Mercurial > pidgin
annotate po/it.po @ 6424:8e7f1662d802
[gaim-migrate @ 6932]
updates from our it.po, de.po, and nl.po translators. i can't compile with nls currently, so someone please test this.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Mon, 11 Aug 2003 18:43:04 +0000 |
parents | 89208bb9357a |
children | e14382546fbd |
rev | line source |
---|---|
6419 | 1 # Gaim Italian translation |
2 # Copyright (C) 2002, Salvatore di Maggio <titanicus@libero.it> | |
3 # Copyright (C) 2003, Claudio Satriano <satriano@na.infn.it> | |
5335 | 4 # |
6419 | 5 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. |
5335 | 6 # |
3042 | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | |
5335 | 9 "Project-Id-Version: Gaim\n" |
6424 | 10 "POT-Creation-Date: 2003-08-11 19:36+0200\n" |
6272 | 11 "PO-Revision-Date: 2003-07-22 23:00--100\n" |
5335 | 12 "Last-Translator: Claudio Satriano <satriano@na.infn.it>\n" |
3042 | 13 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" | |
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
5543 | 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" |
18 | |
6424 | 19 #: plugins/docklet/docklet.c:113 src/gtkaccount.c:441 src/gtkaccount.c:1604 |
5335 | 20 msgid "Auto-login" |
21 msgstr "Login Automatico" | |
22 | |
6424 | 23 #: plugins/docklet/docklet.c:116 |
5335 | 24 msgid "New Message.." |
25 msgstr "Nuovo Messaggio..." | |
26 | |
6424 | 27 #: plugins/docklet/docklet.c:117 |
5335 | 28 msgid "Join A Chat..." |
6002 | 29 msgstr "Entra in Chat..." |
30 | |
6424 | 31 #: plugins/docklet/docklet.c:148 |
4208 | 32 msgid "New..." |
5335 | 33 msgstr "Nuovo..." |
34 | |
6424 | 35 #: plugins/docklet/docklet.c:152 src/protocols/gg/gg.c:54 |
36 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:1176 | |
6251 | 37 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3437 src/protocols/jabber/jabber.c:3491 |
6424 | 38 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4579 |
39 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:5874 | |
40 #: src/gtkblist.c:1592 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1515 | |
4208 | 41 msgid "Away" |
42 msgstr "Assente" | |
43 | |
6424 | 44 #: plugins/docklet/docklet.c:158 src/away.c:524 |
4208 | 45 msgid "Back" |
46 msgstr "Tornato" | |
47 | |
6424 | 48 #: plugins/docklet/docklet.c:166 |
4208 | 49 msgid "Mute Sounds" |
5335 | 50 msgstr "Nessun Suono" |
51 | |
6424 | 52 #: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkft.c:559 |
5829 | 53 msgid "File Transfers" |
54 msgstr "Trasferimento File" | |
55 | |
56 #. And now for the buttons | |
6424 | 57 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkaccount.c:1757 src/main.c:321 |
5829 | 58 msgid "Accounts" |
59 msgstr "Account" | |
60 | |
6424 | 61 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkprefs.c:2367 src/main.c:331 |
5829 | 62 msgid "Preferences" |
63 msgstr "Preferenze" | |
5335 | 64 |
6424 | 65 #: plugins/docklet/docklet.c:182 |
5335 | 66 msgid "Signoff" |
67 msgstr "Disconnetti" | |
68 | |
6424 | 69 #: plugins/docklet/docklet.c:186 |
4208 | 70 msgid "Quit" |
71 msgstr "Esci" | |
72 | |
6424 | 73 #: plugins/docklet/docklet.c:467 |
4208 | 74 msgid "Tray Icon Configuration" |
5335 | 75 msgstr "Configurazione dell'Icona di Notifica" |
4208 | 76 |
6424 | 77 #: plugins/docklet/docklet.c:471 |
4208 | 78 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" |
5335 | 79 msgstr "_Nascondi i nuovi messaggi finché non si clicca sull'icona di notifica" |
80 | |
81 #. *< api_version | |
82 #. *< type | |
83 #. *< ui_requirement | |
84 #. *< flags | |
85 #. *< dependencies | |
86 #. *< priority | |
87 #. *< id | |
6424 | 88 #: plugins/docklet/docklet.c:495 |
4208 | 89 msgid "System Tray Icon" |
5380 | 90 msgstr "Icona di Notifica" |
5335 | 91 |
92 #. *< name | |
93 #. *< version | |
94 #. * summary | |
6424 | 95 #: plugins/docklet/docklet.c:498 |
5335 | 96 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." |
97 msgstr "Mostra un'icona per Gaim nel vassoio di sistema." | |
98 | |
99 #. * description | |
6424 | 100 #: plugins/docklet/docklet.c:500 |
5543 | 101 msgid "" |
6251 | 102 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " |
103 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " | |
104 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " | |
105 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." | |
106 msgstr "" | |
107 "Mostra un'icona nel vassoio di sistema (in GNOME, KDE o Windows, per " | |
108 "esempio) per visualizzare lo stato corrente di Gaim; consente un accesso " | |
109 "veloce alle funzioni usate più comunemente e mostra/nasconde la lista dei " | |
110 "contatti o la finestra di login. Consente inoltre di mettere in coda i " | |
111 "messaggi finché non si clicca sull'icona, in maniera simile a ICQ." | |
112 | |
113 #. | |
114 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES | |
115 #. | |
116 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 | |
6424 | 117 msgid "Gaim" |
118 msgstr "Gaim" | |
6251 | 119 |
120 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 | |
6424 | 121 msgid "Gaim - Signed off" |
122 msgstr "Gaim - Disconnesso" | |
6251 | 123 |
124 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | |
6424 | 125 msgid "Gaim - Away" |
6251 | 126 msgstr "Gaim - Assente" |
5335 | 127 |
128 #. *< api_version | |
129 #. *< type | |
130 #. *< ui_requirement | |
131 #. *< flags | |
132 #. *< dependencies | |
133 #. *< priority | |
134 #. *< id | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
135 #: plugins/autorecon.c:103 |
5335 | 136 msgid "Auto-Reconnect" |
137 msgstr "Riconnessione Automatica" | |
138 | |
139 #. *< name | |
140 #. *< version | |
141 #. * summary | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
142 #: plugins/autorecon.c:106 plugins/autorecon.c:108 |
5335 | 143 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
144 msgstr "Ti riconnette automaticamente quando sei cacciato fuori." | |
145 | |
6424 | 146 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 |
5335 | 147 msgid "Mail Server" |
148 msgstr "Server di Posta" | |
149 | |
6424 | 150 #: plugins/chkmail.c:132 |
5335 | 151 #, c-format |
152 msgid "%s (%d new/%d total)" | |
5380 | 153 msgstr "%s (%d nuovi/%d totali)" |
5335 | 154 |
6424 | 155 #: plugins/chkmail.c:195 |
5335 | 156 msgid "Check Mail" |
157 msgstr "Controlla la Posta Elettronica" | |
158 | |
6424 | 159 #: plugins/chkmail.c:199 |
5335 | 160 msgid "Check email every X seconds.\n" |
161 msgstr "Controlla la posta elettronica ogni X secondi.\n" | |
162 | |
163 #. *< api_version | |
164 #. *< type | |
165 #. *< ui_requirement | |
166 #. *< flags | |
167 #. *< dependencies | |
168 #. *< priority | |
169 #. *< id | |
6089 | 170 #: plugins/events.c:236 |
5335 | 171 msgid "Event Test" |
5488 | 172 msgstr "Test Eventi" |
5335 | 173 |
174 #. *< name | |
175 #. *< version | |
176 #. * summary | |
6089 | 177 #: plugins/events.c:239 plugins/events.c:241 |
5335 | 178 msgid "Test to see that all events are working properly." |
5488 | 179 msgstr "Verifica che tutti gli eventi stanno funzionando correttamente." |
5335 | 180 |
181 #. *< api_version | |
182 #. *< type | |
183 #. *< ui_requirement | |
184 #. *< flags | |
185 #. *< dependencies | |
186 #. *< priority | |
187 #. *< id | |
6193 | 188 #: plugins/filectl.c:201 |
5335 | 189 msgid "Gaim File Control" |
5488 | 190 msgstr "Controllo con File" |
5335 | 191 |
192 #. *< name | |
193 #. *< version | |
194 #. * summary | |
6193 | 195 #: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206 |
5335 | 196 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." |
5488 | 197 msgstr "Consente di controllare Gaim immettendo dei comandi in un file." |
5335 | 198 |
199 #. *< api_version | |
200 #. *< type | |
201 #. *< ui_requirement | |
202 #. *< flags | |
203 #. *< dependencies | |
204 #. *< priority | |
205 #. *< id | |
206 #: plugins/gaiminc.c:72 | |
207 msgid "Gaim Demonstration Plugin" | |
5488 | 208 msgstr "Plugin Dimostrativo" |
5335 | 209 |
210 #. *< name | |
211 #. *< version | |
212 #. * summary | |
213 #: plugins/gaiminc.c:75 | |
214 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." | |
5488 | 215 msgstr "Un plugin di esempio che fa alcune cose - guarda la descrizione." |
5335 | 216 |
217 #. * description | |
218 #: plugins/gaiminc.c:77 | |
219 msgid "" | |
220 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" | |
221 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | |
222 "- It reverses all incoming text\n" | |
223 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | |
3343 | 224 msgstr "" |
5488 | 225 "Questo è un fantastico plugin che fa un sacco di cose:\n" |
226 "- Ti dice chi ha scritto il programma quando ti connetti\n" | |
227 "- Inverte il testo dei messaggi in arrivo\n" | |
228 "- Invia un messaggio ai tuoi contatti non appena ti connetti" | |
3343 | 229 |
4208 | 230 #: plugins/gtik.c:719 |
3343 | 231 msgid "Gnome Stock Ticker Properties" |
6089 | 232 msgstr "Proprietà di \"Gnome Stock Ticker\"" |
3343 | 233 |
4208 | 234 #: plugins/gtik.c:731 |
3343 | 235 msgid "Update Frequency in min" |
6089 | 236 msgstr "Frequenza di Aggiornamento in min" |
3343 | 237 |
4208 | 238 #: plugins/gtik.c:747 |
3343 | 239 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." |
6089 | 240 msgstr "Inserisci i simboli delimitati da \"+\" nel box qui sotto" |
3343 | 241 |
3450 | 242 #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION |
4208 | 243 #: plugins/gtik.c:757 |
3343 | 244 msgid "Check this box to display only symbols and price:" |
6089 | 245 msgstr "Seleziona questa casella per mostrare solamente i simboli e il prezzo:" |
3343 | 246 |
4208 | 247 #: plugins/gtik.c:758 |
3343 | 248 msgid "Check this box to scroll left to right:" |
6089 | 249 msgstr "Seleziona questa casella per scorrere da sinistra a destra" |
3343 | 250 |
4208 | 251 #: plugins/gtik.c:994 |
3343 | 252 msgid "(No" |
6089 | 253 msgstr "(No" |
3343 | 254 |
4208 | 255 #: plugins/gtik.c:995 |
3343 | 256 msgid "Change" |
5380 | 257 msgstr "Cambia" |
5335 | 258 |
6002 | 259 #: plugins/history.c:87 |
5335 | 260 msgid "History" |
5380 | 261 msgstr "Storico" |
5335 | 262 |
6002 | 263 #: plugins/history.c:89 |
5335 | 264 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
5543 | 265 msgstr "" |
266 "Mostra le conversazioni registrate di recente nelle nuove finestre di " | |
267 "conversazione." | |
5335 | 268 |
6002 | 269 #: plugins/history.c:90 |
5543 | 270 msgid "" |
271 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " | |
272 "the last conversation into the current conversation." | |
273 msgstr "" | |
274 "Quando viene aperta una nuova conversazione, questo plugin inserirà le " | |
275 "ultime XXX linee dell'ultima conversazione in quella corrente." | |
5335 | 276 |
277 #. *< api_version | |
278 #. *< type | |
279 #. *< ui_requirement | |
280 #. *< flags | |
281 #. *< dependencies | |
282 #. *< priority | |
283 #. *< id | |
6002 | 284 #: plugins/iconaway.c:74 |
5335 | 285 msgid "Iconify on Away" |
5380 | 286 msgstr "Riduci a Icona se Assente" |
5335 | 287 |
288 #. *< name | |
289 #. *< version | |
290 #. * summary | |
6002 | 291 #: plugins/iconaway.c:77 plugins/iconaway.c:79 |
5829 | 292 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." |
293 msgstr "Riduce a icona la lista dei contatti quando sei assente." | |
294 | |
6424 | 295 #: plugins/idle.c:70 |
5335 | 296 msgid "Idle Time" |
297 msgstr "Tempo di Inattività" | |
298 | |
6089 | 299 #: plugins/idle.c:78 |
5335 | 300 msgid "Set" |
301 msgstr "Imposta" | |
302 | |
6089 | 303 #: plugins/idle.c:83 |
5335 | 304 msgid "idle for" |
305 msgstr "inattivo per" | |
306 | |
6089 | 307 #: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88 |
5335 | 308 msgid "minutes." |
5488 | 309 msgstr "minuti" |
5335 | 310 |
6089 | 311 #: plugins/idle.c:96 |
5335 | 312 msgid "_Set" |
5380 | 313 msgstr "_Imposta" |
5335 | 314 |
6089 | 315 #: plugins/idle.c:119 |
5335 | 316 msgid "I'dle Mak'er" |
5380 | 317 msgstr "Inattivatore" |
5335 | 318 |
6089 | 319 #: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122 |
5335 | 320 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" |
5543 | 321 msgstr "" |
322 "Consente di configurare manualmente per quanto tempo sei stato inattivo." | |
5335 | 323 |
6424 | 324 #: plugins/mailchk.c:152 |
5335 | 325 msgid "Mail Checker" |
326 msgstr "Controllo posta" | |
327 | |
6424 | 328 #: plugins/mailchk.c:154 plugins/mailchk.c:155 |
5335 | 329 msgid "Checks for new local mail." |
5829 | 330 msgstr "Controlla se ci sono nuovi messaggi di posta." |
5335 | 331 |
6424 | 332 #. ---------- "Notify For" ---------- |
333 #: plugins/notify.c:701 | |
4208 | 334 msgid "Notify For" |
5380 | 335 msgstr "Notifica Per" |
4208 | 336 |
6424 | 337 #: plugins/notify.c:705 |
4208 | 338 msgid "_IM windows" |
5380 | 339 msgstr "Finestre dei _Messaggi Immediati" |
5335 | 340 |
6424 | 341 #: plugins/notify.c:710 |
4208 | 342 msgid "_Chat windows" |
5380 | 343 msgstr "Finestre delle _Chat" |
4208 | 344 |
6424 | 345 #. ---------- "Notification Methods" ---------- |
346 #: plugins/notify.c:716 | |
4208 | 347 msgid "Notification Methods" |
5380 | 348 msgstr "Metodi di Notifica" |
5335 | 349 |
6424 | 350 #: plugins/notify.c:722 |
351 msgid "Prepend _string into window title:" | |
352 msgstr "Anteponi la seguente _stringa nel titolo della finestra:" | |
353 | |
354 #: plugins/notify.c:733 | |
4208 | 355 msgid "_Quote window title" |
5380 | 356 msgstr "Metti il titolo della finestra tra _doppi apici" |
4208 | 357 |
6424 | 358 #: plugins/notify.c:738 |
4208 | 359 msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" |
5380 | 360 msgstr "Invia il messaggio \"_URGENTE\" al Window Manager" |
4208 | 361 |
6424 | 362 #: plugins/notify.c:743 |
4208 | 363 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" |
5380 | 364 msgstr "Inserisci il c_onteggio dei nuovi messaggi nel titolo della finestra" |
4208 | 365 |
6424 | 366 #: plugins/notify.c:748 |
4208 | 367 msgid "_Notify even if conversation is in focus" |
5380 | 368 msgstr "_Notifica anche se la conversazione è in primo piano" |
4208 | 369 |
6424 | 370 #. ---------- "Notification Methods" ---------- |
371 #: plugins/notify.c:754 | |
4208 | 372 msgid "Notification Removal" |
5380 | 373 msgstr "Rimozione della Notifica" |
5335 | 374 |
6424 | 375 #: plugins/notify.c:758 |
4208 | 376 msgid "Remove when conversation window gains _focus" |
5380 | 377 msgstr "Rimuovi quando la finestra di conversazione va in _primo piano" |
4208 | 378 |
6424 | 379 #: plugins/notify.c:763 |
4208 | 380 msgid "Remove when conversation window _receives click" |
5380 | 381 msgstr "Rimuovi quando si c_licca sulla finestra di conversazione" |
4208 | 382 |
6424 | 383 #: plugins/notify.c:768 |
4208 | 384 msgid "Remove when _typing in conversation window" |
5380 | 385 msgstr "Rimuovi quando si scri_ve nella finestra di conversazione" |
4208 | 386 |
5335 | 387 #. *< api_version |
388 #. *< type | |
389 #. *< ui_requirement | |
390 #. *< flags | |
391 #. *< dependencies | |
392 #. *< priority | |
393 #. *< id | |
6424 | 394 #: plugins/notify.c:845 |
5335 | 395 msgid "Message Notification" |
5380 | 396 msgstr "Notifica Messaggi" |
5335 | 397 |
398 #. *< name | |
399 #. *< version | |
400 #. * summary | |
6424 | 401 #: plugins/notify.c:848 plugins/notify.c:850 |
5335 | 402 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
5380 | 403 msgstr "Fornisce diversi modi per notificare i messaggi non letti." |
404 | |
6424 | 405 #: plugins/raw.c:151 |
5380 | 406 msgid "Raw" |
6002 | 407 msgstr "Raw" |
5380 | 408 |
6424 | 409 #: plugins/raw.c:153 |
5424 | 410 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." |
6002 | 411 msgstr "Permette di inviare input raw ai protocolli text-based" |
5380 | 412 |
6424 | 413 #: plugins/raw.c:154 |
5543 | 414 msgid "" |
415 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " | |
416 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | |
5335 | 417 msgstr "" |
6002 | 418 "Permette di inviare input raw ai protocolli text-based (Jabber, MSN, IRC, " |
419 "TOC). Premi 'Invio' nella casella di immissione per inviare il testo. " | |
420 "Controlla la finestra di debug." | |
5335 | 421 |
422 #. *< api_version | |
423 #. *< type | |
424 #. *< ui_requirement | |
425 #. *< flags | |
426 #. *< dependencies | |
427 #. *< priority | |
428 #. *< id | |
429 #: plugins/simple.c:30 | |
430 msgid "Simple Plugin" | |
431 msgstr "Semplice Plugin" | |
432 | |
433 #. *< name | |
434 #. *< version | |
435 #. * summary | |
5543 | 436 #: plugins/simple.c:33 plugins/simple.c:35 |
5335 | 437 msgid "Tests to see that most things are working." |
438 msgstr "Test per verificare se la maggior parte delle cose funziona." | |
439 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
440 #: plugins/spellchk.c:394 |
5335 | 441 msgid "Text Replacements" |
5380 | 442 msgstr "Sostituzione del Testo" |
5335 | 443 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
444 #: plugins/spellchk.c:418 |
5335 | 445 msgid "You type" |
5380 | 446 msgstr "Testo digitato" |
5335 | 447 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
448 #: plugins/spellchk.c:430 |
5335 | 449 msgid "You send" |
5380 | 450 msgstr "Testo inviato" |
5335 | 451 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
452 #: plugins/spellchk.c:456 |
5335 | 453 msgid "Add a new text replacement" |
5380 | 454 msgstr "Aggiungi una nuova regola di sostituzione" |
5335 | 455 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
456 #: plugins/spellchk.c:463 |
5335 | 457 msgid "You _type:" |
5380 | 458 msgstr "Testo _digitato:" |
5335 | 459 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
460 #: plugins/spellchk.c:477 |
5335 | 461 msgid "You _send:" |
5380 | 462 msgstr "Testo _inviato: " |
5335 | 463 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
464 #: plugins/spellchk.c:517 |
5335 | 465 msgid "Text replacement" |
5380 | 466 msgstr "Sostituzione del Testo" |
5335 | 467 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
468 #: plugins/spellchk.c:519 plugins/spellchk.c:520 |
5335 | 469 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
5543 | 470 msgstr "" |
471 "Sostituisce il testo nei messaggi in uscita secondo delle regole definite " | |
472 "dall'utente." | |
5335 | 473 |
6002 | 474 #: plugins/timestamp.c:74 |
5335 | 475 msgid "iChat Timestamp" |
5380 | 476 msgstr "iChat Timestamp" |
5335 | 477 |
6002 | 478 #: plugins/timestamp.c:81 |
5335 | 479 msgid "Delay" |
5380 | 480 msgstr "Ritardo" |
5335 | 481 |
6002 | 482 #: plugins/timestamp.c:94 |
5335 | 483 msgid "_Apply" |
5380 | 484 msgstr "_Applica" |
5335 | 485 |
486 #. *< api_version | |
487 #. *< type | |
488 #. *< ui_requirement | |
489 #. *< flags | |
490 #. *< dependencies | |
491 #. *< priority | |
492 #. *< id | |
6089 | 493 #: plugins/timestamp.c:148 |
4208 | 494 msgid "Timestamp" |
5380 | 495 msgstr "Timestamp" |
5335 | 496 |
497 #. *< name | |
498 #. *< version | |
499 #. * summary | |
6089 | 500 #: plugins/timestamp.c:151 plugins/timestamp.c:153 |
5335 | 501 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
5543 | 502 msgstr "" |
503 "Aggiunge alle conversazioni informazioni sul tempo nello stile di iChat ogni " | |
504 "N minuti." | |
5335 | 505 |
6424 | 506 #: plugins/gaim-remote/remote.c:88 |
6002 | 507 msgid "Not connected to AIM" |
508 msgstr "Non connesso ad AIM" | |
509 | |
6424 | 510 #: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136 |
6002 | 511 msgid "No screenname given." |
512 msgstr "Nessun nome utente fornito." | |
513 | |
6424 | 514 #: plugins/gaim-remote/remote.c:173 |
6002 | 515 msgid "No roomname given." |
516 msgstr "Nessun nome della stanza fornito." | |
517 | |
6424 | 518 #: plugins/gaim-remote/remote.c:192 |
6002 | 519 msgid "Invalid AIM URI" |
520 msgstr "URI AIM non valido" | |
521 | |
522 #. *< api_version | |
523 #. *< type | |
524 #. *< ui_requirement | |
525 #. *< flags | |
526 #. *< dependencies | |
527 #. *< priority | |
528 #. *< id | |
6424 | 529 #: plugins/gaim-remote/remote.c:714 |
6002 | 530 msgid "Remote Control" |
531 msgstr "Controllo Remoto" | |
532 | |
533 #. *< name | |
534 #. *< version | |
535 #. * summary | |
6424 | 536 #: plugins/gaim-remote/remote.c:717 |
6002 | 537 msgid "Provides remote control for gaim applications." |
538 msgstr "Fornisce un controllo remoto per applicazioni basate su Gaim" | |
539 | |
540 #. * description | |
6424 | 541 #: plugins/gaim-remote/remote.c:719 |
6002 | 542 msgid "" |
543 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " | |
544 "applications or through the gaim-remote tool." | |
545 msgstr "" | |
546 "Consente a Gaim di essere controllato in remoto da applicazioni esterne o " | |
547 "attraverso il tool \"gaim-remote\"" | |
548 | |
5335 | 549 #. Configuration frame |
6424 | 550 #: plugins/gestures/gestures.c:223 |
5335 | 551 msgid "Mouse Gestures Configuration" |
5380 | 552 msgstr "Configurazione delle Mouse Gestures" |
5335 | 553 |
6424 | 554 #: plugins/gestures/gestures.c:230 |
5335 | 555 msgid "Middle mouse button" |
5380 | 556 msgstr "Pulsante centrale" |
5335 | 557 |
6424 | 558 #: plugins/gestures/gestures.c:235 |
5335 | 559 msgid "Right mouse button" |
5380 | 560 msgstr "Pulsante destro" |
5335 | 561 |
562 #. "Visual gesture display" checkbox | |
6424 | 563 #: plugins/gestures/gestures.c:247 |
5335 | 564 msgid "_Visual gesture display" |
5380 | 565 msgstr "_Mostra la traccia del mouse quando si esegue una \"gesture\"" |
5335 | 566 |
567 #. *< api_version | |
568 #. *< type | |
569 #. *< ui_requirement | |
570 #. *< flags | |
571 #. *< dependencies | |
572 #. *< priority | |
573 #. *< id | |
6424 | 574 #: plugins/gestures/gestures.c:274 |
5335 | 575 msgid "Mouse Gestures" |
5380 | 576 msgstr "Mouse Gestures" |
5335 | 577 |
578 #. *< name | |
579 #. *< version | |
580 #. * summary | |
6424 | 581 #: plugins/gestures/gestures.c:277 |
5335 | 582 msgid "Provides support for mouse gestures" |
5380 | 583 msgstr "Fornisce un supporto per le \"mouse gestures\"" |
5335 | 584 |
585 #. * description | |
6424 | 586 #: plugins/gestures/gestures.c:279 |
5335 | 587 msgid "" |
588 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | |
589 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" | |
590 "\n" | |
591 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | |
592 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | |
593 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | |
594 msgstr "" | |
5543 | 595 "Permette di utilizzare nelle finestre di conversazione alcune \"mouse " |
596 "gestures\".\n" | |
597 "Tieni premuto il pulsante centrale e trascina il mouse per le seguenti " | |
598 "azioni:\n" | |
5380 | 599 "\n" |
600 "Trascina il mouse prima giù e poi a destra per chiudere una conversazione.\n" | |
5543 | 601 "Trascina il mouse prima su e poi a sinistra per passare alla conversazione " |
602 "precedente.\n" | |
603 "Trascina il mouse prima su e poi a destra per passare alla conversazione " | |
604 "successiva." | |
5335 | 605 |
606 #. *< api_version | |
607 #. *< type | |
608 #. *< ui_requirement | |
609 #. *< flags | |
610 #. *< dependencies | |
611 #. *< priority | |
612 #. *< id | |
6424 | 613 #: plugins/ticker/ticker.c:73 plugins/ticker/ticker.c:313 |
5335 | 614 msgid "Buddy Ticker" |
5380 | 615 msgstr "Ticker Contatti" |
5335 | 616 |
617 #. *< name | |
618 #. *< version | |
619 #. * summary | |
6424 | 620 #: plugins/ticker/ticker.c:316 plugins/ticker/ticker.c:318 |
5335 | 621 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
5380 | 622 msgstr "Una versione a scorrimento orizzontale della lista contatti." |
5335 | 623 |
6002 | 624 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 |
625 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:359 | |
626 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:393 | |
5335 | 627 msgid "Opacity:" |
5488 | 628 msgstr "Opacità:" |
5335 | 629 |
630 #. IM Convo trans options | |
6002 | 631 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 |
5335 | 632 msgid "IM Conversation Windows" |
5488 | 633 msgstr "Finestre dei messaggi istantanei" |
5335 | 634 |
6002 | 635 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:341 |
5335 | 636 msgid "_IM window transparency" |
5488 | 637 msgstr "_Rendi trasparente la finestra" |
5335 | 638 |
6002 | 639 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:351 |
5335 | 640 msgid "_Show slider bar in IM window" |
5488 | 641 msgstr "_Mostra la barra di scorrimento nella finestra " |
5335 | 642 |
643 #. Buddy List trans options | |
6180 | 644 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:848 |
5335 | 645 msgid "Buddy List Window" |
646 msgstr "Finestra della Lista Contatti" | |
647 | |
6002 | 648 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:377 |
5335 | 649 msgid "_Keep Buddy List window on top" |
5488 | 650 msgstr "Mantieni la finestra della Lista Contatti in _primo piano" |
5335 | 651 |
6002 | 652 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380 |
5335 | 653 msgid "_Buddy List window transparency" |
5488 | 654 msgstr "Rendi _trasparente la finestra della Lista Contatti" |
5335 | 655 |
656 #. *< api_version | |
657 #. *< type | |
658 #. *< ui_requirement | |
659 #. *< flags | |
660 #. *< dependencies | |
661 #. *< priority | |
662 #. *< id | |
6002 | 663 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:436 |
5335 | 664 msgid "Transparency" |
5488 | 665 msgstr "Trasparenza" |
5335 | 666 |
667 #. *< name | |
668 #. *< version | |
669 #. * summary | |
6002 | 670 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:439 |
671 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:441 | |
5335 | 672 msgid "" |
673 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" | |
674 "\n" | |
675 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." | |
676 msgstr "" | |
5543 | 677 "Questo plugin è in grado di rendere trasparenti le finestre di " |
678 "conversazione.\n" | |
5488 | 679 "\n" |
680 "* Nota: Questo plugin richiede Win2000 o WinXP." | |
5335 | 681 |
6424 | 682 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:222 |
5335 | 683 msgid "Startup" |
5380 | 684 msgstr "Avvio" |
5335 | 685 |
6424 | 686 #. Autostart |
687 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:225 | |
5335 | 688 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
5380 | 689 msgstr "_Lancia Gaim all'avvio di Windows" |
5335 | 690 |
6424 | 691 #. Dockable Blist |
692 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:234 | |
693 #, fuzzy | |
694 msgid "_Dockable Buddy List" | |
695 msgstr "Invia la Lista Contatti" | |
696 | |
697 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:256 | |
5335 | 698 msgid "WinGaim Options" |
5380 | 699 msgstr "Opzioni di WinGaim" |
5335 | 700 |
6424 | 701 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:258 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:259 |
5335 | 702 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
5380 | 703 msgstr "Opzioni specifiche di Gaim per Windows." |
5335 | 704 |
6424 | 705 #: plugins/perl/perl.c:412 |
5335 | 706 msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." |
707 msgstr "" | |
5543 | 708 "GAIM::register non è stato chiamato con gli argomenti giusti. Consultare il " |
709 "PERL-HOWTO." | |
5335 | 710 |
711 #. *< api_version | |
712 #. *< type | |
713 #. *< ui_requirement | |
714 #. *< flags | |
715 #. *< dependencies | |
716 #. *< priority | |
717 #. *< id | |
6424 | 718 #: plugins/perl/perl.c:1399 |
5335 | 719 msgid "Perl Plugin Loader" |
5488 | 720 msgstr "Loader per i Plugin in Perl" |
5335 | 721 |
722 #. *< name | |
723 #. *< version | |
6424 | 724 #: plugins/perl/perl.c:1401 plugins/perl/perl.c:1402 |
5335 | 725 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
5488 | 726 msgstr "Consente di caricare i plugin scritti in perl." |
5335 | 727 |
728 #. *< api_version | |
729 #. *< type | |
730 #. *< ui_requirement | |
731 #. *< flags | |
732 #. *< dependencies | |
733 #. *< priority | |
734 #. *< id | |
6002 | 735 #: plugins/statenotify.c:72 |
5335 | 736 msgid "Buddy State Notification" |
5380 | 737 msgstr "Notifica dello Stato dei Contatti" |
5335 | 738 |
739 #. *< name | |
740 #. *< version | |
741 #. * summary | |
6002 | 742 #: plugins/statenotify.c:75 plugins/statenotify.c:78 |
5543 | 743 msgid "" |
744 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | |
745 "idle." | |
746 msgstr "" | |
747 "Notifica nella finestra di conversazione quando un contatto diventa inattivo " | |
748 "o ritorna attivo." | |
749 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
750 #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184 |
6251 | 751 #: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/state.c:27 |
5543 | 752 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
753 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
754 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336 |
3343 | 755 msgid "Available" |
756 msgstr "Presente" | |
757 | |
6002 | 758 #: src/protocols/gg/gg.c:53 |
3343 | 759 msgid "Available for friends only" |
5380 | 760 msgstr "Disponibile solo per gli amici" |
5335 | 761 |
6002 | 762 #: src/protocols/gg/gg.c:55 |
4208 | 763 msgid "Away for friends only" |
5380 | 764 msgstr "Assente solo per gli amici" |
5335 | 765 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
766 #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 |
6424 | 767 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2841 |
768 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4567 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 | |
769 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5879 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
770 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346 |
4208 | 771 msgid "Invisible" |
772 msgstr "Invisibile" | |
773 | |
6002 | 774 #: src/protocols/gg/gg.c:57 |
3343 | 775 msgid "Invisible for friends only" |
776 msgstr "Invisibile solo per gli amici" | |
777 | |
6002 | 778 #: src/protocols/gg/gg.c:58 |
3343 | 779 msgid "Unavailable" |
5335 | 780 msgstr "Non Disponibile" |
781 | |
6002 | 782 #: src/protocols/gg/gg.c:139 |
3042 | 783 msgid "Unable to resolve hostname." |
5380 | 784 msgstr "Impossibile risolvere il nome dell'host." |
5335 | 785 |
6002 | 786 #: src/protocols/gg/gg.c:142 |
3042 | 787 msgid "Unable to connect to server." |
5380 | 788 msgstr "Impossibile connettersi al server." |
5335 | 789 |
6002 | 790 #: src/protocols/gg/gg.c:145 |
3042 | 791 msgid "Invalid response from server." |
5380 | 792 msgstr "Risposta non valida da parte del server." |
5335 | 793 |
6002 | 794 #: src/protocols/gg/gg.c:148 |
3042 | 795 msgid "Error while reading from socket." |
5380 | 796 msgstr "Errore di lettura dal socket." |
5335 | 797 |
6002 | 798 #: src/protocols/gg/gg.c:151 |
3145 | 799 msgid "Error while writing to socket." |
5380 | 800 msgstr "Errore di scrittura sul socket." |
5335 | 801 |
6002 | 802 #: src/protocols/gg/gg.c:154 |
3145 | 803 msgid "Authentication failed." |
5380 | 804 msgstr "Autenticazione fallita." |
5335 | 805 |
6002 | 806 #: src/protocols/gg/gg.c:157 |
3042 | 807 msgid "Unknown Error Code." |
5380 | 808 msgstr "Codice di errore sconosciuto." |
5335 | 809 |
6002 | 810 #: src/protocols/gg/gg.c:262 |
3042 | 811 #, c-format |
812 msgid "Status: %s" | |
813 msgstr "Stato: %s" | |
814 | |
6002 | 815 #: src/protocols/gg/gg.c:283 |
3042 | 816 msgid "Could not connect" |
5380 | 817 msgstr "Impossibile connettersi" |
5335 | 818 |
6002 | 819 #: src/protocols/gg/gg.c:290 |
3042 | 820 msgid "Unable to read socket" |
5380 | 821 msgstr "Impossibile leggere il socket" |
5335 | 822 |
6424 | 823 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
824 #: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/toc/toc.c:208 | |
3042 | 825 msgid "Unable to connect." |
5380 | 826 msgstr "Impossibile connettersi." |
5335 | 827 |
6002 | 828 #: src/protocols/gg/gg.c:418 |
3042 | 829 msgid "Reading data" |
5380 | 830 msgstr "Lettura dati in corso" |
5335 | 831 |
6002 | 832 #: src/protocols/gg/gg.c:421 |
3042 | 833 msgid "Balancer handshake" |
5335 | 834 msgstr "" |
835 | |
6002 | 836 #: src/protocols/gg/gg.c:424 |
3042 | 837 msgid "Reading server key" |
5380 | 838 msgstr "Lettura della chiave del server in corso" |
5335 | 839 |
6002 | 840 #: src/protocols/gg/gg.c:427 |
3042 | 841 msgid "Exchanging key hash" |
5335 | 842 msgstr "" |
843 | |
6002 | 844 #: src/protocols/gg/gg.c:437 |
3042 | 845 msgid "Critical error in GG library\n" |
5380 | 846 msgstr "Errore critico nella libreria GG\n" |
5335 | 847 |
6002 | 848 #: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 |
6424 | 849 #: src/protocols/toc/toc.c:184 |
3042 | 850 #, c-format |
851 msgid "Connect to %s failed" | |
5380 | 852 msgstr "Connessione a %s fallita" |
5335 | 853 |
6002 | 854 #: src/protocols/gg/gg.c:503 |
4208 | 855 msgid "Unable to ping server" |
5380 | 856 msgstr "Impossibile fare ping sul server" |
5335 | 857 |
6002 | 858 #: src/protocols/gg/gg.c:515 |
5335 | 859 msgid "Send as message" |
5380 | 860 msgstr "Invia come messaggio" |
5335 | 861 |
6002 | 862 #: src/protocols/gg/gg.c:520 |
5335 | 863 msgid "Looking up GG server" |
5380 | 864 msgstr "Ricerca del server GG in corso" |
4208 | 865 |
6002 | 866 #: src/protocols/gg/gg.c:523 |
4208 | 867 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" |
5380 | 868 msgstr "L'UIN Gadu-Gadu specificato non è valido" |
5335 | 869 |
6002 | 870 #: src/protocols/gg/gg.c:570 |
3145 | 871 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." |
5380 | 872 msgstr "Stai cercando di inviare un messaggio ad un UIN Gadu-Gadu non valido." |
5335 | 873 |
6002 | 874 #: src/protocols/gg/gg.c:633 |
3042 | 875 msgid "Couldn't get search results" |
5380 | 876 msgstr "Impossibile ottenere i risultati della ricerca" |
5335 | 877 |
6002 | 878 #: src/protocols/gg/gg.c:638 |
3042 | 879 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
5380 | 880 msgstr "Motore di Ricerca di Gadu-Gadu" |
5335 | 881 |
6002 | 882 #: src/protocols/gg/gg.c:663 |
5460 | 883 msgid "Active" |
884 msgstr "Attivo" | |
885 | |
5829 | 886 #. * |
887 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | |
888 #. | |
6424 | 889 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:186 src/request.h:804 |
5460 | 890 msgid "Yes" |
891 msgstr "Sì" | |
892 | |
6424 | 893 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:187 src/request.h:804 |
5335 | 894 msgid "No" |
5380 | 895 msgstr "No" |
5335 | 896 |
6002 | 897 #: src/protocols/gg/gg.c:668 |
5335 | 898 msgid "UIN" |
5380 | 899 msgstr "UIN" |
5335 | 900 |
6002 | 901 #: src/protocols/gg/gg.c:672 |
5335 | 902 msgid "First name" |
5380 | 903 msgstr "Nome" |
3042 | 904 |
6002 | 905 #: src/protocols/gg/gg.c:677 |
5335 | 906 msgid "Second Name" |
5380 | 907 msgstr "Cognome" |
3042 | 908 |
6002 | 909 #: src/protocols/gg/gg.c:681 src/protocols/gg/gg.c:1380 |
6424 | 910 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 |
3042 | 911 msgid "Nick" |
5380 | 912 msgstr "Nickname" |
5335 | 913 |
6002 | 914 #: src/protocols/gg/gg.c:688 src/protocols/gg/gg.c:691 |
3042 | 915 msgid "Birth year" |
5380 | 916 msgstr "Anno di nascita" |
