Mercurial > pidgin
comparison po/ro.po @ 13532:153434dc60ad
[gaim-migrate @ 15909]
1)several translations updated
2)one translator email address changed
3)one win32 translation added
4)one translation renamed, as "va" is not a two letter code recognised by
the relevent ISO standards
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Mon, 20 Mar 2006 21:52:43 +0000 |
parents | f9ec1d1f497a |
children | cfc2f7fcb3dd |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
13531:703e5ba8fb82 | 13532:153434dc60ad |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: gaim-2.0.0\n" | 8 "Project-Id-Version: gaim-2.0.0\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2006-03-04 12:17+0200\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2006-03-15 23:11+0200\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2006-03-04 00:52+0200\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2006-03-15 23:58+0200\n" |
12 "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n" | 12 "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n" |
13 "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" | 13 "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
157 msgid "Feature Calibration" | 157 msgid "Feature Calibration" |
158 msgstr "Calibrare facilitate" | 158 msgstr "Calibrare facilitate" |
159 | 159 |
160 #. add enabled / disabled | 160 #. add enabled / disabled |
161 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251 | 161 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251 |
162 #: ../src/gtkplugin.c:577 | 162 #: ../src/gtkplugin.c:574 |
163 msgid "Enabled" | 163 msgid "Enabled" |
164 msgstr "Activat" | 164 msgstr "Activat" |
165 | 165 |
166 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350 | 166 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350 |
167 msgid "Disabled" | 167 msgid "Disabled" |
187 | 187 |
188 #: ../plugins/docklet/docklet.c:154 | 188 #: ../plugins/docklet/docklet.c:154 |
189 msgid "Right-click for more unread messages...\n" | 189 msgid "Right-click for more unread messages...\n" |
190 msgstr "Click dreapta pentru mai multe mesaje necitite...\n" | 190 msgstr "Click dreapta pentru mai multe mesaje necitite...\n" |
191 | 191 |
192 #: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3274 | 192 #: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3241 |
193 #, c-format | 193 #, c-format |
194 msgid "%d unread message from %s\n" | 194 msgid "%d unread message from %s\n" |
195 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" | 195 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" |
196 msgstr[0] "%d mesaj necitit de la %s\n" | 196 msgstr[0] "%d mesaj necitit de la %s\n" |
197 msgstr[1] "%d mesaje necitite de la %s\n" | 197 msgstr[1] "%d mesaje necitite de la %s\n" |
203 | 203 |
204 #: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673 | 204 #: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673 |
205 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29 | 205 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29 |
206 #: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37 | 206 #: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37 |
207 #: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845 | 207 #: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845 |
208 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 ../src/status.c:155 | 208 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 ../src/status.c:155 |
209 msgid "Available" | 209 msgid "Available" |
210 msgstr "Disponibil(ă)" | 210 msgstr "Disponibil(ă)" |
211 | 211 |
212 #. Away stuff | 212 #. Away stuff |
213 #: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759 | 213 #: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759 |
214 #: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520 | 214 #: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520 |
215 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105 | 215 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105 |
216 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793 | 216 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793 |
217 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6830 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7871 | 217 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6836 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7879 |
218 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3188 | 218 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189 |
219 #: ../src/status.c:158 | 219 #: ../src/status.c:158 |
220 msgid "Away" | 220 msgid "Away" |
221 msgstr "Absent(ă)" | 221 msgstr "Absent(ă)" |
222 | 222 |
223 #: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675 | 223 #: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675 |
224 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 | 224 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729 |
225 #: ../src/status.c:157 | 225 #: ../src/status.c:157 |
226 msgid "Invisible" | 226 msgid "Invisible" |
227 msgstr "Invizibil(ă)" | 227 msgstr "Invizibil(ă)" |
228 | 228 |
229 #: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:3004 | 229 #: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2971 |
230 #: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099 | 230 #: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099 |
231 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859 | 231 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859 |
232 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7843 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732 | 232 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7851 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733 |
233 #: ../src/status.c:154 | 233 #: ../src/status.c:154 |
234 msgid "Offline" | 234 msgid "Offline" |
235 msgstr "Deconectat(ă)" | 235 msgstr "Deconectat(ă)" |
236 | 236 |
237 #: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:681 | 237 #: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:681 |
256 | 256 |
257 #: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2467 | 257 #: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2467 |
258 msgid "Accounts" | 258 msgid "Accounts" |
259 msgstr "Conturi" | 259 msgstr "Conturi" |
260 | 260 |
261 #: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:541 | 261 #: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:538 |
262 msgid "Plugins" | 262 msgid "Plugins" |
263 msgstr "Module" | 263 msgstr "Module" |
264 | 264 |
265 #: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1900 | 265 #: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1900 |
266 msgid "Preferences" | 266 msgid "Preferences" |
396 #. *< ui_requirement | 396 #. *< ui_requirement |
397 #. *< flags | 397 #. *< flags |
398 #. *< dependencies | 398 #. *< dependencies |
399 #. *< priority | 399 #. *< priority |
400 #. *< id | 400 #. *< id |
401 #: ../plugins/filectl.c:245 | 401 #: ../plugins/filectl.c:248 |
402 msgid "Gaim File Control" | 402 msgid "Gaim File Control" |
403 msgstr "Fişier de control Gaim" | 403 msgstr "Fişier de control Gaim" |
404 | 404 |
405 #. *< name | 405 #. *< name |
406 #. *< version | 406 #. *< version |
407 #. * summary | 407 #. * summary |
408 #. * description | 408 #. * description |
409 #: ../plugins/filectl.c:248 ../plugins/filectl.c:250 | 409 #: ../plugins/filectl.c:251 ../plugins/filectl.c:253 |
410 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." | 410 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." |
411 msgstr "Permite controlul Gaim prin introducerea unor comenzi într-un fişier." | 411 msgstr "Permite controlul Gaim prin introducerea unor comenzi într-un fişier." |
412 | 412 |
413 #. *< type | 413 #. *< type |
414 #. *< ui_requirement | 414 #. *< ui_requirement |
599 "Trageţi în sus şi apoi în stânga pentru a trece în discuţia anterioară.\n" | 599 "Trageţi în sus şi apoi în stânga pentru a trece în discuţia anterioară.\n" |
600 "Trageţi în sus şi apoi în dreapta pentru a trece în discuţia următoare." | 600 "Trageţi în sus şi apoi în dreapta pentru a trece în discuţia următoare." |
601 | 601 |
602 #. Extract their Name and put it in | 602 #. Extract their Name and put it in |
603 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 | 603 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 |
604 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:590 | 604 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587 |
605 #: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755 | 605 #: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755 |
606 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1525 | 606 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1534 |
607 msgid "Name" | 607 msgid "Name" |
608 msgstr "Nume" | 608 msgstr "Nume" |
609 | 609 |
610 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 | 610 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 |
611 msgid "Instant Messaging" | 611 msgid "Instant Messaging" |
618 "Selectaţi o persoană din agenda de mai jos sau adăugaţi o nouă persoană." | 618 "Selectaţi o persoană din agenda de mai jos sau adăugaţi o nouă persoană." |
619 | 619 |
620 #. "Search" | 620 #. "Search" |
621 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467 | 621 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467 |
622 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 | 622 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 |
623 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8391 | 623 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8399 |
624 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532 | 624 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532 |
625 msgid "Search" | 625 msgid "Search" |
626 msgstr "Caută" | 626 msgstr "Caută" |
627 | 627 |
628 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548 | 628 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548 |
629 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4570 | 629 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4615 |
630 #: ../src/gtkblist.c:4934 | 630 #: ../src/gtkblist.c:4979 |
631 msgid "Group:" | 631 msgid "Group:" |
632 msgstr "Grup:" | 632 msgstr "Grup:" |
633 | 633 |
634 #. "New Person" button | 634 #. "New Person" button |
635 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574 | 635 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574 |
660 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 | 660 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 |
661 msgid "_Associate Buddy" | 661 msgid "_Associate Buddy" |
662 msgstr "_Asociere contact" | 662 msgstr "_Asociere contact" |
663 | 663 |
664 #: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86 | 664 #: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86 |
665 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1121 | 665 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1122 |
666 msgid "None" | 666 msgid "None" |
667 msgstr "Fără" | 667 msgstr "Fără" |
668 | 668 |
669 #: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96 | 669 #: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96 |
670 #: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1270 ../src/blist.c:1495 | 670 #: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1278 ../src/blist.c:1505 |
671 #: ../src/gtkblist.c:4379 ../src/protocols/jabber/roster.c:65 | 671 #: ../src/gtkblist.c:4424 ../src/protocols/jabber/roster.c:65 |
672 msgid "Buddies" | 672 msgid "Buddies" |
673 msgstr "Contacte" | 673 msgstr "Contacte" |
674 | 674 |
675 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262 | 675 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262 |
676 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268 | 676 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268 |
703 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." | 703 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." |
704 msgstr "" | 704 msgstr "" |
705 "Selectaţi toate conturile în care contactele ar trebui adăugate automat." | 705 "Selectaţi toate conturile în care contactele ar trebui adăugate automat." |
706 | 706 |
707 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147 | 707 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147 |
708 #: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:371 ../src/gtkpounce.c:1262 | 708 #: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:397 ../src/gtkpounce.c:1262 |
709 msgid "Account" | 709 msgid "Account" |
710 msgstr "Cont" | 710 msgstr "Cont" |
711 | 711 |
712 #. *< type | 712 #. *< type |
713 #. *< ui_requirement | 713 #. *< ui_requirement |
935 #: ../plugins/ipc-test-server.c:79 | 935 #: ../plugins/ipc-test-server.c:79 |
936 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." | 936 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." |
937 msgstr "" | 937 msgstr "" |
938 "Modul de test pentru suportul IPC, ca server. Acesta primeşte comenzile IPC." | 938 "Modul de test pentru suportul IPC, ca server. Acesta primeşte comenzile IPC." |
939 | 939 |
940 #: ../plugins/log_reader.c:1407 | 940 #: ../plugins/log_reader.c:1405 |
941 msgid "User is offline." | 941 msgid "User is offline." |
942 msgstr "Utilizatorul este deconectat." | 942 msgstr "Utilizatorul este deconectat." |
943 | 943 |
944 #: ../plugins/log_reader.c:1413 | 944 #: ../plugins/log_reader.c:1411 |
945 msgid "Auto-response sent:" | 945 msgid "Auto-response sent:" |
946 msgstr "Răspuns automat trimis:" | 946 msgstr "Răspuns automat trimis:" |
947 | 947 |
948 #: ../plugins/log_reader.c:1423 ../plugins/log_reader.c:1426 | 948 #: ../plugins/log_reader.c:1421 ../plugins/log_reader.c:1424 |
949 #: ../plugins/statenotify.c:79 | 949 #: ../plugins/statenotify.c:80 |
950 #, c-format | 950 #, c-format |
951 msgid "%s has signed off." | 951 msgid "%s has signed off." |
952 msgstr "%s s-a deconectat." | 952 msgstr "%s s-a deconectat." |
953 | 953 |
954 #: ../plugins/log_reader.c:1440 | 954 #: ../plugins/log_reader.c:1438 |
955 msgid "One or more messages may have been undeliverable." | 955 msgid "One or more messages may have been undeliverable." |
956 msgstr "Se poate să nu fi ajuns unul sau mai multe mesaje." | 956 msgstr "Se poate să nu fi ajuns unul sau mai multe mesaje." |
957 | 957 |
958 #. MSG_SERVER_DISCONNECTING | 958 #. MSG_SERVER_DISCONNECTING |
959 #. we have been kicked off =^( | 959 #. we have been kicked off =^( |
960 #: ../plugins/log_reader.c:1450 ../src/protocols/napster/napster.c:363 | 960 #: ../plugins/log_reader.c:1448 ../src/protocols/napster/napster.c:363 |
961 msgid "You were disconnected from the server." | 961 msgid "You were disconnected from the server." |
962 msgstr "Aţi fost deconectat de la server." | 962 msgstr "Aţi fost deconectat de la server." |
963 | 963 |
964 #: ../plugins/log_reader.c:1458 | 964 #: ../plugins/log_reader.c:1456 |
965 msgid "" | 965 msgid "" |
966 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " | 966 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " |
967 "logged in." | 967 "logged in." |
968 msgstr "" | 968 msgstr "" |
969 "Sunteţi momentan deconectat(ă). Nu veţi mai primi mesaje până la următoarea " | 969 "Sunteţi momentan deconectat(ă). Nu veţi mai primi mesaje până la următoarea " |
970 "autentificare." | 970 "autentificare." |
971 | 971 |
972 #: ../plugins/log_reader.c:1473 | 972 #: ../plugins/log_reader.c:1471 |
973 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." | 973 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." |
974 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis pentru că a depăşit mărimea maximă." | 974 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis pentru că a depăşit mărimea maximă." |
975 | 975 |
976 #: ../plugins/log_reader.c:1478 | 976 #: ../plugins/log_reader.c:1476 |
977 msgid "Message could not be sent." | 977 msgid "Message could not be sent." |
978 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis." | 978 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis." |
979 | 979 |
980 #: ../plugins/log_reader.c:1837 ../plugins/log_reader.c:1930 | 980 #: ../plugins/log_reader.c:1835 ../plugins/log_reader.c:1928 |
981 msgid "Adium" | 981 msgid "Adium" |
982 msgstr "Adium" | 982 msgstr "Adium" |
983 | 983 |
984 #: ../plugins/log_reader.c:1846 ../plugins/log_reader.c:1934 | 984 #: ../plugins/log_reader.c:1844 ../plugins/log_reader.c:1932 |
985 msgid "Fire" | 985 msgid "Fire" |
986 msgstr "Fire" | 986 msgstr "Fire" |
987 | 987 |
988 #: ../plugins/log_reader.c:1855 ../plugins/log_reader.c:1938 | 988 #: ../plugins/log_reader.c:1853 ../plugins/log_reader.c:1936 |
989 msgid "Messenger Plus!" | 989 msgid "Messenger Plus!" |
990 msgstr "Messenger Plus!" | 990 msgstr "Messenger Plus!" |
991 | 991 |
992 #: ../plugins/log_reader.c:1864 ../plugins/log_reader.c:1942 | 992 #: ../plugins/log_reader.c:1862 ../plugins/log_reader.c:1940 |
993 msgid "MSN Messenger" | 993 msgid "MSN Messenger" |
994 msgstr "MSN Messenger" | 994 msgstr "MSN Messenger" |
995 | 995 |
996 #: ../plugins/log_reader.c:1873 ../plugins/log_reader.c:1946 | 996 #: ../plugins/log_reader.c:1871 ../plugins/log_reader.c:1944 |
997 msgid "Trillian" | 997 msgid "Trillian" |
998 msgstr "Trillian" | 998 msgstr "Trillian" |
999 | 999 |
1000 #. Add general preferences. | 1000 #. Add general preferences. |
1001 #: ../plugins/log_reader.c:1912 | 1001 #: ../plugins/log_reader.c:1910 |
1002 msgid "General Log Reading Configuration" | 1002 msgid "General Log Reading Configuration" |
1003 msgstr "Configurare citire înregistrări generale" | 1003 msgstr "Configurare citire înregistrări generale" |
1004 | 1004 |
1005 #: ../plugins/log_reader.c:1916 | 1005 #: ../plugins/log_reader.c:1914 |
1006 msgid "Fast size calculations" | 1006 msgid "Fast size calculations" |
1007 msgstr "Calcul rapid mărime" | 1007 msgstr "Calcul rapid mărime" |
1008 | 1008 |
1009 #: ../plugins/log_reader.c:1920 | 1009 #: ../plugins/log_reader.c:1918 |
1010 msgid "Use name heuristics" | 1010 msgid "Use name heuristics" |
1011 msgstr "Euristică pentru nume" | 1011 msgstr "Euristică pentru nume" |
1012 | 1012 |
1013 #. Add Log Directory preferences. | 1013 #. Add Log Directory preferences. |
1014 #: ../plugins/log_reader.c:1926 | 1014 #: ../plugins/log_reader.c:1924 |
1015 msgid "Log Directory" | 1015 msgid "Log Directory" |
1016 msgstr "Director înregistrări" | 1016 msgstr "Director înregistrări" |
1017 | 1017 |
1018 #. *< type | 1018 #. *< type |
1019 #. *< ui_requirement | 1019 #. *< ui_requirement |
1020 #. *< flags | 1020 #. *< flags |
1021 #. *< dependencies | 1021 #. *< dependencies |
1022 #. *< priority | 1022 #. *< priority |
1023 #. *< id | 1023 #. *< id |
1024 #: ../plugins/log_reader.c:1969 | 1024 #: ../plugins/log_reader.c:1967 |
1025 msgid "Log Reader" | 1025 msgid "Log Reader" |
1026 msgstr "Citire înregistrări" | 1026 msgstr "Citire înregistrări" |
1027 | 1027 |
1028 #. *< name | 1028 #. *< name |
1029 #. *< version | 1029 #. *< version |
1030 #. * summary | 1030 #. * summary |
1031 #: ../plugins/log_reader.c:1973 | 1031 #: ../plugins/log_reader.c:1971 |
1032 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." | 1032 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." |
1033 msgstr "Importă înregistrările altor clienţi IM în Gaim." | 1033 msgstr "Importă înregistrările altor clienţi IM în Gaim." |
1034 | 1034 |
1035 #. * description | 1035 #. * description |
1036 #: ../plugins/log_reader.c:1977 | 1036 #: ../plugins/log_reader.c:1975 |
1037 msgid "" | 1037 msgid "" |
1038 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " | 1038 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " |
1039 "Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and " | 1039 "Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and " |
1040 "Trillian." | 1040 "Trillian." |
1041 msgstr "" | 1041 msgstr "" |
1371 #. * description | 1371 #. * description |
1372 #: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39 | 1372 #: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39 |
1373 msgid "Tests to see that most things are working." | 1373 msgid "Tests to see that most things are working." |
1374 msgstr "Testează dacă lucrurile merg cum trebuie." | 1374 msgstr "Testează dacă lucrurile merg cum trebuie." |
1375 | 1375 |
1376 #: ../plugins/spellchk.c:1917 | 1376 #: ../plugins/spellchk.c:1918 |
1377 msgid "Duplicate Correction" | 1377 msgid "Duplicate Correction" |
1378 msgstr "Corecţie duplicată" | 1378 msgstr "Corecţie duplicată" |
1379 | 1379 |
1380 #: ../plugins/spellchk.c:1918 | 1380 #: ../plugins/spellchk.c:1919 |
1381 msgid "The specified word already exists in the correction list." | 1381 msgid "The specified word already exists in the correction list." |
1382 msgstr "Cuvântul specificat există deja în lista de corecţii." | 1382 msgstr "Cuvântul specificat există deja în lista de corecţii." |
1383 | 1383 |
1384 #: ../plugins/spellchk.c:2127 | 1384 #: ../plugins/spellchk.c:2128 |
1385 msgid "Text Replacements" | 1385 msgid "Text Replacements" |
1386 msgstr "Cuvinte de înlocuit:" | 1386 msgstr "Cuvinte de înlocuit:" |
1387 | 1387 |
1388 #: ../plugins/spellchk.c:2150 | 1388 #: ../plugins/spellchk.c:2151 |
1389 msgid "You type" | 1389 msgid "You type" |
1390 msgstr "Dacă scrieţi" | 1390 msgstr "Dacă scrieţi" |
1391 | 1391 |
1392 #: ../plugins/spellchk.c:2164 | 1392 #: ../plugins/spellchk.c:2165 |
1393 msgid "You send" | 1393 msgid "You send" |
1394 msgstr "Se va trimite" | 1394 msgstr "Se va trimite" |
1395 | 1395 |
1396 #: ../plugins/spellchk.c:2178 | 1396 #: ../plugins/spellchk.c:2179 |
1397 msgid "Whole words only" | 1397 msgid "Whole words only" |
1398 msgstr "Doar cuvinte întregi" | 1398 msgstr "Doar cuvinte întregi" |
1399 | 1399 |
1400 #: ../plugins/spellchk.c:2190 | 1400 #: ../plugins/spellchk.c:2191 |
1401 msgid "Case sensitive" | 1401 msgid "Case sensitive" |
1402 msgstr "Majuscule semnificative" | 1402 msgstr "Majuscule semnificative" |
1403 | 1403 |
1404 #: ../plugins/spellchk.c:2216 | 1404 #: ../plugins/spellchk.c:2217 |
1405 msgid "Add a new text replacement" | 1405 msgid "Add a new text replacement" |
1406 msgstr "Adăugaţi un alt cuvânt de înlocuit" | 1406 msgstr "Adăugaţi un alt cuvânt de înlocuit" |
1407 | 1407 |
1408 #: ../plugins/spellchk.c:2232 | 1408 #: ../plugins/spellchk.c:2233 |
1409 msgid "You _type:" | 1409 msgid "You _type:" |
1410 msgstr "_Dacă scrieţi:" | 1410 msgstr "_Dacă scrieţi:" |
1411 | 1411 |
1412 #: ../plugins/spellchk.c:2249 | 1412 #: ../plugins/spellchk.c:2250 |
1413 msgid "You _send:" | 1413 msgid "You _send:" |
1414 msgstr "_Se va trimite:" | 1414 msgstr "_Se va trimite:" |
1415 | 1415 |
1416 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. | 1416 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. |
1417 #: ../plugins/spellchk.c:2261 | 1417 #: ../plugins/spellchk.c:2262 |
1418 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" | 1418 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" |
1419 msgstr "Potrivire _exactă majuscule (dezactivaţi pentru procesare automată)" | 1419 msgstr "Potrivire _exactă majuscule (dezactivaţi pentru procesare automată)" |
1420 | 1420 |
1421 #: ../plugins/spellchk.c:2263 | 1421 #: ../plugins/spellchk.c:2264 |
1422 msgid "Only replace _whole words" | 1422 msgid "Only replace _whole words" |
1423 msgstr "Înlocuieşte doar cuvintele î_ntregi" | 1423 msgstr "Înlocuieşte doar cuvintele î_ntregi" |
1424 | 1424 |
1425 #: ../plugins/spellchk.c:2288 | 1425 #: ../plugins/spellchk.c:2289 |
1426 msgid "General Text Replacement Options" | 1426 msgid "General Text Replacement Options" |
1427 msgstr "Opţiuni generale de corectare a textului" | 1427 msgstr "Opţiuni generale de corectare a textului" |
1428 | 1428 |
1429 #: ../plugins/spellchk.c:2289 | 1429 #: ../plugins/spellchk.c:2290 |
1430 msgid "Enable replacement of last word on send" | 1430 msgid "Enable replacement of last word on send" |
1431 msgstr "Activează corectarea ultimului cuvânt la trimitere" | 1431 msgstr "Activează corectarea ultimului cuvânt la trimitere" |
1432 | 1432 |
1433 #: ../plugins/spellchk.c:2314 | 1433 #: ../plugins/spellchk.c:2315 |
1434 msgid "Text replacement" | 1434 msgid "Text replacement" |
1435 msgstr "Corecturi text" | 1435 msgstr "Corecturi text" |
1436 | 1436 |
1437 #: ../plugins/spellchk.c:2316 ../plugins/spellchk.c:2317 | 1437 #: ../plugins/spellchk.c:2317 ../plugins/spellchk.c:2318 |
1438 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | 1438 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
1439 msgstr "Schimbă mesajele trimise după reguli predefinite de utilizator." | 1439 msgstr "Schimbă mesajele trimise după reguli predefinite de utilizator." |
1440 | 1440 |
1441 #. *< type | 1441 #. *< type |
1442 #. *< ui_requirement | 1442 #. *< ui_requirement |
1490 #. * description | 1490 #. * description |
1491 #: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99 | 1491 #: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99 |
1492 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." | 1492 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." |
1493 msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile aferente." | 1493 msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile aferente." |
1494 | 1494 |
1495 #: ../plugins/statenotify.c:49 | 1495 #: ../plugins/statenotify.c:50 |
1496 #, c-format | 1496 #, c-format |
1497 msgid "%s is no longer away." | 1497 msgid "%s is no longer away." |
1498 msgstr "%s a revenit din absenţă." | 1498 msgstr "%s a revenit din absenţă." |
1499 | 1499 |
1500 #: ../plugins/statenotify.c:51 | 1500 #: ../plugins/statenotify.c:52 |
1501 #, c-format | 1501 #, c-format |
1502 msgid "%s has gone away." | 1502 msgid "%s has gone away." |
1503 msgstr "%s a intrat în absenţă." | 1503 msgstr "%s a intrat în absenţă." |
1504 | 1504 |
1505 #: ../plugins/statenotify.c:61 | 1505 #: ../plugins/statenotify.c:62 |
1506 #, c-format | 1506 #, c-format |
1507 msgid "%s has become idle." | 1507 msgid "%s has become idle." |
1508 msgstr "%s a intrat în inactivitate." | 1508 msgstr "%s a intrat în inactivitate." |
1509 | 1509 |
1510 #: ../plugins/statenotify.c:63 | 1510 #: ../plugins/statenotify.c:64 |
1511 #, c-format | 1511 #, c-format |
1512 msgid "%s is no longer idle." | 1512 msgid "%s is no longer idle." |
1513 msgstr "%s a revenit din inactivitate." | 1513 msgstr "%s a revenit din inactivitate." |
1514 | 1514 |
1515 #: ../plugins/statenotify.c:72 | 1515 #: ../plugins/statenotify.c:73 |
1516 #, c-format | 1516 #, c-format |
1517 msgid "%s has signed on." | 1517 msgid "%s has signed on." |
1518 msgstr "%s s-a autentificat." | 1518 msgstr "%s s-a autentificat." |
1519 | 1519 |
1520 #: ../plugins/statenotify.c:90 | 1520 #: ../plugins/statenotify.c:91 |
1521 msgid "Notify When" | 1521 msgid "Notify When" |
1522 msgstr "Notifică la:" | 1522 msgstr "Notifică la:" |
1523 | 1523 |
1524 #: ../plugins/statenotify.c:93 | 1524 #: ../plugins/statenotify.c:94 |
1525 msgid "Buddy Goes _Away" | 1525 msgid "Buddy Goes _Away" |
1526 msgstr "Intrarea în _absenţă" | 1526 msgstr "Intrarea în _absenţă" |
1527 | 1527 |
1528 #: ../plugins/statenotify.c:96 | 1528 #: ../plugins/statenotify.c:97 |
1529 msgid "Buddy Goes _Idle" | 1529 msgid "Buddy Goes _Idle" |
1530 msgstr "Intrarea în _inactivitate" | 1530 msgstr "Intrarea în _inactivitate" |
1531 | 1531 |
1532 #: ../plugins/statenotify.c:99 | 1532 #: ../plugins/statenotify.c:100 |
1533 msgid "Buddy _Signs On/Off" | 1533 msgid "Buddy _Signs On/Off" |
1534 msgstr "(_De)Autentificarea unui contact" | 1534 msgstr "(_De)Autentificarea unui contact" |
1535 | 1535 |
1536 #. *< type | 1536 #. *< type |
1537 #. *< ui_requirement | 1537 #. *< ui_requirement |
1538 #. *< flags | 1538 #. *< flags |
1539 #. *< dependencies | 1539 #. *< dependencies |
1540 #. *< priority | 1540 #. *< priority |
1541 #. *< id | 1541 #. *< id |
1542 #: ../plugins/statenotify.c:141 | 1542 #: ../plugins/statenotify.c:142 |
1543 msgid "Buddy State Notification" | 1543 msgid "Buddy State Notification" |
1544 msgstr "Notificări stări contacte" | 1544 msgstr "Notificări stări contacte" |
1545 | 1545 |
1546 #. *< name | 1546 #. *< name |
1547 #. *< version | 1547 #. *< version |
1548 #. * summary | 1548 #. * summary |
1549 #. * description | 1549 #. * description |
1550 #: ../plugins/statenotify.c:144 ../plugins/statenotify.c:147 | 1550 #: ../plugins/statenotify.c:145 ../plugins/statenotify.c:148 |
1551 msgid "" | 1551 msgid "" |
1552 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | 1552 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " |
1553 "idle." | 1553 "idle." |
1554 msgstr "" | 1554 msgstr "" |
1555 "Notifică în fereastra de discuţii la schimbarea statusului unui contact." | 1555 "Notifică în fereastra de discuţii la schimbarea statusului unui contact." |
1578 #. * description | 1578 #. * description |
1579 #: ../plugins/ticker/ticker.c:358 ../plugins/ticker/ticker.c:360 | 1579 #: ../plugins/ticker/ticker.c:358 ../plugins/ticker/ticker.c:360 |
1580 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." | 1580 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
1581 msgstr "O versiune glisantă pe orizontală a listei de contacte." | 1581 msgstr "O versiune glisantă pe orizontală a listei de contacte." |
1582 | 1582 |
1583 #: ../plugins/timestamp.c:188 | 1583 #: ../plugins/timestamp.c:186 |
1584 msgid "iChat Timestamp" | 1584 msgid "iChat Timestamp" |
1585 msgstr "Datare în stil iChat" | 1585 msgstr "Datare în stil iChat" |
1586 | 1586 |
1587 #: ../plugins/timestamp.c:195 | 1587 #: ../plugins/timestamp.c:193 |
1588 msgid "Delay" | 1588 msgid "Delay" |
1589 msgstr "Întârziere" | 1589 msgstr "Întârziere" |
1590 | 1590 |
1591 #: ../plugins/timestamp.c:202 | 1591 #: ../plugins/timestamp.c:200 |
1592 msgid "minutes." | 1592 msgid "minutes." |
1593 msgstr "minute." | 1593 msgstr "minute." |
1594 | 1594 |
1595 #. *< type | 1595 #. *< type |
1596 #. *< ui_requirement | 1596 #. *< ui_requirement |
1597 #. *< flags | 1597 #. *< flags |
1598 #. *< dependencies | 1598 #. *< dependencies |
1599 #. *< priority | 1599 #. *< priority |
1600 #. *< id | 1600 #. *< id |
1601 #: ../plugins/timestamp.c:264 | 1601 #: ../plugins/timestamp.c:254 |
1602 msgid "Timestamp" | 1602 msgid "Timestamp" |
1603 msgstr "Marcaje de timp" | 1603 msgstr "Marcaje de timp" |
1604 | 1604 |
1605 #. *< name | 1605 #. *< name |
1606 #. *< version | 1606 #. *< version |
1607 #. * summary | 1607 #. * summary |
1608 #. * description | 1608 #. * description |
1609 #: ../plugins/timestamp.c:267 ../plugins/timestamp.c:269 | 1609 #: ../plugins/timestamp.c:257 ../plugins/timestamp.c:259 |
1610 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." | 1610 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
1611 msgstr "Adaugă marcaje de timp în stil iChat la fiecare N minute." | 1611 msgstr "Adaugă marcaje de timp în stil iChat la fiecare N minute." |
1612 | 1612 |
1613 #: ../plugins/timestamp_format.c:22 | 1613 #: ../plugins/timestamp_format.c:22 |
1614 msgid "Timestamp Format Options" | 1614 msgid "Timestamp Format Options" |
1709 #. *< ui_requirement | 1709 #. *< ui_requirement |
1710 #. *< flags | 1710 #. *< flags |
1711 #. *< dependencies | 1711 #. *< dependencies |
1712 #. *< priority | 1712 #. *< priority |
1713 #. *< id | 1713 #. *< id |
1714 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657 | 1714 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658 |
1715 msgid "Transparency" | 1715 msgid "Transparency" |
1716 msgstr "Transparenţă" | 1716 msgstr "Transparenţă" |
1717 | 1717 |
1718 #. *< name | 1718 #. *< name |
1719 #. *< version | 1719 #. *< version |
1720 #. * summary | 1720 #. * summary |
1721 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660 | 1721 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661 |
1722 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." | 1722 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." |
1723 msgstr "Transparenţă variabilă pentru lista contactelor şi discuţii." | 1723 msgstr "Transparenţă variabilă pentru lista contactelor şi discuţii." |
1724 | 1724 |
1725 #. * description | 1725 #. * description |
1726 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662 | 1726 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663 |
1727 msgid "" | 1727 msgid "" |
1728 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " | 1728 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " |
1729 "the buddy list.\n" | 1729 "the buddy list.\n" |
1730 "\n" | 1730 "\n" |
1731 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." | 1731 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." |
1747 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 | 1747 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 |
1748 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | 1748 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
1749 msgstr "Porneşte Gaim odată cu _Windows" | 1749 msgstr "Porneşte Gaim odată cu _Windows" |
1750 | 1750 |
1751 #. Buddy List | 1751 #. Buddy List |
1752 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3623 | 1752 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3668 |
1753 msgid "Buddy List" | 1753 msgid "Buddy List" |
1754 msgstr "Listă contacte" | 1754 msgstr "Listă contacte" |
1755 | 1755 |
1756 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418 | 1756 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418 |
1757 msgid "_Dockable Buddy List" | 1757 msgid "_Dockable Buddy List" |
1812 | 1812 |
1813 #: ../src/account.c:960 | 1813 #: ../src/account.c:960 |
1814 msgid "Save password" | 1814 msgid "Save password" |
1815 msgstr "Salvare parolă" | 1815 msgstr "Salvare parolă" |
1816 | 1816 |
1817 #: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3507 | 1817 #: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3552 |
1818 #: ../src/gtkdialogs.c:584 ../src/gtkdialogs.c:721 ../src/gtkdialogs.c:789 | 1818 #: ../src/gtkdialogs.c:588 ../src/gtkdialogs.c:725 ../src/gtkdialogs.c:789 |
1819 #: ../src/gtkrequest.c:275 ../src/protocols/gg/gg.c:454 | 1819 #: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:497 |
1820 #: ../src/protocols/gg/gg.c:595 ../src/protocols/gg/gg.c:731 | 1820 #: ../src/protocols/gg/gg.c:638 ../src/protocols/gg/gg.c:774 |
1821 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 | 1821 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 |
1822 #: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265 | 1822 #: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265 |
1823 #: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295 | 1823 #: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295 |
1824 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607 | 1824 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607 |
1825 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8122 | 1825 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8130 |
1826 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8245 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8270 | 1826 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8253 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8278 |
1827 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8322 ../src/protocols/silc/buddy.c:466 | 1827 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8330 ../src/protocols/silc/buddy.c:466 |
1828 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423 | 1828 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423 |
1829 #: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724 | 1829 #: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724 |
1830 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910 | 1830 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910 |
1831 #: ../src/protocols/silc/silc.c:749 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 | 1831 #: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063 |
1832 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071 | 1832 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072 |
1833 msgid "OK" | 1833 msgid "OK" |
1834 msgstr "OK" | 1834 msgstr "OK" |
1835 | 1835 |
1836 #: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177 | 1836 #: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177 |
1837 #: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:4975 | 1837 #: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:5020 |
1838 #: ../src/gtkdialogs.c:585 ../src/gtkdialogs.c:722 ../src/gtkdialogs.c:790 | 1838 #: ../src/gtkdialogs.c:589 ../src/gtkdialogs.c:726 ../src/gtkdialogs.c:790 |
1839 #: ../src/gtkdialogs.c:809 ../src/gtkdialogs.c:831 ../src/gtkdialogs.c:851 | 1839 #: ../src/gtkdialogs.c:809 ../src/gtkdialogs.c:831 ../src/gtkdialogs.c:851 |
1840 #: ../src/gtkdialogs.c:895 ../src/gtkdialogs.c:950 ../src/gtkdialogs.c:987 | 1840 #: ../src/gtkdialogs.c:895 ../src/gtkdialogs.c:950 ../src/gtkdialogs.c:987 |
1841 #: ../src/gtkdialogs.c:1012 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419 | 1841 #: ../src/gtkdialogs.c:1012 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419 |
1842 #: ../src/gtkplugin.c:297 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568 | 1842 #: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568 |
1843 #: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617 | 1843 #: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617 |
1844 #: ../src/gtkrequest.c:276 ../src/gtksavedstatuses.c:296 | 1844 #: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/gtksavedstatuses.c:296 |
1845 #: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:596 | 1845 #: ../src/protocols/gg/gg.c:498 ../src/protocols/gg/gg.c:639 |
1846 #: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:812 | 1846 #: ../src/protocols/gg/gg.c:775 ../src/protocols/gg/gg.c:854 |
1847 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419 | 1847 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419 |
1848 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780 | 1848 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780 |
1849 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 | 1849 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320 |
1850 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251 | 1850 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251 |
1851 #: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281 | 1851 #: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281 |
1852 #: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313 | 1852 #: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313 |
1853 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065 | 1853 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065 |
1854 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608 | 1854 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608 |
1855 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689 | 1855 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689 |
1856 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8123 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246 | 1856 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8131 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8254 |
1857 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8271 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8323 | 1857 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8279 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8331 |
1858 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8392 | 1858 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8400 |
1859 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376 | 1859 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376 |
1860 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461 | 1860 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461 |
1861 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631 | 1861 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631 |
1862 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320 | 1862 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320 |
1863 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409 | 1863 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409 |
1864 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467 | 1864 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467 |
1865 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183 | 1865 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183 |
1866 #: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725 | 1866 #: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725 |
1867 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:750 | 1867 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754 |
1868 #: ../src/protocols/silc/silc.c:955 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063 | 1868 #: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064 |
1869 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072 | 1869 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073 |
1870 msgid "Cancel" | 1870 msgid "Cancel" |
1871 msgstr "Renunţă" | 1871 msgstr "Renunţă" |
1872 | 1872 |
1873 #: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96 | 1873 #: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96 |
1874 #, c-format | 1874 #, c-format |
1875 msgid "Missing protocol plugin for %s" | 1875 msgid "Missing protocol plugin for %s" |
1876 msgstr "Lipseşte modulul de protocol pentru %s" | 1876 msgstr "Lipseşte modulul de protocol pentru %s" |
1877 | 1877 |
1878 #: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3499 | 1878 #: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3544 |
1879 #: ../src/gtkblist.c:3505 | 1879 #: ../src/gtkblist.c:3550 |
1880 msgid "Connection Error" | 1880 msgid "Connection Error" |
1881 msgstr "Eroare la conectare" | 1881 msgstr "Eroare la conectare" |
1882 | 1882 |
1883 #: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:636 | 1883 #: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:679 |
1884 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1271 | 1884 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272 |
1885 msgid "New passwords do not match." | 1885 msgid "New passwords do not match." |
1886 msgstr "Noua parolă a fost confirmată greşit." | 1886 msgstr "Noua parolă a fost confirmată greşit." |
1887 | 1887 |
1888 #: ../src/account.c:1085 | 1888 #: ../src/account.c:1085 |
1889 msgid "Fill out all fields completely." | 1889 msgid "Fill out all fields completely." |
1913 #: ../src/account.c:1169 | 1913 #: ../src/account.c:1169 |
1914 #, c-format | 1914 #, c-format |
1915 msgid "Change user information for %s" | 1915 msgid "Change user information for %s" |
1916 msgstr "Modificare detalii pentru %s" | 1916 msgstr "Modificare detalii pentru %s" |
1917 | 1917 |
1918 #: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:282 | 1918 #: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:276 |
1919 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572 | 1919 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572 |
1920 msgid "Save" | 1920 msgid "Save" |
1921 msgstr "Salvează" | 1921 msgstr "Salvează" |
1922 | 1922 |
1923 #: ../src/account.c:1679 ../src/gtkft.c:157 | 1923 #: ../src/account.c:1679 ../src/gtkft.c:157 |
1928 | 1928 |
1929 #: ../src/blist.c:543 | 1929 #: ../src/blist.c:543 |
1930 msgid "buddy list" | 1930 msgid "buddy list" |
1931 msgstr "listă contacte" | 1931 msgstr "listă contacte" |
1932 | 1932 |
1933 #: ../src/blist.c:1173 | 1933 #: ../src/blist.c:1179 |
1934 msgid "Chats" | 1934 msgid "Chats" |
1935 msgstr "Chat-uri" | 1935 msgstr "Chat-uri" |
1936 | 1936 |
1937 #: ../src/blist.c:1886 | 1937 #: ../src/blist.c:1901 |
1938 #, c-format | 1938 #, c-format |
1939 msgid "" | 1939 msgid "" |
1940 "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " | 1940 "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " |
1941 "which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n" | 1941 "which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n" |
1942 msgid_plural "" | 1942 msgid_plural "" |
1951 "dezactivat sau deconectat. Acest contact şi grupul său nu au fost şterse.\n" | 1951 "dezactivat sau deconectat. Acest contact şi grupul său nu au fost şterse.\n" |
1952 msgstr[2] "" | 1952 msgstr[2] "" |
1953 "%d de contacte din grupul %s nu au fost şterse deoarece aparţin unui cont " | 1953 "%d de contacte din grupul %s nu au fost şterse deoarece aparţin unui cont " |
1954 "dezactivat sau deconectat. Acest contact şi grupul său nu au fost şterse.\n" | 1954 "dezactivat sau deconectat. Acest contact şi grupul său nu au fost şterse.\n" |
1955 | 1955 |
1956 #: ../src/blist.c:1896 | 1956 #: ../src/blist.c:1911 |
1957 msgid "Group not removed" | 1957 msgid "Group not removed" |
1958 msgstr "Grupul nu a fost şters" | 1958 msgstr "Grupul nu a fost şters" |
1959 | 1959 |
1960 #: ../src/connection.c:98 | 1960 #: ../src/connection.c:98 |
1961 msgid "Registration Error" | 1961 msgid "Registration Error" |
1964 #: ../src/connection.c:280 | 1964 #: ../src/connection.c:280 |
1965 #, c-format | 1965 #, c-format |
1966 msgid "+++ %s signed on" | 1966 msgid "+++ %s signed on" |
1967 msgstr "+++ %s s-a autentificat" | 1967 msgstr "+++ %s s-a autentificat" |
1968 | 1968 |
1969 #: ../src/connection.c:322 | 1969 #: ../src/connection.c:313 |
1970 #, c-format | 1970 #, c-format |
1971 msgid "+++ %s signed off" | 1971 msgid "+++ %s signed off" |
1972 msgstr "+++ %s s-a deconectat" | 1972 msgstr "+++ %s s-a deconectat" |
1973 | 1973 |
1974 #: ../src/conversation.c:163 | 1974 #: ../src/conversation.c:163 |
2016 #: ../src/conversation.c:1723 | 2016 #: ../src/conversation.c:1723 |
2017 #, c-format | 2017 #, c-format |
2018 msgid "%s left the room (%s)." | 2018 msgid "%s left the room (%s)." |
2019 msgstr "%s a ieşit din chat (%s)." | 2019 msgstr "%s a ieşit din chat (%s)." |
2020 | 2020 |
2021 #: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:875 | 2021 #: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:877 |
2022 msgid "No name" | 2022 msgid "No name" |
2023 msgstr "Fără nume" | 2023 msgstr "Fără nume" |
2024 | 2024 |
2025 #: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:412 | 2025 #: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:412 |
2026 #, c-format | 2026 #, c-format |
2168 | 2168 |
2169 #: ../src/gtkaccount.c:858 | 2169 #: ../src/gtkaccount.c:858 |
2170 msgid "Password:" | 2170 msgid "Password:" |
2171 msgstr "Parolă:" | 2171 msgstr "Parolă:" |
2172 | 2172 |
2173 #: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4553 ../src/gtkblist.c:4919 | 2173 #: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4598 ../src/gtkblist.c:4964 |
2174 msgid "Alias:" | 2174 msgid "Alias:" |
2175 msgstr "Alias:" | 2175 msgstr "Alias:" |
2176 | 2176 |
2177 #: ../src/gtkaccount.c:867 | 2177 #: ../src/gtkaccount.c:867 |
2178 msgid "Remember password" | 2178 msgid "Remember password" |
2255 | 2255 |
2256 #: ../src/gtkaccount.c:1736 | 2256 #: ../src/gtkaccount.c:1736 |
2257 msgid "Add Account" | 2257 msgid "Add Account" |
2258 msgstr "Adăugare cont" | 2258 msgstr "Adăugare cont" |
2259 | 2259 |
2260 #: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3508 | 2260 #: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3553 |
2261 msgid "Modify Account" | 2261 msgid "Modify Account" |
2262 msgstr "Modificare cont" | 2262 msgstr "Modificare cont" |
2263 | 2263 |
2264 #: ../src/gtkaccount.c:1760 | 2264 #: ../src/gtkaccount.c:1760 |
2265 msgid "_Basic" | 2265 msgid "_Basic" |
2275 msgstr "Înregistrare cont" | 2275 msgstr "Înregistrare cont" |
2276 | 2276 |
2277 #: ../src/gtkaccount.c:2165 ../src/gtksavedstatuses.c:293 | 2277 #: ../src/gtkaccount.c:2165 ../src/gtksavedstatuses.c:293 |
2278 #, c-format | 2278 #, c-format |
2279 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 2279 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
2280 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi %s?" | 2280 msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi %s?" |
2281 | 2281 |
2282 #: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:279 | 2282 #: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:273 |
2283 #: ../src/gtksavedstatuses.c:295 | 2283 #: ../src/gtksavedstatuses.c:295 |
2284 msgid "Delete" | 2284 msgid "Delete" |
2285 msgstr "Şterge" | 2285 msgstr "Şterge" |
2286 | 2286 |
2287 #: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890 | 2287 #: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890 |
2300 | 2300 |
2301 #: ../src/gtkaccount.c:2635 | 2301 #: ../src/gtkaccount.c:2635 |
2302 msgid "Add buddy to your list?" | 2302 msgid "Add buddy to your list?" |
2303 msgstr "Adaug utilizatorul în lista de contacte?" | 2303 msgstr "Adaug utilizatorul în lista de contacte?" |
2304 | 2304 |
2305 #: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:4974 ../src/gtkconv.c:1616 | 2305 #: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:5019 ../src/gtkconv.c:1625 |
2306 #: ../src/gtkrequest.c:280 ../src/protocols/gg/gg.c:811 | 2306 #: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:853 |
2307 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877 | 2307 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877 |
2308 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595 | 2308 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595 |
2309 msgid "Add" | 2309 msgid "Add" |
2310 msgstr "Adăugare" | 2310 msgstr "Adăugare" |
2311 | 2311 |
2312 #: ../src/gtkblist.c:673 | 2312 #: ../src/gtkblist.c:672 |
2313 msgid "Join a Chat" | 2313 msgid "Join a Chat" |
2314 msgstr "Intră într-un chat" | 2314 msgstr "Intră într-un chat" |
2315 | 2315 |
