8165
|
1 # Gaim Hewbrew translation
|
|
2 # Copyright (C) 2003, Pavel Bibergal <cyberkm@barak-online.net>
|
|
3 #
|
|
4 # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
|
|
5 #
|
|
6 msgid ""
|
|
7 msgstr ""
|
|
8 "Project-Id-Version: he\n"
|
|
9 "POT-Creation-Date: 2003-10-09 15:23-0700\n"
|
|
10 "PO-Revision-Date: 2003-06-05 21:53-0000\n"
|
|
11 "Last-Translator: Pavel Bibergal <cyberkm@barak-online.net>\n"
|
|
12 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
|
13 "MIME-Version: 1.0\n"
|
|
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
16
|
|
17 #. *< api_version
|
|
18 #. *< type
|
|
19 #. *< ui_requirement
|
|
20 #. *< flags
|
|
21 #. *< dependencies
|
|
22 #. *< priority
|
|
23 #. *< id
|
|
24 #: plugins/autorecon.c:105
|
|
25 msgid "Auto-Reconnect"
|
|
26 msgstr "התחבר מחדש בצורה אוטומתית"
|
|
27
|
|
28 #. *< name
|
|
29 #. *< version
|
|
30 #. * summary
|
|
31 #: plugins/autorecon.c:108 plugins/autorecon.c:110
|
|
32 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
|
|
33 msgstr "כאשר מנתקים אותך, מתחבר מחדש עצמאית"
|
|
34
|
|
35 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122
|
|
36 msgid "Mail Server"
|
|
37 msgstr "שרת הדואר"
|
|
38
|
|
39 #: plugins/chkmail.c:132
|
|
40 #, c-format
|
|
41 msgid "%s (%d new/%d total)"
|
|
42 msgstr ""
|
|
43
|
|
44 #: plugins/chkmail.c:195
|
|
45 msgid "Check Mail"
|
|
46 msgstr "בדוק דואר"
|
|
47
|
|
48 #: plugins/chkmail.c:199
|
|
49 msgid "Check email every X seconds.\n"
|
|
50 msgstr "בדוק דואר כל מספר שניות. \n"
|
|
51
|
|
52 #.
|
|
53 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES
|
|
54 #.
|
|
55 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
|
|
56 #, fuzzy
|
|
57 msgid "Gaim"
|
|
58 msgstr "משחקים"
|
|
59
|
|
60 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
|
|
61 #, fuzzy
|
|
62 msgid "Gaim - Signed off"
|
|
63 msgstr "נתק"
|
|
64
|
|
65 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
|
|
66 msgid "Gaim - Away"
|
|
67 msgstr ""
|
|
68
|
|
69 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1765
|
|
70 msgid "Auto-login"
|
|
71 msgstr "כניסה אוטומתית"
|
|
72
|
|
73 #: plugins/docklet/docklet.c:117
|
|
74 #, fuzzy
|
|
75 msgid "New Message..."
|
|
76 msgstr "הודעה חדשה..."
|
|
77
|
|
78 #: plugins/docklet/docklet.c:118
|
|
79 msgid "Join A Chat..."
|
|
80 msgstr "הצטרף לשיחה..."
|
|
81
|
|
82 #: plugins/docklet/docklet.c:149
|
|
83 msgid "New..."
|
|
84 msgstr "חדש..."
|
|
85
|
|
86 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1916 src/gtkpounce.c:461
|
|
87 #: src/gtkprefs.c:1473 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187
|
|
88 #: src/protocols/jabber/jabber.c:868 src/protocols/jabber/jutil.c:97
|
|
89 #: src/protocols/jabber/presence.c:81 src/protocols/oscar/oscar.c:2833
|
|
90 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4529 src/protocols/oscar/oscar.c:5464
|
|
91 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6064
|
|
92 msgid "Away"
|
|
93 msgstr "רחוק מהמחשב"
|
|
94
|
|
95 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515
|
|
96 msgid "Back"
|
|
97 msgstr "חזר"
|
|
98
|
|
99 #: plugins/docklet/docklet.c:167
|
|
100 msgid "Mute Sounds"
|
|
101 msgstr "השתק צלילים"
|
|
102
|
|
103 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559
|
|
104 msgid "File Transfers"
|
|
105 msgstr "משלוח קבצים"
|
|
106
|
|
107 #. And now for the buttons
|
|
108 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1924 src/main.c:323
|
|
109 msgid "Accounts"
|
|
110 msgstr "חשבונות"
|
|
111
|
|
112 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:333
|
|
113 msgid "Preferences"
|
|
114 msgstr "העדפות"
|
|
115
|
|
116 #: plugins/docklet/docklet.c:183
|
|
117 msgid "Signoff"
|
|
118 msgstr "נתק"
|
|
119
|
|
120 #: plugins/docklet/docklet.c:187
|
|
121 msgid "Quit"
|
|
122 msgstr "יציאה"
|
|
123
|
|
124 #: plugins/docklet/docklet.c:478
|
|
125 msgid "Tray Icon Configuration"
|
|
126 msgstr "הגדרות סמל מגש המערכת"
|
|
127
|
|
128 #: plugins/docklet/docklet.c:482
|
|
129 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
|
|
130 msgstr "_הסתר הודעות חדשות עד הלחיצה על סמל מגש המערכת"
|
|
131
|
|
132 #. *< api_version
|
|
133 #. *< type
|
|
134 #. *< ui_requirement
|
|
135 #. *< flags
|
|
136 #. *< dependencies
|
|
137 #. *< priority
|
|
138 #. *< id
|
|
139 #: plugins/docklet/docklet.c:506
|
|
140 msgid "System Tray Icon"
|
|
141 msgstr "סמל מגש המערכת"
|
|
142
|
|
143 #. *< name
|
|
144 #. *< version
|
|
145 #. * summary
|
|
146 #: plugins/docklet/docklet.c:509
|
|
147 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
|
|
148 msgstr "הצג סמל של גיים במגש המערכת"
|
|
149
|
|
150 #. * description
|
|
151 #: plugins/docklet/docklet.c:511
|
|
152 msgid ""
|
|
153 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
|
|
154 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
|
|
155 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
|
|
156 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
|
|
157 msgstr ""
|
|
158
|
|
159 #. *< api_version
|
|
160 #. *< type
|
|
161 #. *< ui_requirement
|
|
162 #. *< flags
|
|
163 #. *< dependencies
|
|
164 #. *< priority
|
|
165 #. *< id
|
|
166 #: plugins/filectl.c:201
|
|
167 msgid "Gaim File Control"
|
|
168 msgstr "Gaim בקרת קבצים"
|
|
169
|
|
170 #. *< name
|
|
171 #. *< version
|
|
172 #. * summary
|
|
173 #: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206
|
|
174 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
|
|
175 msgstr "מאפשר לך לשלוט בגיים ע\"י הכנסת פקודות לקובץ"
|
|
176
|
|
177 #: plugins/gaim-remote/remote.c:88
|
|
178 msgid "Not connected to AIM"
|
|
179 msgstr "לא מחובר ל AIM"
|
|
180
|
|
181 #: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136
|
|
182 msgid "No screenname given."
|
|
183 msgstr "אין ניתן שם תצוגה."
|
|
184
|
|
185 #: plugins/gaim-remote/remote.c:173
|
|
186 msgid "No roomname given."
|
|
187 msgstr "לא ניתן שם החדר."
|
|
188
|
|
189 #: plugins/gaim-remote/remote.c:192
|
|
190 msgid "Invalid AIM URI"
|
|
191 msgstr ""
|
|
192
|
|
193 #. *< api_version
|
|
194 #. *< type
|
|
195 #. *< ui_requirement
|
|
196 #. *< flags
|
|
197 #. *< dependencies
|
|
198 #. *< priority
|
|
199 #. *< id
|
|
200 #: plugins/gaim-remote/remote.c:714
|
|
201 #, fuzzy
|
|
202 msgid "Remote Control"
|
|
203 msgstr "Gaim בקרת קבצים"
|
|
204
|
|
205 #. *< name
|
|
206 #. *< version
|
|
207 #. * summary
|
|
208 #: plugins/gaim-remote/remote.c:717
|
|
209 msgid "Provides remote control for gaim applications."
|
|
210 msgstr ""
|
|
211
|
|
212 #. * description
|
|
213 #: plugins/gaim-remote/remote.c:719
|
|
214 msgid ""
|
|
215 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
|
|
216 "applications or through the gaim-remote tool."
|
|
217 msgstr ""
|
|
218
|
|
219 #. *< api_version
|
|
220 #. *< type
|
|
221 #. *< ui_requirement
|
|
222 #. *< flags
|
|
223 #. *< dependencies
|
|
224 #. *< priority
|
|
225 #. *< id
|
|
226 #: plugins/gaiminc.c:81
|
|
227 msgid "Gaim Demonstration Plugin"
|
|
228 msgstr "תוסף הדגמה של גיים"
|
|
229
|
|
230 #. *< name
|
|
231 #. *< version
|
|
232 #. * summary
|
|
233 #: plugins/gaiminc.c:84
|
|
234 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
|
|
235 msgstr ""
|
|
236
|
|
237 #. * description
|
|
238 #: plugins/gaiminc.c:86
|
|
239 msgid ""
|
|
240 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
|
|
241 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
|
|
242 "- It reverses all incoming text\n"
|
|
243 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
|
|
244 msgstr ""
|
|
245
|
|
246 #. Configuration frame
|
|
247 #: plugins/gestures/gestures.c:220
|
|
248 msgid "Mouse Gestures Configuration"
|
|
249 msgstr "הגדרות פעולות העכבר"
|
|
250
|
|
251 #: plugins/gestures/gestures.c:227
|
|
252 msgid "Middle mouse button"
|
|
253 msgstr "לחצן אמצעי של העכבר"
|
|
254
|
|
255 #: plugins/gestures/gestures.c:232
|
|
256 msgid "Right mouse button"
|
|
257 msgstr "לחצן ימני של העכבר"
|
|
258
|
|
259 #. "Visual gesture display" checkbox
|
|
260 #: plugins/gestures/gestures.c:244
|
|
261 msgid "_Visual gesture display"
|
|
262 msgstr "הצג פעולות העכבר בצורה וויזואלית"
|
|
263
|
|
264 #. *< api_version
|
|
265 #. *< type
|
|
266 #. *< ui_requirement
|
|
267 #. *< flags
|
|
268 #. *< dependencies
|
|
269 #. *< priority
|
|
270 #. *< id
|
|
271 #: plugins/gestures/gestures.c:271
|
|
272 msgid "Mouse Gestures"
|
|
273 msgstr "פעולות עכבר"
|
|
274
|
|
275 #. *< name
|
|
276 #. *< version
|
|
277 #. * summary
|
|
278 #: plugins/gestures/gestures.c:274
|
|
279 msgid "Provides support for mouse gestures"
|
|
280 msgstr "מוסיף תמיכה לפעולות עכבר"
|
|
281
|
|
282 #. * description
|
|
283 #: plugins/gestures/gestures.c:276
|
|
284 msgid ""
|
|
285 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
|
|
286 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
|
|
287 "\n"
|
|
288 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
|
|
289 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
|
|
290 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
|
|
291 msgstr ""
|
|
292
|
|
293 #: plugins/gtik.c:719
|
|
294 msgid "Gnome Stock Ticker Properties"
|
|
295 msgstr ""
|
|
296
|
|
297 #: plugins/gtik.c:731
|
|
298 msgid "Update Frequency in min"
|
|
299 msgstr "תדירות העדכון (דקות)"
|
|
300
|
|
301 #: plugins/gtik.c:747
|
|
302 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below."
|
|
303 msgstr ""
|
|
304
|
|
305 #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION
|
|
306 #: plugins/gtik.c:757
|
|
307 msgid "Check this box to display only symbols and price:"
|
|
308 msgstr ""
|
|
309
|
|
310 #: plugins/gtik.c:758
|
|
311 msgid "Check this box to scroll left to right:"
|
|
312 msgstr ""
|
|
313
|
|
314 #: plugins/gtik.c:994
|
|
315 msgid "(No"
|
|
316 msgstr "(לא"
|
|
317
|
|
318 #: plugins/gtik.c:995
|
|
319 msgid "Change"
|
|
320 msgstr "שינוי"
|
|
321
|
|
322 #: plugins/history.c:98
|
|
323 msgid "History"
|
|
324 msgstr "היסטוריה"
|
|
325
|
|
326 #: plugins/history.c:100
|
|
327 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
|
|
328 msgstr ""
|
|
329
|
|
330 #: plugins/history.c:101
|
|
331 msgid ""
|
|
332 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of "
|
|
333 "the last conversation into the current conversation."
|
|
334 msgstr ""
|
|
335
|
|
336 #. *< api_version
|
|
337 #. *< type
|
|
338 #. *< ui_requirement
|
|
339 #. *< flags
|
|
340 #. *< dependencies
|
|
341 #. *< priority
|
|
342 #. *< id
|
|
343 #: plugins/iconaway.c:80
|
|
344 msgid "Iconify on Away"
|
|
345 msgstr ""
|
|
346
|
|
347 #. *< name
|
|
348 #. *< version
|
|
349 #. * summary
|
|
350 #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85
|
|
351 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
|
|
352 msgstr ""
|
|
353
|
|
354 #: plugins/idle.c:70
|
|
355 msgid "Idle Time"
|
|
356 msgstr "זמן חוסר פעילות"
|
|
357
|
|
358 #: plugins/idle.c:78
|
|
359 msgid "Set"
|
|
360 msgstr "קבע"
|
|
361
|
|
362 #: plugins/idle.c:83
|
|
363 msgid "idle for"
|
|
364 msgstr "לא פעיל"
|
|
365
|
|
366 #: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88
|
|
367 msgid "minutes."
|
|
368 msgstr " דקות"
|
|
369
|
|
370 #: plugins/idle.c:96
|
|
371 msgid "_Set"
|
|
372 msgstr "_קבע"
|
|
373
|
|
374 #: plugins/idle.c:119
|
|
375 msgid "I'dle Mak'er"
|
|
376 msgstr ""
|
|
377
|
|
378 #: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122
|
|
379 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
|
|
380 msgstr ""
|
|
381
|
|
382 #. *< api_version
|
|
383 #. *< type
|
|
384 #. *< ui_requirement
|
|
385 #. *< flags
|
|
386 #. *< dependencies
|
|
387 #. *< priority
|
|
388 #. *< id
|
|
389 #: plugins/ipc-test-client.c:84
|
|
390 msgid "IPC Test Client"
|
|
391 msgstr ""
|
|
392
|
|
393 #. *< name
|
|
394 #. *< version
|
|
395 #. * summary
|
|
396 #: plugins/ipc-test-client.c:87
|
|
397 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
|
|
398 msgstr ""
|
|
399
|
|
400 #. * description
|
|
401 #: plugins/ipc-test-client.c:89
|
|
402 msgid ""
|
|
403 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
|
|
404 "calls the commands registered."
|
|
405 msgstr ""
|
|
406
|
|
407 #. *< api_version
|
|
408 #. *< type
|
|
409 #. *< ui_requirement
|
|
410 #. *< flags
|
|
411 #. *< dependencies
|
|
412 #. *< priority
|
|
413 #. *< id
|
|
414 #: plugins/ipc-test-server.c:71
|
|
415 #, fuzzy
|
|
416 msgid "IPC Test Server"
|
|
417 msgstr "התחבר לשרת:"
|
|
418
|
|
419 #. *< name
|
|
420 #. *< version
|
|
421 #. * summary
|
|
422 #: plugins/ipc-test-server.c:74
|
|
423 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
|
|
424 msgstr ""
|
|
425
|
|
426 #. * description
|
|
427 #: plugins/ipc-test-server.c:76
|
|
428 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
|
|
429 msgstr ""
|
|
430
|
|
431 #: plugins/mailchk.c:156
|
|
432 msgid "Mail Checker"
|
|
433 msgstr "בודק הדואר"
|
|
434
|
|
435 #: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159
|
|
436 msgid "Checks for new local mail."
|
|
437 msgstr "בדוק עבור דואר מקומי חדש"
|
|
438
|
|
439 #. ---------- "Notify For" ----------
|
|
440 #: plugins/notify.c:572
|
|
441 msgid "Notify For"
|
|
442 msgstr ""
|
|
443
|
|
444 #: plugins/notify.c:576
|
|
445 msgid "_IM windows"
|
|
446 msgstr "חלונות הודעה"
|
|
447
|
|
448 #: plugins/notify.c:583
|
|
449 #, fuzzy
|
|
450 msgid "C_hat windows"
|
|
451 msgstr "חלונות שיחה"
|
|
452
|
|
453 #: plugins/notify.c:590
|
|
454 #, fuzzy
|
|
455 msgid "_Focused windows"
|
|
456 msgstr "חלונות הודעה"
|
|
457
|
|
458 #. ---------- "Notification Methods" ----------
|
|
459 #: plugins/notify.c:598
|
|
460 msgid "Notification Methods"
|
|
461 msgstr ""
|
|
462
|
|
463 #: plugins/notify.c:605
|
|
464 msgid "Prepend _string into window title:"
|
|
465 msgstr ""
|
|
466
|
|
467 #. Count method button
|
|
468 #: plugins/notify.c:624
|
|
469 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
|
|
470 msgstr ""
|
|
471
|
|
472 #. Urgent method button
|
|
473 #: plugins/notify.c:633
|
|
474 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
|
|
475 msgstr ""
|
|
476
|
|
477 #. ---------- "Notification Removals" ----------
|
|
478 #: plugins/notify.c:640
|
|
479 msgid "Notification Removal"
|
|
480 msgstr ""
|
|
481
|
|
482 #. Remove on focus button
|
|
483 #: plugins/notify.c:646
|
|
484 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
|
|
485 msgstr ""
|
|
486
|
|
487 #. Remove on click button
|
|
488 #: plugins/notify.c:654
|
|
489 msgid "Remove when conversation window _receives click"
|
|
490 msgstr ""
|
|
491
|
|
492 #. Remove on type button
|
|
493 #: plugins/notify.c:662
|
|
494 msgid "Remove when _typing in conversation window"
|
|
495 msgstr ""
|
|
496
|
|
497 #. Remove on message send button
|
|
498 #: plugins/notify.c:670
|
|
499 msgid "Remove when a _message gets sent"
|
|
500 msgstr ""
|
|
501
|
|
502 #. Remove on conversation switch button
|
|
503 #: plugins/notify.c:679
|
|
504 msgid "Remove on conversation ta_b switch"
|
|
505 msgstr ""
|
|
506
|
|
507 #. *< api_version
|
|
508 #. *< type
|
|
509 #. *< ui_requirement
|
|
510 #. *< flags
|
|
511 #. *< dependencies
|
|
512 #. *< priority
|
|
513 #. *< id
|
|
514 #: plugins/notify.c:762
|
|
515 msgid "Message Notification"
|
|
516 msgstr "התרעה על הודעה"
|
|
517
|
|
518 #. *< name
|
|
519 #. *< version
|
|
520 #. * summary
|
|
521 #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767
|
|
522 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
|
|
523 msgstr ""
|
|
524
|
|
525 #. *< api_version
|
|
526 #. *< type
|
|
527 #. *< ui_requirement
|
|
528 #. *< flags
|
|
529 #. *< dependencies
|
|
530 #. *< priority
|
|
531 #. *< id
|
|
532 #: plugins/perl/perl.c:524
|
|
533 msgid "Perl Plugin Loader"
|
|
534 msgstr ""
|
|
535
|
|
536 #. *< name
|
|
537 #. *< version
|
|
538 #: plugins/perl/perl.c:526 plugins/perl/perl.c:527
|
|
539 msgid "Provides support for loading perl plugins."
|
|
540 msgstr ""
|
|
541
|
|
542 #: plugins/raw.c:154
|
|
543 msgid "Raw"
|
|
544 msgstr "גולמי "
|
|
545
|
|
546 #: plugins/raw.c:156
|
|
547 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
|
|
548 msgstr ""
|
|
549
|
|
550 #: plugins/raw.c:157
|
|
551 msgid ""
|
|
552 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
|
|
553 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
|
|
554 msgstr ""
|
|
555
|
|
556 #. *< api_version
|
|
557 #. *< type
|
|
558 #. *< ui_requirement
|
|
559 #. *< flags
|
|
560 #. *< dependencies
|
|
561 #. *< priority
|
|
562 #. *< id
|
|
563 #: plugins/signals-test.c:502
|
|
564 msgid "Signals Test"
|
|
565 msgstr ""
|
|
566
|
|
567 #. *< name
|
|
568 #. *< version
|
|
569 #. * summary
|
|
570 #: plugins/signals-test.c:505 plugins/signals-test.c:507
|
|
571 #, fuzzy
|
|
572 msgid "Test to see that all signals are working properly."
|
|
573 msgstr "בודק שכל האירועים עובדים כמו שצריך"
|
|
574
|
|
575 #. *< api_version
|
|
576 #. *< type
|
|
577 #. *< ui_requirement
|
|
578 #. *< flags
|
|
579 #. *< dependencies
|
|
580 #. *< priority
|
|
581 #. *< id
|
|
582 #: plugins/simple.c:31
|
|
583 msgid "Simple Plugin"
|
|
584 msgstr "תוסף פשוט"
|
|
585
|
|
586 #. *< name
|
|
587 #. *< version
|
|
588 #. * summary
|
|
589 #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36
|
|
590 msgid "Tests to see that most things are working."
|
|
591 msgstr "בודק עם רוב הדברים עובדים"
|
|
592
|
|
593 #: plugins/spellchk.c:412
|
|
594 msgid "Text Replacements"
|
|
595 msgstr "החלפות הטקסט"
|
|
596
|
|
597 #: plugins/spellchk.c:436
|
|
598 msgid "You type"
|
|
599 msgstr "אתה רושם"
|
|
600
|
|
601 #: plugins/spellchk.c:448
|
|
602 msgid "You send"
|
|
603 msgstr "אתה שולח"
|
|
604
|
|
605 #: plugins/spellchk.c:474
|
|
606 msgid "Add a new text replacement"
|
|
607 msgstr "הוסף טקסט להחלפה"
|
|
608
|
|
609 #: plugins/spellchk.c:481
|
|
610 msgid "You _type:"
|
|
611 msgstr "אתה ר_ושם:"
|
|
612
|
|
613 #: plugins/spellchk.c:495
|
|
614 msgid "You _send:"
|
|
615 msgstr "אתה _שולח:"
|
|
616
|
|
617 #: plugins/spellchk.c:535
|
|
618 msgid "Text replacement"
|
|
619 msgstr "החלפת הטקסט"
|
|
620
|
|
621 #: plugins/spellchk.c:537 plugins/spellchk.c:538
|
|
622 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
|
|
623 msgstr ""
|
|
624
|
|
625 #. *< api_version
|
|
626 #. *< type
|
|
627 #. *< ui_requirement
|
|
628 #. *< flags
|
|
629 #. *< dependencies
|
|
630 #. *< priority
|
|
631 #. *< id
|
|
632 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:190
|
|
633 msgid "GNUTLS"
|
|
634 msgstr ""
|
|
635
|
|
636 #. *< name
|
|
637 #. *< version
|
|
638 #. * summary
|
|
639 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:193 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195
|
|
640 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
|
|
641 msgstr ""
|
|
642
|
|
643 #. *< api_version
|
|
644 #. *< type
|
|
645 #. *< ui_requirement
|
|
646 #. *< flags
|
|
647 #. *< dependencies
|
|
648 #. *< priority
|
|
649 #. *< id
|
|
650 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:287
|
|
651 msgid "NSS"
|
|
652 msgstr ""
|
|
653
|
|
654 #. *< name
|
|
655 #. *< version
|
|
656 #. * summary
|
|
657 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 plugins/ssl/ssl-nss.c:292
|
|
658 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
|
|
659 msgstr ""
|
|
660
|
|
661 #. *< api_version
|
|
662 #. *< type
|
|
663 #. *< ui_requirement
|
|
664 #. *< flags
|
|
665 #. *< dependencies
|
|
666 #. *< priority
|
|
667 #. *< id
|
|
668 #: plugins/ssl/ssl.c:91
|
|
669 msgid "SSL"
|
|
670 msgstr ""
|
|
671
|
|
672 #. *< name
|
|
673 #. *< version
|
|
674 #. * summary
|
|
675 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96
|
|
676 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
|
|
677 msgstr ""
|
|
678
|
|
679 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:843
|
|
680 #, c-format
|
|
681 msgid "%s has gone away."
|
|
682 msgstr "%s התרחק/ה מהמחשב"
|
|
683
|
|
684 #: plugins/statenotify.c:36
|
|
685 #, fuzzy, c-format
|
|
686 msgid "%s is no longer away."
|
|
687 msgstr "%s התרחק/ה מהמחשב"
|
|
688
|
|
689 #: plugins/statenotify.c:42
|
|
690 #, fuzzy, c-format
|
|
691 msgid "%s has become idle."
|
|
692 msgstr "התנתק מ %s"
|
|
693
|
|
694 #: plugins/statenotify.c:48
|
|
695 #, c-format
|
|
696 msgid "%s is no longer idle."
|
|
697 msgstr ""
|
|
698
|
|
699 #. *< api_version
|
|
700 #. *< type
|
|
701 #. *< ui_requirement
|
|
702 #. *< flags
|
|
703 #. *< dependencies
|
|
704 #. *< priority
|
|
705 #. *< id
|
|
706 #: plugins/statenotify.c:78
|
|
707 msgid "Buddy State Notification"
|
|
708 msgstr ""
|
|
709
|
|
710 #. *< name
|
|
711 #. *< version
|
|
712 #. * summary
|
|
713 #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84
|
|
714 msgid ""
|
|
715 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
|
|
716 "idle."
|
|
717 msgstr ""
|
|
718
|
|
719 #: plugins/tcl/tcl.c:344
|
|
720 msgid "Tcl Plugin Loader"
|
|
721 msgstr ""
|
|
722
|
|
723 #: plugins/tcl/tcl.c:346 plugins/tcl/tcl.c:347
|
|
724 #, fuzzy
|
|
725 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
|
|
726 msgstr "מוסיף תמיכה לפעולות עכבר"
|
|
727
|
|
728 #. *< api_version
|
|
729 #. *< type
|
|
730 #. *< ui_requirement
|
|
731 #. *< flags
|
|
732 #. *< dependencies
|
|
733 #. *< priority
|
|
734 #. *< id
|
|
735 #: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:330
|
|
736 msgid "Buddy Ticker"
|
|
737 msgstr "טיקר ידידים"
|
|
738
|
|
739 #. *< name
|
|
740 #. *< version
|
|
741 #. * summary
|
|
742 #: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335
|
|
743 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
|
|
744 msgstr ""
|
|
745
|
|
746 #: plugins/timestamp.c:74
|
|
747 msgid "iChat Timestamp"
|
|
748 msgstr ""
|
|
749
|
|
750 #: plugins/timestamp.c:81
|
|
751 msgid "Delay"
|
|
752 msgstr "השהייה"
|
|
753
|
|
754 #: plugins/timestamp.c:94
|
|
755 msgid "_Apply"
|
|
756 msgstr "_התחל"
|
|
757
|
|
758 #. *< api_version
|
|
759 #. *< type
|
|
760 #. *< ui_requirement
|
|
761 #. *< flags
|
|
762 #. *< dependencies
|
|
763 #. *< priority
|
|
764 #. *< id
|
|
765 #: plugins/timestamp.c:150
|
|
766 msgid "Timestamp"
|
|
767 msgstr "חותמת זמן "
|
|
768
|
|
769 #. *< name
|
|
770 #. *< version
|
|
771 #. * summary
|
|
772 #: plugins/timestamp.c:153 plugins/timestamp.c:155
|
|
773 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
|
|
774 msgstr ""
|
|
775
|
|
776 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
|
|
777 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348
|
|
778 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379
|
|
779 msgid "Opacity:"
|
|
780 msgstr "שקיפות:"
|
|
781
|
|
782 #. IM Convo trans options
|
|
783 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:329
|
|
784 msgid "IM Conversation Windows"
|
|
785 msgstr ""
|
|
786
|
|
787 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:330
|
|
788 msgid "_IM window transparency"
|
|
789 msgstr ""
|
|
790
|
|
791 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340
|
|
792 msgid "_Show slider bar in IM window"
|
|
793 msgstr ""
|
|
794
|
|
795 #. Buddy List trans options
|
|
796 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:845
|
|
797 msgid "Buddy List Window"
|
|
798 msgstr "חלון רשימת הידידים"
|
|
799
|
|
800 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366
|
|
801 msgid "_Buddy List window transparency"
|
|
802 msgstr ""
|
|
803
|
|
804 #. *< api_version
|
|
805 #. *< type
|
|
806 #. *< ui_requirement
|
|
807 #. *< flags
|
|
808 #. *< dependencies
|
|
809 #. *< priority
|
|
810 #. *< id
|
|
811 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422
|
|
812 msgid "Transparency"
|
|
813 msgstr "שקיפות"
|
|
814
|
|
815 #. *< name
|
|
816 #. *< version
|
|
817 #. * summary
|
|
818 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425
|
|
819 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427
|
|
820 msgid ""
|
|
821 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n"
|
|
822 "\n"
|
|
823 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
|
|
824 msgstr ""
|
|
825
|
|
826 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:348
|
|
827 msgid "GTK+ Runtime Version"
|
|
828 msgstr ""
|
|
829
|
|
830 #. Autostart
|
|
831 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:356
|
|
832 msgid "Startup"
|
|
833 msgstr "הפעלה"
|
|
834
|
|
835 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357
|
|
836 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
|
|
837 msgstr "הפעל את Gaim בעת הפעלת חלונות"
|
|
838
|
|
839 #. Buddy List
|
|
840 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1756
|
|
841 #: src/gtkprefs.c:2270
|
|
842 msgid "Buddy List"
|
|
843 msgstr "רשימת הידידים"
|
|
844
|
|
845 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
|
|
846 #, fuzzy
|
|
847 msgid "_Dockable Buddy List"
|
|
848 msgstr "שלח רשימת הידידים"
|
|
849
|
|
850 #. Docked Blist On Top
|
|
851 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371
|
|
852 #, fuzzy
|
|
853 msgid "Docked _Buddy List is always on top"
|
|
854 msgstr "חלון רשימת הידידים תמיד עליון"
|
|
855
|
|
856 #. Blist On Top
|
|
857 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381
|
|
858 msgid "_Keep Buddy List window on top"
|
|
859 msgstr "חלון רשימת הידידים תמיד עליון"
|
|
860
|
|
861 #. Conversations
|
|
862 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:894
|
|
863 #: src/gtkprefs.c:2271
|
|
864 msgid "Conversations"
|
|
865 msgstr "שיחות"
|
|
866
|
|
867 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387
|
|
868 msgid "_Flash Window when messages are received"
|
|
869 msgstr ""
|
|
870
|
|
871 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409
|
|
872 msgid "WinGaim Options"
|
|
873 msgstr ""
|
|
874
|
|
875 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412
|
|
876 msgid "Options specific to Windows Gaim."
|
|
877 msgstr ""
|
|
878
|
|
879 #: src/about.c:57
|
|
880 #, c-format
|
|
881 msgid "About Gaim v%s"
|
|
882 msgstr "אודות Gaim גירסה %s"
|
|
883
|
|
884 #: src/about.c:89
|
|
885 msgid ""
|
|
886 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, "
|
|
887 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is "
|
|
888 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
|
|
889 msgstr ""
|
|
890
|
|
891 #: src/about.c:99
|
|
892 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
|
|
893 msgstr ""
|
|
894
|
|
895 #: src/about.c:104
|
|
896 msgid "Active Developers"
|
|
897 msgstr ""
|
|
898
|
|
899 #: src/about.c:105
|
|
900 #, fuzzy
|
|
901 msgid "maintainer"
|
|
902 msgstr "נשאר"
|
|
903
|
|
904 #: src/about.c:107
|
|
905 msgid "lead developer"
|
|
906 msgstr ""
|
|
907
|
|
908 #: src/about.c:110
|
|
909 msgid "developer & webmaster"
|
|
910 msgstr ""
|
|
911
|
|
912 #: src/about.c:111
|
|
913 msgid "win32 port"
|
|
914 msgstr ""
|
|
915
|
|
916 #: src/about.c:114 src/about.c:115 src/about.c:116
|
|
917 msgid "developer"
|
|
918 msgstr ""
|
|
919
|
|
920 #: src/about.c:117
|
|
921 msgid "support"
|
|
922 msgstr ""
|
|
923
|
|
924 #: src/about.c:124
|
|
925 msgid "Crazy Patch Writers"
|
|
926 msgstr ""
|
|
927
|
|
928 #: src/about.c:144
|
|
929 msgid "Retired Developers"
|
|
930 msgstr ""
|
|
931
|
|
932 #: src/about.c:145
|
|
933 msgid "former libfaim maintainer"
|
|
934 msgstr ""
|
|
935
|
|
936 #: src/about.c:146
|
|
937 msgid "former lead developer"
|
|
938 msgstr ""
|
|
939
|
|
940 #: src/about.c:149
|
|
941 msgid "former maintainer"
|
|
942 msgstr ""
|
|
943
|
|
944 #: src/about.c:150
|
|
945 msgid "former Jabber developer"
|
|
946 msgstr ""
|
|
947
|
|
948 #: src/about.c:151
|
|
949 msgid "original author"
|
|
950 msgstr ""
|
|
951
|
|
952 #: src/about.c:154
|
|
953 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
|
|
954 msgstr ""
|
|
955
|
|
956 #: src/about.c:162
|
|
957 msgid "Current Translators"
|
|
958 msgstr ""
|
|
959
|
|
960 #: src/about.c:163 src/about.c:192
|
|
961 msgid "Catalan"
|
|
962 msgstr ""
|
|
963
|
|
964 #: src/about.c:164 src/about.c:193
|
|
965 msgid "Czech"
|
|
966 msgstr ""
|
|
967
|
|
968 #: src/about.c:165
|
|
969 #, fuzzy
|
|
970 msgid "Danish"
|
|
971 msgstr "פרטים"
|
|
972
|
|
973 #: src/about.c:166 src/about.c:194
|
|
974 msgid "German"
|
|
975 msgstr ""
|
|
976
|
|
977 #: src/about.c:167 src/about.c:195
|
|
978 msgid "Spanish"
|
|
979 msgstr ""
|
|
980
|
|
981 #: src/about.c:168 src/about.c:196
|
|
982 msgid "French"
|
|
983 msgstr ""
|
|
984
|
|
985 #: src/about.c:169
|
|
986 msgid "Hindi"
|
|
987 msgstr ""
|
|
988
|
|
989 #: src/about.c:170
|
|
990 msgid "Hungarian"
|
|
991 msgstr ""
|
|
992
|
|
993 #: src/about.c:171 src/about.c:198
|
|
994 #, fuzzy
|
|
995 msgid "Italian"
|
|
996 msgstr "נטוי"
|
|
997
|
|
998 #: src/about.c:172 src/about.c:200
|
|
999 msgid "Korean"
|
|
1000 msgstr ""
|
|
1001
|
|
1002 #: src/about.c:173
|
|
1003 msgid "Dutch; Flemish"
|
|
1004 msgstr ""
|
|
1005
|
|
1006 #: src/about.c:174 src/about.c:202
|
|
1007 #, fuzzy
|
|
1008 msgid "Polish"
|
|
1009 msgstr "תוספים"
|
|
1010
|
|
1011 #: src/about.c:175
|
|
1012 msgid "Portuguese-Brazil"
|
|
1013 msgstr ""
|
|
1014
|
|
1015 #: src/about.c:176
|
|
1016 msgid "Portuguese-Portugal"
|
|
1017 msgstr ""
|
|
1018
|
|
1019 #: src/about.c:177
|
|
1020 #, fuzzy
|
|
1021 msgid "Romanian"
|
|
1022 msgstr "נשאר"
|
|
1023
|
|
1024 #: src/about.c:178 src/about.c:203
|
|
1025 msgid "Russian"
|
|
1026 msgstr ""
|
|
1027
|
|
1028 #: src/about.c:179
|
|
1029 msgid "Serbian"
|
|
1030 msgstr ""
|
|
1031
|
|
1032 #: src/about.c:180 src/about.c:205
|
|
1033 msgid "Swedish"
|
|
1034 msgstr ""
|
|
1035
|
|
1036 #: src/about.c:181
|
|
1037 msgid "Simplified Chinese"
|
|
1038 msgstr ""
|
|
1039
|
|
1040 #: src/about.c:182
|
|
1041 msgid "Traditional Chinese"
|
|
1042 msgstr ""
|
|
1043
|
|
1044 #: src/about.c:189
|
|
1045 msgid "Past Translators"
|
|
1046 msgstr ""
|
|
1047
|
|
1048 #: src/about.c:190
|
|
1049 #, fuzzy
|
|
1050 msgid "Amharic"
|
|
1051 msgstr "אוטומתי"
|
|
1052
|
|
1053 #: src/about.c:191
|
|
1054 msgid "Bulgarian"
|
|
1055 msgstr ""
|
|
1056
|
|
1057 #: src/about.c:197
|
|
1058 msgid "Hebrew"
|
|
1059 msgstr ""
|
|
1060
|
|
1061 #: src/about.c:199
|
|
1062 msgid "Japanese"
|
|
1063 msgstr ""
|
|
1064
|
|
1065 #: src/about.c:201
|
|
1066 msgid "Norwegian"
|
|
1067 msgstr ""
|
|
1068
|
|
1069 #: src/about.c:204
|
|
1070 msgid "Slovak"
|
|
1071 msgstr ""
|
|
1072
|
|
1073 #: src/about.c:206
|
|
1074 #, fuzzy
|
|
1075 msgid "Chinese"
|
|
1076 msgstr "ערוצים"
|
|
1077
|
|
1078 #: src/about.c:219 src/dialogs.c:2290 src/gtkrequest.c:205
|
|
1079 #: src/protocols/msn/msn.c:247
|
|
1080 msgid "Close"
|
|
1081 msgstr "סגור"
|
|
1082
|
|
1083 #: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:918
|
|
1084 msgid "New passwords do not match."
