comparison po/lt.po @ 20263:15ad77c653ad

I ran stats.pl to get updated po files. This was necessary to pull some old strings back into use, now that we've gone back in time.
author Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
date Fri, 28 Sep 2007 18:19:24 +0000
parents 60485bc8ff7f
children e4719768af06
comparison
equal deleted inserted replaced
20260:95a652004eac 20263:15ad77c653ad
9 #: ../libpurple/certificate.c:543 9 #: ../libpurple/certificate.c:543
10 msgid "" 10 msgid ""
11 msgstr "" 11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: Gaim 2.0.0\n" 12 "Project-Id-Version: Gaim 2.0.0\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2007-09-25 01:15-0700\n" 14 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 13:16-0500\n"
15 "PO-Revision-Date: 2007-08-13 23:31-0700\n" 15 "PO-Revision-Date: 2007-08-13 23:31-0700\n"
16 "Last-Translator: Laurynas Biveinis <laurynas.biveinis@gmail.com>\n" 16 "Last-Translator: Laurynas Biveinis <laurynas.biveinis@gmail.com>\n"
17 "Language-Team:\n" 17 "Language-Team:\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n" 18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
50 " -d, --debug išvesti derinimo pranešimus į standartinę išvestį\n" 50 " -d, --debug išvesti derinimo pranešimus į standartinę išvestį\n"
51 " -h, --help parodyti šią pagalbą ir baigti\n" 51 " -h, --help parodyti šią pagalbą ir baigti\n"
52 " -n, --nologin automatiškai neprisijungti\n" 52 " -n, --nologin automatiškai neprisijungti\n"
53 " -v, --version parodyti šios programos versiją ir baigti\n" 53 " -v, --version parodyti šios programos versiją ir baigti\n"
54 54
55 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:718 55 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:711
56 #, c-format 56 #, c-format
57 msgid "" 57 msgid ""
58 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " 58 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
59 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " 59 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
60 "http://developer.pidgin.im" 60 "http://developer.pidgin.im"
66 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300 66 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300
67 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186 67 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186
68 #: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 68 #: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310
69 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 69 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
70 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 70 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
71 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032 71 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2029
72 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 72 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
73 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 73 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
74 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515 74 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515
75 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 75 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328
76 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 76 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
101 101
102 #: ../finch/gntaccount.c:486 102 #: ../finch/gntaccount.c:486
103 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" 103 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
104 msgstr "(Turbūt pamiršote paleisti „make install“.)" 104 msgstr "(Turbūt pamiršote paleisti „make install“.)"
105 105
106 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:137 106 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:136
107 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4322 107 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4040
108 msgid "Modify Account" 108 msgid "Modify Account"
109 msgstr "Redaguoti paskyrą" 109 msgstr "Redaguoti paskyrą"
110 110
111 #: ../finch/gntaccount.c:496 111 #: ../finch/gntaccount.c:496
112 msgid "New Account" 112 msgid "New Account"
132 #. Cancel button 132 #. Cancel button
133 #. Cancel 133 #. Cancel
134 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 134 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638
135 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 135 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421
136 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 136 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005
137 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2224 ../finch/gntcertmgr.c:91 137 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2222 ../finch/gntcertmgr.c:91
138 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667 138 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667
139 #: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145 139 #: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145
140 #: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 140 #: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610
141 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263 141 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263
142 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215 142 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215
143 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 143 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507
144 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 144 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803
145 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884 145 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884
146 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 146 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728
147 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2416 147 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413
148 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2452 148 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2449
149 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 149 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
150 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 150 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008
151 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 151 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017
152 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 152 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737
153 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 153 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
154 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 154 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184
155 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 155 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
156 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 156 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400
157 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307 157 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304
158 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:324 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:341 158 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338
159 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362 159 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359
160 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6092 160 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094
161 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046 161 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046
162 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 162 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484
163 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 163 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
164 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 164 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411
165 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 165 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
190 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 190 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
191 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 191 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
192 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 192 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904
193 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 193 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736
194 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 194 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
195 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 195 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032
196 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 196 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498
197 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 197 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908
198 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:6267 198 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967
199 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:767 199 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:769
200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906 ../pidgin/gtkdialogs.c:998 200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:908 ../pidgin/gtkdialogs.c:1000
201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1018 ../pidgin/gtkdialogs.c:1042 201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 ../pidgin/gtkdialogs.c:1044
202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1064 ../pidgin/gtkdialogs.c:1112 202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066 ../pidgin/gtkdialogs.c:1114
203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1153 ../pidgin/gtkdialogs.c:1209 203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155 ../pidgin/gtkdialogs.c:1211
204 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1248 ../pidgin/gtkdialogs.c:1275 204 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250 ../pidgin/gtkdialogs.c:1277
205 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 205 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328
206 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 206 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101
207 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 207 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579
208 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 208 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618
209 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 209 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
240 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274 240 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274
241 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573 241 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573
242 msgid "Delete" 242 msgid "Delete"
243 msgstr "Šalinti" 243 msgstr "Šalinti"
244 244
245 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2121 ../finch/gntui.c:82 245 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2119 ../finch/gntui.c:82
246 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 246 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522
247 msgid "Accounts" 247 msgid "Accounts"
248 msgstr "Paskyros" 248 msgstr "Paskyros"
249 249
250 #: ../finch/gntaccount.c:675 250 #: ../finch/gntaccount.c:675
251 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." 251 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
252 msgstr "Jūs galite aktyvuoti ir deaktyvuoti paskyras iš šio sąrašo." 252 msgstr "Jūs galite aktyvuoti ir deaktyvuoti paskyras iš šio sąrašo."
253 253
254 #. Add button 254 #. Add button
255 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 255 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343
256 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:2305 256 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntcertmgr.c:306
257 #: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:383 ../finch/gntpounce.c:713 257 #: ../finch/gntnotify.c:380 ../finch/gntpounce.c:713 ../finch/gntstatus.c:199
258 #: ../finch/gntstatus.c:199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 258 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114
259 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114
260 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 259 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173
261 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 260 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267
262 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 261 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486
263 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 262 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
264 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494 263 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494
265 #: ../pidgin/gtkblist.c:6266 ../pidgin/gtkconv.c:1712 264 #: ../pidgin/gtkblist.c:5966 ../pidgin/gtkconv.c:1659
266 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 265 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275
267 msgid "Add" 266 msgid "Add"
268 msgstr "Pridėti" 267 msgstr "Pridėti"
269 268
270 #. Modify button 269 #. Modify button
320 319
321 #: ../finch/gntblist.c:300 320 #: ../finch/gntblist.c:300
322 msgid "Error adding buddy" 321 msgid "Error adding buddy"
323 msgstr "Bičiulio pridėjimo klaida" 322 msgstr "Bičiulio pridėjimo klaida"
324 323
325 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2884 324 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888
326 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980 325 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980
327 msgid "Screen Name" 326 msgid "Screen Name"
328 msgstr "Vardas" 327 msgstr "Vardas"
329 328
330 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 329 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250
331 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1507 330 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395
332 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 331 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
333 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 332 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
334 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 333 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
335 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 334 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
336 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 335 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1019
337 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1041 ../pidgin/gtkdialogs.c:1063 336 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043 ../pidgin/gtkdialogs.c:1065
338 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278 337 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278
339 msgid "Alias" 338 msgid "Alias"
340 msgstr "Sukurti alternatyvųjį vardą" 339 msgstr "Sukurti alternatyvųjį vardą"
341 340
342 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 341 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413
344 msgstr "Grupė" 343 msgstr "Grupė"
345 344
346 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305 345 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305
347 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576 346 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576
348 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 347 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
349 #: ../pidgin/gtkblist.c:3206 ../pidgin/gtknotify.c:503 348 #: ../pidgin/gtkblist.c:3008 ../pidgin/gtknotify.c:506
350 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 349 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445
351 msgid "Account" 350 msgid "Account"
352 msgstr "Paskyra" 351 msgstr "Paskyra"
353 352
354 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 353 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852
358 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 357 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182
359 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 358 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
360 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 359 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
361 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 360 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080
362 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 361 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180
363 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3342 ../pidgin/gtkblist.c:5772 362 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3343 ../pidgin/gtkblist.c:5483
364 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 363 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
365 msgid "Add Buddy" 364 msgid "Add Buddy"
366 msgstr "Pridėti bičiulį" 365 msgstr "Pridėti bičiulį"
367 366
368 #: ../finch/gntblist.c:341 367 #: ../finch/gntblist.c:341
369 msgid "Please enter buddy information." 368 msgid "Please enter buddy information."
370 msgstr "Įveskite bičiulio informaciją." 369 msgstr "Įveskite bičiulio informaciją."
371 370
372 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1210 371 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1209
373 msgid "Chats" 372 msgid "Chats"
374 msgstr "Pokalbiai" 373 msgstr "Pokalbiai"
375 374
376 #. Extract their Name and put it in 375 #. Extract their Name and put it in
377 #: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 376 #: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924
378 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927 377 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927
379 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 378 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649
380 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1786 379 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676
381 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582 380 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582
382 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618 381 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618
383 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 382 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
384 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 383 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
385 msgid "Name" 384 msgid "Name"
387 386
388 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 387 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819
389 msgid "Auto-join" 388 msgid "Auto-join"
390 msgstr "Automatiškai prisijungti" 389 msgstr "Automatiškai prisijungti"
391 390
392 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:6154 391 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:5859
393 msgid "Add Chat" 392 msgid "Add Chat"
394 msgstr "Pridėti pokalbių kambarį" 393 msgstr "Pridėti pokalbių kambarį"
395 394
396 #: ../finch/gntblist.c:420 395 #: ../finch/gntblist.c:420
397 msgid "You can edit more information from the context menu later." 396 msgid "You can edit more information from the context menu later."
410 msgid "A group with the name already exists." 409 msgid "A group with the name already exists."
411 msgstr "Grupė su tokiu vardu jau yra." 410 msgstr "Grupė su tokiu vardu jau yra."
412 411
413 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 412 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856
414 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 413 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396
415 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:6263 414 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5963
416 msgid "Add Group" 415 msgid "Add Group"
417 msgstr "Pridėti grupę" 416 msgstr "Pridėti grupę"
418 417
419 #: ../finch/gntblist.c:454 418 #: ../finch/gntblist.c:454
420 msgid "Enter the name of the group" 419 msgid "Enter the name of the group"
443 442
444 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 443 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931
445 msgid "Retrieving..." 444 msgid "Retrieving..."
446 msgstr "Išrenkama..." 445 msgstr "Išrenkama..."
447 446
448 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:534 447 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:507
449 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 448 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899
450 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 449 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
451 msgid "Get Info" 450 msgid "Get Info"
452 msgstr "Gauti informaciją" 451 msgstr "Gauti informaciją"
453 452
455 msgid "Add Buddy Pounce" 454 msgid "Add Buddy Pounce"
456 msgstr "Sukurti reakciją į bičiulį" 455 msgstr "Sukurti reakciją į bičiulį"
457 456
458 # Send File button 457 # Send File button
459 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { 458 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
460 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:546 459 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:519
461 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 460 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
462 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 461 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587
463 #: ../pidgin/gtkconv.c:1660 462 #: ../pidgin/gtkconv.c:1607
464 msgid "Send File" 463 msgid "Send File"
465 msgstr "Siųsti failą" 464 msgstr "Siųsti failą"
466 465
467 #: ../finch/gntblist.c:919 466 #: ../finch/gntblist.c:919
468 msgid "View Log" 467 msgid "View Log"
502 #: ../finch/gntblist.c:1095 501 #: ../finch/gntblist.c:1095
503 msgid "Confirm Remove" 502 msgid "Confirm Remove"
504 msgstr "Patvirtinkite pašalinimą" 503 msgstr "Patvirtinkite pašalinimą"
505 504
506 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 505 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227
507 #: ../pidgin/gtkconv.c:1709 ../pidgin/gtkrequest.c:276 506 #: ../pidgin/gtkconv.c:1656 ../pidgin/gtkrequest.c:276
508 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 507 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264
509 msgid "Remove" 508 msgid "Remove"
510 msgstr "Pašalinti" 509 msgstr "Pašalinti"
511 510
512 #. Buddy List 511 #. Buddy List
513 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2355 ../finch/gntprefs.c:258 512 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2307 ../finch/gntprefs.c:258
514 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2886 ../pidgin/gtkblist.c:4566 513 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2688 ../pidgin/gtkblist.c:4284
515 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 514 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326
516 msgid "Buddy List" 515 msgid "Buddy List"
517 msgstr "Bičiulių sąrašas" 516 msgstr "Bičiulių sąrašas"
518 517
519 #: ../finch/gntblist.c:1257 518 #: ../finch/gntblist.c:1257
528 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 527 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637
529 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 528 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123
530 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207 529 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207
531 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 530 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
532 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 531 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247
533 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217 532 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214
534 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399 533 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2396
535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937 534 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937
536 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544
537 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 536 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
538 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 537 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590
539 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 538 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613
540 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636 539 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636
541 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1515 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697 540 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1403 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587
542 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 541 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
543 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 542 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535
544 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 543 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
545 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 544 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186
546 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 545 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322
547 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 546 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535
548 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 547 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
549 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 548 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
550 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 549 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
551 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3230 550 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3032
552 msgid "Nickname" 551 msgid "Nickname"
553 msgstr "Vardas" 552 msgstr "Vardas"
554 553
555 #. Idle stuff 554 #. Idle stuff
556 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 555 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261
557 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340 556 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340
558 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 557 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787
559 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 558 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951
560 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 559 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:544 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
561 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2830 560 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825
562 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2908 561 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912
563 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 562 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097
564 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3258 563 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3060
565 #: ../pidgin/gtkblist.c:3664 ../pidgin/gtkprefs.c:1927 564 #: ../pidgin/gtkblist.c:3460 ../pidgin/gtkprefs.c:1925
566 msgid "Idle" 565 msgid "Idle"
567 msgstr "Neveiklus" 566 msgstr "Neveiklus"
568 567
569 #: ../finch/gntblist.c:1334 568 #: ../finch/gntblist.c:1334
570 msgid "On Mobile" 569 msgid "On Mobile"
591 "Last Seen: %s ago" 590 "Last Seen: %s ago"
592 msgstr "" 591 msgstr ""
593 "\n" 592 "\n"
594 "Paskutinį kartą matytas prieš: %s" 593 "Paskutinį kartą matytas prieš: %s"
595 594
596 #: ../finch/gntblist.c:1704 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 595 #: ../finch/gntblist.c:1702 ../pidgin/gtkdocklet.c:470
597 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 596 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072
598 msgid "New..." 597 msgid "New..."
599 msgstr "Nauja..." 598 msgstr "Nauja..."
600 599
601 #: ../finch/gntblist.c:1711 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 600 #: ../finch/gntblist.c:1709 ../pidgin/gtkdocklet.c:471
602 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073 601 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073
603 msgid "Saved..." 602 msgid "Saved..."
604 msgstr "Įrašyta..." 603 msgstr "Įrašyta..."
605 604
606 #: ../finch/gntblist.c:2089 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 605 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88
607 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 606 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531
608 msgid "Plugins" 607 msgid "Plugins"
609 msgstr "Papildiniai" 608 msgstr "Papildiniai"
610 609
611 #: ../finch/gntblist.c:2205 ../pidgin/gtkdialogs.c:748 610 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:750
612 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:887 ../pidgin/gtkdialogs.c:968 611 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:889 ../pidgin/gtkdialogs.c:970
613 msgid "_Name" 612 msgid "_Name"
614 msgstr "_Vardas" 613 msgstr "_Vardas"
615 614
616 #: ../finch/gntblist.c:2210 ../pidgin/gtkdialogs.c:753 615 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:755
617 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:892 ../pidgin/gtkdialogs.c:973 616 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:894 ../pidgin/gtkdialogs.c:975
618 msgid "_Account" 617 msgid "_Account"
619 msgstr "_Paskyra" 618 msgstr "_Paskyra"
620 619
621 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:761 620 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:763
622 msgid "New Instant Message" 621 msgid "New Instant Message"
623 msgstr "Nauja greitoji žinutė" 622 msgstr "Nauja greitoji žinutė"
624 623
625 #: ../finch/gntblist.c:2220 ../pidgin/gtkdialogs.c:763 624 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:765
626 msgid "" 625 msgid ""
627 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." 626 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
628 msgstr "" 627 msgstr ""
629 "Įveskite vardą arba alternatyvųjį vardą asmens, su kuriuo norite bendrauti." 628 "Įveskite vardą arba alternatyvųjį vardą asmens, su kuriuo norite bendrauti."
630 629
631 #. Not multiline 630 #. Not multiline
632 #. Not masked? 631 #. Not masked?
633 #. No hints? 632 #. No hints?
634 #: ../finch/gntblist.c:2223 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:136 633 #: ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:135
635 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012 634 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012
636 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506 635 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506
637 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 636 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802
638 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736 637 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736
639 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 638 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399
640 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:289 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:306 639 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303
641 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:340 640 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337
642 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091 641 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6093
643 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 642 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
644 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 643 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
645 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 644 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
646 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 645 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482
647 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 646 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745
654 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 653 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
655 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 654 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
656 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 655 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
657 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 656 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
658 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 657 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
659 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030 658 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031
660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3496 659 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497
661 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3507 ../pidgin/gtkblist.c:4321 660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039
662 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:766 661 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:768
663 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:905 ../pidgin/gtkdialogs.c:997 662 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:907 ../pidgin/gtkdialogs.c:999
664 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 663 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270
665 msgid "OK" 664 msgid "OK"
666 msgstr "Gerai" 665 msgstr "Gerai"
667 666
668 # Options 667 # Options
669 #. Create the "Options" frame. 668 #. Create the "Options" frame.
670 #: ../finch/gntblist.c:2261 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790 669 #: ../finch/gntblist.c:2241 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790
671 msgid "Options" 670 msgid "Options"
672 msgstr "Parinktys" 671 msgstr "Parinktys"
673 672
674 #: ../finch/gntblist.c:2267 673 #: ../finch/gntblist.c:2247
675 msgid "Send IM..." 674 msgid "Send IM..."
676 msgstr "Rašyti žinutę..." 675 msgstr "Rašyti žinutę..."
677 676
678 #: ../finch/gntblist.c:2271 677 #: ../finch/gntblist.c:2251
679 msgid "Show"
680 msgstr ""
681
682 #: ../finch/gntblist.c:2276
683 #, fuzzy 678 #, fuzzy
684 msgid "Empty groups" 679 msgid "Show empty groups"
685 msgstr "Rodyti tuščias grupes" 680 msgstr "Rodyti tuščias grupes"
686 681
687 # set the Show Offline Buddies option. must be done 682 # set the Show Offline Buddies option. must be done
688 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 683 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
689 #: ../finch/gntblist.c:2282 684 #: ../finch/gntblist.c:2257
690 #, fuzzy 685 #, fuzzy
691 msgid "Offline buddies" 686 msgid "Show offline buddies"
692 msgstr "Rodyti neprisijungusius bičiulius" 687 msgstr "Rodyti neprisijungusius bičiulius"
693 688
694 #: ../finch/gntblist.c:2288 689 #: ../finch/gntblist.c:2263
695 #, fuzzy 690 msgid "Sort by status"
696 msgid "Sort" 691 msgstr "Surikiuoti pagal būseną"
697 msgstr "Prievadas" 692
698 693 #: ../finch/gntblist.c:2267
699 #: ../finch/gntblist.c:2293 694 msgid "Sort alphabetically"
700 #, fuzzy 695 msgstr "Surikiuoti abėcėliškai"
701 msgid "By Status" 696
702 msgstr "pagal statusą" 697 #: ../finch/gntblist.c:2271
703 698 msgid "Sort by log size"
704 #: ../finch/gntblist.c:2297 ../pidgin/gtkblist.c:4106 699 msgstr "Surikiuoti pagal žurnalo dydį"
705 msgid "Alphabetically"
706 msgstr "pagal abėcėlę"
707
708 #: ../finch/gntblist.c:2301
709 #, fuzzy
710 msgid "By Log Size"
711 msgstr "pagal žurnalo dydį"
712 700
713 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 701 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
714 #, fuzzy 702 #, fuzzy
715 msgid "Certificate Import" 703 msgid "Certificate Import"
716 msgstr "Jungties prievadas" 704 msgstr "Jungties prievadas"
799 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 787 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918
800 msgid "Hostname" 788 msgid "Hostname"
801 msgstr "Mazgo vardas" 789 msgstr "Mazgo vardas"
802 790
803 # Info button 791 # Info button
804 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1688 792 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:383 ../pidgin/gtkconv.c:1635
805 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 793 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835
806 msgid "Info" 794 msgid "Info"
807 msgstr "Informacija" 795 msgstr "Informacija"
808 796
809 #. Close button 797 #. Close button
810 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 798 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182
811 #: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738 799 #: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738
812 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406 800 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403
813 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 801 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
814 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468 802 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468
815 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273 803 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273
816 msgid "Close" 804 msgid "Close"
817 msgstr "Užverti" 805 msgstr "Užverti"
818 806
819 #: ../finch/gntconn.c:125 807 #: ../finch/gntconn.c:124
820 #, c-format 808 #, c-format
821 msgid "%s (%s)" 809 msgid "%s (%s)"
822 msgstr "%s (%s)" 810 msgstr "%s (%s)"
823 811
824 #: ../finch/gntconn.c:128 812 #: ../finch/gntconn.c:127
825 #, c-format 813 #, c-format
826 msgid "%s disconnected." 814 msgid "%s disconnected."
827 msgstr "%s atsijungė." 815 msgstr "%s atsijungė."
828 816
829 #: ../finch/gntconn.c:129 817 #: ../finch/gntconn.c:128
830 #, c-format 818 #, c-format
831 msgid "" 819 msgid ""
832 "%s\n" 820 "%s\n"
833 "\n" 821 "\n"
834 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " 822 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
837 "%s\n" 825 "%s\n"
838 "\n" 826 "\n"
839 "Finch nebebandys prisijungti su šia paskyra, kol nepataisysite klaidos ir " 827 "Finch nebebandys prisijungti su šia paskyra, kol nepataisysite klaidos ir "
840 "paskyros neaktyvuosite iš naujo." 828 "paskyros neaktyvuosite iš naujo."
841 829
842 #: ../finch/gntconn.c:138 ../pidgin/gtkblist.c:4323 830 #: ../finch/gntconn.c:137 ../pidgin/gtkblist.c:4041
843 msgid "Re-enable Account" 831 msgid "Re-enable Account"
844 msgstr "Iš naujo aktyvuoti paskyrą" 832 msgstr "Iš naujo aktyvuoti paskyrą"
845 833
846 #: ../finch/gntconv.c:139 834 #: ../finch/gntconv.c:139
847 msgid "No such command." 835 msgid "No such command."
848 msgstr "Tokios komandos nėra." 836 msgstr "Tokios komandos nėra."
849 837
850 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:530 838 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:489
851 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." 839 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
852 msgstr "" 840 msgstr ""
853 "Sintaksės klaida: Jūs įvedėte neteisingą argumentų skaičių tai komandai." 841 "Sintaksės klaida: Jūs įvedėte neteisingą argumentų skaičių tai komandai."
854 842
855 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:536 843 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:495
856 msgid "Your command failed for an unknown reason." 844 msgid "Your command failed for an unknown reason."
857 msgstr "Jūsų komanda nepavyko dėl nežinomos priežasties." 845 msgstr "Jūsų komanda nepavyko dėl nežinomos priežasties."
858 846
859 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:543 847 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:502
860 msgid "That command only works in chats, not IMs." 848 msgid "That command only works in chats, not IMs."
861 msgstr "" 849 msgstr ""
862 "Ta komanda veikia tik pokalbių kambariuose, o ne asmeniniuose pokalbiuose." 850 "Ta komanda veikia tik pokalbių kambariuose, o ne asmeniniuose pokalbiuose."
863 851
864 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:546 852 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:505
865 msgid "That command only works in IMs, not chats." 853 msgid "That command only works in IMs, not chats."
866 msgstr "" 854 msgstr ""
867 "Ta komanda veikia tik asmeniniuose pokalbiuose, o ne pokalbių kambariuose." 855 "Ta komanda veikia tik asmeniniuose pokalbiuose, o ne pokalbių kambariuose."
868 856
869 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:551 857 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:510
870 msgid "That command doesn't work on this protocol." 858 msgid "That command doesn't work on this protocol."
871 msgstr "Ta komanda neveikia šiame protokole." 859 msgstr "Ta komanda neveikia šiame protokole."
872 860
873 #: ../finch/gntconv.c:168 861 #: ../finch/gntconv.c:168
874 #, fuzzy 862 #, fuzzy
883 #: ../finch/gntconv.c:274 871 #: ../finch/gntconv.c:274
884 #, c-format 872 #, c-format
885 msgid "%s [%s]" 873 msgid "%s [%s]"
886 msgstr "%s [%s]" 874 msgstr "%s [%s]"
887 875
888 #: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:801 876 #: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:773
889 #, c-format 877 #, c-format
890 msgid "" 878 msgid ""
891 "\n" 879 "\n"
892 "%s is typing..." 880 "%s is typing..."
893 msgstr "" 881 msgstr ""
896 884
897 #: ../finch/gntconv.c:298 885 #: ../finch/gntconv.c:298
898 msgid "You have left this chat." 886 msgid "You have left this chat."
899 msgstr "Jūs palikote šį pokalbį." 887 msgstr "Jūs palikote šį pokalbį."
900 888
901 #: ../finch/gntconv.c:414 ../pidgin/gtkconv.c:1415 889 #: ../finch/gntconv.c:387 ../pidgin/gtkconv.c:1362
902 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." 890 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
903 msgstr "" 891 msgstr ""
904 "Žurnalų vedimas įjungtas. Būsimos šio pokalbio žinutės bus įvestos į žurnalą." 892 "Žurnalų vedimas įjungtas. Būsimos šio pokalbio žinutės bus įvestos į žurnalą."
905 893
906 #: ../finch/gntconv.c:420 ../pidgin/gtkconv.c:1423 894 #: ../finch/gntconv.c:393 ../pidgin/gtkconv.c:1370
907 msgid "" 895 msgid ""
908 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." 896 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
909 msgstr "" 897 msgstr ""
910 "Žurnalų vedimas išjungtas. Būsimos šio pokalbio žinutės nebus įvestos į " 898 "Žurnalų vedimas išjungtas. Būsimos šio pokalbio žinutės nebus įvestos į "
911 "žurnalą." 899 "žurnalą."
912 900
913 # Build the Send As menu 901 # Build the Send As menu
914 #: ../finch/gntconv.c:469 902 #: ../finch/gntconv.c:442
915 msgid "Send To" 903 msgid "Send To"
916 msgstr "Siųsti kam" 904 msgstr "Siųsti kam"
917 905
918 #: ../finch/gntconv.c:513 906 #: ../finch/gntconv.c:486
919 msgid "Conversation" 907 msgid "Conversation"
920 msgstr "Pokalbis" 908 msgstr "Pokalbis"
921 909
922 #: ../finch/gntconv.c:519 910 #: ../finch/gntconv.c:492
923 msgid "Clear Scrollback" 911 msgid "Clear Scrollback"
924 msgstr "Išvalyti langą" 912 msgstr "Išvalyti langą"
925 913
926 #: ../finch/gntconv.c:523 ../finch/gntprefs.c:191 914 #: ../finch/gntconv.c:496 ../finch/gntprefs.c:191
927 msgid "Show Timestamps" 915 msgid "Show Timestamps"
928 msgstr "Rodyti laiko žymas" 916 msgstr "Rodyti laiko žymas"
929 917
930 #: ../finch/gntconv.c:539 918 #: ../finch/gntconv.c:512
931 msgid "Add Buddy Pounce..." 919 msgid "Add Buddy Pounce..."
932 msgstr "Sukurti reakciją į bičiulį..." 920 msgstr "Sukurti reakciją į bičiulį..."
933 921
934 #: ../finch/gntconv.c:554 922 #: ../finch/gntconv.c:527
935 #, fuzzy 923 #, fuzzy
936 msgid "Enable Logging" 924 msgid "Enable Logging"
937 msgstr "/Parinktys/Įjungti žurnalų vedimą" 925 msgstr "/Parinktys/Įjungti žurnalų vedimą"
938 926
939 #: ../finch/gntconv.c:560 927 #: ../finch/gntconv.c:533
940 #, fuzzy 928 #, fuzzy
941 msgid "Enable Sounds" 929 msgid "Enable Sounds"
942 msgstr "Įjungti garsus:" 930 msgstr "Įjungti garsus:"
943 931
944 #: ../finch/gntconv.c:766 932 #: ../finch/gntconv.c:739
945 msgid "<AUTO-REPLY> " 933 msgid "<AUTO-REPLY> "
946 msgstr "<AUTOMATINIS-ATSAKYMAS> " 934 msgstr "<AUTOMATINIS-ATSAKYMAS> "
947 935
948 #. Print the list of users in the room 936 #. Print the list of users in the room
949 #: ../finch/gntconv.c:889 937 #: ../finch/gntconv.c:861
950 msgid "List of users:\n" 938 msgid "List of users:\n"
951 msgstr "Vartotojų sąrašas:\n" 939 msgstr "Vartotojų sąrašas:\n"
952 940
953 #: ../finch/gntconv.c:1051 ../pidgin/gtkconv.c:370 941 #: ../finch/gntconv.c:1023 ../pidgin/gtkconv.c:331
954 msgid "Supported debug options are: version" 942 msgid "Supported debug options are: version"
955 msgstr "Palaikomi derinimo parametrai yra: version" 943 msgstr "Palaikomi derinimo parametrai yra: version"
956 944
957 #: ../finch/gntconv.c:1087 ../pidgin/gtkconv.c:422 945 #: ../finch/gntconv.c:1059 ../pidgin/gtkconv.c:381
958 msgid "No such command (in this context)." 946 msgid "No such command (in this context)."
959 msgstr "Šiame kontekste tokios komandos nėra." 947 msgstr "Šiame kontekste tokios komandos nėra."
960 948
961 #: ../finch/gntconv.c:1090 ../pidgin/gtkconv.c:425 949 #: ../finch/gntconv.c:1062 ../pidgin/gtkconv.c:384
962 msgid "" 950 msgid ""
963 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n" 951 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
964 "The following commands are available in this context:\n" 952 "The following commands are available in this context:\n"
965 msgstr "" 953 msgstr ""
966 "Naudokite \"/help &lt;komanda&gt;\" pagalbai apie konkrečią komandą.\n" 954 "Naudokite \"/help &lt;komanda&gt;\" pagalbai apie konkrečią komandą.\n"
967 "Tolimesnės komandos yra prieinamos šiame kontekste:\n" 955 "Tolimesnės komandos yra prieinamos šiame kontekste:\n"
968 956
969 #: ../finch/gntconv.c:1148 ../pidgin/gtkconv.c:7642 957 #: ../finch/gntconv.c:1120 ../pidgin/gtkconv.c:7560
970 msgid "" 958 msgid ""
971 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a " 959 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
972 "command." 960 "command."
973 msgstr "" 961 msgstr ""
974 "say &lt;žinutė&gt;: nusiųsti žinutę įprastai, kaip ir nenaudojant šios " 962 "say &lt;žinutė&gt;: nusiųsti žinutę įprastai, kaip ir nenaudojant šios "
975 "komandos." 963 "komandos."
976 964
977 #: ../finch/gntconv.c:1151 ../pidgin/gtkconv.c:7645 965 #: ../finch/gntconv.c:1123 ../pidgin/gtkconv.c:7563
978 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 966 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
979 msgstr "" 967 msgstr ""
980 "me &lt;veiksmas&gt;: nusiųsti IRC stiliaus veiksmą bičiuliui ar pokalbių " 968 "me &lt;veiksmas&gt;: nusiųsti IRC stiliaus veiksmą bičiuliui ar pokalbių "
981 "kambariui." 969 "kambariui."
982 970
983 #: ../finch/gntconv.c:1154 ../pidgin/gtkconv.c:7648 971 #: ../finch/gntconv.c:1126 ../pidgin/gtkconv.c:7566
984 msgid "" 972 msgid ""
985 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 973 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
986 "conversation." 974 "conversation."
987 msgstr "" 975 msgstr ""
988 "debug &lt;parametras&gt;: nusiųsti įvairią derinimo informaciją į šį " 976 "debug &lt;parametras&gt;: nusiųsti įvairią derinimo informaciją į šį "
989 "pokalbį." 977 "pokalbį."
990 978
991 #: ../finch/gntconv.c:1157 ../pidgin/gtkconv.c:7651 979 #: ../finch/gntconv.c:1129 ../pidgin/gtkconv.c:7569
992 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." 980 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
993 msgstr "clear: išvalo pokalbių žinučių langą." 981 msgstr "clear: išvalo pokalbių žinučių langą."
994 982
995 #: ../finch/gntconv.c:1160 ../pidgin/gtkconv.c:7657 983 #: ../finch/gntconv.c:1132 ../pidgin/gtkconv.c:7575
996 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 984 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
997 msgstr "help &lt;komanda&gt;: suteikia pagalbą apie konkrečią komanda." 985 msgstr "help &lt;komanda&gt;: suteikia pagalbą apie konkrečią komanda."
998 986
999 #: ../finch/gntconv.c:1163 987 #: ../finch/gntconv.c:1135
1000 msgid "users: Show the list of users in the chat." 988 msgid "users: Show the list of users in the chat."
1001 msgstr "users: parodo pokalbio dalyvių sąrašą." 989 msgstr "users: parodo pokalbio dalyvių sąrašą."
1002 990
1003 #: ../finch/gntconv.c:1168 991 #: ../finch/gntconv.c:1140
1004 msgid "plugins: Show the plugins window." 992 msgid "plugins: Show the plugins window."
1005 msgstr "plugins: parodo papildinių langą." 993 msgstr "plugins: parodo papildinių langą."
1006 994
1007 #: ../finch/gntconv.c:1171 995 #: ../finch/gntconv.c:1143
1008 msgid "buddylist: Show the buddylist." 996 msgid "buddylist: Show the buddylist."
1009 msgstr "buddylist: parodo bičiulių sąrašą." 997 msgstr "buddylist: parodo bičiulių sąrašą."
1010 998
1011 #: ../finch/gntconv.c:1174 999 #: ../finch/gntconv.c:1146
1012 msgid "accounts: Show the accounts window." 1000 msgid "accounts: Show the accounts window."
1013 msgstr "accounts: parodo paskyrų langą." 1001 msgstr "accounts: parodo paskyrų langą."
1014 1002
1015 #: ../finch/gntconv.c:1177 1003 #: ../finch/gntconv.c:1149
1016 msgid "debugwin: Show the debug window." 1004 msgid "debugwin: Show the debug window."
1017 msgstr "debugwin: parodo derinimo langą." 1005 msgstr "debugwin: parodo derinimo langą."
1018 1006
1019 #: ../finch/gntconv.c:1180 1007 #: ../finch/gntconv.c:1152
1020 msgid "prefs: Show the preference window." 1008 msgid "prefs: Show the preference window."
1021 msgstr "prefs: parodo nuostatų langą." 1009 msgstr "prefs: parodo nuostatų langą."
1022 1010
1023 #: ../finch/gntconv.c:1183 1011 #: ../finch/gntconv.c:1155
1024 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." 1012 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
1025 msgstr "statuses: parodo išsaugotų būsenų langą." 1013 msgstr "statuses: parodo išsaugotų būsenų langą."
1026 1014
1027 #: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695 1015 #: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695
1028 msgid "Debug Window" 1016 msgid "Debug Window"
1082 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 1070 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584
1083 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 1071 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
1084 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 1072 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
1085 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 1073 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
1086 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 1074 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
1087 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:603 1075 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:543
1088 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840 1076 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835
1089 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 1077 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821
1090 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 1078 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
1091 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 1079 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
1092 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2696 1080 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2700
1093 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776 1081 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780
1094 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 1082 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263
1095 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 1083 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150
1096 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247 ../pidgin/gtkblist.c:3302 1084 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 ../pidgin/gtkblist.c:3104
1097 #: ../pidgin/gtkblist.c:3316 ../pidgin/gtkblist.c:3318 1085 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118 ../pidgin/gtkblist.c:3120
1098 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144 1086 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144
1099 msgid "Status" 1087 msgid "Status"
1100 msgstr "Būsena" 1088 msgstr "Būsena"
1101 1089
1102 #: ../finch/gntft.c:211 1090 #: ../finch/gntft.c:211
1136 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 1124 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163
1137 #: ../pidgin/gtkft.c:1116 1125 #: ../pidgin/gtkft.c:1116
1138 msgid "Finished" 1126 msgid "Finished"
1139 msgstr "Baigta" 1127 msgstr "Baigta"
1140 1128
1141 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:386 1129 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347
1142 msgid "Transferring" 1130 msgid "Transferring"
1143 msgstr "Perdavimas" 1131 msgstr "Perdavimas"
1144 1132
1145 #: ../finch/gntnotify.c:165 1133 #: ../finch/gntnotify.c:165
1146 msgid "Emails" 1134 msgid "Emails"
1148 1136
1149 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225 1137 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225
1150 msgid "You have mail!" 1138 msgid "You have mail!"
1151 msgstr "Jūs turite pašto!" 1139 msgstr "Jūs turite pašto!"
1152 1140
1153 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:510 1141 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:513
1154 msgid "Sender" 1142 msgid "Sender"
1155 msgstr "Siuntėjas" 1143 msgstr "Siuntėjas"
1156 1144
1157 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:517 1145 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:520
1158 msgid "Subject" 1146 msgid "Subject"
1159 msgstr "Tema" 1147 msgstr "Tema"
1160 1148
1161 #: ../finch/gntnotify.c:201 1149 #: ../finch/gntnotify.c:201
1162 #, c-format 1150 #, c-format
1178 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 1166 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
1179 #: ../pidgin/gtknotify.c:941 1167 #: ../pidgin/gtknotify.c:941
1180 msgid "Buddy Information" 1168 msgid "Buddy Information"
1181 msgstr "Informacija apie bičiulį" 1169 msgstr "Informacija apie bičiulį"
1182 1170
1183 #: ../finch/gntnotify.c:380 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 1171 #: ../finch/gntnotify.c:377 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
1184 msgid "Continue" 1172 msgid "Continue"
1185 msgstr "Tęsti" 1173 msgstr "Tęsti"
1186 1174
1187 #: ../finch/gntnotify.c:389 ../pidgin/gtkconv.c:1649 1175 #: ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1596
1188 msgid "IM" 1176 msgid "IM"
1189 msgstr "Kalbėtis" 1177 msgstr "Kalbėtis"
1190 1178
1191 # join button 1179 # join button
1192 #: ../finch/gntnotify.c:392 1180 #: ../finch/gntnotify.c:389
1193 msgid "Join" 1181 msgid "Join"
1194 msgstr "Prisijungti" 1182 msgstr "Prisijungti"
1195 1183
1196 # Invite 1184 # Invite
1197 #: ../finch/gntnotify.c:395 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 1185 #: ../finch/gntnotify.c:392 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
1198 msgid "Invite" 1186 msgid "Invite"
1199 msgstr "Pakviesti" 1187 msgstr "Pakviesti"
1200 1188
1201 #: ../finch/gntnotify.c:398 1189 #: ../finch/gntnotify.c:395
1202 msgid "(none)" 1190 msgid "(none)"
1203 msgstr "(nieko)" 1191 msgstr "(nieko)"
1204 1192
1205 #: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84 1193 #: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84
1206 msgid "ERROR" 1194 msgid "ERROR"
1251 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( 1239 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
1252 #. (that should have been "effect," right?) 1240 #. (that should have been "effect," right?)
1253 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! 1241 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
1254 #. Create the window 1242 #. Create the window
1255 #: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264 1243 #: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264
1256 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2069 1244 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2067
1257 msgid "Preferences" 1245 msgid "Preferences"
1258 msgstr "Nuostatos" 1246 msgstr "Nuostatos"
1259 1247
1260 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256 1248 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256
1261 msgid "Please enter a buddy to pounce." 1249 msgid "Please enter a buddy to pounce."
1437 #, c-format 1425 #, c-format
1438 msgid "%s has sent you a message. (%s)" 1426 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1439 msgstr "%s atsiuntė Jums žinutę. (%s)" 1427 msgstr "%s atsiuntė Jums žinutę. (%s)"
1440 1428
1441 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471 1429 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471
1430 #, c-format
1442 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 1431 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1443 msgstr "Nežinomas reakcijos veiksmas. Prašome apie tai pranešti!" 1432 msgstr "Nežinomas reakcijos veiksmas. Prašome apie tai pranešti!"
1444 1433
1445 #: ../finch/gntprefs.c:92 1434 #: ../finch/gntprefs.c:92
1446 msgid "Based on keyboard use" 1435 msgid "Based on keyboard use"
1447 msgstr "pagal klaviatūros naudojimą" 1436 msgstr "pagal klaviatūros naudojimą"
1448 1437
1449 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1932 1438 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1930
1450 msgid "From last sent message" 1439 msgid "From last sent message"
1451 msgstr "nuo paskutinės išsiųstos žinutės" 1440 msgstr "nuo paskutinės išsiųstos žinutės"
1452 1441
1453 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907 1442 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907
1454 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1931 ../pidgin/gtkprefs.c:1945 1443 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 ../pidgin/gtkprefs.c:1943
1455 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 1444 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333
1456 msgid "Never" 1445 msgid "Never"
1457 msgstr "niekada" 1446 msgstr "niekada"
1458 1447
1459 # set the Show Offline Buddies option. must be done 1448 # set the Show Offline Buddies option. must be done
1503 #: ../finch/gntprefs.c:210 1492 #: ../finch/gntprefs.c:210
1504 msgid "Change status to" 1493 msgid "Change status to"
1505 msgstr "Pakeisti būseną į" 1494 msgstr "Pakeisti būseną į"
1506 1495
1507 #. Conversations 1496 #. Conversations
1508 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2035 1497 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2033
1509 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 1498 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
1510 msgid "Conversations" 1499 msgid "Conversations"
1511 msgstr "Pokalbiai" 1500 msgstr "Pokalbiai"
1512 1501
1513 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1469 ../pidgin/gtkprefs.c:2046 1502 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1467 ../pidgin/gtkprefs.c:2044
1514 msgid "Logging" 1503 msgid "Logging"
1515 msgstr "Žurnalų vedimas" 1504 msgstr "Žurnalų vedimas"
1516 1505
1517 #: ../finch/gntrequest.c:583 1506 #: ../finch/gntrequest.c:583
1518 msgid "Not implemented yet." 1507 msgid "Not implemented yet."
1574 1563
1575 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312 1564 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312
1576 msgid "GStreamer failed to initialize." 1565 msgid "GStreamer failed to initialize."
1577 msgstr "Nepavyko paleisti GStreamer." 1566 msgstr "Nepavyko paleisti GStreamer."
1578 1567
1579 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1589 1568 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1587
1580 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1678 ../pidgin/gtkprefs.c:1874 1569 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1676 ../pidgin/gtkprefs.c:1872
1581 msgid "(default)" 1570 msgid "(default)"
1582 msgstr "(numatytasis)" 1571 msgstr "(numatytasis)"
1583 1572
1584 #: ../finch/gntsound.c:729 1573 #: ../finch/gntsound.c:729
1585 msgid "Select Sound File ..." 1574 msgid "Select Sound File ..."
1591 1580
1592 #: ../finch/gntsound.c:915 1581 #: ../finch/gntsound.c:915
1593 msgid "Profiles" 1582 msgid "Profiles"
1594 msgstr "Profiliai" 1583 msgstr "Profiliai"
1595 1584
1596 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1719 1585 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1717
1597 msgid "Automatic" 1586 msgid "Automatic"
1598 msgstr "automatinis" 1587 msgstr "automatinis"
1599 1588
1600 #: ../finch/gntsound.c:957 1589 #: ../finch/gntsound.c:957
1601 msgid "Console Beep" 1590 msgid "Console Beep"
1602 msgstr "pyptelėjimai" 1591 msgstr "pyptelėjimai"
1603 1592
1604 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1723 1593 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1721
1605 msgid "Command" 1594 msgid "Command"
1606 msgstr "komanda" 1595 msgstr "komanda"
1607 1596
1608 #: ../finch/gntsound.c:959 1597 #: ../finch/gntsound.c:959
1609 msgid "No Sound" 1598 msgid "No Sound"
1610 msgstr "be garsų" 1599 msgstr "be garsų"
1611 1600
1612 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1714 1601 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1712
1613 msgid "Sound Method" 1602 msgid "Sound Method"
1614 msgstr "Garso grojimo būdas:" 1603 msgstr "Garso grojimo būdas:"
1615 1604
1616 #: ../finch/gntsound.c:966 1605 #: ../finch/gntsound.c:966
1617 msgid "Method: " 1606 msgid "Method: "
1625 msgstr "" 1614 msgstr ""
1626 "Garso komanda:\n" 1615 "Garso komanda:\n"
1627 "(%s reiškia failo vardą)" 1616 "(%s reiškia failo vardą)"
1628 1617
1629 #. Sound options 1618 #. Sound options
1630 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1758 1619 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1756
1631 msgid "Sound Options" 1620 msgid "Sound Options"
1632 msgstr "Garso parinktys" 1621 msgstr "Garso parinktys"
1633 1622
1634 #: ../finch/gntsound.c:982 1623 #: ../finch/gntsound.c:982
1635 msgid "Sounds when conversation has focus" 1624 msgid "Sounds when conversation has focus"
1636 msgstr "Groti garsus, kai pokalbio langas yra veikiamasis" 1625 msgstr "Groti garsus, kai pokalbio langas yra veikiamasis"
1637 1626
1638 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909 1627 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909
1639 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1765 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 1628 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
1640 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 1629 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
1641 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 1630 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
1642 msgid "Always" 1631 msgid "Always"
1643 msgstr "visada" 1632 msgstr "visada"
1644 1633
1645 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1763 1634 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1761
1646 msgid "Only when available" 1635 msgid "Only when available"
1647 msgstr "tik kai esu pasiekiamas" 1636 msgstr "tik kai esu pasiekiamas"
1648 1637
1649 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1764 1638 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1762
1650 msgid "Only when not available" 1639 msgid "Only when not available"
1651 msgstr "tik kai esu nepasiekiamas" 1640 msgstr "tik kai esu nepasiekiamas"
1652 1641
1653 #: ../finch/gntsound.c:999 1642 #: ../finch/gntsound.c:999
1654 msgid "Volume(0-100):" 1643 msgid "Volume(0-100):"
1655 msgstr "Garsumas (0--100):" 1644 msgstr "Garsumas (0--100):"
1656 1645
1657 #. Sound events 1646 #. Sound events
1658 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1800 1647 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1798
1659 msgid "Sound Events" 1648 msgid "Sound Events"
1660 msgstr "Garsai ir veiksmai" 1649 msgstr "Garsai ir veiksmai"
1661 1650
1662 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1859 1651 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1857
1663 msgid "Event" 1652 msgid "Event"
1664 msgstr "Įvykis" 1653 msgstr "Įvykis"
1665 1654
1666 #: ../finch/gntsound.c:1020 1655 #: ../finch/gntsound.c:1020
1667 msgid "File" 1656 msgid "File"
1668 msgstr "Failas" 1657 msgstr "Failas"
1669 1658
1670 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1878 1659 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1876
1671 msgid "Test" 1660 msgid "Test"
1672 msgstr "Testuoti" 1661 msgstr "Testuoti"
1673 1662
1674 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1882 1663 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1880
1675 msgid "Reset" 1664 msgid "Reset"
1676 msgstr "Atstatyti" 1665 msgstr "Atstatyti"
1677 1666
1678 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1886 1667 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1884
1679 msgid "Choose..." 1668 msgid "Choose..."
1680 msgstr "Pasirinkti..." 1669 msgstr "Pasirinkti..."
1681 1670
1682 #: ../finch/gntstatus.c:138 1671 #: ../finch/gntstatus.c:138
1683 #, c-format 1672 #, c-format
1693 msgstr "Išsaugotos būsenos" 1682 msgstr "Išsaugotos būsenos"
1694 1683
1695 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 1684 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539
1696 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 1685 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298
1697 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 1686 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359
1698 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 1687 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
1699 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 1688 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500
1700 msgid "Title" 1689 msgid "Title"
1701 msgstr "Pavadinimas" 1690 msgstr "Pavadinimas"
1702 1691
1703 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 1692 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515
1724 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 1713 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555
1725 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 1714 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578
1726 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 1715 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
1727 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 1716 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624
1728 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 1717 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649
1729 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:634 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:641
1730 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:648 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655
1731 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:667
1732 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 1718 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148
1733 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843 1719 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838
1734 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2946 1720 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941
1735 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 1721 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947
1736 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2958 1722 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953
1737 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5552 1723 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5554
1738 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5770 1724 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772
1739 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5784 1725 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786
1740 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5800 1726 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5802
1741 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5807 1727 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5809
1742 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5814 1728 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5816
1743 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 1729 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
1744 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 1730 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
1745 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 1731 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
1746 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 1732 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377
1747 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 1733 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
1748 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 1734 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551
1749 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 1735 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246
1750 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3750 1736 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3751
1751 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3756 1737 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3757
1752 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 1738 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
1753 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010 1739 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010
1754 msgid "Message" 1740 msgid "Message"
1755 msgstr "Žinutė" 1741 msgstr "Žinutė"
1756 1742
1802 1788
1803 #: ../finch/gntui.c:85 1789 #: ../finch/gntui.c:85
1804 msgid "Certificates" 1790 msgid "Certificates"
1805 msgstr "" 1791 msgstr ""
1806 1792
1807 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2037 1793 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2035
1808 msgid "Sounds" 1794 msgid "Sounds"
1809 msgstr "Garsai" 1795 msgstr "Garsai"
1810 1796
1811 #: ../finch/gntui.c:91 1797 #: ../finch/gntui.c:91
1812 msgid "Statuses" 1798 msgid "Statuses"
1905 1891
1906 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 1892 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380
1907 msgid "Toaster plugin" 1893 msgid "Toaster plugin"
1908 msgstr "Iššokančių langelių papildinys" 1894 msgstr "Iššokančių langelių papildinys"
1909 1895
1910 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:123 1896 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120
1911 #, c-format 1897 #, c-format
1912 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" 1898 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1913 msgstr "<b>Pokalbis su %s, įvykęs %s:</b><br>" 1899 msgstr "<b>Pokalbis su %s, įvykęs %s:</b><br>"
1914 1900
1915 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:150 1901 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147
1916 msgid "History Plugin Requires Logging" 1902 msgid "History Plugin Requires Logging"
1917 msgstr "Istorijos papildinys reikalauja žurnalų vedimo" 1903 msgstr "Istorijos papildinys reikalauja žurnalų vedimo"
1918 1904
1919 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:151 1905 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148
1920 msgid "" 1906 msgid ""
1921 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" 1907 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1922 "\n" 1908 "\n"
1923 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " 1909 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1924 "the same conversation type(s)." 1910 "the same conversation type(s)."
