Mercurial > pidgin
comparison po/sk.po @ 29967:1722c55f3f06
Update po files to include Installer strings
author | Daniel Atallah <daniel.atallah@gmail.com> |
---|---|
date | Tue, 18 May 2010 00:58:43 +0000 |
parents | 59e8e11f3fae |
children | a266adc60c7b |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
29966:bff257656ece | 29967:1722c55f3f06 |
---|---|
9 # | 9 # |
10 msgid "" | 10 msgid "" |
11 msgstr "" | 11 msgstr "" |
12 "Project-Id-Version: Pidgin 2.6.0\n" | 12 "Project-Id-Version: Pidgin 2.6.0\n" |
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
14 "POT-Creation-Date: 2010-05-04 09:57-0400\n" | 14 "POT-Creation-Date: 2010-05-17 20:52-0400\n" |
15 "PO-Revision-Date: 2010-05-05 19:21+0100\n" | 15 "PO-Revision-Date: 2010-05-05 19:21+0100\n" |
16 "Last-Translator: loptosko <loptosko@gmail.com>\n" | 16 "Last-Translator: loptosko <loptosko@gmail.com>\n" |
17 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" | 17 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" |
18 "MIME-Version: 1.0\n" | 18 "MIME-Version: 1.0\n" |
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
3814 msgstr "Nepodporované rozšírenie" | 3814 msgstr "Nepodporované rozšírenie" |
3815 | 3815 |
3816 msgid "" | 3816 msgid "" |
3817 "Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM " | 3817 "Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM " |
3818 "attack" | 3818 "attack" |
3819 msgstr "" | 3819 msgstr "Neočakávaná odpoveď zo servera. Môže to naznačovať MITM útok" |
3820 "Neočakávaná odpoveď zo servera. Môže to naznačovať MITM útok" | |
3821 | 3820 |
3822 msgid "" | 3821 msgid "" |
3823 "The server does support channel binding, but did not appear to advertise " | 3822 "The server does support channel binding, but did not appear to advertise " |
3824 "it. This indicates a likely MITM attack" | 3823 "it. This indicates a likely MITM attack" |
3825 msgstr "" | 3824 msgstr "" |
4256 msgstr "Server nepodporuje blokovanie" | 4255 msgstr "Server nepodporuje blokovanie" |
4257 | 4256 |
4258 msgid "Not Authorized" | 4257 msgid "Not Authorized" |
4259 msgstr "Neautorizovaný" | 4258 msgstr "Neautorizovaný" |
4260 | 4259 |
4261 #. (reference: "libpurple/request.h") | |
4262 msgid "Mood" | 4260 msgid "Mood" |
4263 msgstr "Nálada" | 4261 msgstr "Nálada" |
4264 | 4262 |
4265 msgid "Now Listening" | 4263 msgid "Now Listening" |
4266 msgstr "Práve počúva" | 4264 msgstr "Práve počúva" |
4278 msgstr "Pre" | 4276 msgstr "Pre" |
4279 | 4277 |
4280 msgid "None (To pending)" | 4278 msgid "None (To pending)" |
4281 msgstr "Žiadny (Čaká sa)" | 4279 msgstr "Žiadny (Čaká sa)" |
4282 | 4280 |
4283 #. 0 | |
4284 msgid "None" | 4281 msgid "None" |
4285 msgstr "Žiadne" | 4282 msgstr "Žiadne" |
4286 | 4283 |
4287 #. subscription type | 4284 #. subscription type |
4288 msgid "Subscription" | 4285 msgid "Subscription" |
4821 msgstr "Užasnutý" | 4818 msgstr "Užasnutý" |
4822 | 4819 |
4823 msgid "Amorous" | 4820 msgid "Amorous" |
4824 msgstr "Zamilovaný" | 4821 msgstr "Zamilovaný" |
4825 | 4822 |
4826 #. 1 | |
4827 msgid "Angry" | 4823 msgid "Angry" |
4828 msgstr "Nahnevaný" | 4824 msgstr "Nahnevaný" |
4829 | 4825 |
4830 msgid "Annoyed" | 4826 msgid "Annoyed" |
4831 msgstr "Mrzutý" | 4827 msgstr "Mrzutý" |
4900 msgstr "Rozpačitý" | 4896 msgstr "Rozpačitý" |
4901 | 4897 |
4902 msgid "Envious" | 4898 msgid "Envious" |
