 9362 #: src/protocols/silc/chat.c:1074 |
9544 | 9363 msgid "Cannot join private group" |
9964 | 9364 msgstr "Nije moguće ući na privatnu grupu" |
9544 | 9365 |
11762 | 9366 #: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:917 |
9544 | 9367 msgid "Cannot call command" |
9964 | 9368 msgstr "Nije uspelo pozivanje komande" |
9544 | 9369 |
11762 | 9370 #: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918 |
9544 | 9371 msgid "Unknown command" |
9964 | 9372 msgstr "Nepoznata naredba" |
9544 | 9373 |
9374 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 | |
9375 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 | |
9882 | 9376 #: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205 |
9377 #: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215 | |
9378 #: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340 | |
9544 | 9379 msgid "Secure File Transfer" |
9964 | 9380 msgstr "Bezbedni prenos datoteka" |
9544 | 9381 |
9382 #: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 | |
9383 #: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 | |
9384 #: src/protocols/silc/ft.c:105 | |
9385 msgid "Error during file transfer" | |
9964 | 9386 msgstr "Greška pri prenosu datoteke" |
9544 | 9387 |
9388 #: src/protocols/silc/ft.c:94 | |
9389 msgid "Permission denied" | |
9964 | 9390 msgstr "Pristup zabranjen" |
9544 | 9391 |
9392 #: src/protocols/silc/ft.c:98 | |
9393 msgid "Key agreement failed" | |
9964 | 9394 msgstr "Pregovor o ključevima nije uspeo" |
9544 | 9395 |
9396 #: src/protocols/silc/ft.c:102 | |
11762 | 9397 #, fuzzy |
9398 msgid "File transfer session does not exist" | |
9964 | 9399 msgstr "Sesije prenosa datoteka ne postoje" |
9544 | 9400 |
9882 | 9401 #: src/protocols/silc/ft.c:206 |
9544 | 9402 msgid "No file transfer session active" |
9964 | 9403 msgstr "Nema aktivnih sesija za prenos" |
9544 | 9404 |
9882 | 9405 #: src/protocols/silc/ft.c:211 |
9544 | 9406 msgid "File transfer already started" |
9964 | 9407 msgstr "Prenos datoteke je već počeo" |
9544 | 9408 |
9882 | 9409 #: src/protocols/silc/ft.c:216 |
9544 | 9410 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" |
9964 | 9411 msgstr "Ne mogu da uskladim ključeve za prenos datoteka" |
9544 | 9412 |
9882 | 9413 #: src/protocols/silc/ft.c:222 |
9544 | 9414 msgid "Could not start the file transfer" |
9964 | 9415 msgstr "Ne mogu da uspostavim prenos datoteke" |
9544 | 9416 |
9882 | 9417 #: src/protocols/silc/ft.c:341 |
9544 | 9418 msgid "Cannot send file" |
9964 | 9419 msgstr "Ne mogu da pošaljem datoteku" |
9544 | 9420 |
11762 | 9421 #: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350 |
9422 #: src/protocols/silc/ops.c:359 | |
9964 | 9423 #, c-format |
9544 | 9424 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" |
9964 | 9425 msgstr "%s je promenio temu <I>%s</I> na: %s" |
9544 | 9426 |
11762 | 9427 #: src/protocols/silc/ops.c:425 |
9544 | 9428 #, c-format |
9429 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" | |
9964 | 9430 msgstr "<I>%s</I> postavlja pristup za kanal <I>%s</I> na: %s" |
9544 | 9431 |
11762 | 9432 #: src/protocols/silc/ops.c:429 |
9544 | 9433 #, c-format |
9434 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" | |
9964 | 9435 msgstr "<I>%s</I> uklanja sve pristupe za kanal <I>%s</I>" |
9544 | 9436 |
11762 | 9437 #: src/protocols/silc/ops.c:462 |
9544 | 9438 #, c-format |
9439 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" | |
9964 | 9440 msgstr "<I>%s</I> postavlja pristup za <I>%s</I> na: %s" |
9544 | 9441 |
11762 | 9442 #: src/protocols/silc/ops.c:470 |
9544 | 9443 #, c-format |
9444 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" | |
9964 | 9445 msgstr "<I>%s</I> ukida sve pristupe za <I>%s</I>" |
9544 | 9446 |
11762 | 9447 #: src/protocols/silc/ops.c:499 |
9964 | 9448 #, c-format |
9544 | 9449 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" |
9964 | 9450 msgstr "Sa kanala <I>%s</I> vas je izbacio <I>%s</I> (%s)" |
9544 | 9451 |
11762 | 9452 #: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534 |
9453 #: src/protocols/silc/ops.c:539 | |
9964 | 9454 #, c-format |
9544 | 9455 msgid "You have been killed by %s (%s)" |
9964 | 9456 msgstr "Uklonio vas je %s (%s)" |
9544 | 9457 |
11762 | 9458 #: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565 |
9459 #: src/protocols/silc/ops.c:570 | |
9964 | 9460 #, c-format |
9544 | 9461 msgid "Killed by %s (%s)" |
9964 | 9462 msgstr "Uklonio vas je %s (%s)" |
9544 | 9463 |
11762 | 9464 #: src/protocols/silc/ops.c:616 |
9544 | 9465 msgid "Server signoff" |
9466 msgstr "Odjavi se" | |
9467 | |
11762 | 9468 #: src/protocols/silc/ops.c:803 |
9544 | 9469 msgid "Personal Information" |
9470 msgstr "Podaci o profilu" | |
9471 | |
11762 | 9472 #: src/protocols/silc/ops.c:826 |
9544 | 9473 msgid "Birth Day" |
9474 msgstr "Rođendan" | |
9475 | |
11762 | 9476 #: src/protocols/silc/ops.c:830 |
9544 | 9477 msgid "Job Title" |
9478 msgstr "Titula" | |
9479 | |
9480 # „radno mesto‟ u organizaciji? | |
11762 | 9481 #: src/protocols/silc/ops.c:834 |
9544 | 9482 msgid "Job Role" |
9483 msgstr "Uloga" | |
9484 | |
11762 | 9485 #: src/protocols/silc/ops.c:838 |
9544 | 9486 msgid "Organization" |
9964 | 9487 msgstr "Organizacija" |
9544 | 9488 |
11762 | 9489 #: src/protocols/silc/ops.c:842 |
9544 | 9490 msgid "Unit" |
9964 | 9491 msgstr "Jedinica" |
9544 | 9492 |
11762 | 9493 #: src/protocols/silc/ops.c:861 |
9544 | 9494 msgid "EMail" |
9495 msgstr "E-pošta" | |
9496 | |
11762 | 9497 #: src/protocols/silc/ops.c:866 |
9544 | 9498 msgid "Note" |
9964 | 9499 msgstr "Beleška" |
9544 | 9500 |
11762 | 9501 #: src/protocols/silc/ops.c:914 |
9544 | 9502 msgid "Join Chat" |
9503 msgstr "Priključi se razgovoru" | |
9504 | |
11762 | 9505 #: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140 |
9544 | 9506 msgid "Public Key Fingerprint" |
9964 | 9507 msgstr "Otisak javnog ključa" |
9544 | 9508 |
11762 | 9509 #: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1141 |
9544 | 9510 msgid "Public Key Babbleprint" |
9964 | 9511 msgstr "Sažetak javnog ključa" |
9544 | 9512 |
11762 | 9513 #: src/protocols/silc/ops.c:1084 |
9544 | 9514 msgid "More..." |
9964 | 9515 msgstr "Više..." |
9544 | 9516 |
11762 | 9517 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805 |
9544 | 9518 msgid "Detach From Server" |
9964 | 9519 msgstr "Isključi se sa servera" |
9544 | 9520 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
9521 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 |
9544 | 9522 msgid "Cannot detach" |
9964 | 9523 msgstr "Ne mogu da se isključim" |
9544 | 9524 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
9525 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 |
9544 | 9526 msgid "Cannot set topic" |
9964 | 9527 msgstr "Ne mogu da postavim temu" |
9544 | 9528 |
11762 | 9529 #: src/protocols/silc/ops.c:1198 |
9544 | 9530 msgid "Failed to change nickname" |
9531 msgstr "Ne mogu da promenim nadimak" | |
9532 | |
11762 | 9533 #: src/protocols/silc/ops.c:1246 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9534 msgid "Roomlist" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9535 msgstr "Sobe" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9536 |
11762 | 9537 #: src/protocols/silc/ops.c:1246 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9538 msgid "Cannot get room list" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9539 msgstr "Ne mogu da dobavim spisak soba" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9540 |
11762 | 9541 #: src/protocols/silc/ops.c:1291 |
9544 | 9542 msgid "No public key was received" |
9964 | 9543 msgstr "Nije primljen javni ključ" |
9544 | 9544 |
11762 | 9545 #: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317 |
9544 | 9546 msgid "Server Information" |
9964 | 9547 msgstr "Podaci o serveru" |
9544 | 9548 |
11762 | 9549 #: src/protocols/silc/ops.c:1305 |
9544 | 9550 msgid "Cannot get server information" |
9964 | 9551 msgstr "Ne mogu da dobavim podatke o serveru" |
9544 | 9552 |
11762 | 9553 #: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343 |
9544 | 9554 msgid "Server Statistics" |
9964 | 9555 msgstr "Statistike o serveru" |
9544 | 9556 |
11762 | 9557 #: src/protocols/silc/ops.c:1335 |
9544 | 9558 msgid "Cannot get server statistics" |
9964 | 9559 msgstr "Ne mogu da dobavim statistike o serveru" |
9544 | 9560 |
11762 | 9561 #: src/protocols/silc/ops.c:1344 |
9754 | 9562 msgid "No server statistics available" |
9964 | 9563 msgstr "Nema dostupnih statistika" |
9544 | 9564 |
11762 | 9565 #: src/protocols/silc/ops.c:1366 |
9544 | 9566 #, c-format |
9567 msgid "" | |
9568 "Local server start time: %s\n" | |
9569 "Local server uptime: %s\n" | |
9570 "Local server clients: %d\n" | |
9571 "Local server channels: %d\n" | |
9572 "Local server operators: %d\n" | |
9573 "Local router operators: %d\n" | |
9574 "Local cell clients: %d\n" | |
9575 "Local cell channels: %d\n" | |
9576 "Local cell servers: %d\n" | |
9577 "Total clients: %d\n" | |
9578 "Total channels: %d\n" | |
9579 "Total servers: %d\n" | |
9580 "Total routers: %d\n" | |
9581 "Total server operators: %d\n" | |
9582 "Total router operators: %d\n" | |
9583 msgstr "" | |
9964 | 9584 "Lokalno vreme početka rada: %s\n" |
9585 "Lokalno vreme rada: %s\n" | |
9586 "Broj klijenata: %d\n" | |
9587 "Broj kanala: %d\n" | |
9588 "Broj operatora: %d\n" | |
9589 "Broj rutera: %d\n" | |
9590 "Broj ćelijskih klijenata: %d\n" | |
9591 "Broj ćelijskih kanala: %d\n" | |
9592 "Broj ćelijskih servera: %d\n" | |
9593 "Ukupno klijenata: %d\n" | |
9594 "Ukupno kanala: %d\n" | |
9595 "Ukupno servera: %d\n" | |
9596 "Ukupno rutera: %d\n" | |
9597 "Ukupno operatora servera: %d\n" | |
9598 "Ukupno operatora rutera: %d\n" | |
9544 | 9599 |
11762 | 9600 #: src/protocols/silc/ops.c:1389 |
9544 | 9601 msgid "Network Statistics" |
9964 | 9602 msgstr "Mrežne statistike" |
9544 | 9603 |
11762 | 9604 #: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402 |
9544 | 9605 msgid "Ping" |
9964 | 9606 msgstr "Ping" |
9544 | 9607 |
11762 | 9608 #: src/protocols/silc/ops.c:1397 |
9544 | 9609 msgid "Ping failed" |
9964 | 9610 msgstr "Ping nije uspeo" |
9544 | 9611 |
11762 | 9612 #: src/protocols/silc/ops.c:1402 |
9544 | 9613 msgid "Ping reply received from server" |
9964 | 9614 msgstr "Primljen je odgovor na PING sa servera" |
9544 | 9615 |
11762 | 9616 #: src/protocols/silc/ops.c:1410 |
9544 | 9617 msgid "Could not kill user" |
9964 | 9618 msgstr "Ne mogu da uklonim korisnika" |
9544 | 9619 |
11762 | 9620 #: src/protocols/silc/ops.c:1494 |
9544 | 9621 msgid "Error during connecting to SILC Server" |
9964 | 9622 msgstr "Greška pri povezivanju na SILC server" |
9544 | 9623 |
11762 | 9624 #: src/protocols/silc/ops.c:1499 |
9544 | 9625 msgid "Key Exchange failed" |
9964 | 9626 msgstr "Razmena ključeva nije uspela" |
9544 | 9627 |
11762 | 9628 #: src/protocols/silc/ops.c:1508 |
9544 | 9629 msgid "" |
9630 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | |
9631 msgstr "" | |
10302 | 9632 "Nastavljam prekinutu sesiju. Pritisnite Ponovno povezivanje da napravite " |
9633 "novu vezu." | |
9634 | |
11762 | 9635 #: src/protocols/silc/ops.c:1543 |
9544 | 9636 msgid "Disconnected by server" |
9964 | 9637 msgstr "Server Vas je isključio" |
9544 | 9638 |
11762 | 9639 #: src/protocols/silc/ops.c:1605 src/protocols/silc/ops.c:1652 |
9640 #: src/protocols/silc/silc.c:194 | |
9544 | 9641 msgid "Resuming session" |
9964 | 9642 msgstr "Nastavljam sesiju" |
9544 | 9643 |
11762 | 9644 #: src/protocols/silc/ops.c:1607 |
9544 | 9645 msgid "Authenticating connection" |
9646 msgstr "Identifikacija" | |
9647 | |
11762 | 9648 #: src/protocols/silc/ops.c:1654 |
9544 | 9649 msgid "Verifying server public key" |
9964 | 9650 msgstr "Čitanje javnog ključa za server" |
9544 | 9651 |
11762 | 9652 #: src/protocols/silc/ops.c:1695 |
9544 | 9653 msgid "Passphrase required" |
9654 msgstr "Obavezno je šifrovanje" | |
9655 | |
11762 | 9656 #: src/protocols/silc/ops.c:1724 |
9544 | 9657 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" |
9964 | 9658 msgstr "Greška: izdanja se ne slažu, obnovite vašeg klijenta" |
9544 | 9659 |
11762 | 9660 #: src/protocols/silc/ops.c:1727 |
9754 | 9661 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" |
9964 | 9662 msgstr "Greška: druga strana nema poverenja ili ne podržava vaš javni ključ" |
9544 | 9663 |
11762 | 9664 #: src/protocols/silc/ops.c:1730 |
9754 | 9665 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" |
9964 | 9666 msgstr "Greška: druga strana ne podržava predloženu KE grupu" |
9544 | 9667 |
11762 | 9668 #: src/protocols/silc/ops.c:1733 |
9882 | 9669 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" |
9964 | 9670 msgstr "Greška: druga strana ne podržava predloženu šifru" |
9882 | 9671 |
11762 | 9672 #: src/protocols/silc/ops.c:1736 |
9882 | 9673 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" |
9964 | 9674 msgstr "Greška: druga strana ne podršava predložen PKCS" |
9882 | 9675 |
11762 | 9676 #: src/protocols/silc/ops.c:1739 |
9882 | 9677 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" |
9964 | 9678 msgstr "Greška: druga strana ne podržava predloženu heš funkciju" |
9882 | 9679 |
11762 | 9680 #: src/protocols/silc/ops.c:1742 |
9882 | 9681 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" |
9964 | 9682 msgstr "Greška: druga strana ne podržava predložen HMAC" |
9882 | 9683 |
11762 | 9684 #: src/protocols/silc/ops.c:1744 |
9544 | 9685 msgid "Failure: Incorrect signature" |
9964 | 9686 msgstr "Greška: potpis je neispravan" |
9544 | 9687 |
11762 | 9688 #: src/protocols/silc/ops.c:1746 |
9882 | 9689 msgid "Failure: Invalid cookie" |
9964 | 9690 msgstr "Greška: kolačić je neispravan." |
9882 | 9691 |
11762 | 9692 #: src/protocols/silc/ops.c:1757 |
9544 | 9693 msgid "Failure: Authentication failed" |
9694 msgstr "Neuspešna identifikacija" | |
9695 | |
9696 #: src/protocols/silc/pk.c:103 | |
9697 #, c-format | |
9698 msgid "" | |
9699 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " | |
9700 "still like to accept this public key?" | |
9701 msgstr "" | |
10302 | 9702 "Primljen je javni ključ za %s. Vaša lokalna kopija se ne slaže sa ovim " |
9703 "ključem. da li i dalje želite da prihvatite ovaj javni ključ?" | |
9544 | 9704 |
9705 #: src/protocols/silc/pk.c:108 | |
9706 #, c-format | |
9707 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" | |
9708 msgstr "" | |
9964 | 9709 "Primljen je javni ključ za %s. Da li želite da prihvatite ovaj javni ključ?" |
9544 | 9710 |
9711 #: src/protocols/silc/pk.c:112 | |
9712 #, c-format | |
9713 msgid "" | |
9714 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" | |
9715 "\n" | |
9716 "%s\n" | |
9717 "%s\n" | |
9718 msgstr "" | |
9964 | 9719 "Otisak i sažetak ključa za drugara %s su:\n" |
9720 "\n" | |
9721 "%s\n" | |
9722 "%s\n" | |
9544 | 9723 |
10302 | 9724 #: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140 |
9544 | 9725 msgid "Verify Public Key" |
9964 | 9726 msgstr "Proveri javni ključ" |
9544 | 9727 |
10302 | 9728 #: src/protocols/silc/pk.c:119 |
9544 | 9729 msgid "View..." |
9730 msgstr "Nova..." | |
9731 | |
9732 # strofa baš i nije odgovarajuća :-) | |
10302 | 9733 #: src/protocols/silc/pk.c:141 |
9544 | 9734 msgid "Unsupported public key type" |
9964 | 9735 msgstr "Nepodržana vrsta javnog ključa" |
9544 | 9736 |
11762 | 9737 #: src/protocols/silc/silc.c:154 |
9544 | 9738 msgid "Connection failed" |
9964 | 9739 msgstr "Veza neuspešna" |
9544 | 9740 |
11762 | 9741 #: src/protocols/silc/silc.c:186 |
9544 | 9742 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" |
9964 | 9743 msgstr "Ne može se pokrenuti SILC klijentska veza" |
9544 | 9744 |
11762 | 9745 #: src/protocols/silc/silc.c:197 |
9544 | 9746 msgid "Performing key exchange" |
9964 | 9747 msgstr "Razmena ključeva je u toku" |
9544 | 9748 |
11762 | 9749 #: src/protocols/silc/silc.c:270 |
9544 | 9750 msgid "Out of memory" |
9964 | 9751 msgstr "Nema dovoljno memorije" |
9544 | 9752 |
9753 #. Progress | |
11762 | 9754 #: src/protocols/silc/silc.c:309 |
9544 | 9755 msgid "Connecting to SILC Server" |
9964 | 9756 msgstr "Povezivanje sa SILC serverom" |
9544 | 9757 |
11762 | 9758 #: src/protocols/silc/silc.c:630 |
9544 | 9759 msgid "Your Current Mood" |
9964 | 9760 msgstr "Trenutno raspoloženje" |
9544 | 9761 |
11762 | 9762 #: src/protocols/silc/silc.c:632 |
9544 | 9763 msgid "Normal" |
9964 | 9764 msgstr "Normalno" |
9544 | 9765 |
11762 | 9766 #: src/protocols/silc/silc.c:657 |
9544 | 9767 msgid "" |
9768 "\n" | |
9769 "Your Preferred Contact Methods" | |
9770 msgstr "" | |
9964 | 9771 "\n" |
9772 "Omiljeni načini povezivanja" | |
9544 | 9773 |
11762 | 9774 #: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517 |
9544 | 9775 msgid "SMS" |
9964 | 9776 msgstr "SMS" |
9544 | 9777 |
11762 | 9778 #: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519 |
9544 | 9779 msgid "MMS" |
9964 | 9780 msgstr "MMS" |
9544 | 9781 |
11762 | 9782 #: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521 |
9544 | 9783 msgid "Video Conferencing" |
9964 | 9784 msgstr "Video razgovor" |
9544 | 9785 |
11762 | 9786 #: src/protocols/silc/silc.c:674 |
9544 | 9787 msgid "Your Current Status" |
9964 | 9788 msgstr "Vaš trenutni status" |
9544 | 9789 |
11762 | 9790 #: src/protocols/silc/silc.c:681 |
9544 | 9791 msgid "Online Services" |
9964 | 9792 msgstr "Mrežne usluge" |
9544 | 9793 |
11762 | 9794 #: src/protocols/silc/silc.c:684 |
9544 | 9795 msgid "Let others see what services you are using" |
9964 | 9796 msgstr "Objavi spisak mrežnih usluga" |
9544 | 9797 |
11762 | 9798 #: src/protocols/silc/silc.c:690 |
9544 | 9799 msgid "Let others see what computer you are using" |
9964 | 9800 msgstr "Objavi ime računara kog koristite" |
9544 | 9801 |
11762 | 9802 #: src/protocols/silc/silc.c:697 |
9544 | 9803 msgid "Your VCard File" |
9964 | 9804 msgstr "Vaša elektronska posetnica" |
9544 | 9805 |
11762 | 9806 #: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711 |
9544 | 9807 msgid "User Online Status Attributes" |
9964 | 9808 msgstr "Osobine mrežnog statusa" |
9544 | 9809 |
11762 | 9810 #: src/protocols/silc/silc.c:712 |
9544 | 9811 msgid "" |
9812 "You can let other users see your online status information and your personal " | |
9813 "information. Please fill the information you would like other users to see " | |
9814 "about yourself." | |
9815 msgstr "" | |
9964 | 9816 "Možete dopustiti drugim korisnicima da vide da li ste na vezi ili ne, kako i " |
9817 "vaše privatne podatke. Popunite vaše podatke koje biste želeli da drugi vide." | |
9544 | 9818 |
11762 | 9819 #: src/protocols/silc/silc.c:752 src/protocols/silc/silc.c:758 |
9820 #: src/protocols/silc/silc.c:1162 | |
9544 | 9821 msgid "Message of the Day" |
9964 | 9822 msgstr "Poruka dana" |
9544 | 9823 |
11762 | 9824 #: src/protocols/silc/silc.c:752 |
9544 | 9825 msgid "No Message of the Day available" |
9826 msgstr "Nije dostupna poruka dana" | |
9827 | |
11762 | 9828 #: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:1157 |