1931 1917
1932 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 1918 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179
1933 msgid "GntHistory" 1919 msgid "GntHistory"
1934 msgstr "GntHistory" 1920 msgstr "GntHistory"
1935 1921
1936 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:194 1922 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190
1937 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." 1923 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1938 msgstr "Parodo neseniai įrašytus pokalbius naujuose pokalbiuose." 1924 msgstr "Parodo neseniai įrašytus pokalbius naujuose pokalbiuose."
1939 1925
1940 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:195 1926 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191
1941 msgid "" 1927 msgid ""
1942 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " 1928 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1943 "conversation into the current conversation." 1929 "conversation into the current conversation."
1944 msgstr "" 1930 msgstr ""
1945 "Kai pradedamas naujas pokalbis, šis papildinys įterps paskutinio pokalbio " 1931 "Kai pradedamas naujas pokalbis, šis papildinys įterps paskutinio pokalbio "
1947 1933
1948 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69 1934 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69
1949 msgid "Lastlog" 1935 msgid "Lastlog"
1950 msgstr "Lastlog" 1936 msgstr "Lastlog"
1951 1937
1952 #: ../finch/plugins/lastlog.c:99 1938 #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
1939 #: ../finch/plugins/lastlog.c:100
1953 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." 1940 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
1954 msgstr "lastlog: ieško eilutės žurnaluose." 1941 msgstr "lastlog: ieško eilutės žurnaluose."
1955 1942
1956 #: ../finch/plugins/lastlog.c:121 1943 #: ../finch/plugins/lastlog.c:122
1957 msgid "GntLastlog" 1944 msgid "GntLastlog"
1958 msgstr "GntLastLog" 1945 msgstr "GntLastLog"
1959 1946
1960 #: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124 1947 #: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125
1961 msgid "Lastlog plugin." 1948 msgid "Lastlog plugin."
1962 msgstr "„Lastlog“ papildinys." 1949 msgstr "„Lastlog“ papildinys."
1963 1950
1964 #: ../libpurple/account.c:791 1951 #: ../libpurple/account.c:791
1965 msgid "accounts" 1952 msgid "accounts"
1987 #, c-format 1974 #, c-format
1988 msgid "Missing protocol plugin for %s" 1975 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1989 msgstr "Trūksta %s protokolo papildinio" 1976 msgstr "Trūksta %s protokolo papildinio"
1990 1977
1991 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108 1978 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108
1992 #: ../pidgin/gtkblist.c:4318 1979 #: ../pidgin/gtkblist.c:4036
1993 msgid "Connection Error" 1980 msgid "Connection Error"
1994 msgstr "Sujungimo klaida" 1981 msgstr "Sujungimo klaida"
1995 1982
1996 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 1983 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707
1997 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 1984 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687
2032 msgid "Set User Info" 2019 msgid "Set User Info"
2033 msgstr "Nustatyti vartotojo informaciją" 2020 msgstr "Nustatyti vartotojo informaciją"
2034 2021
2035 #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017 2022 #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017
2036 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 2023 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
2037 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2030 2024 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2027
2038 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2047 2025 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044
2039 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836 2026 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831
2040 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160 2027 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160
2041 msgid "Unknown" 2028 msgid "Unknown"
2042 msgstr "Nežinoma" 2029 msgstr "Nežinoma"
2043 2030
2044 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1321 2031 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1320
2045 #: ../libpurple/blist.c:1531 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 2032 #: ../libpurple/blist.c:1552 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69
2046 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3242 ../pidgin/gtkblist.c:5662 2033 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3244 ../pidgin/gtkblist.c:5373
2047 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 2034 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67
2048 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 2035 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
2049 msgid "Buddies" 2036 msgid "Buddies"
2050 msgstr "Bičiuliai" 2037 msgstr "Bičiuliai"
2051 2038
2180 #: ../libpurple/certificate.c:1417 2167 #: ../libpurple/certificate.c:1417
2181 msgid "Invalid certificate authority signature" 2168 msgid "Invalid certificate authority signature"
2182 msgstr "" 2169 msgstr ""
2183 2170
2184 #. Make messages 2171 #. Make messages
2185 #: ../libpurple/certificate.c:1882 2172 #: ../libpurple/certificate.c:1881
2186 #, c-format 2173 #, c-format
2187 msgid "" 2174 msgid ""
2188 "Common name: %s\n" 2175 "Common name: %s\n"
2189 "\n" 2176 "\n"
2190 "Fingerprint (SHA1): %s\n" 2177 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
2192 "Activation date: %s\n" 2179 "Activation date: %s\n"
2193 "Expiration date: %s\n" 2180 "Expiration date: %s\n"
2194 msgstr "" 2181 msgstr ""
2195 2182
2196 #. TODO: Find what the handle ought to be 2183 #. TODO: Find what the handle ought to be
2197 #: ../libpurple/certificate.c:1891 2184 #: ../libpurple/certificate.c:1890
2198 #, fuzzy 2185 #, fuzzy
2199 msgid "Certificate Information" 2186 msgid "Certificate Information"
2200 msgstr "Serverio informacija" 2187 msgstr "Serverio informacija"
2201 2188
2202 #: ../libpurple/connection.c:107 2189 #: ../libpurple/connection.c:107
2217 #, c-format 2204 #, c-format
2218 msgid "+++ %s signed off" 2205 msgid "+++ %s signed off"
2219 msgstr "+++ %s atsijungė" 2206 msgstr "+++ %s atsijungė"
2220 2207
2221 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282 2208 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282
2222 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340 2209 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2337
2223 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 2210 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141
2224 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:361 2211 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322
2225 msgid "Unknown error" 2212 msgid "Unknown error"
2226 msgstr "Nežinoma klaida" 2213 msgstr "Nežinoma klaida"
2227 2214
2228 #: ../libpurple/conversation.c:170 2215 #: ../libpurple/conversation.c:170
2229 msgid "Unable to send message: The message is too large." 2216 msgid "Unable to send message: The message is too large."
2335 msgstr "" 2322 msgstr ""
2336 "Skaitymo iš DNS adresų keitiklio proceso klaida:\n" 2323 "Skaitymo iš DNS adresų keitiklio proceso klaida:\n"
2337 "%s" 2324 "%s"
2338 2325
2339 #: ../libpurple/dnsquery.c:578 2326 #: ../libpurple/dnsquery.c:578
2327 #, c-format
2340 msgid "EOF while reading from resolver process" 2328 msgid "EOF while reading from resolver process"
2341 msgstr "Failo pabaiga skaitymo iš DNS adresų keitiklio proceso metu" 2329 msgstr "Failo pabaiga skaitymo iš DNS adresų keitiklio proceso metu"
2342 2330
2343 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 2331 #: ../libpurple/dnsquery.c:761
2344 #, c-format 2332 #, c-format
2443 #, c-format 2431 #, c-format
2444 msgid "Transfer of file %s complete" 2432 msgid "Transfer of file %s complete"
2445 msgstr "Failo %s perdavimas baigtas" 2433 msgstr "Failo %s perdavimas baigtas"
2446 2434
2447 #: ../libpurple/ft.c:685 2435 #: ../libpurple/ft.c:685
2436 #, c-format
2448 msgid "File transfer complete" 2437 msgid "File transfer complete"
2449 msgstr "Failo perdavimas baigtas" 2438 msgstr "Failo perdavimas baigtas"
2450 2439
2451 #: ../libpurple/ft.c:1103 2440 #: ../libpurple/ft.c:1103
2452 #, c-format 2441 #, c-format
2453 msgid "You canceled the transfer of %s" 2442 msgid "You canceled the transfer of %s"
2454 msgstr "Jūs nutraukėte %s perdavimą" 2443 msgstr "Jūs nutraukėte %s perdavimą"
2455 2444
2456 #: ../libpurple/ft.c:1108 2445 #: ../libpurple/ft.c:1108
2446 #, c-format
2457 msgid "File transfer cancelled" 2447 msgid "File transfer cancelled"
2458 msgstr "Failo perdavimas nutrauktas" 2448 msgstr "Failo perdavimas nutrauktas"
2459 2449
2460 #: ../libpurple/ft.c:1166 2450 #: ../libpurple/ft.c:1166
2461 #, c-format 2451 #, c-format
2711 #, c-format 2701 #, c-format
2712 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." 2702 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
2713 msgstr "Jūs naudojatės %s, bet šiam papildiniui reikia %s." 2703 msgstr "Jūs naudojatės %s, bet šiam papildiniui reikia %s."
2714 2704
2715 #: ../libpurple/plugin.c:380 2705 #: ../libpurple/plugin.c:380
2706 #, c-format
2716 msgid "This plugin has not defined an ID." 2707 msgid "This plugin has not defined an ID."
2717 msgstr "Šis papildinys nenustatė ID" 2708 msgstr "Šis papildinys nenustatė ID"
2718 2709
2719 #: ../libpurple/plugin.c:448 2710 #: ../libpurple/plugin.c:448
2720 #, c-format 2711 #, c-format
2792 msgstr "_Įrašyti" 2783 msgstr "_Įrašyti"
2793 2784
2794 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 2785 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170
2795 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 2786 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
2796 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453 2787 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453
2797 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2229 2788 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2233
2798 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2278 2789 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282
2799 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5884 2790 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5886
2800 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5939 2791 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5941
2801 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6165 2792 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6167
2802 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6235 ../libpurple/request.h:1388 2793 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6237 ../libpurple/request.h:1388
2803 #: ../libpurple/request.h:1398 ../pidgin/gtkblist.c:527 2794 #: ../libpurple/request.h:1398
2804 msgid "_Cancel" 2795 msgid "_Cancel"
2805 msgstr "_Atsisakyti" 2796 msgstr "_Atsisakyti"
2806 2797
2807 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 2798 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168
2808 msgid "Ask" 2799 msgid "Ask"
2840 msgstr "" 2831 msgstr ""
2841 "Pranešti iššokančiu langu, kai baigtas automatiškai priimtas failo " 2832 "Pranešti iššokančiu langu, kai baigtas automatiškai priimtas failo "
2842 "perdavimas\n" 2833 "perdavimas\n"
2843 "(tik jei nevyko pokalbis su siuntėju)" 2834 "(tik jei nevyko pokalbis su siuntėju)"
2844 2835
2845 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770 2836 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1660
2846 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800 2837 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690
2847 msgid "Notes" 2838 msgid "Notes"
2848 msgstr "Pastabos" 2839 msgstr "Pastabos"
2849 2840
2850 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 2841 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
2851 msgid "Enter your notes below..." 2842 msgid "Enter your notes below..."
3297 msgstr "Galite keisti arba ištrinti reakciją dialoge „Reakcijos į bičiulius“." 3288 msgstr "Galite keisti arba ištrinti reakciją dialoge „Reakcijos į bičiulius“."
3298 3289
3299 # * 3290 # *
3300 # * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. 3291 # * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
3301 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 3292 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
3302 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141 3293 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133
3303 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622 3294 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560
3304 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1919 3295 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917
3305 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 3296 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
3306 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 3297 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
3307 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 3298 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
3308 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 3299 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
3309 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268 3300 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268
3310 msgid "Yes" 3301 msgid "Yes"
3311 msgstr "Taip" 3302 msgstr "Taip"
3312 3303
3313 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 3304 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
3314 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142 3305 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134
3315 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622 3306 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560
3316 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1920 3307 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918
3317 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 3308 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
3318 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 3309 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305
3319 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 3310 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
3320 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 3311 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
3321 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269 3312 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269
3441 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 3432 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
3442 msgid "Tests to see that most things are working." 3433 msgid "Tests to see that most things are working."
3443 msgstr "Patikrina, ar dauguma dalykų veikia" 3434 msgstr "Patikrina, ar dauguma dalykų veikia"
3444 3435
3445 #. Scheme name 3436 #. Scheme name
3446 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:903 3437 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:902
3447 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725 3438 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725
3448 msgid "X.509 Certificates" 3439 msgid "X.509 Certificates"
3449 msgstr "" 3440 msgstr ""
3450 3441
3451 #. *< type 3442 #. *< type
3452 #. *< ui_requirement 3443 #. *< ui_requirement
3453 #. *< flags 3444 #. *< flags
3454 #. *< dependencies 3445 #. *< dependencies
3455 #. *< priority 3446 #. *< priority
3456 #. *< id 3447 #. *< id
3457 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:987 3448 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:986
3458 msgid "GNUTLS" 3449 msgid "GNUTLS"
3459 msgstr "GNUTLS biblioteka" 3450 msgstr "GNUTLS biblioteka"
3460 3451
3461 # *< name 3452 # *< name
3462 # *< version 3453 # *< version
3464 # * description 3455 # * description
3465 #. *< name 3456 #. *< name
3466 #. *< version 3457 #. *< version
3467 #. * summary 3458 #. * summary
3468 #. * description 3459 #. * description
3469 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:990 3460 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:989
3470 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:992 3461 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:991
3471 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." 3462 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
3472 msgstr "GNUTLS pagalba suteikia SSL palaikymą." 3463 msgstr "GNUTLS pagalba suteikia SSL palaikymą."
3473 3464
3474 #. *< type 3465 #. *< type
3475 #. *< ui_requirement 3466 #. *< ui_requirement
3581 "idle." 3572 "idle."
3582 msgstr "" 3573 msgstr ""
3583 "Pokalbių lange praneša apie bičiulio pasitraukimą, grįžimą, tapimą veikliu " 3574 "Pokalbių lange praneša apie bičiulio pasitraukimą, grįžimą, tapimą veikliu "
3584 "ar neveikliu." 3575 "ar neveikliu."
3585 3576
3586 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 3577 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421
3587 msgid "Tcl Plugin Loader" 3578 msgid "Tcl Plugin Loader"
3588 msgstr "Tcl papildinių paleidyklė" 3579 msgstr "Tcl papildinių paleidyklė"
3589 3580
3590 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426 3581 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424
3591 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" 3582 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
3592 msgstr "Suteikia galimybę įkelti Tcl papildinius" 3583 msgstr "Suteikia galimybę įkelti Tcl papildinius"
3593 3584
3594 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509 3585 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507
3595 msgid "" 3586 msgid ""
3596 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " 3587 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
3597 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" 3588 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
3598 msgstr "" 3589 msgstr ""
3599 "Nepavyko rasti įdiegto „ActiveTCL“. Jei norite naudoti TCL papildinius, " 3590 "Nepavyko rasti įdiegto „ActiveTCL“. Jei norite naudoti TCL papildinius, "
3627 3618
3628 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357 3619 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357
3629 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 3620 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295
3630 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 3621 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325
3631 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 3622 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335
3632 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219 3623 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2216
3633 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 3624 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
3634 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 3625 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
3635 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 3626 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
3636 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 3627 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551
3637 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 3628 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
3810 msgstr "Prašome užpildyti tolimesnius laukus" 3801 msgstr "Prašome užpildyti tolimesnius laukus"
3811 3802
3812 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 3803 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054
3813 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 3804 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126
3814 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957 3805 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957
3815 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3785 3806 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789
3816 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3798 3807 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802
3817 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 3808 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
3818 msgid "City" 3809 msgid "City"
3819 msgstr "Miestas" 3810 msgstr "Miestas"
3820 3811
3821 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 3812 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
3822 msgid "Year of birth" 3813 msgid "Year of birth"
3823 msgstr "Gimimo metai" 3814 msgstr "Gimimo metai"
3824 3815
3825 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1699 3816 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589
3826 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 3817 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115
3827 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 3818 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
3828 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 3819 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
3829 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 3820 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
3830 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 3821 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236
3831 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 3822 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091
3832 msgid "Gender" 3823 msgid "Gender"
3835 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 3826 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651
3836 msgid "Male or female" 3827 msgid "Male or female"
3837 msgstr "Vyras ar moteris" 3828 msgstr "Vyras ar moteris"
3838 3829
3839 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 3830 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
3840 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 3831 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
3841 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 3832 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
3842 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 3833 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226
3843 msgid "Male" 3834 msgid "Male"
3844 msgstr "Vyras" 3835 msgstr "Vyras"
3845 3836
3846 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 3837 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653
3847 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 3838 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
3848 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 3839 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
3849 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 3840 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
3850 msgid "Female" 3841 msgid "Female"
3851 msgstr "Moteris" 3842 msgstr "Moteris"
3852 3843
3902 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880 3893 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880
3903 msgid "Add to chat..." 3894 msgid "Add to chat..."
3904 msgstr "Įtraukti į pokalbių kambarį..." 3895 msgstr "Įtraukti į pokalbių kambarį..."
3905 3896
3906 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008 3897 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008
3907 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034 3898 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2031
3908 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833 3899 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828
3909 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 3900 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
3910 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602 3901 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5604
3911 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 3902 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
3912 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 3903 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292
3913 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 ../libpurple/status.c:154 3904 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 ../libpurple/status.c:154
3914 #: ../pidgin/gtkblist.c:3302 ../pidgin/gtkblist.c:3640 3905 #: ../pidgin/gtkblist.c:3104 ../pidgin/gtkblist.c:3436
3915 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 3906 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061
3916 msgid "Offline" 3907 msgid "Offline"
3917 msgstr "Atsijungęs" 3908 msgstr "Atsijungęs"
3918 3909
3919 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 3910 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011
3920 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036 3911 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2033
3921 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 3912 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
3922 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 3913 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
3923 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2821 3914 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816
3924 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 3915 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280
3925 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3100 ../libpurple/status.c:155 3916 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:155
3926 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 3917 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057
3927 msgid "Available" 3918 msgid "Available"
3928 msgstr "Pasiekiamas" 3919 msgstr "Pasiekiamas"
3929 3920
3930 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for 3921 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
3931 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message 3922 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
3932 #. Away stuff 3923 #. Away stuff
3933 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 3924 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528
3934 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 3925 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
3935 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040 3926 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037
3936 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2824 3927 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819
3937 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 3928 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733
3938 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4543 3929 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547
3939 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5630 3930 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5632
3940 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 3931 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284
3941 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 3932 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
3942 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 3933 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476
3943 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3652 3934 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3653
3944 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3726 ../libpurple/status.c:158 3935 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../libpurple/status.c:158
3945 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1941 3936 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1939
3946 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 3937 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058
3938 #, c-format
3947 msgid "Away" 3939 msgid "Away"
3948 msgstr "Pasitraukęs" 3940 msgstr "Pasitraukęs"
3949 3941
3950 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 3942 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117
3951 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2695 3943 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2699
3952 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3695 3944 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3699
3953 msgid "UIN" 3945 msgid "UIN"
3954 msgstr "UIN" 3946 msgstr "UIN"
3955 3947
3956 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 3948 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120
3957 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213 3949 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2210
3958 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2389 3950 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2386
3959 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3706 3951 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710
3960 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 3952 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990
3961 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 3953 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
3962 msgid "First Name" 3954 msgid "First Name"
3963 msgstr "Vardas" 3955 msgstr "Vardas"
3964 3956
3965 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129 3957 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129
3966 msgid "Birth Year" 3958 msgid "Birth Year"
3967 msgstr "Gimimo metai" 3959 msgstr "Gimimo metai"
3968 3960
3969 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180 3961 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180
3970 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3907 3962 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3911
3971 msgid "Unable to display the search results." 3963 msgid "Unable to display the search results."
3972 msgstr "Negalima parodyti paieškos rezultatų." 3964 msgstr "Negalima parodyti paieškos rezultatų."
3973 3965
3974 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171 3966 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171
3975 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" 3967 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
4011 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715 4003 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715
4012 msgid "Connection failed." 4004 msgid "Connection failed."
4013 msgstr "Nepavyko prisijungti." 4005 msgstr "Nepavyko prisijungti."
4014 4006
4015 # Block button 4007 # Block button
4016 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621 4008 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559
4017 msgid "Blocked" 4009 msgid "Blocked"
4018 msgstr "Blokuotas" 4010 msgstr "Blokuotas"
4019 4011
4020 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644 4012 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644
4021 msgid "Add to chat" 4013 msgid "Add to chat"
4151 msgid "MOTD for %s" 4143 msgid "MOTD for %s"
4152 msgstr "%s MOTD" 4144 msgstr "%s MOTD"
4153 4145
4154 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 4146 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
4155 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 4147 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637
4156 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2354 4148 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2356
4157 msgid "Server has disconnected" 4149 msgid "Server has disconnected"
4158 msgstr "Serveris atsijungė" 4150 msgstr "Serveris atsijungė"
4159 4151
4160 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 4152 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249
4161 msgid "View MOTD" 4153 msgid "View MOTD"
4177 4169
4178 #. 1. connect to server 4170 #. 1. connect to server
4179 #. connect to the server 4171 #. connect to the server
4180 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 4172 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
4181 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 4173 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280
4182 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:384 4174 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345
4183 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:302 4175 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301
4184 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2187 4176 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182
4185 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287 4177 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287
4186 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 4178 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
4187 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 4179 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
4188 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1718 4180 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1716
4189 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 4181 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
4190 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 4182 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662
4191 msgid "Connecting" 4183 msgid "Connecting"
4192 msgstr "Jungiamasi" 4184 msgstr "Jungiamasi"
4193 4185
4194 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 4186 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327
4198 msgstr "Nėra SSL palaikymo" 4190 msgstr "Nėra SSL palaikymo"
4199 4191
4200 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save 4192 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save
4201 #. * working port and try that first next time. 4193 #. * working port and try that first next time.
4202 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 4194 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338
4203 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:318 4195 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317
4204 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 4196 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464
4205 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1633 4197 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1631
4206 msgid "Couldn't create socket" 4198 msgid "Couldn't create socket"
4207 msgstr "Nepavyko sukurti jungties" 4199 msgstr "Nepavyko sukurti jungties"
4208 4200
4209 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 4201 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421
4210 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2467 4202 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469
4211 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283 4203 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283
4212 msgid "Couldn't connect to host" 4204 msgid "Couldn't connect to host"
4213 msgstr "Nepavyko prisijungti prie mazgo" 4205 msgstr "Nepavyko prisijungti prie mazgo"
4214 4206
4215 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 4207 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634
4216 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2350 4208 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2352
4217 msgid "Read error" 4209 msgid "Read error"
4218 msgstr "Skaitymo klaida" 4210 msgstr "Skaitymo klaida"
4219 4211
4220 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 4212 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773
4221 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 4213 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412
4261 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 4253 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
4262 msgstr "Mažiau knisantis IRC protokolo papildinys" 4254 msgstr "Mažiau knisantis IRC protokolo papildinys"
4263 4255
4264 #. host to connect to 4256 #. host to connect to
4265 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 4257 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
4266 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2297 4258 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2185
4267 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6669 4259 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6671
4268 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 4260 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755
4269 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 4261 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727
4270 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 4262 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
4271 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 4263 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341
4272 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 4264 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
4273 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 4265 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
4274 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1898 4266 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1896
4275 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 4267 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
4276 msgid "Server" 4268 msgid "Server"
4277 msgstr "Serveris" 4269 msgstr "Serveris"
4278 4270
4279 #. port to connect to 4271 #. port to connect to
4280 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2302 4272 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2190
4281 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6672 4273 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6674
4282 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 4274 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758
4283 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 4275 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732
4284 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 4276 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918
4285 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 4277 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861
4286 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 4278 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
4349 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 4341 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302
4350 msgid " <i>(identified)</i>" 4342 msgid " <i>(identified)</i>"
4351 msgstr "<i>(identifikavęsis)</i>" 4343 msgstr "<i>(identifikavęsis)</i>"
4352 4344
4353 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 4345 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
4354 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3696 4346 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700
4355 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 4347 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
4356 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 4348 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
4357 msgid "Nick" 4349 msgid "Nick"
4358 msgstr "Vardas" 4350 msgstr "Vardas"
4359 4351
4633 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 4625 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
4634 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." 4626 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
4635 msgstr "names [kanalas]: parodo šiuo metu kanale esančių vartotojų sąrašą." 4627 msgstr "names [kanalas]: parodo šiuo metu kanale esančių vartotojų sąrašą."
4636 4628
4637 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 4629 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
4638 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2299 4630 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2261
4639 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname." 4631 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
4640 msgstr "nick &lt;naujas slapyvardis&gt;: pakeičia Jūsų vardą" 4632 msgstr "nick &lt;naujas slapyvardis&gt;: pakeičia Jūsų vardą"
4641 4633
4642 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 4634 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
4643 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" 4635 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
4778 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140 4770 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140
4779 #, fuzzy 4771 #, fuzzy
4780 msgid "Ad-Hoc Command Failed" 4772 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
4781 msgstr "Komanda išjungta" 4773 msgstr "Komanda išjungta"
4782 4774
4783 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:176 4775 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:173
4784 #, fuzzy 4776 #, fuzzy
4785 msgid "execute" 4777 msgid "execute"
4786 msgstr "Netikėta" 4778 msgstr "Netikėta"
4787 4779
4788 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53 4780 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53
4927 msgid "Role" 4919 msgid "Role"
4928 msgstr "Pareigos" 4920 msgstr "Pareigos"
4929 4921
4930 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 4922 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300
4931 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 4923 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250
4932 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1768 4924 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658
4933 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3745 4925 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3749
4934 msgid "Birthday" 4926 msgid "Birthday"
4935 msgstr "Gimtadienis" 4927 msgstr "Gimtadienis"
4936 4928
4937 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 4929 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301
4938 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 4930 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365
4939 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 4931 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775
4940 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3314 4932 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3116
4941 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739 4933 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739
4942 msgid "Description" 4934 msgid "Description"
4943 msgstr "Aprašymas" 4935 msgstr "Aprašymas"
4944 4936
4945 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 4937 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722
5257 msgid "Hop Check" 5249 msgid "Hop Check"
5258 msgstr "" 5250 msgstr ""
5259 5251
5260 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 5252 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921
5261 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 5253 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081
5262 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2902 5254 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906
5263 msgid "Capabilities" 5255 msgid "Capabilities"
5264 msgstr "Sugebėjimai" 5256 msgstr "Sugebėjimai"
5265 5257
5266 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933 5258 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933
5267 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 5259 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206
5284 msgid "Middle Name" 5276 msgid "Middle Name"
5285 msgstr "Antras vardas" 5277 msgstr "Antras vardas"
5286 5278
5287 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270 5279 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270
5288 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952 5280 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952
5289 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784 5281 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788
5290 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797 5282 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801
5291 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 5283 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
5292 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 5284 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
5293 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 5285 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
5294 msgid "Address" 5286 msgid "Address"
5295 msgstr "Adresas" 5287 msgstr "Adresas"
5304 5296
5305 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 5297 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386
5306 msgid "Logo" 5298 msgid "Logo"
5307 msgstr "Logotipas" 5299 msgstr "Logotipas"
5308 5300
5309 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1945 5301 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1942
5310 msgid "Un-hide From" 5302 msgid "Un-hide From"
5311 msgstr "Nustoti slėpti nuo" 5303 msgstr "Nustoti slėpti nuo"
5312 5304
5313 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1949 5305 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1946
5314 msgid "Temporarily Hide From" 5306 msgid "Temporarily Hide From"
5315 msgstr "Laikinai paslėpti nuo" 5307 msgstr "Laikinai paslėpti nuo"
5316 5308
5317 #. && NOT ME 5309 #. && NOT ME
5318 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1957 5310 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1954
5319 msgid "Cancel Presence Notification" 5311 msgid "Cancel Presence Notification"
5320 msgstr "Nutraukti informavimą apie buvimą" 5312 msgstr "Nutraukti informavimą apie buvimą"
5321 5313
5322 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1964 5314 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1961
5323 msgid "(Re-)Request authorization" 5315 msgid "(Re-)Request authorization"
5324 msgstr "Pareikalauti (iš naujo) prieigos teisės" 5316 msgstr "Pareikalauti (iš naujo) prieigos teisės"
5325 5317
5326 # if(NOT ME) 5318 # if(NOT ME)
5327 # shouldn't this just happen automatically when the buddy is 5319 # shouldn't this just happen automatically when the buddy is
5328 # removed? 5320 # removed?
5329 #. if(NOT ME) 5321 #. if(NOT ME)
5330 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is 5322 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
5331 #. removed? 5323 #. removed?
5332 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1973 5324 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1970
5333 msgid "Unsubscribe" 5325 msgid "Unsubscribe"
5334 msgstr "Išsiregistruoti" 5326 msgstr "Išsiregistruoti"
5335 5327
5336 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1988 5328 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1985
5337 #, fuzzy 5329 #, fuzzy
5338 msgid "Log In" 5330 msgid "Log In"
5339 msgstr "Prisijungęs" 5331 msgstr "Prisijungęs"
5340 5332
5341 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992 5333 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1989
5342 #, fuzzy 5334 #, fuzzy
5343 msgid "Log Out" 5335 msgid "Log Out"
5344 msgstr "Į žurnalą rašyti pokalbius kambariuose" 5336 msgstr "Į žurnalą rašyti pokalbius kambariuose"
5345 5337
5346 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038 5338 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2035
5347 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 5339 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553
5348 msgid "Chatty" 5340 msgid "Chatty"
5349 msgstr "Plepiai nusiteikęs" 5341 msgstr "Plepiai nusiteikęs"
5350 5342
5351 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042 5343 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2039
5352 msgid "Extended Away" 5344 msgid "Extended Away"
5353 msgstr "Ilgam pasitraukęs" 5345 msgstr "Ilgam pasitraukęs"
5354 5346
5355 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 5347 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2041
5356 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 5348 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622
5357 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 5349 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727
5358 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5806 5350 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5808
5359 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 5351 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297
5352 #, c-format
5360 msgid "Do Not Disturb" 5353 msgid "Do Not Disturb"
5361 msgstr "Netrukdyti" 5354 msgstr "Netrukdyti"
5362 5355
5363 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211 5356 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2208
5364 msgid "JID" 5357 msgid "JID"
5365 msgstr "JID" 5358 msgstr "JID"
5366 5359
5367 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215 5360 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212
5368 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394 5361 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2391
5369 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707 5362 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3711
5370 msgid "Last Name" 5363 msgid "Last Name"
5371 msgstr "Pavardė" 5364 msgstr "Pavardė"
5372 5365
5373 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247 5366 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2244
5374 msgid "The following are the results of your search" 5367 msgid "The following are the results of your search"
5375 msgstr "Toliau yra Jūsų paieškos rezultatai" 5368 msgstr "Toliau yra Jūsų paieškos rezultatai"
5376 5369
5377 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org 5370 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
5378 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2322 5371 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2319
5379 msgid "" 5372 msgid ""
5380 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " 5373 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
5381 "Each field supports wild card searches (%)" 5374 "Each field supports wild card searches (%)"
5382 msgstr "" 5375 msgstr ""
5383 "Ieškokite kontakto įvesdami paieškos požymius pateiktuose laukuose. " 5376 "Ieškokite kontakto įvesdami paieškos požymius pateiktuose laukuose. "
5384 "Pastaba: kiekvienas laukas palaiko pakaitos simbolius (%)" 5377 "Pastaba: kiekvienas laukas palaiko pakaitos simbolius (%)"
5385 5378
5386 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2342 5379 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2339
5387 msgid "Directory Query Failed" 5380 msgid "Directory Query Failed"
5388 msgstr "Katalogo užklausa nepavyko" 5381 msgstr "Katalogo užklausa nepavyko"
5389 5382
5390 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2343 5383 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340
5391 msgid "Could not query the directory server." 5384 msgid "Could not query the directory server."
5392 msgstr "Nepavyko užklausti katalogo serverio." 5385 msgstr "Nepavyko užklausti katalogo serverio."
5393 5386
5394 #. Try to translate the message (see static message 5387 #. Try to translate the message (see static message
5395 #. list in jabber_user_dir_comments[]) 5388 #. list in jabber_user_dir_comments[])
5396 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2377 5389 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2374
5397 #, c-format 5390 #, c-format
5398 msgid "Server Instructions: %s" 5391 msgid "Server Instructions: %s"
5399 msgstr "Serverio instrukcijos: %s" 5392 msgstr "Serverio instrukcijos: %s"
5400 5393
5401 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2384 5394 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2381
5402 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." 5395 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
5403 msgstr "Užpildykite vieną ar daugiau laukų XMPP vartotojų paieškai." 5396 msgstr "Užpildykite vieną ar daugiau laukų XMPP vartotojų paieškai."
5404 5397
5405 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2404 5398 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2401
5406 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490 5399 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
5407 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 5400 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714
5408 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 5401 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723
5409 msgid "E-Mail Address" 5402 msgid "E-Mail Address"
5410 msgstr "El. pašto adresas" 5403 msgstr "El. pašto adresas"
5411 5404
5412 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413 5405 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2410
5413 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414 5406 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411
5414 msgid "Search for XMPP users" 5407 msgid "Search for XMPP users"
5415 msgstr "Ieškoti XMPP vartotojų" 5408 msgstr "Ieškoti XMPP vartotojų"
5416 5409
5417 #. "Search" 5410 #. "Search"
5418 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2415 5411 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2412
5419 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 5412 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
5420 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 5413 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147
5421 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 5414 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
5422 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 5415 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250
5423 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 5416 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268
5425 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 5418 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470
5426 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 5419 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
5427 msgid "Search" 5420 msgid "Search"
5428 msgstr "Ieškoti" 5421 msgstr "Ieškoti"
5429 5422
5430 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2430 5423 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2427
5431 msgid "Invalid Directory" 5424 msgid "Invalid Directory"
5432 msgstr "Neteisingas katalogas" 5425 msgstr "Neteisingas katalogas"
5433 5426
5434 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2447 5427 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2444
5435 msgid "Enter a User Directory" 5428 msgid "Enter a User Directory"
5436 msgstr "Įveskite vartotojų katalogą" 5429 msgstr "Įveskite vartotojų katalogą"
5437 5430
5438 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448 5431 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2445
5439 msgid "Select a user directory to search" 5432 msgid "Select a user directory to search"
5440 msgstr "Pasirinkite vartotojų katalogą paieškai" 5433 msgstr "Pasirinkite vartotojų katalogą paieškai"
5441 5434
5442 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2451 5435 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448
5443 msgid "Search Directory" 5436 msgid "Search Directory"
5444 msgstr "Paieškos katalogas" 5437 msgstr "Paieškos katalogas"
5445 5438
5446 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 5439 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
5447 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5290 5440 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5294
5448 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 5441 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048
5449 msgid "_Room:" 5442 msgid "_Room:"
5450 msgstr "Kamba_rys:" 5443 msgstr "Kamba_rys:"
5451 5444
5452 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 5445 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
5553 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445 5546 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445
5554 msgid "Read Error" 5547 msgid "Read Error"
5555 msgstr "Skaitymo klaida" 5548 msgstr "Skaitymo klaida"
5556 5549
5557 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482 5550 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482
5558 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396 5551 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394
5559 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2557 5552 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2558
5560 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2589 5553 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2590
5561 #, c-format 5554 #, c-format
5562 msgid "" 5555 msgid ""
5563 "Could not establish a connection with the server:\n" 5556 "Could not establish a connection with the server:\n"
5564 "%s" 5557 "%s"
5565 msgstr "" 5558 msgstr ""
5620 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865 5613 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865
5621 msgid "Already Registered" 5614 msgid "Already Registered"
5622 msgstr "Jau registruota" 5615 msgstr "Jau registruota"
5623 5616
5624 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962 5617 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962
5625 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3786 5618 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790
5626 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799 5619 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803
5627 msgid "State" 5620 msgid "State"
5628 msgstr "Valstija" 5621 msgstr "Valstija"
5629 5622
5630 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967 5623 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967
5631 msgid "Postal code" 5624 msgid "Postal code"
5705 #, fuzzy 5698 #, fuzzy
5706 msgid "Initializing SSL/TLS" 5699 msgid "Initializing SSL/TLS"
5707 msgstr "Inicializuojamas duomenų srautas" 5700 msgstr "Inicializuojamas duomenų srautas"
5708 5701
5709 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293 5702 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293
5710 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:390 5703 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351
5711 msgid "Authenticating" 5704 msgid "Authenticating"
5712 msgstr "Nustatoma tapatybė" 5705 msgstr "Nustatoma tapatybė"
5713 5706
5714 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 5707 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302
5715 msgid "Re-initializing Stream" 5708 msgid "Re-initializing Stream"
5718 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396 5711 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396
5719 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 5712 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
5720 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 5713 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909
5721 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945 5714 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945
5722 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 5715 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
5723 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5600 5716 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602
5724 msgid "Not Authorized" 5717 msgid "Not Authorized"
5725 msgstr "Prieiga nesuteikta" 5718 msgstr "Prieiga nesuteikta"
5726 5719
5727 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442 5720 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442
5728 msgid "Both" 5721 msgid "Both"
5887 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 5880 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
5888 msgid "Please enter your new password" 5881 msgid "Please enter your new password"
5889 msgstr "Prašome įvesti Jūsų naują slaptažodį" 5882 msgstr "Prašome įvesti Jūsų naują slaptažodį"
5890 5883
5891 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749 5884 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749
5892 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6386 5885 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388
5893 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 5886 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093
5894 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 5887 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004
5895 msgid "Set User Info..." 5888 msgid "Set User Info..."
5896 msgstr "Nustatyti vartotojo informaciją..." 5889 msgstr "Nustatyti vartotojo informaciją..."
5897 5890
5898 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { 5891 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
5899 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754 5892 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754
5900 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6397 5893 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6399
5901 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 5894 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089
5902 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 5895 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000
5903 msgid "Change Password..." 5896 msgid "Change Password..."
5904 msgstr "Pakeisti slaptažodį..." 5897 msgstr "Pakeisti slaptažodį..."
5905 5898
6159 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." 6152 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
6160 msgstr "" 6153 msgstr ""
6161 "Negalima siųsti failo vartotojui %s, nes jo kliento programa nepalaiko failų " 6154 "Negalima siųsti failo vartotojui %s, nes jo kliento programa nepalaiko failų "
6162 "perdavimo" 6155 "perdavimo"
6163 6156
6164 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2250 6157 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2253
6165 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4118
6166 msgid "Buzz"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2251
6170 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307
6171 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119
6172 #, fuzzy, c-format
6173 msgid "%s has buzzed you!"
6174 msgstr "%s prisijungė."
6175
6176 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2252
6177 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120
6178 #, c-format
6179 msgid "Buzzing %s..."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2291
6183 msgid "config: Configure a chat room." 6158 msgid "config: Configure a chat room."
6184 msgstr "config: konfigūruoti pokalbių kambarį." 6159 msgstr "config: konfigūruoti pokalbių kambarį."
6185 6160
6186 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295 6161 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257
6187 msgid "configure: Configure a chat room." 6162 msgid "configure: Configure a chat room."
6188 msgstr "configure: konfigūruoti pokalbių kambarį." 6163 msgstr "configure: konfigūruoti pokalbių kambarį."
6189 6164
6190 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304 6165 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2266
6191 msgid "part [room]: Leave the room." 6166 msgid "part [room]: Leave the room."
6192 msgstr "part [kambarys]: palikti kambarį." 6167 msgstr "part [kambarys]: palikti kambarį."
6193 6168
6194 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309 6169 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2271
6195 msgid "register: Register with a chat room." 6170 msgid "register: Register with a chat room."
6196 msgstr "register: prisiregistruoti pokalbių kambaryje." 6171 msgstr "register: prisiregistruoti pokalbių kambaryje."
6197 6172
6198 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2315 6173 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2277
6199 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." 6174 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
6200 msgstr "topic [nauja tema]: žiūrėti arba pakeisti temą." 6175 msgstr "topic [nauja tema]: žiūrėti arba pakeisti temą."
6201 6176
6202 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321 6177 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2283
6203 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room." 6178 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
6204 msgstr "" 6179 msgstr ""
6205 "ban &lt;vartotojas&gt; [kambarys]: uždrausti vartotojui ateiti į kambarį." 6180 "ban &lt;vartotojas&gt; [kambarys]: uždrausti vartotojui ateiti į kambarį."
6206 6181
6207 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2327 6182 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2289
6208 msgid "" 6183 msgid ""
6209 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's " 6184 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
6210 "affiliation with the room." 6185 "affiliation with the room."
6211 msgstr "" 6186 msgstr ""
6212 "affilliate &lt;vartotojas;&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: " 6187 "affilliate &lt;vartotojas;&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: "
6213 "nustatyti vartotojo statusą kambaryje." 6188 "nustatyti vartotojo statusą kambaryje."
6214 6189
6215 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2333 6190 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295
6216 msgid "" 6191 msgid ""
6217 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's " 6192 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
6218 "role in the room." 6193 "role in the room."
6219 msgstr "" 6194 msgstr ""
6220 "role &lt;vartotojas&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: " 6195 "role &lt;vartotojas&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: "
6221 "nustatyti vartotojo vaidmenį kambaryje." 6196 "nustatyti vartotojo vaidmenį kambaryje."
6222 6197
6223 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339 6198 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2301
6224 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 6199 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
6225 msgstr "invite &lt;vartotojas&gt; [žinutė]: pakviesti vartotoją į kambarį." 6200 msgstr "invite &lt;vartotojas&gt; [žinutė]: pakviesti vartotoją į kambarį."
6226 6201
6227 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2345 6202 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2307
6228 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server." 6203 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
6229 msgstr "" 6204 msgstr ""
6230 "join: &lt;kambarys&gt; [server]: prisijungti prie pokalbių kambario " 6205 "join: &lt;kambarys&gt; [server]: prisijungti prie pokalbių kambario "
6231 "nurodytame serveryje." 6206 "nurodytame serveryje."
6232 6207
6233 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2351 6208 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313
6234 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room." 6209 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
6235 msgstr "kick &lt;vartotojas&gt; [room]: išspirti vartotoją iš kambario." 6210 msgstr "kick &lt;vartotojas&gt; [room]: išspirti vartotoją iš kambario."
6236 6211
6237 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2356 6212 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318
6238 msgid "" 6213 msgid ""
6239 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user." 6214 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
6240 msgstr "" 6215 msgstr ""
6241 "msg &lt;vartotojas&gt; &lt;žinutė&gt;: nusiųsti asmeninę žinutę kitam " 6216 "msg &lt;vartotojas&gt; &lt;žinutė&gt;: nusiųsti asmeninę žinutę kitam "
6242 "vartotojui." 6217 "vartotojui."
6243 6218
6244 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2362 6219 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324
6245 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server." 6220 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
6246 msgstr "" 6221 msgstr ""
6247 6222
6248 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367 6223 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329
6249 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4144 6224 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4145
6250 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" 6225 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
6251 msgstr "buzz: pazyzti kontaktui, kad atkreipti jo dėmesį" 6226 msgstr "buzz: pazyzti kontaktui, kad atkreipti jo dėmesį"
6252 6227
6253 #. *< type 6228 #. *< type
6254 #. *< ui_requirement 6229 #. *< ui_requirement
6281 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219 6256 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219
6282 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 6257 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
6283 msgstr "Leisti tapatybės nustatymą grynu tekstu nekoduojamame duomenų sraute" 6258 msgstr "Leisti tapatybės nustatymą grynu tekstu nekoduojamame duomenų sraute"
6284 6259
6285 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224 6260 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224
6286 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3275 6261 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3277
6287 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1904 6262 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902
6288 msgid "Connect port" 6263 msgid "Connect port"
6289 msgstr "Jungties prievadas" 6264 msgstr "Jungties prievadas"
6290 6265
6291 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be 6266 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
6292 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). 6267 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
6293 #. Account options 6268 #. Account options
6294 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228 6269 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228
6295 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3272 6270 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3274
6296 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 6271 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914
6297 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 6272 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837
6298 msgid "Connect server" 6273 msgid "Connect server"
6299 msgstr "Prisijungimo serveris" 6274 msgstr "Prisijungimo serveris"
6300 6275
6325 6300
6326 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278 6301 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278
6327 msgid "XMPP Message Error" 6302 msgid "XMPP Message Error"
6328 msgstr "XMPP pranešimo klaida" 6303 msgstr "XMPP pranešimo klaida"
6329 6304
6305 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307
6306 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120
6307 #, fuzzy, c-format
6308 msgid "%s has buzzed you!"
6309 msgstr "%s prisijungė."
6310
6330 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407 6311 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407
6331 #, c-format 6312 #, c-format
6332 msgid " (Code %s)" 6313 msgid " (Code %s)"
6333 msgstr " (Kodas %s)" 6314 msgstr " (Kodas %s)"
6334 6315
6335 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196 6316 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196
6336 msgid "XML Parse error" 6317 msgid "XML Parse error"
6337 msgstr "XML sintaksinės analizės klaida" 6318 msgstr "XML sintaksinės analizės klaida"
6338 6319
6339 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:422 6320 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:427
6340 msgid "Unknown Error in presence" 6321 msgid "Unknown Error in presence"
6341 msgstr "Nežinoma būsenos klaida" 6322 msgstr "Nežinoma būsenos klaida"
6342 6323
6343 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:503 6324 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:508
6344 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:504 6325 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:509
6345 msgid "Create New Room" 6326 msgid "Create New Room"
6346 msgstr "Sukurti naują kambarį" 6327 msgstr "Sukurti naują kambarį"
6347 6328
6348 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:505 6329 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:510
6349 msgid "" 6330 msgid ""
6350 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " 6331 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
6351 "default settings?" 6332 "default settings?"
6352 msgstr "" 6333 msgstr ""
6353 "Jūs kuriate naują kambarį. Ar norėtumėte jį sukonfigūruoti, ar priimti " 6334 "Jūs kuriate naują kambarį. Ar norėtumėte jį sukonfigūruoti, ar priimti "
6354 "numatytąsias nuostatas?" 6335 "numatytąsias nuostatas?"
6355 6336
6356 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:511 6337 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516
6357 msgid "_Configure Room" 6338 msgid "_Configure Room"
6358 msgstr "_Konfigūruoti kambarį" 6339 msgstr "_Konfigūruoti kambarį"
6359 6340
6360 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:512 6341 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517
6361 msgid "_Accept Defaults" 6342 msgid "_Accept Defaults"
6362 msgstr "_Priimti numatytąsias nuostatas" 6343 msgstr "_Priimti numatytąsias nuostatas"
6363 6344
6364 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:554 6345 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559
6365 #, c-format 6346 #, c-format
6366 msgid "Error in chat %s" 6347 msgid "Error in chat %s"
6367 msgstr "Klaida pokalbyje %s" 6348 msgstr "Klaida pokalbyje %s"
6368 6349
6369 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558 6350 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:563
6370 #, c-format 6351 #, c-format
6371 msgid "Error joining chat %s" 6352 msgid "Error joining chat %s"
6372 msgstr "Prisijungimo prie pokalbio %s klaida" 6353 msgstr "Prisijungimo prie pokalbio %s klaida"
6373 6354
6374 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 6355 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775
6444 msgid "" 6425 msgid ""
6445 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " 6426 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
6446 "something appropriate." 6427 "something appropriate."
6447 msgstr "" 6428 msgstr ""
6448 6429
6449 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100 6430 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:99
6450 #, fuzzy 6431 #, fuzzy
6451 msgid "Set Nickname..." 6432 msgid "Set Nickname..."
6452 msgstr "Vardas" 6433 msgstr "Vardas"
6453 6434
6454 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378 6435 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378
6459 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 6440 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380
6460 #, fuzzy 6441 #, fuzzy
6461 msgid "Select an action" 6442 msgid "Select an action"
6462 msgstr "Pasirinkite failą" 6443 msgstr "Pasirinkite failą"
6463 6444
6464 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:207 6445 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Unable to connect to contact server"
6467 msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio."
6468
6469 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:954
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
6472 msgstr "Pasirinkite „Notes“ adresų knygos grupę"
6473
6474 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118
6475 #, c-format 6446 #, c-format
6476 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" 6447 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
6477 msgstr "Bičiulių sąrašo suvienodinimo klaida vartotojui %s (%s)" 6448 msgstr "Bičiulių sąrašo suvienodinimo klaida vartotojui %s (%s)"
6478 6449
6479 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 6450 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116
6480 #, c-format 6451 #, c-format
6481 msgid "" 6452 msgid ""
6482 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " 6453 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
6483 "Do you want this buddy to be added?" 6454 "Do you want this buddy to be added?"
6484 msgstr "" 6455 msgstr ""
6485 "Vietiniame sąraše bičiulis %s yra \"%s\" grupėje, bet serverio sąraše jo " 6456 "Vietiniame sąraše bičiulis %s yra \"%s\" grupėje, bet serverio sąraše jo "
6486 "nėra. Ar norite įtraukti šį bičiulį į serverio sąrašą?" 6457 "nėra. Ar norite įtraukti šį bičiulį į serverio sąrašą?"
6487 6458
6488 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132 6459 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
6489 #, c-format 6460 #, c-format
6490 msgid "" 6461 msgid ""
6491 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " 6462 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
6492 "to be added?" 6463 "to be added?"
6493 msgstr "" 6464 msgstr ""
6494 "Bičiulis %s yra vietiniame sąraše, tačiau jo nėra serverio sąraše. Ar " 6465 "Bičiulis %s yra vietiniame sąraše, tačiau jo nėra serverio sąraše. Ar "
6495 "norite įtraukti šį bičiulį į serverio sąrašą?" 6466 "norite įtraukti šį bičiulį į serverio sąrašą?"