5335 | 917 |
6002 | 918 #: src/protocols/gg/gg.c:697 src/protocols/gg/gg.c:699 |
919 #: src/protocols/gg/gg.c:701 | |
3042 | 920 msgid "Sex" |
5380 | 921 msgstr "Sesso" |
3042 | 922 |
5829 | 923 #. City |
6251 | 924 #: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:364 |
6424 | 925 #: src/dialogs.c:1502 src/dialogs.c:2051 |
3042 | 926 msgid "City" |
5380 | 927 msgstr "Città" |
5335 | 928 |
6002 | 929 #: src/protocols/gg/gg.c:738 |
3450 | 930 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
5380 | 931 msgstr "Non c'è nessuna Lista Contatti conservata sul server Gadu-Gadu." |
5335 | 932 |
6002 | 933 #: src/protocols/gg/gg.c:746 |
4059 | 934 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
5380 | 935 msgstr "Impossibile importare la Lista Contatti dal Server" |
3042 | 936 |
6002 | 937 #: src/protocols/gg/gg.c:809 |
3450 | 938 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" |
5380 | 939 msgstr "Lista Contatti trasferita con successo dal server Gadu-Gadu" |
3042 | 940 |
6002 | 941 #: src/protocols/gg/gg.c:817 |
3450 | 942 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" |
5380 | 943 msgstr "Impossibile trasferire la Lista Contatti sul server Gadu-Gadu" |
3042 | 944 |
6002 | 945 #: src/protocols/gg/gg.c:825 |
4059 | 946 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
5380 | 947 msgstr "Lista Contatti eliminata con successo dal server Gadu-Gadu" |
3042 | 948 |
6002 | 949 #: src/protocols/gg/gg.c:833 |
3450 | 950 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" |
5380 | 951 msgstr "Impossibile eliminare la Lista Contatti dal server Gadu-Gadu" |
3042 | 952 |
6002 | 953 #: src/protocols/gg/gg.c:841 |
3145 | 954 msgid "Password changed successfully" |
5380 | 955 msgstr "Password modificata con successo" |
3042 | 956 |
6002 | 957 #: src/protocols/gg/gg.c:848 |
3042 | 958 msgid "Password couldn't be changed" |
5380 | 959 msgstr "La password non può essere modificata" |
3042 | 960 |
5829 | 961 #: src/protocols/gg/gg.c:965 |
3450 | 962 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
5380 | 963 msgstr "Errore di comunicazione col server Gadu-Gadu" |
3450 | 964 |
5829 | 965 #: src/protocols/gg/gg.c:966 |
5543 | 966 msgid "" |
967 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " | |
968 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." | |
969 msgstr "" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
970 "Gaim non è in grado di portare a termine la tua richiesta a causa di un " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
971 "problema di comunicazione con il server HTTP di Gadu-Gadu. Riprova più tardi." |
3450 | 972 |
5829 | 973 #: src/protocols/gg/gg.c:994 |
3450 | 974 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" |
5380 | 975 msgstr "Impossibile importare la lista contatti di Gadu-Gadu" |
3450 | 976 |
5829 | 977 #: src/protocols/gg/gg.c:995 |
5543 | 978 msgid "" |
979 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " | |
980 "again later." | |
981 msgstr "" | |
982 "Gaim non è in grado di connettersi al server delle liste contatti di Gadu-" | |
983 "Gadu. Riprova più tardi." | |
5335 | 984 |
5829 | 985 #: src/protocols/gg/gg.c:1064 |
3450 | 986 msgid "Couldn't export buddy list" |
5380 | 987 msgstr "Impossibile esportare la lista contatti" |
5335 | 988 |
5829 | 989 #: src/protocols/gg/gg.c:1065 src/protocols/gg/gg.c:1088 |
5543 | 990 msgid "" |
991 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | |
992 msgstr "" | |
993 "Gaim non è in grado di connettersi al server delle liste contatti. Riprova " | |
994 "più tardi." | |
5335 | 995 |
5829 | 996 #: src/protocols/gg/gg.c:1087 |
3450 | 997 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" |
5380 | 998 msgstr "Impossibile eliminare la lista contatti di Gadu-Gadu" |
3450 | 999 |
5829 | 1000 #: src/protocols/gg/gg.c:1136 |
3450 | 1001 msgid "Unable to access directory" |
5380 | 1002 msgstr "Impossibile accedere alla directory" |
5335 | 1003 |
5829 | 1004 #: src/protocols/gg/gg.c:1137 |
5543 | 1005 msgid "" |
1006 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | |
1007 "the directory server. Please try again later." | |
1008 msgstr "" | |
1009 "Gaim non è in grado di cercare nella Directory poiché non è in grado di " | |
1010 "connettersi al server delle directory. Riprova più tardi." | |
5335 | 1011 |
5829 | 1012 #: src/protocols/gg/gg.c:1170 |
3450 | 1013 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" |
5380 | 1014 msgstr "Impossibile cambiare la password di Gadu-Gadu" |
5335 | 1015 |
5829 | 1016 #: src/protocols/gg/gg.c:1171 |
5543 | 1017 msgid "" |
1018 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | |
1019 "Gadu-Gadu server. Please try again later." | |
1020 msgstr "" | |
1021 "Gaim non è in grado di cambiare la tua password a causa di un errore di " | |
1022 "connessione con il server di Gadu-Gadu. Riprova più tardi." | |
5335 | 1023 |
5829 | 1024 #: src/protocols/gg/gg.c:1187 |
3042 | 1025 msgid "Directory Search" |
5380 | 1026 msgstr "Ricerca nella Directory" |
5335 | 1027 |
6424 | 1028 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4324 |
1029 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6143 src/protocols/toc/toc.c:1489 | |
1030 #: src/dialogs.c:1613 src/dialogs.c:1622 | |
3042 | 1031 msgid "Change Password" |
5335 | 1032 msgstr "Cambia Password" |
1033 | |
5829 | 1034 #: src/protocols/gg/gg.c:1203 |
4059 | 1035 msgid "Import Buddy List from Server" |
5380 | 1036 msgstr "Importa la Lista Contatti dal Server" |
5335 | 1037 |
5829 | 1038 #: src/protocols/gg/gg.c:1209 |
4059 | 1039 msgid "Export Buddy List to Server" |
5380 | 1040 msgstr "Esporta la Lista Contatti sul Server" |
5335 | 1041 |
5829 | 1042 #: src/protocols/gg/gg.c:1215 |
4059 | 1043 msgid "Delete Buddy List from Server" |
5380 | 1044 msgstr "Elimina la Lista Contatti dal Server" |
5335 | 1045 |
5829 | 1046 #: src/protocols/gg/gg.c:1248 |
3450 | 1047 msgid "Unable to access user profile." |
5380 | 1048 msgstr "Impossibile accedere al profilo dell'utente." |
5335 | 1049 |
5829 | 1050 #: src/protocols/gg/gg.c:1249 |
5543 | 1051 msgid "" |
1052 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " | |
1053 "the directory server. Please try again later." | |
1054 msgstr "" | |
1055 "Gaim non è in grado di accedere al profilo di questo utente a causa di un " | |
1056 "errore di connessione al server delle directory. Riprova più tardi." | |
5335 | 1057 |
1058 #. *< api_version | |
1059 #. *< type | |
1060 #. *< ui_requirement | |
1061 #. *< flags | |
1062 #. *< dependencies | |
1063 #. *< priority | |
1064 #. *< id | |
1065 #. *< name | |
1066 #. *< version | |
1067 #. * summary | |
5829 | 1068 #: src/protocols/gg/gg.c:1361 src/protocols/gg/gg.c:1363 |
5335 | 1069 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
5380 | 1070 msgstr "Plugin per il Protocollo Gadu-Gadu" |
5335 | 1071 |
1072 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 | |
3450 | 1073 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." |
5460 | 1074 msgstr "Gaim ha incontrato un errore di comunicazione con il server ICQ." |
3450 | 1075 |
6424 | 1076 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2685 |
1077 #: src/dialogs.c:866 src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:2953 src/gtkconv.c:4130 | |
1078 #: src/gtkrequest.c:193 src/prpl.c:313 | |
5380 | 1079 msgid "Add" |
1080 msgstr "Aggiungi" | |
1081 | |
5335 | 1082 #. Cancel button. |
6424 | 1083 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:4106 |
1084 #: src/protocols/msn/msn.c:172 src/protocols/msn/msn.c:183 | |
1085 #: src/protocols/msn/msn.c:194 src/protocols/msn/msn.c:205 | |
1086 #: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/oscar/oscar.c:2416 | |
1087 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 src/protocols/oscar/oscar.c:2488 | |
1088 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:5752 | |
1089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5967 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 | |
1090 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6076 src/protocols/trepia/trepia.c:380 | |
1091 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:144 | |
1092 #: src/dialogs.c:452 src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:477 src/dialogs.c:867 | |
1093 #: src/dialogs.c:1559 src/dialogs.c:1674 src/dialogs.c:1740 src/dialogs.c:1993 | |
1094 #: src/dialogs.c:2142 src/dialogs.c:2814 src/dialogs.c:2981 src/dialogs.c:3023 | |
1095 #: src/dialogs.c:3160 src/dialogs.c:3497 src/gtkaccount.c:1493 | |
1096 #: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:557 src/gtkprivacy.c:570 | |
1097 #: src/gtkprivacy.c:595 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkrequest.c:189 | |
1098 #: src/prpl.c:314 src/request.h:813 src/request.h:823 | |
4208 | 1099 msgid "Cancel" |
1100 msgstr "Annulla" | |
1101 | |
5335 | 1102 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 |
1103 #, c-format | |
1104 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | |
5460 | 1105 msgstr "Gli utenti %s (%s%s%s%s%s) richiedono la tua autorizzazione." |
5335 | 1106 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1107 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1716 |
6424 | 1108 #: src/protocols/msn/notification.c:463 src/protocols/msn/notification.c:744 |
1109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2613 src/protocols/oscar/oscar.c:5126 | |
4208 | 1110 msgid "Authorize" |
5335 | 1111 msgstr "Autorizza" |
1112 | |
6251 | 1113 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1717 |
6424 | 1114 #: src/protocols/msn/notification.c:464 src/protocols/msn/notification.c:746 |
1115 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2615 src/protocols/oscar/oscar.c:5127 | |
4208 | 1116 msgid "Deny" |
6002 | 1117 msgstr "Blocca" |
5335 | 1118 |
1119 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 | |
3042 | 1120 msgid "Send message through server" |
5460 | 1121 msgstr "Invia il messaggio attraverso il server" |
5335 | 1122 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1123 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335 |
6424 | 1124 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4240 |
1125 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4289 src/protocols/msn/dispatch.c:160 | |
1126 #: src/protocols/msn/msn.c:460 src/protocols/msn/notification.c:1380 | |
1127 #: src/protocols/napster/napster.c:465 src/protocols/napster/napster.c:496 | |
1128 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:965 | |
5335 | 1129 msgid "Unable to connect" |
1130 msgstr "Impossibile connettersi" | |
1131 | |
1132 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 | |
1133 msgid "Connecting..." | |
1134 msgstr "Connessione in corso..." | |
1135 | |
6424 | 1136 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3951 |
5335 | 1137 msgid "Nick:" |
1138 msgstr "Nickname:" | |
1139 | |
1140 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 | |
4208 | 1141 msgid "Gaim User" |
5335 | 1142 msgstr "Utente di Gaim" |
1143 | |
6424 | 1144 #: src/protocols/irc/cmds.c:41 |
1145 #, c-format | |
1146 msgid "Unknown command: %s" | |
1147 msgstr "Comando sconosciuto: %s" | |
1148 | |
1149 #: src/protocols/irc/cmds.c:135 | |
5543 | 1150 msgid "" |
6424 | 1151 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " |
1152 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " | |
1153 "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" | |
1154 msgstr "" | |
1155 | |
1156 #: src/protocols/irc/cmds.c:144 | |
1157 msgid "" | |
1158 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " | |
1159 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | |
1160 msgstr "" | |
1161 | |
1162 #: src/protocols/irc/cmds.c:459 | |
1163 #, c-format | |
1164 msgid "current topic is: %s" | |
1165 msgstr "l'argomento attuale è: %s" | |
1166 | |
1167 #: src/protocols/irc/cmds.c:461 | |
4208 | 1168 msgid "No topic is set" |
5335 | 1169 msgstr "Non è impostato nessun argomento" |
1170 | |
6424 | 1171 #: src/protocols/irc/irc.c:121 |
1172 msgid "Channel:" | |
1173 msgstr "Canale:" | |
1174 | |
1175 #: src/protocols/irc/irc.c:126 src/gtkaccount.c:423 src/main.c:305 | |
1176 msgid "Password:" | |
1177 msgstr "Password:" | |
1178 | |
1179 #: src/protocols/irc/irc.c:158 src/protocols/oscar/oscar.c:684 | |
1180 #: src/protocols/toc/toc.c:235 | |
5335 | 1181 #, c-format |
1182 msgid "Signon: %s" | |
1183 msgstr "Connessione a: %s" | |
1184 | |
6424 | 1185 #: src/protocols/irc/irc.c:167 |
1186 msgid "Couldn't create socket" | |
5829 | 1187 msgstr "Impossibile creare il socket" |
1188 | |
5335 | 1189 #. *< api_version |
1190 #. *< type | |
1191 #. *< ui_requirement | |
1192 #. *< flags | |
1193 #. *< dependencies | |
1194 #. *< priority | |
1195 #. *< id | |
1196 #. *< name | |
1197 #. *< version | |
6424 | 1198 #: src/protocols/irc/irc.c:486 |
5335 | 1199 msgid "IRC Protocol Plugin" |
1200 msgstr "Plugin per il Protocollo IRC" | |
1201 | |
6424 | 1202 #. * summary |
1203 #: src/protocols/irc/irc.c:487 | |
1204 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | |
1205 msgstr "Il Plugin per il protocollo IRC che fa meno schifo" | |
1206 | |
1207 #. Splits | |
1208 #: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/irc/msgs.c:199 | |
1209 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4420 src/protocols/napster/napster.c:639 | |
1210 msgid "Server" | |
1211 msgstr "Server" | |
1212 | |
1213 #: src/protocols/irc/irc.c:507 | |
1214 msgid "Port:" | |
1215 msgstr "Porta:" | |
1216 | |
1217 #: src/protocols/irc/irc.c:510 | |
5829 | 1218 msgid "Encoding" |
1219 msgstr "Codifica" | |
1220 | |
6424 | 1221 #: src/protocols/irc/msgs.c:101 |
1222 msgid "Bad mode" | |
1223 msgstr "" | |
1224 | |
1225 #: src/protocols/irc/msgs.c:112 | |
1226 #, c-format | |
1227 msgid "You are banned from %s." | |
1228 msgstr "Sei stato cacciato da %s." | |
1229 | |
1230 #: src/protocols/irc/msgs.c:113 | |
1231 msgid "Banned" | |
1232 msgstr "Cacciato" | |
1233 | |
1234 #: src/protocols/irc/msgs.c:186 | |
1235 msgid " <i>(ircop)</i>" | |
1236 msgstr "" | |
1237 | |
1238 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 | |
1239 msgid " <i>(identified)</i>" | |
1240 msgstr " <i>(identificato)</i>" | |
1241 | |
1242 #: src/protocols/irc/msgs.c:193 | |
1243 msgid "Username" | |
1244 msgstr "Nome Utente:" | |
1245 | |
1246 #: src/protocols/irc/msgs.c:194 | |
1247 msgid "Realname" | |
1248 msgstr "Vero Nome" | |
1249 | |
1250 #: src/protocols/irc/msgs.c:204 | |
1251 msgid "Currently on" | |
1252 msgstr "Attualmente su" | |
1253 | |
1254 #: src/protocols/irc/msgs.c:209 | |
1255 #, c-format | |
1256 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" | |
1257 msgstr "<b>Assente per:</b> %s<br>" | |
1258 | |
1259 #: src/protocols/irc/msgs.c:211 | |
1260 msgid "Online since" | |
1261 msgstr "Online da" | |
1262 | |
1263 #: src/protocols/irc/msgs.c:214 | |
1264 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" | |
1265 msgstr "" | |
1266 | |
1267 #: src/protocols/irc/msgs.c:245 | |
1268 #, c-format | |
1269 msgid "%s has changed the topic to: %s" | |
1270 msgstr "%s ha scelto come argomento: %s" | |
1271 | |
1272 #: src/protocols/irc/msgs.c:250 | |
1273 #, c-format | |
1274 msgid "The topic for %s is: %s" | |
1275 msgstr "L'argomento di %s è: %s" | |
1276 | |
1277 #: src/protocols/irc/msgs.c:264 | |
1278 #, c-format | |
1279 msgid "Unknown message '%s'" | |
1280 msgstr "Messaggio sconosciuto '%s'" | |
1281 | |
1282 #: src/protocols/irc/msgs.c:265 | |
1283 msgid "Unknown message" | |
1284 msgstr "Messaggio sconosciuto" | |
1285 | |
1286 #: src/protocols/irc/msgs.c:265 | |
1287 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." | |
1288 msgstr "Gaim ha inviato un messaggio che il server IRC non comprende." | |
1289 | |
1290 #. does this happen? | |
1291 #: src/protocols/irc/msgs.c:369 | |
1292 msgid "no such channel" | |
1293 msgstr "canale sconosciuto" | |
1294 | |
1295 #: src/protocols/irc/msgs.c:372 | |
1296 msgid "User is not logged in" | |
1297 msgstr "L'utente non è connesso" | |
1298 | |
1299 #: src/protocols/irc/msgs.c:377 | |
1300 msgid "No such nick or channel" | |
1301 msgstr "Nick/canale sconosciuto" | |
1302 | |
1303 #: src/protocols/irc/msgs.c:397 | |
1304 msgid "Could not send" | |
1305 msgstr "Impossibile inviare" | |
1306 | |
1307 #: src/protocols/irc/msgs.c:453 | |
1308 #, c-format | |
1309 msgid "Joining %s requires an invitation." | |
1310 msgstr "Per entrare in %s è necessario un invito." | |
1311 | |
1312 #: src/protocols/irc/msgs.c:454 | |
1313 msgid "Invitation only" | |
1314 msgstr "Solo Invito" | |
1315 | |
1316 #: src/protocols/irc/msgs.c:550 | |
1317 #, c-format | |
1318 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | |
1319 msgstr "Sei stato cacciato da %s: (%s)" | |
1320 | |
1321 #: src/protocols/irc/msgs.c:558 | |
1322 #, c-format | |
1323 msgid "Kicked by %s (%s)" | |
1324 msgstr "Cacciato da %s: (%s)" | |
1325 | |
1326 #: src/protocols/irc/msgs.c:579 | |
1327 #, c-format | |
1328 msgid "mode (%s %s) by %s" | |
1329 msgstr "modalità (%s %s) da %s" | |
1330 | |
1331 #: src/protocols/irc/msgs.c:667 | |
1332 #, c-format | |
1333 msgid "You have parted the channel%s%s" | |
1334 msgstr "" | |
1335 | |
1336 #: src/protocols/irc/msgs.c:705 | |
1337 msgid "Error: invalid PONG from server" | |
1338 msgstr "Errore: PONG non valido dal server" | |
1339 | |
1340 #: src/protocols/irc/msgs.c:707 | |
1341 #, c-format | |
1342 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | |
1343 msgstr "Risposta PING -- Ritardo: %lu secondi" | |
1344 | |
1345 #: src/protocols/irc/msgs.c:795 | |
1346 #, c-format | |
1347 msgid "Wallops from %s" | |
1348 msgstr "" | |
1349 | |
1350 #: src/protocols/irc/parse.c:158 | |
1351 msgid "" | |
1352 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " | |
1353 "the Account Editor)" | |
1354 msgstr "" | |
1355 "(C'è stato un errore nella conversione di questo messaggio. Controlla " | |
1356 "l'opzione 'Codifica' nell'Editor degli Account)" | |
1357 | |
1358 #: src/protocols/irc/parse.c:273 | |
1359 #, c-format | |
1360 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | |
1361 msgstr "Tempo di risposta da %s: %lu secondi" | |
1362 | |
1363 #: src/protocols/irc/parse.c:274 | |
1364 msgid "PONG" | |
1365 msgstr "PONG" | |
1366 | |
1367 #: src/protocols/irc/parse.c:274 | |
1368 msgid "CTCP PING reply" | |
1369 msgstr "Risposta PING CTCP" | |
1370 | |
1371 #: src/protocols/irc/parse.c:373 | |
1372 msgid "Disconnected" | |
1373 msgstr "Disconnesso" | |
1374 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1375 #: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580 |
5829 | 1376 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 |
1377 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 | |
1378 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72 | |
6251 | 1379 #: src/protocols/msn/msn.c:92 src/protocols/msn/msn.c:150 |
1380 #: src/protocols/msn/msn.c:250 src/protocols/msn/msn.c:506 | |
1381 #: src/protocols/msn/msn.c:617 src/protocols/msn/msn.c:633 | |
1382 #: src/protocols/msn/msn.c:668 src/protocols/msn/msn.c:684 | |
1383 #: src/protocols/msn/msn.c:716 src/protocols/msn/msn.c:724 | |
1384 #: src/protocols/msn/msn.c:757 src/protocols/msn/msn.c:765 | |
1385 #: src/protocols/msn/msn.c:779 src/protocols/msn/msn.c:788 | |
6424 | 1386 #: src/protocols/msn/msn.c:802 src/protocols/msn/msn.c:826 |
1387 #: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:914 | |
1388 #: src/protocols/msn/msn.c:1011 src/protocols/msn/msn.c:1033 | |
1389 #: src/protocols/msn/msn.c:1053 src/protocols/msn/msn.c:1064 | |
1390 #: src/protocols/msn/msn.c:1075 src/protocols/msn/msn.c:1099 | |
1391 #: src/protocols/msn/msn.c:1111 src/protocols/msn/notification.c:127 | |
1392 #: src/protocols/msn/notification.c:154 src/protocols/msn/notification.c:946 | |
1393 #: src/protocols/msn/notification.c:966 src/protocols/trepia/trepia.c:281 | |
1394 #: src/protocols/trepia/trepia.c:782 src/protocols/trepia/trepia.c:1065 | |
1395 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1109 src/protocols/trepia/trepia.c:1208 | |
1396 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1264 | |
5829 | 1397 msgid "Write error" |
1398 msgstr "Errore di scrittura" | |
1399 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1400 #: src/protocols/jabber/jabber.c:981 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1401 msgid "Unable to change password." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1402 msgstr "Impossibile cambiare la password." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1403 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1404 #: src/protocols/jabber/jabber.c:982 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1405 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1406 "The current password you entered is incorrect. Your password has not been " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1407 "changed." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1408 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1409 "La password inserita non è corretta. La tua password non è stata cambiata." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1410 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1411 #: src/protocols/jabber/jabber.c:988 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1412 msgid "Unable to change password" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1413 msgstr "Impossibile cambiare la password" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1414 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1415 #: src/protocols/jabber/jabber.c:989 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1416 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1417 "The new password you entered is the same as your current password. Your " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1418 "password remains the same." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1419 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1420 "La password inserita è uguale a quella corrente. La tua password rimane la " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1421 "stessa." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1422 |
6424 | 1423 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:806 src/gtkaccount.c:140 |
1424 #: src/gtkpounce.c:307 src/gtkutils.c:833 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1425 msgid "Unknown" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1426 msgstr "Sconosciuto" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1427 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1428 #. once again, we don't have to put anything here |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1429 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3436 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1430 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3487 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1431 msgid "Chatty" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1432 msgstr "Sta chattando" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1433 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1434 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 src/protocols/jabber/jabber.c:3438 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1435 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3495 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1436 msgid "Extended Away" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1437 msgstr "Ancora Assente" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1438 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1439 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 |
6424 | 1440 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2831 |
1441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4582 src/protocols/oscar/oscar.c:5875 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1442 msgid "Do Not Disturb" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1443 msgstr "Non Disturbare" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1444 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1445 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1421 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1446 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1447 msgid "Jabber Error %s" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1448 msgstr "Errore di Jabber %s" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1449 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1450 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1528 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1451 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1452 msgid "Error %s: %s" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1453 msgstr "Errore %s: %s" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1454 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1455 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1531 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1456 msgid "Unknown Error in presence" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1457 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1458 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1459 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1709 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1460 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1461 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1462 msgstr "L'utente %s vuole aggiungerti nella sua lista dei contatti." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1463 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1464 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1737 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1465 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1466 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1467 "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1468 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1469 "L'utente di Jabber %s non esiste e pertanto non è stato aggiunto alla tua " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1470 "lista." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1471 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1472 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1740 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1473 msgid "No such user." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1474 msgstr "Utente sconosciuto." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1475 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1476 #. Should never happen. |
6251 | 1477 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1831 src/protocols/msn/notification.c:87 |
6424 | 1478 #: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:641 |
1479 #: src/blist.c:510 src/dialogs.c:829 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1480 msgid "Buddies" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1481 msgstr "Contatti" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1482 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1483 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1904 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1484 msgid "Authenticating" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1485 msgstr "Autenticazione" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1486 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1487 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1938 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1488 msgid "Unknown login error" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1489 msgstr "Errore di login sconosciuto" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1490 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1491 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2288 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1492 msgid "Password successfully changed." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1493 msgstr "Password modificata con successo." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1494 |
6424 | 1495 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4238 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1496 msgid "Connection lost" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1497 msgstr "Connessione perduta" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1498 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1499 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2340 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1500 msgid "Connected" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1501 msgstr "Connesso" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1502 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1503 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2343 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1504 msgid "Requesting Authentication Method" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1505 msgstr "Richiesta di un Metodo di Autenticazione in corso" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1506 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1507 #. we have no chats yet |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1508 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164 |
6251 | 1509 #: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/napster/napster.c:489 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1510 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1511 msgid "Connecting" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1512 msgstr "Connessione in corso" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1513 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1514 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2689 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1515 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1516 msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1517 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1518 "L'utente %s ha un ID Jabber non valido e pertanto non è stato aggiunto." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1519 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1520 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2691 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1521 msgid "Unable to add buddy." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1522 msgstr "Impossibile aggiungere il contatto." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1523 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1524 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2692 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1525 msgid "Jabber Error" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1526 msgstr "Errore di Jabber" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1527 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1528 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2951 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1529 msgid "Room:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1530 msgstr "Stanza:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1531 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1532 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2956 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1533 msgid "Server:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1534 msgstr "Server:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1535 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1536 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2962 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1537 msgid "Handle:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1538 msgstr "Gestisci:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1539 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1540 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2992 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1541 msgid "Unable to join chat" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1542 msgstr "Impossibile unirsi alla chat" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1543 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1544 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3228 src/protocols/jabber/jabber.c:3279 |
6424 | 1545 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3697 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1546 msgid "Jabber ID" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1547 msgstr "ID Jabber" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1548 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1549 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3229 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1550 msgid "Error" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1551 msgstr "Errore" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1552 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1553 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3280 src/protocols/jabber/jabber.c:3339 |
6424 | 1554 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3723 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1555 msgid "Status" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1556 msgstr "Stato" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1557 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1558 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372 |
6424 | 1559 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5488 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1560 msgid "Not Authorized" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1561 msgstr "Non Autorizzato" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1562 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1563 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3385 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1564 msgid "View Error Msg" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1565 msgstr "Visualizza il Messaggio di Errore" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1566 |