9544 | 9829 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" |
9830 msgstr "Nema poruke dana za ovu vezu." | |
9831 | |
11762 | 9832 #: src/protocols/silc/silc.c:800 |
9544 | 9833 msgid "Online Status" |
9834 msgstr "Na vezi od" | |
9835 | |
11762 | 9836 #: src/protocols/silc/silc.c:809 |
9544 | 9837 msgid "View Message of the Day" |
9964 | 9838 msgstr "Pogledaj poruku dana" |
9544 | 9839 |
11762 | 9840 #: src/protocols/silc/silc.c:882 |
9544 | 9841 #, c-format |
9842 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" | |
9964 | 9843 msgstr "Korisnik <I>%s</I> nije prijavljen na mrežu" |
9544 | 9844 |
11762 | 9845 #: src/protocols/silc/silc.c:1033 |
9544 | 9846 msgid "Topic too long" |
9964 | 9847 msgstr "Tema je predugačka." |
9544 | 9848 |
11762 | 9849 #: src/protocols/silc/silc.c:1114 |
9544 | 9850 msgid "You must specify a nick" |
9964 | 9851 msgstr "Morate navesti nadimak" |
9544 | 9852 |
11762 | 9853 #: src/protocols/silc/silc.c:1216 |
9964 | 9854 #, c-format |
9544 | 9855 msgid "channel %s not found" |
9964 | 9856 msgstr "Kanal %s nije pronađen" |
9544 | 9857 |
11762 | 9858 #: src/protocols/silc/silc.c:1221 |
9964 | 9859 #, c-format |
9544 | 9860 msgid "channel modes for %s: %s" |
9861 msgstr "Tema kanala %s je: %s" | |
9862 | |
11762 | 9863 #: src/protocols/silc/silc.c:1223 |
9544 | 9864 #, c-format |
9865 msgid "no channel modes are set on %s" | |
9964 | 9866 msgstr "Nijedan pristup nije podešen za %s" |
9544 | 9867 |
11762 | 9868 #: src/protocols/silc/silc.c:1236 |
9964 | 9869 #, c-format |
9544 | 9870 msgid "Failed to set cmodes for %s" |
9964 | 9871 msgstr "Ne mogu da sačuvam pristupe za: %s" |
9544 | 9872 |
11762 | 9873 #: src/protocols/silc/silc.c:1266 |
9964 | 9874 #, c-format |
9544 | 9875 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" |
9964 | 9876 msgstr "Nepoznata naredba: %s (može biti i greška u GAIM-u)" |
9544 | 9877 |
11762 | 9878 #: src/protocols/silc/silc.c:1329 |
9544 | 9879 msgid "part [channel]: Leave the chat" |
9964 | 9880 msgstr "part [kanal]: Napušta razgovor" |
9544 | 9881 |
11762 | 9882 #: src/protocols/silc/silc.c:1333 |
9544 | 9883 msgid "leave [channel]: Leave the chat" |
9964 | 9884 msgstr "leave [kanal]: Napušta razgovor" |
9544 | 9885 |
11762 | 9886 #: src/protocols/silc/silc.c:1337 |
9544 | 9887 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" |
9964 | 9888 msgstr "topic [<nova tema>]: Pregleda ili menja temu" |
9544 | 9889 |
11762 | 9890 #: src/protocols/silc/silc.c:1342 |
9544 | 9891 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" |
9892 msgstr "" | |
9964 | 9893 "join <kanal> [<lozinka>]: Pristupa razgovoru na ovoj mreži" |
9544 | 9894 |
11762 | 9895 #: src/protocols/silc/silc.c:1346 |
9544 | 9896 msgid "list: List channels on this network" |
9964 | 9897 msgstr "list: Ispisuje kanale na ovoj mreži" |
9544 | 9898 |
11762 | 9899 #: src/protocols/silc/silc.c:1350 |
9544 | 9900 msgid "whois <nick>: View nick's information" |
9964 | 9901 msgstr "whois <nadimak>: Pregleda podatke o nadimku" |
9902 | |
11762 | 9903 #: src/protocols/silc/silc.c:1354 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597 |
9544 | 9904 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" |
9964 | 9905 msgstr "msg <nadimak> <poruka>: Šalje privatnu poruku korisniku" |
9544 | 9906 |
11762 | 9907 #: src/protocols/silc/silc.c:1358 |
9544 | 9908 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" |
9909 msgstr "" | |
9964 | 9910 "query <nadimak> [<poruka>]: Šalje privatnu poruku korisniku" |
9544 | 9911 |
11762 | 9912 #: src/protocols/silc/silc.c:1362 |
9544 | 9913 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" |
9964 | 9914 msgstr "motd: Ispisuje poruku dana sa servera" |
9544 | 9915 |
11762 | 9916 #: src/protocols/silc/silc.c:1366 |
9544 | 9917 msgid "detach: Detach this session" |
9964 | 9918 msgstr "detach: Otkači ovu sesiju" |
9544 | 9919 |
11762 | 9920 #: src/protocols/silc/silc.c:1370 |
9544 | 9921 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" |
10302 | 9922 msgstr "" |
9923 "quit [poruka]: Isključuje sa servera i pritom po želji ispisuje poruku" | |
9924 | |
11762 | 9925 #: src/protocols/silc/silc.c:1374 |
9544 | 9926 msgid "call <command>: Call any silc client command" |
9964 | 9927 msgstr "call <komanda>: Izvrši bilo koju komandu SILC klijenta" |
9544 | 9928 |
11762 | 9929 #: src/protocols/silc/silc.c:1380 |
9544 | 9930 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" |
9964 | 9931 msgstr "kill <nadimak> [-pubkey|<razlog>]: Ukloni korisnika" |
9544 | 9932 |
11762 | 9933 #: src/protocols/silc/silc.c:1384 |
9544 | 9934 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" |
9964 | 9935 msgstr "nick <novi nadimak>: Menja Vaš nadimak" |
9544 | 9936 |
11762 | 9937 #: src/protocols/silc/silc.c:1388 |
9544 | 9938 msgid "whowas <nick>: View nick's information" |
9964 | 9939 msgstr "whowas <nadimak>: Prikazuje podatke o nadimku" |
9544 | 9940 |
11762 | 9941 #: src/protocols/silc/silc.c:1392 |
9754 | 9942 msgid "" |
9943 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " | |
9544 | 9944 "channel modes" |
9945 msgstr "" | |
9964 | 9946 "cmode <kanal> [+|-<pristup>] [argument]: Menja ili prikazuje " |
9947 "pristupe kanala" | |
9544 | 9948 |
11762 | 9949 #: src/protocols/silc/silc.c:1396 |
9544 | 9950 msgid "" |
9951 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " | |
9952 "on channel" | |
9953 msgstr "" | |
9964 | 9954 "cumode <kanal> +|-<pristupi> <nadimak>: Menja pristupe za " |
9955 "dati nadimak na kanalu" | |
9544 | 9956 |
11762 | 9957 #: src/protocols/silc/silc.c:1400 |
9544 | 9958 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" |
9964 | 9959 msgstr "umode <pristupi>: Postavlja Vaše pristupe na mreži" |
9544 | 9960 |
11762 | 9961 #: src/protocols/silc/silc.c:1404 |
9544 | 9962 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" |
9964 | 9963 msgstr "oper <nadimak> [-pubkey]: Dobavlja čin operatora servera" |
9544 | 9964 |
11762 | 9965 #: src/protocols/silc/silc.c:1408 |
9544 | 9966 msgid "" |
9967 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " | |
9968 "channel invite list" | |
9969 msgstr "" | |
9964 | 9970 "invite <kanal> [-|+]<nadimak>: Poziva nadimak ili dodaje, " |
9971 "odnosno uklanja sa spiska pozvanih" | |
9544 | 9972 |
11762 | 9973 #: src/protocols/silc/silc.c:1412 |
9544 | 9974 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" |
9975 msgstr "" | |
9964 | 9976 "kick <kanal> <nadimak> [komentar]: Odstrani nadimak sa kanala" |
9544 | 9977 |
11762 | 9978 #: src/protocols/silc/silc.c:1416 |
9544 | 9979 msgid "info [server]: View server administrative details" |
9964 | 9980 msgstr "info [server]: Pregledaj administrativne detalje servera" |
9544 | 9981 |
11762 | 9982 #: src/protocols/silc/silc.c:1420 |
9544 | 9983 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" |
9964 | 9984 msgstr "ban [<kanal> +|-<nadimak>]: Zabrani pristup nadimku" |
9544 | 9985 |
11762 | 9986 #: src/protocols/silc/silc.c:1424 |
9544 | 9987 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" |
9988 msgstr "" | |
9964 | 9989 "getkey <nadimak|server>: Dobavi korisnikov ili serverov javni ključ" |
9544 | 9990 |
11762 | 9991 #: src/protocols/silc/silc.c:1428 |
9544 | 9992 msgid "stats: View server and network statistics" |
9964 | 9993 msgstr "stats: Pregledaj serverske statistike" |
9544 | 9994 |
11762 | 9995 #: src/protocols/silc/silc.c:1432 |
9544 | 9996 msgid "ping: Send PING to the connected server" |
9964 | 9997 msgstr "ping: Šalje PING povezanom serveru" |
9544 | 9998 |
11762 | 9999 #: src/protocols/silc/silc.c:1437 |
9544 | 10000 msgid "users <channel>: List users in channel" |
9964 | 10001 msgstr "users <kanal>: Ispisuje korisnike na kanalu" |
9544 | 10002 |
11762 | 10003 #: src/protocols/silc/silc.c:1441 |
9544 | 10004 msgid "" |
10005 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " | |
10006 "specific users in channel(s)" | |
10007 msgstr "" | |
9964 | 10008 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <kanal(i)>: Ispisuje " |
10009 "određene korisnike na kanalu, odn. kanalima" | |
9544 | 10010 |
11762 | 10011 #: src/protocols/silc/silc.c:1453 |
9544 | 10012 msgid "Instant Messages" |
9964 | 10013 msgstr "Brze poruke" |
9544 | 10014 |
11762 | 10015 #: src/protocols/silc/silc.c:1458 |
9544 | 10016 msgid "Digitally sign all IM messages" |
9964 | 10017 msgstr "Digitalno potpiši sve _brze poruke" |
9544 | 10018 |
11762 | 10019 #: src/protocols/silc/silc.c:1463 |
9544 | 10020 msgid "Verify all IM message signatures" |
9964 | 10021 msgstr "Proveri sve potpise brzih poruka" |
9544 | 10022 |
11762 | 10023 #: src/protocols/silc/silc.c:1466 |
9544 | 10024 msgid "Channel Messages" |
9964 | 10025 msgstr "Poruke za kanal" |
9544 | 10026 |
11762 | 10027 #: src/protocols/silc/silc.c:1471 |
9544 | 10028 msgid "Digitally sign all channel messages" |
9964 | 10029 msgstr "Digitalno potpiši sve poruke za kanal" |
9544 | 10030 |
11762 | 10031 #: src/protocols/silc/silc.c:1476 |
9544 | 10032 msgid "Verify all channel message signatures" |
9964 | 10033 msgstr "Proveri potpise svih poruka na kanalu" |
9544 | 10034 |
10035 #. *< type | |
10036 #. *< ui_requirement | |
10037 #. *< flags | |
10038 #. *< dependencies | |
10039 #. *< priority | |
10040 #. *< id | |
10041 #. *< name | |
10042 #. *< version | |
10043 #. * summary | |
11762 | 10044 #: src/protocols/silc/silc.c:1564 |
9544 | 10045 msgid "SILC Protocol Plugin" |
9964 | 10046 msgstr "Dodatak za SILC protokol" |
9544 | 10047 |
10048 #. * description | |
11762 | 10049 #: src/protocols/silc/silc.c:1566 |
9544 | 10050 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
9964 | 10051 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) protokol" |
9544 | 10052 |
11762 | 10053 #: src/protocols/silc/silc.c:1600 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10054 msgid "Public Key file" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10055 msgstr "Datoteka sa javnim ključem" |
9544 | 10056 |
11762 | 10057 #: src/protocols/silc/silc.c:1604 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10058 msgid "Private Key file" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10059 msgstr "Datoteka sa privatnim ključem" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10060 |
11762 | 10061 #: src/protocols/silc/silc.c:1607 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10062 msgid "Public key authentication" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10063 msgstr "Prijava sa javnim ključem" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10064 |
11762 | 10065 #: src/protocols/silc/silc.c:1611 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10066 msgid "Reject watching by other users" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10067 msgstr "Odbij posmatranje od drugih korisnika" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10068 |
11762 | 10069 #: src/protocols/silc/silc.c:1614 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10070 msgid "Block invites" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10071 msgstr "Blokiraj pozive" |
9544 | 10072 |
11762 | 10073 #: src/protocols/silc/silc.c:1617 |
9544 | 10074 msgid "Block IMs without Key Exchange" |
9964 | 10075 msgstr "Blokiraj brze poruke bez razmene ključeva" |
9544 | 10076 |
11762 | 10077 #: src/protocols/silc/silc.c:1620 |
9544 | 10078 msgid "Reject online status attribute requests" |
9964 | 10079 msgstr "Odbij zahteve za objavu statusa" |
9544 | 10080 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10081 #: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230 |
9544 | 10082 msgid "Creating SILC key pair..." |
9964 | 10083 msgstr "Izrada SILC para ključeva je u toku..." |
9544 | 10084 |
10085 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in | |
10086 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, | |
10087 #. sum: 3 tabs or 24 characters) | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10088 #: src/protocols/silc/util.c:313 |
9964 | 10089 #, c-format |
9544 | 10090 msgid "Real Name: \t%s\n" |
9964 | 10091 msgstr "Pravo ime: \t%s\n" |
9544 | 10092 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10093 #: src/protocols/silc/util.c:315 |
9964 | 10094 #, c-format |
9544 | 10095 msgid "User Name: \t%s\n" |
9964 | 10096 msgstr "Korisničko ime: \t%s\n" |
9544 | 10097 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10098 #: src/protocols/silc/util.c:317 |
9544 | 10099 #, c-format |
10100 msgid "EMail: \t\t%s\n" | |
9964 | 10101 msgstr "El.adresa: \t\t%s\n" |
9544 | 10102 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10103 #: src/protocols/silc/util.c:319 |
9964 | 10104 #, c-format |
9544 | 10105 msgid "Host Name: \t%s\n" |
9964 | 10106 msgstr "Računar: \t%s\n" |
9544 | 10107 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10108 #: src/protocols/silc/util.c:321 |
9964 | 10109 #, c-format |
9544 | 10110 msgid "Organization: \t%s\n" |
9964 | 10111 msgstr "Organizacija: \t%s\n" |
9544 | 10112 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10113 #: src/protocols/silc/util.c:323 |
9964 | 10114 #, c-format |
9544 | 10115 msgid "Country: \t%s\n" |
9964 | 10116 msgstr "Država: \t%s\n" |
9544 | 10117 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10118 #: src/protocols/silc/util.c:324 |
9544 | 10119 #, c-format |
10120 msgid "Algorithm: \t%s\n" | |
9964 | 10121 msgstr "Algoritam: \t%s\n" |
9544 | 10122 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10123 #: src/protocols/silc/util.c:325 |
9544 | 10124 #, c-format |
10125 msgid "Key Length: \t%d bits\n" | |
9964 | 10126 msgstr "Dužina ključa: \t%d\n" |
9544 | 10127 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10128 #: src/protocols/silc/util.c:327 |
9544 | 10129 #, c-format |
10130 msgid "" | |
10131 "Public Key Fingerprint:\n" | |
10132 "%s\n" | |
10133 "\n" | |
10134 msgstr "" | |
9964 | 10135 "Otisak javnog ključa\n" |
10136 "%s\n" | |
10137 "\n" | |
9544 | 10138 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10139 #: src/protocols/silc/util.c:328 |
9544 | 10140 #, c-format |
10141 msgid "" | |
10142 "Public Key Babbleprint:\n" | |
10143 "%s" | |
10144 msgstr "" | |
9964 | 10145 "Sažetak javnog ključa:\n" |
10146 "%s" | |
9544 | 10147 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10148 #: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333 |
9544 | 10149 msgid "Public Key Information" |
9964 | 10150 msgstr "Podaci o javnom ključu" |
9544 | 10151 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10152 #: src/protocols/silc/util.c:515 |
9544 | 10153 msgid "Paging" |
10154 msgstr "Zapisivanje" | |
10155 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10156 #: src/protocols/silc/util.c:539 |
9544 | 10157 msgid "Computer" |
9964 | 10158 msgstr "Računar" |
9544 | 10159 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10160 #: src/protocols/silc/util.c:543 |
9544 | 10161 msgid "PDA" |
9964 | 10162 msgstr "PDA" |
9544 | 10163 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10164 #: src/protocols/silc/util.c:545 |
9544 | 10165 msgid "Terminal" |
9964 | 10166 msgstr "Terminal" |
9544 | 10167 |
11762 | 10168 #: src/protocols/toc/toc.c:139 |
6252 | 10169 #, c-format |
10170 msgid "Looking up %s" | |
6656 | 10171 msgstr "Tražim %s" |
10172 | |
11762 | 10173 #: src/protocols/toc/toc.c:148 |
10174 #, c-format | |
10175 msgid "Connect to %s failed" | |
10176 msgstr "Neuspešno povezivanje na %s" | |
10177 | |
10178 #: src/protocols/toc/toc.c:200 | |
10302 | 10179 #, c-format |
10180 msgid "Signon: %s" | |
10181 msgstr "Prijava: %s" | |
10182 | |
11762 | 10183 #: src/protocols/toc/toc.c:482 |
6252 | 10184 #, c-format |
10185 msgid "Unable to write file %s." | |
6656 | 10186 msgstr "Ne mogu da pišem u datoteku %s." |
10187 | |
11762 | 10188 #: src/protocols/toc/toc.c:485 |
6252 | 10189 #, c-format |
10190 msgid "Unable to read file %s." | |
6656 | 10191 msgstr "Ne mogu da pročitam datoteku %s." |
6252 | 10192 |
10193 # greska: plural | |
11762 | 10194 #: src/protocols/toc/toc.c:488 |
6252 | 10195 #, c-format |
10196 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | |
6656 | 10197 msgstr "Poruka je predugačka, poslednjih %s bajtova je zanemareno." |
10198 | |
11762 | 10199 #: src/protocols/toc/toc.c:491 |
6252 | 10200 #, c-format |
10201 msgid "%s not currently logged in." | |
10202 msgstr "%s nije trenutno prijavljen." | |
10203 | |
11762 | 10204 #: src/protocols/toc/toc.c:494 |
6252 | 10205 #, c-format |
10206 msgid "Warning of %s not allowed." | |
10207 msgstr "Nije dozvoljeno upozoriti %s." | |
10208 | |
11762 | 10209 #: src/protocols/toc/toc.c:497 |
6252 | 10210 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
10211 msgstr "Poruka je odbačena, prekoračujete ograničenja brzine servera." | |
10212 | |
11762 | 10213 #: src/protocols/toc/toc.c:500 |
6252 | 10214 #, c-format |
10215 msgid "Chat in %s is not available." | |
10216 msgstr "Nije moguć razgovor u %s." | |
10217 | |
11762 | 10218 #: src/protocols/toc/toc.c:503 |
6252 | 10219 #, c-format |
10220 msgid "You are sending messages too fast to %s." | |
10221 msgstr "Šaljete poruke prebrzo za %s." | |
10222 | |
11762 | 10223 #: src/protocols/toc/toc.c:506 |
6252 | 10224 #, c-format |
10225 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | |
10226 msgstr "Propustili ste poruku od %s zato što je prevelika." | |
10227 | |
11762 | 10228 #: src/protocols/toc/toc.c:509 |
6252 | 10229 #, c-format |
10230 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | |
10231 msgstr "Propustili ste poruku od %s zato je poslata previše brzo." | |
10232 | |
11762 | 10233 #: src/protocols/toc/toc.c:512 |
6252 | 10234 msgid "Failure." |
10235 msgstr "Neuspeh." | |
10236 | |
11762 | 10237 #: src/protocols/toc/toc.c:515 |
6252 | 10238 msgid "Too many matches." |
10239 msgstr "Previše poklapanja." | |
10240 | |
11762 | 10241 #: src/protocols/toc/toc.c:518 |
7203 | 10242 msgid "Need more qualifiers." |
10243 msgstr "Potrebno više obeležja." | |
10244 | |
11762 | 10245 #: src/protocols/toc/toc.c:521 |
7203 | 10246 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
10247 msgstr "Usluge imenika trenutno nisu dostupne." | |
6656 | 10248 |
11762 | 10249 #: src/protocols/toc/toc.c:524 |
6252 | 10250 msgid "Email lookup restricted." |
6656 | 10251 msgstr "Ograničena pretraga prema adresi e-pošte." |
10252 | |
11762 | 10253 #: src/protocols/toc/toc.c:527 |
6252 | 10254 msgid "Keyword ignored." |
10255 msgstr "Ključne reči zanemarene." | |
10256 | |
11762 | 10257 #: src/protocols/toc/toc.c:530 |
6252 | 10258 msgid "No keywords." |
10259 msgstr "Nema ključnih reči." | |
10260 | |
11762 | 10261 #: src/protocols/toc/toc.c:533 |
6252 | 10262 msgid "User has no directory information." |
10263 msgstr "Korisnik nije upisan u imenik." | |
10264 | |
11762 | 10265 #: src/protocols/toc/toc.c:537 |
7203 | 10266 msgid "Country not supported." |
10267 msgstr "Država nije podržana." | |
10268 | |
11762 | 10269 #: src/protocols/toc/toc.c:540 |
6252 | 10270 #, c-format |
