Mercurial > pidgin
comparison po/pl.po @ 2973:107a4eecb537
[gaim-migrate @ 2986]
bla bla bla
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Rob Flynn <gaim@robflynn.com> |
---|---|
date | Wed, 20 Feb 2002 01:05:53 +0000 |
parents | 63d3b9101aad |
children | 2e324d44dd65 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
2972:9744c8e5e3d9 | 2973:107a4eecb537 |
---|---|
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. | 2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. |
3 # Przemysław Sułek <pbs@linux.net.pl> <psulek@plo.pl>, 2001. | 3 # Przemysław Sułek <pbs@linux.net.pl> <psulek@plo.pl>, 2001. |
4 # | 4 # |
5 msgid "" | 5 msgid "" |
6 msgstr "" | 6 msgstr "" |
7 "Project-Id-Version: gaim 0.51\n" | 7 "Project-Id-Version: gaim 0.52\n" |
8 "POT-Creation-Date: 2002-01-24 13:58-0500\n" | 8 "POT-Creation-Date: 2002-02-17 20:13+0000\n" |
9 "PO-Revision-Date: 2002-02-25 9:30+0200\n" | 9 "PO-Revision-Date: 2002-02-19 9:30+0200\n" |
10 "Last-Translator: Przemysław Sułek <pbs@linux.net.pl>\n" | 10 "Last-Translator: Przemysław Sułek <pbs@linux.net.pl>\n" |
11 "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n" | 11 "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n" |
12 "MIME-Version: 1.0\n" | 12 "MIME-Version: 1.0\n" |
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" | 13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" |
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
81 | 81 |
82 #: src/protocols/gg/gg.c:318 | 82 #: src/protocols/gg/gg.c:318 |
83 msgid "Gadu-Gadu User" | 83 msgid "Gadu-Gadu User" |
84 msgstr "Użytkownik Gadu-Gadu" | 84 msgstr "Użytkownik Gadu-Gadu" |
85 | 85 |
86 #: src/protocols/gg/gg.c:337 | 86 #: src/protocols/gg/gg.c:337 |
87 msgid "Could not connect" | 87 msgid "Could not connect" |
88 msgstr "Nie można połączyć" | 88 msgstr "Nie można połączyć" |
89 | 89 |
90 #: src/protocols/gg/gg.c:344 | 90 #: src/protocols/gg/gg.c:344 |
91 msgid "Unable to read socket" | 91 msgid "Unable to read socket" |
289 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:308 | 289 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:308 |
290 msgid "Send message through server" | 290 msgid "Send message through server" |
291 msgstr "Wyślij wiadomość poprzez serwer" | 291 msgstr "Wyślij wiadomość poprzez serwer" |
292 | 292 |
293 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1538 | 293 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1538 |
294 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1691 src/protocols/oscar/oscar.c:2839 | 294 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2021 src/protocols/oscar/oscar.c:2847 |
295 #: src/protocols/toc/toc.c:1202 | 295 #: src/protocols/toc/toc.c:1201 |
296 msgid "Get Info" | 296 msgid "Get Info" |
297 msgstr "Pobierz informację" | 297 msgstr "Pobierz informację" |
298 | 298 |
299 #: src/protocols/irc/irc.c:429 src/protocols/irc/irc.c:962 | 299 #: src/protocols/irc/irc.c:429 src/protocols/irc/irc.c:962 |
300 #, c-format | 300 #, c-format |
343 | 343 |
344 #: src/protocols/irc/irc.c:1443 | 344 #: src/protocols/irc/irc.c:1443 |
345 msgid "Channel:" | 345 msgid "Channel:" |
346 msgstr "Kanał:" | 346 msgstr "Kanał:" |
347 | 347 |
348 #: src/multi.c:506 src/protocols/irc/irc.c:1447 | 348 #: src/multi.c:522 src/protocols/irc/irc.c:1447 |
349 msgid "Password:" | 349 msgid "Password:" |
350 msgstr "Hasło" | 350 msgstr "Hasło" |
351 | 351 |
352 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1399 | 352 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1692 |
353 msgid "Room:" | 353 msgid "Room:" |
354 msgstr "Pokój:" | 354 msgstr "Pokój:" |
355 | 355 |
356 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1403 | 356 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1696 |
357 msgid "Server:" | 357 msgid "Server:" |
358 msgstr "Serwer:" | 358 msgstr "Serwer:" |
359 | 359 |
360 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1408 | 360 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1701 |
361 msgid "Handle:" | 361 msgid "Handle:" |
362 msgstr "Uchwyt:" | 362 msgstr "Uchwyt:" |
363 | 363 |
364 #: src/protocols/msn/msn.c:653 src/protocols/msn/msn.c:1905 | 364 #: src/buddy_chat.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:2026 |
365 #: src/protocols/msn/msn.c:1938 | 365 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2854 |
366 msgid "Get Away Msg" | |
367 msgstr "Pobierz wiadomość Zajęty" | |
368 | |
369 #: src/protocols/msn/msn.c:653 src/protocols/msn/msn.c:1909 | |
370 #: src/protocols/msn/msn.c:1942 | |
366 msgid "MSN Error" | 371 msgid "MSN Error" |
367 msgstr "Bład MSN" | 372 msgstr "Bład MSN" |
368 | 373 |
369 #: src/protocols/msn/msn.c:653 | 374 #: src/protocols/msn/msn.c:653 |
370 msgid "Gaim was unable to send a message" | 375 msgid "Gaim was unable to send a message" |
372 | 377 |
373 #: src/protocols/msn/msn.c:960 | 378 #: src/protocols/msn/msn.c:960 |
374 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." | 379 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." |
375 msgstr "Zostałeś rozłączony. Zapisałeś się z innego miejsca." | 380 msgstr "Zostałeś rozłączony. Zapisałeś się z innego miejsca." |
376 | 381 |
377 #: src/protocols/msn/msn.c:1905 src/protocols/msn/msn.c:1938 | 382 #: src/protocols/msn/msn.c:1909 src/protocols/msn/msn.c:1942 |
378 msgid "Invalid name" | 383 msgid "Invalid name" |
379 msgstr "Niepoprawna nazwa" | 384 msgstr "Niepoprawna nazwa" |
380 | 385 |
381 #: src/protocols/napster/napster.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 | 386 #: src/protocols/napster/napster.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 |
382 #: src/protocols/toc/toc.c:1089 | 387 #: src/protocols/toc/toc.c:1088 |
383 msgid "Join what group:" | 388 msgid "Join what group:" |
384 msgstr "Do jakiej grupy podłączyć:" | 389 msgstr "Do jakiej grupy podłączyć:" |
385 | 390 |
386 #: src/protocols/oscar/oscar.c:305 | 391 #: src/protocols/oscar/oscar.c:305 |
387 #, c-format | 392 #, c-format |
394 | 399 |
395 #: src/protocols/oscar/oscar.c:352 | 400 #: src/protocols/oscar/oscar.c:352 |
396 msgid "major connection error\n" | 401 msgid "major connection error\n" |
397 msgstr "błąd połączenia .. major..\n" | 402 msgstr "błąd połączenia .. major..\n" |
398 | 403 |
399 #: src/protocols/oscar/oscar.c:353 src/protocols/toc/toc.c:510 | 404 #: src/protocols/oscar/oscar.c:353 src/protocols/toc/toc.c:509 |
400 #: src/protocols/toc/toc.c:523 src/protocols/toc/toc.c:589 | 405 #: src/protocols/toc/toc.c:522 src/protocols/toc/toc.c:588 |
401 msgid "Disconnected." | 406 msgid "Disconnected." |
402 msgstr "Rozłączony." | 407 msgstr "Rozłączony." |
403 | 408 |
404 #: src/protocols/oscar/oscar.c:365 src/protocols/toc/toc.c:757 | 409 #: src/protocols/oscar/oscar.c:365 src/protocols/toc/toc.c:756 |
405 #, c-format | 410 #, c-format |
406 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 411 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
407 msgstr "Zostałeś rozłączony z pokojem %s." | 412 msgstr "Zostałeś rozłączony z pokojem %s." |
408 | 413 |
409 #: src/protocols/oscar/oscar.c:366 | 414 #: src/protocols/oscar/oscar.c:366 |
450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:584 | 455 #: src/protocols/oscar/oscar.c:584 |
451 msgid "Connection established, cookie sent" | 456 msgid "Connection established, cookie sent" |
452 msgstr "Ustanowiono połączenie, wysłano ciasteczko" | 457 msgstr "Ustanowiono połączenie, wysłano ciasteczko" |
453 | 458 |
454 #. Incorrect nick/password | 459 #. Incorrect nick/password |
455 #: src/protocols/oscar/oscar.c:610 src/protocols/toc/toc.c:458 | 460 #: src/protocols/oscar/oscar.c:610 src/protocols/toc/toc.c:457 |
456 msgid "Incorrect nickname or password." | 461 msgid "Incorrect nickname or password." |
457 msgstr "Niepoprawny nick lub hasło." | 462 msgstr "Niepoprawny nick lub hasło." |
458 | 463 |
459 #. Suspended account | 464 #. Suspended account |
460 #: src/protocols/oscar/oscar.c:615 | 465 #: src/protocols/oscar/oscar.c:615 |
474 #. client too old | 479 #. client too old |
475 #: src/protocols/oscar/oscar.c:624 | 480 #: src/protocols/oscar/oscar.c:624 |
476 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at " | 481 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at " |
477 msgstr "Wersja klienta, której używasz, jest zbyt stara. Uaktualnij ją." | 482 msgstr "Wersja klienta, której używasz, jest zbyt stara. Uaktualnij ją." |
478 | 483 |
479 #: src/protocols/oscar/oscar.c:628 src/protocols/toc/toc.c:541 | 484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:628 src/protocols/toc/toc.c:540 |
480 msgid "Authentication Failed" | 485 msgid "Authentication Failed" |
481 msgstr "Autoryzacja nie powiodła się" | 486 msgstr "Autoryzacja nie powiodła się" |
482 | 487 |
483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:650 | 488 #: src/protocols/oscar/oscar.c:650 |
484 msgid "Internal Error" | 489 msgid "Internal Error" |
485 msgstr "Błąd wewnętrzny" | 490 msgstr "Błąd wewnętrzny" |
486 | 491 |
