comparison po/sk.po @ 29967:1722c55f3f06

Update po files to include Installer strings
author Daniel Atallah <daniel.atallah@gmail.com>
date Tue, 18 May 2010 00:58:43 +0000
parents 59e8e11f3fae
children a266adc60c7b
comparison
equal deleted inserted replaced
29966:bff257656ece 29967:1722c55f3f06
9 # 9 #
10 msgid "" 10 msgid ""
11 msgstr "" 11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: Pidgin 2.6.0\n" 12 "Project-Id-Version: Pidgin 2.6.0\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-05-04 09:57-0400\n" 14 "POT-Creation-Date: 2010-05-17 20:52-0400\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-05-05 19:21+0100\n" 15 "PO-Revision-Date: 2010-05-05 19:21+0100\n"
16 "Last-Translator: loptosko <loptosko@gmail.com>\n" 16 "Last-Translator: loptosko <loptosko@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" 17 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n" 18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3814 msgstr "Nepodporované rozšírenie" 3814 msgstr "Nepodporované rozšírenie"
3815 3815
3816 msgid "" 3816 msgid ""
3817 "Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM " 3817 "Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
3818 "attack" 3818 "attack"
3819 msgstr "" 3819 msgstr "Neočakávaná odpoveď zo servera. Môže to naznačovať MITM útok"
3820 "Neočakávaná odpoveď zo servera. Môže to naznačovať MITM útok"
3821 3820
3822 msgid "" 3821 msgid ""
3823 "The server does support channel binding, but did not appear to advertise " 3822 "The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
3824 "it. This indicates a likely MITM attack" 3823 "it. This indicates a likely MITM attack"
3825 msgstr "" 3824 msgstr ""
4256 msgstr "Server nepodporuje blokovanie" 4255 msgstr "Server nepodporuje blokovanie"
4257 4256
4258 msgid "Not Authorized" 4257 msgid "Not Authorized"
4259 msgstr "Neautorizovaný" 4258 msgstr "Neautorizovaný"
4260 4259
4261 #. (reference: "libpurple/request.h")
4262 msgid "Mood" 4260 msgid "Mood"
4263 msgstr "Nálada" 4261 msgstr "Nálada"
4264 4262
4265 msgid "Now Listening" 4263 msgid "Now Listening"
4266 msgstr "Práve počúva" 4264 msgstr "Práve počúva"
4278 msgstr "Pre" 4276 msgstr "Pre"
4279 4277
4280 msgid "None (To pending)" 4278 msgid "None (To pending)"
4281 msgstr "Žiadny (Čaká sa)" 4279 msgstr "Žiadny (Čaká sa)"
4282 4280
4283 #. 0
4284 msgid "None" 4281 msgid "None"
4285 msgstr "Žiadne" 4282 msgstr "Žiadne"
4286 4283
4287 #. subscription type 4284 #. subscription type
4288 msgid "Subscription" 4285 msgid "Subscription"
4821 msgstr "Užasnutý" 4818 msgstr "Užasnutý"
4822 4819
4823 msgid "Amorous" 4820 msgid "Amorous"
4824 msgstr "Zamilovaný" 4821 msgstr "Zamilovaný"
4825 4822
4826 #. 1
4827 msgid "Angry" 4823 msgid "Angry"
4828 msgstr "Nahnevaný" 4824 msgstr "Nahnevaný"
4829 4825
4830 msgid "Annoyed" 4826 msgid "Annoyed"
4831 msgstr "Mrzutý" 4827 msgstr "Mrzutý"
4900 msgstr "Rozpačitý" 4896 msgstr "Rozpačitý"
4901 4897
4902 msgid "Envious" 4898 msgid "Envious"