2316 #: ../src/gtkblist.c:694 | 2316 #: ../src/gtkblist.c:693 |
2317 msgid "" | 2317 msgid "" |
2318 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | 2318 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " |
2319 "join.\n" | 2319 "join.\n" |
2320 msgstr "Introduceţi detaliile chat-ului în care doriţi să intraţi.\n" | 2320 msgstr "Introduceţi detaliile chat-ului în care doriţi să intraţi.\n" |
2321 | 2321 |
2322 #: ../src/gtkblist.c:705 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377 | 2322 #: ../src/gtkblist.c:704 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377 |
2323 msgid "_Account:" | 2323 msgid "_Account:" |
2324 msgstr "C_ont:" | 2324 msgstr "C_ont:" |
2325 | 2325 |
2326 #: ../src/gtkblist.c:949 | 2326 #: ../src/gtkblist.c:948 |
2327 msgid "Get _Info" | 2327 msgid "Get _Info" |
2328 msgstr "_Detalii" | 2328 msgstr "_Detalii" |
2329 | 2329 |
2330 #: ../src/gtkblist.c:952 ../src/gtkstock.c:141 | 2330 #: ../src/gtkblist.c:951 ../src/gtkstock.c:141 |
2331 msgid "I_M" | 2331 msgid "I_M" |
2332 msgstr "_Mesaj" | 2332 msgstr "_Mesaj" |
2333 | 2333 |
2334 #: ../src/gtkblist.c:958 | 2334 #: ../src/gtkblist.c:957 |
2335 msgid "_Send File" | 2335 msgid "_Send File" |
2336 msgstr "_Trimitere fişier" | 2336 msgstr "_Trimitere fişier" |
2337 | 2337 |
2338 #: ../src/gtkblist.c:965 | 2338 #: ../src/gtkblist.c:964 |
2339 msgid "Add Buddy _Pounce" | 2339 msgid "Add Buddy _Pounce" |
2340 msgstr "Adaugă î_ntâmpinare" | 2340 msgstr "Adaugă î_ntâmpinare" |
2341 | 2341 |
2342 #: ../src/gtkblist.c:969 ../src/gtkblist.c:973 ../src/gtkblist.c:1072 | 2342 #: ../src/gtkblist.c:968 ../src/gtkblist.c:972 ../src/gtkblist.c:1071 |
2343 #: ../src/gtkblist.c:1095 | 2343 #: ../src/gtkblist.c:1094 |
2344 msgid "View _Log" | 2344 msgid "View _Log" |
2345 msgstr "Arată în_registrările" | 2345 msgstr "Arată în_registrările" |
2346 | 2346 |
2347 #: ../src/gtkblist.c:984 | 2347 #: ../src/gtkblist.c:983 |
2348 msgid "Alias..." | 2348 msgid "Alias..." |
2349 msgstr "Alias..." | 2349 msgstr "Alias..." |
2350 | 2350 |
2351 #: ../src/gtkblist.c:987 ../src/gtkconv.c:1613 ../src/gtkrequest.c:281 | 2351 #: ../src/gtkblist.c:986 ../src/gtkconv.c:1622 ../src/gtkrequest.c:275 |
2352 msgid "Remove" | 2352 msgid "Remove" |
2353 msgstr "Ştergere" | 2353 msgstr "Ştergere" |
2354 | 2354 |
2355 #: ../src/gtkblist.c:993 ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkblist.c:1101 | 2355 #: ../src/gtkblist.c:992 ../src/gtkblist.c:1079 ../src/gtkblist.c:1100 |
2356 msgid "_Alias..." | 2356 msgid "_Alias..." |
2357 msgstr "_Alias..." | 2357 msgstr "_Alias..." |
2358 | 2358 |
2359 #: ../src/gtkblist.c:995 ../src/gtkblist.c:1082 ../src/gtkblist.c:1103 | 2359 #: ../src/gtkblist.c:994 ../src/gtkblist.c:1081 ../src/gtkblist.c:1102 |
2360 msgid "_Remove" | 2360 msgid "_Remove" |
2361 msgstr "Şter_ge" | 2361 msgstr "Şter_ge" |
2362 | 2362 |
2363 #: ../src/gtkblist.c:1043 | 2363 #: ../src/gtkblist.c:1042 |
2364 msgid "Add a _Buddy" | 2364 msgid "Add a _Buddy" |
2365 msgstr "_Adăugare contact" | 2365 msgstr "_Adăugare contact" |
2366 | 2366 |
2367 #: ../src/gtkblist.c:1045 | 2367 #: ../src/gtkblist.c:1044 |
2368 msgid "Add a C_hat" | 2368 msgid "Add a C_hat" |
2369 msgstr "Adăugare c_hat" | 2369 msgstr "Adăugare c_hat" |
2370 | 2370 |
2371 #: ../src/gtkblist.c:1048 | 2371 #: ../src/gtkblist.c:1047 |
2372 msgid "_Delete Group" | 2372 msgid "_Delete Group" |
2373 msgstr "Şter_gere grup" | 2373 msgstr "Şter_gere grup" |
2374 | 2374 |
2375 #: ../src/gtkblist.c:1050 | 2375 #: ../src/gtkblist.c:1049 |
2376 msgid "_Rename" | 2376 msgid "_Rename" |
2377 msgstr "_Redenumire" | 2377 msgstr "_Redenumire" |
2378 | 2378 |
2379 #. join button | 2379 #. join button |
2380 #: ../src/gtkblist.c:1068 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441 | 2380 #: ../src/gtkblist.c:1067 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441 |
2381 #: ../src/gtkstock.c:139 | 2381 #: ../src/gtkstock.c:139 |
2382 msgid "_Join" | 2382 msgid "_Join" |
2383 msgstr "_Intră" | 2383 msgstr "_Intră" |
2384 | 2384 |
2385 #: ../src/gtkblist.c:1070 | 2385 #: ../src/gtkblist.c:1069 |
2386 msgid "Auto-Join" | 2386 msgid "Auto-Join" |
2387 msgstr "Intră automat" | 2387 msgstr "Intră automat" |
2388 | 2388 |
2389 #: ../src/gtkblist.c:1108 ../src/gtkblist.c:1131 | 2389 #: ../src/gtkblist.c:1107 ../src/gtkblist.c:1130 |
2390 msgid "_Collapse" | 2390 msgid "_Collapse" |
2391 msgstr "_Strânge" | 2391 msgstr "_Strânge" |
2392 | 2392 |
2393 #: ../src/gtkblist.c:1136 | 2393 #: ../src/gtkblist.c:1135 |
2394 msgid "_Expand" | 2394 msgid "_Expand" |
2395 msgstr "Des_fă" | 2395 msgstr "Des_fă" |
2396 | 2396 |
2397 #: ../src/gtkblist.c:1414 ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:3768 | 2397 #: ../src/gtkblist.c:1381 ../src/gtkblist.c:1393 ../src/gtkblist.c:3813 |
2398 #: ../src/gtkblist.c:3778 | 2398 #: ../src/gtkblist.c:3823 |
2399 msgid "/Tools/Mute Sounds" | 2399 msgid "/Tools/Mute Sounds" |
2400 msgstr "/Unelte/Fără sunete" | 2400 msgstr "/Unelte/Fără sunete" |
2401 | 2401 |
2402 #: ../src/gtkblist.c:1889 ../src/gtkconv.c:4215 ../src/gtkpounce.c:426 | 2402 #: ../src/gtkblist.c:1856 ../src/gtkconv.c:4209 ../src/gtkpounce.c:426 |
2403 msgid "" | 2403 msgid "" |
2404 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 2404 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
2405 msgstr "" | 2405 msgstr "" |
2406 "Nu sunteţi autentificat cu nici un protocol prin care care să puteţi adăuga " | 2406 "Nu sunteţi autentificat cu nici un protocol prin care care să puteţi adăuga " |
2407 "acel contact." | 2407 "acel contact." |
2408 | 2408 |
2409 #. Buddies menu | 2409 #. Buddies menu |
2410 #: ../src/gtkblist.c:2463 | 2410 #: ../src/gtkblist.c:2430 |
2411 msgid "/_Buddies" | 2411 msgid "/_Buddies" |
2412 msgstr "/Contact_e" | 2412 msgstr "/Contact_e" |
2413 | 2413 |
2414 #: ../src/gtkblist.c:2464 | 2414 #: ../src/gtkblist.c:2431 |
2415 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 2415 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
2416 msgstr "/Contacte/Trimite un nou _mesaj..." | 2416 msgstr "/Contacte/Trimite un nou _mesaj..." |
2417 | 2417 |
2418 #: ../src/gtkblist.c:2465 | 2418 #: ../src/gtkblist.c:2432 |
2419 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 2419 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
2420 msgstr "/Contacte/Intră într-un _chat..." | 2420 msgstr "/Contacte/Intră într-un _chat..." |
2421 | 2421 |
2422 #: ../src/gtkblist.c:2466 | 2422 #: ../src/gtkblist.c:2433 |
2423 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | 2423 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
2424 msgstr "/Contacte/Caută deta_lii..." | 2424 msgstr "/Contacte/Caută deta_lii..." |
2425 | 2425 |
2426 #: ../src/gtkblist.c:2467 | 2426 #: ../src/gtkblist.c:2434 |
2427 msgid "/Buddies/View User _Log..." | 2427 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
2428 msgstr "/Contacte/Caută în în_registrări..." | 2428 msgstr "/Contacte/Caută în în_registrări..." |
2429 | 2429 |
2430 #: ../src/gtkblist.c:2469 | 2430 #: ../src/gtkblist.c:2436 |
2431 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | 2431 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
2432 msgstr "/Contacte/Arată contactele dec_onectate" | 2432 msgstr "/Contacte/Arată contactele dec_onectate" |
2433 | 2433 |
2434 #: ../src/gtkblist.c:2470 | 2434 #: ../src/gtkblist.c:2437 |
2435 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | 2435 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
2436 msgstr "/Contacte/Arată grupurile _fără contacte" | 2436 msgstr "/Contacte/Arată grupurile _fără contacte" |
2437 | 2437 |
2438 #: ../src/gtkblist.c:2471 | 2438 #: ../src/gtkblist.c:2438 |
2439 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" | 2439 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" |
2440 msgstr "/Contacte/Arată _detaliile contactelor" | 2440 msgstr "/Contacte/Arată _detaliile contactelor" |
2441 | 2441 |
2442 #: ../src/gtkblist.c:2472 | 2442 #: ../src/gtkblist.c:2439 |
2443 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" | 2443 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" |
2444 msgstr "/Contacte/Arată inac_tivitatea contactelor" | 2444 msgstr "/Contacte/Arată inac_tivitatea contactelor" |
2445 | 2445 |
2446 #: ../src/gtkblist.c:2473 | 2446 #: ../src/gtkblist.c:2440 |
2447 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" | 2447 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" |
2448 msgstr "/Contacte/_Sortează contactele" | 2448 msgstr "/Contacte/_Sortează contactele" |
2449 | 2449 |
2450 #: ../src/gtkblist.c:2475 | 2450 #: ../src/gtkblist.c:2442 |
2451 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 2451 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
2452 msgstr "/Contacte/_Adaugă un contact..." | 2452 msgstr "/Contacte/_Adaugă un contact..." |
2453 | 2453 |
2454 #: ../src/gtkblist.c:2476 | 2454 #: ../src/gtkblist.c:2443 |
2455 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 2455 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
2456 msgstr "/Contacte/Adaugă un c_hat..." | 2456 msgstr "/Contacte/Adaugă un c_hat..." |
2457 | 2457 |
2458 #: ../src/gtkblist.c:2477 | 2458 #: ../src/gtkblist.c:2444 |
2459 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 2459 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
2460 msgstr "/Contacte/Adaugă un _grup..." | 2460 msgstr "/Contacte/Adaugă un _grup..." |
2461 | 2461 |
2462 #: ../src/gtkblist.c:2479 | 2462 #: ../src/gtkblist.c:2446 |
2463 msgid "/Buddies/_Quit" | 2463 msgid "/Buddies/_Quit" |
2464 msgstr "/Contacte/_Ieşire" | 2464 msgstr "/Contacte/_Ieşire" |
2465 | 2465 |
2466 #. Accounts menu | 2466 #. Accounts menu |
2467 #: ../src/gtkblist.c:2482 | 2467 #: ../src/gtkblist.c:2449 |
2468 msgid "/_Accounts" | 2468 msgid "/_Accounts" |
2469 msgstr "/_Conturi" | 2469 msgstr "/_Conturi" |
2470 | 2470 |
2471 #: ../src/gtkblist.c:2483 ../src/gtkblist.c:5553 | 2471 #: ../src/gtkblist.c:2450 ../src/gtkblist.c:5598 |
2472 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" | 2472 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" |
2473 msgstr "/Conturi/Adăugare\\/Editare" | 2473 msgstr "/Conturi/Adăugare\\/Editare" |
2474 | 2474 |
2475 #. Tools | 2475 #. Tools |
2476 #: ../src/gtkblist.c:2486 | 2476 #: ../src/gtkblist.c:2453 |
2477 msgid "/_Tools" | 2477 msgid "/_Tools" |
2478 msgstr "/Unel_te" | 2478 msgstr "/Unel_te" |
2479 | 2479 |
2480 #: ../src/gtkblist.c:2487 | 2480 #: ../src/gtkblist.c:2454 |
2481 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" | 2481 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" |
2482 msgstr "/Unelte/Î_ntâmpinări contacte" | 2482 msgstr "/Unelte/Î_ntâmpinări contacte" |
2483 | 2483 |
2484 #: ../src/gtkblist.c:2488 | 2484 #: ../src/gtkblist.c:2455 |
2485 msgid "/Tools/Plu_gins" | 2485 msgid "/Tools/Plu_gins" |
2486 msgstr "/Unelte/_Module" | 2486 msgstr "/Unelte/_Module" |
2487 | 2487 |
2488 #: ../src/gtkblist.c:2489 | 2488 #: ../src/gtkblist.c:2456 |
2489 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 2489 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
2490 msgstr "/Unelte/_Preferinţe" | 2490 msgstr "/Unelte/_Preferinţe" |
2491 | 2491 |
2492 #: ../src/gtkblist.c:2490 | 2492 #: ../src/gtkblist.c:2457 |
2493 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 2493 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
2494 msgstr "/Unelte/S_ecuritate" | 2494 msgstr "/Unelte/S_ecuritate" |
2495 | 2495 |
2496 #: ../src/gtkblist.c:2492 | 2496 #: ../src/gtkblist.c:2459 |
2497 msgid "/Tools/_File Transfers" | 2497 msgid "/Tools/_File Transfers" |
2498 msgstr "/Unelte/_Transfer de fişiere" | 2498 msgstr "/Unelte/_Transfer de fişiere" |
2499 | 2499 |
2500 #: ../src/gtkblist.c:2493 | 2500 #: ../src/gtkblist.c:2460 |
2501 msgid "/Tools/R_oom List" | 2501 msgid "/Tools/R_oom List" |
2502 msgstr "/Unelte/_Listă camere de chat" | 2502 msgstr "/Unelte/_Listă camere de chat" |
2503 | 2503 |
2504 #: ../src/gtkblist.c:2494 | 2504 #: ../src/gtkblist.c:2461 |
2505 msgid "/Tools/System _Log" | 2505 msgid "/Tools/System _Log" |
2506 msgstr "/Unelte/În_registrări de sistem" | 2506 msgstr "/Unelte/În_registrări de sistem" |
2507 | 2507 |
2508 #: ../src/gtkblist.c:2496 | 2508 #: ../src/gtkblist.c:2463 |
2509 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | 2509 msgid "/Tools/Mute _Sounds" |
2510 msgstr "/Unelte/Fără _sunete" | 2510 msgstr "/Unelte/Fără _sunete" |
2511 | 2511 |
2512 #. Help | 2512 #. Help |
2513 #: ../src/gtkblist.c:2499 | 2513 #: ../src/gtkblist.c:2466 |
2514 msgid "/_Help" | 2514 msgid "/_Help" |
2515 msgstr "/_Ajutor" | 2515 msgstr "/_Ajutor" |
2516 | 2516 |
2517 #: ../src/gtkblist.c:2500 | 2517 #: ../src/gtkblist.c:2467 |
2518 msgid "/Help/Online _Help" | 2518 msgid "/Help/Online _Help" |
2519 msgstr "/Ajutor/Ajutor _online" | 2519 msgstr "/Ajutor/Ajutor _online" |
2520 | 2520 |
2521 #: ../src/gtkblist.c:2501 | 2521 #: ../src/gtkblist.c:2468 |
2522 msgid "/Help/_Debug Window" | 2522 msgid "/Help/_Debug Window" |
2523 msgstr "/Ajutor/_Fereastră de depanare" | 2523 msgstr "/Ajutor/_Fereastră de depanare" |
2524 | 2524 |
2525 #: ../src/gtkblist.c:2502 | 2525 #: ../src/gtkblist.c:2469 |
2526 msgid "/Help/_About" | 2526 msgid "/Help/_About" |
2527 msgstr "/Ajutor/_Despre" | 2527 msgstr "/Ajutor/_Despre" |
2528 | 2528 |
2529 #: ../src/gtkblist.c:2534 ../src/gtkblist.c:2603 | 2529 #: ../src/gtkblist.c:2501 ../src/gtkblist.c:2570 |
2530 #, c-format | 2530 #, c-format |
2531 msgid "" | 2531 msgid "" |
2532 "\n" | 2532 "\n" |
2533 "<b>Account:</b> %s" | 2533 "<b>Account:</b> %s" |
2534 msgstr "" | 2534 msgstr "" |
2535 "\n" | 2535 "\n" |
2536 "<b>Cont:</b> %s" | 2536 "<b>Cont:</b> %s" |
2537 | 2537 |
2538 #: ../src/gtkblist.c:2615 | 2538 #: ../src/gtkblist.c:2582 |
2539 #, c-format | 2539 #, c-format |
2540 msgid "" | 2540 msgid "" |
2541 "\n" | 2541 "\n" |
2542 "<b>Buddy Alias:</b> %s" | 2542 "<b>Buddy Alias:</b> %s" |
2543 msgstr "" | 2543 msgstr "" |
2544 "\n" | 2544 "\n" |
2545 "<b>Alias Contact:</b> %s" | 2545 "<b>Alias Contact:</b> %s" |
2546 | 2546 |
2547 #: ../src/gtkblist.c:2627 | 2547 #: ../src/gtkblist.c:2594 |
2548 #, c-format | 2548 #, c-format |
2549 msgid "" | 2549 msgid "" |
2550 "\n" | 2550 "\n" |
2551 "<b>Nickname:</b> %s" | 2551 "<b>Nickname:</b> %s" |
2552 msgstr "" | 2552 msgstr "" |
2553 "\n" | 2553 "\n" |
2554 "<b>Pseudonim:</b> %s" | 2554 "<b>Pseudonim:</b> %s" |
2555 | 2555 |
2556 #: ../src/gtkblist.c:2636 | 2556 #: ../src/gtkblist.c:2603 |
2557 #, c-format | 2557 #, c-format |
2558 msgid "" | 2558 msgid "" |
2559 "\n" | 2559 "\n" |
2560 "<b>Logged In:</b> %s" | 2560 "<b>Logged In:</b> %s" |
2561 msgstr "" | 2561 msgstr "" |
2562 "\n" | 2562 "\n" |
2563 "<b>Autentificat(ă) de:</b> %s" | 2563 "<b>Autentificat(ă) de:</b> %s" |
2564 | 2564 |
2565 #: ../src/gtkblist.c:2647 | 2565 #: ../src/gtkblist.c:2614 |
2566 #, c-format | 2566 #, c-format |
2567 msgid "" | 2567 msgid "" |
2568 "\n" | 2568 "\n" |
2569 "<b>Idle:</b> %s" | 2569 "<b>Idle:</b> %s" |
2570 msgstr "" | 2570 msgstr "" |
2571 "\n" | 2571 "\n" |
2572 "<b>Inactiv(ă) de:</b> %s" | 2572 "<b>Inactiv(ă) de:</b> %s" |
2573 | 2573 |
2574 #: ../src/gtkblist.c:2682 | 2574 #: ../src/gtkblist.c:2649 |
2575 #, c-format | 2575 #, c-format |
2576 msgid "" | 2576 msgid "" |
2577 "\n" | 2577 "\n" |
2578 "<b>Last Seen:</b> %s ago" | 2578 "<b>Last Seen:</b> %s ago" |
2579 msgstr "" | 2579 msgstr "" |
2580 "\n" | 2580 "\n" |
2581 "<b>Ultima oară:</b> acum %s" | 2581 "<b>Ultima oară:</b> acum %s" |
2582 | 2582 |
2583 #: ../src/gtkblist.c:2691 | 2583 #: ../src/gtkblist.c:2658 |
2584 msgid "" | 2584 msgid "" |
2585 "\n" | 2585 "\n" |
2586 "<b>Status:</b> Offline" | 2586 "<b>Status:</b> Offline" |
2587 msgstr "" | 2587 msgstr "" |
2588 "\n" | 2588 "\n" |
2589 "<b>Status:</b> Deconectat(ă)" | 2589 "<b>Status:</b> Deconectat(ă)" |
2590 | 2590 |
2591 #: ../src/gtkblist.c:2702 | 2591 #: ../src/gtkblist.c:2669 |
2592 msgid "" | 2592 msgid "" |
2593 "\n" | 2593 "\n" |
2594 "<b>Description:</b> Spooky" | 2594 "<b>Description:</b> Spooky" |
2595 msgstr "" | 2595 msgstr "" |
2596 "\n" | 2596 "\n" |
2597 "<b>Descriere:</b> Fantomatic(ă)" | 2597 "<b>Descriere:</b> Fantomatic(ă)" |
2598 | 2598 |
2599 #: ../src/gtkblist.c:2704 | 2599 #: ../src/gtkblist.c:2671 |
2600 msgid "" | 2600 msgid "" |
2601 "\n" | 2601 "\n" |
2602 "<b>Status:</b> Awesome" | 2602 "<b>Status:</b> Awesome" |
2603 msgstr "" | 2603 msgstr "" |
2604 "\n" | 2604 "\n" |
2605 "<b>Status:</b> Excelent(ă)" | 2605 "<b>Status:</b> Excelent(ă)" |
2606 | 2606 |
2607 #: ../src/gtkblist.c:2706 | 2607 #: ../src/gtkblist.c:2673 |
2608 msgid "" | 2608 msgid "" |
2609 "\n" | 2609 "\n" |
2610 "<b>Status:</b> Rockin'" | 2610 "<b>Status:</b> Rockin'" |
2611 msgstr "" | 2611 msgstr "" |
2612 "\n" | 2612 "\n" |
2613 "<b>Status:</b> Beton!" | 2613 "<b>Status:</b> Beton!" |
2614 | 2614 |
2615 #: ../src/gtkblist.c:2995 | 2615 #: ../src/gtkblist.c:2962 |
2616 #, c-format | 2616 #, c-format |
2617 msgid "Idle %dh %02dm" | 2617 msgid "Idle %dh %02dm" |
2618 msgstr "Inactiv(ă): %do %02dm" | 2618 msgstr "Inactiv(ă): %do %02dm" |
2619 | 2619 |
2620 #: ../src/gtkblist.c:2997 | 2620 #: ../src/gtkblist.c:2964 |
2621 #, c-format | 2621 #, c-format |
2622 msgid "Idle %dm" | 2622 msgid "Idle %dm" |
2623 msgstr "Inactiv(ă): %dm" | 2623 msgstr "Inactiv(ă): %dm" |
2624 | 2624 |
2625 #. Idle stuff | 2625 #. Idle stuff |
2626 #: ../src/gtkblist.c:3000 ../src/gtkprefs.c:1745 | 2626 #: ../src/gtkblist.c:2967 ../src/gtkprefs.c:1745 |
2627 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552 | 2627 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552 |
2628 #: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854 | 2628 #: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854 |
2629 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2730 | 2629 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731 |
2630 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 | 2630 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 |
2631 msgid "Idle" | 2631 msgid "Idle" |
2632 msgstr "Inactiv(ă)" | 2632 msgstr "Inactiv(ă)" |
2633 | 2633 |
2634 #: ../src/gtkblist.c:3132 | 2634 #: ../src/gtkblist.c:3099 |
2635 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | 2635 msgid "/Buddies/New Instant Message..." |
2636 msgstr "/Contacte/Trimite un nou mesaj..." | 2636 msgstr "/Contacte/Trimite un nou mesaj..." |
2637 | 2637 |
2638 #: ../src/gtkblist.c:3133 ../src/gtkblist.c:3166 | 2638 #: ../src/gtkblist.c:3100 ../src/gtkblist.c:3133 |
2639 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | 2639 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
2640 msgstr "/Contacte/Intră într-un chat..." | 2640 msgstr "/Contacte/Intră într-un chat..." |
2641 | 2641 |
2642 #: ../src/gtkblist.c:3134 | 2642 #: ../src/gtkblist.c:3101 |
2643 msgid "/Buddies/Get User Info..." | 2643 msgid "/Buddies/Get User Info..." |
2644 msgstr "/Contacte/Caută detalii..." | 2644 msgstr "/Contacte/Caută detalii..." |
2645 | 2645 |
2646 #: ../src/gtkblist.c:3135 | 2646 #: ../src/gtkblist.c:3102 |
2647 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | 2647 msgid "/Buddies/Add Buddy..." |
2648 msgstr "/Contacte/Adaugă un contact..." | 2648 msgstr "/Contacte/Adaugă un contact..." |
2649 | 2649 |
2650 #: ../src/gtkblist.c:3136 ../src/gtkblist.c:3169 | 2650 #: ../src/gtkblist.c:3103 ../src/gtkblist.c:3136 |
2651 msgid "/Buddies/Add Chat..." | 2651 msgid "/Buddies/Add Chat..." |
2652 msgstr "/Contacte/Adaugă un chat..." | 2652 msgstr "/Contacte/Adaugă un chat..." |
2653 | 2653 |
2654 #: ../src/gtkblist.c:3137 | 2654 #: ../src/gtkblist.c:3104 |
2655 msgid "/Buddies/Add Group..." | 2655 msgid "/Buddies/Add Group..." |
2656 msgstr "/Contacte/Adaugă un grup..." | 2656 msgstr "/Contacte/Adaugă un grup..." |
2657 | 2657 |
2658 #: ../src/gtkblist.c:3172 | 2658 #: ../src/gtkblist.c:3139 |
2659 msgid "/Tools/Buddy Pounces" | 2659 msgid "/Tools/Buddy Pounces" |
2660 msgstr "/Unelte/Întâmpinare contacte" | 2660 msgstr "/Unelte/Întâmpinare contacte" |
2661 | 2661 |
2662 #: ../src/gtkblist.c:3175 | 2662 #: ../src/gtkblist.c:3142 |
2663 msgid "/Tools/Privacy" | 2663 msgid "/Tools/Privacy" |
2664 msgstr "/Unelte/Securitate" | 2664 msgstr "/Unelte/Securitate" |
2665 | 2665 |
2666 #: ../src/gtkblist.c:3178 | 2666 #: ../src/gtkblist.c:3145 |
2667 msgid "/Tools/Room List" | 2667 msgid "/Tools/Room List" |
2668 msgstr "/Unelte/Listă camere de chat" | 2668 msgstr "/Unelte/Listă camere de chat" |
2669 | 2669 |
2670 #: ../src/gtkblist.c:3372 | 2670 #: ../src/gtkblist.c:3339 |
2671 msgid "Manually" | 2671 msgid "Manually" |
2672 msgstr "Manual" | 2672 msgstr "Manual" |
2673 | 2673 |
2674 #: ../src/gtkblist.c:3374 | 2674 #: ../src/gtkblist.c:3341 |
2675 msgid "Alphabetically" | 2675 msgid "Alphabetically" |
2676 msgstr "Alfabetic" | 2676 msgstr "Alfabetic" |
2677 | 2677 |
2678 #: ../src/gtkblist.c:3375 | 2678 #: ../src/gtkblist.c:3342 |
2679 msgid "By status" | 2679 msgid "By status" |
2680 msgstr "După status" | 2680 msgstr "După status" |
2681 | 2681 |
2682 #: ../src/gtkblist.c:3376 | 2682 #: ../src/gtkblist.c:3343 |
2683 msgid "By log size" | 2683 msgid "By log size" |
2684 msgstr "După mărimea înregistrărilor" | 2684 msgstr "După mărimea înregistrărilor" |
2685 | 2685 |
2686 #: ../src/gtkblist.c:3493 ../src/gtkconn.c:196 | 2686 #: ../src/gtkblist.c:3538 ../src/gtkconn.c:196 |
2687 #, c-format | 2687 #, c-format |
2688 msgid "%s disconnected" | 2688 msgid "%s disconnected" |
2689 msgstr "%s s-a deconectat" | 2689 msgstr "%s s-a deconectat" |
2690 | 2690 |
2691 #: ../src/gtkblist.c:3509 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630 | 2691 #: ../src/gtkblist.c:3554 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630 |
2692 msgid "Connect" | 2692 msgid "Connect" |
2693 msgstr "Conectare" | 2693 msgstr "Conectare" |
2694 | 2694 |
2695 #: ../src/gtkblist.c:3509 ../src/gtkblist.c:5652 | 2695 #: ../src/gtkblist.c:3554 ../src/gtkblist.c:5697 |
2696 msgid "Enable Account" | 2696 msgid "Enable Account" |
2697 msgstr "Activare cont" | 2697 msgstr "Activare cont" |
2698 | 2698 |
2699 #: ../src/gtkblist.c:3530 | 2699 #: ../src/gtkblist.c:3575 |
2700 #, c-format | 2700 #, c-format |
2701 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" | 2701 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" |
2702 msgstr "<span color=\"red\">%s a fost deconectat: %s</span>" | 2702 msgstr "<span color=\"red\">%s a fost deconectat: %s</span>" |
2703 | 2703 |
2704 #: ../src/gtkblist.c:3657 | 2704 #: ../src/gtkblist.c:3702 |
2705 msgid "/Accounts" | 2705 msgid "/Accounts" |
2706 msgstr "/Conturi" | 2706 msgstr "/Conturi" |
2707 | 2707 |
2708 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 2708 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
2709 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 2709 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
2710 #. | 2710 #. |
2711 #: ../src/gtkblist.c:3762 | 2711 #: ../src/gtkblist.c:3807 |
2712 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 2712 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2713 msgstr "/Contacte/Arată contactele deconectate" | 2713 msgstr "/Contacte/Arată contactele deconectate" |
2714 | 2714 |
2715 #: ../src/gtkblist.c:3765 | 2715 #: ../src/gtkblist.c:3810 |
2716 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 2716 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2717 msgstr "/Contacte/Arată grupurile fără contacte" | 2717 msgstr "/Contacte/Arată grupurile fără contacte" |
2718 | 2718 |
2719 #: ../src/gtkblist.c:3771 | 2719 #: ../src/gtkblist.c:3816 |
2720 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" | 2720 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" |
2721 msgstr "/Contacte/Arată detaliile contactelor" | 2721 msgstr "/Contacte/Arată detaliile contactelor" |
2722 | 2722 |
2723 #: ../src/gtkblist.c:3774 | 2723 #: ../src/gtkblist.c:3819 |
2724 msgid "/Buddies/Show Idle Times" | 2724 msgid "/Buddies/Show Idle Times" |
2725 msgstr "/Contacte/Arată inactivitatea contactelor" | 2725 msgstr "/Contacte/Arată inactivitatea contactelor" |
2726 | 2726 |
2727 #: ../src/gtkblist.c:4486 ../src/protocols/silc/buddy.c:736 | 2727 #: ../src/gtkblist.c:4531 ../src/protocols/silc/buddy.c:736 |
2728 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075 | 2728 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075 |
2729 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 | 2729 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978 |
2730 msgid "Add Buddy" | 2730 msgid "Add Buddy" |
2731 msgstr "Adaugă contact" | 2731 msgstr "Adaugă contact" |
2732 | 2732 |
2733 #: ../src/gtkblist.c:4510 | 2733 #: ../src/gtkblist.c:4555 |
2734 msgid "" | 2734 msgid "" |
2735 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 2735 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
2736 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 2736 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
2737 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 2737 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
2738 msgstr "" | 2738 msgstr "" |
2739 "Introduceţi numele ales al persoanei pe care doriţi să o adăugaţi în lista " | 2739 "Introduceţi numele ales al persoanei pe care doriţi să o adăugaţi în lista " |
2740 "de contacte. Puteţi opţional introduce un alias ori un pseudonim. Aliasul va " | 2740 "de contacte. Puteţi opţional introduce un alias ori un pseudonim. Aliasul va " |
2741 "fi afişat în locul numelui original de câte ori este posibil.\n" | 2741 "fi afişat în locul numelui original de câte ori este posibil.\n" |
2742 | 2742 |
2743 #: ../src/gtkblist.c:4532 | 2743 #: ../src/gtkblist.c:4577 |
2744 msgid "Screen Name:" | 2744 msgid "Screen Name:" |
2745 msgstr "Nume ales:" | 2745 msgstr "Nume ales:" |
2746 | 2746 |
2747 #. Set up stuff for the account box | 2747 #. Set up stuff for the account box |
2748 #: ../src/gtkblist.c:4580 ../src/gtkblist.c:4899 | 2748 #: ../src/gtkblist.c:4625 ../src/gtkblist.c:4944 |
2749 msgid "Account:" | 2749 msgid "Account:" |
2750 msgstr "Cont:" | 2750 msgstr "Cont:" |
2751 | 2751 |
2752 #: ../src/gtkblist.c:4832 | 2752 #: ../src/gtkblist.c:4877 |
2753 msgid "This protocol does not support chat rooms." | 2753 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
2754 msgstr "Acest protocol nu suportă camere de chat." | 2754 msgstr "Acest protocol nu suportă camere de chat." |
2755 | 2755 |
2756 #: ../src/gtkblist.c:4848 | 2756 #: ../src/gtkblist.c:4893 |
2757 msgid "" | 2757 msgid "" |
2758 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 2758 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
2759 "chat." | 2759 "chat." |
2760 msgstr "" | 2760 msgstr "" |
2761 "Nu sunteţi autentificat cu vreun protocol prin care să puteţi iniţia un chat." | 2761 "Nu sunteţi autentificat cu vreun protocol prin care să puteţi iniţia un chat." |
2762 | 2762 |
2763 #: ../src/gtkblist.c:4865 | 2763 #: ../src/gtkblist.c:4910 |
2764 msgid "Add Chat" | 2764 msgid "Add Chat" |
2765 msgstr "Adaugă un chat" | 2765 msgstr "Adaugă un chat" |
2766 | 2766 |
2767 #: ../src/gtkblist.c:4889 | 2767 #: ../src/gtkblist.c:4934 |
2768 msgid "" | 2768 msgid "" |
2769 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 2769 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
2770 "would like to add to your buddy list.\n" | 2770 "would like to add to your buddy list.\n" |
2771 msgstr "" | 2771 msgstr "" |
2772 "Introduceţi un alias şi informaţiile necesare pentru acel chat pe care " | 2772 "Introduceţi un alias şi informaţiile necesare pentru acel chat pe care " |
2773 "doriţi să-l adăugaţi în lista de contacte.\n" | 2773 "doriţi să-l adăugaţi în lista de contacte.\n" |
2774 | 2774 |
2775 #: ../src/gtkblist.c:4971 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319 | 2775 #: ../src/gtkblist.c:5016 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319 |
2776 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406 | 2776 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406 |
2777 msgid "Add Group" | 2777 msgid "Add Group" |
2778 msgstr "Adaugă grup" | 2778 msgstr "Adaugă grup" |
2779 | 2779 |
2780 #: ../src/gtkblist.c:4972 | 2780 #: ../src/gtkblist.c:5017 |
2781 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 2781 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2782 msgstr "Introduceţi numele grupului de adăugat." | 2782 msgstr "Introduceţi numele grupului de adăugat." |
2783 | 2783 |
2784 #: ../src/gtkblist.c:5593 | 2784 #: ../src/gtkblist.c:5638 |
2785 msgid "_Edit Account" | 2785 msgid "_Edit Account" |
2786 msgstr "_Editare cont" | 2786 msgstr "_Editare cont" |
2787 | 2787 |
2788 #: ../src/gtkblist.c:5626 ../src/gtkblist.c:5632 | 2788 #: ../src/gtkblist.c:5671 ../src/gtkblist.c:5677 |
2789 msgid "No actions available" | 2789 msgid "No actions available" |
2790 msgstr "Nici o acţiune nu e disponibilă" | 2790 msgstr "Nici o acţiune nu e disponibilă" |
2791 | 2791 |
2792 #: ../src/gtkblist.c:5640 | 2792 #: ../src/gtkblist.c:5685 |
2793 msgid "_Disable" | 2793 msgid "_Disable" |
2794 msgstr "_Dezactivare" | 2794 msgstr "_Dezactivare" |
2795 | 2795 |
2796 #: ../src/gtkblist.c:5705 | 2796 #: ../src/gtkblist.c:5750 |
2797 msgid "/Tools" | 2797 msgid "/Tools" |
2798 msgstr "/Unelte" | 2798 msgstr "/Unelte" |
2799 | 2799 |
2800 #: ../src/gtkblist.c:5800 | 2800 #: ../src/gtkblist.c:5836 |
2801 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | 2801 msgid "/Buddies/Sort Buddies" |
2802 msgstr "/Contacte/Sortează contactele" | 2802 msgstr "/Contacte/Sortează contactele" |
2803 | 2803 |
2804 #: ../src/gtkconn.c:197 | 2804 #: ../src/gtkconn.c:197 |
2805 #, c-format | 2805 #, c-format |
2885 #: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1108 | 2885 #: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1108 |
2886 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1444 | 2886 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1444 |
2887 msgid "_Message:" | 2887 msgid "_Message:" |
2888 msgstr "_Mesaj:" | 2888 msgstr "_Mesaj:" |
2889 | 2889 |
2890 #: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2399 ../src/gtkdebug.c:217 | 2890 #: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2392 ../src/gtkdebug.c:217 |
2891 #: ../src/gtkft.c:488 | 2891 #: ../src/gtkft.c:488 |
2892 msgid "Unable to open file." | 2892 msgid "Unable to open file." |
2893 msgstr "Nu pot deschide fişierul." | 2893 msgstr "Nu pot deschide fişierul." |
2894 | 2894 |
2895 #: ../src/gtkconv.c:951 | 2895 #: ../src/gtkconv.c:951 |
2899 | 2899 |
2900 #: ../src/gtkconv.c:975 | 2900 #: ../src/gtkconv.c:975 |
2901 msgid "Save Conversation" | 2901 msgid "Save Conversation" |
2902 msgstr "Salvează discuţia" | 2902 msgstr "Salvează discuţia" |
2903 | 2903 |
2904 #: ../src/gtkconv.c:1093 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678 | 2904 #: ../src/gtkconv.c:1096 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678 |
2905 msgid "Find" | 2905 msgid "Find" |
2906 msgstr "Caută" | 2906 msgstr "Caută" |
2907 | 2907 |
2908 #: ../src/gtkconv.c:1119 ../src/gtkdebug.c:193 | 2908 #: ../src/gtkconv.c:1122 ../src/gtkdebug.c:193 |
2909 msgid "_Search for:" | 2909 msgid "_Search for:" |
2910 msgstr "Cau_tă:" | 2910 msgstr "Cau_tă:" |
2911 | 2911 |
2912 #: ../src/gtkconv.c:1290 | 2912 #: ../src/gtkconv.c:1293 |
2913 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | 2913 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." |
2914 msgstr "" | 2914 msgstr "" |
2915 "Înregistrarea a fost activată. Mesajele viitoare din această discuţie vor fi " | 2915 "Înregistrarea a fost activată. Mesajele viitoare din această discuţie vor fi " |
2916 "înregistrate." | 2916 "înregistrate." |
2917 | 2917 |
2918 #: ../src/gtkconv.c:1298 | 2918 #: ../src/gtkconv.c:1301 |
2919 msgid "" | 2919 msgid "" |
2920 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | 2920 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." |
2921 msgstr "" | 2921 msgstr "" |
2922 "Înregistrarea a fost dezactivată. Mesajele viitoare din această discuţie nu " | 2922 "Înregistrarea a fost dezactivată. Mesajele viitoare din această discuţie nu " |
2923 "vor fi înregistrate." | 2923 "vor fi înregistrate." |
2924 | 2924 |
2925 #: ../src/gtkconv.c:1578 | 2925 #: ../src/gtkconv.c:1562 |
2926 msgid "IM" | 2926 msgid "IM" |
2927 msgstr "Mesaj" | 2927 msgstr "Mesaj" |
2928 | 2928 |
2929 #: ../src/gtkconv.c:1584 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714 | 2929 #: ../src/gtkconv.c:1573 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714 |
2930 msgid "Send File" | 2930 msgid "Send File" |
2931 msgstr "Trimitere fişier" | 2931 msgstr "Trimitere fişier" |
2932 | 2932 |
2933 #: ../src/gtkconv.c:1591 | 2933 #: ../src/gtkconv.c:1588 |
2934 msgid "Un-Ignore" | 2934 msgid "Un-Ignore" |
2935 msgstr "Nu ignora" | 2935 msgstr "Nu ignora" |
2936 | 2936 |
2937 #: ../src/gtkconv.c:1594 | 2937 #: ../src/gtkconv.c:1591 |
2938 msgid "Ignore" | 2938 msgid "Ignore" |
2939 msgstr "Ignoră" | 2939 msgstr "Ignoră" |
2940 | 2940 |
2941 #: ../src/gtkconv.c:1600 | 2941 #: ../src/gtkconv.c:1601 |
2942 msgid "Info" | 2942 msgid "Info" |
2943 msgstr "Detalii" | 2943 msgstr "Detalii" |
2944 | 2944 |
2945 #: ../src/gtkconv.c:1606 | 2945 #: ../src/gtkconv.c:1611 |
2946 msgid "Get Away Message" | 2946 msgid "Get Away Message" |
2947 msgstr "Obţine mesajul în absenţă" | 2947 msgstr "Obţine mesajul în absenţă" |
2948 | 2948 |
2949 #: ../src/gtkconv.c:1621 | 2949 #: ../src/gtkconv.c:1634 |
2950 msgid "Last said" | 2950 msgid "Last said" |
2951 msgstr "Ultima replică" | 2951 msgstr "Ultima replică" |
2952 | 2952 |
2953 #: ../src/gtkconv.c:2407 | 2953 #: ../src/gtkconv.c:2400 |
2954 msgid "Unable to save icon file to disk." | 2954 msgid "Unable to save icon file to disk." |
2955 msgstr "Nu se poate salva pe disc avatarul." | 2955 msgstr "Nu se poate salva pe disc avatarul." |
2956 | 2956 |
2957 #: ../src/gtkconv.c:2430 | 2957 #: ../src/gtkconv.c:2424 |
2958 msgid "Save Icon" | 2958 msgid "Save Icon" |
2959 msgstr "Salvează avatarul ca..." | 2959 msgstr "Salvează avatarul ca..." |
2960 | 2960 |
2961 #: ../src/gtkconv.c:2479 | 2961 #: ../src/gtkconv.c:2473 |
2962 msgid "Animate" | 2962 msgid "Animate" |
2963 msgstr "Animează" | 2963 msgstr "Animează" |
2964 | 2964 |
2965 #: ../src/gtkconv.c:2484 | 2965 #: ../src/gtkconv.c:2478 |
2966 msgid "Hide Icon" | 2966 msgid "Hide Icon" |
2967 msgstr "Ascunde avatarul" | 2967 msgstr "Ascunde avatarul" |
2968 | 2968 |
2969 #: ../src/gtkconv.c:2490 | 2969 #: ../src/gtkconv.c:2484 |
2970 msgid "Save Icon As..." | 2970 msgid "Save Icon As..." |
2971 msgstr "Salvează avatarul ca..." | 2971 msgstr "Salvează avatarul ca..." |
2972 | 2972 |
2973 #. Conversation menu | 2973 #. Conversation menu |
2974 #: ../src/gtkconv.c:2631 | 2974 #: ../src/gtkconv.c:2625 |
2975 msgid "/_Conversation" | 2975 msgid "/_Conversation" |
2976 msgstr "/_Discuţie" | 2976 msgstr "/_Discuţie" |
2977 | 2977 |
2978 #: ../src/gtkconv.c:2633 | 2978 #: ../src/gtkconv.c:2627 |
2979 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 2979 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
2980 msgstr "/Discuţie/_Mesaj nou..." | 2980 msgstr "/Discuţie/_Mesaj nou..." |
2981 | 2981 |
2982 #: ../src/gtkconv.c:2638 | 2982 #: ../src/gtkconv.c:2632 |
2983 msgid "/Conversation/_Find..." | 2983 msgid "/Conversation/_Find..." |
2984 msgstr "/Discuţie/C_aută..." | 2984 msgstr "/Discuţie/C_aută..." |
2985 | 2985 |
2986 #: ../src/gtkconv.c:2640 | 2986 #: ../src/gtkconv.c:2634 |
2987 msgid "/Conversation/View _Log" | 2987 msgid "/Conversation/View _Log" |
2988 msgstr "/Discuţie/Arată în_registrările" | 2988 msgstr "/Discuţie/Arată în_registrările" |
2989 | 2989 |
2990 #: ../src/gtkconv.c:2641 | 2990 #: ../src/gtkconv.c:2635 |
2991 msgid "/Conversation/_Save As..." | 2991 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2992 msgstr "/Discuţie/_Salvează ca..." | 2992 msgstr "/Discuţie/_Salvează ca..." |
2993 | 2993 |
2994 #: ../src/gtkconv.c:2643 | 2994 #: ../src/gtkconv.c:2637 |
2995 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" | 2995 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" |
2996 msgstr "/Discuţie/G_oleşte fereastra" | 2996 msgstr "/Discuţie/G_oleşte fereastra" |
2997 | 2997 |
2998 #: ../src/gtkconv.c:2647 | 2998 #: ../src/gtkconv.c:2641 |
2999 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | 2999 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
3000 msgstr "/Discuţie/_Trimite un fişier..." | 3000 msgstr "/Discuţie/_Trimite un fişier..." |
3001 | 3001 |
3002 #: ../src/gtkconv.c:2648 | 3002 #: ../src/gtkconv.c:2642 |
3003 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 3003 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
3004 msgstr "/Discuţie/Adaugă î_ntâmpinare..." | 3004 msgstr "/Discuţie/Adaugă î_ntâmpinare..." |
3005 | 3005 |
3006 #: ../src/gtkconv.c:2650 | 3006 #: ../src/gtkconv.c:2644 |
3007 msgid "/Conversation/_Get Info" | 3007 msgid "/Conversation/_Get Info" |
3008 msgstr "/Discuţie/D_etalii" | 3008 msgstr "/Discuţie/D_etalii" |
3009 | 3009 |
3010 #: ../src/gtkconv.c:2652 | 3010 #: ../src/gtkconv.c:2646 |
3011 msgid "/Conversation/In_vite..." | 3011 msgid "/Conversation/In_vite..." |
3012 msgstr "/Discuţie/_Invită..." | 3012 msgstr "/Discuţie/_Invită..." |
3013 | 3013 |
3014 #: ../src/gtkconv.c:2657 | 3014 #: ../src/gtkconv.c:2651 |
3015 msgid "/Conversation/Al_ias..." | 3015 msgid "/Conversation/Al_ias..." |
3016 msgstr "/Discuţie/Al_ias..." | 3016 msgstr "/Discuţie/Al_ias..." |
3017 | 3017 |
3018 #: ../src/gtkconv.c:2659 | 3018 #: ../src/gtkconv.c:2653 |
3019 msgid "/Conversation/_Block..." | 3019 msgid "/Conversation/_Block..." |
3020 msgstr "/Discuţie/_Blochează..." | 3020 msgstr "/Discuţie/_Blochează..." |
3021 | 3021 |
3022 #: ../src/gtkconv.c:2661 | 3022 #: ../src/gtkconv.c:2655 |
3023 msgid "/Conversation/_Add..." | 3023 msgid "/Conversation/_Add..." |
3024 msgstr "/Discuţie/A_daugă..." | 3024 msgstr "/Discuţie/A_daugă..." |
3025 | 3025 |
3026 #: ../src/gtkconv.c:2663 | 3026 #: ../src/gtkconv.c:2657 |
3027 msgid "/Conversation/_Remove..." | 3027 msgid "/Conversation/_Remove..." |
3028 msgstr "/Discuţie/Şter_ge..." | 3028 msgstr "/Discuţie/Şter_ge..." |
3029 | 3029 |
3030 #: ../src/gtkconv.c:2668 | 3030 #: ../src/gtkconv.c:2662 |
3031 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | 3031 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
3032 msgstr "/Discuţie/Inserează o a_dresă..." | 3032 msgstr "/Discuţie/Inserează o a_dresă..." |
3033 | 3033 |
3034 #: ../src/gtkconv.c:2670 | 3034 #: ../src/gtkconv.c:2664 |
3035 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | 3035 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
3036 msgstr "/Discuţie/Inserea_ză o imagine..." | 3036 msgstr "/Discuţie/Inserea_ză o imagine..." |
3037 | 3037 |
3038 #: ../src/gtkconv.c:2675 | 3038 #: ../src/gtkconv.c:2669 |
3039 msgid "/Conversation/_Close" | 3039 msgid "/Conversation/_Close" |
3040 msgstr "/Discuţie/În_chide" | 3040 msgstr "/Discuţie/În_chide" |
3041 | 3041 |
3042 #. Options | 3042 #. Options |
3043 #: ../src/gtkconv.c:2679 | 3043 #: ../src/gtkconv.c:2673 |
3044 msgid "/_Options" | 3044 msgid "/_Options" |
3045 msgstr "/_Opţiuni" | 3045 msgstr "/_Opţiuni" |
3046 | 3046 |
3047 #: ../src/gtkconv.c:2680 | 3047 #: ../src/gtkconv.c:2674 |
3048 msgid "/Options/Enable _Logging" | 3048 msgid "/Options/Enable _Logging" |
3049 msgstr "/Opţiuni/Activează în_registrarea" | 3049 msgstr "/Opţiuni/Activează în_registrarea" |
3050 | 3050 |
3051 #: ../src/gtkconv.c:2681 | 3051 #: ../src/gtkconv.c:2675 |
3052 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 3052 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
3053 msgstr "/Opţiuni/Activează _sunetul" | 3053 msgstr "/Opţiuni/Activează _sunetul" |
3054 | 3054 |
3055 #: ../src/gtkconv.c:2682 | 3055 #: ../src/gtkconv.c:2676 |
3056 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | 3056 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" |
3057 msgstr "/Opţiuni/Arată _avatarul contactului" | 3057 msgstr "/Opţiuni/Arată _avatarul contactului" |
3058 | 3058 |
3059 #: ../src/gtkconv.c:2684 | 3059 #: ../src/gtkconv.c:2678 |
3060 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | 3060 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" |
3061 msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu _unelte" | 3061 msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu _unelte" |
3062 | 3062 |
3063 #: ../src/gtkconv.c:2685 | 3063 #: ../src/gtkconv.c:2679 |
3064 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | 3064 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" |
3065 msgstr "/Opţiuni/Arată _marcaje de timp" | 3065 msgstr "/Opţiuni/Arată _marcaje de timp" |
3066 | 3066 |
3067 #: ../src/gtkconv.c:2777 | 3067 #: ../src/gtkconv.c:2771 |
3068 msgid "/Conversation/View Log" | 3068 msgid "/Conversation/View Log" |
3069 msgstr "/Discuţie/Arată înregistrările" | 3069 msgstr "/Discuţie/Arată înregistrările" |
3070 | 3070 |
3071 #: ../src/gtkconv.c:2783 | 3071 #: ../src/gtkconv.c:2777 |
3072 msgid "/Conversation/Send File..." | 3072 msgid "/Conversation/Send File..." |
3073 msgstr "/Discuţie/Trimite un fişier..." | 3073 msgstr "/Discuţie/Trimite un fişier..." |
3074 | 3074 |
3075 #: ../src/gtkconv.c:2787 | 3075 #: ../src/gtkconv.c:2781 |
3076 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 3076 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
3077 msgstr "/Discuţie/Adaugă o întâmpinare..." | 3077 msgstr "/Discuţie/Adaugă o întâmpinare..." |
3078 | 3078 |
3079 #: ../src/gtkconv.c:2793 | 3079 #: ../src/gtkconv.c:2787 |
3080 msgid "/Conversation/Get Info" | 3080 msgid "/Conversation/Get Info" |
3081 msgstr "/Discuţie/Caută detalii" | 3081 msgstr "/Discuţie/Caută detalii" |
3082 | 3082 |
3083 #: ../src/gtkconv.c:2797 | 3083 #: ../src/gtkconv.c:2791 |
3084 msgid "/Conversation/Invite..." | 3084 msgid "/Conversation/Invite..." |
3085 msgstr "/Discuţie/Invită..." | 3085 msgstr "/Discuţie/Invită..." |
3086 | 3086 |
3087 #: ../src/gtkconv.c:2803 | 3087 #: ../src/gtkconv.c:2797 |
3088 msgid "/Conversation/Alias..." | 3088 msgid "/Conversation/Alias..." |
3089 msgstr "/Discuţie/Alias..." | 3089 msgstr "/Discuţie/Alias..." |
3090 | 3090 |
3091 #: ../src/gtkconv.c:2807 | 3091 #: ../src/gtkconv.c:2801 |
3092 msgid "/Conversation/Block..." | 3092 msgid "/Conversation/Block..." |
3093 msgstr "/Discuţie/Blochează..." | 3093 msgstr "/Discuţie/Blochează..." |
3094 | 3094 |
3095 #: ../src/gtkconv.c:2811 | 3095 #: ../src/gtkconv.c:2805 |
3096 msgid "/Conversation/Add..." | 3096 msgid "/Conversation/Add..." |
3097 msgstr "/Discuţie/Adaugă..." | 3097 msgstr "/Discuţie/Adaugă..." |
3098 | 3098 |
3099 #: ../src/gtkconv.c:2815 | 3099 #: ../src/gtkconv.c:2809 |
3100 msgid "/Conversation/Remove..." | 3100 msgid "/Conversation/Remove..." |
3101 msgstr "/Discuţie/Şterge..." | 3101 msgstr "/Discuţie/Şterge..." |
3102 | 3102 |
3103 #: ../src/gtkconv.c:2821 | 3103 #: ../src/gtkconv.c:2815 |
3104 msgid "/Conversation/Insert Link..." | 3104 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
3105 msgstr "/Discuţie/Inserează o adresă..." | 3105 msgstr "/Discuţie/Inserează o adresă..." |
3106 | 3106 |
3107 #: ../src/gtkconv.c:2825 | 3107 #: ../src/gtkconv.c:2819 |
3108 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 3108 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
3109 msgstr "/Discuţie/Inserează o imagine..." | 3109 msgstr "/Discuţie/Inserează o imagine..." |
3110 | 3110 |
3111 #: ../src/gtkconv.c:2831 | 3111 #: ../src/gtkconv.c:2825 |
3112 msgid "/Options/Enable Logging" | 3112 msgid "/Options/Enable Logging" |
3113 msgstr "/Opţiuni/Activează înregistrarea" | 3113 msgstr "/Opţiuni/Activează înregistrarea" |
3114 | 3114 |
3115 #: ../src/gtkconv.c:2834 | 3115 #: ../src/gtkconv.c:2828 |
3116 msgid "/Options/Enable Sounds" | 3116 msgid "/Options/Enable Sounds" |
3117 msgstr "/Opţiuni/Activează sunetul" | 3117 msgstr "/Opţiuni/Activează sunetul" |
3118 | 3118 |
3119 #: ../src/gtkconv.c:2847 | 3119 #: ../src/gtkconv.c:2841 |
3120 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | 3120 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" |
3121 msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu unelte" | 3121 msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu unelte" |
3122 | 3122 |
3123 #: ../src/gtkconv.c:2850 | 3123 #: ../src/gtkconv.c:2844 |
3124 msgid "/Options/Show Timestamps" | 3124 msgid "/Options/Show Timestamps" |
3125 msgstr "/Opţiuni/Arată marcaje de timp" | 3125 msgstr "/Opţiuni/Arată marcaje de timp" |
3126 | 3126 |
3127 #: ../src/gtkconv.c:2853 | 3127 #: ../src/gtkconv.c:2847 |
3128 msgid "/Options/Show Buddy Icon" | 3128 msgid "/Options/Show Buddy Icon" |
3129 msgstr "/Opţiuni/Arată avatarul contactului" | 3129 msgstr "/Opţiuni/Arată avatarul contactului" |
3130 | 3130 |
3131 #: ../src/gtkconv.c:2933 | 3131 #: ../src/gtkconv.c:2927 |
3132 msgid "User is typing..." | 3132 msgid "User is typing..." |
3133 msgstr "Utilizatorul vă scrie..." | 3133 msgstr "Utilizatorul vă scrie..." |
3134 | 3134 |
3135 #: ../src/gtkconv.c:2936 | 3135 #: ../src/gtkconv.c:2930 |
3136 msgid "User has typed something and stopped" | 3136 msgid "User has typed something and stopped" |
3137 msgstr "Utilizatorul a scris ceva şi s-a oprit" | 3137 msgstr "Utilizatorul a scris ceva şi s-a oprit" |
3138 | 3138 |
3139 #. Build the Send To menu | 3139 #. Build the Send To menu |
3140 #: ../src/gtkconv.c:3119 | 3140 #: ../src/gtkconv.c:3113 |
3141 msgid "_Send To" | 3141 msgid "_Send To" |
3142 msgstr "_Interlocutor" | 3142 msgstr "_Interlocutor" |
3143 | 3143 |
3144 #: ../src/gtkconv.c:3771 | 3144 #: ../src/gtkconv.c:3765 |
3145 msgid "_Send" | 3145 msgid "_Send" |
3146 msgstr "_Trimite" | 3146 msgstr "_Trimite" |
3147 | 3147 |
3148 #: ../src/gtkconv.c:3826 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572 | 3148 #: ../src/gtkconv.c:3820 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572 |
3149 msgid "Topic:" | 3149 msgid "Topic:" |
3150 msgstr "Topic:" | 3150 msgstr "Topic:" |
3151 | 3151 |
3152 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 3152 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
3153 #: ../src/gtkconv.c:3878 | 3153 #: ../src/gtkconv.c:3872 |
3154 msgid "0 people in room" | 3154 msgid "0 people in room" |
3155 msgstr "Nici o persoană în chat" | 3155 msgstr "Nici o persoană în chat" |
3156 | 3156 |
3157 #: ../src/gtkconv.c:3957 | 3157 #: ../src/gtkconv.c:3951 |
3158 msgid "IM the user" | 3158 msgid "IM the user" |
3159 msgstr "Mesaj către utilizator" | 3159 msgstr "Mesaj către utilizator" |
3160 | 3160 |
3161 #: ../src/gtkconv.c:3970 | 3161 #: ../src/gtkconv.c:3964 |
3162 msgid "Ignore the user" | 3162 msgid "Ignore the user" |
3163 msgstr "Ignoră utilizatorul" | 3163 msgstr "Ignoră utilizatorul" |
3164 | 3164 |
3165 #: ../src/gtkconv.c:3982 | 3165 #: ../src/gtkconv.c:3976 |
3166 msgid "Get the user's information" | 3166 msgid "Get the user's information" |
3167 msgstr "Caută detalii despre utilizator" | 3167 msgstr "Caută detalii despre utilizator" |
3168 | 3168 |
3169 #: ../src/gtkconv.c:4955 ../src/gtkconv.c:5064 | 3169 #: ../src/gtkconv.c:4958 ../src/gtkconv.c:5067 |
3170 #, c-format | 3170 #, c-format |
3171 msgid "%d person in room" | 3171 msgid "%d person in room" |
3172 msgid_plural "%d people in room" | 3172 msgid_plural "%d people in room" |
3173 msgstr[0] "o persoană în chat" | 3173 msgstr[0] "o persoană în chat" |
3174 msgstr[1] "%d persoane în chat" | 3174 msgstr[1] "%d persoane în chat" |
3175 msgstr[2] "%d de persoane în chat" | 3175 msgstr[2] "%d de persoane în chat" |
3176 | 3176 |
3177 #: ../src/gtkconv.c:6537 | 3177 #: ../src/gtkconv.c:6540 |
3178 msgid "" | 3178 msgid "" |
3179 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | 3179 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " |
3180 "command." | 3180 "command." |
3181 msgstr "" | 3181 msgstr "" |
3182 "say <mesaj>: Trimite un mesaj normal, ca şi cum nu s-ar fi folosit o " | 3182 "say <mesaj>: Trimite un mesaj normal, ca şi cum nu s-ar fi folosit o " |
3183 "comandă." | 3183 "comandă." |
3184 | 3184 |
3185 #: ../src/gtkconv.c:6540 | 3185 #: ../src/gtkconv.c:6543 |
3186 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | 3186 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
3187 msgstr "" | 3187 msgstr "" |
3188 "me <acţiune>: Trimite o acţiune tip IRC către un contact sau un chat." | 3188 "me <acţiune>: Trimite o acţiune tip IRC către un contact sau un chat." |
3189 | 3189 |
3190 #: ../src/gtkconv.c:6543 | 3190 #: ../src/gtkconv.c:6546 |
3191 msgid "" | 3191 msgid "" |
3192 "debug <option>: Send various debug information to the current " | 3192 "debug <option>: Send various debug information to the current " |
3193 "conversation." | 3193 "conversation." |
3194 msgstr "" | 3194 msgstr "" |
3195 "debug <opţiune>: Trimite diverse informaţii de depanare în discuţia " | 3195 "debug <opţiune>: Trimite diverse informaţii de depanare în discuţia " |
3196 "curentă." | 3196 "curentă." |
3197 | 3197 |
3198 #: ../src/gtkconv.c:6546 | 3198 #: ../src/gtkconv.c:6549 |
3199 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | 3199 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." |
3200 msgstr "clear: Goleşte conţinutul ferestrei de discuţii." | 3200 msgstr "clear: Goleşte conţinutul ferestrei de discuţii." |
3201 | 3201 |
3202 #: ../src/gtkconv.c:6549 | 3202 #: ../src/gtkconv.c:6552 |
3203 msgid "help <command>: Help on a specific command." | 3203 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