487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1204 src/protocols/oscar/oscar.c:2736 | 492 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1204 src/protocols/oscar/oscar.c:2744 |
488 #, c-format | 493 #, c-format |
489 msgid "Direct IM with %s established" | 494 msgid "Direct IM with %s established" |
490 msgstr "Ustanowiono bezpośredni IM z %s" | 495 msgstr "Ustanowiono bezpośredni IM z %s" |
491 | 496 |
492 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1449 | 497 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1454 |
493 #, c-format | 498 #, c-format |
494 msgid "You missed %d message%s from %s because %s invalid." | 499 msgid "You missed %d message from %s because it was invalid." |
495 msgstr "Opuściłeś %d wiadomości%s z %s ponieważ %s był niepoprawny." | 500 msgstr "Opuściłeś %d wiadomość od %s ponieważ była ona niepoprawna." |
496 | 501 |
497 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1459 | 502 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1455 |
498 #, c-format | 503 #, c-format |
499 msgid "You missed %d message%s from %s because %s too large." | 504 msgid "You missed %d messages from %s because they were invalid." |
500 msgstr "Opuściłeś %d wiadomości%s z %s ponieważ %s zbyt duży." | 505 msgstr "Opuściłeś %d wiadomości od %s ponieważ były one niepoprawne." |
501 | 506 |
502 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1469 | 507 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1464 |
508 #, c-format | |
509 msgid "You missed %d message from %s because it was too large." | |
510 msgstr "Opuściłeś %d wiadomość od %s ponieważ była ona zbyt duża." | |
511 | |
512 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1465 | |
513 #, c-format | |
514 msgid "You missed %d messages from %s because they were too large." | |
515 msgstr "Opuściłeś %d wiadomości od %s ponieważ były one zbyt duże." | |
516 | |
517 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1474 | |
518 #, c-format | |
519 msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
520 msgstr "Opuściłeś %d wiadomość od %s ponieważ przekroczono limit szybkości." | |
521 | |
522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1475 | |
503 #, c-format | 523 #, c-format |
504 msgid "" | 524 msgid "" |
505 "You missed %d message%s from %s because the rate limit has been exceeded." | 525 "You missed %d messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
506 msgstr "Opuściłeś %d wiadomości%s z %s ponieważ przekroczono limit szybkości." | 526 msgstr "Opuściłeś %d wiadomości od %s ponieważ przekroczono limit szybkości." |
507 | 527 |
508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1478 | 528 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1484 |
509 #, c-format | 529 #, c-format |
510 msgid "You missed %d message%s from %s because they are too evil." | 530 msgid "You missed %d message from %s because it was too evil." |
511 msgstr "Opuściłeś %d wiadomości%s z %s ponieważ były zbyt złe" | 531 msgstr "Opuściłeś %d wiadomość od %s ponieważ była ona zbyt okrutna." |
512 | 532 |
513 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1487 | 533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1485 |
514 #, c-format | 534 #, c-format |
515 msgid "You missed %d message%s from %s because you are too evil." | 535 msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil." |
516 msgstr "Opuściłeś %d wiadomości%s z %s ponieważ były zbyt złe." | 536 msgstr "Opuściłeś %d wiadomości od %s ponieważ były one zbyt okrutne." |
537 | |
538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1494 | |
539 #, c-format | |
540 msgid "You missed %d message from %s because you are too evil." | |
541 msgstr "Opuściłeś %d wiadomość od %s ponieważ jesteś zbyt okrutny." | |
517 | 542 |
518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1495 | 543 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1495 |
519 #, c-format | 544 #, c-format |
520 msgid "You missed %d message%s from %s for unknown reasons." | 545 msgid "You missed %d messages from %s because you are too evil." |
521 msgstr "Opuściłeś %d wiadomości%s z %s z nieznanych powodów." | 546 msgstr "Opuściłeś %d wiadomości od %s ponieważ jesteś zbyt okrutny." |
522 | 547 |
523 #: src/dialogs.c:2949 src/dialogs.c:2955 src/protocols/oscar/oscar.c:1501 | 548 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1503 |
524 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1539 src/protocols/oscar/oscar.c:1557 | 549 #, c-format |
525 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1986 src/protocols/yahoo/yahoo.c:495 | 550 msgid "You missed %d message from %s for unknown reasons." |
551 msgstr "Opuściłeś %d wiadomość od %s z nieznanych powodów." | |
552 | |
553 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1504 | |
554 #, c-format | |
555 msgid "You missed %d messages from %s for unknown reasons." | |
556 msgstr "Opuściłeś %d wiadomości od %s z nieznanych powodów." | |
557 | |
558 #: src/dialogs.c:2949 src/dialogs.c:2955 src/protocols/oscar/oscar.c:1509 | |
559 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 src/protocols/oscar/oscar.c:1565 | |
560 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1994 src/protocols/yahoo/yahoo.c:501 | |
526 msgid "Gaim - Error" | 561 msgid "Gaim - Error" |
527 msgstr "Gaim - Błąd" | 562 msgstr "Gaim - Błąd" |
528 | 563 |
529 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1518 | 564 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1526 |
530 #, c-format | 565 #, c-format |
531 msgid "SNAC threw error: %s\n" | 566 msgid "SNAC threw error: %s\n" |
532 msgstr "" | 567 msgstr "" |
533 | 568 |
534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1520 | 569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1528 |
535 msgid "Gaim - Oscar SNAC Error" | 570 msgid "Gaim - Oscar SNAC Error" |
536 msgstr "Gaim - Błąd Oscar SNAC" | 571 msgstr "Gaim - Błąd Oscar SNAC" |
537 | 572 |
538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1537 | 573 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1545 |
539 #, c-format | 574 #, c-format |
540 msgid "Your message to %s did not get sent: %s" | 575 msgid "Your message to %s did not get sent: %s" |
541 msgstr "Twoja wiadomość do %s nie została wysłana: %s" | 576 msgstr "Twoja wiadomość do %s nie została wysłana: %s" |
542 | 577 |
543 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1538 src/protocols/oscar/oscar.c:1556 | 578 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:1564 |
544 msgid "Reason unknown" | 579 msgid "Reason unknown" |
545 msgstr "Powód nieznany" | 580 msgstr "Powód nieznany" |
546 | 581 |
547 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1555 | 582 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1563 |
548 #, c-format | 583 #, c-format |
549 msgid "User information for %s unavailable: %s" | 584 msgid "User information for %s unavailable: %s" |
550 msgstr "Informacja użytkownika dla %s niedostępna: %s" | 585 msgstr "Informacja użytkownika dla %s niedostępna: %s" |
551 | 586 |
552 #: src/buddy.c:1906 src/protocols/oscar/oscar.c:1583 | 587 #: src/buddy.c:1906 src/protocols/oscar/oscar.c:1591 |
553 msgid "Buddy Icon" | 588 msgid "Buddy Icon" |
554 msgstr "Ikona kolesia" | 589 msgstr "Ikona kolesia" |
555 | 590 |
556 #: src/buddy.c:1909 src/protocols/oscar/oscar.c:1586 | 591 #: src/buddy.c:1909 src/protocols/oscar/oscar.c:1594 |
557 msgid "Voice" | 592 msgid "Voice" |
558 msgstr "Głos" | 593 msgstr "Głos" |
559 | 594 |
560 #: src/buddy.c:1912 src/protocols/oscar/oscar.c:1589 | 595 #: src/buddy.c:1912 src/protocols/oscar/oscar.c:1597 |
561 msgid "IM Image" | 596 msgid "IM Image" |
562 msgstr "Obraz IM" | 597 msgstr "Obraz IM" |
563 | 598 |
564 #: src/buddy.c:488 src/buddy.c:1915 src/buddy.c:2343 src/prefs.c:2837 | 599 #: src/buddy.c:488 src/buddy.c:1915 src/buddy.c:2343 src/prefs.c:2837 |
565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1592 | 600 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 |
566 msgid "Chat" | 601 msgid "Chat" |
567 msgstr "Chat" | 602 msgstr "Chat" |
568 | 603 |
569 #: src/buddy.c:1918 src/protocols/oscar/oscar.c:1595 | 604 #: src/buddy.c:1918 src/protocols/oscar/oscar.c:1603 |
570 msgid "Get File" | 605 msgid "Get File" |
571 msgstr "Pobierz plik" | 606 msgstr "Pobierz plik" |
572 | 607 |
573 #: src/buddy.c:1921 src/protocols/oscar/oscar.c:1598 | 608 #: src/buddy.c:1921 src/protocols/oscar/oscar.c:1606 |
574 msgid "Send File" | 609 msgid "Send File" |
575 msgstr "Wyślij plik" | 610 msgstr "Wyślij plik" |
576 | 611 |
577 #: src/buddy.c:1925 src/protocols/oscar/oscar.c:1602 | 612 #: src/buddy.c:1925 src/protocols/oscar/oscar.c:1610 |
578 msgid "Games" | 613 msgid "Games" |
579 msgstr "Gry" | 614 msgstr "Gry" |
580 | 615 |
581 #: src/buddy.c:1928 src/protocols/oscar/oscar.c:1605 | 616 #: src/buddy.c:1928 src/protocols/oscar/oscar.c:1613 |
582 msgid "Stocks" | 617 msgid "Stocks" |
583 msgstr "Zapasy" | 618 msgstr "Zapasy" |
584 | 619 |
585 #: src/buddy.c:1931 src/protocols/oscar/oscar.c:1608 | 620 #: src/buddy.c:1931 src/protocols/oscar/oscar.c:1616 |
