comparison po/fi.po @ 13532:153434dc60ad

[gaim-migrate @ 15909] 1)several translations updated 2)one translator email address changed 3)one win32 translation added 4)one translation renamed, as "va" is not a two letter code recognised by the relevent ISO standards committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Mon, 20 Mar 2006 21:52:43 +0000
parents 55c3530f4e72
children cfc2f7fcb3dd
comparison
equal deleted inserted replaced
13531:703e5ba8fb82 13532:153434dc60ad
8 # NOTE gftt is http://www.gnome.fi/ 8 # NOTE gftt is http://www.gnome.fi/
9 msgid "" 9 msgid ""
10 msgstr "" 10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: Gaim\n" 11 "Project-Id-Version: Gaim\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-02-28 21:34+0200\n" 13 "POT-Creation-Date: 2006-03-14 19:15+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-02-28 21:43+0200\n" 14 "PO-Revision-Date: 2006-03-14 19:16+0200\n"
15 "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n" 15 "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
16 "Language-Team: \n" 16 "Language-Team: \n"
17 "MIME-Version: 1.0\n" 17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
157 msgid "Feature Calibration" 157 msgid "Feature Calibration"
158 msgstr "Piirteiden tarkistus" 158 msgstr "Piirteiden tarkistus"
159 159
160 #. add enabled / disabled 160 #. add enabled / disabled
161 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251 161 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251
162 #: ../src/gtkplugin.c:577 162 #: ../src/gtkplugin.c:574
163 msgid "Enabled" 163 msgid "Enabled"
164 msgstr "Käytössä" 164 msgstr "Käytössä"
165 165
166 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350 166 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350
167 msgid "Disabled" 167 msgid "Disabled"
187 187
188 #: ../plugins/docklet/docklet.c:154 188 #: ../plugins/docklet/docklet.c:154
189 msgid "Right-click for more unread messages...\n" 189 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
190 msgstr "Näytä lisää viestejä hiiren oikealla painikkeella...\n" 190 msgstr "Näytä lisää viestejä hiiren oikealla painikkeella...\n"
191 191
192 #: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3274 192 #: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3241
193 #, c-format 193 #, c-format
194 msgid "%d unread message from %s\n" 194 msgid "%d unread message from %s\n"
195 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" 195 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
196 msgstr[0] "%d lukematon viesti käyttäjältä %s\n" 196 msgstr[0] "%d lukematon viesti käyttäjältä %s\n"
197 msgstr[1] "%d lukematonta viestiä käyttäjältä %s\n" 197 msgstr[1] "%d lukematonta viestiä käyttäjältä %s\n"
202 202
203 #: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673 203 #: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673
204 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29 204 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29
205 #: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37 205 #: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37
206 #: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845 206 #: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845
207 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733 ../src/status.c:155 207 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 ../src/status.c:155
208 msgid "Available" 208 msgid "Available"
209 msgstr "Tavoitettavissa" 209 msgstr "Tavoitettavissa"
210 210
211 #. Away stuff 211 #. Away stuff
212 #: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759 212 #: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759
213 #: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520 213 #: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520
214 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105 214 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
215 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:729 215 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793
216 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6759 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7800 216 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6836 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7879
217 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3187 217 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189
218 #: ../src/status.c:158 218 #: ../src/status.c:158
219 msgid "Away" 219 msgid "Away"
220 msgstr "Poissa" 220 msgstr "Poissa"
221 221
222 #: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675 222 #: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675
223 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 223 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729
224 #: ../src/status.c:157 224 #: ../src/status.c:157
225 msgid "Invisible" 225 msgid "Invisible"
226 msgstr "Näkymätön" 226 msgstr "Näkymätön"
227 227
228 #: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:3004 228 #: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2971
229 #: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099 229 #: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
230 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:795 230 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859
231 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7772 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731 231 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7851 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733
232 #: ../src/status.c:154 232 #: ../src/status.c:154
233 msgid "Offline" 233 msgid "Offline"
234 msgstr "Poissa linjoilta" 234 msgstr "Poissa linjoilta"
235 235
236 #: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:681 236 #: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:681
255 255
256 #: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2467 256 #: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2467
257 msgid "Accounts" 257 msgid "Accounts"
258 msgstr "Käyttäjätilit" 258 msgstr "Käyttäjätilit"
259 259
260 #: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:541 260 #: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:538
261 msgid "Plugins" 261 msgid "Plugins"
262 msgstr "Liitännäiset" 262 msgstr "Liitännäiset"
263 263
264 #: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1900 264 #: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1900
265 msgid "Preferences" 265 msgid "Preferences"
392 #. *< ui_requirement 392 #. *< ui_requirement
393 #. *< flags 393 #. *< flags
394 #. *< dependencies 394 #. *< dependencies
395 #. *< priority 395 #. *< priority
396 #. *< id 396 #. *< id
397 #: ../plugins/filectl.c:245 397 #: ../plugins/filectl.c:248
398 msgid "Gaim File Control" 398 msgid "Gaim File Control"
399 msgstr "Gaimin tiedostohallinta" 399 msgstr "Gaimin tiedostohallinta"
400 400
401 #. *< name 401 #. *< name
402 #. *< version 402 #. *< version
403 #. * summary 403 #. * summary
404 #. * description 404 #. * description
405 #: ../plugins/filectl.c:248 ../plugins/filectl.c:250 405 #: ../plugins/filectl.c:251 ../plugins/filectl.c:253
406 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." 406 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
407 msgstr "Mahdollistaa Gaimin hallinnan komentotiedostolla." 407 msgstr "Mahdollistaa Gaimin hallinnan komentotiedostolla."
408 408
409 #. *< type 409 #. *< type
410 #. *< ui_requirement 410 #. *< ui_requirement
594 "\n" 594 "\n"
595 "Liikuta alas ja sitten oikealle sulkeaksesi keskusteluikkunan.\n" 595 "Liikuta alas ja sitten oikealle sulkeaksesi keskusteluikkunan.\n"
596 "Liikuta ylös ja sitten vasemmalle vaihtaaksesi edelliseen keskusteluun.\n" 596 "Liikuta ylös ja sitten vasemmalle vaihtaaksesi edelliseen keskusteluun.\n"
597 "Liikuta ylös ja sitten oikealle vaihtaaksesi seuraavaan keskusteluun." 597 "Liikuta ylös ja sitten oikealle vaihtaaksesi seuraavaan keskusteluun."
598 598
599 #. Extract their Name and put it in
599 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 600 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
600 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:590 601 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587
601 #: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755 602 #: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755
602 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1524 603 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1534
603 msgid "Name" 604 msgid "Name"
604 msgstr "Nimi" 605 msgstr "Nimi"
605 606
606 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 607 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
607 msgid "Instant Messaging" 608 msgid "Instant Messaging"
613 msgstr "Valitse henkilö allaolevasta osoitekirjasta, tai lisää uusi henkilö." 614 msgstr "Valitse henkilö allaolevasta osoitekirjasta, tai lisää uusi henkilö."
614 615
615 #. "Search" 616 #. "Search"
616 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467 617 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
617 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 618 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
618 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1411 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8320 619 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8399
619 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532 620 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532
620 msgid "Search" 621 msgid "Search"
621 msgstr "Etsi" 622 msgstr "Etsi"
622 623
623 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548 624 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
624 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4570 625 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4615
625 #: ../src/gtkblist.c:4934 626 #: ../src/gtkblist.c:4979
626 msgid "Group:" 627 msgid "Group:"
627 msgstr "Ryhmä:" 628 msgstr "Ryhmä:"
628 629
629 #. "New Person" button 630 #. "New Person" button
630 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574 631 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574
655 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 656 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
656 msgid "_Associate Buddy" 657 msgid "_Associate Buddy"
657 msgstr "_Yhdistä tuttava" 658 msgstr "_Yhdistä tuttava"
658 659
659 #: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86 660 #: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
660 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1125 661 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1122
661 msgid "None" 662 msgid "None"
662 msgstr "Ei mitään" 663 msgstr "Ei mitään"
663 664
664 #: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96 665 #: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
665 #: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1270 ../src/blist.c:1495 666 #: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1278 ../src/blist.c:1505
666 #: ../src/gtkblist.c:4379 ../src/protocols/jabber/roster.c:65 667 #: ../src/gtkblist.c:4424 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
667 msgid "Buddies" 668 msgid "Buddies"
668 msgstr "Tuttavat" 669 msgstr "Tuttavat"
669 670
670 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262 671 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262
671 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268 672 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268
697 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420 698 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420
698 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." 699 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
699 msgstr "Valitse kaikki tilit, joihin tuttavat lisätään automaattisesti." 700 msgstr "Valitse kaikki tilit, joihin tuttavat lisätään automaattisesti."
700 701
701 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147 702 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147
702 #: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:371 ../src/gtkpounce.c:1260 703 #: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:397 ../src/gtkpounce.c:1262
703 msgid "Account" 704 msgid "Account"
704 msgstr "Tili" 705 msgstr "Tili"
705 706
706 #. *< type 707 #. *< type
707 #. *< ui_requirement 708 #. *< ui_requirement
743 msgid "Optional information:" 744 msgid "Optional information:"
744 msgstr "Valinnaisia tietoja:" 745 msgstr "Valinnaisia tietoja:"
745 746
746 #. Label 747 #. Label
747 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424 748 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424
748 #: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:635 749 #: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:699
749 msgid "Buddy Icon" 750 msgid "Buddy Icon"
750 msgstr "Tuttavakuvake" 751 msgstr "Tuttavakuvake"
751 752
752 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 753 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
753 msgid "First name:" 754 msgid "First name:"
778 #: ../plugins/gtk-signals-test.c:163 ../plugins/gtk-signals-test.c:165 779 #: ../plugins/gtk-signals-test.c:163 ../plugins/gtk-signals-test.c:165
779 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." 780 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
780 msgstr "" 781 msgstr ""
781 "Kokeile nähdäksesi, että kaikki käyttöliittymäsignaalit toimivat oikein." 782 "Kokeile nähdäksesi, että kaikki käyttöliittymäsignaalit toimivat oikein."
782 783
783 #: ../plugins/history.c:117 784 #: ../plugins/history.c:120
784 #, c-format 785 #, c-format
785 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" 786 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
786 msgstr "<b>Keskustelu käyttäjän %s kanssa %s:</b><br>" 787 msgstr "<b>Keskustelu käyttäjän %s kanssa %s:</b><br>"
787 788
788 #: ../plugins/history.c:143 789 #: ../plugins/history.c:147
789 msgid "History Plugin Requires Logging" 790 msgid "History Plugin Requires Logging"
790 msgstr "Historia-liitännäinen vaatii lokiinkirjauksen käyttöä" 791 msgstr "Historia-liitännäinen vaatii lokiinkirjauksen käyttöä"
791 792
792 #: ../plugins/history.c:144 793 #: ../plugins/history.c:148
793 msgid "" 794 msgid ""
794 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" 795 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
795 "\n" 796 "\n"
796 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " 797 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
797 "the same conversation type(s)." 798 "the same conversation type(s)."
800 "lokiin.\n" 801 "lokiin.\n"
801 "\n" 802 "\n"
802 "Lokien käyttöönotto pikaviesteille ja/tai ryhmäkeskusteluille ottaa käyttöön " 803 "Lokien käyttöönotto pikaviesteille ja/tai ryhmäkeskusteluille ottaa käyttöön "
803 "historiatoiminnon vastaaville keskustelutyypeille." 804 "historiatoiminnon vastaaville keskustelutyypeille."
804 805
805 #: ../plugins/history.c:184 806 #: ../plugins/history.c:188
806 msgid "History" 807 msgid "History"
807 msgstr "Historia" 808 msgstr "Historia"
808 809
809 #: ../plugins/history.c:186 810 #: ../plugins/history.c:190
810 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." 811 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
811 msgstr "Näyttää osan edellistä keskustelua uudessa keskustelussa." 812 msgstr "Näyttää osan edellistä keskustelua uudessa keskustelussa."
812 813
813 #: ../plugins/history.c:187 814 #: ../plugins/history.c:191
814 msgid "" 815 msgid ""
815 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " 816 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
816 "conversation into the current conversation." 817 "conversation into the current conversation."
817 msgstr "" 818 msgstr ""
818 "Kun uusi keskustelu aloitetaan, tämä liitännäinen näytää edellisen " 819 "Kun uusi keskustelu aloitetaan, tämä liitännäinen näytää edellisen "
927 #. * description 928 #. * description
928 #: ../plugins/ipc-test-server.c:79 929 #: ../plugins/ipc-test-server.c:79
929 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." 930 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
930 msgstr "Testiliitännäinen - IPC palvelimena. Tämä rekisteröi IPC-komennot." 931 msgstr "Testiliitännäinen - IPC palvelimena. Tämä rekisteröi IPC-komennot."
931 932
932 #: ../plugins/log_reader.c:1407 933 #: ../plugins/log_reader.c:1405
933 msgid "User is offline." 934 msgid "User is offline."
934 msgstr "Käyttäjä on poissa linjoilta." 935 msgstr "Käyttäjä on poissa linjoilta."
935 936
936 #: ../plugins/log_reader.c:1413 937 #: ../plugins/log_reader.c:1411
937 msgid "Auto-response sent:" 938 msgid "Auto-response sent:"
938 msgstr "Automaattinen vastaus lähetetty:" 939 msgstr "Automaattinen vastaus lähetetty:"
939 940
940 #: ../plugins/log_reader.c:1423 ../plugins/log_reader.c:1426 941 #: ../plugins/log_reader.c:1421 ../plugins/log_reader.c:1424
941 #, c-format 942 #: ../plugins/statenotify.c:80
942 msgid "%s logged out." 943 #, c-format
943 msgstr "%s kirjautui ulos." 944 msgid "%s has signed off."
944 945 msgstr "%s on kirjautunut ulos."
945 #: ../plugins/log_reader.c:1440 946
947 #: ../plugins/log_reader.c:1438
946 msgid "One or more messages may have been undeliverable." 948 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
947 msgstr "Yksi tai useampi viesti on saattanut jäädä lähettämättä." 949 msgstr "Yksi tai useampi viesti on saattanut jäädä lähettämättä."
948 950
949 #. MSG_SERVER_DISCONNECTING 951 #. MSG_SERVER_DISCONNECTING
950 #. we have been kicked off =^( 952 #. we have been kicked off =^(
951 #: ../plugins/log_reader.c:1450 ../src/protocols/napster/napster.c:363 953 #: ../plugins/log_reader.c:1448 ../src/protocols/napster/napster.c:363
952 msgid "You were disconnected from the server." 954 msgid "You were disconnected from the server."
953 msgstr "Yhteys palvelimeen on katkennut." 955 msgstr "Yhteys palvelimeen on katkennut."
954 956
955 #: ../plugins/log_reader.c:1458 957 #: ../plugins/log_reader.c:1456
956 msgid "" 958 msgid ""
957 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " 959 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
958 "logged in." 960 "logged in."
959 msgstr "" 961 msgstr ""
960 "Yhteyttä ei tällä hetkellä ole. Viestejä ei vastaanoteta ellet olet " 962 "Yhteyttä ei tällä hetkellä ole. Viestejä ei vastaanoteta ellet olet "
961 "kirjautuneena sisään." 963 "kirjautuneena sisään."
962 964
963 #: ../plugins/log_reader.c:1473 965 #: ../plugins/log_reader.c:1471
964 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." 966 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
965 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää koska suurin viestin koko ylitettiin." 967 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää koska suurin viestin koko ylitettiin."
966 968
967 #: ../plugins/log_reader.c:1478 969 #: ../plugins/log_reader.c:1476
968 msgid "Message could not be sent." 970 msgid "Message could not be sent."
969 msgstr "Viestiäsi ei voitu lähetettää." 971 msgstr "Viestiäsi ei voitu lähetettää."
970 972
973 #: ../plugins/log_reader.c:1835 ../plugins/log_reader.c:1928
974 msgid "Adium"
975 msgstr "Adium"
976
977 #: ../plugins/log_reader.c:1844 ../plugins/log_reader.c:1932
978 msgid "Fire"
979 msgstr "Fire"
980
981 #: ../plugins/log_reader.c:1853 ../plugins/log_reader.c:1936
982 msgid "Messenger Plus!"
983 msgstr "Messenger Plus!"
984
985 #: ../plugins/log_reader.c:1862 ../plugins/log_reader.c:1940
986 msgid "MSN Messenger"
987 msgstr "MSN Messenger"
988
989 #: ../plugins/log_reader.c:1871 ../plugins/log_reader.c:1944
990 msgid "Trillian"
991 msgstr "Trillian"
992
971 #. Add general preferences. 993 #. Add general preferences.
972 #: ../plugins/log_reader.c:1912 994 #: ../plugins/log_reader.c:1910
973 msgid "General Log Reading Configuration" 995 msgid "General Log Reading Configuration"
974 msgstr "Yleiset lokikatselimen asetukset" 996 msgstr "Yleiset lokikatselimen asetukset"
975 997
976 #: ../plugins/log_reader.c:1916 998 #: ../plugins/log_reader.c:1914
977 msgid "Fast size calculations" 999 msgid "Fast size calculations"
978 msgstr "Nopeat koon laskemiset" 1000 msgstr "Nopeat koon laskemiset"
979 1001
980 #: ../plugins/log_reader.c:1920 1002 #: ../plugins/log_reader.c:1918
981 msgid "Use name heuristics" 1003 msgid "Use name heuristics"
982 msgstr "Käytä nimiheuristiikkaa" 1004 msgstr "Käytä nimiheuristiikkaa"
983 1005
984 #. Add Log Directory preferences. 1006 #. Add Log Directory preferences.
985 #: ../plugins/log_reader.c:1926 1007 #: ../plugins/log_reader.c:1924
986 msgid "Log Directory" 1008 msgid "Log Directory"
987 msgstr "Lokihakemisto" 1009 msgstr "Lokihakemisto"
988
989 #: ../plugins/log_reader.c:1930
990 msgid "Adium"
991 msgstr "Adium"
992
993 #: ../plugins/log_reader.c:1934
994 msgid "Fire"
995 msgstr "Fire"
996
997 #: ../plugins/log_reader.c:1938
998 msgid "Messenger Plus!"
999 msgstr "Messenger Plus!"
1000
1001 #: ../plugins/log_reader.c:1942
1002 msgid "MSN Messenger"
1003 msgstr "MSN Messenger"
1004
1005 #: ../plugins/log_reader.c:1946
1006 msgid "Trillian"
1007 msgstr "Trillian"
1008 1010
1009 #. *< type 1011 #. *< type
1010 #. *< ui_requirement 1012 #. *< ui_requirement
1011 #. *< flags 1013 #. *< flags
1012 #. *< dependencies 1014 #. *< dependencies
1013 #. *< priority 1015 #. *< priority
1014 #. *< id 1016 #. *< id
1015 #: ../plugins/log_reader.c:1969 1017 #: ../plugins/log_reader.c:1967
1016 msgid "Log Reader" 1018 msgid "Log Reader"
1017 msgstr "Lokikatselin" 1019 msgstr "Lokikatselin"
1018 1020
1019 #. *< name 1021 #. *< name
1020 #. *< version 1022 #. *< version
1021 #. * summary 1023 #. * summary
1022 #: ../plugins/log_reader.c:1973 1024 #: ../plugins/log_reader.c:1971
1023 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." 1025 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
1024 msgstr "Sisällyttää muiden pikaviestinohjelmien lokit lokikatselimeen." 1026 msgstr "Sisällyttää muiden pikaviestinohjelmien lokit lokikatselimeen."
1025 1027
1026 #. * description 1028 #. * description
1027 #: ../plugins/log_reader.c:1977 1029 #: ../plugins/log_reader.c:1975
1028 msgid "" 1030 msgid ""
1029 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " 1031 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
1030 "Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and " 1032 "Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and "
1031 "Trillian." 1033 "Trillian."
1032 msgstr "" 1034 msgstr ""
1367 #. * description 1369 #. * description
1368 #: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39 1370 #: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39
1369 msgid "Tests to see that most things are working." 1371 msgid "Tests to see that most things are working."
1370 msgstr "Kokeilee että useimmat asiat toimivat." 1372 msgstr "Kokeilee että useimmat asiat toimivat."
1371 1373
1372 #: ../plugins/spellchk.c:1917 1374 #: ../plugins/spellchk.c:1918
1373 msgid "Duplicate Correction" 1375 msgid "Duplicate Correction"
1374 msgstr "Korjauksen toisinto" 1376 msgstr "Korjauksen toisinto"
1375 1377
1376 #: ../plugins/spellchk.c:1918 1378 #: ../plugins/spellchk.c:1919
1377 msgid "The specified word already exists in the correction list." 1379 msgid "The specified word already exists in the correction list."
1378 msgstr "Määritetty sana on jo korjauslistassa." 1380 msgstr "Määritetty sana on jo korjauslistassa."
1379 1381
1380 #: ../plugins/spellchk.c:2127 1382 #: ../plugins/spellchk.c:2128
1381 msgid "Text Replacements" 1383 msgid "Text Replacements"
1382 msgstr "Tekstin korvaus" 1384 msgstr "Tekstin korvaus"
1383 1385
1384 #: ../plugins/spellchk.c:2150 1386 #: ../plugins/spellchk.c:2151
1385 msgid "You type" 1387 msgid "You type"
1386 msgstr "Kirjoitettu" 1388 msgstr "Kirjoitettu"
1387 1389
1388 #: ../plugins/spellchk.c:2164 1390 #: ../plugins/spellchk.c:2165
1389 msgid "You send" 1391 msgid "You send"
1390 msgstr "Lähetetty" 1392 msgstr "Lähetetty"
1391 1393
1392 #: ../plugins/spellchk.c:2178 1394 #: ../plugins/spellchk.c:2179
1393 msgid "Whole words only" 1395 msgid "Whole words only"
1394 msgstr "Vain kokonaiset sanat" 1396 msgstr "Vain kokonaiset sanat"
1395 1397
1396 #: ../plugins/spellchk.c:2190 1398 #: ../plugins/spellchk.c:2191
1397 msgid "Case sensitive" 1399 msgid "Case sensitive"
1398 msgstr "Sama kirjainkoko" 1400 msgstr "Sama kirjainkoko"
1399 1401
1400 #: ../plugins/spellchk.c:2216 1402 #: ../plugins/spellchk.c:2217
1401 msgid "Add a new text replacement" 1403 msgid "Add a new text replacement"
1402 msgstr "Lisää uusi korvausehto" 1404 msgstr "Lisää uusi korvausehto"
1403 1405
1404 #: ../plugins/spellchk.c:2232 1406 #: ../plugins/spellchk.c:2233
1405 msgid "You _type:" 1407 msgid "You _type:"
1406 msgstr "_Kirjoitettu:" 1408 msgstr "_Kirjoitettu:"
1407 1409
1408 #: ../plugins/spellchk.c:2249 1410 #: ../plugins/spellchk.c:2250
1409 msgid "You _send:" 1411 msgid "You _send:"
1410 msgstr "_Lähetetty:" 1412 msgstr "_Lähetetty:"
1411 1413
1412 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. 1414 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
1413 #: ../plugins/spellchk.c:2261 1415 #: ../plugins/spellchk.c:2262
1414 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" 1416 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
1415 msgstr "" 1417 msgstr ""
1416 "_Ehdoton kirjainkoon täsmäys (poista valinta jos haluat automaattisen " 1418 "_Ehdoton kirjainkoon täsmäys (poista valinta jos haluat automaattisen "
1417 "kirjainkoon hallinnan)" 1419 "kirjainkoon hallinnan)"
1418 1420
1419 #: ../plugins/spellchk.c:2263 1421 #: ../plugins/spellchk.c:2264
1420 msgid "Only replace _whole words" 1422 msgid "Only replace _whole words"
1421 msgstr "Korvaa vain _kokonaiset sanat" 1423 msgstr "Korvaa vain _kokonaiset sanat"
1422 1424
1423 #: ../plugins/spellchk.c:2288 1425 #: ../plugins/spellchk.c:2289
1424 msgid "General Text Replacement Options" 1426 msgid "General Text Replacement Options"
1425 msgstr "Tekstin korvauksen yleiset valinnat" 1427 msgstr "Tekstin korvauksen yleiset valinnat"
1426 1428
1427 #: ../plugins/spellchk.c:2289 1429 #: ../plugins/spellchk.c:2290
1428 msgid "Enable replacement of last word on send" 1430 msgid "Enable replacement of last word on send"
1429 msgstr "Salli viimeisen sanan korvaus lähetettäessä" 1431 msgstr "Salli viimeisen sanan korvaus lähetettäessä"
1430 1432
1431 #: ../plugins/spellchk.c:2314 1433 #: ../plugins/spellchk.c:2315
1432 msgid "Text replacement" 1434 msgid "Text replacement"
1433 msgstr "Tekstin korvaus" 1435 msgstr "Tekstin korvaus"
1434 1436
1435 #: ../plugins/spellchk.c:2316 ../plugins/spellchk.c:2317 1437 #: ../plugins/spellchk.c:2317 ../plugins/spellchk.c:2318
1436 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." 1438 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
1437 msgstr "Korvaa lähetetettävän tekstin käyttäjän määritelmän mukaan." 1439 msgstr "Korvaa lähetetettävän tekstin käyttäjän määritelmän mukaan."
1438 1440
1439 #. *< type 1441 #. *< type
1440 #. *< ui_requirement 1442 #. *< ui_requirement
1488 #. * description 1490 #. * description
1489 #: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99 1491 #: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99
1490 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." 1492 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
1491 msgstr "Luo liittymän eri SSL-tukikirjastoille." 1493 msgstr "Luo liittymän eri SSL-tukikirjastoille."
1492 1494
1493 #: ../plugins/statenotify.c:49 1495 #: ../plugins/statenotify.c:50
1494 #, c-format 1496 #, c-format
1495 msgid "%s is no longer away." 1497 msgid "%s is no longer away."
1496 msgstr "%s palasi." 1498 msgstr "%s palasi."
1497 1499
1498 #: ../plugins/statenotify.c:51 1500 #: ../plugins/statenotify.c:52
1499 #, c-format 1501 #, c-format
1500 msgid "%s has gone away." 1502 msgid "%s has gone away."
1501 msgstr "%s poistui." 1503 msgstr "%s poistui."
1502 1504
1503 #: ../plugins/statenotify.c:61 1505 #: ../plugins/statenotify.c:62
1504 #, c-format 1506 #, c-format
1505 msgid "%s has become idle." 1507 msgid "%s has become idle."
1506 msgstr "%s on jouten." 1508 msgstr "%s on jouten."
1507 1509
1508 #: ../plugins/statenotify.c:63 1510 #: ../plugins/statenotify.c:64
1509 #, c-format 1511 #, c-format
1510 msgid "%s is no longer idle." 1512 msgid "%s is no longer idle."
1511 msgstr "%s ei enää ole jouten." 1513 msgstr "%s ei enää ole jouten."
1512 1514
1513 #: ../plugins/statenotify.c:72 1515 #: ../plugins/statenotify.c:73
1514 #, c-format 1516 #, c-format
1515 msgid "%s has signed on." 1517 msgid "%s has signed on."
1516 msgstr "%s on kirjautunut sisään." 1518 msgstr "%s on kirjautunut sisään."
1517 1519
1518 #: ../plugins/statenotify.c:79 1520 #: ../plugins/statenotify.c:91
1519 #, c-format
1520 msgid "%s has signed off."
1521 msgstr "%s on kirjautunut ulos."
1522
1523 #: ../plugins/statenotify.c:90
1524 msgid "Notify When" 1521 msgid "Notify When"
1525 msgstr "Huomautus kun" 1522 msgstr "Huomautus kun"
1526 1523
1527 #: ../plugins/statenotify.c:93 1524 #: ../plugins/statenotify.c:94
1528 msgid "Buddy Goes _Away" 1525 msgid "Buddy Goes _Away"
1529 msgstr "Tuttava poi_stuu" 1526 msgstr "Tuttava poi_stuu"
1530 1527
1531 #: ../plugins/statenotify.c:96 1528 #: ../plugins/statenotify.c:97
1532 msgid "Buddy Goes _Idle" 1529 msgid "Buddy Goes _Idle"
1533 msgstr "Tuttava on _jouten" 1530 msgstr "Tuttava on _jouten"
1534 1531
1535 #: ../plugins/statenotify.c:99 1532 #: ../plugins/statenotify.c:100
1536 msgid "Buddy _Signs On/Off" 1533 msgid "Buddy _Signs On/Off"
1537 msgstr "Tuttava _kirjautuu sisään/ulos" 1534 msgstr "Tuttava _kirjautuu sisään/ulos"
1538 1535
1539 #. *< type 1536 #. *< type
1540 #. *< ui_requirement 1537 #. *< ui_requirement
1541 #. *< flags 1538 #. *< flags
1542 #. *< dependencies 1539 #. *< dependencies
1543 #. *< priority 1540 #. *< priority
1544 #. *< id 1541 #. *< id
1545 #: ../plugins/statenotify.c:141 1542 #: ../plugins/statenotify.c:142
1546 msgid "Buddy State Notification" 1543 msgid "Buddy State Notification"
1547 msgstr "Tuttavan tilan ilmoitus" 1544 msgstr "Tuttavan tilan ilmoitus"
1548 1545
1549 #. *< name 1546 #. *< name
1550 #. *< version 1547 #. *< version
1551 #. * summary 1548 #. * summary
1552 #. * description 1549 #. * description
1553 #: ../plugins/statenotify.c:144 ../plugins/statenotify.c:147 1550 #: ../plugins/statenotify.c:145 ../plugins/statenotify.c:148
1554 msgid "" 1551 msgid ""
1555 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " 1552 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
1556 "idle." 1553 "idle."
1557 msgstr "" 1554 msgstr ""
1558 "Ilmoittaa keskusteluikkunassa kun tuttava on poissa tai jouten ja kun hän " 1555 "Ilmoittaa keskusteluikkunassa kun tuttava on poissa tai jouten ja kun hän "
1582 #. * description 1579 #. * description
1583 #: ../plugins/ticker/ticker.c:358 ../plugins/ticker/ticker.c:360 1580 #: ../plugins/ticker/ticker.c:358 ../plugins/ticker/ticker.c:360
1584 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." 1581 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
1585 msgstr "Vaakatasossa rullaava versio tuttavalistasta." 1582 msgstr "Vaakatasossa rullaava versio tuttavalistasta."
1586 1583
1587 #: ../plugins/timestamp.c:188 1584 #: ../plugins/timestamp.c:186
1588 msgid "iChat Timestamp" 1585 msgid "iChat Timestamp"
1589 msgstr "iChat-tyylinen aikaleima" 1586 msgstr "iChat-tyylinen aikaleima"
1590 1587
1591 #: ../plugins/timestamp.c:195 1588 #: ../plugins/timestamp.c:193
1592 msgid "Delay" 1589 msgid "Delay"
1593 msgstr "Viive" 1590 msgstr "Viive"
1594 1591
1595 #: ../plugins/timestamp.c:202 1592 #: ../plugins/timestamp.c:200
1596 msgid "minutes." 1593 msgid "minutes."
1597 msgstr "minuuttia." 1594 msgstr "minuuttia."
1598 1595
1599 #. *< type 1596 #. *< type
1600 #. *< ui_requirement 1597 #. *< ui_requirement
1601 #. *< flags 1598 #. *< flags
1602 #. *< dependencies 1599 #. *< dependencies
1603 #. *< priority 1600 #. *< priority
1604 #. *< id 1601 #. *< id
1605 #: ../plugins/timestamp.c:264 1602 #: ../plugins/timestamp.c:254
1606 msgid "Timestamp" 1603 msgid "Timestamp"
1607 msgstr "Aikaleima" 1604 msgstr "Aikaleima"
1608 1605
1609 #. *< name 1606 #. *< name
1610 #. *< version 1607 #. *< version
1611 #. * summary 1608 #. * summary
1612 #. * description 1609 #. * description
1613 #: ../plugins/timestamp.c:267 ../plugins/timestamp.c:269 1610 #: ../plugins/timestamp.c:257 ../plugins/timestamp.c:259
1614 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." 1611 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
1615 msgstr "Lisää iChat-tyylisen aikaleiman keskusteluihin N minuutin välein." 1612 msgstr "Lisää iChat-tyylisen aikaleiman keskusteluihin N minuutin välein."
1616 1613
1617 #: ../plugins/timestamp_format.c:22 1614 #: ../plugins/timestamp_format.c:22
1618 msgid "Timestamp Format Options" 1615 msgid "Timestamp Format Options"
1718 #. *< ui_requirement 1715 #. *< ui_requirement
1719 #. *< flags 1716 #. *< flags
1720 #. *< dependencies 1717 #. *< dependencies
1721 #. *< priority 1718 #. *< priority
1722 #. *< id 1719 #. *< id
1723 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657 1720 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658
1724 msgid "Transparency" 1721 msgid "Transparency"
1725 msgstr "Läpinäkyvyys" 1722 msgstr "Läpinäkyvyys"
1726 1723
1727 #. *< name 1724 #. *< name
1728 #. *< version 1725 #. *< version
1729 #. * summary 1726 #. * summary
1730 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660 1727 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661
1731 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." 1728 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
1732 msgstr "Vaihteleva läpinäkyvyys tuttavalistalle ja keskusteluille." 1729 msgstr "Vaihteleva läpinäkyvyys tuttavalistalle ja keskusteluille."
1733 1730
1734 #. * description 1731 #. * description
1735 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662 1732 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663
1736 msgid "" 1733 msgid ""
1737 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " 1734 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
1738 "the buddy list.\n" 1735 "the buddy list.\n"
1739 "\n" 1736 "\n"
1740 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." 1737 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
1756 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 1753 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
1757 msgid "_Start Gaim on Windows startup" 1754 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
1758 msgstr "_Käynnistä Gaim Windowsin käynnistyessä." 1755 msgstr "_Käynnistä Gaim Windowsin käynnistyessä."
1759 1756
1760 #. Buddy List 1757 #. Buddy List
1761 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3623 1758 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3668
1762 msgid "Buddy List" 1759 msgid "Buddy List"
1763 msgstr "Tuttavalista" 1760 msgstr "Tuttavalista"
1764 1761
1765 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418 1762 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418
1766 msgid "_Dockable Buddy List" 1763 msgid "_Dockable Buddy List"
1821 1818
1822 #: ../src/account.c:960 1819 #: ../src/account.c:960
1823 msgid "Save password" 1820 msgid "Save password"
1824 msgstr "Tallenna salasana" 1821 msgstr "Tallenna salasana"
1825 1822
1826 #: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3507 1823 #: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3552
1827 #: ../src/gtkdialogs.c:581 ../src/gtkdialogs.c:718 ../src/gtkdialogs.c:786 1824 #: ../src/gtkdialogs.c:588 ../src/gtkdialogs.c:725 ../src/gtkdialogs.c:789
1828 #: ../src/gtkrequest.c:287 ../src/protocols/gg/gg.c:454 1825 #: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:454
1829 #: ../src/protocols/gg/gg.c:595 ../src/protocols/gg/gg.c:731 1826 #: ../src/protocols/gg/gg.c:595 ../src/protocols/gg/gg.c:731
1830 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1322 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 1827 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
1831 #: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265 1828 #: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265
1832 #: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295 1829 #: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295
1833 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2999 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4542 1830 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607
1834 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4623 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8051 1831 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8130
1835 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8199 1832 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8253 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8278
1836 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251 ../src/protocols/silc/buddy.c:466 1833 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8330 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
1837 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423 1834 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423
1838 #: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724 1835 #: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724
1839 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910 1836 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910
1840 #: ../src/protocols/silc/silc.c:749 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061 1837 #: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
1841 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070 1838 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
1842 msgid "OK" 1839 msgid "OK"
1843 msgstr "OK" 1840 msgstr "OK"
1844 1841
1845 #: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177 1842 #: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177
1846 #: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:4975 1843 #: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:5020
1847 #: ../src/gtkdialogs.c:582 ../src/gtkdialogs.c:719 ../src/gtkdialogs.c:787 1844 #: ../src/gtkdialogs.c:589 ../src/gtkdialogs.c:726 ../src/gtkdialogs.c:790
1848 #: ../src/gtkdialogs.c:806 ../src/gtkdialogs.c:828 ../src/gtkdialogs.c:848 1845 #: ../src/gtkdialogs.c:809 ../src/gtkdialogs.c:831 ../src/gtkdialogs.c:851
1849 #: ../src/gtkdialogs.c:892 ../src/gtkdialogs.c:947 ../src/gtkdialogs.c:984 1846 #: ../src/gtkdialogs.c:895 ../src/gtkdialogs.c:950 ../src/gtkdialogs.c:987
1850 #: ../src/gtkdialogs.c:1009 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419 1847 #: ../src/gtkdialogs.c:1012 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
1851 #: ../src/gtkplugin.c:297 ../src/gtkpounce.c:1093 ../src/gtkprivacy.c:568 1848 #: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568
1852 #: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617 1849 #: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617
1853 #: ../src/gtkrequest.c:288 ../src/gtksavedstatuses.c:296 1850 #: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/gtksavedstatuses.c:296
1854 #: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:596 1851 #: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:596
1855 #: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:812 1852 #: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:811
1856 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1412 1853 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419
1857 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1446 ../src/protocols/jabber/chat.c:780 1854 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
1858 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1323 1855 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320
1859 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251 1856 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
1860 #: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281 1857 #: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
1861 #: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313 1858 #: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
1862 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1641 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3000 1859 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065
1863 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4500 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4543 1860 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608
1864 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4580 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4624 1861 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689
1865 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8052 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8175 1862 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8131 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8254
1866 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8200 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8252 1863 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8279 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8331
1867 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8321 1864 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8400
1868 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376 1865 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376
1869 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461 1866 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461
1870 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631 1867 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631
1871 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320 1868 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320
1872 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409 1869 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409
1873 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467 1870 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
1874 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183 1871 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
1875 #: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725 1872 #: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725
1876 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:750 1873 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754
1877 #: ../src/protocols/silc/silc.c:955 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 1874 #: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064
1878 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071 1875 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073
1879 msgid "Cancel" 1876 msgid "Cancel"
1880 msgstr "Peru" 1877 msgstr "Peru"
1881 1878
1882 #: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96 1879 #: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96
1883 #, c-format 1880 #, c-format
1884 msgid "Missing protocol plugin for %s" 1881 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1885 msgstr "%s-yhteyskäytäntöliitännäinen puuttuu" 1882 msgstr "%s-yhteyskäytäntöliitännäinen puuttuu"
1886 1883
1887 #: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3499 1884 #: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3544
1888 #: ../src/gtkblist.c:3505 1885 #: ../src/gtkblist.c:3550
1889 msgid "Connection Error" 1886 msgid "Connection Error"
1890 msgstr "Yhteysvirhe" 1887 msgstr "Yhteysvirhe"
1891 1888
1892 #: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:636 1889 #: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:636
1893 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1275 1890 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272
1894 msgid "New passwords do not match." 1891 msgid "New passwords do not match."
1895 msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää." 1892 msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää."
1896 1893
1897 #: ../src/account.c:1085 1894 #: ../src/account.c:1085
1898 msgid "Fill out all fields completely." 1895 msgid "Fill out all fields completely."
1922 #: ../src/account.c:1169 1919 #: ../src/account.c:1169
1923 #, c-format 1920 #, c-format
1924 msgid "Change user information for %s" 1921 msgid "Change user information for %s"
1925 msgstr "Vaihda käyttäjätietoja - %s" 1922 msgstr "Vaihda käyttäjätietoja - %s"
1926 1923
1927 #: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:294 1924 #: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:276
1928 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572 1925 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572
1929 msgid "Save" 1926 msgid "Save"
1930 msgstr "Tallenna" 1927 msgstr "Tallenna"
1931 1928
1932 #: ../src/account.c:1679 ../src/gtkft.c:157 1929 #: ../src/account.c:1679 ../src/gtkft.c:157
1937 1934
1938 #: ../src/blist.c:543 1935 #: ../src/blist.c:543
1939 msgid "buddy list" 1936 msgid "buddy list"
1940 msgstr "tuttavalista" 1937 msgstr "tuttavalista"
1941 1938
1942 #: ../src/blist.c:1173 1939 #: ../src/blist.c:1179
1943 msgid "Chats" 1940 msgid "Chats"
1944 msgstr "Ryhmäkeskustelut" 1941 msgstr "Ryhmäkeskustelut"
1945 1942
1946 #: ../src/blist.c:1886 1943 #: ../src/blist.c:1901
1947 #, c-format 1944 #, c-format
1948 msgid "" 1945 msgid ""
1949 "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " 1946 "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
1950 "which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n" 1947 "which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n"
1951 msgid_plural "" 1948 msgid_plural ""
1958 msgstr[1] "" 1955 msgstr[1] ""
1959 "%d tuttavaa ryhmästä %s ei poistettu koska se kuuluu tilille joka on poissa " 1956 "%d tuttavaa ryhmästä %s ei poistettu koska se kuuluu tilille joka on poissa "
1960 "käytöstä tai ei kirjautuneena sisään. Näitä tuttavia ja ryhmiä ei " 1957 "käytöstä tai ei kirjautuneena sisään. Näitä tuttavia ja ryhmiä ei "
1961 "poistettu.\n" 1958 "poistettu.\n"
1962 1959
1963 #: ../src/blist.c:1896 1960 #: ../src/blist.c:1911
1964 msgid "Group not removed" 1961 msgid "Group not removed"
1965 msgstr "Ryhmää ei poistettu" 1962 msgstr "Ryhmää ei poistettu"
1966 1963
1967 #: ../src/connection.c:98 1964 #: ../src/connection.c:98
1968 msgid "Registration Error" 1965 msgid "Registration Error"
1971 #: ../src/connection.c:280 1968 #: ../src/connection.c:280
1972 #, c-format 1969 #, c-format
1973 msgid "+++ %s signed on" 1970 msgid "+++ %s signed on"
1974 msgstr "+++ %s kirjautui sisään" 1971 msgstr "+++ %s kirjautui sisään"
1975 1972
1976 #: ../src/connection.c:322 1973 #: ../src/connection.c:313
1977 #, c-format 1974 #, c-format
1978 msgid "+++ %s signed off" 1975 msgid "+++ %s signed off"
1979 msgstr "+++ %s kirjautui ulos" 1976 msgstr "+++ %s kirjautui ulos"
1980 1977
1981 #: ../src/conversation.c:163 1978 #: ../src/conversation.c:163
2023 #: ../src/conversation.c:1723 2020 #: ../src/conversation.c:1723
2024 #, c-format 2021 #, c-format
2025 msgid "%s left the room (%s)." 2022 msgid "%s left the room (%s)."
2026 msgstr "%s poistui huoneesta (%s)." 2023 msgstr "%s poistui huoneesta (%s)."
2027 2024
2028 #: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:875 2025 #: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:877
2029 msgid "No name" 2026 msgid "No name"
2030 msgstr "Ei nimeä" 2027 msgstr "Ei nimeä"
2031 2028
2032 #: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:412 2029 #: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:412
2033 #, c-format 2030 #, c-format
2175 2172
2176 #: ../src/gtkaccount.c:858 2173 #: ../src/gtkaccount.c:858
2177 msgid "Password:" 2174 msgid "Password:"
2178 msgstr "Salasana:" 2175 msgstr "Salasana:"
2179 2176
2180 #: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4553 ../src/gtkblist.c:4919 2177 #: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4598 ../src/gtkblist.c:4964
2181 msgid "Alias:" 2178 msgid "Alias:"
2182 msgstr "Alias:" 2179 msgstr "Alias:"
2183 2180
2184 #: ../src/gtkaccount.c:867 2181 #: ../src/gtkaccount.c:867
2185 msgid "Remember password" 2182 msgid "Remember password"
2262 2259
2263 #: ../src/gtkaccount.c:1736 2260 #: ../src/gtkaccount.c:1736
2264 msgid "Add Account" 2261 msgid "Add Account"
2265 msgstr "Lisää tili" 2262 msgstr "Lisää tili"
2266 2263
2267 #: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3508 2264 #: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3553
2268 msgid "Modify Account" 2265 msgid "Modify Account"
2269 msgstr "Muokkaa tiliä" 2266 msgstr "Muokkaa tiliä"
2270 2267
2271 #: ../src/gtkaccount.c:1760 2268 #: ../src/gtkaccount.c:1760
2272 msgid "_Basic" 2269 msgid "_Basic"
2284 #: ../src/gtkaccount.c:2165 ../src/gtksavedstatuses.c:293 2281 #: ../src/gtkaccount.c:2165 ../src/gtksavedstatuses.c:293
2285 #, c-format 2282 #, c-format
2286 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 2283 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
2287 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?" 2284 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?"
2288 2285
2289 #: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1092 ../src/gtkrequest.c:291 2286 #: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:273
2290 #: ../src/gtksavedstatuses.c:295 2287 #: ../src/gtksavedstatuses.c:295
2291 msgid "Delete" 2288 msgid "Delete"
2292 msgstr "Poista" 2289 msgstr "Poista"
2293 2290
2294 #: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890 2291 #: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890
2295 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5187 2292 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252
2296 msgid "Screen Name" 2293 msgid "Screen Name"
2297 msgstr "Näyttönimi" 2294 msgstr "Näyttönimi"
2298 2295
2299 #: ../src/gtkaccount.c:2259 2296 #: ../src/gtkaccount.c:2259
2300 msgid "Protocol" 2297 msgid "Protocol"
2307 2304
2308 #: ../src/gtkaccount.c:2635 2305 #: ../src/gtkaccount.c:2635
2309 msgid "Add buddy to your list?" 2306 msgid "Add buddy to your list?"
2310 msgstr "Lisää tuttava listalle?" 2307 msgstr "Lisää tuttava listalle?"
2311 2308
2312 #: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:4974 ../src/gtkconv.c:1616 2309 #: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:5019 ../src/gtkconv.c:1625
2313 #: ../src/gtkrequest.c:292 ../src/protocols/gg/gg.c:811 2310 #: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:810
2314 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4812 2311 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877
2315 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595 2312 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595
2316 msgid "Add" 2313 msgid "Add"
2317 msgstr "Lisää" 2314 msgstr "Lisää"
2318 2315
2319 #: ../src/gtkblist.c:673 2316 #: ../src/gtkblist.c:672
2320 msgid "Join a Chat" 2317 msgid "Join a Chat"
2321 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" 2318 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
2322 2319
2323 #: ../src/gtkblist.c:694 2320 #: ../src/gtkblist.c:693
2324 msgid "" 2321 msgid ""
2325 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " 2322 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
2326 "join.\n" 2323 "join.\n"
2327 msgstr "Syötä tiedot ryhmäkeskustelusta, johon haluaisit liittyä.\n" 2324 msgstr "Syötä tiedot ryhmäkeskustelusta, johon haluaisit liittyä.\n"
2328 2325
2329 #: ../src/gtkblist.c:705 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377 2326 #: ../src/gtkblist.c:704 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
2330 msgid "_Account:" 2327 msgid "_Account:"
2331 msgstr "_Käyttäjätili:" 2328 msgstr "_Käyttäjätili:"
2332 2329
2333 #: ../src/gtkblist.c:949 2330 #: ../src/gtkblist.c:948
2334 msgid "Get _Info" 2331 msgid "Get _Info"
2335 msgstr "Hae _tiedot" 2332 msgstr "Hae _tiedot"
2336 2333
2337 #: ../src/gtkblist.c:952 ../src/gtkstock.c:141 2334 #: ../src/gtkblist.c:951 ../src/gtkstock.c:141
2338 msgid "I_M" 2335 msgid "I_M"
2339 msgstr "_Pikaviesti" 2336 msgstr "_Pikaviesti"
2340 2337
2341 #: ../src/gtkblist.c:958 2338 #: ../src/gtkblist.c:957
2342 msgid "_Send File" 2339 msgid "_Send File"
2343 msgstr "_Lähetä tiedosto" 2340 msgstr "_Lähetä tiedosto"
2344 2341
2345 #: ../src/gtkblist.c:965 2342 #: ../src/gtkblist.c:964
2346 msgid "Add Buddy _Pounce" 2343 msgid "Add Buddy _Pounce"
2347 msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin" 2344 msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin"
2348 2345
2349 #: ../src/gtkblist.c:969 ../src/gtkblist.c:973 ../src/gtkblist.c:1072 2346 #: ../src/gtkblist.c:968 ../src/gtkblist.c:972 ../src/gtkblist.c:1071
2350 #: ../src/gtkblist.c:1095 2347 #: ../src/gtkblist.c:1094
2351 msgid "View _Log" 2348 msgid "View _Log"
2352 msgstr "Näytä _loki" 2349 msgstr "Näytä _loki"
2353 2350
2354 #: ../src/gtkblist.c:984 2351 #: ../src/gtkblist.c:983
2355 msgid "Alias..." 2352 msgid "Alias..."
2356 msgstr "Alias..." 2353 msgstr "Alias..."
2357 2354
2358 #: ../src/gtkblist.c:987 ../src/gtkconv.c:1613 ../src/gtkrequest.c:293 2355 #: ../src/gtkblist.c:986 ../src/gtkconv.c:1622 ../src/gtkrequest.c:275
2359 msgid "Remove" 2356 msgid "Remove"
2360 msgstr "Poista" 2357 msgstr "Poista"
2361 2358
2362 #: ../src/gtkblist.c:993 ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkblist.c:1101 2359 #: ../src/gtkblist.c:992 ../src/gtkblist.c:1079 ../src/gtkblist.c:1100
2363 msgid "_Alias..." 2360 msgid "_Alias..."
2364 msgstr "_Alias..." 2361 msgstr "_Alias..."