3204 msgstr "help <comandă>: Ajutor pentru o comandă specifică." | 3204 msgstr "help <comandă>: Ajutor pentru o comandă specifică." |
3205 | 3205 |
3206 #: ../src/gtkconv.c:6708 | 3206 #: ../src/gtkconv.c:6711 |
3207 msgid "Confirm close" | 3207 msgid "Confirm close" |
3208 msgstr "Confirmare închidere" | 3208 msgstr "Confirmare închidere" |
3209 | 3209 |
3210 #: ../src/gtkconv.c:6740 | 3210 #: ../src/gtkconv.c:6743 |
3211 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | 3211 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" |
3212 msgstr "Aveţi mesaje necitite. Sunteţi sigur că doriţi să închideţi fereastra?" | 3212 msgstr "Aveţi mesaje necitite. Sigur doriţi să închideţi fereastra?" |
3213 | 3213 |
3214 #: ../src/gtkconv.c:7262 | 3214 #: ../src/gtkconv.c:7265 |
3215 msgid "Close other tabs" | 3215 msgid "Close other tabs" |
3216 msgstr "Închide celelalte taburi" | 3216 msgstr "Închide celelalte taburi" |
3217 | 3217 |
3218 #: ../src/gtkconv.c:7268 | 3218 #: ../src/gtkconv.c:7271 |
3219 msgid "Close all tabs" | 3219 msgid "Close all tabs" |
3220 msgstr "Închide toate taburile" | 3220 msgstr "Închide toate taburile" |
3221 | 3221 |
3222 #: ../src/gtkconv.c:7276 | 3222 #: ../src/gtkconv.c:7279 |
3223 msgid "Detach this tab" | 3223 msgid "Detach this tab" |
3224 msgstr "Desprinde acest tab" | 3224 msgstr "Desprinde acest tab" |
3225 | 3225 |
3226 #: ../src/gtkconv.c:7282 | 3226 #: ../src/gtkconv.c:7285 |
3227 msgid "Close this tab" | 3227 msgid "Close this tab" |
3228 msgstr "Închide acest tab" | 3228 msgstr "Închide acest tab" |
3229 | 3229 |
3230 #: ../src/gtkconv.c:7544 | 3230 #: ../src/gtkconv.c:7547 |
3231 msgid "Close conversation" | 3231 msgid "Close conversation" |
3232 msgstr "Încheie discuţia" | 3232 msgstr "Încheie discuţia" |
3233 | 3233 |
3234 #: ../src/gtkconv.c:8008 | 3234 #: ../src/gtkconv.c:8011 |
3235 msgid "Last created window" | 3235 msgid "Last created window" |
3236 msgstr "În ultima fereastră creată" | 3236 msgstr "În ultima fereastră creată" |
3237 | 3237 |
3238 #: ../src/gtkconv.c:8010 | 3238 #: ../src/gtkconv.c:8013 |
3239 msgid "Separate IM and Chat windows" | 3239 msgid "Separate IM and Chat windows" |
3240 msgstr "Nu în fereastra chat-urilor" | 3240 msgstr "Nu în fereastra chat-urilor" |
3241 | 3241 |
3242 #: ../src/gtkconv.c:8012 ../src/gtkprefs.c:1243 | 3242 #: ../src/gtkconv.c:8015 ../src/gtkprefs.c:1243 |
3243 msgid "New window" | 3243 msgid "New window" |
3244 msgstr "În fereastră nouă" | 3244 msgstr "În fereastră nouă" |
3245 | 3245 |
3246 #: ../src/gtkconv.c:8014 | 3246 #: ../src/gtkconv.c:8017 |
3247 msgid "By group" | 3247 msgid "By group" |
3248 msgstr "După grup" | 3248 msgstr "După grup" |
3249 | 3249 |
3250 #: ../src/gtkconv.c:8016 | 3250 #: ../src/gtkconv.c:8019 |
3251 msgid "By account" | 3251 msgid "By account" |
3252 msgstr "După cont" | 3252 msgstr "După cont" |
3253 | 3253 |
3254 #: ../src/gtkdebug.c:232 | 3254 #: ../src/gtkdebug.c:232 |
3255 msgid "Save Debug Log" | 3255 msgid "Save Debug Log" |
3285 | 3285 |
3286 #: ../src/gtkdebug.c:743 | 3286 #: ../src/gtkdebug.c:743 |
3287 msgid "Right click for more options." | 3287 msgid "Right click for more options." |
3288 msgstr "Click dreapta pentru mai multe opţiuni." | 3288 msgstr "Click dreapta pentru mai multe opţiuni." |
3289 | 3289 |
3290 #: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:100 | 3290 #: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:103 |
3291 msgid "lead developer" | 3291 msgid "lead developer" |
3292 msgstr "programator principal" | 3292 msgstr "programator principal" |
3293 | 3293 |
3294 #: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65 | 3294 #: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65 |
3295 #: ../src/gtkdialogs.c:67 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69 | 3295 #: ../src/gtkdialogs.c:66 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69 |
3296 #: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:73 | 3296 #: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:72 |
3297 #: ../src/gtkdialogs.c:74 | 3297 #: ../src/gtkdialogs.c:73 ../src/gtkdialogs.c:75 ../src/gtkdialogs.c:76 |
3298 #: ../src/gtkdialogs.c:77 | |
3298 msgid "developer" | 3299 msgid "developer" |
3299 msgstr "programator" | 3300 msgstr "programator" |
3300 | 3301 |
3301 #: ../src/gtkdialogs.c:64 | 3302 #: ../src/gtkdialogs.c:64 |
3302 msgid "win32 port" | 3303 msgid "win32 port" |
3303 msgstr "portare win32" | 3304 msgstr "portare win32" |
3304 | 3305 |
3305 #: ../src/gtkdialogs.c:66 | 3306 #: ../src/gtkdialogs.c:67 |
3306 msgid "developer & webmaster" | 3307 msgid "developer & webmaster" |
3307 msgstr "programator şi editor web" | 3308 msgstr "programator şi editor web" |
3308 | 3309 |
3309 #: ../src/gtkdialogs.c:72 | 3310 #: ../src/gtkdialogs.c:74 |
3310 msgid "support" | 3311 msgid "support" |
3311 msgstr "suport" | 3312 msgstr "suport" |
3312 | 3313 |
3313 #: ../src/gtkdialogs.c:94 ../src/gtkdialogs.c:95 | 3314 #: ../src/gtkdialogs.c:97 ../src/gtkdialogs.c:98 |
3314 msgid "maintainer" | 3315 msgid "maintainer" |
3315 msgstr "coordonator" | 3316 msgstr "coordonator" |
3316 | 3317 |
3317 #: ../src/gtkdialogs.c:96 | 3318 #: ../src/gtkdialogs.c:99 |
3318 msgid "libfaim maintainer" | 3319 msgid "libfaim maintainer" |
3319 msgstr "coordonator libfaim" | 3320 msgstr "coordonator libfaim" |
3320 | 3321 |
3321 #: ../src/gtkdialogs.c:97 | 3322 #: ../src/gtkdialogs.c:100 |
3322 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 3323 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
3323 msgstr "hacker şi şofer de serviciu" | 3324 msgstr "hacker şi şofer de serviciu" |
3324 | 3325 |
3325 #: ../src/gtkdialogs.c:98 | 3326 #: ../src/gtkdialogs.c:101 |
3326 msgid "Jabber developer" | 3327 msgid "Jabber developer" |
3327 msgstr "programator Jabber" | 3328 msgstr "programator Jabber" |
3328 | 3329 |
3329 #: ../src/gtkdialogs.c:99 | 3330 #: ../src/gtkdialogs.c:102 |
3330 msgid "original author" | 3331 msgid "original author" |
3331 msgstr "autorul iniţial" | 3332 msgstr "autorul iniţial" |
3332 | 3333 |
3333 #: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:160 | 3334 #: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:164 |
3334 msgid "Bulgarian" | 3335 msgid "Bulgarian" |
3335 msgstr "Bulgară" | 3336 msgstr "Bulgară" |
3336 | 3337 |
3337 #: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:109 | 3338 #: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:112 |
3338 msgid "Bengali" | 3339 msgid "Bengali" |
3339 msgstr "Bengali" | 3340 msgstr "Bengali" |
3340 | 3341 |
3341 #: ../src/gtkdialogs.c:110 | 3342 #: ../src/gtkdialogs.c:113 |
3342 msgid "Bosnian" | 3343 msgid "Bosnian" |
3343 msgstr "Bosniacă" | 3344 msgstr "Bosniacă" |
3344 | 3345 |
3345 #: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:161 ../src/gtkdialogs.c:162 | 3346 #: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166 |
3346 msgid "Catalan" | 3347 msgid "Catalan" |
3347 msgstr "Catalană" | 3348 msgstr "Catalană" |
3348 | 3349 |
3349 #: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:163 | 3350 #: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:167 |
3350 msgid "Czech" | 3351 msgid "Czech" |
3351 msgstr "Cehă" | 3352 msgstr "Cehă" |
3352 | 3353 |
3353 #: ../src/gtkdialogs.c:113 | 3354 #: ../src/gtkdialogs.c:116 |
3354 msgid "Danish" | 3355 msgid "Danish" |
3355 msgstr "Daneză" | 3356 msgstr "Daneză" |
3356 | 3357 |
3357 #: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:164 | 3358 #: ../src/gtkdialogs.c:117 ../src/gtkdialogs.c:168 |
3358 msgid "German" | 3359 msgid "German" |
3359 msgstr "Germană" | 3360 msgstr "Germană" |
3360 | 3361 |
3361 #: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:116 | 3362 #: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:119 |
3362 msgid "Greek" | 3363 msgid "Greek" |
3363 msgstr "Greacă" | 3364 msgstr "Greacă" |
3364 | 3365 |
3365 #: ../src/gtkdialogs.c:117 | 3366 #: ../src/gtkdialogs.c:120 |
3366 msgid "Australian English" | 3367 msgid "Australian English" |
3367 msgstr "Engleză Australiană" | 3368 msgstr "Engleză Australiană" |
3368 | 3369 |
3369 #: ../src/gtkdialogs.c:118 | 3370 #: ../src/gtkdialogs.c:121 |
3370 msgid "Canadian English" | 3371 msgid "Canadian English" |
3371 msgstr "Engleză Canadiană" | 3372 msgstr "Engleză Canadiană" |
3372 | 3373 |
3373 #: ../src/gtkdialogs.c:119 | 3374 #: ../src/gtkdialogs.c:122 |
3374 msgid "British English" | 3375 msgid "British English" |
3375 msgstr "Engleză Britanică" | 3376 msgstr "Engleză Britanică" |
3376 | 3377 |
3377 #: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166 | 3378 #: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170 |
3378 #: ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:168 | 3379 #: ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172 |
3379 msgid "Spanish" | 3380 msgid "Spanish" |
3380 msgstr "Spaniolă" | 3381 msgstr "Spaniolă" |
3381 | 3382 |
3382 #: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:122 | 3383 #: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:125 |
3383 msgid "Persian" | 3384 msgid "Persian" |
3384 msgstr "Persană" | 3385 msgstr "Persană" |
3385 | 3386 |
3386 #: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170 | 3387 #: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174 |
3387 msgid "Finnish" | 3388 msgid "Finnish" |
3388 msgstr "Finlandeză" | 3389 msgstr "Finlandeză" |
3389 | 3390 |
3390 #: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172 | 3391 #: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:175 ../src/gtkdialogs.c:176 |
3391 #: ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174 | 3392 #: ../src/gtkdialogs.c:177 ../src/gtkdialogs.c:178 |
3392 msgid "French" | 3393 msgid "French" |
3393 msgstr "Franceză" | 3394 msgstr "Franceză" |
3394 | 3395 |
3395 #: ../src/gtkdialogs.c:125 | 3396 #: ../src/gtkdialogs.c:128 |
3396 msgid "Hebrew" | 3397 msgid "Hebrew" |
3397 msgstr "Ebraică" | 3398 msgstr "Ebraică" |
3398 | 3399 |
3399 #: ../src/gtkdialogs.c:126 | 3400 #: ../src/gtkdialogs.c:129 |
3400 msgid "Hindi" | 3401 msgid "Hindi" |
3401 msgstr "Hindi" | 3402 msgstr "Hindi" |
3402 | 3403 |
3403 #: ../src/gtkdialogs.c:127 | 3404 #: ../src/gtkdialogs.c:130 |
3404 msgid "Hungarian" | 3405 msgid "Hungarian" |
3405 msgstr "Maghiară" | 3406 msgstr "Maghiară" |
3406 | 3407 |
3407 #: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:175 | 3408 #: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:179 |
3408 msgid "Italian" | 3409 msgid "Italian" |
3409 msgstr "Italiană" | 3410 msgstr "Italiană" |
3410 | 3411 |
3411 #: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:176 ../src/gtkdialogs.c:177 | 3412 #: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:180 ../src/gtkdialogs.c:181 |
3412 #: ../src/gtkdialogs.c:178 | 3413 #: ../src/gtkdialogs.c:182 |
3413 msgid "Japanese" | 3414 msgid "Japanese" |
3414 msgstr "Japoneză" | 3415 msgstr "Japoneză" |
3415 | 3416 |
3416 #: ../src/gtkdialogs.c:130 ../src/gtkdialogs.c:179 | 3417 #: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:183 |
3417 msgid "Georgian" | 3418 msgid "Georgian" |
3418 msgstr "Georgiană" | 3419 msgstr "Georgiană" |
3419 | 3420 |
3420 #: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:180 | 3421 #: ../src/gtkdialogs.c:134 ../src/gtkdialogs.c:184 |
3421 msgid "Korean" | 3422 msgid "Korean" |
3422 msgstr "Coreeană" | 3423 msgstr "Coreeană" |
3423 | 3424 |
3424 #: ../src/gtkdialogs.c:132 | 3425 #: ../src/gtkdialogs.c:135 |
3425 msgid "Kurdish" | 3426 msgid "Kurdish" |
3426 msgstr "Kurdă" | 3427 msgstr "Kurdă" |
3427 | 3428 |
3428 #: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182 | 3429 #: ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:185 ../src/gtkdialogs.c:186 |
3429 msgid "Lithuanian" | 3430 msgid "Lithuanian" |
3430 msgstr "Lituaniană" | 3431 msgstr "Lituaniană" |
3431 | 3432 |
3432 #: ../src/gtkdialogs.c:134 | 3433 #: ../src/gtkdialogs.c:137 |
3433 msgid "Macedonian" | 3434 msgid "Macedonian" |
3434 msgstr "Macedoneană" | 3435 msgstr "Macedoneană" |
3435 | 3436 |
3436 #: ../src/gtkdialogs.c:135 | 3437 #: ../src/gtkdialogs.c:138 |
3437 msgid "Dutch, Flemish" | 3438 msgid "Dutch, Flemish" |
3438 msgstr "Flamandă" | 3439 msgstr "Flamandă" |
3439 | 3440 |
3440 #: ../src/gtkdialogs.c:136 | 3441 #: ../src/gtkdialogs.c:139 |
3441 msgid "Norwegian" | 3442 msgid "Norwegian" |
3442 msgstr "Norvegiană" | 3443 msgstr "Norvegiană" |
3443 | 3444 |
3444 #: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:138 ../src/gtkdialogs.c:183 | 3445 #: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:187 |
3445 msgid "Polish" | 3446 msgid "Polish" |
3446 msgstr "Poloneză" | 3447 msgstr "Poloneză" |
3447 | 3448 |
3448 #: ../src/gtkdialogs.c:139 | 3449 #: ../src/gtkdialogs.c:142 |
3449 msgid "Portuguese" | 3450 msgid "Portuguese" |
3450 msgstr "Portugheză" | 3451 msgstr "Portugheză" |
3451 | 3452 |
3452 #: ../src/gtkdialogs.c:140 | 3453 #: ../src/gtkdialogs.c:143 |
3453 msgid "Portuguese-Brazil" | 3454 msgid "Portuguese-Brazil" |
3454 msgstr "Portugheză Braziliană" | 3455 msgstr "Portugheză Braziliană" |
3455 | 3456 |
3456 #: ../src/gtkdialogs.c:141 | 3457 #: ../src/gtkdialogs.c:144 |
3457 msgid "Romanian" | 3458 msgid "Romanian" |
3458 msgstr "Română" | 3459 msgstr "Română" |
3459 | 3460 |
3460 #: ../src/gtkdialogs.c:142 ../src/gtkdialogs.c:184 ../src/gtkdialogs.c:185 | 3461 #: ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:188 ../src/gtkdialogs.c:189 |
3461 msgid "Russian" | 3462 msgid "Russian" |
3462 msgstr "Rusă" | 3463 msgstr "Rusă" |
3463 | 3464 |
3464 #: ../src/gtkdialogs.c:143 ../src/gtkdialogs.c:144 | 3465 #: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:147 |
3465 msgid "Serbian" | 3466 msgid "Serbian" |
3466 msgstr "Sârbă" | 3467 msgstr "Sârbă" |
3467 | 3468 |
3468 #: ../src/gtkdialogs.c:145 | 3469 #: ../src/gtkdialogs.c:148 |
3469 msgid "Slovenian" | 3470 msgid "Slovenian" |
3470 msgstr "Slovenă" | 3471 msgstr "Slovenă" |
3471 | 3472 |
3472 #: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:187 | 3473 #: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:191 |
3473 msgid "Swedish" | 3474 msgid "Swedish" |
3474 msgstr "Suedeză" | 3475 msgstr "Suedeză" |
3475 | 3476 |
3476 #: ../src/gtkdialogs.c:147 | 3477 #: ../src/gtkdialogs.c:150 |
3477 msgid "Tamil" | 3478 msgid "Tamil" |
3478 msgstr "Tamil" | 3479 msgstr "Tamil" |
3479 | 3480 |
3480 #: ../src/gtkdialogs.c:148 | 3481 #: ../src/gtkdialogs.c:151 |
3481 msgid "Telugu" | 3482 msgid "Telugu" |
3482 msgstr "Telugu" | 3483 msgstr "Telugu" |
3483 | 3484 |
3484 #: ../src/gtkdialogs.c:149 | 3485 #: ../src/gtkdialogs.c:152 |
3485 msgid "Turkish" | 3486 msgid "Turkish" |
3486 msgstr "Turcă" | 3487 msgstr "Turcă" |
3487 | 3488 |
3488 #: ../src/gtkdialogs.c:150 | 3489 #: ../src/gtkdialogs.c:153 |
3490 msgid "Valencian" | |
3491 msgstr "Valenciană" | |
3492 | |
3493 #: ../src/gtkdialogs.c:154 | |
3489 msgid "Vietnamese" | 3494 msgid "Vietnamese" |
3490 msgstr "Vietnameză" | 3495 msgstr "Vietnameză" |
3491 | 3496 |
3492 #: ../src/gtkdialogs.c:150 | 3497 #: ../src/gtkdialogs.c:154 |
3493 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | 3498 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" |
3494 msgstr "T.M. Thanh şi echipa „Gnome Vi”" | 3499 msgstr "T.M. Thanh şi echipa „Gnome Vi”" |
3495 | 3500 |
3496 #: ../src/gtkdialogs.c:151 ../src/gtkdialogs.c:188 | 3501 #: ../src/gtkdialogs.c:155 ../src/gtkdialogs.c:192 |
3497 msgid "Simplified Chinese" | 3502 msgid "Simplified Chinese" |
3498 msgstr "Chineză simplificată" | 3503 msgstr "Chineză simplificată" |
3499 | 3504 |
3500 #: ../src/gtkdialogs.c:152 ../src/gtkdialogs.c:153 ../src/gtkdialogs.c:189 | 3505 #: ../src/gtkdialogs.c:156 ../src/gtkdialogs.c:157 ../src/gtkdialogs.c:193 |
3501 msgid "Traditional Chinese" | 3506 msgid "Traditional Chinese" |
3502 msgstr "Chineză tradiţională" | 3507 msgstr "Chineză tradiţională" |
3503 | 3508 |
3504 #: ../src/gtkdialogs.c:159 | 3509 #: ../src/gtkdialogs.c:163 |
3505 msgid "Amharic" | 3510 msgid "Amharic" |
3506 msgstr "Amharic" | 3511 msgstr "Amharic" |
3507 | 3512 |
3508 #: ../src/gtkdialogs.c:186 | 3513 #: ../src/gtkdialogs.c:190 |
3509 msgid "Slovak" | 3514 msgid "Slovak" |
3510 msgstr "Slovacă" | 3515 msgstr "Slovacă" |
3511 | 3516 |
3512 #: ../src/gtkdialogs.c:230 | 3517 #: ../src/gtkdialogs.c:234 |
3513 msgid "About Gaim" | 3518 msgid "About Gaim" |
3514 msgstr "Despre Gaim" | 3519 msgstr "Despre Gaim" |
3515 | 3520 |
3516 #: ../src/gtkdialogs.c:254 | 3521 #: ../src/gtkdialogs.c:258 |
3517 msgid "" | 3522 msgid "" |
3518 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | 3523 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " |
3519 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, " | 3524 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, " |
3520 "and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify " | 3525 "and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify " |
3521 "and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or " | 3526 "and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or " |
3530 "+.<BR><BR>Puteţi modifica Gaim în termenii licenţei GPL (versiunea 2 sau mai " | 3535 "+.<BR><BR>Puteţi modifica Gaim în termenii licenţei GPL (versiunea 2 sau mai " |
3531 "nouă). O copie a licenţei GPL este distribută cu Gaim în fişierul „COPYING”. " | 3536 "nouă). O copie a licenţei GPL este distribută cu Gaim în fişierul „COPYING”. " |
3532 "Consultaţi fişierul „COPYRIGHT” pentru o listă completă a celor ce au " | 3537 "Consultaţi fişierul „COPYRIGHT” pentru o listă completă a celor ce au " |
3533 "contribuit. Nu se oferă nici un fel de garanţie pentru acest program.<BR><BR>" | 3538 "contribuit. Nu se oferă nici un fel de garanţie pentru acest program.<BR><BR>" |
3534 | 3539 |
3535 #: ../src/gtkdialogs.c:268 | 3540 #: ../src/gtkdialogs.c:272 |
3536 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 3541 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
3537 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim pe irc.freenode.net<BR><BR>" | 3542 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim pe irc.freenode.net<BR><BR>" |
3538 | 3543 |
3539 #: ../src/gtkdialogs.c:271 | 3544 #: ../src/gtkdialogs.c:275 |
3540 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 3545 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
3541 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim pe irc.freenode.net<BR><BR>" | 3546 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim pe irc.freenode.net<BR><BR>" |
3542 | 3547 |
3543 #: ../src/gtkdialogs.c:277 | 3548 #: ../src/gtkdialogs.c:281 |
3544 msgid "Current Developers" | 3549 msgid "Current Developers" |
3545 msgstr "Programatori activi" | 3550 msgstr "Programatori activi" |
3546 | 3551 |
3547 #: ../src/gtkdialogs.c:292 | 3552 #: ../src/gtkdialogs.c:296 |
3548 msgid "Crazy Patch Writers" | 3553 msgid "Crazy Patch Writers" |
3549 msgstr "Autori de patch-uri" | 3554 msgstr "Autori de patch-uri" |
3550 | 3555 |
3551 #: ../src/gtkdialogs.c:307 | 3556 #: ../src/gtkdialogs.c:311 |
3552 msgid "Retired Developers" | 3557 msgid "Retired Developers" |
3553 msgstr "Programatori inactivi" | 3558 msgstr "Programatori inactivi" |
3554 | 3559 |
3555 #: ../src/gtkdialogs.c:322 | 3560 #: ../src/gtkdialogs.c:326 |
3556 msgid "Current Translators" | 3561 msgid "Current Translators" |
3557 msgstr "Traducători activi" | 3562 msgstr "Traducători activi" |
3558 | 3563 |
3559 #: ../src/gtkdialogs.c:342 | 3564 #: ../src/gtkdialogs.c:346 |
3560 msgid "Past Translators" | 3565 msgid "Past Translators" |
3561 msgstr "Traducători inactivi" | 3566 msgstr "Traducători inactivi" |
3562 | 3567 |
3563 #: ../src/gtkdialogs.c:360 | 3568 #: ../src/gtkdialogs.c:364 |
3564 msgid "Debugging Information" | 3569 msgid "Debugging Information" |
3565 msgstr "Informaţii de depanare" | 3570 msgstr "Informaţii de depanare" |
3566 | 3571 |
3567 #: ../src/gtkdialogs.c:566 ../src/gtkdialogs.c:703 ../src/gtkdialogs.c:770 | 3572 #: ../src/gtkdialogs.c:570 ../src/gtkdialogs.c:707 ../src/gtkdialogs.c:770 |
3568 msgid "_Name" | 3573 msgid "_Name" |
3569 msgstr "_Nume" | 3574 msgstr "_Nume" |
3570 | 3575 |
3571 #: ../src/gtkdialogs.c:571 ../src/gtkdialogs.c:708 ../src/gtkdialogs.c:775 | 3576 #: ../src/gtkdialogs.c:575 ../src/gtkdialogs.c:712 ../src/gtkdialogs.c:775 |
3572 msgid "_Account" | 3577 msgid "_Account" |
3573 msgstr "_Cont" | 3578 msgstr "_Cont" |
3574 | 3579 |
3575 #: ../src/gtkdialogs.c:579 | 3580 #: ../src/gtkdialogs.c:583 |
3576 msgid "New Instant Message" | 3581 msgid "New Instant Message" |
3577 msgstr "Mesaj nou" | 3582 msgstr "Mesaj nou" |
3578 | 3583 |
3579 #: ../src/gtkdialogs.c:581 | 3584 #: ../src/gtkdialogs.c:585 |
3580 msgid "" | 3585 msgid "" |
3581 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | 3586 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." |
3582 msgstr "" | 3587 msgstr "" |
3583 "Introduceţi numele ales sau aliasul persoanei pe care doriţi să o contactaţi." | 3588 "Introduceţi numele ales sau aliasul persoanei pe care doriţi să o contactaţi." |
3584 | 3589 |
3585 #: ../src/gtkdialogs.c:716 | 3590 #: ../src/gtkdialogs.c:720 |
3586 msgid "Get User Info" | 3591 msgid "Get User Info" |
3587 msgstr "Caută detalii" | 3592 msgstr "Caută detalii" |
3588 | 3593 |
3589 #: ../src/gtkdialogs.c:718 | 3594 #: ../src/gtkdialogs.c:722 |
3590 msgid "" | 3595 msgid "" |
3591 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | 3596 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " |
3592 "like to view." | 3597 "like to view." |
3593 msgstr "" | 3598 msgstr "" |
3594 "Introduceţi numele ales sau aliasul persoanei căreia vreţi să-i vedeţi " | 3599 "Introduceţi numele ales sau aliasul persoanei căreia vreţi să-i vedeţi " |
3613 #: ../src/gtkdialogs.c:806 | 3618 #: ../src/gtkdialogs.c:806 |
3614 msgid "Enter an alias for this contact." | 3619 msgid "Enter an alias for this contact." |
3615 msgstr "Introduceţi un alias pentru acest contact." | 3620 msgstr "Introduceţi un alias pentru acest contact." |
3616 | 3621 |
3617 #: ../src/gtkdialogs.c:808 ../src/gtkdialogs.c:830 ../src/gtkdialogs.c:850 | 3622 #: ../src/gtkdialogs.c:808 ../src/gtkdialogs.c:830 ../src/gtkdialogs.c:850 |
3618 #: ../src/gtkrequest.c:283 ../src/protocols/silc/chat.c:586 | 3623 #: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:586 |
3619 msgid "Alias" | 3624 msgid "Alias" |
3620 msgstr "Alias" | 3625 msgstr "Alias" |
3621 | 3626 |
3622 #: ../src/gtkdialogs.c:826 | 3627 #: ../src/gtkdialogs.c:826 |
3623 #, c-format | 3628 #, c-format |
3967 msgstr "_Inserează" | 3972 msgstr "_Inserează" |
3968 | 3973 |
3969 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:487 | 3974 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:487 |
3970 #, c-format | 3975 #, c-format |
3971 msgid "Failed to store image: %s\n" | 3976 msgid "Failed to store image: %s\n" |
3972 msgstr "Nu s-a reuşit stocarea imaginii: %s\n" | 3977 msgstr "Nu s-a putut stoca imaginea: %s\n" |
3973 | 3978 |
3974 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:523 | 3979 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:523 |
3975 msgid "Insert Image" | 3980 msgid "Insert Image" |
3976 msgstr "Inserează o imagine" | 3981 msgstr "Inserează o imagine" |
3977 | 3982 |
4026 | 4031 |
4027 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066 | 4032 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066 |
4028 msgid "Insert smiley" | 4033 msgid "Insert smiley" |
4029 msgstr "Inserează o iconiţă simbolică" | 4034 msgstr "Inserează o iconiţă simbolică" |
4030 | 4035 |
4031 #: ../src/gtklog.c:202 | 4036 #: ../src/gtklog.c:188 |
4032 #, c-format | 4037 #, c-format |
4033 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" | 4038 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" |
4034 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Discuţie în %s pe %s</span>" | 4039 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Discuţie în %s pe %s</span>" |
4035 | 4040 |
4036 #: ../src/gtklog.c:207 | 4041 #: ../src/gtklog.c:193 |
4037 #, c-format | 4042 #, c-format |
4038 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" | 4043 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" |
4039 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Discuţie cu %s în data de %s</span>" | 4044 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Discuţie cu %s în data de %s</span>" |
4040 | 4045 |
4041 #: ../src/gtklog.c:258 | 4046 #: ../src/gtklog.c:242 |
4042 msgid "%B %Y" | 4047 msgid "%B %Y" |
4043 msgstr "%B %Y" | 4048 msgstr "%B %Y" |
4044 | 4049 |
4045 #: ../src/gtklog.c:311 | 4050 #: ../src/gtklog.c:295 |
4046 msgid "" | 4051 msgid "" |
4047 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " | 4052 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " |
4048 "log\" preference is enabled." | 4053 "log\" preference is enabled." |
4049 msgstr "" | 4054 msgstr "" |
4050 "Evenimentele de sistem vor fi înregistrate doar dacă opţiunea „Înregistrează " | 4055 "Evenimentele de sistem vor fi înregistrate doar dacă opţiunea „Înregistrează " |
4051 "toate schimbările de status în înregistrările sistem” este activată." | 4056 "toate schimbările de status în înregistrările sistem” este activată." |
4052 | 4057 |
4053 #: ../src/gtklog.c:315 | 4058 #: ../src/gtklog.c:299 |
4054 msgid "" | 4059 msgid "" |
4055 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " | 4060 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " |
4056 "preference is enabled." | 4061 "preference is enabled." |
4057 msgstr "" | 4062 msgstr "" |
4058 "Mesajele vor fi înregistrate doar dacă opţiunea „Înregistrează toate " | 4063 "Mesajele vor fi înregistrate doar dacă opţiunea „Înregistrează toate " |
4059 "mesajele” este activată." | 4064 "mesajele” este activată." |
4060 | 4065 |
4061 #: ../src/gtklog.c:318 | 4066 #: ../src/gtklog.c:302 |
4062 msgid "" | 4067 msgid "" |
4063 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." | 4068 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." |
4064 msgstr "" | 4069 msgstr "" |
4065 "Chat-urile vor fi înregistrate doar dacă opţiunea „Înregistrează toate chat-" | 4070 "Chat-urile vor fi înregistrate doar dacă opţiunea „Înregistrează toate chat-" |
4066 "urile” este activată." | 4071 "urile” este activată." |
4067 | 4072 |
4068 #: ../src/gtklog.c:322 | 4073 #: ../src/gtklog.c:306 |
4069 msgid "No logs were found" | 4074 msgid "No logs were found" |
4070 msgstr "Nu s-au găsit nici un fel de înregistrări." | 4075 msgstr "Nu s-au găsit nici un fel de înregistrări." |
4071 | 4076 |
4072 #: ../src/gtklog.c:398 | 4077 #: ../src/gtklog.c:382 |
4073 msgid "Total log size:" | 4078 msgid "Total log size:" |
4074 msgstr "Mărime totală înregistrări:" | 4079 msgstr "Mărime totală înregistrări:" |
4075 | 4080 |
4076 #: ../src/gtklog.c:474 | 4081 #: ../src/gtklog.c:458 |
4077 #, c-format | 4082 #, c-format |
4078 msgid "Conversations in %s" | 4083 msgid "Conversations in %s" |
4079 msgstr "Discuţii în %s" | 4084 msgstr "Discuţii în %s" |
4080 | 4085 |
4081 #: ../src/gtklog.c:482 ../src/gtklog.c:533 | 4086 #: ../src/gtklog.c:466 ../src/gtklog.c:517 |
4082 #, c-format | 4087 #, c-format |
4083 msgid "Conversations with %s" | 4088 msgid "Conversations with %s" |
4084 msgstr "Discuţii cu %s" | 4089 msgstr "Discuţii cu %s" |
4085 | 4090 |
4086 #: ../src/gtklog.c:558 | 4091 #: ../src/gtklog.c:542 |
4087 msgid "System Log" | 4092 msgid "System Log" |
4088 msgstr "Înregistrări sistem" | 4093 msgstr "Înregistrări sistem" |
4089 | 4094 |
4090 #: ../src/gtkmain.c:308 | 4095 #: ../src/gtkmain.c:308 |
4091 #, c-format | 4096 #, c-format |
4155 "Dacă aveţi nevoie de ajutor suplimentar, contactaţi-i pe \n" | 4160 "Dacă aveţi nevoie de ajutor suplimentar, contactaţi-i pe \n" |
4156 "SeanEgn sau LSchiere (prin AIM). Informaţii privind alte \n" | 4161 "SeanEgn sau LSchiere (prin AIM). Informaţii privind alte \n" |
4157 "conturi ale lui Sean şi Luke la:\n" | 4162 "conturi ale lui Sean şi Luke la:\n" |
4158 "%scontactinfo.php.\n" | 4163 "%scontactinfo.php.\n" |
4159 | 4164 |
4160 #: ../src/gtknotify.c:305 | 4165 #: ../src/gtknotify.c:327 |
4161 msgid "New Mail" | 4166 msgid "New Mail" |
4162 msgstr "Mail nou" | 4167 msgstr "Mail nou" |
4163 | 4168 |
4164 #: ../src/gtknotify.c:321 | 4169 #: ../src/gtknotify.c:343 |
4165 msgid "Open All Messages" | 4170 msgid "Open All Messages" |
4166 msgstr "Deschide toate mesajele" | 4171 msgstr "Deschide toate mesajele" |
4167 | 4172 |
4168 #: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114 | 4173 #: ../src/gtknotify.c:409 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115 |
4169 msgid "From" | 4174 msgid "From" |
4170 msgstr "Expeditor" | 4175 msgstr "Expeditor" |
4171 | 4176 |
4172 #: ../src/gtknotify.c:390 | 4177 #: ../src/gtknotify.c:418 |
4173 msgid "Subject" | 4178 msgid "Subject" |
4174 msgstr "Subiect" | 4179 msgstr "Subiect" |
4175 | 4180 |
4176 #: ../src/gtknotify.c:399 | 4181 #: ../src/gtknotify.c:427 |
4177 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" | 4182 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" |
4178 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Aveţi mail nou!</span>" | 4183 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Aveţi mail nou!</span>" |
4179 | 4184 |
4180 #: ../src/gtknotify.c:451 | 4185 #: ../src/gtknotify.c:493 |
4181 #, c-format | 4186 #, c-format |
4182 msgid "%s has %d new message." | 4187 msgid "%s has %d new message." |
4183 msgid_plural "%s has %d new messages." | 4188 msgid_plural "%s has %d new messages." |
4184 msgstr[0] "%s are un mesaj nou." | 4189 msgstr[0] "%s are un mesaj nou." |
4185 msgstr[1] "%s are %d mesaje noi." | 4190 msgstr[1] "%s are %d mesaje noi." |
4186 msgstr[2] "%s are %d de mesaje noi." | 4191 msgstr[2] "%s are %d de mesaje noi." |
4187 | 4192 |
4188 #: ../src/gtknotify.c:456 | 4193 #: ../src/gtknotify.c:498 |
4189 #, c-format | 4194 #, c-format |
4190 msgid "" | 4195 msgid "" |
4191 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | 4196 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" |
4192 "\n" | 4197 "\n" |
4193 "%s" | 4198 "%s" |
4194 msgstr "" | 4199 msgstr "" |
4195 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Aveţi mail nou!</span>\n" | 4200 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Aveţi mail nou!</span>\n" |
4196 "\n" | 4201 "\n" |
4197 "%s" | 4202 "%s" |
4198 | 4203 |
4199 #: ../src/gtknotify.c:643 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459 | 4204 #: ../src/gtknotify.c:685 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459 |
4200 msgid "Search Results" | 4205 msgid "Search Results" |
4201 msgstr "Rezultatele căutării" | 4206 msgstr "Rezultatele căutării" |
4202 | 4207 |
4203 #: ../src/gtknotify.c:799 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061 | 4208 #: ../src/gtknotify.c:841 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061 |
4204 #, c-format | 4209 #, c-format |
4205 msgid "Info for %s" | 4210 msgid "Info for %s" |
4206 msgstr "Detalii pentru %s" | 4211 msgstr "Detalii pentru %s" |
4207 | 4212 |
4208 #: ../src/gtknotify.c:800 ../src/protocols/toc/toc.c:470 | 4213 #: ../src/gtknotify.c:842 ../src/protocols/toc/toc.c:470 |
4209 msgid "Buddy Information" | 4214 msgid "Buddy Information" |
4210 msgstr "Detalii contact" | 4215 msgstr "Detalii contact" |
4211 | 4216 |
4212 #: ../src/gtknotify.c:840 | 4217 #: ../src/gtknotify.c:882 |
4213 #, c-format | 4218 #, c-format |
4214 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." | 4219 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." |
4215 msgstr "Navigatorul <b>%s</b> este invalid." | 4220 msgstr "Navigatorul <b>%s</b> este invalid." |
4216 | 4221 |
4217 #: ../src/gtknotify.c:842 ../src/gtknotify.c:854 ../src/gtknotify.c:867 | 4222 #: ../src/gtknotify.c:884 ../src/gtknotify.c:896 ../src/gtknotify.c:909 |
4218 #: ../src/gtknotify.c:992 | 4223 #: ../src/gtknotify.c:1034 |
4219 msgid "Unable to open URL" | 4224 msgid "Unable to open URL" |
4220 msgstr "Nu pot deschide acest URL" | 4225 msgstr "Nu pot deschide acest URL" |
4221 | 4226 |
4222 #: ../src/gtknotify.c:852 ../src/gtknotify.c:865 | 4227 #: ../src/gtknotify.c:894 ../src/gtknotify.c:907 |
4223 #, c-format | 4228 #, c-format |
4224 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" | 4229 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" |
4225 msgstr "Eroare la pornirea <b>%s</b>: %s" | 4230 msgstr "Eroare la pornirea <b>%s</b>: %s" |
4226 | 4231 |
4227 #: ../src/gtknotify.c:993 | 4232 #: ../src/gtknotify.c:1035 |
4228 msgid "" | 4233 msgid "" |
4229 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | 4234 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." |
4230 msgstr "" | 4235 msgstr "" |
4231 "Aţi ales să precizaţi o comandă pentru deschiderea unui navigator, dar nu " | 4236 "Aţi ales să precizaţi o comandă pentru deschiderea unui navigator, dar nu " |
4232 "aţi introdus-o în preferinţele Gaim." | 4237 "aţi introdus-o în preferinţele Gaim." |
4233 | 4238 |
4234 #: ../src/gtkplugin.c:275 | 4239 #: ../src/gtkplugin.c:274 |
4235 msgid "The following plugins will be unloaded." | 4240 msgid "The following plugins will be unloaded." |
4236 msgstr "Următoarele module vor fi dezactivate." | 4241 msgstr "Următoarele module vor fi dezactivate." |
4237 | 4242 |
4238 #: ../src/gtkplugin.c:294 | 4243 #: ../src/gtkplugin.c:293 |
4239 msgid "Multiple plugins will be unloaded." | 4244 msgid "Multiple plugins will be unloaded." |
4240 msgstr "Mai multe module vor fi dezactivate." | 4245 msgstr "Mai multe module vor fi dezactivate." |
4241 | 4246 |
4242 #: ../src/gtkplugin.c:296 | 4247 #: ../src/gtkplugin.c:295 |
4243 msgid "Unload Plugins" | 4248 msgid "Unload Plugins" |
4244 msgstr "Dezactivare module" | 4249 msgstr "Dezactivare module" |
4245 | 4250 |
4246 #: ../src/gtkplugin.c:410 | 4251 #: ../src/gtkplugin.c:407 |
4247 #, c-format | 4252 #, c-format |
4248 msgid "" | 4253 msgid "" |
4249 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | 4254 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" |
4250 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" | 4255 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" |
4251 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" | 4256 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" |
4252 msgstr "" | 4257 msgstr "" |
4253 "%s%s<span weight=\"bold\">Scris de:</span>\t%s\n" | 4258 "%s%s<span weight=\"bold\">Scris de:</span>\t%s\n" |
4254 "<span weight=\"bold\">Adresă Internet:</span>\t\t%s\n" | 4259 "<span weight=\"bold\">Adresă Internet:</span>\t\t%s\n" |
4255 "<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span>\t\t%s" | 4260 "<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span>\t\t%s" |
4256 | 4261 |
4257 #: ../src/gtkplugin.c:420 | 4262 #: ../src/gtkplugin.c:417 |
4258 #, c-format | 4263 #, c-format |
4259 msgid "" | 4264 msgid "" |
4260 "%s\n" | 4265 "%s\n" |
4261 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" | 4266 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" |
4262 "Check the plugin website for an update.</span>" | 4267 "Check the plugin website for an update.</span>" |
4263 msgstr "" | 4268 msgstr "" |
4264 "%s\n" | 4269 "%s\n" |
4265 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Eroare: %s\n" | 4270 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Eroare: %s\n" |
4266 "Verificaţi adresa Internet a modulului pentru o versiune mai nouă.</span>" | 4271 "Verificaţi adresa Internet a modulului pentru o versiune mai nouă.</span>" |
4267 | 4272 |
4268 #: ../src/gtkplugin.c:546 | 4273 #: ../src/gtkplugin.c:543 |
4269 msgid "Configure Pl_ugin" | 4274 msgid "Configure Pl_ugin" |
4270 msgstr "Configurare _modul" | 4275 msgstr "Configurare _modul" |
4271 | 4276 |
4272 #: ../src/gtkplugin.c:604 | 4277 #: ../src/gtkplugin.c:601 |
4273 msgid "<b>Plugin Details</b>" | 4278 msgid "<b>Plugin Details</b>" |
4274 msgstr "<b>Detalii modul</b>" | 4279 msgstr "<b>Detalii modul</b>" |
4275 | 4280 |
4276 #: ../src/gtkpounce.c:162 | 4281 #: ../src/gtkpounce.c:162 |
4277 msgid "Select a file" | 4282 msgid "Select a file" |
4390 msgstr "Re_curentă" | 4395 msgstr "Re_curentă" |
4391 | 4396 |
4392 #: ../src/gtkpounce.c:1092 | 4397 #: ../src/gtkpounce.c:1092 |
4393 #, c-format | 4398 #, c-format |
4394 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" | 4399 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" |
4395 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi întâmpinarea la %s pentru %s?" | 4400 msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi întâmpinarea la %s pentru %s?" |
4396 | 4401 |
4397 #: ../src/gtkpounce.c:1240 | 4402 #: ../src/gtkpounce.c:1240 |
4398 msgid "Pounce Target" | 4403 msgid "Pounce Target" |
4399 msgstr "Ţintă întâmpinare" | 4404 msgstr "Ţintă întâmpinare" |
4400 | 4405 |
4718 | 4723 |
4719 #: ../src/gtkprefs.c:1466 | 4724 #: ../src/gtkprefs.c:1466 |
4720 msgid "Quiet" | 4725 msgid "Quiet" |
4721 msgstr "Încet" | 4726 msgstr "Încet" |
4722 | 4727 |
4723 #: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:666 | 4728 #: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:670 |
4724 msgid "Normal" | 4729 msgid "Normal" |
4725 msgstr "Normal" | 4730 msgstr "Normal" |
4726 | 4731 |
4727 #: ../src/gtkprefs.c:1470 | 4732 #: ../src/gtkprefs.c:1470 |
4728 msgid "Loud" | 4733 msgid "Loud" |
4865 | 4870 |
4866 #: ../src/gtkprefs.c:1866 | 4871 #: ../src/gtkprefs.c:1866 |
4867 msgid "Sounds" | 4872 msgid "Sounds" |
4868 msgstr "Sunete" | 4873 msgstr "Sunete" |
4869 | 4874 |
4870 #: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1847 | 4875 #: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1851 |
4871 msgid "Network" | 4876 msgid "Network" |
4872 msgstr "Reţea" | 4877 msgstr "Reţea" |
4873 | 4878 |
4874 #: ../src/gtkprefs.c:1872 | 4879 #: ../src/gtkprefs.c:1872 |
4875 msgid "Browser" | 4880 msgid "Browser" |
4934 msgstr "Are voie %s să vă contacteze?" | 4939 msgstr "Are voie %s să vă contacteze?" |
4935 | 4940 |
4936 #: ../src/gtkprivacy.c:574 | 4941 #: ../src/gtkprivacy.c:574 |
4937 #, c-format | 4942 #, c-format |
4938 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | 4943 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" |
4939 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ca %s să vă poată contacta?" | 4944 msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi ca %s să vă poată contacta?" |
4940 | 4945 |
4941 #: ../src/gtkprivacy.c:601 ../src/gtkprivacy.c:614 | 4946 #: ../src/gtkprivacy.c:601 ../src/gtkprivacy.c:614 |
4942 msgid "Block User" | 4947 msgid "Block User" |
4943 msgstr "Blochează utilizatorul" | 4948 msgstr "Blocare utilizator" |
4944 | 4949 |
4945 #: ../src/gtkprivacy.c:602 | 4950 #: ../src/gtkprivacy.c:602 |
4946 msgid "Type a user to block." | 4951 msgid "Type a user to block." |
4947 msgstr "Introduceţi un utilizator pe care să-l blocaţi." | 4952 msgstr "Introduceţi un utilizator pe care să-l blocaţi." |
4948 | 4953 |
4955 msgstr "_Blochează" | 4960 msgstr "_Blochează" |
4956 | 4961 |
4957 #: ../src/gtkprivacy.c:610 | 4962 #: ../src/gtkprivacy.c:610 |
4958 #, c-format | 4963 #, c-format |
4959 msgid "Block %s?" | 4964 msgid "Block %s?" |
4960 msgstr "Îl blochez pe %s?" | 4965 msgstr "Doriţi să blocaţi utilizatorul %s?" |
4961 | 4966 |
4962 #: ../src/gtkprivacy.c:612 | 4967 #: ../src/gtkprivacy.c:612 |
4963 #, c-format | 4968 #, c-format |
4964 msgid "Are you sure you want to block %s?" | 4969 msgid "Are you sure you want to block %s?" |
4965 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ca %s să nu vă poată contacta?" | 4970 msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi ca %s să nu vă poată contacta?" |
4966 | 4971 |
4967 #: ../src/gtkrequest.c:273 ../src/protocols/msn/dialog.c:114 | 4972 #: ../src/gtkrequest.c:267 ../src/protocols/msn/dialog.c:114 |
4968 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568 | 4973 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568 |
4969 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313 | 4974 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313 |
4970 #: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303 | 4975 #: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303 |
4971 msgid "Yes" | 4976 msgid "Yes" |
4972 msgstr "Da" | 4977 msgstr "Da" |
4973 | 4978 |
4974 #: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/msn/dialog.c:115 | 4979 #: ../src/gtkrequest.c:268 ../src/protocols/msn/dialog.c:115 |
4975 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568 | 4980 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568 |
4976 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314 | 4981 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314 |
4977 #: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304 | 4982 #: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304 |
4978 msgid "No" | 4983 msgid "No" |
4979 msgstr "Nu" | 4984 msgstr "Nu" |
4980 | 4985 |
4981 #: ../src/gtkrequest.c:277 | 4986 #: ../src/gtkrequest.c:271 |
4982 msgid "Apply" | 4987 msgid "Apply" |
4983 msgstr "Aplică" | 4988 msgstr "Aplică" |
4984 | 4989 |
4985 #: ../src/gtkrequest.c:278 ../src/protocols/msn/msn.c:357 | 4990 #: ../src/gtkrequest.c:272 ../src/protocols/msn/msn.c:357 |
4986 #: ../src/protocols/silc/util.c:336 | 4991 #: ../src/protocols/silc/util.c:336 |
4987 msgid "Close" | 4992 msgid "Close" |
4988 msgstr "Închide" | 4993 msgstr "Închide" |
4989 | 4994 |
4990 #: ../src/gtkrequest.c:1473 | 4995 #: ../src/gtkrequest.c:1467 |
4991 msgid "That file already exists" | 4996 msgid "That file already exists" |
4992 msgstr "Acest fişier există deja." | 4997 msgstr "Acest fişier există deja." |
4993 | 4998 |
4994 #: ../src/gtkrequest.c:1474 | 4999 #: ../src/gtkrequest.c:1468 |
4995 msgid "Would you like to overwrite it?" | 5000 msgid "Would you like to overwrite it?" |
4996 msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?" | 5001 msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?" |
4997 | 5002 |
4998 #: ../src/gtkrequest.c:1518 ../src/gtkrequest.c:1559 | 5003 #: ../src/gtkrequest.c:1512 ../src/gtkrequest.c:1553 |
4999 msgid "Save File..." | 5004 msgid "Save File..." |
5000 msgstr "Salvează fişierul..." | 5005 msgstr "Salvează fişierul..." |
5001 | 5006 |
5002 #: ../src/gtkrequest.c:1519 ../src/gtkrequest.c:1560 | 5007 #: ../src/gtkrequest.c:1513 ../src/gtkrequest.c:1554 |
5003 msgid "Open File..." | 5008 msgid "Open File..." |
5004 msgstr "Deschide fişierul..." | 5009 msgstr "Deschide fişierul..." |
5005 | 5010 |
5006 #: ../src/gtkroomlist.c:287 | 5011 #: ../src/gtkroomlist.c:287 |
5007 msgid "_Add" | 5012 msgid "_Add" |
5031 msgstr "Tip" | 5036 msgstr "Tip" |
5032 | 5037 |
5033 #. Available status messages are plain text | 5038 #. Available status messages are plain text |
5034 #: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920 | 5039 #: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920 |
5035 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256 | 5040 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256 |
5036 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1421 | 5041 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1461 |
5037 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1431 ../src/protocols/gg/gg.c:1437 | 5042 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1471 ../src/protocols/gg/gg.c:1477 |
5038 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1446 ../src/protocols/gg/gg.c:1451 | 5043 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1486 ../src/protocols/gg/gg.c:1491 |
5039 #: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 | 5044 #: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1182 |
5040 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 | 5045 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1192 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202 |
5041 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221 | 5046 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222 |
5042 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1233 ../src/protocols/novell/novell.c:2868 | 5047 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234 ../src/protocols/novell/novell.c:2868 |
5043 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980 | 5048 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980 |
5044 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7794 | 5049 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7801 |
5045 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7808 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7813 | 5050 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7816 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821 |
5046 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8022 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8034 | 5051 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8030 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8042 |
5047 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274 | 5052 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274 |
5048 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280 | 5053 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280 |
5049 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286 | 5054 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286 |
5050 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365 | 5055 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365 |
5051 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242 | 5056 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242 |
5052 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3279 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3285 | 5057 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3280 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286 |
5053 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261 | 5058 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281 |
5054 msgid "Message" | 5059 msgid "Message" |
5055 msgstr "Mesaj" | 5060 msgstr "Mesaj" |
5056 | 5061 |
5057 #: ../src/gtksavedstatuses.c:526 | 5062 #: ../src/gtksavedstatuses.c:526 |
5058 msgid "Saved Statuses" | 5063 msgid "Saved Statuses" |
5070 #: ../src/gtksavedstatuses.c:879 | 5075 #: ../src/gtksavedstatuses.c:879 |
5071 msgid "Different" | 5076 msgid "Different" |
5072 msgstr "Diferit" | 5077 msgstr "Diferit" |
5073 | 5078 |
5074 #: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056 | 5079 #: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056 |
5075 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1403 ../src/protocols/gg/gg.c:1408 | 5080 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1444 ../src/protocols/gg/gg.c:1448 |
5076 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 | 5081 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 |
5077 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1152 | 5082 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1153 |
5078 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867 | 5083 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867 |
5079 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849 | 5084 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849 |
5080 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858 | 5085 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858 |
5081 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881 | 5086 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 |
5082 msgid "Status" | 5087 msgid "Status" |
5083 msgstr "Status" | 5088 msgstr "Status" |
5084 | 5089 |
5085 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1073 | 5090 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1073 |
5086 msgid "_Title:" | 5091 msgid "_Title:" |
5143 | 5148 |
5144 #: ../src/gtksound.c:72 | 5149 #: ../src/gtksound.c:72 |
5145 msgid "Someone says your name in chat" | 5150 msgid "Someone says your name in chat" |
5146 msgstr "Cineva vă spune numele într-un chat" | 5151 msgstr "Cineva vă spune numele într-un chat" |
5147 | 5152 |
5148 #: ../src/gtksound.c:488 | 5153 #: ../src/gtksound.c:489 |
5149 #, c-format | 5154 #, c-format |
5150 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | 5155 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." |
5151 msgstr "Nu pot reda sunetul deoarece fişierul ales (%s) nu există." | 5156 msgstr "Nu pot reda sunetul deoarece fişierul ales (%s) nu există." |
5152 | 5157 |
5153 #: ../src/gtksound.c:504 | 5158 #: ../src/gtksound.c:505 |
5154 msgid "" | 5159 msgid "" |
5155 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | 5160 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " |
5156 "no command has been set." | 5161 "no command has been set." |
5157 msgstr "" | 5162 msgstr "" |
5158 "Nu pot reda sunetul deoarece aţi ales să precizaţi o comandă pentru redarea " | 5163 "Nu pot reda sunetul deoarece aţi ales să precizaţi o comandă pentru redarea " |
5159 "sunetului, dar nu aţi introdus-o în preferinţele Gaim." | 5164 "sunetului, dar nu aţi introdus-o în preferinţele Gaim." |
5160 | 5165 |
5161 #: ../src/gtksound.c:516 | 5166 #: ../src/gtksound.c:517 |
5162 #, c-format | 5167 #, c-format |
5163 msgid "" | 5168 msgid "" |
5164 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | 5169 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " |
5165 "launched: %s" | 5170 "launched: %s" |
5166 msgstr "" | 5171 msgstr "" |
5174 #: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313 | 5179 #: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313 |
5175 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349 | 5180 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349 |