586 msgid "Send Buddy List" | 621 msgid "Send Buddy List" |
587 msgstr "Wyślij listę kolesi" | 622 msgstr "Wyślij listę kolesi" |
588 | 623 |
589 #: src/buddy.c:1934 src/protocols/oscar/oscar.c:1611 | 624 #: src/buddy.c:1934 src/protocols/oscar/oscar.c:1619 |
590 msgid "EveryBuddy Bug" | 625 msgid "EveryBuddy Bug" |
591 msgstr "Błąd EveryBuddy" | 626 msgstr "Błąd EveryBuddy" |
592 | 627 |
593 #: src/buddy.c:1937 src/protocols/oscar/oscar.c:1614 | 628 #: src/buddy.c:1937 src/protocols/oscar/oscar.c:1622 |
594 msgid "AP User" | 629 msgid "AP User" |
595 msgstr "Użytkownik AP" | 630 msgstr "Użytkownik AP" |
596 | 631 |
597 #: src/buddy.c:1940 src/protocols/oscar/oscar.c:1617 | 632 #: src/buddy.c:1940 src/protocols/oscar/oscar.c:1625 |
598 msgid "ICQ RTF" | 633 msgid "ICQ RTF" |
599 msgstr "" | 634 msgstr "" |
600 | 635 |
601 #: src/buddy.c:1943 src/protocols/oscar/oscar.c:1620 | 636 #: src/buddy.c:1943 src/protocols/oscar/oscar.c:1628 |
602 msgid "Nihilist" | 637 msgid "Nihilist" |
603 msgstr "" | 638 msgstr "" |
604 | 639 |
605 #: src/buddy.c:1946 src/protocols/oscar/oscar.c:1623 | 640 #: src/buddy.c:1946 src/protocols/oscar/oscar.c:1631 |
606 msgid "ICQ Server Relay" | 641 msgid "ICQ Server Relay" |
607 msgstr "Serwer przekazujący ICQ" | 642 msgstr "Serwer przekazujący ICQ" |
608 | 643 |
609 #: src/buddy.c:1949 src/protocols/oscar/oscar.c:1626 | 644 #: src/buddy.c:1949 src/protocols/oscar/oscar.c:1634 |
610 msgid "ICQ Unknown" | 645 msgid "ICQ Unknown" |
611 msgstr "Nieznany ICQ" | 646 msgstr "Nieznany ICQ" |
612 | 647 |
613 #: src/buddy.c:1952 src/protocols/oscar/oscar.c:1629 | 648 #: src/buddy.c:1952 src/protocols/oscar/oscar.c:1637 |
614 msgid "Trillian Encryption" | 649 msgid "Trillian Encryption" |
615 msgstr "Szyfrowanie Trillian" | 650 msgstr "Szyfrowanie Trillian" |
616 | 651 |
617 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1666 | 652 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1674 |
618 msgid "" | 653 msgid "" |
619 "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif" | 654 "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif" |
620 "\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL User <br><IMG SRC=" | 655 "\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL User <br><IMG SRC=" |
621 "\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : " | 656 "\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : " |
622 "Administrator" | 657 "Administrator" |
624 "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Opis:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif" | 659 "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Opis:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif" |
625 "\"> : Zwykły użytkownik AIM <br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> :Użytkownik AOL " | 660 "\"> : Zwykły użytkownik AIM <br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> :Użytkownik AOL " |
626 "<br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Tymczasowy użytkownik AIM <br><IMG SRC=" | 661 "<br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Tymczasowy użytkownik AIM <br><IMG SRC=" |
627 "\"admin_icon.gif\"> : Administrator" | 662 "\"admin_icon.gif\"> : Administrator" |
628 | 663 |
629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1678 | 664 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1686 |
630 #, c-format | 665 #, c-format |
631 msgid "" | 666 msgid "" |
632 "Username : <B>%s</B> %s <BR>\n" | 667 "Username : <B>%s</B> %s <BR>\n" |
633 "%sWarning Level : <B>%d %%</B><BR>\n" | 668 "%sWarning Level : <B>%d %%</B><BR>\n" |
634 "Online Since : <B>%s</B><BR>\n" | 669 "Online Since : <B>%s</B><BR>\n" |
641 "Dostępny od : <B>%s</B><BR>\n" | 676 "Dostępny od : <B>%s</B><BR>\n" |
642 "Bezczynny od : <B>%s</B><BR>\n" | 677 "Bezczynny od : <B>%s</B><BR>\n" |
643 "<BR>\n" | 678 "<BR>\n" |
644 "<HR><BR>\n" | 679 "<HR><BR>\n" |
645 | 680 |
646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1706 | 681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1714 |
647 msgid "<i>User has no away message</i>" | 682 msgid "<i>User has no away message</i>" |
648 msgstr "<i>Użytkownik nie ma wiadomości zajętości</i>" | 683 msgstr "<i>Użytkownik nie ma wiadomości zajętości</i>" |
649 | 684 |
650 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1718 | 685 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1726 |
651 msgid "Client Capabilities: " | 686 msgid "Client Capabilities: " |
652 msgstr "Uprawnienia klienta: " | 687 msgstr "Uprawnienia klienta: " |
653 | 688 |
654 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1726 | 689 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1734 |
655 msgid "<i>No Information Provided</i>" | 690 msgid "<i>No Information Provided</i>" |
656 msgstr "<i>Brak podanych informacji</i>" | 691 msgstr "<i>Brak podanych informacji</i>" |
657 | 692 |
658 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1749 | 693 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1757 |
659 msgid "Your connection may be lost." | 694 msgid "Your connection may be lost." |
660 msgstr "Twoje połączenie może być utracone." | 695 msgstr "Twoje połączenie może być utracone." |
661 | 696 |
662 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1750 | 697 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1758 |
663 msgid "AOL error" | 698 msgid "AOL error" |
664 msgstr "Błąd AOL" | 699 msgstr "Błąd AOL" |
665 | 700 |
666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1985 | 701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1993 |
667 msgid "" | 702 msgid "" |
668 "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " | 703 "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " |
669 "wait 10 seconds and try again." | 704 "wait 10 seconds and try again." |
670 msgstr "" | 705 msgstr "" |
671 "Ostatnia wiadomość nie została wysłana ponieważ przekroczyłeś limit prędkości. " | 706 "Ostatnia wiadomość nie została wysłana ponieważ przekroczyłeś limit " |
672 "Zaczekaj 10 sekund i spróbuj ponownie." | 707 "prędkości. Zaczekaj 10 sekund i spróbuj ponownie." |
673 | 708 |
674 #: src/dialogs.c:3482 src/protocols/oscar/oscar.c:2259 | 709 #: src/dialogs.c:3482 src/protocols/oscar/oscar.c:2267 |
675 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2810 src/protocols/toc/toc.c:1547 | 710 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 src/protocols/toc/toc.c:1546 |
676 #: src/protocols/toc/toc.c:1564 src/protocols/toc/toc.c:1624 | 711 #: src/protocols/toc/toc.c:1563 src/protocols/toc/toc.c:1623 |
677 #: src/protocols/toc/toc.c:1666 src/protocols/toc/toc.c:1785 | 712 #: src/protocols/toc/toc.c:1665 src/protocols/toc/toc.c:1784 |
678 #: src/protocols/toc/toc.c:1815 src/protocols/toc/toc.c:1871 | 713 #: src/protocols/toc/toc.c:1814 src/protocols/toc/toc.c:1870 |
679 msgid "Error" | 714 msgid "Error" |
680 msgstr "Błąd" | 715 msgstr "Błąd" |
681 | 716 |
682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 src/protocols/toc/toc.c:1093 | 717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 src/protocols/toc/toc.c:1092 |
683 msgid "Exchange:" | 718 msgid "Exchange:" |
684 msgstr "Wymiana:" | 719 msgstr "Wymiana:" |
685 | 720 |
686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2810 | 721 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 |
687 msgid "Unable to open Direct IM" | 722 msgid "Unable to open Direct IM" |
688 msgstr "Nie można otworzyć bezpośredniego IM" | 723 msgstr "Nie można otworzyć bezpośredniego IM" |
689 | 724 |
690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2820 | 725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2828 |
691 #, c-format | 726 #, c-format |
692 msgid "" | 727 msgid "" |
693 "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " | 728 "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " |
694 "let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to " | 729 "let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to " |
695 "continue?" | 730 "continue?" |
696 msgstr "" | 731 msgstr "" |
697 "Wybrałeś otwarcie bezpośredniego połączenia IM z %s. Robiąc to pozwolisz im " | 732 "Wybrałeś otwarcie bezpośredniego połączenia IM z %s. Robiąc to pozwolisz im " |
698 "zobaczyć twój adres IP i może to być ryzykiem zabezpieczeń. Czy chcesz " | 733 "zobaczyć twój adres IP i może to być ryzykiem zabezpieczeń. Czy chcesz " |
699 "kontynuować?" | 734 "kontynuować?" |
700 | 735 |
701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2846 | 736 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2861 |
702 msgid "Get Away Msg" | |
703 msgstr "Pobierz wiadomość Zajęty" | |
704 | |
705 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2853 | |
706 msgid "Direct IM" | 737 msgid "Direct IM" |
707 msgstr "Bezpośrednia IM" | 738 msgstr "Bezpośrednia IM" |
708 | 739 |
709 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2861 | 740 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2869 |
710 msgid "Get Capabilities" | 741 msgid "Get Capabilities" |
711 msgstr "Pobierz uprawnienia: " | 742 msgstr "Pobierz uprawnienia: " |