10271 msgid "Failure unknown: %s." | |
10272 msgstr "Nepoznat neuspeh: %s." | |
10273 | |
11762 | 10274 #: src/protocols/toc/toc.c:546 |
6252 | 10275 msgid "The service is temporarily unavailable." |
10276 msgstr "Usluga je privremeno nedostupna." | |
10277 | |
11762 | 10278 #: src/protocols/toc/toc.c:549 |
7203 | 10279 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
10280 msgstr "Imate previše upozorenja da biste se mogli prijaviti." | |
10281 | |
11762 | 10282 #: src/protocols/toc/toc.c:552 |
6252 | 10283 msgid "" |
10284 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
10285 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
10286 msgstr "" | |
10287 "Uspostavljate i prekidate vezu suviše često. Sačekajte deset minuta i " | |
10288 "pokušajte ponovo. Ako nastavite sa pokušajima, moraćete sačekati čak i duže." | |
10289 | |
11762 | 10290 #: src/protocols/toc/toc.c:554 |
6252 | 10291 #, c-format |
10292 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
10293 msgstr "Došlo je do nepoznate greške pri prijavi: %s." | |
10294 | |
11762 | 10295 #: src/protocols/toc/toc.c:557 |
6252 | 10296 #, c-format |
10297 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | |
6656 | 10298 msgstr "Dogodila se nepoznata greška %d. Podaci: %s" |
10299 | |
11762 | 10300 #: src/protocols/toc/toc.c:584 |
10301 msgid "Invalid Groupname" | |
10302 msgstr "Neispravan naziv grupe" | |
10303 | |
10304 #: src/protocols/toc/toc.c:668 | |
6252 | 10305 msgid "Connection Closed" |
10306 msgstr "Veza prekinuta" | |
10307 | |
11762 | 10308 #: src/protocols/toc/toc.c:708 |
6252 | 10309 msgid "Waiting for reply..." |
6656 | 10310 msgstr "Čekam za odgovor..." |
10311 | |
11762 | 10312 #: src/protocols/toc/toc.c:786 |
6252 | 10313 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
10314 msgstr "TOC je prekinuo zastoj. Sada ponovo možete slati poruke." | |
10315 | |
11762 | 10316 #: src/protocols/toc/toc.c:989 |
6252 | 10317 msgid "Password Change Successful" |
10318 msgstr "Lozinka uspešno izmenjena" | |
10319 | |
11762 | 10320 #: src/protocols/toc/toc.c:993 |
6252 | 10321 msgid "TOC has sent a PAUSE command." |
6656 | 10322 msgstr "TOC je poslao naredbu PAUSE." |
10323 | |
11762 | 10324 #: src/protocols/toc/toc.c:994 |
6252 | 10325 msgid "" |
10326 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " | |
10327 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | |
10328 "is only temporary, please be patient." | |
10329 msgstr "" | |
6656 | 10330 "Kada se ovo dogodi, TOC zanemaruje sve poruke koje primi, i može Vas " |
6252 | 10331 "izbaciti ako pošaljete poruku. Gaim će sprečiti da bilo šta prolazi. Ovo je " |
10332 "samo privremeno, budite strpljivi." | |
10333 | |
11762 | 10334 #: src/protocols/toc/toc.c:1549 |
6252 | 10335 msgid "Get Dir Info" |
6656 | 10336 msgstr "Pribavi podatke iz imenika" |
10337 | |
11762 | 10338 #: src/protocols/toc/toc.c:1689 |
6252 | 10339 msgid "Set Dir Info" |
6656 | 10340 msgstr "Postavi podatke u imenik" |
10341 | |
11762 | 10342 #: src/protocols/toc/toc.c:1811 |
6252 | 10343 #, c-format |
10344 msgid "Could not open %s for writing!" | |
6656 | 10345 msgstr "Ne mogu da otvorim %s za upis!" |
10346 | |
11762 | 10347 #: src/protocols/toc/toc.c:1847 |
6252 | 10348 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
10349 msgstr "Neuspešan prenos datoteke; druga strana je verovatno otkazala." | |
10350 | |
11762 | 10351 #: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932 |
10352 #: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144 | |
6252 | 10353 msgid "Could not connect for transfer." |
6656 | 10354 msgstr "Ne mogu da uspostavim vezu za prenos." |
10355 | |
11762 | 10356 #: src/protocols/toc/toc.c:2089 |
6252 | 10357 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
6656 | 10358 msgstr "Ne mogu da upišem zaglavlje datoteke. Datoteka se neće preneti." |
10359 | |
11762 | 10360 #: src/protocols/toc/toc.c:2189 |
7885 | 10361 msgid "Gaim - Save As..." |
10362 msgstr "Gaim — Sačuvaj kao..." | |
10363 | |
11762 | 10364 #: src/protocols/toc/toc.c:2223 |
6252 | 10365 #, c-format |
10366 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | |
10367 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | |
10368 msgstr[0] "%s zahteva od %s da primi %d datoteku: %s (%.2f %s)%s%s" | |
10369 msgstr[1] "%s zahteva od %s da primi %d datoteke: %s (%.2f %s)%s%s" | |
10370 msgstr[2] "%s zahteva od %s da primi %d datoteka: %s (%.2f %s)%s%s" | |
10371 | |
11762 | 10372 #: src/protocols/toc/toc.c:2230 |
6252 | 10373 #, c-format |
10374 msgid "%s requests you to send them a file" | |
6656 | 10375 msgstr "%s zahteva od Vas da pošaljete datoteku" |
6252 | 10376 |
10377 #. *< type | |
10378 #. *< ui_requirement | |
10379 #. *< flags | |
10380 #. *< dependencies | |
10381 #. *< priority | |
10382 #. *< id | |
10383 #. *< name | |
10384 #. *< version | |
10385 #. * summary | |
8778 | 10386 #. * description |
11762 | 10387 #: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318 |
6252 | 10388 msgid "TOC Protocol Plugin" |
10389 msgstr "Dodatak za TOC protokol" | |
10390 | |
11762 | 10391 #: src/protocols/toc/toc.c:2337 |
6252 | 10392 msgid "TOC host" |
10393 msgstr "TOC server" | |
10394 | |
11762 | 10395 #: src/protocols/toc/toc.c:2341 |
6252 | 10396 msgid "TOC port" |
10397 msgstr "TOC port" | |
10398 | |
11762 | 10399 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706 |
6252 | 10400 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
10401 msgstr "Vaša Jahu! poruka nije poslata." | |
10402 | |
11762 | 10403 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:750 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3481 |
8778 | 10404 msgid "Buzz!!" |
9964 | 10405 msgstr "Zvrnd!" |
10406 | |
11762 | 10407 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:795 |
7885 | 10408 #, c-format |
10409 msgid "Yahoo! system message for %s:" | |
10410 msgstr "Jahu! sistemska poruka za %s:" | |
10411 | |
11762 | 10412 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, |
10413 #. * this should probably be moved to the core. | |
10414 #. | |
10415 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:885 | |
10416 #, fuzzy, c-format | |
10417 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." | |
10418 msgstr "Korisnik %s želi da doda %s u svoj spisak drugara." | |
10419 | |
10420 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:891 | |
10421 #, fuzzy | |
10422 msgid "Message (optional) :" | |
10423 msgstr "Obaveštenje o porukama" | |
10424 | |
10425 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:933 | |
6931 | 10426 #, c-format |
10427 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | |
7203 | 10428 msgstr "" |
10429 "Korisnik %s je (naknadno) odbio zahtev da ga dodate u vaš spisak drugara." | |
10430 | |
11762 | 10431 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 |
6931 | 10432 #, c-format |
10433 msgid "" | |
10434 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | |
10435 "following reason: %s." | |
7203 | 10436 msgstr "" |
10437 "Korisnik %s je (naknadno) odbio zahtev da ga dodate u vaš spisak drugara iz " | |
10438 "sledećeg razloga: %s." | |
10439 | |
11762 | 10440 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:939 |
6931 | 10441 msgid "Add buddy rejected" |
10442 msgstr "Odbijeno dodavanje drugara" | |
10443 | |
11762 | 10444 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1681 |
7203 | 10445 #, c-format |
10446 msgid "" | |
10447 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | |
10448 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | |
10449 "on to Yahoo. Check %s for updates." | |
7204 | 10450 msgstr "" |
10451 "Jahu server je zahtevao upotrebu neprepoznatog načina identifikacije. Ovo " | |
10452 "izdanje Gaima najverovatnije neće moći da se prijavi na Jahu. Proverite %s " | |
10453 "radi dopuna." | |
10454 | |
11762 | 10455 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684 |
7203 | 10456 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
10457 msgstr "Neuspešna Jahu! identifikacija" | |
10458 | |
11762 | 10459 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1757 |
6931 | 10460 #, c-format |
10461 msgid "" | |
10462 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | |
10463 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | |
7203 | 10464 msgstr "" |
10465 "Pokušali ste da ignorišete %s, ali taj korisnik je već u vašem spisku " | |
10466 "drugara. Klikom na „Da“ ćete ukloniti i ignorisati ovog drugara." | |
10467 | |
11762 | 10468 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760 |
6931 | 10469 msgid "Ignore buddy?" |
10470 msgstr "Ignoriši drugara?" | |
10471 | |
11762 | 10472 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1794 |
6931 | 10473 msgid "Invalid username." |
10474 msgstr "Neispravno korisničko ime." | |
10475 | |
11762 | 10476 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1805 |
9882 | 10477 msgid "Normal authentication failed!" |
9964 | 10478 msgstr "Obična identifikacija neuspešna" |
10479 | |
11762 | 10480 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1806 |
9544 | 10481 msgid "" |
9882 | 10482 "The normal authentication method has failed. This means either your password " |
10483 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " | |
10484 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " | |
9544 | 10485 "reduced functionality and features." |
10486 msgstr "" | |
9964 | 10487 "Normalna procedura za prijavu nije uspela. To znači da je ili lozinka " |
10488 "neispravna ili da je Yahoo! servis promenio način prijave. GAIM će pokušati " | |
10489 "da se poveže koristeći metodu Web Messenger, što ima za posledicu smanjenu " | |
10490 "funkcionalnost." | |
10491 | |
11762 | 10492 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 |
6931 | 10493 msgid "Incorrect password." |
10494 msgstr "Neispravna lozinka." | |
10495 | |
11762 | 10496 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817 |
9544 | 10497 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
7885 | 10498 msgstr "Vaš nalog je zaključan, prijavite se na Jahu! veb stranicu." |
10499 | |
11762 | 10500 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 |
9544 | 10501 #, c-format |
10502 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | |
9964 | 10503 msgstr "Nepoznat broj greške: %d. Prijava na Yahoo! možda može da to otkloni." |
10504 | |
11762 | 10505 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1874 |
6931 | 10506 #, c-format |
10507 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | |
10508 msgstr "Ne mogu da dodam drugara %s u grupu %s u spisak servera za nalog %s." | |
10509 | |
11762 | 10510 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877 |
6931 | 10511 msgid "Could not add buddy to server list" |
10512 msgstr "Ne mogu da dodam drugara u spisak servera" | |
10513 | |
11762 | 10514 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2121 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2267 |
10515 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:413 | |
6656 | 10516 msgid "Unable to read" |
10517 msgstr "Ne mogu da pišem" | |
10518 | |
11762 | 10519 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 |
10520 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 | |
10521 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 | |
10522 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:517 | |
6656 | 10523 msgid "Connection problem" |
10524 msgstr "Greška pri povezivanju" | |
10525 | |
11762 | 10526 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3212 |
6252 | 10527 msgid "Not At Home" |
6656 | 10528 msgstr "Nisam kod kuće" |
10529 | |
11762 | 10530 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7204
diff
changeset
|
10531 msgid "Not At Desk" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7204
diff
changeset
|
10532 msgstr "Nisam za stolom" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7204
diff
changeset
|
10533 |
11762 | 10534 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3218 |
6252 | 10535 msgid "Not In Office" |
10536 msgstr "Nisam u kancelariji" | |
10537 | |
11762 | 10538 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3224 |
6252 | 10539 msgid "On Vacation" |
6656 | 10540 msgstr "Na raspustu sam" |
10541 | |
11762 | 10542 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 |
6252 | 10543 msgid "Stepped Out" |
6656 | 10544 msgstr "Izašao sam na kratko" |
10545 | |
11762 | 10546 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2746 |
6931 | 10547 msgid "Not on server list" |
10548 msgstr "Nije na spisku na serveru" | |
10549 | |
11762 | 10550 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2829 |
10551 #, fuzzy | |
10552 msgid "Appear Online" | |
10553 msgstr "Kao nepovezan" | |
10554 | |
10555 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2772 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2851 | |
10556 #, fuzzy | |
10557 msgid "Appear Permanently Offline" | |
10558 msgstr "Kao nepovezan" | |
10559 | |
10560 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2790 | |
10561 #, fuzzy | |
10562 msgid "Stealth" | |
10563 msgstr "Oblast" | |
10564 | |
10565 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2845 | |
10566 #, fuzzy | |
10567 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | |
10568 msgstr "Kao nepovezan" | |
6931 | 10569 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10570 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 |
11762 | 10571 msgid "Join in Chat" |
10572 msgstr "Priključi se razgovoru" | |
10573 | |
10574 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889 | |
6931 | 10575 msgid "Initiate Conference" |
10576 msgstr "Pokreni razgovor" | |
10577 | |
11762 | 10578 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 |
10579 msgid "Stealth Settings" | |
10580 msgstr "" | |
10581 | |
10582 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 | |
6252 | 10583 msgid "Active which ID?" |
6656 | 10584 msgstr "Aktiviraj ID (koji)?" |
10585 | |
11762 | 10586 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2954 |
7885 | 10587 msgid "Join who in chat?" |
10588 msgstr "Priključi se kome razgovoru?" | |
10589 | |
11762 | 10590 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 |
7885 | 10591 msgid "Activate ID..." |
10592 msgstr "Aktiviraj ID..." | |
10593 | |
11762 | 10594 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968 |
7885 | 10595 msgid "Join user in chat..." |
10596 msgstr "Priključi korisnika razgovoru..." | |
10597 | |
11762 | 10598 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3523 |
10302 | 10599 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10600 msgstr "join <soba>: Priključi se pričaonici na Jahu mreži" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10601 |
11762 | 10602 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3527 |
10302 | 10603 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10604 msgstr "buzz: sirenom privuci pažnju kontaktu" |
10302 | 10605 |
11762 | 10606 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3532 |
10607 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" | |
10608 msgstr "" | |
10609 | |
6252 | 10610 #. *< type |
10611 #. *< ui_requirement | |
10612 #. *< flags | |
10613 #. *< dependencies | |
10614 #. *< priority | |
10615 #. *< id | |
10616 #. *< name | |
10617 #. *< version | |
10618 #. * summary | |
8778 | 10619 #. * description |
11762 | 10620 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3623 |
6252 | 10621 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
6656 | 10622 msgstr "Dodatak za Jahu protokol" |
10623 | |
11762 | 10624 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3640 |
9544 | 10625 msgid "Yahoo Japan" |
9964 | 10626 msgstr "Jahu Japan" |
10627 | |
11762 | 10628 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3643 |
6252 | 10629 msgid "Pager host" |
10630 msgstr "Server" | |
10631 | |
11762 | 10632 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3646 |
9964 | 10633 msgid "Japan Pager host" |
10634 msgstr "Japanski pejdžer" | |
7885 | 10635 |
11762 | 10636 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3649 |
9964 | 10637 msgid "Pager port" |
10638 msgstr "Port" | |
9544 | 10639 |
11762 | 10640 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3652 |
9964 | 10641 msgid "File transfer host" |
10642 msgstr "Domaćin za prenos datoteka" | |
10643 | |
11762 | 10644 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3655 |
9964 | 10645 msgid "Japan File transfer host" |
10646 msgstr "Japanski domaćin za prenos datoteka" | |
10647 | |
11762 | 10648 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 |
7885 | 10649 msgid "File transfer port" |
10650 msgstr "Port za prenos datoteka" | |
10651 | |
11762 | 10652 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10653 msgid "Chat Room Locale" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10654 msgstr "Lokalitet za pričaonicu" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10655 |
11762 | 10656 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 |
8778 | 10657 msgid "Chat Room List Url" |
9964 | 10658 msgstr "URL za spisak soba" |
10659 | |
11762 | 10660 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 |
9544 | 10661 msgid "YCHT Host" |
9964 | 10662 msgstr "YCHT Host" |
10663 | |
11762 | 10664 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670 |
9544 | 10665 msgid "YCHT Port" |
9964 | 10666 msgstr "YCHT Port" |
9544 | 10667 |
11762 | 10668 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672 |
9964 | 10669 #, c-format |
9544 | 10670 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" |
9964 | 10671 msgstr "<b>IP adresa:</b> %s<br>" |
9544 | 10672 |
11762 | 10673 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748 |
9544 | 10674 msgid "Yahoo! Japan Profile" |
9964 | 10675 msgstr "Profil za Yahoo! Japan" |
9544 | 10676 |
11762 | 10677 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749 |
9544 | 10678 msgid "Yahoo! Profile" |
9964 | 10679 msgstr "Jahu profil" |
9544 | 10680 |
11762 | 10681 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793 |
9544 | 10682 msgid "" |
10683 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " | |
10684 "time." | |
10685 msgstr "" | |
9964 | 10686 "Na žalost, profili koji imaju sadržaj za odrasle trenutno nisu podržani." |
9544 | 10687 |
11762 | 10688 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 |
9544 | 10689 msgid "" |
10690 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | |
10691 "web browser" | |
10692 msgstr "" | |
10693 "Ukoliko želite da pogledate ovaj profil, treba da posetite ovu vezu u vašem " | |
9964 | 10694 "čitaču veba." |
9544 | 10695 |
11762 | 10696 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971 |
9544 | 10697 msgid "Yahoo! ID" |
10698 msgstr "Jahu! ID" | |
10699 | |
11762 | 10700 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043 |
10701 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 | |