6424 | 1567 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 src/gtkconv.c:1102 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1568 msgid "Get Away Msg" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1569 msgstr "Messaggio di Assente" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1570 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1571 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3404 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1572 msgid "Un-hide From" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1573 msgstr "Annulla Nascondi Da" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1574 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1575 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3407 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1576 msgid "Temporarily Hide From" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1577 msgstr "Nascondi Temporaneamente Da" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1578 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1579 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3414 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1580 msgid "Cancel Presence Notification" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1581 msgstr "Elimina la Notifica di Presenza" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1582 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1583 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3422 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1584 msgid "Re-request authorization" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1585 msgstr "Richiedi nuovamente l'autorizzazione" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1586 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1587 #. state is one of our own strings. it won't be NULL. |
6251 | 1588 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/jabber/jabber.c:3485 |
6424 | 1589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2843 src/protocols/oscar/oscar.c:4577 |
1590 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5873 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 | |
6251 | 1591 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 |
6424 | 1592 #: src/gtkaccount.c:1593 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1593 msgid "Online" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1594 msgstr "Online" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1595 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1596 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3625 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1597 msgid "Full Name" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1598 msgstr "Nome" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1599 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1600 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3626 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1601 msgid "Family Name" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1602 msgstr "Cognome" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1603 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1604 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3627 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1605 msgid "Given Name" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1606 msgstr "Soprannome" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1607 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1608 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3628 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1609 msgid "Nickname" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1610 msgstr "Nickname" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1611 |
6424 | 1612 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2263 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1613 msgid "URL" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1614 msgstr "Sito Web" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1615 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1616 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1617 msgid "Street Address" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1618 msgstr "Indirizzo" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1619 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1620 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3631 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1621 msgid "Extended Address" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1622 msgstr "Indirizzo esteso" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1623 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1624 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3632 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1625 msgid "Locality" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1626 msgstr "Località" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1627 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1628 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3633 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1629 msgid "Region" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1630 msgstr "Regione" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1631 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1632 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1633 msgid "Postal Code" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1634 msgstr "Codice Postale" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1635 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1636 #. Country |
6251 | 1637 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/protocols/trepia/trepia.c:372 |
6424 | 1638 #: src/dialogs.c:1524 src/dialogs.c:2069 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1639 msgid "Country" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1640 msgstr "Paese" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1641 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1642 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1643 msgid "Telephone" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1644 msgstr "Telefono" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1645 |
6424 | 1646 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2127 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1647 msgid "Email" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1648 msgstr "Email" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1649 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1650 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1651 msgid "Organization Name" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1652 msgstr "Organizzazione" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1653 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1654 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3639 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1655 msgid "Organization Unit" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1656 msgstr "Ufficio" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1657 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1658 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3640 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1659 msgid "Title" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1660 msgstr "Titolo" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1661 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1662 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3641 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1663 msgid "Role" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1664 msgstr "Ruolo" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1665 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1666 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1667 msgid "Birthday" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1668 msgstr "Compleanno" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1669 |
6424 | 1670 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2273 src/gtkprefs.c:604 |
1671 #: src/gtkprefs.c:1851 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1672 msgid "Description" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1673 msgstr "Descrizione" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1674 |
6424 | 1675 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4100 src/protocols/jabber/jabber.c:4101 |
1676 msgid "Edit Jabber vCard" | |
1677 msgstr "Modifica la vCard di Jabber" | |
1678 | |
1679 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4102 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1680 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1681 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " |
6424 | 1682 "comfortable." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1683 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1684 "Tutti i campi seguenti sono opzionali. Inserisci solamente le informazioni " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1685 "che desideri." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1686 |
6424 | 1687 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4105 src/protocols/trepia/trepia.c:379 |
1688 #: src/dialogs.c:1555 src/dialogs.c:1736 src/dialogs.c:2802 src/dialogs.c:3459 | |
1689 #: src/gtkrequest.c:195 | |
1690 msgid "Save" | |
1691 msgstr "Salva" | |
1692 | |
1693 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4175 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1694 msgid "Server Registration successful!" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1695 msgstr "Registrazione al Server avvenuta con successo!" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1696 |
6424 | 1697 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4191 |
1698 #, c-format | |
1699 msgid "Error %d: %s" | |
1700 msgstr "Errore %d: %s" | |
1701 | |
1702 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4196 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1703 msgid "Unknown registration error" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1704 msgstr "Errore di registrazione sconosciuto" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1705 |
6424 | 1706 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4310 src/protocols/oscar/oscar.c:6129 |
1707 #: src/protocols/toc/toc.c:1477 src/dialogs.c:1699 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1708 msgid "Set User Info" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1709 msgstr "Imposta le Informazioni Utente" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1710 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1711 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1712 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1713 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1714 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1715 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1716 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1717 #. *< id |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1718 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1719 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1720 #. * summary |
6424 | 1721 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4399 src/protocols/jabber/jabber.c:4401 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1722 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1723 msgstr "Plugin per il Protocollo Jabber" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1724 |
6424 | 1725 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4423 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1726 msgid "Resource" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1727 msgstr "Risorsa" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1728 |
6424 | 1729 #. Account Options |
1730 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4427 src/protocols/msn/msn.c:1251 | |
1731 #: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1377 | |
1732 #: src/gtkprefs.c:1156 | |
1733 msgid "Port" | |
1734 msgstr "Porta" | |
1735 | |
1736 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4431 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1737 msgid "Connect server" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1738 msgstr "Server di connessione" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1739 |
6424 | 1740 #: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:226 |
5380 | 1741 msgid "Protocol not supported" |
1742 msgstr "Protocollo non supportato" | |
1743 | |
5829 | 1744 #: src/protocols/msn/dispatch.c:51 |
5380 | 1745 msgid "Unable to request INF\n" |
1746 msgstr "Impossibile richiedere l'INF\n" | |
1747 | |
6424 | 1748 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:249 |
5380 | 1749 msgid "Unable to login using MD5" |
1750 msgstr "Impossibile effettuare il login utilizzando MD5" | |
1751 | |
5829 | 1752 #: src/protocols/msn/dispatch.c:77 |
5380 | 1753 msgid "Unable to send USR\n" |
1754 msgstr "Impossibile inviare l'USR\n" | |
1755 | |
6424 | 1756 #: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:263 |
5380 | 1757 msgid "Requesting to send password" |
1758 msgstr "Richiesta di invio password" | |
1759 | |
5829 | 1760 #: src/protocols/msn/dispatch.c:99 |
5380 | 1761 msgid "Got invalid XFR\n" |
5488 | 1762 msgstr "Ricevuto un XFR non valido\n" |
5380 | 1763 |
5829 | 1764 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 |
5380 | 1765 msgid "Unable to transfer" |
1766 msgstr "Trasferimento impossibile" | |
1767 | |
5829 | 1768 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 |
5380 | 1769 msgid "Unable to parse message." |
1770 msgstr "Impossibile inviare il messaggio." | |
1771 | |
6424 | 1772 #: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:404 |
1773 #: src/protocols/msn/notification.c:1389 | |
5380 | 1774 msgid "Unable to write to server" |
1775 msgstr "Impossibile scriver sul server" | |
1776 | |
6424 | 1777 #: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1396 |
5380 | 1778 msgid "Syncing with server" |
1779 msgstr "Sincronizzazione col server" | |
1780 | |
6424 | 1781 #: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1410 |
5380 | 1782 msgid "Error reading from server" |
1783 msgstr "Errore di lettura dal server" | |
1784 | |
5460 | 1785 #: src/protocols/msn/error.c:33 |
5380 | 1786 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" |
1787 msgstr "Errore di Sintassi (probabilmente un bug di Gaim)" | |
1788 | |
5460 | 1789 #: src/protocols/msn/error.c:37 |
5380 | 1790 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" |
1791 msgstr "Parametro non valido (probabilmente un bug di Gaim)" | |
1792 | |
5460 | 1793 #: src/protocols/msn/error.c:40 |
5380 | 1794 msgid "Invalid User" |
1795 msgstr "Utente non valido" | |
1796 | |
5460 | 1797 #: src/protocols/msn/error.c:44 |
5380 | 1798 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" |
5488 | 1799 msgstr "Manca un nome di dominio corretto" |
5380 | 1800 |
5460 | 1801 #: src/protocols/msn/error.c:47 |
5380 | 1802 msgid "Already Login" |
1803 msgstr "Già connesso" | |
1804 | |
5460 | 1805 #: src/protocols/msn/error.c:50 |
5380 | 1806 msgid "Invalid Username" |
1807 msgstr "Username non valido" | |
1808 | |
5460 | 1809 #: src/protocols/msn/error.c:53 |
5380 | 1810 msgid "Invalid Friendly Name" |
1811 msgstr "Alias non valido" | |
1812 | |
5460 | 1813 #: src/protocols/msn/error.c:56 |
5380 | 1814 msgid "List Full" |
1815 msgstr "Lista piena" | |
1816 | |
5460 | 1817 #: src/protocols/msn/error.c:59 |
5380 | 1818 msgid "Already there" |
1819 msgstr "C'è già" | |
1820 | |
5460 | 1821 #: src/protocols/msn/error.c:62 |
5380 | 1822 msgid "Not on list" |
5488 | 1823 msgstr "Non è nella lista" |
5380 | 1824 |
5460 | 1825 #: src/protocols/msn/error.c:65 |
5380 | 1826 msgid "User is offline" |
1827 msgstr "L'utente è offline" | |
1828 | |
5460 | 1829 #: src/protocols/msn/error.c:68 |
5380 | 1830 msgid "Already in the mode" |
6272 | 1831 msgstr "Già nella modalità" |
5380 | 1832 |
5460 | 1833 #: src/protocols/msn/error.c:71 |
5380 | 1834 msgid "Already in opposite list" |
6272 | 1835 msgstr "Già nella lista opposta" |
5380 | 1836 |
5460 | 1837 #: src/protocols/msn/error.c:75 |
5380 | 1838 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" |
5488 | 1839 msgstr "Stai cercando di aggiungere un contatto ad un gruppo che non esiste" |
5380 | 1840 |
5460 | 1841 #: src/protocols/msn/error.c:79 |
5380 | 1842 msgid "Switchboard failed" |
1843 msgstr "" | |
1844 | |
5460 | 1845 #: src/protocols/msn/error.c:82 |
5380 | 1846 msgid "Notify Transfer failed" |
5488 | 1847 msgstr "Notifica Trasferimento fallita" |
5380 | 1848 |
5460 | 1849 #: src/protocols/msn/error.c:86 |
5380 | 1850 msgid "Required fields missing" |
5460 | 1851 msgstr "Mancano dei campi richiesti" |
1852 | |
6424 | 1853 #: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:184 |
5380 | 1854 msgid "Not logged in" |
1855 msgstr "Non connesso" | |
1856 | |
5460 | 1857 #: src/protocols/msn/error.c:93 |
5380 | 1858 msgid "Internal server error" |
1859 msgstr "Errore Interno del server" | |
1860 | |
5460 | 1861 #: src/protocols/msn/error.c:96 |
5380 | 1862 msgid "Database server error" |
5460 | 1863 msgstr "Errore del server Database" |
1864 | |
1865 #: src/protocols/msn/error.c:99 | |
5380 | 1866 msgid "File operation error" |
1867 msgstr "Operazione illegale sul file" | |
1868 | |
5460 | 1869 #: src/protocols/msn/error.c:102 |
5380 | 1870 msgid "Memory allocation error" |
1871 msgstr "Errore di allocazione della memoria" | |
1872 | |
5460 | 1873 #: src/protocols/msn/error.c:105 |
5380 | 1874 msgid "Wrong CHL value sent to server" |
5460 | 1875 msgstr "È stato inviato al server un valore CHL sbagliato" |
1876 | |
1877 #: src/protocols/msn/error.c:109 | |
5380 | 1878 msgid "Server busy" |
1879 msgstr "Server occupato" | |
1880 | |
5460 | 1881 #: src/protocols/msn/error.c:112 |
5380 | 1882 msgid "Server unavailable" |
1883 msgstr "Server non disponibile" | |
1884 | |
5460 | 1885 #: src/protocols/msn/error.c:115 |
5380 | 1886 msgid "Peer Notification server down" |
5460 | 1887 msgstr "Server di notifica non attivo" |
1888 | |
1889 #: src/protocols/msn/error.c:118 | |
5380 | 1890 msgid "Database connect error" |
1891 msgstr "Errore di connessione al database" | |
1892 | |
5460 | 1893 #: src/protocols/msn/error.c:122 |
5380 | 1894 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
1895 msgstr "Il server sta per essere disattivato (abbandona la nave)" | |
1896 | |
5460 | 1897 #: src/protocols/msn/error.c:126 |
5380 | 1898 msgid "Error creating connection" |
1899 msgstr "Errore nella creazione della connessione" | |
1900 | |
5460 | 1901 #: src/protocols/msn/error.c:130 |
5380 | 1902 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
5460 | 1903 msgstr "I parametri CVR sono sconosciuti o non consentiti" |
1904 | |
6424 | 1905 #: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/notification.c:289 |
1906 #: src/protocols/msn/notification.c:757 | |
1907 msgid "Unable to write" | |
1908 msgstr "Impossibile scrivere" | |
1909 | |
5460 | 1910 #: src/protocols/msn/error.c:136 |
5380 | 1911 msgid "Session overload" |
1912 msgstr "Sessione sovraccarica" | |
1913 | |
5460 | 1914 #: src/protocols/msn/error.c:139 |
5380 | 1915 msgid "User is too active" |
1916 msgstr "L'utente è troppo attivo" | |
1917 | |
5460 | 1918 #: src/protocols/msn/error.c:142 |
5380 | 1919 msgid "Too many sessions" |
1920 msgstr "Troppe sessioni" | |
1921 | |
5460 | 1922 #: src/protocols/msn/error.c:145 |
5380 | 1923 msgid "Not expected" |
1924 msgstr "Non atteso" | |
1925 | |
5460 | 1926 #: src/protocols/msn/error.c:148 |
5380 | 1927 msgid "Bad friend file" |
1928 msgstr "" | |
1929 | |
5460 | 1930 #: src/protocols/msn/error.c:152 |
5380 | 1931 msgid "Authentication failed" |
1932 msgstr "Autenticazione fallita" | |
1933 | |
5460 | 1934 #: src/protocols/msn/error.c:155 |
5380 | 1935 msgid "Not allowed when offline" |
1936 msgstr "Non consentito quando sei offline" | |
1937 | |
5460 | 1938 #: src/protocols/msn/error.c:158 |
5380 | 1939 msgid "Not accepting new users" |
1940 msgstr "Non accetta nuovi utenti" | |
1941 | |
5460 | 1942 #: src/protocols/msn/error.c:162 |
5380 | 1943 msgid "Passport account not yet verified" |
1944 msgstr "Profilo Passport non ancora verificato" | |
1945 | |
5460 | 1946 #: src/protocols/msn/error.c:166 |
5380 | 1947 #, c-format |
1948 msgid "Unknown Error Code %d" | |
1949 msgstr "Codice di errore sconosciuto %d" | |
1950 | |
5829 | 1951 #: src/protocols/msn/msn.c:60 |
5335 | 1952 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
1953 msgstr "Il tuo nuovo alias MSN è troppo lungo." | |
1954 | |
6251 | 1955 #: src/protocols/msn/msn.c:167 |
5488 | 1956 msgid "Set your friendly name." |
1957 msgstr "Imposta un Alias" | |
1958 | |
6251 | 1959 #: src/protocols/msn/msn.c:168 |
5543 | 1960 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
1961 msgstr "Questo è il nome con il quale i contatti MSN ti vedranno." | |
1962 | |
6424 | 1963 #. Build OK Button |
1964 #: src/protocols/msn/msn.c:171 src/protocols/msn/msn.c:182 | |
1965 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 | |
1966 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 src/protocols/oscar/oscar.c:2532 | |
1967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5966 src/protocols/oscar/oscar.c:6015 | |
1968 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6075 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 | |
1969 #: src/connection.c:143 src/dialogs.c:1670 src/dialogs.c:1809 | |
1970 #: src/dialogs.c:1992 src/dialogs.c:2138 src/dialogs.c:2980 src/dialogs.c:3022 | |
1971 #: src/dialogs.c:3153 src/dialogs.c:3496 src/gtkrequest.c:188 | |
1972 #: src/request.h:813 | |
1973 msgid "OK" | |
1974 msgstr "OK" | |
1975 | |
6251 | 1976 #: src/protocols/msn/msn.c:180 |
5543 | 1977 msgid "Set your home phone number." |
1978 msgstr "Imposta il Telefono di Casa" | |
1979 | |
6251 | 1980 #: src/protocols/msn/msn.c:191 |
5543 | 1981 msgid "Set your work phone number." |
1982 msgstr "Imposta il Telefono dell'Ufficio" | |
1983 | |
6251 | 1984 #: src/protocols/msn/msn.c:202 |
5543 | 1985 msgid "Set your mobile phone number." |
1986 msgstr "Imposta il Numero di Cellulare" | |
1987 | |
6251 | 1988 #: src/protocols/msn/msn.c:211 |
5543 | 1989 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
1990 msgstr "Consenti le \"MSN Mobile Pages\"?" | |
1991 | |
6251 | 1992 #: src/protocols/msn/msn.c:212 |
5543 | 1993 msgid "" |
1994 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | |
1995 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | |
1996 msgstr "" | |
1997 "Vuoi permettere ai contatti della tua lista di inviarti \"MSN Mobile pages\" " | |
1998 "sul tuo cellulare o su un altro dispositivo portatile?" | |
1999 | |
6251 | 2000 #: src/protocols/msn/msn.c:216 |
5380 | 2001 msgid "Allow" |
2002 msgstr "Permetti" | |
2003 | |
6251 | 2004 #: src/protocols/msn/msn.c:217 |
5380 | 2005 msgid "Disallow" |
2006 msgstr "Vieta" | |
2007 | |
6251 | 2008 #: src/protocols/msn/msn.c:234 |
5543 | 2009 msgid "Send a mobile message." |
2010 msgstr "Invia un messaggio ad un telefonino." | |
2011 | |
6251 | 2012 #: src/protocols/msn/msn.c:236 |
5543 | 2013 msgid "Page" |
2014 msgstr "Page" | |
2015 | |
6424 | 2016 #: src/protocols/msn/msn.c:237 src/about.c:151 src/dialogs.c:3450 |
2017 #: src/gtkrequest.c:191 src/server.c:1465 | |
5543 | 2018 msgid "Close" |
2019 msgstr "Chiudi" | |
2020 | |
6251 | 2021 #: src/protocols/msn/msn.c:325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126 |
5335 | 2022 #, c-format |
2023 msgid "<b>Status:</b> %s" | |
2024 msgstr "<b>Stato:</b> %s" | |
2025 | |
6251 | 2026 #: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:593 |
5460 | 2027 #: src/protocols/msn/state.c:32 |
3343 | 2028 msgid "Away From Computer" |
5335 | 2029 msgstr "Lontano dal Computer" |
2030 | |
6251 | 2031 #: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:595 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
2032 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
2033 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 |
3343 | 2034 msgid "Be Right Back" |
5335 | 2035 msgstr "Torno subito" |
2036 | |
6251 | 2037 #: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:597 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
2038 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
2039 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338 |
3450 | 2040 msgid "Busy" |
5335 | 2041 msgstr "Occupato" |
2042 | |
6251 | 2043 #: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:599 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
2044 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
2045 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342 |
3450 | 2046 msgid "On The Phone" |
5335 | 2047 msgstr "Al Telefono" |
2048 | |
6251 | 2049 #: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:601 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
2050 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
2051 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344 |
3343 | 2052 msgid "Out To Lunch" |
5335 | 2053 msgstr "A Pranzo" |
2054 | |
6251 | 2055 #: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:603 |
6002 | 2056 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878 |
3343 | 2057 msgid "Hidden" |
5335 | 2058 msgstr "Nascosto" |
2059 | |
6251 | 2060 #: src/protocols/msn/msn.c:355 |
3343 | 2061 msgid "Set Friendly Name" |
5335 | 2062 msgstr "Imposta un Alias" |
2063 | |
6251 | 2064 #: src/protocols/msn/msn.c:363 |
5380 | 2065 msgid "Set Home Phone Number" |
2066 msgstr "Imposta il Telefono di Casa" | |
2067 | |
6251 | 2068 #: src/protocols/msn/msn.c:369 |
5380 | 2069 msgid "Set Work Phone Number" |
2070 msgstr "Imposta il Telefono dell'Ufficio" | |
2071 | |
6251 | 2072 #: src/protocols/msn/msn.c:375 |
5380 | 2073 msgid "Set Mobile Phone Number" |
2074 msgstr "Imposta il Numero di Cellulare" | |
2075 | |
6251 | 2076 #: src/protocols/msn/msn.c:384 |
5380 | 2077 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" |
2078 msgstr "Abilita/Disabilita Mobile Devices" | |
2079 | |
6251 | 2080 #: src/protocols/msn/msn.c:391 |
5380 | 2081 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" |
2082 msgstr "Permetti/Vieta Mobile Pages" | |
2083 | |
6251 | 2084 #: src/protocols/msn/msn.c:414 |
5380 | 2085 msgid "Send to Mobile" |
2086 msgstr "Invia ad un Cellulare" | |
2087 | |
6251 | 2088 #: src/protocols/msn/msn.c:423 |
6180 | 2089 msgid "Initiate Chat" |
2090 msgstr "Inizia una Chat" | |
2091 | |
6251 | 2092 #: src/protocols/msn/msn.c:697 |
5543 | 2093 #, c-format |
2094 msgid "" | |
2095 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " | |
2096 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | |
2097 msgstr "" | |
2098 "Un nome utente MSN deve essere del tipo \"utente@server.com\". Probabilmente " | |
2099 "volevi scrivere %s@hotmail.com. Non sono stati effettuati cambiamenti nella " | |
2100 "lista degli utenti ammessi." | |
2101 | |
6251 | 2102 #: src/protocols/msn/msn.c:701 src/protocols/msn/msn.c:741 |
3450 | 2103 msgid "Invalid MSN screenname" |
5335 | 2104 msgstr "Nome utente MSN non valido" |
2105 | |
6251 | 2106 #: src/protocols/msn/msn.c:737 |
5543 | 2107 #, c-format |
2108 msgid "" | |
2109 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " | |
2110 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | |
2111 msgstr "" | |
2112 "Un nome utente MSN deve essere del tipo \"utente@server.com\". Probabilmente " | |
2113 "volevi scrivere %s@hotmail.com. Non sono stati effettuati cambiamenti nella " | |
2114 "lista degli utenti bloccati." | |
5335 | 2115 |
2116 #. *< api_version | |
2117 #. *< type | |
2118 #. *< ui_requirement | |
2119 #. *< flags | |
2120 #. *< dependencies | |
2121 #. *< priority | |
2122 #. *< id | |
2123 #. *< name | |
2124 #. *< version | |
2125 #. * summary | |
6424 | 2126 #: src/protocols/msn/msn.c:1227 src/protocols/msn/msn.c:1229 |
5335 | 2127 msgid "MSN Protocol Plugin" |
2128 msgstr "Plugin per il Protocollo MSN" | |
2129 | |
6424 | 2130 #: src/protocols/msn/msn.c:1246 src/protocols/trepia/trepia.c:1372 |
5829 | 2131 msgid "Login server" |
2132 msgstr "Sever di login" | |
2133 | |
6424 | 2134 #: src/protocols/msn/notification.c:194 |
2135 #, c-format | |
2136 msgid "MSN Error: %s\n" | |
2137 msgstr "Errore di MSN: %s\n" | |
2138 | |
2139 #: src/protocols/msn/notification.c:232 | |
5380 | 2140 msgid "Unable to request INF" |
2141 msgstr "Impossibile richiedere l'INF" | |
2142 | |
6424 | 2143 #: src/protocols/msn/notification.c:258 |
5380 | 2144 msgid "Unable to send USR" |
2145 msgstr "Impossibile inviare l'USR" | |
2146 | |
6424 | 2147 #: src/protocols/msn/notification.c:294 src/protocols/trepia/trepia.c:719 |
5380 | 2148 msgid "Retrieving buddy list" |
2149 msgstr "Ricezione della Lista Contatti in corso" | |
2150 | |
6424 | 2151 #: src/protocols/msn/notification.c:320 |
5380 | 2152 msgid "Unable to send password" |
2153 msgstr "Impossibile inviare la password" | |
2154 | |
6424 | 2155 #: src/protocols/msn/notification.c:325 |
5380 | 2156 msgid "Password sent" |
2157 msgstr "Password inviata" | |
2158 | |
6424 | 2159 #: src/protocols/msn/notification.c:343 |
5380 | 2160 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." |
2161 msgstr "Sei stato disconnesso: sei connesso da un'altra locazione." | |
2162 | |
6424 | 2163 #: src/protocols/msn/notification.c:348 |
5380 | 2164 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." |
2165 msgstr "Sei stato disconnesso. I server MSN sono temporaneamente disattivi." | |
2166 | |
6424 | 2167 #: src/protocols/msn/notification.c:459 |
5380 | 2168 #, c-format |
2169 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | |
6424 | 2170 msgstr "L'utente %s (%s )vuole aggiungere %s nella sua lista dei contatti." |
2171 | |
2172 #: src/protocols/msn/notification.c:738 | |
5380 | 2173 #, c-format |
2174 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." | |
6424 | 2175 msgstr "L'utente %s (%s) vuole aggiungerti nella sua lista dei contatti." |
2176 | |
2177 #: src/protocols/msn/notification.c:1165 | |
5380 | 2178 msgid "Got invalid XFR" |
5488 | 2179 msgstr "Ricevuto un XFR non valido" |
2180 | |
6424 | 2181 #: src/protocols/msn/notification.c:1207 |
5460 | 2182 msgid "Unable to transfer to notification server" |
2183 msgstr "Impossibile trasferire al server di notifica" | |
2184 | |
6424 | 2185 #: src/protocols/msn/notification.c:1345 |
5380 | 2186 #, c-format |
2187 msgid "" | |
6424 | 2188 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
2189 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
2190 "in progress.\n" | |
5380 | 2191 "\n" |
5543 | 2192 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " |
2193 "sign in." | |
6424 | 2194 msgid_plural "" |
2195 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " | |
2196 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
2197 "in progress.\n" | |
2198 "\n" | |
2199 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
2200 "sign in." | |
2201 msgstr[0] "" | |
2202 "Il server MSN verrà spento per manutenzione entro %d minuto. Verrai " | |
2203 "automaticamente disconnesso. Termina tutte le conversazioni in corso.\n" | |
2204 "\n" | |
2205 "Quando la manutenzione sarà terminata, potrai collegarti nuovamente." | |
2206 msgstr[1] "" | |
5543 | 2207 "Il server MSN verrà spento per manutenzione entro %d minuti. Verrai " |
2208 "automaticamente disconnesso. Termina tutte le conversazioni in corso.\n" | |
5380 | 2209 "\n" |
2210 "Quando la manutenzione sarà terminata, potrai collegarti nuovamente." | |
2211 | |
6251 | 2212 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 |
6424 | 2213 #: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1543 |
5460 | 2214 msgid "Idle" |
2215 msgstr "Inattivo" | |
2216 | |
6089 | 2217 #: src/protocols/msn/switchboard.c:121 |
5380 | 2218 msgid "The conversation has become inactive and timed out." |
2219 msgstr "La conversazione è diventata inattiva ed è scaduta." | |
2220 | |
6089 | 2221 #: src/protocols/msn/switchboard.c:128 |
5335 | 2222 #, c-format |
2223 msgid "%s has closed the conversation window." | |
2224 msgstr "%s ha chiuso la finestra di conversazione." | |
2225 | |
6089 | 2226 #: src/protocols/msn/switchboard.c:250 |
5335 | 2227 msgid "An MSN message may not have been received." |
2228 msgstr "Un messaggio MSN potrebbe non essere stato ricevuto." | |
2229 | |
6002 | 2230 #: src/protocols/napster/napster.c:232 |
5460 | 2231 msgid "Unable to read header from server" |
2232 msgstr "Impossibile leggere l'header dal server" | |
2233 | |
6424 | 2234 #: src/protocols/napster/napster.c:246 |
2235 #, c-format | |
2236 msgid "Unable to read mesage from server. Command is %hd, length is %hd." | |
2237 msgstr "" | |
2238 "Impossibile leggere il messaggio dal server. Il comando è %hd, la lunghezza " | |
2239 "è %hd." | |
2240 | |
6002 | 2241 #: src/protocols/napster/napster.c:307 |
5460 | 2242 #, c-format |
2243 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" | |
2244 msgstr "Utenti: %s, file: %s, dimensione: %sGB" | |
2245 | |
2246 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR | |
6002 | 2247 #: src/protocols/napster/napster.c:318 |
5460 | 2248 #, c-format |
2249 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" | |
2250 msgstr "Impossibile aggiungere \"%s\" alla tua hotlist di Napster" | |
2251 | |
6002 | 2252 #: src/protocols/napster/napster.c:326 |
5460 | 2253 msgid "You were disconnected from the server." |
2254 msgstr "Sei stato disconnesso dal server." | |
2255 | |
2256 #. MSG_CLIENT_WHOIS | |
6002 | 2257 #: src/protocols/napster/napster.c:382 |
5460 | 2258 #, c-format |
2259 msgid "%s requested your information" | |
2260 msgstr "%s ha richiesto informazioni su di te" | |
2261 | |
6002 | 2262 #: src/protocols/napster/napster.c:412 |
5543 | 2263 msgid "" |
2264 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " | |
2265 "different location" | |
2266 msgstr "" | |
2267 "Sei stato disconnesso dal server poiché sei connesso da un'altra locazione." | |
5460 | 2268 |
2269 #. MSG_CLIENT_PING | |
6002 | 2270 #: src/protocols/napster/napster.c:418 |
5460 | 2271 #, c-format |
2272 msgid "%s requested a PING" | |
2273 msgstr "%s ha richiesto un PING" | |
2274 | |
6424 | 2275 #: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1575 |
5460 | 2276 msgid "Get Info" |
2277 msgstr "Info" | |
2278 | |
6424 | 2279 #: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5197 |
2280 #: src/protocols/toc/toc.c:1216 | |
3042 | 2281 msgid "Join what group:" |
5335 | 2282 msgstr "Unisciti al gruppo:" |
2283 | |
2284 #. *< api_version | |
2285 #. *< type | |
2286 #. *< ui_requirement | |
2287 #. *< flags | |
2288 #. *< dependencies | |
2289 #. *< priority | |
2290 #. *< id | |
2291 #. *< name | |
2292 #. *< version | |
2293 #. * summary | |
6002 | 2294 #: src/protocols/napster/napster.c:621 src/protocols/napster/napster.c:623 |
5335 | 2295 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
2296 msgstr "Plugin per il Protocollo NAPSTER" | |
2297 | |
6424 | 2298 #: src/protocols/oscar/oscar.c:180 |
4208 | 2299 msgid "Invalid error" |
5380 | 2300 msgstr "Errore non valido" |
5335 | 2301 |
6424 | 2302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181 |
4208 | 2303 msgid "Invalid SNAC" |
5380 | 2304 msgstr "SNAC non valido" |
5335 | 2305 |
6424 | 2306 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 |
4208 | 2307 msgid "Rate to host" |
5488 | 2308 msgstr "Rate verso l'host" |
4208 | 2309 |
6424 | 2310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:183 |
5829 | 2311 msgid "Rate to client" |
2312 msgstr "Rate verso il client" | |
2313 | |
6424 | 2314 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 |
5829 | 2315 msgid "Service unavailable" |
2316 msgstr "Servizio non disponibile" | |