6496 6467
6497 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 6468 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
6469 #, c-format
6498 msgid "Unable to parse message" 6470 msgid "Unable to parse message"
6499 msgstr "Negalima išanalizuoti pranešimo" 6471 msgstr "Negalima išanalizuoti pranešimo"
6500 6472
6501 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 6473 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41
6474 #, c-format
6502 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" 6475 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
6503 msgstr "Sintaksės klaida (greičiausiai Gaim riktas)" 6476 msgstr "Sintaksės klaida (greičiausiai Gaim riktas)"
6504 6477
6505 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 6478 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46
6479 #, c-format
6506 msgid "Invalid e-mail address" 6480 msgid "Invalid e-mail address"
6507 msgstr "Neteisingas el. pašto adresas" 6481 msgstr "Neteisingas el. pašto adresas"
6508 6482
6509 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 6483 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49
6484 #, c-format
6510 msgid "User does not exist" 6485 msgid "User does not exist"
6511 msgstr "Vartotojas neegzistuoja" 6486 msgstr "Vartotojas neegzistuoja"
6512 6487
6513 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 6488 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53
6489 #, c-format
6514 msgid "Fully qualified domain name missing" 6490 msgid "Fully qualified domain name missing"
6515 msgstr "Trūksta viso srities vardo" 6491 msgstr "Trūksta viso srities vardo"
6516 6492
6517 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 6493 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56
6494 #, c-format
6518 msgid "Already logged in" 6495 msgid "Already logged in"
6519 msgstr "Jau prisijungęs" 6496 msgstr "Jau prisijungęs"
6520 6497
6521 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 6498 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59
6499 #, c-format
6522 msgid "Invalid screen name" 6500 msgid "Invalid screen name"
6523 msgstr "Neteisingas vartotojo vardas" 6501 msgstr "Neteisingas vartotojo vardas"
6524 6502
6525 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 6503 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62
6504 #, c-format
6526 msgid "Invalid friendly name" 6505 msgid "Invalid friendly name"
6527 msgstr "Neteisingas patogusis vardas" 6506 msgstr "Neteisingas patogusis vardas"
6528 6507
6529 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 6508 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65
6509 #, c-format
6530 msgid "List full" 6510 msgid "List full"
6531 msgstr "Sąrašas pilnas" 6511 msgstr "Sąrašas pilnas"
6532 6512
6533 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 6513 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68
6514 #, c-format
6534 msgid "Already there" 6515 msgid "Already there"
6535 msgstr "Jau yra ten" 6516 msgstr "Jau yra ten"
6536 6517
6537 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 6518 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72
6519 #, c-format
6538 msgid "Not on list" 6520 msgid "Not on list"
6539 msgstr "Sąraše nėra" 6521 msgstr "Sąraše nėra"
6540 6522
6541 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 6523 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75
6542 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 6524 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
6525 #, c-format
6543 msgid "User is offline" 6526 msgid "User is offline"
6544 msgstr "Vartotojas atsijungęs" 6527 msgstr "Vartotojas atsijungęs"
6545 6528
6546 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 6529 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78
6530 #, c-format
6547 msgid "Already in the mode" 6531 msgid "Already in the mode"
6548 msgstr "Jau yra būsenoje" 6532 msgstr "Jau yra būsenoje"
6549 6533
6550 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82 6534 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82
6535 #, c-format
6551 msgid "Already in opposite list" 6536 msgid "Already in opposite list"
6552 msgstr "Jau yra priešingame sąraše" 6537 msgstr "Jau yra priešingame sąraše"
6553 6538
6554 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 6539 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
6540 #, c-format
6555 msgid "Too many groups" 6541 msgid "Too many groups"
6556 msgstr "Per daug grupių" 6542 msgstr "Per daug grupių"
6557 6543
6558 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 6544 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
6545 #, c-format
6559 msgid "Invalid group" 6546 msgid "Invalid group"
6560 msgstr "Neteisinga grupė" 6547 msgstr "Neteisinga grupė"
6561 6548
6562 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 6549 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92
6550 #, c-format
6563 msgid "User not in group" 6551 msgid "User not in group"
6564 msgstr "Vartotojo nėra grupėje" 6552 msgstr "Vartotojo nėra grupėje"
6565 6553
6566 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 6554 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95
6555 #, c-format
6567 msgid "Group name too long" 6556 msgid "Group name too long"
6568 msgstr "Grupės pavadinimas per ilgas" 6557 msgstr "Grupės pavadinimas per ilgas"
6569 6558
6570 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98 6559 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98
6560 #, c-format
6571 msgid "Cannot remove group zero" 6561 msgid "Cannot remove group zero"
6572 msgstr "Negalima pašalinti nulinės grupės" 6562 msgstr "Negalima pašalinti nulinės grupės"
6573 6563
6574 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 6564 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
6565 #, c-format
6575 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" 6566 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
6576 msgstr "Bandyta įtraukti vartotoją į neegzistuojančią grupę" 6567 msgstr "Bandyta įtraukti vartotoją į neegzistuojančią grupę"
6577 6568
6578 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 6569 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107
6570 #, c-format
6579 msgid "Switchboard failed" 6571 msgid "Switchboard failed"
6580 msgstr "Komutatoriaus klaida" 6572 msgstr "Komutatoriaus klaida"
6581 6573
6582 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 6574 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111
6575 #, c-format
6583 msgid "Notify transfer failed" 6576 msgid "Notify transfer failed"
6584 msgstr "Nepavyko perduoti informavimo" 6577 msgstr "Nepavyko perduoti informavimo"
6585 6578
6586 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 6579 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
6580 #, c-format
6587 msgid "Required fields missing" 6581 msgid "Required fields missing"
6588 msgstr "Trūksta reikalingų laukų" 6582 msgstr "Trūksta reikalingų laukų"
6589 6583
6590 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 6584 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
6585 #, c-format
6591 msgid "Too many hits to a FND" 6586 msgid "Too many hits to a FND"
6592 msgstr "Per daug pataikymų į FND" 6587 msgstr "Per daug pataikymų į FND"
6593 6588
6594 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 6589 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124
6595 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 6590 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
6591 #, c-format
6596 msgid "Not logged in" 6592 msgid "Not logged in"
6597 msgstr "Neprisijungęs" 6593 msgstr "Neprisijungęs"
6598 6594
6599 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 6595 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128
6596 #, c-format
6600 msgid "Service temporarily unavailable" 6597 msgid "Service temporarily unavailable"
6601 msgstr "Tarnyba laikinai neprieinama" 6598 msgstr "Tarnyba laikinai neprieinama"
6602 6599
6603 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 6600 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131
6601 #, c-format
6604 msgid "Database server error" 6602 msgid "Database server error"
6605 msgstr "Duomenų bazės serverio klaida" 6603 msgstr "Duomenų bazės serverio klaida"
6606 6604
6607 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135 6605 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135
6606 #, c-format
6608 msgid "Command disabled" 6607 msgid "Command disabled"
6609 msgstr "Komanda išjungta" 6608 msgstr "Komanda išjungta"
6610 6609
6611 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139 6610 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139
6611 #, c-format
6612 msgid "File operation error" 6612 msgid "File operation error"
6613 msgstr "Failo operacijos klaida" 6613 msgstr "Failo operacijos klaida"
6614 6614
6615 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143 6615 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143
6616 #, c-format
6616 msgid "Memory allocation error" 6617 msgid "Memory allocation error"
6617 msgstr "Atminties paskyrimo klaida" 6618 msgstr "Atminties paskyrimo klaida"
6618 6619
6619 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 6620 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147
6621 #, c-format
6620 msgid "Wrong CHL value sent to server" 6622 msgid "Wrong CHL value sent to server"
6621 msgstr "Serveriui nusiųsta bloga CHL reikšmė" 6623 msgstr "Serveriui nusiųsta bloga CHL reikšmė"
6622 6624
6623 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 6625 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
6626 #, c-format
6624 msgid "Server busy" 6627 msgid "Server busy"
6625 msgstr "Serveris užimtas" 6628 msgstr "Serveris užimtas"
6626 6629
6627 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155 6630 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155
6628 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170 6631 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170
6629 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230 6632 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230
6633 #, c-format
6630 msgid "Server unavailable" 6634 msgid "Server unavailable"
6631 msgstr "Serveris neprieinamas" 6635 msgstr "Serveris neprieinamas"
6632 6636
6633 # Kaip išversti „peer“? 6637 # Kaip išversti „peer“?
6634 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158 6638 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158
6639 #, c-format
6635 msgid "Peer notification server down" 6640 msgid "Peer notification server down"
6636 msgstr "Kitų vartotojų informavimo serveris neprieinamas" 6641 msgstr "Kitų vartotojų informavimo serveris neprieinamas"
6637 6642
6638 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162 6643 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162
6644 #, c-format
6639 msgid "Database connect error" 6645 msgid "Database connect error"
6640 msgstr "Prisijungimo prie duomenų bazės klaida" 6646 msgstr "Prisijungimo prie duomenų bazės klaida"
6641 6647
6642 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 6648 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
6649 #, c-format
6643 msgid "Server is going down (abandon ship)" 6650 msgid "Server is going down (abandon ship)"
6644 msgstr "Serveris išjungiamas (palikite laivą)" 6651 msgstr "Serveris išjungiamas (palikite laivą)"
6645 6652
6646 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174 6653 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174
6654 #, c-format
6647 msgid "Error creating connection" 6655 msgid "Error creating connection"
6648 msgstr "Jungties kūrimo klaida" 6656 msgstr "Jungties kūrimo klaida"
6649 6657
6650 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 6658 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179
6659 #, c-format
6651 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" 6660 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
6652 msgstr "CVR parametrai yra nežinomi arba neleistini" 6661 msgstr "CVR parametrai yra nežinomi arba neleistini"
6653 6662
6654 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 6663 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183
6664 #, c-format
6655 msgid "Unable to write" 6665 msgid "Unable to write"
6656 msgstr "Negalima rašyti" 6666 msgstr "Negalima rašyti"
6657 6667
6658 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 6668 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
6669 #, c-format
6659 msgid "Session overload" 6670 msgid "Session overload"
6660 msgstr "Seanso perkrova" 6671 msgstr "Seanso perkrova"
6661 6672
6662 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 6673 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
6674 #, c-format
6663 msgid "User is too active" 6675 msgid "User is too active"
6664 msgstr "Vartotojas yra per daug aktyvus" 6676 msgstr "Vartotojas yra per daug aktyvus"
6665 6677
6666 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 6678 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
6679 #, c-format
6667 msgid "Too many sessions" 6680 msgid "Too many sessions"
6668 msgstr "Per daug seansų" 6681 msgstr "Per daug seansų"
6669 6682
6670 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 6683 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196
6684 #, c-format
6671 msgid "Passport not verified" 6685 msgid "Passport not verified"
6672 msgstr "Microsoft .NET pasas nepatikrintas" 6686 msgstr "Microsoft .NET pasas nepatikrintas"
6673 6687
6674 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199 6688 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199
6689 #, c-format
6675 msgid "Bad friend file" 6690 msgid "Bad friend file"
6676 msgstr "Blogas draugų failas" 6691 msgstr "Blogas draugų failas"
6677 6692
6678 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 6693 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
6694 #, c-format
6679 msgid "Not expected" 6695 msgid "Not expected"
6680 msgstr "Netikėta" 6696 msgstr "Netikėta"
6681 6697
6682 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209 6698 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209
6699 #, c-format
6683 msgid "Friendly name changes too rapidly" 6700 msgid "Friendly name changes too rapidly"
6684 msgstr "Patogusis vardas keičiasi per dažnai" 6701 msgstr "Patogusis vardas keičiasi per dažnai"
6685 6702
6686 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 6703 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
6704 #, c-format
6687 msgid "Server too busy" 6705 msgid "Server too busy"
6688 msgstr "Serveris per daug užimtas" 6706 msgstr "Serveris per daug užimtas"
6689 6707
6690 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 6708 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
6691 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380 6709 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380
6692 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 6710 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233
6693 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 6711 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709
6694 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380 6712 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380
6713 #, c-format
6695 msgid "Authentication failed" 6714 msgid "Authentication failed"
6696 msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybę" 6715 msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybę"
6697 6716
6698 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 6717 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
6718 #, c-format
6699 msgid "Not allowed when offline" 6719 msgid "Not allowed when offline"
6700 msgstr "Atsijungus neleidžiama" 6720 msgstr "Atsijungus neleidžiama"
6701 6721
6702 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233 6722 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233
6723 #, c-format
6703 msgid "Not accepting new users" 6724 msgid "Not accepting new users"
6704 msgstr "Nauji vartotojai nepriimami" 6725 msgstr "Nauji vartotojai nepriimami"
6705 6726
6706 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 6727 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237
6728 #, c-format
6707 msgid "Kids Passport without parental consent" 6729 msgid "Kids Passport without parental consent"
6708 msgstr "Vaikiškas Microsoft .NET pasas be tėvų sutikimo" 6730 msgstr "Vaikiškas Microsoft .NET pasas be tėvų sutikimo"
6709 6731
6710 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241 6732 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241
6733 #, c-format
6711 msgid "Passport account not yet verified" 6734 msgid "Passport account not yet verified"
6712 msgstr "Microsoft .NET paso paskyra dar nepatikrinta" 6735 msgstr "Microsoft .NET paso paskyra dar nepatikrinta"
6713 6736
6714 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 6737 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244
6738 #, c-format
6715 msgid "Bad ticket" 6739 msgid "Bad ticket"
6716 msgstr "Blogas bilietas" 6740 msgstr "Blogas bilietas"
6717 6741
6718 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249 6742 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249
6719 #, c-format 6743 #, c-format
6741 6765
6742 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 6766 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174
6743 msgid "Your new MSN friendly name is too long." 6767 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
6744 msgstr "Jūsų naujas patogusis MSN vardas yra per ilgas" 6768 msgstr "Jūsų naujas patogusis MSN vardas yra per ilgas"
6745 6769
6746 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:285 6770 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282
6747 msgid "Set your friendly name." 6771 msgid "Set your friendly name."
6748 msgstr "Nustatyti Jūsų patogųjį vardą." 6772 msgstr "Nustatyti Jūsų patogųjį vardą."
6749 6773
6750 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 6774 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283
6751 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." 6775 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
6752 msgstr "Tai yra vardas, kuriuo Jus matys kiti MSN bičiuliai." 6776 msgstr "Tai yra vardas, kuriuo Jus matys kiti MSN bičiuliai."
6753 6777
6754 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 6778 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301
6755 msgid "Set your home phone number." 6779 msgid "Set your home phone number."
6756 msgstr "Nustatyti Jūsų namų telefono numerį." 6780 msgstr "Nustatyti Jūsų namų telefono numerį."
6757 6781
6758 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 6782 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318
6759 msgid "Set your work phone number." 6783 msgid "Set your work phone number."
6760 msgstr "Nustatyti Jūsų darbo telefono numerį." 6784 msgstr "Nustatyti Jūsų darbo telefono numerį."
6761 6785
6762 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 6786 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335
6763 msgid "Set your mobile phone number." 6787 msgid "Set your mobile phone number."
6764 msgstr "Nustatyti Jūsų mobilaus telefono numerį." 6788 msgstr "Nustatyti Jūsų mobilaus telefono numerį."
6765 6789
6766 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:353 6790 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350
6767 msgid "Allow MSN Mobile pages?" 6791 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
6768 msgstr "Ar leisti mobiliąsias MSN žinutes?" 6792 msgstr "Ar leisti mobiliąsias MSN žinutes?"
6769 6793
6770 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354 6794 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351
6771 msgid "" 6795 msgid ""
6772 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " 6796 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
6773 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" 6797 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
6774 msgstr "" 6798 msgstr ""
6775 "Ar Jūs norite leisti ar neleisti asmenims Jūsų bičiulių sąraše siųsti Jums " 6799 "Ar Jūs norite leisti ar neleisti asmenims Jūsų bičiulių sąraše siųsti Jums "
6776 "mobiliąsias MSN žinutes į Jūsų mobilųjį telefoną ar kitą mobilųjį įrenginį?" 6800 "mobiliąsias MSN žinutes į Jūsų mobilųjį telefoną ar kitą mobilųjį įrenginį?"
6777 6801
6778 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:360 6802 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357
6779 msgid "Allow" 6803 msgid "Allow"
6780 msgstr "Leisti" 6804 msgstr "Leisti"
6781 6805
6782 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361 6806 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358
6783 msgid "Disallow" 6807 msgid "Disallow"
6784 msgstr "Neleisti" 6808 msgstr "Neleisti"
6785 6809
6786 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:377 6810 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374
6787 msgid "This Hotmail account may not be active." 6811 msgid "This Hotmail account may not be active."
6788 msgstr "Ši Hotmail paskyra gali būti neaktyvi." 6812 msgstr "Ši Hotmail paskyra gali būti neaktyvi."
6789 6813
6790 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 6814 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400
6791 msgid "Send a mobile message." 6815 msgid "Send a mobile message."
6792 msgstr "Nusiųsti mobiliąją žinutę" 6816 msgstr "Nusiųsti mobiliąją žinutę"
6793 6817
6794 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:405 6818 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402
6795 msgid "Page" 6819 msgid "Page"
6796 msgstr "Siųsti" 6820 msgstr "Siųsti"
6797 6821
6798 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:635 6822 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549
6799 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:642 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:649 6823 msgid "Has you"
6800 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:656 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:662 6824 msgstr "Turi Jus"
6801 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:668 6825
6802 #, fuzzy 6826 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:579 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
6803 msgid "Current media" 6827 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3077
6804 msgstr "Dabartinė žymė" 6828 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3761
6805
6806 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
6807 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
6808 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3760
6809 msgid "Be Right Back" 6829 msgid "Be Right Back"
6810 msgstr "tuoj pat grįš" 6830 msgstr "tuoj pat grįš"
6811 6831
6812 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 6832 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
6813 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2827 6833 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822
6814 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2957 6834 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
6815 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 6835 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480
6816 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 6836 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56
6817 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 6837 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480
6818 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 6838 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47
6819 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3078 6839 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079
6820 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3763 6840 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764
6821 msgid "Busy" 6841 msgid "Busy"
6822 msgstr "užimtas" 6842 msgstr "užimtas"
6823 6843
6824 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660 6844 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:587
6825 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3086 6845 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087
6826 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3775 6846 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3776
6827 msgid "On the Phone" 6847 msgid "On the Phone"
6828 msgstr "kalba telefonu" 6848 msgstr "kalba telefonu"
6829 6849
6830 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:666 6850 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591
6831 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 6851 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091
6832 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3781 6852 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3782
6833 msgid "Out to Lunch" 6853 msgid "Out to Lunch"
6834 msgstr "išėjęs papietauti" 6854 msgstr "išėjęs papietauti"
6835 6855
6836 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697 6856 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:619
6837 msgid "Set Friendly Name..." 6857 msgid "Set Friendly Name..."
6838 msgstr "Nustatyti patogųjį vardą..." 6858 msgstr "Nustatyti patogųjį vardą..."
6839 6859
6840 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702 6860 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:624
6841 msgid "Set Home Phone Number..." 6861 msgid "Set Home Phone Number..."
6842 msgstr "Nustatyti namų telefono numerį..." 6862 msgstr "Nustatyti namų telefono numerį..."
6843 6863
6844 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:706 6864 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628
6845 msgid "Set Work Phone Number..." 6865 msgid "Set Work Phone Number..."
6846 msgstr "Nustatyti darbo telefono numerį..." 6866 msgstr "Nustatyti darbo telefono numerį..."
6847 6867
6848 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710 6868 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632
6849 msgid "Set Mobile Phone Number..." 6869 msgid "Set Mobile Phone Number..."
6850 msgstr "Nustatyti mobilaus telefono numerį..." 6870 msgstr "Nustatyti mobilaus telefono numerį..."
6851 6871
6852 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:716 6872 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638
6853 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." 6873 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
6854 msgstr "Leisti arba neleisti mobiliuosius įrenginius..." 6874 msgstr "Leisti arba neleisti mobiliuosius įrenginius..."
6855 6875
6856 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:721 6876 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643
6857 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." 6877 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
6858 msgstr "Leisti arba neleisti mobiliąsias žinutes..." 6878 msgstr "Leisti arba neleisti mobiliąsias žinutes..."
6859 6879
6860 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:732 6880 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654
6861 msgid "Open Hotmail Inbox" 6881 msgid "Open Hotmail Inbox"
6862 msgstr "Atidaryti Hotmail pašto dėžutę" 6882 msgstr "Atidaryti Hotmail pašto dėžutę"
6863 6883
6864 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:756 6884 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678
6865 msgid "Send to Mobile" 6885 msgid "Send to Mobile"
6866 msgstr "Siųsti į mobilų įrenginį" 6886 msgstr "Siųsti į mobilų įrenginį"
6867 6887
6868 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:766 6888 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688
6869 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3413 6889 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408
6870 msgid "Initiate _Chat" 6890 msgid "Initiate _Chat"
6871 msgstr "_Pradėti pokalbį" 6891 msgstr "_Pradėti pokalbį"
6872 6892
6873 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:804 6893 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726
6874 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." 6894 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
6875 msgstr "" 6895 msgstr ""
6876 "MSN protokolui SSL palaikymas yra būtinas. Prašome įdiegti palaikomą SSL " 6896 "MSN protokolui SSL palaikymas yra būtinas. Prašome įdiegti palaikomą SSL "
6877 "biblioteką." 6897 "biblioteką."
6878 6898
6879 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:832 6899 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:754
6880 msgid "Failed to connect to server." 6900 msgid "Failed to connect to server."
6881 msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio." 6901 msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio."
6882 6902
6883 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1968 6903 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858
6884 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 6904 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
6885 msgid "Error retrieving profile" 6905 msgid "Error retrieving profile"
6886 msgstr "Profilio gavimo klaida" 6906 msgstr "Profilio gavimo klaida"
6887 6907
6888 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 6908 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
6889 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:360 6909 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366
6890 msgid "General" 6910 msgid "General"
6891 msgstr "Bendros parinktys" 6911 msgstr "Bendros parinktys"
6892 6912
6893 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1698 6913 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588
6894 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110 6914 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110
6895 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3751 6915 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755
6896 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 6916 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
6897 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 6917 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221
6898 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 6918 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
6899 msgid "Age" 6919 msgid "Age"
6900 msgstr "Amžius" 6920 msgstr "Amžius"
6901 6921
6902 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1700 6922 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590
6903 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 6923 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
6904 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 6924 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
6905 msgid "Occupation" 6925 msgid "Occupation"
6906 msgstr "Profesija" 6926 msgstr "Profesija"
6907 6927
6908 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1701 6928 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591
6909 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 6929 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119
6910 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 6930 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
6911 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 6931 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
6912 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 6932 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
6913 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 6933 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
6914 msgid "Location" 6934 msgid "Location"
6915 msgstr "Vietovė" 6935 msgstr "Vietovė"
6916 6936
6917 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1706 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1898 6937 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788
6918 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1904 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1911 6938 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801
6919 msgid "Hobbies and Interests" 6939 msgid "Hobbies and Interests"
6920 msgstr "Hobi ir interesai" 6940 msgstr "Hobi ir interesai"
6921 6941
6922 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832 6942 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1722
6923 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1838 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1845 6943 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735
6924 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1853 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860 6944 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750
6925 msgid "A Little About Me" 6945 msgid "A Little About Me"
6926 msgstr "Truputį apie mane" 6946 msgstr "Truputį apie mane"
6927 6947
6928 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1729 6948 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619
6929 msgid "Social" 6949 msgid "Social"
6930 msgstr "Draugijai" 6950 msgstr "Draugijai"
6931 6951
6932 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1731 6952 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621
6933 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 6953 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
6934 msgid "Marital Status" 6954 msgid "Marital Status"
6935 msgstr "Šeimyninė padėtis" 6955 msgstr "Šeimyninė padėtis"
6936 6956
6937 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732 6957 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622
6938 msgid "Interests" 6958 msgid "Interests"
6939 msgstr "Pomėgiai" 6959 msgstr "Pomėgiai"
6940 6960
6941 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1733 6961 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623
6942 msgid "Pets" 6962 msgid "Pets"
6943 msgstr "Naminiai gyvūnai" 6963 msgstr "Naminiai gyvūnai"
6944 6964
6945 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734 6965 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624
6946 msgid "Hometown" 6966 msgid "Hometown"
6947 msgstr "Gimtasis miestas" 6967 msgstr "Gimtasis miestas"
6948 6968
6949 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 6969 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625
6950 msgid "Places Lived" 6970 msgid "Places Lived"
6951 msgstr "Kur gyveno" 6971 msgstr "Kur gyveno"
6952 6972
6953 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736 6973 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626
6954 msgid "Fashion" 6974 msgid "Fashion"
6955 msgstr "Mada" 6975 msgstr "Mada"
6956 6976
6957 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737 6977 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627
6958 msgid "Humor" 6978 msgid "Humor"
6959 msgstr "Humoras" 6979 msgstr "Humoras"
6960 6980
6961 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1738 6981 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628
6962 msgid "Music" 6982 msgid "Music"
6963 msgstr "Muzika" 6983 msgstr "Muzika"
6964 6984
6965 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1920 6985 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810
6966 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1926 6986 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816
6967 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 6987 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
6968 msgid "Favorite Quote" 6988 msgid "Favorite Quote"
6969 msgstr "Mėgstamiausia citata" 6989 msgstr "Mėgstamiausia citata"
6970 6990
6971 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1756 6991 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646
6972 msgid "Contact Info" 6992 msgid "Contact Info"
6973 msgstr "Kontaktinė informacija" 6993 msgstr "Kontaktinė informacija"
6974 6994
6975 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757 6995 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647
6976 msgid "Personal" 6996 msgid "Personal"
6977 msgstr "Asmeninė" 6997 msgstr "Asmeninė"
6978 6998
6979 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1760 6999 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650
6980 msgid "Significant Other" 7000 msgid "Significant Other"
6981 msgstr "Antra pusė" 7001 msgstr "Antra pusė"
6982 7002
6983 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1761 7003 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651
6984 msgid "Home Phone" 7004 msgid "Home Phone"
6985 msgstr "Namų telefonas" 7005 msgstr "Namų telefonas"
6986 7006
6987 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1762 7007 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652
6988 msgid "Home Phone 2" 7008 msgid "Home Phone 2"
6989 msgstr "Antras namų telefonas" 7009 msgstr "Antras namų telefonas"
6990 7010
6991 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763 7011 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653
6992 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 7012 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793
6993 msgid "Home Address" 7013 msgid "Home Address"
6994 msgstr "Namų adresas" 7014 msgstr "Namų adresas"
6995 7015
6996 # Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ??? 7016 # Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ???
6997 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764 7017 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654
6998 msgid "Personal Mobile" 7018 msgid "Personal Mobile"
6999 msgstr "Asmeninis mobilusis telefonas" 7019 msgstr "Asmeninis mobilusis telefonas"
7000 7020
7001 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 7021 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655
7002 msgid "Home Fax" 7022 msgid "Home Fax"
7003 msgstr "Namų faksas" 7023 msgstr "Namų faksas"
7004 7024
7005 # Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ??? 7025 # Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ???
7006 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1766 7026 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656
7007 msgid "Personal E-Mail" 7027 msgid "Personal E-Mail"
7008 msgstr "Asmeninis el. pašto adresas" 7028 msgstr "Asmeninis el. pašto adresas"
7009 7029
7010 # Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ??? 7030 # Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ???
7011 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1767 7031 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657
7012 msgid "Personal IM" 7032 msgid "Personal IM"
7013 msgstr "Asmeninis skubiųjų žinučių kontaktas" 7033 msgstr "Asmeninis skubiųjų žinučių kontaktas"
7014 7034
7015 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769 7035 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659
7016 msgid "Anniversary" 7036 msgid "Anniversary"
7017 msgstr "Sukaktis" 7037 msgstr "Sukaktis"
7018 7038
7019 #. Business 7039 #. Business
7020 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 7040 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675
7021 msgid "Work" 7041 msgid "Work"
7022 msgstr "Darbas" 7042 msgstr "Darbas"
7023 7043
7024 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1787 7044 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1677
7025 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 7045 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
7026 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 7046 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
7027 msgid "Job Title" 7047 msgid "Job Title"
7028 msgstr "Pareigos" 7048 msgstr "Pareigos"
7029 7049
7030 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 7050 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1678
7031 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3810 7051 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814
7032 msgid "Company" 7052 msgid "Company"
7033 msgstr "Kompanija" 7053 msgstr "Kompanija"
7034 7054
7035 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1789 7055 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679
7036 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 7056 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
7037 msgid "Department" 7057 msgid "Department"
7038 msgstr "Skyrius" 7058 msgstr "Skyrius"
7039 7059
7040 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790 7060 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1680
7041 msgid "Profession" 7061 msgid "Profession"
7042 msgstr "Profesija" 7062 msgstr "Profesija"
7043 7063
7044 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1791 7064 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681
7045 msgid "Work Phone" 7065 msgid "Work Phone"
7046 msgstr "Darbo telefonas" 7066 msgstr "Darbo telefonas"
7047 7067
7048 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1792 7068 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682
7049 msgid "Work Phone 2" 7069 msgid "Work Phone 2"
7050 msgstr "Antras darbo telefonas" 7070 msgstr "Antras darbo telefonas"
7051 7071
7052 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793 7072 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683
7053 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 7073 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806
7054 msgid "Work Address" 7074 msgid "Work Address"
7055 msgstr "Darbo adresas" 7075 msgstr "Darbo adresas"
7056 7076
7057 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 7077 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684
7058 msgid "Work Mobile" 7078 msgid "Work Mobile"
7059 msgstr "Darbo mobilusis telefonas" 7079 msgstr "Darbo mobilusis telefonas"
7060 7080
7061 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795 7081 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685
7062 msgid "Work Pager" 7082 msgid "Work Pager"
7063 msgstr "Darbo pranešimų gaviklis" 7083 msgstr "Darbo pranešimų gaviklis"
7064 7084
7065 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1796 7085 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686
7066 msgid "Work Fax" 7086 msgid "Work Fax"
7067 msgstr "Darbo faksas" 7087 msgstr "Darbo faksas"
7068 7088
7069 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797 7089 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687
7070 msgid "Work E-Mail" 7090 msgid "Work E-Mail"
7071 msgstr "Darbo el. pašto adresas" 7091 msgstr "Darbo el. pašto adresas"
7072 7092
7073 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798 7093 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688
7074 msgid "Work IM" 7094 msgid "Work IM"
7075 msgstr "Darbo skubiųjų žinučių kontaktas" 7095 msgstr "Darbo skubiųjų žinučių kontaktas"
7076 7096
7077 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1799 7097 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1689
7078 msgid "Start Date" 7098 msgid "Start Date"
7079 msgstr "Pradžios data" 7099 msgstr "Pradžios data"
7080 7100
7081 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1869 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1875 7101 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765
7082 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1882 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1889 7102 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779
7083 msgid "Favorite Things" 7103 msgid "Favorite Things"
7084 msgstr "Mėgstu" 7104 msgstr "Mėgstu"
7085 7105
7086 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1934 7106 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824
7087 msgid "Last Updated" 7107 msgid "Last Updated"
7088 msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta" 7108 msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
7089 7109
7090 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1945 7110 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835
7091 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 7111 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
7092 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 7112 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
7093 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 7113 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
7094 msgid "Homepage" 7114 msgid "Homepage"
7095 msgstr "Namų puslapis" 7115 msgstr "Namų puslapis"
7096 7116
7097 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1969 7117 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1859
7098 msgid "The user has not created a public profile." 7118 msgid "The user has not created a public profile."
7099 msgstr "Šis vartotojas nesukūrė viešo profilio." 7119 msgstr "Šis vartotojas nesukūrė viešo profilio."
7100 7120
7101 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1970 7121 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860
7102 msgid "" 7122 msgid ""
7103 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " 7123 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
7104 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " 7124 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
7105 "public profile." 7125 "public profile."
7106 msgstr "" 7126 msgstr ""
7107 "MSN nerado vartotojo profilio. Tai reiškia, kad arba tokio vartotojo nėra, " 7127 "MSN nerado vartotojo profilio. Tai reiškia, kad arba tokio vartotojo nėra, "
7108 "arba kad vartotojas yra, bet neturi sukūręs viešo profilio." 7128 "arba kad vartotojas yra, bet neturi sukūręs viešo profilio."
7109 7129
7110 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1974 7130 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1864
7111 msgid "" 7131 msgid ""
7112 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " 7132 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
7113 "does not exist." 7133 "does not exist."
7114 msgstr "" 7134 msgstr ""
7115 "Nepavyko rasti jokios informacijos vartotojo profilyje. Greičiausiai toks " 7135 "Nepavyko rasti jokios informacijos vartotojo profilyje. Greičiausiai toks "
7116 "vartotojas neegzistuoja." 7136 "vartotojas neegzistuoja."
7117 7137
7118 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1982 7138 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1872
7119 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 7139 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240
7120 msgid "Profile URL" 7140 msgid "Profile URL"
7121 msgstr "Profilio URL" 7141 msgstr "Profilio URL"
7122 7142
7123 #. *< type 7143 #. *< type
7128 #. *< id 7148 #. *< id
7129 #. *< name 7149 #. *< name
7130 #. *< version 7150 #. *< version
7131 #. * summary 7151 #. * summary
7132 #. * description 7152 #. * description
7133 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2269 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2271 7153 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2158 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2160
7134 #, fuzzy 7154 msgid "MSN Protocol Plugin"
7135 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" 7155 msgstr "MSN protokolo papildinys"
7136 msgstr "Novell GroupWise Messenger protokolo papildinys" 7156
7137 7157 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2194
7138 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2306
7139 msgid "Use HTTP Method" 7158 msgid "Use HTTP Method"
7140 msgstr "Naudoti HTTP metodą" 7159 msgstr "Naudoti HTTP metodą"
7141 7160
7142 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2311 7161 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2199
7143 #, fuzzy 7162 #, fuzzy
7144 msgid "HTTP Method Server" 7163 msgid "HTTP Method Server"
7145 msgstr "Testinis IPC serveris" 7164 msgstr "Testinis IPC serveris"
7146 7165
7147 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2316 7166 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2204
7148 msgid "Show custom smileys" 7167 msgid "Show custom smileys"
7149 msgstr "Rodyti nestandartines šypsenėles" 7168 msgstr "Rodyti nestandartines šypsenėles"
7150 7169
7151 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2324 7170 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2212
7152 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" 7171 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
7153 msgstr "nudge: bakstelėti vartotojui, kad atkreipti jo dėmesį" 7172 msgstr "nudge: bakstelėti vartotojui, kad atkreipti jo dėmesį"
7154 7173
7155 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:137 7174 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146
7156 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" 7175 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
7157 msgstr "" 7176 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
7158 7177 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321
7159 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:275 7178 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366
7160 #, fuzzy 7179 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399
7161 msgid "Windows Live ID authentication Failed" 7180 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
7162 msgstr "Nesekmė: tapatybės nustatymas nepavyko" 7181 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
7163 7182 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
7164 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191 7183 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
7184 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
7185 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
7186 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
7187 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
7188 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
7189 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
7190 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
7191 msgid "Unable to connect"
7192 msgstr "Negalima prisijungti"
7193
7194 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178
7165 #, c-format 7195 #, c-format
7166 msgid "%s is not a valid group." 7196 msgid "%s is not a valid group."
7167 msgstr "%s nėra teisinga grupė" 7197 msgstr "%s nėra teisinga grupė"
7168 7198
7169 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:197 7199 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184
7170 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:938 7200 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532
7171 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:369 7201 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330
7172 msgid "Unknown error." 7202 msgid "Unknown error."
7173 msgstr "Nežinoma klaida." 7203 msgstr "Nežinoma klaida."
7174 7204
7175 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:200 7205 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187
7176 #, c-format 7206 #, c-format
7177 msgid "%s on %s (%s)" 7207 msgid "%s on %s (%s)"
7178 msgstr "%s. Vartotojas %s (%s)." 7208 msgstr "%s. Vartotojas %s (%s)."
7179 7209
7180 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:518 7210 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498
7181 #, c-format
7182 msgid "%s just sent you a Nudge!"
7183 msgstr "%s nori bakstelėjo Jums!"
7184
7185 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:843
7186 #, fuzzy, c-format
7187 msgid "Unknown error (%d)"
7188 msgstr "Nežinoma klaida"
7189
7190 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:844
7191 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
7192 msgid "Unable to add user"
7193 msgstr "Nepavyko pridėti vartotojo"
7194
7195 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:904
7196 #, c-format 7211 #, c-format
7197 msgid "Unable to add user on %s (%s)" 7212 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
7198 msgstr "Negalima pridėti vartotojo paskyroje %s (%s)" 7213 msgstr "Negalima pridėti vartotojo paskyroje %s (%s)"
7199 7214
7200 # Data is assumed to be the destination sn 7215 # Data is assumed to be the destination sn
7201 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:908 7216 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502
7202 #, c-format 7217 #, c-format
7203 msgid "Unable to block user on %s (%s)" 7218 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
7204 msgstr "Negalima blokuoti vartotojo paskyroje %s (%s)" 7219 msgstr "Negalima blokuoti vartotojo paskyroje %s (%s)"
7205 7220
7206 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:912 7221 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506
7207 #, c-format 7222 #, c-format
7208 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" 7223 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
7209 msgstr "Negalima leisti vartotojo paskyroje %s (%s)" 7224 msgstr "Negalima leisti vartotojo paskyroje %s (%s)"
7210 7225
7211 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:920 7226 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514
7212 #, c-format 7227 #, c-format
7213 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." 7228 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
7214 msgstr "Negalima pridėti %s, nes Jūsų bičiulių sąrašas pilnas." 7229 msgstr "Negalima pridėti %s, nes Jūsų bičiulių sąrašas pilnas."
7215 7230
7216 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:929 7231 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523
7217 #, c-format 7232 #, c-format
7218 msgid "%s is not a valid passport account." 7233 msgid "%s is not a valid passport account."
7219 msgstr "%s nėra teisinga Microsoft .NET paso paskyra" 7234 msgstr "%s nėra teisinga Microsoft .NET paso paskyra"
7220 7235
7221 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:934 7236 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528
7222 msgid "Service Temporarily Unavailable." 7237 msgid "Service Temporarily Unavailable."
7223 msgstr "Tarnyba laikinai neprieinama" 7238 msgstr "Tarnyba laikinai neprieinama"
7224 7239
7225 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1272 7240 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851
7226 msgid "Unable to rename group" 7241 msgid "Unable to rename group"
7227 msgstr "Negalima pervadinti grupės" 7242 msgstr "Negalima pervadinti grupės"
7228 7243
7229 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1327 7244 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906
7230 msgid "Unable to delete group" 7245 msgid "Unable to delete group"
7231 msgstr "Negalima pašalinti grupės" 7246 msgstr "Negalima pašalinti grupės"
7232 7247
7233 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1943 7248 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325
7234 #, c-format 7249 #, c-format
7235 msgid "" 7250 msgid ""
7236 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " 7251 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
7237 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " 7252 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
7238 "in progress.\n" 7253 "in progress.\n"
7260 "MSN serveris bus išjungtas priežiūrai už %d minučių. Tada Jūs būsite " 7275 "MSN serveris bus išjungtas priežiūrai už %d minučių. Tada Jūs būsite "
7261 "automatiškai atjungtas. Prašome pabaigti visus vykstančius pokalbius.\n" 7276 "automatiškai atjungtas. Prašome pabaigti visus vykstančius pokalbius.\n"
7262 "\n" 7277 "\n"
7263 "Kai serverio priežiūra bus baigta, Jūs galėsite sėkmingai prisijungti." 7278 "Kai serverio priežiūra bus baigta, Jūs galėsite sėkmingai prisijungti."
7264 7279
7265 #: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:141
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Unable to connect to OIM server"
7268 msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio."
7269
7270 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
7271 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
7272 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321
7273 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366
7274 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399
7275 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
7276 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
7277 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
7278 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
7279 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
7280 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
7281 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
7282 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
7283 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
7284 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
7285 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
7286 msgid "Unable to connect"
7287 msgstr "Negalima prisijungti"
7288
7289 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 7280 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
7290 msgid "Writing error" 7281 msgid "Writing error"
7291 msgstr "Rašymo klaida" 7282 msgstr "Rašymo klaida"
7292 7283
7293 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 7284 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
7301 "%s" 7292 "%s"
7302 msgstr "" 7293 msgstr ""
7303 "Jungties klaida su severiu %s:\n" 7294 "Jungties klaida su severiu %s:\n"
7304 "%s" 7295 "%s"
7305 7296
7306 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:336 7297 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299
7307 msgid "Our protocol is not supported by the server." 7298 msgid "Our protocol is not supported by the server."
7308 msgstr "Mūsų protokolo serveris nepalaiko." 7299 msgstr "Mūsų protokolo serveris nepalaiko."
7309 7300
7310 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:340 7301 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303
7311 msgid "Error parsing HTTP." 7302 msgid "Error parsing HTTP."
7312 msgstr "HTTP sintaksinės analizės klaida." 7303 msgstr "HTTP sintaksinės analizės klaida."
7313 7304
7314 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344 7305 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307
7315 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 7306 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384
7316 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:207 7307 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205
7317 msgid "You have signed on from another location." 7308 msgid "You have signed on from another location."
7318 msgstr "Jūs prisijungėte iš kitur." 7309 msgstr "Jūs prisijungėte iš kitur."
7319 7310
7320 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 7311 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310
7321 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." 7312 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
7322 msgstr "" 7313 msgstr ""
7323 "MSN serveriai yra laikinai neprieinami. Prašome palaukti ir pabandyti iš " 7314 "MSN serveriai yra laikinai neprieinami. Prašome palaukti ir pabandyti iš "
7324 "naujo." 7315 "naujo."
7325 7316
7326 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354 7317 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315
7327 msgid "The MSN servers are going down temporarily." 7318 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
7328 msgstr "MSN serveriai yra laikinai išjungiami." 7319 msgstr "MSN serveriai yra laikinai išjungiami."
7329 7320
7330 # Data is assumed to be the destination sn 7321 # Data is assumed to be the destination sn
7331 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:359 7322 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320
7332 #, c-format 7323 #, c-format
7333 msgid "Unable to authenticate: %s" 7324 msgid "Unable to authenticate: %s"
7334 msgstr "Negalima patikrinti tapatybės: %s" 7325 msgstr "Negalima patikrinti tapatybės: %s"
7335 7326
7336 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364 7327 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325
7337 msgid "" 7328 msgid ""
7338 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." 7329 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
7339 msgstr "" 7330 msgstr ""
7340 "Jūsų MSN bičiulių sąrašas yra laikinai neprieinamas. Prašome palaukti ir " 7331 "Jūsų MSN bičiulių sąrašas yra laikinai neprieinamas. Prašome palaukti ir "
7341 "pabandyti iš naujo." 7332 "pabandyti iš naujo."
7342 7333
7343 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385 7334 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346
7344 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387 7335 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348
7345 msgid "Handshaking" 7336 msgid "Handshaking"
7346 msgstr "Pasisveikinimas" 7337 msgstr "Pasisveikinimas"
7347 7338
7348 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:388 7339 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
7349 msgid "Starting authentication" 7340 msgid "Starting authentication"
7350 msgstr "Pradedamas tapatybės nustatymas" 7341 msgstr "Pradedamas tapatybės nustatymas"
7351 7342
7352 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:389 7343 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350
7353 msgid "Getting cookie" 7344 msgid "Getting cookie"
7354 msgstr "Gaunamas slapukas" 7345 msgstr "Gaunamas slapukas"
7355 7346
7356 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391 7347 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352
7357 msgid "Sending cookie" 7348 msgid "Sending cookie"
7358 msgstr "Siunčiamas slapukas" 7349 msgstr "Siunčiamas slapukas"
7359 7350
7360 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:392 7351 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353
7361 msgid "Retrieving buddy list" 7352 msgid "Retrieving buddy list"
7362 msgstr "Gaunamas bičiulių sąrašas" 7353 msgstr "Gaunamas bičiulių sąrašas"
7363 7354
7364 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 7355 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
7365 msgid "Away From Computer" 7356 msgid "Away From Computer"
7408 7399
7409 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439 7400 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439
7410 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" 7401 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
7411 msgstr "Žinutė neišsiųsta, nes įvyko nežinoma klaida:" 7402 msgstr "Žinutė neišsiųsta, nes įvyko nežinoma klaida:"
7412 7403
7413 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243 7404 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252
7414 #, c-format 7405 #, c-format
7415 msgid "%s has added you to his or her buddy list." 7406 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
7416 msgstr "Vartotojas %s įtraukė Jus į savo bičiulių sąrašo." 7407 msgstr "Vartotojas %s įtraukė Jus į savo bičiulių sąrašo."
7417 7408
7418 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312 7409 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321
7419 #, c-format 7410 #, c-format
7420 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." 7411 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
7421 msgstr "Vartotojas %s pašalino Jus iš savo bičiulių sąrašo." 7412 msgstr "Vartotojas %s pašalino Jus iš savo bičiulių sąrašo."
7422 7413
7423 #. only notify the user about problems adding to the friends list 7414 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643
7424 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
7425 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
7426 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693
7427 #, c-format 7415 #, c-format
7428 msgid "Unable to add \"%s\"." 7416 msgid "Unable to add \"%s\"."
7429 msgstr "Negalima pridėti \"%s\"." 7417 msgstr "Negalima pridėti \"%s\"."
7430 7418
7431 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696 7419 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645
7432 msgid "The screen name specified is invalid." 7420 msgid "The screen name specified is invalid."
7433 msgstr "Nurodytas neteisingas vardas." 7421 msgstr "Nurodytas neteisingas vardas."
7434 7422
7435 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 7423 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111
7436 #, fuzzy 7424 #, fuzzy
7454 "supported by MySpace." 7442 "supported by MySpace."
7455 msgstr "" 7443 msgstr ""
7456 7444
7457 #. Notify an error message also, because this is important! 7445 #. Notify an error message also, because this is important!
7458 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 7446 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292
7459 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1798 7447 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1801
7460 msgid "MySpaceIM Error" 7448 msgid "MySpaceIM Error"
7461 msgstr "" 7449 msgstr ""
7462 7450
7463 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349 7451 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349
7464 #, fuzzy 7452 #, fuzzy
7473 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359 7461 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359
7474 #, fuzzy 7462 #, fuzzy
7475 msgid "Logging in" 7463 msgid "Logging in"
7476 msgstr "Žurnalų vedimas" 7464 msgstr "Žurnalų vedimas"
7477 7465
7478 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1278 7466 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1286
7479 #, c-format 7467 #, c-format
7480 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" 7468 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
7481 msgstr "" 7469 msgstr ""
7482 7470
7483 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. 7471 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
7484 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1321 7472 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1328
7485 #, fuzzy 7473 #, fuzzy
7486 msgid "New mail messages" 7474 msgid "New mail messages"
7487 msgstr "Nusiųsti žinutę" 7475 msgstr "Nusiųsti žinutę"
7488 7476
7489 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1322 7477 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1329
7490 msgid "New blog comments" 7478 msgid "New blog comments"
7491 msgstr "" 7479 msgstr ""
7492 7480
7493 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1323 7481 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1330
7494 msgid "New profile comments" 7482 msgid "New profile comments"
7495 msgstr "" 7483 msgstr ""
7496 7484
7497 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1324 7485 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1331
7498 msgid "New friend requests!" 7486 msgid "New friend requests!"
7499 msgstr "" 7487 msgstr ""
7500 7488
7501 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1325 7489 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1332
7502 msgid "New picture comments" 7490 msgid "New picture comments"
7503 msgstr "" 7491 msgstr ""
7504 7492
7505 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1355 7493 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1360
7506 msgid "MySpace" 7494 msgid "MySpace"
7507 msgstr "" 7495 msgstr ""
7508 7496
7509 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the 7497 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
7510 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and 7498 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
7511 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). 7499 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
7512 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1538 7500 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1543
7513 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 7501 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
7514 msgid "Connected" 7502 msgid "Connected"
7515 msgstr "Prisijungta" 7503 msgstr "Prisijungta"
7516 7504
7517 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1549 7505 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1554
7518 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1551 7506 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1556
7519 #, fuzzy 7507 #, fuzzy
7520 msgid "No username set" 7508 msgid "No username set"
7521 msgstr "Be vardo" 7509 msgstr "Be vardo"
7522 7510
7523 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1550 7511 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1555
7524 msgid "" 7512 msgid ""
7525 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." 7513 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
7526 "username and choose a username and try to login again." 7514 "username and choose a username and try to login again."
7527 msgstr "" 7515 msgstr ""
7528 7516
7529 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1777 7517 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1782
7530 #, fuzzy, c-format 7518 #, fuzzy, c-format
7531 msgid "Protocol error, code %d: %s" 7519 msgid "Protocol error, code %d: %s"
7532 msgstr "Procesas grąžino klaidos kodą %d" 7520 msgstr "Procesas grąžino klaidos kodą %d"
7533 7521
7534 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1970 7522 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972
7535 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2004 7523 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006
7536 #, fuzzy 7524 #, fuzzy
7537 msgid "Failed to add buddy" 7525 msgid "Failed to add buddy"
7538 msgstr "Nepavyko prisijungti prie bičiulio pokalbių kambaryje" 7526 msgstr "Nepavyko prisijungti prie bičiulio pokalbių kambaryje"
7539 7527
7540 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1970 7528 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972
7541 #, fuzzy 7529 #, fuzzy
7542 msgid "'addbuddy' command failed." 7530 msgid "'addbuddy' command failed."
7543 msgstr "Įkelti bičiulių sąrašą iš failo..." 7531 msgstr "Įkelti bičiulių sąrašą iš failo..."
7544 7532
7545 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2004 7533 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006
7546 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2245 7534 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247
7547 #, fuzzy 7535 #, fuzzy
7548 msgid "persist command failed" 7536 msgid "persist command failed"
7549 msgstr "Komutatoriaus klaida" 7537 msgstr "Komutatoriaus klaida"
7550 7538
7551 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2113 7539 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2115
7552 #, c-format 7540 #, c-format
7553 msgid "No such user: %s" 7541 msgid "No such user: %s"
7554 msgstr "" 7542 msgstr ""
7555 7543
7556 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2114 7544 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2116
7557 #, fuzzy 7545 #, fuzzy
7558 msgid "User lookup" 7546 msgid "User lookup"
7559 msgstr "Vartotojų kambariai" 7547 msgstr "Vartotojų kambariai"
7560 7548
7561 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2226 7549 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228
7562 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2245 7550 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247
7563 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2267 7551 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269
7564 #, fuzzy 7552 #, fuzzy
7565 msgid "Failed to remove buddy" 7553 msgid "Failed to remove buddy"
7566 msgstr "Nepavyko prisijungti prie bičiulio pokalbių kambaryje" 7554 msgstr "Nepavyko prisijungti prie bičiulio pokalbių kambaryje"
7567 7555
7568 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2226 7556 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228
7569 msgid "'delbuddy' command failed" 7557 msgid "'delbuddy' command failed"
7570 msgstr "" 7558 msgstr ""
7571 7559
7572 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2267 7560 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269
7573 #, fuzzy 7561 #, fuzzy
7574 msgid "blocklist command failed" 7562 msgid "blocklist command failed"
7575 msgstr "Komutatoriaus klaida" 7563 msgstr "Komutatoriaus klaida"
7576 7564
7577 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2313 7565 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2315
7578 #, fuzzy 7566 #, fuzzy
7579 msgid "Invalid input condition" 7567 msgid "Invalid input condition"
7580 msgstr "Pabaigiama jungtis" 7568 msgstr "Pabaigiama jungtis"
7581 7569
7582 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? 7570 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber?
7583 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2331 7571 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2333
7584 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2362 7572 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2364
7585 #, fuzzy 7573 #, fuzzy
7586 msgid "Read buffer full" 7574 msgid "Read buffer full"
7587 msgstr "Eilė pilna" 7575 msgstr "Eilė pilna"
7588 7576
7589 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2400 7577 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2402
7590 #, fuzzy 7578 #, fuzzy
7591 msgid "Unparseable message" 7579 msgid "Unparseable message"
7592 msgstr "Negalima išanalizuoti pranešimo" 7580 msgstr "Negalima išanalizuoti pranešimo"
7593 7581
7594 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469 7582 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2471
7595 #, fuzzy, c-format 7583 #, fuzzy, c-format
7596 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" 7584 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
7597 msgstr "Nepavyko prisijungti prie mazgo" 7585 msgstr "Nepavyko prisijungti prie mazgo"
7598 7586
7599 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2640 7587 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2642
7600 #, fuzzy 7588 #, fuzzy
7601 msgid "IM Friends" 7589 msgid "IM Friends"
7602 msgstr "_asmeninių pokalbių languose" 7590 msgstr "_asmeninių pokalbių languose"
7603 7591
7604 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2739 7592 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
7605 #, c-format 7593 #, c-format
7606 msgid "" 7594 msgid ""
7607 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " 7595 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
7608 "on the server-side list)" 7596 "on the server-side list)"
7609 msgstr "" 7597 msgstr ""
7610 7598
7611 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2740 7599 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2742
7612 #, fuzzy 7600 #, fuzzy
7613 msgid "Add contacts from server" 7601 msgid "Add contacts from server"
7614 msgstr "Neteisingas atsakas iš serverio." 7602 msgstr "Neteisingas atsakas iš serverio."
