comparison po/ro.po @ 13532:153434dc60ad

[gaim-migrate @ 15909] 1)several translations updated 2)one translator email address changed 3)one win32 translation added 4)one translation renamed, as "va" is not a two letter code recognised by the relevent ISO standards committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Mon, 20 Mar 2006 21:52:43 +0000
parents f9ec1d1f497a
children cfc2f7fcb3dd
comparison
equal deleted inserted replaced
13531:703e5ba8fb82 13532:153434dc60ad
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gaim-2.0.0\n" 8 "Project-Id-Version: gaim-2.0.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-03-04 12:17+0200\n" 10 "POT-Creation-Date: 2006-03-15 23:11+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-03-04 00:52+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2006-03-15 23:58+0200\n"
12 "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n" 12 "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n"
13 "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" 13 "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
157 msgid "Feature Calibration" 157 msgid "Feature Calibration"
158 msgstr "Calibrare facilitate" 158 msgstr "Calibrare facilitate"
159 159
160 #. add enabled / disabled 160 #. add enabled / disabled
161 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251 161 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251
162 #: ../src/gtkplugin.c:577 162 #: ../src/gtkplugin.c:574
163 msgid "Enabled" 163 msgid "Enabled"
164 msgstr "Activat" 164 msgstr "Activat"
165 165
166 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350 166 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350
167 msgid "Disabled" 167 msgid "Disabled"
187 187
188 #: ../plugins/docklet/docklet.c:154 188 #: ../plugins/docklet/docklet.c:154
189 msgid "Right-click for more unread messages...\n" 189 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
190 msgstr "Click dreapta pentru mai multe mesaje necitite...\n" 190 msgstr "Click dreapta pentru mai multe mesaje necitite...\n"
191 191
192 #: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3274 192 #: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3241
193 #, c-format 193 #, c-format
194 msgid "%d unread message from %s\n" 194 msgid "%d unread message from %s\n"
195 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" 195 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
196 msgstr[0] "%d mesaj necitit de la %s\n" 196 msgstr[0] "%d mesaj necitit de la %s\n"
197 msgstr[1] "%d mesaje necitite de la %s\n" 197 msgstr[1] "%d mesaje necitite de la %s\n"
203 203
204 #: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673 204 #: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673
205 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29 205 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29
206 #: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37 206 #: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37
207 #: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845 207 #: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845
208 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 ../src/status.c:155 208 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 ../src/status.c:155
209 msgid "Available" 209 msgid "Available"
210 msgstr "Disponibil(ă)" 210 msgstr "Disponibil(ă)"
211 211
212 #. Away stuff 212 #. Away stuff
213 #: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759 213 #: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759
214 #: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520 214 #: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520
215 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105 215 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
216 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793 216 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793
217 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6830 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7871 217 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6836 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7879
218 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3188 218 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189
219 #: ../src/status.c:158 219 #: ../src/status.c:158
220 msgid "Away" 220 msgid "Away"
221 msgstr "Absent(ă)" 221 msgstr "Absent(ă)"
222 222
223 #: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675 223 #: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675
224 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 224 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729
225 #: ../src/status.c:157 225 #: ../src/status.c:157
226 msgid "Invisible" 226 msgid "Invisible"
227 msgstr "Invizibil(ă)" 227 msgstr "Invizibil(ă)"
228 228
229 #: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:3004 229 #: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2971
230 #: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099 230 #: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
231 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859 231 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859
232 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7843 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732 232 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7851 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733
233 #: ../src/status.c:154 233 #: ../src/status.c:154
234 msgid "Offline" 234 msgid "Offline"
235 msgstr "Deconectat(ă)" 235 msgstr "Deconectat(ă)"
236 236
237 #: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:681 237 #: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:681
256 256
257 #: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2467 257 #: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2467
258 msgid "Accounts" 258 msgid "Accounts"
259 msgstr "Conturi" 259 msgstr "Conturi"
260 260
261 #: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:541 261 #: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:538
262 msgid "Plugins" 262 msgid "Plugins"
263 msgstr "Module" 263 msgstr "Module"
264 264
265 #: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1900 265 #: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1900
266 msgid "Preferences" 266 msgid "Preferences"
396 #. *< ui_requirement 396 #. *< ui_requirement
397 #. *< flags 397 #. *< flags
398 #. *< dependencies 398 #. *< dependencies
399 #. *< priority 399 #. *< priority
400 #. *< id 400 #. *< id
401 #: ../plugins/filectl.c:245 401 #: ../plugins/filectl.c:248
402 msgid "Gaim File Control" 402 msgid "Gaim File Control"
403 msgstr "Fişier de control Gaim" 403 msgstr "Fişier de control Gaim"
404 404
405 #. *< name 405 #. *< name
406 #. *< version 406 #. *< version
407 #. * summary 407 #. * summary
408 #. * description 408 #. * description
409 #: ../plugins/filectl.c:248 ../plugins/filectl.c:250 409 #: ../plugins/filectl.c:251 ../plugins/filectl.c:253
410 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." 410 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
411 msgstr "Permite controlul Gaim prin introducerea unor comenzi într-un fişier." 411 msgstr "Permite controlul Gaim prin introducerea unor comenzi într-un fişier."
412 412
413 #. *< type 413 #. *< type
414 #. *< ui_requirement 414 #. *< ui_requirement
599 "Trageţi în sus şi apoi în stânga pentru a trece în discuţia anterioară.\n" 599 "Trageţi în sus şi apoi în stânga pentru a trece în discuţia anterioară.\n"
600 "Trageţi în sus şi apoi în dreapta pentru a trece în discuţia următoare." 600 "Trageţi în sus şi apoi în dreapta pentru a trece în discuţia următoare."
601 601
602 #. Extract their Name and put it in 602 #. Extract their Name and put it in
603 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 603 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
604 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:590 604 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587
605 #: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755 605 #: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755
606 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1525 606 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1534
607 msgid "Name" 607 msgid "Name"
608 msgstr "Nume" 608 msgstr "Nume"
609 609
610 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 610 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
611 msgid "Instant Messaging" 611 msgid "Instant Messaging"
618 "Selectaţi o persoană din agenda de mai jos sau adăugaţi o nouă persoană." 618 "Selectaţi o persoană din agenda de mai jos sau adăugaţi o nouă persoană."
619 619
620 #. "Search" 620 #. "Search"
621 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467 621 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
622 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 622 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
623 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8391 623 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8399
624 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532 624 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532
625 msgid "Search" 625 msgid "Search"
626 msgstr "Caută" 626 msgstr "Caută"
627 627
628 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548 628 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
629 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4570 629 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4615
630 #: ../src/gtkblist.c:4934 630 #: ../src/gtkblist.c:4979
631 msgid "Group:" 631 msgid "Group:"
632 msgstr "Grup:" 632 msgstr "Grup:"
633 633
634 #. "New Person" button 634 #. "New Person" button
635 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574 635 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574
660 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 660 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
661 msgid "_Associate Buddy" 661 msgid "_Associate Buddy"
662 msgstr "_Asociere contact" 662 msgstr "_Asociere contact"
663 663
664 #: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86 664 #: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
665 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1121 665 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1122
666 msgid "None" 666 msgid "None"
667 msgstr "Fără" 667 msgstr "Fără"
668 668
669 #: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96 669 #: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
670 #: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1270 ../src/blist.c:1495 670 #: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1278 ../src/blist.c:1505
671 #: ../src/gtkblist.c:4379 ../src/protocols/jabber/roster.c:65 671 #: ../src/gtkblist.c:4424 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
672 msgid "Buddies" 672 msgid "Buddies"
673 msgstr "Contacte" 673 msgstr "Contacte"
674 674
675 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262 675 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262
676 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268 676 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268
703 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." 703 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
704 msgstr "" 704 msgstr ""
705 "Selectaţi toate conturile în care contactele ar trebui adăugate automat." 705 "Selectaţi toate conturile în care contactele ar trebui adăugate automat."
706 706
707 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147 707 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147
708 #: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:371 ../src/gtkpounce.c:1262 708 #: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:397 ../src/gtkpounce.c:1262
709 msgid "Account" 709 msgid "Account"
710 msgstr "Cont" 710 msgstr "Cont"
711 711
712 #. *< type 712 #. *< type
713 #. *< ui_requirement 713 #. *< ui_requirement
935 #: ../plugins/ipc-test-server.c:79 935 #: ../plugins/ipc-test-server.c:79
936 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." 936 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
937 msgstr "" 937 msgstr ""
938 "Modul de test pentru suportul IPC, ca server. Acesta primeşte comenzile IPC." 938 "Modul de test pentru suportul IPC, ca server. Acesta primeşte comenzile IPC."
939 939
940 #: ../plugins/log_reader.c:1407 940 #: ../plugins/log_reader.c:1405
941 msgid "User is offline." 941 msgid "User is offline."
942 msgstr "Utilizatorul este deconectat." 942 msgstr "Utilizatorul este deconectat."
943 943
944 #: ../plugins/log_reader.c:1413 944 #: ../plugins/log_reader.c:1411
945 msgid "Auto-response sent:" 945 msgid "Auto-response sent:"
946 msgstr "Răspuns automat trimis:" 946 msgstr "Răspuns automat trimis:"
947 947
948 #: ../plugins/log_reader.c:1423 ../plugins/log_reader.c:1426 948 #: ../plugins/log_reader.c:1421 ../plugins/log_reader.c:1424
949 #: ../plugins/statenotify.c:79 949 #: ../plugins/statenotify.c:80
950 #, c-format 950 #, c-format
951 msgid "%s has signed off." 951 msgid "%s has signed off."
952 msgstr "%s s-a deconectat." 952 msgstr "%s s-a deconectat."
953 953
954 #: ../plugins/log_reader.c:1440 954 #: ../plugins/log_reader.c:1438
955 msgid "One or more messages may have been undeliverable." 955 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
956 msgstr "Se poate să nu fi ajuns unul sau mai multe mesaje." 956 msgstr "Se poate să nu fi ajuns unul sau mai multe mesaje."
957 957
958 #. MSG_SERVER_DISCONNECTING 958 #. MSG_SERVER_DISCONNECTING
959 #. we have been kicked off =^( 959 #. we have been kicked off =^(
960 #: ../plugins/log_reader.c:1450 ../src/protocols/napster/napster.c:363 960 #: ../plugins/log_reader.c:1448 ../src/protocols/napster/napster.c:363
961 msgid "You were disconnected from the server." 961 msgid "You were disconnected from the server."
962 msgstr "Aţi fost deconectat de la server." 962 msgstr "Aţi fost deconectat de la server."
963 963
964 #: ../plugins/log_reader.c:1458 964 #: ../plugins/log_reader.c:1456
965 msgid "" 965 msgid ""
966 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " 966 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
967 "logged in." 967 "logged in."
968 msgstr "" 968 msgstr ""
969 "Sunteţi momentan deconectat(ă). Nu veţi mai primi mesaje până la următoarea " 969 "Sunteţi momentan deconectat(ă). Nu veţi mai primi mesaje până la următoarea "
970 "autentificare." 970 "autentificare."
971 971
972 #: ../plugins/log_reader.c:1473 972 #: ../plugins/log_reader.c:1471
973 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." 973 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
974 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis pentru că a depăşit mărimea maximă." 974 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis pentru că a depăşit mărimea maximă."
975 975
976 #: ../plugins/log_reader.c:1478 976 #: ../plugins/log_reader.c:1476
977 msgid "Message could not be sent." 977 msgid "Message could not be sent."
978 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis." 978 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis."
979 979
980 #: ../plugins/log_reader.c:1837 ../plugins/log_reader.c:1930 980 #: ../plugins/log_reader.c:1835 ../plugins/log_reader.c:1928
981 msgid "Adium" 981 msgid "Adium"
982 msgstr "Adium" 982 msgstr "Adium"
983 983
984 #: ../plugins/log_reader.c:1846 ../plugins/log_reader.c:1934 984 #: ../plugins/log_reader.c:1844 ../plugins/log_reader.c:1932
985 msgid "Fire" 985 msgid "Fire"
986 msgstr "Fire" 986 msgstr "Fire"
987 987
988 #: ../plugins/log_reader.c:1855 ../plugins/log_reader.c:1938 988 #: ../plugins/log_reader.c:1853 ../plugins/log_reader.c:1936
989 msgid "Messenger Plus!" 989 msgid "Messenger Plus!"
990 msgstr "Messenger Plus!" 990 msgstr "Messenger Plus!"
991 991
992 #: ../plugins/log_reader.c:1864 ../plugins/log_reader.c:1942 992 #: ../plugins/log_reader.c:1862 ../plugins/log_reader.c:1940
993 msgid "MSN Messenger" 993 msgid "MSN Messenger"
994 msgstr "MSN Messenger" 994 msgstr "MSN Messenger"
995 995
996 #: ../plugins/log_reader.c:1873 ../plugins/log_reader.c:1946 996 #: ../plugins/log_reader.c:1871 ../plugins/log_reader.c:1944
997 msgid "Trillian" 997 msgid "Trillian"
998 msgstr "Trillian" 998 msgstr "Trillian"
999 999
1000 #. Add general preferences. 1000 #. Add general preferences.
1001 #: ../plugins/log_reader.c:1912 1001 #: ../plugins/log_reader.c:1910
1002 msgid "General Log Reading Configuration" 1002 msgid "General Log Reading Configuration"
1003 msgstr "Configurare citire înregistrări generale" 1003 msgstr "Configurare citire înregistrări generale"
1004 1004
1005 #: ../plugins/log_reader.c:1916 1005 #: ../plugins/log_reader.c:1914
1006 msgid "Fast size calculations" 1006 msgid "Fast size calculations"
1007 msgstr "Calcul rapid mărime" 1007 msgstr "Calcul rapid mărime"
1008 1008
1009 #: ../plugins/log_reader.c:1920 1009 #: ../plugins/log_reader.c:1918
1010 msgid "Use name heuristics" 1010 msgid "Use name heuristics"
1011 msgstr "Euristică pentru nume" 1011 msgstr "Euristică pentru nume"
1012 1012
1013 #. Add Log Directory preferences. 1013 #. Add Log Directory preferences.
1014 #: ../plugins/log_reader.c:1926 1014 #: ../plugins/log_reader.c:1924
1015 msgid "Log Directory" 1015 msgid "Log Directory"
1016 msgstr "Director înregistrări" 1016 msgstr "Director înregistrări"
1017 1017
1018 #. *< type 1018 #. *< type
1019 #. *< ui_requirement 1019 #. *< ui_requirement
1020 #. *< flags 1020 #. *< flags
1021 #. *< dependencies 1021 #. *< dependencies
1022 #. *< priority 1022 #. *< priority
1023 #. *< id 1023 #. *< id
1024 #: ../plugins/log_reader.c:1969 1024 #: ../plugins/log_reader.c:1967
1025 msgid "Log Reader" 1025 msgid "Log Reader"
1026 msgstr "Citire înregistrări" 1026 msgstr "Citire înregistrări"
1027 1027
1028 #. *< name 1028 #. *< name
1029 #. *< version 1029 #. *< version
1030 #. * summary 1030 #. * summary
1031 #: ../plugins/log_reader.c:1973 1031 #: ../plugins/log_reader.c:1971
1032 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." 1032 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
1033 msgstr "Importă înregistrările altor clienţi IM în Gaim." 1033 msgstr "Importă înregistrările altor clienţi IM în Gaim."
1034 1034
1035 #. * description 1035 #. * description
1036 #: ../plugins/log_reader.c:1977 1036 #: ../plugins/log_reader.c:1975
1037 msgid "" 1037 msgid ""
1038 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " 1038 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
1039 "Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and " 1039 "Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and "
1040 "Trillian." 1040 "Trillian."
1041 msgstr "" 1041 msgstr ""
1371 #. * description 1371 #. * description
1372 #: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39 1372 #: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39
1373 msgid "Tests to see that most things are working." 1373 msgid "Tests to see that most things are working."
1374 msgstr "Testează dacă lucrurile merg cum trebuie." 1374 msgstr "Testează dacă lucrurile merg cum trebuie."
1375 1375
1376 #: ../plugins/spellchk.c:1917 1376 #: ../plugins/spellchk.c:1918
1377 msgid "Duplicate Correction" 1377 msgid "Duplicate Correction"
1378 msgstr "Corecţie duplicată" 1378 msgstr "Corecţie duplicată"
1379 1379
1380 #: ../plugins/spellchk.c:1918 1380 #: ../plugins/spellchk.c:1919
1381 msgid "The specified word already exists in the correction list." 1381 msgid "The specified word already exists in the correction list."
1382 msgstr "Cuvântul specificat există deja în lista de corecţii." 1382 msgstr "Cuvântul specificat există deja în lista de corecţii."
1383 1383
1384 #: ../plugins/spellchk.c:2127 1384 #: ../plugins/spellchk.c:2128
1385 msgid "Text Replacements" 1385 msgid "Text Replacements"
1386 msgstr "Cuvinte de înlocuit:" 1386 msgstr "Cuvinte de înlocuit:"
1387 1387
1388 #: ../plugins/spellchk.c:2150 1388 #: ../plugins/spellchk.c:2151
1389 msgid "You type" 1389 msgid "You type"
1390 msgstr "Dacă scrieţi" 1390 msgstr "Dacă scrieţi"
1391 1391
1392 #: ../plugins/spellchk.c:2164 1392 #: ../plugins/spellchk.c:2165
1393 msgid "You send" 1393 msgid "You send"
1394 msgstr "Se va trimite" 1394 msgstr "Se va trimite"
1395 1395
1396 #: ../plugins/spellchk.c:2178 1396 #: ../plugins/spellchk.c:2179
1397 msgid "Whole words only" 1397 msgid "Whole words only"
1398 msgstr "Doar cuvinte întregi" 1398 msgstr "Doar cuvinte întregi"
1399 1399
1400 #: ../plugins/spellchk.c:2190 1400 #: ../plugins/spellchk.c:2191
1401 msgid "Case sensitive" 1401 msgid "Case sensitive"
1402 msgstr "Majuscule semnificative" 1402 msgstr "Majuscule semnificative"
1403 1403
1404 #: ../plugins/spellchk.c:2216 1404 #: ../plugins/spellchk.c:2217
1405 msgid "Add a new text replacement" 1405 msgid "Add a new text replacement"
1406 msgstr "Adăugaţi un alt cuvânt de înlocuit" 1406 msgstr "Adăugaţi un alt cuvânt de înlocuit"
1407 1407
1408 #: ../plugins/spellchk.c:2232 1408 #: ../plugins/spellchk.c:2233
1409 msgid "You _type:" 1409 msgid "You _type:"
1410 msgstr "_Dacă scrieţi:" 1410 msgstr "_Dacă scrieţi:"
1411 1411
1412 #: ../plugins/spellchk.c:2249 1412 #: ../plugins/spellchk.c:2250
1413 msgid "You _send:" 1413 msgid "You _send:"
1414 msgstr "_Se va trimite:" 1414 msgstr "_Se va trimite:"
1415 1415
1416 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. 1416 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
1417 #: ../plugins/spellchk.c:2261 1417 #: ../plugins/spellchk.c:2262
1418 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" 1418 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
1419 msgstr "Potrivire _exactă majuscule (dezactivaţi pentru procesare automată)" 1419 msgstr "Potrivire _exactă majuscule (dezactivaţi pentru procesare automată)"
1420 1420
1421 #: ../plugins/spellchk.c:2263 1421 #: ../plugins/spellchk.c:2264
1422 msgid "Only replace _whole words" 1422 msgid "Only replace _whole words"
1423 msgstr "Înlocuieşte doar cuvintele î_ntregi" 1423 msgstr "Înlocuieşte doar cuvintele î_ntregi"
1424 1424
1425 #: ../plugins/spellchk.c:2288 1425 #: ../plugins/spellchk.c:2289
1426 msgid "General Text Replacement Options" 1426 msgid "General Text Replacement Options"
1427 msgstr "Opţiuni generale de corectare a textului" 1427 msgstr "Opţiuni generale de corectare a textului"
1428 1428
1429 #: ../plugins/spellchk.c:2289 1429 #: ../plugins/spellchk.c:2290
1430 msgid "Enable replacement of last word on send" 1430 msgid "Enable replacement of last word on send"
1431 msgstr "Activează corectarea ultimului cuvânt la trimitere" 1431 msgstr "Activează corectarea ultimului cuvânt la trimitere"
1432 1432
1433 #: ../plugins/spellchk.c:2314 1433 #: ../plugins/spellchk.c:2315
1434 msgid "Text replacement" 1434 msgid "Text replacement"
1435 msgstr "Corecturi text" 1435 msgstr "Corecturi text"
1436 1436
1437 #: ../plugins/spellchk.c:2316 ../plugins/spellchk.c:2317 1437 #: ../plugins/spellchk.c:2317 ../plugins/spellchk.c:2318
1438 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." 1438 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
1439 msgstr "Schimbă mesajele trimise după reguli predefinite de utilizator." 1439 msgstr "Schimbă mesajele trimise după reguli predefinite de utilizator."
1440 1440
1441 #. *< type 1441 #. *< type
1442 #. *< ui_requirement 1442 #. *< ui_requirement
1490 #. * description 1490 #. * description
1491 #: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99 1491 #: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99
1492 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." 1492 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
1493 msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile aferente." 1493 msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile aferente."
1494 1494
1495 #: ../plugins/statenotify.c:49 1495 #: ../plugins/statenotify.c:50
1496 #, c-format 1496 #, c-format
1497 msgid "%s is no longer away." 1497 msgid "%s is no longer away."
1498 msgstr "%s a revenit din absenţă." 1498 msgstr "%s a revenit din absenţă."
1499 1499
1500 #: ../plugins/statenotify.c:51 1500 #: ../plugins/statenotify.c:52
1501 #, c-format 1501 #, c-format
1502 msgid "%s has gone away." 1502 msgid "%s has gone away."
1503 msgstr "%s a intrat în absenţă." 1503 msgstr "%s a intrat în absenţă."
1504 1504
1505 #: ../plugins/statenotify.c:61 1505 #: ../plugins/statenotify.c:62
1506 #, c-format 1506 #, c-format
1507 msgid "%s has become idle." 1507 msgid "%s has become idle."
1508 msgstr "%s a intrat în inactivitate." 1508 msgstr "%s a intrat în inactivitate."
1509 1509
1510 #: ../plugins/statenotify.c:63 1510 #: ../plugins/statenotify.c:64
1511 #, c-format 1511 #, c-format
1512 msgid "%s is no longer idle." 1512 msgid "%s is no longer idle."
1513 msgstr "%s a revenit din inactivitate." 1513 msgstr "%s a revenit din inactivitate."
1514 1514
1515 #: ../plugins/statenotify.c:72 1515 #: ../plugins/statenotify.c:73
1516 #, c-format 1516 #, c-format
1517 msgid "%s has signed on." 1517 msgid "%s has signed on."
1518 msgstr "%s s-a autentificat." 1518 msgstr "%s s-a autentificat."
1519 1519
1520 #: ../plugins/statenotify.c:90 1520 #: ../plugins/statenotify.c:91
1521 msgid "Notify When" 1521 msgid "Notify When"
1522 msgstr "Notifică la:" 1522 msgstr "Notifică la:"
1523 1523
1524 #: ../plugins/statenotify.c:93 1524 #: ../plugins/statenotify.c:94
1525 msgid "Buddy Goes _Away" 1525 msgid "Buddy Goes _Away"
1526 msgstr "Intrarea în _absenţă" 1526 msgstr "Intrarea în _absenţă"
1527 1527
1528 #: ../plugins/statenotify.c:96 1528 #: ../plugins/statenotify.c:97
1529 msgid "Buddy Goes _Idle" 1529 msgid "Buddy Goes _Idle"
1530 msgstr "Intrarea în _inactivitate" 1530 msgstr "Intrarea în _inactivitate"
1531 1531
1532 #: ../plugins/statenotify.c:99 1532 #: ../plugins/statenotify.c:100
1533 msgid "Buddy _Signs On/Off" 1533 msgid "Buddy _Signs On/Off"
1534 msgstr "(_De)Autentificarea unui contact" 1534 msgstr "(_De)Autentificarea unui contact"
1535 1535
1536 #. *< type 1536 #. *< type
1537 #. *< ui_requirement 1537 #. *< ui_requirement
1538 #. *< flags 1538 #. *< flags
1539 #. *< dependencies 1539 #. *< dependencies
1540 #. *< priority 1540 #. *< priority
1541 #. *< id 1541 #. *< id
1542 #: ../plugins/statenotify.c:141 1542 #: ../plugins/statenotify.c:142
1543 msgid "Buddy State Notification" 1543 msgid "Buddy State Notification"
1544 msgstr "Notificări stări contacte" 1544 msgstr "Notificări stări contacte"
1545 1545
1546 #. *< name 1546 #. *< name
1547 #. *< version 1547 #. *< version
1548 #. * summary 1548 #. * summary
1549 #. * description 1549 #. * description
1550 #: ../plugins/statenotify.c:144 ../plugins/statenotify.c:147 1550 #: ../plugins/statenotify.c:145 ../plugins/statenotify.c:148
1551 msgid "" 1551 msgid ""
1552 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " 1552 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
1553 "idle." 1553 "idle."
1554 msgstr "" 1554 msgstr ""
1555 "Notifică în fereastra de discuţii la schimbarea statusului unui contact." 1555 "Notifică în fereastra de discuţii la schimbarea statusului unui contact."
1578 #. * description 1578 #. * description
1579 #: ../plugins/ticker/ticker.c:358 ../plugins/ticker/ticker.c:360 1579 #: ../plugins/ticker/ticker.c:358 ../plugins/ticker/ticker.c:360
1580 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." 1580 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
1581 msgstr "O versiune glisantă pe orizontală a listei de contacte." 1581 msgstr "O versiune glisantă pe orizontală a listei de contacte."
1582 1582
1583 #: ../plugins/timestamp.c:188 1583 #: ../plugins/timestamp.c:186
1584 msgid "iChat Timestamp" 1584 msgid "iChat Timestamp"
1585 msgstr "Datare în stil iChat" 1585 msgstr "Datare în stil iChat"
1586 1586
1587 #: ../plugins/timestamp.c:195 1587 #: ../plugins/timestamp.c:193
1588 msgid "Delay" 1588 msgid "Delay"
1589 msgstr "Întârziere" 1589 msgstr "Întârziere"
1590 1590
1591 #: ../plugins/timestamp.c:202 1591 #: ../plugins/timestamp.c:200
1592 msgid "minutes." 1592 msgid "minutes."
1593 msgstr "minute." 1593 msgstr "minute."
1594 1594
1595 #. *< type 1595 #. *< type
1596 #. *< ui_requirement 1596 #. *< ui_requirement
1597 #. *< flags 1597 #. *< flags
1598 #. *< dependencies 1598 #. *< dependencies
1599 #. *< priority 1599 #. *< priority
1600 #. *< id 1600 #. *< id
1601 #: ../plugins/timestamp.c:264 1601 #: ../plugins/timestamp.c:254
1602 msgid "Timestamp" 1602 msgid "Timestamp"
1603 msgstr "Marcaje de timp" 1603 msgstr "Marcaje de timp"
1604 1604
1605 #. *< name 1605 #. *< name
1606 #. *< version 1606 #. *< version
1607 #. * summary 1607 #. * summary
1608 #. * description 1608 #. * description
1609 #: ../plugins/timestamp.c:267 ../plugins/timestamp.c:269 1609 #: ../plugins/timestamp.c:257 ../plugins/timestamp.c:259
1610 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." 1610 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
1611 msgstr "Adaugă marcaje de timp în stil iChat la fiecare N minute." 1611 msgstr "Adaugă marcaje de timp în stil iChat la fiecare N minute."
1612 1612
1613 #: ../plugins/timestamp_format.c:22 1613 #: ../plugins/timestamp_format.c:22
1614 msgid "Timestamp Format Options" 1614 msgid "Timestamp Format Options"
1709 #. *< ui_requirement 1709 #. *< ui_requirement
1710 #. *< flags 1710 #. *< flags
1711 #. *< dependencies 1711 #. *< dependencies
1712 #. *< priority 1712 #. *< priority
1713 #. *< id 1713 #. *< id
1714 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657 1714 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658
1715 msgid "Transparency" 1715 msgid "Transparency"
1716 msgstr "Transparenţă" 1716 msgstr "Transparenţă"
1717 1717
1718 #. *< name 1718 #. *< name
1719 #. *< version 1719 #. *< version
1720 #. * summary 1720 #. * summary
1721 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660 1721 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661
1722 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." 1722 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
1723 msgstr "Transparenţă variabilă pentru lista contactelor şi discuţii." 1723 msgstr "Transparenţă variabilă pentru lista contactelor şi discuţii."
1724 1724
1725 #. * description 1725 #. * description
1726 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662 1726 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663
1727 msgid "" 1727 msgid ""
1728 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " 1728 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
1729 "the buddy list.\n" 1729 "the buddy list.\n"
1730 "\n" 1730 "\n"
1731 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." 1731 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
1747 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 1747 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
1748 msgid "_Start Gaim on Windows startup" 1748 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
1749 msgstr "Porneşte Gaim odată cu _Windows" 1749 msgstr "Porneşte Gaim odată cu _Windows"
1750 1750
1751 #. Buddy List 1751 #. Buddy List
1752 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3623 1752 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3668
1753 msgid "Buddy List" 1753 msgid "Buddy List"
1754 msgstr "Listă contacte" 1754 msgstr "Listă contacte"
1755 1755
1756 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418 1756 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418
1757 msgid "_Dockable Buddy List" 1757 msgid "_Dockable Buddy List"
1812 1812
1813 #: ../src/account.c:960 1813 #: ../src/account.c:960
1814 msgid "Save password" 1814 msgid "Save password"
1815 msgstr "Salvare parolă" 1815 msgstr "Salvare parolă"
1816 1816
1817 #: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3507 1817 #: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3552
1818 #: ../src/gtkdialogs.c:584 ../src/gtkdialogs.c:721 ../src/gtkdialogs.c:789 1818 #: ../src/gtkdialogs.c:588 ../src/gtkdialogs.c:725 ../src/gtkdialogs.c:789
1819 #: ../src/gtkrequest.c:275 ../src/protocols/gg/gg.c:454 1819 #: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:497
1820 #: ../src/protocols/gg/gg.c:595 ../src/protocols/gg/gg.c:731 1820 #: ../src/protocols/gg/gg.c:638 ../src/protocols/gg/gg.c:774
1821 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 1821 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
1822 #: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265 1822 #: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265
1823 #: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295 1823 #: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295
1824 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607 1824 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607
1825 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8122 1825 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8130
1826 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8245 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8270 1826 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8253 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8278
1827 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8322 ../src/protocols/silc/buddy.c:466 1827 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8330 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
1828 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423 1828 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423
1829 #: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724 1829 #: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724
1830 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910 1830 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910
1831 #: ../src/protocols/silc/silc.c:749 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 1831 #: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
1832 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071 1832 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
1833 msgid "OK" 1833 msgid "OK"
1834 msgstr "OK" 1834 msgstr "OK"
1835 1835
1836 #: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177 1836 #: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177
1837 #: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:4975 1837 #: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:5020
1838 #: ../src/gtkdialogs.c:585 ../src/gtkdialogs.c:722 ../src/gtkdialogs.c:790 1838 #: ../src/gtkdialogs.c:589 ../src/gtkdialogs.c:726 ../src/gtkdialogs.c:790
1839 #: ../src/gtkdialogs.c:809 ../src/gtkdialogs.c:831 ../src/gtkdialogs.c:851 1839 #: ../src/gtkdialogs.c:809 ../src/gtkdialogs.c:831 ../src/gtkdialogs.c:851
1840 #: ../src/gtkdialogs.c:895 ../src/gtkdialogs.c:950 ../src/gtkdialogs.c:987 1840 #: ../src/gtkdialogs.c:895 ../src/gtkdialogs.c:950 ../src/gtkdialogs.c:987
1841 #: ../src/gtkdialogs.c:1012 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419 1841 #: ../src/gtkdialogs.c:1012 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
1842 #: ../src/gtkplugin.c:297 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568 1842 #: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568
1843 #: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617 1843 #: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617
1844 #: ../src/gtkrequest.c:276 ../src/gtksavedstatuses.c:296 1844 #: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/gtksavedstatuses.c:296
1845 #: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:596 1845 #: ../src/protocols/gg/gg.c:498 ../src/protocols/gg/gg.c:639
1846 #: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:812 1846 #: ../src/protocols/gg/gg.c:775 ../src/protocols/gg/gg.c:854
1847 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419 1847 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419
1848 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780 1848 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
1849 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 1849 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320
1850 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251 1850 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
1851 #: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281 1851 #: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
1852 #: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313 1852 #: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
1853 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065 1853 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065
1854 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608 1854 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608
1855 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689 1855 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689
1856 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8123 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246 1856 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8131 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8254
1857 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8271 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8323 1857 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8279 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8331
1858 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8392 1858 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8400
1859 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376 1859 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376
1860 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461 1860 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461
1861 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631 1861 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631
1862 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320 1862 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320
1863 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409 1863 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409
1864 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467 1864 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
1865 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183 1865 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
1866 #: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725 1866 #: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725
1867 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:750 1867 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754
1868 #: ../src/protocols/silc/silc.c:955 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063 1868 #: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064
1869 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072 1869 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073
1870 msgid "Cancel" 1870 msgid "Cancel"
1871 msgstr "Renunţă" 1871 msgstr "Renunţă"
1872 1872
1873 #: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96 1873 #: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96
1874 #, c-format 1874 #, c-format
1875 msgid "Missing protocol plugin for %s" 1875 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1876 msgstr "Lipseşte modulul de protocol pentru %s" 1876 msgstr "Lipseşte modulul de protocol pentru %s"
1877 1877
1878 #: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3499 1878 #: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3544
1879 #: ../src/gtkblist.c:3505 1879 #: ../src/gtkblist.c:3550
1880 msgid "Connection Error" 1880 msgid "Connection Error"
1881 msgstr "Eroare la conectare" 1881 msgstr "Eroare la conectare"
1882 1882
1883 #: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:636 1883 #: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:679
1884 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1271 1884 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272
1885 msgid "New passwords do not match." 1885 msgid "New passwords do not match."
1886 msgstr "Noua parolă a fost confirmată greşit." 1886 msgstr "Noua parolă a fost confirmată greşit."
1887 1887
1888 #: ../src/account.c:1085 1888 #: ../src/account.c:1085
1889 msgid "Fill out all fields completely." 1889 msgid "Fill out all fields completely."
1913 #: ../src/account.c:1169 1913 #: ../src/account.c:1169
1914 #, c-format 1914 #, c-format
1915 msgid "Change user information for %s" 1915 msgid "Change user information for %s"
1916 msgstr "Modificare detalii pentru %s" 1916 msgstr "Modificare detalii pentru %s"
1917 1917
1918 #: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:282 1918 #: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:276
1919 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572 1919 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572
1920 msgid "Save" 1920 msgid "Save"
1921 msgstr "Salvează" 1921 msgstr "Salvează"
1922 1922
1923 #: ../src/account.c:1679 ../src/gtkft.c:157 1923 #: ../src/account.c:1679 ../src/gtkft.c:157
1928 1928
1929 #: ../src/blist.c:543 1929 #: ../src/blist.c:543
1930 msgid "buddy list" 1930 msgid "buddy list"
1931 msgstr "listă contacte" 1931 msgstr "listă contacte"
1932 1932
1933 #: ../src/blist.c:1173 1933 #: ../src/blist.c:1179
1934 msgid "Chats" 1934 msgid "Chats"
1935 msgstr "Chat-uri" 1935 msgstr "Chat-uri"
1936 1936
1937 #: ../src/blist.c:1886 1937 #: ../src/blist.c:1901
1938 #, c-format 1938 #, c-format
1939 msgid "" 1939 msgid ""
1940 "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " 1940 "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
1941 "which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n" 1941 "which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n"
1942 msgid_plural "" 1942 msgid_plural ""
1951 "dezactivat sau deconectat. Acest contact şi grupul său nu au fost şterse.\n" 1951 "dezactivat sau deconectat. Acest contact şi grupul său nu au fost şterse.\n"
1952 msgstr[2] "" 1952 msgstr[2] ""
1953 "%d de contacte din grupul %s nu au fost şterse deoarece aparţin unui cont " 1953 "%d de contacte din grupul %s nu au fost şterse deoarece aparţin unui cont "
1954 "dezactivat sau deconectat. Acest contact şi grupul său nu au fost şterse.\n" 1954 "dezactivat sau deconectat. Acest contact şi grupul său nu au fost şterse.\n"
1955 1955
1956 #: ../src/blist.c:1896 1956 #: ../src/blist.c:1911
1957 msgid "Group not removed" 1957 msgid "Group not removed"
1958 msgstr "Grupul nu a fost şters" 1958 msgstr "Grupul nu a fost şters"
1959 1959
1960 #: ../src/connection.c:98 1960 #: ../src/connection.c:98
1961 msgid "Registration Error" 1961 msgid "Registration Error"
1964 #: ../src/connection.c:280 1964 #: ../src/connection.c:280
1965 #, c-format 1965 #, c-format
1966 msgid "+++ %s signed on" 1966 msgid "+++ %s signed on"
1967 msgstr "+++ %s s-a autentificat" 1967 msgstr "+++ %s s-a autentificat"
1968 1968
1969 #: ../src/connection.c:322 1969 #: ../src/connection.c:313
1970 #, c-format 1970 #, c-format
1971 msgid "+++ %s signed off" 1971 msgid "+++ %s signed off"
1972 msgstr "+++ %s s-a deconectat" 1972 msgstr "+++ %s s-a deconectat"
1973 1973
1974 #: ../src/conversation.c:163 1974 #: ../src/conversation.c:163
2016 #: ../src/conversation.c:1723 2016 #: ../src/conversation.c:1723
2017 #, c-format 2017 #, c-format
2018 msgid "%s left the room (%s)." 2018 msgid "%s left the room (%s)."
2019 msgstr "%s a ieşit din chat (%s)." 2019 msgstr "%s a ieşit din chat (%s)."
2020 2020
2021 #: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:875 2021 #: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:877
2022 msgid "No name" 2022 msgid "No name"
2023 msgstr "Fără nume" 2023 msgstr "Fără nume"
2024 2024
2025 #: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:412 2025 #: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:412
2026 #, c-format 2026 #, c-format
2168 2168
2169 #: ../src/gtkaccount.c:858 2169 #: ../src/gtkaccount.c:858
2170 msgid "Password:" 2170 msgid "Password:"
2171 msgstr "Parolă:" 2171 msgstr "Parolă:"
2172 2172
2173 #: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4553 ../src/gtkblist.c:4919 2173 #: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4598 ../src/gtkblist.c:4964
2174 msgid "Alias:" 2174 msgid "Alias:"
2175 msgstr "Alias:" 2175 msgstr "Alias:"
2176 2176
2177 #: ../src/gtkaccount.c:867 2177 #: ../src/gtkaccount.c:867
2178 msgid "Remember password" 2178 msgid "Remember password"
2255 2255
2256 #: ../src/gtkaccount.c:1736 2256 #: ../src/gtkaccount.c:1736
2257 msgid "Add Account" 2257 msgid "Add Account"
2258 msgstr "Adăugare cont" 2258 msgstr "Adăugare cont"
2259 2259
2260 #: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3508 2260 #: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3553
2261 msgid "Modify Account" 2261 msgid "Modify Account"
2262 msgstr "Modificare cont" 2262 msgstr "Modificare cont"
2263 2263
2264 #: ../src/gtkaccount.c:1760 2264 #: ../src/gtkaccount.c:1760
2265 msgid "_Basic" 2265 msgid "_Basic"
2275 msgstr "Înregistrare cont" 2275 msgstr "Înregistrare cont"
2276 2276
2277 #: ../src/gtkaccount.c:2165 ../src/gtksavedstatuses.c:293 2277 #: ../src/gtkaccount.c:2165 ../src/gtksavedstatuses.c:293
2278 #, c-format 2278 #, c-format
2279 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 2279 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
2280 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi %s?" 2280 msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi %s?"
2281 2281
2282 #: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:279 2282 #: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:273
2283 #: ../src/gtksavedstatuses.c:295 2283 #: ../src/gtksavedstatuses.c:295
2284 msgid "Delete" 2284 msgid "Delete"
2285 msgstr "Şterge" 2285 msgstr "Şterge"
2286 2286
2287 #: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890 2287 #: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890
2300 2300
2301 #: ../src/gtkaccount.c:2635 2301 #: ../src/gtkaccount.c:2635
2302 msgid "Add buddy to your list?" 2302 msgid "Add buddy to your list?"
2303 msgstr "Adaug utilizatorul în lista de contacte?" 2303 msgstr "Adaug utilizatorul în lista de contacte?"
2304 2304
2305 #: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:4974 ../src/gtkconv.c:1616 2305 #: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:5019 ../src/gtkconv.c:1625
2306 #: ../src/gtkrequest.c:280 ../src/protocols/gg/gg.c:811 2306 #: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:853
2307 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877 2307 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877
2308 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595 2308 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595
2309 msgid "Add" 2309 msgid "Add"
2310 msgstr "Adăugare" 2310 msgstr "Adăugare"
2311 2311
2312 #: ../src/gtkblist.c:673 2312 #: ../src/gtkblist.c:672
2313 msgid "Join a Chat" 2313 msgid "Join a Chat"
2314 msgstr "Intră într-un chat" 2314 msgstr "Intră într-un chat"
2315 2315
2316 #: ../src/gtkblist.c:694 2316 #: ../src/gtkblist.c:693
2317 msgid "" 2317 msgid ""
2318 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " 2318 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
2319 "join.\n" 2319 "join.\n"
2320 msgstr "Introduceţi detaliile chat-ului în care doriţi să intraţi.\n" 2320 msgstr "Introduceţi detaliile chat-ului în care doriţi să intraţi.\n"
2321 2321
2322 #: ../src/gtkblist.c:705 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377 2322 #: ../src/gtkblist.c:704 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
2323 msgid "_Account:" 2323 msgid "_Account:"
2324 msgstr "C_ont:" 2324 msgstr "C_ont:"
2325 2325
2326 #: ../src/gtkblist.c:949 2326 #: ../src/gtkblist.c:948
2327 msgid "Get _Info" 2327 msgid "Get _Info"
2328 msgstr "_Detalii" 2328 msgstr "_Detalii"
2329 2329
2330 #: ../src/gtkblist.c:952 ../src/gtkstock.c:141 2330 #: ../src/gtkblist.c:951 ../src/gtkstock.c:141
2331 msgid "I_M" 2331 msgid "I_M"
2332 msgstr "_Mesaj" 2332 msgstr "_Mesaj"
2333 2333
2334 #: ../src/gtkblist.c:958 2334 #: ../src/gtkblist.c:957
2335 msgid "_Send File" 2335 msgid "_Send File"
2336 msgstr "_Trimitere fişier" 2336 msgstr "_Trimitere fişier"
2337 2337
2338 #: ../src/gtkblist.c:965 2338 #: ../src/gtkblist.c:964
2339 msgid "Add Buddy _Pounce" 2339 msgid "Add Buddy _Pounce"
2340 msgstr "Adaugă î_ntâmpinare" 2340 msgstr "Adaugă î_ntâmpinare"
2341 2341
2342 #: ../src/gtkblist.c:969 ../src/gtkblist.c:973 ../src/gtkblist.c:1072 2342 #: ../src/gtkblist.c:968 ../src/gtkblist.c:972 ../src/gtkblist.c:1071
2343 #: ../src/gtkblist.c:1095 2343 #: ../src/gtkblist.c:1094
2344 msgid "View _Log" 2344 msgid "View _Log"
2345 msgstr "Arată în_registrările" 2345 msgstr "Arată în_registrările"
2346 2346
2347 #: ../src/gtkblist.c:984 2347 #: ../src/gtkblist.c:983
2348 msgid "Alias..." 2348 msgid "Alias..."
