Mercurial > pidgin
comparison po/pt_BR.po @ 8460:03b9ce930f0d
[gaim-migrate @ 9190]
undo the changes makedist produces
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Tue, 16 Mar 2004 20:48:21 +0000 |
parents | 3afd1761da09 |
children | 4b4547b23fac |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
8459:3afd1761da09 | 8460:03b9ce930f0d |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: Gaim\n" | 8 "Project-Id-Version: Gaim\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2004-03-16 15:37-0500\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2004-03-11 18:37-0300\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-11 18:38-0300\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2004-03-11 18:38-0300\n" |
12 "Last-Translator: Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto " | 12 "Last-Translator: Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto " |
13 "<mauricioc@myrealbox.com>\n" | 13 "<mauricioc@myrealbox.com>\n" |
14 "Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n" | 14 "Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
29 msgstr "Auto-reconectar" | 29 msgstr "Auto-reconectar" |
30 | 30 |
31 #. *< name | 31 #. *< name |
32 #. *< version | 32 #. *< version |
33 #. * summary | 33 #. * summary |
34 #. * description | |
35 #: plugins/autorecon.c:113 plugins/autorecon.c:115 | 34 #: plugins/autorecon.c:113 plugins/autorecon.c:115 |
36 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." | 35 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
37 msgstr "Quando você é desconectado, este plugin te reconecta." | 36 msgstr "Quando você é desconectado, este plugin te reconecta." |
38 | 37 |
39 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 | 38 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 |
133 | 132 |
134 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | 133 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 |
135 msgid "Gaim - Away" | 134 msgid "Gaim - Away" |
136 msgstr "Gaim - Ausente" | 135 msgstr "Gaim - Ausente" |
137 | 136 |
138 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:495 src/gtkaccount.c:1820 | 137 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:495 src/gtkaccount.c:1819 |
139 msgid "Auto-login" | 138 msgid "Auto-login" |
140 msgstr "Auto-conectar" | 139 msgstr "Auto-conectar" |
141 | 140 |
142 #: plugins/docklet/docklet.c:117 | 141 #: plugins/docklet/docklet.c:117 |
143 msgid "New Message..." | 142 msgid "New Message..." |
149 | 148 |
150 #: plugins/docklet/docklet.c:149 | 149 #: plugins/docklet/docklet.c:149 |
151 msgid "New..." | 150 msgid "New..." |
152 msgstr "Novo..." | 151 msgstr "Novo..." |
153 | 152 |
154 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1576 src/protocols/gg/gg.c:51 | 153 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1568 src/protocols/gg/gg.c:51 |
155 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960 | 154 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960 |
156 #: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:58 | 155 #: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:58 |
157 #: src/protocols/jabber/presence.c:114 src/protocols/oscar/oscar.c:2939 | 156 #: src/protocols/jabber/presence.c:114 src/protocols/oscar/oscar.c:2897 |
158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4748 src/protocols/oscar/oscar.c:5792 | 157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4706 src/protocols/oscar/oscar.c:5750 |
159 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6410 | 158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6368 |
160 msgid "Away" | 159 msgid "Away" |
161 msgstr "Ausente" | 160 msgstr "Ausente" |
162 | 161 |
163 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522 | 162 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522 |
164 msgid "Back" | 163 msgid "Back" |
171 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605 | 170 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605 |
172 msgid "File Transfers" | 171 msgid "File Transfers" |
173 msgstr "Transferências de arquivos" | 172 msgstr "Transferências de arquivos" |
174 | 173 |
175 #. And now for the buttons | 174 #. And now for the buttons |
176 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1999 src/main.c:288 | 175 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1998 src/main.c:288 |
177 msgid "Accounts" | 176 msgid "Accounts" |
178 msgstr "Contas" | 177 msgstr "Contas" |
179 | 178 |
180 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2564 src/main.c:294 | 179 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2556 src/main.c:294 |
181 msgid "Preferences" | 180 msgid "Preferences" |
182 msgstr "Preferências" | 181 msgstr "Preferências" |
183 | 182 |
184 #: plugins/docklet/docklet.c:183 | 183 #: plugins/docklet/docklet.c:183 |
185 msgid "Signoff" | 184 msgid "Signoff" |
241 msgstr "Controle por arquivos do Gaim" | 240 msgstr "Controle por arquivos do Gaim" |
242 | 241 |
243 #. *< name | 242 #. *< name |
244 #. *< version | 243 #. *< version |
245 #. * summary | 244 #. * summary |
246 #. * description | |
247 #: plugins/filectl.c:226 plugins/filectl.c:228 | 245 #: plugins/filectl.c:226 plugins/filectl.c:228 |
248 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." | 246 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." |
249 msgstr "Permite que você controle o Gaim inserindo comandos em um arquivo." | 247 msgstr "Permite que você controle o Gaim inserindo comandos em um arquivo." |
250 | 248 |
251 #: plugins/gaim-remote/remote.c:88 | 249 #: plugins/gaim-remote/remote.c:88 |
384 msgstr "Catálogo de endereços local" | 382 msgstr "Catálogo de endereços local" |
385 | 383 |
386 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 | 384 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 |
387 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 | 385 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 |
388 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97 | 386 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97 |
389 #: src/gtkblist.c:2879 src/gtkprefs.c:851 src/gtkprefs.c:1604 | 387 #: src/gtkblist.c:2874 src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:1596 |
390 #: src/protocols/jabber/jabber.c:916 | 388 #: src/protocols/jabber/jabber.c:916 |
391 msgid "None" | 389 msgid "None" |
392 msgstr "Nenhuma" | 390 msgstr "Nenhuma" |
393 | 391 |
394 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 | 392 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 |
395 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1981 | 393 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1973 |
396 #: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:590 | 394 #: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:590 |
397 #: src/protocols/msn/msn.c:1367 src/protocols/trepia/trepia.c:401 | 395 #: src/protocols/msn/msn.c:1363 src/protocols/trepia/trepia.c:401 |
398 msgid "Name" | 396 msgid "Name" |
399 msgstr "Nome" | 397 msgstr "Nome" |
400 | 398 |
401 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201 | 399 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201 |
402 msgid "Instant Messaging" | 400 msgid "Instant Messaging" |
409 "Selecione uma pessoa do seu catálogo de endereços abaixo, ou adicione uma " | 407 "Selecione uma pessoa do seu catálogo de endereços abaixo, ou adicione uma " |
410 "nova pessoa." | 408 "nova pessoa." |
411 | 409 |
412 #. "Search" | 410 #. "Search" |
413 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 | 411 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 |
414 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6680 | 412 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6638 |
415 msgid "Search" | 413 msgid "Search" |
416 msgstr "Procurar" | 414 msgstr "Procurar" |
417 | 415 |
418 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 | 416 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 |
419 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3897 | 417 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3892 |
420 #: src/gtkblist.c:4225 | 418 #: src/gtkblist.c:4220 |
421 msgid "Group:" | 419 msgid "Group:" |
422 msgstr "Grupo:" | 420 msgstr "Grupo:" |
423 | 421 |
424 #. "New Person" button | 422 #. "New Person" button |
425 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 | 423 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 |
454 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505 | 452 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505 |
455 msgid "_Associate Buddy" | 453 msgid "_Associate Buddy" |
456 msgstr "_Associar amigo" | 454 msgstr "_Associar amigo" |
457 | 455 |
458 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 | 456 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 |
459 #: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2094 src/gtkblist.c:3722 | 457 #: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2094 src/gtkblist.c:3717 |
460 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792 | 458 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792 |
461 msgid "Buddies" | 459 msgid "Buddies" |
462 msgstr "Amigos" | 460 msgstr "Amigos" |
463 | 461 |
464 #: plugins/gevolution/gevolution.c:214 | 462 #: plugins/gevolution/gevolution.c:214 |
492 msgstr "Integraçao com o Evolution" | 490 msgstr "Integraçao com o Evolution" |
493 | 491 |
494 #. *< name | 492 #. *< name |
495 #. *< version | 493 #. *< version |
496 #. * summary | 494 #. * summary |
497 #. * description | |
498 #: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466 | 495 #: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466 |
499 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." | 496 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." |
500 msgstr "Fornece integraçao com o Ximian Evolution." | 497 msgstr "Fornece integraçao com o Ximian Evolution." |
501 | 498 |
502 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 | 499 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 |
520 msgid "Optional information:" | 517 msgid "Optional information:" |
521 msgstr "Informações opcionais:" | 518 msgstr "Informações opcionais:" |
522 | 519 |
523 #. Label | 520 #. Label |
524 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:318 | 521 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:318 |
525 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3174 | 522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 |
526 msgid "Buddy Icon" | 523 msgid "Buddy Icon" |
527 msgstr "Ícone do amigo" | 524 msgstr "Ícone do amigo" |
528 | 525 |
529 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353 | 526 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353 |
530 msgid "First name:" | 527 msgid "First name:" |
566 msgstr "Minimizar enquanto ausente" | 563 msgstr "Minimizar enquanto ausente" |
567 | 564 |
568 #. *< name | 565 #. *< name |
569 #. *< version | 566 #. *< version |
570 #. * summary | 567 #. * summary |
571 #. * description | |
572 #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 | 568 #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 |
573 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." | 569 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." |
574 msgstr "Minimiza a lista de amigos e suas conversas quando você fica ausente." | 570 msgstr "Minimiza a lista de amigos e suas conversas quando você fica ausente." |
575 | 571 |
576 #: plugins/idle.c:70 | 572 #: plugins/idle.c:70 |
740 msgstr "Notificação de mensagens" | 736 msgstr "Notificação de mensagens" |
741 | 737 |
742 #. *< name | 738 #. *< name |
743 #. *< version | 739 #. *< version |
744 #. * summary | 740 #. * summary |
745 #. * description | |
746 #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 | 741 #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 |
747 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." | 742 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
748 msgstr "Oferece diversas maneiras de te notificar sobre mensagens não lidas." | 743 msgstr "Oferece diversas maneiras de te notificar sobre mensagens não lidas." |
749 | 744 |
750 #. *< api_version | 745 #. *< api_version |
758 msgid "Perl Plugin Loader" | 753 msgid "Perl Plugin Loader" |
759 msgstr "Carregador de plugins Perl" | 754 msgstr "Carregador de plugins Perl" |
760 | 755 |
761 #. *< name | 756 #. *< name |
762 #. *< version | 757 #. *< version |
763 #. *< summary | |
764 #: plugins/perl/perl.c:532 plugins/perl/perl.c:533 | 758 #: plugins/perl/perl.c:532 plugins/perl/perl.c:533 |
765 msgid "Provides support for loading perl plugins." | 759 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
766 msgstr "Fornece suporte ao carregamento de plugins Perl." | 760 msgstr "Fornece suporte ao carregamento de plugins Perl." |
767 | 761 |
768 #: plugins/raw.c:154 | 762 #: plugins/raw.c:154 |
848 msgstr "Teste dos sinais" | 842 msgstr "Teste dos sinais" |
849 | 843 |
850 #. *< name | 844 #. *< name |
851 #. *< version | 845 #. *< version |
852 #. * summary | 846 #. * summary |
853 #. * description | |
854 #: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470 | 847 #: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470 |
855 msgid "Test to see that all signals are working properly." | 848 msgid "Test to see that all signals are working properly." |
856 msgstr "Teste para ver se todos os sinais estão funcionando corretamente." | 849 msgstr "Teste para ver se todos os sinais estão funcionando corretamente." |
857 | 850 |
858 #. *< api_version | 851 #. *< api_version |
867 msgstr "Plugin trivial" | 860 msgstr "Plugin trivial" |
868 | 861 |
869 #. *< name | 862 #. *< name |
870 #. *< version | 863 #. *< version |
871 #. * summary | 864 #. * summary |
872 #. * description | |
873 #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 | 865 #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 |
874 msgid "Tests to see that most things are working." | 866 msgid "Tests to see that most things are working." |
875 msgstr "Verifica se a maioria das coisas estão funcionando." | 867 msgstr "Verifica se a maioria das coisas estão funcionando." |
876 | 868 |
877 #: plugins/spellchk.c:412 | 869 #: plugins/spellchk.c:412 |
920 msgstr "GNUTLS" | 912 msgstr "GNUTLS" |
921 | 913 |
922 #. *< name | 914 #. *< name |
923 #. *< version | 915 #. *< version |
924 #. * summary | 916 #. * summary |
925 #. * description | |
926 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228 | 917 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228 |
927 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | 918 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." |
928 msgstr "Fornece suporte a SSL através do GNUTLS." | 919 msgstr "Fornece suporte a SSL através do GNUTLS." |
929 | 920 |
930 #. *< api_version | 921 #. *< api_version |
939 msgstr "NSS" | 930 msgstr "NSS" |
940 | 931 |
941 #. *< name | 932 #. *< name |
942 #. *< version | 933 #. *< version |
943 #. * summary | 934 #. * summary |
944 #. * description | |
945 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317 | 935 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317 |
946 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." | 936 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." |
947 msgstr "Fornece suporte a SSL através do Mozilla NSS." | 937 msgstr "Fornece suporte a SSL através do Mozilla NSS." |
948 | 938 |
949 #. *< api_version | 939 #. *< api_version |
958 msgstr "SSL" | 948 msgstr "SSL" |
959 | 949 |
960 #. *< name | 950 #. *< name |
961 #. *< version | 951 #. *< version |
962 #. * summary | 952 #. * summary |
963 #. * description | |
964 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 | 953 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 |
965 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." | 954 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." |
966 msgstr "Fornece um envoltório para as bibliotecas de suporte à SSL." | 955 msgstr "Fornece um envoltório para as bibliotecas de suporte à SSL." |
967 | 956 |
968 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:820 | 957 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:820 |
997 msgstr "Notificação do status do amigo" | 986 msgstr "Notificação do status do amigo" |
998 | 987 |
999 #. *< name | 988 #. *< name |
1000 #. *< version | 989 #. *< version |
1001 #. * summary | 990 #. * summary |
1002 #. * description | |
1003 #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 | 991 #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 |
1004 msgid "" | 992 msgid "" |
1005 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | 993 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " |
1006 "idle." | 994 "idle." |
1007 msgstr "" | 995 msgstr "" |
1028 msgstr "Monitor de amigos" | 1016 msgstr "Monitor de amigos" |
1029 | 1017 |
1030 #. *< name | 1018 #. *< name |
1031 #. *< version | 1019 #. *< version |
1032 #. * summary | 1020 #. * summary |
1033 #. * description | |
1034 #: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333 | 1021 #: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333 |
1035 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." | 1022 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
1036 msgstr "Uma versão da lista de amigos que rola horizontalmente." | 1023 msgstr "Uma versão da lista de amigos que rola horizontalmente." |
1037 | 1024 |
1038 #: plugins/timestamp.c:95 | 1025 #: plugins/timestamp.c:95 |
1059 msgstr "Marcação de tempo" | 1046 msgstr "Marcação de tempo" |
1060 | 1047 |
1061 #. *< name | 1048 #. *< name |
1062 #. *< version | 1049 #. *< version |
1063 #. * summary | 1050 #. * summary |
1064 #. * description | |
1065 #: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178 | 1051 #: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178 |
1066 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." | 1052 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
1067 msgstr "" | 1053 msgstr "" |
1068 "Adiciona marcações de tempo como as do iChat às conversas a cada N minutos." | 1054 "Adiciona marcações de tempo como as do iChat às conversas a cada N minutos." |
1069 | 1055 |
1085 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 | 1071 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 |
1086 msgid "_Show slider bar in IM window" | 1072 msgid "_Show slider bar in IM window" |
1087 msgstr "_Mostrar slider na janela de mensagem instantânea" | 1073 msgstr "_Mostrar slider na janela de mensagem instantânea" |
1088 | 1074 |
1089 #. Buddy List trans options | 1075 #. Buddy List trans options |
1090 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:854 | 1076 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:846 |
1091 msgid "Buddy List Window" | 1077 msgid "Buddy List Window" |
1092 msgstr "Janela da lista de amigos" | 1078 msgstr "Janela da lista de amigos" |
1093 | 1079 |
1094 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 | 1080 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 |
1095 msgid "_Buddy List window transparency" | 1081 msgid "_Buddy List window transparency" |
1107 msgstr "Transparência" | 1093 msgstr "Transparência" |
1108 | 1094 |
1109 #. *< name | 1095 #. *< name |
1110 #. *< version | 1096 #. *< version |
1111 #. * summary | 1097 #. * summary |
1112 #. * description | |
1113 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 | 1098 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 |
1114 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 | 1099 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 |
1115 msgid "" | 1100 msgid "" |
1116 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" | 1101 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" |
1117 "\n" | 1102 "\n" |
1133 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 | 1118 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 |
1134 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | 1119 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
1135 msgstr "_Iniciar o Gaim junto com o Windows" | 1120 msgstr "_Iniciar o Gaim junto com o Windows" |
1136 | 1121 |
1137 #. Buddy List | 1122 #. Buddy List |
1138 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2920 | 1123 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2915 |
1139 #: src/gtkprefs.c:2480 | 1124 #: src/gtkprefs.c:2472 |
1140 msgid "Buddy List" | 1125 msgid "Buddy List" |
1141 msgstr "Lista de amigos" | 1126 msgstr "Lista de amigos" |
1142 | 1127 |
1143 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 | 1128 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 |
1144 msgid "_Dockable Buddy List" | 1129 msgid "_Dockable Buddy List" |
1153 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 | 1138 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 |
1154 msgid "_Keep Buddy List window on top" | 1139 msgid "_Keep Buddy List window on top" |
1155 msgstr "_Manter a janela da lista de amigos no topo" | 1140 msgstr "_Manter a janela da lista de amigos no topo" |
1156 | 1141 |
1157 #. Conversations | 1142 #. Conversations |
1158 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:892 | 1143 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:884 |
1159 #: src/gtkprefs.c:2481 src/protocols/msn/msn.c:1697 | 1144 #: src/gtkprefs.c:2473 src/protocols/msn/msn.c:1693 |
1160 msgid "Conversations" | 1145 msgid "Conversations" |
1161 msgstr "Conversas" | 1146 msgstr "Conversas" |
1162 | 1147 |
1163 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 | 1148 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 |
1164 msgid "_Flash Window when messages are received" | 1149 msgid "_Flash Window when messages are received" |
1418 | 1403 |
1419 #. * | 1404 #. * |
1420 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | 1405 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. |
1421 #. | 1406 #. |
1422 #: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 | 1407 #: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 |
1423 #: src/gtkblist.c:2278 src/gtkrequest.c:225 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 | 1408 #: src/gtkblist.c:2273 src/gtkrequest.c:225 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 |
1424 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:182 | 1409 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:182 |
1425 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 | 1410 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 |
1426 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/oscar/oscar.c:2549 | 1411 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/oscar/oscar.c:2507 |
1427 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:6470 | 1412 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2588 src/protocols/oscar/oscar.c:6428 |
1428 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6566 src/protocols/oscar/oscar.c:6615 | 1413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6524 src/protocols/oscar/oscar.c:6573 |
1429 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6697 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500 | 1414 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6655 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 |
1430 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2508 src/request.h:1237 | 1415 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 src/request.h:1237 |
1431 msgid "OK" | 1416 msgid "OK" |
1432 msgstr "OK" | 1417 msgstr "OK" |
1433 | 1418 |
1434 #: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:306 | 1419 #: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:306 |
1435 #: src/dialogs.c:318 src/dialogs.c:331 src/dialogs.c:352 src/dialogs.c:473 | 1420 #: src/dialogs.c:318 src/dialogs.c:331 src/dialogs.c:352 src/dialogs.c:473 |
1436 #: src/dialogs.c:529 src/dialogs.c:837 src/dialogs.c:858 src/dialogs.c:875 | 1421 #: src/dialogs.c:529 src/dialogs.c:837 src/dialogs.c:858 src/dialogs.c:875 |
1437 #: src/dialogs.c:894 src/gtkaccount.c:1673 src/gtkaccount.c:2164 | 1422 #: src/dialogs.c:894 src/gtkaccount.c:1672 src/gtkaccount.c:2163 |
1438 #: src/gtkblist.c:2279 src/gtkblist.c:4264 src/gtkconn.c:168 | 1423 #: src/gtkblist.c:2274 src/gtkblist.c:4259 src/gtkconn.c:168 |
1439 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:366 src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:574 | 1424 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:366 src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:574 |
1440 #: src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 src/gtkrequest.c:226 | 1425 #: src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 src/gtkrequest.c:226 |
1441 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514 | 1426 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514 |
1442 #: src/protocols/jabber/chat.c:691 src/protocols/jabber/jabber.c:659 | 1427 #: src/protocols/jabber/chat.c:691 src/protocols/jabber/jabber.c:659 |
1443 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:338 | 1428 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:338 |
1444 #: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194 | 1429 #: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194 |
1445 #: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216 | 1430 #: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216 |
1446 #: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/oscar/oscar.c:2513 | 1431 #: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/oscar/oscar.c:2471 |
1447 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2550 src/protocols/oscar/oscar.c:2586 | 1432 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2508 src/protocols/oscar/oscar.c:2544 |
1448 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 src/protocols/oscar/oscar.c:6289 | 1433 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2589 src/protocols/oscar/oscar.c:6247 |
1449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6471 src/protocols/oscar/oscar.c:6567 | 1434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 src/protocols/oscar/oscar.c:6525 |
1450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6616 src/protocols/oscar/oscar.c:6681 | 1435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6574 src/protocols/oscar/oscar.c:6639 |
1451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6698 src/protocols/trepia/trepia.c:347 | 1436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6656 src/protocols/trepia/trepia.c:347 |
1452 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509 | 1437 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 |
1453 #: src/request.h:1237 src/request.h:1247 | 1438 #: src/request.h:1237 src/request.h:1247 |
1454 msgid "Cancel" | 1439 msgid "Cancel" |
1455 msgstr "Cancelar" | 1440 msgstr "Cancelar" |
1456 | 1441 |
1457 #: src/account.c:363 | 1442 #: src/account.c:363 |
1482 | 1467 |
1483 #: src/away.c:590 | 1468 #: src/away.c:590 |
1484 msgid "Set All Away" | 1469 msgid "Set All Away" |
1485 msgstr "Definir todos como ausente" | 1470 msgstr "Definir todos como ausente" |
1486 | 1471 |
1487 #: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2483 | 1472 #: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2475 |
1488 msgid "Chats" | 1473 msgid "Chats" |
1489 msgstr "Bate-papos" | 1474 msgstr "Bate-papos" |
1490 | 1475 |
1491 #: src/blist.c:1181 | 1476 #: src/blist.c:1181 |
1492 #, c-format | 1477 #, c-format |
1543 #: src/connection.c:196 | 1528 #: src/connection.c:196 |
1544 #, c-format | 1529 #, c-format |
1545 msgid "Enter password for %s" | 1530 msgid "Enter password for %s" |
1546 msgstr "Digite a senha para %s" | 1531 msgstr "Digite a senha para %s" |
1547 | 1532 |
1548 #: src/conversation.c:296 | 1533 #: src/conversation.c:283 |
1549 msgid "Unable to send message. The message is too large." | 1534 msgid "Unable to send message. The message is too large." |
1550 msgstr "Impossível enviar mensagem. A mensagem é muito extensa." | 1535 msgstr "Impossível enviar mensagem. A mensagem é muito extensa." |
1551 | 1536 |
1552 #: src/conversation.c:304 | 1537 #: src/conversation.c:291 |
1553 msgid "Unable to send message." | 1538 msgid "Unable to send message." |
1554 msgstr "Impossível enviar mensagem." | 1539 msgstr "Impossível enviar mensagem." |
1555 | 1540 |
1556 #: src/conversation.c:1968 | 1541 #: src/conversation.c:1955 |
1557 #, c-format | 1542 #, c-format |
1558 msgid "%s entered the room." | 1543 msgid "%s entered the room." |
1559 msgstr "%s entrou na sala." | 1544 msgstr "%s entrou na sala." |
1560 | 1545 |
1561 #: src/conversation.c:1971 | 1546 #: src/conversation.c:1958 |
1562 #, c-format | 1547 #, c-format |
1563 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | 1548 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." |
1564 msgstr "%s [<I>%s</I>] entrou na sala." | 1549 msgstr "%s [<I>%s</I>] entrou na sala." |
1565 | 1550 |
1566 #: src/conversation.c:2063 | 1551 #: src/conversation.c:2050 |
1567 #, c-format | 1552 #, c-format |
1568 msgid "You are now known as %s" | 1553 msgid "You are now known as %s" |
1569 msgstr "Você mudou seu apelido para %s" | 1554 msgstr "Você mudou seu apelido para %s" |
1570 | 1555 |
1571 #: src/conversation.c:2066 | 1556 #: src/conversation.c:2053 |
1572 #, c-format | 1557 #, c-format |
1573 msgid "%s is now known as %s" | 1558 msgid "%s is now known as %s" |
1574 msgstr "%s mudou seu apelido para %s" | 1559 msgstr "%s mudou seu apelido para %s" |
1575 | 1560 |
1576 #: src/conversation.c:2109 | 1561 #: src/conversation.c:2096 |
1577 #, c-format | 1562 #, c-format |
1578 msgid "%s left the room (%s)." | 1563 msgid "%s left the room (%s)." |
1579 msgstr "%s saiu da sala (%s)." | 1564 msgstr "%s saiu da sala (%s)." |
1580 | 1565 |
1581 #: src/conversation.c:2111 | 1566 #: src/conversation.c:2098 |
1582 #, c-format | 1567 #, c-format |
1583 msgid "%s left the room." | 1568 msgid "%s left the room." |
1584 msgstr "%s saiu da sala." | 1569 msgstr "%s saiu da sala." |
1585 | 1570 |
1586 #: src/conversation.c:2184 | 1571 #: src/conversation.c:2171 |
1587 #, c-format | 1572 #, c-format |
1588 msgid "(+%d more)" | 1573 msgid "(+%d more)" |
1589 msgstr "(+%d mais)" | 1574 msgstr "(+%d mais)" |
1590 | 1575 |
1591 #: src/conversation.c:2186 | 1576 #: src/conversation.c:2173 |
1592 #, c-format | 1577 #, c-format |
1593 msgid " left the room (%s)." | 1578 msgid " left the room (%s)." |
1594 msgstr " saiu da sala (%s)." | 1579 msgstr " saiu da sala (%s)." |
1595 | 1580 |
1596 #: src/conversation.c:2466 | 1581 #: src/conversation.c:2453 |
1597 msgid "Last created window" | 1582 msgid "Last created window" |
1598 msgstr "Última janela criada" | 1583 msgstr "Última janela criada" |
1599 | 1584 |
1600 #: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1380 | 1585 #: src/conversation.c:2455 src/gtkprefs.c:1372 |
1601 msgid "New window" | 1586 msgid "New window" |
1602 msgstr "Nova janela" | 1587 msgstr "Nova janela" |
1603 | 1588 |
1604 #: src/conversation.c:2470 | 1589 #: src/conversation.c:2457 |
1605 msgid "By group" | 1590 msgid "By group" |
1606 msgstr "Por grupo" | 1591 msgstr "Por grupo" |
1607 | 1592 |
1608 #: src/conversation.c:2472 | 1593 #: src/conversation.c:2459 |
1609 msgid "By account" | 1594 msgid "By account" |
1610 msgstr "Por conta" | 1595 msgstr "Por conta" |
1611 | 1596 |
1612 #: src/dialogs.c:155 | 1597 #: src/dialogs.c:155 |
1613 msgid "Warn User" | 1598 msgid "Warn User" |
1891 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) | 1876 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) |
1892 #: src/gaimrc.c:46 | 1877 #: src/gaimrc.c:46 |
1893 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" | 1878 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" |
1894 msgstr "Desculpe, eu saí um pouco. Volto depois" | 1879 msgstr "Desculpe, eu saí um pouco. Volto depois" |
1895 | 1880 |
1896 #: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1451 | 1881 #: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1453 |
1897 msgid "boring default" | 1882 msgid "boring default" |
1898 msgstr "Padrão chato" | 1883 msgstr "Padrão chato" |
1899 | 1884 |
1900 #: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2881 | 1885 #: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2876 |
1901 msgid "Alphabetical" | 1886 msgid "Alphabetical" |
1902 msgstr "Alfabética" | 1887 msgstr "Alfabética" |
1903 | 1888 |
1904 #: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2882 | 1889 #: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2877 |
1905 msgid "By status" | 1890 msgid "By status" |
1906 msgstr "Por status" | 1891 msgstr "Por status" |
1907 | 1892 |
1908 #: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2883 | 1893 #: src/gaimrc.c:1266 src/gtkblist.c:2878 |
1909 msgid "By log size" | 1894 msgid "By log size" |
1910 msgstr "Por tamanho do log" | 1895 msgstr "Por tamanho do log" |
1911 | 1896 |
1912 #: src/gaimrc.c:1549 | 1897 #: src/gaimrc.c:1551 |
1913 #, c-format | 1898 #, c-format |
1914 msgid "Could not open config file %s." | 1899 msgid "Could not open config file %s." |
1915 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de configuração %s." | 1900 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de configuração %s." |
1916 | 1901 |
1917 #: src/gtkaccount.c:287 | 1902 #: src/gtkaccount.c:287 |
1932 | 1917 |
1933 #: src/gtkaccount.c:399 | 1918 #: src/gtkaccount.c:399 |
1934 msgid "Protocol:" | 1919 msgid "Protocol:" |
1935 msgstr "Protocolo:" | 1920 msgstr "Protocolo:" |
1936 | 1921 |
1937 #: src/gtkaccount.c:404 src/gtkblist.c:3869 | 1922 #: src/gtkaccount.c:404 src/gtkblist.c:3864 |
1938 msgid "Screen Name:" | 1923 msgid "Screen Name:" |
1939 msgstr "Nome do usuário:" | 1924 msgstr "Nome do usuário:" |
1940 | 1925 |
1941 #: src/gtkaccount.c:477 | 1926 #: src/gtkaccount.c:477 |
1942 msgid "Password:" | 1927 msgid "Password:" |
1943 msgstr "Senha:" | 1928 msgstr "Senha:" |
1944 | 1929 |
1945 #: src/gtkaccount.c:482 src/gtkblist.c:3883 src/gtkblist.c:4211 | 1930 #: src/gtkaccount.c:482 src/gtkblist.c:3878 src/gtkblist.c:4206 |
1946 msgid "Alias:" | 1931 msgid "Alias:" |
1947 msgstr "Apelido:" | 1932 msgstr "Apelido:" |
1948 | 1933 |
1949 #: src/gtkaccount.c:486 | 1934 #: src/gtkaccount.c:486 |
1950 msgid "Remember password" | 1935 msgid "Remember password" |
2001 #: src/gtkaccount.c:800 | 1986 #: src/gtkaccount.c:800 |
2002 msgid "SOCKS 5" | 1987 msgid "SOCKS 5" |
2003 msgstr "SOCKS 5" | 1988 msgstr "SOCKS 5" |
2004 | 1989 |
2005 #. Use Environmental Settings | 1990 #. Use Environmental Settings |
2006 #: src/gtkaccount.c:807 src/gtkprefs.c:1181 | 1991 #: src/gtkaccount.c:807 src/gtkprefs.c:1173 |
2007 msgid "Use Environmental Settings" | 1992 msgid "Use Environmental Settings" |
2008 msgstr "Usar configurações do ambiente" | 1993 msgstr "Usar configurações do ambiente" |
2009 | 1994 |
2010 #: src/gtkaccount.c:840 | 1995 #: src/gtkaccount.c:840 |
2011 msgid "you can see the butterflies mating" | 1996 msgid "you can see the butterflies mating" |
2017 | 2002 |
2018 #: src/gtkaccount.c:860 | 2003 #: src/gtkaccount.c:860 |
2019 msgid "Proxy Options" | 2004 msgid "Proxy Options" |
2020 msgstr "Opções de proxy" | 2005 msgstr "Opções de proxy" |
2021 | 2006 |
2022 #: src/gtkaccount.c:876 src/gtkprefs.c:1175 | 2007 #: src/gtkaccount.c:876 src/gtkprefs.c:1167 |
2023 msgid "Proxy _type:" | 2008 msgid "Proxy _type:" |
2024 msgstr "_Tipo de proxy:" | 2009 msgstr "_Tipo de proxy:" |
2025 | 2010 |
2026 #: src/gtkaccount.c:885 src/gtkprefs.c:1205 | 2011 #: src/gtkaccount.c:885 src/gtkprefs.c:1197 |
2027 msgid "_Host:" | 2012 msgid "_Host:" |
2028 msgstr "_Host:" | 2013 msgstr "_Host:" |
2029 | 2014 |
2030 #: src/gtkaccount.c:889 src/gtkprefs.c:1223 | 2015 #: src/gtkaccount.c:889 src/gtkprefs.c:1215 |
2031 msgid "_Port:" | 2016 msgid "_Port:" |
2032 msgstr "_Porta:" | 2017 msgstr "_Porta:" |
2033 | 2018 |
2034 #: src/gtkaccount.c:897 | 2019 #: src/gtkaccount.c:897 |
2035 msgid "_Username:" | 2020 msgid "_Username:" |
2036 msgstr "_Nome de usuário:" | 2021 msgstr "_Nome de usuário:" |
2037 | 2022 |
2038 #: src/gtkaccount.c:902 src/gtkprefs.c:1260 | 2023 #: src/gtkaccount.c:902 src/gtkprefs.c:1252 |
2039 msgid "Pa_ssword:" | 2024 msgid "Pa_ssword:" |
2040 msgstr "_Senha:" | 2025 msgstr "_Senha:" |
2041 | 2026 |
2042 #: src/gtkaccount.c:1260 | 2027 #: src/gtkaccount.c:1259 |
2043 msgid "Add Account" | 2028 msgid "Add Account" |
2044 msgstr "Adicionar conta" | 2029 msgstr "Adicionar conta" |
2045 | 2030 |
2046 #: src/gtkaccount.c:1262 | 2031 #: src/gtkaccount.c:1261 |
2047 msgid "Modify Account" | 2032 msgid "Modify Account" |
2048 msgstr "Modificar conta" | 2033 msgstr "Modificar conta" |
