comparison po/sk.po @ 8460:03b9ce930f0d

[gaim-migrate @ 9190] undo the changes makedist produces committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Tue, 16 Mar 2004 20:48:21 +0000
parents 3afd1761da09
children 8bf735cf9d1c
comparison
equal deleted inserted replaced
8459:3afd1761da09 8460:03b9ce930f0d
4 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. 4 # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gaim 0.48\n" 8 "Project-Id-Version: gaim 0.48\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2003-10-09 15:23-0700\n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-03-16 15:37-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2001-02-22 00:00\n" 10 "PO-Revision-Date: 2001-02-22 00:00\n"
12 "Last-Translator: Daniel Režný <daniel@rezny.sk>\n" 11 "Last-Translator: Daniel Režný <daniel@rezny.sk>\n"
13 "Language-Team: SK <SK@li.org>\n" 12 "Language-Team: SK <SK@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 13 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 #. *< ui_requirement 20 #. *< ui_requirement
22 #. *< flags 21 #. *< flags
23 #. *< dependencies 22 #. *< dependencies
24 #. *< priority 23 #. *< priority
25 #. *< id 24 #. *< id
26 #: plugins/autorecon.c:110 25 #: plugins/autorecon.c:105
27 #, fuzzy 26 #, fuzzy
28 msgid "Auto-Reconnect" 27 msgid "Auto-Reconnect"
29 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." 28 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
30 29
31 #. *< name 30 #. *< name
32 #. *< version 31 #. *< version
33 #. * summary 32 #. * summary
34 #. * description 33 #: plugins/autorecon.c:108 plugins/autorecon.c:110
35 #: plugins/autorecon.c:113 plugins/autorecon.c:115
36 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." 34 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
37 msgstr "" 35 msgstr ""
38 36
39 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 37 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122
40 #, fuzzy 38 #, fuzzy
51 msgid "Check Mail" 49 msgid "Check Mail"
52 msgstr "Otvoriť poštu" 50 msgstr "Otvoriť poštu"
53 51
54 #: plugins/chkmail.c:199 52 #: plugins/chkmail.c:199
55 msgid "Check email every X seconds.\n" 53 msgid "Check email every X seconds.\n"
56 msgstr ""
57
58 #: plugins/contact_priority.c:82
59 msgid "Point values to use when..."
60 msgstr ""
61
62 #: plugins/contact_priority.c:91
63 #, fuzzy
64 msgid "Buddy is offline:"
65 msgstr "Súbor s ikonami kamarátov:"
66
67 #: plugins/contact_priority.c:105
68 #, fuzzy
69 msgid "Buddy is away:"
70 msgstr "Zoznam kamarátov"
71
72 #: plugins/contact_priority.c:119
73 #, fuzzy
74 msgid "Buddy is idle:"
75 msgstr "Súbor s ikonami kamarátov:"
76
77 #: plugins/contact_priority.c:133
78 msgid "Use last matching buddy"
79 msgstr ""
80
81 #. Explanation
82 #: plugins/contact_priority.c:139
83 msgid ""
84 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
85 "contact.\n"
86 "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
87 "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
88 ">offline."
89 msgstr ""
90
91 #: plugins/contact_priority.c:142
92 msgid "Point values to use for Account..."
93 msgstr ""
94
95 #. *< api_version
96 #. *< type
97 #. *< ui_requirement
98 #. *< flags
99 #. *< dependencies
100 #. *< priority
101 #. *< id
102 #: plugins/contact_priority.c:191
103 #, fuzzy
104 msgid "Contact Priority"
105 msgstr "Kontakt"
106
107 #. *< name
108 #. *< version
109 #. *< summary
110 #: plugins/contact_priority.c:194
111 msgid ""
112 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
113 msgstr ""
114
115 #. *< description
116 #: plugins/contact_priority.c:196
117 msgid ""
118 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
119 "in contact priority computations."
120 msgstr "" 54 msgstr ""
121 55
122 #. 56 #.
123 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES 57 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES
124 #. 58 #.
135 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 69 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
136 #, fuzzy 70 #, fuzzy
137 msgid "Gaim - Away" 71 msgid "Gaim - Away"
138 msgstr "Gaim - Chat" 72 msgstr "Gaim - Chat"
139 73
140 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:495 src/gtkaccount.c:1820 74 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1765
141 #, fuzzy 75 #, fuzzy
142 msgid "Auto-login" 76 msgid "Auto-login"
143 msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa" 77 msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa"
144 78
145 #: plugins/docklet/docklet.c:117 79 #: plugins/docklet/docklet.c:117
154 88
155 #: plugins/docklet/docklet.c:149 89 #: plugins/docklet/docklet.c:149
156 msgid "New..." 90 msgid "New..."
157 msgstr "" 91 msgstr ""
158 92
159 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1576 src/protocols/gg/gg.c:51 93 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1916 src/gtkpounce.c:461
160 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960 94 #: src/gtkprefs.c:1473 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187
161 #: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:58 95 #: src/protocols/jabber/jabber.c:868 src/protocols/jabber/jutil.c:97
162 #: src/protocols/jabber/presence.c:114 src/protocols/oscar/oscar.c:2939 96 #: src/protocols/jabber/presence.c:81 src/protocols/oscar/oscar.c:2833
163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4748 src/protocols/oscar/oscar.c:5792 97 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4529 src/protocols/oscar/oscar.c:5464
164 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6410 98 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6064
165 msgid "Away" 99 msgid "Away"
166 msgstr "Preč" 100 msgstr "Preč"
167 101
168 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522 102 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515
169 msgid "Back" 103 msgid "Back"
170 msgstr "Späť" 104 msgstr "Späť"
171 105
172 #: plugins/docklet/docklet.c:167 106 #: plugins/docklet/docklet.c:167
173 #, fuzzy 107 #, fuzzy
174 msgid "Mute Sounds" 108 msgid "Mute Sounds"
175 msgstr "Zvuky" 109 msgstr "Zvuky"
176 110
177 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605 111 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559
178 #, fuzzy 112 #, fuzzy
179 msgid "File Transfers" 113 msgid "File Transfers"
180 msgstr "Nemôžem zapisovať" 114 msgstr "Nemôžem zapisovať"
181 115
182 #. And now for the buttons 116 #. And now for the buttons
183 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1999 src/main.c:288 117 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1924 src/main.c:323
184 #, fuzzy 118 #, fuzzy
185 msgid "Accounts" 119 msgid "Accounts"
186 msgstr "Konto" 120 msgstr "Konto"
187 121
188 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2564 src/main.c:294 122 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:333
189 #, fuzzy 123 #, fuzzy
190 msgid "Preferences" 124 msgid "Preferences"
191 msgstr "Chyba ???" 125 msgstr "Chyba ???"
192 126
193 #: plugins/docklet/docklet.c:183 127 #: plugins/docklet/docklet.c:183
239 #. *< ui_requirement 173 #. *< ui_requirement
240 #. *< flags 174 #. *< flags
241 #. *< dependencies 175 #. *< dependencies
242 #. *< priority 176 #. *< priority
243 #. *< id 177 #. *< id
244 #: plugins/filectl.c:223 178 #: plugins/filectl.c:201
245 msgid "Gaim File Control" 179 msgid "Gaim File Control"
246 msgstr "" 180 msgstr ""
247 181
248 #. *< name 182 #. *< name
249 #. *< version 183 #. *< version
250 #. * summary 184 #. * summary
251 #. * description 185 #: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206
252 #: plugins/filectl.c:226 plugins/filectl.c:228
253 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." 186 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
254 msgstr "" 187 msgstr ""
255 188
256 #: plugins/gaim-remote/remote.c:88 189 #: plugins/gaim-remote/remote.c:88
257 #, fuzzy 190 #, fuzzy
278 #. *< ui_requirement 211 #. *< ui_requirement
279 #. *< flags 212 #. *< flags
280 #. *< dependencies 213 #. *< dependencies
281 #. *< priority 214 #. *< priority
282 #. *< id 215 #. *< id
283 #: plugins/gaim-remote/remote.c:715 216 #: plugins/gaim-remote/remote.c:714
284 msgid "Remote Control" 217 msgid "Remote Control"
285 msgstr "" 218 msgstr ""
286 219
287 #. *< name 220 #. *< name
288 #. *< version 221 #. *< version
289 #. * summary 222 #. * summary
290 #: plugins/gaim-remote/remote.c:718 223 #: plugins/gaim-remote/remote.c:717
291 msgid "Provides remote control for gaim applications." 224 msgid "Provides remote control for gaim applications."
292 msgstr "" 225 msgstr ""
293 226
294 #. * description 227 #. * description
295 #: plugins/gaim-remote/remote.c:720 228 #: plugins/gaim-remote/remote.c:719
296 msgid "" 229 msgid ""
297 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " 230 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
298 "applications or through the gaim-remote tool." 231 "applications or through the gaim-remote tool."
299 msgstr "" 232 msgstr ""
300 233
303 #. *< ui_requirement 236 #. *< ui_requirement
304 #. *< flags 237 #. *< flags
305 #. *< dependencies 238 #. *< dependencies
306 #. *< priority 239 #. *< priority
307 #. *< id 240 #. *< id
308 #: plugins/gaiminc.c:87 241 #: plugins/gaiminc.c:81
309 #, fuzzy 242 #, fuzzy
310 msgid "Gaim Demonstration Plugin" 243 msgid "Gaim Demonstration Plugin"
311 msgstr "Gaim - Konverzácie" 244 msgstr "Gaim - Konverzácie"
312 245
313 #. *< name 246 #. *< name
314 #. *< version 247 #. *< version
315 #. * summary 248 #. * summary
316 #: plugins/gaiminc.c:90 249 #: plugins/gaiminc.c:84
317 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." 250 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
318 msgstr "" 251 msgstr ""
319 252
320 #. * description 253 #. * description
321 #: plugins/gaiminc.c:92 254 #: plugins/gaiminc.c:86
322 msgid "" 255 msgid ""
323 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" 256 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
324 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" 257 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
325 "- It reverses all incoming text\n" 258 "- It reverses all incoming text\n"
326 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" 259 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
371 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" 304 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
372 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" 305 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
373 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." 306 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
374 msgstr "" 307 msgstr ""
375 308
376 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136 309 #: plugins/gtik.c:719
377 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:76 310 msgid "Gnome Stock Ticker Properties"
378 msgid "Local Addressbook" 311 msgstr ""
379 msgstr "" 312
380 313 #: plugins/gtik.c:731
381 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 314 msgid "Update Frequency in min"
382 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 315 msgstr ""
383 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97 316
384 #: src/gtkblist.c:2879 src/gtkprefs.c:851 src/gtkprefs.c:1604 317 #: plugins/gtik.c:747
385 #: src/protocols/jabber/jabber.c:916 318 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below."
386 msgid "None" 319 msgstr ""
387 msgstr "Žiadne" 320
388 321 #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION
389 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 322 #: plugins/gtik.c:757
390 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1981 323 msgid "Check this box to display only symbols and price:"
391 #: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:590 324 msgstr ""
392 #: src/protocols/msn/msn.c:1367 src/protocols/trepia/trepia.c:401 325
393 #, fuzzy 326 #: plugins/gtik.c:758
394 msgid "Name" 327 msgid "Check this box to scroll left to right:"
395 msgstr "Prezývka" 328 msgstr ""
396 329
397 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201 330 #: plugins/gtik.c:994
398 #, fuzzy 331 #, fuzzy
399 msgid "Instant Messaging" 332 msgid "(No"
400 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" 333 msgstr "Nie"
401 334
402 #. Add the label. 335 #: plugins/gtik.c:995
403 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:482 336 #, fuzzy
404 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." 337 msgid "Change"
405 msgstr "" 338 msgstr "Kanál:"
406 339
407 #. "Search" 340 #: plugins/history.c:98
408 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495
409 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6680
410 msgid "Search"
411 msgstr ""
412
413 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566
414 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3897
415 #: src/gtkblist.c:4225
416 #, fuzzy
417 msgid "Group:"
418 msgstr "Skupina"
419
420 #. "New Person" button
421 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
422 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:488
423 msgid "New Person"
424 msgstr ""
425
426 #. "Select Buddy" button
427 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:609
428 #, fuzzy
429 msgid "Select Buddy"
430 msgstr "Vybrať"
431
432 #. Add the label.
433 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:372
434 msgid ""
435 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
436 "person."
437 msgstr ""
438
439 #. Add the disclosure
440 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:451
441 #, fuzzy
442 msgid "Show user details"
443 msgstr "Voľby proxy"
444
445 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:452
446 msgid "Hide user details"
447 msgstr ""
448
449 #. "Associate Buddy" button
450 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505
451 #, fuzzy
452 msgid "_Associate Buddy"
453 msgstr "Alias kamaráta"
454
455 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90
456 #: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2094 src/gtkblist.c:3722
457 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792
458 msgid "Buddies"
459 msgstr "Kamaráti"
460
461 #: plugins/gevolution/gevolution.c:214
462 msgid "Add to Address Book"
463 msgstr ""
464
465 #. Configuration frame
466 #: plugins/gevolution/gevolution.c:347
467 #, fuzzy
468 msgid "Evolution Integration Configuration"
469 msgstr "Gaim - Nastavenie zvukov"
470
471 #. Label
472 #: plugins/gevolution/gevolution.c:350
473 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
474 msgstr ""
475
476 #: plugins/gevolution/gevolution.c:380 src/gtkconn.c:620
477 #, fuzzy
478 msgid "Account"
479 msgstr "Konto"
480
481 #. *< api_version
482 #. *< type
483 #. *< ui_requirement
484 #. *< flags
485 #. *< dependencies
486 #. *< priority
487 #. *< id
488 #: plugins/gevolution/gevolution.c:461
489 #, fuzzy
490 msgid "Evolution Integration"
491 msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
492
493 #. *< name
494 #. *< version
495 #. * summary
496 #. * description
497 #: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466
498 msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
499 msgstr ""
500
501 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
502 msgid "Please enter the person's information below."
503 msgstr ""
504
505 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:274
506 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
507 msgstr ""
508
509 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
510 #, fuzzy
511 msgid "Account type:"
512 msgstr "Konto"
513
514 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298
515 msgid "Screenname:"
516 msgstr "???meno:"
517
518 #. Optional Information section
519 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318
520 #, fuzzy
521 msgid "Optional information:"
522 msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
523
524 #. Label
525 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:318
526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3174
527 msgid "Buddy Icon"
528 msgstr "Kamarátova ikona"
529
530 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353
531 #, fuzzy
532 msgid "First name:"
533 msgstr "Meno"
534
535 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:365
536 #, fuzzy
537 msgid "Last name:"
538 msgstr "Priezvisko"
539
540 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:385
541 #, fuzzy
542 msgid "E-mail:"
543 msgstr "Email"
544
545 #: plugins/history.c:74
546 msgid "History" 341 msgid "History"
547 msgstr "" 342 msgstr ""
548 343
549 #: plugins/history.c:76 344 #: plugins/history.c:100
550 #, fuzzy 345 #, fuzzy
551 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." 346 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
552 msgstr "Zobraz všetky konverzácie v jednom okne so záložkami" 347 msgstr "Zobraz všetky konverzácie v jednom okne so záložkami"
553 348
554 #: plugins/history.c:77 349 #: plugins/history.c:101
555 msgid "" 350 msgid ""
556 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " 351 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of "
557 "conversation into the current conversation." 352 "the last conversation into the current conversation."
558 msgstr "" 353 msgstr ""
559 354
560 #. *< api_version 355 #. *< api_version
561 #. *< type 356 #. *< type
562 #. *< ui_requirement 357 #. *< ui_requirement
569 msgstr "" 364 msgstr ""
570 365
571 #. *< name 366 #. *< name
572 #. *< version 367 #. *< version
573 #. * summary 368 #. * summary
574 #. * description
575 #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 369 #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85
576 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." 370 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
577 msgstr "" 371 msgstr ""
578 372
579 #: plugins/idle.c:70 373 #: plugins/idle.c:70
587 381
588 #: plugins/idle.c:83 382 #: plugins/idle.c:83
589 msgid "idle for" 383 msgid "idle for"
590 msgstr "" 384 msgstr ""
591 385
592 #: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:109 386 #: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88
593 #, fuzzy 387 #, fuzzy
594 msgid "minutes." 388 msgid "minutes."
595 msgstr "minút používa" 389 msgstr "minút používa"
596 390
597 #: plugins/idle.c:96 391 #: plugins/idle.c:96
749 msgstr "Zobraziť notifikáciu" 543 msgstr "Zobraziť notifikáciu"
750 544
751 #. *< name 545 #. *< name
752 #. *< version 546 #. *< version
753 #. * summary 547 #. * summary
754 #. * description
755 #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 548 #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767
756 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." 549 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
757 msgstr "" 550 msgstr ""
758 551
759 #. *< api_version 552 #. *< api_version
761 #. *< ui_requirement 554 #. *< ui_requirement
762 #. *< flags 555 #. *< flags
763 #. *< dependencies 556 #. *< dependencies
764 #. *< priority 557 #. *< priority
765 #. *< id 558 #. *< id
766 #: plugins/perl/perl.c:530 559 #: plugins/perl/perl.c:524
767 msgid "Perl Plugin Loader" 560 msgid "Perl Plugin Loader"
768 msgstr "" 561 msgstr ""
769 562
770 #. *< name 563 #. *< name
771 #. *< version 564 #. *< version
772 #. *< summary 565 #: plugins/perl/perl.c:526 plugins/perl/perl.c:527
773 #: plugins/perl/perl.c:532 plugins/perl/perl.c:533
774 msgid "Provides support for loading perl plugins." 566 msgid "Provides support for loading perl plugins."
775 msgstr "" 567 msgstr ""
776 568
777 #: plugins/raw.c:154 569 #: plugins/raw.c:154
778 msgid "Raw" 570 msgid "Raw"
785 #: plugins/raw.c:157 577 #: plugins/raw.c:157
786 msgid "" 578 msgid ""
787 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " 579 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
788 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." 580 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
789 msgstr "" 581 msgstr ""
790
791 #: plugins/relnot.c:62
792 #, c-format
793 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>"
794 msgstr ""
795
796 #: plugins/relnot.c:68
797 #, c-format
798 msgid ""
799 "<b>ChangeLog:</b>\n"
800 "%s<br><br>"
801 msgstr ""
802
803 #: plugins/relnot.c:73
804 #, c-format
805 msgid ""
806 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
807 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
808 msgstr ""
809
810 #: plugins/relnot.c:77 plugins/relnot.c:78
811 #, fuzzy
812 msgid "New Version Available"
813 msgstr "Prítomný"
814 582
815 #. *< api_version 583 #. *< api_version
816 #. *< type 584 #. *< type
817 #. *< ui_requirement 585 #. *< ui_requirement
818 #. *< flags 586 #. *< flags
819 #. *< dependencies 587 #. *< dependencies
820 #. *< priority 588 #. *< priority
821 #. *< id 589 #. *< id
822 #: plugins/relnot.c:134 590 #: plugins/signals-test.c:502
823 #, fuzzy 591 msgid "Signals Test"
824 msgid "Release Notification" 592 msgstr ""
825 msgstr "Zobraziť notifikáciu"
826 593
827 #. *< name 594 #. *< name
828 #. *< version 595 #. *< version
829 #. * summary 596 #. * summary
830 #: plugins/relnot.c:137 597 #: plugins/signals-test.c:505 plugins/signals-test.c:507
831 msgid "Checks periodically for new releases."
832 msgstr ""
833
834 #. * description
835 #: plugins/relnot.c:139
836 msgid ""
837 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
838 "ChangeLog."
839 msgstr ""
840
841 #. *< api_version
842 #. *< type
843 #. *< ui_requirement
844 #. *< flags
845 #. *< dependencies
846 #. *< priority
847 #. *< id
848 #: plugins/signals-test.c:465
849 msgid "Signals Test"
850 msgstr ""
851
852 #. *< name
853 #. *< version
854 #. * summary
855 #. * description
856 #: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470
857 msgid "Test to see that all signals are working properly." 598 msgid "Test to see that all signals are working properly."
858 msgstr "" 599 msgstr ""
859 600
860 #. *< api_version 601 #. *< api_version
861 #. *< type 602 #. *< type
870 msgstr "Vybrať Všetky" 611 msgstr "Vybrať Všetky"
871 612
872 #. *< name 613 #. *< name
873 #. *< version 614 #. *< version
874 #. * summary 615 #. * summary
875 #. * description
876 #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 616 #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36
877 msgid "Tests to see that most things are working." 617 msgid "Tests to see that most things are working."
878 msgstr "" 618 msgstr ""
879 619
880 #: plugins/spellchk.c:412 620 #: plugins/spellchk.c:412
918 #. *< ui_requirement 658 #. *< ui_requirement
919 #. *< flags 659 #. *< flags
920 #. *< dependencies 660 #. *< dependencies
921 #. *< priority 661 #. *< priority
922 #. *< id 662 #. *< id
923 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223 663 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:190
924 msgid "GNUTLS" 664 msgid "GNUTLS"
925 msgstr "" 665 msgstr ""
926 666
927 #. *< name 667 #. *< name
928 #. *< version 668 #. *< version
929 #. * summary 669 #. * summary
930 #. * description 670 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:193 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195
931 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228
932 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." 671 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
933 msgstr "" 672 msgstr ""
934 673
935 #. *< api_version 674 #. *< api_version
936 #. *< type 675 #. *< type
937 #. *< ui_requirement 676 #. *< ui_requirement
938 #. *< flags 677 #. *< flags
939 #. *< dependencies 678 #. *< dependencies
940 #. *< priority 679 #. *< priority
941 #. *< id 680 #. *< id
942 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:312 681 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:287
943 msgid "NSS" 682 msgid "NSS"
944 msgstr "" 683 msgstr ""
945 684
946 #. *< name 685 #. *< name
947 #. *< version 686 #. *< version
948 #. * summary 687 #. * summary
949 #. * description 688 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 plugins/ssl/ssl-nss.c:292
950 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317
951 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." 689 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
952 msgstr "" 690 msgstr ""
953 691
954 #. *< api_version 692 #. *< api_version
955 #. *< type 693 #. *< type
963 msgstr "" 701 msgstr ""
964 702
965 #. *< name 703 #. *< name
966 #. *< version 704 #. *< version
967 #. * summary 705 #. * summary
968 #. * description
969 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 706 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96
970 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." 707 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
971 msgstr "" 708 msgstr ""
972 709
973 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:820 710 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:843
974 #, c-format 711 #, c-format
975 msgid "%s has gone away." 712 msgid "%s has gone away."
976 msgstr "" 713 msgstr ""
977 714
978 #: plugins/statenotify.c:36 715 #: plugins/statenotify.c:36
1007 msgstr "Zobraziť notifikáciu" 744 msgstr "Zobraziť notifikáciu"
1008 745
1009 #. *< name 746 #. *< name
1010 #. *< version 747 #. *< version
1011 #. * summary 748 #. * summary
1012 #. * description
1013 #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 749 #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84
1014 msgid "" 750 msgid ""
1015 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " 751 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
1016 "idle." 752 "idle."
1017 msgstr "" 753 msgstr ""
1018 754
1019 #: plugins/tcl/tcl.c:349 755 #: plugins/tcl/tcl.c:344
1020 #, fuzzy 756 #, fuzzy
1021 msgid "Tcl Plugin Loader" 757 msgid "Tcl Plugin Loader"
1022 msgstr "Chyba pri Prihlasovaní" 758 msgstr "Chyba pri Prihlasovaní"
1023 759
1024 #: plugins/tcl/tcl.c:351 plugins/tcl/tcl.c:352 760 #: plugins/tcl/tcl.c:346 plugins/tcl/tcl.c:347
1025 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" 761 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
1026 msgstr "" 762 msgstr ""
1027 763
1028 #. *< api_version 764 #. *< api_version
1029 #. *< type 765 #. *< type
1030 #. *< ui_requirement 766 #. *< ui_requirement
1031 #. *< flags 767 #. *< flags
1032 #. *< dependencies 768 #. *< dependencies
1033 #. *< priority 769 #. *< priority
1034 #. *< id 770 #. *< id
1035 #: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:328 771 #: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:330
1036 #, fuzzy 772 #, fuzzy
1037 msgid "Buddy Ticker" 773 msgid "Buddy Ticker"
1038 msgstr "Kamarátova ikona" 774 msgstr "Kamarátova ikona"
1039 775
1040 #. *< name 776 #. *< name
1041 #. *< version 777 #. *< version
1042 #. * summary 778 #. * summary
1043 #. * description 779 #: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335
1044 #: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333
1045 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." 780 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
1046 msgstr "" 781 msgstr ""
1047 782
1048 #: plugins/timestamp.c:95 783 #: plugins/timestamp.c:74
1049 #, fuzzy 784 #, fuzzy
1050 msgid "iChat Timestamp" 785 msgid "iChat Timestamp"
1051 msgstr "Text" 786 msgstr "Text"
1052 787
1053 #: plugins/timestamp.c:102 788 #: plugins/timestamp.c:81
1054 #, fuzzy 789 #, fuzzy
1055 msgid "Delay" 790 msgid "Delay"
1056 msgstr "Zamietnuť" 791 msgstr "Zamietnuť"
1057 792
1058 #: plugins/timestamp.c:115 793 #: plugins/timestamp.c:94
1059 msgid "_Apply" 794 msgid "_Apply"
1060 msgstr "" 795 msgstr ""
1061 796
1062 #. *< api_version 797 #. *< api_version
1063 #. *< type 798 #. *< type
1064 #. *< ui_requirement 799 #. *< ui_requirement
1065 #. *< flags 800 #. *< flags
1066 #. *< dependencies 801 #. *< dependencies
1067 #. *< priority 802 #. *< priority
1068 #. *< id 803 #. *< id
1069 #: plugins/timestamp.c:173 804 #: plugins/timestamp.c:150
1070 #, fuzzy 805 #, fuzzy
1071 msgid "Timestamp" 806 msgid "Timestamp"
1072 msgstr "Text" 807 msgstr "Text"
1073 808
1074 #. *< name 809 #. *< name
1075 #. *< version 810 #. *< version
1076 #. * summary 811 #. * summary
1077 #. * description 812 #: plugins/timestamp.c:153 plugins/timestamp.c:155
1078 #: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178
1079 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." 813 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
1080 msgstr "" 814 msgstr ""
1081 815
1082 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 816 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
1083 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348 817 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348
1100 #, fuzzy 834 #, fuzzy
1101 msgid "_Show slider bar in IM window" 835 msgid "_Show slider bar in IM window"
1102 msgstr "Zobraz prihlasovacie mená v okne" 836 msgstr "Zobraz prihlasovacie mená v okne"
1103 837
1104 #. Buddy List trans options 838 #. Buddy List trans options
1105 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:854 839 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:845
1106 msgid "Buddy List Window" 840 msgid "Buddy List Window"
1107 msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov" 841 msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov"
1108 842
1109 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 843 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366
1110 #, fuzzy 844 #, fuzzy
1123 msgstr "" 857 msgstr ""
1124 858
1125 #. *< name 859 #. *< name
1126 #. *< version 860 #. *< version
1127 #. * summary 861 #. * summary
1128 #. * description
1129 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 862 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425
1130 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 863 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427
1131 msgid "" 864 msgid ""
1132 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" 865 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n"
1133 "\n" 866 "\n"
1147 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 880 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357
1148 msgid "_Start Gaim on Windows startup" 881 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
1149 msgstr "" 882 msgstr ""
1150 883
1151 #. Buddy List 884 #. Buddy List
1152 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2920 885 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1756
1153 #: src/gtkprefs.c:2480 886 #: src/gtkprefs.c:2270
1154 msgid "Buddy List" 887 msgid "Buddy List"
1155 msgstr "Zoznam kamarátov" 888 msgstr "Zoznam kamarátov"
1156 889
1157 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 890 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
1158 #, fuzzy 891 #, fuzzy
1170 #, fuzzy 903 #, fuzzy
1171 msgid "_Keep Buddy List window on top" 904 msgid "_Keep Buddy List window on top"
1172 msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov" 905 msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov"
1173 906
1174 #. Conversations 907 #. Conversations
1175 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:892 908 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:894
1176 #: src/gtkprefs.c:2481 src/protocols/msn/msn.c:1697 909 #: src/gtkprefs.c:2271
1177 msgid "Conversations" 910 msgid "Conversations"
1178 msgstr "Konverzácie" 911 msgstr "Konverzácie"
1179 912
1180 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 913 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387
1181 msgid "_Flash Window when messages are received" 914 msgid "_Flash Window when messages are received"
1188 921
1189 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 922 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412
1190 msgid "Options specific to Windows Gaim." 923 msgid "Options specific to Windows Gaim."
1191 msgstr "" 924 msgstr ""
1192 925
1193 #: src/about.c:59 926 #: src/about.c:57
1194 msgid "About Gaim" 927 #, c-format
1195 msgstr "O aplikácii Gaim" 928 msgid "About Gaim v%s"
1196 929 msgstr "O aplikácii Gaim v%s"
1197 #: src/about.c:74 930
1198 #, c-format 931 #: src/about.c:89
1199 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/about.c:94
1203 #, fuzzy 932 #, fuzzy
1204 msgid "" 933 msgid ""
1205 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " 934 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, "
1206 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " 935 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is "
1207 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" 936 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
1209 "Gaim je klient podporujúci protokol AOL Instant Messenger. Bol napísaný \n" 938 "Gaim je klient podporujúci protokol AOL Instant Messenger. Bol napísaný \n"
1210 "použitím Gtk+ a je licencovaný pod GPL.\n" 939 "použitím Gtk+ a je licencovaný pod GPL.\n"
1211 "\n" 940 "\n"
1212 "URL: " 941 "URL: "
1213 942
1214 #: src/about.c:104 943 #: src/about.c:99
1215 #, fuzzy 944 #, fuzzy
1216 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 945 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
1217 msgstr "" 946 msgstr ""
1218 "\n" 947 "\n"
1219 "\n" 948 "\n"
1220 "IRC: #gaim na irc.openprojects.net" 949 "IRC: #gaim na irc.openprojects.net"
1221 950
1222 #: src/about.c:109 951 #: src/about.c:104
1223 msgid "Active Developers" 952 msgid "Active Developers"
1224 msgstr "" 953 msgstr ""
1225 954
1226 #: src/about.c:110 955 #: src/about.c:105
1227 #, fuzzy 956 #, fuzzy
1228 msgid "maintainer" 957 msgid "maintainer"
1229 msgstr "minút používa" 958 msgstr "minút používa"
1230 959
1231 #: src/about.c:112 960 #: src/about.c:107
1232 msgid "lead developer" 961 msgid "lead developer"
1233 msgstr "" 962 msgstr ""
1234 963
1235 #: src/about.c:115 964 #: src/about.c:110
1236 msgid "developer & webmaster" 965 msgid "developer & webmaster"
1237 msgstr "" 966 msgstr ""
1238 967
1239 #: src/about.c:116 968 #: src/about.c:111
1240 msgid "win32 port" 969 msgid "win32 port"
1241 msgstr "" 970 msgstr ""
1242 971
1243 #: src/about.c:119 src/about.c:120 src/about.c:121 972 #: src/about.c:114 src/about.c:115 src/about.c:116
1244 msgid "developer" 973 msgid "developer"
1245 msgstr "" 974 msgstr ""
1246 975
1247 #: src/about.c:122 976 #: src/about.c:117
1248 msgid "support" 977 msgid "support"
1249 msgstr "" 978 msgstr ""
1250 979
1251 #: src/about.c:129 980 #: src/about.c:124
1252 msgid "Crazy Patch Writers" 981 msgid "Crazy Patch Writers"
1253 msgstr "" 982 msgstr ""
1254 983
1255 #: src/about.c:143 984 #: src/about.c:144
1256 msgid "Retired Developers" 985 msgid "Retired Developers"
1257 msgstr "" 986 msgstr ""
1258 987
1259 #: src/about.c:144 988 #: src/about.c:145
1260 msgid "former libfaim maintainer" 989 msgid "former libfaim maintainer"
1261 msgstr "" 990 msgstr ""
1262 991
1263 #: src/about.c:145 992 #: src/about.c:146
1264 msgid "former lead developer" 993 msgid "former lead developer"
1265 msgstr "" 994 msgstr ""
1266 995
1267 #: src/about.c:148 996 #: src/about.c:149
1268 msgid "former maintainer" 997 msgid "former maintainer"
1269 msgstr "" 998 msgstr ""
1270 999
1271 #: src/about.c:149 1000 #: src/about.c:150
1272 msgid "former Jabber developer" 1001 msgid "former Jabber developer"
1273 msgstr "" 1002 msgstr ""
1274 1003
1275 #: src/about.c:150 1004 #: src/about.c:151
1276 #, fuzzy 1005 #, fuzzy
1277 msgid "original author" 1006 msgid "original author"
1278 msgstr "Staré heslo" 1007 msgstr "Staré heslo"
1279 1008
1280 #: src/about.c:153 1009 #: src/about.c:154
1281 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 1010 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
1282 msgstr "" 1011 msgstr ""
1283 1012
1284 #: src/about.c:161 1013 #: src/about.c:162
1285 msgid "Current Translators" 1014 msgid "Current Translators"
1286 msgstr "" 1015 msgstr ""
1287 1016
1288 #: src/about.c:162 src/about.c:195 1017 #: src/about.c:163 src/about.c:192
1289 msgid "Catalan" 1018 msgid "Catalan"
1290 msgstr "" 1019 msgstr ""
1291 1020
1292 #: src/about.c:163 src/about.c:196 1021 #: src/about.c:164 src/about.c:193
1293 msgid "Czech" 1022 msgid "Czech"
1294 msgstr "" 1023 msgstr ""
1295 1024
1296 #: src/about.c:164 1025 #: src/about.c:165
1297 msgid "Danish" 1026 msgid "Danish"
1298 msgstr "" 1027 msgstr ""
1299 1028
1300 #: src/about.c:165 1029 #: src/about.c:166 src/about.c:194
1301 msgid "British English"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/about.c:166 src/about.c:197
1305 msgid "German" 1030 msgid "German"
1306 msgstr "" 1031 msgstr ""
1307 1032
1308 #: src/about.c:167 src/about.c:198 1033 #: src/about.c:167 src/about.c:195
1309 msgid "Spanish" 1034 msgid "Spanish"
1310 msgstr "" 1035 msgstr ""
1311 1036
1312 #: src/about.c:168 src/about.c:199 1037 #: src/about.c:168 src/about.c:196
1313 msgid "Finnish"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/about.c:169 src/about.c:200
1317 msgid "French" 1038 msgid "French"
1318 msgstr "" 1039 msgstr ""
1319 1040
1320 #: src/about.c:170 1041 #: src/about.c:169
1321 #, fuzzy 1042 #, fuzzy
1322 msgid "Hindi" 1043 msgid "Hindi"
1323 msgstr "Skryť ikonu" 1044 msgstr "Skryť ikonu"
1324 1045
1325 #: src/about.c:171 1046 #: src/about.c:170
1326 msgid "Hungarian" 1047 msgid "Hungarian"
1327 msgstr "" 1048 msgstr ""
1328 1049
1329 #: src/about.c:172 src/about.c:202 1050 #: src/about.c:171 src/about.c:198
1330 #, fuzzy 1051 #, fuzzy
1331 msgid "Italian" 1052 msgid "Italian"
1332 msgstr "Kurzíva" 1053 msgstr "Kurzíva"
1333 1054
1334 #: src/about.c:173 src/about.c:204 1055 #: src/about.c:172 src/about.c:200
1335 msgid "Korean" 1056 msgid "Korean"
1336 msgstr "" 1057 msgstr ""
1337 1058
1338 #: src/about.c:174 1059 #: src/about.c:173
1339 msgid "Dutch; Flemish" 1060 msgid "Dutch; Flemish"
1340 msgstr "" 1061 msgstr ""
1341 1062
1063 #: src/about.c:174 src/about.c:202
1064 msgid "Polish"
1065 msgstr ""
1066
1342 #: src/about.c:175 1067 #: src/about.c:175
1068 msgid "Portuguese-Brazil"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/about.c:176
1072 msgid "Portuguese-Portugal"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/about.c:177
1076 msgid "Romanian"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/about.c:178 src/about.c:203
1080 msgid "Russian"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/about.c:179
1084 msgid "Serbian"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/about.c:180 src/about.c:205
1088 msgid "Swedish"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/about.c:181
1092 msgid "Simplified Chinese"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/about.c:182
1096 msgid "Traditional Chinese"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/about.c:189
1100 msgid "Past Translators"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/about.c:190
1104 msgid "Amharic"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/about.c:191
1108 msgid "Bulgarian"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/about.c:197
1112 msgid "Hebrew"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/about.c:199
1116 msgid "Japanese"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/about.c:201
1343 msgid "Norwegian" 1120 msgid "Norwegian"
1344 msgstr "" 1121 msgstr ""
1345 1122
1346 #: src/about.c:176 src/about.c:205 1123 #: src/about.c:204
1347 msgid "Polish"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/about.c:177
1351 msgid "Portuguese"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/about.c:178
1355 msgid "Portuguese-Brazil"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/about.c:179
1359 msgid "Romanian"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/about.c:180 src/about.c:206
1363 msgid "Russian"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/about.c:181
1367 msgid "Serbian"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/about.c:182 src/about.c:208
1371 msgid "Swedish"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/about.c:183
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Vietnamese"
1377 msgstr "Premenovať"
1378
1379 #: src/about.c:183
1380 msgid "Gnome Vi Team"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/about.c:184
1384 msgid "Simplified Chinese"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/about.c:185
1388 msgid "Traditional Chinese"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/about.c:192
1392 msgid "Past Translators"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/about.c:193
1396 msgid "Amharic"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/about.c:194
1400 msgid "Bulgarian"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/about.c:201
1404 msgid "Hebrew"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/about.c:203
1408 msgid "Japanese"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/about.c:207
1412 msgid "Slovak" 1124 msgid "Slovak"
1413 msgstr "" 1125 msgstr ""
1414 1126
1415 #: src/about.c:209 1127 #: src/about.c:206
1416 #, fuzzy 1128 #, fuzzy
1417 msgid "Chinese" 1129 msgid "Chinese"
1418 msgstr "Kanál:" 1130 msgstr "Kanál:"
1419 1131
1420 #: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 1132 #: src/about.c:219 src/dialogs.c:2290 src/gtkrequest.c:205
1133 #: src/protocols/msn/msn.c:247
1134 msgid "Close"
1135 msgstr "Zatvoriť"
1136
1137 #: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:918
1421 msgid "New passwords do not match." 1138 msgid "New passwords do not match."
1422 msgstr "" 1139 msgstr ""
1423 1140
1424 #: src/account.c:283 1141 #: src/account.c:273
1425 #, fuzzy 1142 #, fuzzy
1426 msgid "Fill out all fields completely." 1143 msgid "Fill out all fields completely."
1427 msgstr "Vyplňte všetky políčka" 1144 msgstr "Vyplňte všetky políčka"
1428 1145
1429 #: src/account.c:308 1146 #: src/account.c:298
1430 #, fuzzy 1147 #, fuzzy
1431 msgid "Original password" 1148 msgid "Original password"
1432 msgstr "Staré heslo" 1149 msgstr "Staré heslo"
1433 1150
1434 #: src/account.c:314 1151 #: src/account.c:304
1435 #, fuzzy 1152 #, fuzzy
1436 msgid "New password" 1153 msgid "New password"
1437 msgstr "Nové heslo" 1154 msgstr "Nové heslo"
1438 1155
1439 #: src/account.c:320 1156 #: src/account.c:310
1440 #, fuzzy 1157 #, fuzzy
1441 msgid "New password (again)" 1158 msgid "New password (again)"
1442 msgstr "Nové heslo (znova)" 1159 msgstr "Nové heslo (znova)"
1443 1160
1444 #: src/account.c:325 1161 #: src/account.c:315
1445 #, fuzzy, c-format 1162 #, fuzzy, c-format
1446 msgid "Change password for %s" 1163 msgid "Change password for %s"
1447 msgstr "Zmeniť heslo" 1164 msgstr "Zmeniť heslo"
1448 1165
1449 #: src/account.c:333 1166 #: src/account.c:321
1450 #, fuzzy 1167 #, fuzzy
1451 msgid "Please enter your current password and your new password." 1168 msgid "Please enter your current password and your new password."
1452 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo" 1169 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo"
1453 1170
1454 #. * 1171 #. *
1455 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. 1172 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
1456 #. 1173 #.
1457 #: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 1174 #: src/account.c:324 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1812
1458 #: src/gtkblist.c:2278 src/gtkrequest.c:225 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 1175 #: src/dialogs.c:1855 src/dialogs.c:1986 src/gtkblist.c:1138
1459 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:182 1176 #: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:963
1460 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 1177 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192
1461 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/oscar/oscar.c:2549 1178 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214
1462 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:6470 1179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 src/protocols/oscar/oscar.c:2528
1463 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6566 src/protocols/oscar/oscar.c:6615 1180 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 src/protocols/oscar/oscar.c:6210
1464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6697 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500 1181 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 src/protocols/oscar/oscar.c:6339
1465 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2508 src/request.h:1237 1182 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852
1466 msgid "OK" 1183 msgid "OK"
1467 msgstr "OK" 1184 msgstr "OK"
1468 1185
1469 #: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:306 1186 #. Cancel button.
1470 #: src/dialogs.c:318 src/dialogs.c:331 src/dialogs.c:352 src/dialogs.c:473 1187 #: src/account.c:325 src/account.c:359 src/buddy_chat.c:375
1471 #: src/dialogs.c:529 src/dialogs.c:837 src/dialogs.c:858 src/dialogs.c:875 1188 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491
1472 #: src/dialogs.c:894 src/gtkaccount.c:1673 src/gtkaccount.c:2164 1189 #: src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:897 src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:1813
1473 #: src/gtkblist.c:2279 src/gtkblist.c:4264 src/gtkconn.c:168 1190 #: src/dialogs.c:1856 src/dialogs.c:1993 src/gtkaccount.c:1619
1474 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:366 src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:574 1191 #: src/gtkaccount.c:2087 src/gtkblist.c:1139 src/gtkblist.c:3038
1475 #: src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 src/gtkrequest.c:226 1192 #: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581
1476 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514 1193 #: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:203
1477 #: src/protocols/jabber/chat.c:691 src/protocols/jabber/jabber.c:659 1194 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:520
1478 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:338 1195 #: src/protocols/jabber/jabber.c:613 src/protocols/jabber/jabber.c:964
1479 #: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194 1196 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193
1480 #: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216 1197 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215
1481 #: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/oscar/oscar.c:2513 1198 #: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2412
1482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2550 src/protocols/oscar/oscar.c:2586 1199 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 src/protocols/oscar/oscar.c:2484
1483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 src/protocols/oscar/oscar.c:6289 1200 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 src/protocols/oscar/oscar.c:5942
1484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6471 src/protocols/oscar/oscar.c:6567 1201 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 src/protocols/oscar/oscar.c:6211
1485 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6616 src/protocols/oscar/oscar.c:6681 1202 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6260 src/protocols/oscar/oscar.c:6325
1486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6698 src/protocols/trepia/trepia.c:347 1203 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6340 src/protocols/trepia/trepia.c:338
1487 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509 1204 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 src/request.h:852 src/request.h:862
1488 #: src/request.h:1237 src/request.h:1247
1489 msgid "Cancel" 1205 msgid "Cancel"
1490 msgstr "Zrušiť" 1206 msgstr "Zrušiť"
1491 1207
1492 #: src/account.c:363 1208 #: src/account.c:351
1493 #, fuzzy, c-format 1209 #, fuzzy, c-format
1494 msgid "Change user information for %s" 1210 msgid "Change user information for %s"
1495 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" 1211 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s"
1496 1212
1497 #: src/account.c:370 src/dialogs.c:825 src/gtkrequest.c:232 1213 #: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2299
1498 #: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346 1214 #: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519
1215 #: src/protocols/trepia/trepia.c:337
1499 msgid "Save" 1216 msgid "Save"
1500 msgstr "Uložiť" 1217 msgstr "Uložiť"
1501 1218
1502 #: src/away.c:210 1219 #: src/away.c:208
1503 #, fuzzy 1220 msgid "Gaim - Away!"
1504 msgid "Away!" 1221 msgstr ""
1505 msgstr "Preč" 1222
1506 1223 #: src/away.c:269
1507 #: src/away.c:275
1508 msgid "I'm Back!" 1224 msgid "I'm Back!"
1509 msgstr "Som späť!" 1225 msgstr "Som späť!"
1510 1226
1511 #: src/away.c:375 1227 #: src/away.c:368
1512 msgid "New Away Message" 1228 msgid "New Away Message"
1513 msgstr "Nová 'Preč' správa" 1229 msgstr "Nová 'Preč' správa"
1514 1230
1515 #: src/away.c:395 1231 #: src/away.c:388
1516 msgid "Remove Away Message" 1232 msgid "Remove Away Message"
1517 msgstr "Odstráň 'Preč' správu" 1233 msgstr "Odstráň 'Preč' správu"
1518 1234
1519 #: src/away.c:590 1235 #: src/away.c:583
1520 msgid "Set All Away" 1236 msgid "Set All Away"
1521 msgstr "Nastav všetko na 'Preč'" 1237 msgstr "Nastav všetko na 'Preč'"
1522 1238
1523 #: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2483 1239 #: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2273
1524 #, fuzzy 1240 #, fuzzy
1525 msgid "Chats" 1241 msgid "Chats"
1526 msgstr "Chat" 1242 msgstr "Chat"
1527 1243
1528 #: src/blist.c:1181 1244 #: src/blist.c:643 src/blist.c:816 src/blist.c:2018 src/gtkblist.c:2528
1245 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1146
1246 msgid "Buddies"
1247 msgstr "Kamaráti"
1248
1249 #: src/blist.c:1103
1529 #, c-format 1250 #, c-format
1530 msgid "" 1251 msgid ""
1531 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " 1252 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
1532 "in. This buddy and the group were not removed.\n" 1253 "in. This buddy and the group were not removed.\n"
1533 msgid_plural "" 1254 msgid_plural ""
1534 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " 1255 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
1535 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" 1256 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n"
1536 msgstr[0] "" 1257 msgstr[0] ""
1537 msgstr[1] "" 1258 msgstr[1] ""
1538 1259
1539 #: src/blist.c:1190 1260 #: src/blist.c:1112
1540 msgid "Group not removed" 1261 msgid "Group not removed"
1541 msgstr "" 1262 msgstr ""
1542 1263
1543 #: src/blist.c:1240 src/gtkaccount.c:162 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860 1264 #: src/blist.c:1163 src/gtkaccount.c:159 src/gtkpounce.c:307
1544 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 1265 #: src/gtkutils.c:839 src/protocols/jabber/auth.c:97
1266 #: src/protocols/jabber/buddy.c:571
1545 msgid "Unknown" 1267 msgid "Unknown"
1546 msgstr "" 1268 msgstr ""
1547 1269
1548 #: src/blist.c:1567 1270 #: src/blist.c:1491
1549 #, fuzzy 1271 #, fuzzy
1550 msgid "Invalid Groupname" 1272 msgid "Invalid Groupname"
1551 msgstr "Nesprávne meno" 1273 msgstr "Nesprávne meno"
1552 1274
1553 #: src/blist.c:2209 1275 #: src/blist.c:2135
1554 msgid "" 1276 msgid ""
1555 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." 1277 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded."
1556 msgstr "" 1278 msgstr ""
1557 1279
1558 #: src/blist.c:2211 1280 #: src/blist.c:2137
1559 #, fuzzy 1281 #, fuzzy
1560 msgid "Buddy List Error" 1282 msgid "Buddy List Error"
1561 msgstr "Zoznam kamarátov" 1283 msgstr "Zoznam kamarátov"
1562 1284
1563 #: src/connection.c:119 src/connection.c:170 1285 #: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:2931
1286 msgid ""
1287 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
1288 "chat."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/buddy_chat.c:330
1292 msgid "Join Chat"
1293 msgstr "Pripojiť sa k chatu"
1294
1295 #: src/buddy_chat.c:336
1296 msgid "Buddy Chat"
1297 msgstr "Chat s kamarátom"
1298
1299 #: src/buddy_chat.c:346
1300 msgid "Join Chat As:"
1301 msgstr "Pripojiť sa k chatu ako:"
1302
1303 #. Join button.
1304 #: src/buddy_chat.c:369
1305 msgid "Join"
1306 msgstr "Pripojiť"
1307
1308 #: src/connection.c:117 src/connection.c:165
1564 #, fuzzy, c-format 1309 #, fuzzy, c-format
1565 msgid "Missing protocol plugin for %s" 1310 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1566 msgstr "Akcie protokolu" 1311 msgstr "Akcie protokolu"
1567 1312
1568 #: src/connection.c:124 1313 #: src/connection.c:122
1569 #, fuzzy 1314 #, fuzzy
1570 msgid "Registration Error" 1315 msgid "Registration Error"
1571 msgstr "Spojenie ukončené" 1316 msgstr "Spojenie ukončené"
1572 1317
1573 #: src/connection.c:175 1318 #: src/connection.c:170 src/gtkconn.c:278
1574 #, fuzzy 1319 #, fuzzy
1575 msgid "Connection Error" 1320 msgid "Connection Error"
1576 msgstr "Spojenie ukončené" 1321 msgstr "Spojenie ukončené"
1577 1322
1578 #: src/connection.c:196 1323 #: src/connection.c:191
1579 #, fuzzy, c-format 1324 #, fuzzy, c-format
1580 msgid "Enter password for %s" 1325 msgid "Enter password for %s"
1581 msgstr "Heslo:" 1326 msgstr "Heslo:"
1582 1327
1583 #: src/conversation.c:296 1328 #: src/conversation.c:324
1584 #, fuzzy 1329 #, fuzzy
1585 msgid "Unable to send message. The message is too large." 1330 msgid "Unable to send message. The message is too large."
1586 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" 1331 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
1587 1332
1588 #: src/conversation.c:304 1333 #: src/conversation.c:332
1589 #, fuzzy 1334 #, fuzzy
1590 msgid "Unable to send message." 1335 msgid "Unable to send message."
1591 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" 1336 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
1592 1337
1593 #: src/conversation.c:1968 1338 #: src/conversation.c:1888
1594 #, c-format 1339 #, c-format
1595 msgid "%s entered the room." 1340 msgid "%s entered the room."
1596 msgstr "%s vstúpil do miestnosti." 1341 msgstr "%s vstúpil do miestnosti."
1597 1342
1598 #: src/conversation.c:1971 1343 #: src/conversation.c:1891
1599 #, fuzzy, c-format 1344 #, fuzzy, c-format
1600 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." 1345 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1601 msgstr "%s vstúpil do miestnosti." 1346 msgstr "%s vstúpil do miestnosti."
1602 1347
1603 #: src/conversation.c:2063 1348 #: src/conversation.c:1976
1604 #, fuzzy, c-format
1605 msgid "You are now known as %s"
1606 msgstr "%s je teraz známy ako %s"
1607
1608 #: src/conversation.c:2066
1609 #, c-format 1349 #, c-format
1610 msgid "%s is now known as %s" 1350 msgid "%s is now known as %s"
1611 msgstr "%s je teraz známy ako %s" 1351 msgstr "%s je teraz známy ako %s"
1612 1352
1613 #: src/conversation.c:2109 1353 #: src/conversation.c:2018
1614 #, fuzzy, c-format 1354 #, fuzzy, c-format
1615 msgid "%s left the room (%s)." 1355 msgid "%s left the room (%s)."
1616 msgstr "%s opustil miestnosť." 1356 msgstr "%s opustil miestnosť."
1617 1357
1618 #: src/conversation.c:2111 1358 #: src/conversation.c:2020
1619 #, c-format 1359 #, c-format
1620 msgid "%s left the room." 1360 msgid "%s left the room."
1621 msgstr "%s opustil miestnosť." 1361 msgstr "%s opustil miestnosť."
1622 1362
1623 #: src/conversation.c:2184 1363 #: src/conversation.c:2093
1624 #, fuzzy, c-format 1364 #, fuzzy, c-format
1625 msgid "(+%d more)" 1365 msgid "(+%d more)"
1626 msgstr "(%d správ)" 1366 msgstr "(%d správ)"
1627 1367
1628 #: src/conversation.c:2186 1368 #: src/conversation.c:2095
1629 #, fuzzy, c-format 1369 #, fuzzy, c-format
1630 msgid " left the room (%s)." 1370 msgid " left the room (%s)."
1631 msgstr "%s opustil miestnosť." 1371 msgstr "%s opustil miestnosť."
1632 1372
1633 #: src/conversation.c:2466 1373 #: src/conversation.c:2377
1634 msgid "Last created window" 1374 msgid "Last created window"
1635 msgstr "" 1375 msgstr ""
1636 1376
1637 #: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1380 1377 #: src/conversation.c:2379
1638 #, fuzzy 1378 #, fuzzy
1639 msgid "New window" 1379 msgid "New window"
1640 msgstr "Výška nového okna:" 1380 msgstr "Výška nového okna:"
1641 1381
1642 #: src/conversation.c:2470 1382 #: src/conversation.c:2381
1643 #, fuzzy 1383 #, fuzzy
1644 msgid "By group" 1384 msgid "By group"
1645 msgstr "Skupina" 1385 msgstr "Skupina"
1646 1386
1647 #: src/conversation.c:2472 1387 #: src/conversation.c:2383
1648 #, fuzzy 1388 #, fuzzy
1649 msgid "By account" 1389 msgid "By account"
1650 msgstr "Konto" 1390 msgstr "Konto"
1651 1391
1652 #: src/dialogs.c:155 1392 #: src/dialogs.c:314
1653 #, fuzzy 1393 #, fuzzy
1654 msgid "Warn User" 1394 msgid "Warn User"
1655 msgstr "Gaim Použiť" 1395 msgstr "Gaim Použiť"
1656 1396
1657 #: src/dialogs.c:174 1397 #: src/dialogs.c:317
1398 #, fuzzy
1399 msgid "_Warn"
1400 msgstr "Varovať"
1401
1402 #: src/dialogs.c:333
1658 #, c-format 1403 #, c-format
1659 msgid "" 1404 msgid ""
1660 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" 1405 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
1661 "\n" 1406 "\n"
1662 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " 1407 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
1663 "harsher rate limiting.\n" 1408 "harsher rate limiting.\n"
1664 msgstr "" 1409 msgstr ""
1665 1410
1666 #: src/dialogs.c:183 1411 #: src/dialogs.c:342
1667 msgid "Warn _anonymously?" 1412 msgid "Warn _anonymously?"