712 | 743 |
713 #: src/protocols/toc/toc.c:397 | 744 #: src/protocols/toc/toc.c:396 |
714 #, c-format | 745 #, c-format |
715 msgid "Unable to write file %s." | 746 msgid "Unable to write file %s." |
716 msgstr "Nie można zapisać pliku %s." | 747 msgstr "Nie można zapisać pliku %s." |
717 | 748 |
718 #: src/protocols/toc/toc.c:400 | 749 #: src/protocols/toc/toc.c:399 |
719 #, c-format | 750 #, c-format |
720 msgid "Unable to read file %s." | 751 msgid "Unable to read file %s." |
721 msgstr "Nie można czytac pliku %s." | 752 msgstr "Nie można czytac pliku %s." |
722 | 753 |
723 #: src/protocols/toc/toc.c:403 | 754 #: src/protocols/toc/toc.c:402 |
724 #, c-format | 755 #, c-format |
725 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | 756 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." |
726 msgstr "Wiadomość zbyt długa, ostatnie %s bajtów obcięto." | 757 msgstr "Wiadomość zbyt długa, ostatnie %s bajtów obcięto." |
727 | 758 |
728 #: src/protocols/toc/toc.c:406 | 759 #: src/protocols/toc/toc.c:405 |
729 #, c-format | 760 #, c-format |
730 msgid "%s not currently logged in." | 761 msgid "%s not currently logged in." |
731 msgstr "%s nie jest w tej chwili zalogowany." | 762 msgstr "%s nie jest w tej chwili zalogowany." |
732 | 763 |
733 #: src/protocols/toc/toc.c:409 | 764 #: src/protocols/toc/toc.c:408 |
734 #, c-format | 765 #, c-format |
735 msgid "Warning of %s not allowed." | 766 msgid "Warning of %s not allowed." |
736 msgstr "Ostrzeżenie %s niedopuszczalne" | 767 msgstr "Ostrzeżenie %s niedopuszczalne" |
737 | 768 |
738 #: src/protocols/toc/toc.c:412 | 769 #: src/protocols/toc/toc.c:411 |
739 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." | 770 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
740 msgstr "Wiadomość została odrzucona, przekraczasz limit prędkości serwera." | 771 msgstr "Wiadomość została odrzucona, przekraczasz limit prędkości serwera." |
741 | 772 |
742 #: src/protocols/toc/toc.c:415 | 773 #: src/protocols/toc/toc.c:414 |
743 #, c-format | 774 #, c-format |
744 msgid "Chat in %s is not available." | 775 msgid "Chat in %s is not available." |
745 msgstr "Chat w %s jest niedostępny." | 776 msgstr "Chat w %s jest niedostępny." |
746 | 777 |
747 #: src/protocols/toc/toc.c:418 | 778 #: src/protocols/toc/toc.c:417 |
748 #, c-format | 779 #, c-format |
749 msgid "You are sending messages too fast to %s." | 780 msgid "You are sending messages too fast to %s." |
750 msgstr "Wysyłasz wiadomości do %s zbyt szybko." | 781 msgstr "Wysyłasz wiadomości do %s zbyt szybko." |
751 | 782 |
752 #: src/protocols/toc/toc.c:421 | 783 #: src/protocols/toc/toc.c:420 |
753 #, c-format | 784 #, c-format |
754 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | 785 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." |
755 msgstr "Opuściłeś IM od %s ponieważ był zbyt duży." | 786 msgstr "Opuściłeś IM od %s ponieważ był zbyt duży." |
756 | 787 |
757 #: src/protocols/toc/toc.c:424 | 788 #: src/protocols/toc/toc.c:423 |
758 #, c-format | 789 #, c-format |
759 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | 790 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." |
760 msgstr "Opuściłeś IM od %s ponieważ był wysłany zbyt szybko." | 791 msgstr "Opuściłeś IM od %s ponieważ był wysłany zbyt szybko." |
761 | 792 |
762 #: src/protocols/toc/toc.c:427 | 793 #: src/protocols/toc/toc.c:426 |
763 msgid "Failure." | 794 msgid "Failure." |
764 msgstr "Awaria." | 795 msgstr "Awaria." |
765 | 796 |
766 #: src/protocols/toc/toc.c:430 | 797 #: src/protocols/toc/toc.c:429 |
767 msgid "Too many matches." | 798 msgid "Too many matches." |
768 msgstr "Zbyt wiele dopasowań." | 799 msgstr "Zbyt wiele dopasowań." |
769 | 800 |
770 #: src/protocols/toc/toc.c:433 | 801 #: src/protocols/toc/toc.c:432 |
771 msgid "Need more qualifiers." | 802 msgid "Need more qualifiers." |
772 msgstr "Potrzeba więcej kwalifikatorów." | 803 msgstr "Potrzeba więcej kwalifikatorów." |
773 | 804 |
774 #: src/protocols/toc/toc.c:436 | 805 #: src/protocols/toc/toc.c:435 |
775 msgid "Dir service temporarily unavailable." | 806 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
776 msgstr "Usługa DIR tymczasowo niedostępna." | 807 msgstr "Usługa DIR tymczasowo niedostępna." |
777 | 808 |
778 #: src/protocols/toc/toc.c:439 | 809 #: src/protocols/toc/toc.c:438 |
779 msgid "Email lookup restricted." | 810 msgid "Email lookup restricted." |
780 msgstr "Zastrzeżone wyszukiwanie email." | 811 msgstr "Zastrzeżone wyszukiwanie email." |
781 | 812 |
782 #: src/protocols/toc/toc.c:442 | 813 #: src/protocols/toc/toc.c:441 |
783 msgid "Keyword ignored." | 814 msgid "Keyword ignored." |
784 msgstr "Zignorowano słowo kluczowe." | 815 msgstr "Zignorowano słowo kluczowe." |
785 | 816 |
786 #: src/protocols/toc/toc.c:445 | 817 #: src/protocols/toc/toc.c:444 |
787 msgid "No keywords." | 818 msgid "No keywords." |
788 msgstr "Brak kluczowych." | 819 msgstr "Brak kluczowych." |
789 | 820 |
790 #: src/protocols/toc/toc.c:448 | 821 #: src/protocols/toc/toc.c:447 |
791 msgid "User has no directory information." | 822 msgid "User has no directory information." |
792 msgstr "Użytkownik nie ma informacji o katalogu." | 823 msgstr "Użytkownik nie ma informacji o katalogu." |
793 | 824 |
794 #: src/protocols/toc/toc.c:452 | 825 #: src/protocols/toc/toc.c:451 |
795 msgid "Country not supported." | 826 msgid "Country not supported." |
796 msgstr "Kraj nie obsługiwany." | 827 msgstr "Kraj nie obsługiwany." |
797 | 828 |
798 #: src/protocols/toc/toc.c:455 | 829 #: src/protocols/toc/toc.c:454 |
799 #, c-format | 830 #, c-format |
800 msgid "Failure unknown: %s." | 831 msgid "Failure unknown: %s." |
801 msgstr "Nieznana awaria: %s." | 832 msgstr "Nieznana awaria: %s." |
802 | 833 |
803 #: src/protocols/toc/toc.c:461 | 834 #: src/protocols/toc/toc.c:460 |
804 msgid "The service is temporarily unavailable." | 835 msgid "The service is temporarily unavailable." |
805 msgstr "Usługa tymczasowo niedostępna." | 836 msgstr "Usługa tymczasowo niedostępna." |
806 | 837 |
807 #: src/protocols/toc/toc.c:464 | 838 #: src/protocols/toc/toc.c:463 |
808 msgid "Your warning level is currently too high to log in." | 839 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
809 msgstr "Twój poziom ostrzeżeń jest zbyt wysoki byś mógł się zalogować." | 840 msgstr "Twój poziom ostrzeżeń jest zbyt wysoki byś mógł się zalogować." |
810 | 841 |
811 #: src/protocols/toc/toc.c:467 | 842 #: src/protocols/toc/toc.c:466 |
812 msgid "" | 843 msgid "" |
813 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 844 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
814 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 845 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
815 msgstr "" | 846 msgstr "" |
816 "Zbyt często łączyłeś się i rozłączałeś. Zaczekaj dziesięć minu i spróbuj " | 847 "Zbyt często łączyłeś się i rozłączałeś. Zaczekaj dziesięć minu i spróbuj " |
817 "ponownie. Jeśli będziesz teraz próbował dalej, będziesz musiał zaczekać " | 848 "ponownie. Jeśli będziesz teraz próbował dalej, będziesz musiał zaczekać " |
818 "dłużej." | 849 "dłużej." |
819 | 850 |
820 #: src/protocols/toc/toc.c:470 | 851 #: src/protocols/toc/toc.c:469 |
821 #, c-format | 852 #, c-format |
822 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | 853 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." |
823 msgstr "Nieznany błąd rejestrowania: %s." | 854 msgstr "Nieznany błąd rejestrowania: %s." |
824 | 855 |
825 #: src/protocols/toc/toc.c:473 | 856 #: src/protocols/toc/toc.c:472 |
826 #, c-format | 857 #, c-format |
827 msgid "An unknown error, %d, has occured. Info: %s" | 858 msgid "An unknown error, %d, has occured. Info: %s" |
828 msgstr "Nieznany błąd, %d. Info: %s" | 859 msgstr "Nieznany błąd, %d. Info: %s" |
829 | 860 |
830 #: src/protocols/toc/toc.c:490 | 861 #: src/protocols/toc/toc.c:489 |
831 msgid "Connection Closed" | 862 msgid "Connection Closed" |
832 msgstr "Połączenie zamknięte" | 863 msgstr "Połączenie zamknięte" |
833 | 864 |
834 #: src/protocols/toc/toc.c:528 | 865 #: src/protocols/toc/toc.c:527 |
835 msgid "Waiting for reply..." | 866 msgid "Waiting for reply..." |
836 msgstr "Oczekiwanie na odpowiedź..." | 867 msgstr "Oczekiwanie na odpowiedź..." |
837 | 868 |
838 #: src/protocols/toc/toc.c:597 | 869 #: src/protocols/toc/toc.c:596 |
839 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." | 870 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
840 msgstr "TOC powrócił. Możesz wysłać wiadomości ponownie." | 871 msgstr "TOC powrócił. Możesz wysłać wiadomości ponownie." |
841 | 872 |
842 #: src/protocols/toc/toc.c:598 | 873 #: src/protocols/toc/toc.c:597 |
843 msgid "TOC Resume" | 874 msgid "TOC Resume" |
844 msgstr "Wznów TOC" | 875 msgstr "Wznów TOC" |
845 | 876 |
846 #: src/protocols/toc/toc.c:759 | 877 #: src/protocols/toc/toc.c:758 |
847 msgid "Chat Error" | 878 msgid "Chat Error" |
848 msgstr "Błąd Chat" | 879 msgstr "Błąd Chat" |
849 | 880 |