2317 | |
6424 | 2318 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 |
5829 | 2319 msgid "Service not defined" |
2320 msgstr "Servizio non definito" | |
2321 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
2322 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 |
6424 | 2323 msgid "Obsolete SNAC" |
2324 msgstr "SNAC Obsoleto" | |
4208 | 2325 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
2326 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 |
6424 | 2327 msgid "Not supported by host" |
2328 msgstr "Non supportato dall'host" | |
4208 | 2329 |
6002 | 2330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 |
6424 | 2331 msgid "Not supported by client" |
2332 msgstr "Non supportato dal client" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
2333 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
2334 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 |
6424 | 2335 msgid "Refused by client" |
2336 msgstr "Rifiutato dal client" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
2337 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
2338 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 |
6424 | 2339 msgid "Reply too big" |
2340 msgstr "Risposta troppo grande" | |
4208 | 2341 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
2342 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 |
6424 | 2343 msgid "Responses lost" |
2344 msgstr "Risposte perse" | |
4208 | 2345 |
6002 | 2346 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 |
6424 | 2347 msgid "Request denied" |
2348 msgstr "Richiesta rifiutata" | |
4208 | 2349 |
6002 | 2350 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 |
6424 | 2351 msgid "Busted SNAC payload" |
2352 msgstr "" | |
4208 | 2353 |
6002 | 2354 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 |
6424 | 2355 msgid "Insufficient rights" |
2356 msgstr "Permessi insufficienti" | |
4208 | 2357 |
6002 | 2358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 |
6424 | 2359 msgid "In local permit/deny" |
2360 msgstr "" | |
2361 | |
2362 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 | |
2363 msgid "Too evil (sender)" | |
2364 msgstr "Troppo cattivo (mittente)" | |
2365 | |
2366 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 | |
2367 msgid "Too evil (receiver)" | |
2368 msgstr "Troppo cattivo (ricevente)" | |
2369 | |
2370 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 | |
2371 msgid "User temporarily unavailable" | |
2372 msgstr "Utente temporaneamente non disponibile" | |
2373 | |
2374 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 | |
2375 msgid "No match" | |
2376 msgstr "Nessuna corrispondenza" | |
2377 | |
2378 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 | |
2379 msgid "List overflow" | |
2380 msgstr "Lista troppo grande" | |
2381 | |
2382 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
2383 msgid "Request ambiguous" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
2384 msgstr "Richiesta ambigua" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
2385 |
6424 | 2386 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
2387 msgid "Queue full" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
2388 msgstr "Coda piena" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
2389 |
6424 | 2390 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 |
4208 | 2391 msgid "Not while on AOL" |
5380 | 2392 msgstr "Non è possibile se connessi ad AOL" |
4208 | 2393 |
6424 | 2394 #: src/protocols/oscar/oscar.c:476 |
3042 | 2395 #, c-format |
2396 msgid "Direct IM with %s closed" | |
5460 | 2397 msgstr "IM diretto con %s terminato" |
5335 | 2398 |
6424 | 2399 #: src/protocols/oscar/oscar.c:478 |
5335 | 2400 #, c-format |
3078 | 2401 msgid "Direct IM with %s failed" |
5460 | 2402 msgstr "IM diretto con %s fallito" |
5335 | 2403 |
6424 | 2404 #: src/protocols/oscar/oscar.c:536 src/protocols/toc/toc.c:225 |
2405 #: src/protocols/toc/toc.c:623 src/protocols/toc/toc.c:638 | |
2406 #: src/protocols/toc/toc.c:701 | |
3042 | 2407 msgid "Disconnected." |
5380 | 2408 msgstr "Disconnesso." |
5335 | 2409 |
6424 | 2410 #: src/protocols/oscar/oscar.c:548 src/protocols/toc/toc.c:877 |
3042 | 2411 #, c-format |
2412 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
5380 | 2413 msgstr "Sei stato disconnesso dalla chat room %s." |
5335 | 2414 |
6424 | 2415 #: src/protocols/oscar/oscar.c:564 |
3042 | 2416 msgid "Chat is currently unavailable" |
2417 msgstr "La chat al momento non è disponibile" | |
2418 | |
6424 | 2419 #: src/protocols/oscar/oscar.c:638 src/protocols/oscar/oscar.c:695 |
3042 | 2420 msgid "Couldn't connect to host" |
5380 | 2421 msgstr "Impossibile connettersi all'host" |
5335 | 2422 |
6424 | 2423 #: src/protocols/oscar/oscar.c:680 |
3042 | 2424 msgid "Unable to login to AIM" |
5380 | 2425 msgstr "Impossibile effettuare il login su AIM" |
5335 | 2426 |
6424 | 2427 #: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/oscar/oscar.c:1172 |
3042 | 2428 msgid "Could Not Connect" |
5380 | 2429 msgstr "Impossibile Connettersi" |
5335 | 2430 |
6424 | 2431 #: src/protocols/oscar/oscar.c:796 |
3042 | 2432 msgid "Connection established, cookie sent" |
5380 | 2433 msgstr "Connessione stabilita, cookie inviato" |
5335 | 2434 |
6424 | 2435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:863 src/protocols/oscar/oscar.c:876 |
2436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:881 | |
5335 | 2437 msgid "File Transfer Aborted" |
5380 | 2438 msgstr "Trasferimento File Abortito" |
5335 | 2439 |
6424 | 2440 #: src/protocols/oscar/oscar.c:864 |
5335 | 2441 msgid "Unable to establish listener socket." |
5380 | 2442 msgstr "Impossibile creare un socket in ascolto. " |
5335 | 2443 |
6424 | 2444 #: src/protocols/oscar/oscar.c:877 |
5335 | 2445 msgid "Unable to establish file descriptor." |
5380 | 2446 msgstr "Impossibile creare un descrittore di file." |
5335 | 2447 |
6424 | 2448 #: src/protocols/oscar/oscar.c:882 |
5335 | 2449 msgid "Unable to create new connection." |
5380 | 2450 msgstr "Impossibile creare una nuova connessione." |
3042 | 2451 |
3450 | 2452 #. Incorrect nick/password |
6424 | 2453 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 src/protocols/toc/toc.c:570 |
3042 | 2454 msgid "Incorrect nickname or password." |
5380 | 2455 msgstr "Password o Nickname non corretti." |
3042 | 2456 |
3450 | 2457 #. Suspended account |
6424 | 2458 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1065 |
3042 | 2459 msgid "Your account is currently suspended." |
5380 | 2460 msgstr "Il tuo account è attualmente sospeso." |
3042 | 2461 |
4208 | 2462 #. service temporarily unavailable |
6424 | 2463 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1069 |
4208 | 2464 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
5460 | 2465 msgstr "Il servizio AOL Instant Messenger è temporaneamente non disponibile." |
4208 | 2466 |
3450 | 2467 #. connecting too frequently |
6424 | 2468 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1073 |
5543 | 2469 msgid "" |
2470 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
2471 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
2472 msgstr "" | |
2473 "Ti sei connesso e disconnesso con troppa frequenza. Aspetta dieci minuti e " | |
2474 "riprova. Se continui a provare, avrai bisogno di aspettare ancora di più." | |
3042 | 2475 |
3450 | 2476 #. client too old |
6424 | 2477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1077 |
5335 | 2478 #, c-format |
4208 | 2479 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
5543 | 2480 msgstr "" |
2481 "La versione del client che stai usando è troppo vecchia. Aggiornala su %s" | |
2482 | |
6424 | 2483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1081 src/protocols/toc/toc.c:655 |
3042 | 2484 msgid "Authentication Failed" |
5380 | 2485 msgstr "Autenticazione Fallita" |
5335 | 2486 |
6424 | 2487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1109 |
3042 | 2488 msgid "Internal Error" |
5380 | 2489 msgstr "Errore Interno" |
5335 | 2490 |
6424 | 2491 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241 |
2492 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 | |
5335 | 2493 #, c-format |
5543 | 2494 msgid "" |
2495 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
2496 "fixed. Check %s for updates." | |
2497 msgstr "" | |
2498 "Verrai disconnesso a breve. Potresti voler utilizzare TOC finché non è " | |
2499 "risolto il problema. Controlla %s per aggiornamenti." | |
2500 | |
6424 | 2501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1214 src/protocols/oscar/oscar.c:1244 |
3450 | 2502 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." |
5335 | 2503 msgstr "" |
2504 | |
6424 | 2505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1332 |
5335 | 2506 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." |
2507 msgstr "" | |
2508 | |
6424 | 2509 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1910 src/protocols/oscar/oscar.c:5589 |
3042 | 2510 #, c-format |
2511 msgid "Direct IM with %s established" | |
5460 | 2512 msgstr "IM diretto con %s avviato" |
2513 | |
6424 | 2514 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2239 src/protocols/oscar/oscar.c:2261 |
4208 | 2515 msgid "(There was an error receiving this message)" |
5460 | 2516 msgstr "(C'è stato un errore nella ricezione di questo messaggio)" |
2517 | |
6424 | 2518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2407 |
5335 | 2519 #, c-format |
2520 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
5460 | 2521 msgstr "%s ha chiesto di connettersi direttamente a %s" |
2522 | |
6424 | 2523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2410 |
5543 | 2524 msgid "" |
2525 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
2526 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
2527 "considered a privacy risk." | |
2528 msgstr "" | |
2529 "Questo richiede una connessione diretta tra i due computer ed è necessario " | |
2530 "per le Immagini IM. Poiché verrà rivelato il tuo indirizzo IP, devi " | |
2531 "considerare la cosa come un potenziale rischio per la tua privacy. " | |
2532 | |
6424 | 2533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2415 src/protocols/oscar/oscar.c:5751 |
2534 msgid "Connect" | |
2535 msgstr "Connetti" | |
2536 | |
2537 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2442 | |
5335 | 2538 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
5460 | 2539 msgstr "Autorizzami ad includerti nella mia lista contatti." |
2540 | |
6424 | 2541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2450 |
5335 | 2542 msgid "Authorization Request Message:" |
5460 | 2543 msgstr "Messaggio di Richiesta di Autorizzazione:" |
2544 | |
6424 | 2545 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 |
5335 | 2546 msgid "Please authorize me!" |
5460 | 2547 msgstr "Autorizzami per favore!" |
2548 | |
6424 | 2549 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2479 |
5543 | 2550 #, c-format |
2551 msgid "" | |
2552 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | |
2553 "you want to send an authorization request?" | |
2554 msgstr "" | |
2555 "L'utente %s ha bisogno di essere autorizzato prima di poter essere aggiunto " | |
2556 "ad una lista contatti. Vuoi inviare una richiesta di autorizzazione?" | |
2557 | |
6424 | 2558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2484 src/protocols/oscar/oscar.c:2486 |
5335 | 2559 msgid "Request Authorization" |
5460 | 2560 msgstr "Richiesta Autorizzazione" |
2561 | |
6424 | 2562 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2522 src/protocols/oscar/oscar.c:2524 |
2563 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2531 src/protocols/oscar/oscar.c:2603 | |
2564 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2623 src/protocols/oscar/oscar.c:2998 | |
2565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3050 src/protocols/oscar/oscar.c:5118 | |
2566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5164 | |
4208 | 2567 msgid "No reason given." |
5460 | 2568 msgstr "Nessun motivo fornito." |
2569 | |
6424 | 2570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2530 |
5335 | 2571 msgid "Authorization Denied Message:" |
5460 | 2572 msgstr "Messaggio di Autorizzazione Rifiutata:" |
2573 | |
6424 | 2574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2603 |
5543 | 2575 #, c-format |
2576 msgid "" | |
5829 | 2577 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
5335 | 2578 "%s" |
5543 | 2579 msgstr "" |
5829 | 2580 "L'utente %u vuole aggiungerti alla sua lista contatti per il seguente " |
5543 | 2581 "motivo:\n" |
5460 | 2582 "%s" |
2583 | |
6424 | 2584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 src/protocols/oscar/oscar.c:5124 |
4208 | 2585 msgid "Authorization Request" |
5460 | 2586 msgstr "Autorizzazione Richiesta" |
2587 | |
6424 | 2588 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2623 |
5543 | 2589 #, c-format |
2590 msgid "" | |
5829 | 2591 "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the " |
2592 "following reason:\n" | |
3343 | 2593 "%s" |
5543 | 2594 msgstr "" |
5829 | 2595 "L'utente %u ha rifiutato di essere aggiunto alla tua lista contatti per il " |
5543 | 2596 "seguente motivo:\n" |
5460 | 2597 "%s" |
2598 | |
6424 | 2599 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2624 |
3450 | 2600 msgid "ICQ authorization denied." |
5460 | 2601 msgstr "Autorizzazione ICQ rifiutata." |
3145 | 2602 |
4208 | 2603 #. Someone has granted you authorization |
6424 | 2604 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 |
5829 | 2605 #, c-format |
2606 msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list." | |
2607 msgstr "" | |
2608 "L'utente %u ha accolto la tua richiesta di aggiungerlo alla tua lista " | |
5543 | 2609 "contatti." |
2610 | |
6424 | 2611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2639 |
5335 | 2612 #, c-format |
2613 msgid "" | |
2614 "You have received a special message\n" | |
2615 "\n" | |
2616 "From: %s [%s]\n" | |
2617 "%s" | |
2618 msgstr "" | |
5460 | 2619 "Hai ricevuto un messaggio speciale\n" |
2620 "\n" | |
2621 "Da: %s [%s]\n" | |
2622 "%s" | |
2623 | |
6424 | 2624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2647 |
4208 | 2625 #, c-format |
2626 msgid "" | |
2627 "You have received an ICQ page\n" | |
2628 "\n" | |
2629 "From: %s [%s]\n" | |
2630 "%s" | |
2631 msgstr "" | |
5460 | 2632 "Hai ricevuto una pagina ICQ\n" |
2633 "\n" | |
2634 "Da: %s [%s]\n" | |
2635 "%s" | |
2636 | |
6424 | 2637 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2655 |
3042 | 2638 #, c-format |
4208 | 2639 msgid "" |
5335 | 2640 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
4208 | 2641 "\n" |
5335 | 2642 "Message is:\n" |
2643 "%s" | |
2644 msgstr "" | |
5460 | 2645 "Hai ricevuto un'email ICQ da %s [%s]\n" |
2646 "\n" | |
2647 "Il messaggio è:\n" | |
2648 "%s" | |
2649 | |
6424 | 2650 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2676 |
5829 | 2651 #, c-format |
2652 msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)" | |
2653 msgstr "L'utente ICQ %u ti ha inviato un contatto: %s (%s)" | |
2654 | |
6424 | 2655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2682 |
4208 | 2656 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" |
5460 | 2657 msgstr "Vuoi aggiungere questo contatto alla tua lista?" |
2658 | |
6424 | 2659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2686 |
5335 | 2660 msgid "Decline" |
5460 | 2661 msgstr "Declina" |
2662 | |
6424 | 2663 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2768 |
5543 | 2664 #, c-format |
2665 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | |
2666 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | |
2667 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché non era valido." | |
2668 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché non erano validi." | |
2669 | |
6424 | 2670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2777 |
5543 | 2671 #, c-format |
2672 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | |
2673 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | |
2674 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché era troppo grande." | |
2675 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché erano troppo grandi." | |
2676 | |
6424 | 2677 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2786 |
5543 | 2678 #, c-format |
2679 msgid "" | |
2680 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
2681 msgid_plural "" | |
2682 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | |
2683 msgstr[0] "" | |
2684 "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché è stato spedito troppo " | |
2685 "velocemente." | |
2686 msgstr[1] "" | |
5829 | 2687 "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché sono stati spedito troppo " |
5543 | 2688 "velocemente." |
2689 | |
6424 | 2690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2795 |
5543 | 2691 #, c-format |
2692 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | |
2693 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | |
5544 | 2694 msgstr[0] "" |
2695 "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché l'utente è troppo \"cattivo\"." | |
2696 msgstr[1] "" | |
2697 "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché l'utente è troppo \"cattivo\"." | |
5543 | 2698 |
6424 | 2699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2804 |
5543 | 2700 #, c-format |
2701 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | |
2702 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | |
2703 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché sei troppo \"cattivo\"." | |
2704 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché sei troppo \"cattivo\"." | |
2705 | |
6424 | 2706 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2813 |
5543 | 2707 #, c-format |
2708 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | |
2709 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | |
2710 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s per un motivo sconosciuto" | |
2711 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s per un motivo sconosciuto" | |
2712 | |
6424 | 2713 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4591 |
2714 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5878 | |
5335 | 2715 msgid "Free For Chat" |
5460 | 2716 msgstr "Disponibile alla Chat" |
2717 | |
6424 | 2718 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2833 src/protocols/oscar/oscar.c:4585 |
2719 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5876 | |
5335 | 2720 msgid "Not Available" |
2721 msgstr "Non Disponibile" | |
2722 | |
6424 | 2723 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 src/protocols/oscar/oscar.c:4588 |
2724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5877 | |
5335 | 2725 msgid "Occupied" |
2726 msgstr "Occupato" | |
2727 | |
6424 | 2728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 |
5335 | 2729 msgid "Web Aware" |
5488 | 2730 msgstr "Informazioni sul Web" |
5335 | 2731 |
6424 | 2732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2899 |
5335 | 2733 #, c-format |
2734 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
2735 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stato:</B> %s<HR>%s" | |
2736 | |
6424 | 2737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2901 |
5335 | 2738 #, c-format |
2739 msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
2740 msgstr "<B>Stato:</B> %s<HR>%s" | |
2741 | |
6424 | 2742 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2960 |
3042 | 2743 #, c-format |
2744 msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
5335 | 2745 msgstr "" |
2746 | |
6424 | 2747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2961 |
4208 | 2748 msgid "Unknown error" |
5460 | 2749 msgstr "Errore sconosciuto" |
5335 | 2750 |
2751 #. Data is assumed to be the destination sn | |
6424 | 2752 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2996 |
5335 | 2753 #, c-format |
4208 | 2754 msgid "Your message to %s did not get sent:" |
5460 | 2755 msgstr "Il tuo messaggio a %s non è stato spedito:" |
2756 | |
6424 | 2757 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3048 |
5335 | 2758 #, c-format |
4208 | 2759 msgid "User information for %s unavailable:" |
5460 | 2760 msgstr "Informazioni sull'utente %s non disponibili:" |
2761 | |
6424 | 2762 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/gtkaccount.c:278 |
3042 | 2763 msgid "Buddy Icon" |
5460 | 2764 msgstr "Icona del Contatto" |
2765 | |
6424 | 2766 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 |
3042 | 2767 msgid "Voice" |
5460 | 2768 msgstr "Voce" |
2769 | |
6424 | 2770 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3088 src/protocols/oscar/oscar.c:5907 |
5335 | 2771 msgid "Direct IM" |
5460 | 2772 msgstr "Messaggio Istantaneo Diretto" |
2773 | |
6424 | 2774 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 src/gtkblist.c:1584 |
3042 | 2775 msgid "Chat" |
5460 | 2776 msgstr "Chat" |
2777 | |
6424 | 2778 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3094 src/protocols/oscar/oscar.c:5923 |
3042 | 2779 msgid "Get File" |
5460 | 2780 msgstr "Ricevi il File" |
5335 | 2781 |
6424 | 2782 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 src/protocols/oscar/oscar.c:5915 |
5460 | 2783 msgid "Send File" |
2784 msgstr "Invia il File" | |
2785 | |
6424 | 2786 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 |
3042 | 2787 msgid "Games" |
5460 | 2788 msgstr "Giochi" |
2789 | |
6424 | 2790 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 |
5335 | 2791 msgid "Add-Ins" |
6002 | 2792 msgstr "Add-In" |
2793 | |
6424 | 2794 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 |
3042 | 2795 msgid "Send Buddy List" |
5460 | 2796 msgstr "Invia la Lista Contatti" |
2797 | |
6424 | 2798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 |
3042 | 2799 msgid "EveryBuddy Bug" |
5460 | 2800 msgstr "Bug di EveryBuddy" |
2801 | |
6424 | 2802 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 |
3042 | 2803 msgid "AP User" |
5460 | 2804 msgstr "Utente AP" |
2805 | |
6424 | 2806 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 |
3042 | 2807 msgid "ICQ RTF" |
5460 | 2808 msgstr "ICQ RTF" |
2809 | |
6424 | 2810 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 |
3042 | 2811 msgid "Nihilist" |
5460 | 2812 msgstr "Nichilista" |
2813 | |
6424 | 2814 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 |
3042 | 2815 msgid "ICQ Server Relay" |
5335 | 2816 msgstr "" |
2817 | |
6424 | 2818 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3125 |
3042 | 2819 msgid "ICQ Unknown" |
5488 | 2820 msgstr "ICQ Sconosciuto" |
5335 | 2821 |
6424 | 2822 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3128 |
3042 | 2823 msgid "Trillian Encryption" |
5488 | 2824 msgstr "Crittazione di Trillian" |
5335 | 2825 |
6424 | 2826 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3131 |
5335 | 2827 msgid "ICQ UTF8" |
5488 | 2828 msgstr "ICQ UTF8" |
5335 | 2829 |
6424 | 2830 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3134 |
2831 #, fuzzy | |
2832 msgid "Hiptop" | |
2833 msgstr "Storico" | |
2834 | |
2835 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3174 | |
5543 | 2836 msgid "" |
2837 "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." | |
2838 "</i>" | |
2839 msgstr "" | |
2840 "<i>Impossibile mostrare le informazioni poiché sono state spedite in una " | |
2841 "codifica sconosciuta.</i>" | |
2842 | |
6424 | 2843 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3181 |
5335 | 2844 #, c-format |
2845 msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" | |
5460 | 2846 msgstr "Online Da : <b>%s</b><br>\n" |
2847 | |
6424 | 2848 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3186 |
5335 | 2849 #, c-format |
2850 msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" | |
5460 | 2851 msgstr "Membro Da : <b>%s</b><br>\n" |
2852 | |
6424 | 2853 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3192 |
5335 | 2854 #, c-format |
2855 msgid "Idle : <b>%s</b>" | |
2856 msgstr "Inattivo: <b>%s</b>" | |
2857 | |
6424 | 2858 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3195 |
5335 | 2859 msgid "Idle: <b>Active</b>" |
2860 msgstr "Inattivo: <b>Attivo</b>" | |
2861 | |
6424 | 2862 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3197 |
4208 | 2863 #, c-format |
2864 msgid "" | |
5335 | 2865 "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" |
2866 "Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n" | |
2867 "%s%s%s\n" | |
2868 "<hr>\n" | |
2869 msgstr "" | |
5460 | 2870 "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" |
6002 | 2871 "Livello dei Richiami : <b>%d %%</b><br>\n" |
5460 | 2872 "%s%s%s\n" |
2873 "<hr>\n" | |
2874 | |
6424 | 2875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3229 |
5335 | 2876 msgid "<i>User has no away message</i>" |
5460 | 2877 msgstr "<i>L'utente non ha un messaggio di assente</i>" |
2878 | |
6424 | 2879 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3240 |
5335 | 2880 msgid "Client Capabilities: " |
5460 | 2881 msgstr "Capacità del Client:" |
2882 | |
6424 | 2883 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3246 |
5335 | 2884 msgid "<i>No Information Provided</i>" |
5460 | 2885 msgstr "<i>Nessuna Informazione Fornita</i>" |
2886 | |
6424 | 2887 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3270 |
5335 | 2888 msgid "Your AIM connection may be lost." |
5460 | 2889 msgstr "La tua connessione ad AIM potrebbe essere perduta." |
2890 | |
6424 | 2891 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3657 |
5335 | 2892 msgid "Rate limiting error." |
5488 | 2893 msgstr "Rate massimo raggiunto." |
5335 | 2894 |
6424 | 2895 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3658 |
5543 | 2896 msgid "" |
6089 | 2897 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
2898 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | |
2899 msgstr "" | |
2900 "L'ultima operazione non è stata eseguita poiché sei al di sopra del rate " | |
5543 | 2901 "consentito. Attendi 10 secondi e riprova." |
2902 | |
6424 | 2903 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3719 |
5543 | 2904 msgid "" |
2905 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | |
2906 "at another location." | |
2907 msgstr "" | |
2908 "Sei stato disconnesso perché ti sei collegato con questo nome utente da " | |
2909 "un'altra locazione." | |
2910 | |
6424 | 2911 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3721 |
5335 | 2912 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
5460 | 2913 msgstr "Sei stato disconnesso per un motivo sconosciuto." |
2914 | |
6424 | 2915 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3949 |
5335 | 2916 msgid "UIN:" |
5380 | 2917 msgstr "UIN:" |
5335 | 2918 |
6424 | 2919 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3954 |
5460 | 2920 msgid "First Name:" |
2921 msgstr "Nome:" | |
2922 | |
6424 | 2923 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 |
5460 | 2924 msgid "Last Name:" |
2925 msgstr "Cognome:" | |
2926 | |
6424 | 2927 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 src/protocols/oscar/oscar.c:3966 |
5335 | 2928 msgid "Email Address:" |
5380 | 2929 msgstr "Indirizzo Email:" |
5335 | 2930 |
6424 | 2931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 |
5335 | 2932 msgid "Mobile Phone:" |
5380 | 2933 msgstr "Cellulare:" |
5335 | 2934 |
6424 | 2935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 |
5335 | 2936 msgid "Gender:" |
5380 | 2937 msgstr "Sesso:" |
5335 | 2938 |
6424 | 2939 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 src/protocols/trepia/trepia.c:314 |
5335 | 2940 msgid "Female" |
5380 | 2941 msgstr "Femminile" |
5335 | 2942 |
6424 | 2943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 src/protocols/trepia/trepia.c:313 |
5335 | 2944 msgid "Male" |
5380 | 2945 msgstr "Maschile" |
5335 | 2946 |
6424 | 2947 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 |
5335 | 2948 msgid "Birthday:" |
5380 | 2949 msgstr "Compleanno:" |
5335 | 2950 |
6424 | 2951 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 |
5544 | 2952 msgid "Age:" |
2953 msgstr "Età:" | |
2954 | |
6424 | 2955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
2956 msgid "Personal Web Page:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
2957 msgstr "Pagina Web Personale:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
2958 |
6424 | 2959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 |
5335 | 2960 msgid "Additional Information:" |
5380 | 2961 msgstr "Informazioni Aggiuntive:" |
5335 | 2962 |
6424 | 2963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3998 |
5335 | 2964 msgid "Home Address:" |
5380 | 2965 msgstr "Indirizzo di Casa:" |
5335 | 2966 |
6424 | 2967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4000 src/protocols/oscar/oscar.c:4016 |
5460 | 2968 msgid "Address:" |
2969 msgstr "Indirizzo:" | |
5335 | 2970 |
6424 | 2971 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 |
5460 | 2972 msgid "City:" |
2973 msgstr "Città:" | |
2974 | |
6424 | 2975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/oscar/oscar.c:4022 |
5544 | 2976 msgid "State:" |
2977 msgstr "Stato:" | |
2978 | |
6424 | 2979 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4009 src/protocols/oscar/oscar.c:4025 |
5335 | 2980 msgid "Zip Code:" |
5380 | 2981 msgstr "Codice Postale:" |
5335 | 2982 |
6424 | 2983 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4014 |
5335 | 2984 msgid "Work Address:" |
5380 | 2985 msgstr "Indirizzo dell'Ufficio:" |
5335 | 2986 |
6424 | 2987 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4030 |
5335 | 2988 msgid "Work Information:" |
5380 | 2989 msgstr "Informazioni sull'Ufficio:" |
5335 | 2990 |
6424 | 2991 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4032 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
2992 msgid "Company:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
2993 msgstr "Compagnia:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
2994 |
6424 | 2995 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 |
5544 | 2996 msgid "Division:" |
2997 msgstr "Divisione:" | |
2998 | |
6424 | 2999 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4038 |
5335 | 3000 msgid "Position:" |
5380 | 3001 msgstr "Posizione:" |
5335 | 3002 |
6424 | 3003 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4041 |
5335 | 3004 msgid "Web Page:" |
5380 | 3005 msgstr "Pagina Web:" |
5335 | 3006 |
6424 | 3007 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4109 |
5335 | 3008 #, c-format |
3009 msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>" | |
5380 | 3010 msgstr "<B>%s ha i seguenti nomi utente:</B><BR>" |
5335 | 3011 |
6424 | 3012 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 |
5335 | 3013 #, c-format |
3014 msgid "No results found for email address %s" | |
5380 | 3015 msgstr "Nessun risultato trovato per l'indirizzo email %s" |
5335 | 3016 |
6424 | 3017 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 |
5335 | 3018 #, c-format |
3019 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | |
5380 | 3020 msgstr "Dovresti ricevere un'email con la richiesta di conferma per %s." |
5335 | 3021 |
6424 | 3022 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4150 |
5335 | 3023 msgid "Account Confirmation Requested" |
5380 | 3024 msgstr "Conferma dell'Account Richiesta" |
5335 | 3025 |
6424 | 3026 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4178 |
5544 | 3027 msgid "Error Changing Account Info" |
3028 msgstr "Errore nella modifica delle informazioni sull'Account" | |
3029 | |
6424 | 3030 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4181 |
5543 | 3031 #, c-format |
3032 msgid "" | |
3033 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
3034 "differs from the original." | |
3035 msgstr "" | |
3036 "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente " | |
3037 "richiesto differisce dall'originale." | |
3038 | |
6424 | 3039 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 |
5543 | 3040 #, c-format |
3041 msgid "" | |
3042 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
3043 "ends in a space." | |
3044 msgstr "" | |
3045 "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente " | |
3046 "richiesto finisce con uno spazio." | |
3047 | |
6424 | 3048 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4187 |
5543 | 3049 #, c-format |
3050 msgid "" | |
3051 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
3052 "is too long." | |
3053 msgstr "" | |
3054 "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente " | |
3055 "richiesto è troppo lungo." | |
3056 | |
6424 | 3057 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4190 |
5543 | 3058 #, c-format |
3059 msgid "" | |
3060 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | |
3061 "request pending for this screen name." | |
3062 msgstr "" | |
3063 "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo email poiché c'è già una " | |
3064 "richiesta in corso per questo nome utente." | |
3065 | |
6424 | 3066 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4193 |
5543 | 3067 #, c-format |
3068 msgid "" | |
3069 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | |
3070 "too many screen names associated with it." | |
3071 msgstr "" | |
3072 "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo email poiché l'indirizzo " | |
3073 "fornito ha troppi nomi utente associati." | |
3074 | |
6424 | 3075 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4196 |
5543 | 3076 #, c-format |
3077 msgid "" | |
3078 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | |
3079 "invalid." | |
3080 msgstr "" | |
3081 "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo email poiché l'indirizzo " | |
3082 "fornito non è valido." | |
3083 | |
6424 | 3084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 |
5335 | 3085 #, c-format |
3086 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
5460 | 3087 msgstr "Errore 0x%04x: Errore sconosciuto." |
3088 | |
6424 | 3089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4209 |
5543 | 3090 #, c-format |
3091 msgid "" | |
3092 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | |
4208 | 3093 "%s" |
5543 | 3094 msgstr "" |
3095 "Il tuo nome utente è attualmente formattato nel seguente modo:\n" | |
5460 | 3096 "%s" |
3097 | |
6424 | 3098 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4210 src/protocols/oscar/oscar.c:4217 |
4208 | 3099 msgid "Account Info" |
5380 | 3100 msgstr "Informazioni sull'Account" |
5335 | 3101 |
6424 | 3102 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4215 |
4208 | 3103 #, c-format |
3104 msgid "The email address for %s is %s" | |
5380 | 3105 msgstr "L'indirizzo email di %s è %s" |
4208 | 3106 |
6424 | 3107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4450 |
3450 | 3108 msgid "Unable to set AIM profile." |
5460 | 3109 msgstr "Impossibile impostare il profilo AIM." |
3110 | |
6424 | 3111 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4451 |
5543 | 3112 msgid "" |
3113 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