|
|
1085 msgstr "הסיסמה החדשה ווידואה אינם תואמים."
|
|
1086
|
|
1087 #: src/account.c:273
|
|
1088 msgid "Fill out all fields completely."
|
|
1089 msgstr ""
|
|
1090
|
|
1091 #: src/account.c:298
|
|
1092 msgid "Original password"
|
|
1093 msgstr ""
|
|
1094
|
|
1095 #: src/account.c:304
|
|
1096 #, fuzzy
|
|
1097 msgid "New password"
|
|
1098 msgstr "סיסמא חדשה"
|
|
1099
|
|
1100 #: src/account.c:310
|
|
1101 #, fuzzy
|
|
1102 msgid "New password (again)"
|
|
1103 msgstr "סיסמא חדשה (שוב)"
|
|
1104
|
|
1105 #: src/account.c:315
|
|
1106 #, fuzzy, c-format
|
|
1107 msgid "Change password for %s"
|
|
1108 msgstr "שנה סיסמא"
|
|
1109
|
|
1110 #: src/account.c:321
|
|
1111 #, fuzzy
|
|
1112 msgid "Please enter your current password and your new password."
|
|
1113 msgstr "הכנס סיסמא:"
|
|
1114
|
|
1115 #. *
|
|
1116 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
|
|
1117 #.
|
|
1118 #: src/account.c:324 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1812
|
|
1119 #: src/dialogs.c:1855 src/dialogs.c:1986 src/gtkblist.c:1138
|
|
1120 #: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:963
|
|
1121 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192
|
|
1122 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214
|
|
1123 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 src/protocols/oscar/oscar.c:2528
|
|
1124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 src/protocols/oscar/oscar.c:6210
|
|
1125 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 src/protocols/oscar/oscar.c:6339
|
|
1126 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852
|
|
1127 msgid "OK"
|
|
1128 msgstr "אישור"
|
|
1129
|
|
1130 #. Cancel button.
|
|
1131 #: src/account.c:325 src/account.c:359 src/buddy_chat.c:375
|
|
1132 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491
|
|
1133 #: src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:897 src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:1813
|
|
1134 #: src/dialogs.c:1856 src/dialogs.c:1993 src/gtkaccount.c:1619
|
|
1135 #: src/gtkaccount.c:2087 src/gtkblist.c:1139 src/gtkblist.c:3038
|
|
1136 #: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581
|
|
1137 #: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:203
|
|
1138 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:520
|
|
1139 #: src/protocols/jabber/jabber.c:613 src/protocols/jabber/jabber.c:964
|
|
1140 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193
|
|
1141 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215
|
|
1142 #: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2412
|
|
1143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 src/protocols/oscar/oscar.c:2484
|
|
1144 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 src/protocols/oscar/oscar.c:5942
|
|
1145 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 src/protocols/oscar/oscar.c:6211
|
|
1146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6260 src/protocols/oscar/oscar.c:6325
|
|
1147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6340 src/protocols/trepia/trepia.c:338
|
|
1148 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 src/request.h:852 src/request.h:862
|
|
1149 msgid "Cancel"
|
|
1150 msgstr "ביטול"
|
|
1151
|
|
1152 #: src/account.c:351
|
|
1153 #, c-format
|
|
1154 msgid "Change user information for %s"
|
|
1155 msgstr ""
|
|
1156
|
|
1157 #: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2299
|
|
1158 #: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519
|
|
1159 #: src/protocols/trepia/trepia.c:337
|
|
1160 msgid "Save"
|
|
1161 msgstr "שמור"
|
|
1162
|
|
1163 #: src/away.c:208
|
|
1164 msgid "Gaim - Away!"
|
|
1165 msgstr ""
|
|
1166
|
|
1167 #: src/away.c:269
|
|
1168 msgid "I'm Back!"
|
|
1169 msgstr "חזרתי"
|
|
1170
|
|
1171 #: src/away.c:368
|
|
1172 msgid "New Away Message"
|
|
1173 msgstr ""
|
|
1174
|
|
1175 #: src/away.c:388
|
|
1176 msgid "Remove Away Message"
|
|
1177 msgstr ""
|
|
1178
|
|
1179 #: src/away.c:583
|
|
1180 msgid "Set All Away"
|
|
1181 msgstr ""
|
|
1182
|
|
1183 #: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2273
|
|
1184 msgid "Chats"
|
|
1185 msgstr "שיחות"
|
|
1186
|
|
1187 #: src/blist.c:643 src/blist.c:816 src/blist.c:2018 src/gtkblist.c:2528
|
|
1188 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1146
|
|
1189 msgid "Buddies"
|
|
1190 msgstr "ידידים"
|
|
1191
|
|
1192 #: src/blist.c:1103
|
|
1193 #, c-format
|
|
1194 msgid ""
|
|
1195 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
|
|
1196 "in. This buddy and the group were not removed.\n"
|
|
1197 msgid_plural ""
|
|
1198 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
|
|
1199 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n"
|
|
1200 msgstr[0] ""
|
|
1201 msgstr[1] ""
|
|
1202
|
|
1203 #: src/blist.c:1112
|
|
1204 msgid "Group not removed"
|
|
1205 msgstr "הקבוצה לא נמחקה"
|
|
1206
|
|
1207 #: src/blist.c:1163 src/gtkaccount.c:159 src/gtkpounce.c:307
|
|
1208 #: src/gtkutils.c:839 src/protocols/jabber/auth.c:97
|
|
1209 #: src/protocols/jabber/buddy.c:571
|
|
1210 msgid "Unknown"
|
|
1211 msgstr "לא ידוע"
|
|
1212
|
|
1213 #: src/blist.c:1491
|
|
1214 msgid "Invalid Groupname"
|
|
1215 msgstr ""
|
|
1216
|
|
1217 #: src/blist.c:2135
|
|
1218 msgid ""
|
|
1219 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded."
|
|
1220 msgstr ""
|
|
1221
|
|
1222 #: src/blist.c:2137
|
|
1223 msgid "Buddy List Error"
|
|
1224 msgstr "שגיעה ברשימת הידידים"
|
|
1225
|
|
1226 #: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:2931
|
|
1227 msgid ""
|
|
1228 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
|
|
1229 "chat."
|
|
1230 msgstr ""
|
|
1231
|
|
1232 #: src/buddy_chat.c:330
|
|
1233 msgid "Join Chat"
|
|
1234 msgstr "הצטרף לשיחה"
|
|
1235
|
|
1236 #: src/buddy_chat.c:336
|
|
1237 msgid "Buddy Chat"
|
|
1238 msgstr "שיחת ידידים"
|
|
1239
|
|
1240 #: src/buddy_chat.c:346
|
|
1241 msgid "Join Chat As:"
|
|
1242 msgstr ""
|
|
1243
|
|
1244 #. Join button.
|
|
1245 #: src/buddy_chat.c:369
|
|
1246 msgid "Join"
|
|
1247 msgstr "הצטרף"
|
|
1248
|
|
1249 #: src/connection.c:117 src/connection.c:165
|
|
1250 #, fuzzy, c-format
|
|
1251 msgid "Missing protocol plugin for %s"
|
|
1252 msgstr "תוסף פרוטוקול MSN"
|
|
1253
|
|
1254 #: src/connection.c:122
|
|
1255 #, fuzzy
|
|
1256 msgid "Registration Error"
|
|
1257 msgstr "פרטי הרשמה"
|
|
1258
|
|
1259 #: src/connection.c:170 src/gtkconn.c:278
|
|
1260 msgid "Connection Error"
|
|
1261 msgstr "שגיעת התחברות"
|
|
1262
|
|
1263 #: src/connection.c:191
|
|
1264 #, c-format
|
|
1265 msgid "Enter password for %s"
|
|
1266 msgstr ""
|
|
1267
|
|
1268 #: src/conversation.c:324
|
|
1269 msgid "Unable to send message. The message is too large."
|
|
1270 msgstr ""
|
|
1271
|
|
1272 #: src/conversation.c:332
|
|
1273 msgid "Unable to send message."
|
|
1274 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה"
|
|
1275
|
|
1276 #: src/conversation.c:1888
|
|
1277 #, c-format
|
|
1278 msgid "%s entered the room."
|
|
1279 msgstr "%s נכנס לחדר"
|
|
1280
|
|
1281 #: src/conversation.c:1891
|
|
1282 #, c-format
|
|
1283 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
|
|
1284 msgstr ""
|
|
1285
|
|
1286 #: src/conversation.c:1976
|
|
1287 #, c-format
|
|
1288 msgid "%s is now known as %s"
|
|
1289 msgstr "%s ידוע כעט בשם %s"
|
|
1290
|
|
1291 #: src/conversation.c:2018
|
|
1292 #, c-format
|
|
1293 msgid "%s left the room (%s)."
|
|
1294 msgstr ""
|
|
1295
|
|
1296 #: src/conversation.c:2020
|
|
1297 #, c-format
|
|
1298 msgid "%s left the room."
|
|
1299 msgstr ""
|
|
1300
|
|
1301 #: src/conversation.c:2093
|
|
1302 #, fuzzy, c-format
|
|
1303 msgid "(+%d more)"
|
|
1304 msgstr "(%d הודעות)"
|
|
1305
|
|
1306 #: src/conversation.c:2095
|
|
1307 #, fuzzy, c-format
|
|
1308 msgid " left the room (%s)."
|
|
1309 msgstr "%s נכנס לחדר"
|
|
1310
|
|
1311 #: src/conversation.c:2377
|
|
1312 msgid "Last created window"
|
|
1313 msgstr "חלון אחרון שנוצר"
|
|
1314
|
|
1315 #: src/conversation.c:2379
|
|
1316 msgid "New window"
|
|
1317 msgstr "חלון חדש"
|
|
1318
|
|
1319 #: src/conversation.c:2381
|
|
1320 msgid "By group"
|
|
1321 msgstr "לפי קבוצות"
|
|
1322
|
|
1323 #: src/conversation.c:2383
|
|
1324 msgid "By account"
|
|
1325 msgstr "לפי חשבון"
|
|
1326
|
|
1327 #: src/dialogs.c:314
|
|
1328 msgid "Warn User"
|
|
1329 msgstr "הזהר את המשתמש"
|
|
1330
|
|
1331 #: src/dialogs.c:317
|
|
1332 msgid "_Warn"
|
|
1333 msgstr "ה_זהר"
|
|
1334
|
|
1335 #: src/dialogs.c:333
|
|
1336 #, c-format
|
|
1337 msgid ""
|
|
1338 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
|
|
1339 "\n"
|
|
1340 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
|
|
1341 "harsher rate limiting.\n"
|
|
1342 msgstr ""
|
|
1343
|
|
1344 #: src/dialogs.c:342
|
|
1345 msgid "Warn _anonymously?"
|
|
1346 msgstr ""
|
|
1347
|
|
1348 #: src/dialogs.c:349
|
|
1349 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
|
|
1350 msgstr ""
|
|
1351
|
|
1352 #: src/dialogs.c:462
|
|
1353 #, c-format
|
|
1354 msgid ""
|
|
1355 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
|
|
1356 msgstr ""
|
|
1357
|
|
1358 #: src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:465
|
|
1359 msgid "Remove Buddy"
|
|
1360 msgstr "הסר ידיד"
|
|
1361
|
|
1362 #: src/dialogs.c:474
|
|
1363 #, c-format
|
|
1364 msgid ""
|
|
1365 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
|
|
1366 "continue?"
|
|
1367 msgstr ""
|
|
1368
|
|
1369 #: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477
|
|
1370 msgid "Remove Chat"
|
|
1371 msgstr "הסר שיחה"
|
|
1372
|
|
1373 #: src/dialogs.c:486
|
|
1374 #, c-format
|
|
1375 msgid ""
|
|
1376 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
|
|
1377 "list. Do you want to continue?"
|
|
1378 msgstr ""
|
|
1379
|
|
1380 #: src/dialogs.c:489 src/dialogs.c:490
|
|
1381 msgid "Remove Group"
|
|
1382 msgstr "הסר קבוצה"
|
|
1383
|
|
1384 #: src/dialogs.c:507
|
|
1385 #, c-format
|
|
1386 msgid ""
|
|
1387 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
|
|
1388 "your buddy list. Do you want to continue?"
|
|
1389 msgstr ""
|
|
1390
|
|
1391 #: src/dialogs.c:510 src/dialogs.c:511
|
|
1392 #, fuzzy
|
|
1393 msgid "Remove Contact"
|
|
1394 msgstr "הסר שיחה"
|
|
1395
|
|
1396 #: src/dialogs.c:659
|
|
1397 msgid "New Message"
|
|
1398 msgstr "הודעה חדשה"
|
|
1399
|
|
1400 #: src/dialogs.c:677
|
|
1401 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
|
|
1402 msgstr ""
|
|
1403
|
|
1404 #: src/dialogs.c:693 src/dialogs.c:770
|
|
1405 msgid "_Screenname:"
|
|
1406 msgstr ""
|
|
1407
|
|
1408 #: src/dialogs.c:708 src/dialogs.c:786 src/gtkpounce.c:408
|
|
1409 msgid "_Account:"
|
|
1410 msgstr "חש_בון:"
|
|
1411
|
|
1412 #: src/dialogs.c:739
|
|
1413 msgid "Get User Info"
|
|
1414 msgstr "מידע כללי על המשתמש"
|
|
1415
|
|
1416 #: src/dialogs.c:758
|
|
1417 msgid ""
|
|
1418 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
|
|
1419 "view.\n"
|
|
1420 msgstr ""
|
|
1421
|
|
1422 #: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:974
|
|
1423 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 src/protocols/toc/toc.c:1531
|
|
1424 msgid "Set User Info"
|
|
1425 msgstr ""
|
|
1426
|
|
1427 #: src/dialogs.c:861
|
|
1428 #, c-format
|
|
1429 msgid "Changing info for %s:"
|
|
1430 msgstr ""
|
|
1431
|
|
1432 #: src/dialogs.c:963
|
|
1433 msgid "Log Conversation"
|
|
1434 msgstr ""
|
|
1435
|
|
1436 #: src/dialogs.c:1059
|
|
1437 msgid "Insert Link"
|
|
1438 msgstr "הוספת קישור"
|
|
1439
|
|
1440 #: src/dialogs.c:1061
|
|
1441 msgid "Insert"
|
|
1442 msgstr "הכנס"
|
|
1443
|
|
1444 #: src/dialogs.c:1083
|
|
1445 msgid ""
|
|
1446 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
|
|
1447 "The description is optional.\n"
|
|
1448 msgstr ""
|
|
1449
|
|
1450 #: src/dialogs.c:1101 src/protocols/jabber/buddy.c:257
|
|
1451 #: src/protocols/jabber/jabber.c:594
|
|
1452 msgid "URL"
|
|
1453 msgstr "קישור"
|
|
1454
|
|
1455 #: src/dialogs.c:1111 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1809
|
|
1456 #: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:744
|
|
1457 msgid "Description"
|
|
1458 msgstr "תיאור"
|
|
1459
|
|
1460 #: src/dialogs.c:1247 src/dialogs.c:1264
|
|
1461 msgid "Select Text Color"
|
|
1462 msgstr "בחירת צבע טקסט"
|
|
1463
|
|
1464 #: src/dialogs.c:1299 src/dialogs.c:1316
|
|
1465 msgid "Select Background Color"
|
|
1466 msgstr "בחירת צבע רקע"
|
|
1467
|
|
1468 #: src/dialogs.c:1401 src/dialogs.c:1427
|
|
1469 msgid "Select Font"
|
|
1470 msgstr "בחירת גופן"
|
|
1471
|
|
1472 #: src/dialogs.c:1493
|
|
1473 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
|
|
1474 msgstr ""
|
|
1475
|
|
1476 #: src/dialogs.c:1495
|
|
1477 msgid ""
|
|
1478 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
|
|
1479 msgstr ""
|
|
1480
|
|
1481 #: src/dialogs.c:1505
|
|
1482 msgid "You cannot create an empty away message"
|
|
1483 msgstr ""
|
|
1484
|
|
1485 #: src/dialogs.c:1570 src/dialogs.c:1578
|
|
1486 msgid "New away message"
|
|
1487 msgstr ""
|
|
1488
|
|
1489 #: src/dialogs.c:1588
|
|
1490 msgid "Away title: "
|
|
1491 msgstr ""
|
|
1492
|
|
1493 #: src/dialogs.c:1638
|
|
1494 msgid "Save & Use"
|
|
1495 msgstr "שמור והשתמש"
|
|
1496
|
|
1497 #: src/dialogs.c:1642
|
|
1498 msgid "Use"
|
|
1499 msgstr "השתמש"
|
|
1500
|
|
1501 #. show everything
|
|
1502 #: src/dialogs.c:1791
|
|
1503 msgid "Smile!"
|
|
1504 msgstr "חייך!"
|
|
1505
|
|
1506 #: src/dialogs.c:1809
|
|
1507 #, fuzzy
|
|
1508 msgid "Alias Chat"
|
|
1509 msgstr "תיאור"
|
|
1510
|
|
1511 #: src/dialogs.c:1809
|
|
1512 #, fuzzy
|
|
1513 msgid "Alias chat"
|
|
1514 msgstr "תיאור"
|
|
1515
|
|
1516 #: src/dialogs.c:1810
|
|
1517 msgid "Please enter an aliased name for this chat."
|
|
1518 msgstr ""
|
|
1519
|
|
1520 #: src/dialogs.c:1841
|
|
1521 #, fuzzy
|
|
1522 msgid "_Screenname"
|
|
1523 msgstr "שם לתצוגה:"
|
|
1524
|
|
1525 #: src/dialogs.c:1846 src/gtkblist.c:523 src/gtkblist.c:616
|
|
1526 msgid "_Alias"
|
|
1527 msgstr "תיאו_ר"
|
|
1528
|
|
1529 #: src/dialogs.c:1850
|
|
1530 msgid "Alias Buddy"
|
|
1531 msgstr ""
|
|
1532
|
|
1533 #: src/dialogs.c:1851
|
|
1534 #, fuzzy
|
|
1535 msgid "Alias buddy"
|
|
1536 msgstr "תיאור"
|
|
1537
|
|
1538 #: src/dialogs.c:1852
|
|
1539 msgid ""
|
|
1540 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
|
|
1541 "your buddy list."
|
|
1542 msgstr ""
|
|
1543
|
|
1544 #: src/dialogs.c:1888 src/dialogs.c:1895
|
|
1545 #, c-format
|
|
1546 msgid "Couldn't write to %s."
|
|
1547 msgstr ""
|
|
1548
|
|
1549 #: src/dialogs.c:1919
|
|
1550 msgid "Save Log File"
|
|
1551 msgstr "שמור קובץ רישום"
|
|
1552
|
|
1553 #: src/dialogs.c:1949
|
|
1554 #, c-format
|
|
1555 msgid "Couldn't remove file %s."
|
|
1556 msgstr ""
|
|
1557
|
|
1558 #: src/dialogs.c:1968
|
|
1559 msgid "Clear Log"
|
|
1560 msgstr "נקה רישום"
|
|
1561
|
|
1562 #: src/dialogs.c:1977
|
|
1563 msgid "Really clear log?"
|
|
1564 msgstr "באמת לרוקן את הרישום?"
|
|
1565
|
|
1566 #: src/dialogs.c:2022 src/dialogs.c:2193
|
|
1567 #, c-format
|
|
1568 msgid "Couldn't open log file %s."
|
|
1569 msgstr ""
|
|
1570
|
|
1571 #: src/dialogs.c:2170
|
|
1572 #, c-format
|
|
1573 msgid "Conversations with %s"
|
|
1574 msgstr ""
|
|
1575
|
|
1576 #: src/dialogs.c:2172
|
|
1577 msgid "System Log"
|
|
1578 msgstr "דו\"ח מערכת"
|
|
1579
|
|
1580 #: src/dialogs.c:2214 src/protocols/jabber/jabber.c:599
|
|
1581 msgid "Date"
|
|
1582 msgstr "תאריך"
|
|
1583
|
|
1584 #: src/dialogs.c:2271
|
|
1585 msgid "Log"
|
|
1586 msgstr "רישום"
|
|
1587
|
|
1588 #: src/dialogs.c:2294
|
|
1589 msgid "Clear"
|
|
1590 msgstr "נקה"
|
|
1591
|
|
1592 #: src/ft.c:123
|
|
1593 #, c-format
|
|
1594 msgid "%s is not a valid filename.\n"
|
|
1595 msgstr ""
|
|
1596
|
|
1597 #: src/ft.c:137
|
|
1598 #, c-format
|
|
1599 msgid "%s was not found.\n"
|
|
1600 msgstr ""
|
|
1601
|
|
1602 #: src/ft.c:693
|
|
1603 #, c-format
|
|
1604 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
|
|
1605 msgstr ""
|
|
1606
|
|
1607 #: src/ft.c:695
|
|
1608 #, c-format
|
|
1609 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
|
|
1610 msgstr ""
|
|
1611
|
|
1612 #: src/gaim-disclosure.c:253
|
|
1613 msgid "Expander Size"
|
|
1614 msgstr ""
|
|
1615
|
|
1616 #: src/gaim-disclosure.c:254
|
|
1617 msgid "Size of the expander arrow"
|
|
1618 msgstr ""
|
|
1619
|
|
1620 #: src/gaim-remote.c:33
|
|
1621 #, c-format
|
|
1622 msgid ""
|
|
1623 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
|
|
1624 "\n"
|
|
1625 " COMMANDS:\n"
|
|
1626 " uri Handle AIM: URI\n"
|
|
1627 " quit Close running copy of Gaim\n"
|
|
1628 "\n"
|
|
1629 " OPTIONS:\n"
|
|
1630 " -h, --help [commmand] Show help for command\n"
|
|
1631 msgstr ""
|
|
1632
|
|
1633 #: src/gaim-remote.c:139 src/gaim-remote.c:155
|
|
1634 msgid "Gaim not running (on session 0)\n"
|
|
1635 msgstr ""
|
|
1636
|
|
1637 #: src/gaim-remote.c:167
|
|
1638 msgid ""
|
|
1639 "\n"
|
|
1640 "Using AIM: URIs:\n"
|
|
1641 "Sending an IM to a screenname:\n"
|
|
1642 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
|
|
1643 "In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n"
|
|
1644 "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n"
|
|
1645 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
|
|
1646 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
|
|
1647 "Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n"
|
|
1648 "with no message:\n"
|
|
1649 "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n"
|
|
1650 "\n"
|
|
1651 "Joining a chat:\n"
|
|
1652 "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n"
|
|
1653 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
|
|
1654 "\n"
|
|
1655 "Adding a buddy to your buddy list:\n"
|
|
1656 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n"
|
|
1657 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
|
|
1658 msgstr ""
|
|
1659
|
|
1660 #: src/gaim-remote.c:187
|
|
1661 msgid ""
|
|
1662 "\n"
|
|
1663 "Close running copy of Gaim\n"
|
|
1664 msgstr ""
|
|
1665
|
|
1666 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
|
|
1667 #: src/gaimrc.c:44
|
|
1668 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
|
|
1669 msgstr ""
|
|
1670
|
|
1671 #: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1460
|
|
1672 msgid "boring default"
|
|
1673 msgstr "ברירת המחדל (משעמם)"
|
|
1674
|
|
1675 #: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1717
|
|
1676 msgid "Alphabetical"
|
|
1677 msgstr "אלפבתית"
|
|
1678
|
|
1679 #: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1718
|
|
1680 msgid "By status"
|
|
1681 msgstr "לפי מצב"
|
|
1682
|
|
1683 #: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:1719
|
|
1684 msgid "By log size"
|
|
1685 msgstr "לפי גודל הרישום"
|
|
1686
|
|
1687 #: src/gaimrc.c:1558
|
|
1688 #, c-format
|
|
1689 msgid "Could not open config file %s."
|
|
1690 msgstr ""
|
|
1691
|
|
1692 #: src/gtkaccount.c:287
|
|
1693 #, c-format
|
|
1694 msgid ""
|
|
1695 "<b>File:</b> %s\n"
|
|
1696 "<b>File size:</b> %s\n"
|
|
1697 "<b>Image size:</b> %dx%d"
|
|
1698 msgstr ""
|
|
1699
|
|
1700 #: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3067
|
|
1701 msgid "Buddy Icon"
|
|
1702 msgstr ""
|
|
1703
|
|
1704 #. Build the login options frame.
|
|
1705 #: src/gtkaccount.c:369
|
|
1706 #, fuzzy
|
|
1707 msgid "Login Options"
|
|
1708 msgstr "הגדרות הצליל"
|
|
1709
|
|
1710 #: src/gtkaccount.c:386
|
|
1711 msgid "Protocol:"
|
|
1712 msgstr ""
|
|
1713
|
|
1714 #: src/gtkaccount.c:391
|
|
1715 msgid "Screenname:"
|
|
1716 msgstr "שם לתצוגה:"
|
|
1717
|
|
1718 #: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161
|
|
1719 #: src/protocols/jabber/chat.c:55
|
|
1720 msgid "Password:"
|
|
1721 msgstr "סיסמא:"
|
|
1722
|
|
1723 #: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:2680 src/gtkblist.c:2989
|
|
1724 msgid "Alias:"
|
|
1725 msgstr "תיאור:"
|
|
1726
|
|
1727 #: src/gtkaccount.c:473
|
|
1728 #, fuzzy
|
|
1729 msgid "Remember password"
|
|
1730 msgstr "סיסמא חדשה"
|
|
1731
|
|
1732 #. Build the user options frame.
|
|
1733 #: src/gtkaccount.c:527
|
|
1734 #, fuzzy
|
|
1735 msgid "User Options"
|
|
1736 msgstr "הגדרות הדפדפן"
|
|
1737
|
|
1738 #: src/gtkaccount.c:540
|
|
1739 #, fuzzy
|
|
1740 msgid "New mail notifications"
|
|
1741 msgstr "התרעה על הודעה"
|
|
1742
|
|
1743 #: src/gtkaccount.c:549
|
|
1744 #, fuzzy
|
|
1745 msgid "Buddy icon file:"
|
|
1746 msgstr "סמלי הידידים"
|
|
1747
|
|
1748 #: src/gtkaccount.c:558
|
|
1749 #, fuzzy
|
|
1750 msgid "_Browse"
|
|
1751 msgstr "דפדפן"
|
|
1752
|
|
1753 #: src/gtkaccount.c:564
|
|
1754 #, fuzzy
|
|
1755 msgid "_Reset"
|
|
1756 msgstr "אפס"
|
|
1757
|
|
1758 #. Build the protocol options frame.
|
|
1759 #: src/gtkaccount.c:626
|
|
1760 #, fuzzy, c-format
|
|
1761 msgid "%s Options"
|
|
1762 msgstr "הגדרות כרטיסיה"
|
|
1763
|
|
1764 #. Use Global Proxy Settings
|
|
1765 #: src/gtkaccount.c:747
|
|
1766 msgid "Use Global Proxy Settings"
|
|
1767 msgstr ""
|
|
1768
|
|
1769 #. No Proxy
|
|
1770 #: src/gtkaccount.c:754
|
|
1771 #, fuzzy
|
|
1772 msgid "No Proxy"
|
|
1773 msgstr "ללא מתווך"
|
|
1774
|
|
1775 #. HTTP
|
|
1776 #: src/gtkaccount.c:761
|
|
1777 msgid "HTTP"
|
|
1778 msgstr ""
|
|
1779
|
|
1780 #. SOCKS 4
|
|
1781 #: src/gtkaccount.c:768
|
|
1782 msgid "SOCKS 4"
|
|
1783 msgstr ""
|
|
1784
|
|
1785 #. SOCKS 5
|
|
1786 #: src/gtkaccount.c:775
|
|
1787 msgid "SOCKS 5"
|
|
1788 msgstr ""
|
|
1789
|
|
1790 #. Use Environmental Settings
|
|
1791 #: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1112
|
|
1792 msgid "Use Environmental Settings"
|
|
1793 msgstr ""
|
|
1794
|
|
1795 #: src/gtkaccount.c:815
|
|
1796 msgid "you can see the butterflies mating"
|
|
1797 msgstr ""
|
|
1798
|
|
1799 #: src/gtkaccount.c:819
|
|
1800 msgid "If you look real closely"
|
|
1801 msgstr ""
|
|
1802
|
|
1803 #: src/gtkaccount.c:835
|
|
1804 #, fuzzy
|
|
1805 msgid "Proxy Options"
|
|
1806 msgstr "הגדרות הדפדפן"
|
|
1807
|
|
1808 #: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1106
|
|
1809 msgid "Proxy _type:"
|
|
1810 msgstr "סוג ה_מתווך"
|
|
1811
|
|
1812 #: src/gtkaccount.c:860
|
|
1813 #, fuzzy
|
|
1814 msgid "_Host:"
|
|
1815 msgstr "מ_ארח"
|
|
1816
|
|
1817 #: src/gtkaccount.c:864
|
|
1818 #, fuzzy
|
|
1819 msgid "_Port:"
|
|
1820 msgstr "יציאה:"
|
|
1821
|
|
1822 #: src/gtkaccount.c:872
|
|
1823 #, fuzzy
|
|
1824 msgid "_Username:"
|
|
1825 msgstr "_שנה שם"
|
|
1826
|
|
1827 #: src/gtkaccount.c:877
|
|
1828 #, fuzzy
|
|
1829 msgid "Pa_ssword:"
|
|
1830 msgstr "סיסמא:"
|
|
1831
|
|
1832 #: src/gtkaccount.c:1215
|
|
1833 #, fuzzy
|
|
1834 msgid "Add Account"
|
|
1835 msgstr "חשבון:"
|
|
1836
|
|
1837 #: src/gtkaccount.c:1217
|
|
1838 #, fuzzy
|
|
1839 msgid "Modify Account"
|
|
1840 msgstr "לפי חשבון"
|
|
1841
|
|
1842 #. Add the disclosure
|
|
1843 #: src/gtkaccount.c:1241
|
|
1844 #, fuzzy
|
|
1845 msgid "Show more options"
|
|
1846 msgstr "הגדרות הדפדפן"
|
|
1847
|
|
1848 #: src/gtkaccount.c:1242
|
|
1849 #, fuzzy
|
|
1850 msgid "Show fewer options"
|
|
1851 msgstr "הגדרות הדפדפן"
|
|
1852
|
|
1853 #. Register button
|
|
1854 #: src/gtkaccount.c:1269 src/protocols/jabber/jabber.c:612
|
|
1855 msgid "Register"
|
|
1856 msgstr "הרשם"
|
|
1857
|
|
1858 #: src/gtkaccount.c:1614
|
|
1859 #, c-format
|
|
1860 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
|
|
1861 msgstr ""
|
|
1862
|
|
1863 #: src/gtkaccount.c:1618 src/gtkrequest.c:206
|
|
1864 #, fuzzy
|
|
1865 msgid "Delete"
|
|
1866 msgstr "הסר _קבוצה"
|
|
1867
|
|
1868 #: src/gtkaccount.c:1731
|
|
1869 msgid "Screen Name"
|
|
1870 msgstr "שם לתצוגה"
|
|
1871
|
|
1872 #: src/gtkaccount.c:1754 src/protocols/jabber/jabber.c:866
|
|
1873 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4527
|
|
1874 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032
|
|
1875 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896
|
|
1876 msgid "Online"
|
|
1877 msgstr "מחובר"
|
|
1878
|
|
1879 #: src/gtkaccount.c:1772
|
|
1880 msgid "Protocol"
|
|
1881 msgstr ""
|
|
1882
|
|
1883 #: src/gtkaccount.c:2062
|
|
1884 #, c-format
|
|
1885 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
|
|
1886 msgstr "%s%s%s%s הפך %s לחבר שלו/שלה %s%s%s"
|
|
1887
|
|
1888 #: src/gtkaccount.c:2076
|
|
1889 msgid ""
|
|
1890 "\n"
|
|
1891 "\n"
|
|
1892 "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
|
|
1893 msgstr ""
|
|
1894 "\n"
|
|
1895 "\n"
|
|
1896 "להוסים לרשימת ידידים?"
|
|
1897
|
|
1898 #: src/gtkaccount.c:2080
|
|
1899 msgid "Gaim - Information"
|
|
1900 msgstr "גיים - מידע"
|
|
1901
|
|
1902 #: src/gtkaccount.c:2084
|
|
1903 msgid "Add buddy to your list?"
|
|
1904 msgstr "להוסיף ידיד לרשימה שלך?"
|
|
1905
|
|
1906 #: src/gtkaccount.c:2086 src/gtkblist.c:3037 src/gtkconv.c:1137
|
|
1907 #: src/gtkconv.c:3017 src/gtkconv.c:4191 src/gtkrequest.c:207
|
|
1908 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2681
|
|
1909 msgid "Add"
|
|
1910 msgstr "הוסף"
|
|
1911
|
|
1912 #: src/gtkblist.c:496
|
|
1913 msgid "_Get Info"
|
|
1914 msgstr "ה_צג פרטים"
|
|
1915
|
|
1916 #: src/gtkblist.c:499
|
|
1917 msgid "_IM"
|
|
1918 msgstr "הודעה מיידית"
|
|
1919
|
|
1920 #: src/gtkblist.c:501
|
|
1921 msgid "Add Buddy _Pounce"
|
|
1922 msgstr ""
|
|
1923
|
|
1924 #: src/gtkblist.c:503
|
|
1925 msgid "View _Log"
|
|
1926 msgstr "הצ_ג רישום"
|
|
1927
|
|
1928 #: src/gtkblist.c:525 src/gtkblist.c:618 src/gtkblist.c:626
|
|
1929 msgid "_Remove"
|
|
1930 msgstr "_הסר"
|
|
1931
|
|
1932 #: src/gtkblist.c:597
|
|
1933 msgid "Add a _Buddy"
|
|
1934 msgstr ""
|
|
1935
|
|
1936 #: src/gtkblist.c:599
|
|
1937 msgid "Add a C_hat"
|
|
1938 msgstr ""
|
|
1939
|
|
1940 #: src/gtkblist.c:601
|
|
1941 msgid "_Delete Group"
|
|
1942 msgstr "הסר _קבוצה"
|
|
1943
|
|
1944 #: src/gtkblist.c:603
|
|
1945 msgid "_Rename"
|
|
1946 msgstr "_שנה שם"
|
|
1947
|
|
1948 #: src/gtkblist.c:611
|
|
1949 msgid "_Join"
|
|
1950 msgstr "הצ_טרף"
|
|
1951
|
|
1952 #: src/gtkblist.c:613
|
|
1953 #, fuzzy
|
|
1954 msgid "Auto-Join"
|
|
1955 msgstr "כניסה אוטומתית"
|
|
1956
|
|
1957 #: src/gtkblist.c:622 src/gtkblist.c:653
|
|
1958 msgid "_Collapse"
|
|
1959 msgstr ""
|
|
1960
|
|
1961 #: src/gtkblist.c:658
|
|
1962 msgid "_Expand"
|
|
1963 msgstr ""
|
|
1964
|
|
1965 #. Buddies menu
|
|
1966 #: src/gtkblist.c:1088
|
|
1967 msgid "/_Buddies"
|
|
1968 msgstr "/_ידידים"
|
|
1969
|
|
1970 #: src/gtkblist.c:1089
|
|
1971 msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
|
|
1972 msgstr "/ידידים/הו_דעה חדשה..."
|
|
1973
|
|
1974 #: src/gtkblist.c:1090
|
|
1975 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
|
|
1976 msgstr ""
|
|
1977
|
|
1978 #: src/gtkblist.c:1091
|
|
1979 msgid "/Buddies/Get _User Info..."