4903 msgstr "Závistlivý" 4899 msgstr "Závistlivý"
4904 4900
4905 #. 2
4906 msgid "Excited" 4901 msgid "Excited"
4907 msgstr "Vzrušený" 4902 msgstr "Vzrušený"
4908 4903
4909 msgid "Flirtatious" 4904 msgid "Flirtatious"
4910 msgstr "Záletný" 4905 msgstr "Záletný"
4916 msgstr "Vďačný" 4911 msgstr "Vďačný"
4917 4912
4918 msgid "Grieving" 4913 msgid "Grieving"
4919 msgstr "Trúchlenie" 4914 msgstr "Trúchlenie"
4920 4915
4921 #. 3
4922 msgid "Grumpy" 4916 msgid "Grumpy"
4923 msgstr "Mrzutý" 4917 msgstr "Mrzutý"
4924 4918
4925 msgid "Guilty" 4919 msgid "Guilty"
4926 msgstr "Vinný" 4920 msgstr "Vinný"
4927 4921
4928 #. 4
4929 msgid "Happy" 4922 msgid "Happy"
4930 msgstr "Veselý" 4923 msgstr "Veselý"
4931 4924
4932 msgid "Hopeful" 4925 msgid "Hopeful"
4933 msgstr "Sľubný" 4926 msgstr "Sľubný"
4934 4927
4935 #. 8
4936 msgid "Hot" 4928 msgid "Hot"
4937 msgstr "Horlivý" 4929 msgstr "Horlivý"
4938 4930
4939 msgid "Humbled" 4931 msgid "Humbled"
4940 msgstr "Pokorný" 4932 msgstr "Pokorný"
4964 msgstr "Zaujatý" 4956 msgstr "Zaujatý"
4965 4957
4966 msgid "Intoxicated" 4958 msgid "Intoxicated"
4967 msgstr "Pod vplyvom" 4959 msgstr "Pod vplyvom"
4968 4960
4969 #. 6
4970 msgid "Invincible" 4961 msgid "Invincible"
4971 msgstr "Neprekonateľný" 4962 msgstr "Neprekonateľný"
4972 4963
4973 msgid "Jealous" 4964 msgid "Jealous"
4974 msgstr "Žiarlivý" 4965 msgstr "Žiarlivý"
5016 msgstr "Utrápený" 5007 msgstr "Utrápený"
5017 5008
5018 msgid "Restless" 5009 msgid "Restless"
5019 msgstr "Nepokojný" 5010 msgstr "Nepokojný"
5020 5011
5021 #. 7
5022 msgid "Sad" 5012 msgid "Sad"
5023 msgstr "Smutný" 5013 msgstr "Smutný"
5024 5014
5025 msgid "Sarcastic" 5015 msgid "Sarcastic"
5026 msgstr "Sarkastický" 5016 msgstr "Sarkastický"
5035 msgstr "Šokovaný" 5025 msgstr "Šokovaný"
5036 5026
5037 msgid "Shy" 5027 msgid "Shy"
5038 msgstr "Hamblivý" 5028 msgstr "Hamblivý"
5039 5029
5040 #. 9
5041 msgid "Sick" 5030 msgid "Sick"
5042 msgstr "Chorý" 5031 msgstr "Chorý"
5043 5032
5044 #. 10
5045 #. Sleepy / Tired 5033 #. Sleepy / Tired
5046 msgid "Sleepy" 5034 msgid "Sleepy"
5047 msgstr "Ospalý" 5035 msgstr "Ospalý"
5048 5036
5049 msgid "Spontaneous" 5037 msgid "Spontaneous"
5858 msgstr "Chcete tohoto priateľa odstrániť aj z vášho adresára?" 5846 msgstr "Chcete tohoto priateľa odstrániť aj z vášho adresára?"
5859 5847
5860 msgid "The username specified is invalid." 5848 msgid "The username specified is invalid."
5861 msgstr "Dané používateľské meno je chybné." 5849 msgstr "Dané používateľské meno je chybné."
5862 5850
5863 #. 5
5864 msgid "In Love"
5865 msgstr "Zaľúbený"
5866
5867 #. show current mood
5868 msgid "Current Mood"
5869 msgstr "Aktuálna nálada"
5870
5871 #. add all moods to list
5872 msgid "New Mood"
5873 msgstr "Nová nálada"
5874
5875 msgid "Change your Mood"
5876 msgstr "Zmeniť vašu náladu"
5877
5878 msgid "How do you feel right now?"
5879 msgstr "Ako sa práve cítite?"
5880
5881 msgid "The PIN you entered is invalid." 5851 msgid "The PIN you entered is invalid."
