Mercurial > pidgin
comparison po/tr.po @ 26162:0a19fa42f8ce
propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head eeaad582dcb34b6753c78371c4aa03af92b095f5)
to branch 'im.pidgin.soc.2008.yahoo' (head 182668e30410a6c12e970fad010f219ee6b59e73)
author | Sulabh Mahajan <sulabh@soc.pidgin.im> |
---|---|
date | Tue, 20 Jan 2009 17:44:36 +0000 |
parents | da5c044a2437 |
children | 4a592e898162 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
26161:90ffe6f71fa9 | 26162:0a19fa42f8ce |
---|---|
1 # translation of tr.new.po to | 1 # translation of tr.new.po to |
2 # translation of pidgin-new.po to | 2 # translation of pidgin-new.po to |
3 # translation of pidgin.po to | 3 # translation of pidgin.po to |
4 # translation of tr.po to | 4 # translation of tr.po to |
5 # Gaim - Turkish Translation. | 5 # Pidgin - Turkish Translation. |
6 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | 6 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
7 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. | 7 # This file is distributed under the same license as the Pidgin package. |
8 # | 8 # |
9 # Ahmet Alp Balkan ahmet4@gmail.com, 2006. | 9 # Ahmet Alp Balkan ahmet4@gmail.com, 2006. |
10 # Onur Küçüktunç onurcc@gmail.com, 2004. | 10 # Onur Küçüktunç onurcc@gmail.com, 2004. |
11 # Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. | 11 # Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. |
12 msgid "" | 12 msgid "" |
13 msgstr "" | 13 msgstr "" |
14 "Project-Id-Version: tr\n" | 14 "Project-Id-Version: tr\n" |
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
16 "POT-Creation-Date: 2008-10-16 00:55-0700\n" | 16 "POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n" |
17 "PO-Revision-Date: 2007-11-09 00:33+0200\n" | 17 "PO-Revision-Date: 2007-11-09 00:33+0200\n" |
18 "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" | 18 "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" |
19 "Language-Team: <tr@li.org>\n" | 19 "Language-Team: <tr@li.org>\n" |
20 "MIME-Version: 1.0\n" | 20 "MIME-Version: 1.0\n" |
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
253 msgstr "Grup ekleme hatası" | 253 msgstr "Grup ekleme hatası" |
254 | 254 |
255 msgid "You must give a name for the group to add." | 255 msgid "You must give a name for the group to add." |
256 msgstr "Lütfen eklemek istediğiniz grup için bir isim girin." | 256 msgstr "Lütfen eklemek istediğiniz grup için bir isim girin." |
257 | 257 |
258 msgid "A group with the name already exists." | |
259 msgstr "Bu adı taşıyan bir grup zaten var." | |
260 | |
261 msgid "Add Group" | 258 msgid "Add Group" |
262 msgstr "Grup Ekle" | 259 msgstr "Grup Ekle" |
263 | 260 |
264 msgid "Enter the name of the group" | 261 msgid "Enter the name of the group" |
265 msgstr "Lütfen grubun ismini girin" | 262 msgstr "Lütfen grubun ismini girin" |
286 msgstr "Kişi Bilgilerini Al" | 283 msgstr "Kişi Bilgilerini Al" |
287 | 284 |
288 msgid "Add Buddy Pounce" | 285 msgid "Add Buddy Pounce" |
289 msgstr "Kişi için Uyarıcı Ekle" | 286 msgstr "Kişi için Uyarıcı Ekle" |
290 | 287 |
291 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { | |
292 msgid "Send File" | 288 msgid "Send File" |
293 msgstr "Kişiye Dosya Gönder" | 289 msgstr "Kişiye Dosya Gönder" |
294 | 290 |
295 msgid "Blocked" | 291 msgid "Blocked" |
296 msgstr "Engellenmiş" | 292 msgstr "Engellenmiş" |
297 | 293 |
298 msgid "View Log" | 294 msgid "Show when offline" |
299 msgstr "Kayıtları Göster" | 295 msgstr "Çevrimdışıyken göster" |
300 | 296 |
301 #, c-format | 297 #, c-format |
302 msgid "Please enter the new name for %s" | 298 msgid "Please enter the new name for %s" |
303 msgstr "Lütfen %s için yeni ismi girin" | 299 msgstr "Lütfen %s için yeni ismi girin" |
304 | 300 |
338 msgid "Place tagged" | 334 msgid "Place tagged" |
339 msgstr "Etiketlenmişlere yerleştir" | 335 msgstr "Etiketlenmişlere yerleştir" |
340 | 336 |
341 msgid "Toggle Tag" | 337 msgid "Toggle Tag" |
342 msgstr "Etiketi Değiştir" | 338 msgstr "Etiketi Değiştir" |
339 | |
340 msgid "View Log" | |
341 msgstr "Kayıtları Göster" | |
343 | 342 |
344 #. General | 343 #. General |
345 msgid "Nickname" | 344 msgid "Nickname" |
346 msgstr "Takma ad" | 345 msgstr "Takma ad" |
347 | 346 |
1340 | 1339 |
1341 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. | 1340 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. |
1342 #. PurpleStatusPrimitive | 1341 #. PurpleStatusPrimitive |
1343 #. id - use default | 1342 #. id - use default |
1344 #. name - use default | 1343 #. name - use default |
1345 #. savable | 1344 #. saveable |
1346 #. user_settable | 1345 #. user_settable |
1347 #. not independent | 1346 #. not independent |
1348 #. Attributes - each status can have a message. | 1347 #. Attributes - each status can have a message. |
1349 msgid "Message" | 1348 msgid "Message" |
1350 msgstr "İleti" | 1349 msgstr "İleti" |
4969 msgstr "Yemekte" | 4968 msgstr "Yemekte" |
4970 | 4969 |
4971 #. primitive | 4970 #. primitive |
4972 #. ID | 4971 #. ID |
4973 #. name - use default | 4972 #. name - use default |
4974 #. savable | 4973 #. saveable |
4975 #. should be user_settable some day | 4974 #. should be user_settable some day |
4976 #. independent | 4975 #. independent |
4977 #, fuzzy | 4976 #, fuzzy |
4978 msgid "Artist" | 4977 msgid "Artist" |
4979 msgstr "Sanatçılar" | 4978 msgstr "Sanatçılar" |
5180 #. *< dependencies | 5179 #. *< dependencies |
5181 #. *< priority | 5180 #. *< priority |
5182 #. *< id | 5181 #. *< id |
5183 #. *< name | 5182 #. *< name |
5184 #. *< version | 5183 #. *< version |
5185 #. * summary | 5184 #. *< summary |
5186 #. * description | |
5187 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" | 5185 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" |
5188 msgstr "Windows Live Messenger Protokolü Eklentisi" | 5186 msgstr "Windows Live Messenger Protokolü Eklentisi" |
5189 | 5187 |
5190 msgid "Use HTTP Method" | 5188 msgid "Use HTTP Method" |
5191 msgstr "HTTP Metodunu Kullan" | 5189 msgstr "HTTP Metodunu Kullan" |
5219 | 5217 |
5220 #, c-format | 5218 #, c-format |
5221 msgid "%s just sent you a Nudge!" | 5219 msgid "%s just sent you a Nudge!" |
5222 msgstr "%s size bir titreşim gönderdi!" | 5220 msgstr "%s size bir titreşim gönderdi!" |
5223 | 5221 |
5222 #. char *adl = g_strndup(payload, len); | |
5224 #, c-format | 5223 #, c-format |
5225 msgid "Unknown error (%d)" | 5224 msgid "Unknown error (%d)" |
5226 msgstr "Bilinmeyen hata (%d)" | 5225 msgstr "Bilinmeyen hata (%d)" |
5227 | 5226 |
5228 msgid "Unable to add user" | 5227 msgid "Unable to add user" |
6366 "Oturum açılamadı: %s olarak bağlanılamadı, çünkü görünen adınız geçerli " | 6365 "Oturum açılamadı: %s olarak bağlanılamadı, çünkü görünen adınız geçerli " |
6367 "değil. Takma adlar bir harfle başlamalı ve harfler, rakamlar, boşluk ile " | 6366 "değil. Takma adlar bir harfle başlamalı ve harfler, rakamlar, boşluk ile " |
6368 "devam etmelidir." | 6367 "devam etmelidir." |
6369 | 6368 |
6370 #. Unregistered screen name | 6369 #. Unregistered screen name |
6370 #. uid is not exist | |
6371 #, fuzzy | 6371 #, fuzzy |
6372 msgid "Invalid username." | 6372 msgid "Invalid username." |
6373 msgstr "Geçersiz ad" | 6373 msgstr "Geçersiz ad" |
6374 | 6374 |
6375 msgid "Incorrect password." | 6375 msgid "Incorrect password." |
6756 "numbers and spaces, or contain only numbers." | 6756 "numbers and spaces, or contain only numbers." |
6757 msgstr "" | 6757 msgstr "" |