|
|
1980 msgstr ""
|
|
1981
|
|
1982 #: src/gtkblist.c:1093
|
|
1983 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
|
|
1984 msgstr ""
|
|
1985
|
|
1986 #: src/gtkblist.c:1094
|
|
1987 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
|
|
1988 msgstr ""
|
|
1989
|
|
1990 #: src/gtkblist.c:1095
|
|
1991 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
|
|
1992 msgstr ""
|
|
1993
|
|
1994 #: src/gtkblist.c:1096
|
|
1995 msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
|
|
1996 msgstr ""
|
|
1997
|
|
1998 #: src/gtkblist.c:1097
|
|
1999 msgid "/Buddies/Add a _Group..."
|
|
2000 msgstr ""
|
|
2001
|
|
2002 #: src/gtkblist.c:1099
|
|
2003 msgid "/Buddies/_Signoff"
|
|
2004 msgstr ""
|
|
2005
|
|
2006 #: src/gtkblist.c:1100
|
|
2007 msgid "/Buddies/_Quit"
|
|
2008 msgstr "/ידידים/_יציאה"
|
|
2009
|
|
2010 #. Tools
|
|
2011 #: src/gtkblist.c:1103
|
|
2012 msgid "/_Tools"
|
|
2013 msgstr "/_כלים"
|
|
2014
|
|
2015 #: src/gtkblist.c:1104
|
|
2016 msgid "/Tools/_Away"
|
|
2017 msgstr ""
|
|
2018
|
|
2019 #: src/gtkblist.c:1105
|
|
2020 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
|
|
2021 msgstr ""
|
|
2022
|
|
2023 #: src/gtkblist.c:1106
|
|
2024 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
|
|
2025 msgstr ""
|
|
2026
|
|
2027 #: src/gtkblist.c:1108
|
|
2028 #, fuzzy
|
|
2029 msgid "/Tools/A_ccounts"
|
|
2030 msgstr "/כלים/ח_שבונות..."
|
|
2031
|
|
2032 #: src/gtkblist.c:1109
|
|
2033 msgid "/Tools/_File Transfers..."
|
|
2034 msgstr "/כלים/_משלוח קבצים..."
|
|
2035
|
|
2036 #: src/gtkblist.c:1110
|
|
2037 #, fuzzy
|
|
2038 msgid "/Tools/Preferences"
|
|
2039 msgstr "/כלים/העדפות..."
|
|
2040
|
|
2041 #: src/gtkblist.c:1111
|
|
2042 #, fuzzy
|
|
2043 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
|
|
2044 msgstr "פרטיות"
|
|
2045
|
|
2046 #: src/gtkblist.c:1113
|
|
2047 #, fuzzy
|
|
2048 msgid "/Tools/View System _Log"
|
|
2049 msgstr "דו\"ח מערכת"
|
|
2050
|
|
2051 #. Help
|
|
2052 #: src/gtkblist.c:1116
|
|
2053 msgid "/_Help"
|
|
2054 msgstr "/_עזרה"
|
|
2055
|
|
2056 #: src/gtkblist.c:1117
|
|
2057 msgid "/Help/Online _Help"
|
|
2058 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
|
|
2059
|
|
2060 #: src/gtkblist.c:1118
|
|
2061 #, fuzzy
|
|
2062 msgid "/Help/_Debug Window"
|
|
2063 msgstr "/עזרה/חלון המעקב אחרי שגיעות"
|
|
2064
|
|
2065 #: src/gtkblist.c:1119
|
|
2066 #, fuzzy
|
|
2067 msgid "/Help/_About"
|
|
2068 msgstr "/עזרה/אודות"
|
|
2069
|
|
2070 #: src/gtkblist.c:1135
|
|
2071 msgid "Rename Group"
|
|
2072 msgstr "שנה את שם הקבוצה"
|
|
2073
|
|
2074 #: src/gtkblist.c:1135
|
|
2075 #, fuzzy
|
|
2076 msgid "New group name"
|
|
2077 msgstr "שם חדש:"
|
|
2078
|
|
2079 #: src/gtkblist.c:1136
|
|
2080 msgid "Please enter a new name for the selected group."
|
|
2081 msgstr ""
|
|
2082
|
|
2083 #: src/gtkblist.c:1165
|
|
2084 #, c-format
|
|
2085 msgid ""
|
|
2086 "\n"
|
|
2087 "<b>Account:</b> %s"
|
|
2088 msgstr ""
|
|
2089
|
|
2090 #: src/gtkblist.c:1224 src/protocols/oscar/oscar.c:5444
|
|
2091 msgid "<b>Status:</b> Offline"
|
|
2092 msgstr ""
|
|
2093
|
|
2094 #: src/gtkblist.c:1236
|
|
2095 #, c-format
|
|
2096 msgid "%d%%"
|
|
2097 msgstr ""
|
|
2098
|
|
2099 #: src/gtkblist.c:1250
|
|
2100 msgid ""
|
|
2101 "\n"
|
|
2102 "<b>Account:</b>"
|
|
2103 msgstr ""
|
|
2104
|
|
2105 #: src/gtkblist.c:1251
|
|
2106 msgid ""
|
|
2107 "\n"
|
|
2108 "<b>Alias:</b>"
|
|
2109 msgstr ""
|
|
2110
|
|
2111 #: src/gtkblist.c:1252
|
|
2112 msgid ""
|
|
2113 "\n"
|
|
2114 "<b>Nickname:</b>"
|
|
2115 msgstr ""
|
|
2116
|
|
2117 #: src/gtkblist.c:1253
|
|
2118 msgid ""
|
|
2119 "\n"
|
|
2120 "<b>Idle:</b>"
|
|
2121 msgstr ""
|
|
2122
|
|
2123 #: src/gtkblist.c:1254
|
|
2124 msgid ""
|
|
2125 "\n"
|
|
2126 "<b>Warned:</b>"
|
|
2127 msgstr ""
|
|
2128
|
|
2129 #: src/gtkblist.c:1256
|
|
2130 msgid ""
|
|
2131 "\n"
|
|
2132 "<b>Description:</b> Spooky"
|
|
2133 msgstr ""
|
|
2134
|
|
2135 #: src/gtkblist.c:1257
|
|
2136 msgid ""
|
|
2137 "\n"
|
|
2138 "<b>Status</b>: Awesome"
|
|
2139 msgstr ""
|
|
2140
|
|
2141 #: src/gtkblist.c:1258
|
|
2142 msgid ""
|
|
2143 "\n"
|
|
2144 "<b>Status</b>: Rockin'"
|
|
2145 msgstr ""
|
|
2146
|
|
2147 #: src/gtkblist.c:1514
|
|
2148 #, c-format
|
|
2149 msgid "Idle (%dh%02dm) "
|
|
2150 msgstr ""
|
|
2151
|
|
2152 #: src/gtkblist.c:1516
|
|
2153 #, c-format
|
|
2154 msgid "Idle (%dm) "
|
|
2155 msgstr ""
|
|
2156
|
|
2157 #: src/gtkblist.c:1520
|
|
2158 #, c-format
|
|
2159 msgid "Warned (%d%%) "
|
|
2160 msgstr ""
|
|
2161
|
|
2162 #: src/gtkblist.c:1523
|
|
2163 msgid "Offline "
|
|
2164 msgstr "לא מקוון"
|
|
2165
|
|
2166 #: src/gtkblist.c:1715 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1501
|
|
2167 msgid "None"
|
|
2168 msgstr "ללא"
|
|
2169
|
|
2170 #: src/gtkblist.c:1780
|
|
2171 msgid "/Tools/Away"
|
|
2172 msgstr ""
|
|
2173
|
|
2174 #: src/gtkblist.c:1783
|
|
2175 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
|
|
2176 msgstr ""
|
|
2177
|
|
2178 #: src/gtkblist.c:1786
|
|
2179 msgid "/Tools/Protocol Actions"
|
|
2180 msgstr ""
|
|
2181
|
|
2182 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
|
|
2183 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
|
|
2184 #.
|
|
2185 #: src/gtkblist.c:1870
|
|
2186 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
|
|
2187 msgstr ""
|
|
2188
|
|
2189 #: src/gtkblist.c:1872
|
|
2190 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
|
|
2191 msgstr ""
|
|
2192
|
|
2193 #: src/gtkblist.c:1890 src/gtkconv.c:1096
|
|
2194 msgid "IM"
|
|
2195 msgstr "הודעה"
|
|
2196
|
|
2197 #: src/gtkblist.c:1896
|
|
2198 msgid "Send a message to the selected buddy"
|
|
2199 msgstr ""
|
|
2200
|
|
2201 #: src/gtkblist.c:1899 src/protocols/napster/napster.c:529
|
|
2202 msgid "Get Info"
|
|
2203 msgstr "הצג פרטים"
|
|
2204
|
|
2205 #: src/gtkblist.c:1905
|
|
2206 msgid "Get information on the selected buddy"
|
|
2207 msgstr "הצג פרטים על הידיד שנבחר"
|
|
2208
|
|
2209 #: src/gtkblist.c:1908 src/protocols/oscar/oscar.c:3076
|
|
2210 msgid "Chat"
|
|
2211 msgstr "שיחה"
|
|
2212
|
|
2213 #: src/gtkblist.c:1913
|
|
2214 msgid "Join a chat room"
|
|
2215 msgstr ""
|
|
2216
|
|
2217 #: src/gtkblist.c:1921
|
|
2218 msgid "Set an away message"
|
|
2219 msgstr ""
|
|
2220
|
|
2221 #: src/gtkblist.c:2622 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166
|
|
2222 msgid "Add Buddy"
|
|
2223 msgstr "הוספת חבר..."
|
|
2224
|
|
2225 #: src/gtkblist.c:2645
|
|
2226 msgid ""
|
|
2227 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
|
|
2228 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
|
|
2229 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
|
|
2230 msgstr ""
|
|
2231
|
|
2232 #: src/gtkblist.c:2667 src/main.c:289
|
|
2233 msgid "Screen Name:"
|
|
2234 msgstr "שם לתצוגה:"
|
|
2235
|
|
2236 #: src/gtkblist.c:2693 src/gtkblist.c:3000
|
|
2237 msgid "Group:"
|
|
2238 msgstr "קבוצה:"
|
|
2239
|
|
2240 #. Set up stuff for the account box
|
|
2241 #: src/gtkblist.c:2702 src/gtkblist.c:2971
|
|
2242 msgid "Account:"
|
|
2243 msgstr "חשבון:"
|
|
2244
|
|
2245 #: src/gtkblist.c:2938
|
|
2246 msgid "Add Chat"
|
|
2247 msgstr ""
|
|
2248
|
|
2249 #: src/gtkblist.c:2961
|
|
2250 msgid ""
|
|
2251 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
|
|
2252 "would like to add to your buddy list.\n"
|
|
2253 msgstr ""
|
|
2254
|
|
2255 #: src/gtkblist.c:3034
|
|
2256 msgid "Add Group"
|
|
2257 msgstr "הוסף קבוצה"
|
|
2258
|
|
2259 #: src/gtkblist.c:3034
|
|
2260 #, fuzzy
|
|
2261 msgid "Add a new group"
|
|
2262 msgstr "הוסף קבוצה"
|
|
2263
|
|
2264 #: src/gtkblist.c:3035
|
|
2265 msgid "Please enter the name of the group to be added."
|
|
2266 msgstr ""
|
|
2267
|
|
2268 #: src/gtkblist.c:3547
|
|
2269 msgid "No actions available"
|
|
2270 msgstr "לא ניתן לבצע פעולות"
|
|
2271
|
|
2272 #: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252
|
|
2273 msgid "Done."
|
|
2274 msgstr "מוכן."
|
|
2275
|
|
2276 #: src/gtkconn.c:136
|
|
2277 msgid "Signon: "
|
|
2278 msgstr "מתחבר: "
|
|
2279
|
|
2280 #: src/gtkconn.c:194
|
|
2281 msgid "Signon"
|
|
2282 msgstr "מתחבר"
|
|
2283
|
|
2284 #: src/gtkconn.c:207
|
|
2285 msgid "Cancel All"
|
|
2286 msgstr "בטל הכל"
|
|
2287
|
|
2288 #: src/gtkconn.c:274
|
|
2289 #, fuzzy, c-format
|
|
2290 msgid "%s has been disconnected"
|
|
2291 msgstr "התנתק מ %s"
|
|
2292
|
|
2293 #: src/gtkconn.c:277
|
|
2294 #, fuzzy
|
|
2295 msgid "Reason Unknown."
|
|
2296 msgstr "לא ידוע"
|
|
2297
|
|
2298 #: src/gtkconv.c:185
|
|
2299 #, fuzzy
|
|
2300 msgid "That file already exists"
|
|
2301 msgstr "הקובץ כבר קיים"
|
|
2302
|
|
2303 #: src/gtkconv.c:186 src/gtkft.c:1034
|
|
2304 msgid "Would you like to overwrite it?"
|
|
2305 msgstr "לשכתב?"
|
|
2306
|
|
2307 #: src/gtkconv.c:241
|
|
2308 #, fuzzy, c-format
|
|
2309 msgid "Failed to store image: %s\n"
|
|
2310 msgstr "אין אפשרות לקרוא את הקובץ %s."
|
|
2311
|
|
2312 #: src/gtkconv.c:303
|
|
2313 msgid "Gaim - Insert Image"
|
|
2314 msgstr ""
|
|
2315
|
|
2316 #: src/gtkconv.c:607
|
|
2317 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
|
|
2318 msgstr ""
|
|
2319
|
|
2320 #. Put our happy label in it.
|
|
2321 #: src/gtkconv.c:635
|
|
2322 msgid ""
|
|
2323 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
|
|
2324 "invite message."
|
|
2325 msgstr ""
|
|
2326
|
|
2327 #: src/gtkconv.c:656
|
|
2328 msgid "_Buddy:"
|
|
2329 msgstr "_ידיד:"
|
|
2330
|
|
2331 #: src/gtkconv.c:676
|
|
2332 msgid "_Message:"
|
|
2333 msgstr "ה_ודעה:"
|
|
2334
|
|
2335 #: src/gtkconv.c:1104
|
|
2336 msgid "Un-Ignore"
|
|
2337 msgstr ""
|
|
2338
|
|
2339 #: src/gtkconv.c:1106 src/gtkprefs.c:774
|
|
2340 msgid "Ignore"
|
|
2341 msgstr "התעלם"
|
|
2342
|
|
2343 #. Info button
|
|
2344 #: src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:3040
|
|
2345 msgid "Info"
|
|
2346 msgstr "מידע"
|
|
2347
|
|
2348 #: src/gtkconv.c:1124
|
|
2349 msgid "Get Away Msg"
|
|
2350 msgstr ""
|
|
2351
|
|
2352 #: src/gtkconv.c:1135 src/gtkconv.c:3023 src/gtkconv.c:4176
|
|
2353 #: src/gtkrequest.c:208
|
|
2354 msgid "Remove"
|
|
2355 msgstr "הסר"
|
|
2356
|
|
2357 #: src/gtkconv.c:2248
|
|
2358 msgid "User is typing..."
|
|
2359 msgstr "המשתמש כותב כרגע..."
|
|
2360
|
|
2361 #: src/gtkconv.c:2256
|
|
2362 msgid "User has typed something and paused"
|
|
2363 msgstr "המשתמש כתב משהו והפסיק"
|
|
2364
|
|
2365 #. Build the Send As menu
|
|
2366 #: src/gtkconv.c:2359
|
|
2367 msgid "_Send As"
|
|
2368 msgstr "שלח בתור"
|
|
2369
|
|
2370 #: src/gtkconv.c:2819
|
|
2371 msgid "Gaim - Save Conversation"
|
|
2372 msgstr ""
|
|
2373
|
|
2374 #. Conversation menu
|
|
2375 #: src/gtkconv.c:2836
|
|
2376 msgid "/_Conversation"
|
|
2377 msgstr "/_שיחה"
|
|
2378
|
|
2379 #: src/gtkconv.c:2838
|
|
2380 msgid "/Conversation/_Save As..."
|
|
2381 msgstr ""
|
|
2382
|
|
2383 #: src/gtkconv.c:2840
|
|
2384 msgid "/Conversation/View _Log..."
|
|
2385 msgstr ""
|
|
2386
|
|
2387 #: src/gtkconv.c:2844
|
|
2388 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
|
|
2389 msgstr ""
|
|
2390
|
|
2391 #: src/gtkconv.c:2846
|
|
2392 #, fuzzy
|
|
2393 msgid "/Conversation/A_lias..."
|
|
2394 msgstr "שיחות"
|
|
2395
|
|
2396 #: src/gtkconv.c:2848
|
|
2397 #, fuzzy
|
|
2398 msgid "/Conversation/_Get Info..."
|
|
2399 msgstr "/_שיחה"
|
|
2400
|
|
2401 #: src/gtkconv.c:2850
|
|
2402 #, fuzzy
|
|
2403 msgid "/Conversation/In_vite..."
|
|
2404 msgstr "/_שיחה"
|
|
2405
|
|
2406 #: src/gtkconv.c:2855
|
|
2407 msgid "/Conversation/Insert _URL..."
|
|
2408 msgstr ""
|
|
2409
|
|
2410 #: src/gtkconv.c:2857
|
|
2411 msgid "/Conversation/Insert _Image..."
|
|
2412 msgstr ""
|
|
2413
|
|
2414 #: src/gtkconv.c:2862
|
|
2415 #, fuzzy
|
|
2416 msgid "/Conversation/_Warn..."
|
|
2417 msgstr "/_שיחה"
|
|
2418
|
|
2419 #: src/gtkconv.c:2864
|
|
2420 #, fuzzy
|
|
2421 msgid "/Conversation/_Block..."
|
|
2422 msgstr "/_שיחה"
|
|
2423
|
|
2424 #: src/gtkconv.c:2866
|
|
2425 #, fuzzy
|
|
2426 msgid "/Conversation/_Add..."
|
|
2427 msgstr "/_שיחה"
|
|
2428
|
|
2429 #: src/gtkconv.c:2868
|
|
2430 #, fuzzy
|
|
2431 msgid "/Conversation/_Remove..."
|
|
2432 msgstr "/_שיחה"
|
|
2433
|
|
2434 #: src/gtkconv.c:2873
|
|
2435 msgid "/Conversation/_Close"
|
|
2436 msgstr ""
|
|
2437
|
|
2438 #. Options
|
|
2439 #: src/gtkconv.c:2877
|
|
2440 msgid "/_Options"
|
|
2441 msgstr "/_אפשרויות"
|
|
2442
|
|
2443 #: src/gtkconv.c:2878
|
|
2444 msgid "/Options/Enable _Logging"
|
|
2445 msgstr "/אפשרויות/אפשר רישום"
|
|
2446
|
|
2447 #: src/gtkconv.c:2879
|
|
2448 msgid "/Options/Enable _Sounds"
|
|
2449 msgstr "/אפשרויות/אפשר צלילים"
|
|
2450
|
|
2451 #: src/gtkconv.c:2919
|
|
2452 msgid "/Conversation/View Log..."
|
|
2453 msgstr ""
|
|
2454
|
|
2455 #: src/gtkconv.c:2924
|
|
2456 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
|
|
2457 msgstr ""
|
|
2458
|
|
2459 #: src/gtkconv.c:2928
|
|
2460 #, fuzzy
|
|
2461 msgid "/Conversation/Alias..."
|
|
2462 msgstr "שיחות"
|
|
2463
|
|
2464 #: src/gtkconv.c:2932
|
|
2465 #, fuzzy
|
|
2466 msgid "/Conversation/Get Info..."
|
|
2467 msgstr "/_שיחה"
|
|
2468
|
|
2469 #: src/gtkconv.c:2936
|
|
2470 #, fuzzy
|
|
2471 msgid "/Conversation/Invite..."
|
|
2472 msgstr "/_שיחה"
|
|
2473
|
|
2474 #: src/gtkconv.c:2942
|
|
2475 msgid "/Conversation/Insert URL..."
|
|
2476 msgstr ""
|
|
2477
|
|
2478 #: src/gtkconv.c:2946
|
|
2479 msgid "/Conversation/Insert Image..."
|
|
2480 msgstr ""
|
|
2481
|
|
2482 #: src/gtkconv.c:2952
|
|
2483 #, fuzzy
|
|
2484 msgid "/Conversation/Warn..."
|
|
2485 msgstr "/_שיחה"
|
|
2486
|
|
2487 #: src/gtkconv.c:2956
|
|
2488 #, fuzzy
|
|
2489 msgid "/Conversation/Block..."
|
|
2490 msgstr "/_שיחה"
|
|
2491
|
|
2492 #: src/gtkconv.c:2960
|
|
2493 #, fuzzy
|
|
2494 msgid "/Conversation/Add..."
|
|
2495 msgstr "/_שיחה"
|
|
2496
|
|
2497 #: src/gtkconv.c:2964
|
|
2498 #, fuzzy
|
|
2499 msgid "/Conversation/Remove..."
|
|
2500 msgstr "/_שיחה"
|
|
2501
|
|
2502 #: src/gtkconv.c:2970
|
|
2503 msgid "/Options/Enable Logging"
|
|
2504 msgstr ""
|
|
2505
|
|
2506 #: src/gtkconv.c:2973
|
|
2507 msgid "/Options/Enable Sounds"
|
|
2508 msgstr ""
|
|
2509
|
|
2510 #. From right to left...
|
|
2511 #. Send button
|
|
2512 #: src/gtkconv.c:2997 src/gtkconv.c:2999 src/gtkconv.c:3097 src/gtkconv.c:3099
|
|
2513 #: src/gtkconv.c:5958
|
|
2514 msgid "Send"
|
|
2515 msgstr "שלח"
|
|
2516
|
|
2517 #: src/gtkconv.c:3020 src/gtkconv.c:4194
|
|
2518 msgid "Add the user to your buddy list"
|
|
2519 msgstr "הוסף את המשתמש לרשימת הידידים שלך"
|
|
2520
|
|
2521 #: src/gtkconv.c:3026 src/gtkconv.c:4179
|
|
2522 msgid "Remove the user from your buddy list"
|
|
2523 msgstr "הסר את המשתמש מרשימץ הידידים שלך"
|
|
2524
|
|
2525 #. Warn button
|
|
2526 #: src/gtkconv.c:3033
|
|
2527 msgid "Warn"
|
|
2528 msgstr "אזהר"
|
|
2529
|
|
2530 #: src/gtkconv.c:3037
|
|
2531 msgid "Warn the user"
|
|
2532 msgstr ""
|
|
2533
|
|
2534 #: src/gtkconv.c:3044 src/gtkconv.c:3479
|
|
2535 msgid "Get the user's information"
|
|
2536 msgstr ""
|
|
2537
|
|
2538 #. Block button
|
|
2539 #: src/gtkconv.c:3047 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
|
|
2540 msgid "Block"
|
|
2541 msgstr ""
|
|
2542
|
|
2543 #: src/gtkconv.c:3051
|
|
2544 msgid "Block the user"
|
|
2545 msgstr ""
|
|
2546
|
|
2547 #. Invite
|
|
2548 #: src/gtkconv.c:3109 src/gtkconv.c:5961
|
|
2549 msgid "Invite"
|
|
2550 msgstr "הזמן"
|
|
2551
|
|
2552 #: src/gtkconv.c:3112
|
|
2553 msgid "Invite a user"
|
|
2554 msgstr "הזמן משתמש"
|
|
2555
|
|
2556 #: src/gtkconv.c:3151
|
|
2557 msgid "Bold"
|
|
2558 msgstr "מודגש"
|
|
2559
|
|
2560 #: src/gtkconv.c:3162
|
|
2561 msgid "Italic"
|
|
2562 msgstr "נטוי"
|
|
2563
|
|
2564 #: src/gtkconv.c:3173
|
|
2565 msgid "Underline"
|
|
2566 msgstr "קו תחתון"
|
|
2567
|
|
2568 #: src/gtkconv.c:3189
|
|
2569 msgid "Larger font size"
|
|
2570 msgstr "הגדל גודל גופן"
|
|
2571
|
|
2572 #: src/gtkconv.c:3201
|
|
2573 msgid "Normal font size"
|
|
2574 msgstr "גודל גופן בינוני"
|
|
2575
|
|
2576 #: src/gtkconv.c:3213
|
|
2577 msgid "Smaller font size"
|
|
2578 msgstr "הקטן גודל גופן"
|
|
2579
|
|
2580 #: src/gtkconv.c:3230
|
|
2581 msgid "Font Face"
|
|
2582 msgstr ""
|
|
2583
|
|
2584 #: src/gtkconv.c:3242
|
|
2585 msgid "Foreground font color"
|
|
2586 msgstr ""
|
|
2587
|
|
2588 #: src/gtkconv.c:3254
|
|
2589 msgid "Background color"
|
|
2590 msgstr "צבע הרקע"
|
|
2591
|
|
2592 #: src/gtkconv.c:3269
|
|
2593 msgid "Insert image"
|
|
2594 msgstr "הכנס תמונה"
|
|
2595
|
|
2596 #: src/gtkconv.c:3280
|
|
2597 msgid "Insert link"
|
|
2598 msgstr "הכנס קישור"
|
|
2599
|
|
2600 #: src/gtkconv.c:3291
|
|
2601 msgid "Insert smiley"
|
|
2602 msgstr "הכנס חיוך"
|
|
2603
|
|
2604 #: src/gtkconv.c:3348
|
|
2605 msgid "Topic:"
|
|
2606 msgstr "כותרת:"
|
|
2607
|
|
2608 #. Setup the label telling how many people are in the room.
|
|
2609 #: src/gtkconv.c:3399
|
|
2610 msgid "0 people in room"
|
|
2611 msgstr ""
|
|
2612
|
|
2613 #: src/gtkconv.c:3456
|
|
2614 msgid "IM the user"
|
|
2615 msgstr ""
|
|
2616
|
|
2617 #: src/gtkconv.c:3468
|
|
2618 msgid "Ignore the user"
|
|
2619 msgstr ""
|
|
2620
|
|
2621 #: src/gtkconv.c:3962 src/server.c:1380
|
|
2622 #, c-format
|
|
2623 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
|
|
2624 msgstr ""
|
|
2625
|
|
2626 #: src/gtkconv.c:3966 src/server.c:1383
|
|
2627 #, c-format
|
|
2628 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
|
|
2629 msgstr ""
|
|
2630
|
|
2631 #: src/gtkconv.c:3999
|
|
2632 msgid "Close conversation"
|
|
2633 msgstr "סגור חלון"
|
|
2634
|
|
2635 #: src/gtkconv.c:4683 src/gtkconv.c:4715 src/gtkconv.c:4836 src/gtkconv.c:4903
|
|
2636 #, c-format
|
|
2637 msgid "%d person in room"
|
|
2638 msgid_plural "%d people in room"
|
|
2639 msgstr[0] ""
|
|
2640 msgstr[1] ""
|
|
2641
|
|
2642 #: src/gtkconv.c:5225
|
|
2643 msgid "Disable Animation"
|
|
2644 msgstr "אל תאפשר הנפשה"
|
|
2645
|
|
2646 #: src/gtkconv.c:5234
|
|
2647 msgid "Enable Animation"
|
|
2648 msgstr "אפשר הנפשה"
|
|
2649
|
|
2650 #: src/gtkconv.c:5241
|
|
2651 msgid "Hide Icon"
|
|
2652 msgstr "הסתר סמל"
|
|
2653
|
|
2654 #: src/gtkconv.c:5247
|
|
2655 msgid "Save Icon As..."
|
|
2656 msgstr "שמירת סמל בשם..."
|
|
2657
|
|
2658 #: src/gtkconv.c:5728 src/gtkconv.c:5731
|
|
2659 #, fuzzy
|
|
2660 msgid "<main>/Conversation/Close"
|
|
2661 msgstr "שיחות"
|
|
2662
|
|
2663 #: src/gtkdebug.c:133
|
|
2664 msgid "Debug Window"
|
|
2665 msgstr ""
|
|
2666
|
|
2667 #: src/gtkdebug.c:173
|
|
2668 msgid "Pause"
|
|
2669 msgstr "השהייה"
|
|
2670
|
|
2671 #: src/gtkdebug.c:179
|
|
2672 msgid "Timestamps"
|
|
2673 msgstr ""
|
|
2674
|
|
2675 #: src/gtkft.c:126
|
|
2676 #, c-format
|
|
2677 msgid "%.2f KB/s"
|
|
2678 msgstr ""
|
|
2679
|
|
2680 #: src/gtkft.c:200
|
|
2681 msgid "<b>Receiving From:</b>"
|
|
2682 msgstr ""
|
|
2683
|
|
2684 #: src/gtkft.c:203
|
|
2685 msgid "<b>Sending To:</b>"
|
|
2686 msgstr "<b>שולח אל:</b>"
|
|
2687
|
|
2688 #: src/gtkft.c:436
|
|
2689 msgid "Progress"
|
|
2690 msgstr "התקדמות"
|
|
2691
|
|
2692 #: src/gtkft.c:443
|
|
2693 msgid "Filename"
|
|
2694 msgstr "שם הקובץ"
|
|
2695
|
|
2696 #: src/gtkft.c:450
|
|
2697 msgid "Size"
|
|
2698 msgstr "גודל"
|
|
2699
|
|
2700 #: src/gtkft.c:457
|
|
2701 msgid "Remaining"
|
|
2702 msgstr "נשאר"
|
|
2703
|
|
2704 #: src/gtkft.c:487
|
|
2705 msgid "Filename:"
|
|
2706 msgstr "שם הקובץ:"
|
|
2707
|
|
2708 #: src/gtkft.c:488
|
|
2709 msgid "Status:"
|
|
2710 msgstr "מצב:"
|
|
2711
|
|
2712 #: src/gtkft.c:489
|
|
2713 msgid "Speed:"
|
|
2714 msgstr "מהירות:"
|
|
2715
|
|
2716 #: src/gtkft.c:490
|
|
2717 msgid "Time Elapsed:"
|
|
2718 msgstr "זמן:"
|
|
2719
|
|
2720 #: src/gtkft.c:491
|
|
2721 msgid "Time Remaining:"
|
|
2722 msgstr "זמן שנותר:"
|
|
2723
|
|
2724 #: src/gtkft.c:588
|
|
2725 msgid "_Keep the dialog open"
|
|
2726 msgstr ""
|
|
2727
|
|
2728 #: src/gtkft.c:598
|
|
2729 msgid "_Clear finished transfers"
|
|
2730 msgstr ""
|
|
2731
|
|
2732 #. "Download Details" arrow
|
|
2733 #: src/gtkft.c:607
|
|
2734 msgid "Show download details"
|
|
2735 msgstr "הצג פרטי ההורדות"
|
|
2736
|
|
2737 #: src/gtkft.c:608
|
|
2738 msgid "Hide download details"
|
|
2739 msgstr "הסתר פרטי ההורדות"
|
|
2740
|
|
2741 #. Pause button
|
|
2742 #: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86
|
|
2743 msgid "_Pause"
|
|
2744 msgstr "השהייה"
|
|
2745
|
|
2746 #. Resume button
|
|
2747 #: src/gtkft.c:660
|
|
2748 msgid "_Resume"
|
|
2749 msgstr "ה_משך"
|
|
2750
|
|
2751 #: src/gtkft.c:1011
|
|
2752 msgid "That file does not exist."
|
|
2753 msgstr "הקובץ אינו קיים"
|
|
2754
|
|
2755 #: src/gtkft.c:1020
|
|
2756 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
|
|
2757 msgstr "לא יכול לשלוח קובץ בגןדל של 0 ביתים"
|
|
2758
|
|
2759 #: src/gtkft.c:1033
|
|
2760 msgid "That file already exists."
|
|
2761 msgstr "הקובץ כבר קיים"
|
|
2762
|
|
2763 #: src/gtkft.c:1058
|
|
2764 msgid "Gaim - Open..."
|
|
2765 msgstr ""
|
|
2766
|
|
2767 #: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2041
|
|
2768 msgid "Gaim - Save As..."
|
|
2769 msgstr ""
|
|
2770
|
|
2771 #: src/gtkft.c:1107
|
|
2772 #, c-format
|
|
2773 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
|
|
2774 msgstr ""
|
|
2775
|
|
2776 #: src/gtkimhtml.c:535
|
|
2777 #, fuzzy
|
|
2778 msgid "_Copy E-Mail Address"
|
|
2779 msgstr "כתובת דוא\"ל"
|
|
2780
|
|
2781 #: src/gtkimhtml.c:547
|
|
2782 msgid "_Copy Link Location"
|
|
2783 msgstr "ה_עתק מיקום הקישור"
|
|
2784
|
|
2785 #: src/gtkimhtml.c:557
|
|
2786 msgid "_Open Link in Browser"
|
|
2787 msgstr "_פתח את הקישור בדפדפן"
|
|
2788
|
|
2789 #: src/gtkimhtml.c:1639
|
|
2790 msgid ""
|
|
2791 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
|
|
2792 "Defaulting to PNG."
|
|
2793 msgstr ""
|
|
2794
|
|
2795 #: src/gtkimhtml.c:1647
|
|
2796 #, c-format
|
|
2797 msgid "Error saving image: %s"
|
|
2798 msgstr ""
|
|
2799
|
|
2800 #: src/gtkimhtml.c:1656
|
|
2801 #, fuzzy
|
|
2802 msgid "Save Image"
|
|
2803 msgstr "שמור קובץ רישום"
|
|
2804
|
|
2805 #: src/gtkimhtml.c:1679
|
|
2806 msgid "_Save Image..."
|
|
2807 msgstr ""
|
|
2808
|
|
2809 #: src/gtknotify.c:209
|
|
2810 #, fuzzy, c-format
|
|
2811 msgid "%s has %d new message."
|
|
2812 msgid_plural "%s has %d new messages."
|
|
2813 msgstr[0] "%s התרחק/ה מהמחשב"
|
|
2814 msgstr[1] "%s התרחק/ה מהמחשב"
|
|
2815
|
|
2816 #: src/gtknotify.c:217
|
|
2817 #, c-format
|
|
2818 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
|
|
2819 msgstr ""
|
|
2820
|
|
2821 #: src/gtknotify.c:222
|
|
2822 #, c-format
|
|
2823 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
|
|
2824 msgstr ""
|
|
2825
|
|
2826 #: src/gtknotify.c:226
|
|
2827 #, c-format
|
|
2828 msgid ""
|
|
2829 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
|
|
2830 "\n"
|
|
2831 "%s%s%s%s"
|
|
2832 msgstr ""
|
|
2833
|
|
2834 #: src/gtknotify.c:241
|
|
2835 #, c-format
|
|
2836 msgid ""
|
|
2837 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
|
|
2838 "\n"
|
|
2839 "%s"
|
|
2840 msgstr ""
|
|
2841
|
|
2842 #: src/gtknotify.c:412 src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:440
|
|
2843 #, fuzzy
|
|
2844 msgid "Unable to open URL"
|
|
2845 msgstr "לא ניתן להתחבר"
|
|
2846
|
|
2847 #: src/gtknotify.c:413
|
|
2848 #, fuzzy
|
|
2849 msgid ""
|
|
2850 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
|
|
2851 msgstr ""
|
|
2852 "לא ניתן להשמיע צליל מכוון שנבחרה אופציה \"פקודה\", אך הפקודה לא הוכנסה."
|
|
2853
|
|
2854 #: src/gtknotify.c:430
|
|
2855 #, c-format
|
|
2856 msgid "The browser \"%s\" is invalid."
|
|
2857 msgstr ""
|
|
2858
|
|
2859 #: src/gtknotify.c:437
|
|
2860 #, c-format
|
|
2861 msgid "Error launching \"command\": %s"
|
|
2862 msgstr ""
|
|
2863
|
|
2864 #: src/gtkpounce.c:140
|
|
2865 msgid "Select a file"
|
|
2866 msgstr "בחר קובץ"
|
|
2867
|
|
2868 #: src/gtkpounce.c:189
|
|
2869 msgid "Please enter a buddy to pounce."
|
|
2870 msgstr ""
|
|
2871
|
|
2872 #. "New Buddy Pounce"
|
|
2873 #: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:788
|
|
2874 msgid "New Buddy Pounce"
|
|
2875 msgstr ""
|
|
2876
|
|
2877 #: src/gtkpounce.c:383
|
|
2878 msgid "Edit Buddy Pounce"
|
|
2879 msgstr ""
|
|
2880
|
|
2881 #. Create the "Pounce Who" frame.
|
|
2882 #: src/gtkpounce.c:401
|
|
2883 msgid "Pounce Who"
|
|
2884 msgstr ""
|
|
2885
|
|
2886 #: src/gtkpounce.c:427
|
|
2887 msgid "_Buddy Name:"
|
|
2888 msgstr ""
|
|
2889
|
|
2890 #. Create the "Pounce When" frame.