2365 2362
2366 #: ../src/gtkblist.c:995 ../src/gtkblist.c:1082 ../src/gtkblist.c:1103 2363 #: ../src/gtkblist.c:994 ../src/gtkblist.c:1081 ../src/gtkblist.c:1102
2367 msgid "_Remove" 2364 msgid "_Remove"
2368 msgstr "_Poista" 2365 msgstr "_Poista"
2369 2366
2370 #: ../src/gtkblist.c:1043 2367 #: ../src/gtkblist.c:1042
2371 msgid "Add a _Buddy" 2368 msgid "Add a _Buddy"
2372 msgstr "Lisää _tuttava" 2369 msgstr "Lisää _tuttava"
2373 2370
2374 #: ../src/gtkblist.c:1045 2371 #: ../src/gtkblist.c:1044
2375 msgid "Add a C_hat" 2372 msgid "Add a C_hat"
2376 msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu" 2373 msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu"
2377 2374
2378 #: ../src/gtkblist.c:1048 2375 #: ../src/gtkblist.c:1047
2379 msgid "_Delete Group" 2376 msgid "_Delete Group"
2380 msgstr "_Poista ryhmä" 2377 msgstr "_Poista ryhmä"
2381 2378
2382 #: ../src/gtkblist.c:1050 2379 #: ../src/gtkblist.c:1049
2383 msgid "_Rename" 2380 msgid "_Rename"
2384 msgstr "Nimeä _uudelleen" 2381 msgstr "Nimeä _uudelleen"
2385 2382
2386 #. join button 2383 #. join button
2387 #: ../src/gtkblist.c:1068 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441 2384 #: ../src/gtkblist.c:1067 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
2388 #: ../src/gtkstock.c:139 2385 #: ../src/gtkstock.c:139
2389 msgid "_Join" 2386 msgid "_Join"
2390 msgstr "_Liity" 2387 msgstr "_Liity"
2391 2388
2392 #: ../src/gtkblist.c:1070 2389 #: ../src/gtkblist.c:1069
2393 msgid "Auto-Join" 2390 msgid "Auto-Join"
2394 msgstr "Kirjaudu sisään automaattisesti" 2391 msgstr "Kirjaudu sisään automaattisesti"
2395 2392
2396 #: ../src/gtkblist.c:1108 ../src/gtkblist.c:1131 2393 #: ../src/gtkblist.c:1107 ../src/gtkblist.c:1130
2397 msgid "_Collapse" 2394 msgid "_Collapse"
2398 msgstr "_Pienennä" 2395 msgstr "_Pienennä"
2399 2396
2400 #: ../src/gtkblist.c:1136 2397 #: ../src/gtkblist.c:1135
2401 msgid "_Expand" 2398 msgid "_Expand"
2402 msgstr "_Laajenna" 2399 msgstr "_Laajenna"
2403 2400
2404 #: ../src/gtkblist.c:1414 ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:3768 2401 #: ../src/gtkblist.c:1381 ../src/gtkblist.c:1393 ../src/gtkblist.c:3813
2405 #: ../src/gtkblist.c:3778 2402 #: ../src/gtkblist.c:3823
2406 msgid "/Tools/Mute Sounds" 2403 msgid "/Tools/Mute Sounds"
2407 msgstr "/Työkalut/Vaimenna äänet" 2404 msgstr "/Työkalut/Vaimenna äänet"
2408 2405
2409 #: ../src/gtkblist.c:1889 ../src/gtkconv.c:4215 ../src/gtkpounce.c:426 2406 #: ../src/gtkblist.c:1856 ../src/gtkconv.c:4209 ../src/gtkpounce.c:426
2410 msgid "" 2407 msgid ""
2411 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 2408 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
2412 msgstr "" 2409 msgstr ""
2413 "Et ole kirjautuneena millään käyttäjätilillä jolla voisi lisätä kyseisen " 2410 "Et ole kirjautuneena millään käyttäjätilillä jolla voisi lisätä kyseisen "
2414 "tuttavan." 2411 "tuttavan."
2415 2412
2416 #. Buddies menu 2413 #. Buddies menu
2417 #: ../src/gtkblist.c:2463 2414 #: ../src/gtkblist.c:2430
2418 msgid "/_Buddies" 2415 msgid "/_Buddies"
2419 msgstr "/_Tuttavat" 2416 msgstr "/_Tuttavat"
2420 2417
2421 #: ../src/gtkblist.c:2464 2418 #: ../src/gtkblist.c:2431
2422 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 2419 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
2423 msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..." 2420 msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..."
2424 2421
2425 #: ../src/gtkblist.c:2465 2422 #: ../src/gtkblist.c:2432
2426 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 2423 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
2427 msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..." 2424 msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..."
2428 2425
2429 #: ../src/gtkblist.c:2466 2426 #: ../src/gtkblist.c:2433
2430 msgid "/Buddies/Get User _Info..." 2427 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
2431 msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..." 2428 msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..."
2432 2429
2433 #: ../src/gtkblist.c:2467 2430 #: ../src/gtkblist.c:2434
2434 msgid "/Buddies/View User _Log..." 2431 msgid "/Buddies/View User _Log..."
2435 msgstr "/Tuttavat/Näytä käyttäjä_loki..." 2432 msgstr "/Tuttavat/Näytä käyttäjä_loki..."
2436 2433
2437 #: ../src/gtkblist.c:2469 2434 #: ../src/gtkblist.c:2436
2438 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" 2435 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
2439 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" 2436 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat"
2440 2437
2441 #: ../src/gtkblist.c:2470 2438 #: ../src/gtkblist.c:2437
2442 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" 2439 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
2443 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" 2440 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät"
2444 2441
2445 #: ../src/gtkblist.c:2471 2442 #: ../src/gtkblist.c:2438
2446 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" 2443 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
2447 msgstr "/Tuttavat/Näytä tuttavien tiedot" 2444 msgstr "/Tuttavat/Näytä tuttavien tiedot"
2448 2445
2449 #: ../src/gtkblist.c:2472 2446 #: ../src/gtkblist.c:2439
2450 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" 2447 msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
2451 msgstr "/Tuttavat/Näytä _joutenoloajat" 2448 msgstr "/Tuttavat/Näytä _joutenoloajat"
2452 2449
2453 #: ../src/gtkblist.c:2473 2450 #: ../src/gtkblist.c:2440
2454 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" 2451 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
2455 msgstr "/Tuttavat/L_ajittele tuttavat" 2452 msgstr "/Tuttavat/L_ajittele tuttavat"
2456 2453
2457 #: ../src/gtkblist.c:2475 2454 #: ../src/gtkblist.c:2442
2458 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 2455 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
2459 msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..." 2456 msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..."
2460 2457
2461 #: ../src/gtkblist.c:2476 2458 #: ../src/gtkblist.c:2443
2462 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 2459 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
2463 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." 2460 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..."
2464 2461
2465 #: ../src/gtkblist.c:2477 2462 #: ../src/gtkblist.c:2444
2466 msgid "/Buddies/Add _Group..." 2463 msgid "/Buddies/Add _Group..."
2467 msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..." 2464 msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..."
2468 2465
2469 #: ../src/gtkblist.c:2479 2466 #: ../src/gtkblist.c:2446
2470 msgid "/Buddies/_Quit" 2467 msgid "/Buddies/_Quit"
2471 msgstr "/Tuttavat/_Lopeta" 2468 msgstr "/Tuttavat/_Lopeta"
2472 2469
2473 #. Accounts menu 2470 #. Accounts menu
2474 #: ../src/gtkblist.c:2482 2471 #: ../src/gtkblist.c:2449
2475 msgid "/_Accounts" 2472 msgid "/_Accounts"
2476 msgstr "/_Käyttäjätilit" 2473 msgstr "/_Käyttäjätilit"
2477 2474
2478 #: ../src/gtkblist.c:2483 ../src/gtkblist.c:5553 2475 #: ../src/gtkblist.c:2450 ../src/gtkblist.c:5598
2479 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" 2476 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
2480 msgstr "/Käyttäjätilit/Lisää\\/Muokkaa" 2477 msgstr "/Käyttäjätilit/Lisää\\/Muokkaa"
2481 2478
2482 #. Tools 2479 #. Tools
2483 #: ../src/gtkblist.c:2486 2480 #: ../src/gtkblist.c:2453
2484 msgid "/_Tools" 2481 msgid "/_Tools"
2485 msgstr "/_Työkalut" 2482 msgstr "/_Työkalut"
2486 2483
2487 #: ../src/gtkblist.c:2487 2484 #: ../src/gtkblist.c:2454
2488 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" 2485 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
2489 msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoittimet" 2486 msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoittimet"
2490 2487
2491 #: ../src/gtkblist.c:2488 2488 #: ../src/gtkblist.c:2455
2492 msgid "/Tools/Plu_gins" 2489 msgid "/Tools/Plu_gins"
2493 msgstr "/Työkalut/_Liitännäiset" 2490 msgstr "/Työkalut/_Liitännäiset"
2494 2491
2495 #: ../src/gtkblist.c:2489 2492 #: ../src/gtkblist.c:2456
2496 msgid "/Tools/Pr_eferences" 2493 msgid "/Tools/Pr_eferences"
2497 msgstr "/Työkalut/A_setukset" 2494 msgstr "/Työkalut/A_setukset"
2498 2495
2499 #: ../src/gtkblist.c:2490 2496 #: ../src/gtkblist.c:2457
2500 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 2497 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
2501 msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys" 2498 msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys"
2502 2499
2503 #: ../src/gtkblist.c:2492 2500 #: ../src/gtkblist.c:2459
2504 msgid "/Tools/_File Transfers" 2501 msgid "/Tools/_File Transfers"
2505 msgstr "/Työkalut/_Tiedostonsiirrot..." 2502 msgstr "/Työkalut/_Tiedostonsiirrot..."
2506 2503
2507 #: ../src/gtkblist.c:2493 2504 #: ../src/gtkblist.c:2460
2508 msgid "/Tools/R_oom List" 2505 msgid "/Tools/R_oom List"
2509 msgstr "/Työkalut/Huone_lista" 2506 msgstr "/Työkalut/Huone_lista"
2510 2507
2511 #: ../src/gtkblist.c:2494 2508 #: ../src/gtkblist.c:2461
2512 msgid "/Tools/System _Log" 2509 msgid "/Tools/System _Log"
2513 msgstr "/Työkalut/Järjestelmä_loki" 2510 msgstr "/Työkalut/Järjestelmä_loki"
2514 2511
2515 #: ../src/gtkblist.c:2496 2512 #: ../src/gtkblist.c:2463
2516 msgid "/Tools/Mute _Sounds" 2513 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
2517 msgstr "/Työkalut/Vaimenna _äänet" 2514 msgstr "/Työkalut/Vaimenna _äänet"
2518 2515
2519 #. Help 2516 #. Help
2520 #: ../src/gtkblist.c:2499 2517 #: ../src/gtkblist.c:2466
2521 msgid "/_Help" 2518 msgid "/_Help"
2522 msgstr "/_Ohje" 2519 msgstr "/_Ohje"
2523 2520
2524 #: ../src/gtkblist.c:2500 2521 #: ../src/gtkblist.c:2467
2525 msgid "/Help/Online _Help" 2522 msgid "/Help/Online _Help"
2526 msgstr "/Ohje/_Ohjeita verkossa" 2523 msgstr "/Ohje/_Ohjeita verkossa"
2527 2524
2528 #: ../src/gtkblist.c:2501 2525 #: ../src/gtkblist.c:2468
2529 msgid "/Help/_Debug Window" 2526 msgid "/Help/_Debug Window"
2530 msgstr "/Ohje/_Virheenjäljitysikkuna" 2527 msgstr "/Ohje/_Virheenjäljitysikkuna"
2531 2528
2532 #: ../src/gtkblist.c:2502 2529 #: ../src/gtkblist.c:2469
2533 msgid "/Help/_About" 2530 msgid "/Help/_About"
2534 msgstr "/Ohje/Tietoj_a" 2531 msgstr "/Ohje/Tietoj_a"
2535 2532
2536 #: ../src/gtkblist.c:2534 ../src/gtkblist.c:2603 2533 #: ../src/gtkblist.c:2501 ../src/gtkblist.c:2570
2537 #, c-format 2534 #, c-format
2538 msgid "" 2535 msgid ""
2539 "\n" 2536 "\n"
2540 "<b>Account:</b> %s" 2537 "<b>Account:</b> %s"
2541 msgstr "" 2538 msgstr ""
2542 "\n" 2539 "\n"
2543 "<b>Käyttäjätili:</b> %s" 2540 "<b>Käyttäjätili:</b> %s"
2544 2541
2545 #: ../src/gtkblist.c:2615 2542 #: ../src/gtkblist.c:2582
2546 #, c-format 2543 #, c-format
2547 msgid "" 2544 msgid ""
2548 "\n" 2545 "\n"
2549 "<b>Buddy Alias:</b> %s" 2546 "<b>Buddy Alias:</b> %s"
2550 msgstr "" 2547 msgstr ""
2551 "\n" 2548 "\n"
2552 "<b>Tuttavan lempinimi:</b> %s" 2549 "<b>Tuttavan lempinimi:</b> %s"
2553 2550
2554 #: ../src/gtkblist.c:2627 2551 #: ../src/gtkblist.c:2594
2555 #, c-format 2552 #, c-format
2556 msgid "" 2553 msgid ""
2557 "\n" 2554 "\n"
2558 "<b>Nickname:</b> %s" 2555 "<b>Nickname:</b> %s"
2559 msgstr "" 2556 msgstr ""
2560 "\n" 2557 "\n"
2561 "<b>Kutsumanimi:</b> %s" 2558 "<b>Kutsumanimi:</b> %s"
2562 2559
2563 #: ../src/gtkblist.c:2636 2560 #: ../src/gtkblist.c:2603
2564 #, c-format 2561 #, c-format
2565 msgid "" 2562 msgid ""
2566 "\n" 2563 "\n"
2567 "<b>Logged In:</b> %s" 2564 "<b>Logged In:</b> %s"
2568 msgstr "" 2565 msgstr ""
2569 "\n" 2566 "\n"
2570 "<b>Kirjautuneena sisään:</b> %s" 2567 "<b>Kirjautuneena sisään:</b> %s"
2571 2568
2572 #: ../src/gtkblist.c:2647 2569 #: ../src/gtkblist.c:2614
2573 #, c-format 2570 #, c-format
2574 msgid "" 2571 msgid ""
2575 "\n" 2572 "\n"
2576 "<b>Idle:</b> %s" 2573 "<b>Idle:</b> %s"
2577 msgstr "" 2574 msgstr ""
2578 "\n" 2575 "\n"
2579 "<b>Jouten:</b> %s" 2576 "<b>Jouten:</b> %s"
2580 2577
2581 #: ../src/gtkblist.c:2682 2578 #: ../src/gtkblist.c:2649
2582 #, c-format 2579 #, c-format
2583 msgid "" 2580 msgid ""
2584 "\n" 2581 "\n"
2585 "<b>Last Seen:</b> %s ago" 2582 "<b>Last Seen:</b> %s ago"
2586 msgstr "" 2583 msgstr ""
2587 "\n" 2584 "\n"
2588 "<b>Viimeksi nähty:</b> %s sitten" 2585 "<b>Viimeksi nähty:</b> %s sitten"
2589 2586
2590 #: ../src/gtkblist.c:2691 2587 #: ../src/gtkblist.c:2658
2591 msgid "" 2588 msgid ""
2592 "\n" 2589 "\n"
2593 "<b>Status:</b> Offline" 2590 "<b>Status:</b> Offline"
2594 msgstr "" 2591 msgstr ""
2595 "\n" 2592 "\n"
2596 "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta" 2593 "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta"
2597 2594
2598 #: ../src/gtkblist.c:2702 2595 #: ../src/gtkblist.c:2669
2599 msgid "" 2596 msgid ""
2600 "\n" 2597 "\n"
2601 "<b>Description:</b> Spooky" 2598 "<b>Description:</b> Spooky"
2602 msgstr "" 2599 msgstr ""
2603 "\n" 2600 "\n"
2604 "<b>Kuvaus:</b> Aavemainen" 2601 "<b>Kuvaus:</b> Aavemainen"
2605 2602
2606 #: ../src/gtkblist.c:2704 2603 #: ../src/gtkblist.c:2671
2607 msgid "" 2604 msgid ""
2608 "\n" 2605 "\n"
2609 "<b>Status:</b> Awesome" 2606 "<b>Status:</b> Awesome"
2610 msgstr "" 2607 msgstr ""
2611 "\n" 2608 "\n"
2612 "<b>Tila</b>: Mahtava" 2609 "<b>Tila</b>: Mahtava"
2613 2610
2614 #: ../src/gtkblist.c:2706 2611 #: ../src/gtkblist.c:2673
2615 msgid "" 2612 msgid ""
2616 "\n" 2613 "\n"
2617 "<b>Status:</b> Rockin'" 2614 "<b>Status:</b> Rockin'"
2618 msgstr "" 2615 msgstr ""
2619 "\n" 2616 "\n"
2620 "<b>Tila</b>: Rokkaava" 2617 "<b>Tila</b>: Rokkaava"
2621 2618
2622 #: ../src/gtkblist.c:2995 2619 #: ../src/gtkblist.c:2962
2623 #, c-format 2620 #, c-format
2624 msgid "Idle %dh %02dm" 2621 msgid "Idle %dh %02dm"
2625 msgstr "Jouten %dt %02dm" 2622 msgstr "Jouten %dt %02dm"
2626 2623
2627 #: ../src/gtkblist.c:2997 2624 #: ../src/gtkblist.c:2964
2628 #, c-format 2625 #, c-format
2629 msgid "Idle %dm" 2626 msgid "Idle %dm"
2630 msgstr "Jouten %dm" 2627 msgstr "Jouten %dm"
2631 2628
2632 #. Idle stuff 2629 #. Idle stuff
2633 #: ../src/gtkblist.c:3000 ../src/gtkprefs.c:1745 2630 #: ../src/gtkblist.c:2967 ../src/gtkprefs.c:1745
2634 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552 2631 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552
2635 #: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854 2632 #: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854
2636 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5208 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729 2633 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
2637 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 2634 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
2638 msgid "Idle" 2635 msgid "Idle"
2639 msgstr "Jouten" 2636 msgstr "Jouten"
2640 2637
2641 #: ../src/gtkblist.c:3132 2638 #: ../src/gtkblist.c:3099
2642 msgid "/Buddies/New Instant Message..." 2639 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
2643 msgstr "/Tuttavat/Uusi pikaviesti..." 2640 msgstr "/Tuttavat/Uusi pikaviesti..."
2644 2641
2645 #: ../src/gtkblist.c:3133 ../src/gtkblist.c:3166 2642 #: ../src/gtkblist.c:3100 ../src/gtkblist.c:3133
2646 msgid "/Buddies/Join a Chat..." 2643 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
2647 msgstr "/Tuttavat/Liity ryhmäkeskusteluun..." 2644 msgstr "/Tuttavat/Liity ryhmäkeskusteluun..."
2648 2645
2649 #: ../src/gtkblist.c:3134 2646 #: ../src/gtkblist.c:3101
2650 msgid "/Buddies/Get User Info..." 2647 msgid "/Buddies/Get User Info..."
2651 msgstr "/Tuttavat/Hae käyttäjätiedot..." 2648 msgstr "/Tuttavat/Hae käyttäjätiedot..."
2652 2649
2653 #: ../src/gtkblist.c:3135 2650 #: ../src/gtkblist.c:3102
2654 msgid "/Buddies/Add Buddy..." 2651 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
2655 msgstr "/Tuttavat/Lisää tuttava..." 2652 msgstr "/Tuttavat/Lisää tuttava..."
2656 2653
2657 #: ../src/gtkblist.c:3136 ../src/gtkblist.c:3169 2654 #: ../src/gtkblist.c:3103 ../src/gtkblist.c:3136
2658 msgid "/Buddies/Add Chat..." 2655 msgid "/Buddies/Add Chat..."
2659 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." 2656 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..."
2660 2657
2661 #: ../src/gtkblist.c:3137 2658 #: ../src/gtkblist.c:3104
2662 msgid "/Buddies/Add Group..." 2659 msgid "/Buddies/Add Group..."
2663 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmä..." 2660 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmä..."
2664 2661
2665 #: ../src/gtkblist.c:3172 2662 #: ../src/gtkblist.c:3139
2666 msgid "/Tools/Buddy Pounces" 2663 msgid "/Tools/Buddy Pounces"
2667 msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoittimet" 2664 msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoittimet"
2668 2665
2669 #: ../src/gtkblist.c:3175 2666 #: ../src/gtkblist.c:3142
2670 msgid "/Tools/Privacy" 2667 msgid "/Tools/Privacy"
2671 msgstr "/Työkalut/Yksityisyys" 2668 msgstr "/Työkalut/Yksityisyys"
2672 2669
2673 #: ../src/gtkblist.c:3178 2670 #: ../src/gtkblist.c:3145
2674 msgid "/Tools/Room List" 2671 msgid "/Tools/Room List"
2675 msgstr "/Työkalut/Huonelista" 2672 msgstr "/Työkalut/Huonelista"
2676 2673
2677 #: ../src/gtkblist.c:3372 2674 #: ../src/gtkblist.c:3339
2678 msgid "Manually" 2675 msgid "Manually"
2679 msgstr "Käsin" 2676 msgstr "Käsin"
2680 2677
2681 #: ../src/gtkblist.c:3374 2678 #: ../src/gtkblist.c:3341
2682 msgid "Alphabetically" 2679 msgid "Alphabetically"
2683 msgstr "Aakkosittain" 2680 msgstr "Aakkosittain"
2684 2681
2685 #: ../src/gtkblist.c:3375 2682 #: ../src/gtkblist.c:3342
2686 msgid "By status" 2683 msgid "By status"
2687 msgstr "Tilan mukaan" 2684 msgstr "Tilan mukaan"
2688 2685
2689 #: ../src/gtkblist.c:3376 2686 #: ../src/gtkblist.c:3343
2690 msgid "By log size" 2687 msgid "By log size"
2691 msgstr "Lokin koon mukaan" 2688 msgstr "Lokin koon mukaan"
2692 2689
2693 #: ../src/gtkblist.c:3493 ../src/gtkconn.c:191 2690 #: ../src/gtkblist.c:3538 ../src/gtkconn.c:196
2694 #, c-format 2691 #, c-format
2695 msgid "%s disconnected" 2692 msgid "%s disconnected"
2696 msgstr "Yhteys katkennut kohteeseen %s" 2693 msgstr "Yhteys katkennut kohteeseen %s"
2697 2694
2698 #: ../src/gtkblist.c:3509 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630 2695 #: ../src/gtkblist.c:3554 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
2699 msgid "Connect" 2696 msgid "Connect"
2700 msgstr "Yhdistä" 2697 msgstr "Yhdistä"
2701 2698
2702 #: ../src/gtkblist.c:3509 ../src/gtkblist.c:5652 2699 #: ../src/gtkblist.c:3554 ../src/gtkblist.c:5697
2703 msgid "Enable Account" 2700 msgid "Enable Account"
2704 msgstr "Ota tili käyttöön" 2701 msgstr "Ota tili käyttöön"
2705 2702
2706 #: ../src/gtkblist.c:3530 2703 #: ../src/gtkblist.c:3575
2707 #, c-format 2704 #, c-format
2708 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" 2705 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
2709 msgstr "<span color=\"red\">%s kirjautui ulos: %s</span>" 2706 msgstr "<span color=\"red\">%s kirjautui ulos: %s</span>"
2710 2707
2711 #: ../src/gtkblist.c:3657 2708 #: ../src/gtkblist.c:3702
2712 msgid "/Accounts" 2709 msgid "/Accounts"
2713 msgstr "/Käyttäjätilit" 2710 msgstr "/Käyttäjätilit"
2714 2711
2715 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 2712 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
2716 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 2713 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
2717 #. 2714 #.
2718 #: ../src/gtkblist.c:3762 2715 #: ../src/gtkblist.c:3807
2719 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 2716 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
2720 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" 2717 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat"
2721 2718
2722 #: ../src/gtkblist.c:3765 2719 #: ../src/gtkblist.c:3810
2723 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 2720 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
2724 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" 2721 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät"
2725 2722
2726 #: ../src/gtkblist.c:3771 2723 #: ../src/gtkblist.c:3816
2727 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" 2724 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
2728 msgstr "/Tuttavat/Näytä tuttavien tiedot" 2725 msgstr "/Tuttavat/Näytä tuttavien tiedot"
2729 2726
2730 #: ../src/gtkblist.c:3774 2727 #: ../src/gtkblist.c:3819
2731 msgid "/Buddies/Show Idle Times" 2728 msgid "/Buddies/Show Idle Times"
2732 msgstr "/Tuttavat/Näytä joutenoloajat" 2729 msgstr "/Tuttavat/Näytä joutenoloajat"
2733 2730
2734 #: ../src/gtkblist.c:4486 ../src/protocols/silc/buddy.c:736 2731 #: ../src/gtkblist.c:4531 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
2735 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075 2732 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
2736 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 2733 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978
2737 msgid "Add Buddy" 2734 msgid "Add Buddy"
2738 msgstr "Lisää tuttava" 2735 msgstr "Lisää tuttava"
2739 2736
2740 #: ../src/gtkblist.c:4510 2737 #: ../src/gtkblist.c:4555
2741 msgid "" 2738 msgid ""
2742 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 2739 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
2743 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 2740 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
2744 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 2741 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
2745 msgstr "" 2742 msgstr ""
2746 "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka haluat lisätä tuttavalistalle. Voit " 2743 "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka haluat lisätä tuttavalistalle. Voit "
2747 "myös valita lempinimen tuttavalle. Lempinimi näytetään näyttönimen sijasta " 2744 "myös valita lempinimen tuttavalle. Lempinimi näytetään näyttönimen sijasta "
2748 "aina kuin mahdollista.\n" 2745 "aina kuin mahdollista.\n"
2749 2746
2750 #: ../src/gtkblist.c:4532 2747 #: ../src/gtkblist.c:4577
2751 msgid "Screen Name:" 2748 msgid "Screen Name:"
2752 msgstr "Näyttönimi:" 2749 msgstr "Näyttönimi:"
2753 2750
2754 #. Set up stuff for the account box 2751 #. Set up stuff for the account box
2755 #: ../src/gtkblist.c:4580 ../src/gtkblist.c:4899 2752 #: ../src/gtkblist.c:4625 ../src/gtkblist.c:4944
2756 msgid "Account:" 2753 msgid "Account:"
2757 msgstr "Käyttäjätili:" 2754 msgstr "Käyttäjätili:"
2758 2755
2759 #: ../src/gtkblist.c:4832 2756 #: ../src/gtkblist.c:4877
2760 msgid "This protocol does not support chat rooms." 2757 msgid "This protocol does not support chat rooms."
2761 msgstr "Tämä yhteyskäytäntö ei tue keskusteluhuoneita." 2758 msgstr "Tämä yhteyskäytäntö ei tue keskusteluhuoneita."
2762 2759
2763 #: ../src/gtkblist.c:4848 2760 #: ../src/gtkblist.c:4893
2764 msgid "" 2761 msgid ""
2765 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 2762 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
2766 "chat." 2763 "chat."
2767 msgstr "" 2764 msgstr ""
2768 "Et ole kirjautuneena millään yhteyskäytännöllä jolla voisi käyttää " 2765 "Et ole kirjautuneena millään yhteyskäytännöllä jolla voisi käyttää "
2769 "ryhmäkeskustelua." 2766 "ryhmäkeskustelua."
2770 2767
2771 #: ../src/gtkblist.c:4865 2768 #: ../src/gtkblist.c:4910
2772 msgid "Add Chat" 2769 msgid "Add Chat"
2773 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu" 2770 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu"
2774 2771
2775 #: ../src/gtkblist.c:4889 2772 #: ../src/gtkblist.c:4934
2776 msgid "" 2773 msgid ""
2777 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 2774 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
2778 "would like to add to your buddy list.\n" 2775 "would like to add to your buddy list.\n"
2779 msgstr "" 2776 msgstr ""
2780 "Anna lempinimi, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä " 2777 "Anna lempinimi, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä "
2781 "tuttavalistalle.\n" 2778 "tuttavalistalle.\n"
2782 2779
2783 #: ../src/gtkblist.c:4971 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319 2780 #: ../src/gtkblist.c:5016 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
2784 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406 2781 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406
2785 msgid "Add Group" 2782 msgid "Add Group"
2786 msgstr "Lisää ryhmä" 2783 msgstr "Lisää ryhmä"
2787 2784
2788 #: ../src/gtkblist.c:4972 2785 #: ../src/gtkblist.c:5017
2789 msgid "Please enter the name of the group to be added." 2786 msgid "Please enter the name of the group to be added."
2790 msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi." 2787 msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi."
2791 2788
2792 #: ../src/gtkblist.c:5593 2789 #: ../src/gtkblist.c:5638
2793 msgid "_Edit Account" 2790 msgid "_Edit Account"
2794 msgstr "_Muokaa käyttäjätiliä" 2791 msgstr "_Muokaa käyttäjätiliä"
2795 2792
2796 #: ../src/gtkblist.c:5626 ../src/gtkblist.c:5632 2793 #: ../src/gtkblist.c:5671 ../src/gtkblist.c:5677
2797 msgid "No actions available" 2794 msgid "No actions available"
2798 msgstr "Ei toimintoja saatavilla." 2795 msgstr "Ei toimintoja saatavilla."
2799 2796
2800 #: ../src/gtkblist.c:5640 2797 #: ../src/gtkblist.c:5685
2801 msgid "_Disable" 2798 msgid "_Disable"
2802 msgstr "_Poista käytöstä" 2799 msgstr "_Poista käytöstä"
2803 2800
2804 #: ../src/gtkblist.c:5705 2801 #: ../src/gtkblist.c:5750
2805 msgid "/Tools" 2802 msgid "/Tools"
2806 msgstr "/Työkalut" 2803 msgstr "/Työkalut"
2807 2804
2808 #: ../src/gtkblist.c:5800 2805 #: ../src/gtkblist.c:5836
2809 msgid "/Buddies/Sort Buddies" 2806 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
2810 msgstr "/Tuttavat/Lajittele tuttavat" 2807 msgstr "/Tuttavat/Lajittele tuttavat"
2811 2808
2812 #: ../src/gtkcellview.c:198 2809 #: ../src/gtkconn.c:197
2813 msgid "Background color name"
2814 msgstr "Taustavärin nimi"
2815
2816 #: ../src/gtkcellview.c:199
2817 msgid "Background color as a string"
2818 msgstr "Taustaväri merkkijonona"
2819
2820 #: ../src/gtkcellview.c:205 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
2821 msgid "Background color"
2822 msgstr "Taustaväri"
2823
2824 #: ../src/gtkcellview.c:206
2825 msgid "Background color as a GdkColor"
2826 msgstr "Taustaväri GdkColor-tyyppisenä"
2827
2828 #: ../src/gtkcellview.c:213
2829 msgid "Background set"
2830 msgstr "Taustaväri asetettu"
2831
2832 #: ../src/gtkcellview.c:214
2833 msgid "Whether this tag affects the background color"
2834 msgstr "Vaikuttaako tämä merkintä taustaväriin"
2835
2836 #: ../src/gtkcombobox.c:490
2837 msgid "ComboBox model"
2838 msgstr "Monivalintalaatikkomalli"
2839
2840 #: ../src/gtkcombobox.c:491
2841 msgid "The model for the combo box"
2842 msgstr "Malli monivalintalaatikolle"
2843
2844 #: ../src/gtkcombobox.c:498
2845 msgid "Wrap width"
2846 msgstr "Rivitysleveys"
2847
2848 #: ../src/gtkcombobox.c:499
2849 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
2850 msgstr "Rivitysleveys kohtien asetteluun ruudukossa"
2851
2852 #: ../src/gtkcombobox.c:508
2853 msgid "Row span column"
2854 msgstr "Rivivälisarake"
2855
2856 #: ../src/gtkcombobox.c:509
2857 msgid "TreeModel column containing the row span values"
2858 msgstr "TreeModel-sarake sisältäen riviväliarvot"
2859
2860 #: ../src/gtkcombobox.c:518
2861 msgid "Column span column"
2862 msgstr "Sarakevälisarake"
2863
2864 #: ../src/gtkcombobox.c:520
2865 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2866 msgstr "TreeModel-sarake sisältäen sarakeväliarvot"
2867
2868 #: ../src/gtkcombobox.c:529
2869 msgid "Active item"
2870 msgstr "Aktiivinen kohta"
2871
2872 #: ../src/gtkcombobox.c:530
2873 msgid "The item which is currently active"
2874 msgstr "Nyt valittu aktiivinen kohta"
2875
2876 #: ../src/gtkcombobox.c:538
2877 msgid "Appears as list"
2878 msgstr "Näkyy luettelona"
2879
2880 #: ../src/gtkcombobox.c:539
2881 msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
2882 msgstr "Näkyykö alasvedot luettelona valikon sijaan"
2883
2884 #: ../src/gtkconn.c:192
2885 #, c-format 2810 #, c-format
2886 msgid "" 2811 msgid ""
2887 "%s was disconnected due to an error: %s\n" 2812 "%s was disconnected due to an error: %s\n"
2888 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error " 2813 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
2889 "and reenable the account." 2814 "and reenable the account."
2890 msgstr "" 2815 msgstr ""
2891 "Katkaistiin yhteys %s virheen vuoksi: %s\n" 2816 "Katkaistiin yhteys %s virheen vuoksi: %s\n"
2892 "Gaim ei yritä uudelleenyhdistää käyttäjätiliä kunnes korjaat virheen ja otat " 2817 "Gaim ei yritä uudelleenyhdistää käyttäjätiliä kunnes korjaat virheen ja otat "
2893 "tilin uudelleen käyttöön." 2818 "tilin uudelleen käyttöön."
2894
2895 #: ../src/gtkconv.c:364
2896 #, c-format
2897 msgid "me is using Gaim v%s."
2898 msgstr "Minä käytän Gaimin versiota v%s."
2899 2819
2900 #: ../src/gtkconv.c:373 2820 #: ../src/gtkconv.c:373
2901 msgid "Supported debug options are: version" 2821 msgid "Supported debug options are: version"
2902 msgstr "Tuetut vianjäljitysvalinnat ovat: versio" 2822 msgstr "Tuetut vianjäljitysvalinnat ovat: versio"
2903 2823
2967 #: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1108 2887 #: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1108
2968 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1444 2888 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1444
2969 msgid "_Message:" 2889 msgid "_Message:"
2970 msgstr "_Viesti:" 2890 msgstr "_Viesti:"
2971 2891
2972 #: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2399 ../src/gtkdebug.c:217 2892 #: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2392 ../src/gtkdebug.c:217
2973 #: ../src/gtkft.c:488 2893 #: ../src/gtkft.c:488
2974 msgid "Unable to open file." 2894 msgid "Unable to open file."
2975 msgstr "Tiedoston avaaminen epäonnistui." 2895 msgstr "Tiedoston avaaminen epäonnistui."
2976 2896
2977 #: ../src/gtkconv.c:951 2897 #: ../src/gtkconv.c:951
2981 2901
2982 #: ../src/gtkconv.c:975 2902 #: ../src/gtkconv.c:975
2983 msgid "Save Conversation" 2903 msgid "Save Conversation"
2984 msgstr "Tallenna keskustelu" 2904 msgstr "Tallenna keskustelu"
2985 2905
2986 #: ../src/gtkconv.c:1093 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678 2906 #: ../src/gtkconv.c:1096 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
2987 msgid "Find" 2907 msgid "Find"
2988 msgstr "Etsi" 2908 msgstr "Etsi"
2989 2909
2990 #: ../src/gtkconv.c:1119 ../src/gtkdebug.c:193 2910 #: ../src/gtkconv.c:1122 ../src/gtkdebug.c:193
2991 msgid "_Search for:" 2911 msgid "_Search for:"
2992 msgstr "_Haettava termi:" 2912 msgstr "_Haettava termi:"
2993 2913
2994 #: ../src/gtkconv.c:1290 2914 #: ../src/gtkconv.c:1293
2995 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." 2915 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
2996 msgstr "" 2916 msgstr ""
2997 "Kirjaaminen lokiin aloitettu. Tämän keskustelun viestit kirjataan nyt lokiin." 2917 "Kirjaaminen lokiin aloitettu. Tämän keskustelun viestit kirjataan nyt lokiin."
2998 2918
2999 #: ../src/gtkconv.c:1298 2919 #: ../src/gtkconv.c:1301
3000 msgid "" 2920 msgid ""
3001 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." 2921 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
3002 msgstr "" 2922 msgstr ""
3003 "Kirjaaminen lokiin lopetettu. Tämän keskustelun viestejä ei enää kirjata " 2923 "Kirjaaminen lokiin lopetettu. Tämän keskustelun viestejä ei enää kirjata "
3004 "lokiin." 2924 "lokiin."
3005 2925
3006 #: ../src/gtkconv.c:1578 2926 #: ../src/gtkconv.c:1562
3007 msgid "IM" 2927 msgid "IM"
3008 msgstr "Pikaviesti" 2928 msgstr "Pikaviesti"
3009 2929
3010 #: ../src/gtkconv.c:1584 ../src/protocols/oscar/oscar.c:650 2930 #: ../src/gtkconv.c:1573 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714
3011 msgid "Send File" 2931 msgid "Send File"
3012 msgstr "Lähetä tiedosto" 2932 msgstr "Lähetä tiedosto"
3013 2933
3014 #: ../src/gtkconv.c:1591 2934 #: ../src/gtkconv.c:1588
3015 msgid "Un-Ignore" 2935 msgid "Un-Ignore"
3016 msgstr "Huomioi" 2936 msgstr "Huomioi"
3017 2937
3018 #: ../src/gtkconv.c:1594 2938 #: ../src/gtkconv.c:1591
3019 msgid "Ignore" 2939 msgid "Ignore"
3020 msgstr "Jätä huomiotta" 2940 msgstr "Jätä huomiotta"
3021 2941
3022 #: ../src/gtkconv.c:1600 2942 #: ../src/gtkconv.c:1601
3023 msgid "Info" 2943 msgid "Info"
3024 msgstr "Tietoja" 2944 msgstr "Tietoja"
3025 2945
3026 #: ../src/gtkconv.c:1606 2946 #: ../src/gtkconv.c:1611
3027 msgid "Get Away Message" 2947 msgid "Get Away Message"
3028 msgstr "Hae poissaoloviesti" 2948 msgstr "Hae poissaoloviesti"
3029 2949
3030 #: ../src/gtkconv.c:1621 2950 #: ../src/gtkconv.c:1634
3031 msgid "Last said" 2951 msgid "Last said"
3032 msgstr "Viimeksi sanottu" 2952 msgstr "Viimeksi sanottu"
3033 2953
3034 #: ../src/gtkconv.c:2407 2954 #: ../src/gtkconv.c:2400
3035 msgid "Unable to save icon file to disk." 2955 msgid "Unable to save icon file to disk."
3036 msgstr "Kuvaketiedostoa ei voida tallentaa levylle." 2956 msgstr "Kuvaketiedostoa ei voida tallentaa levylle."
3037 2957
3038 #: ../src/gtkconv.c:2430 2958 #: ../src/gtkconv.c:2424
3039 msgid "Save Icon" 2959 msgid "Save Icon"
3040 msgstr "Tallenna kuvake" 2960 msgstr "Tallenna kuvake"
3041 2961
3042 #: ../src/gtkconv.c:2479 2962 #: ../src/gtkconv.c:2473
3043 msgid "Animate" 2963 msgid "Animate"
3044 msgstr "Animoi" 2964 msgstr "Animoi"
3045 2965
3046 #: ../src/gtkconv.c:2484 2966 #: ../src/gtkconv.c:2478
3047 msgid "Hide Icon" 2967 msgid "Hide Icon"
3048 msgstr "Piilota kuvake" 2968 msgstr "Piilota kuvake"
3049 2969
3050 #: ../src/gtkconv.c:2490 2970 #: ../src/gtkconv.c:2484
3051 msgid "Save Icon As..." 2971 msgid "Save Icon As..."
3052 msgstr "Tallenna kuvake nimellä..." 2972 msgstr "Tallenna kuvake nimellä..."
3053 2973
3054 #. Conversation menu 2974 #. Conversation menu
3055 #: ../src/gtkconv.c:2631 2975 #: ../src/gtkconv.c:2625
3056 msgid "/_Conversation" 2976 msgid "/_Conversation"
3057 msgstr "/_Keskustelu" 2977 msgstr "/_Keskustelu"
3058 2978
3059 #: ../src/gtkconv.c:2633 2979 #: ../src/gtkconv.c:2627
3060 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 2980 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
3061 msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..." 2981 msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..."
3062 2982
3063 #: ../src/gtkconv.c:2638 2983 #: ../src/gtkconv.c:2632
3064 msgid "/Conversation/_Find..." 2984 msgid "/Conversation/_Find..."
3065 msgstr "/Keskustelu/_Etsi..." 2985 msgstr "/Keskustelu/_Etsi..."
3066 2986
3067 #: ../src/gtkconv.c:2640 2987 #: ../src/gtkconv.c:2634
3068 msgid "/Conversation/View _Log" 2988 msgid "/Conversation/View _Log"
3069 msgstr "/Keskustelu/Näytä _loki..." 2989 msgstr "/Keskustelu/Näytä _loki..."
3070 2990
3071 #: ../src/gtkconv.c:2641 2991 #: ../src/gtkconv.c:2635
3072 msgid "/Conversation/_Save As..." 2992 msgid "/Conversation/_Save As..."
3073 msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..." 2993 msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..."
3074 2994
3075 #: ../src/gtkconv.c:2643 2995 #: ../src/gtkconv.c:2637
3076 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" 2996 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
3077 msgstr "/Keskustelu/T_yhjennä takaisinvieritys" 2997 msgstr "/Keskustelu/T_yhjennä takaisinvieritys"
3078 2998
3079 #: ../src/gtkconv.c:2647 2999 #: ../src/gtkconv.c:2641
3080 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 3000 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
3081 msgstr "/Keskustelu/_Lähetä tiedosto..." 3001 msgstr "/Keskustelu/_Lähetä tiedosto..."
3082 3002
3083 #: ../src/gtkconv.c:2648 3003 #: ../src/gtkconv.c:2642
3084 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 3004 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
3085 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..." 3005 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..."
3086 3006
3087 #: ../src/gtkconv.c:2650 3007 #: ../src/gtkconv.c:2644
3088 msgid "/Conversation/_Get Info" 3008 msgid "/Conversation/_Get Info"
3089 msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..." 3009 msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..."
3090 3010
3091 #: ../src/gtkconv.c:2652 3011 #: ../src/gtkconv.c:2646
3092 msgid "/Conversation/In_vite..." 3012 msgid "/Conversation/In_vite..."
3093 msgstr "/Keskustelu/Kut_su..." 3013 msgstr "/Keskustelu/Kut_su..."
3094 3014
3095 #: ../src/gtkconv.c:2657 3015 #: ../src/gtkconv.c:2651
3096 msgid "/Conversation/Al_ias..." 3016 msgid "/Conversation/Al_ias..."
3097 msgstr "/Keskustelu/_Alias..." 3017 msgstr "/Keskustelu/_Alias..."
3098 3018
3099 #: ../src/gtkconv.c:2659 3019 #: ../src/gtkconv.c:2653
3100 msgid "/Conversation/_Block..." 3020 msgid "/Conversation/_Block..."
3101 msgstr "/Keskustelu/E_stä..." 3021 msgstr "/Keskustelu/E_stä..."
3102 3022
3103 #: ../src/gtkconv.c:2661 3023 #: ../src/gtkconv.c:2655
3104 msgid "/Conversation/_Add..." 3024 msgid "/Conversation/_Add..."
3105 msgstr "/Keskustelu/_Lisää..." 3025 msgstr "/Keskustelu/_Lisää..."
3106 3026
3107 #: ../src/gtkconv.c:2663 3027 #: ../src/gtkconv.c:2657
3108 msgid "/Conversation/_Remove..." 3028 msgid "/Conversation/_Remove..."
3109 msgstr "/Keskustelu/_Poista..." 3029 msgstr "/Keskustelu/_Poista..."
3110 3030
3111 #: ../src/gtkconv.c:2668 3031 #: ../src/gtkconv.c:2662
3112 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." 3032 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
3113 msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..." 3033 msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..."
3114 3034
3115 #: ../src/gtkconv.c:2670 3035 #: ../src/gtkconv.c:2664
3116 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." 3036 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
3117 msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..." 3037 msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..."
3118 3038
3119 #: ../src/gtkconv.c:2675 3039 #: ../src/gtkconv.c:2669
3120 msgid "/Conversation/_Close" 3040 msgid "/Conversation/_Close"
3121 msgstr "/Keskustelu/_Sulje" 3041 msgstr "/Keskustelu/_Sulje"
3122 3042
3123 #. Options 3043 #. Options
3124 #: ../src/gtkconv.c:2679 3044 #: ../src/gtkconv.c:2673
3125 msgid "/_Options" 3045 msgid "/_Options"
3126 msgstr "/_Valinnat" 3046 msgstr "/_Valinnat"
3127 3047
3128 #: ../src/gtkconv.c:2680 3048 #: ../src/gtkconv.c:2674
3129 msgid "/Options/Enable _Logging" 3049 msgid "/Options/Enable _Logging"
3130 msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus" 3050 msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus"
3131 3051
3132 #: ../src/gtkconv.c:2681 3052 #: ../src/gtkconv.c:2675
3133 msgid "/Options/Enable _Sounds" 3053 msgid "/Options/Enable _Sounds"
3134 msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet" 3054 msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet"
3135 3055
3136 #: ../src/gtkconv.c:2682 3056 #: ../src/gtkconv.c:2676
3137 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" 3057 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
3138 msgstr "/Valinnat/Näytä tuttava_kuvake" 3058 msgstr "/Valinnat/Näytä tuttava_kuvake"
3139 3059
3140 #: ../src/gtkconv.c:2684 3060 #: ../src/gtkconv.c:2678
3141 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" 3061 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
3142 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivit" 3062 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivit"
3143 3063
3144 #: ../src/gtkconv.c:2685 3064 #: ../src/gtkconv.c:2679
3145 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" 3065 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
3146 msgstr "/Valinnat/Näytä aika_leima" 3066 msgstr "/Valinnat/Näytä aika_leima"
3147 3067
3148 #: ../src/gtkconv.c:2777 3068 #: ../src/gtkconv.c:2771
3149 msgid "/Conversation/View Log" 3069 msgid "/Conversation/View Log"
3150 msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..." 3070 msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..."
3151 3071
3152 #: ../src/gtkconv.c:2783 3072 #: ../src/gtkconv.c:2777
3153 msgid "/Conversation/Send File..." 3073 msgid "/Conversation/Send File..."
3154 msgstr "/Keskustelu/Lähetä tiedosto..." 3074 msgstr "/Keskustelu/Lähetä tiedosto..."
3155 3075
3156 #: ../src/gtkconv.c:2787 3076 #: ../src/gtkconv.c:2781
3157 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 3077 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
3158 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..." 3078 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..."
3159 3079
3160 #: ../src/gtkconv.c:2793 3080 #: ../src/gtkconv.c:2787
3161 msgid "/Conversation/Get Info" 3081 msgid "/Conversation/Get Info"
3162 msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..." 3082 msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..."
3163 3083
3164 #: ../src/gtkconv.c:2797 3084 #: ../src/gtkconv.c:2791
3165 msgid "/Conversation/Invite..." 3085 msgid "/Conversation/Invite..."
3166 msgstr "/Keskustelu/Kutsu..." 3086 msgstr "/Keskustelu/Kutsu..."
3167 3087
3168 #: ../src/gtkconv.c:2803 3088 #: ../src/gtkconv.c:2797
3169 msgid "/Conversation/Alias..." 3089 msgid "/Conversation/Alias..."
3170 msgstr "/Keskustelu/Alias..." 3090 msgstr "/Keskustelu/Alias..."
3171 3091
3172 #: ../src/gtkconv.c:2807 3092 #: ../src/gtkconv.c:2801
3173 msgid "/Conversation/Block..." 3093 msgid "/Conversation/Block..."
3174 msgstr "/Keskustelu/Estä..." 3094 msgstr "/Keskustelu/Estä..."
3175 3095
3176 #: ../src/gtkconv.c:2811 3096 #: ../src/gtkconv.c:2805
3177 msgid "/Conversation/Add..." 3097 msgid "/Conversation/Add..."
3178 msgstr "/Keskustelu/Lisää..." 3098 msgstr "/Keskustelu/Lisää..."
3179 3099
3180 #: ../src/gtkconv.c:2815 3100 #: ../src/gtkconv.c:2809
3181 msgid "/Conversation/Remove..." 3101 msgid "/Conversation/Remove..."
3182 msgstr "/Keskustelu/Poista..." 3102 msgstr "/Keskustelu/Poista..."
3183 3103
3184 #: ../src/gtkconv.c:2821 3104 #: ../src/gtkconv.c:2815
3185 msgid "/Conversation/Insert Link..." 3105 msgid "/Conversation/Insert Link..."
3186 msgstr "/Keskustelu/Lisää linkki..." 3106 msgstr "/Keskustelu/Lisää linkki..."
3187 3107
3188 #: ../src/gtkconv.c:2825 3108 #: ../src/gtkconv.c:2819
3189 msgid "/Conversation/Insert Image..." 3109 msgid "/Conversation/Insert Image..."
3190 msgstr "/Keskustelu/Lisää kuva..." 3110 msgstr "/Keskustelu/Lisää kuva..."
3191 3111
3192 #: ../src/gtkconv.c:2831 3112 #: ../src/gtkconv.c:2825
3193 msgid "/Options/Enable Logging" 3113 msgid "/Options/Enable Logging"
3194 msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus" 3114 msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus"
3195 3115
3196 #: ../src/gtkconv.c:2834 3116 #: ../src/gtkconv.c:2828
3197 msgid "/Options/Enable Sounds" 3117 msgid "/Options/Enable Sounds"
3198 msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet" 3118 msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet"
3199 3119
3200 #: ../src/gtkconv.c:2847 3120 #: ../src/gtkconv.c:2841
3201 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" 3121 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
3202 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaustyökalurivit" 3122 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaustyökalurivit"
3203 3123
3204 #: ../src/gtkconv.c:2850 3124 #: ../src/gtkconv.c:2844
3205 msgid "/Options/Show Timestamps" 3125 msgid "/Options/Show Timestamps"
3206 msgstr "/Valinnat/Näytä aikaleima" 3126 msgstr "/Valinnat/Näytä aikaleima"
3207 3127
3208 #: ../src/gtkconv.c:2853 3128 #: ../src/gtkconv.c:2847
3209 msgid "/Options/Show Buddy Icon" 3129 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
3210 msgstr "/Valinnat/Näytä tuttava_kuvake" 3130 msgstr "/Valinnat/Näytä tuttava_kuvake"
3211 3131
3212 #: ../src/gtkconv.c:2933 3132 #: ../src/gtkconv.c:2927
3213 msgid "User is typing..." 3133 msgid "User is typing..."
3214 msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..." 3134 msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..."
3215 3135
3216 #: ../src/gtkconv.c:2936 3136 #: ../src/gtkconv.c:2930
3217 msgid "User has typed something and stopped" 3137 msgid "User has typed something and stopped"
3218 msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti" 3138 msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti"
3219 3139
3220 #. Build the Send To menu 3140 #. Build the Send To menu
3221 #: ../src/gtkconv.c:3119 3141 #: ../src/gtkconv.c:3113
3222 msgid "_Send To" 3142 msgid "_Send To"
3223 msgstr "_Lähetä käyttäjälle" 3143 msgstr "_Lähetä käyttäjälle"
3224 3144
3225 #: ../src/gtkconv.c:3771 3145 #: ../src/gtkconv.c:3765
3226 msgid "_Send" 3146 msgid "_Send"
3227 msgstr "_Lähetä" 3147 msgstr "_Lähetä"
3228 3148
3229 #: ../src/gtkconv.c:3826 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572 3149 #: ../src/gtkconv.c:3820 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
3230 msgid "Topic:" 3150 msgid "Topic:"
3231 msgstr "Aihe:" 3151 msgstr "Aihe:"
3232 3152
3233 #. Setup the label telling how many people are in the room. 3153 #. Setup the label telling how many people are in the room.