3114 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
3115 "fully connected." | |
3116 msgstr "" | |
3117 "Probabilmente hai richiesto di impostare il tuo profilo prima che la " | |
3118 "procedura di login fosse completata. Il tuo profilo rimane non impostato; " | |
3119 "prova ad impostarlo di nuovo quando sei connesso correttamente." | |
3120 | |
6424 | 3121 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4481 |
5543 | 3122 #, c-format |
3123 msgid "" | |
6424 | 3124 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " |
3125 "it for you." | |
3126 msgid_plural "" | |
5543 | 3127 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " |
3128 "truncated it for you." | |
6424 | 3129 msgstr[0] "" |
3130 "La lunghezza massima del profilo di %d byte è stata superata. Gaim l'ha " | |
3131 "troncato per te." | |
3132 msgstr[1] "" | |
5543 | 3133 "La lunghezza massima del profilo di %d bytes è stata superata. Gaim l'ha " |
3134 "troncato per te." | |
3135 | |
6424 | 3136 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 |
5335 | 3137 msgid "Profile too long." |
5460 | 3138 msgstr "Profilo troppo lungo." |
3139 | |
6424 | 3140 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4505 |
3450 | 3141 msgid "Unable to set AIM away message." |
5460 | 3142 msgstr "Impossibile impostare un messaggio di assente per AIM." |
3143 | |
6424 | 3144 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4506 |
5543 | 3145 msgid "" |
3146 "You have probably requested to set your away message before the login " | |
3147 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | |
3148 "again when you are fully connected." | |
3149 msgstr "" | |
3150 "Hai probabilmente richiesto di impostare il tuo messaggio di assente prima " | |
3151 "che la procedura di login fosse ultimata. Rimani in uno stato di \"presente" | |
3152 "\". Prova ad impostarlo di nuovo quando sarai connesso correttamente." | |
3153 | |
6424 | 3154 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4546 |
5543 | 3155 #, c-format |
3156 msgid "" | |
6424 | 3157 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
3158 "truncated it for you." | |
3159 msgid_plural "" | |
5543 | 3160 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " |
6424 | 3161 "truncated it for you." |
3162 msgstr[0] "" | |
3163 "La lunghezza massima del messaggio di assente di %d byte è stata superata. " | |
3164 "Gaim l'ha troncato per te e ti ha impostato come assente." | |
3165 msgstr[1] "" | |
5543 | 3166 "La lunghezza massima del messaggio di assente di %d bytes è stata superata. " |
3167 "Gaim l'ha troncato per te e ti ha impostato come assente." | |
3168 | |
6424 | 3169 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 |
5335 | 3170 msgid "Away message too long." |
5460 | 3171 msgstr "Messaggio di assente troppo lungo." |
3172 | |
6424 | 3173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4771 |
6002 | 3174 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
5460 | 3175 msgstr "Impossibile Ricevere la Lista Contatti" |
3176 | |
6424 | 3177 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4772 |
5543 | 3178 msgid "" |
6002 | 3179 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
5543 | 3180 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
3181 "a few hours." | |
3182 msgstr "" | |
3183 "Gaim è temporaneamente non in grado di ricevere la tua lista contatti dai " | |
3184 "server AIM. La tua lista contatti non è persa e sarà probabilmente " | |
3185 "disponibile tra poche ore." | |
3186 | |
6424 | 3187 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 src/protocols/oscar/oscar.c:4864 |
3188 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4869 | |
5335 | 3189 msgid "Orphans" |
5460 | 3190 msgstr "Orfani" |
3191 | |
6424 | 3192 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5031 |
5543 | 3193 #, c-format |
3194 msgid "" | |
3195 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | |
3196 "list. Please remove one and try again." | |
3197 msgstr "" | |
3198 "Impossibile aggiungere il contatto %s poiché hai troppi contatti nella tua " | |
3199 "lista. Rimuovine uno e prova nuovamente." | |
3200 | |
6424 | 3201 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5031 src/protocols/oscar/oscar.c:5044 |
5460 | 3202 msgid "(no name)" |
3203 msgstr "(nessun nome)" | |
3204 | |
6424 | 3205 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 src/protocols/oscar/oscar.c:5045 |
5460 | 3206 msgid "Unable To Add" |
3207 msgstr "Impossibile aggiungere" | |
5335 | 3208 |
6424 | 3209 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5044 |
5543 | 3210 #, c-format |
3211 msgid "" | |
3212 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | |
3213 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | |
3214 "buddy list." | |
3215 msgstr "" | |
3216 "Impossibile aggiungere il contatto %s per un motivo sconosciuto. La causa " | |
3217 "più comune di questo problema è che hai raggiunto il massimo numero " | |
3218 "consentito di contatti nella tua lista." | |
3219 | |
6424 | 3220 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5079 |
5543 | 3221 #, c-format |
3222 msgid "" | |
3223 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | |
3224 "want to add them?" | |
3225 msgstr "" | |
3226 "L'utente %s ti ha dato il permesso di aggiungerti alla sua lista contatti. " | |
3227 "Vuoi aggiungerlo alla tua?" | |
3228 | |
6424 | 3229 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 |
5335 | 3230 msgid "Authorization Given" |
5460 | 3231 msgstr "Autorizzazione Concessa" |
3232 | |
6424 | 3233 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 |
5543 | 3234 #, c-format |
3235 msgid "" | |
3236 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
5335 | 3237 "%s" |
5543 | 3238 msgstr "" |
3239 "L'utente %s vuole aggiungerti alla sua lista contatti per il seguente " | |
3240 "motivo:\n" | |
5460 | 3241 "%s" |
5335 | 3242 |
3243 #. Granted | |
6424 | 3244 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5160 |
5335 | 3245 #, c-format |
3246 msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." | |
5543 | 3247 msgstr "" |
3248 "L'utente %s ha accolto la tua richiesta di aggiungerlo nella tua lista " | |
3249 "contatti." | |
3250 | |
6424 | 3251 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5161 |
5335 | 3252 msgid "Authorization Granted" |
5460 | 3253 msgstr "Autorizzazione Concessa" |
5335 | 3254 |
3255 #. Denied | |
6424 | 3256 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5164 |
5543 | 3257 #, c-format |
3258 msgid "" | |
3259 "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " | |
3260 "following reason:\n" | |
5335 | 3261 "%s" |
5543 | 3262 msgstr "" |
3263 "L'utente %s ha rifiutato la tua richiesta di aggiungerlo alla tua lista " | |
3264 "contatti per il seguente motivo:\n" | |
5460 | 3265 "%s" |
3266 | |
6424 | 3267 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5165 |
5335 | 3268 msgid "Authorization Denied" |
5460 | 3269 msgstr "Autorizzazione Rifiutata" |
3270 | |
6424 | 3271 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5202 src/protocols/toc/toc.c:1221 |
3042 | 3272 msgid "Exchange:" |
5488 | 3273 msgstr "Scambio:" |
5335 | 3274 |
6424 | 3275 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5424 |
5335 | 3276 msgid "<b>Status:</b> " |
3277 msgstr "<b>Stato:</b> " | |
3278 | |
6424 | 3279 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5433 |
5335 | 3280 msgid "<b>Logged In:</b> " |
6230 | 3281 msgstr "<b>Connesso:</b>" |
5335 | 3282 |
6424 | 3283 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5440 |
5335 | 3284 msgid "<b>Capabilities:</b> " |
5488 | 3285 msgstr "<b>Capacità:</b> " |
5335 | 3286 |
6424 | 3287 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5447 |
6002 | 3288 msgid "<b>Available:</b> " |
3289 msgstr "<b>Disponibile:</b> " | |
3290 | |
6424 | 3291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5456 |
5335 | 3292 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" |
3293 msgstr "<b>Stato:</b> Non Autorizzato" | |
3294 | |
6424 | 3295 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5460 src/gtkblist.c:897 |
5335 | 3296 msgid "<b>Status:</b> Offline" |
3297 msgstr "<b>Stato:</b> Non Connesso" | |
3298 | |
6424 | 3299 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5490 |
5335 | 3300 msgid "Offline" |
3301 msgstr "Non Connesso" | |
3302 | |
6424 | 3303 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5731 |
5460 | 3304 msgid "Unable to open Direct IM" |
3305 msgstr "Impossibile aprire un IM diretto" | |
3306 | |
6424 | 3307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5744 |
5460 | 3308 #, c-format |
3309 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
3310 msgstr "Hai scelto di aprire una connessione IM diretta con %s." | |
3311 | |
6424 | 3312 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5747 |
5543 | 3313 msgid "" |
3314 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | |
3315 "Do you wish to continue?" | |
3316 msgstr "" | |
3317 "Poiché questo rivela il tuo indirizzo IP, deve essere considerato un rischio " | |
3318 "per la privacy. Vuoi continuare?" | |
3319 | |
6424 | 3320 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5892 |
3343 | 3321 msgid "Get Status Msg" |
5488 | 3322 msgstr "Ottieni Messaggio di Stato" |
5335 | 3323 |
6424 | 3324 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5936 |
5335 | 3325 msgid "Re-request Authorization" |
5460 | 3326 msgstr "Richiedi nuovamente l'Autorizzazione" |
3327 | |
6424 | 3328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5957 |
5335 | 3329 msgid "The new formatting is invalid." |
5488 | 3330 msgstr "La nuova formattazione non è valida." |
5335 | 3331 |
6424 | 3332 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 |
5335 | 3333 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." |
5543 | 3334 msgstr "" |
3335 "La formattazione del nome utente può modificare solo le maiuscole/minuscole " | |
3336 "e gli spazi bianchi." | |
3337 | |
6424 | 3338 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5964 |
5335 | 3339 msgid "New screenname formatting:" |
5488 | 3340 msgstr "Nuova formattazione del nome utente:" |
5335 | 3341 |
6424 | 3342 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 |
5543 | 3343 msgid "Change Address To:" |
5460 | 3344 msgstr "Cambia l'Indirizzo in:" |
3345 | |
6424 | 3346 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6027 |
5335 | 3347 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" |
3348 msgstr "Stai attendendo autorizzazione dai seguenti contatti:<BR>" | |
3349 | |
6424 | 3350 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6052 |
5335 | 3351 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
3352 msgstr "<i>non stai attendendo nessuna autorizzazione</i>" | |
3353 | |
6424 | 3354 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6057 |
5543 | 3355 #, c-format |
3356 msgid "" | |
3357 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" | |
3358 "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\"" | |
3359 msgstr "" | |
3360 "%s<BR><BR>Puoi richiedere nuovamente autorizzazione da questi contatti " | |
3361 "cliccando col tasto destro su di essi e scegliendo \"Richiedi nuovamente " | |
3362 "autorizzazione\"" | |
3363 | |
6424 | 3364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6073 |
6002 | 3365 msgid "Available Message:" |
3366 msgstr "Messaggio di Disponibile:" | |
3367 | |
6424 | 3368 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6074 |
6002 | 3369 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" |
3370 msgstr "Parla con me! Sono solo (e single)" | |
3371 | |
6424 | 3372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 |
6002 | 3373 msgid "Set Available Message" |
3374 msgstr "Imposta un Messaggio di Disponibile" | |
3375 | |
6424 | 3376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6150 |
5335 | 3377 msgid "Change Password (URL)" |
3378 msgstr "Cambia Password (URL)" | |
3379 | |
6424 | 3380 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 |
5335 | 3381 msgid "Format Screenname" |
5488 | 3382 msgstr "Formatta il Nome Utente" |
5335 | 3383 |
6424 | 3384 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6167 |
5335 | 3385 msgid "Confirm Account" |
5460 | 3386 msgstr "Conferma l'Account" |
3387 | |
6424 | 3388 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6173 |
5335 | 3389 msgid "Display Current Registered Address" |
5488 | 3390 msgstr "Mostra l'Indirizzo Registrato Attuale" |
5335 | 3391 |
6424 | 3392 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6179 |
5335 | 3393 msgid "Change Current Registered Address" |
5488 | 3394 msgstr "Modifica l'Indirizzo Registrato Attuale" |
5335 | 3395 |
6424 | 3396 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6188 |
5335 | 3397 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
3398 msgstr "Mostra i Contatti dai quali attendi Autorizzazione" | |
3399 | |
6424 | 3400 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6196 |
5335 | 3401 msgid "Search for Buddy by Email" |
3402 msgstr "Cerca un Contatto per Email" | |
3403 | |
3404 #. *< api_version | |
3405 #. *< type | |
3406 #. *< ui_requirement | |
3407 #. *< flags | |
3408 #. *< dependencies | |
3409 #. *< priority | |
3410 #. *< id | |
3411 #. *< name | |
3412 #. *< version | |
3413 #. * summary | |
6424 | 3414 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6317 src/protocols/oscar/oscar.c:6319 |
5335 | 3415 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
5488 | 3416 msgstr "Plugin per il Protocollo AIM/ICQ" |
5335 | 3417 |
6424 | 3418 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6336 |
5829 | 3419 msgid "Auth host" |
3420 msgstr "Host Auth" | |
3421 | |
6424 | 3422 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6341 |
5829 | 3423 msgid "Auth port" |
3424 msgstr "Porta Auth" | |
5460 | 3425 |
6424 | 3426 #: src/protocols/toc/toc.c:175 |
5335 | 3427 #, c-format |
3428 msgid "Looking up %s" | |
5460 | 3429 msgstr "Sto cercando %s" |
5335 | 3430 |
6424 | 3431 #: src/protocols/toc/toc.c:509 |
3042 | 3432 #, c-format |
3433 msgid "Unable to write file %s." | |
5460 | 3434 msgstr "Impossibile scrivere il file %s." |
5335 | 3435 |
6424 | 3436 #: src/protocols/toc/toc.c:512 |
3042 | 3437 #, c-format |
3438 msgid "Unable to read file %s." | |
5460 | 3439 msgstr "Impossibile leggere il file %s." |
5335 | 3440 |
6424 | 3441 #: src/protocols/toc/toc.c:515 |
3042 | 3442 #, c-format |
3443 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | |
5488 | 3444 msgstr "Messaggio troppo lungo. Troncati gli ultimi %s byte." |
5335 | 3445 |
6424 | 3446 #: src/protocols/toc/toc.c:518 |
3042 | 3447 #, c-format |
3448 msgid "%s not currently logged in." | |
5460 | 3449 msgstr "%s non è attualmente connesso." |
5335 | 3450 |
6424 | 3451 #: src/protocols/toc/toc.c:521 |
3042 | 3452 #, c-format |
3453 msgid "Warning of %s not allowed." | |
6002 | 3454 msgstr "Richiamo a %s non consentito." |
3455 | |
6424 | 3456 #: src/protocols/toc/toc.c:524 |
3042 | 3457 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
5543 | 3458 msgstr "" |
3459 "Un messaggio è stato rifiutato. Stai superando il limite di velocità del " | |
3460 "server." | |
5335 | 3461 |
6424 | 3462 #: src/protocols/toc/toc.c:527 |
3042 | 3463 #, c-format |
3464 msgid "Chat in %s is not available." | |
5460 | 3465 msgstr "La chat in %s non è disponibile." |
5335 | 3466 |
6424 | 3467 #: src/protocols/toc/toc.c:530 |
3042 | 3468 #, c-format |
3469 msgid "You are sending messages too fast to %s." | |
5488 | 3470 msgstr "Stai inviando troppo velocemente messaggi a %s." |
5335 | 3471 |
6424 | 3472 #: src/protocols/toc/toc.c:533 |
3042 | 3473 #, c-format |
3474 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | |
5488 | 3475 msgstr "Non hai ricevuto un messaggio da %s poiché era troppo grande." |
5335 | 3476 |
6424 | 3477 #: src/protocols/toc/toc.c:536 |
3042 | 3478 #, c-format |
3479 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | |
5543 | 3480 msgstr "" |
3481 "Non hai ricevuto un messaggio da %s poiché è stato spedito troppo " | |
3482 "velocemente." | |
5335 | 3483 |
6424 | 3484 #: src/protocols/toc/toc.c:539 |
3042 | 3485 msgid "Failure." |
5488 | 3486 msgstr "Fallimento." |
5335 | 3487 |
6424 | 3488 #: src/protocols/toc/toc.c:542 |
3042 | 3489 msgid "Too many matches." |
5488 | 3490 msgstr "Troppe corrispondenze." |
5335 | 3491 |
6424 | 3492 #: src/protocols/toc/toc.c:545 |
3042 | 3493 msgid "Need more qualifiers." |
5488 | 3494 msgstr "Servono più qualificatori." |
5335 | 3495 |
6424 | 3496 #: src/protocols/toc/toc.c:548 |
3042 | 3497 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
5488 | 3498 msgstr "Servizio di directory temporaneamente non disponibile." |
5335 | 3499 |
6424 | 3500 #: src/protocols/toc/toc.c:551 |
3042 | 3501 msgid "Email lookup restricted." |
5488 | 3502 msgstr "Ricerca email limitata." |
5335 | 3503 |
6424 | 3504 #: src/protocols/toc/toc.c:554 |
3042 | 3505 msgid "Keyword ignored." |
5488 | 3506 msgstr "Parola chiave ignorata." |
5335 | 3507 |
6424 | 3508 #: src/protocols/toc/toc.c:557 |
3042 | 3509 msgid "No keywords." |
5488 | 3510 msgstr "Nessuna parola chiave." |
5335 | 3511 |
6424 | 3512 #: src/protocols/toc/toc.c:560 |
3042 | 3513 msgid "User has no directory information." |
5488 | 3514 msgstr "Non c'è nessuna informazione sull'utente nella directory." |
5335 | 3515 |
6424 | 3516 #: src/protocols/toc/toc.c:564 |
3042 | 3517 msgid "Country not supported." |
5488 | 3518 msgstr "Paese non supportato." |
5335 | 3519 |
6424 | 3520 #: src/protocols/toc/toc.c:567 |
3042 | 3521 #, c-format |
3522 msgid "Failure unknown: %s." | |
5488 | 3523 msgstr "Errore sconosciuto: %s." |
5335 | 3524 |
6424 | 3525 #: src/protocols/toc/toc.c:573 |
3042 | 3526 msgid "The service is temporarily unavailable." |
5488 | 3527 msgstr "Il servizio è temporaneamente non disponibile." |
5335 | 3528 |
6424 | 3529 #: src/protocols/toc/toc.c:576 |
3042 | 3530 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
5543 | 3531 msgstr "" |
6002 | 3532 "Il tuo livello di richiamo è attualmente troppo alto per poterti connettere." |
3533 | |
6424 | 3534 #: src/protocols/toc/toc.c:579 |
5543 | 3535 msgid "" |
3536 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
3537 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
3538 msgstr "" | |
3539 "Ti sei connesso e disconnesso troppo frequentemente. Attendi 10 minuti e " | |
3540 "riprova. Se continui a provare, avrai bisogno di aspettare ancora di più." | |
5335 | 3541 |
6424 | 3542 #: src/protocols/toc/toc.c:581 |
3042 | 3543 #, c-format |
3544 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
5488 | 3545 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto di connessione: %s." |
5335 | 3546 |
6424 | 3547 #: src/protocols/toc/toc.c:584 |
5335 | 3548 #, c-format |
3145 | 3549 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" |
5488 | 3550 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto, %d. Info: %s" |
5335 | 3551 |
6424 | 3552 #: src/protocols/toc/toc.c:604 |
3042 | 3553 msgid "Connection Closed" |
5488 | 3554 msgstr "Connessione Chiusa" |
5335 | 3555 |
6424 | 3556 #: src/protocols/toc/toc.c:642 |
3042 | 3557 msgid "Waiting for reply..." |
5488 | 3558 msgstr "In attesa di risposta..." |
5335 | 3559 |
6424 | 3560 #: src/protocols/toc/toc.c:707 |
3042 | 3561 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
5488 | 3562 msgstr "TOC è ritornato dalla pausa. Puoi nuovamente inviare messaggi." |
5335 | 3563 |
6424 | 3564 #: src/protocols/toc/toc.c:895 |
3145 | 3565 msgid "Password Change Successful" |
5488 | 3566 msgstr "Password Modificata con Successo" |
5335 | 3567 |
6424 | 3568 #: src/protocols/toc/toc.c:899 |
3450 | 3569 msgid "TOC has sent a PAUSE command." |
5488 | 3570 msgstr "TOC ha inviato un comando PAUSE" |
3042 | 3571 |
6424 | 3572 #: src/protocols/toc/toc.c:900 |
5543 | 3573 msgid "" |
3574 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " | |
3575 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | |
3576 "is only temporary, please be patient." | |
3577 msgstr "" | |
3578 "Quando questo succede, TOC ignora tutti i messaggi a lui inviati e potrebbe " | |
3579 "disconnetterti se invii un messaggio. Gaim impedirà che le cose vadano male. " | |
3580 "È solo un problema temporaneo, sii paziente." | |
5335 | 3581 |
6424 | 3582 #: src/protocols/toc/toc.c:1359 |
3042 | 3583 msgid "Get Dir Info" |
5488 | 3584 msgstr "Ottieni Informazioni dalla Directory" |
5335 | 3585 |
6424 | 3586 #: src/protocols/toc/toc.c:1483 |
5335 | 3587 msgid "Set Dir Info" |
5488 | 3588 msgstr "Imposta le Informazioni sulla Directory" |
5335 | 3589 |
6424 | 3590 #: src/protocols/toc/toc.c:1606 |
5335 | 3591 #, c-format |
4208 | 3592 msgid "Could not open %s for writing!" |
5488 | 3593 msgstr "Impossibile aprire %s per scrivere!" |
5335 | 3594 |
6424 | 3595 #: src/protocols/toc/toc.c:1642 |
5460 | 3596 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
5543 | 3597 msgstr "" |
3598 "Trasferimento file fallito: probabilmente è stato annullato dall'altra parte." | |
3599 | |
6424 | 3600 #: src/protocols/toc/toc.c:1687 src/protocols/toc/toc.c:1727 |
3601 #: src/protocols/toc/toc.c:1939 | |
3450 | 3602 msgid "Could not connect for transfer." |
5488 | 3603 msgstr "Impossibile connettersi per il trasferimento." |
5335 | 3604 |
6424 | 3605 #: src/protocols/toc/toc.c:1851 |
3042 | 3606 msgid "Could not connect for transfer!" |
5488 | 3607 msgstr "Impossibile connettersi per il trasferimento!" |
5335 | 3608 |
6424 | 3609 #: src/protocols/toc/toc.c:1884 |
3450 | 3610 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
5488 | 3611 msgstr "Impossibile scrivere l'header del file. Il file non verrà inviato." |
3042 | 3612 |
6424 | 3613 #: src/protocols/toc/toc.c:1984 src/gtkft.c:1060 |
3042 | 3614 msgid "Gaim - Save As..." |
5335 | 3615 msgstr "Gaim - Salva con Nome..." |
3616 | |
6424 | 3617 #: src/protocols/toc/toc.c:2018 |
5543 | 3618 #, c-format |
3619 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | |
3620 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | |
3621 msgstr[0] "%s chiede a %s di accettare %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | |
3622 msgstr[1] "%s chiede a %s di accettare %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | |
3623 | |
6424 | 3624 #: src/protocols/toc/toc.c:2025 |
3042 | 3625 #, c-format |
3626 msgid "%s requests you to send them a file" | |
5488 | 3627 msgstr "%s chiede che tu gli invii un file" |
5335 | 3628 |
3629 #. *< api_version | |
3630 #. *< type | |
3631 #. *< ui_requirement | |
3632 #. *< flags | |
3633 #. *< dependencies | |
3634 #. *< priority | |
3635 #. *< id | |
3636 #. *< name | |
3637 #. *< version | |
3638 #. * summary | |
6424 | 3639 #: src/protocols/toc/toc.c:2100 src/protocols/toc/toc.c:2102 |
5335 | 3640 msgid "TOC Protocol Plugin" |
3641 msgstr "Plugin per il Protocollo TOC" | |
3642 | |
6424 | 3643 #: src/protocols/toc/toc.c:2119 |
5829 | 3644 msgid "TOC host" |
3645 msgstr "Host TOC" | |
3646 | |
6424 | 3647 #: src/protocols/toc/toc.c:2123 |
5829 | 3648 msgid "TOC port" |
3649 msgstr "Porta TOC" | |
3650 | |
3651 #. Basic Profile group. | |
6089 | 3652 #: src/protocols/trepia/trepia.c:296 |
5829 | 3653 msgid "Basic Profile" |
3654 msgstr "Profilo di Base" | |
3655 | |
3656 #. First Name | |
6424 | 3657 #: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1457 src/dialogs.c:2011 |
5829 | 3658 msgid "First Name" |
3659 msgstr "Nome" | |
3660 | |
3661 #. Last Name | |
6424 | 3662 #: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:1480 src/dialogs.c:2031 |
5829 | 3663 msgid "Last Name" |
3664 msgstr "Cognome" | |
3665 | |
3666 #. Gender | |
6089 | 3667 #: src/protocols/trepia/trepia.c:312 |
5829 | 3668 msgid "Gender" |
3669 msgstr "Sesso" | |
3670 | |
3671 #. Age | |
6089 | 3672 #: src/protocols/trepia/trepia.c:318 |
5829 | 3673 msgid "Age" |
3674 msgstr "Età" | |
3675 | |
3676 #. Homepage | |
6089 | 3677 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 |
5829 | 3678 msgid "Homepage" |
3679 msgstr "Homepage" | |
3680 | |
3681 #. E-Mail Address | |
6089 | 3682 #: src/protocols/trepia/trepia.c:327 |
5829 | 3683 msgid "E-Mail Address" |
3684 msgstr "Indirizzo Email" | |
3685 | |
6089 | 3686 #: src/protocols/trepia/trepia.c:333 |
5829 | 3687 msgid "Profile Information" |
3688 msgstr "Informazioni sul Profilo" | |
3689 | |
3690 #. Instant Messagers | |
6089 | 3691 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 |
5829 | 3692 msgid "Instant Messagers" |
3693 msgstr "" | |
3694 | |
3695 #. AIM | |
6089 | 3696 #: src/protocols/trepia/trepia.c:343 |
5829 | 3697 msgid "AIM" |
3698 msgstr "AIM" | |
3699 | |
3700 #. ICQ | |
6089 | 3701 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 |
5829 | 3702 msgid "ICQ UIN" |
3703 msgstr "UIN ICQ" | |
3704 | |
3705 #. MSN | |
6089 | 3706 #: src/protocols/trepia/trepia.c:351 |
5829 | 3707 msgid "MSN" |
3708 msgstr "MSN" | |
3709 | |
3710 #. Yahoo | |
6089 | 3711 #: src/protocols/trepia/trepia.c:355 |
5829 | 3712 msgid "Yahoo" |
3713 msgstr "Yahoo" | |
3714 | |
3715 #. I'm From | |
6089 | 3716 #: src/protocols/trepia/trepia.c:360 |
5829 | 3717 msgid "I'm From" |
6002 | 3718 msgstr "Sono di" |
5829 | 3719 |
3720 #. State | |
6424 | 3721 #: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/dialogs.c:1513 src/dialogs.c:2060 |
5829 | 3722 msgid "State" |
3723 msgstr "Stato" | |
3724 | |
3725 #. Call the dialog. | |
6089 | 3726 #: src/protocols/trepia/trepia.c:377 |
5829 | 3727 msgid "Set your Trepia profile data." |
3728 msgstr "Imposta il tuo profilo Trepia" | |
3729 | |
6089 | 3730 #: src/protocols/trepia/trepia.c:523 |
5829 | 3731 msgid "Set Profile" |
3732 msgstr "Imposta il Profilo" | |
3733 | |
6089 | 3734 #: src/protocols/trepia/trepia.c:559 |
3735 msgid "Visit Homepage" | |
3736 msgstr "Visita l'Homepage" | |
3737 | |
3738 #: src/protocols/trepia/trepia.c:905 src/protocols/trepia/trepia.c:908 | |
5829 | 3739 msgid "Local Users" |
3740 msgstr "Utenti Locali" | |
3741 | |
6089 | 3742 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1004 |
5829 | 3743 msgid "Read error" |
3744 msgstr "Errore di lettura" | |
3745 | |
6089 | 3746 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1105 |
6002 | 3747 msgid "Logging in" |
3748 msgstr "Login in corso" | |
3749 | |
6424 | 3750 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1148 |
3751 msgid "Unable to create socket" | |
3752 msgstr "Impossibile creare il socket" | |
3753 | |
5829 | 3754 #. *< api_version |
3755 #. *< type | |
3756 #. *< ui_requirement | |
3757 #. *< flags | |
3758 #. *< dependencies | |
3759 #. *< priority | |
3760 #. *< id | |
3761 #. *< name | |
3762 #. *< version | |
3763 #. * summary | |
6089 | 3764 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1353 src/protocols/trepia/trepia.c:1355 |
5829 | 3765 msgid "Trepia Protocol Plugin" |
3766 msgstr "Plugin per il Protocollo Trepia" | |
3767 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
3768 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:592 |
3450 | 3769 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
5488 | 3770 msgstr "Il tuo messaggio di Yahoo! non è stato inviato." |
5335 | 3771 |
6424 | 3772 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897 |
3773 msgid "Unable to read" | |
3774 msgstr "Impossibile leggere" | |
3775 | |
3776 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:995 | |
3777 msgid "Connection problem" | |
3778 msgstr "Problema di connessione" | |
3779 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
3780 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
3781 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339 |
5335 | 3782 msgid "Not At Home" |
5488 | 3783 msgstr "Non A Casa" |
5335 | 3784 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
3785 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
3786 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340 |
5335 | 3787 msgid "Not At Desk" |
5488 | 3788 msgstr "Non Al Computer" |
5335 | 3789 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
3790 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
3791 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1341 |
5335 | 3792 msgid "Not In Office" |
5488 | 3793 msgstr "Non In Ufficio" |
5335 | 3794 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
3795 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
3796 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1343 |
5335 | 3797 msgid "On Vacation" |
5488 | 3798 msgstr "In Vacanza" |
5335 | 3799 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
3800 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
3801 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1345 |
5335 | 3802 msgid "Stepped Out" |
5488 | 3803 msgstr "A Fare 2 Passi" |
5335 | 3804 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
3805 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1185 |
5543 | 3806 msgid "Active which ID?" |
3807 msgstr "Quale ID vuoi attivare?" | |
3808 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
3809 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1196 |
5335 | 3810 msgid "Activate ID" |
5488 | 3811 msgstr "Attiva l'ID" |
5335 | 3812 |
3813 #. *< api_version | |
3814 #. *< type | |
3815 #. *< ui_requirement | |
3816 #. *< flags | |
3817 #. *< dependencies | |
3818 #. *< priority | |
3819 #. *< id | |
3820 #. *< name | |
3821 #. *< version | |
3822 #. * summary | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
3823 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1467 |
5335 | 3824 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
3825 msgstr "Plugin per il Protocollo Yahoo" | |
3826 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
3827 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1484 |
5829 | 3828 msgid "Pager host" |
3829 msgstr "Host Pager" | |
3830 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
3831 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489 |
5829 | 3832 msgid "Pager port" |
3833 msgstr "Porta Pager" | |
3834 | |
6002 | 3835 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:337 |
5335 | 3836 #, c-format |
3837 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | |
5488 | 3838 msgstr "<b>Utente:</b> %s<br>" |
5335 | 3839 |
6002 | 3840 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:339 |
5335 | 3841 #, c-format |
3842 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
5488 | 3843 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" |
5335 | 3844 |
6002 | 3845 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:341 |
5335 | 3846 msgid "<br>Hidden or not logged-in" |
5488 | 3847 msgstr "<br>Nascosto o non connesso" |
5335 | 3848 |
6002 | 3849 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:345 |
5335 | 3850 #, c-format |
3851 msgid "<br>At %s since %s" | |
5488 | 3852 msgstr "<br>A %s da %s" |
5335 | 3853 |
6002 | 3854 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 src/protocols/zephyr/zephyr.c:575 |
5335 | 3855 msgid "Anyone" |
5488 | 3856 msgstr "Chiunque" |
5335 | 3857 |
6002 | 3858 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:599 |
5335 | 3859 msgid "Already logged in with Zephyr" |
5488 | 3860 msgstr "Già connesso con Zephyr" |
5335 | 3861 |
6002 | 3862 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600 |
5543 | 3863 msgid "" |
3864 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " | |
3865 "accounts on it when logged in as the same user." | |
3866 msgstr "" | |
3867 "Poiché Zephyr utilizza il tuo nome utente di sistema, non sei in grado di " | |
3868 "utilizzare contemporaneamente più account." | |
5335 | 3869 |
6002 | 3870 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:848 |
3042 | 3871 msgid "ZLocate" |
5335 | 3872 msgstr "" |
3042 | 3873 |
6002 | 3874 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:888 |
5335 | 3875 msgid "Class:" |
5488 | 3876 msgstr "Classe:" |
5335 | 3877 |
6002 | 3878 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:893 |
5335 | 3879 msgid "Instance:" |
5488 | 3880 msgstr "Istanza:" |
5335 | 3881 |
6002 | 3882 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 |
3042 | 3883 msgid "Recipient:" |
5488 | 3884 msgstr "Destinatario:" |
5335 | 3885 |
3886 #. *< api_version | |
3887 #. *< type | |
3888 #. *< ui_requirement | |
3889 #. *< flags | |
3890 #. *< dependencies | |
3891 #. *< priority | |
3892 #. *< id | |
3893 #. *< name | |
3894 #. *< version | |
3895 #. * summary | |
6002 | 3896 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1030 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1032 |
5335 | 3897 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
5488 | 3898 msgstr "Plugin per il Protocollo Zephyr" |
5335 | 3899 |
6002 | 3900 #: src/about.c:56 |
3042 | 3901 #, c-format |
3902 msgid "About Gaim v%s" | |
5335 | 3903 msgstr "A proposito di Gaim v%s" |
3904 | |
6002 | 3905 #: src/about.c:88 |
5543 | 3906 msgid "" |
3907 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " | |
3908 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " | |
3909 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" | |
3910 msgstr "" | |
3911 "Gaim è un client modulare per Messaggi Immediati in grado di usare AIM, ICQ, " | |
3912 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr e Gadu-Gadu allo stesso tempo. È " | |
3913 "scritto utilizzando Gtk+ ed è distribuito sotto licenza GPL.<BR><BR>" | |
5335 | 3914 |
6002 | 3915 #: src/about.c:98 |
5335 | 3916 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
6251 | 3917 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim su irc.freenode.net<BR><BR>" |
5335 | 3918 |
6002 | 3919 #: src/about.c:102 |
5335 | 3920 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>" |
3921 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Sviluppatori Attivi:</FONT><BR>" | |
3042 | 3922 |
6002 | 3923 #: src/about.c:104 |
5543 | 3924 msgid "" |
3925 " Rob Flynn (maintainer) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</" | |
3926 "A>><BR> Sean Egan (lead developer) <<A HREF=\"mailto:" | |
3927 "bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR> Christian " | |
3928 "'ChipX86' Hammond (developer & webmaster)<BR> Herman Bloggs (win32 port) " | |
3929 "<<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo.com</" | |
3930 "A>><BR> Nathan 'faceprint' Walp (developer)<BR> Mark 'KingAnt' Doliner " | |
3931 "(developer)<BR> Luke 'LSchiere' Schierer (support)<BR><BR>" | |
3932 msgstr "" | |
3933 " Rob Flynn (maintainer) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</" | |
3934 "A>><BR> Sean Egan (sviluppatore principale) <<A HREF=\"mailto:" | |
3935 "bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR> Christian " | |
3936 "'ChipX86' Hammond (sviluppatore & webmaster)<BR> Herman Bloggs (win32 port) " | |
3937 "<<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo.com</" | |
3938 "A>><BR> Nathan 'faceprint' Walp (sviluppatore)<BR> Mark 'KingAnt' " | |
3939 "Doliner (sviluppatore)<BR> Luke 'LSchiere' Schierer (supporto)<BR><BR>" | |