2049 | 2034 |
2050 #. Add the disclosure | 2035 #. Add the disclosure |
2051 #: src/gtkaccount.c:1286 | 2036 #: src/gtkaccount.c:1285 |
2052 msgid "Show more options" | 2037 msgid "Show more options" |
2053 msgstr "Mostrar mais opções" | 2038 msgstr "Mostrar mais opções" |
2054 | 2039 |
2055 #: src/gtkaccount.c:1287 | 2040 #: src/gtkaccount.c:1286 |
2056 msgid "Show fewer options" | 2041 msgid "Show fewer options" |
2057 msgstr "Mostrar menos opções" | 2042 msgstr "Mostrar menos opções" |
2058 | 2043 |
2059 #. Register button | 2044 #. Register button |
2060 #: src/gtkaccount.c:1314 src/protocols/jabber/jabber.c:658 | 2045 #: src/gtkaccount.c:1313 src/protocols/jabber/jabber.c:658 |
2061 msgid "Register" | 2046 msgid "Register" |
2062 msgstr "Registrar" | 2047 msgstr "Registrar" |
2063 | 2048 |
2064 #: src/gtkaccount.c:1668 | 2049 #: src/gtkaccount.c:1667 |
2065 #, c-format | 2050 #, c-format |
2066 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 2051 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
2067 msgstr "Você tem certeza de que deseja remover %s?" | 2052 msgstr "Você tem certeza de que deseja remover %s?" |
2068 | 2053 |
2069 #: src/gtkaccount.c:1672 src/gtkrequest.c:229 | 2054 #: src/gtkaccount.c:1671 src/gtkrequest.c:229 |
2070 msgid "Delete" | 2055 msgid "Delete" |
2071 msgstr "Remover" | 2056 msgstr "Remover" |
2072 | 2057 |
2073 #: src/gtkaccount.c:1786 | 2058 #: src/gtkaccount.c:1785 |
2074 msgid "Screen Name" | 2059 msgid "Screen Name" |
2075 msgstr "Nome de usuário" | 2060 msgstr "Nome de usuário" |
2076 | 2061 |
2077 #: src/gtkaccount.c:1809 src/protocols/jabber/jabber.c:958 | 2062 #: src/gtkaccount.c:1808 src/protocols/jabber/jabber.c:958 |
2078 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2945 src/protocols/oscar/oscar.c:4746 | 2063 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2903 src/protocols/oscar/oscar.c:4704 |
2079 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6409 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 | 2064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6367 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 |
2080 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1176 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1186 | 2065 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1013 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1023 |
2081 msgid "Online" | 2066 msgid "Online" |
2082 msgstr "Conectado" | 2067 msgstr "Conectado" |
2083 | 2068 |
2084 #: src/gtkaccount.c:1827 | 2069 #: src/gtkaccount.c:1826 |
2085 msgid "Protocol" | 2070 msgid "Protocol" |
2086 msgstr "Protocolo" | 2071 msgstr "Protocolo" |
2087 | 2072 |
2088 #: src/gtkaccount.c:2139 | 2073 #: src/gtkaccount.c:2138 |
2089 #, c-format | 2074 #, c-format |
2090 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | 2075 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" |
2091 msgstr "%s%s%s%s fez %s seu amigo%s%s%s" | 2076 msgstr "%s%s%s%s fez %s seu amigo%s%s%s" |
2092 | 2077 |
2093 #: src/gtkaccount.c:2153 | 2078 #: src/gtkaccount.c:2152 |
2094 msgid "" | 2079 msgid "" |
2095 "\n" | 2080 "\n" |
2096 "\n" | 2081 "\n" |
2097 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | 2082 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" |
2098 msgstr "" | 2083 msgstr "" |
2099 "\n" | 2084 "\n" |
2100 "\n" | 2085 "\n" |
2101 "Você deseja adicionar ele(a) à sua lista de amigos?" | 2086 "Você deseja adicionar ele(a) à sua lista de amigos?" |
2102 | 2087 |
2103 #: src/gtkaccount.c:2157 | 2088 #: src/gtkaccount.c:2156 |
2104 msgid "Information" | 2089 msgid "Information" |
2105 msgstr "Informações" | 2090 msgstr "Informações" |
2106 | 2091 |
2107 #: src/gtkaccount.c:2161 | 2092 #: src/gtkaccount.c:2160 |
2108 msgid "Add buddy to your list?" | 2093 msgid "Add buddy to your list?" |
2109 msgstr "Adicionar amigo à sua lista?" | 2094 msgstr "Adicionar amigo à sua lista?" |
2110 | 2095 |
2111 #. Add button | 2096 #. Add button |
2112 #: src/gtkaccount.c:2163 src/gtkblist.c:4263 src/gtkconv.c:1072 | 2097 #: src/gtkaccount.c:2162 src/gtkblist.c:4258 src/gtkconv.c:1093 |
2113 #: src/gtkconv.c:3289 src/gtkconv.c:3380 src/gtkrequest.c:230 | 2098 #: src/gtkconv.c:3302 src/gtkconv.c:3393 src/gtkrequest.c:230 |
2114 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2787 | 2099 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2745 |
2115 msgid "Add" | 2100 msgid "Add" |
2116 msgstr "Adicionar" | 2101 msgstr "Adicionar" |
2117 | 2102 |
2118 #: src/gtkblist.c:803 src/gtkblist.c:4151 | 2103 #: src/gtkblist.c:803 src/gtkblist.c:4146 |
2119 msgid "" | 2104 msgid "" |
2120 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 2105 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
2121 "chat." | 2106 "chat." |
2122 msgstr "" | 2107 msgstr "" |
2123 "Atualmente, você não está conectado em nenhum protocolo que possui o recurso " | 2108 "Atualmente, você não está conectado em nenhum protocolo que possui o recurso " |
2137 | 2122 |
2138 #: src/gtkblist.c:850 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365 | 2123 #: src/gtkblist.c:850 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365 |
2139 msgid "_Account:" | 2124 msgid "_Account:" |
2140 msgstr "_Conta:" | 2125 msgstr "_Conta:" |
2141 | 2126 |
2142 #: src/gtkblist.c:1088 src/gtkblist.c:3070 | 2127 #: src/gtkblist.c:1083 src/gtkblist.c:3065 |
2143 msgid "Get _Info" | 2128 msgid "Get _Info" |
2144 msgstr "Ver _info" | 2129 msgstr "Ver _info" |
2145 | 2130 |
2146 #: src/gtkblist.c:1091 src/gtkblist.c:3061 | 2131 #: src/gtkblist.c:1086 src/gtkblist.c:3056 |
2147 msgid "I_M" | 2132 msgid "I_M" |
2148 msgstr "_MI" | 2133 msgstr "_MI" |
2149 | 2134 |
2150 #: src/gtkblist.c:1093 | 2135 #: src/gtkblist.c:1088 |
2151 msgid "Add Buddy _Pounce" | 2136 msgid "Add Buddy _Pounce" |
2152 msgstr "Adicionar notificação de _amigo" | 2137 msgstr "Adicionar notificação de _amigo" |
2153 | 2138 |
2154 #: src/gtkblist.c:1095 | 2139 #: src/gtkblist.c:1090 |
2155 msgid "View _Log" | 2140 msgid "View _Log" |
2156 msgstr "Ver _log" | 2141 msgstr "Ver _log" |
2157 | 2142 |
2158 #: src/gtkblist.c:1115 src/gtkblist.c:1187 src/gtkblist.c:1200 | 2143 #: src/gtkblist.c:1110 src/gtkblist.c:1182 src/gtkblist.c:1195 |
2159 msgid "_Alias..." | 2144 msgid "_Alias..." |
2160 msgstr "_Apelido..." | 2145 msgstr "_Apelido..." |
2161 | 2146 |
2162 #: src/gtkblist.c:1117 src/gtkblist.c:1189 src/gtkblist.c:1205 | 2147 #: src/gtkblist.c:1112 src/gtkblist.c:1184 src/gtkblist.c:1200 |
2163 #: src/gtkconn.c:361 | 2148 #: src/gtkconn.c:361 |
2164 msgid "_Remove" | 2149 msgid "_Remove" |
2165 msgstr "_Remover" | 2150 msgstr "_Remover" |
2166 | 2151 |
2167 #: src/gtkblist.c:1162 | 2152 #: src/gtkblist.c:1157 |
2168 msgid "Add a _Buddy" | 2153 msgid "Add a _Buddy" |
2169 msgstr "Adicionar um _amigo" | 2154 msgstr "Adicionar um _amigo" |
2170 | 2155 |
2171 #: src/gtkblist.c:1164 | 2156 #: src/gtkblist.c:1159 |
2172 msgid "Add a C_hat" | 2157 msgid "Add a C_hat" |
2173 msgstr "Adicionar um c_hat" | 2158 msgstr "Adicionar um c_hat" |
2174 | 2159 |
2175 #: src/gtkblist.c:1166 | 2160 #: src/gtkblist.c:1161 |
2176 msgid "_Delete Group" | 2161 msgid "_Delete Group" |
2177 msgstr "_Remover grupo" | 2162 msgstr "_Remover grupo" |
2178 | 2163 |
2179 #: src/gtkblist.c:1168 | 2164 #: src/gtkblist.c:1163 |
2180 msgid "_Rename" | 2165 msgid "_Rename" |
2181 msgstr "_Renomear" | 2166 msgstr "_Renomear" |
2182 | 2167 |
2183 #. join button | 2168 #. join button |
2184 #: src/gtkblist.c:1182 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417 | 2169 #: src/gtkblist.c:1177 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417 |
2185 #: src/stock.c:87 | 2170 #: src/stock.c:87 |
2186 msgid "_Join" | 2171 msgid "_Join" |
2187 msgstr "_Entrar" | 2172 msgstr "_Entrar" |
2188 | 2173 |
2189 #: src/gtkblist.c:1184 | 2174 #: src/gtkblist.c:1179 |
2190 msgid "Auto-Join" | 2175 msgid "Auto-Join" |
2191 msgstr "Entrar automaticamente" | 2176 msgstr "Entrar automaticamente" |
2192 | 2177 |
2193 #: src/gtkblist.c:1202 src/gtkblist.c:1228 | 2178 #: src/gtkblist.c:1197 src/gtkblist.c:1223 |
2194 msgid "_Collapse" | 2179 msgid "_Collapse" |
2195 msgstr "Re_colher" | 2180 msgstr "Re_colher" |
2196 | 2181 |
2197 #: src/gtkblist.c:1233 | 2182 #: src/gtkblist.c:1228 |
2198 msgid "_Expand" | 2183 msgid "_Expand" |
2199 msgstr "_Expandir" | 2184 msgstr "_Expandir" |
2200 | 2185 |
2201 #: src/gtkblist.c:1884 src/gtkconv.c:3864 | 2186 #: src/gtkblist.c:1879 src/gtkconv.c:3858 |
2202 msgid "" | 2187 msgid "" |
2203 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 2188 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
2204 msgstr "" | 2189 msgstr "" |
2205 "Você nao está conectado com uma conta que permita adicionar este amigo." | 2190 "Você nao está conectado com uma conta que permita adicionar este amigo." |
2206 | 2191 |
2207 #. Buddies menu | 2192 #. Buddies menu |
2208 #: src/gtkblist.c:2225 | 2193 #: src/gtkblist.c:2220 |
2209 msgid "/_Buddies" | 2194 msgid "/_Buddies" |
2210 msgstr "/_Amigos" | 2195 msgstr "/_Amigos" |
2211 | 2196 |
2212 #: src/gtkblist.c:2226 | 2197 #: src/gtkblist.c:2221 |
2213 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 2198 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
2214 msgstr "/Amigos/Nova _mensagem instantânea..." | 2199 msgstr "/Amigos/Nova _mensagem instantânea..." |
2215 | 2200 |
2216 #: src/gtkblist.c:2227 | 2201 #: src/gtkblist.c:2222 |
2217 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 2202 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
2218 msgstr "/Amigos/Entrar em um _bate-papo..." | 2203 msgstr "/Amigos/Entrar em um _bate-papo..." |
2219 | 2204 |
2220 #: src/gtkblist.c:2228 | 2205 #: src/gtkblist.c:2223 |
2221 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | 2206 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
2222 msgstr "/Amigos/Ver _informações do usuário..." | 2207 msgstr "/Amigos/Ver _informações do usuário..." |
2223 | 2208 |
2224 #: src/gtkblist.c:2230 | 2209 #: src/gtkblist.c:2225 |
2225 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | 2210 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
2226 msgstr "/Amigos/Exibir amig_os desconectados" | 2211 msgstr "/Amigos/Exibir amig_os desconectados" |
2227 | 2212 |
2228 #: src/gtkblist.c:2231 | 2213 #: src/gtkblist.c:2226 |
2229 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | 2214 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
2230 msgstr "/Amigos/Exibir grupos _vazios" | 2215 msgstr "/Amigos/Exibir grupos _vazios" |
2231 | 2216 |
2232 #: src/gtkblist.c:2232 | 2217 #: src/gtkblist.c:2227 |
2233 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 2218 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
2234 msgstr "/Amigos/_Adicionar amigo..." | 2219 msgstr "/Amigos/_Adicionar amigo..." |
2235 | 2220 |
2236 #: src/gtkblist.c:2233 | 2221 #: src/gtkblist.c:2228 |
2237 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 2222 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
2238 msgstr "/Amigos/Adicionar c_hat..." | 2223 msgstr "/Amigos/Adicionar c_hat..." |
2239 | 2224 |
2240 #: src/gtkblist.c:2234 | 2225 #: src/gtkblist.c:2229 |
2241 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 2226 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
2242 msgstr "/Amigos/Adicionar _grupo..." | 2227 msgstr "/Amigos/Adicionar _grupo..." |
2243 | 2228 |
2244 #: src/gtkblist.c:2236 | 2229 #: src/gtkblist.c:2231 |
2245 msgid "/Buddies/_Signoff" | 2230 msgid "/Buddies/_Signoff" |
2246 msgstr "/Amigos/_Desconectar" | 2231 msgstr "/Amigos/_Desconectar" |
2247 | 2232 |
2248 #: src/gtkblist.c:2237 | 2233 #: src/gtkblist.c:2232 |
2249 msgid "/Buddies/_Quit" | 2234 msgid "/Buddies/_Quit" |
2250 msgstr "/Amigos/_Sair" | 2235 msgstr "/Amigos/_Sair" |
2251 | 2236 |
2252 #. Tools | 2237 #. Tools |
2253 #: src/gtkblist.c:2240 | 2238 #: src/gtkblist.c:2235 |
2254 msgid "/_Tools" | 2239 msgid "/_Tools" |
2255 msgstr "/_Ferramentas" | 2240 msgstr "/_Ferramentas" |
2256 | 2241 |
2257 #: src/gtkblist.c:2241 | 2242 #: src/gtkblist.c:2236 |
2258 msgid "/Tools/_Away" | 2243 msgid "/Tools/_Away" |
2259 msgstr "/Ferrramentas/_Away" | 2244 msgstr "/Ferrramentas/_Away" |
2260 | 2245 |
2261 #: src/gtkblist.c:2242 | 2246 #: src/gtkblist.c:2237 |
2262 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" | 2247 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
2263 msgstr "/Ferramentas/Notificação de amigo" | 2248 msgstr "/Ferramentas/Notificação de amigo" |
2264 | 2249 |
2265 #: src/gtkblist.c:2243 | 2250 #: src/gtkblist.c:2238 |
2266 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" | 2251 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" |
2267 msgstr "/Ferramentas/Ações de p_rotocolo" | 2252 msgstr "/Ferramentas/Ações de p_rotocolo" |
2268 | 2253 |
2269 #: src/gtkblist.c:2245 | 2254 #: src/gtkblist.c:2240 |
2270 msgid "/Tools/A_ccounts" | 2255 msgid "/Tools/A_ccounts" |
2271 msgstr "/Ferramentas/_Contas" | 2256 msgstr "/Ferramentas/_Contas" |
2272 | 2257 |
2273 #: src/gtkblist.c:2246 | 2258 #: src/gtkblist.c:2241 |
2274 msgid "/Tools/_File Transfers" | 2259 msgid "/Tools/_File Transfers" |
2275 msgstr "/Ferramentas/Transferências de arquivo" | 2260 msgstr "/Ferramentas/Transferências de arquivo" |
2276 | 2261 |
2277 #: src/gtkblist.c:2247 | 2262 #: src/gtkblist.c:2242 |
2278 msgid "/Tools/R_oom List" | 2263 msgid "/Tools/R_oom List" |
2279 msgstr "/Ferramentas/_Lista de salas" | 2264 msgstr "/Ferramentas/_Lista de salas" |
2280 | 2265 |
2281 #: src/gtkblist.c:2248 | 2266 #: src/gtkblist.c:2243 |
2282 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 2267 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
2283 msgstr "/Ferramentas/Pr_eferências" | 2268 msgstr "/Ferramentas/Pr_eferências" |
2284 | 2269 |
2285 #: src/gtkblist.c:2249 | 2270 #: src/gtkblist.c:2244 |
2286 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 2271 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
2287 msgstr "/Ferramentas/Pr_ivacidade" | 2272 msgstr "/Ferramentas/Pr_ivacidade" |
2288 | 2273 |
2289 #: src/gtkblist.c:2252 | 2274 #: src/gtkblist.c:2247 |
2290 msgid "/Tools/View System _Log" | 2275 msgid "/Tools/View System _Log" |
2291 msgstr "/Ferramentas/Ver log do _sistema" | 2276 msgstr "/Ferramentas/Ver log do _sistema" |
2292 | 2277 |
2293 #. Help | 2278 #. Help |
2294 #: src/gtkblist.c:2256 | 2279 #: src/gtkblist.c:2251 |
2295 msgid "/_Help" | 2280 msgid "/_Help" |
2296 msgstr "/_Ajuda" | 2281 msgstr "/_Ajuda" |
2297 | 2282 |
2298 #: src/gtkblist.c:2257 | 2283 #: src/gtkblist.c:2252 |
2299 msgid "/Help/Online _Help" | 2284 msgid "/Help/Online _Help" |
2300 msgstr "/Ajuda/_Ajuda online" | 2285 msgstr "/Ajuda/_Ajuda online" |
2301 | 2286 |
2302 #: src/gtkblist.c:2258 | 2287 #: src/gtkblist.c:2253 |
2303 msgid "/Help/_Debug Window" | 2288 msgid "/Help/_Debug Window" |
2304 msgstr "/Ajuda/Janela de _debug" | 2289 msgstr "/Ajuda/Janela de _debug" |
2305 | 2290 |
2306 #: src/gtkblist.c:2259 | 2291 #: src/gtkblist.c:2254 |
2307 msgid "/Help/_About" | 2292 msgid "/Help/_About" |
2308 msgstr "/Ajuda/_Sobre" | 2293 msgstr "/Ajuda/_Sobre" |
2309 | 2294 |
2310 #: src/gtkblist.c:2275 | 2295 #: src/gtkblist.c:2270 |
2311 msgid "Rename Group" | 2296 msgid "Rename Group" |
2312 msgstr "Renomear grupo" | 2297 msgstr "Renomear grupo" |
2313 | 2298 |
2314 #: src/gtkblist.c:2275 | 2299 #: src/gtkblist.c:2270 |
2315 msgid "New group name" | 2300 msgid "New group name" |
2316 msgstr "Novo nome do grupo" | 2301 msgstr "Novo nome do grupo" |
2317 | 2302 |
2318 #: src/gtkblist.c:2276 | 2303 #: src/gtkblist.c:2271 |
2319 msgid "Please enter a new name for the selected group." | 2304 msgid "Please enter a new name for the selected group." |
2320 msgstr "Por favor digite um novo nome para o grupo selecionado." | 2305 msgstr "Por favor digite um novo nome para o grupo selecionado." |
2321 | 2306 |
2322 #: src/gtkblist.c:2304 | 2307 #: src/gtkblist.c:2299 |
2323 #, c-format | 2308 #, c-format |
2324 msgid "" | 2309 msgid "" |
2325 "\n" | 2310 "\n" |
2326 "<b>Account:</b> %s" | 2311 "<b>Account:</b> %s" |
2327 msgstr "" | 2312 msgstr "" |
2328 "\n" | 2313 "\n" |
2329 "<b>Conta:</b> %s" | 2314 "<b>Conta:</b> %s" |
2330 | 2315 |
2331 #: src/gtkblist.c:2368 src/protocols/oscar/oscar.c:5772 | 2316 #: src/gtkblist.c:2363 src/protocols/oscar/oscar.c:5730 |
2332 msgid "<b>Status:</b> Offline" | 2317 msgid "<b>Status:</b> Offline" |
2333 msgstr "<b>Status:</b> Desconectado" | 2318 msgstr "<b>Status:</b> Desconectado" |
2334 | 2319 |
2335 #: src/gtkblist.c:2383 | 2320 #: src/gtkblist.c:2378 |
2336 #, c-format | 2321 #, c-format |
2337 msgid "%d%%" | 2322 msgid "%d%%" |
2338 msgstr "%d%%" | 2323 msgstr "%d%%" |
2339 | 2324 |
2340 #: src/gtkblist.c:2399 | 2325 #: src/gtkblist.c:2394 |
2341 msgid "" | 2326 msgid "" |
2342 "\n" | 2327 "\n" |
2343 "<b>Account:</b>" | 2328 "<b>Account:</b>" |
2344 msgstr "" | 2329 msgstr "" |
2345 "\n" | 2330 "\n" |
2346 "<b>Conta: </b>" | 2331 "<b>Conta: </b>" |
2347 | 2332 |
2348 #: src/gtkblist.c:2400 | 2333 #: src/gtkblist.c:2395 |
2349 msgid "" | 2334 msgid "" |
2350 "\n" | 2335 "\n" |
2351 "<b>Contact Alias:</b>" | 2336 "<b>Contact Alias:</b>" |
2352 msgstr "" | 2337 msgstr "" |
2353 "\n" | 2338 "\n" |
2354 "<b>Apelido do contato:</b>" | 2339 "<b>Apelido do contato:</b>" |
2355 | 2340 |
2356 #: src/gtkblist.c:2401 | 2341 #: src/gtkblist.c:2396 |
2357 msgid "" | 2342 msgid "" |
2358 "\n" | 2343 "\n" |
2359 "<b>Alias:</b>" | 2344 "<b>Alias:</b>" |
2360 msgstr "" | 2345 msgstr "" |
2361 "\n" | 2346 "\n" |
2362 "<b>Apelido (local):</b>" | 2347 "<b>Apelido (local):</b>" |
2363 | 2348 |
2364 #: src/gtkblist.c:2402 | 2349 #: src/gtkblist.c:2397 |
2365 msgid "" | 2350 msgid "" |
2366 "\n" | 2351 "\n" |
2367 "<b>Nickname:</b>" | 2352 "<b>Nickname:</b>" |
2368 msgstr "" | 2353 msgstr "" |
2369 "\n" | 2354 "\n" |
2370 "<b>Apelido (remoto):</b>" | 2355 "<b>Apelido (remoto):</b>" |
2371 | 2356 |
2372 #: src/gtkblist.c:2403 | 2357 #: src/gtkblist.c:2398 |
2373 msgid "" | 2358 msgid "" |
2374 "\n" | 2359 "\n" |
2375 "<b>Logged In:</b>" | 2360 "<b>Logged In:</b>" |
2376 msgstr "" | 2361 msgstr "" |
2377 "\n" | 2362 "\n" |
2378 "<b>Conectado por:</b>" | 2363 "<b>Conectado por:</b>" |
2379 | 2364 |
2380 #: src/gtkblist.c:2404 | 2365 #: src/gtkblist.c:2399 |
2381 msgid "" | 2366 msgid "" |
2382 "\n" | 2367 "\n" |
2383 "<b>Idle:</b>" | 2368 "<b>Idle:</b>" |
2384 msgstr "" | 2369 msgstr "" |
2385 "\n" | 2370 "\n" |
2386 "<b>Inativo por:</b>" | 2371 "<b>Inativo por:</b>" |
2387 | 2372 |
2388 #: src/gtkblist.c:2405 | 2373 #: src/gtkblist.c:2400 |
2389 msgid "" | 2374 msgid "" |
2390 "\n" | 2375 "\n" |
2391 "<b>Warned:</b>" | 2376 "<b>Warned:</b>" |
2392 msgstr "" | 2377 msgstr "" |
2393 "\n" | 2378 "\n" |
2394 "<b>Alertado:</b>" | 2379 "<b>Alertado:</b>" |
2395 | 2380 |
2396 #: src/gtkblist.c:2407 | 2381 #: src/gtkblist.c:2402 |
2397 msgid "" | 2382 msgid "" |
2398 "\n" | 2383 "\n" |
2399 "<b>Description:</b> Spooky" | 2384 "<b>Description:</b> Spooky" |
2400 msgstr "" | 2385 msgstr "" |
2401 "\n" | 2386 "\n" |
2402 "<b>Descrição:</b> Assombroso" | 2387 "<b>Descrição:</b> Assombroso" |
2403 | 2388 |
2404 #: src/gtkblist.c:2408 | 2389 #: src/gtkblist.c:2403 |
2405 msgid "" | 2390 msgid "" |
2406 "\n" | 2391 "\n" |
2407 "<b>Status</b>: Awesome" | 2392 "<b>Status</b>: Awesome" |
2408 msgstr "" | 2393 msgstr "" |
2409 "\n" | 2394 "\n" |
2410 "<b>Status</b>: Incrível" | 2395 "<b>Status</b>: Incrível" |
2411 | 2396 |
2412 #: src/gtkblist.c:2409 | 2397 #: src/gtkblist.c:2404 |
2413 msgid "" | 2398 msgid "" |
2414 "\n" | 2399 "\n" |
2415 "<b>Status</b>: Rockin'" | 2400 "<b>Status</b>: Rockin'" |
2416 msgstr "" | 2401 msgstr "" |
2417 "\n" | 2402 "\n" |
2418 "<b>Status</b>: Botando pra quebrar" | 2403 "<b>Status</b>: Botando pra quebrar" |
2419 | 2404 |
2420 #: src/gtkblist.c:2679 | 2405 #: src/gtkblist.c:2674 |
2421 #, c-format | 2406 #, c-format |
2422 msgid "Idle (%dh%02dm) " | 2407 msgid "Idle (%dh%02dm) " |
2423 msgstr "Inativo (%dh%02dm) " | 2408 msgstr "Inativo (%dh%02dm) " |
2424 | 2409 |
2425 #: src/gtkblist.c:2681 | 2410 #: src/gtkblist.c:2676 |
2426 #, c-format | 2411 #, c-format |
2427 msgid "Idle (%dm) " | 2412 msgid "Idle (%dm) " |
2428 msgstr "Inativo (%dm) " | 2413 msgstr "Inativo (%dm) " |
2429 | 2414 |
2430 #: src/gtkblist.c:2686 | 2415 #: src/gtkblist.c:2681 |
2431 #, c-format | 2416 #, c-format |
2432 msgid "Warned (%d%%) " | 2417 msgid "Warned (%d%%) " |
2433 msgstr "Alertado (%d%%) " | 2418 msgstr "Alertado (%d%%) " |
2434 | 2419 |
2435 #: src/gtkblist.c:2689 | 2420 #: src/gtkblist.c:2684 |
2436 msgid "Offline " | 2421 msgid "Offline " |
2437 msgstr "Desconectado " | 2422 msgstr "Desconectado " |
2438 | 2423 |
2439 #: src/gtkblist.c:2947 | 2424 #: src/gtkblist.c:2942 |
2440 msgid "/Tools/Away" | 2425 msgid "/Tools/Away" |
2441 msgstr "/Ferramentas/Ausente" | 2426 msgstr "/Ferramentas/Ausente" |
2442 | 2427 |
2443 #: src/gtkblist.c:2950 | 2428 #: src/gtkblist.c:2945 |
2444 msgid "/Tools/Buddy Pounce" | 2429 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2445 msgstr "/Ferramentas/Notificação de amigos" | 2430 msgstr "/Ferramentas/Notificação de amigos" |
2446 | 2431 |
2447 #: src/gtkblist.c:2953 | 2432 #: src/gtkblist.c:2948 |
2448 msgid "/Tools/Protocol Actions" | 2433 msgid "/Tools/Protocol Actions" |
2449 msgstr "/Ferramentas/Ações de protocolo" | 2434 msgstr "/Ferramentas/Ações de protocolo" |
2450 | 2435 |
2451 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 2436 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
2452 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 2437 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
2453 #. | 2438 #. |
2454 #: src/gtkblist.c:3041 | 2439 #: src/gtkblist.c:3036 |
2455 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 2440 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2456 msgstr "/Amigos/Exibir amigos desconectados" | 2441 msgstr "/Amigos/Exibir amigos desconectados" |
2457 | 2442 |
2458 #: src/gtkblist.c:3043 | 2443 #: src/gtkblist.c:3038 |
2459 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 2444 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2460 msgstr "/Amigos/Exibir grupos vazios" | 2445 msgstr "/Amigos/Exibir grupos vazios" |
2461 | 2446 |
2462 #: src/gtkblist.c:3067 | 2447 #: src/gtkblist.c:3062 |
2463 msgid "Send a message to the selected buddy" | 2448 msgid "Send a message to the selected buddy" |
2464 msgstr "Enviar uma mensagem para o amigo selecionado" | 2449 msgstr "Enviar uma mensagem para o amigo selecionado" |
2465 | 2450 |
2466 #: src/gtkblist.c:3076 | 2451 #: src/gtkblist.c:3071 |
2467 msgid "Get information on the selected buddy" | 2452 msgid "Get information on the selected buddy" |
2468 msgstr "Ver informações sobre o amigo selecionado" | 2453 msgstr "Ver informações sobre o amigo selecionado" |
2469 | 2454 |
2470 #: src/gtkblist.c:3079 | 2455 #: src/gtkblist.c:3074 |
2471 msgid "_Chat" | 2456 msgid "_Chat" |
2472 msgstr "_Bate-papo" | 2457 msgstr "_Bate-papo" |
2473 | 2458 |
2474 #: src/gtkblist.c:3084 | 2459 #: src/gtkblist.c:3079 |
2475 msgid "Join a chat room" | 2460 msgid "Join a chat room" |
2476 msgstr "Entrar numa sala de bate-papo" | 2461 msgstr "Entrar numa sala de bate-papo" |
2477 | 2462 |
2478 #: src/gtkblist.c:3087 | 2463 #: src/gtkblist.c:3082 |
2479 msgid "_Away" | 2464 msgid "_Away" |
2480 msgstr "_Ausente" | 2465 msgstr "_Ausente" |
2481 | 2466 |
2482 #: src/gtkblist.c:3092 | 2467 #: src/gtkblist.c:3087 |
2483 msgid "Set an away message" | 2468 msgid "Set an away message" |
2484 msgstr "Definir uma mensagem de ausência" | 2469 msgstr "Definir uma mensagem de ausência" |
2485 | 2470 |
2486 #: src/gtkblist.c:3824 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427 | 2471 #: src/gtkblist.c:3819 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 |
2487 msgid "Add Buddy" | 2472 msgid "Add Buddy" |
2488 msgstr "Adicionar amigo" | 2473 msgstr "Adicionar amigo" |
2489 | 2474 |
2490 #: src/gtkblist.c:3847 | 2475 #: src/gtkblist.c:3842 |
2491 msgid "" | 2476 msgid "" |
2492 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 2477 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
2493 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 2478 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
2494 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 2479 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
2495 msgstr "" | 2480 msgstr "" |
2497 "à sua lista de amigos. Você pode, opcionalmente, digitar um apelido para o " | 2482 "à sua lista de amigos. Você pode, opcionalmente, digitar um apelido para o " |
2498 "amigo. O apelido será exibido no lugar do nome do usuário sempre que " | 2483 "amigo. O apelido será exibido no lugar do nome do usuário sempre que " |
2499 "possível.\n" | 2484 "possível.\n" |
2500 | 2485 |
2501 #. Set up stuff for the account box | 2486 #. Set up stuff for the account box |
2502 #: src/gtkblist.c:3907 src/gtkblist.c:4191 | 2487 #: src/gtkblist.c:3902 src/gtkblist.c:4186 |
2503 msgid "Account:" | 2488 msgid "Account:" |
2504 msgstr "Conta:" | 2489 msgstr "Conta:" |
2505 | 2490 |
2506 #: src/gtkblist.c:4158 | 2491 #: src/gtkblist.c:4153 |
2507 msgid "Add Chat" | 2492 msgid "Add Chat" |
2508 msgstr "Adicionar bate-papo" | 2493 msgstr "Adicionar bate-papo" |
2509 | 2494 |
2510 #: src/gtkblist.c:4181 | 2495 #: src/gtkblist.c:4176 |
2511 msgid "" | 2496 msgid "" |
2512 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 2497 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
2513 "would like to add to your buddy list.\n" | 2498 "would like to add to your buddy list.\n" |
2514 msgstr "" | 2499 msgstr "" |
2515 "Por favor entre com um apelido, e as informações apropriadas sobre o bate-" | 2500 "Por favor entre com um apelido, e as informações apropriadas sobre o bate-" |
2516 "papo que você gostaria de adicionar à sua lista de amigos.\n" | 2501 "papo que você gostaria de adicionar à sua lista de amigos.\n" |
2517 | 2502 |
2518 #: src/gtkblist.c:4260 | 2503 #: src/gtkblist.c:4255 |
2519 msgid "Add Group" | 2504 msgid "Add Group" |
2520 msgstr "Criar grupo" | 2505 msgstr "Criar grupo" |
2521 | 2506 |
2522 #: src/gtkblist.c:4261 | 2507 #: src/gtkblist.c:4256 |
2523 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 2508 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2524 msgstr "Por favor digite o nome do grupo a ser criado." | 2509 msgstr "Por favor digite o nome do grupo a ser criado." |
2525 | 2510 |
2526 #: src/gtkblist.c:4780 | 2511 #: src/gtkblist.c:4775 |
2527 msgid "No actions available" | 2512 msgid "No actions available" |
2528 msgstr "Nenhuma ação disponível" | 2513 msgstr "Nenhuma ação disponível" |
2529 | 2514 |
2530 #: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 | 2515 #: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 |
2531 msgid "Done." | 2516 msgid "Done." |
2578 | 2563 |
2579 #: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1106 | 2564 #: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1106 |
2580 msgid "Would you like to overwrite it?" | 2565 msgid "Would you like to overwrite it?" |
2581 msgstr "Você deseja sobrescrevê-lo?" | 2566 msgstr "Você deseja sobrescrevê-lo?" |
2582 | 2567 |
2583 #: src/gtkconv.c:470 | 2568 #: src/gtkconv.c:491 |
2584 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | 2569 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
2585 msgstr "Convidar amigo para sala de bate-papo" | 2570 msgstr "Convidar amigo para sala de bate-papo" |
2586 | 2571 |
2587 #. Put our happy label in it. | 2572 #. Put our happy label in it. |
2588 #: src/gtkconv.c:498 | 2573 #: src/gtkconv.c:519 |
2589 msgid "" | 2574 msgid "" |
2590 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 2575 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
2591 "invite message." | 2576 "invite message." |
2592 msgstr "" | 2577 msgstr "" |
2593 "Favor digitar o nome do usuário que você gostaria de convidar, junto com uma " | 2578 "Favor digitar o nome do usuário que você gostaria de convidar, junto com uma " |
2594 "mensagem de convite opcional." | 2579 "mensagem de convite opcional." |
2595 | 2580 |
2596 #: src/gtkconv.c:519 | 2581 #: src/gtkconv.c:540 |
2597 msgid "_Buddy:" | 2582 msgid "_Buddy:" |
2598 msgstr "_Amigo:" | 2583 msgstr "_Amigo:" |
2599 | 2584 |
2600 #: src/gtkconv.c:539 | 2585 #: src/gtkconv.c:560 |
2601 msgid "_Message:" | 2586 msgid "_Message:" |
2602 msgstr "_Mensagem:" | 2587 msgstr "_Mensagem:" |
2603 | 2588 |
2604 #: src/gtkconv.c:632 | 2589 #: src/gtkconv.c:653 |
2605 msgid "Find" | 2590 msgid "Find" |
2606 msgstr "Procurar" | 2591 msgstr "Procurar" |
2607 | 2592 |
2608 #: src/gtkconv.c:658 | 2593 #: src/gtkconv.c:679 |
2609 msgid "_Search for:" | 2594 msgid "_Search for:" |
2610 msgstr "_Procurar por:" | 2595 msgstr "_Procurar por:" |
2611 | 2596 |
2612 #: src/gtkconv.c:1030 | 2597 #: src/gtkconv.c:1051 |
2613 msgid "IM" | 2598 msgid "IM" |
2614 msgstr "MI" | 2599 msgstr "MI" |
2615 | 2600 |
2616 #: src/gtkconv.c:1038 | 2601 #: src/gtkconv.c:1059 |
2617 msgid "Un-Ignore" | 2602 msgid "Un-Ignore" |
2618 msgstr "Des-ignorar" | 2603 msgstr "Des-ignorar" |
2619 | 2604 |
2620 #: src/gtkconv.c:1040 src/gtkprefs.c:784 | 2605 #: src/gtkconv.c:1061 src/gtkprefs.c:776 |
2621 msgid "Ignore" | 2606 msgid "Ignore" |
2622 msgstr "Ignorar" | 2607 msgstr "Ignorar" |
2623 | 2608 |
2624 #. Info button | 2609 #. Info button |
2625 #: src/gtkconv.c:1049 src/gtkconv.c:3303 | 2610 #: src/gtkconv.c:1070 src/gtkconv.c:3316 |
2626 msgid "Info" | 2611 msgid "Info" |
2627 msgstr "Info" | 2612 msgstr "Info" |
2628 | 2613 |
2629 #: src/gtkconv.c:1058 | 2614 #: src/gtkconv.c:1079 |
2630 msgid "Get Away Msg" | 2615 msgid "Get Away Msg" |
2631 msgstr "Ver mensagem de ausência" | 2616 msgstr "Ver mensagem de ausência" |
2632 | 2617 |
2633 #. Remove button | 2618 #. Remove button |
2634 #: src/gtkconv.c:1070 src/gtkconv.c:3296 src/gtkconv.c:3387 | 2619 #: src/gtkconv.c:1091 src/gtkconv.c:3309 src/gtkconv.c:3400 |
2635 #: src/gtkrequest.c:231 | 2620 #: src/gtkrequest.c:231 |
2636 msgid "Remove" | 2621 msgid "Remove" |
2637 msgstr "Remover" | 2622 msgstr "Remover" |
2638 | 2623 |
2639 #: src/gtkconv.c:2162 | 2624 #: src/gtkconv.c:2176 |
2640 msgid "Animate" | 2625 msgid "Animate" |
2641 msgstr "Animar" | 2626 msgstr "Animar" |
2642 | 2627 |
2643 #: src/gtkconv.c:2167 | 2628 #: src/gtkconv.c:2181 |
2644 msgid "Hide Icon" | 2629 msgid "Hide Icon" |
2645 msgstr "Ocultar ícone" | 2630 msgstr "Ocultar ícone" |
2646 | 2631 |
2647 #: src/gtkconv.c:2173 | 2632 #: src/gtkconv.c:2187 |
2648 msgid "Save Icon As..." | 2633 msgid "Save Icon As..." |
2649 msgstr "Salvar ícone como..." | 2634 msgstr "Salvar ícone como..." |
2650 | 2635 |
2651 #: src/gtkconv.c:2536 | 2636 #: src/gtkconv.c:2549 |
2652 msgid "User is typing..." | 2637 msgid "User is typing..." |
2653 msgstr "O usuário está digitando..." | 2638 msgstr "O usuário está digitando..." |
2654 | 2639 |
2655 #: src/gtkconv.c:2544 | 2640 #: src/gtkconv.c:2557 |
2656 msgid "User has typed something and paused" | 2641 msgid "User has typed something and paused" |
2657 msgstr "O usuário digitou algo e parou" | 2642 msgstr "O usuário digitou algo e parou" |
2658 | 2643 |
2659 #. Build the Send As menu | 2644 #. Build the Send As menu |
2660 #: src/gtkconv.c:2647 | 2645 #: src/gtkconv.c:2660 |
2661 msgid "_Send As" | 2646 msgid "_Send As" |
2662 msgstr "_Enviar como" | 2647 msgstr "_Enviar como" |
2663 | 2648 |
2664 #: src/gtkconv.c:3067 | 2649 #: src/gtkconv.c:3080 |
2665 msgid "Save Conversation" | 2650 msgid "Save Conversation" |
2666 msgstr "Salvar conversa" | 2651 msgstr "Salvar conversa" |
2667 | 2652 |
2668 #. Conversation menu | 2653 #. Conversation menu |
2669 #: src/gtkconv.c:3084 | 2654 #: src/gtkconv.c:3097 |
2670 msgid "/_Conversation" | 2655 msgid "/_Conversation" |
2671 msgstr "/_Conversa" | 2656 msgstr "/_Conversa" |
2672 | 2657 |
2673 #: src/gtkconv.c:3086 | 2658 #: src/gtkconv.c:3099 |
2674 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 2659 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
2675 msgstr "/Conversa/Nova _mensagem instantânea..." | 2660 msgstr "/Conversa/Nova _mensagem instantânea..." |
2676 | 2661 |
2677 #: src/gtkconv.c:3091 | 2662 #: src/gtkconv.c:3104 |
2678 msgid "/Conversation/_Find..." | 2663 msgid "/Conversation/_Find..." |
2679 msgstr "/Conversa/_Procurar..." | 2664 msgstr "/Conversa/_Procurar..." |
2680 | 2665 |
2681 #: src/gtkconv.c:3093 | 2666 #: src/gtkconv.c:3106 |
2682 msgid "/Conversation/View _Log" | 2667 msgid "/Conversation/View _Log" |
2683 msgstr "/Conversa/Ver _log" | 2668 msgstr "/Conversa/Ver _log" |
2684 | 2669 |
2685 #: src/gtkconv.c:3094 | 2670 #: src/gtkconv.c:3107 |
2686 msgid "/Conversation/_Save As..." | 2671 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2687 msgstr "/Conversa/_Salvar como..." | 2672 msgstr "/Conversa/_Salvar como..." |
2688 | 2673 |
2689 #: src/gtkconv.c:3099 | 2674 #: src/gtkconv.c:3112 |
2690 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 2675 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2691 msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de a_migo..." | 2676 msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de a_migo..." |
2692 | 2677 |
2693 #: src/gtkconv.c:3101 | 2678 #: src/gtkconv.c:3114 |
2694 msgid "/Conversation/_Get Info" | 2679 msgid "/Conversation/_Get Info" |
2695 msgstr "/Conversa/_Ver informações" | 2680 msgstr "/Conversa/_Ver informações" |
2696 | 2681 |
2697 #: src/gtkconv.c:3103 | 2682 #: src/gtkconv.c:3116 |
2698 msgid "/Conversation/_Warn..." | 2683 msgid "/Conversation/_Warn..." |
2699 msgstr "/Conversa/_Alertar..." | 2684 msgstr "/Conversa/_Alertar..." |
2700 | 2685 |
2701 #: src/gtkconv.c:3105 | 2686 #: src/gtkconv.c:3118 |
2702 msgid "/Conversation/In_vite..." | 2687 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2703 msgstr "/Conversa/_Convidar..." | 2688 msgstr "/Conversa/_Convidar..." |
2704 | 2689 |
2705 #: src/gtkconv.c:3110 | 2690 #: src/gtkconv.c:3123 |
2706 msgid "/Conversation/A_lias..." | 2691 msgid "/Conversation/A_lias..." |
2707 msgstr "/Conversa/A_pelidar..." | 2692 msgstr "/Conversa/A_pelidar..." |
2708 | 2693 |
2709 #: src/gtkconv.c:3112 | 2694 #: src/gtkconv.c:3125 |
2710 msgid "/Conversation/_Block..." | 2695 msgid "/Conversation/_Block..." |
2711 msgstr "/Conversa/_Bloquear..." | 2696 msgstr "/Conversa/_Bloquear..." |
2712 | 2697 |
2713 #: src/gtkconv.c:3114 | 2698 #: src/gtkconv.c:3127 |
2714 msgid "/Conversation/_Add..." | 2699 msgid "/Conversation/_Add..." |
2715 msgstr "/Conversa/A_dicionar..." | 2700 msgstr "/Conversa/A_dicionar..." |
2716 | 2701 |
2717 #: src/gtkconv.c:3116 | 2702 #: src/gtkconv.c:3129 |
2718 msgid "/Conversation/_Remove..." | 2703 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2719 msgstr "/Conversa/_Remover..." | 2704 msgstr "/Conversa/_Remover..." |
2720 | 2705 |
2721 #: src/gtkconv.c:3121 | 2706 #: src/gtkconv.c:3134 |
2722 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | 2707 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
2723 msgstr "/Conversa/Inserir lin_k..." | 2708 msgstr "/Conversa/Inserir lin_k..." |
2724 | 2709 |
2725 #: src/gtkconv.c:3123 | 2710 #: src/gtkconv.c:3136 |
2726 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | 2711 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
2727 msgstr "/Conversa/Inserir imag_em..." | 2712 msgstr "/Conversa/Inserir imag_em..." |
2728 | 2713 |
2729 #: src/gtkconv.c:3128 | 2714 #: src/gtkconv.c:3141 |
2730 msgid "/Conversation/_Close" | 2715 msgid "/Conversation/_Close" |
2731 msgstr "/Conversa/_Fechar" | 2716 msgstr "/Conversa/_Fechar" |
2732 | 2717 |
2733 #. Options | 2718 #. Options |
2734 #: src/gtkconv.c:3132 | 2719 #: src/gtkconv.c:3145 |
2735 msgid "/_Options" | 2720 msgid "/_Options" |
2736 msgstr "/_Opções" | 2721 msgstr "/_Opções" |
2737 | 2722 |
2738 #: src/gtkconv.c:3133 | 2723 #: src/gtkconv.c:3146 |
2739 msgid "/Options/Enable _Logging" | 2724 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2740 msgstr "/OpçÕes/Gravar _log" | 2725 msgstr "/OpçÕes/Gravar _log" |
2741 | 2726 |
2742 #: src/gtkconv.c:3134 | 2727 #: src/gtkconv.c:3147 |
2743 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 2728 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2744 msgstr "/Opções/Ativar _sons" | 2729 msgstr "/Opções/Ativar _sons" |
2745 | 2730 |
2746 #: src/gtkconv.c:3135 | 2731 #: src/gtkconv.c:3148 |
2747 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" | 2732 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" |