3234 #: ../src/gtkconv.c:3878 3154 #: ../src/gtkconv.c:3872
3235 msgid "0 people in room" 3155 msgid "0 people in room"
3236 msgstr "0 ihmistä huoneessa" 3156 msgstr "0 ihmistä huoneessa"
3237 3157
3238 #: ../src/gtkconv.c:3957 3158 #: ../src/gtkconv.c:3951
3239 msgid "IM the user" 3159 msgid "IM the user"
3240 msgstr "Lähetä pikaviesti käyttäjälle" 3160 msgstr "Lähetä pikaviesti käyttäjälle"
3241 3161
3242 #: ../src/gtkconv.c:3970 3162 #: ../src/gtkconv.c:3964
3243 msgid "Ignore the user" 3163 msgid "Ignore the user"
3244 msgstr "Älä huomioi käyttäjää" 3164 msgstr "Älä huomioi käyttäjää"
3245 3165
3246 #: ../src/gtkconv.c:3982 3166 #: ../src/gtkconv.c:3976
3247 msgid "Get the user's information" 3167 msgid "Get the user's information"
3248 msgstr "Hae käyttäjätiedot" 3168 msgstr "Hae käyttäjätiedot"
3249 3169
3250 #: ../src/gtkconv.c:4954 ../src/gtkconv.c:5063 3170 #: ../src/gtkconv.c:4958 ../src/gtkconv.c:5067
3251 #, c-format 3171 #, c-format
3252 msgid "%d person in room" 3172 msgid "%d person in room"
3253 msgid_plural "%d people in room" 3173 msgid_plural "%d people in room"
3254 msgstr[0] "%d ihminen huoneessa" 3174 msgstr[0] "%d ihminen huoneessa"
3255 msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa" 3175 msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa"
3256 3176
3257 #: ../src/gtkconv.c:6533 3177 #: ../src/gtkconv.c:6540
3258 msgid "" 3178 msgid ""
3259 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a " 3179 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
3260 "command." 3180 "command."
3261 msgstr "" 3181 msgstr ""
3262 "say &lt;viesti&gt;: Lähetä viesti normaalisti, niin kuin et olisi " 3182 "say &lt;viesti&gt;: Lähetä viesti normaalisti, niin kuin et olisi "
3263 "käyttämässä komentoa." 3183 "käyttämässä komentoa."
3264 3184
3265 #: ../src/gtkconv.c:6536 3185 #: ../src/gtkconv.c:6543
3266 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 3186 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
3267 msgstr "" 3187 msgstr ""
3268 "me &lt;toiminta&gt;: Lähetä IRC-tyylinen toiminta tuttavalle tai " 3188 "me &lt;toiminta&gt;: Lähetä IRC-tyylinen toiminta tuttavalle tai "
3269 "keskusteluun." 3189 "keskusteluun."
3270 3190
3271 #: ../src/gtkconv.c:6539 3191 #: ../src/gtkconv.c:6546
3272 msgid "" 3192 msgid ""
3273 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 3193 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
3274 "conversation." 3194 "conversation."
3275 msgstr "" 3195 msgstr ""
3276 "debug &lt;valinta&gt;: Lähetä eri debug-tietoja senhetkiseen keskusteluun." 3196 "debug &lt;valinta&gt;: Lähetä eri debug-tietoja senhetkiseen keskusteluun."
3277 3197
3278 #: ../src/gtkconv.c:6542 3198 #: ../src/gtkconv.c:6549
3279 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." 3199 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
3280 msgstr "clear: Tyhjentää keskustelun" 3200 msgstr "clear: Tyhjentää keskustelun"
3281 3201
3282 #: ../src/gtkconv.c:6545 3202 #: ../src/gtkconv.c:6552
3283 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 3203 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
3284 msgstr "help &lt;komento&gt;: Ohje tietylle komennolle." 3204 msgstr "help &lt;komento&gt;: Ohje tietylle komennolle."
3285 3205
3286 #: ../src/gtkconv.c:6704 3206 #: ../src/gtkconv.c:6711
3287 msgid "Confirm close" 3207 msgid "Confirm close"
3288 msgstr "Vahvista sulkeminen" 3208 msgstr "Vahvista sulkeminen"
3289 3209
3290 #: ../src/gtkconv.c:6736 3210 #: ../src/gtkconv.c:6743
3291 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" 3211 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
3292 msgstr "" 3212 msgstr ""
3293 "Sinulla on lukemattomia viestejä. Haluatko varmasti sulkea tämän ikkunan?" 3213 "Sinulla on lukemattomia viestejä. Haluatko varmasti sulkea tämän ikkunan?"
3294 3214
3295 #: ../src/gtkconv.c:7258 3215 #: ../src/gtkconv.c:7265
3296 msgid "Close other tabs" 3216 msgid "Close other tabs"
3297 msgstr "Sulje muut välilehdet" 3217 msgstr "Sulje muut välilehdet"
3298 3218
3299 #: ../src/gtkconv.c:7264 3219 #: ../src/gtkconv.c:7271
3300 msgid "Close all tabs" 3220 msgid "Close all tabs"
3301 msgstr "Sulje kaikki välilehdet" 3221 msgstr "Sulje kaikki välilehdet"
3302 3222
3303 #: ../src/gtkconv.c:7272 3223 #: ../src/gtkconv.c:7279
3304 msgid "Detach this tab" 3224 msgid "Detach this tab"
3305 msgstr "Irrota tämä välilehti" 3225 msgstr "Irrota tämä välilehti"
3306 3226
3307 #: ../src/gtkconv.c:7278 3227 #: ../src/gtkconv.c:7285
3308 msgid "Close this tab" 3228 msgid "Close this tab"
3309 msgstr "Sulje tämä välilehti" 3229 msgstr "Sulje tämä välilehti"
3310 3230
3311 #: ../src/gtkconv.c:7540 3231 #: ../src/gtkconv.c:7547
3312 msgid "Close conversation" 3232 msgid "Close conversation"
3313 msgstr "Sulje keskustelu" 3233 msgstr "Sulje keskustelu"
3314 3234
3315 #: ../src/gtkconv.c:8004 3235 #: ../src/gtkconv.c:8011
3316 msgid "Last created window" 3236 msgid "Last created window"
3317 msgstr "Viimeksi luotu ikkuna" 3237 msgstr "Viimeksi luotu ikkuna"
3318 3238
3319 #: ../src/gtkconv.c:8006 3239 #: ../src/gtkconv.c:8013
3320 msgid "Separate IM and Chat windows" 3240 msgid "Separate IM and Chat windows"
3321 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut eri ikkunoissa" 3241 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut eri ikkunoissa"
3322 3242
3323 #: ../src/gtkconv.c:8008 ../src/gtkprefs.c:1243 3243 #: ../src/gtkconv.c:8015 ../src/gtkprefs.c:1243
3324 msgid "New window" 3244 msgid "New window"
3325 msgstr "Uusi ikkuna" 3245 msgstr "Uusi ikkuna"
3326 3246
3327 #: ../src/gtkconv.c:8010 3247 #: ../src/gtkconv.c:8017
3328 msgid "By group" 3248 msgid "By group"
3329 msgstr "Ryhmän mukaan" 3249 msgstr "Ryhmän mukaan"
3330 3250
3331 #: ../src/gtkconv.c:8012 3251 #: ../src/gtkconv.c:8019
3332 msgid "By account" 3252 msgid "By account"
3333 msgstr "Tilin mukaan" 3253 msgstr "Tilin mukaan"
3334 3254
3335 #: ../src/gtkdebug.c:232 3255 #: ../src/gtkdebug.c:232
3336 msgid "Save Debug Log" 3256 msgid "Save Debug Log"
3366 3286
3367 #: ../src/gtkdebug.c:743 3287 #: ../src/gtkdebug.c:743
3368 msgid "Right click for more options." 3288 msgid "Right click for more options."
3369 msgstr "Näytä lisää valintoja oikealla hiiren painikkeella." 3289 msgstr "Näytä lisää valintoja oikealla hiiren painikkeella."
3370 3290
3371 #: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:100 3291 #: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:103
3372 msgid "lead developer" 3292 msgid "lead developer"
3373 msgstr "pääkehittäjä" 3293 msgstr "pääkehittäjä"
3374 3294
3375 #: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65 3295 #: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65
3376 #: ../src/gtkdialogs.c:67 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69 3296 #: ../src/gtkdialogs.c:66 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69
3377 #: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:73 3297 #: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:72
3378 #: ../src/gtkdialogs.c:74 3298 #: ../src/gtkdialogs.c:73 ../src/gtkdialogs.c:75 ../src/gtkdialogs.c:76
3299 #: ../src/gtkdialogs.c:77
3379 msgid "developer" 3300 msgid "developer"
3380 msgstr "kehittäjä" 3301 msgstr "kehittäjä"
3381 3302
3382 #: ../src/gtkdialogs.c:64 3303 #: ../src/gtkdialogs.c:64
3383 msgid "win32 port" 3304 msgid "win32 port"
3384 msgstr "win32-käännös" 3305 msgstr "win32-käännös"
3385 3306
3386 #: ../src/gtkdialogs.c:66 3307 #: ../src/gtkdialogs.c:67
3387 msgid "developer & webmaster" 3308 msgid "developer & webmaster"
3388 msgstr "kehittäjä & verkkosivujen ylläpitäjä" 3309 msgstr "kehittäjä & verkkosivujen ylläpitäjä"
3389 3310
3390 #: ../src/gtkdialogs.c:72 3311 #: ../src/gtkdialogs.c:74
3391 msgid "support" 3312 msgid "support"
3392 msgstr "tuki" 3313 msgstr "tuki"
3393 3314
3394 #: ../src/gtkdialogs.c:94 ../src/gtkdialogs.c:95 3315 #: ../src/gtkdialogs.c:97 ../src/gtkdialogs.c:98
3395 msgid "maintainer" 3316 msgid "maintainer"
3396 msgstr "ylläpitäjä" 3317 msgstr "ylläpitäjä"
3397 3318
3398 #: ../src/gtkdialogs.c:96 3319 #: ../src/gtkdialogs.c:99
3399 msgid "libfaim maintainer" 3320 msgid "libfaim maintainer"
3400 msgstr "libfaim-ylläpitäjä" 3321 msgstr "libfaim-ylläpitäjä"
3401 3322
3402 #: ../src/gtkdialogs.c:97 3323 #: ../src/gtkdialogs.c:100
3403 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 3324 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
3404 msgstr "hakkeri ja kuski [laiska pummi]" 3325 msgstr "hakkeri ja kuski [laiska pummi]"
3405 3326
3406 #: ../src/gtkdialogs.c:98 3327 #: ../src/gtkdialogs.c:101
3407 msgid "Jabber developer" 3328 msgid "Jabber developer"
3408 msgstr "Jabber-kehittäjä" 3329 msgstr "Jabber-kehittäjä"
3409 3330
3410 #: ../src/gtkdialogs.c:99 3331 #: ../src/gtkdialogs.c:102
3411 msgid "original author" 3332 msgid "original author"
3412 msgstr "alkuperäinen tekijä" 3333 msgstr "alkuperäinen tekijä"
3413 3334
3414 #: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:158 3335 #: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:164
3415 msgid "Bulgarian" 3336 msgid "Bulgarian"
3416 msgstr "bulgaria" 3337 msgstr "bulgaria"
3417 3338
3418 #: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:109 3339 #: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:112
3419 msgid "Bengali" 3340 msgid "Bengali"
3420 msgstr "bengali" 3341 msgstr "bengali"
3421 3342
3422 #: ../src/gtkdialogs.c:110 3343 #: ../src/gtkdialogs.c:113
3423 msgid "Bosnian" 3344 msgid "Bosnian"
3424 msgstr "bosnia" 3345 msgstr "bosnia"
3425 3346
3426 #: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:159 ../src/gtkdialogs.c:160 3347 #: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166
3427 msgid "Catalan" 3348 msgid "Catalan"
3428 msgstr "katalaani" 3349 msgstr "katalaani"
3429 3350
3430 #: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:161 3351 #: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:167
3431 msgid "Czech" 3352 msgid "Czech"
3432 msgstr "tšekki" 3353 msgstr "tšekki"
3433 3354
3434 #: ../src/gtkdialogs.c:113 3355 #: ../src/gtkdialogs.c:116
3435 msgid "Danish" 3356 msgid "Danish"
3436 msgstr "tanska" 3357 msgstr "tanska"
3437 3358
3438 #: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:162 3359 #: ../src/gtkdialogs.c:117 ../src/gtkdialogs.c:168
3439 msgid "German" 3360 msgid "German"
3440 msgstr "saksa" 3361 msgstr "saksa"
3441 3362
3442 #: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:116 3363 #: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:119
3443 msgid "Greek" 3364 msgid "Greek"
3444 msgstr "kreikka" 3365 msgstr "kreikka"
3445 3366
3446 #: ../src/gtkdialogs.c:117 3367 #: ../src/gtkdialogs.c:120
3447 msgid "Australian English" 3368 msgid "Australian English"
3448 msgstr "australian englanti" 3369 msgstr "australian englanti"
3449 3370
3450 #: ../src/gtkdialogs.c:118 3371 #: ../src/gtkdialogs.c:121
3451 msgid "Canadian English" 3372 msgid "Canadian English"
3452 msgstr "kanadan englanti" 3373 msgstr "kanadan englanti"
3453 3374
3454 #: ../src/gtkdialogs.c:119 3375 #: ../src/gtkdialogs.c:122
3455 msgid "British English" 3376 msgid "British English"
3456 msgstr "brittienglanti" 3377 msgstr "brittienglanti"
3457 3378
3458 #: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:163 ../src/gtkdialogs.c:164 3379 #: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170
3459 #: ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166 3380 #: ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172
3460 msgid "Spanish" 3381 msgid "Spanish"
3461 msgstr "espanja" 3382 msgstr "espanja"
3462 3383
3463 #: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:168 3384 #: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:125
3385 msgid "Persian"
3386 msgstr "persia"
3387
3388 #: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174
3464 msgid "Finnish" 3389 msgid "Finnish"
3465 msgstr "suomi" 3390 msgstr "suomi"
3466 3391
3467 #: ../src/gtkdialogs.c:122 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170 3392 #: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:175 ../src/gtkdialogs.c:176
3468 #: ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172 3393 #: ../src/gtkdialogs.c:177 ../src/gtkdialogs.c:178
3469 msgid "French" 3394 msgid "French"
3470 msgstr "ranska" 3395 msgstr "ranska"
3471 3396
3472 #: ../src/gtkdialogs.c:123 3397 #: ../src/gtkdialogs.c:128
3473 msgid "Hebrew" 3398 msgid "Hebrew"
3474 msgstr "heprea" 3399 msgstr "heprea"
3475 3400
3476 #: ../src/gtkdialogs.c:124 3401 #: ../src/gtkdialogs.c:129
3477 msgid "Hindi" 3402 msgid "Hindi"
3478 msgstr "hindi" 3403 msgstr "hindi"
3479 3404
3480 #: ../src/gtkdialogs.c:125 3405 #: ../src/gtkdialogs.c:130
3481 msgid "Hungarian" 3406 msgid "Hungarian"
3482 msgstr "unkari" 3407 msgstr "unkari"
3483 3408
3484 #: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:173 3409 #: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:179
3485 msgid "Italian" 3410 msgid "Italian"
3486 msgstr "italia" 3411 msgstr "italia"
3487 3412
3488 #: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:174 ../src/gtkdialogs.c:175 3413 #: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:180 ../src/gtkdialogs.c:181
3489 #: ../src/gtkdialogs.c:176 3414 #: ../src/gtkdialogs.c:182
3490 msgid "Japanese" 3415 msgid "Japanese"
3491 msgstr "japani" 3416 msgstr "japani"
3492 3417
3493 #: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:177 3418 #: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:183
3494 msgid "Georgian" 3419 msgid "Georgian"
3495 msgstr "georgia" 3420 msgstr "georgia"
3496 3421
3497 #: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:178 3422 #: ../src/gtkdialogs.c:134 ../src/gtkdialogs.c:184
3498 msgid "Korean" 3423 msgid "Korean"
3499 msgstr "korea" 3424 msgstr "korea"
3500 3425
3501 #: ../src/gtkdialogs.c:130 3426 #: ../src/gtkdialogs.c:135
3502 msgid "Kurdish" 3427 msgid "Kurdish"
3503 msgstr "kurdi" 3428 msgstr "kurdi"
3504 3429
3505 #: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:179 3430 #: ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:185 ../src/gtkdialogs.c:186
3506 msgid "Lithuanian" 3431 msgid "Lithuanian"
3507 msgstr "liettua" 3432 msgstr "liettua"
3508 3433
3509 #: ../src/gtkdialogs.c:132 3434 #: ../src/gtkdialogs.c:137
3510 msgid "Macedonian" 3435 msgid "Macedonian"
3511 msgstr "makedonia" 3436 msgstr "makedonia"
3512 3437
3513 #: ../src/gtkdialogs.c:133 3438 #: ../src/gtkdialogs.c:138
3514 msgid "Dutch, Flemish" 3439 msgid "Dutch, Flemish"
3515 msgstr "hollanti, flaami" 3440 msgstr "hollanti, flaami"
3516 3441
3517 #: ../src/gtkdialogs.c:134 3442 #: ../src/gtkdialogs.c:139
3518 msgid "Norwegian" 3443 msgid "Norwegian"
3519 msgstr "norja" 3444 msgstr "norja"
3520 3445
3521 #: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:180 3446 #: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:187
3522 msgid "Polish" 3447 msgid "Polish"
3523 msgstr "puola" 3448 msgstr "puola"
3524 3449
3525 #: ../src/gtkdialogs.c:137 3450 #: ../src/gtkdialogs.c:142
3526 msgid "Portuguese" 3451 msgid "Portuguese"
3527 msgstr "portugali" 3452 msgstr "portugali"
3528 3453
3529 #: ../src/gtkdialogs.c:138 3454 #: ../src/gtkdialogs.c:143
3530 msgid "Portuguese-Brazil" 3455 msgid "Portuguese-Brazil"
3531 msgstr "portugali (brasilialainen)" 3456 msgstr "portugali (brasilialainen)"
3532 3457
3533 #: ../src/gtkdialogs.c:139 3458 #: ../src/gtkdialogs.c:144
3534 msgid "Romanian" 3459 msgid "Romanian"
3535 msgstr "romania" 3460 msgstr "romania"
3536 3461
3537 #: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182 3462 #: ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:188 ../src/gtkdialogs.c:189
3538 msgid "Russian" 3463 msgid "Russian"
3539 msgstr "venäjä" 3464 msgstr "venäjä"
3540 3465
3541 #: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:142 3466 #: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:147
3542 msgid "Serbian" 3467 msgid "Serbian"
3543 msgstr "serbia" 3468 msgstr "serbia"
3544 3469
3545 #: ../src/gtkdialogs.c:143 3470 #: ../src/gtkdialogs.c:148
3546 msgid "Slovenian" 3471 msgid "Slovenian"
3547 msgstr "sloveeni" 3472 msgstr "sloveeni"
3548 3473
3549 #: ../src/gtkdialogs.c:144 ../src/gtkdialogs.c:184 3474 #: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:191
3550 msgid "Swedish" 3475 msgid "Swedish"
3551 msgstr "ruotsi" 3476 msgstr "ruotsi"
3552 3477
3553 #: ../src/gtkdialogs.c:145 3478 #: ../src/gtkdialogs.c:150
3554 msgid "Tamil" 3479 msgid "Tamil"
3555 msgstr "tamil" 3480 msgstr "tamil"
3556 3481
3557 #: ../src/gtkdialogs.c:146 3482 #: ../src/gtkdialogs.c:151
3558 msgid "Telugu" 3483 msgid "Telugu"
3559 msgstr "telugu" 3484 msgstr "telugu"
3560 3485
3561 #: ../src/gtkdialogs.c:147 3486 #: ../src/gtkdialogs.c:152
3562 msgid "Turkish" 3487 msgid "Turkish"
3563 msgstr "turkki" 3488 msgstr "turkki"
3564 3489
3565 #: ../src/gtkdialogs.c:148 3490 #: ../src/gtkdialogs.c:153
3491 msgid "Valencian"
3492 msgstr "valencia"
3493
3494 #: ../src/gtkdialogs.c:154
3566 msgid "Vietnamese" 3495 msgid "Vietnamese"
3567 msgstr "vietnam" 3496 msgstr "vietnam"
3568 3497
3569 #: ../src/gtkdialogs.c:148 3498 #: ../src/gtkdialogs.c:154
3570 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 3499 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
3571 msgstr "T.M Thanh ja Gnomen Vi-työryhmä" 3500 msgstr "T.M Thanh ja Gnomen Vi-työryhmä"
3572 3501
3573 #: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:185 3502 #: ../src/gtkdialogs.c:155 ../src/gtkdialogs.c:192
3574 msgid "Simplified Chinese" 3503 msgid "Simplified Chinese"
3575 msgstr "kiina (yksinkertaistettu)" 3504 msgstr "kiina (yksinkertaistettu)"
3576 3505
3577 #: ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:151 ../src/gtkdialogs.c:186 3506 #: ../src/gtkdialogs.c:156 ../src/gtkdialogs.c:157 ../src/gtkdialogs.c:193
3578 msgid "Traditional Chinese" 3507 msgid "Traditional Chinese"
3579 msgstr "kiina (perinteinen)" 3508 msgstr "kiina (perinteinen)"
3580 3509
3581 #: ../src/gtkdialogs.c:157 3510 #: ../src/gtkdialogs.c:163
3582 msgid "Amharic" 3511 msgid "Amharic"
3583 msgstr "amhara" 3512 msgstr "amhara"
3584 3513
3585 #: ../src/gtkdialogs.c:183 3514 #: ../src/gtkdialogs.c:190
3586 msgid "Slovak" 3515 msgid "Slovak"
3587 msgstr "slovakki" 3516 msgstr "slovakki"
3588 3517
3589 #: ../src/gtkdialogs.c:227 3518 #: ../src/gtkdialogs.c:234
3590 msgid "About Gaim" 3519 msgid "About Gaim"
3591 msgstr "Tietoja Gaimista" 3520 msgstr "Tietoja Gaimista"
3592 3521
3593 #: ../src/gtkdialogs.c:251 3522 #: ../src/gtkdialogs.c:258
3594 msgid "" 3523 msgid ""
3595 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " 3524 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
3596 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, " 3525 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
3597 "and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify " 3526 "and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify "
3598 "and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or " 3527 "and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or "
3609 "sisällytetty 'COPYING'-tiedostoon, joka tulee Gaimin mukana. Gaimin " 3538 "sisällytetty 'COPYING'-tiedostoon, joka tulee Gaimin mukana. Gaimin "
3610 "tekijänoikeudet on sen tekemiseen osallistuneilla. Täydellinen luettelo " 3539 "tekijänoikeudet on sen tekemiseen osallistuneilla. Täydellinen luettelo "
3611 "osallistuneista löytyy 'COPYRIGHT'-tiedostosta. Emme anna ohjelmalle " 3540 "osallistuneista löytyy 'COPYRIGHT'-tiedostosta. Emme anna ohjelmalle "
3612 "minkäänlaista takuuta.<BR><BR>" 3541 "minkäänlaista takuuta.<BR><BR>"
3613 3542
3614 #: ../src/gtkdialogs.c:265 3543 #: ../src/gtkdialogs.c:272
3615 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 3544 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
3616 msgstr "" 3545 msgstr ""
3617 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>" 3546 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>"
3618 3547
3619 #: ../src/gtkdialogs.c:268 3548 #: ../src/gtkdialogs.c:275
3620 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 3549 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
3621 msgstr "" 3550 msgstr ""
3622 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>" 3551 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>"
3623 3552
3624 #: ../src/gtkdialogs.c:274 3553 #: ../src/gtkdialogs.c:281
3625 msgid "Current Developers" 3554 msgid "Current Developers"
3626 msgstr "Nykyiset kehittäjät" 3555 msgstr "Nykyiset kehittäjät"
3627 3556
3628 #: ../src/gtkdialogs.c:289 3557 #: ../src/gtkdialogs.c:296
3629 msgid "Crazy Patch Writers" 3558 msgid "Crazy Patch Writers"
3630 msgstr "Villit korjauspäivitysten kirjoittajat" 3559 msgstr "Villit korjauspäivitysten kirjoittajat"
3631 3560
3632 #: ../src/gtkdialogs.c:304 3561 #: ../src/gtkdialogs.c:311
3633 msgid "Retired Developers" 3562 msgid "Retired Developers"
3634 msgstr "Lopettaneet kehittäjät" 3563 msgstr "Lopettaneet kehittäjät"
3635 3564
3636 #: ../src/gtkdialogs.c:319 3565 #: ../src/gtkdialogs.c:326
3637 msgid "Current Translators" 3566 msgid "Current Translators"
3638 msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät" 3567 msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät"
3639 3568
3640 #: ../src/gtkdialogs.c:339 3569 #: ../src/gtkdialogs.c:346
3641 msgid "Past Translators" 3570 msgid "Past Translators"
3642 msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät" 3571 msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät"
3643 3572
3644 #: ../src/gtkdialogs.c:357 3573 #: ../src/gtkdialogs.c:364
3645 msgid "Debugging Information" 3574 msgid "Debugging Information"
3646 msgstr "Virheenjäljitystietoja" 3575 msgstr "Virheenjäljitystietoja"
3647 3576
3648 #: ../src/gtkdialogs.c:563 ../src/gtkdialogs.c:700 ../src/gtkdialogs.c:767 3577 #: ../src/gtkdialogs.c:570 ../src/gtkdialogs.c:707 ../src/gtkdialogs.c:770
3649 msgid "_Name" 3578 msgid "_Name"
3650 msgstr "_Nimi" 3579 msgstr "_Nimi"
3651 3580
3652 #: ../src/gtkdialogs.c:568 ../src/gtkdialogs.c:705 ../src/gtkdialogs.c:772 3581 #: ../src/gtkdialogs.c:575 ../src/gtkdialogs.c:712 ../src/gtkdialogs.c:775
3653 msgid "_Account" 3582 msgid "_Account"
3654 msgstr "_Käyttäjätili" 3583 msgstr "_Käyttäjätili"
3655 3584
3656 #: ../src/gtkdialogs.c:576 3585 #: ../src/gtkdialogs.c:583
3657 msgid "New Instant Message" 3586 msgid "New Instant Message"
3658 msgstr "Uusi pikaviesti" 3587 msgstr "Uusi pikaviesti"
3659 3588
3660 #: ../src/gtkdialogs.c:578 3589 #: ../src/gtkdialogs.c:585
3661 msgid "" 3590 msgid ""
3662 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." 3591 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
3663 msgstr "" 3592 msgstr ""
3664 "Syötä sen henkilön näyttönimi tai lempinimi, jolle haluat lähettää " 3593 "Syötä sen henkilön näyttönimi tai lempinimi, jolle haluat lähettää "
3665 "pikaviestin." 3594 "pikaviestin."
3666 3595
3667 #: ../src/gtkdialogs.c:713 3596 #: ../src/gtkdialogs.c:720
3668 msgid "Get User Info" 3597 msgid "Get User Info"
3669 msgstr "Hae käyttäjätiedot" 3598 msgstr "Hae käyttäjätiedot"
3670 3599
3671 #: ../src/gtkdialogs.c:715 3600 #: ../src/gtkdialogs.c:722
3672 msgid "" 3601 msgid ""
3673 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " 3602 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
3674 "like to view." 3603 "like to view."
3675 msgstr "" 3604 msgstr ""
3676 "Syötä sen henkilön näyttönimi tai lempinimi, jonka tiedot haluat nähdä." 3605 "Syötä sen henkilön näyttönimi tai lempinimi, jonka tiedot haluat nähdä."
3677 3606
3678 #: ../src/gtkdialogs.c:781 3607 #: ../src/gtkdialogs.c:784
3679 msgid "View User Log" 3608 msgid "View User Log"
3680 msgstr "Näytä käyttäjäloki" 3609 msgstr "Näytä käyttäjäloki"
3681 3610
3682 #: ../src/gtkdialogs.c:783 3611 #: ../src/gtkdialogs.c:786
3683 msgid "" 3612 msgid ""
3684 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " 3613 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
3685 "to view." 3614 "to view."
3686 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi jonka lokia haluat katsella." 3615 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi jonka lokia haluat katsella."
3687 3616
3688 #: ../src/gtkdialogs.c:802 3617 #: ../src/gtkdialogs.c:805
3689 msgid "Alias Contact" 3618 msgid "Alias Contact"
3690 msgstr "Anna kontaktiryhmälle lempinimi" 3619 msgstr "Anna kontaktiryhmälle lempinimi"
3691 3620
3692 #: ../src/gtkdialogs.c:803 3621 #: ../src/gtkdialogs.c:806
3693 msgid "Enter an alias for this contact." 3622 msgid "Enter an alias for this contact."
3694 msgstr "Anna lempinimi tälle kontaktiryhmälle." 3623 msgstr "Anna lempinimi tälle kontaktiryhmälle."
3695 3624
3696 #: ../src/gtkdialogs.c:805 ../src/gtkdialogs.c:827 ../src/gtkdialogs.c:847 3625 #: ../src/gtkdialogs.c:808 ../src/gtkdialogs.c:830 ../src/gtkdialogs.c:850
3697 #: ../src/gtkrequest.c:295 ../src/protocols/silc/chat.c:586 3626 #: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:586
3698 msgid "Alias" 3627 msgid "Alias"
3699 msgstr "Alias" 3628 msgstr "Alias"
3700 3629
3701 #: ../src/gtkdialogs.c:823 3630 #: ../src/gtkdialogs.c:826
3702 #, c-format 3631 #, c-format
3703 msgid "Enter an alias for %s." 3632 msgid "Enter an alias for %s."
3704 msgstr "Anna %s:n lempinimi." 3633 msgstr "Anna %s:n lempinimi."
3705 3634
3706 #: ../src/gtkdialogs.c:825 3635 #: ../src/gtkdialogs.c:828
3707 msgid "Alias Buddy" 3636 msgid "Alias Buddy"
3708 msgstr "Anna tuttavalle lempinimi" 3637 msgstr "Anna tuttavalle lempinimi"
3709 3638
3710 #: ../src/gtkdialogs.c:844 3639 #: ../src/gtkdialogs.c:847
3711 msgid "Alias Chat" 3640 msgid "Alias Chat"
3712 msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle lempinimi" 3641 msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle lempinimi"
3713 3642
3714 #: ../src/gtkdialogs.c:845 3643 #: ../src/gtkdialogs.c:848
3715 msgid "Enter an alias for this chat." 3644 msgid "Enter an alias for this chat."
3716 msgstr "Syötä lempinimi tälle ryhmäkeskustelulle." 3645 msgstr "Syötä lempinimi tälle ryhmäkeskustelulle."
3717 3646
3718 #: ../src/gtkdialogs.c:882 3647 #: ../src/gtkdialogs.c:885
3719 #, c-format 3648 #, c-format
3720 msgid "" 3649 msgid ""
3721 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " 3650 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
3722 "your buddy list. Do you want to continue?" 3651 "your buddy list. Do you want to continue?"
3723 msgid_plural "" 3652 msgid_plural ""
3728 "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" 3657 "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?"
3729 msgstr[1] "" 3658 msgstr[1] ""
3730 "Olet poistamassa kontaktin, jossa on %s sekä %d muuta tuttavaa " 3659 "Olet poistamassa kontaktin, jossa on %s sekä %d muuta tuttavaa "
3731 "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" 3660 "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?"
3732 3661
3733 #: ../src/gtkdialogs.c:890 3662 #: ../src/gtkdialogs.c:893
3734 msgid "Remove Contact" 3663 msgid "Remove Contact"
3735 msgstr "Poista kontakti" 3664 msgstr "Poista kontakti"
3736 3665
3737 #: ../src/gtkdialogs.c:891 3666 #: ../src/gtkdialogs.c:894
3738 msgid "_Remove Contact" 3667 msgid "_Remove Contact"
3739 msgstr "_Poista kontakti" 3668 msgstr "_Poista kontakti"
3740 3669
3741 #: ../src/gtkdialogs.c:942 3670 #: ../src/gtkdialogs.c:945
3742 #, c-format 3671 #, c-format
3743 msgid "" 3672 msgid ""
3744 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 3673 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
3745 "list. Do you want to continue?" 3674 "list. Do you want to continue?"
3746 msgstr "" 3675 msgstr ""
3747 "Olet poistamassa ryhmää nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" 3676 "Olet poistamassa ryhmää nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?"
3748 3677
3749 #: ../src/gtkdialogs.c:945 3678 #: ../src/gtkdialogs.c:948
3750 msgid "Remove Group" 3679 msgid "Remove Group"
3751 msgstr "Poista ryhmä" 3680 msgstr "Poista ryhmä"
3752 3681
3753 #: ../src/gtkdialogs.c:946 3682 #: ../src/gtkdialogs.c:949
3754 msgid "_Remove Group" 3683 msgid "_Remove Group"
3755 msgstr "_Poista ryhmä" 3684 msgstr "_Poista ryhmä"
3756 3685
3757 #: ../src/gtkdialogs.c:979 3686 #: ../src/gtkdialogs.c:982
3758 #, c-format 3687 #, c-format
3759 msgid "" 3688 msgid ""
3760 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 3689 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
3761 msgstr "Olet poistamassa \"%s\":n tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" 3690 msgstr "Olet poistamassa \"%s\":n tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?"
3762 3691
3763 #: ../src/gtkdialogs.c:982 3692 #: ../src/gtkdialogs.c:985
3764 msgid "Remove Buddy" 3693 msgid "Remove Buddy"
3765 msgstr "Poista tuttava" 3694 msgstr "Poista tuttava"
3766 3695
3767 #: ../src/gtkdialogs.c:983 3696 #: ../src/gtkdialogs.c:986
3768 msgid "_Remove Buddy" 3697 msgid "_Remove Buddy"
3769 msgstr "_Poista tuttava" 3698 msgstr "_Poista tuttava"
3770 3699
3771 #: ../src/gtkdialogs.c:1004 3700 #: ../src/gtkdialogs.c:1007
3772 #, c-format 3701 #, c-format
3773 msgid "" 3702 msgid ""
3774 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 3703 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
3775 "continue?" 3704 "continue?"
3776 msgstr "" 3705 msgstr ""
3777 "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi. Haluatko " 3706 "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi. Haluatko "
3778 "jatkaa?" 3707 "jatkaa?"
3779 3708
3780 #: ../src/gtkdialogs.c:1007 3709 #: ../src/gtkdialogs.c:1010
3781 msgid "Remove Chat" 3710 msgid "Remove Chat"
3782 msgstr "Poista ryhmäkeskustelu" 3711 msgstr "Poista ryhmäkeskustelu"
3783 3712
3784 #: ../src/gtkdialogs.c:1008 3713 #: ../src/gtkdialogs.c:1011
3785 msgid "_Remove Chat" 3714 msgid "_Remove Chat"
3786 msgstr "_Poista ryhmäkeskustelu" 3715 msgstr "_Poista ryhmäkeskustelu"
3787 3716
3788 #: ../src/gtkft.c:139 3717 #: ../src/gtkft.c:139
3789 #, c-format 3718 #, c-format
3910 3839
3911 #: ../src/gtkft.c:1005 3840 #: ../src/gtkft.c:1005
3912 msgid "Failed" 3841 msgid "Failed"
3913 msgstr "Epäonnistunut" 3842 msgstr "Epäonnistunut"
3914 3843
3915 #: ../src/gtkimhtml.c:818 3844 #: ../src/gtkimhtml.c:821
3916 msgid "Paste as Plain _Text" 3845 msgid "Paste as Plain _Text"
3917 msgstr "Liimaa pelkkänä _tekstinä" 3846 msgstr "Liimaa pelkkänä _tekstinä"
3918 3847
3919 #: ../src/gtkimhtml.c:1316 3848 #. XXX: make this new with mnemonic, and HIG-happy after string thaw
3849 #: ../src/gtkimhtml.c:834 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
3850 msgid "Clear formatting"
3851 msgstr "Poista muotoilu"
3852
3853 #: ../src/gtkimhtml.c:1328
3920 msgid "Hyperlink color" 3854 msgid "Hyperlink color"
3921 msgstr "Hyperlinkin väri" 3855 msgstr "Hyperlinkin väri"
3922 3856
3923 #: ../src/gtkimhtml.c:1317 3857 #: ../src/gtkimhtml.c:1329
3924 msgid "Color to draw hyperlinks." 3858 msgid "Color to draw hyperlinks."
3925 msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit" 3859 msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit"
3926 3860
3927 #: ../src/gtkimhtml.c:1320 3861 #: ../src/gtkimhtml.c:1332
3928 msgid "Hyperlink prelight color" 3862 msgid "Hyperlink prelight color"
3929 msgstr "Hyperlinkin ensiväri" 3863 msgstr "Hyperlinkin ensiväri"
3930 3864
3931 #: ../src/gtkimhtml.c:1321 3865 #: ../src/gtkimhtml.c:1333
3932 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." 3866 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
3933 msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit kun hiiren kursori on niiden päällä." 3867 msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit kun hiiren kursori on niiden päällä."
3934 3868
3935 #: ../src/gtkimhtml.c:1542 3869 #: ../src/gtkimhtml.c:1554
3936 msgid "_Copy E-Mail Address" 3870 msgid "_Copy E-Mail Address"
3937 msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite" 3871 msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite"
3938 3872
3939 #: ../src/gtkimhtml.c:1554 3873 #: ../src/gtkimhtml.c:1566
3940 msgid "_Open Link in Browser" 3874 msgid "_Open Link in Browser"
3941 msgstr "_Avaa linkki selaimessa" 3875 msgstr "_Avaa linkki selaimessa"
3942 3876
3943 #: ../src/gtkimhtml.c:1564 3877 #: ../src/gtkimhtml.c:1576
3944 msgid "_Copy Link Location" 3878 msgid "_Copy Link Location"
3945 msgstr "_Kopioi linkin sijainti" 3879 msgstr "_Kopioi linkin sijainti"
3946 3880
3947 #: ../src/gtkimhtml.c:3261 3881 #: ../src/gtkimhtml.c:3273
3948 msgid "" 3882 msgid ""
3949 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" 3883 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
3950 "\n" 3884 "\n"
3951 "Defaulting to PNG." 3885 "Defaulting to PNG."
3952 msgstr "" 3886 msgstr ""
3953 "<span size='larger' weight='bold'>Tunnistamaton tiedostotyyppi</span>\n" 3887 "<span size='larger' weight='bold'>Tunnistamaton tiedostotyyppi</span>\n"
3954 "\n" 3888 "\n"
3955 "Oletetaan PNG-kuvaksi." 3889 "Oletetaan PNG-kuvaksi."
3956 3890
3957 #: ../src/gtkimhtml.c:3264 3891 #: ../src/gtkimhtml.c:3276
3958 msgid "" 3892 msgid ""
3959 "Unrecognized file type\n" 3893 "Unrecognized file type\n"
3960 "\n" 3894 "\n"
3961 "Defaulting to PNG." 3895 "Defaulting to PNG."
3962 msgstr "" 3896 msgstr ""
3963 "Tunnistamaton tiedostotyyppi\n" 3897 "Tunnistamaton tiedostotyyppi\n"
3964 "\n" 3898 "\n"
3965 "Oletetaan PNG-kuvaksi." 3899 "Oletetaan PNG-kuvaksi."
3966 3900
3967 #: ../src/gtkimhtml.c:3277 3901 #: ../src/gtkimhtml.c:3289
3968 #, c-format 3902 #, c-format
3969 msgid "" 3903 msgid ""
3970 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" 3904 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
3971 "\n" 3905 "\n"
3972 "%s" 3906 "%s"
3973 msgstr "" 3907 msgstr ""
3974 "<span size='larger' weight='bold'>Virhe tallennettaessa kuvaa</span>\n" 3908 "<span size='larger' weight='bold'>Virhe tallennettaessa kuvaa</span>\n"
3975 "\n" 3909 "\n"
3976 "%s" 3910 "%s"
3977 3911
3978 #: ../src/gtkimhtml.c:3280 3912 #: ../src/gtkimhtml.c:3292
3979 #, c-format 3913 #, c-format
3980 msgid "" 3914 msgid ""
3981 "Error saving image\n" 3915 "Error saving image\n"
3982 "\n" 3916 "\n"
3983 "%s" 3917 "%s"
3984 msgstr "" 3918 msgstr ""
3985 "Virhe tallennettaessa kuvaa\n" 3919 "Virhe tallennettaessa kuvaa\n"
3986 "\n" 3920 "\n"
3987 "%s" 3921 "%s"
3988 3922
3989 #: ../src/gtkimhtml.c:3360 ../src/gtkimhtml.c:3372 3923 #: ../src/gtkimhtml.c:3372 ../src/gtkimhtml.c:3384
3990 msgid "Save Image" 3924 msgid "Save Image"
3991 msgstr "Tallenna kuva" 3925 msgstr "Tallenna kuva"
3992 3926
3993 #: ../src/gtkimhtml.c:3400 3927 #: ../src/gtkimhtml.c:3412
3994 msgid "_Save Image..." 3928 msgid "_Save Image..."
3995 msgstr "_Tallenna kuva nimellä..." 3929 msgstr "_Tallenna kuva nimellä..."
3996 3930
3997 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147 3931 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147
3998 msgid "Select Font" 3932 msgid "Select Font"
4078 4012
4079 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1002 4013 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1002
4080 msgid "Foreground font color" 4014 msgid "Foreground font color"
4081 msgstr "Kirjasimen etualaväri" 4015 msgstr "Kirjasimen etualaväri"
4082 4016
4083 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030 4017 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
4084 msgid "Clear formatting" 4018 msgid "Background color"
4085 msgstr "Poista muotoilu" 4019 msgstr "Taustaväri"
4086 4020
4087 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045 4021 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045
4088 msgid "Insert link" 4022 msgid "Insert link"
4089 msgstr "Lisää linkki" 4023 msgstr "Lisää linkki"
4090 4024
4094 4028
4095 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066 4029 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066
4096 msgid "Insert smiley" 4030 msgid "Insert smiley"
4097 msgstr "Lisää hymiö" 4031 msgstr "Lisää hymiö"
4098 4032
4099 #: ../src/gtklog.c:202 4033 #: ../src/gtklog.c:188
4100 #, c-format 4034 #, c-format
4101 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" 4035 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
4102 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Keskustelu huoneessa %s: %s</span>" 4036 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Keskustelu huoneessa %s: %s</span>"
4103 4037
4104 #: ../src/gtklog.c:207 4038 #: ../src/gtklog.c:193
4105 #, c-format 4039 #, c-format
4106 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" 4040 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
4107 msgstr "" 4041 msgstr ""
4108 "<span size='larger' weight='bold'>Keskustelu käyttäjän %s kanssa %s</span>" 4042 "<span size='larger' weight='bold'>Keskustelu käyttäjän %s kanssa %s</span>"
4109 4043
4110 #: ../src/gtklog.c:258 4044 #: ../src/gtklog.c:242
4111 msgid "%B %Y" 4045 msgid "%B %Y"
4112 msgstr "%B %Y" 4046 msgstr "%B %Y"
4113 4047
4114 #: ../src/gtklog.c:311 4048 #: ../src/gtklog.c:295
4115 msgid "" 4049 msgid ""
4116 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " 4050 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
4117 "log\" preference is enabled." 4051 "log\" preference is enabled."
4118 msgstr "" 4052 msgstr ""
4119 "Järjestelmätapahtumat kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki " 4053 "Järjestelmätapahtumat kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki "
4120 "tilamuutokset järjestelmälokiin\" on asetettu." 4054 "tilamuutokset järjestelmälokiin\" on asetettu."
4121 4055
4122 #: ../src/gtklog.c:315 4056 #: ../src/gtklog.c:299
4123 msgid "" 4057 msgid ""
4124 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " 4058 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
4125 "preference is enabled." 4059 "preference is enabled."
4126 msgstr "" 4060 msgstr ""
4127 "Pikaviestit kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki pikaviestit lokiin\" " 4061 "Pikaviestit kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki pikaviestit lokiin\" "
4128 "on asetettu." 4062 "on asetettu."
4129 4063
4130 #: ../src/gtklog.c:318 4064 #: ../src/gtklog.c:302
4131 msgid "" 4065 msgid ""
4132 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." 4066 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
4133 msgstr "" 4067 msgstr ""
4134 "Ryhmäkeskustelut kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki ryhmäkeskustelut " 4068 "Ryhmäkeskustelut kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki ryhmäkeskustelut "
4135 "lokiin\" on asetettu." 4069 "lokiin\" on asetettu."
4136 4070
4137 #: ../src/gtklog.c:322 4071 #: ../src/gtklog.c:306
4138 msgid "No logs were found" 4072 msgid "No logs were found"
4139 msgstr "Lokeja ei löytynyt" 4073 msgstr "Lokeja ei löytynyt"
4140 4074
4141 #: ../src/gtklog.c:398 4075 #: ../src/gtklog.c:382
4142 msgid "Total log size:" 4076 msgid "Total log size:"
4143 msgstr "Lokin kokonaiskoko:" 4077 msgstr "Lokin kokonaiskoko:"
4144 4078
4145 #: ../src/gtklog.c:474 4079 #: ../src/gtklog.c:458
4146 #, c-format 4080 #, c-format
4147 msgid "Conversations in %s" 4081 msgid "Conversations in %s"
4148 msgstr "Keskustelut paikassa %s" 4082 msgstr "Keskustelut paikassa %s"
4149 4083
4150 #: ../src/gtklog.c:482 ../src/gtklog.c:533 4084 #: ../src/gtklog.c:466 ../src/gtklog.c:517
4151 #, c-format 4085 #, c-format
4152 msgid "Conversations with %s" 4086 msgid "Conversations with %s"
4153 msgstr "Keskustelut käyttäjän %s kanssa" 4087 msgstr "Keskustelut käyttäjän %s kanssa"
4154 4088
4155 #: ../src/gtklog.c:558 4089 #: ../src/gtklog.c:542
4156 msgid "System Log" 4090 msgid "System Log"
4157 msgstr "Järjestelmäloki" 4091 msgstr "Järjestelmäloki"
4158 4092
4159 #: ../src/gtkmain.c:308 4093 #: ../src/gtkmain.c:308
4160 #, c-format 4094 #, c-format
4223 "Jos tarvitset lisäapua, lähetä pikaviesti joko tunnukselle SeanEgn tai " 4157 "Jos tarvitset lisäapua, lähetä pikaviesti joko tunnukselle SeanEgn tai "
4224 "LSchiere (AIMissa). Seanin ja Luken yhteystiedot muilla yhteyskäytännöillä " 4158 "LSchiere (AIMissa). Seanin ja Luken yhteystiedot muilla yhteyskäytännöillä "
4225 "ovat osoitteessa\n" 4159 "ovat osoitteessa\n"
4226 "%scontactinfo.php.\n" 4160 "%scontactinfo.php.\n"
4227 4161
4228 #: ../src/gtknotify.c:305 4162 #: ../src/gtknotify.c:327
4229 msgid "New Mail" 4163 msgid "New Mail"
4230 msgstr "Uusi sähköposti" 4164 msgstr "Uusi sähköposti"
4231 4165
4232 #: ../src/gtknotify.c:321 4166 #: ../src/gtknotify.c:343
4233 msgid "Open All Messages" 4167 msgid "Open All Messages"
4234 msgstr "Avaa kaikki viestit" 4168 msgstr "Avaa kaikki viestit"
4235 4169
4236 #: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118 4170 #: ../src/gtknotify.c:409 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115
4237 msgid "From" 4171 msgid "From"
4238 msgstr "Lähettäjä" 4172 msgstr "Lähettäjä"
4239 4173
4240 #: ../src/gtknotify.c:390 4174 #: ../src/gtknotify.c:418
4241 msgid "Subject" 4175 msgid "Subject"
4242 msgstr "Aihe" 4176 msgstr "Aihe"
4243 4177
4244 #: ../src/gtknotify.c:399 4178 #: ../src/gtknotify.c:427
4245 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" 4179 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
4246 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>" 4180 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>"
4247 4181
4248 #: ../src/gtknotify.c:451 4182 #: ../src/gtknotify.c:493
4249 #, c-format 4183 #, c-format
4250 msgid "%s has %d new message." 4184 msgid "%s has %d new message."
4251 msgid_plural "%s has %d new messages." 4185 msgid_plural "%s has %d new messages."
4252 msgstr[0] "%s:lla on %d uusi viesti." 4186 msgstr[0] "%s:lla on %d uusi viesti."
4253 msgstr[1] "%s:lla on %d uutta viestiä." 4187 msgstr[1] "%s:lla on %d uutta viestiä."
4254 4188
4255 #: ../src/gtknotify.c:456 4189 #: ../src/gtknotify.c:498
4256 #, c-format 4190 #, c-format
4257 msgid "" 4191 msgid ""
4258 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" 4192 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
4259 "\n" 4193 "\n"
4260 "%s" 4194 "%s"
4261 msgstr "" 4195 msgstr ""
4262 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n" 4196 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n"
4263 "\n" 4197 "\n"
4264 "%s" 4198 "%s"
4265 4199
4266 #: ../src/gtknotify.c:643 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459 4200 #: ../src/gtknotify.c:685 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
4267 msgid "Search Results" 4201 msgid "Search Results"
4268 msgstr "Hakutulokset" 4202 msgstr "Hakutulokset"
4269 4203
4270 #: ../src/gtknotify.c:799 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4996 4204 #: ../src/gtknotify.c:841 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061
4271 #, c-format 4205 #, c-format
4272 msgid "Info for %s" 4206 msgid "Info for %s"
4273 msgstr "%s tiedot" 4207 msgstr "%s tiedot"
4274 4208
4275 #: ../src/gtknotify.c:800 ../src/protocols/toc/toc.c:470 4209 #: ../src/gtknotify.c:842 ../src/protocols/toc/toc.c:470
4276 msgid "Buddy Information" 4210 msgid "Buddy Information"
4277 msgstr "Tuttavan tiedot" 4211 msgstr "Tuttavan tiedot"
4278 4212
4279 #: ../src/gtknotify.c:840 4213 #: ../src/gtknotify.c:882
4280 #, c-format 4214 #, c-format
4281 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." 4215 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
4282 msgstr "Selainkomento <b>%s</b> on virheellinen." 4216 msgstr "Selainkomento <b>%s</b> on virheellinen."