4903 msgstr "Závistlivý" | 4899 msgstr "Závistlivý" |
4904 | 4900 |
4905 #. 2 | |
4906 msgid "Excited" | 4901 msgid "Excited" |
4907 msgstr "Vzrušený" | 4902 msgstr "Vzrušený" |
4908 | 4903 |
4909 msgid "Flirtatious" | 4904 msgid "Flirtatious" |
4910 msgstr "Záletný" | 4905 msgstr "Záletný" |
4916 msgstr "Vďačný" | 4911 msgstr "Vďačný" |
4917 | 4912 |
4918 msgid "Grieving" | 4913 msgid "Grieving" |
4919 msgstr "Trúchlenie" | 4914 msgstr "Trúchlenie" |
4920 | 4915 |
4921 #. 3 | |
4922 msgid "Grumpy" | 4916 msgid "Grumpy" |
4923 msgstr "Mrzutý" | 4917 msgstr "Mrzutý" |
4924 | 4918 |
4925 msgid "Guilty" | 4919 msgid "Guilty" |
4926 msgstr "Vinný" | 4920 msgstr "Vinný" |
4927 | 4921 |
4928 #. 4 | |
4929 msgid "Happy" | 4922 msgid "Happy" |
4930 msgstr "Veselý" | 4923 msgstr "Veselý" |
4931 | 4924 |
4932 msgid "Hopeful" | 4925 msgid "Hopeful" |
4933 msgstr "Sľubný" | 4926 msgstr "Sľubný" |
4934 | 4927 |
4935 #. 8 | |
4936 msgid "Hot" | 4928 msgid "Hot" |
4937 msgstr "Horlivý" | 4929 msgstr "Horlivý" |
4938 | 4930 |
4939 msgid "Humbled" | 4931 msgid "Humbled" |
4940 msgstr "Pokorný" | 4932 msgstr "Pokorný" |
4964 msgstr "Zaujatý" | 4956 msgstr "Zaujatý" |
4965 | 4957 |
4966 msgid "Intoxicated" | 4958 msgid "Intoxicated" |
4967 msgstr "Pod vplyvom" | 4959 msgstr "Pod vplyvom" |
4968 | 4960 |
4969 #. 6 | |
4970 msgid "Invincible" | 4961 msgid "Invincible" |
4971 msgstr "Neprekonateľný" | 4962 msgstr "Neprekonateľný" |
4972 | 4963 |
4973 msgid "Jealous" | 4964 msgid "Jealous" |
4974 msgstr "Žiarlivý" | 4965 msgstr "Žiarlivý" |
5016 msgstr "Utrápený" | 5007 msgstr "Utrápený" |
5017 | 5008 |
5018 msgid "Restless" | 5009 msgid "Restless" |
5019 msgstr "Nepokojný" | 5010 msgstr "Nepokojný" |
5020 | 5011 |
5021 #. 7 | |
5022 msgid "Sad" | 5012 msgid "Sad" |
5023 msgstr "Smutný" | 5013 msgstr "Smutný" |
5024 | 5014 |
5025 msgid "Sarcastic" | 5015 msgid "Sarcastic" |
5026 msgstr "Sarkastický" | 5016 msgstr "Sarkastický" |
5035 msgstr "Šokovaný" | 5025 msgstr "Šokovaný" |
5036 | 5026 |
5037 msgid "Shy" | 5027 msgid "Shy" |
5038 msgstr "Hamblivý" | 5028 msgstr "Hamblivý" |
5039 | 5029 |
5040 #. 9 | |
5041 msgid "Sick" | 5030 msgid "Sick" |
5042 msgstr "Chorý" | 5031 msgstr "Chorý" |
5043 | 5032 |
5044 #. 10 | |
5045 #. Sleepy / Tired | 5033 #. Sleepy / Tired |
5046 msgid "Sleepy" | 5034 msgid "Sleepy" |
5047 msgstr "Ospalý" | 5035 msgstr "Ospalý" |
5048 | 5036 |
5049 msgid "Spontaneous" | 5037 msgid "Spontaneous" |
5858 msgstr "Chcete tohoto priateľa odstrániť aj z vášho adresára?" | 5846 msgstr "Chcete tohoto priateľa odstrániť aj z vášho adresára?" |
5859 | 5847 |
5860 msgid "The username specified is invalid." | 5848 msgid "The username specified is invalid." |
5861 msgstr "Dané používateľské meno je chybné." | 5849 msgstr "Dané používateľské meno je chybné." |
5862 | 5850 |
5863 #. 5 | |
5864 msgid "In Love" | |
5865 msgstr "Zaľúbený" | |
5866 | |
5867 #. show current mood | |
5868 msgid "Current Mood" | |
5869 msgstr "Aktuálna nálada" | |
5870 | |
5871 #. add all moods to list | |
5872 msgid "New Mood" | |
5873 msgstr "Nová nálada" | |
5874 | |
5875 msgid "Change your Mood" | |
5876 msgstr "Zmeniť vašu náladu" | |
5877 | |
5878 msgid "How do you feel right now?" | |
5879 msgstr "Ako sa práve cítite?" | |
5880 | |