5176 #: ../src/protocols/napster/napster.c:536 | 5181 #: ../src/protocols/napster/napster.c:536 |
5177 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938 | 5182 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938 |
5178 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693 | 5183 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693 |
5179 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571 | 5184 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572 |
5180 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 | 5185 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565 |
5181 msgid "Connecting" | 5186 msgid "Connecting" |
5182 msgstr "Autentificare" | 5187 msgstr "Autentificare" |
5183 | 5188 |
5184 #: ../src/gtkstock.c:138 | 5189 #: ../src/gtkstock.c:138 |
5185 msgid "_Alias" | 5190 msgid "_Alias" |
5286 "launcher points to instead of this launcher itself." | 5291 "launcher points to instead of this launcher itself." |
5287 msgstr "" | 5292 msgstr "" |
5288 "Aţi tras şi plasat un lansator pentru desktop. Probabil doriţi sa trimiteţi " | 5293 "Aţi tras şi plasat un lansator pentru desktop. Probabil doriţi sa trimiteţi " |
5289 "nu lansatorul în sine, ci fişierul la care face referire." | 5294 "nu lansatorul în sine, ci fişierul la care face referire." |
5290 | 5295 |
5291 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a | |
5292 #. * Doodle session has been made | |
5293 #. | |
5294 #: ../src/gtkwhiteboard.c:344 ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96 | |
5295 msgid "Sent Doodle request." | |
5296 msgstr "S-a trimis o cerere de mâzgăleală." | |
5297 | |
5298 #: ../src/log.c:167 | 5296 #: ../src/log.c:167 |
5299 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" | 5297 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" |
5300 msgstr "" | 5298 msgstr "" |
5301 "<b><font color=\"red\">Nu există o funcţie de citire a înregistrărilor</" | 5299 "<b><font color=\"red\">Nu există o funcţie de citire a înregistrărilor</" |
5302 "font></b>" | 5300 "font></b>" |
5319 | 5317 |
5320 #: ../src/log.c:1009 | 5318 #: ../src/log.c:1009 |
5321 msgid "XML" | 5319 msgid "XML" |
5322 msgstr "XML" | 5320 msgstr "XML" |
5323 | 5321 |
5324 #: ../src/log.c:1077 | 5322 #: ../src/log.c:1083 |
5325 #, c-format | 5323 #, c-format |
5326 msgid "" | 5324 msgid "" |
5327 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 5325 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
5328 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 5326 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
5329 msgstr "" | 5327 msgstr "" |
5330 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <Răspuns " | 5328 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <Răspuns " |
5331 "automat>:</b></font> %s<br/>\n" | 5329 "automat>:</b></font> %s<br/>\n" |
5332 | 5330 |
5333 #: ../src/log.c:1079 | 5331 #: ../src/log.c:1085 |
5334 #, c-format | 5332 #, c-format |
5335 msgid "" | 5333 msgid "" |
5336 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 5334 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
5337 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 5335 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
5338 msgstr "" | 5336 msgstr "" |
5339 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <Răspuns " | 5337 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <Răspuns " |
5340 "automat>>:</b></font> %s<br/>\n" | 5338 "automat>>:</b></font> %s<br/>\n" |
5341 | 5339 |
5342 #: ../src/log.c:1136 ../src/log.c:1262 | 5340 #: ../src/log.c:1142 ../src/log.c:1273 |
5343 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" | 5341 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" |
5344 msgstr "<font color=\"red\"><b>Nu găsesc locaţia înregistrărilor!</b></font>" | 5342 msgstr "<font color=\"red\"><b>Nu găsesc locaţia înregistrărilor!</b></font>" |
5345 | 5343 |
5346 #: ../src/log.c:1148 ../src/log.c:1276 | 5344 #: ../src/log.c:1154 ../src/log.c:1287 |
5347 #, c-format | 5345 #, c-format |
5348 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | 5346 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" |
5349 msgstr "<font color=\"red\"><b>Nu s-a reuşit citirea fişierului: %s</b></font>" | 5347 msgstr "<font color=\"red\"><b>Nu s-a putut citi fişierul: %s</b></font>" |
5350 | 5348 |
5351 #: ../src/log.c:1205 | 5349 #: ../src/log.c:1216 |
5352 #, c-format | 5350 #, c-format |
5353 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | 5351 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" |
5354 msgstr "(%s) %s <Răspuns-Automat>: %s\n" | 5352 msgstr "(%s) %s <Răspuns-Automat>: %s\n" |
5355 | 5353 |
5356 #: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139 | 5354 #: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139 |
5451 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:537 | 5449 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:537 |
5452 msgid "Gaim User" | 5450 msgid "Gaim User" |
5453 msgstr "Utilizator Gaim" | 5451 msgstr "Utilizator Gaim" |
5454 | 5452 |
5455 #. Creating the user splits | 5453 #. Creating the user splits |
5456 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:931 | 5454 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:935 |
5457 msgid "Hostname" | 5455 msgid "Hostname" |
5458 msgstr "Nume gazdă" | 5456 msgstr "Nume gazdă" |
5459 | 5457 |
5460 #. Creating the options for the protocol | 5458 #. Creating the options for the protocol |
5461 #. port to connect to | 5459 #. port to connect to |
5462 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900 | 5460 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900 |
5463 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2048 ../src/protocols/napster/napster.c:724 | 5461 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2074 ../src/protocols/napster/napster.c:724 |
5464 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1855 | 5462 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1859 |
5465 msgid "Port" | 5463 msgid "Port" |
5466 msgstr "Port" | 5464 msgstr "Port" |
5467 | 5465 |
5468 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:562 | 5466 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:605 |
5469 #: ../src/protocols/gg/gg.c:971 | 5467 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1015 |
5470 msgid "First name" | 5468 msgid "First name" |
5471 msgstr "Prenume" | 5469 msgstr "Prenume" |
5472 | 5470 |
5473 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:557 | 5471 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:600 |
5474 msgid "Last name" | 5472 msgid "Last name" |
5475 msgstr "Nume de familie" | 5473 msgstr "Nume de familie" |
5476 | 5474 |
5477 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 | 5475 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 |
5478 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787 | 5476 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787 |
5479 #: ../src/protocols/silc/silc.c:695 ../src/protocols/silc/silc.c:935 | 5477 #: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/silc.c:939 |
5480 #: ../src/protocols/silc/util.c:512 | 5478 #: ../src/protocols/silc/util.c:512 |
5481 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 | 5479 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036 |
5482 msgid "Email" | 5480 msgid "Email" |
5483 msgstr "Mail" | 5481 msgstr "Mail" |
5484 | 5482 |
5485 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357 | 5483 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357 |
5486 #, c-format | 5484 #, c-format |
5487 msgid "%s has closed the conversation." | 5485 msgid "%s has closed the conversation." |
5488 msgstr "%s a încheiat discuţia." | 5486 msgstr "%s a încheiat discuţia." |
5489 | 5487 |
5490 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:439 | 5488 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:439 |
5491 msgid "Cannot open socket" | 5489 msgid "Cannot open socket" |
5492 msgstr "Nu s-a reuşit deschiderea unui socket" | 5490 msgstr "Nu s-a putut deschide un socket" |
5493 | 5491 |
5494 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:447 | 5492 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:447 |
5495 msgid "Error setting socket options" | 5493 msgid "Error setting socket options" |
5496 msgstr "Eroare la setarea opţiunilor socket-ului" | 5494 msgstr "Eroare la setarea opţiunilor socket-ului" |
5497 | 5495 |
5505 | 5503 |
5506 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:559 | 5504 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:559 |
5507 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." | 5505 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." |
5508 msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul, discuţia nu a putut fi iniţiată." | 5506 msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul, discuţia nu a putut fi iniţiată." |
5509 | 5507 |
5510 #: ../src/protocols/gg/gg.c:80 ../src/protocols/gg/gg.c:102 | 5508 #: ../src/protocols/gg/gg.c:76 ../src/proxy.c:2336 |
5511 #: ../src/protocols/gg/gg.c:137 | 5509 msgid "Invalid proxy settings" |
5510 msgstr "Setări proxy invalide" | |
5511 | |
5512 #: ../src/protocols/gg/gg.c:77 ../src/proxy.c:2336 | |
5513 msgid "" | |
5514 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | |
5515 "invalid." | |
5516 msgstr "" | |
5517 "Numele gazdei sau portul precizat pentru tipul proxy-ului sunt invalide." | |
5518 | |
5519 #: ../src/protocols/gg/gg.c:115 ../src/protocols/gg/gg.c:137 | |
5520 #: ../src/protocols/gg/gg.c:180 | |
5512 msgid "Token Error" | 5521 msgid "Token Error" |
5513 msgstr "Eroare verificare" | 5522 msgstr "Eroare verificare" |
5514 | 5523 |
5515 #: ../src/protocols/gg/gg.c:81 ../src/protocols/gg/gg.c:103 | 5524 #: ../src/protocols/gg/gg.c:116 ../src/protocols/gg/gg.c:138 |
5516 #: ../src/protocols/gg/gg.c:138 | 5525 #: ../src/protocols/gg/gg.c:181 |
5517 msgid "Unable to fetch the token.\n" | 5526 msgid "Unable to fetch the token.\n" |
5518 msgstr "Nu se poate obţine o verificare.\n" | 5527 msgstr "Nu se poate obţine o verificare.\n" |
5519 | 5528 |
5520 #: ../src/protocols/gg/gg.c:226 ../src/protocols/gg/gg.c:245 | 5529 #: ../src/protocols/gg/gg.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:288 |
5521 msgid "Save Buddylist..." | 5530 msgid "Save Buddylist..." |
5522 msgstr "Salvează lista de contacte..." | 5531 msgstr "Salvează lista de contacte..." |
5523 | 5532 |
5524 #: ../src/protocols/gg/gg.c:227 | 5533 #: ../src/protocols/gg/gg.c:270 |
5525 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." | 5534 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." |
5526 msgstr "Lista de contacte e goală, nu s-a scris nimic în fişier." | 5535 msgstr "Lista de contacte e goală, nu s-a scris nimic în fişier." |
5527 | 5536 |
5528 #: ../src/protocols/gg/gg.c:233 ../src/protocols/gg/gg.c:235 | 5537 #: ../src/protocols/gg/gg.c:276 ../src/protocols/gg/gg.c:278 |
5529 msgid "Couldn't open file" | 5538 msgid "Couldn't open file" |
5530 msgstr "Nu s-a reuşit deschiderea fişierului" | 5539 msgstr "Nu s-a putut deschide fişierul" |
5531 | 5540 |
5532 #: ../src/protocols/gg/gg.c:246 | 5541 #: ../src/protocols/gg/gg.c:289 |
5533 msgid "Buddylist saved successfully!" | 5542 msgid "Buddylist saved successfully!" |
5534 msgstr "Lista contactelor a fost salvată cu succes!" | 5543 msgstr "Lista contactelor a fost salvată cu succes!" |
5535 | 5544 |
5536 #: ../src/protocols/gg/gg.c:264 ../src/protocols/gg/gg.c:265 | 5545 #: ../src/protocols/gg/gg.c:307 ../src/protocols/gg/gg.c:308 |
5537 msgid "Couldn't load buddylist" | 5546 msgid "Couldn't load buddylist" |
5538 msgstr "Nu s-a putut încărca lista de contacte" | 5547 msgstr "Nu s-a putut încărca lista de contacte" |
5539 | 5548 |
5540 #: ../src/protocols/gg/gg.c:281 | 5549 #: ../src/protocols/gg/gg.c:324 |
5541 msgid "Load Buddylist..." | 5550 msgid "Load Buddylist..." |
5542 msgstr "Încarcă lista de contacte..." | 5551 msgstr "Încarcă lista de contacte..." |
5543 | 5552 |
5544 #: ../src/protocols/gg/gg.c:282 | 5553 #: ../src/protocols/gg/gg.c:325 |
5545 msgid "Buddylist loaded successfully!" | 5554 msgid "Buddylist loaded successfully!" |
5546 msgstr "Lista de contacte a fost încărcată cu succes!" | 5555 msgstr "Lista de contacte a fost încărcată cu succes!" |
5547 | 5556 |
5548 #: ../src/protocols/gg/gg.c:293 | 5557 #: ../src/protocols/gg/gg.c:336 |
5549 msgid "Save buddylist..." | 5558 msgid "Save buddylist..." |
5550 msgstr "Salvează lista de contacte..." | 5559 msgstr "Salvează lista de contacte..." |
5551 | 5560 |
5552 #: ../src/protocols/gg/gg.c:337 | 5561 #: ../src/protocols/gg/gg.c:380 |
5553 msgid "Fill in the registration fields." | 5562 msgid "Fill in the registration fields." |
5554 msgstr "Completaţi câmpurile de înregistrare." | 5563 msgstr "Completaţi câmpurile de înregistrare." |
5555 | 5564 |
5556 #: ../src/protocols/gg/gg.c:342 | 5565 #: ../src/protocols/gg/gg.c:385 |
5557 msgid "Passwords do not match." | 5566 msgid "Passwords do not match." |
5558 msgstr "Parolele nu se potrivesc." | 5567 msgstr "Parolele nu se potrivesc." |
5559 | 5568 |
5560 #: ../src/protocols/gg/gg.c:351 | 5569 #: ../src/protocols/gg/gg.c:394 |
5561 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" | 5570 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" |
5562 msgstr "Noul cont nu poate fi înregistrat. A intervenit o eroare.\n" | 5571 msgstr "Noul cont nu poate fi înregistrat. A intervenit o eroare.\n" |
5563 | 5572 |
5564 #: ../src/protocols/gg/gg.c:364 | 5573 #: ../src/protocols/gg/gg.c:407 |
5565 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" | 5574 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" |
5566 msgstr "Noul cont Gadu-Gadu a fost înregistrat" | 5575 msgstr "Noul cont Gadu-Gadu a fost înregistrat" |
5567 | 5576 |
5568 #: ../src/protocols/gg/gg.c:365 | 5577 #: ../src/protocols/gg/gg.c:408 |
5569 msgid "Registration completed successfully!" | 5578 msgid "Registration completed successfully!" |
5570 msgstr "Înregistrare terminată cu succes!" | 5579 msgstr "Înregistrare terminată cu succes!" |
5571 | 5580 |
5572 #: ../src/protocols/gg/gg.c:425 ../src/protocols/jabber/jabber.c:760 | 5581 #: ../src/protocols/gg/gg.c:468 ../src/protocols/jabber/jabber.c:760 |
5573 msgid "E-Mail" | 5582 msgid "E-Mail" |
5574 msgstr "Mail" | 5583 msgstr "Mail" |
5575 | 5584 |
5576 #: ../src/protocols/gg/gg.c:430 ../src/protocols/gg/gg.c:704 | 5585 #: ../src/protocols/gg/gg.c:473 ../src/protocols/gg/gg.c:747 |
5577 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1306 | 5586 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1307 |
5578 msgid "Password" | 5587 msgid "Password" |
5579 msgstr "Parolă" | 5588 msgstr "Parolă" |
5580 | 5589 |
5581 #: ../src/protocols/gg/gg.c:435 ../src/protocols/gg/gg.c:709 | 5590 #: ../src/protocols/gg/gg.c:478 ../src/protocols/gg/gg.c:752 |
5582 msgid "Password (retype)" | 5591 msgid "Password (retype)" |
5583 msgstr "Confirmare parolă" | 5592 msgstr "Confirmare parolă" |
5584 | 5593 |
5585 #: ../src/protocols/gg/gg.c:440 ../src/protocols/gg/gg.c:714 | 5594 #: ../src/protocols/gg/gg.c:483 ../src/protocols/gg/gg.c:757 |
5586 msgid "Enter current token" | 5595 msgid "Enter current token" |
5587 msgstr "Introduceţi verificarea curentă" | 5596 msgstr "Introduceţi verificarea curentă" |
5588 | 5597 |
5589 #: ../src/protocols/gg/gg.c:446 ../src/protocols/gg/gg.c:720 | 5598 #: ../src/protocols/gg/gg.c:489 ../src/protocols/gg/gg.c:763 |
5590 msgid "Current token" | 5599 msgid "Current token" |
5591 msgstr "Verificare curentă" | 5600 msgstr "Verificare curentă" |
5592 | 5601 |
5593 #: ../src/protocols/gg/gg.c:450 ../src/protocols/gg/gg.c:451 | 5602 #: ../src/protocols/gg/gg.c:493 ../src/protocols/gg/gg.c:494 |
5594 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" | 5603 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" |
5595 msgstr "Înregistrare cont nou Gadu-Gadu" | 5604 msgstr "Înregistrare cont nou Gadu-Gadu" |
5596 | 5605 |
5597 #: ../src/protocols/gg/gg.c:452 | 5606 #: ../src/protocols/gg/gg.c:495 |
5598 msgid "Please, fill in the following fields" | 5607 msgid "Please, fill in the following fields" |
5599 msgstr "Completaţi următoarele câmpuri:" | 5608 msgstr "Completaţi următoarele câmpuri:" |
5600 | 5609 |
5601 #: ../src/protocols/gg/gg.c:547 ../src/protocols/gg/gg.c:1610 | 5610 #: ../src/protocols/gg/gg.c:590 ../src/protocols/gg/gg.c:1657 |
5602 msgid "Unable to initiate a new search" | 5611 msgid "Unable to initiate a new search" |
5603 msgstr "Nu se poate iniţia o nouă căutare" | 5612 msgstr "Nu se poate iniţia o nouă căutare" |
5604 | 5613 |
5605 #: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1611 | 5614 #: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:1658 |
5606 msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish." | 5615 msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish." |
5607 msgstr "Aveţi o căutare iniţiată deja. Aşteptaţi să se termine." | 5616 msgstr "Aveţi o căutare iniţiată deja. Aşteptaţi să se termine." |
5608 | 5617 |
5609 #: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:974 | 5618 #: ../src/protocols/gg/gg.c:610 ../src/protocols/gg/gg.c:1018 |
5610 #: ../src/protocols/gg/gg.c:2003 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 | 5619 #: ../src/protocols/gg/gg.c:2048 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 |
5611 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402 | 5620 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402 |
5612 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373 | 5621 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373 |
5613 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036 | 5622 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036 |
5614 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328 | 5623 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328 |
5615 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1035 | 5624 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041 |
5616 msgid "Nickname" | 5625 msgid "Nickname" |
5617 msgstr "Pseudonim" | 5626 msgstr "Pseudonim" |
5618 | 5627 |
5619 #: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:977 | 5628 #: ../src/protocols/gg/gg.c:615 ../src/protocols/gg/gg.c:1021 |
5620 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218 | 5629 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218 |
5621 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226 | 5630 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226 |
5622 msgid "City" | 5631 msgid "City" |
5623 msgstr "Oraş" | 5632 msgstr "Oraş" |
5624 | 5633 |
5625 #: ../src/protocols/gg/gg.c:577 | 5634 #: ../src/protocols/gg/gg.c:620 |
5626 msgid "Year of birth" | 5635 msgid "Year of birth" |
5627 msgstr "An naştere" | 5636 msgstr "An naştere" |
5628 | 5637 |
5629 #: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1532 | 5638 #: ../src/protocols/gg/gg.c:623 ../src/protocols/msn/msn.c:1541 |
5630 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 | 5639 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 |
5631 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 | 5640 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 |
5632 msgid "Gender" | 5641 msgid "Gender" |
5633 msgstr "Sex" | 5642 msgstr "Sex" |
5634 | 5643 |
5635 #: ../src/protocols/gg/gg.c:581 | 5644 #: ../src/protocols/gg/gg.c:624 |
5636 msgid "Male or female" | 5645 msgid "Male or female" |
5637 msgstr "Masculin sau feminin" | 5646 msgstr "Masculin sau feminin" |
5638 | 5647 |
5639 #: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 | 5648 #: ../src/protocols/gg/gg.c:625 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 |
5640 msgid "Male" | 5649 msgid "Male" |
5641 msgstr "Masculin" | 5650 msgstr "Masculin" |
5642 | 5651 |
5643 #: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 | 5652 #: ../src/protocols/gg/gg.c:626 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 |
5644 msgid "Female" | 5653 msgid "Female" |
5645 msgstr "Feminin" | 5654 msgstr "Feminin" |
5646 | 5655 |
5647 #: ../src/protocols/gg/gg.c:587 | 5656 #: ../src/protocols/gg/gg.c:630 |
5648 msgid "Only online" | 5657 msgid "Only online" |
5649 msgstr "Doar conectate" | 5658 msgstr "Doar conectate" |
5650 | 5659 |
5651 #: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:592 | 5660 #: ../src/protocols/gg/gg.c:634 ../src/protocols/gg/gg.c:635 |
5652 msgid "Find buddies" | 5661 msgid "Find buddies" |
5653 msgstr "Căutare contacte" | 5662 msgstr "Căutare contacte" |
5654 | 5663 |
5655 #: ../src/protocols/gg/gg.c:593 | 5664 #: ../src/protocols/gg/gg.c:636 |
5656 msgid "Please, enter your search criteria below" | 5665 msgid "Please, enter your search criteria below" |
5657 msgstr "Introduceţi mai jos termenii căutării" | 5666 msgstr "Introduceţi mai jos termenii căutării" |
5658 | 5667 |
5659 #: ../src/protocols/gg/gg.c:630 | 5668 #: ../src/protocols/gg/gg.c:673 |
5660 msgid "Fill in the fields." | 5669 msgid "Fill in the fields." |
5661 msgstr "Completaţi câmpurile." | 5670 msgstr "Completaţi câmpurile." |
5662 | 5671 |
5663 #: ../src/protocols/gg/gg.c:642 | 5672 #: ../src/protocols/gg/gg.c:685 |
5664 msgid "Your current password is different from the one that you specified." | 5673 msgid "Your current password is different from the one that you specified." |
5665 msgstr "Parola curentă este diferită de cea specificată." | 5674 msgstr "Parola curentă este diferită de cea specificată." |
5666 | 5675 |
5667 #: ../src/protocols/gg/gg.c:656 | 5676 #: ../src/protocols/gg/gg.c:699 |
5668 msgid "Unable to change password. Error occured.\n" | 5677 msgid "Unable to change password. Error occured.\n" |
5669 msgstr "Parola nu poate fi schimbată. A intervenit o eroare.\n" | 5678 msgstr "Parola nu poate fi schimbată. A intervenit o eroare.\n" |
5670 | 5679 |
5671 #: ../src/protocols/gg/gg.c:665 | 5680 #: ../src/protocols/gg/gg.c:708 |
5672 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" | 5681 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" |
5673 msgstr "Schimbare parolă cont Gadu-Gadu" | 5682 msgstr "Schimbare parolă cont Gadu-Gadu" |
5674 | 5683 |
5675 #: ../src/protocols/gg/gg.c:666 | 5684 #: ../src/protocols/gg/gg.c:709 |
5676 msgid "Password was changed successfully!" | 5685 msgid "Password was changed successfully!" |
5677 msgstr "Parola a fost schimbată cu succes!" | 5686 msgstr "Parola a fost schimbată cu succes!" |
5678 | 5687 |
5679 #: ../src/protocols/gg/gg.c:699 | 5688 #: ../src/protocols/gg/gg.c:742 |
5680 msgid "Current password" | 5689 msgid "Current password" |
5681 msgstr "Parolă curentă" | 5690 msgstr "Parolă curentă" |
5682 | 5691 |
5683 #: ../src/protocols/gg/gg.c:724 | 5692 #: ../src/protocols/gg/gg.c:767 |
5684 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " | 5693 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " |
5685 msgstr "Introduceţi parola curentă şi pe cea nouă pentru UIN-ul: " | 5694 msgstr "Introduceţi parola curentă şi pe cea nouă pentru UIN-ul: " |
5686 | 5695 |
5687 #: ../src/protocols/gg/gg.c:728 ../src/protocols/gg/gg.c:729 | 5696 #: ../src/protocols/gg/gg.c:771 ../src/protocols/gg/gg.c:772 |
5688 msgid "Change Gadu-Gadu Password" | 5697 msgid "Change Gadu-Gadu Password" |
5689 msgstr "Schimbare parolă Gadu-Gadu" | 5698 msgstr "Schimbare parolă Gadu-Gadu" |
5690 | 5699 |
5691 #. TODO: s/screenname/alias/ | 5700 #: ../src/protocols/gg/gg.c:846 |
5692 #: ../src/protocols/gg/gg.c:804 | |
5693 #, c-format | 5701 #, c-format |
5694 msgid "Select a chat for buddy: %s" | 5702 msgid "Select a chat for buddy: %s" |
5695 msgstr "Selectaţi un chat pentru contactul: %s" | 5703 msgstr "Selectaţi un chat pentru contactul: %s" |
5696 | 5704 |
5697 #: ../src/protocols/gg/gg.c:807 ../src/protocols/gg/gg.c:808 | 5705 #: ../src/protocols/gg/gg.c:849 ../src/protocols/gg/gg.c:850 |
5698 msgid "Add to chat..." | 5706 msgid "Add to chat..." |
5699 msgstr "Adăugare în chat..." | 5707 msgstr "Adăugare în chat..." |
5700 | 5708 |
5701 #: ../src/protocols/gg/gg.c:950 | 5709 #: ../src/protocols/gg/gg.c:993 |
5702 msgid "No matching users found" | 5710 msgid "No matching users found" |
5703 msgstr "Nu s-au găsit utilizatori care să corespundă" | 5711 msgstr "Nu s-au găsit utilizatori care să corespundă" |
5704 | 5712 |
5705 #: ../src/protocols/gg/gg.c:951 | 5713 #: ../src/protocols/gg/gg.c:994 |
5706 msgid "There are no users matching your search criteria." | 5714 msgid "There are no users matching your search criteria." |
5707 msgstr "Nu există utilizatori care să se potrivească termenilor căutării." | 5715 msgstr "Nu există utilizatori care să se potrivească termenilor căutării." |
5708 | 5716 |
5709 #: ../src/protocols/gg/gg.c:962 ../src/protocols/gg/gg.c:1029 | 5717 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1006 ../src/protocols/gg/gg.c:1073 |
5710 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329 | 5718 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329 |
5711 msgid "Unable to display the search results." | 5719 msgid "Unable to display the search results." |
5712 msgstr "Rezultatele căutării nu pot fi afişate." | 5720 msgstr "Rezultatele căutării nu pot fi afişate." |
5713 | 5721 |
5714 #: ../src/protocols/gg/gg.c:968 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164 | 5722 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1012 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164 |
5715 msgid "UIN" | 5723 msgid "UIN" |
5716 msgstr "UIN" | 5724 msgstr "UIN" |
5717 | 5725 |
5718 #: ../src/protocols/gg/gg.c:980 | 5726 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1024 |
5719 msgid "Birth year" | 5727 msgid "Birth year" |
5720 msgstr "An naştere" | 5728 msgstr "An naştere" |
5721 | 5729 |
5722 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1020 | 5730 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1064 |
5723 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" | 5731 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" |
5724 msgstr "Director public Gadu-Gadu" | 5732 msgstr "Director public Gadu-Gadu" |
5725 | 5733 |
5726 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1021 | 5734 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1065 |
5727 msgid "Search results" | 5735 msgid "Search results" |
5728 msgstr "Rezultatele căutării" | 5736 msgstr "Rezultatele căutării" |
5729 | 5737 |
5730 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1118 ../src/protocols/gg/gg.c:1265 | 5738 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1162 ../src/protocols/gg/gg.c:1309 |
5731 msgid "Unable to read socket" | 5739 msgid "Unable to read socket" |
5732 msgstr "Nu pot citi din socket" | 5740 msgstr "Nu pot citi din socket" |
5733 | 5741 |
5734 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1201 | 5742 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1245 |
5735 msgid "Buddy list downloaded" | 5743 msgid "Buddy list downloaded" |
5736 msgstr "Lista de contacte a fost descărcată" | 5744 msgstr "Lista de contacte a fost descărcată" |
5737 | 5745 |
5738 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1202 | 5746 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1246 |
5739 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." | 5747 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." |
5740 msgstr "Lista de contacte a fost descărcată de pe server." | 5748 msgstr "Lista de contacte a fost descărcată de pe server." |
5741 | 5749 |
5742 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1209 | 5750 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1253 |
5743 msgid "Buddy list uploaded" | 5751 msgid "Buddy list uploaded" |
5744 msgstr "Listă de contacte stocată" | 5752 msgstr "Listă de contacte stocată" |
5745 | 5753 |
5746 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1210 | 5754 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1254 |
5747 msgid "Your buddy list was stored on the server." | 5755 msgid "Your buddy list was stored on the server." |
5748 msgstr "Lista de contacte v-a fost stocată pe server." | 5756 msgstr "Lista de contacte v-a fost stocată pe server." |
5749 | 5757 |
5750 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1311 ../src/protocols/gg/gg.c:1532 | 5758 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1355 ../src/protocols/gg/gg.c:1579 |
5751 msgid "Connection failed." | 5759 msgid "Connection failed." |
5752 msgstr "Conexiunea a eşuat." | 5760 msgstr "Conexiunea a eşuat." |
5753 | 5761 |
5754 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1445 ../src/protocols/msn/msn.c:566 | 5762 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1485 ../src/protocols/msn/msn.c:566 |
5755 msgid "Blocked" | 5763 msgid "Blocked" |
5756 msgstr "Blocat(ă)" | 5764 msgstr "Blocat(ă)" |
5757 | 5765 |
5758 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1468 | 5766 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1508 |
5759 msgid "Add to chat" | 5767 msgid "Add to chat" |
5760 msgstr "Adaugă în chat" | 5768 msgstr "Adaugă în chat" |
5761 | 5769 |
5762 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1477 | 5770 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1517 |
5763 msgid "Unblock" | 5771 msgid "Unblock" |
5764 msgstr "Deblocare" | 5772 msgstr "Deblocare" |
5765 | 5773 |
5766 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1481 | 5774 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1521 |
5767 msgid "Block" | 5775 msgid "Block" |
5768 msgstr "Blocare" | 5776 msgstr "Blocare" |
5769 | 5777 |
5770 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1498 | 5778 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1538 |
5771 msgid "Chat _name:" | 5779 msgid "Chat _name:" |
5772 msgstr "_Nume chat:" | 5780 msgstr "_Nume chat:" |
5773 | 5781 |
5774 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1724 | 5782 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1769 |
5775 msgid "Chat error" | 5783 msgid "Chat error" |
5776 msgstr "Eroare de chat" | 5784 msgstr "Eroare de chat" |
5777 | 5785 |
5778 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1725 | 5786 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1770 |
5779 msgid "This chat name is already in use" | 5787 msgid "This chat name is already in use" |
5780 msgstr "Există deja un chat cu acest nume" | 5788 msgstr "Există deja un chat cu acest nume" |
5781 | 5789 |
5782 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1808 | 5790 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1853 |
5783 msgid "Not connected to the server." | 5791 msgid "Not connected to the server." |
5784 msgstr "Neconectat(ă) la server." | 5792 msgstr "Neconectat(ă) la server." |
5785 | 5793 |
5786 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1831 | 5794 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1876 |
5787 msgid "Find buddies..." | 5795 msgid "Find buddies..." |
5788 msgstr "Căutare contacte..." | 5796 msgstr "Căutare contacte..." |
5789 | 5797 |
5790 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1837 | 5798 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1882 |
5791 msgid "Change password..." | 5799 msgid "Change password..." |
5792 msgstr "Schimbare parolă..." | 5800 msgstr "Schimbare parolă..." |
5793 | 5801 |
5794 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1843 | 5802 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1888 |
5795 msgid "Upload buddylist to Server" | 5803 msgid "Upload buddylist to Server" |
5796 msgstr "Stochează lista de contacte pe server" | 5804 msgstr "Stochează lista de contacte pe server" |
5797 | 5805 |
5798 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1847 | 5806 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1892 |
5799 msgid "Download buddylist from Server" | 5807 msgid "Download buddylist from Server" |
5800 msgstr "Descarcă lista de contacte de pe server" | 5808 msgstr "Descarcă lista de contacte de pe server" |
5801 | 5809 |
5802 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1851 | 5810 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1896 |
5803 msgid "Delete buddylist from Server" | 5811 msgid "Delete buddylist from Server" |
5804 msgstr "Şterge lista de contacte de pe server" | 5812 msgstr "Şterge lista de contacte de pe server" |
5805 | 5813 |
5806 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1855 | 5814 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1900 |
5807 msgid "Save buddylist to file..." | 5815 msgid "Save buddylist to file..." |
5808 msgstr "Salvează lista de contacte în fişierul..." | 5816 msgstr "Salvează lista de contacte în fişierul..." |
5809 | 5817 |
5810 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1859 | 5818 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1904 |
5811 msgid "Load buddylist from file..." | 5819 msgid "Load buddylist from file..." |
5812 msgstr "Încarcă lista de contacte din fişierul..." | 5820 msgstr "Încarcă lista de contacte din fişierul..." |
5813 | 5821 |
5814 #. magic | 5822 #. magic |
5815 #. major_version | 5823 #. major_version |
5820 #. dependencies | 5828 #. dependencies |
5821 #. priority | 5829 #. priority |
5822 #. id | 5830 #. id |
5823 #. name | 5831 #. name |
5824 #. version | 5832 #. version |
5825 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1955 | 5833 #: ../src/protocols/gg/gg.c:2000 |
5826 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | 5834 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
5827 msgstr "Modul de protocol Gadu-Gadu" | 5835 msgstr "Modul de protocol Gadu-Gadu" |
5828 | 5836 |
5829 #. summary | 5837 #. summary |
5830 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1956 | 5838 #: ../src/protocols/gg/gg.c:2001 |
5831 msgid "Polish popular IM" | 5839 msgid "Polish popular IM" |
5832 msgstr "Protocol popular în Polonia" | 5840 msgstr "Protocol popular în Polonia" |
5833 | 5841 |
5834 #: ../src/protocols/gg/gg.c:2004 | 5842 #: ../src/protocols/gg/gg.c:2049 |
5835 msgid "Gadu-Gadu User" | 5843 msgid "Gadu-Gadu User" |
5836 msgstr "Utilizator Gadu-Gadu" | 5844 msgstr "Utilizator Gadu-Gadu" |
5837 | 5845 |
5838 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1582 | 5846 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1586 |
5839 #, c-format | 5847 #, c-format |
5840 msgid "Unknown command: %s" | 5848 msgid "Unknown command: %s" |
5841 msgstr "Comandă necunoscută: %s" | 5849 msgstr "Comandă necunoscută: %s" |
5842 | 5850 |
5843 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592 | 5851 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592 |
5844 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1290 | 5852 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1294 |
5845 #, c-format | 5853 #, c-format |
5846 msgid "current topic is: %s" | 5854 msgid "current topic is: %s" |
5847 msgstr "topicul curent este: %s" | 5855 msgstr "topicul curent este: %s" |
5848 | 5856 |
5849 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596 | 5857 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596 |
5850 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1294 | 5858 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1298 |
5851 msgid "No topic is set" | 5859 msgid "No topic is set" |
5852 msgstr "Nu există topic" | 5860 msgstr "Nu există topic" |
5853 | 5861 |
5854 #: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326 | 5862 #: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326 |
5855 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252 | 5863 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252 |
5955 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 5963 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
5956 msgstr "Modul îmbunătăţit de protocol IRC" | 5964 msgstr "Modul îmbunătăţit de protocol IRC" |
5957 | 5965 |
5958 #. host to connect to | 5966 #. host to connect to |
5959 #: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:231 | 5967 #: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:231 |
5960 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1904 | 5968 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1905 |
5961 #: ../src/protocols/napster/napster.c:719 | 5969 #: ../src/protocols/napster/napster.c:719 |
5962 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242 | 5970 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242 |
5963 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1753 | 5971 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1754 |
5964 msgid "Server" | 5972 msgid "Server" |
5965 msgstr "Server" | 5973 msgstr "Server" |
5966 | 5974 |
5967 #: ../src/protocols/irc/irc.c:903 | 5975 #: ../src/protocols/irc/irc.c:903 |
5968 msgid "Encodings" | 5976 msgid "Encodings" |
5970 | 5978 |
5971 #: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:225 | 5979 #: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:225 |
5972 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531 | 5980 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531 |
5973 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191 | 5981 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191 |
5974 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340 | 5982 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340 |
5975 #: ../src/protocols/silc/silc.c:929 | 5983 #: ../src/protocols/silc/silc.c:933 |
5976 msgid "Username" | 5984 msgid "Username" |
5977 msgstr "Nume utilizator" | 5985 msgstr "Nume utilizator" |
5978 | 5986 |
5979 #: ../src/protocols/irc/irc.c:909 | 5987 #: ../src/protocols/irc/irc.c:909 |
5980 msgid "Real name" | 5988 msgid "Real name" |
6032 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" | 6040 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" |
6033 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" | 6041 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" |
6034 | 6042 |
6035 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183 | 6043 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183 |
6036 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1332 | 6044 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1332 |
6037 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1040 | 6045 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046 |
6038 msgid "Realname" | 6046 msgid "Realname" |
6039 msgstr "Nume real" | 6047 msgstr "Nume real" |
6040 | 6048 |
6041 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:237 ../src/protocols/silc/ops.c:1255 | 6049 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:237 ../src/protocols/silc/ops.c:1255 |
6042 msgid "Currently on" | 6050 msgid "Currently on" |
6053 | 6061 |
6054 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:248 | 6062 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:248 |
6055 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" | 6063 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" |
6056 msgstr "<br><b>Adjectiv definitoriu:</b> Glorios<br>" | 6064 msgstr "<br><b>Adjectiv definitoriu:</b> Glorios<br>" |
6057 | 6065 |
6058 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:316 | 6066 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:318 |
6059 #, c-format | 6067 #, c-format |
6060 msgid "%s has changed the topic to: %s" | 6068 msgid "%s has changed the topic to: %s" |
6061 msgstr "%s a schimbat topicul în: %s" | 6069 msgstr "%s a schimbat topicul în: %s" |
6062 | 6070 |
6063 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:321 | 6071 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:325 |
6064 #, c-format | 6072 #, c-format |
6065 msgid "The topic for %s is: %s" | 6073 msgid "The topic for %s is: %s" |
6066 msgstr "Topicul pentru %s este: %s" | 6074 msgstr "Topicul pentru %s este: %s" |
6067 | 6075 |
6068 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:338 | 6076 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:343 |
6069 #, c-format | 6077 #, c-format |
6070 msgid "Unknown message '%s'" | 6078 msgid "Unknown message '%s'" |
6071 msgstr "Mesaj necunoscut „%s”" | 6079 msgstr "Mesaj necunoscut „%s”" |
6072 | 6080 |
6073 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:339 | 6081 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:344 |
6074 msgid "Unknown message" | 6082 msgid "Unknown message" |
6075 msgstr "Mesaj necunoscut" | 6083 msgstr "Mesaj necunoscut" |
6076 | 6084 |
6077 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:339 | 6085 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:344 |
6078 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." | 6086 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." |
6079 msgstr "Gaim a trimis un mesaj neînţeles de către serverul IRC." | 6087 msgstr "Gaim a trimis un mesaj neînţeles de către serverul IRC." |
6080 | 6088 |
6081 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:362 | 6089 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:367 |
6082 #, c-format | 6090 #, c-format |
6083 msgid "Users on %s: %s" | 6091 msgid "Users on %s: %s" |
6084 msgstr "Utilizatori în %s: %s" | 6092 msgstr "Utilizatori în %s: %s" |
6085 | 6093 |
6086 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:490 | 6094 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:495 |
6087 msgid "Time Response" | 6095 msgid "Time Response" |
6088 msgstr "Răspuns „time”" | 6096 msgstr "Răspuns „time”" |
6089 | 6097 |
6090 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:491 | 6098 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:496 |
6091 msgid "The IRC server's local time is:" | 6099 msgid "The IRC server's local time is:" |
6092 msgstr "Ora locală a serverului IRC este:" | 6100 msgstr "Ora locală a serverului IRC este:" |
6093 | 6101 |
6094 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:502 | 6102 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:507 |
6095 msgid "No such channel" | 6103 msgid "No such channel" |
6096 msgstr "Nu există un asemenea chat" | 6104 msgstr "Nu există un asemenea chat" |
6097 | 6105 |
6098 #. does this happen? | 6106 #. does this happen? |
6099 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:513 | 6107 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:518 |
6100 msgid "no such channel" | 6108 msgid "no such channel" |
6101 msgstr "nu există un asemenea chat" | 6109 msgstr "nu există un asemenea chat" |
6102 | 6110 |
6103 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:516 | 6111 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:521 |
6104 msgid "User is not logged in" | 6112 msgid "User is not logged in" |
6105 msgstr "Utilizator neconectat" | 6113 msgstr "Utilizator neconectat" |
6106 | 6114 |
6107 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:521 | 6115 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:526 |
6108 msgid "No such nick or channel" | 6116 msgid "No such nick or channel" |
6109 msgstr "Nu există un asemenea pseudonim sau chat" | 6117 msgstr "Nu există un asemenea pseudonim sau chat" |
6110 | 6118 |
6111 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:541 | 6119 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:546 |
6112 msgid "Could not send" | 6120 msgid "Could not send" |
6113 msgstr "Nu s-a putut trimite" | 6121 msgstr "Nu s-a putut trimite" |
6114 | 6122 |
6115 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:597 | 6123 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:602 |
6116 #, c-format | 6124 #, c-format |
6117 msgid "Joining %s requires an invitation." | 6125 msgid "Joining %s requires an invitation." |
6118 msgstr "Intrarea în %s necesită o invitaţie." | 6126 msgstr "Intrarea în %s necesită o invitaţie." |
6119 | 6127 |
6120 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:598 | 6128 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:603 |
6121 msgid "Invitation only" | 6129 msgid "Invitation only" |
6122 msgstr "Doar cu invitaţie" | 6130 msgstr "Doar cu invitaţie" |
6123 | 6131 |
6124 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:699 | 6132 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:704 |
6125 #, c-format | 6133 #, c-format |
6126 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | 6134 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" |
6127 msgstr "Aţi fost dat afară din %s: (%s)" | 6135 msgstr "Aţi fost dat afară din %s: (%s)" |
6128 | 6136 |
6129 #. Remove user from channel | 6137 #. Remove user from channel |
6130 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:704 ../src/protocols/silc/ops.c:721 | 6138 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:709 ../src/protocols/silc/ops.c:721 |
6131 #, c-format | 6139 #, c-format |
6132 msgid "Kicked by %s (%s)" | 6140 msgid "Kicked by %s (%s)" |
6133 msgstr "Respins de %s: (%s)" | 6141 msgstr "Respins de %s: (%s)" |
6134 | 6142 |
6135 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:727 | 6143 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:732 |
6136 #, c-format | 6144 #, c-format |
6137 msgid "mode (%s %s) by %s" | 6145 msgid "mode (%s %s) by %s" |
6138 msgstr "mod (%s %s) de către %s" | 6146 msgstr "mod (%s %s) de către %s" |
6139 | 6147 |
6140 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:812 ../src/protocols/irc/msgs.c:813 | 6148 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:817 ../src/protocols/irc/msgs.c:818 |
6141 msgid "Invalid nickname" | 6149 msgid "Invalid nickname" |
6142 msgstr "Pseudonim invalid" | 6150 msgstr "Pseudonim invalid" |
6143 | 6151 |
6144 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:814 | 6152 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:819 |
6145 msgid "" | 6153 msgid "" |
6146 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " | 6154 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " |
6147 "invalid characters." | 6155 "invalid characters." |
6148 msgstr "" | 6156 msgstr "" |
6149 "Pseudonim ales a fost respins de către server. Probabil conţine caractere " | 6157 "Pseudonim ales a fost respins de către server. Probabil conţine caractere " |
6150 "invalide." | 6158 "invalide." |
6151 | 6159 |
6152 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:818 | 6160 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:823 |
6153 msgid "" | 6161 msgid "" |
6154 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " | 6162 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " |
6155 "invalid characters." | 6163 "invalid characters." |
6156 msgstr "" | 6164 msgstr "" |
6157 "Numele de cont ales a fost respins de către server. Probabil conţine " | 6165 "Numele de cont ales a fost respins de către server. Probabil conţine " |
6158 "caractere invalide." | 6166 "caractere invalide." |
6159 | 6167 |
6160 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:858 | 6168 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:863 |
6161 msgid "Cannot change nick" | 6169 msgid "Cannot change nick" |
6162 msgstr "Nu se reuşeşte schimbarea pseudonimului" | 6170 msgstr "Nu se reuşeşte schimbarea pseudonimului" |
6163 | 6171 |
6164 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:858 | 6172 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:863 |
6165 msgid "Could not change nick" | 6173 msgid "Could not change nick" |
6166 msgstr "Nu s-a reuşit schimbarea pseudonimului" | 6174 msgstr "Nu s-a putut schimba pseudonimul" |
6167 | 6175 |
6168 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:879 | 6176 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:884 |
6169 #, c-format | 6177 #, c-format |
6170 msgid "You have parted the channel%s%s" | 6178 msgid "You have parted the channel%s%s" |
6171 msgstr "Aţi părăsit chat-ul%s%s" | 6179 msgstr "Aţi părăsit chat-ul%s%s" |
6172 | 6180 |
6173 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:921 | 6181 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:926 |
6174 msgid "Error: invalid PONG from server" | 6182 msgid "Error: invalid PONG from server" |
6175 msgstr "Eroare: PONG invalid de la server" | 6183 msgstr "Eroare: PONG invalid de la server" |
6176 | 6184 |
6177 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:923 | 6185 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:928 |
6178 #, c-format | 6186 #, c-format |
6179 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | 6187 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" |
6180 msgstr "Replică PING -- Întârziere: %lu secunde" | 6188 msgstr "Replică PING -- Întârziere: %lu secunde" |
6181 | 6189 |
6182 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:998 | 6190 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1003 |
6183 #, c-format | 6191 #, c-format |
6184 msgid "Cannot join %s:" | 6192 msgid "Cannot join %s:" |
6185 msgstr "Nu s-a reuşit intrarea în %s:" | 6193 msgstr "Nu s-a putut intra în %s:" |
6186 | 6194 |
6187 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:999 ../src/protocols/silc/ops.c:1128 | 6195 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1004 ../src/protocols/silc/ops.c:1128 |
6188 msgid "Cannot join channel" | 6196 msgid "Cannot join channel" |
6189 msgstr "Nu s-a reuşit intrarea în chat" | 6197 msgstr "Nu s-a putut intra în chat" |
6190 | 6198 |
6191 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1033 | 6199 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1038 |
6192 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." | 6200 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." |
6193 msgstr "Pseudonimul sau chat-ul sunt temporar indisponibile." | 6201 msgstr "Pseudonimul sau chat-ul sunt temporar indisponibile." |
6194 | 6202 |
6195 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1045 | 6203 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1050 |