4283 4217
4284 #: ../src/gtknotify.c:842 ../src/gtknotify.c:854 ../src/gtknotify.c:867 4218 #: ../src/gtknotify.c:884 ../src/gtknotify.c:896 ../src/gtknotify.c:909
4285 #: ../src/gtknotify.c:992 4219 #: ../src/gtknotify.c:1034
4286 msgid "Unable to open URL" 4220 msgid "Unable to open URL"
4287 msgstr "URL:n avaaminen epäonnistui" 4221 msgstr "URL:n avaaminen epäonnistui"
4288 4222
4289 #: ../src/gtknotify.c:852 ../src/gtknotify.c:865 4223 #: ../src/gtknotify.c:894 ../src/gtknotify.c:907
4290 #, c-format 4224 #, c-format
4291 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" 4225 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
4292 msgstr "Virhe käynnistettäessä <b>%s</b>: %s" 4226 msgstr "Virhe käynnistettäessä <b>%s</b>: %s"
4293 4227
4294 #: ../src/gtknotify.c:993 4228 #: ../src/gtknotify.c:1035
4295 msgid "" 4229 msgid ""
4296 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." 4230 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
4297 msgstr "Oma selainkomento-optio valittu mutta komentoa ei ole asetettu." 4231 msgstr "Oma selainkomento-optio valittu mutta komentoa ei ole asetettu."
4298 4232
4299 #: ../src/gtkplugin.c:275 4233 #: ../src/gtkplugin.c:274
4300 msgid "The following plugins will be unloaded." 4234 msgid "The following plugins will be unloaded."
4301 msgstr "Seuraavat liitännäiset otetaan pois käytöstä." 4235 msgstr "Seuraavat liitännäiset otetaan pois käytöstä."
4302 4236
4303 #: ../src/gtkplugin.c:294 4237 #: ../src/gtkplugin.c:293
4304 msgid "Multiple plugins will be unloaded." 4238 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
4305 msgstr "Useita liitännäisiä otetaan pois käytöstä." 4239 msgstr "Useita liitännäisiä otetaan pois käytöstä."
4306 4240
4307 #: ../src/gtkplugin.c:296 4241 #: ../src/gtkplugin.c:295
4308 msgid "Unload Plugins" 4242 msgid "Unload Plugins"
4309 msgstr "Poista liitännäiset käytöstä" 4243 msgstr "Poista liitännäiset käytöstä"
4310 4244
4311 #: ../src/gtkplugin.c:410 4245 #: ../src/gtkplugin.c:407
4312 #, c-format 4246 #, c-format
4313 msgid "" 4247 msgid ""
4314 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" 4248 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
4315 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" 4249 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
4316 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" 4250 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
4317 msgstr "" 4251 msgstr ""
4318 "%s%s<span weight=\"bold\">Tekijä/tekijät:</span>\t%s\n" 4252 "%s%s<span weight=\"bold\">Tekijä/tekijät:</span>\t%s\n"
4319 "<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n" 4253 "<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n"
4320 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s" 4254 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s"
4321 4255
4322 #: ../src/gtkplugin.c:420 4256 #: ../src/gtkplugin.c:417
4323 #, c-format 4257 #, c-format
4324 msgid "" 4258 msgid ""
4325 "%s\n" 4259 "%s\n"
4326 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" 4260 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
4327 "Check the plugin website for an update.</span>" 4261 "Check the plugin website for an update.</span>"
4328 msgstr "" 4262 msgstr ""
4329 "%s\n" 4263 "%s\n"
4330 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Virhe: %s\n" 4264 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Virhe: %s\n"
4331 "Tarkista onko liitännäiswebsivustolla päivitystä.</span>" 4265 "Tarkista onko liitännäiswebsivustolla päivitystä.</span>"
4332 4266
4333 #: ../src/gtkplugin.c:546 4267 #: ../src/gtkplugin.c:543
4334 msgid "Configure Pl_ugin" 4268 msgid "Configure Pl_ugin"
4335 msgstr "Aseta liitännäistä" 4269 msgstr "Aseta liitännäistä"
4336 4270
4337 #: ../src/gtkplugin.c:604 4271 #: ../src/gtkplugin.c:601
4338 msgid "<b>Plugin Details</b>" 4272 msgid "<b>Plugin Details</b>"
4339 msgstr "<b>Liitännäisen yksityiskohdat</b>" 4273 msgstr "<b>Liitännäisen yksityiskohdat</b>"
4340 4274
4341 #: ../src/gtkpounce.c:162 4275 #: ../src/gtkpounce.c:162
4342 msgid "Select a file" 4276 msgid "Select a file"
4362 #: ../src/gtkpounce.c:547 4296 #: ../src/gtkpounce.c:547
4363 msgid "_Buddy name:" 4297 msgid "_Buddy name:"
4364 msgstr "_Tuttavan nimi:" 4298 msgstr "_Tuttavan nimi:"
4365 4299
4366 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. 4300 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
4367 #: ../src/gtkpounce.c:571 4301 #: ../src/gtkpounce.c:573
4368 msgid "Pounce When Buddy..." 4302 msgid "Pounce When Buddy..."
4369 msgstr "Ilmoita kun tuttava..." 4303 msgstr "Ilmoita kun tuttava..."
4370 4304
4371 #: ../src/gtkpounce.c:579 4305 #: ../src/gtkpounce.c:581
4372 msgid "Si_gns on" 4306 msgid "Si_gns on"
4373 msgstr "_kirjautuu sisään" 4307 msgstr "_kirjautuu sisään"
4374 4308
4375 #: ../src/gtkpounce.c:581 4309 #: ../src/gtkpounce.c:583
4376 msgid "Signs o_ff" 4310 msgid "Signs o_ff"
4377 msgstr "kirjautuu _ulos" 4311 msgstr "kirjautuu _ulos"
4378 4312
4379 #: ../src/gtkpounce.c:583 4313 #: ../src/gtkpounce.c:585
4380 msgid "Goes a_way" 4314 msgid "Goes a_way"
4381 msgstr "poi_stuu" 4315 msgstr "poi_stuu"
4382 4316
4383 #: ../src/gtkpounce.c:585 4317 #: ../src/gtkpounce.c:587
4384 msgid "Ret_urns from away" 4318 msgid "Ret_urns from away"
4385 msgstr "_palaa" 4319 msgstr "_palaa"
4386 4320
4387 #: ../src/gtkpounce.c:587 4321 #: ../src/gtkpounce.c:589
4388 msgid "Becomes _idle" 4322 msgid "Becomes _idle"
4389 msgstr "on _jouten" 4323 msgstr "on _jouten"
4390 4324
4391 #: ../src/gtkpounce.c:589 4325 #: ../src/gtkpounce.c:591
4392 msgid "Is no longer i_dle" 4326 msgid "Is no longer i_dle"
4393 msgstr "ei enää ole j_outen" 4327 msgstr "ei enää ole j_outen"
4394 4328
4395 #: ../src/gtkpounce.c:591 4329 #: ../src/gtkpounce.c:593
4396 msgid "Starts _typing" 4330 msgid "Starts _typing"
4397 msgstr "_alkaa kirjoittaa" 4331 msgstr "_alkaa kirjoittaa"
4398 4332
4399 #: ../src/gtkpounce.c:593 4333 #: ../src/gtkpounce.c:595
4400 msgid "Stops t_yping" 4334 msgid "Stops t_yping"
4401 msgstr "lope_ttaa kirjoittamisen" 4335 msgstr "lope_ttaa kirjoittamisen"
4402 4336
4403 #: ../src/gtkpounce.c:595 4337 #: ../src/gtkpounce.c:597
4404 msgid "Sends a _message" 4338 msgid "Sends a _message"
4405 msgstr "lähettää _viestin" 4339 msgstr "lähettää _viestin"
4406 4340
4407 #. Create the "Action" frame. 4341 #. Create the "Action" frame.
4408 #: ../src/gtkpounce.c:627 4342 #: ../src/gtkpounce.c:629
4409 msgid "Action" 4343 msgid "Action"
4410 msgstr "Toiminto" 4344 msgstr "Toiminto"
4411 4345
4412 #: ../src/gtkpounce.c:635 4346 #: ../src/gtkpounce.c:637
4413 msgid "Ope_n an IM window" 4347 msgid "Ope_n an IM window"
4414 msgstr "Avaa pikav_iesti-ikkuna" 4348 msgstr "Avaa pikav_iesti-ikkuna"
4415 4349
4416 #: ../src/gtkpounce.c:637 4350 #: ../src/gtkpounce.c:639
4417 msgid "_Pop up a notification" 4351 msgid "_Pop up a notification"
4418 msgstr "_Ponnahdusilmoitus" 4352 msgstr "_Ponnahdusilmoitus"
4419 4353
4420 #: ../src/gtkpounce.c:639 4354 #: ../src/gtkpounce.c:641
4421 msgid "Send a _message" 4355 msgid "Send a _message"
4422 msgstr "Lähetä _viesti" 4356 msgstr "Lähetä _viesti"
4423 4357
4424 #: ../src/gtkpounce.c:641 4358 #: ../src/gtkpounce.c:643
4425 msgid "E_xecute a command" 4359 msgid "E_xecute a command"
4426 msgstr "Suorita _komento" 4360 msgstr "Suorita _komento"
4427 4361
4428 #: ../src/gtkpounce.c:643 4362 #: ../src/gtkpounce.c:645
4429 msgid "P_lay a sound" 4363 msgid "P_lay a sound"
4430 msgstr "S_oita ääni" 4364 msgstr "S_oita ääni"
4431 4365
4432 #: ../src/gtkpounce.c:648 4366 #: ../src/gtkpounce.c:650
4433 msgid "Brows_e..." 4367 msgid "Brows_e..."
4434 msgstr "_Selaa" 4368 msgstr "_Selaa"
4435 4369
4436 #: ../src/gtkpounce.c:650 4370 #: ../src/gtkpounce.c:652
4437 msgid "Br_owse..." 4371 msgid "Br_owse..."
4438 msgstr "S_elaa" 4372 msgstr "S_elaa"
4439 4373
4440 #: ../src/gtkpounce.c:651 4374 #: ../src/gtkpounce.c:653
4441 msgid "Pre_view" 4375 msgid "Pre_view"
4442 msgstr "_Esikatselu" 4376 msgstr "_Esikatselu"
4443 4377
4444 #. Create the "Options" frame. 4378 #. Create the "Options" frame.
4445 #: ../src/gtkpounce.c:763 4379 #: ../src/gtkpounce.c:765
4446 msgid "Options" 4380 msgid "Options"
4447 msgstr "Valinnat" 4381 msgstr "Valinnat"
4448 4382
4449 #: ../src/gtkpounce.c:771 4383 #: ../src/gtkpounce.c:773
4450 msgid "P_ounce only when my status is not available" 4384 msgid "P_ounce only when my status is not available"
4451 msgstr "I_lmoita vain kun tilani on \"ei tavoitettavissa\"" 4385 msgstr "I_lmoita vain kun tilani on \"ei tavoitettavissa\""
4452 4386
4453 #: ../src/gtkpounce.c:776 4387 #: ../src/gtkpounce.c:778
4454 msgid "_Recurring" 4388 msgid "_Recurring"
4455 msgstr "_Toistuva" 4389 msgstr "_Toistuva"
4456 4390
4457 #: ../src/gtkpounce.c:1090 4391 #: ../src/gtkpounce.c:1092
4458 #, c-format 4392 #, c-format
4459 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" 4393 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
4460 msgstr "Haluatko varmasti poistaa ilmoituksen %s käyttäjältä %s?" 4394 msgstr "Haluatko varmasti poistaa ilmoituksen %s käyttäjältä %s?"
4461 4395
4462 #: ../src/gtkpounce.c:1238 4396 #: ../src/gtkpounce.c:1240
4463 msgid "Pounce Target" 4397 msgid "Pounce Target"
4464 msgstr "Ilmoituksen kohde" 4398 msgstr "Ilmoituksen kohde"
4465 4399
4466 #: ../src/gtkpounce.c:1273 4400 #: ../src/gtkpounce.c:1275
4467 msgid "Recurring" 4401 msgid "Recurring"
4468 msgstr "Toistuva" 4402 msgstr "Toistuva"
4469 4403
4470 #: ../src/gtkpounce.c:1320 4404 #: ../src/gtkpounce.c:1322
4471 msgid "Buddy Pounces" 4405 msgid "Buddy Pounces"
4472 msgstr "Tuttavailmoittimet" 4406 msgstr "Tuttavailmoittimet"
4473 4407
4474 #: ../src/gtkpounce.c:1447 4408 #: ../src/gtkpounce.c:1449
4475 #, c-format 4409 #, c-format
4476 msgid "%s has started typing to you (%s)" 4410 msgid "%s has started typing to you (%s)"
4477 msgstr "%s alkoi kirjoittaa sinulle (%s)" 4411 msgstr "%s alkoi kirjoittaa sinulle (%s)"
4478 4412
4479 #: ../src/gtkpounce.c:1449 4413 #: ../src/gtkpounce.c:1451
4480 #, c-format 4414 #, c-format
4481 msgid "%s has signed on (%s)" 4415 msgid "%s has signed on (%s)"
4482 msgstr "%s on kirjautunut sisään (%s)" 4416 msgstr "%s on kirjautunut sisään (%s)"
4483 4417
4484 #: ../src/gtkpounce.c:1451 4418 #: ../src/gtkpounce.c:1453
4485 #, c-format 4419 #, c-format
4486 msgid "%s has returned from being idle (%s)" 4420 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
4487 msgstr "%s on palannut oltuaan jouten (%s)" 4421 msgstr "%s on palannut oltuaan jouten (%s)"
4488 4422
4489 #: ../src/gtkpounce.c:1453 4423 #: ../src/gtkpounce.c:1455
4490 #, c-format 4424 #, c-format
4491 msgid "%s has returned from being away (%s)" 4425 msgid "%s has returned from being away (%s)"
4492 msgstr "%s on palannut oltuaan poissa (%s)" 4426 msgstr "%s on palannut oltuaan poissa (%s)"
4493 4427
4494 #: ../src/gtkpounce.c:1455 4428 #: ../src/gtkpounce.c:1457
4495 #, c-format 4429 #, c-format
4496 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" 4430 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
4497 msgstr "%s on lopettanut kirjoittamisen sinulle (%s)" 4431 msgstr "%s on lopettanut kirjoittamisen sinulle (%s)"
4498 4432
4499 #: ../src/gtkpounce.c:1457 4433 #: ../src/gtkpounce.c:1459
4500 #, c-format 4434 #, c-format
4501 msgid "%s has signed off (%s)" 4435 msgid "%s has signed off (%s)"
4502 msgstr "%s on kirjautunut ulos (%s)" 4436 msgstr "%s on kirjautunut ulos (%s)"
4503 4437
4504 #: ../src/gtkpounce.c:1459 4438 #: ../src/gtkpounce.c:1461
4505 #, c-format 4439 #, c-format
4506 msgid "%s has become idle (%s)" 4440 msgid "%s has become idle (%s)"
4507 msgstr "%s on jouten (%s)" 4441 msgstr "%s on jouten (%s)"
4508 4442
4509 #: ../src/gtkpounce.c:1461 4443 #: ../src/gtkpounce.c:1463
4510 #, c-format 4444 #, c-format
4511 msgid "%s has gone away. (%s)" 4445 msgid "%s has gone away. (%s)"
4512 msgstr "%s on poissa. (%s)" 4446 msgstr "%s on poissa. (%s)"
4513 4447
4514 #: ../src/gtkpounce.c:1463 4448 #: ../src/gtkpounce.c:1465
4515 #, c-format 4449 #, c-format
4516 msgid "%s has sent you a message. (%s)" 4450 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
4517 msgstr "%s on lähettämässä sinulle viestiä. (%s)" 4451 msgstr "%s on lähettämässä sinulle viestiä. (%s)"
4518 4452
4519 #: ../src/gtkpounce.c:1464 4453 #: ../src/gtkpounce.c:1466
4520 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 4454 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
4521 msgstr "Tuntematon ilmoitinviesti. Raportoi tästä!" 4455 msgstr "Tuntematon ilmoitinviesti. Raportoi tästä!"
4522 4456
4523 #: ../src/gtkprefs.c:512 4457 #: ../src/gtkprefs.c:512
4524 msgid "Smiley theme failed to unpack." 4458 msgid "Smiley theme failed to unpack."
4628 4562
4629 #: ../src/gtkprefs.c:922 4563 #: ../src/gtkprefs.c:922
4630 msgid "N_ew conversations:" 4564 msgid "N_ew conversations:"
4631 msgstr "_Uudet keskustelut:" 4565 msgstr "_Uudet keskustelut:"
4632 4566
4633 #: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:805 4567 #: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:869
4634 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6107 4568 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172
4635 msgid "IP Address" 4569 msgid "IP Address"
4636 msgstr "IP-osoite" 4570 msgstr "IP-osoite"
4637 4571
4638 #: ../src/gtkprefs.c:975 4572 #: ../src/gtkprefs.c:975
4639 msgid "ST_UN server:" 4573 msgid "ST_UN server:"
4782 4716
4783 #: ../src/gtkprefs.c:1466 4717 #: ../src/gtkprefs.c:1466
4784 msgid "Quiet" 4718 msgid "Quiet"
4785 msgstr "Hiljainen" 4719 msgstr "Hiljainen"
4786 4720
4787 #: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:666 4721 #: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:670
4788 msgid "Normal" 4722 msgid "Normal"
4789 msgstr "Normaali" 4723 msgstr "Normaali"
4790 4724
4791 #: ../src/gtkprefs.c:1470 4725 #: ../src/gtkprefs.c:1470
4792 msgid "Loud" 4726 msgid "Loud"
4929 4863
4930 #: ../src/gtkprefs.c:1866 4864 #: ../src/gtkprefs.c:1866
4931 msgid "Sounds" 4865 msgid "Sounds"
4932 msgstr "Äänet" 4866 msgstr "Äänet"
4933 4867
4934 #: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1847 4868 #: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1851
4935 msgid "Network" 4869 msgid "Network"
4936 msgstr "Verkko" 4870 msgstr "Verkko"
4937 4871
4938 #: ../src/gtkprefs.c:1872 4872 #: ../src/gtkprefs.c:1872
4939 msgid "Browser" 4873 msgid "Browser"
5026 #: ../src/gtkprivacy.c:612 4960 #: ../src/gtkprivacy.c:612
5027 #, c-format 4961 #, c-format
5028 msgid "Are you sure you want to block %s?" 4962 msgid "Are you sure you want to block %s?"
5029 msgstr "Haluatko varmasti estää %s?" 4963 msgstr "Haluatko varmasti estää %s?"
5030 4964
5031 #: ../src/gtkrequest.c:285 ../src/protocols/msn/dialog.c:114 4965 #: ../src/gtkrequest.c:267 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
5032 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568 4966 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
5033 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313 4967 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
5034 #: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303 4968 #: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303
5035 msgid "Yes" 4969 msgid "Yes"
5036 msgstr "Kyllä" 4970 msgstr "Kyllä"
5037 4971
5038 #: ../src/gtkrequest.c:286 ../src/protocols/msn/dialog.c:115 4972 #: ../src/gtkrequest.c:268 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
5039 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568 4973 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
5040 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314 4974 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314
5041 #: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304 4975 #: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304
5042 msgid "No" 4976 msgid "No"
5043 msgstr "Ei" 4977 msgstr "Ei"
5044 4978
5045 #: ../src/gtkrequest.c:289 4979 #: ../src/gtkrequest.c:271
5046 msgid "Apply" 4980 msgid "Apply"
5047 msgstr "Toteuta" 4981 msgstr "Toteuta"
5048 4982
5049 #: ../src/gtkrequest.c:290 ../src/protocols/msn/msn.c:357 4983 #: ../src/gtkrequest.c:272 ../src/protocols/msn/msn.c:357
5050 #: ../src/protocols/silc/util.c:336 4984 #: ../src/protocols/silc/util.c:336
5051 msgid "Close" 4985 msgid "Close"
5052 msgstr "Sulje" 4986 msgstr "Sulje"
5053 4987
5054 #: ../src/gtkrequest.c:1851 4988 #: ../src/gtkrequest.c:1467
5055 msgid "That file already exists" 4989 msgid "That file already exists"
5056 msgstr "Tiedosto on jo olemassa" 4990 msgstr "Tiedosto on jo olemassa"
5057 4991
5058 #: ../src/gtkrequest.c:1852 4992 #: ../src/gtkrequest.c:1468
5059 msgid "Would you like to overwrite it?" 4993 msgid "Would you like to overwrite it?"
5060 msgstr "Haluatko ylikirjoittaa sen?" 4994 msgstr "Haluatko ylikirjoittaa sen?"
5061 4995
5062 #: ../src/gtkrequest.c:1896 ../src/gtkrequest.c:1937 4996 #: ../src/gtkrequest.c:1512 ../src/gtkrequest.c:1553
5063 msgid "Save File..." 4997 msgid "Save File..."
5064 msgstr "Tallenna tiedosto..." 4998 msgstr "Tallenna tiedosto..."
5065 4999
5066 #: ../src/gtkrequest.c:1897 ../src/gtkrequest.c:1938 5000 #: ../src/gtkrequest.c:1513 ../src/gtkrequest.c:1554
5067 msgid "Open File..." 5001 msgid "Open File..."
5068 msgstr "Avaa tiedosto..." 5002 msgstr "Avaa tiedosto..."
5069 5003
5070 #: ../src/gtkroomlist.c:287 5004 #: ../src/gtkroomlist.c:287
5071 msgid "_Add" 5005 msgid "_Add"
5095 msgstr "Tyyppi" 5029 msgstr "Tyyppi"
5096 5030
5097 #. Available status messages are plain text 5031 #. Available status messages are plain text
5098 #: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920 5032 #: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920
5099 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256 5033 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
5100 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1421 5034 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1416
5101 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1431 ../src/protocols/gg/gg.c:1437 5035 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1426 ../src/protocols/gg/gg.c:1432
5102 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1446 ../src/protocols/gg/gg.c:1451 5036 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1441 ../src/protocols/gg/gg.c:1446
5103 #: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1185 5037 #: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1182
5104 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1195 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1205 5038 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1192 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202
5105 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1215 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1225 5039 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222
5106 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1237 ../src/protocols/novell/novell.c:2868 5040 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
5107 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980 5041 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980
5108 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7723 5042 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7801
5109 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7737 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7742 5043 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7816 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
5110 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7951 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7963 5044 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8030 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8042
5111 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274 5045 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274
5112 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280 5046 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280
5113 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286 5047 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286
5114 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365 5048 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
5115 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242 5049 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242
5116 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3278 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3284 5050 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3280 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286
5117 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261 5051 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281
5118 msgid "Message" 5052 msgid "Message"
5119 msgstr "Viesti" 5053 msgstr "Viesti"
5120 5054
5121 #: ../src/gtksavedstatuses.c:526 5055 #: ../src/gtksavedstatuses.c:526
5122 msgid "Saved Statuses" 5056 msgid "Saved Statuses"
5134 #: ../src/gtksavedstatuses.c:879 5068 #: ../src/gtksavedstatuses.c:879
5135 msgid "Different" 5069 msgid "Different"
5136 msgstr "Eriävyys" 5070 msgstr "Eriävyys"
5137 5071
5138 #: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056 5072 #: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056
5139 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1403 ../src/protocols/gg/gg.c:1408 5073 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1399 ../src/protocols/gg/gg.c:1403
5140 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 5074 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
5141 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1156 5075 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1153
5142 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867 5076 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867
5143 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 5077 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849
5144 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:794 5078 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858
5145 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 5079 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
5146 msgid "Status" 5080 msgid "Status"
5147 msgstr "Tila" 5081 msgstr "Tila"
5148 5082
5149 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1073 5083 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1073
5150 msgid "_Title:" 5084 msgid "_Title:"
5207 5141
5208 #: ../src/gtksound.c:72 5142 #: ../src/gtksound.c:72
5209 msgid "Someone says your name in chat" 5143 msgid "Someone says your name in chat"
5210 msgstr "Joku sanoo nimesi ryhmäkeskustelussa" 5144 msgstr "Joku sanoo nimesi ryhmäkeskustelussa"
5211 5145
5212 #: ../src/gtksound.c:488 5146 #: ../src/gtksound.c:489
5213 #, c-format 5147 #, c-format
5214 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." 5148 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
5215 msgstr "Ei voitu soittaa äänitiedostoa (%s) koska sitä ei ole." 5149 msgstr "Ei voitu soittaa äänitiedostoa (%s) koska sitä ei ole."
5216 5150
5217 #: ../src/gtksound.c:504 5151 #: ../src/gtksound.c:505
5218 msgid "" 5152 msgid ""
5219 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " 5153 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
5220 "no command has been set." 5154 "no command has been set."
5221 msgstr "" 5155 msgstr ""
5222 "Äänen soito ei onnistu. \"Komento\"-metodi on valittu mutta komentoa ei ole " 5156 "Äänen soito ei onnistu. \"Komento\"-metodi on valittu mutta komentoa ei ole "
5223 "asetettu." 5157 "asetettu."
5224 5158
5225 #: ../src/gtksound.c:516 5159 #: ../src/gtksound.c:517
5226 #, c-format 5160 #, c-format
5227 msgid "" 5161 msgid ""
5228 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " 5162 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
5229 "launched: %s" 5163 "launched: %s"
5230 msgstr "" 5164 msgstr ""
5234 msgid "Typing" 5168 msgid "Typing"
5235 msgstr "Kirjoittaa" 5169 msgstr "Kirjoittaa"
5236 5170
5237 #. connect to the server 5171 #. connect to the server
5238 #: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313 5172 #: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313
5239 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983 ../src/protocols/msn/session.c:349 5173 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349
5240 #: ../src/protocols/napster/napster.c:536 5174 #: ../src/protocols/napster/napster.c:536
5241 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1874 5175 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938
5242 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693 5176 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693
5243 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1503 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571 5177 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572
5244 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 5178 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565
5245 msgid "Connecting" 5179 msgid "Connecting"
5246 msgstr "Yhdistetään" 5180 msgstr "Yhdistetään"
5247 5181
5248 #: ../src/gtkstock.c:138 5182 #: ../src/gtkstock.c:138
5249 msgid "_Alias" 5183 msgid "_Alias"
5350 "launcher points to instead of this launcher itself." 5284 "launcher points to instead of this launcher itself."
5351 msgstr "" 5285 msgstr ""
5352 "Raahasit työpöytäkäynnistimen. Luultavasti halusit lähettää tiedoston johon " 5286 "Raahasit työpöytäkäynnistimen. Luultavasti halusit lähettää tiedoston johon "
5353 "käynnistin osoittaa, käynnistimen itsensä sijaan." 5287 "käynnistin osoittaa, käynnistimen itsensä sijaan."
5354 5288
5355 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a 5289 #: ../src/log.c:167
5356 #. * Doodle session has been made
5357 #.
5358 #: ../src/gtkwhiteboard.c:344 ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
5359 msgid "Sent Doodle request."
5360 msgstr "Lähetä piirtelypyyntö (doodle)."
5361
5362 #: ../src/log.c:165
5363 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" 5290 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
5364 msgstr "<b><font color=\"red\">Lokilla ei ole read-funktiota</font></b>" 5291 msgstr "<b><font color=\"red\">Lokilla ei ole read-funktiota</font></b>"
5365 5292
5366 #: ../src/log.c:547 5293 #: ../src/log.c:549
5367 msgid "HTML" 5294 msgid "HTML"
5368 msgstr "HTML" 5295 msgstr "HTML"
5369 5296
5370 #: ../src/log.c:558 5297 #: ../src/log.c:560
5371 msgid "Plain text" 5298 msgid "Plain text"
5372 msgstr "Teksti" 5299 msgstr "Teksti"
5373 5300
5374 #: ../src/log.c:569 5301 #: ../src/log.c:571
5375 msgid "Old Gaim" 5302 msgid "Old Gaim"
5376 msgstr "Vanha Gaim" 5303 msgstr "Vanha Gaim"
5377 5304
5378 #: ../src/log.c:664 5305 #: ../src/log.c:666
5379 msgid "Logging of this conversation failed." 5306 msgid "Logging of this conversation failed."
5380 msgstr "Tämän keskustelun kirjaaminen lokiin epäonnistui." 5307 msgstr "Tämän keskustelun kirjaaminen lokiin epäonnistui."
5381 5308
5382 #: ../src/log.c:965 5309 #: ../src/log.c:1009
5383 msgid "XML" 5310 msgid "XML"
5384 msgstr "XML" 5311 msgstr "XML"
5385 5312
5386 #: ../src/log.c:1033 5313 #: ../src/log.c:1081
5387 #, c-format 5314 #, c-format
5388 msgid "" 5315 msgid ""
5389 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-" 5316 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
5390 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 5317 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
5391 msgstr "" 5318 msgstr ""
5392 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;" 5319 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;"
5393 "AUTOMAATTIVASTAUS&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 5320 "AUTOMAATTIVASTAUS&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
5394 5321
5395 #: ../src/log.c:1035 5322 #: ../src/log.c:1083
5396 #, c-format 5323 #, c-format
5397 msgid "" 5324 msgid ""
5398 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-" 5325 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
5399 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 5326 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
5400 msgstr "" 5327 msgstr ""
5401 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;" 5328 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;"
5402 "AUTOMAATTIVASTAUS&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 5329 "AUTOMAATTIVASTAUS&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
5403 5330
5404 #: ../src/log.c:1092 ../src/log.c:1214 5331 #: ../src/log.c:1140 ../src/log.c:1271
5405 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" 5332 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
5406 msgstr "<font color=\"red\"><b>Lokin hakemistopolkua ei löydy!</b></font>" 5333 msgstr "<font color=\"red\"><b>Lokin hakemistopolkua ei löydy!</b></font>"
5407 5334
5408 #: ../src/log.c:1104 ../src/log.c:1226 5335 #: ../src/log.c:1152 ../src/log.c:1285
5409 #, c-format 5336 #, c-format
5410 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" 5337 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
5411 msgstr "<font color=\"red\"><b>Ei voitu lukea tiedostoa: %s</b></font>" 5338 msgstr "<font color=\"red\"><b>Ei voitu lukea tiedostoa: %s</b></font>"
5412 5339
5413 #: ../src/log.c:1157 5340 #: ../src/log.c:1214
5414 #, c-format 5341 #, c-format
5415 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" 5342 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
5416 msgstr "(%s) %s <AUTOMAATTIVASTAUS>: %s\n" 5343 msgstr "(%s) %s <AUTOMAATTIVASTAUS>: %s\n"
5417 5344
5418 #: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139 5345 #: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139
5419 #: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5063 5346 #: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5128
5420 msgid "Unknown error" 5347 msgid "Unknown error"
5421 msgstr "Tuntematon virhe" 5348 msgstr "Tuntematon virhe"
5422 5349
5423 #: ../src/plugin.c:424 5350 #: ../src/plugin.c:424
5424 #, c-format 5351 #, c-format
5514 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:537 5441 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:537
5515 msgid "Gaim User" 5442 msgid "Gaim User"
5516 msgstr "Gaim-käyttäjä" 5443 msgstr "Gaim-käyttäjä"
5517 5444
5518 #. Creating the user splits 5445 #. Creating the user splits
5519 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:931 5446 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:935
5520 msgid "Hostname" 5447 msgid "Hostname"
5521 msgstr "Isäntä" 5448 msgstr "Isäntä"
5522 5449
5523 #. Creating the options for the protocol 5450 #. Creating the options for the protocol
5524 #. port to connect to 5451 #. port to connect to
5525 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900 5452 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900
5526 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1956 ../src/protocols/napster/napster.c:724 5453 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2074 ../src/protocols/napster/napster.c:724
5527 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1855 5454 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1859
5528 msgid "Port" 5455 msgid "Port"
5529 msgstr "Portti" 5456 msgstr "Portti"
5530 5457
5531 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:562 5458 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:562
5532 #: ../src/protocols/gg/gg.c:971 5459 #: ../src/protocols/gg/gg.c:970
5533 msgid "First name" 5460 msgid "First name"
5534 msgstr "Etunimi" 5461 msgstr "Etunimi"
5535 5462
5536 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:557 5463 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:557
5537 msgid "Last name" 5464 msgid "Last name"
5538 msgstr "Sukunimi" 5465 msgstr "Sukunimi"
5539 5466
5540 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 5467 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261
5541 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787 5468 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787
5542 #: ../src/protocols/silc/silc.c:695 ../src/protocols/silc/silc.c:935 5469 #: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/silc.c:939
5543 #: ../src/protocols/silc/util.c:512 5470 #: ../src/protocols/silc/util.c:512
5544 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 5471 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036
5545 msgid "Email" 5472 msgid "Email"
5546 msgstr "Sähköposti" 5473 msgstr "Sähköposti"
5547 5474
5548 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357 5475 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357
5549 #, c-format 5476 #, c-format
5635 #: ../src/protocols/gg/gg.c:425 ../src/protocols/jabber/jabber.c:760 5562 #: ../src/protocols/gg/gg.c:425 ../src/protocols/jabber/jabber.c:760
5636 msgid "E-Mail" 5563 msgid "E-Mail"
5637 msgstr "Sähköposti" 5564 msgstr "Sähköposti"
5638 5565
5639 #: ../src/protocols/gg/gg.c:430 ../src/protocols/gg/gg.c:704 5566 #: ../src/protocols/gg/gg.c:430 ../src/protocols/gg/gg.c:704
5640 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1310 5567 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1307
5641 msgid "Password" 5568 msgid "Password"
5642 msgstr "Salasana" 5569 msgstr "Salasana"
5643 5570
5644 #: ../src/protocols/gg/gg.c:435 ../src/protocols/gg/gg.c:709 5571 #: ../src/protocols/gg/gg.c:435 ../src/protocols/gg/gg.c:709
5645 msgid "Password (retype)" 5572 msgid "Password (retype)"
5659 5586
5660 #: ../src/protocols/gg/gg.c:452 5587 #: ../src/protocols/gg/gg.c:452
5661 msgid "Please, fill in the following fields" 5588 msgid "Please, fill in the following fields"
5662 msgstr "Täytä seuraavat kentät" 5589 msgstr "Täytä seuraavat kentät"
5663 5590
5664 #: ../src/protocols/gg/gg.c:547 ../src/protocols/gg/gg.c:1610 5591 #: ../src/protocols/gg/gg.c:547 ../src/protocols/gg/gg.c:1605
5665 msgid "Unable to initiate a new search" 5592 msgid "Unable to initiate a new search"
5666 msgstr "Ei voida aloittaa uutta hakua" 5593 msgstr "Ei voida aloittaa uutta hakua"
5667 5594
5668 #: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1611 5595 #: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1606
5669 msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish." 5596 msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
5670 msgstr "Sinulla on jo meneillään oleva haku. Odota sen päättymistä." 5597 msgstr "Sinulla on jo meneillään oleva haku. Odota sen päättymistä."
5671 5598
5672 #: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:974 5599 #: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:973
5673 #: ../src/protocols/gg/gg.c:2003 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 5600 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1996 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
5674 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1395 5601 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402
5675 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373 5602 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373
5676 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036 5603 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036
5677 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328 5604 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328
5678 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1035 5605 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041
5679 msgid "Nickname" 5606 msgid "Nickname"
5680 msgstr "Kutsumanimi" 5607 msgstr "Kutsumanimi"
5681 5608
5682 #: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:977 5609 #: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:976
5683 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6153 5610 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218
5684 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6161 5611 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226
5685 msgid "City" 5612 msgid "City"
5686 msgstr "Paikkakunta" 5613 msgstr "Paikkakunta"
5687 5614
5688 #: ../src/protocols/gg/gg.c:577 5615 #: ../src/protocols/gg/gg.c:577
5689 msgid "Year of birth" 5616 msgid "Year of birth"
5690 msgstr "Syntymävuosi" 5617 msgstr "Syntymävuosi"
5691 5618
5692 #: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1538 5619 #: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1541
5693 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127 5620 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
5694 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 5621 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066
5695 msgid "Gender" 5622 msgid "Gender"
5696 msgstr "Sukupuoli" 5623 msgstr "Sukupuoli"
5697 5624
5698 #: ../src/protocols/gg/gg.c:581 5625 #: ../src/protocols/gg/gg.c:581
5699 msgid "Male or female" 5626 msgid "Male or female"
5700 msgstr "Mies vai nainen" 5627 msgstr "Mies vai nainen"
5701 5628
5702 #: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127 5629 #: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
5703 msgid "Male" 5630 msgid "Male"
5704 msgstr "Mies" 5631 msgstr "Mies"
5705 5632
5706 #: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127 5633 #: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
5707 msgid "Female" 5634 msgid "Female"
5708 msgstr "Nainen" 5635 msgstr "Nainen"
5709 5636
5710 #: ../src/protocols/gg/gg.c:587 5637 #: ../src/protocols/gg/gg.c:587
5711 msgid "Only online" 5638 msgid "Only online"
5749 5676
5750 #: ../src/protocols/gg/gg.c:728 ../src/protocols/gg/gg.c:729 5677 #: ../src/protocols/gg/gg.c:728 ../src/protocols/gg/gg.c:729
5751 msgid "Change Gadu-Gadu Password" 5678 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
5752 msgstr "Muuta Gadu-Gadu-salasana" 5679 msgstr "Muuta Gadu-Gadu-salasana"
5753 5680
5754 #. TODO: s/screenname/alias/ 5681 #: ../src/protocols/gg/gg.c:803
5755 #: ../src/protocols/gg/gg.c:804
5756 #, c-format 5682 #, c-format
5757 msgid "Select a chat for buddy: %s" 5683 msgid "Select a chat for buddy: %s"
5758 msgstr "Valitse ryhmäkeskustelu tuttavalle: %s" 5684 msgstr "Valitse ryhmäkeskustelu tuttavalle: %s"
5759 5685
5760 #: ../src/protocols/gg/gg.c:807 ../src/protocols/gg/gg.c:808 5686 #: ../src/protocols/gg/gg.c:806 ../src/protocols/gg/gg.c:807
5761 msgid "Add to chat..." 5687 msgid "Add to chat..."
5762 msgstr "Lisää ryhmäkeskusteluun..." 5688 msgstr "Lisää ryhmäkeskusteluun..."
5763 5689
5764 #: ../src/protocols/gg/gg.c:950 5690 #: ../src/protocols/gg/gg.c:949
5765 msgid "No matching users found" 5691 msgid "No matching users found"
5766 msgstr "Käyttäjistä ei löytynyt osumia" 5692 msgstr "Käyttäjistä ei löytynyt osumia"
5767 5693
5768 #: ../src/protocols/gg/gg.c:951 5694 #: ../src/protocols/gg/gg.c:950
5769 msgid "There are no users matching your search criteria." 5695 msgid "There are no users matching your search criteria."
5770 msgstr "Hakuvalintojasi vastaavia käyttäjiä ei ole." 5696 msgstr "Hakuvalintojasi vastaavia käyttäjiä ei ole."
5771 5697
5772 #: ../src/protocols/gg/gg.c:962 ../src/protocols/gg/gg.c:1029 5698 #: ../src/protocols/gg/gg.c:961 ../src/protocols/gg/gg.c:1028
5773 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6264 5699 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329
5774 msgid "Unable to display the search results." 5700 msgid "Unable to display the search results."
5775 msgstr "Ei voida näyttää hakutuloksia." 5701 msgstr "Ei voida näyttää hakutuloksia."
5776 5702
5777 #: ../src/protocols/gg/gg.c:968 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6099 5703 #: ../src/protocols/gg/gg.c:967 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164
5778 msgid "UIN" 5704 msgid "UIN"
5779 msgstr "UIN" 5705 msgstr "UIN"
5780 5706
5781 #: ../src/protocols/gg/gg.c:980 5707 #: ../src/protocols/gg/gg.c:979
5782 msgid "Birth year" 5708 msgid "Birth year"
5783 msgstr "Syntymävuosi" 5709 msgstr "Syntymävuosi"
5784 5710
5785 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1020 5711 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1019
5786 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" 5712 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
5787 msgstr "Gadu-Gadun julkinen hakemisto" 5713 msgstr "Gadu-Gadun julkinen hakemisto"
5788 5714
5789 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1021 5715 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1020
5790 msgid "Search results" 5716 msgid "Search results"
5791 msgstr "Hakutulokset" 5717 msgstr "Hakutulokset"
5792 5718
5793 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1118 ../src/protocols/gg/gg.c:1265 5719 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1117 ../src/protocols/gg/gg.c:1264
5794 msgid "Unable to read socket" 5720 msgid "Unable to read socket"
5795 msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta" 5721 msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta"
5796 5722
5797 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1201 5723 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1200
5798 msgid "Buddy list downloaded" 5724 msgid "Buddy list downloaded"
5799 msgstr "Tuttavalista ladattu" 5725 msgstr "Tuttavalista ladattu"
5800 5726
5801 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1202 5727 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1201
5802 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." 5728 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
5803 msgstr "Tuttavalistasi ladattiin palvelimelta." 5729 msgstr "Tuttavalistasi ladattiin palvelimelta."
5804 5730
5805 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1209 5731 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1208
5806 msgid "Buddy list uploaded" 5732 msgid "Buddy list uploaded"
5807 msgstr "Tuttavalista lähetettiin" 5733 msgstr "Tuttavalista lähetettiin"
5808 5734
5809 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1210 5735 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1209
5810 msgid "Your buddy list was stored on the server." 5736 msgid "Your buddy list was stored on the server."
5811 msgstr "Tuttavalistasi tallennettiin palvelimelle." 5737 msgstr "Tuttavalistasi tallennettiin palvelimelle."
5812 5738
5813 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1311 ../src/protocols/gg/gg.c:1532 5739 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1310 ../src/protocols/gg/gg.c:1527
5814 msgid "Connection failed." 5740 msgid "Connection failed."
5815 msgstr "Yhteys epäonnistui." 5741 msgstr "Yhteys epäonnistui."
5816 5742
5817 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1445 ../src/protocols/msn/msn.c:566 5743 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1440 ../src/protocols/msn/msn.c:566
5818 msgid "Blocked" 5744 msgid "Blocked"
5819 msgstr "Estetty" 5745 msgstr "Estetty"
5820 5746
5821 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1468 5747 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1463
5822 msgid "Add to chat" 5748 msgid "Add to chat"
5823 msgstr "Lisää ryhmäkeskusteluun" 5749 msgstr "Lisää ryhmäkeskusteluun"
5824 5750
5825 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1477 5751 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1472
5826 msgid "Unblock" 5752 msgid "Unblock"
5827 msgstr "Poista esto" 5753 msgstr "Poista esto"
5828 5754
5829 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1481 5755 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1476
5830 msgid "Block" 5756 msgid "Block"
5831 msgstr "Estä" 5757 msgstr "Estä"
5832 5758
5833 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1498 5759 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1493
5834 msgid "Chat _name:" 5760 msgid "Chat _name:"
5835 msgstr "Keskustelunimi:" 5761 msgstr "Keskustelunimi:"
5836 5762
5837 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1724 5763 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1717
5838 msgid "Chat error" 5764 msgid "Chat error"
5839 msgstr "Keskusteluvirhe" 5765 msgstr "Keskusteluvirhe"
5840 5766
5841 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1725 5767 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1718
5842 msgid "This chat name is already in use" 5768 msgid "This chat name is already in use"
5843 msgstr "Tämä keskustelunimi on jo käytössä" 5769 msgstr "Tämä keskustelunimi on jo käytössä"
5844 5770
5845 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1808 5771 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1801
5846 msgid "Not connected to the server." 5772 msgid "Not connected to the server."
5847 msgstr "Ei yhdistettynä palvelimeen." 5773 msgstr "Ei yhdistettynä palvelimeen."
5848 5774
5849 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1831 5775 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1824
5850 msgid "Find buddies..." 5776 msgid "Find buddies..."
5851 msgstr "Etsi tuttavia..." 5777 msgstr "Etsi tuttavia..."
5852 5778
5853 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1837 5779 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1830
5854 msgid "Change password..." 5780 msgid "Change password..."
5855 msgstr "Vaihda salasana..." 5781 msgstr "Vaihda salasana..."
5856 5782
5857 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1843 5783 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1836
5858 msgid "Upload buddylist to Server" 5784 msgid "Upload buddylist to Server"
5859 msgstr "Vie tuttavalista palvelimelle" 5785 msgstr "Vie tuttavalista palvelimelle"
5860 5786
5861 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1847 5787 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1840
5862 msgid "Download buddylist from Server" 5788 msgid "Download buddylist from Server"
5863 msgstr "Tuo tuttavalista palvelimelta" 5789 msgstr "Tuo tuttavalista palvelimelta"
5864 5790
5865 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1851 5791 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1844
5866 msgid "Delete buddylist from Server" 5792 msgid "Delete buddylist from Server"
5867 msgstr "Poista tuttavalista palvelimelta" 5793 msgstr "Poista tuttavalista palvelimelta"
5868 5794
5869 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1855 5795 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1848
5870 msgid "Save buddylist to file..." 5796 msgid "Save buddylist to file..."
5871 msgstr "Vie tuttavalista tiedostoon..." 5797 msgstr "Vie tuttavalista tiedostoon..."
5872 5798
5873 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1859 5799 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1852
5874 msgid "Load buddylist from file..." 5800 msgid "Load buddylist from file..."
5875 msgstr "Tuo tuttavalista tiedostosta..." 5801 msgstr "Tuo tuttavalista tiedostosta..."
5876 5802
5877 #. magic 5803 #. magic
5878 #. major_version 5804 #. major_version
5883 #. dependencies 5809 #. dependencies
5884 #. priority 5810 #. priority
5885 #. id 5811 #. id
5886 #. name 5812 #. name
5887 #. version 5813 #. version
5888 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1955 5814 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1948
5889 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" 5815 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
5890 msgstr "Gadu-Gadu-yhteyskäytäntöliitännäinen" 5816 msgstr "Gadu-Gadu-yhteyskäytäntöliitännäinen"
5891 5817
5892 #. summary 5818 #. summary
5893 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1956 5819 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1949
5894 msgid "Polish popular IM" 5820 msgid "Polish popular IM"
5895 msgstr "Puolalainen suosittu pikaviestin" 5821 msgstr "Puolalainen suosittu pikaviestin"
5896 5822
5897 #: ../src/protocols/gg/gg.c:2004 5823 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1997
5898 msgid "Gadu-Gadu User" 5824 msgid "Gadu-Gadu User"
5899 msgstr "Gadu-Gadu-käyttäjä" 5825 msgstr "Gadu-Gadu-käyttäjä"
5900 5826
5901 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1582 5827 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1586
5902 #, c-format 5828 #, c-format
5903 msgid "Unknown command: %s" 5829 msgid "Unknown command: %s"
5904 msgstr "Tuntematon komento: %s" 5830 msgstr "Tuntematon komento: %s"
5905 5831
5906 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592 5832 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592
5907 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1290 5833 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
5908 #, c-format 5834 #, c-format
5909 msgid "current topic is: %s" 5835 msgid "current topic is: %s"
5910 msgstr "nykyinen aihe on: %s" 5836 msgstr "nykyinen aihe on: %s"
5911 5837
5912 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596 5838 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596
5913 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1294 5839 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1298
5914 msgid "No topic is set" 5840 msgid "No topic is set"
5915 msgstr "Aihetta ei ole asetettu" 5841 msgstr "Aihetta ei ole asetettu"
5916 5842
5917 #: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326 5843 #: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326
5918 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252 5844 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252
5966 #: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:550 5892 #: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:550
5967 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:890 5893 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:890
5968 msgid "SSL support unavailable" 5894 msgid "SSL support unavailable"
5969 msgstr "SSL-tuki ei saatavilla" 5895 msgstr "SSL-tuki ei saatavilla"
5970 5896
5971 #: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:456 5897 #: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:450
5972 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1427 5898 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1518
5973 msgid "Couldn't create socket" 5899 msgid "Couldn't create socket"
5974 msgstr "Pistokkeen luominen epäonnistui" 5900 msgstr "Pistokkeen luominen epäonnistui"
5975 5901
5976 #: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:421 5902 #: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:421
5977 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1870 5903 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1867 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1934
5978 msgid "Couldn't connect to host" 5904 msgid "Couldn't connect to host"
5979 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa" 5905 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa"
5980 5906
5981 #: ../src/protocols/irc/irc.c:429 ../src/protocols/jabber/jabber.c:448 5907 #: ../src/protocols/irc/irc.c:429 ../src/protocols/jabber/jabber.c:448
5982 msgid "Connection Failed" 5908 msgid "Connection Failed"
6018 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 5944 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
6019 msgstr "IRC-yhteyskäytäntöliitännäinen joka on vähemmän huono..." 5945 msgstr "IRC-yhteyskäytäntöliitännäinen joka on vähemmän huono..."
6020 5946
6021 #. host to connect to 5947 #. host to connect to
6022 #: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:231 5948 #: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
6023 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908 5949 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1905
6024 #: ../src/protocols/napster/napster.c:719 5950 #: ../src/protocols/napster/napster.c:719
6025 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242 5951 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
6026 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1662 5952 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1754
6027 msgid "Server" 5953 msgid "Server"
6028 msgstr "Palvelin" 5954 msgstr "Palvelin"
6029 5955
6030 #: ../src/protocols/irc/irc.c:903 5956 #: ../src/protocols/irc/irc.c:903
6031 msgid "Encodings" 5957 msgid "Encodings"
6033 5959
6034 #: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:225 5960 #: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
6035 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531 5961 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
6036 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191 5962 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191
6037 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340 5963 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340
6038 #: ../src/protocols/silc/silc.c:929 5964 #: ../src/protocols/silc/silc.c:933
6039 msgid "Username" 5965 msgid "Username"
6040 msgstr "Käyttäjänimi" 5966 msgstr "Käyttäjänimi"
6041 5967
6042 #: ../src/protocols/irc/irc.c:909 5968 #: ../src/protocols/irc/irc.c:909
6043 msgid "Real name" 5969 msgid "Real name"
6073 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:244 5999 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:244
6074 #, c-format 6000 #, c-format
6075 msgid "<b>%s:</b> %s" 6001 msgid "<b>%s:</b> %s"
6076 msgstr "<b>%s:</b> %s" 6002 msgstr "<b>%s:</b> %s"
6077 6003
6078 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6100 6004 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165
6079 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1412 6005 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
6080 msgid "Nick" 6006 msgid "Nick"
6081 msgstr "Kutsumanimi" 6007 msgstr "Kutsumanimi"
6082 6008
6083 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:214 6009 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:214
6095 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" 6021 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
6096 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" 6022 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
6097 6023
6098 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183 6024 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183
6099 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1332 6025 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1332
6100 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1040 6026 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046
6101 msgid "Realname" 6027 msgid "Realname"
6102 msgstr "Oikea nimi" 6028 msgstr "Oikea nimi"
6103 6029
6104 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:237 ../src/protocols/silc/ops.c:1255 6030 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:237 ../src/protocols/silc/ops.c:1255
6105 msgid "Currently on" 6031 msgid "Currently on"
6116 6042
6117 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:248 6043 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
6118 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" 6044 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
6119 msgstr "<br><b>Kuvaava adjektiivi</b> Kunniakas<br>" 6045 msgstr "<br><b>Kuvaava adjektiivi</b> Kunniakas<br>"
6120 6046
6121 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:316 6047 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:318
6122 #, c-format 6048 #, c-format
6123 msgid "%s has changed the topic to: %s" 6049 msgid "%s has changed the topic to: %s"
6124 msgstr "%s on vaihtanut aiheeksi: %s" 6050 msgstr "%s on vaihtanut aiheeksi: %s"
6125 6051
6126 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:321 6052 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:325
6127 #, c-format 6053 #, c-format
6128 msgid "The topic for %s is: %s" 6054 msgid "The topic for %s is: %s"
6129 msgstr "%s:n aihe on: %s" 6055 msgstr "%s:n aihe on: %s"
6130 6056
6131 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:338 6057 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:343
6132 #, c-format 6058 #, c-format
6133 msgid "Unknown message '%s'" 6059 msgid "Unknown message '%s'"
6134 msgstr "Tuntematon viesti \"%s\"" 6060 msgstr "Tuntematon viesti \"%s\""
6135 6061
6136 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:339 6062 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:344
6137 msgid "Unknown message" 6063 msgid "Unknown message"
6138 msgstr "Tuntematon viesti" 6064 msgstr "Tuntematon viesti"
6139 6065
6140 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:339 6066 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:344
6141 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." 6067 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
6142 msgstr "Gaim on lähettänyt viestin jota IRC-palvelin ei ymmärrä." 6068 msgstr "Gaim on lähettänyt viestin jota IRC-palvelin ei ymmärrä."