5882 msgstr "Zadaný PIN je neplatný" 5852 msgstr "Zadaný PIN je neplatný"
5883 5853
5884 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." 5854 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
5885 msgstr "Zadaný PIN má chybnú dĺžku [4-10]." 5855 msgstr "Zadaný PIN má chybnú dĺžku [4-10]."
5941 msgstr "Nie je dostupná žiadna úvodná obrazovka" 5911 msgstr "Nie je dostupná žiadna úvodná obrazovka"
5942 5912
5943 msgid "About" 5913 msgid "About"
5944 msgstr "O module" 5914 msgstr "O module"
5945 5915
5946 #. display / change mood
5947 msgid "Change Mood..."
5948 msgstr "Zmeniť náladu..."
5949
5950 #. display / change profile 5916 #. display / change profile
5951 msgid "Change Profile..." 5917 msgid "Change Profile..."
5952 msgstr "Zmeniť profil..." 5918 msgstr "Zmeniť profil..."
5953 5919
5954 #. display splash-screen 5920 #. display splash-screen
6181 msgstr "Na MXit sa vyskytla chyba pripojenia. (štádium čítania 0x05)" 6147 msgstr "Na MXit sa vyskytla chyba pripojenia. (štádium čítania 0x05)"
6182 6148
6183 #. connection closed 6149 #. connection closed
6184 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" 6150 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
6185 msgstr "Na MXit sa vyskytla chyba pripojenia. (štádium čítania 0x06)" 6151 msgstr "Na MXit sa vyskytla chyba pripojenia. (štádium čítania 0x06)"
6152
6153 msgid "In Love"
6154 msgstr "Zaľúbený"
6186 6155
6187 msgid "Pending" 6156 msgid "Pending"
6188 msgstr "Čaká sa" 6157 msgstr "Čaká sa"
6189 6158
6190 msgid "Invited" 6159 msgid "Invited"
10198 #. indicates a lock due to logging in too frequently 10167 #. indicates a lock due to logging in too frequently
10199 msgid "" 10168 msgid ""
10200 "Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes " 10169 "Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
10201 "before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help." 10170 "before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
10202 msgstr "" 10171 msgstr ""
10203 "Účet zamknutý: Veľa neúspešných pokusov o prihlásenie. Počkajte pár minút " 10172 "Účet zamknutý: Veľa neúspešných pokusov o prihlásenie. Počkajte pár minút do "
10204 "do ďalšieho prihlasovania. Pomôcť môže prihlásenie sa na stránku Yahoo!." 10173 "ďalšieho prihlasovania. Pomôcť môže prihlásenie sa na stránku Yahoo!."
10205 10174
10206 #. username or password missing 10175 #. username or password missing
10207 msgid "Username or password missing" 10176 msgid "Username or password missing"
10208 msgstr "Chýba používateľské meno alebo heslo" 10177 msgstr "Chýba používateľské meno alebo heslo"
10209 10178
10286 10255
10287 msgid "" 10256 msgid ""
10288 "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary " 10257 "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
10289 "information" 10258 "information"
10290 msgstr "" 10259 msgstr ""
10291 "Nepodarilo sa pripojiť: Odpoveď serveru neobsahovala potrebné " 10260 "Nepodarilo sa pripojiť: Odpoveď serveru neobsahovala potrebné informácie"
10292 "informácie"
10293 10261
10294 msgid "Not at Home" 10262 msgid "Not at Home"
10295 msgstr "Nie som doma" 10263 msgstr "Nie som doma"
10296 10264
10297 msgid "Not at Desk" 10265 msgid "Not at Desk"
12079 msgstr "afrikánčina" 12047 msgstr "afrikánčina"
12080 12048
12081 msgid "Arabic" 12049 msgid "Arabic"
12082 msgstr "arabčina" 12050 msgstr "arabčina"
12083 12051
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Assamese"
12054 msgstr "Zahanbený"
12055
12084 msgid "Belarusian Latin" 12056 msgid "Belarusian Latin"
12085 msgstr "bieloruština, latinka" 12057 msgstr "bieloruština, latinka"
12086 12058
12087 msgid "Bulgarian" 12059 msgid "Bulgarian"
12088 msgstr "bulharčina" 12060 msgstr "bulharčina"
12204 msgid "Lao" 12176 msgid "Lao"
12205 msgstr "laoština" 12177 msgstr "laoština"
12206 12178
12207 msgid "Macedonian" 12179 msgid "Macedonian"
12208 msgstr "macedónčina" 12180 msgstr "macedónčina"
12181
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Malayalam"