2748 msgstr "/Opções/Mostrar barra de ferramen_tas de formatação" | 2733 msgstr "/Opções/Mostrar barra de ferramen_tas de formatação" |
2749 | 2734 |
2750 #: src/gtkconv.c:3177 | 2735 #: src/gtkconv.c:3190 |
2751 msgid "/Conversation/View Log" | 2736 msgid "/Conversation/View Log" |
2752 msgstr "/Conversa/Ver log" | 2737 msgstr "/Conversa/Ver log" |
2753 | 2738 |
2754 #: src/gtkconv.c:3182 | 2739 #: src/gtkconv.c:3195 |
2755 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 2740 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2756 msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de amigo..." | 2741 msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de amigo..." |
2757 | 2742 |
2758 #: src/gtkconv.c:3188 | 2743 #: src/gtkconv.c:3201 |
2759 msgid "/Conversation/Get Info" | 2744 msgid "/Conversation/Get Info" |
2760 msgstr "/Conversa/Ver informações" | 2745 msgstr "/Conversa/Ver informações" |
2761 | 2746 |
2762 #: src/gtkconv.c:3192 | 2747 #: src/gtkconv.c:3205 |
2763 msgid "/Conversation/Warn..." | 2748 msgid "/Conversation/Warn..." |
2764 msgstr "/Conversa/Alertar..." | 2749 msgstr "/Conversa/Alertar..." |
2765 | 2750 |
2766 #: src/gtkconv.c:3196 | 2751 #: src/gtkconv.c:3209 |
2767 msgid "/Conversation/Invite..." | 2752 msgid "/Conversation/Invite..." |
2768 msgstr "/Conversa/Convidar..." | 2753 msgstr "/Conversa/Convidar..." |
2769 | 2754 |
2770 #: src/gtkconv.c:3202 | 2755 #: src/gtkconv.c:3215 |
2771 msgid "/Conversation/Alias..." | 2756 msgid "/Conversation/Alias..." |
2772 msgstr "/Conversa/Apelido..." | 2757 msgstr "/Conversa/Apelido..." |
2773 | 2758 |
2774 #: src/gtkconv.c:3206 | 2759 #: src/gtkconv.c:3219 |
2775 msgid "/Conversation/Block..." | 2760 msgid "/Conversation/Block..." |
2776 msgstr "/Conversa/Bloquear..." | 2761 msgstr "/Conversa/Bloquear..." |
2777 | 2762 |
2778 #: src/gtkconv.c:3210 | 2763 #: src/gtkconv.c:3223 |
2779 msgid "/Conversation/Add..." | 2764 msgid "/Conversation/Add..." |
2780 msgstr "/Conversa/Adicionar..." | 2765 msgstr "/Conversa/Adicionar..." |
2781 | 2766 |
2782 #: src/gtkconv.c:3214 | 2767 #: src/gtkconv.c:3227 |
2783 msgid "/Conversation/Remove..." | 2768 msgid "/Conversation/Remove..." |
2784 msgstr "/Conversa/Remover..." | 2769 msgstr "/Conversa/Remover..." |
2785 | 2770 |
2786 #: src/gtkconv.c:3220 | 2771 #: src/gtkconv.c:3233 |
2787 msgid "/Conversation/Insert Link..." | 2772 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
2788 msgstr "/Conversa/Inserir link..." | 2773 msgstr "/Conversa/Inserir link..." |
2789 | 2774 |
2790 #: src/gtkconv.c:3224 | 2775 #: src/gtkconv.c:3237 |
2791 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 2776 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2792 msgstr "/Conversa/Inserir imagem..." | 2777 msgstr "/Conversa/Inserir imagem..." |
2793 | 2778 |
2794 #: src/gtkconv.c:3230 | 2779 #: src/gtkconv.c:3243 |
2795 msgid "/Options/Enable Logging" | 2780 msgid "/Options/Enable Logging" |
2796 msgstr "/Opções/Gravar log" | 2781 msgstr "/Opções/Gravar log" |
2797 | 2782 |
2798 #: src/gtkconv.c:3233 | 2783 #: src/gtkconv.c:3246 |
2799 msgid "/Options/Enable Sounds" | 2784 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2800 msgstr "/Opções/Ativar sons" | 2785 msgstr "/Opções/Ativar sons" |
2801 | 2786 |
2802 #: src/gtkconv.c:3236 | 2787 #: src/gtkconv.c:3249 |
2803 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" | 2788 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" |
2804 msgstr "/Opções/Mostrar barra de ferramentas de formatação" | 2789 msgstr "/Opções/Mostrar barra de ferramentas de formatação" |
2805 | 2790 |
2806 #. From right to left... | 2791 #. From right to left... |
2807 #. Send button | 2792 #. Send button |
2808 #: src/gtkconv.c:3259 src/gtkconv.c:3261 src/gtkconv.c:3359 src/gtkconv.c:3361 | 2793 #: src/gtkconv.c:3272 src/gtkconv.c:3274 src/gtkconv.c:3372 src/gtkconv.c:3374 |
2809 msgid "Send" | 2794 msgid "Send" |
2810 msgstr "Enviar" | 2795 msgstr "Enviar" |
2811 | 2796 |
2812 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? | 2797 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? |
2813 #. Warn button | 2798 #. Warn button |
2814 #: src/gtkconv.c:3275 | 2799 #: src/gtkconv.c:3288 |
2815 msgid "Warn" | 2800 msgid "Warn" |
2816 msgstr "Alertar" | 2801 msgstr "Alertar" |
2817 | 2802 |
2818 #: src/gtkconv.c:3278 | 2803 #: src/gtkconv.c:3291 |
2819 msgid "Warn the user" | 2804 msgid "Warn the user" |
2820 msgstr "Alertar o usuário" | 2805 msgstr "Alertar o usuário" |
2821 | 2806 |
2822 #. Block button | 2807 #. Block button |
2823 #: src/gtkconv.c:3282 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609 | 2808 #: src/gtkconv.c:3295 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609 |
2824 msgid "Block" | 2809 msgid "Block" |
2825 msgstr "Bloquear" | 2810 msgstr "Bloquear" |
2826 | 2811 |
2827 #: src/gtkconv.c:3285 | 2812 #: src/gtkconv.c:3298 |
2828 msgid "Block the user" | 2813 msgid "Block the user" |
2829 msgstr "Bloquear o usuário" | 2814 msgstr "Bloquear o usuário" |
2830 | 2815 |
2831 #: src/gtkconv.c:3292 | 2816 #: src/gtkconv.c:3305 |
2832 msgid "Add the user to your buddy list" | 2817 msgid "Add the user to your buddy list" |
2833 msgstr "Adicionar o usuário à sua lista de amigos" | 2818 msgstr "Adicionar o usuário à sua lista de amigos" |
2834 | 2819 |
2835 #: src/gtkconv.c:3299 | 2820 #: src/gtkconv.c:3312 |
2836 msgid "Remove the user from your buddy list" | 2821 msgid "Remove the user from your buddy list" |
2837 msgstr "Remover o usuário da sua lista de amigos" | 2822 msgstr "Remover o usuário da sua lista de amigos" |
2838 | 2823 |
2839 #: src/gtkconv.c:3306 src/gtkconv.c:3628 | 2824 #: src/gtkconv.c:3319 src/gtkconv.c:3640 |
2840 msgid "Get the user's information" | 2825 msgid "Get the user's information" |
2841 msgstr "Ver informações do usuário" | 2826 msgstr "Ver informações do usuário" |
2842 | 2827 |
2843 #. Invite | 2828 #. Invite |
2844 #: src/gtkconv.c:3373 | 2829 #: src/gtkconv.c:3386 |
2845 msgid "Invite" | 2830 msgid "Invite" |
2846 msgstr "Convidar" | 2831 msgstr "Convidar" |
2847 | 2832 |
2848 #: src/gtkconv.c:3376 | 2833 #: src/gtkconv.c:3389 |
2849 msgid "Invite a user" | 2834 msgid "Invite a user" |
2850 msgstr "Convidar um usuário" | 2835 msgstr "Convidar um usuário" |
2851 | 2836 |
2852 #: src/gtkconv.c:3383 | 2837 #: src/gtkconv.c:3396 |
2853 msgid "Add the chat to your buddy list" | 2838 msgid "Add the chat to your buddy list" |
2854 msgstr "Adicionar o bate-papo à sua lista de amigos" | 2839 msgstr "Adicionar o bate-papo à sua lista de amigos" |
2855 | 2840 |
2856 #: src/gtkconv.c:3390 | 2841 #: src/gtkconv.c:3403 |
2857 msgid "Remove the chat from your buddy list" | 2842 msgid "Remove the chat from your buddy list" |
2858 msgstr "Remover o bate-papo da sua lista de amigos" | 2843 msgstr "Remover o bate-papo da sua lista de amigos" |
2859 | 2844 |
2860 #: src/gtkconv.c:3490 | 2845 #: src/gtkconv.c:3502 |
2861 msgid "Topic:" | 2846 msgid "Topic:" |
2862 msgstr "Tópico:" | 2847 msgstr "Tópico:" |
2863 | 2848 |
2864 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 2849 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
2865 #: src/gtkconv.c:3550 | 2850 #: src/gtkconv.c:3562 |
2866 msgid "0 people in room" | 2851 msgid "0 people in room" |
2867 msgstr "0 pessoas na sala" | 2852 msgstr "0 pessoas na sala" |
2868 | 2853 |
2869 #: src/gtkconv.c:3605 | 2854 #: src/gtkconv.c:3617 |
2870 msgid "IM the user" | 2855 msgid "IM the user" |
2871 msgstr "Mandar uma mensagem instantânea para o usuário" | 2856 msgstr "Mandar uma mensagem instantânea para o usuário" |
2872 | 2857 |
2873 #: src/gtkconv.c:3617 | 2858 #: src/gtkconv.c:3629 |
2874 msgid "Ignore the user" | 2859 msgid "Ignore the user" |
2875 msgstr "Ignorar o usuário" | 2860 msgstr "Ignorar o usuário" |
2876 | 2861 |
2877 #: src/gtkconv.c:4155 | 2862 #: src/gtkconv.c:4149 |
2878 msgid "Close conversation" | 2863 msgid "Close conversation" |
2879 msgstr "Fechar conversa" | 2864 msgstr "Fechar conversa" |
2880 | 2865 |
2881 #: src/gtkconv.c:4668 src/gtkconv.c:4700 src/gtkconv.c:4821 src/gtkconv.c:4888 | 2866 #: src/gtkconv.c:4662 src/gtkconv.c:4694 src/gtkconv.c:4815 src/gtkconv.c:4882 |
2882 #, c-format | 2867 #, c-format |
2883 msgid "%d person in room" | 2868 msgid "%d person in room" |
2884 msgid_plural "%d people in room" | 2869 msgid_plural "%d people in room" |
2885 msgstr[0] "%d pessoa na sala" | 2870 msgstr[0] "%d pessoa na sala" |
2886 msgstr[1] "%d pessoas na sala" | 2871 msgstr[1] "%d pessoas na sala" |
2887 | 2872 |
2888 #: src/gtkconv.c:5404 src/gtkconv.c:5407 | 2873 #: src/gtkconv.c:5398 src/gtkconv.c:5401 |
2889 msgid "<main>/Conversation/Close" | 2874 msgid "<main>/Conversation/Close" |
2890 msgstr "<main>/Conversa/Fechar" | 2875 msgstr "<main>/Conversa/Fechar" |
2891 | 2876 |
2892 #: src/gtkdebug.c:135 | 2877 #: src/gtkdebug.c:135 |
2893 msgid "Debug Window" | 2878 msgid "Debug Window" |
3020 #: src/gtkft.c:1181 | 3005 #: src/gtkft.c:1181 |
3021 #, c-format | 3006 #, c-format |
3022 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | 3007 msgid "%s wants to send you %s (%s)" |
3023 msgstr "%s deseja lhe enviar %s (%s)" | 3008 msgstr "%s deseja lhe enviar %s (%s)" |
3024 | 3009 |
3025 #: src/gtkimhtml.c:829 | 3010 #: src/gtkimhtml.c:813 |
3026 msgid "_Copy E-Mail Address" | 3011 msgid "_Copy E-Mail Address" |
3027 msgstr "_Copiar endereço de email" | 3012 msgstr "_Copiar endereço de email" |
3028 | 3013 |
3029 #: src/gtkimhtml.c:841 | 3014 #: src/gtkimhtml.c:825 |
3030 msgid "_Copy Link Location" | 3015 msgid "_Copy Link Location" |
3031 msgstr "_Copiar endereço do link" | 3016 msgstr "_Copiar endereço do link" |
3032 | 3017 |
3033 #: src/gtkimhtml.c:851 | 3018 #: src/gtkimhtml.c:835 |
3034 msgid "_Open Link in Browser" | 3019 msgid "_Open Link in Browser" |
3035 msgstr "_Abrir link no navegador" | 3020 msgstr "_Abrir link no navegador" |
3036 | 3021 |
3037 #: src/gtkimhtml.c:2262 | 3022 #: src/gtkimhtml.c:2225 |
3038 msgid "" | 3023 msgid "" |
3039 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " | 3024 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " |
3040 "Defaulting to PNG." | 3025 "Defaulting to PNG." |
3041 msgstr "" | 3026 msgstr "" |
3042 "Não foi possível descobrir o tipo de imagem baseando-se na extensão " | 3027 "Não foi possível descobrir o tipo de imagem baseando-se na extensão " |
3043 "fornecida. O padrão (PNG) vai ser usado." | 3028 "fornecida. O padrão (PNG) vai ser usado." |
3044 | 3029 |
3045 #: src/gtkimhtml.c:2270 | 3030 #: src/gtkimhtml.c:2233 |
3046 #, c-format | 3031 #, c-format |
3047 msgid "Error saving image: %s" | 3032 msgid "Error saving image: %s" |
3048 msgstr "Erro ao salvar imagem: %s" | 3033 msgstr "Erro ao salvar imagem: %s" |
3049 | 3034 |
3050 #: src/gtkimhtml.c:2279 | 3035 #: src/gtkimhtml.c:2242 |
3051 msgid "Save Image" | 3036 msgid "Save Image" |
3052 msgstr "Salvar imagem" | 3037 msgstr "Salvar imagem" |
3053 | 3038 |
3054 #: src/gtkimhtml.c:2302 | 3039 #: src/gtkimhtml.c:2265 |
3055 msgid "_Save Image..." | 3040 msgid "_Save Image..." |
3056 msgstr "_Salvar imagem..." | 3041 msgstr "_Salvar imagem..." |
3057 | 3042 |
3058 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:350 | 3043 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:350 |
3059 msgid "_URL" | 3044 msgid "_URL" |
3087 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:448 | 3072 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:448 |
3088 msgid "Insert Image" | 3073 msgid "Insert Image" |
3089 msgstr "Inserir imagem" | 3074 msgstr "Inserir imagem" |
3090 | 3075 |
3091 #. show everything | 3076 #. show everything |
3092 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:592 | 3077 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:595 |
3093 msgid "Smile!" | 3078 msgid "Smile!" |
3094 msgstr "Emoticon!" | 3079 msgstr "Emoticon!" |
3095 | 3080 |
3096 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:722 | 3081 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:712 |
3097 msgid "Bold" | 3082 msgid "Bold" |
3098 msgstr "Negrito" | 3083 msgstr "Negrito" |
3099 | 3084 |
3100 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:733 | 3085 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:723 |
3101 msgid "Italic" | 3086 msgid "Italic" |
3102 msgstr "Itálico" | 3087 msgstr "Itálico" |
3103 | 3088 |
3104 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:744 | 3089 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:734 |
3105 msgid "Underline" | 3090 msgid "Underline" |
3106 msgstr "Sublinhado" | 3091 msgstr "Sublinhado" |
3107 | 3092 |
3108 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:760 | 3093 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:750 |
3109 msgid "Larger font size" | 3094 msgid "Larger font size" |
3110 msgstr "Maior tamanho de fonte" | 3095 msgstr "Maior tamanho de fonte" |
3111 | 3096 |
3112 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:772 | 3097 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:762 |
3113 msgid "Smaller font size" | 3098 msgid "Smaller font size" |
3114 msgstr "Menor tamanho de fonte" | 3099 msgstr "Menor tamanho de fonte" |
3115 | 3100 |
3116 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:789 | 3101 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:779 |
3117 msgid "Font Face" | 3102 msgid "Font Face" |
3118 msgstr "Fonte" | 3103 msgstr "Fonte" |
3119 | 3104 |
3120 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:801 | 3105 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:791 |
3121 msgid "Foreground font color" | 3106 msgid "Foreground font color" |
3122 msgstr "Cor da fonte" | 3107 msgstr "Cor da fonte" |
3123 | 3108 |
3124 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:813 | 3109 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:803 |
3125 msgid "Background color" | 3110 msgid "Background color" |
3126 msgstr "Cor do fundo" | 3111 msgstr "Cor do fundo" |
3127 | 3112 |
3128 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:828 | 3113 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:818 |
3129 msgid "Insert link" | 3114 msgid "Insert link" |
3130 msgstr "Inserir link" | 3115 msgstr "Inserir link" |
3131 | 3116 |
3132 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:838 | 3117 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:828 |
3133 msgid "Insert image" | 3118 msgid "Insert image" |
3134 msgstr "Inserir imagem" | 3119 msgstr "Inserir imagem" |
3135 | 3120 |
3136 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:849 | 3121 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:839 |
3137 msgid "Insert smiley" | 3122 msgid "Insert smiley" |
3138 msgstr "Inserir emoticon" | 3123 msgstr "Inserir emoticon" |
3139 | 3124 |
3140 #: src/gtklog.c:257 | 3125 #: src/gtklog.c:257 |
3141 msgid "Conversations with" | 3126 msgid "Conversations with" |
3369 | 3354 |
3370 #: src/gtkprefs.c:597 | 3355 #: src/gtkprefs.c:597 |
3371 msgid "Icon" | 3356 msgid "Icon" |
3372 msgstr "Ícone" | 3357 msgstr "Ícone" |
3373 | 3358 |
3374 #: src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:2018 src/protocols/jabber/buddy.c:265 | 3359 #: src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:2010 src/protocols/jabber/buddy.c:265 |
3375 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:683 | 3360 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:683 |
3376 msgid "Description" | 3361 msgid "Description" |
3377 msgstr "Descrição" | 3362 msgstr "Descrição" |
3378 | 3363 |
3379 #: src/gtkprefs.c:671 | 3364 #: src/gtkprefs.c:671 |
3390 | 3375 |
3391 #: src/gtkprefs.c:676 | 3376 #: src/gtkprefs.c:676 |
3392 msgid "_Underline" | 3377 msgid "_Underline" |
3393 msgstr "_Sublinhado" | 3378 msgstr "_Sublinhado" |
3394 | 3379 |
3395 #. who in their right mind would use this as a default anyway? | 3380 #: src/gtkprefs.c:678 |
3396 #. * and plus, it wouldn't work as the code currently existed, | |
3397 #. * and then i went and applied simguy's patch to remove the | |
3398 #. * non-functional code. | |
3399 #. * | |
3400 #. * remove this after string freeze ends | |
3401 #. | |
3402 #: src/gtkprefs.c:686 | |
3403 msgid "_Strikethrough" | 3381 msgid "_Strikethrough" |
3404 msgstr "_Tachado" | 3382 msgstr "_Tachado" |
3405 | 3383 |
3406 #: src/gtkprefs.c:689 | 3384 #: src/gtkprefs.c:681 |
3407 msgid "Face" | 3385 msgid "Face" |
3408 msgstr "Fonte" | 3386 msgstr "Fonte" |
3409 | 3387 |
3410 #: src/gtkprefs.c:692 | 3388 #: src/gtkprefs.c:684 |
3411 msgid "Use custo_m face" | 3389 msgid "Use custo_m face" |
3412 msgstr "Usar fonte _customizada" | 3390 msgstr "Usar fonte _customizada" |
3413 | 3391 |
3414 #: src/gtkprefs.c:709 | 3392 #: src/gtkprefs.c:701 |
3415 msgid "Use custom si_ze" | 3393 msgid "Use custom si_ze" |
3416 msgstr "Usar tamanho cu_stomizado" | 3394 msgstr "Usar tamanho cu_stomizado" |
3417 | 3395 |
3418 #: src/gtkprefs.c:721 | 3396 #: src/gtkprefs.c:713 |
3419 msgid "Color" | 3397 msgid "Color" |
3420 msgstr "Cor" | 3398 msgstr "Cor" |
3421 | 3399 |
3422 #: src/gtkprefs.c:725 | 3400 #: src/gtkprefs.c:717 |
3423 msgid "_Text color" | 3401 msgid "_Text color" |
3424 msgstr "_Cor do texto" | 3402 msgstr "_Cor do texto" |
3425 | 3403 |
3426 #: src/gtkprefs.c:744 | 3404 #: src/gtkprefs.c:736 |
3427 msgid "Bac_kground color" | 3405 msgid "Bac_kground color" |
3428 msgstr "Cor de _fundo" | 3406 msgstr "Cor de _fundo" |
3429 | 3407 |
3430 #: src/gtkprefs.c:772 src/gtkprefs.c:1004 src/gtkprefs.c:1052 | 3408 #: src/gtkprefs.c:764 src/gtkprefs.c:996 src/gtkprefs.c:1044 |
3431 msgid "Display" | 3409 msgid "Display" |
3432 msgstr "Exibir" | 3410 msgstr "Exibir" |
3433 | 3411 |
3434 #: src/gtkprefs.c:773 | 3412 #: src/gtkprefs.c:765 |
3435 msgid "Show graphical _smileys" | 3413 msgid "Show graphical _smileys" |
3436 msgstr "Exibir emoticons _gráficos" | 3414 msgstr "Exibir emoticons _gráficos" |
3437 | 3415 |
3438 #: src/gtkprefs.c:775 | 3416 #: src/gtkprefs.c:767 |
3439 msgid "Show _timestamp on messages" | 3417 msgid "Show _timestamp on messages" |
3440 msgstr "Exibir _marcações de tempo nas mensagens" | 3418 msgstr "Exibir _marcações de tempo nas mensagens" |
3441 | 3419 |
3442 #: src/gtkprefs.c:777 | 3420 #: src/gtkprefs.c:769 |
3443 msgid "Show _URLs as links" | 3421 msgid "Show _URLs as links" |
3444 msgstr "Mostrar _URLs como links" | 3422 msgstr "Mostrar _URLs como links" |
3445 | 3423 |
3446 #: src/gtkprefs.c:781 | 3424 #: src/gtkprefs.c:773 |
3447 msgid "_Highlight misspelled words" | 3425 msgid "_Highlight misspelled words" |
3448 msgstr "Destacar palavras mal grafadas" | 3426 msgstr "Destacar palavras mal grafadas" |
3449 | 3427 |
3450 #: src/gtkprefs.c:785 | 3428 #: src/gtkprefs.c:777 |
3451 msgid "Ignore c_olors" | 3429 msgid "Ignore c_olors" |
3452 msgstr "Ignorar c_ores" | 3430 msgstr "Ignorar c_ores" |
3453 | 3431 |
3454 #: src/gtkprefs.c:787 | 3432 #: src/gtkprefs.c:779 |
3455 msgid "Ignore font _faces" | 3433 msgid "Ignore font _faces" |
3456 msgstr "Ignorar _fontes" | 3434 msgstr "Ignorar _fontes" |
3457 | 3435 |
3458 #: src/gtkprefs.c:789 | 3436 #: src/gtkprefs.c:781 |
3459 msgid "Ignore font si_zes" | 3437 msgid "Ignore font si_zes" |
3460 msgstr "Ignorar _tamanhos de fonte" | 3438 msgstr "Ignorar _tamanhos de fonte" |
3461 | 3439 |
3462 #: src/gtkprefs.c:802 | 3440 #: src/gtkprefs.c:794 |
3463 msgid "Send Message" | 3441 msgid "Send Message" |
3464 msgstr "Enviar mensagem" | 3442 msgstr "Enviar mensagem" |
3465 | 3443 |
3466 #: src/gtkprefs.c:803 | 3444 #: src/gtkprefs.c:795 |
3467 msgid "Enter _sends message" | 3445 msgid "Enter _sends message" |
3468 msgstr "Enter _envia mensagem" | 3446 msgstr "Enter _envia mensagem" |
3469 | 3447 |
3470 #: src/gtkprefs.c:805 | 3448 #: src/gtkprefs.c:797 |
3471 msgid "C_ontrol-Enter sends message" | 3449 msgid "C_ontrol-Enter sends message" |
3472 msgstr "C_ontrol-Enter envia mensagem" | 3450 msgstr "C_ontrol-Enter envia mensagem" |
3473 | 3451 |
3474 #: src/gtkprefs.c:808 | 3452 #: src/gtkprefs.c:800 |
3475 msgid "Window Closing" | 3453 msgid "Window Closing" |
3476 msgstr "Fechar janelas" | 3454 msgstr "Fechar janelas" |
3477 | 3455 |
3478 #: src/gtkprefs.c:809 | 3456 #: src/gtkprefs.c:801 |
3479 msgid "_Escape closes window" | 3457 msgid "_Escape closes window" |
3480 msgstr "_ESC fecha janela" | 3458 msgstr "_ESC fecha janela" |
3481 | 3459 |
3482 #: src/gtkprefs.c:812 | 3460 #: src/gtkprefs.c:804 |
3483 msgid "Insertions" | 3461 msgid "Insertions" |
3484 msgstr "Inserções" | 3462 msgstr "Inserções" |
3485 | 3463 |
3486 #: src/gtkprefs.c:813 | 3464 #: src/gtkprefs.c:805 |
3487 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" | 3465 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" |
3488 msgstr "Control-{B/I/U} insere tags _HTML" | 3466 msgstr "Control-{B/I/U} insere tags _HTML" |
3489 | 3467 |
3490 #: src/gtkprefs.c:815 | 3468 #: src/gtkprefs.c:807 |
3491 msgid "Control-(number) _inserts smileys" | 3469 msgid "Control-(number) _inserts smileys" |
3492 msgstr "Control-(número) _insere emoticons" | 3470 msgstr "Control-(número) _insere emoticons" |
3493 | 3471 |
3494 #: src/gtkprefs.c:831 | 3472 #: src/gtkprefs.c:823 |
3495 msgid "Buddy List Sorting" | 3473 msgid "Buddy List Sorting" |
3496 msgstr "Ordenaçao da lista de amigos" | 3474 msgstr "Ordenaçao da lista de amigos" |
3497 | 3475 |
3498 #: src/gtkprefs.c:840 | 3476 #: src/gtkprefs.c:832 |
3499 msgid "_Sorting:" | 3477 msgid "_Sorting:" |
3500 msgstr "_Ordenaçao:" | 3478 msgstr "_Ordenaçao:" |
3501 | 3479 |
3502 #: src/gtkprefs.c:845 | 3480 #: src/gtkprefs.c:837 |
3503 msgid "Buddy List Toolbar" | 3481 msgid "Buddy List Toolbar" |
3504 msgstr "Barra de ferramentas da lista de amigos" | 3482 msgstr "Barra de ferramentas da lista de amigos" |
3505 | 3483 |
3506 #: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1028 | 3484 #: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1020 |
3507 msgid "Show _buttons as:" | 3485 msgid "Show _buttons as:" |
3508 msgstr "Mostrar _botões como:" | 3486 msgstr "Mostrar _botões como:" |
3509 | 3487 |
3510 #: src/gtkprefs.c:848 src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1030 | 3488 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1022 |
3511 msgid "Pictures" | 3489 msgid "Pictures" |
3512 msgstr "Figuras" | 3490 msgstr "Figuras" |
3513 | 3491 |
3514 #: src/gtkprefs.c:849 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1031 | 3492 #: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1023 |
3515 msgid "Text" | 3493 msgid "Text" |
3516 msgstr "Texto" | 3494 msgstr "Texto" |
3517 | 3495 |
3518 #: src/gtkprefs.c:850 src/gtkprefs.c:981 src/gtkprefs.c:1032 | 3496 #: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1024 |
3519 msgid "Pictures and text" | 3497 msgid "Pictures and text" |
3520 msgstr "Figuras e texto" | 3498 msgstr "Figuras e texto" |
3521 | 3499 |
3522 #: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:992 src/gtkprefs.c:1043 | 3500 #: src/gtkprefs.c:847 src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:1035 |
3523 msgid "_Raise window on events" | 3501 msgid "_Raise window on events" |
3524 msgstr "_Colocar janela no topo quando ocorrerem eventos" | 3502 msgstr "_Colocar janela no topo quando ocorrerem eventos" |
3525 | 3503 |
3526 #: src/gtkprefs.c:858 | 3504 #: src/gtkprefs.c:850 |
3527 msgid "Group Display" | 3505 msgid "Group Display" |
3528 msgstr "Exibição de grupos" | 3506 msgstr "Exibição de grupos" |
3529 | 3507 |
3530 #: src/gtkprefs.c:859 | 3508 #: src/gtkprefs.c:851 |
3531 msgid "Show _numbers in groups" | 3509 msgid "Show _numbers in groups" |
3532 msgstr "Mostrar _números em grupos" | 3510 msgstr "Mostrar _números em grupos" |
3533 | 3511 |
3534 #: src/gtkprefs.c:862 | 3512 #: src/gtkprefs.c:854 |
3535 msgid "Buddy Display" | 3513 msgid "Buddy Display" |
3536 msgstr "Exibição de amigos" | 3514 msgstr "Exibição de amigos" |
3537 | 3515 |
3538 #: src/gtkprefs.c:863 src/gtkprefs.c:999 | 3516 #: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:991 |
3539 msgid "Show buddy _icons" | 3517 msgid "Show buddy _icons" |
3540 msgstr "Mostrar í_cones de amigos" | 3518 msgstr "Mostrar í_cones de amigos" |
3541 | 3519 |
3542 #: src/gtkprefs.c:865 | 3520 #: src/gtkprefs.c:857 |
3543 msgid "Show _warning levels" | 3521 msgid "Show _warning levels" |
3544 msgstr "Mostrar _níveis de alerta" | 3522 msgstr "Mostrar _níveis de alerta" |
3545 | 3523 |
3546 #: src/gtkprefs.c:867 | 3524 #: src/gtkprefs.c:859 |
3547 msgid "Show idle _times" | 3525 msgid "Show idle _times" |
3548 msgstr "Mostrar _tempo de inatividade" | 3526 msgstr "Mostrar _tempo de inatividade" |
3549 | 3527 |
3550 #: src/gtkprefs.c:869 | 3528 #: src/gtkprefs.c:861 |
3551 msgid "Dim i_dle buddies" | 3529 msgid "Dim i_dle buddies" |
3552 msgstr "Turvar amigos in_ativos" | 3530 msgstr "Turvar amigos in_ativos" |
3553 | 3531 |
3554 #: src/gtkprefs.c:871 | 3532 #: src/gtkprefs.c:863 |
3555 msgid "_Automatically expand contacts" | 3533 msgid "_Automatically expand contacts" |
3556 msgstr "Expandir contatos _automaticamente" | 3534 msgstr "Expandir contatos _automaticamente" |
3557 | 3535 |
3558 #: src/gtkprefs.c:896 | 3536 #: src/gtkprefs.c:888 |
3559 msgid "_Placement:" | 3537 msgid "_Placement:" |
3560 msgstr "_Posição:" | 3538 msgstr "_Posição:" |
3561 | 3539 |
3562 #: src/gtkprefs.c:903 | 3540 #: src/gtkprefs.c:895 |
3563 msgid "Send _URLs as Links" | 3541 msgid "Send _URLs as Links" |
3564 msgstr "Enviar _URLs como links" | 3542 msgstr "Enviar _URLs como links" |
3565 | 3543 |
3566 #: src/gtkprefs.c:906 | 3544 #: src/gtkprefs.c:898 |
3567 msgid "Show _Formatting Toolbar" | 3545 msgid "Show _Formatting Toolbar" |
3568 msgstr "Mostrar barra de _ferramentas de formatação" | 3546 msgstr "Mostrar barra de _ferramentas de formatação" |
3569 | 3547 |
3570 #: src/gtkprefs.c:909 | 3548 #: src/gtkprefs.c:901 |
3571 msgid "Show a_liases in tabs/titles" | 3549 msgid "Show a_liases in tabs/titles" |
3572 msgstr "Mostrar apelidos em abas/títulos" | 3550 msgstr "Mostrar apelidos em abas/títulos" |
3573 | 3551 |
3574 #: src/gtkprefs.c:912 | 3552 #: src/gtkprefs.c:904 |
3575 msgid "Tab Options" | 3553 msgid "Tab Options" |
3576 msgstr "Opções de abas" | 3554 msgstr "Opções de abas" |
3577 | 3555 |
3578 #: src/gtkprefs.c:914 | 3556 #: src/gtkprefs.c:906 |
3579 msgid "_Tab Placement:" | 3557 msgid "_Tab Placement:" |
3580 msgstr "_Posição das abas:" | 3558 msgstr "_Posição das abas:" |
3581 | 3559 |
3582 #: src/gtkprefs.c:916 | 3560 #: src/gtkprefs.c:908 |
3583 msgid "Top" | 3561 msgid "Top" |
3584 msgstr "Cima" | 3562 msgstr "Cima" |
3585 | 3563 |
3586 #: src/gtkprefs.c:917 | 3564 #: src/gtkprefs.c:909 |
3587 msgid "Bottom" | 3565 msgid "Bottom" |
3588 msgstr "Baixo" | 3566 msgstr "Baixo" |
3589 | 3567 |
3590 #: src/gtkprefs.c:918 | 3568 #: src/gtkprefs.c:910 |
3591 msgid "Left" | 3569 msgid "Left" |
3592 msgstr "Esquerda" | 3570 msgstr "Esquerda" |
3593 | 3571 |
3594 #: src/gtkprefs.c:919 | 3572 #: src/gtkprefs.c:911 |
3595 msgid "Right" | 3573 msgid "Right" |
3596 msgstr "Direita" | 3574 msgstr "Direita" |
3597 | 3575 |
3598 #: src/gtkprefs.c:925 | 3576 #: src/gtkprefs.c:917 |
3599 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | 3577 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
3600 msgstr "Mostrar mensagens instantâneas e bate-papos em janelas com _abas" | 3578 msgstr "Mostrar mensagens instantâneas e bate-papos em janelas com _abas" |
3601 | 3579 |
3602 #: src/gtkprefs.c:928 | 3580 #: src/gtkprefs.c:920 |
3603 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" | 3581 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" |
3604 msgstr "Mostrar mensagens instantâneas e bate-papos na _mesma janela com abas" | 3582 msgstr "Mostrar mensagens instantâneas e bate-papos na _mesma janela com abas" |
3605 | 3583 |
3606 #: src/gtkprefs.c:938 | 3584 #: src/gtkprefs.c:930 |
3607 msgid "Show _close button on tabs" | 3585 msgid "Show _close button on tabs" |
3608 msgstr "Mostrar o botão de _fechar nas abas" | 3586 msgstr "Mostrar o botão de _fechar nas abas" |
3609 | 3587 |
3610 #: src/gtkprefs.c:949 | 3588 #: src/gtkprefs.c:941 |
3611 msgid "Show status _icons on tabs" | 3589 msgid "Show status _icons on tabs" |
3612 msgstr "Mostrar os í_cones de status nas abas" | 3590 msgstr "Mostrar os í_cones de status nas abas" |
3613 | 3591 |
3614 #: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1027 | 3592 #: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1019 |
3615 msgid "Window" | 3593 msgid "Window" |
3616 msgstr "Janela" | 3594 msgstr "Janela" |
3617 | 3595 |
3618 #: src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1037 | 3596 #: src/gtkprefs.c:978 src/gtkprefs.c:1029 |
3619 msgid "New window _width:" | 3597 msgid "New window _width:" |
3620 msgstr "_Largura das novas janelas:" | 3598 msgstr "_Largura das novas janelas:" |
3621 | 3599 |
3622 #: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1039 | 3600 #: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1031 |
3623 msgid "New window _height:" | 3601 msgid "New window _height:" |
3624 msgstr "_Altura das novas janelas:" | 3602 msgstr "_Altura das novas janelas:" |
3625 | 3603 |
3626 #: src/gtkprefs.c:990 src/gtkprefs.c:1041 | 3604 #: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1033 |
3627 msgid "_Entry field height:" | 3605 msgid "_Entry field height:" |
3628 msgstr "_Altura do campo de entrada:" | 3606 msgstr "_Altura do campo de entrada:" |
3629 | 3607 |
3630 #: src/gtkprefs.c:994 | 3608 #: src/gtkprefs.c:986 |
3631 msgid "Hide window on _send" | 3609 msgid "Hide window on _send" |
3632 msgstr "Ocultar janela ao _enviar" | 3610 msgstr "Ocultar janela ao _enviar" |
3633 | 3611 |
3634 #: src/gtkprefs.c:998 | 3612 #: src/gtkprefs.c:990 |
3635 msgid "Buddy Icons" | 3613 msgid "Buddy Icons" |
3636 msgstr "Ícones de amigos" | 3614 msgstr "Ícones de amigos" |
3637 | 3615 |
3638 #: src/gtkprefs.c:1001 | 3616 #: src/gtkprefs.c:993 |
3639 msgid "Enable buddy icon a_nimation" | 3617 msgid "Enable buddy icon a_nimation" |
3640 msgstr "Ativar animação nos ícones de amigos" | 3618 msgstr "Ativar animação nos ícones de amigos" |
3641 | 3619 |
3642 #: src/gtkprefs.c:1005 | 3620 #: src/gtkprefs.c:997 |
3643 msgid "Show _logins in window" | 3621 msgid "Show _logins in window" |
3644 msgstr "Mostrar _entradas de usuários na janela" | 3622 msgstr "Mostrar _entradas de usuários na janela" |
3645 | 3623 |
3646 #: src/gtkprefs.c:1008 | 3624 #: src/gtkprefs.c:1000 |
3647 msgid "Typing Notification" | 3625 msgid "Typing Notification" |
3648 msgstr "Notificação de digitação" | 3626 msgstr "Notificação de digitação" |
3649 | 3627 |
3650 #: src/gtkprefs.c:1009 | 3628 #: src/gtkprefs.c:1001 |
3651 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" | 3629 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" |
3652 msgstr "Notificar amigos de que você está _digitando para eles" | 3630 msgstr "Notificar amigos de que você está _digitando para eles" |
3653 | 3631 |
3654 #: src/gtkprefs.c:1046 | 3632 #: src/gtkprefs.c:1038 |
3655 msgid "Tab Completion" | 3633 msgid "Tab Completion" |
3656 msgstr "Completar com TAB" | 3634 msgstr "Completar com TAB" |
3657 | 3635 |
3658 #: src/gtkprefs.c:1047 | 3636 #: src/gtkprefs.c:1039 |
3659 msgid "_Tab-complete nicks" | 3637 msgid "_Tab-complete nicks" |
3660 msgstr "_Completar apelidos com TAB" | 3638 msgstr "_Completar apelidos com TAB" |
3661 | 3639 |
3662 #: src/gtkprefs.c:1049 | 3640 #: src/gtkprefs.c:1041 |
3663 msgid "_Old-style tab completion" | 3641 msgid "_Old-style tab completion" |
3664 msgstr "Completar da maneira _antiga" | 3642 msgstr "Completar da maneira _antiga" |
3665 | 3643 |
3666 #: src/gtkprefs.c:1053 | 3644 #: src/gtkprefs.c:1045 |
3667 msgid "_Show people joining in window" | 3645 msgid "_Show people joining in window" |
3668 msgstr "_Mostrar pessoas entrando na janela" | 3646 msgstr "_Mostrar pessoas entrando na janela" |
3669 | 3647 |
3670 #: src/gtkprefs.c:1055 | 3648 #: src/gtkprefs.c:1047 |
3671 msgid "_Show people leaving in window" | 3649 msgid "_Show people leaving in window" |
3672 msgstr "M_ostrar pessoas saindo na janela" | 3650 msgstr "M_ostrar pessoas saindo na janela" |
3673 | 3651 |
3674 #: src/gtkprefs.c:1057 | 3652 #: src/gtkprefs.c:1049 |
3675 msgid "Co_lorize screen names" | 3653 msgid "Co_lorize screen names" |
3676 msgstr "Co_lorizar nomes de usuários" | 3654 msgstr "Co_lorizar nomes de usuários" |
3677 | 3655 |
3678 #: src/gtkprefs.c:1078 | 3656 #: src/gtkprefs.c:1070 |
3679 msgid "IP Address" | 3657 msgid "IP Address" |
3680 msgstr "Endereço IP" | 3658 msgstr "Endereço IP" |
3681 | 3659 |
3682 #: src/gtkprefs.c:1080 | 3660 #: src/gtkprefs.c:1072 |
3683 msgid "_Autodetect IP Address" | 3661 msgid "_Autodetect IP Address" |
3684 msgstr "Detectar endereço IP _automaticamente" | 3662 msgstr "Detectar endereço IP _automaticamente" |
3685 | 3663 |
3686 #: src/gtkprefs.c:1089 | 3664 #: src/gtkprefs.c:1081 |
3687 msgid "Public _IP:" | 3665 msgid "Public _IP:" |
3688 msgstr "_IP público:" | 3666 msgstr "_IP público:" |
3689 | 3667 |
3690 #: src/gtkprefs.c:1113 | 3668 #: src/gtkprefs.c:1105 |
3691 msgid "Ports" | 3669 msgid "Ports" |
3692 msgstr "Portas" | 3670 msgstr "Portas" |
3693 | 3671 |
3694 #: src/gtkprefs.c:1116 | 3672 #: src/gtkprefs.c:1108 |
3695 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | 3673 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
3696 msgstr "Especificar _manualmente as portas a escutar" | 3674 msgstr "Especificar _manualmente as portas a escutar" |
3697 | 3675 |
3698 #: src/gtkprefs.c:1119 | 3676 #: src/gtkprefs.c:1111 |
3699 msgid "_Start Port:" | 3677 msgid "_Start Port:" |
3700 msgstr "_Porta inicial:" | 3678 msgstr "_Porta inicial:" |
3701 | 3679 |
3702 #: src/gtkprefs.c:1126 | 3680 #: src/gtkprefs.c:1118 |
3703 msgid "_End Port:" | 3681 msgid "_End Port:" |
3704 msgstr "_Porta final:" | 3682 msgstr "_Porta final:" |
3705 | 3683 |
3706 #: src/gtkprefs.c:1174 | 3684 #: src/gtkprefs.c:1166 |
3707 msgid "Proxy Type" | 3685 msgid "Proxy Type" |
3708 msgstr "Tipo de proxy" | 3686 msgstr "Tipo de proxy" |
3709 | 3687 |
3710 #: src/gtkprefs.c:1177 | 3688 #: src/gtkprefs.c:1169 |
3711 msgid "No proxy" | 3689 msgid "No proxy" |
3712 msgstr "Nenhum proxy" | 3690 msgstr "Nenhum proxy" |
3713 | 3691 |
3714 #: src/gtkprefs.c:1184 | 3692 #: src/gtkprefs.c:1176 |
3715 msgid "Proxy Server" | 3693 msgid "Proxy Server" |
3716 msgstr "Servidor proxy" | 3694 msgstr "Servidor proxy" |
3717 | 3695 |
3718 #: src/gtkprefs.c:1242 | 3696 #: src/gtkprefs.c:1234 |
3719 msgid "_User:" | 3697 msgid "_User:" |
3720 msgstr "_Usuário:" | 3698 msgstr "_Usuário:" |
3721 | 3699 |
3722 #: src/gtkprefs.c:1298 | 3700 #: src/gtkprefs.c:1290 |
3723 msgid "Opera" | 3701 msgid "Opera" |
3724 msgstr "Opera" | 3702 msgstr "Opera" |
3725 | 3703 |
3726 #: src/gtkprefs.c:1299 | 3704 #: src/gtkprefs.c:1291 |
3727 msgid "Netscape" | 3705 msgid "Netscape" |
3728 msgstr "Netscape" | 3706 msgstr "Netscape" |
3729 | 3707 |
3730 #: src/gtkprefs.c:1300 | 3708 #: src/gtkprefs.c:1292 |
3731 msgid "Mozilla" | 3709 msgid "Mozilla" |
3732 msgstr "Mozilla" | 3710 msgstr "Mozilla" |
3733 | 3711 |
3734 #: src/gtkprefs.c:1301 | 3712 #: src/gtkprefs.c:1293 |
3735 msgid "Konqueror" | 3713 msgid "Konqueror" |
3736 msgstr "Konqueror" | 3714 msgstr "Konqueror" |
3737 | 3715 |
3738 #: src/gtkprefs.c:1302 | 3716 #: src/gtkprefs.c:1294 |
3739 msgid "Galeon" | 3717 msgid "Galeon" |
3740 msgstr "Galeon" | 3718 msgstr "Galeon" |
3741 | 3719 |
3742 #: src/gtkprefs.c:1303 | 3720 #: src/gtkprefs.c:1295 |
3743 msgid "Firebird" | 3721 msgid "Firebird" |
3744 msgstr "Firebird" | 3722 msgstr "Firebird" |
3745 | 3723 |
3746 #: src/gtkprefs.c:1304 | 3724 #: src/gtkprefs.c:1296 |
3747 msgid "Firefox" | 3725 msgid "Firefox" |
3748 msgstr "Firefox" | 3726 msgstr "Firefox" |
3749 | 3727 |
3750 #: src/gtkprefs.c:1305 | 3728 #: src/gtkprefs.c:1297 |
3751 msgid "Gnome Default" | 3729 msgid "Gnome Default" |
3752 msgstr "Padrao do Gnome" | 3730 msgstr "Padrao do Gnome" |
3753 | 3731 |
3754 #: src/gtkprefs.c:1314 | 3732 #: src/gtkprefs.c:1306 |
3755 msgid "Manual" | 3733 msgid "Manual" |
3756 msgstr "Manual" | 3734 msgstr "Manual" |
3757 | 3735 |
3758 #: src/gtkprefs.c:1365 | 3736 #: src/gtkprefs.c:1357 |
3759 msgid "Browser Selection" | 3737 msgid "Browser Selection" |
3760 msgstr "Seleção do navegador" | 3738 msgstr "Seleção do navegador" |
3761 | 3739 |
3762 #: src/gtkprefs.c:1369 | 3740 #: src/gtkprefs.c:1361 |
3763 msgid "_Browser:" | 3741 msgid "_Browser:" |