5881 msgid "The PIN you entered is invalid." | 5851 msgid "The PIN you entered is invalid." |
5882 msgstr "Zadaný PIN je neplatný" | 5852 msgstr "Zadaný PIN je neplatný" |
5883 | 5853 |
5884 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." | 5854 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." |
5885 msgstr "Zadaný PIN má chybnú dĺžku [4-10]." | 5855 msgstr "Zadaný PIN má chybnú dĺžku [4-10]." |
5941 msgstr "Nie je dostupná žiadna úvodná obrazovka" | 5911 msgstr "Nie je dostupná žiadna úvodná obrazovka" |
5942 | 5912 |
5943 msgid "About" | 5913 msgid "About" |
5944 msgstr "O module" | 5914 msgstr "O module" |
5945 | 5915 |
5946 #. display / change mood | |
5947 msgid "Change Mood..." | |
5948 msgstr "Zmeniť náladu..." | |
5949 | |
5950 #. display / change profile | 5916 #. display / change profile |
5951 msgid "Change Profile..." | 5917 msgid "Change Profile..." |
5952 msgstr "Zmeniť profil..." | 5918 msgstr "Zmeniť profil..." |
5953 | 5919 |
5954 #. display splash-screen | 5920 #. display splash-screen |
6181 msgstr "Na MXit sa vyskytla chyba pripojenia. (štádium čítania 0x05)" | 6147 msgstr "Na MXit sa vyskytla chyba pripojenia. (štádium čítania 0x05)" |
6182 | 6148 |
6183 #. connection closed | 6149 #. connection closed |
6184 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" | 6150 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" |
6185 msgstr "Na MXit sa vyskytla chyba pripojenia. (štádium čítania 0x06)" | 6151 msgstr "Na MXit sa vyskytla chyba pripojenia. (štádium čítania 0x06)" |
6152 | |
6153 msgid "In Love" | |
6154 msgstr "Zaľúbený" | |
6186 | 6155 |
6187 msgid "Pending" | 6156 msgid "Pending" |
6188 msgstr "Čaká sa" | 6157 msgstr "Čaká sa" |
6189 | 6158 |
6190 msgid "Invited" | 6159 msgid "Invited" |
10198 #. indicates a lock due to logging in too frequently | 10167 #. indicates a lock due to logging in too frequently |
10199 msgid "" | 10168 msgid "" |
10200 "Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes " | 10169 "Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes " |
10201 "before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help." | 10170 "before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help." |
10202 msgstr "" | 10171 msgstr "" |
10203 "Účet zamknutý: Veľa neúspešných pokusov o prihlásenie. Počkajte pár minút " | 10172 "Účet zamknutý: Veľa neúspešných pokusov o prihlásenie. Počkajte pár minút do " |
10204 "do ďalšieho prihlasovania. Pomôcť môže prihlásenie sa na stránku Yahoo!." | 10173 "ďalšieho prihlasovania. Pomôcť môže prihlásenie sa na stránku Yahoo!." |
10205 | 10174 |
10206 #. username or password missing | 10175 #. username or password missing |
10207 msgid "Username or password missing" | 10176 msgid "Username or password missing" |
10208 msgstr "Chýba používateľské meno alebo heslo" | 10177 msgstr "Chýba používateľské meno alebo heslo" |
10209 | 10178 |
10286 | 10255 |
10287 msgid "" | 10256 msgid "" |
10288 "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary " | 10257 "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary " |
10289 "information" | 10258 "information" |
10290 msgstr "" | 10259 msgstr "" |
10291 "Nepodarilo sa pripojiť: Odpoveď serveru neobsahovala potrebné " | 10260 "Nepodarilo sa pripojiť: Odpoveď serveru neobsahovala potrebné informácie" |
10292 "informácie" | |
10293 | 10261 |