5335 | 3940 |
6002 | 3941 #: src/about.c:119 |
4208 | 3942 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>" |
5335 | 3943 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Scrittori di Patch:</FONT><BR>" |
3944 | |
6002 | 3945 #: src/about.c:129 |
4208 | 3946 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>" |
5335 | 3947 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Sviluppatori Ritirati:</FONT><BR>" |
3948 | |
6002 | 3949 #: src/about.c:131 |
5543 | 3950 msgid "" |
3951 " Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR> Eric Warmenhoven (former " | |
3952 "lead developer)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" | |
3953 "\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Jim Duchek (former maintainer)<BR> " | |
3954 "Jim Seymour (former Jabber developer)<BR> Mark Spencer (original author) " | |
3955 "<<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR> " | |
3956 "Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>" | |
3957 msgstr "" | |
3958 " Adam Fritzler (maintainer precedente delle libfaim)<BR> Eric Warmenhoven " | |
3959 "(precedente sviluppatore principale)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo." | |
3960 "com\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Jim Duchek (maintainer precedente)" | |
3961 "<BR> Jim Seymour (sviluppatore di Jabber precedente)<BR> Mark Spencer " | |
3962 "(autore originale) <<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko." | |
3963 "net</A>><BR> Syd Logan (hacker e autista designato [lazy bum])<BR><BR>" | |
4208 | 3964 |
6424 | 3965 #: src/away.c:211 |
3042 | 3966 msgid "Gaim - Away!" |
3967 msgstr "Gaim - Assente!" | |
3968 | |
6424 | 3969 #: src/away.c:272 |
3042 | 3970 msgid "I'm Back!" |
5335 | 3971 msgstr "Sono Tornato!" |
3972 | |
6424 | 3973 #: src/away.c:377 |
3450 | 3974 msgid "New Away Message" |
5335 | 3975 msgstr "Nuovo Messaggio di Assente" |
3976 | |
6424 | 3977 #: src/away.c:397 |
3042 | 3978 msgid "Remove Away Message" |
5335 | 3979 msgstr "Rimuovi il Messaggio di Assente" |
3980 | |
6424 | 3981 #: src/away.c:592 |
3042 | 3982 msgid "Set All Away" |
5335 | 3983 msgstr "Imposta come Assente dappertutto" |
3984 | |
6424 | 3985 #: src/blist.c:435 src/gtkprefs.c:2303 |
5335 | 3986 msgid "Chats" |
3987 msgstr "Chat" | |
3988 | |
6424 | 3989 #: src/blist.c:759 |
5335 | 3990 #, c-format |
5543 | 3991 msgid "" |
6424 | 3992 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " |
3993 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | |
3994 msgid_plural "" | |
5543 | 3995 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " |
3996 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" | |
6424 | 3997 msgstr[0] "" |
3998 "%d contatto del gruppo %s non è stato rimosso poiché non era connesso.\n" | |
3999 msgstr[1] "" | |
5543 | 4000 "%d contatti del gruppo %s non sono stati rimossi poiché non erano connessi.\n" |
5335 | 4001 |
6424 | 4002 #: src/blist.c:768 |
5460 | 4003 msgid "Group not removed" |
5488 | 4004 msgstr "Gruppo non rimosso" |
5460 | 4005 |
6424 | 4006 #: src/blist.c:981 |
5335 | 4007 msgid "Invalid Groupname" |
5488 | 4008 msgstr "Nome del Gruppo non valido" |
5335 | 4009 |
6424 | 4010 #: src/blist.c:1737 |
5543 | 4011 msgid "" |
4012 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." | |
4013 msgstr "" | |
4014 "Si è verificato un errore nell'analisi della tua lista contatti. Per questo " | |
4015 "motivo non è stata caricata." | |
5460 | 4016 |
6424 | 4017 #: src/blist.c:1739 |
5335 | 4018 msgid "Buddy List Error" |
5488 | 4019 msgstr "Errore della Lista Contatti" |
5335 | 4020 |
4021 #. rob wants to inform the user that their buddy lists are | |
4022 #. * being converted | |
6424 | 4023 #: src/blist.c:1747 |
5335 | 4024 #, c-format |
5543 | 4025 msgid "" |
4026 "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " | |
4027 "located at %s" | |
4028 msgstr "" | |
4029 "Gaim sta convertendo la tua vecchia lista contatti in un nuovo formato che " | |
4030 "si trova ora in %s" | |
5335 | 4031 |
6424 | 4032 #: src/blist.c:1750 |
5335 | 4033 msgid "Converting Buddy List" |
4034 msgstr "Sto convertendo la Lista Contatti" | |
4035 | |
6002 | 4036 #: src/browser.c:407 src/browser.c:435 |
5543 | 4037 msgid "" |
4038 "Communication with the browser failed. Please close all windows and try " | |
4039 "again." | |
5335 | 4040 msgstr "Comunicazione col browser fallita. Chiudi tutte le finestre e riprova." |
4041 | |
6002 | 4042 #: src/browser.c:569 |
5543 | 4043 msgid "" |
4044 "Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been " | |
4045 "chosen, but no command has been set." | |
4046 msgstr "" | |
4047 "Impossibile avviare il browser poiché è stato scelto di impostare il browser " | |
4048 "manualmente, ma non è stato immesso nessun comando." | |
4049 | |
6002 | 4050 #: src/browser.c:586 |
5335 | 4051 #, c-format |
4052 msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" | |
4053 msgstr "C'è stato un errore nell'avvio del browser scelto: %s" | |
4054 | |
6424 | 4055 #: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1275 |
5543 | 4056 msgid "" |
4057 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
4058 "chat." | |
4059 msgstr "" | |
6089 | 4060 "Non sei attualmente connesso a nessun protocollo che consente una chat." |
5335 | 4061 |
6002 | 4062 #: src/buddy_chat.c:330 |
3042 | 4063 msgid "Join Chat" |
6002 | 4064 msgstr "Entra in Chat" |
4065 | |
4066 #: src/buddy_chat.c:336 | |
5380 | 4067 msgid "Buddy Chat" |
6002 | 4068 msgstr "Entra in una chat room" |
4069 | |
4070 #: src/buddy_chat.c:346 | |
3042 | 4071 msgid "Join Chat As:" |
6002 | 4072 msgstr "Entra come:" |
5335 | 4073 |
4074 #. Join button. | |
6002 | 4075 #: src/buddy_chat.c:369 |
3042 | 4076 msgid "Join" |
6002 | 4077 msgstr "Entra" |
4078 | |
6424 | 4079 #: src/connection.c:116 |
6272 | 4080 #, c-format |
4081 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
4082 msgstr "Manca il plugin per il protocollo %s" | |
4083 | |
6424 | 4084 #: src/connection.c:121 src/connection.c:415 |
6272 | 4085 msgid "Connection Error" |
4086 msgstr "Errore di connessione" | |
4087 | |
6424 | 4088 #: src/connection.c:141 |
6272 | 4089 #, c-format |
4090 msgid "Enter password for %s" | |
4091 msgstr "Inserisci la password per %s" | |
4092 | |
6424 | 4093 #: src/connection.c:411 |
6272 | 4094 #, c-format |
4095 msgid "%s has been disconnected" | |
4096 msgstr "%s si è disconnesso" | |
4097 | |
6424 | 4098 #: src/connection.c:414 |
6272 | 4099 msgid "Reason Unknown." |
4100 msgstr "Motivo Sconosciuto." | |
4101 | |
6424 | 4102 #: src/conversation.c:403 |
5335 | 4103 msgid "Unable to send message. The message is too large." |
4104 msgstr "Impossibile inviare il messaggio. Il messaggio è troppo lungo." | |
4105 | |
6424 | 4106 #: src/conversation.c:411 |
5335 | 4107 msgid "Unable to send message." |
4108 msgstr "Impossibile inviare il messaggio." | |
4109 | |
6424 | 4110 #: src/conversation.c:1924 |
3042 | 4111 #, c-format |
4112 msgid "%s entered the room." | |
4113 msgstr "%s è entrato nella stanza." | |
4114 | |
6424 | 4115 #: src/conversation.c:1927 |
5335 | 4116 #, c-format |
4208 | 4117 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." |
5335 | 4118 msgstr "%s [<I>%s</I>] è entrato nella stanza." |
4119 | |
6424 | 4120 #: src/conversation.c:2005 |
3042 | 4121 #, c-format |
4122 msgid "%s is now known as %s" | |
6089 | 4123 msgstr "%s è ora conosciuto come %s" |
4124 | |
6424 | 4125 #: src/conversation.c:2047 |
3042 | 4126 #, c-format |
4127 msgid "%s left the room (%s)." | |
5335 | 4128 msgstr "%s ha abbandonato la stanza (%s)." |
4129 | |
6424 | 4130 #: src/conversation.c:2049 |
3042 | 4131 #, c-format |
4132 msgid "%s left the room." | |
5335 | 4133 msgstr "%s ha abbandonato la stanza." |
4134 | |
6424 | 4135 #: src/conversation.c:2112 |
4136 #, c-format | |
4137 msgid "(+%d more)" | |
4138 msgstr "(+%d in più)" | |
4139 | |
4140 #: src/conversation.c:2114 | |
4141 #, c-format | |
4142 msgid " left the room (%s)." | |
4143 msgstr " ha abbandonato la stanza (%s)." | |
4144 | |
4145 #: src/conversation.c:2351 | |
5335 | 4146 msgid "Last created window" |
4147 msgstr "Ultima finestra creata" | |
4148 | |
6424 | 4149 #: src/conversation.c:2353 |
5335 | 4150 msgid "New window" |
4151 msgstr "Nuova finestra" | |
4152 | |
6424 | 4153 #: src/conversation.c:2355 |
5335 | 4154 msgid "By group" |
4155 msgstr "Per gruppo" | |
4156 | |
6424 | 4157 #: src/conversation.c:2357 |
5335 | 4158 msgid "By account" |
4159 msgstr "Per account" | |
4160 | |
6424 | 4161 #: src/dialogs.c:336 |
5335 | 4162 msgid "Warn User" |
6002 | 4163 msgstr "Richiama l'Utente" |
4164 | |
6424 | 4165 #: src/dialogs.c:339 |
5335 | 4166 msgid "_Warn" |
6002 | 4167 msgstr "_Richiama" |
4168 | |
6424 | 4169 #: src/dialogs.c:355 |
3042 | 4170 #, c-format |
4208 | 4171 msgid "" |
4172 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | |
4173 "\n" | |
5543 | 4174 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " |
4175 "harsher rate limiting.\n" | |
5335 | 4176 msgstr "" |
6002 | 4177 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Richiama %s?</span>\n" |
5488 | 4178 "\n" |
6002 | 4179 "In questo modo il livello di richiamo di %s verrà aumentato e l'utente sarà " |
4180 "soggetto a un limite di rate più severo.\n" | |
4181 | |
6424 | 4182 #: src/dialogs.c:364 |
4208 | 4183 msgid "Warn _anonymously?" |
6002 | 4184 msgstr "Richiama in maniera _anonima?" |
4185 | |
6424 | 4186 #: src/dialogs.c:371 |
4208 | 4187 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" |
6002 | 4188 msgstr "<b>I richiami anonimi sono meno severi.</b>" |
4189 | |
6424 | 4190 #: src/dialogs.c:448 |
5335 | 4191 #, c-format |
5543 | 4192 msgid "" |
4193 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
5335 | 4194 msgstr "Stai per rimuovere %s dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?" |
4195 | |
6424 | 4196 #: src/dialogs.c:450 src/dialogs.c:451 |
5335 | 4197 msgid "Remove Buddy" |
4198 msgstr "Rimuovi il Contatto" | |
4199 | |
6424 | 4200 #: src/dialogs.c:460 |
5543 | 4201 #, c-format |
4202 msgid "" | |
4203 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
4204 "continue?" | |
4205 msgstr "" | |
4206 "Stai per rimuovere la chat %s dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?" | |
4207 | |
6424 | 4208 #: src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:463 |
5335 | 4209 msgid "Remove Chat" |
4210 msgstr "Rimuovi la Chat" | |
4211 | |
6424 | 4212 #: src/dialogs.c:472 |
5543 | 4213 #, c-format |
4214 msgid "" | |
4215 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
4216 "list. Do you want to continue?" | |
4217 msgstr "" | |
4218 "Stai per rimuovere il gruppo %s e tutti i suoi membri dalla tua lista " | |
4219 "contatti. Vuoi continuare?" | |
4220 | |
6424 | 4221 #: src/dialogs.c:475 src/dialogs.c:476 |
5335 | 4222 msgid "Remove Group" |
4223 msgstr "Rimuovi il Gruppo" | |
4224 | |
6424 | 4225 #: src/dialogs.c:626 |
5335 | 4226 msgid "New Message" |
4227 msgstr "Nuovo Messaggio" | |
4228 | |
6424 | 4229 #: src/dialogs.c:644 |
4208 | 4230 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" |
5543 | 4231 msgstr "" |
4232 "Inserisci il nome utente della persona alla quale\n" | |
5335 | 4233 "vuoi inviare un messaggio immediato.\n" |
4234 | |
6424 | 4235 #: src/dialogs.c:660 src/dialogs.c:737 |
4208 | 4236 msgid "_Screenname:" |
5335 | 4237 msgstr "_Nome utente:" |
4238 | |
6424 | 4239 #: src/dialogs.c:675 src/dialogs.c:753 src/gtkpounce.c:408 |
4208 | 4240 msgid "_Account:" |
5335 | 4241 msgstr "_Account:" |
4242 | |
6424 | 4243 #: src/dialogs.c:706 |
5335 | 4244 msgid "Get User Info" |
4245 msgstr "Informazioni sull'Utente" | |
4246 | |
6424 | 4247 #: src/dialogs.c:725 |
5543 | 4248 msgid "" |
4249 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " | |
4250 "view.\n" | |
4251 msgstr "" | |
4252 "Inserisci il nome utente della persona sulla quale vuoi informazioni.\n" | |
4253 | |
6424 | 4254 #: src/dialogs.c:863 |
5335 | 4255 msgid "Add Group" |
4256 msgstr "Aggiungi un Gruppo" | |
4257 | |
6424 | 4258 #: src/dialogs.c:863 |
4259 msgid "Add a new group" | |
4260 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo" | |
4261 | |
4262 #: src/dialogs.c:864 | |
4263 msgid "Please enter the name of the group to be added." | |
4264 msgstr "Inserisci il nome del gruppo da aggiungere." | |
4265 | |
4266 #: src/dialogs.c:892 | |
5335 | 4267 msgid "Add Buddy" |
4268 msgstr "Aggiungi un Contatto" | |
4269 | |
6424 | 4270 #: src/dialogs.c:911 |
5543 | 4271 msgid "" |
4272 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
4273 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | |
4274 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | |
4275 msgstr "" | |
4276 "Inserisci il nome utente della persona che vuoi aggiungere alla tua lista " | |
4277 "contatti. Puoi aggiungere opzionalmente un alias per il contatto. Gli alias " | |
6089 | 4278 "verranno mostrati al posto del nome utente, laddove è possibile.\n" |
5543 | 4279 |
6424 | 4280 #: src/dialogs.c:930 |
5335 | 4281 msgid "Screen Name" |
4282 msgstr "Nome Utente" | |
4283 | |
6424 | 4284 #: src/dialogs.c:943 |
5335 | 4285 msgid "Alias" |
4286 msgstr "Alias" | |
4287 | |
6424 | 4288 #: src/dialogs.c:953 |
5335 | 4289 msgid "Group" |
4208 | 4290 msgstr "Gruppo" |
4291 | |
3450 | 4292 #. Set up stuff for the account box |
6424 | 4293 #: src/dialogs.c:962 |
3042 | 4294 msgid "Add To" |
4295 msgstr "Aggiungi a" | |
4296 | |
6424 | 4297 #: src/dialogs.c:1282 |
5335 | 4298 msgid "Add Chat" |
4299 msgstr "Aggiungi una Chat" | |
4300 | |
6424 | 4301 #: src/dialogs.c:1305 |
5543 | 4302 msgid "" |
4303 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | |
4304 "would like to add to your buddy list.\n" | |
4305 msgstr "" | |
4306 "Inserisci un alias e le informazioni appropriate per la chat che vuoi " | |
4307 "aggiungere alla tua lista contatti.\n" | |
4308 | |
6424 | 4309 #: src/dialogs.c:1314 |
5335 | 4310 msgid "Account:" |
4311 msgstr "Account:" | |
4312 | |
6424 | 4313 #: src/dialogs.c:1333 src/gtkaccount.c:428 |
5335 | 4314 msgid "Alias:" |
4315 msgstr "Alias:" | |
4316 | |
6424 | 4317 #: src/dialogs.c:1344 |
5335 | 4318 msgid "Group:" |
4319 msgstr "Gruppo:" | |
4320 | |
6424 | 4321 #: src/dialogs.c:1423 |
5335 | 4322 msgid "Set Directory Info" |
5488 | 4323 msgstr "Imposta le Informazioni di Directory" |
5335 | 4324 |
6424 | 4325 #: src/dialogs.c:1431 |
3042 | 4326 msgid "Directory Info" |
5488 | 4327 msgstr "Informazioni di Directory" |
5335 | 4328 |
6424 | 4329 #: src/dialogs.c:1441 |
5335 | 4330 #, c-format |
4331 msgid "Setting Dir Info for %s:" | |
5488 | 4332 msgstr "Impostazione delle Informazioni di Directory per %s:" |
5335 | 4333 |
6424 | 4334 #: src/dialogs.c:1454 |
3042 | 4335 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" |
5488 | 4336 msgstr "Consenti di trovare le tue informazioni con le ricerche sul web" |
3042 | 4337 |
3450 | 4338 #. Line 2 |
6424 | 4339 #: src/dialogs.c:1468 src/dialogs.c:2021 |
3042 | 4340 msgid "Middle Name" |
5380 | 4341 msgstr "Secondo Nome" |
3042 | 4342 |
3450 | 4343 #. Line 4 |
6424 | 4344 #: src/dialogs.c:1491 src/dialogs.c:2041 |
3042 | 4345 msgid "Maiden Name" |
5380 | 4346 msgstr "Cognome da Nubile" |
3042 | 4347 |
6424 | 4348 #: src/dialogs.c:1578 |
5460 | 4349 msgid "New passwords do not match." |
4350 msgstr "Le password non coincidono." | |
4351 | |
6424 | 4352 #: src/dialogs.c:1584 |
5460 | 4353 msgid "Fill out all fields completely." |
4354 msgstr "Riempi tutti i campi." | |
4355 | |
6424 | 4356 #: src/dialogs.c:1629 |
5335 | 4357 #, c-format |
4358 msgid "Changing password for %s:" | |
4359 msgstr "Cambio della password per %s:" | |
4360 | |
6424 | 4361 #: src/dialogs.c:1637 |
3450 | 4362 msgid "Original Password" |
5335 | 4363 msgstr "Vecchia Password" |
4364 | |
6424 | 4365 #: src/dialogs.c:1648 |
3042 | 4366 msgid "New Password" |
5335 | 4367 msgstr "Nuova Password" |
4368 | |
6424 | 4369 #: src/dialogs.c:1659 |
3042 | 4370 msgid "New Password (again)" |
5335 | 4371 msgstr "Nuova Password (di nuovo)" |
3042 | 4372 |
6424 | 4373 #: src/dialogs.c:1708 |
5335 | 4374 #, c-format |
4375 msgid "Changing info for %s:" | |
4376 msgstr "Modifica delle informazioni per %s:" | |
4377 | |
6424 | 4378 #: src/dialogs.c:1795 |
3042 | 4379 msgid "Below are the results of your search: " |
5335 | 4380 msgstr "Ecco i risultati della ricerca:" |
4381 | |
6424 | 4382 #: src/dialogs.c:1906 |
5335 | 4383 msgid "Log Conversation" |
5488 | 4384 msgstr "Fai il Log della Conversazione" |
5335 | 4385 |
6424 | 4386 #: src/dialogs.c:1987 src/dialogs.c:2120 |
3042 | 4387 msgid "Search for Buddy" |
5335 | 4388 msgstr "Cerca un Contatto" |
4389 | |
6424 | 4390 #: src/dialogs.c:2087 |
5335 | 4391 msgid "Find Buddy By Info" |
4392 msgstr "Caerca un contatto attraverso le Informazioni" | |
4393 | |
6424 | 4394 #: src/dialogs.c:2114 |
5335 | 4395 msgid "Find Buddy By Email" |
4396 msgstr "Cerca un Contatto per Email" | |
4397 | |
6424 | 4398 #: src/dialogs.c:2218 |
4208 | 4399 msgid "Insert Link" |
5335 | 4400 msgstr "Inserisci un Collegamento" |
4401 | |
6424 | 4402 #: src/dialogs.c:2220 |
5335 | 4403 msgid "Insert" |
4404 msgstr "Inserisci" | |
4405 | |
6424 | 4406 #: src/dialogs.c:2239 |
5543 | 4407 msgid "" |
4408 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
4409 "The description is optional.\n" | |
4410 msgstr "" | |
4411 "Inserisci l'indirizzo e la descrizione del collegamento che vuoi inserire. " | |
4412 "La descrizione è opzionale.\n" | |
4413 | |
6424 | 4414 #: src/dialogs.c:2408 src/dialogs.c:2425 |
3042 | 4415 msgid "Select Text Color" |
5335 | 4416 msgstr "Scegli il Colore del Testo" |
4417 | |
6424 | 4418 #: src/dialogs.c:2460 src/dialogs.c:2477 |
3042 | 4419 msgid "Select Background Color" |
5335 | 4420 msgstr "Scegli il Colore dello Sfondo" |
4421 | |
6424 | 4422 #: src/dialogs.c:2574 src/dialogs.c:2600 |
4208 | 4423 msgid "Select Font" |
5335 | 4424 msgstr "Scegli il Carattere" |
3042 | 4425 |
6424 | 4426 #: src/dialogs.c:2666 |
3450 | 4427 msgid "You cannot save an away message with a blank title" |
5335 | 4428 msgstr "Non puoi salvare un messaggio senza specificare il titolo" |
4429 | |
6424 | 4430 #: src/dialogs.c:2668 |
5543 | 4431 msgid "" |
4432 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." | |
4433 msgstr "" | |
4434 "Specifica un titolo per il messaggio o scegli \"Utilizza\" per usarlo senza " | |
4435 "salvarlo." | |
4436 | |
6424 | 4437 #: src/dialogs.c:2678 |
3042 | 4438 msgid "You cannot create an empty away message" |
5335 | 4439 msgstr "Non puoi creare un messaggio di assente vuoto" |
4440 | |
6424 | 4441 #: src/dialogs.c:2743 src/dialogs.c:2751 |
3042 | 4442 msgid "New away message" |
5335 | 4443 msgstr "Nuovo messaggio di assente" |
4444 | |
6424 | 4445 #: src/dialogs.c:2761 |
3042 | 4446 msgid "Away title: " |
5335 | 4447 msgstr "Titolo del messaggio:" |
4448 | |
6424 | 4449 #: src/dialogs.c:2806 |
4208 | 4450 msgid "Save & Use" |
5335 | 4451 msgstr "Salva e Utilizza" |
4452 | |
6424 | 4453 #: src/dialogs.c:2810 |
3042 | 4454 msgid "Use" |
5335 | 4455 msgstr "Utilizza" |
3042 | 4456 |
3450 | 4457 #. show everything |
6424 | 4458 #: src/dialogs.c:2959 |
3042 | 4459 msgid "Smile!" |
4460 msgstr "Sorridi!" | |
4461 | |
6424 | 4462 #: src/dialogs.c:2977 |
6002 | 4463 msgid "Alias Chat" |
4464 msgstr "Imposta un Alias per la Chat" | |
4465 | |
6424 | 4466 #: src/dialogs.c:2977 |
4467 msgid "Alias chat" | |
4468 msgstr "Imposta un Alias per la Chat" | |
4469 | |
4470 #: src/dialogs.c:2978 | |
4471 msgid "Please enter an aliased name for this chat." | |
4472 msgstr "Inserisci un alias per questa chat." | |
4473 | |
4474 #: src/dialogs.c:3009 | |
4475 msgid "_Screenname" | |
4476 msgstr "_Nome utente:" | |
4477 | |
4478 #: src/dialogs.c:3013 src/gtkblist.c:430 src/gtkblist.c:476 | |
4479 msgid "_Alias" | |
4480 msgstr "_Alias" | |
4481 | |
4482 #: src/dialogs.c:3017 | |
5335 | 4483 msgid "Alias Buddy" |
4484 msgstr "Dai un Alias al Contatto" | |
4485 | |
6424 | 4486 #: src/dialogs.c:3018 |
4487 msgid "Alias buddy" | |
4488 msgstr "Scegli un Alias per il Contatto" | |
4489 | |
4490 #: src/dialogs.c:3019 | |
5543 | 4491 msgid "" |
4492 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " | |
6424 | 4493 "your buddy list." |
4494 msgstr "" | |
4495 "Puoi inserire qui sotto un alias per il contatto oppure rinominare questo " | |
4496 "contatto nella tua lista contatti." | |
4497 | |
4498 #: src/dialogs.c:3055 src/dialogs.c:3062 | |
5335 | 4499 #, c-format |
3450 | 4500 msgid "Couldn't write to %s." |
5380 | 4501 msgstr "Impossibile scrivere a %s." |
5335 | 4502 |
6424 | 4503 #: src/dialogs.c:3086 |
5335 | 4504 msgid "Save Log File" |
4505 msgstr "Salva il File di Log" | |
4506 | |
6424 | 4507 #: src/dialogs.c:3116 |
5335 | 4508 #, c-format |
3450 | 4509 msgid "Couldn't remove file %s." |
5380 | 4510 msgstr "Impossibile rimuovere il file %s." |
5335 | 4511 |
6424 | 4512 #: src/dialogs.c:3135 |
5335 | 4513 msgid "Clear Log" |
4514 msgstr "Pulisci il Log" | |
4515 | |
6424 | 4516 #: src/dialogs.c:3144 |
3450 | 4517 msgid "Really clear log?" |
5380 | 4518 msgstr "Vuoi davvero pulire il log?" |
5335 | 4519 |
6424 | 4520 #: src/dialogs.c:3189 |
5335 | 4521 #, c-format |
4522 msgid "Couldn't open log file %s." | |
5380 | 4523 msgstr "Impossibile aprire il file di log %s." |
5335 | 4524 |
6424 | 4525 #: src/dialogs.c:3331 |
5335 | 4526 #, c-format |
4527 msgid "Conversations with %s" | |
5380 | 4528 msgstr "Conversazioni con %s" |
5335 | 4529 |
6424 | 4530 #: src/dialogs.c:3333 |
5335 | 4531 msgid "System Log" |
4532 msgstr "Log di Sistema" | |
4533 | |
6424 | 4534 #: src/dialogs.c:3354 |
5335 | 4535 #, c-format |
4536 msgid "Couldn't open log file %s" | |
5380 | 4537 msgstr "Impossibile aprire il file di log %s" |
5335 | 4538 |
6424 | 4539 #: src/dialogs.c:3375 |
3042 | 4540 msgid "Date" |
4541 msgstr "Data" | |
4542 | |
6424 | 4543 #: src/dialogs.c:3432 |
5460 | 4544 msgid "Log" |
4545 msgstr "Log" | |
4546 | |
6424 | 4547 #: src/dialogs.c:3454 |
3042 | 4548 msgid "Clear" |
4549 msgstr "Pulisci" | |
4550 | |
6424 | 4551 #: src/dialogs.c:3493 |
5335 | 4552 msgid "Rename Group" |
5380 | 4553 msgstr "Rinomina il Gruppo" |
4554 | |
6424 | 4555 #: src/dialogs.c:3493 |
4556 msgid "New group name" | |
4557 msgstr "" | |
4558 | |
4559 #: src/dialogs.c:3494 | |
4560 msgid "Please enter a new name for the selected group." | |
4561 msgstr "Inserire un nuovo nome per il gruppo selezionato." | |
4562 | |
4563 #: src/ft.c:123 | |
5335 | 4564 #, c-format |
4565 msgid "%s is not a valid filename.\n" | |
5380 | 4566 msgstr "%s non é un nome di file valido.\n" |
5335 | 4567 |
6424 | 4568 #: src/ft.c:137 |
5335 | 4569 #, c-format |
4570 msgid "%s was not found.\n" | |
5380 | 4571 msgstr "%s non è stato trovato.\n" |
5335 | 4572 |
6424 | 4573 #: src/ft.c:693 |
5335 | 4574 #, c-format |
4575 msgid "File transfer to %s aborted.\n" | |
5380 | 4576 msgstr "Trasferimento file a %s annullato.\n" |
5335 | 4577 |
6424 | 4578 #: src/ft.c:695 |
5335 | 4579 #, c-format |
4580 msgid "File transfer from %s aborted.\n" | |
5380 | 4581 msgstr "Trasferimento file da %s annullato.\n" |
5335 | 4582 |
4583 #: src/gaim-disclosure.c:253 | |
4584 msgid "Expander Size" | |
4585 msgstr "" | |
4586 | |
4587 #: src/gaim-disclosure.c:254 | |
4588 msgid "Size of the expander arrow" | |
4589 msgstr "" | |
4590 | |
4591 #: src/gaim-remote.c:33 | |
4592 #, c-format | |
4593 msgid "" | |
4594 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" | |
4595 "\n" | |
4596 " COMMANDS:\n" | |
4597 " uri Handle AIM: URI\n" | |
4598 " quit Close running copy of Gaim\n" | |
4599 "\n" | |
4600 " OPTIONS:\n" | |
4601 " -h, --help [commmand] Show help for command\n" | |
4602 msgstr "" | |
5380 | 4603 "Uso: %s comando [OPZIONI] [URI]\n" |
4604 "\n" | |
4605 " COMANDI:\n" | |
5488 | 4606 " uri Gestisci AIM: URI\n" |
4607 " quit Chiude la copia di Gaim in esecuzione\n" | |
5380 | 4608 "\n" |
4609 " OPZIONI:\n" | |
4610 " -h, --help [comando] Mostra l'aiuto per il comando\n" | |
5335 | 4611 |
5543 | 4612 #: src/gaim-remote.c:136 src/gaim-remote.c:152 |
5335 | 4613 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" |
5488 | 4614 msgstr "Gaim non è in esecuzione (nella sessione 0)\n" |
5335 | 4615 |
4616 #: src/gaim-remote.c:164 | |
4617 msgid "" | |
4618 "\n" | |
4619 "Using AIM: URIs:\n" | |
4620 "Sending an IM to a screenname:\n" | |
4621 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" | |
4622 "In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n" | |
4623 "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" | |
4624 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" | |
4625 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" | |
4626 "Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" | |
4627 "with no message:\n" | |
4628 "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" | |
4629 "\n" | |
4630 "Joining a chat:\n" | |
4631 "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" | |
4632 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" | |
4633 "\n" | |
4634 "Adding a buddy to your buddy list:\n" | |
4635 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" | |
4636 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" | |
4637 msgstr "" | |
5488 | 4638 "\n" |
4639 "Utilizzo di AIM: URI:\n" | |
4640 "Inviare un IM ad un utente:\n" | |
4641 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" | |
4642 "In questo caso, 'Penguin' è il nome dell'utente al quale vogliamo inviare\n" | |
4643 "il messaggio e 'hello world' è il messaggio che verrà inviato.\n" | |
4644 "'+' deve essere usato al posto degli spazi.\n" | |
5543 | 4645 "Si noti l'uso degli apici: se il comando è eseguito da una shell, i " |
4646 "caratteri\n" | |
5488 | 4647 "'&' devono essere preceduti da un carattere di escape o il comando verrà\n" |
4648 "interrotto in quel punto.\n" | |
4649 "Il seguente comando invece apre semplicemente una finestra di\n" | |
4650 "conversazione con un utente, senza alcun messaggio:\n" | |
4651 "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" | |
4652 "\n" | |
4653 "Unirsi ad una chat:\n" | |
4654 "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" | |
4655 "...ti fa entrare nella chat room 'PenguinLounge'.\n" | |
4656 "\n" | |
4657 "Aggiungere un contatto alla propria lista:\n" | |
4658 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" | |
4659 "...ti chiede di aggiungere 'Penguin' alla tua lista contatti.\n" | |
5335 | 4660 |
4661 #: src/gaim-remote.c:184 | |
5543 | 4662 msgid "" |
4663 "\n" | |
5335 | 4664 "Close running copy of Gaim\n" |
5543 | 4665 msgstr "" |
4666 "\n" | |
5488 | 4667 "Chiude la copia di Gaim in esecuzione\n" |
5335 | 4668 |
4669 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) | |
6424 | 4670 #: src/gaimrc.c:44 |
5335 | 4671 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" |
4672 msgstr "Mi assento per un po'." | |
4673 | |
6424 | 4674 #: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1601 |
5335 | 4675 msgid "boring default" |
4676 msgstr "default" | |
4677 | |
6424 | 4678 #: src/gaimrc.c:1265 src/gtkblist.c:1395 |
6180 | 4679 msgid "Alphabetical" |
4680 msgstr "Alfabetico" | |
4681 | |
6424 | 4682 #: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1396 |
6180 | 4683 msgid "By status" |
4684 msgstr "Per stato" | |
4685 | |
6424 | 4686 #: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1397 |
6180 | 4687 msgid "By log size" |
4688 msgstr "Per dimensione del log" | |
4689 | |
6424 | 4690 #: src/gaimrc.c:1699 |
3042 | 4691 #, c-format |
4692 msgid "Could not open config file %s." | |
5488 | 4693 msgstr "Impossibile aprire il file di configurazione %s." |
5335 | 4694 |
6251 | 4695 #: src/gtkaccount.c:253 |
5829 | 4696 #, c-format |
5543 | 4697 msgid "" |
5829 | 4698 "<b>File:</b> %s\n" |
4699 "<b>File size:</b> %s\n" | |
4700 "<b>Image size:</b> %dx%d" | |
4701 msgstr "" | |
4702 "<b>File:</b> %s\n" | |
4703 "<b>Dimensione del file:</b> %s\n" | |
4704 "<b>Dimensione dell'immagine:</b> %dx%d" | |
4705 | |
4706 #. Build the login options frame. | |
6251 | 4707 #: src/gtkaccount.c:328 |
5829 | 4708 msgid "Login Options" |
4709 msgstr "Opzioni di Login" | |
4710 | |
6251 | 4711 #: src/gtkaccount.c:345 |
5829 | 4712 msgid "Protocol:" |
4713 msgstr "Protocollo:" | |
4714 | |
6251 | 4715 #: src/gtkaccount.c:350 |
5829 | 4716 msgid "Screenname:" |
4717 msgstr "Nome Utente:" | |
4718 | |
6251 | 4719 #: src/gtkaccount.c:432 |
5829 | 4720 msgid "Remember password" |
4721 msgstr "Ricorda la Password" | |
4722 | |
4723 #. Build the user options frame. | |
6251 | 4724 #: src/gtkaccount.c:486 |
5829 | 4725 msgid "User Options" |
4726 msgstr "Opzioni Utente" | |
4727 | |
6251 | 4728 #: src/gtkaccount.c:499 |
5829 | 4729 msgid "New mail notifications" |
4730 msgstr "Notifica i Nuovi Messaggi di Posta" | |
4731 | |
6251 | 4732 #: src/gtkaccount.c:508 |
5829 | 4733 msgid "Buddy icon file:" |
4734 msgstr "File per l'Icona del Contatto:" | |
4735 | |
6251 | 4736 #: src/gtkaccount.c:517 |
5829 | 4737 msgid "_Browse" |
4738 msgstr "_Sfoglia" | |
4739 | |
6251 | 4740 #: src/gtkaccount.c:523 |
5829 | 4741 msgid "_Reset" |
4742 msgstr "_Pulisci" | |
4743 | |
4744 #. Build the protocol options frame. | |
6251 | 4745 #: src/gtkaccount.c:584 |
5829 | 4746 #, c-format |
4747 msgid "%s Options" | |
4748 msgstr "Opzioni %s" | |
4749 | |
4750 #. Use Global Proxy Settings | |
6251 | 4751 #: src/gtkaccount.c:705 |
5829 | 4752 msgid "Use Global Proxy Settings" |
4753 msgstr "Utilizza le Opzioni Globali del Proxy" | |
4754 | |
4755 #. No Proxy | |
6251 | 4756 #: src/gtkaccount.c:712 |
5829 | 4757 msgid "No Proxy" |
4758 msgstr "Nessun Proxy" | |
4759 | |
6180 | 4760 #. HTTP |
6251 | 4761 #: src/gtkaccount.c:719 |
6180 | 4762 msgid "HTTP" |
4763 msgstr "HTTP" | |
4764 | |
5829 | 4765 #. SOCKS 4 |
6251 | 4766 #: src/gtkaccount.c:726 |
5829 | 4767 msgid "SOCKS 4" |
6002 | 4768 msgstr "SOCKS 4" |
5829 | 4769 |
4770 #. SOCKS 5 | |
6251 | 4771 #: src/gtkaccount.c:733 |
5829 | 4772 msgid "SOCKS 5" |
6002 | 4773 msgstr "SOCKS 5" |
5829 | 4774 |
6251 | 4775 #: src/gtkaccount.c:765 |
5829 | 4776 msgid "you can see the butterflies mating" |
4777 msgstr "" | |
4778 | |
6251 | 4779 #: src/gtkaccount.c:769 |
5829 | 4780 msgid "If you look real closely" |
4781 msgstr "" | |
4782 | |
6251 | 4783 #: src/gtkaccount.c:785 |
5829 | 4784 msgid "Proxy Options" |
4785 msgstr "Opzioni del Proxy" | |
4786 | |
6424 | 4787 #: src/gtkaccount.c:801 src/gtkprefs.c:1111 |
5829 | 4788 msgid "Proxy _type:" |
4789 msgstr "_Tipo di proxy:" | |
4790 | |
6251 | 4791 #: src/gtkaccount.c:810 |
5829 | 4792 msgid "_Host:" |
4793 msgstr "_Host:" | |
4794 | |
6251 | 4795 #: src/gtkaccount.c:814 |
5829 | 4796 msgid "_Port:" |
4797 msgstr "_Porta:" | |
4798 | |
6251 | 4799 #: src/gtkaccount.c:822 |
5829 | 4800 msgid "_Username:" |
4801 msgstr "Nome _Utente:" | |
4802 | |
6251 | 4803 #: src/gtkaccount.c:827 |
5829 | 4804 msgid "Pa_ssword:" |
4805 msgstr "Pa_ssword:" | |
4806 | |
6424 | 4807 #: src/gtkaccount.c:1156 |
5829 | 4808 msgid "Add Account" |
4809 msgstr "Aggiungi un Account" | |
4810 | |
6424 | 4811 #: src/gtkaccount.c:1158 |
5829 | 4812 msgid "Modify Account" |
4813 msgstr "Modifica l'Account" | |
4814 | |
4815 #. Add the disclosure | |
6424 | 4816 #: src/gtkaccount.c:1182 |
5829 | 4817 msgid "Show more options" |
4818 msgstr "Mostra più opzioni" | |
4819 | |
6424 | 4820 #: src/gtkaccount.c:1183 |
5829 | 4821 msgid "Show fewer options" |
4822 msgstr "Mostra meno opzioni" | |
4823 | |
6002 | 4824 #. Register button |
6424 | 4825 #: src/gtkaccount.c:1210 |
6002 | 4826 msgid "Register" |
4827 msgstr "Iscriviti" | |
4828 | |
6424 | 4829 #: src/gtkaccount.c:1488 |
5829 | 4830 #, c-format |
4831 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
4832 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare %s?" | |
4833 | |
6424 | 4834 #: src/gtkaccount.c:1492 src/gtkrequest.c:192 |
5829 | 4835 msgid "Delete" |
4836 msgstr "Elimina" | |
4837 | |
6424 | 4838 #: src/gtkaccount.c:1570 |
5829 | 4839 msgid "Screenname" |
4840 msgstr "Nome Utente" | |
4841 | |
6424 | 4842 #: src/gtkaccount.c:1611 |
5829 | 4843 msgid "Protocol" |
4844 msgstr "Protocollo" | |
4845 | |
6424 | 4846 #: src/gtkblist.c:411 |
5380 | 4847 msgid "Add a _Buddy" |
4848 msgstr "_Aggiungi un Contatto" | |
5335 | 4849 |
6424 | 4850 #: src/gtkblist.c:413 |
5335 | 4851 msgid "Add a C_hat" |
5380 | 4852 msgstr "Aggiungi una C_hat" |
5335 | 4853 |
6424 | 4854 #: src/gtkblist.c:415 |
5335 | 4855 msgid "_Delete Group" |
5380 | 4856 msgstr "_Elimina il Gruppo" |
5335 | 4857 |
6424 | 4858 #: src/gtkblist.c:417 |
5335 | 4859 msgid "_Rename" |
5380 | 4860 msgstr "_Rinomina" |
5335 | 4861 |
6424 | 4862 #: src/gtkblist.c:425 |
5335 | 4863 msgid "_Join" |
6002 | 4864 msgstr "_Entra" |
4865 | |
6424 | 4866 #: src/gtkblist.c:427 |
6002 | 4867 msgid "Auto-Join" |
4868 msgstr "Entra Automaticamente" | |
4869 | |
6424 | 4870 #: src/gtkblist.c:432 src/gtkblist.c:478 |
5335 | 4871 msgid "_Remove" |
5380 | 4872 msgstr "_Rimuovi" |
5335 | 4873 |
6424 | 4874 #: src/gtkblist.c:450 |
5335 | 4875 msgid "_Get Info" |
5380 | 4876 msgstr "_Info" |
5335 | 4877 |
6424 | 4878 #: src/gtkblist.c:453 |
5335 | 4879 msgid "_IM" |
5380 | 4880 msgstr "_Messaggio" |
5335 | 4881 |
6424 | 4882 #: src/gtkblist.c:455 |
5335 | 4883 msgid "Add Buddy _Pounce" |
5380 | 4884 msgstr "Aggiungi un _Allarme" |
5335 | 4885 |
6424 | 4886 #: src/gtkblist.c:457 |
5335 | 4887 msgid "View _Log" |
5380 | 4888 msgstr "Mostra il _Log" |
5335 | 4889 |
4890 #. Buddies menu | |
6424 | 4891 #: src/gtkblist.c:782 |
5335 | 4892 msgid "/_Buddies" |
4893 msgstr "/_Contatti" | |
4894 | |
6002 | 4895 #: src/gtkblist.c:783 |
6424 | 4896 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." |
4897 msgstr "/Contatti/Nuovo _Messaggio..." | |
6193 | 4898 |
4899 #: src/gtkblist.c:784 | |
6424 | 4900 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
4901 msgstr "/Contatti/Entra in _Chat..." | |
4902 | |
4903 #: src/gtkblist.c:785 | |
5335 | 4904 msgid "/Buddies/Get _User Info..." |
4905 msgstr "/Contatti/_Informazioni su un Contatto..." | |
4906 | |
6002 | 4907 #: src/gtkblist.c:787 |
6424 | 4908 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
4909 msgstr "/Contatti/Mostra i Contatti non in linea" | |
6193 | 4910 |
4911 #: src/gtkblist.c:788 | |
6424 | 4912 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
4913 msgstr "/Contatti/Mostra i Gruppi _Vuoti" | |
4914 | |
4915 #: src/gtkblist.c:789 | |
5335 | 4916 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." |
4917 msgstr "/Contatti/_Aggiungi un Contatto..." | |
4918 | |
6424 | 4919 #: src/gtkblist.c:790 |
5335 | 4920 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." |
4921 msgstr "/Contatti/Aggiungi una C_hat" | |
4922 | |
6424 | 4923 #: src/gtkblist.c:791 |
5335 | 4924 msgid "/Buddies/Add a _Group..." |
4925 msgstr "/Contatti/Aggiungi un _Gruppo" | |
4926 | |
6424 | 4927 #: src/gtkblist.c:793 |
5335 | 4928 msgid "/Buddies/_Signoff" |
4929 msgstr "/Contatti/_Disconnetti" | |
4930 | |