1668 msgstr "" 1413 msgstr ""
1669 1414
1670 #: src/dialogs.c:190 1415 #: src/dialogs.c:349
1671 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" 1416 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
1672 msgstr "" 1417 msgstr ""
1673 1418
1674 #: src/dialogs.c:302 1419 #: src/dialogs.c:462
1675 #, c-format 1420 #, c-format
1676 msgid "" 1421 msgid ""
1677 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 1422 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
1678 msgstr "" 1423 msgstr ""
1679 1424
1680 #: src/dialogs.c:304 src/dialogs.c:305 1425 #: src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:465
1681 #, fuzzy 1426 #, fuzzy
1682 msgid "Remove Buddy" 1427 msgid "Remove Buddy"
1683 msgstr "Premenovať kamaráta" 1428 msgstr "Premenovať kamaráta"
1684 1429
1685 #: src/dialogs.c:314 1430 #: src/dialogs.c:474
1686 #, c-format 1431 #, c-format
1687 msgid "" 1432 msgid ""
1688 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 1433 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
1689 "continue?" 1434 "continue?"
1690 msgstr "" 1435 msgstr ""
1691 1436
1692 #: src/dialogs.c:316 src/dialogs.c:317 1437 #: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477
1693 #, fuzzy 1438 #, fuzzy
1694 msgid "Remove Chat" 1439 msgid "Remove Chat"
1695 msgstr "Zrušiť" 1440 msgstr "Zrušiť"
1696 1441
1697 #: src/dialogs.c:326 1442 #: src/dialogs.c:486
1698 #, c-format 1443 #, c-format
1699 msgid "" 1444 msgid ""
1700 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 1445 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
1701 "list. Do you want to continue?" 1446 "list. Do you want to continue?"
1702 msgstr "" 1447 msgstr ""
1703 1448
1704 #: src/dialogs.c:329 src/dialogs.c:330 1449 #: src/dialogs.c:489 src/dialogs.c:490
1705 #, fuzzy 1450 #, fuzzy
1706 msgid "Remove Group" 1451 msgid "Remove Group"
1707 msgstr "Premenovať Skupinu" 1452 msgstr "Premenovať Skupinu"
1708 1453
1709 #: src/dialogs.c:347 1454 #: src/dialogs.c:507
1710 #, c-format 1455 #, c-format
1711 msgid "" 1456 msgid ""
1712 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " 1457 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
1713 "your buddy list. Do you want to continue?" 1458 "your buddy list. Do you want to continue?"
1714 msgstr "" 1459 msgstr ""
1715 1460
1716 #: src/dialogs.c:350 src/dialogs.c:351 1461 #: src/dialogs.c:510 src/dialogs.c:511
1717 #, fuzzy 1462 #, fuzzy
1718 msgid "Remove Contact" 1463 msgid "Remove Contact"
1719 msgstr "Zrušiť" 1464 msgstr "Zrušiť"
1720 1465
1721 #: src/dialogs.c:454 src/dialogs.c:510 1466 #: src/dialogs.c:659
1722 #, fuzzy 1467 #, fuzzy
1723 msgid "_Screen name" 1468 msgid "New Message"
1469 msgstr "Nová 'Preč' správa"
1470
1471 #: src/dialogs.c:677
1472 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/dialogs.c:693 src/dialogs.c:770
1476 #, fuzzy
1477 msgid "_Screenname:"
1724 msgstr "???meno:" 1478 msgstr "???meno:"
1725 1479
1726 #: src/dialogs.c:460 src/dialogs.c:516 1480 #: src/dialogs.c:708 src/dialogs.c:786 src/gtkpounce.c:408
1727 #, fuzzy 1481 #, fuzzy
1728 msgid "_Account" 1482 msgid "_Account:"
1729 msgstr "Konto" 1483 msgstr "Konto"
1730 1484
1731 #: src/dialogs.c:467 1485 #: src/dialogs.c:739
1732 #, fuzzy
1733 msgid "New Instant Message"
1734 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach"
1735
1736 #: src/dialogs.c:469
1737 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/dialogs.c:523
1741 #, fuzzy 1486 #, fuzzy
1742 msgid "Get User Info" 1487 msgid "Get User Info"
1743 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" 1488 msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
1744 1489
1745 #: src/dialogs.c:525 1490 #: src/dialogs.c:758
1746 msgid "" 1491 msgid ""
1747 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." 1492 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
1748 msgstr "" 1493 "view.\n"
1749 1494 msgstr ""
1750 #: src/dialogs.c:553 src/gtkimhtmltoolbar.c:209 1495
1496 #: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:974
1497 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 src/protocols/toc/toc.c:1531
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Set User Info"
1500 msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
1501
1502 #: src/dialogs.c:861
1503 #, c-format
1504 msgid "Changing info for %s:"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/dialogs.c:963
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Log Conversation"
1510 msgstr "Konverzácia"
1511
1512 #: src/dialogs.c:1059
1513 msgid "Insert Link"
1514 msgstr "Vložiť odkaz"
1515
1516 #: src/dialogs.c:1061
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Insert"
1519 msgstr "Vložiť odkaz"
1520
1521 #: src/dialogs.c:1083
1522 msgid ""
1523 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
1524 "The description is optional.\n"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/dialogs.c:1101 src/protocols/jabber/buddy.c:257
1528 #: src/protocols/jabber/jabber.c:594
1529 msgid "URL"
1530 msgstr "URL"
1531
1532 #: src/dialogs.c:1111 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1809
1533 #: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:744
1534 msgid "Description"
1535 msgstr "Popis"
1536
1537 #: src/dialogs.c:1247 src/dialogs.c:1264
1751 msgid "Select Text Color" 1538 msgid "Select Text Color"
1752 msgstr "Veberte farbu textu" 1539 msgstr "Veberte farbu textu"
1753 1540
1754 #: src/dialogs.c:581 src/gtkimhtmltoolbar.c:279 1541 #: src/dialogs.c:1299 src/dialogs.c:1316
1755 msgid "Select Background Color" 1542 msgid "Select Background Color"
1756 msgstr "Vyberte farbu pozadia" 1543 msgstr "Vyberte farbu pozadia"
1757 1544
1758 #: src/dialogs.c:620 src/gtkimhtmltoolbar.c:133 1545 #: src/dialogs.c:1401 src/dialogs.c:1427
1759 msgid "Select Font" 1546 msgid "Select Font"
1760 msgstr "Vybrať font" 1547 msgstr "Vybrať font"
1761 1548
1762 #: src/dialogs.c:682 1549 #: src/dialogs.c:1493
1763 #, fuzzy 1550 #, fuzzy
1764 msgid "You cannot save an away message with a blank title" 1551 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
1765 msgstr "Nemôžete vytvoriť 'Preč' správu s prázdnym názvom" 1552 msgstr "Nemôžete vytvoriť 'Preč' správu s prázdnym názvom"
1766 1553
1767 #: src/dialogs.c:684 1554 #: src/dialogs.c:1495
1768 msgid "" 1555 msgid ""
1769 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." 1556 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
1770 msgstr "" 1557 msgstr ""
1771 1558
1772 #: src/dialogs.c:694 1559 #: src/dialogs.c:1505
1773 msgid "You cannot create an empty away message" 1560 msgid "You cannot create an empty away message"
1774 msgstr "Nemôžete vytvoriť prázdnu 'Preč' správu" 1561 msgstr "Nemôžete vytvoriť prázdnu 'Preč' správu"
1775 1562
1776 #: src/dialogs.c:756 1563 #: src/dialogs.c:1570 src/dialogs.c:1578
1777 msgid "New away message" 1564 msgid "New away message"
1778 msgstr "Nová 'Preč' správa" 1565 msgstr "Nová 'Preč' správa"
1779 1566
1780 #: src/dialogs.c:777 1567 #: src/dialogs.c:1588
1781 msgid "Away title: " 1568 msgid "Away title: "
1782 msgstr "Názov 'Preč': " 1569 msgstr "Názov 'Preč': "
1783 1570
1784 #: src/dialogs.c:829 1571 #: src/dialogs.c:1638
1785 msgid "Save & Use" 1572 msgid "Save & Use"
1786 msgstr "Uložiť a Použiť" 1573 msgstr "Uložiť a Použiť"
1787 1574
1788 #: src/dialogs.c:833 1575 #: src/dialogs.c:1642
1789 msgid "Use" 1576 msgid "Use"
1790 msgstr "Použiť" 1577 msgstr "Použiť"
1791 1578
1792 #: src/dialogs.c:854 1579 #. show everything
1580 #: src/dialogs.c:1791
1581 msgid "Smile!"
1582 msgstr "???"
1583
1584 #: src/dialogs.c:1809
1793 #, fuzzy 1585 #, fuzzy
1794 msgid "Alias Chat" 1586 msgid "Alias Chat"
1795 msgstr "Alias" 1587 msgstr "Alias"
1796 1588
1797 #: src/dialogs.c:855 1589 #: src/dialogs.c:1809
1798 msgid "Enter an alias for this chat." 1590 #, fuzzy
1799 msgstr "" 1591 msgid "Alias chat"
1800
1801 #: src/dialogs.c:857 src/dialogs.c:874 src/dialogs.c:893 src/gtkrequest.c:233
1802 msgid "Alias"
1803 msgstr "Alias" 1592 msgstr "Alias"
1804 1593
1805 #: src/dialogs.c:871 1594 #: src/dialogs.c:1810
1806 #, fuzzy 1595 msgid "Please enter an aliased name for this chat."
1807 msgid "Alias Contact" 1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/dialogs.c:1841
1599 #, fuzzy
1600 msgid "_Screenname"
1601 msgstr "???meno:"
1602
1603 #: src/dialogs.c:1846 src/gtkblist.c:523 src/gtkblist.c:616
1604 #, fuzzy
1605 msgid "_Alias"
1808 msgstr "Alias" 1606 msgstr "Alias"
1809 1607
1810 #: src/dialogs.c:872 1608 #: src/dialogs.c:1850
1811 msgid "Enter an alias for this contact."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/dialogs.c:889
1815 #, fuzzy, c-format
1816 msgid "Enter an alias for %s."
1817 msgstr "Heslo:"
1818
1819 #: src/dialogs.c:891
1820 msgid "Alias Buddy" 1609 msgid "Alias Buddy"
1821 msgstr "Alias kamaráta" 1610 msgstr "Alias kamaráta"
1822 1611
1823 #: src/ft.c:139 1612 #: src/dialogs.c:1851
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Alias buddy"
1615 msgstr "Alias kamaráta"
1616
1617 #: src/dialogs.c:1852
1618 msgid ""
1619 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
1620 "your buddy list."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/dialogs.c:1888 src/dialogs.c:1895
1624 #, fuzzy, c-format
1625 msgid "Couldn't write to %s."
1626 msgstr "Nemôžem sa spojiť s hostiteľom"
1627
1628 #: src/dialogs.c:1919
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Save Log File"
1631 msgstr "Gaim - Uložit záznamový súbor"
1632
1633 #: src/dialogs.c:1949
1634 #, fuzzy, c-format
1635 msgid "Couldn't remove file %s."
1636 msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s."
1637
1638 #: src/dialogs.c:1968
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Clear Log"
1641 msgstr "Vyčistiť"
1642
1643 #: src/dialogs.c:1977
1644 msgid "Really clear log?"
1645 msgstr "Skutočne vymazať záznamy?"
1646
1647 #: src/dialogs.c:2022 src/dialogs.c:2193
1648 #, fuzzy, c-format
1649 msgid "Couldn't open log file %s."
1650 msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s."
1651
1652 #: src/dialogs.c:2170
1653 #, fuzzy, c-format
1654 msgid "Conversations with %s"
1655 msgstr "Konverzácie"
1656
1657 #: src/dialogs.c:2172
1658 #, fuzzy
1659 msgid "System Log"
1660 msgstr "Pozrieť systémový záznam"
1661
1662 #: src/dialogs.c:2214 src/protocols/jabber/jabber.c:599
1663 msgid "Date"
1664 msgstr "Dátum"
1665
1666 #: src/dialogs.c:2271
1667 msgid "Log"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/dialogs.c:2294
1671 msgid "Clear"
1672 msgstr "Vyčistiť"
1673
1674 #: src/ft.c:123
1824 #, fuzzy, c-format 1675 #, fuzzy, c-format
1825 msgid "%s is not a valid filename.\n" 1676 msgid "%s is not a valid filename.\n"
1826 msgstr "Chat %s nie je prístupný." 1677 msgstr "Chat %s nie je prístupný."
1827 1678
1828 #: src/ft.c:152 1679 #: src/ft.c:137
1829 #, c-format 1680 #, c-format
1830 msgid "%s was not found.\n" 1681 msgid "%s was not found.\n"
1831 msgstr "" 1682 msgstr ""
1832 1683
1833 #: src/ft.c:769 1684 #: src/ft.c:693
1834 #, c-format 1685 #, c-format
1835 msgid "File transfer to %s aborted.\n" 1686 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
1836 msgstr "" 1687 msgstr ""
1837 1688
1838 #: src/ft.c:771 1689 #: src/ft.c:695
1839 #, c-format 1690 #, c-format
1840 msgid "File transfer from %s aborted.\n" 1691 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
1841 msgstr "" 1692 msgstr ""
1842 1693
1843 #: src/gaim-disclosure.c:253 1694 #: src/gaim-disclosure.c:253
1846 1697
1847 #: src/gaim-disclosure.c:254 1698 #: src/gaim-disclosure.c:254
1848 msgid "Size of the expander arrow" 1699 msgid "Size of the expander arrow"
1849 msgstr "" 1700 msgstr ""
1850 1701
1851 #: src/gaim-remote.c:66 1702 #: src/gaim-remote.c:33
1852 #, c-format 1703 #, c-format
1853 msgid "" 1704 msgid ""
1854 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" 1705 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
1855 "\n" 1706 "\n"
1856 " COMMANDS:\n" 1707 " COMMANDS:\n"
1859 "\n" 1710 "\n"
1860 " OPTIONS:\n" 1711 " OPTIONS:\n"
1861 " -h, --help [commmand] Show help for command\n" 1712 " -h, --help [commmand] Show help for command\n"
1862 msgstr "" 1713 msgstr ""
1863 1714
1864 #: src/gaim-remote.c:175 src/gaim-remote.c:191 1715 #: src/gaim-remote.c:139 src/gaim-remote.c:155
1865 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" 1716 msgid "Gaim not running (on session 0)\n"
1866 msgstr "" 1717 msgstr ""
1867 1718
1868 #: src/gaim-remote.c:204 1719 #: src/gaim-remote.c:167
1869 msgid "" 1720 msgid ""
1870 "\n" 1721 "\n"
1871 "Using AIM: URIs:\n" 1722 "Using AIM: URIs:\n"
1872 "Sending an IM to a screen name:\n" 1723 "Sending an IM to a screenname:\n"
1873 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" 1724 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
1874 "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n" 1725 "In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n"
1875 "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" 1726 "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n"
1876 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" 1727 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
1877 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" 1728 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
1878 "Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n" 1729 "Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n"
1879 "with no message:\n" 1730 "with no message:\n"
1880 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" 1731 "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n"
1881 "\n" 1732 "\n"
1882 "Joining a chat:\n" 1733 "Joining a chat:\n"
1883 "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" 1734 "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n"
1884 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" 1735 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
1885 "\n" 1736 "\n"
1886 "Adding a buddy to your buddy list:\n" 1737 "Adding a buddy to your buddy list:\n"
1887 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" 1738 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n"
1888 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" 1739 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
1889 msgstr "" 1740 msgstr ""
1890 1741
1891 #: src/gaim-remote.c:223 1742 #: src/gaim-remote.c:187
1892 msgid "" 1743 msgid ""
1893 "\n" 1744 "\n"
1894 "Close running copy of Gaim\n" 1745 "Close running copy of Gaim\n"
1895 msgstr "" 1746 msgstr ""
1896 1747
1897 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) 1748 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
1898 #: src/gaimrc.c:46 1749 #: src/gaimrc.c:44
1899 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" 1750 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
1900 msgstr "" 1751 msgstr ""
1901 1752
1902 #: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1451 1753 #: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1460
1903 msgid "boring default" 1754 msgid "boring default"
1904 msgstr "" 1755 msgstr ""
1905 1756
1906 #: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2881 1757 #: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1717
1907 msgid "Alphabetical" 1758 msgid "Alphabetical"
1908 msgstr "" 1759 msgstr ""
1909 1760
1910 #: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2882 1761 #: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1718
1911 msgid "By status" 1762 msgid "By status"
1912 msgstr "" 1763 msgstr ""
1913 1764
1914 #: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2883 1765 #: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:1719
1915 #, fuzzy 1766 #, fuzzy
1916 msgid "By log size" 1767 msgid "By log size"
1917 msgstr "Kamarátova ikona" 1768 msgstr "Kamarátova ikona"
1918 1769
1919 #: src/gaimrc.c:1549 1770 #: src/gaimrc.c:1558
1920 #, c-format 1771 #, c-format
1921 msgid "Could not open config file %s." 1772 msgid "Could not open config file %s."
1922 msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s." 1773 msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s."
1923 1774
1924 #: src/gtkaccount.c:287 1775 #: src/gtkaccount.c:287
1927 "<b>File:</b> %s\n" 1778 "<b>File:</b> %s\n"
1928 "<b>File size:</b> %s\n" 1779 "<b>File size:</b> %s\n"
1929 "<b>Image size:</b> %dx%d" 1780 "<b>Image size:</b> %dx%d"
1930 msgstr "" 1781 msgstr ""
1931 1782
1783 #: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3067
1784 msgid "Buddy Icon"
1785 msgstr "Kamarátova ikona"
1786
1932 #. Build the login options frame. 1787 #. Build the login options frame.
1933 #: src/gtkaccount.c:382 1788 #: src/gtkaccount.c:369
1934 #, fuzzy 1789 #, fuzzy
1935 msgid "Login Options" 1790 msgid "Login Options"
1936 msgstr "Voľby fontov" 1791 msgstr "Voľby fontov"
1937 1792
1938 #: src/gtkaccount.c:399 1793 #: src/gtkaccount.c:386
1939 msgid "Protocol:" 1794 msgid "Protocol:"
1940 msgstr "Protokol:" 1795 msgstr "Protokol:"
1941 1796
1942 #: src/gtkaccount.c:404 src/gtkblist.c:3869 1797 #: src/gtkaccount.c:391
1943 #, fuzzy 1798 msgid "Screenname:"
1944 msgid "Screen Name:" 1799 msgstr "???meno:"
1945 msgstr "Meno obrazovky: " 1800
1946 1801 #: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161
1947 #: src/gtkaccount.c:477 1802 #: src/protocols/jabber/chat.c:55
1948 msgid "Password:" 1803 msgid "Password:"
1949 msgstr "Heslo:" 1804 msgstr "Heslo:"
1950 1805
1951 #: src/gtkaccount.c:482 src/gtkblist.c:3883 src/gtkblist.c:4211 1806 #: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:2680 src/gtkblist.c:2989
1952 #, fuzzy 1807 #, fuzzy
1953 msgid "Alias:" 1808 msgid "Alias:"
1954 msgstr "Alias" 1809 msgstr "Alias"
1955 1810
1956 #: src/gtkaccount.c:486 1811 #: src/gtkaccount.c:473
1957 #, fuzzy 1812 #, fuzzy
1958 msgid "Remember password" 1813 msgid "Remember password"
1959 msgstr "Zapamätať heslo" 1814 msgstr "Zapamätať heslo"
1960 1815
1961 #. Build the user options frame. 1816 #. Build the user options frame.
1962 #: src/gtkaccount.c:540 1817 #: src/gtkaccount.c:527
1963 #, fuzzy 1818 #, fuzzy
1964 msgid "User Options" 1819 msgid "User Options"
1965 msgstr "Voľby proxy" 1820 msgstr "Voľby proxy"
1966 1821
1967 #: src/gtkaccount.c:553 1822 #: src/gtkaccount.c:540
1968 #, fuzzy 1823 #, fuzzy
1969 msgid "New mail notifications" 1824 msgid "New mail notifications"
1970 msgstr "Upozorňovanie na nové správy" 1825 msgstr "Upozorňovanie na nové správy"
1971 1826
1972 #: src/gtkaccount.c:562 1827 #: src/gtkaccount.c:549
1973 #, fuzzy 1828 #, fuzzy
1974 msgid "Buddy icon file:" 1829 msgid "Buddy icon file:"
1975 msgstr "Súbor s ikonami kamarátov:" 1830 msgstr "Súbor s ikonami kamarátov:"
1976 1831
1977 #: src/gtkaccount.c:572 1832 #: src/gtkaccount.c:558
1978 #, fuzzy 1833 #, fuzzy
1979 msgid "_Browse" 1834 msgid "_Browse"
1980 msgstr "Prehliadač" 1835 msgstr "Prehliadač"
1981 1836
1982 #: src/gtkaccount.c:578 1837 #: src/gtkaccount.c:564
1983 #, fuzzy 1838 #, fuzzy
1984 msgid "_Reset" 1839 msgid "_Reset"
1985 msgstr "Zrušiť" 1840 msgstr "Zrušiť"
1986 1841
1987 #. Build the protocol options frame. 1842 #. Build the protocol options frame.
1988 #: src/gtkaccount.c:640 1843 #: src/gtkaccount.c:626
1989 #, fuzzy, c-format 1844 #, fuzzy, c-format
1990 msgid "%s Options" 1845 msgid "%s Options"
1991 msgstr "Voľby" 1846 msgstr "Voľby"
1992 1847
1993 #. Use Global Proxy Settings 1848 #. Use Global Proxy Settings
1994 #: src/gtkaccount.c:772 1849 #: src/gtkaccount.c:747
1995 msgid "Use Global Proxy Settings" 1850 msgid "Use Global Proxy Settings"
1996 msgstr "" 1851 msgstr ""
1997 1852
1998 #. No Proxy 1853 #. No Proxy
1999 #: src/gtkaccount.c:779 1854 #: src/gtkaccount.c:754
2000 #, fuzzy 1855 #, fuzzy
2001 msgid "No Proxy" 1856 msgid "No Proxy"
2002 msgstr "Bez proxy" 1857 msgstr "Bez proxy"
2003 1858
2004 #. HTTP 1859 #. HTTP
2005 #: src/gtkaccount.c:786 1860 #: src/gtkaccount.c:761
2006 msgid "HTTP" 1861 msgid "HTTP"
2007 msgstr "HTTP" 1862 msgstr "HTTP"
2008 1863
2009 #. SOCKS 4 1864 #. SOCKS 4
2010 #: src/gtkaccount.c:793 1865 #: src/gtkaccount.c:768
2011 msgid "SOCKS 4" 1866 msgid "SOCKS 4"
2012 msgstr "SOCKS 4" 1867 msgstr "SOCKS 4"
2013 1868
2014 #. SOCKS 5 1869 #. SOCKS 5
2015 #: src/gtkaccount.c:800 1870 #: src/gtkaccount.c:775
2016 msgid "SOCKS 5" 1871 msgid "SOCKS 5"
2017 msgstr "SOCKS 5" 1872 msgstr "SOCKS 5"
2018 1873
2019 #. Use Environmental Settings 1874 #. Use Environmental Settings
2020 #: src/gtkaccount.c:807 src/gtkprefs.c:1181 1875 #: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1112
2021 msgid "Use Environmental Settings" 1876 msgid "Use Environmental Settings"
2022 msgstr "" 1877 msgstr ""
2023 1878
2024 #: src/gtkaccount.c:840 1879 #: src/gtkaccount.c:815
2025 msgid "you can see the butterflies mating" 1880 msgid "you can see the butterflies mating"
2026 msgstr "" 1881 msgstr ""
2027 1882
2028 #: src/gtkaccount.c:844 1883 #: src/gtkaccount.c:819
2029 msgid "If you look real closely" 1884 msgid "If you look real closely"
2030 msgstr "" 1885 msgstr ""
2031 1886
2032 #: src/gtkaccount.c:860 1887 #: src/gtkaccount.c:835
2033 #, fuzzy 1888 #, fuzzy
2034 msgid "Proxy Options" 1889 msgid "Proxy Options"
2035 msgstr "Voľba Súkromie" 1890 msgstr "Voľba Súkromie"
2036 1891
2037 #: src/gtkaccount.c:876 src/gtkprefs.c:1175 1892 #: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1106
2038 #, fuzzy 1893 #, fuzzy
2039 msgid "Proxy _type:" 1894 msgid "Proxy _type:"
2040 msgstr "Typ proxy" 1895 msgstr "Typ proxy"
2041 1896
2042 #: src/gtkaccount.c:885 src/gtkprefs.c:1205 1897 #: src/gtkaccount.c:860
2043 #, fuzzy 1898 #, fuzzy
2044 msgid "_Host:" 1899 msgid "_Host:"
2045 msgstr "Hostiteľ" 1900 msgstr "Hostiteľ"
2046 1901
2047 #: src/gtkaccount.c:889 src/gtkprefs.c:1223 1902 #: src/gtkaccount.c:864
2048 #, fuzzy 1903 #, fuzzy
2049 msgid "_Port:" 1904 msgid "_Port:"
2050 msgstr "Port" 1905 msgstr "Port"
2051 1906
2052 #: src/gtkaccount.c:897 1907 #: src/gtkaccount.c:872
2053 #, fuzzy 1908 #, fuzzy
2054 msgid "_Username:" 1909 msgid "_Username:"
2055 msgstr "Používateľ" 1910 msgstr "Používateľ"
2056 1911
2057 #: src/gtkaccount.c:902 src/gtkprefs.c:1260 1912 #: src/gtkaccount.c:877
2058 #, fuzzy 1913 #, fuzzy
2059 msgid "Pa_ssword:" 1914 msgid "Pa_ssword:"
2060 msgstr "Heslo:" 1915 msgstr "Heslo:"
2061 1916
2062 #: src/gtkaccount.c:1260 1917 #: src/gtkaccount.c:1215
2063 #, fuzzy 1918 #, fuzzy
2064 msgid "Add Account" 1919 msgid "Add Account"
2065 msgstr "Konto" 1920 msgstr "Konto"
2066 1921
2067 #: src/gtkaccount.c:1262 1922 #: src/gtkaccount.c:1217
2068 #, fuzzy 1923 #, fuzzy
2069 msgid "Modify Account" 1924 msgid "Modify Account"
2070 msgstr "Gaim - Zmeniť konto" 1925 msgstr "Gaim - Zmeniť konto"
2071 1926
2072 #. Add the disclosure 1927 #. Add the disclosure
2073 #: src/gtkaccount.c:1286 1928 #: src/gtkaccount.c:1241
2074 #, fuzzy 1929 #, fuzzy
2075 msgid "Show more options" 1930 msgid "Show more options"
2076 msgstr "Voľby proxy" 1931 msgstr "Voľby proxy"
2077 1932
2078 #: src/gtkaccount.c:1287 1933 #: src/gtkaccount.c:1242
2079 #, fuzzy 1934 #, fuzzy
2080 msgid "Show fewer options" 1935 msgid "Show fewer options"
2081 msgstr "Voľby proxy" 1936 msgstr "Voľby proxy"
2082 1937
2083 #. Register button 1938 #. Register button
2084 #: src/gtkaccount.c:1314 src/protocols/jabber/jabber.c:658 1939 #: src/gtkaccount.c:1269 src/protocols/jabber/jabber.c:612
2085 #, fuzzy 1940 #, fuzzy
2086 msgid "Register" 1941 msgid "Register"
2087 msgstr "Zrušiť" 1942 msgstr "Zrušiť"
2088 1943
2089 #: src/gtkaccount.c:1668 1944 #: src/gtkaccount.c:1614
2090 #, c-format 1945 #, c-format
2091 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 1946 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
2092 msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s" 1947 msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s"
2093 1948
2094 #: src/gtkaccount.c:1672 src/gtkrequest.c:229 1949 #: src/gtkaccount.c:1618 src/gtkrequest.c:206
2095 msgid "Delete" 1950 msgid "Delete"
2096 msgstr "Zmazať" 1951 msgstr "Zmazať"
2097 1952
2098 #: src/gtkaccount.c:1786 1953 #: src/gtkaccount.c:1731
2099 #, fuzzy 1954 #, fuzzy
2100 msgid "Screen Name" 1955 msgid "Screen Name"
2101 msgstr "Meno obrazovky: " 1956 msgstr "Meno obrazovky: "
2102 1957
2103 #: src/gtkaccount.c:1809 src/protocols/jabber/jabber.c:958 1958 #: src/gtkaccount.c:1754 src/protocols/jabber/jabber.c:866
2104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2945 src/protocols/oscar/oscar.c:4746 1959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4527
2105 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6409 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 1960 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032
2106 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1176 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1186 1961 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896
2107 msgid "Online" 1962 msgid "Online"
2108 msgstr "Pripojený" 1963 msgstr "Pripojený"
2109 1964
2110 #: src/gtkaccount.c:1827 1965 #: src/gtkaccount.c:1772
2111 #, fuzzy 1966 #, fuzzy
2112 msgid "Protocol" 1967 msgid "Protocol"
2113 msgstr "Protokol:" 1968 msgstr "Protokol:"
2114 1969
2115 #: src/gtkaccount.c:2139 1970 #: src/gtkaccount.c:2062
2116 #, fuzzy, c-format 1971 #, fuzzy, c-format
2117 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" 1972 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
2118 msgstr "%s%s%s%s urobil %s jeho kamaráta%s%s%s" 1973 msgstr "%s%s%s%s urobil %s jeho kamaráta%s%s%s"
2119 1974
2120 #: src/gtkaccount.c:2153 1975 #: src/gtkaccount.c:2076
2121 #, fuzzy 1976 #, fuzzy
2122 msgid "" 1977 msgid ""
2123 "\n" 1978 "\n"
2124 "\n" 1979 "\n"
2125 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" 1980 "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
2126 msgstr "" 1981 msgstr ""
2127 "\n" 1982 "\n"
2128 "\n" 1983 "\n"
2129 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 1984 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
2130 1985
2131 #: src/gtkaccount.c:2157 1986 #: src/gtkaccount.c:2080
2132 #, fuzzy 1987 #, fuzzy
2133 msgid "Information" 1988 msgid "Gaim - Information"
2134 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" 1989 msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
2135 1990
2136 #: src/gtkaccount.c:2161 1991 #: src/gtkaccount.c:2084
2137 msgid "Add buddy to your list?" 1992 msgid "Add buddy to your list?"
2138 msgstr "" 1993 msgstr ""
2139 1994
2140 #. Add button 1995 #: src/gtkaccount.c:2086 src/gtkblist.c:3037 src/gtkconv.c:1137
2141 #: src/gtkaccount.c:2163 src/gtkblist.c:4263 src/gtkconv.c:1072 1996 #: src/gtkconv.c:3017 src/gtkconv.c:4191 src/gtkrequest.c:207
2142 #: src/gtkconv.c:3289 src/gtkconv.c:3380 src/gtkrequest.c:230 1997 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2681
2143 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2787
2144 msgid "Add" 1998 msgid "Add"
2145 msgstr "Pridať" 1999 msgstr "Pridať"
2146 2000
2147 #: src/gtkblist.c:803 src/gtkblist.c:4151 2001 #: src/gtkblist.c:496
2148 msgid "" 2002 #, fuzzy
2149 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 2003 msgid "_Get Info"
2150 "chat."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/gtkblist.c:816
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Join a Chat"
2156 msgstr "Pripojiť sa k chatu"
2157
2158 #: src/gtkblist.c:837
2159 msgid ""
2160 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
2161 "join.\n"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/gtkblist.c:850 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365
2165 #, fuzzy
2166 msgid "_Account:"
2167 msgstr "Konto"
2168
2169 #: src/gtkblist.c:1088 src/gtkblist.c:3070
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Get _Info"
2172 msgstr "Získaj Info" 2004 msgstr "Získaj Info"
2173 2005
2174 #: src/gtkblist.c:1091 src/gtkblist.c:3061 2006 #: src/gtkblist.c:499
2175 #, fuzzy 2007 #, fuzzy
2176 msgid "I_M" 2008 msgid "_IM"
2177 msgstr "IM" 2009 msgstr "IM"
2178 2010
2179 #: src/gtkblist.c:1093 2011 #: src/gtkblist.c:501
2180 #, fuzzy 2012 #, fuzzy
2181 msgid "Add Buddy _Pounce" 2013 msgid "Add Buddy _Pounce"
2182 msgstr "Pridať kamaráta" 2014 msgstr "Pridať kamaráta"
2183 2015
2184 #: src/gtkblist.c:1095 2016 #: src/gtkblist.c:503
2185 #, fuzzy 2017 #, fuzzy
2186 msgid "View _Log" 2018 msgid "View _Log"
2187 msgstr "Pozrieť záznam" 2019 msgstr "Pozrieť záznam"
2188 2020
2189 #: src/gtkblist.c:1115 src/gtkblist.c:1187 src/gtkblist.c:1200 2021 #: src/gtkblist.c:525 src/gtkblist.c:618 src/gtkblist.c:626
2190 #, fuzzy
2191 msgid "_Alias..."
2192 msgstr "Alias"
2193
2194 #: src/gtkblist.c:1117 src/gtkblist.c:1189 src/gtkblist.c:1205
2195 #: src/gtkconn.c:361
2196 #, fuzzy 2022 #, fuzzy
2197 msgid "_Remove" 2023 msgid "_Remove"
2198 msgstr "Zrušiť" 2024 msgstr "Zrušiť"
2199 2025
2200 #: src/gtkblist.c:1162 2026 #: src/gtkblist.c:597
2201 #, fuzzy 2027 #, fuzzy
2202 msgid "Add a _Buddy" 2028 msgid "Add a _Buddy"
2203 msgstr "Pridať kamaráta" 2029 msgstr "Pridať kamaráta"
2204 2030
2205 #: src/gtkblist.c:1164 2031 #: src/gtkblist.c:599
2206 #, fuzzy 2032 #, fuzzy
2207 msgid "Add a C_hat" 2033 msgid "Add a C_hat"
2208 msgstr "Chat s kamarátom" 2034 msgstr "Chat s kamarátom"
2209 2035
2210 #: src/gtkblist.c:1166 2036 #: src/gtkblist.c:601
2211 #, fuzzy 2037 #, fuzzy
2212 msgid "_Delete Group" 2038 msgid "_Delete Group"
2213 msgstr "Premenovať Skupinu" 2039 msgstr "Premenovať Skupinu"
2214 2040
2215 #: src/gtkblist.c:1168 2041 #: src/gtkblist.c:603
2216 #, fuzzy 2042 #, fuzzy
2217 msgid "_Rename" 2043 msgid "_Rename"
2218 msgstr "Premenovať" 2044 msgstr "Premenovať"
2219 2045
2220 #. join button 2046 #: src/gtkblist.c:611
2221 #: src/gtkblist.c:1182 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417
2222 #: src/stock.c:87
2223 #, fuzzy 2047 #, fuzzy
2224 msgid "_Join" 2048 msgid "_Join"
2225 msgstr "Pripojiť" 2049 msgstr "Pripojiť"
2226 2050
2227 #: src/gtkblist.c:1184 2051 #: src/gtkblist.c:613
2228 #, fuzzy 2052 #, fuzzy
2229 msgid "Auto-Join" 2053 msgid "Auto-Join"
2230 msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa" 2054 msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa"
2231 2055
2232 #: src/gtkblist.c:1202 src/gtkblist.c:1228 2056 #: src/gtkblist.c:622 src/gtkblist.c:653
2233 #, fuzzy 2057 #, fuzzy
2234 msgid "_Collapse" 2058 msgid "_Collapse"
2235 msgstr "Zatvoriť" 2059 msgstr "Zatvoriť"
2236 2060
2237 #: src/gtkblist.c:1233 2061 #: src/gtkblist.c:658
2238 msgid "_Expand" 2062 msgid "_Expand"
2239 msgstr "" 2063 msgstr ""
2240 2064
2241 #: src/gtkblist.c:1884 src/gtkconv.c:3864
2242 msgid ""
2243 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
2244 msgstr ""
2245
2246 #. Buddies menu 2065 #. Buddies menu
2247 #: src/gtkblist.c:2225 2066 #: src/gtkblist.c:1088
2248 #, fuzzy 2067 #, fuzzy
2249 msgid "/_Buddies" 2068 msgid "/_Buddies"
2250 msgstr "Kamaráti" 2069 msgstr "Kamaráti"
2251 2070
2252 #: src/gtkblist.c:2226 2071 #: src/gtkblist.c:1089
2253 #, fuzzy 2072 msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
2254 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/gtkblist.c:1090
2076 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/gtkblist.c:1091
2080 #, fuzzy
2081 msgid "/Buddies/Get _User Info..."
2255 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" 2082 msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
2256 2083
2257 #: src/gtkblist.c:2227 2084 #: src/gtkblist.c:1093
2258 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/gtkblist.c:2228
2262 #, fuzzy
2263 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
2264 msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
2265
2266 #: src/gtkblist.c:2230
2267 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" 2085 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
2268 msgstr "" 2086 msgstr ""
2269 2087
2270 #: src/gtkblist.c:2231 2088 #: src/gtkblist.c:1094
2271 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" 2089 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
2272 msgstr "" 2090 msgstr ""
2273 2091
2274 #: src/gtkblist.c:2232 2092 #: src/gtkblist.c:1095
2275 #, fuzzy 2093 #, fuzzy
2276 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 2094 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
2277 msgstr "Pridať kamaráta" 2095 msgstr "Pridať kamaráta"
2278 2096
2279 #: src/gtkblist.c:2233 2097 #: src/gtkblist.c:1096
2280 #, fuzzy 2098 msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
2281 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 2099 msgstr ""
2282 msgstr "Pridať kamaráta" 2100
2283 2101 #: src/gtkblist.c:1097
2284 #: src/gtkblist.c:2234 2102 msgid "/Buddies/Add a _Group..."
2285 #, fuzzy 2103 msgstr ""
2286 msgid "/Buddies/Add _Group..." 2104
2287 msgstr "Pridať kamaráta" 2105 #: src/gtkblist.c:1099
2288
2289 #: src/gtkblist.c:2236
2290 msgid "/Buddies/_Signoff" 2106 msgid "/Buddies/_Signoff"
2291 msgstr "" 2107 msgstr ""
2292 2108
2293 #: src/gtkblist.c:2237 2109 #: src/gtkblist.c:1100
2294 #, fuzzy 2110 #, fuzzy
2295 msgid "/Buddies/_Quit" 2111 msgid "/Buddies/_Quit"
2296 msgstr "Kamaráti" 2112 msgstr "Kamaráti"
2297 2113
2298 #. Tools 2114 #. Tools
2299 #: src/gtkblist.c:2240 2115 #: src/gtkblist.c:1103
2300 #, fuzzy 2116 #, fuzzy
2301 msgid "/_Tools" 2117 msgid "/_Tools"
2302 msgstr "Nástroje" 2118 msgstr "Nástroje"
2303 2119
2304 #: src/gtkblist.c:2241 2120 #: src/gtkblist.c:1104
2305 msgid "/Tools/_Away" 2121 msgid "/Tools/_Away"
2306 msgstr "" 2122 msgstr ""
2307 2123
2308 #: src/gtkblist.c:2242 2124 #: src/gtkblist.c:1105
2309 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" 2125 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
2310 msgstr "" 2126 msgstr ""
2311 2127
2312 #: src/gtkblist.c:2243 2128 #: src/gtkblist.c:1106
2313 #, fuzzy 2129 #, fuzzy
2314 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" 2130 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
2315 msgstr "Akcie protokolu" 2131 msgstr "Akcie protokolu"
2316 2132
2317 #: src/gtkblist.c:2245 2133 #: src/gtkblist.c:1108
2318 #, fuzzy 2134 #, fuzzy
2319 msgid "/Tools/A_ccounts" 2135 msgid "/Tools/A_ccounts"
2320 msgstr "Konto" 2136 msgstr "Konto"
2321 2137
2322 #: src/gtkblist.c:2246 2138 #: src/gtkblist.c:1109
2323 #, fuzzy 2139 msgid "/Tools/_File Transfers..."
2324 msgid "/Tools/_File Transfers" 2140 msgstr ""
2325 msgstr "Nemôžem zapisovať" 2141
2326 2142 #: src/gtkblist.c:1110
2327 #: src/gtkblist.c:2247 2143 #, fuzzy
2328 #, fuzzy 2144 msgid "/Tools/Preferences"
2329 msgid "/Tools/R_oom List"
2330 msgstr "Akcie protokolu"
2331
2332 #: src/gtkblist.c:2248
2333 #, fuzzy
2334 msgid "/Tools/Pr_eferences"
2335 msgstr "Chyba ???" 2145 msgstr "Chyba ???"
2336 2146
2337 #: src/gtkblist.c:2249 2147 #: src/gtkblist.c:1111
2338 #, fuzzy 2148 #, fuzzy
2339 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 2149 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
2340 msgstr "Súkromie" 2150 msgstr "Súkromie"
2341 2151
2342 #: src/gtkblist.c:2252 2152 #: src/gtkblist.c:1113
2343 #, fuzzy 2153 #, fuzzy
2344 msgid "/Tools/View System _Log" 2154 msgid "/Tools/View System _Log"
2345 msgstr "Pozrieť systémový záznam" 2155 msgstr "Pozrieť systémový záznam"
2346 2156
2347 #. Help 2157 #. Help
2348 #: src/gtkblist.c:2256 2158 #: src/gtkblist.c:1116
2349 #, fuzzy 2159 #, fuzzy
2350 msgid "/_Help" 2160 msgid "/_Help"
2351 msgstr "Pomoc" 2161 msgstr "Pomoc"
2352 2162
2353 #: src/gtkblist.c:2257 2163 #: src/gtkblist.c:1117
2354 #, fuzzy 2164 #, fuzzy
2355 msgid "/Help/Online _Help" 2165 msgid "/Help/Online _Help"
2356 msgstr "Pripojený" 2166 msgstr "Pripojený"
2357 2167
2358 #: src/gtkblist.c:2258 2168 #: src/gtkblist.c:1118
2359 #, fuzzy 2169 #, fuzzy
2360 msgid "/Help/_Debug Window" 2170 msgid "/Help/_Debug Window"
2361 msgstr "Zobraz ladiace okno" 2171 msgstr "Zobraz ladiace okno"
2362 2172
2363 #: src/gtkblist.c:2259 2173 #: src/gtkblist.c:1119
2364 msgid "/Help/_About" 2174 msgid "/Help/_About"
2365 msgstr "" 2175 msgstr ""
2366 2176
2367 #: src/gtkblist.c:2275 2177 #: src/gtkblist.c:1135
2368 msgid "Rename Group" 2178 msgid "Rename Group"
2369 msgstr "Premenovať Skupinu" 2179 msgstr "Premenovať Skupinu"
2370 2180
2371 #: src/gtkblist.c:2275 2181 #: src/gtkblist.c:1135
2372 #, fuzzy 2182 #, fuzzy
2373 msgid "New group name" 2183 msgid "New group name"
2374 msgstr "Nové meno" 2184 msgstr "Nové meno"
2375 2185
2376 #: src/gtkblist.c:2276 2186 #: src/gtkblist.c:1136
2377 #, fuzzy 2187 #, fuzzy
2378 msgid "Please enter a new name for the selected group." 2188 msgid "Please enter a new name for the selected group."
2379 msgstr "Pošli správu cez server" 2189 msgstr "Pošli správu cez server"
2380 2190
2381 #: src/gtkblist.c:2304 2191 #: src/gtkblist.c:1165
2382 #, c-format 2192 #, c-format
2383 msgid "" 2193 msgid ""
2384 "\n" 2194 "\n"
2385 "<b>Account:</b> %s" 2195 "<b>Account:</b> %s"
2386 msgstr "" 2196 msgstr ""
2387 2197
2388 #: src/gtkblist.c:2368 src/protocols/oscar/oscar.c:5772 2198 #: src/gtkblist.c:1224 src/protocols/oscar/oscar.c:5444
2389 msgid "<b>Status:</b> Offline" 2199 msgid "<b>Status:</b> Offline"
2390 msgstr "" 2200 msgstr ""
2391 2201
2392 #: src/gtkblist.c:2383 2202 #: src/gtkblist.c:1236
2393 #, c-format 2203 #, c-format
2394 msgid "%d%%" 2204 msgid "%d%%"
2395 msgstr "" 2205 msgstr ""
2396 2206
2397 #: src/gtkblist.c:2399 2207 #: src/gtkblist.c:1250
2398 #, fuzzy 2208 #, fuzzy
2399 msgid "" 2209 msgid ""
2400 "\n" 2210 "\n"
2401 "<b>Account:</b>" 2211 "<b>Account:</b>"
2402 msgstr "Konto" 2212 msgstr "Konto"
2403 2213
2404 #: src/gtkblist.c:2400 2214 #: src/gtkblist.c:1251
2405 #, fuzzy
2406 msgid ""
2407 "\n"
2408 "<b>Contact Alias:</b>"
2409 msgstr "Stav: %s"
2410
2411 #: src/gtkblist.c:2401
2412 msgid "" 2215 msgid ""
2413 "\n" 2216 "\n"
2414 "<b>Alias:</b>" 2217 "<b>Alias:</b>"
2415 msgstr "" 2218 msgstr ""
2416 2219
2417 #: src/gtkblist.c:2402 2220 #: src/gtkblist.c:1252
2418 #, fuzzy 2221 #, fuzzy
2419 msgid "" 2222 msgid ""
2420 "\n" 2223 "\n"
2421 "<b>Nickname:</b>" 2224 "<b>Nickname:</b>"
2422 msgstr "Prezývka" 2225 msgstr "Prezývka"
2423 2226
2424 #: src/gtkblist.c:2403 2227 #: src/gtkblist.c:1253
2425 #, fuzzy
2426 msgid ""
2427 "\n"
2428 "<b>Logged In:</b>"
2429 msgstr "Pihlásený v: %s\n"
2430
2431 #: src/gtkblist.c:2404
2432 msgid "" 2228 msgid ""
2433 "\n" 2229 "\n"
2434 "<b>Idle:</b>" 2230 "<b>Idle:</b>"
2435 msgstr "" 2231 msgstr ""
2436 2232
2437 #: src/gtkblist.c:2405 2233 #: src/gtkblist.c:1254
2438 msgid "" 2234 msgid ""
2439 "\n" 2235 "\n"
2440 "<b>Warned:</b>" 2236 "<b>Warned:</b>"
2441 msgstr "" 2237 msgstr ""
2442 2238
2443 #: src/gtkblist.c:2407 2239 #: src/gtkblist.c:1256
2444 msgid "" 2240 msgid ""
2445 "\n" 2241 "\n"
2446 "<b>Description:</b> Spooky" 2242 "<b>Description:</b> Spooky"
2447 msgstr "" 2243 msgstr ""
2448 2244
2449 #: src/gtkblist.c:2408 2245 #: src/gtkblist.c:1257
2450 msgid "" 2246 msgid ""
2451 "\n" 2247 "\n"
2452 "<b>Status</b>: Awesome" 2248 "<b>Status</b>: Awesome"
2453 msgstr "" 2249 msgstr ""
2454 2250
2455 #: src/gtkblist.c:2409 2251 #: src/gtkblist.c:1258
2456 msgid "" 2252 msgid ""
2457 "\n" 2253 "\n"
2458 "<b>Status</b>: Rockin'" 2254 "<b>Status</b>: Rockin'"
2459 msgstr "" 2255 msgstr ""
2460 2256
2461 #: src/gtkblist.c:2679 2257 #: src/gtkblist.c:1514
2462 #, c-format 2258 #, c-format
2463 msgid "Idle (%dh%02dm) " 2259 msgid "Idle (%dh%02dm) "
2464 msgstr "" 2260 msgstr ""
2465 2261
2466 #: src/gtkblist.c:2681 2262 #: src/gtkblist.c:1516
2467 #, c-format 2263 #, c-format
2468 msgid "Idle (%dm) " 2264 msgid "Idle (%dm) "
2469 msgstr "" 2265 msgstr ""
2470 2266
2471 #: src/gtkblist.c:2686 2267 #: src/gtkblist.c:1520
2472 #, fuzzy, c-format 2268 #, fuzzy, c-format
2473 msgid "Warned (%d%%) " 2269 msgid "Warned (%d%%) "
2474 msgstr "Výstrahy: %d%%\n" 2270 msgstr "Výstrahy: %d%%\n"
2475 2271
2476 #: src/gtkblist.c:2689 2272 #: src/gtkblist.c:1523
2477 #, fuzzy 2273 #, fuzzy
2478 msgid "Offline " 2274 msgid "Offline "
2479 msgstr "Pripojený" 2275 msgstr "Pripojený"
2480 2276
2481 #: src/gtkblist.c:2947 2277 #: src/gtkblist.c:1715 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1501
2278 msgid "None"
2279 msgstr "Žiadne"
2280
2281 #: src/gtkblist.c:1780
2482 #, fuzzy 2282 #, fuzzy
2483 msgid "/Tools/Away" 2283 msgid "/Tools/Away"
2484 msgstr "Nástroje" 2284 msgstr "Nástroje"
2485 2285
2486 #: src/gtkblist.c:2950 2286 #: src/gtkblist.c:1783
2487 msgid "/Tools/Buddy Pounce" 2287 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
2488 msgstr "" 2288 msgstr ""
2489 2289
2490 #: src/gtkblist.c:2953 2290 #: src/gtkblist.c:1786
2491 #, fuzzy 2291 #, fuzzy
2492 msgid "/Tools/Protocol Actions" 2292 msgid "/Tools/Protocol Actions"
2493 msgstr "Akcie protokolu" 2293 msgstr "Akcie protokolu"
2494 2294
2495 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 2295 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
2496 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 2296 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
2497 #. 2297 #.
2498 #: src/gtkblist.c:3041 2298 #: src/gtkblist.c:1870
2499 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 2299 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
2500 msgstr "" 2300 msgstr ""
2501 2301
2502 #: src/gtkblist.c:3043 2302 #: src/gtkblist.c:1872
2503 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 2303 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
2504 msgstr "" 2304 msgstr ""
2505 2305
2506 #: src/gtkblist.c:3067 2306 #: src/gtkblist.c:1890 src/gtkconv.c:1096
2307 msgid "IM"
2308 msgstr "IM"
2309
2310 #: src/gtkblist.c:1896
2507 #, fuzzy 2311 #, fuzzy
2508 msgid "Send a message to the selected buddy" 2312 msgid "Send a message to the selected buddy"
2509 msgstr "Pošli správu cez server" 2313 msgstr "Pošli správu cez server"
2510 2314
2511 #: src/gtkblist.c:3076 2315 #: src/gtkblist.c:1899 src/protocols/napster/napster.c:529
2316 msgid "Get Info"
2317 msgstr "Získaj Info"
2318
2319 #: src/gtkblist.c:1905
2512 #, fuzzy 2320 #, fuzzy
2513 msgid "Get information on the selected buddy" 2321 msgid "Get information on the selected buddy"
2514 msgstr "Informácie o vybratom kamarátovi" 2322 msgstr "Informácie o vybratom kamarátovi"
2515 2323
2516 #: src/gtkblist.c:3079 2324 #: src/gtkblist.c:1908 src/protocols/oscar/oscar.c:3076
2517 #, fuzzy 2325 msgid "Chat"
2518 msgid "_Chat"
2519 msgstr "Chat" 2326 msgstr "Chat"
2520 2327
2521 #: src/gtkblist.c:3084 2328 #: src/gtkblist.c:1913
2522 #, fuzzy 2329 #, fuzzy
2523 msgid "Join a chat room" 2330 msgid "Join a chat room"
2524 msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:" 2331 msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:"
2525 2332
2526 #: src/gtkblist.c:3087 2333 #: src/gtkblist.c:1921
2527 #, fuzzy
2528 msgid "_Away"
2529 msgstr "Preč"
2530
2531 #: src/gtkblist.c:3092
2532 #, fuzzy 2334 #, fuzzy
2533 msgid "Set an away message" 2335 msgid "Set an away message"
2534 msgstr "Nová 'Preč' správa" 2336 msgstr "Nová 'Preč' správa"
2535 2337
2536 #: src/gtkblist.c:3824 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427 2338 #: src/gtkblist.c:2622 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166
2537 msgid "Add Buddy" 2339 msgid "Add Buddy"
2538 msgstr "Pridať kamaráta" 2340 msgstr "Pridať kamaráta"
2539 2341
2540 #: src/gtkblist.c:3847 2342 #: src/gtkblist.c:2645
2541 msgid "" 2343 msgid ""
2542 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 2344 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
2543 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 2345 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
2544 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 2346 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
2545 msgstr "" 2347 msgstr ""
2546 2348
2349 #: src/gtkblist.c:2667 src/main.c:289
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Screen Name:"
2352 msgstr "Meno obrazovky: "
2353
2354 #: src/gtkblist.c:2693 src/gtkblist.c:3000
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Group:"
2357 msgstr "Skupina"
2358
2547 #. Set up stuff for the account box 2359 #. Set up stuff for the account box
2548 #: src/gtkblist.c:3907 src/gtkblist.c:4191 2360 #: src/gtkblist.c:2702 src/gtkblist.c:2971
2549 #, fuzzy 2361 #, fuzzy
2550 msgid "Account:" 2362 msgid "Account:"
2551 msgstr "Konto" 2363 msgstr "Konto"
2552 2364
2553 #: src/gtkblist.c:4158 2365 #: src/gtkblist.c:2938
2554 #, fuzzy 2366 #, fuzzy
2555 msgid "Add Chat" 2367 msgid "Add Chat"
2556 msgstr "Chat s kamarátom" 2368 msgstr "Chat s kamarátom"
2557 2369
2558 #: src/gtkblist.c:4181 2370 #: src/gtkblist.c:2961
2559 msgid "" 2371 msgid ""
2560 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 2372 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
2561 "would like to add to your buddy list.\n" 2373 "would like to add to your buddy list.\n"
2562 msgstr "" 2374 msgstr ""
2563 2375
2564 #: src/gtkblist.c:4260 2376 #: src/gtkblist.c:3034
2565 msgid "Add Group" 2377 msgid "Add Group"
2566 msgstr "Pridať skupinu" 2378 msgstr "Pridať skupinu"
2567 2379
2568 #: src/gtkblist.c:4261 2380 #: src/gtkblist.c:3034
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Add a new group"
2383 msgstr "Pridať novú skupinu"
2384
2385 #: src/gtkblist.c:3035
2569 msgid "Please enter the name of the group to be added." 2386 msgid "Please enter the name of the group to be added."