12184 msgstr "malajčina"
12209 12185
12210 msgid "Mongolian" 12186 msgid "Mongolian"
12211 msgstr "mongolčina" 12187 msgstr "mongolčina"
12212 12188
12213 msgid "Marathi" 12189 msgid "Marathi"
12322 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " 12298 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
12323 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " 12299 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
12324 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %" 12300 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %"
12325 "s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" 12301 "s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
12326 msgstr "" 12302 msgstr ""
12327 "Program %s je komunikačný klient založený na knižnici libpurple, ktorý podporuje " 12303 "Program %s je komunikačný klient založený na knižnici libpurple, ktorý "
12328 "viaceré komunikačné služby súčastne. Program %s je vytvorený v jazyku C s " 12304 "podporuje viaceré komunikačné služby súčastne. Program %s je vytvorený v "
12329 "pomocou knižnice GTK+. Program %s môžete upravovať a distribuovať " 12305 "jazyku C s pomocou knižnice GTK+. Program %s môžete upravovať a distribuovať "
12330 "podľa podmienok licencie GPL vo verzii 2 (alebo novšej). Kópia licencie GPL " 12306 "podľa podmienok licencie GPL vo verzii 2 (alebo novšej). Kópia licencie GPL "
12331 "je dodávaná spolu s programom %s. Vlastníkmi autorských práv programu %s sú " 12307 "je dodávaná spolu s programom %s. Vlastníkmi autorských práv programu %s sú "
12332 "jeho prispievatelia, ktorých zoznam je tiež dodávaný s programom %s. Na %s " 12308 "jeho prispievatelia, ktorých zoznam je tiež dodávaný s programom %s. Na %s "
12333 "nie je žiadna záruka.<BR><BR>" 12309 "nie je žiadna záruka.<BR><BR>"
12334 12310
12352 "support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or " 12328 "support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
12353 "plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are " 12329 "plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
12354 "welcome to post in another language, but the responses may be less helpful." 12330 "welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
12355 "<br/>" 12331 "<br/>"
12356 msgstr "" 12332 msgstr ""
12357 "<font size=\"4\"><b>Pomoc od ostatných používateľov programu Pidgin</b></font>" 12333 "<font size=\"4\"><b>Pomoc od ostatných používateľov programu Pidgin</b></"
12358 " je dostupná mailom na <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im" 12334 "font> je dostupná mailom na <a href=\"mailto:support@pidgin.im"
12359 "</a><br/>Toto je <b>verejný</b> poštový zoznam! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/" 12335 "\">support@pidgin.im</a><br/>Toto je <b>verejný</b> poštový zoznam! (<a href="
12360 "\">archív</a>)<br/>Nemôžeme pomôcť s modulmi ani s protokolmi tretích strán!<br/" 12336 "\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archív</a>)<br/>Nemôžeme pomôcť s "
12361 ">Hlavný jazyk tohoto zoznamu je <b>Angličtina</b>. Ste vítaní prispievať v " 12337 "modulmi ani s protokolmi tretích strán!<br/>Hlavný jazyk tohoto zoznamu je "
12362 "inom jazyku, ale odpovede nemusia byť také užitočné.<br/><br/>" 12338 "<b>Angličtina</b>. Ste vítaní prispievať v inom jazyku, ale odpovede "
12339 "nemusia byť také užitočné.<br/><br/>"
12363 12340
12364 #, c-format 12341 #, c-format
12365 msgid "About %s" 12342 msgid "About %s"
12366 msgstr "O programe %s" 12343 msgstr "O programe %s"
12367 12344
15131 msgstr "Odosielanie a prijímanie nespracovaných XMPP slôh." 15108 msgstr "Odosielanie a prijímanie nespracovaných XMPP slôh."
15132 15109
15133 #. * description 15110 #. * description
15134 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." 15111 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
15135 msgstr "Tento modul je vhodný na ladenie XMPP serverov alebo klientov." 15112 msgstr "Tento modul je vhodný na ladenie XMPP serverov alebo klientov."