|
|
2891 #: src/gtkpounce.c:449
|
|
2892 msgid "Pounce When"
|
|
2893 msgstr ""
|
|
2894
|
|
2895 #: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:339
|
|
2896 msgid "Sign on"
|
|
2897 msgstr "התחבר"
|
|
2898
|
|
2899 #: src/gtkpounce.c:459
|
|
2900 msgid "Sign off"
|
|
2901 msgstr "נתק"
|
|
2902
|
|
2903 #: src/gtkpounce.c:463
|
|
2904 msgid "Return from away"
|
|
2905 msgstr ""
|
|
2906
|
|
2907 #: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1498 src/protocols/msn/state.c:30
|
|
2908 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028
|
|
2909 msgid "Idle"
|
|
2910 msgstr "חוסר פעילות"
|
|
2911
|
|
2912 #: src/gtkpounce.c:467
|
|
2913 msgid "Return from idle"
|
|
2914 msgstr ""
|
|
2915
|
|
2916 #: src/gtkpounce.c:469
|
|
2917 msgid "Buddy starts typing"
|
|
2918 msgstr ""
|
|
2919
|
|
2920 #: src/gtkpounce.c:471
|
|
2921 msgid "Buddy stops typing"
|
|
2922 msgstr ""
|
|
2923
|
|
2924 #. Create the "Pounce Action" frame.
|
|
2925 #: src/gtkpounce.c:500
|
|
2926 msgid "Pounce Action"
|
|
2927 msgstr ""
|
|
2928
|
|
2929 #: src/gtkpounce.c:507
|
|
2930 msgid "Open an IM window"
|
|
2931 msgstr ""
|
|
2932
|
|
2933 #: src/gtkpounce.c:508
|
|
2934 msgid "Popup notification"
|
|
2935 msgstr ""
|
|
2936
|
|
2937 #: src/gtkpounce.c:509
|
|
2938 msgid "Send a message"
|
|
2939 msgstr "שלח הודעה"
|
|
2940
|
|
2941 #: src/gtkpounce.c:510
|
|
2942 msgid "Execute a command"
|
|
2943 msgstr "הפעל פקודה"
|
|
2944
|
|
2945 #: src/gtkpounce.c:511
|
|
2946 msgid "Play a sound"
|
|
2947 msgstr "נגן צליל"
|
|
2948
|
|
2949 #: src/gtkpounce.c:515 src/gtkpounce.c:517
|
|
2950 msgid "Browse"
|
|
2951 msgstr "עיון"
|
|
2952
|
|
2953 #: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2087
|
|
2954 msgid "Test"
|
|
2955 msgstr "בדיקה"
|
|
2956
|
|
2957 #: src/gtkpounce.c:601
|
|
2958 msgid "_Save this pounce after activation"
|
|
2959 msgstr ""
|
|
2960
|
|
2961 #. "Remove Buddy Pounce"
|
|
2962 #: src/gtkpounce.c:795
|
|
2963 msgid "Remove Buddy Pounce"
|
|
2964 msgstr ""
|
|
2965
|
|
2966 #: src/gtkpounce.c:836
|
|
2967 #, c-format
|
|
2968 msgid "%s has started typing to you"
|
|
2969 msgstr ""
|
|
2970
|
|
2971 #: src/gtkpounce.c:837
|
|
2972 #, c-format
|
|
2973 msgid "%s has signed on"
|
|
2974 msgstr ""
|
|
2975
|
|
2976 #: src/gtkpounce.c:838
|
|
2977 #, c-format
|
|
2978 msgid "%s has returned from being idle"
|
|
2979 msgstr ""
|
|
2980
|
|
2981 #: src/gtkpounce.c:839
|
|
2982 #, c-format
|
|
2983 msgid "%s has returned from being away"
|
|
2984 msgstr ""
|
|
2985
|
|
2986 #: src/gtkpounce.c:840
|
|
2987 #, c-format
|
|
2988 msgid "%s has stopped typing to you"
|
|
2989 msgstr ""
|
|
2990
|
|
2991 #: src/gtkpounce.c:841
|
|
2992 #, c-format
|
|
2993 msgid "%s has signed off"
|
|
2994 msgstr ""
|
|
2995
|
|
2996 #: src/gtkpounce.c:842
|
|
2997 #, c-format
|
|
2998 msgid "%s has become idle"
|
|
2999 msgstr ""
|
|
3000
|
|
3001 #: src/gtkpounce.c:844
|
|
3002 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
|
|
3003 msgstr ""
|
|
3004
|
|
3005 #: src/gtkprefs.c:373
|
|
3006 msgid "Interface Options"
|
|
3007 msgstr "הגדרות ממשק המשתמש"
|
|
3008
|
|
3009 #: src/gtkprefs.c:375
|
|
3010 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
|
|
3011 msgstr ""
|
|
3012
|
|
3013 #: src/gtkprefs.c:561
|
|
3014 msgid ""
|
|
3015 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
|
|
3016 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
|
|
3017 msgstr ""
|
|
3018 "בחר ערכת החיוכים מרשימה למטה. ערכות חדשות ניתן להתקין ע\"י גרירתם על רשימת "
|
|
3019 "הערכות."
|
|
3020
|
|
3021 #: src/gtkprefs.c:594
|
|
3022 msgid "Icon"
|
|
3023 msgstr "סמל"
|
|
3024
|
|
3025 #: src/gtkprefs.c:668
|
|
3026 msgid "Style"
|
|
3027 msgstr "סגנון"
|
|
3028
|
|
3029 #: src/gtkprefs.c:669
|
|
3030 msgid "_Bold"
|
|
3031 msgstr "_מודגש"
|
|
3032
|
|
3033 #: src/gtkprefs.c:671
|
|
3034 msgid "_Italics"
|
|
3035 msgstr "_נתוי"
|
|
3036
|
|
3037 #: src/gtkprefs.c:673
|
|
3038 msgid "_Underline"
|
|
3039 msgstr "_קו תחתון"
|
|
3040
|
|
3041 #: src/gtkprefs.c:675
|
|
3042 msgid "_Strikethrough"
|
|
3043 msgstr "ק_ו חוצה"
|
|
3044
|
|
3045 #: src/gtkprefs.c:678
|
|
3046 msgid "Face"
|
|
3047 msgstr "סוג"
|
|
3048
|
|
3049 #: src/gtkprefs.c:681
|
|
3050 msgid "Use custo_m face"
|
|
3051 msgstr "השתמש בגופן מותאם אישית"
|
|
3052
|
|
3053 #: src/gtkprefs.c:698
|
|
3054 msgid "Use custom si_ze"
|
|
3055 msgstr "השתמש בגודל מותאם אישית"
|
|
3056
|
|
3057 #: src/gtkprefs.c:711
|
|
3058 msgid "Color"
|
|
3059 msgstr "צבע"
|
|
3060
|
|
3061 #: src/gtkprefs.c:715
|
|
3062 msgid "_Text color"
|
|
3063 msgstr "צבע הטק_סט"
|
|
3064
|
|
3065 #: src/gtkprefs.c:734
|
|
3066 msgid "Bac_kground color"
|
|
3067 msgstr "צבע הרקע"
|
|
3068
|
|
3069 #: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:1003 src/gtkprefs.c:1056
|
|
3070 msgid "Display"
|
|
3071 msgstr "תצוגה"
|
|
3072
|
|
3073 #: src/gtkprefs.c:763
|
|
3074 msgid "Show graphical _smileys"
|
|
3075 msgstr "הצג פרצופים מ_חייכים"
|
|
3076
|
|
3077 #: src/gtkprefs.c:765
|
|
3078 msgid "Show _timestamp on messages"
|
|
3079 msgstr ""
|
|
3080
|
|
3081 #: src/gtkprefs.c:767
|
|
3082 msgid "Show _URLs as links"
|
|
3083 msgstr ""
|
|
3084
|
|
3085 #: src/gtkprefs.c:771
|
|
3086 msgid "_Highlight misspelled words"
|
|
3087 msgstr ""
|
|
3088
|
|
3089 #: src/gtkprefs.c:775
|
|
3090 msgid "Ignore c_olors"
|
|
3091 msgstr ""
|
|
3092
|
|
3093 #: src/gtkprefs.c:777
|
|
3094 msgid "Ignore font _faces"
|
|
3095 msgstr ""
|
|
3096
|
|
3097 #: src/gtkprefs.c:779
|
|
3098 msgid "Ignore font si_zes"
|
|
3099 msgstr ""
|
|
3100
|
|
3101 #: src/gtkprefs.c:792
|
|
3102 msgid "Send Message"
|
|
3103 msgstr "שליחת הודעה"
|
|
3104
|
|
3105 #: src/gtkprefs.c:793
|
|
3106 #, fuzzy
|
|
3107 msgid "Enter _sends message"
|
|
3108 msgstr "שלח הודעה בלחיצת \"Enter\""
|
|
3109
|
|
3110 #: src/gtkprefs.c:795
|
|
3111 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
|
|
3112 msgstr "שלח הודעה בלחיצת \"Ctrl+Enter\""
|
|
3113
|
|
3114 #: src/gtkprefs.c:798
|
|
3115 msgid "Window Closing"
|
|
3116 msgstr "סגירת החלונות"
|
|
3117
|
|
3118 #: src/gtkprefs.c:799
|
|
3119 #, fuzzy
|
|
3120 msgid "_Escape closes window"
|
|
3121 msgstr "לחצן \"ESC\" סוגר חלונות"
|
|
3122
|
|
3123 #: src/gtkprefs.c:802
|
|
3124 msgid "Insertions"
|
|
3125 msgstr "הכנסות"
|
|
3126
|
|
3127 #: src/gtkprefs.c:803
|
|
3128 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
|
|
3129 msgstr ""
|
|
3130
|
|
3131 #: src/gtkprefs.c:805
|
|
3132 #, fuzzy
|
|
3133 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
|
|
3134 msgstr "שלח הודעה בלחיצת \"Ctrl+Enter\""
|
|
3135
|
|
3136 #: src/gtkprefs.c:822
|
|
3137 msgid "Buddy List Sorting"
|
|
3138 msgstr "סידור רשימת הידידים"
|
|
3139
|
|
3140 #: src/gtkprefs.c:831
|
|
3141 msgid "Sorting:"
|
|
3142 msgstr "סדר:"
|
|
3143
|
|
3144 #: src/gtkprefs.c:836
|
|
3145 msgid "Buddy List Toolbar"
|
|
3146 msgstr "סרגל כלים של רשימת הידידים"
|
|
3147
|
|
3148 #: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029
|
|
3149 msgid "Show _buttons as:"
|
|
3150 msgstr "הצג לחצים בתור:"
|
|
3151
|
|
3152 #: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031
|
|
3153 msgid "Pictures"
|
|
3154 msgstr "תמונות"
|
|
3155
|
|
3156 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032
|
|
3157 msgid "Text"
|
|
3158 msgstr "טקסט"
|
|
3159
|
|
3160 #: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033
|
|
3161 msgid "Pictures and text"
|
|
3162 msgstr "טקסט עם תמונות"
|
|
3163
|
|
3164 #: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:991 src/gtkprefs.c:1047
|
|
3165 msgid "_Raise window on events"
|
|
3166 msgstr ""
|
|
3167
|
|
3168 #: src/gtkprefs.c:849
|
|
3169 msgid "Group Display"
|
|
3170 msgstr ""
|
|
3171
|
|
3172 #: src/gtkprefs.c:850
|
|
3173 msgid "Show _numbers in groups"
|
|
3174 msgstr ""
|
|
3175
|
|
3176 #: src/gtkprefs.c:853
|
|
3177 msgid "Buddy Display"
|
|
3178 msgstr ""
|
|
3179
|
|
3180 #: src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:998
|
|
3181 msgid "Show buddy _icons"
|
|
3182 msgstr ""
|
|
3183
|
|
3184 #: src/gtkprefs.c:856
|
|
3185 msgid "Show _warning levels"
|
|
3186 msgstr ""
|
|
3187
|
|
3188 #: src/gtkprefs.c:859
|
|
3189 msgid "Show idle _times"
|
|
3190 msgstr ""
|
|
3191
|
|
3192 #: src/gtkprefs.c:873
|
|
3193 msgid "Dim i_dle buddies"
|
|
3194 msgstr ""
|
|
3195
|
|
3196 #: src/gtkprefs.c:898
|
|
3197 msgid "_Placement:"
|
|
3198 msgstr "מי_קום:"
|
|
3199
|
|
3200 #: src/gtkprefs.c:905
|
|
3201 msgid "Send _URLs as Links"
|
|
3202 msgstr ""
|
|
3203
|
|
3204 #: src/gtkprefs.c:908
|
|
3205 msgid "Tab Options"
|
|
3206 msgstr "הגדרות כרטיסיה"
|
|
3207
|
|
3208 #: src/gtkprefs.c:910
|
|
3209 #, fuzzy
|
|
3210 msgid "_Tab Placement:"
|
|
3211 msgstr "מי_קום:"
|
|
3212
|
|
3213 #: src/gtkprefs.c:912
|
|
3214 #, fuzzy
|
|
3215 msgid "Top"
|
|
3216 msgstr "כותרת:"
|
|
3217
|
|
3218 #: src/gtkprefs.c:913
|
|
3219 msgid "Bottom"
|
|
3220 msgstr ""
|
|
3221
|
|
3222 #: src/gtkprefs.c:914
|
|
3223 msgid "Left"
|
|
3224 msgstr ""
|
|
3225
|
|
3226 #: src/gtkprefs.c:915
|
|
3227 msgid "Right"
|
|
3228 msgstr ""
|
|
3229
|
|
3230 #: src/gtkprefs.c:921
|
|
3231 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
|
|
3232 msgstr "הצג שיחות והודעות מיידיות בכרטיסיות"
|
|
3233
|
|
3234 #: src/gtkprefs.c:924
|
|
3235 #, fuzzy
|
|
3236 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
|
|
3237 msgstr "הצג שיחות והודעות מיידיות בכרטיסיות"
|
|
3238
|
|
3239 #: src/gtkprefs.c:934
|
|
3240 msgid "Show _close button on tabs"
|
|
3241 msgstr "הצג לחצן סגירה על גבי כרטיסייה"
|
|
3242
|
|
3243 #: src/gtkprefs.c:945
|
|
3244 #, fuzzy
|
|
3245 msgid "Show status _icons on tabs"
|
|
3246 msgstr "הצג לחצן סגירה על גבי כרטיסייה"
|
|
3247
|
|
3248 #: src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028
|
|
3249 msgid "Window"
|
|
3250 msgstr "חלון"
|
|
3251
|
|
3252 #: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038
|
|
3253 msgid "New window _width:"
|
|
3254 msgstr "רוחב החלון:"
|
|
3255
|
|
3256 #: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041
|
|
3257 msgid "New window _height:"
|
|
3258 msgstr "גובה החלון:"
|
|
3259
|
|
3260 #: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1044
|
|
3261 msgid "_Entry field height:"
|
|
3262 msgstr "גובה חלון הטקסט:"
|
|
3263
|
|
3264 #: src/gtkprefs.c:993
|
|
3265 msgid "Hide window on _send"
|
|
3266 msgstr "הסתר חלון לאחר שליחת ההודעה"
|
|
3267
|
|
3268 #: src/gtkprefs.c:997
|
|
3269 msgid "Buddy Icons"
|
|
3270 msgstr "סמלי הידידים"
|
|
3271
|
|
3272 #: src/gtkprefs.c:1000
|
|
3273 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
|
|
3274 msgstr "אפשר אנימצית של סמלי הידידים"
|
|
3275
|
|
3276 #: src/gtkprefs.c:1004
|
|
3277 msgid "Show _logins in window"
|
|
3278 msgstr "הצג חיבורים בחלון"
|
|
3279
|
|
3280 #: src/gtkprefs.c:1006
|
|
3281 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
|
|
3282 msgstr ""
|
|
3283
|
|
3284 #: src/gtkprefs.c:1009
|
|
3285 msgid "Typing Notification"
|
|
3286 msgstr ""
|
|
3287
|
|
3288 #: src/gtkprefs.c:1010
|
|
3289 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
|
|
3290 msgstr ""
|
|
3291
|
|
3292 #: src/gtkprefs.c:1050
|
|
3293 msgid "Tab Completion"
|
|
3294 msgstr "השלמות"
|
|
3295
|
|
3296 #: src/gtkprefs.c:1051
|
|
3297 msgid "_Tab-complete nicks"
|
|
3298 msgstr ""
|
|
3299
|
|
3300 #: src/gtkprefs.c:1053
|
|
3301 msgid "_Old-style tab completion"
|
|
3302 msgstr ""
|
|
3303
|
|
3304 #: src/gtkprefs.c:1057
|
|
3305 msgid "_Show people joining in window"
|
|
3306 msgstr ""
|
|
3307
|
|
3308 #: src/gtkprefs.c:1059
|
|
3309 msgid "_Show people leaving in window"
|
|
3310 msgstr ""
|
|
3311
|
|
3312 #: src/gtkprefs.c:1061
|
|
3313 msgid "Co_lorize screennames"
|
|
3314 msgstr "השתמש בכינוים צבעונים"
|
|
3315
|
|
3316 #: src/gtkprefs.c:1105
|
|
3317 msgid "Proxy Type"
|
|
3318 msgstr "סוג המתווך"
|
|
3319
|
|
3320 #: src/gtkprefs.c:1108
|
|
3321 msgid "No proxy"
|
|
3322 msgstr "ללא מתווך"
|
|
3323
|
|
3324 #: src/gtkprefs.c:1115
|
|
3325 msgid "Proxy Server"
|
|
3326 msgstr "הגדרות המתווך"
|
|
3327
|
|
3328 #: src/gtkprefs.c:1136
|
|
3329 msgid "_Host"
|
|
3330 msgstr "מ_ארח"
|
|
3331
|
|
3332 #: src/gtkprefs.c:1153 src/protocols/irc/irc.c:551
|
|
3333 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 src/protocols/msn/msn.c:1617
|
|
3334 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335
|
|
3335 msgid "Port"
|
|
3336 msgstr "י_ציאה"
|
|
3337
|
|
3338 #: src/gtkprefs.c:1171
|
|
3339 msgid "_User"
|
|
3340 msgstr "מ_שתמש"
|
|
3341
|
|
3342 #: src/gtkprefs.c:1188
|
|
3343 msgid "Pa_ssword"
|
|
3344 msgstr "סי_סמא"
|
|
3345
|
|
3346 #: src/gtkprefs.c:1225
|
|
3347 msgid "Opera"
|
|
3348 msgstr ""
|
|
3349
|
|
3350 #: src/gtkprefs.c:1226
|
|
3351 msgid "Netscape"
|
|
3352 msgstr ""
|
|
3353
|
|
3354 #: src/gtkprefs.c:1227
|
|
3355 msgid "Mozilla"
|
|
3356 msgstr ""
|
|
3357
|
|
3358 #: src/gtkprefs.c:1228
|
|
3359 msgid "Konqueror"
|
|
3360 msgstr ""
|
|
3361
|
|
3362 #: src/gtkprefs.c:1229
|
|
3363 msgid "Galeon"
|
|
3364 msgstr ""
|
|
3365
|
|
3366 #: src/gtkprefs.c:1238
|
|
3367 msgid "Manual"
|
|
3368 msgstr "מותאם אישית"
|
|
3369
|
|
3370 #: src/gtkprefs.c:1279
|
|
3371 msgid "Browser Selection"
|
|
3372 msgstr "בחירת הדפדפן"
|
|
3373
|
|
3374 #: src/gtkprefs.c:1283
|
|
3375 #, fuzzy
|
|
3376 msgid "_Browser:"
|
|
3377 msgstr "דפדפן"
|
|
3378
|
|
3379 #: src/gtkprefs.c:1293
|
|
3380 #, c-format
|
|
3381 msgid ""
|
|
3382 "_Manual:\n"
|
|
3383 "(%s for URL)"
|
|
3384 msgstr ""
|
|
3385
|
|
3386 #: src/gtkprefs.c:1314
|
|
3387 msgid "Browser Options"
|
|
3388 msgstr "הגדרות הדפדפן"
|
|
3389
|
|
3390 #: src/gtkprefs.c:1315
|
|
3391 msgid "Open new _window by default"
|
|
3392 msgstr "פתח קישור בחלון חדש"
|
|
3393
|
|
3394 #: src/gtkprefs.c:1330
|
|
3395 msgid "Message Logs"
|
|
3396 msgstr "רישום ההודעות"
|
|
3397
|
|
3398 #: src/gtkprefs.c:1331
|
|
3399 msgid "_Log all instant messages"
|
|
3400 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
|
|
3401
|
|
3402 #: src/gtkprefs.c:1333
|
|
3403 msgid "Log all c_hats"
|
|
3404 msgstr "רשום את כל השי_חות"
|
|
3405
|
|
3406 #: src/gtkprefs.c:1335
|
|
3407 msgid "Strip _HTML from logs"
|
|
3408 msgstr "הסר HTML מהרישומים"
|
|
3409
|
|
3410 #: src/gtkprefs.c:1338
|
|
3411 msgid "System Logs"
|
|
3412 msgstr "רישומי מערכת"
|
|
3413
|
|
3414 #: src/gtkprefs.c:1339
|
|
3415 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
|
|
3416 msgstr ""
|
|
3417
|
|
3418 #: src/gtkprefs.c:1341
|
|
3419 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
|
|
3420 msgstr ""
|
|
3421
|
|
3422 #: src/gtkprefs.c:1343
|
|
3423 msgid "Log when buddies go away/come _back"
|
|
3424 msgstr ""
|
|
3425
|
|
3426 #: src/gtkprefs.c:1345
|
|
3427 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
|
|
3428 msgstr ""
|
|
3429
|
|
3430 #: src/gtkprefs.c:1347
|
|
3431 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
|
|
3432 msgstr ""
|
|
3433
|
|
3434 #: src/gtkprefs.c:1390
|
|
3435 msgid "Sound Options"
|
|
3436 msgstr "הגדרות הצליל"
|
|
3437
|
|
3438 #: src/gtkprefs.c:1391
|
|
3439 msgid "_No sounds when you log in"
|
|
3440 msgstr ""
|
|
3441
|
|
3442 #: src/gtkprefs.c:1393
|
|
3443 msgid "_Sounds while away"
|
|
3444 msgstr ""
|
|
3445
|
|
3446 #: src/gtkprefs.c:1397
|
|
3447 msgid "Sound Method"
|
|
3448 msgstr "יציאת הצליל"
|
|
3449
|
|
3450 #: src/gtkprefs.c:1398
|
|
3451 #, fuzzy
|
|
3452 msgid "_Method:"
|
|
3453 msgstr "דרך:"
|
|
3454
|
|
3455 #: src/gtkprefs.c:1400
|
|
3456 msgid "Console beep"
|
|
3457 msgstr "&צפצף"
|
|
3458
|
|
3459 #: src/gtkprefs.c:1402
|
|
3460 msgid "Automatic"
|
|
3461 msgstr "אוטומתי"
|
|
3462
|
|
3463 #: src/gtkprefs.c:1409
|
|
3464 msgid "Command"
|
|
3465 msgstr "פקודה"
|
|
3466
|
|
3467 #: src/gtkprefs.c:1419
|
|
3468 #, c-format
|
|
3469 msgid ""
|
|
3470 "Sound c_ommand:\n"
|
|
3471 "(%s for filename)"
|
|
3472 msgstr ""
|
|
3473
|
|
3474 #: src/gtkprefs.c:1474
|
|
3475 msgid "_Sending messages removes away status"
|
|
3476 msgstr ""
|
|
3477
|
|
3478 #: src/gtkprefs.c:1476
|
|
3479 msgid "_Queue new messages when away"
|
|
3480 msgstr ""
|
|
3481
|
|
3482 #: src/gtkprefs.c:1479
|
|
3483 msgid "Auto-response"
|
|
3484 msgstr "תגובת מענה:"
|
|
3485
|
|
3486 #: src/gtkprefs.c:1482
|
|
3487 msgid "Seconds before _resending:"
|
|
3488 msgstr ""
|
|
3489
|
|
3490 #: src/gtkprefs.c:1485
|
|
3491 msgid "_Send auto-response"
|
|
3492 msgstr ""
|
|
3493
|
|
3494 #: src/gtkprefs.c:1487
|
|
3495 msgid "_Only send auto-response when idle"
|
|
3496 msgstr ""
|
|
3497
|
|
3498 #: src/gtkprefs.c:1489
|
|
3499 msgid "Send auto-response in _active conversations"
|
|
3500 msgstr ""
|
|
3501
|
|
3502 #: src/gtkprefs.c:1499
|
|
3503 msgid "Idle _time reporting:"
|
|
3504 msgstr ""
|
|
3505
|
|
3506 #: src/gtkprefs.c:1502
|
|
3507 msgid "Gaim usage"
|
|
3508 msgstr ""
|
|
3509
|
|
3510 #: src/gtkprefs.c:1505
|
|
3511 msgid "X usage"
|
|
3512 msgstr ""
|
|
3513
|
|
3514 #: src/gtkprefs.c:1507
|
|
3515 msgid "Windows usage"
|
|
3516 msgstr ""
|
|
3517
|
|
3518 #: src/gtkprefs.c:1515
|
|
3519 msgid "Auto-away"
|
|
3520 msgstr ""
|
|
3521
|
|
3522 #: src/gtkprefs.c:1516
|
|
3523 msgid "Set away _when idle"
|
|
3524 msgstr ""
|
|
3525
|
|
3526 #: src/gtkprefs.c:1518
|
|
3527 msgid "_Minutes before setting away:"
|
|
3528 msgstr ""
|
|
3529
|
|
3530 #: src/gtkprefs.c:1525
|
|
3531 msgid "Away m_essage:"
|
|
3532 msgstr ""
|
|
3533
|
|
3534 #: src/gtkprefs.c:1587
|
|
3535 #, c-format
|
|
3536 msgid ""
|
|
3537 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
|
|
3538 "\n"
|
|
3539 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
|
|
3540 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
|
|
3541 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
|
|
3542 msgstr ""
|
|
3543
|
|
3544 #: src/gtkprefs.c:1592
|
|
3545 #, c-format
|
|
3546 msgid ""
|
|
3547 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
|
|
3548 "\n"
|
|
3549 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
|
|
3550 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
|
|
3551 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s"
|
|
3552 msgstr ""
|
|
3553
|
|
3554 #: src/gtkprefs.c:1773
|
|
3555 msgid "Load"
|
|
3556 msgstr "טען"
|
|
3557
|
|
3558 #: src/gtkprefs.c:1780 src/protocols/jabber/jabber.c:544
|
|
3559 #: src/protocols/msn/msn.c:1303 src/protocols/trepia/trepia.c:392
|
|
3560 msgid "Name"
|
|
3561 msgstr "שם"
|
|
3562
|
|
3563 #: src/gtkprefs.c:1827
|
|
3564 msgid "Details"
|
|
3565 msgstr "פרטים"
|
|
3566
|
|
3567 #: src/gtkprefs.c:1954
|
|
3568 msgid "Sound Selection"
|
|
3569 msgstr "בחירת הצליל"
|
|
3570
|
|
3571 #: src/gtkprefs.c:2061
|
|
3572 msgid "Play"
|
|
3573 msgstr "נגן"
|
|
3574
|
|
3575 #: src/gtkprefs.c:2068
|
|
3576 msgid "Event"
|
|
3577 msgstr ""
|
|
3578
|
|
3579 #: src/gtkprefs.c:2091
|
|
3580 msgid "Reset"
|
|
3581 msgstr "אפס"
|
|
3582
|
|
3583 #: src/gtkprefs.c:2095
|
|
3584 msgid "Choose..."
|
|
3585 msgstr "בחר..."
|
|
3586
|
|
3587 #: src/gtkprefs.c:2229
|
|
3588 msgid "_Edit"
|
|
3589 msgstr "_ערוך"
|
|
3590
|
|
3591 #: src/gtkprefs.c:2265
|
|
3592 msgid "Interface"
|
|
3593 msgstr "ממשק המשתמש"
|
|
3594
|
|
3595 #: src/gtkprefs.c:2266
|
|
3596 msgid "Smiley Themes"
|
|
3597 msgstr "ערכות החיוכים"
|
|
3598
|
|
3599 #: src/gtkprefs.c:2267
|
|
3600 msgid "Fonts"
|
|
3601 msgstr "גופנים"
|
|
3602
|
|
3603 #: src/gtkprefs.c:2268
|
|
3604 msgid "Message Text"
|
|
3605 msgstr "טקסט ההודעות"
|
|
3606
|
|
3607 #: src/gtkprefs.c:2269
|
|
3608 msgid "Shortcuts"
|
|
3609 msgstr "קיצורי מקשים"
|
|
3610
|
|
3611 #: src/gtkprefs.c:2272
|
|
3612 msgid "IMs"
|
|
3613 msgstr "הודעות מיידיות"
|
|
3614
|
|
3615 #: src/gtkprefs.c:2274
|
|
3616 msgid "Proxy"
|
|
3617 msgstr "מתווך"
|
|
3618
|
|
3619 #. We use the registered default browser in windows
|
|
3620 #: src/gtkprefs.c:2277
|
|
3621 msgid "Browser"
|
|
3622 msgstr "דפדפן"
|
|
3623
|
|
3624 #: src/gtkprefs.c:2279
|
|
3625 msgid "Logging"
|
|
3626 msgstr "רישום"
|
|
3627
|
|
3628 #: src/gtkprefs.c:2280
|
|
3629 msgid "Sounds"
|
|
3630 msgstr "צלילים"
|
|
3631
|
|
3632 #: src/gtkprefs.c:2281
|
|
3633 msgid "Sound Events"
|
|
3634 msgstr "ארועי צליל"
|
|
3635
|
|
3636 #: src/gtkprefs.c:2282
|
|
3637 msgid "Away / Idle"
|
|
3638 msgstr ""
|
|
3639
|
|
3640 #: src/gtkprefs.c:2283
|
|
3641 msgid "Away Messages"
|
|
3642 msgstr "הודעות מרוחק"
|
|
3643
|
|
3644 #: src/gtkprefs.c:2286
|
|
3645 msgid "Plugins"
|
|
3646 msgstr "תוספים"
|
|
3647
|
|
3648 #: src/gtkprivacy.c:86
|
|
3649 msgid "Allow all users to contact me"
|
|
3650 msgstr ""
|
|
3651
|
|
3652 #: src/gtkprivacy.c:87
|
|
3653 #, fuzzy
|
|
3654 msgid "Allow only the users on my buddy list"
|
|
3655 msgstr "הוסף את המשתמש לרשימת הידידים שלך"
|
|
3656
|
|
3657 #: src/gtkprivacy.c:88
|
|
3658 msgid "Allow only the users below"
|
|
3659 msgstr ""
|
|
3660
|
|
3661 #: src/gtkprivacy.c:89
|
|
3662 msgid "Block all users"
|
|
3663 msgstr ""
|
|
3664
|
|
3665 #: src/gtkprivacy.c:90
|
|
3666 msgid "Block the users below"
|
|
3667 msgstr ""
|
|
3668
|
|
3669 #: src/gtkprivacy.c:368
|
|
3670 msgid "Privacy"
|
|
3671 msgstr "פרטיות"
|
|
3672
|
|
3673 #: src/gtkprivacy.c:383
|
|
3674 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
|
|
3675 msgstr ""
|
|
3676
|
|
3677 #. "Set privacy for:" label
|
|
3678 #: src/gtkprivacy.c:395
|
|
3679 msgid "Set privacy for:"
|
|
3680 msgstr ""
|
|
3681
|
|
3682 #: src/gtkprivacy.c:562 src/gtkprivacy.c:578
|
|
3683 #, fuzzy
|
|
3684 msgid "Permit User"
|
|
3685 msgstr "הרשה"
|
|
3686
|
|
3687 #: src/gtkprivacy.c:563
|
|
3688 msgid "Type a user you permit to contact you."
|
|
3689 msgstr ""
|
|
3690
|
|
3691 #: src/gtkprivacy.c:564
|
|
3692 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
|
|
3693 msgstr ""
|
|
3694
|
|
3695 #: src/gtkprivacy.c:567 src/gtkprivacy.c:580
|
|
3696 msgid "Permit"
|
|
3697 msgstr "הרשה"
|
|
3698
|
|
3699 #: src/gtkprivacy.c:572
|
|
3700 #, c-format
|
|
3701 msgid "Allow %s to contact you?"
|
|
3702 msgstr ""
|
|
3703
|
|
3704 #: src/gtkprivacy.c:574
|
|
3705 #, c-format
|
|
3706 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
|
|
3707 msgstr ""
|
|
3708
|
|
3709 #: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:614
|
|
3710 msgid "Block User"
|
|
3711 msgstr ""
|
|
3712
|
|
3713 #: src/gtkprivacy.c:602
|
|
3714 msgid "Type a user to block."
|
|
3715 msgstr ""
|
|
3716
|
|
3717 #: src/gtkprivacy.c:603
|
|
3718 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
|
|
3719 msgstr ""
|
|
3720
|
|
3721 #: src/gtkprivacy.c:610
|
|
3722 #, c-format
|
|
3723 msgid "Block %s?"
|
|
3724 msgstr ""
|
|
3725
|
|
3726 #: src/gtkprivacy.c:612
|
|
3727 #, c-format
|
|
3728 msgid "Are you sure you want to block %s?"
|
|
3729 msgstr ""
|
|
3730
|
|
3731 #. *
|
|
3732 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
|
|
3733 #.
|
|
3734 #: src/gtkrequest.c:200 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843
|
|
3735 msgid "Yes"
|
|
3736 msgstr "כן"
|
|
3737
|
|
3738 #: src/gtkrequest.c:201 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843
|
|
3739 msgid "No"
|
|
3740 msgstr "לא"
|
|
3741
|
|
3742 #: src/gtkrequest.c:204
|
|
3743 #, fuzzy
|
|
3744 msgid "Apply"
|
|
3745 msgstr "_התחל"
|
|
3746
|
|
3747 #: src/gtksound.c:60
|
|
3748 msgid "Buddy logs in"
|
|
3749 msgstr ""
|
|
3750
|
|
3751 #: src/gtksound.c:61
|
|
3752 msgid "Buddy logs out"
|
|
3753 msgstr ""
|
|
3754
|
|
3755 #: src/gtksound.c:62
|
|
3756 msgid "Message received"
|
|
3757 msgstr "הודעה התקבלה"
|
|
3758
|
|
3759 #: src/gtksound.c:63
|
|
3760 msgid "Message received begins conversation"
|
|
3761 msgstr "הודעה התקבלה, מתחיל בדו-שיח"
|
|
3762
|
|
3763 #: src/gtksound.c:64
|
|
3764 msgid "Message sent"
|
|
3765 msgstr "הודעה נשלחה"
|
|
3766
|
|
3767 #: src/gtksound.c:65
|
|
3768 msgid "Person enters chat"
|
|
3769 msgstr ""
|
|
3770
|
|
3771 #: src/gtksound.c:66
|
|
3772 msgid "Person leaves chat"
|
|
3773 msgstr ""
|
|
3774
|
|
3775 #: src/gtksound.c:67
|
|
3776 msgid "You talk in chat"
|
|
3777 msgstr "אתה מדבר בשיחה"
|
|
3778
|
|
3779 #: src/gtksound.c:68
|
|
3780 msgid "Others talk in chat"
|
|
3781 msgstr "אחרים מדברים בשיחה"
|
|
3782
|
|
3783 #: src/gtksound.c:71
|
|
3784 msgid "Someone says your name in chat"
|
|
3785 msgstr "מישהו מזכיר את שמך בשיחה"
|
|
3786
|
|
3787 #: src/gtksound.c:153
|
|
3788 #, c-format
|
|
3789 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
|
|
3790 msgstr "לא ניתן להשמיע צליל, מכוון שקובץ \"%s\" לא קיים."
|
|
3791
|
|
3792 #: src/gtksound.c:169
|
|
3793 msgid ""
|
|
3794 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
|
|
3795 "no command has been set."
|
|
3796 msgstr ""
|
|
3797 "לא ניתן להשמיע צליל מכוון שנבחרה אופציה \"פקודה\", אך הפקודה לא הוכנסה."
|
|
3798
|
|
3799 #: src/gtksound.c:178
|
|
3800 #, c-format
|
|
3801 msgid ""
|
|
3802 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
|
|
3803 "launched: %s"
|
|
3804 msgstr ""
|
|
3805
|
|
3806 #: src/gtkutils.c:286
|
|
3807 msgid "Can't save icon file to disk."
|
|
3808 msgstr "לא ניתן לשמור את הסמל לדיסק"
|
|
3809
|
|
3810 #: src/gtkutils.c:321
|
|
3811 msgid "Gaim - Save Icon"
|
|
3812 msgstr ""
|
|
3813
|
|
3814 #: src/log.c:30
|
|
3815 msgid "Error in specifying buddy conversation."