2570 msgstr "" 2387 msgstr ""
2571 2388
2572 #: src/gtkblist.c:4780 2389 #: src/gtkblist.c:3547
2573 #, fuzzy 2390 #, fuzzy
2574 msgid "No actions available" 2391 msgid "No actions available"
2575 msgstr "Nedostupný" 2392 msgstr "Nedostupný"
2576 2393
2577 #: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 2394 #: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252
2578 #, fuzzy 2395 #, fuzzy
2579 msgid "Done." 2396 msgid "Done."
2580 msgstr "Žiadne" 2397 msgstr "Žiadne"
2581 2398
2582 #: src/gtkconn.c:157 2399 #: src/gtkconn.c:136
2583 #, fuzzy 2400 #, fuzzy
2584 msgid "Signon: " 2401 msgid "Signon: "
2585 msgstr "Prihlásiť: %s" 2402 msgstr "Prihlásiť: %s"
2586 2403
2587 #: src/gtkconn.c:203 2404 #: src/gtkconn.c:194
2588 msgid "Signon" 2405 msgid "Signon"
2589 msgstr "Prihlásiť" 2406 msgstr "Prihlásiť"
2590 2407
2591 #: src/gtkconn.c:216 2408 #: src/gtkconn.c:207
2592 #, fuzzy 2409 #, fuzzy
2593 msgid "Cancel All" 2410 msgid "Cancel All"
2594 msgstr "Zrušiť" 2411 msgstr "Zrušiť"
2595 2412
2596 #: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593 2413 #: src/gtkconn.c:274
2597 #, fuzzy 2414 #, fuzzy, c-format
2598 msgid "_Reconnect" 2415 msgid "%s has been disconnected"
2599 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." 2416 msgstr ""
2600
2601 #: src/gtkconn.c:557
2602 #, c-format
2603 msgid ""
2604 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
2605 "\n"
2606 "%s\n" 2417 "%s\n"
2607 "%s" 2418 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
2608 msgstr "" 2419
2609 2420 #: src/gtkconn.c:277
2610 #: src/gtkconn.c:559
2611 #, fuzzy 2421 #, fuzzy
2612 msgid "Reason Unknown." 2422 msgid "Reason Unknown."
2613 msgstr "Dôvod neznámy" 2423 msgstr "Dôvod neznámy"
2614 2424
2615 #: src/gtkconn.c:598 2425 #: src/gtkconv.c:185
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Reconnect _All"
2618 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
2619
2620 #: src/gtkconn.c:628
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Time"
2623 msgstr "Názov"
2624
2625 #: src/gtkconv.c:183
2626 msgid "That file already exists" 2426 msgid "That file already exists"
2627 msgstr "" 2427 msgstr ""
2628 2428
2629 #: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1106 2429 #: src/gtkconv.c:186 src/gtkft.c:1034
2630 msgid "Would you like to overwrite it?" 2430 msgid "Would you like to overwrite it?"
2631 msgstr "" 2431 msgstr ""
2632 2432
2633 #: src/gtkconv.c:470 2433 #: src/gtkconv.c:241
2634 #, fuzzy 2434 #, fuzzy, c-format
2635 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" 2435 msgid "Failed to store image: %s\n"
2436 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
2437
2438 #: src/gtkconv.c:303
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Gaim - Insert Image"
2441 msgstr "Gaim - IM používateľ"
2442
2443 #: src/gtkconv.c:607
2444 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
2636 msgstr "Gaim - Pozvať kamaráta do chatovacej miestnosti" 2445 msgstr "Gaim - Pozvať kamaráta do chatovacej miestnosti"
2637 2446
2638 #. Put our happy label in it. 2447 #. Put our happy label in it.
2639 #: src/gtkconv.c:498 2448 #: src/gtkconv.c:635
2640 msgid "" 2449 msgid ""
2641 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 2450 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
2642 "invite message." 2451 "invite message."
2643 msgstr "" 2452 msgstr ""
2644 2453
2645 #: src/gtkconv.c:519 2454 #: src/gtkconv.c:656
2646 #, fuzzy 2455 #, fuzzy
2647 msgid "_Buddy:" 2456 msgid "_Buddy:"
2648 msgstr "Kamarát" 2457 msgstr "Kamarát"
2649 2458
2650 #: src/gtkconv.c:539 2459 #: src/gtkconv.c:676
2651 #, fuzzy 2460 #, fuzzy
2652 msgid "_Message:" 2461 msgid "_Message:"
2653 msgstr "Správa" 2462 msgstr "Správa"
2654 2463
2655 #: src/gtkconv.c:632 2464 #: src/gtkconv.c:1104
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Find"
2658 msgstr "Skryť ikonu"
2659
2660 #: src/gtkconv.c:658
2661 #, fuzzy
2662 msgid "_Search for:"
2663 msgstr "Nájsť kamaráta"
2664
2665 #: src/gtkconv.c:1030
2666 msgid "IM"
2667 msgstr "IM"
2668
2669 #: src/gtkconv.c:1038
2670 msgid "Un-Ignore" 2465 msgid "Un-Ignore"
2671 msgstr "Od-ignorovať" 2466 msgstr "Od-ignorovať"
2672 2467
2673 #: src/gtkconv.c:1040 src/gtkprefs.c:784 2468 #: src/gtkconv.c:1106 src/gtkprefs.c:774
2674 msgid "Ignore" 2469 msgid "Ignore"
2675 msgstr "Ignorovať" 2470 msgstr "Ignorovať"
2676 2471
2677 #. Info button 2472 #. Info button
2678 #: src/gtkconv.c:1049 src/gtkconv.c:3303 2473 #: src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:3040
2679 msgid "Info" 2474 msgid "Info"
2680 msgstr "Info" 2475 msgstr "Info"
2681 2476
2682 #: src/gtkconv.c:1058 2477 #: src/gtkconv.c:1124
2683 msgid "Get Away Msg" 2478 msgid "Get Away Msg"
2684 msgstr "" 2479 msgstr ""
2685 2480
2686 #. Remove button 2481 #: src/gtkconv.c:1135 src/gtkconv.c:3023 src/gtkconv.c:4176
2687 #: src/gtkconv.c:1070 src/gtkconv.c:3296 src/gtkconv.c:3387 2482 #: src/gtkrequest.c:208
2688 #: src/gtkrequest.c:231
2689 msgid "Remove" 2483 msgid "Remove"
2690 msgstr "Zrušiť" 2484 msgstr "Zrušiť"
2691 2485
2692 #: src/gtkconv.c:2162 2486 #: src/gtkconv.c:2248
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Animate"
2695 msgstr "Pozvať"
2696
2697 #: src/gtkconv.c:2167
2698 msgid "Hide Icon"
2699 msgstr "Skryť ikonu"
2700
2701 #: src/gtkconv.c:2173
2702 msgid "Save Icon As..."
2703 msgstr "Uložiť ikonu ako..."
2704
2705 #: src/gtkconv.c:2536
2706 msgid "User is typing..." 2487 msgid "User is typing..."
2707 msgstr "" 2488 msgstr ""
2708 2489
2709 #: src/gtkconv.c:2544 2490 #: src/gtkconv.c:2256
2710 msgid "User has typed something and paused" 2491 msgid "User has typed something and paused"
2711 msgstr "" 2492 msgstr ""
2712 2493
2713 #. Build the Send As menu 2494 #. Build the Send As menu
2714 #: src/gtkconv.c:2647 2495 #: src/gtkconv.c:2359
2715 #, fuzzy 2496 #, fuzzy
2716 msgid "_Send As" 2497 msgid "_Send As"
2717 msgstr "Poslať" 2498 msgstr "Poslať"
2718 2499
2719 #: src/gtkconv.c:3067 2500 #: src/gtkconv.c:2819
2720 #, fuzzy 2501 msgid "Gaim - Save Conversation"
2721 msgid "Save Conversation" 2502 msgstr "Gaim - Ulož konverzáciu"
2722 msgstr "Uložiť konverzáciu"
2723 2503
2724 #. Conversation menu 2504 #. Conversation menu
2725 #: src/gtkconv.c:3084 2505 #: src/gtkconv.c:2836
2726 #, fuzzy 2506 #, fuzzy
2727 msgid "/_Conversation" 2507 msgid "/_Conversation"
2728 msgstr "Konverzácia" 2508 msgstr "Konverzácia"
2729 2509
2730 #: src/gtkconv.c:3086 2510 #: src/gtkconv.c:2838
2731 #, fuzzy
2732 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
2733 msgstr "Vložiť smajlíka"
2734
2735 #: src/gtkconv.c:3091
2736 #, fuzzy
2737 msgid "/Conversation/_Find..."
2738 msgstr "Konverzácia"
2739
2740 #: src/gtkconv.c:3093
2741 #, fuzzy
2742 msgid "/Conversation/View _Log"
2743 msgstr "Konverzácia"
2744
2745 #: src/gtkconv.c:3094
2746 #, fuzzy 2511 #, fuzzy
2747 msgid "/Conversation/_Save As..." 2512 msgid "/Conversation/_Save As..."
2748 msgstr "Konverzácie" 2513 msgstr "Konverzácie"
2749 2514
2750 #: src/gtkconv.c:3099 2515 #: src/gtkconv.c:2840
2516 #, fuzzy
2517 msgid "/Conversation/View _Log..."
2518 msgstr "Konverzácia"
2519
2520 #: src/gtkconv.c:2844
2751 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 2521 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
2752 msgstr "" 2522 msgstr ""
2753 2523
2754 #: src/gtkconv.c:3101 2524 #: src/gtkconv.c:2846
2755 #, fuzzy 2525 #, fuzzy
2756 msgid "/Conversation/_Get Info" 2526 msgid "/Conversation/A_lias..."
2527 msgstr "Konverzácie"
2528
2529 #: src/gtkconv.c:2848
2530 #, fuzzy
2531 msgid "/Conversation/_Get Info..."
2757 msgstr "Konverzácia" 2532 msgstr "Konverzácia"
2758 2533
2759 #: src/gtkconv.c:3103 2534 #: src/gtkconv.c:2850
2535 #, fuzzy
2536 msgid "/Conversation/In_vite..."
2537 msgstr "Konverzácia"
2538
2539 #: src/gtkconv.c:2855
2540 #, fuzzy
2541 msgid "/Conversation/Insert _URL..."
2542 msgstr "Konverzácie"
2543
2544 #: src/gtkconv.c:2857
2545 #, fuzzy
2546 msgid "/Conversation/Insert _Image..."
2547 msgstr "Vložiť smajlíka"
2548
2549 #: src/gtkconv.c:2862
2760 #, fuzzy 2550 #, fuzzy
2761 msgid "/Conversation/_Warn..." 2551 msgid "/Conversation/_Warn..."
2762 msgstr "Konverzácia" 2552 msgstr "Konverzácia"
2763 2553
2764 #: src/gtkconv.c:3105 2554 #: src/gtkconv.c:2864
2765 #, fuzzy
2766 msgid "/Conversation/In_vite..."
2767 msgstr "Konverzácia"
2768
2769 #: src/gtkconv.c:3110
2770 #, fuzzy
2771 msgid "/Conversation/A_lias..."
2772 msgstr "Konverzácie"
2773
2774 #: src/gtkconv.c:3112
2775 #, fuzzy 2555 #, fuzzy
2776 msgid "/Conversation/_Block..." 2556 msgid "/Conversation/_Block..."
2777 msgstr "Konverzácia" 2557 msgstr "Konverzácia"
2778 2558
2779 #: src/gtkconv.c:3114 2559 #: src/gtkconv.c:2866
2780 #, fuzzy 2560 #, fuzzy
2781 msgid "/Conversation/_Add..." 2561 msgid "/Conversation/_Add..."
2782 msgstr "Konverzácia" 2562 msgstr "Konverzácia"
2783 2563
2784 #: src/gtkconv.c:3116 2564 #: src/gtkconv.c:2868
2785 #, fuzzy 2565 #, fuzzy
2786 msgid "/Conversation/_Remove..." 2566 msgid "/Conversation/_Remove..."
2787 msgstr "Konverzácia" 2567 msgstr "Konverzácia"
2788 2568
2789 #: src/gtkconv.c:3121 2569 #: src/gtkconv.c:2873
2790 #, fuzzy
2791 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
2792 msgstr "Konverzácie"
2793
2794 #: src/gtkconv.c:3123
2795 #, fuzzy
2796 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
2797 msgstr "Konverzácie"
2798
2799 #: src/gtkconv.c:3128
2800 #, fuzzy 2570 #, fuzzy
2801 msgid "/Conversation/_Close" 2571 msgid "/Conversation/_Close"
2802 msgstr "Konverzácie" 2572 msgstr "Konverzácie"
2803 2573
2804 #. Options 2574 #. Options
2805 #: src/gtkconv.c:3132 2575 #: src/gtkconv.c:2877
2806 #, fuzzy 2576 #, fuzzy
2807 msgid "/_Options" 2577 msgid "/_Options"
2808 msgstr "Voľby" 2578 msgstr "Voľby"
2809 2579
2810 #: src/gtkconv.c:3133 2580 #: src/gtkconv.c:2878
2811 #, fuzzy 2581 #, fuzzy
2812 msgid "/Options/Enable _Logging" 2582 msgid "/Options/Enable _Logging"
2813 msgstr "Povoliť zaznamenávanie" 2583 msgstr "Povoliť zaznamenávanie"
2814 2584
2815 #: src/gtkconv.c:3134 2585 #: src/gtkconv.c:2879
2816 #, fuzzy 2586 #, fuzzy
2817 msgid "/Options/Enable _Sounds" 2587 msgid "/Options/Enable _Sounds"
2818 msgstr "Povoliť zvuky" 2588 msgstr "Povoliť zvuky"
2819 2589
2820 #: src/gtkconv.c:3135 2590 #: src/gtkconv.c:2919
2821 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" 2591 #, fuzzy
2822 msgstr "" 2592 msgid "/Conversation/View Log..."
2823
2824 #: src/gtkconv.c:3177
2825 #, fuzzy
2826 msgid "/Conversation/View Log"
2827 msgstr "Konverzácia" 2593 msgstr "Konverzácia"
2828 2594
2829 #: src/gtkconv.c:3182 2595 #: src/gtkconv.c:2924
2830 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 2596 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
2831 msgstr "" 2597 msgstr ""
2832 2598
2833 #: src/gtkconv.c:3188 2599 #: src/gtkconv.c:2928
2834 #, fuzzy 2600 #, fuzzy
2835 msgid "/Conversation/Get Info" 2601 msgid "/Conversation/Alias..."
2602 msgstr "Konverzácie"
2603
2604 #: src/gtkconv.c:2932
2605 #, fuzzy
2606 msgid "/Conversation/Get Info..."
2836 msgstr "Konverzácia" 2607 msgstr "Konverzácia"
2837 2608
2838 #: src/gtkconv.c:3192 2609 #: src/gtkconv.c:2936
2610 #, fuzzy
2611 msgid "/Conversation/Invite..."
2612 msgstr "Konverzácia"
2613
2614 #: src/gtkconv.c:2942
2615 #, fuzzy
2616 msgid "/Conversation/Insert URL..."
2617 msgstr "Konverzácie"
2618
2619 #: src/gtkconv.c:2946
2620 #, fuzzy
2621 msgid "/Conversation/Insert Image..."
2622 msgstr "Konverzácie"
2623
2624 #: src/gtkconv.c:2952
2839 #, fuzzy 2625 #, fuzzy
2840 msgid "/Conversation/Warn..." 2626 msgid "/Conversation/Warn..."
2841 msgstr "Konverzácia" 2627 msgstr "Konverzácia"
2842 2628
2843 #: src/gtkconv.c:3196 2629 #: src/gtkconv.c:2956
2844 #, fuzzy
2845 msgid "/Conversation/Invite..."
2846 msgstr "Konverzácia"
2847
2848 #: src/gtkconv.c:3202
2849 #, fuzzy
2850 msgid "/Conversation/Alias..."
2851 msgstr "Konverzácie"
2852
2853 #: src/gtkconv.c:3206
2854 #, fuzzy 2630 #, fuzzy
2855 msgid "/Conversation/Block..." 2631 msgid "/Conversation/Block..."
2856 msgstr "Konverzácia" 2632 msgstr "Konverzácia"
2857 2633
2858 #: src/gtkconv.c:3210 2634 #: src/gtkconv.c:2960
2859 #, fuzzy 2635 #, fuzzy
2860 msgid "/Conversation/Add..." 2636 msgid "/Conversation/Add..."
2861 msgstr "Konverzácia" 2637 msgstr "Konverzácia"
2862 2638
2863 #: src/gtkconv.c:3214 2639 #: src/gtkconv.c:2964
2864 #, fuzzy 2640 #, fuzzy
2865 msgid "/Conversation/Remove..." 2641 msgid "/Conversation/Remove..."
2866 msgstr "Konverzácia" 2642 msgstr "Konverzácia"
2867 2643
2868 #: src/gtkconv.c:3220 2644 #: src/gtkconv.c:2970
2869 #, fuzzy
2870 msgid "/Conversation/Insert Link..."
2871 msgstr "Konverzácie"
2872
2873 #: src/gtkconv.c:3224
2874 #, fuzzy
2875 msgid "/Conversation/Insert Image..."
2876 msgstr "Konverzácie"
2877
2878 #: src/gtkconv.c:3230
2879 #, fuzzy 2645 #, fuzzy
2880 msgid "/Options/Enable Logging" 2646 msgid "/Options/Enable Logging"
2881 msgstr "Povoliť zaznamenávanie" 2647 msgstr "Povoliť zaznamenávanie"
2882 2648
2883 #: src/gtkconv.c:3233 2649 #: src/gtkconv.c:2973
2884 #, fuzzy 2650 #, fuzzy
2885 msgid "/Options/Enable Sounds" 2651 msgid "/Options/Enable Sounds"
2886 msgstr "Povoliť zvuky" 2652 msgstr "Povoliť zvuky"
2887 2653
2888 #: src/gtkconv.c:3236
2889 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
2890 msgstr ""
2891
2892 #. From right to left... 2654 #. From right to left...
2893 #. Send button 2655 #. Send button
2894 #: src/gtkconv.c:3259 src/gtkconv.c:3261 src/gtkconv.c:3359 src/gtkconv.c:3361 2656 #: src/gtkconv.c:2997 src/gtkconv.c:2999 src/gtkconv.c:3097 src/gtkconv.c:3099
2657 #: src/gtkconv.c:5958
2895 msgid "Send" 2658 msgid "Send"
2896 msgstr "Poslať" 2659 msgstr "Poslať"
2897 2660
2898 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? 2661 #: src/gtkconv.c:3020 src/gtkconv.c:4194
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Add the user to your buddy list"
2664 msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov"
2665
2666 #: src/gtkconv.c:3026 src/gtkconv.c:4179
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Remove the user from your buddy list"
2669 msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n"
2670
2899 #. Warn button 2671 #. Warn button
2900 #: src/gtkconv.c:3275 2672 #: src/gtkconv.c:3033
2901 msgid "Warn" 2673 msgid "Warn"
2902 msgstr "Varovať" 2674 msgstr "Varovať"
2903 2675
2904 #: src/gtkconv.c:3278 2676 #: src/gtkconv.c:3037
2905 msgid "Warn the user" 2677 msgid "Warn the user"
2906 msgstr "" 2678 msgstr ""
2907 2679
2680 #: src/gtkconv.c:3044 src/gtkconv.c:3479
2681 msgid "Get the user's information"
2682 msgstr ""
2683
2908 #. Block button 2684 #. Block button
2909 #: src/gtkconv.c:3282 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609 2685 #: src/gtkconv.c:3047 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
2910 msgid "Block" 2686 msgid "Block"
2911 msgstr "Blokovať" 2687 msgstr "Blokovať"
2912 2688
2913 #: src/gtkconv.c:3285 2689 #: src/gtkconv.c:3051
2914 #, fuzzy 2690 #, fuzzy
2915 msgid "Block the user" 2691 msgid "Block the user"
2916 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov" 2692 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov"
2917 2693
2918 #: src/gtkconv.c:3292
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Add the user to your buddy list"
2921 msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov"
2922
2923 #: src/gtkconv.c:3299
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Remove the user from your buddy list"
2926 msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n"
2927
2928 #: src/gtkconv.c:3306 src/gtkconv.c:3628
2929 msgid "Get the user's information"
2930 msgstr ""
2931
2932 #. Invite 2694 #. Invite
2933 #: src/gtkconv.c:3373 2695 #: src/gtkconv.c:3109 src/gtkconv.c:5961
2934 msgid "Invite" 2696 msgid "Invite"
2935 msgstr "Pozvať" 2697 msgstr "Pozvať"
2936 2698
2937 #: src/gtkconv.c:3376 2699 #: src/gtkconv.c:3112
2938 #, fuzzy 2700 #, fuzzy
2939 msgid "Invite a user" 2701 msgid "Invite a user"
2940 msgstr "Nesprávne meno" 2702 msgstr "Nesprávne meno"
2941 2703
2942 #: src/gtkconv.c:3383 2704 #: src/gtkconv.c:3151
2943 #, fuzzy 2705 msgid "Bold"
2944 msgid "Add the chat to your buddy list" 2706 msgstr "Tučný"
2945 msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov" 2707
2946 2708 #: src/gtkconv.c:3162
2947 #: src/gtkconv.c:3390 2709 #, fuzzy
2948 #, fuzzy 2710 msgid "Italic"
2949 msgid "Remove the chat from your buddy list" 2711 msgstr "Kurzíva"
2950 msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n" 2712
2951 2713 #: src/gtkconv.c:3173
2952 #: src/gtkconv.c:3490 2714 msgid "Underline"
2715 msgstr "Podčiarknutý"
2716
2717 #: src/gtkconv.c:3189
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Larger font size"
2720 msgstr "Ignoruj veľkosti fontu"
2721
2722 #: src/gtkconv.c:3201
2723 msgid "Normal font size"
2724 msgstr "Normálna veľkosť fontu"
2725
2726 #: src/gtkconv.c:3213
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Smaller font size"
2729 msgstr "Normálna veľkosť fontu"
2730
2731 #: src/gtkconv.c:3230
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Font Face"
2734 msgstr "Vzhľad fontu pre text"
2735
2736 #: src/gtkconv.c:3242
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Foreground font color"
2739 msgstr "Farba pozadia"
2740
2741 #: src/gtkconv.c:3254
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Background color"
2744 msgstr "Farba pozadia"
2745
2746 #: src/gtkconv.c:3269
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Insert image"
2749 msgstr "Vložiť smajlíka"
2750
2751 #: src/gtkconv.c:3280
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Insert link"
2754 msgstr "Vložiť odkaz"
2755
2756 #: src/gtkconv.c:3291
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Insert smiley"
2759 msgstr "Vložiť smajlíka"
2760
2761 #: src/gtkconv.c:3348
2953 msgid "Topic:" 2762 msgid "Topic:"
2954 msgstr "Téma:" 2763 msgstr "Téma:"
2955 2764
2956 #. Setup the label telling how many people are in the room. 2765 #. Setup the label telling how many people are in the room.
2957 #: src/gtkconv.c:3550 2766 #: src/gtkconv.c:3399
2958 msgid "0 people in room" 2767 msgid "0 people in room"
2959 msgstr "0 ľudí v miestnosti" 2768 msgstr "0 ľudí v miestnosti"
2960 2769
2961 #: src/gtkconv.c:3605 2770 #: src/gtkconv.c:3456
2962 msgid "IM the user" 2771 msgid "IM the user"
2963 msgstr "" 2772 msgstr ""
2964 2773
2965 #: src/gtkconv.c:3617 2774 #: src/gtkconv.c:3468
2966 #, fuzzy 2775 #, fuzzy
2967 msgid "Ignore the user" 2776 msgid "Ignore the user"
2968 msgstr "Ignoruj veľkosti fontu" 2777 msgstr "Ignoruj veľkosti fontu"
2969 2778
2970 #: src/gtkconv.c:4155 2779 #: src/gtkconv.c:3962 src/server.c:1380
2780 #, c-format
2781 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/gtkconv.c:3966 src/server.c:1383
2785 #, c-format
2786 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/gtkconv.c:3999
2971 #, fuzzy 2790 #, fuzzy
2972 msgid "Close conversation" 2791 msgid "Close conversation"
2973 msgstr "Konverzácia" 2792 msgstr "Konverzácia"
2974 2793
2975 #: src/gtkconv.c:4668 src/gtkconv.c:4700 src/gtkconv.c:4821 src/gtkconv.c:4888 2794 #: src/gtkconv.c:4683 src/gtkconv.c:4715 src/gtkconv.c:4836 src/gtkconv.c:4903
2976 #, fuzzy, c-format 2795 #, fuzzy, c-format
2977 msgid "%d person in room" 2796 msgid "%d person in room"
2978 msgid_plural "%d people in room" 2797 msgid_plural "%d people in room"
2979 msgstr[0] "%d %s v miestnosti" 2798 msgstr[0] "%d %s v miestnosti"
2980 msgstr[1] "%d %s v miestnosti" 2799 msgstr[1] "%d %s v miestnosti"
2981 2800
2982 #: src/gtkconv.c:5404 src/gtkconv.c:5407 2801 #: src/gtkconv.c:5225
2802 msgid "Disable Animation"
2803 msgstr "Nepovoliť animácie"
2804
2805 #: src/gtkconv.c:5234
2806 msgid "Enable Animation"
2807 msgstr "Povoliť animácie"
2808
2809 #: src/gtkconv.c:5241
2810 msgid "Hide Icon"
2811 msgstr "Skryť ikonu"
2812
2813 #: src/gtkconv.c:5247
2814 msgid "Save Icon As..."
2815 msgstr "Uložiť ikonu ako..."
2816
2817 #: src/gtkconv.c:5728 src/gtkconv.c:5731
2983 #, fuzzy 2818 #, fuzzy
2984 msgid "<main>/Conversation/Close" 2819 msgid "<main>/Conversation/Close"
2985 msgstr "Konverzácie" 2820 msgstr "Konverzácie"
2986 2821
2987 #: src/gtkdebug.c:135 2822 #: src/gtkdebug.c:133
2988 #, fuzzy 2823 #, fuzzy
2989 msgid "Debug Window" 2824 msgid "Debug Window"
2990 msgstr "Zobraz ladiace okno" 2825 msgstr "Zobraz ladiace okno"
2991 2826
2992 #: src/gtkdebug.c:175 2827 #: src/gtkdebug.c:173
2993 msgid "Pause" 2828 msgid "Pause"
2994 msgstr "" 2829 msgstr ""
2995 2830
2996 #: src/gtkdebug.c:181 2831 #: src/gtkdebug.c:179
2997 #, fuzzy 2832 #, fuzzy
2998 msgid "Timestamps" 2833 msgid "Timestamps"
2999 msgstr "Text" 2834 msgstr "Text"
3000 2835
3001 #: src/gtkft.c:135 2836 #: src/gtkft.c:126
3002 #, c-format 2837 #, c-format
3003 msgid "%.2f KB/s" 2838 msgid "%.2f KB/s"
3004 msgstr "" 2839 msgstr ""
3005 2840
3006 #: src/gtkft.c:156 src/gtkft.c:957 2841 #: src/gtkft.c:200
3007 msgid "Finished"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/gtkft.c:209
3011 msgid "<b>Receiving From:</b>" 2842 msgid "<b>Receiving From:</b>"
3012 msgstr "" 2843 msgstr ""
3013 2844
3014 #: src/gtkft.c:212 2845 #: src/gtkft.c:203
3015 msgid "<b>Sending To:</b>" 2846 msgid "<b>Sending To:</b>"
3016 msgstr "" 2847 msgstr ""
3017 2848
3018 #: src/gtkft.c:386 2849 #: src/gtkft.c:436
3019 msgid "There is no application configured to open this type of file."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/gtkft.c:391
3023 msgid "An error occurred while opening the file."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/gtkft.c:482
3027 msgid "Progress" 2850 msgid "Progress"
3028 msgstr "" 2851 msgstr ""
3029 2852
3030 #: src/gtkft.c:489 2853 #: src/gtkft.c:443
3031 #, fuzzy 2854 #, fuzzy
3032 msgid "Filename" 2855 msgid "Filename"
3033 msgstr "Premenovať" 2856 msgstr "Premenovať"
3034 2857
3035 #: src/gtkft.c:496 2858 #: src/gtkft.c:450
3036 msgid "Size" 2859 msgid "Size"
3037 msgstr "" 2860 msgstr ""
3038 2861
3039 #: src/gtkft.c:503 2862 #: src/gtkft.c:457
3040 msgid "Remaining" 2863 msgid "Remaining"
3041 msgstr "" 2864 msgstr ""
3042 2865
3043 #: src/gtkft.c:533 2866 #: src/gtkft.c:487
3044 #, fuzzy 2867 #, fuzzy
3045 msgid "Filename:" 2868 msgid "Filename:"
3046 msgstr "Premenovať" 2869 msgstr "Premenovať"
3047 2870
3048 #: src/gtkft.c:534 2871 #: src/gtkft.c:488
3049 #, fuzzy 2872 #, fuzzy
3050 msgid "Status:" 2873 msgid "Status:"
3051 msgstr "Stav: %s" 2874 msgstr "Stav: %s"
3052 2875
3053 #: src/gtkft.c:535 2876 #: src/gtkft.c:489
3054 #, fuzzy 2877 #, fuzzy
3055 msgid "Speed:" 2878 msgid "Speed:"
3056 msgstr "Server:" 2879 msgstr "Server:"
3057 2880
3058 #: src/gtkft.c:536 2881 #: src/gtkft.c:490
3059 msgid "Time Elapsed:" 2882 msgid "Time Elapsed:"
3060 msgstr "" 2883 msgstr ""
3061 2884
3062 #: src/gtkft.c:537 2885 #: src/gtkft.c:491
3063 msgid "Time Remaining:" 2886 msgid "Time Remaining:"
3064 msgstr "" 2887 msgstr ""
3065 2888
3066 #: src/gtkft.c:634 2889 #: src/gtkft.c:588
3067 msgid "_Keep the dialog open" 2890 msgid "_Keep the dialog open"
3068 msgstr "" 2891 msgstr ""
3069 2892
3070 #: src/gtkft.c:644 2893 #: src/gtkft.c:598
3071 msgid "_Clear finished transfers" 2894 msgid "_Clear finished transfers"
3072 msgstr "" 2895 msgstr ""
3073 2896
3074 #. "Download Details" arrow 2897 #. "Download Details" arrow
3075 #: src/gtkft.c:653 2898 #: src/gtkft.c:607
3076 #, fuzzy 2899 msgid "Show download details"
3077 msgid "Show transfer details" 2900 msgstr ""
3078 msgstr "Voľby proxy" 2901
3079 2902 #: src/gtkft.c:608
3080 #: src/gtkft.c:654 2903 msgid "Hide download details"
3081 #, fuzzy 2904 msgstr ""
3082 msgid "Hide transfer details"
3083 msgstr "Nemôžem zapisovať"
3084 2905
3085 #. Pause button 2906 #. Pause button
3086 #: src/gtkft.c:696 src/stock.c:90 2907 #: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86
3087 msgid "_Pause" 2908 msgid "_Pause"
3088 msgstr "" 2909 msgstr ""
3089 2910
3090 #. Resume button 2911 #. Resume button
3091 #: src/gtkft.c:706 2912 #: src/gtkft.c:660
3092 #, fuzzy 2913 #, fuzzy
3093 msgid "_Resume" 2914 msgid "_Resume"
3094 msgstr "Zrušiť" 2915 msgstr "Zrušiť"
3095 2916
3096 #: src/gtkft.c:908 2917 #: src/gtkft.c:1011
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Canceled"
3099 msgstr "Zrušiť"
3100
3101 #: src/gtkft.c:910
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Failed"
3104 msgstr "Súbor"
3105
3106 #: src/gtkft.c:1082
3107 msgid "That file does not exist." 2918 msgid "That file does not exist."
3108 msgstr "" 2919 msgstr ""
3109 2920
3110 #: src/gtkft.c:1091 2921 #: src/gtkft.c:1020
3111 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." 2922 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
3112 msgstr "" 2923 msgstr ""
3113 2924
3114 #: src/gtkft.c:1105 2925 #: src/gtkft.c:1033
3115 msgid "That file already exists." 2926 msgid "That file already exists."
3116 msgstr "" 2927 msgstr ""
3117 2928
3118 #: src/gtkft.c:1131 2929 #: src/gtkft.c:1058
3119 #, fuzzy 2930 #, fuzzy
3120 msgid "Open..." 2931 msgid "Gaim - Open..."
3121 msgstr "Gaim - Uložiť ako..." 2932 msgstr "Gaim - Uložiť ako..."
3122 2933
3123 #: src/gtkft.c:1133 2934 #: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2041
3124 #, fuzzy 2935 msgid "Gaim - Save As..."
3125 msgid "Save As..." 2936 msgstr "Gaim - Uložiť ako..."
3126 msgstr "Uložiť ikonu ako..." 2937
3127 2938 #: src/gtkft.c:1107
3128 #: src/gtkft.c:1181
3129 #, c-format 2939 #, c-format
3130 msgid "%s wants to send you %s (%s)" 2940 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
3131 msgstr "" 2941 msgstr ""
3132 2942
3133 #: src/gtkimhtml.c:829 2943 #: src/gtkimhtml.c:535
3134 msgid "_Copy E-Mail Address" 2944 msgid "_Copy E-Mail Address"
3135 msgstr "" 2945 msgstr ""
3136 2946
3137 #: src/gtkimhtml.c:841 2947 #: src/gtkimhtml.c:547
3138 msgid "_Copy Link Location" 2948 msgid "_Copy Link Location"
3139 msgstr "" 2949 msgstr ""
3140 2950
3141 #: src/gtkimhtml.c:851 2951 #: src/gtkimhtml.c:557
3142 msgid "_Open Link in Browser" 2952 msgid "_Open Link in Browser"
3143 msgstr "" 2953 msgstr ""
3144 2954
3145 #: src/gtkimhtml.c:2262 2955 #: src/gtkimhtml.c:1639
3146 msgid "" 2956 msgid ""
3147 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " 2957 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
3148 "Defaulting to PNG." 2958 "Defaulting to PNG."
3149 msgstr "" 2959 msgstr ""
3150 2960
3151 #: src/gtkimhtml.c:2270 2961 #: src/gtkimhtml.c:1647
3152 #, c-format 2962 #, c-format
3153 msgid "Error saving image: %s" 2963 msgid "Error saving image: %s"
3154 msgstr "" 2964 msgstr ""
3155 2965
3156 #: src/gtkimhtml.c:2279 2966 #: src/gtkimhtml.c:1656
3157 #, fuzzy 2967 #, fuzzy
3158 msgid "Save Image" 2968 msgid "Save Image"
3159 msgstr "Vložiť smajlíka" 2969 msgstr "Vložiť smajlíka"
3160 2970
3161 #: src/gtkimhtml.c:2302 2971 #: src/gtkimhtml.c:1679
3162 #, fuzzy 2972 #, fuzzy
3163 msgid "_Save Image..." 2973 msgid "_Save Image..."
3164 msgstr "Uložiť ikonu ako..." 2974 msgstr "Uložiť ikonu ako..."
3165 2975
3166 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:350 2976 #: src/gtknotify.c:209
3167 #, fuzzy
3168 msgid "_URL"
3169 msgstr "URL"
3170
3171 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:354
3172 #, fuzzy
3173 msgid "_Description"
3174 msgstr "Popis"
3175
3176 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:359
3177 msgid "Insert Link"
3178 msgstr "Vložiť odkaz"
3179
3180 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:361
3181 msgid ""
3182 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
3183 "The description is optional."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:365
3187 #, fuzzy
3188 msgid "_Insert"
3189 msgstr "Vložiť odkaz"
3190
3191 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:422
3192 #, fuzzy, c-format
3193 msgid "Failed to store image: %s\n"
3194 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
3195
3196 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:448
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Insert Image"
3199 msgstr "Vložiť smajlíka"
3200
3201 #. show everything
3202 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:592
3203 msgid "Smile!"
3204 msgstr "???"
3205
3206 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:722
3207 msgid "Bold"
3208 msgstr "Tučný"
3209
3210 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:733
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Italic"
3213 msgstr "Kurzíva"
3214
3215 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:744
3216 msgid "Underline"
3217 msgstr "Podčiarknutý"
3218
3219 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:760
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Larger font size"
3222 msgstr "Ignoruj veľkosti fontu"
3223
3224 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:772
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Smaller font size"
3227 msgstr "Normálna veľkosť fontu"
3228
3229 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:789
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Font Face"
3232 msgstr "Vzhľad fontu pre text"
3233
3234 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:801
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Foreground font color"
3237 msgstr "Farba pozadia"
3238
3239 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:813
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Background color"
3242 msgstr "Farba pozadia"
3243
3244 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:828
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Insert link"
3247 msgstr "Vložiť odkaz"
3248
3249 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:838
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Insert image"
3252 msgstr "Vložiť smajlíka"
3253
3254 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:849
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Insert smiley"
3257 msgstr "Vložiť smajlíka"
3258
3259 #: src/gtklog.c:257
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Conversations with"
3262 msgstr "Konverzácie"
3263
3264 #. Descriptive label
3265 #: src/gtknotify.c:215
3266 #, fuzzy, c-format 2977 #, fuzzy, c-format
3267 msgid "%s has %d new message." 2978 msgid "%s has %d new message."
3268 msgid_plural "%s has %d new messages." 2979 msgid_plural "%s has %d new messages."
3269 msgstr[0] "<i>Používateľ nemá žiadnu 'Preč' správu</i>" 2980 msgstr[0] "<i>Používateľ nemá žiadnu 'Preč' správu</i>"
3270 msgstr[1] "<i>Používateľ nemá žiadnu 'Preč' správu</i>" 2981 msgstr[1] "<i>Používateľ nemá žiadnu 'Preč' správu</i>"
3271 2982
3272 #: src/gtknotify.c:227 2983 #: src/gtknotify.c:217
3273 #, c-format 2984 #, c-format
3274 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" 2985 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
3275 msgstr "" 2986 msgstr ""
3276 2987
3277 #: src/gtknotify.c:233 2988 #: src/gtknotify.c:222
3278 #, c-format 2989 #, c-format
3279 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" 2990 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
3280 msgstr "" 2991 msgstr ""
3281 2992
3282 #: src/gtknotify.c:237 2993 #: src/gtknotify.c:226
3283 #, c-format 2994 #, c-format
3284 msgid "" 2995 msgid ""
3285 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" 2996 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
3286 "\n" 2997 "\n"
3287 "%s%s%s%s" 2998 "%s%s%s%s"
3288 msgstr "" 2999 msgstr ""
3289 3000
3290 #: src/gtknotify.c:253 3001 #: src/gtknotify.c:241
3291 #, c-format 3002 #, c-format
3292 msgid "" 3003 msgid ""
3293 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" 3004 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
3294 "\n" 3005 "\n"
3295 "%s" 3006 "%s"
3296 msgstr "" 3007 msgstr ""
3297 3008
3298 #: src/gtknotify.c:439 3009 #: src/gtknotify.c:412 src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:440
3299 #, c-format
3300 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:456 src/gtknotify.c:471
3304 #: src/gtknotify.c:579
3305 #, fuzzy 3010 #, fuzzy
3306 msgid "Unable to open URL" 3011 msgid "Unable to open URL"
3307 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" 3012 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
3308 3013
3309 #: src/gtknotify.c:453 src/gtknotify.c:468 3014 #: src/gtknotify.c:413
3310 #, fuzzy, c-format
3311 msgid "Error launching \"%s\": %s"
3312 msgstr "Zmeniť heslo"
3313
3314 #: src/gtknotify.c:580
3315 msgid "" 3015 msgid ""
3316 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." 3016 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
3317 msgstr "" 3017 msgstr ""
3318 3018
3319 #: src/gtkpounce.c:143 3019 #: src/gtknotify.c:430
3020 #, c-format
3021 msgid "The browser \"%s\" is invalid."
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/gtknotify.c:437
3025 #, c-format
3026 msgid "Error launching \"command\": %s"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/gtkpounce.c:140
3320 #, fuzzy 3030 #, fuzzy
3321 msgid "Select a file" 3031 msgid "Select a file"
3322 msgstr "Vybrať Všetky" 3032 msgstr "Vybrať Všetky"
3323 3033
3324 #: src/gtkpounce.c:192 3034 #: src/gtkpounce.c:189
3325 msgid "Please enter a buddy to pounce." 3035 msgid "Please enter a buddy to pounce."
3326 msgstr "" 3036 msgstr ""
3327 3037
3328 #. "New Buddy Pounce" 3038 #. "New Buddy Pounce"
3329 #: src/gtkpounce.c:336 src/gtkpounce.c:756 3039 #: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:788
3330 msgid "New Buddy Pounce" 3040 msgid "New Buddy Pounce"
3331 msgstr "" 3041 msgstr ""
3332 3042
3333 #: src/gtkpounce.c:336 3043 #: src/gtkpounce.c:383
3334 #, fuzzy 3044 #, fuzzy
3335 msgid "Edit Buddy Pounce" 3045 msgid "Edit Buddy Pounce"
3336 msgstr "Editovať kamarátov" 3046 msgstr "Editovať kamarátov"
3337 3047
3338 #. Create the "Pounce Who" frame. 3048 #. Create the "Pounce Who" frame.
3339 #: src/gtkpounce.c:354 3049 #: src/gtkpounce.c:401
3340 msgid "Pounce Who" 3050 msgid "Pounce Who"
3341 msgstr "" 3051 msgstr ""
3342 3052
3343 #: src/gtkpounce.c:381 3053 #: src/gtkpounce.c:427
3344 #, fuzzy 3054 #, fuzzy
3345 msgid "_Buddy Name:" 3055 msgid "_Buddy Name:"
3346 msgstr "Chat s kamarátom" 3056 msgstr "Chat s kamarátom"
3347 3057
3348 #. Create the "Pounce When" frame. 3058 #. Create the "Pounce When" frame.
3349 #: src/gtkpounce.c:404 3059 #: src/gtkpounce.c:449
3350 msgid "Pounce When" 3060 msgid "Pounce When"
3351 msgstr "" 3061 msgstr ""
3352 3062
3353 #: src/gtkpounce.c:412 3063 #: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:339
3354 #, fuzzy 3064 #, fuzzy
3355 msgid "_Sign on" 3065 msgid "Sign on"
3356 msgstr "Prihlásiť" 3066 msgstr "Prihlásiť"
3357 3067
3358 #: src/gtkpounce.c:414 3068 #: src/gtkpounce.c:459
3359 #, fuzzy 3069 #, fuzzy
3360 msgid "Sign _off" 3070 msgid "Sign off"
3361 msgstr "Odhlásiť" 3071 msgstr "Odhlásiť"
3362 3072
3363 #: src/gtkpounce.c:416 3073 #: src/gtkpounce.c:463
3364 #, fuzzy 3074 msgid "Return from away"
3365 msgid "A_way" 3075 msgstr ""
3366 msgstr "Preč" 3076
3367 3077 #: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1498 src/protocols/msn/state.c:30
3368 #: src/gtkpounce.c:418 3078 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028
3369 msgid "Re_turn from away" 3079 msgid "Idle"
3370 msgstr "" 3080 msgstr ""
3371 3081
3372 #: src/gtkpounce.c:420 3082 #: src/gtkpounce.c:467
3373 msgid "_Idle" 3083 msgid "Return from idle"
3374 msgstr "" 3084 msgstr ""
3375 3085
3376 #: src/gtkpounce.c:422 3086 #: src/gtkpounce.c:469
3377 msgid "Retur_n from idle" 3087 #, fuzzy
3378 msgstr "" 3088 msgid "Buddy starts typing"
3379
3380 #: src/gtkpounce.c:424
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Buddy starts _typing"
3383 msgstr "Voľby zoznamu kamáratov" 3089 msgstr "Voľby zoznamu kamáratov"
3384 3090
3385 #: src/gtkpounce.c:426 3091 #: src/gtkpounce.c:471
3386 #, fuzzy 3092 #, fuzzy
3387 msgid "Buddy stops t_yping" 3093 msgid "Buddy stops typing"
3388 msgstr "Kamarátova ikona" 3094 msgstr "Kamarátova ikona"
3389 3095
3390 #. Create the "Pounce Action" frame. 3096 #. Create the "Pounce Action" frame.
3391 #: src/gtkpounce.c:455 3097 #: src/gtkpounce.c:500
3392 msgid "Pounce Action" 3098 msgid "Pounce Action"
3393 msgstr "" 3099 msgstr ""
3394 3100
3395 #: src/gtkpounce.c:462 3101 #: src/gtkpounce.c:507
3396 #, fuzzy 3102 #, fuzzy
3397 msgid "Op_en an IM window" 3103 msgid "Open an IM window"
3398 msgstr "Otvoriť IM okno" 3104 msgstr "Otvoriť IM okno"
3399 3105
3400 #: src/gtkpounce.c:463 3106 #: src/gtkpounce.c:508
3401 #, fuzzy 3107 #, fuzzy
3402 msgid "_Popup notification" 3108 msgid "Popup notification"
3403 msgstr "Zobraziť notifikáciu" 3109 msgstr "Zobraziť notifikáciu"
3404 3110
3405 #: src/gtkpounce.c:464 3111 #: src/gtkpounce.c:509
3406 #, fuzzy 3112 #, fuzzy
3407 msgid "Send a _message" 3113 msgid "Send a message"
3408 msgstr "Pošli ako správu" 3114 msgstr "Pošli ako správu"
3409 3115
3410 #: src/gtkpounce.c:465 3116 #: src/gtkpounce.c:510
3411 msgid "E_xecute a command" 3117 msgid "Execute a command"
3412 msgstr "" 3118 msgstr ""
3413 3119
3414 #: src/gtkpounce.c:466 3120 #: src/gtkpounce.c:511
3415 msgid "P_lay a sound" 3121 msgid "Play a sound"
3416 msgstr "" 3122 msgstr ""
3417 3123
3418 #: src/gtkpounce.c:470 3124 #: src/gtkpounce.c:515 src/gtkpounce.c:517
3419 #, fuzzy 3125 msgid "Browse"
3420 msgid "B_rowse..."
3421 msgstr "Prehliadať" 3126 msgstr "Prehliadať"
3422 3127
3423 #: src/gtkpounce.c:472 3128 #: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2087
3424 #, fuzzy 3129 #, fuzzy
3425 msgid "Bro_wse..." 3130 msgid "Test"
3426 msgstr "Prehliadať" 3131 msgstr "Text"
3427 3132
3428 #: src/gtkpounce.c:473 3133 #: src/gtkpounce.c:601
3429 msgid "Pre_view" 3134 msgid "_Save this pounce after activation"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/gtkpounce.c:556
3433 msgid "Sav_e this pounce after activation"
3434 msgstr "" 3135 msgstr ""
3435 3136
3436 #. "Remove Buddy Pounce" 3137 #. "Remove Buddy Pounce"
3437 #: src/gtkpounce.c:763 3138 #: src/gtkpounce.c:795
3438 msgid "Remove Buddy Pounce" 3139 msgid "Remove Buddy Pounce"
3439 msgstr "" 3140 msgstr ""
3440 3141
3441 #: src/gtkpounce.c:813 3142 #: src/gtkpounce.c:836
3442 #, c-format 3143 #, c-format
3443 msgid "%s has started typing to you" 3144 msgid "%s has started typing to you"
3444 msgstr "" 3145 msgstr ""
3445 3146
3446 #: src/gtkpounce.c:814 3147 #: src/gtkpounce.c:837
3447 #, fuzzy, c-format 3148 #, fuzzy, c-format
3448 msgid "%s has signed on" 3149 msgid "%s has signed on"
3449 msgstr "" 3150 msgstr ""
3450 "%s\n" 3151 "%s\n"
3451 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" 3152 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
3452 3153
3453 #: src/gtkpounce.c:815 3154 #: src/gtkpounce.c:838
3454 #, c-format 3155 #, c-format
3455 msgid "%s has returned from being idle" 3156 msgid "%s has returned from being idle"
3456 msgstr "" 3157 msgstr ""
3457 3158
3458 #: src/gtkpounce.c:816 3159 #: src/gtkpounce.c:839
3459 #, c-format 3160 #, c-format
3460 msgid "%s has returned from being away" 3161 msgid "%s has returned from being away"
3461 msgstr "" 3162 msgstr ""
3462 3163
3463 #: src/gtkpounce.c:817 3164 #: src/gtkpounce.c:840
3464 #, c-format 3165 #, c-format
3465 msgid "%s has stopped typing to you" 3166 msgid "%s has stopped typing to you"
3466 msgstr "" 3167 msgstr ""
3467 3168
3468 #: src/gtkpounce.c:818 3169 #: src/gtkpounce.c:841
3469 #, fuzzy, c-format 3170 #, fuzzy, c-format
3470 msgid "%s has signed off" 3171 msgid "%s has signed off"
3471 msgstr "" 3172 msgstr ""
3472 "%s\n" 3173 "%s\n"
3473 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" 3174 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
3474 3175
3475 #: src/gtkpounce.c:819 3176 #: src/gtkpounce.c:842
3476 #, fuzzy, c-format 3177 #, fuzzy, c-format
3477 msgid "%s has become idle" 3178 msgid "%s has become idle"
3478 msgstr "" 3179 msgstr ""
3479 "%s\n" 3180 "%s\n"
3480 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" 3181 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
3481 3182
3482 #: src/gtkpounce.c:821 3183 #: src/gtkpounce.c:844
3483 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 3184 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
3484 msgstr "" 3185 msgstr ""
3485 3186
3486 #: src/gtkprefs.c:374 3187 #: src/gtkprefs.c:373
3487 #, fuzzy 3188 #, fuzzy
3488 msgid "Interface Options" 3189 msgid "Interface Options"
3489 msgstr "Všeobecné voľby" 3190 msgstr "Všeobecné voľby"
3490 3191
3491 #: src/gtkprefs.c:376 3192 #: src/gtkprefs.c:375
3492 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" 3193 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
3493 msgstr "" 3194 msgstr ""
3494 3195
3495 #: src/gtkprefs.c:562 3196 #: src/gtkprefs.c:561
3496 msgid "" 3197 msgid ""
3497 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " 3198 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
3498 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." 3199 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
3499 msgstr "" 3200 msgstr ""
3500 3201
3501 #: src/gtkprefs.c:597 3202 #: src/gtkprefs.c:594
3502 #, fuzzy 3203 #, fuzzy
3503 msgid "Icon" 3204 msgid "Icon"
3504 msgstr "Kamarátova ikona" 3205 msgstr "Kamarátova ikona"
3505 3206
3506 #: src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:2018 src/protocols/jabber/buddy.c:265 3207 #: src/gtkprefs.c:668
3507 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:683
3508 msgid "Description"
3509 msgstr "Popis"
3510
3511 #: src/gtkprefs.c:671
3512 #, fuzzy 3208 #, fuzzy
3513 msgid "Style" 3209 msgid "Style"
3514 msgstr "Štát" 3210 msgstr "Štát"
3515 3211
3516 #: src/gtkprefs.c:672 3212 #: src/gtkprefs.c:669
3517 #, fuzzy 3213 #, fuzzy
3518 msgid "_Bold" 3214 msgid "_Bold"
3519 msgstr "Tučný" 3215 msgstr "Tučný"
3520 3216
3521 #: src/gtkprefs.c:674 3217 #: src/gtkprefs.c:671
3522 #, fuzzy 3218 #, fuzzy
3523 msgid "_Italics" 3219 msgid "_Italics"
3524 msgstr "Kurzíva" 3220 msgstr "Kurzíva"
3525 3221
3526 #: src/gtkprefs.c:676 3222 #: src/gtkprefs.c:673
3527 #, fuzzy 3223 #, fuzzy
3528 msgid "_Underline" 3224 msgid "_Underline"
3529 msgstr "Podčiarknutý" 3225 msgstr "Podčiarknutý"
3530 3226
3531 #. who in their right mind would use this as a default anyway? 3227 #: src/gtkprefs.c:675
3532 #. * and plus, it wouldn't work as the code currently existed,
3533 #. * and then i went and applied simguy's patch to remove the
3534 #. * non-functional code.
3535 #. *
3536 #. * remove this after string freeze ends
3537 #.