3764 msgstr "_Navegador:" | 3742 msgstr "_Navegador:" |
3765 | 3743 |
3766 #: src/gtkprefs.c:1376 | 3744 #: src/gtkprefs.c:1368 |
3767 msgid "_Open link in:" | 3745 msgid "_Open link in:" |
3768 msgstr "_Abrir link no:" | 3746 msgstr "_Abrir link no:" |
3769 | 3747 |
3770 #: src/gtkprefs.c:1378 | 3748 #: src/gtkprefs.c:1370 |
3771 msgid "Browser default" | 3749 msgid "Browser default" |
3772 msgstr "Navegador padrao" | 3750 msgstr "Navegador padrao" |
3773 | 3751 |
3774 #: src/gtkprefs.c:1379 | 3752 #: src/gtkprefs.c:1371 |
3775 msgid "Existing window" | 3753 msgid "Existing window" |
3776 msgstr "Janela existente" | 3754 msgstr "Janela existente" |
3777 | 3755 |
3778 #: src/gtkprefs.c:1381 | 3756 #: src/gtkprefs.c:1373 |
3779 msgid "New tab" | 3757 msgid "New tab" |
3780 msgstr "Nova aba" | 3758 msgstr "Nova aba" |
3781 | 3759 |
3782 #: src/gtkprefs.c:1395 | 3760 #: src/gtkprefs.c:1387 |
3783 #, c-format | 3761 #, c-format |
3784 msgid "" | 3762 msgid "" |
3785 "_Manual:\n" | 3763 "_Manual:\n" |
3786 "(%s for URL)" | 3764 "(%s for URL)" |
3787 msgstr "" | 3765 msgstr "" |
3788 "_Manual:\n" | 3766 "_Manual:\n" |
3789 "(%s para URL)" | 3767 "(%s para URL)" |
3790 | 3768 |
3791 #: src/gtkprefs.c:1428 | 3769 #: src/gtkprefs.c:1420 |
3792 msgid "Message Logs" | 3770 msgid "Message Logs" |
3793 msgstr "Logs de conversas" | 3771 msgstr "Logs de conversas" |
3794 | 3772 |
3795 #: src/gtkprefs.c:1431 | 3773 #: src/gtkprefs.c:1423 |
3796 msgid "Log _Format:" | 3774 msgid "Log _Format:" |
3797 msgstr "_Formato do log:" | 3775 msgstr "_Formato do log:" |
3798 | 3776 |
3799 #: src/gtkprefs.c:1434 | 3777 #: src/gtkprefs.c:1426 |
3800 msgid "_Log all instant messages" | 3778 msgid "_Log all instant messages" |
3801 msgstr "_Gravar todas as mensagens instantâneas" | 3779 msgstr "_Gravar todas as mensagens instantâneas" |
3802 | 3780 |
3803 #: src/gtkprefs.c:1436 | 3781 #: src/gtkprefs.c:1428 |
3804 msgid "Log all c_hats" | 3782 msgid "Log all c_hats" |
3805 msgstr "Gravar todos os _bate-papos" | 3783 msgstr "Gravar todos os _bate-papos" |
3806 | 3784 |
3807 #: src/gtkprefs.c:1491 | 3785 #: src/gtkprefs.c:1483 |
3808 msgid "Sound Options" | 3786 msgid "Sound Options" |
3809 msgstr "Opções de som" | 3787 msgstr "Opções de som" |
3810 | 3788 |
3811 #: src/gtkprefs.c:1492 | 3789 #: src/gtkprefs.c:1484 |
3812 msgid "_No sounds when you log in" | 3790 msgid "_No sounds when you log in" |
3813 msgstr "_Nenhum som ao conectar" | 3791 msgstr "_Nenhum som ao conectar" |
3814 | 3792 |
3815 #: src/gtkprefs.c:1494 | 3793 #: src/gtkprefs.c:1486 |
3816 msgid "_Sounds while away" | 3794 msgid "_Sounds while away" |
3817 msgstr "_Sons enquanto ausente" | 3795 msgstr "_Sons enquanto ausente" |
3818 | 3796 |
3819 #: src/gtkprefs.c:1498 | 3797 #: src/gtkprefs.c:1490 |
3820 msgid "Sound Method" | 3798 msgid "Sound Method" |
3821 msgstr "Método para reproduzir o som" | 3799 msgstr "Método para reproduzir o som" |
3822 | 3800 |
3823 #: src/gtkprefs.c:1499 | 3801 #: src/gtkprefs.c:1491 |
3824 msgid "_Method:" | 3802 msgid "_Method:" |
3825 msgstr "_Método:" | 3803 msgstr "_Método:" |
3826 | 3804 |
3827 #: src/gtkprefs.c:1501 | 3805 #: src/gtkprefs.c:1493 |
3828 msgid "Console beep" | 3806 msgid "Console beep" |
3829 msgstr "Bipe do console" | 3807 msgstr "Bipe do console" |
3830 | 3808 |
3831 #: src/gtkprefs.c:1503 | 3809 #: src/gtkprefs.c:1495 |
3832 msgid "Automatic" | 3810 msgid "Automatic" |
3833 msgstr "Automático" | 3811 msgstr "Automático" |
3834 | 3812 |
3835 #: src/gtkprefs.c:1510 | 3813 #: src/gtkprefs.c:1502 |
3836 msgid "Command" | 3814 msgid "Command" |
3837 msgstr "Comando" | 3815 msgstr "Comando" |
3838 | 3816 |
3839 #: src/gtkprefs.c:1520 | 3817 #: src/gtkprefs.c:1512 |
3840 #, c-format | 3818 #, c-format |
3841 msgid "" | 3819 msgid "" |
3842 "Sound c_ommand:\n" | 3820 "Sound c_ommand:\n" |
3843 "(%s for filename)" | 3821 "(%s for filename)" |
3844 msgstr "" | 3822 msgstr "" |
3845 "C_omando do som:\n" | 3823 "C_omando do som:\n" |
3846 "(%s para nome do arquivo)" | 3824 "(%s para nome do arquivo)" |
3847 | 3825 |
3848 #: src/gtkprefs.c:1577 | 3826 #: src/gtkprefs.c:1569 |
3849 msgid "_Sending messages removes away status" | 3827 msgid "_Sending messages removes away status" |
3850 msgstr "_Enviar mensagens remove o status de ausente" | 3828 msgstr "_Enviar mensagens remove o status de ausente" |
3851 | 3829 |
3852 #: src/gtkprefs.c:1579 | 3830 #: src/gtkprefs.c:1571 |
3853 msgid "_Queue new messages when away" | 3831 msgid "_Queue new messages when away" |
3854 msgstr "_Ocultar novas mensagens quando ausente" | 3832 msgstr "_Ocultar novas mensagens quando ausente" |
3855 | 3833 |
3856 #: src/gtkprefs.c:1582 | 3834 #: src/gtkprefs.c:1574 |
3857 msgid "Auto-response" | 3835 msgid "Auto-response" |
3858 msgstr "Auto-resposta" | 3836 msgstr "Auto-resposta" |
3859 | 3837 |
3860 #: src/gtkprefs.c:1585 | 3838 #: src/gtkprefs.c:1577 |
3861 msgid "Seconds before _resending:" | 3839 msgid "Seconds before _resending:" |
3862 msgstr "Segundos antes de _re-enviar:" | 3840 msgstr "Segundos antes de _re-enviar:" |
3863 | 3841 |
3864 #: src/gtkprefs.c:1588 | 3842 #: src/gtkprefs.c:1580 |
3865 msgid "_Send auto-response" | 3843 msgid "_Send auto-response" |
3866 msgstr "_Enviar auto-resposta" | 3844 msgstr "_Enviar auto-resposta" |
3867 | 3845 |
3868 #: src/gtkprefs.c:1590 | 3846 #: src/gtkprefs.c:1582 |
3869 msgid "_Only send auto-response when idle" | 3847 msgid "_Only send auto-response when idle" |
3870 msgstr "_Apenas enviar auto-resposta quando inativo" | 3848 msgstr "_Apenas enviar auto-resposta quando inativo" |
3871 | 3849 |
3872 #: src/gtkprefs.c:1592 | 3850 #: src/gtkprefs.c:1584 |
3873 msgid "Send auto-response in _active conversations" | 3851 msgid "Send auto-response in _active conversations" |
3874 msgstr "Enviar auto-resposta em conversas _ativas" | 3852 msgstr "Enviar auto-resposta em conversas _ativas" |
3875 | 3853 |
3876 #: src/gtkprefs.c:1601 src/protocols/msn/state.c:30 | 3854 #: src/gtkprefs.c:1593 src/protocols/msn/state.c:30 |
3877 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 | 3855 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 |
3878 msgid "Idle" | 3856 msgid "Idle" |
3879 msgstr "Inativo" | 3857 msgstr "Inativo" |
3880 | 3858 |
3881 #: src/gtkprefs.c:1602 | 3859 #: src/gtkprefs.c:1594 |
3882 msgid "Idle _time reporting:" | 3860 msgid "Idle _time reporting:" |
3883 msgstr "Inatividade reportada em relação a:" | 3861 msgstr "Inatividade reportada em relação a:" |
3884 | 3862 |
3885 #: src/gtkprefs.c:1605 | 3863 #: src/gtkprefs.c:1597 |
3886 msgid "Gaim usage" | 3864 msgid "Gaim usage" |
3887 msgstr "Utilização do Gaim" | 3865 msgstr "Utilização do Gaim" |
3888 | 3866 |
3889 #: src/gtkprefs.c:1608 | 3867 #: src/gtkprefs.c:1600 |
3890 msgid "X usage" | 3868 msgid "X usage" |
3891 msgstr "Utilização do X" | 3869 msgstr "Utilização do X" |
3892 | 3870 |
3893 #: src/gtkprefs.c:1610 | 3871 #: src/gtkprefs.c:1602 |
3894 msgid "Windows usage" | 3872 msgid "Windows usage" |
3895 msgstr "Utilização do Windows" | 3873 msgstr "Utilização do Windows" |
3896 | 3874 |
3897 #: src/gtkprefs.c:1618 | 3875 #: src/gtkprefs.c:1610 |
3898 msgid "Auto-away" | 3876 msgid "Auto-away" |
3899 msgstr "Auto-away" | 3877 msgstr "Auto-away" |
3900 | 3878 |
3901 #: src/gtkprefs.c:1619 | 3879 #: src/gtkprefs.c:1611 |
3902 msgid "Set away _when idle" | 3880 msgid "Set away _when idle" |
3903 msgstr "Definir status de 'Ausente' _quanto inativo" | 3881 msgstr "Definir status de 'Ausente' _quanto inativo" |
3904 | 3882 |
3905 #: src/gtkprefs.c:1623 | 3883 #: src/gtkprefs.c:1615 |
3906 msgid "_Minutes before setting away:" | 3884 msgid "_Minutes before setting away:" |
3907 msgstr "_Minutos antes de definir o status de 'Ausente':" | 3885 msgstr "_Minutos antes de definir o status de 'Ausente':" |
3908 | 3886 |
3909 #: src/gtkprefs.c:1631 | 3887 #: src/gtkprefs.c:1623 |
3910 msgid "Away m_essage:" | 3888 msgid "Away m_essage:" |
3911 msgstr "M_ensagem de ausência:" | 3889 msgstr "M_ensagem de ausência:" |
3912 | 3890 |
3913 #: src/gtkprefs.c:1786 | 3891 #: src/gtkprefs.c:1778 |
3914 #, c-format | 3892 #, c-format |
3915 msgid "" | 3893 msgid "" |
3916 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 3894 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
3917 "\n" | 3895 "\n" |
3918 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | 3896 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" |
3923 "\n" | 3901 "\n" |
3924 "<span weight=\"bold\">Escrito por:</span>\t%s\n" | 3902 "<span weight=\"bold\">Escrito por:</span>\t%s\n" |
3925 "<span weight=\"bold\">Página da web:</span>\t\t%s\n" | 3903 "<span weight=\"bold\">Página da web:</span>\t\t%s\n" |
3926 "<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span>\t%s" | 3904 "<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span>\t%s" |
3927 | 3905 |
3928 #: src/gtkprefs.c:1791 | 3906 #: src/gtkprefs.c:1783 |
3929 #, c-format | 3907 #, c-format |
3930 msgid "" | 3908 msgid "" |
3931 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 3909 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
3932 "\n" | 3910 "\n" |
3933 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | 3911 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" |
3938 "\n" | 3916 "\n" |
3939 "<span weight=\"bold\">Escrito por:</span> %s\n" | 3917 "<span weight=\"bold\">Escrito por:</span> %s\n" |
3940 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | 3918 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" |
3941 "<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span> %s" | 3919 "<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span> %s" |
3942 | 3920 |
3943 #: src/gtkprefs.c:1974 | 3921 #: src/gtkprefs.c:1966 |
3944 msgid "Load" | 3922 msgid "Load" |
3945 msgstr "Carregar" | 3923 msgstr "Carregar" |
3946 | 3924 |
3947 #: src/gtkprefs.c:1988 | 3925 #: src/gtkprefs.c:1980 |
3948 msgid "Summary" | 3926 msgid "Summary" |
3949 msgstr "Sumário" | 3927 msgstr "Sumário" |
3950 | 3928 |
3951 #: src/gtkprefs.c:2036 | 3929 #: src/gtkprefs.c:2028 |
3952 msgid "Details" | 3930 msgid "Details" |
3953 msgstr "Detalhes" | 3931 msgstr "Detalhes" |
3954 | 3932 |
3955 #: src/gtkprefs.c:2163 | 3933 #: src/gtkprefs.c:2155 |
3956 msgid "Sound Selection" | 3934 msgid "Sound Selection" |
3957 msgstr "Seleção de som" | 3935 msgstr "Seleção de som" |
3958 | 3936 |
3959 #: src/gtkprefs.c:2270 | 3937 #: src/gtkprefs.c:2262 |
3960 msgid "Play" | 3938 msgid "Play" |
3961 msgstr "Tocar" | 3939 msgstr "Tocar" |
3962 | 3940 |
3963 #: src/gtkprefs.c:2277 | 3941 #: src/gtkprefs.c:2269 |
3964 msgid "Event" | 3942 msgid "Event" |
3965 msgstr "Evento" | 3943 msgstr "Evento" |
3966 | 3944 |
3967 #: src/gtkprefs.c:2296 | 3945 #: src/gtkprefs.c:2288 |
3968 msgid "Test" | 3946 msgid "Test" |
3969 msgstr "Testar" | 3947 msgstr "Testar" |
3970 | 3948 |
3971 #: src/gtkprefs.c:2300 | 3949 #: src/gtkprefs.c:2292 |
3972 msgid "Reset" | 3950 msgid "Reset" |
3973 msgstr "Redefinir" | 3951 msgstr "Redefinir" |
3974 | 3952 |
3975 #: src/gtkprefs.c:2304 | 3953 #: src/gtkprefs.c:2296 |
3976 msgid "Choose..." | 3954 msgid "Choose..." |
3977 msgstr "Escolher..." | 3955 msgstr "Escolher..." |
3978 | 3956 |
3979 #: src/gtkprefs.c:2439 | 3957 #: src/gtkprefs.c:2431 |
3980 msgid "_Edit" | 3958 msgid "_Edit" |
3981 msgstr "_Editar" | 3959 msgstr "_Editar" |
3982 | 3960 |
3983 #: src/gtkprefs.c:2475 | 3961 #: src/gtkprefs.c:2467 |
3984 msgid "Interface" | 3962 msgid "Interface" |
3985 msgstr "Interface" | 3963 msgstr "Interface" |
3986 | 3964 |
3987 #: src/gtkprefs.c:2476 | 3965 #: src/gtkprefs.c:2468 |
3988 msgid "Smiley Themes" | 3966 msgid "Smiley Themes" |
3989 msgstr "Temas de emoticons" | 3967 msgstr "Temas de emoticons" |
3990 | 3968 |
3991 #: src/gtkprefs.c:2477 | 3969 #: src/gtkprefs.c:2469 |
3992 msgid "Fonts" | 3970 msgid "Fonts" |
3993 msgstr "Fontes" | 3971 msgstr "Fontes" |
3994 | 3972 |
3995 #: src/gtkprefs.c:2478 | 3973 #: src/gtkprefs.c:2470 |
3996 msgid "Message Text" | 3974 msgid "Message Text" |
3997 msgstr "Texto das mensagens" | 3975 msgstr "Texto das mensagens" |
3998 | 3976 |
3999 #: src/gtkprefs.c:2479 | 3977 #: src/gtkprefs.c:2471 |
4000 msgid "Shortcuts" | 3978 msgid "Shortcuts" |
4001 msgstr "Atalhos" | 3979 msgstr "Atalhos" |
4002 | 3980 |
4003 #: src/gtkprefs.c:2482 | 3981 #: src/gtkprefs.c:2474 |
4004 msgid "IMs" | 3982 msgid "IMs" |
4005 msgstr "Mensagens instantâneas" | 3983 msgstr "Mensagens instantâneas" |
4006 | 3984 |
4007 #: src/gtkprefs.c:2484 | 3985 #: src/gtkprefs.c:2476 |
4008 msgid "Network" | 3986 msgid "Network" |
4009 msgstr "Rede" | 3987 msgstr "Rede" |
4010 | 3988 |
4011 #: src/gtkprefs.c:2485 | 3989 #: src/gtkprefs.c:2477 |
4012 msgid "Proxy" | 3990 msgid "Proxy" |
4013 msgstr "Proxy" | 3991 msgstr "Proxy" |
4014 | 3992 |
4015 #. We use the registered default browser in windows | 3993 #. We use the registered default browser in windows |
4016 #: src/gtkprefs.c:2488 | 3994 #: src/gtkprefs.c:2480 |
4017 msgid "Browser" | 3995 msgid "Browser" |
4018 msgstr "Navegador" | 3996 msgstr "Navegador" |
4019 | 3997 |
4020 #: src/gtkprefs.c:2490 | 3998 #: src/gtkprefs.c:2482 |
4021 msgid "Logging" | 3999 msgid "Logging" |
4022 msgstr "Gravando" | 4000 msgstr "Gravando" |
4023 | 4001 |
4024 #: src/gtkprefs.c:2491 | 4002 #: src/gtkprefs.c:2483 |
4025 msgid "Sounds" | 4003 msgid "Sounds" |
4026 msgstr "Sons" | 4004 msgstr "Sons" |
4027 | 4005 |
4028 #: src/gtkprefs.c:2492 | 4006 #: src/gtkprefs.c:2484 |
4029 msgid "Sound Events" | 4007 msgid "Sound Events" |
4030 msgstr "Eventos de som" | 4008 msgstr "Eventos de som" |
4031 | 4009 |
4032 #: src/gtkprefs.c:2493 | 4010 #: src/gtkprefs.c:2485 |
4033 msgid "Away / Idle" | 4011 msgid "Away / Idle" |
4034 msgstr "Ausente / Inativo" | 4012 msgstr "Ausente / Inativo" |
4035 | 4013 |
4036 #: src/gtkprefs.c:2494 | 4014 #: src/gtkprefs.c:2486 |
4037 msgid "Away Messages" | 4015 msgid "Away Messages" |
4038 msgstr "Mensagens de away" | 4016 msgstr "Mensagens de away" |
4039 | 4017 |
4040 #: src/gtkprefs.c:2496 | 4018 #: src/gtkprefs.c:2488 |
4041 msgid "Protocols" | 4019 msgid "Protocols" |
4042 msgstr "Protocolos" | 4020 msgstr "Protocolos" |
4043 | 4021 |
4044 #: src/gtkprefs.c:2512 | 4022 #: src/gtkprefs.c:2504 |
4045 msgid "Plugins" | 4023 msgid "Plugins" |
4046 msgstr "Plugins" | 4024 msgstr "Plugins" |
4047 | 4025 |
4048 #: src/gtkprivacy.c:77 | 4026 #: src/gtkprivacy.c:77 |
4049 msgid "Allow all users to contact me" | 4027 msgid "Allow all users to contact me" |
4129 msgstr "Você tem certeza de que deseja bloquear %s?" | 4107 msgstr "Você tem certeza de que deseja bloquear %s?" |
4130 | 4108 |
4131 #. * | 4109 #. * |
4132 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | 4110 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. |
4133 #. | 4111 #. |
4134 #: src/gtkrequest.c:223 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228 | 4112 #: src/gtkrequest.c:223 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1228 |
4135 msgid "Yes" | 4113 msgid "Yes" |
4136 msgstr "Sim" | 4114 msgstr "Sim" |
4137 | 4115 |
4138 #: src/gtkrequest.c:224 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228 | 4116 #: src/gtkrequest.c:224 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1228 |
4139 msgid "No" | 4117 msgid "No" |
4140 msgstr "Não" | 4118 msgstr "Não" |
4141 | 4119 |
4142 #: src/gtkrequest.c:227 | 4120 #: src/gtkrequest.c:227 |
4143 msgid "Apply" | 4121 msgid "Apply" |
4303 #: src/main.c:300 | 4281 #: src/main.c:300 |
4304 msgid "Sign on" | 4282 msgid "Sign on" |
4305 msgstr "Conectar" | 4283 msgstr "Conectar" |
4306 | 4284 |
4307 #. full help text | 4285 #. full help text |
4308 #: src/main.c:524 | 4286 #: src/main.c:519 |
4309 #, c-format | 4287 #, c-format |
4310 msgid "" | 4288 msgid "" |
4311 "Gaim %s\n" | 4289 "Gaim %s\n" |
4312 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 4290 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
4313 "\n" | 4291 "\n" |
4340 " -d, --debug imprimir mensagens de debug para o stdout\n" | 4318 " -d, --debug imprimir mensagens de debug para o stdout\n" |
4341 " -v, --version exibe a versão atual e sai\n" | 4319 " -v, --version exibe a versão atual e sai\n" |
4342 " -h, --help mostra esta ajuda e sai\n" | 4320 " -h, --help mostra esta ajuda e sai\n" |
4343 | 4321 |
4344 #. short message | 4322 #. short message |
4345 #: src/main.c:539 | 4323 #: src/main.c:534 |
4346 #, c-format | 4324 #, c-format |
4347 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | 4325 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" |
4348 msgstr "Gaim %s. Tente `%s -h' para mais informações.\n" | 4326 msgstr "Gaim %s. Tente `%s -h' para mais informações.\n" |
4349 | 4327 |
4350 #: src/plugin.c:269 | 4328 #: src/plugin.c:269 |
4370 msgstr "Padrão um pouco menos chato" | 4348 msgstr "Padrão um pouco menos chato" |
4371 | 4349 |
4372 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111 | 4350 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111 |
4373 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/state.c:27 | 4351 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/state.c:27 |
4374 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 | 4352 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 |
4375 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 | 4353 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 |
4376 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 | 4354 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697 |
4377 msgid "Available" | 4355 msgid "Available" |
4378 msgstr "Disponível" | 4356 msgstr "Disponível" |
4379 | 4357 |
4380 #: src/protocols/gg/gg.c:50 | 4358 #: src/protocols/gg/gg.c:50 |
4381 msgid "Available for friends only" | 4359 msgid "Available for friends only" |
4384 #: src/protocols/gg/gg.c:52 | 4362 #: src/protocols/gg/gg.c:52 |
4385 msgid "Away for friends only" | 4363 msgid "Away for friends only" |
4386 msgstr "Ausente apenas para amigos" | 4364 msgstr "Ausente apenas para amigos" |
4387 | 4365 |
4388 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 | 4366 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 |
4389 #: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/oscar/oscar.c:2943 | 4367 #: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/oscar/oscar.c:2901 |
4390 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4668 src/protocols/oscar/oscar.c:4739 | 4368 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4626 src/protocols/oscar/oscar.c:4697 |
4391 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4763 src/protocols/oscar/oscar.c:6415 | 4369 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 src/protocols/oscar/oscar.c:6373 |
4392 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6419 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 | 4370 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 |
4393 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 | 4371 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707 |
4394 msgid "Invisible" | 4372 msgid "Invisible" |
4395 msgstr "Invisível" | 4373 msgstr "Invisível" |
4396 | 4374 |
4397 #: src/protocols/gg/gg.c:54 | 4375 #: src/protocols/gg/gg.c:54 |
4398 msgid "Invisible for friends only" | 4376 msgid "Invisible for friends only" |
4445 #: src/protocols/gg/gg.c:287 | 4423 #: src/protocols/gg/gg.c:287 |
4446 msgid "Unable to read socket" | 4424 msgid "Unable to read socket" |
4447 msgstr "Impossível ler do socket" | 4425 msgstr "Impossível ler do socket" |
4448 | 4426 |
4449 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 4427 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
4450 #: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 | 4428 #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 |
4451 #: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:496 | 4429 #: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:496 |
4452 #: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:463 | 4430 #: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:463 |
4453 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200 | 4431 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200 |
4454 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1954 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1985 | 4432 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1948 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1979 |
4455 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2048 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 | 4433 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 |
4456 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 | 4434 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 |
4457 msgid "Unable to connect." | 4435 msgid "Unable to connect." |
4458 msgstr "Impossível conectar." | 4436 msgstr "Impossível conectar." |
4459 | 4437 |
4460 #: src/protocols/gg/gg.c:418 | 4438 #: src/protocols/gg/gg.c:415 |
4461 msgid "Reading data" | 4439 msgid "Reading data" |
4462 msgstr "Lendo dados" | 4440 msgstr "Lendo dados" |
4463 | 4441 |
4464 #: src/protocols/gg/gg.c:421 | 4442 #: src/protocols/gg/gg.c:418 |
4465 msgid "Balancer handshake" | 4443 msgid "Balancer handshake" |
4466 msgstr "Negociação de balanceador" | 4444 msgstr "Negociação de balanceador" |
4467 | 4445 |
4468 #: src/protocols/gg/gg.c:424 | 4446 #: src/protocols/gg/gg.c:421 |
4469 msgid "Reading server key" | 4447 msgid "Reading server key" |
4470 msgstr "Lendo a chave do servidor" | 4448 msgstr "Lendo a chave do servidor" |
4471 | 4449 |
4472 #: src/protocols/gg/gg.c:427 | 4450 #: src/protocols/gg/gg.c:424 |
4473 msgid "Exchanging key hash" | 4451 msgid "Exchanging key hash" |
4474 msgstr "Trocando hash das chaves" | 4452 msgstr "Trocando hash das chaves" |
4475 | 4453 |
4476 #: src/protocols/gg/gg.c:437 | 4454 #: src/protocols/gg/gg.c:434 |
4477 msgid "Critical error in GG library\n" | 4455 msgid "Critical error in GG library\n" |
4478 msgstr "Erro crítico na biblioteca do GG\n" | 4456 msgstr "Erro crítico na biblioteca do GG\n" |
4479 | 4457 |
4480 #: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 | 4458 #: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543 |
4481 #: src/protocols/toc/toc.c:176 | 4459 #: src/protocols/toc/toc.c:176 |
4482 #, c-format | 4460 #, c-format |
4483 msgid "Connect to %s failed" | 4461 msgid "Connect to %s failed" |
4484 msgstr "Conexão para %s falhou" | 4462 msgstr "Conexão para %s falhou" |
4485 | 4463 |
4486 #: src/protocols/gg/gg.c:503 | 4464 #: src/protocols/gg/gg.c:500 |
4487 msgid "Unable to ping server" | 4465 msgid "Unable to ping server" |
4488 msgstr "Impossível pingar servidor" | 4466 msgstr "Impossível pingar servidor" |
4489 | 4467 |
4490 #: src/protocols/gg/gg.c:515 | 4468 #: src/protocols/gg/gg.c:512 |
4491 msgid "Send as message" | 4469 msgid "Send as message" |
4492 msgstr "Enviar como mensagem" | 4470 msgstr "Enviar como mensagem" |
4493 | 4471 |
4494 #: src/protocols/gg/gg.c:520 | 4472 #: src/protocols/gg/gg.c:517 |
4495 msgid "Looking up GG server" | 4473 msgid "Looking up GG server" |
4496 msgstr "Procurando servidor GG" | 4474 msgstr "Procurando servidor GG" |
4497 | 4475 |
4498 #: src/protocols/gg/gg.c:523 | 4476 #: src/protocols/gg/gg.c:520 |
4499 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" | 4477 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" |
4500 msgstr "UIN Gadu-Gadu inválido especificado" | 4478 msgstr "UIN Gadu-Gadu inválido especificado" |
4501 | 4479 |
4502 #: src/protocols/gg/gg.c:570 | 4480 #: src/protocols/gg/gg.c:567 |
4503 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." | 4481 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." |
4504 msgstr "Você está tentando enviar uma mensagem para um UIN Gadu-Gadu inválido." | 4482 msgstr "Você está tentando enviar uma mensagem para um UIN Gadu-Gadu inválido." |
4505 | 4483 |
4506 #: src/protocols/gg/gg.c:632 | 4484 #: src/protocols/gg/gg.c:629 |
4507 msgid "Couldn't get search results" | 4485 msgid "Couldn't get search results" |
4508 msgstr "Não foi possível receber os resultados da procura" | 4486 msgstr "Não foi possível receber os resultados da procura" |
4509 | 4487 |
4510 #: src/protocols/gg/gg.c:637 | 4488 #: src/protocols/gg/gg.c:634 |
4511 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" | 4489 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
4512 msgstr "Mecanismo de busca do Gadu-Gadu" | 4490 msgstr "Mecanismo de busca do Gadu-Gadu" |
4513 | 4491 |
4514 #: src/protocols/gg/gg.c:662 | 4492 #: src/protocols/gg/gg.c:659 |
4515 msgid "Active" | 4493 msgid "Active" |
4516 msgstr "Ativo" | 4494 msgstr "Ativo" |
4517 | 4495 |
4518 #: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4106 | 4496 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:4064 |
4519 msgid "UIN" | 4497 msgid "UIN" |
4520 msgstr "UIN" | 4498 msgstr "UIN" |
4521 | 4499 |
4522 #. First Name | 4500 #. First Name |
4523 #: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:605 | 4501 #: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:605 |
4524 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4111 src/protocols/trepia/trepia.c:267 | 4502 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4069 src/protocols/trepia/trepia.c:267 |
4525 msgid "First Name" | 4503 msgid "First Name" |
4526 msgstr "Nome" | 4504 msgstr "Nome" |
4527 | 4505 |
4528 #. Last Name | 4506 #. Last Name |
4529 #: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:610 | 4507 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:610 |
4530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4114 src/protocols/trepia/trepia.c:274 | 4508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4072 src/protocols/trepia/trepia.c:274 |
4531 msgid "Last Name" | 4509 msgid "Last Name" |
4532 msgstr "Sobrenome" | 4510 msgstr "Sobrenome" |
4533 | 4511 |
4534 #: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1392 | 4512 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 |
4535 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4108 | 4513 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4066 |
4536 msgid "Nick" | 4514 msgid "Nick" |
4537 msgstr "Apelido" | 4515 msgstr "Apelido" |
4538 | 4516 |
4539 #: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690 | 4517 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 |
4540 msgid "Birth Year" | 4518 msgid "Birth Year" |
4541 msgstr "Ano de nascimento" | 4519 msgstr "Ano de nascimento" |
4542 | 4520 |
4543 #: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698 | 4521 #: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695 |
4544 #: src/protocols/gg/gg.c:700 | 4522 #: src/protocols/gg/gg.c:697 |
4545 msgid "Sex" | 4523 msgid "Sex" |
4546 msgstr "Sexo" | 4524 msgstr "Sexo" |
4547 | 4525 |
4548 #. City | 4526 #. City |
4549 #: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:620 | 4527 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:620 |
4550 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4160 src/protocols/oscar/oscar.c:4176 | 4528 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 src/protocols/oscar/oscar.c:4134 |
4551 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 | 4529 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 |
4552 msgid "City" | 4530 msgid "City" |
4553 msgstr "Cidade" | 4531 msgstr "Cidade" |
4554 | 4532 |
4555 #. res[0] == username | 4533 #. res[0] == username |
4556 #. show it to the user | 4534 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1299 |
4557 #: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1303 | 4535 #: src/protocols/msn/msn.c:1543 src/protocols/napster/napster.c:387 |
4558 #: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/napster/napster.c:387 | 4536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 src/protocols/oscar/oscar.c:3269 |
4559 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2985 src/protocols/oscar/oscar.c:3311 | 4537 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881 |
4560 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 | 4538 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 |
4561 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 | 4539 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 src/protocols/zephyr/zephyr.c:392 |
4562 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 src/protocols/zephyr/zephyr.c:536 | |
4563 msgid "Buddy Information" | 4540 msgid "Buddy Information" |
4564 msgstr "Informações do amigo" | 4541 msgstr "Informações do amigo" |
4565 | 4542 |
4566 #: src/protocols/gg/gg.c:744 | 4543 #: src/protocols/gg/gg.c:741 |
4567 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." | 4544 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
4568 msgstr "Não há lista de amigos gravada neste servidor Gadu-Gadu." | 4545 msgstr "Não há lista de amigos gravada neste servidor Gadu-Gadu." |
4569 | 4546 |
4570 #: src/protocols/gg/gg.c:752 | 4547 #: src/protocols/gg/gg.c:749 |
4571 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" | 4548 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
4572 msgstr "Não foi possível importar lista de amigos do servidor" | 4549 msgstr "Não foi possível importar lista de amigos do servidor" |
4573 | 4550 |
4574 #: src/protocols/gg/gg.c:815 | 4551 #: src/protocols/gg/gg.c:812 |
4575 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" | 4552 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" |
4576 msgstr "Lista de amigos transferida para o servidor Gadu-Gadu com sucesso" | 4553 msgstr "Lista de amigos transferida para o servidor Gadu-Gadu com sucesso" |
4577 | 4554 |
4578 #: src/protocols/gg/gg.c:823 | 4555 #: src/protocols/gg/gg.c:820 |
4579 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" | 4556 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" |
4580 msgstr "" | 4557 msgstr "" |
4581 "Não foi possível transferir a lista de amigos para o servidor Gadu-Gadu" | 4558 "Não foi possível transferir a lista de amigos para o servidor Gadu-Gadu" |
4582 | 4559 |
4583 #: src/protocols/gg/gg.c:831 | 4560 #: src/protocols/gg/gg.c:828 |
4584 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" | 4561 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
4585 msgstr "Lista de amigos removida do servidor Gadu-Gadu com sucesso" | 4562 msgstr "Lista de amigos removida do servidor Gadu-Gadu com sucesso" |
4586 | 4563 |
4587 #: src/protocols/gg/gg.c:839 | 4564 #: src/protocols/gg/gg.c:836 |
4588 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" | 4565 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" |
4589 msgstr "Não foi possível remover a lista de amigos do servidor Gadu-Gadu" | 4566 msgstr "Não foi possível remover a lista de amigos do servidor Gadu-Gadu" |
4590 | 4567 |
4591 #: src/protocols/gg/gg.c:847 | 4568 #: src/protocols/gg/gg.c:844 |
4592 msgid "Password changed successfully" | 4569 msgid "Password changed successfully" |
4593 msgstr "Senha alterada com sucesso" | 4570 msgstr "Senha alterada com sucesso" |
4594 | 4571 |
4595 #: src/protocols/gg/gg.c:854 | 4572 #: src/protocols/gg/gg.c:851 |
4596 msgid "Password couldn't be changed" | 4573 msgid "Password couldn't be changed" |
4597 msgstr "Não foi possível alterar a senha" | 4574 msgstr "Não foi possível alterar a senha" |
4598 | 4575 |
4599 #: src/protocols/gg/gg.c:971 | 4576 #: src/protocols/gg/gg.c:968 |
4600 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" | 4577 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
4601 msgstr "Erro na comunicação com o servidor Gadu-Gadu" | 4578 msgstr "Erro na comunicação com o servidor Gadu-Gadu" |
4602 | 4579 |
4603 #: src/protocols/gg/gg.c:972 | 4580 #: src/protocols/gg/gg.c:969 |
4604 msgid "" | 4581 msgid "" |
4605 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " | 4582 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " |
4606 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." | 4583 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." |
4607 msgstr "" | 4584 msgstr "" |
4608 "O Gaim não pôde completar sua requisição devido a um problema ao comunicar-" | 4585 "O Gaim não pôde completar sua requisição devido a um problema ao comunicar-" |
4609 "se com o servidor HTTP do Gadu-Gadu. Por favor tente de novo mais tarde." | 4586 "se com o servidor HTTP do Gadu-Gadu. Por favor tente de novo mais tarde." |
4610 | 4587 |
4611 #: src/protocols/gg/gg.c:1000 | 4588 #: src/protocols/gg/gg.c:997 |
4612 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" | 4589 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" |
4613 msgstr "Impossível importar lista de amigos Gadu-Gadu" | 4590 msgstr "Impossível importar lista de amigos Gadu-Gadu" |
4614 | 4591 |
4615 #: src/protocols/gg/gg.c:1001 | 4592 #: src/protocols/gg/gg.c:998 |
4616 msgid "" | 4593 msgid "" |
4617 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " | 4594 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " |
4618 "again later." | 4595 "again later." |
4619 msgstr "" | 4596 msgstr "" |
4620 "O Gaim não pôde conectar ao servidor da lista de amigos do Gadu-Gadu. Por " | 4597 "O Gaim não pôde conectar ao servidor da lista de amigos do Gadu-Gadu. Por " |
4621 "favor tente de novo mais tarde." | 4598 "favor tente de novo mais tarde." |
4622 | 4599 |
4623 #: src/protocols/gg/gg.c:1074 | 4600 #: src/protocols/gg/gg.c:1071 |
4624 msgid "Couldn't export buddy list" | 4601 msgid "Couldn't export buddy list" |
4625 msgstr "Impossível exportar lista de amigos" | 4602 msgstr "Impossível exportar lista de amigos" |
4626 | 4603 |
4627 #: src/protocols/gg/gg.c:1075 src/protocols/gg/gg.c:1098 | 4604 #: src/protocols/gg/gg.c:1072 src/protocols/gg/gg.c:1095 |
4628 msgid "" | 4605 msgid "" |
4629 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | 4606 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." |
4630 msgstr "" | 4607 msgstr "" |
4631 "O Gaim não pôde conectar ao servidor da lista de amigos do Gadu-Gadu. Por " | 4608 "O Gaim não pôde conectar ao servidor da lista de amigos do Gadu-Gadu. Por " |
4632 "favor tente de novo mais tarde." | 4609 "favor tente de novo mais tarde." |
4633 | 4610 |
4634 #: src/protocols/gg/gg.c:1097 | 4611 #: src/protocols/gg/gg.c:1094 |
4635 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" | 4612 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" |
4636 msgstr "Impossível remover a lista de amigos do Gadu-Gadu" | 4613 msgstr "Impossível remover a lista de amigos do Gadu-Gadu" |
4637 | 4614 |
4638 #: src/protocols/gg/gg.c:1146 | 4615 #: src/protocols/gg/gg.c:1143 |
4639 msgid "Unable to access directory" | 4616 msgid "Unable to access directory" |
4640 msgstr "Impossível acessar o diretório" | 4617 msgstr "Impossível acessar o diretório" |
4641 | 4618 |
4642 #: src/protocols/gg/gg.c:1147 | 4619 #: src/protocols/gg/gg.c:1144 |
4643 msgid "" | 4620 msgid "" |
4644 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | 4621 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " |
4645 "the directory server. Please try again later." | 4622 "the directory server. Please try again later." |
4646 msgstr "" | 4623 msgstr "" |
4647 "O Gaim não pôde pesquisar o Diretório porque não conseguiu conectar ao " | 4624 "O Gaim não pôde pesquisar o Diretório porque não conseguiu conectar ao " |
4648 "servidor de diretório. Por favor tente de novo mais tarde." | 4625 "servidor de diretório. Por favor tente de novo mais tarde." |
4649 | 4626 |
4650 #: src/protocols/gg/gg.c:1180 | 4627 #: src/protocols/gg/gg.c:1177 |
4651 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" | 4628 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" |
4652 msgstr "Impossível alterar a senha do Gadu-Gadu" | 4629 msgstr "Impossível alterar a senha do Gadu-Gadu" |
4653 | 4630 |
4654 #: src/protocols/gg/gg.c:1181 | 4631 #: src/protocols/gg/gg.c:1178 |
4655 msgid "" | 4632 msgid "" |
4656 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | 4633 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " |
4657 "Gadu-Gadu server. Please try again later." | 4634 "Gadu-Gadu server. Please try again later." |
4658 msgstr "" | 4635 msgstr "" |
4659 "O Gaim não pôde alterar a senha devido a um erro ao conectar ao servidor " | 4636 "O Gaim não pôde alterar a senha devido a um erro ao conectar ao servidor " |
4660 "Gadu-Gadu. Por favor tente de novo mais tarde." | 4637 "Gadu-Gadu. Por favor tente de novo mais tarde." |
4661 | 4638 |
4662 #: src/protocols/gg/gg.c:1198 | 4639 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 |
4663 msgid "Directory Search" | 4640 msgid "Directory Search" |