|
|
3816 msgstr ""
|
|
3817
|
|
3818 #: src/log.c:36
|
|
3819 msgid "Unable to find conversation log"
|
|
3820 msgstr ""
|
|
3821
|
|
3822 #: src/log.c:119 src/log.c:140 src/log.c:153
|
|
3823 #, c-format
|
|
3824 msgid "Unable to make directory %s for logging"
|
|
3825 msgstr ""
|
|
3826
|
|
3827 #: src/log.c:207 src/log.c:223
|
|
3828 #, c-format
|
|
3829 msgid "IM Sessions with %s\n"
|
|
3830 msgstr ""
|
|
3831
|
|
3832 #: src/log.c:210 src/log.c:226
|
|
3833 #, c-format
|
|
3834 msgid "IM Sessions with %s"
|
|
3835 msgstr ""
|
|
3836
|
|
3837 #: src/log.c:270
|
|
3838 #, c-format
|
|
3839 msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s"
|
|
3840 msgstr ""
|
|
3841
|
|
3842 #: src/log.c:275
|
|
3843 #, c-format
|
|
3844 msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
|
|
3845 msgstr ""
|
|
3846
|
|
3847 #: src/log.c:280
|
|
3848 #, c-format
|
|
3849 msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s"
|
|
3850 msgstr ""
|
|
3851
|
|
3852 #: src/log.c:285
|
|
3853 #, c-format
|
|
3854 msgid "+++ %s (%s) came back @ %s"
|
|
3855 msgstr ""
|
|
3856
|
|
3857 #: src/log.c:290
|
|
3858 #, c-format
|
|
3859 msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s"
|
|
3860 msgstr ""
|
|
3861
|
|
3862 #: src/log.c:295
|
|
3863 #, c-format
|
|
3864 msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s"
|
|
3865 msgstr ""
|
|
3866
|
|
3867 #: src/log.c:300
|
|
3868 #, c-format
|
|
3869 msgid "+++ Program exit @ %s"
|
|
3870 msgstr ""
|
|
3871
|
|
3872 #: src/log.c:307
|
|
3873 #, c-format
|
|
3874 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s"
|
|
3875 msgstr ""
|
|
3876
|
|
3877 #: src/log.c:312
|
|
3878 #, c-format
|
|
3879 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s"
|
|
3880 msgstr ""
|
|
3881
|
|
3882 #: src/log.c:317
|
|
3883 #, c-format
|
|
3884 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s"
|
|
3885 msgstr ""
|
|
3886
|
|
3887 #: src/log.c:322
|
|
3888 #, c-format
|
|
3889 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s"
|
|
3890 msgstr ""
|
|
3891
|
|
3892 #: src/log.c:327
|
|
3893 #, c-format
|
|
3894 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s"
|
|
3895 msgstr ""
|
|
3896
|
|
3897 #: src/log.c:333
|
|
3898 #, c-format
|
|
3899 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s"
|
|
3900 msgstr ""
|
|
3901
|
|
3902 #: src/log.c:345
|
|
3903 #, c-format
|
|
3904 msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s"
|
|
3905 msgstr ""
|
|
3906
|
|
3907 #: src/log.c:350
|
|
3908 #, c-format
|
|
3909 msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s"
|
|
3910 msgstr ""
|
|
3911
|
|
3912 #: src/log.c:355
|
|
3913 #, c-format
|
|
3914 msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s"
|
|
3915 msgstr ""
|
|
3916
|
|
3917 #: src/log.c:360
|
|
3918 #, c-format
|
|
3919 msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s"
|
|
3920 msgstr ""
|
|
3921
|
|
3922 #: src/log.c:365
|
|
3923 #, c-format
|
|
3924 msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s"
|
|
3925 msgstr ""
|
|
3926
|
|
3927 #: src/log.c:371
|
|
3928 #, c-format
|
|
3929 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
|
|
3930 msgstr ""
|
|
3931
|
|
3932 #: src/main.c:148
|
|
3933 msgid "Please enter your login."
|
|
3934 msgstr ""
|
|
3935
|
|
3936 #: src/main.c:231
|
|
3937 msgid "<New User>"
|
|
3938 msgstr "<משתמש חדש>"
|
|
3939
|
|
3940 #: src/main.c:273
|
|
3941 msgid "Login"
|
|
3942 msgstr "כניסה"
|
|
3943
|
|
3944 #. full help text
|
|
3945 #: src/main.c:550
|
|
3946 #, c-format
|
|
3947 msgid ""
|
|
3948 "Gaim %s\n"
|
|
3949 "Usage: %s [OPTION]...\n"
|
|
3950 "\n"
|
|
3951 " -a, --acct display account editor window\n"
|
|
3952 " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
|
|
3953 " name of away message to use)\n"
|
|
3954 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
|
|
3955 " account(s) to use, seperated by commas)\n"
|
|
3956 " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n"
|
|
3957 " -u, --user=NAME use account NAME\n"
|
|
3958 " -f, --file=FILE use FILE as config\n"
|
|
3959 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
|
|
3960 " -v, --version display the current version and exit\n"
|
|
3961 " -h, --help display this help and exit\n"
|
|
3962 msgstr ""
|
|
3963
|
|
3964 #. short message
|
|
3965 #: src/main.c:565
|
|
3966 #, c-format
|
|
3967 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
|
|
3968 msgstr ""
|
|
3969
|
|
3970 #: src/plugin.c:260
|
|
3971 #, c-format
|
|
3972 msgid ""
|
|
3973 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
|
|
3974 "again."
|
|
3975 msgstr ""
|
|
3976
|
|
3977 #: src/plugin.c:265 src/plugin.c:293
|
|
3978 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
|
|
3979 msgstr "גיים לא מצליח לטעון את התוסף שלך."
|
|
3980
|
|
3981 #: src/plugin.c:289
|
|
3982 #, c-format
|
|
3983 msgid "The required plugin %s was unable to load."
|
|
3984 msgstr ""
|
|
3985
|
|
3986 #: src/prefs.c:111 src/status.c:270
|
|
3987 #, fuzzy
|
|
3988 msgid "Slightly less boring default"
|
|
3989 msgstr "ברירת המחדל (משעמם)"
|
|
3990
|
|
3991 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:109
|
|
3992 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27
|
|
3993 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
|
|
3994 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304
|
|
3995 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2405
|
|
3996 msgid "Available"
|
|
3997 msgstr "זמין"
|
|
3998
|
|
3999 #: src/protocols/gg/gg.c:50
|
|
4000 msgid "Available for friends only"
|
|
4001 msgstr "זמין רק לחברים"
|
|
4002
|
|
4003 #: src/protocols/gg/gg.c:52
|
|
4004 msgid "Away for friends only"
|
|
4005 msgstr "מרוחק מהמחשב רק לחברים"
|
|
4006
|
|
4007 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:871
|
|
4008 #: src/protocols/jabber/presence.c:88 src/protocols/oscar/oscar.c:2837
|
|
4009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4517 src/protocols/oscar/oscar.c:4544
|
|
4010 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026
|
|
4011 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415
|
|
4012 msgid "Invisible"
|
|
4013 msgstr "בלתי נראה"
|
|
4014
|
|
4015 #: src/protocols/gg/gg.c:54
|
|
4016 msgid "Invisible for friends only"
|
|
4017 msgstr "בלתי נראה רק לחברים"
|
|
4018
|
|
4019 #: src/protocols/gg/gg.c:55
|
|
4020 msgid "Unavailable"
|
|
4021 msgstr "לא זמין"
|
|
4022
|
|
4023 #: src/protocols/gg/gg.c:136
|
|
4024 msgid "Unable to resolve hostname."
|
|
4025 msgstr "אין אפשרות להסיק את שם המארח"
|
|
4026
|
|
4027 #: src/protocols/gg/gg.c:139
|
|
4028 msgid "Unable to connect to server."
|
|
4029 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
|
|
4030
|
|
4031 #: src/protocols/gg/gg.c:142
|
|
4032 msgid "Invalid response from server."
|
|
4033 msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת"
|
|
4034
|
|
4035 #: src/protocols/gg/gg.c:145
|
|
4036 msgid "Error while reading from socket."
|
|
4037 msgstr "שגיאה בקריאת נתונים מהשקע"
|
|
4038
|
|
4039 #: src/protocols/gg/gg.c:148
|
|
4040 msgid "Error while writing to socket."
|
|
4041 msgstr "שגיאה בכתיבת ההודעה אל השקע."
|
|
4042
|
|
4043 #: src/protocols/gg/gg.c:151
|
|
4044 msgid "Authentication failed."
|
|
4045 msgstr "האימות נכשל."
|
|
4046
|
|
4047 #: src/protocols/gg/gg.c:154
|
|
4048 msgid "Unknown Error Code."
|
|
4049 msgstr "קוד שגיאה לא מוכר"
|
|
4050
|
|
4051 #: src/protocols/gg/gg.c:259
|
|
4052 #, c-format
|
|
4053 msgid "Status: %s"
|
|
4054 msgstr "מצב: %s"
|
|
4055
|
|
4056 #: src/protocols/gg/gg.c:280
|
|
4057 msgid "Could not connect"
|
|
4058 msgstr "לא ניתן להתחבר"
|
|
4059
|
|
4060 #: src/protocols/gg/gg.c:287
|
|
4061 msgid "Unable to read socket"
|
|
4062 msgstr "אין אפשרות לקרוא את השקע"
|
|
4063
|
|
4064 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
|
|
4065 #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
|
|
4066 #: src/protocols/toc/toc.c:200
|
|
4067 msgid "Unable to connect."
|
|
4068 msgstr "לא ניתן להתחבר"
|
|
4069
|
|
4070 #: src/protocols/gg/gg.c:415
|
|
4071 msgid "Reading data"
|
|
4072 msgstr "קורא נתונים"
|
|
4073
|
|
4074 #: src/protocols/gg/gg.c:418
|
|
4075 msgid "Balancer handshake"
|
|
4076 msgstr ""
|
|
4077
|
|
4078 #: src/protocols/gg/gg.c:421
|
|
4079 msgid "Reading server key"
|
|
4080 msgstr "קורא מפתח של השרת"
|
|
4081
|
|
4082 #: src/protocols/gg/gg.c:424
|
|
4083 msgid "Exchanging key hash"
|
|
4084 msgstr ""
|
|
4085
|
|
4086 #: src/protocols/gg/gg.c:434
|
|
4087 msgid "Critical error in GG library\n"
|
|
4088 msgstr ""
|
|
4089
|
|
4090 #: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543
|
|
4091 #: src/protocols/toc/toc.c:176
|
|
4092 #, c-format
|
|
4093 msgid "Connect to %s failed"
|
|
4094 msgstr "ההתחברות אל %s לא הצליחה."
|
|
4095
|
|
4096 #: src/protocols/gg/gg.c:500
|
|
4097 msgid "Unable to ping server"
|
|
4098 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
|
|
4099
|
|
4100 #: src/protocols/gg/gg.c:512
|
|
4101 msgid "Send as message"
|
|
4102 msgstr "שלח בתור הודעה"
|
|
4103
|
|
4104 #: src/protocols/gg/gg.c:517
|
|
4105 msgid "Looking up GG server"
|
|
4106 msgstr "מחפש את שרת הGG"
|
|
4107
|
|
4108 #: src/protocols/gg/gg.c:520
|
|
4109 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
|
|
4110 msgstr ""
|
|
4111
|
|
4112 #: src/protocols/gg/gg.c:567
|
|
4113 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
|
|
4114 msgstr ""
|
|
4115
|
|
4116 #: src/protocols/gg/gg.c:629
|
|
4117 msgid "Couldn't get search results"
|
|
4118 msgstr "לא ניתן לקבל תוצאות החיפוש"
|
|
4119
|
|
4120 #: src/protocols/gg/gg.c:634
|
|
4121 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
|
|
4122 msgstr ""
|
|
4123
|
|
4124 #: src/protocols/gg/gg.c:659
|
|
4125 msgid "Active"
|
|
4126 msgstr "פעיל"
|
|
4127
|
|
4128 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3892
|
|
4129 msgid "UIN"
|
|
4130 msgstr "מספר זיהוי"
|
|
4131
|
|
4132 #: src/protocols/gg/gg.c:668
|
|
4133 msgid "First name"
|
|
4134 msgstr "שם פרטי"
|
|
4135
|
|
4136 #. Last Name
|
|
4137 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:564
|
|
4138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 src/protocols/trepia/trepia.c:265
|
|
4139 msgid "Last Name"
|
|
4140 msgstr "שם משפחה"
|
|
4141
|
|
4142 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389
|
|
4143 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3894
|
|
4144 msgid "Nick"
|
|
4145 msgstr "כינוי"
|
|
4146
|
|
4147 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687
|
|
4148 msgid "Birth year"
|
|
4149 msgstr "שנת לידה"
|
|
4150
|
|
4151 #: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695
|
|
4152 #: src/protocols/gg/gg.c:697
|
|
4153 msgid "Sex"
|
|
4154 msgstr "מין:"
|
|
4155
|
|
4156 #. City
|
|
4157 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:574
|
|
4158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3946 src/protocols/oscar/oscar.c:3962
|
|
4159 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421
|
|
4160 msgid "City"
|
|
4161 msgstr "עיר"
|
|
4162
|
|
4163 #. res[0] == username
|
|
4164 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1241
|
|
4165 #: src/protocols/msn/msn.c:1483 src/protocols/napster/napster.c:387
|
|
4166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 src/protocols/oscar/oscar.c:3187
|
|
4167 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581
|
|
4168 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623
|
|
4169 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355
|
|
4170 #, fuzzy
|
|
4171 msgid "Buddy Information"
|
|
4172 msgstr "אודות העבודה"
|
|
4173
|
|
4174 #: src/protocols/gg/gg.c:741
|
|
4175 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
|
|
4176 msgstr ""
|
|
4177
|
|
4178 #: src/protocols/gg/gg.c:749
|
|
4179 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
|
|
4180 msgstr ""
|
|
4181
|
|
4182 #: src/protocols/gg/gg.c:812
|
|
4183 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
|
|
4184 msgstr ""
|
|
4185
|
|
4186 #: src/protocols/gg/gg.c:820
|
|
4187 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
|
|
4188 msgstr ""
|
|
4189
|
|
4190 #: src/protocols/gg/gg.c:828
|
|
4191 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
|
|
4192 msgstr ""
|
|
4193
|
|
4194 #: src/protocols/gg/gg.c:836
|
|
4195 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
|
|
4196 msgstr ""
|
|
4197
|
|
4198 #: src/protocols/gg/gg.c:844
|
|
4199 msgid "Password changed successfully"
|
|
4200 msgstr "הסיסמא הוחלפה בהצלחה"
|
|
4201
|
|
4202 #: src/protocols/gg/gg.c:851
|
|
4203 msgid "Password couldn't be changed"
|
|
4204 msgstr "לא ניתן להחליף סיסמא"
|
|
4205
|
|
4206 #: src/protocols/gg/gg.c:968
|
|
4207 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
|
|
4208 msgstr ""
|
|
4209
|
|
4210 #: src/protocols/gg/gg.c:969
|
|
4211 msgid ""
|
|
4212 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
|
|
4213 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
|
|
4214 msgstr ""
|
|
4215
|
|
4216 #: src/protocols/gg/gg.c:997
|
|
4217 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
|
|
4218 msgstr ""
|
|
4219
|
|
4220 #: src/protocols/gg/gg.c:998
|
|
4221 msgid ""
|
|
4222 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try "
|
|
4223 "again later."
|
|
4224 msgstr ""
|
|
4225
|
|
4226 #: src/protocols/gg/gg.c:1071
|
|
4227 msgid "Couldn't export buddy list"
|
|
4228 msgstr ""
|
|
4229
|
|
4230 #: src/protocols/gg/gg.c:1072 src/protocols/gg/gg.c:1095
|
|
4231 msgid ""
|
|
4232 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later."
|
|
4233 msgstr ""
|
|
4234
|
|
4235 #: src/protocols/gg/gg.c:1094
|
|
4236 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
|
|
4237 msgstr ""
|
|
4238
|
|
4239 #: src/protocols/gg/gg.c:1143
|
|
4240 msgid "Unable to access directory"
|
|
4241 msgstr "אין אפשרות להיכנס אל הספריה"
|
|
4242
|
|
4243 #: src/protocols/gg/gg.c:1144
|
|
4244 msgid ""
|
|
4245 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
|
|
4246 "the directory server. Please try again later."
|
|
4247 msgstr ""
|
|
4248
|
|
4249 #: src/protocols/gg/gg.c:1177
|
|
4250 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
|
|
4251 msgstr ""
|
|
4252
|
|
4253 #: src/protocols/gg/gg.c:1178
|
|
4254 msgid ""
|
|
4255 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
|
|
4256 "Gadu-Gadu server. Please try again later."
|
|
4257 msgstr ""
|
|
4258
|
|
4259 #: src/protocols/gg/gg.c:1195
|
|
4260 msgid "Directory Search"
|
|
4261 msgstr "חיפוש במדריך"
|
|
4262
|
|
4263 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:981
|
|
4264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/toc/toc.c:1545
|
|
4265 msgid "Change Password"
|
|
4266 msgstr "שנה סיסמא"
|
|
4267
|
|
4268 #: src/protocols/gg/gg.c:1212
|
|
4269 msgid "Import Buddy List from Server"
|
|
4270 msgstr ""
|
|
4271
|
|
4272 #: src/protocols/gg/gg.c:1218
|
|
4273 msgid "Export Buddy List to Server"
|
|
4274 msgstr ""
|
|
4275
|
|
4276 #: src/protocols/gg/gg.c:1224
|
|
4277 msgid "Delete Buddy List from Server"
|
|
4278 msgstr ""
|
|
4279
|
|
4280 #: src/protocols/gg/gg.c:1257
|
|
4281 msgid "Unable to access user profile."
|
|
4282 msgstr ""
|
|
4283
|
|
4284 #: src/protocols/gg/gg.c:1258
|
|
4285 msgid ""
|
|
4286 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
|
|
4287 "the directory server. Please try again later."
|
|
4288 msgstr ""
|
|
4289
|
|
4290 #. *< api_version
|
|
4291 #. *< type
|
|
4292 #. *< ui_requirement
|
|
4293 #. *< flags
|
|
4294 #. *< dependencies
|
|
4295 #. *< priority
|
|
4296 #. *< id
|
|
4297 #. *< name
|
|
4298 #. *< version
|
|
4299 #. * summary
|
|
4300 #: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372
|
|
4301 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
|
|
4302 msgstr ""
|
|
4303
|
|
4304 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
|
|
4305 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
|
|
4306 msgstr ""
|
|
4307
|
|
4308 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294
|
|
4309 #, c-format
|
|
4310 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
|
|
4311 msgstr ""
|
|
4312
|
|
4313 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:181
|
|
4314 #: src/protocols/msn/notification.c:935 src/protocols/msn/notification.c:1256
|
|
4315 #: src/protocols/msn/notification.c:1422 src/protocols/oscar/oscar.c:2609
|
|
4316 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5080
|
|
4317 msgid "Authorize"
|
|
4318 msgstr ""
|
|
4319
|
|
4320 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:182
|
|
4321 #: src/protocols/msn/notification.c:936 src/protocols/msn/notification.c:1258
|
|
4322 #: src/protocols/msn/notification.c:1424 src/protocols/oscar/oscar.c:2611
|
|
4323 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
|
|
4324 msgid "Deny"
|
|
4325 msgstr "דחה"
|
|
4326
|
|
4327 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
|
|
4328 msgid "Send message through server"
|
|
4329 msgstr "שלח הודעה דרך השרת"
|
|
4330
|
|
4331 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352
|
|
4332 msgid "Connecting..."
|
|
4333 msgstr "מתחבר..."
|
|
4334
|
|
4335 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
|
|
4336 msgid "Nick:"
|
|
4337 msgstr "כינוי:"
|
|
4338
|
|
4339 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
|
|
4340 msgid "Gaim User"
|
|
4341 msgstr "משתמש ב Gaim"
|
|
4342
|
|
4343 #: src/protocols/irc/cmds.c:41
|
|
4344 #, c-format
|
|
4345 msgid "Unknown command: %s"
|
|
4346 msgstr ""
|
|
4347
|
|
4348 #: src/protocols/irc/cmds.c:135
|
|
4349 msgid ""
|
|
4350 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG "
|
|
4351 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC "
|
|
4352 "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>"
|
|
4353 msgstr ""
|
|
4354
|
|
4355 #: src/protocols/irc/cmds.c:144
|
|
4356 msgid ""
|
|
4357 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
|
|
4358 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
|
|
4359 msgstr ""
|
|
4360
|
|
4361 #: src/protocols/irc/cmds.c:459
|
|
4362 #, fuzzy, c-format
|
|
4363 msgid "current topic is: %s"
|
|
4364 msgstr "אין כותרת"
|
|
4365
|
|
4366 #: src/protocols/irc/cmds.c:461
|
|
4367 msgid "No topic is set"
|
|
4368 msgstr "אין כותרת"
|
|
4369
|
|
4370 #: src/protocols/irc/irc.c:64
|
|
4371 msgid "Error displaying MOTD"
|
|
4372 msgstr ""
|
|
4373
|
|
4374 #: src/protocols/irc/irc.c:64
|
|
4375 #, fuzzy
|
|
4376 msgid "No MOTD available"
|
|
4377 msgstr "לא זמין"
|
|
4378
|
|
4379 #: src/protocols/irc/irc.c:65
|
|
4380 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
|
|
4381 msgstr ""
|
|
4382
|
|
4383 #: src/protocols/irc/irc.c:68
|
|
4384 #, c-format
|
|
4385 msgid "MOTD for %s"
|
|
4386 msgstr ""
|
|
4387
|
|
4388 #: src/protocols/irc/irc.c:137
|
|
4389 msgid "View MOTD"
|
|
4390 msgstr ""
|
|
4391
|
|
4392 #: src/protocols/irc/irc.c:156
|
|
4393 msgid "Channel:"
|
|
4394 msgstr "ערוץ:"
|
|
4395
|
|
4396 #: src/protocols/irc/irc.c:180
|
|
4397 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
|
|
4398 msgstr ""
|
|
4399
|
|
4400 #: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/oscar/oscar.c:679
|
|
4401 #: src/protocols/toc/toc.c:228
|
|
4402 #, c-format
|
|
4403 msgid "Signon: %s"
|
|
4404 msgstr "מתחבר: %s"
|
|
4405
|
|
4406 #: src/protocols/irc/irc.c:208
|
|
4407 #, fuzzy
|
|
4408 msgid "Couldn't create socket"
|
|
4409 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע"
|
|
4410
|
|
4411 #. *< api_version
|
|
4412 #. *< type
|
|
4413 #. *< ui_requirement
|
|
4414 #. *< flags
|
|
4415 #. *< dependencies
|
|
4416 #. *< priority
|
|
4417 #. *< id
|
|
4418 #. *< name
|
|
4419 #. *< version
|
|
4420 #: src/protocols/irc/irc.c:530
|
|
4421 msgid "IRC Protocol Plugin"
|
|
4422 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC"
|
|
4423
|
|
4424 #. * summary
|
|
4425 #: src/protocols/irc/irc.c:531
|
|
4426 #, fuzzy
|
|
4427 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
|
|
4428 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC"
|
|
4429
|
|
4430 #: src/protocols/irc/irc.c:548 src/protocols/irc/msgs.c:197
|
|
4431 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1077 src/protocols/napster/napster.c:637
|
|
4432 msgid "Server"
|
|
4433 msgstr "שרת"
|
|
4434
|
|
4435 #: src/protocols/irc/irc.c:554
|
|
4436 #, fuzzy
|
|
4437 msgid "Encoding"
|
|
4438 msgstr "קידוד:"
|
|
4439
|
|
4440 #: src/protocols/irc/msgs.c:98
|
|
4441 msgid "Bad mode"
|
|
4442 msgstr ""
|
|
4443
|
|
4444 #: src/protocols/irc/msgs.c:109
|
|
4445 #, fuzzy, c-format
|
|
4446 msgid "You are banned from %s."
|
|
4447 msgstr "נותקת מהשרת."
|
|
4448
|
|
4449 #: src/protocols/irc/msgs.c:110
|
|
4450 msgid "Banned"
|
|
4451 msgstr ""
|
|
4452
|
|
4453 #: src/protocols/irc/msgs.c:184
|
|
4454 msgid " <i>(ircop)</i>"
|
|
4455 msgstr ""
|
|
4456
|
|
4457 #: src/protocols/irc/msgs.c:185
|
|
4458 msgid " <i>(identified)</i>"
|
|
4459 msgstr ""
|
|
4460
|
|
4461 #: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:534
|
|
4462 #, fuzzy
|
|
4463 msgid "Username"
|
|
4464 msgstr "_שנה שם"
|
|
4465
|
|
4466 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681
|
|
4467 #, fuzzy
|
|
4468 msgid "Realname"
|
|
4469 msgstr "_שנה שם"
|
|
4470
|
|
4471 #: src/protocols/irc/msgs.c:202
|
|
4472 msgid "Currently on"
|
|
4473 msgstr ""
|
|
4474
|
|
4475 #: src/protocols/irc/msgs.c:207
|
|
4476 #, c-format
|
|
4477 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
|
|
4478 msgstr ""
|
|
4479
|
|
4480 #: src/protocols/irc/msgs.c:209
|
|
4481 #, fuzzy
|
|
4482 msgid "Online since"
|
|
4483 msgstr "מחובר"
|
|
4484
|
|
4485 #: src/protocols/irc/msgs.c:212
|
|
4486 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
|
|
4487 msgstr ""
|
|
4488
|
|
4489 #: src/protocols/irc/msgs.c:219
|
|
4490 #, c-format
|
|
4491 msgid "Buddy Information for %s"
|
|
4492 msgstr ""
|
|
4493
|
|
4494 #: src/protocols/irc/msgs.c:247
|
|
4495 #, c-format
|
|
4496 msgid "%s has changed the topic to: %s"
|
|
4497 msgstr ""
|
|
4498
|
|
4499 #: src/protocols/irc/msgs.c:252
|
|
4500 #, c-format
|
|
4501 msgid "The topic for %s is: %s"
|
|
4502 msgstr ""
|
|
4503
|
|
4504 #: src/protocols/irc/msgs.c:266
|
|
4505 #, c-format
|
|
4506 msgid "Unknown message '%s'"
|
|
4507 msgstr ""
|
|
4508
|
|
4509 #: src/protocols/irc/msgs.c:267
|
|
4510 #, fuzzy
|
|
4511 msgid "Unknown message"
|
|
4512 msgstr "שגיאה לא מוכרת"
|
|
4513
|
|
4514 #: src/protocols/irc/msgs.c:267
|
|
4515 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
|
|
4516 msgstr ""
|
|
4517
|
|
4518 #. does this happen?
|
|
4519 #: src/protocols/irc/msgs.c:371
|
|
4520 msgid "no such channel"
|
|
4521 msgstr ""
|
|
4522
|
|
4523 #: src/protocols/irc/msgs.c:374
|
|
4524 #, fuzzy
|
|
4525 msgid "User is not logged in"
|
|
4526 msgstr "%s התחבר"
|
|
4527
|
|
4528 #: src/protocols/irc/msgs.c:379
|
|
4529 msgid "No such nick or channel"
|
|
4530 msgstr ""
|
|
4531
|
|
4532 #: src/protocols/irc/msgs.c:399
|
|
4533 #, fuzzy
|
|
4534 msgid "Could not send"
|
|
4535 msgstr "לא ניתן להתחבר"
|
|
4536
|
|
4537 #: src/protocols/irc/msgs.c:455
|
|
4538 #, c-format
|
|
4539 msgid "Joining %s requires an invitation."
|
|
4540 msgstr ""
|
|
4541
|
|
4542 #: src/protocols/irc/msgs.c:456
|
|
4543 msgid "Invitation only"
|
|
4544 msgstr ""
|
|
4545
|
|
4546 #: src/protocols/irc/msgs.c:552
|
|
4547 #, c-format
|
|
4548 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
|
|
4549 msgstr ""
|
|
4550
|
|
4551 #: src/protocols/irc/msgs.c:560
|
|
4552 #, c-format
|
|
4553 msgid "Kicked by %s (%s)"
|
|
4554 msgstr ""
|
|
4555
|
|
4556 #: src/protocols/irc/msgs.c:581
|
|
4557 #, c-format
|
|
4558 msgid "mode (%s %s) by %s"
|
|
4559 msgstr ""
|
|
4560
|
|
4561 #: src/protocols/irc/msgs.c:660
|
|
4562 #, fuzzy
|
|
4563 msgid "Could not change nick"
|
|
4564 msgstr "לא ניתן להתחבר"
|
|
4565
|
|
4566 #: src/protocols/irc/msgs.c:661
|
|
4567 msgid "Cannot change nick"
|
|
4568 msgstr ""
|
|
4569
|
|
4570 #: src/protocols/irc/msgs.c:682
|
|
4571 #, c-format
|
|
4572 msgid "You have parted the channel%s%s"
|
|
4573 msgstr ""
|
|
4574
|
|
4575 #: src/protocols/irc/msgs.c:720
|
|
4576 #, fuzzy
|
|
4577 msgid "Error: invalid PONG from server"
|
|
4578 msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת"
|
|
4579
|
|
4580 #: src/protocols/irc/msgs.c:722
|
|
4581 #, c-format
|
|
4582 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
|
|
4583 msgstr ""
|
|
4584
|
|
4585 #: src/protocols/irc/msgs.c:792
|
|
4586 #, c-format
|
|
4587 msgid "Cannot join %s:"
|
|
4588 msgstr ""
|
|
4589
|
|
4590 #: src/protocols/irc/msgs.c:793
|
|
4591 msgid "Cannot join channel"
|
|
4592 msgstr ""
|
|
4593
|
|
4594 #: src/protocols/irc/msgs.c:823
|
|
4595 #, c-format
|
|
4596 msgid "Wallops from %s"
|
|
4597 msgstr ""
|
|
4598
|
|
4599 #: src/protocols/irc/parse.c:160
|
|
4600 msgid ""
|
|
4601 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in "
|
|
4602 "the Account Editor)"
|
|
4603 msgstr ""
|
|
4604
|
|
4605 #: src/protocols/irc/parse.c:291
|
|
4606 #, c-format
|
|
4607 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
|
|
4608 msgstr ""
|
|
4609
|
|
4610 #: src/protocols/irc/parse.c:292
|
|
4611 msgid "PONG"
|
|
4612 msgstr ""
|
|
4613
|
|
4614 #: src/protocols/irc/parse.c:292
|
|
4615 msgid "CTCP PING reply"
|
|
4616 msgstr ""
|
|
4617
|
|
4618 #: src/protocols/irc/parse.c:391
|
|
4619 #, fuzzy
|
|
4620 msgid "Disconnected"
|
|
4621 msgstr "מנותק."
|
|
4622
|
|
4623 #: src/protocols/jabber/auth.c:50
|
|
4624 msgid "Server requires SSL for login"
|
|
4625 msgstr ""
|
|
4626
|
|
4627 #: src/protocols/jabber/auth.c:58 src/protocols/jabber/auth.c:342
|
|
4628 #: src/protocols/jabber/auth.c:354
|
|
4629 #, fuzzy
|
|
4630 msgid "Invalid response from server"
|
|
4631 msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת"
|
|
4632
|
|
4633 #: src/protocols/jabber/auth.c:77 src/protocols/jabber/auth.c:124
|
|
4634 msgid "Server does not use any supported authentication method"
|
|
4635 msgstr ""
|
|
4636
|
|
4637 #: src/protocols/jabber/auth.c:327
|
|
4638 #, fuzzy
|
|
4639 msgid "Invalid challenge from server"
|
|
4640 msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת"
|
|
4641
|
|
4642 #: src/protocols/jabber/auth.c:357
|
|
4643 #, fuzzy
|
|
4644 msgid "Bad Protocol"
|
|
4645 msgstr "תוסף פרוטוקול Yahoo"
|
|
4646
|
|
4647 #: src/protocols/jabber/auth.c:360
|
|
4648 msgid "Encryption Required"
|
|
4649 msgstr ""
|
|
4650
|
|
4651 #: src/protocols/jabber/auth.c:363
|
|
4652 msgid "Invalid authzid"
|
|
4653 msgstr ""
|
|
4654
|
|
4655 #: src/protocols/jabber/auth.c:366
|
|
4656 #, fuzzy
|
|
4657 msgid "Invalid Mechanism"
|
|
4658 msgstr "שם המשתמש שגוי"
|
|
4659
|
|
4660 #: src/protocols/jabber/auth.c:368
|
|
4661 #, fuzzy
|
|
4662 msgid "Invalid Realm"
|
|
4663 msgstr "שם המשתמש שגוי"
|
|
4664
|
|
4665 #: src/protocols/jabber/auth.c:371
|
|
4666 msgid "Mechanism Too Weak"
|
|
4667 msgstr ""
|
|
4668
|
|
4669 #: src/protocols/jabber/auth.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:130
|
|
4670 #: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/jabber/jabber.c:856
|
|
4671 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5472
|
|
4672 msgid "Not Authorized"
|
|
4673 msgstr "לא מורשה"
|
|
4674
|
|
4675 #: src/protocols/jabber/auth.c:377
|
|
4676 #, fuzzy
|
|
4677 msgid "Temporary Authentication Failure"
|
|
4678 msgstr "האימות נכשל"
|
|
4679
|
|
4680 #: src/protocols/jabber/auth.c:379
|
|
4681 #, fuzzy
|
|
4682 msgid "Authentication Failure"
|
|
4683 msgstr "האימות נכשל"
|
|
4684
|
|
4685 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:603
|
|
4686 msgid "Full Name"
|
|
4687 msgstr "שם מלא"
|
|
4688
|
|
4689 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:616
|
|
4690 msgid "Family Name"
|
|
4691 msgstr "שם משפחה"
|
|
4692
|
|
4693 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:620
|
|
4694 msgid "Given Name"
|
|
4695 msgstr "שם פרטי"
|
|
4696
|
|
4697 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:631
|
|
4698 #: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675
|
|
4699 msgid "Nickname"
|
|
4700 msgstr "כינוי"
|
|
4701
|
|
4702 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:659
|
|
4703 msgid "Street Address"
|
|
4704 msgstr "כתובת"
|
|
4705
|
|
4706 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:655
|
|
4707 msgid "Extended Address"
|
|
4708 msgstr "מידע כתובת מורחב"
|
|
4709
|
|
4710 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:663
|
|
4711 msgid "Locality"
|
|
4712 msgstr "מיקום"
|
|
4713
|
|
4714 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:667
|
|
4715 msgid "Region"
|
|
4716 msgstr "איזור"
|
|
4717
|
|
4718 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:671
|
|
4719 #: src/protocols/jabber/jabber.c:584
|
|
4720 msgid "Postal Code"
|
|
4721 msgstr "מיקוד"
|
|
4722
|
|
4723 #. Country
|
|
4724 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:676
|
|
4725 #: src/protocols/trepia/trepia.c:330 src/protocols/trepia/trepia.c:439
|
|
4726 msgid "Country"
|
|
4727 msgstr "מדינה"
|
|
4728
|
|
4729 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:687
|
|
4730 #: src/protocols/jabber/buddy.c:694
|
|
4731 msgid "Telephone"
|
|
4732 msgstr "טלפון"
|
|
4733
|
|
4734 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:705
|
|
4735 #: src/protocols/jabber/buddy.c:713 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669
|
|
4736 msgid "Email"
|
|
4737 msgstr "דוא\"ל"
|
|
4738
|
|
4739 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:728
|
|
4740 msgid "Organization Name"
|
|
4741 msgstr ""
|
|
4742
|
|
4743 #: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:732
|
|
4744 msgid "Organization Unit"
|
|
4745 msgstr ""
|
|
4746
|
|
4747 #: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:738
|
|
4748 msgid "Title"
|
|
4749 msgstr "תואר"
|
|
4750
|
|
4751 #: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:741
|
|
4752 msgid "Role"
|
|
4753 msgstr "תפקיד"
|
|
4754
|
|
4755 #: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:634
|
|
4756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3926
|
|
4757 msgid "Birthday"
|
|
4758 msgstr "יום הולדת"
|
|
4759
|
|
4760 #: src/protocols/jabber/buddy.c:514 src/protocols/jabber/buddy.c:515
|
|
4761 msgid "Edit Jabber vCard"
|
|
4762 msgstr ""
|
|
4763
|
|
4764 #: src/protocols/jabber/buddy.c:516
|
|
4765 msgid ""
|
|
4766 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
|
|
4767 "comfortable."