2349 msgstr "Alias..." 2349 msgstr "Alias..."
2350 2350
2351 #: ../src/gtkblist.c:987 ../src/gtkconv.c:1613 ../src/gtkrequest.c:281 2351 #: ../src/gtkblist.c:986 ../src/gtkconv.c:1622 ../src/gtkrequest.c:275
2352 msgid "Remove" 2352 msgid "Remove"
2353 msgstr "Ştergere" 2353 msgstr "Ştergere"
2354 2354
2355 #: ../src/gtkblist.c:993 ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkblist.c:1101 2355 #: ../src/gtkblist.c:992 ../src/gtkblist.c:1079 ../src/gtkblist.c:1100
2356 msgid "_Alias..." 2356 msgid "_Alias..."
2357 msgstr "_Alias..." 2357 msgstr "_Alias..."
2358 2358
2359 #: ../src/gtkblist.c:995 ../src/gtkblist.c:1082 ../src/gtkblist.c:1103 2359 #: ../src/gtkblist.c:994 ../src/gtkblist.c:1081 ../src/gtkblist.c:1102
2360 msgid "_Remove" 2360 msgid "_Remove"
2361 msgstr "Şter_ge" 2361 msgstr "Şter_ge"
2362 2362
2363 #: ../src/gtkblist.c:1043 2363 #: ../src/gtkblist.c:1042
2364 msgid "Add a _Buddy" 2364 msgid "Add a _Buddy"
2365 msgstr "_Adăugare contact" 2365 msgstr "_Adăugare contact"
2366 2366
2367 #: ../src/gtkblist.c:1045 2367 #: ../src/gtkblist.c:1044
2368 msgid "Add a C_hat" 2368 msgid "Add a C_hat"
2369 msgstr "Adăugare c_hat" 2369 msgstr "Adăugare c_hat"
2370 2370
2371 #: ../src/gtkblist.c:1048 2371 #: ../src/gtkblist.c:1047
2372 msgid "_Delete Group" 2372 msgid "_Delete Group"
2373 msgstr "Şter_gere grup" 2373 msgstr "Şter_gere grup"
2374 2374
2375 #: ../src/gtkblist.c:1050 2375 #: ../src/gtkblist.c:1049
2376 msgid "_Rename" 2376 msgid "_Rename"
2377 msgstr "_Redenumire" 2377 msgstr "_Redenumire"
2378 2378
2379 #. join button 2379 #. join button
2380 #: ../src/gtkblist.c:1068 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441 2380 #: ../src/gtkblist.c:1067 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
2381 #: ../src/gtkstock.c:139 2381 #: ../src/gtkstock.c:139
2382 msgid "_Join" 2382 msgid "_Join"
2383 msgstr "_Intră" 2383 msgstr "_Intră"
2384 2384
2385 #: ../src/gtkblist.c:1070 2385 #: ../src/gtkblist.c:1069
2386 msgid "Auto-Join" 2386 msgid "Auto-Join"
2387 msgstr "Intră automat" 2387 msgstr "Intră automat"
2388 2388
2389 #: ../src/gtkblist.c:1108 ../src/gtkblist.c:1131 2389 #: ../src/gtkblist.c:1107 ../src/gtkblist.c:1130
2390 msgid "_Collapse" 2390 msgid "_Collapse"
2391 msgstr "_Strânge" 2391 msgstr "_Strânge"
2392 2392
2393 #: ../src/gtkblist.c:1136 2393 #: ../src/gtkblist.c:1135
2394 msgid "_Expand" 2394 msgid "_Expand"
2395 msgstr "Des_fă" 2395 msgstr "Des_fă"
2396 2396
2397 #: ../src/gtkblist.c:1414 ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:3768 2397 #: ../src/gtkblist.c:1381 ../src/gtkblist.c:1393 ../src/gtkblist.c:3813
2398 #: ../src/gtkblist.c:3778 2398 #: ../src/gtkblist.c:3823
2399 msgid "/Tools/Mute Sounds" 2399 msgid "/Tools/Mute Sounds"
2400 msgstr "/Unelte/Fără sunete" 2400 msgstr "/Unelte/Fără sunete"
2401 2401
2402 #: ../src/gtkblist.c:1889 ../src/gtkconv.c:4215 ../src/gtkpounce.c:426 2402 #: ../src/gtkblist.c:1856 ../src/gtkconv.c:4209 ../src/gtkpounce.c:426
2403 msgid "" 2403 msgid ""
2404 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 2404 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
2405 msgstr "" 2405 msgstr ""
2406 "Nu sunteţi autentificat cu nici un protocol prin care care să puteţi adăuga " 2406 "Nu sunteţi autentificat cu nici un protocol prin care care să puteţi adăuga "
2407 "acel contact." 2407 "acel contact."
2408 2408
2409 #. Buddies menu 2409 #. Buddies menu
2410 #: ../src/gtkblist.c:2463 2410 #: ../src/gtkblist.c:2430
2411 msgid "/_Buddies" 2411 msgid "/_Buddies"
2412 msgstr "/Contact_e" 2412 msgstr "/Contact_e"
2413 2413
2414 #: ../src/gtkblist.c:2464 2414 #: ../src/gtkblist.c:2431
2415 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 2415 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
2416 msgstr "/Contacte/Trimite un nou _mesaj..." 2416 msgstr "/Contacte/Trimite un nou _mesaj..."
2417 2417
2418 #: ../src/gtkblist.c:2465 2418 #: ../src/gtkblist.c:2432
2419 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 2419 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
2420 msgstr "/Contacte/Intră într-un _chat..." 2420 msgstr "/Contacte/Intră într-un _chat..."
2421 2421
2422 #: ../src/gtkblist.c:2466 2422 #: ../src/gtkblist.c:2433
2423 msgid "/Buddies/Get User _Info..." 2423 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
2424 msgstr "/Contacte/Caută deta_lii..." 2424 msgstr "/Contacte/Caută deta_lii..."
2425 2425
2426 #: ../src/gtkblist.c:2467 2426 #: ../src/gtkblist.c:2434
2427 msgid "/Buddies/View User _Log..." 2427 msgid "/Buddies/View User _Log..."
2428 msgstr "/Contacte/Caută în în_registrări..." 2428 msgstr "/Contacte/Caută în în_registrări..."
2429 2429
2430 #: ../src/gtkblist.c:2469 2430 #: ../src/gtkblist.c:2436
2431 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" 2431 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
2432 msgstr "/Contacte/Arată contactele dec_onectate" 2432 msgstr "/Contacte/Arată contactele dec_onectate"
2433 2433
2434 #: ../src/gtkblist.c:2470 2434 #: ../src/gtkblist.c:2437
2435 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" 2435 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
2436 msgstr "/Contacte/Arată grupurile _fără contacte" 2436 msgstr "/Contacte/Arată grupurile _fără contacte"
2437 2437
2438 #: ../src/gtkblist.c:2471 2438 #: ../src/gtkblist.c:2438
2439 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" 2439 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
2440 msgstr "/Contacte/Arată _detaliile contactelor" 2440 msgstr "/Contacte/Arată _detaliile contactelor"
2441 2441
2442 #: ../src/gtkblist.c:2472 2442 #: ../src/gtkblist.c:2439
2443 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" 2443 msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
2444 msgstr "/Contacte/Arată inac_tivitatea contactelor" 2444 msgstr "/Contacte/Arată inac_tivitatea contactelor"
2445 2445
2446 #: ../src/gtkblist.c:2473 2446 #: ../src/gtkblist.c:2440
2447 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" 2447 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
2448 msgstr "/Contacte/_Sortează contactele" 2448 msgstr "/Contacte/_Sortează contactele"
2449 2449
2450 #: ../src/gtkblist.c:2475 2450 #: ../src/gtkblist.c:2442
2451 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 2451 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
2452 msgstr "/Contacte/_Adaugă un contact..." 2452 msgstr "/Contacte/_Adaugă un contact..."
2453 2453
2454 #: ../src/gtkblist.c:2476 2454 #: ../src/gtkblist.c:2443
2455 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 2455 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
2456 msgstr "/Contacte/Adaugă un c_hat..." 2456 msgstr "/Contacte/Adaugă un c_hat..."
2457 2457
2458 #: ../src/gtkblist.c:2477 2458 #: ../src/gtkblist.c:2444
2459 msgid "/Buddies/Add _Group..." 2459 msgid "/Buddies/Add _Group..."
2460 msgstr "/Contacte/Adaugă un _grup..." 2460 msgstr "/Contacte/Adaugă un _grup..."
2461 2461
2462 #: ../src/gtkblist.c:2479 2462 #: ../src/gtkblist.c:2446
2463 msgid "/Buddies/_Quit" 2463 msgid "/Buddies/_Quit"
2464 msgstr "/Contacte/_Ieşire" 2464 msgstr "/Contacte/_Ieşire"
2465 2465
2466 #. Accounts menu 2466 #. Accounts menu
2467 #: ../src/gtkblist.c:2482 2467 #: ../src/gtkblist.c:2449
2468 msgid "/_Accounts" 2468 msgid "/_Accounts"
2469 msgstr "/_Conturi" 2469 msgstr "/_Conturi"
2470 2470
2471 #: ../src/gtkblist.c:2483 ../src/gtkblist.c:5553 2471 #: ../src/gtkblist.c:2450 ../src/gtkblist.c:5598
2472 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" 2472 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
2473 msgstr "/Conturi/Adăugare\\/Editare" 2473 msgstr "/Conturi/Adăugare\\/Editare"
2474 2474
2475 #. Tools 2475 #. Tools
2476 #: ../src/gtkblist.c:2486 2476 #: ../src/gtkblist.c:2453
2477 msgid "/_Tools" 2477 msgid "/_Tools"
2478 msgstr "/Unel_te" 2478 msgstr "/Unel_te"
2479 2479
2480 #: ../src/gtkblist.c:2487 2480 #: ../src/gtkblist.c:2454
2481 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" 2481 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
2482 msgstr "/Unelte/Î_ntâmpinări contacte" 2482 msgstr "/Unelte/Î_ntâmpinări contacte"
2483 2483
2484 #: ../src/gtkblist.c:2488 2484 #: ../src/gtkblist.c:2455
2485 msgid "/Tools/Plu_gins" 2485 msgid "/Tools/Plu_gins"
2486 msgstr "/Unelte/_Module" 2486 msgstr "/Unelte/_Module"
2487 2487
2488 #: ../src/gtkblist.c:2489 2488 #: ../src/gtkblist.c:2456
2489 msgid "/Tools/Pr_eferences" 2489 msgid "/Tools/Pr_eferences"
2490 msgstr "/Unelte/_Preferinţe" 2490 msgstr "/Unelte/_Preferinţe"
2491 2491
2492 #: ../src/gtkblist.c:2490 2492 #: ../src/gtkblist.c:2457
2493 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 2493 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
2494 msgstr "/Unelte/S_ecuritate" 2494 msgstr "/Unelte/S_ecuritate"
2495 2495
2496 #: ../src/gtkblist.c:2492 2496 #: ../src/gtkblist.c:2459
2497 msgid "/Tools/_File Transfers" 2497 msgid "/Tools/_File Transfers"
2498 msgstr "/Unelte/_Transfer de fişiere" 2498 msgstr "/Unelte/_Transfer de fişiere"
2499 2499
2500 #: ../src/gtkblist.c:2493 2500 #: ../src/gtkblist.c:2460
2501 msgid "/Tools/R_oom List" 2501 msgid "/Tools/R_oom List"
2502 msgstr "/Unelte/_Listă camere de chat" 2502 msgstr "/Unelte/_Listă camere de chat"
2503 2503
2504 #: ../src/gtkblist.c:2494 2504 #: ../src/gtkblist.c:2461
2505 msgid "/Tools/System _Log" 2505 msgid "/Tools/System _Log"
2506 msgstr "/Unelte/În_registrări de sistem" 2506 msgstr "/Unelte/În_registrări de sistem"
2507 2507
2508 #: ../src/gtkblist.c:2496 2508 #: ../src/gtkblist.c:2463
2509 msgid "/Tools/Mute _Sounds" 2509 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
2510 msgstr "/Unelte/Fără _sunete" 2510 msgstr "/Unelte/Fără _sunete"
2511 2511
2512 #. Help 2512 #. Help
2513 #: ../src/gtkblist.c:2499 2513 #: ../src/gtkblist.c:2466
2514 msgid "/_Help" 2514 msgid "/_Help"
2515 msgstr "/_Ajutor" 2515 msgstr "/_Ajutor"
2516 2516
2517 #: ../src/gtkblist.c:2500 2517 #: ../src/gtkblist.c:2467
2518 msgid "/Help/Online _Help" 2518 msgid "/Help/Online _Help"
2519 msgstr "/Ajutor/Ajutor _online" 2519 msgstr "/Ajutor/Ajutor _online"
2520 2520
2521 #: ../src/gtkblist.c:2501 2521 #: ../src/gtkblist.c:2468
2522 msgid "/Help/_Debug Window" 2522 msgid "/Help/_Debug Window"
2523 msgstr "/Ajutor/_Fereastră de depanare" 2523 msgstr "/Ajutor/_Fereastră de depanare"
2524 2524
2525 #: ../src/gtkblist.c:2502 2525 #: ../src/gtkblist.c:2469
2526 msgid "/Help/_About" 2526 msgid "/Help/_About"
2527 msgstr "/Ajutor/_Despre" 2527 msgstr "/Ajutor/_Despre"
2528 2528
2529 #: ../src/gtkblist.c:2534 ../src/gtkblist.c:2603 2529 #: ../src/gtkblist.c:2501 ../src/gtkblist.c:2570
2530 #, c-format 2530 #, c-format
2531 msgid "" 2531 msgid ""
2532 "\n" 2532 "\n"
2533 "<b>Account:</b> %s" 2533 "<b>Account:</b> %s"
2534 msgstr "" 2534 msgstr ""
2535 "\n" 2535 "\n"
2536 "<b>Cont:</b> %s" 2536 "<b>Cont:</b> %s"
2537 2537
2538 #: ../src/gtkblist.c:2615 2538 #: ../src/gtkblist.c:2582
2539 #, c-format 2539 #, c-format
2540 msgid "" 2540 msgid ""
2541 "\n" 2541 "\n"
2542 "<b>Buddy Alias:</b> %s" 2542 "<b>Buddy Alias:</b> %s"
2543 msgstr "" 2543 msgstr ""
2544 "\n" 2544 "\n"
2545 "<b>Alias Contact:</b> %s" 2545 "<b>Alias Contact:</b> %s"
2546 2546
2547 #: ../src/gtkblist.c:2627 2547 #: ../src/gtkblist.c:2594
2548 #, c-format 2548 #, c-format
2549 msgid "" 2549 msgid ""
2550 "\n" 2550 "\n"
2551 "<b>Nickname:</b> %s" 2551 "<b>Nickname:</b> %s"
2552 msgstr "" 2552 msgstr ""
2553 "\n" 2553 "\n"
2554 "<b>Pseudonim:</b> %s" 2554 "<b>Pseudonim:</b> %s"
2555 2555
2556 #: ../src/gtkblist.c:2636 2556 #: ../src/gtkblist.c:2603
2557 #, c-format 2557 #, c-format
2558 msgid "" 2558 msgid ""
2559 "\n" 2559 "\n"
2560 "<b>Logged In:</b> %s" 2560 "<b>Logged In:</b> %s"
2561 msgstr "" 2561 msgstr ""
2562 "\n" 2562 "\n"
2563 "<b>Autentificat(ă) de:</b> %s" 2563 "<b>Autentificat(ă) de:</b> %s"
2564 2564
2565 #: ../src/gtkblist.c:2647 2565 #: ../src/gtkblist.c:2614
2566 #, c-format 2566 #, c-format
2567 msgid "" 2567 msgid ""
2568 "\n" 2568 "\n"
2569 "<b>Idle:</b> %s" 2569 "<b>Idle:</b> %s"
2570 msgstr "" 2570 msgstr ""
2571 "\n" 2571 "\n"
2572 "<b>Inactiv(ă) de:</b> %s" 2572 "<b>Inactiv(ă) de:</b> %s"
2573 2573
2574 #: ../src/gtkblist.c:2682 2574 #: ../src/gtkblist.c:2649
2575 #, c-format 2575 #, c-format
2576 msgid "" 2576 msgid ""
2577 "\n" 2577 "\n"
2578 "<b>Last Seen:</b> %s ago" 2578 "<b>Last Seen:</b> %s ago"
2579 msgstr "" 2579 msgstr ""
2580 "\n" 2580 "\n"
2581 "<b>Ultima oară:</b> acum %s" 2581 "<b>Ultima oară:</b> acum %s"
2582 2582
2583 #: ../src/gtkblist.c:2691 2583 #: ../src/gtkblist.c:2658
2584 msgid "" 2584 msgid ""
2585 "\n" 2585 "\n"
2586 "<b>Status:</b> Offline" 2586 "<b>Status:</b> Offline"
2587 msgstr "" 2587 msgstr ""
2588 "\n" 2588 "\n"
2589 "<b>Status:</b> Deconectat(ă)" 2589 "<b>Status:</b> Deconectat(ă)"
2590 2590
2591 #: ../src/gtkblist.c:2702 2591 #: ../src/gtkblist.c:2669
2592 msgid "" 2592 msgid ""
2593 "\n" 2593 "\n"
2594 "<b>Description:</b> Spooky" 2594 "<b>Description:</b> Spooky"
2595 msgstr "" 2595 msgstr ""
2596 "\n" 2596 "\n"
2597 "<b>Descriere:</b> Fantomatic(ă)" 2597 "<b>Descriere:</b> Fantomatic(ă)"
2598 2598
2599 #: ../src/gtkblist.c:2704 2599 #: ../src/gtkblist.c:2671
2600 msgid "" 2600 msgid ""
2601 "\n" 2601 "\n"
2602 "<b>Status:</b> Awesome" 2602 "<b>Status:</b> Awesome"
2603 msgstr "" 2603 msgstr ""
2604 "\n" 2604 "\n"
2605 "<b>Status:</b> Excelent(ă)" 2605 "<b>Status:</b> Excelent(ă)"
2606 2606
2607 #: ../src/gtkblist.c:2706 2607 #: ../src/gtkblist.c:2673
2608 msgid "" 2608 msgid ""
2609 "\n" 2609 "\n"
2610 "<b>Status:</b> Rockin'" 2610 "<b>Status:</b> Rockin'"
2611 msgstr "" 2611 msgstr ""
2612 "\n" 2612 "\n"
2613 "<b>Status:</b> Beton!" 2613 "<b>Status:</b> Beton!"
2614 2614
2615 #: ../src/gtkblist.c:2995 2615 #: ../src/gtkblist.c:2962
2616 #, c-format 2616 #, c-format
2617 msgid "Idle %dh %02dm" 2617 msgid "Idle %dh %02dm"
2618 msgstr "Inactiv(ă): %do %02dm" 2618 msgstr "Inactiv(ă): %do %02dm"
2619 2619
2620 #: ../src/gtkblist.c:2997 2620 #: ../src/gtkblist.c:2964
2621 #, c-format 2621 #, c-format
2622 msgid "Idle %dm" 2622 msgid "Idle %dm"
2623 msgstr "Inactiv(ă): %dm" 2623 msgstr "Inactiv(ă): %dm"
2624 2624
2625 #. Idle stuff 2625 #. Idle stuff
2626 #: ../src/gtkblist.c:3000 ../src/gtkprefs.c:1745 2626 #: ../src/gtkblist.c:2967 ../src/gtkprefs.c:1745
2627 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552 2627 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552
2628 #: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854 2628 #: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854
2629 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2730 2629 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
2630 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 2630 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
2631 msgid "Idle" 2631 msgid "Idle"
2632 msgstr "Inactiv(ă)" 2632 msgstr "Inactiv(ă)"
2633 2633
2634 #: ../src/gtkblist.c:3132 2634 #: ../src/gtkblist.c:3099
2635 msgid "/Buddies/New Instant Message..." 2635 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
2636 msgstr "/Contacte/Trimite un nou mesaj..." 2636 msgstr "/Contacte/Trimite un nou mesaj..."
2637 2637
2638 #: ../src/gtkblist.c:3133 ../src/gtkblist.c:3166 2638 #: ../src/gtkblist.c:3100 ../src/gtkblist.c:3133
2639 msgid "/Buddies/Join a Chat..." 2639 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
2640 msgstr "/Contacte/Intră într-un chat..." 2640 msgstr "/Contacte/Intră într-un chat..."
2641 2641
2642 #: ../src/gtkblist.c:3134 2642 #: ../src/gtkblist.c:3101
2643 msgid "/Buddies/Get User Info..." 2643 msgid "/Buddies/Get User Info..."
2644 msgstr "/Contacte/Caută detalii..." 2644 msgstr "/Contacte/Caută detalii..."
2645 2645
2646 #: ../src/gtkblist.c:3135 2646 #: ../src/gtkblist.c:3102
2647 msgid "/Buddies/Add Buddy..." 2647 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
2648 msgstr "/Contacte/Adaugă un contact..." 2648 msgstr "/Contacte/Adaugă un contact..."
2649 2649
2650 #: ../src/gtkblist.c:3136 ../src/gtkblist.c:3169 2650 #: ../src/gtkblist.c:3103 ../src/gtkblist.c:3136
2651 msgid "/Buddies/Add Chat..." 2651 msgid "/Buddies/Add Chat..."
2652 msgstr "/Contacte/Adaugă un chat..." 2652 msgstr "/Contacte/Adaugă un chat..."
2653 2653
2654 #: ../src/gtkblist.c:3137 2654 #: ../src/gtkblist.c:3104
2655 msgid "/Buddies/Add Group..." 2655 msgid "/Buddies/Add Group..."
2656 msgstr "/Contacte/Adaugă un grup..." 2656 msgstr "/Contacte/Adaugă un grup..."
2657 2657
2658 #: ../src/gtkblist.c:3172 2658 #: ../src/gtkblist.c:3139
2659 msgid "/Tools/Buddy Pounces" 2659 msgid "/Tools/Buddy Pounces"
2660 msgstr "/Unelte/Întâmpinare contacte" 2660 msgstr "/Unelte/Întâmpinare contacte"
2661 2661
2662 #: ../src/gtkblist.c:3175 2662 #: ../src/gtkblist.c:3142
2663 msgid "/Tools/Privacy" 2663 msgid "/Tools/Privacy"
2664 msgstr "/Unelte/Securitate" 2664 msgstr "/Unelte/Securitate"
2665 2665
2666 #: ../src/gtkblist.c:3178 2666 #: ../src/gtkblist.c:3145
2667 msgid "/Tools/Room List" 2667 msgid "/Tools/Room List"
2668 msgstr "/Unelte/Listă camere de chat" 2668 msgstr "/Unelte/Listă camere de chat"
2669 2669
2670 #: ../src/gtkblist.c:3372 2670 #: ../src/gtkblist.c:3339
2671 msgid "Manually" 2671 msgid "Manually"
2672 msgstr "Manual" 2672 msgstr "Manual"
2673 2673
2674 #: ../src/gtkblist.c:3374 2674 #: ../src/gtkblist.c:3341
2675 msgid "Alphabetically" 2675 msgid "Alphabetically"
2676 msgstr "Alfabetic" 2676 msgstr "Alfabetic"
2677 2677
2678 #: ../src/gtkblist.c:3375 2678 #: ../src/gtkblist.c:3342
2679 msgid "By status" 2679 msgid "By status"
2680 msgstr "După status" 2680 msgstr "După status"
2681 2681
2682 #: ../src/gtkblist.c:3376 2682 #: ../src/gtkblist.c:3343
2683 msgid "By log size" 2683 msgid "By log size"
2684 msgstr "După mărimea înregistrărilor" 2684 msgstr "După mărimea înregistrărilor"
2685 2685
2686 #: ../src/gtkblist.c:3493 ../src/gtkconn.c:196 2686 #: ../src/gtkblist.c:3538 ../src/gtkconn.c:196
2687 #, c-format 2687 #, c-format
2688 msgid "%s disconnected" 2688 msgid "%s disconnected"
2689 msgstr "%s s-a deconectat" 2689 msgstr "%s s-a deconectat"
2690 2690
2691 #: ../src/gtkblist.c:3509 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630 2691 #: ../src/gtkblist.c:3554 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
2692 msgid "Connect" 2692 msgid "Connect"
2693 msgstr "Conectare" 2693 msgstr "Conectare"
2694 2694
2695 #: ../src/gtkblist.c:3509 ../src/gtkblist.c:5652 2695 #: ../src/gtkblist.c:3554 ../src/gtkblist.c:5697
2696 msgid "Enable Account" 2696 msgid "Enable Account"
2697 msgstr "Activare cont" 2697 msgstr "Activare cont"
2698 2698
2699 #: ../src/gtkblist.c:3530 2699 #: ../src/gtkblist.c:3575
2700 #, c-format 2700 #, c-format
2701 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" 2701 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
2702 msgstr "<span color=\"red\">%s a fost deconectat: %s</span>" 2702 msgstr "<span color=\"red\">%s a fost deconectat: %s</span>"
2703 2703
2704 #: ../src/gtkblist.c:3657 2704 #: ../src/gtkblist.c:3702
2705 msgid "/Accounts" 2705 msgid "/Accounts"
2706 msgstr "/Conturi" 2706 msgstr "/Conturi"
2707 2707
2708 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 2708 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
2709 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 2709 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
2710 #. 2710 #.
2711 #: ../src/gtkblist.c:3762 2711 #: ../src/gtkblist.c:3807
2712 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 2712 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
2713 msgstr "/Contacte/Arată contactele deconectate" 2713 msgstr "/Contacte/Arată contactele deconectate"
2714 2714
2715 #: ../src/gtkblist.c:3765 2715 #: ../src/gtkblist.c:3810
2716 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 2716 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
2717 msgstr "/Contacte/Arată grupurile fără contacte" 2717 msgstr "/Contacte/Arată grupurile fără contacte"
2718 2718
2719 #: ../src/gtkblist.c:3771 2719 #: ../src/gtkblist.c:3816
2720 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" 2720 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
2721 msgstr "/Contacte/Arată detaliile contactelor" 2721 msgstr "/Contacte/Arată detaliile contactelor"
2722 2722
2723 #: ../src/gtkblist.c:3774 2723 #: ../src/gtkblist.c:3819
2724 msgid "/Buddies/Show Idle Times" 2724 msgid "/Buddies/Show Idle Times"
2725 msgstr "/Contacte/Arată inactivitatea contactelor" 2725 msgstr "/Contacte/Arată inactivitatea contactelor"
2726 2726
2727 #: ../src/gtkblist.c:4486 ../src/protocols/silc/buddy.c:736 2727 #: ../src/gtkblist.c:4531 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
2728 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075 2728 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
2729 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 2729 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978
2730 msgid "Add Buddy" 2730 msgid "Add Buddy"
2731 msgstr "Adaugă contact" 2731 msgstr "Adaugă contact"
2732 2732
2733 #: ../src/gtkblist.c:4510 2733 #: ../src/gtkblist.c:4555
2734 msgid "" 2734 msgid ""
2735 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 2735 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
2736 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 2736 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
2737 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 2737 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
2738 msgstr "" 2738 msgstr ""
2739 "Introduceţi numele ales al persoanei pe care doriţi să o adăugaţi în lista " 2739 "Introduceţi numele ales al persoanei pe care doriţi să o adăugaţi în lista "
2740 "de contacte. Puteţi opţional introduce un alias ori un pseudonim. Aliasul va " 2740 "de contacte. Puteţi opţional introduce un alias ori un pseudonim. Aliasul va "
2741 "fi afişat în locul numelui original de câte ori este posibil.\n" 2741 "fi afişat în locul numelui original de câte ori este posibil.\n"
2742 2742
2743 #: ../src/gtkblist.c:4532 2743 #: ../src/gtkblist.c:4577
2744 msgid "Screen Name:" 2744 msgid "Screen Name:"
2745 msgstr "Nume ales:" 2745 msgstr "Nume ales:"
2746 2746
2747 #. Set up stuff for the account box 2747 #. Set up stuff for the account box
2748 #: ../src/gtkblist.c:4580 ../src/gtkblist.c:4899 2748 #: ../src/gtkblist.c:4625 ../src/gtkblist.c:4944
2749 msgid "Account:" 2749 msgid "Account:"
2750 msgstr "Cont:" 2750 msgstr "Cont:"
2751 2751
2752 #: ../src/gtkblist.c:4832 2752 #: ../src/gtkblist.c:4877
2753 msgid "This protocol does not support chat rooms." 2753 msgid "This protocol does not support chat rooms."
2754 msgstr "Acest protocol nu suportă camere de chat." 2754 msgstr "Acest protocol nu suportă camere de chat."
2755 2755
2756 #: ../src/gtkblist.c:4848 2756 #: ../src/gtkblist.c:4893
2757 msgid "" 2757 msgid ""
2758 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 2758 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
2759 "chat." 2759 "chat."
2760 msgstr "" 2760 msgstr ""
2761 "Nu sunteţi autentificat cu vreun protocol prin care să puteţi iniţia un chat." 2761 "Nu sunteţi autentificat cu vreun protocol prin care să puteţi iniţia un chat."
2762 2762
2763 #: ../src/gtkblist.c:4865 2763 #: ../src/gtkblist.c:4910
2764 msgid "Add Chat" 2764 msgid "Add Chat"
2765 msgstr "Adaugă un chat" 2765 msgstr "Adaugă un chat"
2766 2766
2767 #: ../src/gtkblist.c:4889 2767 #: ../src/gtkblist.c:4934
2768 msgid "" 2768 msgid ""
2769 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 2769 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
2770 "would like to add to your buddy list.\n" 2770 "would like to add to your buddy list.\n"
2771 msgstr "" 2771 msgstr ""
2772 "Introduceţi un alias şi informaţiile necesare pentru acel chat pe care " 2772 "Introduceţi un alias şi informaţiile necesare pentru acel chat pe care "
2773 "doriţi să-l adăugaţi în lista de contacte.\n" 2773 "doriţi să-l adăugaţi în lista de contacte.\n"
2774 2774
2775 #: ../src/gtkblist.c:4971 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319 2775 #: ../src/gtkblist.c:5016 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
2776 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406 2776 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406
2777 msgid "Add Group" 2777 msgid "Add Group"
2778 msgstr "Adaugă grup" 2778 msgstr "Adaugă grup"
2779 2779
2780 #: ../src/gtkblist.c:4972 2780 #: ../src/gtkblist.c:5017
2781 msgid "Please enter the name of the group to be added." 2781 msgid "Please enter the name of the group to be added."
2782 msgstr "Introduceţi numele grupului de adăugat." 2782 msgstr "Introduceţi numele grupului de adăugat."
2783 2783
2784 #: ../src/gtkblist.c:5593 2784 #: ../src/gtkblist.c:5638
2785 msgid "_Edit Account" 2785 msgid "_Edit Account"
2786 msgstr "_Editare cont" 2786 msgstr "_Editare cont"
2787 2787
2788 #: ../src/gtkblist.c:5626 ../src/gtkblist.c:5632 2788 #: ../src/gtkblist.c:5671 ../src/gtkblist.c:5677
2789 msgid "No actions available" 2789 msgid "No actions available"
2790 msgstr "Nici o acţiune nu e disponibilă" 2790 msgstr "Nici o acţiune nu e disponibilă"
2791 2791
2792 #: ../src/gtkblist.c:5640 2792 #: ../src/gtkblist.c:5685
2793 msgid "_Disable" 2793 msgid "_Disable"
2794 msgstr "_Dezactivare" 2794 msgstr "_Dezactivare"
2795 2795
2796 #: ../src/gtkblist.c:5705 2796 #: ../src/gtkblist.c:5750
2797 msgid "/Tools" 2797 msgid "/Tools"
2798 msgstr "/Unelte" 2798 msgstr "/Unelte"
2799 2799
2800 #: ../src/gtkblist.c:5800 2800 #: ../src/gtkblist.c:5836
2801 msgid "/Buddies/Sort Buddies" 2801 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
2802 msgstr "/Contacte/Sortează contactele" 2802 msgstr "/Contacte/Sortează contactele"
2803 2803
2804 #: ../src/gtkconn.c:197 2804 #: ../src/gtkconn.c:197
2805 #, c-format 2805 #, c-format
2885 #: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1108 2885 #: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1108
2886 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1444 2886 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1444
2887 msgid "_Message:" 2887 msgid "_Message:"
2888 msgstr "_Mesaj:" 2888 msgstr "_Mesaj:"
2889 2889
2890 #: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2399 ../src/gtkdebug.c:217 2890 #: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2392 ../src/gtkdebug.c:217
2891 #: ../src/gtkft.c:488 2891 #: ../src/gtkft.c:488
2892 msgid "Unable to open file." 2892 msgid "Unable to open file."
2893 msgstr "Nu pot deschide fişierul." 2893 msgstr "Nu pot deschide fişierul."
2894 2894
2895 #: ../src/gtkconv.c:951 2895 #: ../src/gtkconv.c:951
2899 2899
2900 #: ../src/gtkconv.c:975 2900 #: ../src/gtkconv.c:975
2901 msgid "Save Conversation" 2901 msgid "Save Conversation"
2902 msgstr "Salvează discuţia" 2902 msgstr "Salvează discuţia"
2903 2903
2904 #: ../src/gtkconv.c:1093 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678 2904 #: ../src/gtkconv.c:1096 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
2905 msgid "Find" 2905 msgid "Find"
2906 msgstr "Caută" 2906 msgstr "Caută"
2907 2907
2908 #: ../src/gtkconv.c:1119 ../src/gtkdebug.c:193 2908 #: ../src/gtkconv.c:1122 ../src/gtkdebug.c:193
2909 msgid "_Search for:" 2909 msgid "_Search for:"
2910 msgstr "Cau_tă:" 2910 msgstr "Cau_tă:"
2911 2911
2912 #: ../src/gtkconv.c:1290 2912 #: ../src/gtkconv.c:1293
2913 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." 2913 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
2914 msgstr "" 2914 msgstr ""
2915 "Înregistrarea a fost activată. Mesajele viitoare din această discuţie vor fi " 2915 "Înregistrarea a fost activată. Mesajele viitoare din această discuţie vor fi "
2916 "înregistrate." 2916 "înregistrate."
2917 2917
2918 #: ../src/gtkconv.c:1298 2918 #: ../src/gtkconv.c:1301
2919 msgid "" 2919 msgid ""
2920 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." 2920 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
2921 msgstr "" 2921 msgstr ""
2922 "Înregistrarea a fost dezactivată. Mesajele viitoare din această discuţie nu " 2922 "Înregistrarea a fost dezactivată. Mesajele viitoare din această discuţie nu "
2923 "vor fi înregistrate." 2923 "vor fi înregistrate."
2924 2924
2925 #: ../src/gtkconv.c:1578 2925 #: ../src/gtkconv.c:1562
2926 msgid "IM" 2926 msgid "IM"
2927 msgstr "Mesaj" 2927 msgstr "Mesaj"
2928 2928
2929 #: ../src/gtkconv.c:1584 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714 2929 #: ../src/gtkconv.c:1573 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714
2930 msgid "Send File" 2930 msgid "Send File"
2931 msgstr "Trimitere fişier" 2931 msgstr "Trimitere fişier"
2932 2932
2933 #: ../src/gtkconv.c:1591 2933 #: ../src/gtkconv.c:1588
2934 msgid "Un-Ignore" 2934 msgid "Un-Ignore"
2935 msgstr "Nu ignora" 2935 msgstr "Nu ignora"
2936 2936
2937 #: ../src/gtkconv.c:1594 2937 #: ../src/gtkconv.c:1591
2938 msgid "Ignore" 2938 msgid "Ignore"
2939 msgstr "Ignoră" 2939 msgstr "Ignoră"
2940 2940
2941 #: ../src/gtkconv.c:1600 2941 #: ../src/gtkconv.c:1601
2942 msgid "Info" 2942 msgid "Info"
2943 msgstr "Detalii" 2943 msgstr "Detalii"
2944 2944
2945 #: ../src/gtkconv.c:1606 2945 #: ../src/gtkconv.c:1611
2946 msgid "Get Away Message" 2946 msgid "Get Away Message"
2947 msgstr "Obţine mesajul în absenţă" 2947 msgstr "Obţine mesajul în absenţă"
2948 2948
2949 #: ../src/gtkconv.c:1621 2949 #: ../src/gtkconv.c:1634
2950 msgid "Last said" 2950 msgid "Last said"
2951 msgstr "Ultima replică" 2951 msgstr "Ultima replică"
2952 2952
2953 #: ../src/gtkconv.c:2407 2953 #: ../src/gtkconv.c:2400
2954 msgid "Unable to save icon file to disk." 2954 msgid "Unable to save icon file to disk."
2955 msgstr "Nu se poate salva pe disc avatarul." 2955 msgstr "Nu se poate salva pe disc avatarul."
2956 2956
2957 #: ../src/gtkconv.c:2430 2957 #: ../src/gtkconv.c:2424
2958 msgid "Save Icon" 2958 msgid "Save Icon"
2959 msgstr "Salvează avatarul ca..." 2959 msgstr "Salvează avatarul ca..."
2960 2960
2961 #: ../src/gtkconv.c:2479 2961 #: ../src/gtkconv.c:2473
2962 msgid "Animate" 2962 msgid "Animate"
2963 msgstr "Animează" 2963 msgstr "Animează"
2964 2964
2965 #: ../src/gtkconv.c:2484 2965 #: ../src/gtkconv.c:2478
2966 msgid "Hide Icon" 2966 msgid "Hide Icon"
2967 msgstr "Ascunde avatarul" 2967 msgstr "Ascunde avatarul"
2968 2968
2969 #: ../src/gtkconv.c:2490 2969 #: ../src/gtkconv.c:2484
2970 msgid "Save Icon As..." 2970 msgid "Save Icon As..."
2971 msgstr "Salvează avatarul ca..." 2971 msgstr "Salvează avatarul ca..."
2972 2972
2973 #. Conversation menu 2973 #. Conversation menu
2974 #: ../src/gtkconv.c:2631 2974 #: ../src/gtkconv.c:2625
2975 msgid "/_Conversation" 2975 msgid "/_Conversation"
2976 msgstr "/_Discuţie" 2976 msgstr "/_Discuţie"
2977 2977
2978 #: ../src/gtkconv.c:2633 2978 #: ../src/gtkconv.c:2627
2979 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 2979 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
2980 msgstr "/Discuţie/_Mesaj nou..." 2980 msgstr "/Discuţie/_Mesaj nou..."
2981 2981
2982 #: ../src/gtkconv.c:2638 2982 #: ../src/gtkconv.c:2632
2983 msgid "/Conversation/_Find..." 2983 msgid "/Conversation/_Find..."
2984 msgstr "/Discuţie/C_aută..." 2984 msgstr "/Discuţie/C_aută..."
2985 2985
2986 #: ../src/gtkconv.c:2640 2986 #: ../src/gtkconv.c:2634
2987 msgid "/Conversation/View _Log" 2987 msgid "/Conversation/View _Log"
2988 msgstr "/Discuţie/Arată în_registrările" 2988 msgstr "/Discuţie/Arată în_registrările"
2989 2989
2990 #: ../src/gtkconv.c:2641 2990 #: ../src/gtkconv.c:2635
2991 msgid "/Conversation/_Save As..." 2991 msgid "/Conversation/_Save As..."
2992 msgstr "/Discuţie/_Salvează ca..." 2992 msgstr "/Discuţie/_Salvează ca..."
2993 2993
2994 #: ../src/gtkconv.c:2643 2994 #: ../src/gtkconv.c:2637
2995 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" 2995 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
2996 msgstr "/Discuţie/G_oleşte fereastra" 2996 msgstr "/Discuţie/G_oleşte fereastra"
2997 2997
2998 #: ../src/gtkconv.c:2647 2998 #: ../src/gtkconv.c:2641
2999 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 2999 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
3000 msgstr "/Discuţie/_Trimite un fişier..." 3000 msgstr "/Discuţie/_Trimite un fişier..."
3001 3001
3002 #: ../src/gtkconv.c:2648 3002 #: ../src/gtkconv.c:2642
3003 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 3003 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
3004 msgstr "/Discuţie/Adaugă î_ntâmpinare..." 3004 msgstr "/Discuţie/Adaugă î_ntâmpinare..."
3005 3005
3006 #: ../src/gtkconv.c:2650 3006 #: ../src/gtkconv.c:2644
3007 msgid "/Conversation/_Get Info" 3007 msgid "/Conversation/_Get Info"
3008 msgstr "/Discuţie/D_etalii" 3008 msgstr "/Discuţie/D_etalii"
3009 3009
3010 #: ../src/gtkconv.c:2652 3010 #: ../src/gtkconv.c:2646
3011 msgid "/Conversation/In_vite..." 3011 msgid "/Conversation/In_vite..."
3012 msgstr "/Discuţie/_Invită..." 3012 msgstr "/Discuţie/_Invită..."
3013 3013
3014 #: ../src/gtkconv.c:2657 3014 #: ../src/gtkconv.c:2651
3015 msgid "/Conversation/Al_ias..." 3015 msgid "/Conversation/Al_ias..."
3016 msgstr "/Discuţie/Al_ias..." 3016 msgstr "/Discuţie/Al_ias..."
3017 3017
3018 #: ../src/gtkconv.c:2659 3018 #: ../src/gtkconv.c:2653
3019 msgid "/Conversation/_Block..." 3019 msgid "/Conversation/_Block..."
3020 msgstr "/Discuţie/_Blochează..." 3020 msgstr "/Discuţie/_Blochează..."
3021 3021
3022 #: ../src/gtkconv.c:2661 3022 #: ../src/gtkconv.c:2655
3023 msgid "/Conversation/_Add..." 3023 msgid "/Conversation/_Add..."
3024 msgstr "/Discuţie/A_daugă..." 3024 msgstr "/Discuţie/A_daugă..."
3025 3025
3026 #: ../src/gtkconv.c:2663 3026 #: ../src/gtkconv.c:2657
3027 msgid "/Conversation/_Remove..." 3027 msgid "/Conversation/_Remove..."
3028 msgstr "/Discuţie/Şter_ge..." 3028 msgstr "/Discuţie/Şter_ge..."