4664 msgstr "Pesquisa de diretório" | 4641 msgstr "Pesquisa de diretório" |
4665 | 4642 |
4666 #: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 | 4643 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 |
4667 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 | 4644 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 |
4668 msgid "Change Password" | 4645 msgid "Change Password" |
4669 msgstr "Alterar senha" | 4646 msgstr "Alterar senha" |
4670 | 4647 |
4671 #: src/protocols/gg/gg.c:1215 | 4648 #: src/protocols/gg/gg.c:1212 |
4672 msgid "Import Buddy List from Server" | 4649 msgid "Import Buddy List from Server" |
4673 msgstr "Importar lista de amigos do servidor" | 4650 msgstr "Importar lista de amigos do servidor" |
4674 | 4651 |
4675 #: src/protocols/gg/gg.c:1221 | 4652 #: src/protocols/gg/gg.c:1218 |
4676 msgid "Export Buddy List to Server" | 4653 msgid "Export Buddy List to Server" |
4677 msgstr "Exportar lista de amigos para o servidor" | 4654 msgstr "Exportar lista de amigos para o servidor" |
4678 | 4655 |
4679 #: src/protocols/gg/gg.c:1227 | 4656 #: src/protocols/gg/gg.c:1224 |
4680 msgid "Delete Buddy List from Server" | 4657 msgid "Delete Buddy List from Server" |
4681 msgstr "Remover lista de amigos do servidor" | 4658 msgstr "Remover lista de amigos do servidor" |
4682 | 4659 |
4683 #: src/protocols/gg/gg.c:1260 | 4660 #: src/protocols/gg/gg.c:1257 |
4684 msgid "Unable to access user profile." | 4661 msgid "Unable to access user profile." |
4685 msgstr "Impossível acessar perfil do usuário." | 4662 msgstr "Impossível acessar perfil do usuário." |
4686 | 4663 |
4687 #: src/protocols/gg/gg.c:1261 | 4664 #: src/protocols/gg/gg.c:1258 |
4688 msgid "" | 4665 msgid "" |
4689 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " | 4666 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " |
4690 "the directory server. Please try again later." | 4667 "the directory server. Please try again later." |
4691 msgstr "" | 4668 msgstr "" |
4692 "O Gaim não pôde acessar o perfil deste usuário devido a um erro ao conectar " | 4669 "O Gaim não pôde acessar o perfil deste usuário devido a um erro ao conectar " |
4700 #. *< priority | 4677 #. *< priority |
4701 #. *< id | 4678 #. *< id |
4702 #. *< name | 4679 #. *< name |
4703 #. *< version | 4680 #. *< version |
4704 #. * summary | 4681 #. * summary |
4705 #. * description | 4682 #: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372 |
4706 #: src/protocols/gg/gg.c:1373 src/protocols/gg/gg.c:1375 | |
4707 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | 4683 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
4708 msgstr "Plugin do protocolo Gadu-Gadu" | 4684 msgstr "Plugin do protocolo Gadu-Gadu" |
4709 | 4685 |
4710 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 | 4686 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 |
4711 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." | 4687 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." |
4716 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | 4692 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." |
4717 msgstr "O usuário %s (%s%s%s%s%s) quer que você autorize-o." | 4693 msgstr "O usuário %s (%s%s%s%s%s) quer que você autorize-o." |
4718 | 4694 |
4719 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:224 | 4695 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:224 |
4720 #: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908 | 4696 #: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908 |
4721 #: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2715 | 4697 #: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2673 |
4722 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5374 | 4698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5332 |
4723 msgid "Authorize" | 4699 msgid "Authorize" |
4724 msgstr "Autorizar" | 4700 msgstr "Autorizar" |
4725 | 4701 |
4726 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:225 | 4702 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:225 |
4727 #: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910 | 4703 #: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910 |
4728 #: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2717 | 4704 #: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2675 |
4729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5375 | 4705 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5333 |
4730 msgid "Deny" | 4706 msgid "Deny" |
4731 msgstr "Negar" | 4707 msgstr "Negar" |
4732 | 4708 |
4733 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 | 4709 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 |
4734 msgid "Send message through server" | 4710 msgid "Send message through server" |
4776 | 4752 |
4777 #: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:529 | 4753 #: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:529 |
4778 msgid "No topic is set" | 4754 msgid "No topic is set" |
4779 msgstr "Nenhum tópico foi definido" | 4755 msgstr "Nenhum tópico foi definido" |
4780 | 4756 |
4781 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 | 4757 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/oscar/oscar.c:901 |
4758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:914 src/protocols/oscar/oscar.c:919 | |
4759 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 | |
4782 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208 | 4760 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208 |
4783 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217 | 4761 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217 |
4784 msgid "File Transfer Aborted" | 4762 msgid "File Transfer Aborted" |
4785 msgstr "Tranferência de arquivo abortada" | 4763 msgstr "Tranferência de arquivo abortada" |
4786 | 4764 |
4808 #: src/protocols/irc/irc.c:140 | 4786 #: src/protocols/irc/irc.c:140 |
4809 msgid "View MOTD" | 4787 msgid "View MOTD" |
4810 msgstr "Ver mensagem do dia (MOTD)" | 4788 msgstr "Ver mensagem do dia (MOTD)" |
4811 | 4789 |
4812 #: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 | 4790 #: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 |
4813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 src/protocols/oscar/oscar.c:6515 | 4791 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3147 src/protocols/oscar/oscar.c:6473 |
4814 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2452 | 4792 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2446 |
4815 msgid "Send File" | 4793 msgid "Send File" |
4816 msgstr "Enviar" | 4794 msgstr "Enviar" |
4817 | 4795 |
4818 #: src/protocols/irc/irc.c:168 | 4796 #: src/protocols/irc/irc.c:168 |
4819 msgid "_Channel:" | 4797 msgid "_Channel:" |
4870 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 src/protocols/napster/napster.c:637 | 4848 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 src/protocols/napster/napster.c:637 |
4871 msgid "Server" | 4849 msgid "Server" |
4872 msgstr "Servidor" | 4850 msgstr "Servidor" |
4873 | 4851 |
4874 #: src/protocols/irc/irc.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1390 | 4852 #: src/protocols/irc/irc.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1390 |
4875 #: src/protocols/msn/msn.c:1680 src/protocols/napster/napster.c:642 | 4853 #: src/protocols/msn/msn.c:1676 src/protocols/napster/napster.c:642 |
4876 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1350 | 4854 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1350 |
4877 msgid "Port" | 4855 msgid "Port" |
4878 msgstr "Porta" | 4856 msgstr "Porta" |
4879 | 4857 |
4880 #: src/protocols/irc/irc.c:635 | 4858 #: src/protocols/irc/irc.c:635 |
4905 | 4883 |
4906 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 | 4884 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 |
4907 msgid " <i>(identified)</i>" | 4885 msgid " <i>(identified)</i>" |
4908 msgstr " <i>(identificado)</i>" | 4886 msgstr " <i>(identificado)</i>" |
4909 | 4887 |
4910 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2990 | 4888 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2984 |
4911 msgid "Realname" | 4889 msgid "Realname" |
4912 msgstr "Nome real" | 4890 msgstr "Nome real" |
4913 | 4891 |
4914 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 | 4892 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 |
4915 msgid "Currently on" | 4893 msgid "Currently on" |
5056 | 5034 |
5057 #: src/protocols/irc/parse.c:298 | 5035 #: src/protocols/irc/parse.c:298 |
5058 msgid "CTCP PING reply" | 5036 msgid "CTCP PING reply" |
5059 msgstr "Resposta do CTCP PING" | 5037 msgstr "Resposta do CTCP PING" |
5060 | 5038 |
5061 #: src/protocols/irc/parse.c:400 src/protocols/oscar/oscar.c:581 | 5039 #: src/protocols/irc/parse.c:400 src/protocols/oscar/oscar.c:580 |
5062 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 | 5040 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 |
5063 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 | 5041 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 |
5064 msgid "Disconnected." | 5042 msgid "Disconnected." |
5065 msgstr "Desconectado." | 5043 msgstr "Desconectado." |
5066 | 5044 |
5105 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620 | 5083 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620 |
5106 msgid "Given Name" | 5084 msgid "Given Name" |
5107 msgstr "Nome" | 5085 msgstr "Nome" |
5108 | 5086 |
5109 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 | 5087 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 |
5110 #: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986 | 5088 #: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2980 |
5111 msgid "Nickname" | 5089 msgid "Nickname" |
5112 msgstr "Apelido" | 5090 msgstr "Apelido" |
5113 | 5091 |
5114 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:640 | 5092 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:640 |
5115 msgid "URL" | 5093 msgid "URL" |
5146 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698 | 5124 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698 |
5147 msgid "Telephone" | 5125 msgid "Telephone" |
5148 msgstr "Telefone" | 5126 msgstr "Telefone" |
5149 | 5127 |
5150 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 | 5128 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 |
5151 #: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 | 5129 #: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 |
5152 msgid "Email" | 5130 msgid "Email" |
5153 msgstr "Email" | 5131 msgstr "Email" |
5154 | 5132 |
5155 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 | 5133 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 |
5156 msgid "Organization Name" | 5134 msgid "Organization Name" |
5167 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745 | 5145 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745 |
5168 msgid "Role" | 5146 msgid "Role" |
5169 msgstr "Função" | 5147 msgstr "Função" |
5170 | 5148 |
5171 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 | 5149 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 |
5172 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4140 | 5150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4098 |
5173 msgid "Birthday" | 5151 msgid "Birthday" |
5174 msgstr "Data de nascimento" | 5152 msgstr "Data de nascimento" |
5175 | 5153 |
5176 #: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509 | 5154 #: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509 |
5177 msgid "Edit Jabber vCard" | 5155 msgid "Edit Jabber vCard" |
5201 #: src/protocols/jabber/buddy.c:624 | 5179 #: src/protocols/jabber/buddy.c:624 |
5202 msgid "Middle Name" | 5180 msgid "Middle Name" |
5203 msgstr "Nome do meio" | 5181 msgstr "Nome do meio" |
5204 | 5182 |
5205 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615 | 5183 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615 |
5206 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 src/protocols/oscar/oscar.c:4173 | 5184 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 src/protocols/oscar/oscar.c:4131 |
5207 msgid "Address" | 5185 msgid "Address" |
5208 msgstr "Endereço" | 5186 msgstr "Endereço" |
5209 | 5187 |
5210 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655 | 5188 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655 |
5211 msgid "P.O. Box" | 5189 msgid "P.O. Box" |
5335 msgstr "Erro ao inicializar sessão" | 5313 msgstr "Erro ao inicializar sessão" |
5336 | 5314 |
5337 #: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 | 5315 #: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 |
5338 #: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103 | 5316 #: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103 |
5339 #: src/protocols/msn/msn.c:161 src/protocols/msn/msn.c:261 | 5317 #: src/protocols/msn/msn.c:161 src/protocols/msn/msn.c:261 |
5340 #: src/protocols/msn/msn.c:548 src/protocols/msn/msn.c:721 | 5318 #: src/protocols/msn/msn.c:548 src/protocols/msn/msn.c:719 |
5341 #: src/protocols/msn/msn.c:744 src/protocols/msn/msn.c:776 | 5319 #: src/protocols/msn/msn.c:742 src/protocols/msn/msn.c:774 |
5342 #: src/protocols/msn/msn.c:784 src/protocols/msn/msn.c:817 | 5320 #: src/protocols/msn/msn.c:782 src/protocols/msn/msn.c:815 |
5343 #: src/protocols/msn/msn.c:825 src/protocols/msn/msn.c:839 | 5321 #: src/protocols/msn/msn.c:823 src/protocols/msn/msn.c:837 |
5344 #: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:863 | 5322 #: src/protocols/msn/msn.c:846 src/protocols/msn/msn.c:861 |
5345 #: src/protocols/msn/msn.c:873 src/protocols/msn/msn.c:895 | 5323 #: src/protocols/msn/msn.c:871 src/protocols/msn/msn.c:893 |
5346 #: src/protocols/msn/msn.c:945 src/protocols/msn/msn.c:983 | 5324 #: src/protocols/msn/msn.c:943 src/protocols/msn/msn.c:981 |
5347 #: src/protocols/msn/msn.c:1085 src/protocols/msn/msn.c:1118 | 5325 #: src/protocols/msn/msn.c:1081 src/protocols/msn/msn.c:1114 |
5348 #: src/protocols/msn/msn.c:1139 src/protocols/msn/msn.c:1150 | 5326 #: src/protocols/msn/msn.c:1135 src/protocols/msn/msn.c:1146 |
5349 #: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1185 | 5327 #: src/protocols/msn/msn.c:1157 src/protocols/msn/msn.c:1181 |
5350 #: src/protocols/msn/msn.c:1197 src/protocols/msn/msn.c:1278 | 5328 #: src/protocols/msn/msn.c:1193 src/protocols/msn/msn.c:1274 |
5351 #: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 | 5329 #: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 |
5352 #: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324 | 5330 #: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324 |
5353 #: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248 | 5331 #: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248 |
5354 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038 | 5332 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038 |
5355 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181 | 5333 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181 |
5410 #: src/protocols/jabber/jabber.c:595 | 5388 #: src/protocols/jabber/jabber.c:595 |
5411 msgid "E-Mail" | 5389 msgid "E-Mail" |
5412 msgstr "Email" | 5390 msgstr "Email" |
5413 | 5391 |
5414 #. State | 5392 #. State |
5415 #: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4163 | 5393 #: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4121 |
5416 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4179 src/protocols/trepia/trepia.c:335 | 5394 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4137 src/protocols/trepia/trepia.c:335 |
5417 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 | 5395 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 |
5418 msgid "State" | 5396 msgid "State" |
5419 msgstr "Estado" | 5397 msgstr "Estado" |
5420 | 5398 |
5421 #: src/protocols/jabber/jabber.c:635 | 5399 #: src/protocols/jabber/jabber.c:635 |
5435 msgid "Register New Jabber Account" | 5413 msgid "Register New Jabber Account" |
5436 msgstr "Registrar nova conta do Jabber" | 5414 msgstr "Registrar nova conta do Jabber" |
5437 | 5415 |
5438 #: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212 | 5416 #: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212 |
5439 #: src/protocols/msn/msn.c:487 src/protocols/napster/napster.c:487 | 5417 #: src/protocols/msn/msn.c:487 src/protocols/napster/napster.c:487 |
5440 #: src/protocols/oscar/oscar.c:750 src/protocols/trepia/trepia.c:1115 | 5418 #: src/protocols/oscar/oscar.c:740 src/protocols/trepia/trepia.c:1115 |
5441 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2173 | 5419 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2167 |
5442 msgid "Connecting" | 5420 msgid "Connecting" |
5443 msgstr "Conectando" | 5421 msgstr "Conectando" |
5444 | 5422 |
5445 #: src/protocols/jabber/jabber.c:778 | 5423 #: src/protocols/jabber/jabber.c:778 |
5446 msgid "Initializing Stream" | 5424 msgid "Initializing Stream" |
5454 msgid "Re-initializing Stream" | 5432 msgid "Re-initializing Stream" |
5455 msgstr "Reinicializando fluxo" | 5433 msgstr "Reinicializando fluxo" |
5456 | 5434 |
5457 #: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 | 5435 #: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 |
5458 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 src/protocols/jabber/jabber.c:1235 | 5436 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 src/protocols/jabber/jabber.c:1235 |
5459 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5800 | 5437 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5758 |
5460 msgid "Not Authorized" | 5438 msgid "Not Authorized" |
5461 msgstr "Não autorizado" | 5439 msgstr "Não autorizado" |
5462 | 5440 |
5463 #: src/protocols/jabber/jabber.c:905 | 5441 #: src/protocols/jabber/jabber.c:905 |
5464 msgid "Both" | 5442 msgid "Both" |
5498 msgid "Extended Away" | 5476 msgid "Extended Away" |
5499 msgstr "Ausente (estendido)" | 5477 msgstr "Ausente (estendido)" |
5500 | 5478 |
5501 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:108 | 5479 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:108 |
5502 #: src/protocols/jabber/presence.c:65 src/protocols/jabber/presence.c:119 | 5480 #: src/protocols/jabber/presence.c:65 src/protocols/jabber/presence.c:119 |
5503 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2933 src/protocols/oscar/oscar.c:4751 | 5481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 src/protocols/oscar/oscar.c:4709 |
5504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6411 | 5482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6369 |
5505 msgid "Do Not Disturb" | 5483 msgid "Do Not Disturb" |
5506 msgstr "Não perturbe" | 5484 msgstr "Não perturbe" |
5507 | 5485 |
5508 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979 | 5486 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979 |
5509 msgid "Password Changed" | 5487 msgid "Password Changed" |
5737 #. *< priority | 5715 #. *< priority |
5738 #. *< id | 5716 #. *< id |
5739 #. *< name | 5717 #. *< name |
5740 #. *< version | 5718 #. *< version |
5741 #. * summary | 5719 #. * summary |
5742 #. * description | |
5743 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 src/protocols/jabber/jabber.c:1350 | 5720 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 src/protocols/jabber/jabber.c:1350 |
5744 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 5721 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
5745 msgstr "Plugin do protocolo Jabber" | 5722 msgstr "Plugin do protocolo Jabber" |
5746 | 5723 |
5747 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 | 5724 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 |
6079 | 6056 |
6080 #: src/protocols/msn/error.c:189 | 6057 #: src/protocols/msn/error.c:189 |
6081 msgid "Server too busy" | 6058 msgid "Server too busy" |
6082 msgstr "Servidor ocupado demais" | 6059 msgstr "Servidor ocupado demais" |
6083 | 6060 |
6084 #: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1163 | 6061 #: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1125 |
6085 #: src/protocols/toc/toc.c:659 | 6062 #: src/protocols/toc/toc.c:659 |
6086 msgid "Authentication failed" | 6063 msgid "Authentication failed" |
6087 msgstr "Autenticação mal sucedida" | 6064 msgstr "Autenticação mal sucedida" |
6088 | 6065 |
6089 #: src/protocols/msn/error.c:196 | 6066 #: src/protocols/msn/error.c:196 |
6161 | 6138 |
6162 #: src/protocols/msn/msn.c:247 | 6139 #: src/protocols/msn/msn.c:247 |
6163 msgid "Page" | 6140 msgid "Page" |
6164 msgstr "Enviar" | 6141 msgstr "Enviar" |
6165 | 6142 |
6166 #: src/protocols/msn/msn.c:333 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2403 | 6143 #: src/protocols/msn/msn.c:333 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2397 |
6167 #, c-format | 6144 #, c-format |
6168 msgid "<b>Status:</b> %s" | 6145 msgid "<b>Status:</b> %s" |
6169 msgstr "<b>Status:</b> %s" | 6146 msgstr "<b>Status:</b> %s" |
6170 | 6147 |
6171 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:640 | 6148 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:638 |
6172 #: src/protocols/msn/state.c:32 | 6149 #: src/protocols/msn/state.c:32 |
6173 msgid "Away From Computer" | 6150 msgid "Away From Computer" |
6174 msgstr "Ausente" | 6151 msgstr "Ausente" |
6175 | 6152 |
6176 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:642 | 6153 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:640 |
6177 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2271 | 6154 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 |
6178 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2704 | 6155 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2698 |
6179 msgid "Be Right Back" | 6156 msgid "Be Right Back" |
6180 msgstr "Volto já" | 6157 msgstr "Volto já" |
6181 | 6158 |
6182 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:644 | 6159 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:642 |
6183 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2273 | 6160 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2267 |
6184 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 | 6161 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 |
6185 msgid "Busy" | 6162 msgid "Busy" |
6186 msgstr "Ocupado" | 6163 msgstr "Ocupado" |
6187 | 6164 |
6188 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:646 | 6165 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:644 |
6189 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 | 6166 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 |
6190 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709 | 6167 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 |
6191 msgid "On The Phone" | 6168 msgid "On The Phone" |
6192 msgstr "Ao telefone" | 6169 msgstr "Ao telefone" |
6193 | 6170 |
6194 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:648 | 6171 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:646 |
6195 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 | 6172 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 |
6196 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 | 6173 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 |
6197 msgid "Out To Lunch" | 6174 msgid "Out To Lunch" |
6198 msgstr "Em horário de almoço" | 6175 msgstr "Em horário de almoço" |
6199 | 6176 |
6200 #: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:650 | 6177 #: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:648 |
6201 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1173 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1188 | 6178 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1010 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1025 |
6202 msgid "Hidden" | 6179 msgid "Hidden" |
6203 msgstr "Invisível" | 6180 msgstr "Invisível" |
6204 | 6181 |
6205 #: src/protocols/msn/msn.c:363 | 6182 #: src/protocols/msn/msn.c:363 |
6206 msgid "Set Friendly Name" | 6183 msgid "Set Friendly Name" |
6240 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." | 6217 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." |
6241 msgstr "" | 6218 msgstr "" |
6242 "O suporte ao SSL é necessário para o MSN. Por favor instale uma biblioteca " | 6219 "O suporte ao SSL é necessário para o MSN. Por favor instale uma biblioteca " |
6243 "SSL suportada. Veja http://gaim.sf.net/faq-ssl.php para mais informaçoes." | 6220 "SSL suportada. Veja http://gaim.sf.net/faq-ssl.php para mais informaçoes." |
6244 | 6221 |
6245 #: src/protocols/msn/msn.c:757 | 6222 #: src/protocols/msn/msn.c:755 |
6246 #, c-format | 6223 #, c-format |
6247 msgid "" | 6224 msgid "" |
6248 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | 6225 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " |
6249 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | 6226 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." |
6250 msgstr "" | 6227 msgstr "" |
6251 "Um nome de usuário MSN tem que estar na forma \"usuário@servidor.com\". " | 6228 "Um nome de usuário MSN tem que estar na forma \"usuário@servidor.com\". " |
6252 "Talvez você quis dizer %s@hotmail.com. Nenhuma mudança foi feita na sua " | 6229 "Talvez você quis dizer %s@hotmail.com. Nenhuma mudança foi feita na sua " |
6253 "lista de usuários permitidos." | 6230 "lista de usuários permitidos." |
6254 | 6231 |
6255 #: src/protocols/msn/msn.c:761 src/protocols/msn/msn.c:801 | 6232 #: src/protocols/msn/msn.c:759 src/protocols/msn/msn.c:799 |
6256 msgid "Invalid MSN screen name" | 6233 msgid "Invalid MSN screen name" |
6257 msgstr "Nome de usuário MSN inválido" | 6234 msgstr "Nome de usuário MSN inválido" |
6258 | 6235 |
6259 #: src/protocols/msn/msn.c:797 | 6236 #: src/protocols/msn/msn.c:795 |
6260 #, c-format | 6237 #, c-format |
6261 msgid "" | 6238 msgid "" |
6262 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | 6239 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " |
6263 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | 6240 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." |
6264 msgstr "" | 6241 msgstr "" |
6265 "Um nome de usuário MSN deve estar na forma \"usuário@servidor.com\". Talvez " | 6242 "Um nome de usuário MSN deve estar na forma \"usuário@servidor.com\". Talvez " |
6266 "você quis dizer %s@hotmail.com. Nenhuma mudança foi feita na sua lista de " | 6243 "você quis dizer %s@hotmail.com. Nenhuma mudança foi feita na sua lista de " |
6267 "usuários bloqueados." | 6244 "usuários bloqueados." |
6268 | 6245 |
6269 #: src/protocols/msn/msn.c:1304 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 | 6246 #: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 |
6270 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" | 6247 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" |
6271 msgstr "<html><body><b>Erro ao recuperar perfil</b></body></html>" | 6248 msgstr "<html><body><b>Erro ao recuperar perfil</b></body></html>" |
6272 | 6249 |
6273 #. Age | 6250 #. Age |
6274 #: src/protocols/msn/msn.c:1374 src/protocols/oscar/oscar.c:4145 | 6251 #: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:4103 |
6275 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 | 6252 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 |
6276 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2998 | 6253 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2992 |
6277 msgid "Age" | 6254 msgid "Age" |
6278 msgstr "Idade" | 6255 msgstr "Idade" |
6279 | 6256 |
6280 #. Gender | 6257 #. Gender |
6281 #: src/protocols/msn/msn.c:1381 src/protocols/oscar/oscar.c:4131 | 6258 #: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:4089 |
6282 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 | 6259 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 |
6283 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3006 | 6260 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3000 |
6284 msgid "Gender" | 6261 msgid "Gender" |
6285 msgstr "Sexo" | 6262 msgstr "Sexo" |
6286 | 6263 |
6287 #: src/protocols/msn/msn.c:1389 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3002 | 6264 #: src/protocols/msn/msn.c:1385 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 |
6288 msgid "Marital Status" | 6265 msgid "Marital Status" |
6289 msgstr "Estado civil" | 6266 msgstr "Estado civil" |
6290 | 6267 |
6291 #: src/protocols/msn/msn.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994 | 6268 #: src/protocols/msn/msn.c:1392 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 |
6292 msgid "Location" | 6269 msgid "Location" |
6293 msgstr "Localização" | 6270 msgstr "Localização" |
6294 | 6271 |
6295 #: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3010 | 6272 #: src/protocols/msn/msn.c:1400 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004 |
6296 msgid "Occupation" | 6273 msgid "Occupation" |
6297 msgstr "Ocupação" | 6274 msgstr "Ocupação" |
6298 | 6275 |
6299 #: src/protocols/msn/msn.c:1421 src/protocols/msn/msn.c:1427 | 6276 #: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1423 |
6300 #: src/protocols/msn/msn.c:1434 src/protocols/msn/msn.c:1441 | 6277 #: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/msn/msn.c:1437 |
6301 #: src/protocols/msn/msn.c:1448 | 6278 #: src/protocols/msn/msn.c:1444 |
6302 msgid "A Little About Me" | 6279 msgid "A Little About Me" |
6303 msgstr "Um pouco sobre mim" | 6280 msgstr "Um pouco sobre mim" |
6304 | 6281 |
6305 #: src/protocols/msn/msn.c:1457 src/protocols/msn/msn.c:1470 | 6282 #: src/protocols/msn/msn.c:1453 src/protocols/msn/msn.c:1466 |
6306 #: src/protocols/msn/msn.c:1477 | 6283 #: src/protocols/msn/msn.c:1473 |
6307 msgid "Favorite Things" | 6284 msgid "Favorite Things" |
6308 msgstr "Coisas favoritas" | 6285 msgstr "Coisas favoritas" |
6309 | 6286 |
6310 #: src/protocols/msn/msn.c:1486 src/protocols/msn/msn.c:1492 | 6287 #: src/protocols/msn/msn.c:1482 src/protocols/msn/msn.c:1488 |
6311 #: src/protocols/msn/msn.c:1499 | 6288 #: src/protocols/msn/msn.c:1495 |
6312 msgid "Hobbies and Interests" | 6289 msgid "Hobbies and Interests" |
6313 msgstr "Hobbies e interesses" | 6290 msgstr "Hobbies e interesses" |
6314 | 6291 |
6315 #: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/msn/msn.c:1514 | 6292 #: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/msn/msn.c:1510 |
6316 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3045 | 6293 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039 |
6317 msgid "Favorite Quote" | 6294 msgid "Favorite Quote" |
6318 msgstr "Citação favorita" | 6295 msgstr "Citação favorita" |
6319 | 6296 |
6320 #: src/protocols/msn/msn.c:1522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3081 | 6297 #: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3075 |
6321 msgid "Last Updated" | 6298 msgid "Last Updated" |
6322 msgstr "Última atualização" | 6299 msgstr "Última atualização" |
6323 | 6300 |
6324 #. Homepage | 6301 #. Homepage |
6325 #: src/protocols/msn/msn.c:1533 src/protocols/trepia/trepia.c:289 | 6302 #: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/trepia/trepia.c:289 |
6326 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 | 6303 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 |
6327 msgid "Homepage" | 6304 msgid "Homepage" |
6328 msgstr "Página da web" | 6305 msgstr "Página da web" |
6329 | 6306 |
6330 #: src/protocols/msn/msn.c:1555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 | 6307 #: src/protocols/msn/msn.c:1551 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 |
6331 #, c-format | 6308 #, c-format |
6332 msgid "User information for %s unavailable" | 6309 msgid "User information for %s unavailable" |
6333 msgstr "Informação do usuário %s indisponível" | 6310 msgstr "Informação do usuário %s indisponível" |
6334 | 6311 |
6335 #: src/protocols/msn/msn.c:1557 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 | 6312 #: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 |
6336 msgid "The user's profile is empty." | 6313 msgid "The user's profile is empty." |
6337 msgstr "O perfil do usuário está vazio" | 6314 msgstr "O perfil do usuário está vazio" |
6338 | 6315 |
6339 #. *< api_version | 6316 #. *< api_version |
6340 #. *< type | 6317 #. *< type |
6344 #. *< priority | 6321 #. *< priority |
6345 #. *< id | 6322 #. *< id |
6346 #. *< name | 6323 #. *< name |
6347 #. *< version | 6324 #. *< version |
6348 #. * summary | 6325 #. * summary |
6349 #. * description | 6326 #: src/protocols/msn/msn.c:1651 src/protocols/msn/msn.c:1653 |
6350 #: src/protocols/msn/msn.c:1655 src/protocols/msn/msn.c:1657 | |
6351 msgid "MSN Protocol Plugin" | 6327 msgid "MSN Protocol Plugin" |
6352 msgstr "Plugin do protocolo MSN" | 6328 msgstr "Plugin do protocolo MSN" |
6353 | 6329 |
6354 #: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 | 6330 #: src/protocols/msn/msn.c:1671 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 |
6355 msgid "Login server" | 6331 msgid "Login server" |
6356 msgstr "Servidor de login" | 6332 msgstr "Servidor de login" |
6357 | 6333 |
6358 #: src/protocols/msn/msn.c:1684 | 6334 #: src/protocols/msn/msn.c:1680 |
6359 msgid "Use HTTP Method" | 6335 msgid "Use HTTP Method" |
6360 msgstr "Usar método HTTP" | 6336 msgstr "Usar método HTTP" |
6361 | 6337 |
6362 #: src/protocols/msn/msn.c:1702 | 6338 #: src/protocols/msn/msn.c:1698 |
6363 msgid "Display conversation closed notices" | 6339 msgid "Display conversation closed notices" |
6364 msgstr "Mostrar notificaçoes de 'conversa fechada'" | 6340 msgstr "Mostrar notificaçoes de 'conversa fechada'" |
6365 | 6341 |
6366 #: src/protocols/msn/msn.c:1707 | 6342 #: src/protocols/msn/msn.c:1703 |
6367 msgid "Display timeout notices" | 6343 msgid "Display timeout notices" |
6368 msgstr "Mostrar notificaçoes de 'tempo limite esgotado'" | 6344 msgstr "Mostrar notificaçoes de 'tempo limite esgotado'" |
6369 | 6345 |
6370 #: src/protocols/msn/nexus.c:56 | 6346 #: src/protocols/msn/nexus.c:56 |
6371 msgid "Unable to connect to server" | 6347 msgid "Unable to connect to server" |
6392 #: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686 | 6368 #: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686 |
6393 msgid "Retrieving buddy list" | 6369 msgid "Retrieving buddy list" |
6394 msgstr "Recuperando lista de amigos" | 6370 msgstr "Recuperando lista de amigos" |
6395 | 6371 |
6396 #: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372 | 6372 #: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372 |
6397 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1452 | 6373 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1414 |
6398 msgid "Password sent" | 6374 msgid "Password sent" |
6399 msgstr "Senha enviada" | 6375 msgstr "Senha enviada" |
6400 | 6376 |
6401 #: src/protocols/msn/notification.c:367 | 6377 #: src/protocols/msn/notification.c:367 |
6402 msgid "Unable to send password" | 6378 msgid "Unable to send password" |
6521 | 6497 |
6522 #: src/protocols/napster/napster.c:529 | 6498 #: src/protocols/napster/napster.c:529 |
6523 msgid "Get Info" | 6499 msgid "Get Info" |
6524 msgstr "Ver info" | 6500 msgstr "Ver info" |
6525 | 6501 |
6526 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5445 | 6502 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5403 |
6527 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 | 6503 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 |
6528 msgid "_Group:" | 6504 msgid "_Group:" |
6529 msgstr "_Grupo:" | 6505 msgstr "_Grupo:" |
6530 | 6506 |
6531 #. *< api_version | 6507 #. *< api_version |
6536 #. *< priority | 6512 #. *< priority |
6537 #. *< id | 6513 #. *< id |
6538 #. *< name | 6514 #. *< name |
6539 #. *< version | 6515 #. *< version |
6540 #. * summary | 6516 #. * summary |
6541 #. * description | |
6542 #: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 | 6517 #: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 |
6543 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" | 6518 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
6544 msgstr "Plugin do protocolo Napster" | 6519 msgstr "Plugin do protocolo Napster" |
6545 | 6520 |
6546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181 | 6521 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181 |
6647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:522 | 6622 #: src/protocols/oscar/oscar.c:522 |
6648 #, c-format | 6623 #, c-format |
6649 msgid "Direct IM with %s failed" | 6624 msgid "Direct IM with %s failed" |
6650 msgstr "Mensagem instantânea direta com %s falhou" | 6625 msgstr "Mensagem instantânea direta com %s falhou" |
6651 | 6626 |
6652 #: src/protocols/oscar/oscar.c:593 src/protocols/toc/toc.c:885 | 6627 #: src/protocols/oscar/oscar.c:592 src/protocols/toc/toc.c:885 |
6653 #, c-format | 6628 #, c-format |