6143 6069
6144 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:362 6070 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:367
6145 #, c-format 6071 #, c-format
6146 msgid "Users on %s: %s" 6072 msgid "Users on %s: %s"
6147 msgstr "Käyttäjät %s: %s" 6073 msgstr "Käyttäjät %s: %s"
6148 6074
6149 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:490 6075 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:495
6150 msgid "Time Response" 6076 msgid "Time Response"
6151 msgstr "Vastaus time-komentoon " 6077 msgstr "Vastaus time-komentoon "
6152 6078
6153 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:491 6079 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:496
6154 msgid "The IRC server's local time is:" 6080 msgid "The IRC server's local time is:"
6155 msgstr "IRC palvelimen paikallinen aika:" 6081 msgstr "IRC palvelimen paikallinen aika:"
6156 6082
6157 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:502 6083 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:507
6158 msgid "No such channel" 6084 msgid "No such channel"
6159 msgstr "Kanavaa ei ole" 6085 msgstr "Kanavaa ei ole"
6160 6086
6161 #. does this happen? 6087 #. does this happen?
6162 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:513 6088 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:518
6163 msgid "no such channel" 6089 msgid "no such channel"
6164 msgstr "kanavaa ei ole" 6090 msgstr "kanavaa ei ole"
6165 6091
6166 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:516 6092 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:521
6167 msgid "User is not logged in" 6093 msgid "User is not logged in"
6168 msgstr "Käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään" 6094 msgstr "Käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään"
6169 6095
6170 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:521 6096 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:526
6171 msgid "No such nick or channel" 6097 msgid "No such nick or channel"
6172 msgstr "Kutsumanimeä/kanavaa ei ole olemassa" 6098 msgstr "Kutsumanimeä/kanavaa ei ole olemassa"
6173 6099
6174 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:541 6100 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:546
6175 msgid "Could not send" 6101 msgid "Could not send"
6176 msgstr "Ei voitu lähettää" 6102 msgstr "Ei voitu lähettää"
6177 6103
6178 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:597 6104 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:602
6179 #, c-format 6105 #, c-format
6180 msgid "Joining %s requires an invitation." 6106 msgid "Joining %s requires an invitation."
6181 msgstr "Liittyminen kanavalle %s vaatii kutsun." 6107 msgstr "Liittyminen kanavalle %s vaatii kutsun."
6182 6108
6183 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:598 6109 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:603
6184 msgid "Invitation only" 6110 msgid "Invitation only"
6185 msgstr "Vain kutsu" 6111 msgstr "Vain kutsu"
6186 6112
6187 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:699 6113 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:704
6188 #, c-format 6114 #, c-format
6189 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" 6115 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
6190 msgstr "%s on poistanut sinut kanavalta: (%s)" 6116 msgstr "%s on poistanut sinut kanavalta: (%s)"
6191 6117
6192 #. Remove user from channel 6118 #. Remove user from channel
6193 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:704 ../src/protocols/silc/ops.c:721 6119 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:709 ../src/protocols/silc/ops.c:721
6194 #, c-format 6120 #, c-format
6195 msgid "Kicked by %s (%s)" 6121 msgid "Kicked by %s (%s)"
6196 msgstr "%s potkaisi (%s)" 6122 msgstr "%s potkaisi (%s)"
6197 6123
6198 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:727 6124 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:732
6199 #, c-format 6125 #, c-format
6200 msgid "mode (%s %s) by %s" 6126 msgid "mode (%s %s) by %s"
6201 msgstr "moodin (%s %s) asetti %s" 6127 msgstr "moodin (%s %s) asetti %s"
6202 6128
6203 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:812 ../src/protocols/irc/msgs.c:813 6129 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:817 ../src/protocols/irc/msgs.c:818
6204 msgid "Invalid nickname" 6130 msgid "Invalid nickname"
6205 msgstr "Virheellinen lempinimi" 6131 msgstr "Virheellinen lempinimi"
6206 6132
6207 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:814 6133 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:819
6208 msgid "" 6134 msgid ""
6209 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " 6135 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
6210 "invalid characters." 6136 "invalid characters."
6211 msgstr "" 6137 msgstr ""
6212 "Palvelin hylkäsi valitsemasi kutsumanimen. Siinä on todennäköisesti " 6138 "Palvelin hylkäsi valitsemasi kutsumanimen. Siinä on todennäköisesti "
6213 "kiellettyjä merkkejä." 6139 "kiellettyjä merkkejä."
6214 6140
6215 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:818 6141 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:823
6216 msgid "" 6142 msgid ""
6217 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " 6143 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
6218 "invalid characters." 6144 "invalid characters."
6219 msgstr "" 6145 msgstr ""
6220 "Palvelin hylkäsi valitsemasi tilinimen. Siinä on todennäköisesti kiellettyjä " 6146 "Palvelin hylkäsi valitsemasi tilinimen. Siinä on todennäköisesti kiellettyjä "
6221 "merkkejä." 6147 "merkkejä."
6222 6148
6223 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:858 6149 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:863
6224 msgid "Cannot change nick" 6150 msgid "Cannot change nick"
6225 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" 6151 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä"
6226 6152
6227 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:858 6153 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:863
6228 msgid "Could not change nick" 6154 msgid "Could not change nick"
6229 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" 6155 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä"
6230 6156
6231 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:879 6157 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:884
6232 #, c-format 6158 #, c-format
6233 msgid "You have parted the channel%s%s" 6159 msgid "You have parted the channel%s%s"
6234 msgstr "Olet poistunut kanavalta %s%s" 6160 msgstr "Olet poistunut kanavalta %s%s"
6235 6161
6236 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:921 6162 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:926
6237 msgid "Error: invalid PONG from server" 6163 msgid "Error: invalid PONG from server"
6238 msgstr "Virhe: epäkelpo PONG palvelimelta" 6164 msgstr "Virhe: epäkelpo PONG palvelimelta"
6239 6165
6240 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:923 6166 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:928
6241 #, c-format 6167 #, c-format
6242 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" 6168 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
6243 msgstr "PING vastaus -- Viive: %lu sekuntia" 6169 msgstr "PING vastaus -- Viive: %lu sekuntia"
6244 6170
6245 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:998 6171 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1003
6246 #, c-format 6172 #, c-format
6247 msgid "Cannot join %s:" 6173 msgid "Cannot join %s:"
6248 msgstr "Ei voi liittyä %s:" 6174 msgstr "Ei voi liittyä %s:"
6249 6175
6250 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:999 ../src/protocols/silc/ops.c:1128 6176 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1004 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
6251 msgid "Cannot join channel" 6177 msgid "Cannot join channel"
6252 msgstr "Ei voida liittyä kanavalle" 6178 msgstr "Ei voida liittyä kanavalle"
6253 6179
6254 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1033 6180 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1038
6255 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." 6181 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
6256 msgstr "Kutsumanimi tai kanava ei tilapäisesti ole käytössä." 6182 msgstr "Kutsumanimi tai kanava ei tilapäisesti ole käytössä."
6257 6183
6258 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1045 6184 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1050
6259 #, c-format 6185 #, c-format
6260 msgid "Wallops from %s" 6186 msgid "Wallops from %s"
6261 msgstr "Wallops %s:ltä" 6187 msgstr "Wallops %s:ltä"
6262 6188
6263 #: ../src/protocols/irc/parse.c:114 6189 #: ../src/protocols/irc/parse.c:114
6360 6286
6361 #: ../src/protocols/irc/parse.c:128 6287 #: ../src/protocols/irc/parse.c:128
6362 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." 6288 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
6363 msgstr "names [kanava]: Listaa kanavalla olevat käyttäjät." 6289 msgstr "names [kanava]: Listaa kanavalla olevat käyttäjät."
6364 6290
6365 #: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1746 6291 #: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1743
6366 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname." 6292 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
6367 msgstr "nick &lt;uusi nimi&gt;: Muuta nimesi." 6293 msgstr "nick &lt;uusi nimi&gt;: Muuta nimesi."
6368 6294
6369 #: ../src/protocols/irc/parse.c:130 6295 #: ../src/protocols/irc/parse.c:130
6370 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" 6296 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
6474 #: ../src/protocols/irc/parse.c:440 6400 #: ../src/protocols/irc/parse.c:440
6475 msgid "CTCP PING reply" 6401 msgid "CTCP PING reply"
6476 msgstr "CTCP PING:n vastaus" 6402 msgstr "CTCP PING:n vastaus"
6477 6403
6478 #: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546 6404 #: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546
6479 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1710 ../src/protocols/toc/toc.c:190 6405 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1774 ../src/protocols/toc/toc.c:190
6480 #: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704 6406 #: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704
6481 #: ../src/protocols/toc/toc.c:780 6407 #: ../src/protocols/toc/toc.c:780
6482 msgid "Disconnected." 6408 msgid "Disconnected."
6483 msgstr "Yhteys katkennut." 6409 msgstr "Yhteys katkennut."
6484 6410
6577 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795 6503 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795
6578 msgid "Postal Code" 6504 msgid "Postal Code"
6579 msgstr "Postinumero" 6505 msgstr "Postinumero"
6580 6506
6581 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750 6507 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750
6582 #: ../src/protocols/silc/silc.c:939 6508 #: ../src/protocols/silc/silc.c:943
6583 msgid "Country" 6509 msgid "Country"
6584 msgstr "Maa" 6510 msgstr "Maa"
6585 6511
6586 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:761 6512 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:761
6587 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:768 6513 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:768
6599 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:815 6525 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:815
6600 msgid "Role" 6526 msgid "Role"
6601 msgstr "Asema" 6527 msgstr "Asema"
6602 6528
6603 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698 6529 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698
6604 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6133 6530 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198
6605 msgid "Birthday" 6531 msgid "Birthday"
6606 msgstr "Syntymäpäivä" 6532 msgstr "Syntymäpäivä"
6607 6533
6608 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568 6534 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568
6609 msgid "Edit Jabber vCard" 6535 msgid "Edit Jabber vCard"
6615 "comfortable." 6541 "comfortable."
6616 msgstr "" 6542 msgstr ""
6617 "Kaikki allaolevat kentät ovat valinnaisia. Kirjoita vain tiedot, joiden " 6543 "Kaikki allaolevat kentät ovat valinnaisia. Kirjoita vain tiedot, joiden "
6618 "luovuttamista pidät sopivana." 6544 "luovuttamista pidät sopivana."
6619 6545
6620 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911 6546 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908
6621 msgid "Resource" 6547 msgid "Resource"
6622 msgstr "Lähde" 6548 msgstr "Lähde"
6623 6549
6624 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685 ../src/protocols/silc/ops.c:1028 6550 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685 ../src/protocols/silc/ops.c:1028
6625 msgid "Middle Name" 6551 msgid "Middle Name"
6626 msgstr "Muut etunimet" 6552 msgstr "Muut etunimet"
6627 6553
6628 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780 6554 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780
6629 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6152 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6160 6555 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6217 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6225
6630 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1064 6556 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
6631 msgid "Address" 6557 msgid "Address"
6632 msgstr "Osoite" 6558 msgstr "Osoite"
6633 6559
6634 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:725 6560 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:725
6666 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070 6592 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070
6667 msgid "Unsubscribe" 6593 msgid "Unsubscribe"
6668 msgstr "Poista listalta" 6594 msgstr "Poista listalta"
6669 6595
6670 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677 6596 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677
6671 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1168 6597 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1165
6672 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 6598 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
6673 msgid "Error" 6599 msgid "Error"
6674 msgstr "Virhe" 6600 msgstr "Virhe"
6675 6601
6676 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1193 6602 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190
6677 msgid "Chatty" 6603 msgid "Chatty"
6678 msgstr "Juttelutuulella" 6604 msgstr "Juttelutuulella"
6679 6605
6680 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159 6606 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159
6681 msgid "Extended Away" 6607 msgid "Extended Away"
6682 msgstr "Pidennetty poissaolo" 6608 msgstr "Pidennetty poissaolo"
6683 6609
6684 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1223 6610 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220
6685 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:723 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7980 6611 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8059
6686 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285 6612 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285
6687 msgid "Do Not Disturb" 6613 msgid "Do Not Disturb"
6688 msgstr "Älä häiritse" 6614 msgstr "Älä häiritse"
6689 6615
6690 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289 6616 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289
6691 msgid "The following are the results of your search" 6617 msgid "The following are the results of your search"
6692 msgstr "Seuraavat ovat hakusi tuloksia" 6618 msgstr "Seuraavat ovat hakusi tuloksia"
6693 6619
6694 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1381 6620 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388
6695 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." 6621 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
6696 msgstr "Täytä yksi tai useampia kentistä etsiäksesi Jabber-käyttäjiä." 6622 msgstr "Täytä yksi tai useampia kentistä etsiäksesi Jabber-käyttäjiä."
6697 6623
6698 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1385 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770 6624 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
6699 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6110 ../src/protocols/silc/ops.c:1024 6625 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
6700 msgid "First Name" 6626 msgid "First Name"
6701 msgstr "Etunimi" 6627 msgstr "Etunimi"
6702 6628
6703 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1390 ../src/protocols/jabber/jabber.c:775 6629 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1397 ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
6704 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6111 6630 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176
6705 msgid "Last Name" 6631 msgid "Last Name"
6706 msgstr "Sukunimi" 6632 msgstr "Sukunimi"
6707 6633
6708 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1400 6634 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1407
6709 msgid "E-Mail Address" 6635 msgid "E-Mail Address"
6710 msgstr "Sähköpostiosoite" 6636 msgstr "Sähköpostiosoite"
6711 6637
6712 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1409 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1410 6638 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1417
6713 msgid "Search for Jabber users" 6639 msgid "Search for Jabber users"
6714 msgstr "Etsi Jabber-käyttäjiä" 6640 msgstr "Etsi Jabber-käyttäjiä"
6715 6641
6716 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1424 6642 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1431
6717 msgid "Invalid Directory" 6643 msgid "Invalid Directory"
6718 msgstr "Virheellinen kansio" 6644 msgstr "Virheellinen kansio"
6719 6645
6720 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1441 6646 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1448
6721 msgid "Enter a User Directory" 6647 msgid "Enter a User Directory"
6722 msgstr "Syötä käyttäjähakemisto" 6648 msgstr "Syötä käyttäjähakemisto"
6723 6649
6724 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1442 6650 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1449
6725 msgid "Select a user directory to search" 6651 msgid "Select a user directory to search"
6726 msgstr "Valitse käyttäjähakemisto, josta haetaan" 6652 msgstr "Valitse käyttäjähakemisto, josta haetaan"
6727 6653
6728 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1445 6654 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452
6729 msgid "Search Directory" 6655 msgid "Search Directory"
6730 msgstr "Etsi hakemistosta" 6656 msgstr "Etsi hakemistosta"
6731 6657
6732 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7475 6658 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552
6733 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998 6659 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
6734 msgid "_Room:" 6660 msgid "_Room:"
6735 msgstr "_Huone:" 6661 msgstr "_Huone:"
6736 6662
6737 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:47 6663 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:47
6842 6768
6843 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:592 ../src/protocols/jabber/jabber.c:593 6769 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:592 ../src/protocols/jabber/jabber.c:593
6844 msgid "Registration Successful" 6770 msgid "Registration Successful"
6845 msgstr "Rekisteröinti onnistui" 6771 msgstr "Rekisteröinti onnistui"
6846 6772
6847 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1459 6773 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456
6848 msgid "Unknown Error" 6774 msgid "Unknown Error"
6849 msgstr "Tuntematon virhe" 6775 msgstr "Tuntematon virhe"
6850 6776
6851 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:601 ../src/protocols/jabber/jabber.c:602 6777 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:601 ../src/protocols/jabber/jabber.c:602
6852 msgid "Registration Failed" 6778 msgid "Registration Failed"
6854 6780
6855 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:713 ../src/protocols/jabber/jabber.c:714 6781 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:713 ../src/protocols/jabber/jabber.c:714
6856 msgid "Already Registered" 6782 msgid "Already Registered"
6857 msgstr "Valmiiksi rekisteröity" 6783 msgstr "Valmiiksi rekisteröity"
6858 6784
6859 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6154 6785 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6219
6860 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6162 6786 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227
6861 msgid "State" 6787 msgid "State"
6862 msgstr "Lääni" 6788 msgstr "Lääni"
6863 6789
6864 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069 6790 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
6865 #: ../src/protocols/silc/silc.c:697 ../src/protocols/silc/util.c:514 6791 #: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:514
6866 msgid "Phone" 6792 msgid "Phone"
6867 msgstr "Puhelin" 6793 msgstr "Puhelin"
6868 6794
6869 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810 6795 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810
6870 msgid "Date" 6796 msgid "Date"
6876 6802
6877 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822 6803 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822
6878 msgid "Register New Jabber Account" 6804 msgid "Register New Jabber Account"
6879 msgstr "Rekisteröi uusi Jabber-tili" 6805 msgstr "Rekisteröi uusi Jabber-tili"
6880 6806
6881 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:987 6807 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983
6882 msgid "Initializing Stream" 6808 msgid "Initializing Stream"
6883 msgstr "Alustetaan datavirtaa" 6809 msgstr "Alustetaan datavirtaa"
6884 6810
6885 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:993 ../src/protocols/msn/session.c:355 6811 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989 ../src/protocols/msn/session.c:355
6886 msgid "Authenticating" 6812 msgid "Authenticating"
6887 msgstr "Todennetaan" 6813 msgstr "Todennetaan"
6888 6814
6889 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1002 6815 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998
6890 msgid "Re-initializing Stream" 6816 msgid "Re-initializing Stream"
6891 msgstr "Uudelleenalustetaan datavirtaa" 6817 msgstr "Uudelleenalustetaan datavirtaa"
6892 6818
6893 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1072 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437 6819 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1069 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434
6894 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1478 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1512 6820 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509
6895 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:792 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7770 6821 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7849
6896 msgid "Not Authorized" 6822 msgid "Not Authorized"
6897 msgstr "Ei valtuuksia" 6823 msgstr "Ei valtuuksia"
6898 6824
6899 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114 6825 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1111
6900 msgid "Both" 6826 msgid "Both"
6901 msgstr "molemmille" 6827 msgstr "molemmille"
6902 6828
6903 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1116 6829 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1113
6904 msgid "From (To pending)" 6830 msgid "From (To pending)"
6905 msgstr "vain sinulle (odottaa lupaa)" 6831 msgstr "vain sinulle (odottaa lupaa)"
6906 6832
6907 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1121 6833 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118
6908 msgid "To" 6834 msgid "To"
6909 msgstr "vain sinulta" 6835 msgstr "vain sinulta"
6910 6836
6911 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1123 6837 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1120
6912 msgid "None (To pending)" 6838 msgid "None (To pending)"
6913 msgstr "Ei mitään (odottaa lupaa)" 6839 msgstr "Ei mitään (odottaa lupaa)"
6914 6840
6915 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1127 6841 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1124
6916 msgid "Subscription" 6842 msgid "Subscription"
6917 msgstr "Tilailmoitus" 6843 msgstr "Tilailmoitus"
6918 6844
6919 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1184 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1194 6845 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191
6920 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1204 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1214 6846 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211
6921 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1224 6847 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221
6922 msgid "Priority" 6848 msgid "Priority"
6923 msgstr "Tärkeys" 6849 msgstr "Tärkeys"
6924 6850
6925 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1253 6851 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250
6926 msgid "Password Changed" 6852 msgid "Password Changed"
6927 msgstr "Salasana muutettu" 6853 msgstr "Salasana muutettu"
6928 6854
6929 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254 6855 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1251
6930 msgid "Your password has been changed." 6856 msgid "Your password has been changed."
6931 msgstr "Salasana vaihdettu" 6857 msgstr "Salasana vaihdettu"
6932 6858
6933 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1258 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1259 6859 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1256
6934 msgid "Error changing password" 6860 msgid "Error changing password"
6935 msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa" 6861 msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa"
6936 6862
6937 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1315 6863 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1312
6938 msgid "Password (again)" 6864 msgid "Password (again)"
6939 msgstr "Salasana (uudelleen)" 6865 msgstr "Salasana (uudelleen)"
6940 6866
6941 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321 6867 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
6942 msgid "Change Jabber Password" 6868 msgid "Change Jabber Password"
6943 msgstr "Vaihda Jabber-salasana" 6869 msgstr "Vaihda Jabber-salasana"
6944 6870
6945 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321 6871 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
6946 msgid "Please enter your new password" 6872 msgid "Please enter your new password"
6947 msgstr "Anna uusi salasanasi" 6873 msgstr "Anna uusi salasanasi"
6948 6874
6949 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1331 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8404 6875 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8483
6950 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1019 6876 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1023
6951 msgid "Set User Info..." 6877 msgid "Set User Info..."
6952 msgstr "Aseta käyttäjätiedot..." 6878 msgstr "Aseta käyttäjätiedot..."
6953 6879
6954 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { 6880 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
6955 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1336 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8415 6881 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8494
6956 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1015 6882 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
6957 msgid "Change Password..." 6883 msgid "Change Password..."
6958 msgstr "Vaihda salasana..." 6884 msgstr "Vaihda salasana..."
6959 6885
6960 #. } 6886 #. }
6961 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1341 6887 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338
6962 msgid "Search for Users..." 6888 msgid "Search for Users..."
6963 msgstr "Etsi käyttäjiä..." 6889 msgstr "Etsi käyttäjiä..."
6964 6890
6965 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417 6891 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1414
6966 msgid "Bad Request" 6892 msgid "Bad Request"
6967 msgstr "Virheellinen pyyntö" 6893 msgstr "Virheellinen pyyntö"
6968 6894
6969 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419 6895 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1416
6970 msgid "Conflict" 6896 msgid "Conflict"
6971 msgstr "Ristiriita" 6897 msgstr "Ristiriita"
6972 6898
6973 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421 6899 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1418
6974 msgid "Feature Not Implemented" 6900 msgid "Feature Not Implemented"
6975 msgstr "Ominaisuutta ei ole implementoitu." 6901 msgstr "Ominaisuutta ei ole implementoitu."
6976 6902
6977 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423 6903 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1420
6978 msgid "Forbidden" 6904 msgid "Forbidden"
6979 msgstr "Estetty" 6905 msgstr "Estetty"
6980 6906
6981 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425 6907 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1422
6982 msgid "Gone" 6908 msgid "Gone"
6983 msgstr "Poistunut" 6909 msgstr "Poistunut"
6984 6910
6985 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1502 6911 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1424 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1499
6986 msgid "Internal Server Error" 6912 msgid "Internal Server Error"
6987 msgstr "Sisäinen palvelinvirhe" 6913 msgstr "Sisäinen palvelinvirhe"
6988 6914
6989 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429 6915 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426
6990 msgid "Item Not Found" 6916 msgid "Item Not Found"
6991 msgstr "Kohdetta ei löytynyt" 6917 msgstr "Kohdetta ei löytynyt"
6992 6918
6993 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431 6919 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428
6994 msgid "Malformed Jabber ID" 6920 msgid "Malformed Jabber ID"
6995 msgstr "Epäkelpo Jabber ID" 6921 msgstr "Epäkelpo Jabber ID"
6996 6922
6997 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433 6923 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430
6998 msgid "Not Acceptable" 6924 msgid "Not Acceptable"
6999 msgstr "Ei kelvollinen" 6925 msgstr "Ei kelvollinen"
7000 6926
7001 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435 6927 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432
7002 msgid "Not Allowed" 6928 msgid "Not Allowed"
7003 msgstr "Ei sallittu" 6929 msgstr "Ei sallittu"
7004 6930
7005 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1439 6931 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436
7006 msgid "Payment Required" 6932 msgid "Payment Required"
7007 msgstr "Vaatii maksun" 6933 msgstr "Vaatii maksun"
7008 6934
7009 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441 6935 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438
7010 msgid "Recipient Unavailable" 6936 msgid "Recipient Unavailable"
7011 msgstr "Vastaanottaja ei saatavilla." 6937 msgstr "Vastaanottaja ei saatavilla."
7012 6938
7013 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445 6939 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442
7014 msgid "Registration Required" 6940 msgid "Registration Required"
7015 msgstr "Vaatii rekisteröinnin" 6941 msgstr "Vaatii rekisteröinnin"
7016 6942
7017 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1447 6943 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444
7018 msgid "Remote Server Not Found" 6944 msgid "Remote Server Not Found"
7019 msgstr "Palvelinta ei löytynyt" 6945 msgstr "Palvelinta ei löytynyt"
7020 6946
7021 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1449 6947 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446
7022 msgid "Remote Server Timeout" 6948 msgid "Remote Server Timeout"
7023 msgstr "Palvelin aikakatkaisi" 6949 msgstr "Palvelin aikakatkaisi"
7024 6950
7025 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1451 6951 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448
7026 msgid "Server Overloaded" 6952 msgid "Server Overloaded"
7027 msgstr "Palvelin ylikuormitettu" 6953 msgstr "Palvelin ylikuormitettu"
7028 6954
7029 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1453 6955 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1450
7030 msgid "Service Unavailable" 6956 msgid "Service Unavailable"
7031 msgstr "Palvelu ei käytettävissä" 6957 msgstr "Palvelu ei käytettävissä"
7032 6958
7033 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1455 6959 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1452
7034 msgid "Subscription Required" 6960 msgid "Subscription Required"
7035 msgstr "Vaatii tilailmoitukset" 6961 msgstr "Vaatii tilailmoitukset"
7036 6962
7037 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1457 6963 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454
7038 msgid "Unexpected Request" 6964 msgid "Unexpected Request"
7039 msgstr "Odottamaton pyyntö" 6965 msgstr "Odottamaton pyyntö"
7040 6966
7041 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1464 6967 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1461
7042 msgid "Authorization Aborted" 6968 msgid "Authorization Aborted"
7043 msgstr "Valtuutus keskeytetty" 6969 msgstr "Valtuutus keskeytetty"
7044 6970
7045 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466 6971 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463
7046 msgid "Incorrect encoding in authorization" 6972 msgid "Incorrect encoding in authorization"
7047 msgstr "Väärä merkistö valtuutusviestissä" 6973 msgstr "Väärä merkistö valtuutusviestissä"
7048 6974
7049 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469 6975 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466
7050 msgid "Invalid authzid" 6976 msgid "Invalid authzid"
7051 msgstr "Epäkelpo authzid" 6977 msgstr "Epäkelpo authzid"
7052 6978
7053 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472 6979 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469
7054 msgid "Invalid Authorization Mechanism" 6980 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
7055 msgstr "Epäkelpo tunnistautumismekanismi" 6981 msgstr "Epäkelpo tunnistautumismekanismi"
7056 6982
7057 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 6983 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472
7058 msgid "Authorization mechanism too weak" 6984 msgid "Authorization mechanism too weak"
7059 msgstr "Tunnistautumismekanismi liian heikko" 6985 msgstr "Tunnistautumismekanismi liian heikko"
7060 6986
7061 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480 6987 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1477
7062 msgid "Temporary Authentication Failure" 6988 msgid "Temporary Authentication Failure"
7063 msgstr "Väliaikainen todennusvirhe" 6989 msgstr "Väliaikainen todennusvirhe"
7064 6990
7065 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1483 6991 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480
7066 msgid "Authentication Failure" 6992 msgid "Authentication Failure"
7067 msgstr "Todennus epäonnistui" 6993 msgstr "Todennus epäonnistui"
7068 6994
7069 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1487 6995 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484
7070 msgid "Bad Format" 6996 msgid "Bad Format"
7071 msgstr "Väärä muoto" 6997 msgstr "Väärä muoto"
7072 6998
7073 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489 6999 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486
7074 msgid "Bad Namespace Prefix" 7000 msgid "Bad Namespace Prefix"
7075 msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite" 7001 msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite"
7076 7002
7077 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492 7003 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489
7078 msgid "Resource Conflict" 7004 msgid "Resource Conflict"
7079 msgstr "Lähdekonflikti" 7005 msgstr "Lähdekonflikti"
7080 7006
7081 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1494 ../src/protocols/silc/ops.c:1728 7007 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1491 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
7082 msgid "Connection Timeout" 7008 msgid "Connection Timeout"
7083 msgstr "Ei yhteyttä määräajassa" 7009 msgstr "Ei yhteyttä määräajassa"
7084 7010
7085 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1496 7011 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1493
7086 msgid "Host Gone" 7012 msgid "Host Gone"
7087 msgstr "Verkkoisäntä kadonnut" 7013 msgstr "Verkkoisäntä kadonnut"
7088 7014
7089 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1498 7015 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1495
7090 msgid "Host Unknown" 7016 msgid "Host Unknown"
7091 msgstr "Tuntematon isäntä" 7017 msgstr "Tuntematon isäntä"
7092 7018
7093 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1500 7019 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497
7094 msgid "Improper Addressing" 7020 msgid "Improper Addressing"
7095 msgstr "Vääränlainen osoitus" 7021 msgstr "Vääränlainen osoitus"
7096 7022
7097 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1504 7023 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1501
7098 msgid "Invalid ID" 7024 msgid "Invalid ID"
7099 msgstr "Epäkelpo ID" 7025 msgstr "Epäkelpo ID"
7100 7026
7101 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1506 7027 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1503
7102 msgid "Invalid Namespace" 7028 msgid "Invalid Namespace"
7103 msgstr "Väärä nimiavaruus" 7029 msgstr "Väärä nimiavaruus"
7104 7030
7105 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508 7031 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1505
7106 msgid "Invalid XML" 7032 msgid "Invalid XML"
7107 msgstr "Epäkelpo XML" 7033 msgstr "Epäkelpo XML"
7108 7034
7109 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1510 7035 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507
7110 msgid "Non-matching Hosts" 7036 msgid "Non-matching Hosts"
7111 msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää" 7037 msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää"
7112 7038
7113 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1514 7039 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511
7114 msgid "Policy Violation" 7040 msgid "Policy Violation"
7115 msgstr "Menettelykäytäntörikkomus" 7041 msgstr "Menettelykäytäntörikkomus"
7116 7042
7117 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1516 7043 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513
7118 msgid "Remote Connection Failed" 7044 msgid "Remote Connection Failed"
7119 msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe" 7045 msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe"
7120 7046
7121 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1518 7047 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515
7122 msgid "Resource Constraint" 7048 msgid "Resource Constraint"
7123 msgstr "Lähderajoite" 7049 msgstr "Lähderajoite"
7124 7050
7125 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1520 7051 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517
7126 msgid "Restricted XML" 7052 msgid "Restricted XML"
7127 msgstr "Rajoitettu XML" 7053 msgstr "Rajoitettu XML"
7128 7054
7129 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1522 7055 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519
7130 msgid "See Other Host" 7056 msgid "See Other Host"
7131 msgstr "Etsi toinen isäntä" 7057 msgstr "Etsi toinen isäntä"
7132 7058
7133 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1524 7059 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521
7134 msgid "System Shutdown" 7060 msgid "System Shutdown"
7135 msgstr "Järjestelmän alasajo" 7061 msgstr "Järjestelmän alasajo"
7136 7062
7137 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1526 7063 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523
7138 msgid "Undefined Condition" 7064 msgid "Undefined Condition"
7139 msgstr "Määrittelemätön tila" 7065 msgstr "Määrittelemätön tila"
7140 7066
7141 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1528 7067 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525
7142 msgid "Unsupported Encoding" 7068 msgid "Unsupported Encoding"
7143 msgstr "Merkistöä ei tueta" 7069 msgstr "Merkistöä ei tueta"
7144 7070
7145 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1530 7071 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527
7146 msgid "Unsupported Stanza Type" 7072 msgid "Unsupported Stanza Type"
7147 msgstr "Säkeistötyyppiä(stanza type) ei tuettu" 7073 msgstr "Säkeistötyyppiä(stanza type) ei tuettu"
7148 7074
7149 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1532 7075 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529
7150 msgid "Unsupported Version" 7076 msgid "Unsupported Version"
7151 msgstr "Versiota ei tueta" 7077 msgstr "Versiota ei tueta"
7152 7078
7153 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1534 7079 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531
7154 msgid "XML Not Well Formed" 7080 msgid "XML Not Well Formed"
7155 msgstr "Huonosti muotoiltua XML:ää" 7081 msgstr "Huonosti muotoiltua XML:ää"
7156 7082
7157 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1536 7083 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533
7158 msgid "Stream Error" 7084 msgid "Stream Error"
7159 msgstr "Datavirtavirhe" 7085 msgstr "Datavirtavirhe"
7160 7086
7161 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1603 7087 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1600
7162 #, c-format 7088 #, c-format
7163 msgid "Unable to ban user %s" 7089 msgid "Unable to ban user %s"
7164 msgstr "Ei voitu kieltää käyttäjää %s." 7090 msgstr "Ei voitu kieltää käyttäjää %s."
7165 7091
7166 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1623 7092 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620
7167 #, c-format 7093 #, c-format
7168 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" 7094 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
7169 msgstr "Tuntematon kytkös: \"%s\"" 7095 msgstr "Tuntematon kytkös: \"%s\""
7170 7096
7171 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1628 7097 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1625
7172 #, c-format 7098 #, c-format
7173 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" 7099 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
7174 msgstr "Ei voitua tehdä käyttäjälle %s kytköstä \"%s\"" 7100 msgstr "Ei voitua tehdä käyttäjälle %s kytköstä \"%s\""
7175 7101
7176 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1647 7102 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644
7177 #, c-format 7103 #, c-format
7178 msgid "Unknown role: \"%s\"" 7104 msgid "Unknown role: \"%s\""
7179 msgstr "Tuntematon rooli: \"%s\"" 7105 msgstr "Tuntematon rooli: \"%s\""
7180 7106
7181 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1654 7107 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1651
7182 #, c-format 7108 #, c-format
7183 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" 7109 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
7184 msgstr "Ei voitu asettaa roolia \"%s\" käyttäjälle: %s" 7110 msgstr "Ei voitu asettaa roolia \"%s\" käyttäjälle: %s"
7185 7111
7186 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1707 7112 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1704
7187 #, c-format 7113 #, c-format
7188 msgid "Unable to kick user %s" 7114 msgid "Unable to kick user %s"
7189 msgstr "Ei voitu potkaista käyttäjää %s ulos." 7115 msgstr "Ei voitu potkaista käyttäjää %s ulos."
7190 7116
7191 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1738 7117 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1735
7192 msgid "config: Configure a chat room." 7118 msgid "config: Configure a chat room."
7193 msgstr "config: Configuroi ryhmäkeskusteluhuone." 7119 msgstr "config: Configuroi ryhmäkeskusteluhuone."
7194 7120
7195 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1742 7121 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1739
7196 msgid "configure: Configure a chat room." 7122 msgid "configure: Configure a chat room."
7197 msgstr "configure: Configuroi ryhmäkeskusteluhuone." 7123 msgstr "configure: Configuroi ryhmäkeskusteluhuone."
7198 7124
7199 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1751 7125 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1748
7200 msgid "part [room]: Leave the room." 7126 msgid "part [room]: Leave the room."
7201 msgstr "part [huone]: Poistu huoneesta." 7127 msgstr "part [huone]: Poistu huoneesta."
7202 7128
7203 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1756 7129 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1753
7204 msgid "register: Register with a chat room." 7130 msgid "register: Register with a chat room."
7205 msgstr "register: Rekisteröidy ryhmäkeskusteluhuoneeseen." 7131 msgstr "register: Rekisteröidy ryhmäkeskusteluhuoneeseen."
7206 7132
7207 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1762 7133 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1759
7208 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." 7134 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
7209 msgstr "topic [uusi aihe]: Näytä tai vaihda aihe." 7135 msgstr "topic [uusi aihe]: Näytä tai vaihda aihe."
7210 7136
7211 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1768 7137 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1765
7212 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room." 7138 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
7213 msgstr "ban &lt;käyttäjä&gt; [huone]: Kiellä käyttäjä huoneesta." 7139 msgstr "ban &lt;käyttäjä&gt; [huone]: Kiellä käyttäjä huoneesta."
7214 7140
7215 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1774 7141 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771
7216 msgid "" 7142 msgid ""
7217 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's " 7143 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
7218 "affiliation with the room." 7144 "affiliation with the room."
7219 msgstr "" 7145 msgstr ""
7220 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Aseta " 7146 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Aseta "
7221 "käyttäjän käyttäjäluokka tälle huoneelle." 7147 "käyttäjän käyttäjäluokka tälle huoneelle."
7222 7148
7223 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1780 7149 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1777
7224 msgid "" 7150 msgid ""
7225 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's " 7151 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
7226 "role in the room." 7152 "role in the room."
7227 msgstr "" 7153 msgstr ""
7228 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Aseta " 7154 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Aseta "
7229 "käyttäjän rooli huoneessa." 7155 "käyttäjän rooli huoneessa."
7230 7156
7231 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1786 7157 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1783
7232 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 7158 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
7233 msgstr "invite &lt;käyttäjä&gt; [viesti]: Kutsu käyttäjä huoneeseen." 7159 msgstr "invite &lt;käyttäjä&gt; [viesti]: Kutsu käyttäjä huoneeseen."
7234 7160
7235 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1792 7161 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1789
7236 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server." 7162 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
7237 msgstr "" 7163 msgstr ""
7238 "join: &lt;huone&gt; [palvelin]: Liity ryhmäkeskusteluun tällä palvelimella." 7164 "join: &lt;huone&gt; [palvelin]: Liity ryhmäkeskusteluun tällä palvelimella."
7239 7165
7240 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1798 7166 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1795
7241 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room." 7167 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
7242 msgstr "kick &lt;käyttäjä&gt; [huone]: Potkaise käyttäjä ulos huoneesta." 7168 msgstr "kick &lt;käyttäjä&gt; [huone]: Potkaise käyttäjä ulos huoneesta."
7243 7169
7244 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1803 7170 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1800
7245 msgid "" 7171 msgid ""
7246 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user." 7172 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
7247 msgstr "" 7173 msgstr ""
7248 "msh &lt;käyttäjä&gt; &lt;viesti&gt;: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle." 7174 "msh &lt;käyttäjä&gt; &lt;viesti&gt;: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle."
7249 7175
7255 #. *< id 7181 #. *< id
7256 #. *< name 7182 #. *< name
7257 #. *< version 7183 #. *< version
7258 #. * summary 7184 #. * summary
7259 #. * description 7185 #. * description
7260 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1886 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1888 7186 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1883 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1885
7261 msgid "Jabber Protocol Plugin" 7187 msgid "Jabber Protocol Plugin"
7262 msgstr "Jabber-yhteyskäytäntöliitännäinen" 7188 msgstr "Jabber-yhteyskäytäntöliitännäinen"
7263 7189
7264 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1914 7190 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911
7265 msgid "Use TLS if available" 7191 msgid "Use TLS if available"
7266 msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista" 7192 msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista"
7267 7193
7268 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919 7194 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1916
7269 msgid "Require TLS" 7195 msgid "Require TLS"
7270 msgstr "Vaadi TLS" 7196 msgstr "Vaadi TLS"
7271 7197
7272 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1922 7198 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919
7273 msgid "Force old (port 5223) SSL" 7199 msgid "Force old (port 5223) SSL"
7274 msgstr "Käytä vanhaa (portti 5223) SSL:ää" 7200 msgstr "Käytä vanhaa (portti 5223) SSL:ää"
7275 7201
7276 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1927 7202 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1924
7277 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 7203 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
7278 msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli" 7204 msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli"
7279 7205
7280 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1932 ../src/protocols/simple/simple.c:1668 7206 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1929 ../src/protocols/simple/simple.c:1760
7281 msgid "Connect port" 7207 msgid "Connect port"
7282 msgstr "Yhdistä porttiin" 7208 msgstr "Yhdistä porttiin"
7283 7209
7284 #. Account options 7210 #. Account options
7285 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1936 ../src/protocols/silc/silc.c:1851 7211 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933 ../src/protocols/silc/silc.c:1855
7286 msgid "Connect server" 7212 msgid "Connect server"
7287 msgstr "Yhdistä palvelimeen" 7213 msgstr "Yhdistä palvelimeen"
7288 7214
7289 #: ../src/protocols/jabber/message.c:114 7215 #: ../src/protocols/jabber/message.c:108
7290 #, c-format 7216 #, c-format
7291 msgid "Message from %s" 7217 msgid "Message from %s"
7292 msgstr "Viesti %s:lta" 7218 msgstr "Viesti %s:lta"
7293 7219
7294 #: ../src/protocols/jabber/message.c:178 7220 #: ../src/protocols/jabber/message.c:172
7295 #, c-format 7221 #, c-format
7296 msgid "%s has set the topic to: %s" 7222 msgid "%s has set the topic to: %s"
7297 msgstr "%s vaihtoi aiheeksi: %s" 7223 msgstr "%s vaihtoi aiheeksi: %s"
7298 7224
7299 #: ../src/protocols/jabber/message.c:180 7225 #: ../src/protocols/jabber/message.c:174
7300 #, c-format 7226 #, c-format
7301 msgid "The topic is: %s" 7227 msgid "The topic is: %s"
7302 msgstr "Aihe on: %s" 7228 msgstr "Aihe on: %s"
7303 7229
7304 #: ../src/protocols/jabber/message.c:230 7230 #: ../src/protocols/jabber/message.c:224
7305 #, c-format 7231 #, c-format
7306 msgid "Message delivery to %s failed: %s" 7232 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
7307 msgstr "Viestin toimitus %s:lle epäonnistui: %s" 7233 msgstr "Viestin toimitus %s:lle epäonnistui: %s"
7308 7234
7309 #: ../src/protocols/jabber/message.c:233 7235 #: ../src/protocols/jabber/message.c:227
7310 msgid "Jabber Message Error" 7236 msgid "Jabber Message Error"
7311 msgstr "Jabber viestivirhe" 7237 msgstr "Jabber viestivirhe"
7312 7238
7313 #: ../src/protocols/jabber/message.c:297 7239 #: ../src/protocols/jabber/message.c:295
7314 #, c-format 7240 #, c-format
7315 msgid " (Code %s)" 7241 msgid " (Code %s)"
7316 msgstr " (Koodi %s)" 7242 msgstr " (Koodi %s)"
7317 7243
7318 #: ../src/protocols/jabber/parser.c:131 7244 #: ../src/protocols/jabber/parser.c:131
7319 msgid "XML Parse error" 7245 msgid "XML Parse error"
7320 msgstr "Virhe XML-jäsennyksessä" 7246 msgstr "Virhe XML-jäsennyksessä"
7321 7247
7322 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:305 7248 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:309
7323 msgid "Unknown Error in presence" 7249 msgid "Unknown Error in presence"
7324 msgstr "Tuntematon virhe tavoitettavuudessa" 7250 msgstr "Tuntematon virhe tavoitettavuudessa"
7325 7251
7326 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:310 ../src/protocols/msn/userlist.c:104 7252 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:314 ../src/protocols/msn/userlist.c:104
7327 #, c-format 7253 #, c-format
7328 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." 7254 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
7329 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen." 7255 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen."
7330 7256
7331 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:319 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4740 7257 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805
7332 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7405 7258 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7482
7333 msgid "_Authorize" 7259 msgid "_Authorize"
7334 msgstr "_Valtuuta" 7260 msgstr "_Valtuuta"
7335 7261
7336 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:320 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4742 7262 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807
7337 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7406 7263 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7483
7338 msgid "_Deny" 7264 msgid "_Deny"
7339 msgstr "_Kiellä" 7265 msgstr "_Kiellä"
7340 7266
7341 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:376 7267 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:381
7342 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:377 7268 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
7343 msgid "Create New Room" 7269 msgid "Create New Room"
7344 msgstr "Luo uusi huone" 7270 msgstr "Luo uusi huone"
7345 7271
7346 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:378 7272 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:383
7347 msgid "" 7273 msgid ""
7348 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " 7274 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
7349 "default settings?" 7275 "default settings?"
7350 msgstr "" 7276 msgstr ""
7351 "Olet luomassa uutta huonetta. Haluatko muuttaa asetuksia vai käytetäänkö " 7277 "Olet luomassa uutta huonetta. Haluatko muuttaa asetuksia vai käytetäänkö "
7352 "oletusasetuksia?" 7278 "oletusasetuksia?"
7353 7279
7354 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:380 7280 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:386
7355 msgid "_Configure Room" 7281 msgid "_Configure Room"
7356 msgstr "_Aseta huoneen asetuksia" 7282 msgstr "_Aseta huoneen asetuksia"
7357 7283
7358 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:382 7284 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:388
7359 msgid "_Accept Defaults" 7285 msgid "_Accept Defaults"
7360 msgstr "_Hyväksy oletusasetukset" 7286 msgstr "_Hyväksy oletusasetukset"
7361 7287
7362 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:419 7288 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:426
7363 #, c-format 7289 #, c-format
7364 msgid "Error in chat %s" 7290 msgid "Error in chat %s"
7365 msgstr "Virhe ryhmäkeskustelussa: %s" 7291 msgstr "Virhe ryhmäkeskustelussa: %s"
7366 7292
7367 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:422 7293 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:429
7368 #, c-format 7294 #, c-format
7369 msgid "Error joining chat %s" 7295 msgid "Error joining chat %s"
7370 msgstr "Virhe liityttäessä ryhmäkeskusteluun %s" 7296 msgstr "Virhe liityttäessä ryhmäkeskusteluun %s"
7371 7297
7372 #: ../src/protocols/jabber/si.c:726 7298 #: ../src/protocols/jabber/si.c:728
7373 #, c-format 7299 #, c-format
7374 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" 7300 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
7375 msgstr "" 7301 msgstr ""
7376 "Ei voida lähettää tiedostoa käyttäjälle %s, käyttäjä ei tue tiedostonsiirtoja" 7302 "Ei voida lähettää tiedostoa käyttäjälle %s, käyttäjä ei tue tiedostonsiirtoja"
7377 7303
7378 #: ../src/protocols/jabber/si.c:727 ../src/protocols/jabber/si.c:728 7304 #: ../src/protocols/jabber/si.c:729 ../src/protocols/jabber/si.c:730
7379 msgid "File Send Failed" 7305 msgid "File Send Failed"
7380 msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui" 7306 msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui"
7381 7307
7382 #: ../src/protocols/msn/dialog.c:92 7308 #: ../src/protocols/msn/dialog.c:92
7383 #, c-format 7309 #, c-format
7444 7370
7445 #: ../src/protocols/msn/error.c:67 7371 #: ../src/protocols/msn/error.c:67
7446 msgid "Not on list" 7372 msgid "Not on list"
7447 msgstr "Ei listalla" 7373 msgstr "Ei listalla"
7448 7374
7449 #: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 7375 #: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:705
7450 msgid "User is offline" 7376 msgid "User is offline"
7451 msgstr "Käyttäjä on poissa linjoilta" 7377 msgstr "Käyttäjä on poissa linjoilta"
7452 7378
7453 #: ../src/protocols/msn/error.c:73 7379 #: ../src/protocols/msn/error.c:73
7454 msgid "Already in the mode" 7380 msgid "Already in the mode"
7589 7515
7590 #: ../src/protocols/msn/error.c:194 7516 #: ../src/protocols/msn/error.c:194
7591 msgid "Server too busy" 7517 msgid "Server too busy"
7592 msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa " 7518 msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa "
7593 7519
7594 #: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2864 7520 #: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2929
7595 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722 7521 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722
7596 msgid "Authentication failed" 7522 msgid "Authentication failed"
7597 msgstr "Todennus epäonnistui" 7523 msgstr "Todennus epäonnistui"
7598 7524
7599 #: ../src/protocols/msn/error.c:201 7525 #: ../src/protocols/msn/error.c:201
7686 msgid "Page" 7612 msgid "Page"
7687 msgstr "Lähetä" 7613 msgstr "Lähetä"
7688 7614
7689 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557 7615 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557
7690 #: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247 7616 #: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247
7691 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 7617 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
7692 #, c-format 7618 #, c-format
7693 msgid "" 7619 msgid ""
7694 "\n" 7620 "\n"
7695 "<b>%s:</b> %s" 7621 "<b>%s:</b> %s"
7696 msgstr "" 7622 msgstr ""
7700 #: ../src/protocols/msn/msn.c:557 7626 #: ../src/protocols/msn/msn.c:557
7701 msgid "Has you" 7627 msgid "Has you"
7702 msgstr "Olet hänen listallaan" 7628 msgstr "Olet hänen listallaan"
7703 7629
7704 #: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33 7630 #: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33
7705 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288 7631 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3290
7706 msgid "Be Right Back" 7632 msgid "Be Right Back"
7707 msgstr "Tulen pian takaisin" 7633 msgstr "Tulen pian takaisin"
7708 7634
7709 #: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31 7635 #: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31
7710 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985 7636 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985
7711 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53 7637 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53
7712 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3291 7638 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3293
7713 msgid "Busy" 7639 msgid "Busy"
7714 msgstr "Varattu" 7640 msgstr "Varattu"
7715 7641
7716 #: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 7642 #: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721
7717 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3303 7643 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
7718 msgid "On the Phone" 7644 msgid "On the Phone"
7719 msgstr "Puhelimessa" 7645 msgstr "Puhelimessa"
7720 7646
7721 #: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 7647 #: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
7722 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3309 7648 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
7723 msgid "Out to Lunch" 7649 msgid "Out to Lunch"
7724 msgstr "Lounaalla" 7650 msgstr "Lounaalla"
7725 7651
7726 #: ../src/protocols/msn/msn.c:623 7652 #: ../src/protocols/msn/msn.c:623
7727 msgid "Set Friendly Name..." 7653 msgid "Set Friendly Name..."