6758 "%s kişisi eklenemiyor çünkü görünen adı geçersiz. Görüntü adı bir harfle " | 6758 "%s kişisi eklenemiyor çünkü görünen adı geçersiz. Görüntü adı bir harfle " |
6759 "başlamalı ve sadece harf, rakam, boşluk ve numaralarla devam etmelidir." | 6759 "başlamalı ve sadece harf, rakam, boşluk ve numaralarla devam etmelidir." |
6760 | 6760 |
6761 msgid "Unable To Add" | 6761 #, fuzzy |
6762 msgid "Unable to Add" | |
6762 msgstr "Eklenemiyor" | 6763 msgstr "Eklenemiyor" |
6763 | 6764 |
6764 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 6765 #, fuzzy |
6766 msgid "Unable to Retrieve Buddy List" | |
6765 msgstr "Kişi Listesi Getirme Hatası" | 6767 msgstr "Kişi Listesi Getirme Hatası" |
6766 | 6768 |
6767 msgid "" | 6769 msgid "" |
6768 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " | 6770 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " |
6769 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes." | 6771 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes." |
6979 msgstr "" | 6981 msgstr "" |
6980 "Bu iki bilgisayar arasında direkt bir bağlantı gerektirir ve anlık ileti " | 6982 "Bu iki bilgisayar arasında direkt bir bağlantı gerektirir ve anlık ileti " |
6981 "resimleri için gereklidir. Çünkü IP adresiniz gösterilecek, bu da bir " | 6983 "resimleri için gereklidir. Çünkü IP adresiniz gösterilecek, bu da bir " |
6982 "güvenlik tehdidi oluşturabilir." | 6984 "güvenlik tehdidi oluşturabilir." |
6983 | 6985 |
6984 msgid "Primary Information" | 6986 msgid "Aquarius" |
6985 msgstr "Öncelikli Bilgiler" | 6987 msgstr "Kova" |
6988 | |
6989 msgid "Pisces" | |
6990 msgstr "Balık" | |
6991 | |
6992 msgid "Aries" | |
6993 msgstr "Koç" | |
6994 | |
6995 msgid "Taurus" | |
6996 msgstr "Boğa" | |
6997 | |
6998 msgid "Gemini" | |
6999 msgstr "İkizler" | |
7000 | |
7001 msgid "Cancer" | |
7002 msgstr "Yengeç" | |
7003 | |
7004 msgid "Leo" | |
7005 msgstr "Aslan" | |
7006 | |
7007 msgid "Virgo" | |
7008 msgstr "Başak" | |
7009 | |
7010 msgid "Libra" | |
7011 msgstr "Terazi" | |
7012 | |
7013 msgid "Scorpio" | |
7014 msgstr "Akrep" | |
7015 | |
7016 msgid "Sagittarius" | |
7017 msgstr "Yay" | |
7018 | |
7019 msgid "Capricorn" | |
7020 msgstr "Oğlak" | |
7021 | |
7022 msgid "Rat" | |
7023 msgstr "Fare" | |
7024 | |
7025 msgid "Ox" | |
7026 msgstr "Öküz" | |
7027 | |
7028 msgid "Tiger" | |
7029 msgstr "Kaplan" | |
7030 | |
7031 msgid "Rabbit" | |
7032 msgstr "Tavşan" | |
7033 | |
7034 msgid "Dragon" | |
7035 msgstr "Ejderha" | |
7036 | |
7037 msgid "Snake" | |
7038 msgstr "Yılan" | |
7039 | |
7040 msgid "Horse" | |
7041 msgstr "At" | |
7042 | |
7043 msgid "Goat" | |
7044 msgstr "Keçi" | |
7045 | |
7046 msgid "Monkey" | |
7047 msgstr "Maymun" | |
7048 | |
7049 msgid "Rooster" | |
7050 msgstr "Horoz" | |
7051 | |
7052 msgid "Dog" | |
7053 msgstr "Köpek" | |
7054 | |
7055 msgid "Pig" | |
7056 msgstr "Domuz" | |
7057 | |
7058 msgid "Other" | |
7059 msgstr "Diğer" | |
7060 | |
7061 #, fuzzy | |
7062 msgid "Visible" | |
7063 msgstr "Görünmez" | |
7064 | |
7065 msgid "Firend Only" | |
7066 msgstr "" | |
7067 | |
7068 #, fuzzy | |
7069 msgid "Private" | |
7070 msgstr "Gizlilik" | |
7071 | |
7072 msgid "QQ Number" | |
7073 msgstr "QQ Numarası" | |
7074 | |
7075 msgid "Country/Region" | |
7076 msgstr "Ülke/Bölge" | |
7077 | |
7078 msgid "Province/State" | |
7079 msgstr "Eyalet/Ülke" | |
7080 | |
7081 msgid "Zipcode" | |
7082 msgstr "Posta Kodu" | |
7083 | |
7084 msgid "Phone Number" | |
7085 msgstr "Telefon Numarası" | |
7086 | |
7087 #, fuzzy | |
7088 msgid "Authorize adding" | |
7089 msgstr "İzin vermek istiyor musunuz?" | |
7090 | |
7091 msgid "Cellphone Number" | |
7092 msgstr "Cep Numarası" | |
6986 | 7093 |
6987 msgid "Personal Introduction" | 7094 msgid "Personal Introduction" |
6988 msgstr "Kişisel Giriş" | 7095 msgstr "Kişisel Giriş" |
6989 | 7096 |
6990 msgid "QQ Number" | 7097 #, fuzzy |
6991 msgstr "QQ Numarası" | 7098 msgid "City/Area" |
6992 | 7099 msgstr "Şehir" |
6993 msgid "Country/Region" | 7100 |
6994 msgstr "Ülke/Bölge" | 7101 #, fuzzy |
6995 | 7102 msgid "Publish Mobile" |
6996 msgid "Province/State" | 7103 msgstr "Kişisel Cep Telefonu" |
6997 msgstr "Eyalet/Ülke" | 7104 |
6998 | 7105 #, fuzzy |
6999 msgid "Horoscope Symbol" | 7106 msgid "Publish Contact" |
7000 msgstr "Burç Sembolü" | 7107 msgstr "Görünen İsim" |
7001 | |
7002 msgid "Zodiac Sign" | |
7003 msgstr "Zodyak İmzası" | |
7004 | |
7005 msgid "Blood Type" | |
7006 msgstr "Kan Grubu" | |
7007 | 7108 |
7008 msgid "College" | 7109 msgid "College" |
7009 msgstr "Kolej" | 7110 msgstr "Kolej" |
7010 | 7111 |
7011 msgid "Zipcode" | 7112 #, fuzzy |
7012 msgstr "Posta Kodu" | 7113 msgid "Horoscope" |
7013 | 7114 msgstr "Burç Sembolü" |
7014 msgid "Cellphone Number" | 7115 |
7015 msgstr "Cep Numarası" | 7116 #, fuzzy |
7016 | 7117 msgid "Zodiac" |
7017 msgid "Phone Number" | 7118 msgstr "Zodyak İmzası" |
7018 msgstr "Telefon Numarası" | 7119 |
7019 | 7120 #, fuzzy |
7020 msgid "Aquarius" | 7121 msgid "Blood" |
7021 msgstr "Kova" | 7122 msgstr "Engellenmiş" |
7022 | 7123 |
7023 msgid "Pisces" | 7124 #, fuzzy |
7024 msgstr "Balık" | 7125 msgid "True" |
7025 | |
7026 msgid "Aries" | |
7027 msgstr "Koç" | |
7028 | |
7029 msgid "Taurus" | |
7030 msgstr "Boğa" | 7126 msgstr "Boğa" |
7031 | 7127 |
7032 msgid "Gemini" | 7128 #, fuzzy |
7033 msgstr "İkizler" | 7129 msgid "False" |
7034 | 7130 msgstr "Başarısız Oldu" |
7035 msgid "Cancer" | 7131 |
7036 msgstr "Yengeç" | 7132 #, fuzzy |
7037 | 7133 msgid "Modify Contact" |
7038 msgid "Leo" | 7134 msgstr "Hesabı Düzenle" |
7039 msgstr "Aslan" | 7135 |
7040 | 7136 #, fuzzy |
7041 msgid "Virgo" | 7137 msgid "Modify Address" |
7042 msgstr "Başak" | 7138 msgstr "Ev Adresi" |
7043 | 7139 |
7044 msgid "Libra" | 7140 #, fuzzy |
7045 msgstr "Terazi" | 7141 msgid "Modify Extended Information" |
7046 | |
7047 msgid "Scorpio" | |
7048 msgstr "Akrep" | |
7049 | |
7050 msgid "Sagittarius" | |
7051 msgstr "Yay" | |
7052 | |
7053 msgid "Capricorn" | |
7054 msgstr "Oğlak" | |
7055 | |
7056 msgid "Rat" | |
7057 msgstr "Fare" | |
7058 | |
7059 msgid "Ox" | |
7060 msgstr "Öküz" | |
7061 | |
7062 msgid "Tiger" | |
7063 msgstr "Kaplan" | |
7064 | |
7065 msgid "Rabbit" | |
7066 msgstr "Tavşan" | |
7067 | |
7068 msgid "Dragon" | |
7069 msgstr "Ejderha" | |
7070 | |
7071 msgid "Snake" | |
7072 msgstr "Yılan" | |
7073 | |
7074 msgid "Horse" | |
7075 msgstr "At" | |
7076 | |
7077 msgid "Goat" | |
7078 msgstr "Keçi" | |
7079 | |
7080 msgid "Monkey" | |
7081 msgstr "Maymun" | |
7082 | |
7083 msgid "Rooster" | |
7084 msgstr "Horoz" | |
7085 | |
7086 msgid "Dog" | |
7087 msgstr "Köpek" | |
7088 | |
7089 msgid "Pig" | |
7090 msgstr "Domuz" | |
7091 | |
7092 msgid "Other" | |
7093 msgstr "Diğer" | |
7094 | |
7095 #, fuzzy | |
7096 msgid "Modify information" | |
7097 msgstr "Bilgilerimi düzenle" | 7142 msgstr "Bilgilerimi düzenle" |
7098 | 7143 |
7099 #, fuzzy | 7144 #, fuzzy |
7100 msgid "Update information" | 7145 msgid "Modify Information" |
7101 msgstr "Bilgilerimi güncelle" | 7146 msgstr "Bilgilerimi düzenle" |
7102 | 7147 |
7103 #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? | 7148 #, fuzzy |
7104 #. TODO: Does the user really need to be notified about this? | 7149 msgid "Update" |
7105 #, fuzzy | 7150 msgstr "Son Güncelleme" |
7106 msgid "QQ Buddy" | 7151 |
7152 #, fuzzy | |
7153 msgid "Could not change buddy information." | |
7154 msgstr "Lütfen kişi bilgilerini girin." | |
7155 | |
7156 #, c-format | |
7157 msgid "%d needs Q&A" | |