10294 msgid "Not at Home" | 10262 msgid "Not at Home" |
10295 msgstr "Nie som doma" | 10263 msgstr "Nie som doma" |
10296 | 10264 |
10297 msgid "Not at Desk" | 10265 msgid "Not at Desk" |
12079 msgstr "afrikánčina" | 12047 msgstr "afrikánčina" |
12080 | 12048 |
12081 msgid "Arabic" | 12049 msgid "Arabic" |
12082 msgstr "arabčina" | 12050 msgstr "arabčina" |
12083 | 12051 |
12052 #, fuzzy | |
12053 msgid "Assamese" | |
12054 msgstr "Zahanbený" | |
12055 | |
12084 msgid "Belarusian Latin" | 12056 msgid "Belarusian Latin" |
12085 msgstr "bieloruština, latinka" | 12057 msgstr "bieloruština, latinka" |
12086 | 12058 |
12087 msgid "Bulgarian" | 12059 msgid "Bulgarian" |
12088 msgstr "bulharčina" | 12060 msgstr "bulharčina" |
12204 msgid "Lao" | 12176 msgid "Lao" |
12205 msgstr "laoština" | 12177 msgstr "laoština" |
12206 | 12178 |
12207 msgid "Macedonian" | 12179 msgid "Macedonian" |
12208 msgstr "macedónčina" | 12180 msgstr "macedónčina" |
12181 | |
12182 #, fuzzy | |
12183 msgid "Malayalam" | |
12184 msgstr "malajčina" | |
12209 | 12185 |
12210 msgid "Mongolian" | 12186 msgid "Mongolian" |
12211 msgstr "mongolčina" | 12187 msgstr "mongolčina" |
12212 | 12188 |
12213 msgid "Marathi" | 12189 msgid "Marathi" |
12322 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " | 12298 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " |
12323 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " | 12299 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " |
12324 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %" | 12300 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %" |
12325 "s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" | 12301 "s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" |
12326 msgstr "" | 12302 msgstr "" |
12327 "Program %s je komunikačný klient založený na knižnici libpurple, ktorý podporuje " | 12303 "Program %s je komunikačný klient založený na knižnici libpurple, ktorý " |
12328 "viaceré komunikačné služby súčastne. Program %s je vytvorený v jazyku C s " | 12304 "podporuje viaceré komunikačné služby súčastne. Program %s je vytvorený v " |
12329 "pomocou knižnice GTK+. Program %s môžete upravovať a distribuovať " | 12305 "jazyku C s pomocou knižnice GTK+. Program %s môžete upravovať a distribuovať " |
12330 "podľa podmienok licencie GPL vo verzii 2 (alebo novšej). Kópia licencie GPL " | 12306 "podľa podmienok licencie GPL vo verzii 2 (alebo novšej). Kópia licencie GPL " |
12331 "je dodávaná spolu s programom %s. Vlastníkmi autorských práv programu %s sú " | 12307 "je dodávaná spolu s programom %s. Vlastníkmi autorských práv programu %s sú " |
12332 "jeho prispievatelia, ktorých zoznam je tiež dodávaný s programom %s. Na %s " | 12308 "jeho prispievatelia, ktorých zoznam je tiež dodávaný s programom %s. Na %s " |
12333 "nie je žiadna záruka.<BR><BR>" | 12309 "nie je žiadna záruka.<BR><BR>" |
12334 | 12310 |
12352 "support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or " | 12328 "support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or " |
12353 "plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are " | 12329 "plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are " |
12354 "welcome to post in another language, but the responses may be less helpful." | 12330 "welcome to post in another language, but the responses may be less helpful." |