7770 #: ../src/protocols/msn/msn.c:757 7696 #: ../src/protocols/msn/msn.c:757
7771 msgid "Failed to connect to server." 7697 msgid "Failed to connect to server."
7772 msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä." 7698 msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä."
7773 7699
7774 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685 7700 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
7775 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136 7701 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153
7776 #, c-format 7702 #, c-format
7777 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" 7703 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
7778 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" 7704 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
7779 7705
7780 #. put a link to the actual profile URL 7706 #. put a link to the actual profile URL
7781 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1725 7707 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1825
7782 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 ../src/util.c:1056 7708 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 ../src/util.c:1055
7783 #, c-format 7709 #, c-format
7784 msgid "<b>%s:</b> " 7710 msgid "<b>%s:</b> "
7785 msgstr "<b>%s:</b> " 7711 msgstr "<b>%s:</b> "
7786 7712
7787 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1456 7713 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1465
7788 msgid "MSN Profile" 7714 msgid "MSN Profile"
7789 msgstr "MSN-profiili" 7715 msgstr "MSN-profiili"
7790 7716
7791 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1461 ../src/protocols/msn/msn.c:1712 7717 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1470 ../src/protocols/msn/msn.c:1809
7792 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 7718 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
7793 msgid "Error retrieving profile" 7719 msgid "Error retrieving profile"
7794 msgstr "Virhe haettaessa profiilia" 7720 msgstr "Virhe haettaessa profiilia"
7795 7721
7796 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6139 7722 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1540 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204
7797 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050 7723 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
7798 msgid "Age" 7724 msgid "Age"
7799 msgstr "Ikä" 7725 msgstr "Ikä"
7800 7726
7801 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1547 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055 7727 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1542 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
7728 msgid "Occupation"
7729 msgstr "Ammatti"
7730
7731 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1543 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
7732 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
7733 msgid "Location"
7734 msgstr "Sijainti"
7735
7736 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1548 ../src/protocols/msn/msn.c:1738
7737 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1744 ../src/protocols/msn/msn.c:1751
7738 msgid "Hobbies and Interests"
7739 msgstr "Harrastukset"
7740
7741 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1554 ../src/protocols/msn/msn.c:1672
7742 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1678 ../src/protocols/msn/msn.c:1685
7743 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1693 ../src/protocols/msn/msn.c:1700
7744 msgid "A Little About Me"
7745 msgstr "Oma kuvaus"
7746
7747 #. Social
7748 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1572 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
7802 msgid "Marital Status" 7749 msgid "Marital Status"
7803 msgstr "Siviilisääty" 7750 msgstr "Siviilisääty"
7804 7751
7805 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1554 ../src/protocols/novell/novell.c:1480 7752 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1582 ../src/protocols/msn/msn.c:1760
7806 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045 7753 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1766 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
7807 msgid "Location" 7754 msgid "Favorite Quote"
7808 msgstr "Sijainti" 7755 msgstr "Lempisanonta"
7809 7756
7810 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1562 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 7757 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1709 ../src/protocols/msn/msn.c:1715
7811 msgid "Occupation" 7758 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1722 ../src/protocols/msn/msn.c:1729
7812 msgstr "Ammatti"
7813
7814 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1579 ../src/protocols/msn/msn.c:1585
7815 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1592 ../src/protocols/msn/msn.c:1600
7816 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1607
7817 msgid "A Little About Me"
7818 msgstr "Oma kuvaus"
7819
7820 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1616 ../src/protocols/msn/msn.c:1622
7821 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1629 ../src/protocols/msn/msn.c:1636
7822 msgid "Favorite Things" 7759 msgid "Favorite Things"
7823 msgstr "Lempiasiat" 7760 msgstr "Lempiasiat"
7824 7761
7825 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1645 ../src/protocols/msn/msn.c:1651 7762 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1774
7826 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1658
7827 msgid "Hobbies and Interests"
7828 msgstr "Harrastukset"
7829
7830 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1667 ../src/protocols/msn/msn.c:1673
7831 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
7832 msgid "Favorite Quote"
7833 msgstr "Lempisanonta"
7834
7835 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1681
7836 msgid "Last Updated" 7763 msgid "Last Updated"
7837 msgstr "Edellinen päivitys" 7764 msgstr "Edellinen päivitys"
7838 7765
7839 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1692 ../src/protocols/silc/ops.c:1060 7766 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1786 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
7840 msgid "Homepage" 7767 msgid "Homepage"
7841 msgstr "Kotisivu" 7768 msgstr "Kotisivu"
7842 7769
7843 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1714 7770 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1811
7844 msgid "The user has not created a public profile." 7771 msgid "The user has not created a public profile."
7845 msgstr "Käyttäjällä ei ole julkista profiilia." 7772 msgstr "Käyttäjällä ei ole julkista profiilia."
7846 7773
7847 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1715 7774 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1812
7848 msgid "" 7775 msgid ""
7849 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " 7776 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
7850 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " 7777 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
7851 "public profile." 7778 "public profile."
7852 msgstr "" 7779 msgstr ""
7853 "MSN ilmoitti ettei voida löytää käyttäjän profiilia. Tämä tarkoittaa joko " 7780 "MSN ilmoitti ettei voida löytää käyttäjän profiilia. Tämä tarkoittaa joko "
7854 "sitä että käyttäjää ei ole tai käyttäjä ei ole luonut julkista profiilia." 7781 "sitä että käyttäjää ei ole tai käyttäjä ei ole luonut julkista profiilia."
7855 7782
7856 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1719 7783 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1816
7857 msgid "" 7784 msgid ""
7858 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " 7785 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
7859 "likely does not exist." 7786 "likely does not exist."
7860 msgstr "" 7787 msgstr ""
7861 "Gaim ei löytänyt mitään tietoja käyttäjän profiilista. Käyttäjää ei " 7788 "Gaim ei löytänyt mitään tietoja käyttäjän profiilista. Käyttäjää ei "
7862 "todennäköisesti ole olemassa." 7789 "todennäköisesti ole olemassa."
7863 7790
7864 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1725 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 7791 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1822 ../src/protocols/msn/msn.c:1825
7792 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
7865 msgid "Profile URL" 7793 msgid "Profile URL"
7866 msgstr "Profiilin URL" 7794 msgstr "Profiilin URL"
7867 7795
7868 #. *< type 7796 #. *< type
7869 #. *< ui_requirement 7797 #. *< ui_requirement
7873 #. *< id 7801 #. *< id
7874 #. *< name 7802 #. *< name
7875 #. *< version 7803 #. *< version
7876 #. * summary 7804 #. * summary
7877 #. * description 7805 #. * description
7878 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1930 ../src/protocols/msn/msn.c:1932 7806 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2048 ../src/protocols/msn/msn.c:2050
7879 msgid "MSN Protocol Plugin" 7807 msgid "MSN Protocol Plugin"
7880 msgstr "MSN-yhteyskäytäntöliitännäinen" 7808 msgstr "MSN-yhteyskäytäntöliitännäinen"
7881 7809
7882 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1951 7810 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2069
7883 msgid "Login server" 7811 msgid "Login server"
7884 msgstr "Sisäänkirjautumispalvelin" 7812 msgstr "Sisäänkirjautumispalvelin"
7885 7813
7886 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1960 7814 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2078
7887 msgid "Use HTTP Method" 7815 msgid "Use HTTP Method"
7888 msgstr "Käytä HTTP-menetelmää" 7816 msgstr "Käytä HTTP-menetelmää"
7889 7817
7890 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1965 7818 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2083
7891 msgid "Show custom smileys" 7819 msgid "Show custom smileys"
7892 msgstr "Näytä itse tehdyt / lisätyt hymiöt" 7820 msgstr "Näytä itse tehdyt / lisätyt hymiöt"
7893 7821
7894 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1973 7822 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2091
7895 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" 7823 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
7896 msgstr "nudge: tönäise tuttavaa huomion saamiseksi" 7824 msgstr "nudge: tönäise tuttavaa huomion saamiseksi"
7897 7825
7898 #: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133 7826 #: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133
7899 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345 7827 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
8008 msgstr "Virhe jäsennettäessä HTTP:tä." 7936 msgstr "Virhe jäsennettäessä HTTP:tä."
8009 7937
8010 #. MSG_SERVER_GHOST 7938 #. MSG_SERVER_GHOST
8011 #. Looks like someone logged in as us! =-O 7939 #. Looks like someone logged in as us! =-O
8012 #: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456 7940 #: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456
8013 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5816 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193 7941 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
8014 msgid "You have signed on from another location." 7942 msgid "You have signed on from another location."
8015 msgstr "Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." 7943 msgstr "Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta."
8016 7944
8017 #: ../src/protocols/msn/session.c:315 7945 #: ../src/protocols/msn/session.c:315
8018 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." 7946 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
8069 7997
8070 #: ../src/protocols/msn/state.c:36 7998 #: ../src/protocols/msn/state.c:36
8071 msgid "Out To Lunch" 7999 msgid "Out To Lunch"
8072 msgstr "Lounaalla" 8000 msgstr "Lounaalla"
8073 8001
8074 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:408 8002 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:406
8075 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" 8003 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
8076 msgstr "Viestiä ei välttämättä lähetetty koska tapahtui aikakatkaisu:" 8004 msgstr "Viestiä ei välttämättä lähetetty koska tapahtui aikakatkaisu:"
8077 8005
8078 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:416 8006 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:414
8079 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" 8007 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
8080 msgstr "Viestien lähetys ei ole sallittu näkymättömänä:" 8008 msgstr "Viestien lähetys ei ole sallittu näkymättömänä:"
8081 8009
8082 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:420 8010 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:418
8083 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" 8011 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
8084 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää koska käyttäjä on poissa linjoilta:" 8012 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää koska käyttäjä on poissa linjoilta:"
8085 8013
8086 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:424 8014 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:422
8087 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" 8015 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
8088 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää yhteysvirheen vuoksi:" 8016 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää yhteysvirheen vuoksi:"
8089 8017
8090 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:428 8018 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:426
8091 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" 8019 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
8092 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää koska lähetetään liian nopeasti:" 8020 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää koska lähetetään liian nopeasti:"
8093 8021
8094 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:432 8022 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:430
8095 msgid "" 8023 msgid ""
8096 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" 8024 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
8097 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää switchboard-virheen vuoksi:" 8025 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää switchboard-virheen vuoksi:"
8098 8026
8099 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:440 8027 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:438
8100 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" 8028 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
8101 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää tuntemattoman virheen vuoksi:" 8029 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää tuntemattoman virheen vuoksi:"
8102 8030
8103 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:961 8031 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:959
8104 #, c-format 8032 #, c-format
8105 msgid "%s just sent you a Nudge!" 8033 msgid "%s just sent you a Nudge!"
8106 msgstr "Käyttäjä %s lähetti sinulle juuri tönäisyn!" 8034 msgstr "Käyttäjä %s lähetti sinulle juuri tönäisyn!"
8107 8035
8108 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:96 8036 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:96
8109 #, c-format 8037 #, c-format
8110 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." 8038 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
8111 msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen." 8039 msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen."
8112 8040
8113 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:914 8041 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:915
8114 msgid "Authorize" 8042 msgid "Authorize"
8115 msgstr "Valtuuta" 8043 msgstr "Valtuuta"
8116 8044
8117 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:916 8045 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:917
8118 msgid "Deny" 8046 msgid "Deny"
8119 msgstr "Kiellä" 8047 msgstr "Kiellä"
8120 8048
8121 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:286 8049 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:286
8122 #, c-format 8050 #, c-format
8126 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:350 8054 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:350
8127 #, c-format 8055 #, c-format
8128 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." 8056 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
8129 msgstr "%s on poistanut sinut tuttavalistaltaan." 8057 msgstr "%s on poistanut sinut tuttavalistaltaan."
8130 8058
8131 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:678 8059 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:679
8132 #, c-format 8060 #, c-format
8133 msgid "Unable to add \"%s\"." 8061 msgid "Unable to add \"%s\"."
8134 msgstr "Ei voitu lisätä \"%s\"." 8062 msgstr "Ei voitu lisätä \"%s\"."
8135 8063
8136 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:680 8064 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:681
8137 msgid "The screen name specified is invalid." 8065 msgid "The screen name specified is invalid."
8138 msgstr "Syötetty näyttönimi on virheellinen." 8066 msgstr "Syötetty näyttönimi on virheellinen."
8139 8067
8140 #: ../src/protocols/napster/napster.c:266 8068 #: ../src/protocols/napster/napster.c:266
8141 msgid "Unable to read header from server" 8069 msgid "Unable to read header from server"
8175 msgstr "%s pyysi PING-sanoman" 8103 msgstr "%s pyysi PING-sanoman"
8176 8104
8177 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 8105 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
8178 #: ../src/protocols/napster/napster.c:507 8106 #: ../src/protocols/napster/napster.c:507
8179 #: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172 8107 #: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172
8180 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 8108 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2266
8181 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363 8109 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2349 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364
8182 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74 8110 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74
8183 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137 8111 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137
8184 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540 8112 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540
8185 msgid "Unable to connect." 8113 msgid "Unable to connect."
8186 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui." 8114 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui."
8441 8369
8442 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1488 8370 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1488
8443 msgid "Mailstop" 8371 msgid "Mailstop"
8444 msgstr "Mailstop" 8372 msgstr "Mailstop"
8445 8373
8446 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6113 8374 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178
8447 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6120 8375 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185
8448 msgid "Email Address" 8376 msgid "Email Address"
8449 msgstr "Sähköpostiosoite" 8377 msgstr "Sähköpostiosoite"
8450 8378
8451 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1506 8379 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1506
8452 msgid "User ID" 8380 msgid "User ID"
8663 "most likely has a buggy client.)" 8591 "most likely has a buggy client.)"
8664 msgstr "" 8592 msgstr ""
8665 "(Tämän viestin vastaanotossa oli virhe. Henkilö jonka kanssa keskustelet " 8593 "(Tämän viestin vastaanotossa oli virhe. Henkilö jonka kanssa keskustelet "
8666 "käyttää todennäköisesti virheellistä asiakasohjelmaa.)" 8594 "käyttää todennäköisesti virheellistä asiakasohjelmaa.)"
8667 8595
8668 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:638 8596 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:702
8669 msgid "Voice" 8597 msgid "Voice"
8670 msgstr "Ääni" 8598 msgstr "Ääni"
8671 8599
8672 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:641 8600 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705
8673 msgid "AIM Direct IM" 8601 msgid "AIM Direct IM"
8674 msgstr "AIM:n suora pikaviesti" 8602 msgstr "AIM:n suora pikaviesti"
8675 8603
8676 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644 ../src/protocols/silc/silc.c:693 8604 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:697
8677 #: ../src/protocols/silc/util.c:510 8605 #: ../src/protocols/silc/util.c:510
8678 msgid "Chat" 8606 msgid "Chat"
8679 msgstr "Keskustelu" 8607 msgstr "Keskustelu"
8680 8608
8681 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:647 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8095 8609 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174
8682 msgid "Get File" 8610 msgid "Get File"
8683 msgstr "Vastaanota tiedosto" 8611 msgstr "Vastaanota tiedosto"
8684 8612
8685 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:654 8613 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718
8686 msgid "Games" 8614 msgid "Games"
8687 msgstr "Pelit" 8615 msgstr "Pelit"
8688 8616
8689 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:657 8617 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721
8690 msgid "Add-Ins" 8618 msgid "Add-Ins"
8691 msgstr "Lisäykset" 8619 msgstr "Lisäykset"
8692 8620
8693 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:660 8621 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724
8694 msgid "Send Buddy List" 8622 msgid "Send Buddy List"
8695 msgstr "Lähetä tuttavalista" 8623 msgstr "Lähetä tuttavalista"
8696 8624
8697 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:663 8625 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727
8698 msgid "ICQ Direct Connect" 8626 msgid "ICQ Direct Connect"
8699 msgstr "ICQ-suorayhteys" 8627 msgstr "ICQ-suorayhteys"
8700 8628
8701 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:666 8629 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:730
8702 msgid "AP User" 8630 msgid "AP User"
8703 msgstr "AP-käyttäjä" 8631 msgstr "AP-käyttäjä"
8704 8632
8705 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:669 8633 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733
8706 msgid "ICQ RTF" 8634 msgid "ICQ RTF"
8707 msgstr "ICQ RTF" 8635 msgstr "ICQ RTF"
8708 8636
8709 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:672 8637 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:736
8710 msgid "Nihilist" 8638 msgid "Nihilist"
8711 msgstr "Nihilistinen" 8639 msgstr "Nihilistinen"
8712 8640
8713 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:675 8641 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:739
8714 msgid "ICQ Server Relay" 8642 msgid "ICQ Server Relay"
8715 msgstr "ICQ-palvelimen välitys" 8643 msgstr "ICQ-palvelimen välitys"
8716 8644
8717 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:678 8645 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:742
8718 msgid "Old ICQ UTF8" 8646 msgid "Old ICQ UTF8"
8719 msgstr "Vanha ICQ UTF8" 8647 msgstr "Vanha ICQ UTF8"
8720 8648
8721 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:681 8649 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:745
8722 msgid "Trillian Encryption" 8650 msgid "Trillian Encryption"
8723 msgstr "Trillian-salaus" 8651 msgstr "Trillian-salaus"
8724 8652
8725 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:684 8653 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:748
8726 msgid "ICQ UTF8" 8654 msgid "ICQ UTF8"
8727 msgstr "ICQ UTF8" 8655 msgstr "ICQ UTF8"
8728 8656
8729 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:687 8657 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:751
8730 msgid "Hiptop" 8658 msgid "Hiptop"
8731 msgstr "Hiptop" 8659 msgstr "Hiptop"
8732 8660
8733 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:690 8661 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:754
8734 msgid "Security Enabled" 8662 msgid "Security Enabled"
8735 msgstr "Turvatoimet käytössä" 8663 msgstr "Turvatoimet käytössä"
8736 8664
8737 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:693 8665 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:757
8738 msgid "Video Chat" 8666 msgid "Video Chat"
8739 msgstr "Videokeskustelu" 8667 msgstr "Videokeskustelu"
8740 8668
8741 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:697 8669 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:761
8742 msgid "iChat AV" 8670 msgid "iChat AV"
8743 msgstr "iChat AV" 8671 msgstr "iChat AV"
8744 8672
8745 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:700 8673 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:764
8746 msgid "Live Video" 8674 msgid "Live Video"
8747 msgstr "Live-video" 8675 msgstr "Live-video"
8748 8676
8749 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:703 8677 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767
8750 msgid "Camera" 8678 msgid "Camera"
8751 msgstr "Kamera" 8679 msgstr "Kamera"
8752 8680
8753 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7957 8681 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8036
8754 msgid "Free For Chat" 8682 msgid "Free For Chat"
8755 msgstr "Vapaana keskusteluun" 8683 msgstr "Vapaana keskusteluun"
8756 8684
8757 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:725 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7985 8685 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8064
8758 msgid "Not Available" 8686 msgid "Not Available"
8759 msgstr "Ei tavoittevissa" 8687 msgstr "Ei tavoittevissa"
8760 8688
8761 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7975 8689 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8054
8762 msgid "Occupied" 8690 msgid "Occupied"
8763 msgstr "Varattu" 8691 msgstr "Varattu"
8764 8692
8765 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:731 8693 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
8766 msgid "Web Aware" 8694 msgid "Web Aware"
8767 msgstr "Net-tietoinen" 8695 msgstr "Net-tietoinen"
8768 8696
8769 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:735 8697 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:799
8770 msgid "Online" 8698 msgid "Online"
8771 msgstr "Linjoilla" 8699 msgstr "Linjoilla"
8772 8700
8773 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:812 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5188 8701 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:876 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5253
8774 msgid "Warning Level" 8702 msgid "Warning Level"
8775 msgstr "Varoitustaso" 8703 msgstr "Varoitustaso"
8776 8704
8777 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:821 8705 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:885
8778 msgid "Buddy Comment" 8706 msgid "Buddy Comment"
8779 msgstr "Tuttavakommentti" 8707 msgstr "Tuttavakommentti"
8780 8708
8781 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:970 8709 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034
8782 #, c-format 8710 #, c-format
8783 msgid "Direct IM with %s closed" 8711 msgid "Direct IM with %s closed"
8784 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu" 8712 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu"
8785 8713
8786 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:972 8714 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1036
8787 #, c-format 8715 #, c-format
8788 msgid "Direct IM with %s failed" 8716 msgid "Direct IM with %s failed"
8789 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa epäonnistui" 8717 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa epäonnistui"
8790 8718
8791 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:980 8719 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1044
8792 msgid "Direct Connect failed" 8720 msgid "Direct Connect failed"
8793 msgstr "Suorayhteys epäonnistui" 8721 msgstr "Suorayhteys epäonnistui"
8794 8722
8795 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1060 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1189 8723 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1124 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1253
8796 #, c-format 8724 #, c-format
8797 msgid "Direct IM with %s established" 8725 msgid "Direct IM with %s established"
8798 msgstr "Suora pikaviestiyhteys %s:n kanssa muodostettu" 8726 msgstr "Suora pikaviestiyhteys %s:n kanssa muodostettu"
8799 8727
8800 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1141 8728 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1205
8801 #, c-format 8729 #, c-format
8802 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." 8730 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
8803 msgstr "Yritetään yhdistää %s at %s:%hu suoraa pikaviestiä varten." 8731 msgstr "Yritetään yhdistää %s at %s:%hu suoraa pikaviestiä varten."
8804 8732
8805 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1544 8733 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1608
8806 #, c-format 8734 #, c-format
8807 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." 8735 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
8808 msgstr "" 8736 msgstr ""
8809 "Pyydetään %s yhdistämään meihin at %s:%hu suoraa pikaviestiyhteyttä varten." 8737 "Pyydetään %s yhdistämään meihin at %s:%hu suoraa pikaviestiyhteyttä varten."
8810 8738
8811 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1549 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1596 8739 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1660
8812 msgid "Unable to open Direct IM" 8740 msgid "Unable to open Direct IM"
8813 msgstr "Ei voitu avata suoraa pikaviestiyhteyttä" 8741 msgstr "Ei voitu avata suoraa pikaviestiyhteyttä"
8814 8742
8815 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1632 8743 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1696
8816 #, c-format 8744 #, c-format
8817 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 8745 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
8818 msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa." 8746 msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa."
8819 8747
8820 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1636 8748 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1700
8821 msgid "" 8749 msgid ""
8822 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " 8750 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
8823 "Do you wish to continue?" 8751 "Do you wish to continue?"
8824 msgstr "" 8752 msgstr ""
8825 "Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi, se voidaan ajatella yksityisyysriskiksi. " 8753 "Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi, se voidaan ajatella yksityisyysriskiksi. "
8826 "Haluatko jatkaa?" 8754 "Haluatko jatkaa?"
8827 8755
8828 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1640 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4499 8756 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1704 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4564
8829 msgid "_Connect" 8757 msgid "_Connect"
8830 msgstr "_Yhdistä" 8758 msgstr "_Yhdistä"
8831 8759
8832 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1718 8760 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1782
8833 #, c-format 8761 #, c-format
8834 msgid "You have lost your connection to chat room %s." 8762 msgid "You have lost your connection to chat room %s."
8835 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." 8763 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut."
8836 8764
8837 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1741 8765 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1805
8838 msgid "Chat is currently unavailable" 8766 msgid "Chat is currently unavailable"
8839 msgstr "Ryhmäkeskustelu ei ole parhaillaan käytettävissä" 8767 msgstr "Ryhmäkeskustelu ei ole parhaillaan käytettävissä"
8840 8768
8841 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1813 8769 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1877
8842 msgid "Screen name sent" 8770 msgid "Screen name sent"
8843 msgstr "Näyttönimi lähetetty" 8771 msgstr "Näyttönimi lähetetty"
8844 8772
8845 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1829 8773 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1893
8846 #, c-format 8774 #, c-format
8847 msgid "" 8775 msgid ""
8848 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " 8776 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
8849 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " 8777 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only "
8850 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 8778 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
8851 msgstr "" 8779 msgstr ""
8852 "Ei voitu kirjautua: Ei voitu kirjautua käyttäjänä %s koska näyttönimi on " 8780 "Ei voitu kirjautua: Ei voitu kirjautua käyttäjänä %s koska näyttönimi on "
8853 "virheellinen. Näyttönimien tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain " 8781 "virheellinen. Näyttönimien tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain "
8854 "kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." 8782 "kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä tai sisältää vain numeroita."
8855 8783
8856 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1857 8784 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1921
8857 msgid "Unable to login to AIM" 8785 msgid "Unable to login to AIM"
8858 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan AIM:iin" 8786 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan AIM:iin"
8859 8787
8860 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1960 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2951 8788 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2024 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3016
8861 msgid "Could Not Connect" 8789 msgid "Could Not Connect"
8862 msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa" 8790 msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa"
8863 8791
8864 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1971 8792 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2035
8865 msgid "Connection established, cookie sent" 8793 msgid "Connection established, cookie sent"
8866 msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty" 8794 msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty"
8867 8795
8868 #. clientip & verifiedip failed, request a redirect 8796 #. clientip & verifiedip failed, request a redirect
8869 #. * that is, we want the sender to connect to us 8797 #. * that is, we want the sender to connect to us
8870 #. * 8798 #. *
8871 #. * Above, we checked if we had previously attempted a connection 8799 #. * Above, we checked if we had previously attempted a connection
8872 #. * redirect to prevent a conflict with the joscar library 8800 #. * redirect to prevent a conflict with the joscar library
8873 #. 8801 #.
8874 #. Let the user not to lose hope quite yet 8802 #. Let the user not to lose hope quite yet
8875 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2130 8803 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2194
8876 msgid "Attempting connection redirect..." 8804 msgid "Attempting connection redirect..."
8877 msgstr "Yritetään yhteyden uudelleenreititystä..." 8805 msgstr "Yritetään yhteyden uudelleenreititystä..."
8878 8806
8879 #. proxyip timed out 8807 #. proxyip timed out
8880 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers 8808 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
8881 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a 8809 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
8882 #. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. 8810 #. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
8883 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2176 8811 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2240
8884 #, c-format 8812 #, c-format
8885 msgid "" 8813 msgid ""
8886 "Transfer of file %s timed out.\n" 8814 "Transfer of file %s timed out.\n"
8887 " Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts->%s->Edit Account-" 8815 " Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts->%s->Edit Account-"
8888 ">Advanced." 8816 ">Advanced."
8889 msgstr "" 8817 msgstr ""
8890 "Tiedoston %s siirto aikakatkaistiin.\n" 8818 "Tiedoston %s siirto aikakatkaistiin.\n"
8891 " Kokeile välipalvelimien käyttöönottoa tiedostonsiirroille kohdassa " 8819 " Kokeile välipalvelimien käyttöönottoa tiedostonsiirroille kohdassa "
8892 "Käyttäjätilit->%s->Muokkaa käyttäjätiliä->Lisäasetukset." 8820 "Käyttäjätilit->%s->Muokkaa käyttäjätiliä->Lisäasetukset."
8893 8821
8894 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2274 8822 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2338
8895 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253 8823 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
8896 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262 8824 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262
8897 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271 8825 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271
8898 msgid "Unable to establish file descriptor." 8826 msgid "Unable to establish file descriptor."
8899 msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa." 8827 msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa."
8900 8828
8901 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2279 8829 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2343
8902 msgid "Unable to create new connection." 8830 msgid "Unable to create new connection."
8903 msgstr "Uuden yhteyden luominen epäonnistui." 8831 msgstr "Uuden yhteyden luominen epäonnistui."
8904 8832
8905 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2516 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2525 8833 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2581 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2590
8906 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2539 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2549 8834 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2604 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2614
8907 msgid "Unable to log into file transfer proxy." 8835 msgid "Unable to log into file transfer proxy."
8908 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan tiedostonsiirtovälipalvelimeen." 8836 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan tiedostonsiirtovälipalvelimeen."
8909 8837
8910 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2603 8838 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2668
8911 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." 8839 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
8912 msgstr "Pistokkeen muodostus epäonnistui, tai AOL-välipalvelinyhteyttä ei ole." 8840 msgstr "Pistokkeen muodostus epäonnistui, tai AOL-välipalvelinyhteyttä ei ole."
8913 8841
8914 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2841 ../src/protocols/toc/toc.c:543 8842 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2906 ../src/protocols/toc/toc.c:543
8915 msgid "Incorrect nickname or password." 8843 msgid "Incorrect nickname or password."
8916 msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana." 8844 msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana."
8917 8845
8918 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2846 8846 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2911
8919 msgid "Your account is currently suspended." 8847 msgid "Your account is currently suspended."
8920 msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty." 8848 msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty."
8921 8849
8922 #. service temporarily unavailable 8850 #. service temporarily unavailable
8923 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2850 8851 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2915
8924 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." 8852 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
8925 msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä." 8853 msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä."
8926 8854
8927 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2855 8855 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2920
8928 msgid "" 8856 msgid ""
8929 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 8857 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
8930 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 8858 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
8931 msgstr "" 8859 msgstr ""
8932 "Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia " 8860 "Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia "
8933 "ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " 8861 "ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä "
8934 "pidempään." 8862 "pidempään."
8935 8863
8936 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2860 8864 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2925
8937 #, c-format 8865 #, c-format
8938 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" 8866 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
8939 msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä osoitteessa %s" 8867 msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä osoitteessa %s"
8940 8868
8941 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2888 8869 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2953
8942 msgid "Internal Error" 8870 msgid "Internal Error"
8943 msgstr "Sisäinen virhe" 8871 msgstr "Sisäinen virhe"
8944 8872
8945 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2958 8873 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3023
8946 msgid "Received authorization" 8874 msgid "Received authorization"
8947 msgstr "Saatiin lupa" 8875 msgstr "Saatiin lupa"
8948 8876
8949 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2982 8877 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047
8950 msgid "The SecurID key entered is invalid." 8878 msgid "The SecurID key entered is invalid."
8951 msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen." 8879 msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen."
8952 8880
8953 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2996 8881 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3061
8954 msgid "Enter SecurID" 8882 msgid "Enter SecurID"
8955 msgstr "Syötä SecurID" 8883 msgstr "Syötä SecurID"
8956 8884
8957 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2997 8885 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3062
8958 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." 8886 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
8959 msgstr "Syötä 6 numeroinen luku digitaaliselta näytöltä." 8887 msgstr "Syötä 6 numeroinen luku digitaaliselta näytöltä."
8960 8888
8961 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3037 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3067 8889 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3102 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3132
8962 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3158 8890 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3223
8963 #, c-format 8891 #, c-format
8964 msgid "" 8892 msgid ""
8965 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " 8893 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
8966 "fixed. Check %s for updates." 8894 "fixed. Check %s for updates."
8967 msgstr "" 8895 msgstr ""
8968 "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-" 8896 "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-"
8969 "yhteyskäytäntöä kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s" 8897 "yhteyskäytäntöä kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s"
8970 8898
8971 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3040 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3070 8899 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3105 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3135
8972 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." 8900 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
8973 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista AIM-sisäänkirjautumistiivistettä." 8901 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista AIM-sisäänkirjautumistiivistettä."
8974 8902
8975 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3161 8903 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3226
8976 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." 8904 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
8977 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista sisäänkirjautumistiivistettä." 8905 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista sisäänkirjautumistiivistettä."
8978 8906
8979 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3182 8907 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3247
8980 msgid "Password sent" 8908 msgid "Password sent"
8981 msgstr "Salasana lähetetty" 8909 msgstr "Salasana lähetetty"
8982 8910
8983 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4490 8911 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4555
8984 #, c-format 8912 #, c-format
8985 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" 8913 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
8986 msgstr "%s on juuri pyytänyt suoraa yhteyttä %s:n" 8914 msgstr "%s on juuri pyytänyt suoraa yhteyttä %s:n"
8987 8915
8988 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4493 8916 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4558
8989 msgid "" 8917 msgid ""
8990 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " 8918 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
8991 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " 8919 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
8992 "considered a privacy risk." 8920 "considered a privacy risk."
8993 msgstr "" 8921 msgstr ""
8994 "Tämä toiminto vaatiin suoran yhteyden koneiden välillä mutta on tarpeellinen " 8922 "Tämä toiminto vaatiin suoran yhteyden koneiden välillä mutta on tarpeellinen "
8995 "lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää " 8923 "lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää "
8996 "yksityisyysriskinä." 8924 "yksityisyysriskinä."
8997 8925
8998 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4532 8926 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4597
8999 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 8927 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
9000 msgstr "Valtuuta minut jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni." 8928 msgstr "Valtuuta minut jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni."
9001 8929
9002 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4540 8930 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4605
9003 msgid "Authorization Request Message:" 8931 msgid "Authorization Request Message:"
9004 msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:" 8932 msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:"
9005 8933
9006 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4541 8934 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4606
9007 msgid "Please authorize me!" 8935 msgid "Please authorize me!"
9008 msgstr "Valtuuta minut." 8936 msgstr "Valtuuta minut."
9009 8937
9010 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4571 8938 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4636
9011 #, c-format 8939 #, c-format
9012 msgid "" 8940 msgid ""
9013 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " 8941 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
9014 "you want to send an authorization request?" 8942 "you want to send an authorization request?"
9015 msgstr "" 8943 msgstr ""
9016 "Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä tuttavalistalle. " 8944 "Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä tuttavalistalle. "
9017 "Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?" 8945 "Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?"
9018 8946
9019 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4576 8947 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4641
9020 msgid "Request Authorization" 8948 msgid "Request Authorization"
9021 msgstr "Pyydä valtuutusta" 8949 msgstr "Pyydä valtuutusta"
9022 8950
9023 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4578 8951 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4643
9024 msgid "_Request Authorization" 8952 msgid "_Request Authorization"
9025 msgstr "_Pyydä valtuutusta" 8953 msgstr "_Pyydä valtuutusta"
9026 8954
9027 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4616 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4622 8955 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687
9028 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4726 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4750 8956 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
9029 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7391 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7443 8957 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7468 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
9030 msgid "No reason given." 8958 msgid "No reason given."
9031 msgstr "Syytä ei annettu." 8959 msgstr "Syytä ei annettu."
9032 8960
9033 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4621 8961 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4686
9034 msgid "Authorization Denied Message:" 8962 msgid "Authorization Denied Message:"
9035 msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:" 8963 msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:"
9036 8964
9037 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4728 8965 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4793
9038 #, c-format 8966 #, c-format
9039 msgid "" 8967 msgid ""
9040 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" 8968 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
9041 "%s" 8969 "%s"
9042 msgstr "" 8970 msgstr ""
9043 "Käyttäjä %u haluaa lisätä %s:n tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" 8971 "Käyttäjä %u haluaa lisätä %s:n tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n"
9044 "%s" 8972 "%s"
9045 8973
9046 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4738 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7403 8974 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7480
9047 msgid "Authorization Request" 8975 msgid "Authorization Request"
9048 msgstr "Valtuutuspyyntö" 8976 msgstr "Valtuutuspyyntö"
9049 8977
9050 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4750 8978 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
9051 #, c-format 8979 #, c-format
9052 msgid "" 8980 msgid ""
9053 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " 8981 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
9054 "following reason:\n" 8982 "following reason:\n"
9055 "%s" 8983 "%s"
9056 msgstr "" 8984 msgstr ""
9057 "Käyttäjä %u on evännyt pyyntäsi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " 8985 "Käyttäjä %u on evännyt pyyntäsi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta "
9058 "syystä:\n" 8986 "syystä:\n"
9059 "%s" 8987 "%s"
9060 8988
9061 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4751 8989 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4816
9062 msgid "ICQ authorization denied." 8990 msgid "ICQ authorization denied."
9063 msgstr "ICQ-valtuutus evätty." 8991 msgstr "ICQ-valtuutus evätty."
9064 8992
9065 #. Someone has granted you authorization 8993 #. Someone has granted you authorization
9066 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4758 8994 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4823
9067 #, c-format 8995 #, c-format
9068 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." 8996 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
9069 msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." 8997 msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi."
9070 8998
9071 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4766 8999 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4831
9072 #, c-format 9000 #, c-format
9073 msgid "" 9001 msgid ""
9074 "You have received a special message\n" 9002 "You have received a special message\n"
9075 "\n" 9003 "\n"
9076 "From: %s [%s]\n" 9004 "From: %s [%s]\n"
9079 "Olet vastaanottanut erikoisviestin\n" 9007 "Olet vastaanottanut erikoisviestin\n"
9080 "\n" 9008 "\n"
9081 "Lähettäjä: %s [%s]\n" 9009 "Lähettäjä: %s [%s]\n"
9082 "%s" 9010 "%s"
9083 9011
9084 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4774 9012 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4839
9085 #, c-format 9013 #, c-format
9086 msgid "" 9014 msgid ""
9087 "You have received an ICQ page\n" 9015 "You have received an ICQ page\n"
9088 "\n" 9016 "\n"
9089 "From: %s [%s]\n" 9017 "From: %s [%s]\n"
9092 "Olet vastaanottanut ICQ-haun\n" 9020 "Olet vastaanottanut ICQ-haun\n"
9093 "\n" 9021 "\n"
9094 "Lähettäjä: %s [%s]\n" 9022 "Lähettäjä: %s [%s]\n"
9095 "%s" 9023 "%s"
9096 9024
9097 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4782 9025 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847
9098 #, c-format 9026 #, c-format
9099 msgid "" 9027 msgid ""
9100 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" 9028 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
9101 "\n" 9029 "\n"
9102 "Message is:\n" 9030 "Message is:\n"
9105 "Olet saanut ICQ-sähköpostia. Lähettäjä: %s [%s]\n" 9033 "Olet saanut ICQ-sähköpostia. Lähettäjä: %s [%s]\n"
9106 "\n" 9034 "\n"
9107 "Viesti on:\n" 9035 "Viesti on:\n"
9108 "%s" 9036 "%s"
9109 9037
9110 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 9038 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868
9111 #, c-format 9039 #, c-format
9112 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" 9040 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
9113 msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)" 9041 msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)"
9114 9042
9115 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4809 9043 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4874
9116 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" 9044 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
9117 msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" 9045 msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?"
9118 9046
9119 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4813 9047 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4878
9120 msgid "_Decline" 9048 msgid "_Decline"
9121 msgstr "_Kieltäydy" 9049 msgstr "_Kieltäydy"
9122 9050
9123 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4897 9051 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4962
9124 #, c-format 9052 #, c-format
9125 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." 9053 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
9126 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." 9054 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
9127 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo." 9055 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo."
9128 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja." 9056 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja."
9129 9057
9130 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4906 9058 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4971
9131 #, c-format 9059 #, c-format
9132 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." 9060 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
9133 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." 9061 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
9134 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri." 9062 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri."
9135 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria." 9063 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria."
9136 9064
9137 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4915 9065 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4980
9138 #, c-format 9066 #, c-format
9139 msgid "" 9067 msgid ""
9140 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." 9068 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
9141 msgid_plural "" 9069 msgid_plural ""
9142 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." 9070 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
9143 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." 9071 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi."
9144 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." 9072 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi."
9145 9073
9146 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4924 9074 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4989
9147 #, c-format 9075 #, c-format
9148 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." 9076 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
9149 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." 9077 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
9150 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." 9078 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä."
9151 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." 9079 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä."
9152 9080
9153 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4933 9081 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4998
9154 #, c-format 9082 #, c-format
9155 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." 9083 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
9156 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." 9084 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
9157 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." 9085 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä."
9158 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." 9086 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä."
9159 9087
9160 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4942 9088 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5007
9161 #, c-format 9089 #, c-format
9162 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 9090 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
9163 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 9091 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
9164 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." 9092 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä."
9165 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." 9093 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä."
9166 9094
9167 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5001 9095 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066
9168 #, c-format 9096 #, c-format
9169 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" 9097 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
9170 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s" 9098 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s"
9171 9099
9172 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5062 9100 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5127
9173 #, c-format 9101 #, c-format
9174 msgid "SNAC threw error: %s\n" 9102 msgid "SNAC threw error: %s\n"
9175 msgstr "SNAC antoi virheen: %s\n" 9103 msgstr "SNAC antoi virheen: %s\n"
9176 9104
9177 #. Data is assumed to be the destination sn 9105 #. Data is assumed to be the destination sn
9178 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5099 9106 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164
9179 #, c-format 9107 #, c-format
9180 msgid "Unable to send message: %s" 9108 msgid "Unable to send message: %s"
9181 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: %s" 9109 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: %s"
9182 9110
9183 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5099 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5104 9111 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169
9184 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5162 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5166 9112 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5231
9185 msgid "Unknown reason." 9113 msgid "Unknown reason."
9186 msgstr "Tuntematon syy." 9114 msgstr "Tuntematon syy."
9187 9115
9188 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5102 9116 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5167
9189 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2373 9117 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2373
9190 #, c-format 9118 #, c-format
9191 msgid "Unable to send message to %s:" 9119 msgid "Unable to send message to %s:"
9192 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s." 9120 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s."
9193 9121
9194 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5162 9122 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227
9195 #, c-format 9123 #, c-format
9196 msgid "User information not available: %s" 9124 msgid "User information not available: %s"
9197 msgstr "Käyttäjätiedot eivät ole saatavilla: %s" 9125 msgstr "Käyttäjätiedot eivät ole saatavilla: %s"
9198 9126
9199 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5165 9127 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5230
9200 #, c-format 9128 #, c-format
9201 msgid "User information for %s unavailable:" 9129 msgid "User information for %s unavailable:"
9202 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" 9130 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla"
9203 9131
9204 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5192 9132 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5257
9205 msgid "Online Since" 9133 msgid "Online Since"
9206 msgstr "Kirjautunut" 9134 msgstr "Kirjautunut"
9207 9135
9208 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5197 9136 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262
9209 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153 9137 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159
9210 msgid "Member Since" 9138 msgid "Member Since"
9211 msgstr "Rekisteröitynyt" 9139 msgstr "Rekisteröitynyt"
9212 9140
9213 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5202 9141 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267
9214 msgid "Capabilities" 9142 msgid "Capabilities"
9215 msgstr "Kyvyt" 9143 msgstr "Kyvyt"
9216 9144
9217 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5220 9145 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5285
9218 msgid "Available Message" 9146 msgid "Available Message"
9219 msgstr "Paikallaoloviesti" 9147 msgstr "Paikallaoloviesti"
9220 9148
9221 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5337 9149 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5402
9222 msgid "Your AIM connection may be lost." 9150 msgid "Your AIM connection may be lost."
9223 msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut." 9151 msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut."
9224 9152
9225 #. The conversion failed! 9153 #. The conversion failed!
9226 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5523 9154 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5588
9227 msgid "" 9155 msgid ""
9228 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " 9156 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
9229 "characters.]" 9157 "characters.]"
9230 msgstr "" 9158 msgstr ""
9231 "[Ei voitu näyttää viestiä tältä käyttäjältä koska se sisälsi epäkelpoja " 9159 "[Ei voitu näyttää viestiä tältä käyttäjältä koska se sisälsi epäkelpoja "
9232 "merkkejä.]" 9160 "merkkejä.]"
9233 9161
9234 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5744 9162 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5809
9235 msgid "Rate limiting error." 9163 msgid "Rate limiting error."
9236 msgstr "Määrärajoitusvirhe" 9164 msgstr "Määrärajoitusvirhe"
9237 9165
9238 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5745 9166 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5810
9239 msgid "" 9167 msgid ""
9240 "The last action you attempted could not be performed because you are over " 9168 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
9241 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 9169 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
9242 msgstr "" 9170 msgstr ""
9243 "Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 " 9171 "Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 "
9244 "sekuntia ja yritä uudelleen." 9172 "sekuntia ja yritä uudelleen."
9245 9173
9246 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5818 9174 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5883
9247 msgid "You have been signed off for an unknown reason." 9175 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
9248 msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä." 9176 msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä."
9249 9177
9250 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5831 ../src/protocols/toc/toc.c:971 9178 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896 ../src/protocols/toc/toc.c:971
9251 #, c-format 9179 #, c-format
9252 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 9180 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
9253 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." 9181 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut."
9254 9182
9255 #. XXX - Don't call this with ssi 9183 #. XXX - Don't call this with ssi
9256 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5860 9184 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5925
9257 msgid "Finalizing connection" 9185 msgid "Finalizing connection"
9258 msgstr "Viimeistellään yhteyttä" 9186 msgstr "Viimeistellään yhteyttä"
9259 9187
9260 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6125 ../src/protocols/silc/util.c:542 9188 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190 ../src/protocols/silc/util.c:542
9261 msgid "Mobile Phone" 9189 msgid "Mobile Phone"
9262 msgstr "Matkapuhelin" 9190 msgstr "Matkapuhelin"
9263 9191
9264 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6142 9192 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6207
9265 msgid "Personal Web Page" 9193 msgid "Personal Web Page"
9266 msgstr "Henkilökohtainen kotisivu" 9194 msgstr "Henkilökohtainen kotisivu"
9267 9195
9268 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6146 9196 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6211
9269 msgid "Additional Information" 9197 msgid "Additional Information"
9270 msgstr "Lisätiedot" 9198 msgstr "Lisätiedot"
9271 9199
9272 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6151 9200 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216
9273 msgid "Home Address" 9201 msgid "Home Address"
9274 msgstr "Kotiosoite" 9202 msgstr "Kotiosoite"
9275 9203
9276 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6155 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6163 9204 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6228
9277 msgid "Zip Code" 9205 msgid "Zip Code"
9278 msgstr "Postinumero" 9206 msgstr "Postinumero"
9279 9207
9280 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6159 9208 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224
9281 msgid "Work Address" 9209 msgid "Work Address"
9282 msgstr "Työosoite" 9210 msgstr "Työosoite"
9283 9211
9284 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6167 9212 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6232
9285 msgid "Work Information" 9213 msgid "Work Information"
9286 msgstr "Työtiedot" 9214 msgstr "Työtiedot"
9287 9215
9288 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6168 9216 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6233
9289 msgid "Company" 9217 msgid "Company"
9290 msgstr "Yritys" 9218 msgstr "Yritys"
9291 9219
9292 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6169 9220 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234
9293 msgid "Division" 9221 msgid "Division"
9294 msgstr "Osasto" 9222 msgstr "Osasto"
9295 9223
9296 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6170 9224 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6235
9297 msgid "Position" 9225 msgid "Position"
9298 msgstr "Asema" 9226 msgstr "Asema"
9299 9227
9300 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172 9228 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6237
9301 msgid "Web Page" 9229 msgid "Web Page"
9302 msgstr "Kotisivu" 9230 msgstr "Kotisivu"
9303 9231
9304 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6230 9232 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6295
9305 msgid "Pop-Up Message" 9233 msgid "Pop-Up Message"
9306 msgstr "Ponnahdusviesti" 9234 msgstr "Ponnahdusviesti"
9307 9235
9308 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6270 9236 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6335
9309 #, c-format 9237 #, c-format
9310 msgid "The following screen name is associated with %s" 9238 msgid "The following screen name is associated with %s"
9311 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" 9239 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
9312 msgstr[0] "Seuraava näyttönimi on assosioitu %s kanssa" 9240 msgstr[0] "Seuraava näyttönimi on assosioitu %s kanssa"
9313 msgstr[1] "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa" 9241 msgstr[1] "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa"
9314 9242
9315 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6301 9243 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366
9316 #, c-format 9244 #, c-format
9317 msgid "No results found for email address %s" 9245 msgid "No results found for email address %s"
9318 msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s" 9246 msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s"
9319 9247
9320 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6322 9248 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387
9321 #, c-format 9249 #, c-format
9322 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." 9250 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
9323 msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten." 9251 msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten."
9324 9252
9325 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6324 9253 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389
9326 msgid "Account Confirmation Requested" 9254 msgid "Account Confirmation Requested"
9327 msgstr "Tilin varmistusta pyydetty" 9255 msgstr "Tilin varmistusta pyydetty"
9328 9256
9329 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6355 9257 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6420
9330 msgid "Error Changing Account Info" 9258 msgid "Error Changing Account Info"
9331 msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja" 9259 msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja"
9332 9260
9333 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6358 9261 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6423
9334 #, c-format 9262 #, c-format
9335 msgid "" 9263 msgid ""
9336 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 9264 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
9337 "differs from the original." 9265 "differs from the original."
9338 msgstr "" 9266 msgstr ""
9339 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa " 9267 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa "
9340 "alkuperäisestä." 9268 "alkuperäisestä."
9341 9269
9342 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6361 9270 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6426
9343 #, c-format 9271 #, c-format
9344 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." 9272 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
9345 msgstr "" 9273 msgstr ""
9346 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on " 9274 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on "
9347 "virheellinen." 9275 "virheellinen."
9348 9276
9349 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6364 9277 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6429
9350 #, c-format 9278 #, c-format
9351 msgid "" 9279 msgid ""
9352 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 9280 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
9353 "is too long." 9281 "is too long."
9354 msgstr "" 9282 msgstr ""
9355 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on " 9283 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on "
9356 "liian pitkä." 9284 "liian pitkä."
9357 9285
9358 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6367 9286 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432
9359 #, c-format 9287 #, c-format
9360 msgid "" 9288 msgid ""
9361 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " 9289 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
9362 "request pending for this screen name." 9290 "request pending for this screen name."
9363 msgstr "" 9291 msgstr ""
9364 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle " 9292 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle "
9365 "on jo käsittelemätön muutospyyntö." 9293 "on jo käsittelemätön muutospyyntö."
9366 9294
9367 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6370 9295 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435
9368 #, c-format 9296 #, c-format
9369 msgid "" 9297 msgid ""
9370 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " 9298 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
9371 "too many screen names associated with it." 9299 "too many screen names associated with it."
9372 msgstr "" 9300 msgstr ""
9373 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " 9301 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on "
9374 "assosioitu liian moneen näyttönimeen." 9302 "assosioitu liian moneen näyttönimeen."
9375 9303
9376 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6373 9304 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438
9377 #, c-format 9305 #, c-format
9378 msgid "" 9306 msgid ""
9379 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " 9307 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
9380 "invalid." 9308 "invalid."
9381 msgstr "" 9309 msgstr ""
9382 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " 9310 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on "
9383 "virheellinen." 9311 "virheellinen."
9384 9312
9385 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6376 9313 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6441
9386 #, c-format 9314 #, c-format
9387 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 9315 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
9388 msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe." 9316 msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe."