|
|
4768 msgstr ""
|
|
4769
|
|
4770 #: src/protocols/jabber/buddy.c:554
|
|
4771 msgid "Jabber ID"
|
|
4772 msgstr ""
|
|
4773
|
|
4774 #: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571
|
|
4775 #: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:843
|
|
4776 #: src/protocols/jabber/jabber.c:856
|
|
4777 msgid "Status"
|
|
4778 msgstr "מצב"
|
|
4779
|
|
4780 #: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1080
|
|
4781 #, fuzzy
|
|
4782 msgid "Resource"
|
|
4783 msgstr "משאב:"
|
|
4784
|
|
4785 #: src/protocols/jabber/buddy.c:624
|
|
4786 msgid "Middle Name"
|
|
4787 msgstr "שם אמצעי"
|
|
4788
|
|
4789 #: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:569
|
|
4790 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3943 src/protocols/oscar/oscar.c:3959
|
|
4791 #, fuzzy
|
|
4792 msgid "Address"
|
|
4793 msgstr "רחוב:"
|
|
4794
|
|
4795 #: src/protocols/jabber/buddy.c:651
|
|
4796 msgid "P.O. Box"
|
|
4797 msgstr ""
|
|
4798
|
|
4799 #: src/protocols/jabber/buddy.c:757
|
|
4800 #, fuzzy
|
|
4801 msgid "Photo"
|
|
4802 msgstr "י_ציאה"
|
|
4803
|
|
4804 #: src/protocols/jabber/buddy.c:757
|
|
4805 #, fuzzy
|
|
4806 msgid "Logo"
|
|
4807 msgstr "רישום"
|
|
4808
|
|
4809 #: src/protocols/jabber/buddy.c:771
|
|
4810 #, fuzzy
|
|
4811 msgid "Jabber Profile"
|
|
4812 msgstr "בחר קובץ"
|
|
4813
|
|
4814 #: src/protocols/jabber/buddy.c:866
|
|
4815 msgid "Un-hide From"
|
|
4816 msgstr ""
|
|
4817
|
|
4818 #: src/protocols/jabber/buddy.c:869
|
|
4819 msgid "Temporarily Hide From"
|
|
4820 msgstr ""
|
|
4821
|
|
4822 #: src/protocols/jabber/buddy.c:877
|
|
4823 msgid "Cancel Presence Notification"
|
|
4824 msgstr ""
|
|
4825
|
|
4826 #: src/protocols/jabber/buddy.c:885
|
|
4827 msgid "Re-request authorization"
|
|
4828 msgstr ""
|
|
4829
|
|
4830 #: src/protocols/jabber/chat.c:36 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870
|
|
4831 msgid "Room:"
|
|
4832 msgstr "חדר:"
|
|
4833
|
|
4834 #: src/protocols/jabber/chat.c:43
|
|
4835 msgid "Server:"
|
|
4836 msgstr "שרת:"
|
|
4837
|
|
4838 #: src/protocols/jabber/chat.c:49
|
|
4839 msgid "Handle:"
|
|
4840 msgstr "ידית:"
|
|
4841
|
|
4842 #: src/protocols/jabber/jabber.c:80
|
|
4843 msgid "Error initializing session"
|
|
4844 msgstr ""
|
|
4845
|
|
4846 #: src/protocols/jabber/jabber.c:105
|
|
4847 msgid "Bad Format"
|
|
4848 msgstr ""
|
|
4849
|
|
4850 #: src/protocols/jabber/jabber.c:107
|
|
4851 msgid "Bad Namespace Prefix"
|
|
4852 msgstr ""
|
|
4853
|
|
4854 #: src/protocols/jabber/jabber.c:110
|
|
4855 #, fuzzy
|
|
4856 msgid "Resource Conflict"
|
|
4857 msgstr "משאב:"
|
|
4858
|
|
4859 #: src/protocols/jabber/jabber.c:112
|
|
4860 #, fuzzy
|
|
4861 msgid "Connection Timeout"
|
|
4862 msgstr "שגיעת התחברות"
|
|
4863
|
|
4864 #: src/protocols/jabber/jabber.c:114
|
|
4865 msgid "Host Gone"
|
|
4866 msgstr ""
|
|
4867
|
|
4868 #: src/protocols/jabber/jabber.c:116
|
|
4869 #, fuzzy
|
|
4870 msgid "Host Unknown"
|
|
4871 msgstr "לא ידוע"
|
|
4872
|
|
4873 #: src/protocols/jabber/jabber.c:118
|
|
4874 #, fuzzy
|
|
4875 msgid "Improper Addressing"
|
|
4876 msgstr "כתובת:"
|
|
4877
|
|
4878 #: src/protocols/jabber/jabber.c:120
|
|
4879 #, fuzzy
|
|
4880 msgid "Internal Server Error"
|
|
4881 msgstr "שגיאה פנימית בשרת"
|
|
4882
|
|
4883 #: src/protocols/jabber/jabber.c:122
|
|
4884 #, fuzzy
|
|
4885 msgid "Invalid ID"
|
|
4886 msgstr "מספר שגיאה לא תקף."
|
|
4887
|
|
4888 #: src/protocols/jabber/jabber.c:124
|
|
4889 #, fuzzy
|
|
4890 msgid "Invalid Namespace"
|
|
4891 msgstr "שם המשתמש שגוי"
|
|
4892
|
|
4893 #: src/protocols/jabber/jabber.c:126
|
|
4894 #, fuzzy
|
|
4895 msgid "Invalid XML"
|
|
4896 msgstr "מספר שגיאה לא תקף."
|
|
4897
|
|
4898 #: src/protocols/jabber/jabber.c:128
|
|
4899 msgid "Non-matching Hosts"
|
|
4900 msgstr ""
|
|
4901
|
|
4902 #: src/protocols/jabber/jabber.c:132
|
|
4903 msgid "Policy Violation"
|
|
4904 msgstr ""
|
|
4905
|
|
4906 #: src/protocols/jabber/jabber.c:134
|
|
4907 #, fuzzy
|
|
4908 msgid "Remote Connection Failed"
|
|
4909 msgstr "Gaim בקרת קבצים"
|
|
4910
|
|
4911 #: src/protocols/jabber/jabber.c:136
|
|
4912 #, fuzzy
|
|
4913 msgid "Resource Constraint"
|
|
4914 msgstr "Gaim בקרת קבצים"
|
|
4915
|
|
4916 #: src/protocols/jabber/jabber.c:138
|
|
4917 msgid "Restricted XML"
|
|
4918 msgstr ""
|
|
4919
|
|
4920 #: src/protocols/jabber/jabber.c:140
|
|
4921 msgid "See Other Host"
|
|
4922 msgstr ""
|
|
4923
|
|
4924 #: src/protocols/jabber/jabber.c:142
|
|
4925 #, fuzzy
|
|
4926 msgid "System Shutdown"
|
|
4927 msgstr "דו\"ח מערכת"
|
|
4928
|
|
4929 #: src/protocols/jabber/jabber.c:144
|
|
4930 msgid "Undefined Condition"
|
|
4931 msgstr ""
|
|
4932
|
|
4933 #: src/protocols/jabber/jabber.c:146
|
|
4934 msgid "Unsupported Condition"
|
|
4935 msgstr ""
|
|
4936
|
|
4937 #: src/protocols/jabber/jabber.c:148
|
|
4938 msgid "Unsupported Stanza Type"
|
|
4939 msgstr ""
|
|
4940
|
|
4941 #: src/protocols/jabber/jabber.c:150
|
|
4942 msgid "Unsupported Version"
|
|
4943 msgstr ""
|
|
4944
|
|
4945 #: src/protocols/jabber/jabber.c:152
|
|
4946 msgid "XML Not Well Formed"
|
|
4947 msgstr ""
|
|
4948
|
|
4949 #: src/protocols/jabber/jabber.c:154
|
|
4950 #, fuzzy
|
|
4951 msgid "Stream Error"
|
|
4952 msgstr "שגיאה פנימית"
|
|
4953
|
|
4954 #: src/protocols/jabber/jabber.c:232 src/protocols/msn/msn.c:82
|
|
4955 #: src/protocols/msn/msn.c:102 src/protocols/msn/msn.c:160
|
|
4956 #: src/protocols/msn/msn.c:260 src/protocols/msn/msn.c:516
|
|
4957 #: src/protocols/msn/msn.c:627 src/protocols/msn/msn.c:643
|
|
4958 #: src/protocols/msn/msn.c:691 src/protocols/msn/msn.c:714
|
|
4959 #: src/protocols/msn/msn.c:746 src/protocols/msn/msn.c:754
|
|
4960 #: src/protocols/msn/msn.c:787 src/protocols/msn/msn.c:795
|
|
4961 #: src/protocols/msn/msn.c:809 src/protocols/msn/msn.c:818
|
|
4962 #: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:856
|
|
4963 #: src/protocols/msn/msn.c:906 src/protocols/msn/msn.c:944
|
|
4964 #: src/protocols/msn/msn.c:1042 src/protocols/msn/msn.c:1074
|
|
4965 #: src/protocols/msn/msn.c:1095 src/protocols/msn/msn.c:1106
|
|
4966 #: src/protocols/msn/msn.c:1117 src/protocols/msn/msn.c:1141
|
|
4967 #: src/protocols/msn/msn.c:1153 src/protocols/msn/msn.c:1218
|
|
4968 #: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207
|
|
4969 #: src/protocols/msn/notification.c:1655 src/protocols/msn/notification.c:1675
|
|
4970 #: src/protocols/trepia/trepia.c:239 src/protocols/trepia/trepia.c:740
|
|
4971 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1023 src/protocols/trepia/trepia.c:1067
|
|
4972 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1166 src/protocols/trepia/trepia.c:1222
|
|
4973 msgid "Write error"
|
|
4974 msgstr ""
|
|
4975
|
|
4976 #: src/protocols/jabber/jabber.c:269 src/protocols/jabber/jabber.c:289
|
|
4977 #, fuzzy
|
|
4978 msgid "Read Error"
|
|
4979 msgstr "מספר שגיאה לא תקף."
|
|
4980
|
|
4981 #: src/protocols/jabber/jabber.c:394 src/protocols/jabber/jabber.c:671
|
|
4982 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1106
|
|
4983 msgid "Unable to create socket"
|
|
4984 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע"
|
|
4985
|
|
4986 #: src/protocols/jabber/jabber.c:419
|
|
4987 #, c-format
|
|
4988 msgid "Registration of %s@%s successful"
|
|
4989 msgstr ""
|
|
4990
|
|
4991 #: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:422
|
|
4992 #, fuzzy
|
|
4993 msgid "Registration Successful"
|
|
4994 msgstr "הסיסמה שלך שונתה בהצלחה."
|
|
4995
|
|
4996 #: src/protocols/jabber/jabber.c:431
|
|
4997 #, fuzzy
|
|
4998 msgid "Unknown Error"
|
|
4999 msgstr "שגיאה לא מוכרת"
|
|
5000
|
|
5001 #: src/protocols/jabber/jabber.c:434
|
|
5002 #, c-format
|
|
5003 msgid "Registration of %s@%s failed: %s"
|
|
5004 msgstr ""
|
|
5005
|
|
5006 #: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437
|
|
5007 #, fuzzy
|
|
5008 msgid "Registration Failed"
|
|
5009 msgstr "האימות נכשל"
|
|
5010
|
|
5011 #: src/protocols/jabber/jabber.c:524 src/protocols/jabber/jabber.c:525
|
|
5012 #, fuzzy
|
|
5013 msgid "Already Registered"
|
|
5014 msgstr "כבר שם"
|
|
5015
|
|
5016 #: src/protocols/jabber/jabber.c:538 src/protocols/jabber/jabber.c:951
|
|
5017 #, fuzzy
|
|
5018 msgid "Password"
|
|
5019 msgstr "סיסמא:"
|
|
5020
|
|
5021 #: src/protocols/jabber/jabber.c:549
|
|
5022 #, fuzzy
|
|
5023 msgid "E-Mail"
|
|
5024 msgstr "דוא\"ל"
|
|
5025
|
|
5026 #. First Name
|
|
5027 #: src/protocols/jabber/jabber.c:559 src/protocols/oscar/oscar.c:3897
|
|
5028 #: src/protocols/trepia/trepia.c:258
|
|
5029 msgid "First Name"
|
|
5030 msgstr "שם פרטי"
|
|
5031
|
|
5032 #. State
|
|
5033 #: src/protocols/jabber/jabber.c:579 src/protocols/oscar/oscar.c:3949
|
|
5034 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/trepia/trepia.c:326
|
|
5035 #: src/protocols/trepia/trepia.c:430
|
|
5036 msgid "State"
|
|
5037 msgstr "מחוז"
|
|
5038
|
|
5039 #: src/protocols/jabber/jabber.c:589
|
|
5040 #, fuzzy
|
|
5041 msgid "Phone"
|
|
5042 msgstr "ללא"
|
|
5043
|
|
5044 #: src/protocols/jabber/jabber.c:607
|
|
5045 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
|
|
5046 msgstr ""
|
|
5047
|
|
5048 #: src/protocols/jabber/jabber.c:610 src/protocols/jabber/jabber.c:611
|
|
5049 msgid "Register New Jabber Account"
|
|
5050 msgstr ""
|
|
5051
|
|
5052 #: src/protocols/jabber/jabber.c:710 src/protocols/msn/dispatch.c:219
|
|
5053 #: src/protocols/msn/msn.c:461 src/protocols/napster/napster.c:487
|
|
5054 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923
|
|
5055 msgid "Connecting"
|
|
5056 msgstr "מתחבר"
|
|
5057
|
|
5058 #: src/protocols/jabber/jabber.c:714
|
|
5059 msgid "Initializing Stream"
|
|
5060 msgstr ""
|
|
5061
|
|
5062 #: src/protocols/jabber/jabber.c:720
|
|
5063 msgid "Authenticating"
|
|
5064 msgstr "מאמת"
|
|
5065
|
|
5066 #: src/protocols/jabber/jabber.c:728
|
|
5067 msgid "Re-initializing Stream"
|
|
5068 msgstr ""
|
|
5069
|
|
5070 #: src/protocols/jabber/jabber.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:902
|
|
5071 #: src/protocols/jabber/presence.c:257
|
|
5072 msgid "Error"
|
|
5073 msgstr "שגיאה"
|
|
5074
|
|
5075 #: src/protocols/jabber/jabber.c:867 src/protocols/jabber/jutil.c:100
|
|
5076 #: src/protocols/jabber/presence.c:79
|
|
5077 msgid "Chatty"
|
|
5078 msgstr ""
|
|
5079
|
|
5080 #: src/protocols/jabber/jabber.c:869 src/protocols/jabber/jutil.c:103
|
|
5081 #: src/protocols/jabber/presence.c:84
|
|
5082 msgid "Extended Away"
|
|
5083 msgstr ""
|
|
5084
|
|
5085 #: src/protocols/jabber/jabber.c:870 src/protocols/jabber/jutil.c:106
|
|
5086 #: src/protocols/jabber/presence.c:86 src/protocols/oscar/oscar.c:2827
|
|
5087 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4532 src/protocols/oscar/oscar.c:6065
|
|
5088 msgid "Do Not Disturb"
|
|
5089 msgstr "נא לא להפריע"
|
|
5090
|
|
5091 #: src/protocols/jabber/jabber.c:884
|
|
5092 #, fuzzy
|
|
5093 msgid "Password Changed"
|
|
5094 msgstr "הסיסמה שלך שונתה בהצלחה."
|
|
5095
|
|
5096 #: src/protocols/jabber/jabber.c:885
|
|
5097 #, fuzzy
|
|
5098 msgid "Your password has been changed."
|
|
5099 msgstr "לא ניתן להחליף סיסמא"
|
|
5100
|
|
5101 #: src/protocols/jabber/jabber.c:895
|
|
5102 #, fuzzy, c-format
|
|
5103 msgid "Error changing password: %s"
|
|
5104 msgstr "לא ניתן לשנות את הסיסמא"
|
|
5105
|
|
5106 #: src/protocols/jabber/jabber.c:899
|
|
5107 #, fuzzy
|
|
5108 msgid "Unknown error occurred changing password"
|
|
5109 msgstr "לא ניתן לשנות את הסיסמא"
|
|
5110
|
|
5111 #: src/protocols/jabber/jabber.c:956
|
|
5112 #, fuzzy
|
|
5113 msgid "Password (again)"
|
|
5114 msgstr "סיסמא חדשה (שוב)"
|
|
5115
|
|
5116 #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jabber.c:962
|
|
5117 #, fuzzy
|
|
5118 msgid "Change Jabber Password"
|
|
5119 msgstr "שנה סיסמא"
|
|
5120
|
|
5121 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962
|
|
5122 #, fuzzy
|
|
5123 msgid "Please enter your new password"
|
|
5124 msgstr "הכנס סיסמא:"
|
|
5125
|
|
5126 #. *< api_version
|
|
5127 #. *< type
|
|
5128 #. *< ui_requirement
|
|
5129 #. *< flags
|
|
5130 #. *< dependencies
|
|
5131 #. *< priority
|
|
5132 #. *< id
|
|
5133 #. *< name
|
|
5134 #. *< version
|
|
5135 #. * summary
|
|
5136 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/jabber/jabber.c:1059
|
|
5137 msgid "Jabber Protocol Plugin"
|
|
5138 msgstr "תוסף פרוטוקול Jabber"
|
|
5139
|
|
5140 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1083
|
|
5141 msgid "Force Old SSL"
|
|
5142 msgstr ""
|
|
5143
|
|
5144 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1091
|
|
5145 #, fuzzy
|
|
5146 msgid "Connect server"
|
|
5147 msgstr "התחבר לשרת:"
|
|
5148
|
|
5149 #: src/protocols/jabber/message.c:95
|
|
5150 #, fuzzy, c-format
|
|
5151 msgid "Message from %s"
|
|
5152 msgstr "רישום ההודעות"
|
|
5153
|
|
5154 #: src/protocols/jabber/message.c:178
|
|
5155 #, c-format
|
|
5156 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
|
|
5157 msgstr ""
|
|
5158
|
|
5159 #: src/protocols/jabber/message.c:181
|
|
5160 msgid "Jabber Message Error"
|
|
5161 msgstr ""
|
|
5162
|
|
5163 #: src/protocols/jabber/message.c:244
|
|
5164 #, c-format
|
|
5165 msgid " (Code %s)"
|
|
5166 msgstr ""
|
|
5167
|
|
5168 #: src/protocols/jabber/parser.c:129
|
|
5169 msgid "XML Parse error"
|
|
5170 msgstr ""
|
|
5171
|
|
5172 #: src/protocols/jabber/presence.c:167
|
|
5173 #, c-format
|
|
5174 msgid "%s (Code %s)"
|
|
5175 msgstr ""
|
|
5176
|
|
5177 #: src/protocols/jabber/presence.c:172
|
|
5178 msgid "Unknown Error in presence"
|
|
5179 msgstr ""
|
|
5180
|
|
5181 #: src/protocols/jabber/presence.c:176
|
|
5182 #, c-format
|
|
5183 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
|
|
5184 msgstr ""
|
|
5185
|
|
5186 #: src/protocols/jabber/presence.c:253
|
|
5187 msgid "Unable to join chat"
|
|
5188 msgstr ""
|
|
5189
|
|
5190 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278
|
|
5191 #: src/protocols/msn/notification.c:509
|
|
5192 #, fuzzy
|
|
5193 msgid "Unable to request USR\n"
|
|
5194 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע"
|
|
5195
|
|
5196 #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295
|
|
5197 msgid "Unable to login using MD5"
|
|
5198 msgstr ""
|
|
5199
|
|
5200 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304
|
|
5201 msgid "Unable to send USR"
|
|
5202 msgstr ""
|
|
5203
|
|
5204 #: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:309
|
|
5205 msgid "Requesting to send password"
|
|
5206 msgstr "מבקש אישור לשליחת סיסמא"
|
|
5207
|
|
5208 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104
|
|
5209 #, fuzzy
|
|
5210 msgid "Protocol version not supported"
|
|
5211 msgstr "הפרוטוקול אינו נתמך"
|
|
5212
|
|
5213 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:771
|
|
5214 #, fuzzy
|
|
5215 msgid "Unable to request CVR\n"
|
|
5216 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע"
|
|
5217
|
|
5218 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:780
|
|
5219 msgid "Unable to request INF\n"
|
|
5220 msgstr ""
|
|
5221
|
|
5222 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1889
|
|
5223 msgid "Got invalid XFR"
|
|
5224 msgstr ""
|
|
5225
|
|
5226 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178
|
|
5227 msgid "Unable to transfer"
|
|
5228 msgstr ""
|
|
5229
|
|
5230 #: src/protocols/msn/dispatch.c:199
|
|
5231 msgid "Unable to parse message."
|
|
5232 msgstr ""
|
|
5233
|
|
5234 #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:470
|
|
5235 #: src/protocols/msn/notification.c:2116 src/protocols/napster/napster.c:463
|
|
5236 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715
|
|
5237 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811
|
|
5238 msgid "Unable to connect"
|
|
5239 msgstr "לא ניתן להתחבר"
|
|
5240
|
|
5241 #: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:876
|
|
5242 #: src/protocols/msn/notification.c:2138
|
|
5243 msgid "Unable to write to server"
|
|
5244 msgstr ""
|
|
5245
|
|
5246 #: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2145
|
|
5247 msgid "Syncing with server"
|
|
5248 msgstr "מתאם עם השרת"
|
|
5249
|
|
5250 #: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2159
|
|
5251 msgid "Error reading from server"
|
|
5252 msgstr ""
|
|
5253
|
|
5254 #: src/protocols/msn/error.c:33
|
|
5255 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
|
|
5256 msgstr ""
|
|
5257
|
|
5258 #: src/protocols/msn/error.c:37
|
|
5259 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)"
|
|
5260 msgstr ""
|
|
5261
|
|
5262 #: src/protocols/msn/error.c:40
|
|
5263 msgid "Invalid User"
|
|
5264 msgstr ""
|
|
5265
|
|
5266 #: src/protocols/msn/error.c:44
|
|
5267 msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
|
|
5268 msgstr ""
|
|
5269
|
|
5270 #: src/protocols/msn/error.c:47
|
|
5271 #, fuzzy
|
|
5272 msgid "Already Logged In"
|
|
5273 msgstr "כבר מחובר"
|
|
5274
|
|
5275 #: src/protocols/msn/error.c:50
|
|
5276 msgid "Invalid Username"
|
|
5277 msgstr "שם המשתמש שגוי"
|
|
5278
|
|
5279 #: src/protocols/msn/error.c:53
|
|
5280 msgid "Invalid Friendly Name"
|
|
5281 msgstr ""
|
|
5282
|
|
5283 #: src/protocols/msn/error.c:56
|
|
5284 msgid "List Full"
|
|
5285 msgstr "הרשימה מלאה"
|
|
5286
|
|
5287 #: src/protocols/msn/error.c:59
|
|
5288 msgid "Already there"
|
|
5289 msgstr "כבר שם"
|
|
5290
|
|
5291 #: src/protocols/msn/error.c:62
|
|
5292 msgid "Not on list"
|
|
5293 msgstr "לא נמצא ברשימה"
|
|
5294
|
|
5295 #: src/protocols/msn/error.c:65
|
|
5296 msgid "User is offline"
|
|
5297 msgstr ""
|
|
5298
|
|
5299 #: src/protocols/msn/error.c:68
|
|
5300 msgid "Already in the mode"
|
|
5301 msgstr ""
|
|
5302
|
|
5303 #: src/protocols/msn/error.c:71
|
|
5304 msgid "Already in opposite list"
|
|
5305 msgstr ""
|
|
5306
|
|
5307 #: src/protocols/msn/error.c:74
|
|
5308 #, fuzzy
|
|
5309 msgid "Too many groups"
|
|
5310 msgstr "יש יותר מדיי חיבורים."
|
|
5311
|
|
5312 #: src/protocols/msn/error.c:77
|
|
5313 #, fuzzy
|
|
5314 msgid "Invalid group"
|
|
5315 msgstr "מספר שגיאה לא תקף."
|
|
5316
|
|
5317 #: src/protocols/msn/error.c:80
|
|
5318 msgid "User not in group"
|
|
5319 msgstr ""
|
|
5320
|
|
5321 #: src/protocols/msn/error.c:83
|
|
5322 msgid "Group name too long"
|
|
5323 msgstr ""
|
|
5324
|
|
5325 #: src/protocols/msn/error.c:86
|
|
5326 msgid "Cannot remove group zero"
|
|
5327 msgstr ""
|
|
5328
|
|
5329 #: src/protocols/msn/error.c:90
|
|
5330 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
|
|
5331 msgstr ""
|
|
5332
|
|
5333 #: src/protocols/msn/error.c:94
|
|
5334 msgid "Switchboard failed"
|
|
5335 msgstr ""
|
|
5336
|
|
5337 #: src/protocols/msn/error.c:97
|
|
5338 msgid "Notify Transfer failed"
|
|
5339 msgstr ""
|
|
5340
|
|
5341 #: src/protocols/msn/error.c:101
|
|
5342 msgid "Required fields missing"
|
|
5343 msgstr ""
|
|
5344
|
|
5345 #: src/protocols/msn/error.c:104
|
|
5346 msgid "Too many hits to a FND"
|
|
5347 msgstr ""
|
|
5348
|
|
5349 #: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:179
|
|
5350 msgid "Not logged in"
|
|
5351 msgstr ""
|
|
5352
|
|
5353 #: src/protocols/msn/error.c:111
|
|
5354 msgid "Internal server error"
|
|
5355 msgstr "שגיאה פנימית בשרת"
|
|
5356
|
|
5357 #: src/protocols/msn/error.c:114
|
|
5358 msgid "Database server error"
|
|
5359 msgstr ""
|
|
5360
|
|
5361 #: src/protocols/msn/error.c:117
|
|
5362 msgid "File operation error"
|
|
5363 msgstr "שגיאת גישה לקבצים"
|
|
5364
|
|
5365 #: src/protocols/msn/error.c:120
|
|
5366 msgid "Memory allocation error"
|
|
5367 msgstr ""
|
|
5368
|
|
5369 #: src/protocols/msn/error.c:123
|
|
5370 msgid "Wrong CHL value sent to server"
|
|
5371 msgstr ""
|
|
5372
|
|
5373 #: src/protocols/msn/error.c:127
|
|
5374 msgid "Server busy"
|
|
5375 msgstr "שרת עסוק"
|
|
5376
|
|
5377 #: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143
|
|
5378 #: src/protocols/msn/error.c:198
|
|
5379 msgid "Server unavailable"
|
|
5380 msgstr "שרת לא זמין"
|
|
5381
|
|
5382 #: src/protocols/msn/error.c:133
|
|
5383 msgid "Peer Notification server down"
|
|
5384 msgstr ""
|
|
5385
|
|
5386 #: src/protocols/msn/error.c:136
|
|
5387 msgid "Database connect error"
|
|
5388 msgstr "שגיאה עם מסד הנתונים"
|
|
5389
|
|
5390 #: src/protocols/msn/error.c:140
|
|
5391 msgid "Server is going down (abandon ship)"
|
|
5392 msgstr ""
|
|
5393
|
|
5394 #: src/protocols/msn/error.c:147
|
|
5395 msgid "Error creating connection"
|
|
5396 msgstr ""
|
|
5397
|
|
5398 #: src/protocols/msn/error.c:151
|
|
5399 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
|
|
5400 msgstr ""
|
|
5401
|
|
5402 #: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:623
|
|
5403 #: src/protocols/msn/notification.c:1269 src/protocols/msn/notification.c:1437
|
|
5404 msgid "Unable to write"
|
|
5405 msgstr "לא ניתן לכתוב"
|
|
5406
|
|
5407 #: src/protocols/msn/error.c:157
|
|
5408 msgid "Session overload"
|
|
5409 msgstr ""
|
|
5410
|
|
5411 #: src/protocols/msn/error.c:160
|
|
5412 msgid "User is too active"
|
|
5413 msgstr "המשתמש פעיל מדי"
|
|
5414
|
|
5415 #: src/protocols/msn/error.c:163
|
|
5416 msgid "Too many sessions"
|
|
5417 msgstr "יש יותר מדיי חיבורים."
|
|
5418
|
|
5419 #: src/protocols/msn/error.c:166 src/protocols/msn/error.c:172
|
|
5420 msgid "Not expected"
|
|
5421 msgstr "לא היה צפוי"
|
|
5422
|
|
5423 #: src/protocols/msn/error.c:169
|
|
5424 msgid "Bad friend file"
|
|
5425 msgstr ""
|
|
5426
|
|
5427 #: src/protocols/msn/error.c:177
|
|
5428 msgid "Friendly name changes too rapidly"
|
|
5429 msgstr ""
|
|
5430
|
|
5431 #: src/protocols/msn/error.c:186
|
|
5432 #, fuzzy
|
|
5433 msgid "Server too busy"
|
|
5434 msgstr "שרת עסוק"
|
|
5435
|
|
5436 #: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1074
|
|
5437 #: src/protocols/toc/toc.c:659
|
|
5438 msgid "Authentication failed"
|
|
5439 msgstr "האימות נכשל"
|
|
5440
|
|
5441 #: src/protocols/msn/error.c:193
|
|
5442 msgid "Not allowed when offline"
|
|
5443 msgstr ""
|
|
5444
|
|
5445 #: src/protocols/msn/error.c:201
|
|
5446 msgid "Not accepting new users"
|
|
5447 msgstr ""
|
|
5448
|
|
5449 #: src/protocols/msn/error.c:205
|
|
5450 msgid "Kids Passport without parental consent"
|
|
5451 msgstr ""
|
|
5452
|
|
5453 #: src/protocols/msn/error.c:209
|
|
5454 msgid "Passport account not yet verified"
|
|
5455 msgstr ""
|
|
5456
|
|
5457 #: src/protocols/msn/error.c:213
|
|
5458 #, c-format
|
|
5459 msgid "Unknown Error Code %d"
|
|
5460 msgstr "קוד שגיאה לא מוכר %d"
|
|
5461
|
|
5462 #: src/protocols/msn/msn.c:70
|
|
5463 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
|
|
5464 msgstr ""
|
|
5465
|
|
5466 #: src/protocols/msn/msn.c:177
|
|
5467 msgid "Set your friendly name."
|
|
5468 msgstr ""
|
|
5469
|
|
5470 #: src/protocols/msn/msn.c:178
|
|
5471 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
|
|
5472 msgstr ""
|
|
5473
|
|
5474 #: src/protocols/msn/msn.c:190
|
|
5475 msgid "Set your home phone number."
|
|
5476 msgstr ""
|
|
5477
|
|
5478 #: src/protocols/msn/msn.c:201
|
|
5479 msgid "Set your work phone number."
|
|
5480 msgstr ""
|
|
5481
|
|
5482 #: src/protocols/msn/msn.c:212
|
|
5483 msgid "Set your mobile phone number."
|
|
5484 msgstr ""
|
|
5485
|
|
5486 #: src/protocols/msn/msn.c:221
|
|
5487 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
|
|
5488 msgstr ""
|
|
5489
|
|
5490 #: src/protocols/msn/msn.c:222
|
|
5491 msgid ""
|
|
5492 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
|
|
5493 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
|
|
5494 msgstr ""
|
|
5495
|
|
5496 #: src/protocols/msn/msn.c:226
|
|
5497 msgid "Allow"
|
|
5498 msgstr "אפשר"
|
|
5499
|
|
5500 #: src/protocols/msn/msn.c:227
|
|
5501 msgid "Disallow"
|
|
5502 msgstr "אל תאפשר"
|
|
5503
|
|
5504 #: src/protocols/msn/msn.c:244
|
|
5505 msgid "Send a mobile message."
|
|
5506 msgstr ""
|
|
5507
|
|
5508 #: src/protocols/msn/msn.c:246
|
|
5509 msgid "Page"
|
|
5510 msgstr "דף"
|
|
5511
|
|
5512 #: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142
|
|
5513 #, c-format
|
|
5514 msgid "<b>Status:</b> %s"
|
|
5515 msgstr ""
|
|
5516
|
|
5517 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:603
|
|
5518 #: src/protocols/msn/state.c:32
|
|
5519 msgid "Away From Computer"
|
|
5520 msgstr "מרוחק מהמחשב"
|
|
5521
|
|
5522 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:605
|
|
5523 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008
|
|
5524 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406
|
|
5525 msgid "Be Right Back"
|
|
5526 msgstr "חוזר עוד שניה"
|
|
5527
|
|
5528 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:607
|
|
5529 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
|
|
5530 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
|
|
5531 msgid "Busy"
|
|
5532 msgstr "עסוק"
|
|
5533
|
|
5534 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:609
|
|
5535 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018
|
|
5536 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411
|
|
5537 msgid "On The Phone"
|
|
5538 msgstr ""
|
|
5539
|
|
5540 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:611
|
|
5541 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022
|
|
5542 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413
|
|
5543 msgid "Out To Lunch"
|
|
5544 msgstr "אוכל"
|
|
5545
|
|
5546 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:613
|
|
5547 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898
|
|
5548 msgid "Hidden"
|
|
5549 msgstr "מוסתר"
|
|
5550
|
|
5551 #: src/protocols/msn/msn.c:362
|
|
5552 msgid "Set Friendly Name"
|
|
5553 msgstr ""
|
|
5554
|
|
5555 #: src/protocols/msn/msn.c:370
|
|
5556 msgid "Set Home Phone Number"
|
|
5557 msgstr ""
|
|
5558
|
|
5559 #: src/protocols/msn/msn.c:376
|
|
5560 msgid "Set Work Phone Number"
|
|
5561 msgstr ""
|
|
5562
|
|
5563 #: src/protocols/msn/msn.c:382
|
|
5564 msgid "Set Mobile Phone Number"
|
|
5565 msgstr ""
|
|
5566
|
|
5567 #: src/protocols/msn/msn.c:391
|
|
5568 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
|
|
5569 msgstr ""
|
|
5570
|
|
5571 #: src/protocols/msn/msn.c:398
|
|
5572 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
|
|
5573 msgstr ""
|
|
5574
|
|
5575 #: src/protocols/msn/msn.c:424
|
|
5576 msgid "Send to Mobile"
|
|
5577 msgstr "שלח לפלאפון"
|
|
5578
|
|
5579 #: src/protocols/msn/msn.c:433
|
|
5580 #, fuzzy
|
|
5581 msgid "Initiate Chat"
|
|
5582 msgstr "תיאור"
|
|
5583
|
|
5584 #: src/protocols/msn/msn.c:727
|
|
5585 #, c-format
|
|
5586 msgid ""
|
|
5587 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
|
|
5588 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
|
|
5589 msgstr ""
|
|
5590
|
|
5591 #: src/protocols/msn/msn.c:731 src/protocols/msn/msn.c:771
|
|
5592 msgid "Invalid MSN screenname"
|
|
5593 msgstr ""
|
|
5594
|
|
5595 #: src/protocols/msn/msn.c:767
|
|
5596 #, c-format
|
|
5597 msgid ""
|
|
5598 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
|
|
5599 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
|
|
5600 msgstr ""
|
|
5601
|
|
5602 #: src/protocols/msn/msn.c:1242 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582
|
|
5603 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
|
|
5604 msgstr ""
|
|
5605
|
|
5606 #. Age
|
|
5607 #: src/protocols/msn/msn.c:1310 src/protocols/oscar/oscar.c:3931
|
|
5608 #: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404
|
|
5609 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693
|
|
5610 #, fuzzy
|
|
5611 msgid "Age"
|
|
5612 msgstr "גיל:"
|
|
5613
|
|
5614 #. Gender
|
|
5615 #: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/oscar/oscar.c:3917
|
|
5616 #: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412
|
|
5617 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705
|
|
5618 #, fuzzy
|
|
5619 msgid "Gender"
|
|
5620 msgstr "מין"
|
|
5621
|
|
5622 #: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
|
|
5623 msgid "Marital Status"
|
|
5624 msgstr ""
|
|
5625
|
|
5626 #: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687
|
|
5627 #, fuzzy
|
|
5628 msgid "Location"
|
|
5629 msgstr "בחופשה"
|
|
5630
|
|
5631 #: src/protocols/msn/msn.c:1340 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711
|
|
5632 #, fuzzy
|
|
5633 msgid "Occupation"
|
|
5634 msgstr "עסוק"
|
|
5635
|
|
5636 #: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/msn/msn.c:1363
|
|
5637 #: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/msn/msn.c:1377
|
|
5638 #: src/protocols/msn/msn.c:1384
|
|
5639 msgid "A Little About Me"
|
|
5640 msgstr ""
|
|
5641
|
|
5642 #: src/protocols/msn/msn.c:1393 src/protocols/msn/msn.c:1406
|
|
5643 #: src/protocols/msn/msn.c:1413
|
|
5644 msgid "Favorite Things"
|
|
5645 msgstr ""
|
|
5646
|
|
5647 #: src/protocols/msn/msn.c:1422 src/protocols/msn/msn.c:1428
|
|
5648 #: src/protocols/msn/msn.c:1435
|
|
5649 msgid "Hobbies and Interests"
|
|
5650 msgstr ""
|
|
5651
|
|
5652 #: src/protocols/msn/msn.c:1444 src/protocols/msn/msn.c:1450
|
|
5653 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755
|
|
5654 msgid "Favorite Quote"
|
|
5655 msgstr ""
|
|
5656
|
|
5657 #: src/protocols/msn/msn.c:1458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799
|
|
5658 #, fuzzy
|
|
5659 msgid "Last Updated"
|
|
5660 msgstr "שם משפחה"
|
|
5661
|
|
5662 #. Homepage
|
|
5663 #: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/trepia/trepia.c:280
|
|
5664 #: src/protocols/trepia/trepia.c:448
|
|
5665 msgid "Homepage"
|
|
5666 msgstr ""
|
|
5667
|
|
5668 #: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817
|
|
5669 #, fuzzy, c-format
|
|
5670 msgid "User information for %s unavailable"
|
|
5671 msgstr "המשתמש אינו זמין באופן זמני"
|
|
5672
|
|
5673 #: src/protocols/msn/msn.c:1493 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819
|
|
5674 msgid "The user's profile is empty."
