comparison po/cs.po @ 16719:1ac4039a2634

disapproval of revision 'c0c4c168411c9fbc5ccb9790a43e21a62f6dcd55'
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Tue, 01 May 2007 14:11:35 +0000
parents 3bd360f26a9e
children e5b23336e52f
comparison
equal deleted inserted replaced
16718:3bd360f26a9e 16719:1ac4039a2634
1216 msgstr "Telepatický režim pro příchozí konverzace" 1216 msgstr "Telepatický režim pro příchozí konverzace"
1217 1217
1218 #: ../plugins/psychic.c:24 1218 #: ../plugins/psychic.c:24
1219 msgid "" 1219 msgid ""
1220 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " 1220 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
1221 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" 1221 "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
1222 msgstr "Způsobí, že okna konverzací se objeví, když vám jiní uživatelé začnou psát zprávu. Funguje s AIM, ICQ, XMPP, Sametime a Yahoo!" 1222 msgstr "Způsobí, že okna konverzací se objeví, když vám jiní uživatelé začnou psát zprávu. Funguje s AIM, ICQ, Jabber, Sametime a Yahoo!"
1223 1223
1224 #: ../plugins/psychic.c:60 1224 #: ../plugins/psychic.c:60
1225 msgid "You feel a disturbance in the force..." 1225 msgid "You feel a disturbance in the force..."
1226 msgstr "Cítíte narušení síly..." 1226 msgstr "Cítíte narušení síly..."
1227 1227
1245 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." 1245 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
1246 msgstr "Nechá vás odeslat přímý vstup protokolům založeným na textu." 1246 msgstr "Nechá vás odeslat přímý vstup protokolům založeným na textu."
1247 1247
1248 #: ../plugins/raw.c:178 1248 #: ../plugins/raw.c:178
1249 msgid "" 1249 msgid ""
1250 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " 1250 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
1251 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." 1251 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
1252 msgstr "" 1252 msgstr ""
1253 "Nechá vás odeslat přímý vstup protokolům založeným na textu (XMPP MSN, " 1253 "Nechá vás odeslat přímý vstup protokolům založeným na textu (Jabber MSN, "
1254 "IRC, TOC). Pro odeslání stiskněte 'Enter' ve vstupním poli. Sledujte ladicí " 1254 "IRC, TOC). Pro odeslání stiskněte 'Enter' ve vstupním poli. Sledujte ladicí "
1255 "okno." 1255 "okno."
1256 1256
1257 #: ../plugins/relnot.c:63 1257 #: ../plugins/relnot.c:63
1258 #, c-format 1258 #, c-format
3265 #: ../src/gtkdialogs.c:97 3265 #: ../src/gtkdialogs.c:97
3266 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 3266 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
3267 msgstr "hacker a jmenovaný řidič [líná kůže]" 3267 msgstr "hacker a jmenovaný řidič [líná kůže]"
3268 3268
3269 #: ../src/gtkdialogs.c:98 3269 #: ../src/gtkdialogs.c:98
3270 msgid "XMPP developer" 3270 msgid "Jabber developer"
3271 msgstr "vývojář XMPPu" 3271 msgstr "vývojář Jabberu"
3272 3272
3273 #: ../src/gtkdialogs.c:99 3273 #: ../src/gtkdialogs.c:99
3274 msgid "original author" 3274 msgid "original author"
3275 msgstr "původní autor" 3275 msgstr "původní autor"
3276 3276
3458 msgstr "O Gaim" 3458 msgstr "O Gaim"
3459 3459
3460 #: ../src/gtkdialogs.c:254 3460 #: ../src/gtkdialogs.c:254
3461 msgid "" 3461 msgid ""
3462 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " 3462 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
3463 "XMPP, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, " 3463 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
3464 "and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify " 3464 "and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify "
3465 "and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or " 3465 "and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or "
3466 "later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed " 3466 "later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed "
3467 "with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' " 3467 "with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' "
3468 "file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this " 3468 "file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this "
3469 "program.<BR><BR>" 3469 "program.<BR><BR>"
3470 msgstr "Gaim je modulární klient IM schopný zároveň používat AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, a Gadu-Gadu. Je napsán pomocí GTK+<BR><BR>Program můžete upravovat a dále šířit pod podmínkami GPL (verze 2 nebo novější). Kopie GPL je obsažena v souboru 'COPYING' dodávaném s Gaim. Copyright Gaimu vlastní jeho spoluautoři. Pro úplný seznam spoluautorů viz soubor 'COPYRIGHT'. Pro tento program neposkytujeme žádnou záruku.<BR><BR>" 3470 msgstr "Gaim je modulární klient IM schopný zároveň používat AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, a Gadu-Gadu. Je napsán pomocí GTK+<BR><BR>Program můžete upravovat a dále šířit pod podmínkami GPL (verze 2 nebo novější). Kopie GPL je obsažena v souboru 'COPYING' dodávaném s Gaim. Copyright Gaimu vlastní jeho spoluautoři. Pro úplný seznam spoluautorů viz soubor 'COPYRIGHT'. Pro tento program neposkytujeme žádnou záruku.<BR><BR>"
3471 3471
3472 #: ../src/gtkdialogs.c:268 3472 #: ../src/gtkdialogs.c:268
3473 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 3473 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
3474 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim na irc.freenode.net<BR><BR>" 3474 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim na irc.freenode.net<BR><BR>"
3475 3475
6442 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198 6442 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198
6443 msgid "Birthday" 6443 msgid "Birthday"
6444 msgstr "Datum narození" 6444 msgstr "Datum narození"
6445 6445
6446 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568 6446 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568
6447 msgid "Edit XMPP vCard" 6447 msgid "Edit Jabber vCard"
6448 msgstr "Upravit vCard XMPPu" 6448 msgstr "Upravit vCard Jabberu"
6449 6449
6450 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569 6450 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569
6451 msgid "" 6451 msgid ""
6452 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " 6452 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
6453 "comfortable." 6453 "comfortable."