7615 7603
7616 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2792 7604 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2794
7617 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2857 7605 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2859
7618 msgid "Add friends from MySpace.com" 7606 msgid "Add friends from MySpace.com"
7619 msgstr "" 7607 msgstr ""
7620 7608
7621 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2793 7609 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2795
7622 #, fuzzy 7610 #, fuzzy
7623 msgid "Importing friends failed" 7611 msgid "Importing friends failed"
7624 msgstr "nepavyko įkelti papildinio" 7612 msgstr "nepavyko įkelti papildinio"
7625 7613
7626 #. TODO: find out how 7614 #. TODO: find out how
7627 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2849 7615 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2851
7628 #, fuzzy 7616 #, fuzzy
7629 msgid "Find people..." 7617 msgid "Find people..."
7630 msgstr "Ieškoti bičiulių..." 7618 msgstr "Ieškoti bičiulių..."
7631 7619
7632 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2852 7620 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2854
7633 #, fuzzy 7621 #, fuzzy
7634 msgid "Change IM name..." 7622 msgid "Change IM name..."
7635 msgstr "Pakeisti slaptažodį..." 7623 msgstr "Pakeisti slaptažodį..."
7636 7624
7637 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3154 7625 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156
7638 msgid "myim URL handler" 7626 msgid "myim URL handler"
7639 msgstr "" 7627 msgstr ""
7640 7628
7641 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3155 7629 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3157
7642 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." 7630 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
7643 msgstr "" 7631 msgstr ""
7644 7632
7645 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156 7633 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3158
7646 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." 7634 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
7647 msgstr "" 7635 msgstr ""
7648 7636
7649 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3279 7637 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3281
7650 msgid "Show display name in status text" 7638 msgid "Show display name in status text"
7651 msgstr "" 7639 msgstr ""
7652 7640
7653 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3282 7641 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3284
7654 msgid "Show headline in status text" 7642 msgid "Show headline in status text"
7655 msgstr "" 7643 msgstr ""
7656 7644
7657 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3287 7645 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3289
7658 #, fuzzy 7646 #, fuzzy
7659 msgid "Send emoticons" 7647 msgid "Send emoticons"
7660 msgstr "Garso parinktys" 7648 msgstr "Garso parinktys"
7661 7649
7662 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3292 7650 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3294
7663 msgid "Screen resolution (dots per inch)" 7651 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
7664 msgstr "" 7652 msgstr ""
7665 7653
7666 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3295 7654 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3297
7667 msgid "Base font size (points)" 7655 msgid "Base font size (points)"
7668 msgstr "" 7656 msgstr ""
7669 7657
7670 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95 7658 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95
7671 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 7659 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786
7673 msgid "User" 7661 msgid "User"
7674 msgstr "Vartotojas" 7662 msgstr "Vartotojas"
7675 7663
7676 #. TODO: link to username, if available 7664 #. TODO: link to username, if available
7677 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102 7665 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102
7678 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2960 7666 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2964
7679 msgid "Profile" 7667 msgid "Profile"
7680 msgstr "Profilis" 7668 msgstr "Profilis"
7681 7669
7682 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124 7670 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124
7683 #, fuzzy 7671 #, fuzzy
7977 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 7965 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
7978 #, c-format 7966 #, c-format
7979 msgid "Login failed (%s)." 7967 msgid "Login failed (%s)."
7980 msgstr "Prisijungimas nepavyko (%s)." 7968 msgstr "Prisijungimas nepavyko (%s)."
7981 7969
7982 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:249 7970 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247
7983 #, c-format 7971 #, c-format
7984 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." 7972 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
7985 msgstr "Neįmanoma išsiųsti pranešimo. Nepavyko gauti vartotojo detalių (%s)." 7973 msgstr "Neįmanoma išsiųsti pranešimo. Nepavyko gauti vartotojo detalių (%s)."
7986 7974
7987 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:398 7975 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396
7988 #, c-format 7976 #, c-format
7989 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." 7977 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
7990 msgstr "Negalima pridėti %s į Jūsų bičiulių sąrašą (%s)." 7978 msgstr "Negalima pridėti %s į Jūsų bičiulių sąrašą (%s)."
7991 7979
7992 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? 7980 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
7993 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:424 7981 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422
7994 #, c-format 7982 #, c-format
7995 msgid "Unable to send message (%s)." 7983 msgid "Unable to send message (%s)."
7996 msgstr "Negalima išsiųsti žinutės (%s)." 7984 msgstr "Negalima išsiųsti žinutės (%s)."
7997 7985
7998 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:495 7986 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493
7999 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:987 7987 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985
8000 #, c-format 7988 #, c-format
8001 msgid "Unable to invite user (%s)." 7989 msgid "Unable to invite user (%s)."
8002 msgstr "Negalima pakviesti vartotojo (%s)." 7990 msgstr "Negalima pakviesti vartotojo (%s)."
8003 7991
8004 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:534 7992 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532
8005 #, c-format 7993 #, c-format
8006 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." 7994 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
8007 msgstr "" 7995 msgstr ""
8008 "Negalima išsiųsti žinutės vartotojui %s. Nepavyko sukurti konferencijos (%s)." 7996 "Negalima išsiųsti žinutės vartotojui %s. Nepavyko sukurti konferencijos (%s)."
8009 7997
8010 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:539 7998 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537
8011 #, c-format 7999 #, c-format
8012 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." 8000 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
8013 msgstr "Nepavyko išsiųsti žinutės. Nepavyko sukurti konferencijos (%s)." 8001 msgstr "Nepavyko išsiųsti žinutės. Nepavyko sukurti konferencijos (%s)."
8014 8002
8015 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:586 8003 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584
8016 #, c-format 8004 #, c-format
8017 msgid "" 8005 msgid ""
8018 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " 8006 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
8019 "creating folder (%s)." 8007 "creating folder (%s)."
8020 msgstr "" 8008 msgstr ""
8021 "Nepavyko perkelti vartotojo %s į aplanką %s serverio sąraše. Aplanko kūrimo " 8009 "Nepavyko perkelti vartotojo %s į aplanką %s serverio sąraše. Aplanko kūrimo "
8022 "klaida (%s)." 8010 "klaida (%s)."
8023 8011
8024 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:634 8012 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632
8025 #, c-format 8013 #, c-format
8026 msgid "" 8014 msgid ""
8027 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " 8015 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
8028 "list (%s)." 8016 "list (%s)."
8029 msgstr "" 8017 msgstr ""
8030 "Nepavyko įtraukti vartotojo %s į Jūsų bičiulių sąrašą. Aplanko kūrimo " 8018 "Nepavyko įtraukti vartotojo %s į Jūsų bičiulių sąrašą. Aplanko kūrimo "
8031 "serverio sąraše klaida (%s)." 8019 "serverio sąraše klaida (%s)."
8032 8020
8033 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:707 8021 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705
8034 #, c-format 8022 #, c-format
8035 msgid "Could not get details for user %s (%s)." 8023 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
8036 msgstr "Nepavyko gauti detalių apie vartotoją %s (%s)." 8024 msgstr "Nepavyko gauti detalių apie vartotoją %s (%s)."
8037 8025
8038 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:753 8026 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751
8039 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:899 8027 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897
8040 #, c-format 8028 #, c-format
8041 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." 8029 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
8042 msgstr "Nepavyko įtraukti vartotojo į privatumo sąrašą (%s)." 8030 msgstr "Nepavyko įtraukti vartotojo į privatumo sąrašą (%s)."
8043 8031
8044 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:800 8032 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798
8045 #, c-format 8033 #, c-format
8046 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." 8034 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
8047 msgstr "Nepavyko įtraukti %s į draudimo sąrašą (%s)." 8035 msgstr "Nepavyko įtraukti %s į draudimo sąrašą (%s)."
8048 8036
8049 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:853 8037 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851
8050 #, c-format 8038 #, c-format
8051 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." 8039 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
8052 msgstr "Nepavyko įtraukti %s į leidimo sąrašą (%s)." 8040 msgstr "Nepavyko įtraukti %s į leidimo sąrašą (%s)."
8053 8041
8054 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:921 8042 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919
8055 #, c-format 8043 #, c-format
8056 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." 8044 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
8057 msgstr "Nepavyko pašalinti %s iš privatumo sąrašo (%s)." 8045 msgstr "Nepavyko pašalinti %s iš privatumo sąrašo (%s)."
8058 8046
8059 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:944 8047 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942
8060 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1649 8048 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647
8061 #, c-format 8049 #, c-format
8062 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." 8050 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
8063 msgstr "Nepavyko pakeisti privatumo nuostatų serveryje (%s)." 8051 msgstr "Nepavyko pakeisti privatumo nuostatų serveryje (%s)."
8064 8052
8065 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1014 8053 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012
8066 #, c-format 8054 #, c-format
8067 msgid "Unable to create conference (%s)." 8055 msgid "Unable to create conference (%s)."
8068 msgstr "Nepavyko sukurti konferencijos (%s)." 8056 msgstr "Nepavyko sukurti konferencijos (%s)."
8069 8057
8070 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1123 8058 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121
8071 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1694 8059 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692
8072 msgid "Error communicating with server. Closing connection." 8060 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
8073 msgstr "Komunikacijos su serveriu klaida. Jungtis uždaroma." 8061 msgstr "Komunikacijos su serveriu klaida. Jungtis uždaroma."
8074 8062
8075 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 8063 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476
8076 msgid "Telephone Number" 8064 msgid "Telephone Number"
8077 msgstr "Telefonas" 8065 msgstr "Telefonas"
8078 8066
8079 # Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ??? 8067 # Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ???
8080 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 8068 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482
8081 msgid "Personal Title" 8069 msgid "Personal Title"
8082 msgstr "Asmens pavadinimas" 8070 msgstr "Asmens pavadinimas"
8083 8071
8084 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 8072 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
8085 msgid "Mailstop" 8073 msgid "Mailstop"
8086 msgstr "Mailstop" 8074 msgstr "Mailstop"
8087 8075
8088 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1504 8076 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502
8089 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 8077 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122
8090 msgid "User ID" 8078 msgid "User ID"
8091 msgstr "Vartotojo ID" 8079 msgstr "Vartotojo ID"
8092 8080
8093 #. tag = _("DN"); 8081 #. tag = _("DN");
8094 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); 8082 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
8095 #. if (value) { 8083 #. if (value) {
8096 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); 8084 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
8097 #. } 8085 #. }
8098 #. 8086 #.
8099 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1517 8087 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515
8100 msgid "Full name" 8088 msgid "Full name"
8101 msgstr "Pilnas vardas" 8089 msgstr "Pilnas vardas"
8102 8090
8103 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1639 8091 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637
8104 #, c-format 8092 #, c-format
8105 msgid "GroupWise Conference %d" 8093 msgid "GroupWise Conference %d"
8106 msgstr "GroupWise konferencija %d" 8094 msgstr "GroupWise konferencija %d"
8107 8095
8108 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1670 8096 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668
8109 msgid "Unable to make SSL connection to server." 8097 msgid "Unable to make SSL connection to server."
8110 msgstr "Neįmanoma sukurti SSL jungties prie serverio." 8098 msgstr "Neįmanoma sukurti SSL jungties prie serverio."
8111 8099
8112 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1722 8100 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720
8113 msgid "Authenticating..." 8101 msgid "Authenticating..."
8114 msgstr "Nustatoma tapatybė..." 8102 msgstr "Nustatoma tapatybė..."
8115 8103
8116 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1734 8104 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732
8117 msgid "Unable to connect to server." 8105 msgid "Unable to connect to server."
8118 msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio." 8106 msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio."
8119 8107
8120 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1737 8108 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735
8121 msgid "Waiting for response..." 8109 msgid "Waiting for response..."
8122 msgstr "Laukiama atsako..." 8110 msgstr "Laukiama atsako..."
8123 8111
8124 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1872 8112 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870
8125 #, c-format 8113 #, c-format
8126 msgid "%s has been invited to this conversation." 8114 msgid "%s has been invited to this conversation."
8127 msgstr "%s pakviestas į šį pokalbį" 8115 msgstr "%s pakviestas į šį pokalbį"
8128 8116
8129 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1900 8117 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898
8130 msgid "Invitation to Conversation" 8118 msgid "Invitation to Conversation"
8131 msgstr "Kvietimas į pokalbį" 8119 msgstr "Kvietimas į pokalbį"
8132 8120
8133 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 8121 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899
8134 #, c-format 8122 #, c-format
8135 msgid "" 8123 msgid ""
8136 "Invitation from: %s\n" 8124 "Invitation from: %s\n"
8137 "\n" 8125 "\n"
8138 "Sent: %s" 8126 "Sent: %s"
8139 msgstr "" 8127 msgstr ""
8140 "Kvietimas nuo: %s\n" 8128 "Kvietimas nuo: %s\n"
8141 "\n" 8129 "\n"
8142 "Išsiųstas: %s" 8130 "Išsiųstas: %s"
8143 8131
8144 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1903 8132 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
8145 msgid "Would you like to join the conversation?" 8133 msgid "Would you like to join the conversation?"
8146 msgstr "Ar norite prisijungti prie pokalbio?" 8134 msgstr "Ar norite prisijungti prie pokalbio?"
8147 8135
8148 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2017 8136 #. we don't want to reconnect in this case
8137 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012
8149 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." 8138 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
8150 msgstr "Jūs buvote atjungtas, kadangi prisijungėte kitoje darbo vietoje." 8139 msgstr "Jūs buvote atjungtas, kadangi prisijungėte kitoje darbo vietoje."
8151 8140
8152 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2074 8141 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069
8153 #, c-format 8142 #, c-format
8154 msgid "" 8143 msgid ""
8155 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." 8144 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
8156 msgstr "" 8145 msgstr ""
8157 "Atrodo, kad %s yra atsijungęs ir negavo žinutės, kurią ką tik išsiuntėte." 8146 "Atrodo, kad %s yra atsijungęs ir negavo žinutės, kurią ką tik išsiuntėte."
8158 8147
8159 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! 8148 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
8160 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); 8149 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
8161 #. 8150 #.
8162 #. ...but for now just error out with a nice message. 8151 #. ...but for now just error out with a nice message.
8163 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2172 8152 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167
8164 msgid "" 8153 msgid ""
8165 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " 8154 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
8166 "to connect to." 8155 "to connect to."
8167 msgstr "" 8156 msgstr ""
8168 "Negalima prisijungti prie servrio. Prašome įvesti serverio, prie kurio " 8157 "Negalima prisijungti prie servrio. Prašome įvesti serverio, prie kurio "
8169 "norite prisijungti, adresą." 8158 "norite prisijungti, adresą."
8170 8159
8171 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2200 8160 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195
8172 msgid "Error. SSL support is not installed." 8161 msgid "Error. SSL support is not installed."
8173 msgstr "Klaida. SSL palaikymas neįdiegtas." 8162 msgstr "Klaida. SSL palaikymas neįdiegtas."
8174 8163
8175 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2509 8164 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504
8165 #, c-format
8176 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." 8166 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
8177 msgstr "Ši konferencija uždaryta. Daugiau žinučių siųsti negalima." 8167 msgstr "Ši konferencija uždaryta. Daugiau žinučių siųsti negalima."
8178 8168
8179 #. *< type 8169 #. *< type
8180 #. *< ui_requirement 8170 #. *< ui_requirement
8184 #. *< id 8174 #. *< id
8185 #. *< name 8175 #. *< name
8186 #. *< version 8176 #. *< version
8187 #. * summary 8177 #. * summary
8188 #. * description 8178 #. * description
8189 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3523 8179 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518
8190 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3525 8180 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520
8191 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" 8181 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
8192 msgstr "Novell GroupWise Messenger protokolo papildinys" 8182 msgstr "Novell GroupWise Messenger protokolo papildinys"
8193 8183
8194 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3550 8184 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545
8195 msgid "Server address" 8185 msgid "Server address"
8196 msgstr "Serverio adresas" 8186 msgstr "Serverio adresas"
8197 8187
8198 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3554 8188 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549
8199 msgid "Server port" 8189 msgid "Server port"
8200 msgstr "Serverio prievadas" 8190 msgstr "Serverio prievadas"
8201 8191
8202 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 8192 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387
8203 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2468 8193 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2469
8204 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 8194 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2636
8205 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581 8195 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581
8206 #: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225 8196 #: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225
8207 #: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453 8197 #: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453
8208 msgid "Server closed the connection." 8198 msgid "Server closed the connection."
8209 msgstr "Serveris uždarė jungtį." 8199 msgstr "Serveris uždarė jungtį."
8210 8200
8211 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391 8201 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389
8212 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2462 8202 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2463
8213 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 ../libpurple/proxy.c:593 8203 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2630 ../libpurple/proxy.c:593
8214 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237 8204 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237
8215 #: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465 8205 #: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465
8216 #, c-format 8206 #, c-format
8217 msgid "" 8207 msgid ""
8218 "Lost connection with server:\n" 8208 "Lost connection with server:\n"
8219 "%s" 8209 "%s"
8220 msgstr "" 8210 msgstr ""
8221 "Dingo jungtis su serveriu:\n" 8211 "Dingo jungtis su serveriu:\n"
8222 "%s" 8212 "%s"
8223 8213
8224 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 8214 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392
8225 #: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250 8215 #: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250
8226 #: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421 8216 #: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421
8227 #: ../libpurple/proxy.c:1478 8217 #: ../libpurple/proxy.c:1478
8228 msgid "Received invalid data on connection with server." 8218 msgid "Received invalid data on connection with server."
8229 msgstr "Jungtimi su serveriu gauti neteisingi duomenys." 8219 msgstr "Jungtimi su serveriu gauti neteisingi duomenys."
8277 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 8267 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120
8278 msgid "ICQ Protocol Plugin" 8268 msgid "ICQ Protocol Plugin"
8279 msgstr "ICQ protokolo papildinys" 8269 msgstr "ICQ protokolo papildinys"
8280 8270
8281 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 8271 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
8282 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4409 8272 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4410
8283 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 8273 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
8284 msgid "Encoding" 8274 msgid "Encoding"
8285 msgstr "Koduotė" 8275 msgstr "Koduotė"
8286 8276
8287 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 8277 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40
8455 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 8445 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549
8456 msgid "Chat" 8446 msgid "Chat"
8457 msgstr "Pokalbis" 8447 msgstr "Pokalbis"
8458 8448
8459 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 8449 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
8460 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6008 8450 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6010
8461 msgid "Get File" 8451 msgid "Get File"
8462 msgstr "Gauti failai" 8452 msgstr "Gauti failai"
8463 8453
8464 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 8454 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658
8465 msgid "Games" 8455 msgid "Games"
8528 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 8518 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707
8529 msgid "Camera" 8519 msgid "Camera"
8530 msgstr "Kamera" 8520 msgstr "Kamera"
8531 8521
8532 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 8522 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725
8533 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5778 8523 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780
8524 #, c-format
8534 msgid "Free For Chat" 8525 msgid "Free For Chat"
8535 msgstr "Prieinamas pokalbiui" 8526 msgstr "Prieinamas pokalbiui"
8536 8527
8537 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 8528 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729
8538 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5813 8529 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5815
8530 #, c-format
8539 msgid "Not Available" 8531 msgid "Not Available"
8540 msgstr "Neprieinamas" 8532 msgstr "Neprieinamas"
8541 8533
8542 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 8534 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731
8543 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5799 8535 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5801
8536 #, c-format
8544 msgid "Occupied" 8537 msgid "Occupied"
8545 msgstr "Užimtas" 8538 msgstr "Užimtas"
8546 8539
8547 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 8540 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735
8541 #, c-format
8548 msgid "Web Aware" 8542 msgid "Web Aware"
8549 msgstr "Žinantis apie žiniatinklį" 8543 msgstr "Žinantis apie žiniatinklį"
8550 8544
8551 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 8545 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
8552 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 8546 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288
8553 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3094 ../libpurple/status.c:157 8547 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 ../libpurple/status.c:157
8554 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 8548 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060
8549 #, c-format
8555 msgid "Invisible" 8550 msgid "Invisible"
8556 msgstr "Nematomas" 8551 msgstr "Nematomas"
8557 8552
8558 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 8553 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739
8554 #, c-format
8559 msgid "Online" 8555 msgid "Online"
8560 msgstr "Prisijungęs" 8556 msgstr "Prisijungęs"
8561 8557
8562 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 8558 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838
8563 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3703 8559 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707
8564 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1128 8560 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1126
8565 msgid "IP Address" 8561 msgid "IP Address"
8566 msgstr "IP adresas" 8562 msgstr "IP adresas"
8567 8563
8568 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 8564 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845
8569 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2887 8565 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891
8570 msgid "Warning Level" 8566 msgid "Warning Level"
8571 msgstr "Perspėjimo lygis" 8567 msgstr "Perspėjimo lygis"
8572 8568
8573 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 8569 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855
8574 msgid "Buddy Comment" 8570 msgid "Buddy Comment"
8616 "neteisingas. Vardai turi būti arba teisingi el. pašto adresai, arba " 8612 "neteisingas. Vardai turi būti arba teisingi el. pašto adresai, arba "
8617 "prasidėti raide ir turėti tik raides, skaitmenis ir tarpus, arba turėti tik " 8613 "prasidėti raide ir turėti tik raides, skaitmenis ir tarpus, arba turėti tik "
8618 "skaitmenis." 8614 "skaitmenis."
8619 8615
8620 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345 8616 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345
8621 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2104 8617 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2105
8622 msgid "Invalid screen name." 8618 msgid "Invalid screen name."
8623 msgstr "Neteisingas vardas." 8619 msgstr "Neteisingas vardas."
8624 8620
8625 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352 8621 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352
8626 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485 8622 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483
8627 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1047 8623 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1045
8628 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2125 8624 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2126
8629 msgid "Incorrect password." 8625 msgid "Incorrect password."
8630 msgstr "Neteisingas slaptažodis." 8626 msgstr "Neteisingas slaptažodis."
8631 8627
8632 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 8628 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357
8633 msgid "Your account is currently suspended." 8629 msgid "Your account is currently suspended."
8677 8673
8678 #. * 8674 #. *
8679 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. 8675 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
8680 #. 8676 #.
8681 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 8677 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452
8682 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228 8678 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2232
8683 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2277 8679 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2281
8684 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883 8680 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885
8685 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164 ../libpurple/request.h:1388 8681 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6166 ../libpurple/request.h:1388
8686 msgid "_OK" 8682 msgid "_OK"
8687 msgstr "_Gerai" 8683 msgstr "_Gerai"
8688 8684
8689 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491 8685 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491
8690 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534 8686 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534
8716 8712
8717 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711 8713 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711
8718 msgid "Unable to initialize connection" 8714 msgid "Unable to initialize connection"
8719 msgstr "Nepavyko sukurti jungties" 8715 msgstr "Nepavyko sukurti jungties"
8720 8716
8721 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2198 8717 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2202
8722 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 8718 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
8723 msgstr "" 8719 msgstr ""
8724 "Prašau suteikti man prieigos teisę, kad aš galėčiau įtraukti Jus į savo " 8720 "Prašau suteikti man prieigos teisę, kad aš galėčiau įtraukti Jus į savo "
8725 "bičiulių sąrašą." 8721 "bičiulių sąrašą."
8726 8722
8727 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2226 8723 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230
8728 msgid "Authorization Request Message:" 8724 msgid "Authorization Request Message:"
8729 msgstr "Prieigos teisės prašymo žinutė:" 8725 msgstr "Prieigos teisės prašymo žinutė:"
8730 8726
8731 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2227 8727 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231
8732 msgid "Please authorize me!" 8728 msgid "Please authorize me!"
8733 msgstr "Prašau suteikti man prieigos teisę!" 8729 msgstr "Prašau suteikti man prieigos teisę!"
8734 8730
8735 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2268 8731 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272
8736 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2276 8732 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280
8737 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 8733 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407
8738 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 8734 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263
8739 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029 8735 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030
8740 msgid "No reason given." 8736 msgid "No reason given."
8741 msgstr "Nenurodyta priežastis." 8737 msgstr "Nenurodyta priežastis."
8742 8738
8743 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275 8739 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2279
8744 msgid "Authorization Denied Message:" 8740 msgid "Authorization Denied Message:"
8745 msgstr "Prieigos teisės nesuteikimo žinutė:" 8741 msgstr "Prieigos teisės nesuteikimo žinutė:"
8746 8742
8747 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 8743 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407
8748 #, c-format 8744 #, c-format
8749 msgid "" 8745 msgid ""
8750 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " 8746 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
8751 "following reason:\n" 8747 "following reason:\n"
8752 "%s" 8748 "%s"
8753 msgstr "" 8749 msgstr ""
8754 "Vartotojas %u atmetė Jūsų prašymą įtraukti jį į Jūsų bičiulių sąrašą dėl " 8750 "Vartotojas %u atmetė Jūsų prašymą įtraukti jį į Jūsų bičiulių sąrašą dėl "
8755 "šios priežasties:\n" 8751 "šios priežasties:\n"
8756 "%s" 8752 "%s"
8757 8753
8758 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2404 8754 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2408
8759 msgid "ICQ authorization denied." 8755 msgid "ICQ authorization denied."
8760 msgstr "ICQ prieigos teisė nesuteikta." 8756 msgstr "ICQ prieigos teisė nesuteikta."
8761 8757
8762 #. Someone has granted you authorization 8758 #. Someone has granted you authorization
8763 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2411 8759 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2415
8764 #, c-format 8760 #, c-format
8765 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." 8761 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
8766 msgstr "Vartotojas %u suteikė Jums teisę įtraukti jį į Jūsų bičiulių sąrašą." 8762 msgstr "Vartotojas %u suteikė Jums teisę įtraukti jį į Jūsų bičiulių sąrašą."
8767 8763
8768 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2419 8764 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423
8769 #, c-format 8765 #, c-format
8770 msgid "" 8766 msgid ""
8771 "You have received a special message\n" 8767 "You have received a special message\n"
8772 "\n" 8768 "\n"
8773 "From: %s [%s]\n" 8769 "From: %s [%s]\n"
8776 "Jūs gavote ypatingą žinutę\n" 8772 "Jūs gavote ypatingą žinutę\n"
8777 "\n" 8773 "\n"
8778 "Nuo: %s [%s]\n" 8774 "Nuo: %s [%s]\n"
8779 "%s" 8775 "%s"
8780 8776
8781 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2427 8777 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2431
8782 #, c-format 8778 #, c-format
8783 msgid "" 8779 msgid ""
8784 "You have received an ICQ page\n" 8780 "You have received an ICQ page\n"
8785 "\n" 8781 "\n"
8786 "From: %s [%s]\n" 8782 "From: %s [%s]\n"
8789 "Jūs gavote ICQ mobiliąją žinutę\n" 8785 "Jūs gavote ICQ mobiliąją žinutę\n"
8790 "\n" 8786 "\n"
8791 "Nuo: %s [%s]\n" 8787 "Nuo: %s [%s]\n"
8792 "%s" 8788 "%s"
8793 8789
8794 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2435 8790 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439
8795 #, c-format 8791 #, c-format
8796 msgid "" 8792 msgid ""
8797 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" 8793 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
8798 "\n" 8794 "\n"
8799 "Message is:\n" 8795 "Message is:\n"
8802 "Jūs gavote ICQ el. pašto laišką nuo %s [%s]\n" 8798 "Jūs gavote ICQ el. pašto laišką nuo %s [%s]\n"
8803 "\n" 8799 "\n"
8804 "Laiškas yra:\n" 8800 "Laiškas yra:\n"
8805 "%s" 8801 "%s"
8806 8802
8807 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2456 8803 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2460
8808 #, c-format 8804 #, c-format
8809 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" 8805 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
8810 msgstr "ICQ vartotojas %u atsiuntė bičiulio adresą: %s (%s)" 8806 msgstr "ICQ vartotojas %u atsiuntė bičiulio adresą: %s (%s)"
8811 8807
8812 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2462 8808 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2466
8813 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" 8809 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
8814 msgstr "Ar norite įtraukti šį bičiulį į Jūsų bičiulių sąrašą?" 8810 msgstr "Ar norite įtraukti šį bičiulį į Jūsų bičiulių sąrašą?"
8815 8811
8816 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2467 ../pidgin/gtkroomlist.c:309 8812 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2471 ../pidgin/gtkroomlist.c:309
8817 msgid "_Add" 8813 msgid "_Add"
8818 msgstr "_Pridėti" 8814 msgstr "_Pridėti"
8819 8815
8820 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468 8816 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2472
8821 msgid "_Decline" 8817 msgid "_Decline"
8822 msgstr "_Atsisakyti" 8818 msgstr "_Atsisakyti"
8823 8819
8824 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2592 8820 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2596
8825 #, c-format 8821 #, c-format
8826 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." 8822 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
8827 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." 8823 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
8828 msgstr[0] "Jūs praleidote %hu neteisingą pranešimą nuo vartotojo %s." 8824 msgstr[0] "Jūs praleidote %hu neteisingą pranešimą nuo vartotojo %s."
8829 msgstr[1] "Jūs praleidote %hu neteisingus pranešimus nuo vartotojo %s." 8825 msgstr[1] "Jūs praleidote %hu neteisingus pranešimus nuo vartotojo %s."
8830 msgstr[2] "Jūs praleidote %hu neteisingų pranešimų nuo vartotojo %s." 8826 msgstr[2] "Jūs praleidote %hu neteisingų pranešimų nuo vartotojo %s."
8831 8827
8832 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2601 8828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2605
8833 #, c-format 8829 #, c-format
8834 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." 8830 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
8835 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." 8831 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
8836 msgstr[0] "Jūs praleidote %hu per ilgą pranešimą nuo vartotojo %s." 8832 msgstr[0] "Jūs praleidote %hu per ilgą pranešimą nuo vartotojo %s."
8837 msgstr[1] "Jūs praleidote %hu per ilgus pranešimus nuo vartotojo %s." 8833 msgstr[1] "Jūs praleidote %hu per ilgus pranešimus nuo vartotojo %s."
8838 msgstr[2] "Jūs praleidote %hu per ilgų pranešimų nuo vartotojo %s." 8834 msgstr[2] "Jūs praleidote %hu per ilgų pranešimų nuo vartotojo %s."
8839 8835
8840 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2610 8836 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2614
8841 #, c-format 8837 #, c-format
8842 msgid "" 8838 msgid ""
8843 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." 8839 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
8844 msgid_plural "" 8840 msgid_plural ""
8845 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." 8841 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
8848 msgstr[1] "" 8844 msgstr[1] ""
8849 "Jūs praleidote %hu pranešimus nuo vartotojo %s, kadangi viršyta spartos riba." 8845 "Jūs praleidote %hu pranešimus nuo vartotojo %s, kadangi viršyta spartos riba."
8850 msgstr[2] "" 8846 msgstr[2] ""
8851 "Jūs praleidote %hu pranešimų nuo vartotojo %s, kadangi viršyta spartos riba." 8847 "Jūs praleidote %hu pranešimų nuo vartotojo %s, kadangi viršyta spartos riba."
8852 8848
8853 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2619 8849 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2623
8854 #, c-format 8850 #, c-format
8855 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." 8851 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
8856 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." 8852 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
8857 msgstr[0] "" 8853 msgstr[0] ""
8858 "Jūs praleidote %hu pranešimą nuo vartotojo %s, kadangi jis yra per daug " 8854 "Jūs praleidote %hu pranešimą nuo vartotojo %s, kadangi jis yra per daug "
8862 "pyktybiškas." 8858 "pyktybiškas."
8863 msgstr[2] "" 8859 msgstr[2] ""
8864 "Jūs praleidote %hu pranešimų nuo vartotojo %s, kadangi jis yra per daug " 8860 "Jūs praleidote %hu pranešimų nuo vartotojo %s, kadangi jis yra per daug "
8865 "pyktybiškas." 8861 "pyktybiškas."
8866 8862
8867 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2628 8863 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2632
8868 #, c-format 8864 #, c-format
8869 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." 8865 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
8870 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." 8866 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
8871 msgstr[0] "" 8867 msgstr[0] ""
8872 "Jūs praleidote %hu pranešimą nuo vartotojo %s, kadangi Jūs esate per daug " 8868 "Jūs praleidote %hu pranešimą nuo vartotojo %s, kadangi Jūs esate per daug "
8876 "pyktybiškas." 8872 "pyktybiškas."
8877 msgstr[2] "" 8873 msgstr[2] ""
8878 "Jūs praleidote %hu pranešimų nuo vartotojo %s, kadangi Jūs esate per daug " 8874 "Jūs praleidote %hu pranešimų nuo vartotojo %s, kadangi Jūs esate per daug "
8879 "pyktybiškas." 8875 "pyktybiškas."
8880 8876
8881 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2637 8877 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2641
8882 #, c-format 8878 #, c-format
8883 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 8879 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
8884 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 8880 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
8885 msgstr[0] "" 8881 msgstr[0] ""
8886 "Jūs praleidote %hu pranešimą nuo vartotojo %s dėl nežinomos priežasties." 8882 "Jūs praleidote %hu pranešimą nuo vartotojo %s dėl nežinomos priežasties."
8889 msgstr[2] "" 8885 msgstr[2] ""
8890 "Jūs praleidote %hu pranešimų nuo vartotojo %s dėl nežinomos priežasties." 8886 "Jūs praleidote %hu pranešimų nuo vartotojo %s dėl nežinomos priežasties."
8891 8887
8892 # Data is assumed to be the destination sn 8888 # Data is assumed to be the destination sn
8893 #. Data is assumed to be the destination sn 8889 #. Data is assumed to be the destination sn
8894 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792 8890 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796
8895 #, c-format 8891 #, c-format
8896 msgid "Unable to send message: %s" 8892 msgid "Unable to send message: %s"
8897 msgstr "Negalima išsiųsti žinutės: %s" 8893 msgstr "Negalima išsiųsti žinutės: %s"
8898 8894
8899 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792 8895 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796
8900 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2797 8896 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2801
8901 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861 8897 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865
8902 msgid "Unknown reason." 8898 msgid "Unknown reason."
8903 msgstr "Nežinoma priežastis." 8899 msgstr "Nežinoma priežastis."
8904 8900
8905 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2795 8901 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2799
8906 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 8902 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409
8907 #, c-format 8903 #, c-format
8908 msgid "Unable to send message to %s:" 8904 msgid "Unable to send message to %s:"
8909 msgstr "Negalima išsiųsti žinutės vartotojui %s:" 8905 msgstr "Negalima išsiųsti žinutės vartotojui %s:"
8910 8906
8911 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861 8907 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865
8912 #, c-format 8908 #, c-format
8913 msgid "User information not available: %s" 8909 msgid "User information not available: %s"
8914 msgstr "Vartotojo informacija neprieinama: %s" 8910 msgstr "Vartotojo informacija neprieinama: %s"
8915 8911
8916 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2892 8912 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2896
8917 msgid "Online Since" 8913 msgid "Online Since"
8918 msgstr "Prisijungęs nuo" 8914 msgstr "Prisijungęs nuo"
8919 8915
8920 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2897 8916 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2901
8921 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 8917 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185
8922 msgid "Member Since" 8918 msgid "Member Since"
8923 msgstr "Narys nuo" 8919 msgstr "Narys nuo"
8924 8920
8925 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2932 8921 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2936
8926 msgid "Available Message" 8922 msgid "Available Message"
8927 msgstr "Prieinamumo žinutė:" 8923 msgstr "Prieinamumo žinutė:"
8928 8924
8929 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3040 8925 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3044
8930 msgid "Your AIM connection may be lost." 8926 msgid "Your AIM connection may be lost."
8931 msgstr "Jūsų AIM jungtis gali būti prarasta." 8927 msgstr "Jūsų AIM jungtis gali būti prarasta."
8932 8928
8933 # The conversion failed! 8929 # The conversion failed!
8934 #. The conversion failed! 8930 #. The conversion failed!
8935 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3228 8931 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3232
8936 msgid "" 8932 msgid ""
8937 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " 8933 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
8938 "characters.]" 8934 "characters.]"
8939 msgstr "" 8935 msgstr ""
8940 "[Negalima pavaizduoti žinutės nuo šio vartotojo, kadangi joje yra neteisingų " 8936 "[Negalima pavaizduoti žinutės nuo šio vartotojo, kadangi joje yra neteisingų "
8941 "simbolių.]" 8937 "simbolių.]"
8942 8938
8943 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3392 8939 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3396
8944 msgid "" 8940 msgid ""
8945 "The last action you attempted could not be performed because you are over " 8941 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
8946 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 8942 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
8947 msgstr "" 8943 msgstr ""
8948 "Paskutinis Jūsų bandytas veiksmas negalėjo būti įvykdytas, nes Jūs viršyjate " 8944 "Paskutinis Jūsų bandytas veiksmas negalėjo būti įvykdytas, nes Jūs viršyjate "
8949 "spartos ribą. Prašome palaukti 10 sekundžių ir bandyti iš naujo." 8945 "spartos ribą. Prašome palaukti 10 sekundžių ir bandyti iš naujo."
8950 8946
8951 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3475 8947 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3479
8952 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 8948 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
8953 #, c-format 8949 #, c-format
8954 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 8950 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
8955 msgstr "Jūs buvote atjungtas nuo pokalbių kambario %s." 8951 msgstr "Jūs buvote atjungtas nuo pokalbių kambario %s."
8956 8952
8957 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 8953 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729
8958 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 8954 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585
8959 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 8955 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581
8960 msgid "Mobile Phone" 8956 msgid "Mobile Phone"
8961 msgstr "Mobilus telefonas" 8957 msgstr "Mobilus telefonas"
8962 8958
8963 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755 8959 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759
8964 msgid "Personal Web Page" 8960 msgid "Personal Web Page"
8965 msgstr "Asmeninė svetainė" 8961 msgstr "Asmeninė svetainė"
8966 8962
8967 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3779 8963 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783
8968 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 8964 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
8969 msgid "Additional Information" 8965 msgid "Additional Information"
8970 msgstr "Papildoma informacija" 8966 msgstr "Papildoma informacija"
8971 8967
8972 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3787 8968 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791
8973 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3800 8969 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804
8974 msgid "Zip Code" 8970 msgid "Zip Code"
8975 msgstr "Pašto kodas" 8971 msgstr "Pašto kodas"
8976 8972
8977 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811 8973 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815
8978 msgid "Division" 8974 msgid "Division"
8979 msgstr "Skyrius" 8975 msgstr "Skyrius"
8980 8976
8981 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3812 8977 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816
8982 msgid "Position" 8978 msgid "Position"
8983 msgstr "Pareigos" 8979 msgstr "Pareigos"
8984 8980
8985 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 8981 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818
8986 msgid "Web Page" 8982 msgid "Web Page"
8987 msgstr "Svetainė" 8983 msgstr "Svetainė"
8988 8984
8989 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817 8985 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821
8990 msgid "Work Information" 8986 msgid "Work Information"
8991 msgstr "Darbovietės informacija" 8987 msgstr "Darbovietės informacija"
8992 8988
8993 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3873 8989 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3877
8994 msgid "Pop-Up Message" 8990 msgid "Pop-Up Message"
8995 msgstr "Iššokanti žinutė" 8991 msgstr "Iššokanti žinutė"
8996 8992
8997 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3913 8993 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3917
8998 #, c-format 8994 #, c-format
8999 msgid "The following screen name is associated with %s" 8995 msgid "The following screen name is associated with %s"
9000 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" 8996 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
9001 msgstr[0] "Tolimesni vardai yra susieti su %s" 8997 msgstr[0] "Tolimesni vardai yra susieti su %s"
9002 msgstr[1] "Tolimesni vardai yra susieti su %s" 8998 msgstr[1] "Tolimesni vardai yra susieti su %s"
9003 msgstr[2] "Tolimesni vardai yra susieti su %s" 8999 msgstr[2] "Tolimesni vardai yra susieti su %s"
9004 9000
9005 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3918 9001 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3922
9006 msgid "Screen name" 9002 msgid "Screen name"
9007 msgstr "Vardas" 9003 msgstr "Vardas"
9008 9004
9009 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3944 9005 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3948
9010 #, c-format 9006 #, c-format
9011 msgid "No results found for e-mail address %s" 9007 msgid "No results found for e-mail address %s"
9012 msgstr "Pagal el. pašto adresą %s jokių rezultatų nerasta" 9008 msgstr "Pagal el. pašto adresą %s jokių rezultatų nerasta"
9013 9009
9014 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3965 9010 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3969
9015 #, c-format 9011 #, c-format
9016 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." 9012 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
9017 msgstr "Jūs turėtumėte gauti el. laišką, prašantį patvirtinti %s." 9013 msgstr "Jūs turėtumėte gauti el. laišką, prašantį patvirtinti %s."
9018 9014
9019 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3967 9015 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971
9020 msgid "Account Confirmation Requested" 9016 msgid "Account Confirmation Requested"
9021 msgstr "Paprašyta abonento patvirtinimo" 9017 msgstr "Paprašyta abonento patvirtinimo"
9022 9018
9023 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998 9019 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4002
9020 #, c-format
9024 msgid "Error Changing Account Info" 9021 msgid "Error Changing Account Info"
9025 msgstr "Abonento informacijos keitimo klaida" 9022 msgstr "Abonento informacijos keitimo klaida"
9026 9023
9027 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001 9024 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4005
9028 #, c-format 9025 #, c-format
9029 msgid "" 9026 msgid ""
9030 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 9027 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
9031 "differs from the original." 9028 "differs from the original."
9032 msgstr "" 9029 msgstr ""
9033 "Klaida 0x%04x: neįmanoma taikyti formato vardui, nes paprašytasis vardas " 9030 "Klaida 0x%04x: neįmanoma taikyti formato vardui, nes paprašytasis vardas "
9034 "skiriasi nuo pirminio." 9031 "skiriasi nuo pirminio."
9035 9032
9036 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 9033 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4008
9037 #, c-format 9034 #, c-format
9038 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." 9035 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
9039 msgstr "" 9036 msgstr ""
9040 "Klaida 0x%04x: neįmanoma taikyti formato vardui, nes paprašytasis vardas yra " 9037 "Klaida 0x%04x: neįmanoma taikyti formato vardui, nes paprašytasis vardas yra "
9041 "neteisingas." 9038 "neteisingas."
9042 9039
9043 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007 9040 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4011
9044 #, c-format 9041 #, c-format
9045 msgid "" 9042 msgid ""
9046 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 9043 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
9047 "is too long." 9044 "is too long."
9048 msgstr "" 9045 msgstr ""
9049 "Klaida 0x%04x: neįmanoma taikyti formato vardui, nes paprašytasis vardas yra " 9046 "Klaida 0x%04x: neįmanoma taikyti formato vardui, nes paprašytasis vardas yra "
9050 "per ilgas." 9047 "per ilgas."
9051 9048
9052 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010 9049 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014
9053 #, c-format 9050 #, c-format
9054 msgid "" 9051 msgid ""
9055 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " 9052 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
9056 "request pending for this screen name." 9053 "request pending for this screen name."
9057 msgstr "" 9054 msgstr ""
9058 "Klaida 0x%04x: neįmanoma pakeisti el. pašto adreso, kadangi šiuo metu laukia " 9055 "Klaida 0x%04x: neįmanoma pakeisti el. pašto adreso, kadangi šiuo metu laukia "
9059 "užklausa šiam vardui." 9056 "užklausa šiam vardui."
9060 9057
9061 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013 9058 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017
9062 #, c-format 9059 #, c-format
9063 msgid "" 9060 msgid ""
9064 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " 9061 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
9065 "too many screen names associated with it." 9062 "too many screen names associated with it."
9066 msgstr "" 9063 msgstr ""
9067 "Klaida 0x%04x: neįmanoma pakeisti el. pašto adreso, kadangi duotas adresas " 9064 "Klaida 0x%04x: neįmanoma pakeisti el. pašto adreso, kadangi duotas adresas "
9068 "turi per daug su juo susietų vardų." 9065 "turi per daug su juo susietų vardų."
9069 9066
9070 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016 9067 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020
9071 #, c-format 9068 #, c-format
9072 msgid "" 9069 msgid ""
9073 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " 9070 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
9074 "invalid." 9071 "invalid."
9075 msgstr "" 9072 msgstr ""
9076 "Klaida 0x%04x: neįmanoma pakeisti el. pašto adreso, kadangi duotas adresas " 9073 "Klaida 0x%04x: neįmanoma pakeisti el. pašto adreso, kadangi duotas adresas "
9077 "yra neteisingas." 9074 "yra neteisingas."
9078 9075
9079 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4019 9076 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023
9080 #, c-format 9077 #, c-format
9081 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 9078 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
9082 msgstr "Klaida 0x%04x: nežinoma klaida." 9079 msgstr "Klaida 0x%04x: nežinoma klaida."
9083 9080
9084 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4029 9081 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033
9085 #, c-format 9082 #, c-format
9086 msgid "The e-mail address for %s is %s" 9083 msgid "The e-mail address for %s is %s"
9087 msgstr "Vartotojo %s el. pašto adresas yra %s" 9084 msgstr "Vartotojo %s el. pašto adresas yra %s"
9088 9085
9089 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4031 9086 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035
9090 msgid "Account Info" 9087 msgid "Account Info"
9091 msgstr "Abonento informacija" 9088 msgstr "Abonento informacija"
9092 9089
9093 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4214 9090 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4218
9094 msgid "" 9091 msgid ""
9095 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." 9092 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
9096 msgstr "" 9093 msgstr ""
9097 "Jūsų IM vaizdas negalėjo būti išsiųstas. IM vaizdų siuntimui jūs turite būti " 9094 "Jūsų IM vaizdas negalėjo būti išsiųstas. IM vaizdų siuntimui jūs turite būti "
9098 "tiesiogiai prisijungęs." 9095 "tiesiogiai prisijungęs."
9099 9096
9100 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4485 9097 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4489
9101 msgid "Unable to set AIM profile." 9098 msgid "Unable to set AIM profile."
9102 msgstr "Negalima nustatyti AIM profilio." 9099 msgstr "Negalima nustatyti AIM profilio."
9103 9100
9104 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4486 9101 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4490
9105 msgid "" 9102 msgid ""
9106 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " 9103 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
9107 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " 9104 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
9108 "fully connected." 9105 "fully connected."
9109 msgstr "" 9106 msgstr ""
9110 "Turbūt Jūs pabandėte nustatyti profilį dar nepasibaigus seanso pradžios " 9107 "Turbūt Jūs pabandėte nustatyti profilį dar nepasibaigus seanso pradžios "
9111 "procedūrai. Jūsų profilis lieka nenustatytas. Pabandykite jį nustatyti dar " 9108 "procedūrai. Jūsų profilis lieka nenustatytas. Pabandykite jį nustatyti dar "
9112 "kartą, kai būsite galutinai prisijungęs." 9109 "kartą, kai būsite galutinai prisijungęs."
9113 9110
9114 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4500 9111 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504
9115 #, c-format 9112 #, c-format
9116 msgid "" 9113 msgid ""
9117 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " 9114 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
9118 "truncated for you." 9115 "truncated for you."
9119 msgid_plural "" 9116 msgid_plural ""
9127 "sutrumpintas." 9124 "sutrumpintas."
9128 msgstr[2] "" 9125 msgstr[2] ""
9129 "Viršytas maksimalus %d baitų profilio ilgis, todėl profilis buvo " 9126 "Viršytas maksimalus %d baitų profilio ilgis, todėl profilis buvo "
9130 "sutrumpintas." 9127 "sutrumpintas."
9131 9128
9132 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4505 9129 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4509
9133 msgid "Profile too long." 9130 msgid "Profile too long."
9134 msgstr "Profilis per ilgas." 9131 msgstr "Profilis per ilgas."
9135 9132
9136 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4550 9133 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4554
9137 #, c-format 9134 #, c-format
9138 msgid "" 9135 msgid ""
9139 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " 9136 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
9140 "truncated for you." 9137 "truncated for you."
9141 msgid_plural "" 9138 msgid_plural ""
9149 "sutrumpinta." 9146 "sutrumpinta."
9150 msgstr[2] "" 9147 msgstr[2] ""
9151 "Viršytas maksimalus %d baitų pasitraukimo žinutės ilgis, todėl žinutė buvo " 9148 "Viršytas maksimalus %d baitų pasitraukimo žinutės ilgis, todėl žinutė buvo "
9152 "sutrumpinta." 9149 "sutrumpinta."
9153 9150
9154 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4555 9151 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4559
9155 msgid "Away message too long." 9152 msgid "Away message too long."
9156 msgstr "Pasitraukimo žinutė per ilga." 9153 msgstr "Pasitraukimo žinutė per ilga."
9157 9154
9158 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4624 9155 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628
9159 #, c-format 9156 #, c-format
9160 msgid "" 9157 msgid ""
9161 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " 9158 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
9162 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only " 9159 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only "
9163 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 9160 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
9164 msgstr "" 9161 msgstr ""
9165 "Nepavyko pridėti bičiulio %s, nes šis vardas neteisingas. Vardai turi būti " 9162 "Nepavyko pridėti bičiulio %s, nes šis vardas neteisingas. Vardai turi būti "
9166 "arba teisingi el. pašto adresai, arba turi prasidėti raide ir turėti tik " 9163 "arba teisingi el. pašto adresai, arba turi prasidėti raide ir turėti tik "
9167 "raides, skaitmenis ir tarpus, arba turėti tik skaitmenis." 9164 "raides, skaitmenis ir tarpus, arba turėti tik skaitmenis."
9168 9165
9169 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4626 9166 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4630
9170 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5056 9167 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5060
9171 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071 9168 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5075
9172 msgid "Unable To Add" 9169 msgid "Unable To Add"
9173 msgstr "Negalima pridėti" 9170 msgstr "Negalima pridėti"
9174 9171
9175 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4735 9172 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4739
9176 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 9173 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
9177 msgstr "Negalima gauti bičiulių sąrašo" 9174 msgstr "Negalima gauti bičiulių sąrašo"
9178 9175
9179 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4736 9176 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4740
9180 msgid "" 9177 msgid ""
9181 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " 9178 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
9182 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." 9179 "list is not lost, and will probably become available in a few hours."
9183 msgstr "" 9180 msgstr ""
9184 "AIM serveriai laikinai negalėjo išsiųsti Jūsų bičiulių sąrašo. Jis nėra " 9181 "AIM serveriai laikinai negalėjo išsiųsti Jūsų bičiulių sąrašo. Jis nėra "
9185 "prarastas ir greičiausiai taps prieinamas per kelias valandas." 9182 "prarastas ir greičiausiai taps prieinamas per kelias valandas."