|
|
5675 msgstr ""
|
|
5676
|
|
5677 #. *< api_version
|
|
5678 #. *< type
|
|
5679 #. *< ui_requirement
|
|
5680 #. *< flags
|
|
5681 #. *< dependencies
|
|
5682 #. *< priority
|
|
5683 #. *< id
|
|
5684 #. *< name
|
|
5685 #. *< version
|
|
5686 #. * summary
|
|
5687 #: src/protocols/msn/msn.c:1591 src/protocols/msn/msn.c:1593
|
|
5688 msgid "MSN Protocol Plugin"
|
|
5689 msgstr "תוסף פרוטוקול MSN"
|
|
5690
|
|
5691 #: src/protocols/msn/msn.c:1612 src/protocols/trepia/trepia.c:1330
|
|
5692 #, fuzzy
|
|
5693 msgid "Login server"
|
|
5694 msgstr "שרת:"
|
|
5695
|
|
5696 #: src/protocols/msn/notification.c:247
|
|
5697 #, fuzzy, c-format
|
|
5698 msgid "MSN Error: %s\n"
|
|
5699 msgstr "שגיאה %s%s"
|
|
5700
|
|
5701 #: src/protocols/msn/notification.c:366 src/protocols/msn/notification.c:534
|
|
5702 #, fuzzy
|
|
5703 msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
|
|
5704 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
|
|
5705
|
|
5706 #: src/protocols/msn/notification.c:375 src/protocols/msn/notification.c:549
|
|
5707 #, fuzzy
|
|
5708 msgid "Unable to read from MSN Nexus server."
|
|
5709 msgstr "אין אפשרות לקרוא את הקובץ %s."
|
|
5710
|
|
5711 #: src/protocols/msn/notification.c:395
|
|
5712 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information."
|
|
5713 msgstr ""
|
|
5714
|
|
5715 #: src/protocols/msn/notification.c:448
|
|
5716 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
|
|
5717 msgstr ""
|
|
5718
|
|
5719 #: src/protocols/msn/notification.c:560
|
|
5720 msgid "MSN Nexus server returned invalid information."
|
|
5721 msgstr ""
|
|
5722
|
|
5723 #: src/protocols/msn/notification.c:628 src/protocols/trepia/trepia.c:677
|
|
5724 msgid "Retrieving buddy list"
|
|
5725 msgstr "מקבל רשימת הידידים"
|
|
5726
|
|
5727 #: src/protocols/msn/notification.c:690
|
|
5728 #, fuzzy
|
|
5729 msgid "Unable to connect to passport server"
|
|
5730 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
|
|
5731
|
|
5732 #: src/protocols/msn/notification.c:695 src/protocols/msn/notification.c:727
|
|
5733 msgid "Password sent"
|
|
5734 msgstr "הסיסמא נשלחה"
|
|
5735
|
|
5736 #: src/protocols/msn/notification.c:722
|
|
5737 msgid "Unable to send password"
|
|
5738 msgstr "לא ניתן לשלוח סיסמא"
|
|
5739
|
|
5740 #: src/protocols/msn/notification.c:758
|
|
5741 msgid "Protocol not supported"
|
|
5742 msgstr "הפרוטוקול אינו נתמך"
|
|
5743
|
|
5744 #: src/protocols/msn/notification.c:800
|
|
5745 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
|
|
5746 msgstr ""
|
|
5747
|
|
5748 #: src/protocols/msn/notification.c:805
|
|
5749 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
|
|
5750 msgstr ""
|
|
5751
|
|
5752 #: src/protocols/msn/notification.c:931
|
|
5753 #, c-format
|
|
5754 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
|
|
5755 msgstr ""
|
|
5756
|
|
5757 #: src/protocols/msn/notification.c:1250 src/protocols/msn/notification.c:1416
|
|
5758 #, c-format
|
|
5759 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
|
|
5760 msgstr ""
|
|
5761
|
|
5762 #: src/protocols/msn/notification.c:1931
|
|
5763 msgid "Unable to transfer to notification server"
|
|
5764 msgstr ""
|
|
5765
|
|
5766 #: src/protocols/msn/notification.c:2079
|
|
5767 #, c-format
|
|
5768 msgid ""
|
|
5769 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
|
|
5770 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
|
|
5771 "in progress.\n"
|
|
5772 "\n"
|
|
5773 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
|
|
5774 "sign in."
|
|
5775 msgid_plural ""
|
|
5776 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
|
|
5777 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
|
|
5778 "in progress.\n"
|
|
5779 "\n"
|
|
5780 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
|
|
5781 "sign in."
|
|
5782 msgstr[0] ""
|
|
5783 msgstr[1] ""
|
|
5784
|
|
5785 #: src/protocols/msn/switchboard.c:147
|
|
5786 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
|
|
5787 msgstr ""
|
|
5788
|
|
5789 #: src/protocols/msn/switchboard.c:154
|
|
5790 #, c-format
|
|
5791 msgid "%s has closed the conversation window."
|
|
5792 msgstr ""
|
|
5793
|
|
5794 #: src/protocols/msn/switchboard.c:277
|
|
5795 msgid "An MSN message may not have been received."
|
|
5796 msgstr "יכול להיות שהודעת הMSN לא התקבלה."
|
|
5797
|
|
5798 #: src/protocols/napster/napster.c:228
|
|
5799 msgid "Unable to read header from server"
|
|
5800 msgstr ""
|
|
5801
|
|
5802 #: src/protocols/napster/napster.c:242
|
|
5803 #, c-format
|
|
5804 msgid "Unable to read message from server. Command is %hd, length is %hd."
|
|
5805 msgstr ""
|
|
5806
|
|
5807 #: src/protocols/napster/napster.c:303
|
|
5808 #, c-format
|
|
5809 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
|
|
5810 msgstr ""
|
|
5811
|
|
5812 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
|
|
5813 #: src/protocols/napster/napster.c:314
|
|
5814 #, c-format
|
|
5815 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
|
|
5816 msgstr ""
|
|
5817
|
|
5818 #: src/protocols/napster/napster.c:322
|
|
5819 msgid "You were disconnected from the server."
|
|
5820 msgstr "נותקת מהשרת."
|
|
5821
|
|
5822 #. MSG_CLIENT_WHOIS
|
|
5823 #: src/protocols/napster/napster.c:378
|
|
5824 #, c-format
|
|
5825 msgid "%s requested your information"
|
|
5826 msgstr ""
|
|
5827
|
|
5828 #: src/protocols/napster/napster.c:410
|
|
5829 msgid ""
|
|
5830 "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
|
|
5831 "different location"
|
|
5832 msgstr ""
|
|
5833
|
|
5834 #. MSG_CLIENT_PING
|
|
5835 #: src/protocols/napster/napster.c:416
|
|
5836 #, c-format
|
|
5837 msgid "%s requested a PING"
|
|
5838 msgstr ""
|
|
5839
|
|
5840 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5151
|
|
5841 #: src/protocols/toc/toc.c:1258
|
|
5842 msgid "Join what group:"
|
|
5843 msgstr ""
|
|
5844
|
|
5845 #. *< api_version
|
|
5846 #. *< type
|
|
5847 #. *< ui_requirement
|
|
5848 #. *< flags
|
|
5849 #. *< dependencies
|
|
5850 #. *< priority
|
|
5851 #. *< id
|
|
5852 #. *< name
|
|
5853 #. *< version
|
|
5854 #. * summary
|
|
5855 #: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621
|
|
5856 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
|
|
5857 msgstr "תוסף פרוטוקול Napster"
|
|
5858
|
|
5859 #: src/protocols/oscar/oscar.c:175
|
|
5860 msgid "Invalid error"
|
|
5861 msgstr "מספר שגיאה לא תקף."
|
|
5862
|
|
5863 #: src/protocols/oscar/oscar.c:176
|
|
5864 msgid "Invalid SNAC"
|
|
5865 msgstr ""
|
|
5866
|
|
5867 #: src/protocols/oscar/oscar.c:177
|
|
5868 msgid "Rate to host"
|
|
5869 msgstr ""
|
|
5870
|
|
5871 #: src/protocols/oscar/oscar.c:178
|
|
5872 msgid "Rate to client"
|
|
5873 msgstr ""
|
|
5874
|
|
5875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:180
|
|
5876 msgid "Service unavailable"
|
|
5877 msgstr "השירות אינו זמין"
|
|
5878
|
|
5879 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181
|
|
5880 msgid "Service not defined"
|
|
5881 msgstr "שירות אינו מוגדר"
|
|
5882
|
|
5883 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182
|
|
5884 msgid "Obsolete SNAC"
|
|
5885 msgstr ""
|
|
5886
|
|
5887 #: src/protocols/oscar/oscar.c:183
|
|
5888 msgid "Not supported by host"
|
|
5889 msgstr ""
|
|
5890
|
|
5891 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184
|
|
5892 msgid "Not supported by client"
|
|
5893 msgstr ""
|
|
5894
|
|
5895 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185
|
|
5896 msgid "Refused by client"
|
|
5897 msgstr "החיבור נדחה על ידי הלקוח."
|
|
5898
|
|
5899 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186
|
|
5900 msgid "Reply too big"
|
|
5901 msgstr "המענה גדול מדיי"
|
|
5902
|
|
5903 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187
|
|
5904 msgid "Responses lost"
|
|
5905 msgstr ""
|
|
5906
|
|
5907 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188
|
|
5908 msgid "Request denied"
|
|
5909 msgstr "הבקשה נדחית."
|
|
5910
|
|
5911 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189
|
|
5912 msgid "Busted SNAC payload"
|
|
5913 msgstr ""
|
|
5914
|
|
5915 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190
|
|
5916 msgid "Insufficient rights"
|
|
5917 msgstr "אין די הרשאות"
|
|
5918
|
|
5919 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191
|
|
5920 msgid "In local permit/deny"
|
|
5921 msgstr ""
|
|
5922
|
|
5923 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192
|
|
5924 msgid "Too evil (sender)"
|
|
5925 msgstr ""
|
|
5926
|
|
5927 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193
|
|
5928 msgid "Too evil (receiver)"
|
|
5929 msgstr ""
|
|
5930
|
|
5931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194
|
|
5932 msgid "User temporarily unavailable"
|
|
5933 msgstr "המשתמש אינו זמין באופן זמני"
|
|
5934
|
|
5935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195
|
|
5936 msgid "No match"
|
|
5937 msgstr "אין התאמה"
|
|
5938
|
|
5939 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196
|
|
5940 msgid "List overflow"
|
|
5941 msgstr "גלישת מחסנית"
|
|
5942
|
|
5943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
|
|
5944 msgid "Request ambiguous"
|
|
5945 msgstr ""
|
|
5946
|
|
5947 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
|
|
5948 msgid "Queue full"
|
|
5949 msgstr "הרשימה מלאה"
|
|
5950
|
|
5951 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199
|
|
5952 msgid "Not while on AOL"
|
|
5953 msgstr ""
|
|
5954
|
|
5955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:470
|
|
5956 #, c-format
|
|
5957 msgid "Direct IM with %s closed"
|
|
5958 msgstr ""
|
|
5959
|
|
5960 #: src/protocols/oscar/oscar.c:472
|
|
5961 #, c-format
|
|
5962 msgid "Direct IM with %s failed"
|
|
5963 msgstr ""
|
|
5964
|
|
5965 #: src/protocols/oscar/oscar.c:531 src/protocols/toc/toc.c:218
|
|
5966 #: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641
|
|
5967 #: src/protocols/toc/toc.c:709
|
|
5968 msgid "Disconnected."
|
|
5969 msgstr "מנותק."
|
|
5970
|
|
5971 #: src/protocols/oscar/oscar.c:543 src/protocols/toc/toc.c:885
|
|
5972 #, c-format
|
|
5973 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
|
|
5974 msgstr ""
|
|
5975
|
|
5976 #: src/protocols/oscar/oscar.c:559
|
|
5977 msgid "Chat is currently unavailable"
|
|
5978 msgstr "השיחה אינה זמינה כעט."
|
|
5979
|
|
5980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:690
|
|
5981 msgid "Couldn't connect to host"
|
|
5982 msgstr ""
|
|
5983
|
|
5984 #: src/protocols/oscar/oscar.c:675
|
|
5985 msgid "Unable to login to AIM"
|
|
5986 msgstr "לאניתן להתחבר ל AIM"
|
|
5987
|
|
5988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1165
|
|
5989 msgid "Could Not Connect"
|
|
5990 msgstr "לא ניתן להתחבר"
|
|
5991
|
|
5992 #: src/protocols/oscar/oscar.c:785
|
|
5993 msgid "Connection established, cookie sent"
|
|
5994 msgstr ""
|
|
5995
|
|
5996 #: src/protocols/oscar/oscar.c:852 src/protocols/oscar/oscar.c:865
|
|
5997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:870
|
|
5998 msgid "File Transfer Aborted"
|
|
5999 msgstr ""
|
|
6000
|
|
6001 #: src/protocols/oscar/oscar.c:853
|
|
6002 msgid "Unable to establish listener socket."
|
|
6003 msgstr ""
|
|
6004
|
|
6005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:866
|
|
6006 msgid "Unable to establish file descriptor."
|
|
6007 msgstr ""
|
|
6008
|
|
6009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:871
|
|
6010 msgid "Unable to create new connection."
|
|
6011 msgstr ""
|
|
6012
|
|
6013 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1051 src/protocols/toc/toc.c:571
|
|
6014 msgid "Incorrect nickname or password."
|
|
6015 msgstr "שם משתמש או סיסמה שגויים"
|
|
6016
|
|
6017 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1056
|
|
6018 msgid "Your account is currently suspended."
|
|
6019 msgstr ""
|
|
6020
|
|
6021 #. service temporarily unavailable
|
|
6022 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1060
|
|
6023 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
|
|
6024 msgstr ""
|
|
6025
|
|
6026 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1065
|
|
6027 msgid ""
|
|
6028 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
|
|
6029 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
|
|
6030 msgstr ""
|
|
6031 "התחברת והתנתקת התדירות גבוהה מדיי. המתן 10 דקות ונסה שנית. אם תמשיך לנסות, "
|
|
6032 "תיאלץ להמתין אפילו יותר."
|
|
6033
|
|
6034 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1070
|
|
6035 #, c-format
|
|
6036 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
|
|
6037 msgstr ""
|
|
6038
|
|
6039 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1102
|
|
6040 msgid "Internal Error"
|
|
6041 msgstr "שגיאה פנימית"
|
|
6042
|
|
6043 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1204 src/protocols/oscar/oscar.c:1234
|
|
6044 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1322
|
|
6045 #, c-format
|
|
6046 msgid ""
|
|
6047 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
|
|
6048 "fixed. Check %s for updates."
|
|
6049 msgstr ""
|
|
6050
|
|
6051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1207 src/protocols/oscar/oscar.c:1237
|
|
6052 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
|
|
6053 msgstr ""
|
|
6054
|
|
6055 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1325
|
|
6056 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
|
|
6057 msgstr ""
|
|
6058
|
|
6059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 src/protocols/oscar/oscar.c:5572
|
|
6060 #, c-format
|
|
6061 msgid "Direct IM with %s established"
|
|
6062 msgstr ""
|
|
6063
|
|
6064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2234 src/protocols/oscar/oscar.c:2256
|
|
6065 msgid "(There was an error receiving this message)"
|
|
6066 msgstr ""
|
|
6067
|
|
6068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2403
|
|
6069 #, c-format
|
|
6070 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
|
|
6071 msgstr ""
|
|
6072
|
|
6073 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2406
|
|
6074 msgid ""
|
|
6075 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
|
|
6076 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
|
|
6077 "considered a privacy risk."
|
|
6078 msgstr ""
|
|
6079
|
|
6080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 src/protocols/oscar/oscar.c:5941
|
|
6081 msgid "Connect"
|
|
6082 msgstr "התחבר"
|
|
6083
|
|
6084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2438
|
|
6085 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
|
|
6086 msgstr ""
|
|
6087
|
|
6088 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2446
|
|
6089 msgid "Authorization Request Message:"
|
|
6090 msgstr ""
|
|
6091
|
|
6092 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2447
|
|
6093 msgid "Please authorize me!"
|
|
6094 msgstr ""
|
|
6095
|
|
6096 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2475
|
|
6097 #, c-format
|
|
6098 msgid ""
|
|
6099 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
|
|
6100 "you want to send an authorization request?"
|
|
6101 msgstr ""
|
|
6102
|
|
6103 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 src/protocols/oscar/oscar.c:2482
|
|
6104 msgid "Request Authorization"
|
|
6105 msgstr ""
|
|
6106
|
|
6107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 src/protocols/oscar/oscar.c:2520
|
|
6108 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2527 src/protocols/oscar/oscar.c:2599
|
|
6109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:2975
|
|
6110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 src/protocols/oscar/oscar.c:5118
|
|
6111 msgid "No reason given."
|
|
6112 msgstr "לא ניתנה סיבה."
|
|
6113
|
|
6114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2526
|
|
6115 msgid "Authorization Denied Message:"
|
|
6116 msgstr ""
|
|
6117
|
|
6118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2599
|
|
6119 #, c-format
|
|
6120 msgid ""
|
|
6121 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
|
|
6122 "%s"
|
|
6123 msgstr ""
|
|
6124
|
|
6125 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:5078
|
|
6126 msgid "Authorization Request"
|
|
6127 msgstr ""
|
|
6128
|
|
6129 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2619
|
|
6130 #, c-format
|
|
6131 msgid ""
|
|
6132 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
|
|
6133 "following reason:\n"
|
|
6134 "%s"
|
|
6135 msgstr ""
|
|
6136
|
|
6137 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2620
|
|
6138 msgid "ICQ authorization denied."
|
|
6139 msgstr ""
|
|
6140
|
|
6141 #. Someone has granted you authorization
|
|
6142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2627
|
|
6143 #, c-format
|
|
6144 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
|
|
6145 msgstr ""
|
|
6146
|
|
6147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2635
|
|
6148 #, c-format
|
|
6149 msgid ""
|
|
6150 "You have received a special message\n"
|
|
6151 "\n"
|
|
6152 "From: %s [%s]\n"
|
|
6153 "%s"
|
|
6154 msgstr ""
|
|
6155
|
|
6156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2643
|
|
6157 #, c-format
|
|
6158 msgid ""
|
|
6159 "You have received an ICQ page\n"
|
|
6160 "\n"
|
|
6161 "From: %s [%s]\n"
|
|
6162 "%s"
|
|
6163 msgstr ""
|
|
6164
|
|
6165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2651
|
|
6166 #, c-format
|
|
6167 msgid ""
|
|
6168 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
|
|
6169 "\n"
|
|
6170 "Message is:\n"
|
|
6171 "%s"
|
|
6172 msgstr ""
|
|
6173
|
|
6174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2672
|
|
6175 #, c-format
|
|
6176 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
|
|
6177 msgstr ""
|
|
6178
|
|
6179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2678
|
|
6180 #, fuzzy
|
|
6181 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
|
|
6182 msgstr ""
|
|
6183 "\n"
|
|
6184 "\n"
|
|
6185 "להוסים לרשימת ידידים?"
|
|
6186
|
|
6187 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2682
|
|
6188 msgid "Decline"
|
|
6189 msgstr "דחה"
|
|
6190
|
|
6191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2764
|
|
6192 #, c-format
|
|
6193 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
|
|
6194 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
|
|
6195 msgstr[0] ""
|
|
6196 msgstr[1] ""
|
|
6197
|
|
6198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2773
|
|
6199 #, c-format
|
|
6200 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
|
|
6201 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
|
|
6202 msgstr[0] ""
|
|
6203 msgstr[1] ""
|
|
6204
|
|
6205 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2782
|
|
6206 #, c-format
|
|
6207 msgid ""
|
|
6208 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
|
|
6209 msgid_plural ""
|
|
6210 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
|
|
6211 msgstr[0] ""
|
|
6212 msgstr[1] ""
|
|
6213
|
|
6214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2791
|
|
6215 #, c-format
|
|
6216 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
|
|
6217 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
|
|
6218 msgstr[0] ""
|
|
6219 msgstr[1] ""
|
|
6220
|
|
6221 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2800
|
|
6222 #, c-format
|
|
6223 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
|
|
6224 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
|
|
6225 msgstr[0] ""
|
|
6226 msgstr[1] ""
|
|
6227
|
|
6228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2809
|
|
6229 #, c-format
|
|
6230 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
|
|
6231 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
|
|
6232 msgstr[0] ""
|
|
6233 msgstr[1] ""
|
|
6234
|
|
6235 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4541
|
|
6236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6068
|
|
6237 msgid "Free For Chat"
|
|
6238 msgstr "פנוי לשיחה"
|
|
6239
|
|
6240 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4535
|
|
6241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6066
|
|
6242 msgid "Not Available"
|
|
6243 msgstr "לא זמין"
|
|
6244
|
|
6245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4538
|
|
6246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6067
|
|
6247 msgid "Occupied"
|
|
6248 msgstr "עסוק"
|
|
6249
|
|
6250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2835
|
|
6251 msgid "Web Aware"
|
|
6252 msgstr ""
|
|
6253
|
|
6254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2878
|
|
6255 #, c-format
|
|
6256 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
|
|
6257 msgstr ""
|
|
6258
|
|
6259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2937
|
|
6260 #, c-format
|
|
6261 msgid "SNAC threw error: %s\n"
|
|
6262 msgstr ""
|
|
6263
|
|
6264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2938
|
|
6265 msgid "Unknown error"
|
|
6266 msgstr "שגיאה לא מוכרת"
|
|
6267
|
|
6268 #. Data is assumed to be the destination sn
|
|
6269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2973
|
|
6270 #, c-format
|
|
6271 msgid "Your message to %s did not get sent:"
|
|
6272 msgstr ""
|
|
6273
|
|
6274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3070
|
|
6275 msgid "Voice"
|
|
6276 msgstr "קול"
|
|
6277
|
|
6278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073
|
|
6279 msgid "AIM Direct IM"
|
|
6280 msgstr ""
|
|
6281
|
|
6282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/oscar/oscar.c:6167
|
|
6283 msgid "Get File"
|
|
6284 msgstr "קבל קובץ"
|
|
6285
|
|
6286 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6159
|
|
6287 msgid "Send File"
|
|
6288 msgstr "שלח קובץ"
|
|
6289
|
|
6290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3086
|
|
6291 msgid "Games"
|
|
6292 msgstr "משחקים"
|
|
6293
|
|
6294 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089
|
|
6295 msgid "Add-Ins"
|
|
6296 msgstr "תוספות"
|
|
6297
|
|
6298 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092
|
|
6299 msgid "Send Buddy List"
|
|
6300 msgstr "שלח רשימת הידידים"
|
|
6301
|
|
6302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3095
|
|
6303 #, fuzzy
|
|
6304 msgid "ICQ Direct Connect"
|
|
6305 msgstr "לא ניתן להתחבר"
|
|
6306
|
|
6307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3098
|
|
6308 msgid "AP User"
|
|
6309 msgstr ""
|
|
6310
|
|
6311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3101
|
|
6312 msgid "ICQ RTF"
|
|
6313 msgstr ""
|
|
6314
|
|
6315 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3104
|
|
6316 msgid "Nihilist"
|
|
6317 msgstr ""
|
|
6318
|
|
6319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3107
|
|
6320 msgid "ICQ Server Relay"
|
|
6321 msgstr ""
|
|
6322
|
|
6323 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3110
|
|
6324 msgid "Old ICQ UTF8"
|
|
6325 msgstr ""
|
|
6326
|
|
6327 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3113
|
|
6328 msgid "Trillian Encryption"
|
|
6329 msgstr ""
|
|
6330
|
|
6331 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3116
|
|
6332 msgid "ICQ UTF8"
|
|
6333 msgstr ""
|
|
6334
|
|
6335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3119
|
|
6336 #, fuzzy
|
|
6337 msgid "Hiptop"
|
|
6338 msgstr "היסטוריה"
|
|
6339
|
|
6340 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3122
|
|
6341 msgid "Secure IM"
|
|
6342 msgstr ""
|
|
6343
|
|
6344 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3151
|
|
6345 #, c-format
|
|
6346 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
|
|
6347 msgstr ""
|
|
6348
|
|
6349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3152
|
|
6350 #, c-format
|
|
6351 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n"
|
|
6352 msgstr ""
|
|
6353
|
|
6354 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3155
|
|
6355 #, c-format
|
|
6356 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n"
|
|
6357 msgstr ""
|
|
6358
|
|
6359 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3159
|
|
6360 #, c-format
|
|
6361 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n"
|
|
6362 msgstr ""
|
|
6363
|
|
6364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3164
|
|
6365 #, c-format
|
|
6366 msgid "Idle: <b>%s</b>"
|
|
6367 msgstr ""
|
|
6368
|
|
6369 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3167
|
|
6370 msgid "Idle: <b>Active</b>"
|
|
6371 msgstr ""
|
|
6372
|
|
6373 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3206
|
|
6374 msgid "Your AIM connection may be lost."
|
|
6375 msgstr ""
|
|
6376
|
|
6377 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3594
|
|
6378 msgid "Rate limiting error."
|
|
6379 msgstr ""
|
|
6380
|
|
6381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3595
|
|
6382 msgid ""
|
|
6383 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
|
|
6384 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
|
|
6385 msgstr ""
|
|
6386
|
|
6387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3656
|
|
6388 msgid ""
|
|
6389 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
|
|
6390 "at another location."
|
|
6391 msgstr ""
|
|
6392
|
|
6393 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3658
|
|
6394 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
|
|
6395 msgstr ""
|
|
6396
|
|
6397 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:3909
|
|
6398 #, fuzzy
|
|
6399 msgid "Email Address"
|
|
6400 msgstr "כתובת דוא\"ל"
|
|
6401
|
|
6402 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3914
|
|
6403 #, fuzzy
|
|
6404 msgid "Mobile Phone"
|
|
6405 msgstr "מספר פלאפון:"
|
|
6406
|
|
6407 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:272
|
|
6408 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413
|
|
6409 msgid "Female"
|
|
6410 msgstr "נקבה"
|
|
6411
|
|
6412 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:271
|
|
6413 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413
|
|
6414 msgid "Male"
|
|
6415 msgstr "זכר"
|
|
6416
|
|
6417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3934
|
|
6418 #, fuzzy
|
|
6419 msgid "Personal Web Page"
|
|
6420 msgstr "כתובת אינטרנט:"
|
|
6421
|
|
6422 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3937
|
|
6423 #, fuzzy
|
|
6424 msgid "Additional Information"
|
|
6425 msgstr "מידע נוסף:"
|
|
6426
|
|
6427 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3941
|
|
6428 #, fuzzy
|
|
6429 msgid "Home Address"
|
|
6430 msgstr "כתובת:"
|
|
6431
|
|
6432 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/oscar/oscar.c:3968
|
|
6433 #, fuzzy
|
|
6434 msgid "Zip Code"
|
|
6435 msgstr "מיקוד:"
|
|
6436
|
|
6437 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3957
|
|
6438 #, fuzzy
|
|
6439 msgid "Work Address"
|
|
6440 msgstr "כתובת בעבודה:"
|
|
6441
|
|
6442 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3973
|
|
6443 #, fuzzy
|
|
6444 msgid "Work Information"
|
|
6445 msgstr "אודות העבודה"
|
|
6446
|
|
6447 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3975
|
|
6448 #, fuzzy
|
|
6449 msgid "Company"
|
|
6450 msgstr "חברה:"
|
|
6451
|
|
6452 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3978
|
|
6453 #, fuzzy
|
|
6454 msgid "Division"
|
|
6455 msgstr "מחלקה:"
|
|
6456
|
|
6457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3981
|
|
6458 #, fuzzy
|
|
6459 msgid "Position"
|
|
6460 msgstr "תפקיד:"
|
|
6461
|
|
6462 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3984
|
|
6463 #, fuzzy
|
|
6464 msgid "Web Page"
|
|
6465 msgstr "אתר האינטרנט:"
|
|
6466
|
|
6467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3990
|
|
6468 #, c-format
|
|
6469 msgid "ICQ Info for %s"
|
|
6470 msgstr ""
|
|
6471
|
|
6472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4040
|
|
6473 #, fuzzy
|
|
6474 msgid "Pop-Up Message"
|
|
6475 msgstr "הודעה חדשה"
|
|
6476
|
|
6477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4061
|
|
6478 #, c-format
|
|
6479 msgid "The following screennames are associated with %s"
|
|
6480 msgstr ""
|
|
6481
|
|
6482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4065
|
|
6483 msgid "Search Results"
|
|
6484 msgstr ""
|
|
6485
|
|
6486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4082
|
|
6487 #, c-format
|
|
6488 msgid "No results found for email address %s"
|
|
6489 msgstr ""
|
|
6490
|
|
6491 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4103
|
|
6492 #, c-format
|
|
6493 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
|
|
6494 msgstr ""
|
|
6495
|
|
6496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4105
|
|
6497 msgid "Account Confirmation Requested"
|
|
6498 msgstr ""
|
|
6499
|
|
6500 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4133
|
|
6501 msgid "Error Changing Account Info"
|
|
6502 msgstr ""
|
|
6503
|
|
6504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4136
|
|
6505 #, c-format
|
|
6506 msgid ""
|
|
6507 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
|
|
6508 "differs from the original."
|
|
6509 msgstr ""
|
|
6510
|
|
6511 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4139
|
|
6512 #, c-format
|
|
6513 msgid ""
|
|
6514 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
|
|
6515 "ends in a space."
|
|
6516 msgstr ""
|
|
6517
|
|
6518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4142
|
|
6519 #, c-format
|
|
6520 msgid ""
|
|
6521 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
|
|
6522 "is too long."
|
|
6523 msgstr ""
|
|
6524
|
|
6525 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4145
|
|
6526 #, c-format
|
|
6527 msgid ""
|
|
6528 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
|
|
6529 "request pending for this screen name."
|
|
6530 msgstr ""
|
|
6531
|
|
6532 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4148
|
|
6533 #, c-format
|
|
6534 msgid ""
|
|
6535 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
|
|
6536 "too many screen names associated with it."
|
|
6537 msgstr ""
|
|
6538
|
|
6539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4151
|
|
6540 #, c-format
|
|
6541 msgid ""
|
|
6542 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
|
|
6543 "invalid."
|
|
6544 msgstr ""
|
|
6545
|
|
6546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4154
|
|
6547 #, c-format
|
|
6548 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
|
|
6549 msgstr ""
|
|
6550
|
|
6551 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4164
|
|
6552 #, c-format
|
|
6553 msgid ""
|
|
6554 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
|
|
6555 "%s"
|
|
6556 msgstr ""
|
|
6557
|
|
6558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 src/protocols/oscar/oscar.c:4172
|
|
6559 msgid "Account Info"
|
|
6560 msgstr ""
|
|
6561
|
|
6562 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4170
|
|
6563 #, c-format
|
|
6564 msgid "The email address for %s is %s"
|
|
6565 msgstr ""
|
|
6566
|
|
6567 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4400
|
|
6568 msgid "Unable to set AIM profile."
|
|
6569 msgstr ""
|
|
6570
|
|
6571 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4401
|
|
6572 msgid ""
|
|
6573 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
|
|
6574 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
|
|
6575 "fully connected."
|
|
6576 msgstr ""
|
|
6577
|
|
6578 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4431
|
|
6579 #, c-format
|
|
6580 msgid ""
|
|
6581 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
|
|
6582 "it for you."
|
|
6583 msgid_plural ""
|
|
6584 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
|
|
6585 "truncated it for you."
|
|
6586 msgstr[0] ""
|
|
6587 msgstr[1] ""
|
|
6588
|
|
6589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4436
|
|
6590 msgid "Profile too long."
|
|
6591 msgstr ""
|
|
6592
|
|
6593 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4455
|
|
6594 msgid "Unable to set AIM away message."
|
|
6595 msgstr ""
|
|
6596
|
|
6597 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4456
|
|
6598 msgid ""
|
|
6599 "You have probably requested to set your away message before the login "
|
|
6600 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
|
|
6601 "again when you are fully connected."
|
|
6602 msgstr ""
|
|
6603
|
|
6604 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4496
|
|
6605 #, c-format
|
|
6606 msgid ""
|
|
6607 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
|
|
6608 "truncated it for you."
|
|
6609 msgid_plural ""
|
|
6610 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
|
|
6611 "truncated it for you."
|
|
6612 msgstr[0] ""
|
|
6613 msgstr[1] ""
|
|
6614
|
|
6615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4501
|
|
6616 msgid "Away message too long."
|
|
6617 msgstr ""
|
|
6618
|
|
6619 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4721
|
|
6620 #, fuzzy
|
|
6621 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
|
|
6622 msgstr "לא ניתן לקבל רשימת הידידים"
|
|
6623
|
|
6624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4722
|
|
6625 msgid ""
|
|
6626 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
|
|
6627 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
|
|
6628 "a few hours."
|
|
6629 msgstr ""
|
|
6630
|
|
6631 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4813 src/protocols/oscar/oscar.c:4814
|
|
6632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4819
|
|
6633 msgid "Orphans"
|
|
6634 msgstr ""
|
|
6635
|
|
6636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4985
|
|
6637 #, c-format
|
|
6638 msgid ""
|
|
6639 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
|
|
6640 "list. Please remove one and try again."
|
|
6641 msgstr ""
|
|
6642
|
|
6643 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 src/protocols/oscar/oscar.c:4998
|
|
6644 msgid "(no name)"
|
|
6645 msgstr "(ללא שם)"
|
|
6646
|
|
6647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4986 src/protocols/oscar/oscar.c:4999
|
|
6648 msgid "Unable To Add"
|
|
6649 msgstr "לא ניתן להוסיף"
|
|
6650
|
|
6651 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4998
|
|
6652 #, c-format
|
|
6653 msgid ""
|
|
6654 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
|
|
6655 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
|
|
6656 "buddy list."
|
|
6657 msgstr ""
|
|
6658
|
|
6659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5033
|
|
6660 #, c-format
|
|
6661 msgid ""
|
|
6662 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
|
|
6663 "want to add them?"
|
|
6664 msgstr ""
|
|
6665
|
|
6666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5039
|
|
6667 msgid "Authorization Given"
|
|
6668 msgstr ""
|
|
6669
|
|
6670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5072
|
|
6671 #, c-format
|
|
6672 msgid ""
|
|
6673 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
|
|
6674 "%s"
|
|
6675 msgstr ""
|
|
6676
|
|
6677 #. Granted
|
|
6678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5114
|
|
6679 #, c-format
|
|
6680 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
|
|
6681 msgstr ""
|
|
6682
|
|
6683 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5115
|
|
6684 msgid "Authorization Granted"
|
|
6685 msgstr ""
|
|
6686
|
|
6687 #. Denied
|
|
6688 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5118
|
|
6689 #, c-format
|
|
6690 msgid ""
|
|
6691 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
|
|
6692 "following reason:\n"
|
|
6693 "%s"
|
|
6694 msgstr ""
|
|
6695
|
|
6696 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5119
|
|
6697 msgid "Authorization Denied"
|
|
6698 msgstr "ההרשאה נדחית."
|
|
6699
|
|
6700 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5156 src/protocols/toc/toc.c:1263
|
|
6701 msgid "Exchange:"
|
|
6702 msgstr "החלפה:"
|
|
6703
|
|
6704 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5379
|
|
6705 msgid "<b>Status:</b> "
|
|
6706 msgstr "<b>מצב:</b> "
|
|
6707
|
|
6708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5388
|
|
6709 msgid "<b>Logged In:</b> "
|
|
6710 msgstr ""
|
|
6711
|
|
6712 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5400
|
|
6713 msgid "<b>IP Address:</b> "
|
|
6714 msgstr ""
|
|
6715
|
|
6716 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5408
|
|
6717 msgid "<b>Capabilities:</b> "
|
|
6718 msgstr "<b>יכולות</b> "
|
|
6719
|
|
6720 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5415
|
|
6721 #, fuzzy
|
|
6722 msgid "<b>Available:</b> "
|
|
6723 msgstr "<b>יכולות</b> "
|
|
6724
|
|
6725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5431
|
|
6726 #, fuzzy
|
|
6727 msgid "<b>Away Message:</b> "
|
|
6728 msgstr "הודעות מרוחק"
|
|
6729
|
|
6730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5440
|
|
6731 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
|
|
6732 msgstr ""
|
|
6733
|
|
6734 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030
|
|
6735 msgid "Offline"
|
|
6736 msgstr "מנותק"
|
|
6737
|
|
6738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5921
|
|
6739 msgid "Unable to open Direct IM"
|
|
6740 msgstr ""
|
|
6741
|
|
6742 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5934
|
|
6743 #, c-format
|
|
6744 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
|
|
6745 msgstr ""
|
|
6746
|
|
6747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5937
|
|
6748 msgid ""
|
|
6749 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
|
|
6750 "Do you wish to continue?"