6196 #, c-format | 6204 #, c-format |
6197 msgid "Wallops from %s" | 6205 msgid "Wallops from %s" |
6198 msgstr "Mesaje sistem de la %s" | 6206 msgstr "Mesaje sistem de la %s" |
6199 | 6207 |
6200 #: ../src/protocols/irc/parse.c:114 | 6208 #: ../src/protocols/irc/parse.c:114 |
6299 | 6307 |
6300 #: ../src/protocols/irc/parse.c:128 | 6308 #: ../src/protocols/irc/parse.c:128 |
6301 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." | 6309 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
6302 msgstr "names [chat]: Listaţi utilizatorii din chat." | 6310 msgstr "names [chat]: Listaţi utilizatorii din chat." |
6303 | 6311 |
6304 #: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1742 | 6312 #: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1743 |
6305 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." | 6313 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
6306 msgstr "nick <pseudonim nou>: Schimbaţi pseudonimul propriu." | 6314 msgstr "nick <pseudonim nou>: Schimbaţi pseudonimul propriu." |
6307 | 6315 |
6308 #: ../src/protocols/irc/parse.c:130 | 6316 #: ../src/protocols/irc/parse.c:130 |
6309 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" | 6317 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" |
6519 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795 | 6527 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795 |
6520 msgid "Postal Code" | 6528 msgid "Postal Code" |
6521 msgstr "Cod poştal" | 6529 msgstr "Cod poştal" |
6522 | 6530 |
6523 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750 | 6531 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750 |
6524 #: ../src/protocols/silc/silc.c:939 | 6532 #: ../src/protocols/silc/silc.c:943 |
6525 msgid "Country" | 6533 msgid "Country" |
6526 msgstr "Ţară" | 6534 msgstr "Ţară" |
6527 | 6535 |
6528 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:761 | 6536 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:761 |
6529 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:768 | 6537 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:768 |
6557 "comfortable." | 6565 "comfortable." |
6558 msgstr "" | 6566 msgstr "" |
6559 "Toţi itemii de mai jos sunt opţionali. Introduceţi doar informaţiile pe care " | 6567 "Toţi itemii de mai jos sunt opţionali. Introduceţi doar informaţiile pe care " |
6560 "doriţi să le faceţi publice." | 6568 "doriţi să le faceţi publice." |
6561 | 6569 |
6562 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1907 | 6570 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908 |
6563 msgid "Resource" | 6571 msgid "Resource" |
6564 msgstr "Resursă" | 6572 msgstr "Resursă" |
6565 | 6573 |
6566 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685 ../src/protocols/silc/ops.c:1028 | 6574 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685 ../src/protocols/silc/ops.c:1028 |
6567 msgid "Middle Name" | 6575 msgid "Middle Name" |
6608 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070 | 6616 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070 |
6609 msgid "Unsubscribe" | 6617 msgid "Unsubscribe" |
6610 msgstr "Desubscrie" | 6618 msgstr "Desubscrie" |
6611 | 6619 |
6612 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677 | 6620 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677 |
6613 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1164 | 6621 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1165 |
6614 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 | 6622 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 |
6615 msgid "Error" | 6623 msgid "Error" |
6616 msgstr "Eroare" | 6624 msgstr "Eroare" |
6617 | 6625 |
6618 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1189 | 6626 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190 |
6619 msgid "Chatty" | 6627 msgid "Chatty" |
6620 msgstr "Cu chef de vorbă" | 6628 msgstr "Cu chef de vorbă" |
6621 | 6629 |
6622 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159 | 6630 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159 |
6623 msgid "Extended Away" | 6631 msgid "Extended Away" |
6624 msgstr "Demult absent" | 6632 msgstr "Demult absent" |
6625 | 6633 |
6626 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1219 | 6634 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220 |
6627 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8051 | 6635 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8059 |
6628 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285 | 6636 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285 |
6629 msgid "Do Not Disturb" | 6637 msgid "Do Not Disturb" |
6630 msgstr "Nu deranjaţi" | 6638 msgstr "Nu deranjaţi" |
6631 | 6639 |
6632 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289 | 6640 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289 |
6671 | 6679 |
6672 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452 | 6680 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452 |
6673 msgid "Search Directory" | 6681 msgid "Search Directory" |
6674 msgstr "Caută în acest director" | 6682 msgstr "Caută în acest director" |
6675 | 6683 |
6676 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7546 | 6684 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552 |
6677 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998 | 6685 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998 |
6678 msgid "_Room:" | 6686 msgid "_Room:" |
6679 msgstr "Ca_meră:" | 6687 msgstr "Ca_meră:" |
6680 | 6688 |
6681 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:47 | 6689 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:47 |
6786 | 6794 |
6787 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:592 ../src/protocols/jabber/jabber.c:593 | 6795 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:592 ../src/protocols/jabber/jabber.c:593 |
6788 msgid "Registration Successful" | 6796 msgid "Registration Successful" |
6789 msgstr "Înregistrare reuşită" | 6797 msgstr "Înregistrare reuşită" |
6790 | 6798 |
6791 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1455 | 6799 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456 |
6792 msgid "Unknown Error" | 6800 msgid "Unknown Error" |
6793 msgstr "Eroare necunoscută" | 6801 msgstr "Eroare necunoscută" |
6794 | 6802 |
6795 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:601 ../src/protocols/jabber/jabber.c:602 | 6803 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:601 ../src/protocols/jabber/jabber.c:602 |
6796 msgid "Registration Failed" | 6804 msgid "Registration Failed" |
6804 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227 | 6812 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227 |
6805 msgid "State" | 6813 msgid "State" |
6806 msgstr "Stat" | 6814 msgstr "Stat" |
6807 | 6815 |
6808 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069 | 6816 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069 |
6809 #: ../src/protocols/silc/silc.c:697 ../src/protocols/silc/util.c:514 | 6817 #: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:514 |
6810 msgid "Phone" | 6818 msgid "Phone" |
6811 msgstr "Telefon" | 6819 msgstr "Telefon" |
6812 | 6820 |
6813 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810 | 6821 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810 |
6814 msgid "Date" | 6822 msgid "Date" |
6832 | 6840 |
6833 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998 | 6841 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998 |
6834 msgid "Re-initializing Stream" | 6842 msgid "Re-initializing Stream" |
6835 msgstr "Reiniţializare flux" | 6843 msgstr "Reiniţializare flux" |
6836 | 6844 |
6837 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1068 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433 | 6845 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1069 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434 |
6838 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508 | 6846 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509 |
6839 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7841 | 6847 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7849 |
6840 msgid "Not Authorized" | 6848 msgid "Not Authorized" |
6841 msgstr "Neautorizat(ă)" | 6849 msgstr "Neautorizat(ă)" |
6842 | 6850 |
6843 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1110 | 6851 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1111 |
6844 msgid "Both" | 6852 msgid "Both" |
6845 msgstr "Ambele" | 6853 msgstr "Ambele" |
6846 | 6854 |
6847 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1112 | 6855 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1113 |
6848 msgid "From (To pending)" | 6856 msgid "From (To pending)" |
6849 msgstr "Expeditor (în aşteptare)" | 6857 msgstr "Expeditor (în aşteptare)" |
6850 | 6858 |
6851 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1117 | 6859 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118 |
6852 msgid "To" | 6860 msgid "To" |
6853 msgstr "Destinatar" | 6861 msgstr "Destinatar" |
6854 | 6862 |
6855 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1119 | 6863 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1120 |
6856 msgid "None (To pending)" | 6864 msgid "None (To pending)" |
6857 msgstr "Niciunul (în aşteptare)" | 6865 msgstr "Niciunul (în aşteptare)" |
6858 | 6866 |
6859 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1123 | 6867 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1124 |
6860 msgid "Subscription" | 6868 msgid "Subscription" |
6861 msgstr "Subscriere" | 6869 msgstr "Subscriere" |
6862 | 6870 |
6863 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1180 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190 | 6871 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191 |
6864 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1200 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1210 | 6872 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211 |
6865 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220 | 6873 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221 |
6866 msgid "Priority" | 6874 msgid "Priority" |
6867 msgstr "Prioritate" | 6875 msgstr "Prioritate" |
6868 | 6876 |
6869 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1249 | 6877 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250 |
6870 msgid "Password Changed" | 6878 msgid "Password Changed" |
6871 msgstr "Parola a fost schimbată" | 6879 msgstr "Parola a fost schimbată" |
6872 | 6880 |
6873 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250 | 6881 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1251 |
6874 msgid "Your password has been changed." | 6882 msgid "Your password has been changed." |
6875 msgstr "Parola v-a fost schimbată." | 6883 msgstr "Parola v-a fost schimbată." |
6876 | 6884 |
6877 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 | 6885 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1256 |
6878 msgid "Error changing password" | 6886 msgid "Error changing password" |
6879 msgstr "Eroare la schimbarea parolei" | 6887 msgstr "Eroare la schimbarea parolei" |
6880 | 6888 |
6881 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1311 | 6889 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1312 |
6882 msgid "Password (again)" | 6890 msgid "Password (again)" |
6883 msgstr "Confirmare parolă" | 6891 msgstr "Confirmare parolă" |
6884 | 6892 |
6885 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1316 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 | 6893 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 |
6886 msgid "Change Jabber Password" | 6894 msgid "Change Jabber Password" |
6887 msgstr "Schimbare parolă Jabber" | 6895 msgstr "Schimbare parolă Jabber" |
6888 | 6896 |
6889 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 | 6897 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 |
6890 msgid "Please enter your new password" | 6898 msgid "Please enter your new password" |
6891 msgstr "Introduceţi noua parolă" | 6899 msgstr "Introduceţi noua parolă" |
6892 | 6900 |
6893 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1327 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8475 | 6901 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8483 |
6894 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1019 | 6902 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1023 |
6895 msgid "Set User Info..." | 6903 msgid "Set User Info..." |
6896 msgstr "Setare detalii..." | 6904 msgstr "Setare detalii..." |
6897 | 6905 |
6898 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | 6906 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
6899 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1332 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8486 | 6907 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8494 |
6900 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1015 | 6908 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1019 |
6901 msgid "Change Password..." | 6909 msgid "Change Password..." |
6902 msgstr "Schimbare parolă..." | 6910 msgstr "Schimbare parolă..." |
6903 | 6911 |
6904 #. } | 6912 #. } |
6905 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1337 | 6913 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338 |
6906 msgid "Search for Users..." | 6914 msgid "Search for Users..." |
6907 msgstr "Căutare utilizatori..." | 6915 msgstr "Căutare utilizatori..." |
6908 | 6916 |
6909 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1413 | 6917 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1414 |
6910 msgid "Bad Request" | 6918 msgid "Bad Request" |
6911 msgstr "Cerere invalidă" | 6919 msgstr "Cerere invalidă" |
6912 | 6920 |
6913 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1415 | 6921 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1416 |
6914 msgid "Conflict" | 6922 msgid "Conflict" |
6915 msgstr "Conflict" | 6923 msgstr "Conflict" |
6916 | 6924 |
6917 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417 | 6925 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1418 |
6918 msgid "Feature Not Implemented" | 6926 msgid "Feature Not Implemented" |
6919 msgstr "Facilitate neimplementată" | 6927 msgstr "Facilitate neimplementată" |
6920 | 6928 |
6921 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419 | 6929 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1420 |
6922 msgid "Forbidden" | 6930 msgid "Forbidden" |
6923 msgstr "Interzis" | 6931 msgstr "Interzis" |
6924 | 6932 |
6925 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421 | 6933 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1422 |
6926 msgid "Gone" | 6934 msgid "Gone" |
6927 msgstr "Dus" | 6935 msgstr "Dus" |
6928 | 6936 |
6929 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1498 | 6937 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1424 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1499 |
6930 msgid "Internal Server Error" | 6938 msgid "Internal Server Error" |
6931 msgstr "Eroare internă de server" | 6939 msgstr "Eroare internă de server" |
6932 | 6940 |
6933 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425 | 6941 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426 |
6934 msgid "Item Not Found" | 6942 msgid "Item Not Found" |
6935 msgstr "Elementul nu a fost găsit" | 6943 msgstr "Elementul nu a fost găsit" |
6936 | 6944 |
6937 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427 | 6945 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428 |
6938 msgid "Malformed Jabber ID" | 6946 msgid "Malformed Jabber ID" |
6939 msgstr "ID Jabber invalid" | 6947 msgstr "ID Jabber invalid" |
6940 | 6948 |
6941 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429 | 6949 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430 |
6942 msgid "Not Acceptable" | 6950 msgid "Not Acceptable" |
6943 msgstr "Inacceptabil" | 6951 msgstr "Inacceptabil" |
6944 | 6952 |
6945 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431 | 6953 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432 |
6946 msgid "Not Allowed" | 6954 msgid "Not Allowed" |
6947 msgstr "Nepermis" | 6955 msgstr "Nepermis" |
6948 | 6956 |
6949 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435 | 6957 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436 |
6950 msgid "Payment Required" | 6958 msgid "Payment Required" |
6951 msgstr "Această facilitate se plăteşte" | 6959 msgstr "Această facilitate se plăteşte" |
6952 | 6960 |
6953 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437 | 6961 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438 |
6954 msgid "Recipient Unavailable" | 6962 msgid "Recipient Unavailable" |
6955 msgstr "Serviciu indisponibil" | 6963 msgstr "Serviciu indisponibil" |
6956 | 6964 |
6957 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441 | 6965 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442 |
6958 msgid "Registration Required" | 6966 msgid "Registration Required" |
6959 msgstr "E nevoie de înregistrare" | 6967 msgstr "E nevoie de înregistrare" |
6960 | 6968 |
6961 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1443 | 6969 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444 |
6962 msgid "Remote Server Not Found" | 6970 msgid "Remote Server Not Found" |
6963 msgstr "Serverul la distanţă nu a fost găsit" | 6971 msgstr "Serverul la distanţă nu a fost găsit" |
6964 | 6972 |
6965 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445 | 6973 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446 |
6966 msgid "Remote Server Timeout" | 6974 msgid "Remote Server Timeout" |
6967 msgstr "Serverul la distanţă nu răspunde" | 6975 msgstr "Serverul la distanţă nu răspunde" |
6968 | 6976 |
6969 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1447 | 6977 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448 |
6970 msgid "Server Overloaded" | 6978 msgid "Server Overloaded" |
6971 msgstr "Server supraîncărcat" | 6979 msgstr "Server supraîncărcat" |
6972 | 6980 |
6973 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1449 | 6981 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1450 |
6974 msgid "Service Unavailable" | 6982 msgid "Service Unavailable" |
6975 msgstr "Serviciu indisponibil" | 6983 msgstr "Serviciu indisponibil" |
6976 | 6984 |
6977 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1451 | 6985 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1452 |
6978 msgid "Subscription Required" | 6986 msgid "Subscription Required" |
6979 msgstr "E nevoie de subscriere" | 6987 msgstr "E nevoie de subscriere" |
6980 | 6988 |
6981 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1453 | 6989 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454 |
6982 msgid "Unexpected Request" | 6990 msgid "Unexpected Request" |
6983 msgstr "Cerere neaşteptată" | 6991 msgstr "Cerere neaşteptată" |
6984 | 6992 |
6985 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1460 | 6993 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1461 |
6986 msgid "Authorization Aborted" | 6994 msgid "Authorization Aborted" |
6987 msgstr "Autorizare întreruptă" | 6995 msgstr "Autorizare întreruptă" |
6988 | 6996 |
6989 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1462 | 6997 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463 |
6990 msgid "Incorrect encoding in authorization" | 6998 msgid "Incorrect encoding in authorization" |
6991 msgstr "Codare incorectă la autorizare" | 6999 msgstr "Codare incorectă la autorizare" |
6992 | 7000 |
6993 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1465 | 7001 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466 |
6994 msgid "Invalid authzid" | 7002 msgid "Invalid authzid" |
6995 msgstr "„Authzid” invalid" | 7003 msgstr "„Authzid” invalid" |
6996 | 7004 |
6997 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1468 | 7005 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469 |
6998 msgid "Invalid Authorization Mechanism" | 7006 msgid "Invalid Authorization Mechanism" |
6999 msgstr "Mecanism invalid de autorizare" | 7007 msgstr "Mecanism invalid de autorizare" |
7000 | 7008 |
7001 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1471 | 7009 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472 |
7002 msgid "Authorization mechanism too weak" | 7010 msgid "Authorization mechanism too weak" |
7003 msgstr "Mecanism de autorizare insuficient de sigur" | 7011 msgstr "Mecanism de autorizare insuficient de sigur" |
7004 | 7012 |
7005 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1476 | 7013 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1477 |
7006 msgid "Temporary Authentication Failure" | 7014 msgid "Temporary Authentication Failure" |
7007 msgstr "Eroare temporară de autentificare" | 7015 msgstr "Eroare temporară de autentificare" |
7008 | 7016 |
7009 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1479 | 7017 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480 |
7010 msgid "Authentication Failure" | 7018 msgid "Authentication Failure" |
7011 msgstr "Eroare de autentificare" | 7019 msgstr "Eroare de autentificare" |
7012 | 7020 |
7013 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1483 | 7021 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484 |
7014 msgid "Bad Format" | 7022 msgid "Bad Format" |
7015 msgstr "Format greşit" | 7023 msgstr "Format greşit" |
7016 | 7024 |
7017 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1485 | 7025 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486 |
7018 msgid "Bad Namespace Prefix" | 7026 msgid "Bad Namespace Prefix" |
7019 msgstr "Prefixul pentru „namespace” este greşit" | 7027 msgstr "Prefixul pentru „namespace” este greşit" |
7020 | 7028 |
7021 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1488 | 7029 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489 |
7022 msgid "Resource Conflict" | 7030 msgid "Resource Conflict" |
7023 msgstr "Conflict de resurse" | 7031 msgstr "Conflict de resurse" |
7024 | 7032 |
7025 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1490 ../src/protocols/silc/ops.c:1728 | 7033 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1491 ../src/protocols/silc/ops.c:1728 |
7026 msgid "Connection Timeout" | 7034 msgid "Connection Timeout" |
7027 msgstr "Conexiunea a expirat" | 7035 msgstr "Conexiunea a expirat" |
7028 | 7036 |
7029 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492 | 7037 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1493 |
7030 msgid "Host Gone" | 7038 msgid "Host Gone" |
7031 msgstr "Gazda a dispărut" | 7039 msgstr "Gazda a dispărut" |
7032 | 7040 |
7033 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1494 | 7041 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1495 |
7034 msgid "Host Unknown" | 7042 msgid "Host Unknown" |
7035 msgstr "Gazdă necunoscută" | 7043 msgstr "Gazdă necunoscută" |
7036 | 7044 |
7037 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1496 | 7045 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497 |
7038 msgid "Improper Addressing" | 7046 msgid "Improper Addressing" |
7039 msgstr "Adresare neadecvată" | 7047 msgstr "Adresare neadecvată" |
7040 | 7048 |
7041 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1500 | 7049 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1501 |
7042 msgid "Invalid ID" | 7050 msgid "Invalid ID" |
7043 msgstr "Identitate invalidă" | 7051 msgstr "Identitate invalidă" |
7044 | 7052 |
7045 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1502 | 7053 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1503 |
7046 msgid "Invalid Namespace" | 7054 msgid "Invalid Namespace" |
7047 msgstr "„Namespace” invalid" | 7055 msgstr "„Namespace” invalid" |
7048 | 7056 |
7049 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1504 | 7057 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1505 |
7050 msgid "Invalid XML" | 7058 msgid "Invalid XML" |
7051 msgstr "XML invalid" | 7059 msgstr "XML invalid" |
7052 | 7060 |
7053 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1506 | 7061 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507 |
7054 msgid "Non-matching Hosts" | 7062 msgid "Non-matching Hosts" |
7055 msgstr "Gazdele nu se potrivesc" | 7063 msgstr "Gazdele nu se potrivesc" |
7056 | 7064 |
7057 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1510 | 7065 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511 |
7058 msgid "Policy Violation" | 7066 msgid "Policy Violation" |
7059 msgstr "Normele au fost încălcate" | 7067 msgstr "Normele au fost încălcate" |
7060 | 7068 |
7061 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1512 | 7069 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513 |
7062 msgid "Remote Connection Failed" | 7070 msgid "Remote Connection Failed" |
7063 msgstr "Conexiunea la distanţă a eşuat" | 7071 msgstr "Conexiunea la distanţă a eşuat" |
7064 | 7072 |
7065 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1514 | 7073 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515 |
7066 msgid "Resource Constraint" | 7074 msgid "Resource Constraint" |
7067 msgstr "Resurse limitate" | 7075 msgstr "Resurse limitate" |
7068 | 7076 |
7069 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1516 | 7077 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517 |
7070 msgid "Restricted XML" | 7078 msgid "Restricted XML" |
7071 msgstr "XML restrictiv" | 7079 msgstr "XML restrictiv" |
7072 | 7080 |
7073 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1518 | 7081 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519 |
7074 msgid "See Other Host" | 7082 msgid "See Other Host" |
7075 msgstr "Verificaţi cealaltă gazdă" | 7083 msgstr "Verificaţi cealaltă gazdă" |
7076 | 7084 |
7077 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1520 | 7085 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521 |
7078 msgid "System Shutdown" | 7086 msgid "System Shutdown" |
7079 msgstr "Închidere sistem" | 7087 msgstr "Închidere sistem" |
7080 | 7088 |
7081 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1522 | 7089 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523 |
7082 msgid "Undefined Condition" | 7090 msgid "Undefined Condition" |
7083 msgstr "Condiţie nedefinită" | 7091 msgstr "Condiţie nedefinită" |
7084 | 7092 |
7085 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1524 | 7093 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525 |
7086 msgid "Unsupported Encoding" | 7094 msgid "Unsupported Encoding" |
7087 msgstr "Codare nesuportată" | 7095 msgstr "Codare nesuportată" |
7088 | 7096 |
7089 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1526 | 7097 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527 |
7090 msgid "Unsupported Stanza Type" | 7098 msgid "Unsupported Stanza Type" |
7091 msgstr "Tip nesuportat de „stanza”" | 7099 msgstr "Tip nesuportat de „stanza”" |
7092 | 7100 |
7093 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1528 | 7101 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529 |
7094 msgid "Unsupported Version" | 7102 msgid "Unsupported Version" |
7095 msgstr "Versiune nesuportată" | 7103 msgstr "Versiune nesuportată" |
7096 | 7104 |
7097 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1530 | 7105 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531 |
7098 msgid "XML Not Well Formed" | 7106 msgid "XML Not Well Formed" |
7099 msgstr "XML malformat" | 7107 msgstr "XML malformat" |
7100 | 7108 |
7101 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1532 | 7109 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533 |
7102 msgid "Stream Error" | 7110 msgid "Stream Error" |
7103 msgstr "Eroare de flux" | 7111 msgstr "Eroare de flux" |
7104 | 7112 |
7105 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1599 | 7113 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1600 |
7106 #, c-format | 7114 #, c-format |
7107 msgid "Unable to ban user %s" | 7115 msgid "Unable to ban user %s" |
7108 msgstr "Nu pot interzice accesul utilizatorului %s" | 7116 msgstr "Nu pot interzice accesul utilizatorului %s" |
7109 | 7117 |
7110 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1619 | 7118 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620 |
7111 #, c-format | 7119 #, c-format |
7112 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" | 7120 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" |
7113 msgstr "Afiliere necunoscută: „%s”" | 7121 msgstr "Afiliere necunoscută: „%s”" |
7114 | 7122 |
7115 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1624 | 7123 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1625 |
7116 #, c-format | 7124 #, c-format |
7117 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" | 7125 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" |
7118 msgstr "Utilizatorul %s nu poate fi afiliat ca „%s”" | 7126 msgstr "Utilizatorul %s nu poate fi afiliat ca „%s”" |
7119 | 7127 |
7120 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1643 | 7128 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644 |
7121 #, c-format | 7129 #, c-format |
7122 msgid "Unknown role: \"%s\"" | 7130 msgid "Unknown role: \"%s\"" |
7123 msgstr "Rol necunoscut: „%s”" | 7131 msgstr "Rol necunoscut: „%s”" |
7124 | 7132 |
7125 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1650 | 7133 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1651 |
7126 #, c-format | 7134 #, c-format |
7127 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" | 7135 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" |
7128 msgstr "Nu se poate seta rolul „%s” pentru utilizatorul: %s" | 7136 msgstr "Nu se poate seta rolul „%s” pentru utilizatorul: %s" |
7129 | 7137 |
7130 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1703 | 7138 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1704 |
7131 #, c-format | 7139 #, c-format |
7132 msgid "Unable to kick user %s" | 7140 msgid "Unable to kick user %s" |
7133 msgstr "Nu pot da afară utilizatorul %s" | 7141 msgstr "Nu pot da afară utilizatorul %s" |
7134 | 7142 |
7135 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1734 | 7143 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1735 |
7136 msgid "config: Configure a chat room." | 7144 msgid "config: Configure a chat room." |
7137 msgstr "config: Configuraţi o cameră de chat." | 7145 msgstr "config: Configuraţi o cameră de chat." |
7138 | 7146 |
7139 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1738 | 7147 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1739 |
7140 msgid "configure: Configure a chat room." | 7148 msgid "configure: Configure a chat room." |
7141 msgstr "configure: Configuraţi o cameră de chat." | 7149 msgstr "configure: Configuraţi o cameră de chat." |
7142 | 7150 |
7143 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1747 | 7151 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1748 |
7144 msgid "part [room]: Leave the room." | 7152 msgid "part [room]: Leave the room." |
7145 msgstr "part [chat]: Ieşiţi dintr-un chat." | 7153 msgstr "part [chat]: Ieşiţi dintr-un chat." |
7146 | 7154 |
7147 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1752 | 7155 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1753 |
7148 msgid "register: Register with a chat room." | 7156 msgid "register: Register with a chat room." |
7149 msgstr "register: Vă înregistraţi într-un chat." | 7157 msgstr "register: Vă înregistraţi într-un chat." |
7150 | 7158 |
7151 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1758 | 7159 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1759 |
7152 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." | 7160 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
7153 msgstr "topic [subiect nou]: Verificaţi sau schimbaţi subiectul." | 7161 msgstr "topic [subiect nou]: Verificaţi sau schimbaţi subiectul." |
7154 | 7162 |
7155 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1764 | 7163 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1765 |
7156 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." | 7164 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
7157 msgstr "" | 7165 msgstr "" |
7158 "ban <nume ales> [chat]: Interziceţi unui utilizator accesul în chat." | 7166 "ban <nume ales> [chat]: Interziceţi unui utilizator accesul în chat." |
7159 | 7167 |
7160 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1770 | 7168 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771 |
7161 msgid "" | 7169 msgid "" |
7162 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " | 7170 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " |
7163 "affiliation with the room." | 7171 "affiliation with the room." |
7164 msgstr "" | 7172 msgstr "" |
7165 "affiliate <nume ales> <deţinător|administrator|membru|renegat|" | 7173 "affiliate <nume ales> <deţinător|administrator|membru|renegat|" |
7166 "niciuna>: Setaţi afilierea unui utilizator faţă de camera de chat." | 7174 "niciuna>: Setaţi afilierea unui utilizator faţă de camera de chat." |
7167 | 7175 |
7168 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1776 | 7176 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1777 |
7169 msgid "" | 7177 msgid "" |
7170 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " | 7178 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " |
7171 "role in the room." | 7179 "role in the room." |
7172 msgstr "" | 7180 msgstr "" |
7173 "role <nume ales> <moderator|participant|vizitator|niciunul>: " | 7181 "role <nume ales> <moderator|participant|vizitator|niciunul>: " |
7174 "Setaţi rolul unui utilizator în camera de chat." | 7182 "Setaţi rolul unui utilizator în camera de chat." |
7175 | 7183 |
7176 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1782 | 7184 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1783 |
7177 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | 7185 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
7178 msgstr "invite <nume ales> [chat]: Invitaţi un utilizator într-un chat." | 7186 msgstr "invite <nume ales> [chat]: Invitaţi un utilizator într-un chat." |
7179 | 7187 |
7180 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1788 | 7188 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1789 |
7181 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." | 7189 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
7182 msgstr "join: <chat> [server]: Intraţi într-un chat al unui server." | 7190 msgstr "join: <chat> [server]: Intraţi într-un chat al unui server." |
7183 | 7191 |
7184 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1794 | 7192 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1795 |
7185 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." | 7193 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
7186 msgstr "kick <alias> [room]: Daţi afară din chat un utilizator." | 7194 msgstr "kick <alias> [room]: Daţi afară din chat un utilizator." |
7187 | 7195 |
7188 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1799 | 7196 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1800 |
7189 msgid "" | 7197 msgid "" |
7190 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | 7198 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." |
7191 msgstr "" | 7199 msgstr "" |
7192 "msg <nume ales> <mesaj>: Trimiteţi un mesaj privat unui alt " | 7200 "msg <nume ales> <mesaj>: Trimiteţi un mesaj privat unui alt " |
7193 "utilizator." | 7201 "utilizator." |
7200 #. *< id | 7208 #. *< id |
7201 #. *< name | 7209 #. *< name |
7202 #. *< version | 7210 #. *< version |
7203 #. * summary | 7211 #. * summary |
7204 #. * description | 7212 #. * description |
7205 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1882 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1884 | 7213 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1883 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1885 |
7206 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 7214 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
7207 msgstr "Modul de protocol Jabber" | 7215 msgstr "Modul de protocol Jabber" |
7208 | 7216 |
7209 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1910 | 7217 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911 |
7210 msgid "Use TLS if available" | 7218 msgid "Use TLS if available" |
7211 msgstr "Utilizează TLS dacă e disponibil" | 7219 msgstr "Utilizează TLS dacă e disponibil" |
7212 | 7220 |
7213 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1915 | 7221 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1916 |
7214 msgid "Require TLS" | 7222 msgid "Require TLS" |
7215 msgstr "Necesită TLS" | 7223 msgstr "Necesită TLS" |
7216 | 7224 |
7217 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1918 | 7225 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919 |
7218 msgid "Force old (port 5223) SSL" | 7226 msgid "Force old (port 5223) SSL" |
7219 msgstr "Impune utilizarea versiunii vechi de SSL (pe portul 5223)" | 7227 msgstr "Impune utilizarea versiunii vechi de SSL (pe portul 5223)" |
7220 | 7228 |
7221 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1923 | 7229 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1924 |
7222 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 7230 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
7223 msgstr "Permite autentificarea în clar prin conexiuni necriptate" | 7231 msgstr "Permite autentificarea în clar prin conexiuni necriptate" |
7224 | 7232 |
7225 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1928 ../src/protocols/simple/simple.c:1759 | 7233 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1929 ../src/protocols/simple/simple.c:1760 |
7226 msgid "Connect port" | 7234 msgid "Connect port" |
7227 msgstr "Port de conectare" | 7235 msgstr "Port de conectare" |
7228 | 7236 |
7229 #. Account options | 7237 #. Account options |
7230 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1932 ../src/protocols/silc/silc.c:1851 | 7238 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933 ../src/protocols/silc/silc.c:1855 |
7231 msgid "Connect server" | 7239 msgid "Connect server" |
7232 msgstr "Server de conectare" | 7240 msgstr "Server de conectare" |
7233 | 7241 |
7234 #: ../src/protocols/jabber/message.c:114 | 7242 #: ../src/protocols/jabber/message.c:108 |
7235 #, c-format | 7243 #, c-format |
7236 msgid "Message from %s" | 7244 msgid "Message from %s" |
7237 msgstr "Mesaj de la %s" | 7245 msgstr "Mesaj de la %s" |
7238 | 7246 |
7239 #: ../src/protocols/jabber/message.c:178 | 7247 #: ../src/protocols/jabber/message.c:172 |
7240 #, c-format | 7248 #, c-format |
7241 msgid "%s has set the topic to: %s" | 7249 msgid "%s has set the topic to: %s" |
7242 msgstr "%s a schimbat topicul în: %s" | 7250 msgstr "%s a schimbat topicul în: %s" |
7243 | 7251 |
7244 #: ../src/protocols/jabber/message.c:180 | 7252 #: ../src/protocols/jabber/message.c:174 |
7245 #, c-format | 7253 #, c-format |
7246 msgid "The topic is: %s" | 7254 msgid "The topic is: %s" |
7247 msgstr "Topicul este: %s" | 7255 msgstr "Topicul este: %s" |
7248 | 7256 |
7249 #: ../src/protocols/jabber/message.c:230 | 7257 #: ../src/protocols/jabber/message.c:224 |
7250 #, c-format | 7258 #, c-format |
7251 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | 7259 msgid "Message delivery to %s failed: %s" |
7252 msgstr "Trimiterea mesajului către %s a eşuat: %s" | 7260 msgstr "Trimiterea mesajului către %s a eşuat: %s" |
7253 | 7261 |
7254 #: ../src/protocols/jabber/message.c:233 | 7262 #: ../src/protocols/jabber/message.c:227 |
7255 msgid "Jabber Message Error" | 7263 msgid "Jabber Message Error" |
7256 msgstr "Eroare de mesaj Jabber" | 7264 msgstr "Eroare de mesaj Jabber" |
7257 | 7265 |
7258 #: ../src/protocols/jabber/message.c:300 | 7266 #: ../src/protocols/jabber/message.c:295 |
7259 #, c-format | 7267 #, c-format |
7260 msgid " (Code %s)" | 7268 msgid " (Code %s)" |
7261 msgstr " (Cod %s)" | 7269 msgstr " (Cod %s)" |
7262 | 7270 |
7263 #: ../src/protocols/jabber/parser.c:131 | 7271 #: ../src/protocols/jabber/parser.c:131 |
7272 #, c-format | 7280 #, c-format |
7273 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." | 7281 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." |
7274 msgstr "Utilizatorul %s doreşte să adauge în lista sa de contacte pe %s." | 7282 msgstr "Utilizatorul %s doreşte să adauge în lista sa de contacte pe %s." |
7275 | 7283 |
7276 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805 | 7284 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805 |
7277 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7476 | 7285 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7482 |
7278 msgid "_Authorize" | 7286 msgid "_Authorize" |
7279 msgstr "_Autorizează" | 7287 msgstr "_Autorizează" |
7280 | 7288 |
7281 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807 | 7289 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807 |
7282 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7477 | 7290 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7483 |
7283 msgid "_Deny" | 7291 msgid "_Deny" |
7284 msgstr "Refu_ză" | 7292 msgstr "Refu_ză" |
7285 | 7293 |
7286 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:380 | |
7287 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:381 | 7294 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:381 |
7295 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:382 | |
7288 msgid "Create New Room" | 7296 msgid "Create New Room" |
7289 msgstr "Creează o nouă cameră de chat" | 7297 msgstr "Creează o nouă cameră de chat" |
7290 | 7298 |
7291 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:382 | 7299 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:383 |
7292 msgid "" | 7300 msgid "" |
7293 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | 7301 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " |
7294 "default settings?" | 7302 "default settings?" |
7295 msgstr "" | 7303 msgstr "" |
7296 "Sunteţi pe cale să creaţi o nouă cameră de chat. Doriţi să o configuraţi sau " | 7304 "Sunteţi pe cale să creaţi o nouă cameră de chat. Doriţi să o configuraţi sau " |
7297 "acceptaţi setările implicite?" | 7305 "acceptaţi setările implicite?" |
7298 | 7306 |
7299 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:384 | 7307 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:386 |
7300 msgid "_Configure Room" | 7308 msgid "_Configure Room" |
7301 msgstr "_Configurare cameră de chat" | 7309 msgstr "_Configurare cameră de chat" |
7302 | 7310 |
7303 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:386 | 7311 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:388 |
7304 msgid "_Accept Defaults" | 7312 msgid "_Accept Defaults" |
7305 msgstr "_Setări implicite" | 7313 msgstr "_Setări implicite" |
7306 | 7314 |
7307 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:423 | 7315 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:426 |
7308 #, c-format | 7316 #, c-format |
7309 msgid "Error in chat %s" | 7317 msgid "Error in chat %s" |
7310 msgstr "Eroare în camera de chat %s" | 7318 msgstr "Eroare în camera de chat %s" |
7311 | 7319 |
7312 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:426 | 7320 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:429 |
7313 #, c-format | 7321 #, c-format |
7314 msgid "Error joining chat %s" | 7322 msgid "Error joining chat %s" |
7315 msgstr "Eroare la intrarea în camera de chat %s" | 7323 msgstr "Eroare la intrarea în camera de chat %s" |
7316 | 7324 |
7317 #: ../src/protocols/jabber/si.c:726 | 7325 #: ../src/protocols/jabber/si.c:728 |
7318 #, c-format | 7326 #, c-format |
7319 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | 7327 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" |
7320 msgstr "Nu pot trimite fişierul către %s, nu suportă transferul de fişiere" | 7328 msgstr "Nu pot trimite fişierul către %s, nu suportă transferul de fişiere" |
7321 | 7329 |
7322 #: ../src/protocols/jabber/si.c:727 ../src/protocols/jabber/si.c:728 | 7330 #: ../src/protocols/jabber/si.c:729 ../src/protocols/jabber/si.c:730 |
7323 msgid "File Send Failed" | 7331 msgid "File Send Failed" |
7324 msgstr "Trimiterea fişierului a eşuat" | 7332 msgstr "Trimiterea fişierului a eşuat" |
7325 | 7333 |
7326 #: ../src/protocols/msn/dialog.c:92 | 7334 #: ../src/protocols/msn/dialog.c:92 |
7327 #, c-format | 7335 #, c-format |
7388 | 7396 |
7389 #: ../src/protocols/msn/error.c:67 | 7397 #: ../src/protocols/msn/error.c:67 |
7390 msgid "Not on list" | 7398 msgid "Not on list" |
7391 msgstr "Nu este în listă" | 7399 msgstr "Nu este în listă" |
7392 | 7400 |
7393 #: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 | 7401 #: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:705 |
7394 msgid "User is offline" | 7402 msgid "User is offline" |
7395 msgstr "Utilizatorul este deconectat" | 7403 msgstr "Utilizatorul este deconectat" |
7396 | 7404 |
7397 #: ../src/protocols/msn/error.c:73 | 7405 #: ../src/protocols/msn/error.c:73 |
7398 msgid "Already in the mode" | 7406 msgid "Already in the mode" |
7630 msgid "Page" | 7638 msgid "Page" |
7631 msgstr "Pagină" | 7639 msgstr "Pagină" |
7632 | 7640 |
7633 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557 | 7641 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557 |
7634 #: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247 | 7642 #: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247 |
7635 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 | 7643 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 |
7636 #, c-format | 7644 #, c-format |
7637 msgid "" | 7645 msgid "" |
7638 "\n" | 7646 "\n" |
7639 "<b>%s:</b> %s" | 7647 "<b>%s:</b> %s" |
7640 msgstr "" | 7648 msgstr "" |
7644 #: ../src/protocols/msn/msn.c:557 | 7652 #: ../src/protocols/msn/msn.c:557 |
7645 msgid "Has you" | 7653 msgid "Has you" |
7646 msgstr "Vă are în listă" | 7654 msgstr "Vă are în listă" |
7647 | 7655 |
7648 #: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33 | 7656 #: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33 |
7649 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3289 | 7657 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3290 |
7650 msgid "Be Right Back" | 7658 msgid "Be Right Back" |
7651 msgstr "Vin imediat" | 7659 msgstr "Vin imediat" |
7652 | 7660 |
7653 #: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31 | 7661 #: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31 |
7654 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985 | 7662 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985 |
7655 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53 | 7663 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53 |
7656 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2712 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292 | 7664 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3293 |
7657 msgid "Busy" | 7665 msgid "Busy" |
7658 msgstr "Ocupat(ă)" | 7666 msgstr "Ocupat(ă)" |
7659 | 7667 |
7660 #: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720 | 7668 #: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 |
7661 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3304 | 7669 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 |
7662 msgid "On the Phone" | 7670 msgid "On the Phone" |
7663 msgstr "La telefon" | 7671 msgstr "La telefon" |
7664 | 7672 |
7665 #: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 | 7673 #: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 |
7666 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3310 | 7674 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311 |
7667 msgid "Out to Lunch" | 7675 msgid "Out to Lunch" |
7668 msgstr "La masă" | 7676 msgstr "La masă" |
7669 | 7677 |
7670 #: ../src/protocols/msn/msn.c:623 | 7678 #: ../src/protocols/msn/msn.c:623 |
7671 msgid "Set Friendly Name..." | 7679 msgid "Set Friendly Name..." |
7714 #: ../src/protocols/msn/msn.c:757 | 7722 #: ../src/protocols/msn/msn.c:757 |
7715 msgid "Failed to connect to server." | 7723 msgid "Failed to connect to server." |
7716 msgstr "Conectarea la server a eşuat." | 7724 msgstr "Conectarea la server a eşuat." |
7717 | 7725 |
7718 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685 | 7726 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685 |
7719 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136 | 7727 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153 |
7720 #, c-format | 7728 #, c-format |
7721 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | 7729 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" |
7722 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" | 7730 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" |
7723 | 7731 |
7724 #. put a link to the actual profile URL | 7732 #. put a link to the actual profile URL |
7725 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1816 | 7733 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1825 |
7726 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 ../src/util.c:1056 | 7734 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 ../src/util.c:1055 |
7727 #, c-format | 7735 #, c-format |
7728 msgid "<b>%s:</b> " | 7736 msgid "<b>%s:</b> " |
7729 msgstr "<b>%s:</b> " | 7737 msgstr "<b>%s:</b> " |
7730 | 7738 |
7731 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1456 | 7739 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1465 |
7732 msgid "MSN Profile" | 7740 msgid "MSN Profile" |
7733 msgstr "Profil MSN" | 7741 msgstr "Profil MSN" |
7734 | 7742 |
7735 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1461 ../src/protocols/msn/msn.c:1800 | 7743 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1470 ../src/protocols/msn/msn.c:1809 |