9186 9183
9187 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4918 9184 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4922
9188 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4920 9185 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4924
9189 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5136 9186 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5140
9190 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5137 9187 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5141
9191 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5142 9188 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5146
9192 msgid "Orphans" 9189 msgid "Orphans"
9193 msgstr "Našlaičiai" 9190 msgstr "Našlaičiai"
9194 9191
9195 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054 9192 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058
9196 #, c-format 9193 #, c-format
9197 msgid "" 9194 msgid ""
9198 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 9195 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
9199 "list. Please remove one and try again." 9196 "list. Please remove one and try again."
9200 msgstr "" 9197 msgstr ""
9201 "Nepavyko pridėti bičiulio %s, nes Jūs turite per daug bičiulių savo bičiulių " 9198 "Nepavyko pridėti bičiulio %s, nes Jūs turite per daug bičiulių savo bičiulių "
9202 "sąraše. Prašome vieną pašalinti ir bandyti iš naujo." 9199 "sąraše. Prašome vieną pašalinti ir bandyti iš naujo."
9203 9200
9204 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054 9201 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058
9205 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5069 9202 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5073
9206 msgid "(no name)" 9203 msgid "(no name)"
9207 msgstr "(nėra vardo)" 9204 msgstr "(nėra vardo)"
9208 9205
9209 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5068 9206 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5072
9210 #, c-format 9207 #, c-format
9211 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." 9208 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
9212 msgstr "Bičiulio %s pridėti nepavyko dėl nežinamos priežasties." 9209 msgstr "Bičiulio %s pridėti nepavyko dėl nežinamos priežasties."
9213 9210
9214 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5174 9211 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5178
9215 #, c-format 9212 #, c-format
9216 msgid "" 9213 msgid ""
9217 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 9214 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
9218 "want to add them?" 9215 "want to add them?"
9219 msgstr "" 9216 msgstr ""
9220 "Vartotojas %s suteikė Jums teisę pridėti jus į savo bičiulių sąrašą. Ar " 9217 "Vartotojas %s suteikė Jums teisę pridėti jus į savo bičiulių sąrašą. Ar "
9221 "norite pridėti jį?" 9218 "norite pridėti jį?"
9222 9219
9223 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5182 9220 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5186
9224 msgid "Authorization Given" 9221 msgid "Authorization Given"
9225 msgstr "Suteikta prieigos teisė" 9222 msgstr "Suteikta prieigos teisė"
9226 9223
9227 #. Granted 9224 #. Granted
9228 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5255 9225 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259
9229 #, c-format 9226 #, c-format
9230 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 9227 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
9231 msgstr "" 9228 msgstr ""
9232 "Vartotojas %s patenkino Jūsų prašymą įtrauktį jį į Jūsų bičiulių sarašą." 9229 "Vartotojas %s patenkino Jūsų prašymą įtrauktį jį į Jūsų bičiulių sarašą."
9233 9230
9234 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5256 9231 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260
9235 msgid "Authorization Granted" 9232 msgid "Authorization Granted"
9236 msgstr "Suteikta prieigos teisė" 9233 msgstr "Suteikta prieigos teisė"
9237 9234
9238 #. Denied 9235 #. Denied
9239 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 9236 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263
9240 #, c-format 9237 #, c-format
9241 msgid "" 9238 msgid ""
9242 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 9239 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
9243 "following reason:\n" 9240 "following reason:\n"
9244 "%s" 9241 "%s"
9245 msgstr "" 9242 msgstr ""
9246 "Vartotojas %s atmetė Jūsų prašymą įtraukti jį į Jūsų bičiulių sąrašą dėl " 9243 "Vartotojas %s atmetė Jūsų prašymą įtraukti jį į Jūsų bičiulių sąrašą dėl "
9247 "šios priežasties:\n" 9244 "šios priežasties:\n"
9248 "%s" 9245 "%s"
9249 9246
9250 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260 9247 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5264
9251 msgid "Authorization Denied" 9248 msgid "Authorization Denied"
9252 msgstr "Nesuteikta prieigos teisė" 9249 msgstr "Nesuteikta prieigos teisė"
9253 9250
9254 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5296 9251 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5300
9255 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 9252 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
9256 msgid "_Exchange:" 9253 msgid "_Exchange:"
9257 msgstr "Kom_utatorius:" 9254 msgstr "Kom_utatorius:"
9258 9255
9259 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5336 9256 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5340
9260 msgid "Invalid chat name specified." 9257 msgid "Invalid chat name specified."
9261 msgstr "Nurodytas neteisingas pokalbių kambario vardas." 9258 msgstr "Nurodytas neteisingas pokalbių kambario vardas."
9262 9259
9263 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5405 9260 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5409
9264 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." 9261 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
9265 msgstr "" 9262 msgstr ""
9266 "Jūsų IM vaizdas nebuvo nusiųstas. Jūs negalite siųsti IM vaizdų AIM " 9263 "Jūsų IM vaizdas nebuvo nusiųstas. Jūs negalite siųsti IM vaizdų AIM "
9267 "pokalbiuose." 9264 "pokalbiuose."
9268 9265
9269 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5567 9266 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5569
9270 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572 9267 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574
9271 msgid "Away Message" 9268 msgid "Away Message"
9272 msgstr "Pasitraukimo žinutė" 9269 msgstr "Pasitraukimo žinutė"
9273 9270
9274 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572 9271 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574
9275 msgid "<i>(retrieving)</i>" 9272 msgid "<i>(retrieving)</i>"
9276 msgstr "<i>(gaunama)</i>" 9273 msgstr "<i>(gaunama)</i>"
9277 9274
9278 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772 9275 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5774
9279 msgid "iTunes Music Store Link" 9276 msgid "iTunes Music Store Link"
9280 msgstr "Muzikos parduotuvės „iTunes“ nuoroda" 9277 msgstr "Muzikos parduotuvės „iTunes“ nuoroda"
9281 9278
9282 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5880 9279 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5882
9283 #, c-format 9280 #, c-format
9284 msgid "Buddy Comment for %s" 9281 msgid "Buddy Comment for %s"
9285 msgstr "Bičiulio komentaras apie %s" 9282 msgstr "Bičiulio komentaras apie %s"
9286 9283
9287 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5881 9284 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883
9288 msgid "Buddy Comment:" 9285 msgid "Buddy Comment:"
9289 msgstr "Bičiulio komentaras:" 9286 msgstr "Bičiulio komentaras:"
9290 9287
9291 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5928 9288 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5930
9292 #, c-format 9289 #, c-format
9293 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 9290 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
9294 msgstr "Jūs pasirinkote sukurti tiesioginį ryšį su %s." 9291 msgstr "Jūs pasirinkote sukurti tiesioginį ryšį su %s."
9295 9292
9296 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5932 9293 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934
9297 msgid "" 9294 msgid ""
9298 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " 9295 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
9299 "Do you wish to continue?" 9296 "Do you wish to continue?"
9300 msgstr "" 9297 msgstr ""
9301 "Kadangi tai atskleidžia Jūsų IP adresą, tai gali būti pavojus saugumui. Ar " 9298 "Kadangi tai atskleidžia Jūsų IP adresą, tai gali būti pavojus saugumui. Ar "
9302 "norite tęsti?" 9299 "norite tęsti?"
9303 9300
9304 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5938 9301 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5940
9305 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045 9302 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045
9306 msgid "C_onnect" 9303 msgid "C_onnect"
9307 msgstr "_Jungtis" 9304 msgstr "_Jungtis"
9308 9305
9309 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5973 9306 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5975
9310 msgid "Get AIM Info" 9307 msgid "Get AIM Info"
9311 msgstr "Gauti AIM informaciją" 9308 msgstr "Gauti AIM informaciją"
9312 9309
9313 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5979 9310 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981
9314 msgid "Edit Buddy Comment" 9311 msgid "Edit Buddy Comment"
9315 msgstr "Redaguoti bičiulio komentarą" 9312 msgstr "Redaguoti bičiulio komentarą"
9316 9313
9317 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5987 9314 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989
9318 msgid "Get Status Msg" 9315 msgid "Get Status Msg"
9319 msgstr "Gauti būsenos pranešimą" 9316 msgstr "Gauti būsenos pranešimą"
9320 9317
9321 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6000 9318 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6002
9322 msgid "Direct IM" 9319 msgid "Direct IM"
9323 msgstr "Tiesioginis ryšys" 9320 msgstr "Tiesioginis ryšys"
9324 9321
9325 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6022 9322 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6024
9326 msgid "Re-request Authorization" 9323 msgid "Re-request Authorization"
9327 msgstr "Iš naujo paprašyti prieigos teisės" 9324 msgstr "Iš naujo paprašyti prieigos teisės"
9328 9325
9329 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6081 9326 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6083
9330 msgid "Require authorization" 9327 msgid "Require authorization"
9331 msgstr "Būtina prieigos teisė" 9328 msgstr "Būtina prieigos teisė"
9332 9329
9333 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6084 9330 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6086
9334 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" 9331 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
9335 msgstr "" 9332 msgstr ""
9336 "Pasiekiamas per žiniatinklį (angl. web aware). Parinkties aktyvavimas gali " 9333 "Pasiekiamas per žiniatinklį (angl. web aware). Parinkties aktyvavimas gali "
9337 "tapti šlamšto gavimo priežastimi!" 9334 "tapti šlamšto gavimo priežastimi!"
9338 9335
9339 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6089 9336 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091
9340 msgid "ICQ Privacy Options" 9337 msgid "ICQ Privacy Options"
9341 msgstr "ICQ privatumo parinktys" 9338 msgstr "ICQ privatumo parinktys"
9342 9339
9343 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6108 9340 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6110
9344 msgid "The new formatting is invalid." 9341 msgid "The new formatting is invalid."
9345 msgstr "Nauja formato informacija yra neteisinga." 9342 msgstr "Nauja formato informacija yra neteisinga."
9346 9343
9347 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6109 9344 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6111
9348 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." 9345 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
9349 msgstr "" 9346 msgstr ""
9350 "Vardo formato informacija gali pakeisti tik keitimą didžiosiomis raidėmis ir " 9347 "Vardo formato informacija gali pakeisti tik keitimą didžiosiomis raidėmis ir "
9351 "matomus tarpus." 9348 "matomus tarpus."
9352 9349
9353 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6162 9350 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164
9354 msgid "Change Address To:" 9351 msgid "Change Address To:"
9355 msgstr "Pakeisti adresą į:" 9352 msgstr "Pakeisti adresą į:"
9356 9353
9357 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6208 9354 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210
9358 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 9355 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
9359 msgstr "<i>jūs nelaukiate prieigos suteikimo</i>" 9356 msgstr "<i>jūs nelaukiate prieigos suteikimo</i>"
9360 9357
9361 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6211 9358 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6213
9362 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 9359 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
9363 msgstr "Jūs laukiate prieigos suteikimo iš šių bičiulių" 9360 msgstr "Jūs laukiate prieigos suteikimo iš šių bičiulių"
9364 9361
9365 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6212 9362 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214
9366 msgid "" 9363 msgid ""
9367 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 9364 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
9368 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 9365 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
9369 msgstr "" 9366 msgstr ""
9370 "Jūs galite iš naujo paprašyti prieigos suteikimo iš šių bičiulių " 9367 "Jūs galite iš naujo paprašyti prieigos suteikimo iš šių bičiulių "
9371 "spragtelėdamas dešiniuoju klavišu ant jų ir pasirinkdamas „Iš naujo " 9368 "spragtelėdamas dešiniuoju klavišu ant jų ir pasirinkdamas „Iš naujo "
9372 "paprašyti prieigos teisės“." 9369 "paprašyti prieigos teisės“."
9373 9370
9374 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6229 9371 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231
9375 msgid "Find Buddy by E-Mail" 9372 msgid "Find Buddy by E-Mail"
9376 msgstr "Surasti bičiulį pagal el. pašto adresą" 9373 msgstr "Surasti bičiulį pagal el. pašto adresą"
9377 9374
9378 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6230 9375 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6232
9379 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 9376 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
9380 msgstr "Ieškoti bičiulio pagal el. pašto adresą" 9377 msgstr "Ieškoti bičiulio pagal el. pašto adresą"
9381 9378
9382 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231 9379 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6233
9383 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 9380 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
9384 msgstr "Įveskite bičiulio, kurio ieškote, el. pašto adresą." 9381 msgstr "Įveskite bičiulio, kurio ieškote, el. pašto adresą."
9385 9382
9386 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6234 9383 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6236
9387 msgid "_Search" 9384 msgid "_Search"
9388 msgstr "_Ieškoti" 9385 msgstr "_Ieškoti"
9389 9386
9390 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6392 9387 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6394
9391 msgid "Set User Info (URL)..." 9388 msgid "Set User Info (URL)..."
9392 msgstr "Nustatyti vartotojo informaciją (URL)..." 9389 msgstr "Nustatyti vartotojo informaciją (URL)..."
9393 9390
9394 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6403 9391 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405
9395 msgid "Change Password (URL)" 9392 msgid "Change Password (URL)"
9396 msgstr "Pakeisti slaptažodį (URL)" 9393 msgstr "Pakeisti slaptažodį (URL)"
9397 9394
9398 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6407 9395 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409
9399 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 9396 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
9400 msgstr "Konfigūruoti IM persiuntimą (URL)" 9397 msgstr "Konfigūruoti IM persiuntimą (URL)"
9401 9398
9402 #. ICQ actions 9399 #. ICQ actions
9403 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6417 9400 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6419
9404 msgid "Set Privacy Options..." 9401 msgid "Set Privacy Options..."
9405 msgstr "Nustatyti privatumo parinktis..." 9402 msgstr "Nustatyti privatumo parinktis..."
9406 9403
9407 #. AIM actions 9404 #. AIM actions
9408 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6424 9405 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426
9409 msgid "Confirm Account" 9406 msgid "Confirm Account"
9410 msgstr "Patvirtinti abonentą" 9407 msgstr "Patvirtinti abonentą"
9411 9408
9412 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6428 9409 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430
9413 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" 9410 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
9414 msgstr "Parodyti šiuo metu registruotą el. pašto adresą" 9411 msgstr "Parodyti šiuo metu registruotą el. pašto adresą"
9415 9412
9416 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6432 9413 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6434
9417 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." 9414 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
9418 msgstr "Pakeisti šiuo metu registruotą el. pašto adresą..." 9415 msgstr "Pakeisti šiuo metu registruotą el. pašto adresą..."
9419 9416
9420 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6439 9417 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6441
9421 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 9418 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
9422 msgstr "Parodyti bičiulius, laukiančius prieigos suteikimo" 9419 msgstr "Parodyti bičiulius, laukiančius prieigos suteikimo"
9423 9420
9424 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6445 9421 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6447
9425 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." 9422 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
9426 msgstr "Ieškoti bičiulio pagal el. pašto adresą..." 9423 msgstr "Ieškoti bičiulio pagal el. pašto adresą..."
9427 9424
9428 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6450 9425 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6452
9429 msgid "Search for Buddy by Information" 9426 msgid "Search for Buddy by Information"
9430 msgstr "Ieškoti bičiulio pagal informaciją" 9427 msgstr "Ieškoti bičiulio pagal informaciją"
9431 9428
9432 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6518 9429 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6520
9433 msgid "Use recent buddies group" 9430 msgid "Use recent buddies group"
9434 msgstr "Naudoti paskutinių bičiulių grupę" 9431 msgstr "Naudoti paskutinių bičiulių grupę"
9435 9432
9436 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6521 9433 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6523
9437 msgid "Show how long you have been idle" 9434 msgid "Show how long you have been idle"
9438 msgstr "Rodyti, kiek laiko buvote neveiklus" 9435 msgstr "Rodyti, kiek laiko buvote neveiklus"
9439 9436
9440 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6676 9437 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6678
9441 msgid "" 9438 msgid ""
9442 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" 9439 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
9443 "(slower, but does not reveal your IP address)" 9440 "(slower, but does not reveal your IP address)"
9444 msgstr "" 9441 msgstr ""
9445 "Failų perdavimui visada naudoti ICQ tarpininkaujantį serverį\n" 9442 "Failų perdavimui visada naudoti ICQ tarpininkaujantį serverį\n"
9454 #, c-format 9451 #, c-format
9455 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." 9452 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
9456 msgstr "Bandoma prisijungti prie %s:%hu." 9453 msgstr "Bandoma prisijungti prie %s:%hu."
9457 9454
9458 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856 9455 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856
9456 #, c-format
9459 msgid "Attempting to connect via proxy server." 9457 msgid "Attempting to connect via proxy server."
9460 msgstr "Bandoma jungtis per tarpininką serverį." 9458 msgstr "Bandoma jungtis per tarpininką serverį."
9461 9459
9462 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033 9460 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033
9463 #, c-format 9461 #, c-format
9922 9920
9923 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 9921 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408
9924 msgid "Error requesting login token" 9922 msgid "Error requesting login token"
9925 msgstr "Prisijungimo žetono užklausos klaida" 9923 msgstr "Prisijungimo žetono užklausos klaida"
9926 9924
9927 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:488 9925 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486
9928 msgid "Unable to login, check debug log" 9926 msgid "Unable to login, check debug log"
9929 msgstr "Nepavyko prisijungti, patikrinkite derinimo žurnalą" 9927 msgstr "Nepavyko prisijungti, patikrinkite derinimo žurnalą"
9930 9928
9931 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 9929 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
9932 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 9930 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
10306 10304
10307 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 10305 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567
10308 msgid "Send TEST Announcement" 10306 msgid "Send TEST Announcement"
10309 msgstr "Nusiųsti „TEST“ skelbimą" 10307 msgstr "Nusiųsti „TEST“ skelbimą"
10310 10308
10311 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4417 10309 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4354
10312 msgid "Topic:" 10310 msgid "Topic:"
10313 msgstr "Tema:" 10311 msgstr "Tema:"
10314 10312
10315 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 10313 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
10316 msgid "No Sametime Community Server specified" 10314 msgid "No Sametime Community Server specified"
10331 10329
10332 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 10330 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642
10333 msgid "No Sametime Community Server Specified" 10331 msgid "No Sametime Community Server Specified"
10334 msgstr "Nenurodytas „Sametime“ bendruomenės serveris" 10332 msgstr "Nenurodytas „Sametime“ bendruomenės serveris"
10335 10333
10336 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4323 10334 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4041
10337 msgid "Connect" 10335 msgid "Connect"
10338 msgstr "Jungtis" 10336 msgstr "Jungtis"
10339 10337
10340 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 10338 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135
10341 #, c-format 10339 #, c-format
10385 "entry has been removed from your buddy list." 10383 "entry has been removed from your buddy list."
10386 msgstr "" 10384 msgstr ""
10387 "Identifikatorius „%s“ neatitiko jokių vartotojų Jūsų „Sametime“ " 10385 "Identifikatorius „%s“ neatitiko jokių vartotojų Jūsų „Sametime“ "
10388 "bendruomenėje. Šis įrašas pašalintas iš Jūsų bičiulių sąrašo." 10386 "bendruomenėje. Šis įrašas pašalintas iš Jūsų bičiulių sąrašo."
10389 10387
10388 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
10389 msgid "Unable to add user"
10390 msgstr "Nepavyko pridėti vartotojo"
10391
10390 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 10392 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011
10391 #, c-format 10393 #, c-format
10392 msgid "" 10394 msgid ""
10393 "Error reading file %s: \n" 10395 "Error reading file %s: \n"
10394 "%s\n" 10396 "%s\n"
10506 msgstr "" 10508 msgstr ""
10507 "Identifikatorius „%s“ gali nurodyti bet kurį iš žemiau esančių vartotojų. " 10509 "Identifikatorius „%s“ gali nurodyti bet kurį iš žemiau esančių vartotojų. "
10508 "Galite įtraukti šiuos vartotojus į savo bičiulių sąrašą arba nusiųsti jiems " 10510 "Galite įtraukti šiuos vartotojus į savo bičiulių sąrašą arba nusiųsti jiems "
10509 "žinutes žemiau esančių mygtukų pagalba." 10511 "žinutes žemiau esančių mygtukų pagalba."
10510 10512
10511 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:755 10513 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:756
10512 msgid "Search Results" 10514 msgid "Search Results"
10513 msgstr "Paieškos rezultatai" 10515 msgstr "Paieškos rezultatai"
10514 10516
10515 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 10517 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563
10516 msgid "No matches" 10518 msgid "No matches"
11083 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" 11085 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
11084 msgstr "<br><b>Kanalo tema:</b><br>%s" 11086 msgstr "<br><b>Kanalo tema:</b><br>%s"
11085 11087
11086 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153 11088 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153
11087 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 11089 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
11090 #, c-format
11088 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " 11091 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
11089 msgstr "<br><b>Kanalo būsenos:</b> " 11092 msgstr "<br><b>Kanalo būsenos:</b> "
11090 11093
11091 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166 11094 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166
11092 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 11095 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
11121 msgid "Channel Public Keys List" 11124 msgid "Channel Public Keys List"
11122 msgstr "Kanalo viešųjų raktų sąrašas" 11125 msgstr "Kanalo viešųjų raktų sąrašas"
11123 11126
11124 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435 11127 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435
11125 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 11128 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
11129 #, c-format
11126 msgid "" 11130 msgid ""
11127 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " 11131 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
11128 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " 11132 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
11129 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " 11133 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
11130 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " 11134 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
11744 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325 11748 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
11745 msgid "Connecting to SILC Server" 11749 msgid "Connecting to SILC Server"
11746 msgstr "Jungiamasi prie SILC serverio" 11750 msgstr "Jungiamasi prie SILC serverio"
11747 11751
11748 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352 11752 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
11753 #, c-format
11749 msgid "Could not load SILC key pair" 11754 msgid "Could not load SILC key pair"
11750 msgstr "Nepavyko įkelti SILC raktų poros" 11755 msgstr "Nepavyko įkelti SILC raktų poros"
11751 11756
11752 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366 11757 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366
11753 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355 11758 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355
11772 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 11777 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650
11773 msgid "Your Current Mood" 11778 msgid "Your Current Mood"
11774 msgstr "Jūsų dabartinė nuotaika" 11779 msgstr "Jūsų dabartinė nuotaika"
11775 11780
11776 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 11781 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741
11777 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1643 11782 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1641
11783 #, c-format
11778 msgid "Normal" 11784 msgid "Normal"
11779 msgstr "Normaliai" 11785 msgstr "Normaliai"
11780 11786
11781 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 11787 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755
11782 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 11788 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666
12186 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 12192 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821
12187 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" 12193 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
12188 msgstr "SILC papildinys" 12194 msgstr "SILC papildinys"
12189 12195
12190 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 12196 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910
12191 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2038 12197 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2036
12192 msgid "Network" 12198 msgid "Network"
12193 msgstr "Tinklas" 12199 msgstr "Tinklas"
12194 12200
12195 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 12201 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
12196 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 12202 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864
12383 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 12389 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
12384 msgid "No server statistics available" 12390 msgid "No server statistics available"
12385 msgstr "Nėra prieinamos serverio statistikos" 12391 msgstr "Nėra prieinamos serverio statistikos"
12386 12392
12387 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931 12393 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931
12394 #, c-format
12388 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" 12395 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
12389 msgstr "Nesėkmė: versijų neatitikimas, atnaujinkite savo klientą" 12396 msgstr "Nesėkmė: versijų neatitikimas, atnaujinkite savo klientą"
12390 12397
12391 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934 12398 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934
12399 #, c-format
12392 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" 12400 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
12393 msgstr "" 12401 msgstr ""
12394 "Nesekmė: nuotolinis mazgas nepasitiki arba nepalaiko Jūsų viešojo rakto" 12402 "Nesekmė: nuotolinis mazgas nepasitiki arba nepalaiko Jūsų viešojo rakto"
12395 12403
12396 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 12404 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
12405 #, c-format
12397 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" 12406 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
12398 msgstr "Nesekmė: nuotolinis mazgas nepalaiko siūlomos KE grupės" 12407 msgstr "Nesekmė: nuotolinis mazgas nepalaiko siūlomos KE grupės"
12399 12408
12400 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940 12409 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
12410 #, c-format
12401 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" 12411 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
12402 msgstr "Nesekmė: nuotolinis mazgas nepalaiko siūlomo šifro" 12412 msgstr "Nesekmė: nuotolinis mazgas nepalaiko siūlomo šifro"
12403 12413
12404 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943 12414 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
12415 #, c-format
12405 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" 12416 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
12406 msgstr "Nesekmė: nuotolinis mazgas nepalaiko siūlomo PKCS" 12417 msgstr "Nesekmė: nuotolinis mazgas nepalaiko siūlomo PKCS"
12407 12418
12408 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946 12419 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
12420 #, c-format
12409 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" 12421 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
12410 msgstr "Nesekmė: nuotolinis mazgas nepalaiko siūlomos maišos funkcijos" 12422 msgstr "Nesekmė: nuotolinis mazgas nepalaiko siūlomos maišos funkcijos"
12411 12423
12412 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949 12424 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
12425 #, c-format
12413 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" 12426 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
12414 msgstr "Nesekmė: nuotolinis mazgas nepalaiko siūlomo HMAC" 12427 msgstr "Nesekmė: nuotolinis mazgas nepalaiko siūlomo HMAC"
12415 12428
12416 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951 12429 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951
12430 #, c-format
12417 msgid "Failure: Incorrect signature" 12431 msgid "Failure: Incorrect signature"
12418 msgstr "Nesekmė: neteisingas parašas" 12432 msgstr "Nesekmė: neteisingas parašas"
12419 12433
12420 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953 12434 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953
12435 #, c-format
12421 msgid "Failure: Invalid cookie" 12436 msgid "Failure: Invalid cookie"
12422 msgstr "Nesekmė: neteisingas slapukas" 12437 msgstr "Nesekmė: neteisingas slapukas"
12423 12438
12424 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964 12439 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964
12440 #, c-format
12425 msgid "Failure: Authentication failed" 12441 msgid "Failure: Authentication failed"
12426 msgstr "Nesekmė: tapatybės nustatymas nepavyko" 12442 msgstr "Nesekmė: tapatybės nustatymas nepavyko"
12427 12443
12428 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182 12444 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182
12429 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" 12445 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
12446 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 12462 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416
12447 msgid "Could not write" 12463 msgid "Could not write"
12448 msgstr "Nepavyko rašyti" 12464 msgstr "Nepavyko rašyti"
12449 12465
12450 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 12466 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
12451 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1531 12467 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1529
12452 msgid "Could not connect" 12468 msgid "Could not connect"
12453 msgstr "Nepavyko prisijungti" 12469 msgstr "Nepavyko prisijungti"
12454 12470
12455 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1061 12471 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1059
12456 #, fuzzy 12472 #, fuzzy
12457 msgid "Unknown server response." 12473 msgid "Unknown server response."
12458 msgstr "Nežinoma priežastis." 12474 msgstr "Nežinoma priežastis."
12459 12475
12460 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1565 12476 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1563
12461 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1607 12477 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1605
12462 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1620 12478 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1618
12463 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671 12479 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669
12464 msgid "Could not create listen socket" 12480 msgid "Could not create listen socket"
12465 msgstr "Nepavyko sukurti jungties klausymuisi" 12481 msgstr "Nepavyko sukurti jungties klausymuisi"
12466 12482
12467 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1588 12483 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586
12468 msgid "Couldn't resolve host" 12484 msgid "Couldn't resolve host"
12469 msgstr "Nepavyko nustatyti mazgo IP adreso" 12485 msgstr "Nepavyko nustatyti mazgo IP adreso"
12470 12486
12471 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1679 12487 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1677
12472 msgid "Could not resolve hostname" 12488 msgid "Could not resolve hostname"
12473 msgstr "Nepavyko nustatyti mazgo IP adreso" 12489 msgstr "Nepavyko nustatyti mazgo IP adreso"
12474 12490
12475 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1696 12491 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1694
12476 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" 12492 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
12477 msgstr "SIP vartotojų vardai negali turėti matomų tarpų ar „@“ simbolių" 12493 msgstr "SIP vartotojų vardai negali turėti matomų tarpų ar „@“ simbolių"
12478 12494
12479 # *< api_version 12495 # *< api_version
12480 # *< type 12496 # *< type
12492 #. *< dependencies 12508 #. *< dependencies
12493 #. *< priority 12509 #. *< priority
12494 #. *< id 12510 #. *< id
12495 #. *< name 12511 #. *< name
12496 #. *< version 12512 #. *< version
12497 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1872 12513 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1870
12498 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 12514 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
12499 msgstr "SIP/SIMPLE protokolo papildinys" 12515 msgstr "SIP/SIMPLE protokolo papildinys"
12500 12516
12501 # *< api_version 12517 # *< api_version
12502 # *< type 12518 # *< type
12507 # *< id 12523 # *< id
12508 # *< name 12524 # *< name
12509 # *< version 12525 # *< version
12510 # * summary 12526 # * summary
12511 #. * summary 12527 #. * summary
12512 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1873 12528 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871
12513 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 12529 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
12514 msgstr "SIP/SIMPLE protokolo papildinys" 12530 msgstr "SIP/SIMPLE protokolo papildinys"
12515 12531
12516 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1901 12532 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1899
12517 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" 12533 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
12518 msgstr "Skelbti būseną (pastaba: bet kas galės Jus stebėti)" 12534 msgstr "Skelbti būseną (pastaba: bet kas galės Jus stebėti)"
12519 12535
12520 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907 12536 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1905
12521 msgid "Use UDP" 12537 msgid "Use UDP"
12522 msgstr "Naudoti UDP" 12538 msgstr "Naudoti UDP"
12523 12539
12524 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909 12540 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907
12525 msgid "Use proxy" 12541 msgid "Use proxy"
12526 msgstr "Be tarpininko" 12542 msgstr "Be tarpininko"
12527 12543
12528 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 12544 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909
12529 msgid "Proxy" 12545 msgid "Proxy"
12530 msgstr "Tarpininkas" 12546 msgstr "Tarpininkas"
12531 12547
12532 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 12548 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911
12533 msgid "Auth User" 12549 msgid "Auth User"
12534 msgstr "Vartotojas prieigos teisės tikrinimui" 12550 msgstr "Vartotojas prieigos teisės tikrinimui"
12535 12551
12536 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1915 12552 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913
12537 msgid "Auth Domain" 12553 msgid "Auth Domain"
12538 msgstr "Sritis prieigos teisės tikrinimui" 12554 msgstr "Sritis prieigos teisės tikrinimui"
12539 12555
12540 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 12556 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139
12541 #, c-format 12557 #, c-format
12576 #, c-format 12592 #, c-format
12577 msgid "Warning of %s not allowed." 12593 msgid "Warning of %s not allowed."
12578 msgstr "Vartotojo %s perspėjimas neleidžiamas" 12594 msgstr "Vartotojo %s perspėjimas neleidžiamas"
12579 12595
12580 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503 12596 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503
12597 #, c-format
12581 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." 12598 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
12582 msgstr "Žinutė prarasta, Jūs viršijote maksimalią serverio greičio ribą" 12599 msgstr "Žinutė prarasta, Jūs viršijote maksimalią serverio greičio ribą"
12583 12600
12584 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506 12601 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506
12585 #, c-format 12602 #, c-format
12600 #, c-format 12617 #, c-format
12601 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." 12618 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
12602 msgstr "Jūs praleidote žinutę iš %s, nes ji buvo išsiųsta per greitai." 12619 msgstr "Jūs praleidote žinutę iš %s, nes ji buvo išsiųsta per greitai."
12603 12620
12604 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518 12621 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518
12622 #, c-format
12605 msgid "Failure." 12623 msgid "Failure."
12606 msgstr "Nesekmė." 12624 msgstr "Nesekmė."
12607 12625
12608 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521 12626 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521
12627 #, c-format
12609 msgid "Too many matches." 12628 msgid "Too many matches."
12610 msgstr "Per daug atitikimų." 12629 msgstr "Per daug atitikimų."
12611 12630
12612 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524 12631 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524
12632 #, c-format
12613 msgid "Need more qualifiers." 12633 msgid "Need more qualifiers."
12614 msgstr "Reikia labiau apibrėžti." 12634 msgstr "Reikia labiau apibrėžti."
12615 12635
12616 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 12636 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527
12637 #, c-format
12617 msgid "Dir service temporarily unavailable." 12638 msgid "Dir service temporarily unavailable."
12618 msgstr "Katalogo tarnyba laikinai neprieinama." 12639 msgstr "Katalogo tarnyba laikinai neprieinama."
12619 12640
12620 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 12641 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530
12642 #, c-format
12621 msgid "E-mail lookup restricted." 12643 msgid "E-mail lookup restricted."
12622 msgstr "El. pašto adresų paieška apribota." 12644 msgstr "El. pašto adresų paieška apribota."
12623 12645
12624 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 12646 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533
12647 #, c-format
12625 msgid "Keyword ignored." 12648 msgid "Keyword ignored."
12626 msgstr "Ignoruotas bazinis žodis" 12649 msgstr "Ignoruotas bazinis žodis"
12627 12650
12628 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536 12651 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536
12652 #, c-format
12629 msgid "No keywords." 12653 msgid "No keywords."
12630 msgstr "Nėra bazinių žodžių" 12654 msgstr "Nėra bazinių žodžių"
12631 12655
12632 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539 12656 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539
12657 #, c-format
12633 msgid "User has no directory information." 12658 msgid "User has no directory information."
12634 msgstr "Vartotojas neturi katalogo informacijos" 12659 msgstr "Vartotojas neturi katalogo informacijos"
12635 12660
12636 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543 12661 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543
12662 #, c-format
12637 msgid "Country not supported." 12663 msgid "Country not supported."
12638 msgstr "Nepalaikoma šalis." 12664 msgstr "Nepalaikoma šalis."
12639 12665
12640 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546 12666 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546
12641 #, c-format 12667 #, c-format
12642 msgid "Failure unknown: %s." 12668 msgid "Failure unknown: %s."
12643 msgstr "Nežinoma nesekmė: %s." 12669 msgstr "Nežinoma nesekmė: %s."
12644 12670
12645 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549 12671 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549
12672 #, c-format
12646 msgid "Incorrect screen name or password." 12673 msgid "Incorrect screen name or password."
12647 msgstr "Neteisingas vardas arba slaptažodis" 12674 msgstr "Neteisingas vardas arba slaptažodis"
12648 12675
12649 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552 12676 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552
12677 #, c-format
12650 msgid "The service is temporarily unavailable." 12678 msgid "The service is temporarily unavailable."
12651 msgstr "Paslauga laikinai nepasiekiama" 12679 msgstr "Paslauga laikinai nepasiekiama"
12652 12680
12653 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555 12681 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555
12682 #, c-format
12654 msgid "Your warning level is currently too high to log in." 12683 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
12655 msgstr "" 12684 msgstr ""
12656 "Jūsų perspėjimo lygis šiuo metu yra per aukštas, kad galėtumėte prisijungti." 12685 "Jūsų perspėjimo lygis šiuo metu yra per aukštas, kad galėtumėte prisijungti."
12657 12686
12658 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558 12687 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558
12688 #, c-format
12659 msgid "" 12689 msgid ""
12660 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 12690 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
12661 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 12691 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
12662 msgstr "" 12692 msgstr ""
12663 "Jūs prisijunginėjote ir atsijunginėjote per dažnai. Palaukite dešimt " 12693 "Jūs prisijunginėjote ir atsijunginėjote per dažnai. Palaukite dešimt "
12692 12722
12693 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 12723 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
12694 msgid "Password Change Successful" 12724 msgid "Password Change Successful"
12695 msgstr "Slaptažodis pakeistas sėkmingai" 12725 msgstr "Slaptažodis pakeistas sėkmingai"
12696 12726
12697 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5871 12727 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5582
12698 #: ../pidgin/gtkblist.c:6227 12728 #: ../pidgin/gtkblist.c:5932
12699 msgid "_Group:" 12729 msgid "_Group:"
12700 msgstr "_Grupė:" 12730 msgstr "_Grupė:"
12701 12731
12702 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 12732 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
12703 msgid "Get Dir Info" 12733 msgid "Get Dir Info"
12754 #. * description 12784 #. * description
12755 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 12785 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
12756 msgid "TOC Protocol Plugin" 12786 msgid "TOC Protocol Plugin"
12757 msgstr "TOC protokolo papildinys" 12787 msgstr "TOC protokolo papildinys"
12758 12788
12759 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:784 12789 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782
12760 #, c-format 12790 #, c-format
12761 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." 12791 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
12762 msgstr "" 12792 msgstr ""
12763 12793
12764 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:840 12794 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838
12765 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 12795 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
12766 msgstr "Jūsų Yahoo! žinutė nebuvo išsiųsta." 12796 msgstr "Jūsų Yahoo! žinutė nebuvo išsiųsta."
12767 12797
12768 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:959 12798 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:960
12769 #, c-format 12799 #, c-format
12770 msgid "Yahoo! system message for %s:" 12800 msgid "Yahoo! system message for %s:"
12771 msgstr "Yahoo! sisteminis pranešimas vartotojui %s:" 12801 msgstr "Yahoo! sisteminis pranešimas vartotojui %s:"
12772 12802
12773 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1028 12803 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029
12774 msgid "Authorization denied message:" 12804 msgid "Authorization denied message:"
12775 msgstr "Prieigos teisės nesuteikimo žinutė:" 12805 msgstr "Prieigos teisės nesuteikimo žinutė:"
12776 12806
12777 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1046 12807 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1047
12778 #, c-format 12808 #, c-format
12779 msgid "" 12809 msgid ""
12780 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 12810 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
12781 "following reason: %s." 12811 "following reason: %s."
12782 msgstr "" 12812 msgstr ""
12783 "%s atmeteė (atgaline data) Jūsų prašymą įtraukti jį į Jūsų bičiulių sąrašą " 12813 "%s atmeteė (atgaline data) Jūsų prašymą įtraukti jį į Jūsų bičiulių sąrašą "
12784 "dėl šios priežasties: %s." 12814 "dėl šios priežasties: %s."
12785 12815
12786 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 12816 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1050
12787 #, c-format 12817 #, c-format
12788 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." 12818 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
12789 msgstr "" 12819 msgstr ""
12790 "%s atmetė (atgaline data) Jūsų prašymą įtraukti jį į Jūsų bičiulių sąrašą." 12820 "%s atmetė (atgaline data) Jūsų prašymą įtraukti jį į Jūsų bičiulių sąrašą."
12791 12821
12792 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1051 12822 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052
12793 msgid "Add buddy rejected" 12823 msgid "Add buddy rejected"
12794 msgstr "Bičiulio pridėjimas atmestas" 12824 msgstr "Bičiulio pridėjimas atmestas"
12795 12825
12796 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1993 12826 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1994
12797 #, c-format 12827 #, c-format
12798 msgid "" 12828 msgid ""
12799 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 12829 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
12800 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " 12830 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
12801 "Check %s for updates." 12831 "Check %s for updates."
12802 msgstr "" 12832 msgstr ""
12803 "Yahoo serveris pareikalavo nežinomo tapatybės nustatymo metodo. Jums " 12833 "Yahoo serveris pareikalavo nežinomo tapatybės nustatymo metodo. Jums "
12804 "turbūt nepavyks sėkmingai prisijungti prie Yahoo. Paieškokite atnaujinimų " 12834 "turbūt nepavyks sėkmingai prisijungti prie Yahoo. Paieškokite atnaujinimų "
12805 "adresu %s." 12835 "adresu %s."
12806 12836
12807 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1996 12837 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997
12808 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 12838 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
12809 msgstr "Yahoo! tapatybės nustatymas nepavyko" 12839 msgstr "Yahoo! tapatybės nustatymas nepavyko"
12810 12840
12811 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2062 12841 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2063
12812 #, c-format 12842 #, c-format
12813 msgid "" 12843 msgid ""
12814 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 12844 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
12815 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 12845 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
12816 msgstr "" 12846 msgstr ""
12817 "Jūs bandėte ignoruoti vartotoją %s, bet jis yra Jūsų bičiulių sąraše. " 12847 "Jūs bandėte ignoruoti vartotoją %s, bet jis yra Jūsų bičiulių sąraše. "
12818 "Paspauskite „Taip“, jei norite pašalinti ir ignoruoti bičiulį." 12848 "Paspauskite „Taip“, jei norite pašalinti ir ignoruoti bičiulį."
12819 12849
12820 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2065 12850 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2066
12821 msgid "Ignore buddy?" 12851 msgid "Ignore buddy?"
12822 msgstr "Ar ignoruoti bičiulį?" 12852 msgstr "Ar ignoruoti bičiulį?"
12823 12853
12824 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2128 12854 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129
12825 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." 12855 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
12826 msgstr "Jūsų abonentas užblokuotas, prisijunkite prie Yahoo! svetainės." 12856 msgstr "Jūsų abonentas užblokuotas, prisijunkite prie Yahoo! svetainės."
12827 12857
12828 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 12858 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132
12829 #, c-format 12859 #, c-format
12830 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." 12860 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
12831 msgstr "" 12861 msgstr ""
12832 "Nežinomas klaidos numeris %d. Prisijungimas prie Yahoo! svetainės galbūt " 12862 "Nežinomas klaidos numeris %d. Prisijungimas prie Yahoo! svetainės galbūt "
12833 "tai pataisys." 12863 "tai pataisys."
12834 12864
12835 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 12865 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186
12836 #, c-format 12866 #, c-format
12837 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." 12867 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
12838 msgstr "Nepavyko pridėti bičiulio %s į grupę %s serverio sąraše paskyroje %s." 12868 msgstr "Nepavyko pridėti bičiulio %s į grupę %s serverio sąraše paskyroje %s."
12839 12869
12840 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2188 12870 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2189
12841 msgid "Could not add buddy to server list" 12871 msgid "Could not add buddy to server list"
12842 msgstr "Nepavyko pridėti bičiulio į serverio sarašą" 12872 msgstr "Nepavyko pridėti bičiulio į serverio sarašą"
12843 12873
12844 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2307 12874 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2308
12845 #, c-format 12875 #, c-format
12846 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" 12876 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
12847 msgstr "[ Garsinė žinutė %s/%s/%s.swf ] %s" 12877 msgstr "[ Garsinė žinutė %s/%s/%s.swf ] %s"
12848 12878
12849 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2650 12879 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2651
12850 msgid "Received unexpected HTTP response from server." 12880 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
12851 msgstr "Gautas nelauktas HTTP atsakymas iš serverio." 12881 msgstr "Gautas nelauktas HTTP atsakymas iš serverio."
12852 12882
12853 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2674 12883 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2675
12854 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 12884 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2861
12855 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 12885 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2964
12856 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2973 12886 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
12857 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 12887 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
12858 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 12888 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
12859 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 12889 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
12860 msgid "Connection problem" 12890 msgid "Connection problem"
12861 msgstr "Jungties klaida" 12891 msgstr "Jungties klaida"
12862 12892
12863 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2700 12893 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2701
12864 #, c-format 12894 #, c-format
12865 msgid "" 12895 msgid ""
12866 "Lost connection with %s:\n" 12896 "Lost connection with %s:\n"
12867 "%s" 12897 "%s"
12868 msgstr "" 12898 msgstr ""
12869 "Prarasta jungtis su %s:\n" 12899 "Prarasta jungtis su %s:\n"
12870 "%s" 12900 "%s"
12871 12901
12872 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 12902 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2726
12873 #, c-format 12903 #, c-format
12874 msgid "" 12904 msgid ""
12875 "Could not establish a connection with %s:\n" 12905 "Could not establish a connection with %s:\n"
12876 "%s" 12906 "%s"
12877 msgstr "" 12907 msgstr ""
12878 "Nepavyko sukurti jungties su %s:\n" 12908 "Nepavyko sukurti jungties su %s:\n"
12879 "%s" 12909 "%s"
12880 12910
12881 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 12911 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081
12882 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3766 12912 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3767
12883 msgid "Not at Home" 12913 msgid "Not at Home"
12884 msgstr "Ne namie" 12914 msgstr "Ne namie"
12885 12915
12886 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 12916 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083
12887 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3769 12917 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3770
12888 msgid "Not at Desk" 12918 msgid "Not at Desk"
12889 msgstr "Ne darbo vietoje" 12919 msgstr "Ne darbo vietoje"
12890 12920
12891 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 12921 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085
12892 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3772 12922 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773
12893 msgid "Not in Office" 12923 msgid "Not in Office"
12894 msgstr "Ne biure" 12924 msgstr "Ne biure"
12895 12925
12896 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 12926 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089
12897 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778 12927 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779
12898 msgid "On Vacation" 12928 msgid "On Vacation"
12899 msgstr "Atostogose" 12929 msgstr "Atostogose"
12900 12930
12901 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 12931 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093
12902 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3784 12932 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3785
12903 msgid "Stepped Out" 12933 msgid "Stepped Out"
12904 msgstr "Trumpam išėjęs" 12934 msgstr "Trumpam išėjęs"
12905 12935
12906 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3185 12936 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3186
12907 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 12937 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3216
12908 msgid "Not on server list" 12938 msgid "Not on server list"
12909 msgstr "Nėra serverio sąraše" 12939 msgstr "Nėra serverio sąraše"
12910 12940
12911 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3232 12941 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
12912 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3290 12942 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3291
12913 msgid "Appear Online" 12943 msgid "Appear Online"
12914 msgstr "Atrodyti prisijungusiu" 12944 msgstr "Atrodyti prisijungusiu"
12915 12945
12916 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 12946 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236
12917 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3311 12947 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3312
12918 msgid "Appear Permanently Offline" 12948 msgid "Appear Permanently Offline"
12919 msgstr "Atrodyti atsijungusiu" 12949 msgstr "Atrodyti atsijungusiu"
12920 12950
12921 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3253 12951 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3254
12922 msgid "Presence" 12952 msgid "Presence"
12923 msgstr "Būsena" 12953 msgstr "Būsena"
12924 12954
12925 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 12955 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3297
12926 msgid "Appear Offline" 12956 msgid "Appear Offline"
12927 msgstr "Atrodyti atsijungusiu" 12957 msgstr "Atrodyti atsijungusiu"
12928 12958
12929 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 12959 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3306
12930 msgid "Don't Appear Permanently Offline" 12960 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
12931 msgstr "Neatrodyti atsijungusiu" 12961 msgstr "Neatrodyti atsijungusiu"
12932 12962
12933 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3353 12963 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354
12934 msgid "Join in Chat" 12964 msgid "Join in Chat"
12935 msgstr "Prisijungti prie pokalbio" 12965 msgstr "Prisijungti prie pokalbio"
12936 12966
12937 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3359 12967 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3360
12938 msgid "Initiate Conference" 12968 msgid "Initiate Conference"
12939 msgstr "Inicijuoti konferenciją" 12969 msgstr "Inicijuoti konferenciją"
12940 12970
12941 # Use Environmental Settings 12971 # Use Environmental Settings
12942 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3387 12972 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3388
12943 msgid "Presence Settings" 12973 msgid "Presence Settings"
12944 msgstr "Būsenos nuostatos" 12974 msgstr "Būsenos nuostatos"
12945 12975
12946 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3393 12976 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3394
12947 msgid "Start Doodling" 12977 msgid "Start Doodling"
12948 msgstr "Pradėti paišinėjimą" 12978 msgstr "Pradėti paišinėjimą"
12949 12979
12950 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494 12980 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495
12951 msgid "Activate which ID?" 12981 msgid "Activate which ID?"
12952 msgstr "Kurį ID aktyvuoti?" 12982 msgstr "Kurį ID aktyvuoti?"
12953 12983
12954 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3505 12984 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506
12955 msgid "Join whom in chat?" 12985 msgid "Join whom in chat?"
12956 msgstr "Prisijungti prie ko į pokalbį?" 12986 msgstr "Prisijungti prie ko į pokalbį?"
12957 12987
12958 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3517 12988 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3518
12959 msgid "Activate ID..." 12989 msgid "Activate ID..."
12960 msgstr "Aktyvuoti ID..." 12990 msgstr "Aktyvuoti ID..."
12961 12991
12962 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3521 12992 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522
12963 msgid "Join User in Chat..." 12993 msgid "Join User in Chat..."
12964 msgstr "Prisijungti prie vartotojo pokalbyje..." 12994 msgstr "Prisijungti prie vartotojo pokalbyje..."
12965 12995
12966 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3526 12996 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3527
12967 msgid "Open Inbox" 12997 msgid "Open Inbox"
12968 msgstr "Atidaryti pašto dėžutę" 12998 msgstr "Atidaryti pašto dėžutę"
12969 12999
12970 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4135 13000 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119
13001 msgid "Buzz"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121
13005 #, c-format
13006 msgid "Buzzing %s..."
13007 msgstr ""
13008
13009 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4136
12971 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network" 13010 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
12972 msgstr "" 13011 msgstr ""
12973 "join &lt;kambarys&gt;: prisijungti prie pokalbių kambario Yahoo tinkle" 13012 "join &lt;kambarys&gt;: prisijungti prie pokalbių kambario Yahoo tinkle"
12974 13013
12975 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4140 13014 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4141
12976 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" 13015 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
12977 msgstr "list: parodyti šio Yahoo tinklo kanalų sąrašą" 13016 msgstr "list: parodyti šio Yahoo tinklo kanalų sąrašą"
12978 13017
12979 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4148 13018 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4149
12980 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" 13019 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
12981 msgstr "doodle: paprašyti kontakto pradėti su juo paišymo seansą" 13020 msgstr "doodle: paprašyti kontakto pradėti su juo paišymo seansą"
12982 13021
12983 #. *< type 13022 #. *< type
12984 #. *< ui_requirement 13023 #. *< ui_requirement
12988 #. *< id 13027 #. *< id
12989 #. *< name 13028 #. *< name
12990 #. *< version 13029 #. *< version
12991 #. * summary 13030 #. * summary
12992 #. * description 13031 #. * description
12993 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4357 13032 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4358
12994 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4359 13033 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360
12995 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 13034 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
12996 msgstr "Yahoo protokolo papildinys" 13035 msgstr "Yahoo protokolo papildinys"
12997 13036
12998 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4382 13037 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4383
12999 msgid "Yahoo Japan" 13038 msgid "Yahoo Japan"
13000 msgstr "Yahoo Japonija" 13039 msgstr "Yahoo Japonija"
13001 13040
13002 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4385 13041 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386
13003 msgid "Pager server" 13042 msgid "Pager server"
13004 msgstr "Pranešimų gaviklio serveris" 13043 msgstr "Pranešimų gaviklio serveris"
13005 13044
13006 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4388 13045 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4389
13007 msgid "Japan Pager server" 13046 msgid "Japan Pager server"
13008 msgstr "Japonijos pranešimų gaviklio serveris" 13047 msgstr "Japonijos pranešimų gaviklio serveris"
13009 13048
13010 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4391 13049 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4392
13011 msgid "Pager port" 13050 msgid "Pager port"
13012 msgstr "Pranešimų gaviklio prievadas" 13051 msgstr "Pranešimų gaviklio prievadas"
13013 13052
13014 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4394 13053 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395
13015 msgid "File transfer server" 13054 msgid "File transfer server"
13016 msgstr "Failų perdavimo serveris" 13055 msgstr "Failų perdavimo serveris"
13017 13056
13018 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4397 13057 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398
13019 msgid "Japan file transfer server" 13058 msgid "Japan file transfer server"
13020 msgstr "Japonijos failų perdavimo serveris" 13059 msgstr "Japonijos failų perdavimo serveris"
13021 13060
13022 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400 13061 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401
13023 msgid "File transfer port" 13062 msgid "File transfer port"
13024 msgstr "Failų perdavimo prievadas" 13063 msgstr "Failų perdavimo prievadas"
13025 13064
13026 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4403 13065 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404
13027 msgid "Chat room locale" 13066 msgid "Chat room locale"
13028 msgstr "Pokalbių kambario lokalė" 13067 msgstr "Pokalbių kambario lokalė"
13029 13068
13030 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4406 13069 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407
13031 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" 13070 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
13032 msgstr "Ignoruoti kvietimus į konferencijas ir pokalbių kambarius" 13071 msgstr "Ignoruoti kvietimus į konferencijas ir pokalbių kambarius"
13033 13072
13034 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4414 13073 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415
13035 msgid "Chat room list URL" 13074 msgid "Chat room list URL"
13036 msgstr "Pokalbių kambarių sąrašo URL" 13075 msgstr "Pokalbių kambarių sąrašo URL"
13037 13076
13038 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4417 13077 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418
13039 msgid "Yahoo Chat server" 13078 msgid "Yahoo Chat server"
13040 msgstr "Yahoo pokalbių serveris" 13079 msgstr "Yahoo pokalbių serveris"
13041 13080
13042 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4420 13081 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421
13043 msgid "Yahoo Chat port" 13082 msgid "Yahoo Chat port"
13044 msgstr "Yahoo pokalbių serverio prievadas" 13083 msgstr "Yahoo pokalbių serverio prievadas"
13045 13084
13046 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a 13085 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
13047 #. * Doodle session has been made 13086 #. * Doodle session has been made
13487 #: ../libpurple/server.c:347 13526 #: ../libpurple/server.c:347
13488 #, c-format 13527 #, c-format
13489 msgid "%s has requested your attention!" 13528 msgid "%s has requested your attention!"