3029 3029
3030 #: ../src/gtkconv.c:2668 3030 #: ../src/gtkconv.c:2662
3031 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." 3031 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
3032 msgstr "/Discuţie/Inserează o a_dresă..." 3032 msgstr "/Discuţie/Inserează o a_dresă..."
3033 3033
3034 #: ../src/gtkconv.c:2670 3034 #: ../src/gtkconv.c:2664
3035 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." 3035 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
3036 msgstr "/Discuţie/Inserea_ză o imagine..." 3036 msgstr "/Discuţie/Inserea_ză o imagine..."
3037 3037
3038 #: ../src/gtkconv.c:2675 3038 #: ../src/gtkconv.c:2669
3039 msgid "/Conversation/_Close" 3039 msgid "/Conversation/_Close"
3040 msgstr "/Discuţie/În_chide" 3040 msgstr "/Discuţie/În_chide"
3041 3041
3042 #. Options 3042 #. Options
3043 #: ../src/gtkconv.c:2679 3043 #: ../src/gtkconv.c:2673
3044 msgid "/_Options" 3044 msgid "/_Options"
3045 msgstr "/_Opţiuni" 3045 msgstr "/_Opţiuni"
3046 3046
3047 #: ../src/gtkconv.c:2680 3047 #: ../src/gtkconv.c:2674
3048 msgid "/Options/Enable _Logging" 3048 msgid "/Options/Enable _Logging"
3049 msgstr "/Opţiuni/Activează în_registrarea" 3049 msgstr "/Opţiuni/Activează în_registrarea"
3050 3050
3051 #: ../src/gtkconv.c:2681 3051 #: ../src/gtkconv.c:2675
3052 msgid "/Options/Enable _Sounds" 3052 msgid "/Options/Enable _Sounds"
3053 msgstr "/Opţiuni/Activează _sunetul" 3053 msgstr "/Opţiuni/Activează _sunetul"
3054 3054
3055 #: ../src/gtkconv.c:2682 3055 #: ../src/gtkconv.c:2676
3056 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" 3056 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
3057 msgstr "/Opţiuni/Arată _avatarul contactului" 3057 msgstr "/Opţiuni/Arată _avatarul contactului"
3058 3058
3059 #: ../src/gtkconv.c:2684 3059 #: ../src/gtkconv.c:2678
3060 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" 3060 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
3061 msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu _unelte" 3061 msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu _unelte"
3062 3062
3063 #: ../src/gtkconv.c:2685 3063 #: ../src/gtkconv.c:2679
3064 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" 3064 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
3065 msgstr "/Opţiuni/Arată _marcaje de timp" 3065 msgstr "/Opţiuni/Arată _marcaje de timp"
3066 3066
3067 #: ../src/gtkconv.c:2777 3067 #: ../src/gtkconv.c:2771
3068 msgid "/Conversation/View Log" 3068 msgid "/Conversation/View Log"
3069 msgstr "/Discuţie/Arată înregistrările" 3069 msgstr "/Discuţie/Arată înregistrările"
3070 3070
3071 #: ../src/gtkconv.c:2783 3071 #: ../src/gtkconv.c:2777
3072 msgid "/Conversation/Send File..." 3072 msgid "/Conversation/Send File..."
3073 msgstr "/Discuţie/Trimite un fişier..." 3073 msgstr "/Discuţie/Trimite un fişier..."
3074 3074
3075 #: ../src/gtkconv.c:2787 3075 #: ../src/gtkconv.c:2781
3076 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 3076 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
3077 msgstr "/Discuţie/Adaugă o întâmpinare..." 3077 msgstr "/Discuţie/Adaugă o întâmpinare..."
3078 3078
3079 #: ../src/gtkconv.c:2793 3079 #: ../src/gtkconv.c:2787
3080 msgid "/Conversation/Get Info" 3080 msgid "/Conversation/Get Info"
3081 msgstr "/Discuţie/Caută detalii" 3081 msgstr "/Discuţie/Caută detalii"
3082 3082
3083 #: ../src/gtkconv.c:2797 3083 #: ../src/gtkconv.c:2791
3084 msgid "/Conversation/Invite..." 3084 msgid "/Conversation/Invite..."
3085 msgstr "/Discuţie/Invită..." 3085 msgstr "/Discuţie/Invită..."
3086 3086
3087 #: ../src/gtkconv.c:2803 3087 #: ../src/gtkconv.c:2797
3088 msgid "/Conversation/Alias..." 3088 msgid "/Conversation/Alias..."
3089 msgstr "/Discuţie/Alias..." 3089 msgstr "/Discuţie/Alias..."
3090 3090
3091 #: ../src/gtkconv.c:2807 3091 #: ../src/gtkconv.c:2801
3092 msgid "/Conversation/Block..." 3092 msgid "/Conversation/Block..."
3093 msgstr "/Discuţie/Blochează..." 3093 msgstr "/Discuţie/Blochează..."
3094 3094
3095 #: ../src/gtkconv.c:2811 3095 #: ../src/gtkconv.c:2805
3096 msgid "/Conversation/Add..." 3096 msgid "/Conversation/Add..."
3097 msgstr "/Discuţie/Adaugă..." 3097 msgstr "/Discuţie/Adaugă..."
3098 3098
3099 #: ../src/gtkconv.c:2815 3099 #: ../src/gtkconv.c:2809
3100 msgid "/Conversation/Remove..." 3100 msgid "/Conversation/Remove..."
3101 msgstr "/Discuţie/Şterge..." 3101 msgstr "/Discuţie/Şterge..."
3102 3102
3103 #: ../src/gtkconv.c:2821 3103 #: ../src/gtkconv.c:2815
3104 msgid "/Conversation/Insert Link..." 3104 msgid "/Conversation/Insert Link..."
3105 msgstr "/Discuţie/Inserează o adresă..." 3105 msgstr "/Discuţie/Inserează o adresă..."
3106 3106
3107 #: ../src/gtkconv.c:2825 3107 #: ../src/gtkconv.c:2819
3108 msgid "/Conversation/Insert Image..." 3108 msgid "/Conversation/Insert Image..."
3109 msgstr "/Discuţie/Inserează o imagine..." 3109 msgstr "/Discuţie/Inserează o imagine..."
3110 3110
3111 #: ../src/gtkconv.c:2831 3111 #: ../src/gtkconv.c:2825
3112 msgid "/Options/Enable Logging" 3112 msgid "/Options/Enable Logging"
3113 msgstr "/Opţiuni/Activează înregistrarea" 3113 msgstr "/Opţiuni/Activează înregistrarea"
3114 3114
3115 #: ../src/gtkconv.c:2834 3115 #: ../src/gtkconv.c:2828
3116 msgid "/Options/Enable Sounds" 3116 msgid "/Options/Enable Sounds"
3117 msgstr "/Opţiuni/Activează sunetul" 3117 msgstr "/Opţiuni/Activează sunetul"
3118 3118
3119 #: ../src/gtkconv.c:2847 3119 #: ../src/gtkconv.c:2841
3120 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" 3120 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
3121 msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu unelte" 3121 msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu unelte"
3122 3122
3123 #: ../src/gtkconv.c:2850 3123 #: ../src/gtkconv.c:2844
3124 msgid "/Options/Show Timestamps" 3124 msgid "/Options/Show Timestamps"
3125 msgstr "/Opţiuni/Arată marcaje de timp" 3125 msgstr "/Opţiuni/Arată marcaje de timp"
3126 3126
3127 #: ../src/gtkconv.c:2853 3127 #: ../src/gtkconv.c:2847
3128 msgid "/Options/Show Buddy Icon" 3128 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
3129 msgstr "/Opţiuni/Arată avatarul contactului" 3129 msgstr "/Opţiuni/Arată avatarul contactului"
3130 3130
3131 #: ../src/gtkconv.c:2933 3131 #: ../src/gtkconv.c:2927
3132 msgid "User is typing..." 3132 msgid "User is typing..."
3133 msgstr "Utilizatorul vă scrie..." 3133 msgstr "Utilizatorul vă scrie..."
3134 3134
3135 #: ../src/gtkconv.c:2936 3135 #: ../src/gtkconv.c:2930
3136 msgid "User has typed something and stopped" 3136 msgid "User has typed something and stopped"
3137 msgstr "Utilizatorul a scris ceva şi s-a oprit" 3137 msgstr "Utilizatorul a scris ceva şi s-a oprit"
3138 3138
3139 #. Build the Send To menu 3139 #. Build the Send To menu
3140 #: ../src/gtkconv.c:3119 3140 #: ../src/gtkconv.c:3113
3141 msgid "_Send To" 3141 msgid "_Send To"
3142 msgstr "_Interlocutor" 3142 msgstr "_Interlocutor"
3143 3143
3144 #: ../src/gtkconv.c:3771 3144 #: ../src/gtkconv.c:3765
3145 msgid "_Send" 3145 msgid "_Send"
3146 msgstr "_Trimite" 3146 msgstr "_Trimite"
3147 3147
3148 #: ../src/gtkconv.c:3826 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572 3148 #: ../src/gtkconv.c:3820 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
3149 msgid "Topic:" 3149 msgid "Topic:"
3150 msgstr "Topic:" 3150 msgstr "Topic:"
3151 3151
3152 #. Setup the label telling how many people are in the room. 3152 #. Setup the label telling how many people are in the room.
3153 #: ../src/gtkconv.c:3878 3153 #: ../src/gtkconv.c:3872
3154 msgid "0 people in room" 3154 msgid "0 people in room"
3155 msgstr "Nici o persoană în chat" 3155 msgstr "Nici o persoană în chat"
3156 3156
3157 #: ../src/gtkconv.c:3957 3157 #: ../src/gtkconv.c:3951
3158 msgid "IM the user" 3158 msgid "IM the user"
3159 msgstr "Mesaj către utilizator" 3159 msgstr "Mesaj către utilizator"
3160 3160
3161 #: ../src/gtkconv.c:3970 3161 #: ../src/gtkconv.c:3964
3162 msgid "Ignore the user" 3162 msgid "Ignore the user"
3163 msgstr "Ignoră utilizatorul" 3163 msgstr "Ignoră utilizatorul"
3164 3164
3165 #: ../src/gtkconv.c:3982 3165 #: ../src/gtkconv.c:3976
3166 msgid "Get the user's information" 3166 msgid "Get the user's information"
3167 msgstr "Caută detalii despre utilizator" 3167 msgstr "Caută detalii despre utilizator"
3168 3168
3169 #: ../src/gtkconv.c:4955 ../src/gtkconv.c:5064 3169 #: ../src/gtkconv.c:4958 ../src/gtkconv.c:5067
3170 #, c-format 3170 #, c-format
3171 msgid "%d person in room" 3171 msgid "%d person in room"
3172 msgid_plural "%d people in room" 3172 msgid_plural "%d people in room"
3173 msgstr[0] "o persoană în chat" 3173 msgstr[0] "o persoană în chat"
3174 msgstr[1] "%d persoane în chat" 3174 msgstr[1] "%d persoane în chat"
3175 msgstr[2] "%d de persoane în chat" 3175 msgstr[2] "%d de persoane în chat"
3176 3176
3177 #: ../src/gtkconv.c:6537 3177 #: ../src/gtkconv.c:6540
3178 msgid "" 3178 msgid ""
3179 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a " 3179 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
3180 "command." 3180 "command."
3181 msgstr "" 3181 msgstr ""
3182 "say &lt;mesaj&gt;: Trimite un mesaj normal, ca şi cum nu s-ar fi folosit o " 3182 "say &lt;mesaj&gt;: Trimite un mesaj normal, ca şi cum nu s-ar fi folosit o "
3183 "comandă." 3183 "comandă."
3184 3184
3185 #: ../src/gtkconv.c:6540 3185 #: ../src/gtkconv.c:6543
3186 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 3186 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
3187 msgstr "" 3187 msgstr ""
3188 "me &lt;acţiune&gt;: Trimite o acţiune tip IRC către un contact sau un chat." 3188 "me &lt;acţiune&gt;: Trimite o acţiune tip IRC către un contact sau un chat."
3189 3189
3190 #: ../src/gtkconv.c:6543 3190 #: ../src/gtkconv.c:6546
3191 msgid "" 3191 msgid ""
3192 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 3192 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
3193 "conversation." 3193 "conversation."
3194 msgstr "" 3194 msgstr ""
3195 "debug &lt;opţiune&gt;: Trimite diverse informaţii de depanare în discuţia " 3195 "debug &lt;opţiune&gt;: Trimite diverse informaţii de depanare în discuţia "
3196 "curentă." 3196 "curentă."
3197 3197
3198 #: ../src/gtkconv.c:6546 3198 #: ../src/gtkconv.c:6549
3199 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." 3199 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
3200 msgstr "clear: Goleşte conţinutul ferestrei de discuţii." 3200 msgstr "clear: Goleşte conţinutul ferestrei de discuţii."
3201 3201
3202 #: ../src/gtkconv.c:6549 3202 #: ../src/gtkconv.c:6552
3203 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 3203 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
3204 msgstr "help &lt;comandă&gt;: Ajutor pentru o comandă specifică." 3204 msgstr "help &lt;comandă&gt;: Ajutor pentru o comandă specifică."
3205 3205
3206 #: ../src/gtkconv.c:6708 3206 #: ../src/gtkconv.c:6711
3207 msgid "Confirm close" 3207 msgid "Confirm close"
3208 msgstr "Confirmare închidere" 3208 msgstr "Confirmare închidere"
3209 3209
3210 #: ../src/gtkconv.c:6740 3210 #: ../src/gtkconv.c:6743
3211 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" 3211 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
3212 msgstr "Aveţi mesaje necitite. Sunteţi sigur că doriţi să închideţi fereastra?" 3212 msgstr "Aveţi mesaje necitite. Sigur doriţi să închideţi fereastra?"
3213 3213
3214 #: ../src/gtkconv.c:7262 3214 #: ../src/gtkconv.c:7265
3215 msgid "Close other tabs" 3215 msgid "Close other tabs"
3216 msgstr "Închide celelalte taburi" 3216 msgstr "Închide celelalte taburi"
3217 3217
3218 #: ../src/gtkconv.c:7268 3218 #: ../src/gtkconv.c:7271
3219 msgid "Close all tabs" 3219 msgid "Close all tabs"
3220 msgstr "Închide toate taburile" 3220 msgstr "Închide toate taburile"
3221 3221
3222 #: ../src/gtkconv.c:7276 3222 #: ../src/gtkconv.c:7279
3223 msgid "Detach this tab" 3223 msgid "Detach this tab"
3224 msgstr "Desprinde acest tab" 3224 msgstr "Desprinde acest tab"
3225 3225
3226 #: ../src/gtkconv.c:7282 3226 #: ../src/gtkconv.c:7285
3227 msgid "Close this tab" 3227 msgid "Close this tab"
3228 msgstr "Închide acest tab" 3228 msgstr "Închide acest tab"
3229 3229
3230 #: ../src/gtkconv.c:7544 3230 #: ../src/gtkconv.c:7547
3231 msgid "Close conversation" 3231 msgid "Close conversation"
3232 msgstr "Încheie discuţia" 3232 msgstr "Încheie discuţia"
3233 3233
3234 #: ../src/gtkconv.c:8008 3234 #: ../src/gtkconv.c:8011
3235 msgid "Last created window" 3235 msgid "Last created window"
3236 msgstr "În ultima fereastră creată" 3236 msgstr "În ultima fereastră creată"
3237 3237
3238 #: ../src/gtkconv.c:8010 3238 #: ../src/gtkconv.c:8013
3239 msgid "Separate IM and Chat windows" 3239 msgid "Separate IM and Chat windows"
3240 msgstr "Nu în fereastra chat-urilor" 3240 msgstr "Nu în fereastra chat-urilor"
3241 3241
3242 #: ../src/gtkconv.c:8012 ../src/gtkprefs.c:1243 3242 #: ../src/gtkconv.c:8015 ../src/gtkprefs.c:1243
3243 msgid "New window" 3243 msgid "New window"
3244 msgstr "În fereastră nouă" 3244 msgstr "În fereastră nouă"
3245 3245
3246 #: ../src/gtkconv.c:8014 3246 #: ../src/gtkconv.c:8017
3247 msgid "By group" 3247 msgid "By group"
3248 msgstr "După grup" 3248 msgstr "După grup"
3249 3249
3250 #: ../src/gtkconv.c:8016 3250 #: ../src/gtkconv.c:8019
3251 msgid "By account" 3251 msgid "By account"
3252 msgstr "După cont" 3252 msgstr "După cont"
3253 3253
3254 #: ../src/gtkdebug.c:232 3254 #: ../src/gtkdebug.c:232
3255 msgid "Save Debug Log" 3255 msgid "Save Debug Log"
3285 3285
3286 #: ../src/gtkdebug.c:743 3286 #: ../src/gtkdebug.c:743
3287 msgid "Right click for more options." 3287 msgid "Right click for more options."
3288 msgstr "Click dreapta pentru mai multe opţiuni." 3288 msgstr "Click dreapta pentru mai multe opţiuni."
3289 3289
3290 #: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:100 3290 #: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:103
3291 msgid "lead developer" 3291 msgid "lead developer"
3292 msgstr "programator principal" 3292 msgstr "programator principal"
3293 3293
3294 #: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65 3294 #: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65
3295 #: ../src/gtkdialogs.c:67 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69 3295 #: ../src/gtkdialogs.c:66 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69
3296 #: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:73 3296 #: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:72
3297 #: ../src/gtkdialogs.c:74 3297 #: ../src/gtkdialogs.c:73 ../src/gtkdialogs.c:75 ../src/gtkdialogs.c:76
3298 #: ../src/gtkdialogs.c:77
3298 msgid "developer" 3299 msgid "developer"
3299 msgstr "programator" 3300 msgstr "programator"
3300 3301
3301 #: ../src/gtkdialogs.c:64 3302 #: ../src/gtkdialogs.c:64
3302 msgid "win32 port" 3303 msgid "win32 port"
3303 msgstr "portare win32" 3304 msgstr "portare win32"
3304 3305
3305 #: ../src/gtkdialogs.c:66 3306 #: ../src/gtkdialogs.c:67
3306 msgid "developer & webmaster" 3307 msgid "developer & webmaster"
3307 msgstr "programator şi editor web" 3308 msgstr "programator şi editor web"
3308 3309
3309 #: ../src/gtkdialogs.c:72 3310 #: ../src/gtkdialogs.c:74
3310 msgid "support" 3311 msgid "support"
3311 msgstr "suport" 3312 msgstr "suport"
3312 3313
3313 #: ../src/gtkdialogs.c:94 ../src/gtkdialogs.c:95 3314 #: ../src/gtkdialogs.c:97 ../src/gtkdialogs.c:98
3314 msgid "maintainer" 3315 msgid "maintainer"
3315 msgstr "coordonator" 3316 msgstr "coordonator"
3316 3317
3317 #: ../src/gtkdialogs.c:96 3318 #: ../src/gtkdialogs.c:99
3318 msgid "libfaim maintainer" 3319 msgid "libfaim maintainer"
3319 msgstr "coordonator libfaim" 3320 msgstr "coordonator libfaim"
3320 3321
3321 #: ../src/gtkdialogs.c:97 3322 #: ../src/gtkdialogs.c:100
3322 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 3323 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
3323 msgstr "hacker şi şofer de serviciu" 3324 msgstr "hacker şi şofer de serviciu"
3324 3325
3325 #: ../src/gtkdialogs.c:98 3326 #: ../src/gtkdialogs.c:101
3326 msgid "Jabber developer" 3327 msgid "Jabber developer"
3327 msgstr "programator Jabber" 3328 msgstr "programator Jabber"
3328 3329
3329 #: ../src/gtkdialogs.c:99 3330 #: ../src/gtkdialogs.c:102
3330 msgid "original author" 3331 msgid "original author"
3331 msgstr "autorul iniţial" 3332 msgstr "autorul iniţial"
3332 3333
3333 #: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:160 3334 #: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:164
3334 msgid "Bulgarian" 3335 msgid "Bulgarian"
3335 msgstr "Bulgară" 3336 msgstr "Bulgară"
3336 3337
3337 #: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:109 3338 #: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:112
3338 msgid "Bengali" 3339 msgid "Bengali"
3339 msgstr "Bengali" 3340 msgstr "Bengali"
3340 3341
3341 #: ../src/gtkdialogs.c:110 3342 #: ../src/gtkdialogs.c:113
3342 msgid "Bosnian" 3343 msgid "Bosnian"
3343 msgstr "Bosniacă" 3344 msgstr "Bosniacă"
3344 3345
3345 #: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:161 ../src/gtkdialogs.c:162 3346 #: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166
3346 msgid "Catalan" 3347 msgid "Catalan"
3347 msgstr "Catalană" 3348 msgstr "Catalană"
3348 3349
3349 #: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:163 3350 #: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:167
3350 msgid "Czech" 3351 msgid "Czech"
3351 msgstr "Cehă" 3352 msgstr "Cehă"
3352 3353
3353 #: ../src/gtkdialogs.c:113 3354 #: ../src/gtkdialogs.c:116
3354 msgid "Danish" 3355 msgid "Danish"
3355 msgstr "Daneză" 3356 msgstr "Daneză"
3356 3357
3357 #: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:164 3358 #: ../src/gtkdialogs.c:117 ../src/gtkdialogs.c:168
3358 msgid "German" 3359 msgid "German"
3359 msgstr "Germană" 3360 msgstr "Germană"
3360 3361
3361 #: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:116 3362 #: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:119
3362 msgid "Greek" 3363 msgid "Greek"
3363 msgstr "Greacă" 3364 msgstr "Greacă"
3364 3365
3365 #: ../src/gtkdialogs.c:117 3366 #: ../src/gtkdialogs.c:120
3366 msgid "Australian English" 3367 msgid "Australian English"
3367 msgstr "Engleză Australiană" 3368 msgstr "Engleză Australiană"
3368 3369
3369 #: ../src/gtkdialogs.c:118 3370 #: ../src/gtkdialogs.c:121
3370 msgid "Canadian English" 3371 msgid "Canadian English"
3371 msgstr "Engleză Canadiană" 3372 msgstr "Engleză Canadiană"
3372 3373
3373 #: ../src/gtkdialogs.c:119 3374 #: ../src/gtkdialogs.c:122
3374 msgid "British English" 3375 msgid "British English"
3375 msgstr "Engleză Britanică" 3376 msgstr "Engleză Britanică"
3376 3377
3377 #: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166 3378 #: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170
3378 #: ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:168 3379 #: ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172
3379 msgid "Spanish" 3380 msgid "Spanish"
3380 msgstr "Spaniolă" 3381 msgstr "Spaniolă"
3381 3382
3382 #: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:122 3383 #: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:125
3383 msgid "Persian" 3384 msgid "Persian"
3384 msgstr "Persană" 3385 msgstr "Persană"
3385 3386
3386 #: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170 3387 #: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174
3387 msgid "Finnish" 3388 msgid "Finnish"
3388 msgstr "Finlandeză" 3389 msgstr "Finlandeză"
3389 3390
3390 #: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172 3391 #: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:175 ../src/gtkdialogs.c:176
3391 #: ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174 3392 #: ../src/gtkdialogs.c:177 ../src/gtkdialogs.c:178
3392 msgid "French" 3393 msgid "French"
3393 msgstr "Franceză" 3394 msgstr "Franceză"
3394 3395
3395 #: ../src/gtkdialogs.c:125 3396 #: ../src/gtkdialogs.c:128
3396 msgid "Hebrew" 3397 msgid "Hebrew"
3397 msgstr "Ebraică" 3398 msgstr "Ebraică"
3398 3399
3399 #: ../src/gtkdialogs.c:126 3400 #: ../src/gtkdialogs.c:129
3400 msgid "Hindi" 3401 msgid "Hindi"
3401 msgstr "Hindi" 3402 msgstr "Hindi"
3402 3403
3403 #: ../src/gtkdialogs.c:127 3404 #: ../src/gtkdialogs.c:130
3404 msgid "Hungarian" 3405 msgid "Hungarian"
3405 msgstr "Maghiară" 3406 msgstr "Maghiară"
3406 3407
3407 #: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:175 3408 #: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:179
3408 msgid "Italian" 3409 msgid "Italian"
3409 msgstr "Italiană" 3410 msgstr "Italiană"
3410 3411
3411 #: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:176 ../src/gtkdialogs.c:177 3412 #: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:180 ../src/gtkdialogs.c:181
3412 #: ../src/gtkdialogs.c:178 3413 #: ../src/gtkdialogs.c:182
3413 msgid "Japanese" 3414 msgid "Japanese"
3414 msgstr "Japoneză" 3415 msgstr "Japoneză"
3415 3416
3416 #: ../src/gtkdialogs.c:130 ../src/gtkdialogs.c:179 3417 #: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:183
3417 msgid "Georgian" 3418 msgid "Georgian"
3418 msgstr "Georgiană" 3419 msgstr "Georgiană"
3419 3420
3420 #: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:180 3421 #: ../src/gtkdialogs.c:134 ../src/gtkdialogs.c:184
3421 msgid "Korean" 3422 msgid "Korean"
3422 msgstr "Coreeană" 3423 msgstr "Coreeană"
3423 3424
3424 #: ../src/gtkdialogs.c:132 3425 #: ../src/gtkdialogs.c:135
3425 msgid "Kurdish" 3426 msgid "Kurdish"
3426 msgstr "Kurdă" 3427 msgstr "Kurdă"
3427 3428
3428 #: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182 3429 #: ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:185 ../src/gtkdialogs.c:186
3429 msgid "Lithuanian" 3430 msgid "Lithuanian"
3430 msgstr "Lituaniană" 3431 msgstr "Lituaniană"
3431 3432
3432 #: ../src/gtkdialogs.c:134 3433 #: ../src/gtkdialogs.c:137
3433 msgid "Macedonian" 3434 msgid "Macedonian"
3434 msgstr "Macedoneană" 3435 msgstr "Macedoneană"
3435 3436
3436 #: ../src/gtkdialogs.c:135 3437 #: ../src/gtkdialogs.c:138
3437 msgid "Dutch, Flemish" 3438 msgid "Dutch, Flemish"
3438 msgstr "Flamandă" 3439 msgstr "Flamandă"
3439 3440
3440 #: ../src/gtkdialogs.c:136 3441 #: ../src/gtkdialogs.c:139
3441 msgid "Norwegian" 3442 msgid "Norwegian"
3442 msgstr "Norvegiană" 3443 msgstr "Norvegiană"
3443 3444
3444 #: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:138 ../src/gtkdialogs.c:183 3445 #: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:187
3445 msgid "Polish" 3446 msgid "Polish"
3446 msgstr "Poloneză" 3447 msgstr "Poloneză"
3447 3448
3448 #: ../src/gtkdialogs.c:139 3449 #: ../src/gtkdialogs.c:142
3449 msgid "Portuguese" 3450 msgid "Portuguese"
3450 msgstr "Portugheză" 3451 msgstr "Portugheză"
3451 3452
3452 #: ../src/gtkdialogs.c:140 3453 #: ../src/gtkdialogs.c:143
3453 msgid "Portuguese-Brazil" 3454 msgid "Portuguese-Brazil"
3454 msgstr "Portugheză Braziliană" 3455 msgstr "Portugheză Braziliană"
3455 3456
3456 #: ../src/gtkdialogs.c:141 3457 #: ../src/gtkdialogs.c:144
3457 msgid "Romanian" 3458 msgid "Romanian"
3458 msgstr "Română" 3459 msgstr "Română"
3459 3460
3460 #: ../src/gtkdialogs.c:142 ../src/gtkdialogs.c:184 ../src/gtkdialogs.c:185 3461 #: ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:188 ../src/gtkdialogs.c:189
3461 msgid "Russian" 3462 msgid "Russian"
3462 msgstr "Rusă" 3463 msgstr "Rusă"
3463 3464
3464 #: ../src/gtkdialogs.c:143 ../src/gtkdialogs.c:144 3465 #: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:147
3465 msgid "Serbian" 3466 msgid "Serbian"
3466 msgstr "Sârbă" 3467 msgstr "Sârbă"
3467 3468
3468 #: ../src/gtkdialogs.c:145 3469 #: ../src/gtkdialogs.c:148
3469 msgid "Slovenian" 3470 msgid "Slovenian"
3470 msgstr "Slovenă" 3471 msgstr "Slovenă"
3471 3472
3472 #: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:187 3473 #: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:191
3473 msgid "Swedish" 3474 msgid "Swedish"
3474 msgstr "Suedeză" 3475 msgstr "Suedeză"
3475 3476
3476 #: ../src/gtkdialogs.c:147 3477 #: ../src/gtkdialogs.c:150
3477 msgid "Tamil" 3478 msgid "Tamil"
3478 msgstr "Tamil" 3479 msgstr "Tamil"
3479 3480
3480 #: ../src/gtkdialogs.c:148 3481 #: ../src/gtkdialogs.c:151
3481 msgid "Telugu" 3482 msgid "Telugu"
3482 msgstr "Telugu" 3483 msgstr "Telugu"
3483 3484
3484 #: ../src/gtkdialogs.c:149 3485 #: ../src/gtkdialogs.c:152
3485 msgid "Turkish" 3486 msgid "Turkish"
3486 msgstr "Turcă" 3487 msgstr "Turcă"
3487 3488
3488 #: ../src/gtkdialogs.c:150 3489 #: ../src/gtkdialogs.c:153
3490 msgid "Valencian"
3491 msgstr "Valenciană"
3492
3493 #: ../src/gtkdialogs.c:154
3489 msgid "Vietnamese" 3494 msgid "Vietnamese"
3490 msgstr "Vietnameză" 3495 msgstr "Vietnameză"
3491 3496
3492 #: ../src/gtkdialogs.c:150 3497 #: ../src/gtkdialogs.c:154
3493 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 3498 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
3494 msgstr "T.M. Thanh şi echipa „Gnome Vi”" 3499 msgstr "T.M. Thanh şi echipa „Gnome Vi”"
3495 3500
3496 #: ../src/gtkdialogs.c:151 ../src/gtkdialogs.c:188 3501 #: ../src/gtkdialogs.c:155 ../src/gtkdialogs.c:192
3497 msgid "Simplified Chinese" 3502 msgid "Simplified Chinese"
3498 msgstr "Chineză simplificată" 3503 msgstr "Chineză simplificată"
3499 3504
3500 #: ../src/gtkdialogs.c:152 ../src/gtkdialogs.c:153 ../src/gtkdialogs.c:189 3505 #: ../src/gtkdialogs.c:156 ../src/gtkdialogs.c:157 ../src/gtkdialogs.c:193
3501 msgid "Traditional Chinese" 3506 msgid "Traditional Chinese"
3502 msgstr "Chineză tradiţională" 3507 msgstr "Chineză tradiţională"
3503 3508
3504 #: ../src/gtkdialogs.c:159 3509 #: ../src/gtkdialogs.c:163
3505 msgid "Amharic" 3510 msgid "Amharic"
3506 msgstr "Amharic" 3511 msgstr "Amharic"
3507 3512
3508 #: ../src/gtkdialogs.c:186 3513 #: ../src/gtkdialogs.c:190
3509 msgid "Slovak" 3514 msgid "Slovak"
3510 msgstr "Slovacă" 3515 msgstr "Slovacă"
3511 3516
3512 #: ../src/gtkdialogs.c:230 3517 #: ../src/gtkdialogs.c:234
3513 msgid "About Gaim" 3518 msgid "About Gaim"
3514 msgstr "Despre Gaim" 3519 msgstr "Despre Gaim"
3515 3520
3516 #: ../src/gtkdialogs.c:254 3521 #: ../src/gtkdialogs.c:258
3517 msgid "" 3522 msgid ""
3518 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " 3523 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
3519 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, " 3524 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
3520 "and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify " 3525 "and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify "
3521 "and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or " 3526 "and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or "
3530 "+.<BR><BR>Puteţi modifica Gaim în termenii licenţei GPL (versiunea 2 sau mai " 3535 "+.<BR><BR>Puteţi modifica Gaim în termenii licenţei GPL (versiunea 2 sau mai "
3531 "nouă). O copie a licenţei GPL este distribută cu Gaim în fişierul „COPYING”. " 3536 "nouă). O copie a licenţei GPL este distribută cu Gaim în fişierul „COPYING”. "
3532 "Consultaţi fişierul „COPYRIGHT” pentru o listă completă a celor ce au " 3537 "Consultaţi fişierul „COPYRIGHT” pentru o listă completă a celor ce au "
3533 "contribuit. Nu se oferă nici un fel de garanţie pentru acest program.<BR><BR>" 3538 "contribuit. Nu se oferă nici un fel de garanţie pentru acest program.<BR><BR>"
3534 3539
3535 #: ../src/gtkdialogs.c:268 3540 #: ../src/gtkdialogs.c:272
3536 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 3541 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
3537 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim pe irc.freenode.net<BR><BR>" 3542 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim pe irc.freenode.net<BR><BR>"
3538 3543
3539 #: ../src/gtkdialogs.c:271 3544 #: ../src/gtkdialogs.c:275
3540 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 3545 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
3541 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim pe irc.freenode.net<BR><BR>" 3546 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim pe irc.freenode.net<BR><BR>"
3542 3547
3543 #: ../src/gtkdialogs.c:277 3548 #: ../src/gtkdialogs.c:281
3544 msgid "Current Developers" 3549 msgid "Current Developers"
3545 msgstr "Programatori activi" 3550 msgstr "Programatori activi"
3546 3551
3547 #: ../src/gtkdialogs.c:292 3552 #: ../src/gtkdialogs.c:296
3548 msgid "Crazy Patch Writers" 3553 msgid "Crazy Patch Writers"
3549 msgstr "Autori de patch-uri" 3554 msgstr "Autori de patch-uri"
3550 3555
3551 #: ../src/gtkdialogs.c:307 3556 #: ../src/gtkdialogs.c:311
3552 msgid "Retired Developers" 3557 msgid "Retired Developers"
3553 msgstr "Programatori inactivi" 3558 msgstr "Programatori inactivi"
3554 3559
3555 #: ../src/gtkdialogs.c:322 3560 #: ../src/gtkdialogs.c:326
3556 msgid "Current Translators" 3561 msgid "Current Translators"
3557 msgstr "Traducători activi" 3562 msgstr "Traducători activi"
3558 3563
3559 #: ../src/gtkdialogs.c:342 3564 #: ../src/gtkdialogs.c:346
3560 msgid "Past Translators" 3565 msgid "Past Translators"
3561 msgstr "Traducători inactivi" 3566 msgstr "Traducători inactivi"
3562 3567
3563 #: ../src/gtkdialogs.c:360 3568 #: ../src/gtkdialogs.c:364
3564 msgid "Debugging Information" 3569 msgid "Debugging Information"
3565 msgstr "Informaţii de depanare" 3570 msgstr "Informaţii de depanare"
3566 3571
3567 #: ../src/gtkdialogs.c:566 ../src/gtkdialogs.c:703 ../src/gtkdialogs.c:770 3572 #: ../src/gtkdialogs.c:570 ../src/gtkdialogs.c:707 ../src/gtkdialogs.c:770
3568 msgid "_Name" 3573 msgid "_Name"
3569 msgstr "_Nume" 3574 msgstr "_Nume"
3570 3575
3571 #: ../src/gtkdialogs.c:571 ../src/gtkdialogs.c:708 ../src/gtkdialogs.c:775 3576 #: ../src/gtkdialogs.c:575 ../src/gtkdialogs.c:712 ../src/gtkdialogs.c:775
3572 msgid "_Account" 3577 msgid "_Account"
3573 msgstr "_Cont" 3578 msgstr "_Cont"
3574 3579
3575 #: ../src/gtkdialogs.c:579 3580 #: ../src/gtkdialogs.c:583
3576 msgid "New Instant Message" 3581 msgid "New Instant Message"
3577 msgstr "Mesaj nou" 3582 msgstr "Mesaj nou"
3578 3583
3579 #: ../src/gtkdialogs.c:581 3584 #: ../src/gtkdialogs.c:585
3580 msgid "" 3585 msgid ""
3581 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." 3586 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
3582 msgstr "" 3587 msgstr ""
3583 "Introduceţi numele ales sau aliasul persoanei pe care doriţi să o contactaţi." 3588 "Introduceţi numele ales sau aliasul persoanei pe care doriţi să o contactaţi."
3584 3589
3585 #: ../src/gtkdialogs.c:716 3590 #: ../src/gtkdialogs.c:720
3586 msgid "Get User Info" 3591 msgid "Get User Info"
3587 msgstr "Caută detalii" 3592 msgstr "Caută detalii"
3588 3593
3589 #: ../src/gtkdialogs.c:718 3594 #: ../src/gtkdialogs.c:722
3590 msgid "" 3595 msgid ""
3591 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " 3596 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
3592 "like to view." 3597 "like to view."
3593 msgstr "" 3598 msgstr ""
3594 "Introduceţi numele ales sau aliasul persoanei căreia vreţi să-i vedeţi " 3599 "Introduceţi numele ales sau aliasul persoanei căreia vreţi să-i vedeţi "
3613 #: ../src/gtkdialogs.c:806 3618 #: ../src/gtkdialogs.c:806
3614 msgid "Enter an alias for this contact." 3619 msgid "Enter an alias for this contact."
3615 msgstr "Introduceţi un alias pentru acest contact." 3620 msgstr "Introduceţi un alias pentru acest contact."
3616 3621
3617 #: ../src/gtkdialogs.c:808 ../src/gtkdialogs.c:830 ../src/gtkdialogs.c:850 3622 #: ../src/gtkdialogs.c:808 ../src/gtkdialogs.c:830 ../src/gtkdialogs.c:850
3618 #: ../src/gtkrequest.c:283 ../src/protocols/silc/chat.c:586 3623 #: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:586
3619 msgid "Alias" 3624 msgid "Alias"
3620 msgstr "Alias" 3625 msgstr "Alias"
3621 3626
3622 #: ../src/gtkdialogs.c:826 3627 #: ../src/gtkdialogs.c:826
3623 #, c-format 3628 #, c-format
3967 msgstr "_Inserează" 3972 msgstr "_Inserează"
3968 3973
3969 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:487 3974 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:487
3970 #, c-format 3975 #, c-format
3971 msgid "Failed to store image: %s\n" 3976 msgid "Failed to store image: %s\n"
3972 msgstr "Nu s-a reuşit stocarea imaginii: %s\n" 3977 msgstr "Nu s-a putut stoca imaginea: %s\n"
3973 3978
3974 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:523 3979 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:523
3975 msgid "Insert Image" 3980 msgid "Insert Image"
3976 msgstr "Inserează o imagine" 3981 msgstr "Inserează o imagine"
3977 3982
4026 4031
4027 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066 4032 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066
4028 msgid "Insert smiley" 4033 msgid "Insert smiley"
4029 msgstr "Inserează o iconiţă simbolică" 4034 msgstr "Inserează o iconiţă simbolică"
4030 4035
4031 #: ../src/gtklog.c:202 4036 #: ../src/gtklog.c:188
4032 #, c-format 4037 #, c-format
4033 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" 4038 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
4034 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Discuţie în %s pe %s</span>" 4039 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Discuţie în %s pe %s</span>"
4035 4040
4036 #: ../src/gtklog.c:207 4041 #: ../src/gtklog.c:193
4037 #, c-format 4042 #, c-format
4038 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" 4043 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
4039 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Discuţie cu %s în data de %s</span>" 4044 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Discuţie cu %s în data de %s</span>"
4040 4045
4041 #: ../src/gtklog.c:258 4046 #: ../src/gtklog.c:242
4042 msgid "%B %Y" 4047 msgid "%B %Y"
4043 msgstr "%B %Y" 4048 msgstr "%B %Y"
4044 4049
4045 #: ../src/gtklog.c:311 4050 #: ../src/gtklog.c:295
4046 msgid "" 4051 msgid ""
4047 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " 4052 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
4048 "log\" preference is enabled." 4053 "log\" preference is enabled."
4049 msgstr "" 4054 msgstr ""
4050 "Evenimentele de sistem vor fi înregistrate doar dacă opţiunea „Înregistrează " 4055 "Evenimentele de sistem vor fi înregistrate doar dacă opţiunea „Înregistrează "
4051 "toate schimbările de status în înregistrările sistem” este activată." 4056 "toate schimbările de status în înregistrările sistem” este activată."
4052 4057
4053 #: ../src/gtklog.c:315 4058 #: ../src/gtklog.c:299
4054 msgid "" 4059 msgid ""
4055 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " 4060 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
4056 "preference is enabled." 4061 "preference is enabled."
4057 msgstr "" 4062 msgstr ""
4058 "Mesajele vor fi înregistrate doar dacă opţiunea „Înregistrează toate " 4063 "Mesajele vor fi înregistrate doar dacă opţiunea „Înregistrează toate "
4059 "mesajele” este activată." 4064 "mesajele” este activată."
4060 4065
4061 #: ../src/gtklog.c:318 4066 #: ../src/gtklog.c:302
4062 msgid "" 4067 msgid ""
4063 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." 4068 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
4064 msgstr "" 4069 msgstr ""
4065 "Chat-urile vor fi înregistrate doar dacă opţiunea „Înregistrează toate chat-" 4070 "Chat-urile vor fi înregistrate doar dacă opţiunea „Înregistrează toate chat-"
4066 "urile” este activată." 4071 "urile” este activată."
4067 4072
4068 #: ../src/gtklog.c:322 4073 #: ../src/gtklog.c:306
4069 msgid "No logs were found" 4074 msgid "No logs were found"
4070 msgstr "Nu s-au găsit nici un fel de înregistrări." 4075 msgstr "Nu s-au găsit nici un fel de înregistrări."