850 #: src/protocols/toc/toc.c:778 | 881 #: src/protocols/toc/toc.c:777 |
851 msgid "Password Change Successeful" | 882 msgid "Password Change Successeful" |
852 msgstr "Pomyślna zmiana hasła." | 883 msgstr "Pomyślna zmiana hasła." |
853 | 884 |
854 #: src/dialogs.c:1607 src/protocols/toc/toc.c:778 | 885 #: src/dialogs.c:1607 src/protocols/toc/toc.c:777 |
855 msgid "Gaim - Password Change" | 886 msgid "Gaim - Password Change" |
856 msgstr "Gaim - Zmiana hasła" | 887 msgstr "Gaim - Zmiana hasła" |
857 | 888 |
858 #: src/protocols/toc/toc.c:781 | 889 #: src/protocols/toc/toc.c:780 |
859 msgid "" | 890 msgid "" |
860 "TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages " | 891 "TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages " |
861 "sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent " | 892 "sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent " |
862 "anything from going through. This is only temporary, please be patient." | 893 "anything from going through. This is only temporary, please be patient." |
863 msgstr "" | 894 msgstr "" |
864 "TOC wysłał polecenie PAUSE. Gdy dzieje się coś takiego TOC ignoruje " | 895 "TOC wysłał polecenie PAUSE. Gdy dzieje się coś takiego TOC ignoruje " |
865 "wiadomości wysłane do niego i może cię wyrzucić jeśli wysyłasz wiadomość. " | 896 "wiadomości wysłane do niego i może cię wyrzucić jeśli wysyłasz wiadomość. " |
866 "Gaim zabezbieczy przed tym. Jest tak tylko tymczasowo, bądź cierpliwy." | 897 "Gaim zabezbieczy przed tym. Jest tak tylko tymczasowo, bądź cierpliwy." |
867 | 898 |
868 #: src/protocols/toc/toc.c:784 | 899 #: src/protocols/toc/toc.c:783 |
869 msgid "TOC Pause" | 900 msgid "TOC Pause" |
870 msgstr "TOC Pause" | 901 msgstr "TOC Pause" |
871 | 902 |
872 #: src/protocols/toc/toc.c:1208 | 903 #: src/protocols/toc/toc.c:1207 |
873 msgid "Get Dir Info" | 904 msgid "Get Dir Info" |
874 msgstr "Pobierz informację o katalogu" | 905 msgstr "Pobierz informację o katalogu" |
875 | 906 |
876 #: src/protocols/toc/toc.c:1624 src/protocols/toc/toc.c:1666 | 907 #: src/protocols/toc/toc.c:1623 src/protocols/toc/toc.c:1665 |
877 #: src/protocols/toc/toc.c:1785 src/protocols/toc/toc.c:1871 | 908 #: src/protocols/toc/toc.c:1784 src/protocols/toc/toc.c:1870 |
878 msgid "Could not connect for transfer!" | 909 msgid "Could not connect for transfer!" |
879 msgstr "Nie można połączyć w celu przesyłu!" | 910 msgstr "Nie można połączyć w celu przesyłu!" |
880 | 911 |
881 #: src/protocols/toc/toc.c:1815 | 912 #: src/protocols/toc/toc.c:1814 |
882 msgid "Could not write file header!" | 913 msgid "Could not write file header!" |
883 msgstr "Nie można zapisać nagłówka pliku!" | 914 msgstr "Nie można zapisać nagłówka pliku!" |
884 | 915 |
885 #: src/protocols/toc/toc.c:1904 | 916 #: src/protocols/toc/toc.c:1903 |
886 msgid "Gaim - Save As..." | 917 msgid "Gaim - Save As..." |
887 msgstr "Gaim - zapisz jako..." | 918 msgstr "Gaim - zapisz jako..." |
888 | 919 |
889 #: src/protocols/toc/toc.c:1943 | 920 #: src/protocols/toc/toc.c:1944 |
890 #, c-format | 921 #, c-format |
891 msgid "%s requests %s to accept %d file%s: %s (%.2f %s)%s%s" | 922 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" |
892 msgstr "%s żąda %s do akceptacji %d pliku%s: %s (%.2f %s)%s%s" | 923 msgstr "%s żąda %s akceptacji pliku %d : %s (%.2f %s)%s%s" |
893 | 924 |
894 #: src/protocols/toc/toc.c:1948 | 925 #: src/protocols/toc/toc.c:1945 |
926 #, c-format | |
927 msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | |
928 msgstr "%s żąda %s akceptacji plików %d : %s (%.2f %s)%s%s" | |
929 | |
930 #: src/protocols/toc/toc.c:1950 | |
895 #, c-format | 931 #, c-format |
896 msgid "%s requests you to send them a file" | 932 msgid "%s requests you to send them a file" |
897 msgstr "%s żąda od ciebie wysłania mu pliku" | 933 msgstr "%s żąda od ciebie wysłania mu pliku" |
898 | 934 |
899 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:495 | 935 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:501 |
900 msgid "Your message did not get sent." | 936 msgid "Your message did not get sent." |
901 msgstr "Twoja wiadomość nie została wysłana." | 937 msgstr "Twoja wiadomość nie została wysłana." |
902 | 938 |
903 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:802 | 939 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:802 |
904 msgid "ZLocate" | 940 msgid "ZLocate" |
914 | 950 |
915 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:847 | 951 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:847 |
916 msgid "Recipient:" | 952 msgid "Recipient:" |
917 msgstr "Odbiorca:" | 953 msgstr "Odbiorca:" |
918 | 954 |
919 #: src/about.c:92 | 955 #: src/about.c:93 |
920 #, c-format | 956 #, c-format |
921 msgid "About Gaim v%s" | 957 msgid "About Gaim v%s" |
922 msgstr "O Gaim v%s" | 958 msgstr "O Gaim v%s" |
923 | 959 |
924 #: src/about.c:125 | 960 #: src/about.c:126 |
925 msgid "" | 961 msgid "" |
926 "Gaim is a client that supports AOL's Instant Messenger protocol. It is " | 962 "Gaim is a client that supports AOL's Instant Messenger protocol. It is " |
927 "written\n" | 963 "written\n" |
928 "using Gtk+ and is licensed under the GPL.\n" | 964 "using Gtk+ and is licensed under the GPL.\n" |
929 "\n" | 965 "\n" |
932 "Gaim jest klientem obsługującym protokół Instant Messenger AOL. Napisany\n" | 968 "Gaim jest klientem obsługującym protokół Instant Messenger AOL. Napisany\n" |
933 "z użyciem Gtk+ i licencjonowany wg. GPL.\n" | 969 "z użyciem Gtk+ i licencjonowany wg. GPL.\n" |
934 "\n" | 970 "\n" |
935 "URL: " | 971 "URL: " |
936 | 972 |
937 #: src/about.c:126 | 973 #: src/about.c:127 |
938 msgid "" | 974 msgid "" |
939 "\n" | 975 "\n" |
940 "\n" | 976 "\n" |
941 "IRC: #gaim on irc.openprojects.net" | 977 "IRC: #gaim on irc.openprojects.net" |
942 msgstr "" | 978 msgstr "" |
943 "\n" | 979 "\n" |
944 "\n" | 980 "\n" |
945 "IRC: #gaim na irc.openprojects.net" | 981 "IRC: #gaim na irc.openprojects.net" |
946 | 982 |
947 #: src/about.c:135 | 983 #: src/about.c:137 |
948 msgid "" | 984 msgid "" |
949 "Rob Flynn (maintainer) rob@marko.net\n" | 985 "Active Developers\n" |
950 "Eric Warmenhoven (lead coder) warmenhoven@yahoo.com\n" | 986 "====================\n" |
987 "Rob Flynn (maintainer) [ rob@marko.net ]\n" | |
988 "Sean Egan (coder) [ bj91704@binghamton.edu ]\n" | |
951 "\n" | 989 "\n" |
990 "Crazy Patch Writers\n" | |
991 "===================\n" | |
952 "Benjamin Miller\n" | 992 "Benjamin Miller\n" |
953 "Decklin Foster\n" | 993 "Decklin Foster\n" |
954 "Sean Egan\n" | 994 "\n" |
995 "Retired Developers\n" | |
996 "===================\n" | |
955 "Jim Duchek\n" | 997 "Jim Duchek\n" |
956 "Mark Spencer (original author) markster@marko.net" | 998 "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" |
957 msgstr "" | 999 "Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]" |
958 "Rob Flynn (opiekun projektu) rob@marko.net\n" | 1000 msgstr "" |
959 "Eric Warmenhoven (główny koder) warmenhoven@yahoo.com\n" | 1001 "Aktywni Deweloperzy\n" |
1002 "====================\n" | |
1003 "Rob Flynn (opiekun) [ rob@marko.net ]\n" | |
1004 "Sean Egan (koder) [ bj91704@binghamton.edu ]\n" | |
960 "\n" | 1005 "\n" |
1006 "Autorzy Szalonych Łatek\n" | |
1007 "===================\n" | |
961 "Benjamin Miller\n" | 1008 "Benjamin Miller\n" |
962 "Decklin Foster\n" | 1009 "Decklin Foster\n" |
963 "Sean Egan\n" | 1010 "\n" |
1011 "Deweloperzy w stanie spoczynku\n" | |
1012 "===================\n" | |
964 "Jim Duchek\n" | 1013 "Jim Duchek\n" |
965 "Mark Spencer (autor oryginału) markster@marko.net" | 1014 "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" |
966 | 1015 "Mark Spencer (autor oryginału) [ markster@marko.net ]" |
967 #: src/about.c:146 src/aim.c:296 src/buddy.c:2469 src/buddy_chat.c:1287 | 1016 |
968 #: src/buddy_chat.c:1384 src/buddy_chat.c:1414 src/conversation.c:2409 | 1017 #: src/about.c:155 src/aim.c:296 src/buddy.c:2469 src/buddy_chat.c:1311 |
969 #: src/dialogs.c:563 src/dialogs.c:3777 src/multi.c:1002 src/plugins.c:277 | 1018 #: src/buddy_chat.c:1408 src/buddy_chat.c:1438 src/conversation.c:2417 |
970 #: src/prefs.c:2496 src/prpl.c:438 src/prpl.c:679 src/server.c:989 | 1019 #: src/dialogs.c:563 src/dialogs.c:3777 src/multi.c:1026 src/plugins.c:277 |
1020 #: src/prefs.c:2496 src/prpl.c:438 src/prpl.c:679 src/server.c:991 | |
971 msgid "Close" | 1021 msgid "Close" |
972 msgstr "Zamknij" | 1022 msgstr "Zamknij" |
973 | 1023 |
974 #. this makes the sizes not work. | 1024 #. this makes the sizes not work. |
975 #. GTK_WIDGET_SET_FLAGS(button, GTK_CAN_DEFAULT); | 1025 #. GTK_WIDGET_SET_FLAGS(button, GTK_CAN_DEFAULT); |
976 #. gtk_widget_grab_default(button); | 1026 #. gtk_widget_grab_default(button); |
977 #: src/about.c:166 | 1027 #: src/about.c:175 |
978 msgid "Web Site" | 1028 msgid "Web Site" |
979 msgstr "Strona Web" | 1029 msgstr "Strona Web" |
980 | 1030 |
981 #: src/aim.c:129 src/buddy.c:2462 | 1031 #: src/aim.c:129 src/buddy.c:2462 |
982 msgid "Signoff" | 1032 msgid "Signoff" |
984 | 1034 |
985 #: src/aim.c:141 | 1035 #: src/aim.c:141 |