12355 "<br/>" | 12331 "<br/>" |
12356 msgstr "" | 12332 msgstr "" |
12357 "<font size=\"4\"><b>Pomoc od ostatných používateľov programu Pidgin</b></font>" | 12333 "<font size=\"4\"><b>Pomoc od ostatných používateľov programu Pidgin</b></" |
12358 " je dostupná mailom na <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im" | 12334 "font> je dostupná mailom na <a href=\"mailto:support@pidgin.im" |
12359 "</a><br/>Toto je <b>verejný</b> poštový zoznam! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/" | 12335 "\">support@pidgin.im</a><br/>Toto je <b>verejný</b> poštový zoznam! (<a href=" |
12360 "\">archív</a>)<br/>Nemôžeme pomôcť s modulmi ani s protokolmi tretích strán!<br/" | 12336 "\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archív</a>)<br/>Nemôžeme pomôcť s " |
12361 ">Hlavný jazyk tohoto zoznamu je <b>Angličtina</b>. Ste vítaní prispievať v " | 12337 "modulmi ani s protokolmi tretích strán!<br/>Hlavný jazyk tohoto zoznamu je " |
12362 "inom jazyku, ale odpovede nemusia byť také užitočné.<br/><br/>" | 12338 "<b>Angličtina</b>. Ste vítaní prispievať v inom jazyku, ale odpovede " |
12339 "nemusia byť také užitočné.<br/><br/>" | |
12363 | 12340 |
12364 #, c-format | 12341 #, c-format |
12365 msgid "About %s" | 12342 msgid "About %s" |
12366 msgstr "O programe %s" | 12343 msgstr "O programe %s" |
12367 | 12344 |
15131 msgstr "Odosielanie a prijímanie nespracovaných XMPP slôh." | 15108 msgstr "Odosielanie a prijímanie nespracovaných XMPP slôh." |
15132 | 15109 |
15133 #. * description | 15110 #. * description |
15134 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." | 15111 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." |
15135 msgstr "Tento modul je vhodný na ladenie XMPP serverov alebo klientov." | 15112 msgstr "Tento modul je vhodný na ladenie XMPP serverov alebo klientov." |
15113 | |
15114 msgid "" | |
15115 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " | |
15116 "is provided here for information purposes only. $_CLICK" | |
15117 msgstr "" | |
15118 | |
15119 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" | |
15120 msgstr "" | |
15121 | |
15122 msgid "" | |
15123 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " | |
15124 "again." | |
15125 msgstr "" | |
15126 | |
15127 msgid "Core Pidgin files and dlls" | |
15128 msgstr "" | |
15129 | |
15130 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" | |
15131 msgstr "" | |
15132 | |
15133 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" | |
15134 msgstr "" | |
15135 | |
15136 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" | |
15137 msgstr "" | |
15138 | |
15139 #, fuzzy | |
15140 msgid "Desktop" | |
15141 msgstr "Predvolené prostredia" | |
15142 | |
15143 msgid "" | |
15144 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to " | |
15145 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' " | |
15146 "from http://pidgin.im/download/windows/ ." | |
15147 msgstr "" | |
15148 | |
15149 msgid "" | |
15150 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " | |
15151 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." | |
15152 msgstr "" | |
15153 | |
15154 #, fuzzy | |
15155 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" | |
15156 msgstr "Verzia GTK+ Runtime" | |
15157 | |
15158 #, fuzzy | |
15159 msgid "Localizations" | |