7158 msgstr "" | |
7159 | |
7160 #, fuzzy | |
7161 msgid "Add buddy Q&A" | |
7107 msgstr "Kişi Ekle" | 7162 msgstr "Kişi Ekle" |
7108 | 7163 |
7109 #, fuzzy | 7164 #, fuzzy |
7110 msgid "Successed:" | 7165 msgid "Input answer here" |
7111 msgstr "Hız:" | 7166 msgstr "İsteğinizi buraya girin" |
7112 | 7167 |
7113 #, fuzzy | 7168 msgid "Send" |
7114 msgid "Change buddy information." | 7169 msgstr "Gönder" |
7115 msgstr "Lütfen kişi bilgilerini girin." | 7170 |
7116 | 7171 #, fuzzy |
7117 #, c-format | 7172 msgid "Invalid answer." |
7118 msgid "" | 7173 msgstr "Geçersiz ad" |
7119 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " | 7174 |
7120 "%s." | 7175 msgid "Authorization denied message:" |
7121 msgstr "" | 7176 msgstr "İzin reddetme iletisi:" |
7122 | 7177 |
7123 msgid "Invalid QQ Face" | 7178 #, fuzzy |
7124 msgstr "Geçersiz QQ Yüzü" | 7179 msgid "Sorry, You are not my style." |
7125 | |
7126 #, c-format | |
7127 msgid "You rejected %d's request" | |
7128 msgstr "%d kişisinin isteğini kabul etmediniz" | |
7129 | |
7130 msgid "Reject request" | |
7131 msgstr "İsteği reddet" | |
7132 | |
7133 #. title | |
7134 #, fuzzy | |
7135 msgid "Sorry, you are not my style..." | |
7136 msgstr "Üzgünüm, benim tipim değilsin..." | 7180 msgstr "Üzgünüm, benim tipim değilsin..." |
7137 | |
7138 msgid "Add buddy with auth request failed" | |
7139 msgstr "Eklenme isteği ile kişi ekleme başarısız oldu" | |
7140 | |
7141 #, fuzzy | |
7142 msgid "Failed:" | |
7143 msgstr "Başarısız Oldu" | |
7144 | |
7145 #, fuzzy | |
7146 msgid "Remove buddy" | |
7147 msgstr "Kişiyi Sil" | |
7148 | |
7149 #, fuzzy | |
7150 msgid "Remove from other's buddy list" | |
7151 msgstr "%s sizi kişi listesinden sildi." | |
7152 | 7181 |
7153 #, fuzzy, c-format | 7182 #, fuzzy, c-format |
7154 msgid "%d needs authentication" | 7183 msgid "%d needs authentication" |
7155 msgstr "%d kullanıcısı kimlik doğrulamaya gereksinim duyuyor" | 7184 msgstr "%d kullanıcısı kimlik doğrulamaya gereksinim duyuyor" |
7156 | 7185 |
7186 #, fuzzy | |
7187 msgid "Add buddy authorize" | |
7188 msgstr "Kişiyi listenize eklemek istiyor musunuz?" | |
7189 | |
7157 msgid "Input request here" | 7190 msgid "Input request here" |
7158 msgstr "İsteğinizi buraya girin" | 7191 msgstr "İsteğinizi buraya girin" |
7159 | 7192 |
7160 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands | |
7161 msgid "Would you be my friend?" | 7193 msgid "Would you be my friend?" |
7162 msgstr "Arkadaşım olmak ister misiniz?" | 7194 msgstr "Arkadaşım olmak ister misiniz?" |
7163 | 7195 |
7164 #. multiline | 7196 #, fuzzy |
7165 #. masked | 7197 msgid "QQ Buddy" |
7166 #. hint | 7198 msgstr "Kişi Ekle" |
7167 msgid "Send" | 7199 |
7168 msgstr "Gönder" | 7200 #, fuzzy |
7169 | 7201 msgid "Add buddy" |
7170 #, fuzzy, c-format | 7202 msgstr "Kişi Ekle" |
7171 msgid "Add into %d's buddy list" | |
7172 msgstr "Kişi listesi yüklenemedi" | |
7173 | |
7174 #, fuzzy | |
7175 msgid "QQ Number Error" | |
7176 msgstr "QQ Numarası" | |
7177 | 7203 |
7178 #, fuzzy | 7204 #, fuzzy |
7179 msgid "Invalid QQ Number" | 7205 msgid "Invalid QQ Number" |
7180 msgstr "Geçersiz QQ Yüzü" | 7206 msgstr "Geçersiz QQ Yüzü" |
7181 | 7207 |
7208 #, fuzzy | |
7209 msgid "Failed sending authorize" | |
7210 msgstr "Lütfen sizi eklememe izin verin!" | |
7211 | |
7212 #, fuzzy, c-format | |
7213 msgid "Failed removing buddy %d" | |
7214 msgstr "Kişi silinemedi" | |
7215 | |
7216 #, fuzzy, c-format | |
7217 msgid "Failed removing me from %d's buddy list" | |
7218 msgstr "%s sizi kişi listesinden sildi." | |
7219 | |
7220 #, fuzzy | |
7221 msgid "No reason given" | |
7222 msgstr "Sebep yazılmamış." | |
7223 | |
7224 #. only need to get value | |
7225 #, c-format | |
7226 msgid "You have been added by %s" | |
7227 msgstr "%s tarafından eklendiniz" | |
7228 | |
7229 msgid "Would you like to add him?" | |
7230 msgstr "Onu eklemek ister misiniz?" | |
7231 | |
7232 #, fuzzy, c-format | |
7233 msgid "Rejected by %s" | |
7234 msgstr "Reddet" | |
7235 | |
7236 #, c-format | |
7237 msgid "Message: %s" | |
7238 msgstr "İleti: %s" | |
7239 | |
7182 msgid "ID: " | 7240 msgid "ID: " |
7183 msgstr "Kimlik: " | 7241 msgstr "Kimlik: " |
7184 | 7242 |
7185 msgid "Group ID" | 7243 msgid "Group ID" |
7186 msgstr "Grup Kimliği" | 7244 msgstr "Grup Kimliği" |
7187 | 7245 |
7246 msgid "QQ Qun" | |
7247 msgstr "QQ Qun" | |
7248 | |
7249 #, fuzzy | |
7250 msgid "Please enter Qun number" | |
7251 msgstr "Lütfen %s için yeni ismi girin" | |
7252 | |
7253 msgid "You can only search for permanent Qun\n" | |
7254 msgstr "" | |
7255 | |
7256 #, fuzzy | |
7257 msgid "Not member" | |
7258 msgstr "Ben bir üye değilim" | |
7259 | |
7260 #, fuzzy | |
7261 msgid "Member" | |
7262 msgstr "Üye olduğu süre:" | |
7263 | |
7264 #, fuzzy | |
7265 msgid "Requesting" | |
7266 msgstr "İstek Diyaloğu" | |
7267 | |
7268 #, fuzzy | |
7269 msgid "Admin" | |
7270 msgstr "Adium" | |
7271 | |
7272 #, fuzzy | |
7273 msgid "Notice" | |
7274 msgstr "Not" | |
7275 | |
7276 #, fuzzy | |
7277 msgid "Detail" | |
7278 msgstr "Öntanımlı" | |
7279 | |
7188 msgid "Creator" | 7280 msgid "Creator" |
7189 msgstr "Oluşturucu" | 7281 msgstr "Oluşturucu" |
7190 | 7282 |
7191 msgid "Group Description" | 7283 #, fuzzy |
7192 msgstr "Grup Tanımlaması" | 7284 msgid "About me" |
7193 | 7285 msgstr "%s Hakkında" |
7194 msgid "Auth" | 7286 |
7195 msgstr "Yetki" | 7287 #, fuzzy |
7196 | 7288 msgid "Category" |
7197 msgid "QQ Qun" | 7289 msgstr "Sohbet hatası" |
7290 | |
7291 #, fuzzy | |
7292 msgid "The Qun does not allow others to join" | |
7293 msgstr "Bu grup diğerlerinin katılmasına izin vermiyor" | |
7294 | |
7295 #, fuzzy | |
7296 msgid "Join QQ Qun" | |
7297 msgstr "Sohbete Başla..." | |
7298 | |
7299 #, c-format | |
7300 msgid "Successfully joined Qun %s (%d)" | |
7301 msgstr "" | |
7302 | |
7303 #, fuzzy | |
7304 msgid "Successfully joined Qun" | |
7305 msgstr "Qun üyesini başarılı şekilde düzenlediniz" | |
7306 | |
7307 #, c-format | |
7308 msgid "Qun %d denied to join" | |
7309 msgstr "" | |
7310 | |
7311 msgid "QQ Qun Operation" | |
7312 msgstr "" | |
7313 | |
7314 #, fuzzy | |
7315 msgid "Failed:" | |
7316 msgstr "Başarısız Oldu" | |
7317 | |
7318 msgid "Join Qun, Unknow Reply" | |
7319 msgstr "" | |
7320 | |
7321 #, fuzzy | |
7322 msgid "Quit Qun" | |
7198 msgstr "QQ Qun" | 7323 msgstr "QQ Qun" |
7199 | 7324 |
7200 #, fuzzy | 7325 msgid "" |
7201 msgid "Please enter Qun number" | 7326 "Note, if you are the creator, \n" |
7202 msgstr "Lütfen %s için yeni ismi girin" | 7327 "this operation will eventually remove this Qun." |
7203 | 7328 msgstr "" |
7204 msgid "You can only search for permanent Qun\n" | 7329 |
7205 msgstr "" | 7330 #, fuzzy |
7331 msgid "Sorry, you are not our style ..." | |
7332 msgstr "Üzgünüm, benim tipim değilsin..." | |
7333 | |
7334 #, fuzzy | |
7335 msgid "Successfully changed Qun member" | |
7336 msgstr "Qun üyesini başarılı şekilde düzenlediniz" | |
7337 | |
7338 #, fuzzy | |
7339 msgid "Successfully changed Qun information" | |
7340 msgstr "Qun bilgisini başarılı şekilde düzenlediniz" | |
7341 | |
7342 msgid "You have successfully created a Qun" | |
7343 msgstr "Başarılı şekilde Qun oluşturdunuz" | |
7344 | |
7345 #, fuzzy | |
7346 msgid "Would you like to set detailed information now?" | |
7347 msgstr "Şimdi Qun detaylarını ayarlamak ister misiniz?" | |
7348 | |
7349 msgid "Setup" | |
7350 msgstr "Kur" | |
7351 | |
7352 #, fuzzy, c-format | |
7353 msgid "%d requested to join Qun %d for %s" | |