9389 9317
9390 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6386 9318 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6451
9391 #, c-format 9319 #, c-format
9392 msgid "" 9320 msgid ""
9393 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" 9321 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
9394 "%s" 9322 "%s"
9395 msgstr "" 9323 msgstr ""
9396 "Näyttönimesi on tällä hetkellä muotoiltu seuraavasti:\n" 9324 "Näyttönimesi on tällä hetkellä muotoiltu seuraavasti:\n"
9397 "%s" 9325 "%s"
9398 9326
9399 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6394 9327 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6452 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6459
9400 msgid "Account Info" 9328 msgid "Account Info"
9401 msgstr "Tilin tiedot" 9329 msgstr "Tilin tiedot"
9402 9330
9403 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6392 9331 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457
9404 #, c-format 9332 #, c-format
9405 msgid "The email address for %s is %s" 9333 msgid "The email address for %s is %s"
9406 msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s" 9334 msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s"
9407 9335
9408 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6464 9336 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535
9409 msgid "" 9337 msgid ""
9410 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." 9338 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
9411 msgstr "" 9339 msgstr ""
9412 "Pikaviesti kuvaasi ei lähetetty. Sinun tulee käyttää suorayhteyttä " 9340 "Pikaviesti kuvaasi ei lähetetty. Sinun tulee käyttää suorayhteyttä "
9413 "lähettääksesi pikaviestikuvia." 9341 "lähettääksesi pikaviestikuvia."
9414 9342
9415 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6704 9343 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6775
9416 msgid "Unable to set AIM profile." 9344 msgid "Unable to set AIM profile."
9417 msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua." 9345 msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua."
9418 9346
9419 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6705 9347 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6776
9420 msgid "" 9348 msgid ""
9421 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " 9349 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
9422 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " 9350 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
9423 "fully connected." 9351 "fully connected."
9424 msgstr "" 9352 msgstr ""
9425 "Yritit luultavasti asettaa profiilisi ennenkuin kirjautumista saatiin " 9353 "Yritit luultavasti asettaa profiilisi ennenkuin kirjautumista saatiin "
9426 "suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun " 9354 "suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun "
9427 "kirjautuminen on suoritettu." 9355 "kirjautuminen on suoritettu."
9428 9356
9429 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6719 9357 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6790
9430 #, c-format 9358 #, c-format
9431 msgid "" 9359 msgid ""
9432 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " 9360 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
9433 "it for you." 9361 "it for you."
9434 msgid_plural "" 9362 msgid_plural ""
9437 msgstr[0] "" 9365 msgstr[0] ""
9438 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." 9366 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi."
9439 msgstr[1] "" 9367 msgstr[1] ""
9440 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." 9368 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi."
9441 9369
9442 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6724 9370 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795
9443 msgid "Profile too long." 9371 msgid "Profile too long."
9444 msgstr "Profiili on liian pitkä." 9372 msgstr "Profiili on liian pitkä."
9445 9373
9446 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6766 9374 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6843
9447 #, c-format 9375 #, c-format
9448 msgid "" 9376 msgid ""
9449 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " 9377 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
9450 "truncated it for you." 9378 "truncated it for you."
9451 msgid_plural "" 9379 msgid_plural ""
9454 msgstr[0] "" 9382 msgstr[0] ""
9455 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." 9383 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi."
9456 msgstr[1] "" 9384 msgstr[1] ""
9457 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." 9385 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi."
9458 9386
9459 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6771 9387 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6848
9460 msgid "Away message too long." 9388 msgid "Away message too long."
9461 msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä." 9389 msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä."
9462 9390
9463 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6840 9391 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6917
9464 #, c-format 9392 #, c-format
9465 msgid "" 9393 msgid ""
9466 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " 9394 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
9467 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " 9395 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
9468 "spaces, or contain only numbers." 9396 "spaces, or contain only numbers."
9469 msgstr "" 9397 msgstr ""
9470 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska näyttönimi on virheellinen. Näyttönimen \n" 9398 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska näyttönimi on virheellinen. Näyttönimen \n"
9471 "tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja \n" 9399 "tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja \n"
9472 "välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." 9400 "välilyöntejä tai sisältää vain numeroita."
9473 9401
9474 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6842 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7249 9402 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6919 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7326
9475 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7263 9403 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7340
9476 msgid "Unable To Add" 9404 msgid "Unable To Add"
9477 msgstr "Lisääminen epäonnistui" 9405 msgstr "Lisääminen epäonnistui"
9478 9406
9479 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6949 9407 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7026
9480 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 9408 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
9481 msgstr "Tuttavalistan nouto ei onnistunut" 9409 msgstr "Tuttavalistan nouto ei onnistunut"
9482 9410
9483 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6950 9411 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7027
9484 msgid "" 9412 msgid ""
9485 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " 9413 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
9486 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " 9414 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
9487 "a few hours." 9415 "a few hours."
9488 msgstr "" 9416 msgstr ""
9489 "Gaim epäonnistui hakiessaan tuttavalistaa AIM-pavelimelta. Tuttavalistasi ei " 9417 "Gaim epäonnistui hakiessaan tuttavalistaa AIM-pavelimelta. Tuttavalistasi ei "
9490 "ole kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa." 9418 "ole kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa."
9491 9419
9492 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7147 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7148 9420 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7225
9493 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7153 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7307 9421 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7230 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384
9494 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7308 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7313 9422 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7385 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7390
9495 msgid "Orphans" 9423 msgid "Orphans"
9496 msgstr "Orvot" 9424 msgstr "Orvot"
9497 9425
9498 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7247 9426 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324
9499 #, c-format 9427 #, c-format
9500 msgid "" 9428 msgid ""
9501 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 9429 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
9502 "list. Please remove one and try again." 9430 "list. Please remove one and try again."
9503 msgstr "" 9431 msgstr ""
9504 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska listallasi on liian monta tuttavaa. Ole " 9432 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska listallasi on liian monta tuttavaa. Ole "
9505 "hyvä ja poista joku ja yritä uudelleen." 9433 "hyvä ja poista joku ja yritä uudelleen."
9506 9434
9507 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7247 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7261 9435 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
9508 msgid "(no name)" 9436 msgid "(no name)"
9509 msgstr "(nimetön)" 9437 msgstr "(nimetön)"
9510 9438
9511 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7261 9439 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
9512 #, c-format 9440 #, c-format
9513 msgid "" 9441 msgid ""
9514 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " 9442 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
9515 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " 9443 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
9516 "buddy list." 9444 "buddy list."
9517 msgstr "" 9445 msgstr ""
9518 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s tuntemattomasta syystä. Yleisin syy tälle on se " 9446 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s tuntemattomasta syystä. Yleisin syy tälle on se "
9519 "että listasi maksimituttavamäärä on ylittynyt." 9447 "että listasi maksimituttavamäärä on ylittynyt."
9520 9448
9521 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7344 9449 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421
9522 #, c-format 9450 #, c-format
9523 msgid "" 9451 msgid ""
9524 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 9452 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
9525 "want to add them?" 9453 "want to add them?"
9526 msgstr "" 9454 msgstr ""
9527 "Käyttäjälle %s on annettu lupa lisätä sinut heidän tuttavalistalleen. " 9455 "Käyttäjälle %s on annettu lupa lisätä sinut heidän tuttavalistalleen. "
9528 "Haluatko lisätä heidät omalle listallesi?" 9456 "Haluatko lisätä heidät omalle listallesi?"
9529 9457
9530 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7350 9458 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7427
9531 msgid "Authorization Given" 9459 msgid "Authorization Given"
9532 msgstr "Valtuutus annettu" 9460 msgstr "Valtuutus annettu"
9533 9461
9534 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7394 9462 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7471
9535 #, c-format 9463 #, c-format
9536 msgid "" 9464 msgid ""
9537 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" 9465 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
9538 "%s" 9466 "%s"
9539 msgstr "" 9467 msgstr ""
9540 "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen seuraavasta " 9468 "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen seuraavasta "
9541 "syystä:\n" 9469 "syystä:\n"
9542 "%s" 9470 "%s"
9543 9471
9544 #. Granted 9472 #. Granted
9545 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7439 9473 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7516
9546 #, c-format 9474 #, c-format
9547 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 9475 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
9548 msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." 9476 msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi."
9549 9477
9550 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7440 9478 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517
9551 msgid "Authorization Granted" 9479 msgid "Authorization Granted"
9552 msgstr "Valtuutus hyväksytty" 9480 msgstr "Valtuutus hyväksytty"
9553 9481
9554 #. Denied 9482 #. Denied
9555 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7443 9483 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
9556 #, c-format 9484 #, c-format
9557 msgid "" 9485 msgid ""
9558 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 9486 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
9559 "following reason:\n" 9487 "following reason:\n"
9560 "%s" 9488 "%s"
9561 msgstr "" 9489 msgstr ""
9562 "Käyttäjä %s on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " 9490 "Käyttäjä %s on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta "
9563 "syystä:\n" 9491 "syystä:\n"
9564 "%s" 9492 "%s"
9565 9493
9566 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7444 9494 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7521
9567 msgid "Authorization Denied" 9495 msgid "Authorization Denied"
9568 msgstr "Valtuutus evätty" 9496 msgstr "Valtuutus evätty"
9569 9497
9570 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7481 ../src/protocols/toc/toc.c:1372 9498 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7558 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
9571 msgid "_Exchange:" 9499 msgid "_Exchange:"
9572 msgstr "_Vaihto:" 9500 msgstr "_Vaihto:"
9573 9501
9574 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517 9502 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7594
9575 msgid "Invalid chat name specified." 9503 msgid "Invalid chat name specified."
9576 msgstr "Virheellinen ryhmäkeskustelun nimi annettu." 9504 msgstr "Virheellinen ryhmäkeskustelun nimi annettu."
9577 9505
9578 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7587 9506 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7664
9579 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." 9507 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
9580 msgstr "" 9508 msgstr ""
9581 "Pikaviestikuvaasi ei lähetetty. Et voi lähettää pikaviestikuvia AIM- " 9509 "Pikaviestikuvaasi ei lähetetty. Et voi lähettää pikaviestikuvia AIM- "
9582 "ryhmäkeskustelussa." 9510 "ryhmäkeskustelussa."
9583 9511
9584 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7742 9512 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
9585 msgid "<i>(retrieving)</i>" 9513 msgid "<i>(retrieving)</i>"
9586 msgstr "<i>(vastaanotetaan)</i>" 9514 msgstr "<i>(vastaanotetaan)</i>"
9587 9515
9588 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8048 9516 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127
9589 #, c-format 9517 #, c-format
9590 msgid "Buddy Comment for %s" 9518 msgid "Buddy Comment for %s"
9591 msgstr "Tuttavakommentti käyttäjälle %s" 9519 msgstr "Tuttavakommentti käyttäjälle %s"
9592 9520
9593 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8049 9521 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8128
9594 msgid "Buddy Comment:" 9522 msgid "Buddy Comment:"
9595 msgstr "Kommentti" 9523 msgstr "Kommentti"
9596 9524
9597 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8068 9525 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8147
9598 msgid "Edit Buddy Comment" 9526 msgid "Edit Buddy Comment"
9599 msgstr "Muokkaa kommenttia" 9527 msgstr "Muokkaa kommenttia"
9600 9528
9601 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8075 9529 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8154
9602 msgid "Get Status Msg" 9530 msgid "Get Status Msg"
9603 msgstr "Hae tilaviesti" 9531 msgstr "Hae tilaviesti"
9604 9532
9605 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8088 9533 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167
9606 msgid "Direct IM" 9534 msgid "Direct IM"
9607 msgstr "Suora pikaviesti" 9535 msgstr "Suora pikaviesti"
9608 9536
9609 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8107 9537 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8186
9610 msgid "Re-request Authorization" 9538 msgid "Re-request Authorization"
9611 msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen" 9539 msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen"
9612 9540
9613 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8164 9541 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243
9614 msgid "Require authorization" 9542 msgid "Require authorization"
9615 msgstr "Pyydä valtuutusta" 9543 msgstr "Pyydä valtuutusta"
9616 9544
9617 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167 9545 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246
9618 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" 9546 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
9619 msgstr "Web-tietoinen (tämän käyttö altistaa sinut roskaposteille)" 9547 msgstr "Web-tietoinen (tämän käyttö altistaa sinut roskaposteille)"
9620 9548
9621 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8172 9549 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251
9622 msgid "ICQ Privacy Options" 9550 msgid "ICQ Privacy Options"
9623 msgstr "ICQ-yksityisyysvalinnat" 9551 msgstr "ICQ-yksityisyysvalinnat"
9624 9552
9625 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8189 9553 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268
9626 msgid "The new formatting is invalid." 9554 msgid "The new formatting is invalid."
9627 msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen." 9555 msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen."
9628 9556
9629 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8190 9557 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8269
9630 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." 9558 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
9631 msgstr "" 9559 msgstr ""
9632 "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä " 9560 "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä "
9633 "välilyönteihin." 9561 "välilyönteihin."
9634 9562
9635 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8197 9563 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8276
9636 msgid "New screen name formatting:" 9564 msgid "New screen name formatting:"
9637 msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:" 9565 msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:"
9638 9566
9639 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8249 9567 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8328
9640 msgid "Change Address To:" 9568 msgid "Change Address To:"
9641 msgstr "Vaihda osoite:" 9569 msgstr "Vaihda osoite:"
9642 9570
9643 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8294 9571 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8373
9644 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 9572 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
9645 msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>" 9573 msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>"
9646 9574
9647 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8297 9575 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8376
9648 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 9576 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
9649 msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta" 9577 msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta"
9650 9578
9651 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8298 9579 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8377
9652 msgid "" 9580 msgid ""
9653 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 9581 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
9654 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 9582 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
9655 msgstr "" 9583 msgstr ""
9656 "Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa " 9584 "Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa "
9657 "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"." 9585 "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"."
9658 9586
9659 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8315 9587 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394
9660 msgid "Find Buddy by E-mail" 9588 msgid "Find Buddy by E-mail"
9661 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" 9589 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
9662 9590
9663 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8316 9591 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395
9664 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 9592 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
9665 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" 9593 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
9666 9594
9667 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8317 9595 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8396
9668 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 9596 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
9669 msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite." 9597 msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite."
9670 9598
9671 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8410 9599 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8489
9672 msgid "Set User Info (URL)..." 9600 msgid "Set User Info (URL)..."
9673 msgstr "Aseta käyttäjätiedot (URL)..." 9601 msgstr "Aseta käyttäjätiedot (URL)..."
9674 9602
9675 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8421 9603 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8500
9676 msgid "Change Password (URL)" 9604 msgid "Change Password (URL)"
9677 msgstr "Vaihda salasana (URL)" 9605 msgstr "Vaihda salasana (URL)"
9678 9606
9679 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8425 9607 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8504
9680 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 9608 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
9681 msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)" 9609 msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)"
9682 9610
9683 #. ICQ actions 9611 #. ICQ actions
9684 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8435 9612 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8514
9685 msgid "Set Privacy Options..." 9613 msgid "Set Privacy Options..."
9686 msgstr "Aseta yksityisyysvalinnat..." 9614 msgstr "Aseta yksityisyysvalinnat..."
9687 9615
9688 #. AIM actions 9616 #. AIM actions
9689 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8442 9617 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521
9690 msgid "Format Screen Name..." 9618 msgid "Format Screen Name..."
9691 msgstr "Muotoile näyttönimi..." 9619 msgstr "Muotoile näyttönimi..."
9692 9620
9693 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8446 9621 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525
9694 msgid "Confirm Account" 9622 msgid "Confirm Account"
9695 msgstr "Vahvista tili" 9623 msgstr "Vahvista tili"
9696 9624
9697 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8450 9625 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8529
9698 msgid "Display Currently Registered Address" 9626 msgid "Display Currently Registered Address"
9699 msgstr "Näytä rekisteröity osoite" 9627 msgstr "Näytä rekisteröity osoite"
9700 9628
9701 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8454 9629 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8533
9702 msgid "Change Currently Registered Address..." 9630 msgid "Change Currently Registered Address..."
9703 msgstr "Muuta rekisteröityä osoitetta" 9631 msgstr "Muuta rekisteröityä osoitetta"
9704 9632
9705 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8461 9633 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540
9706 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 9634 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
9707 msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta" 9635 msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta"
9708 9636
9709 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8467 9637 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546
9710 msgid "Search for Buddy by Email..." 9638 msgid "Search for Buddy by Email..."
9711 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" 9639 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
9712 9640
9713 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8472 9641 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551
9714 msgid "Search for Buddy by Information" 9642 msgid "Search for Buddy by Information"
9715 msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella" 9643 msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella"
9716 9644
9717 #. *< type 9645 #. *< type
9718 #. *< ui_requirement 9646 #. *< ui_requirement
9722 #. *< id 9650 #. *< id
9723 #. *< name 9651 #. *< name
9724 #. *< version 9652 #. *< version
9725 #. * summary 9653 #. * summary
9726 #. * description 9654 #. * description
9727 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8650 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8652 9655 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8729 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8731
9728 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" 9656 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
9729 msgstr "AIM/ICQ-yhteyskäytäntöliitännäinen" 9657 msgstr "AIM/ICQ-yhteyskäytäntöliitännäinen"
9730 9658
9731 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8671 9659 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8750
9732 msgid "Auth host" 9660 msgid "Auth host"
9733 msgstr "Kirjautumispalvelin" 9661 msgstr "Kirjautumispalvelin"
9734 9662
9735 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8674 9663 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8753
9736 msgid "Auth port" 9664 msgid "Auth port"
9737 msgstr "Portti" 9665 msgstr "Portti"
9738 9666
9739 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8677 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2900 9667 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8756 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920
9740 msgid "Encoding" 9668 msgid "Encoding"
9741 msgstr "Merkistö" 9669 msgstr "Merkistö"
9742 9670
9743 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8681 9671 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8760
9744 msgid "" 9672 msgid ""
9745 "Use AIM/ICQ proxy server\n" 9673 "Use AIM/ICQ proxy server\n"
9746 "(slower, but usually works)" 9674 "(slower, but usually works)"
9747 msgstr "" 9675 msgstr ""
9748 "Käytä AIM/ICQ-välipalvelinta\n" 9676 "Käytä AIM/ICQ-välipalvelinta\n"
10411 10339
10412 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479 10340 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479
10413 msgid "Robot" 10341 msgid "Robot"
10414 msgstr "Robotti" 10342 msgstr "Robotti"
10415 10343
10416 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:668 10344 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:672
10417 #: ../src/protocols/silc/util.c:473 10345 #: ../src/protocols/silc/util.c:473
10418 msgid "Happy" 10346 msgid "Happy"
10419 msgstr "Onnellinen" 10347 msgstr "Onnellinen"
10420 10348
10421 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:670 10349 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:674
10422 #: ../src/protocols/silc/util.c:475 10350 #: ../src/protocols/silc/util.c:475
10423 msgid "Sad" 10351 msgid "Sad"
10424 msgstr "Surullinen" 10352 msgstr "Surullinen"
10425 10353
10426 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:672 10354 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:676
10427 #: ../src/protocols/silc/util.c:477 10355 #: ../src/protocols/silc/util.c:477
10428 msgid "Angry" 10356 msgid "Angry"
10429 msgstr "Vihainen" 10357 msgstr "Vihainen"
10430 10358
10431 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:674 10359 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:678
10432 #: ../src/protocols/silc/util.c:479 10360 #: ../src/protocols/silc/util.c:479
10433 msgid "Jealous" 10361 msgid "Jealous"
10434 msgstr "Mustasukkainen" 10362 msgstr "Mustasukkainen"
10435 10363
10436 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:676 10364 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:680
10437 #: ../src/protocols/silc/util.c:481 10365 #: ../src/protocols/silc/util.c:481
10438 msgid "Ashamed" 10366 msgid "Ashamed"
10439 msgstr "Häpeää" 10367 msgstr "Häpeää"
10440 10368
10441 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:678 10369 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:682
10442 #: ../src/protocols/silc/util.c:483 10370 #: ../src/protocols/silc/util.c:483
10443 msgid "Invincible" 10371 msgid "Invincible"
10444 msgstr "Haavoittumaton" 10372 msgstr "Haavoittumaton"
10445 10373
10446 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:680 10374 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:684
10447 #: ../src/protocols/silc/util.c:485 10375 #: ../src/protocols/silc/util.c:485
10448 msgid "In Love" 10376 msgid "In Love"
10449 msgstr "Rakastunut" 10377 msgstr "Rakastunut"
10450 10378
10451 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:682 10379 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:686
10452 #: ../src/protocols/silc/util.c:487 10380 #: ../src/protocols/silc/util.c:487
10453 msgid "Sleepy" 10381 msgid "Sleepy"
10454 msgstr "Unelias" 10382 msgstr "Unelias"
10455 10383
10456 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:684 10384 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:688
10457 #: ../src/protocols/silc/util.c:489 10385 #: ../src/protocols/silc/util.c:489
10458 msgid "Bored" 10386 msgid "Bored"
10459 msgstr "Tylsistynyt" 10387 msgstr "Tylsistynyt"
10460 10388
10461 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:686 10389 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:690
10462 #: ../src/protocols/silc/util.c:491 10390 #: ../src/protocols/silc/util.c:491
10463 msgid "Excited" 10391 msgid "Excited"
10464 msgstr "Innostunut" 10392 msgstr "Innostunut"
10465 10393
10466 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:688 10394 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:692
10467 #: ../src/protocols/silc/util.c:493 10395 #: ../src/protocols/silc/util.c:493
10468 msgid "Anxious" 10396 msgid "Anxious"
10469 msgstr "Levoton" 10397 msgstr "Levoton"
10470 10398
10471 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 ../src/protocols/silc/ops.c:1196 10399 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 ../src/protocols/silc/ops.c:1196
10487 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 ../src/protocols/silc/ops.c:1227 10415 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 ../src/protocols/silc/ops.c:1227
10488 msgid "Device" 10416 msgid "Device"
10489 msgstr "Laite" 10417 msgstr "Laite"
10490 10418
10491 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232 10419 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232
10492 #: ../src/protocols/silc/silc.c:736 ../src/protocols/silc/silc.c:738 10420 #: ../src/protocols/silc/silc.c:740 ../src/protocols/silc/silc.c:742
10493 msgid "Timezone" 10421 msgid "Timezone"
10494 msgstr "Aikavyöhyke" 10422 msgstr "Aikavyöhyke"
10495 10423
10496 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575 ../src/protocols/silc/ops.c:1237 10424 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575 ../src/protocols/silc/ops.c:1237
10497 msgid "Geolocation" 10425 msgid "Geolocation"
10626 #: ../src/protocols/silc/chat.c:577 10554 #: ../src/protocols/silc/chat.c:577
10627 msgid "Group Name" 10555 msgid "Group Name"
10628 msgstr "Ryhmän nimi" 10556 msgstr "Ryhmän nimi"
10629 10557
10630 #: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908 10558 #: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908
10631 #: ../src/protocols/silc/silc.c:944 10559 #: ../src/protocols/silc/silc.c:948
10632 msgid "Passphrase" 10560 msgid "Passphrase"
10633 msgstr "Salasana" 10561 msgstr "Salasana"
10634 10562
10635 #: ../src/protocols/silc/chat.c:592 10563 #: ../src/protocols/silc/chat.c:592
10636 #, c-format 10564 #, c-format
10725 10653
10726 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1099 10654 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1099
10727 msgid "Cannot join private group" 10655 msgid "Cannot join private group"
10728 msgstr "Ei voida liittyä yksityiseen ryhmään" 10656 msgstr "Ei voida liittyä yksityiseen ryhmään"
10729 10657
10730 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152 10658 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
10731 msgid "Call Command" 10659 msgid "Call Command"
10732 msgstr "Kutsu komentoa" 10660 msgstr "Kutsu komentoa"
10733 10661
10734 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152 10662 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
10735 msgid "Cannot call command" 10663 msgid "Cannot call command"
10736 msgstr "Komentoa ei voida kutsua" 10664 msgstr "Komentoa ei voida kutsua"
10737 10665
10738 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1153 10666 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1157
10739 msgid "Unknown command" 10667 msgid "Unknown command"
10740 msgstr "Tuntematon komento" 10668 msgstr "Tuntematon komento"
10741 10669
10742 #: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92 10670 #: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92
10743 #: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100 10671 #: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100
10846 10774
10847 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1048 10775 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1048
10848 msgid "Job Role" 10776 msgid "Job Role"
10849 msgstr "Asema työssä" 10777 msgstr "Asema työssä"
10850 10778
10851 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:937 10779 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:941
10852 msgid "Organization" 10780 msgid "Organization"
10853 msgstr "Organisaatio" 10781 msgstr "Organisaatio"
10854 10782
10855 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1056 10783 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1056
10856 msgid "Unit" 10784 msgid "Unit"
10882 10810
10883 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1298 10811 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1298
10884 msgid "_More..." 10812 msgid "_More..."
10885 msgstr "_Lisää..." 10813 msgstr "_Lisää..."
10886 10814
10887 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1003 10815 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1007
10888 msgid "Detach From Server" 10816 msgid "Detach From Server"
10889 msgstr "Irroita palvelimelta" 10817 msgstr "Irroita palvelimelta"
10890 10818
10891 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 10819 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1369
10892 msgid "Cannot detach" 10820 msgid "Cannot detach"
11005 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1757 10933 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1757
11006 msgid "Disconnected by server" 10934 msgid "Disconnected by server"
11007 msgstr "Palvelin katkaisi yhteyden" 10935 msgstr "Palvelin katkaisi yhteyden"
11008 10936
11009 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866 10937 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866
11010 #: ../src/protocols/silc/silc.c:195 10938 #: ../src/protocols/silc/silc.c:199
11011 msgid "Resuming session" 10939 msgid "Resuming session"
11012 msgstr "Palautetaan istunto" 10940 msgstr "Palautetaan istunto"
11013 10941
11014 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1821 10942 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1821
11015 msgid "Authenticating connection" 10943 msgid "Authenticating connection"
11100 11028
11101 #: ../src/protocols/silc/pk.c:141 11029 #: ../src/protocols/silc/pk.c:141
11102 msgid "Unsupported public key type" 11030 msgid "Unsupported public key type"
11103 msgstr "Julkisen avaimen tyyppiä ei tuettu" 11031 msgstr "Julkisen avaimen tyyppiä ei tuettu"
11104 11032
11105 #: ../src/protocols/silc/silc.c:155 11033 #: ../src/protocols/silc/silc.c:158
11106 msgid "Connection failed" 11034 msgid "Connection failed"
11107 msgstr "Yhteys epäonnistui" 11035 msgstr "Yhteys epäonnistui"
11108 11036
11109 #: ../src/protocols/silc/silc.c:187 11037 #: ../src/protocols/silc/silc.c:191
11110 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" 11038 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
11111 msgstr "Ei voida alustaa SILC-asiakasyhteyttä" 11039 msgstr "Ei voida alustaa SILC-asiakasyhteyttä"
11112 11040
11113 #: ../src/protocols/silc/silc.c:198 11041 #: ../src/protocols/silc/silc.c:202
11114 msgid "Performing key exchange" 11042 msgid "Performing key exchange"
11115 msgstr "Suoritetaan avaintenvaihto" 11043 msgstr "Suoritetaan avaintenvaihto"
11116 11044
11117 #: ../src/protocols/silc/silc.c:283 11045 #: ../src/protocols/silc/silc.c:287
11118 msgid "Out of memory" 11046 msgid "Out of memory"
11119 msgstr "Muisti loppu" 11047 msgstr "Muisti loppu"
11120 11048
11121 #: ../src/protocols/silc/silc.c:324 11049 #: ../src/protocols/silc/silc.c:328
11122 msgid "Cannot initialize SILC protocol" 11050 msgid "Cannot initialize SILC protocol"
11123 msgstr "Ei voida alustaa SILC-yhteyskäytäntöä" 11051 msgstr "Ei voida alustaa SILC-yhteyskäytäntöä"
11124 11052
11125 #: ../src/protocols/silc/silc.c:331 11053 #: ../src/protocols/silc/silc.c:335
11126 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" 11054 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
11127 msgstr "Ei voida löytää/käyttää ~/.silc-hakemistoa" 11055 msgstr "Ei voida löytää/käyttää ~/.silc-hakemistoa"
11128 11056
11129 #. Progress 11057 #. Progress
11130 #: ../src/protocols/silc/silc.c:336 11058 #: ../src/protocols/silc/silc.c:340
11131 msgid "Connecting to SILC Server" 11059 msgid "Connecting to SILC Server"
11132 msgstr "Yhdistetään SILC-palvelimelle" 11060 msgstr "Yhdistetään SILC-palvelimelle"
11133 11061
11134 #: ../src/protocols/silc/silc.c:345 11062 #: ../src/protocols/silc/silc.c:349
11135 #, c-format 11063 #, c-format
11136 msgid "Could not load SILC key pair: %s" 11064 msgid "Could not load SILC key pair: %s"
11137 msgstr "Ei voitu ladata SILC-avainparia: %s" 11065 msgstr "Ei voitu ladata SILC-avainparia: %s"
11138 11066
11139 #: ../src/protocols/silc/silc.c:365 11067 #: ../src/protocols/silc/silc.c:369
11140 msgid "Unable to create connection" 11068 msgid "Unable to create connection"
11141 msgstr "Yhteyden luominen epäonnistui" 11069 msgstr "Yhteyden luominen epäonnistui"
11142 11070
11143 #: ../src/protocols/silc/silc.c:664 11071 #: ../src/protocols/silc/silc.c:668
11144 msgid "Your Current Mood" 11072 msgid "Your Current Mood"
11145 msgstr "Tämänhetkinen mielialasi" 11073 msgstr "Tämänhetkinen mielialasi"
11146 11074
11147 #: ../src/protocols/silc/silc.c:691 11075 #: ../src/protocols/silc/silc.c:695
11148 msgid "" 11076 msgid ""
11149 "\n" 11077 "\n"
11150 "Your Preferred Contact Methods" 11078 "Your Preferred Contact Methods"
11151 msgstr "" 11079 msgstr ""
11152 "\n" 11080 "\n"
11153 "Suosimasi yhteystavat" 11081 "Suosimasi yhteystavat"
11154 11082
11155 #: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/util.c:518 11083 #: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:518
11156 msgid "SMS" 11084 msgid "SMS"
11157 msgstr "SMS" 11085 msgstr "SMS"
11158 11086
11159 #: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:520 11087 #: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:520
11160 msgid "MMS" 11088 msgid "MMS"
11161 msgstr "MMS" 11089 msgstr "MMS"
11162 11090
11163 #: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:522 11091 #: ../src/protocols/silc/silc.c:707 ../src/protocols/silc/util.c:522
11164 msgid "Video Conferencing" 11092 msgid "Video Conferencing"
11165 msgstr "Videoneuvottelu" 11093 msgstr "Videoneuvottelu"
11166 11094
11167 #: ../src/protocols/silc/silc.c:708 11095 #: ../src/protocols/silc/silc.c:712
11168 msgid "Your Current Status" 11096 msgid "Your Current Status"
11169 msgstr "Tämänhetkinen tilasi" 11097 msgstr "Tämänhetkinen tilasi"
11170 11098
11171 #: ../src/protocols/silc/silc.c:715 11099 #: ../src/protocols/silc/silc.c:719
11172 msgid "Online Services" 11100 msgid "Online Services"
11173 msgstr "Online-palvelut" 11101 msgstr "Online-palvelut"
11174 11102
11175 #: ../src/protocols/silc/silc.c:718 11103 #: ../src/protocols/silc/silc.c:722
11176 msgid "Let others see what services you are using" 11104 msgid "Let others see what services you are using"
11177 msgstr "Anna muiden nähdä mitä palveluja käytät" 11105 msgstr "Anna muiden nähdä mitä palveluja käytät"
11178 11106
11179 #: ../src/protocols/silc/silc.c:724 11107 #: ../src/protocols/silc/silc.c:728
11180 msgid "Let others see what computer you are using" 11108 msgid "Let others see what computer you are using"
11181 msgstr "Anna muiden nähdä mitä tietokonetta käytät" 11109 msgstr "Anna muiden nähdä mitä tietokonetta käytät"
11182 11110
11183 #: ../src/protocols/silc/silc.c:731 11111 #: ../src/protocols/silc/silc.c:735
11184 msgid "Your VCard File" 11112 msgid "Your VCard File"
11185 msgstr "VCard-tiedostosi" 11113 msgstr "VCard-tiedostosi"
11186 11114
11187 #: ../src/protocols/silc/silc.c:743 ../src/protocols/silc/silc.c:744 11115 #: ../src/protocols/silc/silc.c:747 ../src/protocols/silc/silc.c:748
11188 msgid "User Online Status Attributes" 11116 msgid "User Online Status Attributes"
11189 msgstr "Käyttäjän paikallaolo-ominaisuudet" 11117 msgstr "Käyttäjän paikallaolo-ominaisuudet"
11190 11118
11191 #: ../src/protocols/silc/silc.c:745 11119 #: ../src/protocols/silc/silc.c:749
11192 msgid "" 11120 msgid ""
11193 "You can let other users see your online status information and your personal " 11121 "You can let other users see your online status information and your personal "
11194 "information. Please fill the information you would like other users to see " 11122 "information. Please fill the information you would like other users to see "
11195 "about yourself." 11123 "about yourself."
11196 msgstr "" 11124 msgstr ""
11197 "Voit antaa toisten käyttäjien nähdä paikallaolo statuksesi ja " 11125 "Voit antaa toisten käyttäjien nähdä paikallaolo statuksesi ja "
11198 "henkilökohtaiset tietosi. Syötä tiedot jotka haluat toisten näkevän " 11126 "henkilökohtaiset tietosi. Syötä tiedot jotka haluat toisten näkevän "
11199 "itsestäsi." 11127 "itsestäsi."
11200 11128
11201 #: ../src/protocols/silc/silc.c:785 ../src/protocols/silc/silc.c:791 11129 #: ../src/protocols/silc/silc.c:789 ../src/protocols/silc/silc.c:795
11202 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1431 11130 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1435
11203 msgid "Message of the Day" 11131 msgid "Message of the Day"
11204 msgstr "Päivän viesti" 11132 msgstr "Päivän viesti"
11205 11133
11206 #: ../src/protocols/silc/silc.c:785 11134 #: ../src/protocols/silc/silc.c:789
11207 msgid "No Message of the Day available" 11135 msgid "No Message of the Day available"
11208 msgstr "Päivän viestiä ei ole" 11136 msgstr "Päivän viestiä ei ole"
11209 11137
11210 #: ../src/protocols/silc/silc.c:786 ../src/protocols/silc/silc.c:1426 11138 #: ../src/protocols/silc/silc.c:790 ../src/protocols/silc/silc.c:1430
11211 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" 11139 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
11212 msgstr "Ei ole Päivän viestiä joka olisi assosioitu tälle yhteydelle." 11140 msgstr "Ei ole Päivän viestiä joka olisi assosioitu tälle yhteydelle."
11213 11141
11214 #: ../src/protocols/silc/silc.c:837 ../src/protocols/silc/silc.c:881 11142 #: ../src/protocols/silc/silc.c:841 ../src/protocols/silc/silc.c:885
11215 #: ../src/protocols/silc/silc.c:952 ../src/protocols/silc/silc.c:953 11143 #: ../src/protocols/silc/silc.c:956 ../src/protocols/silc/silc.c:957
11216 msgid "Create New SILC Key Pair" 11144 msgid "Create New SILC Key Pair"
11217 msgstr "Luo uusi SILC-avainpari" 11145 msgstr "Luo uusi SILC-avainpari"
11218 11146
11219 #: ../src/protocols/silc/silc.c:837 11147 #: ../src/protocols/silc/silc.c:841
11220 msgid "Passphrases do not match" 11148 msgid "Passphrases do not match"
11221 msgstr "Salasanat eivät täsmää" 11149 msgstr "Salasanat eivät täsmää"
11222 11150
11223 #: ../src/protocols/silc/silc.c:881 11151 #: ../src/protocols/silc/silc.c:885
11224 msgid "Key Pair Generation failed" 11152 msgid "Key Pair Generation failed"
11225 msgstr "Avainparin luonti epäonnistui" 11153 msgstr "Avainparin luonti epäonnistui"
11226 11154
11227 #: ../src/protocols/silc/silc.c:920 11155 #: ../src/protocols/silc/silc.c:924
11228 msgid "Key Length" 11156 msgid "Key Length"
11229 msgstr "Avaimen pituus" 11157 msgstr "Avaimen pituus"
11230 11158
11231 #: ../src/protocols/silc/silc.c:922 11159 #: ../src/protocols/silc/silc.c:926
11232 msgid "Public Key File" 11160 msgid "Public Key File"
11233 msgstr "Julkinen avaintiedosto" 11161 msgstr "Julkinen avaintiedosto"
11234 11162
11235 #: ../src/protocols/silc/silc.c:924 11163 #: ../src/protocols/silc/silc.c:928
11236 msgid "Private Key File" 11164 msgid "Private Key File"
11237 msgstr "Yksityinen avaintiedosto" 11165 msgstr "Yksityinen avaintiedosto"
11238 11166
11239 #: ../src/protocols/silc/silc.c:933 11167 #: ../src/protocols/silc/silc.c:937
11240 msgid "Real Name" 11168 msgid "Real Name"
11241 msgstr "Oikea nimi" 11169 msgstr "Oikea nimi"
11242 11170
11243 #: ../src/protocols/silc/silc.c:947 11171 #: ../src/protocols/silc/silc.c:951
11244 msgid "Re-type Passphrase" 11172 msgid "Re-type Passphrase"
11245 msgstr "Kirjoita salasana uudelleen" 11173 msgstr "Kirjoita salasana uudelleen"
11246 11174
11247 #: ../src/protocols/silc/silc.c:954 11175 #: ../src/protocols/silc/silc.c:958
11248 msgid "Generate Key Pair" 11176 msgid "Generate Key Pair"
11249 msgstr "Luo avainpari" 11177 msgstr "Luo avainpari"
11250 11178
11251 #: ../src/protocols/silc/silc.c:998 11179 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1002
11252 msgid "Online Status" 11180 msgid "Online Status"
11253 msgstr "Tila" 11181 msgstr "Tila"
11254 11182
11255 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1007 11183 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
11256 msgid "View Message of the Day" 11184 msgid "View Message of the Day"
11257 msgstr "Näytä päivän viesti" 11185 msgstr "Näytä päivän viesti"
11258 11186
11259 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1011 11187 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
11260 msgid "Create SILC Key Pair..." 11188 msgid "Create SILC Key Pair..."
11261 msgstr "Luo SILC-avainpari..." 11189 msgstr "Luo SILC-avainpari..."
11262 11190
11263 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1110 11191 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1114
11264 #, c-format 11192 #, c-format
11265 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" 11193 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
11266 msgstr "Käyttäjä <I>%s</I> ei ole verkossa" 11194 msgstr "Käyttäjä <I>%s</I> ei ole verkossa"
11267 11195
11268 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1302 11196 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1306
11269 msgid "Topic too long" 11197 msgid "Topic too long"
11270 msgstr "Aihe liian pitkä" 11198 msgstr "Aihe liian pitkä"
11271 11199
11272 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1383 11200 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1387
11273 msgid "You must specify a nick" 11201 msgid "You must specify a nick"
11274 msgstr "Sinun täytyy syöttää lempinimi" 11202 msgstr "Sinun täytyy syöttää lempinimi"
11275 11203
11276 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1485 11204 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1489
11277 #, c-format 11205 #, c-format
11278 msgid "channel %s not found" 11206 msgid "channel %s not found"
11279 msgstr "Kanavaa %s ei löydy" 11207 msgstr "Kanavaa %s ei löydy"
11280 11208
11281 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1490 11209 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1494
11282 #, c-format 11210 #, c-format
11283 msgid "channel modes for %s: %s" 11211 msgid "channel modes for %s: %s"
11284 msgstr "kanavan tilat kanavalle %s: %s" 11212 msgstr "kanavan tilat kanavalle %s: %s"
11285 11213
11286 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1492 11214 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1496
11287 #, c-format 11215 #, c-format
11288 msgid "no channel modes are set on %s" 11216 msgid "no channel modes are set on %s"
11289 msgstr "ei kanavan tiloja asetettu kanavalle %s" 11217 msgstr "ei kanavan tiloja asetettu kanavalle %s"
11290 11218
11291 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1505 11219 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1509
11292 #, c-format 11220 #, c-format
11293 msgid "Failed to set cmodes for %s" 11221 msgid "Failed to set cmodes for %s"
11294 msgstr "cmodes asetus epäonnistui, %s" 11222 msgstr "cmodes asetus epäonnistui, %s"
11295 11223
11296 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1535 11224 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1539
11297 #, c-format 11225 #, c-format
11298 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" 11226 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
11299 msgstr "Tuntematon komento: %s, (mahdollisesti Gaimin virhe)" 11227 msgstr "Tuntematon komento: %s, (mahdollisesti Gaimin virhe)"
11300 11228
11301 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1598 11229 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
11302 msgid "part [channel]: Leave the chat" 11230 msgid "part [channel]: Leave the chat"
11303 msgstr "part [kanava]: Poistu keskustelusta" 11231 msgstr "part [kanava]: Poistu keskustelusta"
11304 11232
11305 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1602 11233 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
11306 msgid "leave [channel]: Leave the chat" 11234 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
11307 msgstr "leave [kanava]: Poistu keskustelusta" 11235 msgstr "leave [kanava]: Poistu keskustelusta"
11308 11236
11309 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1606 11237 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1610
11310 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic" 11238 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
11311 msgstr "topic [&lt;uusi aihe&gt;]: Näytä tai aseta aihe" 11239 msgstr "topic [&lt;uusi aihe&gt;]: Näytä tai aseta aihe"
11312 11240
11313 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1611 11241 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
11314 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network" 11242 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
11315 msgstr "join &lt;kanava&gt; [&lt;salasana&gt;]: Liity kanavalle tässä verkossa" 11243 msgstr "join &lt;kanava&gt; [&lt;salasana&gt;]: Liity kanavalle tässä verkossa"
11316 11244
11317 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1615 11245 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
11318 msgid "list: List channels on this network" 11246 msgid "list: List channels on this network"
11319 msgstr "list: Listaa kanavat tässä verkossa" 11247 msgstr "list: Listaa kanavat tässä verkossa"
11320 11248
11321 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1619 11249 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1623
11322 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information" 11250 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
11323 msgstr "whois &lt;nimi&gt;: Näytä nimen tiedot" 11251 msgstr "whois &lt;nimi&gt;: Näytä nimen tiedot"
11324 11252
11325 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 11253 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
11326 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user" 11254 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
11327 msgstr "msg &lt;nimi&gt; &lt;viesti&gt;: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle" 11255 msgstr "msg &lt;nimi&gt; &lt;viesti&gt;: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle"
11328 11256
11329 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 11257 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
11330 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user" 11258 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
11331 msgstr "query &lt;nimi&gt; [&lt;viesti&gt;]: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle" 11259 msgstr "query &lt;nimi&gt; [&lt;viesti&gt;]: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle"
11332 11260
11333 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1631 11261 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
11334 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" 11262 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
11335 msgstr "motd: Näytä palvelimen päivän viesti" 11263 msgstr "motd: Näytä palvelimen päivän viesti"
11336 11264
11337 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1635 11265 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
11338 msgid "detach: Detach this session" 11266 msgid "detach: Detach this session"
11339 msgstr "detach: Irroita tämä istunto" 11267 msgstr "detach: Irroita tämä istunto"
11340 11268
11341 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1639 11269 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
11342 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" 11270 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
11343 msgstr "quit [viesti]: Katkaise yhteys palvelimelle, valinnainen viesti" 11271 msgstr "quit [viesti]: Katkaise yhteys palvelimelle, valinnainen viesti"
11344 11272
11345 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1643 11273 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1647
11346 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command" 11274 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
11347 msgstr "call &lt;komento&gt;: Kutsu mitä vain silc:n asiakaskomentoa." 11275 msgstr "call &lt;komento&gt;: Kutsu mitä vain silc:n asiakaskomentoa."
11348 11276
11349 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1649 11277 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
11350 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick" 11278 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
11351 msgstr "kill &lt;nimi&gt; [-pubkey|&lt;syy&gt;]: Tuhoa nimi" 11279 msgstr "kill &lt;nimi&gt; [-pubkey|&lt;syy&gt;]: Tuhoa nimi"
11352 11280
11353 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1653 11281 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
11354 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname" 11282 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
11355 msgstr "nick &lt;uusi nimi&gt;: Muuta (lempi)nimesi." 11283 msgstr "nick &lt;uusi nimi&gt;: Muuta (lempi)nimesi."
11356 11284
11357 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1657 11285 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
11358 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information" 11286 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
11359 msgstr "whowas &lt;nimi&gt;: Näytä nimen tiedot" 11287 msgstr "whowas &lt;nimi&gt;: Näytä nimen tiedot"
11360 11288
11361 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1661 11289 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
11362 msgid "" 11290 msgid ""
11363 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display " 11291 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
11364 "channel modes" 11292 "channel modes"
11365 msgstr "" 11293 msgstr ""
11366 "cmode &lt;kanava&gt; [+|-&lt;tila&gt;] [argumentit]: Aseta tai näytä kanavan " 11294 "cmode &lt;kanava&gt; [+|-&lt;tila&gt;] [argumentit]: Aseta tai näytä kanavan "
11367 "tilat." 11295 "tilat."
11368 11296
11369 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1665 11297 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
11370 msgid "" 11298 msgid ""
11371 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes " 11299 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
11372 "on channel" 11300 "on channel"
11373 msgstr "" 11301 msgstr ""
11374 "cumode &lt;kanava&gt; +|-&lt;tila&gt; &lt;nimi&gt;: Muuta nimen tilaa " 11302 "cumode &lt;kanava&gt; +|-&lt;tila&gt; &lt;nimi&gt;: Muuta nimen tilaa "
11375 "kanavalla." 11303 "kanavalla."
11376 11304
11377 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1669 11305 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
11378 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network" 11306 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
11379 msgstr "umode &lt;käyttäjätilat&gt;: Aseta omat tilasi verkossa" 11307 msgstr "umode &lt;käyttäjätilat&gt;: Aseta omat tilasi verkossa"
11380 11308
11381 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1673 11309 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
11382 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges" 11310 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
11383 msgstr "oper &lt;nimi&gt; [-pubkey]: Palvelinoperaattorin oikeudet" 11311 msgstr "oper &lt;nimi&gt; [-pubkey]: Palvelinoperaattorin oikeudet"
11384 11312
11385 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1677 11313 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
11386 msgid "" 11314 msgid ""
11387 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from " 11315 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
11388 "channel invite list" 11316 "channel invite list"
11389 msgstr "" 11317 msgstr ""
11390 "invite &lt;kanava&gt; [-|+]&lt;nimi&gt;: Kutsu käyttäjä tai lisää/poista " 11318 "invite &lt;kanava&gt; [-|+]&lt;nimi&gt;: Kutsu käyttäjä tai lisää/poista "
11391 "kanavan kutsu- listalta" 11319 "kanavan kutsu- listalta"
11392 11320
11393 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1681 11321 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
11394 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel" 11322 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
11395 msgstr "" 11323 msgstr ""
11396 "kick &lt;kanava&gt; &lt;nimi&gt; [kommentti]: Poista käyttäjä kanavalta" 11324 "kick &lt;kanava&gt; &lt;nimi&gt; [kommentti]: Poista käyttäjä kanavalta"
11397 11325
11398 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1685 11326 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
11399 msgid "info [server]: View server administrative details" 11327 msgid "info [server]: View server administrative details"
11400 msgstr "info [palvelin]: Näytä palvelimen ylläpidolliset yksityiskohdat" 11328 msgstr "info [palvelin]: Näytä palvelimen ylläpidolliset yksityiskohdat"
11401 11329
11402 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1689 11330 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
11403 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel" 11331 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
11404 msgstr "ban [%lt;kanava%gt; +|-&lt;nimi&gt;]: Kiellä käyttäjä kanavalta" 11332 msgstr "ban [%lt;kanava%gt; +|-&lt;nimi&gt;]: Kiellä käyttäjä kanavalta"
11405 11333
11406 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1693 11334 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
11407 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key" 11335 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
11408 msgstr "" 11336 msgstr ""
11409 "getkey &lt;nimi|palvelin&gt;: Hae käyttäjän tai palvelimen julkinen avain" 11337 "getkey &lt;nimi|palvelin&gt;: Hae käyttäjän tai palvelimen julkinen avain"
11410 11338
11411 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1697 11339 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
11412 msgid "stats: View server and network statistics" 11340 msgid "stats: View server and network statistics"
11413 msgstr "stats: Näytä palvelimen ja verkon tilastot" 11341 msgstr "stats: Näytä palvelimen ja verkon tilastot"
11414 11342
11415 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1701 11343 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1705
11416 msgid "ping: Send PING to the connected server" 11344 msgid "ping: Send PING to the connected server"
11417 msgstr "ping: Lähetä PING palvelimelle, johon ollaan yhteydessä" 11345 msgstr "ping: Lähetä PING palvelimelle, johon ollaan yhteydessä"
11418 11346
11419 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1706 11347 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
11420 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel" 11348 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
11421 msgstr "users &lt;kanava&gt;: Näytä käyttäjät kanavalla" 11349 msgstr "users &lt;kanava&gt;: Näytä käyttäjät kanavalla"
11422 11350
11423 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1710 11351 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1714
11424 msgid "" 11352 msgid ""
11425 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List " 11353 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
11426 "specific users in channel(s)" 11354 "specific users in channel(s)"
11427 msgstr "" 11355 msgstr ""
11428 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;kanava(t)&gt;: Näytä tietyt " 11356 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;kanava(t)&gt;: Näytä tietyt "
11435 #. *< priority 11363 #. *< priority
11436 #. *< id 11364 #. *< id
11437 #. *< name 11365 #. *< name
11438 #. *< version 11366 #. *< version
11439 #. * summary 11367 #. * summary
11440 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1819 11368 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1823
11441 msgid "SILC Protocol Plugin" 11369 msgid "SILC Protocol Plugin"
11442 msgstr "SILC-yhteyskäytäntöliitännäinen" 11370 msgstr "SILC-yhteyskäytäntöliitännäinen"
11443 11371
11444 #. * description 11372 #. * description
11445 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1821 11373 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1825
11446 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" 11374 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
11447 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) -yhteyskäytäntö" 11375 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) -yhteyskäytäntö"
11448 11376
11449 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1858 11377 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1862
11450 msgid "Public Key file" 11378 msgid "Public Key file"
11451 msgstr "Julkinen avaintiedosto" 11379 msgstr "Julkinen avaintiedosto"
11452 11380
11453 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1862 11381 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1866
11454 msgid "Private Key file" 11382 msgid "Private Key file"
11455 msgstr "Yksityinen avaintiedosto" 11383 msgstr "Yksityinen avaintiedosto"
11456 11384
11457 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1872 11385 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1876
11458 msgid "Cipher" 11386 msgid "Cipher"
11459 msgstr "Salaus" 11387 msgstr "Salaus"
11460 11388
11461 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1882 11389 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1886
11462 msgid "HMAC" 11390 msgid "HMAC"
11463 msgstr "HMAC" 11391 msgstr "HMAC"
11464 11392
11465 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1885 11393 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1889
11466 msgid "Public key authentication" 11394 msgid "Public key authentication"
11467 msgstr "Julkisella avaimella todentaminen" 11395 msgstr "Julkisella avaimella todentaminen"
11468 11396
11469 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1888 11397 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1892
11470 msgid "Reject watching by other users" 11398 msgid "Reject watching by other users"
11471 msgstr "Evää katsominen toisilta käyttäjiltä" 11399 msgstr "Evää katsominen toisilta käyttäjiltä"
11472 11400
11473 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1891 11401 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1895
11474 msgid "Block invites" 11402 msgid "Block invites"
11475 msgstr "Estä kutsut" 11403 msgstr "Estä kutsut"
11476 11404
11477 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1894 11405 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1898
11478 msgid "Block IMs without Key Exchange" 11406 msgid "Block IMs without Key Exchange"
11479 msgstr "Estä pikaviestit ilman avaintenvaihtoa" 11407 msgstr "Estä pikaviestit ilman avaintenvaihtoa"
11480 11408
11481 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1897 11409 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1901
11482 msgid "Reject online status attribute requests" 11410 msgid "Reject online status attribute requests"
11483 msgstr "Evää paikallaolotilan pyynnöt" 11411 msgstr "Evää paikallaolotilan pyynnöt"
11484 11412
11485 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1900 11413 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1904
11486 msgid "Block messages to whiteboard" 11414 msgid "Block messages to whiteboard"
11487 msgstr "Estä viestit kirjoitustaululle" 11415 msgstr "Estä viestit kirjoitustaululle"
11488 11416
11489 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1903 11417 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1907
11490 msgid "Automatically open whiteboard" 11418 msgid "Automatically open whiteboard"
11491 msgstr "_Avaa kirjoitustaulu automaattisesti" 11419 msgstr "_Avaa kirjoitustaulu automaattisesti"
11492 11420
11493 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1906 11421 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1910
11494 msgid "Digitally sign and verify all messages" 11422 msgid "Digitally sign and verify all messages"
11495 msgstr "Allekirjoita ja tarkista kaikki viestit digitaalisesti" 11423 msgstr "Allekirjoita ja tarkista kaikki viestit digitaalisesti"
11496 11424
11497 #: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231 11425 #: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231
11498 msgid "Creating SILC key pair..." 11426 msgid "Creating SILC key pair..."