4071 4076
4072 #: ../src/gtklog.c:398 4077 #: ../src/gtklog.c:382
4073 msgid "Total log size:" 4078 msgid "Total log size:"
4074 msgstr "Mărime totală înregistrări:" 4079 msgstr "Mărime totală înregistrări:"
4075 4080
4076 #: ../src/gtklog.c:474 4081 #: ../src/gtklog.c:458
4077 #, c-format 4082 #, c-format
4078 msgid "Conversations in %s" 4083 msgid "Conversations in %s"
4079 msgstr "Discuţii în %s" 4084 msgstr "Discuţii în %s"
4080 4085
4081 #: ../src/gtklog.c:482 ../src/gtklog.c:533 4086 #: ../src/gtklog.c:466 ../src/gtklog.c:517
4082 #, c-format 4087 #, c-format
4083 msgid "Conversations with %s" 4088 msgid "Conversations with %s"
4084 msgstr "Discuţii cu %s" 4089 msgstr "Discuţii cu %s"
4085 4090
4086 #: ../src/gtklog.c:558 4091 #: ../src/gtklog.c:542
4087 msgid "System Log" 4092 msgid "System Log"
4088 msgstr "Înregistrări sistem" 4093 msgstr "Înregistrări sistem"
4089 4094
4090 #: ../src/gtkmain.c:308 4095 #: ../src/gtkmain.c:308
4091 #, c-format 4096 #, c-format
4155 "Dacă aveţi nevoie de ajutor suplimentar, contactaţi-i pe \n" 4160 "Dacă aveţi nevoie de ajutor suplimentar, contactaţi-i pe \n"
4156 "SeanEgn sau LSchiere (prin AIM). Informaţii privind alte \n" 4161 "SeanEgn sau LSchiere (prin AIM). Informaţii privind alte \n"
4157 "conturi ale lui Sean şi Luke la:\n" 4162 "conturi ale lui Sean şi Luke la:\n"
4158 "%scontactinfo.php.\n" 4163 "%scontactinfo.php.\n"
4159 4164
4160 #: ../src/gtknotify.c:305 4165 #: ../src/gtknotify.c:327
4161 msgid "New Mail" 4166 msgid "New Mail"
4162 msgstr "Mail nou" 4167 msgstr "Mail nou"
4163 4168
4164 #: ../src/gtknotify.c:321 4169 #: ../src/gtknotify.c:343
4165 msgid "Open All Messages" 4170 msgid "Open All Messages"
4166 msgstr "Deschide toate mesajele" 4171 msgstr "Deschide toate mesajele"
4167 4172
4168 #: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114 4173 #: ../src/gtknotify.c:409 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115
4169 msgid "From" 4174 msgid "From"
4170 msgstr "Expeditor" 4175 msgstr "Expeditor"
4171 4176
4172 #: ../src/gtknotify.c:390 4177 #: ../src/gtknotify.c:418
4173 msgid "Subject" 4178 msgid "Subject"
4174 msgstr "Subiect" 4179 msgstr "Subiect"
4175 4180
4176 #: ../src/gtknotify.c:399 4181 #: ../src/gtknotify.c:427
4177 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" 4182 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
4178 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Aveţi mail nou!</span>" 4183 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Aveţi mail nou!</span>"
4179 4184
4180 #: ../src/gtknotify.c:451 4185 #: ../src/gtknotify.c:493
4181 #, c-format 4186 #, c-format
4182 msgid "%s has %d new message." 4187 msgid "%s has %d new message."
4183 msgid_plural "%s has %d new messages." 4188 msgid_plural "%s has %d new messages."
4184 msgstr[0] "%s are un mesaj nou." 4189 msgstr[0] "%s are un mesaj nou."
4185 msgstr[1] "%s are %d mesaje noi." 4190 msgstr[1] "%s are %d mesaje noi."
4186 msgstr[2] "%s are %d de mesaje noi." 4191 msgstr[2] "%s are %d de mesaje noi."
4187 4192
4188 #: ../src/gtknotify.c:456 4193 #: ../src/gtknotify.c:498
4189 #, c-format 4194 #, c-format
4190 msgid "" 4195 msgid ""
4191 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" 4196 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
4192 "\n" 4197 "\n"
4193 "%s" 4198 "%s"
4194 msgstr "" 4199 msgstr ""
4195 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Aveţi mail nou!</span>\n" 4200 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Aveţi mail nou!</span>\n"
4196 "\n" 4201 "\n"
4197 "%s" 4202 "%s"
4198 4203
4199 #: ../src/gtknotify.c:643 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459 4204 #: ../src/gtknotify.c:685 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
4200 msgid "Search Results" 4205 msgid "Search Results"
4201 msgstr "Rezultatele căutării" 4206 msgstr "Rezultatele căutării"
4202 4207
4203 #: ../src/gtknotify.c:799 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061 4208 #: ../src/gtknotify.c:841 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061
4204 #, c-format 4209 #, c-format
4205 msgid "Info for %s" 4210 msgid "Info for %s"
4206 msgstr "Detalii pentru %s" 4211 msgstr "Detalii pentru %s"
4207 4212
4208 #: ../src/gtknotify.c:800 ../src/protocols/toc/toc.c:470 4213 #: ../src/gtknotify.c:842 ../src/protocols/toc/toc.c:470
4209 msgid "Buddy Information" 4214 msgid "Buddy Information"
4210 msgstr "Detalii contact" 4215 msgstr "Detalii contact"
4211 4216
4212 #: ../src/gtknotify.c:840 4217 #: ../src/gtknotify.c:882
4213 #, c-format 4218 #, c-format
4214 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." 4219 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
4215 msgstr "Navigatorul <b>%s</b> este invalid." 4220 msgstr "Navigatorul <b>%s</b> este invalid."
4216 4221
4217 #: ../src/gtknotify.c:842 ../src/gtknotify.c:854 ../src/gtknotify.c:867 4222 #: ../src/gtknotify.c:884 ../src/gtknotify.c:896 ../src/gtknotify.c:909
4218 #: ../src/gtknotify.c:992 4223 #: ../src/gtknotify.c:1034
4219 msgid "Unable to open URL" 4224 msgid "Unable to open URL"
4220 msgstr "Nu pot deschide acest URL" 4225 msgstr "Nu pot deschide acest URL"
4221 4226
4222 #: ../src/gtknotify.c:852 ../src/gtknotify.c:865 4227 #: ../src/gtknotify.c:894 ../src/gtknotify.c:907
4223 #, c-format 4228 #, c-format
4224 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" 4229 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
4225 msgstr "Eroare la pornirea <b>%s</b>: %s" 4230 msgstr "Eroare la pornirea <b>%s</b>: %s"
4226 4231
4227 #: ../src/gtknotify.c:993 4232 #: ../src/gtknotify.c:1035
4228 msgid "" 4233 msgid ""
4229 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." 4234 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
4230 msgstr "" 4235 msgstr ""
4231 "Aţi ales să precizaţi o comandă pentru deschiderea unui navigator, dar nu " 4236 "Aţi ales să precizaţi o comandă pentru deschiderea unui navigator, dar nu "
4232 "aţi introdus-o în preferinţele Gaim." 4237 "aţi introdus-o în preferinţele Gaim."
4233 4238
4234 #: ../src/gtkplugin.c:275 4239 #: ../src/gtkplugin.c:274
4235 msgid "The following plugins will be unloaded." 4240 msgid "The following plugins will be unloaded."
4236 msgstr "Următoarele module vor fi dezactivate." 4241 msgstr "Următoarele module vor fi dezactivate."
4237 4242
4238 #: ../src/gtkplugin.c:294 4243 #: ../src/gtkplugin.c:293
4239 msgid "Multiple plugins will be unloaded." 4244 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
4240 msgstr "Mai multe module vor fi dezactivate." 4245 msgstr "Mai multe module vor fi dezactivate."
4241 4246
4242 #: ../src/gtkplugin.c:296 4247 #: ../src/gtkplugin.c:295
4243 msgid "Unload Plugins" 4248 msgid "Unload Plugins"
4244 msgstr "Dezactivare module" 4249 msgstr "Dezactivare module"
4245 4250
4246 #: ../src/gtkplugin.c:410 4251 #: ../src/gtkplugin.c:407
4247 #, c-format 4252 #, c-format
4248 msgid "" 4253 msgid ""
4249 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" 4254 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
4250 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" 4255 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
4251 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" 4256 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
4252 msgstr "" 4257 msgstr ""
4253 "%s%s<span weight=\"bold\">Scris de:</span>\t%s\n" 4258 "%s%s<span weight=\"bold\">Scris de:</span>\t%s\n"
4254 "<span weight=\"bold\">Adresă Internet:</span>\t\t%s\n" 4259 "<span weight=\"bold\">Adresă Internet:</span>\t\t%s\n"
4255 "<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span>\t\t%s" 4260 "<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span>\t\t%s"
4256 4261
4257 #: ../src/gtkplugin.c:420 4262 #: ../src/gtkplugin.c:417
4258 #, c-format 4263 #, c-format
4259 msgid "" 4264 msgid ""
4260 "%s\n" 4265 "%s\n"
4261 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" 4266 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
4262 "Check the plugin website for an update.</span>" 4267 "Check the plugin website for an update.</span>"
4263 msgstr "" 4268 msgstr ""
4264 "%s\n" 4269 "%s\n"
4265 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Eroare: %s\n" 4270 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Eroare: %s\n"
4266 "Verificaţi adresa Internet a modulului pentru o versiune mai nouă.</span>" 4271 "Verificaţi adresa Internet a modulului pentru o versiune mai nouă.</span>"
4267 4272
4268 #: ../src/gtkplugin.c:546 4273 #: ../src/gtkplugin.c:543
4269 msgid "Configure Pl_ugin" 4274 msgid "Configure Pl_ugin"
4270 msgstr "Configurare _modul" 4275 msgstr "Configurare _modul"
4271 4276
4272 #: ../src/gtkplugin.c:604 4277 #: ../src/gtkplugin.c:601
4273 msgid "<b>Plugin Details</b>" 4278 msgid "<b>Plugin Details</b>"
4274 msgstr "<b>Detalii modul</b>" 4279 msgstr "<b>Detalii modul</b>"
4275 4280
4276 #: ../src/gtkpounce.c:162 4281 #: ../src/gtkpounce.c:162
4277 msgid "Select a file" 4282 msgid "Select a file"
4390 msgstr "Re_curentă" 4395 msgstr "Re_curentă"
4391 4396
4392 #: ../src/gtkpounce.c:1092 4397 #: ../src/gtkpounce.c:1092
4393 #, c-format 4398 #, c-format
4394 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" 4399 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
4395 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi întâmpinarea la %s pentru %s?" 4400 msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi întâmpinarea la %s pentru %s?"
4396 4401
4397 #: ../src/gtkpounce.c:1240 4402 #: ../src/gtkpounce.c:1240
4398 msgid "Pounce Target" 4403 msgid "Pounce Target"
4399 msgstr "Ţintă întâmpinare" 4404 msgstr "Ţintă întâmpinare"
4400 4405
4718 4723
4719 #: ../src/gtkprefs.c:1466 4724 #: ../src/gtkprefs.c:1466
4720 msgid "Quiet" 4725 msgid "Quiet"
4721 msgstr "Încet" 4726 msgstr "Încet"
4722 4727
4723 #: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:666 4728 #: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:670
4724 msgid "Normal" 4729 msgid "Normal"
4725 msgstr "Normal" 4730 msgstr "Normal"
4726 4731
4727 #: ../src/gtkprefs.c:1470 4732 #: ../src/gtkprefs.c:1470
4728 msgid "Loud" 4733 msgid "Loud"
4865 4870
4866 #: ../src/gtkprefs.c:1866 4871 #: ../src/gtkprefs.c:1866
4867 msgid "Sounds" 4872 msgid "Sounds"
4868 msgstr "Sunete" 4873 msgstr "Sunete"
4869 4874
4870 #: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1847 4875 #: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1851
4871 msgid "Network" 4876 msgid "Network"
4872 msgstr "Reţea" 4877 msgstr "Reţea"
4873 4878
4874 #: ../src/gtkprefs.c:1872 4879 #: ../src/gtkprefs.c:1872
4875 msgid "Browser" 4880 msgid "Browser"
4934 msgstr "Are voie %s să vă contacteze?" 4939 msgstr "Are voie %s să vă contacteze?"
4935 4940
4936 #: ../src/gtkprivacy.c:574 4941 #: ../src/gtkprivacy.c:574
4937 #, c-format 4942 #, c-format
4938 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" 4943 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
4939 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ca %s să vă poată contacta?" 4944 msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi ca %s să vă poată contacta?"
4940 4945
4941 #: ../src/gtkprivacy.c:601 ../src/gtkprivacy.c:614 4946 #: ../src/gtkprivacy.c:601 ../src/gtkprivacy.c:614
4942 msgid "Block User" 4947 msgid "Block User"
4943 msgstr "Blochează utilizatorul" 4948 msgstr "Blocare utilizator"
4944 4949
4945 #: ../src/gtkprivacy.c:602 4950 #: ../src/gtkprivacy.c:602
4946 msgid "Type a user to block." 4951 msgid "Type a user to block."
4947 msgstr "Introduceţi un utilizator pe care să-l blocaţi." 4952 msgstr "Introduceţi un utilizator pe care să-l blocaţi."
4948 4953
4955 msgstr "_Blochează" 4960 msgstr "_Blochează"
4956 4961
4957 #: ../src/gtkprivacy.c:610 4962 #: ../src/gtkprivacy.c:610
4958 #, c-format 4963 #, c-format
4959 msgid "Block %s?" 4964 msgid "Block %s?"
4960 msgstr "Îl blochez pe %s?" 4965 msgstr "Doriţi să blocaţi utilizatorul %s?"
4961 4966
4962 #: ../src/gtkprivacy.c:612 4967 #: ../src/gtkprivacy.c:612
4963 #, c-format 4968 #, c-format
4964 msgid "Are you sure you want to block %s?" 4969 msgid "Are you sure you want to block %s?"
4965 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ca %s să nu vă poată contacta?" 4970 msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi ca %s să nu vă poată contacta?"
4966 4971
4967 #: ../src/gtkrequest.c:273 ../src/protocols/msn/dialog.c:114 4972 #: ../src/gtkrequest.c:267 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
4968 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568 4973 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
4969 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313 4974 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
4970 #: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303 4975 #: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303
4971 msgid "Yes" 4976 msgid "Yes"
4972 msgstr "Da" 4977 msgstr "Da"
4973 4978
4974 #: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/msn/dialog.c:115 4979 #: ../src/gtkrequest.c:268 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
4975 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568 4980 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
4976 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314 4981 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314
4977 #: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304 4982 #: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304
4978 msgid "No" 4983 msgid "No"
4979 msgstr "Nu" 4984 msgstr "Nu"
4980 4985
4981 #: ../src/gtkrequest.c:277 4986 #: ../src/gtkrequest.c:271
4982 msgid "Apply" 4987 msgid "Apply"
4983 msgstr "Aplică" 4988 msgstr "Aplică"
4984 4989
4985 #: ../src/gtkrequest.c:278 ../src/protocols/msn/msn.c:357 4990 #: ../src/gtkrequest.c:272 ../src/protocols/msn/msn.c:357
4986 #: ../src/protocols/silc/util.c:336 4991 #: ../src/protocols/silc/util.c:336
4987 msgid "Close" 4992 msgid "Close"
4988 msgstr "Închide" 4993 msgstr "Închide"
4989 4994
4990 #: ../src/gtkrequest.c:1473 4995 #: ../src/gtkrequest.c:1467
4991 msgid "That file already exists" 4996 msgid "That file already exists"
4992 msgstr "Acest fişier există deja." 4997 msgstr "Acest fişier există deja."
4993 4998
4994 #: ../src/gtkrequest.c:1474 4999 #: ../src/gtkrequest.c:1468
4995 msgid "Would you like to overwrite it?" 5000 msgid "Would you like to overwrite it?"
4996 msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?" 5001 msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?"
4997 5002
4998 #: ../src/gtkrequest.c:1518 ../src/gtkrequest.c:1559 5003 #: ../src/gtkrequest.c:1512 ../src/gtkrequest.c:1553
4999 msgid "Save File..." 5004 msgid "Save File..."
5000 msgstr "Salvează fişierul..." 5005 msgstr "Salvează fişierul..."
5001 5006
5002 #: ../src/gtkrequest.c:1519 ../src/gtkrequest.c:1560 5007 #: ../src/gtkrequest.c:1513 ../src/gtkrequest.c:1554
5003 msgid "Open File..." 5008 msgid "Open File..."
5004 msgstr "Deschide fişierul..." 5009 msgstr "Deschide fişierul..."
5005 5010
5006 #: ../src/gtkroomlist.c:287 5011 #: ../src/gtkroomlist.c:287
5007 msgid "_Add" 5012 msgid "_Add"
5031 msgstr "Tip" 5036 msgstr "Tip"
5032 5037
5033 #. Available status messages are plain text 5038 #. Available status messages are plain text
5034 #: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920 5039 #: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920
5035 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256 5040 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
5036 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1421 5041 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1461
5037 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1431 ../src/protocols/gg/gg.c:1437 5042 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1471 ../src/protocols/gg/gg.c:1477
5038 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1446 ../src/protocols/gg/gg.c:1451 5043 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1486 ../src/protocols/gg/gg.c:1491
5039 #: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 5044 #: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1182
5040 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 5045 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1192 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202
5041 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221 5046 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222
5042 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1233 ../src/protocols/novell/novell.c:2868 5047 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
5043 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980 5048 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980
5044 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7794 5049 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7801
5045 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7808 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7813 5050 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7816 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
5046 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8022 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8034 5051 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8030 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8042
5047 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274 5052 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274
5048 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280 5053 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280
5049 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286 5054 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286
5050 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365 5055 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
5051 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242 5056 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242
5052 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3279 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3285 5057 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3280 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286
5053 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261 5058 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281
5054 msgid "Message" 5059 msgid "Message"
5055 msgstr "Mesaj" 5060 msgstr "Mesaj"
5056 5061
5057 #: ../src/gtksavedstatuses.c:526 5062 #: ../src/gtksavedstatuses.c:526
5058 msgid "Saved Statuses" 5063 msgid "Saved Statuses"
5070 #: ../src/gtksavedstatuses.c:879 5075 #: ../src/gtksavedstatuses.c:879
5071 msgid "Different" 5076 msgid "Different"
5072 msgstr "Diferit" 5077 msgstr "Diferit"
5073 5078
5074 #: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056 5079 #: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056
5075 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1403 ../src/protocols/gg/gg.c:1408 5080 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1444 ../src/protocols/gg/gg.c:1448
5076 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 5081 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
5077 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1152 5082 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1153
5078 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867 5083 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867
5079 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849 5084 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849
5080 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858 5085 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858
5081 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881 5086 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
5082 msgid "Status" 5087 msgid "Status"
5083 msgstr "Status" 5088 msgstr "Status"
5084 5089
5085 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1073 5090 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1073
5086 msgid "_Title:" 5091 msgid "_Title:"
5143 5148
5144 #: ../src/gtksound.c:72 5149 #: ../src/gtksound.c:72
5145 msgid "Someone says your name in chat" 5150 msgid "Someone says your name in chat"
5146 msgstr "Cineva vă spune numele într-un chat" 5151 msgstr "Cineva vă spune numele într-un chat"
5147 5152
5148 #: ../src/gtksound.c:488 5153 #: ../src/gtksound.c:489
5149 #, c-format 5154 #, c-format
5150 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." 5155 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
5151 msgstr "Nu pot reda sunetul deoarece fişierul ales (%s) nu există." 5156 msgstr "Nu pot reda sunetul deoarece fişierul ales (%s) nu există."
5152 5157
5153 #: ../src/gtksound.c:504 5158 #: ../src/gtksound.c:505
5154 msgid "" 5159 msgid ""
5155 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " 5160 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
5156 "no command has been set." 5161 "no command has been set."
5157 msgstr "" 5162 msgstr ""
5158 "Nu pot reda sunetul deoarece aţi ales să precizaţi o comandă pentru redarea " 5163 "Nu pot reda sunetul deoarece aţi ales să precizaţi o comandă pentru redarea "
5159 "sunetului, dar nu aţi introdus-o în preferinţele Gaim." 5164 "sunetului, dar nu aţi introdus-o în preferinţele Gaim."
5160 5165
5161 #: ../src/gtksound.c:516 5166 #: ../src/gtksound.c:517
5162 #, c-format 5167 #, c-format
5163 msgid "" 5168 msgid ""
5164 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " 5169 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
5165 "launched: %s" 5170 "launched: %s"
5166 msgstr "" 5171 msgstr ""
5174 #: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313 5179 #: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313
5175 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349 5180 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349
5176 #: ../src/protocols/napster/napster.c:536 5181 #: ../src/protocols/napster/napster.c:536
5177 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938 5182 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938
5178 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693 5183 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693
5179 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571 5184 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572
5180 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 5185 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565
5181 msgid "Connecting" 5186 msgid "Connecting"
5182 msgstr "Autentificare" 5187 msgstr "Autentificare"
5183 5188
5184 #: ../src/gtkstock.c:138 5189 #: ../src/gtkstock.c:138
5185 msgid "_Alias" 5190 msgid "_Alias"
5286 "launcher points to instead of this launcher itself." 5291 "launcher points to instead of this launcher itself."
5287 msgstr "" 5292 msgstr ""
5288 "Aţi tras şi plasat un lansator pentru desktop. Probabil doriţi sa trimiteţi " 5293 "Aţi tras şi plasat un lansator pentru desktop. Probabil doriţi sa trimiteţi "
5289 "nu lansatorul în sine, ci fişierul la care face referire." 5294 "nu lansatorul în sine, ci fişierul la care face referire."
5290 5295
5291 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
5292 #. * Doodle session has been made
5293 #.
5294 #: ../src/gtkwhiteboard.c:344 ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
5295 msgid "Sent Doodle request."
5296 msgstr "S-a trimis o cerere de mâzgăleală."
5297
5298 #: ../src/log.c:167 5296 #: ../src/log.c:167
5299 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" 5297 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
5300 msgstr "" 5298 msgstr ""
5301 "<b><font color=\"red\">Nu există o funcţie de citire a înregistrărilor</" 5299 "<b><font color=\"red\">Nu există o funcţie de citire a înregistrărilor</"
5302 "font></b>" 5300 "font></b>"
5319 5317
5320 #: ../src/log.c:1009 5318 #: ../src/log.c:1009
5321 msgid "XML" 5319 msgid "XML"
5322 msgstr "XML" 5320 msgstr "XML"
5323 5321
5324 #: ../src/log.c:1077 5322 #: ../src/log.c:1083
5325 #, c-format 5323 #, c-format
5326 msgid "" 5324 msgid ""
5327 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-" 5325 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
5328 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 5326 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
5329 msgstr "" 5327 msgstr ""
5330 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;Răspuns " 5328 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;Răspuns "
5331 "automat&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 5329 "automat&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
5332 5330
5333 #: ../src/log.c:1079 5331 #: ../src/log.c:1085
5334 #, c-format 5332 #, c-format
5335 msgid "" 5333 msgid ""
5336 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-" 5334 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
5337 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 5335 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
5338 msgstr "" 5336 msgstr ""
5339 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;Răspuns " 5337 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;Răspuns "
5340 "automat&gt;>:</b></font> %s<br/>\n" 5338 "automat&gt;>:</b></font> %s<br/>\n"
5341 5339
5342 #: ../src/log.c:1136 ../src/log.c:1262 5340 #: ../src/log.c:1142 ../src/log.c:1273
5343 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" 5341 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
5344 msgstr "<font color=\"red\"><b>Nu găsesc locaţia înregistrărilor!</b></font>" 5342 msgstr "<font color=\"red\"><b>Nu găsesc locaţia înregistrărilor!</b></font>"
5345 5343
5346 #: ../src/log.c:1148 ../src/log.c:1276 5344 #: ../src/log.c:1154 ../src/log.c:1287
5347 #, c-format 5345 #, c-format
5348 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" 5346 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
5349 msgstr "<font color=\"red\"><b>Nu s-a reuşit citirea fişierului: %s</b></font>" 5347 msgstr "<font color=\"red\"><b>Nu s-a putut citi fişierul: %s</b></font>"
5350 5348
5351 #: ../src/log.c:1205 5349 #: ../src/log.c:1216
5352 #, c-format 5350 #, c-format
5353 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" 5351 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
5354 msgstr "(%s) %s <Răspuns-Automat>: %s\n" 5352 msgstr "(%s) %s <Răspuns-Automat>: %s\n"
5355 5353
5356 #: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139 5354 #: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139
5451 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:537 5449 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:537
5452 msgid "Gaim User" 5450 msgid "Gaim User"
5453 msgstr "Utilizator Gaim" 5451 msgstr "Utilizator Gaim"
5454 5452
5455 #. Creating the user splits 5453 #. Creating the user splits
5456 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:931 5454 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:935
5457 msgid "Hostname" 5455 msgid "Hostname"
5458 msgstr "Nume gazdă" 5456 msgstr "Nume gazdă"
5459 5457
5460 #. Creating the options for the protocol 5458 #. Creating the options for the protocol
5461 #. port to connect to 5459 #. port to connect to
5462 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900 5460 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900
5463 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2048 ../src/protocols/napster/napster.c:724 5461 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2074 ../src/protocols/napster/napster.c:724
5464 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1855 5462 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1859
5465 msgid "Port" 5463 msgid "Port"
5466 msgstr "Port" 5464 msgstr "Port"
5467 5465
5468 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:562 5466 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:605
5469 #: ../src/protocols/gg/gg.c:971 5467 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1015
5470 msgid "First name" 5468 msgid "First name"
5471 msgstr "Prenume" 5469 msgstr "Prenume"
5472 5470
5473 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:557 5471 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:600
5474 msgid "Last name" 5472 msgid "Last name"
5475 msgstr "Nume de familie" 5473 msgstr "Nume de familie"
5476 5474
5477 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 5475 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261
5478 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787 5476 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787
5479 #: ../src/protocols/silc/silc.c:695 ../src/protocols/silc/silc.c:935 5477 #: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/silc.c:939
5480 #: ../src/protocols/silc/util.c:512 5478 #: ../src/protocols/silc/util.c:512
5481 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 5479 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036
5482 msgid "Email" 5480 msgid "Email"
5483 msgstr "Mail" 5481 msgstr "Mail"
5484 5482
5485 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357 5483 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357
5486 #, c-format 5484 #, c-format
5487 msgid "%s has closed the conversation." 5485 msgid "%s has closed the conversation."
5488 msgstr "%s a încheiat discuţia." 5486 msgstr "%s a încheiat discuţia."
5489 5487
5490 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:439 5488 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:439
5491 msgid "Cannot open socket" 5489 msgid "Cannot open socket"
5492 msgstr "Nu s-a reuşit deschiderea unui socket" 5490 msgstr "Nu s-a putut deschide un socket"
5493 5491
5494 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:447 5492 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:447
5495 msgid "Error setting socket options" 5493 msgid "Error setting socket options"
5496 msgstr "Eroare la setarea opţiunilor socket-ului" 5494 msgstr "Eroare la setarea opţiunilor socket-ului"
5497 5495
5505 5503
5506 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:559 5504 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:559
5507 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." 5505 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
5508 msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul, discuţia nu a putut fi iniţiată." 5506 msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul, discuţia nu a putut fi iniţiată."
5509 5507
5510 #: ../src/protocols/gg/gg.c:80 ../src/protocols/gg/gg.c:102 5508 #: ../src/protocols/gg/gg.c:76 ../src/proxy.c:2336
5511 #: ../src/protocols/gg/gg.c:137 5509 msgid "Invalid proxy settings"
5510 msgstr "Setări proxy invalide"
5511
5512 #: ../src/protocols/gg/gg.c:77 ../src/proxy.c:2336
5513 msgid ""
5514 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
5515 "invalid."
5516 msgstr ""
5517 "Numele gazdei sau portul precizat pentru tipul proxy-ului sunt invalide."
5518
5519 #: ../src/protocols/gg/gg.c:115 ../src/protocols/gg/gg.c:137
5520 #: ../src/protocols/gg/gg.c:180
5512 msgid "Token Error" 5521 msgid "Token Error"
5513 msgstr "Eroare verificare" 5522 msgstr "Eroare verificare"
5514 5523
5515 #: ../src/protocols/gg/gg.c:81 ../src/protocols/gg/gg.c:103 5524 #: ../src/protocols/gg/gg.c:116 ../src/protocols/gg/gg.c:138
5516 #: ../src/protocols/gg/gg.c:138 5525 #: ../src/protocols/gg/gg.c:181
5517 msgid "Unable to fetch the token.\n" 5526 msgid "Unable to fetch the token.\n"
5518 msgstr "Nu se poate obţine o verificare.\n" 5527 msgstr "Nu se poate obţine o verificare.\n"
5519 5528
5520 #: ../src/protocols/gg/gg.c:226 ../src/protocols/gg/gg.c:245 5529 #: ../src/protocols/gg/gg.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:288
5521 msgid "Save Buddylist..." 5530 msgid "Save Buddylist..."
5522 msgstr "Salvează lista de contacte..." 5531 msgstr "Salvează lista de contacte..."
5523 5532
5524 #: ../src/protocols/gg/gg.c:227 5533 #: ../src/protocols/gg/gg.c:270
5525 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." 5534 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
5526 msgstr "Lista de contacte e goală, nu s-a scris nimic în fişier." 5535 msgstr "Lista de contacte e goală, nu s-a scris nimic în fişier."
5527 5536
5528 #: ../src/protocols/gg/gg.c:233 ../src/protocols/gg/gg.c:235 5537 #: ../src/protocols/gg/gg.c:276 ../src/protocols/gg/gg.c:278
5529 msgid "Couldn't open file" 5538 msgid "Couldn't open file"
5530 msgstr "Nu s-a reuşit deschiderea fişierului" 5539 msgstr "Nu s-a putut deschide fişierul"
5531 5540
5532 #: ../src/protocols/gg/gg.c:246 5541 #: ../src/protocols/gg/gg.c:289
5533 msgid "Buddylist saved successfully!" 5542 msgid "Buddylist saved successfully!"
5534 msgstr "Lista contactelor a fost salvată cu succes!" 5543 msgstr "Lista contactelor a fost salvată cu succes!"
5535 5544
5536 #: ../src/protocols/gg/gg.c:264 ../src/protocols/gg/gg.c:265 5545 #: ../src/protocols/gg/gg.c:307 ../src/protocols/gg/gg.c:308
5537 msgid "Couldn't load buddylist" 5546 msgid "Couldn't load buddylist"
5538 msgstr "Nu s-a putut încărca lista de contacte" 5547 msgstr "Nu s-a putut încărca lista de contacte"
5539 5548
5540 #: ../src/protocols/gg/gg.c:281 5549 #: ../src/protocols/gg/gg.c:324
5541 msgid "Load Buddylist..." 5550 msgid "Load Buddylist..."
5542 msgstr "Încarcă lista de contacte..." 5551 msgstr "Încarcă lista de contacte..."
5543 5552
5544 #: ../src/protocols/gg/gg.c:282 5553 #: ../src/protocols/gg/gg.c:325
5545 msgid "Buddylist loaded successfully!" 5554 msgid "Buddylist loaded successfully!"
5546 msgstr "Lista de contacte a fost încărcată cu succes!" 5555 msgstr "Lista de contacte a fost încărcată cu succes!"
5547 5556
5548 #: ../src/protocols/gg/gg.c:293 5557 #: ../src/protocols/gg/gg.c:336
5549 msgid "Save buddylist..." 5558 msgid "Save buddylist..."
5550 msgstr "Salvează lista de contacte..." 5559 msgstr "Salvează lista de contacte..."
5551 5560
5552 #: ../src/protocols/gg/gg.c:337 5561 #: ../src/protocols/gg/gg.c:380
5553 msgid "Fill in the registration fields." 5562 msgid "Fill in the registration fields."
5554 msgstr "Completaţi câmpurile de înregistrare." 5563 msgstr "Completaţi câmpurile de înregistrare."
5555 5564
5556 #: ../src/protocols/gg/gg.c:342 5565 #: ../src/protocols/gg/gg.c:385
5557 msgid "Passwords do not match." 5566 msgid "Passwords do not match."
5558 msgstr "Parolele nu se potrivesc." 5567 msgstr "Parolele nu se potrivesc."
5559 5568
5560 #: ../src/protocols/gg/gg.c:351 5569 #: ../src/protocols/gg/gg.c:394
5561 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" 5570 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
5562 msgstr "Noul cont nu poate fi înregistrat. A intervenit o eroare.\n" 5571 msgstr "Noul cont nu poate fi înregistrat. A intervenit o eroare.\n"
5563 5572
5564 #: ../src/protocols/gg/gg.c:364 5573 #: ../src/protocols/gg/gg.c:407
5565 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" 5574 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
5566 msgstr "Noul cont Gadu-Gadu a fost înregistrat" 5575 msgstr "Noul cont Gadu-Gadu a fost înregistrat"
5567 5576
5568 #: ../src/protocols/gg/gg.c:365 5577 #: ../src/protocols/gg/gg.c:408
5569 msgid "Registration completed successfully!" 5578 msgid "Registration completed successfully!"
5570 msgstr "Înregistrare terminată cu succes!" 5579 msgstr "Înregistrare terminată cu succes!"
5571 5580
5572 #: ../src/protocols/gg/gg.c:425 ../src/protocols/jabber/jabber.c:760 5581 #: ../src/protocols/gg/gg.c:468 ../src/protocols/jabber/jabber.c:760
5573 msgid "E-Mail" 5582 msgid "E-Mail"
5574 msgstr "Mail" 5583 msgstr "Mail"
5575 5584
5576 #: ../src/protocols/gg/gg.c:430 ../src/protocols/gg/gg.c:704 5585 #: ../src/protocols/gg/gg.c:473 ../src/protocols/gg/gg.c:747
5577 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1306 5586 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1307
5578 msgid "Password" 5587 msgid "Password"
5579 msgstr "Parolă" 5588 msgstr "Parolă"
5580 5589
5581 #: ../src/protocols/gg/gg.c:435 ../src/protocols/gg/gg.c:709 5590 #: ../src/protocols/gg/gg.c:478 ../src/protocols/gg/gg.c:752
5582 msgid "Password (retype)" 5591 msgid "Password (retype)"
5583 msgstr "Confirmare parolă" 5592 msgstr "Confirmare parolă"
5584 5593
5585 #: ../src/protocols/gg/gg.c:440 ../src/protocols/gg/gg.c:714 5594 #: ../src/protocols/gg/gg.c:483 ../src/protocols/gg/gg.c:757
5586 msgid "Enter current token" 5595 msgid "Enter current token"
5587 msgstr "Introduceţi verificarea curentă" 5596 msgstr "Introduceţi verificarea curentă"
5588 5597
5589 #: ../src/protocols/gg/gg.c:446 ../src/protocols/gg/gg.c:720 5598 #: ../src/protocols/gg/gg.c:489 ../src/protocols/gg/gg.c:763
5590 msgid "Current token" 5599 msgid "Current token"
5591 msgstr "Verificare curentă" 5600 msgstr "Verificare curentă"
5592 5601
5593 #: ../src/protocols/gg/gg.c:450 ../src/protocols/gg/gg.c:451 5602 #: ../src/protocols/gg/gg.c:493 ../src/protocols/gg/gg.c:494
5594 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" 5603 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
5595 msgstr "Înregistrare cont nou Gadu-Gadu" 5604 msgstr "Înregistrare cont nou Gadu-Gadu"
5596 5605
5597 #: ../src/protocols/gg/gg.c:452 5606 #: ../src/protocols/gg/gg.c:495
5598 msgid "Please, fill in the following fields" 5607 msgid "Please, fill in the following fields"
5599 msgstr "Completaţi următoarele câmpuri:" 5608 msgstr "Completaţi următoarele câmpuri:"
5600 5609
5601 #: ../src/protocols/gg/gg.c:547 ../src/protocols/gg/gg.c:1610 5610 #: ../src/protocols/gg/gg.c:590 ../src/protocols/gg/gg.c:1657
5602 msgid "Unable to initiate a new search" 5611 msgid "Unable to initiate a new search"
5603 msgstr "Nu se poate iniţia o nouă căutare" 5612 msgstr "Nu se poate iniţia o nouă căutare"
5604 5613
5605 #: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1611 5614 #: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:1658
5606 msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish." 5615 msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
5607 msgstr "Aveţi o căutare iniţiată deja. Aşteptaţi să se termine." 5616 msgstr "Aveţi o căutare iniţiată deja. Aşteptaţi să se termine."
5608 5617
5609 #: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:974 5618 #: ../src/protocols/gg/gg.c:610 ../src/protocols/gg/gg.c:1018
5610 #: ../src/protocols/gg/gg.c:2003 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 5619 #: ../src/protocols/gg/gg.c:2048 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
5611 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402 5620 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402
5612 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373 5621 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373
5613 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036 5622 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036
5614 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328 5623 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328
5615 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1035 5624 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041
5616 msgid "Nickname" 5625 msgid "Nickname"
5617 msgstr "Pseudonim" 5626 msgstr "Pseudonim"
5618 5627
5619 #: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:977 5628 #: ../src/protocols/gg/gg.c:615 ../src/protocols/gg/gg.c:1021
5620 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218 5629 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218
5621 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226 5630 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226
5622 msgid "City" 5631 msgid "City"
5623 msgstr "Oraş" 5632 msgstr "Oraş"
5624 5633
5625 #: ../src/protocols/gg/gg.c:577 5634 #: ../src/protocols/gg/gg.c:620
5626 msgid "Year of birth" 5635 msgid "Year of birth"
5627 msgstr "An naştere" 5636 msgstr "An naştere"
5628 5637
5629 #: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1532 5638 #: ../src/protocols/gg/gg.c:623 ../src/protocols/msn/msn.c:1541
5630 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 5639 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
5631 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 5640 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066
5632 msgid "Gender" 5641 msgid "Gender"
5633 msgstr "Sex" 5642 msgstr "Sex"
5634 5643
5635 #: ../src/protocols/gg/gg.c:581 5644 #: ../src/protocols/gg/gg.c:624
5636 msgid "Male or female" 5645 msgid "Male or female"
5637 msgstr "Masculin sau feminin" 5646 msgstr "Masculin sau feminin"
5638 5647
5639 #: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 5648 #: ../src/protocols/gg/gg.c:625 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
5640 msgid "Male" 5649 msgid "Male"
5641 msgstr "Masculin" 5650 msgstr "Masculin"
5642 5651
5643 #: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 5652 #: ../src/protocols/gg/gg.c:626 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
5644 msgid "Female" 5653 msgid "Female"
5645 msgstr "Feminin" 5654 msgstr "Feminin"
5646 5655
5647 #: ../src/protocols/gg/gg.c:587 5656 #: ../src/protocols/gg/gg.c:630
5648 msgid "Only online" 5657 msgid "Only online"
5649 msgstr "Doar conectate" 5658 msgstr "Doar conectate"
5650 5659
5651 #: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:592 5660 #: ../src/protocols/gg/gg.c:634 ../src/protocols/gg/gg.c:635
5652 msgid "Find buddies" 5661 msgid "Find buddies"
5653 msgstr "Căutare contacte" 5662 msgstr "Căutare contacte"
5654 5663
5655 #: ../src/protocols/gg/gg.c:593 5664 #: ../src/protocols/gg/gg.c:636
5656 msgid "Please, enter your search criteria below" 5665 msgid "Please, enter your search criteria below"
5657 msgstr "Introduceţi mai jos termenii căutării" 5666 msgstr "Introduceţi mai jos termenii căutării"
5658 5667
5659 #: ../src/protocols/gg/gg.c:630 5668 #: ../src/protocols/gg/gg.c:673
5660 msgid "Fill in the fields." 5669 msgid "Fill in the fields."
5661 msgstr "Completaţi câmpurile." 5670 msgstr "Completaţi câmpurile."
5662 5671
5663 #: ../src/protocols/gg/gg.c:642 5672 #: ../src/protocols/gg/gg.c:685
5664 msgid "Your current password is different from the one that you specified." 5673 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
5665 msgstr "Parola curentă este diferită de cea specificată." 5674 msgstr "Parola curentă este diferită de cea specificată."
5666 5675
5667 #: ../src/protocols/gg/gg.c:656 5676 #: ../src/protocols/gg/gg.c:699
5668 msgid "Unable to change password. Error occured.\n" 5677 msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
5669 msgstr "Parola nu poate fi schimbată. A intervenit o eroare.\n" 5678 msgstr "Parola nu poate fi schimbată. A intervenit o eroare.\n"
5670 5679
5671 #: ../src/protocols/gg/gg.c:665 5680 #: ../src/protocols/gg/gg.c:708
5672 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" 5681 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
5673 msgstr "Schimbare parolă cont Gadu-Gadu" 5682 msgstr "Schimbare parolă cont Gadu-Gadu"
5674 5683
5675 #: ../src/protocols/gg/gg.c:666 5684 #: ../src/protocols/gg/gg.c:709
5676 msgid "Password was changed successfully!" 5685 msgid "Password was changed successfully!"
5677 msgstr "Parola a fost schimbată cu succes!" 5686 msgstr "Parola a fost schimbată cu succes!"
5678 5687
5679 #: ../src/protocols/gg/gg.c:699 5688 #: ../src/protocols/gg/gg.c:742
5680 msgid "Current password" 5689 msgid "Current password"
5681 msgstr "Parolă curentă" 5690 msgstr "Parolă curentă"
5682 5691
5683 #: ../src/protocols/gg/gg.c:724 5692 #: ../src/protocols/gg/gg.c:767
5684 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " 5693 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
5685 msgstr "Introduceţi parola curentă şi pe cea nouă pentru UIN-ul: " 5694 msgstr "Introduceţi parola curentă şi pe cea nouă pentru UIN-ul: "
5686 5695
5687 #: ../src/protocols/gg/gg.c:728 ../src/protocols/gg/gg.c:729 5696 #: ../src/protocols/gg/gg.c:771 ../src/protocols/gg/gg.c:772
5688 msgid "Change Gadu-Gadu Password" 5697 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
5689 msgstr "Schimbare parolă Gadu-Gadu" 5698 msgstr "Schimbare parolă Gadu-Gadu"
5690 5699
5691 #. TODO: s/screenname/alias/ 5700 #: ../src/protocols/gg/gg.c:846
5692 #: ../src/protocols/gg/gg.c:804
5693 #, c-format 5701 #, c-format
5694 msgid "Select a chat for buddy: %s" 5702 msgid "Select a chat for buddy: %s"
5695 msgstr "Selectaţi un chat pentru contactul: %s" 5703 msgstr "Selectaţi un chat pentru contactul: %s"
5696 5704
5697 #: ../src/protocols/gg/gg.c:807 ../src/protocols/gg/gg.c:808 5705 #: ../src/protocols/gg/gg.c:849 ../src/protocols/gg/gg.c:850
5698 msgid "Add to chat..." 5706 msgid "Add to chat..."
5699 msgstr "Adăugare în chat..." 5707 msgstr "Adăugare în chat..."
5700 5708
5701 #: ../src/protocols/gg/gg.c:950 5709 #: ../src/protocols/gg/gg.c:993
5702 msgid "No matching users found" 5710 msgid "No matching users found"
5703 msgstr "Nu s-au găsit utilizatori care să corespundă" 5711 msgstr "Nu s-au găsit utilizatori care să corespundă"
5704 5712
5705 #: ../src/protocols/gg/gg.c:951 5713 #: ../src/protocols/gg/gg.c:994
5706 msgid "There are no users matching your search criteria." 5714 msgid "There are no users matching your search criteria."
5707 msgstr "Nu există utilizatori care să se potrivească termenilor căutării." 5715 msgstr "Nu există utilizatori care să se potrivească termenilor căutării."
5708 5716
5709 #: ../src/protocols/gg/gg.c:962 ../src/protocols/gg/gg.c:1029 5717 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1006 ../src/protocols/gg/gg.c:1073
5710 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329 5718 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329
5711 msgid "Unable to display the search results." 5719 msgid "Unable to display the search results."
5712 msgstr "Rezultatele căutării nu pot fi afişate." 5720 msgstr "Rezultatele căutării nu pot fi afişate."