10702 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 | |
9544 | 10703 msgid "Hobbies" |
10704 msgstr "Hobiji" | |
10705 | |
11762 | 10706 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 |
10707 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 | |
9544 | 10708 msgid "Latest News" |
10709 msgstr "Najnovije vesti" | |
10710 | |
11762 | 10711 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 |
9544 | 10712 msgid "Home Page" |
10713 msgstr "Lična stranica" | |
10714 | |
11762 | 10715 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 |
9544 | 10716 msgid "Cool Link 1" |
10717 msgstr "Zanimljiva veza 1" | |
10718 | |
11762 | 10719 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 |
9544 | 10720 msgid "Cool Link 2" |
10721 msgstr "Zanimljiva veza 2" | |
10722 | |
11762 | 10723 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 |
9544 | 10724 msgid "Cool Link 3" |
10725 msgstr "Zanimljiva veza 3" | |
10726 | |
11762 | 10727 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10728 msgid "Last Update" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10729 msgstr "Poslednja dopuna" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10730 |
11762 | 10731 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129 |
9544 | 10732 #, c-format |
10733 msgid "User information for %s unavailable" | |
10734 msgstr "Podaci o korisniku %s nedostupni" | |
10735 | |
11762 | 10736 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135 |
9544 | 10737 msgid "" |
10738 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " | |
10739 "time." | |
9964 | 10740 msgstr "Ovaj profil je napisan na jeziku koji trenutno nije podržan." |
9544 | 10741 |
11762 | 10742 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151 |
9544 | 10743 msgid "" |
10744 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " | |
10745 "server-side problem. Please try again later." | |
10746 msgstr "" | |
9964 | 10747 "Nije moguće dobaviti korisnikov profil. To je verovatno prolazni problem na " |
10748 "serveru. Molimo pokušajte kasnije." | |
9544 | 10749 |
11762 | 10750 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154 |
9544 | 10751 msgid "" |
10752 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " | |
10753 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " | |
10754 "profile. If you know that the user exists, please try again later." | |
10755 msgstr "" | |
9964 | 10756 "Nije moguće dobaviti korisnikov profil. To verovatno znači da korisnik ne " |
10757 "postoji; međutim, Yahoo! ponekada ne uspe da pronađe korisnikov profil. Ako " | |
10758 "ste sigurni da korisnik postoji, probajte kasnije." | |
9544 | 10759 |
11762 | 10760 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162 |
9544 | 10761 msgid "The user's profile is empty." |
10762 msgstr "Profil korisnika je prazan." | |
10763 | |
11762 | 10764 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202 |
10765 #, c-format | |
10766 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | |
10767 msgstr "%s je odbio vaš poziv na razgovor u sobi „%s“ zbog „%s“." | |
10768 | |
10769 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204 | |
10770 msgid "Invitation Rejected" | |
10771 msgstr "Poziv odbijen" | |
10772 | |
10773 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 | |
10774 msgid "Failed to join chat" | |
10775 msgstr "Neuspešno priključenje razgovoru" | |
10776 | |
10777 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 | |
10778 msgid "Maybe the room is full?" | |
10779 msgstr "Možda je soba popunjena?" | |
10780 | |
10781 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435 | |
10782 #, c-format | |
10783 msgid "You are now chatting in %s." | |
10784 msgstr "Razgovarate na %s." | |
10785 | |
10786 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608 | |
10787 msgid "Failed to join buddy in chat" | |
10788 msgstr "Neuspešno priključivanje drugara razgovoru" | |
10789 | |
10790 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609 | |
10791 msgid "Maybe they're not in a chat?" | |
10792 msgstr "Možda ne razgovaraju?" | |
10793 | |
10794 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 | |
10795 msgid "Fetching the room list failed." | |
10796 msgstr "Dobavljanje spiska soba nije uspelo." | |
10797 | |
10798 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379 | |
10799 msgid "Voices" | |
10800 msgstr "Glas" | |
10801 | |
10802 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382 | |
10803 msgid "Webcams" | |
10804 msgstr "Kamere" | |
10805 | |
10806 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 | |
10807 msgid "Unable to fetch room list." | |
10808 msgstr "Ne mogu da dobavim spisak soba." | |
10809 | |
10810 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 | |
10811 msgid "User Rooms" | |
10812 msgstr "Korisničke sobe" | |
10813 | |
10814 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:400 | |
9754 | 10815 msgid "Connection problem with the YCHT server." |
9964 | 10816 msgstr "Problem pri povezivanju na YCHT server." |
10817 | |
11762 | 10818 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 |
9964 | 10819 msgid "" |
10820 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " | |
10821 "in the Account Editor)" | |
10302 | 10822 msgstr "" |
10823 "(Došlo je do greške pri pretvaranju ove poruke.\t Proverite opciju „Način " | |
10824 "zapisa“ u Uredniku naloga)" | |
10825 | |
11762 | 10826 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 |
10827 #, fuzzy, c-format | |
10828 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" | |
9964 | 10829 msgstr "Ne mogu da pošaljem razgovor %s,%s,%s" |
10830 | |
11762 | 10831 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133 |
6252 | 10832 #, c-format |
10833 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | |
10834 msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>" | |
10835 | |
11762 | 10836 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138 |
6252 | 10837 msgid "<br>Hidden or not logged-in" |
10838 msgstr "<br>Sakriven ili neprijavljen" | |
10839 | |
11762 | 10840 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140 |
6252 | 10841 #, c-format |
10842 msgid "<br>At %s since %s" | |
10843 msgstr "<br>U %s od %s" | |
10844 | |
11762 | 10845 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 |
6252 | 10846 msgid "Anyone" |
10847 msgstr "Bilo ko" | |
10848 | |
11762 | 10849 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273 |
7885 | 10850 msgid "_Class:" |
10851 msgstr "_Razred:" | |
6252 | 10852 |
11762 | 10853 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279 |
7885 | 10854 msgid "_Instance:" |
10855 msgstr "_Primerak:" | |
6252 | 10856 |
11762 | 10857 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285 |
7885 | 10858 msgid "_Recipient:" |
10859 msgstr "Pri_malac:" | |
6252 | 10860 |
11762 | 10861 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296 |
9544 | 10862 #, c-format |
10863 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" | |
9964 | 10864 msgstr "Nije uspeo pokušaj prijave na %s,%s,%s" |
10865 | |
11762 | 10866 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 |
9544 | 10867 msgid "zlocate <nick>: Locate user" |
9964 | 10868 msgstr "zlocate <nadimak>: Lociraj korisnika" |
10869 | |
11762 | 10870 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 |
9544 | 10871 msgid "zl <nick>: Locate user" |
9964 | 10872 msgstr "zl <nadimak>: Lociraj korisnika" |
10873 | |
11762 | 10874 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 |
9544 | 10875 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" |
10876 msgstr "" | |
9964 | 10877 "instance <primerak>: Postavlja primerak koji se koristi za ovu klasu" |
10878 | |
11762 | 10879 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 |
9544 | 10880 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" |
9964 | 10881 msgstr "inst <primerak>: Postavlja primerak koji se koristi za ovu klasu" |
10882 | |
11762 | 10883 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 |
10884 #, fuzzy | |
10885 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" | |
10886 msgstr "inst <primerak>: Postavlja primerak koji se koristi za ovu klasu" | |
10887 | |
10888 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628 | |
9544 | 10889 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" |
10890 msgstr "" | |
9964 | 10891 "sub <klasa> <primerak> <primalac>: Pridružuje se novom " |
10892 "razgovoru" | |
10893 | |
11762 | 10894 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 |
9544 | 10895 msgid "" |
10896 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" | |
9964 | 10897 msgstr "zi <primerak>: Šalje poruku <poruka,<i>primerak</i>,*>" |
10898 | |
11762 | 10899 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 |
9544 | 10900 msgid "" |
10901 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," | |
10902 "<i>instance</i>,*>" | |
10903 msgstr "" | |
9964 | 10904 "zci <klasa> <primerak>: Šaljnj poruku za <<i>klasa</i>," |
10905 "<i>primerak</i>,*>" | |
10906 | |
11762 | 10907 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645 |
9544 | 10908 msgid "" |
10909 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" | |
10910 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | |
10911 msgstr "" | |
9964 | 10912 "zcir <klasa> <primerak> <primalac>: Šalje poruke za <" |
10913 "<i>klasa</i>,<i>primerak</i>,<i>primalac</i>>" | |
10914 | |
11762 | 10915 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651 |
9544 | 10916 msgid "" |
10917 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," | |
10918 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | |
10919 msgstr "" | |
9964 | 10920 "zir <primerak> <primalac>: Šalje poruku <PORUKA,<i>primerak</" |
10921 "i>,<i>primalac</i>>" | |
10922 | |
11762 | 10923 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 |
9544 | 10924 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" |
9964 | 10925 msgstr "zc <klasa>: Šalje poruku za <<i>klasa</i>,LIČNO,*>" |
10926 | |
11762 | 10927 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762 |
9544 | 10928 msgid "Resubscribe" |
9964 | 10929 msgstr "Opet se prijavi" |
10930 | |
11762 | 10931 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765 |
9544 | 10932 msgid "Retrieve subscriptions from server" |
9964 | 10933 msgstr "Dobavi prijave sa servera" |
9544 | 10934 |
6252 | 10935 #. *< type |
10936 #. *< ui_requirement | |
10937 #. *< flags | |
10938 #. *< dependencies | |
10939 #. *< priority | |
10940 #. *< id | |
10941 #. *< name | |
10942 #. *< version | |
10943 #. * summary | |
8778 | 10944 #. * description |
11762 | 10945 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 |
6252 | 10946 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
10947 msgstr "Dodatak za Zefir protokol" | |
10948 | |
11762 | 10949 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874 |
8778 | 10950 msgid "Export to .anyone" |
9964 | 10951 msgstr "Izvezi u .anyone" |
10952 | |
11762 | 10953 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 |
9754 | 10954 msgid "Export to .zephyr.subs" |
9964 | 10955 msgstr "Izvezi u .zephyr.subs" |
10956 | |
11762 | 10957 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880 |
10958 #, fuzzy | |
10959 msgid "Import from .anyone" | |
10960 msgstr "Izvezi u .anyone" | |
10961 | |
10962 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883 | |
10963 #, fuzzy | |
10964 msgid "Import from .zephyr.subs" | |
10965 msgstr "Izvezi u .zephyr.subs" | |
10966 | |
10967 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886 | |
10968 #, fuzzy | |
10969 msgid "Realm" | |
10970 msgstr "Ime" | |
10971 | |
9964 | 10972 # Šta je bre ovo?! |
11762 | 10973 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889 |
8778 | 10974 msgid "Exposure" |
9964 | 10975 msgstr "Izlaganje" |
8778 | 10976 |
9544 | 10977 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? |
7885 | 10978 #. Forbidden |
11762 | 10979 #: src/proxy.c:1036 |
9964 | 10980 #, c-format |
9544 | 10981 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." |
9964 | 10982 msgstr "Pristup odbijen: posrednik odbija tunel na portu %d." |
7885 | 10983 |
11762 | 10984 #: src/proxy.c:1040 |
7885 | 10985 #, c-format |
10986 msgid "Proxy connection error %d" | |
10987 msgstr "Greška pri povezivanju posrednika %d" | |
10988 | |
11762 | 10989 #: src/proxy.c:1874 |
6656 | 10990 msgid "Invalid proxy settings" |
10991 msgstr "Loša podešavanja posrednika" | |
10992 | |
11762 | 10993 #: src/proxy.c:1874 |
6252 | 10994 msgid "" |
6656 | 10995 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " |
10996 "invalid." | |
6252 | 10997 msgstr "" |
6656 | 10998 "Neispravno je ili ime računara ili broj porta vašeg posrednika među " |
10999 "podešavanjima." | |
11000 | |
6252 | 11001 #. * |
11002 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | |
11003 #. | |
11762 | 11004 #: src/request.h:1341 |
6252 | 11005 msgid "Accept" |
11006 msgstr "Prihvati" | |
11007 | |
11762 | 11008 #: src/server.c:243 |
9964 | 11009 #, c-format |
9544 | 11010 msgid "%s is now known as %s.\n" |
9964 | 11011 msgstr "%s je promenio(la) ime u %s.\n" |
9544 | 11012 |
11762 | 11013 #: src/server.c:625 |
6656 | 11014 #, c-format |
11015 msgid "(%d message)" | |
11016 msgid_plural "(%d messages)" | |
11017 msgstr[0] "(%d poruka)" | |
11018 msgstr[1] "(%d poruke)" | |
11019 msgstr[2] "(%d poruka)" | |
6252 | 11020 |
11021 # bug: plural-forms | |
11762 | 11022 #: src/server.c:639 |
6252 | 11023 msgid "(1 message)" |
11024 msgstr "(1 poruka)" | |
11025 | |
11762 | 11026 #: src/server.c:860 |
11027 #, fuzzy, c-format | |
11028 msgid "" | |
11029 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | |
11030 "%s" | |
11031 msgstr "%s poziva %s u pričaonicu „%s“\n" | |
11032 | |
11033 #: src/server.c:865 | |
11034 #, c-format | |
11035 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | |
11036 msgstr "%s poziva %s u pričaonicu „%s“\n" | |
11037 | |
11038 #: src/server.c:869 | |
11039 msgid "Accept chat invitation?" | |
11040 msgstr "Prihvati poziv na razgovor?" | |
11041 | |
11042 #: src/status.c:153 | |
11043 #, fuzzy | |
11044 msgid "Unset" | |
11045 msgstr "Jedinica" | |
11046 | |
11047 #: src/status.c:156 | |
11048 msgid "Unavailable" | |
11049 msgstr "Nedostupan" | |
11050 | |
11051 #: src/status.c:621 | |
9964 | 11052 #, c-format |
8778 | 11053 msgid "%s came back" |
9964 | 11054 msgstr "%s se vratio(la)" |
8778 | 11055 |
11762 | 11056 #: src/status.c:626 |
9964 | 11057 #, c-format |
8778 | 11058 msgid "%s went away" |
9964 | 11059 msgstr "%s je otišao(la) na odsustvo." |
8778 | 11060 |
11762 | 11061 #: src/status.c:1308 |
9964 | 11062 #, c-format |
8778 | 11063 msgid "%s became idle" |
11064 msgstr "%s se uspavao(la)" | |
11065 | |
11762 | 11066 #: src/status.c:1323 |
9964 | 11067 #, c-format |
8778 | 11068 msgid "%s became unidle" |
9964 | 11069 msgstr "%s se probudio(la)" |
8778 | 11070 |
11762 | 11071 #: src/status.c:1697 |
11072 #, fuzzy | |
11073 msgid "Default auto-away" | |
11074 msgstr "Automatsko odustvo" | |
11075 | |
11076 #: src/util.c:2121 | |
11077 #, fuzzy, c-format | |
11078 msgid "Error Reading %s" | |
11079 msgstr "" | |
11080 "Greška pri čitanju %s: \n" | |
11081 "%s.\n" | |
11082 | |
11083 #: src/util.c:2122 | |
11084 #, fuzzy, c-format | |
11085 msgid "" | |
11086 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " | |
11087 "the old file has been renamed to %s~." | |
11088 msgstr "" | |
11089 "Došlo je do greške pri obradi spiska drugara. Spisak nije učitan a stari " | |
11090 "spisak je pomeren u blist.xml~." | |
11091 | |
11092 #: src/util.c:2559 | |
7203 | 11093 msgid "Calculating..." |
11094 msgstr "Računam..." | |
11095 | |
11762 | 11096 #: src/util.c:2562 |
7203 | 11097 msgid "Unknown." |
11098 msgstr "Nepoznato." | |
11099 | |
11762 | 11100 #: src/util.c:2592 |
9544 | 11101 msgid "second" |
11102 msgid_plural "seconds" | |
9964 | 11103 msgstr[0] "sekunda" |
11104 msgstr[1] "sekunde" | |
11105 msgstr[2] "sekundi" | |
9544 | 11106 |
11762 | 11107 #: src/util.c:2606 |
6252 | 11108 msgid "day" |
11109 msgid_plural "days" | |
11110 msgstr[0] "dan" | |
11111 msgstr[1] "dana" | |
11112 msgstr[2] "dana" | |
11113 | |
11762 | 11114 #: src/util.c:2614 |
6252 | 11115 msgid "hour" |
11116 msgid_plural "hours" | |
11117 msgstr[0] "čas" | |
11118 msgstr[1] "časa" | |
11119 msgstr[2] "časova" | |
11120 | |
11762 | 11121 #: src/util.c:2622 |
6252 | 11122 msgid "minute" |
11123 msgid_plural "minutes" | |
11124 msgstr[0] "minut" | |
11125 msgstr[1] "minuta" | |
11126 msgstr[2] "minuta" | |
11127 | |
11762 | 11128 #: src/util.c:3045 |
7203 | 11129 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
11130 msgstr "g003: Greška pri otvaranju veze.\n" | |
11131 | |
11762 | 11132 #~ msgid "Restore Away State On Reconnect" |
11133 #~ msgstr "Vrati zapamćeno stanje veze pri povezivanju" | |
11134 | |
11135 #~ msgid "Mail Server" | |
11136 #~ msgstr "Server za e-poštu" | |
11137 | |
11138 # bug: plural-forms | |
11139 #~ msgid "%s (%d new/%d total)" | |
11140 #~ msgstr "%s (novih: %d/ukupno: %d)" | |
11141 | |
11142 #~ msgid "Check Mail" | |
11143 #~ msgstr "Proveri poštu" | |
11144 | |
11145 #~ msgid "Check email every X seconds.\n" | |
11146 #~ msgstr "Proveravaj e-poštu svakih N sekundi.\n" | |
11147 | |
11148 #~ msgid "Auto-login" | |
11149 #~ msgstr "Automatska prijava" | |
11150 | |
11151 #~ msgid "New..." | |
11152 #~ msgstr "Nova..." | |
11153 | |
11154 #~ msgid "Back" | |
11155 #~ msgstr "Nazad" | |
11156 | |
11157 #~ msgid "Signoff" | |
11158 #~ msgstr "Odjavi se" | |
11159 | |
11160 #~ msgid "Tray Icon Configuration" | |
11161 #~ msgstr "Podešavanja ikonice na panelu" | |
11162 | |
11163 #~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" | |
11164 #~ msgstr "_Prikrij nove poruke dok se ne klikne na ikonicu na panelu" | |
11165 | |
11166 #~ msgid "Orientation" | |
11167 #~ msgstr "Usmerenje" | |
11168 | |
11169 #~ msgid "The orientation of the tray." | |
11170 #~ msgstr "Usmerenje fioke." | |
11171 | |
11172 #~ msgid "Not connected to AIM" | |
11173 #~ msgstr "Nepovezan na AIM" | |
11174 | |
11175 #~ msgid "No screenname given." | |
11176 #~ msgstr "Niste naveli ime." | |
11177 | |
11178 #~ msgid "No roomname given." | |
11179 #~ msgstr "Nista naveli sobu." | |
11180 | |
11181 #~ msgid "Invalid AIM URI" | |
11182 #~ msgstr "Neispravna AIM Internet adresa" | |
11183 | |
11184 #~ msgid "" | |
11185 #~ "Failed to assign %s to a socket:\n" | |
11186 #~ "%s" | |
11187 #~ msgstr "" | |
11188 #~ "Ne mogu da dodelim %s za priključak:\n" | |
11189 #~ "%s" | |
11190 | |
11191 #~ msgid "Unable to open socket" | |
11192 #~ msgstr "Ne mogu da čitam soket" | |
11193 | |
11194 #~ msgid "Remote Control" | |
11195 #~ msgstr "Udaljeno upravljanje" | |
11196 | |
11197 #~ msgid "Provides remote control for gaim applications." | |
11198 #~ msgstr "Omogućava udaljeno upravljanje Gaim programima." | |
11199 | |
11200 #~ msgid "" | |
11201 #~ "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " | |
11202 #~ "applications or through the gaim-remote tool." | |
11203 #~ msgstr "" | |
11204 #~ "Omogućava Gaimu da se njime upravlja sa udaljenih mesta pomoću nezavisnih " | |
11205 #~ "programa, ili pomoću gaim-remote alata." | |
11206 | |
11207 #~ msgid "GTK Signals Test" | |
11208 #~ msgstr "Proba Gtk signala" | |
11209 | |
11210 #~ msgid "Test to see that all ui signals are working properly." | |
11211 #~ msgstr "Proverava da li svi signali sučelja ispravno rade." | |
11212 | |
11213 #~ msgid "" | |
11214 #~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | |
11215 #~ "conversation into the current conversation." | |
11216 #~ msgstr "" | |
11217 #~ "Kada se pokrene novi razgovor, ovaj dodatak će ubaciti poslednji razgovor " | |
11218 #~ "u tekući." | |
11219 | |
11220 #~ msgid "_Apply" | |
11221 #~ msgstr "_Primeni" | |
11222 | |
11223 #~ msgid "Docked _Buddy List is always on top" | |
11224 #~ msgstr "Održavaj _lepljivi prozor sa spiskom drugara na vrhu" | |
11225 | |
11226 #~ msgid "Away!" | |
11227 #~ msgstr "Odsutan!" | |
11228 | |
11229 #~ msgid "Edit This Message" | |
11230 #~ msgstr "Uredi ovu poruku" | |
11231 | |
11232 #~ msgid "I'm Back!" | |
11233 #~ msgstr "Vratio sam se!" | |
11234 | |
11235 #~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" | |
11236 #~ msgstr "Da li ste sigurni da želite da uklonite poruku „%s‟?" | |
11237 | |
11238 #~ msgid "Remove Away Message" | |
11239 #~ msgstr "Ukloni poruku za odsustvo" | |
11240 | |
11241 #~ msgid "Set All Away" | |
11242 #~ msgstr "Postavi odsustvo za sve" | |
11243 | |
11244 #~ msgid "You cannot save an away message with a blank title" | |
11245 #~ msgstr "Ne možete snimiti poruku za odsustvo bez naslova" | |
11246 | |
11247 #~ msgid "" | |
11248 #~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." | |
11249 #~ msgstr "" | |
11250 #~ "Navedite i naslov poruke, ili izaberite „Koristi“ za korišćenje bez " | |
11251 #~ "snimanja." | |
11252 | |
11253 #~ msgid "You cannot create an empty away message" | |
11254 #~ msgstr "Ne možete napraviti praznu poruku za odsustvo" | |
11255 | |
11256 #~ msgid "New away message" | |
11257 #~ msgstr "Nova poruka za odsustvo" | |
11258 | |
11259 #~ msgid "Away title: " | |
11260 #~ msgstr "Naslov odsustva: " | |
11261 | |
11262 #~ msgid "_Save" | |
11263 #~ msgstr "Sačuvaj" | |
11264 | |
11265 #~ msgid "Sa_ve & Use" | |
11266 #~ msgstr "Sačuvaj i koristi" | |
11267 | |
11268 #~ msgid "Buddy List Error" | |
11269 #~ msgstr "Greška u spisku drugara" | |
11270 | |
11271 #~ msgid "Size of the expander arrow" | |
11272 #~ msgstr "Veličina strelice proširivača" | |
11273 | |
11274 #~ msgid "" | |
11275 #~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" | |
11276 #~ "\n" | |
11277 #~ " COMMANDS:\n" | |
11278 #~ " uri Handle AIM: URI\n" | |
11279 #~ " away Popup the away dialog with the default " | |
11280 #~ "message\n" | |
11281 #~ " back Remove the away dialog\n" | |
11282 #~ " quit Close running copy of Gaim\n" | |
11283 #~ "\n" | |
11284 #~ " OPTIONS:\n" | |
11285 #~ " -h, --help [command] Show help for command\n" | |
11286 #~ msgstr "" | |
11287 #~ "Upotreba: %s naredba [IZBORI] [URI]\n" | |
11288 #~ "\n" | |
11289 #~ " NAREDBE:\n" | |
11290 #~ " uri Koristi AIM: URI\n" | |
11291 #~ " quit Zatvori pokrenutu instancu Gaima\n" | |
11292 #~ " back Ukloni obaveštenje o odsustvu\n" | |
11293 #~ " quit Zatvori pokrenuti primerak GAIM-a\n" | |
11294 #~ " IZBORI:\n" | |
11295 #~ " -h, --help [naredba] Prikaži pomoć za naredbu\n" | |
11296 | |
11297 #~ msgid "" | |
11298 #~ "Gaim not running (on session 0)\n" | |
11299 #~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" | |
11300 #~ msgstr "" | |
11301 #~ "Gaim nije pokrenut (u sesiji 0)\n" | |
11302 #~ "Da li je pokrenut „daljinski upravljač‟?\n" | |
11303 | |
11304 #~ msgid "" | |
11305 #~ "\n" | |
11306 #~ "Using AIM: URIs:\n" | |
11307 #~ "Sending an IM to a screen name:\n" | |
11308 #~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" | |
11309 #~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello " | |
11310 #~ "world'\n" | |
11311 #~ "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" | |
11312 #~ "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the " | |
11313 #~ "'&'\n" | |
11314 #~ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" | |
11315 #~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen " | |
11316 #~ "name,\n" | |
11317 #~ "with no message:\n" | |
11318 #~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" | |
11319 #~ "\n" | |
11320 #~ "Joining a chat:\n" | |
11321 #~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" | |
11322 #~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" | |
11323 #~ "\n" | |
11324 #~ "Adding a buddy to your buddy list:\n" | |
11325 #~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" | |
11326 #~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" | |
11327 #~ msgstr "" | |
11328 #~ "\n" | |
11329 #~ "Upotreba AIM-a: adrese:\n" | |
11330 #~ "Slanje brze poruke na ime:\n" | |
11331 #~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pingvin&message=GNU+svet'\n" | |
11332 #~ "U ovom slučaju, „Pingvin“ je ime korisnika kome šaljemo poruku, a \n" | |
11333 #~ "„GNU svet“ je sama poruka. Mora se koristiti „+“ umesto razmaka. \n" | |
11334 #~ "Obratite pažnju na način citiranja iznad — ukoliko ovo koristite iz " | |
11335 #~ "ljuske, \n" | |
11336 #~ "znak „&“ se mora istaknuti, ili će naredba stati na tom mestu.\n" | |
11337 #~ "Takođe, sledeće će samo otvoriti novi prozor za razgovor sa korisnikom, \n" | |
11338 #~ "bez slanja poruke:\n" | |
11339 #~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pingvin'\n" | |
11340 #~ "\n" | |
11341 #~ "Priključivanje razgovoru:\n" | |
11342 #~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=ZemljaGnua'\n" | |
11343 #~ "Pomoću ovoga se priključujete sobi „ZemljaGnua“.\n" | |
11344 #~ "\n" | |
11345 #~ "Dodavanje drugara u Vaš spisak drugara:\n" | |
11346 #~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Pingvin'\n" | |
11347 #~ "Bićete upitani da dodate „Pingvina“ u Vaš spisak drugara.\n" | |
11348 | |
11349 #~ msgid "" | |
11350 #~ "\n" | |
11351 #~ "Close running copy of Gaim\n" | |
11352 #~ msgstr "" | |
11353 #~ "\n" | |
11354 #~ "Zatvori pokrenutu instancu Gaima\n" | |
11355 | |
11356 #~ msgid "" | |
11357 #~ "\n" | |
11358 #~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" | |
11359 #~ msgstr "" | |
11360 #~ "\n" | |
11361 #~ "Objavi odsustvo sa svih naloga i stavi podrazumevanu poruku.\n" | |
11362 | |
11363 #~ msgid "" | |
11364 #~ "\n" | |
11365 #~ "Set all accounts as not away.\n" | |
11366 #~ msgstr "" | |
11367 #~ "\n" | |
11368 #~ "Vrati sve naloge sa odsustva.\n" | |
11369 | |
11370 #~ msgid "Show fewer options" | |
11371 #~ msgstr "Pokaži manje postavki" | |
11372 | |
11373 #~ msgid "Information" | |
11374 #~ msgstr "Podaci" | |
11375 | |
11376 #~ msgid "/Buddies/_Signoff" | |
11377 #~ msgstr "/Drugari/_Odjava" | |
11378 | |
11379 #~ msgid "/Tools/_Away" | |
11380 #~ msgstr "/Alati/_Odsutan" | |
11381 | |
11382 #~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" | |
11383 #~ msgstr "/Alati/Akcije po protokolu" | |
11384 | |
11385 #~ msgid "Rename Group" | |
11386 #~ msgstr "Preimenuj grupu" | |
11387 | |
11388 #~ msgid "New group name" | |
11389 #~ msgstr "Naziv nove grupe" | |
11390 | |
11391 #~ msgid "Please enter a new name for the selected group." | |
11392 #~ msgstr "Unesite novi naziv za izabranu grupu." | |
11393 | |
11394 #~ msgid "%d%%" | |
11395 #~ msgstr "%d%%" | |
11396 | |
11397 #~ msgid "" | |
11398 #~ "\n" | |
11399 #~ "<b>Account:</b>" | |
11400 #~ msgstr "" | |
11401 #~ "\n" | |
11402 #~ "<b>Nalog:</b>" | |
11403 | |
11404 #~ msgid "" | |
11405 #~ "\n" | |
11406 #~ "<b>Warned:</b>" | |
11407 #~ msgstr "" | |
11408 #~ "\n" | |
11409 #~ "<b>Upozoren:</b>" | |
11410 | |
11411 #~ msgid "Warned (%d%%) " | |
11412 #~ msgstr "Upozoren (%d%%) " | |
11413 | |
11414 #~ msgid "/Tools/Away" | |
11415 #~ msgstr "/Alati/Odsutan" | |
11416 | |
11417 #~ msgid "Send a message to the selected buddy" | |
11418 #~ msgstr "Pošalji poruku izabranom drugaru" | |
11419 | |
11420 #~ msgid "Get information on the selected buddy" | |
11421 #~ msgstr "Pribavi podatke o izabranom drugaru" | |
11422 | |
11423 #~ msgid "_Chat" | |
11424 #~ msgstr "Razgovor" | |
11425 | |
11426 #~ msgid "Join a chat room" | |
11427 #~ msgstr "Priključi se pričaonici" | |
11428 | |
11429 #~ msgid "_Away" | |
11430 #~ msgstr "Odsutan" | |
11431 | |
11432 #~ msgid "Set an away message" | |
11433 #~ msgstr "Postavi poruku za odsustvo" | |
11434 | |
11435 #~ msgid "Done." | |
11436 #~ msgstr "Gotovo." | |
11437 | |
11438 #~ msgid "Signon: " | |
11439 #~ msgstr "Prijava:" | |
11440 | |
11441 #~ msgid "Signon" | |
11442 #~ msgstr "Prijava" | |
11443 | |
11444 #~ msgid "Cancel All" | |
11445 #~ msgstr "Otkaži sve" | |
11446 | |
11447 #~ msgid "_Reconnect" | |
11448 #~ msgstr "Po_novo se poveži" | |
11449 | |
11450 #~ msgid "" | |
11451 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" | |
11452 #~ "\n" | |
11453 #~ "%s\n" | |
11454 #~ "%s" | |
11455 #~ msgstr "" | |
11456 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s prekinu vezu.</span>\n" | |
11457 #~ "\n" | |
11458 #~ "%s\n" | |
11459 #~ "%s" | |
11460 | |
11461 #~ msgid "Reason Unknown." | |
11462 #~ msgstr "Razlog nepoznat." | |
11463 | |
11464 #~ msgid "Reconnect _All" | |
11465 #~ msgstr "Ponovo poveži _sve" | |
11466 | |
11467 #~ msgid "Time" | |
11468 #~ msgstr "Vreme" | |
11469 | |
11470 #~ msgid "Get Away Msg" | |
11471 #~ msgstr "Pribavi poruku za odsustvo" | |
11472 | |
11473 #~ msgid "/Conversation/_Warn..." | |
11474 #~ msgstr "/Razgovor/_Upozori..." | |
11475 | |
11476 #~ msgid "/Conversation/A_lias..." | |
11477 #~ msgstr "/Razgovor/_Nadeni ime..." | |
11478 | |
11479 #~ msgid "/Options/Show T_imestamps" | |
11480 #~ msgstr "/Izbori/Prikazuj vremenske oznake" | |
11481 | |
11482 #~ msgid "/Conversation/Warn..." | |
11483 #~ msgstr "/Razgovor/Upozori..." | |
11484 | |
11485 #~ msgid "Warn" | |
11486 #~ msgstr "Upozori" | |
11487 | |
11488 #~ msgid "Warn the user" | |
11489 #~ msgstr "Upozori korisnika" | |
11490 | |
11491 #~ msgid "Block the user" | |
11492 #~ msgstr "Blokiraj korisnika" | |
11493 | |
11494 #~ msgid "Send a file to the user" | |
11495 #~ msgstr "Pošalji datoteku korisniku" | |
11496 | |
11497 #~ msgid "Add the user to your buddy list" | |
11498 #~ msgstr "Dodavanje korisnika u Vaš spisak drugara" | |
11499 | |
11500 #~ msgid "Remove the user from your buddy list" | |
11501 #~ msgstr "Uklanjanje korisnika sa Vašeg spisak drugara" | |
11502 | |
11503 #~ msgid "Send" | |
11504 #~ msgstr "Pošalji" | |
11505 | |
11506 #~ msgid "Invite" | |
11507 #~ msgstr "Pozovi" | |
11508 | |
11509 #~ msgid "Invite a user" | |
11510 #~ msgstr "Pozovi korisnika" | |
11511 | |
11512 #~ msgid "Add the chat to your buddy list" | |
11513 #~ msgstr "Dodavanje razgovora u Vaš spisak drugara" | |
11514 | |
11515 #~ msgid "Remove the chat from your buddy list" | |
11516 #~ msgstr "Uklanjanje razgovora sa Vašeg spiska drugara" | |
11517 | |
11518 #~ msgid "<main>/Conversation/Close" | |
11519 #~ msgstr "<main>/Razgovor/Završi" | |
11520 | |
11521 #~ msgid "former lead developer" | |
11522 #~ msgstr "bivši glavni programer" | |
11523 | |
11524 #~ msgid "former maintainer" | |
11525 #~ msgstr "bivši održavalac" | |
11526 | |
11527 #~ msgid "Azerbaijani" | |
11528 #~ msgstr "azerbejdžanski" | |
11529 | |
11530 #~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" | |
11531 #~ msgstr "Vladimira Girginova i Vladimir (Kaladan) Petkov" | |
11532 | |
11533 #~ msgid "Estonian" | |
11534 #~ msgstr "estonski" | |
11535 | |
11536 # hm, hm... ovo smo imali nešto baš naše | |
11537 #~ msgid "Burmese" | |
11538 #~ msgstr "burmski" | |
11539 | |
11540 #, fuzzy | |
11541 #~ msgid "Norwegian (Nynorsk)" | |
11542 #~ msgstr "norveški" | |
11543 | |
11544 #~ msgid "Punjabi" | |
11545 #~ msgstr "pandžabi" | |
11546 | |
11547 #~ msgid "Albanian" | |
11548 #~ msgstr "albanski" | |
11549 | |
11550 #~ msgid "Turkish" | |
11551 #~ msgstr "turski" | |
11552 | |
11553 #~ msgid "Ukrainian" | |
11554 #~ msgstr "ukrajinski" | |
11555 | |
11556 #~ msgid "Chinese" | |
11557 #~ msgstr "kineski" | |
11558 | |
11559 #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | |
11560 #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | |
11561 | |
11562 #~ msgid "_Screen name" | |
11563 #~ msgstr "_Ime:" | |
11564 | |
11565 #~ msgid "Warn User" | |
11566 #~ msgstr "Upozori korisnika" | |
11567 | |
11568 #~ msgid "" | |
11569 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | |
11570 #~ "\n" | |
11571 #~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | |
11572 #~ "harsher rate limiting.\n" | |
11573 #~ msgstr "" | |
11574 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Upozorenje za %s?</span>\n" | |
11575 #~ "\n" | |
11576 #~ "Ovo će uvećati nivo obazrivosti za „%s“ i on ili ona će imati strožije " | |
11577 #~ "ograničenje brzine slanja poruka.\n" | |
11578 | |
11579 #~ msgid "Warn _anonymously?" | |
11580 #~ msgstr "Upozori _anonimno?" | |
11581 | |
11582 #~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" | |
11583 #~ msgstr "<b>Anonimna upozorenja su manjeg uticaja.</b>" | |
11584 | |
11585 # bug: plural-forms | |
11586 #~ msgid "" | |
11587 #~ "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies " | |
11588 #~ "from your buddy list. Do you want to continue?" | |
11589 #~ msgstr "" | |
11590 #~ "Uklanjate grupu %s i %d ostalih članova iz spiska drugara. Da li želite " | |
11591 #~ "da nastavite?" | |
11592 | |
11593 #~ msgid "Show transfer details" | |
11594 #~ msgstr "Prikaži detalje prenosa" | |
11595 | |
11596 #~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" | |
11597 #~ msgstr "Prikaži udaljene nadimke ukoliko alijas nije postavljen" | |
11598 | |
11599 #~ msgid "Display" | |
11600 #~ msgstr "Prikaz" | |
11601 | |
11602 #~ msgid "Show _timestamp on messages" | |
11603 #~ msgstr "Prikaži _vremenske oznake poruka" | |
11604 | |
11605 #~ msgid "Ignore c_olors" | |
11606 #~ msgstr "Zanemari _boje" | |
11607 | |
11608 #~ msgid "Ignore font _faces" | |
11609 #~ msgstr "Zanemari _pismo" | |
11610 | |
11611 #~ msgid "Ignore font si_zes" | |
11612 #~ msgstr "Zanemari veličinu _slova" | |
11613 | |
11614 #~ msgid "Default Formatting" | |
11615 #~ msgstr "Podrazumevano formatiranje" | |
11616 | |
11617 #~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages" | |
11618 #~ msgstr "Pošalji podrazumevano formatiranje sa odlazećim porukama" | |
11619 | |
11620 #~ msgid "Send Message" | |
11621 #~ msgstr "Slanje poruke" | |
11622 | |
11623 #~ msgid "Enter _sends message" | |
11624 #~ msgstr "Enter _šalje poruku" | |
11625 | |
11626 #~ msgid "C_ontrol-Enter sends message" | |
11627 #~ msgstr "Control+Enter š_alje poruku" | |
11628 | |
11629 #~ msgid "Window Closing" | |
11630 #~ msgstr "Zatvaranje prozora" | |
11631 | |
11632 #~ msgid "_Escape closes window" | |
11633 #~ msgstr "Esc zatvara _prozor" | |
11634 | |
11635 #~ msgid "Insertions" | |
11636 #~ msgstr "Ubacivanje" | |
11637 | |
11638 #~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" | |
11639 #~ msgstr "Control-{B/I/U/S} ubacuje HTML _oznake" | |
11640 | |
11641 #~ msgid "Control-(number) _inserts smileys" | |
11642 #~ msgstr "Control-(broj) ubacuje _smešak" | |
11643 | |
11644 #~ msgid "Show _buttons as:" | |
11645 #~ msgstr "Prikaži _dugmad kao:" | |
11646 | |
11647 #~ msgid "Pictures" | |
11648 #~ msgstr "Slike" | |
11649 | |
11650 #~ msgid "Text" | |
11651 #~ msgstr "Tekst" | |
11652 | |
11653 #~ msgid "Pictures and text" | |
11654 #~ msgstr "Slike i tekst" | |
11655 | |
11656 #~ msgid "_Raise window on events" | |
11657 #~ msgstr "_Izdigni prozor na događaje" | |
11658 | |
11659 #~ msgid "Show _warning levels" | |
11660 #~ msgstr "Prikaži _nivoe upozorenja" | |
11661 | |
11662 #~ msgid "_Automatically expand contacts" | |
11663 #~ msgstr "_Sam razgranaj kontakte" | |
11664 | |
11665 #~ msgid "Enable \"_slash\" commands" | |
11666 #~ msgstr "Dozvoli komande \"_sa crtom\"" | |
11667 | |
11668 #~ msgid "Show _aliases in tabs/titles" | |
11669 #~ msgstr "Prikaži a_lijase u jezičcima/naslovima" | |
11670 | |
11671 #~ msgid "_Raise IM window on events" | |
11672 #~ msgstr "_Izdigni prozor na događaje" | |
11673 | |
11674 #~ msgid "Raise chat _window on events" | |
11675 #~ msgstr "_Izdigni prozor na događaje" | |
11676 | |
11677 #~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats" | |
11678 #~ msgstr "Koristi _višebojne nadimke u razgovorima" | |
11679 | |
11680 #~ msgid "Tab p_lacement:" | |
11681 #~ msgstr "Postavka _jezičaka:" | |
11682 | |
11683 #~ msgid "New conversation _placement:" | |
11684 #~ msgstr "Smeštanje novih razgovora" | |
11685 | |
11686 #~ msgid "Message Logs" | |
11687 #~ msgstr "Dnevnik poruka" | |
11688 | |
11689 #~ msgid "System Logs" | |
11690 #~ msgstr "Sistemski dnevnik" | |
11691 | |
11692 #~ msgid "_Enable system log" | |
11693 #~ msgstr "_Omogući sistemski dnevnik" | |
11694 | |
11695 #~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off" | |
11696 #~ msgstr "Beleži kada se drugari _prijavljuju/odjavljuju" | |
11697 | |
11698 #~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" | |
11699 #~ msgstr "Beleži kada su drugari _neaktivni/aktivni" | |
11700 | |
11701 #~ msgid "Log when buddies go away/come _back" | |
11702 #~ msgstr "Beleži kada su drugari _odsustni/prisutni" | |
11703 | |
11704 #~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" | |
11705 #~ msgstr "Beleži _lične prijave/neaktivnost/odsustva" | |
11706 | |
11707 #~ msgid "Idle _time reporting:" | |
11708 #~ msgstr "Prijavljivanje neak_tivnosti:" | |
11709 | |
11710 #~ msgid "Gaim usage" | |
11711 #~ msgstr "Aktivnost u Gaimu" | |
11712 | |
11713 #~ msgid "X usage" | |
11714 #~ msgstr "Aktivnost u IKS-ima" | |
11715 | |
11716 #~ msgid "Windows usage" | |
11717 #~ msgstr "Aktivnost u Vindousu" | |
11718 | |
11719 #~ msgid "" | |
11720 #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
11721 #~ "\n" | |
11722 #~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
11723 #~ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" | |
11724 #~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" | |
11725 #~ msgstr "" | |
11726 #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
11727 #~ "\n" | |
11728 #~ "<span weight=\"bold\">Napisao:</span>\t%s\n" | |
11729 #~ "<span weight=\"bold\">Veb stranica:</span>\t\t%s\n" | |
11730 #~ "<span weight=\"bold\">Datoteka:</span>\t%s" | |
11731 | |
11732 #~ msgid "" | |
11733 #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
11734 #~ "\n" | |
11735 #~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | |
11736 #~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
11737 #~ "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" | |
11738 #~ msgstr "" | |
11739 #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