7736 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 | 7744 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 |
7737 msgid "Error retrieving profile" | 7745 msgid "Error retrieving profile" |
7738 msgstr "Eroare la descărcarea profilului" | 7746 msgstr "Eroare la descărcarea profilului" |
7739 | 7747 |
7740 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204 | 7748 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1540 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204 |
7741 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050 | 7749 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056 |
7742 msgid "Age" | 7750 msgid "Age" |
7743 msgstr "Vârstă" | 7751 msgstr "Vârstă" |
7744 | 7752 |
7745 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1533 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 | 7753 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1542 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 |
7746 msgid "Occupation" | 7754 msgid "Occupation" |
7747 msgstr "Ocupaţie" | 7755 msgstr "Ocupaţie" |
7748 | 7756 |
7749 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1534 ../src/protocols/novell/novell.c:1480 | 7757 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1543 ../src/protocols/novell/novell.c:1480 |
7750 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045 | 7758 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 |
7751 msgid "Location" | 7759 msgid "Location" |
7752 msgstr "Locaţie" | 7760 msgstr "Locaţie" |
7753 | 7761 |
7754 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1539 ../src/protocols/msn/msn.c:1729 | 7762 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1548 ../src/protocols/msn/msn.c:1738 |
7755 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1735 ../src/protocols/msn/msn.c:1742 | 7763 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1744 ../src/protocols/msn/msn.c:1751 |
7756 msgid "Hobbies and Interests" | 7764 msgid "Hobbies and Interests" |
7757 msgstr "Hobby-uri şi domenii de interes" | 7765 msgstr "Hobby-uri şi domenii de interes" |
7758 | 7766 |
7759 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1545 ../src/protocols/msn/msn.c:1663 | 7767 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1554 ../src/protocols/msn/msn.c:1672 |
7760 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1669 ../src/protocols/msn/msn.c:1676 | 7768 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1678 ../src/protocols/msn/msn.c:1685 |
7761 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1684 ../src/protocols/msn/msn.c:1691 | 7769 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1693 ../src/protocols/msn/msn.c:1700 |
7762 msgid "A Little About Me" | 7770 msgid "A Little About Me" |
7763 msgstr "Câteva cuvinte despre mine" | 7771 msgstr "Câteva cuvinte despre mine" |
7764 | 7772 |
7765 #. Social | 7773 #. Social |
7766 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1563 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055 | 7774 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1572 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 |
7767 msgid "Marital Status" | 7775 msgid "Marital Status" |
7768 msgstr "Status marital" | 7776 msgstr "Status marital" |
7769 | 7777 |
7770 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1573 ../src/protocols/msn/msn.c:1751 | 7778 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1582 ../src/protocols/msn/msn.c:1760 |
7771 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1757 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107 | 7779 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1766 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 |
7772 msgid "Favorite Quote" | 7780 msgid "Favorite Quote" |
7773 msgstr "Citat preferat" | 7781 msgstr "Citat preferat" |
7774 | 7782 |
7775 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1700 ../src/protocols/msn/msn.c:1706 | 7783 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1709 ../src/protocols/msn/msn.c:1715 |
7776 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1713 ../src/protocols/msn/msn.c:1720 | 7784 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1722 ../src/protocols/msn/msn.c:1729 |
7777 msgid "Favorite Things" | 7785 msgid "Favorite Things" |
7778 msgstr "Lucruri favorite" | 7786 msgstr "Lucruri favorite" |
7779 | 7787 |
7780 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1765 | 7788 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1774 |
7781 msgid "Last Updated" | 7789 msgid "Last Updated" |
7782 msgstr "Ultima actualizare" | 7790 msgstr "Ultima actualizare" |
7783 | 7791 |
7784 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1777 ../src/protocols/silc/ops.c:1060 | 7792 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1786 ../src/protocols/silc/ops.c:1060 |
7785 msgid "Homepage" | 7793 msgid "Homepage" |
7786 msgstr "Pagină personală" | 7794 msgstr "Pagină personală" |
7787 | 7795 |
7788 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1802 | 7796 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1811 |
7789 msgid "The user has not created a public profile." | 7797 msgid "The user has not created a public profile." |
7790 msgstr "Utilizatorul nu şi-a creat un profil public." | 7798 msgstr "Utilizatorul nu şi-a creat un profil public." |
7791 | 7799 |
7792 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1803 | 7800 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1812 |
7793 msgid "" | 7801 msgid "" |
7794 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | 7802 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " |
7795 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | 7803 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " |
7796 "public profile." | 7804 "public profile." |
7797 msgstr "" | 7805 msgstr "" |
7798 "MSN a raportat că nu a reuşit să găsească profilul utilizatorului. Aceasta " | 7806 "MSN a raportat că nu a reuşit să găsească profilul utilizatorului. Aceasta " |
7799 "înseamnă că utilizatorul fie nu există, fie există, dar nu şi-a creat un " | 7807 "înseamnă că utilizatorul fie nu există, fie există, dar nu şi-a creat un " |
7800 "profil public." | 7808 "profil public." |
7801 | 7809 |
7802 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1807 | 7810 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1816 |
7803 msgid "" | 7811 msgid "" |
7804 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " | 7812 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " |
7805 "likely does not exist." | 7813 "likely does not exist." |
7806 msgstr "" | 7814 msgstr "" |
7807 "Gaim nu a reuşit să găsească nimic despre profilul utilizatorului. Probabil " | 7815 "Gaim nu a găsit nici o informaţie în profilul utilizatorului. Probabil " |
7808 "că utilizatorul nu există." | 7816 "că utilizatorul nu există." |
7809 | 7817 |
7810 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1813 ../src/protocols/msn/msn.c:1816 | 7818 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1822 ../src/protocols/msn/msn.c:1825 |
7811 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 | 7819 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 |
7812 msgid "Profile URL" | 7820 msgid "Profile URL" |
7813 msgstr "Adresă profil" | 7821 msgstr "Adresă profil" |
7814 | 7822 |
7815 #. *< type | 7823 #. *< type |
7816 #. *< ui_requirement | 7824 #. *< ui_requirement |
7820 #. *< id | 7828 #. *< id |
7821 #. *< name | 7829 #. *< name |
7822 #. *< version | 7830 #. *< version |
7823 #. * summary | 7831 #. * summary |
7824 #. * description | 7832 #. * description |
7825 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2022 ../src/protocols/msn/msn.c:2024 | 7833 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2048 ../src/protocols/msn/msn.c:2050 |
7826 msgid "MSN Protocol Plugin" | 7834 msgid "MSN Protocol Plugin" |
7827 msgstr "Modul de protocol MSN" | 7835 msgstr "Modul de protocol MSN" |
7828 | 7836 |
7829 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2043 | 7837 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2069 |
7830 msgid "Login server" | 7838 msgid "Login server" |
7831 msgstr "Server de autentificare" | 7839 msgstr "Server de autentificare" |
7832 | 7840 |
7833 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2052 | 7841 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2078 |
7834 msgid "Use HTTP Method" | 7842 msgid "Use HTTP Method" |
7835 msgstr "Utilizează metoda HTTP" | 7843 msgstr "Utilizează metoda HTTP" |
7836 | 7844 |
7837 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2057 | 7845 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2083 |
7838 msgid "Show custom smileys" | 7846 msgid "Show custom smileys" |
7839 msgstr "Arată iconiţe simbolice personalizate" | 7847 msgstr "Arată iconiţe simbolice personalizate" |
7840 | 7848 |
7841 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2065 | 7849 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2091 |
7842 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" | 7850 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" |
7843 msgstr "nudge: Sâcâiţi un utilizator pentru a-i atrage atenţia" | 7851 msgstr "nudge: Sâcâiţi un utilizator pentru a-i atrage atenţia" |
7844 | 7852 |
7845 #: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133 | 7853 #: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133 |
7846 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345 | 7854 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345 |
8018 | 8026 |
8019 #: ../src/protocols/msn/state.c:36 | 8027 #: ../src/protocols/msn/state.c:36 |
8020 msgid "Out To Lunch" | 8028 msgid "Out To Lunch" |
8021 msgstr "La masă" | 8029 msgstr "La masă" |
8022 | 8030 |
8023 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:408 | 8031 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:406 |
8024 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" | 8032 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" |
8025 msgstr "E posibil ca mesajul să nu fi fost trimis din cauza unui time-out:" | 8033 msgstr "E posibil ca mesajul să nu fi fost trimis din cauza unui time-out:" |
8026 | 8034 |
8027 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:416 | 8035 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:414 |
8028 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" | 8036 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" |
8029 msgstr "" | 8037 msgstr "" |
8030 "Mesajul nu a putut fi trimis, nu se permite acest lucru în invizibilitate:" | 8038 "Mesajul nu a putut fi trimis, nu se permite acest lucru în invizibilitate:" |
8031 | 8039 |
8032 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:420 | 8040 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:418 |
8033 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" | 8041 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" |
8034 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis pentru că utilizatorul este deconectat:" | 8042 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis pentru că utilizatorul este deconectat:" |
8035 | 8043 |
8036 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:424 | 8044 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:422 |
8037 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" | 8045 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" |
8038 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis din cauza unei erori de conectare:" | 8046 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis din cauza unei erori de conectare:" |
8039 | 8047 |
8040 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:428 | 8048 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:426 |
8041 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" | 8049 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" |
8042 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis pentru că se trimit prea multe date:" | 8050 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis pentru că se trimit prea multe date:" |
8043 | 8051 |
8044 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:432 | 8052 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:430 |
8045 msgid "" | 8053 msgid "" |
8046 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" | 8054 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" |
8047 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis din cauza unei erori de comutare:" | 8055 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis din cauza unei erori de comutare:" |
8048 | 8056 |
8049 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:440 | 8057 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:438 |
8050 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" | 8058 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" |
8051 msgstr "" | 8059 msgstr "" |
8052 "E posibil ca mesajul să nu fi fost trimis din cauza unei erori necunoscute:" | 8060 "E posibil ca mesajul să nu fi fost trimis din cauza unei erori necunoscute:" |
8053 | 8061 |
8054 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:961 | 8062 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:959 |
8055 #, c-format | 8063 #, c-format |
8056 msgid "%s just sent you a Nudge!" | 8064 msgid "%s just sent you a Nudge!" |
8057 msgstr "%s vă sâcâie cu un „nudge”!" | 8065 msgstr "%s vă sâcâie cu un „nudge”!" |
8058 | 8066 |
8059 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:96 | 8067 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:96 |
8060 #, c-format | 8068 #, c-format |
8061 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | 8069 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." |
8062 msgstr "%s (%s) doreşte să adauge utilizatorul %s în lista sa de contacte." | 8070 msgstr "%s (%s) doreşte să adauge utilizatorul %s în lista sa de contacte." |
8063 | 8071 |
8064 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:914 | 8072 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:915 |
8065 msgid "Authorize" | 8073 msgid "Authorize" |
8066 msgstr "Autorizează" | 8074 msgstr "Autorizează" |
8067 | 8075 |
8068 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:916 | 8076 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:917 |
8069 msgid "Deny" | 8077 msgid "Deny" |
8070 msgstr "Refuză" | 8078 msgstr "Refuză" |
8071 | 8079 |
8072 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:286 | 8080 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:286 |
8073 #, c-format | 8081 #, c-format |
8077 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:350 | 8085 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:350 |
8078 #, c-format | 8086 #, c-format |
8079 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." | 8087 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." |
8080 msgstr "%s v-a şters din lista sa de contacte." | 8088 msgstr "%s v-a şters din lista sa de contacte." |
8081 | 8089 |
8082 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:678 | 8090 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:679 |
8083 #, c-format | 8091 #, c-format |
8084 msgid "Unable to add \"%s\"." | 8092 msgid "Unable to add \"%s\"." |
8085 msgstr "„%s” nu poate fi adăugat." | 8093 msgstr "„%s” nu poate fi adăugat." |
8086 | 8094 |
8087 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:680 | 8095 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:681 |
8088 msgid "The screen name specified is invalid." | 8096 msgid "The screen name specified is invalid." |
8089 msgstr "Numele ales specificat este invalid." | 8097 msgstr "Numele ales specificat este invalid." |
8090 | 8098 |
8091 #: ../src/protocols/napster/napster.c:266 | 8099 #: ../src/protocols/napster/napster.c:266 |
8092 msgid "Unable to read header from server" | 8100 msgid "Unable to read header from server" |
8127 msgstr "%s a cerut un PING" | 8135 msgstr "%s a cerut un PING" |
8128 | 8136 |
8129 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 8137 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
8130 #: ../src/protocols/napster/napster.c:507 | 8138 #: ../src/protocols/napster/napster.c:507 |
8131 #: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172 | 8139 #: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172 |
8132 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 | 8140 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2266 |
8133 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363 | 8141 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2349 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364 |
8134 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74 | 8142 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74 |
8135 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137 | 8143 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137 |
8136 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540 | 8144 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540 |
8137 msgid "Unable to connect." | 8145 msgid "Unable to connect." |
8138 msgstr "Nu se poate deschide o conexiune." | 8146 msgstr "Nu se poate deschide o conexiune." |
8204 msgid "Account has been disabled" | 8212 msgid "Account has been disabled" |
8205 msgstr "Contul a fost dezactivat" | 8213 msgstr "Contul a fost dezactivat" |
8206 | 8214 |
8207 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1907 | 8215 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1907 |
8208 msgid "The server could not access the directory" | 8216 msgid "The server could not access the directory" |
8209 msgstr "Serverul nu a reuşit să acceseze directorul" | 8217 msgstr "Serverul nu a putut accesa directorul" |
8210 | 8218 |
8211 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1910 | 8219 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1910 |
8212 msgid "Your system administrator has disabled this operation" | 8220 msgid "Your system administrator has disabled this operation" |
8213 msgstr "Administratorul de sistem a dezactivat această operaţiune" | 8221 msgstr "Administratorul de sistem a dezactivat această operaţiune" |
8214 | 8222 |
8625 | 8633 |
8626 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705 | 8634 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705 |
8627 msgid "AIM Direct IM" | 8635 msgid "AIM Direct IM" |
8628 msgstr "Discuţie directă AIM" | 8636 msgstr "Discuţie directă AIM" |
8629 | 8637 |
8630 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:693 | 8638 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:697 |
8631 #: ../src/protocols/silc/util.c:510 | 8639 #: ../src/protocols/silc/util.c:510 |
8632 msgid "Chat" | 8640 msgid "Chat" |
8633 msgstr "Chat" | 8641 msgstr "Chat" |
8634 | 8642 |
8635 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8166 | 8643 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174 |
8636 msgid "Get File" | 8644 msgid "Get File" |
8637 msgstr "Ia fişierul" | 8645 msgstr "Ia fişierul" |
8638 | 8646 |
8639 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718 | 8647 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718 |
8640 msgid "Games" | 8648 msgid "Games" |
8702 | 8710 |
8703 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767 | 8711 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767 |
8704 msgid "Camera" | 8712 msgid "Camera" |
8705 msgstr "Cameră" | 8713 msgstr "Cameră" |
8706 | 8714 |
8707 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8028 | 8715 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8036 |
8708 msgid "Free For Chat" | 8716 msgid "Free For Chat" |
8709 msgstr "Disponibil(ă)" | 8717 msgstr "Disponibil(ă)" |
8710 | 8718 |
8711 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8056 | 8719 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8064 |
8712 msgid "Not Available" | 8720 msgid "Not Available" |
8713 msgstr "Indisponibil(ă)" | 8721 msgstr "Indisponibil(ă)" |
8714 | 8722 |
8715 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8046 | 8723 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8054 |
8716 msgid "Occupied" | 8724 msgid "Occupied" |
8717 msgstr "Ocupat(ă)" | 8725 msgstr "Ocupat(ă)" |
8718 | 8726 |
8719 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795 | 8727 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795 |
8720 msgid "Web Aware" | 8728 msgid "Web Aware" |
8982 msgid "_Request Authorization" | 8990 msgid "_Request Authorization" |
8983 msgstr "Ce_re autorizare" | 8991 msgstr "Ce_re autorizare" |
8984 | 8992 |
8985 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687 | 8993 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687 |
8986 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815 | 8994 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815 |
8987 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7462 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7514 | 8995 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7468 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520 |
8988 msgid "No reason given." | 8996 msgid "No reason given." |
8989 msgstr "Fără motiv." | 8997 msgstr "Fără motiv." |
8990 | 8998 |
8991 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4686 | 8999 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4686 |
8992 msgid "Authorization Denied Message:" | 9000 msgid "Authorization Denied Message:" |
8999 "%s" | 9007 "%s" |
9000 msgstr "" | 9008 msgstr "" |
9001 "%u doreşte să adauge utilizatorul %s în lista de contacte, motivând astfel:\n" | 9009 "%u doreşte să adauge utilizatorul %s în lista de contacte, motivând astfel:\n" |
9002 "%s" | 9010 "%s" |
9003 | 9011 |
9004 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7474 | 9012 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7480 |
9005 msgid "Authorization Request" | 9013 msgid "Authorization Request" |
9006 msgstr "Cerere de autorizare" | 9014 msgstr "Cerere de autorizare" |
9007 | 9015 |
9008 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815 | 9016 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815 |
9009 #, c-format | 9017 #, c-format |
9174 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5257 | 9182 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5257 |
9175 msgid "Online Since" | 9183 msgid "Online Since" |
9176 msgstr "Conectat(ă) din" | 9184 msgstr "Conectat(ă) din" |
9177 | 9185 |
9178 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262 | 9186 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262 |
9179 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153 | 9187 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159 |
9180 msgid "Member Since" | 9188 msgid "Member Since" |
9181 msgstr "Membru din" | 9189 msgstr "Membru din" |
9182 | 9190 |
9183 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267 | 9191 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267 |
9184 msgid "Capabilities" | 9192 msgid "Capabilities" |
9415 | 9423 |
9416 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795 | 9424 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795 |
9417 msgid "Profile too long." | 9425 msgid "Profile too long." |
9418 msgstr "Profil prea lung." | 9426 msgstr "Profil prea lung." |
9419 | 9427 |
9420 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6837 | 9428 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6843 |
9421 #, c-format | 9429 #, c-format |
9422 msgid "" | 9430 msgid "" |
9423 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | 9431 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
9424 "truncated it for you." | 9432 "truncated it for you." |
9425 msgid_plural "" | 9433 msgid_plural "" |
9433 "mesajul şi v-a trecut în absenţă." | 9441 "mesajul şi v-a trecut în absenţă." |
9434 msgstr[2] "" | 9442 msgstr[2] "" |
9435 "Mesajul în absenţă depăşeşte lungimea maximă de %d de octeţi. Gaim a " | 9443 "Mesajul în absenţă depăşeşte lungimea maximă de %d de octeţi. Gaim a " |
9436 "trunchiat mesajul şi v-a trecut în absenţă." | 9444 "trunchiat mesajul şi v-a trecut în absenţă." |
9437 | 9445 |
9438 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6842 | 9446 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6848 |
9439 msgid "Away message too long." | 9447 msgid "Away message too long." |
9440 msgstr "Mesaj în absenţă prea lung." | 9448 msgstr "Mesaj în absenţă prea lung." |
9441 | 9449 |
9442 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6911 | 9450 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6917 |
9443 #, c-format | 9451 #, c-format |
9444 msgid "" | 9452 msgid "" |
9445 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | 9453 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " |
9446 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | 9454 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " |
9447 "spaces, or contain only numbers." | 9455 "spaces, or contain only numbers." |
9448 msgstr "" | 9456 msgstr "" |
9449 "Nu pot adăuga contactul %s deoarece numele ales este invalid. Un nume valid " | 9457 "Nu pot adăuga contactul %s deoarece numele ales este invalid. Un nume valid " |
9450 "trebuie să înceapă cu o literă sau să conţină doar litere, numere şi spaţii " | 9458 "trebuie să înceapă cu o literă sau să conţină doar litere, numere şi spaţii " |
9451 "sau doar numere." | 9459 "sau doar numere." |
9452 | 9460 |
9453 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6913 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7320 | 9461 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6919 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7326 |
9454 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7334 | 9462 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7340 |
9455 msgid "Unable To Add" | 9463 msgid "Unable To Add" |
9456 msgstr "Adăugare eşuată" | 9464 msgstr "Adăugare eşuată" |
9457 | 9465 |
9458 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7020 | 9466 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7026 |
9459 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 9467 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
9460 msgstr "Nu se poate descărca lista de contacte" | 9468 msgstr "Nu se poate descărca lista de contacte" |
9461 | 9469 |
9462 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7021 | 9470 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7027 |
9463 msgid "" | 9471 msgid "" |
9464 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | 9472 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
9465 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | 9473 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
9466 "a few hours." | 9474 "a few hours." |
9467 msgstr "" | 9475 msgstr "" |
9468 "Nu s-a reuşit deocamdată descărcarea listei de contacte de pe serverele AIM. " | 9476 "Nu s-a putut descărca deocamdată lista de contacte de pe serverele AIM. " |
9469 "Lista nu este pierdută, dar va fi probabil disponibilă abia în câteva ore." | 9477 "Lista nu este pierdută, dar va fi probabil disponibilă abia în câteva ore." |
9470 | 9478 |
9471 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7218 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7219 | 9479 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7225 |
9472 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7378 | 9480 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7230 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384 |
9473 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7379 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384 | 9481 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7385 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7390 |
9474 msgid "Orphans" | 9482 msgid "Orphans" |
9475 msgstr "Orfani" | 9483 msgstr "Orfani" |
9476 | 9484 |
9477 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318 | 9485 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324 |
9478 #, c-format | 9486 #, c-format |
9479 msgid "" | 9487 msgid "" |
9480 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 9488 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
9481 "list. Please remove one and try again." | 9489 "list. Please remove one and try again." |
9482 msgstr "" | 9490 msgstr "" |
9483 "Nu s-a putut adăuga contactul %s deoarece aveţi prea multe contacte în lista " | 9491 "Nu s-a putut adăuga contactul %s deoarece aveţi prea multe contacte în lista " |
9484 "de contacte. Ştergeţi unul şi încercaţi din nou." | 9492 "de contacte. Ştergeţi unul şi încercaţi din nou." |
9485 | 9493 |
9486 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7332 | 9494 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338 |
9487 msgid "(no name)" | 9495 msgid "(no name)" |
9488 msgstr "(fără nume)" | 9496 msgstr "(fără nume)" |
9489 | 9497 |
9490 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7332 | 9498 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338 |
9491 #, c-format | 9499 #, c-format |
9492 msgid "" | 9500 msgid "" |
9493 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | 9501 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " |
9494 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | 9502 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " |
9495 "buddy list." | 9503 "buddy list." |
9496 msgstr "" | 9504 msgstr "" |
9497 "Nu s-a putut adăuga contactul %s dintr-un motiv necunoscut. Cel mai probabil " | 9505 "Nu s-a putut adăuga contactul %s dintr-un motiv necunoscut. Cel mai probabil " |
9498 "aţi atins numărul maxim permis de contacte în lista de contacte." | 9506 "aţi atins numărul maxim permis de contacte în lista de contacte." |
9499 | 9507 |
9500 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7415 | 9508 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421 |
9501 #, c-format | 9509 #, c-format |
9502 msgid "" | 9510 msgid "" |
9503 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 9511 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
9504 "want to add them?" | 9512 "want to add them?" |
9505 msgstr "" | 9513 msgstr "" |
9506 "Utilizatorul %s v-a autorizat să-l adăugaţi în lista de contacte. Doriţi să-" | 9514 "Utilizatorul %s v-a autorizat să-l adăugaţi în lista de contacte. Doriţi să-" |
9507 "l adăugaţi?" | 9515 "l adăugaţi?" |
9508 | 9516 |
9509 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421 | 9517 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7427 |
9510 msgid "Authorization Given" | 9518 msgid "Authorization Given" |
9511 msgstr "Autorizare acordată" | 9519 msgstr "Autorizare acordată" |
9512 | 9520 |
9513 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7465 | 9521 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7471 |
9514 #, c-format | 9522 #, c-format |
9515 msgid "" | 9523 msgid "" |
9516 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" | 9524 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" |
9517 "%s" | 9525 "%s" |
9518 msgstr "" | 9526 msgstr "" |
9519 "%s doreşte să adauge utilizatorul %s în lista sa de contacte din următorul " | 9527 "%s doreşte să adauge utilizatorul %s în lista sa de contacte din următorul " |
9520 "motiv:\n" | 9528 "motiv:\n" |
9521 "%s" | 9529 "%s" |
9522 | 9530 |
9523 #. Granted | 9531 #. Granted |
9524 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7510 | 9532 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7516 |
9525 #, c-format | 9533 #, c-format |
9526 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 9534 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
9527 msgstr "" | 9535 msgstr "" |
9528 "Utilizatorul %s v-a acordat permisiunea de a-l adăuga în lista de contacte." | 9536 "Utilizatorul %s v-a acordat permisiunea de a-l adăuga în lista de contacte." |
9529 | 9537 |
9530 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7511 | 9538 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517 |
9531 msgid "Authorization Granted" | 9539 msgid "Authorization Granted" |
9532 msgstr "Autorizare acordată" | 9540 msgstr "Autorizare acordată" |
9533 | 9541 |
9534 #. Denied | 9542 #. Denied |
9535 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7514 | 9543 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520 |
9536 #, c-format | 9544 #, c-format |
9537 msgid "" | 9545 msgid "" |
9538 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 9546 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
9539 "following reason:\n" | 9547 "following reason:\n" |
9540 "%s" | 9548 "%s" |
9541 msgstr "" | 9549 msgstr "" |
9542 "Utilizatorul %s v-a refuzat cererea de a-l adăuga în lista de contacte, din " | 9550 "Utilizatorul %s v-a refuzat cererea de a-l adăuga în lista de contacte, din " |
9543 "următorul motiv:\n" | 9551 "următorul motiv:\n" |
9544 "%s" | 9552 "%s" |
9545 | 9553 |
9546 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7515 | 9554 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7521 |
9547 msgid "Authorization Denied" | 9555 msgid "Authorization Denied" |
9548 msgstr "Autorizare refuzată" | 9556 msgstr "Autorizare refuzată" |
9549 | 9557 |
9550 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552 ../src/protocols/toc/toc.c:1372 | 9558 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7558 ../src/protocols/toc/toc.c:1372 |
9551 msgid "_Exchange:" | 9559 msgid "_Exchange:" |
9552 msgstr "Cheie numerică (e_xchange):" | 9560 msgstr "Cheie numerică (e_xchange):" |
9553 | 9561 |
9554 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7588 | 9562 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7594 |
9555 msgid "Invalid chat name specified." | 9563 msgid "Invalid chat name specified." |
9556 msgstr "Aţi specificat un nume invalid de cameră de chat." | 9564 msgstr "Aţi specificat un nume invalid de cameră de chat." |
9557 | 9565 |
9558 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7658 | 9566 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7664 |
9559 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | 9567 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
9560 msgstr "" | 9568 msgstr "" |
9561 "Avatarul nu v-a fost trimis. Nu vă puteţi trimite avatarul în chat-urile AIM." | 9569 "Avatarul nu v-a fost trimis. Nu vă puteţi trimite avatarul în chat-urile AIM." |
9562 | 9570 |
9563 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7813 | 9571 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821 |
9564 msgid "<i>(retrieving)</i>" | 9572 msgid "<i>(retrieving)</i>" |
9565 msgstr "<i>(se descarcă)</i>" | 9573 msgstr "<i>(se descarcă)</i>" |
9566 | 9574 |
9567 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8119 | 9575 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127 |
9568 #, c-format | 9576 #, c-format |
9569 msgid "Buddy Comment for %s" | 9577 msgid "Buddy Comment for %s" |
9570 msgstr "Comentariu contact pentru %s" | 9578 msgstr "Comentariu contact pentru %s" |
9571 | 9579 |
9572 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8120 | 9580 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8128 |
9573 msgid "Buddy Comment:" | 9581 msgid "Buddy Comment:" |
9574 msgstr "Comentariu contact:" | 9582 msgstr "Comentariu contact:" |
9575 | 9583 |
9576 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8139 | 9584 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8147 |
9577 msgid "Edit Buddy Comment" | 9585 msgid "Edit Buddy Comment" |
9578 msgstr "Editare comentariu" | 9586 msgstr "Editare comentariu" |
9579 | 9587 |
9580 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8146 | 9588 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8154 |
9581 msgid "Get Status Msg" | 9589 msgid "Get Status Msg" |
9582 msgstr "Arată mesajul de status" | 9590 msgstr "Arată mesajul de status" |
9583 | 9591 |
9584 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8159 | 9592 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167 |
9585 msgid "Direct IM" | 9593 msgid "Direct IM" |
9586 msgstr "Discuţie directă" | 9594 msgstr "Discuţie directă" |
9587 | 9595 |
9588 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8178 | 9596 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8186 |
9589 msgid "Re-request Authorization" | 9597 msgid "Re-request Authorization" |
9590 msgstr "Solicit din nou autorizare" | 9598 msgstr "Solicit din nou autorizare" |
9591 | 9599 |
9592 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8235 | 9600 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243 |
9593 msgid "Require authorization" | 9601 msgid "Require authorization" |
9594 msgstr "Solicit autorizare" | 9602 msgstr "Solicit autorizare" |
9595 | 9603 |
9596 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8238 | 9604 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246 |
9597 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" | 9605 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" |
9598 msgstr "Prezenţă online (activarea vă expune la spam!)" | 9606 msgstr "Prezenţă online (activarea vă expune la spam!)" |
9599 | 9607 |
9600 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243 | 9608 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251 |
9601 msgid "ICQ Privacy Options" | 9609 msgid "ICQ Privacy Options" |
9602 msgstr "Opţiuni de securitate ICQ" | 9610 msgstr "Opţiuni de securitate ICQ" |
9603 | 9611 |
9604 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8260 | 9612 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268 |
9605 msgid "The new formatting is invalid." | 9613 msgid "The new formatting is invalid." |
9606 msgstr "Formatul nou este invalid." | 9614 msgstr "Formatul nou este invalid." |
9607 | 9615 |
9608 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8261 | 9616 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8269 |
9609 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 9617 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
9610 msgstr "" | 9618 msgstr "" |
9611 "Formatarea numelor alese nu poate schimba decât spaţiile albe şi " | 9619 "Formatarea numelor alese nu poate schimba decât spaţiile albe şi " |
9612 "capitalizarea." | 9620 "capitalizarea." |
9613 | 9621 |
9614 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268 | 9622 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8276 |
9615 msgid "New screen name formatting:" | 9623 msgid "New screen name formatting:" |
9616 msgstr "Noua formatare a numelui ales:" | 9624 msgstr "Noua formatare a numelui ales:" |
9617 | 9625 |
9618 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8320 | 9626 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8328 |
9619 msgid "Change Address To:" | 9627 msgid "Change Address To:" |
9620 msgstr "Schimbă adresa în:" | 9628 msgstr "Schimbă adresa în:" |
9621 | 9629 |
9622 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8365 | 9630 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8373 |
9623 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 9631 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
9624 msgstr "<i>nu aşteptaţi nici o autorizare</i>" | 9632 msgstr "<i>nu aşteptaţi nici o autorizare</i>" |
9625 | 9633 |
9626 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8368 | 9634 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8376 |
9627 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 9635 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
9628 msgstr "Lista contactelor de la care aşteptaţi autorizarea" | 9636 msgstr "Lista contactelor de la care aşteptaţi autorizarea" |
9629 | 9637 |
9630 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8369 | 9638 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8377 |
9631 msgid "" | 9639 msgid "" |
9632 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 9640 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
9633 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 9641 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
9634 msgstr "" | 9642 msgstr "" |
9635 "Puteţi solicita din nou autorizarea de la aceste contacte selectând „Solicit " | 9643 "Puteţi solicita din nou autorizarea de la aceste contacte selectând „Solicit " |
9636 "din nou autorizare” după un click dreapta pe nume în lista contactelor." | 9644 "din nou autorizare” după un click dreapta pe nume în lista contactelor." |
9637 | 9645 |
9638 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8386 | 9646 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394 |
9639 msgid "Find Buddy by E-mail" | 9647 msgid "Find Buddy by E-mail" |
9640 msgstr "Căutare contact după adresa de mail" | 9648 msgstr "Căutare contact după adresa de mail" |
9641 | 9649 |
9642 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8387 | 9650 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395 |
9643 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 9651 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
9644 msgstr "Căutare contact după adresa de mail" | 9652 msgstr "Căutare contact după adresa de mail" |
9645 | 9653 |
9646 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8388 | 9654 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8396 |
9647 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 9655 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
9648 msgstr "Introduceţi adresa de mail a contactului căutat:" | 9656 msgstr "Introduceţi adresa de mail a contactului căutat:" |
9649 | 9657 |
9650 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8481 | 9658 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8489 |
9651 msgid "Set User Info (URL)..." | 9659 msgid "Set User Info (URL)..." |
9652 msgstr "Setare detalii (online)..." | 9660 msgstr "Setare detalii (online)..." |
9653 | 9661 |
9654 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8492 | 9662 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8500 |
9655 msgid "Change Password (URL)" | 9663 msgid "Change Password (URL)" |
9656 msgstr "Schimbare parolă (online)" | 9664 msgstr "Schimbare parolă (online)" |
9657 | 9665 |
9658 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8496 | 9666 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8504 |
9659 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 9667 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
9660 msgstr "Configurare înaintare mesaje (online)" | 9668 msgstr "Configurare înaintare mesaje (online)" |
9661 | 9669 |
9662 #. ICQ actions | 9670 #. ICQ actions |
9663 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8506 | 9671 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8514 |
9664 msgid "Set Privacy Options..." | 9672 msgid "Set Privacy Options..." |
9665 msgstr "Opţiuni de securitate..." | 9673 msgstr "Opţiuni de securitate..." |
9666 | 9674 |
9667 #. AIM actions | 9675 #. AIM actions |
9668 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8513 | 9676 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521 |
9669 msgid "Format Screen Name..." | 9677 msgid "Format Screen Name..." |
9670 msgstr "Formatare nume ales..." | 9678 msgstr "Formatare nume ales..." |
9671 | 9679 |
9672 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8517 | 9680 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525 |
9673 msgid "Confirm Account" | 9681 msgid "Confirm Account" |
9674 msgstr "Confirmare cont" | 9682 msgstr "Confirmare cont" |
9675 | 9683 |
9676 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521 | 9684 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8529 |
9677 msgid "Display Currently Registered Address" | 9685 msgid "Display Currently Registered Address" |
9678 msgstr "Afişare adresă înregistrată curent" | 9686 msgstr "Afişare adresă înregistrată curent" |
9679 | 9687 |
9680 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525 | 9688 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8533 |
9681 msgid "Change Currently Registered Address..." | 9689 msgid "Change Currently Registered Address..." |
9682 msgstr "Schimbare adresă înregistrată curent..." | 9690 msgstr "Schimbare adresă înregistrată curent..." |
9683 | 9691 |
9684 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8532 | 9692 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540 |
9685 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 9693 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
9686 msgstr "Afişare contacte ce aşteaptă autorizarea" | 9694 msgstr "Afişare contacte ce aşteaptă autorizarea" |
9687 | 9695 |
9688 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8538 | 9696 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546 |
9689 msgid "Search for Buddy by Email..." | 9697 msgid "Search for Buddy by Email..." |
9690 msgstr "Căutare contact după adresa de mail..." | 9698 msgstr "Căutare contact după adresa de mail..." |
9691 | 9699 |
9692 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8543 | 9700 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551 |
9693 msgid "Search for Buddy by Information" | 9701 msgid "Search for Buddy by Information" |
9694 msgstr "Căutare contact după detalii" | 9702 msgstr "Căutare contact după detalii" |
9695 | 9703 |
9696 #. *< type | 9704 #. *< type |
9697 #. *< ui_requirement | 9705 #. *< ui_requirement |
9701 #. *< id | 9709 #. *< id |
9702 #. *< name | 9710 #. *< name |
9703 #. *< version | 9711 #. *< version |
9704 #. * summary | 9712 #. * summary |
9705 #. * description | 9713 #. * description |
9706 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8723 | 9714 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8729 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8731 |
9707 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | 9715 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
9708 msgstr "Modul de protocol AIM/ICQ" | 9716 msgstr "Modul de protocol AIM/ICQ" |
9709 | 9717 |
9710 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8742 | 9718 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8750 |
9711 msgid "Auth host" | 9719 msgid "Auth host" |
9712 msgstr "Server de autentificare" | 9720 msgstr "Server de autentificare" |
9713 | 9721 |
9714 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8745 | 9722 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8753 |
9715 msgid "Auth port" | 9723 msgid "Auth port" |
9716 msgstr "Port de autentificare" | 9724 msgstr "Port de autentificare" |
9717 | 9725 |
9718 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8748 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2900 | 9726 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8756 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920 |
9719 msgid "Encoding" | 9727 msgid "Encoding" |
9720 msgstr "Codare" | 9728 msgstr "Codare" |
9721 | 9729 |
9722 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8752 | 9730 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8760 |
9723 msgid "" | 9731 msgid "" |
9724 "Use AIM/ICQ proxy server\n" | 9732 "Use AIM/ICQ proxy server\n" |
9725 "(slower, but usually works)" | 9733 "(slower, but usually works)" |
9726 msgstr "" | 9734 msgstr "" |
9727 "Utilizează un server proxy AIM/ICQ\n" | 9735 "Utilizează un server proxy AIM/ICQ\n" |
10303 msgstr "Arată cheia publică" | 10311 msgstr "Arată cheia publică" |
10304 | 10312 |
10305 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 | 10313 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 |
10306 #: ../src/protocols/silc/chat.c:236 | 10314 #: ../src/protocols/silc/chat.c:236 |
10307 msgid "Could not load public key" | 10315 msgid "Could not load public key" |
10308 msgstr "Nu s-a reuşit încărcarea cheii publice" | 10316 msgstr "Nu s-a putut încărca cheia publică" |
10309 | 10317 |
10310 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:712 ../src/protocols/silc/ops.c:1087 | 10318 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:712 ../src/protocols/silc/ops.c:1087 |
10311 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1159 ../src/protocols/silc/ops.c:1294 | 10319 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1159 ../src/protocols/silc/ops.c:1294 |
10312 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1295 ../src/protocols/silc/ops.c:1313 | 10320 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1295 ../src/protocols/silc/ops.c:1313 |
10313 msgid "User Information" | 10321 msgid "User Information" |
10314 msgstr "Detalii utilizator" | 10322 msgstr "Detalii utilizator" |
10315 | 10323 |
10316 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:1160 | 10324 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:1160 |
10317 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1314 | 10325 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1314 |
10318 msgid "Cannot get user information" | 10326 msgid "Cannot get user information" |
10319 msgstr "Nu s-a reuşit obţinerea de detalii despre utilizator" | 10327 msgstr "Nu s-au putut obţine detalii despre utilizator" |
10320 | 10328 |
10321 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:734 | 10329 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:734 |
10322 #, c-format | 10330 #, c-format |
10323 msgid "The %s buddy is not trusted" | 10331 msgid "The %s buddy is not trusted" |
10324 msgstr "Contactul %s nu este de încredere" | 10332 msgstr "Contactul %s nu este de încredere" |
10391 | 10399 |
10392 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479 | 10400 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479 |
10393 msgid "Robot" | 10401 msgid "Robot" |
10394 msgstr "Roboţel" | 10402 msgstr "Roboţel" |
10395 | 10403 |
10396 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:668 | 10404 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:672 |
10397 #: ../src/protocols/silc/util.c:473 | 10405 #: ../src/protocols/silc/util.c:473 |
10398 msgid "Happy" | 10406 msgid "Happy" |