15113
15114 msgid ""
15115 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
15116 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
15117 msgstr ""
15118
15119 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
15120 msgstr ""
15121
15122 msgid ""
15123 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
15124 "again."
15125 msgstr ""
15126
15127 msgid "Core Pidgin files and dlls"
15128 msgstr ""
15129
15130 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
15131 msgstr ""
15132
15133 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
15134 msgstr ""
15135
15136 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
15137 msgstr ""
15138
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Desktop"
15141 msgstr "Predvolené prostredia"
15142
15143 msgid ""
15144 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
15145 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
15146 "from http://pidgin.im/download/windows/ ."
15147 msgstr ""
15148
15149 msgid ""
15150 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
15151 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
15152 msgstr ""
15153
15154 #, fuzzy
15155 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
15156 msgstr "Verzia GTK+ Runtime"
15157
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Localizations"
15160 msgstr "Lokalita"
15161
15162 #. License Page
15163 msgid "Next >"
15164 msgstr ""
15165
15166 #. Components Page
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
15169 msgstr "Internetový komunikátor Pidgin"
15170
15171 #. GTK+ Section Prompts
15172 msgid ""
15173 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
15174 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
15175 "Runtime?"
15176 msgstr ""
15177
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Shortcuts"
15180 msgstr "Skratka"
15181
15182 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
15183 msgstr ""
15184
15185 #. Spellcheck Section Prompts
15186 msgid "Spellchecking Support"
15187 msgstr ""
15188
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Start Menu"
15191 msgstr "Spustenie"
15192
15193 msgid ""
15194 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
15195 msgstr ""
15196
15197 #, fuzzy
15198 msgid "The installer is already running."
15199 msgstr "Prezývka \"%s\" je už obsadená."
15200
15201 #. Uninstall Section Prompts
15202 msgid ""
15203 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
15204 "that another user installed this application."
15205 msgstr ""
15206
15207 #. URL Handler section
15208 #, fuzzy
15209 msgid "URI Handlers"
15210 msgstr "myim URL handler"
15211
15212 #. Pidgin Section Prompts and Texts
15213 msgid ""
15214 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
15215 "version will be installed without removing the currently installed version."
15216 msgstr ""
15217
15218 #. Installer Finish Page
15219 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
15220 msgstr ""
15221
15222 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
15223 msgstr ""
15224
15225 msgid "spellcheck_faq"
15226 msgstr ""
15227
15228 #~ msgid "Current Mood"
15229 #~ msgstr "Aktuálna nálada"
15230
15231 #~ msgid "New Mood"
15232 #~ msgstr "Nová nálada"
15233
15234 #~ msgid "Change your Mood"
15235 #~ msgstr "Zmeniť vašu náladu"
15236
15237 #~ msgid "How do you feel right now?"
15238 #~ msgstr "Ako sa práve cítite?"
15239
15240 #~ msgid "Change Mood..."
15241 #~ msgstr "Zmeniť náladu..."
15136 15242
15137 #~ msgid "Artist" 15243 #~ msgid "Artist"
15138 #~ msgstr "Interpret" 15244 #~ msgstr "Interpret"
15139 15245
15140 #~ msgid "Album" 15246 #~ msgid "Album"
15347 #~ msgid "_End port:" 15453 #~ msgid "_End port:"
15348 #~ msgstr "_Koncový port:" 15454 #~ msgstr "_Koncový port:"
15349 15455
15350 #~ msgid "_User:" 15456 #~ msgid "_User:"
15351 #~ msgstr "Po_užívateľ:" 15457 #~ msgstr "Po_užívateľ:"
15352
15353 #~ msgid "GTK+ Runtime Version"
15354 #~ msgstr "Verzia GTK+ Runtime"
15355 15458
15356 #~ msgid "Without this only the first account will be enabled)." 15459 #~ msgid "Without this only the first account will be enabled)."
15357 #~ msgstr "Inak bude zapnutý len prvý účet)." 15460 #~ msgstr "Inak bude zapnutý len prvý účet)."
15358 15461
15359 #~ msgid "Calling ... " 15462 #~ msgid "Calling ... "