986 msgid "Please enter your logon" | 1036 msgid "Please enter your logon" |
987 msgstr "Wpisz swoją nazwę logowania" | 1037 msgstr "Wpisz swoją nazwę logowania" |
988 | 1038 |
989 #: src/aim.c:141 src/multi.c:1231 src/server.c:55 | 1039 #: src/aim.c:141 src/multi.c:1276 src/server.c:55 |
990 msgid "Signon Error" | 1040 msgid "Signon Error" |
991 msgstr "Błąd zapisywania się" | 1041 msgstr "Błąd zapisywania się" |
992 | 1042 |
993 #: src/aim.c:239 | 1043 #: src/aim.c:239 |
994 msgid "Gaim - Login" | 1044 msgid "Gaim - Login" |
1008 | 1058 |
1009 #: src/aim.c:299 src/aim.c:755 src/buddy.c:2492 | 1059 #: src/aim.c:299 src/aim.c:755 src/buddy.c:2492 |
1010 msgid "Accounts" | 1060 msgid "Accounts" |
1011 msgstr "Konta" | 1061 msgstr "Konta" |
1012 | 1062 |
1013 #: src/aim.c:301 src/multi.c:854 | 1063 #: src/aim.c:301 src/multi.c:878 |
1014 msgid "Signon" | 1064 msgid "Signon" |
1015 msgstr "Zapisz się" | 1065 msgstr "Zapisz się" |
1016 | 1066 |
1017 #: src/aim.c:333 | 1067 #: src/aim.c:333 |
1018 msgid "About" | 1068 msgid "About" |
1079 #: src/away.c:597 | 1129 #: src/away.c:597 |
1080 msgid "Set All Away" | 1130 msgid "Set All Away" |
1081 msgstr "Ustaw wszystkie Zajęty" | 1131 msgstr "Ustaw wszystkie Zajęty" |
1082 | 1132 |
1083 #. Put the buttons in the box | 1133 #. Put the buttons in the box |
1084 #: src/buddy.c:482 src/buddy.c:2579 src/buddy_chat.c:1419 | 1134 #: src/buddy.c:482 src/buddy.c:2579 src/buddy_chat.c:1443 |
1085 #: src/conversation.c:2035 src/conversation.c:2424 src/dialogs.c:881 | 1135 #: src/conversation.c:2043 src/conversation.c:2432 src/dialogs.c:881 |
1086 #: src/dialogs.c:1065 src/dialogs.c:1968 src/multi.c:986 src/prefs.c:1990 | 1136 #: src/dialogs.c:1065 src/dialogs.c:1968 src/multi.c:1010 src/prefs.c:1990 |
1087 #: src/prefs.c:2332 src/prefs.c:2366 | 1137 #: src/prefs.c:2332 src/prefs.c:2366 |
1088 msgid "Add" | 1138 msgid "Add" |
1089 msgstr "Dodaj" | 1139 msgstr "Dodaj" |
1090 | 1140 |
1091 #: src/buddy.c:483 src/buddy.c:2580 src/dialogs.c:891 src/dialogs.c:1038 | 1141 #: src/buddy.c:483 src/buddy.c:2580 src/dialogs.c:891 src/dialogs.c:1038 |
1092 msgid "Group" | 1142 msgid "Group" |
1093 msgstr "Grupa" | 1143 msgstr "Grupa" |
1094 | 1144 |
1095 #: src/buddy.c:484 src/buddy.c:2581 src/buddy_chat.c:1421 | 1145 #: src/buddy.c:484 src/buddy.c:2581 src/buddy_chat.c:1445 |
1096 #: src/conversation.c:2021 src/conversation.c:2421 src/prefs.c:2004 | 1146 #: src/conversation.c:2029 src/conversation.c:2429 src/prefs.c:2004 |
1097 #: src/prefs.c:2336 src/prefs.c:2370 | 1147 #: src/prefs.c:2336 src/prefs.c:2370 |
1098 msgid "Remove" | 1148 msgid "Remove" |
1099 msgstr "Usuń" | 1149 msgstr "Usuń" |
1100 | 1150 |
1101 #: src/buddy.c:489 src/buddy.c:627 src/buddy.c:774 src/buddy.c:2341 | 1151 #: src/buddy.c:489 src/buddy.c:627 src/buddy.c:774 src/buddy.c:2341 |
1102 #: src/buddy_chat.c:828 src/buddy_chat.c:1243 | 1152 #: src/buddy_chat.c:850 src/buddy_chat.c:1267 |
1103 msgid "IM" | 1153 msgid "IM" |
1104 msgstr "IM" | 1154 msgstr "IM" |
1105 | 1155 |
1106 #: src/buddy.c:490 src/buddy.c:2342 src/buddy_chat.c:844 src/buddy_chat.c:1251 | 1156 #: src/buddy.c:490 src/buddy.c:2342 src/buddy_chat.c:866 src/buddy_chat.c:1275 |
1107 #: src/buddy_chat.c:1427 src/conversation.c:2442 | 1157 #: src/buddy_chat.c:1451 src/conversation.c:2450 |
1108 msgid "Info" | 1158 msgid "Info" |
1109 msgstr "Info" | 1159 msgstr "Info" |
1110 | 1160 |
1111 #. Put the buttons in the box | 1161 #. Put the buttons in the box |
1112 #: src/buddy.c:632 src/buddy.c:779 src/dialogs.c:1030 src/dialogs.c:3336 | 1162 #: src/buddy.c:632 src/buddy.c:779 src/dialogs.c:1030 src/dialogs.c:3336 |
1301 #: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:444 | 1351 #: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:444 |
1302 #: src/dialogs.c:535 src/dialogs.c:706 src/dialogs.c:764 src/dialogs.c:883 | 1352 #: src/dialogs.c:535 src/dialogs.c:706 src/dialogs.c:764 src/dialogs.c:883 |
1303 #: src/dialogs.c:1061 src/dialogs.c:1350 src/dialogs.c:1555 src/dialogs.c:1679 | 1353 #: src/dialogs.c:1061 src/dialogs.c:1350 src/dialogs.c:1555 src/dialogs.c:1679 |
1304 #: src/dialogs.c:1739 src/dialogs.c:1957 src/dialogs.c:2139 src/dialogs.c:2314 | 1354 #: src/dialogs.c:1739 src/dialogs.c:1957 src/dialogs.c:2139 src/dialogs.c:2314 |
1305 #: src/dialogs.c:2385 src/dialogs.c:3081 src/dialogs.c:3338 src/dialogs.c:3519 | 1355 #: src/dialogs.c:2385 src/dialogs.c:3081 src/dialogs.c:3338 src/dialogs.c:3519 |
1306 #: src/dialogs.c:3890 src/dialogs.c:3996 src/multi.c:720 src/multi.c:850 | 1356 #: src/dialogs.c:3890 src/dialogs.c:3996 src/dialogs.c:4642 src/multi.c:744 |
1307 #: src/multi.c:1184 src/prpl.c:150 src/prpl.c:224 | 1357 #: src/multi.c:874 src/multi.c:1208 src/prpl.c:150 src/prpl.c:224 |
1308 msgid "Cancel" | 1358 msgid "Cancel" |
1309 msgstr "Anuluj" | 1359 msgstr "Anuluj" |
1310 | 1360 |
1311 #: src/buddy_chat.c:309 | 1361 #: src/buddy_chat.c:309 |
1312 msgid "Join" | 1362 msgid "Join" |
1313 msgstr "Przyłącz" | 1363 msgstr "Przyłącz" |
1314 | 1364 |
1315 #: src/buddy_chat.c:393 src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:1293 | 1365 #: src/buddy_chat.c:393 src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:1317 |
1316 #: src/buddy_chat.c:1383 | 1366 #: src/buddy_chat.c:1407 |
1317 msgid "Invite" | 1367 msgid "Invite" |
1318 msgstr "Wywołaj" | 1368 msgstr "Wywołaj" |
1319 | 1369 |
1320 #: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1230 src/dialogs.c:3346 | 1370 #: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1230 src/dialogs.c:3346 |
1321 msgid "Buddy" | 1371 msgid "Buddy" |
1327 | 1377 |
1328 #: src/buddy_chat.c:454 | 1378 #: src/buddy_chat.c:454 |
1329 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" | 1379 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" |
1330 msgstr "Gaim - zawołaj kolesia do pokoju chat" | 1380 msgstr "Gaim - zawołaj kolesia do pokoju chat" |
1331 | 1381 |
1332 #: src/buddy_chat.c:835 | 1382 #: src/buddy_chat.c:857 |
1333 msgid "Un-Ignore" | 1383 msgid "Un-Ignore" |
1334 msgstr "Od-ignoruj" | 1384 msgstr "Od-ignoruj" |
1335 | 1385 |
1336 #: src/buddy_chat.c:837 src/buddy_chat.c:1247 | 1386 #: src/buddy_chat.c:859 src/buddy_chat.c:1271 |
1337 msgid "Ignore" | 1387 msgid "Ignore" |
1338 msgstr "Ignoruj" | 1388 msgstr "Ignoruj" |
1339 | 1389 |
1340 #. don't remove them from ignored in case they re-enter | 1390 #. don't remove them from ignored in case they re-enter |
1341 #: src/buddy_chat.c:881 src/buddy_chat.c:1001 src/buddy_chat.c:1473 | 1391 #: src/buddy_chat.c:922 src/buddy_chat.c:1034 src/buddy_chat.c:1497 |
1342 #: src/buddy_chat.c:1519 | 1392 #: src/buddy_chat.c:1530 |
1343 #, c-format | 1393 #, c-format |
1344 msgid "%d %s in room" | 1394 msgid "%d %s in room" |
1345 msgstr "%d %s w pokoju" | 1395 msgstr "%d %s w pokoju" |
1346 | 1396 |
1347 #: src/buddy_chat.c:889 | 1397 #: src/buddy_chat.c:930 |
1348 #, c-format | 1398 #, c-format |
1349 msgid "%s entered the room." | 1399 msgid "%s entered the room." |
1350 msgstr "%s wszedł do pokoju." | 1400 msgstr "%s wszedł do pokoju." |
1351 | 1401 |
1352 #: src/buddy_chat.c:963 | 1402 #: src/buddy_chat.c:996 |
1353 #, c-format | 1403 #, c-format |
1354 msgid "%s is now known as %s" | 1404 msgid "%s is now known as %s" |
1355 msgstr "%s znany jest jako %s" | 1405 msgstr "%s znany jest jako %s" |
1356 | 1406 |
1357 #: src/buddy_chat.c:1010 | 1407 #: src/buddy_chat.c:1043 |
1358 #, c-format | 1408 #, c-format |
1359 msgid "%s left the room (%s)." | 1409 msgid "%s left the room (%s)." |
1360 msgstr "%s wyszedł z pokoju (%s)." | 1410 msgstr "%s wyszedł z pokoju (%s)." |
1361 | 1411 |
1362 #: src/buddy_chat.c:1012 | 1412 #: src/buddy_chat.c:1045 |
1363 #, c-format | 1413 #, c-format |
1364 msgid "%s left the room." | 1414 msgid "%s left the room." |
1365 msgstr "%s wyszedł z pokoju" | 1415 msgstr "%s wyszedł z pokoju" |
1366 | 1416 |
1367 #: src/buddy_chat.c:1120 | 1417 #: src/buddy_chat.c:1144 |
1368 msgid "Gaim - Group Chats" | 1418 msgid "Gaim - Group Chats" |
1369 msgstr "Gaim - grupy chatów" | 1419 msgstr "Gaim - grupy chatów" |
1370 | 1420 |
1371 #: src/buddy_chat.c:1183 | 1421 #: src/buddy_chat.c:1207 |
1372 msgid "Topic:" | 1422 msgid "Topic:" |
1373 msgstr "Temat:" | 1423 msgstr "Temat:" |
1374 | 1424 |
1375 #: src/buddy_chat.c:1224 | 1425 #: src/buddy_chat.c:1248 |
1376 msgid "0 people in room" | 1426 msgid "0 people in room" |
1377 msgstr "0 ludzi w pokoju" | 1427 msgstr "0 ludzi w pokoju" |
1378 | 1428 |
1379 #: src/buddy_chat.c:1298 src/buddy_chat.c:1382 | 1429 #: src/buddy_chat.c:1322 src/buddy_chat.c:1406 |
1380 msgid "Whisper" | 1430 msgid "Whisper" |
1381 msgstr "Szept" | 1431 msgstr "Szept" |
1382 | 1432 |
1383 #: src/buddy_chat.c:1303 src/buddy_chat.c:1380 src/buddy_chat.c:1429 | 1433 #: src/buddy_chat.c:1327 src/buddy_chat.c:1404 src/buddy_chat.c:1453 |
1384 #: src/conversation.c:2453 | 1434 #: src/conversation.c:2461 |
1385 msgid "Send" | 1435 msgid "Send" |
1386 msgstr "Wyślij " | 1436 msgstr "Wyślij " |
1387 | 1437 |