3538 #: src/gtkprefs.c:686
3539 #, fuzzy 3228 #, fuzzy
3540 msgid "_Strikethrough" 3229 msgid "_Strikethrough"
3541 msgstr "Prečiarknutý text" 3230 msgstr "Prečiarknutý text"
3542 3231
3543 #: src/gtkprefs.c:689 3232 #: src/gtkprefs.c:678
3544 #, fuzzy 3233 #, fuzzy
3545 msgid "Face" 3234 msgid "Face"
3546 msgstr "Zrušiť" 3235 msgstr "Zrušiť"
3547 3236
3548 #: src/gtkprefs.c:692 3237 #: src/gtkprefs.c:681
3549 #, fuzzy 3238 #, fuzzy
3550 msgid "Use custo_m face" 3239 msgid "Use custo_m face"
3551 msgstr "Vložiť smajlíka" 3240 msgstr "Vložiť smajlíka"
3552 3241
3553 #: src/gtkprefs.c:709 3242 #: src/gtkprefs.c:698
3554 #, fuzzy 3243 #, fuzzy
3555 msgid "Use custom si_ze" 3244 msgid "Use custom si_ze"
3556 msgstr "Vložiť smajlíka" 3245 msgstr "Vložiť smajlíka"
3557 3246
3558 #: src/gtkprefs.c:721 3247 #: src/gtkprefs.c:711
3559 msgid "Color" 3248 msgid "Color"
3560 msgstr "Farba" 3249 msgstr "Farba"
3561 3250
3562 #: src/gtkprefs.c:725 3251 #: src/gtkprefs.c:715
3563 #, fuzzy 3252 #, fuzzy
3564 msgid "_Text color" 3253 msgid "_Text color"
3565 msgstr "Farba textu" 3254 msgstr "Farba textu"
3566 3255
3567 #: src/gtkprefs.c:744 3256 #: src/gtkprefs.c:734
3568 #, fuzzy 3257 #, fuzzy
3569 msgid "Bac_kground color" 3258 msgid "Bac_kground color"
3570 msgstr "Farba pozadia" 3259 msgstr "Farba pozadia"
3571 3260
3572 #: src/gtkprefs.c:772 src/gtkprefs.c:1004 src/gtkprefs.c:1052 3261 #: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:1003 src/gtkprefs.c:1056
3573 #, fuzzy 3262 #, fuzzy
3574 msgid "Display" 3263 msgid "Display"
3575 msgstr "Zobrazenia skupiny" 3264 msgstr "Zobrazenia skupiny"
3576 3265
3577 #: src/gtkprefs.c:773 3266 #: src/gtkprefs.c:763
3578 #, fuzzy 3267 #, fuzzy
3579 msgid "Show graphical _smileys" 3268 msgid "Show graphical _smileys"
3580 msgstr "Zobraz smajlíkov graficky" 3269 msgstr "Zobraz smajlíkov graficky"
3581 3270
3582 #: src/gtkprefs.c:775 3271 #: src/gtkprefs.c:765
3583 #, fuzzy 3272 #, fuzzy
3584 msgid "Show _timestamp on messages" 3273 msgid "Show _timestamp on messages"
3585 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" 3274 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach"
3586 3275
3587 #: src/gtkprefs.c:777 3276 #: src/gtkprefs.c:767
3588 #, fuzzy 3277 #, fuzzy
3589 msgid "Show _URLs as links" 3278 msgid "Show _URLs as links"
3590 msgstr "Zobraz URL ako linky" 3279 msgstr "Zobraz URL ako linky"
3591 3280
3592 #: src/gtkprefs.c:781 3281 #: src/gtkprefs.c:771
3593 #, fuzzy 3282 #, fuzzy
3594 msgid "_Highlight misspelled words" 3283 msgid "_Highlight misspelled words"
3595 msgstr "Zvýrazni nesprávne písané slová" 3284 msgstr "Zvýrazni nesprávne písané slová"
3596 3285
3597 #: src/gtkprefs.c:785 3286 #: src/gtkprefs.c:775
3598 #, fuzzy 3287 #, fuzzy
3599 msgid "Ignore c_olors" 3288 msgid "Ignore c_olors"
3600 msgstr "Ignoruj farby" 3289 msgstr "Ignoruj farby"
3601 3290
3602 #: src/gtkprefs.c:787 3291 #: src/gtkprefs.c:777
3603 #, fuzzy 3292 #, fuzzy
3604 msgid "Ignore font _faces" 3293 msgid "Ignore font _faces"
3605 msgstr "Ignoruj vzhľady fontu" 3294 msgstr "Ignoruj vzhľady fontu"
3606 3295
3607 #: src/gtkprefs.c:789 3296 #: src/gtkprefs.c:779
3608 #, fuzzy 3297 #, fuzzy
3609 msgid "Ignore font si_zes" 3298 msgid "Ignore font si_zes"
3610 msgstr "Ignoruj veľkosti fontu" 3299 msgstr "Ignoruj veľkosti fontu"
3611 3300
3612 #: src/gtkprefs.c:802 3301 #: src/gtkprefs.c:792
3613 msgid "Send Message" 3302 msgid "Send Message"
3614 msgstr "Poslať správu" 3303 msgstr "Poslať správu"
3615 3304
3616 #: src/gtkprefs.c:803 3305 #: src/gtkprefs.c:793
3617 #, fuzzy 3306 #, fuzzy
3618 msgid "Enter _sends message" 3307 msgid "Enter _sends message"
3619 msgstr "Enter pošle správu" 3308 msgstr "Enter pošle správu"
3620 3309
3621 #: src/gtkprefs.c:805 3310 #: src/gtkprefs.c:795
3622 #, fuzzy 3311 #, fuzzy
3623 msgid "C_ontrol-Enter sends message" 3312 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
3624 msgstr "Control-Enter pošle správu" 3313 msgstr "Control-Enter pošle správu"
3625 3314
3626 #: src/gtkprefs.c:808 3315 #: src/gtkprefs.c:798
3627 #, fuzzy 3316 #, fuzzy
3628 msgid "Window Closing" 3317 msgid "Window Closing"
3629 msgstr "IM okno" 3318 msgstr "IM okno"
3630 3319
3631 #: src/gtkprefs.c:809 3320 #: src/gtkprefs.c:799
3632 #, fuzzy 3321 #, fuzzy
3633 msgid "_Escape closes window" 3322 msgid "_Escape closes window"
3634 msgstr "Tlačidlo Escape zatvorí okno" 3323 msgstr "Tlačidlo Escape zatvorí okno"
3635 3324
3636 #: src/gtkprefs.c:812 3325 #: src/gtkprefs.c:802
3637 #, fuzzy 3326 #, fuzzy
3638 msgid "Insertions" 3327 msgid "Insertions"
3639 msgstr "Vložiť odkaz" 3328 msgstr "Vložiť odkaz"
3640 3329
3641 #: src/gtkprefs.c:813 3330 #: src/gtkprefs.c:803
3642 #, fuzzy 3331 #, fuzzy
3643 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" 3332 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
3644 msgstr "Control-{B/I/U/S} vloží HTML značky" 3333 msgstr "Control-{B/I/U/S} vloží HTML značky"
3645 3334
3646 #: src/gtkprefs.c:815 3335 #: src/gtkprefs.c:805
3647 #, fuzzy 3336 #, fuzzy
3648 msgid "Control-(number) _inserts smileys" 3337 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
3649 msgstr "Control-(číslo) vloží smajlíka" 3338 msgstr "Control-(číslo) vloží smajlíka"
3650 3339
3651 #: src/gtkprefs.c:831 3340 #: src/gtkprefs.c:822
3652 #, fuzzy 3341 #, fuzzy
3653 msgid "Buddy List Sorting" 3342 msgid "Buddy List Sorting"
3654 msgstr "Voľby zoznamu kamáratov" 3343 msgstr "Voľby zoznamu kamáratov"
3655 3344
3656 #: src/gtkprefs.c:840 3345 #: src/gtkprefs.c:831
3657 #, fuzzy 3346 #, fuzzy
3658 msgid "_Sorting:" 3347 msgid "Sorting:"
3659 msgstr "Port" 3348 msgstr "Port"
3660 3349
3661 #: src/gtkprefs.c:845 3350 #: src/gtkprefs.c:836
3662 #, fuzzy 3351 #, fuzzy
3663 msgid "Buddy List Toolbar" 3352 msgid "Buddy List Toolbar"
3664 msgstr "Zoznam kamarátov" 3353 msgstr "Zoznam kamarátov"
3665 3354
3666 #: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1028 3355 #: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029
3667 #, fuzzy 3356 #, fuzzy
3668 msgid "Show _buttons as:" 3357 msgid "Show _buttons as:"
3669 msgstr "Zobraz tlačítka ako:" 3358 msgstr "Zobraz tlačítka ako:"
3670 3359
3671 #: src/gtkprefs.c:848 src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1030 3360 #: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031
3672 msgid "Pictures" 3361 msgid "Pictures"
3673 msgstr "Obrázky" 3362 msgstr "Obrázky"
3674 3363
3675 #: src/gtkprefs.c:849 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1031 3364 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032
3676 msgid "Text" 3365 msgid "Text"
3677 msgstr "Text" 3366 msgstr "Text"
3678 3367
3679 #: src/gtkprefs.c:850 src/gtkprefs.c:981 src/gtkprefs.c:1032 3368 #: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033
3680 #, fuzzy 3369 #, fuzzy
3681 msgid "Pictures and text" 3370 msgid "Pictures and text"
3682 msgstr "Obrázky a text" 3371 msgstr "Obrázky a text"
3683 3372
3684 #: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:992 src/gtkprefs.c:1043 3373 #: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:991 src/gtkprefs.c:1047
3685 #, fuzzy 3374 #, fuzzy
3686 msgid "_Raise window on events" 3375 msgid "_Raise window on events"
3687 msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach" 3376 msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach"
3688 3377
3689 #: src/gtkprefs.c:858 3378 #: src/gtkprefs.c:849
3690 #, fuzzy 3379 #, fuzzy
3691 msgid "Group Display" 3380 msgid "Group Display"
3692 msgstr "Zobrazenia skupiny" 3381 msgstr "Zobrazenia skupiny"
3693 3382
3694 #: src/gtkprefs.c:859 3383 #: src/gtkprefs.c:850
3695 #, fuzzy 3384 #, fuzzy
3696 msgid "Show _numbers in groups" 3385 msgid "Show _numbers in groups"
3697 msgstr "Zobraz čísla v skupinách" 3386 msgstr "Zobraz čísla v skupinách"
3698 3387
3699 #: src/gtkprefs.c:862 3388 #: src/gtkprefs.c:853
3700 #, fuzzy 3389 #, fuzzy
3701 msgid "Buddy Display" 3390 msgid "Buddy Display"
3702 msgstr "Zoznam kamarátov" 3391 msgstr "Zoznam kamarátov"
3703 3392
3704 #: src/gtkprefs.c:863 src/gtkprefs.c:999 3393 #: src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:998
3705 #, fuzzy 3394 #, fuzzy
3706 msgid "Show buddy _icons" 3395 msgid "Show buddy _icons"
3707 msgstr "Skryť ikony kamarátov" 3396 msgstr "Skryť ikony kamarátov"
3708 3397
3709 #: src/gtkprefs.c:865 3398 #: src/gtkprefs.c:856
3710 msgid "Show _warning levels" 3399 msgid "Show _warning levels"
3711 msgstr "" 3400 msgstr ""
3712 3401
3713 #: src/gtkprefs.c:867 3402 #: src/gtkprefs.c:859
3714 #, fuzzy 3403 #, fuzzy
3715 msgid "Show idle _times" 3404 msgid "Show idle _times"
3716 msgstr "Reportuj počet nečinností" 3405 msgstr "Reportuj počet nečinností"
3717 3406
3718 #: src/gtkprefs.c:869 3407 #: src/gtkprefs.c:873
3719 msgid "Dim i_dle buddies" 3408 msgid "Dim i_dle buddies"
3720 msgstr "" 3409 msgstr ""
3721 3410
3722 #: src/gtkprefs.c:871 3411 #: src/gtkprefs.c:898
3723 msgid "_Automatically expand contacts"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/gtkprefs.c:896
3727 #, fuzzy 3412 #, fuzzy
3728 msgid "_Placement:" 3413 msgid "_Placement:"
3729 msgstr "Poloha záložky" 3414 msgstr "Poloha záložky"
3730 3415
3731 #: src/gtkprefs.c:903 3416 #: src/gtkprefs.c:905
3732 #, fuzzy 3417 #, fuzzy
3733 msgid "Send _URLs as Links" 3418 msgid "Send _URLs as Links"
3734 msgstr "Zobraz URL ako linky" 3419 msgstr "Zobraz URL ako linky"
3735 3420
3736 #: src/gtkprefs.c:906 3421 #: src/gtkprefs.c:908
3737 msgid "Show _Formatting Toolbar"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/gtkprefs.c:909
3741 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/gtkprefs.c:912
3745 #, fuzzy 3422 #, fuzzy
3746 msgid "Tab Options" 3423 msgid "Tab Options"
3747 msgstr "Voľby chatu" 3424 msgstr "Voľby chatu"
3748 3425
3749 #: src/gtkprefs.c:914 3426 #: src/gtkprefs.c:910
3750 #, fuzzy 3427 #, fuzzy
3751 msgid "_Tab Placement:" 3428 msgid "_Tab Placement:"
3752 msgstr "Poloha záložky" 3429 msgstr "Poloha záložky"
3753 3430
3754 #: src/gtkprefs.c:916 3431 #: src/gtkprefs.c:912
3755 msgid "Top" 3432 msgid "Top"
3756 msgstr "Hore" 3433 msgstr "Hore"
3757 3434
3758 #: src/gtkprefs.c:917 3435 #: src/gtkprefs.c:913
3759 #, fuzzy 3436 #, fuzzy
3760 msgid "Bottom" 3437 msgid "Bottom"
3761 msgstr "Dole" 3438 msgstr "Dole"
3762 3439
3763 #: src/gtkprefs.c:918 3440 #: src/gtkprefs.c:914
3764 msgid "Left" 3441 msgid "Left"
3765 msgstr "Vľavo" 3442 msgstr "Vľavo"
3766 3443
3767 #: src/gtkprefs.c:919 3444 #: src/gtkprefs.c:915
3768 msgid "Right" 3445 msgid "Right"
3769 msgstr "Vpravo" 3446 msgstr "Vpravo"
3770 3447
3771 #: src/gtkprefs.c:925 3448 #: src/gtkprefs.c:921
3772 #, fuzzy 3449 #, fuzzy
3773 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" 3450 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
3774 msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami" 3451 msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami"
3775 3452
3776 #: src/gtkprefs.c:928 3453 #: src/gtkprefs.c:924
3777 #, fuzzy 3454 #, fuzzy
3778 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" 3455 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
3779 msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami" 3456 msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami"
3780 3457
3781 #: src/gtkprefs.c:938 3458 #: src/gtkprefs.c:934
3782 #, fuzzy 3459 #, fuzzy
3783 msgid "Show _close button on tabs" 3460 msgid "Show _close button on tabs"
3784 msgstr "Zobraz tlačítka ako:" 3461 msgstr "Zobraz tlačítka ako:"
3785 3462
3786 #: src/gtkprefs.c:949 3463 #: src/gtkprefs.c:945
3787 #, fuzzy 3464 #, fuzzy
3788 msgid "Show status _icons on tabs" 3465 msgid "Show status _icons on tabs"
3789 msgstr "Zobraz tlačítka ako:" 3466 msgstr "Zobraz tlačítka ako:"
3790 3467
3791 #: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1027 3468 #: src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028
3792 #, fuzzy 3469 #, fuzzy
3793 msgid "Window" 3470 msgid "Window"
3794 msgstr "IM okno" 3471 msgstr "IM okno"
3795 3472
3796 #: src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1037 3473 #: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038
3797 #, fuzzy 3474 #, fuzzy
3798 msgid "New window _width:" 3475 msgid "New window _width:"
3799 msgstr "Výška nového okna:" 3476 msgstr "Výška nového okna:"
3800 3477
3801 #: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1039 3478 #: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041
3802 #, fuzzy 3479 #, fuzzy
3803 msgid "New window _height:" 3480 msgid "New window _height:"
3804 msgstr "Šírka nového okna:" 3481 msgstr "Šírka nového okna:"
3805 3482
3806 #: src/gtkprefs.c:990 src/gtkprefs.c:1041 3483 #: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1044
3807 #, fuzzy 3484 #, fuzzy
3808 msgid "_Entry field height:" 3485 msgid "_Entry field height:"
3809 msgstr "Výška vstupného okienka:" 3486 msgstr "Výška vstupného okienka:"
3810 3487
3811 #: src/gtkprefs.c:994 3488 #: src/gtkprefs.c:993
3812 #, fuzzy 3489 #, fuzzy
3813 msgid "Hide window on _send" 3490 msgid "Hide window on _send"
3814 msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach" 3491 msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach"
3815 3492
3816 #: src/gtkprefs.c:998 3493 #: src/gtkprefs.c:997
3817 msgid "Buddy Icons" 3494 msgid "Buddy Icons"
3818 msgstr "Kamarátova ikona" 3495 msgstr "Kamarátova ikona"
3819 3496
3820 #: src/gtkprefs.c:1001 3497 #: src/gtkprefs.c:1000
3821 #, fuzzy 3498 #, fuzzy
3822 msgid "Enable buddy icon a_nimation" 3499 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
3823 msgstr "Nepovoliť animácie" 3500 msgstr "Nepovoliť animácie"
3824 3501
3825 #: src/gtkprefs.c:1005 3502 #: src/gtkprefs.c:1004
3826 #, fuzzy 3503 #, fuzzy
3827 msgid "Show _logins in window" 3504 msgid "Show _logins in window"
3828 msgstr "Zobraz prihlasovacie mená v okne" 3505 msgstr "Zobraz prihlasovacie mená v okne"
3829 3506
3830 #: src/gtkprefs.c:1008 3507 #: src/gtkprefs.c:1006
3508 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/gtkprefs.c:1009
3831 #, fuzzy 3512 #, fuzzy
3832 msgid "Typing Notification" 3513 msgid "Typing Notification"
3833 msgstr "Zobraziť notifikáciu" 3514 msgstr "Zobraziť notifikáciu"
3834 3515
3835 #: src/gtkprefs.c:1009 3516 #: src/gtkprefs.c:1010
3836 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" 3517 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
3837 msgstr "" 3518 msgstr ""
3838 3519
3839 #: src/gtkprefs.c:1046 3520 #: src/gtkprefs.c:1050
3840 msgid "Tab Completion" 3521 msgid "Tab Completion"
3841 msgstr "" 3522 msgstr ""
3842 3523
3843 #: src/gtkprefs.c:1047 3524 #: src/gtkprefs.c:1051
3844 msgid "_Tab-complete nicks" 3525 msgid "_Tab-complete nicks"
3845 msgstr "" 3526 msgstr ""
3846 3527
3847 #: src/gtkprefs.c:1049 3528 #: src/gtkprefs.c:1053
3848 msgid "_Old-style tab completion" 3529 msgid "_Old-style tab completion"
3849 msgstr "" 3530 msgstr ""
3850 3531
3851 #: src/gtkprefs.c:1053 3532 #: src/gtkprefs.c:1057
3852 #, fuzzy 3533 #, fuzzy
3853 msgid "_Show people joining in window" 3534 msgid "_Show people joining in window"
3854 msgstr "Zobraz ľudí pripájajúcich/odchádzajúcich v okne" 3535 msgstr "Zobraz ľudí pripájajúcich/odchádzajúcich v okne"
3855 3536
3856 #: src/gtkprefs.c:1055 3537 #: src/gtkprefs.c:1059
3857 #, fuzzy 3538 #, fuzzy
3858 msgid "_Show people leaving in window" 3539 msgid "_Show people leaving in window"
3859 msgstr "Zobraz ľudí pripájajúcich/odchádzajúcich v okne" 3540 msgstr "Zobraz ľudí pripájajúcich/odchádzajúcich v okne"
3860 3541
3861 #: src/gtkprefs.c:1057 3542 #: src/gtkprefs.c:1061
3862 #, fuzzy 3543 msgid "Co_lorize screennames"
3863 msgid "Co_lorize screen names" 3544 msgstr ""
3864 msgstr "???meno:" 3545
3865 3546 #: src/gtkprefs.c:1105
3866 #: src/gtkprefs.c:1078
3867 msgid "IP Address"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/gtkprefs.c:1080
3871 msgid "_Autodetect IP Address"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/gtkprefs.c:1089
3875 msgid "Public _IP:"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/gtkprefs.c:1113
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Ports"
3881 msgstr "Port"
3882
3883 #: src/gtkprefs.c:1116
3884 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/gtkprefs.c:1119
3888 #, fuzzy
3889 msgid "_Start Port:"
3890 msgstr "Port"
3891
3892 #: src/gtkprefs.c:1126
3893 #, fuzzy
3894 msgid "_End Port:"
3895 msgstr "Port"
3896
3897 #: src/gtkprefs.c:1174
3898 msgid "Proxy Type" 3547 msgid "Proxy Type"
3899 msgstr "Typ proxy" 3548 msgstr "Typ proxy"
3900 3549
3901 #: src/gtkprefs.c:1177 3550 #: src/gtkprefs.c:1108
3902 #, fuzzy 3551 #, fuzzy
3903 msgid "No proxy" 3552 msgid "No proxy"
3904 msgstr "Bez proxy" 3553 msgstr "Bez proxy"
3905 3554
3906 #: src/gtkprefs.c:1184 3555 #: src/gtkprefs.c:1115
3907 msgid "Proxy Server" 3556 msgid "Proxy Server"
3908 msgstr "Proxy Server" 3557 msgstr "Proxy Server"
3909 3558
3910 #: src/gtkprefs.c:1242 3559 #: src/gtkprefs.c:1136
3911 #, fuzzy 3560 #, fuzzy
3912 msgid "_User:" 3561 msgid "_Host"
3913 msgstr "Používateľ:" 3562 msgstr "Hostiteľ"
3914 3563
3915 #: src/gtkprefs.c:1298 3564 #: src/gtkprefs.c:1153 src/protocols/irc/irc.c:551
3565 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 src/protocols/msn/msn.c:1617
3566 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335
3567 msgid "Port"
3568 msgstr "Port"
3569
3570 #: src/gtkprefs.c:1171
3571 #, fuzzy
3572 msgid "_User"
3573 msgstr "Používateľ"
3574
3575 #: src/gtkprefs.c:1188
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Pa_ssword"
3578 msgstr "Heslo"
3579
3580 #: src/gtkprefs.c:1225
3916 msgid "Opera" 3581 msgid "Opera"
3917 msgstr "Opera" 3582 msgstr "Opera"
3918 3583
3919 #: src/gtkprefs.c:1299 3584 #: src/gtkprefs.c:1226
3920 msgid "Netscape" 3585 msgid "Netscape"
3921 msgstr "Netscape" 3586 msgstr "Netscape"
3922 3587
3923 #: src/gtkprefs.c:1300 3588 #: src/gtkprefs.c:1227
3924 msgid "Mozilla" 3589 msgid "Mozilla"
3925 msgstr "" 3590 msgstr ""
3926 3591
3927 #: src/gtkprefs.c:1301 3592 #: src/gtkprefs.c:1228
3928 msgid "Konqueror" 3593 msgid "Konqueror"
3929 msgstr "" 3594 msgstr ""
3930 3595
3931 #: src/gtkprefs.c:1302 3596 #: src/gtkprefs.c:1229
3932 msgid "Galeon" 3597 msgid "Galeon"
3933 msgstr "" 3598 msgstr ""
3934 3599
3935 #: src/gtkprefs.c:1303 3600 #: src/gtkprefs.c:1238
3936 msgid "Firebird"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/gtkprefs.c:1304
3940 msgid "Firefox"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/gtkprefs.c:1305
3944 msgid "Gnome Default"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/gtkprefs.c:1314
3948 msgid "Manual" 3601 msgid "Manual"
3949 msgstr "Návod" 3602 msgstr "Návod"
3950 3603
3951 #: src/gtkprefs.c:1365 3604 #: src/gtkprefs.c:1279
3952 msgid "Browser Selection" 3605 msgid "Browser Selection"
3953 msgstr "" 3606 msgstr ""
3954 3607
3955 #: src/gtkprefs.c:1369 3608 #: src/gtkprefs.c:1283
3956 #, fuzzy 3609 #, fuzzy
3957 msgid "_Browser:" 3610 msgid "_Browser:"
3958 msgstr "Prehliadač" 3611 msgstr "Prehliadač"
3959 3612
3960 #: src/gtkprefs.c:1376 3613 #: src/gtkprefs.c:1293
3961 #, fuzzy
3962 msgid "_Open link in:"
3963 msgstr "Pripojený"
3964
3965 #: src/gtkprefs.c:1378
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Browser default"
3968 msgstr "Prehliadač"
3969
3970 #: src/gtkprefs.c:1379
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Existing window"
3973 msgstr "Zatvor toto okno"
3974
3975 #: src/gtkprefs.c:1381
3976 msgid "New tab"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/gtkprefs.c:1395
3980 #, c-format 3614 #, c-format
3981 msgid "" 3615 msgid ""
3982 "_Manual:\n" 3616 "_Manual:\n"
3983 "(%s for URL)" 3617 "(%s for URL)"
3984 msgstr "" 3618 msgstr ""
3985 3619
3986 #: src/gtkprefs.c:1428 3620 #: src/gtkprefs.c:1314
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Browser Options"
3623 msgstr "Voľby proxy"
3624
3625 #: src/gtkprefs.c:1315
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Open new _window by default"
3628 msgstr "Štandadne otvor nové okno"
3629
3630 #: src/gtkprefs.c:1330
3987 #, fuzzy 3631 #, fuzzy
3988 msgid "Message Logs" 3632 msgid "Message Logs"
3989 msgstr "Správy" 3633 msgstr "Správy"
3990 3634
3991 #: src/gtkprefs.c:1431 3635 #: src/gtkprefs.c:1331
3992 msgid "Log _Format:"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/gtkprefs.c:1434
3996 #, fuzzy 3636 #, fuzzy
3997 msgid "_Log all instant messages" 3637 msgid "_Log all instant messages"
3998 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" 3638 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach"
3999 3639
4000 #: src/gtkprefs.c:1436 3640 #: src/gtkprefs.c:1333
4001 #, fuzzy 3641 #, fuzzy
4002 msgid "Log all c_hats" 3642 msgid "Log all c_hats"
4003 msgstr "Zaznamenať vsetky rozhovory" 3643 msgstr "Zaznamenať vsetky rozhovory"
4004 3644
4005 #: src/gtkprefs.c:1491 3645 #: src/gtkprefs.c:1335
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Strip _HTML from logs"
3648 msgstr "Zruš HTML zo záznamov"
3649
3650 #: src/gtkprefs.c:1338
3651 #, fuzzy
3652 msgid "System Logs"
3653 msgstr "Pozrieť systémový záznam"
3654
3655 #: src/gtkprefs.c:1339
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
3658 msgstr "Zaznamenať keď sa kamaráti prihlásia/odhlásia"
3659
3660 #: src/gtkprefs.c:1341
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
3663 msgstr "Zaznamenať keď sa kamaráti stanú nečinnými/činnými"
3664
3665 #: src/gtkprefs.c:1343
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Log when buddies go away/come _back"
3668 msgstr "Zaznamenať keď kamaráti odídu preč/vrátia sa"
3669
3670 #: src/gtkprefs.c:1345
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
3673 msgstr "Zaznamenať vlastné prihlásenia/nečinnosti/odchody preč"
3674
3675 #: src/gtkprefs.c:1347
3676 #, fuzzy
3677 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
3678 msgstr "Samostatný záznamový súbor pre každého pripojeného kamaráta"
3679
3680 #: src/gtkprefs.c:1390
4006 msgid "Sound Options" 3681 msgid "Sound Options"
4007 msgstr "Zvuky Voľby" 3682 msgstr "Zvuky Voľby"
4008 3683
4009 #: src/gtkprefs.c:1492 3684 #: src/gtkprefs.c:1391
4010 #, fuzzy 3685 #, fuzzy
4011 msgid "_No sounds when you log in" 3686 msgid "_No sounds when you log in"
4012 msgstr "Ziadne zvuky keď sa prihlásite" 3687 msgstr "Ziadne zvuky keď sa prihlásite"
4013 3688
4014 #: src/gtkprefs.c:1494 3689 #: src/gtkprefs.c:1393
4015 #, fuzzy 3690 #, fuzzy
4016 msgid "_Sounds while away" 3691 msgid "_Sounds while away"
4017 msgstr "Zvuky pokiaľ ste 'Preč'" 3692 msgstr "Zvuky pokiaľ ste 'Preč'"
4018 3693
4019 #: src/gtkprefs.c:1498 3694 #: src/gtkprefs.c:1397
4020 #, fuzzy 3695 #, fuzzy
4021 msgid "Sound Method" 3696 msgid "Sound Method"
4022 msgstr "Zvuky Voľby" 3697 msgstr "Zvuky Voľby"
4023 3698
4024 #: src/gtkprefs.c:1499 3699 #: src/gtkprefs.c:1398
4025 #, fuzzy 3700 #, fuzzy
4026 msgid "_Method:" 3701 msgid "_Method:"
4027 msgstr "Zvuky Voľby" 3702 msgstr "Zvuky Voľby"
4028 3703
4029 #: src/gtkprefs.c:1501 3704 #: src/gtkprefs.c:1400
4030 msgid "Console beep" 3705 msgid "Console beep"
4031 msgstr "" 3706 msgstr ""
4032 3707
4033 #: src/gtkprefs.c:1503 3708 #: src/gtkprefs.c:1402
4034 msgid "Automatic" 3709 msgid "Automatic"
4035 msgstr "" 3710 msgstr ""
4036 3711
4037 #: src/gtkprefs.c:1510 3712 #: src/gtkprefs.c:1409
4038 msgid "Command" 3713 msgid "Command"
4039 msgstr "" 3714 msgstr ""
4040 3715
4041 #: src/gtkprefs.c:1520 3716 #: src/gtkprefs.c:1419
4042 #, fuzzy, c-format 3717 #, fuzzy, c-format
4043 msgid "" 3718 msgid ""
4044 "Sound c_ommand:\n" 3719 "Sound c_ommand:\n"
4045 "(%s for filename)" 3720 "(%s for filename)"
4046 msgstr "" 3721 msgstr ""
4047 "Príkaz na prehrávanie zvukových súborov\n" 3722 "Príkaz na prehrávanie zvukových súborov\n"
4048 "(%s pre meno súboru; vnútorný ak je prázdny)" 3723 "(%s pre meno súboru; vnútorný ak je prázdny)"
4049 3724
4050 #: src/gtkprefs.c:1577 3725 #: src/gtkprefs.c:1474
4051 #, fuzzy 3726 #, fuzzy
4052 msgid "_Sending messages removes away status" 3727 msgid "_Sending messages removes away status"
4053 msgstr "Posielanie správ zruší stav 'Preč'" 3728 msgstr "Posielanie správ zruší stav 'Preč'"
4054 3729
4055 #: src/gtkprefs.c:1579 3730 #: src/gtkprefs.c:1476
4056 #, fuzzy 3731 #, fuzzy
4057 msgid "_Queue new messages when away" 3732 msgid "_Queue new messages when away"
4058 msgstr "Keď som 'Preč' nové správy zaraď do rady" 3733 msgstr "Keď som 'Preč' nové správy zaraď do rady"
4059 3734
4060 #: src/gtkprefs.c:1582 3735 #: src/gtkprefs.c:1479
4061 #, fuzzy 3736 #, fuzzy
4062 msgid "Auto-response" 3737 msgid "Auto-response"
4063 msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď" 3738 msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď"
4064 3739
4065 #: src/gtkprefs.c:1585 3740 #: src/gtkprefs.c:1482
4066 msgid "Seconds before _resending:" 3741 msgid "Seconds before _resending:"
4067 msgstr "" 3742 msgstr ""
4068 3743
4069 #: src/gtkprefs.c:1588 3744 #: src/gtkprefs.c:1485
4070 #, fuzzy 3745 #, fuzzy
4071 msgid "_Send auto-response" 3746 msgid "_Send auto-response"
4072 msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď" 3747 msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď"
4073 3748
4074 #: src/gtkprefs.c:1590 3749 #: src/gtkprefs.c:1487
4075 #, fuzzy 3750 #, fuzzy
4076 msgid "_Only send auto-response when idle" 3751 msgid "_Only send auto-response when idle"
4077 msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď" 3752 msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď"
4078 3753
4079 #: src/gtkprefs.c:1592 3754 #: src/gtkprefs.c:1489
4080 #, fuzzy 3755 #, fuzzy
4081 msgid "Send auto-response in _active conversations" 3756 msgid "Send auto-response in _active conversations"
4082 msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď" 3757 msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď"
4083 3758
4084 #: src/gtkprefs.c:1601 src/protocols/msn/state.c:30 3759 #: src/gtkprefs.c:1499
4085 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291
4086 msgid "Idle"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/gtkprefs.c:1602
4090 msgid "Idle _time reporting:" 3760 msgid "Idle _time reporting:"
4091 msgstr "" 3761 msgstr ""
4092 3762
4093 #: src/gtkprefs.c:1605 3763 #: src/gtkprefs.c:1502
4094 #, fuzzy 3764 #, fuzzy
4095 msgid "Gaim usage" 3765 msgid "Gaim usage"
4096 msgstr "Gaim Použiť" 3766 msgstr "Gaim Použiť"
4097 3767
4098 #: src/gtkprefs.c:1608 3768 #: src/gtkprefs.c:1505
4099 msgid "X usage" 3769 msgid "X usage"
4100 msgstr "" 3770 msgstr ""
4101 3771
4102 #: src/gtkprefs.c:1610 3772 #: src/gtkprefs.c:1507
4103 #, fuzzy 3773 #, fuzzy
4104 msgid "Windows usage" 3774 msgid "Windows usage"
4105 msgstr "IM okno" 3775 msgstr "IM okno"
4106 3776
4107 #: src/gtkprefs.c:1618 3777 #: src/gtkprefs.c:1515
4108 #, fuzzy 3778 #, fuzzy
4109 msgid "Auto-away" 3779 msgid "Auto-away"
4110 msgstr "Preč" 3780 msgstr "Preč"
4111 3781
4112 #: src/gtkprefs.c:1619 3782 #: src/gtkprefs.c:1516
4113 msgid "Set away _when idle" 3783 msgid "Set away _when idle"
4114 msgstr "" 3784 msgstr ""
4115 3785
4116 #: src/gtkprefs.c:1623 3786 #: src/gtkprefs.c:1518
4117 msgid "_Minutes before setting away:" 3787 msgid "_Minutes before setting away:"
4118 msgstr "" 3788 msgstr ""
4119 3789
4120 #: src/gtkprefs.c:1631 3790 #: src/gtkprefs.c:1525
4121 #, fuzzy 3791 #, fuzzy
4122 msgid "Away m_essage:" 3792 msgid "Away m_essage:"
4123 msgstr "'Preč' správy" 3793 msgstr "'Preč' správy"
4124 3794
4125 #: src/gtkprefs.c:1786 3795 #: src/gtkprefs.c:1587
4126 #, c-format 3796 #, c-format
4127 msgid "" 3797 msgid ""
4128 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" 3798 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
4129 "\n" 3799 "\n"
4130 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" 3800 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
4131 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" 3801 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
4132 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" 3802 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
4133 msgstr "" 3803 msgstr ""
4134 3804
4135 #: src/gtkprefs.c:1791 3805 #: src/gtkprefs.c:1592
4136 #, c-format 3806 #, c-format
4137 msgid "" 3807 msgid ""
4138 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" 3808 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
4139 "\n" 3809 "\n"
4140 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" 3810 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
4141 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" 3811 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
4142 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" 3812 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s"
4143 msgstr "" 3813 msgstr ""
4144 3814
4145 #: src/gtkprefs.c:1974 3815 #: src/gtkprefs.c:1773
4146 msgid "Load" 3816 msgid "Load"
4147 msgstr "Nahrať" 3817 msgstr "Nahrať"
4148 3818
4149 #: src/gtkprefs.c:1988 3819 #: src/gtkprefs.c:1780 src/protocols/jabber/jabber.c:544
4150 msgid "Summary" 3820 #: src/protocols/msn/msn.c:1303 src/protocols/trepia/trepia.c:392
4151 msgstr "" 3821 #, fuzzy
4152 3822 msgid "Name"
4153 #: src/gtkprefs.c:2036 3823 msgstr "Prezývka"
3824
3825 #: src/gtkprefs.c:1827
4154 msgid "Details" 3826 msgid "Details"
4155 msgstr "" 3827 msgstr ""
4156 3828
4157 #: src/gtkprefs.c:2163 3829 #: src/gtkprefs.c:1954
4158 #, fuzzy 3830 #, fuzzy
4159 msgid "Sound Selection" 3831 msgid "Sound Selection"
4160 msgstr "Zvuky Voľby" 3832 msgstr "Zvuky Voľby"
4161 3833
4162 #: src/gtkprefs.c:2270 3834 #: src/gtkprefs.c:2061
4163 msgid "Play" 3835 msgid "Play"
4164 msgstr "" 3836 msgstr ""
4165 3837
4166 #: src/gtkprefs.c:2277 3838 #: src/gtkprefs.c:2068
4167 msgid "Event" 3839 msgid "Event"
4168 msgstr "" 3840 msgstr ""
4169 3841
4170 #: src/gtkprefs.c:2296 3842 #: src/gtkprefs.c:2091
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Test"
4173 msgstr "Text"
4174
4175 #: src/gtkprefs.c:2300
4176 msgid "Reset" 3843 msgid "Reset"
4177 msgstr "Zrušiť" 3844 msgstr "Zrušiť"
4178 3845
4179 #: src/gtkprefs.c:2304 3846 #: src/gtkprefs.c:2095
4180 msgid "Choose..." 3847 msgid "Choose..."
4181 msgstr "Vyberte..." 3848 msgstr "Vyberte..."
4182 3849
4183 #: src/gtkprefs.c:2439 3850 #: src/gtkprefs.c:2229
4184 #, fuzzy 3851 #, fuzzy
4185 msgid "_Edit" 3852 msgid "_Edit"
4186 msgstr "Edituj" 3853 msgstr "Edituj"
4187 3854
4188 #: src/gtkprefs.c:2475 3855 #: src/gtkprefs.c:2265
4189 msgid "Interface" 3856 msgid "Interface"
4190 msgstr "" 3857 msgstr ""
4191 3858
4192 #: src/gtkprefs.c:2476 3859 #: src/gtkprefs.c:2266
4193 #, fuzzy 3860 #, fuzzy
4194 msgid "Smiley Themes" 3861 msgid "Smiley Themes"
4195 msgstr "Smajlík" 3862 msgstr "Smajlík"
4196 3863
4197 #: src/gtkprefs.c:2477 3864 #: src/gtkprefs.c:2267
4198 #, fuzzy 3865 #, fuzzy
4199 msgid "Fonts" 3866 msgid "Fonts"
4200 msgstr "Font" 3867 msgstr "Font"
4201 3868
4202 #: src/gtkprefs.c:2478 3869 #: src/gtkprefs.c:2268
4203 #, fuzzy 3870 #, fuzzy
4204 msgid "Message Text" 3871 msgid "Message Text"
4205 msgstr "Správy" 3872 msgstr "Správy"
4206 3873
4207 #: src/gtkprefs.c:2479 3874 #: src/gtkprefs.c:2269
4208 msgid "Shortcuts" 3875 msgid "Shortcuts"
4209 msgstr "" 3876 msgstr ""
4210 3877
4211 #: src/gtkprefs.c:2482 3878 #: src/gtkprefs.c:2272
4212 #, fuzzy 3879 #, fuzzy
4213 msgid "IMs" 3880 msgid "IMs"
4214 msgstr "IM" 3881 msgstr "IM"
4215 3882
4216 #: src/gtkprefs.c:2484 3883 #: src/gtkprefs.c:2274
4217 msgid "Network"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/gtkprefs.c:2485
4221 msgid "Proxy" 3884 msgid "Proxy"
4222 msgstr "Proxy" 3885 msgstr "Proxy"
4223 3886
4224 #. We use the registered default browser in windows 3887 #. We use the registered default browser in windows
4225 #: src/gtkprefs.c:2488 3888 #: src/gtkprefs.c:2277
4226 msgid "Browser" 3889 msgid "Browser"
4227 msgstr "Prehliadač" 3890 msgstr "Prehliadač"
4228 3891
4229 #: src/gtkprefs.c:2490 3892 #: src/gtkprefs.c:2279
4230 msgid "Logging" 3893 msgid "Logging"
4231 msgstr "Zanamenávanie" 3894 msgstr "Zanamenávanie"
4232 3895
4233 #: src/gtkprefs.c:2491 3896 #: src/gtkprefs.c:2280
4234 msgid "Sounds" 3897 msgid "Sounds"
4235 msgstr "Zvuky" 3898 msgstr "Zvuky"
4236 3899
4237 #: src/gtkprefs.c:2492 3900 #: src/gtkprefs.c:2281
4238 #, fuzzy 3901 #, fuzzy
4239 msgid "Sound Events" 3902 msgid "Sound Events"
4240 msgstr "Udalosti" 3903 msgstr "Udalosti"
4241 3904
4242 #: src/gtkprefs.c:2493 3905 #: src/gtkprefs.c:2282
4243 #, fuzzy 3906 #, fuzzy
4244 msgid "Away / Idle" 3907 msgid "Away / Idle"
4245 msgstr "Názov 'Preč': " 3908 msgstr "Názov 'Preč': "
4246 3909
4247 #: src/gtkprefs.c:2494 3910 #: src/gtkprefs.c:2283
4248 msgid "Away Messages" 3911 msgid "Away Messages"
4249 msgstr "'Preč' správy" 3912 msgstr "'Preč' správy"
4250 3913
4251 #: src/gtkprefs.c:2496 3914 #: src/gtkprefs.c:2286
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Protocols"
4254 msgstr "Protokol:"
4255
4256 #: src/gtkprefs.c:2512
4257 msgid "Plugins" 3915 msgid "Plugins"
4258 msgstr "" 3916 msgstr ""
4259 3917
4260 #: src/gtkprivacy.c:77 3918 #: src/gtkprivacy.c:86
4261 msgid "Allow all users to contact me" 3919 msgid "Allow all users to contact me"
4262 msgstr "Povoľ všetkým požívateľom kontaktovať ma" 3920 msgstr "Povoľ všetkým požívateľom kontaktovať ma"
4263 3921
4264 #: src/gtkprivacy.c:78 3922 #: src/gtkprivacy.c:87
4265 #, fuzzy 3923 #, fuzzy
4266 msgid "Allow only the users on my buddy list" 3924 msgid "Allow only the users on my buddy list"
4267 msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov" 3925 msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov"
4268 3926
4269 #: src/gtkprivacy.c:79 3927 #: src/gtkprivacy.c:88
4270 msgid "Allow only the users below" 3928 msgid "Allow only the users below"
4271 msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov" 3929 msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov"
4272 3930
4273 #: src/gtkprivacy.c:80 3931 #: src/gtkprivacy.c:89
4274 #, fuzzy 3932 #, fuzzy
4275 msgid "Block all users" 3933 msgid "Block all users"
4276 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov" 3934 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov"
4277 3935
4278 #: src/gtkprivacy.c:81 3936 #: src/gtkprivacy.c:90
4279 #, fuzzy 3937 msgid "Block the users below"
4280 msgid "Block only the users below"
4281 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov" 3938 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov"
4282 3939
4283 #: src/gtkprivacy.c:360 src/protocols/jabber/jabber.c:1406 3940 #: src/gtkprivacy.c:368
4284 #, fuzzy 3941 #, fuzzy
4285 msgid "Privacy" 3942 msgid "Privacy"
4286 msgstr "Súkromie" 3943 msgstr "Súkromie"
4287 3944
4288 #: src/gtkprivacy.c:375 3945 #: src/gtkprivacy.c:383
4289 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." 3946 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
4290 msgstr "" 3947 msgstr ""
4291 3948
4292 #. "Set privacy for:" label 3949 #. "Set privacy for:" label
4293 #: src/gtkprivacy.c:387 3950 #: src/gtkprivacy.c:395
4294 msgid "Set privacy for:" 3951 msgid "Set privacy for:"
4295 msgstr "Nastav bezpečnosť pre:" 3952 msgstr "Nastav bezpečnosť pre:"
4296 3953
4297 #: src/gtkprivacy.c:555 src/gtkprivacy.c:571 3954 #: src/gtkprivacy.c:562 src/gtkprivacy.c:578
4298 #, fuzzy 3955 #, fuzzy
4299 msgid "Permit User" 3956 msgid "Permit User"
4300 msgstr "Povoliť" 3957 msgstr "Povoliť"
4301 3958
4302 #: src/gtkprivacy.c:556 3959 #: src/gtkprivacy.c:563
4303 msgid "Type a user you permit to contact you." 3960 msgid "Type a user you permit to contact you."
4304 msgstr "" 3961 msgstr ""
4305 3962
4306 #: src/gtkprivacy.c:557 3963 #: src/gtkprivacy.c:564
4307 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." 3964 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
4308 msgstr "" 3965 msgstr ""
4309 3966
4310 #: src/gtkprivacy.c:560 src/gtkprivacy.c:573 3967 #: src/gtkprivacy.c:567 src/gtkprivacy.c:580
4311 msgid "Permit" 3968 msgid "Permit"
4312 msgstr "Povoliť" 3969 msgstr "Povoliť"
4313 3970
4314 #: src/gtkprivacy.c:565 3971 #: src/gtkprivacy.c:572
4315 #, fuzzy, c-format 3972 #, fuzzy, c-format
4316 msgid "Allow %s to contact you?" 3973 msgid "Allow %s to contact you?"
4317 msgstr "Povoľ všetkým požívateľom kontaktovať ma" 3974 msgstr "Povoľ všetkým požívateľom kontaktovať ma"
4318 3975
4319 #: src/gtkprivacy.c:567 3976 #: src/gtkprivacy.c:574
4320 #, fuzzy, c-format 3977 #, fuzzy, c-format
4321 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" 3978 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
4322 msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s" 3979 msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s"
4323 3980
4324 #: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 3981 #: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:614
4325 #, fuzzy 3982 #, fuzzy
4326 msgid "Block User" 3983 msgid "Block User"
4327 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov" 3984 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov"
4328 3985
4329 #: src/gtkprivacy.c:595 3986 #: src/gtkprivacy.c:602
4330 msgid "Type a user to block." 3987 msgid "Type a user to block."
4331 msgstr "" 3988 msgstr ""
4332 3989
4333 #: src/gtkprivacy.c:596 3990 #: src/gtkprivacy.c:603
4334 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." 3991 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
4335 msgstr "" 3992 msgstr ""
4336 3993
4337 #: src/gtkprivacy.c:603 3994 #: src/gtkprivacy.c:610
4338 #, fuzzy, c-format 3995 #, fuzzy, c-format
4339 msgid "Block %s?" 3996 msgid "Block %s?"
4340 msgstr "Zoznam blokovaných" 3997 msgstr "Zoznam blokovaných"
4341 3998
4342 #: src/gtkprivacy.c:605 3999 #: src/gtkprivacy.c:612
4343 #, fuzzy, c-format 4000 #, fuzzy, c-format
4344 msgid "Are you sure you want to block %s?" 4001 msgid "Are you sure you want to block %s?"
4345 msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s" 4002 msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s"
4346 4003
4347 #. * 4004 #. *
4348 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. 4005 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
4349 #. 4006 #.
4350 #: src/gtkrequest.c:223 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228 4007 #: src/gtkrequest.c:200 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843
4351 msgid "Yes" 4008 msgid "Yes"
4352 msgstr "Áno" 4009 msgstr "Áno"
4353 4010
4354 #: src/gtkrequest.c:224 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228 4011 #: src/gtkrequest.c:201 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843
4355 msgid "No" 4012 msgid "No"
4356 msgstr "Nie" 4013 msgstr "Nie"
4357 4014
4358 #: src/gtkrequest.c:227 4015 #: src/gtkrequest.c:204
4359 msgid "Apply" 4016 msgid "Apply"
4360 msgstr "" 4017 msgstr ""
4361 4018
4362 #: src/gtkrequest.c:228 src/protocols/msn/msn.c:248 4019 #: src/gtksound.c:60
4363 msgid "Close"
4364 msgstr "Zatvoriť"
4365
4366 #: src/gtkroomlist.c:322
4367 msgid ""
4368 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
4369 "list rooms."
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/gtkroomlist.c:335
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Room List"
4375 msgstr "Spojenie ukončené"
4376
4377 #. list button
4378 #: src/gtkroomlist.c:410
4379 msgid "_Get List"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/gtksound.c:62
4383 #, fuzzy 4020 #, fuzzy
4384 msgid "Buddy logs in" 4021 msgid "Buddy logs in"
4385 msgstr "Kamarátova ikona" 4022 msgstr "Kamarátova ikona"
4386 4023
4387 #: src/gtksound.c:63 4024 #: src/gtksound.c:61
4388 #, fuzzy 4025 #, fuzzy
4389 msgid "Buddy logs out" 4026 msgid "Buddy logs out"
4390 msgstr "Zvuk keď sa kamarát odhlási" 4027 msgstr "Zvuk keď sa kamarát odhlási"
4391 4028
4392 #: src/gtksound.c:64 4029 #: src/gtksound.c:62
4393 #, fuzzy 4030 #, fuzzy
4394 msgid "Message received" 4031 msgid "Message received"
4395 msgstr "Zvuk keď dostanete správu" 4032 msgstr "Zvuk keď dostanete správu"
4396 4033
4397 #: src/gtksound.c:65 4034 #: src/gtksound.c:63
4398 #, fuzzy 4035 #, fuzzy
4399 msgid "Message received begins conversation" 4036 msgid "Message received begins conversation"
4400 msgstr "Zvuk keď dostanete správu o začiatku konverzácie" 4037 msgstr "Zvuk keď dostanete správu o začiatku konverzácie"
4401 4038
4402 #: src/gtksound.c:66 4039 #: src/gtksound.c:64
4403 #, fuzzy 4040 #, fuzzy
4404 msgid "Message sent" 4041 msgid "Message sent"
4405 msgstr "Správy" 4042 msgstr "Správy"
4406 4043
4044 #: src/gtksound.c:65
4045 msgid "Person enters chat"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/gtksound.c:66
4049 msgid "Person leaves chat"
4050 msgstr ""
4051
4407 #: src/gtksound.c:67 4052 #: src/gtksound.c:67
4408 msgid "Person enters chat" 4053 msgid "You talk in chat"
4409 msgstr "" 4054 msgstr ""
4410 4055
4411 #: src/gtksound.c:68 4056 #: src/gtksound.c:68
4412 msgid "Person leaves chat"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/gtksound.c:69
4416 msgid "You talk in chat"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/gtksound.c:70
4420 msgid "Others talk in chat" 4057 msgid "Others talk in chat"
4421 msgstr "" 4058 msgstr ""
4422 4059
4423 #: src/gtksound.c:73 4060 #: src/gtksound.c:71
4424 msgid "Someone says your name in chat" 4061 msgid "Someone says your name in chat"
4425 msgstr "" 4062 msgstr ""
4426 4063
4427 #: src/gtksound.c:157 4064 #: src/gtksound.c:153
4428 #, c-format 4065 #, c-format
4429 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." 4066 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
4430 msgstr "" 4067 msgstr ""
4431 4068
4432 #: src/gtksound.c:173 4069 #: src/gtksound.c:169
4433 msgid "" 4070 msgid ""
4434 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " 4071 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
4435 "no command has been set." 4072 "no command has been set."
4436 msgstr "" 4073 msgstr ""
4437 4074
4438 #: src/gtksound.c:185 4075 #: src/gtksound.c:178
4439 #, c-format 4076 #, c-format
4440 msgid "" 4077 msgid ""
4441 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " 4078 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
4442 "launched: %s" 4079 "launched: %s"
4443 msgstr "" 4080 msgstr ""
4444 4081
4445 #: src/gtkutils.c:297 4082 #: src/gtkutils.c:286
4446 msgid "Can't save icon file to disk." 4083 msgid "Can't save icon file to disk."
4447 msgstr "" 4084 msgstr ""
4448 4085
4449 #: src/gtkutils.c:332 4086 #: src/gtkutils.c:321
4450 #, fuzzy 4087 msgid "Gaim - Save Icon"
4451 msgid "Save Icon" 4088 msgstr "Gaim - Uložiť ikonu"
4452 msgstr "Uložiť ikonu ako..." 4089
4453 4090 #: src/log.c:30
4454 #: src/log.c:88 4091 msgid "Error in specifying buddy conversation."
4455 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" 4092 msgstr ""
4456 msgstr "" 4093
4457 4094 #: src/log.c:36
4458 #: src/log.c:433 4095 #, fuzzy
4459 msgid "XML" 4096 msgid "Unable to find conversation log"
4460 msgstr "" 4097 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
4461 4098
4462 #: src/log.c:514 4099 #: src/log.c:119 src/log.c:140 src/log.c:153
4463 #, c-format 4100 #, fuzzy, c-format
4464 msgid "" 4101 msgid "Unable to make directory %s for logging"
4465 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-" 4102 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie"
4466 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 4103
4467 msgstr "" 4104 #: src/log.c:207 src/log.c:223
4468 4105 #, c-format
4469 #: src/log.c:516 4106 msgid "IM Sessions with %s\n"
4470 #, c-format 4107 msgstr ""
4471 msgid "" 4108
4472 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-" 4109 #: src/log.c:210 src/log.c:226
4473 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 4110 #, c-format
4474 msgstr "" 4111 msgid "IM Sessions with %s"
4475 4112 msgstr ""
4476 #: src/log.c:560 src/log.c:696 4113
4477 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" 4114 #: src/log.c:270
4478 msgstr "" 4115 #, c-format
4479 4116 msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s"
4480 #: src/log.c:570 src/log.c:706 4117 msgstr ""
4481 #, c-format 4118
4482 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" 4119 #: src/log.c:275
4483 msgstr "" 4120 #, fuzzy, c-format
4484 4121 msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
4485 #: src/log.c:574 4122 msgstr ""
4486 msgid "HTML" 4123 "%s\n"
4487 msgstr "" 4124 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
4488 4125
4489 #: src/log.c:649 4126 #: src/log.c:280
4490 #, c-format 4127 #, c-format
4491 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" 4128 msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s"
4492 msgstr "" 4129 msgstr ""
4493 4130
4494 #: src/log.c:710 4131 #: src/log.c:285
4495 msgid "Plain text" 4132 #, c-format
4496 msgstr "" 4133 msgid "+++ %s (%s) came back @ %s"
4497 4134 msgstr ""
4498 #: src/main.c:157 4135
4499 #, fuzzy 4136 #: src/log.c:290
4500 msgid "Please create an account." 4137 #, c-format
4138 msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/log.c:295
4142 #, c-format
4143 msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/log.c:300
4147 #, c-format
4148 msgid "+++ Program exit @ %s"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/log.c:307
4152 #, c-format
4153 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/log.c:312
4157 #, c-format
4158 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/log.c:317
4162 #, c-format
4163 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/log.c:322
4167 #, c-format
4168 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/log.c:327
4172 #, c-format
4173 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/log.c:333
4177 #, c-format
4178 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/log.c:345
4182 #, c-format
4183 msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/log.c:350
4187 #, c-format
4188 msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/log.c:355
4192 #, c-format
4193 msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/log.c:360
4197 #, c-format
4198 msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/log.c:365
4202 #, c-format
4203 msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/log.c:371
4207 #, c-format
4208 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/main.c:148
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Please enter your login."