13490 msgstr "" 13529 msgstr ""
13491 13530
13492 #: ../libpurple/server.c:793 13531 #: ../libpurple/server.c:796
13493 #, c-format 13532 #, c-format
13494 msgid "" 13533 msgid ""
13495 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" 13534 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
13496 "%s" 13535 "%s"
13497 msgstr "" 13536 msgstr ""
13498 "Vartotojas %s pakvietė bičiulį %s į pokalbių kambarį %s:\n" 13537 "Vartotojas %s pakvietė bičiulį %s į pokalbių kambarį %s:\n"
13499 "%s" 13538 "%s"
13500 13539
13501 #: ../libpurple/server.c:798 13540 #: ../libpurple/server.c:801
13502 #, c-format 13541 #, c-format
13503 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" 13542 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
13504 msgstr "Vartotojas %s pakvietė bičiulį %s į pokalbių kambarį %s\n" 13543 msgstr "Vartotojas %s pakvietė bičiulį %s į pokalbių kambarį %s\n"
13505 13544
13506 #: ../libpurple/server.c:802 13545 #: ../libpurple/server.c:805
13507 msgid "Accept chat invitation?" 13546 msgid "Accept chat invitation?"
13508 msgstr "Ar priimti pakvietimą į pokalbių kambarį?" 13547 msgstr "Ar priimti pakvietimą į pokalbių kambarį?"
13509 13548
13510 #: ../libpurple/sslconn.c:164 13549 #: ../libpurple/sslconn.c:164
13511 #, fuzzy 13550 #, fuzzy
13544 #: ../libpurple/status.c:609 13583 #: ../libpurple/status.c:609
13545 #, c-format 13584 #, c-format
13546 msgid "%s changed status from %s to %s" 13585 msgid "%s changed status from %s to %s"
13547 msgstr "%s pakeitė būseną iš %s į %s" 13586 msgstr "%s pakeitė būseną iš %s į %s"
13548 13587
13549 #: ../libpurple/status.c:612 13588 #: ../libpurple/status.c:619
13550 #, fuzzy, c-format
13551 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
13552 msgstr "%s pakeitė būseną iš %s į %s"
13553
13554 #: ../libpurple/status.c:623
13555 #, c-format 13589 #, c-format
13556 msgid "%s is now %s" 13590 msgid "%s is now %s"
13557 msgstr "%s dabar vadinasi %s" 13591 msgstr "%s dabar vadinasi %s"
13558 13592
13559 #: ../libpurple/status.c:625 13593 #: ../libpurple/status.c:624
13560 #, fuzzy, c-format
13561 msgid "%s (%s) is now %s"
13562 msgstr "%s dabar vadinasi %s"
13563
13564 #: ../libpurple/status.c:631
13565 #, c-format 13594 #, c-format
13566 msgid "%s is no longer %s" 13595 msgid "%s is no longer %s"
13567 msgstr "%s nebėra %s" 13596 msgstr "%s nebėra %s"
13568 13597
13569 #: ../libpurple/status.c:633 13598 #: ../libpurple/status.c:1234
13570 #, fuzzy, c-format
13571 msgid "%s (%s) is no longer %s"
13572 msgstr "%s nebėra %s"
13573
13574 #: ../libpurple/status.c:1244
13575 #, c-format 13599 #, c-format
13576 msgid "%s became idle" 13600 msgid "%s became idle"
13577 msgstr "%s tapo neveiklus" 13601 msgstr "%s tapo neveiklus"
13578 13602
13579 #: ../libpurple/status.c:1261 13603 #: ../libpurple/status.c:1251
13580 #, c-format 13604 #, c-format
13581 msgid "%s became unidle" 13605 msgid "%s became unidle"
13582 msgstr "%s tapo veiklus" 13606 msgstr "%s tapo veiklus"
13583 13607
13584 #: ../libpurple/status.c:1324 13608 #: ../libpurple/status.c:1314
13585 #, c-format 13609 #, c-format
13586 msgid "+++ %s became idle" 13610 msgid "+++ %s became idle"
13587 msgstr "+++ %s tapo neveiklus" 13611 msgstr "+++ %s tapo neveiklus"
13588 13612
13589 #: ../libpurple/status.c:1326 13613 #: ../libpurple/status.c:1316
13590 #, c-format 13614 #, c-format
13591 msgid "+++ %s became unidle" 13615 msgid "+++ %s became unidle"
13592 msgstr "+++ %s tapo veiklus" 13616 msgstr "+++ %s tapo veiklus"
13593 13617
13594 #: ../libpurple/util.c:701 13618 #: ../libpurple/util.c:718
13595 #, c-format 13619 #, c-format
13596 msgid "%x %X" 13620 msgid "%x %X"
13597 msgstr "%x %X" 13621 msgstr "%x %X"
13598 13622
13599 #: ../libpurple/util.c:2705 13623 #: ../libpurple/util.c:2722
13600 #, c-format 13624 #, c-format
13601 msgid "Error Reading %s" 13625 msgid "Error Reading %s"
13602 msgstr "%s skaitymo klaida" 13626 msgstr "%s skaitymo klaida"
13603 13627
13604 #: ../libpurple/util.c:2706 13628 #: ../libpurple/util.c:2723
13605 #, c-format 13629 #, c-format
13606 msgid "" 13630 msgid ""
13607 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " 13631 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
13608 "the old file has been renamed to %s~." 13632 "the old file has been renamed to %s~."
13609 msgstr "" 13633 msgstr ""
13610 "Failo %s skaitymo metu įvyko klaida. Failas įkeltas nebuvo, o senasis " 13634 "Failo %s skaitymo metu įvyko klaida. Failas įkeltas nebuvo, o senasis "
13611 "failas pervadintas į %s~." 13635 "failas pervadintas į %s~."
13612 13636
13613 #: ../libpurple/util.c:3206 13637 #: ../libpurple/util.c:3223
13614 msgid "Calculating..." 13638 msgid "Calculating..."
13615 msgstr "Skaičiuojama..." 13639 msgstr "Skaičiuojama..."
13616 13640
13617 #: ../libpurple/util.c:3209 13641 #: ../libpurple/util.c:3226
13618 msgid "Unknown." 13642 msgid "Unknown."
13619 msgstr "Nežinoma." 13643 msgstr "Nežinoma."
13620 13644
13621 #: ../libpurple/util.c:3235 13645 #: ../libpurple/util.c:3252
13622 #, c-format 13646 #, c-format
13623 msgid "%d second" 13647 msgid "%d second"
13624 msgid_plural "%d seconds" 13648 msgid_plural "%d seconds"
13625 msgstr[0] "%d sekundė" 13649 msgstr[0] "%d sekundė"
13626 msgstr[1] "%d sekundės" 13650 msgstr[1] "%d sekundės"
13627 msgstr[2] "%d sekundžių" 13651 msgstr[2] "%d sekundžių"
13628 13652
13629 #: ../libpurple/util.c:3247 13653 #: ../libpurple/util.c:3264
13630 #, c-format 13654 #, c-format
13631 msgid "%d day" 13655 msgid "%d day"
13632 msgid_plural "%d days" 13656 msgid_plural "%d days"
13633 msgstr[0] "%d diena" 13657 msgstr[0] "%d diena"
13634 msgstr[1] "%d dienos" 13658 msgstr[1] "%d dienos"
13635 msgstr[2] "%d dienų" 13659 msgstr[2] "%d dienų"
13636 13660
13637 #: ../libpurple/util.c:3255 13661 #: ../libpurple/util.c:3272
13638 #, c-format 13662 #, c-format
13639 msgid "%s, %d hour" 13663 msgid "%s, %d hour"
13640 msgid_plural "%s, %d hours" 13664 msgid_plural "%s, %d hours"
13641 msgstr[0] "%s, %d valanda" 13665 msgstr[0] "%s, %d valanda"
13642 msgstr[1] "%s, %d valandos" 13666 msgstr[1] "%s, %d valandos"
13643 msgstr[2] "%s, %d valandų" 13667 msgstr[2] "%s, %d valandų"
13644 13668
13645 #: ../libpurple/util.c:3261 13669 #: ../libpurple/util.c:3278
13646 #, c-format 13670 #, c-format
13647 msgid "%d hour" 13671 msgid "%d hour"
13648 msgid_plural "%d hours" 13672 msgid_plural "%d hours"
13649 msgstr[0] "%d valanda" 13673 msgstr[0] "%d valanda"
13650 msgstr[1] "%d valandos" 13674 msgstr[1] "%d valandos"
13651 msgstr[2] "%d valandų" 13675 msgstr[2] "%d valandų"
13652 13676
13653 #: ../libpurple/util.c:3269 13677 #: ../libpurple/util.c:3286
13654 #, c-format 13678 #, c-format
13655 msgid "%s, %d minute" 13679 msgid "%s, %d minute"
13656 msgid_plural "%s, %d minutes" 13680 msgid_plural "%s, %d minutes"
13657 msgstr[0] "%s, %d minutė" 13681 msgstr[0] "%s, %d minutė"
13658 msgstr[1] "%s, %d minutės" 13682 msgstr[1] "%s, %d minutės"
13659 msgstr[2] "%s, %d minučių" 13683 msgstr[2] "%s, %d minučių"
13660 13684
13661 #: ../libpurple/util.c:3275 13685 #: ../libpurple/util.c:3292
13662 #, c-format 13686 #, c-format
13663 msgid "%d minute" 13687 msgid "%d minute"
13664 msgid_plural "%d minutes" 13688 msgid_plural "%d minutes"
13665 msgstr[0] "%d minutė" 13689 msgstr[0] "%d minutė"
13666 msgstr[1] "%d minutės" 13690 msgstr[1] "%d minutės"
13667 msgstr[2] "%d minučių" 13691 msgstr[2] "%d minučių"
13668 13692
13669 #: ../libpurple/util.c:3535 13693 #: ../libpurple/util.c:3552
13670 #, c-format 13694 #, c-format
13671 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" 13695 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
13672 msgstr "Nepavyko atverti %s: per daug peradresavimų" 13696 msgstr "Nepavyko atverti %s: per daug peradresavimų"
13673 13697
13674 #: ../libpurple/util.c:3572 ../libpurple/util.c:3868 13698 #: ../libpurple/util.c:3589 ../libpurple/util.c:3885
13675 #, c-format 13699 #, c-format
13676 msgid "Unable to connect to %s" 13700 msgid "Unable to connect to %s"
13677 msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s" 13701 msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s"
13678 13702
13679 #: ../libpurple/util.c:3695 13703 #: ../libpurple/util.c:3712
13680 #, c-format 13704 #, c-format
13681 msgid "" 13705 msgid ""
13682 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " 13706 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
13683 "server may be trying something malicious." 13707 "server may be trying something malicious."
13684 msgstr "" 13708 msgstr ""
13685 "Negalima išskirti pakankamai atminties %s turinio saugojimui. Galbūt\n" 13709 "Negalima išskirti pakankamai atminties %s turinio saugojimui. Galbūt\n"
13686 "žiniatinklio serveris tyčia bando padaryti kažką blogo." 13710 "žiniatinklio serveris tyčia bando padaryti kažką blogo."
13687 13711
13688 #: ../libpurple/util.c:3730 13712 #: ../libpurple/util.c:3747
13689 #, c-format 13713 #, c-format
13690 msgid "Error reading from %s: %s" 13714 msgid "Error reading from %s: %s"
13691 msgstr "Skaitymo iš %s klaida: %s" 13715 msgstr "Skaitymo iš %s klaida: %s"
13692 13716
13693 #: ../libpurple/util.c:3761 13717 #: ../libpurple/util.c:3778
13694 #, c-format 13718 #, c-format
13695 msgid "Error writing to %s: %s" 13719 msgid "Error writing to %s: %s"
13696 msgstr "Rašymo į %s klaida: %s" 13720 msgstr "Rašymo į %s klaida: %s"
13697 13721
13698 #: ../libpurple/util.c:3786 13722 #: ../libpurple/util.c:3803
13699 #, c-format 13723 #, c-format
13700 msgid "Unable to connect to %s: %s" 13724 msgid "Unable to connect to %s: %s"
13701 msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s: %s" 13725 msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s: %s"
13702 13726
13703 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 13727 #: ../pidgin.desktop.in.h:1
13788 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961 13812 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961
13789 msgid "SOCKS 5" 13813 msgid "SOCKS 5"
13790 msgstr "SOCKS 5" 13814 msgstr "SOCKS 5"
13791 13815
13792 # Use Environmental Settings 13816 # Use Environmental Settings
13793 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1213 13817 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1211
13794 msgid "Use Environmental Settings" 13818 msgid "Use Environmental Settings"
13795 msgstr "naudoti aplinkos nuostatas" 13819 msgstr "naudoti aplinkos nuostatas"
13796 13820
13797 #. This is an easter egg. 13821 #. This is an easter egg.
13798 #. It means one of two things, both intended as humourus: 13822 #. It means one of two things, both intended as humourus:
13810 13834
13811 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 13835 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030
13812 msgid "Proxy Options" 13836 msgid "Proxy Options"
13813 msgstr "Tarpininko parinktys" 13837 msgstr "Tarpininko parinktys"
13814 13838
13815 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1207 13839 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1205
13816 msgid "Proxy _type:" 13840 msgid "Proxy _type:"
13817 msgstr "Tarpininko _tipas:" 13841 msgstr "Tarpininko _tipas:"
13818 13842
13819 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1228 13843 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1226
13820 msgid "_Host:" 13844 msgid "_Host:"
13821 msgstr "_Mazgas:" 13845 msgstr "_Mazgas:"
13822 13846
13823 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1246 13847 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1244
13824 msgid "_Port:" 13848 msgid "_Port:"
13825 msgstr "_Prievadas:" 13849 msgstr "_Prievadas:"
13826 13850
13827 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 13851 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065
13828 msgid "_Username:" 13852 msgid "_Username:"
13829 msgstr "_Vartotojo vardas:" 13853 msgstr "_Vartotojo vardas:"
13830 13854
13831 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1283 13855 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1281
13832 msgid "Pa_ssword:" 13856 msgid "Pa_ssword:"
13833 msgstr "_Slaptažodis:" 13857 msgstr "_Slaptažodis:"
13834 13858
13835 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195 13859 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195
13836 #, fuzzy 13860 #, fuzzy
13886 "b> daugiau kartų ir sukonfigūruokite visas paskyras.\n" 13910 "b> daugiau kartų ir sukonfigūruokite visas paskyras.\n"
13887 "\n" 13911 "\n"
13888 "Vėliau galite sugrįžti į šį langą sukurti, keisti, ar pašalinti paskyrų per " 13912 "Vėliau galite sugrįžti į šį langą sukurti, keisti, ar pašalinti paskyrų per "
13889 "„Paskyros“ -> „Pridėti/Keisti“ meniu bičiulių sąrašo lange." 13913 "„Paskyros“ -> „Pridėti/Keisti“ meniu bičiulių sąrašo lange."
13890 13914
13891 #: ../pidgin/gtkblist.c:524 13915 #: ../pidgin/gtkblist.c:767
13892 #, c-format
13893 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
13894 msgid_plural ""
13895 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
13896 msgstr[0] ""
13897 msgstr[1] ""
13898 msgstr[2] ""
13899
13900 #: ../pidgin/gtkblist.c:525
13901 msgid ""
13902 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
13903 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
13904 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: ../pidgin/gtkblist.c:527
13908 #, fuzzy
13909 msgid "_Merge"
13910 msgstr "Ž_inutė:"
13911
13912 #: ../pidgin/gtkblist.c:924
13913 msgid "Join a Chat" 13916 msgid "Join a Chat"
13914 msgstr "Prisijungti prie pokalbio" 13917 msgstr "Prisijungti prie pokalbio"
13915 13918
13916 #: ../pidgin/gtkblist.c:945 13919 #: ../pidgin/gtkblist.c:788
13917 msgid "" 13920 msgid ""
13918 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " 13921 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
13919 "join.\n" 13922 "join.\n"
13920 msgstr "" 13923 msgstr ""
13921 "Prašome įvesti atitinkamą informaciją apie pokalbį, prie kurio norite " 13924 "Prašome įvesti atitinkamą informaciją apie pokalbį, prie kurio norite "
13922 "prisijungti\n" 13925 "prisijungti\n"
13923 13926
13924 #: ../pidgin/gtkblist.c:956 ../pidgin/gtkblist.c:6188 13927 #. Set up stuff for the account box
13925 #: ../pidgin/gtkpounce.c:539 ../pidgin/gtkroomlist.c:396 13928 #: ../pidgin/gtkblist.c:799 ../pidgin/gtkblist.c:5530
13929 #: ../pidgin/gtkblist.c:5893 ../pidgin/gtkpounce.c:539
13930 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:396
13926 msgid "_Account:" 13931 msgid "_Account:"
13927 msgstr "Pas_kyra:" 13932 msgstr "Pas_kyra:"
13928 13933
13929 # Block button 13934 # Block button
13930 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 13935 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088 ../pidgin/gtkprivacy.c:603
13931 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617 13936 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617
13932 msgid "_Block" 13937 msgid "_Block"
13933 msgstr "_Blokuoti" 13938 msgstr "_Blokuoti"
13934 13939
13935 # Block button 13940 # Block button
13936 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245 13941 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088
13937 msgid "Un_block" 13942 msgid "Un_block"
13938 msgstr "_Nebeblokuoti" 13943 msgstr "_Nebeblokuoti"
13939 13944
13940 #: ../pidgin/gtkblist.c:1288 13945 #: ../pidgin/gtkblist.c:1139
13941 msgid "Move to"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: ../pidgin/gtkblist.c:1328
13945 msgid "Get _Info" 13946 msgid "Get _Info"
13946 msgstr "Gauti _informaciją" 13947 msgstr "Gauti _informaciją"
13947 13948
13948 #: ../pidgin/gtkblist.c:1331 ../pidgin/pidginstock.c:90 13949 #: ../pidgin/gtkblist.c:1142 ../pidgin/pidginstock.c:90
13949 msgid "I_M" 13950 msgid "I_M"
13950 msgstr "_Kalbėtis" 13951 msgstr "_Kalbėtis"
13951 13952
13952 #: ../pidgin/gtkblist.c:1337 13953 # Send File button
13954 #: ../pidgin/gtkblist.c:1148
13953 #, fuzzy 13955 #, fuzzy
13954 msgid "_Send File..." 13956 msgid "_Send File"
13955 msgstr "_Siųsti failą" 13957 msgstr "Siųsti failą"
13956 13958
13957 #: ../pidgin/gtkblist.c:1344 13959 #: ../pidgin/gtkblist.c:1155
13958 #, fuzzy 13960 msgid "Add Buddy _Pounce"
13959 msgid "Add Buddy _Pounce..." 13961 msgstr "_Nauja reakcija į bičiulį"
13960 msgstr "Sukurti reakciją į bičiulį..." 13962
13961 13963 #: ../pidgin/gtkblist.c:1160 ../pidgin/gtkblist.c:1164
13962 #: ../pidgin/gtkblist.c:1349 ../pidgin/gtkblist.c:1353 13964 #: ../pidgin/gtkblist.c:1269 ../pidgin/gtkblist.c:1292
13963 #: ../pidgin/gtkblist.c:1468 ../pidgin/gtkblist.c:1491
13964 msgid "View _Log" 13965 msgid "View _Log"
13965 msgstr "Žiūrėti žurna_lą" 13966 msgstr "Žiūrėti žurna_lą"
13966 13967
13967 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359 13968 #: ../pidgin/gtkblist.c:1177 ../pidgin/gtkblist.c:1186
13968 #, fuzzy 13969 #: ../pidgin/gtkblist.c:1277 ../pidgin/gtkblist.c:1298
13969 msgid "Hide when offline"
13970 msgstr "Atsijungus neleidžiama"
13971
13972 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Show when offline"
13975 msgstr "Atsijungus neleidžiama"
13976
13977 #: ../pidgin/gtkblist.c:1373 ../pidgin/gtkblist.c:1382
13978 #: ../pidgin/gtkblist.c:1476 ../pidgin/gtkblist.c:1497
13979 msgid "_Alias..." 13970 msgid "_Alias..."
13980 msgstr "N_aujas alternatyvusis vardas..." 13971 msgstr "N_aujas alternatyvusis vardas..."
13981 13972
13982 #: ../pidgin/gtkblist.c:1376 ../pidgin/gtkblist.c:1384 13973 #: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkblist.c:1188
13983 #: ../pidgin/gtkblist.c:1478 ../pidgin/gtkblist.c:1499 13974 #: ../pidgin/gtkblist.c:1279 ../pidgin/gtkblist.c:1300
13984 msgid "_Remove" 13975 msgid "_Remove"
13985 msgstr "_Pašalinti" 13976 msgstr "_Pašalinti"
13986 13977
13987 #: ../pidgin/gtkblist.c:1434 13978 #: ../pidgin/gtkblist.c:1238
13988 #, fuzzy 13979 msgid "Add a _Buddy"
13989 msgid "Add _Buddy..." 13980 msgstr "Įtraukti _bičiulį"
13990 msgstr "Pridėti bičiulį" 13981
13991 13982 #: ../pidgin/gtkblist.c:1241
13992 #: ../pidgin/gtkblist.c:1437 13983 msgid "Add a C_hat"
13993 #, fuzzy 13984 msgstr "Įt_raukti pokalbių kambarį"
13994 msgid "Add C_hat..." 13985
13995 msgstr "Pridėti pokalbių kambarį" 13986 #: ../pidgin/gtkblist.c:1244
13996
13997 #: ../pidgin/gtkblist.c:1440
13998 msgid "_Delete Group" 13987 msgid "_Delete Group"
13999 msgstr "_Pašalinti grupę" 13988 msgstr "_Pašalinti grupę"
14000 13989
14001 #: ../pidgin/gtkblist.c:1442 13990 #: ../pidgin/gtkblist.c:1246
14002 msgid "_Rename" 13991 msgid "_Rename"
14003 msgstr "P_ervadinti" 13992 msgstr "P_ervadinti"
14004 13993
14005 # join button 13994 # join button
14006 #. join button 13995 #. join button
14007 #: ../pidgin/gtkblist.c:1462 ../pidgin/gtkroomlist.c:307 13996 #: ../pidgin/gtkblist.c:1265 ../pidgin/gtkroomlist.c:307
14008 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88 13997 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88
14009 msgid "_Join" 13998 msgid "_Join"
14010 msgstr "Prisi_jungti" 13999 msgstr "Prisi_jungti"
14011 14000
14012 #: ../pidgin/gtkblist.c:1464 14001 #: ../pidgin/gtkblist.c:1267
14013 msgid "Auto-Join" 14002 msgid "Auto-Join"
14014 msgstr "Automatiškai prisijungti" 14003 msgstr "Automatiškai prisijungti"
14015 14004
14016 #: ../pidgin/gtkblist.c:1466 14005 #: ../pidgin/gtkblist.c:1305 ../pidgin/gtkblist.c:1329
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Persistent"
14019 msgstr "Persų kalba"
14020
14021 #: ../pidgin/gtkblist.c:1504 ../pidgin/gtkblist.c:1527
14022 msgid "_Collapse" 14006 msgid "_Collapse"
14023 msgstr "_Suskleisti" 14007 msgstr "_Suskleisti"
14024 14008
14025 #: ../pidgin/gtkblist.c:1532 14009 #: ../pidgin/gtkblist.c:1334
14026 msgid "_Expand" 14010 msgid "_Expand"
14027 msgstr "Išskl_eisti" 14011 msgstr "Išskl_eisti"
14028 14012
14029 #: ../pidgin/gtkblist.c:1783 ../pidgin/gtkblist.c:1795 14013 #: ../pidgin/gtkblist.c:1585 ../pidgin/gtkblist.c:1597
14030 #: ../pidgin/gtkblist.c:4885 ../pidgin/gtkblist.c:4898 14014 #: ../pidgin/gtkblist.c:4603 ../pidgin/gtkblist.c:4616
14031 msgid "/Tools/Mute Sounds" 14015 msgid "/Tools/Mute Sounds"
14032 msgstr "/Įrankiai/Išjungti garsus" 14016 msgstr "/Įrankiai/Išjungti garsus"
14033 14017
14034 #: ../pidgin/gtkblist.c:2255 ../pidgin/gtkconv.c:4903 14018 #: ../pidgin/gtkblist.c:2057 ../pidgin/gtkconv.c:4840
14035 #: ../pidgin/gtkpounce.c:430 14019 #: ../pidgin/gtkpounce.c:430
14036 msgid "" 14020 msgid ""
14037 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 14021 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
14038 msgstr "" 14022 msgstr ""
14039 "Šiuo metu Jūs nesate prisijungęs su paskyra, kuri leistų įtraukti šį bičiulį." 14023 "Šiuo metu Jūs nesate prisijungęs su paskyra, kuri leistų įtraukti šį bičiulį."
14040 14024
14041 # Buddies menu 14025 # Buddies menu
14042 #. Buddies menu 14026 #. Buddies menu
14043 #: ../pidgin/gtkblist.c:3067 14027 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869
14044 msgid "/_Buddies" 14028 msgid "/_Buddies"
14045 msgstr "/_Bičiuliai" 14029 msgstr "/_Bičiuliai"
14046 14030
14047 #: ../pidgin/gtkblist.c:3068 14031 #: ../pidgin/gtkblist.c:2870
14048 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 14032 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
14049 msgstr "/Bičiuliai/_Nauja žinutė..." 14033 msgstr "/Bičiuliai/_Nauja žinutė..."
14050 14034
14051 #: ../pidgin/gtkblist.c:3069 14035 #: ../pidgin/gtkblist.c:2871
14052 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 14036 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
14053 msgstr "/Bičiuliai/Prisijungti prie _pokalbio..." 14037 msgstr "/Bičiuliai/Prisijungti prie _pokalbio..."
14054 14038
14055 #: ../pidgin/gtkblist.c:3070 14039 #: ../pidgin/gtkblist.c:2872
14056 msgid "/Buddies/Get User _Info..." 14040 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
14057 msgstr "/Bičiuliai/Ga_uti vartotojo informaciją..." 14041 msgstr "/Bičiuliai/Ga_uti vartotojo informaciją..."
14058 14042
14059 #: ../pidgin/gtkblist.c:3071 14043 #: ../pidgin/gtkblist.c:2873
14060 msgid "/Buddies/View User _Log..." 14044 msgid "/Buddies/View User _Log..."
14061 msgstr "/Buddies/_Rodyti vartotojo žurnalus..." 14045 msgstr "/Buddies/_Rodyti vartotojo žurnalus..."
14062 14046
14063 # Buddies menu 14047 # Buddies menu
14064 #: ../pidgin/gtkblist.c:3073 14048 #: ../pidgin/gtkblist.c:2875
14065 #, fuzzy 14049 #, fuzzy
14066 msgid "/Buddies/Show" 14050 msgid "/Buddies/Show"
14067 msgstr "/_Bičiuliai" 14051 msgstr "/_Bičiuliai"
14068 14052
14069 #: ../pidgin/gtkblist.c:3074 14053 #: ../pidgin/gtkblist.c:2876
14070 #, fuzzy 14054 #, fuzzy
14071 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" 14055 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
14072 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti _atsijungusius bičiulius" 14056 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti _atsijungusius bičiulius"
14073 14057
14074 #: ../pidgin/gtkblist.c:3075 14058 #: ../pidgin/gtkblist.c:2877
14075 #, fuzzy 14059 #, fuzzy
14076 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" 14060 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
14077 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti _tuščias grupes" 14061 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti _tuščias grupes"
14078 14062
14079 # set the Show Offline Buddies option. must be done 14063 # set the Show Offline Buddies option. must be done
14080 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 14064 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
14081 #: ../pidgin/gtkblist.c:3076 14065 #: ../pidgin/gtkblist.c:2878
14082 #, fuzzy 14066 #, fuzzy
14083 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" 14067 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
14084 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti _informaciją apie bičiulius" 14068 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti _informaciją apie bičiulius"
14085 14069
14086 # set the Show Offline Buddies option. must be done 14070 # set the Show Offline Buddies option. must be done
14087 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 14071 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
14088 #: ../pidgin/gtkblist.c:3077 14072 #: ../pidgin/gtkblist.c:2879
14089 #, fuzzy 14073 #, fuzzy
14090 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" 14074 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
14091 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti n_eveiklumo laikus" 14075 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti n_eveiklumo laikus"
14092 14076
14093 #: ../pidgin/gtkblist.c:3078 14077 #: ../pidgin/gtkblist.c:2880
14094 #, fuzzy 14078 #, fuzzy
14095 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" 14079 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
14096 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti _tuščias grupes" 14080 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti _tuščias grupes"
14097 14081
14098 # set the Show Offline Buddies option. must be done 14082 # set the Show Offline Buddies option. must be done
14099 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 14083 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
14100 #: ../pidgin/gtkblist.c:3079 14084 #: ../pidgin/gtkblist.c:2881
14101 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" 14085 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
14102 msgstr "/Bičiuliai/_Surikiuoti bičiulius" 14086 msgstr "/Bičiuliai/_Surikiuoti bičiulius"
14103 14087
14104 #: ../pidgin/gtkblist.c:3081 14088 #: ../pidgin/gtkblist.c:2883
14105 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 14089 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
14106 msgstr "/Bičiuliai/Pri_dėti bičiulį..." 14090 msgstr "/Bičiuliai/Pri_dėti bičiulį..."
14107 14091
14108 #: ../pidgin/gtkblist.c:3082 14092 #: ../pidgin/gtkblist.c:2884
14109 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 14093 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
14110 msgstr "/Bičiuliai/Pridėti pokalbių _kambarį..." 14094 msgstr "/Bičiuliai/Pridėti pokalbių _kambarį..."
14111 14095
14112 #: ../pidgin/gtkblist.c:3083 14096 #: ../pidgin/gtkblist.c:2885
14113 msgid "/Buddies/Add _Group..." 14097 msgid "/Buddies/Add _Group..."
14114 msgstr "/Bičiuliai/Prid_ėti grupę..." 14098 msgstr "/Bičiuliai/Prid_ėti grupę..."
14115 14099
14116 #: ../pidgin/gtkblist.c:3085 14100 #: ../pidgin/gtkblist.c:2887
14117 msgid "/Buddies/_Quit" 14101 msgid "/Buddies/_Quit"
14118 msgstr "/Bičiuliai/Bai_gti" 14102 msgstr "/Bičiuliai/Bai_gti"
14119 14103
14120 #. Accounts menu 14104 #. Accounts menu
14121 #: ../pidgin/gtkblist.c:3088 14105 #: ../pidgin/gtkblist.c:2890
14122 msgid "/_Accounts" 14106 msgid "/_Accounts"
14123 msgstr "/_Paskyros" 14107 msgstr "/_Paskyros"
14124 14108
14125 #: ../pidgin/gtkblist.c:3089 ../pidgin/gtkblist.c:6889 14109 #: ../pidgin/gtkblist.c:2891 ../pidgin/gtkblist.c:6589
14126 #, fuzzy 14110 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
14127 msgid "/Accounts/Manage" 14111 msgstr "/Accounts/Pridėti\\/Keisti"
14128 msgstr "/Paskyros"
14129 14112
14130 # Tools 14113 # Tools
14131 #. Tools 14114 #. Tools
14132 #: ../pidgin/gtkblist.c:3092 14115 #: ../pidgin/gtkblist.c:2894
14133 msgid "/_Tools" 14116 msgid "/_Tools"
14134 msgstr "/_Įrankiai" 14117 msgstr "/_Įrankiai"
14135 14118
14136 #: ../pidgin/gtkblist.c:3093 14119 #: ../pidgin/gtkblist.c:2895
14137 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" 14120 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
14138 msgstr "/Įrankiai/_Reakcijos į bičiulius" 14121 msgstr "/Įrankiai/_Reakcijos į bičiulius"
14139 14122
14140 #: ../pidgin/gtkblist.c:3094 14123 #: ../pidgin/gtkblist.c:2896
14141 #, fuzzy 14124 #, fuzzy
14142 msgid "/Tools/_Certificates" 14125 msgid "/Tools/_Certificates"
14143 msgstr "/Įrankiai/N_uostatos" 14126 msgstr "/Įrankiai/N_uostatos"
14144 14127
14145 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095 14128 #: ../pidgin/gtkblist.c:2897
14146 msgid "/Tools/Plu_gins" 14129 msgid "/Tools/Plu_gins"
14147 msgstr "/Įrankiai/_Papildiniai" 14130 msgstr "/Įrankiai/_Papildiniai"
14148 14131
14149 #: ../pidgin/gtkblist.c:3096 14132 #: ../pidgin/gtkblist.c:2898
14150 msgid "/Tools/Pr_eferences" 14133 msgid "/Tools/Pr_eferences"
14151 msgstr "/Įrankiai/N_uostatos" 14134 msgstr "/Įrankiai/N_uostatos"
14152 14135
14153 #: ../pidgin/gtkblist.c:3097 14136 #: ../pidgin/gtkblist.c:2899
14154 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 14137 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
14155 msgstr "/Įrankiai/Pr_ivatumas" 14138 msgstr "/Įrankiai/Pr_ivatumas"
14156 14139
14157 #: ../pidgin/gtkblist.c:3099 14140 #: ../pidgin/gtkblist.c:2901
14158 msgid "/Tools/_File Transfers" 14141 msgid "/Tools/_File Transfers"
14159 msgstr "/Įrankiai/_Failų perdavimas" 14142 msgstr "/Įrankiai/_Failų perdavimas"
14160 14143
14161 #: ../pidgin/gtkblist.c:3100 14144 #: ../pidgin/gtkblist.c:2902
14162 msgid "/Tools/R_oom List" 14145 msgid "/Tools/R_oom List"
14163 msgstr "/Įrankiai/_Kambarių sąrašas" 14146 msgstr "/Įrankiai/_Kambarių sąrašas"
14164 14147
14165 #: ../pidgin/gtkblist.c:3101 14148 #: ../pidgin/gtkblist.c:2903
14166 msgid "/Tools/System _Log" 14149 msgid "/Tools/System _Log"
14167 msgstr "/Įrankiai/Sistemos žurna_las" 14150 msgstr "/Įrankiai/Sistemos žurna_las"
14168 14151
14169 #: ../pidgin/gtkblist.c:3103 14152 #: ../pidgin/gtkblist.c:2905
14170 msgid "/Tools/Mute _Sounds" 14153 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
14171 msgstr "/Tools/Išjungti gar_sus" 14154 msgstr "/Tools/Išjungti gar_sus"
14172 14155
14173 # Help 14156 # Help
14174 #. Help 14157 #. Help
14175 #: ../pidgin/gtkblist.c:3105 14158 #: ../pidgin/gtkblist.c:2907
14176 msgid "/_Help" 14159 msgid "/_Help"
14177 msgstr "/Pa_galba" 14160 msgstr "/Pa_galba"
14178 14161
14179 #: ../pidgin/gtkblist.c:3106 14162 #: ../pidgin/gtkblist.c:2908
14180 msgid "/Help/Online _Help" 14163 msgid "/Help/Online _Help"
14181 msgstr "/Pagalba/_Žinynas internete" 14164 msgstr "/Pagalba/_Žinynas internete"
14182 14165
14183 #: ../pidgin/gtkblist.c:3107 14166 #: ../pidgin/gtkblist.c:2909
14184 msgid "/Help/_Debug Window" 14167 msgid "/Help/_Debug Window"
14185 msgstr "/Pagalba/_Derinimo langas" 14168 msgstr "/Pagalba/_Derinimo langas"
14186 14169
14187 #: ../pidgin/gtkblist.c:3109 ../pidgin/gtkblist.c:3111 14170 #: ../pidgin/gtkblist.c:2911 ../pidgin/gtkblist.c:2913
14188 msgid "/Help/_About" 14171 msgid "/Help/_About"
14189 msgstr "/Pagalba/_Apie" 14172 msgstr "/Pagalba/_Apie"
14190 14173
14191 #: ../pidgin/gtkblist.c:3140 14174 #: ../pidgin/gtkblist.c:2942
14192 #, c-format 14175 #, c-format
14193 msgid "" 14176 msgid ""
14194 "\n" 14177 "\n"
14195 "<b>Account:</b> %s" 14178 "<b>Account:</b> %s"
14196 msgstr "" 14179 msgstr ""
14197 "\n" 14180 "\n"
14198 "<b>Abonentas:</b> %s" 14181 "<b>Abonentas:</b> %s"
14199 14182
14200 #: ../pidgin/gtkblist.c:3218 14183 #: ../pidgin/gtkblist.c:3020
14201 msgid "Buddy Alias" 14184 msgid "Buddy Alias"
14202 msgstr "Alternatyvusis bičiulio vardas" 14185 msgstr "Alternatyvusis bičiulio vardas"
14203 14186
14204 #: ../pidgin/gtkblist.c:3247 14187 #: ../pidgin/gtkblist.c:3049
14205 msgid "Logged In" 14188 msgid "Logged In"
14206 msgstr "Prisijungęs" 14189 msgstr "Prisijungęs"
14207 14190
14208 #: ../pidgin/gtkblist.c:3293 14191 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095
14209 msgid "Last Seen" 14192 msgid "Last Seen"
14210 msgstr "Paskutinį kartą matytas" 14193 msgstr "Paskutinį kartą matytas"
14211 14194
14212 #: ../pidgin/gtkblist.c:3314 14195 #: ../pidgin/gtkblist.c:3116
14213 msgid "Spooky" 14196 msgid "Spooky"
14214 msgstr "Vaiduokliškas" 14197 msgstr "Vaiduokliškas"
14215 14198
14216 #: ../pidgin/gtkblist.c:3316 14199 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118
14217 msgid "Awesome" 14200 msgid "Awesome"
14218 msgstr "Stulbinantis" 14201 msgstr "Stulbinantis"
14219 14202
14220 #: ../pidgin/gtkblist.c:3318 14203 #: ../pidgin/gtkblist.c:3120
14221 msgid "Rockin'" 14204 msgid "Rockin'"
14222 msgstr "Pavarantis" 14205 msgstr "Pavarantis"
14223 14206
14224 #: ../pidgin/gtkblist.c:3657 14207 #: ../pidgin/gtkblist.c:3453
14225 #, c-format 14208 #, c-format
14226 msgid "Idle %dd %dh %02dm" 14209 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
14227 msgstr "Neveiklus %d d. %d val. %02d min. " 14210 msgstr "Neveiklus %d d. %d val. %02d min. "
14228 14211
14229 #: ../pidgin/gtkblist.c:3659 14212 #: ../pidgin/gtkblist.c:3455
14230 #, c-format 14213 #, c-format
14231 msgid "Idle %dh %02dm" 14214 msgid "Idle %dh %02dm"
14232 msgstr "Neveiklus %d val. %02d min. " 14215 msgstr "Neveiklus %d val. %02d min. "
14233 14216
14234 #: ../pidgin/gtkblist.c:3661 14217 #: ../pidgin/gtkblist.c:3457
14235 #, c-format 14218 #, c-format
14236 msgid "Idle %dm" 14219 msgid "Idle %dm"
14237 msgstr "Neveiklus %d min. " 14220 msgstr "Neveiklus %d min. "
14238 14221
14239 #: ../pidgin/gtkblist.c:3806 14222 #: ../pidgin/gtkblist.c:3602
14240 msgid "/Buddies/New Instant Message..." 14223 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
14241 msgstr "/Bičiuliai/Nauja žinutė..." 14224 msgstr "/Bičiuliai/Nauja žinutė..."
14242 14225
14243 # Make menu items sensitive/insensitive where appropriate 14226 # Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
14244 #: ../pidgin/gtkblist.c:3807 ../pidgin/gtkblist.c:3840 14227 #: ../pidgin/gtkblist.c:3603 ../pidgin/gtkblist.c:3636
14245 msgid "/Buddies/Join a Chat..." 14228 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
14246 msgstr "/Bičiuliai/Prisijungti prie pokalbio..." 14229 msgstr "/Bičiuliai/Prisijungti prie pokalbio..."
14247 14230
14248 #: ../pidgin/gtkblist.c:3808 14231 #: ../pidgin/gtkblist.c:3604
14249 msgid "/Buddies/Get User Info..." 14232 msgid "/Buddies/Get User Info..."
14250 msgstr "/Bičiuliai/Gauti vartotojo informaciją..." 14233 msgstr "/Bičiuliai/Gauti vartotojo informaciją..."
14251 14234
14252 #: ../pidgin/gtkblist.c:3809 14235 #: ../pidgin/gtkblist.c:3605
14253 msgid "/Buddies/Add Buddy..." 14236 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
14254 msgstr "/Bičiuliai/Pridėti bičiulį..." 14237 msgstr "/Bičiuliai/Pridėti bičiulį..."
14255 14238
14256 #: ../pidgin/gtkblist.c:3810 ../pidgin/gtkblist.c:3843 14239 #: ../pidgin/gtkblist.c:3606 ../pidgin/gtkblist.c:3639
14257 msgid "/Buddies/Add Chat..." 14240 msgid "/Buddies/Add Chat..."
14258 msgstr "/Bičiuliai/Pridėti pokalbių kambarį..." 14241 msgstr "/Bičiuliai/Pridėti pokalbių kambarį..."
14259 14242
14260 #: ../pidgin/gtkblist.c:3811 14243 #: ../pidgin/gtkblist.c:3607
14261 msgid "/Buddies/Add Group..." 14244 msgid "/Buddies/Add Group..."
14262 msgstr "/Bičiuliai/Pridėti grupę..." 14245 msgstr "/Bičiuliai/Pridėti grupę..."
14263 14246
14264 #: ../pidgin/gtkblist.c:3846 14247 #: ../pidgin/gtkblist.c:3642
14265 msgid "/Tools/Privacy" 14248 msgid "/Tools/Privacy"
14266 msgstr "/Įrankiai/Privatumas" 14249 msgstr "/Įrankiai/Privatumas"
14267 14250
14268 #: ../pidgin/gtkblist.c:3849 14251 #: ../pidgin/gtkblist.c:3645
14269 msgid "/Tools/Room List" 14252 msgid "/Tools/Room List"
14270 msgstr "/Įrankiai/Kambarių sąrašas" 14253 msgstr "/Įrankiai/Kambarių sąrašas"
14271 14254
14272 #: ../pidgin/gtkblist.c:3944 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 14255 #: ../pidgin/gtkblist.c:3742 ../pidgin/gtkdocklet.c:153
14273 #, c-format 14256 #, c-format
14274 msgid "%d unread message from %s\n" 14257 msgid "%d unread message from %s\n"
14275 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" 14258 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
14276 msgstr[0] "%d neperskaityta žinutė iš %s\n" 14259 msgstr[0] "%d neperskaityta žinutė iš %s\n"
14277 msgstr[1] "%d neperskaitytos žinutės iš %s\n" 14260 msgstr[1] "%d neperskaitytos žinutės iš %s\n"
14278 msgstr[2] "%d neperskaitytų žinučių iš %s\n" 14261 msgstr[2] "%d neperskaitytų žinučių iš %s\n"
14279 14262
14280 #: ../pidgin/gtkblist.c:4104 14263 #: ../pidgin/gtkblist.c:3822
14281 msgid "Manually" 14264 msgid "Manually"
14282 msgstr "rankiniu būdu" 14265 msgstr "rankiniu būdu"
14283 14266
14284 #: ../pidgin/gtkblist.c:4107 14267 #: ../pidgin/gtkblist.c:3824
14268 msgid "Alphabetically"
14269 msgstr "pagal abėcėlę"
14270
14271 #: ../pidgin/gtkblist.c:3825
14285 msgid "By status" 14272 msgid "By status"
14286 msgstr "pagal statusą" 14273 msgstr "pagal statusą"
14287 14274
14288 #: ../pidgin/gtkblist.c:4108 14275 #: ../pidgin/gtkblist.c:3826
14289 msgid "By log size" 14276 msgid "By log size"
14290 msgstr "pagal žurnalo dydį" 14277 msgstr "pagal žurnalo dydį"
14291 14278
14292 #: ../pidgin/gtkblist.c:4313 ../pidgin/gtkconn.c:180 14279 #: ../pidgin/gtkblist.c:4031 ../pidgin/gtkconn.c:179
14293 #, c-format 14280 #, c-format
14294 msgid "%s disconnected" 14281 msgid "%s disconnected"
14295 msgstr "%s atsijungė" 14282 msgstr "%s atsijungė"
14296 14283
14297 #: ../pidgin/gtkblist.c:4349 14284 #: ../pidgin/gtkblist.c:4067
14298 #, c-format 14285 #, c-format
14299 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" 14286 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
14300 msgstr "<span color=\"red\">%s atsijungė: %s</span>" 14287 msgstr "<span color=\"red\">%s atsijungė: %s</span>"
14301 14288
14302 #: ../pidgin/gtkblist.c:4501 14289 #: ../pidgin/gtkblist.c:4219
14303 msgid "<b>Username:</b>" 14290 msgid "<b>Username:</b>"
14304 msgstr "<b>Vartotojo vardas:</b>" 14291 msgstr "<b>Vartotojo vardas:</b>"
14305 14292
14306 #: ../pidgin/gtkblist.c:4508 14293 #: ../pidgin/gtkblist.c:4226
14307 msgid "<b>Password:</b>" 14294 msgid "<b>Password:</b>"
14308 msgstr "<b>Slaptažodis:</b>" 14295 msgstr "<b>Slaptažodis:</b>"
14309 14296
14310 #: ../pidgin/gtkblist.c:4519 14297 #: ../pidgin/gtkblist.c:4237
14311 msgid "_Login" 14298 msgid "_Login"
14312 msgstr "_Prisijungti" 14299 msgstr "_Prisijungti"
14313 14300
14314 #: ../pidgin/gtkblist.c:4602 14301 #: ../pidgin/gtkblist.c:4320
14315 msgid "/Accounts" 14302 msgid "/Accounts"
14316 msgstr "/Paskyros" 14303 msgstr "/Paskyros"
14317 14304
14318 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy 14305 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
14319 #: ../pidgin/gtkblist.c:4616 14306 #: ../pidgin/gtkblist.c:4334
14320 #, fuzzy, c-format 14307 #, fuzzy, c-format
14321 msgid "" 14308 msgid ""
14322 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" 14309 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
14323 "\n" 14310 "\n"
14324 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" 14311 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
14325 "b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be " 14312 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be "
14326 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." 14313 "able to sign on, set your status, and talk to your friends."
14327 msgstr "" 14314 msgstr ""
14328 "<span size='larger' weight='bold'>Sveikiname pradėjus naudoti %s!</span>\n" 14315 "<span size='larger' weight='bold'>Sveikiname pradėjus naudoti %s!</span>\n"
14329 "\n" 14316 "\n"
14330 "Jūs neturite aktyvuotų paskyrų. Aktyvuokite jas lange <b>„Paskyros“</b>, " 14317 "Jūs neturite aktyvuotų paskyrų. Aktyvuokite jas lange <b>„Paskyros“</b>, "
14335 # set the Show Offline Buddies option. must be done 14322 # set the Show Offline Buddies option. must be done
14336 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 14323 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
14337 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 14324 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
14338 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 14325 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
14339 #. 14326 #.