6654 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 6629 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
6655 msgstr "Você foi desconectado da sala %s." | 6630 msgstr "Você foi desconectado da sala %s." |
6656 | 6631 |
6657 #: src/protocols/oscar/oscar.c:609 | 6632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:608 |
6658 msgid "Chat is currently unavailable" | 6633 msgid "Chat is currently unavailable" |
6659 msgstr "O recurso de bate-papo está indisponível no momento" | 6634 msgstr "O recurso de bate-papo está indisponível no momento" |
6660 | 6635 |
6661 #: src/protocols/oscar/oscar.c:680 src/protocols/oscar/oscar.c:746 | 6636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:679 src/protocols/oscar/oscar.c:736 |
6662 msgid "Couldn't connect to host" | 6637 msgid "Couldn't connect to host" |
6663 msgstr "Não foi possível conectar ao host" | 6638 msgstr "Não foi possível conectar ao host" |
6664 | 6639 |
6665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:690 | 6640 #: src/protocols/oscar/oscar.c:689 |
6666 msgid "Screen name sent" | 6641 msgid "Screen name sent" |
6667 msgstr "Nome de usuário enviado" | 6642 msgstr "Nome de usuário enviado" |
6668 | 6643 |
6669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:705 | 6644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:724 |
6670 #, fuzzy, c-format | |
6671 msgid "" | |
6672 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | |
6673 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | |
6674 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | |
6675 msgstr "" | |
6676 "Nao foi possível adicionar o amigo %s porque o nome de usuário é inválido. " | |
6677 "Nomes de usuário têm que começar com uma letra e conter apenas letras, " | |
6678 "números e espaços, ou conter apenas números." | |
6679 | |
6680 #: src/protocols/oscar/oscar.c:734 | |
6681 msgid "Unable to login to AIM" | 6645 msgid "Unable to login to AIM" |
6682 msgstr "Impossível conectar ao AIM" | 6646 msgstr "Impossível conectar ao AIM" |
6683 | 6647 |
6684 #: src/protocols/oscar/oscar.c:838 src/protocols/oscar/oscar.c:1256 | 6648 #: src/protocols/oscar/oscar.c:828 src/protocols/oscar/oscar.c:1218 |
6685 msgid "Could Not Connect" | 6649 msgid "Could Not Connect" |
6686 msgstr "Não foi possível conectar" | 6650 msgstr "Não foi possível conectar" |
6687 | 6651 |
6688 #: src/protocols/oscar/oscar.c:846 | 6652 #: src/protocols/oscar/oscar.c:836 |
6689 msgid "Connection established, cookie sent" | 6653 msgid "Connection established, cookie sent" |
6690 msgstr "Conexão estabelecida, cookie enviado" | 6654 msgstr "Conexão estabelecida, cookie enviado" |
6691 | 6655 |
6692 #: src/protocols/oscar/oscar.c:959 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 | 6656 #: src/protocols/oscar/oscar.c:902 |
6657 msgid "Unable to establish listener socket." | |
6658 msgstr "Impossível estabelecer socket de escuta." | |
6659 | |
6660 #: src/protocols/oscar/oscar.c:915 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 | |
6693 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 | 6661 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 |
6694 msgid "Unable to establish file descriptor." | 6662 msgid "Unable to establish file descriptor." |
6695 msgstr "Impossível estabelecer descritor de arquivo." | 6663 msgstr "Impossível estabelecer descritor de arquivo." |
6696 | 6664 |
6697 #: src/protocols/oscar/oscar.c:964 | 6665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:920 |
6698 msgid "Unable to create new connection." | 6666 msgid "Unable to create new connection." |
6699 msgstr "Impossível criar nova conexão." | 6667 msgstr "Impossível criar nova conexão." |
6700 | 6668 |
6701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1035 | 6669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1102 src/protocols/toc/toc.c:571 |
6702 msgid "Unable to establish listener socket." | |
6703 msgstr "Impossível estabelecer socket de escuta." | |
6704 | |
6705 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1140 src/protocols/toc/toc.c:571 | |
6706 msgid "Incorrect nickname or password." | 6670 msgid "Incorrect nickname or password." |
6707 msgstr "Usuário ou senha incorreto(a)." | 6671 msgstr "Usuário ou senha incorreto(a)." |
6708 | 6672 |
6709 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1145 | 6673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1107 |
6710 msgid "Your account is currently suspended." | 6674 msgid "Your account is currently suspended." |
6711 msgstr "Atualmente, sua conta está suspensa." | 6675 msgstr "Atualmente, sua conta está suspensa." |
6712 | 6676 |
6713 #. service temporarily unavailable | 6677 #. service temporarily unavailable |
6714 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1149 | 6678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1111 |
6715 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 6679 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
6716 msgstr "O serviço AOL Instant Messenger está temporariamente indisponível." | 6680 msgstr "O serviço AOL Instant Messenger está temporariamente indisponível." |
6717 | 6681 |
6718 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1154 | 6682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1116 |
6719 msgid "" | 6683 msgid "" |
6720 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 6684 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
6721 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 6685 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
6722 msgstr "" | 6686 msgstr "" |
6723 "Você esteve conectando e desconectando com muita frequência. Espere dez " | 6687 "Você esteve conectando e desconectando com muita frequência. Espere dez " |
6724 "minutos e tente novamente. Se você continuar tentando, vai ter que esperar " | 6688 "minutos e tente novamente. Se você continuar tentando, vai ter que esperar " |
6725 "ainda mais." | 6689 "ainda mais." |
6726 | 6690 |
6727 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1159 | 6691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1121 |
6728 #, c-format | 6692 #, c-format |
6729 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 6693 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
6730 msgstr "" | 6694 msgstr "" |
6731 "A versão do cliente que você está usando é velha demais. Favor atualizar em %" | 6695 "A versão do cliente que você está usando é velha demais. Favor atualizar em %" |
6732 "s" | 6696 "s" |
6733 | 6697 |
6734 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1191 | 6698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1153 |
6735 msgid "Internal Error" | 6699 msgid "Internal Error" |
6736 msgstr "Erro interno" | 6700 msgstr "Erro interno" |
6737 | 6701 |
6738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1263 | 6702 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1225 |
6739 msgid "Received authorization" | 6703 msgid "Received authorization" |
6740 msgstr "Autorização recebida" | 6704 msgstr "Autorização recebida" |
6741 | 6705 |
6742 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1299 src/protocols/oscar/oscar.c:1329 | 6706 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1261 src/protocols/oscar/oscar.c:1291 |
6743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1417 | 6707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1379 |
6744 #, c-format | 6708 #, c-format |
6745 msgid "" | 6709 msgid "" |
6746 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | 6710 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " |
6747 "fixed. Check %s for updates." | 6711 "fixed. Check %s for updates." |
6748 msgstr "" | 6712 msgstr "" |
6749 "Você pode ser desconectado num curto período de tempo. Você pode querer usar " | 6713 "Você pode ser desconectado num curto período de tempo. Você pode querer usar " |
6750 "o TOC até que isso esteja corrigido. Verifique por atualizações em %s." | 6714 "o TOC até que isso esteja corrigido. Verifique por atualizações em %s." |
6751 | 6715 |
6752 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1302 src/protocols/oscar/oscar.c:1332 | 6716 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1264 src/protocols/oscar/oscar.c:1294 |
6753 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." | 6717 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." |
6754 msgstr "O Gaim não pôde conseguir um hash de conexão AIM válido." | 6718 msgstr "O Gaim não pôde conseguir um hash de conexão AIM válido." |
6755 | 6719 |
6756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1420 | 6720 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1382 |
6757 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." | 6721 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
6758 msgstr "O Gaim não pôde conseguir um hash de conexão válido." | 6722 msgstr "O Gaim não pôde conseguir um hash de conexão válido." |
6759 | 6723 |
6760 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2002 src/protocols/oscar/oscar.c:5906 | 6724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1964 src/protocols/oscar/oscar.c:5864 |
6761 #, c-format | 6725 #, c-format |
6762 msgid "Direct IM with %s established" | 6726 msgid "Direct IM with %s established" |
6763 msgstr "Mensagem instantânea direta com %s estabelecida" | 6727 msgstr "Mensagem instantânea direta com %s estabelecida" |
6764 | 6728 |
6765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2333 src/protocols/oscar/oscar.c:2355 | 6729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2293 src/protocols/oscar/oscar.c:2315 |
6766 msgid "(There was an error receiving this message)" | 6730 msgid "(There was an error receiving this message)" |
6767 msgstr "(Houve um erro ao receber esta mensagem)" | 6731 msgstr "(Houve um erro ao receber esta mensagem)" |
6768 | 6732 |
6769 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2504 | 6733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2462 |
6770 #, c-format | 6734 #, c-format |
6771 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | 6735 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" |
6772 msgstr "%s acabou de pedir para fazer uma conexão direta com %s" | 6736 msgstr "%s acabou de pedir para fazer uma conexão direta com %s" |
6773 | 6737 |
6774 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2507 | 6738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2465 |
6775 msgid "" | 6739 msgid "" |
6776 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | 6740 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " |
6777 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | 6741 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " |
6778 "considered a privacy risk." | 6742 "considered a privacy risk." |
6779 msgstr "" | 6743 msgstr "" |
6780 "Isto requer uma conexão direta entre os dois computadores e é necessário " | 6744 "Isto requer uma conexão direta entre os dois computadores e é necessário " |
6781 "para mensagens instantâneas com imagens. Por revelar seu IP, isto pode ser " | 6745 "para mensagens instantâneas com imagens. Por revelar seu IP, isto pode ser " |
6782 "considerado um risco de privacidade." | 6746 "considerado um risco de privacidade." |
6783 | 6747 |
6784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2512 src/protocols/oscar/oscar.c:6288 | 6748 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2470 src/protocols/oscar/oscar.c:6246 |
6785 msgid "Connect" | 6749 msgid "Connect" |
6786 msgstr "Conectar" | 6750 msgstr "Conectar" |
6787 | 6751 |
6788 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2539 | 6752 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2497 |
6789 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 6753 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
6790 msgstr "" | 6754 msgstr "" |
6791 "Por favor me autorize para que eu possa adicioná-lo à minha lista de amigos." | 6755 "Por favor me autorize para que eu possa adicioná-lo à minha lista de amigos." |
6792 | 6756 |
6793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2547 | 6757 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2505 |
6794 msgid "Authorization Request Message:" | 6758 msgid "Authorization Request Message:" |
6795 msgstr "Mensagem para pedido de autorização:" | 6759 msgstr "Mensagem para pedido de autorização:" |
6796 | 6760 |
6797 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2548 | 6761 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2506 |
6798 msgid "Please authorize me!" | 6762 msgid "Please authorize me!" |
6799 msgstr "Por favor me autorize!" | 6763 msgstr "Por favor me autorize!" |
6800 | 6764 |
6801 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2577 | 6765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 |
6802 #, c-format | 6766 #, c-format |
6803 msgid "" | 6767 msgid "" |
6804 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | 6768 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " |
6805 "you want to send an authorization request?" | 6769 "you want to send an authorization request?" |
6806 msgstr "" | 6770 msgstr "" |
6807 "O usuário %s requer autorização antes de ser adicionado a uma lista de " | 6771 "O usuário %s requer autorização antes de ser adicionado a uma lista de " |
6808 "amigos. Você deseja enviar um pedido de autorização?" | 6772 "amigos. Você deseja enviar um pedido de autorização?" |
6809 | 6773 |
6810 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2582 src/protocols/oscar/oscar.c:2584 | 6774 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 src/protocols/oscar/oscar.c:2542 |
6811 msgid "Request Authorization" | 6775 msgid "Request Authorization" |
6812 msgstr "Pedir autorização" | 6776 msgstr "Pedir autorização" |
6813 | 6777 |
6814 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 src/protocols/oscar/oscar.c:2622 | 6778 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2578 src/protocols/oscar/oscar.c:2580 |
6815 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2629 src/protocols/oscar/oscar.c:2705 | 6779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2587 src/protocols/oscar/oscar.c:2663 |
6816 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2725 src/protocols/oscar/oscar.c:3081 | 6780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 src/protocols/oscar/oscar.c:3039 |
6817 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3141 src/protocols/oscar/oscar.c:5366 | 6781 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 src/protocols/oscar/oscar.c:5324 |
6818 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5412 | 6782 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 |
6819 msgid "No reason given." | 6783 msgid "No reason given." |
6820 msgstr "Nenhum motivo foi dado." | 6784 msgstr "Nenhum motivo foi dado." |
6821 | 6785 |
6822 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 | 6786 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2586 |
6823 msgid "Authorization Denied Message:" | 6787 msgid "Authorization Denied Message:" |
6824 msgstr "Mensagem de recusa de autorização:" | 6788 msgstr "Mensagem de recusa de autorização:" |
6825 | 6789 |
6826 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2705 | 6790 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2663 |
6827 #, c-format | 6791 #, c-format |
6828 msgid "" | 6792 msgid "" |
6829 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 6793 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
6830 "%s" | 6794 "%s" |
6831 msgstr "" | 6795 msgstr "" |
6832 "O usuário %u deseja adicionar você à lista de amigos dele pelo seguinte " | 6796 "O usuário %u deseja adicionar você à lista de amigos dele pelo seguinte " |
6833 "motivo: \n" | 6797 "motivo: \n" |
6834 "%s" | 6798 "%s" |
6835 | 6799 |
6836 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2713 src/protocols/oscar/oscar.c:5372 | 6800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2671 src/protocols/oscar/oscar.c:5330 |
6837 msgid "Authorization Request" | 6801 msgid "Authorization Request" |
6838 msgstr "Pedido de autorização" | 6802 msgstr "Pedido de autorização" |
6839 | 6803 |
6840 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2725 | 6804 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 |
6841 #, c-format | 6805 #, c-format |
6842 msgid "" | 6806 msgid "" |
6843 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 6807 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6844 "following reason:\n" | 6808 "following reason:\n" |
6845 "%s" | 6809 "%s" |
6846 msgstr "" | 6810 msgstr "" |
6847 "O usuário %u negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos com o " | 6811 "O usuário %u negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos com o " |
6848 "seguinte motivo:\n" | 6812 "seguinte motivo:\n" |
6849 "%s" | 6813 "%s" |
6850 | 6814 |
6851 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2726 | 6815 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2684 |
6852 msgid "ICQ authorization denied." | 6816 msgid "ICQ authorization denied." |
6853 msgstr "Autorização do ICQ negada." | 6817 msgstr "Autorização do ICQ negada." |
6854 | 6818 |
6855 #. Someone has granted you authorization | 6819 #. Someone has granted you authorization |
6856 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 | 6820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2691 |
6857 #, c-format | 6821 #, c-format |
6858 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 6822 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
6859 msgstr "" | 6823 msgstr "" |
6860 "O usuário %u aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos." | 6824 "O usuário %u aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos." |
6861 | 6825 |
6862 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2741 | 6826 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2699 |
6863 #, c-format | 6827 #, c-format |
6864 msgid "" | 6828 msgid "" |
6865 "You have received a special message\n" | 6829 "You have received a special message\n" |
6866 "\n" | 6830 "\n" |
6867 "From: %s [%s]\n" | 6831 "From: %s [%s]\n" |
6870 "Você recebeu uma mensagem especial\n" | 6834 "Você recebeu uma mensagem especial\n" |
6871 "\n" | 6835 "\n" |
6872 "De: %s [%s]\n" | 6836 "De: %s [%s]\n" |
6873 "%s" | 6837 "%s" |
6874 | 6838 |
6875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2749 | 6839 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2707 |
6876 #, c-format | 6840 #, c-format |
6877 msgid "" | 6841 msgid "" |
6878 "You have received an ICQ page\n" | 6842 "You have received an ICQ page\n" |
6879 "\n" | 6843 "\n" |
6880 "From: %s [%s]\n" | 6844 "From: %s [%s]\n" |
6883 "Você recebeu um page do ICQ\n" | 6847 "Você recebeu um page do ICQ\n" |
6884 "\n" | 6848 "\n" |
6885 "De: %s [%s]\n" | 6849 "De: %s [%s]\n" |
6886 "%s" | 6850 "%s" |
6887 | 6851 |
6888 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2757 | 6852 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2715 |
6889 #, c-format | 6853 #, c-format |
6890 msgid "" | 6854 msgid "" |
6891 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | 6855 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
6892 "\n" | 6856 "\n" |
6893 "Message is:\n" | 6857 "Message is:\n" |
6896 "Você recebeu um email do ICQ de %s [%s]\n" | 6860 "Você recebeu um email do ICQ de %s [%s]\n" |
6897 "\n" | 6861 "\n" |
6898 "A mensagem é: \n" | 6862 "A mensagem é: \n" |
6899 "%s" | 6863 "%s" |
6900 | 6864 |
6901 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2778 | 6865 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2736 |
6902 #, c-format | 6866 #, c-format |
6903 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 6867 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
6904 msgstr "O usuário de ICQ %u lhe mandou um amigo: %s (%s)" | 6868 msgstr "O usuário de ICQ %u lhe mandou um amigo: %s (%s)" |
6905 | 6869 |
6906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2784 | 6870 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 |
6907 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 6871 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
6908 msgstr "Você quer adicionar este amigo à sua lista de amigos?" | 6872 msgstr "Você quer adicionar este amigo à sua lista de amigos?" |
6909 | 6873 |
6910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 | 6874 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2746 |
6911 msgid "Decline" | 6875 msgid "Decline" |
6912 msgstr "Rejeitar" | 6876 msgstr "Rejeitar" |
6913 | 6877 |
6914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2870 | 6878 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2828 |
6915 #, c-format | 6879 #, c-format |
6916 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 6880 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
6917 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 6881 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
6918 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s por que ela era inválida." | 6882 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s por que ela era inválida." |
6919 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s por que elas eram inválidas." | 6883 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s por que elas eram inválidas." |
6920 | 6884 |
6921 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 | 6885 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 |
6922 #, c-format | 6886 #, c-format |
6923 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 6887 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
6924 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 6888 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
6925 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque ela era muito extensa." | 6889 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque ela era muito extensa." |
6926 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque elas eram muito extensas." | 6890 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque elas eram muito extensas." |
6927 | 6891 |
6928 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2888 | 6892 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2846 |
6929 #, c-format | 6893 #, c-format |
6930 msgid "" | 6894 msgid "" |
6931 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 6895 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
6932 msgid_plural "" | 6896 msgid_plural "" |
6933 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 6897 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
6934 msgstr[0] "" | 6898 msgstr[0] "" |
6935 "Você perdeu %hu mensagem de %s porque o limite de frequência foi excedido." | 6899 "Você perdeu %hu mensagem de %s porque o limite de frequência foi excedido." |
6936 msgstr[1] "" | 6900 msgstr[1] "" |
6937 "Você perdeu %hu mensagens de %s porque o limite de frequência foi excedido." | 6901 "Você perdeu %hu mensagens de %s porque o limite de frequência foi excedido." |
6938 | 6902 |
6939 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2897 | 6903 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2855 |
6940 #, c-format | 6904 #, c-format |
6941 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 6905 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
6942 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 6906 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
6943 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)." | 6907 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)." |
6944 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)." | 6908 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)." |
6945 | 6909 |
6946 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2906 | 6910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2864 |
6947 #, c-format | 6911 #, c-format |
6948 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 6912 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
6949 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 6913 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
6950 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque você é muito malvado(a)." | 6914 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque você é muito malvado(a)." |
6951 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque você é muito malvado(a)." | 6915 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque você é muito malvado(a)." |
6952 | 6916 |
6953 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2915 | 6917 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2873 |
6954 #, c-format | 6918 #, c-format |
6955 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 6919 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
6956 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 6920 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
6957 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s por um motivo desconhecido." | 6921 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s por um motivo desconhecido." |
6958 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s por um motivo desconhecido." | 6922 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s por um motivo desconhecido." |
6959 | 6923 |
6960 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2931 src/protocols/oscar/oscar.c:4760 | 6924 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 src/protocols/oscar/oscar.c:4718 |
6961 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6414 | 6925 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6372 |
6962 msgid "Free For Chat" | 6926 msgid "Free For Chat" |
6963 msgstr "Livre para conversa" | 6927 msgstr "Livre para conversa" |
6964 | 6928 |
6965 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:4754 | 6929 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2893 src/protocols/oscar/oscar.c:4712 |
6966 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6412 | 6930 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6370 |
6967 msgid "Not Available" | 6931 msgid "Not Available" |
6968 msgstr "Não disponível" | 6932 msgstr "Não disponível" |
6969 | 6933 |
6970 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2937 src/protocols/oscar/oscar.c:4757 | 6934 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4715 |
6971 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6413 | 6935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6371 |
6972 msgid "Occupied" | 6936 msgid "Occupied" |
6973 msgstr "Ocupado" | 6937 msgstr "Ocupado" |
6974 | 6938 |
6975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2941 | 6939 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2899 |
6976 msgid "Web Aware" | 6940 msgid "Web Aware" |
6977 msgstr "Permitir que outros vejam seu status pela Web" | 6941 msgstr "Permitir que outros vejam seu status pela Web" |
6978 | 6942 |
6979 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2984 | 6943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 |
6980 #, c-format | 6944 #, c-format |
6981 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | 6945 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" |
6982 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | 6946 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" |
6983 | 6947 |
6984 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3043 | 6948 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3001 |
6985 #, c-format | 6949 #, c-format |
6986 msgid "SNAC threw error: %s\n" | 6950 msgid "SNAC threw error: %s\n" |
6987 msgstr "Erro do SNAC: %s\n" | 6951 msgstr "Erro do SNAC: %s\n" |
6988 | 6952 |
6989 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 | 6953 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3002 |
6990 msgid "Unknown error" | 6954 msgid "Unknown error" |
6991 msgstr "Erro desconhecido" | 6955 msgstr "Erro desconhecido" |
6992 | 6956 |
6993 #. Data is assumed to be the destination sn | 6957 #. Data is assumed to be the destination sn |
6994 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 | 6958 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 |
6995 #, c-format | 6959 #, c-format |
6996 msgid "Your message to %s did not get sent:" | 6960 msgid "Your message to %s did not get sent:" |
6997 msgstr "Sua mensagem para %s não foi enviada:" | 6961 msgstr "Sua mensagem para %s não foi enviada:" |
6998 | 6962 |
6999 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 | 6963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 |
7000 #, c-format | 6964 #, c-format |
7001 msgid "User information for %s unavailable:" | 6965 msgid "User information for %s unavailable:" |
7002 msgstr "Informação do usuário %s indisponível:" | 6966 msgstr "Informação do usuário %s indisponível:" |
7003 | 6967 |
7004 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 | 6968 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 |
7005 msgid "Voice" | 6969 msgid "Voice" |
7006 msgstr "Voz" | 6970 msgstr "Voz" |
7007 | 6971 |
7008 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 | 6972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 |
7009 msgid "AIM Direct IM" | 6973 msgid "AIM Direct IM" |
7010 msgstr "Mensagem instantânea direta do AIM" | 6974 msgstr "Mensagem instantânea direta do AIM" |
7011 | 6975 |
7012 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3183 | 6976 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3141 |
7013 msgid "Chat" | 6977 msgid "Chat" |
7014 msgstr "Bate-papo" | 6978 msgstr "Bate-papo" |
7015 | 6979 |
7016 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3186 src/protocols/oscar/oscar.c:6523 | 6980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3144 src/protocols/oscar/oscar.c:6481 |
7017 msgid "Get File" | 6981 msgid "Get File" |
7018 msgstr "Receber arquivo" | 6982 msgstr "Receber arquivo" |
7019 | 6983 |
7020 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3193 | 6984 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 |
7021 msgid "Games" | 6985 msgid "Games" |
7022 msgstr "Jogos" | 6986 msgstr "Jogos" |
7023 | 6987 |
7024 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3196 | 6988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3154 |
7025 msgid "Add-Ins" | 6989 msgid "Add-Ins" |
7026 msgstr "Add-Ins" | 6990 msgstr "Add-Ins" |
7027 | 6991 |
7028 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3199 | 6992 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3157 |
7029 msgid "Send Buddy List" | 6993 msgid "Send Buddy List" |
7030 msgstr "Enviar lista de amigos" | 6994 msgstr "Enviar lista de amigos" |
7031 | 6995 |
7032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3202 | 6996 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3160 |
7033 msgid "ICQ Direct Connect" | 6997 msgid "ICQ Direct Connect" |
7034 msgstr "Conexão direta do ICQ" | 6998 msgstr "Conexão direta do ICQ" |
7035 | 6999 |
7036 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3205 | 7000 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3163 |
7037 msgid "AP User" | 7001 msgid "AP User" |
7038 msgstr "Usuário AP" | 7002 msgstr "Usuário AP" |
7039 | 7003 |
7040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3208 | 7004 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3166 |
7041 msgid "ICQ RTF" | 7005 msgid "ICQ RTF" |
7042 msgstr "ICQ RTF" | 7006 msgstr "ICQ RTF" |
7043 | 7007 |
7044 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3211 | 7008 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3169 |
7045 msgid "Nihilist" | 7009 msgid "Nihilist" |
7046 msgstr "Nihilista" | 7010 msgstr "Nihilista" |
7047 | 7011 |
7048 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3214 | 7012 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3172 |
7049 msgid "ICQ Server Relay" | 7013 msgid "ICQ Server Relay" |
7050 msgstr "Relay do servidor ICQ" | 7014 msgstr "Relay do servidor ICQ" |
7051 | 7015 |
7052 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3217 | 7016 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 |
7053 msgid "Old ICQ UTF8" | 7017 msgid "Old ICQ UTF8" |
7054 msgstr "ICQ UTF8 antigo" | 7018 msgstr "ICQ UTF8 antigo" |
7055 | 7019 |
7056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3220 | 7020 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3178 |
7057 msgid "Trillian Encryption" | 7021 msgid "Trillian Encryption" |
7058 msgstr "Criptografia do Trillian" | 7022 msgstr "Criptografia do Trillian" |
7059 | 7023 |
7060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3223 | 7024 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3181 |
7061 msgid "ICQ UTF8" | 7025 msgid "ICQ UTF8" |
7062 msgstr "ICQ UTF8" | 7026 msgstr "ICQ UTF8" |
7063 | 7027 |
7064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3226 | 7028 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3184 |
7065 msgid "Hiptop" | 7029 msgid "Hiptop" |
7066 msgstr "Hiptop" | 7030 msgstr "Hiptop" |
7067 | 7031 |
7068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3229 | 7032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3187 |
7069 msgid "Security Enabled" | 7033 msgid "Security Enabled" |
7070 msgstr "Segurança ativada" | 7034 msgstr "Segurança ativada" |
7071 | 7035 |
7072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3232 | 7036 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 |
7073 msgid "Video Chat" | 7037 msgid "Video Chat" |
7074 msgstr "Bate-papo com vídeo" | 7038 msgstr "Bate-papo com vídeo" |
7075 | 7039 |
7076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3236 | 7040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3194 |
7077 msgid "iChat AV" | 7041 msgid "iChat AV" |
7078 msgstr "AV do iChat" | 7042 msgstr "AV do iChat" |
7079 | 7043 |
7080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3239 | 7044 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3197 |
7081 msgid "Live Video" | 7045 msgid "Live Video" |
7082 msgstr "Vídeo ao vivo" | 7046 msgstr "Vídeo ao vivo" |
7083 | 7047 |
7084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3242 | 7048 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3200 |
7085 msgid "Camera" | 7049 msgid "Camera" |
7086 msgstr "Câmera" | 7050 msgstr "Câmera" |
7087 | 7051 |
7088 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3271 | 7052 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3229 |
7089 #, c-format | 7053 #, c-format |
7090 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" | 7054 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" |
7091 msgstr "Nome de usuário: <b>%s</b><br>\n" | 7055 msgstr "Nome de usuário: <b>%s</b><br>\n" |
7092 | 7056 |
7093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3272 | 7057 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3230 |
7094 #, c-format | 7058 #, c-format |
7095 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" | 7059 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" |
7096 msgstr "Nível de alerta: <b>%d%%</b><br>\n" | 7060 msgstr "Nível de alerta: <b>%d%%</b><br>\n" |
7097 | 7061 |
7098 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3275 | 7062 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3233 |
7099 #, c-format | 7063 #, c-format |
7100 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" | 7064 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" |
7101 msgstr "Conectado desde: <b>%s</b><br>\n" | 7065 msgstr "Conectado desde: <b>%s</b><br>\n" |
7102 | 7066 |
7103 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3279 | 7067 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3237 |
7104 #, c-format | 7068 #, c-format |
7105 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" | 7069 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" |
7106 msgstr "Membro desde: <b>%s</b><br>\n" | 7070 msgstr "Membro desde: <b>%s</b><br>\n" |
7107 | 7071 |
7108 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3284 | 7072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3242 |
7109 #, c-format | 7073 #, c-format |
7110 msgid "Idle: <b>%s</b>" | 7074 msgid "Idle: <b>%s</b>" |
7111 msgstr "Inativo por: <b>%s</b>" | 7075 msgstr "Inativo por: <b>%s</b>" |
7112 | 7076 |
7113 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3287 | 7077 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3245 |
7114 msgid "Idle: <b>Active</b>" | 7078 msgid "Idle: <b>Active</b>" |
7115 msgstr "Inativo: <b>Ativo</b>" | 7079 msgstr "Inativo: <b>Ativo</b>" |
7116 | 7080 |
7117 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3359 | 7081 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3317 |
7118 msgid "Your AIM connection may be lost." | 7082 msgid "Your AIM connection may be lost." |