11740 #~ "\n" | |
11741 #~ "<span weight=\"bold\">Napisao:</span> %s\n" | |
11742 #~ "<span weight=\"bold\">Internet adresa:</span> %s\n" | |
11743 #~ "<span weight=\"bold\">Datoteka:</span> %s" | |
11744 | |
11745 #~ msgid "Load" | |
11746 #~ msgstr "Učitaj" | |
11747 | |
11748 #~ msgid "Summary" | |
11749 #~ msgstr "Sažetak" | |
11750 | |
11751 #~ msgid "Details" | |
11752 #~ msgstr "Detalji" | |
11753 | |
11754 #~ msgid "_Edit" | |
11755 #~ msgstr "_Uredi" | |
11756 | |
11757 #~ msgid "Interface" | |
11758 #~ msgstr "Sučelje" | |
11759 | |
11760 #~ msgid "Message Text" | |
11761 #~ msgstr "Tekst poruke" | |
11762 | |
11763 #~ msgid "Shortcuts" | |
11764 #~ msgstr "Prečice" | |
11765 | |
11766 #~ msgid "Away Messages" | |
11767 #~ msgstr "Poruke za odsustvo" | |
11768 | |
11769 #~ msgid "Plugins" | |
11770 #~ msgstr "Dodaci" | |
11771 | |
11772 #~ msgid "HTML" | |
11773 #~ msgstr "HTML" | |
11774 | |
11775 #~ msgid "Plain text" | |
11776 #~ msgstr "Običan tekst" | |
11777 | |
11778 #~ msgid "Please create an account." | |
11779 #~ msgstr "Načinite nalog." | |
11780 | |
11781 #~ msgid "Login" | |
11782 #~ msgstr "Prijava" | |
11783 | |
11784 #~ msgid "<b>_Account:</b>" | |
11785 #~ msgstr "<b>_Nalog:</b>" | |
11786 | |
11787 #~ msgid "<b>_Password:</b>" | |
11788 #~ msgstr "<b>_Lozinka:</b>" | |
11789 | |
11790 #~ msgid "A_ccounts" | |
11791 #~ msgstr "_Nalozi" | |
11792 | |
11793 #~ msgid "P_references" | |
11794 #~ msgstr "_Postavke" | |
11795 | |
11796 #~ msgid "_Sign on" | |
11797 #~ msgstr "Prijavi _se" | |
11798 | |
11799 #~ msgid "" | |
11800 #~ "Gaim %s\n" | |
11801 #~ "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
11802 #~ "\n" | |
11803 #~ " -a, --acct display account editor window\n" | |
11804 #~ " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG " | |
11805 #~ "specifies\n" | |
11806 #~ " name of away message to use)\n" | |
11807 #~ " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME " | |
11808 #~ "specifies\n" | |
11809 #~ " account(s) to use, seperated by commas)\n" | |
11810 #~ " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" | |
11811 #~ " -u, --user=NAME use account NAME\n" | |
11812 #~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
11813 #~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
11814 #~ " -v, --version display the current version and exit\n" | |
11815 #~ " -h, --help display this help and exit\n" | |
11816 #~ msgstr "" | |
11817 #~ "Gaim %s\n" | |
11818 #~ "Upotreba: %s [OPCIJA]...\n" | |
11819 #~ "\n" | |
11820 #~ " -a, --acct prikazuje uređivač naloga\n" | |
11821 #~ " -w, --away[=PORUKA] postavlja odsustvo po prijavi (opcioni argument " | |
11822 #~ "PORUKA \n" | |
11823 #~ " navodi ime poruke koja će se koristiti za " | |
11824 #~ "odsustvo)\n" | |
11825 #~ " -l, --login[=IME] automatska prijava (opcioni argument IME navodi " | |
11826 #~ "koje nalog(e) \n" | |
11827 #~ " koristiti, razdvojene zarezima)\n" | |
11828 #~ " -n, --loginwin bez automatske prijave; prikazuje prozor za " | |
11829 #~ "prijavu\n" | |
11830 #~ " -u, --user=IME koristi nalog IME\n" | |
11831 #~ " -c, --config=DIR koristi DIR za datoteke za podešavanja\n" | |
11832 #~ " -d, --debug ispisuje poruke za pronalaženje grešaka na " | |
11833 #~ "standardni izlaz\n" | |
11834 #~ " -v, --version prikazuje tekuće izdanje i izađi\n" | |
11835 #~ " -h, --help prikazuje ovu pomoć i izađi\n" | |
11836 | |
11837 #~ msgid "Unable to load preferences" | |
11838 #~ msgstr "Ne mogu da učitam podešavanja" | |
11839 | |
11840 #~ msgid "" | |
11841 #~ "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an " | |
11842 #~ "old format that is no longer used. Please reconfigure your settings " | |
11843 #~ "using the Preferences window." | |
11844 #~ msgstr "" | |
11845 #~ "Gaim nije uspeo da učita podešavanja koja imate, jer su snimljena u " | |
11846 #~ "starom formatu koji se više ne koristi. Molimo Vas da ponovite " | |
11847 #~ "podešavanja koristeći prozor Postavke." | |
11848 | |
11849 #~ msgid "Slightly less boring default" | |
11850 #~ msgstr "Uobičajeno ali ne (tako) dosadno" | |
11851 | |
11852 #~ msgid "Available for friends only" | |
11853 #~ msgstr "Dostupan samo za prijatelje" | |
11854 | |
11855 #~ msgid "Away for friends only" | |
11856 #~ msgstr "Odsutan samo za prijatelje" | |
11857 | |
11858 #~ msgid "Invisible for friends only" | |
11859 #~ msgstr "Nevidljiv samo za prijatelje" | |
11860 | |
11861 #~ msgid "Unable to resolve hostname." | |
11862 #~ msgstr "Ne mogu da rastumačim adresu." | |
11863 | |
11864 #~ msgid "Error while reading from socket." | |
11865 #~ msgstr "Greška pri čitanju soketa." | |
11866 | |
11867 #~ msgid "Error while writing to socket." | |
11868 #~ msgstr "Greška pri pisanju u soket." | |
11869 | |
11870 #~ msgid "Authentication failed." | |
11871 #~ msgstr "Neuspešna identifikacija." | |
11872 | |
11873 #~ msgid "Unknown Error Code." | |
11874 #~ msgstr "Nepoznata oznaka greške." | |
11875 | |
11876 #~ msgid "Status: %s" | |
11877 #~ msgstr "Stanje: %s" | |
11878 | |
11879 #~ msgid "Could not connect" | |
11880 #~ msgstr "Ne mogu da se povežem" | |
11881 | |
11882 #~ msgid "Reading data" | |
11883 #~ msgstr "Čitanje podataka" | |
11884 | |
11885 # Rukovanje/usaglasavanje ravnoteznika/balansera? | |
11886 #~ msgid "Balancer handshake" | |
11887 #~ msgstr "Ravnotežno rukovanje" | |
11888 | |
11889 #~ msgid "Reading server key" | |
11890 #~ msgstr "Čitanje ključa servera" | |
11891 | |
11892 #~ msgid "Exchanging key hash" | |
11893 #~ msgstr "Razmenjivanje heša ključa" | |
11894 | |
11895 #~ msgid "Critical error in GG library\n" | |
11896 #~ msgstr "Kritična greška u GG biblioteci\n" | |
11897 | |
11898 #~ msgid "Unable to ping server" | |
11899 #~ msgstr "Nemoguće pronalaženje servera" | |
11900 | |
11901 #~ msgid "Send as message" | |
11902 #~ msgstr "Pošalji kao poruku" | |
11903 | |
11904 #~ msgid "Looking up GG server" | |
11905 #~ msgstr "Traženje GG servera" | |
11906 | |
11907 #~ msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" | |
11908 #~ msgstr "Naveden je neispravan Gadu-Gadu korisnički broj" | |
11909 | |
11910 #~ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." | |
11911 #~ msgstr "" | |
11912 #~ "Pokušavate da pošaljete poruku na neispravan Gadu-Gadu korisnički broj." | |
11913 | |
11914 #~ msgid "Couldn't get search results" | |
11915 #~ msgstr "Nemoguće preuzimanje rezultata pretrage" | |
11916 | |
11917 #~ msgid "Active" | |
11918 #~ msgstr "Aktivan" | |
11919 | |
11920 #~ msgid "Birth Year" | |
11921 #~ msgstr "Godina rođenja" | |
11922 | |
11923 #~ msgid "Sex" | |
11924 #~ msgstr "Pol" | |
11925 | |
11926 #~ msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." | |
11927 #~ msgstr "Ne postoji spisak drugara uskladišten na Gadu-Gadu serveru." | |
11928 | |
11929 #~ msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" | |
11930 #~ msgstr "Nemoguć uvoz spiska drugara sa servera" | |
11931 | |
11932 #~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" | |
11933 #~ msgstr "Spisak drugara uspešno prebačen na Gadu-Gadu server" | |
11934 | |
11935 #~ msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" | |
11936 #~ msgstr "Nemoguć prenos spiska drugara na Gadu-Gadu server" | |
11937 | |
11938 #~ msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" | |
11939 #~ msgstr "Spisak drugara uspešno uklonjen sa Gadu-Gadu servera" | |
11940 | |
11941 #~ msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" | |
11942 #~ msgstr "Nemoguće uklanjanje spiska drugara sa Gadu-Gadu servera" | |
11943 | |
11944 #~ msgid "Password couldn't be changed" | |
11945 #~ msgstr "Neuspešna izmena lozinke" | |
11946 | |
11947 #~ msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" | |
11948 #~ msgstr "Greška pri sporazumevanju sa Gadu-Gadu serverom" | |
11949 | |
11950 #~ msgid "" | |
11951 #~ "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating " | |
11952 #~ "with the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." | |
11953 #~ msgstr "" | |
11954 #~ "Gaim nije mogao da ispuni Vaš zahtev zbog problema u pristupanju Gadu-" | |
11955 #~ "Gadu veb serveru. Pokušajte ponovo kasnije." | |
11956 | |
11957 #~ msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" | |
11958 #~ msgstr "Nemoguć uvoz Gadu-Gadu spiska drugara" | |
11959 | |
11960 #~ msgid "" | |
11961 #~ "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please " | |
11962 #~ "try again later." | |
11963 #~ msgstr "" | |
11964 #~ "Gaim nije mogao da se poveže sa Gadu-Gadu serverom sa spiskom drugara. " | |
11965 #~ "Pokušajte ponovo kasnije." | |
11966 | |
11967 #~ msgid "Couldn't export buddy list" | |
11968 #~ msgstr "Nemoguć izvoz spiska drugara" | |
11969 | |
11970 #~ msgid "" | |
11971 #~ "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again " | |
11972 #~ "later." | |
11973 #~ msgstr "" | |
11974 #~ "Gaim nije mogao da se poveže na server sa spiskom drugara. Pokušajte " | |
11975 #~ "ponovo kasnije." | |
11976 | |
11977 #~ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" | |
11978 #~ msgstr "Ne mogu da uklonim Gadu-Gadu spisak drugara" | |
11979 | |
11980 # Da nije mozda "imeniku" a ne "direktorijumu"? | |
11981 #~ msgid "Unable to access directory" | |
11982 #~ msgstr "Ne mogu pristupiti imeniku" | |
11983 | |
11984 #~ msgid "" | |
11985 #~ "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect " | |
11986 #~ "to the directory server. Please try again later." | |
11987 #~ msgstr "" | |
11988 #~ "Gaim nije mogao da pretraži Imenik zato što nije uspeo da se poveže sa " | |
11989 #~ "serverom. Pokušajte ponovo kasnije." | |
11990 | |
11991 #~ msgid "" | |
11992 #~ "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | |
11993 #~ "Gadu-Gadu server. Please try again later." | |
11994 #~ msgstr "" | |
11995 #~ "Gaim nije uspeo da izmeni Vašu lozinku usled greške pri povezivanju sa " | |
11996 #~ "Gadu-Gadu serverom. Pokušajte ponovo kasnije." | |
11997 | |
11998 #~ msgid "Directory Search" | |
11999 #~ msgstr "Pretraga imenika" | |
12000 | |
12001 #~ msgid "Unable to access user profile." | |
12002 #~ msgstr "Ne mogu da pristupim podacima o korisniku." | |
12003 | |
12004 #~ msgid "" | |
12005 #~ "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting " | |
12006 #~ "to the directory server. Please try again later." | |
12007 #~ msgstr "" | |
12008 #~ "Gaim nije uspeo da pristupi podacima ovog korisnika usled greške pri " | |
12009 #~ "povezivanju na server sa imenikom. Pokušajte ponovo kasnije." | |
12010 | |
12011 #~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." | |
12012 #~ msgstr "Gaim je naišao na grešku pri sporazumevanju sa ICQ serverom." | |
12013 | |
12014 #~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | |
12015 #~ msgstr "" | |
12016 #~ "Korisnik %s (%s%s%s%s%s) želi da Vas doda u svoj spisak drugara i traži " | |
12017 #~ "Vašu dozvolu za to." | |
12018 | |
12019 #~ msgid "Send message through server" | |
12020 #~ msgstr "Pošalji poruku kroz server" | |
12021 | |
12022 #~ msgid "Connecting..." | |
12023 #~ msgstr "Uspostavljam vezu..." | |
12024 | |
12025 #~ msgid "Nick:" | |
12026 #~ msgstr "Nadimak:" | |
12027 | |
12028 #~ msgid "Gaim User" | |
12029 #~ msgstr "Gaim korisnik" | |
12030 | |
12031 #~ msgid "File Transfer Aborted" | |
12032 #~ msgstr "Prenos datoteke je obustvaljen" | |
12033 | |
12034 #~ msgid "Buddy Information for %s" | |
12035 #~ msgstr "Podaci o drugaru za %s" | |
12036 | |
12037 #~ msgid "Invalid nickname '%s'" | |
12038 #~ msgstr "Neispravan nadimak „%s“" | |
12039 | |
12040 #~ msgid "Invalid nickname" | |
12041 #~ msgstr "Neispravan nadimak" | |
12042 | |
12043 #~ msgid "Jabber Profile" | |
12044 #~ msgstr "DŽaber profil" | |
12045 | |
12046 #~ msgid "Roomlist Error" | |
12047 #~ msgstr "Greška u spisku soba" | |
12048 | |
12049 #~ msgid "Logged out" | |
12050 #~ msgstr "Odjavljen" | |
12051 | |
12052 #~ msgid "Hide Operating System" | |
12053 #~ msgstr "Sakrij ime operativnog sistema" | |
12054 | |
12055 #~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | |
12056 #~ msgstr "Korisnik %s želi da Vas doda na svoj spisak drugara." | |
12057 | |
12058 #~ msgid "Display conversation closed notices" | |
12059 #~ msgstr "Obavesti o kraju razgovora." | |
12060 | |
12061 #~ msgid "Display timeout notices" | |
12062 #~ msgstr "Obavesti o isteku vremena." | |
12063 | |
12064 #~ msgid "The conversation has become inactive and timed out." | |
12065 #~ msgstr "Razgovor nije vođen, i istekao je." | |
12066 | |
12067 #~ msgid "" | |
12068 #~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a " | |
12069 #~ "different location" | |
12070 #~ msgstr "" | |
12071 #~ "Veza sa serverom je prekinuta, jer ste se prijavili sa nekog drugog mesta." | |
12072 | |
12073 #~ msgid "User Properties" | |
12074 #~ msgstr "Korisničke postavke" | |
12075 | |
12076 #, fuzzy | |
12077 #~ msgid "Transfer of file %s timed out." | |
12078 #~ msgstr "Prenos datoteke %s završen" | |
12079 | |
12080 #~ msgid "" | |
12081 #~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen " | |
12082 #~ "name at another location." | |
12083 #~ msgstr "" | |
12084 #~ "Veza je prekinuta zato što ste se prijavili pod ovim imenom sa nekog " | |
12085 #~ "drugog mesta." | |
12086 | |
12087 #~ msgid "Not specified" | |
12088 #~ msgstr "Nije naznačeno" | |
12089 | |
12090 #~ msgid "ICQ Info for %s" | |
12091 #~ msgstr "ICQ podaci za %s" | |
12092 | |
12093 #~ msgid "" | |
12094 #~ "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen " | |
12095 #~ "name ends in a space." | |
12096 #~ msgstr "" | |
12097 #~ "Greška 0x%04x: Ne mogu da ispišem korisničko ime zato što se traženo ime " | |
12098 #~ "završava razmakom." | |
12099 | |
12100 #~ msgid "Visible" | |
12101 #~ msgstr "Vidljiv" | |
12102 | |
12103 #~ msgid "Available Message:" | |
12104 #~ msgstr "Poruka za dostupnost:" | |
12105 | |
12106 #~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" | |
12107 #~ msgstr "Obavljam posao i nadam se ometanju — šibni mi poruku!" | |
12108 | |
12109 #~ msgid "Set Available Message..." | |
12110 #~ msgstr "Postavi poruku za dostupnost..." | |
12111 | |
12112 #~ msgid "Failed to leave channel" | |
12113 #~ msgstr "Neuspešna odjava sa kanala" | |
12114 | |
12115 #~ msgid "Basic Profile" | |
12116 #~ msgstr "Osnovni profil" | |
12117 | |
12118 #~ msgid "Profile Information" | |
12119 #~ msgstr "Podaci o profilu" | |
12120 | |
12121 #~ msgid "Instant Messagers" | |
12122 #~ msgstr "Brzi pošiljaoci" | |
12123 | |
12124 #~ msgid "AIM" | |
12125 #~ msgstr "AIM" | |
12126 | |
12127 #~ msgid "ICQ UIN" | |
12128 #~ msgstr "ICQ broj" | |
12129 | |
12130 #~ msgid "MSN" | |
12131 #~ msgstr "MSN" | |
12132 | |
12133 #~ msgid "Yahoo" | |
12134 #~ msgstr "Jahu" | |
12135 | |
12136 #~ msgid "I'm From" | |
12137 #~ msgstr "Ja sam iz" | |
12138 | |
12139 #~ msgid "Set your Trepia profile data." | |
12140 #~ msgstr "Postavi podatke u Trepia profilu." | |
12141 | |
12142 #~ msgid "Profile" | |
12143 #~ msgstr "Profil" | |
12144 | |
12145 #~ msgid "Set Profile" | |
12146 #~ msgstr "Postavi profil" | |
12147 | |
12148 #~ msgid "Visit Homepage" | |
12149 #~ msgstr "Poseti ličnu stranicu" | |
12150 | |
12151 #~ msgid "Local Users" | |
12152 #~ msgstr "Lokalni korisnici" | |
12153 | |
12154 #~ msgid "Logging in" | |
12155 #~ msgstr "Prijava" | |
12156 | |
12157 #~ msgid "Trepia Protocol Plugin" | |
12158 #~ msgstr "Dodatak za Trepia protokol" | |
12159 | |
12160 #~ msgid "" | |
12161 #~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " | |
12162 #~ "device." | |
12163 #~ msgstr "Isključeni ste jer ste se prijavili sa drugog računara ili uređaja." | |
12164 | |
12165 #~ msgid "Please enter your password" | |
12166 #~ msgstr "Unesite Vašu lozinku" | |
12167 | |
12168 #~ msgid "%s logged in." | |
12169 #~ msgstr "%s se prijavi." | |
12170 | |
12171 #~ msgid "%s signed on" | |
12172 #~ msgstr "%s se prijavio(la)" | |
12173 | |
12174 #~ msgid "%s logged out." | |
12175 #~ msgstr "%s se odjavi." | |
12176 | |
12177 #~ msgid "%s signed off" | |
12178 #~ msgstr "%s se odjavio(la)" | |
12179 | |
12180 #~ msgid "" | |
12181 #~ "%s has just been warned by %s.\n" | |
12182 #~ "Your new warning level is %d%%" | |
12183 #~ msgstr "" | |
12184 #~ "%s je upravo upozoren od strane %s.\n" | |
12185 #~ "Vaš novi nivo obazrivosti je %d%%" | |
12186 | |
12187 #~ msgid "an anonymous person" | |
12188 #~ msgstr "anonimna osoba" | |
12189 | |
12190 #~ msgid "" | |
12191 #~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | |
12192 #~ "<b>%s</b>" | |
12193 #~ msgstr "" | |
12194 #~ "%s poziva %s u pričaonicu „%s“\n" | |
12195 #~ "<b>%s</b>" | |
12196 | |
12197 #~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!" | |
12198 #~ msgstr "Žalim, ali mene nema. Vratiću se jednog dana, ne znam ni ja kad!" | |