7354 msgstr "%d kullanıcısı %d grubuna katılmak istedi" | |
7206 | 7355 |
7207 #, fuzzy, c-format | 7356 #, fuzzy, c-format |
7208 msgid "%d request to join Qun %d" | 7357 msgid "%d request to join Qun %d" |
7209 msgstr "%d kullanıcısı %d grubuna katılmak istedi" | 7358 msgstr "%d kullanıcısı %d grubuna katılmak istedi" |
7210 | 7359 |
7211 #, c-format | |
7212 msgid "Message: %s" | |
7213 msgstr "İleti: %s" | |
7214 | |
7215 msgid "QQ Qun Operation" | |
7216 msgstr "" | |
7217 | |
7218 msgid "Approve" | |
7219 msgstr "Onayla" | |
7220 | |
7221 #, fuzzy, c-format | 7360 #, fuzzy, c-format |
7222 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" | 7361 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" |
7223 msgstr "Kişiyle sohbete katılınamadı" | 7362 msgstr "Kişiyle sohbete katılınamadı" |
7224 | 7363 |
7225 #, c-format | 7364 #, c-format |
7226 msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d" | 7365 msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>" |
7227 msgstr "" | 7366 msgstr "" |
7228 | 7367 |
7229 #, fuzzy, c-format | 7368 #, fuzzy, c-format |
7230 msgid "[%d] removed from Qun \"%d\"" | 7369 msgid "<b>Removed buddy %d.</b>" |
7231 msgstr "Siz [%d] \"%d\" grubundan çıktınız" | 7370 msgstr "Kişiyi Sil" |
7232 | 7371 |
7233 #, fuzzy | 7372 #, c-format |
7234 msgid "Notice:" | 7373 msgid "<b>New buddy %d joined.</b>" |
7235 msgstr "Not" | 7374 msgstr "" |
7236 | |
7237 #, fuzzy, c-format | |
7238 msgid "[%d] added to Qun \"%d\"" | |
7239 msgstr "Siz [%d] \"%d\" grubuna eklendiniz" | |
7240 | |
7241 msgid "I am not a member" | |
7242 msgstr "Ben bir üye değilim" | |
7243 | |
7244 msgid "I am a member" | |
7245 msgstr "Ben bir üyeyim" | |
7246 | |
7247 #, fuzzy | |
7248 msgid "I am requesting" | |
7249 msgstr "Kötü İstek" | |
7250 | |
7251 msgid "I am the admin" | |
7252 msgstr "Ben yöneticiyim" | |
7253 | |
7254 msgid "Unknown status" | |
7255 msgstr "Bilinmeyen durum" | |
7256 | |
7257 #, fuzzy | |
7258 msgid "The Qun does not allow others to join" | |
7259 msgstr "Bu grup diğerlerinin katılmasına izin vermiyor" | |
7260 | |
7261 #, fuzzy | |
7262 msgid "Remove from Qun" | |
7263 msgstr "_Grubu Sil" | |
7264 | |
7265 #, fuzzy | |
7266 msgid "Join to Qun" | |
7267 msgstr "Sohbete Başla..." | |
7268 | |
7269 #, c-format | |
7270 msgid "Qun %d denied to join" | |
7271 msgstr "" | |
7272 | |
7273 msgid "Join Qun, Unknow Reply" | |
7274 msgstr "" | |
7275 | |
7276 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" | |
7277 msgstr "" | |
7278 | |
7279 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" | |
7280 msgstr "Bu Qun hesabından ayrılmak istediğinizden emin misiniz?" | |
7281 | |
7282 msgid "" | |
7283 "Note, if you are the creator, \n" | |
7284 "this operation will eventually remove this Qun." | |
7285 msgstr "" | |
7286 | |
7287 #. we want to see window | |
7288 msgid "Do you want to approve the request?" | |
7289 msgstr "İsteği kabul etmek istiyor musunuz?" | |
7290 | |
7291 #, fuzzy | |
7292 msgid "Change Qun member" | |
7293 msgstr "Telefon Numarası" | |
7294 | |
7295 #, fuzzy | |
7296 msgid "Change Qun information" | |
7297 msgstr "Kanal Bilgisi" | |
7298 | |
7299 msgid "You have successfully created a Qun" | |
7300 msgstr "Başarılı şekilde Qun oluşturdunuz" | |
7301 | |
7302 #, fuzzy | |
7303 msgid "Would you like to set up the detail information now?" | |
7304 msgstr "Şimdi Qun detaylarını ayarlamak ister misiniz?" | |
7305 | |
7306 msgid "Setup" | |
7307 msgstr "Kur" | |
7308 | |
7309 #, fuzzy, c-format | |
7310 msgid "" | |
7311 "%s\n" | |
7312 "\n" | |
7313 "%s" | |
7314 msgstr "%s (%s)" | |
7315 | |
7316 #, fuzzy | |
7317 msgid "QQ Server News" | |
7318 msgstr "ICQ Server Relay" | |
7319 | |
7320 msgid "System Message" | |
7321 msgstr "Sistem İletisi" | |
7322 | |
7323 msgid "Failed to send IM." | |
7324 msgstr "Anlık ileti gönderimi başarısız oldu." | |
7325 | 7375 |
7326 #, c-format | 7376 #, c-format |
7327 msgid "Unknown-%d" | 7377 msgid "Unknown-%d" |
7328 msgstr "Bilinmeyen-%d" | 7378 msgstr "Bilinmeyen-%d" |
7329 | 7379 |
7330 msgid "Level" | 7380 msgid "Level" |
7331 msgstr "Seviye" | 7381 msgstr "Seviye" |
7332 | 7382 |
7333 #, fuzzy | |
7334 msgid "Member" | |
7335 msgstr "Üye olduğu süre:" | |
7336 | |
7337 msgid " VIP" | 7383 msgid " VIP" |
7338 msgstr "" | 7384 msgstr "" |
7339 | 7385 |
7340 msgid " TCP" | 7386 msgid " TCP" |
7341 msgstr "" | 7387 msgstr "" |
7363 msgstr "" | 7409 msgstr "" |
7364 | 7410 |
7365 msgid "Invalid name" | 7411 msgid "Invalid name" |
7366 msgstr "Geçersiz ad" | 7412 msgstr "Geçersiz ad" |
7367 | 7413 |
7368 #, c-format | 7414 #, fuzzy |
7369 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" | 7415 msgid "Select icon..." |
7416 msgstr "Dizin Seç..." | |
7417 | |
7418 #, fuzzy, c-format | |
7419 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" | |
7420 msgstr "<b>Giriş Zamanı</b>: %s<br>\n" | |
7421 | |
7422 #, fuzzy, c-format | |
7423 msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" | |
7370 msgstr "<b>Şimdi Çevrimiçi</b>: %d<br>\n" | 7424 msgstr "<b>Şimdi Çevrimiçi</b>: %d<br>\n" |
7371 | 7425 |
7372 #, c-format | 7426 #, fuzzy, c-format |
7373 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" | 7427 msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" |
7374 msgstr "<b>Son Yenileme:</b> %s<br>\n" | 7428 msgstr "<b>Son Yenileme:</b> %s<br>\n" |
7375 | 7429 |
7376 #, fuzzy, c-format | 7430 #, fuzzy, c-format |
7377 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" | 7431 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" |
7378 msgstr "<b>Sunucunun IP numarası</b>: %s: %d<br>\n" | 7432 msgstr "<b>Sunucunun IP numarası</b>: %s: %d<br>\n" |
7379 | 7433 |
7434 #, fuzzy, c-format | |
7435 msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" | |
7436 msgstr "<b>Giriş Zamanı</b>: %s<br>\n" | |
7437 | |
7380 #, c-format | 7438 #, c-format |
7381 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" | 7439 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" |
7382 msgstr "<b>Bağlantı Kipi</b>: %s<br>\n" | 7440 msgstr "<b>Bağlantı Kipi</b>: %s<br>\n" |
7383 | 7441 |
7384 #, fuzzy, c-format | 7442 #, fuzzy, c-format |
7385 msgid "<b>My Internet Address</b>: %s<br>\n" | 7443 msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" |
7386 msgstr "<b>Bağlantı Kipi</b>: %s<br>\n" | 7444 msgstr "<b>Bağlantı Kipi</b>: %s<br>\n" |
7387 | 7445 |
7388 #, fuzzy, c-format | 7446 #, fuzzy, c-format |
7389 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" | 7447 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" |
7390 msgstr "<b>Şimdi Çevrimiçi</b>: %d<br>\n" | 7448 msgstr "<b>Şimdi Çevrimiçi</b>: %d<br>\n" |
7403 | 7461 |
7404 #, fuzzy, c-format | 7462 #, fuzzy, c-format |
7405 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" | 7463 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" |
7406 msgstr "<b>Benim Görünen IP numaram</b>: %s<br>\n" | 7464 msgstr "<b>Benim Görünen IP numaram</b>: %s<br>\n" |
7407 | 7465 |
7408 #, c-format | 7466 #, fuzzy, c-format |
7409 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" | 7467 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" |
7410 msgstr "<b>Giriş Zamanı</b>: %s<br>\n" | 7468 msgstr "<b>Giriş Zamanı</b>: %s<br>\n" |
7411 | 7469 |
7412 #, c-format | 7470 #, fuzzy, c-format |
7413 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" | 7471 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" |