5713 5721
5714 #: ../src/protocols/gg/gg.c:968 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164 5722 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1012 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164
5715 msgid "UIN" 5723 msgid "UIN"
5716 msgstr "UIN" 5724 msgstr "UIN"
5717 5725
5718 #: ../src/protocols/gg/gg.c:980 5726 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1024
5719 msgid "Birth year" 5727 msgid "Birth year"
5720 msgstr "An naştere" 5728 msgstr "An naştere"
5721 5729
5722 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1020 5730 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1064
5723 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" 5731 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
5724 msgstr "Director public Gadu-Gadu" 5732 msgstr "Director public Gadu-Gadu"
5725 5733
5726 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1021 5734 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1065
5727 msgid "Search results" 5735 msgid "Search results"
5728 msgstr "Rezultatele căutării" 5736 msgstr "Rezultatele căutării"
5729 5737
5730 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1118 ../src/protocols/gg/gg.c:1265 5738 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1162 ../src/protocols/gg/gg.c:1309
5731 msgid "Unable to read socket" 5739 msgid "Unable to read socket"
5732 msgstr "Nu pot citi din socket" 5740 msgstr "Nu pot citi din socket"
5733 5741
5734 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1201 5742 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1245
5735 msgid "Buddy list downloaded" 5743 msgid "Buddy list downloaded"
5736 msgstr "Lista de contacte a fost descărcată" 5744 msgstr "Lista de contacte a fost descărcată"
5737 5745
5738 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1202 5746 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1246
5739 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." 5747 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
5740 msgstr "Lista de contacte a fost descărcată de pe server." 5748 msgstr "Lista de contacte a fost descărcată de pe server."
5741 5749
5742 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1209 5750 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1253
5743 msgid "Buddy list uploaded" 5751 msgid "Buddy list uploaded"
5744 msgstr "Listă de contacte stocată" 5752 msgstr "Listă de contacte stocată"
5745 5753
5746 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1210 5754 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1254
5747 msgid "Your buddy list was stored on the server." 5755 msgid "Your buddy list was stored on the server."
5748 msgstr "Lista de contacte v-a fost stocată pe server." 5756 msgstr "Lista de contacte v-a fost stocată pe server."
5749 5757
5750 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1311 ../src/protocols/gg/gg.c:1532 5758 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1355 ../src/protocols/gg/gg.c:1579
5751 msgid "Connection failed." 5759 msgid "Connection failed."
5752 msgstr "Conexiunea a eşuat." 5760 msgstr "Conexiunea a eşuat."
5753 5761
5754 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1445 ../src/protocols/msn/msn.c:566 5762 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1485 ../src/protocols/msn/msn.c:566
5755 msgid "Blocked" 5763 msgid "Blocked"
5756 msgstr "Blocat(ă)" 5764 msgstr "Blocat(ă)"
5757 5765
5758 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1468 5766 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1508
5759 msgid "Add to chat" 5767 msgid "Add to chat"
5760 msgstr "Adaugă în chat" 5768 msgstr "Adaugă în chat"
5761 5769
5762 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1477 5770 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1517
5763 msgid "Unblock" 5771 msgid "Unblock"
5764 msgstr "Deblocare" 5772 msgstr "Deblocare"
5765 5773
5766 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1481 5774 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1521
5767 msgid "Block" 5775 msgid "Block"
5768 msgstr "Blocare" 5776 msgstr "Blocare"
5769 5777
5770 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1498 5778 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1538
5771 msgid "Chat _name:" 5779 msgid "Chat _name:"
5772 msgstr "_Nume chat:" 5780 msgstr "_Nume chat:"
5773 5781
5774 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1724 5782 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1769
5775 msgid "Chat error" 5783 msgid "Chat error"
5776 msgstr "Eroare de chat" 5784 msgstr "Eroare de chat"
5777 5785
5778 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1725 5786 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1770
5779 msgid "This chat name is already in use" 5787 msgid "This chat name is already in use"
5780 msgstr "Există deja un chat cu acest nume" 5788 msgstr "Există deja un chat cu acest nume"
5781 5789
5782 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1808 5790 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1853
5783 msgid "Not connected to the server." 5791 msgid "Not connected to the server."
5784 msgstr "Neconectat(ă) la server." 5792 msgstr "Neconectat(ă) la server."
5785 5793
5786 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1831 5794 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1876
5787 msgid "Find buddies..." 5795 msgid "Find buddies..."
5788 msgstr "Căutare contacte..." 5796 msgstr "Căutare contacte..."
5789 5797
5790 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1837 5798 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1882
5791 msgid "Change password..." 5799 msgid "Change password..."
5792 msgstr "Schimbare parolă..." 5800 msgstr "Schimbare parolă..."
5793 5801
5794 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1843 5802 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1888
5795 msgid "Upload buddylist to Server" 5803 msgid "Upload buddylist to Server"
5796 msgstr "Stochează lista de contacte pe server" 5804 msgstr "Stochează lista de contacte pe server"
5797 5805
5798 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1847 5806 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1892
5799 msgid "Download buddylist from Server" 5807 msgid "Download buddylist from Server"
5800 msgstr "Descarcă lista de contacte de pe server" 5808 msgstr "Descarcă lista de contacte de pe server"
5801 5809
5802 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1851 5810 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1896
5803 msgid "Delete buddylist from Server" 5811 msgid "Delete buddylist from Server"
5804 msgstr "Şterge lista de contacte de pe server" 5812 msgstr "Şterge lista de contacte de pe server"
5805 5813
5806 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1855 5814 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1900
5807 msgid "Save buddylist to file..." 5815 msgid "Save buddylist to file..."
5808 msgstr "Salvează lista de contacte în fişierul..." 5816 msgstr "Salvează lista de contacte în fişierul..."
5809 5817
5810 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1859 5818 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1904
5811 msgid "Load buddylist from file..." 5819 msgid "Load buddylist from file..."
5812 msgstr "Încarcă lista de contacte din fişierul..." 5820 msgstr "Încarcă lista de contacte din fişierul..."
5813 5821
5814 #. magic 5822 #. magic
5815 #. major_version 5823 #. major_version
5820 #. dependencies 5828 #. dependencies
5821 #. priority 5829 #. priority
5822 #. id 5830 #. id
5823 #. name 5831 #. name
5824 #. version 5832 #. version
5825 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1955 5833 #: ../src/protocols/gg/gg.c:2000
5826 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" 5834 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
5827 msgstr "Modul de protocol Gadu-Gadu" 5835 msgstr "Modul de protocol Gadu-Gadu"
5828 5836
5829 #. summary 5837 #. summary
5830 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1956 5838 #: ../src/protocols/gg/gg.c:2001
5831 msgid "Polish popular IM" 5839 msgid "Polish popular IM"
5832 msgstr "Protocol popular în Polonia" 5840 msgstr "Protocol popular în Polonia"
5833 5841
5834 #: ../src/protocols/gg/gg.c:2004 5842 #: ../src/protocols/gg/gg.c:2049
5835 msgid "Gadu-Gadu User" 5843 msgid "Gadu-Gadu User"
5836 msgstr "Utilizator Gadu-Gadu" 5844 msgstr "Utilizator Gadu-Gadu"
5837 5845
5838 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1582 5846 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1586
5839 #, c-format 5847 #, c-format
5840 msgid "Unknown command: %s" 5848 msgid "Unknown command: %s"
5841 msgstr "Comandă necunoscută: %s" 5849 msgstr "Comandă necunoscută: %s"
5842 5850
5843 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592 5851 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592
5844 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1290 5852 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
5845 #, c-format 5853 #, c-format
5846 msgid "current topic is: %s" 5854 msgid "current topic is: %s"
5847 msgstr "topicul curent este: %s" 5855 msgstr "topicul curent este: %s"
5848 5856
5849 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596 5857 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596
5850 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1294 5858 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1298
5851 msgid "No topic is set" 5859 msgid "No topic is set"
5852 msgstr "Nu există topic" 5860 msgstr "Nu există topic"
5853 5861
5854 #: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326 5862 #: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326
5855 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252 5863 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252
5955 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 5963 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
5956 msgstr "Modul îmbunătăţit de protocol IRC" 5964 msgstr "Modul îmbunătăţit de protocol IRC"
5957 5965
5958 #. host to connect to 5966 #. host to connect to
5959 #: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:231 5967 #: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
5960 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1904 5968 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1905
5961 #: ../src/protocols/napster/napster.c:719 5969 #: ../src/protocols/napster/napster.c:719
5962 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242 5970 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
5963 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1753 5971 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1754
5964 msgid "Server" 5972 msgid "Server"
5965 msgstr "Server" 5973 msgstr "Server"
5966 5974
5967 #: ../src/protocols/irc/irc.c:903 5975 #: ../src/protocols/irc/irc.c:903
5968 msgid "Encodings" 5976 msgid "Encodings"
5970 5978
5971 #: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:225 5979 #: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
5972 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531 5980 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
5973 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191 5981 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191
5974 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340 5982 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340
5975 #: ../src/protocols/silc/silc.c:929 5983 #: ../src/protocols/silc/silc.c:933
5976 msgid "Username" 5984 msgid "Username"
5977 msgstr "Nume utilizator" 5985 msgstr "Nume utilizator"
5978 5986
5979 #: ../src/protocols/irc/irc.c:909 5987 #: ../src/protocols/irc/irc.c:909
5980 msgid "Real name" 5988 msgid "Real name"
6032 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" 6040 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
6033 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" 6041 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
6034 6042
6035 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183 6043 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183
6036 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1332 6044 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1332
6037 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1040 6045 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046
6038 msgid "Realname" 6046 msgid "Realname"
6039 msgstr "Nume real" 6047 msgstr "Nume real"
6040 6048
6041 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:237 ../src/protocols/silc/ops.c:1255 6049 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:237 ../src/protocols/silc/ops.c:1255
6042 msgid "Currently on" 6050 msgid "Currently on"
6053 6061
6054 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:248 6062 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
6055 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" 6063 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
6056 msgstr "<br><b>Adjectiv definitoriu:</b> Glorios<br>" 6064 msgstr "<br><b>Adjectiv definitoriu:</b> Glorios<br>"
6057 6065
6058 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:316 6066 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:318
6059 #, c-format 6067 #, c-format
6060 msgid "%s has changed the topic to: %s" 6068 msgid "%s has changed the topic to: %s"
6061 msgstr "%s a schimbat topicul în: %s" 6069 msgstr "%s a schimbat topicul în: %s"
6062 6070
6063 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:321 6071 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:325
6064 #, c-format 6072 #, c-format
6065 msgid "The topic for %s is: %s" 6073 msgid "The topic for %s is: %s"
6066 msgstr "Topicul pentru %s este: %s" 6074 msgstr "Topicul pentru %s este: %s"
6067 6075
6068 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:338 6076 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:343
6069 #, c-format 6077 #, c-format
6070 msgid "Unknown message '%s'" 6078 msgid "Unknown message '%s'"
6071 msgstr "Mesaj necunoscut „%s”" 6079 msgstr "Mesaj necunoscut „%s”"
6072 6080
6073 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:339 6081 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:344
6074 msgid "Unknown message" 6082 msgid "Unknown message"
6075 msgstr "Mesaj necunoscut" 6083 msgstr "Mesaj necunoscut"
6076 6084
6077 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:339 6085 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:344
6078 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." 6086 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
6079 msgstr "Gaim a trimis un mesaj neînţeles de către serverul IRC." 6087 msgstr "Gaim a trimis un mesaj neînţeles de către serverul IRC."
6080 6088
6081 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:362 6089 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:367
6082 #, c-format 6090 #, c-format
6083 msgid "Users on %s: %s" 6091 msgid "Users on %s: %s"
6084 msgstr "Utilizatori în %s: %s" 6092 msgstr "Utilizatori în %s: %s"
6085 6093
6086 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:490 6094 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:495
6087 msgid "Time Response" 6095 msgid "Time Response"
6088 msgstr "Răspuns „time”" 6096 msgstr "Răspuns „time”"
6089 6097
6090 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:491 6098 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:496
6091 msgid "The IRC server's local time is:" 6099 msgid "The IRC server's local time is:"
6092 msgstr "Ora locală a serverului IRC este:" 6100 msgstr "Ora locală a serverului IRC este:"
6093 6101
6094 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:502 6102 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:507
6095 msgid "No such channel" 6103 msgid "No such channel"
6096 msgstr "Nu există un asemenea chat" 6104 msgstr "Nu există un asemenea chat"
6097 6105
6098 #. does this happen? 6106 #. does this happen?
6099 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:513 6107 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:518
6100 msgid "no such channel" 6108 msgid "no such channel"
6101 msgstr "nu există un asemenea chat" 6109 msgstr "nu există un asemenea chat"
6102 6110
6103 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:516 6111 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:521
6104 msgid "User is not logged in" 6112 msgid "User is not logged in"
6105 msgstr "Utilizator neconectat" 6113 msgstr "Utilizator neconectat"
6106 6114
6107 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:521 6115 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:526
6108 msgid "No such nick or channel" 6116 msgid "No such nick or channel"
6109 msgstr "Nu există un asemenea pseudonim sau chat" 6117 msgstr "Nu există un asemenea pseudonim sau chat"
6110 6118
6111 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:541 6119 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:546
6112 msgid "Could not send" 6120 msgid "Could not send"
6113 msgstr "Nu s-a putut trimite" 6121 msgstr "Nu s-a putut trimite"
6114 6122
6115 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:597 6123 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:602
6116 #, c-format 6124 #, c-format
6117 msgid "Joining %s requires an invitation." 6125 msgid "Joining %s requires an invitation."
6118 msgstr "Intrarea în %s necesită o invitaţie." 6126 msgstr "Intrarea în %s necesită o invitaţie."
6119 6127
6120 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:598 6128 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:603
6121 msgid "Invitation only" 6129 msgid "Invitation only"
6122 msgstr "Doar cu invitaţie" 6130 msgstr "Doar cu invitaţie"
6123 6131
6124 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:699 6132 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:704
6125 #, c-format 6133 #, c-format
6126 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" 6134 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
6127 msgstr "Aţi fost dat afară din %s: (%s)" 6135 msgstr "Aţi fost dat afară din %s: (%s)"
6128 6136
6129 #. Remove user from channel 6137 #. Remove user from channel
6130 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:704 ../src/protocols/silc/ops.c:721 6138 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:709 ../src/protocols/silc/ops.c:721
6131 #, c-format 6139 #, c-format
6132 msgid "Kicked by %s (%s)" 6140 msgid "Kicked by %s (%s)"
6133 msgstr "Respins de %s: (%s)" 6141 msgstr "Respins de %s: (%s)"
6134 6142
6135 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:727 6143 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:732
6136 #, c-format 6144 #, c-format
6137 msgid "mode (%s %s) by %s" 6145 msgid "mode (%s %s) by %s"
6138 msgstr "mod (%s %s) de către %s" 6146 msgstr "mod (%s %s) de către %s"
6139 6147
6140 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:812 ../src/protocols/irc/msgs.c:813 6148 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:817 ../src/protocols/irc/msgs.c:818
6141 msgid "Invalid nickname" 6149 msgid "Invalid nickname"
6142 msgstr "Pseudonim invalid" 6150 msgstr "Pseudonim invalid"
6143 6151
6144 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:814 6152 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:819
6145 msgid "" 6153 msgid ""
6146 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " 6154 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
6147 "invalid characters." 6155 "invalid characters."
6148 msgstr "" 6156 msgstr ""
6149 "Pseudonim ales a fost respins de către server. Probabil conţine caractere " 6157 "Pseudonim ales a fost respins de către server. Probabil conţine caractere "
6150 "invalide." 6158 "invalide."
6151 6159
6152 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:818 6160 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:823
6153 msgid "" 6161 msgid ""
6154 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " 6162 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
6155 "invalid characters." 6163 "invalid characters."
6156 msgstr "" 6164 msgstr ""
6157 "Numele de cont ales a fost respins de către server. Probabil conţine " 6165 "Numele de cont ales a fost respins de către server. Probabil conţine "
6158 "caractere invalide." 6166 "caractere invalide."
6159 6167
6160 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:858 6168 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:863
6161 msgid "Cannot change nick" 6169 msgid "Cannot change nick"
6162 msgstr "Nu se reuşeşte schimbarea pseudonimului" 6170 msgstr "Nu se reuşeşte schimbarea pseudonimului"
6163 6171
6164 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:858 6172 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:863
6165 msgid "Could not change nick" 6173 msgid "Could not change nick"
6166 msgstr "Nu s-a reuşit schimbarea pseudonimului" 6174 msgstr "Nu s-a putut schimba pseudonimul"
6167 6175
6168 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:879 6176 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:884
6169 #, c-format 6177 #, c-format
6170 msgid "You have parted the channel%s%s" 6178 msgid "You have parted the channel%s%s"
6171 msgstr "Aţi părăsit chat-ul%s%s" 6179 msgstr "Aţi părăsit chat-ul%s%s"
6172 6180
6173 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:921 6181 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:926
6174 msgid "Error: invalid PONG from server" 6182 msgid "Error: invalid PONG from server"
6175 msgstr "Eroare: PONG invalid de la server" 6183 msgstr "Eroare: PONG invalid de la server"
6176 6184
6177 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:923 6185 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:928
6178 #, c-format 6186 #, c-format
6179 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" 6187 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
6180 msgstr "Replică PING -- Întârziere: %lu secunde" 6188 msgstr "Replică PING -- Întârziere: %lu secunde"
6181 6189
6182 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:998 6190 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1003
6183 #, c-format 6191 #, c-format
6184 msgid "Cannot join %s:" 6192 msgid "Cannot join %s:"
6185 msgstr "Nu s-a reuşit intrarea în %s:" 6193 msgstr "Nu s-a putut intra în %s:"
6186 6194
6187 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:999 ../src/protocols/silc/ops.c:1128 6195 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1004 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
6188 msgid "Cannot join channel" 6196 msgid "Cannot join channel"
6189 msgstr "Nu s-a reuşit intrarea în chat" 6197 msgstr "Nu s-a putut intra în chat"
6190 6198
6191 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1033 6199 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1038
6192 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." 6200 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
6193 msgstr "Pseudonimul sau chat-ul sunt temporar indisponibile." 6201 msgstr "Pseudonimul sau chat-ul sunt temporar indisponibile."
6194 6202
6195 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1045 6203 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1050
6196 #, c-format 6204 #, c-format
6197 msgid "Wallops from %s" 6205 msgid "Wallops from %s"
6198 msgstr "Mesaje sistem de la %s" 6206 msgstr "Mesaje sistem de la %s"
6199 6207
6200 #: ../src/protocols/irc/parse.c:114 6208 #: ../src/protocols/irc/parse.c:114
6299 6307
6300 #: ../src/protocols/irc/parse.c:128 6308 #: ../src/protocols/irc/parse.c:128
6301 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." 6309 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
6302 msgstr "names [chat]: Listaţi utilizatorii din chat." 6310 msgstr "names [chat]: Listaţi utilizatorii din chat."
6303 6311
6304 #: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1742 6312 #: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1743
6305 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname." 6313 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
6306 msgstr "nick &lt;pseudonim nou&gt;: Schimbaţi pseudonimul propriu." 6314 msgstr "nick &lt;pseudonim nou&gt;: Schimbaţi pseudonimul propriu."
6307 6315
6308 #: ../src/protocols/irc/parse.c:130 6316 #: ../src/protocols/irc/parse.c:130
6309 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" 6317 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
6519 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795 6527 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795
6520 msgid "Postal Code" 6528 msgid "Postal Code"
6521 msgstr "Cod poştal" 6529 msgstr "Cod poştal"
6522 6530
6523 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750 6531 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750
6524 #: ../src/protocols/silc/silc.c:939 6532 #: ../src/protocols/silc/silc.c:943
6525 msgid "Country" 6533 msgid "Country"
6526 msgstr "Ţară" 6534 msgstr "Ţară"
6527 6535
6528 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:761 6536 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:761
6529 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:768 6537 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:768
6557 "comfortable." 6565 "comfortable."
6558 msgstr "" 6566 msgstr ""
6559 "Toţi itemii de mai jos sunt opţionali. Introduceţi doar informaţiile pe care " 6567 "Toţi itemii de mai jos sunt opţionali. Introduceţi doar informaţiile pe care "
6560 "doriţi să le faceţi publice." 6568 "doriţi să le faceţi publice."
6561 6569
6562 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1907 6570 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908
6563 msgid "Resource" 6571 msgid "Resource"
6564 msgstr "Resursă" 6572 msgstr "Resursă"
6565 6573
6566 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685 ../src/protocols/silc/ops.c:1028 6574 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685 ../src/protocols/silc/ops.c:1028
6567 msgid "Middle Name" 6575 msgid "Middle Name"
6608 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070 6616 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070
6609 msgid "Unsubscribe" 6617 msgid "Unsubscribe"
6610 msgstr "Desubscrie" 6618 msgstr "Desubscrie"
6611 6619
6612 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677 6620 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677
6613 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1164 6621 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1165
6614 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 6622 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
6615 msgid "Error" 6623 msgid "Error"
6616 msgstr "Eroare" 6624 msgstr "Eroare"
6617 6625
6618 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1189 6626 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190
6619 msgid "Chatty" 6627 msgid "Chatty"
6620 msgstr "Cu chef de vorbă" 6628 msgstr "Cu chef de vorbă"
6621 6629
6622 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159 6630 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159
6623 msgid "Extended Away" 6631 msgid "Extended Away"
6624 msgstr "Demult absent" 6632 msgstr "Demult absent"
6625 6633
6626 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1219 6634 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220
6627 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8051 6635 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8059
6628 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285 6636 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285
6629 msgid "Do Not Disturb" 6637 msgid "Do Not Disturb"
6630 msgstr "Nu deranjaţi" 6638 msgstr "Nu deranjaţi"
6631 6639
6632 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289 6640 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289
6671 6679
6672 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452 6680 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452
6673 msgid "Search Directory" 6681 msgid "Search Directory"
6674 msgstr "Caută în acest director" 6682 msgstr "Caută în acest director"
6675 6683
6676 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7546 6684 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552
6677 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998 6685 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
6678 msgid "_Room:" 6686 msgid "_Room:"
6679 msgstr "Ca_meră:" 6687 msgstr "Ca_meră:"
6680 6688
6681 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:47 6689 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:47
6786 6794
6787 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:592 ../src/protocols/jabber/jabber.c:593 6795 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:592 ../src/protocols/jabber/jabber.c:593
6788 msgid "Registration Successful" 6796 msgid "Registration Successful"
6789 msgstr "Înregistrare reuşită" 6797 msgstr "Înregistrare reuşită"
6790 6798
6791 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1455 6799 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456
6792 msgid "Unknown Error" 6800 msgid "Unknown Error"
6793 msgstr "Eroare necunoscută" 6801 msgstr "Eroare necunoscută"
6794 6802
6795 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:601 ../src/protocols/jabber/jabber.c:602 6803 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:601 ../src/protocols/jabber/jabber.c:602
6796 msgid "Registration Failed" 6804 msgid "Registration Failed"
6804 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227 6812 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227
6805 msgid "State" 6813 msgid "State"
6806 msgstr "Stat" 6814 msgstr "Stat"
6807 6815
6808 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069 6816 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
6809 #: ../src/protocols/silc/silc.c:697 ../src/protocols/silc/util.c:514 6817 #: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:514
6810 msgid "Phone" 6818 msgid "Phone"
6811 msgstr "Telefon" 6819 msgstr "Telefon"
6812 6820
6813 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810 6821 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810
6814 msgid "Date" 6822 msgid "Date"
6832 6840
6833 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998 6841 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998
6834 msgid "Re-initializing Stream" 6842 msgid "Re-initializing Stream"
6835 msgstr "Reiniţializare flux" 6843 msgstr "Reiniţializare flux"
6836 6844
6837 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1068 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433 6845 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1069 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434
6838 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508 6846 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509
6839 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7841 6847 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7849
6840 msgid "Not Authorized" 6848 msgid "Not Authorized"
6841 msgstr "Neautorizat(ă)" 6849 msgstr "Neautorizat(ă)"
6842 6850
6843 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1110 6851 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1111
6844 msgid "Both" 6852 msgid "Both"
6845 msgstr "Ambele" 6853 msgstr "Ambele"
6846 6854
6847 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1112 6855 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1113
6848 msgid "From (To pending)" 6856 msgid "From (To pending)"
6849 msgstr "Expeditor (în aşteptare)" 6857 msgstr "Expeditor (în aşteptare)"
6850 6858
6851 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1117 6859 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118
6852 msgid "To" 6860 msgid "To"
6853 msgstr "Destinatar" 6861 msgstr "Destinatar"
6854 6862
6855 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1119 6863 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1120
6856 msgid "None (To pending)" 6864 msgid "None (To pending)"
6857 msgstr "Niciunul (în aşteptare)" 6865 msgstr "Niciunul (în aşteptare)"
6858 6866
6859 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1123 6867 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1124
6860 msgid "Subscription" 6868 msgid "Subscription"
6861 msgstr "Subscriere" 6869 msgstr "Subscriere"
6862 6870
6863 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1180 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190 6871 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191
6864 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1200 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1210 6872 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211
6865 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220 6873 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221
6866 msgid "Priority" 6874 msgid "Priority"
6867 msgstr "Prioritate" 6875 msgstr "Prioritate"
6868 6876
6869 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1249 6877 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250
6870 msgid "Password Changed" 6878 msgid "Password Changed"
6871 msgstr "Parola a fost schimbată" 6879 msgstr "Parola a fost schimbată"
6872 6880
6873 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250 6881 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1251
6874 msgid "Your password has been changed." 6882 msgid "Your password has been changed."
6875 msgstr "Parola v-a fost schimbată." 6883 msgstr "Parola v-a fost schimbată."
6876 6884
6877 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 6885 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1256
6878 msgid "Error changing password" 6886 msgid "Error changing password"
6879 msgstr "Eroare la schimbarea parolei" 6887 msgstr "Eroare la schimbarea parolei"
6880 6888
6881 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1311 6889 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1312
6882 msgid "Password (again)" 6890 msgid "Password (again)"
6883 msgstr "Confirmare parolă" 6891 msgstr "Confirmare parolă"
6884 6892
6885 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1316 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 6893 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
6886 msgid "Change Jabber Password" 6894 msgid "Change Jabber Password"
6887 msgstr "Schimbare parolă Jabber" 6895 msgstr "Schimbare parolă Jabber"
6888 6896
6889 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 6897 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
6890 msgid "Please enter your new password" 6898 msgid "Please enter your new password"
6891 msgstr "Introduceţi noua parolă" 6899 msgstr "Introduceţi noua parolă"
6892 6900
6893 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1327 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8475 6901 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8483
6894 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1019 6902 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1023
6895 msgid "Set User Info..." 6903 msgid "Set User Info..."
6896 msgstr "Setare detalii..." 6904 msgstr "Setare detalii..."
6897 6905
6898 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { 6906 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
6899 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1332 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8486 6907 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8494
6900 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1015 6908 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
6901 msgid "Change Password..." 6909 msgid "Change Password..."
6902 msgstr "Schimbare parolă..." 6910 msgstr "Schimbare parolă..."
6903 6911
6904 #. } 6912 #. }
6905 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1337 6913 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338
6906 msgid "Search for Users..." 6914 msgid "Search for Users..."
6907 msgstr "Căutare utilizatori..." 6915 msgstr "Căutare utilizatori..."
6908 6916
6909 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1413 6917 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1414
6910 msgid "Bad Request" 6918 msgid "Bad Request"
6911 msgstr "Cerere invalidă" 6919 msgstr "Cerere invalidă"
6912 6920
6913 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1415 6921 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1416
6914 msgid "Conflict" 6922 msgid "Conflict"
6915 msgstr "Conflict" 6923 msgstr "Conflict"
6916 6924
6917 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417 6925 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1418
6918 msgid "Feature Not Implemented" 6926 msgid "Feature Not Implemented"
6919 msgstr "Facilitate neimplementată" 6927 msgstr "Facilitate neimplementată"
6920 6928
6921 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419 6929 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1420
6922 msgid "Forbidden" 6930 msgid "Forbidden"
6923 msgstr "Interzis" 6931 msgstr "Interzis"
6924 6932
6925 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421 6933 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1422
6926 msgid "Gone" 6934 msgid "Gone"
6927 msgstr "Dus" 6935 msgstr "Dus"
6928 6936
6929 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1498 6937 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1424 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1499
6930 msgid "Internal Server Error" 6938 msgid "Internal Server Error"
6931 msgstr "Eroare internă de server" 6939 msgstr "Eroare internă de server"
6932 6940
6933 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425 6941 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426
6934 msgid "Item Not Found" 6942 msgid "Item Not Found"
6935 msgstr "Elementul nu a fost găsit" 6943 msgstr "Elementul nu a fost găsit"
6936 6944
6937 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427 6945 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428
6938 msgid "Malformed Jabber ID" 6946 msgid "Malformed Jabber ID"
6939 msgstr "ID Jabber invalid" 6947 msgstr "ID Jabber invalid"
6940 6948
6941 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429 6949 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430
6942 msgid "Not Acceptable" 6950 msgid "Not Acceptable"
6943 msgstr "Inacceptabil" 6951 msgstr "Inacceptabil"
6944 6952
6945 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431 6953 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432
6946 msgid "Not Allowed" 6954 msgid "Not Allowed"
6947 msgstr "Nepermis" 6955 msgstr "Nepermis"
6948 6956
6949 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435 6957 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436
6950 msgid "Payment Required" 6958 msgid "Payment Required"
6951 msgstr "Această facilitate se plăteşte" 6959 msgstr "Această facilitate se plăteşte"
6952 6960
6953 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437 6961 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438
6954 msgid "Recipient Unavailable" 6962 msgid "Recipient Unavailable"
6955 msgstr "Serviciu indisponibil" 6963 msgstr "Serviciu indisponibil"
6956 6964
6957 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441 6965 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442
6958 msgid "Registration Required" 6966 msgid "Registration Required"
6959 msgstr "E nevoie de înregistrare" 6967 msgstr "E nevoie de înregistrare"
6960 6968
6961 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1443 6969 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444
6962 msgid "Remote Server Not Found" 6970 msgid "Remote Server Not Found"
6963 msgstr "Serverul la distanţă nu a fost găsit" 6971 msgstr "Serverul la distanţă nu a fost găsit"
6964 6972
6965 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445 6973 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446
6966 msgid "Remote Server Timeout" 6974 msgid "Remote Server Timeout"
6967 msgstr "Serverul la distanţă nu răspunde" 6975 msgstr "Serverul la distanţă nu răspunde"
6968 6976
6969 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1447 6977 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448
6970 msgid "Server Overloaded" 6978 msgid "Server Overloaded"
6971 msgstr "Server supraîncărcat" 6979 msgstr "Server supraîncărcat"
6972 6980
6973 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1449 6981 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1450
6974 msgid "Service Unavailable" 6982 msgid "Service Unavailable"
6975 msgstr "Serviciu indisponibil" 6983 msgstr "Serviciu indisponibil"
6976 6984
6977 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1451 6985 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1452
6978 msgid "Subscription Required" 6986 msgid "Subscription Required"
6979 msgstr "E nevoie de subscriere" 6987 msgstr "E nevoie de subscriere"
6980 6988
6981 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1453 6989 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454
6982 msgid "Unexpected Request" 6990 msgid "Unexpected Request"
6983 msgstr "Cerere neaşteptată" 6991 msgstr "Cerere neaşteptată"
6984 6992
6985 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1460 6993 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1461
6986 msgid "Authorization Aborted" 6994 msgid "Authorization Aborted"
6987 msgstr "Autorizare întreruptă" 6995 msgstr "Autorizare întreruptă"
6988 6996
6989 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1462 6997 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463
6990 msgid "Incorrect encoding in authorization" 6998 msgid "Incorrect encoding in authorization"
6991 msgstr "Codare incorectă la autorizare" 6999 msgstr "Codare incorectă la autorizare"
6992 7000
6993 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1465 7001 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466
6994 msgid "Invalid authzid" 7002 msgid "Invalid authzid"
6995 msgstr "„Authzid” invalid" 7003 msgstr "„Authzid” invalid"
6996 7004
6997 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1468 7005 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469
6998 msgid "Invalid Authorization Mechanism" 7006 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
6999 msgstr "Mecanism invalid de autorizare" 7007 msgstr "Mecanism invalid de autorizare"
7000 7008
7001 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1471 7009 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472
7002 msgid "Authorization mechanism too weak" 7010 msgid "Authorization mechanism too weak"
7003 msgstr "Mecanism de autorizare insuficient de sigur" 7011 msgstr "Mecanism de autorizare insuficient de sigur"
7004 7012
7005 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1476 7013 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1477
7006 msgid "Temporary Authentication Failure" 7014 msgid "Temporary Authentication Failure"
7007 msgstr "Eroare temporară de autentificare" 7015 msgstr "Eroare temporară de autentificare"
7008 7016
7009 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1479 7017 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480
7010 msgid "Authentication Failure" 7018 msgid "Authentication Failure"
7011 msgstr "Eroare de autentificare" 7019 msgstr "Eroare de autentificare"
7012 7020
7013 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1483 7021 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484
7014 msgid "Bad Format" 7022 msgid "Bad Format"
7015 msgstr "Format greşit" 7023 msgstr "Format greşit"
7016 7024
7017 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1485 7025 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486
7018 msgid "Bad Namespace Prefix" 7026 msgid "Bad Namespace Prefix"
7019 msgstr "Prefixul pentru „namespace” este greşit" 7027 msgstr "Prefixul pentru „namespace” este greşit"
7020 7028
7021 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1488 7029 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489
7022 msgid "Resource Conflict" 7030 msgid "Resource Conflict"
7023 msgstr "Conflict de resurse" 7031 msgstr "Conflict de resurse"
7024 7032
7025 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1490 ../src/protocols/silc/ops.c:1728 7033 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1491 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
7026 msgid "Connection Timeout" 7034 msgid "Connection Timeout"
7027 msgstr "Conexiunea a expirat" 7035 msgstr "Conexiunea a expirat"
7028 7036
7029 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492 7037 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1493
7030 msgid "Host Gone" 7038 msgid "Host Gone"
7031 msgstr "Gazda a dispărut" 7039 msgstr "Gazda a dispărut"
7032 7040
7033 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1494 7041 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1495
7034 msgid "Host Unknown" 7042 msgid "Host Unknown"
7035 msgstr "Gazdă necunoscută" 7043 msgstr "Gazdă necunoscută"
7036 7044
7037 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1496 7045 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497
7038 msgid "Improper Addressing" 7046 msgid "Improper Addressing"
7039 msgstr "Adresare neadecvată" 7047 msgstr "Adresare neadecvată"
7040 7048
7041 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1500 7049 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1501
7042 msgid "Invalid ID" 7050 msgid "Invalid ID"
7043 msgstr "Identitate invalidă" 7051 msgstr "Identitate invalidă"
7044 7052
7045 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1502 7053 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1503
7046 msgid "Invalid Namespace" 7054 msgid "Invalid Namespace"
7047 msgstr "„Namespace” invalid" 7055 msgstr "„Namespace” invalid"
7048 7056
7049 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1504 7057 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1505
7050 msgid "Invalid XML" 7058 msgid "Invalid XML"
7051 msgstr "XML invalid" 7059 msgstr "XML invalid"
7052 7060
7053 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1506 7061 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507
7054 msgid "Non-matching Hosts" 7062 msgid "Non-matching Hosts"
7055 msgstr "Gazdele nu se potrivesc" 7063 msgstr "Gazdele nu se potrivesc"
7056 7064
7057 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1510 7065 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511
7058 msgid "Policy Violation" 7066 msgid "Policy Violation"
7059 msgstr "Normele au fost încălcate" 7067 msgstr "Normele au fost încălcate"
7060 7068
7061 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1512 7069 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513
7062 msgid "Remote Connection Failed" 7070 msgid "Remote Connection Failed"
7063 msgstr "Conexiunea la distanţă a eşuat" 7071 msgstr "Conexiunea la distanţă a eşuat"
7064 7072
7065 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1514 7073 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515
7066 msgid "Resource Constraint" 7074 msgid "Resource Constraint"
7067 msgstr "Resurse limitate" 7075 msgstr "Resurse limitate"
7068 7076
7069 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1516 7077 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517
7070 msgid "Restricted XML" 7078 msgid "Restricted XML"
7071 msgstr "XML restrictiv" 7079 msgstr "XML restrictiv"
7072 7080
7073 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1518 7081 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519
7074 msgid "See Other Host" 7082 msgid "See Other Host"
7075 msgstr "Verificaţi cealaltă gazdă" 7083 msgstr "Verificaţi cealaltă gazdă"
7076 7084
7077 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1520 7085 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521
7078 msgid "System Shutdown" 7086 msgid "System Shutdown"
7079 msgstr "Închidere sistem" 7087 msgstr "Închidere sistem"
7080 7088
7081 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1522 7089 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523
7082 msgid "Undefined Condition" 7090 msgid "Undefined Condition"
7083 msgstr "Condiţie nedefinită" 7091 msgstr "Condiţie nedefinită"
7084 7092
7085 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1524 7093 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525
7086 msgid "Unsupported Encoding" 7094 msgid "Unsupported Encoding"
7087 msgstr "Codare nesuportată" 7095 msgstr "Codare nesuportată"
7088 7096
7089 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1526 7097 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527
7090 msgid "Unsupported Stanza Type" 7098 msgid "Unsupported Stanza Type"
7091 msgstr "Tip nesuportat de „stanza”" 7099 msgstr "Tip nesuportat de „stanza”"
7092 7100
7093 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1528 7101 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529
7094 msgid "Unsupported Version" 7102 msgid "Unsupported Version"
7095 msgstr "Versiune nesuportată" 7103 msgstr "Versiune nesuportată"
7096 7104
7097 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1530 7105 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531
7098 msgid "XML Not Well Formed" 7106 msgid "XML Not Well Formed"
7099 msgstr "XML malformat" 7107 msgstr "XML malformat"
7100 7108
7101 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1532 7109 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533
7102 msgid "Stream Error" 7110 msgid "Stream Error"
7103 msgstr "Eroare de flux" 7111 msgstr "Eroare de flux"
7104 7112
7105 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1599 7113 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1600
7106 #, c-format 7114 #, c-format
7107 msgid "Unable to ban user %s" 7115 msgid "Unable to ban user %s"
7108 msgstr "Nu pot interzice accesul utilizatorului %s" 7116 msgstr "Nu pot interzice accesul utilizatorului %s"
7109 7117
7110 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1619 7118 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620
7111 #, c-format 7119 #, c-format
7112 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" 7120 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
7113 msgstr "Afiliere necunoscută: „%s”" 7121 msgstr "Afiliere necunoscută: „%s”"
7114 7122
7115 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1624 7123 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1625
7116 #, c-format 7124 #, c-format
7117 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" 7125 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
7118 msgstr "Utilizatorul %s nu poate fi afiliat ca „%s”" 7126 msgstr "Utilizatorul %s nu poate fi afiliat ca „%s”"
7119 7127
7120 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1643 7128 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644
7121 #, c-format 7129 #, c-format
7122 msgid "Unknown role: \"%s\"" 7130 msgid "Unknown role: \"%s\""
7123 msgstr "Rol necunoscut: „%s”" 7131 msgstr "Rol necunoscut: „%s”"
7124 7132
7125 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1650 7133 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1651
7126 #, c-format 7134 #, c-format
7127 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" 7135 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
7128 msgstr "Nu se poate seta rolul „%s” pentru utilizatorul: %s" 7136 msgstr "Nu se poate seta rolul „%s” pentru utilizatorul: %s"
7129 7137
7130 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1703 7138 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1704
7131 #, c-format 7139 #, c-format
7132 msgid "Unable to kick user %s" 7140 msgid "Unable to kick user %s"
7133 msgstr "Nu pot da afară utilizatorul %s" 7141 msgstr "Nu pot da afară utilizatorul %s"
7134 7142
7135 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1734 7143 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1735
7136 msgid "config: Configure a chat room." 7144 msgid "config: Configure a chat room."
7137 msgstr "config: Configuraţi o cameră de chat." 7145 msgstr "config: Configuraţi o cameră de chat."
7138 7146
7139 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1738 7147 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1739
7140 msgid "configure: Configure a chat room." 7148 msgid "configure: Configure a chat room."
7141 msgstr "configure: Configuraţi o cameră de chat." 7149 msgstr "configure: Configuraţi o cameră de chat."
7142 7150
7143 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1747 7151 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1748
7144 msgid "part [room]: Leave the room." 7152 msgid "part [room]: Leave the room."
7145 msgstr "part [chat]: Ieşiţi dintr-un chat." 7153 msgstr "part [chat]: Ieşiţi dintr-un chat."
7146 7154
7147 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1752 7155 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1753
7148 msgid "register: Register with a chat room." 7156 msgid "register: Register with a chat room."
7149 msgstr "register: Vă înregistraţi într-un chat." 7157 msgstr "register: Vă înregistraţi într-un chat."
7150 7158
7151 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1758 7159 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1759
7152 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." 7160 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
7153 msgstr "topic [subiect nou]: Verificaţi sau schimbaţi subiectul." 7161 msgstr "topic [subiect nou]: Verificaţi sau schimbaţi subiectul."
7154 7162
7155 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1764 7163 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1765
7156 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room." 7164 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
7157 msgstr "" 7165 msgstr ""
7158 "ban &lt;nume ales&gt; [chat]: Interziceţi unui utilizator accesul în chat." 7166 "ban &lt;nume ales&gt; [chat]: Interziceţi unui utilizator accesul în chat."
7159 7167
7160 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1770 7168 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771
7161 msgid "" 7169 msgid ""
7162 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's " 7170 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
7163 "affiliation with the room." 7171 "affiliation with the room."
7164 msgstr "" 7172 msgstr ""
7165 "affiliate &lt;nume ales&gt; &lt;deţinător|administrator|membru|renegat|" 7173 "affiliate &lt;nume ales&gt; &lt;deţinător|administrator|membru|renegat|"
7166 "niciuna&gt;: Setaţi afilierea unui utilizator faţă de camera de chat." 7174 "niciuna&gt;: Setaţi afilierea unui utilizator faţă de camera de chat."
7167 7175
7168 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1776 7176 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1777
7169 msgid "" 7177 msgid ""
7170 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's " 7178 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
7171 "role in the room." 7179 "role in the room."
7172 msgstr "" 7180 msgstr ""
7173 "role &lt;nume ales&gt; &lt;moderator|participant|vizitator|niciunul&gt;: " 7181 "role &lt;nume ales&gt; &lt;moderator|participant|vizitator|niciunul&gt;: "
7174 "Setaţi rolul unui utilizator în camera de chat." 7182 "Setaţi rolul unui utilizator în camera de chat."
7175 7183
7176 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1782 7184 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1783
7177 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 7185 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
7178 msgstr "invite &lt;nume ales&gt; [chat]: Invitaţi un utilizator într-un chat." 7186 msgstr "invite &lt;nume ales&gt; [chat]: Invitaţi un utilizator într-un chat."
7179 7187
7180 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1788 7188 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1789
7181 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server." 7189 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
7182 msgstr "join: &lt;chat&gt; [server]: Intraţi într-un chat al unui server." 7190 msgstr "join: &lt;chat&gt; [server]: Intraţi într-un chat al unui server."