4501 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo" 4214 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo"
4502 4215
4503 #: src/main.c:239 4216 #: src/main.c:231
4217 msgid "<New User>"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/main.c:273
4504 #, fuzzy 4221 #, fuzzy
4505 msgid "Login" 4222 msgid "Login"
4506 msgstr "Zanamenávanie" 4223 msgstr "Zanamenávanie"
4507 4224
4508 #: src/main.c:257
4509 #, fuzzy
4510 msgid "<b>Screen Name:</b>"
4511 msgstr "Meno obrazovky: "
4512
4513 #: src/main.c:271
4514 #, fuzzy
4515 msgid "<b>Password:</b>"
4516 msgstr "Heslo:"
4517
4518 #: src/main.c:300
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Sign on"
4521 msgstr "Prihlásiť"
4522
4523 #. full help text 4225 #. full help text
4524 #: src/main.c:524 4226 #: src/main.c:550
4525 #, c-format 4227 #, c-format
4526 msgid "" 4228 msgid ""
4527 "Gaim %s\n" 4229 "Gaim %s\n"
4528 "Usage: %s [OPTION]...\n" 4230 "Usage: %s [OPTION]...\n"
4529 "\n" 4231 "\n"
4539 " -v, --version display the current version and exit\n" 4241 " -v, --version display the current version and exit\n"
4540 " -h, --help display this help and exit\n" 4242 " -h, --help display this help and exit\n"
4541 msgstr "" 4243 msgstr ""
4542 4244
4543 #. short message 4245 #. short message
4544 #: src/main.c:539 4246 #: src/main.c:565
4545 #, c-format 4247 #, c-format
4546 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" 4248 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
4547 msgstr "" 4249 msgstr ""
4548 4250
4549 #: src/plugin.c:269 4251 #: src/plugin.c:260
4550 #, c-format 4252 #, c-format
4551 msgid "" 4253 msgid ""
4552 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " 4254 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
4553 "again." 4255 "again."
4554 msgstr "" 4256 msgstr ""
4555 4257
4556 #: src/plugin.c:274 src/plugin.c:302 4258 #: src/plugin.c:265 src/plugin.c:293
4557 #, fuzzy 4259 #, fuzzy
4558 msgid "Gaim was unable to load your plugin." 4260 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
4559 msgstr "Gaim nemôže poslať správu" 4261 msgstr "Gaim nemôže poslať správu"
4560 4262
4561 #: src/plugin.c:298 4263 #: src/plugin.c:289
4562 #, c-format 4264 #, c-format
4563 msgid "The required plugin %s was unable to load." 4265 msgid "The required plugin %s was unable to load."
4564 msgstr "" 4266 msgstr ""
4565 4267
4566 #: src/prefs.c:113 src/status.c:271 4268 #: src/prefs.c:111 src/status.c:270
4567 msgid "Slightly less boring default" 4269 msgid "Slightly less boring default"
4568 msgstr "" 4270 msgstr ""
4569 4271
4570 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111 4272 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:109
4571 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/state.c:27 4273 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27
4572 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 4274 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
4573 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 4275 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304
4574 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 4276 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2405
4575 msgid "Available" 4277 msgid "Available"
4576 msgstr "Prítomný" 4278 msgstr "Prítomný"
4577 4279
4578 #: src/protocols/gg/gg.c:50 4280 #: src/protocols/gg/gg.c:50
4579 msgid "Available for friends only" 4281 msgid "Available for friends only"
4581 4283
4582 #: src/protocols/gg/gg.c:52 4284 #: src/protocols/gg/gg.c:52
4583 msgid "Away for friends only" 4285 msgid "Away for friends only"
4584 msgstr "Preč iba pre priateľov" 4286 msgstr "Preč iba pre priateľov"
4585 4287
4586 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 4288 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:871
4587 #: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/oscar/oscar.c:2943 4289 #: src/protocols/jabber/presence.c:88 src/protocols/oscar/oscar.c:2837
4588 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4668 src/protocols/oscar/oscar.c:4739 4290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4517 src/protocols/oscar/oscar.c:4544
4589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4763 src/protocols/oscar/oscar.c:6415 4291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026
4590 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6419 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 4292 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415
4591 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713
4592 msgid "Invisible" 4293 msgid "Invisible"
4593 msgstr "Neviditeľný" 4294 msgstr "Neviditeľný"
4594 4295
4595 #: src/protocols/gg/gg.c:54 4296 #: src/protocols/gg/gg.c:54
4596 msgid "Invisible for friends only" 4297 msgid "Invisible for friends only"
4606 4307
4607 #: src/protocols/gg/gg.c:139 4308 #: src/protocols/gg/gg.c:139
4608 msgid "Unable to connect to server." 4309 msgid "Unable to connect to server."
4609 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." 4310 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
4610 4311
4611 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 4312 #: src/protocols/gg/gg.c:142
4612 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354
4613 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464
4614 #: src/protocols/jabber/jabber.c:103
4615 msgid "Invalid response from server." 4313 msgid "Invalid response from server."
4616 msgstr "Neznáma odpoveď zo servra." 4314 msgstr "Neznáma odpoveď zo servra."
4617 4315
4618 #: src/protocols/gg/gg.c:145 4316 #: src/protocols/gg/gg.c:145
4619 msgid "Error while reading from socket." 4317 msgid "Error while reading from socket."
4647 #, fuzzy 4345 #, fuzzy
4648 msgid "Unable to read socket" 4346 msgid "Unable to read socket"
4649 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 4347 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
4650 4348
4651 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 4349 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
4652 #: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 4350 #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
4653 #: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:496 4351 #: src/protocols/toc/toc.c:200
4654 #: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:463
4655 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200
4656 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1954 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1985
4657 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2048 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
4658 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139
4659 msgid "Unable to connect." 4352 msgid "Unable to connect."
4660 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." 4353 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
4661 4354
4355 #: src/protocols/gg/gg.c:415
4356 msgid "Reading data"
4357 msgstr ""
4358
4662 #: src/protocols/gg/gg.c:418 4359 #: src/protocols/gg/gg.c:418
4663 msgid "Reading data" 4360 msgid "Balancer handshake"
4664 msgstr "" 4361 msgstr ""
4665 4362
4666 #: src/protocols/gg/gg.c:421 4363 #: src/protocols/gg/gg.c:421
4667 msgid "Balancer handshake"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/protocols/gg/gg.c:424
4671 #, fuzzy 4364 #, fuzzy
4672 msgid "Reading server key" 4365 msgid "Reading server key"
4673 msgstr "Čakám na kľúč zo servra" 4366 msgstr "Čakám na kľúč zo servra"
4674 4367
4675 #: src/protocols/gg/gg.c:427 4368 #: src/protocols/gg/gg.c:424
4676 msgid "Exchanging key hash" 4369 msgid "Exchanging key hash"
4677 msgstr "" 4370 msgstr ""
4678 4371
4679 #: src/protocols/gg/gg.c:437 4372 #: src/protocols/gg/gg.c:434
4680 msgid "Critical error in GG library\n" 4373 msgid "Critical error in GG library\n"
4681 msgstr "" 4374 msgstr ""
4682 4375
4683 #: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 4376 #: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543
4684 #: src/protocols/toc/toc.c:176 4377 #: src/protocols/toc/toc.c:176
4685 #, c-format 4378 #, c-format
4686 msgid "Connect to %s failed" 4379 msgid "Connect to %s failed"
4687 msgstr "Spojenie na %s prerušené" 4380 msgstr "Spojenie na %s prerušené"
4688 4381
4689 #: src/protocols/gg/gg.c:503 4382 #: src/protocols/gg/gg.c:500
4690 #, fuzzy 4383 #, fuzzy
4691 msgid "Unable to ping server" 4384 msgid "Unable to ping server"
4692 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." 4385 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
4693 4386
4694 #: src/protocols/gg/gg.c:515 4387 #: src/protocols/gg/gg.c:512
4695 msgid "Send as message" 4388 msgid "Send as message"
4696 msgstr "Pošli ako správu" 4389 msgstr "Pošli ako správu"
4697 4390
4698 #: src/protocols/gg/gg.c:520 4391 #: src/protocols/gg/gg.c:517
4699 msgid "Looking up GG server" 4392 msgid "Looking up GG server"
4700 msgstr "Hľadám GG server" 4393 msgstr "Hľadám GG server"
4701 4394
4702 #: src/protocols/gg/gg.c:523 4395 #: src/protocols/gg/gg.c:520
4703 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" 4396 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
4704 msgstr "Napísali ste nesprávne Gadu-Gadu UIN" 4397 msgstr "Napísali ste nesprávne Gadu-Gadu UIN"
4705 4398
4706 #: src/protocols/gg/gg.c:570 4399 #: src/protocols/gg/gg.c:567
4707 #, fuzzy 4400 #, fuzzy
4708 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." 4401 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
4709 msgstr "Pokúšate sa poslať správu na nesprávne Gadu-Gadu UIN!" 4402 msgstr "Pokúšate sa poslať správu na nesprávne Gadu-Gadu UIN!"
4710 4403
4711 #: src/protocols/gg/gg.c:632 4404 #: src/protocols/gg/gg.c:629
4712 msgid "Couldn't get search results" 4405 msgid "Couldn't get search results"
4713 msgstr "Nemôžem získať výsledky vyhladávania" 4406 msgstr "Nemôžem získať výsledky vyhladávania"
4714 4407
4715 #: src/protocols/gg/gg.c:637 4408 #: src/protocols/gg/gg.c:634
4716 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" 4409 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
4717 msgstr "Gadu-Gadu Vyhľadávací Stroj" 4410 msgstr "Gadu-Gadu Vyhľadávací Stroj"
4718 4411
4719 #: src/protocols/gg/gg.c:662 4412 #: src/protocols/gg/gg.c:659
4720 msgid "Active" 4413 msgid "Active"
4721 msgstr "Aktívny" 4414 msgstr "Aktívny"
4722 4415
4723 #: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4106 4416 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3892
4724 msgid "UIN" 4417 msgid "UIN"
4725 msgstr "UIN" 4418 msgstr "UIN"
4726 4419
4727 #. First Name 4420 #: src/protocols/gg/gg.c:668
4728 #: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:605 4421 msgid "First name"
4729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4111 src/protocols/trepia/trepia.c:267 4422 msgstr "Meno"
4730 msgid "First Name"
4731 msgstr "Prvé meno"
4732 4423
4733 #. Last Name 4424 #. Last Name
4734 #: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:610 4425 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:564
4735 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4114 src/protocols/trepia/trepia.c:274 4426 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 src/protocols/trepia/trepia.c:265
4736 msgid "Last Name" 4427 msgid "Last Name"
4737 msgstr "Priezvisko" 4428 msgstr "Priezvisko"
4738 4429
4739 #: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1392 4430 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389
4740 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4108 4431 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3894
4741 msgid "Nick" 4432 msgid "Nick"
4742 msgstr "Prezývka" 4433 msgstr "Prezývka"
4743 4434
4744 #: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690 4435 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687
4745 #, fuzzy 4436 msgid "Birth year"
4746 msgid "Birth Year"
4747 msgstr "Rok narodenia" 4437 msgstr "Rok narodenia"
4748 4438
4749 #: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698 4439 #: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695
4750 #: src/protocols/gg/gg.c:700 4440 #: src/protocols/gg/gg.c:697
4751 msgid "Sex" 4441 msgid "Sex"
4752 msgstr "Pohlavie" 4442 msgstr "Pohlavie"
4753 4443
4754 #. City 4444 #. City
4755 #: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:620 4445 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:574
4756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4160 src/protocols/oscar/oscar.c:4176 4446 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3946 src/protocols/oscar/oscar.c:3962
4757 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 4447 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421
4758 msgid "City" 4448 msgid "City"
4759 msgstr "Mesto" 4449 msgstr "Mesto"
4760 4450
4761 #. res[0] == username 4451 #. res[0] == username
4762 #. show it to the user 4452 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1241
4763 #: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1303 4453 #: src/protocols/msn/msn.c:1483 src/protocols/napster/napster.c:387
4764 #: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/napster/napster.c:387 4454 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 src/protocols/oscar/oscar.c:3187
4765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2985 src/protocols/oscar/oscar.c:3311 4455 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581
4766 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 4456 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623
4767 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 4457 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355
4768 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 src/protocols/zephyr/zephyr.c:536
4769 #, fuzzy 4458 #, fuzzy
4770 msgid "Buddy Information" 4459 msgid "Buddy Information"
4771 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" 4460 msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
4772 4461
4773 #: src/protocols/gg/gg.c:744 4462 #: src/protocols/gg/gg.c:741
4774 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." 4463 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
4775 msgstr "" 4464 msgstr ""
4776 4465
4777 #: src/protocols/gg/gg.c:752 4466 #: src/protocols/gg/gg.c:749
4778 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" 4467 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
4779 msgstr "" 4468 msgstr ""
4780 4469
4781 #: src/protocols/gg/gg.c:815 4470 #: src/protocols/gg/gg.c:812
4782 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" 4471 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
4783 msgstr "" 4472 msgstr ""
4784 4473
4785 #: src/protocols/gg/gg.c:823 4474 #: src/protocols/gg/gg.c:820
4786 #, fuzzy 4475 #, fuzzy
4787 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" 4476 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
4788 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" 4477 msgstr "Importuj zoznam kamarátov"
4789 4478
4790 #: src/protocols/gg/gg.c:831 4479 #: src/protocols/gg/gg.c:828
4791 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" 4480 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
4792 msgstr "" 4481 msgstr ""
4793 4482
4794 #: src/protocols/gg/gg.c:839 4483 #: src/protocols/gg/gg.c:836
4795 #, fuzzy 4484 #, fuzzy
4796 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" 4485 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
4797 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" 4486 msgstr "Importuj zoznam kamarátov"
4798 4487
4799 #: src/protocols/gg/gg.c:847 4488 #: src/protocols/gg/gg.c:844
4800 #, fuzzy 4489 #, fuzzy
4801 msgid "Password changed successfully" 4490 msgid "Password changed successfully"
4802 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" 4491 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené"
4803 4492
4804 #: src/protocols/gg/gg.c:854 4493 #: src/protocols/gg/gg.c:851
4805 msgid "Password couldn't be changed" 4494 msgid "Password couldn't be changed"
4806 msgstr "" 4495 msgstr ""
4807 4496
4808 #: src/protocols/gg/gg.c:971 4497 #: src/protocols/gg/gg.c:968
4809 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" 4498 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
4810 msgstr "" 4499 msgstr ""
4811 4500
4812 #: src/protocols/gg/gg.c:972 4501 #: src/protocols/gg/gg.c:969
4813 msgid "" 4502 msgid ""
4814 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " 4503 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
4815 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." 4504 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
4816 msgstr "" 4505 msgstr ""
4817 4506
4818 #: src/protocols/gg/gg.c:1000 4507 #: src/protocols/gg/gg.c:997
4819 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" 4508 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
4820 msgstr "" 4509 msgstr ""
4821 4510
4822 #: src/protocols/gg/gg.c:1001 4511 #: src/protocols/gg/gg.c:998
4823 msgid "" 4512 msgid ""
4824 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " 4513 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try "
4825 "again later." 4514 "again later."
4826 msgstr "" 4515 msgstr ""
4827 4516
4828 #: src/protocols/gg/gg.c:1074 4517 #: src/protocols/gg/gg.c:1071
4829 #, fuzzy 4518 #, fuzzy
4830 msgid "Couldn't export buddy list" 4519 msgid "Couldn't export buddy list"
4831 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" 4520 msgstr "Importuj zoznam kamarátov"
4832 4521
4833 #: src/protocols/gg/gg.c:1075 src/protocols/gg/gg.c:1098 4522 #: src/protocols/gg/gg.c:1072 src/protocols/gg/gg.c:1095
4834 msgid "" 4523 msgid ""
4835 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." 4524 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later."
4836 msgstr "" 4525 msgstr ""
4837 4526
4838 #: src/protocols/gg/gg.c:1097 4527 #: src/protocols/gg/gg.c:1094
4839 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" 4528 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
4840 msgstr "" 4529 msgstr ""
4841 4530
4842 #: src/protocols/gg/gg.c:1146 4531 #: src/protocols/gg/gg.c:1143
4843 #, fuzzy 4532 #, fuzzy
4844 msgid "Unable to access directory" 4533 msgid "Unable to access directory"
4845 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie" 4534 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie"
4846 4535
4847 #: src/protocols/gg/gg.c:1147 4536 #: src/protocols/gg/gg.c:1144
4848 msgid "" 4537 msgid ""
4849 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " 4538 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
4850 "the directory server. Please try again later." 4539 "the directory server. Please try again later."
4851 msgstr "" 4540 msgstr ""
4852 4541
4853 #: src/protocols/gg/gg.c:1180 4542 #: src/protocols/gg/gg.c:1177
4854 #, fuzzy 4543 #, fuzzy
4855 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" 4544 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
4856 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 4545 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
4857 4546
4858 #: src/protocols/gg/gg.c:1181 4547 #: src/protocols/gg/gg.c:1178
4859 msgid "" 4548 msgid ""
4860 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " 4549 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
4861 "Gadu-Gadu server. Please try again later." 4550 "Gadu-Gadu server. Please try again later."
4862 msgstr "" 4551 msgstr ""
4863 4552
4864 #: src/protocols/gg/gg.c:1198 4553 #: src/protocols/gg/gg.c:1195
4865 msgid "Directory Search" 4554 msgid "Directory Search"
4866 msgstr "Vyhladávanie v priečinku" 4555 msgstr "Vyhladávanie v priečinku"
4867 4556
4868 #: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 4557 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:981
4869 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 4558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/toc/toc.c:1545
4870 msgid "Change Password" 4559 msgid "Change Password"
4871 msgstr "Zmeniť heslo" 4560 msgstr "Zmeniť heslo"
4872 4561
4873 #: src/protocols/gg/gg.c:1215 4562 #: src/protocols/gg/gg.c:1212
4874 #, fuzzy 4563 #, fuzzy
4875 msgid "Import Buddy List from Server" 4564 msgid "Import Buddy List from Server"
4876 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" 4565 msgstr "Importuj zoznam kamarátov"
4877 4566
4878 #: src/protocols/gg/gg.c:1221 4567 #: src/protocols/gg/gg.c:1218
4879 #, fuzzy 4568 #, fuzzy
4880 msgid "Export Buddy List to Server" 4569 msgid "Export Buddy List to Server"
4881 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" 4570 msgstr "Importuj zoznam kamarátov"
4882 4571
4883 #: src/protocols/gg/gg.c:1227 4572 #: src/protocols/gg/gg.c:1224
4884 msgid "Delete Buddy List from Server" 4573 msgid "Delete Buddy List from Server"
4885 msgstr "" 4574 msgstr ""
4886 4575
4887 #: src/protocols/gg/gg.c:1260 4576 #: src/protocols/gg/gg.c:1257
4888 #, fuzzy 4577 #, fuzzy
4889 msgid "Unable to access user profile." 4578 msgid "Unable to access user profile."
4890 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 4579 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
4891 4580
4892 #: src/protocols/gg/gg.c:1261 4581 #: src/protocols/gg/gg.c:1258
4893 msgid "" 4582 msgid ""
4894 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " 4583 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
4895 "the directory server. Please try again later." 4584 "the directory server. Please try again later."
4896 msgstr "" 4585 msgstr ""
4897 4586
4903 #. *< priority 4592 #. *< priority
4904 #. *< id 4593 #. *< id
4905 #. *< name 4594 #. *< name
4906 #. *< version 4595 #. *< version
4907 #. * summary 4596 #. * summary
4908 #. * description 4597 #: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372
4909 #: src/protocols/gg/gg.c:1373 src/protocols/gg/gg.c:1375
4910 #, fuzzy 4598 #, fuzzy
4911 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" 4599 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
4912 msgstr "Gadu-Gadu Vyhľadávací Stroj" 4600 msgstr "Gadu-Gadu Vyhľadávací Stroj"
4913 4601
4914 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 4602 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
4921 msgstr "" 4609 msgstr ""
4922 "\n" 4610 "\n"
4923 "\n" 4611 "\n"
4924 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 4612 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
4925 4613
4926 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:224 4614 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:181
4927 #: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908 4615 #: src/protocols/msn/notification.c:935 src/protocols/msn/notification.c:1256
4928 #: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2715 4616 #: src/protocols/msn/notification.c:1422 src/protocols/oscar/oscar.c:2609
4929 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5374 4617 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5080
4930 msgid "Authorize" 4618 msgid "Authorize"
4931 msgstr "" 4619 msgstr ""
4932 4620
4933 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:225 4621 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:182
4934 #: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910 4622 #: src/protocols/msn/notification.c:936 src/protocols/msn/notification.c:1258
4935 #: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2717 4623 #: src/protocols/msn/notification.c:1424 src/protocols/oscar/oscar.c:2611
4936 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5375 4624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
4937 msgid "Deny" 4625 msgid "Deny"
4938 msgstr "Zamietnuť" 4626 msgstr "Zamietnuť"
4939 4627
4940 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 4628 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
4941 msgid "Send message through server" 4629 msgid "Send message through server"
4971 msgid "" 4659 msgid ""
4972 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " 4660 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
4973 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" 4661 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
4974 msgstr "" 4662 msgstr ""
4975 4663
4976 #: src/protocols/irc/cmds.c:466 src/protocols/jabber/chat.c:527 4664 #: src/protocols/irc/cmds.c:459
4977 #, fuzzy, c-format 4665 #, fuzzy, c-format
4978 msgid "current topic is: %s" 4666 msgid "current topic is: %s"
4979 msgstr "Spojenie ukončené" 4667 msgstr "Spojenie ukončené"
4980 4668
4981 #: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:529 4669 #: src/protocols/irc/cmds.c:461
4982 #, fuzzy 4670 #, fuzzy
4983 msgid "No topic is set" 4671 msgid "No topic is set"
4984 msgstr "Spojenie ukončené" 4672 msgstr "Spojenie ukončené"
4985 4673
4986 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 4674 #: src/protocols/irc/irc.c:64
4987 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208
4988 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217
4989 msgid "File Transfer Aborted"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
4993 msgid "Gaim could not open a listening port."
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/protocols/irc/irc.c:73
4997 msgid "Error displaying MOTD" 4675 msgid "Error displaying MOTD"
4998 msgstr "" 4676 msgstr ""
4999 4677
5000 #: src/protocols/irc/irc.c:73 4678 #: src/protocols/irc/irc.c:64
5001 #, fuzzy 4679 #, fuzzy
5002 msgid "No MOTD available" 4680 msgid "No MOTD available"
5003 msgstr "Prítomný" 4681 msgstr "Prítomný"
5004 4682
5005 #: src/protocols/irc/irc.c:74 4683 #: src/protocols/irc/irc.c:65
5006 msgid "There is no MOTD associated with this connection." 4684 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
5007 msgstr "" 4685 msgstr ""
5008 4686
5009 #: src/protocols/irc/irc.c:77 4687 #: src/protocols/irc/irc.c:68
5010 #, c-format 4688 #, c-format
5011 msgid "MOTD for %s" 4689 msgid "MOTD for %s"
5012 msgstr "" 4690 msgstr ""
5013 4691
5014 #: src/protocols/irc/irc.c:140 4692 #: src/protocols/irc/irc.c:137
5015 msgid "View MOTD" 4693 msgid "View MOTD"
5016 msgstr "" 4694 msgstr ""
5017 4695
5018 #: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 4696 #: src/protocols/irc/irc.c:156
5019 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 src/protocols/oscar/oscar.c:6515 4697 msgid "Channel:"
5020 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2452
5021 msgid "Send File"
5022 msgstr "Poslať súbor"
5023
5024 #: src/protocols/irc/irc.c:168
5025 #, fuzzy
5026 msgid "_Channel:"
5027 msgstr "Kanál:" 4698 msgstr "Kanál:"
5028 4699
5029 #: src/protocols/irc/irc.c:173 src/protocols/jabber/chat.c:59 4700 #: src/protocols/irc/irc.c:180
5030 #, fuzzy
5031 msgid "_Password:"
5032 msgstr "Heslo:"
5033
5034 #: src/protocols/irc/irc.c:192
5035 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" 4701 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
5036 msgstr "" 4702 msgstr ""
5037 4703
5038 #: src/protocols/irc/irc.c:211 src/protocols/toc/toc.c:228 4704 #: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/oscar/oscar.c:679
4705 #: src/protocols/toc/toc.c:228
5039 #, c-format 4706 #, c-format
5040 msgid "Signon: %s" 4707 msgid "Signon: %s"
5041 msgstr "Prihlásiť: %s" 4708 msgstr "Prihlásiť: %s"
5042 4709
5043 #: src/protocols/irc/irc.c:220 4710 #: src/protocols/irc/irc.c:208
5044 #, fuzzy 4711 #, fuzzy
5045 msgid "Couldn't create socket" 4712 msgid "Couldn't create socket"
5046 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 4713 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
5047
5048 #: src/protocols/irc/irc.c:369 src/protocols/trepia/trepia.c:977
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Read error"
5051 msgstr "Nesprávne meno"
5052
5053 #: src/protocols/irc/irc.c:503 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Users"
5056 msgstr "Používateľ"
5057
5058 #: src/protocols/irc/irc.c:506 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Topic"
5061 msgstr "Téma:"
5062 4714
5063 #. *< api_version 4715 #. *< api_version
5064 #. *< type 4716 #. *< type
5065 #. *< ui_requirement 4717 #. *< ui_requirement
5066 #. *< flags 4718 #. *< flags
5067 #. *< dependencies 4719 #. *< dependencies
5068 #. *< priority 4720 #. *< priority
5069 #. *< id 4721 #. *< id
5070 #. *< name 4722 #. *< name
5071 #. *< version 4723 #. *< version
5072 #: src/protocols/irc/irc.c:611 4724 #: src/protocols/irc/irc.c:530
5073 #, fuzzy 4725 #, fuzzy
5074 msgid "IRC Protocol Plugin" 4726 msgid "IRC Protocol Plugin"
5075 msgstr "Akcie protokolu" 4727 msgstr "Akcie protokolu"
5076 4728
5077 #. * summary 4729 #. * summary
5078 #: src/protocols/irc/irc.c:612 4730 #: src/protocols/irc/irc.c:531
5079 #, fuzzy 4731 #, fuzzy
5080 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 4732 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
5081 msgstr "Akcie protokolu" 4733 msgstr "Akcie protokolu"
5082 4734
5083 #: src/protocols/irc/irc.c:629 src/protocols/irc/msgs.c:197 4735 #: src/protocols/irc/irc.c:548 src/protocols/irc/msgs.c:197
5084 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 src/protocols/napster/napster.c:637 4736 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1077 src/protocols/napster/napster.c:637
5085 #, fuzzy 4737 #, fuzzy
5086 msgid "Server" 4738 msgid "Server"
5087 msgstr "Server:" 4739 msgstr "Server:"
5088 4740
5089 #: src/protocols/irc/irc.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1390 4741 #: src/protocols/irc/irc.c:554
5090 #: src/protocols/msn/msn.c:1680 src/protocols/napster/napster.c:642
5091 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1350
5092 msgid "Port"
5093 msgstr "Port"
5094
5095 #: src/protocols/irc/irc.c:635
5096 msgid "Encoding" 4742 msgid "Encoding"
5097 msgstr "" 4743 msgstr ""
5098
5099 #: src/protocols/irc/irc.c:638 src/protocols/irc/msgs.c:191
5100 #: src/protocols/jabber/jabber.c:580
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Username"
5103 msgstr "Používateľ"
5104 4744
5105 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 4745 #: src/protocols/irc/msgs.c:98
5106 msgid "Bad mode" 4746 msgid "Bad mode"
5107 msgstr "" 4747 msgstr ""
5108 4748
5121 4761
5122 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 4762 #: src/protocols/irc/msgs.c:185
5123 msgid " <i>(identified)</i>" 4763 msgid " <i>(identified)</i>"
5124 msgstr "" 4764 msgstr ""
5125 4765
5126 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2990 4766 #: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:534
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Username"
4769 msgstr "Používateľ"
4770
4771 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681
5127 #, fuzzy 4772 #, fuzzy
5128 msgid "Realname" 4773 msgid "Realname"
5129 msgstr "Premenovať" 4774 msgstr "Premenovať"
5130 4775
5131 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 4776 #: src/protocols/irc/msgs.c:202
5149 #: src/protocols/irc/msgs.c:219 4794 #: src/protocols/irc/msgs.c:219
5150 #, c-format 4795 #, c-format
5151 msgid "Buddy Information for %s" 4796 msgid "Buddy Information for %s"
5152 msgstr "" 4797 msgstr ""
5153 4798
5154 #: src/protocols/irc/msgs.c:277 4799 #: src/protocols/irc/msgs.c:247
5155 #, fuzzy, c-format 4800 #, fuzzy, c-format
5156 msgid "%s has changed the topic to: %s" 4801 msgid "%s has changed the topic to: %s"
5157 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>" 4802 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>"
5158 4803
5159 #: src/protocols/irc/msgs.c:282 4804 #: src/protocols/irc/msgs.c:252
5160 #, c-format 4805 #, c-format
5161 msgid "The topic for %s is: %s" 4806 msgid "The topic for %s is: %s"
5162 msgstr "" 4807 msgstr ""
5163 4808
5164 #: src/protocols/irc/msgs.c:296 4809 #: src/protocols/irc/msgs.c:266
5165 #, fuzzy, c-format 4810 #, fuzzy, c-format
5166 msgid "Unknown message '%s'" 4811 msgid "Unknown message '%s'"
5167 msgstr "(1 správa)" 4812 msgstr "(1 správa)"
5168 4813
5169 #: src/protocols/irc/msgs.c:297 4814 #: src/protocols/irc/msgs.c:267
5170 #, fuzzy 4815 #, fuzzy
5171 msgid "Unknown message" 4816 msgid "Unknown message"
5172 msgstr "(1 správa)" 4817 msgstr "(1 správa)"
5173 4818
5174 #: src/protocols/irc/msgs.c:297 4819 #: src/protocols/irc/msgs.c:267
5175 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." 4820 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
5176 msgstr "" 4821 msgstr ""
5177 4822
5178 #: src/protocols/irc/msgs.c:400
5179 #, fuzzy
5180 msgid "No such channel"
5181 msgstr "Žiadna prezývka/kanál"
5182
5183 #. does this happen? 4823 #. does this happen?
5184 #: src/protocols/irc/msgs.c:411 4824 #: src/protocols/irc/msgs.c:371
5185 #, fuzzy 4825 #, fuzzy
5186 msgid "no such channel" 4826 msgid "no such channel"
5187 msgstr "Žiadna prezývka/kanál" 4827 msgstr "Žiadna prezývka/kanál"
5188 4828
5189 #: src/protocols/irc/msgs.c:414 4829 #: src/protocols/irc/msgs.c:374
5190 #, fuzzy 4830 #, fuzzy
5191 msgid "User is not logged in" 4831 msgid "User is not logged in"
5192 msgstr "%s prihlásený." 4832 msgstr "%s prihlásený."
5193 4833
5194 #: src/protocols/irc/msgs.c:419 4834 #: src/protocols/irc/msgs.c:379
5195 #, fuzzy 4835 #, fuzzy
5196 msgid "No such nick or channel" 4836 msgid "No such nick or channel"
5197 msgstr "Žiadna prezývka/kanál" 4837 msgstr "Žiadna prezývka/kanál"
5198 4838
5199 #: src/protocols/irc/msgs.c:439 4839 #: src/protocols/irc/msgs.c:399
5200 #, fuzzy 4840 #, fuzzy
5201 msgid "Could not send" 4841 msgid "Could not send"
5202 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" 4842 msgstr "Nemôžem sa pripojiť"
5203 4843
5204 #: src/protocols/irc/msgs.c:495 4844 #: src/protocols/irc/msgs.c:455
5205 #, c-format 4845 #, c-format
5206 msgid "Joining %s requires an invitation." 4846 msgid "Joining %s requires an invitation."
5207 msgstr "" 4847 msgstr ""
5208 4848
5209 #: src/protocols/irc/msgs.c:496 4849 #: src/protocols/irc/msgs.c:456
5210 msgid "Invitation only" 4850 msgid "Invitation only"
5211 msgstr "" 4851 msgstr ""
5212 4852
5213 #: src/protocols/irc/msgs.c:592 4853 #: src/protocols/irc/msgs.c:552
5214 #, fuzzy, c-format 4854 #, fuzzy, c-format
5215 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" 4855 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
5216 msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s" 4856 msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s"
5217 4857
5218 #: src/protocols/irc/msgs.c:597 4858 #: src/protocols/irc/msgs.c:560
5219 #, c-format 4859 #, c-format
5220 msgid "Kicked by %s (%s)" 4860 msgid "Kicked by %s (%s)"
5221 msgstr "" 4861 msgstr ""
5222 4862
5223 #: src/protocols/irc/msgs.c:618 4863 #: src/protocols/irc/msgs.c:581
5224 #, c-format 4864 #, c-format
5225 msgid "mode (%s %s) by %s" 4865 msgid "mode (%s %s) by %s"
5226 msgstr "" 4866 msgstr ""
5227 4867
5228 #: src/protocols/irc/msgs.c:697 4868 #: src/protocols/irc/msgs.c:660
5229 #, fuzzy 4869 #, fuzzy
5230 msgid "Could not change nick" 4870 msgid "Could not change nick"
5231 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" 4871 msgstr "Nemôžem sa pripojiť"
5232 4872
5233 #: src/protocols/irc/msgs.c:698 4873 #: src/protocols/irc/msgs.c:661
5234 msgid "Cannot change nick" 4874 msgid "Cannot change nick"
5235 msgstr "" 4875 msgstr ""
5236 4876
5237 #: src/protocols/irc/msgs.c:719 4877 #: src/protocols/irc/msgs.c:682
5238 #, c-format 4878 #, c-format
5239 msgid "You have parted the channel%s%s" 4879 msgid "You have parted the channel%s%s"
5240 msgstr "" 4880 msgstr ""
5241 4881
5242 #: src/protocols/irc/msgs.c:759 4882 #: src/protocols/irc/msgs.c:720
5243 #, fuzzy 4883 #, fuzzy
5244 msgid "Error: invalid PONG from server" 4884 msgid "Error: invalid PONG from server"
5245 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." 4885 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu."
5246 4886
5247 #: src/protocols/irc/msgs.c:761 4887 #: src/protocols/irc/msgs.c:722
5248 #, c-format 4888 #, c-format
5249 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" 4889 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
5250 msgstr "" 4890 msgstr ""
5251 4891
5252 #: src/protocols/irc/msgs.c:836 4892 #: src/protocols/irc/msgs.c:792
5253 #, c-format 4893 #, c-format
5254 msgid "Cannot join %s:" 4894 msgid "Cannot join %s:"
5255 msgstr "" 4895 msgstr ""
5256 4896
5257 #: src/protocols/irc/msgs.c:837 4897 #: src/protocols/irc/msgs.c:793
5258 msgid "Cannot join channel" 4898 msgid "Cannot join channel"
5259 msgstr "" 4899 msgstr ""
5260 4900
5261 #: src/protocols/irc/msgs.c:867 4901 #: src/protocols/irc/msgs.c:823
5262 #, c-format 4902 #, c-format
5263 msgid "Wallops from %s" 4903 msgid "Wallops from %s"
5264 msgstr "" 4904 msgstr ""
5265 4905
5266 #: src/protocols/irc/parse.c:166 4906 #: src/protocols/irc/parse.c:160
5267 msgid "" 4907 msgid ""
5268 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " 4908 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in "
5269 "the Account Editor)" 4909 "the Account Editor)"
5270 msgstr "" 4910 msgstr ""
5271 4911
5272 #: src/protocols/irc/parse.c:297 4912 #: src/protocols/irc/parse.c:291
5273 #, c-format 4913 #, c-format
5274 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" 4914 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
5275 msgstr "" 4915 msgstr ""
5276 4916
5277 #: src/protocols/irc/parse.c:298 4917 #: src/protocols/irc/parse.c:292
5278 msgid "PONG" 4918 msgid "PONG"
5279 msgstr "" 4919 msgstr ""
5280 4920
5281 #: src/protocols/irc/parse.c:298 4921 #: src/protocols/irc/parse.c:292
5282 msgid "CTCP PING reply" 4922 msgid "CTCP PING reply"
5283 msgstr "" 4923 msgstr ""
5284 4924
5285 #: src/protocols/irc/parse.c:400 src/protocols/oscar/oscar.c:581 4925 #: src/protocols/irc/parse.c:391
5286 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 4926 #, fuzzy
5287 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 4927 msgid "Disconnected"
5288 msgid "Disconnected."
5289 msgstr "Odpojený." 4928 msgstr "Odpojený."
5290 4929
5291 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 4930 #: src/protocols/jabber/auth.c:50
5292 msgid "Server requires SSL for login" 4931 msgid "Server requires SSL for login"
5293 msgstr "" 4932 msgstr ""
5294 4933
5295 #: src/protocols/jabber/auth.c:111 4934 #: src/protocols/jabber/auth.c:58 src/protocols/jabber/auth.c:342
5296 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" 4935 #: src/protocols/jabber/auth.c:354
5297 msgstr "" 4936 #, fuzzy
5298 4937 msgid "Invalid response from server"
5299 #: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161 4938 msgstr "Neznáma odpoveď zo servra."
5300 #: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239 4939
5301 #, fuzzy 4940 #: src/protocols/jabber/auth.c:77 src/protocols/jabber/auth.c:124
5302 msgid "Plaintext Authentication"
5303 msgstr "Autentifikácia prerušená"
5304
5305 #: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240
5306 msgid ""
5307 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
5308 "connection. Allow this and continue authentication?"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248
5312 msgid "Server does not use any supported authentication method" 4941 msgid "Server does not use any supported authentication method"
5313 msgstr "" 4942 msgstr ""
5314 4943
5315 #: src/protocols/jabber/auth.c:375 4944 #: src/protocols/jabber/auth.c:327
5316 #, fuzzy 4945 #, fuzzy
5317 msgid "Invalid challenge from server" 4946 msgid "Invalid challenge from server"
5318 msgstr "Neznáma odpoveď zo servra." 4947 msgstr "Neznáma odpoveď zo servra."
5319 4948
5320 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:603 4949 #: src/protocols/jabber/auth.c:357
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Bad Protocol"
4952 msgstr "Protokol:"
4953
4954 #: src/protocols/jabber/auth.c:360
4955 msgid "Encryption Required"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/protocols/jabber/auth.c:363
4959 msgid "Invalid authzid"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/protocols/jabber/auth.c:366
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Invalid Mechanism"
4965 msgstr "Nesprávne meno"
4966
4967 #: src/protocols/jabber/auth.c:368
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Invalid Realm"
4970 msgstr "Nesprávne meno"
4971
4972 #: src/protocols/jabber/auth.c:371
4973 msgid "Mechanism Too Weak"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/protocols/jabber/auth.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:130
4977 #: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/jabber/jabber.c:856
4978 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5472
4979 msgid "Not Authorized"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/protocols/jabber/auth.c:377
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Temporary Authentication Failure"
4985 msgstr "Autentifikácia prerušená"
4986
4987 #: src/protocols/jabber/auth.c:379
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Authentication Failure"
4990 msgstr "Autentifikácia prerušená"
4991
4992 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:603
5321 #, fuzzy 4993 #, fuzzy
5322 msgid "Full Name" 4994 msgid "Full Name"
5323 msgstr "Prvé meno" 4995 msgstr "Prvé meno"
5324 4996
5325 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:616 4997 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:616
5326 #, fuzzy 4998 #, fuzzy
5327 msgid "Family Name" 4999 msgid "Family Name"
5328 msgstr "Prvé meno" 5000 msgstr "Prvé meno"
5329 5001
5330 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620 5002 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:620
5331 #, fuzzy 5003 #, fuzzy
5332 msgid "Given Name" 5004 msgid "Given Name"
5333 msgstr "Druhé meno" 5005 msgstr "Druhé meno"
5334 5006
5335 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 5007 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:631
5336 #: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986 5008 #: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675
5337 #, fuzzy 5009 #, fuzzy
5338 msgid "Nickname" 5010 msgid "Nickname"
5339 msgstr "Prezývka" 5011 msgstr "Prezývka"
5340 5012
5341 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:640 5013 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:659
5342 msgid "URL"
5343 msgstr "URL"
5344
5345 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663
5346 msgid "Street Address" 5014 msgid "Street Address"
5347 msgstr "" 5015 msgstr ""
5348 5016
5349 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:659 5017 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:655
5350 msgid "Extended Address" 5018 msgid "Extended Address"
5351 msgstr "" 5019 msgstr ""
5352 5020
5353 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:667 5021 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:663
5354 #, fuzzy 5022 #, fuzzy
5355 msgid "Locality" 5023 msgid "Locality"
5356 msgstr "ZLocate" 5024 msgstr "ZLocate"
5357 5025
5358 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671 5026 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:667
5359 msgid "Region" 5027 msgid "Region"
5360 msgstr "" 5028 msgstr ""
5361 5029
5362 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675 5030 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:671
5363 #: src/protocols/jabber/jabber.c:630 5031 #: src/protocols/jabber/jabber.c:584
5364 msgid "Postal Code" 5032 msgid "Postal Code"
5365 msgstr "" 5033 msgstr ""
5366 5034
5367 #. Country 5035 #. Country
5368 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680 5036 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:676
5369 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448 5037 #: src/protocols/trepia/trepia.c:330 src/protocols/trepia/trepia.c:439
5370 msgid "Country" 5038 msgid "Country"
5371 msgstr "Krajina" 5039 msgstr "Krajina"
5372 5040
5373 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691 5041 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:687
5374 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698 5042 #: src/protocols/jabber/buddy.c:694
5375 #, fuzzy 5043 #, fuzzy
5376 msgid "Telephone" 5044 msgid "Telephone"
5377 msgstr "Vybrat Žiaden" 5045 msgstr "Vybrat Žiaden"
5378 5046
5379 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 5047 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:705
5380 #: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 5048 #: src/protocols/jabber/buddy.c:713 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669
5381 msgid "Email" 5049 msgid "Email"
5382 msgstr "Email" 5050 msgstr "Email"
5383 5051
5384 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 5052 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:728
5385 msgid "Organization Name" 5053 msgid "Organization Name"
5386 msgstr "" 5054 msgstr ""
5387 5055
5388 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:736 5056 #: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:732
5389 msgid "Organization Unit" 5057 msgid "Organization Unit"
5390 msgstr "" 5058 msgstr ""
5391 5059
5392 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:742 5060 #: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:738
5393 msgid "Title" 5061 msgid "Title"
5394 msgstr "Názov" 5062 msgstr "Názov"
5395 5063
5396 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745 5064 #: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:741
5397 #, fuzzy 5065 #, fuzzy
5398 msgid "Role" 5066 msgid "Role"
5399 msgstr "Zrušiť" 5067 msgstr "Zrušiť"
5400 5068
5401 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 5069 #: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:634
5402 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4140 5070 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3926
5403 #, fuzzy 5071 #, fuzzy
5404 msgid "Birthday" 5072 msgid "Birthday"
5405 msgstr "Rok narodenia" 5073 msgstr "Rok narodenia"
5406 5074
5407 #: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509 5075 #: src/protocols/jabber/buddy.c:514 src/protocols/jabber/buddy.c:515
5408 msgid "Edit Jabber vCard" 5076 msgid "Edit Jabber vCard"
5409 msgstr "" 5077 msgstr ""
5410 5078
5411 #: src/protocols/jabber/buddy.c:510 5079 #: src/protocols/jabber/buddy.c:516
5412 msgid "" 5080 msgid ""
5413 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " 5081 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
5414 "comfortable." 5082 "comfortable."
5415 msgstr "" 5083 msgstr ""
5416 5084
5417 #: src/protocols/jabber/buddy.c:552 5085 #: src/protocols/jabber/buddy.c:554
5418 #, fuzzy 5086 #, fuzzy
5419 msgid "Jabber ID" 5087 msgid "Jabber ID"
5420 msgstr "Chyba správy" 5088 msgstr "Chyba správy"
5421 5089
5422 #: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569 5090 #: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571
5423 #: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930 5091 #: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:843
5092 #: src/protocols/jabber/jabber.c:856
5424 #, fuzzy 5093 #, fuzzy
5425 msgid "Status" 5094 msgid "Status"
5426 msgstr "Stav: %s" 5095 msgstr "Stav: %s"
5427 5096
5428 #: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1372 5097 #: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1080
5429 #, fuzzy 5098 #, fuzzy
5430 msgid "Resource" 5099 msgid "Resource"
5431 msgstr "Zrušiť" 5100 msgstr "Zrušiť"
5432 5101
5433 #: src/protocols/jabber/buddy.c:624 5102 #: src/protocols/jabber/buddy.c:624
5434 msgid "Middle Name" 5103 msgid "Middle Name"
5435 msgstr "Druhé meno" 5104 msgstr "Druhé meno"
5436 5105
5437 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615 5106 #: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:569
5438 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 src/protocols/oscar/oscar.c:4173 5107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3943 src/protocols/oscar/oscar.c:3959
5439 msgid "Address" 5108 msgid "Address"
5440 msgstr "" 5109 msgstr ""
5441 5110
5442 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655 5111 #: src/protocols/jabber/buddy.c:651
5443 msgid "P.O. Box" 5112 msgid "P.O. Box"
5444 msgstr "" 5113 msgstr ""
5445 5114
5446 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 5115 #: src/protocols/jabber/buddy.c:757
5447 #, fuzzy 5116 #, fuzzy
5448 msgid "Photo" 5117 msgid "Photo"
5449 msgstr "Port" 5118 msgstr "Port"
5450 5119
5451 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 5120 #: src/protocols/jabber/buddy.c:757
5452 #, fuzzy 5121 #, fuzzy
5453 msgid "Logo" 5122 msgid "Logo"
5454 msgstr "Zanamenávanie" 5123 msgstr "Zanamenávanie"
5455 5124
5456 #: src/protocols/jabber/buddy.c:777 5125 #: src/protocols/jabber/buddy.c:771
5457 #, fuzzy 5126 #, fuzzy
5458 msgid "Jabber Profile" 5127 msgid "Jabber Profile"
5459 msgstr "Získať súbor" 5128 msgstr "Získať súbor"
5460 5129
5461 #: src/protocols/jabber/buddy.c:893 5130 #: src/protocols/jabber/buddy.c:866
5462 msgid "Un-hide From" 5131 msgid "Un-hide From"
5463 msgstr "" 5132 msgstr ""
5464 5133
5465 #: src/protocols/jabber/buddy.c:896 5134 #: src/protocols/jabber/buddy.c:869
5466 msgid "Temporarily Hide From" 5135 msgid "Temporarily Hide From"
5467 msgstr "" 5136 msgstr ""
5468 5137
5469 #: src/protocols/jabber/buddy.c:905 5138 #: src/protocols/jabber/buddy.c:877
5470 #, fuzzy 5139 #, fuzzy
5471 msgid "Cancel Presence Notification" 5140 msgid "Cancel Presence Notification"
5472 msgstr "Zobraziť notifikáciu" 5141 msgstr "Zobraziť notifikáciu"
5473 5142
5474 #: src/protocols/jabber/buddy.c:913 5143 #: src/protocols/jabber/buddy.c:885
5475 #, fuzzy 5144 #, fuzzy
5476 msgid "(Re-)Request authorization" 5145 msgid "Re-request authorization"
5477 msgstr "Autentifikácia prerušená" 5146 msgstr "Autentifikácia prerušená"
5478 5147
5479 #: src/protocols/jabber/buddy.c:919 5148 #: src/protocols/jabber/chat.c:36 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870
5480 msgid "Unsubscribe" 5149 msgid "Room:"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:965
5484 #, fuzzy
5485 msgid "_Room:"
5486 msgstr "Miestnosť:" 5150 msgstr "Miestnosť:"
5487 5151
5488 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 5152 #: src/protocols/jabber/chat.c:43
5489 #, fuzzy 5153 msgid "Server:"
5490 msgid "_Server:"
5491 msgstr "Server:" 5154 msgstr "Server:"
5492 5155
5493 #: src/protocols/jabber/chat.c:53 5156 #: src/protocols/jabber/chat.c:49
5494 msgid "_Handle:" 5157 msgid "Handle:"
5495 msgstr "" 5158 msgstr ""
5496 5159
5497 #: src/protocols/jabber/chat.c:164 5160 #: src/protocols/jabber/jabber.c:80
5498 #, fuzzy, c-format 5161 msgid "Error initializing session"
5499 msgid "%s is not a valid room name" 5162 msgstr ""
5500 msgstr "Chat %s nie je prístupný." 5163
5501 5164 #: src/protocols/jabber/jabber.c:105
5502 #: src/protocols/jabber/chat.c:165 5165 msgid "Bad Format"
5503 #, fuzzy 5166 msgstr ""
5504 msgid "Invalid Room Name" 5167
5168 #: src/protocols/jabber/jabber.c:107
5169 msgid "Bad Namespace Prefix"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/protocols/jabber/jabber.c:110
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Resource Conflict"
5175 msgstr "Zrušiť"
5176
5177 #: src/protocols/jabber/jabber.c:112
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Connection Timeout"
5180 msgstr "Spojenie ukončené"
5181
5182 #: src/protocols/jabber/jabber.c:114
5183 msgid "Host Gone"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/protocols/jabber/jabber.c:116
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Host Unknown"
5189 msgstr "Neznámy chybový kód."
5190
5191 #: src/protocols/jabber/jabber.c:118
5192 msgid "Improper Addressing"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/protocols/jabber/jabber.c:120
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Internal Server Error"
5198 msgstr "Vnútorná chyba"
5199
5200 #: src/protocols/jabber/jabber.c:122
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Invalid ID"
5505 msgstr "Nesprávne meno" 5203 msgstr "Nesprávne meno"
5506 5204
5507 #: src/protocols/jabber/chat.c:170 5205 #: src/protocols/jabber/jabber.c:124
5508 #, fuzzy, c-format 5206 #, fuzzy
5509 msgid "%s is not a valid server name" 5207 msgid "Invalid Namespace"
5510 msgstr "Chat %s nie je prístupný."
5511
5512 #: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Invalid Server Name"
5515 msgstr "Nesprávne meno" 5208 msgstr "Nesprávne meno"
5516 5209
5517 #: src/protocols/jabber/chat.c:176 5210 #: src/protocols/jabber/jabber.c:126
5518 #, fuzzy, c-format 5211 #, fuzzy
5519 msgid "%s is not a valid room handle" 5212 msgid "Invalid XML"
5520 msgstr "Chat %s nie je prístupný."