6424 | 4931 #: src/gtkblist.c:794 |
5335 | 4932 msgid "/Buddies/_Quit" |
4933 msgstr "/Contatti/_Esci" | |
4934 | |
4935 #. Tools | |
6424 | 4936 #: src/gtkblist.c:797 |
5335 | 4937 msgid "/_Tools" |
4938 msgstr "/_Strumenti" | |
4939 | |
6424 | 4940 #: src/gtkblist.c:798 |
5335 | 4941 msgid "/Tools/_Away" |
4942 msgstr "/Strumenti/_Assente" | |
4943 | |
6424 | 4944 #: src/gtkblist.c:799 |
5335 | 4945 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
4946 msgstr "/Strumenti/A_llarmi" | |
4947 | |
6424 | 4948 #: src/gtkblist.c:800 |
5335 | 4949 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" |
4950 msgstr "/Strumenti/Azioni di P_rotocollo" | |
4951 | |
6424 | 4952 #: src/gtkblist.c:802 |
5829 | 4953 msgid "/Tools/A_ccounts" |
4954 msgstr "/Strumenti/A_ccount" | |
4955 | |
6002 | 4956 #: src/gtkblist.c:803 |
6424 | 4957 msgid "/Tools/_File Transfers..." |
4958 msgstr "/Strumenti/Trasferimento _File..." | |
6193 | 4959 |
4960 #: src/gtkblist.c:804 | |
6424 | 4961 msgid "/Tools/Preferences" |
4962 msgstr "/Strumenti/_Preferenze" | |
4963 | |
4964 #: src/gtkblist.c:805 | |
5829 | 4965 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
4966 msgstr "/Strumenti/Pr_ivacy" | |
4967 | |
6424 | 4968 #: src/gtkblist.c:807 |
5829 | 4969 msgid "/Tools/View System _Log" |
5335 | 4970 msgstr "/Strumenti/Mostra il _Log di Sistema" |
4971 | |
4972 #. Help | |
6424 | 4973 #: src/gtkblist.c:810 |
5335 | 4974 msgid "/_Help" |
4975 msgstr "/_Aiuto" | |
4976 | |
6002 | 4977 #: src/gtkblist.c:811 |
6424 | 4978 msgid "/Help/Online _Help" |
4979 msgstr "/Aiuto/_Help Online" | |
6193 | 4980 |
4981 #: src/gtkblist.c:812 | |
6424 | 4982 msgid "/Help/_Debug Window" |
4983 msgstr "/Aiuto/Finestra di _Debug" | |
4984 | |
4985 #: src/gtkblist.c:813 | |
5829 | 4986 msgid "/Help/_About" |
5335 | 4987 msgstr "/Aiuto/_A proposito..." |
4988 | |
6424 | 4989 #: src/gtkblist.c:847 |
5543 | 4990 #, c-format |
4991 msgid "" | |
4992 "\n" | |
5335 | 4993 "<b>Account:</b> %s" |
5543 | 4994 msgstr "" |
4995 "\n" | |
5380 | 4996 "<b>Account:</b> %s" |
4997 | |
6424 | 4998 #: src/gtkblist.c:909 |
5335 | 4999 #, c-format |
5000 msgid "%d%%" | |
5380 | 5001 msgstr "%d%%" |
5002 | |
6424 | 5003 #: src/gtkblist.c:923 |
5543 | 5004 msgid "" |
5005 "\n" | |
5335 | 5006 "<b>Account:</b>" |
5543 | 5007 msgstr "" |
5008 "\n" | |
5380 | 5009 "<b>Account:</b>" |
5010 | |
6424 | 5011 #: src/gtkblist.c:924 |
5543 | 5012 msgid "" |
5013 "\n" | |
5335 | 5014 "<b>Alias:</b>" |
5543 | 5015 msgstr "" |
5016 "\n" | |
5380 | 5017 "<b>Alias:</b>" |
5018 | |
6424 | 5019 #: src/gtkblist.c:925 |
5543 | 5020 msgid "" |
5021 "\n" | |
5335 | 5022 "<b>Nickname:</b>" |
5543 | 5023 msgstr "" |
5024 "\n" | |
5380 | 5025 "<b>Nickname:</b>" |
5026 | |
6424 | 5027 #: src/gtkblist.c:926 |
5543 | 5028 msgid "" |
5029 "\n" | |
5335 | 5030 "<b>Idle:</b>" |
5543 | 5031 msgstr "" |
5032 "\n" | |
5335 | 5033 "<b>Inattivo:</b>" |
5034 | |
6424 | 5035 #: src/gtkblist.c:927 |
5543 | 5036 msgid "" |
5037 "\n" | |
5335 | 5038 "<b>Warned:</b>" |
5543 | 5039 msgstr "" |
5040 "\n" | |
6002 | 5041 "<b>Richiamato:</b>" |
5042 | |
6424 | 5043 #: src/gtkblist.c:929 |
5543 | 5044 msgid "" |
5045 "\n" | |
5335 | 5046 "<b>Description:</b> Spooky" |
5543 | 5047 msgstr "" |
5048 "\n" | |
5488 | 5049 "<b>Descrizione:</b> Spettrale" |
5335 | 5050 |
6424 | 5051 #: src/gtkblist.c:930 |
5543 | 5052 msgid "" |
5053 "\n" | |
5460 | 5054 "<b>Status</b>: Awesome" |
5543 | 5055 msgstr "" |
5056 "\n" | |
5460 | 5057 "<b>Stato</b>: Impressionante" |
5058 | |
6424 | 5059 #: src/gtkblist.c:931 |
5829 | 5060 msgid "" |
5061 "\n" | |
5062 "<b>Status</b>: Rockin'" | |
5063 msgstr "" | |
5064 "\n" | |
5065 "<b>Stato</b>: Rockin'" | |
5066 | |
6424 | 5067 #: src/gtkblist.c:1229 |
5335 | 5068 #, c-format |
5069 msgid "Idle (%dh%02dm) " | |
5070 msgstr "Inattivo (%dh%02dm) " | |
5071 | |
6424 | 5072 #: src/gtkblist.c:1231 |
5335 | 5073 #, c-format |
5074 msgid "Idle (%dm) " | |
5075 msgstr "Inattivo (%dm) " | |
5076 | |
6424 | 5077 #: src/gtkblist.c:1235 |
5335 | 5078 #, c-format |
5079 msgid "Warned (%d%%) " | |
6002 | 5080 msgstr "Richiamato (%d%%)" |
5081 | |
6424 | 5082 #: src/gtkblist.c:1238 |
5544 | 5083 msgid "Offline " |
5084 msgstr "Non Connesso " | |
5085 | |
6424 | 5086 #: src/gtkblist.c:1394 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1546 |
5460 | 5087 msgid "None" |
5488 | 5088 msgstr "Nessuno" |
5460 | 5089 |
6424 | 5090 #: src/gtkblist.c:1433 src/gtkprefs.c:2300 |
5335 | 5091 msgid "Buddy List" |
5092 msgstr "Lista Contatti" | |
5093 | |
6424 | 5094 #: src/gtkblist.c:1457 |
5335 | 5095 msgid "/Tools/Away" |
5096 msgstr "/Strumenti/Assente" | |
5097 | |
6424 | 5098 #: src/gtkblist.c:1460 |
5335 | 5099 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
5100 msgstr "/Strumenti/Allarmi" | |
5101 | |
6424 | 5102 #: src/gtkblist.c:1463 |
5335 | 5103 msgid "/Tools/Protocol Actions" |
5104 msgstr "/Strumenti/Azioni di Protocollo" | |
5105 | |
5106 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | |
5107 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | |
5108 #. | |
6424 | 5109 #: src/gtkblist.c:1546 |
5335 | 5110 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
5111 msgstr "/Contatti/Mostra i Contatti non in linea" | |
5112 | |
6424 | 5113 #: src/gtkblist.c:1548 |
5335 | 5114 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
5115 msgstr "/Contatti/Mostra i Gruppi Vuoti" | |
5116 | |
6424 | 5117 #: src/gtkblist.c:1566 src/gtkconv.c:1074 |
5335 | 5118 msgid "IM" |
5119 msgstr "Messaggio" | |
5120 | |
6424 | 5121 #: src/gtkblist.c:1572 |
5335 | 5122 msgid "Send a message to the selected buddy" |
5123 msgstr "Invia un messaggio al contatto selezionato" | |
5124 | |
6424 | 5125 #: src/gtkblist.c:1581 |
5335 | 5126 msgid "Get information on the selected buddy" |
5127 msgstr "Informazioni sul contatto selezionato" | |
5128 | |
6424 | 5129 #: src/gtkblist.c:1589 |
5335 | 5130 msgid "Join a chat room" |
6002 | 5131 msgstr "Entra in una chat room" |
5132 | |
6424 | 5133 #: src/gtkblist.c:1597 |
5335 | 5134 msgid "Set an away message" |
5135 msgstr "Imposta un messaggio di assente" | |
5136 | |
6424 | 5137 #: src/gtkblist.c:2586 |
6002 | 5138 msgid "No actions available" |
5139 msgstr "Nessuna azione disponibile" | |
5140 | |
6424 | 5141 #: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:253 |
6002 | 5142 msgid "Done." |
5143 msgstr "Fatto." | |
5144 | |
6251 | 5145 #: src/gtkconn.c:136 |
5829 | 5146 msgid "Signon: " |
5147 msgstr "Connessione: " | |
5148 | |
6251 | 5149 #: src/gtkconn.c:194 |
5829 | 5150 msgid "Signon" |
5151 msgstr "Connessione" | |
5152 | |
6251 | 5153 #: src/gtkconn.c:207 |
5829 | 5154 msgid "Cancel All" |
5155 msgstr "Annulla Tutto" | |
5156 | |
6424 | 5157 #: src/gtkconv.c:183 |
6089 | 5158 msgid "That file already exists" |
5159 msgstr "Il file esiste già." | |
5160 | |
6424 | 5161 #: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1034 |
6089 | 5162 msgid "Would you like to overwrite it?" |
5163 msgstr "Vuoi sovrascriverlo?" | |
5164 | |
6424 | 5165 #: src/gtkconv.c:279 |
5335 | 5166 msgid "Gaim - Insert Image" |
5167 msgstr "Gaim - Inserisci un'Immagine" | |
5168 | |
6424 | 5169 #: src/gtkconv.c:583 |
5335 | 5170 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" |
5171 msgstr "Gaim - Invita un Contatto nella Chat Room" | |
5172 | |
5173 #. Put our happy label in it. | |
6424 | 5174 #: src/gtkconv.c:611 |
5543 | 5175 msgid "" |
5176 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | |
5177 "invite message." | |
5178 msgstr "" | |
5179 "Inserisci il nome del contatto che vuoi invitare, insieme a un messaggio di " | |
5180 "invito (opzionale)." | |
5335 | 5181 |
6424 | 5182 #: src/gtkconv.c:632 |
5335 | 5183 msgid "_Buddy:" |
5184 msgstr "_Contatto:" | |
5185 | |
6424 | 5186 #: src/gtkconv.c:652 |
5335 | 5187 msgid "_Message:" |
5188 msgstr "_Messaggio:" | |
5189 | |
6424 | 5190 #: src/gtkconv.c:1082 |
6002 | 5191 msgid "Un-Ignore" |
5192 msgstr "Annulla Ignora" | |
5193 | |
6424 | 5194 #: src/gtkconv.c:1084 src/gtkprefs.c:777 |
6002 | 5195 msgid "Ignore" |
5196 msgstr "Ignora" | |
5197 | |
5198 #. Info button | |
6424 | 5199 #: src/gtkconv.c:1093 src/gtkconv.c:2976 |
6002 | 5200 msgid "Info" |
5201 msgstr "Info" | |
5202 | |
6424 | 5203 #: src/gtkconv.c:1113 src/gtkconv.c:2959 src/gtkconv.c:4115 |
5204 #: src/gtkrequest.c:194 | |
6002 | 5205 msgid "Remove" |
5206 msgstr "Rimuovi" | |
5207 | |
6424 | 5208 #: src/gtkconv.c:2189 |
5335 | 5209 msgid "User is typing..." |
5210 msgstr "L'utente sta scrivendo..." | |
5211 | |
6424 | 5212 #: src/gtkconv.c:2197 |
5335 | 5213 msgid "User has typed something and paused" |
5214 msgstr "L'utente ha scritto qualcosa ed ora è in pausa" | |
5215 | |
5216 #. Build the Send As menu | |
6424 | 5217 #: src/gtkconv.c:2299 |
5335 | 5218 msgid "_Send As" |
5219 msgstr "_Invia Come" | |
5220 | |
6424 | 5221 #: src/gtkconv.c:2755 |
6002 | 5222 msgid "Gaim - Save Conversation" |
5223 msgstr "Gaim - Salva la Conversazione" | |
5224 | |
5335 | 5225 #. Conversation menu |
6424 | 5226 #: src/gtkconv.c:2772 |
5335 | 5227 msgid "/_Conversation" |
5228 msgstr "/_Conversazione" | |
5229 | |
6424 | 5230 #: src/gtkconv.c:2774 |
5335 | 5231 msgid "/Conversation/_Save As..." |
5232 msgstr "/Conversazione/_Salva con nome..." | |
5233 | |
6424 | 5234 #: src/gtkconv.c:2776 |
5335 | 5235 msgid "/Conversation/View _Log..." |
5236 msgstr "/Conversazione/Mostra il _Log..." | |
5237 | |
6424 | 5238 #: src/gtkconv.c:2780 |
6002 | 5239 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
5240 msgstr "/Conversazione/Aggiungi un _Allarme..." | |
5241 | |
6424 | 5242 #: src/gtkconv.c:2782 |
6002 | 5243 msgid "/Conversation/A_lias..." |
5244 msgstr "/Conversazione/A_lias..." | |
5245 | |
6424 | 5246 #: src/gtkconv.c:2784 |
6002 | 5247 msgid "/Conversation/_Get Info..." |
5248 msgstr "/Conversazione/_Info..." | |
5249 | |
6424 | 5250 #: src/gtkconv.c:2786 |
6002 | 5251 msgid "/Conversation/In_vite..." |
5252 msgstr "/Conversazione/In_vita..." | |
5253 | |
6424 | 5254 #: src/gtkconv.c:2791 |
5335 | 5255 msgid "/Conversation/Insert _URL..." |
5256 msgstr "/Conversazione/Inserisci _URL..." | |
5257 | |
6424 | 5258 #: src/gtkconv.c:2793 |
5335 | 5259 msgid "/Conversation/Insert _Image..." |
5260 msgstr "/Conversazione/Inserisci un'_Immagine..." | |
5261 | |
6424 | 5262 #: src/gtkconv.c:2798 |
6002 | 5263 msgid "/Conversation/_Warn..." |
5264 msgstr "/Conversazione/_Richiama..." | |
5265 | |
6424 | 5266 #: src/gtkconv.c:2800 |
6002 | 5267 msgid "/Conversation/_Block..." |
5268 msgstr "/Conversazione/_Blocca..." | |
5269 | |
6424 | 5270 #: src/gtkconv.c:2802 |
6002 | 5271 msgid "/Conversation/_Add..." |
5272 msgstr "/Conversazione/_Aggiungi..." | |
5273 | |
6424 | 5274 #: src/gtkconv.c:2804 |
6002 | 5275 msgid "/Conversation/_Remove..." |
5276 msgstr "/Conversazione/_Rimuovi..." | |
5277 | |
6424 | 5278 #: src/gtkconv.c:2809 |
5335 | 5279 msgid "/Conversation/_Close" |
5280 msgstr "/Conversazione/_Chiudi" | |
5281 | |
5282 #. Options | |
6424 | 5283 #: src/gtkconv.c:2813 |
5335 | 5284 msgid "/_Options" |
5285 msgstr "/_Opzioni" | |
5286 | |
6424 | 5287 #: src/gtkconv.c:2814 |
5335 | 5288 msgid "/Options/Enable _Logging" |
5289 msgstr "/Opzioni/Abilita il _Log" | |
5290 | |
6424 | 5291 #: src/gtkconv.c:2815 |
5335 | 5292 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
5293 msgstr "/Opzioni/Abilita i _Suoni" | |
5294 | |
6424 | 5295 #: src/gtkconv.c:2855 |
5335 | 5296 msgid "/Conversation/View Log..." |
5297 msgstr "/Conversazione/Mostra il Log..." | |
5298 | |
6424 | 5299 #: src/gtkconv.c:2860 |
6002 | 5300 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
5301 msgstr "/Conversazione/Aggiungi un Allarme..." | |
5302 | |
6424 | 5303 #: src/gtkconv.c:2864 |
6002 | 5304 msgid "/Conversation/Alias..." |
5305 msgstr "/Conversazione/Alias..." | |
5306 | |
6424 | 5307 #: src/gtkconv.c:2868 |
6002 | 5308 msgid "/Conversation/Get Info..." |
5309 msgstr "/Conversazione/Info..." | |
5310 | |
6424 | 5311 #: src/gtkconv.c:2872 |
6002 | 5312 msgid "/Conversation/Invite..." |
5313 msgstr "/Conversazione/Invita..." | |
5314 | |
6424 | 5315 #: src/gtkconv.c:2878 |
5335 | 5316 msgid "/Conversation/Insert URL..." |
5317 msgstr "/Conversazione/Inserisci URL..." | |
5318 | |
6424 | 5319 #: src/gtkconv.c:2882 |
5335 | 5320 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
5321 msgstr "/Conversazione/Inserisci un'Immagine..." | |
5322 | |
6424 | 5323 #: src/gtkconv.c:2888 |
6002 | 5324 msgid "/Conversation/Warn..." |
5325 msgstr "/Conversazione/Richiama..." | |
5326 | |
6424 | 5327 #: src/gtkconv.c:2892 |
6002 | 5328 msgid "/Conversation/Block..." |
5329 msgstr "/Conversazione/Blocca..." | |
5330 | |
6424 | 5331 #: src/gtkconv.c:2896 |
6002 | 5332 msgid "/Conversation/Add..." |
5333 msgstr "/Conversazione/Aggiungi..." | |
5334 | |
6424 | 5335 #: src/gtkconv.c:2900 |
6002 | 5336 msgid "/Conversation/Remove..." |
5337 msgstr "/Conversazione/Rimuovi..." | |
5338 | |
6424 | 5339 #: src/gtkconv.c:2906 |
5335 | 5340 msgid "/Options/Enable Logging" |
5341 msgstr "/Opzioni/Abilita il Log" | |
5342 | |
6424 | 5343 #: src/gtkconv.c:2909 |
5335 | 5344 msgid "/Options/Enable Sounds" |
5345 msgstr "/Opzioni/Abilita i Suoni" | |
5346 | |
5347 #. From right to left... | |
5348 #. Send button | |
6424 | 5349 #: src/gtkconv.c:2933 src/gtkconv.c:2935 src/gtkconv.c:3033 src/gtkconv.c:3035 |
5350 #: src/gtkconv.c:5857 | |
5335 | 5351 msgid "Send" |
5352 msgstr "Invia" | |
5353 | |
6424 | 5354 #: src/gtkconv.c:2956 src/gtkconv.c:4133 |
5335 | 5355 msgid "Add the user to your buddy list" |
5356 msgstr "Aggiungi l'utente alla tua lista dei contatti" | |
5357 | |
6424 | 5358 #: src/gtkconv.c:2962 src/gtkconv.c:4118 |
5335 | 5359 msgid "Remove the user from your buddy list" |
5360 msgstr "Rimuovi l'utente dalla lista dei contatti" | |
5361 | |
5362 #. Warn button | |
6424 | 5363 #: src/gtkconv.c:2969 |
5335 | 5364 msgid "Warn" |
6002 | 5365 msgstr "Richiama" |
5366 | |
6424 | 5367 #: src/gtkconv.c:2973 |
5335 | 5368 msgid "Warn the user" |
6002 | 5369 msgstr "Richiama l'utente" |
5370 | |
6424 | 5371 #: src/gtkconv.c:2980 src/gtkconv.c:3415 |
5335 | 5372 msgid "Get the user's information" |
5373 msgstr "Informazioni sull'utente" | |
5374 | |
5375 #. Block button | |
6424 | 5376 #: src/gtkconv.c:2983 src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:605 |
5335 | 5377 msgid "Block" |
6002 | 5378 msgstr "Blocca" |
5379 | |
6424 | 5380 #: src/gtkconv.c:2987 |
5335 | 5381 msgid "Block the user" |
5382 msgstr "Blocca l'utente" | |
5383 | |
5384 #. Invite | |
6424 | 5385 #: src/gtkconv.c:3045 src/gtkconv.c:5860 |
5335 | 5386 msgid "Invite" |
5829 | 5387 msgstr "Invita" |
5388 | |
6424 | 5389 #: src/gtkconv.c:3048 |
5335 | 5390 msgid "Invite a user" |
5391 msgstr "Invita un utente" | |
5392 | |
6424 | 5393 #: src/gtkconv.c:3087 |
5335 | 5394 msgid "Bold" |
5395 msgstr "Grassetto" | |
5396 | |
6424 | 5397 #: src/gtkconv.c:3098 |
5335 | 5398 msgid "Italic" |
5399 msgstr "Corsivo" | |
5400 | |
6424 | 5401 #: src/gtkconv.c:3109 |
5335 | 5402 msgid "Underline" |
5403 msgstr "Sottolineato" | |
5404 | |
6424 | 5405 #: src/gtkconv.c:3125 |
5335 | 5406 msgid "Larger font size" |
5407 msgstr "Aumenta la dimensione del carattere" | |
5408 | |
6424 | 5409 #: src/gtkconv.c:3137 |
5335 | 5410 msgid "Normal font size" |
5411 msgstr "Dimensione normale del carattere" | |
5412 | |
6424 | 5413 #: src/gtkconv.c:3149 |
5335 | 5414 msgid "Smaller font size" |
5415 msgstr "Diminuisci la dimensione del carattere" | |
5416 | |
6424 | 5417 #: src/gtkconv.c:3166 |
5335 | 5418 msgid "Font Face" |
5419 msgstr "Tipo di carattere" | |
5420 | |
6424 | 5421 #: src/gtkconv.c:3178 |
5335 | 5422 msgid "Foreground font color" |
5423 msgstr "Colore del carattere" | |
5424 | |
6424 | 5425 #: src/gtkconv.c:3190 |
5335 | 5426 msgid "Background color" |
5427 msgstr "Colore dello sfondo" | |
5428 | |
6424 | 5429 #: src/gtkconv.c:3205 |
5335 | 5430 msgid "Insert image" |
5431 msgstr "Inserisci un'immagine" | |
5432 | |
6424 | 5433 #: src/gtkconv.c:3216 |
5335 | 5434 msgid "Insert link" |
5435 msgstr "Inserisci un collegamento" | |
5436 | |
6424 | 5437 #: src/gtkconv.c:3227 |
5335 | 5438 msgid "Insert smiley" |
5439 msgstr "Inserisci uno smiley" | |
5440 | |
6424 | 5441 #: src/gtkconv.c:3284 |
5335 | 5442 msgid "Topic:" |
5443 msgstr "Argomento:" | |
5444 | |
5445 #. Setup the label telling how many people are in the room. | |
6424 | 5446 #: src/gtkconv.c:3335 |
5335 | 5447 msgid "0 people in room" |
5448 msgstr "0 persone nella stanza" | |
5449 | |
6424 | 5450 #: src/gtkconv.c:3392 |
5335 | 5451 msgid "IM the user" |
5452 msgstr "Invia un messaggio immediato all'utente" | |
5453 | |
6424 | 5454 #: src/gtkconv.c:3404 |
5335 | 5455 msgid "Ignore the user" |
5456 msgstr "Ignora l'utente" | |
5457 | |
6424 | 5458 #: src/gtkconv.c:3903 src/server.c:1304 |
6089 | 5459 #, c-format |
5460 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" | |
5461 msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Nuova Conversazione %s ----</H3><BR>\n" | |
5462 | |
6424 | 5463 #: src/gtkconv.c:3907 src/server.c:1307 |
6089 | 5464 #, c-format |
5465 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" | |
5466 msgstr "---- Nuova Conversazione %s ----\n" | |
5467 | |
6424 | 5468 #: src/gtkconv.c:3939 |
5335 | 5469 msgid "Close conversation" |
5470 msgstr "Chiudi la conversazione" | |
5471 | |
6424 | 5472 #: src/gtkconv.c:4611 src/gtkconv.c:4643 src/gtkconv.c:4764 src/gtkconv.c:4831 |
5543 | 5473 #, c-format |
5474 msgid "%d person in room" | |
5475 msgid_plural "%d people in room" | |
5830 | 5476 msgstr[0] "%d persona nella stanza" |
5477 msgstr[1] "%d persone nella stanza" | |
5829 | 5478 |
6424 | 5479 #: src/gtkconv.c:5138 |
5335 | 5480 msgid "Disable Animation" |
5481 msgstr "Disabilita le Animazioni" | |
5482 | |
6424 | 5483 #: src/gtkconv.c:5147 |
5335 | 5484 msgid "Enable Animation" |
5485 msgstr "Abilita le Animazioni" | |
5486 | |
6424 | 5487 #: src/gtkconv.c:5154 |
5335 | 5488 msgid "Hide Icon" |
5380 | 5489 msgstr "Nascondi l'Icona" |
5490 | |
6424 | 5491 #: src/gtkconv.c:5160 |
5335 | 5492 msgid "Save Icon As..." |
5380 | 5493 msgstr "Salva l'Icona con nome..." |
5335 | 5494 |
6424 | 5495 #: src/gtkconv.c:5632 src/gtkconv.c:5635 |
5496 msgid "<main>/Conversation/Close" | |
5497 msgstr "<main>/Conversazione/Chiudi" | |
5498 | |
6002 | 5499 #: src/gtkft.c:126 |
5335 | 5500 #, c-format |
5501 msgid "%.2f KB/s" | |
5380 | 5502 msgstr "%.2f KB/s" |
5335 | 5503 |
6272 | 5504 #: src/gtkft.c:200 |
5335 | 5505 msgid "<b>Receiving From:</b>" |
5380 | 5506 msgstr "<b>Sto ricevendo da:</b>" |
5335 | 5507 |
6272 | 5508 #: src/gtkft.c:203 |
5335 | 5509 msgid "<b>Sending To:</b>" |
5380 | 5510 msgstr "<b>Sto inviando a:</b>" |
5335 | 5511 |
6002 | 5512 #: src/gtkft.c:436 |
5335 | 5513 msgid "Progress" |
5380 | 5514 msgstr "Avanzamento" |
5335 | 5515 |
6002 | 5516 #: src/gtkft.c:443 |
5335 | 5517 msgid "Filename" |
5380 | 5518 msgstr "Nome File" |
5335 | 5519 |
6002 | 5520 #: src/gtkft.c:450 |
5335 | 5521 msgid "Size" |
5380 | 5522 msgstr "Dimensione" |
5335 | 5523 |
6002 | 5524 #: src/gtkft.c:457 |
5335 | 5525 msgid "Remaining" |
5380 | 5526 msgstr "Rimanente" |
5335 | 5527 |
6002 | 5528 #: src/gtkft.c:487 |
5335 | 5529 msgid "Filename:" |
5380 | 5530 msgstr "Nome File:" |
5335 | 5531 |
6002 | 5532 #: src/gtkft.c:488 |
5335 | 5533 msgid "Status:" |
5380 | 5534 msgstr "Stato:" |
5335 | 5535 |
6002 | 5536 #: src/gtkft.c:489 |
5335 | 5537 msgid "Speed:" |
5380 | 5538 msgstr "Velocità:" |
5335 | 5539 |
6002 | 5540 #: src/gtkft.c:490 |
5543 | 5541 msgid "Time Elapsed:" |
5542 msgstr "Tempo Trascorso:" | |
5543 | |
6002 | 5544 #: src/gtkft.c:491 |
5335 | 5545 msgid "Time Remaining:" |
5380 | 5546 msgstr "Tempo Rimanente:" |
5335 | 5547 |
6272 | 5548 #: src/gtkft.c:588 |
5335 | 5549 msgid "_Keep the dialog open" |
5550 msgstr "_Mantieni la finestra aperta" | |
5551 | |
6272 | 5552 #: src/gtkft.c:598 |
5335 | 5553 msgid "_Clear finished transfers" |
5380 | 5554 msgstr "_Pulisci i trasferimenti ultimati" |
5335 | 5555 |
5556 #. "Download Details" arrow | |
6272 | 5557 #: src/gtkft.c:607 |
5335 | 5558 msgid "Show download details" |
5559 msgstr "Mostra i dettagli del download" | |
5560 | |
6272 | 5561 #: src/gtkft.c:608 |
5335 | 5562 msgid "Hide download details" |
5563 msgstr "Nascondi i dettagli del download" | |
5564 | |
5565 #. Pause button | |
6272 | 5566 #: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86 |
5335 | 5567 msgid "_Pause" |
5568 msgstr "_Pausa" | |
5569 | |
5570 #. Resume button | |
6272 | 5571 #: src/gtkft.c:660 |
5335 | 5572 msgid "_Resume" |
5573 msgstr "_Riprendi" | |
5574 | |
6272 | 5575 #: src/gtkft.c:1011 |
5335 | 5576 msgid "That file does not exist." |
5577 msgstr "Il file non esiste." | |
5578 | |
6002 | 5579 #: src/gtkft.c:1020 |
5460 | 5580 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
5335 | 5581 msgstr "Non posso inviare un file di 0 bytes." |
5582 | |
6002 | 5583 #: src/gtkft.c:1033 |
5543 | 5584 msgid "That file already exists." |
5585 msgstr "Il file esiste già." | |
5586 | |
6002 | 5587 #: src/gtkft.c:1058 |
5335 | 5588 msgid "Gaim - Open..." |
5589 msgstr "Gaim - Apri..." | |
5590 | |
6002 | 5591 #: src/gtkft.c:1107 |
5335 | 5592 #, c-format |
5593 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | |
5594 msgstr "%s vuole inviarti %s (%s)" | |
5595 | |
6180 | 5596 #: src/gtkimhtml.c:529 |
5335 | 5597 msgid "_Copy Link Location" |
5598 msgstr "_Copia l'indirizzo del collegamento" | |
5599 | |
6180 | 5600 #: src/gtkimhtml.c:536 |
5335 | 5601 msgid "_Open Link in Browser" |
5602 msgstr "_Apri il collegamento nel browser" | |
5603 | |
6180 | 5604 #: src/gtkimhtml.c:1632 |
5543 | 5605 msgid "" |
6002 | 5606 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " |
5607 "Defaulting to PNG." | |
5543 | 5608 msgstr "" |
5609 "Gaim non è in grado di stabilire il formato dell'immagine sulla base " | |
5610 "dell'estensione. Il formato è impostato di default come PNG." | |
5335 | 5611 |
6180 | 5612 #: src/gtkimhtml.c:1640 |
5335 | 5613 #, c-format |
5614 msgid "Error saving image: %s" | |
5615 msgstr "Errore di salvataggio dell'immagine: %s" | |
5616 | |
6180 | 5617 #: src/gtkimhtml.c:1649 |
6002 | 5618 msgid "Save Image" |
5619 msgstr "Salva l'Immagine" | |
5620 | |
6180 | 5621 #: src/gtkimhtml.c:1671 |
5335 | 5622 msgid "_Save Image..." |
5623 msgstr "_Salva l'Immagine..." | |
5624 | |
6424 | 5625 #: src/gtknotify.c:202 |
5543 | 5626 #, c-format |
5627 msgid "%s has %d new message." | |
5628 msgid_plural "%s has %d new messages." | |
5629 msgstr[0] "%s ha %d nuovo messaggio" | |
5630 msgstr[1] "%s ha %d nuovi messaggi" | |
5631 | |
6424 | 5632 #: src/gtknotify.c:210 |
5543 | 5633 #, c-format |
5634 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | |
5635 msgstr "<span weight=\"bold\">Da:</span> %s\n" | |
5636 | |
6424 | 5637 #: src/gtknotify.c:215 |
5543 | 5638 #, c-format |
5639 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | |
5640 msgstr "<span weight=\"bold\">Oggetto:</span> %s\n" | |
5641 | |
6424 | 5642 #: src/gtknotify.c:219 |
5543 | 5643 #, c-format |
5644 msgid "" | |
5645 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
5646 "\n" | |
5647 "%s%s%s%s" | |
5648 msgstr "" | |
5649 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Posta in arrivo!</span>\n" | |
5650 "\n" | |
5651 "%s%s%s%s" | |
5652 | |
6424 | 5653 #: src/gtknotify.c:234 |
5543 | 5654 #, c-format |
5655 msgid "" | |
5656 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
5657 "\n" | |
5658 "%s" | |
5659 msgstr "" | |
5660 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Posta in arrivo!</span>\n" | |
5661 "\n" | |
5662 "%s" | |
5663 | |
6002 | 5664 #: src/gtkpounce.c:140 |
5380 | 5665 msgid "Select a file" |
5543 | 5666 msgstr "Scegli un file" |
5380 | 5667 |
6002 | 5668 #: src/gtkpounce.c:189 |
5335 | 5669 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
5380 | 5670 msgstr "Inserisci il nome di un utente." |
5671 | |
5335 | 5672 #. "New Buddy Pounce" |
6002 | 5673 #: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:787 |
5335 | 5674 msgid "New Buddy Pounce" |
5380 | 5675 msgstr "Nuovo Allarme" |
5676 | |
6002 | 5677 #: src/gtkpounce.c:383 |
5335 | 5678 msgid "Edit Buddy Pounce" |
5380 | 5679 msgstr "Modifica l'Allarme" |
5335 | 5680 |
5681 #. Create the "Pounce Who" frame. | |
6002 | 5682 #: src/gtkpounce.c:401 |
5335 | 5683 msgid "Pounce Who" |
5380 | 5684 msgstr "Chi controlli?" |
5685 | |
6002 | 5686 #: src/gtkpounce.c:426 |
5335 | 5687 msgid "_Buddy Name:" |
5380 | 5688 msgstr "Nome del _Contatto:" |
5335 | 5689 |
5690 #. Create the "Pounce When" frame. | |
6002 | 5691 #: src/gtkpounce.c:448 |
5335 | 5692 msgid "Pounce When" |
5380 | 5693 msgstr "Avvisa Quando" |
5694 | |
6002 | 5695 #: src/gtkpounce.c:456 |
5335 | 5696 msgid "Sign on" |
5380 | 5697 msgstr "Si connette" |
5698 | |
6002 | 5699 #: src/gtkpounce.c:458 |
5335 | 5700 msgid "Sign off" |
5380 | 5701 msgstr "Si disconnette" |
5702 | |
6002 | 5703 #: src/gtkpounce.c:462 |
5335 | 5704 msgid "Return from away" |
5380 | 5705 msgstr "È di nuovo presente" |
5706 | |
6002 | 5707 #: src/gtkpounce.c:466 |
5335 | 5708 msgid "Return from idle" |
5380 | 5709 msgstr "È di nuovo attivo" |
5710 | |
6002 | 5711 #: src/gtkpounce.c:468 |
5335 | 5712 msgid "Buddy starts typing" |
5380 | 5713 msgstr "Inizia a scrivere" |
5714 | |
6002 | 5715 #: src/gtkpounce.c:470 |
5335 | 5716 msgid "Buddy stops typing" |
5380 | 5717 msgstr "Finisce di scirvere" |
5335 | 5718 |
5719 #. Create the "Pounce Action" frame. | |
6002 | 5720 #: src/gtkpounce.c:499 |
5335 | 5721 msgid "Pounce Action" |
5380 | 5722 msgstr "Azione" |
5723 | |
6002 | 5724 #: src/gtkpounce.c:506 |
5335 | 5725 msgid "Open an IM window" |
5380 | 5726 msgstr "Apri una finestra di conversazione" |
5727 | |
6002 | 5728 #: src/gtkpounce.c:507 |
5460 | 5729 msgid "Popup notification" |
5730 msgstr "Notifica con un popup" | |
5731 | |
6002 | 5732 #: src/gtkpounce.c:508 |
5460 | 5733 msgid "Send a message" |
5734 msgstr "Invia un messaggio" | |
5735 | |
6002 | 5736 #: src/gtkpounce.c:509 |
5829 | 5737 msgid "Execute a command" |
5738 msgstr "Esegui un comando" | |
5739 | |
6002 | 5740 #: src/gtkpounce.c:510 |
5335 | 5741 msgid "Play a sound" |
5380 | 5742 msgstr "Riproduci un suono" |
5743 | |
6002 | 5744 #: src/gtkpounce.c:514 src/gtkpounce.c:516 |
5380 | 5745 msgid "Browse" |
5746 msgstr "Sfoglia" | |
5747 | |
6424 | 5748 #: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2127 |
5380 | 5749 msgid "Test" |
5750 msgstr "Test" | |
5751 | |
6002 | 5752 #: src/gtkpounce.c:600 |
5335 | 5753 msgid "_Save this pounce after activation" |
5380 | 5754 msgstr "_Salva questo allarme dopo l'attivazione" |
5335 | 5755 |
5756 #. "Remove Buddy Pounce" | |
6002 | 5757 #: src/gtkpounce.c:794 |
5335 | 5758 msgid "Remove Buddy Pounce" |
5380 | 5759 msgstr "Rimuovi un Allarme" |
5335 | 5760 |
6002 | 5761 #: src/gtkpounce.c:835 |
5762 #, c-format | |
5763 msgid "%s has started typing to you" | |
5764 msgstr "%s ha iniziato a scriverti" | |
5765 | |
5766 #: src/gtkpounce.c:836 | |
5767 #, c-format | |
5768 msgid "%s has signed on" | |
5769 msgstr "%s si è connesso" | |
5770 | |
5771 #: src/gtkpounce.c:837 | |
5772 #, c-format | |
5773 msgid "%s has returned from being idle" | |
5774 msgstr "%s è tornato attivo" | |
5775 | |
5776 #: src/gtkpounce.c:838 | |
5777 #, c-format | |
5778 msgid "%s has returned from being away" | |
6272 | 5779 msgstr "%s è di nuovo presente" |
6002 | 5780 |
5781 #: src/gtkpounce.c:839 | |
5782 #, c-format | |
5783 msgid "%s has stopped typing to you" | |
5784 msgstr "%s ha smesso di scriverti" | |
5785 | |
5786 #: src/gtkpounce.c:840 | |
5787 #, c-format | |
5788 msgid "%s has signed off" | |
6272 | 5789 msgstr "%s si è disconnesso" |
6002 | 5790 |
5791 #: src/gtkpounce.c:841 | |
5792 #, c-format | |
5793 msgid "%s has become idle" | |
6272 | 5794 msgstr "%s è diventato inattivo" |
6002 | 5795 |
5796 #: src/gtkpounce.c:842 | |
5797 #, c-format | |
5798 msgid "%s has gone away." | |
6272 | 5799 msgstr "%s è andato via" |
6002 | 5800 |
5801 #: src/gtkpounce.c:843 | |
5802 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | |
5803 msgstr "Evento sconosciuto. Per piacere riporta questo errore!" | |
5804 | |
6180 | 5805 #: src/gtkprefs.c:381 |
3450 | 5806 msgid "Interface Options" |
5335 | 5807 msgstr "Opzioni dell'Interfaccia" |
5808 | |
6180 | 5809 #: src/gtkprefs.c:383 |
5335 | 5810 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" |
5811 msgstr "_Mostra i nickname remoti se non è impostato nessun alias" | |
5812 | |
6180 | 5813 #: src/gtkprefs.c:564 |
5543 | 5814 msgid "" |
5815 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | |
5816 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
5817 msgstr "" | |
5818 "Scegli un tema per gli smilely dalla seguente lista. Possono essere " | |
5819 "installati nuovi temi trascinandoli sulla lista dei temi." | |
5820 | |
6180 | 5821 #: src/gtkprefs.c:597 |
5335 | 5822 msgid "Icon" |
5823 msgstr "Icona" | |
5824 | |
6180 | 5825 #: src/gtkprefs.c:671 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
5826 msgid "Style" |
5335 | 5827 msgstr "Stile" |
5828 | |
6180 | 5829 #: src/gtkprefs.c:672 |
3450 | 5830 msgid "_Bold" |
5335 | 5831 msgstr "_Grassetto" |
5832 | |
6180 | 5833 #: src/gtkprefs.c:674 |
3450 | 5834 msgid "_Italics" |
5335 | 5835 msgstr "_Corsivo" |
5836 | |
6180 | 5837 #: src/gtkprefs.c:676 |
6002 | 5838 msgid "_Underline" |
5839 msgstr "_Sottolineato" | |
5840 | |
6089 | 5841 #: src/gtkprefs.c:678 |
6180 | 5842 msgid "_Strikethrough" |
5843 msgstr "_Barrato" | |
6002 | 5844 |
6089 | 5845 #: src/gtkprefs.c:681 |
6180 | 5846 msgid "Face" |
5847 msgstr "Carattere" | |
5848 | |
5849 #: src/gtkprefs.c:684 | |
3450 | 5850 msgid "Use custo_m face" |
5335 | 5851 msgstr "Utilizza un carattere _personalizzato" |
5852 | |
6180 | 5853 #: src/gtkprefs.c:701 |
3450 | 5854 msgid "Use custom si_ze" |
5335 | 5855 msgstr "Utilizza una _dimensione personalizzata" |
5856 | |
6180 | 5857 #: src/gtkprefs.c:714 |
6089 | 5858 msgid "Color" |
5859 msgstr "Colore" | |
5860 | |
6180 | 5861 #: src/gtkprefs.c:718 |
6089 | 5862 msgid "_Text color" |
5863 msgstr "Colore del _testo" | |
5864 | |
6180 | 5865 #: src/gtkprefs.c:737 |
6089 | 5866 msgid "Bac_kground color" |
5867 msgstr "Colore dello s_fondo" | |
5868 | |
6424 | 5869 #: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:1008 src/gtkprefs.c:1061 |
6089 | 5870 msgid "Display" |
5871 msgstr "Visualizzazione" | |
5872 | |
6180 | 5873 #: src/gtkprefs.c:766 |
6089 | 5874 msgid "Show graphical _smileys" |
5875 msgstr "Mostra gli _smileys grafici" | |
5876 | |
6180 | 5877 #: src/gtkprefs.c:768 |
3450 | 5878 msgid "Show _timestamp on messages" |
5543 | 5879 msgstr "Mostra l'_orario nei messaggi" |
5880 | |
6180 | 5881 #: src/gtkprefs.c:770 |
3450 | 5882 msgid "Show _URLs as links" |
5335 | 5883 msgstr "Mostra gli _URL come collegamenti" |
5884 | |
6180 | 5885 #: src/gtkprefs.c:774 |
3450 | 5886 msgid "_Highlight misspelled words" |
5335 | 5887 msgstr "_Evidenzia le parole con errori di ortografia" |
5888 | |
6180 | 5889 #: src/gtkprefs.c:778 |
3450 | 5890 msgid "Ignore c_olors" |
5543 | 5891 msgstr "Ignora i _colori" |
5892 | |
6180 | 5893 #: src/gtkprefs.c:780 |
3450 | 5894 msgid "Ignore font _faces" |
5335 | 5895 msgstr "Ignora i _tipi di carattere" |
5896 | |
6180 | 5897 #: src/gtkprefs.c:782 |
3450 | 5898 msgid "Ignore font si_zes" |
5460 | 5899 msgstr "Ignora la _dimensione dei caratteri" |
5900 | |
6089 | 5901 #: src/gtkprefs.c:795 |
6180 | 5902 msgid "Send Message" |
5903 msgstr "Invia un messaggio" | |
5904 | |
5905 #: src/gtkprefs.c:796 | |
5906 msgid "Enter _sends message" | |
5907 msgstr "_Invio spedisce un messaggio" | |
5908 | |
5909 #: src/gtkprefs.c:798 | |
3450 | 5910 msgid "C_ontrol-Enter sends message" |
5460 | 5911 msgstr "C_ontrol-Invio spedisce un messaggio" |
5912 | |
6180 | 5913 #: src/gtkprefs.c:801 |
3450 | 5914 msgid "Window Closing" |
5335 | 5915 msgstr "Chiusura della Finestra" |
5916 | |
6180 | 5917 #: src/gtkprefs.c:802 |
5829 | 5918 msgid "_Escape closes window" |
5335 | 5919 msgstr "E_sc chiude la finestra" |
5920 | |
6089 | 5921 #: src/gtkprefs.c:805 |
6180 | 5922 msgid "Insertions" |
5923 msgstr "Inserimenti" | |
5924 | |
5925 #: src/gtkprefs.c:806 | |
5926 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" | |
5927 msgstr "Control-{B/I/U/S} inserisce un tag _HTML" | |
5928 | |
5929 #: src/gtkprefs.c:808 | |
5829 | 5930 msgid "Control-(number) _inserts smileys" |
5335 | 5931 msgstr "Control-(numero) inserisce uno _smiley" |
5932 | |
6180 | 5933 #: src/gtkprefs.c:825 |
5460 | 5934 msgid "Buddy List Sorting" |
5935 msgstr "Ordinamento della Lista Contatti" | |
5936 | |
6180 | 5937 #: src/gtkprefs.c:834 |
5460 | 5938 msgid "Sorting:" |
5939 msgstr "Ordinamento:" | |
5940 | |
6180 | 5941 #: src/gtkprefs.c:839 |
5335 | 5942 msgid "Buddy List Toolbar" |
5943 msgstr "Toolbar della Lista Contatti" | |
5944 | |
6424 | 5945 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:978 src/gtkprefs.c:1034 |
4208 | 5946 msgid "Show _buttons as:" |
5335 | 5947 msgstr "Mostra i _pulsanti come:" |
5948 | |
6424 | 5949 #: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036 |
4208 | 5950 msgid "Pictures" |
5335 | 5951 msgstr "Immagini" |
5952 | |
6424 | 5953 #: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:981 src/gtkprefs.c:1037 |
4208 | 5954 msgid "Text" |
5955 msgstr "Testo" | |
5956 | |
6424 | 5957 #: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 |
4208 | 5958 msgid "Pictures and text" |
5460 | 5959 msgstr "Immagini e testo" |
5960 | |
6180 | 5961 #: src/gtkprefs.c:849 |
5335 | 5962 msgid "_Raise window on events" |
5963 msgstr "_Solleva la finestra ad ogni evento" | |
5964 | |
6180 | 5965 #: src/gtkprefs.c:852 |
5335 | 5966 msgid "Group Display" |
5967 msgstr "Visualizzazione Gruppi" | |
5968 | |
5829 | 5969 #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); |
6180 | 5970 #: src/gtkprefs.c:854 |
5335 | 5971 msgid "Show _numbers in groups" |
5972 msgstr "Mostra i _numeri nei gruppi" | |
5973 | |
6180 | 5974 #: src/gtkprefs.c:857 |
5335 | 5975 msgid "Buddy Display" |
5460 | 5976 msgstr "Lista Contatti" |
5977 | |
6424 | 5978 #: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:1003 |
5335 | 5979 msgid "Show buddy _icons" |
5980 msgstr "Mostra le _icone dei contatti" | |
5981 | |
6180 | 5982 #: src/gtkprefs.c:860 |
5335 | 5983 msgid "Show _warning levels" |
6089 | 5984 msgstr "Mostra i livelli di _richiamo" |
5985 | |
6180 | 5986 #: src/gtkprefs.c:863 |
5335 | 5987 msgid "Show idle _times" |
5988 msgstr "Mostra i _tempi di inattività" | |
5989 | |
6180 | 5990 #: src/gtkprefs.c:877 |
5335 | 5991 msgid "Dim i_dle buddies" |
5992 msgstr "Contatti inattivi in _grigio" | |
5993 | |
6424 | 5994 #: src/gtkprefs.c:897 src/gtkprefs.c:2301 |
5335 | 5995 msgid "Conversations" |
5996 msgstr "Conversazioni" | |
5997 | |
6180 | 5998 #: src/gtkprefs.c:901 |
5335 | 5999 msgid "_Placement:" |
6000 msgstr "_Posizione:" | |
6001 | |
6180 | 6002 #: src/gtkprefs.c:910 |