14340 #: ../pidgin/gtkblist.c:4879 14327 #: ../pidgin/gtkblist.c:4597
14341 #, fuzzy 14328 #, fuzzy
14342 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" 14329 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
14343 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti atsijungusius bičiulius" 14330 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti atsijungusius bičiulius"
14344 14331
14345 #: ../pidgin/gtkblist.c:4882 14332 #: ../pidgin/gtkblist.c:4600
14346 #, fuzzy 14333 #, fuzzy
14347 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" 14334 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
14348 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti tuščias grupes" 14335 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti tuščias grupes"
14349 14336
14350 # set the Show Offline Buddies option. must be done 14337 # set the Show Offline Buddies option. must be done
14351 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 14338 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
14352 #: ../pidgin/gtkblist.c:4888 14339 #: ../pidgin/gtkblist.c:4606
14353 #, fuzzy 14340 #, fuzzy
14354 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" 14341 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
14355 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti informaciją apie bičiulius" 14342 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti informaciją apie bičiulius"
14356 14343
14357 # set the Show Offline Buddies option. must be done 14344 # set the Show Offline Buddies option. must be done
14358 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 14345 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
14359 #: ../pidgin/gtkblist.c:4891 14346 #: ../pidgin/gtkblist.c:4609
14360 #, fuzzy 14347 #, fuzzy
14361 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" 14348 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
14362 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti neveiklumo laikus" 14349 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti neveiklumo laikus"
14363 14350
14364 #: ../pidgin/gtkblist.c:4894 14351 #: ../pidgin/gtkblist.c:4612
14365 #, fuzzy 14352 #, fuzzy
14366 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" 14353 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
14367 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti tuščias grupes" 14354 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti tuščias grupes"
14368 14355
14369 #: ../pidgin/gtkblist.c:5796 14356 #: ../pidgin/gtkblist.c:5507
14370 msgid "" 14357 msgid ""
14371 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 14358 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
14372 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 14359 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
14373 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 14360 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
14374 msgstr "" 14361 msgstr ""
14375 "Prašome įvesti prisijungimo vardą asmens, kurį norite įtraukti į savo " 14362 "Prašome įvesti prisijungimo vardą asmens, kurį norite įtraukti į savo "
14376 "bičiulių sąrašą. Papildomai galite alternatyvųjį vardą. Kur galima, " 14363 "bičiulių sąrašą. Papildomai galite alternatyvųjį vardą. Kur galima, "
14377 "alternatyvusis vardas bus rodomas vietoje prisijungimo vardo.\n" 14364 "alternatyvusis vardas bus rodomas vietoje prisijungimo vardo.\n"
14378 14365
14379 # Set up stuff for the account box
14380 #. Set up stuff for the account box
14381 #: ../pidgin/gtkblist.c:5819
14382 #, fuzzy
14383 msgid "A_ccount:"
14384 msgstr "Paskyra:"
14385
14386 #. End of account box 14366 #. End of account box
14387 #: ../pidgin/gtkblist.c:5831 14367 #: ../pidgin/gtkblist.c:5542
14388 msgid "_Screen name:" 14368 msgid "_Screen name:"
14389 msgstr "_Vardas:" 14369 msgstr "_Vardas:"
14390 14370
14391 #: ../pidgin/gtkblist.c:5853 ../pidgin/gtkblist.c:6209 14371 #: ../pidgin/gtkblist.c:5564 ../pidgin/gtkblist.c:5914
14392 msgid "A_lias:" 14372 msgid "A_lias:"
14393 msgstr "A_lternatyvusis vardas:" 14373 msgstr "A_lternatyvusis vardas:"
14394 14374
14395 #: ../pidgin/gtkblist.c:6121 14375 #: ../pidgin/gtkblist.c:5826
14396 msgid "This protocol does not support chat rooms." 14376 msgid "This protocol does not support chat rooms."
14397 msgstr "Šis protokolas nepalaiko pokalbių kambarių." 14377 msgstr "Šis protokolas nepalaiko pokalbių kambarių."
14398 14378
14399 #: ../pidgin/gtkblist.c:6137 14379 #: ../pidgin/gtkblist.c:5842
14400 msgid "" 14380 msgid ""
14401 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 14381 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
14402 "chat." 14382 "chat."
14403 msgstr "" 14383 msgstr ""
14404 "Šiuo metu nesate prisijungęs su jokiu pokalbių kambarius palaikančiu " 14384 "Šiuo metu nesate prisijungęs su jokiu pokalbių kambarius palaikančiu "
14405 "protokolu." 14385 "protokolu."
14406 14386
14407 #: ../pidgin/gtkblist.c:6178 14387 #: ../pidgin/gtkblist.c:5883
14408 msgid "" 14388 msgid ""
14409 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 14389 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
14410 "would like to add to your buddy list.\n" 14390 "would like to add to your buddy list.\n"
14411 msgstr "" 14391 msgstr ""
14412 "Prašome įvesti alternatyvųjį vardą ir kitą informaciją apie pokalbių " 14392 "Prašome įvesti alternatyvųjį vardą ir kitą informaciją apie pokalbių "
14413 "kambarį, kurį norite įtraukti į bičiulių sąrašą.\n" 14393 "kambarį, kurį norite įtraukti į bičiulių sąrašą.\n"
14414 14394
14415 #: ../pidgin/gtkblist.c:6237 14395 #: ../pidgin/gtkblist.c:5964
14416 msgid "Autojoin when account becomes online."
14417 msgstr ""
14418
14419 #: ../pidgin/gtkblist.c:6238
14420 msgid "Hide chat when the window is closed."
14421 msgstr ""
14422
14423 #: ../pidgin/gtkblist.c:6264
14424 msgid "Please enter the name of the group to be added." 14396 msgid "Please enter the name of the group to be added."
14425 msgstr "Prašome įvesti pridedamos grupės pavadinimą." 14397 msgstr "Prašome įvesti pridedamos grupės pavadinimą."
14426 14398
14427 #: ../pidgin/gtkblist.c:6909 14399 #: ../pidgin/gtkblist.c:6609
14428 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" 14400 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
14429 msgstr "<PurpleMain>/Paskyros/" 14401 msgstr "<PurpleMain>/Paskyros/"
14430 14402
14431 #: ../pidgin/gtkblist.c:6933 14403 #: ../pidgin/gtkblist.c:6633
14432 msgid "_Edit Account" 14404 msgid "_Edit Account"
14433 msgstr "K_eisti paskyrą..." 14405 msgstr "K_eisti paskyrą..."
14434 14406
14435 #: ../pidgin/gtkblist.c:6946 ../pidgin/gtkconv.c:3136 14407 #: ../pidgin/gtkblist.c:6646 ../pidgin/gtkconv.c:3073
14436 msgid "No actions available" 14408 msgid "No actions available"
14437 msgstr "Veiksmų nėra" 14409 msgstr "Veiksmų nėra"
14438 14410
14439 #: ../pidgin/gtkblist.c:6954 14411 #: ../pidgin/gtkblist.c:6654
14440 msgid "_Disable" 14412 msgid "_Disable"
14441 msgstr "_Deaktyvuoti" 14413 msgstr "_Deaktyvuoti"
14442 14414
14443 #: ../pidgin/gtkblist.c:6966 14415 #: ../pidgin/gtkblist.c:6666
14444 msgid "Enable Account" 14416 msgid "Enable Account"
14445 msgstr "Aktyvuoti paskyrą" 14417 msgstr "Aktyvuoti paskyrą"
14446 14418
14447 #: ../pidgin/gtkblist.c:6972 14419 #: ../pidgin/gtkblist.c:6672
14448 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" 14420 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
14449 msgstr "<PurpleMain>/Paskyros/Aktyvuoti paskyrą" 14421 msgstr "<PurpleMain>/Paskyros/Aktyvuoti paskyrą"
14450 14422
14451 # Tools 14423 # Tools
14452 #: ../pidgin/gtkblist.c:7021 14424 #: ../pidgin/gtkblist.c:6721
14453 msgid "/Tools" 14425 msgid "/Tools"
14454 msgstr "/Įrankiai" 14426 msgstr "/Įrankiai"
14455 14427
14456 # set the Show Offline Buddies option. must be done 14428 # set the Show Offline Buddies option. must be done
14457 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 14429 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
14458 #: ../pidgin/gtkblist.c:7091 14430 #: ../pidgin/gtkblist.c:6791
14459 msgid "/Buddies/Sort Buddies" 14431 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
14460 msgstr "/Bičiuliai/Surikiuoti bičiulius" 14432 msgstr "/Bičiuliai/Surikiuoti bičiulius"
14461 14433
14462 #. Widget creation function 14434 #. Widget creation function
14463 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530 14435 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530
14464 #, fuzzy 14436 #, fuzzy
14465 msgid "SSL Servers" 14437 msgid "SSL Servers"
14466 msgstr "Serveris" 14438 msgstr "Serveris"
14467 14439
14468 #: ../pidgin/gtkconn.c:181 14440 #: ../pidgin/gtkconn.c:180
14469 #, c-format 14441 #, c-format
14470 msgid "" 14442 msgid ""
14471 "%s\n" 14443 "%s\n"
14472 "\n" 14444 "\n"
14473 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " 14445 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and "
14476 "%s\n" 14448 "%s\n"
14477 "\n" 14449 "\n"
14478 "%s nebebandys prisijungti su šia paskyra, kol nepataisysite klaidos\n" 14450 "%s nebebandys prisijungti su šia paskyra, kol nepataisysite klaidos\n"
14479 "ir paskyros neaktyvuosite iš naujo." 14451 "ir paskyros neaktyvuosite iš naujo."
14480 14452
14481 #: ../pidgin/gtkconv.c:523 14453 #: ../pidgin/gtkconv.c:482
14482 msgid "Unknown command." 14454 msgid "Unknown command."
14483 msgstr "Nežinoma komanda." 14455 msgstr "Nežinoma komanda."
14484 14456
14485 #: ../pidgin/gtkconv.c:795 ../pidgin/gtkconv.c:821 14457 #: ../pidgin/gtkconv.c:754 ../pidgin/gtkconv.c:780
14486 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." 14458 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
14487 msgstr "Tas bičiulis nenaudoja to paties protokolo kaip šis pokalbių kambarys." 14459 msgstr "Tas bičiulis nenaudoja to paties protokolo kaip šis pokalbių kambarys."
14488 14460
14489 #: ../pidgin/gtkconv.c:815 14461 #: ../pidgin/gtkconv.c:774
14490 msgid "" 14462 msgid ""
14491 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." 14463 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
14492 msgstr "" 14464 msgstr ""
14493 "Šiuo metu Jūs nesate prisijungęs su jokia paskyra, kuri leistų pakviesti tą " 14465 "Šiuo metu Jūs nesate prisijungęs su jokia paskyra, kuri leistų pakviesti tą "
14494 "bičiulį." 14466 "bičiulį."
14495 14467
14496 #: ../pidgin/gtkconv.c:868 14468 #: ../pidgin/gtkconv.c:827
14497 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" 14469 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
14498 msgstr "Pakviesti bičiulį į pokalbių kambarį" 14470 msgstr "Pakviesti bičiulį į pokalbių kambarį"
14499 14471
14500 # Put our happy label in it. 14472 # Put our happy label in it.
14501 #. Put our happy label in it. 14473 #. Put our happy label in it.
14502 #: ../pidgin/gtkconv.c:898 14474 #: ../pidgin/gtkconv.c:857
14503 msgid "" 14475 msgid ""
14504 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 14476 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
14505 "invite message." 14477 "invite message."
14506 msgstr "" 14478 msgstr ""
14507 "Prašom įvesti vartotojo, kurį norite pakviesti, vardą, kartu su neprivaloma " 14479 "Prašom įvesti vartotojo, kurį norite pakviesti, vardą, kartu su neprivaloma "
14508 "pakvietimo žinute." 14480 "pakvietimo žinute."
14509 14481
14510 #: ../pidgin/gtkconv.c:919 14482 #: ../pidgin/gtkconv.c:878
14511 msgid "_Buddy:" 14483 msgid "_Buddy:"
14512 msgstr "_Bičiulis:" 14484 msgstr "_Bičiulis:"
14513 14485
14514 #: ../pidgin/gtkconv.c:930 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194 14486 #: ../pidgin/gtkconv.c:889 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194
14515 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528 14487 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528
14516 msgid "_Message:" 14488 msgid "_Message:"
14517 msgstr "Ž_inutė:" 14489 msgstr "Ž_inutė:"
14518 14490
14519 #: ../pidgin/gtkconv.c:988 ../pidgin/gtkconv.c:2657 ../pidgin/gtkdebug.c:219 14491 #: ../pidgin/gtkconv.c:947 ../pidgin/gtkconv.c:2598 ../pidgin/gtkdebug.c:219
14520 #: ../pidgin/gtkft.c:543 14492 #: ../pidgin/gtkft.c:543
14521 msgid "Unable to open file." 14493 msgid "Unable to open file."
14522 msgstr "Negalima atidaryti failo." 14494 msgstr "Negalima atidaryti failo."
14523 14495
14524 #: ../pidgin/gtkconv.c:994 14496 #: ../pidgin/gtkconv.c:953
14525 #, c-format 14497 #, c-format
14526 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" 14498 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
14527 msgstr "<h1>Pokalbis su %s</h1>\n" 14499 msgstr "<h1>Pokalbis su %s</h1>\n"
14528 14500
14529 #: ../pidgin/gtkconv.c:1032 14501 #: ../pidgin/gtkconv.c:991
14530 msgid "Save Conversation" 14502 msgid "Save Conversation"
14531 msgstr "Įrašyti pokalbį" 14503 msgstr "Įrašyti pokalbį"
14532 14504
14533 #: ../pidgin/gtkconv.c:1178 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743 14505 #: ../pidgin/gtkconv.c:1140 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743
14534 msgid "Find" 14506 msgid "Find"
14535 msgstr "Paieška" 14507 msgstr "Paieška"
14536 14508
14537 #: ../pidgin/gtkconv.c:1204 ../pidgin/gtkdebug.c:195 14509 #: ../pidgin/gtkconv.c:1166 ../pidgin/gtkdebug.c:195
14538 msgid "_Search for:" 14510 msgid "_Search for:"
14539 msgstr "_Ieškoti:" 14511 msgstr "_Ieškoti:"
14540 14512
14541 #: ../pidgin/gtkconv.c:1675 14513 #: ../pidgin/gtkconv.c:1622
14542 msgid "Un-Ignore" 14514 msgid "Un-Ignore"
14543 msgstr "Nebeignoruoti" 14515 msgstr "Nebeignoruoti"
14544 14516
14545 #: ../pidgin/gtkconv.c:1678 14517 #: ../pidgin/gtkconv.c:1625
14546 msgid "Ignore" 14518 msgid "Ignore"
14547 msgstr "Ignoruoti" 14519 msgstr "Ignoruoti"
14548 14520
14549 #: ../pidgin/gtkconv.c:1698 14521 #: ../pidgin/gtkconv.c:1645
14550 msgid "Get Away Message" 14522 msgid "Get Away Message"
14551 msgstr "Gauti pasitraukimo žinutę" 14523 msgstr "Gauti pasitraukimo žinutę"
14552 14524
14553 #: ../pidgin/gtkconv.c:1721 14525 #: ../pidgin/gtkconv.c:1668
14554 msgid "Last said" 14526 msgid "Last said"
14555 msgstr "Paskutinė žinutė" 14527 msgstr "Paskutinė žinutė"
14556 14528
14557 #: ../pidgin/gtkconv.c:2665 14529 #: ../pidgin/gtkconv.c:2606
14558 msgid "Unable to save icon file to disk." 14530 msgid "Unable to save icon file to disk."
14559 msgstr "Negalima įrašyti vartotojo paveiksliuko failo į diską." 14531 msgstr "Negalima įrašyti vartotojo paveiksliuko failo į diską."
14560 14532
14561 #: ../pidgin/gtkconv.c:2716 14533 #: ../pidgin/gtkconv.c:2657
14562 msgid "Save Icon" 14534 msgid "Save Icon"
14563 msgstr "Įrašyti vartotojo paveiksliuką" 14535 msgstr "Įrašyti vartotojo paveiksliuką"
14564 14536
14565 #: ../pidgin/gtkconv.c:2768 14537 #: ../pidgin/gtkconv.c:2709
14566 msgid "Animate" 14538 msgid "Animate"
14567 msgstr "Animuoti" 14539 msgstr "Animuoti"
14568 14540
14569 #: ../pidgin/gtkconv.c:2773 14541 #: ../pidgin/gtkconv.c:2714
14570 msgid "Hide Icon" 14542 msgid "Hide Icon"
14571 msgstr "Paslėpti vartotojo paveiksliuką" 14543 msgstr "Paslėpti vartotojo paveiksliuką"
14572 14544
14573 #: ../pidgin/gtkconv.c:2776 14545 #: ../pidgin/gtkconv.c:2717
14574 msgid "Save Icon As..." 14546 msgid "Save Icon As..."
14575 msgstr "Įrasyti vartotojo paveiksliuką kaip..." 14547 msgstr "Įrasyti vartotojo paveiksliuką kaip..."
14576 14548
14577 #: ../pidgin/gtkconv.c:2780 14549 #: ../pidgin/gtkconv.c:2721
14578 msgid "Set Custom Icon..." 14550 msgid "Set Custom Icon..."
14579 msgstr "Nustatyti specialų vartotojo paveiksliuką..." 14551 msgstr "Nustatyti specialų vartotojo paveiksliuką..."
14580 14552
14581 #: ../pidgin/gtkconv.c:2793 14553 #: ../pidgin/gtkconv.c:2734
14582 msgid "Remove Custom Icon" 14554 msgid "Remove Custom Icon"
14583 msgstr "Pašalinti specialų vartotojo paveiksliuką" 14555 msgstr "Pašalinti specialų vartotojo paveiksliuką"
14584 14556
14585 #: ../pidgin/gtkconv.c:2924 14557 #: ../pidgin/gtkconv.c:2861
14586 msgid "Show All" 14558 msgid "Show All"
14587 msgstr "" 14559 msgstr ""
14588 14560
14589 # Conversation menu 14561 # Conversation menu
14590 #. Conversation menu 14562 #. Conversation menu
14591 #: ../pidgin/gtkconv.c:2943 14563 #: ../pidgin/gtkconv.c:2880
14592 msgid "/_Conversation" 14564 msgid "/_Conversation"
14593 msgstr "/_Pokalbis" 14565 msgstr "/_Pokalbis"
14594 14566
14595 #: ../pidgin/gtkconv.c:2945 14567 #: ../pidgin/gtkconv.c:2882
14596 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 14568 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
14597 msgstr "/Pokalbis/_Nauja žinutė..." 14569 msgstr "/Pokalbis/_Nauja žinutė..."
14598 14570
14599 #: ../pidgin/gtkconv.c:2950 14571 #: ../pidgin/gtkconv.c:2887
14600 msgid "/Conversation/_Find..." 14572 msgid "/Conversation/_Find..."
14601 msgstr "/Pokalbis/_Ieškoti..." 14573 msgstr "/Pokalbis/_Ieškoti..."
14602 14574
14603 #: ../pidgin/gtkconv.c:2952 14575 #: ../pidgin/gtkconv.c:2889
14604 msgid "/Conversation/View _Log" 14576 msgid "/Conversation/View _Log"
14605 msgstr "/Pokalbis/Žiūrėti žurna_lą" 14577 msgstr "/Pokalbis/Žiūrėti žurna_lą"
14606 14578
14607 #: ../pidgin/gtkconv.c:2953 14579 #: ../pidgin/gtkconv.c:2890
14608 msgid "/Conversation/_Save As..." 14580 msgid "/Conversation/_Save As..."
14609 msgstr "/Pokalbis/Įrašyti _kaip..." 14581 msgstr "/Pokalbis/Įrašyti _kaip..."
14610 14582
14611 #: ../pidgin/gtkconv.c:2955 14583 #: ../pidgin/gtkconv.c:2892
14612 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" 14584 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
14613 msgstr "/Pokalbis/Iš_valyti langą" 14585 msgstr "/Pokalbis/Iš_valyti langą"
14614 14586
14615 #: ../pidgin/gtkconv.c:2959 14587 #: ../pidgin/gtkconv.c:2896
14616 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 14588 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
14617 msgstr "/Pokalbis/Nusiųsti _failą..." 14589 msgstr "/Pokalbis/Nusiųsti _failą..."
14618 14590
14619 #: ../pidgin/gtkconv.c:2960 14591 #: ../pidgin/gtkconv.c:2897
14620 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 14592 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
14621 msgstr "/Pokalbis/_Pridėti reakciją į bičiulį..." 14593 msgstr "/Pokalbis/_Pridėti reakciją į bičiulį..."
14622 14594
14623 #: ../pidgin/gtkconv.c:2962 14595 #: ../pidgin/gtkconv.c:2899
14624 msgid "/Conversation/_Get Info" 14596 msgid "/Conversation/_Get Info"
14625 msgstr "/Pokalbis/_Gauti informaciją" 14597 msgstr "/Pokalbis/_Gauti informaciją"
14626 14598
14627 #: ../pidgin/gtkconv.c:2964 14599 #: ../pidgin/gtkconv.c:2901
14628 msgid "/Conversation/In_vite..." 14600 msgid "/Conversation/In_vite..."
14629 msgstr "/Pokalbis/_Pakviesti..." 14601 msgstr "/Pokalbis/_Pakviesti..."
14630 14602
14631 #: ../pidgin/gtkconv.c:2966 14603 #: ../pidgin/gtkconv.c:2903
14632 msgid "/Conversation/M_ore" 14604 msgid "/Conversation/M_ore"
14633 msgstr "/Pokalbis/_Daugiau" 14605 msgstr "/Pokalbis/_Daugiau"
14634 14606
14635 #: ../pidgin/gtkconv.c:2970 14607 #: ../pidgin/gtkconv.c:2907
14636 msgid "/Conversation/Al_ias..." 14608 msgid "/Conversation/Al_ias..."
14637 msgstr "/Pokalbis/Al_ternatyvusis vardas..." 14609 msgstr "/Pokalbis/Al_ternatyvusis vardas..."
14638 14610
14639 #: ../pidgin/gtkconv.c:2972 14611 #: ../pidgin/gtkconv.c:2909
14640 msgid "/Conversation/_Block..." 14612 msgid "/Conversation/_Block..."
14641 msgstr "/Pokalbis/_Blokuoti..." 14613 msgstr "/Pokalbis/_Blokuoti..."
14642 14614
14643 #: ../pidgin/gtkconv.c:2974 14615 #: ../pidgin/gtkconv.c:2911
14644 msgid "/Conversation/_Unblock..." 14616 msgid "/Conversation/_Unblock..."
14645 msgstr "/Pokalbis/Atbl_okuoti..." 14617 msgstr "/Pokalbis/Atbl_okuoti..."
14646 14618
14647 #: ../pidgin/gtkconv.c:2976 14619 #: ../pidgin/gtkconv.c:2913
14648 msgid "/Conversation/_Add..." 14620 msgid "/Conversation/_Add..."
14649 msgstr "/Pokalbis/P_ridėti..." 14621 msgstr "/Pokalbis/P_ridėti..."
14650 14622
14651 #: ../pidgin/gtkconv.c:2978 14623 #: ../pidgin/gtkconv.c:2915
14652 msgid "/Conversation/_Remove..." 14624 msgid "/Conversation/_Remove..."
14653 msgstr "/Pokalbis/P_ašalinti..." 14625 msgstr "/Pokalbis/P_ašalinti..."
14654 14626
14655 #: ../pidgin/gtkconv.c:2983 14627 #: ../pidgin/gtkconv.c:2920
14656 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." 14628 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
14657 msgstr "/Pokalbis/_Įterpti nuorodą..." 14629 msgstr "/Pokalbis/_Įterpti nuorodą..."
14658 14630
14659 #: ../pidgin/gtkconv.c:2985 14631 #: ../pidgin/gtkconv.c:2922
14660 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." 14632 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
14661 msgstr "/Pokalbis/Įt_erpti paveiksliuką..." 14633 msgstr "/Pokalbis/Įt_erpti paveiksliuką..."
14662 14634
14663 #: ../pidgin/gtkconv.c:2991 14635 #: ../pidgin/gtkconv.c:2928
14664 msgid "/Conversation/_Close" 14636 msgid "/Conversation/_Close"
14665 msgstr "/Pokalbis/U_žverti" 14637 msgstr "/Pokalbis/U_žverti"
14666 14638
14667 # Options 14639 # Options
14668 #. Options 14640 #. Options
14669 #: ../pidgin/gtkconv.c:2995 14641 #: ../pidgin/gtkconv.c:2932
14670 msgid "/_Options" 14642 msgid "/_Options"
14671 msgstr "/P_arinktys" 14643 msgstr "/P_arinktys"
14672 14644
14673 #: ../pidgin/gtkconv.c:2996 14645 #: ../pidgin/gtkconv.c:2933
14674 msgid "/Options/Enable _Logging" 14646 msgid "/Options/Enable _Logging"
14675 msgstr "/Parinktys/Įjungti ž_urnalų vedimą" 14647 msgstr "/Parinktys/Įjungti ž_urnalų vedimą"
14676 14648
14677 #: ../pidgin/gtkconv.c:2997 14649 #: ../pidgin/gtkconv.c:2934
14678 msgid "/Options/Enable _Sounds" 14650 msgid "/Options/Enable _Sounds"
14679 msgstr "/Parinktys/Įjungti gar_sus" 14651 msgstr "/Parinktys/Įjungti gar_sus"
14680 14652
14681 #: ../pidgin/gtkconv.c:2999 14653 #: ../pidgin/gtkconv.c:2936
14682 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" 14654 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
14683 msgstr "/Parinktys/Rodyti forma_to taikymo priemonių juostas" 14655 msgstr "/Parinktys/Rodyti forma_to taikymo priemonių juostas"
14684 14656
14685 #: ../pidgin/gtkconv.c:3000 14657 #: ../pidgin/gtkconv.c:2937
14686 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" 14658 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
14687 msgstr "/Parinktys/Rodyti laiko žy_mas" 14659 msgstr "/Parinktys/Rodyti laiko žy_mas"
14688 14660
14689 #: ../pidgin/gtkconv.c:3124 14661 #: ../pidgin/gtkconv.c:3061
14690 msgid "/Conversation/More" 14662 msgid "/Conversation/More"
14691 msgstr "/Pokalbis/Daugiau" 14663 msgstr "/Pokalbis/Daugiau"
14692 14664
14693 # Options 14665 # Options
14694 #: ../pidgin/gtkconv.c:3180 14666 #: ../pidgin/gtkconv.c:3117
14695 msgid "/Options" 14667 msgid "/Options"
14696 msgstr "/Parinktys" 14668 msgstr "/Parinktys"
14697 14669
14698 # Conversation menu 14670 # Conversation menu
14699 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time 14671 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
14700 #. * the 'Conversation' menu pops up. 14672 #. * the 'Conversation' menu pops up.
14701 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever 14673 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
14702 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the 14674 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
14703 #. * conversation is created. 14675 #. * conversation is created.
14704 #: ../pidgin/gtkconv.c:3215 ../pidgin/gtkconv.c:3247 14676 #: ../pidgin/gtkconv.c:3152 ../pidgin/gtkconv.c:3184
14705 msgid "/Conversation" 14677 msgid "/Conversation"
14706 msgstr "/Pokalbis" 14678 msgstr "/Pokalbis"
14707 14679
14708 #: ../pidgin/gtkconv.c:3255 14680 #: ../pidgin/gtkconv.c:3192
14709 msgid "/Conversation/View Log" 14681 msgid "/Conversation/View Log"
14710 msgstr "/Pokalbis/Rodyti žurnalą" 14682 msgstr "/Pokalbis/Rodyti žurnalą"
14711 14683
14712 #: ../pidgin/gtkconv.c:3261 14684 #: ../pidgin/gtkconv.c:3198
14713 msgid "/Conversation/Send File..." 14685 msgid "/Conversation/Send File..."
14714 msgstr "/Pokalbis/Siųsti failą..." 14686 msgstr "/Pokalbis/Siųsti failą..."
14715 14687
14716 #: ../pidgin/gtkconv.c:3265 14688 #: ../pidgin/gtkconv.c:3202
14717 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 14689 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
14718 msgstr "/Pokalbis/Pridėti reakciją į bičiulį..." 14690 msgstr "/Pokalbis/Pridėti reakciją į bičiulį..."
14719 14691
14720 #: ../pidgin/gtkconv.c:3271 14692 #: ../pidgin/gtkconv.c:3208
14721 msgid "/Conversation/Get Info" 14693 msgid "/Conversation/Get Info"
14722 msgstr "/Pokalbis/Gauti informaciją" 14694 msgstr "/Pokalbis/Gauti informaciją"
14723 14695
14724 #: ../pidgin/gtkconv.c:3275 14696 #: ../pidgin/gtkconv.c:3212
14725 msgid "/Conversation/Invite..." 14697 msgid "/Conversation/Invite..."
14726 msgstr "/Pokalbis/Pakviesti..." 14698 msgstr "/Pokalbis/Pakviesti..."
14727 14699
14728 #: ../pidgin/gtkconv.c:3281 14700 #: ../pidgin/gtkconv.c:3218
14729 msgid "/Conversation/Alias..." 14701 msgid "/Conversation/Alias..."
14730 msgstr "/Pokalbis/Alternatyvusis vardas..." 14702 msgstr "/Pokalbis/Alternatyvusis vardas..."
14731 14703
14732 #: ../pidgin/gtkconv.c:3285 14704 #: ../pidgin/gtkconv.c:3222
14733 msgid "/Conversation/Block..." 14705 msgid "/Conversation/Block..."
14734 msgstr "/Pokalbis/Blokuoti..." 14706 msgstr "/Pokalbis/Blokuoti..."
14735 14707
14736 #: ../pidgin/gtkconv.c:3289 14708 #: ../pidgin/gtkconv.c:3226
14737 msgid "/Conversation/Unblock..." 14709 msgid "/Conversation/Unblock..."
14738 msgstr "/Pokalbis/Atblokuoti..." 14710 msgstr "/Pokalbis/Atblokuoti..."
14739 14711
14740 #: ../pidgin/gtkconv.c:3293 14712 #: ../pidgin/gtkconv.c:3230
14741 msgid "/Conversation/Add..." 14713 msgid "/Conversation/Add..."
14742 msgstr "/Pokalbis/Pridėti..." 14714 msgstr "/Pokalbis/Pridėti..."
14743 14715
14744 #: ../pidgin/gtkconv.c:3297 14716 #: ../pidgin/gtkconv.c:3234
14745 msgid "/Conversation/Remove..." 14717 msgid "/Conversation/Remove..."
14746 msgstr "/Pokalbis/Pašalinti..." 14718 msgstr "/Pokalbis/Pašalinti..."
14747 14719
14748 #: ../pidgin/gtkconv.c:3303 14720 #: ../pidgin/gtkconv.c:3240
14749 msgid "/Conversation/Insert Link..." 14721 msgid "/Conversation/Insert Link..."
14750 msgstr "/Pokalbis/Įterpti nuorodą..." 14722 msgstr "/Pokalbis/Įterpti nuorodą..."
14751 14723
14752 #: ../pidgin/gtkconv.c:3307 14724 #: ../pidgin/gtkconv.c:3244
14753 msgid "/Conversation/Insert Image..." 14725 msgid "/Conversation/Insert Image..."
14754 msgstr "/Pokalbis/Įterpti paveiksliuką..." 14726 msgstr "/Pokalbis/Įterpti paveiksliuką..."
14755 14727
14756 #: ../pidgin/gtkconv.c:3313 14728 #: ../pidgin/gtkconv.c:3250
14757 msgid "/Options/Enable Logging" 14729 msgid "/Options/Enable Logging"
14758 msgstr "/Parinktys/Įjungti žurnalų vedimą" 14730 msgstr "/Parinktys/Įjungti žurnalų vedimą"
14759 14731
14760 #: ../pidgin/gtkconv.c:3316 14732 #: ../pidgin/gtkconv.c:3253
14761 msgid "/Options/Enable Sounds" 14733 msgid "/Options/Enable Sounds"
14762 msgstr "/Parinktys/Įjungti garsus" 14734 msgstr "/Parinktys/Įjungti garsus"
14763 14735
14764 #: ../pidgin/gtkconv.c:3329 14736 #: ../pidgin/gtkconv.c:3266
14765 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" 14737 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
14766 msgstr "/Parinktys/Rodyti formato taikymo priemonių juostas" 14738 msgstr "/Parinktys/Rodyti formato taikymo priemonių juostas"
14767 14739
14768 #: ../pidgin/gtkconv.c:3332 14740 #: ../pidgin/gtkconv.c:3269
14769 msgid "/Options/Show Timestamps" 14741 msgid "/Options/Show Timestamps"
14770 msgstr "/Parinktys/Rodyti laiko žymas" 14742 msgstr "/Parinktys/Rodyti laiko žymas"
14771 14743
14772 #: ../pidgin/gtkconv.c:3409 ../pidgin/gtkconv.c:3451 14744 #: ../pidgin/gtkconv.c:3346 ../pidgin/gtkconv.c:3388
14773 msgid "User is typing..." 14745 msgid "User is typing..."
14774 msgstr "Vartotojas rašo..." 14746 msgstr "Vartotojas rašo..."
14775 14747
14776 #: ../pidgin/gtkconv.c:3454 14748 #: ../pidgin/gtkconv.c:3391
14777 msgid "User has typed something and stopped" 14749 msgid "User has typed something and stopped"
14778 msgstr "Vartotojas kažką parašė, bet toliau neberašo" 14750 msgstr "Vartotojas kažką parašė, bet toliau neberašo"
14779 14751
14780 # Build the Send As menu 14752 # Build the Send As menu
14781 #. Build the Send To menu 14753 #. Build the Send To menu
14782 #: ../pidgin/gtkconv.c:3637 ../pidgin/gtkconv.c:8103 14754 #: ../pidgin/gtkconv.c:3574 ../pidgin/gtkconv.c:8022
14783 #, fuzzy 14755 msgid "_Send To"
14784 msgid "S_end To" 14756 msgstr "_Siųsti į"
14785 msgstr "Siųsti kam"
14786 14757
14787 # Build the Send As menu 14758 # Build the Send As menu
14788 #: ../pidgin/gtkconv.c:4349 14759 #: ../pidgin/gtkconv.c:4286
14789 msgid "_Send" 14760 msgid "_Send"
14790 msgstr "_Siųsti" 14761 msgstr "_Siųsti"
14791 14762
14792 # Setup the label telling how many people are in the room. 14763 # Setup the label telling how many people are in the room.
14793 #. Setup the label telling how many people are in the room. 14764 #. Setup the label telling how many people are in the room.
14794 #: ../pidgin/gtkconv.c:4453 14765 #: ../pidgin/gtkconv.c:4390
14795 msgid "0 people in room" 14766 msgid "0 people in room"
14796 msgstr "0 žmonių kambaryje" 14767 msgstr "0 žmonių kambaryje"
14797 14768
14798 # Setup the label telling how many people are in the room. 14769 # Setup the label telling how many people are in the room.
14799 #: ../pidgin/gtkconv.c:5823 ../pidgin/gtkconv.c:5944 14770 #: ../pidgin/gtkconv.c:5759 ../pidgin/gtkconv.c:5880
14800 #, c-format 14771 #, c-format
14801 msgid "%d person in room" 14772 msgid "%d person in room"
14802 msgid_plural "%d people in room" 14773 msgid_plural "%d people in room"
14803 msgstr[0] "%d asmuo kambaryje" 14774 msgstr[0] "%d asmuo kambaryje"
14804 msgstr[1] "%d asmenys kambaryje" 14775 msgstr[1] "%d asmenys kambaryje"
14805 msgstr[2] "%d asmenų kambaryje" 14776 msgstr[2] "%d asmenų kambaryje"
14806 14777
14807 #: ../pidgin/gtkconv.c:6550 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 14778 #: ../pidgin/gtkconv.c:6486 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660
14808 msgid "Typing" 14779 msgid "Typing"
14809 msgstr "Renkamas tekstas" 14780 msgstr "Renkamas tekstas"
14810 14781
14811 #: ../pidgin/gtkconv.c:6554 14782 #: ../pidgin/gtkconv.c:6490
14812 msgid "Stopped Typing" 14783 msgid "Stopped Typing"
14813 msgstr "Nustota rinkti tekstą" 14784 msgstr "Nustota rinkti tekstą"
14814 14785
14815 #: ../pidgin/gtkconv.c:6557 14786 #: ../pidgin/gtkconv.c:6493
14816 msgid "Nick Said" 14787 msgid "Nick Said"
14817 msgstr "Pasakytas vardas" 14788 msgstr "Pasakytas vardas"
14818 14789
14819 #: ../pidgin/gtkconv.c:6560 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 14790 #: ../pidgin/gtkconv.c:6496 ../pidgin/gtkdocklet.c:492
14820 msgid "Unread Messages" 14791 msgid "Unread Messages"
14821 msgstr "Neperskaitytos žinutės" 14792 msgstr "Neperskaitytos žinutės"
14822 14793
14823 #: ../pidgin/gtkconv.c:6563 14794 #: ../pidgin/gtkconv.c:6499
14824 msgid "New Event" 14795 msgid "New Event"
14825 msgstr "Naujas įvykis" 14796 msgstr "Naujas įvykis"
14826 14797
14827 #: ../pidgin/gtkconv.c:7654 14798 #: ../pidgin/gtkconv.c:7572
14828 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." 14799 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
14829 msgstr "clear: išvalo visus pokalbių žinučių langus." 14800 msgstr "clear: išvalo visus pokalbių žinučių langus."
14830 14801
14831 #: ../pidgin/gtkconv.c:7817 14802 #: ../pidgin/gtkconv.c:7736
14832 msgid "Confirm close" 14803 msgid "Confirm close"
14833 msgstr "Patvirtinkite uždarymą" 14804 msgstr "Patvirtinkite uždarymą"
14834 14805
14835 #: ../pidgin/gtkconv.c:7849 14806 #: ../pidgin/gtkconv.c:7768
14836 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" 14807 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
14837 msgstr "Turite neperskaitytų žinučių. Ar tikrai norite uždaryti langą?" 14808 msgstr "Turite neperskaitytų žinučių. Ar tikrai norite uždaryti langą?"
14838 14809
14839 #: ../pidgin/gtkconv.c:8436 14810 #: ../pidgin/gtkconv.c:8355
14840 msgid "Close other tabs" 14811 msgid "Close other tabs"
14841 msgstr "Uždaryti kitas korteles" 14812 msgstr "Uždaryti kitas korteles"
14842 14813
14843 #: ../pidgin/gtkconv.c:8442 14814 #: ../pidgin/gtkconv.c:8361
14844 msgid "Close all tabs" 14815 msgid "Close all tabs"
14845 msgstr "Uždaryti visas korteles" 14816 msgstr "Uždaryti visas korteles"
14846 14817
14847 #: ../pidgin/gtkconv.c:8450 14818 #: ../pidgin/gtkconv.c:8369
14848 msgid "Detach this tab" 14819 msgid "Detach this tab"
14849 msgstr "Atskirti šią kortelę" 14820 msgstr "Atskirti šią kortelę"
14850 14821
14851 #: ../pidgin/gtkconv.c:8456 14822 #: ../pidgin/gtkconv.c:8375
14852 msgid "Close this tab" 14823 msgid "Close this tab"
14853 msgstr "Uždaryti šią kortelę" 14824 msgstr "Uždaryti šią kortelę"
14854 14825
14855 #: ../pidgin/gtkconv.c:8951 14826 #: ../pidgin/gtkconv.c:8875
14856 msgid "Close conversation" 14827 msgid "Close conversation"
14857 msgstr "Uždaryti pokalbį" 14828 msgstr "Uždaryti pokalbį"
14858 14829
14859 #: ../pidgin/gtkconv.c:9553 14830 #: ../pidgin/gtkconv.c:9477
14860 msgid "Last created window" 14831 msgid "Last created window"
14861 msgstr "Paskutiniame sukurtame lange" 14832 msgstr "Paskutiniame sukurtame lange"
14862 14833
14863 #: ../pidgin/gtkconv.c:9555 14834 #: ../pidgin/gtkconv.c:9479
14864 msgid "Separate IM and Chat windows" 14835 msgid "Separate IM and Chat windows"
14865 msgstr "Atskiruose asmeninių pokalbių ir pokalbių kambarių languose" 14836 msgstr "Atskiruose asmeninių pokalbių ir pokalbių kambarių languose"
14866 14837
14867 #: ../pidgin/gtkconv.c:9557 ../pidgin/gtkprefs.c:1417 14838 #: ../pidgin/gtkconv.c:9481 ../pidgin/gtkprefs.c:1415
14868 msgid "New window" 14839 msgid "New window"
14869 msgstr "Naujame lange" 14840 msgstr "Naujame lange"
14870 14841
14871 #: ../pidgin/gtkconv.c:9559 14842 #: ../pidgin/gtkconv.c:9483
14872 msgid "By group" 14843 msgid "By group"
14873 msgstr "Grupuoti pagal grupę" 14844 msgstr "Grupuoti pagal grupę"
14874 14845
14875 #: ../pidgin/gtkconv.c:9561 14846 #: ../pidgin/gtkconv.c:9485
14876 msgid "By account" 14847 msgid "By account"
14877 msgstr "Grupuoti pagal paskyrą" 14848 msgstr "Grupuoti pagal paskyrą"
14878 14849
14879 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234 14850 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234
14880 msgid "Save Debug Log" 14851 msgid "Save Debug Log"
15226 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 15197 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
15227 msgid "Albanian" 15198 msgid "Albanian"
15228 msgstr "Albanų kalba" 15199 msgstr "Albanų kalba"
15229 15200
15230 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205 15201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205
15202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261
15231 msgid "Serbian" 15203 msgid "Serbian"
15232 msgstr "Serbų kalba" 15204 msgstr "Serbų kalba"
15233 15205
15234 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:260 15206 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:262
15235 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:261 15207 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:263
15236 msgid "Swedish" 15208 msgid "Swedish"
15237 msgstr "Švedų kalba" 15209 msgstr "Švedų kalba"
15238 15210
15239 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 15211 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207
15240 msgid "Tamil" 15212 msgid "Tamil"
15246 15218
15247 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 15219 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
15248 msgid "Thai" 15220 msgid "Thai"
15249 msgstr "Tajų kalba" 15221 msgstr "Tajų kalba"
15250 15222
15251 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:262 15223 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:264
15252 msgid "Turkish" 15224 msgid "Turkish"
15253 msgstr "Turkų kalba" 15225 msgstr "Turkų kalba"
15254 15226
15255 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 15227 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
15256 msgid "Vietnamese" 15228 msgid "Vietnamese"
15258 15230
15259 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 15231 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
15260 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 15232 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
15261 msgstr "T.M. Thanh ir Gnome-Vi komanda" 15233 msgstr "T.M. Thanh ir Gnome-Vi komanda"
15262 15234
15263 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:263 15235 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:265
15264 msgid "Simplified Chinese" 15236 msgid "Simplified Chinese"
15265 msgstr "Supaprastinta kinų kalba" 15237 msgstr "Supaprastinta kinų kalba"
15266 15238
15267 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 15239 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214
15268 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 15240 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
15269 msgid "Hong Kong Chinese" 15241 msgid "Hong Kong Chinese"
15270 msgstr "Hongkongo kinų kalba" 15242 msgstr "Hongkongo kinų kalba"
15271 15243
15272 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:217 15244 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:217
15273 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 15245 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:266
15274 msgid "Traditional Chinese" 15246 msgid "Traditional Chinese"
15275 msgstr "Tradicinė kinų kalba" 15247 msgstr "Tradicinė kinų kalba"
15276 15248
15277 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 15249 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223
15278 msgid "Amharic" 15250 msgid "Amharic"
15279 msgstr "Amharų kalba" 15251 msgstr "Amharų kalba"
15280 15252
15281 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:351 15253 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:353
15282 #, c-format 15254 #, c-format
15283 msgid "About %s" 15255 msgid "About %s"
15284 msgstr "Apie %s" 15256 msgstr "Apie %s"
15285 15257
15286 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:394 15258 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:396
15287 #, fuzzy, c-format 15259 #, fuzzy, c-format
15288 msgid "" 15260 msgid ""
15289 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " 15261 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
15290 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " 15262 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
15291 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " 15263 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
15303 "ir platinti šią programą GPL (2 ar vėlesnės versijos) sąlygomis. GPL kopija " 15275 "ir platinti šią programą GPL (2 ar vėlesnės versijos) sąlygomis. GPL kopija "
15304 "yra faile „COPYING“, platinamame kartu su %s. %s autorinės teisės priklauso " 15276 "yra faile „COPYING“, platinamame kartu su %s. %s autorinės teisės priklauso "
15305 "programos autoriams. Faile „COPYRIGHT“ pateiktas pilnas autorių sąrašas. " 15277 "programos autoriams. Faile „COPYRIGHT“ pateiktas pilnas autorių sąrašas. "
15306 "Mes neteikiame jokios garantijos šiai programai.<br><br>" 15278 "Mes neteikiame jokios garantijos šiai programai.<br><br>"
15307 15279
15308 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:412 15280 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:414
15281 #, c-format
15309 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" 15282 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
15310 msgstr "" 15283 msgstr ""
15311 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin kanalas serveryje irc.freenode." 15284 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin kanalas serveryje irc.freenode."
15312 "net<BR><BR>" 15285 "net<BR><BR>"
15313 15286
15314 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:417 15287 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:419
15315 msgid "Current Developers" 15288 msgid "Current Developers"
15316 msgstr "Dabartiniai kūrėjai" 15289 msgstr "Dabartiniai kūrėjai"
15317 15290
15318 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:432 15291 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:434
15319 msgid "Crazy Patch Writers" 15292 msgid "Crazy Patch Writers"
15320 msgstr "Pakvaišę pataisų rašytojai" 15293 msgstr "Pakvaišę pataisų rašytojai"
15321 15294
15322 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:447 15295 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:449
15323 msgid "Retired Developers" 15296 msgid "Retired Developers"
15324 msgstr "Buvę kūrėjai" 15297 msgstr "Buvę kūrėjai"
15325 15298
15326 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:462 15299 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:464
15327 msgid "Retired Crazy Patch Writers" 15300 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
15328 msgstr "Atsistadydinę pakvaišę pataisų rašytojai" 15301 msgstr "Atsistadydinę pakvaišę pataisų rašytojai"
15329 15302
15330 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:477 15303 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:479
15331 msgid "Artists" 15304 msgid "Artists"
15332 msgstr "Menininkai" 15305 msgstr "Menininkai"
15333 15306
15334 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:492 15307 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:494
15335 msgid "Current Translators" 15308 msgid "Current Translators"
15336 msgstr "Dabartiniai vertėjai" 15309 msgstr "Dabartiniai vertėjai"
15337 15310
15338 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:512 15311 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:514
15339 msgid "Past Translators" 15312 msgid "Past Translators"
15340 msgstr "Buvę vertėjai" 15313 msgstr "Buvę vertėjai"
15341 15314
15342 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:530 15315 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:532
15343 msgid "Debugging Information" 15316 msgid "Debugging Information"
15344 msgstr "Derinimo informacija" 15317 msgstr "Derinimo informacija"
15345 15318
15346 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:900 15319 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:902
15347 msgid "Get User Info" 15320 msgid "Get User Info"
15348 msgstr "Gauti vartotojo informaciją" 15321 msgstr "Gauti vartotojo informaciją"
15349 15322
15350 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:902 15323 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:904
15351 msgid "" 15324 msgid ""
15352 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " 15325 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
15353 "like to view." 15326 "like to view."
15354 msgstr "" 15327 msgstr ""
15355 "Įveskite vardą arba alternatyvųjį vardą asmens, kurio informaciją Jūs norite " 15328 "Įveskite vardą arba alternatyvųjį vardą asmens, kurio informaciją Jūs norite "
15356 "pažiūrėti." 15329 "pažiūrėti."
15357 15330
15358 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:992 15331 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:994
15359 msgid "View User Log" 15332 msgid "View User Log"
15360 msgstr "Žiūrėti vartotojo žurnalą" 15333 msgstr "Žiūrėti vartotojo žurnalą"
15361 15334
15362 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:994 15335 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:996
15363 msgid "" 15336 msgid ""
15364 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " 15337 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
15365 "to view." 15338 "to view."
15366 msgstr "" 15339 msgstr ""
15367 "Įveskite vardą arba alternatyvųjį vardą asmens, kurio žurnalą norite " 15340 "Įveskite vardą arba alternatyvųjį vardą asmens, kurio žurnalą norite "
15368 "pažiūrėti." 15341 "pažiūrėti."
15369 15342
15370 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014 15343 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016
15371 msgid "Alias Contact" 15344 msgid "Alias Contact"
15372 msgstr "Alternatyvusis kontakto vardas" 15345 msgstr "Alternatyvusis kontakto vardas"
15373 15346
15374 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1015 15347 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017
15375 msgid "Enter an alias for this contact." 15348 msgid "Enter an alias for this contact."
15376 msgstr "Įveskite alternatyvųjį vardą šiam kontaktui." 15349 msgstr "Įveskite alternatyvųjį vardą šiam kontaktui."
15377 15350
15378 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1037 15351 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039
15379 #, c-format 15352 #, c-format
15380 msgid "Enter an alias for %s." 15353 msgid "Enter an alias for %s."
15381 msgstr "Įveskite alternatyvųjį vardą vartotojui %s." 15354 msgstr "Įveskite alternatyvųjį vardą vartotojui %s."
15382 15355
15383 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039 15356 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1041
15384 msgid "Alias Buddy" 15357 msgid "Alias Buddy"
15385 msgstr "Alternatyvusis bičiulio vardas" 15358 msgstr "Alternatyvusis bičiulio vardas"
15386 15359
15387 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1060 15360 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1062
15388 msgid "Alias Chat" 15361 msgid "Alias Chat"
15389 msgstr "Alternatyvusis pokalbių kambario vardas" 15362 msgstr "Alternatyvusis pokalbių kambario vardas"
15390 15363
15391 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1061 15364 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1063
15392 msgid "Enter an alias for this chat." 15365 msgid "Enter an alias for this chat."
15393 msgstr "Įveskite alternatyvųjį vardą šiam pokalbių kambariui." 15366 msgstr "Įveskite alternatyvųjį vardą šiam pokalbių kambariui."
15394 15367
15395 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1100 15368 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1102
15396 #, c-format 15369 #, c-format
15397 msgid "" 15370 msgid ""
15398 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " 15371 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
15399 "your buddy list. Do you want to continue?" 15372 "your buddy list. Do you want to continue?"
15400 msgid_plural "" 15373 msgid_plural ""
15408 "paskyras iš Jūsų bičiulių sąrašo. Ar norite tęsti?" 15381 "paskyras iš Jūsų bičiulių sąrašo. Ar norite tęsti?"
15409 msgstr[2] "" 15382 msgstr[2] ""
15410 "Jūs ruošiatės pašalinti kontaktą su %s ir turintį dar %d kitų bičiulio " 15383 "Jūs ruošiatės pašalinti kontaktą su %s ir turintį dar %d kitų bičiulio "
15411 "paskyrų iš Jūsų bičiulių sąrašo. Ar norite tęsti?" 15384 "paskyrų iš Jūsų bičiulių sąrašo. Ar norite tęsti?"
15412 15385
15413 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108 15386 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1110
15414 msgid "Remove Contact" 15387 msgid "Remove Contact"
15415 msgstr "Pašalinti kontaktą" 15388 msgstr "Pašalinti kontaktą"
15416 15389
15417 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1111 15390 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1113
15418 msgid "_Remove Contact" 15391 msgid "_Remove Contact"
15419 msgstr "_Pašalinti kontaktą" 15392 msgstr "_Pašalinti kontaktą"
15420 15393
15421 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1142 15394 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1144
15422 #, c-format 15395 #, c-format
15423 msgid "" 15396 msgid ""
15424 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " 15397 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
15425 "want to continue?" 15398 "want to continue?"
15426 msgstr "Jūs ruošiates grupę %s prijungti prie grupės %s. Ar norite tęsti?" 15399 msgstr "Jūs ruošiates grupę %s prijungti prie grupės %s. Ar norite tęsti?"
15427 15400
15428 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1149 15401 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1151
15429 msgid "Merge Groups" 15402 msgid "Merge Groups"
15430 msgstr "Sujungti grupes" 15403 msgstr "Sujungti grupes"
15431 15404
15432 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1152 15405 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1154
15433 msgid "_Merge Groups" 15406 msgid "_Merge Groups"
15434 msgstr "_Sujungti grupes" 15407 msgstr "_Sujungti grupes"
15435 15408
15436 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1202 15409 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1204
15437 #, c-format 15410 #, c-format
15438 msgid "" 15411 msgid ""
15439 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 15412 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
15440 "list. Do you want to continue?" 15413 "list. Do you want to continue?"