5521
5522 #: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Invalid Room Handle"
5525 msgstr "Nesprávne meno" 5213 msgstr "Nesprávne meno"
5526 5214
5527 #: src/protocols/jabber/chat.c:332 5215 #: src/protocols/jabber/jabber.c:128
5528 #, fuzzy 5216 msgid "Non-matching Hosts"
5529 msgid "Configuration error" 5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/protocols/jabber/jabber.c:132
5220 msgid "Policy Violation"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: src/protocols/jabber/jabber.c:134
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Remote Connection Failed"
5530 msgstr "Spojenie ukončené" 5226 msgstr "Spojenie ukončené"
5531 5227
5532 #: src/protocols/jabber/chat.c:341 src/protocols/jabber/chat.c:486 5228 #: src/protocols/jabber/jabber.c:136
5533 #, fuzzy 5229 msgid "Resource Constraint"
5534 msgid "Unable to configure" 5230 msgstr ""
5535 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." 5231
5536 5232 #: src/protocols/jabber/jabber.c:138
5537 #: src/protocols/jabber/chat.c:357 5233 msgid "Restricted XML"
5538 #, fuzzy 5234 msgstr ""
5539 msgid "Room Configuration Error" 5235
5540 msgstr "Spojenie ukončené" 5236 #: src/protocols/jabber/jabber.c:140
5541 5237 msgid "See Other Host"
5542 #: src/protocols/jabber/chat.c:358 5238 msgstr ""
5543 msgid "This room is not capable of being configured" 5239
5544 msgstr "" 5240 #: src/protocols/jabber/jabber.c:142
5545 5241 #, fuzzy
5546 #: src/protocols/jabber/chat.c:408 src/protocols/jabber/chat.c:477 5242 msgid "System Shutdown"
5547 #, fuzzy 5243 msgstr "Pozrieť systémový záznam"
5548 msgid "Registration error" 5244
5549 msgstr "Spojenie ukončené" 5245 #: src/protocols/jabber/jabber.c:144
5550 5246 msgid "Undefined Condition"
5551 #: src/protocols/jabber/chat.c:556 5247 msgstr ""
5552 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" 5248
5553 msgstr "" 5249 #: src/protocols/jabber/jabber.c:146
5554 5250 msgid "Unsupported Condition"
5555 #: src/protocols/jabber/chat.c:599 src/protocols/jabber/chat.c:610 5251 msgstr ""
5556 #, fuzzy 5252
5557 msgid "Roomlist Error" 5253 #: src/protocols/jabber/jabber.c:148
5558 msgstr "Chyba Protokolu" 5254 msgid "Unsupported Stanza Type"
5559 5255 msgstr ""
5560 #: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611 5256
5561 #, fuzzy 5257 #: src/protocols/jabber/jabber.c:150
5562 msgid "Error retreiving roomlist" 5258 msgid "Unsupported Version"
5563 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." 5259 msgstr ""
5564 5260
5565 #: src/protocols/jabber/chat.c:651 5261 #: src/protocols/jabber/jabber.c:152
5566 #, fuzzy 5262 msgid "XML Not Well Formed"
5567 msgid "Invalid Server" 5263 msgstr ""
5568 msgstr "Nesprávne meno" 5264
5569 5265 #: src/protocols/jabber/jabber.c:154
5570 #: src/protocols/jabber/chat.c:688 5266 #, fuzzy
5571 #, fuzzy 5267 msgid "Stream Error"
5572 msgid "Enter a Conference Server" 5268 msgstr "Vnútorná chyba"
5573 msgstr "Alias" 5269
5574 5270 #: src/protocols/jabber/jabber.c:232 src/protocols/msn/msn.c:82
5575 #: src/protocols/jabber/chat.c:689 5271 #: src/protocols/msn/msn.c:102 src/protocols/msn/msn.c:160
5576 msgid "Select a conference server to query" 5272 #: src/protocols/msn/msn.c:260 src/protocols/msn/msn.c:516
5577 msgstr "" 5273 #: src/protocols/msn/msn.c:627 src/protocols/msn/msn.c:643
5578 5274 #: src/protocols/msn/msn.c:691 src/protocols/msn/msn.c:714
5579 #: src/protocols/jabber/chat.c:691 5275 #: src/protocols/msn/msn.c:746 src/protocols/msn/msn.c:754
5580 #, fuzzy 5276 #: src/protocols/msn/msn.c:787 src/protocols/msn/msn.c:795
5581 msgid "Find Rooms" 5277 #: src/protocols/msn/msn.c:809 src/protocols/msn/msn.c:818
5582 msgstr "Voľby chatu" 5278 #: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:856
5583 5279 #: src/protocols/msn/msn.c:906 src/protocols/msn/msn.c:944
5584 #: src/protocols/jabber/jabber.c:73 5280 #: src/protocols/msn/msn.c:1042 src/protocols/msn/msn.c:1074
5585 msgid "Error initializing session" 5281 #: src/protocols/msn/msn.c:1095 src/protocols/msn/msn.c:1106
5586 msgstr "" 5282 #: src/protocols/msn/msn.c:1117 src/protocols/msn/msn.c:1141
5587 5283 #: src/protocols/msn/msn.c:1153 src/protocols/msn/msn.c:1218
5588 #: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 5284 #: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207
5589 #: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103 5285 #: src/protocols/msn/notification.c:1655 src/protocols/msn/notification.c:1675
5590 #: src/protocols/msn/msn.c:161 src/protocols/msn/msn.c:261 5286 #: src/protocols/trepia/trepia.c:239 src/protocols/trepia/trepia.c:740
5591 #: src/protocols/msn/msn.c:548 src/protocols/msn/msn.c:721 5287 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1023 src/protocols/trepia/trepia.c:1067
5592 #: src/protocols/msn/msn.c:744 src/protocols/msn/msn.c:776 5288 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1166 src/protocols/trepia/trepia.c:1222
5593 #: src/protocols/msn/msn.c:784 src/protocols/msn/msn.c:817
5594 #: src/protocols/msn/msn.c:825 src/protocols/msn/msn.c:839
5595 #: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:863
5596 #: src/protocols/msn/msn.c:873 src/protocols/msn/msn.c:895
5597 #: src/protocols/msn/msn.c:945 src/protocols/msn/msn.c:983
5598 #: src/protocols/msn/msn.c:1085 src/protocols/msn/msn.c:1118
5599 #: src/protocols/msn/msn.c:1139 src/protocols/msn/msn.c:1150
5600 #: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1185
5601 #: src/protocols/msn/msn.c:1197 src/protocols/msn/msn.c:1278
5602 #: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175
5603 #: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324
5604 #: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248
5605 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038
5606 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181
5607 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1237
5608 #, fuzzy 5289 #, fuzzy
5609 msgid "Write error" 5290 msgid "Write error"
5610 msgstr "Chyba AOL" 5291 msgstr "Chyba AOL"
5611 5292
5612 #: src/protocols/jabber/jabber.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:261 5293 #: src/protocols/jabber/jabber.c:269 src/protocols/jabber/jabber.c:289
5613 #, fuzzy 5294 #, fuzzy
5614 msgid "Read Error" 5295 msgid "Read Error"
5615 msgstr "Nesprávne meno" 5296 msgstr "Nesprávne meno"
5616 5297
5617 #: src/protocols/jabber/jabber.c:316 5298 #: src/protocols/jabber/jabber.c:394 src/protocols/jabber/jabber.c:671
5618 #, fuzzy 5299 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1106
5619 msgid "Connection Failed"
5620 msgstr "Spojenie ukončené"
5621
5622 #: src/protocols/jabber/jabber.c:319
5623 #, fuzzy
5624 msgid "SSL Handshake Failed"
5625 msgstr "Nadväzujem spojenie"
5626
5627 #: src/protocols/jabber/jabber.c:362 src/protocols/jabber/jabber.c:691
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Invalid Jabber ID"
5630 msgstr "Nesprávne meno"
5631
5632 #: src/protocols/jabber/jabber.c:390 src/protocols/jabber/jabber.c:718
5633 #, fuzzy
5634 msgid "SSL support unavailable"
5635 msgstr "Nedostupný"
5636
5637 #: src/protocols/jabber/jabber.c:400 src/protocols/jabber/jabber.c:728
5638 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1121
5639 #, fuzzy 5300 #, fuzzy
5640 msgid "Unable to create socket" 5301 msgid "Unable to create socket"
5641 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 5302 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
5642 5303
5643 #: src/protocols/jabber/jabber.c:425 5304 #: src/protocols/jabber/jabber.c:419
5644 #, c-format 5305 #, c-format
5645 msgid "Registration of %s@%s successful" 5306 msgid "Registration of %s@%s successful"
5646 msgstr "" 5307 msgstr ""
5647 5308
5648 #: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:428 5309 #: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:422
5649 #, fuzzy 5310 #, fuzzy
5650 msgid "Registration Successful" 5311 msgid "Registration Successful"
5651 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" 5312 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené"
5652 5313
5653 #: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:1183 5314 #: src/protocols/jabber/jabber.c:431
5654 #, fuzzy 5315 #, fuzzy
5655 msgid "Unknown Error" 5316 msgid "Unknown Error"
5656 msgstr "Neznámy chybový kód." 5317 msgstr "Neznámy chybový kód."
5657 5318
5319 #: src/protocols/jabber/jabber.c:434
5320 #, c-format
5321 msgid "Registration of %s@%s failed: %s"
5322 msgstr ""
5323
5658 #: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 5324 #: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437
5659 #, fuzzy 5325 #, fuzzy
5660 msgid "Registration Failed" 5326 msgid "Registration Failed"
5661 msgstr "Autentifikácia prerušená" 5327 msgstr "Autentifikácia prerušená"
5662 5328
5663 #: src/protocols/jabber/jabber.c:548 src/protocols/jabber/jabber.c:549 5329 #: src/protocols/jabber/jabber.c:524 src/protocols/jabber/jabber.c:525
5664 #, fuzzy 5330 #, fuzzy
5665 msgid "Already Registered" 5331 msgid "Already Registered"
5666 msgstr "Zrušiť" 5332 msgstr "Zrušiť"
5667 5333
5668 #: src/protocols/jabber/jabber.c:584 src/protocols/jabber/jabber.c:1034 5334 #: src/protocols/jabber/jabber.c:538 src/protocols/jabber/jabber.c:951
5669 #, fuzzy 5335 #, fuzzy
5670 msgid "Password" 5336 msgid "Password"
5671 msgstr "Heslo:" 5337 msgstr "Heslo:"
5672 5338
5673 #: src/protocols/jabber/jabber.c:595 5339 #: src/protocols/jabber/jabber.c:549
5674 #, fuzzy 5340 #, fuzzy
5675 msgid "E-Mail" 5341 msgid "E-Mail"
5676 msgstr "Email" 5342 msgstr "Email"
5677 5343
5344 #. First Name
5345 #: src/protocols/jabber/jabber.c:559 src/protocols/oscar/oscar.c:3897
5346 #: src/protocols/trepia/trepia.c:258
5347 msgid "First Name"
5348 msgstr "Prvé meno"
5349
5678 #. State 5350 #. State
5679 #: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4163 5351 #: src/protocols/jabber/jabber.c:579 src/protocols/oscar/oscar.c:3949
5680 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4179 src/protocols/trepia/trepia.c:335 5352 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/trepia/trepia.c:326
5681 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 5353 #: src/protocols/trepia/trepia.c:430
5682 msgid "State" 5354 msgid "State"
5683 msgstr "Štát" 5355 msgstr "Štát"
5684 5356
5685 #: src/protocols/jabber/jabber.c:635 5357 #: src/protocols/jabber/jabber.c:589
5686 #, fuzzy 5358 #, fuzzy
5687 msgid "Phone" 5359 msgid "Phone"
5688 msgstr "Žiadne" 5360 msgstr "Žiadne"
5689 5361
5690 #: src/protocols/jabber/jabber.c:645 5362 #: src/protocols/jabber/jabber.c:607
5691 msgid "Date"
5692 msgstr "Dátum"
5693
5694 #: src/protocols/jabber/jabber.c:653
5695 msgid "Please fill out the information below to register your new account." 5363 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
5696 msgstr "" 5364 msgstr ""
5697 5365
5698 #: src/protocols/jabber/jabber.c:656 src/protocols/jabber/jabber.c:657 5366 #: src/protocols/jabber/jabber.c:610 src/protocols/jabber/jabber.c:611
5699 msgid "Register New Jabber Account" 5367 msgid "Register New Jabber Account"
5700 msgstr "" 5368 msgstr ""
5701 5369
5702 #: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212 5370 #: src/protocols/jabber/jabber.c:710 src/protocols/msn/dispatch.c:219
5703 #: src/protocols/msn/msn.c:487 src/protocols/napster/napster.c:487 5371 #: src/protocols/msn/msn.c:461 src/protocols/napster/napster.c:487
5704 #: src/protocols/oscar/oscar.c:750 src/protocols/trepia/trepia.c:1115 5372 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923
5705 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2173
5706 #, fuzzy 5373 #, fuzzy
5707 msgid "Connecting" 5374 msgid "Connecting"
5708 msgstr "Spojenie ukončené" 5375 msgstr "Spojenie ukončené"
5709 5376
5710 #: src/protocols/jabber/jabber.c:778 5377 #: src/protocols/jabber/jabber.c:714
5711 msgid "Initializing Stream" 5378 msgid "Initializing Stream"
5712 msgstr "" 5379 msgstr ""
5713 5380
5714 #: src/protocols/jabber/jabber.c:784 5381 #: src/protocols/jabber/jabber.c:720
5715 #, fuzzy 5382 #, fuzzy
5716 msgid "Authenticating" 5383 msgid "Authenticating"
5717 msgstr "Autentifikácia prerušená" 5384 msgstr "Autentifikácia prerušená"
5718 5385
5719 #: src/protocols/jabber/jabber.c:793 5386 #: src/protocols/jabber/jabber.c:728
5720 msgid "Re-initializing Stream" 5387 msgid "Re-initializing Stream"
5721 msgstr "" 5388 msgstr ""
5722 5389
5723 #: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 5390 #: src/protocols/jabber/jabber.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:902
5724 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 src/protocols/jabber/jabber.c:1235 5391 #: src/protocols/jabber/presence.c:257
5725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5800
5726 msgid "Not Authorized"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: src/protocols/jabber/jabber.c:905
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Both"
5732 msgstr "Dole"
5733
5734 #: src/protocols/jabber/jabber.c:907
5735 msgid "From (To pending)"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: src/protocols/jabber/jabber.c:909
5739 msgid "From"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: src/protocols/jabber/jabber.c:912
5743 #, fuzzy
5744 msgid "To"
5745 msgstr "Hore"
5746
5747 #: src/protocols/jabber/jabber.c:914
5748 msgid "None (To pending)"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: src/protocols/jabber/jabber.c:918
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Subscription"
5754 msgstr "Popis"
5755
5756 #: src/protocols/jabber/jabber.c:938
5757 msgid "Error" 5392 msgid "Error"
5758 msgstr "Chyba" 5393 msgstr "Chyba"
5759 5394
5760 #: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:102 5395 #: src/protocols/jabber/jabber.c:867 src/protocols/jabber/jutil.c:100
5761 #: src/protocols/jabber/presence.c:61 src/protocols/jabber/presence.c:112 5396 #: src/protocols/jabber/presence.c:79
5762 #, fuzzy 5397 #, fuzzy
5763 msgid "Chatty" 5398 msgid "Chatty"
5764 msgstr "Chat" 5399 msgstr "Chat"
5765 5400
5766 #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:105 5401 #: src/protocols/jabber/jabber.c:869 src/protocols/jabber/jutil.c:103
5767 #: src/protocols/jabber/presence.c:63 src/protocols/jabber/presence.c:117 5402 #: src/protocols/jabber/presence.c:84
5768 msgid "Extended Away" 5403 msgid "Extended Away"
5769 msgstr "" 5404 msgstr ""
5770 5405
5771 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:108 5406 #: src/protocols/jabber/jabber.c:870 src/protocols/jabber/jutil.c:106
5772 #: src/protocols/jabber/presence.c:65 src/protocols/jabber/presence.c:119 5407 #: src/protocols/jabber/presence.c:86 src/protocols/oscar/oscar.c:2827
5773 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2933 src/protocols/oscar/oscar.c:4751 5408 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4532 src/protocols/oscar/oscar.c:6065
5774 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6411
5775 msgid "Do Not Disturb" 5409 msgid "Do Not Disturb"
5776 msgstr "" 5410 msgstr ""
5777 5411
5778 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979 5412 #: src/protocols/jabber/jabber.c:884
5779 #, fuzzy 5413 #, fuzzy
5780 msgid "Password Changed" 5414 msgid "Password Changed"
5781 msgstr "Gaim - Zmena hesla" 5415 msgstr "Gaim - Zmena hesla"
5782 5416
5783 #: src/protocols/jabber/jabber.c:980 5417 #: src/protocols/jabber/jabber.c:885
5784 #, fuzzy 5418 #, fuzzy
5785 msgid "Your password has been changed." 5419 msgid "Your password has been changed."
5786 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" 5420 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené"
5787 5421
5788 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985 5422 #: src/protocols/jabber/jabber.c:895
5789 #, fuzzy 5423 #, fuzzy, c-format
5790 msgid "Error changing password" 5424 msgid "Error changing password: %s"
5791 msgstr "Zmeniť heslo" 5425 msgstr "Zmeniť heslo"
5792 5426
5793 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 5427 #: src/protocols/jabber/jabber.c:899
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Unknown error occurred changing password"
5430 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
5431
5432 #: src/protocols/jabber/jabber.c:956
5794 #, fuzzy 5433 #, fuzzy
5795 msgid "Password (again)" 5434 msgid "Password (again)"
5796 msgstr "Nové heslo (znova)" 5435 msgstr "Nové heslo (znova)"
5797 5436
5798 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 src/protocols/jabber/jabber.c:1045 5437 #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jabber.c:962
5799 #, fuzzy 5438 #, fuzzy
5800 msgid "Change Jabber Password" 5439 msgid "Change Jabber Password"
5801 msgstr "Zmeniť heslo" 5440 msgstr "Zmeniť heslo"
5802 5441
5803 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 5442 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962
5804 #, fuzzy 5443 #, fuzzy
5805 msgid "Please enter your new password" 5444 msgid "Please enter your new password"
5806 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo" 5445 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo"
5807
5808 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1532
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Set User Info"
5811 msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
5812
5813 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1141
5814 msgid "Bad Request"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1143
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Conflict"
5820 msgstr "Kontakt"
5821
5822 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1145
5823 msgid "Feature Not Implemented"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1147
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Forbidden"
5829 msgstr "Skryť ikonu"
5830
5831 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1149
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Gone"
5834 msgstr "Žiadne"
5835
5836 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 src/protocols/jabber/jabber.c:1225
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Internal Server Error"
5839 msgstr "Vnútorná chyba"
5840
5841 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1153
5842 msgid "Item Not Found"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Malformed Jabber ID"
5848 msgstr "Nesprávne meno"
5849
5850 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1157
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Not Acceptable"
5853 msgstr "Prítomný"
5854
5855 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1159
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Not Allowed"
5858 msgstr "Prítomný"
5859
5860 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
5861 msgid "Payment Required"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1165
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Recipient Unavailable"
5867 msgstr "Nedostupný"
5868
5869 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Registration Required"
5872 msgstr "Autentifikácia prerušená"
5873
5874 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
5875 msgid "Remote Server Not Found"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1173
5879 msgid "Remote Server Timeout"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1175
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Server Overloaded"
5885 msgstr "Nedostupný"
5886
5887 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Service Unavailable"
5890 msgstr "Nedostupný"
5891
5892 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Subscription Required"
5895 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
5896
5897 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
5898 msgid "Unexpected Request"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1188
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Authorization Aborted"
5904 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
5905
5906 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1190
5907 msgid "Incorrect encoding in authorization"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
5911 msgid "Invalid authzid"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1196
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
5917 msgstr "Nesprávne meno"
5918
5919 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Authorization mechanism too weak"
5922 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
5923
5924 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1204
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Temporary Authentication Failure"
5927 msgstr "Autentifikácia prerušená"
5928
5929 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1206
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Authentication Failure"
5932 msgstr "Autentifikácia prerušená"
5933
5934 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
5935 msgid "Bad Format"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1212
5939 msgid "Bad Namespace Prefix"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Resource Conflict"
5945 msgstr "Zrušiť"
5946
5947 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Connection Timeout"
5950 msgstr "Spojenie ukončené"
5951
5952 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
5953 msgid "Host Gone"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Host Unknown"
5959 msgstr "Neznámy chybový kód."
5960
5961 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1223
5962 msgid "Improper Addressing"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1227
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Invalid ID"
5968 msgstr "Nesprávne meno"
5969
5970 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Invalid Namespace"
5973 msgstr "Nesprávne meno"
5974
5975 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Invalid XML"
5978 msgstr "Nesprávne meno"
5979
5980 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1233
5981 msgid "Non-matching Hosts"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1237
5985 msgid "Policy Violation"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Remote Connection Failed"
5991 msgstr "Spojenie ukončené"
5992
5993 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
5994 msgid "Resource Constraint"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
5998 msgid "Restricted XML"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1245
6002 msgid "See Other Host"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1247
6006 #, fuzzy
6007 msgid "System Shutdown"
6008 msgstr "Pozrieť systémový záznam"
6009
6010 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
6011 msgid "Undefined Condition"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
6015 msgid "Unsupported Encoding"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1253
6019 msgid "Unsupported Stanza Type"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
6023 msgid "Unsupported Version"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
6027 msgid "XML Not Well Formed"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Stream Error"
6033 msgstr "Vnútorná chyba"
6034 5446
6035 #. *< api_version 5447 #. *< api_version
6036 #. *< type 5448 #. *< type
6037 #. *< ui_requirement 5449 #. *< ui_requirement
6038 #. *< flags 5450 #. *< flags
6040 #. *< priority 5452 #. *< priority
6041 #. *< id 5453 #. *< id
6042 #. *< name 5454 #. *< name
6043 #. *< version 5455 #. *< version
6044 #. * summary 5456 #. * summary
6045 #. * description 5457 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/jabber/jabber.c:1059
6046 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 src/protocols/jabber/jabber.c:1350
6047 msgid "Jabber Protocol Plugin" 5458 msgid "Jabber Protocol Plugin"
6048 msgstr "" 5459 msgstr ""
6049 5460
6050 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 5461 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1083
6051 #, fuzzy 5462 msgid "Force Old SSL"
6052 msgid "Use TLS if available" 5463 msgstr ""
6053 msgstr "Prítomný" 5464
6054 5465 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1091
6055 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1380
6056 msgid "Force old SSL"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1385
6060 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1394
6064 #, fuzzy 5466 #, fuzzy
6065 msgid "Connect server" 5467 msgid "Connect server"
6066 msgstr "Odpojený." 5468 msgstr "Odpojený."
6067 5469
6068 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1411 5470 #: src/protocols/jabber/message.c:95
6069 msgid "Hide Operating System"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: src/protocols/jabber/message.c:111
6073 #, fuzzy, c-format 5471 #, fuzzy, c-format
6074 msgid "Message from %s" 5472 msgid "Message from %s"
6075 msgstr "Správy" 5473 msgstr "Správy"
6076 5474
6077 #: src/protocols/jabber/message.c:173 5475 #: src/protocols/jabber/message.c:178
6078 #, fuzzy, c-format
6079 msgid "%s has set the topic to: %s"
6080 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>"
6081
6082 #: src/protocols/jabber/message.c:175
6083 #, fuzzy, c-format
6084 msgid "The topic is: %s"
6085 msgstr "Spojenie ukončené"
6086
6087 #: src/protocols/jabber/message.c:222
6088 #, c-format 5476 #, c-format
6089 msgid "Message delivery to %s failed: %s" 5477 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
6090 msgstr "" 5478 msgstr ""
6091 5479
6092 #: src/protocols/jabber/message.c:225 5480 #: src/protocols/jabber/message.c:181
6093 #, fuzzy 5481 #, fuzzy
6094 msgid "Jabber Message Error" 5482 msgid "Jabber Message Error"
6095 msgstr "Chyba správy" 5483 msgstr "Chyba správy"
6096 5484
6097 #: src/protocols/jabber/message.c:288 5485 #: src/protocols/jabber/message.c:244
6098 #, c-format 5486 #, c-format
6099 msgid " (Code %s)" 5487 msgid " (Code %s)"
6100 msgstr "" 5488 msgstr ""
6101 5489
6102 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 5490 #: src/protocols/jabber/parser.c:129
6103 #, fuzzy 5491 #, fuzzy
6104 msgid "XML Parse error" 5492 msgid "XML Parse error"
6105 msgstr "Chyba AOL" 5493 msgstr "Chyba AOL"
6106 5494
6107 #: src/protocols/jabber/presence.c:216 5495 #: src/protocols/jabber/presence.c:167
5496 #, c-format
5497 msgid "%s (Code %s)"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: src/protocols/jabber/presence.c:172
6108 #, fuzzy 5501 #, fuzzy
6109 msgid "Unknown Error in presence" 5502 msgid "Unknown Error in presence"
6110 msgstr "Neznámy chybový kód." 5503 msgstr "Neznámy chybový kód."
6111 5504
6112 #: src/protocols/jabber/presence.c:219 5505 #: src/protocols/jabber/presence.c:176
6113 #, fuzzy, c-format 5506 #, fuzzy, c-format
6114 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." 5507 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
6115 msgstr "" 5508 msgstr ""
6116 "\n" 5509 "\n"
6117 "\n" 5510 "\n"
6118 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 5511 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
6119 5512
6120 #: src/protocols/jabber/presence.c:272 src/protocols/jabber/presence.c:273 5513 #: src/protocols/jabber/presence.c:253
6121 #, fuzzy 5514 #, fuzzy
6122 msgid "Create New Room" 5515 msgid "Unable to join chat"
6123 msgstr "Voľby chatu" 5516 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
6124 5517
6125 #: src/protocols/jabber/presence.c:274 5518 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278
6126 msgid "" 5519 #: src/protocols/msn/notification.c:509
6127 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
6128 "default settings?"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: src/protocols/jabber/presence.c:276
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Configure Room"
6134 msgstr "Konfigurovať"
6135
6136 #: src/protocols/jabber/presence.c:278
6137 msgid "Accept Defaults"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: src/protocols/jabber/presence.c:298
6141 #, fuzzy, c-format
6142 msgid "Error in chat %s"
6143 msgstr "Pripojiť sa k chatu ako:"
6144
6145 #: src/protocols/jabber/presence.c:301
6146 #, fuzzy, c-format
6147 msgid "Error joining chat %s"
6148 msgstr "Zmeniť heslo"
6149
6150 #: src/protocols/jabber/si.c:579
6151 #, c-format
6152 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: src/protocols/jabber/si.c:580 src/protocols/jabber/si.c:581
6156 #, fuzzy
6157 msgid "File Send Failed"
6158 msgstr "Poslať súbor"
6159
6160 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:246
6161 #, fuzzy 5520 #, fuzzy
6162 msgid "Unable to request USR\n" 5521 msgid "Unable to request USR\n"
6163 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie" 5522 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie"
6164 5523
6165 #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:263 5524 #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295
6166 #, fuzzy 5525 #, fuzzy
6167 msgid "Unable to login using MD5" 5526 msgid "Unable to login using MD5"
6168 msgstr "Nemôžem sa prihlásiť do AIM" 5527 msgstr "Nemôžem sa prihlásiť do AIM"
6169 5528
6170 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:272 5529 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304
6171 #, fuzzy 5530 #, fuzzy
6172 msgid "Unable to send USR" 5531 msgid "Unable to send USR"
6173 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" 5532 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
6174 5533
6175 #: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:277 5534 #: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:309
6176 msgid "Requesting to send password" 5535 msgid "Requesting to send password"
6177 msgstr "" 5536 msgstr ""
6178 5537
6179 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104 5538 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104
6180 #, fuzzy 5539 #, fuzzy
6181 msgid "Protocol version not supported" 5540 msgid "Protocol version not supported"
6182 msgstr "Akcie protokolu" 5541 msgstr "Akcie protokolu"
6183 5542
6184 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:416 5543 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:771
6185 #, fuzzy 5544 #, fuzzy
6186 msgid "Unable to request CVR\n" 5545 msgid "Unable to request CVR\n"
6187 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie" 5546 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie"
6188 5547
6189 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:425 5548 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:780
6190 #, fuzzy 5549 #, fuzzy
6191 msgid "Unable to request INF\n" 5550 msgid "Unable to request INF\n"
6192 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie" 5551 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie"
6193 5552
6194 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1551 5553 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1889
6195 msgid "Got invalid XFR" 5554 msgid "Got invalid XFR"
6196 msgstr "" 5555 msgstr ""
6197 5556
6198 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178 5557 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178
6199 #, fuzzy 5558 #, fuzzy
6200 msgid "Unable to transfer" 5559 msgid "Unable to transfer"
6201 msgstr "Nemôžem zapisovať" 5560 msgstr "Nemôžem zapisovať"
6202 5561
6203 #: src/protocols/msn/dispatch.c:192 5562 #: src/protocols/msn/dispatch.c:199
6204 #, fuzzy 5563 #, fuzzy
6205 msgid "Unable to parse message." 5564 msgid "Unable to parse message."
6206 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" 5565 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
6207 5566
6208 #: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:521 5567 #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:470
6209 #: src/protocols/msn/notification.c:1811 5568 #: src/protocols/msn/notification.c:2116 src/protocols/napster/napster.c:463
5569 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715
5570 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Unable to connect"
5573 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
5574
5575 #: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:876
5576 #: src/protocols/msn/notification.c:2138
6210 #, fuzzy 5577 #, fuzzy
6211 msgid "Unable to write to server" 5578 msgid "Unable to write to server"
6212 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." 5579 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
6213 5580
6214 #: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1818 5581 #: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2145
6215 #, fuzzy 5582 #, fuzzy
6216 msgid "Syncing with server" 5583 msgid "Syncing with server"
6217 msgstr "Pripájam sa na GG server" 5584 msgstr "Pripájam sa na GG server"
6218 5585
6219 #: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:1832 5586 #: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2159
6220 #, fuzzy 5587 #, fuzzy
6221 msgid "Error reading from server" 5588 msgid "Error reading from server"
6222 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." 5589 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu."
6223 5590
6224 #: src/protocols/msn/error.c:33 5591 #: src/protocols/msn/error.c:33
6317 5684
6318 #: src/protocols/msn/error.c:104 5685 #: src/protocols/msn/error.c:104
6319 msgid "Too many hits to a FND" 5686 msgid "Too many hits to a FND"
6320 msgstr "" 5687 msgstr ""
6321 5688
6322 #: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:185 5689 #: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:179
6323 #, fuzzy 5690 #, fuzzy
6324 msgid "Not logged in" 5691 msgid "Not logged in"
6325 msgstr "%s prihlásený." 5692 msgstr "%s prihlásený."
6326 5693
6327 #: src/protocols/msn/error.c:111 5694 #: src/protocols/msn/error.c:111
6328 #, fuzzy 5695 #, fuzzy
6329 msgid "Service Temporarily Unavailable" 5696 msgid "Internal server error"
6330 msgstr "Služba je dočasne neprístupná." 5697 msgstr "Vnútorná chyba"
6331 5698
6332 #: src/protocols/msn/error.c:114 5699 #: src/protocols/msn/error.c:114
6333 msgid "Database server error" 5700 msgid "Database server error"
6334 msgstr "" 5701 msgstr ""
6335 5702
6336 #: src/protocols/msn/error.c:117 5703 #: src/protocols/msn/error.c:117
6337 msgid "Command disabled"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: src/protocols/msn/error.c:120
6341 #, fuzzy 5704 #, fuzzy
6342 msgid "File operation error" 5705 msgid "File operation error"
6343 msgstr "vnútorná chyba spojenia\n" 5706 msgstr "vnútorná chyba spojenia\n"
6344 5707
6345 #: src/protocols/msn/error.c:123 5708 #: src/protocols/msn/error.c:120
6346 #, fuzzy 5709 #, fuzzy
6347 msgid "Memory allocation error" 5710 msgid "Memory allocation error"
6348 msgstr "vnútorná chyba spojenia\n" 5711 msgstr "vnútorná chyba spojenia\n"
6349 5712
6350 #: src/protocols/msn/error.c:126 5713 #: src/protocols/msn/error.c:123
6351 msgid "Wrong CHL value sent to server" 5714 msgid "Wrong CHL value sent to server"
6352 msgstr "" 5715 msgstr ""
6353 5716
6354 #: src/protocols/msn/error.c:130 5717 #: src/protocols/msn/error.c:127
6355 #, fuzzy 5718 #, fuzzy
6356 msgid "Server busy" 5719 msgid "Server busy"
6357 msgstr "Server:" 5720 msgstr "Server:"
6358 5721
6359 #: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/error.c:146 5722 #: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143
6360 #: src/protocols/msn/error.c:201 5723 #: src/protocols/msn/error.c:198
6361 #, fuzzy 5724 #, fuzzy
6362 msgid "Server unavailable" 5725 msgid "Server unavailable"
6363 msgstr "Nedostupný" 5726 msgstr "Nedostupný"
6364 5727
5728 #: src/protocols/msn/error.c:133
5729 msgid "Peer Notification server down"
5730 msgstr ""
5731
6365 #: src/protocols/msn/error.c:136 5732 #: src/protocols/msn/error.c:136
6366 msgid "Peer Notification server down"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: src/protocols/msn/error.c:139
6370 #, fuzzy 5733 #, fuzzy
6371 msgid "Database connect error" 5734 msgid "Database connect error"
6372 msgstr "vnútorná chyba spojenia\n" 5735 msgstr "vnútorná chyba spojenia\n"
6373 5736
6374 #: src/protocols/msn/error.c:143 5737 #: src/protocols/msn/error.c:140
6375 msgid "Server is going down (abandon ship)" 5738 msgid "Server is going down (abandon ship)"
6376 msgstr "" 5739 msgstr ""
6377 5740
6378 #: src/protocols/msn/error.c:150 5741 #: src/protocols/msn/error.c:147
6379 #, fuzzy 5742 #, fuzzy
6380 msgid "Error creating connection" 5743 msgid "Error creating connection"
6381 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n" 5744 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n"
6382 5745
6383 #: src/protocols/msn/error.c:154 5746 #: src/protocols/msn/error.c:151
6384 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" 5747 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
6385 msgstr "" 5748 msgstr ""
6386 5749
6387 #: src/protocols/msn/error.c:157 src/protocols/msn/notification.c:310 5750 #: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:623
5751 #: src/protocols/msn/notification.c:1269 src/protocols/msn/notification.c:1437
6388 msgid "Unable to write" 5752 msgid "Unable to write"
6389 msgstr "Nemôžem zapisovať" 5753 msgstr "Nemôžem zapisovať"
6390 5754
5755 #: src/protocols/msn/error.c:157
5756 msgid "Session overload"
5757 msgstr ""
5758
6391 #: src/protocols/msn/error.c:160 5759 #: src/protocols/msn/error.c:160
6392 msgid "Session overload" 5760 msgid "User is too active"
6393 msgstr "" 5761 msgstr ""
6394 5762
6395 #: src/protocols/msn/error.c:163 5763 #: src/protocols/msn/error.c:163
6396 msgid "User is too active"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: src/protocols/msn/error.c:166
6400 msgid "Too many sessions" 5764 msgid "Too many sessions"
6401 msgstr "" 5765 msgstr ""
6402 5766
6403 #: src/protocols/msn/error.c:169 src/protocols/msn/error.c:175 5767 #: src/protocols/msn/error.c:166 src/protocols/msn/error.c:172
6404 msgid "Not expected" 5768 msgid "Not expected"
6405 msgstr "" 5769 msgstr ""
6406 5770
6407 #: src/protocols/msn/error.c:172 5771 #: src/protocols/msn/error.c:169
6408 msgid "Bad friend file" 5772 msgid "Bad friend file"
6409 msgstr "" 5773 msgstr ""
6410 5774
6411 #: src/protocols/msn/error.c:180 5775 #: src/protocols/msn/error.c:177
6412 msgid "Friendly name changes too rapidly" 5776 msgid "Friendly name changes too rapidly"
6413 msgstr "" 5777 msgstr ""
6414 5778
6415 #: src/protocols/msn/error.c:189 5779 #: src/protocols/msn/error.c:186
6416 #, fuzzy 5780 #, fuzzy
6417 msgid "Server too busy" 5781 msgid "Server too busy"
6418 msgstr "Server:" 5782 msgstr "Server:"
6419 5783
6420 #: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1163 5784 #: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1074
6421 #: src/protocols/toc/toc.c:659 5785 #: src/protocols/toc/toc.c:659
6422 #, fuzzy 5786 #, fuzzy
6423 msgid "Authentication failed" 5787 msgid "Authentication failed"
6424 msgstr "Autentifikácia neuspešná" 5788 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
6425 5789
6426 #: src/protocols/msn/error.c:196 5790 #: src/protocols/msn/error.c:193
6427 #, fuzzy 5791 #, fuzzy
6428 msgid "Not allowed when offline" 5792 msgid "Not allowed when offline"
6429 msgstr "Ziadne zvuky keď sa prihlásite" 5793 msgstr "Ziadne zvuky keď sa prihlásite"
6430 5794
6431 #: src/protocols/msn/error.c:204 5795 #: src/protocols/msn/error.c:201
6432 msgid "Not accepting new users" 5796 msgid "Not accepting new users"
6433 msgstr "" 5797 msgstr ""
6434 5798
6435 #: src/protocols/msn/error.c:208 5799 #: src/protocols/msn/error.c:205
6436 msgid "Kids Passport without parental consent" 5800 msgid "Kids Passport without parental consent"
6437 msgstr "" 5801 msgstr ""
6438 5802
6439 #: src/protocols/msn/error.c:212 5803 #: src/protocols/msn/error.c:209
6440 msgid "Passport account not yet verified" 5804 msgid "Passport account not yet verified"
6441 msgstr "" 5805 msgstr ""
6442 5806
6443 #: src/protocols/msn/error.c:215 5807 #: src/protocols/msn/error.c:213
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Bad ticket"
6446 msgstr "Kamarátova ikona"
6447
6448 #: src/protocols/msn/error.c:219
6449 #, fuzzy, c-format 5808 #, fuzzy, c-format
6450 msgid "Unknown Error Code %d" 5809 msgid "Unknown Error Code %d"
6451 msgstr "Neznámy chybový kód." 5810 msgstr "Neznámy chybový kód."
6452 5811
6453 #: src/protocols/msn/msn.c:71 5812 #: src/protocols/msn/msn.c:70
6454 msgid "Your new MSN friendly name is too long." 5813 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
6455 msgstr "" 5814 msgstr ""
6456 5815
6457 #: src/protocols/msn/msn.c:178 5816 #: src/protocols/msn/msn.c:177
6458 #, fuzzy 5817 #, fuzzy
6459 msgid "Set your friendly name." 5818 msgid "Set your friendly name."
6460 msgstr "Druhé meno" 5819 msgstr "Druhé meno"
6461 5820
6462 #: src/protocols/msn/msn.c:179 5821 #: src/protocols/msn/msn.c:178
6463 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." 5822 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
6464 msgstr "" 5823 msgstr ""
6465 5824
6466 #: src/protocols/msn/msn.c:191 5825 #: src/protocols/msn/msn.c:190
6467 msgid "Set your home phone number." 5826 msgid "Set your home phone number."
6468 msgstr "" 5827 msgstr ""
6469 5828
6470 #: src/protocols/msn/msn.c:202 5829 #: src/protocols/msn/msn.c:201
6471 msgid "Set your work phone number." 5830 msgid "Set your work phone number."
6472 msgstr "" 5831 msgstr ""
6473 5832
6474 #: src/protocols/msn/msn.c:213 5833 #: src/protocols/msn/msn.c:212
6475 msgid "Set your mobile phone number." 5834 msgid "Set your mobile phone number."
6476 msgstr "" 5835 msgstr ""
6477 5836
5837 #: src/protocols/msn/msn.c:221
5838 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
5839 msgstr ""
5840
6478 #: src/protocols/msn/msn.c:222 5841 #: src/protocols/msn/msn.c:222
6479 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: src/protocols/msn/msn.c:223
6483 msgid "" 5842 msgid ""
6484 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " 5843 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
6485 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" 5844 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
6486 msgstr "" 5845 msgstr ""
6487 5846
6488 #: src/protocols/msn/msn.c:227 5847 #: src/protocols/msn/msn.c:226
6489 #, fuzzy 5848 #, fuzzy
6490 msgid "Allow" 5849 msgid "Allow"
6491 msgstr "Zoznam povolených" 5850 msgstr "Zoznam povolených"
6492 5851
6493 #: src/protocols/msn/msn.c:228 5852 #: src/protocols/msn/msn.c:227
6494 msgid "Disallow" 5853 msgid "Disallow"
6495 msgstr "" 5854 msgstr ""
6496 5855
6497 #: src/protocols/msn/msn.c:245 5856 #: src/protocols/msn/msn.c:244
6498 #, fuzzy 5857 #, fuzzy
6499 msgid "Send a mobile message." 5858 msgid "Send a mobile message."
6500 msgstr "Pošli správu bez pripojenia" 5859 msgstr "Pošli správu bez pripojenia"
6501 5860
6502 #: src/protocols/msn/msn.c:247 5861 #: src/protocols/msn/msn.c:246
6503 msgid "Page" 5862 msgid "Page"
6504 msgstr "" 5863 msgstr ""
6505 5864
6506 #: src/protocols/msn/msn.c:333 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2403 5865 #: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142
6507 #, fuzzy, c-format 5866 #, fuzzy, c-format
6508 msgid "<b>Status:</b> %s" 5867 msgid "<b>Status:</b> %s"
6509 msgstr "Stav: %s" 5868 msgstr "Stav: %s"
6510 5869
6511 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:640 5870 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:603
6512 #: src/protocols/msn/state.c:32 5871 #: src/protocols/msn/state.c:32
6513 msgid "Away From Computer" 5872 msgid "Away From Computer"
6514 msgstr "" 5873 msgstr ""
6515 5874
6516 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:642 5875 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:605
6517 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2271 5876 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008
6518 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2704 5877 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406
6519 msgid "Be Right Back" 5878 msgid "Be Right Back"
6520 msgstr "" 5879 msgstr ""
6521 5880
6522 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:644 5881 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:607
6523 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2273 5882 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
6524 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 5883 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
6525 #, fuzzy 5884 #, fuzzy
6526 msgid "Busy" 5885 msgid "Busy"
6527 msgstr "Kamarát" 5886 msgstr "Kamarát"
6528 5887
6529 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:646 5888 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:609
6530 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 5889 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018
6531 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709 5890 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411
6532 msgid "On The Phone" 5891 msgid "On The Phone"
6533 msgstr "" 5892 msgstr ""
6534 5893
6535 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:648 5894 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:611
6536 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 5895 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022
6537 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 5896 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413
6538 msgid "Out To Lunch" 5897 msgid "Out To Lunch"
6539 msgstr "" 5898 msgstr ""
6540 5899
6541 #: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:650 5900 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:613
6542 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1173 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1188 5901 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898
6543 #, fuzzy 5902 #, fuzzy
6544 msgid "Hidden" 5903 msgid "Hidden"
6545 msgstr "Skryť ikonu" 5904 msgstr "Skryť ikonu"
6546 5905
6547 #: src/protocols/msn/msn.c:363 5906 #: src/protocols/msn/msn.c:362
6548 #, fuzzy 5907 #, fuzzy
6549 msgid "Set Friendly Name" 5908 msgid "Set Friendly Name"
6550 msgstr "Druhé meno" 5909 msgstr "Druhé meno"
6551 5910
6552 #: src/protocols/msn/msn.c:371 5911 #: src/protocols/msn/msn.c:370
6553 msgid "Set Home Phone Number" 5912 msgid "Set Home Phone Number"
6554 msgstr "" 5913 msgstr ""
6555 5914
6556 #: src/protocols/msn/msn.c:377 5915 #: src/protocols/msn/msn.c:376
6557 msgid "Set Work Phone Number" 5916 msgid "Set Work Phone Number"
6558 msgstr "" 5917 msgstr ""
6559 5918
6560 #: src/protocols/msn/msn.c:383 5919 #: src/protocols/msn/msn.c:382
6561 msgid "Set Mobile Phone Number" 5920 msgid "Set Mobile Phone Number"
6562 msgstr "" 5921 msgstr ""
6563 5922
6564 #: src/protocols/msn/msn.c:392 5923 #: src/protocols/msn/msn.c:391
6565 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" 5924 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
6566 msgstr "" 5925 msgstr ""
6567 5926
6568 #: src/protocols/msn/msn.c:399 5927 #: src/protocols/msn/msn.c:398
6569 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" 5928 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
6570 msgstr "" 5929 msgstr ""
6571 5930
6572 #: src/protocols/msn/msn.c:425 5931 #: src/protocols/msn/msn.c:424
6573 #, fuzzy 5932 #, fuzzy
6574 msgid "Send to Mobile" 5933 msgid "Send to Mobile"
6575 msgstr "Poslať súbor" 5934 msgstr "Poslať súbor"
6576 5935
6577 #: src/protocols/msn/msn.c:434 5936 #: src/protocols/msn/msn.c:433
6578 #, fuzzy 5937 #, fuzzy
6579 msgid "Initiate Chat" 5938 msgid "Initiate Chat"
6580 msgstr "Alias" 5939 msgstr "Alias"
6581 5940
6582 #: src/protocols/msn/msn.c:458 5941 #: src/protocols/msn/msn.c:727
6583 msgid "" 5942 #, c-format
6584 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " 5943 msgid ""
6585 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." 5944 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
6586 msgstr "" 5945 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
6587 5946 msgstr ""
6588 #: src/protocols/msn/msn.c:757 5947
6589 #, c-format 5948 #: src/protocols/msn/msn.c:731 src/protocols/msn/msn.c:771
6590 msgid "" 5949 #, fuzzy
6591 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " 5950 msgid "Invalid MSN screenname"
6592 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
6593 msgstr ""
6594
6595 #: src/protocols/msn/msn.c:761 src/protocols/msn/msn.c:801
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Invalid MSN screen name"
6598 msgstr "Nesprávne meno" 5951 msgstr "Nesprávne meno"
6599 5952
6600 #: src/protocols/msn/msn.c:797 5953 #: src/protocols/msn/msn.c:767
6601 #, c-format 5954 #, c-format
6602 msgid "" 5955 msgid ""
6603 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " 5956 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
6604 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." 5957 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
6605 msgstr "" 5958 msgstr ""
6606 5959
6607 #: src/protocols/msn/msn.c:1304 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 5960 #: src/protocols/msn/msn.c:1242 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582
6608 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" 5961 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
6609 msgstr "" 5962 msgstr ""
6610 5963
6611 #. Age 5964 #. Age
6612 #: src/protocols/msn/msn.c:1374 src/protocols/oscar/oscar.c:4145 5965 #: src/protocols/msn/msn.c:1310 src/protocols/oscar/oscar.c:3931
6613 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 5966 #: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404
6614 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2998 5967 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693
6615 msgid "Age" 5968 msgid "Age"
6616 msgstr "" 5969 msgstr ""
6617 5970
6618 #. Gender 5971 #. Gender
6619 #: src/protocols/msn/msn.c:1381 src/protocols/oscar/oscar.c:4131 5972 #: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/oscar/oscar.c:3917
6620 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 5973 #: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412
6621 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3006 5974 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705
6622 #, fuzzy 5975 #, fuzzy
6623 msgid "Gender" 5976 msgid "Gender"
6624 msgstr "Hlavné" 5977 msgstr "Hlavné"
6625 5978
6626 #: src/protocols/msn/msn.c:1389 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3002 5979 #: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
6627 msgid "Marital Status" 5980 msgid "Marital Status"
6628 msgstr "" 5981 msgstr ""
6629 5982
6630 #: src/protocols/msn/msn.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994 5983 #: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687
6631 #, fuzzy 5984 #, fuzzy
6632 msgid "Location" 5985 msgid "Location"
6633 msgstr "ZLocate" 5986 msgstr "ZLocate"
6634 5987
6635 #: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3010 5988 #: src/protocols/msn/msn.c:1340 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711
6636 #, fuzzy 5989 #, fuzzy
6637 msgid "Occupation" 5990 msgid "Occupation"
6638 msgstr "Voľby" 5991 msgstr "Voľby"
6639 5992
6640 #: src/protocols/msn/msn.c:1421 src/protocols/msn/msn.c:1427 5993 #: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/msn/msn.c:1363
6641 #: src/protocols/msn/msn.c:1434 src/protocols/msn/msn.c:1441 5994 #: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/msn/msn.c:1377
6642 #: src/protocols/msn/msn.c:1448 5995 #: src/protocols/msn/msn.c:1384
6643 msgid "A Little About Me" 5996 msgid "A Little About Me"
6644 msgstr "" 5997 msgstr ""
6645 5998
6646 #: src/protocols/msn/msn.c:1457 src/protocols/msn/msn.c:1470 5999 #: src/protocols/msn/msn.c:1393 src/protocols/msn/msn.c:1406
6647 #: src/protocols/msn/msn.c:1477 6000 #: src/protocols/msn/msn.c:1413
6648 msgid "Favorite Things" 6001 msgid "Favorite Things"
6649 msgstr "" 6002 msgstr ""
6650 6003
6651 #: src/protocols/msn/msn.c:1486 src/protocols/msn/msn.c:1492 6004 #: src/protocols/msn/msn.c:1422 src/protocols/msn/msn.c:1428
6652 #: src/protocols/msn/msn.c:1499 6005 #: src/protocols/msn/msn.c:1435
6653 msgid "Hobbies and Interests" 6006 msgid "Hobbies and Interests"
6654 msgstr "" 6007 msgstr ""
6655 6008
6656 #: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/msn/msn.c:1514 6009 #: src/protocols/msn/msn.c:1444 src/protocols/msn/msn.c:1450
6657 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3045 6010 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755
6658 msgid "Favorite Quote" 6011 msgid "Favorite Quote"
6659 msgstr "" 6012 msgstr ""
6660 6013
6661 #: src/protocols/msn/msn.c:1522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3081 6014 #: src/protocols/msn/msn.c:1458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799
6662 #, fuzzy 6015 #, fuzzy
6663 msgid "Last Updated" 6016 msgid "Last Updated"
6664 msgstr "Priezvisko" 6017 msgstr "Priezvisko"
6665 6018
6666 #. Homepage 6019 #. Homepage
6667 #: src/protocols/msn/msn.c:1533 src/protocols/trepia/trepia.c:289 6020 #: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/trepia/trepia.c:280
6668 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 6021 #: src/protocols/trepia/trepia.c:448
6669 msgid "Homepage" 6022 msgid "Homepage"
6670 msgstr "" 6023 msgstr ""
6671 6024
6672 #: src/protocols/msn/msn.c:1555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 6025 #: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817
6673 #, fuzzy, c-format 6026 #, fuzzy, c-format
6674 msgid "User information for %s unavailable" 6027 msgid "User information for %s unavailable"
6675 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" 6028 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s"
6676 6029
6677 #: src/protocols/msn/msn.c:1557 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 6030 #: src/protocols/msn/msn.c:1493 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819
6678 msgid "The user's profile is empty." 6031 msgid "The user's profile is empty."
6679 msgstr "" 6032 msgstr ""
6680 6033
6681 #. *< api_version 6034 #. *< api_version
6682 #. *< type 6035 #. *< type
6686 #. *< priority 6039 #. *< priority
6687 #. *< id 6040 #. *< id
6688 #. *< name 6041 #. *< name
6689 #. *< version 6042 #. *< version
6690 #. * summary 6043 #. * summary
6691 #. * description 6044 #: src/protocols/msn/msn.c:1591 src/protocols/msn/msn.c:1593
6692 #: src/protocols/msn/msn.c:1655 src/protocols/msn/msn.c:1657
6693 #, fuzzy 6045 #, fuzzy
6694 msgid "MSN Protocol Plugin" 6046 msgid "MSN Protocol Plugin"
6695 msgstr "Akcie protokolu" 6047 msgstr "Akcie protokolu"
6696 6048
6697 #: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 6049 #: src/protocols/msn/msn.c:1612 src/protocols/trepia/trepia.c:1330
6698 #, fuzzy 6050 #, fuzzy
6699 msgid "Login server" 6051 msgid "Login server"
6700 msgstr "Chyba pri Prihlasovaní" 6052 msgstr "Chyba pri Prihlasovaní"
6701 6053
6702 #: src/protocols/msn/msn.c:1684 6054 #: src/protocols/msn/notification.c:247
6703 msgid "Use HTTP Method"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: src/protocols/msn/msn.c:1702
6707 msgid "Display conversation closed notices"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: src/protocols/msn/msn.c:1707
6711 msgid "Display timeout notices"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: src/protocols/msn/nexus.c:56
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Unable to connect to server"
6717 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
6718
6719 #: src/protocols/msn/nexus.c:121 src/protocols/msn/nexus.c:130
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
6722 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
6723
6724 #: src/protocols/msn/nexus.c:147
6725 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information."
6726 msgstr ""
6727
6728 #: src/protocols/msn/nexus.c:204
6729 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
6730 msgstr ""
6731
6732 #: src/protocols/msn/notification.c:215
6733 #, fuzzy, c-format 6055 #, fuzzy, c-format
6734 msgid "MSN Error: %s\n" 6056 msgid "MSN Error: %s\n"
6735 msgstr "Chyba MSN" 6057 msgstr "Chyba MSN"
6736 6058
6737 #: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686 6059 #: src/protocols/msn/notification.c:366 src/protocols/msn/notification.c:534
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
6062 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
6063
6064 #: src/protocols/msn/notification.c:375 src/protocols/msn/notification.c:549
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Unable to read from MSN Nexus server."
6067 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
6068
6069 #: src/protocols/msn/notification.c:395
6070 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: src/protocols/msn/notification.c:448
6074 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
6075 msgstr ""
6076
6077 #: src/protocols/msn/notification.c:560
6078 msgid "MSN Nexus server returned invalid information."
6079 msgstr ""
6080
6081 #: src/protocols/msn/notification.c:628 src/protocols/trepia/trepia.c:677
6738 #, fuzzy 6082 #, fuzzy
6739 msgid "Retrieving buddy list" 6083 msgid "Retrieving buddy list"
6740 msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n" 6084 msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n"
6741 6085
6742 #: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372 6086 #: src/protocols/msn/notification.c:690
6743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1452 6087 #, fuzzy
6088 msgid "Unable to connect to passport server"
6089 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
6090
6091 #: src/protocols/msn/notification.c:695 src/protocols/msn/notification.c:727
6744 #, fuzzy 6092 #, fuzzy
6745 msgid "Password sent" 6093 msgid "Password sent"
6746 msgstr "Heslo: " 6094 msgstr "Heslo: "
6747 6095
6748 #: src/protocols/msn/notification.c:367 6096 #: src/protocols/msn/notification.c:722
6749 #, fuzzy 6097 #, fuzzy
6750 msgid "Unable to send password" 6098 msgid "Unable to send password"
6751 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 6099 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
6752 6100
6753 #: src/protocols/msn/notification.c:403 6101 #: src/protocols/msn/notification.c:758
6754 #, fuzzy 6102 #, fuzzy
6755 msgid "Protocol not supported" 6103 msgid "Protocol not supported"
6756 msgstr "Akcie protokolu" 6104 msgstr "Akcie protokolu"
6757 6105
6758 #: src/protocols/msn/notification.c:445 6106 #: src/protocols/msn/notification.c:800
6759 #, fuzzy 6107 #, fuzzy
6760 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." 6108 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
6761 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." 6109 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s."
6762 6110
6763 #: src/protocols/msn/notification.c:450 6111 #: src/protocols/msn/notification.c:805
6764 #, fuzzy 6112 #, fuzzy
6765 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." 6113 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
6766 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." 6114 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s."
6767 6115
6768 #: src/protocols/msn/notification.c:577 6116 #: src/protocols/msn/notification.c:931
6769 #, c-format 6117 #, c-format
6770 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." 6118 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
6771 msgstr "" 6119 msgstr ""
6772 6120
6773 #: src/protocols/msn/notification.c:902 src/protocols/msn/notification.c:1069 6121 #: src/protocols/msn/notification.c:1250 src/protocols/msn/notification.c:1416
6774 #, fuzzy, c-format 6122 #, fuzzy, c-format
6775 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." 6123 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
6776 msgstr "" 6124 msgstr ""
6777 "\n" 6125 "\n"
6778 "\n" 6126 "\n"
6779 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 6127 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
6780 6128
6781 #: src/protocols/msn/notification.c:1596 6129 #: src/protocols/msn/notification.c:1931
6782 #, fuzzy 6130 #, fuzzy
6783 msgid "Unable to transfer to notification server" 6131 msgid "Unable to transfer to notification server"
6784 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." 6132 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
6785 6133
6786 #: src/protocols/msn/notification.c:1752 6134 #: src/protocols/msn/notification.c:2079
6787 #, c-format 6135 #, c-format
6788 msgid "" 6136 msgid ""
6789 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " 6137 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
6790 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " 6138 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
6791 "in progress.\n" 6139 "in progress.\n"
6800 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " 6148 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
6801 "sign in." 6149 "sign in."