1388 #: src/buddy_chat.c:1423 src/conversation.c:2430 | 1438 #: src/buddy_chat.c:1447 src/conversation.c:2438 |
1389 msgid "Block" | 1439 msgid "Block" |
1390 msgstr "Blokuj" | 1440 msgstr "Blokuj" |
1391 | 1441 |
1392 #: src/buddy_chat.c:1425 src/conversation.c:2436 src/dialogs.c:419 | 1442 #: src/buddy_chat.c:1449 src/conversation.c:2444 src/dialogs.c:419 |
1393 #: src/dialogs.c:448 | 1443 #: src/dialogs.c:448 |
1394 msgid "Warn" | 1444 msgid "Warn" |
1395 msgstr "Ostrzeż" | 1445 msgstr "Ostrzeż" |
1396 | 1446 |
1397 #: src/conversation.c:384 | 1447 #: src/conversation.c:392 |
1398 msgid "Gaim - Save Conversation" | 1448 msgid "Gaim - Save Conversation" |
1399 msgstr "Gaim - zapisz rozmowę" | 1449 msgstr "Gaim - zapisz rozmowę" |
1400 | 1450 |
1401 #: src/conversation.c:1029 | 1451 #: src/conversation.c:1037 |
1402 msgid "Unable to send message: too large" | 1452 msgid "Unable to send message: too large" |
1403 msgstr "Nie można wysłać wiadomości: zbyt duża" | 1453 msgstr "Nie można wysłać wiadomości: zbyt duża" |
1404 | 1454 |
1405 #: src/conversation.c:1029 src/conversation.c:1031 | 1455 #: src/conversation.c:1037 src/conversation.c:1039 |
1406 msgid "Message Error" | 1456 msgid "Message Error" |
1407 msgstr "Błąd wiadomości" | 1457 msgstr "Błąd wiadomości" |
1408 | 1458 |
1409 #: src/conversation.c:1031 | 1459 #: src/conversation.c:1039 |
1410 msgid "Unable to send message: Unknown reason" | 1460 msgid "Unable to send message: Unknown reason" |
1411 msgstr "Nie można wysłać wiadomości: powód nieznany" | 1461 msgstr "Nie można wysłać wiadomości: powód nieznany" |
1412 | 1462 |
1413 #: src/conversation.c:1250 | 1463 #: src/conversation.c:1258 |
1414 #, c-format | 1464 #, c-format |
1415 msgid "Currently at %d, " | 1465 msgid "Currently at %d, " |
1416 msgstr "W tej chwili przy %d, " | 1466 msgstr "W tej chwili przy %d, " |
1417 | 1467 |
1418 #: src/conversation.c:1258 | 1468 #: src/conversation.c:1266 |
1419 #, c-format | 1469 #, c-format |
1420 msgid "Setting position to %d\n" | 1470 msgid "Setting position to %d\n" |
1421 msgstr "Ustawianie pozycji na %d\n" | 1471 msgstr "Ustawianie pozycji na %d\n" |
1422 | 1472 |
1423 #: src/conversation.c:1824 src/prefs.c:1274 | 1473 #: src/conversation.c:1832 src/prefs.c:1274 |
1424 msgid "Bold Text" | 1474 msgid "Bold Text" |
1425 msgstr "Tekst pogrubiony" | 1475 msgstr "Tekst pogrubiony" |
1426 | 1476 |
1427 #: src/conversation.c:1824 | 1477 #: src/conversation.c:1832 |
1428 msgid "Bold" | 1478 msgid "Bold" |
1429 msgstr "Pogrubienie" | 1479 msgstr "Pogrubienie" |
1430 | 1480 |
1431 #: src/conversation.c:1828 | 1481 #: src/conversation.c:1836 |
1432 msgid "Italics Text" | 1482 msgid "Italics Text" |
1433 msgstr "Tekst pochylony" | 1483 msgstr "Tekst pochylony" |
1434 | 1484 |
1435 #: src/conversation.c:1829 | 1485 #: src/conversation.c:1837 |
1436 msgid "Italics" | 1486 msgid "Italics" |
1437 msgstr "Pochylenie" | 1487 msgstr "Pochylenie" |
1438 | 1488 |
1439 #: src/conversation.c:1832 src/prefs.c:1286 | 1489 #: src/conversation.c:1840 src/prefs.c:1286 |
1440 msgid "Underline Text" | 1490 msgid "Underline Text" |
1441 msgstr "Tekst podkreślony" | 1491 msgstr "Tekst podkreślony" |
1442 | 1492 |
1443 #: src/conversation.c:1833 | 1493 #: src/conversation.c:1841 |
1444 msgid "Underline" | 1494 msgid "Underline" |
1445 msgstr "Podkreślenie" | 1495 msgstr "Podkreślenie" |
1446 | 1496 |
1447 #: src/conversation.c:1837 src/prefs.c:1292 | 1497 #: src/conversation.c:1845 src/prefs.c:1292 |
1448 msgid "Strike through Text" | 1498 msgid "Strike through Text" |
1449 msgstr "Tekst przekreślony" | 1499 msgstr "Tekst przekreślony" |
1450 | 1500 |
1451 #: src/conversation.c:1837 | 1501 #: src/conversation.c:1845 |
1452 msgid "Strike" | 1502 msgid "Strike" |
1453 msgstr "Przekreślenie" | 1503 msgstr "Przekreślenie" |
1454 | 1504 |
1455 #: src/conversation.c:1843 | 1505 #: src/conversation.c:1851 |
1456 msgid "Decrease font size" | 1506 msgid "Decrease font size" |
1457 msgstr "Zmiejsz wielkość czcionki" | 1507 msgstr "Zmiejsz wielkość czcionki" |
1458 | 1508 |
1459 #: src/conversation.c:1843 | 1509 #: src/conversation.c:1851 |
1460 msgid "Small" | 1510 msgid "Small" |
1461 msgstr "Mała" | 1511 msgstr "Mała" |
1462 | 1512 |
1463 #: src/conversation.c:1846 | 1513 #: src/conversation.c:1854 |
1464 msgid "Normal font size" | 1514 msgid "Normal font size" |
1465 msgstr "Normalna wielkość czcionki" | 1515 msgstr "Normalna wielkość czcionki" |
1466 | 1516 |
1467 #: src/conversation.c:1846 | 1517 #: src/conversation.c:1854 |
1468 msgid "Normal" | 1518 msgid "Normal" |
1469 msgstr "Normalna" | 1519 msgstr "Normalna" |
1470 | 1520 |
1471 #: src/conversation.c:1849 | 1521 #: src/conversation.c:1857 |
1472 msgid "Increase font size" | 1522 msgid "Increase font size" |
1473 msgstr "Zwiększ wielkość czcionki" | 1523 msgstr "Zwiększ wielkość czcionki" |
1474 | 1524 |
1475 #: src/conversation.c:1849 | 1525 #: src/conversation.c:1857 |
1476 msgid "Big" | 1526 msgid "Big" |
1477 msgstr "Duża" | 1527 msgstr "Duża" |
1478 | 1528 |
1479 #: src/conversation.c:1856 src/dialogs.c:2756 src/dialogs.c:2780 | 1529 #: src/conversation.c:1864 src/dialogs.c:2756 src/dialogs.c:2780 |
1480 msgid "Select Font" | 1530 msgid "Select Font" |
1481 msgstr "Wybierz czcionkę" | 1531 msgstr "Wybierz czcionkę" |
1482 | 1532 |
1483 #: src/conversation.c:1857 | 1533 #: src/conversation.c:1865 |
1484 msgid "Font" | 1534 msgid "Font" |
1485 msgstr "Czcionka" | 1535 msgstr "Czcionka" |
1486 | 1536 |
1487 #: src/conversation.c:1860 src/prefs.c:1322 | 1537 #: src/conversation.c:1868 src/prefs.c:1322 |
1488 msgid "Text Color" | 1538 msgid "Text Color" |
1489 msgstr "Kolor tekstu" | 1539 msgstr "Kolor tekstu" |
1490 | 1540 |
1491 #: src/conversation.c:1861 src/conversation.c:1865 | 1541 #: src/conversation.c:1869 src/conversation.c:1873 |
1492 msgid "Color" | 1542 msgid "Color" |
1493 msgstr "Kolor" | 1543 msgstr "Kolor" |
1494 | 1544 |
1495 #: src/conversation.c:1865 src/prefs.c:1340 | 1545 #: src/conversation.c:1873 src/prefs.c:1340 |
1496 msgid "Background Color" | 1546 msgid "Background Color" |
1497 msgstr "Kolor tła" | 1547 msgstr "Kolor tła" |
1498 | 1548 |
1499 #: src/conversation.c:1872 src/dialogs.c:2379 | 1549 #: src/conversation.c:1880 src/dialogs.c:2379 |
1500 msgid "Insert Link" | 1550 msgid "Insert Link" |
1501 msgstr "Wstaw link" | 1551 msgstr "Wstaw link" |
1502 | 1552 |
1503 #: src/conversation.c:1873 | 1553 #: src/conversation.c:1881 |
1504 msgid "Link" | 1554 msgid "Link" |
1505 msgstr "" | 1555 msgstr "" |
1506 | 1556 |
1507 #: src/conversation.c:1876 | 1557 #: src/conversation.c:1884 |
1508 msgid "Insert smiley face" | 1558 msgid "Insert smiley face" |
1509 msgstr "Wstaw uśmiechniętą twarz" | 1559 msgstr "Wstaw uśmiechniętą twarz" |
1510 | 1560 |
1511 #: src/conversation.c:1876 | 1561 #: src/conversation.c:1884 |
1512 msgid "Smiley" | 1562 msgid "Smiley" |
1513 msgstr "Usmiech" | 1563 msgstr "Usmiech" |
1514 | 1564 |
1515 #: src/conversation.c:1883 | 1565 #: src/conversation.c:1891 |
1516 msgid "Enable logging" | 1566 msgid "Enable logging" |
1517 msgstr "Załącz logowanie" | 1567 msgstr "Załącz logowanie" |
1518 | 1568 |
1519 #: src/conversation.c:1884 src/prefs.c:244 | 1569 #: src/conversation.c:1892 src/prefs.c:244 |
1520 msgid "Logging" | 1570 msgid "Logging" |
1521 msgstr "Logowanie" | 1571 msgstr "Logowanie" |
1522 | 1572 |
1523 #: src/conversation.c:1893 | 1573 #: src/conversation.c:1901 |
1524 msgid "Save Conversation" | 1574 msgid "Save Conversation" |
1525 msgstr "Zapisz rozmowę" | 1575 msgstr "Zapisz rozmowę" |
1526 | 1576 |
1527 #: src/conversation.c:1894 src/dialogs.c:1559 src/dialogs.c:1743 | 1577 #: src/conversation.c:1902 src/dialogs.c:1559 src/dialogs.c:1743 |
1528 #: src/dialogs.c:3093 src/dialogs.c:3786 | 1578 #: src/dialogs.c:3093 src/dialogs.c:3786 src/dialogs.c:4649 |
1529 msgid "Save" | 1579 msgid "Save" |
1530 msgstr "Zapisz" | 1580 msgstr "Zapisz" |
1531 | 1581 |
1532 #: src/conversation.c:1898 | 1582 #: src/conversation.c:1906 |
1533 msgid "Enable sounds" | 1583 msgid "Enable sounds" |
1534 msgstr "Załącz dźwięki" | 1584 msgstr "Załącz dźwięki" |
1535 | 1585 |
1536 #: src/conversation.c:1899 | 1586 #: src/conversation.c:1907 |
1537 msgid "Sound" | 1587 msgid "Sound" |
1538 msgstr "Dźwięk" | 1588 msgstr "Dźwięk" |
1539 | 1589 |
1540 #: src/conversation.c:2282 | 1590 #: src/conversation.c:2290 |
1541 msgid "Gaim - Conversations" | 1591 msgid "Gaim - Conversations" |
1542 msgstr "Gaim - rozmowy" | 1592 msgstr "Gaim - rozmowy" |
1543 | 1593 |
1544 #: src/conversation.c:2369 | 1594 #: src/conversation.c:2377 |
1545 msgid "Send message as: " | 1595 msgid "Send message as: " |
1546 msgstr "Wyślij wiadomość jako: " | 1596 msgstr "Wyślij wiadomość jako: " |
1547 | 1597 |
1548 #: src/conversation.c:2978 | 1598 #: src/conversation.c:2986 |
1549 msgid "Gaim - Save Icon" | 1599 msgid "Gaim - Save Icon" |
1550 msgstr "Gaim - zapisz ikonę" | 1600 msgstr "Gaim - zapisz ikonę" |
1551 | 1601 |
1552 #: src/conversation.c:3005 | 1602 #: src/conversation.c:3013 |