7183 7191
7184 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1794 7192 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1795
7185 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room." 7193 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
7186 msgstr "kick &lt;alias&gt; [room]: Daţi afară din chat un utilizator." 7194 msgstr "kick &lt;alias&gt; [room]: Daţi afară din chat un utilizator."
7187 7195
7188 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1799 7196 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1800
7189 msgid "" 7197 msgid ""
7190 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user." 7198 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
7191 msgstr "" 7199 msgstr ""
7192 "msg &lt;nume ales&gt; &lt;mesaj&gt;: Trimiteţi un mesaj privat unui alt " 7200 "msg &lt;nume ales&gt; &lt;mesaj&gt;: Trimiteţi un mesaj privat unui alt "
7193 "utilizator." 7201 "utilizator."
7200 #. *< id 7208 #. *< id
7201 #. *< name 7209 #. *< name
7202 #. *< version 7210 #. *< version
7203 #. * summary 7211 #. * summary
7204 #. * description 7212 #. * description
7205 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1882 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1884 7213 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1883 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1885
7206 msgid "Jabber Protocol Plugin" 7214 msgid "Jabber Protocol Plugin"
7207 msgstr "Modul de protocol Jabber" 7215 msgstr "Modul de protocol Jabber"
7208 7216
7209 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1910 7217 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911
7210 msgid "Use TLS if available" 7218 msgid "Use TLS if available"
7211 msgstr "Utilizează TLS dacă e disponibil" 7219 msgstr "Utilizează TLS dacă e disponibil"
7212 7220
7213 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1915 7221 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1916
7214 msgid "Require TLS" 7222 msgid "Require TLS"
7215 msgstr "Necesită TLS" 7223 msgstr "Necesită TLS"
7216 7224
7217 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1918 7225 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919
7218 msgid "Force old (port 5223) SSL" 7226 msgid "Force old (port 5223) SSL"
7219 msgstr "Impune utilizarea versiunii vechi de SSL (pe portul 5223)" 7227 msgstr "Impune utilizarea versiunii vechi de SSL (pe portul 5223)"
7220 7228
7221 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1923 7229 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1924
7222 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 7230 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
7223 msgstr "Permite autentificarea în clar prin conexiuni necriptate" 7231 msgstr "Permite autentificarea în clar prin conexiuni necriptate"
7224 7232
7225 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1928 ../src/protocols/simple/simple.c:1759 7233 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1929 ../src/protocols/simple/simple.c:1760
7226 msgid "Connect port" 7234 msgid "Connect port"
7227 msgstr "Port de conectare" 7235 msgstr "Port de conectare"
7228 7236
7229 #. Account options 7237 #. Account options
7230 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1932 ../src/protocols/silc/silc.c:1851 7238 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933 ../src/protocols/silc/silc.c:1855
7231 msgid "Connect server" 7239 msgid "Connect server"
7232 msgstr "Server de conectare" 7240 msgstr "Server de conectare"
7233 7241
7234 #: ../src/protocols/jabber/message.c:114 7242 #: ../src/protocols/jabber/message.c:108
7235 #, c-format 7243 #, c-format
7236 msgid "Message from %s" 7244 msgid "Message from %s"
7237 msgstr "Mesaj de la %s" 7245 msgstr "Mesaj de la %s"
7238 7246
7239 #: ../src/protocols/jabber/message.c:178 7247 #: ../src/protocols/jabber/message.c:172
7240 #, c-format 7248 #, c-format
7241 msgid "%s has set the topic to: %s" 7249 msgid "%s has set the topic to: %s"
7242 msgstr "%s a schimbat topicul în: %s" 7250 msgstr "%s a schimbat topicul în: %s"
7243 7251
7244 #: ../src/protocols/jabber/message.c:180 7252 #: ../src/protocols/jabber/message.c:174
7245 #, c-format 7253 #, c-format
7246 msgid "The topic is: %s" 7254 msgid "The topic is: %s"
7247 msgstr "Topicul este: %s" 7255 msgstr "Topicul este: %s"
7248 7256
7249 #: ../src/protocols/jabber/message.c:230 7257 #: ../src/protocols/jabber/message.c:224
7250 #, c-format 7258 #, c-format
7251 msgid "Message delivery to %s failed: %s" 7259 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
7252 msgstr "Trimiterea mesajului către %s a eşuat: %s" 7260 msgstr "Trimiterea mesajului către %s a eşuat: %s"
7253 7261
7254 #: ../src/protocols/jabber/message.c:233 7262 #: ../src/protocols/jabber/message.c:227
7255 msgid "Jabber Message Error" 7263 msgid "Jabber Message Error"
7256 msgstr "Eroare de mesaj Jabber" 7264 msgstr "Eroare de mesaj Jabber"
7257 7265
7258 #: ../src/protocols/jabber/message.c:300 7266 #: ../src/protocols/jabber/message.c:295
7259 #, c-format 7267 #, c-format
7260 msgid " (Code %s)" 7268 msgid " (Code %s)"
7261 msgstr " (Cod %s)" 7269 msgstr " (Cod %s)"
7262 7270
7263 #: ../src/protocols/jabber/parser.c:131 7271 #: ../src/protocols/jabber/parser.c:131
7272 #, c-format 7280 #, c-format
7273 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." 7281 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
7274 msgstr "Utilizatorul %s doreşte să adauge în lista sa de contacte pe %s." 7282 msgstr "Utilizatorul %s doreşte să adauge în lista sa de contacte pe %s."
7275 7283
7276 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805 7284 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805
7277 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7476 7285 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7482
7278 msgid "_Authorize" 7286 msgid "_Authorize"
7279 msgstr "_Autorizează" 7287 msgstr "_Autorizează"
7280 7288
7281 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807 7289 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807
7282 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7477 7290 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7483
7283 msgid "_Deny" 7291 msgid "_Deny"
7284 msgstr "Refu_ză" 7292 msgstr "Refu_ză"
7285 7293
7286 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:380
7287 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:381 7294 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:381
7295 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
7288 msgid "Create New Room" 7296 msgid "Create New Room"
7289 msgstr "Creează o nouă cameră de chat" 7297 msgstr "Creează o nouă cameră de chat"
7290 7298
7291 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:382 7299 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:383
7292 msgid "" 7300 msgid ""
7293 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " 7301 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
7294 "default settings?" 7302 "default settings?"
7295 msgstr "" 7303 msgstr ""
7296 "Sunteţi pe cale să creaţi o nouă cameră de chat. Doriţi să o configuraţi sau " 7304 "Sunteţi pe cale să creaţi o nouă cameră de chat. Doriţi să o configuraţi sau "
7297 "acceptaţi setările implicite?" 7305 "acceptaţi setările implicite?"
7298 7306
7299 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:384 7307 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:386
7300 msgid "_Configure Room" 7308 msgid "_Configure Room"
7301 msgstr "_Configurare cameră de chat" 7309 msgstr "_Configurare cameră de chat"
7302 7310
7303 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:386 7311 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:388
7304 msgid "_Accept Defaults" 7312 msgid "_Accept Defaults"
7305 msgstr "_Setări implicite" 7313 msgstr "_Setări implicite"
7306 7314
7307 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:423 7315 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:426
7308 #, c-format 7316 #, c-format
7309 msgid "Error in chat %s" 7317 msgid "Error in chat %s"
7310 msgstr "Eroare în camera de chat %s" 7318 msgstr "Eroare în camera de chat %s"
7311 7319
7312 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:426 7320 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:429
7313 #, c-format 7321 #, c-format
7314 msgid "Error joining chat %s" 7322 msgid "Error joining chat %s"
7315 msgstr "Eroare la intrarea în camera de chat %s" 7323 msgstr "Eroare la intrarea în camera de chat %s"
7316 7324
7317 #: ../src/protocols/jabber/si.c:726 7325 #: ../src/protocols/jabber/si.c:728
7318 #, c-format 7326 #, c-format
7319 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" 7327 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
7320 msgstr "Nu pot trimite fişierul către %s, nu suportă transferul de fişiere" 7328 msgstr "Nu pot trimite fişierul către %s, nu suportă transferul de fişiere"
7321 7329
7322 #: ../src/protocols/jabber/si.c:727 ../src/protocols/jabber/si.c:728 7330 #: ../src/protocols/jabber/si.c:729 ../src/protocols/jabber/si.c:730
7323 msgid "File Send Failed" 7331 msgid "File Send Failed"
7324 msgstr "Trimiterea fişierului a eşuat" 7332 msgstr "Trimiterea fişierului a eşuat"
7325 7333
7326 #: ../src/protocols/msn/dialog.c:92 7334 #: ../src/protocols/msn/dialog.c:92
7327 #, c-format 7335 #, c-format
7388 7396
7389 #: ../src/protocols/msn/error.c:67 7397 #: ../src/protocols/msn/error.c:67
7390 msgid "Not on list" 7398 msgid "Not on list"
7391 msgstr "Nu este în listă" 7399 msgstr "Nu este în listă"
7392 7400
7393 #: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 7401 #: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:705
7394 msgid "User is offline" 7402 msgid "User is offline"
7395 msgstr "Utilizatorul este deconectat" 7403 msgstr "Utilizatorul este deconectat"
7396 7404
7397 #: ../src/protocols/msn/error.c:73 7405 #: ../src/protocols/msn/error.c:73
7398 msgid "Already in the mode" 7406 msgid "Already in the mode"
7630 msgid "Page" 7638 msgid "Page"
7631 msgstr "Pagină" 7639 msgstr "Pagină"
7632 7640
7633 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557 7641 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557
7634 #: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247 7642 #: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247
7635 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 7643 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
7636 #, c-format 7644 #, c-format
7637 msgid "" 7645 msgid ""
7638 "\n" 7646 "\n"
7639 "<b>%s:</b> %s" 7647 "<b>%s:</b> %s"
7640 msgstr "" 7648 msgstr ""
7644 #: ../src/protocols/msn/msn.c:557 7652 #: ../src/protocols/msn/msn.c:557
7645 msgid "Has you" 7653 msgid "Has you"
7646 msgstr "Vă are în listă" 7654 msgstr "Vă are în listă"
7647 7655
7648 #: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33 7656 #: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33
7649 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3289 7657 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3290
7650 msgid "Be Right Back" 7658 msgid "Be Right Back"
7651 msgstr "Vin imediat" 7659 msgstr "Vin imediat"
7652 7660
7653 #: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31 7661 #: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31
7654 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985 7662 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985
7655 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53 7663 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53
7656 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2712 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292 7664 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3293
7657 msgid "Busy" 7665 msgid "Busy"
7658 msgstr "Ocupat(ă)" 7666 msgstr "Ocupat(ă)"
7659 7667
7660 #: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720 7668 #: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721
7661 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3304 7669 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
7662 msgid "On the Phone" 7670 msgid "On the Phone"
7663 msgstr "La telefon" 7671 msgstr "La telefon"
7664 7672
7665 #: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 7673 #: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
7666 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3310 7674 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
7667 msgid "Out to Lunch" 7675 msgid "Out to Lunch"
7668 msgstr "La masă" 7676 msgstr "La masă"
7669 7677
7670 #: ../src/protocols/msn/msn.c:623 7678 #: ../src/protocols/msn/msn.c:623
7671 msgid "Set Friendly Name..." 7679 msgid "Set Friendly Name..."
7714 #: ../src/protocols/msn/msn.c:757 7722 #: ../src/protocols/msn/msn.c:757
7715 msgid "Failed to connect to server." 7723 msgid "Failed to connect to server."
7716 msgstr "Conectarea la server a eşuat." 7724 msgstr "Conectarea la server a eşuat."
7717 7725
7718 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685 7726 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
7719 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136 7727 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153
7720 #, c-format 7728 #, c-format
7721 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" 7729 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
7722 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" 7730 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
7723 7731
7724 #. put a link to the actual profile URL 7732 #. put a link to the actual profile URL
7725 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1816 7733 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1825
7726 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 ../src/util.c:1056 7734 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 ../src/util.c:1055
7727 #, c-format 7735 #, c-format
7728 msgid "<b>%s:</b> " 7736 msgid "<b>%s:</b> "
7729 msgstr "<b>%s:</b> " 7737 msgstr "<b>%s:</b> "
7730 7738
7731 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1456 7739 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1465
7732 msgid "MSN Profile" 7740 msgid "MSN Profile"
7733 msgstr "Profil MSN" 7741 msgstr "Profil MSN"
7734 7742
7735 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1461 ../src/protocols/msn/msn.c:1800 7743 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1470 ../src/protocols/msn/msn.c:1809
7736 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 7744 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
7737 msgid "Error retrieving profile" 7745 msgid "Error retrieving profile"
7738 msgstr "Eroare la descărcarea profilului" 7746 msgstr "Eroare la descărcarea profilului"
7739 7747
7740 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204 7748 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1540 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204
7741 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050 7749 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
7742 msgid "Age" 7750 msgid "Age"
7743 msgstr "Vârstă" 7751 msgstr "Vârstă"
7744 7752
7745 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1533 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 7753 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1542 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
7746 msgid "Occupation" 7754 msgid "Occupation"
7747 msgstr "Ocupaţie" 7755 msgstr "Ocupaţie"
7748 7756
7749 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1534 ../src/protocols/novell/novell.c:1480 7757 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1543 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
7750 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045 7758 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
7751 msgid "Location" 7759 msgid "Location"
7752 msgstr "Locaţie" 7760 msgstr "Locaţie"
7753 7761
7754 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1539 ../src/protocols/msn/msn.c:1729 7762 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1548 ../src/protocols/msn/msn.c:1738
7755 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1735 ../src/protocols/msn/msn.c:1742 7763 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1744 ../src/protocols/msn/msn.c:1751
7756 msgid "Hobbies and Interests" 7764 msgid "Hobbies and Interests"
7757 msgstr "Hobby-uri şi domenii de interes" 7765 msgstr "Hobby-uri şi domenii de interes"
7758 7766
7759 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1545 ../src/protocols/msn/msn.c:1663 7767 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1554 ../src/protocols/msn/msn.c:1672
7760 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1669 ../src/protocols/msn/msn.c:1676 7768 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1678 ../src/protocols/msn/msn.c:1685
7761 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1684 ../src/protocols/msn/msn.c:1691 7769 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1693 ../src/protocols/msn/msn.c:1700
7762 msgid "A Little About Me" 7770 msgid "A Little About Me"
7763 msgstr "Câteva cuvinte despre mine" 7771 msgstr "Câteva cuvinte despre mine"
7764 7772
7765 #. Social 7773 #. Social
7766 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1563 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055 7774 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1572 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
7767 msgid "Marital Status" 7775 msgid "Marital Status"
7768 msgstr "Status marital" 7776 msgstr "Status marital"
7769 7777
7770 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1573 ../src/protocols/msn/msn.c:1751 7778 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1582 ../src/protocols/msn/msn.c:1760
7771 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1757 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107 7779 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1766 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
7772 msgid "Favorite Quote" 7780 msgid "Favorite Quote"
7773 msgstr "Citat preferat" 7781 msgstr "Citat preferat"
7774 7782
7775 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1700 ../src/protocols/msn/msn.c:1706 7783 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1709 ../src/protocols/msn/msn.c:1715
7776 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1713 ../src/protocols/msn/msn.c:1720 7784 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1722 ../src/protocols/msn/msn.c:1729
7777 msgid "Favorite Things" 7785 msgid "Favorite Things"
7778 msgstr "Lucruri favorite" 7786 msgstr "Lucruri favorite"
7779 7787
7780 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1765 7788 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1774
7781 msgid "Last Updated" 7789 msgid "Last Updated"
7782 msgstr "Ultima actualizare" 7790 msgstr "Ultima actualizare"
7783 7791
7784 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1777 ../src/protocols/silc/ops.c:1060 7792 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1786 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
7785 msgid "Homepage" 7793 msgid "Homepage"
7786 msgstr "Pagină personală" 7794 msgstr "Pagină personală"
7787 7795
7788 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1802 7796 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1811
7789 msgid "The user has not created a public profile." 7797 msgid "The user has not created a public profile."
7790 msgstr "Utilizatorul nu şi-a creat un profil public." 7798 msgstr "Utilizatorul nu şi-a creat un profil public."
7791 7799
7792 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1803 7800 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1812
7793 msgid "" 7801 msgid ""
7794 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " 7802 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
7795 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " 7803 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
7796 "public profile." 7804 "public profile."
7797 msgstr "" 7805 msgstr ""
7798 "MSN a raportat că nu a reuşit să găsească profilul utilizatorului. Aceasta " 7806 "MSN a raportat că nu a reuşit să găsească profilul utilizatorului. Aceasta "
7799 "înseamnă că utilizatorul fie nu există, fie există, dar nu şi-a creat un " 7807 "înseamnă că utilizatorul fie nu există, fie există, dar nu şi-a creat un "
7800 "profil public." 7808 "profil public."
7801 7809
7802 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1807 7810 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1816
7803 msgid "" 7811 msgid ""
7804 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " 7812 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
7805 "likely does not exist." 7813 "likely does not exist."
7806 msgstr "" 7814 msgstr ""
7807 "Gaim nu a reuşit să găsească nimic despre profilul utilizatorului. Probabil " 7815 "Gaim nu a găsit nici o informaţie în profilul utilizatorului. Probabil "
7808 "că utilizatorul nu există." 7816 "că utilizatorul nu există."
7809 7817
7810 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1813 ../src/protocols/msn/msn.c:1816 7818 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1822 ../src/protocols/msn/msn.c:1825
7811 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 7819 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
7812 msgid "Profile URL" 7820 msgid "Profile URL"
7813 msgstr "Adresă profil" 7821 msgstr "Adresă profil"
7814 7822
7815 #. *< type 7823 #. *< type
7816 #. *< ui_requirement 7824 #. *< ui_requirement
7820 #. *< id 7828 #. *< id
7821 #. *< name 7829 #. *< name
7822 #. *< version 7830 #. *< version
7823 #. * summary 7831 #. * summary
7824 #. * description 7832 #. * description
7825 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2022 ../src/protocols/msn/msn.c:2024 7833 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2048 ../src/protocols/msn/msn.c:2050
7826 msgid "MSN Protocol Plugin" 7834 msgid "MSN Protocol Plugin"
7827 msgstr "Modul de protocol MSN" 7835 msgstr "Modul de protocol MSN"
7828 7836
7829 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2043 7837 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2069
7830 msgid "Login server" 7838 msgid "Login server"
7831 msgstr "Server de autentificare" 7839 msgstr "Server de autentificare"
7832 7840
7833 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2052 7841 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2078
7834 msgid "Use HTTP Method" 7842 msgid "Use HTTP Method"
7835 msgstr "Utilizează metoda HTTP" 7843 msgstr "Utilizează metoda HTTP"
7836 7844
7837 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2057 7845 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2083
7838 msgid "Show custom smileys" 7846 msgid "Show custom smileys"
7839 msgstr "Arată iconiţe simbolice personalizate" 7847 msgstr "Arată iconiţe simbolice personalizate"
7840 7848
7841 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2065 7849 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2091
7842 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" 7850 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
7843 msgstr "nudge: Sâcâiţi un utilizator pentru a-i atrage atenţia" 7851 msgstr "nudge: Sâcâiţi un utilizator pentru a-i atrage atenţia"
7844 7852
7845 #: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133 7853 #: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133
7846 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345 7854 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
8018 8026
8019 #: ../src/protocols/msn/state.c:36 8027 #: ../src/protocols/msn/state.c:36
8020 msgid "Out To Lunch" 8028 msgid "Out To Lunch"
8021 msgstr "La masă" 8029 msgstr "La masă"
8022 8030
8023 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:408 8031 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:406
8024 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" 8032 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
8025 msgstr "E posibil ca mesajul să nu fi fost trimis din cauza unui time-out:" 8033 msgstr "E posibil ca mesajul să nu fi fost trimis din cauza unui time-out:"
8026 8034
8027 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:416 8035 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:414
8028 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" 8036 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
8029 msgstr "" 8037 msgstr ""
8030 "Mesajul nu a putut fi trimis, nu se permite acest lucru în invizibilitate:" 8038 "Mesajul nu a putut fi trimis, nu se permite acest lucru în invizibilitate:"
8031 8039
8032 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:420 8040 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:418
8033 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" 8041 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
8034 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis pentru că utilizatorul este deconectat:" 8042 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis pentru că utilizatorul este deconectat:"
8035 8043
8036 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:424 8044 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:422
8037 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" 8045 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
8038 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis din cauza unei erori de conectare:" 8046 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis din cauza unei erori de conectare:"
8039 8047
8040 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:428 8048 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:426
8041 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" 8049 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
8042 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis pentru că se trimit prea multe date:" 8050 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis pentru că se trimit prea multe date:"
8043 8051
8044 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:432 8052 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:430
8045 msgid "" 8053 msgid ""
8046 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" 8054 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
8047 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis din cauza unei erori de comutare:" 8055 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis din cauza unei erori de comutare:"
8048 8056
8049 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:440 8057 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:438
8050 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" 8058 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
8051 msgstr "" 8059 msgstr ""
8052 "E posibil ca mesajul să nu fi fost trimis din cauza unei erori necunoscute:" 8060 "E posibil ca mesajul să nu fi fost trimis din cauza unei erori necunoscute:"
8053 8061
8054 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:961 8062 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:959
8055 #, c-format 8063 #, c-format
8056 msgid "%s just sent you a Nudge!" 8064 msgid "%s just sent you a Nudge!"
8057 msgstr "%s vă sâcâie cu un „nudge”!" 8065 msgstr "%s vă sâcâie cu un „nudge”!"
8058 8066
8059 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:96 8067 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:96
8060 #, c-format 8068 #, c-format
8061 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." 8069 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
8062 msgstr "%s (%s) doreşte să adauge utilizatorul %s în lista sa de contacte." 8070 msgstr "%s (%s) doreşte să adauge utilizatorul %s în lista sa de contacte."
8063 8071
8064 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:914 8072 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:915
8065 msgid "Authorize" 8073 msgid "Authorize"
8066 msgstr "Autorizează" 8074 msgstr "Autorizează"
8067 8075
8068 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:916 8076 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:917
8069 msgid "Deny" 8077 msgid "Deny"
8070 msgstr "Refuză" 8078 msgstr "Refuză"
8071 8079
8072 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:286 8080 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:286
8073 #, c-format 8081 #, c-format
8077 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:350 8085 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:350
8078 #, c-format 8086 #, c-format
8079 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." 8087 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
8080 msgstr "%s v-a şters din lista sa de contacte." 8088 msgstr "%s v-a şters din lista sa de contacte."
8081 8089
8082 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:678 8090 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:679
8083 #, c-format 8091 #, c-format
8084 msgid "Unable to add \"%s\"." 8092 msgid "Unable to add \"%s\"."
8085 msgstr "„%s” nu poate fi adăugat." 8093 msgstr "„%s” nu poate fi adăugat."
8086 8094
8087 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:680 8095 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:681
8088 msgid "The screen name specified is invalid." 8096 msgid "The screen name specified is invalid."
8089 msgstr "Numele ales specificat este invalid." 8097 msgstr "Numele ales specificat este invalid."
8090 8098
8091 #: ../src/protocols/napster/napster.c:266 8099 #: ../src/protocols/napster/napster.c:266
8092 msgid "Unable to read header from server" 8100 msgid "Unable to read header from server"
8127 msgstr "%s a cerut un PING" 8135 msgstr "%s a cerut un PING"
8128 8136
8129 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 8137 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
8130 #: ../src/protocols/napster/napster.c:507 8138 #: ../src/protocols/napster/napster.c:507
8131 #: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172 8139 #: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172
8132 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 8140 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2266
8133 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363 8141 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2349 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364
8134 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74 8142 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74
8135 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137 8143 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137
8136 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540 8144 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540
8137 msgid "Unable to connect." 8145 msgid "Unable to connect."
8138 msgstr "Nu se poate deschide o conexiune." 8146 msgstr "Nu se poate deschide o conexiune."
8204 msgid "Account has been disabled" 8212 msgid "Account has been disabled"
8205 msgstr "Contul a fost dezactivat" 8213 msgstr "Contul a fost dezactivat"
8206 8214
8207 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1907 8215 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1907
8208 msgid "The server could not access the directory" 8216 msgid "The server could not access the directory"
8209 msgstr "Serverul nu a reuşit să acceseze directorul" 8217 msgstr "Serverul nu a putut accesa directorul"
8210 8218
8211 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1910 8219 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1910
8212 msgid "Your system administrator has disabled this operation" 8220 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
8213 msgstr "Administratorul de sistem a dezactivat această operaţiune" 8221 msgstr "Administratorul de sistem a dezactivat această operaţiune"
8214 8222
8625 8633
8626 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705 8634 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705
8627 msgid "AIM Direct IM" 8635 msgid "AIM Direct IM"
8628 msgstr "Discuţie directă AIM" 8636 msgstr "Discuţie directă AIM"
8629 8637
8630 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:693 8638 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:697
8631 #: ../src/protocols/silc/util.c:510 8639 #: ../src/protocols/silc/util.c:510
8632 msgid "Chat" 8640 msgid "Chat"
8633 msgstr "Chat" 8641 msgstr "Chat"
8634 8642
8635 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8166 8643 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174
8636 msgid "Get File" 8644 msgid "Get File"
8637 msgstr "Ia fişierul" 8645 msgstr "Ia fişierul"
8638 8646
8639 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718 8647 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718
8640 msgid "Games" 8648 msgid "Games"
8702 8710
8703 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767 8711 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767
8704 msgid "Camera" 8712 msgid "Camera"
8705 msgstr "Cameră" 8713 msgstr "Cameră"
8706 8714
8707 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8028 8715 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8036
8708 msgid "Free For Chat" 8716 msgid "Free For Chat"
8709 msgstr "Disponibil(ă)" 8717 msgstr "Disponibil(ă)"
8710 8718
8711 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8056 8719 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8064
8712 msgid "Not Available" 8720 msgid "Not Available"
8713 msgstr "Indisponibil(ă)" 8721 msgstr "Indisponibil(ă)"
8714 8722
8715 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8046 8723 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8054
8716 msgid "Occupied" 8724 msgid "Occupied"
8717 msgstr "Ocupat(ă)" 8725 msgstr "Ocupat(ă)"
8718 8726
8719 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795 8727 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
8720 msgid "Web Aware" 8728 msgid "Web Aware"
8982 msgid "_Request Authorization" 8990 msgid "_Request Authorization"
8983 msgstr "Ce_re autorizare" 8991 msgstr "Ce_re autorizare"
8984 8992
8985 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687 8993 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687
8986 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815 8994 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
8987 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7462 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7514 8995 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7468 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
8988 msgid "No reason given." 8996 msgid "No reason given."
8989 msgstr "Fără motiv." 8997 msgstr "Fără motiv."
8990 8998
8991 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4686 8999 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4686
8992 msgid "Authorization Denied Message:" 9000 msgid "Authorization Denied Message:"
8999 "%s" 9007 "%s"
9000 msgstr "" 9008 msgstr ""
9001 "%u doreşte să adauge utilizatorul %s în lista de contacte, motivând astfel:\n" 9009 "%u doreşte să adauge utilizatorul %s în lista de contacte, motivând astfel:\n"
9002 "%s" 9010 "%s"
9003 9011
9004 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7474 9012 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7480
9005 msgid "Authorization Request" 9013 msgid "Authorization Request"
9006 msgstr "Cerere de autorizare" 9014 msgstr "Cerere de autorizare"
9007 9015
9008 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815 9016 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
9009 #, c-format 9017 #, c-format
9174 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5257 9182 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5257
9175 msgid "Online Since" 9183 msgid "Online Since"
9176 msgstr "Conectat(ă) din" 9184 msgstr "Conectat(ă) din"
9177 9185
9178 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262 9186 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262
9179 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153 9187 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159
9180 msgid "Member Since" 9188 msgid "Member Since"
9181 msgstr "Membru din" 9189 msgstr "Membru din"
9182 9190
9183 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267 9191 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267
9184 msgid "Capabilities" 9192 msgid "Capabilities"
9415 9423
9416 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795 9424 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795
9417 msgid "Profile too long." 9425 msgid "Profile too long."
9418 msgstr "Profil prea lung." 9426 msgstr "Profil prea lung."
9419 9427
9420 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6837 9428 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6843
9421 #, c-format 9429 #, c-format
9422 msgid "" 9430 msgid ""
9423 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " 9431 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
9424 "truncated it for you." 9432 "truncated it for you."
9425 msgid_plural "" 9433 msgid_plural ""
9433 "mesajul şi v-a trecut în absenţă." 9441 "mesajul şi v-a trecut în absenţă."
9434 msgstr[2] "" 9442 msgstr[2] ""
9435 "Mesajul în absenţă depăşeşte lungimea maximă de %d de octeţi. Gaim a " 9443 "Mesajul în absenţă depăşeşte lungimea maximă de %d de octeţi. Gaim a "
9436 "trunchiat mesajul şi v-a trecut în absenţă." 9444 "trunchiat mesajul şi v-a trecut în absenţă."
9437 9445
9438 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6842 9446 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6848
9439 msgid "Away message too long." 9447 msgid "Away message too long."
9440 msgstr "Mesaj în absenţă prea lung." 9448 msgstr "Mesaj în absenţă prea lung."
9441 9449
9442 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6911 9450 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6917
9443 #, c-format 9451 #, c-format
9444 msgid "" 9452 msgid ""
9445 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " 9453 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
9446 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " 9454 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
9447 "spaces, or contain only numbers." 9455 "spaces, or contain only numbers."
9448 msgstr "" 9456 msgstr ""
9449 "Nu pot adăuga contactul %s deoarece numele ales este invalid. Un nume valid " 9457 "Nu pot adăuga contactul %s deoarece numele ales este invalid. Un nume valid "
9450 "trebuie să înceapă cu o literă sau să conţină doar litere, numere şi spaţii " 9458 "trebuie să înceapă cu o literă sau să conţină doar litere, numere şi spaţii "
9451 "sau doar numere." 9459 "sau doar numere."
9452 9460
9453 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6913 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7320 9461 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6919 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7326
9454 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7334 9462 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7340
9455 msgid "Unable To Add" 9463 msgid "Unable To Add"
9456 msgstr "Adăugare eşuată" 9464 msgstr "Adăugare eşuată"
9457 9465
9458 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7020 9466 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7026
9459 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 9467 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
9460 msgstr "Nu se poate descărca lista de contacte" 9468 msgstr "Nu se poate descărca lista de contacte"
9461 9469
9462 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7021 9470 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7027
9463 msgid "" 9471 msgid ""
9464 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " 9472 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
9465 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " 9473 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
9466 "a few hours." 9474 "a few hours."
9467 msgstr "" 9475 msgstr ""
9468 "Nu s-a reuşit deocamdată descărcarea listei de contacte de pe serverele AIM. " 9476 "Nu s-a putut descărca deocamdată lista de contacte de pe serverele AIM. "
9469 "Lista nu este pierdută, dar va fi probabil disponibilă abia în câteva ore." 9477 "Lista nu este pierdută, dar va fi probabil disponibilă abia în câteva ore."
9470 9478
9471 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7218 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7219 9479 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7225
9472 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7378 9480 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7230 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384
9473 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7379 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384 9481 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7385 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7390
9474 msgid "Orphans" 9482 msgid "Orphans"
9475 msgstr "Orfani" 9483 msgstr "Orfani"
9476 9484
9477 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318 9485 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324
9478 #, c-format 9486 #, c-format
9479 msgid "" 9487 msgid ""
9480 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 9488 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
9481 "list. Please remove one and try again." 9489 "list. Please remove one and try again."
9482 msgstr "" 9490 msgstr ""
9483 "Nu s-a putut adăuga contactul %s deoarece aveţi prea multe contacte în lista " 9491 "Nu s-a putut adăuga contactul %s deoarece aveţi prea multe contacte în lista "
9484 "de contacte. Ştergeţi unul şi încercaţi din nou." 9492 "de contacte. Ştergeţi unul şi încercaţi din nou."
9485 9493
9486 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7332 9494 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
9487 msgid "(no name)" 9495 msgid "(no name)"
9488 msgstr "(fără nume)" 9496 msgstr "(fără nume)"
9489 9497
9490 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7332 9498 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
9491 #, c-format 9499 #, c-format
9492 msgid "" 9500 msgid ""
9493 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " 9501 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
9494 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " 9502 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
9495 "buddy list." 9503 "buddy list."
9496 msgstr "" 9504 msgstr ""
9497 "Nu s-a putut adăuga contactul %s dintr-un motiv necunoscut. Cel mai probabil " 9505 "Nu s-a putut adăuga contactul %s dintr-un motiv necunoscut. Cel mai probabil "
9498 "aţi atins numărul maxim permis de contacte în lista de contacte." 9506 "aţi atins numărul maxim permis de contacte în lista de contacte."
9499 9507
9500 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7415 9508 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421
9501 #, c-format 9509 #, c-format
9502 msgid "" 9510 msgid ""
9503 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 9511 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
9504 "want to add them?" 9512 "want to add them?"
9505 msgstr "" 9513 msgstr ""
9506 "Utilizatorul %s v-a autorizat să-l adăugaţi în lista de contacte. Doriţi să-" 9514 "Utilizatorul %s v-a autorizat să-l adăugaţi în lista de contacte. Doriţi să-"
9507 "l adăugaţi?" 9515 "l adăugaţi?"
9508 9516
9509 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421 9517 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7427
9510 msgid "Authorization Given" 9518 msgid "Authorization Given"
9511 msgstr "Autorizare acordată" 9519 msgstr "Autorizare acordată"
9512 9520
9513 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7465 9521 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7471
9514 #, c-format 9522 #, c-format
9515 msgid "" 9523 msgid ""
9516 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" 9524 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
9517 "%s" 9525 "%s"
9518 msgstr "" 9526 msgstr ""
9519 "%s doreşte să adauge utilizatorul %s în lista sa de contacte din următorul " 9527 "%s doreşte să adauge utilizatorul %s în lista sa de contacte din următorul "
9520 "motiv:\n" 9528 "motiv:\n"
9521 "%s" 9529 "%s"
9522 9530
9523 #. Granted 9531 #. Granted
9524 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7510 9532 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7516
9525 #, c-format 9533 #, c-format
9526 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 9534 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
9527 msgstr "" 9535 msgstr ""
9528 "Utilizatorul %s v-a acordat permisiunea de a-l adăuga în lista de contacte." 9536 "Utilizatorul %s v-a acordat permisiunea de a-l adăuga în lista de contacte."
9529 9537
9530 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7511 9538 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517
9531 msgid "Authorization Granted" 9539 msgid "Authorization Granted"
9532 msgstr "Autorizare acordată" 9540 msgstr "Autorizare acordată"
9533 9541
9534 #. Denied 9542 #. Denied
9535 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7514 9543 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
9536 #, c-format 9544 #, c-format
9537 msgid "" 9545 msgid ""
9538 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 9546 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
9539 "following reason:\n" 9547 "following reason:\n"
9540 "%s" 9548 "%s"
9541 msgstr "" 9549 msgstr ""
9542 "Utilizatorul %s v-a refuzat cererea de a-l adăuga în lista de contacte, din " 9550 "Utilizatorul %s v-a refuzat cererea de a-l adăuga în lista de contacte, din "
9543 "următorul motiv:\n" 9551 "următorul motiv:\n"
9544 "%s" 9552 "%s"
9545 9553
9546 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7515 9554 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7521
9547 msgid "Authorization Denied" 9555 msgid "Authorization Denied"
9548 msgstr "Autorizare refuzată" 9556 msgstr "Autorizare refuzată"
9549 9557
9550 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552 ../src/protocols/toc/toc.c:1372 9558 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7558 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
9551 msgid "_Exchange:" 9559 msgid "_Exchange:"
9552 msgstr "Cheie numerică (e_xchange):" 9560 msgstr "Cheie numerică (e_xchange):"
9553 9561
9554 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7588 9562 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7594
9555 msgid "Invalid chat name specified." 9563 msgid "Invalid chat name specified."
9556 msgstr "Aţi specificat un nume invalid de cameră de chat." 9564 msgstr "Aţi specificat un nume invalid de cameră de chat."
9557 9565
9558 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7658 9566 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7664
9559 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." 9567 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
9560 msgstr "" 9568 msgstr ""
9561 "Avatarul nu v-a fost trimis. Nu vă puteţi trimite avatarul în chat-urile AIM." 9569 "Avatarul nu v-a fost trimis. Nu vă puteţi trimite avatarul în chat-urile AIM."
9562 9570
9563 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7813 9571 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
9564 msgid "<i>(retrieving)</i>" 9572 msgid "<i>(retrieving)</i>"
9565 msgstr "<i>(se descarcă)</i>" 9573 msgstr "<i>(se descarcă)</i>"
9566 9574
9567 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8119 9575 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127
9568 #, c-format 9576 #, c-format
9569 msgid "Buddy Comment for %s" 9577 msgid "Buddy Comment for %s"
9570 msgstr "Comentariu contact pentru %s" 9578 msgstr "Comentariu contact pentru %s"
9571 9579
9572 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8120 9580 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8128
9573 msgid "Buddy Comment:" 9581 msgid "Buddy Comment:"
9574 msgstr "Comentariu contact:" 9582 msgstr "Comentariu contact:"
9575 9583
9576 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8139 9584 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8147
9577 msgid "Edit Buddy Comment" 9585 msgid "Edit Buddy Comment"
9578 msgstr "Editare comentariu" 9586 msgstr "Editare comentariu"
9579 9587
9580 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8146 9588 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8154
9581 msgid "Get Status Msg" 9589 msgid "Get Status Msg"
9582 msgstr "Arată mesajul de status" 9590 msgstr "Arată mesajul de status"
9583 9591
9584 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8159 9592 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167
9585 msgid "Direct IM" 9593 msgid "Direct IM"
9586 msgstr "Discuţie directă" 9594 msgstr "Discuţie directă"
9587 9595
9588 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8178 9596 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8186
9589 msgid "Re-request Authorization" 9597 msgid "Re-request Authorization"
9590 msgstr "Solicit din nou autorizare" 9598 msgstr "Solicit din nou autorizare"
9591 9599
9592 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8235 9600 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243
9593 msgid "Require authorization" 9601 msgid "Require authorization"
9594 msgstr "Solicit autorizare" 9602 msgstr "Solicit autorizare"
9595 9603
9596 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8238 9604 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246
9597 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" 9605 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
9598 msgstr "Prezenţă online (activarea vă expune la spam!)" 9606 msgstr "Prezenţă online (activarea vă expune la spam!)"
9599 9607
9600 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243 9608 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251
9601 msgid "ICQ Privacy Options" 9609 msgid "ICQ Privacy Options"
9602 msgstr "Opţiuni de securitate ICQ" 9610 msgstr "Opţiuni de securitate ICQ"
9603 9611
9604 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8260 9612 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268
9605 msgid "The new formatting is invalid." 9613 msgid "The new formatting is invalid."
9606 msgstr "Formatul nou este invalid." 9614 msgstr "Formatul nou este invalid."
9607 9615
9608 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8261 9616 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8269
9609 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." 9617 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
9610 msgstr "" 9618 msgstr ""
9611 "Formatarea numelor alese nu poate schimba decât spaţiile albe şi " 9619 "Formatarea numelor alese nu poate schimba decât spaţiile albe şi "
9612 "capitalizarea." 9620 "capitalizarea."
9613 9621
9614 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268 9622 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8276
9615 msgid "New screen name formatting:" 9623 msgid "New screen name formatting:"
9616 msgstr "Noua formatare a numelui ales:" 9624 msgstr "Noua formatare a numelui ales:"
9617 9625
9618 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8320 9626 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8328
9619 msgid "Change Address To:" 9627 msgid "Change Address To:"
9620 msgstr "Schimbă adresa în:" 9628 msgstr "Schimbă adresa în:"
9621 9629
9622 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8365 9630 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8373
9623 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 9631 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
9624 msgstr "<i>nu aşteptaţi nici o autorizare</i>" 9632 msgstr "<i>nu aşteptaţi nici o autorizare</i>"
9625 9633
9626 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8368 9634 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8376
9627 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 9635 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
9628 msgstr "Lista contactelor de la care aşteptaţi autorizarea" 9636 msgstr "Lista contactelor de la care aşteptaţi autorizarea"
9629 9637
9630 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8369 9638 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8377
9631 msgid "" 9639 msgid ""
9632 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 9640 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
9633 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 9641 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
9634 msgstr "" 9642 msgstr ""
9635 "Puteţi solicita din nou autorizarea de la aceste contacte selectând „Solicit " 9643 "Puteţi solicita din nou autorizarea de la aceste contacte selectând „Solicit "
9636 "din nou autorizare” după un click dreapta pe nume în lista contactelor." 9644 "din nou autorizare” după un click dreapta pe nume în lista contactelor."
9637 9645
9638 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8386 9646 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394
9639 msgid "Find Buddy by E-mail" 9647 msgid "Find Buddy by E-mail"
9640 msgstr "Căutare contact după adresa de mail" 9648 msgstr "Căutare contact după adresa de mail"
9641 9649
9642 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8387 9650 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395
9643 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 9651 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
9644 msgstr "Căutare contact după adresa de mail" 9652 msgstr "Căutare contact după adresa de mail"
9645 9653
9646 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8388 9654 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8396
9647 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 9655 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
9648 msgstr "Introduceţi adresa de mail a contactului căutat:" 9656 msgstr "Introduceţi adresa de mail a contactului căutat:"
9649 9657
9650 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8481 9658 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8489
9651 msgid "Set User Info (URL)..." 9659 msgid "Set User Info (URL)..."
9652 msgstr "Setare detalii (online)..." 9660 msgstr "Setare detalii (online)..."
9653 9661
9654 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8492 9662 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8500
9655 msgid "Change Password (URL)" 9663 msgid "Change Password (URL)"
9656 msgstr "Schimbare parolă (online)" 9664 msgstr "Schimbare parolă (online)"
9657 9665
9658 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8496 9666 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8504
9659 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 9667 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
9660 msgstr "Configurare înaintare mesaje (online)" 9668 msgstr "Configurare înaintare mesaje (online)"
9661 9669
9662 #. ICQ actions 9670 #. ICQ actions
9663 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8506 9671 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8514
9664 msgid "Set Privacy Options..." 9672 msgid "Set Privacy Options..."
9665 msgstr "Opţiuni de securitate..." 9673 msgstr "Opţiuni de securitate..."
9666 9674
9667 #. AIM actions 9675 #. AIM actions
9668 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8513 9676 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521
9669 msgid "Format Screen Name..." 9677 msgid "Format Screen Name..."
9670 msgstr "Formatare nume ales..." 9678 msgstr "Formatare nume ales..."
9671 9679
9672 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8517 9680 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525
9673 msgid "Confirm Account" 9681 msgid "Confirm Account"
9674 msgstr "Confirmare cont" 9682 msgstr "Confirmare cont"
9675 9683
9676 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521 9684 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8529
9677 msgid "Display Currently Registered Address" 9685 msgid "Display Currently Registered Address"
9678 msgstr "Afişare adresă înregistrată curent" 9686 msgstr "Afişare adresă înregistrată curent"
9679 9687
9680 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525 9688 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8533
9681 msgid "Change Currently Registered Address..." 9689 msgid "Change Currently Registered Address..."