12199 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12200 #~ msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12201 #~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12202 #~ "Defaulting to PNG." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12203 #~ msgstr "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12204 #~ "Gaim nije uspeo da pogodi vrstu zapisa slike na osnovu navedenog nastavka " |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12205 #~ "datoteke. Podrazumevano se radi o PNG zapisu." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12206 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12207 #~ msgid "Default SILC Key Pair" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12208 #~ msgstr "Podrazumevani par ključeva za SILC" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12209 |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12210 #~ msgid "SILC Public Key" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12211 #~ msgstr "SILC javni ključ" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12212 |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12213 #~ msgid "SILC Private Key" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12214 #~ msgstr "SILC privatni ključ" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12215 |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12216 #~ msgid "%s (%s/%s)" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12217 #~ msgstr "%s (%s od %s)" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12218 |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12219 #~ msgid "%d new" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12220 #~ msgid_plural "%d new" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12221 #~ msgstr[0] "%d nova" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12222 #~ msgstr[1] "%d nove" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12223 #~ msgstr[2] "%d novih" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12224 |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12225 #~ msgid "%d total" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12226 #~ msgid_plural "%d total" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12227 #~ msgstr[0] "ukupno %d" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12228 #~ msgstr[1] "ukupno %d" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12229 #~ msgstr[2] "ukupno %d" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12230 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12231 #~ msgid "Miscellaneous error" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12232 #~ msgstr "Nedefinisana greška" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12233 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12234 #~ msgid "Initiate Chat" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12235 #~ msgstr "Pokreni razgovor" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12236 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12237 #~ msgid "Unable to connect to server" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12238 #~ msgstr "Ne mogu da se povežem na server" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12239 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12240 #~ msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12241 #~ msgstr "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12242 #~ "Nepoznata greška pri pokušaju identifikacije na MSN-ovom serveru za " |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12243 #~ "prijavu." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12244 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12245 #~ msgid "Requesting to send password" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12246 #~ msgstr "Zahteva se slanje lozinke" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12247 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12248 #~ msgid "Syncing with server" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12249 #~ msgstr "Usklađivanje sa serverom" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12250 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12251 #~ msgid "Unable to connect to %s server" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12252 #~ msgstr "Ne mogu da se povežem na server %s" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12253 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12254 #~ msgid "Error writing to %s server" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12255 #~ msgstr "Greška pri čitanju sa servera %s" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12256 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12257 #~ msgid "Error reading from %s server" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12258 #~ msgstr "Greška pri čitanju sa servera %s" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12259 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12260 #~ msgid "Received HTTP error. Please report this." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12261 #~ msgstr "Primio je HTTP grešku. Prijavite ovo." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12262 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12263 #~ msgid "Message could not be sent for an unknown reason" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12264 #~ msgstr "Poruka se ne može poslati iz nepoznatih razloga." |
10302 | 12265 |
12266 #~ msgid "" | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12267 #~ "%s:\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12268 #~ "%s" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12269 #~ msgstr "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12270 #~ "%s:\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12271 #~ "%s" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12272 |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12273 # bug: plural-forms |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12274 #~ msgid "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12275 #~ "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than %d megabytes (%d " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12276 #~ "bytes)." |
10302 | 12277 #~ msgstr "" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12278 #~ "Gaim ne može da šalje datoteke veće od %d megabajta (%d bajtova) preko " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12279 #~ "servisa Jahu!." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12280 |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12281 #~ msgid "%d byte" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12282 #~ msgid_plural "%d bytes" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12283 #~ msgstr[0] "%d bajt" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12284 #~ msgstr[1] "%d bajta" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12285 #~ msgstr[2] "%d bajtova" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12286 |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12287 #~ msgid "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12288 #~ "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than %d megabyte (%s)." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12289 #~ msgid_plural "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12290 #~ "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than %d megabytes (%s)." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12291 #~ msgstr[0] "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12292 #~ "Gaim ne može da šalje datoteke veće od %d megabajta (%s) preko servisa " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12293 #~ "Jahu!." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12294 #~ msgstr[1] "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12295 #~ "Gaim ne može da šalje datoteke veće od %d megabajta (%s) preko servisa " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12296 #~ "Jahu!." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12297 #~ msgstr[2] "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12298 #~ "Gaim ne može da šalje datoteke veće od %d megabajta (%s) preko servisa " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12299 #~ "Jahu!." |
10302 | 12300 |
12301 #~ msgid "" | |
12302 #~ "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option " | |
12303 #~ "in the Account Editor)" | |
12304 #~ msgstr "" | |
12305 #~ "(Došlo je do greške pri pretvaranju ove poruke. Proverite opciju „Način " | |
12306 #~ "zapisa“ u Uredniku naloga)" | |
12307 | |
12308 #~ msgid "MSN error for account %s" | |
12309 #~ msgstr "MSN je javio grešku za nalog %s" | |
12310 | |
7885 | 12311 # bug: s+..+...+ |
10302 | 12312 #~ msgid "Moving Gaim Settings.." |
12313 #~ msgstr "Premešta podešavanja Gaima..." | |
12314 | |
12315 #~ msgid "Moving Gaim user settings to: " | |
12316 #~ msgstr "Premešta podešavanja Gaima u: " | |
12317 | |
12318 #~ msgid "Notification" | |
12319 #~ msgstr "Obaveštenje" | |
7203 | 12320 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12321 #~ msgid "Local Addressbook" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12322 #~ msgstr "Lokalni imenik" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12323 |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12324 #~ msgid "_Accounts" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12325 #~ msgstr "_Nalozi:" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12326 |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12327 #~ msgid "_Preferences" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12328 #~ msgstr "Postavke" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12329 |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12330 #~ msgid "(There was an error receiving this message)" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12331 #~ msgstr "(Došlo je do greške pri prijemu ove poruke)" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12332 |
9964 | 12333 #~ msgid "Update Buddy Icon" |
12334 #~ msgstr "Obnovi sličicu drugara" | |
12335 | |
9882 | 12336 #~ msgid "That file does not exist." |
12337 #~ msgstr "Datoteka ne postoji." | |
12338 | |
12339 #~ msgid "%s was not found.\n" | |
12340 #~ msgstr "%s nije pronađen.\n" | |
12341 | |
12342 #~ msgid "Userid" | |
12343 #~ msgstr "_Korisnik:" | |
12344 | |
12345 #~ msgid "Your message did not get sent." | |
12346 #~ msgstr "Vaša Jahu! poruka nije poslata." | |
12347 | |
12348 #~ msgid "Your message to %s did not get sent:" | |
12349 #~ msgstr "Vaša poruka za %s nije poslata:" | |
12350 | |
9754 | 12351 #~ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" |
12352 #~ msgstr "Žalim, ali mene nema. Vratiću se jednog dana, ne znam ni ja kad!" | |
12353 | |
12354 #~ msgid "boring default" | |
12355 #~ msgstr "Podrazumevano (ne tako) dosadno" | |
12356 | |
12357 #~ msgid "_Send auto-response" | |
12358 #~ msgstr "Slanje _automatskog odgovor" | |
12359 | |
12360 #~ msgid "_Only send auto-response when idle" | |
12361 #~ msgstr "Slanje automatskog odgovora samo kada ste _neaktivni" | |
12362 | |
12363 #~ msgid "Already logged in with Zephyr" | |
12364 #~ msgstr "Već prijavljen pomoću Zefira" | |
12365 | |
12366 #~ msgid "" | |
12367 #~ "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " | |
12368 #~ "accounts on it when logged in as the same user." | |
12369 #~ msgstr "" | |
12370 #~ "Pošto Zefir koristi Vaše korisničko ime sa sistema, ne možete imati više " | |
12371 #~ "naloga na njemu kada ste prijavljeni kao isti korisnik." | |
12372 | |
9544 | 12373 #~ msgid "Set" |
12374 #~ msgstr "Postavi" | |
12375 | |
12376 #~ msgid "idle for" | |
12377 #~ msgstr "neaktivnost nakon" | |
12378 | |
12379 #~ msgid "Buddy icon file:" | |
12380 #~ msgstr "Datoteka ikonice drugara:" | |
12381 | |
12382 #~ msgid "_Browse" | |
12383 #~ msgstr "_Traži" | |
12384 | |
12385 #~ msgid "_Reset" | |
12386 #~ msgstr "_Odbaci" | |
12387 | |
12388 #~ msgid "/Tools/P_rotocol Actions" | |
12389 #~ msgstr "/Alati/A_kcije po protokolu" | |
12390 | |
12391 #~ msgid "That file already exists." | |
12392 #~ msgstr "Datoteka već postoji." | |
12393 | |
12394 #~ msgid "Style" | |
12395 #~ msgstr "Stil" | |
12396 | |
12397 #~ msgid "_Bold" | |
12398 #~ msgstr "_Masno" | |
12399 | |
12400 #~ msgid "_Italic" | |
12401 #~ msgstr "_Kurzivno" | |
12402 | |
12403 #~ msgid "_Underline" | |
12404 #~ msgstr "Po_dvučeno" | |
12405 | |
12406 #~ msgid "_Strikethrough" | |
12407 #~ msgstr "P_recrtano" | |
12408 | |
12409 #~ msgid "Face" | |
12410 #~ msgstr "Pismo" | |
12411 | |
12412 #~ msgid "Use custo_m face" | |
12413 #~ msgstr "Koristi _izabrano pismo" | |
12414 | |
12415 #~ msgid "Use custom si_ze" | |
12416 #~ msgstr "Koristi izabranu _veličinu" | |
12417 | |
12418 #~ msgid "Color" | |
12419 #~ msgstr "Boja" | |
12420 | |
12421 #~ msgid "_Text color" | |
12422 #~ msgstr "Boja _teksta" | |
12423 | |
12424 #~ msgid "Bac_kground color" | |
12425 #~ msgstr "Boja _pozadine" | |
12426 | |
12427 #~ msgid "Show graphical _smileys" | |
12428 #~ msgstr "Prikaži _grafički smešak" | |
12429 | |
12430 #~ msgid "Show _URLs as links" | |
12431 #~ msgstr "Prikaži _Internet adrese kao veze" | |
12432 | |
12433 #~ msgid "Buddy List Toolbar" | |
12434 #~ msgstr "Alatke u spisku drugara" | |
12435 | |
12436 #~ msgid "Group Display" | |
12437 #~ msgstr "Prikaz grupa" | |
12438 | |
12439 #~ msgid "Show _numbers in groups" | |
12440 #~ msgstr "Prikaži _brojeve u grupama" | |
12441 | |
12442 #~ msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" | |
12443 #~ msgstr "Prikaži brze poruke i razgovore u _istom lisnatom prozoru" | |
12444 | |
12445 #~ msgid "Show status _icons on tabs" | |
12446 #~ msgstr "Prikaži ikonicu stanja na jezičcima." | |
12447 | |
12448 #~ msgid "Window" | |
12449 #~ msgstr "Prozor" | |
12450 | |
12451 #~ msgid "New window _width:" | |
12452 #~ msgstr "_Širina novog prozora:" | |
12453 | |
12454 #~ msgid "New window _height:" | |
12455 #~ msgstr "_Visina novog prozora:" | |
12456 | |
12457 #~ msgid "_Entry field height:" | |
12458 #~ msgstr "Visina polja za _unos:" | |
12459 | |
12460 #~ msgid "Hide window on _send" | |
12461 #~ msgstr "_Sakrij prozor pri slanju" | |
12462 | |
12463 #~ msgid "Buddy Icons" | |
12464 #~ msgstr "Ikonice drugara" | |
12465 | |
12466 #~ msgid "Show _logins in window" | |
12467 #~ msgstr "Prikaži _prijave u prozoru" | |
12468 | |
12469 #~ msgid "Typing Notification" | |
12470 #~ msgstr "Obaveštenje o kucanju" | |
12471 | |
12472 #~ msgid "Tab Completion" | |
12473 #~ msgstr "Dovršavanje tabulatorom" | |
12474 | |
12475 #~ msgid "_Tab-complete nicks" | |
12476 #~ msgstr "Dovrši nadimke na pritisak _tabulatora" | |
12477 | |
12478 #~ msgid "_Old-style tab completion" | |
12479 #~ msgstr "_Staromodno dovršavanje pomoću tabulatora" | |
12480 | |
12481 #~ msgid "_Show people joining in window" | |
12482 #~ msgstr "Prikaži u prozoru ljude koji se _priključuju" | |
12483 | |
12484 #~ msgid "_Show people leaving in window" | |
12485 #~ msgstr "Prikaži u prozoru ljude koji _odlaze" | |
12486 | |
12487 #~ msgid "Proxy Type" | |
12488 #~ msgstr "Vrsta proksija" | |
12489 | |
12490 #~ msgid "_Sending messages removes away status" | |
12491 #~ msgstr "Slanje poruka Vas vraća sa _odsustva" | |
12492 | |
12493 #~ msgid "Seconds before _resending:" | |
12494 #~ msgstr "Broj _sekundi pre ponovnog slanja:" | |
12495 | |
12496 #~ msgid "Send auto-response in _active conversations" | |
12497 #~ msgstr "Slanje automatskog odgovora u a_ktivnim razgovorima" | |
12498 | |
12499 #~ msgid "Fonts" | |
12500 #~ msgstr "Pisma" | |
12501 | |
12502 #~ msgid "IMs" | |
12503 #~ msgstr "Brze poruke" | |
12504 | |
12505 #~ msgid "Proxy" | |
12506 #~ msgstr "Proksi" | |
12507 | |
12508 #~ msgid "Protocols" | |
9964 | 12509 #~ msgstr "Protokoli" |
9544 | 12510 |
12511 #~ msgid "" | |
12512 #~ "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " | |
12513 #~ "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE " | |
12514 #~ "TOPIC UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" | |
12515 #~ msgstr "" | |
12516 #~ "<B>Podržane IRC naredbe:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " | |
12517 #~ "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE " | |
12518 #~ "TOPIC UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" | |
12519 | |
12520 #~ msgid "" | |
12521 #~ "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " | |
12522 #~ "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | |
12523 #~ msgstr "" | |
12524 #~ "<B>Podržane IRC naredbe:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " | |
12525 #~ "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | |
12526 | |
12527 #~ msgid "Unable to request USR\n" | |
12528 #~ msgstr "Ne mogu da zatražim USR\n" | |
12529 | |
12530 #~ msgid "Unable to login using MD5" | |
12531 #~ msgstr "Ne mogu da se prijavim pomoću MD5" | |
12532 | |
12533 #~ msgid "Unable to send USR" | |
12534 #~ msgstr "Ne mogu da pošaljem USR" | |
12535 | |
12536 #~ msgid "Unable to request CVR\n" | |
12537 #~ msgstr "Ne mogu da zatražim CVR\n" | |
12538 | |
12539 #~ msgid "Unable to request INF\n" | |
12540 #~ msgstr "Ne mogu da zatražim INF\n" | |
12541 | |
12542 #~ msgid "Got invalid XFR" | |
12543 #~ msgstr "Primljen neispravan XFR" | |
12544 | |
12545 # Mozda "razume poruku" | |
12546 #~ msgid "Unable to parse message." | |
12547 #~ msgstr "Ne mogu da obradim poruku." | |
12548 | |
12549 #~ msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" | |
12550 #~ msgstr "<html><body><b>Greška pri preuzimanju profila</b></body></html>" | |
12551 | |
12552 #~ msgid "Unable to write to MSN Nexus server." | |
12553 #~ msgstr "Ne mogu da pišem na MSN Neksus server" | |
12554 | |
12555 #~ msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." | |
12556 #~ msgstr "MSN Neksus server je vratio neispravne podatke o preusmeravanju." | |
12557 | |
12558 #~ msgid "Unable to send password" | |
12559 #~ msgstr "Ne mogu da pošaljem lozinku" | |
12560 | |
12561 #~ msgid "Protocol not supported" | |
12562 #~ msgstr "Prokol nije podržan" | |
12563 | |
12564 #~ msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." | |
12565 #~ msgstr "Korisnik %s (%s) želi da Vas doda u svoj spisak drugara." | |
12566 | |
12567 #~ msgid "Unable to transfer to notification server" | |
12568 #~ msgstr "Ne mogu da se sporazumem sa serverom za obaveštenja" | |
12569 | |
12570 #~ msgid "An MSN message may not have been received." | |
12571 #~ msgstr "Moguće da nije primljena MSN poruka." | |
12572 | |
12573 #~ msgid "<b>Status:</b> %s" | |
12574 #~ msgstr "<b>Stanje:</b> %s" | |
12575 | |
12576 #~ msgid "ZLocate" | |
12577 #~ msgstr "Zefir pretraga" | |
12578 | |
8778 | 12579 #~ msgid "_Screenname:" |
12580 #~ msgstr "_Ime:" | |
12581 | |
12582 #~ msgid "Could not open config file %s." | |
12583 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s za postavke." | |
12584 | |
12585 #~ msgid "_Get Info" | |
12586 #~ msgstr "Pribavi poda_tke" | |
12587 | |
12588 #~ msgid "_IM" | |
12589 #~ msgstr "_Poruka" | |
12590 | |
12591 #~ msgid "Browser Options" | |
12592 #~ msgstr "Postavke veb preglednika" | |
12593 | |
12594 #~ msgid "Open new _window by default" | |
12595 #~ msgstr "Otvaranje novog _prozora je podrazumevano" | |
12596 | |
12597 #~ msgid "Bad Protocol" | |
12598 #~ msgstr "Loš protokol" | |
12599 | |
12600 #~ msgid "Invalid Realm" | |
12601 #~ msgstr "Neispravan domen" | |
12602 | |
12603 #~ msgid "Mechanism Too Weak" | |
12604 #~ msgstr "Mehanizam je preslab" | |
12605 | |
12606 #~ msgid "Registration of %s@%s failed: %s" | |
12607 #~ msgstr "Registracija %s@%s neuspešna: %s" | |
12608 | |
12609 #~ msgid "Unknown error occurred changing password" | |
12610 #~ msgstr "Došlo je do nepoznate greške pri izmeni lozinke" | |
12611 | |
12612 #~ msgid "Unable to join chat" | |
12613 #~ msgstr "Ne mogu pristupiti razgovoru" | |
12614 | |
12615 #~ msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported." | |
12616 #~ msgstr "Ne mogu da pošaljem %s za %s, protokol nije podržana." | |
12617 | |
12618 #~ msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" | |
12619 #~ msgstr "Neispravan parametar (verovatno nedostatak Gaima)" | |
12620 | |
12621 #~ msgid "Invalid User" | |
12622 #~ msgstr "Neispravan korisnik" | |
12623 | |
12624 #~ msgid "Internal server error" | |
12625 #~ msgstr "Unutrašnja greška servera" | |
12626 | |
12627 #~ msgid "Unable to read from MSN Nexus server." | |
12628 #~ msgstr "Ne mogu da učitam zaglavlje sa MSN Neksus servera" | |
12629 | |
12630 #~ msgid "MSN Nexus server returned invalid information." | |
12631 #~ msgstr "MSN Neksus server je vratio neispravne podatke." | |
12632 | |
12633 #~ msgid "Unable to connect to passport server" | |
12634 #~ msgstr "Ne mogu da se povežem na server pasoša" | |
12635 | |
12636 #~ msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" | |
12637 #~ msgstr "Korisničko ime: <b>%s</b><br>\n" | |
12638 | |
12639 #~ msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" | |
12640 #~ msgstr "Nivo upozorenja: <b>%d%%</b><br>\n" | |
12641 | |
12642 #~ msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" | |