7414 msgstr "<b>Son Girişin IP numarası</b>: %s<br>\n" | 7472 msgstr "<b>Sunucunun IP numarası</b>: %s: %d<br>\n" |
7415 | |
7416 #, c-format | |
7417 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" | |
7418 msgstr "<b>Son Görülme Zamanı</b>: %s\n" | |
7419 | 7473 |
7420 msgid "Login Information" | 7474 msgid "Login Information" |
7421 msgstr "Giriş Bilgileri" | 7475 msgstr "Giriş Bilgileri" |
7422 | 7476 |
7423 msgid "Set My Information" | 7477 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" |
7424 msgstr "Bilgilerimi Yapılandır" | 7478 msgstr "" |
7479 | |
7480 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" | |
7481 msgstr "" | |
7482 | |
7483 #, fuzzy | |
7484 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" | |
7485 msgstr "<b>Son Yenileme:</b> %s<br>\n" | |
7486 | |
7487 #, fuzzy | |
7488 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" | |
7489 msgstr "<b>Şimdi Çevrimiçi</b>: %d<br>\n" | |
7490 | |
7491 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" | |
7492 msgstr "" | |
7493 | |
7494 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" | |
7495 msgstr "" | |
7496 | |
7497 #, fuzzy, c-format | |
7498 msgid "About OpenQ r%s" | |
7499 msgstr "%s Hakkında" | |
7500 | |
7501 #, fuzzy | |
7502 msgid "Change Icon" | |
7503 msgstr "Simgeyi Kaydet" | |
7425 | 7504 |
7426 msgid "Change Password" | 7505 msgid "Change Password" |
7427 msgstr "Parola Değiştir" | 7506 msgstr "Parola Değiştir" |
7428 | 7507 |
7429 #, fuzzy | 7508 #, fuzzy |
7430 msgid "Account Information" | 7509 msgid "Account Information" |
7431 msgstr "Giriş Bilgileri" | 7510 msgstr "Giriş Bilgileri" |
7432 | 7511 |
7433 #, fuzzy | 7512 msgid "Update all QQ Quns" |
7434 msgid "Leave the QQ Qun" | 7513 msgstr "" |
7435 msgstr "Bu QQ Qun'dan ayrıl" | 7514 |
7436 | 7515 #, fuzzy |
7437 msgid "Block this buddy" | 7516 msgid "About OpenQ" |
7438 msgstr "Bu kişiyi engelle" | 7517 msgstr "%s Hakkında" |
7439 | 7518 |
7440 #. *< type | 7519 #. *< type |
7441 #. *< ui_requirement | 7520 #. *< ui_requirement |
7442 #. *< flags | 7521 #. *< flags |
7443 #. *< dependencies | 7522 #. *< dependencies |
7445 #. *< id | 7524 #. *< id |
7446 #. *< name | 7525 #. *< name |
7447 #. *< version | 7526 #. *< version |
7448 #. * summary | 7527 #. * summary |
7449 #. * description | 7528 #. * description |
7450 msgid "QQ Protocol\tPlugin" | 7529 #, fuzzy |
7530 msgid "QQ Protocol Plugin" | |
7451 msgstr "QQ Protokolü\t Eklentisi" | 7531 msgstr "QQ Protokolü\t Eklentisi" |
7452 | 7532 |
7453 #, fuzzy | 7533 #, fuzzy |
7454 msgid "Auto" | 7534 msgid "Auto" |
7455 msgstr "Yetki" | 7535 msgstr "Yetki" |
7456 | 7536 |
7457 #, fuzzy | 7537 #, fuzzy |
7538 msgid "Select Server" | |
7539 msgstr "Kullanıcı Seç" | |
7540 | |
7541 msgid "QQ2005" | |
7542 msgstr "" | |
7543 | |
7544 msgid "QQ2007" | |
7545 msgstr "" | |
7546 | |
7547 msgid "QQ2008" | |
7548 msgstr "" | |
7549 | |
7550 #. #endif | |
7551 #, fuzzy | |
7458 msgid "Connect by TCP" | 7552 msgid "Connect by TCP" |
7459 msgstr "TCP kullanarak bağlan" | 7553 msgstr "TCP kullanarak bağlan" |
7460 | 7554 |
7461 #, fuzzy | 7555 #, fuzzy |
7462 msgid "Show server notice" | 7556 msgid "Show server notice" |
7464 | 7558 |
7465 #, fuzzy | 7559 #, fuzzy |
7466 msgid "Show server news" | 7560 msgid "Show server news" |
7467 msgstr "Sunucu adresi" | 7561 msgstr "Sunucu adresi" |
7468 | 7562 |
7469 msgid "Keep alive interval(s)" | 7563 msgid "Keep alive interval (seconds)" |
7470 msgstr "" | 7564 msgstr "" |
7471 | 7565 |
7472 msgid "Update interval(s)" | 7566 #, fuzzy |
7473 msgstr "" | 7567 msgid "Update interval (seconds)" |
7474 | 7568 msgstr "Bilgilerimi güncelle" |
7475 #, c-format | 7569 |
7476 msgid "Invalid token reply code, 0x%02X" | 7570 #, fuzzy |
7571 msgid "Can not decrypt server reply" | |
7572 msgstr "Sunucu bilgileri alınamıyor" | |
7573 | |
7574 #, fuzzy | |
7575 msgid "Can not decrypt get server reply" | |
7576 msgstr "Sunucu bilgileri alınamıyor" | |
7577 | |
7578 #, c-format | |
7579 msgid "Failed requesting token, 0x%02X" | |
7477 msgstr "" | 7580 msgstr "" |
7478 | 7581 |
7479 #, fuzzy, c-format | 7582 #, fuzzy, c-format |
7480 msgid "Invalid token len, %d" | 7583 msgid "Invalid token len, %d" |
7481 msgstr "Hatalı başlık" | 7584 msgstr "Hatalı başlık" |
7482 | 7585 |
7483 msgid "Unable login for not support Redirect_EX now" | 7586 #. extend redirect used in QQ2006 |
7484 msgstr "" | 7587 msgid "Redirect_EX is not currently supported" |
7485 | 7588 msgstr "" |
7486 #, fuzzy, c-format | 7589 |
7487 msgid "Error password: %s" | 7590 #. need activation |
7488 msgstr "Parola değiştirilirken hata" | 7591 #. need activation |
7489 | 7592 #. need activation |
7490 #, c-format | 7593 #, fuzzy |
7491 msgid "Need active: %s" | 7594 msgid "Activation required" |
7492 msgstr "" | 7595 msgstr "Kayıt Gerekli" |
7493 | 7596 |
7494 #, c-format | 7597 #, c-format |
7495 msgid "Unable login for unknow reply code 0x%02X" | 7598 msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)" |
7496 msgstr "" | 7599 msgstr "" |
7497 | 7600 |
7498 msgid "Keep alive error" | 7601 msgid "Keep alive error" |
7499 msgstr "" | 7602 msgstr "" |
7500 | 7603 |
7501 #, fuzzy | 7604 msgid "Requesting captcha ..." |
7502 msgid "Failed to connect all servers" | 7605 msgstr "" |
7503 msgstr "Sunucuya bağlanılamadı" | 7606 |
7607 msgid "Checking code of captcha ..." | |
7608 msgstr "" | |
7609 | |
7610 msgid "Failed captcha verify" | |
7611 msgstr "" | |
7612 | |
7613 #, fuzzy | |
7614 msgid "Captcha Image" | |
7615 msgstr "Resmi Kaydet" | |
7616 | |
7617 #, fuzzy | |
7618 msgid "Enter code" | |
7619 msgstr "Parola" | |
7620 | |
7621 msgid "QQ Captcha Verifing" | |
7622 msgstr "" | |
7623 | |
7624 #, fuzzy | |
7625 msgid "Enter the text from the image" | |
7626 msgstr "Lütfen grubun ismini girin" | |
7627 | |
7628 #, c-format | |
7629 msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)" | |
7630 msgstr "" | |
7631 | |
7632 #, c-format | |
7633 msgid "" | |
7634 "Unknow reply code when login (0x%02X):\n" | |
7635 "%s" | |
7636 msgstr "" | |
7504 | 7637 |
7505 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 7638 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
7506 msgid "Unable to connect." | 7639 msgid "Unable to connect." |
7507 msgstr "Bağlanılamıyor." | 7640 msgstr "Bağlanılamıyor." |
7508 | 7641 |
7524 msgstr "Yazma Hatası" | 7657 msgstr "Yazma Hatası" |
7525 | 7658 |
7526 msgid "Connection lost" | 7659 msgid "Connection lost" |
7527 msgstr "Bağlantı kapandı" | 7660 msgstr "Bağlantı kapandı" |
7528 | 7661 |
7529 #. Update the login progress status display | 7662 #, fuzzy |
7530 #, fuzzy, c-format | 7663 msgid "Get server ..." |
7664 msgstr "Kullanıcı Bilgisi Ayarla..." | |
7665 | |
7666 #, fuzzy | |
7531 msgid "Request token" | 7667 msgid "Request token" |
7532 msgstr "İstek reddedildi" | 7668 msgstr "İstek reddedildi" |
7533 | 7669 |
7534 msgid "Couldn't resolve host" | 7670 msgid "Couldn't resolve host" |
7535 msgstr "Ana bilgisayar çözümlenemedi" | 7671 msgstr "Ana bilgisayar çözümlenemedi" |
7536 | 7672 |
7537 #, fuzzy | 7673 #, fuzzy |
7538 msgid "Invalid server or port" | 7674 msgid "Invalid server or port" |
7539 msgstr "Geçersiz hata" | 7675 msgstr "Geçersiz hata" |
7540 | 7676 |
7541 #, fuzzy, c-format | 7677 #, fuzzy |
7542 msgid "Connecting server %s, retries %d" | 7678 msgid "Connecting server ..." |
7543 msgstr "" | 7679 msgstr "Bağlantı sunucusu" |
7544 "%s sunucusuna bağlanma hatası:\n" | |