|
|
6751 msgstr ""
|
|
6752
|
|
6753 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6112
|
|
6754 #, fuzzy
|
|
6755 msgid "Buddy Comment:"
|
|
6756 msgstr "שיחת ידידים"
|
|
6757
|
|
6758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6128
|
|
6759 msgid "Edit Buddy Comment"
|
|
6760 msgstr ""
|
|
6761
|
|
6762 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6136
|
|
6763 msgid "Get Status Msg"
|
|
6764 msgstr ""
|
|
6765
|
|
6766 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6151
|
|
6767 msgid "Direct IM"
|
|
6768 msgstr ""
|
|
6769
|
|
6770 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6180
|
|
6771 msgid "Re-request Authorization"
|
|
6772 msgstr ""
|
|
6773
|
|
6774 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6201
|
|
6775 msgid "The new formatting is invalid."
|
|
6776 msgstr ""
|
|
6777
|
|
6778 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6202
|
|
6779 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
|
|
6780 msgstr ""
|
|
6781
|
|
6782 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6208
|
|
6783 msgid "New screenname formatting:"
|
|
6784 msgstr ""
|
|
6785
|
|
6786 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6257
|
|
6787 msgid "Change Address To:"
|
|
6788 msgstr "שנה כתובת ל:"
|
|
6789
|
|
6790 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6301
|
|
6791 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
|
|
6792 msgstr ""
|
|
6793
|
|
6794 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6304
|
|
6795 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
|
|
6796 msgstr ""
|
|
6797
|
|
6798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6305
|
|
6799 msgid ""
|
|
6800 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
|
|
6801 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
|
|
6802 msgstr ""
|
|
6803
|
|
6804 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6319
|
|
6805 msgid "Find Buddy by E-mail"
|
|
6806 msgstr ""
|
|
6807
|
|
6808 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6320
|
|
6809 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
|
|
6810 msgstr ""
|
|
6811
|
|
6812 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6321
|
|
6813 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
|
|
6814 msgstr ""
|
|
6815
|
|
6816 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6324
|
|
6817 msgid "Search"
|
|
6818 msgstr ""
|
|
6819
|
|
6820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6337
|
|
6821 #, fuzzy
|
|
6822 msgid "Available Message:"
|
|
6823 msgstr "זמין"
|
|
6824
|
|
6825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6415
|
|
6826 #, fuzzy
|
|
6827 msgid "Set Available Message"
|
|
6828 msgstr "לא זמין"
|
|
6829
|
|
6830 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6429
|
|
6831 msgid "Change Password (URL)"
|
|
6832 msgstr ""
|
|
6833
|
|
6834 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6437
|
|
6835 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
|
|
6836 msgstr ""
|
|
6837
|
|
6838 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6448
|
|
6839 msgid "Format Screenname"
|
|
6840 msgstr ""
|
|
6841
|
|
6842 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6454
|
|
6843 msgid "Confirm Account"
|
|
6844 msgstr ""
|
|
6845
|
|
6846 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6460
|
|
6847 msgid "Display Current Registered Address"
|
|
6848 msgstr ""
|
|
6849
|
|
6850 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6466
|
|
6851 msgid "Change Current Registered Address"
|
|
6852 msgstr ""
|
|
6853
|
|
6854 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6475
|
|
6855 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
|
|
6856 msgstr ""
|
|
6857
|
|
6858 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6483
|
|
6859 msgid "Search for Buddy by Email"
|
|
6860 msgstr ""
|
|
6861
|
|
6862 #. *< api_version
|
|
6863 #. *< type
|
|
6864 #. *< ui_requirement
|
|
6865 #. *< flags
|
|
6866 #. *< dependencies
|
|
6867 #. *< priority
|
|
6868 #. *< id
|
|
6869 #. *< name
|
|
6870 #. *< version
|
|
6871 #. * summary
|
|
6872 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6604 src/protocols/oscar/oscar.c:6606
|
|
6873 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
|
|
6874 msgstr "תוסף פרוטוקולים Aim/ICQ"
|
|
6875
|
|
6876 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6623
|
|
6877 msgid "Auth host"
|
|
6878 msgstr ""
|
|
6879
|
|
6880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6628
|
|
6881 msgid "Auth port"
|
|
6882 msgstr ""
|
|
6883
|
|
6884 #: src/protocols/toc/toc.c:167
|
|
6885 #, c-format
|
|
6886 msgid "Looking up %s"
|
|
6887 msgstr "מחפש את %s..."
|
|
6888
|
|
6889 #: src/protocols/toc/toc.c:510
|
|
6890 #, c-format
|
|
6891 msgid "Unable to write file %s."
|
|
6892 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
|
|
6893
|
|
6894 #: src/protocols/toc/toc.c:513
|
|
6895 #, c-format
|
|
6896 msgid "Unable to read file %s."
|
|
6897 msgstr "אין אפשרות לקרוא את הקובץ %s."
|
|
6898
|
|
6899 #: src/protocols/toc/toc.c:516
|
|
6900 #, c-format
|
|
6901 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
|
|
6902 msgstr ""
|
|
6903
|
|
6904 #: src/protocols/toc/toc.c:519
|
|
6905 #, c-format
|
|
6906 msgid "%s not currently logged in."
|
|
6907 msgstr ""
|
|
6908
|
|
6909 #: src/protocols/toc/toc.c:522
|
|
6910 #, c-format
|
|
6911 msgid "Warning of %s not allowed."
|
|
6912 msgstr ""
|
|
6913
|
|
6914 #: src/protocols/toc/toc.c:525
|
|
6915 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
|
|
6916 msgstr "אבדה הודעה; אתה עובר על הגבלת המהירות של השרת."
|
|
6917
|
|
6918 #: src/protocols/toc/toc.c:528
|
|
6919 #, c-format
|
|
6920 msgid "Chat in %s is not available."
|
|
6921 msgstr ""
|
|
6922
|
|
6923 #: src/protocols/toc/toc.c:531
|
|
6924 #, c-format
|
|
6925 msgid "You are sending messages too fast to %s."
|
|
6926 msgstr "אתה שולח הודעות אל %s מהר מדיי."
|
|
6927
|
|
6928 #: src/protocols/toc/toc.c:534
|
|
6929 #, c-format
|
|
6930 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
|
|
6931 msgstr ""
|
|
6932
|
|
6933 #: src/protocols/toc/toc.c:537
|
|
6934 #, c-format
|
|
6935 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
|
|
6936 msgstr ""
|
|
6937
|
|
6938 #: src/protocols/toc/toc.c:540
|
|
6939 msgid "Failure."
|
|
6940 msgstr "כישלון."
|
|
6941
|
|
6942 #: src/protocols/toc/toc.c:543
|
|
6943 msgid "Too many matches."
|
|
6944 msgstr "יותר מידי תוצאות"
|
|
6945
|
|
6946 #: src/protocols/toc/toc.c:546
|
|
6947 msgid "Need more qualifiers."
|
|
6948 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
|
|
6949
|
|
6950 #: src/protocols/toc/toc.c:549
|
|
6951 msgid "Dir service temporarily unavailable."
|
|
6952 msgstr "שירות המדריך אינו זמין זמנית."
|
|
6953
|
|
6954 #: src/protocols/toc/toc.c:552
|
|
6955 msgid "Email lookup restricted."
|
|
6956 msgstr "חיפוש הדוא\"ל מוגבל."
|
|
6957
|
|
6958 #: src/protocols/toc/toc.c:555
|
|
6959 msgid "Keyword ignored."
|
|
6960 msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
|
|
6961
|
|
6962 #: src/protocols/toc/toc.c:558
|
|
6963 msgid "No keywords."
|
|
6964 msgstr "אין מילות מפתח."
|
|
6965
|
|
6966 #: src/protocols/toc/toc.c:561
|
|
6967 msgid "User has no directory information."
|
|
6968 msgstr ""
|
|
6969
|
|
6970 #: src/protocols/toc/toc.c:565
|
|
6971 msgid "Country not supported."
|
|
6972 msgstr "המדינה אינה נתמכת."
|
|
6973
|
|
6974 #: src/protocols/toc/toc.c:568
|
|
6975 #, c-format
|
|
6976 msgid "Failure unknown: %s."
|
|
6977 msgstr "כשל מוכר: %s"
|
|
6978
|
|
6979 #: src/protocols/toc/toc.c:574
|
|
6980 msgid "The service is temporarily unavailable."
|
|
6981 msgstr "השירות אינו זמין זמנית."
|
|
6982
|
|
6983 #: src/protocols/toc/toc.c:577
|
|
6984 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
|
|
6985 msgstr "רמת האזהרה שלך גבוהה מדיי כרגע מכדי להיכנס למערכת."
|
|
6986
|
|
6987 #: src/protocols/toc/toc.c:580
|
|
6988 msgid ""
|
|
6989 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
|
|
6990 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
|
|
6991 msgstr ""
|
|
6992 "התחברת והתנתקת התדירות גבוהה מדיי. המתן 10 דקות ונסה שנית. אם תמשיך לנסות, "
|
|
6993 "תיאלץ להמתין אפילו יותר."
|
|
6994
|
|
6995 #: src/protocols/toc/toc.c:582
|
|
6996 #, c-format
|
|
6997 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
|
|
6998 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
|
|
6999
|
|
7000 #: src/protocols/toc/toc.c:585
|
|
7001 #, c-format
|
|
7002 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
|
|
7003 msgstr ""
|
|
7004
|
|
7005 #: src/protocols/toc/toc.c:605
|
|
7006 msgid "Connection Closed"
|
|
7007 msgstr "החיבור נסגר."
|
|
7008
|
|
7009 #: src/protocols/toc/toc.c:645
|
|
7010 msgid "Waiting for reply..."
|
|
7011 msgstr "ממתין לתשובה..."
|
|
7012
|
|
7013 #: src/protocols/toc/toc.c:715
|
|
7014 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
|
|
7015 msgstr ""
|
|
7016
|
|
7017 #: src/protocols/toc/toc.c:903
|
|
7018 msgid "Password Change Successful"
|
|
7019 msgstr "הסיסמה שלך שונתה בהצלחה."
|
|
7020
|
|
7021 #: src/protocols/toc/toc.c:907
|
|
7022 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
|
|
7023 msgstr ""
|
|
7024
|
|
7025 #: src/protocols/toc/toc.c:908
|
|
7026 msgid ""
|
|
7027 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
|
|
7028 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
|
|
7029 "is only temporary, please be patient."
|
|
7030 msgstr ""
|
|
7031
|
|
7032 #: src/protocols/toc/toc.c:1401
|
|
7033 msgid "Get Dir Info"
|
|
7034 msgstr ""
|
|
7035
|
|
7036 #: src/protocols/toc/toc.c:1538
|
|
7037 msgid "Set Dir Info"
|
|
7038 msgstr ""
|
|
7039
|
|
7040 #: src/protocols/toc/toc.c:1663
|
|
7041 #, c-format
|
|
7042 msgid "Could not open %s for writing!"
|
|
7043 msgstr "לא ניתן לפתוח %s לכתיבה"
|
|
7044
|
|
7045 #: src/protocols/toc/toc.c:1699
|
|
7046 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
|
|
7047 msgstr ""
|
|
7048
|
|
7049 #: src/protocols/toc/toc.c:1744 src/protocols/toc/toc.c:1784
|
|
7050 #: src/protocols/toc/toc.c:1996
|
|
7051 msgid "Could not connect for transfer."
|
|
7052 msgstr ""
|
|
7053
|
|
7054 #: src/protocols/toc/toc.c:1908
|
|
7055 msgid "Could not connect for transfer!"
|
|
7056 msgstr ""
|
|
7057
|
|
7058 #: src/protocols/toc/toc.c:1941
|
|
7059 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
|
|
7060 msgstr ""
|
|
7061
|
|
7062 #: src/protocols/toc/toc.c:2075
|
|
7063 #, c-format
|
|
7064 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
|
|
7065 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
|
|
7066 msgstr[0] ""
|
|
7067 msgstr[1] ""
|
|
7068
|
|
7069 #: src/protocols/toc/toc.c:2082
|
|
7070 #, c-format
|
|
7071 msgid "%s requests you to send them a file"
|
|
7072 msgstr ""
|
|
7073
|
|
7074 #. *< api_version
|
|
7075 #. *< type
|
|
7076 #. *< ui_requirement
|
|
7077 #. *< flags
|
|
7078 #. *< dependencies
|
|
7079 #. *< priority
|
|
7080 #. *< id
|
|
7081 #. *< name
|
|
7082 #. *< version
|
|
7083 #. * summary
|
|
7084 #: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160
|
|
7085 msgid "TOC Protocol Plugin"
|
|
7086 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
|
|
7087
|
|
7088 #: src/protocols/toc/toc.c:2177
|
|
7089 #, fuzzy
|
|
7090 msgid "TOC host"
|
|
7091 msgstr "מארח TOC:"
|
|
7092
|
|
7093 #: src/protocols/toc/toc.c:2181
|
|
7094 #, fuzzy
|
|
7095 msgid "TOC port"
|
|
7096 msgstr "יציאה TOC:"
|
|
7097
|
|
7098 #. Basic Profile group.
|
|
7099 #: src/protocols/trepia/trepia.c:254
|
|
7100 msgid "Basic Profile"
|
|
7101 msgstr ""
|
|
7102
|
|
7103 #. E-Mail Address
|
|
7104 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285
|
|
7105 #, fuzzy
|
|
7106 msgid "E-Mail Address"
|
|
7107 msgstr "כתובת דוא\"ל"
|
|
7108
|
|
7109 #: src/protocols/trepia/trepia.c:291
|
|
7110 #, fuzzy
|
|
7111 msgid "Profile Information"
|
|
7112 msgstr "אודות העבודה"
|
|
7113
|
|
7114 #. Instant Messagers
|
|
7115 #: src/protocols/trepia/trepia.c:297
|
|
7116 #, fuzzy
|
|
7117 msgid "Instant Messagers"
|
|
7118 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
|
|
7119
|
|
7120 #. AIM
|
|
7121 #: src/protocols/trepia/trepia.c:301
|
|
7122 #, fuzzy
|
|
7123 msgid "AIM"
|
|
7124 msgstr "הודעה"
|
|
7125
|
|
7126 #. ICQ
|
|
7127 #: src/protocols/trepia/trepia.c:305
|
|
7128 msgid "ICQ UIN"
|
|
7129 msgstr ""
|
|
7130
|
|
7131 #. MSN
|
|
7132 #: src/protocols/trepia/trepia.c:309
|
|
7133 msgid "MSN"
|
|
7134 msgstr ""
|
|
7135
|
|
7136 #. Yahoo
|
|
7137 #: src/protocols/trepia/trepia.c:313
|
|
7138 msgid "Yahoo"
|
|
7139 msgstr ""
|
|
7140
|
|
7141 #. I'm From
|
|
7142 #: src/protocols/trepia/trepia.c:318
|
|
7143 msgid "I'm From"
|
|
7144 msgstr ""
|
|
7145
|
|
7146 #. Call the dialog.
|
|
7147 #: src/protocols/trepia/trepia.c:335
|
|
7148 msgid "Set your Trepia profile data."
|
|
7149 msgstr ""
|
|
7150
|
|
7151 #: src/protocols/trepia/trepia.c:459
|
|
7152 #, fuzzy
|
|
7153 msgid "Profile"
|
|
7154 msgstr "בחר קובץ"
|
|
7155
|
|
7156 #: src/protocols/trepia/trepia.c:481
|
|
7157 #, fuzzy
|
|
7158 msgid "Set Profile"
|
|
7159 msgstr "בחר קובץ"
|
|
7160
|
|
7161 #: src/protocols/trepia/trepia.c:517
|
|
7162 msgid "Visit Homepage"
|
|
7163 msgstr ""
|
|
7164
|
|
7165 #: src/protocols/trepia/trepia.c:863 src/protocols/trepia/trepia.c:866
|
|
7166 msgid "Local Users"
|
|
7167 msgstr ""
|
|
7168
|
|
7169 #: src/protocols/trepia/trepia.c:962
|
|
7170 #, fuzzy
|
|
7171 msgid "Read error"
|
|
7172 msgstr "מספר שגיאה לא תקף."
|
|
7173
|
|
7174 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1063
|
|
7175 #, fuzzy
|
|
7176 msgid "Logging in"
|
|
7177 msgstr "רישום"
|
|
7178
|
|
7179 #. *< api_version
|
|
7180 #. *< type
|
|
7181 #. *< ui_requirement
|
|
7182 #. *< flags
|
|
7183 #. *< dependencies
|
|
7184 #. *< priority
|
|
7185 #. *< id
|
|
7186 #. *< name
|
|
7187 #. *< version
|
|
7188 #. * summary
|
|
7189 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:1313
|
|
7190 #, fuzzy
|
|
7191 msgid "Trepia Protocol Plugin"
|
|
7192 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
|
|
7193
|
|
7194 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:700
|
|
7195 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
|
|
7196 msgstr ""
|
|
7197
|
|
7198 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758
|
|
7199 #, c-format
|
|
7200 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
|
|
7201 msgstr ""
|
|
7202
|
|
7203 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760
|
|
7204 #, c-format
|
|
7205 msgid ""
|
|
7206 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
|
|
7207 "following reason: %s."
|
|
7208 msgstr ""
|
|
7209
|
|
7210 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:761
|
|
7211 msgid "Add buddy rejected"
|
|
7212 msgstr ""
|
|
7213
|
|
7214 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1381
|
|
7215 #, c-format
|
|
7216 msgid ""
|
|
7217 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
|
|
7218 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
|
|
7219 "on to Yahoo. Check %s for updates."
|
|
7220 msgstr ""
|
|
7221
|
|
7222 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1384
|
|
7223 #, fuzzy
|
|
7224 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
|
|
7225 msgstr "מאמת"
|
|
7226
|
|
7227 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1457
|
|
7228 #, c-format
|
|
7229 msgid ""
|
|
7230 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
|
|
7231 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
|
|
7232 msgstr ""
|
|
7233
|
|
7234 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1460
|
|
7235 #, fuzzy
|
|
7236 msgid "Ignore buddy?"
|
|
7237 msgstr "התעלם"
|
|
7238
|
|
7239 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489
|
|
7240 #, fuzzy
|
|
7241 msgid "Invalid username."
|
|
7242 msgstr "שם המשתמש שגוי"
|
|
7243
|
|
7244 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1492
|
|
7245 #, fuzzy
|
|
7246 msgid "Incorrect password."
|
|
7247 msgstr "שם משתמש או סיסמה שגויים"
|
|
7248
|
|
7249 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1495
|
|
7250 #, fuzzy
|
|
7251 msgid "Unknown error."
|
|
7252 msgstr "שגיאה לא מוכרת"
|
|
7253
|
|
7254 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1542
|
|
7255 #, c-format
|
|
7256 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
|
|
7257 msgstr ""
|
|
7258
|
|
7259 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544
|
|
7260 #, fuzzy
|
|
7261 msgid "Could not add buddy to server list"
|
|
7262 msgstr "להוסיף ידיד לרשימה שלך?"
|
|
7263
|
|
7264 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1646 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776
|
|
7265 #, fuzzy
|
|
7266 msgid "Unable to read"
|
|
7267 msgstr "לא ניתן לכתוב"
|
|
7268
|
|
7269 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1801 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1910
|
|
7270 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1934
|
|
7271 #, fuzzy
|
|
7272 msgid "Connection problem"
|
|
7273 msgstr "שגיעת התחברות"
|
|
7274
|
|
7275 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310
|
|
7276 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
|
|
7277 msgid "Not At Home"
|
|
7278 msgstr "לא נמצא בבית"
|
|
7279
|
|
7280 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312
|
|
7281 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409
|
|
7282 msgid "Not At Desk"
|
|
7283 msgstr "לא ליד השולחן"
|
|
7284
|
|
7285 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314
|
|
7286 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410
|
|
7287 msgid "Not In Office"
|
|
7288 msgstr "לא נמצא במשרד"
|
|
7289
|
|
7290 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318
|
|
7291 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412
|
|
7292 msgid "On Vacation"
|
|
7293 msgstr "בחופשה"
|
|
7294
|
|
7295 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322
|
|
7296 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414
|
|
7297 msgid "Stepped Out"
|
|
7298 msgstr ""
|
|
7299
|
|
7300 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122
|
|
7301 #, fuzzy
|
|
7302 msgid "Not on server list"
|
|
7303 msgstr "לא נמצא ברשימה"
|
|
7304
|
|
7305 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2178
|
|
7306 #, fuzzy
|
|
7307 msgid "Join in Chat"
|
|
7308 msgstr "הצטרף לשיחה"
|
|
7309
|
|
7310 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184
|
|
7311 #, fuzzy
|
|
7312 msgid "Initiate Conference"
|
|
7313 msgstr "תיאור"
|
|
7314
|
|
7315 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230
|
|
7316 msgid "Active which ID?"
|
|
7317 msgstr ""
|
|
7318
|
|
7319 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2241
|
|
7320 msgid "Activate ID"
|
|
7321 msgstr ""
|
|
7322
|
|
7323 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599
|
|
7324 msgid ""
|
|
7325 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
|
|
7326 "this time.</b><br><br>\n"
|
|
7327 msgstr ""
|
|
7328
|
|
7329 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620
|
|
7330 msgid ""
|
|
7331 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
|
|
7332 "web browser<br>"
|
|
7333 msgstr ""
|
|
7334
|
|
7335 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619
|
|
7336 msgid ""
|
|
7337 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
|
|
7338 msgstr ""
|
|
7339
|
|
7340 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664
|
|
7341 msgid "Yahoo! ID"
|
|
7342 msgstr ""
|
|
7343
|
|
7344 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728
|
|
7345 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732
|
|
7346 msgid "Hobbies"
|
|
7347 msgstr ""
|
|
7348
|
|
7349 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747
|
|
7350 #, fuzzy
|
|
7351 msgid "Latest News"
|
|
7352 msgstr "שם משפחה"
|
|
7353
|
|
7354 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2765
|
|
7355 #, fuzzy
|
|
7356 msgid "Home Page"
|
|
7357 msgstr "אתר האינטרנט:"
|
|
7358
|
|
7359 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779
|
|
7360 msgid "Cool Link 1"
|
|
7361 msgstr ""
|
|
7362
|
|
7363 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784
|
|
7364 msgid "Cool Link 2"
|
|
7365 msgstr ""
|
|
7366
|
|
7367 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
|
|
7368 msgid "Cool Link 3"
|
|
7369 msgstr ""
|
|
7370
|
|
7371 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793
|
|
7372 msgid "Member Since"
|
|
7373 msgstr ""
|
|
7374
|
|
7375 #. *< api_version
|
|
7376 #. *< type
|
|
7377 #. *< ui_requirement
|
|
7378 #. *< flags
|
|
7379 #. *< dependencies
|
|
7380 #. *< priority
|
|
7381 #. *< id
|
|
7382 #. *< name
|
|
7383 #. *< version
|
|
7384 #. * summary
|
|
7385 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960
|
|
7386 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
|
|
7387 msgstr "תוסף פרוטוקול Yahoo"
|
|
7388
|
|
7389 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977
|
|
7390 msgid "Pager host"
|
|
7391 msgstr ""
|
|
7392
|
|
7393 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982
|
|
7394 msgid "Pager port"
|
|
7395 msgstr ""
|
|
7396
|
|
7397 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194
|
|
7398 #, c-format
|
|
7399 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
|
|
7400 msgstr ""
|
|
7401
|
|
7402 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196
|
|
7403 msgid "Invitation Rejected"
|
|
7404 msgstr ""
|
|
7405
|
|
7406 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333
|
|
7407 #, fuzzy
|
|
7408 msgid "Failed to join chat"
|
|
7409 msgstr "לא ניתן להתחבר"
|
|
7410
|
|
7411 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333
|
|
7412 msgid "Maybe the room is full?"
|
|
7413 msgstr ""
|
|
7414
|
|
7415 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:531
|
|
7416 msgid "Failed to join buddy in chat"
|
|
7417 msgstr ""
|
|
7418
|
|
7419 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:532
|
|
7420 msgid "Maybe they're not in a chat?"
|
|
7421 msgstr ""
|
|
7422
|
|
7423 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344
|
|
7424 #, c-format
|
|
7425 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
|
|
7426 msgstr ""
|
|
7427
|
|
7428 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:346
|
|
7429 #, c-format
|
|
7430 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
|
|
7431 msgstr ""
|
|
7432
|
|
7433 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:348
|
|
7434 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
|
|
7435 msgstr ""
|
|
7436
|
|
7437 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:352
|
|
7438 #, c-format
|
|
7439 msgid "<br>At %s since %s"
|
|
7440 msgstr ""
|
|
7441
|
|
7442 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:585
|
|
7443 msgid "Anyone"
|
|
7444 msgstr "כל אחד"
|
|
7445
|
|
7446 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:609
|
|
7447 msgid "Already logged in with Zephyr"
|
|
7448 msgstr ""
|
|
7449
|
|
7450 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610
|
|
7451 msgid ""
|
|
7452 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
|
|
7453 "accounts on it when logged in as the same user."
|
|
7454 msgstr ""
|
|
7455
|
|
7456 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868
|
|
7457 msgid "ZLocate"
|
|
7458 msgstr ""
|
|
7459
|
|
7460 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908
|
|
7461 msgid "Class:"
|
|
7462 msgstr "מחלקה:"
|
|
7463
|
|
7464 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913
|
|
7465 msgid "Instance:"
|
|
7466 msgstr "תצורה:"
|
|
7467
|
|
7468 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918
|
|
7469 msgid "Recipient:"
|
|
7470 msgstr "נמען:"
|
|
7471
|
|
7472 #. *< api_version
|
|
7473 #. *< type
|
|
7474 #. *< ui_requirement
|
|
7475 #. *< flags
|
|
7476 #. *< dependencies
|
|
7477 #. *< priority
|
|
7478 #. *< id
|
|
7479 #. *< name
|
|
7480 #. *< version
|
|
7481 #. * summary
|
|
7482 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052
|
|
7483 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
|
|
7484 msgstr "תוסף פרוטוקול Zephyr"
|
|
7485
|
|
7486 #: src/proxy.c:1681
|
|
7487 msgid "Invalid proxy settings"
|
|
7488 msgstr ""
|
|
7489
|
|
7490 #: src/proxy.c:1681
|
|
7491 msgid ""
|
|
7492 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
|
|
7493 "invalid."
|
|
7494 msgstr ""
|
|
7495
|
|
7496 #. * Custom away message.
|
|
7497 #: src/prpl.h:187
|
|
7498 msgid "Custom"
|
|
7499 msgstr "מותאם אישית"
|
|
7500
|
|
7501 #. *
|
|
7502 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
|
|
7503 #.
|
|
7504 #: src/request.h:862
|
|
7505 msgid "Accept"
|
|
7506 msgstr ""
|
|
7507
|
|
7508 #: src/server.c:56
|
|
7509 msgid "Please enter your password"
|
|
7510 msgstr "הכנס סיסמא:"
|
|
7511
|
|
7512 #: src/server.c:949
|
|
7513 #, fuzzy, c-format
|
|
7514 msgid "(%d message)"
|
|
7515 msgid_plural "(%d messages)"
|
|
7516 msgstr[0] "(%d הודעות)"
|
|
7517 msgstr[1] "(%d הודעות)"
|
|
7518
|
|
7519 #: src/server.c:962
|
|
7520 msgid "(1 message)"
|
|
7521 msgstr "הודעה 1)"
|
|
7522
|
|
7523 #: src/server.c:1145 src/server.c:1155
|
|
7524 #, c-format
|
|
7525 msgid "%s logged in."
|
|
7526 msgstr "%s התחבר"
|
|
7527
|
|
7528 #: src/server.c:1172 src/server.c:1180
|
|
7529 #, c-format
|
|
7530 msgid "%s logged out."
|
|
7531 msgstr "%s התנתק"
|
|
7532
|
|
7533 #: src/server.c:1227
|
|
7534 #, c-format
|
|
7535 msgid ""
|
|
7536 "%s has just been warned by %s.\n"
|
|
7537 "Your new warning level is %d%%"
|
|
7538 msgstr ""
|
|
7539
|
|
7540 #: src/server.c:1230
|
|
7541 msgid "an anonymous person"
|
|
7542 msgstr "אלמוני"
|
|
7543
|
|
7544 #: src/server.c:1333
|
|
7545 #, c-format
|
|
7546 msgid ""
|
|
7547 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
|
|
7548 "%s"
|
|
7549 msgstr ""
|
|
7550 "משתמש \"%s\" מזמין את \"%s\" לחדר שיחות \"%s\" \n"
|
|
7551 "%s"
|
|
7552
|
|
7553 #: src/server.c:1337
|
|
7554 #, c-format
|
|
7555 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
|
|
7556 msgstr "משתמש \"%s\" מזמין את \"%s\" לחדר שיחות \"%s\" \n"
|
|
7557
|
|
7558 #: src/server.c:1343
|
|
7559 msgid "Accept chat invitation?"
|
|
7560 msgstr "לקבל הזמנה לשיחה?"
|
|
7561
|
|
7562 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
|
|
7563 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point
|
|
7564 #. * makes it slightly less boring ;)
|
|
7565 #: src/status.c:35
|
|
7566 msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
|
|
7567 msgstr ""
|
|
7568
|
|
7569 #: src/stock.c:84
|
|
7570 msgid "_Modify"
|
|
7571 msgstr "_ערוך"
|
|
7572
|
|
7573 #: src/stock.c:85
|
|
7574 msgid "_Open Mail"
|
|
7575 msgstr "_פתח דואר"
|
|
7576
|
|
7577 #: src/util.c:1527
|
|
7578 msgid "Calculating..."
|
|
7579 msgstr "מחשב..."
|
|
7580
|
|
7581 #: src/util.c:1530
|
|
7582 msgid "Unknown."
|
|
7583 msgstr "לא ידוע"
|
|
7584
|
|
7585 #: src/util.c:1561 src/util.c:1566 src/util.c:1571 src/util.c:1574
|
|
7586 msgid "day"
|
|
7587 msgid_plural "days"
|
|
7588 msgstr[0] ""
|
|
7589 msgstr[1] ""
|
|
7590
|
|
7591 #: src/util.c:1562 src/util.c:1566 src/util.c:1580 src/util.c:1582
|
|
7592 msgid "hour"
|
|
7593 msgid_plural "hours"
|
|
7594 msgstr[0] ""
|
|
7595 msgstr[1] ""
|
|
7596
|
|
7597 #: src/util.c:1562 src/util.c:1571 src/util.c:1580 src/util.c:1585
|
|
7598 #, fuzzy
|
|
7599 msgid "minute"
|
|
7600 msgid_plural "minutes"
|
|
7601 msgstr[0] " דקות"
|
|
7602 msgstr[1] " דקות"
|
|
7603
|
|
7604 #: src/util.c:1917
|
|
7605 msgid "g003: Error opening connection.\n"
|
|
7606 msgstr ""
|
|
7607
|
|
7608 #: src/win32/win32dep.c:474
|
|
7609 #, fuzzy
|
|
7610 msgid "Notification"
|
|
7611 msgstr "התרעה על הודעה"
|
|
7612
|
|
7613 #: src/win32/win32dep.c:475
|
|
7614 msgid "Moving Gaim user settings directory to:"
|
|
7615 msgstr ""
|
|
7616
|
|
7617 #~ msgid "Event Test"
|
|
7618 #~ msgstr "בדיקת אירוע"
|
|
7619
|
|
7620 #~ msgid "Unable to write to config file"
|
|
7621 #~ msgstr "לא ניתן לכתוב לקובץ הגדרות"
|
|
7622
|
|
7623 #~ msgid "Appl_y"
|
|
7624 #~ msgstr "_התחל"
|
|
7625
|
|
7626 #~ msgid "Second Name"
|
|
7627 #~ msgstr "שמ משפחה"
|
|
7628
|
|
7629 #~ msgid "User"
|
|
7630 #~ msgstr "משתמש"
|
|
7631
|
|
7632 #~ msgid "No such server"
|
|
7633 #~ msgstr "אין שרת כזה"
|
|
7634
|
|
7635 #~ msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick"
|
|
7636 #~ msgstr "הכינוי כבר בשימוש, בחר כינוי חדש."
|
|
7637
|
|
7638 #~ msgid "Unable to change password."
|
|
7639 #~ msgstr "לא ניתן לשנות את הסיסמא"
|
|
7640
|
|
7641 #~ msgid "No such user."
|
|
7642 #~ msgstr "אין משתמש כזה"
|
|
7643
|
|
7644 #~ msgid "Password successfully changed."
|
|
7645 #~ msgstr "הסיסמא הוחלפה בהצלחה"
|
|
7646
|
|
7647 #~ msgid "Connected"
|
|
7648 #~ msgstr "מחובר"
|
|
7649
|
|
7650 #~ msgid "View Error Msg"
|
|
7651 #~ msgstr "הצג הודעת השגיעה"
|
|
7652
|
|
7653 #~ msgid "User Identity"
|
|
7654 #~ msgstr "זהות המשתמש"
|
|
7655
|
|
7656 #~ msgid "Client Capabilities: "
|
|
7657 #~ msgstr "יכולות הלקוח:"
|
|
7658
|
|
7659 #~ msgid "UIN:"
|
|
7660 #~ msgstr "מספר זיהוי"
|
|
7661
|
|
7662 #~ msgid "First Name:"
|
|
7663 #~ msgstr "שם פרטי:"
|
|
7664
|
|
7665 #~ msgid "Last Name:"
|
|
7666 #~ msgstr "שם משפחה:"
|
|
7667
|
|
7668 #~ msgid "Gender:"
|
|
7669 #~ msgstr "מין"
|
|
7670
|
|
7671 #~ msgid "Birthday:"
|
|
7672 #~ msgstr "תאריך לידה:"
|
|
7673
|
|
7674 #~ msgid "Age:"
|
|
7675 #~ msgstr "גיל:"
|
|
7676
|
|
7677 #~ msgid "City:"
|
|
7678 #~ msgstr "עיר:"
|
|
7679
|
|
7680 #~ msgid "State:"
|
|
7681 #~ msgstr "אזור:"
|
|
7682
|
|
7683 #~ msgid "Converting Buddy List"
|
|
7684 #~ msgstr "הופך רשימת הידידים"
|
|
7685
|
|
7686 #~ msgid "_Group:"
|
|
7687 #~ msgstr "_קבוצה:"
|
|
7688
|
|
7689 #~ msgid "Group"
|
|
7690 #~ msgstr "קבוצה"
|
|
7691
|
|
7692 #~ msgid "Add To"
|
|
7693 #~ msgstr "הוסף ל"
|
|
7694
|
|
7695 #~ msgid "Maiden Name"
|
|
7696 #~ msgstr "שם מלפני הנישואין"
|
|
7697
|
|
7698 #~ msgid "_Alias:"
|
|
7699 #~ msgstr "תיאור:"
|
|
7700
|
|
7701 #~ msgid "Sign On"
|
|
7702 #~ msgstr "כניסה"
|
|
7703
|
|
7704 #~ msgid "More Info"
|
|
7705 #~ msgstr "פרטים"
|
|
7706
|
|
7707 #~ msgid "File Transfers..."
|
|
7708 #~ msgstr "משלוח קבצים..."
|
|
7709
|
|
7710 #~ msgid "Accounts..."
|
|
7711 #~ msgstr "חשבונות..."
|
|
7712
|
|
7713 #~ msgid "Preferences..."
|
|
7714 #~ msgstr "העדפות..."
|
|
7715
|
|
7716 #~ msgid "Control-_W closes window"
|
|
7717 #~ msgstr "\"Ctrl+W\" סוגר חלונות"
|
|
7718
|
|
7719 #~ msgid "_Manual: "
|
|
7720 #~ msgstr "_מותאם אישית: "
|
|
7721
|
|
7722 #~ msgid "%s was unable to sign on"
|
|
7723 #~ msgstr "לא ניתן להתחבר ל %s"
|
|
7724
|
|
7725 #~ msgid "Signon Error"
|
|
7726 #~ msgstr "שגיעה בהתחברות"
|
|
7727
|
|
7728 #~ msgid "Notice"
|
|
7729 #~ msgstr "הודעה"
|
|
7730
|
|
7731 #~ msgid "Gaim - Registration"
|
|
7732 #~ msgstr "גיים - הרשמה"
|
|
7733
|
|
7734 #~ msgid "New"
|
|
7735 #~ msgstr "חדש"
|
|
7736
|
|
7737 #~ msgid "I'm Back"
|
|
7738 #~ msgstr "חזרתי"
|
|
7739
|
|
7740 #~ msgid "Exit"
|
|
7741 #~ msgstr "יציאה"
|