12643 #~ msgstr "Na vezi od: <b>%s</b><br>\n" | |
12644 | |
12645 #~ msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" | |
12646 #~ msgstr "Član od: <b>%s</b><br>\n" | |
12647 | |
12648 #~ msgid "Idle: <b>%s</b>" | |
12649 #~ msgstr "Neaktivnost: <b>%s</b>" | |
12650 | |
12651 #~ msgid "Idle: <b>Active</b>" | |
12652 #~ msgstr "Neaktivnost: <b>aktivan</b>" | |
12653 | |
12654 #~ msgid "<b>Status:</b> " | |
12655 #~ msgstr "<b>Stanje:</b> " | |
12656 | |
12657 #~ msgid "<b>Buddy Comment:</b> " | |
12658 #~ msgstr "<b>Primedba za drugara:</b>" | |
12659 | |
12660 #~ msgid "<b>Available:</b> " | |
12661 #~ msgstr "<b>Dostupno:</b> " | |
12662 | |
12663 #~ msgid "<b>Away Message:</b> " | |
12664 #~ msgstr "<b>Poruka za odsustvo:</b>" | |
12665 | |
12666 #~ msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" | |
12667 #~ msgstr "<b>Stanje:</b> Neovlašćen" | |
12668 | |
12669 #~ msgid "Could not connect for transfer!" | |
12670 #~ msgstr "Ne mogu da uspostavim vezu za prenos!" | |
12671 | |
7885 | 12672 #~ msgid "Gnome Stock Ticker Properties" |
12673 #~ msgstr "Postavke praćenja berze" | |
12674 | |
12675 #~ msgid "Update Frequency in min" | |
12676 #~ msgstr "Učestalost osvežavanja u minutima" | |
12677 | |
12678 #~ msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." | |
12679 #~ msgstr "Unesite simbole razdvojene pomoću „+“ u polje ispod." | |
12680 | |
12681 #~ msgid "Check this box to display only symbols and price:" | |
12682 #~ msgstr "Uključite ovu opciju za prikaz samo simbola i cene:" | |
12683 | |
12684 #~ msgid "Check this box to scroll left to right:" | |
12685 #~ msgstr "Uključite ovu opciju za pomeranje s leva na desno:" | |
12686 | |
12687 #~ msgid "(No" | |
12688 #~ msgstr "(Nema" | |
12689 | |
12690 #~ msgid "Change" | |
12691 #~ msgstr "izmene" | |
12692 | |
12693 #~ msgid "Gaim - Away!" | |
12694 #~ msgstr "Gaim — Odsutan!" | |
12695 | |
12696 #~ msgid "Buddy Chat" | |
12697 #~ msgstr "Razgovor sa drugarom" | |
12698 | |
12699 #~ msgid "Join" | |
12700 #~ msgstr "Priključi se" | |
12701 | |
12702 #~ msgid "New Message" | |
12703 #~ msgstr "Nova poruka" | |
12704 | |
12705 #~ msgid "Changing info for %s:" | |
12706 #~ msgstr "Menjam podatke za %s:" | |
12707 | |
12708 #~ msgid "Alias chat" | |
12709 #~ msgstr "Nadeni ime razgovoru" | |
12710 | |
12711 #~ msgid "Alias contact" | |
12712 #~ msgstr "Nadeni ime kontaktu" | |
12713 | |
12714 #~ msgid "Alias buddy" | |
12715 #~ msgstr "Nadeni ime drugaru" | |
12716 | |
12717 #~ msgid "" | |
12718 #~ "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact " | |
12719 #~ "in your buddy list." | |
12720 #~ msgstr "" | |
12721 #~ "Unesite ime koje želite da nadenete izabranoj osobi, ili preimenujte ovaj " | |
12722 #~ "kontakt u spisku drugara." | |
12723 | |
12724 #~ msgid "Couldn't write to %s." | |
12725 #~ msgstr "Ne mogu da pišem u %s." | |
12726 | |
12727 #~ msgid "Save Log File" | |
12728 #~ msgstr "Sačuvaj datoteku dnevnika" | |
12729 | |
12730 #~ msgid "Couldn't remove file %s." | |
12731 #~ msgstr "Ne mogu da uklonim datoteku %s." | |
12732 | |
12733 #~ msgid "" | |
12734 #~ "You are about to remove the log file for %s. Do you want to continue?" | |
12735 #~ msgstr "Uklanjate dnevnik razgovora za %s. Da li želite da nastavite?" | |
12736 | |
12737 #~ msgid "Remove Log" | |
12738 #~ msgstr "Ukloni dnevnik" | |
12739 | |
12740 #~ msgid "Couldn't open log file %s." | |
12741 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku dnevnika %s." | |
12742 | |
12743 #~ msgid "Log" | |
12744 #~ msgstr "Dnevnik rada" | |
12745 | |
12746 #~ msgid "Gaim - Information" | |
12747 #~ msgstr "Gaim — podaci" | |
12748 | |
12749 #~ msgid "Gaim - Insert Image" | |
12750 #~ msgstr "Gaim — ubaci sliku" | |
12751 | |
12752 #~ msgid "" | |
12753 #~ "<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n" | |
12754 #~ "</span>" | |
12755 #~ msgstr "" | |
12756 #~ "<span weight='bold' size='larger'>Unesite izraz za pretragu\n" | |
12757 #~ "</span>" | |
12758 | |
12759 #~ msgid "/Conversation/Search..." | |
12760 #~ msgstr "/Razgovor/Pretraga..." | |
12761 | |
12762 #~ msgid "/Conversation/Insert _URL..." | |
12763 #~ msgstr "/Razgovor/_Ubaci Internet adresu..." | |
12764 | |
12765 #~ msgid "/Conversation/Insert _Image..." | |
12766 #~ msgstr "/Razgovor/Ubaci s_liku..." | |
12767 | |
12768 #~ msgid "Normal font size" | |
12769 #~ msgstr "Obična slova" | |
12770 | |
12771 #~ msgid "_Host" | |
12772 #~ msgstr "_Ime servera" | |
12773 | |
12774 #~ msgid "Pa_ssword" | |
12775 #~ msgstr "_Lozinka" | |
12776 | |
12777 #~ msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" | |
12778 #~ msgstr "Pojedinačna datoteka denvnika za _svakog drugara" | |
12779 | |
12780 #~ msgid "Gaim - Save Icon" | |
12781 #~ msgstr "Gaim — Sačuvaj ikonicu" | |
12782 | |
12783 #~ msgid "<font color=\"red\"><b>log->logger_data was NULL!</b></font>" | |
12784 #~ msgstr "<font color=\"red\"><b>log->logger_data je NULL!</b></font>" | |
12785 | |
12786 #~ msgid "%s (Code %s)" | |
12787 #~ msgstr "%s (kôd %s)" | |
12788 | |
7527 | 12789 #~ msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" |
12790 #~ msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> —— Novi razgovor @ %s ——</H3><BR>\n" | |
12791 | |
12792 #~ msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" | |
12793 #~ msgstr "—— Novi razgovori @ %s ——\n" | |
12794 | |
12795 #~ msgid "Strip _HTML from logs" | |
12796 #~ msgstr "_Izbaci HTML iz dnevnika" | |
12797 | |
12798 #~ msgid "Error in specifying buddy conversation." | |
12799 #~ msgstr "Greška pri navođenju drugarskog razgovora." | |
12800 | |
12801 #~ msgid "Unable to find conversation log" | |
12802 #~ msgstr "Ne mogu pronaći dnevnik razgovora" | |
12803 | |
12804 #~ msgid "Unable to make directory %s for logging" | |
12805 #~ msgstr "Ne mogu napraviti direktorijum %s za dnevnike." | |
12806 | |
12807 #~ msgid "IM Sessions with %s\n" | |
12808 #~ msgstr "Sesije brzih poruka sa %s\n" | |
12809 | |
12810 #~ msgid "IM Sessions with %s" | |
12811 #~ msgstr "Sesije brzih poruka sa %s" | |
12812 | |
12813 #~ msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" | |
12814 #~ msgstr "+++ %s (%s) se prijavio(la) @ %s" | |
12815 | |
12816 #~ msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" | |
12817 #~ msgstr "+++ %s (%s) se odjavio(la) @ %s" | |
12818 | |
12819 #~ msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" | |
12820 #~ msgstr "+++ %s (%s) je promenio(la) stanje odsutnosti @ %s" | |
12821 | |
12822 #~ msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" | |
12823 #~ msgstr "+++ %s (%s) je neaktivan(na) @ %s" | |
12824 | |
12825 #~ msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" | |
12826 #~ msgstr "+++ %s (%s) se aktivirao(la) @ %s" | |
12827 | |
12828 #~ msgid "+++ Program exit @ %s" | |
12829 #~ msgstr "+++ Program zatvoren @ %s" | |
12830 | |
12831 #~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" | |
12832 #~ msgstr "%s (%s) je izvestio da se %s (%s) prijavio @ %s" | |
12833 | |
12834 #~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" | |
12835 #~ msgstr "%s (%s) je izvestio da se %s (%s) odjavio @ %s" | |
12836 | |
12837 #~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" | |
12838 #~ msgstr "%s (%s) je izvestio da je %s (%s) otišao na odsustvo @ %s" | |
12839 | |
12840 #~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" | |
12841 #~ msgstr "%s (%s) je izvestio da se %s (%s) vratio @ %s" | |
12842 | |
12843 #~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" | |
12844 #~ msgstr "%s (%s) je izvestio da je %s (%s) neaktivan @ %s" | |
12845 | |
12846 #~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" | |
12847 #~ msgstr "%s (%s) je izvestio da se %s (%s) aktivirao @ %s" | |
12848 | |
12849 #~ msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" | |
12850 #~ msgstr "%s (%s) je izvestio da se %s prijavio @ %s" | |
12851 | |
12852 #~ msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" | |
12853 #~ msgstr "%s (%s) je izvestio da se %s odjavio @ %s" | |
12854 | |
12855 #~ msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" | |
12856 #~ msgstr "%s (%s) je izvestio da je %s otišao na odsustvo @ %s" | |
12857 | |
12858 #~ msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" | |
12859 #~ msgstr "%s (%s) je izvestio da se %s vratio @ %s" | |
12860 | |
12861 #~ msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" | |
12862 #~ msgstr "%s (%s) je izvestio da je %s neaktivan @ %s" | |
12863 | |
12864 #~ msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" | |
12865 #~ msgstr "%s (%s) je izvestio da se %s aktivirao @ %s" | |
12866 | |
7368 | 12867 #~ msgid "Portuguese-Portugal" |
12868 #~ msgstr "Portugalski u Portugaliji" | |
12869 | |
12870 #~ msgid "Really clear log?" | |
12871 #~ msgstr "Zaista želite da očistite dnevnik?" | |
12872 | |
12873 #~ msgid "Disable Animation" | |
12874 #~ msgstr "Onemogući animacije" | |
12875 | |
12876 #~ msgid "Enable Animation" | |
12877 #~ msgstr "Omogući animacije" | |
12878 | |
12879 #~ msgid "Secure IM" | |
12880 #~ msgstr "Bezbedne brze poruke" | |
12881 | |
7204 | 12882 #~ msgid "" |
12883 #~ "Communication with the browser failed. Please close all windows and try " | |
12884 #~ "again." | |
12885 #~ msgstr "" | |
10302 | 12886 #~ "Neuspešno sporazumevanje sa veb čitačem. Zatvorite sve prozore i " |
12887 #~ "pokušajte ponovo." | |
7204 | 12888 |
12889 #~ msgid "Add To" | |
12890 #~ msgstr "Dodaj u" | |
12891 | |
12892 #~ msgid "EveryBuddy Bug" | |
12893 #~ msgstr "EvriBadi greška ;-)" | |
12894 | |
7203 | 12895 #~ msgid "_Quote window title" |
12896 #~ msgstr "_Citiraj naslov prozora" | |
12897 | |
12898 #~ msgid "_Notify even if conversation is in focus" | |
12899 #~ msgstr "_Obavesti čak i ako je razgovor u toku" | |
12900 | |
12901 #~ msgid "Directory Info" | |
12902 #~ msgstr "Imenik sa podacima" | |
12903 | |
12904 #~ msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" | |
12905 #~ msgstr "Dozvoli da pretrage veba pronađu moje podatke" | |
12906 | |
12907 #~ msgid "Maiden Name" | |
12908 #~ msgstr "Devojačko prezime" | |
12909 | |
12910 #~ msgid "Find Buddy By Info" | |
12911 #~ msgstr "Pronađi drugara prema podacima" | |
12912 | |
12913 #~ msgid "" | |
12914 #~ "The current password you entered is incorrect. Your password has not " | |
12915 #~ "been changed." | |
12916 #~ msgstr "Trenutno uneta lozinka je neispravna. Vaša lozinka nije izmenjena." | |
12917 | |
12918 #~ msgid "" | |
12919 #~ "The new password you entered is the same as your current password. Your " | |
12920 #~ "password remains the same." | |
12921 #~ msgstr "" | |
12922 #~ "Lozinka koju ste uneli je ista kao i Vaša sadašnja lozinka. Vaša lozinka " | |
12923 #~ "ostaje ista." | |
12924 | |
12925 #~ msgid "Jabber Error %s" | |
12926 #~ msgstr "DŽaber greška %s" | |
12927 | |
12928 #~ msgid "" | |
12929 #~ "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your " | |
12930 #~ "roster." | |
12931 #~ msgstr "" | |
12932 #~ "DŽaber korisnik %s ne postoji, i zato nije dodat u Vaš spisak drugara." | |
12933 | |
12934 #~ msgid "No such user." | |
12935 #~ msgstr "Nema takvog korisnika." | |
12936 | |
12937 #~ msgid "Unknown login error" | |
12938 #~ msgstr "Nepoznata greška pri prijavi" | |
12939 | |
12940 #~ msgid "Password successfully changed." | |
12941 #~ msgstr "Lozinka uspešno izmenjena." | |
12942 | |
12943 #~ msgid "Connected" | |
12944 #~ msgstr "Veza uspostavljena" | |
12945 | |
12946 #~ msgid "Requesting Authentication Method" | |
12947 #~ msgstr "Zahtev načina identifikacije" | |
12948 | |
12949 #~ msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." | |
12950 #~ msgstr "Korisnik %s je neispravno DŽaber ime, i stoga nije dodat." | |
12951 | |
12952 #~ msgid "View Error Msg" | |
12953 #~ msgstr "Prikaži poruke o greškama" | |
12954 | |
12955 #~ msgid "Error %d: %s" | |
12956 #~ msgstr "Greška %d: %s" | |
12957 | |
12958 #~ msgid "Unknown registration error" | |
12959 #~ msgstr "Nepoznata greška pri registraciji" | |
12960 | |
12961 #~ msgid "" | |
12962 #~ "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown " | |
12963 #~ "encoding.</i>" | |
12964 #~ msgstr "" | |
12965 #~ "<i>Ne mogu da prikažem podatke zato što su poslati u nepoznatom načinu " | |
12966 #~ "zapisa.</i>" | |
12967 | |
12968 #~ msgid "" | |
12969 #~ "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" | |
12970 #~ "Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n" | |
12971 #~ "%s%s%s\n" | |
12972 #~ "<hr>\n" | |
12973 #~ msgstr "" | |
12974 #~ "Korisničko ime: <b>%s</b> %s <br>\n" | |
12975 #~ "Nivo upozorenja: <b>%d %%</b><br>\n" | |
12976 #~ "%s%s%s\n" | |
12977 #~ "<hr>\n" | |
12978 | |
12979 #~ msgid "<i>User has no away message</i>" | |
12980 #~ msgstr "<i>Korisnik nema razlog za odsustvo</i>" | |
12981 | |
12982 #~ msgid "Client Capabilities: " | |
12983 #~ msgstr "Mogućnosti klijenta: " | |
12984 | |
12985 #~ msgid "<i>No Information Provided</i>" | |
12986 #~ msgstr "<i>Podaci nisu dobavljeni</i>" | |
12987 | |
12988 #~ msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" | |
12989 #~ msgstr "Molim Vas pričajte sa mnom. Usamljen sam! (i slobodan)" | |
12990 | |
12991 #~ msgid "Gaim - Popup" | |
12992 #~ msgstr "Gaim — iskačući prozor" | |
12993 | |
12994 #~ msgid "More Info" | |
12995 #~ msgstr "Više podataka" | |
6252 | 12996 |
6931 | 12997 #~ msgid "" |
12998 #~ "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now " | |
12999 #~ "be located at %s" | |
13000 #~ msgstr "" | |
13001 #~ "Gaim prevodi Vaš stari spisak drugara u novi zapis, koji će se sada " | |
13002 #~ "nalaziti na %s" | |
13003 | |
13004 #~ msgid "Converting Buddy List" | |
13005 #~ msgstr "Prevođenje spiska drugara" | |
13006 | |
13007 #~ msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" | |
13008 #~ msgstr "Došlo je do greške pri pokretanju izabranog veb preglednika: %s" | |
13009 | |
13010 #~ msgid "" | |
13011 #~ "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." | |
13012 #~ msgstr "Ručno uneti preglednik „%s“ je neispravan. Nadveze neće raditi." | |
13013 | |
13014 #~ msgid "Unable to request INF" | |
13015 #~ msgstr "Ne mogu da zatražim INF" | |
13016 | |
13017 #~ msgid "ICQ Unknown" | |
13018 #~ msgstr "Nepoznati ICQ" | |
13019 | |
13020 #~ msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>" | |
13021 #~ msgstr "<B>%s koristi sledeća imena:</B><BR>" | |
13022 | |
13023 #~ msgid "No Answer" | |
13024 #~ msgstr "Bez odgovora" | |
13025 | |
6656 | 13026 #~ msgid "Event Test" |
13027 #~ msgstr "Proba događaja" | |
13028 | |
13029 #~ msgid "" | |
13030 #~ "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." | |
13031 #~ msgstr "" | |
13032 #~ "GAIM::register nije pozvan sa odgovarajućim argumentima. Pogledajte PERL-" | |
13033 #~ "HOWTO." | |
13034 | |
13035 #~ msgid "has gone away." | |
13036 #~ msgstr "ode na odsustvo." | |
13037 | |
13038 #~ msgid "has become idle." | |
13039 #~ msgstr "je neaktivan" | |
13040 | |
13041 #~ msgid "Second Name" | |
13042 #~ msgstr "Prezime" | |
13043 | |
13044 #~ msgid "Unable to send USR\n" | |
13045 #~ msgstr "Ne mogu da pošaljem USR\n" | |
13046 | |
13047 #~ msgid "Got invalid XFR\n" | |
13048 #~ msgstr "Primljen neispravan XFR\n" | |
13049 | |
13050 #~ msgid "UIN:" | |
13051 #~ msgstr "Korisnički broj:" | |
13052 | |
13053 #~ msgid "Gender:" | |
13054 #~ msgstr "Pol:" | |
13055 | |
13056 #~ msgid "Birthday:" | |
13057 #~ msgstr "Rođendan:" | |
13058 | |
13059 #~ msgid "Age:" | |
13060 #~ msgstr "Starost:" | |
13061 | |
13062 #~ msgid "City:" | |
13063 #~ msgstr "Grad:" | |
13064 | |
13065 # I ovo ima vise smisla kod nas! | |
13066 #~ msgid "State:" | |
13067 #~ msgstr "Oblast:" | |
13068 | |
13069 #~ msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>" | |
13070 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Aktivni programeri:</FONT><BR>" | |
13071 | |
13072 #~ msgid "" | |
13073 #~ " Rob Flynn (maintainer) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko." | |
13074 #~ "net</A>><BR> Sean Egan (lead developer) <<A HREF=\"mailto:" | |
13075 #~ "bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR> Christian " | |
13076 #~ "'ChipX86' Hammond (developer & webmaster)<BR> Herman Bloggs (win32 port) " | |
13077 #~ "<<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo." | |
13078 #~ "com</A>><BR> Nathan 'faceprint' Walp (developer)<BR> Mark 'KingAnt' " | |
13079 #~ "Doliner (developer)<BR> Luke 'LSchiere' Schierer (support)<BR><BR>" | |
13080 #~ msgstr "" | |
13081 #~ " Rob Flynn (održava) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</" | |
13082 #~ "A>><BR> Sean Egan (vodeći programer) <<A HREF=\"mailto:" | |
13083 #~ "bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR> Christian " | |
13084 #~ "'ChipX86' Hammond (programer i zadužen za veb)<BR> Herman Bloggs " | |
13085 #~ "(Vindous izdanje) <<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com" | |
13086 #~ "\">hermanator12002@yahoo.com</A>><BR> Nathan 'faceprint' Walp " | |
13087 #~ "(programer)<BR> Mark 'KingAnt' Doliner (programer)<BR> Luke 'LSchiere' " | |
13088 #~ "Schierer (podrška)<BR><BR>" | |
13089 | |
13090 #~ msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>" | |
13091 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Pisci šašavih dopuna:</FONT><BR>" | |
13092 | |
13093 #~ msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>" | |
13094 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Penzionisani programeri:</FONT><BR>" | |
13095 | |
13096 #~ msgid "" | |
13097 #~ " Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR> Eric Warmenhoven (former " | |
13098 #~ "lead developer)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" | |
13099 #~ "\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Jim Duchek (former maintainer)<BR> " | |
13100 #~ "Jim Seymour (former Jabber developer)<BR> Mark Spencer (original author) " | |
13101 #~ "<<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR> " | |
13102 #~ "Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>" | |
13103 #~ msgstr "" | |
13104 #~ " Adam Fritzler (prethodno održavao libfaim)<BR> Eric Warmenhoven (bivši " | |
13105 #~ "vodeći programer)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" | |
13106 #~ "\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Jim Duchek (prethodno održavao)" | |
6931 | 13107 #~ "<BR> Jim Seymour (bivši DŽaber programer)<BR> Mark Spencer (prvobitni " |
6656 | 13108 #~ "autor) <<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</" |
13109 #~ "A>><BR> Syd Logan (haker i određeni rukovodilac [lenčuga])<BR><BR>" | |
13110 | |
13111 #~ msgid "_Raise windows on events" | |
13112 #~ msgstr "_Izdigni prozore na događaje" | |
13113 | |
13114 #~ msgid "Sign On" | |
13115 #~ msgstr "Prijavi se" | |
13116 | |
13117 #~ msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information" | |
13118 #~ msgstr "Dodatak %s nije odgovorio ispravnim podacima o dodatku" |