7119 msgstr "Sua conexão AIM pode ter sido perdida." | 7083 msgstr "Sua conexão AIM pode ter sido perdida." |
7120 | 7084 |
7121 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3760 | 7085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3718 |
7122 msgid "Rate limiting error." | 7086 msgid "Rate limiting error." |
7123 msgstr "Erro na limitação da taxa." | 7087 msgstr "Erro na limitação da taxa." |
7124 | 7088 |
7125 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3761 | 7089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3719 |
7126 msgid "" | 7090 msgid "" |
7127 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 7091 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
7128 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 7092 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
7129 msgstr "" | 7093 msgstr "" |
7130 "A última ação que você tentou não pôde ser executada porque você excedeu a " | 7094 "A última ação que você tentou não pôde ser executada porque você excedeu a " |
7131 "taxa limite. Por favor espere 10 segundos e tente novamente." | 7095 "taxa limite. Por favor espere 10 segundos e tente novamente." |
7132 | 7096 |
7133 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3824 | 7097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3782 |
7134 msgid "" | 7098 msgid "" |
7135 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | 7099 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " |
7136 "at another location." | 7100 "at another location." |
7137 msgstr "" | 7101 msgstr "" |
7138 "Você foi desconectado porque conectou-se de outro local com o mesmo nome de " | 7102 "Você foi desconectado porque conectou-se de outro local com o mesmo nome de " |
7139 "usuário." | 7103 "usuário." |
7140 | 7104 |
7141 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3826 | 7105 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3784 |
7142 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | 7106 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
7143 msgstr "Você foi desconectado por um motivo desconhecido." | 7107 msgstr "Você foi desconectado por um motivo desconhecido." |
7144 | 7108 |
7145 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3857 | 7109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3815 |
7146 msgid "Finalizing connection" | 7110 msgid "Finalizing connection" |
7147 msgstr "Finalizando a conexão" | 7111 msgstr "Finalizando a conexão" |
7148 | 7112 |
7149 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4117 src/protocols/oscar/oscar.c:4123 | 7113 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4075 src/protocols/oscar/oscar.c:4081 |
7150 msgid "Email Address" | 7114 msgid "Email Address" |
7151 msgstr "Endereço de email" | 7115 msgstr "Endereço de email" |
7152 | 7116 |
7153 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4128 | 7117 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4086 |
7154 msgid "Mobile Phone" | 7118 msgid "Mobile Phone" |
7155 msgstr "Telefone móvel" | 7119 msgstr "Telefone móvel" |
7156 | 7120 |
7157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 src/protocols/trepia/trepia.c:281 | 7121 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 src/protocols/trepia/trepia.c:281 |
7158 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 | 7122 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 |
7159 msgid "Female" | 7123 msgid "Female" |
7160 msgstr "Feminino" | 7124 msgstr "Feminino" |
7161 | 7125 |
7162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 src/protocols/trepia/trepia.c:280 | 7126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 src/protocols/trepia/trepia.c:280 |
7163 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 | 7127 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 |
7164 msgid "Male" | 7128 msgid "Male" |
7165 msgstr "Masculino" | 7129 msgstr "Masculino" |
7166 | 7130 |
7167 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 | 7131 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4106 |
7168 msgid "Personal Web Page" | 7132 msgid "Personal Web Page" |
7169 msgstr "Página da web pessoal" | 7133 msgstr "Página da web pessoal" |
7170 | 7134 |
7171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 | 7135 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4109 |
7172 msgid "Additional Information" | 7136 msgid "Additional Information" |
7173 msgstr "Informações adicionais" | 7137 msgstr "Informações adicionais" |
7174 | 7138 |
7175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4155 | 7139 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4113 |
7176 msgid "Home Address" | 7140 msgid "Home Address" |
7177 msgstr "Endereço de casa" | 7141 msgstr "Endereço de casa" |
7178 | 7142 |
7179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 src/protocols/oscar/oscar.c:4182 | 7143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4124 src/protocols/oscar/oscar.c:4140 |
7180 msgid "Zip Code" | 7144 msgid "Zip Code" |
7181 msgstr "Código Postal (CEP)" | 7145 msgstr "Código Postal (CEP)" |
7182 | 7146 |
7183 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4171 | 7147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4129 |
7184 msgid "Work Address" | 7148 msgid "Work Address" |
7185 msgstr "Endereço do trabalho" | 7149 msgstr "Endereço do trabalho" |
7186 | 7150 |
7187 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4187 | 7151 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 |
7188 msgid "Work Information" | 7152 msgid "Work Information" |
7189 msgstr "Informações do trabalho" | 7153 msgstr "Informações do trabalho" |
7190 | 7154 |
7191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 | 7155 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4147 |
7192 msgid "Company" | 7156 msgid "Company" |
7193 msgstr "Empresa" | 7157 msgstr "Empresa" |
7194 | 7158 |
7195 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4192 | 7159 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4150 |
7196 msgid "Division" | 7160 msgid "Division" |
7197 msgstr "Divisão" | 7161 msgstr "Divisão" |
7198 | 7162 |
7199 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 | 7163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4153 |
7200 msgid "Position" | 7164 msgid "Position" |
7201 msgstr "Posição" | 7165 msgstr "Posição" |
7202 | 7166 |
7203 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4198 | 7167 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4156 |
7204 msgid "Web Page" | 7168 msgid "Web Page" |
7205 msgstr "Página da web" | 7169 msgstr "Página da web" |
7206 | 7170 |
7207 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4204 | 7171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4162 |
7208 #, c-format | 7172 #, c-format |
7209 msgid "ICQ Info for %s" | 7173 msgid "ICQ Info for %s" |
7210 msgstr "Informações do ICQ de %s:" | 7174 msgstr "Informações do ICQ de %s:" |
7211 | 7175 |
7212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4254 | 7176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 |
7213 msgid "Pop-Up Message" | 7177 msgid "Pop-Up Message" |
7214 msgstr "Mensagem pop-up" | 7178 msgstr "Mensagem pop-up" |
7215 | 7179 |
7216 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 | 7180 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4233 |
7217 #, c-format | 7181 #, c-format |
7218 msgid "The following screen names are associated with %s" | 7182 msgid "The following screen names are associated with %s" |
7219 msgstr "Os seguintes nomes de usuário estão associados com %s" | 7183 msgstr "Os seguintes nomes de usuário estão associados com %s" |
7220 | 7184 |
7221 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4279 | 7185 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4237 |
7222 msgid "Search Results" | 7186 msgid "Search Results" |
7223 msgstr "Resultados da procura" | 7187 msgstr "Resultados da procura" |
7224 | 7188 |
7225 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4296 | 7189 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4254 |
7226 #, c-format | 7190 #, c-format |
7227 msgid "No results found for email address %s" | 7191 msgid "No results found for email address %s" |
7228 msgstr "Nenhum resultado encontrado para o endereço de email %s" | 7192 msgstr "Nenhum resultado encontrado para o endereço de email %s" |
7229 | 7193 |
7230 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4317 | 7194 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 |
7231 #, c-format | 7195 #, c-format |
7232 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | 7196 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." |
7233 msgstr "Você deve receber um email pedindo para confirmar %s." | 7197 msgstr "Você deve receber um email pedindo para confirmar %s." |
7234 | 7198 |
7235 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4319 | 7199 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4277 |
7236 msgid "Account Confirmation Requested" | 7200 msgid "Account Confirmation Requested" |
7237 msgstr "Confirmação de conta recebida" | 7201 msgstr "Confirmação de conta recebida" |
7238 | 7202 |
7239 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4347 | 7203 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4305 |
7240 msgid "Error Changing Account Info" | 7204 msgid "Error Changing Account Info" |
7241 msgstr "Erro ao mudar informações da conta" | 7205 msgstr "Erro ao mudar informações da conta" |
7242 | 7206 |
7243 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4350 | 7207 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4308 |
7244 #, c-format | 7208 #, c-format |
7245 msgid "" | 7209 msgid "" |
7246 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 7210 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
7247 "differs from the original." | 7211 "differs from the original." |
7248 msgstr "" | 7212 msgstr "" |
7249 "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado " | 7213 "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado " |
7250 "difere do original." | 7214 "difere do original." |
7251 | 7215 |
7252 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4353 | 7216 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4311 |
7253 #, c-format | 7217 #, c-format |
7254 msgid "" | 7218 msgid "" |
7255 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 7219 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
7256 "ends in a space." | 7220 "ends in a space." |
7257 msgstr "" | 7221 msgstr "" |
7258 "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado " | 7222 "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado " |
7259 "termina com um espaço." | 7223 "termina com um espaço." |
7260 | 7224 |
7261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4356 | 7225 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4314 |
7262 #, c-format | 7226 #, c-format |
7263 msgid "" | 7227 msgid "" |
7264 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 7228 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
7265 "is too long." | 7229 "is too long." |
7266 msgstr "" | 7230 msgstr "" |
7267 "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado é " | 7231 "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado é " |
7268 "muito extenso." | 7232 "muito extenso." |
7269 | 7233 |
7270 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4359 | 7234 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4317 |
7271 #, c-format | 7235 #, c-format |
7272 msgid "" | 7236 msgid "" |
7273 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | 7237 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " |
7274 "request pending for this screen name." | 7238 "request pending for this screen name." |
7275 msgstr "" | 7239 msgstr "" |
7276 "Erro 0x%04x: Impossível mudar endereço de email porque já existe um pedido " | 7240 "Erro 0x%04x: Impossível mudar endereço de email porque já existe um pedido " |
7277 "pendente para esse nome de usuário." | 7241 "pendente para esse nome de usuário." |
7278 | 7242 |
7279 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4362 | 7243 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4320 |
7280 #, c-format | 7244 #, c-format |
7281 msgid "" | 7245 msgid "" |
7282 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | 7246 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " |
7283 "too many screen names associated with it." | 7247 "too many screen names associated with it." |
7284 msgstr "" | 7248 msgstr "" |
7285 "Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este já possui " | 7249 "Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este já possui " |
7286 "muitos nomes de usuário associados a ele." | 7250 "muitos nomes de usuário associados a ele." |
7287 | 7251 |
7288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4365 | 7252 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4323 |
7289 #, c-format | 7253 #, c-format |
7290 msgid "" | 7254 msgid "" |
7291 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | 7255 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " |
7292 "invalid." | 7256 "invalid." |
7293 msgstr "" | 7257 msgstr "" |
7294 "Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este é inválido." | 7258 "Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este é inválido." |
7295 | 7259 |
7296 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4368 | 7260 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4326 |
7297 #, c-format | 7261 #, c-format |
7298 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 7262 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
7299 msgstr "Erro 0x%04x: Erro desconhecido." | 7263 msgstr "Erro 0x%04x: Erro desconhecido." |
7300 | 7264 |
7301 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4378 | 7265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4336 |
7302 #, c-format | 7266 #, c-format |
7303 msgid "" | 7267 msgid "" |
7304 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | 7268 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
7305 "%s" | 7269 "%s" |
7306 msgstr "" | 7270 msgstr "" |
7307 "Atualmente, seu nome de usuário está formatado desta maneira:\n" | 7271 "Atualmente, seu nome de usuário está formatado desta maneira:\n" |
7308 "%s" | 7272 "%s" |
7309 | 7273 |
7310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4379 src/protocols/oscar/oscar.c:4386 | 7274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4337 src/protocols/oscar/oscar.c:4344 |
7311 msgid "Account Info" | 7275 msgid "Account Info" |
7312 msgstr "Informações da conta" | 7276 msgstr "Informações da conta" |
7313 | 7277 |
7314 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4384 | 7278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4342 |
7315 #, c-format | 7279 #, c-format |
7316 msgid "The email address for %s is %s" | 7280 msgid "The email address for %s is %s" |
7317 msgstr "O endereço de email de %s é %s" | 7281 msgstr "O endereço de email de %s é %s" |
7318 | 7282 |
7319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4616 | 7283 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4574 |
7320 msgid "Unable to set AIM profile." | 7284 msgid "Unable to set AIM profile." |
7321 msgstr "Impossivel definir perfil AIM." | 7285 msgstr "Impossivel definir perfil AIM." |
7322 | 7286 |
7323 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4617 | 7287 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4575 |
7324 msgid "" | 7288 msgid "" |
7325 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 7289 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
7326 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 7290 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
7327 "fully connected." | 7291 "fully connected." |
7328 msgstr "" | 7292 msgstr "" |
7329 "Você provavelmente requisitou que seu perfil fosse definido antes do " | 7293 "Você provavelmente requisitou que seu perfil fosse definido antes do " |
7330 "procedimento de conexão ser concluído. Seu perfil continua o mesmo; tente " | 7294 "procedimento de conexão ser concluído. Seu perfil continua o mesmo; tente " |
7331 "defini-lo novamente quando você estiver totalmente conectado." | 7295 "defini-lo novamente quando você estiver totalmente conectado." |
7332 | 7296 |
7333 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4644 | 7297 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 |
7334 #, c-format | 7298 #, c-format |
7335 msgid "" | 7299 msgid "" |
7336 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | 7300 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " |
7337 "it for you." | 7301 "it for you." |
7338 msgid_plural "" | 7302 msgid_plural "" |
7343 "para você." | 7307 "para você." |
7344 msgstr[1] "" | 7308 msgstr[1] "" |
7345 "O tamanho máximo de %d bytes do seu perfil foi excedido. O Gaim truncou-o " | 7309 "O tamanho máximo de %d bytes do seu perfil foi excedido. O Gaim truncou-o " |
7346 "para você." | 7310 "para você." |
7347 | 7311 |
7348 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4649 | 7312 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4607 |
7349 msgid "Profile too long." | 7313 msgid "Profile too long." |
7350 msgstr "Perfil muito extenso." | 7314 msgstr "Perfil muito extenso." |
7351 | 7315 |
7352 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4665 src/protocols/oscar/oscar.c:6418 | 7316 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4623 src/protocols/oscar/oscar.c:6376 |
7353 msgid "Visible" | 7317 msgid "Visible" |
7354 msgstr "Visível" | 7318 msgstr "Visível" |
7355 | 7319 |
7356 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4676 | 7320 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4634 |
7357 msgid "Unable to set AIM away message." | 7321 msgid "Unable to set AIM away message." |
7358 msgstr "Impossível definir mensagem de ausência do AIM." | 7322 msgstr "Impossível definir mensagem de ausência do AIM." |
7359 | 7323 |
7360 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4677 | 7324 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4635 |
7361 msgid "" | 7325 msgid "" |
7362 "You have probably requested to set your away message before the login " | 7326 "You have probably requested to set your away message before the login " |
7363 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | 7327 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " |
7364 "again when you are fully connected." | 7328 "again when you are fully connected." |
7365 msgstr "" | 7329 msgstr "" |
7366 "Você provavelmente requisitou que sua mensagem de ausência fosse definida " | 7330 "Você provavelmente requisitou que sua mensagem de ausência fosse definida " |
7367 "antes do procedimento de conexão ser concluído. Você permanece com um status " | 7331 "antes do procedimento de conexão ser concluído. Você permanece com um status " |
7368 "\"presente\"; tente defini-lo novamente quando você estiver totalmente " | 7332 "\"presente\"; tente defini-lo novamente quando você estiver totalmente " |
7369 "conectado." | 7333 "conectado." |
7370 | 7334 |
7371 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4717 | 7335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4675 |
7372 #, c-format | 7336 #, c-format |
7373 msgid "" | 7337 msgid "" |
7374 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | 7338 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
7375 "truncated it for you." | 7339 "truncated it for you." |
7376 msgid_plural "" | 7340 msgid_plural "" |
7381 "truncou-a e definiu seu status como ausente." | 7345 "truncou-a e definiu seu status como ausente." |
7382 msgstr[1] "" | 7346 msgstr[1] "" |
7383 "O tamanho máximo de %d bytes da mensagem de ausência foi excedido. O Gaim " | 7347 "O tamanho máximo de %d bytes da mensagem de ausência foi excedido. O Gaim " |
7384 "truncou-a e definiu seu status como ausente." | 7348 "truncou-a e definiu seu status como ausente." |
7385 | 7349 |
7386 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4722 | 7350 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4680 |
7387 msgid "Away message too long." | 7351 msgid "Away message too long." |
7388 msgstr "Mensagem de ausência muito extensa." | 7352 msgstr "Mensagem de ausência muito extensa." |
7389 | 7353 |
7390 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4815 | 7354 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4773 |
7391 #, c-format | 7355 #, c-format |
7392 msgid "" | 7356 msgid "" |
7393 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | 7357 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " |
7394 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | 7358 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " |
7395 "spaces, or contain only numbers." | 7359 "spaces, or contain only numbers." |
7396 msgstr "" | 7360 msgstr "" |
7397 "Nao foi possível adicionar o amigo %s porque o nome de usuário é inválido. " | 7361 "Nao foi possível adicionar o amigo %s porque o nome de usuário é inválido. " |
7398 "Nomes de usuário têm que começar com uma letra e conter apenas letras, " | 7362 "Nomes de usuário têm que começar com uma letra e conter apenas letras, " |
7399 "números e espaços, ou conter apenas números." | 7363 "números e espaços, ou conter apenas números." |
7400 | 7364 |
7401 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4816 src/protocols/oscar/oscar.c:5233 | 7365 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 src/protocols/oscar/oscar.c:5191 |
7402 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5246 | 7366 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5204 |
7403 msgid "Unable To Add" | 7367 msgid "Unable To Add" |
7404 msgstr "Impossível adicionar" | 7368 msgstr "Impossível adicionar" |
7405 | 7369 |
7406 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4952 | 7370 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4910 |
7407 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 7371 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
7408 msgstr "Impossível recuperar lista de amigos" | 7372 msgstr "Impossível recuperar lista de amigos" |
7409 | 7373 |
7410 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4953 | 7374 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4911 |
7411 msgid "" | 7375 msgid "" |
7412 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | 7376 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
7413 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | 7377 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
7414 "a few hours." | 7378 "a few hours." |
7415 msgstr "" | 7379 msgstr "" |
7416 "O Gaim não pode recuperar a sua lista de amigos dos servidores AIM no " | 7380 "O Gaim não pode recuperar a sua lista de amigos dos servidores AIM no " |
7417 "momento. Sua lista de amigos não foi perdida, e provavelmente estará " | 7381 "momento. Sua lista de amigos não foi perdida, e provavelmente estará " |
7418 "disponível em algumas horas." | 7382 "disponível em algumas horas." |
7419 | 7383 |
7420 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5129 src/protocols/oscar/oscar.c:5130 | 7384 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 src/protocols/oscar/oscar.c:5088 |
7421 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 src/protocols/oscar/oscar.c:5290 | 7385 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 src/protocols/oscar/oscar.c:5248 |
7422 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5291 src/protocols/oscar/oscar.c:5296 | 7386 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5249 src/protocols/oscar/oscar.c:5254 |
7423 msgid "Orphans" | 7387 msgid "Orphans" |
7424 msgstr "Órfãos" | 7388 msgstr "Órfãos" |
7425 | 7389 |
7426 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5232 | 7390 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 |
7427 #, c-format | 7391 #, c-format |
7428 msgid "" | 7392 msgid "" |
7429 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 7393 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
7430 "list. Please remove one and try again." | 7394 "list. Please remove one and try again." |
7431 msgstr "" | 7395 msgstr "" |
7432 "Não foi possível adicionar o amigo %s porque você tem muitos amigos na ua " | 7396 "Não foi possível adicionar o amigo %s porque você tem muitos amigos na ua " |
7433 "lista de amigos. Por favor remova um e tente novamente." | 7397 "lista de amigos. Por favor remova um e tente novamente." |
7434 | 7398 |
7435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5232 src/protocols/oscar/oscar.c:5245 | 7399 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 src/protocols/oscar/oscar.c:5203 |
7436 msgid "(no name)" | 7400 msgid "(no name)" |
7437 msgstr "(sem nome)" | 7401 msgstr "(sem nome)" |
7438 | 7402 |
7439 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5245 | 7403 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5203 |
7440 #, c-format | 7404 #, c-format |
7441 msgid "" | 7405 msgid "" |
7442 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | 7406 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " |
7443 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | 7407 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " |
7444 "buddy list." | 7408 "buddy list." |
7445 msgstr "" | 7409 msgstr "" |
7446 "Não foi possível adicionar o amigo %s por uma razão desconhecida. O motivo " | 7410 "Não foi possível adicionar o amigo %s por uma razão desconhecida. O motivo " |
7447 "mais comum para isso é que você tem o número máximo de amigos permitido na " | 7411 "mais comum para isso é que você tem o número máximo de amigos permitido na " |
7448 "sua lista de amigos." | 7412 "sua lista de amigos." |
7449 | 7413 |
7450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5327 | 7414 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5285 |
7451 #, c-format | 7415 #, c-format |
7452 msgid "" | 7416 msgid "" |
7453 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 7417 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
7454 "want to add them?" | 7418 "want to add them?" |
7455 msgstr "" | 7419 msgstr "" |
7456 "O usuário %s lhe deu permissão para adicioná-lo à sua lista de amigos. Você " | 7420 "O usuário %s lhe deu permissão para adicioná-lo à sua lista de amigos. Você " |
7457 "deseja adicioná-lo?" | 7421 "deseja adicioná-lo?" |
7458 | 7422 |
7459 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5333 | 7423 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5291 |
7460 msgid "Authorization Given" | 7424 msgid "Authorization Given" |
7461 msgstr "Autorização concedida" | 7425 msgstr "Autorização concedida" |
7462 | 7426 |
7463 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 | 7427 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5324 |
7464 #, c-format | 7428 #, c-format |
7465 msgid "" | 7429 msgid "" |
7466 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 7430 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
7467 "%s" | 7431 "%s" |
7468 msgstr "" | 7432 msgstr "" |
7469 "O usuário %s deseja adicionar você a lista de amigos dele pelo seguinte " | 7433 "O usuário %s deseja adicionar você a lista de amigos dele pelo seguinte " |
7470 "motivo: \n" | 7434 "motivo: \n" |
7471 "%s" | 7435 "%s" |
7472 | 7436 |
7473 #. Granted | 7437 #. Granted |
7474 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 | 7438 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 |
7475 #, c-format | 7439 #, c-format |
7476 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 7440 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
7477 msgstr "" | 7441 msgstr "" |
7478 "O usuário %s aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos." | 7442 "O usuário %s aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos." |
7479 | 7443 |
7480 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 | 7444 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5367 |
7481 msgid "Authorization Granted" | 7445 msgid "Authorization Granted" |
7482 msgstr "Autorização concedida" | 7446 msgstr "Autorização concedida" |
7483 | 7447 |
7484 #. Denied | 7448 #. Denied |
7485 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5412 | 7449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 |
7486 #, c-format | 7450 #, c-format |
7487 msgid "" | 7451 msgid "" |
7488 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 7452 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
7489 "following reason:\n" | 7453 "following reason:\n" |
7490 "%s" | 7454 "%s" |
7491 msgstr "" | 7455 msgstr "" |
7492 "O usuário %s negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos com o " | 7456 "O usuário %s negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos com o " |
7493 "seguinte motivo: \n" | 7457 "seguinte motivo: \n" |
7494 "%s" | 7458 "%s" |
7495 | 7459 |
7496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5413 | 7460 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5371 |
7497 msgid "Authorization Denied" | 7461 msgid "Authorization Denied" |
7498 msgstr "Autorização negada" | 7462 msgstr "Autorização negada" |
7499 | 7463 |
7500 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 src/protocols/toc/toc.c:1264 | 7464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 src/protocols/toc/toc.c:1264 |
7501 msgid "_Exchange:" | 7465 msgid "_Exchange:" |
7502 msgstr "_Troca:" | 7466 msgstr "_Troca:" |
7503 | 7467 |
7504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5472 | 7468 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5430 |
7505 msgid "Invalid chat name specified." | 7469 msgid "Invalid chat name specified." |
7506 msgstr "Nome de bate-papo inválido especificado" | 7470 msgstr "Nome de bate-papo inválido especificado" |
7507 | 7471 |
7508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5703 | 7472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5661 |
7509 msgid "<b>Status:</b> " | 7473 msgid "<b>Status:</b> " |
7510 msgstr "<b>Status:</b> " | 7474 msgstr "<b>Status:</b> " |
7511 | 7475 |
7512 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5715 | 7476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5673 |
7513 msgid "<b>IP Address:</b> " | 7477 msgid "<b>IP Address:</b> " |
7514 msgstr "<b>Endereço IP:</b> " | 7478 msgstr "<b>Endereço IP:</b> " |
7515 | 7479 |
7516 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5723 | 7480 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5681 |
7517 msgid "<b>Capabilities:</b> " | 7481 msgid "<b>Capabilities:</b> " |
7518 msgstr "<b>Recursos:</b> " | 7482 msgstr "<b>Recursos:</b> " |
7519 | 7483 |
7520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5732 | 7484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5690 |
7521 msgid "<b>Buddy Comment:</b> " | 7485 msgid "<b>Buddy Comment:</b> " |
7522 msgstr "<b>Comentário do amigo:</b>" | 7486 msgstr "<b>Comentário do amigo:</b>" |
7523 | 7487 |
7524 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5741 | 7488 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5699 |
7525 msgid "<b>Available:</b> " | 7489 msgid "<b>Available:</b> " |
7526 msgstr "<b>Disponível:</b> " | 7490 msgstr "<b>Disponível:</b> " |
7527 | 7491 |
7528 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5760 | 7492 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5718 |
7529 msgid "<b>Away Message:</b> " | 7493 msgid "<b>Away Message:</b> " |
7530 msgstr "<b>Mensagem de ausência:</b>" | 7494 msgstr "<b>Mensagem de ausência:</b>" |
7531 | 7495 |
7532 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5768 | 7496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5726 |
7533 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" | 7497 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" |
7534 msgstr "<b>Status:</b> Não autorizado" | 7498 msgstr "<b>Status:</b> Não autorizado" |
7535 | 7499 |
7536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5802 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 | 7500 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5760 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 |
7537 msgid "Offline" | 7501 msgid "Offline" |
7538 msgstr "Desconectado" | 7502 msgstr "Desconectado" |
7539 | 7503 |
7540 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6268 | 7504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 |
7541 msgid "Unable to open Direct IM" | 7505 msgid "Unable to open Direct IM" |
7542 msgstr "Impossível abrir mensagem instantânea direta" | 7506 msgstr "Impossível abrir mensagem instantânea direta" |
7543 | 7507 |
7544 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6281 | 7508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6239 |
7545 #, c-format | 7509 #, c-format |
7546 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 7510 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
7547 msgstr "Você selecionou abrir uma mensagem instantânea direta com %s." | 7511 msgstr "Você selecionou abrir uma mensagem instantânea direta com %s." |
7548 | 7512 |
7549 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 | 7513 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6242 |
7550 msgid "" | 7514 msgid "" |
7551 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | 7515 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " |
7552 "Do you wish to continue?" | 7516 "Do you wish to continue?" |
7553 msgstr "" | 7517 msgstr "" |
7554 "Por revelar seu endereço IP, isto pode ser considerado um risco de " | 7518 "Por revelar seu endereço IP, isto pode ser considerado um risco de " |
7555 "privacidade. Deseja continuar?" | 7519 "privacidade. Deseja continuar?" |
7556 | 7520 |
7557 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6468 | 7521 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6426 |
7558 msgid "Buddy Comment:" | 7522 msgid "Buddy Comment:" |
7559 msgstr "Comentário do amigo:" | 7523 msgstr "Comentário do amigo:" |
7560 | 7524 |
7561 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6484 | 7525 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6442 |
7562 msgid "Edit Buddy Comment" | 7526 msgid "Edit Buddy Comment" |
7563 msgstr "Editar comentário do amigo" | 7527 msgstr "Editar comentário do amigo" |
7564 | 7528 |
7565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6492 | 7529 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6450 |
7566 msgid "Get Status Msg" | 7530 msgid "Get Status Msg" |
7567 msgstr "Ver mensagem de status" | 7531 msgstr "Ver mensagem de status" |
7568 | 7532 |
7569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6507 | 7533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6465 |
7570 msgid "Direct IM" | 7534 msgid "Direct IM" |
7571 msgstr "Mensagem instantânea direta" | 7535 msgstr "Mensagem instantânea direta" |
7572 | 7536 |
7573 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6536 | 7537 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6494 |
7574 msgid "Re-request Authorization" | 7538 msgid "Re-request Authorization" |
7575 msgstr "Re-requisitar autorização" | 7539 msgstr "Re-requisitar autorização" |
7576 | 7540 |
7577 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6557 | 7541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6515 |
7578 msgid "The new formatting is invalid." | 7542 msgid "The new formatting is invalid." |
7579 msgstr "A nova formatação é inválida." | 7543 msgstr "A nova formatação é inválida." |
7580 | 7544 |
7581 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6558 | 7545 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 |
7582 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 7546 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
7583 msgstr "" | 7547 msgstr "" |
7584 "A formatação do nome do usuário pode mudar apenas a capitalização e os " | 7548 "A formatação do nome do usuário pode mudar apenas a capitalização e os " |
7585 "espaços." | 7549 "espaços." |
7586 | 7550 |
7587 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6564 | 7551 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6522 |
7588 msgid "New screen name formatting:" | 7552 msgid "New screen name formatting:" |
7589 msgstr "Nova formatação do nome do usuário:" | 7553 msgstr "Nova formatação do nome do usuário:" |
7590 | 7554 |
7591 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6613 | 7555 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6571 |
7592 msgid "Change Address To:" | 7556 msgid "Change Address To:" |
7593 msgstr "Mudar endereço para:" | 7557 msgstr "Mudar endereço para:" |
7594 | 7558 |