5829 | 6003 msgid "Send _URLs as Links" |
6004 msgstr "Invia gli _URL come collegamenti" | |
6005 | |
6180 | 6006 #: src/gtkprefs.c:913 |
5829 | 6007 msgid "Tab Options" |
6008 msgstr "Opzioni Schede" | |
6009 | |
6180 | 6010 #: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:927 |
5829 | 6011 msgid "Top" |
6012 msgstr "In alto" | |
6013 | |
6180 | 6014 #: src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:928 |
5829 | 6015 msgid "Bottom" |
6016 msgstr "In basso" | |
6017 | |
6180 | 6018 #: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:929 |
5829 | 6019 msgid "Left" |
6020 msgstr "A sinistra" | |
6021 | |
6180 | 6022 #: src/gtkprefs.c:922 src/gtkprefs.c:930 |
5829 | 6023 msgid "Right" |
6024 msgstr "A destra" | |
6025 | |
6180 | 6026 #: src/gtkprefs.c:925 |
5829 | 6027 msgid "_Tab Placement:" |
6028 msgstr "_Posizione delle linguette:" | |
6029 | |
6180 | 6030 #: src/gtkprefs.c:936 |
5829 | 6031 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
5543 | 6032 msgstr "" |
6033 "Mostra i messaggi immediati e le chat come schede\n" | |
5335 | 6034 "nella _stessa finestra." |
6035 | |
6180 | 6036 #: src/gtkprefs.c:939 |
5829 | 6037 msgid "Show _close button on tabs." |
6038 msgstr "Mostra il pulsante di _chiusura sulle linguette." | |
6039 | |
6424 | 6040 #: src/gtkprefs.c:950 |
6041 msgid "Show status _icons on tabs." | |
6042 msgstr "Mostra le _icone di stato sulle linguette." | |
6043 | |
6044 #: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 | |
5335 | 6045 msgid "Window" |
6046 msgstr "Finestra" | |
6047 | |
6424 | 6048 #: src/gtkprefs.c:987 src/gtkprefs.c:1043 |
3450 | 6049 msgid "New window _width:" |
5335 | 6050 msgstr "_Larghezza della nuova finestra:" |
6051 | |
6424 | 6052 #: src/gtkprefs.c:990 src/gtkprefs.c:1046 |
3450 | 6053 msgid "New window _height:" |
5335 | 6054 msgstr "_Altezza della nuova finestra:" |
6055 | |
6424 | 6056 #: src/gtkprefs.c:993 src/gtkprefs.c:1049 |
5335 | 6057 msgid "_Entry field height:" |
5829 | 6058 msgstr "Altezza dell'area di _immissione testo:" |
6059 | |
6424 | 6060 #: src/gtkprefs.c:996 src/gtkprefs.c:1052 |
3450 | 6061 msgid "_Raise windows on events" |
5335 | 6062 msgstr "_Solleva le finestre ad ogni evento" |
6063 | |
6424 | 6064 #: src/gtkprefs.c:998 |
6002 | 6065 msgid "Hide window on _send" |
6066 msgstr "Nascondi la finestra all'_invio" | |
6067 | |
6424 | 6068 #: src/gtkprefs.c:1002 |
6002 | 6069 msgid "Buddy Icons" |
6070 msgstr "Icone dei Contatti" | |
6071 | |
6424 | 6072 #: src/gtkprefs.c:1005 |
6002 | 6073 msgid "Enable buddy icon a_nimation" |
6074 msgstr "Abilita l'a_nimazione delle icone dei contatti" | |
6075 | |
6424 | 6076 #: src/gtkprefs.c:1009 |
6002 | 6077 msgid "Show _logins in window" |
6078 msgstr "Mostra i _login nella finestra" | |
6079 | |
6424 | 6080 #: src/gtkprefs.c:1011 |
6002 | 6081 msgid "Show a_liases in tabs/titles" |
6082 msgstr "Mostra gli _alias nei titoli delle schede e delle finestre" | |
6083 | |
6424 | 6084 #: src/gtkprefs.c:1014 |
6002 | 6085 msgid "Typing Notification" |
6086 msgstr "Scrittura in Corso" | |
5335 | 6087 |
6424 | 6088 #: src/gtkprefs.c:1015 |
3450 | 6089 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" |
5335 | 6090 msgstr "Segnala ai contatti che stai _scrivendo" |
6091 | |
6424 | 6092 #: src/gtkprefs.c:1055 |
3450 | 6093 msgid "Tab Completion" |
5460 | 6094 msgstr "Completamento delle Parole" |
6095 | |
6424 | 6096 #: src/gtkprefs.c:1056 |
4208 | 6097 msgid "_Tab-complete nicks" |
5335 | 6098 msgstr "Completa con _Tab i nickname" |
6099 | |
6424 | 6100 #: src/gtkprefs.c:1058 |
4208 | 6101 msgid "_Old-style tab completion" |
5335 | 6102 msgstr "Completamento con tab _vecchio stile" |
6103 | |
6424 | 6104 #: src/gtkprefs.c:1062 |
5829 | 6105 msgid "_Show people joining in window" |
6106 msgstr "M_ostra nella finestra le persone che entrano" | |
6107 | |
6424 | 6108 #: src/gtkprefs.c:1064 |
5829 | 6109 msgid "_Show people leaving in window" |
6110 msgstr "_Mostra nella finestra le persone che escono" | |
6111 | |
6424 | 6112 #: src/gtkprefs.c:1066 |
3450 | 6113 msgid "Co_lorize screennames" |
5335 | 6114 msgstr "Co_lora i nomi utente" |
6115 | |
6424 | 6116 #: src/gtkprefs.c:1110 |
3450 | 6117 msgid "Proxy Type" |
6118 msgstr "Tipo di Proxy" | |
6119 | |
6424 | 6120 #: src/gtkprefs.c:1113 |
4208 | 6121 msgid "No proxy" |
5460 | 6122 msgstr "Nessun Proxy" |
6123 | |
6424 | 6124 #: src/gtkprefs.c:1119 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6125 msgid "Proxy Server" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6126 msgstr "Server Proxy" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6127 |
6424 | 6128 #: src/gtkprefs.c:1139 |
3450 | 6129 msgid "_Host" |
5335 | 6130 msgstr "_Host" |
6131 | |
6424 | 6132 #: src/gtkprefs.c:1174 |
3450 | 6133 msgid "_User" |
5335 | 6134 msgstr "_Utente" |
6135 | |
6424 | 6136 #: src/gtkprefs.c:1191 |
3450 | 6137 msgid "Pa_ssword" |
5335 | 6138 msgstr "Pa_ssword" |
6139 | |
6424 | 6140 #: src/gtkprefs.c:1247 |
5335 | 6141 #, c-format |
6142 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." | |
5543 | 6143 msgstr "" |
6144 "Il browser '%s' scelto manualmente non è valido.\n" | |
5335 | 6145 "I collegamenti ipertestuali non funzioneranno." |
6146 | |
6424 | 6147 #: src/gtkprefs.c:1267 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
6148 msgid "Opera" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
6149 msgstr "Opera" |
5335 | 6150 |
6424 | 6151 #: src/gtkprefs.c:1268 |
6180 | 6152 msgid "Netscape" |
6153 msgstr "Netscape" | |
6154 | |
6424 | 6155 #: src/gtkprefs.c:1269 |
6180 | 6156 msgid "Mozilla" |
6157 msgstr "Mozilla" | |
6158 | |
6424 | 6159 #: src/gtkprefs.c:1270 |
6180 | 6160 msgid "Konqueror" |
6161 msgstr "Konqueror" | |
6162 | |
6424 | 6163 #: src/gtkprefs.c:1271 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
6164 msgid "Galeon" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
6165 msgstr "Galeon" |
5335 | 6166 |
6424 | 6167 #: src/gtkprefs.c:1280 |
5335 | 6168 msgid "Manual" |
5460 | 6169 msgstr "Manuale" |
6170 | |
6424 | 6171 #: src/gtkprefs.c:1321 |
6089 | 6172 msgid "Browser Selection" |
6173 msgstr "Scelta del Browser" | |
6174 | |
6424 | 6175 #: src/gtkprefs.c:1325 |
6089 | 6176 msgid "_Browser:" |
6177 msgstr "_Browser:" | |
6178 | |
6424 | 6179 #: src/gtkprefs.c:1335 |
6089 | 6180 #, c-format |
6181 msgid "" | |
6182 "_Manual:\n" | |
6183 "(%s for URL)" | |
6184 msgstr "" | |
6185 "Scelta _manuale:\n" | |
6186 "(%s per inserire un URL)" | |
6187 | |
6424 | 6188 #: src/gtkprefs.c:1356 |
3450 | 6189 msgid "Browser Options" |
5335 | 6190 msgstr "Opzioni del Browser" |
6191 | |
6424 | 6192 #: src/gtkprefs.c:1357 |
3450 | 6193 msgid "Open new _window by default" |
5335 | 6194 msgstr "Apri di default una nuova _finestra" |
6195 | |
6424 | 6196 #: src/gtkprefs.c:1372 |
3450 | 6197 msgid "Message Logs" |
5335 | 6198 msgstr "Log dei Messaggi" |
6199 | |
6424 | 6200 #: src/gtkprefs.c:1373 |
4208 | 6201 msgid "_Log all instant messages" |
5335 | 6202 msgstr "Esegui il _log di tutti i messaggi immediati" |
6203 | |
6424 | 6204 #: src/gtkprefs.c:1375 |
4208 | 6205 msgid "Log all c_hats" |
5335 | 6206 msgstr "Esegui il log di tutte le c_hat" |
6207 | |
6424 | 6208 #: src/gtkprefs.c:1377 |
3450 | 6209 msgid "Strip _HTML from logs" |
5335 | 6210 msgstr "Elimina i tag HT_ML dai log" |
6211 | |
6424 | 6212 #: src/gtkprefs.c:1380 |
3450 | 6213 msgid "System Logs" |
5335 | 6214 msgstr "Log di Sistema" |
6215 | |
6424 | 6216 #: src/gtkprefs.c:1381 |
3450 | 6217 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" |
5335 | 6218 msgstr "Esegui il log quando un contatto si _connette/disconnette" |
6219 | |
6424 | 6220 #: src/gtkprefs.c:1383 |
3450 | 6221 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" |
5335 | 6222 msgstr "Esegui il log quando un contatto diventa _inattivo/attivo" |
6223 | |
6424 | 6224 #: src/gtkprefs.c:1385 |
3450 | 6225 msgid "Log when buddies go away/come _back" |
5335 | 6226 msgstr "Esegui il log quando un contatto diventa assente/_ritorna" |
6227 | |
6424 | 6228 #: src/gtkprefs.c:1387 |
3450 | 6229 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" |
5543 | 6230 msgstr "" |
6231 "Esegui il log dei _tuoi collegamenti/stati di inattività/stati di assente" | |
6232 | |
6424 | 6233 #: src/gtkprefs.c:1389 |
3450 | 6234 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" |
5335 | 6235 msgstr "Scrivi un file di log _individuale per ogni contatto che si collega" |
6236 | |
6424 | 6237 #: src/gtkprefs.c:1432 |
3450 | 6238 msgid "Sound Options" |
5335 | 6239 msgstr "Opzioni Suono" |
6240 | |
6424 | 6241 #: src/gtkprefs.c:1433 |
3450 | 6242 msgid "_No sounds when you log in" |
5460 | 6243 msgstr "_Nessun suono quando ti connetti" |
6244 | |
6424 | 6245 #: src/gtkprefs.c:1435 |
3450 | 6246 msgid "_Sounds while away" |
5335 | 6247 msgstr "_Esegui i suoni quando sei assente" |
6248 | |
6424 | 6249 #: src/gtkprefs.c:1439 |
3450 | 6250 msgid "Sound Method" |
5335 | 6251 msgstr "Metodo del Suono" |
6252 | |
6424 | 6253 #: src/gtkprefs.c:1440 |
6089 | 6254 msgid "_Method:" |
6255 msgstr "_Metodo:" | |
6256 | |
6424 | 6257 #: src/gtkprefs.c:1442 |
4208 | 6258 msgid "Console beep" |
5335 | 6259 msgstr "Beep di console" |
6260 | |
6424 | 6261 #: src/gtkprefs.c:1444 |
5335 | 6262 msgid "Automatic" |
6263 msgstr "Automatico" | |
6264 | |
6424 | 6265 #: src/gtkprefs.c:1451 |
4208 | 6266 msgid "Command" |
5335 | 6267 msgstr "Comando" |
6268 | |
6424 | 6269 #: src/gtkprefs.c:1461 |
5543 | 6270 #, c-format |
6271 msgid "" | |
6089 | 6272 "Sound c_ommand:\n" |
3078 | 6273 "(%s for filename)" |
5543 | 6274 msgstr "" |
6089 | 6275 "C_omando da eseguire:\n" |
5335 | 6276 "(%s per il nome del file)" |
6277 | |
6424 | 6278 #: src/gtkprefs.c:1516 |
3450 | 6279 msgid "_Sending messages removes away status" |
5335 | 6280 msgstr "L'_invio di un messaggio rimuove lo stato di assente" |
6281 | |
6424 | 6282 #: src/gtkprefs.c:1518 |
3450 | 6283 msgid "_Queue new messages when away" |
5335 | 6284 msgstr "Metti in _coda i nuovi messaggi quando sei assente" |
6285 | |
6424 | 6286 #: src/gtkprefs.c:1521 |
3450 | 6287 msgid "Auto-response" |
5460 | 6288 msgstr "Risposta automatica" |
6289 | |
6424 | 6290 #: src/gtkprefs.c:1524 |
3450 | 6291 msgid "Seconds before _resending:" |
5460 | 6292 msgstr "Secondi prima di spedire _nuovamente" |
6293 | |
6424 | 6294 #: src/gtkprefs.c:1527 |
5829 | 6295 msgid "_Send auto-response" |
6296 msgstr "Invia una risposta _automatica" | |
6297 | |
6424 | 6298 #: src/gtkprefs.c:1529 |
3450 | 6299 msgid "_Only send auto-response when idle" |
5335 | 6300 msgstr "Invia una risposta automatica _solamente se inattivo" |
6301 | |
6424 | 6302 #: src/gtkprefs.c:1531 |
5829 | 6303 msgid "Send auto-response in active conversations" |
6304 msgstr "Invia _risposte automatiche nelle conversazioni attive" | |
6305 | |
6424 | 6306 #: src/gtkprefs.c:1544 |
4208 | 6307 msgid "Idle _time reporting:" |
5335 | 6308 msgstr "Riporta il _tempo di inattività sulla base:" |
6309 | |
6424 | 6310 #: src/gtkprefs.c:1547 |
4208 | 6311 msgid "Gaim usage" |
5335 | 6312 msgstr "dell'utilizzo di Gaim" |
6313 | |
6424 | 6314 #: src/gtkprefs.c:1550 |
4208 | 6315 msgid "X usage" |
5335 | 6316 msgstr "dell'utilizzo di X" |
6317 | |
6424 | 6318 #: src/gtkprefs.c:1552 |
4208 | 6319 msgid "Windows usage" |
5335 | 6320 msgstr "dell'utilizzo di Windows" |
6321 | |
6424 | 6322 #: src/gtkprefs.c:1560 |
3450 | 6323 msgid "Auto-away" |
5335 | 6324 msgstr "Assente Automatico" |
6325 | |
6424 | 6326 #: src/gtkprefs.c:1561 |
3450 | 6327 msgid "Set away _when idle" |
5335 | 6328 msgstr "Imposta come assente _quando sei inattivo" |
6329 | |
6424 | 6330 #: src/gtkprefs.c:1563 |
4208 | 6331 msgid "_Minutes before setting away:" |
5335 | 6332 msgstr "_Minuti prima di impostare come assente:" |
6333 | |
6424 | 6334 #: src/gtkprefs.c:1570 |
4208 | 6335 msgid "Away m_essage:" |
5460 | 6336 msgstr "M_essaggio di assente:" |
6337 | |
6424 | 6338 #: src/gtkprefs.c:1632 |
4208 | 6339 #, c-format |
6340 msgid "" | |
6341 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
6342 "\n" | |
6343 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
5335 | 6344 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" |
4208 | 6345 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" |
6346 msgstr "" | |
5488 | 6347 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
6348 "\n" | |
6349 "<span weight=\"bold\">Scritto da:</span>\t%s\n" | |
6350 "<span weight=\"bold\">Sito web:</span>\t\t%s\n" | |
6351 "<span weight=\"bold\">Nome file:</span>\t%s" | |
5460 | 6352 |
6424 | 6353 #: src/gtkprefs.c:1637 |
4208 | 6354 #, c-format |
6355 msgid "" | |
6356 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
6357 "\n" | |
6358 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | |
6359 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
6360 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" | |
6361 msgstr "" | |
5488 | 6362 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
6363 "\n" | |
6364 "<span weight=\"bold\">Scritto da:</span> %s\n" | |
6365 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
6366 "<span weight=\"bold\">Nome file:</span> %s" | |
5460 | 6367 |
6424 | 6368 #: src/gtkprefs.c:1815 |
5335 | 6369 msgid "Load" |
5488 | 6370 msgstr "Carica" |
5460 | 6371 |
6424 | 6372 #: src/gtkprefs.c:1822 |
5335 | 6373 msgid "Name" |
6374 msgstr "Nome" | |
6375 | |
6424 | 6376 #: src/gtkprefs.c:1869 |
4208 | 6377 msgid "Details" |
5335 | 6378 msgstr "Dettagli" |
6379 | |
6424 | 6380 #: src/gtkprefs.c:1994 |
5335 | 6381 msgid "Sound Selection" |
5460 | 6382 msgstr "Selezione Suoni" |
6383 | |
6424 | 6384 #: src/gtkprefs.c:2101 |
5335 | 6385 msgid "Play" |
5460 | 6386 msgstr "Riproduci" |
6387 | |
6424 | 6388 #: src/gtkprefs.c:2108 |
5335 | 6389 msgid "Event" |
6390 msgstr "Evento" | |
6391 | |
6424 | 6392 #: src/gtkprefs.c:2131 |
5460 | 6393 msgid "Reset" |
5488 | 6394 msgstr "Pulisci" |
5460 | 6395 |
6424 | 6396 #: src/gtkprefs.c:2135 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6397 msgid "Choose..." |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6398 msgstr "Scegli..." |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6399 |
6424 | 6400 #: src/gtkprefs.c:2259 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6401 msgid "_Edit" |
5335 | 6402 msgstr "_Modifica" |
6403 | |
6424 | 6404 #: src/gtkprefs.c:2295 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6405 msgid "Interface" |
5335 | 6406 msgstr "Interfaccia" |
6407 | |
6424 | 6408 #: src/gtkprefs.c:2296 |
5335 | 6409 msgid "Smiley Themes" |
6410 msgstr "Temi degli Smiley" | |
6411 | |
6424 | 6412 #: src/gtkprefs.c:2297 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6413 msgid "Fonts" |
5335 | 6414 msgstr "Caratteri" |
6415 | |
6424 | 6416 #: src/gtkprefs.c:2298 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6417 msgid "Message Text" |
5335 | 6418 msgstr "Testo del Messaggio" |
6419 | |
6424 | 6420 #: src/gtkprefs.c:2299 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6421 msgid "Shortcuts" |
5335 | 6422 msgstr "Scorciatoie" |
6423 | |
6424 | 6424 #: src/gtkprefs.c:2302 |
5335 | 6425 msgid "IMs" |
6426 msgstr "Messaggi Immediati" | |
6427 | |
6424 | 6428 #: src/gtkprefs.c:2304 |
3406
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
6429 msgid "Proxy" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
6430 msgstr "Proxy" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
6431 |
5335 | 6432 #. We use the registered default browser in windows |
6424 | 6433 #: src/gtkprefs.c:2307 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6434 msgid "Browser" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6435 msgstr "Browser" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6436 |
6424 | 6437 #: src/gtkprefs.c:2309 |
4208 | 6438 msgid "Logging" |
6439 msgstr "Log" | |
6440 | |
6424 | 6441 #: src/gtkprefs.c:2310 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6442 msgid "Sounds" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6443 msgstr "Suoni" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6444 |
6424 | 6445 #: src/gtkprefs.c:2311 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6446 msgid "Sound Events" |
5335 | 6447 msgstr "Eventi Sonori" |
6448 | |
6424 | 6449 #: src/gtkprefs.c:2312 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6450 msgid "Away / Idle" |
5460 | 6451 msgstr "Assente / Inattivo" |
6452 | |
6424 | 6453 #: src/gtkprefs.c:2313 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6454 msgid "Away Messages" |
5335 | 6455 msgstr "Messaggi di Assente" |
6456 | |
6424 | 6457 #: src/gtkprefs.c:2316 |
4208 | 6458 msgid "Plugins" |
5335 | 6459 msgstr "Plugin" |
6460 | |
6424 | 6461 #: src/gtkprivacy.c:86 |
6462 msgid "Allow all users to contact me" | |
6463 msgstr "Consenti a tutti di contattarmi" | |
6464 | |
6465 #: src/gtkprivacy.c:87 | |
6466 msgid "Allow only the users on my buddy list" | |
6467 msgstr "" | |
6468 "Consenti di contattarmi solo agli utenti " | |
6469 "della mia lista contatti" | |
6470 | |
6471 #: src/gtkprivacy.c:88 | |
6472 msgid "Allow only the users below" | |
6473 msgstr "" | |
6474 "Consenti di contattarmi solo agli utenti " | |
6475 "della lista qui sotto" | |
6476 | |
6477 #: src/gtkprivacy.c:89 | |
6478 msgid "Block all users" | |
6479 msgstr "Blocca tutti gli utenti" | |
6480 | |
6481 #: src/gtkprivacy.c:90 | |
6482 msgid "Block the users below" | |
6483 msgstr "Blocca gli utenti qui sotto" | |
6484 | |
6485 #: src/gtkprivacy.c:357 | |
6486 msgid "Privacy" | |
6487 msgstr "Privacy" | |
6488 | |
6489 #: src/gtkprivacy.c:372 | |
6490 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | |
6491 msgstr "Le modifiche alle impostazioni della privacy hanno effetto immediato." | |
6492 | |
6493 #. "Set privacy for:" label | |
6494 #: src/gtkprivacy.c:384 | |
6495 msgid "Set privacy for:" | |
6496 msgstr "Imposta la privacy per:" | |
6497 | |
6498 #: src/gtkprivacy.c:551 src/gtkprivacy.c:567 | |
6499 msgid "Permit User" | |
6500 msgstr "Consenti all'Utente di contattarti" | |
6501 | |
6502 #: src/gtkprivacy.c:552 | |
6503 msgid "Type a user you permit to contact you." | |
6504 msgstr "Inserisci il nome dell'utente al quale permetti di contattarti" | |
6505 | |
6506 #: src/gtkprivacy.c:553 | |
6507 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | |
6508 msgstr "" | |
6509 "Inserisci il nome dell'utente al quale permetti di contattarti." | |
6510 | |
6511 #: src/gtkprivacy.c:556 src/gtkprivacy.c:569 | |
6512 msgid "Permit" | |
6513 msgstr "Consenti" | |
6514 | |
6515 #: src/gtkprivacy.c:561 | |
6516 #, c-format | |
6517 msgid "Allow %s to contact you?" | |
6518 msgstr "Consenti a %s di contattarti?" | |
6519 | |
6520 #: src/gtkprivacy.c:563 | |
6521 #, c-format | |
6522 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | |
6523 msgstr "Sei sicuro di volere che %s ti contatti?" | |
6524 | |
6525 #: src/gtkprivacy.c:590 src/gtkprivacy.c:603 | |
6526 msgid "Block User" | |
6527 msgstr "Blocca l'Utente" | |
6528 | |
6529 #: src/gtkprivacy.c:591 | |
6530 msgid "Type a user to block." | |
6531 msgstr "Inserisci il nome dell'utente da bloccare." | |
6532 | |
6533 #: src/gtkprivacy.c:592 | |
6534 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | |
6535 msgstr "Inserisci il nome dell'utente che vuoi bloccare." | |
6536 | |
6537 #: src/gtkprivacy.c:599 | |
6538 #, c-format | |
6539 msgid "Block %s?" | |
6540 msgstr "Bloccare %s?" | |
6541 | |
6542 #: src/gtkprivacy.c:601 | |
6543 #, c-format | |
6544 msgid "Are you sure you want to block %s?" | |
6545 msgstr "Sei sicuro di voler bloccare %s?" | |
6546 | |
6547 #: src/gtkrequest.c:190 | |
5829 | 6548 msgid "Apply" |
6549 msgstr "Applica" | |
6550 | |
6251 | 6551 #: src/gtksound.c:61 |
5829 | 6552 msgid "Buddy logs in" |
6553 msgstr "Il contatto è connesso" | |
6554 | |
6002 | 6555 #: src/gtksound.c:62 |
6251 | 6556 msgid "Buddy logs out" |
6557 msgstr "Il contatto è disconnesso" | |
5829 | 6558 |
6002 | 6559 #: src/gtksound.c:63 |
6251 | 6560 msgid "Message received" |
6561 msgstr "Messaggio ricevuto" | |
6562 | |
6563 #: src/gtksound.c:64 | |
5829 | 6564 msgid "Message received begins conversation" |
6565 msgstr "Il messaggio ricevuto inizia la conversazione" | |
6566 | |
6002 | 6567 #: src/gtksound.c:65 |
6251 | 6568 msgid "Message sent" |
6569 msgstr "Messaggio inviato" | |
5829 | 6570 |
6002 | 6571 #: src/gtksound.c:66 |
6251 | 6572 msgid "Person enters chat" |
6573 msgstr "Una persona entra in chat" | |
6574 | |
6575 #: src/gtksound.c:67 | |
5829 | 6576 msgid "Person leaves chat" |
6577 msgstr "Una persona abbandona la chat" | |
6578 | |
6251 | 6579 #: src/gtksound.c:68 |
5829 | 6580 msgid "You talk in chat" |
6581 msgstr "Stai parlando in chat" | |
6582 | |
6251 | 6583 #: src/gtksound.c:69 |
5829 | 6584 msgid "Others talk in chat" |
6585 msgstr "Qualcun altro parla in chat" | |
6586 | |
6251 | 6587 #: src/gtksound.c:72 |
5829 | 6588 msgid "Someone says your name in chat" |
6589 msgstr "Qualcuno pronuncia il tuo nome in chat" | |
6590 | |
6251 | 6591 #: src/gtksound.c:154 |
5829 | 6592 #, c-format |
6593 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | |
6594 msgstr "Impossibile riprodurre il suono poiché il file scelto (%s) non esiste." | |
6595 | |
6251 | 6596 #: src/gtksound.c:170 |
5829 | 6597 msgid "" |
6598 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | |
6599 "no command has been set." | |
6600 msgstr "" | |
6601 "Impossibile riprodurre il suono poiché è stato scelto 'Comando' come metodo " | |
6602 "del suono, ma non è stato impostato nessun comando." | |
6603 | |
6251 | 6604 #: src/gtksound.c:179 |
5829 | 6605 #, c-format |
6606 msgid "" | |
6607 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | |
6608 "launched: %s" | |
6609 msgstr "" | |
6610 "Impossibile riprodurre il suono poiché il comando per il suono scelto non " | |
6611 "può essere eseguito: %s" | |
6612 | |
6002 | 6613 #: src/gtkutils.c:283 |
5460 | 6614 msgid "Can't save icon file to disk." |
6615 msgstr "Impossibile salvare l'icona sul disco." | |
6616 | |
6002 | 6617 #: src/gtkutils.c:318 |
5460 | 6618 msgid "Gaim - Save Icon" |
6619 msgstr "Gaim - Salva l'Icona" | |
6620 | |
5335 | 6621 #. full help text |
6424 | 6622 #: src/gtkutils.c:1020 |
5335 | 6623 #, c-format |
6624 msgid "" | |
6625 "Gaim %s\n" | |
6626 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
6627 "\n" | |
6628 " -a, --acct display account editor window\n" | |
6629 " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" | |
6630 " name of away message to use)\n" | |
6631 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
6632 " account(s) to use, seperated by commas)\n" | |
6633 " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" | |
6634 " -u, --user=NAME use account NAME\n" | |
6635 " -f, --file=FILE use FILE as config\n" | |
6636 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
6637 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
6638 " -h, --help display this help and exit\n" | |
6639 msgstr "" | |
5380 | 6640 "Gaim %s\n" |
6641 "Uso: %s [OPZIONI]...\n" | |
6642 "\n" | |
6643 " -a, --acct mostra la finestra dell'editor degli account\n" | |
5543 | 6644 " -w, --away[=MSG] imposta come assente al login (l'argomento opzionale " |
6645 "MSG\n" | |
5380 | 6646 " specifica il nome del messaggio di assente da usare)\n" |
5543 | 6647 " -l, --login[=NOME] effettua il login automatico (l'argomento opzionale " |
6648 "NOME\n" | |
5380 | 6649 " specifica gli account da usare, seperati da virgole)\n" |
5543 | 6650 " -n, --loginwin non fare il login automatico; mostra la finestra di " |
6651 "login\n" | |
5380 | 6652 " -u, --user=NOME usa l'account NOME\n" |
6653 " -f, --file=FILE usa FILE come file di configurazione\n" | |
6654 " -d, --debug stampa messaggi di debug sullo standard output\n" | |
6655 " -v, --version mostra la versione ed esci\n" | |
6656 " -h, --help mostra questo help ed esci\n" | |
5335 | 6657 |
6658 #. short message | |
6424 | 6659 #: src/gtkutils.c:1035 |
5335 | 6660 #, c-format |
6661 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
5488 | 6662 msgstr "Gaim %s. Prova con `%s -h' per maggiori informazioni.\n" |
5335 | 6663 |
6180 | 6664 #: src/html.c:321 |
6002 | 6665 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
6666 msgstr "g003: Errore di apertura della connessione.\n" | |
6667 | |
6424 | 6668 #: src/log.c:30 |
6002 | 6669 msgid "Error in specifying buddy conversation." |
6670 msgstr "Errore di specifica della conversazione tra contatti." | |
6671 | |
6424 | 6672 #: src/log.c:36 |
6002 | 6673 msgid "Unable to find conversation log" |
6674 msgstr "Impossibile trovare il log della conversazione" | |
6675 | |
6424 | 6676 #: src/log.c:119 src/log.c:140 src/log.c:153 |
6002 | 6677 #, c-format |
6678 msgid "Unable to make directory %s for logging" | |
6679 msgstr "Impossibile creare la directory %s per i log" | |
6680 | |
6424 | 6681 #: src/log.c:207 src/log.c:223 |
6002 | 6682 #, c-format |
6683 msgid "IM Sessions with %s\n" | |
6684 msgstr "Messaggi Istantanei con %s\n" | |
6685 | |
6424 | 6686 #: src/log.c:210 src/log.c:226 |
6002 | 6687 #, c-format |
6688 msgid "IM Sessions with %s" | |
6689 msgstr "Messaggi Istantanei con %s" | |
6690 | |
6424 | 6691 #: src/log.c:270 |
6002 | 6692 #, c-format |
6693 msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" | |
6089 | 6694 msgstr "+++ %s (%s) si è connesso %s" |
6002 | 6695 |
6424 | 6696 #: src/log.c:275 |
6002 | 6697 #, c-format |
6698 msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" | |
6089 | 6699 msgstr "+++ %s (%s) si è disconnesso %s" |
6002 | 6700 |
6424 | 6701 #: src/log.c:280 |
6002 | 6702 #, c-format |
6703 msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" | |
6089 | 6704 msgstr "+++ %s (%s) ha modificato il suo stato di assente %s" |
6002 | 6705 |
6424 | 6706 #: src/log.c:285 |
6002 | 6707 #, c-format |
6708 msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" | |
6089 | 6709 msgstr "+++ %s (%s) è ritornato %s" |
6002 | 6710 |
6424 | 6711 #: src/log.c:290 |
6002 | 6712 #, c-format |
6713 msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" | |
6089 | 6714 msgstr "+++ %s (%s) è diventato inattivo %s" |
6002 | 6715 |
6424 | 6716 #: src/log.c:295 |
6002 | 6717 #, c-format |
6718 msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" | |
6089 | 6719 msgstr "+++ %s (%s) è tornato attivo %s" |
6002 | 6720 |
6424 | 6721 #: src/log.c:300 |
6002 | 6722 #, c-format |
6723 msgid "+++ Program exit @ %s" | |
6089 | 6724 msgstr "+++ Il programma è stato terminato %s" |
6002 | 6725 |
6424 | 6726 #: src/log.c:307 |
6002 | 6727 #, c-format |
6728 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" | |
6089 | 6729 msgstr "%s (%s) ha riportato che %s (%s) si è connesso %s" |
6002 | 6730 |
6424 | 6731 #: src/log.c:312 |
6002 | 6732 #, c-format |
6733 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" | |
6089 | 6734 msgstr "%s (%s) ha riportato che %s (%s) si è disconnesso %s" |
6002 | 6735 |
6424 | 6736 #: src/log.c:317 |
6002 | 6737 #, c-format |
6738 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" | |
6089 | 6739 msgstr "%s (%s) ha riportato che %s (%s) è andato via %s" |
6002 | 6740 |
6424 | 6741 #: src/log.c:322 |
6002 | 6742 #, c-format |
6743 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" | |
6089 | 6744 msgstr "%s (%s) ha riportato che %s (%s) è tornato %s" |
6002 | 6745 |
6424 | 6746 #: src/log.c:327 |
6002 | 6747 #, c-format |
6748 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" | |
6089 | 6749 msgstr "%s (%s) ha riportato che %s (%s) è diventato inattivo %s" |
6002 | 6750 |
6424 | 6751 #: src/log.c:333 |
6002 | 6752 #, c-format |
6753 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" | |
6089 | 6754 msgstr "%s (%s) ha riportato che %s (%s) è ritornato attivo %s" |
6002 | 6755 |
6424 | 6756 #: src/log.c:345 |
6002 | 6757 #, c-format |
6758 msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" | |
6089 | 6759 msgstr "%s (%s) ha riportato che %s si è connesso %s" |
6002 | 6760 |
6424 | 6761 #: src/log.c:350 |
6002 | 6762 #, c-format |
6763 msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" | |
6089 | 6764 msgstr "%s (%s) ha riportato che %s si è disconnesso %s" |
6002 | 6765 |
6424 | 6766 #: src/log.c:355 |
6002 | 6767 #, c-format |
6768 msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" | |
6089 | 6769 msgstr "%s (%s) ha riportato che %s è andato via %s" |
6002 | 6770 |
6424 | 6771 #: src/log.c:360 |
6002 | 6772 #, c-format |
6773 msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" | |
6774 msgstr "%s (%s) ha riportato che %s è tornato %s" | |
6775 | |
6424 | 6776 #: src/log.c:365 |
6002 | 6777 #, c-format |
6778 msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" | |
6089 | 6779 msgstr "%s (%s) ha riportato che %s è diventato inattivo %s" |
6002 | 6780 |
6424 | 6781 #: src/log.c:371 |
6002 | 6782 #, c-format |
6783 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" | |
6089 | 6784 msgstr "%s (%s) ha riportato che %s è ritornato attivo %s" |
6002 | 6785 |
6424 | 6786 #: src/main.c:146 |
6002 | 6787 msgid "Please enter your login." |
6788 msgstr "Inserisci il nome utente." | |
6789 | |
6424 | 6790 #: src/main.c:229 |
6002 | 6791 msgid "<New User>" |
6792 msgstr "<Nuovo Utente>" | |
6793 | |
6424 | 6794 #: src/main.c:271 |
6002 | 6795 msgid "Login" |
6796 msgstr "Login" | |
6797 | |
6424 | 6798 #: src/main.c:287 |
6002 | 6799 msgid "Screen Name:" |
6800 msgstr "Nome Utente:" | |
6801 | |
6424 | 6802 #: src/main.c:337 |
6002 | 6803 msgid "Sign On" |
6804 msgstr "Connetti" | |
6805 | |
6424 | 6806 #: src/prefs.c:113 src/status.c:270 |
6251 | 6807 msgid "Slightly less boring default" |
6808 msgstr "Messaggio di default" | |
6809 | |
6424 | 6810 #: src/prpl.c:293 |
6002 | 6811 #, c-format |
6812 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | |
6813 msgstr "%s%s%s%s ha aggiunto %s alla sua lista contatti%s%s%s" | |
6814 | |
6424 | 6815 #: src/prpl.c:305 |
6002 | 6816 msgid "" |
6817 "\n" | |
6818 "\n" | |
6819 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | |
6820 msgstr "" | |
6821 "\n" | |
6822 "\n" | |
6823 "Vuoi aggiungerlo alla tua lista dei contatti?" | |
6824 | |
6424 | 6825 #: src/prpl.c:308 |
6002 | 6826 msgid "Gaim - Information" |
6827 msgstr "Gaim - Informazione" | |
6828 | |
6424 | 6829 #: src/prpl.c:311 |
6002 | 6830 msgid "Add buddy to your list?" |
6831 msgstr "Vuoi aggiungere il contatto alla tua lista?" | |
6832 | |
6833 #. * | |
6834 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | |
6835 #. | |
6089 | 6836 #: src/request.h:823 |
6002 | 6837 msgid "Accept" |
6838 msgstr "Accetta" | |
6839 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
6840 #: src/server.c:56 |
6002 | 6841 msgid "Please enter your password" |
6842 msgstr "Inserisci la tua password" | |
6843 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
6844 #: src/server.c:874 |
6002 | 6845 #, c-format |
6424 | 6846 msgid "(%d message)" |
6847 msgid_plural "(%d messages)" | |
6848 msgstr[0] "(%d messaggi)" | |
6849 msgstr[1] "(%d messaggi)" | |
6850 | |
6851 #: src/server.c:887 | |
6002 | 6852 msgid "(1 message)" |
6853 msgstr "(1 messaggio)" | |
6854 | |
6424 | 6855 #: src/server.c:1085 src/server.c:1095 |
6002 | 6856 #, c-format |
6857 msgid "%s logged in." | |
6089 | 6858 msgstr "%s si è connesso." |
6859 | |
6424 | 6860 #: src/server.c:1114 src/server.c:1122 |
6002 | 6861 #, c-format |
6862 msgid "%s logged out." | |
6863 msgstr "%s si è disconnesso." | |
6864 | |
6424 | 6865 #: src/server.c:1167 |
6002 | 6866 #, c-format |
6867 msgid "" | |
6868 "%s has just been warned by %s.\n" | |
6869 "Your new warning level is %d%%" | |
6870 msgstr "" | |
6089 | 6871 "%s è stato appena richiamato da %s.\n" |
6002 | 6872 "Il tuo nuovo livello di richiamo è %d%%" |
6873 | |
6424 | 6874 #: src/server.c:1170 |
6002 | 6875 msgid "an anonymous person" |
6876 msgstr "una persona anonima" | |
6877 | |
6424 | 6878 #: src/server.c:1260 |
6002 | 6879 #, c-format |
6880 msgid "" | |
6881 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | |
6882 "%s" | |
6883 msgstr "" | |
6884 "L'utente '%s' invita %s nella chat room: '%s'\n" | |
6885 "%s" | |
6886 | |
6424 | 6887 #: src/server.c:1264 |
6002 | 6888 #, c-format |
6889 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | |
6890 msgstr "L'utente '%s' invita %s nella chat room: '%s'\n" | |
6891 | |
6424 | 6892 #: src/server.c:1270 |
6002 | 6893 msgid "Accept chat invitation?" |
6894 msgstr "Accetti l'invito alla chat?" | |
6895 | |
6424 | 6896 #: src/server.c:1443 |
6002 | 6897 msgid "Gaim - Popup" |
6898 msgstr "Gaim - Popup" | |
6899 | |
6424 | 6900 #: src/server.c:1470 |
6002 | 6901 msgid "More Info" |
6902 msgstr "Maggiori Informazioni" | |
6903 | |
6251 | 6904 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) |
6905 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point | |
6906 #. * makes it slightly less boring ;) | |
6424 | 6907 #: src/status.c:35 |
6251 | 6908 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" |
6909 msgstr "Mi assento per un po'!" | |
6910 | |
6089 | 6911 #: src/stock.c:84 |
6002 | 6912 msgid "_Modify" |
6913 msgstr "_Modifica" | |
6914 | |
6089 | 6915 #: src/stock.c:85 |
6002 | 6916 msgid "_Open Mail" |
6917 msgstr "_Leggi la Posta" | |
6918 | |
6919 #: src/util.c:78 src/util.c:83 src/util.c:88 src/util.c:91 | |
6920 msgid "day" | |
6921 msgid_plural "days" | |
6922 msgstr[0] "giorno" | |
6923 msgstr[1] "giorni" | |
6924 | |
6925 #: src/util.c:79 src/util.c:83 src/util.c:97 src/util.c:99 | |
6926 msgid "hour" | |
6927 msgid_plural "hours" | |
6928 msgstr[0] "ora" | |
6929 msgstr[1] "ore" | |
6930 | |
6931 #: src/util.c:79 src/util.c:88 src/util.c:97 src/util.c:102 | |
6932 msgid "minute" | |
6933 msgid_plural "minutes" | |
6934 msgstr[0] "minuto" | |
6935 msgstr[1] "minuti" | |
6936 | |
6424 | 6937 #: src/util.c:935 |
5829 | 6938 msgid "Calculating..." |
6939 msgstr "Sto calcolando..." | |
6940 | |
6424 | 6941 #: src/util.c:938 |
5829 | 6942 msgid "Unknown." |
6943 msgstr "Sconosciuto." | |
6944 | |
6002 | 6945 #: src/plugin.c:222 |
5335 | 6946 #, c-format |
6947 msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information" | |
5380 | 6948 msgstr "Il plugin %s non ha restituito nessuna informazione valida" |
5335 | 6949 |
6002 | 6950 #: src/plugin.c:227 |
5335 | 6951 msgid "Gaim was unable to load your plugin." |
5380 | 6952 msgstr "Gaim non è in grado di caricare il tuo plugin." |
5335 | 6953 |
6954 #. * Custom away message. | |
6424 | 6955 #: src/prpl.h:177 |
5335 | 6956 msgid "Custom" |
5488 | 6957 msgstr "Personalizzato" |
5335 | 6958 |
6424 | 6959 #: src/gtkdebug.c:133 |
5335 | 6960 msgid "Debug Window" |
6961 msgstr "Finestra di Debug" | |
6962 | |
6424 | 6963 #: src/gtkdebug.c:173 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
6964 msgid "Pause" |
6180 | 6965 msgstr "Pausa" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
6966 |
6424 | 6967 #: src/gtkdebug.c:179 |
5460 | 6968 msgid "Timestamps" |
6969 msgstr "Timestamp" |