9682 msgstr "Schimbare adresă înregistrată curent..." 9690 msgstr "Schimbare adresă înregistrată curent..."
9683 9691
9684 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8532 9692 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540
9685 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 9693 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
9686 msgstr "Afişare contacte ce aşteaptă autorizarea" 9694 msgstr "Afişare contacte ce aşteaptă autorizarea"
9687 9695
9688 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8538 9696 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546
9689 msgid "Search for Buddy by Email..." 9697 msgid "Search for Buddy by Email..."
9690 msgstr "Căutare contact după adresa de mail..." 9698 msgstr "Căutare contact după adresa de mail..."
9691 9699
9692 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8543 9700 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551
9693 msgid "Search for Buddy by Information" 9701 msgid "Search for Buddy by Information"
9694 msgstr "Căutare contact după detalii" 9702 msgstr "Căutare contact după detalii"
9695 9703
9696 #. *< type 9704 #. *< type
9697 #. *< ui_requirement 9705 #. *< ui_requirement
9701 #. *< id 9709 #. *< id
9702 #. *< name 9710 #. *< name
9703 #. *< version 9711 #. *< version
9704 #. * summary 9712 #. * summary
9705 #. * description 9713 #. * description
9706 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8723 9714 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8729 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8731
9707 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" 9715 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
9708 msgstr "Modul de protocol AIM/ICQ" 9716 msgstr "Modul de protocol AIM/ICQ"
9709 9717
9710 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8742 9718 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8750
9711 msgid "Auth host" 9719 msgid "Auth host"
9712 msgstr "Server de autentificare" 9720 msgstr "Server de autentificare"
9713 9721
9714 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8745 9722 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8753
9715 msgid "Auth port" 9723 msgid "Auth port"
9716 msgstr "Port de autentificare" 9724 msgstr "Port de autentificare"
9717 9725
9718 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8748 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2900 9726 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8756 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920
9719 msgid "Encoding" 9727 msgid "Encoding"
9720 msgstr "Codare" 9728 msgstr "Codare"
9721 9729
9722 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8752 9730 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8760
9723 msgid "" 9731 msgid ""
9724 "Use AIM/ICQ proxy server\n" 9732 "Use AIM/ICQ proxy server\n"
9725 "(slower, but usually works)" 9733 "(slower, but usually works)"
9726 msgstr "" 9734 msgstr ""
9727 "Utilizează un server proxy AIM/ICQ\n" 9735 "Utilizează un server proxy AIM/ICQ\n"
10303 msgstr "Arată cheia publică" 10311 msgstr "Arată cheia publică"
10304 10312
10305 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 10313 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
10306 #: ../src/protocols/silc/chat.c:236 10314 #: ../src/protocols/silc/chat.c:236
10307 msgid "Could not load public key" 10315 msgid "Could not load public key"
10308 msgstr "Nu s-a reuşit încărcarea cheii publice" 10316 msgstr "Nu s-a putut încărca cheia publică"
10309 10317
10310 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:712 ../src/protocols/silc/ops.c:1087 10318 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:712 ../src/protocols/silc/ops.c:1087
10311 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1159 ../src/protocols/silc/ops.c:1294 10319 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1159 ../src/protocols/silc/ops.c:1294
10312 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1295 ../src/protocols/silc/ops.c:1313 10320 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1295 ../src/protocols/silc/ops.c:1313
10313 msgid "User Information" 10321 msgid "User Information"
10314 msgstr "Detalii utilizator" 10322 msgstr "Detalii utilizator"
10315 10323
10316 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:1160 10324 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:1160
10317 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1314 10325 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1314
10318 msgid "Cannot get user information" 10326 msgid "Cannot get user information"
10319 msgstr "Nu s-a reuşit obţinerea de detalii despre utilizator" 10327 msgstr "Nu s-au putut obţine detalii despre utilizator"
10320 10328
10321 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:734 10329 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:734
10322 #, c-format 10330 #, c-format
10323 msgid "The %s buddy is not trusted" 10331 msgid "The %s buddy is not trusted"
10324 msgstr "Contactul %s nu este de încredere" 10332 msgstr "Contactul %s nu este de încredere"
10391 10399
10392 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479 10400 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479
10393 msgid "Robot" 10401 msgid "Robot"
10394 msgstr "Roboţel" 10402 msgstr "Roboţel"
10395 10403
10396 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:668 10404 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:672
10397 #: ../src/protocols/silc/util.c:473 10405 #: ../src/protocols/silc/util.c:473
10398 msgid "Happy" 10406 msgid "Happy"
10399 msgstr "Fericit(ă)" 10407 msgstr "Fericit(ă)"
10400 10408
10401 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:670 10409 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:674
10402 #: ../src/protocols/silc/util.c:475 10410 #: ../src/protocols/silc/util.c:475
10403 msgid "Sad" 10411 msgid "Sad"
10404 msgstr "Trist(ă)" 10412 msgstr "Trist(ă)"
10405 10413
10406 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:672 10414 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:676
10407 #: ../src/protocols/silc/util.c:477 10415 #: ../src/protocols/silc/util.c:477
10408 msgid "Angry" 10416 msgid "Angry"
10409 msgstr "Supărat(ă)" 10417 msgstr "Supărat(ă)"
10410 10418
10411 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:674 10419 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:678
10412 #: ../src/protocols/silc/util.c:479 10420 #: ../src/protocols/silc/util.c:479
10413 msgid "Jealous" 10421 msgid "Jealous"
10414 msgstr "Gelos/Geloasă" 10422 msgstr "Gelos/Geloasă"
10415 10423
10416 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:676 10424 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:680
10417 #: ../src/protocols/silc/util.c:481 10425 #: ../src/protocols/silc/util.c:481
10418 msgid "Ashamed" 10426 msgid "Ashamed"
10419 msgstr "Ruşinat(ă)" 10427 msgstr "Ruşinat(ă)"
10420 10428
10421 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:678 10429 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:682
10422 #: ../src/protocols/silc/util.c:483 10430 #: ../src/protocols/silc/util.c:483
10423 msgid "Invincible" 10431 msgid "Invincible"
10424 msgstr "Invincibil(ă)" 10432 msgstr "Invincibil(ă)"
10425 10433
10426 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:680 10434 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:684
10427 #: ../src/protocols/silc/util.c:485 10435 #: ../src/protocols/silc/util.c:485
10428 msgid "In Love" 10436 msgid "In Love"
10429 msgstr "Îndrăgostit(ă)" 10437 msgstr "Îndrăgostit(ă)"
10430 10438
10431 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:682 10439 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:686
10432 #: ../src/protocols/silc/util.c:487 10440 #: ../src/protocols/silc/util.c:487
10433 msgid "Sleepy" 10441 msgid "Sleepy"
10434 msgstr "Adormit(ă)" 10442 msgstr "Adormit(ă)"
10435 10443
10436 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:684 10444 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:688
10437 #: ../src/protocols/silc/util.c:489 10445 #: ../src/protocols/silc/util.c:489
10438 msgid "Bored" 10446 msgid "Bored"
10439 msgstr "Plictisit(ă)" 10447 msgstr "Plictisit(ă)"
10440 10448
10441 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:686 10449 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:690
10442 #: ../src/protocols/silc/util.c:491 10450 #: ../src/protocols/silc/util.c:491
10443 msgid "Excited" 10451 msgid "Excited"
10444 msgstr "Entuziast(ă)" 10452 msgstr "Entuziast(ă)"
10445 10453
10446 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:688 10454 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:692
10447 #: ../src/protocols/silc/util.c:493 10455 #: ../src/protocols/silc/util.c:493
10448 msgid "Anxious" 10456 msgid "Anxious"
10449 msgstr "Stresat(ă)" 10457 msgstr "Stresat(ă)"
10450 10458
10451 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 ../src/protocols/silc/ops.c:1196 10459 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 ../src/protocols/silc/ops.c:1196
10467 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 ../src/protocols/silc/ops.c:1227 10475 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 ../src/protocols/silc/ops.c:1227
10468 msgid "Device" 10476 msgid "Device"
10469 msgstr "Dispozitiv" 10477 msgstr "Dispozitiv"
10470 10478
10471 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232 10479 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232
10472 #: ../src/protocols/silc/silc.c:736 ../src/protocols/silc/silc.c:738 10480 #: ../src/protocols/silc/silc.c:740 ../src/protocols/silc/silc.c:742
10473 msgid "Timezone" 10481 msgid "Timezone"
10474 msgstr "Fus orar" 10482 msgstr "Fus orar"
10475 10483
10476 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575 ../src/protocols/silc/ops.c:1237 10484 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575 ../src/protocols/silc/ops.c:1237
10477 msgid "Geolocation" 10485 msgid "Geolocation"
10606 #: ../src/protocols/silc/chat.c:577 10614 #: ../src/protocols/silc/chat.c:577
10607 msgid "Group Name" 10615 msgid "Group Name"
10608 msgstr "Nume grup" 10616 msgstr "Nume grup"
10609 10617
10610 #: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908 10618 #: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908
10611 #: ../src/protocols/silc/silc.c:944 10619 #: ../src/protocols/silc/silc.c:948
10612 msgid "Passphrase" 10620 msgid "Passphrase"
10613 msgstr "Frază secretă" 10621 msgstr "Frază secretă"
10614 10622
10615 #: ../src/protocols/silc/chat.c:592 10623 #: ../src/protocols/silc/chat.c:592
10616 #, c-format 10624 #, c-format
10706 10714
10707 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1099 10715 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1099
10708 msgid "Cannot join private group" 10716 msgid "Cannot join private group"
10709 msgstr "Nu pot intra în grupul privat" 10717 msgstr "Nu pot intra în grupul privat"
10710 10718
10711 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152 10719 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
10712 msgid "Call Command" 10720 msgid "Call Command"
10713 msgstr "Iniţiază comanda" 10721 msgstr "Iniţiază comanda"
10714 10722
10715 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152 10723 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
10716 msgid "Cannot call command" 10724 msgid "Cannot call command"
10717 msgstr "Nu se poate iniţia comanda" 10725 msgstr "Nu se poate iniţia comanda"
10718 10726
10719 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1153 10727 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1157
10720 msgid "Unknown command" 10728 msgid "Unknown command"
10721 msgstr "Comandă necunoscută" 10729 msgstr "Comandă necunoscută"
10722 10730
10723 #: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92 10731 #: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92
10724 #: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100 10732 #: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100
10754 msgid "File transfer already started" 10762 msgid "File transfer already started"
10755 msgstr "Transferul fişierului a început deja" 10763 msgstr "Transferul fişierului a început deja"
10756 10764
10757 #: ../src/protocols/silc/ft.c:216 10765 #: ../src/protocols/silc/ft.c:216
10758 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" 10766 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
10759 msgstr "Nu s-a reuşit verificarea cheilor pentru transferul de fişiere" 10767 msgstr "Nu s-au putut verifica cheile pentru transferul de fişiere"
10760 10768
10761 #: ../src/protocols/silc/ft.c:222 10769 #: ../src/protocols/silc/ft.c:222
10762 msgid "Could not start the file transfer" 10770 msgid "Could not start the file transfer"
10763 msgstr "Nu s-a reuşit iniţierea transferului de fişiere" 10771 msgstr "Nu s-a putut iniţia transferul de fişiere"
10764 10772
10765 #: ../src/protocols/silc/ft.c:341 10773 #: ../src/protocols/silc/ft.c:341
10766 msgid "Cannot send file" 10774 msgid "Cannot send file"
10767 msgstr "Nu s-a reuşit trimiterea fişierului" 10775 msgstr "Nu s-a putut trimite fişierul"
10768 10776
10769 #: ../src/protocols/silc/ops.c:555 ../src/protocols/silc/ops.c:564 10777 #: ../src/protocols/silc/ops.c:555 ../src/protocols/silc/ops.c:564
10770 #: ../src/protocols/silc/ops.c:573 10778 #: ../src/protocols/silc/ops.c:573
10771 #, c-format 10779 #, c-format
10772 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" 10780 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
10827 10835
10828 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1048 10836 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1048
10829 msgid "Job Role" 10837 msgid "Job Role"
10830 msgstr "Funcţie" 10838 msgstr "Funcţie"
10831 10839
10832 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:937 10840 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:941
10833 msgid "Organization" 10841 msgid "Organization"
10834 msgstr "Organizaţie" 10842 msgstr "Organizaţie"
10835 10843
10836 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1056 10844 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1056
10837 msgid "Unit" 10845 msgid "Unit"
10863 10871
10864 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1298 10872 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1298
10865 msgid "_More..." 10873 msgid "_More..."
10866 msgstr "_Mai mult..." 10874 msgstr "_Mai mult..."
10867 10875
10868 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1003 10876 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1007
10869 msgid "Detach From Server" 10877 msgid "Detach From Server"
10870 msgstr "Detaşare de server" 10878 msgstr "Detaşare de server"
10871 10879
10872 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 10880 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1369
10873 msgid "Cannot detach" 10881 msgid "Cannot detach"
10986 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1757 10994 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1757
10987 msgid "Disconnected by server" 10995 msgid "Disconnected by server"
10988 msgstr "Deconectat(ă) de server" 10996 msgstr "Deconectat(ă) de server"
10989 10997
10990 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866 10998 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866
10991 #: ../src/protocols/silc/silc.c:195 10999 #: ../src/protocols/silc/silc.c:199
10992 msgid "Resuming session" 11000 msgid "Resuming session"
10993 msgstr "Se reia sesiunea" 11001 msgstr "Se reia sesiunea"
10994 11002
10995 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1821 11003 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1821
10996 msgid "Authenticating connection" 11004 msgid "Authenticating connection"
11085 11093
11086 #: ../src/protocols/silc/pk.c:141 11094 #: ../src/protocols/silc/pk.c:141
11087 msgid "Unsupported public key type" 11095 msgid "Unsupported public key type"
11088 msgstr "Tip nesuportat de cheie publică" 11096 msgstr "Tip nesuportat de cheie publică"
11089 11097
11090 #: ../src/protocols/silc/silc.c:155 11098 #: ../src/protocols/silc/silc.c:158
11091 msgid "Connection failed" 11099 msgid "Connection failed"
11092 msgstr "Conexiunea a eşuat" 11100 msgstr "Conexiunea a eşuat"
11093 11101
11094 #: ../src/protocols/silc/silc.c:187 11102 #: ../src/protocols/silc/silc.c:191
11095 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" 11103 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
11096 msgstr "Nu s-a reuşit iniţializarea conexiunii client SILC" 11104 msgstr "Nu s-a putut iniţializa conexiunea ca client SILC"
11097 11105
11098 #: ../src/protocols/silc/silc.c:198 11106 #: ../src/protocols/silc/silc.c:202
11099 msgid "Performing key exchange" 11107 msgid "Performing key exchange"
11100 msgstr "Se efectuează schimbul de chei" 11108 msgstr "Se efectuează schimbul de chei"
11101 11109
11102 #: ../src/protocols/silc/silc.c:283 11110 #: ../src/protocols/silc/silc.c:287
11103 msgid "Out of memory" 11111 msgid "Out of memory"
11104 msgstr "Nu mai există memorie disponibilă" 11112 msgstr "Nu mai există memorie disponibilă"
11105 11113
11106 #: ../src/protocols/silc/silc.c:324 11114 #: ../src/protocols/silc/silc.c:328
11107 msgid "Cannot initialize SILC protocol" 11115 msgid "Cannot initialize SILC protocol"
11108 msgstr "Nu s-a putut iniţializa protocolul SILC" 11116 msgstr "Nu s-a putut iniţializa protocolul SILC"
11109 11117
11110 #: ../src/protocols/silc/silc.c:331 11118 #: ../src/protocols/silc/silc.c:335
11111 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" 11119 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
11112 msgstr "Directorul ~/.silc nu a fost găsit sau nu poate fi accesat." 11120 msgstr "Directorul ~/.silc nu a fost găsit sau nu poate fi accesat."
11113 11121
11114 #. Progress 11122 #. Progress
11115 #: ../src/protocols/silc/silc.c:336 11123 #: ../src/protocols/silc/silc.c:340
11116 msgid "Connecting to SILC Server" 11124 msgid "Connecting to SILC Server"
11117 msgstr "Conectare în progres la serverul SILC" 11125 msgstr "Conectare în progres la serverul SILC"
11118 11126
11119 #: ../src/protocols/silc/silc.c:345 11127 #: ../src/protocols/silc/silc.c:349
11120 #, c-format 11128 #, c-format
11121 msgid "Could not load SILC key pair: %s" 11129 msgid "Could not load SILC key pair: %s"
11122 msgstr "Nu s-a reuşit încărcarea cheii SILC: %s" 11130 msgstr "Nu s-a putut încărca perechea de chei SILC: %s"
11123 11131
11124 #: ../src/protocols/silc/silc.c:365 11132 #: ../src/protocols/silc/silc.c:369
11125 msgid "Unable to create connection" 11133 msgid "Unable to create connection"
11126 msgstr "Nu se poate crea o nouă conexiune" 11134 msgstr "Nu se poate crea o nouă conexiune"
11127 11135
11128 #: ../src/protocols/silc/silc.c:664 11136 #: ../src/protocols/silc/silc.c:668
11129 msgid "Your Current Mood" 11137 msgid "Your Current Mood"
11130 msgstr "Propria dispoziţie" 11138 msgstr "Propria dispoziţie"
11131 11139
11132 #: ../src/protocols/silc/silc.c:691 11140 #: ../src/protocols/silc/silc.c:695
11133 msgid "" 11141 msgid ""
11134 "\n" 11142 "\n"
11135 "Your Preferred Contact Methods" 11143 "Your Preferred Contact Methods"
11136 msgstr "" 11144 msgstr ""
11137 "\n" 11145 "\n"
11138 "Metode de contactare preferate" 11146 "Metode de contactare preferate"
11139 11147
11140 #: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/util.c:518 11148 #: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:518
11141 msgid "SMS" 11149 msgid "SMS"
11142 msgstr "SMS" 11150 msgstr "SMS"
11143 11151
11144 #: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:520 11152 #: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:520
11145 msgid "MMS" 11153 msgid "MMS"
11146 msgstr "MMS" 11154 msgstr "MMS"
11147 11155
11148 #: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:522 11156 #: ../src/protocols/silc/silc.c:707 ../src/protocols/silc/util.c:522
11149 msgid "Video Conferencing" 11157 msgid "Video Conferencing"
11150 msgstr "Videoconferinţă" 11158 msgstr "Videoconferinţă"
11151 11159
11152 #: ../src/protocols/silc/silc.c:708 11160 #: ../src/protocols/silc/silc.c:712
11153 msgid "Your Current Status" 11161 msgid "Your Current Status"
11154 msgstr "Propriul status curent" 11162 msgstr "Propriul status curent"
11155 11163
11156 #: ../src/protocols/silc/silc.c:715 11164 #: ../src/protocols/silc/silc.c:719
11157 msgid "Online Services" 11165 msgid "Online Services"
11158 msgstr "Servicii de conectare" 11166 msgstr "Servicii de conectare"
11159 11167
11160 #: ../src/protocols/silc/silc.c:718 11168 #: ../src/protocols/silc/silc.c:722
11161 msgid "Let others see what services you are using" 11169 msgid "Let others see what services you are using"
11162 msgstr "Permite altora să vadă serviciile utilizate" 11170 msgstr "Permite altora să vadă serviciile utilizate"
11163 11171
11164 #: ../src/protocols/silc/silc.c:724 11172 #: ../src/protocols/silc/silc.c:728
11165 msgid "Let others see what computer you are using" 11173 msgid "Let others see what computer you are using"
11166 msgstr "Permite altora să vadă calculatorul utilizat" 11174 msgstr "Permite altora să vadă calculatorul utilizat"
11167 11175
11168 #: ../src/protocols/silc/silc.c:731 11176 #: ../src/protocols/silc/silc.c:735
11169 msgid "Your VCard File" 11177 msgid "Your VCard File"
11170 msgstr "Propriul fişier VCard" 11178 msgstr "Propriul fişier VCard"
11171 11179
11172 #: ../src/protocols/silc/silc.c:743 ../src/protocols/silc/silc.c:744 11180 #: ../src/protocols/silc/silc.c:747 ../src/protocols/silc/silc.c:748
11173 msgid "User Online Status Attributes" 11181 msgid "User Online Status Attributes"
11174 msgstr "Atribute status utilizator" 11182 msgstr "Atribute status utilizator"
11175 11183
11176 #: ../src/protocols/silc/silc.c:745 11184 #: ../src/protocols/silc/silc.c:749
11177 msgid "" 11185 msgid ""
11178 "You can let other users see your online status information and your personal " 11186 "You can let other users see your online status information and your personal "
11179 "information. Please fill the information you would like other users to see " 11187 "information. Please fill the information you would like other users to see "
11180 "about yourself." 11188 "about yourself."
11181 msgstr "" 11189 msgstr ""
11182 "Puteţi permite altor utilizatori să vă vadă detaliile statusului şi " 11190 "Puteţi permite altor utilizatori să vă vadă detaliile statusului şi "
11183 "informaţiile personale. Completaţi datele pe care doriţi să le faceţi " 11191 "informaţiile personale. Completaţi datele pe care doriţi să le faceţi "
11184 "accesibile." 11192 "accesibile."
11185 11193
11186 #: ../src/protocols/silc/silc.c:785 ../src/protocols/silc/silc.c:791 11194 #: ../src/protocols/silc/silc.c:789 ../src/protocols/silc/silc.c:795
11187 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1431 11195 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1435
11188 msgid "Message of the Day" 11196 msgid "Message of the Day"
11189 msgstr "Mesajul zilei" 11197 msgstr "Mesajul zilei"
11190 11198
11191 #: ../src/protocols/silc/silc.c:785 11199 #: ../src/protocols/silc/silc.c:789
11192 msgid "No Message of the Day available" 11200 msgid "No Message of the Day available"
11193 msgstr "Nu s-a găsit un mesaj al zilei pe server" 11201 msgstr "Nu s-a găsit un mesaj al zilei pe server"
11194 11202
11195 #: ../src/protocols/silc/silc.c:786 ../src/protocols/silc/silc.c:1426 11203 #: ../src/protocols/silc/silc.c:790 ../src/protocols/silc/silc.c:1430
11196 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" 11204 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
11197 msgstr "Nu există un mesaj al zilei asociat acestei conexiuni." 11205 msgstr "Nu există un mesaj al zilei asociat acestei conexiuni."
11198 11206
11199 #: ../src/protocols/silc/silc.c:837 ../src/protocols/silc/silc.c:881 11207 #: ../src/protocols/silc/silc.c:841 ../src/protocols/silc/silc.c:885
11200 #: ../src/protocols/silc/silc.c:952 ../src/protocols/silc/silc.c:953 11208 #: ../src/protocols/silc/silc.c:956 ../src/protocols/silc/silc.c:957
11201 msgid "Create New SILC Key Pair" 11209 msgid "Create New SILC Key Pair"
11202 msgstr "Creează o nouă pereche de chei SILC" 11210 msgstr "Creează o nouă pereche de chei SILC"
11203 11211
11204 #: ../src/protocols/silc/silc.c:837 11212 #: ../src/protocols/silc/silc.c:841
11205 msgid "Passphrases do not match" 11213 msgid "Passphrases do not match"
11206 msgstr "Frazele secrete nu se potrivesc" 11214 msgstr "Frazele secrete nu se potrivesc"
11207 11215
11208 #: ../src/protocols/silc/silc.c:881 11216 #: ../src/protocols/silc/silc.c:885
11209 msgid "Key Pair Generation failed" 11217 msgid "Key Pair Generation failed"
11210 msgstr "Generarea perechii de chei a eşuat" 11218 msgstr "Generarea perechii de chei a eşuat"
11211 11219
11212 #: ../src/protocols/silc/silc.c:920 11220 #: ../src/protocols/silc/silc.c:924
11213 msgid "Key Length" 11221 msgid "Key Length"
11214 msgstr "Lungime cheie" 11222 msgstr "Lungime cheie"
11215 11223
11216 #: ../src/protocols/silc/silc.c:922 11224 #: ../src/protocols/silc/silc.c:926
11217 msgid "Public Key File" 11225 msgid "Public Key File"
11218 msgstr "Fişier cheie publică" 11226 msgstr "Fişier cheie publică"
11219 11227
11220 #: ../src/protocols/silc/silc.c:924 11228 #: ../src/protocols/silc/silc.c:928
11221 msgid "Private Key File" 11229 msgid "Private Key File"
11222 msgstr "Fişier cheie privată" 11230 msgstr "Fişier cheie privată"
11223 11231
11224 #: ../src/protocols/silc/silc.c:933 11232 #: ../src/protocols/silc/silc.c:937
11225 msgid "Real Name" 11233 msgid "Real Name"
11226 msgstr "Nume real" 11234 msgstr "Nume real"
11227 11235
11228 #: ../src/protocols/silc/silc.c:947 11236 #: ../src/protocols/silc/silc.c:951
11229 msgid "Re-type Passphrase" 11237 msgid "Re-type Passphrase"
11230 msgstr "Reintroduceţi fraza secretă" 11238 msgstr "Reintroduceţi fraza secretă"
11231 11239
11232 #: ../src/protocols/silc/silc.c:954 11240 #: ../src/protocols/silc/silc.c:958
11233 msgid "Generate Key Pair" 11241 msgid "Generate Key Pair"
11234 msgstr "Generează pereche de chei" 11242 msgstr "Generează pereche de chei"
11235 11243
11236 #: ../src/protocols/silc/silc.c:998 11244 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1002
11237 msgid "Online Status" 11245 msgid "Online Status"
11238 msgstr "Status conectare" 11246 msgstr "Status conectare"
11239 11247
11240 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1007 11248 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
11241 msgid "View Message of the Day" 11249 msgid "View Message of the Day"
11242 msgstr "Arată mesajul zilei" 11250 msgstr "Arată mesajul zilei"
11243 11251
11244 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1011 11252 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
11245 msgid "Create SILC Key Pair..." 11253 msgid "Create SILC Key Pair..."
11246 msgstr "Creare pereche de chei SILC..." 11254 msgstr "Creare pereche de chei SILC..."
11247 11255
11248 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1110 11256 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1114
11249 #, c-format 11257 #, c-format
11250 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" 11258 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
11251 msgstr "Utilizatorul <I>%s</I> nu este prezent în reţea" 11259 msgstr "Utilizatorul <I>%s</I> nu este prezent în reţea"
11252 11260
11253 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1302 11261 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1306
11254 msgid "Topic too long" 11262 msgid "Topic too long"
11255 msgstr "Topic prea lung" 11263 msgstr "Topic prea lung"
11256 11264
11257 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1383 11265 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1387
11258 msgid "You must specify a nick" 11266 msgid "You must specify a nick"
11259 msgstr "Trebuie să specificaţi un pseudonim" 11267 msgstr "Trebuie să specificaţi un pseudonim"
11260 11268
11261 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1485 11269 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1489
11262 #, c-format 11270 #, c-format
11263 msgid "channel %s not found" 11271 msgid "channel %s not found"
11264 msgstr "chat-ul %s nu a fost găsit" 11272 msgstr "chat-ul %s nu a fost găsit"
11265 11273
11266 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1490 11274 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1494
11267 #, c-format 11275 #, c-format
11268 msgid "channel modes for %s: %s" 11276 msgid "channel modes for %s: %s"
11269 msgstr "modurile de chat pentru %s sunt: %s" 11277 msgstr "modurile de chat pentru %s sunt: %s"
11270 11278
11271 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1492 11279 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1496
11272 #, c-format 11280 #, c-format
11273 msgid "no channel modes are set on %s" 11281 msgid "no channel modes are set on %s"
11274 msgstr "chat-ul %s nu are setat nici un mod" 11282 msgstr "chat-ul %s nu are setat nici un mod"
11275 11283
11276 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1505 11284 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1509
11277 #, c-format 11285 #, c-format
11278 msgid "Failed to set cmodes for %s" 11286 msgid "Failed to set cmodes for %s"
11279 msgstr "Nu s-au putut seta modurile chat-ului %s" 11287 msgstr "Nu s-au putut seta modurile chat-ului %s"
11280 11288
11281 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1535 11289 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1539
11282 #, c-format 11290 #, c-format
11283 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" 11291 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
11284 msgstr "Comandă necunoscută: %s (poate fi o problemă specifică Gaim)" 11292 msgstr "Comandă necunoscută: %s (poate fi o problemă specifică Gaim)"
11285 11293
11286 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1598 11294 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
11287 msgid "part [channel]: Leave the chat" 11295 msgid "part [channel]: Leave the chat"
11288 msgstr "part [chat]: Părăseşte un chat" 11296 msgstr "part [chat]: Părăseşte un chat"
11289 11297
11290 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1602 11298 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
11291 msgid "leave [channel]: Leave the chat" 11299 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
11292 msgstr "leave [chat]: Părăseşte un chat" 11300 msgstr "leave [chat]: Părăseşte un chat"
11293 11301
11294 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1606 11302 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1610
11295 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic" 11303 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
11296 msgstr "topic [&lt;nou topic&gt;]: Arată sau schimbă topicul" 11304 msgstr "topic [&lt;nou topic&gt;]: Arată sau schimbă topicul"
11297 11305
11298 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1611 11306 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
11299 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network" 11307 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
11300 msgstr "" 11308 msgstr ""
11301 "join &lt;chat&gt; [&lt;parolă&gt;]: Intră într-un chat din această reţea" 11309 "join &lt;chat&gt; [&lt;parolă&gt;]: Intră într-un chat din această reţea"
11302 11310
11303 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1615 11311 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
11304 msgid "list: List channels on this network" 11312 msgid "list: List channels on this network"
11305 msgstr "list: Listează chat-urile din această reţea" 11313 msgstr "list: Listează chat-urile din această reţea"
11306 11314
11307 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1619 11315 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1623
11308 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information" 11316 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
11309 msgstr "whois &lt;pseudonim&gt;: Arată detaliile utilizatorului" 11317 msgstr "whois &lt;pseudonim&gt;: Arată detaliile utilizatorului"
11310 11318
11311 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 11319 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
11312 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user" 11320 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
11313 msgstr "" 11321 msgstr ""
11314 "msg &lt;pseudonim&gt; &lt;message&gt;: Trimite un mesaj privat " 11322 "msg &lt;pseudonim&gt; &lt;message&gt;: Trimite un mesaj privat "
11315 "utilizatorului" 11323 "utilizatorului"
11316 11324
11317 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 11325 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
11318 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user" 11326 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
11319 msgstr "" 11327 msgstr ""
11320 "query &lt;pseudonim&gt; [&lt;mesaj&gt;]: Trimite un mesaj privat " 11328 "query &lt;pseudonim&gt; [&lt;mesaj&gt;]: Trimite un mesaj privat "
11321 "utilizatorului" 11329 "utilizatorului"
11322 11330
11323 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1631 11331 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
11324 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" 11332 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
11325 msgstr "motd: Arată mesajul zilei de pe server" 11333 msgstr "motd: Arată mesajul zilei de pe server"
11326 11334
11327 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1635 11335 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
11328 msgid "detach: Detach this session" 11336 msgid "detach: Detach this session"
11329 msgstr "detach: Detaşează această sesiune" 11337 msgstr "detach: Detaşează această sesiune"
11330 11338
11331 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1639 11339 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
11332 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" 11340 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
11333 msgstr "quit [mesaj]: Deconectare de la server cu mesajul precizat" 11341 msgstr "quit [mesaj]: Deconectare de la server cu mesajul precizat"
11334 11342
11335 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1643 11343 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1647
11336 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command" 11344 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
11337 msgstr "call &lt;comandă&gt;: Iniţiază o comandă client SILC" 11345 msgstr "call &lt;comandă&gt;: Iniţiază o comandă client SILC"
11338 11346
11339 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1649 11347 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
11340 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick" 11348 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
11341 msgstr "kill &lt;pseudonim&gt; [-cheie|&lt;motiv&gt;]: Elimină utilizatorul" 11349 msgstr "kill &lt;pseudonim&gt; [-cheie|&lt;motiv&gt;]: Elimină utilizatorul"
11342 11350
11343 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1653 11351 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
11344 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname" 11352 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
11345 msgstr "nick &lt;pseudonim nou&gt;: Schimbare pseudonim propriu" 11353 msgstr "nick &lt;pseudonim nou&gt;: Schimbare pseudonim propriu"
11346 11354
11347 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1657 11355 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
11348 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information" 11356 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
11349 msgstr "whowah &lt;pseudonim&gt;: Arată detaliile utilizatorului" 11357 msgstr "whowah &lt;pseudonim&gt;: Arată detaliile utilizatorului"
11350 11358
11351 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1661 11359 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
11352 msgid "" 11360 msgid ""
11353 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display " 11361 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
11354 "channel modes" 11362 "channel modes"
11355 msgstr "" 11363 msgstr ""
11356 "cmode &lt;chat&gt; [+|-&lt;moduri&gt;] [argumente]: Schimbă sau arată " 11364 "cmode &lt;chat&gt; [+|-&lt;moduri&gt;] [argumente]: Schimbă sau arată "
11357 "modurile chat-ului." 11365 "modurile chat-ului."
11358 11366
11359 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1665 11367 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
11360 msgid "" 11368 msgid ""
11361 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes " 11369 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
11362 "on channel" 11370 "on channel"
11363 msgstr "" 11371 msgstr ""
11364 "cumode &lt;chat&gt; +|-&lt;moduri&gt; &lt;pseudonim&gt;: Schimbă modurile " 11372 "cumode &lt;chat&gt; +|-&lt;moduri&gt; &lt;pseudonim&gt;: Schimbă modurile "
11365 "respectivului utilizator în chat" 11373 "respectivului utilizator în chat"
11366 11374
11367 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1669 11375 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
11368 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network" 11376 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
11369 msgstr "umode &lt:moduri_utilizator&gt;: Setează modurile în reţea" 11377 msgstr "umode &lt:moduri_utilizator&gt;: Setează modurile în reţea"
11370 11378
11371 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1673 11379 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
11372 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges" 11380 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
11373 msgstr "oper &lt;pseudonim&gt; [-cheie]: Cere privilegii de utilizator" 11381 msgstr "oper &lt;pseudonim&gt; [-cheie]: Cere privilegii de utilizator"
11374 11382
11375 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1677 11383 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
11376 msgid "" 11384 msgid ""
11377 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from " 11385 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
11378 "channel invite list" 11386 "channel invite list"
11379 msgstr "" 11387 msgstr ""
11380 "invite &lt;chat&gt; [-|+]&lt;pseudonim&gt;: invită respectivul utilizator " 11388 "invite &lt;chat&gt; [-|+]&lt;pseudonim&gt;: invită respectivul utilizator "
11381 "sau adaugă-l/şterge-l din lista invitaţilor chat-ului" 11389 "sau adaugă-l/şterge-l din lista invitaţilor chat-ului"
11382 11390
11383 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1681 11391 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
11384 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel" 11392 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
11385 msgstr "" 11393 msgstr ""
11386 "kick &lt;chat&gt; &lt;pseudonim&gt; [comentariu]: Dă afară din chat un " 11394 "kick &lt;chat&gt; &lt;pseudonim&gt; [comentariu]: Dă afară din chat un "
11387 "utilizator." 11395 "utilizator."
11388 11396
11389 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1685 11397 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
11390 msgid "info [server]: View server administrative details" 11398 msgid "info [server]: View server administrative details"
11391 msgstr "info [server]: Arată detalii administrative despre server" 11399 msgstr "info [server]: Arată detalii administrative despre server"
11392 11400
11393 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1689 11401 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
11394 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel" 11402 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
11395 msgstr "" 11403 msgstr ""
11396 "ban [&lt;chat&gt; +|-&lt;pseudonim&gt]: Interzice utilizatorului respectiv " 11404 "ban [&lt;chat&gt; +|-&lt;pseudonim&gt]: Interzice utilizatorului respectiv "
11397 "accesul la acest chat" 11405 "accesul la acest chat"
11398 11406
11399 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1693 11407 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
11400 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key" 11408 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
11401 msgstr "" 11409 msgstr ""
11402 "getkey &lt;pseudonim|server&gt;: Regăseşte cheia publică a clientului sau a " 11410 "getkey &lt;pseudonim|server&gt;: Regăseşte cheia publică a clientului sau a "
11403 "serverului" 11411 "serverului"
11404 11412
11405 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1697 11413 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
11406 msgid "stats: View server and network statistics" 11414 msgid "stats: View server and network statistics"
11407 msgstr "stats: Arată statisticile serverului şi ale reţelei" 11415 msgstr "stats: Arată statisticile serverului şi ale reţelei"
11408 11416
11409 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1701 11417 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1705
11410 msgid "ping: Send PING to the connected server" 11418 msgid "ping: Send PING to the connected server"
11411 msgstr "ping: PING către serverul curent" 11419 msgstr "ping: PING către serverul curent"
11412 11420
11413 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1706 11421 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
11414 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel" 11422 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
11415 msgstr "user &lt;chat&gt;: Listează utilizatorii dintr-un chat" 11423 msgstr "user &lt;chat&gt;: Listează utilizatorii dintr-un chat"
11416 11424
11417 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1710 11425 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1714
11418 msgid "" 11426 msgid ""
11419 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List " 11427 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
11420 "specific users in channel(s)" 11428 "specific users in channel(s)"
11421 msgstr "" 11429 msgstr ""
11422 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;chat(-uri)&gt;: Listează " 11430 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;chat(-uri)&gt;: Listează "
11429 #. *< priority 11437 #. *< priority
11430 #. *< id 11438 #. *< id
11431 #. *< name 11439 #. *< name
11432 #. *< version 11440 #. *< version
11433 #. * summary 11441 #. * summary
11434 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1819 11442 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1823
11435 msgid "SILC Protocol Plugin" 11443 msgid "SILC Protocol Plugin"
11436 msgstr "Modul de protocol SILC" 11444 msgstr "Modul de protocol SILC"
11437 11445
11438 #. * description 11446 #. * description
11439 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1821 11447 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1825
11440 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" 11448 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
11441 msgstr "Protocol SILC (Secure Internet Live Conferencing)" 11449 msgstr "Protocol SILC (Secure Internet Live Conferencing)"
11442 11450
11443 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1858 11451 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1862
11444 msgid "Public Key file" 11452 msgid "Public Key file"
11445 msgstr "Fişier cheie publică" 11453 msgstr "Fişier cheie publică"
11446 11454
11447 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1862 11455 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1866
11448 msgid "Private Key file" 11456 msgid "Private Key file"
11449 msgstr "Fişier cheie privată" 11457 msgstr "Fişier cheie privată"
11450 11458
11451 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1872 11459 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1876
11452 msgid "Cipher" 11460 msgid "Cipher"
11453 msgstr "Cifru" 11461 msgstr "Cifru"
11454 11462
11455 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1882 11463 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1886
11456 msgid "HMAC" 11464 msgid "HMAC"
11457 msgstr "HMAC" 11465 msgstr "HMAC"
11458 11466
11459 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1885 11467 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1889
11460 msgid "Public key authentication" 11468 msgid "Public key authentication"
11461 msgstr "Autentificare cu cheie publică" 11469 msgstr "Autentificare cu cheie publică"
11462 11470
11463 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1888 11471 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1892
11464 msgid "Reject watching by other users" 11472 msgid "Reject watching by other users"
11465 msgstr "Nu permite altor utilizatori să urmărească discuţiile" 11473 msgstr "Nu permite altor utilizatori să urmărească discuţiile"
11466 11474
11467 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1891 11475 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1895
11468 msgid "Block invites" 11476 msgid "Block invites"
11469 msgstr "Blochează invitaţiile" 11477 msgstr "Blochează invitaţiile"
11470 11478
11471 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1894 11479 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1898
11472 msgid "Block IMs without Key Exchange" 11480 msgid "Block IMs without Key Exchange"
11473 msgstr "Blochează mesajele fără schimb de chei" 11481 msgstr "Blochează mesajele fără schimb de chei"
11474 11482
11475 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1897 11483 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1901
11476 msgid "Reject online status attribute requests" 11484 msgid "Reject online status attribute requests"
11477 msgstr "Refuză cererile pentru atributul stării de conectare" 11485 msgstr "Refuză cererile pentru atributul stării de conectare"
11478 11486
11479 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1900 11487 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1904
11480 msgid "Block messages to whiteboard" 11488 msgid "Block messages to whiteboard"
11481 msgstr "Blochează mesajele către „whiteboard”" 11489 msgstr "Blochează mesajele către „whiteboard”"
11482 11490
11483 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1903 11491 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1907
11484 msgid "Automatically open whiteboard" 11492 msgid "Automatically open whiteboard"
11485 msgstr "Deschide automat un „whiteboard”" 11493 msgstr "Deschide automat un „whiteboard”"
11486 11494
11487 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1906 11495 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1910
11488 msgid "Digitally sign and verify all messages" 11496 msgid "Digitally sign and verify all messages"
11489 msgstr "Semnează digital şi verifică toate mesajele" 11497 msgstr "Semnează digital şi verifică toate mesajele"
11490 11498
11491 #: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231 11499 #: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231
11492 msgid "Creating SILC key pair..." 11500 msgid "Creating SILC key pair..."
11626 #. *< dependencies 11634 #. *< dependencies
11627 #. *< priority 11635 #. *< priority
11628 #. *< id 11636 #. *< id
11629 #. *< name 11637 #. *< name
11630 #. *< version 11638 #. *< version
11631 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1733 11639 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1734
11632 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 11640 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
11633 msgstr "Modul de protocol SIP/SIMPLE" 11641 msgstr "Modul de protocol SIP/SIMPLE"
11634 11642
11635 #. * summary 11643 #. * summary
11636 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1734 11644 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1735
11637 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 11645 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
11638 msgstr "Modulul de protocol SIP/SIMPLE" 11646 msgstr "Modulul de protocol SIP/SIMPLE"
11639 11647
11640 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1756 11648 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1757
11641 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" 11649 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
11642 msgstr "Publică statusul (atenţie: oricine vă poate vedea)" 11650 msgstr "Publică statusul (atenţie: oricine vă poate vedea)"
11643 11651
11644 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1762 11652 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1763
11645 msgid "Use UDP" 11653 msgid "Use UDP"
11646 msgstr "Utilizează UDP" 11654 msgstr "Utilizează UDP"
11647 11655
11648 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1764 11656 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1765
11649 msgid "Use proxy" 11657 msgid "Use proxy"
11650 msgstr "Utilizează proxy" 11658 msgstr "Utilizează proxy"
11651 11659
11652 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1766 11660 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1767
11653 msgid "Proxy" 11661 msgid "Proxy"
11654 msgstr "Proxy" 11662 msgstr "Proxy"
11655 11663
11656 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1768 11664 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1769
11657 msgid "Auth User" 11665 msgid "Auth User"
11658 msgstr "Autentificare utilizator" 11666 msgstr "Autentificare utilizator"
11659 11667
11660 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1770 11668 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1771
11661 msgid "Auth Domain" 11669 msgid "Auth Domain"
11662 msgstr "Autentificare domeniu" 11670 msgstr "Autentificare domeniu"
11663 11671
11664 #: ../src/protocols/toc/toc.c:139 11672 #: ../src/protocols/toc/toc.c:139
11665 #, c-format 11673 #, c-format
11905 11913
11906 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712 11914 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712
11907 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 11915 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
11908 msgstr "Mesajul dumneavoastră Yahoo! nu a fost trimis." 11916 msgstr "Mesajul dumneavoastră Yahoo! nu a fost trimis."