15160 msgstr "Lokalita" | |
15161 | |
15162 #. License Page | |
15163 msgid "Next >" | |
15164 msgstr "" | |
15165 | |
15166 #. Components Page | |
15167 #, fuzzy | |
15168 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" | |
15169 msgstr "Internetový komunikátor Pidgin" | |
15170 | |
15171 #. GTK+ Section Prompts | |
15172 msgid "" | |
15173 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " | |
15174 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " | |
15175 "Runtime?" | |
15176 msgstr "" | |
15177 | |
15178 #, fuzzy | |
15179 msgid "Shortcuts" | |
15180 msgstr "Skratka" | |
15181 | |
15182 msgid "Shortcuts for starting Pidgin" | |
15183 msgstr "" | |
15184 | |
15185 #. Spellcheck Section Prompts | |
15186 msgid "Spellchecking Support" | |
15187 msgstr "" | |
15188 | |
15189 #, fuzzy | |
15190 msgid "Start Menu" | |
15191 msgstr "Spustenie" | |
15192 | |
15193 msgid "" | |
15194 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" | |
15195 msgstr "" | |
15196 | |
15197 #, fuzzy | |
15198 msgid "The installer is already running." | |
15199 msgstr "Prezývka \"%s\" je už obsadená." | |
15200 | |
15201 #. Uninstall Section Prompts | |
15202 msgid "" | |
15203 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " | |
15204 "that another user installed this application." | |
15205 msgstr "" | |
15206 | |
15207 #. URL Handler section | |
15208 #, fuzzy | |
15209 msgid "URI Handlers" | |
15210 msgstr "myim URL handler" | |
15211 | |
15212 #. Pidgin Section Prompts and Texts | |
15213 msgid "" | |
15214 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " | |
15215 "version will be installed without removing the currently installed version." | |
15216 msgstr "" | |
15217 | |
15218 #. Installer Finish Page | |
15219 msgid "Visit the Pidgin Web Page" | |
15220 msgstr "" | |
15221 | |
15222 msgid "You do not have permission to uninstall this application." | |
15223 msgstr "" | |
15224 | |
15225 msgid "spellcheck_faq" | |
15226 msgstr "" | |
15227 | |
15228 #~ msgid "Current Mood" | |
15229 #~ msgstr "Aktuálna nálada" | |
15230 | |
15231 #~ msgid "New Mood" | |
15232 #~ msgstr "Nová nálada" | |
15233 | |
15234 #~ msgid "Change your Mood" | |
15235 #~ msgstr "Zmeniť vašu náladu" | |
15236 | |
15237 #~ msgid "How do you feel right now?" | |
15238 #~ msgstr "Ako sa práve cítite?" | |
15239 | |
15240 #~ msgid "Change Mood..." | |
15241 #~ msgstr "Zmeniť náladu..." | |
15136 | 15242 |
15137 #~ msgid "Artist" | 15243 #~ msgid "Artist" |
15138 #~ msgstr "Interpret" | 15244 #~ msgstr "Interpret" |
15139 | 15245 |
15140 #~ msgid "Album" | 15246 #~ msgid "Album" |
15347 #~ msgid "_End port:" | 15453 #~ msgid "_End port:" |
15348 #~ msgstr "_Koncový port:" | 15454 #~ msgstr "_Koncový port:" |
15349 | 15455 |
15350 #~ msgid "_User:" | 15456 #~ msgid "_User:" |
15351 #~ msgstr "Po_užívateľ:" | 15457 #~ msgstr "Po_užívateľ:" |
15352 | |
15353 #~ msgid "GTK+ Runtime Version" | |
15354 #~ msgstr "Verzia GTK+ Runtime" | |
15355 | 15458 |
15356 #~ msgid "Without this only the first account will be enabled)." | 15459 #~ msgid "Without this only the first account will be enabled)." |
15357 #~ msgstr "Inak bude zapnutý len prvý účet)." | 15460 #~ msgstr "Inak bude zapnutý len prvý účet)." |
15358 | 15461 |
15359 #~ msgid "Calling ... " | 15462 #~ msgid "Calling ... " |