6802 msgstr[0] "" 6150 msgstr[0] ""
6803 msgstr[1] "" 6151 msgstr[1] ""
6804 6152
6805 #: src/protocols/msn/servconn.c:536 6153 #: src/protocols/msn/switchboard.c:147
6806 msgid "Received HTTP error. Please report this."
6807 msgstr ""
6808
6809 #: src/protocols/msn/switchboard.c:150
6810 msgid "The conversation has become inactive and timed out." 6154 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
6811 msgstr "" 6155 msgstr ""
6812 6156
6813 #: src/protocols/msn/switchboard.c:159 6157 #: src/protocols/msn/switchboard.c:154
6814 #, c-format 6158 #, c-format
6815 msgid "%s has closed the conversation window." 6159 msgid "%s has closed the conversation window."
6816 msgstr "" 6160 msgstr ""
6817 6161
6818 #: src/protocols/msn/switchboard.c:285 6162 #: src/protocols/msn/switchboard.c:277
6819 msgid "An MSN message may not have been received." 6163 msgid "An MSN message may not have been received."
6820 msgstr "" 6164 msgstr ""
6821 6165
6822 #: src/protocols/napster/napster.c:228 6166 #: src/protocols/napster/napster.c:228
6823 #, fuzzy 6167 #, fuzzy
6862 #: src/protocols/napster/napster.c:416 6206 #: src/protocols/napster/napster.c:416
6863 #, c-format 6207 #, c-format
6864 msgid "%s requested a PING" 6208 msgid "%s requested a PING"
6865 msgstr "" 6209 msgstr ""
6866 6210
6867 #: src/protocols/napster/napster.c:529 6211 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5151
6868 msgid "Get Info" 6212 #: src/protocols/toc/toc.c:1258
6869 msgstr "Získaj Info" 6213 msgid "Join what group:"
6870 6214 msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:"
6871 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5445
6872 #: src/protocols/toc/toc.c:1259
6873 #, fuzzy
6874 msgid "_Group:"
6875 msgstr "Skupina"
6876 6215
6877 #. *< api_version 6216 #. *< api_version
6878 #. *< type 6217 #. *< type
6879 #. *< ui_requirement 6218 #. *< ui_requirement
6880 #. *< flags 6219 #. *< flags
6882 #. *< priority 6221 #. *< priority
6883 #. *< id 6222 #. *< id
6884 #. *< name 6223 #. *< name
6885 #. *< version 6224 #. *< version
6886 #. * summary 6225 #. * summary
6887 #. * description
6888 #: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 6226 #: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621
6889 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" 6227 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
6890 msgstr "" 6228 msgstr ""
6891 6229
6892 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181 6230 #: src/protocols/oscar/oscar.c:175
6893 #, fuzzy 6231 #, fuzzy
6894 msgid "Invalid error" 6232 msgid "Invalid error"
6895 msgstr "Nesprávne meno" 6233 msgstr "Nesprávne meno"
6896 6234
6897 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 6235 #: src/protocols/oscar/oscar.c:176
6898 #, fuzzy 6236 #, fuzzy
6899 msgid "Invalid SNAC" 6237 msgid "Invalid SNAC"
6900 msgstr "Nesprávne meno" 6238 msgstr "Nesprávne meno"
6901 6239
6902 #: src/protocols/oscar/oscar.c:183 6240 #: src/protocols/oscar/oscar.c:177
6903 msgid "Rate to host" 6241 msgid "Rate to host"
6904 msgstr "" 6242 msgstr ""
6905 6243
6906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 6244 #: src/protocols/oscar/oscar.c:178
6907 msgid "Rate to client" 6245 msgid "Rate to client"
6908 msgstr "" 6246 msgstr ""
6909 6247
6910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 6248 #: src/protocols/oscar/oscar.c:180
6911 #, fuzzy 6249 #, fuzzy
6912 msgid "Service unavailable" 6250 msgid "Service unavailable"
6913 msgstr "Nedostupný" 6251 msgstr "Nedostupný"
6914 6252
6253 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181
6254 msgid "Service not defined"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182
6258 msgid "Obsolete SNAC"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:183
6262 msgid "Not supported by host"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184
6266 msgid "Not supported by client"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185
6270 msgid "Refused by client"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186
6274 msgid "Reply too big"
6275 msgstr ""
6276
6915 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 6277 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187
6916 msgid "Service not defined" 6278 msgid "Responses lost"
6917 msgstr "" 6279 msgstr ""
6918 6280
6919 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 6281 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188
6920 msgid "Obsolete SNAC" 6282 msgid "Request denied"
6921 msgstr "" 6283 msgstr ""
6922 6284
6923 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 6285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189
6924 msgid "Not supported by host" 6286 msgid "Busted SNAC payload"
6925 msgstr "" 6287 msgstr ""
6926 6288
6927 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 6289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190
6928 msgid "Not supported by client" 6290 msgid "Insufficient rights"
6929 msgstr "" 6291 msgstr ""
6930 6292
6931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 6293 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191
6932 msgid "Refused by client" 6294 msgid "In local permit/deny"
6933 msgstr "" 6295 msgstr ""
6934 6296
6935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 6297 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192
6936 msgid "Reply too big" 6298 msgid "Too evil (sender)"
6937 msgstr "" 6299 msgstr ""
6938 6300
6939 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 6301 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193
6940 msgid "Responses lost" 6302 msgid "Too evil (receiver)"
6941 msgstr "" 6303 msgstr ""
6942 6304
6943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 6305 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194
6944 msgid "Request denied"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195
6948 msgid "Busted SNAC payload"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196
6952 msgid "Insufficient rights"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
6956 msgid "In local permit/deny"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
6960 msgid "Too evil (sender)"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199
6964 msgid "Too evil (receiver)"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200
6968 #, fuzzy 6306 #, fuzzy
6969 msgid "User temporarily unavailable" 6307 msgid "User temporarily unavailable"
6970 msgstr "Služba je dočasne neprístupná." 6308 msgstr "Služba je dočasne neprístupná."
6971 6309
6972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 6310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195
6973 msgid "No match" 6311 msgid "No match"
6974 msgstr "" 6312 msgstr ""
6975 6313
6976 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 6314 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196
6977 msgid "List overflow" 6315 msgid "List overflow"
6978 msgstr "" 6316 msgstr ""
6979 6317
6980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 6318 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
6981 msgid "Request ambiguous" 6319 msgid "Request ambiguous"
6982 msgstr "" 6320 msgstr ""
6983 6321
6984 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 6322 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
6985 msgid "Queue full" 6323 msgid "Queue full"
6986 msgstr "" 6324 msgstr ""
6987 6325
6988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 6326 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199
6989 msgid "Not while on AOL" 6327 msgid "Not while on AOL"
6990 msgstr "" 6328 msgstr ""
6991 6329
6992 #: src/protocols/oscar/oscar.c:520 6330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:470
6993 #, c-format 6331 #, c-format
6994 msgid "Direct IM with %s closed" 6332 msgid "Direct IM with %s closed"
6995 msgstr "Priame IM s %s zrušené" 6333 msgstr "Priame IM s %s zrušené"
6996 6334
6997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:522 6335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:472
6998 #, fuzzy, c-format 6336 #, fuzzy, c-format
6999 msgid "Direct IM with %s failed" 6337 msgid "Direct IM with %s failed"
7000 msgstr "Priame IM s %s zrušené" 6338 msgstr "Priame IM s %s zrušené"
7001 6339
7002 #: src/protocols/oscar/oscar.c:593 src/protocols/toc/toc.c:885 6340 #: src/protocols/oscar/oscar.c:531 src/protocols/toc/toc.c:218
6341 #: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641
6342 #: src/protocols/toc/toc.c:709
6343 msgid "Disconnected."
6344 msgstr "Odpojený."
6345
6346 #: src/protocols/oscar/oscar.c:543 src/protocols/toc/toc.c:885
7003 #, c-format 6347 #, c-format
7004 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 6348 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
7005 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." 6349 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s."
7006 6350
7007 #: src/protocols/oscar/oscar.c:609 6351 #: src/protocols/oscar/oscar.c:559
7008 msgid "Chat is currently unavailable" 6352 msgid "Chat is currently unavailable"
7009 msgstr "Chat je teraz nedostupný" 6353 msgstr "Chat je teraz nedostupný"
7010 6354
7011 #: src/protocols/oscar/oscar.c:680 src/protocols/oscar/oscar.c:746 6355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:690
7012 msgid "Couldn't connect to host" 6356 msgid "Couldn't connect to host"
7013 msgstr "Nemôžem sa spojiť s hostiteľom" 6357 msgstr "Nemôžem sa spojiť s hostiteľom"
7014 6358
7015 #: src/protocols/oscar/oscar.c:690 6359 #: src/protocols/oscar/oscar.c:675
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Screen name sent"
7018 msgstr "???meno:"
7019
7020 #: src/protocols/oscar/oscar.c:705
7021 #, c-format
7022 msgid ""
7023 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
7024 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only "
7025 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
7026 msgstr ""
7027
7028 #: src/protocols/oscar/oscar.c:734
7029 msgid "Unable to login to AIM" 6360 msgid "Unable to login to AIM"
7030 msgstr "Nemôžem sa prihlásiť do AIM" 6361 msgstr "Nemôžem sa prihlásiť do AIM"
7031 6362
7032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:838 src/protocols/oscar/oscar.c:1256 6363 #: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1165
7033 msgid "Could Not Connect" 6364 msgid "Could Not Connect"
7034 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" 6365 msgstr "Nemôžem sa pripojiť"
7035 6366
7036 #: src/protocols/oscar/oscar.c:846 6367 #: src/protocols/oscar/oscar.c:785
7037 msgid "Connection established, cookie sent" 6368 msgid "Connection established, cookie sent"
7038 msgstr "Spojenie vytvorené, poslané cookie" 6369 msgstr "Spojenie vytvorené, poslané cookie"
7039 6370
7040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:959 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 6371 #: src/protocols/oscar/oscar.c:852 src/protocols/oscar/oscar.c:865
7041 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 6372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:870
6373 msgid "File Transfer Aborted"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:853
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Unable to establish listener socket."
6379 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
6380
6381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:866
7042 #, fuzzy 6382 #, fuzzy
7043 msgid "Unable to establish file descriptor." 6383 msgid "Unable to establish file descriptor."
7044 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 6384 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
7045 6385
7046 #: src/protocols/oscar/oscar.c:964 6386 #: src/protocols/oscar/oscar.c:871
7047 #, fuzzy 6387 #, fuzzy
7048 msgid "Unable to create new connection." 6388 msgid "Unable to create new connection."
7049 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." 6389 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
7050 6390
7051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1035 6391 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1051 src/protocols/toc/toc.c:571
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Unable to establish listener socket."
7054 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
7055
7056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1140 src/protocols/toc/toc.c:571
7057 msgid "Incorrect nickname or password." 6392 msgid "Incorrect nickname or password."
7058 msgstr "Nesprávne heslo alebo prezývka." 6393 msgstr "Nesprávne heslo alebo prezývka."
7059 6394
7060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1145 6395 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1056
7061 msgid "Your account is currently suspended." 6396 msgid "Your account is currently suspended."
7062 msgstr "" 6397 msgstr ""
7063 6398
7064 #. service temporarily unavailable 6399 #. service temporarily unavailable
7065 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1149 6400 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1060
7066 #, fuzzy 6401 #, fuzzy
7067 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." 6402 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
7068 msgstr "Služba je dočasne neprístupná." 6403 msgstr "Služba je dočasne neprístupná."
7069 6404
7070 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1154 6405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1065
7071 msgid "" 6406 msgid ""
7072 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 6407 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
7073 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 6408 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
7074 msgstr "" 6409 msgstr ""
7075 "Pripájali a odpájali ste sa veľmi často. Počkajte 10 minút, potom skúste " 6410 "Pripájali a odpájali ste sa veľmi často. Počkajte 10 minút, potom skúste "
7076 "znova. Ak budete pokračovať v pripájaní, budete čakať dlhšie." 6411 "znova. Ak budete pokračovať v pripájaní, budete čakať dlhšie."
7077 6412
7078 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1159 6413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1070
7079 #, fuzzy, c-format 6414 #, fuzzy, c-format
7080 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" 6415 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
7081 msgstr "Verzia klienta ktorú používate je velmi stará. Nainštalujte si novú na" 6416 msgstr "Verzia klienta ktorú používate je velmi stará. Nainštalujte si novú na"
7082 6417
7083 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1191 6418 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1102
7084 msgid "Internal Error" 6419 msgid "Internal Error"
7085 msgstr "Vnútorná chyba" 6420 msgstr "Vnútorná chyba"
7086 6421
7087 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1263 6422 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1204 src/protocols/oscar/oscar.c:1234
7088 #, fuzzy 6423 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1322
7089 msgid "Received authorization"
7090 msgstr "Autentifikácia prerušená"
7091
7092 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1299 src/protocols/oscar/oscar.c:1329
7093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1417
7094 #, c-format 6424 #, c-format
7095 msgid "" 6425 msgid ""
7096 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " 6426 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
7097 "fixed. Check %s for updates." 6427 "fixed. Check %s for updates."
7098 msgstr "" 6428 msgstr ""
7099 6429
7100 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1302 src/protocols/oscar/oscar.c:1332 6430 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1207 src/protocols/oscar/oscar.c:1237
7101 #, fuzzy 6431 #, fuzzy
7102 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." 6432 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
7103 msgstr "Gaim nemôže poslať správu" 6433 msgstr "Gaim nemôže poslať správu"
7104 6434
7105 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1420 6435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1325
7106 #, fuzzy 6436 #, fuzzy
7107 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." 6437 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
7108 msgstr "Gaim nemôže poslať správu" 6438 msgstr "Gaim nemôže poslať správu"
7109 6439
7110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2002 src/protocols/oscar/oscar.c:5906 6440 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 src/protocols/oscar/oscar.c:5572
7111 #, c-format 6441 #, c-format
7112 msgid "Direct IM with %s established" 6442 msgid "Direct IM with %s established"
7113 msgstr "Priame IM spojenie s %s vytvorené" 6443 msgstr "Priame IM spojenie s %s vytvorené"
7114 6444
7115 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2333 src/protocols/oscar/oscar.c:2355 6445 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2234 src/protocols/oscar/oscar.c:2256
7116 msgid "(There was an error receiving this message)" 6446 msgid "(There was an error receiving this message)"
7117 msgstr "" 6447 msgstr ""
7118 6448
7119 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2504 6449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2403
7120 #, c-format 6450 #, c-format
7121 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" 6451 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
7122 msgstr "" 6452 msgstr ""
7123 6453
7124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2507 6454 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2406
7125 msgid "" 6455 msgid ""
7126 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " 6456 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
7127 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " 6457 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
7128 "considered a privacy risk." 6458 "considered a privacy risk."
7129 msgstr "" 6459 msgstr ""
7130 6460
7131 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2512 src/protocols/oscar/oscar.c:6288 6461 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 src/protocols/oscar/oscar.c:5941
7132 #, fuzzy 6462 #, fuzzy
7133 msgid "Connect" 6463 msgid "Connect"
7134 msgstr "Odpojený." 6464 msgstr "Odpojený."
7135 6465
7136 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2539 6466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2438
7137 #, fuzzy 6467 #, fuzzy
7138 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 6468 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
7139 msgstr "" 6469 msgstr ""
7140 "\n" 6470 "\n"
7141 "\n" 6471 "\n"
7142 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 6472 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
7143 6473
7144 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2547 6474 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2446
7145 #, fuzzy 6475 #, fuzzy
7146 msgid "Authorization Request Message:" 6476 msgid "Authorization Request Message:"
7147 msgstr "Autentifikácia neuspešná" 6477 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
7148 6478
7149 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2548 6479 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2447
7150 msgid "Please authorize me!" 6480 msgid "Please authorize me!"
7151 msgstr "" 6481 msgstr ""
7152 6482
7153 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2577 6483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2475
7154 #, c-format 6484 #, c-format
7155 msgid "" 6485 msgid ""
7156 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " 6486 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
7157 "you want to send an authorization request?" 6487 "you want to send an authorization request?"
7158 msgstr "" 6488 msgstr ""
7159 6489
7160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2582 src/protocols/oscar/oscar.c:2584 6490 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 src/protocols/oscar/oscar.c:2482
7161 #, fuzzy 6491 #, fuzzy
7162 msgid "Request Authorization" 6492 msgid "Request Authorization"
7163 msgstr "Autentifikácia prerušená" 6493 msgstr "Autentifikácia prerušená"
7164 6494
7165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 src/protocols/oscar/oscar.c:2622 6495 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 src/protocols/oscar/oscar.c:2520
7166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2629 src/protocols/oscar/oscar.c:2705 6496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2527 src/protocols/oscar/oscar.c:2599
7167 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2725 src/protocols/oscar/oscar.c:3081 6497 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:2975
7168 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3141 src/protocols/oscar/oscar.c:5366 6498 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 src/protocols/oscar/oscar.c:5118
7169 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5412
7170 #, fuzzy 6499 #, fuzzy
7171 msgid "No reason given." 6500 msgid "No reason given."
7172 msgstr "Nenapísali ste prezývku" 6501 msgstr "Nenapísali ste prezývku"
7173 6502
7174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 6503 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2526
7175 #, fuzzy 6504 #, fuzzy
7176 msgid "Authorization Denied Message:" 6505 msgid "Authorization Denied Message:"
7177 msgstr "Autentifikácia neuspešná" 6506 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
7178 6507
7179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2705 6508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2599
7180 #, fuzzy, c-format 6509 #, fuzzy, c-format
7181 msgid "" 6510 msgid ""
7182 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" 6511 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
7183 "%s" 6512 "%s"
7184 msgstr "" 6513 msgstr ""
7185 "\n" 6514 "\n"
7186 "\n" 6515 "\n"
7187 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 6516 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
7188 6517
7189 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2713 src/protocols/oscar/oscar.c:5372 6518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:5078
7190 #, fuzzy 6519 #, fuzzy
7191 msgid "Authorization Request" 6520 msgid "Authorization Request"
7192 msgstr "Autentifikácia neuspešná" 6521 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
7193 6522
7194 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2725 6523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2619
7195 #, fuzzy, c-format 6524 #, fuzzy, c-format
7196 msgid "" 6525 msgid ""
7197 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " 6526 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
7198 "following reason:\n" 6527 "following reason:\n"
7199 "%s" 6528 "%s"
7200 msgstr "" 6529 msgstr ""
7201 "\n" 6530 "\n"
7202 "\n" 6531 "\n"
7203 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 6532 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
7204 6533
7205 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2726 6534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2620
7206 msgid "ICQ authorization denied." 6535 msgid "ICQ authorization denied."
7207 msgstr "" 6536 msgstr ""
7208 6537
7209 #. Someone has granted you authorization 6538 #. Someone has granted you authorization
7210 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 6539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2627
7211 #, fuzzy, c-format 6540 #, fuzzy, c-format
7212 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." 6541 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
7213 msgstr "" 6542 msgstr ""
7214 "\n" 6543 "\n"
7215 "\n" 6544 "\n"
7216 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 6545 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
7217 6546
7218 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2741 6547 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2635
7219 #, c-format 6548 #, c-format
7220 msgid "" 6549 msgid ""
7221 "You have received a special message\n" 6550 "You have received a special message\n"
7222 "\n" 6551 "\n"
7223 "From: %s [%s]\n" 6552 "From: %s [%s]\n"
7224 "%s" 6553 "%s"
7225 msgstr "" 6554 msgstr ""
7226 6555
7227 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2749 6556 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2643
7228 #, c-format 6557 #, c-format
7229 msgid "" 6558 msgid ""
7230 "You have received an ICQ page\n" 6559 "You have received an ICQ page\n"
7231 "\n" 6560 "\n"
7232 "From: %s [%s]\n" 6561 "From: %s [%s]\n"
7233 "%s" 6562 "%s"
7234 msgstr "" 6563 msgstr ""
7235 6564
7236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2757 6565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2651
7237 #, c-format 6566 #, c-format
7238 msgid "" 6567 msgid ""
7239 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" 6568 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
7240 "\n" 6569 "\n"
7241 "Message is:\n" 6570 "Message is:\n"
7242 "%s" 6571 "%s"
7243 msgstr "" 6572 msgstr ""
7244 6573
7245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2778 6574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2672
7246 #, c-format 6575 #, c-format
7247 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" 6576 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
7248 msgstr "" 6577 msgstr ""
7249 6578
7250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2784 6579 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2678
7251 #, fuzzy 6580 #, fuzzy
7252 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" 6581 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
7253 msgstr "" 6582 msgstr ""
7254 "\n" 6583 "\n"
7255 "\n" 6584 "\n"
7256 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 6585 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
7257 6586
7258 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 6587 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2682
7259 #, fuzzy 6588 #, fuzzy
7260 msgid "Decline" 6589 msgid "Decline"
7261 msgstr "Podčiarknutý" 6590 msgstr "Podčiarknutý"
7262 6591
7263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2870 6592 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2764
7264 #, fuzzy, c-format 6593 #, fuzzy, c-format
7265 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." 6594 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
7266 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." 6595 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
7267 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné." 6596 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné."
7268 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné." 6597 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné."
7269 6598
7270 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 6599 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2773
7271 #, fuzzy, c-format 6600 #, fuzzy, c-format
7272 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." 6601 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
7273 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." 6602 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
7274 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je príliš veľké." 6603 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je príliš veľké."
7275 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je príliš veľké." 6604 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je príliš veľké."
7276 6605
7277 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2888 6606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2782
7278 #, fuzzy, c-format 6607 #, fuzzy, c-format
7279 msgid "" 6608 msgid ""
7280 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." 6609 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
7281 msgid_plural "" 6610 msgid_plural ""
7282 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." 6611 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
7283 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste vyčerpali limit správ." 6612 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste vyčerpali limit správ."
7284 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste vyčerpali limit správ." 6613 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste vyčerpali limit správ."
7285 6614
7286 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2897 6615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2791
7287 #, fuzzy, c-format 6616 #, fuzzy, c-format
7288 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." 6617 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
7289 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." 6618 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
7290 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože sú velmi zlí." 6619 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože sú velmi zlí."
7291 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože sú velmi zlí." 6620 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože sú velmi zlí."
7292 6621
7293 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2906 6622 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2800
7294 #, fuzzy, c-format 6623 #, fuzzy, c-format
7295 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." 6624 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
7296 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." 6625 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
7297 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste velmi zlý." 6626 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste velmi zlý."
7298 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste velmi zlý." 6627 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste velmi zlý."
7299 6628
7300 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2915 6629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2809
7301 #, fuzzy, c-format 6630 #, fuzzy, c-format
7302 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 6631 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
7303 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 6632 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
7304 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." 6633 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov."
7305 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." 6634 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov."
7306 6635
7307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2931 src/protocols/oscar/oscar.c:4760 6636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4541
7308 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6414 6637 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6068
7309 msgid "Free For Chat" 6638 msgid "Free For Chat"
7310 msgstr "" 6639 msgstr ""
7311 6640
7312 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:4754 6641 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4535
7313 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6412 6642 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6066
7314 #, fuzzy 6643 #, fuzzy
7315 msgid "Not Available" 6644 msgid "Not Available"
7316 msgstr "Prítomný" 6645 msgstr "Prítomný"
7317 6646
7318 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2937 src/protocols/oscar/oscar.c:4757 6647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4538
7319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6413 6648 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6067
7320 msgid "Occupied" 6649 msgid "Occupied"
7321 msgstr "" 6650 msgstr ""
7322 6651
7323 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2941 6652 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2835
7324 msgid "Web Aware" 6653 msgid "Web Aware"
7325 msgstr "" 6654 msgstr ""
7326 6655
7327 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2984 6656 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2878
7328 #, c-format 6657 #, c-format
7329 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" 6658 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
7330 msgstr "" 6659 msgstr ""
7331 6660
7332 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3043 6661 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2937
7333 #, c-format 6662 #, c-format
7334 msgid "SNAC threw error: %s\n" 6663 msgid "SNAC threw error: %s\n"
7335 msgstr "" 6664 msgstr ""
7336 6665
7337 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 6666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2938
7338 #, fuzzy 6667 #, fuzzy
7339 msgid "Unknown error" 6668 msgid "Unknown error"
7340 msgstr "Neznámy chybový kód." 6669 msgstr "Neznámy chybový kód."
7341 6670
7342 #. Data is assumed to be the destination sn 6671 #. Data is assumed to be the destination sn
7343 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 6672 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2973
7344 #, fuzzy, c-format 6673 #, fuzzy, c-format
7345 msgid "Your message to %s did not get sent:" 6674 msgid "Your message to %s did not get sent:"
7346 msgstr "Vaša správa %s nebola poslaná: %s" 6675 msgstr "Vaša správa %s nebola poslaná: %s"
7347 6676
7348 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 6677 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3070
7349 #, fuzzy, c-format
7350 msgid "User information for %s unavailable:"
7351 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s"
7352
7353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3177
7354 msgid "Voice" 6678 msgid "Voice"
7355 msgstr "Hlas" 6679 msgstr "Hlas"
7356 6680
7357 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 6681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073
7358 #, fuzzy 6682 #, fuzzy
7359 msgid "AIM Direct IM" 6683 msgid "AIM Direct IM"
7360 msgstr "Priame IM" 6684 msgstr "Priame IM"
7361 6685
7362 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3183 6686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/oscar/oscar.c:6167
7363 msgid "Chat"
7364 msgstr "Chat"
7365
7366 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3186 src/protocols/oscar/oscar.c:6523
7367 msgid "Get File" 6687 msgid "Get File"
7368 msgstr "Získať súbor" 6688 msgstr "Získať súbor"
7369 6689
7370 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3193 6690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6159
6691 msgid "Send File"
6692 msgstr "Poslať súbor"
6693
6694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3086
7371 msgid "Games" 6695 msgid "Games"
7372 msgstr "Hry" 6696 msgstr "Hry"
7373 6697
7374 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3196 6698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089
7375 msgid "Add-Ins" 6699 msgid "Add-Ins"
7376 msgstr "" 6700 msgstr ""
7377 6701
7378 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3199 6702 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092
7379 #, fuzzy 6703 #, fuzzy
7380 msgid "Send Buddy List" 6704 msgid "Send Buddy List"
7381 msgstr "Zoznam kamarátov" 6705 msgstr "Zoznam kamarátov"
7382 6706
7383 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3202 6707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3095
7384 #, fuzzy 6708 #, fuzzy
7385 msgid "ICQ Direct Connect" 6709 msgid "ICQ Direct Connect"
7386 msgstr "Odpojiť" 6710 msgstr "Odpojiť"
7387 6711
7388 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3205 6712 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3098
7389 #, fuzzy 6713 #, fuzzy
7390 msgid "AP User" 6714 msgid "AP User"
7391 msgstr "Používateľ" 6715 msgstr "Používateľ"
7392 6716
7393 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3208 6717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3101
7394 msgid "ICQ RTF" 6718 msgid "ICQ RTF"
7395 msgstr "" 6719 msgstr ""
7396 6720
7397 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3211 6721 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3104
7398 msgid "Nihilist" 6722 msgid "Nihilist"
7399 msgstr "" 6723 msgstr ""
7400 6724
7401 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3214 6725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3107
7402 msgid "ICQ Server Relay" 6726 msgid "ICQ Server Relay"
7403 msgstr "" 6727 msgstr ""
7404 6728
7405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3217 6729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3110
7406 msgid "Old ICQ UTF8" 6730 msgid "Old ICQ UTF8"
7407 msgstr "" 6731 msgstr ""
7408 6732
7409 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3220 6733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3113
7410 msgid "Trillian Encryption" 6734 msgid "Trillian Encryption"
7411 msgstr "" 6735 msgstr ""
7412 6736
7413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3223 6737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3116
7414 msgid "ICQ UTF8" 6738 msgid "ICQ UTF8"
7415 msgstr "" 6739 msgstr ""
7416 6740
7417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3226 6741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3119
7418 msgid "Hiptop" 6742 msgid "Hiptop"
7419 msgstr "" 6743 msgstr ""
7420 6744
7421 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3229 6745 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3122
7422 msgid "Security Enabled" 6746 msgid "Secure IM"
7423 msgstr "" 6747 msgstr ""
7424 6748
7425 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3232 6749 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3151
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Video Chat"
7428 msgstr "Chat s kamarátom"
7429
7430 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3236
7431 #, fuzzy
7432 msgid "iChat AV"
7433 msgstr "Chat"
7434
7435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3239
7436 msgid "Live Video"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3242
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Camera"
7442 msgstr "Prezývka"
7443
7444 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3271
7445 #, c-format 6750 #, c-format
7446 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" 6751 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
7447 msgstr "" 6752 msgstr ""
7448 6753
7449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3272 6754 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3152
7450 #, c-format 6755 #, c-format
7451 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" 6756 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n"
7452 msgstr "" 6757 msgstr ""
7453 6758
7454 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3275 6759 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3155
7455 #, c-format 6760 #, c-format
7456 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" 6761 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n"
7457 msgstr "" 6762 msgstr ""
7458 6763
7459 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3279 6764 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3159
7460 #, c-format 6765 #, c-format
7461 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" 6766 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n"
7462 msgstr "" 6767 msgstr ""
7463 6768
7464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3284 6769 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3164
7465 #, c-format 6770 #, c-format
7466 msgid "Idle: <b>%s</b>" 6771 msgid "Idle: <b>%s</b>"
7467 msgstr "" 6772 msgstr ""
7468 6773
7469 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3287 6774 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3167
7470 msgid "Idle: <b>Active</b>" 6775 msgid "Idle: <b>Active</b>"
7471 msgstr "" 6776 msgstr ""
7472 6777
7473 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3359 6778 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3206
7474 #, fuzzy 6779 #, fuzzy
7475 msgid "Your AIM connection may be lost." 6780 msgid "Your AIM connection may be lost."
7476 msgstr "Vaše spojenie može byť prerušené." 6781 msgstr "Vaše spojenie može byť prerušené."
7477 6782
7478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3760 6783 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3594
7479 msgid "Rate limiting error." 6784 msgid "Rate limiting error."
7480 msgstr "" 6785 msgstr ""
7481 6786
7482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3761 6787 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3595
7483 msgid "" 6788 msgid ""
7484 "The last action you attempted could not be performed because you are over " 6789 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
7485 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 6790 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
7486 msgstr "" 6791 msgstr ""
7487 6792
7488 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3824 6793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3656
7489 #, fuzzy 6794 #, fuzzy
7490 msgid "" 6795 msgid ""
7491 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " 6796 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
7492 "at another location." 6797 "at another location."
7493 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." 6798 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s."
7494 6799
7495 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3826 6800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3658
7496 #, fuzzy 6801 #, fuzzy
7497 msgid "You have been signed off for an unknown reason." 6802 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
7498 msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." 6803 msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov."
7499 6804
7500 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3857 6805 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:3909
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Finalizing connection"
7503 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n"
7504
7505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4117 src/protocols/oscar/oscar.c:4123
7506 msgid "Email Address" 6806 msgid "Email Address"
7507 msgstr "" 6807 msgstr ""
7508 6808
7509 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4128 6809 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3914
7510 msgid "Mobile Phone" 6810 msgid "Mobile Phone"
7511 msgstr "" 6811 msgstr ""
7512 6812
7513 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 src/protocols/trepia/trepia.c:281 6813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:272
7514 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 6814 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413
7515 msgid "Female" 6815 msgid "Female"
7516 msgstr "" 6816 msgstr ""
7517 6817
7518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 src/protocols/trepia/trepia.c:280 6818 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:271
7519 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 6819 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413
7520 msgid "Male" 6820 msgid "Male"
7521 msgstr "" 6821 msgstr ""
7522 6822
7523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 6823 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3934
7524 msgid "Personal Web Page" 6824 msgid "Personal Web Page"
7525 msgstr "" 6825 msgstr ""
7526 6826
7527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 6827 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3937
7528 #, fuzzy 6828 #, fuzzy
7529 msgid "Additional Information" 6829 msgid "Additional Information"
7530 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" 6830 msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
7531 6831
7532 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4155 6832 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3941
7533 msgid "Home Address" 6833 msgid "Home Address"
7534 msgstr "" 6834 msgstr ""
7535 6835
7536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 src/protocols/oscar/oscar.c:4182 6836 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/oscar/oscar.c:3968
7537 msgid "Zip Code" 6837 msgid "Zip Code"
7538 msgstr "" 6838 msgstr ""
7539 6839
7540 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4171 6840 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3957
7541 msgid "Work Address" 6841 msgid "Work Address"
7542 msgstr "" 6842 msgstr ""
7543 6843
7544 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4187 6844 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3973
7545 #, fuzzy 6845 #, fuzzy
7546 msgid "Work Information" 6846 msgid "Work Information"
7547 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" 6847 msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
7548 6848
7549 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 6849 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3975
7550 msgid "Company" 6850 msgid "Company"
7551 msgstr "" 6851 msgstr ""
7552 6852
7553 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4192 6853 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3978
7554 msgid "Division" 6854 msgid "Division"
7555 msgstr "" 6855 msgstr ""
7556 6856
7557 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 6857 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3981
7558 #, fuzzy 6858 #, fuzzy
7559 msgid "Position" 6859 msgid "Position"
7560 msgstr "Popis" 6860 msgstr "Popis"
7561 6861
7562 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4198 6862 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3984
7563 #, fuzzy 6863 #, fuzzy
7564 msgid "Web Page" 6864 msgid "Web Page"
7565 msgstr "Internetová stránka" 6865 msgstr "Internetová stránka"
7566 6866
7567 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4204 6867 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3990
7568 #, c-format 6868 #, c-format
7569 msgid "ICQ Info for %s" 6869 msgid "ICQ Info for %s"
7570 msgstr "" 6870 msgstr ""
7571 6871
7572 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4254 6872 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4040
7573 #, fuzzy 6873 #, fuzzy
7574 msgid "Pop-Up Message" 6874 msgid "Pop-Up Message"
7575 msgstr "Nová 'Preč' správa" 6875 msgstr "Nová 'Preč' správa"
7576 6876
7577 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 6877 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4061
7578 #, c-format 6878 #, c-format
7579 msgid "The following screen names are associated with %s" 6879 msgid "The following screennames are associated with %s"
7580 msgstr "" 6880 msgstr ""
7581 6881
7582 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4279 6882 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4065
7583 msgid "Search Results" 6883 msgid "Search Results"
7584 msgstr "" 6884 msgstr ""
7585 6885
7586 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4296 6886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4082
7587 #, c-format 6887 #, c-format
7588 msgid "No results found for email address %s" 6888 msgid "No results found for email address %s"
7589 msgstr "" 6889 msgstr ""
7590 6890
7591 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4317 6891 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4103
7592 #, c-format 6892 #, c-format
7593 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." 6893 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
7594 msgstr "" 6894 msgstr ""
7595 6895
7596 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4319 6896 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4105
7597 msgid "Account Confirmation Requested" 6897 msgid "Account Confirmation Requested"
7598 msgstr "" 6898 msgstr ""
7599 6899
7600 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4347 6900 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4133
7601 #, fuzzy 6901 #, fuzzy
7602 msgid "Error Changing Account Info" 6902 msgid "Error Changing Account Info"
7603 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n" 6903 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n"
7604 6904
7605 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4350 6905 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4136
7606 #, c-format 6906 #, c-format
7607 msgid "" 6907 msgid ""
7608 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 6908 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
7609 "differs from the original." 6909 "differs from the original."
7610 msgstr "" 6910 msgstr ""
7611 6911
7612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4353 6912 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4139
7613 #, c-format 6913 #, c-format
7614 msgid "" 6914 msgid ""
7615 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 6915 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
7616 "ends in a space." 6916 "ends in a space."
7617 msgstr "" 6917 msgstr ""
7618 6918
7619 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4356 6919 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4142
7620 #, c-format 6920 #, c-format
7621 msgid "" 6921 msgid ""
7622 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 6922 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
7623 "is too long." 6923 "is too long."
7624 msgstr "" 6924 msgstr ""
7625 6925
7626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4359 6926 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4145
7627 #, c-format 6927 #, c-format
7628 msgid "" 6928 msgid ""
7629 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " 6929 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
7630 "request pending for this screen name." 6930 "request pending for this screen name."
7631 msgstr "" 6931 msgstr ""
7632 6932
7633 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4362 6933 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4148
7634 #, c-format 6934 #, c-format
7635 msgid "" 6935 msgid ""
7636 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " 6936 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
7637 "too many screen names associated with it." 6937 "too many screen names associated with it."
7638 msgstr "" 6938 msgstr ""
7639 6939
7640 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4365 6940 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4151
7641 #, c-format 6941 #, c-format
7642 msgid "" 6942 msgid ""
7643 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " 6943 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
7644 "invalid." 6944 "invalid."
7645 msgstr "" 6945 msgstr ""
7646 6946
7647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4368 6947 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4154
7648 #, c-format 6948 #, c-format
7649 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 6949 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
7650 msgstr "" 6950 msgstr ""
7651 6951
7652 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4378 6952 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4164
7653 #, c-format 6953 #, c-format
7654 msgid "" 6954 msgid ""
7655 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" 6955 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
7656 "%s" 6956 "%s"
7657 msgstr "" 6957 msgstr ""
7658 6958
7659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4379 src/protocols/oscar/oscar.c:4386 6959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 src/protocols/oscar/oscar.c:4172
7660 #, fuzzy 6960 #, fuzzy
7661 msgid "Account Info" 6961 msgid "Account Info"
7662 msgstr "Konto" 6962 msgstr "Konto"
7663 6963
7664 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4384 6964 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4170
7665 #, c-format 6965 #, c-format
7666 msgid "The email address for %s is %s" 6966 msgid "The email address for %s is %s"
7667 msgstr "" 6967 msgstr ""
7668 6968
7669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4616 6969 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4400
7670 #, fuzzy 6970 #, fuzzy
7671 msgid "Unable to set AIM profile." 6971 msgid "Unable to set AIM profile."
7672 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 6972 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
7673 6973
7674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4617 6974 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4401
7675 msgid "" 6975 msgid ""
7676 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " 6976 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
7677 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " 6977 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
7678 "fully connected." 6978 "fully connected."
7679 msgstr "" 6979 msgstr ""
7680 6980
7681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4644 6981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4431
7682 #, c-format 6982 #, c-format
7683 msgid "" 6983 msgid ""
7684 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " 6984 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
7685 "it for you." 6985 "it for you."
7686 msgid_plural "" 6986 msgid_plural ""
7687 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " 6987 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
7688 "truncated it for you." 6988 "truncated it for you."
7689 msgstr[0] "" 6989 msgstr[0] ""
7690 msgstr[1] "" 6990 msgstr[1] ""
7691 6991
7692 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4649 6992 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4436
7693 msgid "Profile too long." 6993 msgid "Profile too long."
7694 msgstr "" 6994 msgstr ""
7695 6995
7696 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4665 src/protocols/oscar/oscar.c:6418 6996 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4455
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Visible"
7699 msgstr "Neviditeľný"
7700
7701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4676
7702 #, fuzzy 6997 #, fuzzy
7703 msgid "Unable to set AIM away message." 6998 msgid "Unable to set AIM away message."
7704 msgstr "Gaim nemôže poslať správu" 6999 msgstr "Gaim nemôže poslať správu"
7705 7000
7706 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4677 7001 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4456
7707 msgid "" 7002 msgid ""
7708 "You have probably requested to set your away message before the login " 7003 "You have probably requested to set your away message before the login "
7709 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " 7004 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
7710 "again when you are fully connected." 7005 "again when you are fully connected."
7711 msgstr "" 7006 msgstr ""
7712 7007
7713 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4717 7008 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4496
7714 #, c-format 7009 #, c-format
7715 msgid "" 7010 msgid ""
7716 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " 7011 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
7717 "truncated it for you." 7012 "truncated it for you."
7718 msgid_plural "" 7013 msgid_plural ""
7719 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " 7014 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
7720 "truncated it for you." 7015 "truncated it for you."
7721 msgstr[0] "" 7016 msgstr[0] ""
7722 msgstr[1] "" 7017 msgstr[1] ""
7723 7018
7724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4722 7019 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4501
7725 #, fuzzy 7020 #, fuzzy
7726 msgid "Away message too long." 7021 msgid "Away message too long."
7727 msgstr "'Preč' správy" 7022 msgstr "'Preč' správy"
7728 7023
7729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4815 7024 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4721
7730 #, c-format
7731 msgid ""
7732 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
7733 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
7734 "spaces, or contain only numbers."
7735 msgstr ""
7736
7737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4816 src/protocols/oscar/oscar.c:5233
7738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5246
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Unable To Add"
7741 msgstr "Nemôžem zapisovať"
7742
7743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4952
7744 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 7025 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
7745 msgstr "" 7026 msgstr ""
7746 7027
7747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4953 7028 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4722
7748 msgid "" 7029 msgid ""
7749 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " 7030 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
7750 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " 7031 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
7751 "a few hours." 7032 "a few hours."
7752 msgstr "" 7033 msgstr ""
7753 7034
7754 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5129 src/protocols/oscar/oscar.c:5130 7035 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4813 src/protocols/oscar/oscar.c:4814
7755 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 src/protocols/oscar/oscar.c:5290 7036 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4819
7756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5291 src/protocols/oscar/oscar.c:5296
7757 msgid "Orphans" 7037 msgid "Orphans"
7758 msgstr "" 7038 msgstr ""
7759 7039
7760 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5232 7040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4985
7761 #, c-format 7041 #, c-format
7762 msgid "" 7042 msgid ""
7763 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 7043 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
7764 "list. Please remove one and try again." 7044 "list. Please remove one and try again."
7765 msgstr "" 7045 msgstr ""
7766 7046
7767 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5232 src/protocols/oscar/oscar.c:5245 7047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 src/protocols/oscar/oscar.c:4998
7768 msgid "(no name)" 7048 msgid "(no name)"
7769 msgstr "" 7049 msgstr ""
7770 7050
7771 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5245 7051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4986 src/protocols/oscar/oscar.c:4999
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Unable To Add"
7054 msgstr "Nemôžem zapisovať"
7055
7056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4998
7772 #, c-format 7057 #, c-format
7773 msgid "" 7058 msgid ""
7774 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " 7059 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
7775 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " 7060 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
7776 "buddy list." 7061 "buddy list."
7777 msgstr "" 7062 msgstr ""
7778 7063
7779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5327 7064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5033
7780 #, fuzzy, c-format 7065 #, fuzzy, c-format
7781 msgid "" 7066 msgid ""
7782 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 7067 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
7783 "want to add them?" 7068 "want to add them?"
7784 msgstr "" 7069 msgstr ""
7785 "\n" 7070 "\n"
7786 "\n" 7071 "\n"
7787 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 7072 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
7788 7073
7789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5333 7074 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5039
7790 #, fuzzy 7075 #, fuzzy
7791 msgid "Authorization Given" 7076 msgid "Authorization Given"
7792 msgstr "Autentifikácia neuspešná" 7077 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
7793 7078
7794 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 7079 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5072
7795 #, fuzzy, c-format 7080 #, fuzzy, c-format
7796 msgid "" 7081 msgid ""
7797 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" 7082 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
7798 "%s" 7083 "%s"
7799 msgstr "" 7084 msgstr ""
7800 "\n" 7085 "\n"
7801 "\n" 7086 "\n"
7802 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 7087 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
7803 7088
7804 #. Granted 7089 #. Granted
7805 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 7090 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5114
7806 #, fuzzy, c-format 7091 #, fuzzy, c-format
7807 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 7092 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
7808 msgstr "" 7093 msgstr ""
7809 "\n" 7094 "\n"
7810 "\n" 7095 "\n"
7811 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 7096 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
7812 7097
7813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 7098 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5115
7814 #, fuzzy 7099 #, fuzzy
7815 msgid "Authorization Granted" 7100 msgid "Authorization Granted"
7816 msgstr "Autentifikácia neuspešná" 7101 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
7817 7102
7818 #. Denied 7103 #. Denied
7819 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5412 7104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5118
7820 #, fuzzy, c-format 7105 #, fuzzy, c-format
7821 msgid "" 7106 msgid ""
7822 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 7107 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
7823 "following reason:\n" 7108 "following reason:\n"
7824 "%s" 7109 "%s"
7825 msgstr "" 7110 msgstr ""
7826 "\n" 7111 "\n"
7827 "\n" 7112 "\n"
7828 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 7113 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
7829 7114
7830 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5413 7115 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5119
7831 #, fuzzy 7116 #, fuzzy
7832 msgid "Authorization Denied" 7117 msgid "Authorization Denied"
7833 msgstr "Autentifikácia neuspešná" 7118 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
7834 7119
7835 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 src/protocols/toc/toc.c:1264 7120 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5156 src/protocols/toc/toc.c:1263
7836 #, fuzzy 7121 msgid "Exchange:"
7837 msgid "_Exchange:"
7838 msgstr "Výmena:" 7122 msgstr "Výmena:"
7839 7123
7840 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5472 7124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5379
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Invalid chat name specified."
7843 msgstr "Napísali ste nesprávne Gadu-Gadu UIN"
7844
7845 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5703
7846 #, fuzzy 7125 #, fuzzy
7847 msgid "<b>Status:</b> " 7126 msgid "<b>Status:</b> "
7848 msgstr "Stav: %s" 7127 msgstr "Stav: %s"
7849 7128
7850 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5715 7129 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5388
7130 #, fuzzy
7131 msgid "<b>Logged In:</b> "
7132 msgstr "Pihlásený v: %s\n"
7133
7134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5400
7851 msgid "<b>IP Address:</b> " 7135 msgid "<b>IP Address:</b> "
7852 msgstr "" 7136 msgstr ""
7853 7137
7854 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5723 7138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5408
7855 msgid "<b>Capabilities:</b> " 7139 msgid "<b>Capabilities:</b> "
7856 msgstr "" 7140 msgstr ""
7857 7141
7858 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5732 7142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5415
7859 #, fuzzy
7860 msgid "<b>Buddy Comment:</b> "
7861 msgstr "Chat s kamarátom"
7862
7863 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5741
7864 #, fuzzy 7143 #, fuzzy
7865 msgid "<b>Available:</b> " 7144 msgid "<b>Available:</b> "
7866 msgstr "Prítomný" 7145 msgstr "Prítomný"
7867 7146
7868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5760 7147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5431
7869 #, fuzzy 7148 #, fuzzy
7870 msgid "<b>Away Message:</b> " 7149 msgid "<b>Away Message:</b> "
7871 msgstr "'Preč' správy" 7150 msgstr "'Preč' správy"
7872 7151
7873 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5768 7152 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5440
7874 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" 7153 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
7875 msgstr "" 7154 msgstr ""
7876 7155
7877 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5802 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 7156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030
7878 #, fuzzy 7157 #, fuzzy
7879 msgid "Offline" 7158 msgid "Offline"
7880 msgstr "Pripojený" 7159 msgstr "Pripojený"
7881 7160
7882 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6268 7161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5921
7883 msgid "Unable to open Direct IM" 7162 msgid "Unable to open Direct IM"
7884 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie" 7163 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie"
7885 7164
7886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6281 7165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5934
7887 #, c-format 7166 #, c-format
7888 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 7167 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
7889 msgstr "" 7168 msgstr ""
7890 7169
7891 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 7170 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5937
7892 msgid "" 7171 msgid ""
7893 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " 7172 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
7894 "Do you wish to continue?" 7173 "Do you wish to continue?"
7895 msgstr "" 7174 msgstr ""
7896 7175
7897 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6468 7176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6112
7898 #, fuzzy 7177 #, fuzzy
7899 msgid "Buddy Comment:" 7178 msgid "Buddy Comment:"
7900 msgstr "Chat s kamarátom" 7179 msgstr "Chat s kamarátom"
7901 7180
7902 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6484 7181 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6128
7903 #, fuzzy 7182 #, fuzzy
7904 msgid "Edit Buddy Comment" 7183 msgid "Edit Buddy Comment"
7905 msgstr "Editovať kamarátov" 7184 msgstr "Editovať kamarátov"
7906 7185
7907 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6492 7186 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6136
7908 #, fuzzy 7187 #, fuzzy
7909 msgid "Get Status Msg" 7188 msgid "Get Status Msg"
7910 msgstr "Stav: %s" 7189 msgstr "Stav: %s"
7911 7190
7912 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6507 7191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6151
7913 msgid "Direct IM" 7192 msgid "Direct IM"
7914 msgstr "Priame IM" 7193 msgstr "Priame IM"
7915 7194
7916 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6536 7195 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6180
7917 #, fuzzy 7196 #, fuzzy
7918 msgid "Re-request Authorization" 7197 msgid "Re-request Authorization"
7919 msgstr "Autentifikácia prerušená" 7198 msgstr "Autentifikácia prerušená"
7920 7199
7921 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6557 7200 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6201
7922 msgid "The new formatting is invalid." 7201 msgid "The new formatting is invalid."
7923 msgstr "" 7202 msgstr ""
7924 7203
7925 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6558 7204 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6202
7926 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." 7205 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
7927 msgstr "" 7206 msgstr ""
7928 7207
7929 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6564 7208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6208
7930 #, fuzzy 7209 msgid "New screenname formatting:"
7931 msgid "New screen name formatting:" 7210 msgstr ""
7932 msgstr "Nenapísali ste prezývku" 7211
7933 7212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6257
7934 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6613
7935 #, fuzzy 7213 #, fuzzy
7936 msgid "Change Address To:" 7214 msgid "Change Address To:"
7937 msgstr "Zmeniť heslo" 7215 msgstr "Zmeniť heslo"
7938 7216
7939 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6657 7217 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6301
7940 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 7218 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
7941 msgstr "" 7219 msgstr ""
7942 7220
7943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6660 7221 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6304
7944 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 7222 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
7945 msgstr "" 7223 msgstr ""
7946 7224
7947 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6661 7225 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6305
7948 msgid "" 7226 msgid ""
7949 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 7227 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
7950 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 7228 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
7951 msgstr "" 7229 msgstr ""
7952 7230
7953 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6675 7231 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6319
7954 #, fuzzy 7232 #, fuzzy
7955 msgid "Find Buddy by E-mail" 7233 msgid "Find Buddy by E-mail"
7956 msgstr "Gaim - Nájsť kamaráta podľa emailu" 7234 msgstr "Gaim - Nájsť kamaráta podľa emailu"
7957 7235
7958 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6676 7236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6320
7959 #, fuzzy 7237 #, fuzzy
7960 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 7238 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
7961 msgstr "Nájsť kamaráta" 7239 msgstr "Nájsť kamaráta"
7962 7240
7963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6677 7241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6321
7964 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 7242 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
7965 msgstr "" 7243 msgstr ""
7966 7244
7967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6694 7245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6324
7246 msgid "Search"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6337
7968 #, fuzzy 7250 #, fuzzy
7969 msgid "Available Message:" 7251 msgid "Available Message:"
7970 msgstr "Prítomný" 7252 msgstr "Prítomný"
7971 7253
7972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6695 7254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6415
7973 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" 7255 #, fuzzy
7974 msgstr "" 7256 msgid "Set Available Message"
7975
7976 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6766
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Set User Info..."
7979 msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
7980
7981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6773
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Set Available Message..."
7984 msgstr "Nová 'Preč' správa" 7257 msgstr "Nová 'Preč' správa"
7985 7258
7986 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6780 7259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6429
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Change Password..."
7989 msgstr "Zmeniť heslo"
7990
7991 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6787
7992 #, fuzzy 7260 #, fuzzy
7993 msgid "Change Password (URL)" 7261 msgid "Change Password (URL)"
7994 msgstr "Zmeniť heslo" 7262 msgstr "Zmeniť heslo"
7995 7263
7996 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 7264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6437
7997 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 7265 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
7998 msgstr "" 7266 msgstr ""
7999 7267
8000 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6806 7268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6448
8001 #, fuzzy 7269 #, fuzzy
8002 msgid "Format Screen Name..." 7270 msgid "Format Screenname"
8003 msgstr "???meno:" 7271 msgstr "???meno:"
8004 7272
8005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6812 7273 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6454
8006 #, fuzzy 7274 #, fuzzy
8007 msgid "Confirm Account" 7275 msgid "Confirm Account"
8008 msgstr "Konto" 7276 msgstr "Konto"
8009 7277
8010 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6818 7278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6460
8011 msgid "Display Currently Registered Address" 7279 msgid "Display Current Registered Address"
8012 msgstr "" 7280 msgstr ""
8013 7281
8014 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6824 7282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6466
8015 msgid "Change Currently Registered Address..." 7283 msgid "Change Current Registered Address"
8016 msgstr "" 7284 msgstr ""
8017 7285
8018 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6833 7286 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6475
8019 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 7287 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
8020 msgstr "" 7288 msgstr ""
8021 7289
8022 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6841 7290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6483
8023 #, fuzzy 7291 #, fuzzy
8024 msgid "Search for Buddy by Email..." 7292 msgid "Search for Buddy by Email"
8025 msgstr "Nájsť kamaráta" 7293 msgstr "Nájsť kamaráta"
8026 7294
8027 #. *< api_version 7295 #. *< api_version
8028 #. *< type 7296 #. *< type
8029 #. *< ui_requirement 7297 #. *< ui_requirement
8032 #. *< priority 7300 #. *< priority
8033 #. *< id 7301 #. *< id
8034 #. *< name 7302 #. *< name
8035 #. *< version 7303 #. *< version
8036 #. * summary 7304 #. * summary
8037 #. * description 7305 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6604 src/protocols/oscar/oscar.c:6606
8038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6962 src/protocols/oscar/oscar.c:6964
8039 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" 7306 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
8040 msgstr "" 7307 msgstr ""
8041 7308
8042 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6981 7309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6623
8043 msgid "Auth host" 7310 msgid "Auth host"
8044 msgstr "" 7311 msgstr ""
8045 7312
8046 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6986 7313 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6628
8047 msgid "Auth port" 7314 msgid "Auth port"
8048 msgstr "" 7315 msgstr ""
8049 7316
8050 #: src/protocols/toc/toc.c:167 7317 #: src/protocols/toc/toc.c:167
8051 #, fuzzy, c-format 7318 #, fuzzy, c-format
8194 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " 7461 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
8195 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " 7462 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
8196 "is only temporary, please be patient." 7463 "is only temporary, please be patient."