7545 "%s" | |
7546 | 7680 |
7547 #, fuzzy | 7681 #, fuzzy |
7548 msgid "QQ Error" | 7682 msgid "QQ Error" |
7549 msgstr "QQ Kimlik Hatası" | 7683 msgstr "QQ Kimlik Hatası" |
7550 | 7684 |
7551 msgid "Unknow SERVER CMD" | 7685 msgid "Failed to send IM." |
7552 msgstr "" | 7686 msgstr "Anlık ileti gönderimi başarısız oldu." |
7553 | |
7554 #, c-format | |
7555 msgid "" | |
7556 "Error reply of %s(0x%02X)\n" | |
7557 "Room %d, reply 0x%02X" | |
7558 msgstr "" | |
7559 | |
7560 #, fuzzy | |
7561 msgid "QQ Qun Command" | |
7562 msgstr "Komut" | |
7563 | |
7564 #, c-format | |
7565 msgid "You are not a member of QQ Qun \"%s\"\n" | |
7566 msgstr "" | |
7567 | |
7568 msgid "Can not decrypt login reply" | |
7569 msgstr "" | |
7570 | |
7571 #, fuzzy | |
7572 msgid "Unknow reply CMD" | |
7573 msgstr "Bilinmeyen sebep" | |
7574 | |
7575 #, c-format | |
7576 msgid "%d has declined the file %s" | |
7577 msgstr "%d dosyayı kabul etmedi %s" | |
7578 | |
7579 msgid "File Send" | |
7580 msgstr "Dosya Gönder" | |
7581 | |
7582 #, c-format | |
7583 msgid "%d canceled the transfer of %s" | |
7584 msgstr "%d şu dosyayı göndermekten vazgeçti %s" | |
7585 | |
7586 #, fuzzy | |
7587 msgid "Do you approve the requestion?" | |
7588 msgstr "İsteği kabul etmek istiyor musunuz?" | |
7589 | |
7590 #, fuzzy | |
7591 msgid "Do you add the buddy?" | |
7592 msgstr "Bu kişiyi listenize eklemek istiyor musunuz?" | |
7593 | |
7594 #. only need to get value | |
7595 #, c-format | |
7596 msgid "You have been added by %s" | |
7597 msgstr "%s tarafından eklendiniz" | |
7598 | |
7599 msgid "Would you like to add him?" | |
7600 msgstr "Onu eklemek ister misiniz?" | |
7601 | 7687 |
7602 #, fuzzy, c-format | 7688 #, fuzzy, c-format |
7603 msgid "%s added you [%s] to buddy list" | 7689 msgid "" |
7604 msgstr "%s sizi [%s] kişi listesine ekledi" | 7690 "Server News:\n" |
7605 | 7691 "%s\n" |
7606 #, fuzzy | 7692 "%s\n" |
7607 msgid "QQ Budy" | 7693 "%s" |
7608 msgstr "Kişi Ekle" | 7694 msgstr "ICQ Server Relay" |
7609 | |
7610 #, c-format | |
7611 msgid "Requestion rejected by %s" | |
7612 msgstr "" | |
7613 | |
7614 #, c-format | |
7615 msgid "Requestion approved by %s" | |
7616 msgstr "" | |
7617 | |
7618 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() | |
7619 #, c-format | |
7620 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" | |
7621 msgstr "%s sizi [%s] kişi listesine eklemek istiyor" | |
7622 | |
7623 #, fuzzy, c-format | |
7624 msgid "%s is not in buddy list" | |
7625 msgstr "%s kişi listenizde değil" | |
7626 | |
7627 #, fuzzy | |
7628 msgid "Would you add?" | |
7629 msgstr "Onu eklemek ister misiniz?" | |
7630 | 7695 |
7631 #, fuzzy, c-format | 7696 #, fuzzy, c-format |
7632 msgid "From %s:" | 7697 msgid "From %s:" |
7633 msgstr "Kimden" | 7698 msgstr "Kimden" |
7634 | 7699 |
7635 #, c-format | 7700 #, fuzzy, c-format |
7636 msgid "%s" | 7701 msgid "" |
7637 msgstr "" | 7702 "Server notice From %s: \n" |
7638 | 7703 "%s" |
7639 #, fuzzy | 7704 msgstr "Sunucu Bilgileri: %s" |
7640 msgid "QQ Server Notice" | 7705 |
7641 msgstr "Sunucu portu" | 7706 msgid "Unknow SERVER CMD" |
7707 msgstr "" | |
7708 | |
7709 #, c-format | |
7710 msgid "" | |
7711 "Error reply of %s(0x%02X)\n" | |
7712 "Room %d, reply 0x%02X" | |
7713 msgstr "" | |
7714 | |
7715 #, fuzzy | |
7716 msgid "QQ Qun Command" | |
7717 msgstr "Komut" | |
7718 | |
7719 #, c-format | |
7720 msgid "Not a member of room \"%s\"\n" | |
7721 msgstr "" | |
7722 | |
7723 msgid "Can not decrypt login reply" | |
7724 msgstr "" | |
7725 | |
7726 #, fuzzy | |
7727 msgid "Unknow LOGIN CMD" | |
7728 msgstr "Bilinmeyen sebep" | |
7729 | |
7730 #, fuzzy | |
7731 msgid "Unknow CLIENT CMD" | |
7732 msgstr "Bilinmeyen sebep" | |
7733 | |
7734 #, c-format | |
7735 msgid "%d has declined the file %s" | |
7736 msgstr "%d dosyayı kabul etmedi %s" | |
7737 | |
7738 msgid "File Send" | |
7739 msgstr "Dosya Gönder" | |
7740 | |
7741 #, c-format | |
7742 msgid "%d canceled the transfer of %s" | |
7743 msgstr "%d şu dosyayı göndermekten vazgeçti %s" | |
7642 | 7744 |
7643 msgid "Connection closed (writing)" | 7745 msgid "Connection closed (writing)" |
7644 msgstr "Bağlantı kapandı (yazılıyor)" | 7746 msgstr "Bağlantı kapandı (yazılıyor)" |
7645 | 7747 |
7646 #, c-format | 7748 #, c-format |
9291 | 9393 |
9292 #, c-format | 9394 #, c-format |
9293 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 9395 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
9294 msgstr "Yahoo! sistem mesajı %s için:" | 9396 msgstr "Yahoo! sistem mesajı %s için:" |
9295 | 9397 |
9296 msgid "Authorization denied message:" | |
9297 msgstr "İzin reddetme iletisi:" | |
9298 | |
9299 #, c-format | 9398 #, c-format |
9300 msgid "" | 9399 msgid "" |
9301 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 9400 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
9302 "following reason: %s." | 9401 "following reason: %s." |
9303 msgstr "" | 9402 msgstr "" |
10160 #, fuzzy, c-format | 10259 #, fuzzy, c-format |
10161 msgid "" | 10260 msgid "" |
10162 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" | 10261 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" |
10163 "\n" | 10262 "\n" |
10164 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " | 10263 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " |
10165 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " | 10264 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s " |
10166 "connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " | 10265 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure " |
10167 "all.\n" | 10266 "them all.\n" |
10168 "\n" | 10267 "\n" |
10169 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " | 10268 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " |
10170 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" | 10269 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" |
10171 msgstr "" | 10270 msgstr "" |
10172 "<span size='larger' weight='bold'>%s'e Hoş Geldiniz !</span>\n" | 10271 "<span size='larger' weight='bold'>%s'e Hoş Geldiniz !</span>\n" |
10235 msgstr "_Geçmiş Sohbetleri Göster" | 10334 msgstr "_Geçmiş Sohbetleri Göster" |
10236 | 10335 |
10237 msgid "Hide when offline" | 10336 msgid "Hide when offline" |
10238 msgstr "Çevrimdışıyken gizle" | 10337 msgstr "Çevrimdışıyken gizle" |
10239 | 10338 |
10240 msgid "Show when offline" | |
10241 msgstr "Çevrimdışıyken göster" | |
10242 | |
10243 msgid "_Alias..." | 10339 msgid "_Alias..." |
10244 msgstr "Kişi İçin _Görünen İsim Ayarla" | 10340 msgstr "Kişi İçin _Görünen İsim Ayarla" |
10245 | 10341 |
10246 msgid "_Remove" | 10342 msgid "_Remove" |
10247 msgstr "_Kaldır" | 10343 msgstr "_Kaldır" |
10612 msgstr "G_örünen isim:" | 10708 msgstr "G_örünen isim:" |
10613 | 10709 |
10614 msgid "Auto_join when account becomes online." | 10710 msgid "Auto_join when account becomes online." |
10615 msgstr "" | 10711 msgstr "" |
10616 | 10712 |
10617 msgid "_Hide chat when the window is closed." | 10713 msgid "_Remain in chat after window is closed." |
10618 msgstr "" | 10714 msgstr "" |
10619 | 10715 |
10620 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 10716 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
10621 msgstr "Lütfen eklemek istediğiniz grubun ismini girin." | 10717 msgstr "Lütfen eklemek istediğiniz grubun ismini girin." |
10622 | 10718 |
10645 msgstr "/Kişiler/Kişileri Sırala" | 10741 msgstr "/Kişiler/Kişileri Sırala" |
10646 | 10742 |