1553 msgid "Disable Animation" | 1603 msgid "Disable Animation" |
1554 msgstr "Wyłącz animację" | 1604 msgstr "Wyłącz animację" |
1555 | 1605 |
1556 #: src/conversation.c:3010 | 1606 #: src/conversation.c:3018 |
1557 msgid "Enable Animation" | 1607 msgid "Enable Animation" |
1558 msgstr "Załącz animację" | 1608 msgstr "Załącz animację" |
1559 | 1609 |
1560 #: src/conversation.c:3016 | 1610 #: src/conversation.c:3024 |
1561 msgid "Hide Icon" | 1611 msgid "Hide Icon" |
1562 msgstr "Ukryj ikonę" | 1612 msgstr "Ukryj ikonę" |
1563 | 1613 |
1564 #: src/conversation.c:3022 | 1614 #: src/conversation.c:3030 |
1565 msgid "Save Icon As..." | 1615 msgid "Save Icon As..." |
1566 msgstr "Zapisz ikonę jako..." | 1616 msgstr "Zapisz ikonę jako..." |
1567 | 1617 |
1568 #: src/dialogs.c:407 | 1618 #: src/dialogs.c:407 |
1569 msgid "Gaim - Warn user?" | 1619 msgid "Gaim - Warn user?" |
1610 msgstr "Akceptuj" | 1660 msgstr "Akceptuj" |
1611 | 1661 |
1612 #. Build OK Button | 1662 #. Build OK Button |
1613 #: src/dialogs.c:632 src/dialogs.c:711 src/dialogs.c:769 src/dialogs.c:1354 | 1663 #: src/dialogs.c:632 src/dialogs.c:711 src/dialogs.c:769 src/dialogs.c:1354 |
1614 #: src/dialogs.c:1683 src/dialogs.c:1830 src/dialogs.c:2138 src/dialogs.c:2318 | 1664 #: src/dialogs.c:1683 src/dialogs.c:1830 src/dialogs.c:2138 src/dialogs.c:2318 |
1615 #: src/dialogs.c:2384 src/dialogs.c:3895 src/dialogs.c:4001 src/multi.c:725 | 1665 #: src/dialogs.c:2384 src/dialogs.c:3895 src/dialogs.c:4001 src/multi.c:749 |
1616 msgid "OK" | 1666 msgid "OK" |
1617 msgstr "" | 1667 msgstr "" |
1618 | 1668 |
1619 #: src/dialogs.c:678 | 1669 #: src/dialogs.c:678 |
1620 msgid "Gaim - IM user" | 1670 msgid "Gaim - IM user" |
1984 | 2034 |
1985 #: src/html.c:221 | 2035 #: src/html.c:221 |
1986 msgid "g003: Error opening connection.\n" | 2036 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
1987 msgstr "g003: Błąd otwierania połączenia.\n" | 2037 msgstr "g003: Błąd otwierania połączenia.\n" |
1988 | 2038 |
1989 #: src/multi.c:411 | 2039 #: src/multi.c:427 |
1990 msgid "Gaim - Load Buddy Icon" | 2040 msgid "Gaim - Load Buddy Icon" |
1991 msgstr "Gaim - wczytaj ikonę użytkownika" | 2041 msgstr "Gaim - wczytaj ikonę użytkownika" |
1992 | 2042 |
1993 #: src/multi.c:454 | 2043 #: src/multi.c:470 |
1994 msgid "Buddy Icon File:" | 2044 msgid "Buddy Icon File:" |
1995 msgstr "Ikona kolegi" | 2045 msgstr "Ikona kolegi" |
1996 | 2046 |
1997 #: src/multi.c:465 | 2047 #: src/multi.c:481 |
1998 msgid "Browse" | 2048 msgid "Browse" |
1999 msgstr "Przeglądaj" | 2049 msgstr "Przeglądaj" |
2000 | 2050 |
2001 #: src/multi.c:470 src/prefs.c:1512 | 2051 #: src/multi.c:486 src/prefs.c:1512 |
2002 msgid "Reset" | 2052 msgid "Reset" |
2003 msgstr "Zeruj" | 2053 msgstr "Zeruj" |
2004 | 2054 |
2005 #: src/multi.c:497 | 2055 #: src/multi.c:513 |
2006 msgid "Screenname:" | 2056 msgid "Screenname:" |
2007 msgstr "Nazwa ekranu:" | 2057 msgstr "Nazwa ekranu:" |
2008 | 2058 |
2009 #: src/multi.c:517 | 2059 #: src/multi.c:533 |
2010 msgid "Protocol:" | 2060 msgid "Protocol:" |
2011 msgstr "Protokół" | 2061 msgstr "Protokół" |
2012 | 2062 |
2013 #: src/multi.c:522 | 2063 #: src/multi.c:538 |
2014 msgid "Remember Password" | 2064 msgid "Remember Password" |
2015 msgstr "Pamiętaj hasło" | 2065 msgstr "Pamiętaj hasło" |
2016 | 2066 |
2017 #: src/multi.c:523 | 2067 #: src/multi.c:539 |
2018 msgid "Auto-Login" | 2068 msgid "Auto-Login" |
2019 msgstr "Automatyczne logowanie" | 2069 msgstr "Automatyczne logowanie" |
2020 | 2070 |
2021 #: src/multi.c:563 | 2071 #: src/multi.c:579 |
2022 msgid "New Mail Notifications" | 2072 msgid "New Mail Notifications" |
2023 msgstr "Nowe powiadomienie o poczcie" | 2073 msgstr "Nowe powiadomienie o poczcie" |
2024 | 2074 |
2025 #: src/multi.c:703 | 2075 #: src/multi.c:727 |
2026 msgid "Gaim - Modify Account" | 2076 msgid "Gaim - Modify Account" |
2027 msgstr "Gaim - modyfikuj konto" | 2077 msgstr "Gaim - modyfikuj konto" |
2028 | 2078 |
2029 #: src/multi.c:822 | 2079 #: src/multi.c:846 |
2030 msgid "Enter Password" | 2080 msgid "Enter Password" |
2031 msgstr "Wprowadź hasło" | 2081 msgstr "Wprowadź hasło" |
2032 | 2082 |
2033 #: src/multi.c:911 | 2083 #: src/multi.c:935 |
2034 #, c-format | 2084 #, c-format |
2035 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 2085 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
2036 msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć %s?" | 2086 msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć %s?" |
2037 | 2087 |
2038 #: src/multi.c:948 | 2088 #: src/multi.c:972 |
2039 msgid "Gaim - Account Editor" | 2089 msgid "Gaim - Account Editor" |
2040 msgstr "Gaim - edytor kont" | 2090 msgstr "Gaim - edytor kont" |
2041 | 2091 |
2042 #: src/multi.c:967 | 2092 #: src/multi.c:991 |
2043 msgid "Select All" | 2093 msgid "Select All" |
2044 msgstr "Wybierz wszystkie" | 2094 msgstr "Wybierz wszystkie" |
2045 | 2095 |
2046 #: src/multi.c:972 | 2096 #: src/multi.c:996 |
2047 msgid "Select Autos" | 2097 msgid "Select Autos" |
2048 msgstr "Wybierz automaty" | 2098 msgstr "Wybierz automaty" |
2049 | 2099 |
2050 #: src/multi.c:976 | 2100 #: src/multi.c:1000 |
2051 msgid "Select None" | 2101 msgid "Select None" |
2052 msgstr "Wybierz żaden" | 2102 msgstr "Wybierz żaden" |
2053 | 2103 |
2054 #: src/multi.c:990 | 2104 #: src/multi.c:1014 |
2055 msgid "Modify" | 2105 msgid "Modify" |
2056 msgstr "Modyfikuj" | 2106 msgstr "Modyfikuj" |
2057 | 2107 |
2058 #: src/multi.c:994 | 2108 #: src/multi.c:1018 |
2059 msgid "Sign On/Off" | 2109 msgid "Sign On/Off" |
2060 msgstr "Zapisz / wypisz się" | 2110 msgstr "Zapisz / wypisz się" |
2061 | 2111 |
2062 #: src/multi.c:998 | 2112 #: src/multi.c:1022 |
2063 msgid "Delete" | 2113 msgid "Delete" |
2064 msgstr "Usuń" | 2114 msgstr "Usuń" |
2065 | 2115 |
2066 #: src/multi.c:1226 | 2116 #: src/multi.c:1256 |
2067 #, c-format | 2117 #, c-format |
2068 msgid "" | 2118 msgid "" |
2069 "%s\n" | 2119 "%s\n" |
2070 "%s was unable to sign on: %s" | 2120 "%s: %s" |
2121 msgstr "" | |
2122 | |
2123 #: src/multi.c:1275 | |
2124 #, c-format | |
2125 msgid "%s was unable to sign on" | |
2071 msgstr "" | 2126 msgstr "" |
2072 "%s\n" | 2127 "%s\n" |
2073 "%s nie mógł zapisać się: %s" | 2128 "%s nie mógł zapisać się: %s" |
2129 | |
2130 #: src/multi.c:1286 | |
2131 msgid "Notice" | |
2132 msgstr "Uwaga" | |
2074 | 2133 |
2075 #: src/perl.c:856 | 2134 #: src/perl.c:856 |
2076 msgid "Perl Scripts" | 2135 msgid "Perl Scripts" |
2077 msgstr "Skrypty Perl" | 2136 msgstr "Skrypty Perl" |
2078 | 2137 |
2797 | 2856 |
2798 #: src/prpl.c:615 | 2857 #: src/prpl.c:615 |
2799 msgid "" | 2858 msgid "" |
2800 "You do not currently have any protocols available that are able to register " | 2859 "You do not currently have any protocols available that are able to register " |
2801 "new accounts." | 2860 "new accounts." |
2802 msgstr "Nie masz w tej chwili żadnych dostępnych protokołów, którymi mógłbyś " | 2861 msgstr "" |
2862 "Nie masz w tej chwili żadnych dostępnych protokołów, którymi mógłbyś " | |
2803 "zarejestrować nowe konta." | 2863 "zarejestrować nowe konta." |
2804 | 2864 |
2805 #: src/prpl.c:652 | 2865 #: src/prpl.c:652 |
2806 msgid "Gaim - Registration" | 2866 msgid "Gaim - Registration" |
2807 msgstr "Gaim - Rejestracja" | 2867 msgstr "Gaim - Rejestracja" |
2837 | 2897 |
2838 #: src/server.c:556 | 2898 #: src/server.c:556 |
2839 msgid "(1 message)" | 2899 msgid "(1 message)" |
2840 msgstr "(1 wiadomość)" | 2900 msgstr "(1 wiadomość)" |
2841 | 2901 |
2842 #: src/server.c:745 | 2902 #: src/server.c:747 |
2843 msgid "Warned" | 2903 msgid "Warned" |
2844 msgstr "Ostrzeżono" | 2904 msgstr "Ostrzeżono" |
2845 | 2905 |
2846 #: src/server.c:816 | 2906 #: src/server.c:818 |
2847 msgid "Yes" | 2907 msgid "Yes" |
2848 msgstr "Tak" | 2908 msgstr "Tak" |
2849 | 2909 |
2850 #: src/server.c:817 | 2910 #: src/server.c:819 |
2851 msgid "No" | 2911 msgid "No" |
2852 msgstr "Nie" | 2912 msgstr "Nie" |
2853 | 2913 |
2854 #: src/server.c:993 | 2914 #: src/server.c:995 |
2855 msgid "More Info" | 2915 msgid "More Info" |
2856 msgstr "Więcej informacji" | 2916 msgstr "Więcej informacji" |
2917 | |
2918 #~ msgid "" | |
2919 #~ "Rob Flynn (maintainer) rob@marko.net\n" | |
2920 #~ "Eric Warmenhoven (lead coder) warmenhoven@yahoo.com\n" | |
2921 #~ "\n" | |
2922 #~ "Benjamin Miller\n" | |
2923 #~ "Decklin Foster\n" | |
2924 #~ "Sean Egan\n" | |
2925 #~ "Jim Duchek\n" | |
2926 #~ "Mark Spencer (original author) markster@marko.net" | |
2927 #~ msgstr "" | |
2928 #~ "Rob Flynn (opiekun projektu) rob@marko.net\n" | |
2929 #~ "Eric Warmenhoven (główny koder) warmenhoven@yahoo.com\n" | |
2930 #~ "\n" | |
2931 #~ "Benjamin Miller\n" | |
2932 #~ "Decklin Foster\n" | |
2933 #~ "Sean Egan\n" | |
2934 #~ "Jim Duchek\n" | |
2935 #~ "Mark Spencer (autor oryginału) markster@marko.net" | |
2857 | 2936 |
2858 #~ msgid "Handshake" | 2937 #~ msgid "Handshake" |
2859 #~ msgstr "Uścisk dłoni" | 2938 #~ msgstr "Uścisk dłoni" |
2860 | 2939 |
2861 #~ msgid "Connecting to GG server" | 2940 #~ msgid "Connecting to GG server" |