10399 msgstr "Fericit(ă)" | 10407 msgstr "Fericit(ă)" |
10400 | 10408 |
10401 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:670 | 10409 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:674 |
10402 #: ../src/protocols/silc/util.c:475 | 10410 #: ../src/protocols/silc/util.c:475 |
10403 msgid "Sad" | 10411 msgid "Sad" |
10404 msgstr "Trist(ă)" | 10412 msgstr "Trist(ă)" |
10405 | 10413 |
10406 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:672 | 10414 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:676 |
10407 #: ../src/protocols/silc/util.c:477 | 10415 #: ../src/protocols/silc/util.c:477 |
10408 msgid "Angry" | 10416 msgid "Angry" |
10409 msgstr "Supărat(ă)" | 10417 msgstr "Supărat(ă)" |
10410 | 10418 |
10411 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:674 | 10419 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:678 |
10412 #: ../src/protocols/silc/util.c:479 | 10420 #: ../src/protocols/silc/util.c:479 |
10413 msgid "Jealous" | 10421 msgid "Jealous" |
10414 msgstr "Gelos/Geloasă" | 10422 msgstr "Gelos/Geloasă" |
10415 | 10423 |
10416 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:676 | 10424 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:680 |
10417 #: ../src/protocols/silc/util.c:481 | 10425 #: ../src/protocols/silc/util.c:481 |
10418 msgid "Ashamed" | 10426 msgid "Ashamed" |
10419 msgstr "Ruşinat(ă)" | 10427 msgstr "Ruşinat(ă)" |
10420 | 10428 |
10421 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:678 | 10429 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:682 |
10422 #: ../src/protocols/silc/util.c:483 | 10430 #: ../src/protocols/silc/util.c:483 |
10423 msgid "Invincible" | 10431 msgid "Invincible" |
10424 msgstr "Invincibil(ă)" | 10432 msgstr "Invincibil(ă)" |
10425 | 10433 |
10426 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:680 | 10434 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:684 |
10427 #: ../src/protocols/silc/util.c:485 | 10435 #: ../src/protocols/silc/util.c:485 |
10428 msgid "In Love" | 10436 msgid "In Love" |
10429 msgstr "Îndrăgostit(ă)" | 10437 msgstr "Îndrăgostit(ă)" |
10430 | 10438 |
10431 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:682 | 10439 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:686 |
10432 #: ../src/protocols/silc/util.c:487 | 10440 #: ../src/protocols/silc/util.c:487 |
10433 msgid "Sleepy" | 10441 msgid "Sleepy" |
10434 msgstr "Adormit(ă)" | 10442 msgstr "Adormit(ă)" |
10435 | 10443 |
10436 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:684 | 10444 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:688 |
10437 #: ../src/protocols/silc/util.c:489 | 10445 #: ../src/protocols/silc/util.c:489 |
10438 msgid "Bored" | 10446 msgid "Bored" |
10439 msgstr "Plictisit(ă)" | 10447 msgstr "Plictisit(ă)" |
10440 | 10448 |
10441 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:686 | 10449 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:690 |
10442 #: ../src/protocols/silc/util.c:491 | 10450 #: ../src/protocols/silc/util.c:491 |
10443 msgid "Excited" | 10451 msgid "Excited" |
10444 msgstr "Entuziast(ă)" | 10452 msgstr "Entuziast(ă)" |
10445 | 10453 |
10446 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:688 | 10454 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:692 |
10447 #: ../src/protocols/silc/util.c:493 | 10455 #: ../src/protocols/silc/util.c:493 |
10448 msgid "Anxious" | 10456 msgid "Anxious" |
10449 msgstr "Stresat(ă)" | 10457 msgstr "Stresat(ă)" |
10450 | 10458 |
10451 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 ../src/protocols/silc/ops.c:1196 | 10459 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 ../src/protocols/silc/ops.c:1196 |
10467 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 ../src/protocols/silc/ops.c:1227 | 10475 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 ../src/protocols/silc/ops.c:1227 |
10468 msgid "Device" | 10476 msgid "Device" |
10469 msgstr "Dispozitiv" | 10477 msgstr "Dispozitiv" |
10470 | 10478 |
10471 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232 | 10479 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232 |
10472 #: ../src/protocols/silc/silc.c:736 ../src/protocols/silc/silc.c:738 | 10480 #: ../src/protocols/silc/silc.c:740 ../src/protocols/silc/silc.c:742 |
10473 msgid "Timezone" | 10481 msgid "Timezone" |
10474 msgstr "Fus orar" | 10482 msgstr "Fus orar" |
10475 | 10483 |
10476 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575 ../src/protocols/silc/ops.c:1237 | 10484 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575 ../src/protocols/silc/ops.c:1237 |
10477 msgid "Geolocation" | 10485 msgid "Geolocation" |
10606 #: ../src/protocols/silc/chat.c:577 | 10614 #: ../src/protocols/silc/chat.c:577 |
10607 msgid "Group Name" | 10615 msgid "Group Name" |
10608 msgstr "Nume grup" | 10616 msgstr "Nume grup" |
10609 | 10617 |
10610 #: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908 | 10618 #: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908 |
10611 #: ../src/protocols/silc/silc.c:944 | 10619 #: ../src/protocols/silc/silc.c:948 |
10612 msgid "Passphrase" | 10620 msgid "Passphrase" |
10613 msgstr "Frază secretă" | 10621 msgstr "Frază secretă" |
10614 | 10622 |
10615 #: ../src/protocols/silc/chat.c:592 | 10623 #: ../src/protocols/silc/chat.c:592 |
10616 #, c-format | 10624 #, c-format |
10706 | 10714 |
10707 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1099 | 10715 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1099 |
10708 msgid "Cannot join private group" | 10716 msgid "Cannot join private group" |
10709 msgstr "Nu pot intra în grupul privat" | 10717 msgstr "Nu pot intra în grupul privat" |
10710 | 10718 |
10711 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152 | 10719 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156 |
10712 msgid "Call Command" | 10720 msgid "Call Command" |
10713 msgstr "Iniţiază comanda" | 10721 msgstr "Iniţiază comanda" |
10714 | 10722 |
10715 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152 | 10723 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156 |
10716 msgid "Cannot call command" | 10724 msgid "Cannot call command" |
10717 msgstr "Nu se poate iniţia comanda" | 10725 msgstr "Nu se poate iniţia comanda" |
10718 | 10726 |
10719 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1153 | 10727 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1157 |
10720 msgid "Unknown command" | 10728 msgid "Unknown command" |
10721 msgstr "Comandă necunoscută" | 10729 msgstr "Comandă necunoscută" |
10722 | 10730 |
10723 #: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92 | 10731 #: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92 |
10724 #: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100 | 10732 #: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100 |
10754 msgid "File transfer already started" | 10762 msgid "File transfer already started" |
10755 msgstr "Transferul fişierului a început deja" | 10763 msgstr "Transferul fişierului a început deja" |
10756 | 10764 |
10757 #: ../src/protocols/silc/ft.c:216 | 10765 #: ../src/protocols/silc/ft.c:216 |
10758 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" | 10766 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" |
10759 msgstr "Nu s-a reuşit verificarea cheilor pentru transferul de fişiere" | 10767 msgstr "Nu s-au putut verifica cheile pentru transferul de fişiere" |
10760 | 10768 |
10761 #: ../src/protocols/silc/ft.c:222 | 10769 #: ../src/protocols/silc/ft.c:222 |
10762 msgid "Could not start the file transfer" | 10770 msgid "Could not start the file transfer" |
10763 msgstr "Nu s-a reuşit iniţierea transferului de fişiere" | 10771 msgstr "Nu s-a putut iniţia transferul de fişiere" |
10764 | 10772 |
10765 #: ../src/protocols/silc/ft.c:341 | 10773 #: ../src/protocols/silc/ft.c:341 |
10766 msgid "Cannot send file" | 10774 msgid "Cannot send file" |
10767 msgstr "Nu s-a reuşit trimiterea fişierului" | 10775 msgstr "Nu s-a putut trimite fişierul" |
10768 | 10776 |
10769 #: ../src/protocols/silc/ops.c:555 ../src/protocols/silc/ops.c:564 | 10777 #: ../src/protocols/silc/ops.c:555 ../src/protocols/silc/ops.c:564 |
10770 #: ../src/protocols/silc/ops.c:573 | 10778 #: ../src/protocols/silc/ops.c:573 |
10771 #, c-format | 10779 #, c-format |
10772 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" | 10780 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" |
10827 | 10835 |
10828 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1048 | 10836 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1048 |
10829 msgid "Job Role" | 10837 msgid "Job Role" |
10830 msgstr "Funcţie" | 10838 msgstr "Funcţie" |
10831 | 10839 |
10832 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:937 | 10840 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:941 |
10833 msgid "Organization" | 10841 msgid "Organization" |
10834 msgstr "Organizaţie" | 10842 msgstr "Organizaţie" |
10835 | 10843 |
10836 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1056 | 10844 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1056 |
10837 msgid "Unit" | 10845 msgid "Unit" |
10863 | 10871 |
10864 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1298 | 10872 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1298 |
10865 msgid "_More..." | 10873 msgid "_More..." |
10866 msgstr "_Mai mult..." | 10874 msgstr "_Mai mult..." |
10867 | 10875 |
10868 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1003 | 10876 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1007 |
10869 msgid "Detach From Server" | 10877 msgid "Detach From Server" |
10870 msgstr "Detaşare de server" | 10878 msgstr "Detaşare de server" |
10871 | 10879 |
10872 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 | 10880 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 |
10873 msgid "Cannot detach" | 10881 msgid "Cannot detach" |
10986 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1757 | 10994 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1757 |
10987 msgid "Disconnected by server" | 10995 msgid "Disconnected by server" |
10988 msgstr "Deconectat(ă) de server" | 10996 msgstr "Deconectat(ă) de server" |
10989 | 10997 |
10990 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866 | 10998 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866 |
10991 #: ../src/protocols/silc/silc.c:195 | 10999 #: ../src/protocols/silc/silc.c:199 |
10992 msgid "Resuming session" | 11000 msgid "Resuming session" |
10993 msgstr "Se reia sesiunea" | 11001 msgstr "Se reia sesiunea" |
10994 | 11002 |
10995 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1821 | 11003 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1821 |
10996 msgid "Authenticating connection" | 11004 msgid "Authenticating connection" |
11085 | 11093 |
11086 #: ../src/protocols/silc/pk.c:141 | 11094 #: ../src/protocols/silc/pk.c:141 |
11087 msgid "Unsupported public key type" | 11095 msgid "Unsupported public key type" |
11088 msgstr "Tip nesuportat de cheie publică" | 11096 msgstr "Tip nesuportat de cheie publică" |
11089 | 11097 |
11090 #: ../src/protocols/silc/silc.c:155 | 11098 #: ../src/protocols/silc/silc.c:158 |
11091 msgid "Connection failed" | 11099 msgid "Connection failed" |
11092 msgstr "Conexiunea a eşuat" | 11100 msgstr "Conexiunea a eşuat" |
11093 | 11101 |
11094 #: ../src/protocols/silc/silc.c:187 | 11102 #: ../src/protocols/silc/silc.c:191 |
11095 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" | 11103 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" |
11096 msgstr "Nu s-a reuşit iniţializarea conexiunii client SILC" | 11104 msgstr "Nu s-a putut iniţializa conexiunea ca client SILC" |
11097 | 11105 |
11098 #: ../src/protocols/silc/silc.c:198 | 11106 #: ../src/protocols/silc/silc.c:202 |
11099 msgid "Performing key exchange" | 11107 msgid "Performing key exchange" |
11100 msgstr "Se efectuează schimbul de chei" | 11108 msgstr "Se efectuează schimbul de chei" |
11101 | 11109 |
11102 #: ../src/protocols/silc/silc.c:283 | 11110 #: ../src/protocols/silc/silc.c:287 |
11103 msgid "Out of memory" | 11111 msgid "Out of memory" |
11104 msgstr "Nu mai există memorie disponibilă" | 11112 msgstr "Nu mai există memorie disponibilă" |
11105 | 11113 |
11106 #: ../src/protocols/silc/silc.c:324 | 11114 #: ../src/protocols/silc/silc.c:328 |
11107 msgid "Cannot initialize SILC protocol" | 11115 msgid "Cannot initialize SILC protocol" |
11108 msgstr "Nu s-a putut iniţializa protocolul SILC" | 11116 msgstr "Nu s-a putut iniţializa protocolul SILC" |
11109 | 11117 |
11110 #: ../src/protocols/silc/silc.c:331 | 11118 #: ../src/protocols/silc/silc.c:335 |
11111 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" | 11119 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" |
11112 msgstr "Directorul ~/.silc nu a fost găsit sau nu poate fi accesat." | 11120 msgstr "Directorul ~/.silc nu a fost găsit sau nu poate fi accesat." |
11113 | 11121 |
11114 #. Progress | 11122 #. Progress |
11115 #: ../src/protocols/silc/silc.c:336 | 11123 #: ../src/protocols/silc/silc.c:340 |
11116 msgid "Connecting to SILC Server" | 11124 msgid "Connecting to SILC Server" |
11117 msgstr "Conectare în progres la serverul SILC" | 11125 msgstr "Conectare în progres la serverul SILC" |
11118 | 11126 |
11119 #: ../src/protocols/silc/silc.c:345 | 11127 #: ../src/protocols/silc/silc.c:349 |
11120 #, c-format | 11128 #, c-format |
11121 msgid "Could not load SILC key pair: %s" | 11129 msgid "Could not load SILC key pair: %s" |
11122 msgstr "Nu s-a reuşit încărcarea cheii SILC: %s" | 11130 msgstr "Nu s-a putut încărca perechea de chei SILC: %s" |
11123 | 11131 |
11124 #: ../src/protocols/silc/silc.c:365 | 11132 #: ../src/protocols/silc/silc.c:369 |
11125 msgid "Unable to create connection" | 11133 msgid "Unable to create connection" |
11126 msgstr "Nu se poate crea o nouă conexiune" | 11134 msgstr "Nu se poate crea o nouă conexiune" |
11127 | 11135 |
11128 #: ../src/protocols/silc/silc.c:664 | 11136 #: ../src/protocols/silc/silc.c:668 |
11129 msgid "Your Current Mood" | 11137 msgid "Your Current Mood" |
11130 msgstr "Propria dispoziţie" | 11138 msgstr "Propria dispoziţie" |
11131 | 11139 |
11132 #: ../src/protocols/silc/silc.c:691 | 11140 #: ../src/protocols/silc/silc.c:695 |
11133 msgid "" | 11141 msgid "" |
11134 "\n" | 11142 "\n" |
11135 "Your Preferred Contact Methods" | 11143 "Your Preferred Contact Methods" |
11136 msgstr "" | 11144 msgstr "" |
11137 "\n" | 11145 "\n" |
11138 "Metode de contactare preferate" | 11146 "Metode de contactare preferate" |
11139 | 11147 |
11140 #: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/util.c:518 | 11148 #: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:518 |
11141 msgid "SMS" | 11149 msgid "SMS" |
11142 msgstr "SMS" | 11150 msgstr "SMS" |
11143 | 11151 |
11144 #: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:520 | 11152 #: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:520 |
11145 msgid "MMS" | 11153 msgid "MMS" |
11146 msgstr "MMS" | 11154 msgstr "MMS" |
11147 | 11155 |
11148 #: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:522 | 11156 #: ../src/protocols/silc/silc.c:707 ../src/protocols/silc/util.c:522 |
11149 msgid "Video Conferencing" | 11157 msgid "Video Conferencing" |
11150 msgstr "Videoconferinţă" | 11158 msgstr "Videoconferinţă" |
11151 | 11159 |
11152 #: ../src/protocols/silc/silc.c:708 | 11160 #: ../src/protocols/silc/silc.c:712 |
11153 msgid "Your Current Status" | 11161 msgid "Your Current Status" |
11154 msgstr "Propriul status curent" | 11162 msgstr "Propriul status curent" |
11155 | 11163 |
11156 #: ../src/protocols/silc/silc.c:715 | 11164 #: ../src/protocols/silc/silc.c:719 |
11157 msgid "Online Services" | 11165 msgid "Online Services" |
11158 msgstr "Servicii de conectare" | 11166 msgstr "Servicii de conectare" |
11159 | 11167 |
11160 #: ../src/protocols/silc/silc.c:718 | 11168 #: ../src/protocols/silc/silc.c:722 |
11161 msgid "Let others see what services you are using" | 11169 msgid "Let others see what services you are using" |
11162 msgstr "Permite altora să vadă serviciile utilizate" | 11170 msgstr "Permite altora să vadă serviciile utilizate" |
11163 | 11171 |
11164 #: ../src/protocols/silc/silc.c:724 | 11172 #: ../src/protocols/silc/silc.c:728 |
11165 msgid "Let others see what computer you are using" | 11173 msgid "Let others see what computer you are using" |
11166 msgstr "Permite altora să vadă calculatorul utilizat" | 11174 msgstr "Permite altora să vadă calculatorul utilizat" |
11167 | 11175 |
11168 #: ../src/protocols/silc/silc.c:731 | 11176 #: ../src/protocols/silc/silc.c:735 |
11169 msgid "Your VCard File" | 11177 msgid "Your VCard File" |
11170 msgstr "Propriul fişier VCard" | 11178 msgstr "Propriul fişier VCard" |
11171 | 11179 |
11172 #: ../src/protocols/silc/silc.c:743 ../src/protocols/silc/silc.c:744 | 11180 #: ../src/protocols/silc/silc.c:747 ../src/protocols/silc/silc.c:748 |
11173 msgid "User Online Status Attributes" | 11181 msgid "User Online Status Attributes" |
11174 msgstr "Atribute status utilizator" | 11182 msgstr "Atribute status utilizator" |
11175 | 11183 |
11176 #: ../src/protocols/silc/silc.c:745 | 11184 #: ../src/protocols/silc/silc.c:749 |
11177 msgid "" | 11185 msgid "" |
11178 "You can let other users see your online status information and your personal " | 11186 "You can let other users see your online status information and your personal " |
11179 "information. Please fill the information you would like other users to see " | 11187 "information. Please fill the information you would like other users to see " |
11180 "about yourself." | 11188 "about yourself." |
11181 msgstr "" | 11189 msgstr "" |
11182 "Puteţi permite altor utilizatori să vă vadă detaliile statusului şi " | 11190 "Puteţi permite altor utilizatori să vă vadă detaliile statusului şi " |
11183 "informaţiile personale. Completaţi datele pe care doriţi să le faceţi " | 11191 "informaţiile personale. Completaţi datele pe care doriţi să le faceţi " |
11184 "accesibile." | 11192 "accesibile." |
11185 | 11193 |
11186 #: ../src/protocols/silc/silc.c:785 ../src/protocols/silc/silc.c:791 | 11194 #: ../src/protocols/silc/silc.c:789 ../src/protocols/silc/silc.c:795 |
11187 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1431 | 11195 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1435 |
11188 msgid "Message of the Day" | 11196 msgid "Message of the Day" |
11189 msgstr "Mesajul zilei" | 11197 msgstr "Mesajul zilei" |
11190 | 11198 |
11191 #: ../src/protocols/silc/silc.c:785 | 11199 #: ../src/protocols/silc/silc.c:789 |
11192 msgid "No Message of the Day available" | 11200 msgid "No Message of the Day available" |
11193 msgstr "Nu s-a găsit un mesaj al zilei pe server" | 11201 msgstr "Nu s-a găsit un mesaj al zilei pe server" |
11194 | 11202 |
11195 #: ../src/protocols/silc/silc.c:786 ../src/protocols/silc/silc.c:1426 | 11203 #: ../src/protocols/silc/silc.c:790 ../src/protocols/silc/silc.c:1430 |
11196 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" | 11204 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" |
11197 msgstr "Nu există un mesaj al zilei asociat acestei conexiuni." | 11205 msgstr "Nu există un mesaj al zilei asociat acestei conexiuni." |
11198 | 11206 |
11199 #: ../src/protocols/silc/silc.c:837 ../src/protocols/silc/silc.c:881 | 11207 #: ../src/protocols/silc/silc.c:841 ../src/protocols/silc/silc.c:885 |
11200 #: ../src/protocols/silc/silc.c:952 ../src/protocols/silc/silc.c:953 | 11208 #: ../src/protocols/silc/silc.c:956 ../src/protocols/silc/silc.c:957 |
11201 msgid "Create New SILC Key Pair" | 11209 msgid "Create New SILC Key Pair" |
11202 msgstr "Creează o nouă pereche de chei SILC" | 11210 msgstr "Creează o nouă pereche de chei SILC" |
11203 | 11211 |
11204 #: ../src/protocols/silc/silc.c:837 | 11212 #: ../src/protocols/silc/silc.c:841 |
11205 msgid "Passphrases do not match" | 11213 msgid "Passphrases do not match" |
11206 msgstr "Frazele secrete nu se potrivesc" | 11214 msgstr "Frazele secrete nu se potrivesc" |
11207 | 11215 |
11208 #: ../src/protocols/silc/silc.c:881 | 11216 #: ../src/protocols/silc/silc.c:885 |
11209 msgid "Key Pair Generation failed" | 11217 msgid "Key Pair Generation failed" |
11210 msgstr "Generarea perechii de chei a eşuat" | 11218 msgstr "Generarea perechii de chei a eşuat" |
11211 | 11219 |
11212 #: ../src/protocols/silc/silc.c:920 | 11220 #: ../src/protocols/silc/silc.c:924 |
11213 msgid "Key Length" | 11221 msgid "Key Length" |
11214 msgstr "Lungime cheie" | 11222 msgstr "Lungime cheie" |
11215 | 11223 |
11216 #: ../src/protocols/silc/silc.c:922 | 11224 #: ../src/protocols/silc/silc.c:926 |
11217 msgid "Public Key File" | 11225 msgid "Public Key File" |
11218 msgstr "Fişier cheie publică" | 11226 msgstr "Fişier cheie publică" |
11219 | 11227 |
11220 #: ../src/protocols/silc/silc.c:924 | 11228 #: ../src/protocols/silc/silc.c:928 |
11221 msgid "Private Key File" | 11229 msgid "Private Key File" |
11222 msgstr "Fişier cheie privată" | 11230 msgstr "Fişier cheie privată" |
11223 | 11231 |
11224 #: ../src/protocols/silc/silc.c:933 | 11232 #: ../src/protocols/silc/silc.c:937 |
11225 msgid "Real Name" | 11233 msgid "Real Name" |
11226 msgstr "Nume real" | 11234 msgstr "Nume real" |
11227 | 11235 |
11228 #: ../src/protocols/silc/silc.c:947 | 11236 #: ../src/protocols/silc/silc.c:951 |
11229 msgid "Re-type Passphrase" | 11237 msgid "Re-type Passphrase" |
11230 msgstr "Reintroduceţi fraza secretă" | 11238 msgstr "Reintroduceţi fraza secretă" |
11231 | 11239 |
11232 #: ../src/protocols/silc/silc.c:954 | 11240 #: ../src/protocols/silc/silc.c:958 |
11233 msgid "Generate Key Pair" | 11241 msgid "Generate Key Pair" |
11234 msgstr "Generează pereche de chei" | 11242 msgstr "Generează pereche de chei" |
11235 | 11243 |
11236 #: ../src/protocols/silc/silc.c:998 | 11244 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1002 |
11237 msgid "Online Status" | 11245 msgid "Online Status" |
11238 msgstr "Status conectare" | 11246 msgstr "Status conectare" |
11239 | 11247 |
11240 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1007 | 11248 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1011 |
11241 msgid "View Message of the Day" | 11249 msgid "View Message of the Day" |
11242 msgstr "Arată mesajul zilei" | 11250 msgstr "Arată mesajul zilei" |
11243 | 11251 |
11244 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1011 | 11252 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1015 |
11245 msgid "Create SILC Key Pair..." | 11253 msgid "Create SILC Key Pair..." |
11246 msgstr "Creare pereche de chei SILC..." | 11254 msgstr "Creare pereche de chei SILC..." |
11247 | 11255 |
11248 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1110 | 11256 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1114 |
11249 #, c-format | 11257 #, c-format |
11250 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" | 11258 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" |
11251 msgstr "Utilizatorul <I>%s</I> nu este prezent în reţea" | 11259 msgstr "Utilizatorul <I>%s</I> nu este prezent în reţea" |
11252 | 11260 |
11253 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1302 | 11261 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1306 |
11254 msgid "Topic too long" | 11262 msgid "Topic too long" |
11255 msgstr "Topic prea lung" | 11263 msgstr "Topic prea lung" |
11256 | 11264 |
11257 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1383 | 11265 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1387 |
11258 msgid "You must specify a nick" | 11266 msgid "You must specify a nick" |
11259 msgstr "Trebuie să specificaţi un pseudonim" | 11267 msgstr "Trebuie să specificaţi un pseudonim" |
11260 | 11268 |
11261 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1485 | 11269 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1489 |
11262 #, c-format | 11270 #, c-format |
11263 msgid "channel %s not found" | 11271 msgid "channel %s not found" |
11264 msgstr "chat-ul %s nu a fost găsit" | 11272 msgstr "chat-ul %s nu a fost găsit" |
11265 | 11273 |
11266 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1490 | 11274 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1494 |
11267 #, c-format | 11275 #, c-format |
11268 msgid "channel modes for %s: %s" | 11276 msgid "channel modes for %s: %s" |
11269 msgstr "modurile de chat pentru %s sunt: %s" | 11277 msgstr "modurile de chat pentru %s sunt: %s" |
11270 | 11278 |
11271 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1492 | 11279 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1496 |
11272 #, c-format | 11280 #, c-format |
11273 msgid "no channel modes are set on %s" | 11281 msgid "no channel modes are set on %s" |
11274 msgstr "chat-ul %s nu are setat nici un mod" | 11282 msgstr "chat-ul %s nu are setat nici un mod" |
11275 | 11283 |
11276 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1505 | 11284 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1509 |
11277 #, c-format | 11285 #, c-format |
11278 msgid "Failed to set cmodes for %s" | 11286 msgid "Failed to set cmodes for %s" |
11279 msgstr "Nu s-au putut seta modurile chat-ului %s" | 11287 msgstr "Nu s-au putut seta modurile chat-ului %s" |
11280 | 11288 |
11281 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1535 | 11289 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1539 |
11282 #, c-format | 11290 #, c-format |
11283 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" | 11291 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" |
11284 msgstr "Comandă necunoscută: %s (poate fi o problemă specifică Gaim)" | 11292 msgstr "Comandă necunoscută: %s (poate fi o problemă specifică Gaim)" |
11285 | 11293 |
11286 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1598 | 11294 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1602 |
11287 msgid "part [channel]: Leave the chat" | 11295 msgid "part [channel]: Leave the chat" |
11288 msgstr "part [chat]: Părăseşte un chat" | 11296 msgstr "part [chat]: Părăseşte un chat" |
11289 | 11297 |
11290 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1602 | 11298 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1606 |
11291 msgid "leave [channel]: Leave the chat" | 11299 msgid "leave [channel]: Leave the chat" |
11292 msgstr "leave [chat]: Părăseşte un chat" | 11300 msgstr "leave [chat]: Părăseşte un chat" |
11293 | 11301 |
11294 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1606 | 11302 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1610 |
11295 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" | 11303 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" |
11296 msgstr "topic [<nou topic>]: Arată sau schimbă topicul" | 11304 msgstr "topic [<nou topic>]: Arată sau schimbă topicul" |
11297 | 11305 |
11298 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1611 | 11306 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1615 |
11299 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" | 11307 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" |
11300 msgstr "" | 11308 msgstr "" |
11301 "join <chat> [<parolă>]: Intră într-un chat din această reţea" | 11309 "join <chat> [<parolă>]: Intră într-un chat din această reţea" |
11302 | 11310 |
11303 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1615 | 11311 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1619 |
11304 msgid "list: List channels on this network" | 11312 msgid "list: List channels on this network" |
11305 msgstr "list: Listează chat-urile din această reţea" | 11313 msgstr "list: Listează chat-urile din această reţea" |
11306 | 11314 |
11307 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1619 | 11315 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 |
11308 msgid "whois <nick>: View nick's information" | 11316 msgid "whois <nick>: View nick's information" |
11309 msgstr "whois <pseudonim>: Arată detaliile utilizatorului" | 11317 msgstr "whois <pseudonim>: Arată detaliile utilizatorului" |
11310 | 11318 |
11311 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 | 11319 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 |
11312 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" | 11320 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" |
11313 msgstr "" | 11321 msgstr "" |
11314 "msg <pseudonim> <message>: Trimite un mesaj privat " | 11322 "msg <pseudonim> <message>: Trimite un mesaj privat " |
11315 "utilizatorului" | 11323 "utilizatorului" |
11316 | 11324 |
11317 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 | 11325 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1631 |
11318 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" | 11326 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" |
11319 msgstr "" | 11327 msgstr "" |
11320 "query <pseudonim> [<mesaj>]: Trimite un mesaj privat " | 11328 "query <pseudonim> [<mesaj>]: Trimite un mesaj privat " |
11321 "utilizatorului" | 11329 "utilizatorului" |
11322 | 11330 |
11323 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1631 | 11331 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1635 |
11324 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" | 11332 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" |
11325 msgstr "motd: Arată mesajul zilei de pe server" | 11333 msgstr "motd: Arată mesajul zilei de pe server" |
11326 | 11334 |
11327 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1635 | 11335 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1639 |
11328 msgid "detach: Detach this session" | 11336 msgid "detach: Detach this session" |
11329 msgstr "detach: Detaşează această sesiune" | 11337 msgstr "detach: Detaşează această sesiune" |
11330 | 11338 |
11331 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1639 | 11339 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1643 |
11332 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" | 11340 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" |
11333 msgstr "quit [mesaj]: Deconectare de la server cu mesajul precizat" | 11341 msgstr "quit [mesaj]: Deconectare de la server cu mesajul precizat" |
11334 | 11342 |
11335 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1643 | 11343 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1647 |
11336 msgid "call <command>: Call any silc client command" | 11344 msgid "call <command>: Call any silc client command" |
11337 msgstr "call <comandă>: Iniţiază o comandă client SILC" | 11345 msgstr "call <comandă>: Iniţiază o comandă client SILC" |
11338 | 11346 |
11339 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1649 | 11347 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1653 |
11340 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" | 11348 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" |
11341 msgstr "kill <pseudonim> [-cheie|<motiv>]: Elimină utilizatorul" | 11349 msgstr "kill <pseudonim> [-cheie|<motiv>]: Elimină utilizatorul" |
11342 | 11350 |
11343 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1653 | 11351 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1657 |
11344 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" | 11352 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" |
11345 msgstr "nick <pseudonim nou>: Schimbare pseudonim propriu" | 11353 msgstr "nick <pseudonim nou>: Schimbare pseudonim propriu" |
11346 | 11354 |
11347 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1657 | 11355 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1661 |
11348 msgid "whowas <nick>: View nick's information" | 11356 msgid "whowas <nick>: View nick's information" |
11349 msgstr "whowah <pseudonim>: Arată detaliile utilizatorului" | 11357 msgstr "whowah <pseudonim>: Arată detaliile utilizatorului" |
11350 | 11358 |
11351 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1661 | 11359 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1665 |
11352 msgid "" | 11360 msgid "" |
11353 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " | 11361 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " |
11354 "channel modes" | 11362 "channel modes" |
11355 msgstr "" | 11363 msgstr "" |
11356 "cmode <chat> [+|-<moduri>] [argumente]: Schimbă sau arată " | 11364 "cmode <chat> [+|-<moduri>] [argumente]: Schimbă sau arată " |
11357 "modurile chat-ului." | 11365 "modurile chat-ului." |
11358 | 11366 |
11359 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1665 | 11367 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1669 |
11360 msgid "" | 11368 msgid "" |
11361 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " | 11369 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " |
11362 "on channel" | 11370 "on channel" |
11363 msgstr "" | 11371 msgstr "" |
11364 "cumode <chat> +|-<moduri> <pseudonim>: Schimbă modurile " | 11372 "cumode <chat> +|-<moduri> <pseudonim>: Schimbă modurile " |
11365 "respectivului utilizator în chat" | 11373 "respectivului utilizator în chat" |
11366 | 11374 |
11367 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1669 | 11375 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1673 |
11368 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" | 11376 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" |
11369 msgstr "umode <:moduri_utilizator>: Setează modurile în reţea" | 11377 msgstr "umode <:moduri_utilizator>: Setează modurile în reţea" |
11370 | 11378 |
11371 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1673 | 11379 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1677 |
11372 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" | 11380 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" |
11373 msgstr "oper <pseudonim> [-cheie]: Cere privilegii de utilizator" | 11381 msgstr "oper <pseudonim> [-cheie]: Cere privilegii de utilizator" |
11374 | 11382 |
11375 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1677 | 11383 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1681 |
11376 msgid "" | 11384 msgid "" |
11377 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " | 11385 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " |
11378 "channel invite list" | 11386 "channel invite list" |
11379 msgstr "" | 11387 msgstr "" |
11380 "invite <chat> [-|+]<pseudonim>: invită respectivul utilizator " | 11388 "invite <chat> [-|+]<pseudonim>: invită respectivul utilizator " |
11381 "sau adaugă-l/şterge-l din lista invitaţilor chat-ului" | 11389 "sau adaugă-l/şterge-l din lista invitaţilor chat-ului" |
11382 | 11390 |
11383 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1681 | 11391 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1685 |
11384 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" | 11392 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" |
11385 msgstr "" | 11393 msgstr "" |
11386 "kick <chat> <pseudonim> [comentariu]: Dă afară din chat un " | 11394 "kick <chat> <pseudonim> [comentariu]: Dă afară din chat un " |
11387 "utilizator." | 11395 "utilizator." |
11388 | 11396 |
11389 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1685 | 11397 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1689 |
11390 msgid "info [server]: View server administrative details" | 11398 msgid "info [server]: View server administrative details" |
11391 msgstr "info [server]: Arată detalii administrative despre server" | 11399 msgstr "info [server]: Arată detalii administrative despre server" |
11392 | 11400 |
11393 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1689 | 11401 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1693 |
11394 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" | 11402 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" |
11395 msgstr "" | 11403 msgstr "" |
11396 "ban [<chat> +|-<pseudonim>]: Interzice utilizatorului respectiv " | 11404 "ban [<chat> +|-<pseudonim>]: Interzice utilizatorului respectiv " |
11397 "accesul la acest chat" | 11405 "accesul la acest chat" |
11398 | 11406 |
11399 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1693 | 11407 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1697 |
11400 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" | 11408 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" |
11401 msgstr "" | 11409 msgstr "" |
11402 "getkey <pseudonim|server>: Regăseşte cheia publică a clientului sau a " | 11410 "getkey <pseudonim|server>: Regăseşte cheia publică a clientului sau a " |
11403 "serverului" | 11411 "serverului" |
11404 | 11412 |
11405 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1697 | 11413 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1701 |
11406 msgid "stats: View server and network statistics" | 11414 msgid "stats: View server and network statistics" |
11407 msgstr "stats: Arată statisticile serverului şi ale reţelei" | 11415 msgstr "stats: Arată statisticile serverului şi ale reţelei" |
11408 | 11416 |
11409 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1701 | 11417 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1705 |
11410 msgid "ping: Send PING to the connected server" | 11418 msgid "ping: Send PING to the connected server" |
11411 msgstr "ping: PING către serverul curent" | 11419 msgstr "ping: PING către serverul curent" |
11412 | 11420 |
11413 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1706 | 11421 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1710 |
11414 msgid "users <channel>: List users in channel" | 11422 msgid "users <channel>: List users in channel" |
11415 msgstr "user <chat>: Listează utilizatorii dintr-un chat" | 11423 msgstr "user <chat>: Listează utilizatorii dintr-un chat" |
11416 | 11424 |
11417 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1710 | 11425 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1714 |
11418 msgid "" | 11426 msgid "" |
11419 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " | 11427 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " |
11420 "specific users in channel(s)" | 11428 "specific users in channel(s)" |
11421 msgstr "" | 11429 msgstr "" |
11422 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <chat(-uri)>: Listează " | 11430 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <chat(-uri)>: Listează " |
11429 #. *< priority | 11437 #. *< priority |
11430 #. *< id | 11438 #. *< id |
11431 #. *< name | 11439 #. *< name |
11432 #. *< version | 11440 #. *< version |
11433 #. * summary | 11441 #. * summary |
11434 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1819 | 11442 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1823 |
11435 msgid "SILC Protocol Plugin" | 11443 msgid "SILC Protocol Plugin" |
11436 msgstr "Modul de protocol SILC" | 11444 msgstr "Modul de protocol SILC" |
11437 | 11445 |
11438 #. * description | 11446 #. * description |
11439 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1821 | 11447 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1825 |
11440 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" | 11448 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
11441 msgstr "Protocol SILC (Secure Internet Live Conferencing)" | 11449 msgstr "Protocol SILC (Secure Internet Live Conferencing)" |
11442 | 11450 |
11443 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1858 | 11451 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1862 |
11444 msgid "Public Key file" | 11452 msgid "Public Key file" |
11445 msgstr "Fişier cheie publică" | 11453 msgstr "Fişier cheie publică" |
11446 | 11454 |
11447 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1862 | 11455 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1866 |
11448 msgid "Private Key file" | 11456 msgid "Private Key file" |
11449 msgstr "Fişier cheie privată" | 11457 msgstr "Fişier cheie privată" |
11450 | 11458 |
11451 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1872 | 11459 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1876 |
11452 msgid "Cipher" | 11460 msgid "Cipher" |
11453 msgstr "Cifru" | 11461 msgstr "Cifru" |
11454 | 11462 |
11455 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1882 | 11463 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1886 |
11456 msgid "HMAC" | 11464 msgid "HMAC" |
11457 msgstr "HMAC" | 11465 msgstr "HMAC" |
11458 | 11466 |
11459 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1885 | 11467 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1889 |
11460 msgid "Public key authentication" | 11468 msgid "Public key authentication" |
11461 msgstr "Autentificare cu cheie publică" | 11469 msgstr "Autentificare cu cheie publică" |
11462 | 11470 |
11463 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1888 | 11471 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1892 |
11464 msgid "Reject watching by other users" | 11472 msgid "Reject watching by other users" |
11465 msgstr "Nu permite altor utilizatori să urmărească discuţiile" | 11473 msgstr "Nu permite altor utilizatori să urmărească discuţiile" |
11466 | 11474 |
11467 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1891 | 11475 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1895 |
11468 msgid "Block invites" | 11476 msgid "Block invites" |
11469 msgstr "Blochează invitaţiile" | 11477 msgstr "Blochează invitaţiile" |
11470 | 11478 |
11471 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1894 | 11479 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1898 |
11472 msgid "Block IMs without Key Exchange" | 11480 msgid "Block IMs without Key Exchange" |
11473 msgstr "Blochează mesajele fără schimb de chei" | 11481 msgstr "Blochează mesajele fără schimb de chei" |
11474 | 11482 |
11475 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1897 | 11483 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1901 |
11476 msgid "Reject online status attribute requests" | 11484 msgid "Reject online status attribute requests" |
11477 msgstr "Refuză cererile pentru atributul stării de conectare" | 11485 msgstr "Refuză cererile pentru atributul stării de conectare" |
11478 | 11486 |
11479 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1900 | 11487 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1904 |
11480 msgid "Block messages to whiteboard" | 11488 msgid "Block messages to whiteboard" |
11481 msgstr "Blochează mesajele către „whiteboard”" | 11489 msgstr "Blochează mesajele către „whiteboard”" |
11482 | 11490 |
11483 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1903 | 11491 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1907 |
11484 msgid "Automatically open whiteboard" | 11492 msgid "Automatically open whiteboard" |
11485 msgstr "Deschide automat un „whiteboard”" | 11493 msgstr "Deschide automat un „whiteboard”" |
11486 | 11494 |
11487 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1906 | 11495 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1910 |
11488 msgid "Digitally sign and verify all messages" | 11496 msgid "Digitally sign and verify all messages" |
11489 msgstr "Semnează digital şi verifică toate mesajele" | 11497 msgstr "Semnează digital şi verifică toate mesajele" |
11490 | 11498 |
11491 #: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231 | 11499 #: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231 |
11492 msgid "Creating SILC key pair..." | 11500 msgid "Creating SILC key pair..." |
11626 #. *< dependencies | 11634 #. *< dependencies |
11627 #. *< priority | 11635 #. *< priority |
11628 #. *< id | 11636 #. *< id |
11629 #. *< name | 11637 #. *< name |
11630 #. *< version | 11638 #. *< version |
11631 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1733 | 11639 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1734 |
11632 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 11640 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
11633 msgstr "Modul de protocol SIP/SIMPLE" | 11641 msgstr "Modul de protocol SIP/SIMPLE" |
11634 | 11642 |
11635 #. * summary | 11643 #. * summary |
11636 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1734 | 11644 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1735 |
11637 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 11645 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
11638 msgstr "Modulul de protocol SIP/SIMPLE" | 11646 msgstr "Modulul de protocol SIP/SIMPLE" |
11639 | 11647 |
11640 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1756 | 11648 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1757 |
11641 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" | 11649 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" |
11642 msgstr "Publică statusul (atenţie: oricine vă poate vedea)" | 11650 msgstr "Publică statusul (atenţie: oricine vă poate vedea)" |
11643 | 11651 |
11644 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1762 | 11652 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1763 |
11645 msgid "Use UDP" | 11653 msgid "Use UDP" |
11646 msgstr "Utilizează UDP" | 11654 msgstr "Utilizează UDP" |
11647 | 11655 |
11648 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1764 | 11656 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1765 |
11649 msgid "Use proxy" | 11657 msgid "Use proxy" |
11650 msgstr "Utilizează proxy" | 11658 msgstr "Utilizează proxy" |
11651 | 11659 |
11652 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1766 | 11660 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1767 |
11653 msgid "Proxy" | 11661 msgid "Proxy" |
11654 msgstr "Proxy" | 11662 msgstr "Proxy" |
11655 | 11663 |
11656 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1768 | 11664 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1769 |
11657 msgid "Auth User" | 11665 msgid "Auth User" |
11658 msgstr "Autentificare utilizator" | 11666 msgstr "Autentificare utilizator" |
11659 | 11667 |
11660 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1770 | 11668 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1771 |
11661 msgid "Auth Domain" | 11669 msgid "Auth Domain" |
11662 msgstr "Autentificare domeniu" | 11670 msgstr "Autentificare domeniu" |
11663 | 11671 |
11664 #: ../src/protocols/toc/toc.c:139 | 11672 #: ../src/protocols/toc/toc.c:139 |
11665 #, c-format | 11673 #, c-format |
11905 | 11913 |
11906 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712 | 11914 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712 |
11907 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 11915 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
11908 msgstr "Mesajul dumneavoastră Yahoo! nu a fost trimis." | 11916 msgstr "Mesajul dumneavoastră Yahoo! nu a fost trimis." |
11909 | 11917 |
11910 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562 | 11918 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:766 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3563 |
11911 msgid "Buzz!!" | 11919 msgid "Buzz!!" |
11912 msgstr "Alooo!" | 11920 msgstr "Alooo!" |
11913 | 11921 |
11914 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:810 | 11922 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:811 |
11915 #, c-format | 11923 #, c-format |
11916 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 11924 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
11917 msgstr "Mesaj sistem Yahoo! de la %s:" | 11925 msgstr "Mesaj sistem Yahoo! de la %s:" |
11918 | 11926 |
11919 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, | 11927 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, |
11920 #. * this should probably be moved to the core. | 11928 #. * this should probably be moved to the core. |
11921 #. | 11929 #. |
11922 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:906 | 11930 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907 |
11923 #, c-format | 11931 #, c-format |
11924 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." | 11932 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." |
11925 msgstr "%s doreşte să adauge utilizatorul %s în lista sa de contacte%s%s." | 11933 msgstr "%s doreşte să adauge utilizatorul %s în lista sa de contacte%s%s." |
11926 | 11934 |
11927 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:912 | 11935 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913 |
11928 msgid "Message (optional) :" | 11936 msgid "Message (optional) :" |
11929 msgstr "Mesaj (opţional):" | 11937 msgstr "Mesaj (opţional):" |
11930 | 11938 |
11931 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:954 | 11939 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:955 |
11932 #, c-format | 11940 #, c-format |
11933 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 11941 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
11934 msgstr "" | 11942 msgstr "" |
11935 "Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de " | 11943 "Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de " |
11936 "contacte." | 11944 "contacte." |
11937 | 11945 |
11938 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:957 | 11946 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:958 |
11939 #, c-format | 11947 #, c-format |
11940 msgid "" | 11948 msgid "" |
11941 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 11949 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
11942 "following reason: %s." | 11950 "following reason: %s." |
11943 msgstr "" | 11951 msgstr "" |
11944 "Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de " | 11952 "Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de " |
11945 "contacte, din următorul motiv: %s." | 11953 "contacte, din următorul motiv: %s." |
11946 | 11954 |
11947 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:960 | 11955 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:961 |
11948 msgid "Add buddy rejected" | 11956 msgid "Add buddy rejected" |