10647 #. Widget creation function | 10743 #. Widget creation function |
10648 msgid "SSL Servers" | 10744 msgid "SSL Servers" |
10649 msgstr "SSL Sunucuları" | 10745 msgstr "SSL Sunucuları" |
10650 | |
10651 #, fuzzy | |
10652 msgid "Network disconnected" | |
10653 msgstr "Uzaktaki kişinin bağlantısı kapandı" | |
10654 | 10746 |
10655 msgid "Unknown command." | 10747 msgid "Unknown command." |
10656 msgstr "Bilinmeyen komut." | 10748 msgstr "Bilinmeyen komut." |
10657 | 10749 |
10658 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | 10750 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." |
10989 msgstr "Hata " | 11081 msgstr "Hata " |
10990 | 11082 |
10991 msgid "Fatal Error" | 11083 msgid "Fatal Error" |
10992 msgstr "Ölümcül Hata" | 11084 msgstr "Ölümcül Hata" |
10993 | 11085 |
10994 msgid "developer" | 11086 msgid "bug master" |
10995 msgstr "geliştirici" | 11087 msgstr "" |
11088 | |
11089 #, fuzzy | |
11090 msgid "artist" | |
11091 msgstr "Sanatçılar" | |
10996 | 11092 |
10997 #. feel free to not translate this | 11093 #. feel free to not translate this |
10998 msgid "Ka-Hing Cheung" | 11094 msgid "Ka-Hing Cheung" |
10999 msgstr "" | 11095 msgstr "" |
11000 | 11096 |
11001 msgid "support" | 11097 msgid "support" |
11002 msgstr "destek" | 11098 msgstr "destek" |
11003 | 11099 |
11004 msgid "support/QA" | 11100 #, fuzzy |
11005 msgstr "destek / Soru Yanıt" | 11101 msgid "webmaster" |
11006 | |
11007 msgid "developer & webmaster" | |
11008 msgstr "geliştirici & site yöneticisi" | 11102 msgstr "geliştirici & site yöneticisi" |
11009 | 11103 |
11010 msgid "Senior Contributor/QA" | 11104 msgid "Senior Contributor/QA" |
11011 msgstr "Kıdemli Katılımcı/QA" | 11105 msgstr "Kıdemli Katılımcı/QA" |
11012 | 11106 |
11021 | 11115 |
11022 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. | 11116 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. |
11023 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 11117 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
11024 msgstr "hacker ve belirtilmiş sürücü [lazy bum]" | 11118 msgstr "hacker ve belirtilmiş sürücü [lazy bum]" |
11025 | 11119 |
11026 msgid "XMPP developer" | 11120 msgid "support/QA" |
11027 msgstr "XMPP geliştiricisi" | 11121 msgstr "destek / Soru Yanıt" |
11122 | |
11123 msgid "XMPP" | |
11124 msgstr "" | |
11028 | 11125 |
11029 msgid "original author" | 11126 msgid "original author" |
11030 msgstr "asıl yazar" | 11127 msgstr "asıl yazar" |
11031 | 11128 |
11032 msgid "lead developer" | 11129 msgid "lead developer" |
11285 msgid "Retired Developers" | 11382 msgid "Retired Developers" |
11286 msgstr "Önceki Geliştiriciler" | 11383 msgstr "Önceki Geliştiriciler" |
11287 | 11384 |
11288 msgid "Retired Crazy Patch Writers" | 11385 msgid "Retired Crazy Patch Writers" |
11289 msgstr "Emekli Çılgın Yama Yazarları" | 11386 msgstr "Emekli Çılgın Yama Yazarları" |
11290 | |
11291 msgid "Artists" | |
11292 msgstr "Sanatçılar" | |
11293 | 11387 |
11294 msgid "Current Translators" | 11388 msgid "Current Translators" |
11295 msgstr "Şimdiki Çevirmenler" | 11389 msgstr "Şimdiki Çevirmenler" |
11296 | 11390 |
11297 msgid "Past Translators" | 11391 msgid "Past Translators" |
11927 "\n" | 12021 "\n" |
11928 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" | 12022 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" |
11929 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" | 12023 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" |
11930 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" | 12024 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" |
11931 "%swiki/GetABacktrace\n" | 12025 "%swiki/GetABacktrace\n" |
11932 "\n" | |
11933 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" | |
11934 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" | |
11935 "on other protocols is at\n" | |
11936 "%swiki/DeveloperPages\n" | |
11937 msgstr "" | 12026 msgstr "" |
11938 | 12027 |
11939 #. Translators may want to transliterate the name. | 12028 #. Translators may want to transliterate the name. |
11940 #. It is not to be translated. | 12029 #. It is not to be translated. |
11941 msgid "Pidgin" | 12030 msgid "Pidgin" |
12788 msgstr "_Bilgi Al" | 12877 msgstr "_Bilgi Al" |
12789 | 12878 |
12790 msgid "_Invite" | 12879 msgid "_Invite" |
12791 msgstr "_Davet Et" | 12880 msgstr "_Davet Et" |
12792 | 12881 |
12793 msgid "_Modify" | 12882 #, fuzzy |
12883 msgid "_Modify..." | |
12794 msgstr "_Düzenle" | 12884 msgstr "_Düzenle" |
12885 | |
12886 #, fuzzy | |
12887 msgid "_Add..." | |
12888 msgstr "_Ekle" | |
12795 | 12889 |
12796 msgid "_Open Mail" | 12890 msgid "_Open Mail" |
12797 msgstr "_Mesaj Aç" | 12891 msgstr "_Mesaj Aç" |
12798 | 12892 |
12799 #, fuzzy | 12893 #, fuzzy |
12813 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." | 12907 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." |
12814 msgstr "Bunu seçmek görsel duygu simgelerini pasifleştirir." | 12908 msgstr "Bunu seçmek görsel duygu simgelerini pasifleştirir." |
12815 | 12909 |
12816 msgid "none" | 12910 msgid "none" |
12817 msgstr "hiçbiri" | 12911 msgstr "hiçbiri" |
12912 | |
12913 #, fuzzy | |
12914 msgid "Small" | |
12915 msgstr "E-Posta" | |
12916 | |
12917 msgid "Smaller versions of the default smilies" | |
12918 msgstr "" | |
12818 | 12919 |
12819 msgid "Response Probability:" | 12920 msgid "Response Probability:" |
12820 msgstr "" | 12921 msgstr "" |
12821 | 12922 |
12822 msgid "Statistics Configuration" | 12923 msgid "Statistics Configuration" |
13274 msgstr "" | 13375 msgstr "" |
13275 | 13376 |
13276 #. Urgent method button | 13377 #. Urgent method button |
13277 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | 13378 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" |
13278 msgstr "" | 13379 msgstr "" |
13380 | |
13381 #, fuzzy | |
13382 msgid "_Flash window" | |
13383 msgstr "_Sohbet Penceresi" | |
13279 | 13384 |
13280 #. Raise window method button | 13385 #. Raise window method button |
13281 msgid "R_aise conversation window" | 13386 msgid "R_aise conversation window" |
13282 msgstr "Yazışma Penceresini yükselt" | 13387 msgstr "Yazışma Penceresini yükselt" |
13283 | 13388 |
13459 "Metin tabanlı protokollerde (XMPP, MSN, IRC, TOC) ham girdi gönderebilmenizi " | 13564 "Metin tabanlı protokollerde (XMPP, MSN, IRC, TOC) ham girdi gönderebilmenizi " |
13460 "sağlar. Girdi kutusunda göndermek için Enter tuşuna basın. Hata ayıklama " | 13565 "sağlar. Girdi kutusunda göndermek için Enter tuşuna basın. Hata ayıklama " |
13461 "penceresini izleyin." | 13566 "penceresini izleyin." |
13462 | 13567 |
13463 #, c-format | 13568 #, c-format |
13464 msgid "" | 13569 msgid "You can upgrade to %s %s today." |
13465 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " | 13570 msgstr "" |
13466 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" | |
13467 msgstr "" | |
13468 "Şu anda %s sürümü %s kullanıyorsunuz. En son sürüm ise %s. Yeni sürümü " | |
13469 "buradan edinebilirsiniz <a href=\"%s\">%s</a><hr>" | |
13470 | |
13471 #, c-format | |
13472 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" | |
13473 msgstr "<b>Değişiklikler:</b><br>%s" | |
13474 | 13571 |
13475 msgid "New Version Available" | 13572 msgid "New Version Available" |
13476 msgstr "Yeni Sürüm Bulundu" | 13573 msgstr "Yeni Sürüm Bulundu" |
13574 | |
13575 #, fuzzy | |
13576 msgid "Later" | |
13577 msgstr "Tarih" | |
13578 | |
13579 #, fuzzy | |
13580 msgid "Download Now" | |
13581 msgstr "Kişiler %s: %s" | |