11599 #: ../src/protocols/silc/wb.c:302 11527 #: ../src/protocols/silc/wb.c:302
11600 msgid "Whiteboard" 11528 msgid "Whiteboard"
11601 msgstr "Kirjoitustaulu" 11529 msgstr "Kirjoitustaulu"
11602 11530
11603 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? 11531 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
11604 #: ../src/protocols/simple/simple.c:415 11532 #: ../src/protocols/simple/simple.c:409
11605 msgid "Could not write" 11533 msgid "Could not write"
11606 msgstr "Ei voitu kirjoittaa" 11534 msgstr "Ei voitu kirjoittaa"
11607 11535
11608 #: ../src/protocols/simple/simple.c:430 ../src/protocols/simple/simple.c:1331 11536 #: ../src/protocols/simple/simple.c:424 ../src/protocols/simple/simple.c:1422
11609 msgid "Could not connect" 11537 msgid "Could not connect"
11610 msgstr "Ei voitu yhdistää" 11538 msgstr "Ei voitu yhdistää"
11611 11539
11612 #: ../src/protocols/simple/simple.c:924 11540 #: ../src/protocols/simple/simple.c:994
11613 msgid "Wrong Password" 11541 msgid "Wrong Password"
11614 msgstr "Väärä salasana" 11542 msgstr "Väärä salasana"
11615 11543
11616 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1362 ../src/protocols/simple/simple.c:1401 11544 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1453 ../src/protocols/simple/simple.c:1492
11617 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1413 ../src/protocols/simple/simple.c:1460 11545 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1504 ../src/protocols/simple/simple.c:1551
11618 msgid "Could not create listen socket" 11546 msgid "Could not create listen socket"
11619 msgstr "Kuuntelupistokkeen luominen epäonnistui" 11547 msgstr "Kuuntelupistokkeen luominen epäonnistui"
11620 11548
11621 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1383 11549 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1474
11622 msgid "Couldn't resolve host" 11550 msgid "Couldn't resolve host"
11623 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu löytää" 11551 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu löytää"
11624 11552
11625 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1481 11553 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1572
11626 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" 11554 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
11627 msgstr "SIP-käyttäjänimissä ei tule olla välilyöntejä tai @-merkkejä" 11555 msgstr "SIP-käyttäjänimissä ei tule olla välilyöntejä tai @-merkkejä"
11628 11556
11629 #. *< type 11557 #. *< type
11630 #. *< ui_requirement 11558 #. *< ui_requirement
11632 #. *< dependencies 11560 #. *< dependencies
11633 #. *< priority 11561 #. *< priority
11634 #. *< id 11562 #. *< id
11635 #. *< name 11563 #. *< name
11636 #. *< version 11564 #. *< version
11637 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1642 11565 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1734
11638 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 11566 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
11639 msgstr "SIP/SIMPLE-yhteyskäytäntöliitännäinen" 11567 msgstr "SIP/SIMPLE-yhteyskäytäntöliitännäinen"
11640 11568
11641 #. * summary 11569 #. * summary
11642 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1643 11570 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1735
11643 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 11571 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
11644 msgstr "SIP/SIMPLE-yhteyskäytäntöliitännäinen" 11572 msgstr "SIP/SIMPLE-yhteyskäytäntöliitännäinen"
11645 11573
11646 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1665 11574 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1757
11647 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" 11575 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
11648 msgstr "Julkaise tilasi (huom: kuka tahansa voi seurata tilaasi)" 11576 msgstr "Julkaise tilasi (huom: kuka tahansa voi seurata tilaasi)"
11649 11577
11650 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1671 11578 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1763
11651 msgid "Use UDP" 11579 msgid "Use UDP"
11652 msgstr "Käytä UDP:tä" 11580 msgstr "Käytä UDP:tä"
11653 11581
11654 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1673 11582 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1765
11655 msgid "Use proxy" 11583 msgid "Use proxy"
11656 msgstr "Käytä välipalvelinta" 11584 msgstr "Käytä välipalvelinta"
11657 11585
11658 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1675 11586 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1767
11659 msgid "Proxy" 11587 msgid "Proxy"
11660 msgstr "Välipalvelin" 11588 msgstr "Välipalvelin"
11661 11589
11662 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1677 11590 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1769
11663 msgid "Auth User" 11591 msgid "Auth User"
11664 msgstr "Todennus/käyttäjä" 11592 msgstr "Todennus/käyttäjä"
11665 11593
11666 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1679 11594 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1771
11667 msgid "Auth Domain" 11595 msgid "Auth Domain"
11668 msgstr "Todennus/verkkoalue" 11596 msgstr "Todennus/verkkoalue"
11669 11597
11670 #: ../src/protocols/toc/toc.c:139 11598 #: ../src/protocols/toc/toc.c:139
11671 #, c-format 11599 #, c-format
11908 11836
11909 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712 11837 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712
11910 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 11838 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
11911 msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty." 11839 msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty."
11912 11840
11913 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3561 11841 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:766 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3563
11914 msgid "Buzz!!" 11842 msgid "Buzz!!"
11915 msgstr "Huomio!" 11843 msgstr "Huomio!"
11916 11844
11917 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:810 11845 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:811
11918 #, c-format 11846 #, c-format
11919 msgid "Yahoo! system message for %s:" 11847 msgid "Yahoo! system message for %s:"
11920 msgstr "Yahoo!-järjestelmäviesti käyttäjälle %s:" 11848 msgstr "Yahoo!-järjestelmäviesti käyttäjälle %s:"
11921 11849
11922 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, 11850 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
11923 #. * this should probably be moved to the core. 11851 #. * this should probably be moved to the core.
11924 #. 11852 #.
11925 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:906 11853 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907
11926 #, c-format 11854 #, c-format
11927 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." 11855 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
11928 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen %s%s." 11856 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen %s%s."
11929 11857
11930 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:912 11858 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913
11931 msgid "Message (optional) :" 11859 msgid "Message (optional) :"
11932 msgstr "Viesti (valinnainen) :" 11860 msgstr "Viesti (valinnainen) :"
11933 11861
11934 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:954 11862 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:955
11935 #, c-format 11863 #, c-format
11936 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." 11864 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
11937 msgstr "" 11865 msgstr ""
11938 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " 11866 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet "
11939 "tuttavalistallesi." 11867 "tuttavalistallesi."
11940 11868
11941 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:957 11869 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:958
11942 #, c-format 11870 #, c-format
11943 msgid "" 11871 msgid ""
11944 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 11872 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
11945 "following reason: %s." 11873 "following reason: %s."
11946 msgstr "" 11874 msgstr ""
11947 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " 11875 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet "
11948 "tuttavalistallesi seuraavasta syystä: %s." 11876 "tuttavalistallesi seuraavasta syystä: %s."
11949 11877
11950 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:960 11878 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:961
11951 msgid "Add buddy rejected" 11879 msgid "Add buddy rejected"
11952 msgstr "Tuttavan lisääminen estetty" 11880 msgstr "Tuttavan lisääminen estetty"
11953 11881
11954 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703 11882 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704
11955 #, c-format 11883 #, c-format
11956 msgid "" 11884 msgid ""
11957 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 11885 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
11958 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " 11886 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
11959 "on to Yahoo. Check %s for updates." 11887 "on to Yahoo. Check %s for updates."
11960 msgstr "" 11888 msgstr ""
11961 "Yahoo-palvelin on pyytänyt tuntematonta kirjautumismenetelmää. Tämä Gaim- " 11889 "Yahoo-palvelin on pyytänyt tuntematonta kirjautumismenetelmää. Tämä Gaim- "
11962 "versio ei todennäköisesti pysty kirjautumaan Yahoo-palveluun. Tarkista " 11890 "versio ei todennäköisesti pysty kirjautumaan Yahoo-palveluun. Tarkista "
11963 "päivitykset osoitteesta: %s." 11891 "päivitykset osoitteesta: %s."
11964 11892
11965 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1706 11893 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707
11966 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 11894 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
11967 msgstr "Yahoo!:n todennus epäonnistui" 11895 msgstr "Yahoo!:n todennus epäonnistui"
11968 11896
11969 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772 11897 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773
11970 #, c-format 11898 #, c-format
11971 msgid "" 11899 msgid ""
11972 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 11900 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
11973 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 11901 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
11974 msgstr "" 11902 msgstr ""
11975 "Olet yrittänyt olla välittämättä tuttavasta %s, mutta hän on " 11903 "Olet yrittänyt olla välittämättä tuttavasta %s, mutta hän on "
11976 "tuttavalistalla. Painaessasi \"Kyllä\" poistat hänet tuttavalistalta eikä " 11904 "tuttavalistalla. Painaessasi \"Kyllä\" poistat hänet tuttavalistalta eikä "
11977 "häneltä saapuneista viesteistä enää välitetä." 11905 "häneltä saapuneista viesteistä enää välitetä."
11978 11906
11979 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775 11907 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776
11980 msgid "Ignore buddy?" 11908 msgid "Ignore buddy?"
11981 msgstr "Jätä tuttava huomiotta?" 11909 msgstr "Jätä tuttava huomiotta?"
11982 11910
11983 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 11911 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810
11984 msgid "Invalid username." 11912 msgid "Invalid username."
11985 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi." 11913 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi."
11986 11914
11987 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 11915 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
11988 msgid "Normal authentication failed!" 11916 msgid "Normal authentication failed!"
11989 msgstr "Tavallinen tunnistautumismenetelmä epäonnistui!" 11917 msgstr "Tavallinen tunnistautumismenetelmä epäonnistui!"
11990 11918
11991 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821 11919 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822
11992 msgid "" 11920 msgid ""
11993 "The normal authentication method has failed. This means either your password " 11921 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
11994 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " 11922 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
11995 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " 11923 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
11996 "reduced functionality and features." 11924 "reduced functionality and features."
11998 "Tavallinen tunnistautumismenetelmä on epäonnistunut. Tämä tarkoittaa joko " 11926 "Tavallinen tunnistautumismenetelmä on epäonnistunut. Tämä tarkoittaa joko "
11999 "sitä että salasanasi on väärin, tai Yahoo!:n tunnistautumismenetelmä on " 11927 "sitä että salasanasi on väärin, tai Yahoo!:n tunnistautumismenetelmä on "
12000 "muuttunut. Gaim yrittää nyt kirjautua käyttäen Web Messenger- " 11928 "muuttunut. Gaim yrittää nyt kirjautua käyttäen Web Messenger- "
12001 "tunnistautumista josta seuraa vähentynyt toiminnallisuus ja ominaisuudet." 11929 "tunnistautumista josta seuraa vähentynyt toiminnallisuus ja ominaisuudet."
12002 11930
12003 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829 11931 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830
12004 msgid "Incorrect password." 11932 msgid "Incorrect password."
12005 msgstr "Virheellinen salasana." 11933 msgstr "Virheellinen salasana."
12006 11934
12007 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832 11935 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833
12008 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." 11936 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
12009 msgstr "Käyttäjätilisi on lukittu, kirjaudu sisään yahoo-websivustolta." 11937 msgstr "Käyttäjätilisi on lukittu, kirjaudu sisään yahoo-websivustolta."
12010 11938
12011 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835 11939 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836
12012 #, c-format 11940 #, c-format
12013 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." 11941 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
12014 msgstr "" 11942 msgstr ""
12015 "Tuntematon viesti numero %d. Kirjautumalla Yahoo! verkkosivuille saattaa " 11943 "Tuntematon viesti numero %d. Kirjautumalla Yahoo! verkkosivuille saattaa "
12016 "korjata tämän." 11944 "korjata tämän."
12017 11945
12018 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 11946 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
12019 #, c-format 11947 #, c-format
12020 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." 11948 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
12021 msgstr "" 11949 msgstr ""
12022 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s ryhmään %s palvelimen listalle, tilillä %s." 11950 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s ryhmään %s palvelimen listalle, tilillä %s."
12023 11951
12024 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892 11952 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
12025 msgid "Could not add buddy to server list" 11953 msgid "Could not add buddy to server list"
12026 msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa palvelimen listalle" 11954 msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa palvelimen listalle"
12027 11955
12028 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011 11956 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012
12029 #, c-format 11957 #, c-format
12030 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" 11958 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
12031 msgstr "[ Ääniäinen %s/%s/%s.swf ] %s" 11959 msgstr "[ Ääniäinen %s/%s/%s.swf ] %s"
12032 11960
12033 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2150 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 11961 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298
12034 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472 11962 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
12035 msgid "Unable to read" 11963 msgid "Unable to read"
12036 msgstr "Ei kyetty lukemaan" 11964 msgstr "Ei kyetty lukemaan"
12037 11965
12038 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2336 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493 11966 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494
12039 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 11967 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
12040 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 11968 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
12041 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576 11969 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576
12042 msgid "Connection problem" 11970 msgid "Connection problem"
12043 msgstr "Yhteysvirhe" 11971 msgstr "Yhteysvirhe"
12044 11972
12045 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294 11973 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296
12046 msgid "Not at Home" 11974 msgid "Not at Home"
12047 msgstr "Poissa kotoa" 11975 msgstr "Poissa kotoa"
12048 11976
12049 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3297 11977 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299
12050 msgid "Not at Desk" 11978 msgid "Not at Desk"
12051 msgstr "Poissa työpöydältä" 11979 msgstr "Poissa työpöydältä"
12052 11980
12053 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3300 11981 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302
12054 msgid "Not in Office" 11982 msgid "Not in Office"
12055 msgstr "Poissa toimistolta" 11983 msgstr "Poissa toimistolta"
12056 11984
12057 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3306 11985 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
12058 msgid "On Vacation" 11986 msgid "On Vacation"
12059 msgstr "Lomalla" 11987 msgstr "Lomalla"
12060 11988
12061 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3312 11989 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
12062 msgid "Stepped Out" 11990 msgid "Stepped Out"
12063 msgstr "Piipahdan ulkona" 11991 msgstr "Piipahdan ulkona"
12064 11992
12065 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2818 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2848 11993 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850
12066 msgid "Not on server list" 11994 msgid "Not on server list"
12067 msgstr "Ei palvelimen listalla" 11995 msgstr "Ei palvelimen listalla"
12068 11996
12069 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 11997 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
12070 msgid "Appear Online" 11998 msgid "Appear Online"
12071 msgstr "Näytä linjoilla olevalta" 11999 msgstr "Näytä linjoilla olevalta"
12072 12000
12073 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 12001 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
12074 msgid "Appear Permanently Offline" 12002 msgid "Appear Permanently Offline"
12075 msgstr "Näytä pysyvästi poissaolevalta" 12003 msgstr "Näytä pysyvästi poissaolevalta"
12076 12004
12077 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 12005 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889
12078 msgid "Presence" 12006 msgid "Presence"
12079 msgstr "Läsnäolo" 12007 msgstr "Läsnäolo"
12080 12008
12081 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2930 12009 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
12082 msgid "Appear Offline" 12010 msgid "Appear Offline"
12083 msgstr "Näytä poissaolevalta" 12011 msgstr "Näytä poissaolevalta"
12084 12012
12085 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 12013 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941
12086 msgid "Don't Appear Permanently Offline" 12014 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
12087 msgstr "Älä näytä pysyvästi poissaolevalta" 12015 msgstr "Älä näytä pysyvästi poissaolevalta"
12088 12016
12089 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 12017 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989
12090 msgid "Join in Chat" 12018 msgid "Join in Chat"
12091 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" 12019 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
12092 12020
12093 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 12021 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995
12094 msgid "Initiate Conference" 12022 msgid "Initiate Conference"
12095 msgstr "Aloita neuvottelu" 12023 msgstr "Aloita neuvottelu"
12096 12024
12097 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 12025 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3023
12098 msgid "Presence Settings" 12026 msgid "Presence Settings"
12099 msgstr "Läsnäoloasetukset" 12027 msgstr "Läsnäoloasetukset"
12100 12028
12101 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 12029 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029
12102 msgid "Start Doodling" 12030 msgid "Start Doodling"
12103 msgstr "Aloita piirtely" 12031 msgstr "Aloita piirtely"
12104 12032
12105 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059 12033 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061
12106 msgid "Active which ID?" 12034 msgid "Active which ID?"
12107 msgstr "Minkä tunnuksen (ID) haluat aktivoida?" 12035 msgstr "Minkä tunnuksen (ID) haluat aktivoida?"
12108 12036
12109 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3068 12037 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
12110 msgid "Join who in chat?" 12038 msgid "Join who in chat?"
12111 msgstr "Kenen seuraan liitytään ryhmäkeskustelussa?" 12039 msgstr "Kenen seuraan liitytään ryhmäkeskustelussa?"
12112 12040
12113 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3078 12041 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
12114 msgid "Activate ID..." 12042 msgid "Activate ID..."
12115 msgstr "Aktivoi tunnus (ID)..." 12043 msgstr "Aktivoi tunnus (ID)..."
12116 12044
12117 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 12045 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084
12118 msgid "Join User in Chat..." 12046 msgid "Join User in Chat..."
12119 msgstr "Liity käyttäjän seuraan ryhmäkeskustelussa..." 12047 msgstr "Liity käyttäjän seuraan ryhmäkeskustelussa..."
12120 12048
12121 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3620 12049 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3622
12122 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network" 12050 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
12123 msgstr "join: &lt;huone&gt;: Liity keskusteluhuoneeseen Yahoo-verkossa" 12051 msgstr "join: &lt;huone&gt;: Liity keskusteluhuoneeseen Yahoo-verkossa"
12124 12052
12125 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3625 12053 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627
12126 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" 12054 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
12127 msgstr "list: Listaa kanavat Yahoo-verkossa" 12055 msgstr "list: Listaa kanavat Yahoo-verkossa"
12128 12056
12129 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3629 12057 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3631
12130 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" 12058 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
12131 msgstr "buzz: Anna tuttavalle äänimerkki huomion saamiseksi" 12059 msgstr "buzz: Anna tuttavalle äänimerkki huomion saamiseksi"
12132 12060
12133 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633 12061 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3635
12134 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" 12062 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
12135 msgstr "doodle: Pyydä käyttäjää aloittamaan piirtelyistunto" 12063 msgstr "doodle: Pyydä käyttäjää aloittamaan piirtelyistunto"
12136 12064
12137 #. *< type 12065 #. *< type
12138 #. *< ui_requirement 12066 #. *< ui_requirement
12142 #. *< id 12070 #. *< id
12143 #. *< name 12071 #. *< name
12144 #. *< version 12072 #. *< version
12145 #. * summary 12073 #. * summary
12146 #. * description 12074 #. * description
12147 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3726 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3728 12075 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3728 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3730
12148 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 12076 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
12149 msgstr "Yahoo-yhteyskäytäntöliitännäinen" 12077 msgstr "Yahoo-yhteyskäytäntöliitännäinen"
12150 12078
12151 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3745 12079 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3747
12152 msgid "Yahoo Japan" 12080 msgid "Yahoo Japan"
12153 msgstr "Yahoo Japan" 12081 msgstr "Yahoo Japan"
12154 12082
12155 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3748 12083 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3750
12156 msgid "Pager host" 12084 msgid "Pager host"
12157 msgstr "Isäntä" 12085 msgstr "Isäntä"
12158 12086
12159 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3751 12087 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3753
12160 msgid "Japan Pager host" 12088 msgid "Japan Pager host"
12161 msgstr "Isäntä (Japani)" 12089 msgstr "Isäntä (Japani)"
12162 12090
12163 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3754 12091 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3756
12164 msgid "Pager port" 12092 msgid "Pager port"
12165 msgstr "Portti" 12093 msgstr "Portti"
12166 12094
12167 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3757 12095 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3759
12168 msgid "File transfer host" 12096 msgid "File transfer host"
12169 msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin" 12097 msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin"
12170 12098
12171 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3760 12099 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3762
12172 msgid "Japan file transfer host" 12100 msgid "Japan file transfer host"
12173 msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin (Japani)" 12101 msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin (Japani)"
12174 12102
12175 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3763 12103 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3765
12176 msgid "File transfer port" 12104 msgid "File transfer port"
12177 msgstr "Tiedostonsiirtoportti" 12105 msgstr "Tiedostonsiirtoportti"
12178 12106
12179 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3766 12107 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3768
12180 msgid "Chat room locale" 12108 msgid "Chat room locale"
12181 msgstr "Keskusteluhuoneen paikallisasetus" 12109 msgstr "Keskusteluhuoneen paikallisasetus"
12182 12110
12183 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3769 12111 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3771
12184 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" 12112 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
12185 msgstr "Jätä konferenssi- ja keskusteluhuonekutsut huomiotta" 12113 msgstr "Jätä konferenssi- ja keskusteluhuonekutsut huomiotta"
12186 12114
12187 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3773 12115 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3775
12188 msgid "Chat room list URL" 12116 msgid "Chat room list URL"
12189 msgstr "Keskusteluhuoneluettelon URL" 12117 msgstr "Keskusteluhuoneluettelon URL"
12190 12118
12191 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3776 12119 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3778
12192 msgid "YCHT host" 12120 msgid "YCHT host"
12193 msgstr "YCHT-isäntä" 12121 msgstr "YCHT-isäntä"
12194 12122
12195 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3779 12123 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
12196 msgid "YCHT port" 12124 msgid "YCHT port"
12197 msgstr "YCHT-portti" 12125 msgstr "YCHT-portti"
12126
12127 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
12128 #. * Doodle session has been made
12129 #.
12130 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
12131 msgid "Sent Doodle request."
12132 msgstr "Lähetä piirtelypyyntö (doodle)."
12198 12133
12199 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? 12134 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
12200 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265 12135 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265
12201 msgid "Write Error" 12136 msgid "Write Error"
12202 msgstr "Virhe kirjoituksessa" 12137 msgstr "Virhe kirjoituksessa"
12228 "web browser" 12163 "web browser"
12229 msgstr "" 12164 msgstr ""
12230 "Jos haluat katsoa tätä profiilia, sinun tulee seurata tätä linkkiä " 12165 "Jos haluat katsoa tätä profiilia, sinun tulee seurata tätä linkkiä "
12231 "selaimessasi" 12166 "selaimessasi"
12232 12167
12233 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1006 12168 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
12234 msgid "Yahoo! ID" 12169 msgid "Yahoo! ID"
12235 msgstr "Yahoo! ID" 12170 msgstr "Yahoo! ID"
12236 12171
12237 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1078 12172 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1084
12238 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082 12173 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088
12239 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 12174 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092
12240 msgid "Hobbies" 12175 msgid "Hobbies"
12241 msgstr "Harrastukset" 12176 msgstr "Harrastukset"
12242 12177
12243 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 12178 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102
12244 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1100 12179 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
12245 msgid "Latest News" 12180 msgid "Latest News"
12246 msgstr "Uutiset" 12181 msgstr "Uutiset"
12247 12182
12248 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121 12183 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
12249 msgid "Home Page" 12184 msgid "Home Page"
12250 msgstr "Kotisivu" 12185 msgstr "Kotisivu"
12251 12186
12252 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136 12187 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
12253 msgid "Cool Link 1" 12188 msgid "Cool Link 1"
12254 msgstr "Linkki 1" 12189 msgstr "Linkki 1"
12255 12190
12256 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141 12191 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147
12257 msgid "Cool Link 2" 12192 msgid "Cool Link 2"
12258 msgstr "Linkki 2" 12193 msgstr "Linkki 2"
12259 12194
12260 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1145 12195 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
12261 msgid "Cool Link 3" 12196 msgid "Cool Link 3"
12262 msgstr "Linkki 3" 12197 msgstr "Linkki 3"
12263 12198
12264 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158 12199 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
12265 msgid "Last Update" 12200 msgid "Last Update"
12266 msgstr "Edellinen päivitys" 12201 msgstr "Edellinen päivitys"
12267 12202
12268 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164 12203 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
12269 #, c-format 12204 #, c-format
12270 msgid "User information for %s unavailable" 12205 msgid "User information for %s unavailable"
12271 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" 12206 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla"
12272 12207
12273 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 12208 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
12274 msgid "" 12209 msgid ""
12275 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " 12210 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
12276 "supported at this time." 12211 "supported at this time."
12277 msgstr "" 12212 msgstr ""
12278 "Tämä profiili näyttää käyttävän kieltä tai muotoa jota ei tueta tällä " 12213 "Tämä profiili näyttää käyttävän kieltä tai muotoa jota ei tueta tällä "
12279 "hetkellä." 12214 "hetkellä."
12280 12215
12281 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186 12216 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192
12282 msgid "" 12217 msgid ""
12283 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " 12218 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
12284 "server-side problem. Please try again later." 12219 "server-side problem. Please try again later."
12285 msgstr "" 12220 msgstr ""
12286 "Ei voitu hakea käyttäjän profiilia. Tämä on todennäköisesti väliaikainen " 12221 "Ei voitu hakea käyttäjän profiilia. Tämä on todennäköisesti väliaikainen "
12287 "palvelimen ongelma. Ole hyvä ja yritä myöhemmin uudestaan." 12222 "palvelimen ongelma. Ole hyvä ja yritä myöhemmin uudestaan."
12288 12223
12289 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189 12224 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1195
12290 msgid "" 12225 msgid ""
12291 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " 12226 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
12292 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " 12227 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
12293 "profile. If you know that the user exists, please try again later." 12228 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
12294 msgstr "" 12229 msgstr ""
12295 "Ei voitu hakea käyttäjän profiilia. Tämä todennäköisesti tarkoittaa sitä " 12230 "Ei voitu hakea käyttäjän profiilia. Tämä todennäköisesti tarkoittaa sitä "
12296 "että käyttäjää ei ole; kuitenkin Yahoo! joskus epäonnistuu löytämään " 12231 "että käyttäjää ei ole; kuitenkin Yahoo! joskus epäonnistuu löytämään "
12297 "käyttäjän profiilin. Jos olet varma että käyttäjä on olemassa, yritä " 12232 "käyttäjän profiilin. Jos olet varma että käyttäjä on olemassa, yritä "
12298 "myöhemmin uudelleen." 12233 "myöhemmin uudelleen."
12299 12234
12300 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197 12235 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1203
12301 msgid "The user's profile is empty." 12236 msgid "The user's profile is empty."
12302 msgstr "Käyttäjän profiili on tyhjä." 12237 msgstr "Käyttäjän profiili on tyhjä."
12303 12238
12304 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 12239 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
12305 #, c-format 12240 #, c-format
12374 12309
12375 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456 12310 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456
12376 msgid "Connection problem with the YCHT server." 12311 msgid "Connection problem with the YCHT server."
12377 msgstr "Yhteysvirhe YCHT-palvelimen kanssa" 12312 msgstr "Yhteysvirhe YCHT-palvelimen kanssa"
12378 12313
12379 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 12314 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:346
12380 msgid "" 12315 msgid ""
12381 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " 12316 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
12382 "in the Account Editor)" 12317 "in the Account Editor)"
12383 msgstr "" 12318 msgstr ""
12384 "(Tämän viestin muunnoksessa oli virhe.\t Katso \"koodaus\"-optio " 12319 "(Tämän viestin muunnoksessa oli virhe.\t Katso \"koodaus\"-optio "
12385 "tilieditorista)" 12320 "tilieditorista)"
12386 12321
12387 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 12322 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:701
12388 #, c-format 12323 #, c-format
12389 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" 12324 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
12390 msgstr "Ei voida lähettää ryhmäkeskusteluun %s,%s,%s" 12325 msgstr "Ei voida lähettää ryhmäkeskusteluun %s,%s,%s"
12391 12326
12392 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134 12327 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:734 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1151
12393 #, c-format 12328 #, c-format
12394 msgid "<b>User:</b> %s<br>" 12329 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
12395 msgstr "<b>Käyttäjä:</b> %s<br>" 12330 msgstr "<b>Käyttäjä:</b> %s<br>"
12396 12331
12397 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139 12332 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:738 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1156
12398 msgid "<br>Hidden or not logged-in" 12333 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
12399 msgstr "<br>Näkymättömänä tai poissa linjoilta" 12334 msgstr "<br>Näkymättömänä tai poissa linjoilta"
12400 12335
12401 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141 12336 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:743 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158
12402 #, c-format 12337 #, c-format
12403 msgid "<br>At %s since %s" 12338 msgid "<br>At %s since %s"
12404 msgstr "<br>Paikassa: %s saapunut: %s" 12339 msgstr "<br>Paikassa: %s saapunut: %s"
12405 12340
12406 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473 12341 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1490 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1491
12407 msgid "Anyone" 12342 msgid "Anyone"
12408 msgstr "Kuka tahansa" 12343 msgstr "Kuka tahansa"
12409 12344
12410 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2278 12345 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2298
12411 msgid "_Class:" 12346 msgid "_Class:"
12412 msgstr "_Luokka:" 12347 msgstr "_Luokka:"
12413 12348
12414 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2284 12349 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2304
12415 msgid "_Instance:" 12350 msgid "_Instance:"
12416 msgstr "_Ilmentymä:" 12351 msgstr "_Ilmentymä:"
12417 12352
12418 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2290 12353 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2310
12419 msgid "_Recipient:" 12354 msgid "_Recipient:"
12420 msgstr "_Vastaanottaja:" 12355 msgstr "_Vastaanottaja:"
12421 12356
12422 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2301 12357 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2321
12423 #, c-format 12358 #, c-format
12424 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" 12359 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
12425 msgstr "Yritys tilata %s,%s,%s epäonnistui" 12360 msgstr "Yritys tilata %s,%s,%s epäonnistui"
12426 12361
12427 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 12362 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
12428 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user" 12363 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
12429 msgstr "zlocate &lt;nimi&gt;: Paikanna käyttäjä" 12364 msgstr "zlocate &lt;nimi&gt;: Paikanna käyttäjä"
12430 12365
12431 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 12366 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2632
12432 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user" 12367 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
12433 msgstr "zl &lt;nimi&gt;: Paikanna käyttäjä" 12368 msgstr "zl &lt;nimi&gt;: Paikanna käyttäjä"
12434 12369
12435 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 12370 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2637
12436 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 12371 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
12437 msgstr "" 12372 msgstr ""
12438 "instance &lt;ilmentymä&gt;: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa" 12373 "instance &lt;ilmentymä&gt;: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa"
12439 12374
12440 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 12375 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642
12441 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 12376 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
12442 msgstr "inst &lt;ilmentymä&gt;: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa" 12377 msgstr "inst &lt;ilmentymä&gt;: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa"
12443 12378
12444 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627 12379 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2647
12445 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 12380 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
12446 msgstr "topic &lt;ilmentymä&gt;: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa" 12381 msgstr "topic &lt;ilmentymä&gt;: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa"
12447 12382
12448 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 12383 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2653
12449 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat" 12384 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
12450 msgstr "" 12385 msgstr ""
12451 "sub &lt;luokka&gt; &lt;ilmentymä&gt; &lt;vastaanottaja&gt;: Liity uuteen " 12386 "sub &lt;luokka&gt; &lt;ilmentymä&gt; &lt;vastaanottaja&gt;: Liity uuteen "
12452 "ryhmäkeskusteluun" 12387 "ryhmäkeskusteluun"
12453 12388
12454 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638 12389 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2658
12455 msgid "" 12390 msgid ""
12456 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;" 12391 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
12457 msgstr "zi &lt;ilmentymä&gt;: Lähetä viesti &lt;viesti,<i>ilmentymä</i>,*&gt;" 12392 msgstr "zi &lt;ilmentymä&gt;: Lähetä viesti &lt;viesti,<i>ilmentymä</i>,*&gt;"
12458 12393
12459 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644 12394 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2664
12460 msgid "" 12395 msgid ""
12461 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>," 12396 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
12462 "<i>instance</i>,*&gt;" 12397 "<i>instance</i>,*&gt;"
12463 msgstr "" 12398 msgstr ""
12464 "zci &lt;luokka&gt; &lt;ilmentymä&gt;: Lähetä viesti &lt;<i>luokka</i>," 12399 "zci &lt;luokka&gt; &lt;ilmentymä&gt;: Lähetä viesti &lt;<i>luokka</i>,"
12465 "<i>ilmentymä</i>,*&gt;" 12400 "<i>ilmentymä</i>,*&gt;"
12466 12401
12467 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650 12402 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2670
12468 msgid "" 12403 msgid ""
12469 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;" 12404 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
12470 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;" 12405 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
12471 msgstr "" 12406 msgstr ""
12472 "zcir &lt;luokka&gt; &lt;ilmentymä&gt; &lt;vastaanottaja&gt;: Lähetä viesti " 12407 "zcir &lt;luokka&gt; &lt;ilmentymä&gt; &lt;vastaanottaja&gt;: Lähetä viesti "
12473 "&lt;<i>luokka</i>,<i>ilmentymä</i>,<i>vastaanottaja</i>&gt;" 12408 "&lt;<i>luokka</i>,<i>ilmentymä</i>,<i>vastaanottaja</i>&gt;"
12474 12409
12475 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 12410 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2676
12476 msgid "" 12411 msgid ""
12477 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE," 12412 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
12478 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;" 12413 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
12479 msgstr "" 12414 msgstr ""
12480 "zir &lt;ilmentymä&gt; &lt;vastaanottaja&gt;: Lähetä viesti &lt;VIESTI," 12415 "zir &lt;ilmentymä&gt; &lt;vastaanottaja&gt;: Lähetä viesti &lt;VIESTI,"
12481 "<i>ilmentymä</i>,<i>vastaanottaja</i>&gt;" 12416 "<i>ilmentymä</i>,<i>vastaanottaja</i>&gt;"
12482 12417
12483 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661 12418 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2681
12484 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;" 12419 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
12485 msgstr "zc &lt;luokka&gt;: Lähetä viesti &lt;<i>luokka</i>,YKSITYINEN,*&gt;" 12420 msgstr "zc &lt;luokka&gt;: Lähetä viesti &lt;<i>luokka</i>,YKSITYINEN,*&gt;"
12486 12421
12487 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767 12422 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2787
12488 msgid "Resubscribe" 12423 msgid "Resubscribe"
12489 msgstr "Uudelleentilaa" 12424 msgstr "Uudelleentilaa"
12490 12425
12491 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2770 12426 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2790
12492 msgid "Retrieve subscriptions from server" 12427 msgid "Retrieve subscriptions from server"
12493 msgstr "Hae tilaukset palvelimelta" 12428 msgstr "Hae tilaukset palvelimelta"
12494 12429
12495 #. *< type 12430 #. *< type
12496 #. *< ui_requirement 12431 #. *< ui_requirement
12500 #. *< id 12435 #. *< id
12501 #. *< name 12436 #. *< name
12502 #. *< version 12437 #. *< version
12503 #. * summary 12438 #. * summary
12504 #. * description 12439 #. * description
12505 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2855 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2857 12440 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2875 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
12506 msgid "Zephyr Protocol Plugin" 12441 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
12507 msgstr "Zephyr-yhteyskäytäntöliitännäinen" 12442 msgstr "Zephyr-yhteyskäytäntöliitännäinen"
12508 12443
12509 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882 12444 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902
12510 msgid "Export to .anyone" 12445 msgid "Export to .anyone"
12511 msgstr "Vie tiedostoon .anyone" 12446 msgstr "Vie tiedostoon .anyone"
12512 12447
12513 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2885 12448 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2905
12514 msgid "Export to .zephyr.subs" 12449 msgid "Export to .zephyr.subs"
12515 msgstr "Vie tiedostoon .zephyr.subs" 12450 msgstr "Vie tiedostoon .zephyr.subs"
12516 12451
12517 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2888 12452 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2908
12518 msgid "Import from .anyone" 12453 msgid "Import from .anyone"
12519 msgstr "Tuo tiedostosta .anyone" 12454 msgstr "Tuo tiedostosta .anyone"
12520 12455
12521 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2891 12456 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2911
12522 msgid "Import from .zephyr.subs" 12457 msgid "Import from .zephyr.subs"
12523 msgstr "Tuo tiedostosta .zephyr.subs" 12458 msgstr "Tuo tiedostosta .zephyr.subs"
12524 12459
12525 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2894 12460 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2914
12526 msgid "Realm" 12461 msgid "Realm"
12527 msgstr "Alue(realm)" 12462 msgstr "Alue(realm)"
12528 12463
12529 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2897 12464 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2917
12530 msgid "Exposure" 12465 msgid "Exposure"
12531 msgstr "Altistus" 12466 msgstr "Altistus"
12532 12467
12533 #: ../src/proxy.c:1212 ../src/proxy.c:1268 ../src/proxy.c:1317 12468 #: ../src/proxy.c:1207 ../src/proxy.c:1263 ../src/proxy.c:1311
12534 #: ../src/proxy.c:1344 12469 #: ../src/proxy.c:1338
12535 #, c-format 12470 #, c-format
12536 msgid "Proxy connection error %d" 12471 msgid "Proxy connection error %d"
12537 msgstr "Välipalvelimen yhteysvirhe %d" 12472 msgstr "Välipalvelimen yhteysvirhe %d"
12538 12473
12539 #. Forbidden 12474 #. Forbidden
12540 #: ../src/proxy.c:1333 12475 #: ../src/proxy.c:1327
12541 #, c-format 12476 #, c-format
12542 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." 12477 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
12543 msgstr "Pääsy evätty: välipalvelin estää portin %d tunneloinnin." 12478 msgstr "Pääsy evätty: välipalvelin estää portin %d tunneloinnin."
12544 12479
12545 #: ../src/proxy.c:2333 12480 #: ../src/proxy.c:2327
12546 msgid "Invalid proxy settings" 12481 msgid "Invalid proxy settings"
12547 msgstr "Epäkelvot välipalvelinvalinnat" 12482 msgstr "Epäkelvot välipalvelinvalinnat"
12548 12483
12549 #: ../src/proxy.c:2333 12484 #: ../src/proxy.c:2327
12550 msgid "" 12485 msgid ""
12551 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " 12486 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
12552 "invalid." 12487 "invalid."
12553 msgstr "" 12488 msgstr ""
12554 "Joko isäntä tai porttinumero on virheellinen annetulle proxy-asetukselle." 12489 "Joko isäntä tai porttinumero on virheellinen annetulle proxy-asetukselle."
12559 12494
12560 #: ../src/savedstatuses.c:767 12495 #: ../src/savedstatuses.c:767
12561 msgid "I'm not here right now" 12496 msgid "I'm not here right now"
12562 msgstr "En ole täällä juuri nyt" 12497 msgstr "En ole täällä juuri nyt"
12563 12498
12564 #: ../src/server.c:225 12499 #: ../src/server.c:227
12565 #, c-format 12500 #, c-format
12566 msgid "%s is now known as %s.\n" 12501 msgid "%s is now known as %s.\n"
12567 msgstr "%s on nyt nimeltään %s.\n" 12502 msgstr "%s on nyt nimeltään %s.\n"
12568 12503
12569 #: ../src/server.c:675 12504 #: ../src/server.c:681
12570 #, c-format 12505 #, c-format
12571 msgid "" 12506 msgid ""
12572 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" 12507 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
12573 "%s" 12508 "%s"
12574 msgstr "" 12509 msgstr ""
12575 "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s:\n" 12510 "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s:\n"
12576 "%s" 12511 "%s"
12577 12512
12578 #: ../src/server.c:680 12513 #: ../src/server.c:686
12579 #, c-format 12514 #, c-format
12580 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" 12515 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
12581 msgstr "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s\n" 12516 msgstr "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s\n"
12582 12517
12583 #: ../src/server.c:684 12518 #: ../src/server.c:690
12584 msgid "Accept chat invitation?" 12519 msgid "Accept chat invitation?"
12585 msgstr "Hyväksy ryhmäkeskustelukutsu?" 12520 msgstr "Hyväksy ryhmäkeskustelukutsu?"
12586 12521
12587 #: ../src/status.c:153 12522 #: ../src/status.c:153
12588 msgid "Unset" 12523 msgid "Unset"
12609 #: ../src/status.c:634 12544 #: ../src/status.c:634
12610 #, c-format 12545 #, c-format
12611 msgid "%s signed off" 12546 msgid "%s signed off"
12612 msgstr "%s kirjautui ulos" 12547 msgstr "%s kirjautui ulos"
12613 12548
12614 #: ../src/status.c:638 12549 #. XXX: Make this "%s is away" when strings thaw.
12550 #: ../src/status.c:638 ../src/status.c:644
12615 #, c-format 12551 #, c-format
12616 msgid "%s went away" 12552 msgid "%s went away"
12617 msgstr "%s on poissa" 12553 msgstr "%s on poissa"
12618 12554
12619 #: ../src/status.c:1284 12555 #: ../src/status.c:1329
12620 #, c-format 12556 #, c-format
12621 msgid "%s became idle" 12557 msgid "%s became idle"
12622 msgstr "%s on jouten" 12558 msgstr "%s on jouten"
12623 12559
12624 #: ../src/status.c:1297 12560 #: ../src/status.c:1346
12625 #, c-format 12561 #, c-format
12626 msgid "%s became unidle" 12562 msgid "%s became unidle"
12627 msgstr "%s on aktiivinen" 12563 msgstr "%s on aktiivinen"
12628 12564
12629 #: ../src/status.c:1359 12565 #: ../src/status.c:1412
12630 #, c-format 12566 #, c-format
12631 msgid "+++ %s became idle" 12567 msgid "+++ %s became idle"
12632 msgstr "+++ %s on jouten" 12568 msgstr "+++ %s on jouten"
12633 12569
12634 #: ../src/status.c:1361 12570 #: ../src/status.c:1414
12635 #, c-format 12571 #, c-format
12636 msgid "+++ %s became unidle" 12572 msgid "+++ %s became unidle"
12637 msgstr "+++ %s on aktiivinen" 12573 msgstr "+++ %s on aktiivinen"
12638 12574
12639 #: ../src/util.c:670 12575 #: ../src/util.c:679
12640 #, c-format 12576 #, c-format
12641 msgid "%x %X" 12577 msgid "%x %X"
12642 msgstr "%x %X" 12578 msgstr "%x %X"
12643 12579
12644 #: ../src/util.c:2460 12580 #: ../src/util.c:2455
12645 #, c-format 12581 #, c-format
12646 msgid "Error Reading %s" 12582 msgid "Error Reading %s"
12647 msgstr "Virhe luettaessa %s" 12583 msgstr "Virhe luettaessa %s"
12648 12584
12649 #: ../src/util.c:2461 12585 #: ../src/util.c:2456
12650 #, c-format 12586 #, c-format
12651 msgid "" 12587 msgid ""
12652 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " 12588 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
12653 "the old file has been renamed to %s~." 12589 "the old file has been renamed to %s~."
12654 msgstr "" 12590 msgstr ""
12655 "%s:n lukemisessa tapahtui virhe. Niitä ei ladattu ja vanha tiedosto on " 12591 "%s:n lukemisessa tapahtui virhe. Niitä ei ladattu ja vanha tiedosto on "
12656 "nimetty uudelleen nimellä %s~." 12592 "nimetty uudelleen nimellä %s~."
12657 12593
12658 #: ../src/util.c:2954 12594 #: ../src/util.c:2895
12659 msgid "Calculating..." 12595 msgid "Calculating..."
12660 msgstr "Lasketaan..." 12596 msgstr "Lasketaan..."
12661 12597
12662 #: ../src/util.c:2957 12598 #: ../src/util.c:2898
12663 msgid "Unknown." 12599 msgid "Unknown."
12664 msgstr "Tuntematon." 12600 msgstr "Tuntematon."
12665 12601
12666 #: ../src/util.c:2983 12602 #: ../src/util.c:2924
12667 #, c-format 12603 #, c-format
12668 msgid "%d second" 12604 msgid "%d second"
12669 msgid_plural "%d seconds" 12605 msgid_plural "%d seconds"
12670 msgstr[0] "%d sekunti" 12606 msgstr[0] "%d sekunti"
12671 msgstr[1] "%d sekuntia" 12607 msgstr[1] "%d sekuntia"
12672 12608
12673 #: ../src/util.c:2995 12609 #: ../src/util.c:2936
12674 #, c-format 12610 #, c-format
12675 msgid "%d day" 12611 msgid "%d day"
12676 msgid_plural "%d days" 12612 msgid_plural "%d days"
12677 msgstr[0] "%d päivä" 12613 msgstr[0] "%d päivä"
12678 msgstr[1] "%d päivää" 12614 msgstr[1] "%d päivää"
12679 12615
12680 #: ../src/util.c:3003 12616 #: ../src/util.c:2944
12681 #, c-format 12617 #, c-format
12682 msgid "%s, %d hour" 12618 msgid "%s, %d hour"
12683 msgid_plural "%s, %d hours" 12619 msgid_plural "%s, %d hours"
12684 msgstr[0] "%s, %d tunti" 12620 msgstr[0] "%s, %d tunti"
12685 msgstr[1] "%s, %d tuntia" 12621 msgstr[1] "%s, %d tuntia"
12686 12622
12687 #: ../src/util.c:3009 12623 #: ../src/util.c:2950
12688 #, c-format 12624 #, c-format
12689 msgid "%d hour" 12625 msgid "%d hour"
12690 msgid_plural "%d hours" 12626 msgid_plural "%d hours"
12691 msgstr[0] "%d tunti" 12627 msgstr[0] "%d tunti"
12692 msgstr[1] "%d tuntia" 12628 msgstr[1] "%d tuntia"
12693 12629
12694 #: ../src/util.c:3017 12630 #: ../src/util.c:2958
12695 #, c-format 12631 #, c-format
12696 msgid "%s, %d minute" 12632 msgid "%s, %d minute"
12697 msgid_plural "%s, %d minutes" 12633 msgid_plural "%s, %d minutes"
12698 msgstr[0] "%s, %d minuutti" 12634 msgstr[0] "%s, %d minuutti"
12699 msgstr[1] "%s, %d minuuttia" 12635 msgstr[1] "%s, %d minuuttia"
12700 12636
12701 #: ../src/util.c:3023 12637 #: ../src/util.c:2964
12702 #, c-format 12638 #, c-format
12703 msgid "%d minute" 12639 msgid "%d minute"
12704 msgid_plural "%d minutes" 12640 msgid_plural "%d minutes"
12705 msgstr[0] "%d minuutti" 12641 msgstr[0] "%d minuutti"
12706 msgstr[1] "%d minuuttia" 12642 msgstr[1] "%d minuuttia"
12707 12643
12708 #: ../src/util.c:3498 12644 #: ../src/util.c:3439
12709 msgid "g003: Error opening connection.\n" 12645 msgid "g003: Error opening connection.\n"
12710 msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n" 12646 msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n"
12647
12648 #~ msgid "%s logged out."
12649 #~ msgstr "%s kirjautui ulos."
12650
12651 #~ msgid "Background color name"
12652 #~ msgstr "Taustavärin nimi"
12653
12654 #~ msgid "Background color as a string"
12655 #~ msgstr "Taustaväri merkkijonona"
12656
12657 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
12658 #~ msgstr "Taustaväri GdkColor-tyyppisenä"
12659
12660 #~ msgid "Background set"
12661 #~ msgstr "Taustaväri asetettu"
12662
12663 #~ msgid "Whether this tag affects the background color"
12664 #~ msgstr "Vaikuttaako tämä merkintä taustaväriin"
12665
12666 #~ msgid "ComboBox model"
12667 #~ msgstr "Monivalintalaatikkomalli"
12668
12669 #~ msgid "The model for the combo box"
12670 #~ msgstr "Malli monivalintalaatikolle"
12671
12672 #~ msgid "Wrap width"
12673 #~ msgstr "Rivitysleveys"
12674
12675 #~ msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
12676 #~ msgstr "Rivitysleveys kohtien asetteluun ruudukossa"
12677
12678 #~ msgid "Row span column"
12679 #~ msgstr "Rivivälisarake"
12680
12681 #~ msgid "TreeModel column containing the row span values"
12682 #~ msgstr "TreeModel-sarake sisältäen riviväliarvot"
12683
12684 #~ msgid "Column span column"
12685 #~ msgstr "Sarakevälisarake"
12686
12687 #~ msgid "TreeModel column containing the column span values"
12688 #~ msgstr "TreeModel-sarake sisältäen sarakeväliarvot"
12689
12690 #~ msgid "Active item"
12691 #~ msgstr "Aktiivinen kohta"
12692
12693 #~ msgid "The item which is currently active"
12694 #~ msgstr "Nyt valittu aktiivinen kohta"
12695
12696 #~ msgid "Appears as list"
12697 #~ msgstr "Näkyy luettelona"
12698
12699 #~ msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
12700 #~ msgstr "Näkyykö alasvedot luettelona valikon sijaan"
12701
12702 #~ msgid "me is using Gaim v%s."
12703 #~ msgstr "Minä käytän Gaimin versiota v%s."
12711 12704
12712 #~ msgid "Start _Voice Chat" 12705 #~ msgid "Start _Voice Chat"
12713 #~ msgstr "Aloita _äänikeskustelu" 12706 #~ msgstr "Aloita _äänikeskustelu"
12714 12707
12715 #~ msgid "Call ended." 12708 #~ msgid "Call ended."