11949 msgstr "Adăugarea contactului a fost refuzată" | 11957 msgstr "Adăugarea contactului a fost refuzată" |
11950 | 11958 |
11951 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703 | 11959 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704 |
11952 #, c-format | 11960 #, c-format |
11953 msgid "" | 11961 msgid "" |
11954 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 11962 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
11955 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | 11963 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " |
11956 "on to Yahoo. Check %s for updates." | 11964 "on to Yahoo. Check %s for updates." |
11957 msgstr "" | 11965 msgstr "" |
11958 "Serverul Yahoo! a cerut utilizarea unui metode de autentificare necunoscute. " | 11966 "Serverul Yahoo! a cerut utilizarea unui metode de autentificare necunoscute. " |
11959 "Această versiune Gaim nu se va putea autentifica cu succes pe Yahoo!, " | 11967 "Această versiune Gaim nu se va putea autentifica cu succes pe Yahoo!, " |
11960 "căutaţi versiuni mai noi la %s." | 11968 "căutaţi versiuni mai noi la %s." |
11961 | 11969 |
11962 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1706 | 11970 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 |
11963 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 11971 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
11964 msgstr "Autentificarea Yahoo! a eşuat" | 11972 msgstr "Autentificarea Yahoo! a eşuat" |
11965 | 11973 |
11966 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772 | 11974 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773 |
11967 #, c-format | 11975 #, c-format |
11968 msgid "" | 11976 msgid "" |
11969 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 11977 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
11970 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 11978 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
11971 msgstr "" | 11979 msgstr "" |
11972 "Doriţi să ignoraţi utilizatorul %s, dar e prezent în lista de contacte. " | 11980 "Doriţi să ignoraţi utilizatorul %s, dar e prezent în lista de contacte. " |
11973 "Alegeţi „Da” pentru a-l şterge din listă şi a-l ignora de acum înainte." | 11981 "Alegeţi „Da” pentru a-l şterge din listă şi a-l ignora de acum înainte." |
11974 | 11982 |
11975 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775 | 11983 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776 |
11976 msgid "Ignore buddy?" | 11984 msgid "Ignore buddy?" |
11977 msgstr "Ignor contactul?" | 11985 msgstr "Ignor contactul?" |
11978 | 11986 |
11979 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 | 11987 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810 |
11980 msgid "Invalid username." | 11988 msgid "Invalid username." |
11981 msgstr "Nume de utilizator invalid." | 11989 msgstr "Nume de utilizator invalid." |
11982 | 11990 |
11983 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 | 11991 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821 |
11984 msgid "Normal authentication failed!" | 11992 msgid "Normal authentication failed!" |
11985 msgstr "Autentificarea obişnuită a eşuat!" | 11993 msgstr "Autentificarea obişnuită a eşuat!" |
11986 | 11994 |
11987 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821 | 11995 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822 |
11988 msgid "" | 11996 msgid "" |
11989 "The normal authentication method has failed. This means either your password " | 11997 "The normal authentication method has failed. This means either your password " |
11990 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " | 11998 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " |
11991 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " | 11999 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " |
11992 "reduced functionality and features." | 12000 "reduced functionality and features." |
11994 "Metoda obişnuită de autentificare a eşuat. Aceasta înseamnă că parola a fost " | 12002 "Metoda obişnuită de autentificare a eşuat. Aceasta înseamnă că parola a fost " |
11995 "incorectă sau schema de autentificare Yahoo! s-a schimbat. Gaim va reîncerca " | 12003 "incorectă sau schema de autentificare Yahoo! s-a schimbat. Gaim va reîncerca " |
11996 "să vă autentifice utilizând autentificarea de tip „Web Messenger”, ceea ce " | 12004 "să vă autentifice utilizând autentificarea de tip „Web Messenger”, ceea ce " |
11997 "implică o funcţionalitate redusă a acestui cont." | 12005 "implică o funcţionalitate redusă a acestui cont." |
11998 | 12006 |
11999 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829 | 12007 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830 |
12000 msgid "Incorrect password." | 12008 msgid "Incorrect password." |
12001 msgstr "Parolă incorectă." | 12009 msgstr "Parolă incorectă." |
12002 | 12010 |
12003 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832 | 12011 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833 |
12004 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | 12012 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
12005 msgstr "Contul vă este blocat, autentificaţi-vă la www.yahoo.com !" | 12013 msgstr "Contul vă este blocat, autentificaţi-vă la www.yahoo.com !" |
12006 | 12014 |
12007 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835 | 12015 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836 |
12008 #, c-format | 12016 #, c-format |
12009 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | 12017 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." |
12010 msgstr "" | 12018 msgstr "" |
12011 "Eroare necunoscută cu numărul %d. Autentificarea la www.yahoo.com ar putea " | 12019 "Eroare necunoscută cu numărul %d. Autentificarea la www.yahoo.com ar putea " |
12012 "rezolva această problemă." | 12020 "rezolva această problemă." |
12013 | 12021 |
12014 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 | 12022 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890 |
12015 #, c-format | 12023 #, c-format |
12016 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 12024 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
12017 msgstr "" | 12025 msgstr "" |
12018 "Contactul %s nu a putut fi adăugat în grupul %s în lista de pe server pentru " | 12026 "Contactul %s nu a putut fi adăugat în grupul %s în lista de pe server pentru " |
12019 "contul %s." | 12027 "contul %s." |
12020 | 12028 |
12021 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892 | 12029 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893 |
12022 msgid "Could not add buddy to server list" | 12030 msgid "Could not add buddy to server list" |
12023 msgstr "Contactul nu a putut fi adăugat în lista de pe server" | 12031 msgstr "Contactul nu a putut fi adăugat în lista de pe server" |
12024 | 12032 |
12025 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011 | 12033 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 |
12026 #, c-format | 12034 #, c-format |
12027 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" | 12035 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" |
12028 msgstr "[ Audibil %s/%s/%s.swf ] %s" | 12036 msgstr "[ Audibil %s/%s/%s.swf ] %s" |
12029 | 12037 |
12030 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2150 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 | 12038 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298 |
12031 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472 | 12039 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472 |
12032 msgid "Unable to read" | 12040 msgid "Unable to read" |
12033 msgstr "Nu se poate citi" | 12041 msgstr "Nu se poate citi" |
12034 | 12042 |
12035 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2336 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493 | 12043 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 |
12036 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 | 12044 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 |
12037 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 | 12045 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 |
12038 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576 | 12046 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576 |
12039 msgid "Connection problem" | 12047 msgid "Connection problem" |
12040 msgstr "Probleme la conectare" | 12048 msgstr "Probleme la conectare" |
12041 | 12049 |
12042 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295 | 12050 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 |
12043 msgid "Not at Home" | 12051 msgid "Not at Home" |
12044 msgstr "Nu acasă" | 12052 msgstr "Nu acasă" |
12045 | 12053 |
12046 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3298 | 12054 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299 |
12047 msgid "Not at Desk" | 12055 msgid "Not at Desk" |
12048 msgstr "Nu la birou" | 12056 msgstr "Nu la birou" |
12049 | 12057 |
12050 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3301 | 12058 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302 |
12051 msgid "Not in Office" | 12059 msgid "Not in Office" |
12052 msgstr "Nu la serviciu" | 12060 msgstr "Nu la serviciu" |
12053 | 12061 |
12054 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3307 | 12062 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 |
12055 msgid "On Vacation" | 12063 msgid "On Vacation" |
12056 msgstr "În vacanţă" | 12064 msgstr "În vacanţă" |
12057 | 12065 |
12058 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313 | 12066 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 |
12059 msgid "Stepped Out" | 12067 msgid "Stepped Out" |
12060 msgstr "Ieşit(ă) afară" | 12068 msgstr "Ieşit(ă) afară" |
12061 | 12069 |
12062 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849 | 12070 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850 |
12063 msgid "Not on server list" | 12071 msgid "Not on server list" |
12064 msgstr "Nu este în lista de pe server" | 12072 msgstr "Nu este în lista de pe server" |
12065 | 12073 |
12066 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2866 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925 | 12074 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 |
12067 msgid "Appear Online" | 12075 msgid "Appear Online" |
12068 msgstr "Apar autentificat(ă)" | 12076 msgstr "Apar autentificat(ă)" |
12069 | 12077 |
12070 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2946 | 12078 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947 |
12071 msgid "Appear Permanently Offline" | 12079 msgid "Appear Permanently Offline" |
12072 msgstr "Par totdeauna deconectat(ă)" | 12080 msgstr "Par totdeauna deconectat(ă)" |
12073 | 12081 |
12074 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 | 12082 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889 |
12075 msgid "Presence" | 12083 msgid "Presence" |
12076 msgstr "Prezenţă" | 12084 msgstr "Prezenţă" |
12077 | 12085 |
12078 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931 | 12086 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 |
12079 msgid "Appear Offline" | 12087 msgid "Appear Offline" |
12080 msgstr "Apar deconectat(ă)" | 12088 msgstr "Apar deconectat(ă)" |
12081 | 12089 |
12082 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940 | 12090 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941 |
12083 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | 12091 msgid "Don't Appear Permanently Offline" |
12084 msgstr "Nu par totdeauna deconectat(ă)" | 12092 msgstr "Nu par totdeauna deconectat(ă)" |
12085 | 12093 |
12086 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 | 12094 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989 |
12087 msgid "Join in Chat" | 12095 msgid "Join in Chat" |
12088 msgstr "Intră în chat" | 12096 msgstr "Intră în chat" |
12089 | 12097 |
12090 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994 | 12098 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995 |
12091 msgid "Initiate Conference" | 12099 msgid "Initiate Conference" |
12092 msgstr "Iniţiază o conferinţă" | 12100 msgstr "Iniţiază o conferinţă" |
12093 | 12101 |
12094 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022 | 12102 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3023 |
12095 msgid "Presence Settings" | 12103 msgid "Presence Settings" |
12096 msgstr "Setări prezenţă" | 12104 msgstr "Setări prezenţă" |
12097 | 12105 |
12098 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3028 | 12106 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029 |
12099 msgid "Start Doodling" | 12107 msgid "Start Doodling" |
12100 msgstr "Mâzgălituri" | 12108 msgstr "Mâzgălituri" |
12101 | 12109 |
12102 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060 | 12110 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061 |
12103 msgid "Active which ID?" | 12111 msgid "Active which ID?" |
12104 msgstr "Ce identitate doriţi să activaţi?" | 12112 msgstr "Ce identitate doriţi să activaţi?" |
12105 | 12113 |
12106 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069 | 12114 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070 |
12107 msgid "Join who in chat?" | 12115 msgid "Join who in chat?" |
12108 msgstr "Cui doriţi să vă alăturaţi în chat?" | 12116 msgstr "Cui doriţi să vă alăturaţi în chat?" |
12109 | 12117 |
12110 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3079 | 12118 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 |
12111 msgid "Activate ID..." | 12119 msgid "Activate ID..." |
12112 msgstr "Activare identitate..." | 12120 msgstr "Activare identitate..." |
12113 | 12121 |
12114 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3083 | 12122 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 |
12115 msgid "Join User in Chat..." | 12123 msgid "Join User in Chat..." |
12116 msgstr "Chat cu un utilizator..." | 12124 msgstr "Chat cu un utilizator..." |
12117 | 12125 |
12118 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621 | 12126 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3622 |
12119 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | 12127 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
12120 msgstr "join: <room>: Intraţi într-un chat din reţeaua Yahoo!" | 12128 msgstr "join: <room>: Intraţi într-un chat din reţeaua Yahoo!" |
12121 | 12129 |
12122 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3626 | 12130 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627 |
12123 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" | 12131 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" |
12124 msgstr "list: Listează chat-urile din reţeaua Yahoo" | 12132 msgstr "list: Listează chat-urile din reţeaua Yahoo" |
12125 | 12133 |
12126 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630 | 12134 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3631 |
12127 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" | 12135 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" |
12128 msgstr "buzz: Sâcâiţi un utilizator pentru a-i atrage atenţia" | 12136 msgstr "buzz: Sâcâiţi un utilizator pentru a-i atrage atenţia" |
12129 | 12137 |
12130 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3634 | 12138 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3635 |
12131 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" | 12139 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" |
12132 msgstr "doodle: Cereţi unui utilizator să iniţie o sesiune de mâzgălituri" | 12140 msgstr "doodle: Cereţi unui utilizator să iniţie o sesiune de mâzgălituri" |
12133 | 12141 |
12134 #. *< type | 12142 #. *< type |
12135 #. *< ui_requirement | 12143 #. *< ui_requirement |
12139 #. *< id | 12147 #. *< id |
12140 #. *< name | 12148 #. *< name |
12141 #. *< version | 12149 #. *< version |
12142 #. * summary | 12150 #. * summary |
12143 #. * description | 12151 #. * description |
12144 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3729 | 12152 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3728 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3730 |
12145 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 12153 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
12146 msgstr "Modul de protocol Yahoo" | 12154 msgstr "Modul de protocol Yahoo" |
12147 | 12155 |
12148 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3746 | 12156 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3747 |
12149 msgid "Yahoo Japan" | 12157 msgid "Yahoo Japan" |
12150 msgstr "Yahoo Japonia" | 12158 msgstr "Yahoo Japonia" |
12151 | 12159 |
12152 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3749 | 12160 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3750 |
12153 msgid "Pager host" | 12161 msgid "Pager host" |
12154 msgstr "Server pager" | 12162 msgstr "Server pager" |
12155 | 12163 |
12156 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3752 | 12164 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3753 |
12157 msgid "Japan Pager host" | 12165 msgid "Japan Pager host" |
12158 msgstr "Server pager Japonia" | 12166 msgstr "Server pager Japonia" |
12159 | 12167 |
12160 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3755 | 12168 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3756 |
12161 msgid "Pager port" | 12169 msgid "Pager port" |
12162 msgstr "Port pager" | 12170 msgstr "Port pager" |
12163 | 12171 |
12164 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3758 | 12172 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3759 |
12165 msgid "File transfer host" | 12173 msgid "File transfer host" |
12166 msgstr "Server transfer fişiere" | 12174 msgstr "Server transfer fişiere" |
12167 | 12175 |
12168 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3761 | 12176 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3762 |
12169 msgid "Japan file transfer host" | 12177 msgid "Japan file transfer host" |
12170 msgstr "Server transfer fişiere Japonia" | 12178 msgstr "Server transfer fişiere Japonia" |
12171 | 12179 |
12172 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3764 | 12180 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3765 |
12173 msgid "File transfer port" | 12181 msgid "File transfer port" |
12174 msgstr "Port transfer fişiere" | 12182 msgstr "Port transfer fişiere" |
12175 | 12183 |
12176 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3767 | 12184 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3768 |
12177 msgid "Chat room locale" | 12185 msgid "Chat room locale" |
12178 msgstr "Setări locale chat" | 12186 msgstr "Setări locale chat" |
12179 | 12187 |
12180 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3770 | 12188 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3771 |
12181 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" | 12189 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" |
12182 msgstr "Ignoră invitaţiile la conferinţe şi chat" | 12190 msgstr "Ignoră invitaţiile la conferinţe şi chat" |
12183 | 12191 |
12184 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3774 | 12192 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3775 |
12185 msgid "Chat room list URL" | 12193 msgid "Chat room list URL" |
12186 msgstr "Adresă listă camere de chat" | 12194 msgstr "Adresă listă camere de chat" |
12187 | 12195 |
12188 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3777 | 12196 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3778 |
12189 msgid "YCHT host" | 12197 msgid "YCHT host" |
12190 msgstr "Gazdă YCHT" | 12198 msgstr "Gazdă YCHT" |
12191 | 12199 |
12192 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3780 | 12200 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781 |
12193 msgid "YCHT port" | 12201 msgid "YCHT port" |
12194 msgstr "Port YCHT" | 12202 msgstr "Port YCHT" |
12203 | |
12204 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a | |
12205 #. * Doodle session has been made | |
12206 #. | |
12207 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96 | |
12208 msgid "Sent Doodle request." | |
12209 msgstr "S-a trimis o cerere de mâzgăleală." | |
12195 | 12210 |
12196 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? | 12211 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? |
12197 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265 | 12212 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265 |
12198 msgid "Write Error" | 12213 msgid "Write Error" |
12199 msgstr "Eroare la scriere" | 12214 msgstr "Eroare la scriere" |
12225 "web browser" | 12240 "web browser" |
12226 msgstr "" | 12241 msgstr "" |
12227 "Dacă doriţi să vedeţi acest profil va trebui să deschideţi această adresă în " | 12242 "Dacă doriţi să vedeţi acest profil va trebui să deschideţi această adresă în " |
12228 "navigator" | 12243 "navigator" |
12229 | 12244 |
12230 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1006 | 12245 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012 |
12231 msgid "Yahoo! ID" | 12246 msgid "Yahoo! ID" |
12232 msgstr "Identitate Yahoo!" | 12247 msgstr "Identitate Yahoo!" |
12233 | 12248 |
12234 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1078 | 12249 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1084 |
12235 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082 | 12250 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088 |
12236 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 | 12251 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092 |
12237 msgid "Hobbies" | 12252 msgid "Hobbies" |
12238 msgstr "Hobbyuri" | 12253 msgstr "Hobbyuri" |
12239 | 12254 |
12240 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 | 12255 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102 |
12241 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1100 | 12256 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 |
12242 msgid "Latest News" | 12257 msgid "Latest News" |
12243 msgstr "Noutăţi" | 12258 msgstr "Noutăţi" |
12244 | 12259 |
12245 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121 | 12260 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 |
12246 msgid "Home Page" | 12261 msgid "Home Page" |
12247 msgstr "Pagină personală" | 12262 msgstr "Pagină personală" |
12248 | 12263 |
12249 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136 | 12264 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142 |
12250 msgid "Cool Link 1" | 12265 msgid "Cool Link 1" |
12251 msgstr "Adresă interesantă 1" | 12266 msgstr "Adresă interesantă 1" |
12252 | 12267 |
12253 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141 | 12268 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147 |
12254 msgid "Cool Link 2" | 12269 msgid "Cool Link 2" |
12255 msgstr "Adresă interesantă 2" | 12270 msgstr "Adresă interesantă 2" |
12256 | 12271 |
12257 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1145 | 12272 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151 |
12258 msgid "Cool Link 3" | 12273 msgid "Cool Link 3" |
12259 msgstr "Adresă interesantă 3" | 12274 msgstr "Adresă interesantă 3" |
12260 | 12275 |
12261 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158 | 12276 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164 |
12262 msgid "Last Update" | 12277 msgid "Last Update" |
12263 msgstr "Ultima actualizare" | 12278 msgstr "Ultima actualizare" |
12264 | 12279 |
12265 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164 | 12280 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 |
12266 #, c-format | 12281 #, c-format |
12267 msgid "User information for %s unavailable" | 12282 msgid "User information for %s unavailable" |
12268 msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile" | 12283 msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile" |
12269 | 12284 |
12270 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 | 12285 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 |
12271 msgid "" | 12286 msgid "" |
12272 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " | 12287 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " |
12273 "supported at this time." | 12288 "supported at this time." |
12274 msgstr "" | 12289 msgstr "" |
12275 "Scuze, acest profil pare să fie într-o limbă sau într-un format nesuportate " | 12290 "Scuze, acest profil pare să fie într-o limbă sau într-un format nesuportate " |
12276 "deocamdată." | 12291 "deocamdată." |
12277 | 12292 |
12278 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186 | 12293 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192 |
12279 msgid "" | 12294 msgid "" |
12280 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " | 12295 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " |
12281 "server-side problem. Please try again later." | 12296 "server-side problem. Please try again later." |
12282 msgstr "" | 12297 msgstr "" |
12283 "Nu s-a reuşit descărcarea profilului utilizatorului, probabil din cauza unei " | 12298 "Nu s-a putut descărca profilul utilizatorului, probabil din cauza unei " |
12284 "disfuncţionalităţi temporare a serverului. Încercaţi din nou mai târziu." | 12299 "disfuncţionalităţi temporare a serverului. Încercaţi din nou mai târziu." |
12285 | 12300 |
12286 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189 | 12301 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1195 |
12287 msgid "" | 12302 msgid "" |
12288 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " | 12303 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " |
12289 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " | 12304 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " |
12290 "profile. If you know that the user exists, please try again later." | 12305 "profile. If you know that the user exists, please try again later." |
12291 msgstr "" | 12306 msgstr "" |
12292 "Nu s-a reuşit descărcarea profilului utilizatorului, probabil din cauză că " | 12307 "Nu s-a putut descărca profilul utilizatorului, probabil din cauză că " |
12293 "utilizatorul nu există. Totuşi, uneori Yahoo! nu reuşeşte să găsească " | 12308 "utilizatorul nu există. Totuşi, uneori Yahoo! nu reuşeşte să găsească " |
12294 "profilul unui utilizator valid. Mai încercaţi o dată dacă ştiţi sigur că " | 12309 "profilul unui utilizator valid. Mai încercaţi o dată dacă ştiţi sigur că " |
12295 "acest utilizator există." | 12310 "acest utilizator există." |
12296 | 12311 |
12297 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197 | 12312 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1203 |
12298 msgid "The user's profile is empty." | 12313 msgid "The user's profile is empty." |
12299 msgstr "Profilul utilizatorului este gol." | 12314 msgstr "Profilul utilizatorului este gol." |
12300 | 12315 |
12301 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 | 12316 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 |
12302 #, c-format | 12317 #, c-format |
12373 | 12388 |
12374 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456 | 12389 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456 |
12375 msgid "Connection problem with the YCHT server." | 12390 msgid "Connection problem with the YCHT server." |
12376 msgstr "Probleme de conectare la serverul YCHT." | 12391 msgstr "Probleme de conectare la serverul YCHT." |
12377 | 12392 |
12378 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 | 12393 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:346 |
12379 msgid "" | 12394 msgid "" |
12380 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " | 12395 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " |
12381 "in the Account Editor)" | 12396 "in the Account Editor)" |
12382 msgstr "" | 12397 msgstr "" |
12383 "(Eroare la conversia mesajului.\t Verificaţi opţiunea „Codare” în editorul " | 12398 "(Eroare la conversia mesajului.\t Verificaţi opţiunea „Codare” în editorul " |
12384 "de conturi)" | 12399 "de conturi)" |
12385 | 12400 |
12386 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 | 12401 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:701 |
12387 #, c-format | 12402 #, c-format |
12388 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" | 12403 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" |
12389 msgstr "Nu s-a reuşit trimirea către chat-ul %s,%s,%s" | 12404 msgstr "Nu s-a putut trimite către chat-ul %s,%s,%s" |
12390 | 12405 |
12391 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134 | 12406 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:734 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1151 |
12392 #, c-format | 12407 #, c-format |
12393 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | 12408 msgid "<b>User:</b> %s<br>" |
12394 msgstr "<b>Utilizator:</b> %s<br>" | 12409 msgstr "<b>Utilizator:</b> %s<br>" |
12395 | 12410 |
12396 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139 | 12411 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:738 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1156 |
12397 msgid "<br>Hidden or not logged-in" | 12412 msgid "<br>Hidden or not logged-in" |
12398 msgstr "<br>Invizibil(ă) sau deconectat(ă)" | 12413 msgstr "<br>Invizibil(ă) sau deconectat(ă)" |
12399 | 12414 |
12400 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141 | 12415 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:743 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158 |
12401 #, c-format | 12416 #, c-format |
12402 msgid "<br>At %s since %s" | 12417 msgid "<br>At %s since %s" |
12403 msgstr "<br>În %s din %s" | 12418 msgstr "<br>În %s din %s" |
12404 | 12419 |
12405 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473 | 12420 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1490 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1491 |
12406 msgid "Anyone" | 12421 msgid "Anyone" |
12407 msgstr "Oricine" | 12422 msgstr "Oricine" |
12408 | 12423 |
12409 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2278 | 12424 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2298 |
12410 msgid "_Class:" | 12425 msgid "_Class:" |
12411 msgstr "_Clasă:" | 12426 msgstr "_Clasă:" |
12412 | 12427 |
12413 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2284 | 12428 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2304 |
12414 msgid "_Instance:" | 12429 msgid "_Instance:" |
12415 msgstr "_Instanţă:" | 12430 msgstr "_Instanţă:" |
12416 | 12431 |
12417 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2290 | 12432 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2310 |
12418 msgid "_Recipient:" | 12433 msgid "_Recipient:" |
12419 msgstr "_Destinatar:" | 12434 msgstr "_Destinatar:" |
12420 | 12435 |
12421 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2301 | 12436 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2321 |
12422 #, c-format | 12437 #, c-format |
12423 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" | 12438 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" |
12424 msgstr "Încercarea de subscriere la %s,%s,%s a eşuat" | 12439 msgstr "Încercarea de subscriere la %s,%s,%s a eşuat" |
12425 | 12440 |
12426 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 | 12441 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627 |
12427 msgid "zlocate <nick>: Locate user" | 12442 msgid "zlocate <nick>: Locate user" |
12428 msgstr "zlocate <nume ales>: Localizaţi un utilizator" | 12443 msgstr "zlocate <nume ales>: Localizaţi un utilizator" |
12429 | 12444 |
12430 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 | 12445 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2632 |
12431 msgid "zl <nick>: Locate user" | 12446 msgid "zl <nick>: Locate user" |
12432 msgstr "zl <nume ales>: Localizaţi un utilizator" | 12447 msgstr "zl <nume ales>: Localizaţi un utilizator" |
12433 | 12448 |
12434 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 | 12449 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2637 |
12435 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" | 12450 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" |
12436 msgstr "" | 12451 msgstr "" |
12437 "instance <instanţă>: Setaţi instanţa de utilizat în această clasă" | 12452 "instance <instanţă>: Setaţi instanţa de utilizat în această clasă" |
12438 | 12453 |
12439 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 | 12454 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642 |
12440 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" | 12455 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" |
12441 msgstr "inst <instanţă>: Setaţi instanţa de utilizat în această clasă" | 12456 msgstr "inst <instanţă>: Setaţi instanţa de utilizat în această clasă" |
12442 | 12457 |
12443 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627 | 12458 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2647 |
12444 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" | 12459 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" |
12445 msgstr "topic <instanţă>: Setaţi instanţa de utilizat în această clasă" | 12460 msgstr "topic <instanţă>: Setaţi instanţa de utilizat în această clasă" |
12446 | 12461 |
12447 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 | 12462 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2653 |
12448 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" | 12463 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" |
12449 msgstr "" | 12464 msgstr "" |
12450 "sub <clasă> <instanţă> <destinatar>: Intraţi într-un chat " | 12465 "sub <clasă> <instanţă> <destinatar>: Intraţi într-un chat " |
12451 "nou" | 12466 "nou" |
12452 | 12467 |
12453 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638 | 12468 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2658 |
12454 msgid "" | 12469 msgid "" |
12455 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" | 12470 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" |
12456 msgstr "" | 12471 msgstr "" |
12457 "zi <instanţă>: Trimiteţi un mesaj către <mesaj,<i>instanţă</i>," | 12472 "zi <instanţă>: Trimiteţi un mesaj către <mesaj,<i>instanţă</i>," |
12458 "*>" | 12473 "*>" |
12459 | 12474 |
12460 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644 | 12475 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2664 |
12461 msgid "" | 12476 msgid "" |
12462 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," | 12477 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," |
12463 "<i>instance</i>,*>" | 12478 "<i>instance</i>,*>" |
12464 msgstr "" | 12479 msgstr "" |
12465 "zci <clasă> <instanţă>: Trimiteţi un mesaj către <<i>clasă</" | 12480 "zci <clasă> <instanţă>: Trimiteţi un mesaj către <<i>clasă</" |
12466 "i>,<i>instanţă</i>,*>" | 12481 "i>,<i>instanţă</i>,*>" |
12467 | 12482 |
12468 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650 | 12483 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2670 |
12469 msgid "" | 12484 msgid "" |
12470 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" | 12485 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" |
12471 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | 12486 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
12472 msgstr "" | 12487 msgstr "" |
12473 "zcir <clasă> <instanţă> <destinatar>: Trimiteţi un mesaj " | 12488 "zcir <clasă> <instanţă> <destinatar>: Trimiteţi un mesaj " |
12474 "către <<i>clasă</i>,<i>instanţă</i>,<i>destinatar</i>>" | 12489 "către <<i>clasă</i>,<i>instanţă</i>,<i>destinatar</i>>" |
12475 | 12490 |
12476 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 | 12491 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2676 |
12477 msgid "" | 12492 msgid "" |
12478 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," | 12493 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," |
12479 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | 12494 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
12480 msgstr "" | 12495 msgstr "" |
12481 "zir <instanţă> <destinatar>: Trimiteţi un mesaj către <MESAJ," | 12496 "zir <instanţă> <destinatar>: Trimiteţi un mesaj către <MESAJ," |
12482 "<i>instanţă</i>,<i>destinatar</i>>" | 12497 "<i>instanţă</i>,<i>destinatar</i>>" |
12483 | 12498 |
12484 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661 | 12499 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2681 |
12485 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" | 12500 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" |
12486 msgstr "" | 12501 msgstr "" |
12487 "zc <clasă>: Trimiteţi un mesaj către <<i>clasă</i>,PERSONAL,*>" | 12502 "zc <clasă>: Trimiteţi un mesaj către <<i>clasă</i>,PERSONAL,*>" |
12488 | 12503 |
12489 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767 | 12504 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2787 |
12490 msgid "Resubscribe" | 12505 msgid "Resubscribe" |
12491 msgstr "Reînregistrare" | 12506 msgstr "Reînregistrare" |
12492 | 12507 |
12493 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2770 | 12508 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2790 |
12494 msgid "Retrieve subscriptions from server" | 12509 msgid "Retrieve subscriptions from server" |
12495 msgstr "Descarcă subscrierile de pe server" | 12510 msgstr "Descarcă subscrierile de pe server" |
12496 | 12511 |
12497 #. *< type | 12512 #. *< type |
12498 #. *< ui_requirement | 12513 #. *< ui_requirement |
12502 #. *< id | 12517 #. *< id |
12503 #. *< name | 12518 #. *< name |
12504 #. *< version | 12519 #. *< version |
12505 #. * summary | 12520 #. * summary |
12506 #. * description | 12521 #. * description |
12507 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2855 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2857 | 12522 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2875 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 |
12508 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | 12523 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
12509 msgstr "Modul de protocol Zephyr" | 12524 msgstr "Modul de protocol Zephyr" |
12510 | 12525 |
12511 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882 | 12526 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902 |
12512 msgid "Export to .anyone" | 12527 msgid "Export to .anyone" |
12513 msgstr "Exportă în .anyone" | 12528 msgstr "Exportă în .anyone" |
12514 | 12529 |
12515 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2885 | 12530 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2905 |
12516 msgid "Export to .zephyr.subs" | 12531 msgid "Export to .zephyr.subs" |
12517 msgstr "Exportă în .zephyr.subs" | 12532 msgstr "Exportă în .zephyr.subs" |
12518 | 12533 |
12519 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2888 | 12534 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2908 |
12520 msgid "Import from .anyone" | 12535 msgid "Import from .anyone" |
12521 msgstr "Importă din .anyone" | 12536 msgstr "Importă din .anyone" |
12522 | 12537 |
12523 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2891 | 12538 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2911 |
12524 msgid "Import from .zephyr.subs" | 12539 msgid "Import from .zephyr.subs" |
12525 msgstr "Importă din .zephyr.subs" | 12540 msgstr "Importă din .zephyr.subs" |
12526 | 12541 |
12527 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2894 | 12542 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2914 |
12528 msgid "Realm" | 12543 msgid "Realm" |
12529 msgstr "Domeniu" | 12544 msgstr "Domeniu" |
12530 | 12545 |
12531 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2897 | 12546 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2917 |
12532 msgid "Exposure" | 12547 msgid "Exposure" |
12533 msgstr "Expunere" | 12548 msgstr "Expunere" |
12534 | 12549 |
12535 #: ../src/proxy.c:1205 ../src/proxy.c:1261 ../src/proxy.c:1309 | 12550 #: ../src/proxy.c:1207 ../src/proxy.c:1263 ../src/proxy.c:1311 |
12536 #: ../src/proxy.c:1336 | 12551 #: ../src/proxy.c:1338 |
12537 #, c-format | 12552 #, c-format |
12538 msgid "Proxy connection error %d" | 12553 msgid "Proxy connection error %d" |
12539 msgstr "Eroare la conectarea la proxy: %d" | 12554 msgstr "Eroare la conectarea la proxy: %d" |
12540 | 12555 |
12541 #. Forbidden | 12556 #. Forbidden |
12542 #: ../src/proxy.c:1325 | 12557 #: ../src/proxy.c:1327 |
12543 #, c-format | 12558 #, c-format |
12544 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." | 12559 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." |
12545 msgstr "Acces interzis: serverul proxy nu permite tunelarea portului %d." | 12560 msgstr "Acces interzis: serverul proxy nu permite tunelarea portului %d." |
12546 | |
12547 #: ../src/proxy.c:2325 | |
12548 msgid "Invalid proxy settings" | |
12549 msgstr "Setări proxy invalide" | |
12550 | |
12551 #: ../src/proxy.c:2325 | |
12552 msgid "" | |
12553 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | |
12554 "invalid." | |
12555 msgstr "" | |
12556 "Numele gazdei sau portul precizat pentru tipul proxy-ului sunt invalide." | |
12557 | 12561 |
12558 #: ../src/savedstatuses.c:514 | 12562 #: ../src/savedstatuses.c:514 |
12559 msgid "saved statuses" | 12563 msgid "saved statuses" |
12560 msgstr "statusuri salvate" | 12564 msgstr "statusuri salvate" |
12561 | 12565 |
12562 #: ../src/savedstatuses.c:767 | 12566 #: ../src/savedstatuses.c:767 |
12563 msgid "I'm not here right now" | 12567 msgid "I'm not here right now" |
12564 msgstr "Lipsesc momentan" | 12568 msgstr "Lipsesc momentan" |
12565 | 12569 |
12566 #: ../src/server.c:225 | 12570 #: ../src/server.c:227 |
12567 #, c-format | 12571 #, c-format |
12568 msgid "%s is now known as %s.\n" | 12572 msgid "%s is now known as %s.\n" |
12569 msgstr "%s este cunoscut acum ca %s.\n" | 12573 msgstr "%s este cunoscut acum ca %s.\n" |
12570 | 12574 |
12571 #: ../src/server.c:675 | 12575 #: ../src/server.c:681 |
12572 #, c-format | 12576 #, c-format |
12573 msgid "" | 12577 msgid "" |
12574 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | 12578 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" |
12575 "%s" | 12579 "%s" |
12576 msgstr "" | 12580 msgstr "" |
12577 "%s a invitat utilizatorul %s în camera de chat %s\n" | 12581 "%s a invitat utilizatorul %s în camera de chat %s\n" |
12578 "%s" | 12582 "%s" |
12579 | 12583 |
12580 #: ../src/server.c:680 | 12584 #: ../src/server.c:686 |
12581 #, c-format | 12585 #, c-format |
12582 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | 12586 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" |
12583 msgstr "%s a invitat utilizaotul %s în camera de chat %s\n" | 12587 msgstr "%s a invitat utilizaotul %s în camera de chat %s\n" |
12584 | 12588 |
12585 #: ../src/server.c:684 | 12589 #: ../src/server.c:690 |
12586 msgid "Accept chat invitation?" | 12590 msgid "Accept chat invitation?" |
12587 msgstr "Acceptaţi invitaţia la chat?" | 12591 msgstr "Acceptaţi invitaţia la chat?" |
12588 | 12592 |
12589 #: ../src/status.c:153 | 12593 #: ../src/status.c:153 |
12590 msgid "Unset" | 12594 msgid "Unset" |
12601 #: ../src/status.c:623 | 12605 #: ../src/status.c:623 |
12602 #, c-format | 12606 #, c-format |
12603 msgid "%s signed on" | 12607 msgid "%s signed on" |
12604 msgstr "%s s-a autentificat" | 12608 msgstr "%s s-a autentificat" |
12605 | 12609 |
12606 #: ../src/status.c:627 | 12610 #: ../src/status.c:629 |
12611 #, c-format | |
12612 msgid "%s signed off" | |
12613 msgstr "%s s-a deconectat" | |
12614 | |
12615 #: ../src/status.c:634 | |
12607 #, c-format | 12616 #, c-format |
12608 msgid "%s came back" | 12617 msgid "%s came back" |
12609 msgstr "%s a revenit din absenţă" | 12618 msgstr "%s a revenit din absenţă" |
12610 | 12619 |
12611 #: ../src/status.c:634 | 12620 #: ../src/status.c:639 |
12612 #, c-format | |
12613 msgid "%s signed off" | |
12614 msgstr "%s s-a deconectat" | |
12615 | |
12616 #: ../src/status.c:638 | |
12617 #, c-format | 12621 #, c-format |
12618 msgid "%s went away" | 12622 msgid "%s went away" |
12619 msgstr "%s a intrat în absenţă" | 12623 msgstr "%s a intrat în absenţă" |
12620 | 12624 |
12621 #: ../src/status.c:1317 | 12625 #: ../src/status.c:1330 |
12622 #, c-format | 12626 #, c-format |
12623 msgid "%s became idle" | 12627 msgid "%s became idle" |
12624 msgstr "%s a intrat în inactivitate" | 12628 msgstr "%s a intrat în inactivitate" |
12625 | 12629 |
12626 #: ../src/status.c:1330 | 12630 #: ../src/status.c:1347 |
12627 #, c-format | 12631 #, c-format |
12628 msgid "%s became unidle" | 12632 msgid "%s became unidle" |
12629 msgstr "%s a revenit din inactivitate" | 12633 msgstr "%s a revenit din inactivitate" |
12630 | 12634 |
12631 #: ../src/status.c:1392 | 12635 #: ../src/status.c:1413 |
12632 #, c-format | 12636 #, c-format |
12633 msgid "+++ %s became idle" | 12637 msgid "+++ %s became idle" |
12634 msgstr "+++ %s a intrat în inactivitate" | 12638 msgstr "+++ %s a intrat în inactivitate" |
12635 | 12639 |
12636 #: ../src/status.c:1394 | 12640 #: ../src/status.c:1415 |
12637 #, c-format | 12641 #, c-format |
12638 msgid "+++ %s became unidle" | 12642 msgid "+++ %s became unidle" |
12639 msgstr "+++ %s a revenit din inactivitate" | 12643 msgstr "+++ %s a revenit din inactivitate" |
12640 | 12644 |
12641 #: ../src/util.c:670 | 12645 #: ../src/util.c:679 |
12642 #, c-format | 12646 #, c-format |
12643 msgid "%x %X" | 12647 msgid "%x %X" |
12644 msgstr "%x la %X" | 12648 msgstr "%x la %X" |
12645 | 12649 |
12646 #: ../src/util.c:2460 | 12650 #: ../src/util.c:2455 |
12647 #, c-format | 12651 #, c-format |
12648 msgid "Error Reading %s" | 12652 msgid "Error Reading %s" |
12649 msgstr "Eroare la citirea %s" | 12653 msgstr "Eroare la citirea %s" |
12650 | 12654 |
12651 #: ../src/util.c:2461 | 12655 #: ../src/util.c:2456 |
12652 #, c-format | 12656 #, c-format |
12653 msgid "" | 12657 msgid "" |
12654 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " | 12658 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " |
12655 "the old file has been renamed to %s~." | 12659 "the old file has been renamed to %s~." |
12656 msgstr "" | 12660 msgstr "" |
12657 "A apărut o eroare la citirea fişierului %s. Încărcarea datelor a eşuat şi " | 12661 "A apărut o eroare la citirea fişierului %s. Încărcarea datelor a eşuat şi " |
12658 "vechiul fişier a fost redenumit „%s~”." | 12662 "vechiul fişier a fost redenumit „%s~”." |
12659 | 12663 |
12660 #: ../src/util.c:2900 | 12664 #: ../src/util.c:2895 |
12661 msgid "Calculating..." | 12665 msgid "Calculating..." |
12662 msgstr "Se calculează..." | 12666 msgstr "Se calculează..." |
12663 | 12667 |
12664 #: ../src/util.c:2903 | 12668 #: ../src/util.c:2898 |
12665 msgid "Unknown." | 12669 msgid "Unknown." |
12666 msgstr "Necunoscut." | 12670 msgstr "Necunoscut." |
12667 | 12671 |
12668 #: ../src/util.c:2929 | 12672 #: ../src/util.c:2924 |
12669 #, c-format | 12673 #, c-format |
12670 msgid "%d second" | 12674 msgid "%d second" |
12671 msgid_plural "%d seconds" | 12675 msgid_plural "%d seconds" |
12672 msgstr[0] "o secundă" | 12676 msgstr[0] "o secundă" |
12673 msgstr[1] "%d secunde" | 12677 msgstr[1] "%d secunde" |
12674 msgstr[2] "%d de secunde" | 12678 msgstr[2] "%d de secunde" |
12675 | 12679 |
12676 #: ../src/util.c:2941 | 12680 #: ../src/util.c:2936 |
12677 #, c-format | 12681 #, c-format |
12678 msgid "%d day" | 12682 msgid "%d day" |
12679 msgid_plural "%d days" | 12683 msgid_plural "%d days" |
12680 msgstr[0] "o zi" | 12684 msgstr[0] "o zi" |
12681 msgstr[1] "%d zile" | 12685 msgstr[1] "%d zile" |
12682 msgstr[2] "%d de zile" | 12686 msgstr[2] "%d de zile" |
12683 | 12687 |
12684 #: ../src/util.c:2949 | 12688 #: ../src/util.c:2944 |
12685 #, c-format | 12689 #, c-format |
12686 msgid "%s, %d hour" | 12690 msgid "%s, %d hour" |
12687 msgid_plural "%s, %d hours" | 12691 msgid_plural "%s, %d hours" |
12688 msgstr[0] "%s, o oră" | 12692 msgstr[0] "%s, o oră" |
12689 msgstr[1] "%s, %d ore" | 12693 msgstr[1] "%s, %d ore" |
12690 msgstr[2] "%s, %d de ore" | 12694 msgstr[2] "%s, %d de ore" |
12691 | 12695 |
12692 #: ../src/util.c:2955 | 12696 #: ../src/util.c:2950 |
12693 #, c-format | 12697 #, c-format |
12694 msgid "%d hour" | 12698 msgid "%d hour" |
12695 msgid_plural "%d hours" | 12699 msgid_plural "%d hours" |
12696 msgstr[0] "o oră" | 12700 msgstr[0] "o oră" |
12697 msgstr[1] "%d ore" | 12701 msgstr[1] "%d ore" |
12698 msgstr[2] "%d de ore" | 12702 msgstr[2] "%d de ore" |
12699 | 12703 |
12700 #: ../src/util.c:2963 | 12704 #: ../src/util.c:2958 |
12701 #, c-format | 12705 #, c-format |
12702 msgid "%s, %d minute" | 12706 msgid "%s, %d minute" |
12703 msgid_plural "%s, %d minutes" | 12707 msgid_plural "%s, %d minutes" |
12704 msgstr[0] "%s, un minut" | 12708 msgstr[0] "%s, un minut" |
12705 msgstr[1] "%s, %d minute" | 12709 msgstr[1] "%s, %d minute" |
12706 msgstr[2] "%s, %d de minute" | 12710 msgstr[2] "%s, %d de minute" |
12707 | 12711 |
12708 #: ../src/util.c:2969 | 12712 #: ../src/util.c:2964 |
12709 #, c-format | 12713 #, c-format |
12710 msgid "%d minute" | 12714 msgid "%d minute" |
12711 msgid_plural "%d minutes" | 12715 msgid_plural "%d minutes" |
12712 msgstr[0] "un minut" | 12716 msgstr[0] "un minut" |
12713 msgstr[1] "%d minute" | 12717 msgstr[1] "%d minute" |
12714 msgstr[2] "%d de minute" | 12718 msgstr[2] "%d de minute" |
12715 | 12719 |
12716 #: ../src/util.c:3444 | 12720 #: ../src/util.c:3439 |
12717 msgid "g003: Error opening connection.\n" | 12721 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
12718 msgstr "g003: Eroare la deschiderea conexiunii.\n" | 12722 msgstr "g003: Eroare la deschiderea conexiunii.\n" |
12719 | 12723 |
12720 #~ msgid "%s<b>General</b><br>%s" | 12724 #~ msgid "%s<b>General</b><br>%s" |
12721 #~ msgstr "%s<b>General</b><br>%s" | 12725 #~ msgstr "%s<b>General</b><br>%s" |