13477 | 13582 |
13478 #. *< type | 13583 #. *< type |
13479 #. *< ui_requirement | 13584 #. *< ui_requirement |
13480 #. *< flags | 13585 #. *< flags |
13481 #. *< dependencies | 13586 #. *< dependencies |
13780 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | 13885 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." |
13781 msgstr "" | 13886 msgstr "" |
13782 "Bu eklenti XMPP sunucularının ve istemcilerinin hatalarını ayıklamak için " | 13887 "Bu eklenti XMPP sunucularının ve istemcilerinin hatalarını ayıklamak için " |
13783 "kullanışlıdır." | 13888 "kullanışlıdır." |
13784 | 13889 |
13890 #~ msgid "A group with the name already exists." | |
13891 #~ msgstr "Bu adı taşıyan bir grup zaten var." | |
13892 | |
13893 #~ msgid "Primary Information" | |
13894 #~ msgstr "Öncelikli Bilgiler" | |
13895 | |
13896 #~ msgid "Blood Type" | |
13897 #~ msgstr "Kan Grubu" | |
13898 | |
13899 #, fuzzy | |
13900 #~ msgid "Successed:" | |
13901 #~ msgstr "Hız:" | |
13902 | |
13903 #~ msgid "Invalid QQ Face" | |
13904 #~ msgstr "Geçersiz QQ Yüzü" | |
13905 | |
13906 #~ msgid "You rejected %d's request" | |
13907 #~ msgstr "%d kişisinin isteğini kabul etmediniz" | |
13908 | |
13909 #~ msgid "Reject request" | |
13910 #~ msgstr "İsteği reddet" | |
13911 | |
13912 #~ msgid "Add buddy with auth request failed" | |
13913 #~ msgstr "Eklenme isteği ile kişi ekleme başarısız oldu" | |
13914 | |
13915 #, fuzzy | |
13916 #~ msgid "Add into %d's buddy list" | |
13917 #~ msgstr "Kişi listesi yüklenemedi" | |
13918 | |
13919 #, fuzzy | |
13920 #~ msgid "QQ Number Error" | |
13921 #~ msgstr "QQ Numarası" | |
13922 | |
13923 #~ msgid "Group Description" | |
13924 #~ msgstr "Grup Tanımlaması" | |
13925 | |
13926 #~ msgid "Auth" | |
13927 #~ msgstr "Yetki" | |
13928 | |
13929 #~ msgid "Approve" | |
13930 #~ msgstr "Onayla" | |
13931 | |
13932 #, fuzzy | |
13933 #~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\"" | |
13934 #~ msgstr "Siz [%d] \"%d\" grubundan çıktınız" | |
13935 | |
13936 #, fuzzy | |
13937 #~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\"" | |
13938 #~ msgstr "Siz [%d] \"%d\" grubuna eklendiniz" | |
13939 | |
13940 #~ msgid "I am a member" | |
13941 #~ msgstr "Ben bir üyeyim" | |
13942 | |
13943 #, fuzzy | |
13944 #~ msgid "I am requesting" | |
13945 #~ msgstr "Kötü İstek" | |
13946 | |
13947 #~ msgid "I am the admin" | |
13948 #~ msgstr "Ben yöneticiyim" | |
13949 | |
13950 #~ msgid "Unknown status" | |
13951 #~ msgstr "Bilinmeyen durum" | |
13952 | |
13953 #, fuzzy | |
13954 #~ msgid "Remove from Qun" | |
13955 #~ msgstr "_Grubu Sil" | |
13956 | |
13957 #~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" | |
13958 #~ msgstr "Bu Qun hesabından ayrılmak istediğinizden emin misiniz?" | |
13959 | |
13960 #~ msgid "Do you want to approve the request?" | |
13961 #~ msgstr "İsteği kabul etmek istiyor musunuz?" | |
13962 | |
13963 #, fuzzy | |
13964 #~ msgid "Change Qun member" | |
13965 #~ msgstr "Telefon Numarası" | |
13966 | |
13967 #, fuzzy | |
13968 #~ msgid "Change Qun information" | |
13969 #~ msgstr "Kanal Bilgisi" | |
13970 | |
13971 #, fuzzy | |
13972 #~ msgid "" | |
13973 #~ "%s\n" | |
13974 #~ "\n" | |
13975 #~ "%s" | |
13976 #~ msgstr "%s (%s)" | |
13977 | |
13978 #~ msgid "System Message" | |
13979 #~ msgstr "Sistem İletisi" | |
13980 | |
13981 #~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" | |
13982 #~ msgstr "<b>Son Girişin IP numarası</b>: %s<br>\n" | |
13983 | |
13984 #~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" | |
13985 #~ msgstr "<b>Son Görülme Zamanı</b>: %s\n" | |
13986 | |
13987 #~ msgid "Set My Information" | |
13988 #~ msgstr "Bilgilerimi Yapılandır" | |
13989 | |
13990 #, fuzzy | |
13991 #~ msgid "Leave the QQ Qun" | |
13992 #~ msgstr "Bu QQ Qun'dan ayrıl" | |
13993 | |
13994 #~ msgid "Block this buddy" | |
13995 #~ msgstr "Bu kişiyi engelle" | |
13996 | |
13997 #, fuzzy | |
13998 #~ msgid "Error password: %s" | |
13999 #~ msgstr "Parola değiştirilirken hata" | |
14000 | |
14001 #, fuzzy | |
14002 #~ msgid "Failed to connect all servers" | |
14003 #~ msgstr "Sunucuya bağlanılamadı" | |
14004 | |
14005 #, fuzzy | |
14006 #~ msgid "Connecting server %s, retries %d" | |
14007 #~ msgstr "" | |
14008 #~ "%s sunucusuna bağlanma hatası:\n" | |
14009 #~ "%s" | |
14010 | |
14011 #, fuzzy | |
14012 #~ msgid "Do you approve the requestion?" | |
14013 #~ msgstr "İsteği kabul etmek istiyor musunuz?" | |
14014 | |
14015 #, fuzzy | |
14016 #~ msgid "Do you add the buddy?" | |
14017 #~ msgstr "Bu kişiyi listenize eklemek istiyor musunuz?" | |
14018 | |
14019 #, fuzzy | |
14020 #~ msgid "%s added you [%s] to buddy list" | |
14021 #~ msgstr "%s sizi [%s] kişi listesine ekledi" | |
14022 | |
14023 #, fuzzy | |
14024 #~ msgid "QQ Budy" | |
14025 #~ msgstr "Kişi Ekle" | |
14026 | |
14027 #~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" | |
14028 #~ msgstr "%s sizi [%s] kişi listesine eklemek istiyor" | |
14029 | |
14030 #, fuzzy | |
14031 #~ msgid "%s is not in buddy list" | |
14032 #~ msgstr "%s kişi listenizde değil" | |
14033 | |
14034 #, fuzzy | |
14035 #~ msgid "Would you add?" | |
14036 #~ msgstr "Onu eklemek ister misiniz?" | |
14037 | |
14038 #, fuzzy | |
14039 #~ msgid "QQ Server Notice" | |
14040 #~ msgstr "Sunucu portu" | |
14041 | |
14042 #, fuzzy | |
14043 #~ msgid "Network disconnected" | |
14044 #~ msgstr "Uzaktaki kişinin bağlantısı kapandı" | |
14045 | |
14046 #~ msgid "developer" | |
14047 #~ msgstr "geliştirici" | |
14048 | |
14049 #~ msgid "XMPP developer" | |
14050 #~ msgstr "XMPP geliştiricisi" | |
14051 | |
14052 #~ msgid "Artists" | |
14053 #~ msgstr "Sanatçılar" | |
14054 | |
14055 #~ msgid "" | |
14056 #~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " | |
14057 #~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" | |
14058 #~ msgstr "" | |
14059 #~ "Şu anda %s sürümü %s kullanıyorsunuz. En son sürüm ise %s. Yeni sürümü " | |
14060 #~ "buradan edinebilirsiniz <a href=\"%s\">%s</a><hr>" | |
14061 | |
14062 #~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" | |
14063 #~ msgstr "<b>Değişiklikler:</b><br>%s" | |
14064 | |
13785 #~ msgid "Screen name:" | 14065 #~ msgid "Screen name:" |
13786 #~ msgstr "Kayıtlı İsim:" | 14066 #~ msgstr "Kayıtlı İsim:" |
13787 | 14067 |
13788 #~ msgid "Pounce only when my status is not available" | 14068 #~ msgid "Pounce only when my status is not available" |
13789 #~ msgstr "Sadece erişilebilir olmadığımda uyar" | 14069 #~ msgstr "Sadece erişilebilir olmadığımda uyar" |
13895 #~ msgid "Group Operation Error" | 14175 #~ msgid "Group Operation Error" |
13896 #~ msgstr "Grup İşlemi Hatası" | 14176 #~ msgstr "Grup İşlemi Hatası" |
13897 | 14177 |
13898 #~ msgid "Enter your reason:" | 14178 #~ msgid "Enter your reason:" |
13899 #~ msgstr "Sebebinizi girin:" | 14179 #~ msgstr "Sebebinizi girin:" |
13900 | |
13901 #~ msgid "You have successfully modified Qun member" | |
13902 #~ msgstr "Qun üyesini başarılı şekilde düzenlediniz" | |
13903 | |
13904 #~ msgid "You have successfully modified Qun information" | |
13905 #~ msgstr "Qun bilgisini başarılı şekilde düzenlediniz" | |
13906 | 14180 |
13907 #~ msgid "Unable to login, check debug log" | 14181 #~ msgid "Unable to login, check debug log" |
13908 #~ msgstr "Oturum açılamıyor, hata aıklama kayıtlarına bakın" | 14182 #~ msgstr "Oturum açılamıyor, hata aıklama kayıtlarına bakın" |
13909 | 14183 |
13910 #~ msgid "TCP Address" | 14184 #~ msgid "TCP Address" |