7595 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6657 | 7559 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6615 |
7596 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 7560 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
7597 msgstr "<i>você não está esperando autorização</i>" | 7561 msgstr "<i>você não está esperando autorização</i>" |
7598 | 7562 |
7599 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6660 | 7563 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6618 |
7600 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 7564 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
7601 msgstr "Você está esperando autorização dos seguintes amigos" | 7565 msgstr "Você está esperando autorização dos seguintes amigos" |
7602 | 7566 |
7603 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6661 | 7567 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6619 |
7604 msgid "" | 7568 msgid "" |
7605 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 7569 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
7606 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 7570 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
7607 msgstr "" | 7571 msgstr "" |
7608 "Você pode re-requisitar autorização destes amigos clicando com o botão " | 7572 "Você pode re-requisitar autorização destes amigos clicando com o botão " |
7609 "direito neles e selecionando \"Re-requisitar autorização.\"" | 7573 "direito neles e selecionando \"Re-requisitar autorização.\"" |
7610 | 7574 |
7611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6675 | 7575 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6633 |
7612 msgid "Find Buddy by E-mail" | 7576 msgid "Find Buddy by E-mail" |
7613 msgstr "Encontrar amigo por email" | 7577 msgstr "Encontrar amigo por email" |
7614 | 7578 |
7615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6676 | 7579 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6634 |
7616 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 7580 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
7617 msgstr "Procurar por um amigo pelo endereço de email" | 7581 msgstr "Procurar por um amigo pelo endereço de email" |
7618 | 7582 |
7619 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6677 | 7583 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6635 |
7620 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 7584 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
7621 msgstr "Digite o endereço de email do amigo que você está procurando." | 7585 msgstr "Digite o endereço de email do amigo que você está procurando." |
7622 | 7586 |
7623 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6694 | 7587 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6652 |
7624 msgid "Available Message:" | 7588 msgid "Available Message:" |
7625 msgstr "Mensagem de 'Disponível':" | 7589 msgstr "Mensagem de 'Disponível':" |
7626 | 7590 |
7627 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6695 | 7591 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6653 |
7628 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" | 7592 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" |
7629 msgstr "Eu estou trabalhando e esperando uma distração--me mande uma mensagem!" | 7593 msgstr "Eu estou trabalhando e esperando uma distração--me mande uma mensagem!" |
7630 | 7594 |
7631 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6766 | 7595 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6724 |
7632 msgid "Set User Info..." | 7596 msgid "Set User Info..." |
7633 msgstr "Definir informações de usuário..." | 7597 msgstr "Definir informações de usuário..." |
7634 | 7598 |
7635 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6773 | 7599 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6731 |
7636 msgid "Set Available Message..." | 7600 msgid "Set Available Message..." |
7637 msgstr "Definir mensagem de disponibilidade..." | 7601 msgstr "Definir mensagem de disponibilidade..." |
7638 | 7602 |
7639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6780 | 7603 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6738 |
7640 msgid "Change Password..." | 7604 msgid "Change Password..." |
7641 msgstr "Alterar senha..." | 7605 msgstr "Alterar senha..." |
7642 | 7606 |
7643 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6787 | 7607 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6745 |
7644 msgid "Change Password (URL)" | 7608 msgid "Change Password (URL)" |
7645 msgstr "Mudar senha (URL)" | 7609 msgstr "Mudar senha (URL)" |
7646 | 7610 |
7647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 | 7611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6753 |
7648 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 7612 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
7649 msgstr "Configurar encaminhamento de mensagens (URL)" | 7613 msgstr "Configurar encaminhamento de mensagens (URL)" |
7650 | 7614 |
7651 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6806 | 7615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6764 |
7652 msgid "Format Screen Name..." | 7616 msgid "Format Screen Name..." |
7653 msgstr "Formatar nome de usuário..." | 7617 msgstr "Formatar nome de usuário..." |
7654 | 7618 |
7655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6812 | 7619 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6770 |
7656 msgid "Confirm Account" | 7620 msgid "Confirm Account" |
7657 msgstr "Confirmar conta" | 7621 msgstr "Confirmar conta" |
7658 | 7622 |
7659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6818 | 7623 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6776 |
7660 msgid "Display Currently Registered Address" | 7624 msgid "Display Currently Registered Address" |
7661 msgstr "Mostrar o endereço registrado atualmente" | 7625 msgstr "Mostrar o endereço registrado atualmente" |
7662 | 7626 |
7663 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6824 | 7627 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6782 |
7664 msgid "Change Currently Registered Address..." | 7628 msgid "Change Currently Registered Address..." |
7665 msgstr "Mudar o endereço registrado atualmente..." | 7629 msgstr "Mudar o endereço registrado atualmente..." |
7666 | 7630 |
7667 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6833 | 7631 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6791 |
7668 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 7632 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
7669 msgstr "Mostrar amigos esperando autorização" | 7633 msgstr "Mostrar amigos esperando autorização" |
7670 | 7634 |
7671 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6841 | 7635 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6799 |
7672 msgid "Search for Buddy by Email..." | 7636 msgid "Search for Buddy by Email..." |
7673 msgstr "Procurar por amigos por email..." | 7637 msgstr "Procurar por amigos por email..." |
7674 | 7638 |
7675 #. *< api_version | 7639 #. *< api_version |
7676 #. *< type | 7640 #. *< type |
7680 #. *< priority | 7644 #. *< priority |
7681 #. *< id | 7645 #. *< id |
7682 #. *< name | 7646 #. *< name |
7683 #. *< version | 7647 #. *< version |
7684 #. * summary | 7648 #. * summary |
7685 #. * description | 7649 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6920 src/protocols/oscar/oscar.c:6922 |
7686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6962 src/protocols/oscar/oscar.c:6964 | |
7687 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | 7650 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
7688 msgstr "Plugin do protocolo AIM/ICQ" | 7651 msgstr "Plugin do protocolo AIM/ICQ" |
7689 | 7652 |
7690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6981 | 7653 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6939 |
7691 msgid "Auth host" | 7654 msgid "Auth host" |
7692 msgstr "Host de autorização" | 7655 msgstr "Host de autorização" |
7693 | 7656 |
7694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6986 | 7657 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6944 |
7695 msgid "Auth port" | 7658 msgid "Auth port" |
7696 msgstr "Porta de autorização" | 7659 msgstr "Porta de autorização" |
7697 | 7660 |
7698 #: src/protocols/toc/toc.c:167 | 7661 #: src/protocols/toc/toc.c:167 |
7699 #, c-format | 7662 #, c-format |
7906 #. *< priority | 7869 #. *< priority |
7907 #. *< id | 7870 #. *< id |
7908 #. *< name | 7871 #. *< name |
7909 #. *< version | 7872 #. *< version |
7910 #. * summary | 7873 #. * summary |
7911 #. * description | |
7912 #: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161 | 7874 #: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161 |
7913 msgid "TOC Protocol Plugin" | 7875 msgid "TOC Protocol Plugin" |
7914 msgstr "Plugin do protocolo TOC" | 7876 msgstr "Plugin do protocolo TOC" |
7915 | 7877 |
7916 #: src/protocols/toc/toc.c:2178 | 7878 #: src/protocols/toc/toc.c:2178 |
7998 #. *< priority | 7960 #. *< priority |
7999 #. *< id | 7961 #. *< id |
8000 #. *< name | 7962 #. *< name |
8001 #. *< version | 7963 #. *< version |
8002 #. * summary | 7964 #. * summary |
8003 #. * description | |
8004 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1326 src/protocols/trepia/trepia.c:1328 | 7965 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1326 src/protocols/trepia/trepia.c:1328 |
8005 msgid "Trepia Protocol Plugin" | 7966 msgid "Trepia Protocol Plugin" |
8006 msgstr "Plugin do protocolo Trepia" | 7967 msgstr "Plugin do protocolo Trepia" |
8007 | 7968 |
8008 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:308 | 7969 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:308 |
8009 msgid "" | 7970 msgid "" |
8010 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " | 7971 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " |
8011 "device." | 7972 "device." |
8012 msgstr "Você foi desconectado por conectar em outra máquina ou dispositivo." | 7973 msgstr "Você foi desconectado por conectar em outra máquina ou dispositivo." |
8013 | 7974 |
8014 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747 | 7975 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:741 |
8015 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 7976 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
8016 msgstr "Sua mensagem do Yahoo! não foi enviada." | 7977 msgstr "Sua mensagem do Yahoo! não foi enviada." |
8017 | 7978 |
8018 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 | 7979 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:759 |
8019 msgid "Buzz!!" | 7980 msgid "Buzz!!" |
8020 msgstr "Bzzt!!" | 7981 msgstr "Bzzt!!" |
8021 | 7982 |
8022 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:800 | 7983 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:794 |
8023 #, c-format | 7984 #, c-format |
8024 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 7985 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
8025 msgstr "Mensagem do sistema Yahoo! para %s:" | 7986 msgstr "Mensagem do sistema Yahoo! para %s:" |
8026 | 7987 |
8027 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866 | 7988 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:860 |
8028 #, c-format | 7989 #, c-format |
8029 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 7990 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
8030 msgstr "" | 7991 msgstr "" |
8031 "O usuário %s (retroativamente) negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista " | 7992 "O usuário %s (retroativamente) negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista " |
8032 "de amigos." | 7993 "de amigos." |
8033 | 7994 |
8034 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:869 | 7995 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:863 |
8035 #, c-format | 7996 #, c-format |
8036 msgid "" | 7997 msgid "" |
8037 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 7998 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
8038 "following reason: %s." | 7999 "following reason: %s." |
8039 msgstr "" | 8000 msgstr "" |
8040 "O usuário %s (retroativamente) negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista " | 8001 "O usuário %s (retroativamente) negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista " |
8041 "de amigos com o seguinte motivo: %s." | 8002 "de amigos com o seguinte motivo: %s." |
8042 | 8003 |
8043 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:872 | 8004 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866 |
8044 msgid "Add buddy rejected" | 8005 msgid "Add buddy rejected" |
8045 msgstr "Pedido para adicionar amigo negado" | 8006 msgstr "Pedido para adicionar amigo negado" |
8046 | 8007 |
8047 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1595 | 8008 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1589 |
8048 #, c-format | 8009 #, c-format |
8049 msgid "" | 8010 msgid "" |
8050 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 8011 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
8051 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | 8012 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " |
8052 "on to Yahoo. Check %s for updates." | 8013 "on to Yahoo. Check %s for updates." |
8053 msgstr "" | 8014 msgstr "" |
8054 "O servidor do Yahoo requisitou o uso de um método de autenticação " | 8015 "O servidor do Yahoo requisitou o uso de um método de autenticação " |
8055 "desconhecido. Esta versão do Gaim provavelmente não será capaz de se " | 8016 "desconhecido. Esta versão do Gaim provavelmente não será capaz de se " |
8056 "conectar com sucesso ao Yahoo. Verifique %s por atualizações." | 8017 "conectar com sucesso ao Yahoo. Verifique %s por atualizações." |
8057 | 8018 |
8058 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1598 | 8019 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1592 |
8059 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 8020 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
8060 msgstr "Falha na autenticação do Yahoo!" | 8021 msgstr "Falha na autenticação do Yahoo!" |
8061 | 8022 |
8062 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1671 | 8023 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1665 |
8063 #, c-format | 8024 #, c-format |
8064 msgid "" | 8025 msgid "" |
8065 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 8026 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
8066 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 8027 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
8067 msgstr "" | 8028 msgstr "" |
8068 "Você tentou ignorar %s, mas o usuário está na sua lista de amigos. Ao clicar " | 8029 "Você tentou ignorar %s, mas o usuário está na sua lista de amigos. Ao clicar " |
8069 "\"Sim\" o usuário será removido e ignorado." | 8030 "\"Sim\" o usuário será removido e ignorado." |
8070 | 8031 |
8071 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674 | 8032 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1668 |
8072 msgid "Ignore buddy?" | 8033 msgid "Ignore buddy?" |
8073 msgstr "Ignorar amigo?" | 8034 msgstr "Ignorar amigo?" |
8074 | 8035 |
8075 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 | 8036 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1701 |
8076 msgid "Invalid username." | 8037 msgid "Invalid username." |
8077 msgstr "Nome de usuário inválido." | 8038 msgstr "Nome de usuário inválido." |
8078 | 8039 |
8079 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1710 | 8040 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704 |
8080 msgid "Incorrect password." | 8041 msgid "Incorrect password." |
8081 msgstr "Senha incorreta." | 8042 msgstr "Senha incorreta." |
8082 | 8043 |
8083 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713 | 8044 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 |
8084 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." | 8045 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." |
8085 msgstr "Sua conta está travada, favor entrar no website do yahoo." | 8046 msgstr "Sua conta está travada, favor entrar no website do yahoo." |
8086 | 8047 |
8087 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1716 | 8048 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1710 |
8088 #, c-format | 8049 #, c-format |
8089 msgid "Unknown error number %d." | 8050 msgid "Unknown error number %d." |
8090 msgstr "Código de erro desconhecido %d." | 8051 msgstr "Código de erro desconhecido %d." |
8091 | 8052 |
8092 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773 | 8053 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1767 |
8093 #, c-format | 8054 #, c-format |
8094 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 8055 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
8095 msgstr "" | 8056 msgstr "" |
8096 "Não foi possível adicionar o amigo %s ao grupo %s à lista do servidor na " | 8057 "Não foi possível adicionar o amigo %s ao grupo %s à lista do servidor na " |
8097 "conta %s." | 8058 "conta %s." |
8098 | 8059 |
8099 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775 | 8060 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1769 |
8100 msgid "Could not add buddy to server list" | 8061 msgid "Could not add buddy to server list" |
8101 msgstr "Impossível adicionar amigo à lista do servidor" | 8062 msgstr "Impossível adicionar amigo à lista do servidor" |
8102 | 8063 |
8103 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1885 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 | 8064 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1879 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 |
8104 msgid "Unable to read" | 8065 msgid "Unable to read" |
8105 msgstr "Impossível ler" | 8066 msgstr "Impossível ler" |
8106 | 8067 |
8107 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2038 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2148 | 8068 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142 |
8108 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 | 8069 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 |
8109 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 | 8070 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 |
8110 msgid "Connection problem" | 8071 msgid "Connection problem" |
8111 msgstr "Problema na conexão" | 8072 msgstr "Problema na conexão" |
8112 | 8073 |
8113 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 | 8074 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2269 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 |
8114 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706 | 8075 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2700 |
8115 msgid "Not At Home" | 8076 msgid "Not At Home" |
8116 msgstr "Fora de casa" | 8077 msgstr "Fora de casa" |
8117 | 8078 |
8118 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 | 8079 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 |
8119 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707 | 8080 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 |
8120 msgid "Not At Desk" | 8081 msgid "Not At Desk" |
8121 msgstr "Não estou por perto" | 8082 msgstr "Não estou por perto" |
8122 | 8083 |
8123 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 | 8084 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2273 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 |
8124 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2708 | 8085 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2702 |
8125 msgid "Not In Office" | 8086 msgid "Not In Office" |
8126 msgstr "Fora do escritório" | 8087 msgstr "Fora do escritório" |
8127 | 8088 |
8128 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 | 8089 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 |
8129 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 | 8090 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2704 |
8130 msgid "On Vacation" | 8091 msgid "On Vacation" |
8131 msgstr "De férias" | 8092 msgstr "De férias" |
8132 | 8093 |
8133 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2612 | 8094 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 |
8134 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2712 | 8095 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706 |
8135 msgid "Stepped Out" | 8096 msgid "Stepped Out" |
8136 msgstr "Fui embora" | 8097 msgstr "Fui embora" |
8137 | 8098 |
8138 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2351 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2383 | 8099 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2377 |
8139 msgid "Not on server list" | 8100 msgid "Not on server list" |
8140 msgstr "Não está na lista do servidor" | 8101 msgstr "Não está na lista do servidor" |
8141 | 8102 |
8142 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 | 8103 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2433 |
8143 msgid "Join in Chat" | 8104 msgid "Join in Chat" |
8144 msgstr "Entrar em um bate-papo" | 8105 msgstr "Entrar em um bate-papo" |
8145 | 8106 |
8146 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2445 | 8107 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 |
8147 msgid "Initiate Conference" | 8108 msgid "Initiate Conference" |
8148 msgstr "Iniciar conferência" | 8109 msgstr "Iniciar conferência" |
8149 | 8110 |
8150 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498 | 8111 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 |
8151 msgid "Active which ID?" | 8112 msgid "Active which ID?" |
8152 msgstr "Ativar qual ID?" | 8113 msgstr "Ativar qual ID?" |
8153 | 8114 |
8154 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 | 8115 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500 |
8155 msgid "Join who in chat?" | 8116 msgid "Join who in chat?" |
8156 msgstr "Juntar-se a quem no bate-papo?" | 8117 msgstr "Juntar-se a quem no bate-papo?" |
8157 | 8118 |
8158 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517 | 8119 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 |
8159 msgid "Activate ID..." | 8120 msgid "Activate ID..." |
8160 msgstr "Ativar ID..." | 8121 msgstr "Ativar ID..." |
8161 | 8122 |
8162 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2523 | 8123 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517 |
8163 msgid "Join user in chat..." | 8124 msgid "Join user in chat..." |
8164 msgstr "Juntar-se a alguém no bate-papo..." | 8125 msgstr "Juntar-se a alguém no bate-papo..." |
8165 | 8126 |
8166 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2905 | 8127 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 |
8167 msgid "" | 8128 msgid "" |
8168 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " | 8129 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " |
8169 "this time.</b><br><br>\n" | 8130 "this time.</b><br><br>\n" |
8170 msgstr "" | 8131 msgstr "" |
8171 "<b>Desculpe, perfis marcados como contendo conteúdo adulto não são " | 8132 "<b>Desculpe, perfis marcados como contendo conteúdo adulto não são " |
8172 "suportados atualmente.</b><br><br>\n" | 8133 "suportados atualmente.</b><br><br>\n" |
8173 | 8134 |
8174 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929 | 8135 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923 |
8175 msgid "" | 8136 msgid "" |
8176 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | 8137 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " |
8177 "web browser<br>" | 8138 "web browser<br>" |
8178 msgstr "" | 8139 msgstr "" |
8179 "Se você deseja ver este perfil, terá que visitar este link no seu navegador " | 8140 "Se você deseja ver este perfil, terá que visitar este link no seu navegador " |
8180 "da web<br>" | 8141 "da web<br>" |
8181 | 8142 |
8182 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2928 | 8143 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 |
8183 msgid "" | 8144 msgid "" |
8184 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" | 8145 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" |
8185 msgstr "" | 8146 msgstr "" |
8186 "<b>Desculpe, perfis que não estão na língua inglesa não são suportados " | 8147 "<b>Desculpe, perfis que não estão na língua inglesa não são suportados " |
8187 "atualmente.</b><br><br>\n" | 8148 "atualmente.</b><br><br>\n" |
8188 | 8149 |
8189 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 | 8150 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2971 |
8190 msgid "Yahoo! ID" | 8151 msgid "Yahoo! ID" |
8191 msgstr "ID do Yahoo!" | 8152 msgstr "ID do Yahoo!" |
8192 | 8153 |
8193 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024 | 8154 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3018 |
8194 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 | 8155 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 |
8195 msgid "Hobbies" | 8156 msgid "Hobbies" |
8196 msgstr "Hobbies" | 8157 msgstr "Hobbies" |
8197 | 8158 |
8198 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3036 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039 | 8159 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 |
8199 msgid "Latest News" | 8160 msgid "Latest News" |
8200 msgstr "Última(s) notícia(s)" | 8161 msgstr "Última(s) notícia(s)" |
8201 | 8162 |
8202 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053 | 8163 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 |
8203 msgid "Home Page" | 8164 msgid "Home Page" |
8204 msgstr "Página da web" | 8165 msgstr "Página da web" |
8205 | 8166 |
8206 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3065 | 8167 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059 |
8207 msgid "Cool Link 1" | 8168 msgid "Cool Link 1" |
8208 msgstr "Link legal 1" | 8169 msgstr "Link legal 1" |
8209 | 8170 |
8210 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069 | 8171 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063 |
8211 msgid "Cool Link 2" | 8172 msgid "Cool Link 2" |
8212 msgstr "Link legal 2" | 8173 msgstr "Link legal 2" |
8213 | 8174 |
8214 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071 | 8175 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3065 |
8215 msgid "Cool Link 3" | 8176 msgid "Cool Link 3" |
8216 msgstr "Link legal 3" | 8177 msgstr "Link legal 3" |
8217 | 8178 |
8218 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3077 | 8179 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071 |
8219 msgid "Member Since" | 8180 msgid "Member Since" |
8220 msgstr "Membro desde" | 8181 msgstr "Membro desde" |
8221 | 8182 |
8222 #. *< api_version | 8183 #. *< api_version |
8223 #. *< type | 8184 #. *< type |
8227 #. *< priority | 8188 #. *< priority |
8228 #. *< id | 8189 #. *< id |
8229 #. *< name | 8190 #. *< name |
8230 #. *< version | 8191 #. *< version |
8231 #. * summary | 8192 #. * summary |
8232 #. * description | 8193 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3279 |
8233 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3285 | |
8234 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 8194 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
8235 msgstr "Plugin do protocolo Yahoo" | 8195 msgstr "Plugin do protocolo Yahoo" |
8236 | 8196 |
8237 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302 | 8197 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 |
8238 msgid "Pager host" | 8198 msgid "Pager host" |
8239 msgstr "Host do pager" | 8199 msgstr "Host do pager" |
8240 | 8200 |
8241 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 | 8201 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299 |
8242 msgid "Pager port" | 8202 msgid "Pager port" |
8243 msgstr "Porta do pager" | 8203 msgstr "Porta do pager" |
8244 | 8204 |
8245 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 | 8205 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302 |
8246 msgid "File transfer host" | 8206 msgid "File transfer host" |
8247 msgstr "Host da transferência de arquivo" | 8207 msgstr "Host da transferência de arquivo" |
8248 | 8208 |
8249 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311 | 8209 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 |
8250 msgid "File transfer port" | 8210 msgid "File transfer port" |
8251 msgstr "Porta da tranferência de arquivo" | 8211 msgstr "Porta da tranferência de arquivo" |
8252 | 8212 |
8253 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 | 8213 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 |
8254 msgid "Chat Room List Url" | 8214 msgid "Chat Room List Url" |
8255 msgstr "URL da lista de salas de bate-papo" | 8215 msgstr "URL da lista de salas de bate-papo" |
8256 | 8216 |
8257 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 | 8217 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 |
8258 msgid "" | 8218 msgid "" |
8315 | 8275 |
8316 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 | 8276 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 |
8317 msgid "User Rooms" | 8277 msgid "User Rooms" |
8318 msgstr "Salas de usuário" | 8278 msgstr "Salas de usuário" |
8319 | 8279 |
8320 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:525 | 8280 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:381 |
8321 #, c-format | 8281 #, c-format |
8322 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | 8282 msgid "<b>User:</b> %s<br>" |
8323 msgstr "<b>Usuário:</b> %s<br>" | 8283 msgstr "<b>Usuário:</b> %s<br>" |
8324 | 8284 |
8325 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:527 | 8285 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:383 |
8326 #, c-format | 8286 #, c-format |
8327 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | 8287 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" |
8328 msgstr "<b>Apelido:</b> %s<br>" | 8288 msgstr "<b>Apelido:</b> %s<br>" |
8329 | 8289 |
8330 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:529 | 8290 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:385 |
8331 msgid "<br>Hidden or not logged-in" | 8291 msgid "<br>Hidden or not logged-in" |
8332 msgstr "<br>Invisível ou desconectado" | 8292 msgstr "<br>Invisível ou desconectado" |
8333 | 8293 |
8334 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:533 | 8294 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:389 |
8335 #, c-format | 8295 #, c-format |
8336 msgid "<br>At %s since %s" | 8296 msgid "<br>At %s since %s" |
8337 msgstr "<br>Em %s desde %s" | 8297 msgstr "<br>Em %s desde %s" |
8338 | 8298 |
8339 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:793 src/protocols/zephyr/zephyr.c:794 | 8299 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:646 src/protocols/zephyr/zephyr.c:647 |
8340 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:982 src/protocols/zephyr/zephyr.c:983 | 8300 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:835 src/protocols/zephyr/zephyr.c:836 |
8341 msgid "Anyone" | 8301 msgid "Anyone" |
8342 msgstr "Qualquer um" | 8302 msgstr "Qualquer um" |
8343 | 8303 |
8344 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:820 | 8304 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:673 |
8345 msgid "Already logged in with Zephyr" | 8305 msgid "Already logged in with Zephyr" |
8346 msgstr "Já conectado ao Zepyhr" | 8306 msgstr "Já conectado ao Zepyhr" |
8347 | 8307 |
8348 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:821 | 8308 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:674 |
8349 msgid "" | 8309 msgid "" |
8350 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " | 8310 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " |
8351 "accounts on it when logged in as the same user." | 8311 "accounts on it when logged in as the same user." |
8352 msgstr "" | 8312 msgstr "" |
8353 "Por o Zephyr usar o seu nome do usuário do sistema, você não pode ter " | 8313 "Por o Zephyr usar o seu nome do usuário do sistema, você não pode ter " |
8354 "múltiplas contas nele enquanto estiver logado com o mesmo usuário." | 8314 "múltiplas contas nele enquanto estiver logado com o mesmo usuário." |
8355 | 8315 |
8356 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158 | 8316 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:995 |
8357 msgid "ZLocate" | 8317 msgid "ZLocate" |
8358 msgstr "ZLocate" | 8318 msgstr "ZLocate" |
8359 | 8319 |
8360 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1198 | 8320 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1035 |
8361 msgid "_Class:" | 8321 msgid "_Class:" |
8362 msgstr "_Classe:" | 8322 msgstr "_Classe:" |
8363 | 8323 |
8364 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 | 8324 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1040 |
8365 msgid "_Instance:" | 8325 msgid "_Instance:" |
8366 msgstr "_Instância:" | 8326 msgstr "_Instância:" |
8367 | 8327 |
8368 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1208 | 8328 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1045 |
8369 msgid "_Recipient:" | 8329 msgid "_Recipient:" |
8370 msgstr "Destinatá_rio:" | 8330 msgstr "Destinatá_rio:" |
8371 | 8331 |
8372 #. *< api_version | 8332 #. *< api_version |
8373 #. *< type | 8333 #. *< type |
8377 #. *< priority | 8337 #. *< priority |
8378 #. *< id | 8338 #. *< id |
8379 #. *< name | 8339 #. *< name |
8380 #. *< version | 8340 #. *< version |
8381 #. * summary | 8341 #. * summary |
8382 #. * description | 8342 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1195 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1197 |
8383 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1358 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 | |
8384 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | 8343 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
8385 msgstr "Plugin do protocolo Zephyr" | 8344 msgstr "Plugin do protocolo Zephyr" |
8386 | 8345 |
8387 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377 | 8346 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1214 |
8388 msgid "Export to .anyone" | 8347 msgid "Export to .anyone" |
8389 msgstr "Exportar para .anyone" | 8348 msgstr "Exportar para .anyone" |
8390 | 8349 |
8391 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1380 | 8350 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1217 |
8392 msgid "Export to .zephyr.subs" | 8351 msgid "Export to .zephyr.subs" |
8393 msgstr "Exportar para .zepyhr.subs" | 8352 msgstr "Exportar para .zepyhr.subs" |
8394 | 8353 |
8395 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383 | 8354 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1220 |
8396 msgid "Exposure" | 8355 msgid "Exposure" |
8397 msgstr "Exposiçao" | 8356 msgstr "Exposiçao" |
8398 | 8357 |
8399 #. Forbidden | 8358 #. Forbidden |
8400 #: src/proxy.c:954 | 8359 #: src/proxy.c:954 |
8507 | 8466 |
8508 #: src/stock.c:91 | 8467 #: src/stock.c:91 |
8509 msgid "_Warn" | 8468 msgid "_Warn" |
8510 msgstr "_Alertar" | 8469 msgstr "_Alertar" |
8511 | 8470 |
8512 #: src/util.c:1884 | 8471 #: src/util.c:1851 |
8513 msgid "Calculating..." | 8472 msgid "Calculating..." |
8514 msgstr "Calculando..." | 8473 msgstr "Calculando..." |
8515 | 8474 |
8516 #: src/util.c:1887 | 8475 #: src/util.c:1854 |
8517 msgid "Unknown." | 8476 msgid "Unknown." |
8518 msgstr "Desconhecido." | 8477 msgstr "Desconhecido." |
8519 | 8478 |
8520 #: src/util.c:1918 src/util.c:1923 src/util.c:1928 src/util.c:1931 | 8479 #: src/util.c:1885 src/util.c:1890 src/util.c:1895 src/util.c:1898 |
8521 msgid "day" | 8480 msgid "day" |
8522 msgid_plural "days" | 8481 msgid_plural "days" |
8523 msgstr[0] "dia" | 8482 msgstr[0] "dia" |
8524 msgstr[1] "dias" | 8483 msgstr[1] "dias" |
8525 | 8484 |
8526 #: src/util.c:1919 src/util.c:1923 src/util.c:1937 src/util.c:1939 | 8485 #: src/util.c:1886 src/util.c:1890 src/util.c:1904 src/util.c:1906 |
8527 msgid "hour" | 8486 msgid "hour" |
8528 msgid_plural "hours" | 8487 msgid_plural "hours" |
8529 msgstr[0] "hora" | 8488 msgstr[0] "hora" |
8530 msgstr[1] "horas" | 8489 msgstr[1] "horas" |
8531 | 8490 |
8532 #: src/util.c:1919 src/util.c:1928 src/util.c:1937 src/util.c:1942 | 8491 #: src/util.c:1886 src/util.c:1895 src/util.c:1904 src/util.c:1909 |
8533 msgid "minute" | 8492 msgid "minute" |
8534 msgid_plural "minutes" | 8493 msgid_plural "minutes" |
8535 msgstr[0] "minuto" | 8494 msgstr[0] "minuto" |
8536 msgstr[1] "minutos" | 8495 msgstr[1] "minutos" |
8537 | 8496 |
8538 #: src/util.c:2274 | 8497 #: src/util.c:2241 |
8539 msgid "g003: Error opening connection.\n" | 8498 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
8540 msgstr "g003: Erro ao abrir conexão.\n" | 8499 msgstr "g003: Erro ao abrir conexão.\n" |
8541 | 8500 |
8542 #: src/win32/win32dep.c:272 | 8501 #: src/win32/win32dep.c:272 |
8543 msgid "Moving Gaim Settings.." | 8502 msgid "Moving Gaim Settings.." |