8197 msgstr "" 7464 msgstr ""
8198 7465
8199 #: src/protocols/toc/toc.c:1402 7466 #: src/protocols/toc/toc.c:1401
8200 msgid "Get Dir Info" 7467 msgid "Get Dir Info"
8201 msgstr "" 7468 msgstr ""
8202 7469
8203 #: src/protocols/toc/toc.c:1539 7470 #: src/protocols/toc/toc.c:1538
8204 #, fuzzy 7471 #, fuzzy
8205 msgid "Set Dir Info" 7472 msgid "Set Dir Info"
8206 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" 7473 msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
8207 7474
8208 #: src/protocols/toc/toc.c:1664 7475 #: src/protocols/toc/toc.c:1663
8209 #, fuzzy, c-format 7476 #, fuzzy, c-format
8210 msgid "Could not open %s for writing!" 7477 msgid "Could not open %s for writing!"
8211 msgstr "Nemôžem sa spojiť pre prenos!" 7478 msgstr "Nemôžem sa spojiť pre prenos!"
8212 7479
8213 #: src/protocols/toc/toc.c:1700 7480 #: src/protocols/toc/toc.c:1699
8214 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." 7481 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
8215 msgstr "" 7482 msgstr ""
8216 7483
8217 #: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785 7484 #: src/protocols/toc/toc.c:1744 src/protocols/toc/toc.c:1784
8218 #: src/protocols/toc/toc.c:1909 src/protocols/toc/toc.c:1997 7485 #: src/protocols/toc/toc.c:1996
8219 #, fuzzy 7486 #, fuzzy
8220 msgid "Could not connect for transfer." 7487 msgid "Could not connect for transfer."
8221 msgstr "Nemôžem sa spojiť pre prenos!" 7488 msgstr "Nemôžem sa spojiť pre prenos!"
8222 7489
8223 #: src/protocols/toc/toc.c:1942 7490 #: src/protocols/toc/toc.c:1908
7491 msgid "Could not connect for transfer!"
7492 msgstr "Nemôžem sa spojiť pre prenos!"
7493
7494 #: src/protocols/toc/toc.c:1941
8224 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." 7495 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
8225 msgstr "" 7496 msgstr ""
8226 7497
8227 #: src/protocols/toc/toc.c:2042 7498 #: src/protocols/toc/toc.c:2075
8228 msgid "Gaim - Save As..."
8229 msgstr "Gaim - Uložiť ako..."
8230
8231 #: src/protocols/toc/toc.c:2076
8232 #, c-format 7499 #, c-format
8233 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" 7500 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
8234 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" 7501 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
8235 msgstr[0] "" 7502 msgstr[0] ""
8236 msgstr[1] "" 7503 msgstr[1] ""
8237 7504
8238 #: src/protocols/toc/toc.c:2083 7505 #: src/protocols/toc/toc.c:2082
8239 #, c-format 7506 #, c-format
8240 msgid "%s requests you to send them a file" 7507 msgid "%s requests you to send them a file"
8241 msgstr "" 7508 msgstr ""
8242 7509
8243 #. *< api_version 7510 #. *< api_version
8248 #. *< priority 7515 #. *< priority
8249 #. *< id 7516 #. *< id
8250 #. *< name 7517 #. *< name
8251 #. *< version 7518 #. *< version
8252 #. * summary 7519 #. * summary
8253 #. * description 7520 #: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160
8254 #: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161
8255 #, fuzzy 7521 #, fuzzy
8256 msgid "TOC Protocol Plugin" 7522 msgid "TOC Protocol Plugin"
8257 msgstr "Akcie protokolu" 7523 msgstr "Akcie protokolu"
8258 7524
8259 #: src/protocols/toc/toc.c:2178 7525 #: src/protocols/toc/toc.c:2177
8260 #, fuzzy 7526 #, fuzzy
8261 msgid "TOC host" 7527 msgid "TOC host"
8262 msgstr "Port" 7528 msgstr "Port"
8263 7529
8264 #: src/protocols/toc/toc.c:2182 7530 #: src/protocols/toc/toc.c:2181
8265 #, fuzzy 7531 #, fuzzy
8266 msgid "TOC port" 7532 msgid "TOC port"
8267 msgstr "Port" 7533 msgstr "Port"
8268 7534
8269 #. Basic Profile group. 7535 #. Basic Profile group.
8270 #: src/protocols/trepia/trepia.c:263 7536 #: src/protocols/trepia/trepia.c:254
8271 msgid "Basic Profile" 7537 msgid "Basic Profile"
8272 msgstr "" 7538 msgstr ""
8273 7539
8274 #. E-Mail Address 7540 #. E-Mail Address
8275 #: src/protocols/trepia/trepia.c:294 7541 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285
8276 msgid "E-Mail Address" 7542 msgid "E-Mail Address"
8277 msgstr "" 7543 msgstr ""
8278 7544
8279 #: src/protocols/trepia/trepia.c:300 7545 #: src/protocols/trepia/trepia.c:291
8280 #, fuzzy 7546 #, fuzzy
8281 msgid "Profile Information" 7547 msgid "Profile Information"
8282 msgstr "Nepovoliť animácie" 7548 msgstr "Nepovoliť animácie"
8283 7549
8284 #. Instant Messagers 7550 #. Instant Messagers
8285 #: src/protocols/trepia/trepia.c:306 7551 #: src/protocols/trepia/trepia.c:297
8286 #, fuzzy 7552 #, fuzzy
8287 msgid "Instant Messagers" 7553 msgid "Instant Messagers"
8288 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" 7554 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach"
8289 7555
8290 #. AIM 7556 #. AIM
8291 #: src/protocols/trepia/trepia.c:310 7557 #: src/protocols/trepia/trepia.c:301
8292 #, fuzzy 7558 #, fuzzy
8293 msgid "AIM" 7559 msgid "AIM"
8294 msgstr "IM" 7560 msgstr "IM"
8295 7561
8296 #. ICQ 7562 #. ICQ
8297 #: src/protocols/trepia/trepia.c:314 7563 #: src/protocols/trepia/trepia.c:305
8298 msgid "ICQ UIN" 7564 msgid "ICQ UIN"
8299 msgstr "" 7565 msgstr ""
8300 7566
8301 #. MSN 7567 #. MSN
7568 #: src/protocols/trepia/trepia.c:309
7569 msgid "MSN"
7570 msgstr ""
7571
7572 #. Yahoo
7573 #: src/protocols/trepia/trepia.c:313
7574 msgid "Yahoo"
7575 msgstr ""
7576
7577 #. I'm From
8302 #: src/protocols/trepia/trepia.c:318 7578 #: src/protocols/trepia/trepia.c:318
8303 msgid "MSN"
8304 msgstr ""
8305
8306 #. Yahoo
8307 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322
8308 msgid "Yahoo"
8309 msgstr ""
8310
8311 #. I'm From
8312 #: src/protocols/trepia/trepia.c:327
8313 msgid "I'm From" 7579 msgid "I'm From"
8314 msgstr "" 7580 msgstr ""
8315 7581
8316 #. Call the dialog. 7582 #. Call the dialog.
8317 #: src/protocols/trepia/trepia.c:344 7583 #: src/protocols/trepia/trepia.c:335
8318 msgid "Set your Trepia profile data." 7584 msgid "Set your Trepia profile data."
8319 msgstr "" 7585 msgstr ""
8320 7586
8321 #: src/protocols/trepia/trepia.c:468 7587 #: src/protocols/trepia/trepia.c:459
8322 #, fuzzy 7588 #, fuzzy
8323 msgid "Profile" 7589 msgid "Profile"
8324 msgstr "Získať súbor" 7590 msgstr "Získať súbor"
8325 7591
8326 #: src/protocols/trepia/trepia.c:490 7592 #: src/protocols/trepia/trepia.c:481
8327 #, fuzzy 7593 #, fuzzy
8328 msgid "Set Profile" 7594 msgid "Set Profile"
8329 msgstr "Získať súbor" 7595 msgstr "Získať súbor"
8330 7596
8331 #: src/protocols/trepia/trepia.c:526 7597 #: src/protocols/trepia/trepia.c:517
8332 msgid "Visit Homepage" 7598 msgid "Visit Homepage"
8333 msgstr "" 7599 msgstr ""
8334 7600
8335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:872 src/protocols/trepia/trepia.c:875 7601 #: src/protocols/trepia/trepia.c:863 src/protocols/trepia/trepia.c:866
8336 #, fuzzy 7602 #, fuzzy
8337 msgid "Local Users" 7603 msgid "Local Users"
8338 msgstr "Nesprávne meno" 7604 msgstr "Nesprávne meno"
8339 7605
8340 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1078 7606 #: src/protocols/trepia/trepia.c:962
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Read error"
7609 msgstr "Nesprávne meno"
7610
7611 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1063
8341 #, fuzzy 7612 #, fuzzy
8342 msgid "Logging in" 7613 msgid "Logging in"
8343 msgstr "Prihlasovanie do %s\n" 7614 msgstr "Prihlasovanie do %s\n"
8344 7615
8345 #. *< api_version 7616 #. *< api_version
8350 #. *< priority 7621 #. *< priority
8351 #. *< id 7622 #. *< id
8352 #. *< name 7623 #. *< name
8353 #. *< version 7624 #. *< version
8354 #. * summary 7625 #. * summary
8355 #. * description 7626 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:1313
8356 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1326 src/protocols/trepia/trepia.c:1328
8357 msgid "Trepia Protocol Plugin" 7627 msgid "Trepia Protocol Plugin"
8358 msgstr "" 7628 msgstr ""
8359 7629
8360 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:308 7630 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:700
8361 msgid ""
8362 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
8363 "device."
8364 msgstr ""
8365
8366 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747
8367 #, fuzzy 7631 #, fuzzy
8368 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 7632 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
8369 msgstr "Vaša správa nebola poslaná." 7633 msgstr "Vaša správa nebola poslaná."
8370 7634
8371 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 7635 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758
8372 msgid "Buzz!!"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:800
8376 #, c-format
8377 msgid "Yahoo! system message for %s:"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866
8381 #, fuzzy, c-format 7636 #, fuzzy, c-format
8382 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." 7637 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
8383 msgstr "" 7638 msgstr ""
8384 "\n" 7639 "\n"
8385 "\n" 7640 "\n"
8386 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 7641 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
8387 7642
8388 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:869 7643 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760
8389 #, fuzzy, c-format 7644 #, fuzzy, c-format
8390 msgid "" 7645 msgid ""
8391 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 7646 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
8392 "following reason: %s." 7647 "following reason: %s."
8393 msgstr "" 7648 msgstr ""
8394 "\n" 7649 "\n"
8395 "\n" 7650 "\n"
8396 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 7651 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
8397 7652
8398 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:872 7653 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:761
8399 #, fuzzy 7654 #, fuzzy
8400 msgid "Add buddy rejected" 7655 msgid "Add buddy rejected"
8401 msgstr "Pridať kamaráta" 7656 msgstr "Pridať kamaráta"
8402 7657
8403 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1595 7658 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1381
8404 #, c-format 7659 #, c-format
8405 msgid "" 7660 msgid ""
8406 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 7661 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
8407 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " 7662 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
8408 "on to Yahoo. Check %s for updates." 7663 "on to Yahoo. Check %s for updates."
8409 msgstr "" 7664 msgstr ""
8410 7665
8411 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1598 7666 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1384
8412 #, fuzzy 7667 #, fuzzy
8413 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 7668 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
8414 msgstr "Autentifikácia prerušená" 7669 msgstr "Autentifikácia prerušená"
8415 7670
8416 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1671 7671 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1457
8417 #, c-format 7672 #, c-format
8418 msgid "" 7673 msgid ""
8419 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 7674 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
8420 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 7675 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
8421 msgstr "" 7676 msgstr ""
8422 7677
8423 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674 7678 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1460
8424 #, fuzzy 7679 #, fuzzy
8425 msgid "Ignore buddy?" 7680 msgid "Ignore buddy?"
8426 msgstr "Ignorovať" 7681 msgstr "Ignorovať"
8427 7682
8428 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 7683 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489
8429 #, fuzzy 7684 #, fuzzy
8430 msgid "Invalid username." 7685 msgid "Invalid username."
8431 msgstr "Nesprávne meno" 7686 msgstr "Nesprávne meno"
8432 7687
8433 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1710 7688 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1492
8434 #, fuzzy 7689 #, fuzzy
8435 msgid "Incorrect password." 7690 msgid "Incorrect password."
8436 msgstr "Nesprávne heslo alebo prezývka." 7691 msgstr "Nesprávne heslo alebo prezývka."
8437 7692
8438 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713 7693 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1495
8439 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." 7694 #, fuzzy
8440 msgstr "" 7695 msgid "Unknown error."
8441
8442 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1716
8443 #, fuzzy, c-format
8444 msgid "Unknown error number %d."
8445 msgstr "Neznámy chybový kód." 7696 msgstr "Neznámy chybový kód."
8446 7697
8447 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773 7698 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1542
8448 #, c-format 7699 #, c-format
8449 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." 7700 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
8450 msgstr "" 7701 msgstr ""
8451 7702
8452 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775 7703 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544
8453 #, fuzzy 7704 #, fuzzy
8454 msgid "Could not add buddy to server list" 7705 msgid "Could not add buddy to server list"
8455 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" 7706 msgstr "Importuj zoznam kamarátov"
8456 7707
8457 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1885 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 7708 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1646 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776
8458 #, fuzzy 7709 #, fuzzy
8459 msgid "Unable to read" 7710 msgid "Unable to read"
8460 msgstr "Nemôžem zapisovať" 7711 msgstr "Nemôžem zapisovať"
8461 7712
8462 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2038 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2148 7713 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1801 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1910
8463 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 7714 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1934
8464 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421
8465 #, fuzzy 7715 #, fuzzy
8466 msgid "Connection problem" 7716 msgid "Connection problem"
8467 msgstr "Spojenie ukončené" 7717 msgstr "Spojenie ukončené"
8468 7718
8469 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 7719 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310
8470 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706 7720 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
8471 msgid "Not At Home" 7721 msgid "Not At Home"
8472 msgstr "" 7722 msgstr ""
8473 7723
8474 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 7724 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312
8475 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707 7725 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409
8476 msgid "Not At Desk" 7726 msgid "Not At Desk"
8477 msgstr "" 7727 msgstr ""
8478 7728
8479 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 7729 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314
8480 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2708 7730 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410
8481 #, fuzzy 7731 #, fuzzy
8482 msgid "Not In Office" 7732 msgid "Not In Office"
8483 msgstr "Hlas" 7733 msgstr "Hlas"
8484 7734
8485 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 7735 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318
8486 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 7736 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412
8487 msgid "On Vacation" 7737 msgid "On Vacation"
8488 msgstr "" 7738 msgstr ""
8489 7739
8490 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2612 7740 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322
8491 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2712 7741 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414
8492 msgid "Stepped Out" 7742 msgid "Stepped Out"
8493 msgstr "" 7743 msgstr ""
8494 7744
8495 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2351 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2383 7745 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122
8496 #, fuzzy 7746 #, fuzzy
8497 msgid "Not on server list" 7747 msgid "Not on server list"
8498 msgstr "Spojenie ukončené" 7748 msgstr "Spojenie ukončené"
8499 7749
8500 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 7750 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2178
8501 #, fuzzy 7751 #, fuzzy
8502 msgid "Join in Chat" 7752 msgid "Join in Chat"
8503 msgstr "Pripojiť sa k chatu" 7753 msgstr "Pripojiť sa k chatu"
8504 7754
8505 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2445 7755 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184
8506 #, fuzzy 7756 #, fuzzy
8507 msgid "Initiate Conference" 7757 msgid "Initiate Conference"
8508 msgstr "Alias" 7758 msgstr "Alias"
8509 7759
8510 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498 7760 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230
8511 msgid "Active which ID?" 7761 msgid "Active which ID?"
8512 msgstr "" 7762 msgstr ""
8513 7763
8514 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 7764 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2241
8515 #, fuzzy 7765 #, fuzzy
8516 msgid "Join who in chat?" 7766 msgid "Activate ID"
8517 msgstr "Pripojiť sa k chatu"
8518
8519 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Activate ID..."
8522 msgstr "Aktívny" 7767 msgstr "Aktívny"
8523 7768
8524 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2523 7769 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Join user in chat..."
8527 msgstr "Pripojiť sa k chatu"
8528
8529 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2905
8530 msgid "" 7770 msgid ""
8531 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " 7771 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
8532 "this time.</b><br><br>\n" 7772 "this time.</b><br><br>\n"
8533 msgstr "" 7773 msgstr ""
8534 7774
8535 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929 7775 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620
8536 msgid "" 7776 msgid ""
8537 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " 7777 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
8538 "web browser<br>" 7778 "web browser<br>"
8539 msgstr "" 7779 msgstr ""
8540 7780
8541 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2928 7781 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619
8542 msgid "" 7782 msgid ""
8543 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" 7783 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
8544 msgstr "" 7784 msgstr ""
8545 7785
8546 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 7786 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664
8547 msgid "Yahoo! ID" 7787 msgid "Yahoo! ID"
8548 msgstr "" 7788 msgstr ""
8549 7789
8550 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024 7790 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728
8551 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 7791 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732
8552 msgid "Hobbies" 7792 msgid "Hobbies"
8553 msgstr "" 7793 msgstr ""
8554 7794
8555 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3036 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039 7795 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747
8556 #, fuzzy 7796 #, fuzzy
8557 msgid "Latest News" 7797 msgid "Latest News"
8558 msgstr "Priezvisko" 7798 msgstr "Priezvisko"
8559 7799
8560 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053 7800 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2765
8561 msgid "Home Page" 7801 msgid "Home Page"
8562 msgstr "" 7802 msgstr ""
8563 7803
8564 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3065 7804 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779
8565 msgid "Cool Link 1" 7805 msgid "Cool Link 1"
8566 msgstr "" 7806 msgstr ""
8567 7807
8568 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069 7808 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784
8569 msgid "Cool Link 2" 7809 msgid "Cool Link 2"
8570 msgstr "" 7810 msgstr ""
8571 7811
8572 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071 7812 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
8573 msgid "Cool Link 3" 7813 msgid "Cool Link 3"
8574 msgstr "" 7814 msgstr ""
8575 7815
8576 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3077 7816 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793
8577 msgid "Member Since" 7817 msgid "Member Since"
8578 msgstr "" 7818 msgstr ""
8579 7819
8580 #. *< api_version 7820 #. *< api_version
8581 #. *< type 7821 #. *< type
8585 #. *< priority 7825 #. *< priority
8586 #. *< id 7826 #. *< id
8587 #. *< name 7827 #. *< name
8588 #. *< version 7828 #. *< version
8589 #. * summary 7829 #. * summary
8590 #. * description 7830 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960
8591 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3285
8592 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 7831 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
8593 msgstr "" 7832 msgstr ""
8594 7833
8595 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302 7834 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977
8596 msgid "Pager host" 7835 msgid "Pager host"
8597 msgstr "" 7836 msgstr ""
8598 7837
8599 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 7838 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982
8600 msgid "Pager port" 7839 msgid "Pager port"
8601 msgstr "" 7840 msgstr ""
8602 7841
8603 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 7842 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194
8604 #, fuzzy
8605 msgid "File transfer host"
8606 msgstr "Nemôžem zapisovať"
8607
8608 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
8609 #, fuzzy
8610 msgid "File transfer port"
8611 msgstr "Nemôžem zapisovať"
8612
8613 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Chat Room List Url"
8616 msgstr "Voľby chatu"
8617
8618 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200
8619 msgid ""
8620 "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte "
8621 "(1,048,576 bytes)."
8622 msgstr ""
8623
8624 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198
8625 #, c-format 7843 #, c-format
8626 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." 7844 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
8627 msgstr "" 7845 msgstr ""
8628 7846
8629 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:200 7847 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196
8630 msgid "Invitation Rejected" 7848 msgid "Invitation Rejected"
8631 msgstr "" 7849 msgstr ""
8632 7850
8633 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 7851 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333
8634 #, fuzzy 7852 #, fuzzy
8635 msgid "Failed to join chat" 7853 msgid "Failed to join chat"
8636 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." 7854 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
8637 7855
8638 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 7856 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333
8639 msgid "Maybe the room is full?" 7857 msgid "Maybe the room is full?"
8640 msgstr "" 7858 msgstr ""
8641 7859
8642 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:426 7860 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:531
8643 #, fuzzy, c-format
8644 msgid "You are now chatting in %s."
8645 msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s"
8646
8647 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580
8648 #, fuzzy 7861 #, fuzzy
8649 msgid "Failed to join buddy in chat" 7862 msgid "Failed to join buddy in chat"
8650 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." 7863 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
8651 7864
8652 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:581 7865 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:532
8653 msgid "Maybe they're not in a chat?" 7866 msgid "Maybe they're not in a chat?"
8654 msgstr "" 7867 msgstr ""
8655 7868
8656 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 7869 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Unable to connect"
8659 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
8660
8661 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301
8662 msgid "Fetching the room list failed."
8663 msgstr ""
8664
8665 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Voices"
8668 msgstr "Hlas"
8669
8670 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1349
8671 msgid "Webcams"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Unable to fetch room list."
8677 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
8678
8679 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414
8680 #, fuzzy
8681 msgid "User Rooms"
8682 msgstr "Voľby proxy"
8683
8684 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:525
8685 #, c-format 7870 #, c-format
8686 msgid "<b>User:</b> %s<br>" 7871 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
8687 msgstr "" 7872 msgstr ""
8688 7873
8689 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:527 7874 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:346
8690 #, c-format 7875 #, c-format
8691 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" 7876 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
8692 msgstr "" 7877 msgstr ""
8693 7878
8694 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:529 7879 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:348
8695 msgid "<br>Hidden or not logged-in" 7880 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
8696 msgstr "" 7881 msgstr ""
8697 7882
8698 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:533 7883 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:352
8699 #, c-format 7884 #, c-format
8700 msgid "<br>At %s since %s" 7885 msgid "<br>At %s since %s"
8701 msgstr "" 7886 msgstr ""
8702 7887
8703 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:793 src/protocols/zephyr/zephyr.c:794 7888 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:585
8704 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:982 src/protocols/zephyr/zephyr.c:983
8705 msgid "Anyone" 7889 msgid "Anyone"
8706 msgstr "" 7890 msgstr ""
8707 7891
8708 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:820 7892 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:609
8709 msgid "Already logged in with Zephyr" 7893 msgid "Already logged in with Zephyr"
8710 msgstr "" 7894 msgstr ""
8711 7895
8712 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:821 7896 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610
8713 msgid "" 7897 msgid ""
8714 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " 7898 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
8715 "accounts on it when logged in as the same user." 7899 "accounts on it when logged in as the same user."
8716 msgstr "" 7900 msgstr ""
8717 7901
8718 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158 7902 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868
8719 msgid "ZLocate" 7903 msgid "ZLocate"
8720 msgstr "ZLocate" 7904 msgstr "ZLocate"
8721 7905
8722 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1198 7906 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908
8723 #, fuzzy 7907 msgid "Class:"
8724 msgid "_Class:"
8725 msgstr "Trieda:" 7908 msgstr "Trieda:"
8726 7909
8727 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 7910 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913
8728 msgid "_Instance:" 7911 msgid "Instance:"
8729 msgstr "" 7912 msgstr ""
8730 7913
8731 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1208 7914 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918
8732 #, fuzzy 7915 msgid "Recipient:"
8733 msgid "_Recipient:"
8734 msgstr "Prijímateľ:" 7916 msgstr "Prijímateľ:"
8735 7917
8736 #. *< api_version 7918 #. *< api_version
8737 #. *< type 7919 #. *< type
8738 #. *< ui_requirement 7920 #. *< ui_requirement
8741 #. *< priority 7923 #. *< priority
8742 #. *< id 7924 #. *< id
8743 #. *< name 7925 #. *< name
8744 #. *< version 7926 #. *< version
8745 #. * summary 7927 #. * summary
8746 #. * description 7928 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052
8747 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1358 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360
8748 msgid "Zephyr Protocol Plugin" 7929 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
8749 msgstr "" 7930 msgstr ""
8750 7931
8751 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377 7932 #: src/proxy.c:1681
8752 msgid "Export to .anyone"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1380
8756 msgid "Export to .zephyr.subs"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383
8760 msgid "Exposure"
8761 msgstr ""
8762
8763 #. Forbidden
8764 #: src/proxy.c:954
8765 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling."
8766 msgstr ""
8767
8768 #: src/proxy.c:956
8769 #, fuzzy, c-format
8770 msgid "Proxy connection error %d"
8771 msgstr "chyba spojenia (rend)\n"
8772
8773 #: src/proxy.c:1695
8774 msgid "Invalid proxy settings" 7933 msgid "Invalid proxy settings"
8775 msgstr "" 7934 msgstr ""
8776 7935
8777 #: src/proxy.c:1695 7936 #: src/proxy.c:1681
8778 msgid "" 7937 msgid ""
8779 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " 7938 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
8780 "invalid." 7939 "invalid."
8781 msgstr "" 7940 msgstr ""
8782 7941
8783 #. * Custom away message. 7942 #. * Custom away message.
8784 #: src/prpl.h:189 7943 #: src/prpl.h:187
8785 msgid "Custom" 7944 msgid "Custom"
8786 msgstr "" 7945 msgstr ""
8787 7946
8788 #. * 7947 #. *
8789 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. 7948 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
8790 #. 7949 #.
8791 #: src/request.h:1247 7950 #: src/request.h:862
8792 msgid "Accept" 7951 msgid "Accept"
8793 msgstr "Akceptovať" 7952 msgstr "Akceptovať"
8794 7953
8795 #: src/server.c:58 7954 #: src/server.c:56
8796 msgid "Please enter your password" 7955 msgid "Please enter your password"
8797 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo" 7956 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo"
8798 7957
8799 #: src/server.c:960 7958 #: src/server.c:949
8800 #, fuzzy, c-format 7959 #, fuzzy, c-format
8801 msgid "(%d message)" 7960 msgid "(%d message)"
8802 msgid_plural "(%d messages)" 7961 msgid_plural "(%d messages)"
8803 msgstr[0] "(%d správ)" 7962 msgstr[0] "(%d správ)"
8804 msgstr[1] "(%d správ)" 7963 msgstr[1] "(%d správ)"
8805 7964
8806 #: src/server.c:974 7965 #: src/server.c:962
8807 msgid "(1 message)" 7966 msgid "(1 message)"
8808 msgstr "(1 správa)" 7967 msgstr "(1 správa)"
8809 7968
8810 #: src/server.c:1161 src/server.c:1171 7969 #: src/server.c:1145 src/server.c:1155
8811 #, c-format 7970 #, c-format
8812 msgid "%s logged in." 7971 msgid "%s logged in."
8813 msgstr "%s prihlásený." 7972 msgstr "%s prihlásený."
8814 7973
8815 #: src/server.c:1188 src/server.c:1196 7974 #: src/server.c:1172 src/server.c:1180
8816 #, c-format 7975 #, c-format
8817 msgid "%s logged out." 7976 msgid "%s logged out."
8818 msgstr "%s odhlásený." 7977 msgstr "%s odhlásený."
8819 7978
8820 #: src/server.c:1243 7979 #: src/server.c:1227
8821 #, c-format 7980 #, c-format
8822 msgid "" 7981 msgid ""
8823 "%s has just been warned by %s.\n" 7982 "%s has just been warned by %s.\n"
8824 "Your new warning level is %d%%" 7983 "Your new warning level is %d%%"
8825 msgstr "" 7984 msgstr ""
8826 7985
8827 #: src/server.c:1246 7986 #: src/server.c:1230
8828 msgid "an anonymous person" 7987 msgid "an anonymous person"
8829 msgstr "" 7988 msgstr ""
8830 7989
8831 #: src/server.c:1349 7990 #: src/server.c:1333
8832 #, c-format 7991 #, c-format
8833 msgid "" 7992 msgid ""
8834 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" 7993 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
8835 "%s" 7994 "%s"
8836 msgstr "" 7995 msgstr ""
8837 7996
8838 #: src/server.c:1353 7997 #: src/server.c:1337
8839 #, c-format 7998 #, c-format
8840 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" 7999 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
8841 msgstr "" 8000 msgstr ""
8842 8001
8843 #: src/server.c:1359 8002 #: src/server.c:1343
8844 msgid "Accept chat invitation?" 8003 msgid "Accept chat invitation?"
8845 msgstr "" 8004 msgstr ""
8846 8005
8847 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) 8006 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
8848 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point 8007 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point
8849 #. * makes it slightly less boring ;) 8008 #. * makes it slightly less boring ;)
8850 #: src/status.c:36 8009 #: src/status.c:35
8851 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" 8010 msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
8852 msgstr "" 8011 msgstr ""
8853 8012
8854 #: src/stock.c:86 8013 #: src/stock.c:84
8855 #, fuzzy
8856 msgid "_Alias"
8857 msgstr "Alias"
8858
8859 #: src/stock.c:88
8860 #, fuzzy 8014 #, fuzzy
8861 msgid "_Modify" 8015 msgid "_Modify"
8862 msgstr "Zmeniť" 8016 msgstr "Zmeniť"
8863 8017
8864 #: src/stock.c:89 8018 #: src/stock.c:85
8865 #, fuzzy 8019 #, fuzzy
8866 msgid "_Open Mail" 8020 msgid "_Open Mail"
8867 msgstr "Otvoriť poštu" 8021 msgstr "Otvoriť poštu"
8868 8022
8869 #: src/stock.c:91 8023 #: src/util.c:1527
8870 #, fuzzy
8871 msgid "_Warn"
8872 msgstr "Varovať"
8873
8874 #: src/util.c:1884
8875 msgid "Calculating..." 8024 msgid "Calculating..."
8876 msgstr "" 8025 msgstr ""
8877 8026
8878 #: src/util.c:1887 8027 #: src/util.c:1530
8879 #, fuzzy 8028 #, fuzzy
8880 msgid "Unknown." 8029 msgid "Unknown."
8881 msgstr "Neznámy chybový kód." 8030 msgstr "Neznámy chybový kód."
8882 8031
8883 #: src/util.c:1918 src/util.c:1923 src/util.c:1928 src/util.c:1931 8032 #: src/util.c:1561 src/util.c:1566 src/util.c:1571 src/util.c:1574
8884 msgid "day" 8033 msgid "day"
8885 msgid_plural "days" 8034 msgid_plural "days"
8886 msgstr[0] "" 8035 msgstr[0] ""
8887 msgstr[1] "" 8036 msgstr[1] ""
8888 8037
8889 #: src/util.c:1919 src/util.c:1923 src/util.c:1937 src/util.c:1939 8038 #: src/util.c:1562 src/util.c:1566 src/util.c:1580 src/util.c:1582
8890 msgid "hour" 8039 msgid "hour"
8891 msgid_plural "hours" 8040 msgid_plural "hours"
8892 msgstr[0] "" 8041 msgstr[0] ""
8893 msgstr[1] "" 8042 msgstr[1] ""
8894 8043
8895 #: src/util.c:1919 src/util.c:1928 src/util.c:1937 src/util.c:1942 8044 #: src/util.c:1562 src/util.c:1571 src/util.c:1580 src/util.c:1585
8896 #, fuzzy 8045 #, fuzzy
8897 msgid "minute" 8046 msgid "minute"
8898 msgid_plural "minutes" 8047 msgid_plural "minutes"
8899 msgstr[0] "minút používa" 8048 msgstr[0] "minút používa"
8900 msgstr[1] "minút používa" 8049 msgstr[1] "minút používa"
8901 8050
8902 #: src/util.c:2274 8051 #: src/util.c:1917
8903 msgid "g003: Error opening connection.\n" 8052 msgid "g003: Error opening connection.\n"
8904 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n" 8053 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n"
8905 8054
8906 #: src/win32/win32dep.c:272 8055 #: src/win32/win32dep.c:474
8907 msgid "Moving Gaim Settings.."
8908 msgstr ""
8909
8910 #: src/win32/win32dep.c:275
8911 msgid "Moving Gaim user settings to: "
8912 msgstr ""
8913
8914 #: src/win32/win32dep.c:277
8915 #, fuzzy 8056 #, fuzzy
8916 msgid "Notification" 8057 msgid "Notification"
8917 msgstr "Zobraziť notifikáciu" 8058 msgstr "Zobraziť notifikáciu"
8918 8059
8919 #, fuzzy 8060 #: src/win32/win32dep.c:475
8920 #~ msgid "(No" 8061 msgid "Moving Gaim user settings directory to:"
8921 #~ msgstr "Nie" 8062 msgstr ""
8922
8923 #, fuzzy
8924 #~ msgid "Change"
8925 #~ msgstr "Kanál:"
8926
8927 #~ msgid "About Gaim v%s"
8928 #~ msgstr "O aplikácii Gaim v%s"
8929
8930 #~ msgid "Buddy Chat"
8931 #~ msgstr "Chat s kamarátom"
8932
8933 #~ msgid "Join"
8934 #~ msgstr "Pripojiť"
8935
8936 #, fuzzy
8937 #~ msgid "New Message"
8938 #~ msgstr "Nová 'Preč' správa"
8939
8940 #, fuzzy
8941 #~ msgid "_Screenname:"
8942 #~ msgstr "???meno:"
8943
8944 #, fuzzy
8945 #~ msgid "Log Conversation"
8946 #~ msgstr "Konverzácia"
8947
8948 #, fuzzy
8949 #~ msgid "Alias chat"
8950 #~ msgstr "Alias"
8951
8952 #, fuzzy
8953 #~ msgid "Alias buddy"
8954 #~ msgstr "Alias kamaráta"
8955
8956 #, fuzzy
8957 #~ msgid "Couldn't write to %s."
8958 #~ msgstr "Nemôžem sa spojiť s hostiteľom"
8959
8960 #, fuzzy
8961 #~ msgid "Save Log File"
8962 #~ msgstr "Gaim - Uložit záznamový súbor"
8963
8964 #, fuzzy
8965 #~ msgid "Couldn't remove file %s."
8966 #~ msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s."
8967
8968 #, fuzzy
8969 #~ msgid "Clear Log"
8970 #~ msgstr "Vyčistiť"
8971
8972 #~ msgid "Really clear log?"
8973 #~ msgstr "Skutočne vymazať záznamy?"
8974
8975 #, fuzzy
8976 #~ msgid "Couldn't open log file %s."
8977 #~ msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s."
8978
8979 #, fuzzy
8980 #~ msgid "System Log"
8981 #~ msgstr "Pozrieť systémový záznam"
8982
8983 #~ msgid "Clear"
8984 #~ msgstr "Vyčistiť"
8985
8986 #, fuzzy
8987 #~ msgid "Gaim - Information"
8988 #~ msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
8989
8990 #, fuzzy
8991 #~ msgid "_Get Info"
8992 #~ msgstr "Získaj Info"
8993
8994 #, fuzzy
8995 #~ msgid "_IM"
8996 #~ msgstr "IM"
8997
8998 #, fuzzy
8999 #~ msgid "Add a new group"
9000 #~ msgstr "Pridať novú skupinu"
9001
9002 #, fuzzy
9003 #~ msgid "%s has been disconnected"
9004 #~ msgstr ""
9005 #~ "%s\n"
9006 #~ "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
9007
9008 #, fuzzy
9009 #~ msgid "Gaim - Insert Image"
9010 #~ msgstr "Gaim - IM používateľ"
9011
9012 #~ msgid "Gaim - Save Conversation"
9013 #~ msgstr "Gaim - Ulož konverzáciu"
9014
9015 #, fuzzy
9016 #~ msgid "/Conversation/Insert _URL..."
9017 #~ msgstr "Konverzácie"
9018
9019 #~ msgid "Normal font size"
9020 #~ msgstr "Normálna veľkosť fontu"
9021
9022 #~ msgid "Disable Animation"
9023 #~ msgstr "Nepovoliť animácie"
9024
9025 #~ msgid "Enable Animation"
9026 #~ msgstr "Povoliť animácie"
9027
9028 #, fuzzy
9029 #~ msgid "_Host"
9030 #~ msgstr "Hostiteľ"
9031
9032 #, fuzzy
9033 #~ msgid "_User"
9034 #~ msgstr "Používateľ"
9035
9036 #, fuzzy
9037 #~ msgid "Pa_ssword"
9038 #~ msgstr "Heslo"
9039
9040 #, fuzzy
9041 #~ msgid "Browser Options"
9042 #~ msgstr "Voľby proxy"
9043
9044 #, fuzzy
9045 #~ msgid "Open new _window by default"
9046 #~ msgstr "Štandadne otvor nové okno"
9047
9048 #, fuzzy
9049 #~ msgid "Strip _HTML from logs"
9050 #~ msgstr "Zruš HTML zo záznamov"
9051
9052 #, fuzzy
9053 #~ msgid "System Logs"
9054 #~ msgstr "Pozrieť systémový záznam"
9055
9056 #, fuzzy
9057 #~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
9058 #~ msgstr "Zaznamenať keď sa kamaráti prihlásia/odhlásia"
9059
9060 #, fuzzy
9061 #~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
9062 #~ msgstr "Zaznamenať keď sa kamaráti stanú nečinnými/činnými"
9063
9064 #, fuzzy
9065 #~ msgid "Log when buddies go away/come _back"
9066 #~ msgstr "Zaznamenať keď kamaráti odídu preč/vrátia sa"
9067
9068 #, fuzzy
9069 #~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
9070 #~ msgstr "Zaznamenať vlastné prihlásenia/nečinnosti/odchody preč"
9071
9072 #, fuzzy
9073 #~ msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
9074 #~ msgstr "Samostatný záznamový súbor pre každého pripojeného kamaráta"
9075
9076 #~ msgid "Gaim - Save Icon"
9077 #~ msgstr "Gaim - Uložiť ikonu"
9078
9079 #, fuzzy
9080 #~ msgid "Unable to find conversation log"
9081 #~ msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
9082
9083 #, fuzzy
9084 #~ msgid "Unable to make directory %s for logging"
9085 #~ msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie"
9086
9087 #, fuzzy
9088 #~ msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
9089 #~ msgstr ""
9090 #~ "%s\n"
9091 #~ "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
9092
9093 #, fuzzy
9094 #~ msgid "Disconnected"
9095 #~ msgstr "Odpojený."
9096
9097 #, fuzzy
9098 #~ msgid "Invalid response from server"
9099 #~ msgstr "Neznáma odpoveď zo servra."
9100
9101 #, fuzzy
9102 #~ msgid "Bad Protocol"
9103 #~ msgstr "Protokol:"
9104
9105 #, fuzzy
9106 #~ msgid "Unknown error occurred changing password"
9107 #~ msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
9108
9109 #, fuzzy
9110 #~ msgid "Unable to join chat"
9111 #~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
9112
9113 #, fuzzy
9114 #~ msgid "Internal server error"
9115 #~ msgstr "Vnútorná chyba"
9116
9117 #, fuzzy
9118 #~ msgid "Unable to read from MSN Nexus server."
9119 #~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
9120
9121 #, fuzzy
9122 #~ msgid "Unable to connect to passport server"
9123 #~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
9124
9125 #~ msgid "Join what group:"
9126 #~ msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:"
9127
9128 #~ msgid "Could not connect for transfer!"
9129 #~ msgstr "Nemôžem sa spojiť pre prenos!"
9130
9131 #, fuzzy
9132 #~ msgid "Unknown error."
9133 #~ msgstr "Neznámy chybový kód."
9134 8063
9135 #, fuzzy 8064 #, fuzzy
9136 #~ msgid "Unable to write to config file" 8065 #~ msgid "Unable to write to config file"
9137 #~ msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s." 8066 #~ msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s."
9138 8067
9148 #~ msgstr "Priame IM s %s zrušené" 8077 #~ msgstr "Priame IM s %s zrušené"
9149 8078
9150 #, fuzzy 8079 #, fuzzy
9151 #~ msgid "DCC Chat with %s established" 8080 #~ msgid "DCC Chat with %s established"
9152 #~ msgstr "Priame IM s %s zrušené" 8081 #~ msgstr "Priame IM s %s zrušené"
8082
8083 #, fuzzy
8084 #~ msgid "User"
8085 #~ msgstr "Používateľ"
9153 8086
9154 #, fuzzy 8087 #, fuzzy
9155 #~ msgid "IRC Operator" 8088 #~ msgid "IRC Operator"
9156 #~ msgstr "Chyba IRC" 8089 #~ msgstr "Chyba IRC"
9157 8090
9258 #, fuzzy 8191 #, fuzzy
9259 #~ msgid "First Name:" 8192 #~ msgid "First Name:"
9260 #~ msgstr "Prvé meno" 8193 #~ msgstr "Prvé meno"
9261 8194
9262 #, fuzzy 8195 #, fuzzy
8196 #~ msgid "Last Name:"
8197 #~ msgstr "Priezvisko"
8198
8199 #, fuzzy
9263 #~ msgid "Gender:" 8200 #~ msgid "Gender:"
9264 #~ msgstr "Hlavné" 8201 #~ msgstr "Hlavné"
9265 8202
9266 #, fuzzy 8203 #, fuzzy
9267 #~ msgid "Birthday:" 8204 #~ msgid "Birthday:"
9277 8214
9278 #, fuzzy 8215 #, fuzzy
9279 #~ msgid "Converting Buddy List" 8216 #~ msgid "Converting Buddy List"
9280 #~ msgstr "Importuj zoznam kamarátov" 8217 #~ msgstr "Importuj zoznam kamarátov"
9281 8218
8219 #, fuzzy
8220 #~ msgid "_Group:"
8221 #~ msgstr "Skupina"
8222
8223 #~ msgid "Alias"
8224 #~ msgstr "Alias"
8225
9282 #~ msgid "Group" 8226 #~ msgid "Group"
9283 #~ msgstr "Skupina" 8227 #~ msgstr "Skupina"
9284 8228
9285 #~ msgid "Add To" 8229 #~ msgid "Add To"
9286 #~ msgstr "Pridať k" 8230 #~ msgstr "Pridať k"
9304 8248
9305 #, fuzzy 8249 #, fuzzy
9306 #~ msgid "Add Deny" 8250 #~ msgid "Add Deny"
9307 #~ msgstr "Gaim - Pridať zákaz" 8251 #~ msgstr "Gaim - Pridať zákaz"
9308 8252
8253 #~ msgid "Search for Buddy"
8254 #~ msgstr "Nájsť kamaráta"
8255
9309 #, fuzzy 8256 #, fuzzy
9310 #~ msgid "Find Buddy By Info" 8257 #~ msgid "Find Buddy By Info"
9311 #~ msgstr "Gaim - Nájsť kamaráta podľa informácie" 8258 #~ msgstr "Gaim - Nájsť kamaráta podľa informácie"
9312 8259
9313 #, fuzzy 8260 #, fuzzy
9317 #, fuzzy 8264 #, fuzzy
9318 #~ msgid "Couldn't open log file %s" 8265 #~ msgid "Couldn't open log file %s"
9319 #~ msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s." 8266 #~ msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s."
9320 8267
9321 #, fuzzy 8268 #, fuzzy
8269 #~ msgid "Screenname"
8270 #~ msgstr "???meno:"
8271
8272 #, fuzzy
9322 #~ msgid "_Raise windows on events" 8273 #~ msgid "_Raise windows on events"
9323 #~ msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach" 8274 #~ msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach"
9324 8275
9325 #, fuzzy 8276 #, fuzzy
9326 #~ msgid "Sign On" 8277 #~ msgid "Sign On"
9344 8295
9345 #, fuzzy 8296 #, fuzzy
9346 #~ msgid "Gaim Chat" 8297 #~ msgid "Gaim Chat"
9347 #~ msgstr "Gaim - Chat" 8298 #~ msgstr "Gaim - Chat"
9348 8299
8300 #, fuzzy
8301 #~ msgid "Chat Rooms"
8302 #~ msgstr "Voľby chatu"
8303
9349 #~ msgid "yes" 8304 #~ msgid "yes"
9350 #~ msgstr "Áno" 8305 #~ msgstr "Áno"
9351 8306
9352 #~ msgid "no" 8307 #~ msgid "no"
9353 #~ msgstr "Nie" 8308 #~ msgstr "Nie"
9364 #~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." 8319 #~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
9365 8320
9366 #, fuzzy 8321 #, fuzzy
9367 #~ msgid "Set Friendly Name:" 8322 #~ msgid "Set Friendly Name:"
9368 #~ msgstr "Meno obrazovky: " 8323 #~ msgstr "Meno obrazovky: "
8324
8325 #~ msgid "connection error (rend)\n"
8326 #~ msgstr "chyba spojenia (rend)\n"
9369 8327
9370 #~ msgid "Password sent, waiting for response\n" 8328 #~ msgid "Password sent, waiting for response\n"
9371 #~ msgstr "Poslané heslo, čakám na odpoveď\n" 8329 #~ msgstr "Poslané heslo, čakám na odpoveď\n"
9372 8330
9373 #~ msgid "internal connection error\n" 8331 #~ msgid "internal connection error\n"
9428 #~ msgstr "Aktivuj 'Preč' správu" 8386 #~ msgstr "Aktivuj 'Preč' správu"
9429 8387
9430 #~ msgid "Gaim - Buddy List" 8388 #~ msgid "Gaim - Buddy List"
9431 #~ msgstr "Gaim - Zoznam kamarátov" 8389 #~ msgstr "Gaim - Zoznam kamarátov"
9432 8390
8391 #~ msgid "File"
8392 #~ msgstr "Súbor"
8393
9433 #, fuzzy 8394 #, fuzzy
9434 #~ msgid "_Accounts..." 8395 #~ msgid "_Accounts..."
9435 #~ msgstr "Kontá" 8396 #~ msgstr "Kontá"
9436 8397
9437 #, fuzzy 8398 #, fuzzy
9438 #~ msgid "_Preferences..." 8399 #~ msgid "_Preferences..."
9439 #~ msgstr "Chyba ???" 8400 #~ msgstr "Chyba ???"
9440 8401
8402 #~ msgid "About Gaim"
8403 #~ msgstr "O aplikácii Gaim"
8404
9441 #~ msgid "Add a new Buddy" 8405 #~ msgid "Add a new Buddy"
9442 #~ msgstr "Pridať nového kamaráta" 8406 #~ msgstr "Pridať nového kamaráta"
9443 8407
9444 #~ msgid "Remove selected Buddy/Group" 8408 #~ msgid "Remove selected Buddy/Group"
9445 #~ msgstr "Vymazať vybratého kamaráta/skupinu" 8409 #~ msgstr "Vymazať vybratého kamaráta/skupinu"
9446 8410
9447 #~ msgid "Gaim - Group Chats" 8411 #~ msgid "Gaim - Group Chats"
9448 #~ msgstr "Gaim - Skupinové chaty" 8412 #~ msgstr "Gaim - Skupinové chaty"
8413
8414 #, fuzzy
8415 #~ msgid "_Save Conversation"
8416 #~ msgstr "Uložiť konverzáciu"
9449 8417
9450 #~ msgid "Gaim - Conversations" 8418 #~ msgid "Gaim - Conversations"
9451 #~ msgstr "Gaim - Konverzácie" 8419 #~ msgstr "Gaim - Konverzácie"
9452 8420
9453 #~ msgid "Send message as: " 8421 #~ msgid "Send message as: "
9712 #~ msgstr "Gaim - Premenovať skupinu" 8680 #~ msgstr "Gaim - Premenovať skupinu"
9713 8681
9714 #~ msgid "Gaim - IM user" 8682 #~ msgid "Gaim - IM user"
9715 #~ msgstr "Gaim - IM používateľ" 8683 #~ msgstr "Gaim - IM používateľ"
9716 8684
8685 #~ msgid "User:"
8686 #~ msgstr "Používateľ:"
8687
9717 #~ msgid "Gaim - Get User Info" 8688 #~ msgid "Gaim - Get User Info"
9718 #~ msgstr "Gaim - Získať informácie o používatelovi" 8689 #~ msgstr "Gaim - Získať informácie o používatelovi"
9719 8690
8691 #~ msgid "Contact"
8692 #~ msgstr "Kontakt"
8693
9720 #~ msgid "Select None" 8694 #~ msgid "Select None"
9721 #~ msgstr "Vybrat Žiaden" 8695 #~ msgstr "Vybrat Žiaden"
9722 8696
9723 #~ msgid "Gaim - Plugin List" 8697 #~ msgid "Gaim - Plugin List"
9724 #~ msgstr "Gaim - Zoznam pluginov" 8698 #~ msgstr "Gaim - Zoznam pluginov"
9734 #~ msgstr "Cesta k súboru:" 8708 #~ msgstr "Cesta k súboru:"
9735 8709
9736 #~ msgid "Load a plugin from a file" 8710 #~ msgid "Load a plugin from a file"
9737 #~ msgstr "Nahraj plugin zo súboru" 8711 #~ msgstr "Nahraj plugin zo súboru"
9738 8712
8713 #~ msgid "Configure"
8714 #~ msgstr "Konfigurovať"
8715
9739 #~ msgid "Configure settings of the selected plugin" 8716 #~ msgid "Configure settings of the selected plugin"
9740 #~ msgstr "Konfigurovat nastavenia zvoleného pluginu" 8717 #~ msgstr "Konfigurovat nastavenia zvoleného pluginu"
9741 8718
9742 #~ msgid "Reload" 8719 #~ msgid "Reload"
9743 #~ msgstr "Znovu nahrať" 8720 #~ msgstr "Znovu nahrať"
9748 #~ msgid "Unload" 8725 #~ msgid "Unload"
9749 #~ msgstr "Zrušiť" 8726 #~ msgstr "Zrušiť"
9750 8727
9751 #~ msgid "Unload the selected plugin" 8728 #~ msgid "Unload the selected plugin"
9752 #~ msgstr "Zrušiť zvolený plugin" 8729 #~ msgstr "Zrušiť zvolený plugin"
8730
8731 #~ msgid "Close this window"
8732 #~ msgstr "Zatvor toto okno"
9753 8733
9754 #, fuzzy 8734 #, fuzzy
9755 #~ msgid "Use _borderless buttons" 8735 #~ msgid "Use _borderless buttons"
9756 #~ msgstr "Použi tlačítka bez okrajov" 8736 #~ msgstr "Použi tlačítka bez okrajov"
9757 8737
9795 8775
9796 #, fuzzy 8776 #, fuzzy
9797 #~ msgid "Password Change Error!" 8777 #~ msgid "Password Change Error!"
9798 #~ msgstr "Gaim - Zmena hesla" 8778 #~ msgstr "Gaim - Zmena hesla"
9799 8779
8780 #, fuzzy
8781 #~ msgid "Invalid Jabber I.D."
8782 #~ msgstr "Nesprávne meno"
8783
9800 #~ msgid "Chat Error!" 8784 #~ msgid "Chat Error!"
9801 #~ msgstr "Chyba Chatu!" 8785 #~ msgstr "Chyba Chatu!"
9802 8786
9803 #~ msgid "Gaim - Error" 8787 #~ msgid "Gaim - Error"
9804 #~ msgstr "Gaim - Chyba" 8788 #~ msgstr "Gaim - Chyba"
9839 #~ msgstr "Nemôžem vymazať súbor %s - %s" 8823 #~ msgstr "Nemôžem vymazať súbor %s - %s"
9840 8824
9841 #~ msgid "Perl Scripts" 8825 #~ msgid "Perl Scripts"
9842 #~ msgstr "Perlové skripty" 8826 #~ msgstr "Perlové skripty"
9843 8827
8828 #~ msgid "Select"
8829 #~ msgstr "Vybrať"
8830
9844 #~ msgid "Automatically show buddy list on sign on" 8831 #~ msgid "Automatically show buddy list on sign on"
9845 #~ msgstr "Automaticky zobraz zoznam kamarátov pri prihlásení" 8832 #~ msgstr "Automaticky zobraz zoznam kamarátov pri prihlásení"
9846 8833
9847 #~ msgid "Edit" 8834 #~ msgid "Edit"
9848 #~ msgstr "Edituj" 8835 #~ msgstr "Edituj"
8836
8837 #~ msgid "Protocol Error"
8838 #~ msgstr "Chyba Protokolu"
9849 8839
9850 #, fuzzy 8840 #, fuzzy
9851 #~ msgid "Protocol Warning" 8841 #~ msgid "Protocol Warning"
9852 #~ msgstr "Akcie protokolu" 8842 #~ msgstr "Akcie protokolu"
9853 8843
9911 #~ msgid "Sound in chat rooms when you talk" 8901 #~ msgid "Sound in chat rooms when you talk"
9912 #~ msgstr "Zvuk v chatovacej miestnosti keď sa rozprávate" 8902 #~ msgstr "Zvuk v chatovacej miestnosti keď sa rozprávate"
9913 8903
9914 #~ msgid "Sound in chat rooms when others talk" 8904 #~ msgid "Sound in chat rooms when others talk"
9915 #~ msgstr "Zvuk v chatovacej miestnosti keď sa rozprávaju iní" 8905 #~ msgstr "Zvuk v chatovacej miestnosti keď sa rozprávaju iní"
8906
8907 #~ msgid "Handshake"
8908 #~ msgstr "Nadväzujem spojenie"
9916 8909
9917 #~ msgid "Sending key" 8910 #~ msgid "Sending key"
9918 #~ msgstr "Posielam kľúč" 8911 #~ msgstr "Posielam kľúč"
9919 8912
9920 #~ msgid "" 8913 #~ msgid ""