15441 msgstr "" 15414 msgstr ""
15442 "Jūs ruošiates pašalinti grupę %s ir visus jos narius iš Jūsų bičiulių " 15415 "Jūs ruošiates pašalinti grupę %s ir visus jos narius iš Jūsų bičiulių "
15443 "sąrašo. Ar norite tęsti?" 15416 "sąrašo. Ar norite tęsti?"
15444 15417
15445 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1205 15418 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1207
15446 msgid "Remove Group" 15419 msgid "Remove Group"
15447 msgstr "Pašalinti grupę" 15420 msgstr "Pašalinti grupę"
15448 15421
15449 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208 15422 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1210
15450 msgid "_Remove Group" 15423 msgid "_Remove Group"
15451 msgstr "_Pašalinti grupę" 15424 msgstr "_Pašalinti grupę"
15452 15425
15453 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1241 15426 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1243
15454 #, c-format 15427 #, c-format
15455 msgid "" 15428 msgid ""
15456 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 15429 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
15457 msgstr "Jūs ruošiates pašalinti %s iš Jūsų bičiulių sąrašo. Ar norite tęsti?" 15430 msgstr "Jūs ruošiates pašalinti %s iš Jūsų bičiulių sąrašo. Ar norite tęsti?"
15458 15431
15459 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1244 15432 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1246
15460 msgid "Remove Buddy" 15433 msgid "Remove Buddy"
15461 msgstr "Pašalinti bičiulį" 15434 msgstr "Pašalinti bičiulį"
15462 15435
15463 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247 15436 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1249
15464 msgid "_Remove Buddy" 15437 msgid "_Remove Buddy"
15465 msgstr "_Pašalinti bičiulį" 15438 msgstr "_Pašalinti bičiulį"
15466 15439
15467 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1268 15440 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1270
15468 #, c-format 15441 #, c-format
15469 msgid "" 15442 msgid ""
15470 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 15443 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
15471 "continue?" 15444 "continue?"
15472 msgstr "" 15445 msgstr ""
15473 "Jūs ruošiates pašalinti pokalbių kambarį %s iš Jūsų bičiulių sąrašo. Ar " 15446 "Jūs ruošiates pašalinti pokalbių kambarį %s iš Jūsų bičiulių sąrašo. Ar "
15474 "norite tęsti?" 15447 "norite tęsti?"
15475 15448
15476 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1271 15449 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1273
15477 msgid "Remove Chat" 15450 msgid "Remove Chat"
15478 msgstr "Pašalinti pokalbių kambarį" 15451 msgstr "Pašalinti pokalbių kambarį"
15479 15452
15480 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274 15453 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1276
15481 msgid "_Remove Chat" 15454 msgid "_Remove Chat"
15482 msgstr "_Pašalinti pokalbių kambarį" 15455 msgstr "_Pašalinti pokalbių kambarį"
15483 15456
15484 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 15457 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150
15485 msgid "Right-click for more unread messages...\n" 15458 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
15503 msgid "Mute Sounds" 15476 msgid "Mute Sounds"
15504 msgstr "Išjungti garsus" 15477 msgstr "Išjungti garsus"
15505 15478
15506 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 15479 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535
15507 #, fuzzy 15480 #, fuzzy
15508 msgid "Blink on New Message" 15481 msgid "Blink on new message"
15509 msgstr "Mirksėti gavus naujų žinučių" 15482 msgstr "Mirksėti gavus naujų žinučių"
15510 15483
15511 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 15484 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542
15512 msgid "Quit" 15485 msgid "Quit"
15513 msgstr "Baigti" 15486 msgstr "Baigti"
15602 15575
15603 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:816 15576 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:816
15604 msgid "Paste as Plain _Text" 15577 msgid "Paste as Plain _Text"
15605 msgstr "Įdėti kaip gryną _tekstą" 15578 msgstr "Įdėti kaip gryną _tekstą"
15606 15579
15607 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 15580 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194
15608 msgid "_Reset formatting" 15581 msgid "_Reset formatting"
15609 msgstr "Atstatyti fo_rmato taikymą" 15582 msgstr "Atstatyti fo_rmato taikymą"
15610 15583
15611 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 15584 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373
15612 msgid "Hyperlink color" 15585 msgid "Hyperlink color"
15681 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494 15654 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494
15682 msgid "Save Image" 15655 msgid "Save Image"
15683 msgstr "Įrašyti vaizdą" 15656 msgstr "Įrašyti vaizdą"
15684 15657
15685 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522 15658 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522
15659 #, c-format
15686 msgid "_Save Image..." 15660 msgid "_Save Image..."
15687 msgstr "Įrašyti vai_zdą..." 15661 msgstr "Įrašyti vai_zdą..."
15688 15662
15689 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163 15663 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163
15690 msgid "Select Font" 15664 msgid "Select Font"
15715 15689
15716 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425 15690 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425
15717 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." 15691 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
15718 msgstr "Prašome įvesti norimo įterpti saito URL." 15692 msgstr "Prašome įvesti norimo įterpti saito URL."
15719 15693
15720 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099 15694 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102
15721 msgid "Insert Link" 15695 msgid "Insert Link"
15722 msgstr "Įterpti saitą" 15696 msgstr "Įterpti saitą"
15723 15697
15724 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1260 15698 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1262
15725 msgid "_Insert" 15699 msgid "_Insert"
15726 msgstr "_Įterpti" 15700 msgstr "_Įterpti"
15727 15701
15728 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514 15702 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514
15729 #, c-format 15703 #, c-format
15742 #. show everything 15716 #. show everything
15743 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778 15717 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778
15744 msgid "Smile!" 15718 msgid "Smile!"
15745 msgstr "Šypsokis!" 15719 msgstr "Šypsokis!"
15746 15720
15747 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:843 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1217 15721 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:846 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1219
15748 msgid "_Font" 15722 msgid "_Font"
15749 msgstr "_Šriftas" 15723 msgstr "_Šriftas"
15750 15724
15751 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051 15725 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
15752 #, fuzzy 15726 #, fuzzy
15753 msgid "Group Items" 15727 msgid "Group Items"
15754 msgstr "Grupės ID" 15728 msgstr "Grupės ID"
15755 15729
15756 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051 15730 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
15757 msgid "Ungroup Items" 15731 msgid "Ungroup Items"
15758 msgstr "" 15732 msgstr ""
15759 15733
15760 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1085 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 15734 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
15761 msgid "Bold" 15735 msgid "Bold"
15762 msgstr "Pusjuodis" 15736 msgstr "Pusjuodis"
15763 15737
15764 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1086 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 15738 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
15765 msgid "Italic" 15739 msgid "Italic"
15766 msgstr "Kursyvas" 15740 msgstr "Kursyvas"
15767 15741
15768 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1087 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 15742 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
15769 msgid "Underline" 15743 msgid "Underline"
15770 msgstr "Pabraukimas" 15744 msgstr "Pabraukimas"
15771 15745
15772 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 15746 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091
15773 msgid "Strikethrough" 15747 msgid "Strikethrough"
15774 msgstr "" 15748 msgstr ""
15775 15749
15776 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 15750 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093
15777 msgid "Increase Font Size" 15751 msgid "Increase Font Size"
15778 msgstr "" 15752 msgstr ""
15779 15753
15780 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 15754 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094
15781 msgid "Decrease Font Size" 15755 msgid "Decrease Font Size"
15782 msgstr "" 15756 msgstr ""
15783 15757
15784 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 15758 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096
15785 #, fuzzy 15759 #, fuzzy
15786 msgid "Font Face" 15760 msgid "Font Face"
15787 msgstr "_Šrifto garnitūras" 15761 msgstr "_Šrifto garnitūras"
15788 15762
15789 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 15763 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097
15790 #, fuzzy 15764 #, fuzzy
15791 msgid "Background Color" 15765 msgid "Background Color"
15792 msgstr "_Fono spalva" 15766 msgstr "_Fono spalva"
15793 15767
15794 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095 15768 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098
15795 #, fuzzy 15769 #, fuzzy
15796 msgid "Foreground Color" 15770 msgid "Foreground Color"
15797 msgstr "Š_rifto spalva" 15771 msgstr "Š_rifto spalva"
15798 15772
15799 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097 15773 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
15800 #, fuzzy 15774 #, fuzzy
15801 msgid "Reset Formatting" 15775 msgid "Reset Formatting"
15802 msgstr "Atstatyti fo_rmato taikymą" 15776 msgstr "Atstatyti fo_rmato taikymą"
15803 15777
15804 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 15778 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1103
15805 #, fuzzy 15779 #, fuzzy
15806 msgid "Insert IM Image" 15780 msgid "Insert IM Image"
15807 msgstr "Įterpti vaizdą" 15781 msgstr "Įterpti vaizdą"
15808 15782
15809 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1101 15783 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104
15810 #, fuzzy 15784 #, fuzzy
15811 msgid "Insert Smiley" 15785 msgid "Insert Smiley"
15812 msgstr "Įterpti vaizdą" 15786 msgstr "Įterpti vaizdą"
15813 15787
15814 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1177 15788 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179
15815 msgid "<b>_Bold</b>" 15789 msgid "<b>_Bold</b>"
15816 msgstr "<b>_Pusjuodis</b>" 15790 msgstr "<b>_Pusjuodis</b>"
15817 15791
15818 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1178 15792 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180
15819 msgid "<i>_Italic</i>" 15793 msgid "<i>_Italic</i>"
15820 msgstr "<i>_Kursyvas</i>" 15794 msgstr "<i>_Kursyvas</i>"
15821 15795
15822 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179 15796 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181
15823 msgid "<u>_Underline</u>" 15797 msgid "<u>_Underline</u>"
15824 msgstr "<u>P_abraukimas</u>" 15798 msgstr "<u>P_abraukimas</u>"
15825 15799
15826 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180 15800 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182
15827 #, fuzzy 15801 #, fuzzy
15828 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" 15802 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
15829 msgstr "<span size='larger'>_Didesnis</span>" 15803 msgstr "<span size='larger'>_Didesnis</span>"
15830 15804
15831 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 15805 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183
15832 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" 15806 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
15833 msgstr "<span size='larger'>_Didesnis</span>" 15807 msgstr "<span size='larger'>_Didesnis</span>"
15834 15808
15835 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 15809 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185
15836 msgid "_Normal" 15810 msgid "_Normal"
15837 msgstr "_Normalus" 15811 msgstr "_Normalus"
15838 15812
15839 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 15813 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187
15840 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" 15814 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
15841 msgstr "<span size='smaller'>_Mažesnis</span>" 15815 msgstr "<span size='smaller'>_Mažesnis</span>"
15842 15816
15843 #. If we want to show the formatting for the following items, we would 15817 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
15844 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need 15818 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
15845 #. * no updating nor nothin' 15819 #. * no updating nor nothin'
15846 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1189 15820 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191
15847 msgid "_Font face" 15821 msgid "_Font face"
15848 msgstr "_Šrifto garnitūras" 15822 msgstr "_Šrifto garnitūras"
15849 15823
15850 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190 15824 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
15851 msgid "Foreground _color" 15825 msgid "Foreground _color"
15852 msgstr "Š_rifto spalva" 15826 msgstr "Š_rifto spalva"
15853 15827
15854 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191 15828 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1193
15855 msgid "Bac_kground color" 15829 msgid "Bac_kground color"
15856 msgstr "_Fono spalva" 15830 msgstr "_Fono spalva"
15857 15831
15858 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1268 15832 # show everything
15833 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1270
15834 msgid "_Smiley"
15835 msgstr "_šypsenėlę"
15836
15837 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1276
15859 msgid "_Image" 15838 msgid "_Image"
15860 msgstr "_paveiksliuką" 15839 msgstr "_paveiksliuką"
15861 15840
15862 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1274 15841 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1282
15863 msgid "_Link" 15842 msgid "_Link"
15864 msgstr "_nuorodą" 15843 msgstr "_nuorodą"
15865 15844
15866 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1280 15845 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1288
15867 msgid "_Horizontal rule" 15846 msgid "_Horizontal rule"
15868 msgstr "" 15847 msgstr ""
15869
15870 # show everything
15871 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1302
15872 #, fuzzy
15873 msgid "_Smile!"
15874 msgstr "Šypsokis!"
15875 15848
15876 #: ../pidgin/gtklog.c:293 15849 #: ../pidgin/gtklog.c:293
15877 #, c-format 15850 #, c-format
15878 msgid "" 15851 msgid ""
15879 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " 15852 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
15976 " -h, --help display this help and exit\n" 15949 " -h, --help display this help and exit\n"
15977 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" 15950 " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
15978 " -n, --nologin don't automatically login\n" 15951 " -n, --nologin don't automatically login\n"
15979 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" 15952 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
15980 " account(s) to use, separated by commas)\n" 15953 " account(s) to use, separated by commas)\n"
15981 " --display=DISPLAY X display to use\n"
15982 " -v, --version display the current version and exit\n" 15954 " -v, --version display the current version and exit\n"
15983 msgstr "" 15955 msgstr ""
15984 "%s %s\n" 15956 "%s %s\n"
15985 "Vartojimas: %s [PARINKTIS] ...\n" 15957 "Vartojimas: %s [PARINKTIS] ...\n"
15986 "\n" 15958 "\n"
15993 " -l, --login[=VARDAS] prisijungti automatiškai (neprivalomas argumentas\n" 15965 " -l, --login[=VARDAS] prisijungti automatiškai (neprivalomas argumentas\n"
15994 " „VARDAS“ nurodo paskyrą ar kableliais atskirtas " 15966 " „VARDAS“ nurodo paskyrą ar kableliais atskirtas "
15995 "paskyras)\n" 15967 "paskyras)\n"
15996 " -v, --version parodyti šios programos versiją ir baigti\n" 15968 " -v, --version parodyti šios programos versiją ir baigti\n"
15997 15969
15998 #: ../pidgin/gtkmain.c:516 15970 #: ../pidgin/gtkmain.c:512
15999 #, fuzzy, c-format 15971 #, fuzzy, c-format
16000 msgid "" 15972 msgid ""
16001 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" 15973 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
16002 "This is a bug in the software and has happened through\n" 15974 "This is a bug in the software and has happened through\n"
16003 "no fault of your own.\n" 15975 "no fault of your own.\n"
16004 "\n" 15976 "\n"
16005 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" 15977 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
16006 "by reporting a bug at:\n" 15978 "by reporting a bug at:\n"
16033 "Luke kitais protokolais, yra adresu\n" 16005 "Luke kitais protokolais, yra adresu\n"
16034 "%swiki/DeveloperPages\n" 16006 "%swiki/DeveloperPages\n"
16035 16007
16036 #. Translators may want to transliterate the name. 16008 #. Translators may want to transliterate the name.
16037 #. It is not to be translated. 16009 #. It is not to be translated.
16038 #: ../pidgin/gtkmain.c:706 ../pidgin/pidgin.h:51 16010 #: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:51
16039 msgid "Pidgin" 16011 msgid "Pidgin"
16040 msgstr "Pidgin" 16012 msgstr "Pidgin"
16041 16013
16042 #: ../pidgin/gtknotify.c:349 16014 #: ../pidgin/gtknotify.c:349
16043 msgid "Open All Messages" 16015 msgid "Open All Messages"
16045 16017
16046 #: ../pidgin/gtknotify.c:402 16018 #: ../pidgin/gtknotify.c:402
16047 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" 16019 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
16048 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jūs gavote laišką!</span>" 16020 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jūs gavote laišką!</span>"
16049 16021
16050 #: ../pidgin/gtknotify.c:537 16022 #: ../pidgin/gtknotify.c:540
16051 #, c-format 16023 #, c-format
16052 msgid "%s has %d new message." 16024 msgid "%s has %d new message."
16053 msgid_plural "%s has %d new messages." 16025 msgid_plural "%s has %d new messages."
16054 msgstr[0] "%s turi %d naują pranešimą." 16026 msgstr[0] "%s turi %d naują pranešimą."
16055 msgstr[1] "%s turi %d naujus pranešimus." 16027 msgstr[1] "%s turi %d naujus pranešimus."
16056 msgstr[2] "%s turi %d naujų pranešimų." 16028 msgstr[2] "%s turi %d naujų pranešimų."
16057 16029
16058 #: ../pidgin/gtknotify.c:562 16030 #: ../pidgin/gtknotify.c:564
16059 #, fuzzy, c-format 16031 #, fuzzy, c-format
16060 msgid "<b>%d new e-mail.</b>" 16032 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>"
16061 msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>" 16033 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
16062 msgstr[0] "<b>Informacija apie papildinį</b>" 16034 msgstr[0] "<b>Informacija apie papildinį</b>"
16063 msgstr[1] "<b>Informacija apie papildinį</b>" 16035 msgstr[1] "<b>Informacija apie papildinį</b>"
16064 msgstr[2] "<b>Informacija apie papildinį</b>" 16036 msgstr[2] "<b>Informacija apie papildinį</b>"
16065 16037
16066 #: ../pidgin/gtknotify.c:989 16038 #: ../pidgin/gtknotify.c:989
16283 16255
16284 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905 16256 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905
16285 msgid "_Hide new IM conversations:" 16257 msgid "_Hide new IM conversations:"
16286 msgstr "_Slėpti naujus pokalbius" 16258 msgstr "_Slėpti naujus pokalbius"
16287 16259
16288 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1946 16260 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1944
16289 msgid "When away" 16261 msgid "When away"
16290 msgstr "kai pasitraukęs" 16262 msgstr "kai pasitraukęs"
16291 16263
16292 #. All the tab options! 16264 #. All the tab options!
16293 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916 16265 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916
16344 16316
16345 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995 16317 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995
16346 msgid "Show _formatting on incoming messages" 16318 msgid "Show _formatting on incoming messages"
16347 msgstr "Gaunamas žinutes rodyti su _formatavimu" 16319 msgstr "Gaunamas žinutes rodyti su _formatavimu"
16348 16320
16349 #: ../pidgin/gtkprefs.c:997 16321 #: ../pidgin/gtkprefs.c:998
16350 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
16351 msgstr ""
16352
16353 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1000
16354 msgid "Show _detailed information" 16322 msgid "Show _detailed information"
16355 msgstr "Ro_dyti smulkią informaciją" 16323 msgstr "Ro_dyti smulkią informaciją"
16356 16324
16357 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1002 16325 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1000
16358 msgid "Enable buddy ic_on animation" 16326 msgid "Enable buddy ic_on animation"
16359 msgstr "Leisti bičiulių pikt_ogramų animaciją" 16327 msgstr "Leisti bičiulių pikt_ogramų animaciją"
16360 16328
16361 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1009 16329 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1007
16362 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" 16330 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
16363 msgstr "I_nformuoti bičiulius, kai jiems rašote" 16331 msgstr "I_nformuoti bičiulius, kai jiems rašote"
16364 16332
16365 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1012 16333 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1010
16366 msgid "Highlight _misspelled words" 16334 msgid "Highlight _misspelled words"
16367 msgstr "_Paryškinti neteisingai parašytus žodžius" 16335 msgstr "_Paryškinti neteisingai parašytus žodžius"
16368 16336
16369 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1016 16337 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1014
16370 msgid "Use smooth-scrolling" 16338 msgid "Use smooth-scrolling"
16371 msgstr "Naudoti _tolygią slinktį" 16339 msgstr "Naudoti _tolygią slinktį"
16372 16340
16373 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1019 16341 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1017
16374 msgid "F_lash window when IMs are received" 16342 msgid "F_lash window when IMs are received"
16375 msgstr "Mirginti _langą, kai gaunamos žinutės" 16343 msgstr "Mirginti _langą, kai gaunamos žinutės"
16376 16344
16377 # IM Convo trans options 16345 # IM Convo trans options
16378 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1021 16346 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1019
16379 msgid "Minimi_ze new conversation windows" 16347 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
16380 msgstr "_Suskleisti naujus pokalbių langus" 16348 msgstr "_Suskleisti naujus pokalbių langus"
16381 16349
16382 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1025 16350 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1023
16383 msgid "Font" 16351 msgid "Font"
16384 msgstr "Šriftas" 16352 msgstr "Šriftas"
16385 16353
16386 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027 16354 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1025
16387 msgid "Use document font from _theme" 16355 msgid "Use document font from _theme"
16388 msgstr "Naudo_ti dokumento šriftą iš apipavidalinimo" 16356 msgstr "Naudo_ti dokumento šriftą iš apipavidalinimo"
16389 16357
16390 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 16358 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027
16391 msgid "Use font from _theme" 16359 msgid "Use font from _theme"
16392 msgstr "Naudo_ti šriftą iš apipavidalinimo" 16360 msgstr "Naudo_ti šriftą iš apipavidalinimo"
16393 16361
16394 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1031 16362 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029
16395 msgid "Conversation _font:" 16363 msgid "Conversation _font:"
16396 msgstr "P_okalbio šriftas:" 16364 msgstr "P_okalbio šriftas:"
16397 16365
16398 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1045 16366 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1043
16399 msgid "Default Formatting" 16367 msgid "Default Formatting"
16400 msgstr "Numatytasis formato taikymas" 16368 msgstr "Numatytasis formato taikymas"
16401 16369
16402 # Šitaip atrodys Jūsų išsiunčiamų žinučių tekstas su protokolais kurie palaiko formato taikymą. :) 16370 # Šitaip atrodys Jūsų išsiunčiamų žinučių tekstas su protokolais kurie palaiko formato taikymą. :)
16403 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1064 16371 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1062
16404 msgid "" 16372 msgid ""
16405 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " 16373 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
16406 "that support formatting." 16374 "that support formatting."
16407 msgstr "" 16375 msgstr ""
16408 "Šitaip atrodys Jūsų išsiunčiamų žinučių tekstas protokoluose, palaikančiuose " 16376 "Šitaip atrodys Jūsų išsiunčiamų žinučių tekstas protokoluose, palaikančiuose "
16409 "formato taikymą." 16377 "formato taikymą."
16410 16378
16411 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1130 16379 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1128
16412 msgid "ST_UN server:" 16380 msgid "ST_UN server:"
16413 msgstr "ST_UN Serveris:" 16381 msgstr "ST_UN Serveris:"
16414 16382
16415 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1142 16383 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1140
16416 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" 16384 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
16417 msgstr "<span style=\\\"italic\\\">Pavyzdžiui: stunserver.org</span>" 16385 msgstr "<span style=\\\"italic\\\">Pavyzdžiui: stunserver.org</span>"
16418 16386
16419 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1146 16387 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1144
16420 msgid "_Autodetect IP address" 16388 msgid "_Autodetect IP address"
16421 msgstr "_Automatiškai aptikti IP adresą" 16389 msgstr "_Automatiškai aptikti IP adresą"
16422 16390
16423 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1155 16391 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1153
16424 msgid "Public _IP:" 16392 msgid "Public _IP:"
16425 msgstr "Viešas _IP:" 16393 msgstr "Viešas _IP:"
16426 16394
16427 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1184 16395 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1182
16428 msgid "Ports" 16396 msgid "Ports"
16429 msgstr "Prievadai" 16397 msgstr "Prievadai"
16430 16398
16431 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1187 16399 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1185
16432 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" 16400 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
16433 msgstr "Rankiniu būdu nurodyti klauso_mų prievadų režį" 16401 msgstr "Rankiniu būdu nurodyti klauso_mų prievadų režį"
16434 16402
16435 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1190 16403 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1188
16436 msgid "_Start port:" 16404 msgid "_Start port:"
16437 msgstr "Pirmas prievada_s:" 16405 msgstr "Pirmas prievada_s:"
16438 16406
16439 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1197 16407 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1195
16440 msgid "_End port:" 16408 msgid "_End port:"
16441 msgstr "Paskutinis pri_evadas:" 16409 msgstr "Paskutinis pri_evadas:"
16442 16410
16443 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1205 16411 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1203
16444 msgid "Proxy Server" 16412 msgid "Proxy Server"
16445 msgstr "Tarpininkaujantis serveris" 16413 msgstr "Tarpininkaujantis serveris"
16446 16414
16447 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1209 16415 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1207
16448 msgid "No proxy" 16416 msgid "No proxy"
16449 msgstr "be tarpininko" 16417 msgstr "be tarpininko"
16450 16418
16451 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1265 16419 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1263
16452 msgid "_User:" 16420 msgid "_User:"
16453 msgstr "_Vartotojas:" 16421 msgstr "_Vartotojas:"
16454 16422
16455 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 16423 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1328
16456 msgid "Seamonkey" 16424 msgid "Seamonkey"
16457 msgstr "SeaMonkey" 16425 msgstr "SeaMonkey"
16458 16426
16459 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 16427 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1329
16460 msgid "Opera" 16428 msgid "Opera"
16461 msgstr "Opera" 16429 msgstr "Opera"
16462 16430
16463 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 16431 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330
16464 msgid "Netscape" 16432 msgid "Netscape"
16465 msgstr "Netscape" 16433 msgstr "Netscape"
16466 16434
16467 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 16435 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331
16468 msgid "Mozilla" 16436 msgid "Mozilla"
16469 msgstr "Mozilla" 16437 msgstr "Mozilla"
16470 16438
16471 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 16439 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332
16472 msgid "Konqueror" 16440 msgid "Konqueror"
16473 msgstr "Konqueror" 16441 msgstr "Konqueror"
16474 16442
16475 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 16443 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333
16476 msgid "GNOME Default" 16444 msgid "GNOME Default"
16477 msgstr "GNOME numatytasis" 16445 msgstr "GNOME numatytasis"
16478 16446
16479 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 16447 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334
16480 msgid "Galeon" 16448 msgid "Galeon"
16481 msgstr "Galeon" 16449 msgstr "Galeon"
16482 16450
16483 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1337 16451 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335
16484 msgid "Firefox" 16452 msgid "Firefox"
16485 msgstr "Firefox" 16453 msgstr "Firefox"
16486 16454
16487 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1338 16455 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336
16488 msgid "Firebird" 16456 msgid "Firebird"
16489 msgstr "Firebird" 16457 msgstr "Firebird"
16490 16458
16491 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1339 16459 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1337
16492 msgid "Epiphany" 16460 msgid "Epiphany"
16493 msgstr "Epiphany" 16461 msgstr "Epiphany"
16494 16462
16495 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1348 16463 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1346
16496 msgid "Manual" 16464 msgid "Manual"
16497 msgstr "Rankinis" 16465 msgstr "Rankinis"
16498 16466
16499 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1401 16467 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1399
16500 msgid "Browser Selection" 16468 msgid "Browser Selection"
16501 msgstr "Naršyklės išrinkimas" 16469 msgstr "Naršyklės išrinkimas"
16502 16470
16503 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1405 16471 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1403
16504 msgid "_Browser:" 16472 msgid "_Browser:"
16505 msgstr "_Naršyklė:" 16473 msgstr "_Naršyklė:"
16506 16474
16507 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 16475 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1411
16508 msgid "_Open link in:" 16476 msgid "_Open link in:"
16509 msgstr "_Atverti saitą kame:" 16477 msgstr "_Atverti saitą kame:"
16510 16478
16511 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1415 16479 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413
16512 msgid "Browser default" 16480 msgid "Browser default"
16513 msgstr "pagal naršyklės nustatymą" 16481 msgstr "pagal naršyklės nustatymą"
16514 16482
16515 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416 16483 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1414
16516 msgid "Existing window" 16484 msgid "Existing window"
16517 msgstr "esamame lange" 16485 msgstr "esamame lange"
16518 16486
16519 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1418 16487 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416
16520 msgid "New tab" 16488 msgid "New tab"
16521 msgstr "naujoje kortelėje" 16489 msgstr "naujoje kortelėje"
16522 16490
16523 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1432 16491 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1430
16524 #, c-format 16492 #, c-format
16525 msgid "" 16493 msgid ""
16526 "_Manual:\n" 16494 "_Manual:\n"
16527 "(%s for URL)" 16495 "(%s for URL)"
16528 msgstr "" 16496 msgstr ""
16529 "_Rankinis:\n" 16497 "_Rankinis:\n"
16530 "(%s žymi URL)" 16498 "(%s žymi URL)"
16531 16499
16532 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1472 16500 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1470
16533 msgid "Log _format:" 16501 msgid "Log _format:"
16534 msgstr "Žurnalo _formatas:" 16502 msgstr "Žurnalo _formatas:"
16535 16503
16536 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477 16504 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1475
16537 msgid "Log all _instant messages" 16505 msgid "Log all _instant messages"
16538 msgstr "Rašyti visus asmeninius pokalbius į žurna_lą" 16506 msgstr "Rašyti visus asmeninius pokalbius į žurna_lą"
16539 16507
16540 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479 16508 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477
16541 msgid "Log all c_hats" 16509 msgid "Log all c_hats"
16542 msgstr "Raš_yti visus pokalbius kambariuose į žurnalą" 16510 msgstr "Raš_yti visus pokalbius kambariuose į žurnalą"
16543 16511
16544 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1481 16512 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479
16545 msgid "Log all _status changes to system log" 16513 msgid "Log all _status changes to system log"
16546 msgstr "Ra_šyti visus būsenos pasikeitimus į sistemos žurnalą" 16514 msgstr "Ra_šyti visus būsenos pasikeitimus į sistemos žurnalą"
16547 16515
16548 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1627 16516 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1625
16549 msgid "Sound Selection" 16517 msgid "Sound Selection"
16550 msgstr "Garso išrinkimas" 16518 msgstr "Garso išrinkimas"
16551 16519
16552 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637 16520 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1635
16521 #, c-format
16553 msgid "Quietest" 16522 msgid "Quietest"
16554 msgstr "Tyliausiai" 16523 msgstr "Tyliausiai"
16555 16524
16556 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639 16525 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637
16526 #, c-format
16557 msgid "Quieter" 16527 msgid "Quieter"
16558 msgstr "Tyliau" 16528 msgstr "Tyliau"
16559 16529
16560 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1641 16530 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639
16531 #, c-format
16561 msgid "Quiet" 16532 msgid "Quiet"
16562 msgstr "Tyliai" 16533 msgstr "Tyliai"
16563 16534
16564 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 16535 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1643
16536 #, c-format
16565 msgid "Loud" 16537 msgid "Loud"
16566 msgstr "Garsiai" 16538 msgstr "Garsiai"
16567 16539
16568 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 16540 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645
16541 #, c-format
16569 msgid "Louder" 16542 msgid "Louder"
16570 msgstr "Garsiau" 16543 msgstr "Garsiau"
16571 16544
16572 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1649 16545 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647
16546 #, c-format
16573 msgid "Loudest" 16547 msgid "Loudest"
16574 msgstr "Garsiausiai" 16548 msgstr "Garsiausiai"
16575 16549
16576 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715 16550 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1713
16577 msgid "_Method:" 16551 msgid "_Method:"
16578 msgstr "_Būdas:" 16552 msgstr "_Būdas:"
16579 16553
16580 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1717 16554 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715
16581 msgid "Console beep" 16555 msgid "Console beep"
16582 msgstr "pyptelėjimai" 16556 msgstr "pyptelėjimai"
16583 16557
16584 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1724 16558 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1722
16585 msgid "No sounds" 16559 msgid "No sounds"
16586 msgstr "be garsų" 16560 msgstr "be garsų"
16587 16561
16588 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1732 16562 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1730
16589 #, c-format 16563 #, c-format
16590 msgid "" 16564 msgid ""
16591 "Sound c_ommand:\n" 16565 "Sound c_ommand:\n"
16592 "(%s for filename)" 16566 "(%s for filename)"
16593 msgstr "" 16567 msgstr ""
16594 "Garso k_omanda:\n" 16568 "Garso k_omanda:\n"
16595 "(%s reiškia failo vardą)" 16569 "(%s reiškia failo vardą)"
16596 16570
16597 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1759 16571 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1757
16598 msgid "Sounds when conversation has _focus" 16572 msgid "Sounds when conversation has _focus"
16599 msgstr "Groti _garsus, kai pokalbio langas yra veikiamasis" 16573 msgstr "Groti _garsus, kai pokalbio langas yra veikiamasis"
16600 16574
16601 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1761 16575 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1759
16602 msgid "Enable sounds:" 16576 msgid "Enable sounds:"
16603 msgstr "Įjungti garsus:" 16577 msgstr "Įjungti garsus:"
16604 16578
16605 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1772 16579 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1770
16606 msgid "Volume:" 16580 msgid "Volume:"
16607 msgstr "Garsumas:" 16581 msgstr "Garsumas:"
16608 16582
16609 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1852 16583 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1850
16610 msgid "Play" 16584 msgid "Play"
16611 msgstr "Groti" 16585 msgstr "Groti"
16612 16586
16613 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 16587 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1927
16614 msgid "_Report idle time:" 16588 msgid "_Report idle time:"
16615 msgstr "_Rodyti neveiklumo laiką:" 16589 msgstr "_Rodyti neveiklumo laiką:"
16616 16590
16617 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1934 16591 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1932
16618 msgid "Based on keyboard or mouse use" 16592 msgid "Based on keyboard or mouse use"
16619 msgstr "pagal klaviatūros ir pelės naudojimą" 16593 msgstr "pagal klaviatūros ir pelės naudojimą"
16620 16594
16621 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1943 16595 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1941
16622 msgid "_Auto-reply:" 16596 msgid "_Auto-reply:"
16623 msgstr "_Automatinis atsakymas:" 16597 msgstr "_Automatinis atsakymas:"
16624 16598
16625 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1947 16599 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1945
16626 msgid "When both away and idle" 16600 msgid "When both away and idle"
16627 msgstr "ir kai pasitraukęs, ir kai neveiklus" 16601 msgstr "ir kai pasitraukęs, ir kai neveiklus"
16628 16602
16629 #. Auto-away stuff 16603 #. Auto-away stuff
16630 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953 16604 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1951
16631 msgid "Auto-away" 16605 msgid "Auto-away"
16632 msgstr "Automatinis pasitraukimas" 16606 msgstr "Automatinis pasitraukimas"
16633 16607
16634 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1955 16608 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953
16635 msgid "Change status when _idle" 16609 msgid "Change status when _idle"
16636 msgstr "Pake_isti būseną, kai neveiklus" 16610 msgstr "Pake_isti būseną, kai neveiklus"
16637 16611
16638 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1959 16612 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1957
16639 msgid "_Minutes before becoming idle:" 16613 msgid "_Minutes before becoming idle:"
16640 msgstr "Kiek minučių turi praeiti iki tapimo neveikliu:" 16614 msgstr "Kiek minučių turi praeiti iki tapimo neveikliu:"
16641 16615
16642 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1967 16616 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1965
16643 msgid "Change _status to:" 16617 msgid "Change _status to:"
16644 msgstr "Pakei_sti būseną į:" 16618 msgstr "Pakei_sti būseną į:"
16645 16619
16646 #. Signon status stuff 16620 #. Signon status stuff
16647 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1988 16621 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1986
16648 msgid "Status at Startup" 16622 msgid "Status at Startup"
16649 msgstr "Būsena programos paleidimo metu" 16623 msgstr "Būsena programos paleidimo metu"
16650 16624
16651 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1990 16625 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1988
16652 msgid "Use status from last _exit at startup" 16626 msgid "Use status from last _exit at startup"
16653 msgstr "Programos paleidimo metu nustatyti paskutinę prieš tai naudotą būseną" 16627 msgstr "Programos paleidimo metu nustatyti paskutinę prieš tai naudotą būseną"
16654 16628
16655 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1996 16629 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1994
16656 msgid "Status to a_pply at startup:" 16630 msgid "Status to a_pply at startup:"
16657 msgstr "Programos paleidimo metu nustatyti būseną:" 16631 msgstr "Programos paleidimo metu nustatyti būseną:"
16658 16632
16659 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034 16633 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2032
16660 msgid "Interface" 16634 msgid "Interface"
16661 msgstr "Sąsaja" 16635 msgstr "Sąsaja"
16662 16636
16663 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2036 16637 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034
16664 msgid "Smiley Themes" 16638 msgid "Smiley Themes"
16665 msgstr "Šypsenėlių apipavidalinimai" 16639 msgstr "Šypsenėlių apipavidalinimai"
16666 16640
16667 # We use the registered default browser in windows 16641 # We use the registered default browser in windows
16668 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2043 16642 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2041
16669 msgid "Browser" 16643 msgid "Browser"
16670 msgstr "Naršyklė" 16644 msgstr "Naršyklė"
16671 16645
16672 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2047 16646 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2045
16673 msgid "Status / Idle" 16647 msgid "Status / Idle"
16674 msgstr "Būsenos ir neveiklumas" 16648 msgstr "Būsenos ir neveiklumas"
16675 16649
16676 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 16650 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80
16677 msgid "Allow all users to contact me" 16651 msgid "Allow all users to contact me"
17164 17138
17165 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 17139 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86
17166 msgid "Received Messages" 17140 msgid "Received Messages"
17167 msgstr "Gautos žinutės" 17141 msgstr "Gautos žinutės"
17168 17142
17169 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:245 17143 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251
17170 #, c-format 17144 #, c-format
17171 msgid "Select Color for %s" 17145 msgid "Select Color for %s"
17172 msgstr "Pasirinkite sąsajos elemento „%s“ spalvą" 17146 msgstr "Pasirinkite sąsajos elemento „%s“ spalvą"
17173 17147
17174 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 17148 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310
17482 "<b>Buddy Note</b>: %s" 17456 "<b>Buddy Note</b>: %s"
17483 msgstr "" 17457 msgstr ""
17484 "\n" 17458 "\n"
17485 "<b>Bičiulio pastaba</b>: %s" 17459 "<b>Bičiulio pastaba</b>: %s"
17486 17460
17487 #: ../pidgin/plugins/history.c:192 17461 #: ../pidgin/plugins/history.c:188
17488 msgid "History" 17462 msgid "History"
17489 msgstr "Istorija" 17463 msgstr "Istorija"
17490 17464
17491 # *< api_version 17465 # *< api_version
17492 # *< type 17466 # *< type
17771 17745
17772 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 17746 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54
17773 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" 17747 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
17774 msgstr "GtkTreeView horizontalus atskyrimo tarpas" 17748 msgstr "GtkTreeView horizontalus atskyrimo tarpas"
17775 17749
17776 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:69 17750 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73
17777 msgid "Conversation Entry" 17751 msgid "Conversation Entry"
17778 msgstr "Pokalbio įrašas" 17752 msgstr "Pokalbio įrašas"
17779 17753
17780 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:70 17754 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74
17755 msgid "Conversation History"
17756 msgstr "Pokalbio istorija"
17757
17758 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75
17759 msgid "Log Viewer"
17760 msgstr "Žurnalų žiūryklė"
17761
17762 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76
17781 msgid "Request Dialog" 17763 msgid "Request Dialog"
17782 msgstr "Užklausos dialogas" 17764 msgstr "Užklausos dialogas"
17783 17765
17784 # ---------- "Notify For" ---------- 17766 # ---------- "Notify For" ----------
17785 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:71 17767 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77
17786 msgid "Notify Dialog" 17768 msgid "Notify Dialog"
17787 msgstr "Informacinis dialogas" 17769 msgstr "Informacinis dialogas"
17788 17770
17789 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:247 17771 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253
17790 msgid "Select Color" 17772 msgid "Select Color"
17791 msgstr "Pasirinkite spalvą" 17773 msgstr "Pasirinkite spalvą"
17792 17774
17793 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:294 17775 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300
17776 #, c-format
17794 msgid "Select Interface Font" 17777 msgid "Select Interface Font"
17795 msgstr "Pasirinkite sąsajos šriftą" 17778 msgstr "Pasirinkite sąsajos šriftą"
17796 17779
17797 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:297 17780 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303
17798 #, c-format 17781 #, c-format
17799 msgid "Select Font for %s" 17782 msgid "Select Font for %s"
17800 msgstr "Pasirinkite sąsajos elemento „%s“ šriftą" 17783 msgstr "Pasirinkite sąsajos elemento „%s“ šriftą"
17801 17784
17802 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:365 17785 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371
17803 msgid "GTK+ Interface Font" 17786 msgid "GTK+ Interface Font"
17804 msgstr "GTK+ sąsajos šriftas" 17787 msgstr "GTK+ sąsajos šriftas"
17805 17788
17806 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:385 17789 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391
17807 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" 17790 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
17808 msgstr "GTK+ prieigos klavišų parinktis" 17791 msgstr "GTK+ prieigos klavišų parinktis"
17809 17792
17810 #. 17793 #.
17811 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { 17794 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) {
17825 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", 17808 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled",
17826 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), 17809 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive),
17827 #. widget_bool_widgets[i]); 17810 #. widget_bool_widgets[i]);
17828 #. } 17811 #. }
17829 #. 17812 #.
17830 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422 17813 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428
17831 msgid "Interface colors" 17814 msgid "Interface colors"
17832 msgstr "Sąsajos spalvos" 17815 msgstr "Sąsajos spalvos"
17833 17816
17834 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:446 17817 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452
17835 msgid "Widget Sizes" 17818 msgid "Widget Sizes"
17836 msgstr "Sąsajos elementų dydžiai" 17819 msgstr "Sąsajos elementų dydžiai"
17837 17820
17838 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:467 17821 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473
17839 msgid "Fonts" 17822 msgid "Fonts"
17840 msgstr "Šriftai" 17823 msgstr "Šriftai"
17841 17824
17842 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:491 17825 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497
17843 msgid "Gtkrc File Tools" 17826 msgid "Gtkrc File Tools"
17844 msgstr "Gtkrc failų įrankiai" 17827 msgstr "Gtkrc failų įrankiai"
17845 17828
17846 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:496 17829 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502
17847 #, c-format 17830 #, c-format
17848 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" 17831 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
17849 msgstr "Įrašyti nuostatas į %s%sgtkrc-2.0" 17832 msgstr "Įrašyti nuostatas į %s%sgtkrc-2.0"
17850 17833
17851 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:505 17834 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511
17852 msgid "Re-read gtkrc files" 17835 msgid "Re-read gtkrc files"
17853 msgstr "Iš naujo įkelti gtkrc failus" 17836 msgstr "Iš naujo įkelti gtkrc failus"
17854 17837
17855 # *< api_version 17838 # *< api_version
17856 # *< type 17839 # *< type
17857 # *< ui_requirement 17840 # *< ui_requirement
17858 # *< flags 17841 # *< flags
17859 # *< dependencies 17842 # *< dependencies
17860 # *< priority 17843 # *< priority
17861 # *< id 17844 # *< id
17862 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:538 17845 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544
17863 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" 17846 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
17864 msgstr "Pidgin GTK+ apipavidalinimo parinktys" 17847 msgstr "Pidgin GTK+ apipavidalinimo parinktys"
17865 17848
17866 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:540 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:541 17849 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547
17867 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." 17850 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
17868 msgstr "Leidžia keisti dažnai naudojamas gtkrc parinktis." 17851 msgstr "Leidžia keisti dažnai naudojamas gtkrc parinktis."
17869 17852
17870 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 17853 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175
17871 msgid "Raw" 17854 msgid "Raw"
18054 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 18037 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23
18055 msgid "Timestamp Format Options" 18038 msgid "Timestamp Format Options"
18056 msgstr "Laiko žymių formato parinktys" 18039 msgstr "Laiko žymių formato parinktys"
18057 18040
18058 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 18041 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26
18042 #, c-format
18059 msgid "_Force 24-hour time format" 18043 msgid "_Force 24-hour time format"
18060 msgstr "_Būtinai naudoti 24 valandų laiko formatą" 18044 msgstr "_Būtinai naudoti 24 valandų laiko formatą"
18061 18045
18062 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 18046 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33
18063 msgid "Show dates in..." 18047 msgid "Show dates in..."
18280 #. * description 18264 #. * description
18281 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 18265 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865
18282 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." 18266 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
18283 msgstr "Šis papildinys naudingas XMPP serverių ir klientų derinimui." 18267 msgstr "Šis papildinys naudingas XMPP serverių ir klientų derinimui."
18284 18268
18285 #~ msgid "Sort by status" 18269 # set the Show Offline Buddies option. must be done
18286 #~ msgstr "Surikiuoti pagal būseną" 18270 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
18287 18271 #, fuzzy
18288 #~ msgid "Sort alphabetically" 18272 #~ msgid "Offline buddies"
18289 #~ msgstr "Surikiuoti abėcėliškai" 18273 #~ msgstr "Rodyti neprisijungusius bičiulius"
18290 18274
18291 #~ msgid "Sort by log size" 18275 #, fuzzy
18292 #~ msgstr "Surikiuoti pagal žurnalo dydį" 18276 #~ msgid "Sort"
18277 #~ msgstr "Prievadas"
18278
18279 #, fuzzy
18280 #~ msgid "By Status"
18281 #~ msgstr "pagal statusą"
18282
18283 #, fuzzy
18284 #~ msgid "By Log Size"
18285 #~ msgstr "pagal žurnalo dydį"
18286
18287 #, fuzzy
18288 #~ msgid "Unable to connect to contact server"
18289 #~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio."
18290
18291 #, fuzzy
18292 #~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
18293 #~ msgstr "Pasirinkite „Notes“ adresų knygos grupę"
18294
18295 #, fuzzy
18296 #~ msgid "Current media"
18297 #~ msgstr "Dabartinė žymė"
18298
18299 #, fuzzy
18300 #~ msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
18301 #~ msgstr "Novell GroupWise Messenger protokolo papildinys"
18302
18303 #, fuzzy
18304 #~ msgid "Windows Live ID authentication Failed"
18305 #~ msgstr "Nesekmė: tapatybės nustatymas nepavyko"
18306
18307 #~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
18308 #~ msgstr "%s nori bakstelėjo Jums!"
18309
18310 #, fuzzy
18311 #~ msgid "Unknown error (%d)"
18312 #~ msgstr "Nežinoma klaida"
18313
18314 #, fuzzy
18315 #~ msgid "Unable to connect to OIM server"
18316 #~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio."
18317
18318 #, fuzzy
18319 #~ msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
18320 #~ msgstr "%s pakeitė būseną iš %s į %s"
18321
18322 #, fuzzy
18323 #~ msgid "%s (%s) is now %s"
18324 #~ msgstr "%s dabar vadinasi %s"
18325
18326 #, fuzzy
18327 #~ msgid "%s (%s) is no longer %s"
18328 #~ msgstr "%s nebėra %s"
18329
18330 #, fuzzy
18331 #~ msgid "_Merge"
18332 #~ msgstr "Ž_inutė:"
18333
18334 #, fuzzy
18335 #~ msgid "_Send File..."
18336 #~ msgstr "_Siųsti failą"
18337
18338 #, fuzzy
18339 #~ msgid "Add Buddy _Pounce..."
18340 #~ msgstr "Sukurti reakciją į bičiulį..."
18341
18342 #, fuzzy
18343 #~ msgid "Hide when offline"
18344 #~ msgstr "Atsijungus neleidžiama"
18345
18346 #, fuzzy
18347 #~ msgid "Show when offline"
18348 #~ msgstr "Atsijungus neleidžiama"
18349
18350 #, fuzzy
18351 #~ msgid "Add _Buddy..."
18352 #~ msgstr "Pridėti bičiulį"
18353
18354 #, fuzzy
18355 #~ msgid "Add C_hat..."
18356 #~ msgstr "Pridėti pokalbių kambarį"
18357
18358 #, fuzzy
18359 #~ msgid "Persistent"
18360 #~ msgstr "Persų kalba"
18361
18362 #, fuzzy
18363 #~ msgid "/Accounts/Manage"
18364 #~ msgstr "/Paskyros"
18365
18366 # Set up stuff for the account box
18367 #, fuzzy
18368 #~ msgid "A_ccount:"
18369 #~ msgstr "Paskyra:"
18370
18371 # Build the Send As menu
18372 #, fuzzy
18373 #~ msgid "S_end To"
18374 #~ msgstr "Siųsti kam"
18375
18376 # show everything
18377 #, fuzzy
18378 #~ msgid "_Smile!"
18379 #~ msgstr "Šypsokis!"
18293 18380
18294 #~ msgid "You have just sent a Nudge!" 18381 #~ msgid "You have just sent a Nudge!"
18295 #~ msgstr "Jūs ką tik išsiuntėte bakstelėjimą!" 18382 #~ msgstr "Jūs ką tik išsiuntėte bakstelėjimą!"
18296 18383
18297 #~ msgid "Has you"
18298 #~ msgstr "Turi Jus"
18299
18300 #~ msgid "MSN Protocol Plugin"
18301 #~ msgstr "MSN protokolo papildinys"
18302
18303 #~ msgid "Would like to add him?" 18384 #~ msgid "Would like to add him?"
18304 #~ msgstr "Ar norite jį pridėti?" 18385 #~ msgstr "Ar norite jį pridėti?"
18305 18386
18306 #~ msgid "%s just sent you a Buzz!" 18387 #~ msgid "%s just sent you a Buzz!"
18307 #~ msgstr "%s ką tik Jums zvimbtelėjo!" 18388 #~ msgstr "%s ką tik Jums zvimbtelėjo!"
18308 18389
18309 #~ msgid "You have just sent a Buzz!" 18390 #~ msgid "You have just sent a Buzz!"
18310 #~ msgstr "Jūs ką tik zvimbtelėjote!" 18391 #~ msgstr "Jūs ką tik zvimbtelėjote!"
18311 18392
18312 #~ msgid "Add Buddy _Pounce"
18313 #~ msgstr "_Nauja reakcija į bičiulį"
18314
18315 #~ msgid "Add a _Buddy"
18316 #~ msgstr "Įtraukti _bičiulį"
18317
18318 #~ msgid "Add a C_hat"
18319 #~ msgstr "Įt_raukti pokalbių kambarį"
18320
18321 #~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
18322 #~ msgstr "/Accounts/Pridėti\\/Keisti"
18323
18324 #~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon" 18393 #~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
18325 #~ msgstr "/Parinktys/Rodyt_i vartotojo paveiksliuką" 18394 #~ msgstr "/Parinktys/Rodyt_i vartotojo paveiksliuką"
18326 18395
18327 #~ msgid "/Options/Show Buddy Icon" 18396 #~ msgid "/Options/Show Buddy Icon"
18328 #~ msgstr "/Options/Rodyti vartotojo paveiksliuką" 18397 #~ msgstr "/Options/Rodyti vartotojo paveiksliuką"
18329 18398
18330 # Build the Send As menu
18331 #~ msgid "_Send To"
18332 #~ msgstr "_Siųsti į"
18333
18334 #~ msgid "Norwegian" 18399 #~ msgid "Norwegian"
18335 #~ msgstr "Norvegų kalba" 18400 #~ msgstr "Norvegų kalba"
18336
18337 # show everything
18338 #~ msgid "_Smiley"
18339 #~ msgstr "_šypsenėlę"
18340
18341 #~ msgid "Conversation History"
18342 #~ msgstr "Pokalbio istorija"
18343
18344 #~ msgid "Log Viewer"
18345 #~ msgstr "Žurnalų žiūryklė"