11909 11917
11910 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562 11918 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:766 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3563
11911 msgid "Buzz!!" 11919 msgid "Buzz!!"
11912 msgstr "Alooo!" 11920 msgstr "Alooo!"
11913 11921
11914 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:810 11922 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:811
11915 #, c-format 11923 #, c-format
11916 msgid "Yahoo! system message for %s:" 11924 msgid "Yahoo! system message for %s:"
11917 msgstr "Mesaj sistem Yahoo! de la %s:" 11925 msgstr "Mesaj sistem Yahoo! de la %s:"
11918 11926
11919 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, 11927 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
11920 #. * this should probably be moved to the core. 11928 #. * this should probably be moved to the core.
11921 #. 11929 #.
11922 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:906 11930 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907
11923 #, c-format 11931 #, c-format
11924 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." 11932 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
11925 msgstr "%s doreşte să adauge utilizatorul %s în lista sa de contacte%s%s." 11933 msgstr "%s doreşte să adauge utilizatorul %s în lista sa de contacte%s%s."
11926 11934
11927 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:912 11935 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913
11928 msgid "Message (optional) :" 11936 msgid "Message (optional) :"
11929 msgstr "Mesaj (opţional):" 11937 msgstr "Mesaj (opţional):"
11930 11938
11931 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:954 11939 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:955
11932 #, c-format 11940 #, c-format
11933 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." 11941 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
11934 msgstr "" 11942 msgstr ""
11935 "Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de " 11943 "Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de "
11936 "contacte." 11944 "contacte."
11937 11945
11938 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:957 11946 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:958
11939 #, c-format 11947 #, c-format
11940 msgid "" 11948 msgid ""
11941 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 11949 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
11942 "following reason: %s." 11950 "following reason: %s."
11943 msgstr "" 11951 msgstr ""
11944 "Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de " 11952 "Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de "
11945 "contacte, din următorul motiv: %s." 11953 "contacte, din următorul motiv: %s."
11946 11954
11947 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:960 11955 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:961
11948 msgid "Add buddy rejected" 11956 msgid "Add buddy rejected"
11949 msgstr "Adăugarea contactului a fost refuzată" 11957 msgstr "Adăugarea contactului a fost refuzată"
11950 11958
11951 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703 11959 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704
11952 #, c-format 11960 #, c-format
11953 msgid "" 11961 msgid ""
11954 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 11962 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
11955 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " 11963 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
11956 "on to Yahoo. Check %s for updates." 11964 "on to Yahoo. Check %s for updates."
11957 msgstr "" 11965 msgstr ""
11958 "Serverul Yahoo! a cerut utilizarea unui metode de autentificare necunoscute. " 11966 "Serverul Yahoo! a cerut utilizarea unui metode de autentificare necunoscute. "
11959 "Această versiune Gaim nu se va putea autentifica cu succes pe Yahoo!, " 11967 "Această versiune Gaim nu se va putea autentifica cu succes pe Yahoo!, "
11960 "căutaţi versiuni mai noi la %s." 11968 "căutaţi versiuni mai noi la %s."
11961 11969
11962 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1706 11970 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707
11963 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 11971 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
11964 msgstr "Autentificarea Yahoo! a eşuat" 11972 msgstr "Autentificarea Yahoo! a eşuat"
11965 11973
11966 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772 11974 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773
11967 #, c-format 11975 #, c-format
11968 msgid "" 11976 msgid ""
11969 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 11977 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
11970 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 11978 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
11971 msgstr "" 11979 msgstr ""
11972 "Doriţi să ignoraţi utilizatorul %s, dar e prezent în lista de contacte. " 11980 "Doriţi să ignoraţi utilizatorul %s, dar e prezent în lista de contacte. "
11973 "Alegeţi „Da” pentru a-l şterge din listă şi a-l ignora de acum înainte." 11981 "Alegeţi „Da” pentru a-l şterge din listă şi a-l ignora de acum înainte."
11974 11982
11975 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775 11983 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776
11976 msgid "Ignore buddy?" 11984 msgid "Ignore buddy?"
11977 msgstr "Ignor contactul?" 11985 msgstr "Ignor contactul?"
11978 11986
11979 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 11987 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810
11980 msgid "Invalid username." 11988 msgid "Invalid username."
11981 msgstr "Nume de utilizator invalid." 11989 msgstr "Nume de utilizator invalid."
11982 11990
11983 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 11991 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
11984 msgid "Normal authentication failed!" 11992 msgid "Normal authentication failed!"
11985 msgstr "Autentificarea obişnuită a eşuat!" 11993 msgstr "Autentificarea obişnuită a eşuat!"
11986 11994
11987 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821 11995 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822
11988 msgid "" 11996 msgid ""
11989 "The normal authentication method has failed. This means either your password " 11997 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
11990 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " 11998 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
11991 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " 11999 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
11992 "reduced functionality and features." 12000 "reduced functionality and features."
11994 "Metoda obişnuită de autentificare a eşuat. Aceasta înseamnă că parola a fost " 12002 "Metoda obişnuită de autentificare a eşuat. Aceasta înseamnă că parola a fost "
11995 "incorectă sau schema de autentificare Yahoo! s-a schimbat. Gaim va reîncerca " 12003 "incorectă sau schema de autentificare Yahoo! s-a schimbat. Gaim va reîncerca "
11996 "să vă autentifice utilizând autentificarea de tip „Web Messenger”, ceea ce " 12004 "să vă autentifice utilizând autentificarea de tip „Web Messenger”, ceea ce "
11997 "implică o funcţionalitate redusă a acestui cont." 12005 "implică o funcţionalitate redusă a acestui cont."
11998 12006
11999 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829 12007 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830
12000 msgid "Incorrect password." 12008 msgid "Incorrect password."
12001 msgstr "Parolă incorectă." 12009 msgstr "Parolă incorectă."
12002 12010
12003 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832 12011 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833
12004 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." 12012 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
12005 msgstr "Contul vă este blocat, autentificaţi-vă la www.yahoo.com !" 12013 msgstr "Contul vă este blocat, autentificaţi-vă la www.yahoo.com !"
12006 12014
12007 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835 12015 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836
12008 #, c-format 12016 #, c-format
12009 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." 12017 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
12010 msgstr "" 12018 msgstr ""
12011 "Eroare necunoscută cu numărul %d. Autentificarea la www.yahoo.com ar putea " 12019 "Eroare necunoscută cu numărul %d. Autentificarea la www.yahoo.com ar putea "
12012 "rezolva această problemă." 12020 "rezolva această problemă."
12013 12021
12014 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 12022 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
12015 #, c-format 12023 #, c-format
12016 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." 12024 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
12017 msgstr "" 12025 msgstr ""
12018 "Contactul %s nu a putut fi adăugat în grupul %s în lista de pe server pentru " 12026 "Contactul %s nu a putut fi adăugat în grupul %s în lista de pe server pentru "
12019 "contul %s." 12027 "contul %s."
12020 12028
12021 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892 12029 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
12022 msgid "Could not add buddy to server list" 12030 msgid "Could not add buddy to server list"
12023 msgstr "Contactul nu a putut fi adăugat în lista de pe server" 12031 msgstr "Contactul nu a putut fi adăugat în lista de pe server"
12024 12032
12025 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011 12033 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012
12026 #, c-format 12034 #, c-format
12027 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" 12035 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
12028 msgstr "[ Audibil %s/%s/%s.swf ] %s" 12036 msgstr "[ Audibil %s/%s/%s.swf ] %s"
12029 12037
12030 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2150 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 12038 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298
12031 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472 12039 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
12032 msgid "Unable to read" 12040 msgid "Unable to read"
12033 msgstr "Nu se poate citi" 12041 msgstr "Nu se poate citi"
12034 12042
12035 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2336 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493 12043 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494
12036 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 12044 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
12037 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 12045 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
12038 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576 12046 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576
12039 msgid "Connection problem" 12047 msgid "Connection problem"
12040 msgstr "Probleme la conectare" 12048 msgstr "Probleme la conectare"
12041 12049
12042 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295 12050 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296
12043 msgid "Not at Home" 12051 msgid "Not at Home"
12044 msgstr "Nu acasă" 12052 msgstr "Nu acasă"
12045 12053
12046 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3298 12054 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299
12047 msgid "Not at Desk" 12055 msgid "Not at Desk"
12048 msgstr "Nu la birou" 12056 msgstr "Nu la birou"
12049 12057
12050 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3301 12058 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302
12051 msgid "Not in Office" 12059 msgid "Not in Office"
12052 msgstr "Nu la serviciu" 12060 msgstr "Nu la serviciu"
12053 12061
12054 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3307 12062 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
12055 msgid "On Vacation" 12063 msgid "On Vacation"
12056 msgstr "În vacanţă" 12064 msgstr "În vacanţă"
12057 12065
12058 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313 12066 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
12059 msgid "Stepped Out" 12067 msgid "Stepped Out"
12060 msgstr "Ieşit(ă) afară" 12068 msgstr "Ieşit(ă) afară"
12061 12069
12062 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849 12070 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850
12063 msgid "Not on server list" 12071 msgid "Not on server list"
12064 msgstr "Nu este în lista de pe server" 12072 msgstr "Nu este în lista de pe server"
12065 12073
12066 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2866 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925 12074 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
12067 msgid "Appear Online" 12075 msgid "Appear Online"
12068 msgstr "Apar autentificat(ă)" 12076 msgstr "Apar autentificat(ă)"
12069 12077
12070 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2946 12078 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
12071 msgid "Appear Permanently Offline" 12079 msgid "Appear Permanently Offline"
12072 msgstr "Par totdeauna deconectat(ă)" 12080 msgstr "Par totdeauna deconectat(ă)"
12073 12081
12074 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 12082 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889
12075 msgid "Presence" 12083 msgid "Presence"
12076 msgstr "Prezenţă" 12084 msgstr "Prezenţă"
12077 12085
12078 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931 12086 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
12079 msgid "Appear Offline" 12087 msgid "Appear Offline"
12080 msgstr "Apar deconectat(ă)" 12088 msgstr "Apar deconectat(ă)"
12081 12089
12082 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940 12090 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941
12083 msgid "Don't Appear Permanently Offline" 12091 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
12084 msgstr "Nu par totdeauna deconectat(ă)" 12092 msgstr "Nu par totdeauna deconectat(ă)"
12085 12093
12086 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 12094 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989
12087 msgid "Join in Chat" 12095 msgid "Join in Chat"
12088 msgstr "Intră în chat" 12096 msgstr "Intră în chat"
12089 12097
12090 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994 12098 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995
12091 msgid "Initiate Conference" 12099 msgid "Initiate Conference"
12092 msgstr "Iniţiază o conferinţă" 12100 msgstr "Iniţiază o conferinţă"
12093 12101
12094 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022 12102 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3023
12095 msgid "Presence Settings" 12103 msgid "Presence Settings"
12096 msgstr "Setări prezenţă" 12104 msgstr "Setări prezenţă"
12097 12105
12098 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3028 12106 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029
12099 msgid "Start Doodling" 12107 msgid "Start Doodling"
12100 msgstr "Mâzgălituri" 12108 msgstr "Mâzgălituri"
12101 12109
12102 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060 12110 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061
12103 msgid "Active which ID?" 12111 msgid "Active which ID?"
12104 msgstr "Ce identitate doriţi să activaţi?" 12112 msgstr "Ce identitate doriţi să activaţi?"
12105 12113
12106 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069 12114 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
12107 msgid "Join who in chat?" 12115 msgid "Join who in chat?"
12108 msgstr "Cui doriţi să vă alăturaţi în chat?" 12116 msgstr "Cui doriţi să vă alăturaţi în chat?"
12109 12117
12110 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3079 12118 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
12111 msgid "Activate ID..." 12119 msgid "Activate ID..."
12112 msgstr "Activare identitate..." 12120 msgstr "Activare identitate..."
12113 12121
12114 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3083 12122 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084
12115 msgid "Join User in Chat..." 12123 msgid "Join User in Chat..."
12116 msgstr "Chat cu un utilizator..." 12124 msgstr "Chat cu un utilizator..."
12117 12125
12118 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621 12126 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3622
12119 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network" 12127 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
12120 msgstr "join: &lt;room&gt;: Intraţi într-un chat din reţeaua Yahoo!" 12128 msgstr "join: &lt;room&gt;: Intraţi într-un chat din reţeaua Yahoo!"
12121 12129
12122 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3626 12130 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627
12123 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" 12131 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
12124 msgstr "list: Listează chat-urile din reţeaua Yahoo" 12132 msgstr "list: Listează chat-urile din reţeaua Yahoo"
12125 12133
12126 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630 12134 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3631
12127 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" 12135 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
12128 msgstr "buzz: Sâcâiţi un utilizator pentru a-i atrage atenţia" 12136 msgstr "buzz: Sâcâiţi un utilizator pentru a-i atrage atenţia"
12129 12137
12130 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3634 12138 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3635
12131 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" 12139 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
12132 msgstr "doodle: Cereţi unui utilizator să iniţie o sesiune de mâzgălituri" 12140 msgstr "doodle: Cereţi unui utilizator să iniţie o sesiune de mâzgălituri"
12133 12141
12134 #. *< type 12142 #. *< type
12135 #. *< ui_requirement 12143 #. *< ui_requirement
12139 #. *< id 12147 #. *< id
12140 #. *< name 12148 #. *< name
12141 #. *< version 12149 #. *< version
12142 #. * summary 12150 #. * summary
12143 #. * description 12151 #. * description
12144 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3729 12152 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3728 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3730
12145 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 12153 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
12146 msgstr "Modul de protocol Yahoo" 12154 msgstr "Modul de protocol Yahoo"
12147 12155
12148 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3746 12156 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3747
12149 msgid "Yahoo Japan" 12157 msgid "Yahoo Japan"
12150 msgstr "Yahoo Japonia" 12158 msgstr "Yahoo Japonia"
12151 12159
12152 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3749 12160 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3750
12153 msgid "Pager host" 12161 msgid "Pager host"
12154 msgstr "Server pager" 12162 msgstr "Server pager"
12155 12163
12156 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3752 12164 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3753
12157 msgid "Japan Pager host" 12165 msgid "Japan Pager host"
12158 msgstr "Server pager Japonia" 12166 msgstr "Server pager Japonia"
12159 12167
12160 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3755 12168 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3756
12161 msgid "Pager port" 12169 msgid "Pager port"
12162 msgstr "Port pager" 12170 msgstr "Port pager"
12163 12171
12164 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3758 12172 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3759
12165 msgid "File transfer host" 12173 msgid "File transfer host"
12166 msgstr "Server transfer fişiere" 12174 msgstr "Server transfer fişiere"
12167 12175
12168 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3761 12176 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3762
12169 msgid "Japan file transfer host" 12177 msgid "Japan file transfer host"
12170 msgstr "Server transfer fişiere Japonia" 12178 msgstr "Server transfer fişiere Japonia"
12171 12179
12172 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3764 12180 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3765
12173 msgid "File transfer port" 12181 msgid "File transfer port"
12174 msgstr "Port transfer fişiere" 12182 msgstr "Port transfer fişiere"
12175 12183
12176 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3767 12184 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3768
12177 msgid "Chat room locale" 12185 msgid "Chat room locale"
12178 msgstr "Setări locale chat" 12186 msgstr "Setări locale chat"
12179 12187
12180 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3770 12188 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3771
12181 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" 12189 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
12182 msgstr "Ignoră invitaţiile la conferinţe şi chat" 12190 msgstr "Ignoră invitaţiile la conferinţe şi chat"
12183 12191
12184 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3774 12192 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3775
12185 msgid "Chat room list URL" 12193 msgid "Chat room list URL"
12186 msgstr "Adresă listă camere de chat" 12194 msgstr "Adresă listă camere de chat"
12187 12195
12188 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3777 12196 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3778
12189 msgid "YCHT host" 12197 msgid "YCHT host"
12190 msgstr "Gazdă YCHT" 12198 msgstr "Gazdă YCHT"
12191 12199
12192 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3780 12200 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
12193 msgid "YCHT port" 12201 msgid "YCHT port"
12194 msgstr "Port YCHT" 12202 msgstr "Port YCHT"
12203
12204 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
12205 #. * Doodle session has been made
12206 #.
12207 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
12208 msgid "Sent Doodle request."
12209 msgstr "S-a trimis o cerere de mâzgăleală."
12195 12210
12196 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? 12211 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
12197 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265 12212 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265
12198 msgid "Write Error" 12213 msgid "Write Error"
12199 msgstr "Eroare la scriere" 12214 msgstr "Eroare la scriere"
12225 "web browser" 12240 "web browser"
12226 msgstr "" 12241 msgstr ""
12227 "Dacă doriţi să vedeţi acest profil va trebui să deschideţi această adresă în " 12242 "Dacă doriţi să vedeţi acest profil va trebui să deschideţi această adresă în "
12228 "navigator" 12243 "navigator"
12229 12244
12230 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1006 12245 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
12231 msgid "Yahoo! ID" 12246 msgid "Yahoo! ID"
12232 msgstr "Identitate Yahoo!" 12247 msgstr "Identitate Yahoo!"
12233 12248
12234 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1078 12249 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1084
12235 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082 12250 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088
12236 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 12251 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092
12237 msgid "Hobbies" 12252 msgid "Hobbies"
12238 msgstr "Hobbyuri" 12253 msgstr "Hobbyuri"
12239 12254
12240 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 12255 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102
12241 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1100 12256 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
12242 msgid "Latest News" 12257 msgid "Latest News"
12243 msgstr "Noutăţi" 12258 msgstr "Noutăţi"
12244 12259
12245 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121 12260 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
12246 msgid "Home Page" 12261 msgid "Home Page"
12247 msgstr "Pagină personală" 12262 msgstr "Pagină personală"
12248 12263
12249 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136 12264 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
12250 msgid "Cool Link 1" 12265 msgid "Cool Link 1"
12251 msgstr "Adresă interesantă 1" 12266 msgstr "Adresă interesantă 1"
12252 12267
12253 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141 12268 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147
12254 msgid "Cool Link 2" 12269 msgid "Cool Link 2"
12255 msgstr "Adresă interesantă 2" 12270 msgstr "Adresă interesantă 2"
12256 12271
12257 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1145 12272 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
12258 msgid "Cool Link 3" 12273 msgid "Cool Link 3"
12259 msgstr "Adresă interesantă 3" 12274 msgstr "Adresă interesantă 3"
12260 12275
12261 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158 12276 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
12262 msgid "Last Update" 12277 msgid "Last Update"
12263 msgstr "Ultima actualizare" 12278 msgstr "Ultima actualizare"
12264 12279
12265 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164 12280 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
12266 #, c-format 12281 #, c-format
12267 msgid "User information for %s unavailable" 12282 msgid "User information for %s unavailable"
12268 msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile" 12283 msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile"
12269 12284
12270 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 12285 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
12271 msgid "" 12286 msgid ""
12272 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " 12287 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
12273 "supported at this time." 12288 "supported at this time."
12274 msgstr "" 12289 msgstr ""
12275 "Scuze, acest profil pare să fie într-o limbă sau într-un format nesuportate " 12290 "Scuze, acest profil pare să fie într-o limbă sau într-un format nesuportate "
12276 "deocamdată." 12291 "deocamdată."
12277 12292
12278 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186 12293 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192
12279 msgid "" 12294 msgid ""
12280 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " 12295 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
12281 "server-side problem. Please try again later." 12296 "server-side problem. Please try again later."
12282 msgstr "" 12297 msgstr ""
12283 "Nu s-a reuşit descărcarea profilului utilizatorului, probabil din cauza unei " 12298 "Nu s-a putut descărca profilul utilizatorului, probabil din cauza unei "
12284 "disfuncţionalităţi temporare a serverului. Încercaţi din nou mai târziu." 12299 "disfuncţionalităţi temporare a serverului. Încercaţi din nou mai târziu."
12285 12300
12286 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189 12301 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1195
12287 msgid "" 12302 msgid ""
12288 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " 12303 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
12289 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " 12304 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
12290 "profile. If you know that the user exists, please try again later." 12305 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
12291 msgstr "" 12306 msgstr ""
12292 "Nu s-a reuşit descărcarea profilului utilizatorului, probabil din cauză că " 12307 "Nu s-a putut descărca profilul utilizatorului, probabil din cauză că "
12293 "utilizatorul nu există. Totuşi, uneori Yahoo! nu reuşeşte să găsească " 12308 "utilizatorul nu există. Totuşi, uneori Yahoo! nu reuşeşte să găsească "
12294 "profilul unui utilizator valid. Mai încercaţi o dată dacă ştiţi sigur că " 12309 "profilul unui utilizator valid. Mai încercaţi o dată dacă ştiţi sigur că "
12295 "acest utilizator există." 12310 "acest utilizator există."
12296 12311
12297 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197 12312 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1203
12298 msgid "The user's profile is empty." 12313 msgid "The user's profile is empty."
12299 msgstr "Profilul utilizatorului este gol." 12314 msgstr "Profilul utilizatorului este gol."
12300 12315
12301 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 12316 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
12302 #, c-format 12317 #, c-format
12373 12388
12374 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456 12389 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456
12375 msgid "Connection problem with the YCHT server." 12390 msgid "Connection problem with the YCHT server."
12376 msgstr "Probleme de conectare la serverul YCHT." 12391 msgstr "Probleme de conectare la serverul YCHT."
12377 12392
12378 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 12393 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:346
12379 msgid "" 12394 msgid ""
12380 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " 12395 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
12381 "in the Account Editor)" 12396 "in the Account Editor)"
12382 msgstr "" 12397 msgstr ""
12383 "(Eroare la conversia mesajului.\t Verificaţi opţiunea „Codare” în editorul " 12398 "(Eroare la conversia mesajului.\t Verificaţi opţiunea „Codare” în editorul "
12384 "de conturi)" 12399 "de conturi)"
12385 12400
12386 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 12401 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:701
12387 #, c-format 12402 #, c-format
12388 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" 12403 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
12389 msgstr "Nu s-a reuşit trimirea către chat-ul %s,%s,%s" 12404 msgstr "Nu s-a putut trimite către chat-ul %s,%s,%s"
12390 12405
12391 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134 12406 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:734 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1151
12392 #, c-format 12407 #, c-format
12393 msgid "<b>User:</b> %s<br>" 12408 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
12394 msgstr "<b>Utilizator:</b> %s<br>" 12409 msgstr "<b>Utilizator:</b> %s<br>"
12395 12410
12396 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139 12411 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:738 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1156
12397 msgid "<br>Hidden or not logged-in" 12412 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
12398 msgstr "<br>Invizibil(ă) sau deconectat(ă)" 12413 msgstr "<br>Invizibil(ă) sau deconectat(ă)"
12399 12414
12400 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141 12415 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:743 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158
12401 #, c-format 12416 #, c-format
12402 msgid "<br>At %s since %s" 12417 msgid "<br>At %s since %s"
12403 msgstr "<br>În %s din %s" 12418 msgstr "<br>În %s din %s"
12404 12419
12405 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473 12420 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1490 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1491
12406 msgid "Anyone" 12421 msgid "Anyone"
12407 msgstr "Oricine" 12422 msgstr "Oricine"
12408 12423
12409 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2278 12424 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2298
12410 msgid "_Class:" 12425 msgid "_Class:"
12411 msgstr "_Clasă:" 12426 msgstr "_Clasă:"
12412 12427
12413 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2284 12428 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2304
12414 msgid "_Instance:" 12429 msgid "_Instance:"
12415 msgstr "_Instanţă:" 12430 msgstr "_Instanţă:"
12416 12431
12417 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2290 12432 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2310
12418 msgid "_Recipient:" 12433 msgid "_Recipient:"
12419 msgstr "_Destinatar:" 12434 msgstr "_Destinatar:"
12420 12435
12421 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2301 12436 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2321
12422 #, c-format 12437 #, c-format
12423 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" 12438 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
12424 msgstr "Încercarea de subscriere la %s,%s,%s a eşuat" 12439 msgstr "Încercarea de subscriere la %s,%s,%s a eşuat"
12425 12440
12426 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 12441 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
12427 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user" 12442 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
12428 msgstr "zlocate &lt;nume ales&gt;: Localizaţi un utilizator" 12443 msgstr "zlocate &lt;nume ales&gt;: Localizaţi un utilizator"
12429 12444
12430 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 12445 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2632
12431 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user" 12446 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
12432 msgstr "zl &lt;nume ales&gt;: Localizaţi un utilizator" 12447 msgstr "zl &lt;nume ales&gt;: Localizaţi un utilizator"
12433 12448
12434 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 12449 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2637
12435 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 12450 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
12436 msgstr "" 12451 msgstr ""
12437 "instance &lt;instanţă&gt;: Setaţi instanţa de utilizat în această clasă" 12452 "instance &lt;instanţă&gt;: Setaţi instanţa de utilizat în această clasă"
12438 12453
12439 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 12454 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642
12440 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 12455 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
12441 msgstr "inst &lt;instanţă&gt;: Setaţi instanţa de utilizat în această clasă" 12456 msgstr "inst &lt;instanţă&gt;: Setaţi instanţa de utilizat în această clasă"
12442 12457
12443 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627 12458 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2647
12444 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 12459 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
12445 msgstr "topic &lt;instanţă&gt;: Setaţi instanţa de utilizat în această clasă" 12460 msgstr "topic &lt;instanţă&gt;: Setaţi instanţa de utilizat în această clasă"
12446 12461
12447 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 12462 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2653
12448 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat" 12463 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
12449 msgstr "" 12464 msgstr ""
12450 "sub &lt;clasă&gt; &lt;instanţă&gt; &lt;destinatar&gt;: Intraţi într-un chat " 12465 "sub &lt;clasă&gt; &lt;instanţă&gt; &lt;destinatar&gt;: Intraţi într-un chat "
12451 "nou" 12466 "nou"
12452 12467
12453 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638 12468 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2658
12454 msgid "" 12469 msgid ""
12455 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;" 12470 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
12456 msgstr "" 12471 msgstr ""
12457 "zi &lt;instanţă&gt;: Trimiteţi un mesaj către &lt;mesaj,<i>instanţă</i>," 12472 "zi &lt;instanţă&gt;: Trimiteţi un mesaj către &lt;mesaj,<i>instanţă</i>,"
12458 "*&gt;" 12473 "*&gt;"
12459 12474
12460 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644 12475 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2664
12461 msgid "" 12476 msgid ""
12462 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>," 12477 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
12463 "<i>instance</i>,*&gt;" 12478 "<i>instance</i>,*&gt;"
12464 msgstr "" 12479 msgstr ""
12465 "zci &lt;clasă&gt; &lt;instanţă&gt;: Trimiteţi un mesaj către &lt;<i>clasă</" 12480 "zci &lt;clasă&gt; &lt;instanţă&gt;: Trimiteţi un mesaj către &lt;<i>clasă</"
12466 "i>,<i>instanţă</i>,*&gt;" 12481 "i>,<i>instanţă</i>,*&gt;"
12467 12482
12468 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650 12483 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2670
12469 msgid "" 12484 msgid ""
12470 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;" 12485 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
12471 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;" 12486 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
12472 msgstr "" 12487 msgstr ""
12473 "zcir &lt;clasă&gt; &lt;instanţă&gt; &lt;destinatar&gt;: Trimiteţi un mesaj " 12488 "zcir &lt;clasă&gt; &lt;instanţă&gt; &lt;destinatar&gt;: Trimiteţi un mesaj "
12474 "către &lt;<i>clasă</i>,<i>instanţă</i>,<i>destinatar</i>&gt;" 12489 "către &lt;<i>clasă</i>,<i>instanţă</i>,<i>destinatar</i>&gt;"
12475 12490
12476 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 12491 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2676
12477 msgid "" 12492 msgid ""
12478 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE," 12493 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
12479 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;" 12494 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
12480 msgstr "" 12495 msgstr ""
12481 "zir &lt;instanţă&gt; &lt;destinatar&gt;: Trimiteţi un mesaj către &lt;MESAJ," 12496 "zir &lt;instanţă&gt; &lt;destinatar&gt;: Trimiteţi un mesaj către &lt;MESAJ,"
12482 "<i>instanţă</i>,<i>destinatar</i>&gt;" 12497 "<i>instanţă</i>,<i>destinatar</i>&gt;"
12483 12498
12484 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661 12499 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2681
12485 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;" 12500 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
12486 msgstr "" 12501 msgstr ""
12487 "zc &lt;clasă&gt;: Trimiteţi un mesaj către &lt;<i>clasă</i>,PERSONAL,*&gt;" 12502 "zc &lt;clasă&gt;: Trimiteţi un mesaj către &lt;<i>clasă</i>,PERSONAL,*&gt;"
12488 12503
12489 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767 12504 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2787
12490 msgid "Resubscribe" 12505 msgid "Resubscribe"
12491 msgstr "Reînregistrare" 12506 msgstr "Reînregistrare"
12492 12507
12493 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2770 12508 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2790
12494 msgid "Retrieve subscriptions from server" 12509 msgid "Retrieve subscriptions from server"
12495 msgstr "Descarcă subscrierile de pe server" 12510 msgstr "Descarcă subscrierile de pe server"
12496 12511
12497 #. *< type 12512 #. *< type
12498 #. *< ui_requirement 12513 #. *< ui_requirement
12502 #. *< id 12517 #. *< id
12503 #. *< name 12518 #. *< name
12504 #. *< version 12519 #. *< version
12505 #. * summary 12520 #. * summary
12506 #. * description 12521 #. * description
12507 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2855 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2857 12522 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2875 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
12508 msgid "Zephyr Protocol Plugin" 12523 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
12509 msgstr "Modul de protocol Zephyr" 12524 msgstr "Modul de protocol Zephyr"
12510 12525
12511 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882 12526 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902
12512 msgid "Export to .anyone" 12527 msgid "Export to .anyone"
12513 msgstr "Exportă în .anyone" 12528 msgstr "Exportă în .anyone"
12514 12529
12515 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2885 12530 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2905
12516 msgid "Export to .zephyr.subs" 12531 msgid "Export to .zephyr.subs"
12517 msgstr "Exportă în .zephyr.subs" 12532 msgstr "Exportă în .zephyr.subs"
12518 12533
12519 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2888 12534 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2908
12520 msgid "Import from .anyone" 12535 msgid "Import from .anyone"
12521 msgstr "Importă din .anyone" 12536 msgstr "Importă din .anyone"
12522 12537
12523 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2891 12538 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2911
12524 msgid "Import from .zephyr.subs" 12539 msgid "Import from .zephyr.subs"
12525 msgstr "Importă din .zephyr.subs" 12540 msgstr "Importă din .zephyr.subs"
12526 12541
12527 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2894 12542 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2914
12528 msgid "Realm" 12543 msgid "Realm"
12529 msgstr "Domeniu" 12544 msgstr "Domeniu"
12530 12545
12531 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2897 12546 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2917
12532 msgid "Exposure" 12547 msgid "Exposure"
12533 msgstr "Expunere" 12548 msgstr "Expunere"
12534 12549
12535 #: ../src/proxy.c:1205 ../src/proxy.c:1261 ../src/proxy.c:1309 12550 #: ../src/proxy.c:1207 ../src/proxy.c:1263 ../src/proxy.c:1311
12536 #: ../src/proxy.c:1336 12551 #: ../src/proxy.c:1338
12537 #, c-format 12552 #, c-format
12538 msgid "Proxy connection error %d" 12553 msgid "Proxy connection error %d"
12539 msgstr "Eroare la conectarea la proxy: %d" 12554 msgstr "Eroare la conectarea la proxy: %d"
12540 12555
12541 #. Forbidden 12556 #. Forbidden
12542 #: ../src/proxy.c:1325 12557 #: ../src/proxy.c:1327
12543 #, c-format 12558 #, c-format
12544 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." 12559 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
12545 msgstr "Acces interzis: serverul proxy nu permite tunelarea portului %d." 12560 msgstr "Acces interzis: serverul proxy nu permite tunelarea portului %d."
12546
12547 #: ../src/proxy.c:2325
12548 msgid "Invalid proxy settings"
12549 msgstr "Setări proxy invalide"
12550
12551 #: ../src/proxy.c:2325
12552 msgid ""
12553 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
12554 "invalid."
12555 msgstr ""
12556 "Numele gazdei sau portul precizat pentru tipul proxy-ului sunt invalide."
12557 12561
12558 #: ../src/savedstatuses.c:514 12562 #: ../src/savedstatuses.c:514
12559 msgid "saved statuses" 12563 msgid "saved statuses"
12560 msgstr "statusuri salvate" 12564 msgstr "statusuri salvate"
12561 12565
12562 #: ../src/savedstatuses.c:767 12566 #: ../src/savedstatuses.c:767
12563 msgid "I'm not here right now" 12567 msgid "I'm not here right now"
12564 msgstr "Lipsesc momentan" 12568 msgstr "Lipsesc momentan"
12565 12569
12566 #: ../src/server.c:225 12570 #: ../src/server.c:227
12567 #, c-format 12571 #, c-format
12568 msgid "%s is now known as %s.\n" 12572 msgid "%s is now known as %s.\n"
12569 msgstr "%s este cunoscut acum ca %s.\n" 12573 msgstr "%s este cunoscut acum ca %s.\n"
12570 12574
12571 #: ../src/server.c:675 12575 #: ../src/server.c:681
12572 #, c-format 12576 #, c-format
12573 msgid "" 12577 msgid ""
12574 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" 12578 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
12575 "%s" 12579 "%s"
12576 msgstr "" 12580 msgstr ""
12577 "%s a invitat utilizatorul %s în camera de chat %s\n" 12581 "%s a invitat utilizatorul %s în camera de chat %s\n"
12578 "%s" 12582 "%s"
12579 12583
12580 #: ../src/server.c:680 12584 #: ../src/server.c:686
12581 #, c-format 12585 #, c-format
12582 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" 12586 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
12583 msgstr "%s a invitat utilizaotul %s în camera de chat %s\n" 12587 msgstr "%s a invitat utilizaotul %s în camera de chat %s\n"
12584 12588
12585 #: ../src/server.c:684 12589 #: ../src/server.c:690
12586 msgid "Accept chat invitation?" 12590 msgid "Accept chat invitation?"
12587 msgstr "Acceptaţi invitaţia la chat?" 12591 msgstr "Acceptaţi invitaţia la chat?"
12588 12592
12589 #: ../src/status.c:153 12593 #: ../src/status.c:153
12590 msgid "Unset" 12594 msgid "Unset"
12601 #: ../src/status.c:623 12605 #: ../src/status.c:623
12602 #, c-format 12606 #, c-format
12603 msgid "%s signed on" 12607 msgid "%s signed on"
12604 msgstr "%s s-a autentificat" 12608 msgstr "%s s-a autentificat"
12605 12609
12606 #: ../src/status.c:627 12610 #: ../src/status.c:629
12611 #, c-format
12612 msgid "%s signed off"
12613 msgstr "%s s-a deconectat"
12614
12615 #: ../src/status.c:634
12607 #, c-format 12616 #, c-format
12608 msgid "%s came back" 12617 msgid "%s came back"
12609 msgstr "%s a revenit din absenţă" 12618 msgstr "%s a revenit din absenţă"
12610 12619
12611 #: ../src/status.c:634 12620 #: ../src/status.c:639
12612 #, c-format
12613 msgid "%s signed off"
12614 msgstr "%s s-a deconectat"
12615
12616 #: ../src/status.c:638
12617 #, c-format 12621 #, c-format
12618 msgid "%s went away" 12622 msgid "%s went away"
12619 msgstr "%s a intrat în absenţă" 12623 msgstr "%s a intrat în absenţă"
12620 12624
12621 #: ../src/status.c:1317 12625 #: ../src/status.c:1330
12622 #, c-format 12626 #, c-format
12623 msgid "%s became idle" 12627 msgid "%s became idle"
12624 msgstr "%s a intrat în inactivitate" 12628 msgstr "%s a intrat în inactivitate"
12625 12629
12626 #: ../src/status.c:1330 12630 #: ../src/status.c:1347
12627 #, c-format 12631 #, c-format
12628 msgid "%s became unidle" 12632 msgid "%s became unidle"
12629 msgstr "%s a revenit din inactivitate" 12633 msgstr "%s a revenit din inactivitate"
12630 12634
12631 #: ../src/status.c:1392 12635 #: ../src/status.c:1413
12632 #, c-format 12636 #, c-format
12633 msgid "+++ %s became idle" 12637 msgid "+++ %s became idle"
12634 msgstr "+++ %s a intrat în inactivitate" 12638 msgstr "+++ %s a intrat în inactivitate"
12635 12639
12636 #: ../src/status.c:1394 12640 #: ../src/status.c:1415
12637 #, c-format 12641 #, c-format
12638 msgid "+++ %s became unidle" 12642 msgid "+++ %s became unidle"
12639 msgstr "+++ %s a revenit din inactivitate" 12643 msgstr "+++ %s a revenit din inactivitate"
12640 12644
12641 #: ../src/util.c:670 12645 #: ../src/util.c:679
12642 #, c-format 12646 #, c-format
12643 msgid "%x %X" 12647 msgid "%x %X"
12644 msgstr "%x la %X" 12648 msgstr "%x la %X"
12645 12649
12646 #: ../src/util.c:2460 12650 #: ../src/util.c:2455
12647 #, c-format 12651 #, c-format
12648 msgid "Error Reading %s" 12652 msgid "Error Reading %s"
12649 msgstr "Eroare la citirea %s" 12653 msgstr "Eroare la citirea %s"
12650 12654
12651 #: ../src/util.c:2461 12655 #: ../src/util.c:2456
12652 #, c-format 12656 #, c-format
12653 msgid "" 12657 msgid ""
12654 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " 12658 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
12655 "the old file has been renamed to %s~." 12659 "the old file has been renamed to %s~."
12656 msgstr "" 12660 msgstr ""
12657 "A apărut o eroare la citirea fişierului %s. Încărcarea datelor a eşuat şi " 12661 "A apărut o eroare la citirea fişierului %s. Încărcarea datelor a eşuat şi "
12658 "vechiul fişier a fost redenumit „%s~”." 12662 "vechiul fişier a fost redenumit „%s~”."
12659 12663
12660 #: ../src/util.c:2900 12664 #: ../src/util.c:2895
12661 msgid "Calculating..." 12665 msgid "Calculating..."
12662 msgstr "Se calculează..." 12666 msgstr "Se calculează..."
12663 12667
12664 #: ../src/util.c:2903 12668 #: ../src/util.c:2898
12665 msgid "Unknown." 12669 msgid "Unknown."
12666 msgstr "Necunoscut." 12670 msgstr "Necunoscut."
12667 12671
12668 #: ../src/util.c:2929 12672 #: ../src/util.c:2924
12669 #, c-format 12673 #, c-format
12670 msgid "%d second" 12674 msgid "%d second"
12671 msgid_plural "%d seconds" 12675 msgid_plural "%d seconds"
12672 msgstr[0] "o secundă" 12676 msgstr[0] "o secundă"
12673 msgstr[1] "%d secunde" 12677 msgstr[1] "%d secunde"
12674 msgstr[2] "%d de secunde" 12678 msgstr[2] "%d de secunde"
12675 12679
12676 #: ../src/util.c:2941 12680 #: ../src/util.c:2936
12677 #, c-format 12681 #, c-format
12678 msgid "%d day" 12682 msgid "%d day"
12679 msgid_plural "%d days" 12683 msgid_plural "%d days"
12680 msgstr[0] "o zi" 12684 msgstr[0] "o zi"
12681 msgstr[1] "%d zile" 12685 msgstr[1] "%d zile"
12682 msgstr[2] "%d de zile" 12686 msgstr[2] "%d de zile"
12683 12687
12684 #: ../src/util.c:2949 12688 #: ../src/util.c:2944
12685 #, c-format 12689 #, c-format
12686 msgid "%s, %d hour" 12690 msgid "%s, %d hour"
12687 msgid_plural "%s, %d hours" 12691 msgid_plural "%s, %d hours"
12688 msgstr[0] "%s, o oră" 12692 msgstr[0] "%s, o oră"
12689 msgstr[1] "%s, %d ore" 12693 msgstr[1] "%s, %d ore"
12690 msgstr[2] "%s, %d de ore" 12694 msgstr[2] "%s, %d de ore"
12691 12695
12692 #: ../src/util.c:2955 12696 #: ../src/util.c:2950
12693 #, c-format 12697 #, c-format
12694 msgid "%d hour" 12698 msgid "%d hour"
12695 msgid_plural "%d hours" 12699 msgid_plural "%d hours"
12696 msgstr[0] "o oră" 12700 msgstr[0] "o oră"
12697 msgstr[1] "%d ore" 12701 msgstr[1] "%d ore"
12698 msgstr[2] "%d de ore" 12702 msgstr[2] "%d de ore"
12699 12703
12700 #: ../src/util.c:2963 12704 #: ../src/util.c:2958
12701 #, c-format 12705 #, c-format
12702 msgid "%s, %d minute" 12706 msgid "%s, %d minute"
12703 msgid_plural "%s, %d minutes" 12707 msgid_plural "%s, %d minutes"
12704 msgstr[0] "%s, un minut" 12708 msgstr[0] "%s, un minut"
12705 msgstr[1] "%s, %d minute" 12709 msgstr[1] "%s, %d minute"
12706 msgstr[2] "%s, %d de minute" 12710 msgstr[2] "%s, %d de minute"
12707 12711
12708 #: ../src/util.c:2969 12712 #: ../src/util.c:2964
12709 #, c-format 12713 #, c-format
12710 msgid "%d minute" 12714 msgid "%d minute"
12711 msgid_plural "%d minutes" 12715 msgid_plural "%d minutes"
12712 msgstr[0] "un minut" 12716 msgstr[0] "un minut"
12713 msgstr[1] "%d minute" 12717 msgstr[1] "%d minute"
12714 msgstr[2] "%d de minute" 12718 msgstr[2] "%d de minute"
12715 12719
12716 #: ../src/util.c:3444 12720 #: ../src/util.c:3439
12717 msgid "g003: Error opening connection.\n" 12721 msgid "g003: Error opening connection.\n"
12718 msgstr "g003: Eroare la deschiderea conexiunii.\n" 12722 msgstr "g003: Eroare la deschiderea conexiunii.\n"
12719 12723
12720 #~ msgid "%s<b>General</b><br>%s" 12724 #~ msgid "%s<b>General</b><br>%s"
12721 #~ msgstr "%s<b>General</b><br>%s" 12725 #~ msgstr "%s<b>General</b><br>%s"