6527 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289 6527 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289
6528 msgid "The following are the results of your search" 6528 msgid "The following are the results of your search"
6529 msgstr "Výsledky vašeho hledání jsou následující" 6529 msgstr "Výsledky vašeho hledání jsou následující"
6530 6530
6531 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388 6531 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388
6532 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." 6532 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
6533 msgstr "Vyplňte jedno nebo více polí pro hledání odpovídajících uživatelů XMPPu." 6533 msgstr "Vyplňte jedno nebo více polí pro hledání odpovídajících uživatelů Jabberu."
6534 6534
6535 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770 6535 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
6536 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175 ../src/protocols/silc/ops.c:1024 6536 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
6537 msgid "First Name" 6537 msgid "First Name"
6538 msgstr "Křestní jméno" 6538 msgstr "Křestní jméno"
6545 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1407 6545 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1407
6546 msgid "E-Mail Address" 6546 msgid "E-Mail Address"
6547 msgstr "E-mailová adresa" 6547 msgstr "E-mailová adresa"
6548 6548
6549 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1417 6549 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1417
6550 msgid "Search for XMPP users" 6550 msgid "Search for Jabber users"
6551 msgstr "Hledat uživatele XMPPu" 6551 msgstr "Hledat uživatele Jabberu"
6552 6552
6553 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1431 6553 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1431
6554 msgid "Invalid Directory" 6554 msgid "Invalid Directory"
6555 msgstr "Neplatný adresář" 6555 msgstr "Neplatný adresář"
6556 6556
6667 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:900 6667 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:900
6668 msgid "Unable to create socket" 6668 msgid "Unable to create socket"
6669 msgstr "Nemohu vytvořit socket" 6669 msgstr "Nemohu vytvořit socket"
6670 6670
6671 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:520 ../src/protocols/jabber/jabber.c:857 6671 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:520 ../src/protocols/jabber/jabber.c:857
6672 msgid "Invalid XMPP ID" 6672 msgid "Invalid Jabber ID"
6673 msgstr "Neplatné ID XMPPu" 6673 msgstr "Neplatné ID Jabberu"
6674 6674
6675 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:590 6675 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:590
6676 #, c-format 6676 #, c-format
6677 msgid "Registration of %s@%s successful" 6677 msgid "Registration of %s@%s successful"
6678 msgstr "Registrace %s@%s úspěšná" 6678 msgstr "Registrace %s@%s úspěšná"
6710 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818 6710 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818
6711 msgid "Please fill out the information below to register your new account." 6711 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
6712 msgstr "Pro zaregistrování vašeho nového účtu prosím vyplňte informace níže." 6712 msgstr "Pro zaregistrování vašeho nového účtu prosím vyplňte informace níže."
6713 6713
6714 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822 6714 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822
6715 msgid "Register New XMPP Account" 6715 msgid "Register New Jabber Account"
6716 msgstr "Zaregistrovat nový účet XMPP" 6716 msgstr "Zaregistrovat nový účet Jabber"
6717 6717
6718 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983 6718 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983
6719 msgid "Initializing Stream" 6719 msgid "Initializing Stream"
6720 msgstr "Inicializuji proud" 6720 msgstr "Inicializuji proud"
6721 6721
6774 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1311 6774 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1311
6775 msgid "Password (again)" 6775 msgid "Password (again)"
6776 msgstr "Heslo (znovu)" 6776 msgstr "Heslo (znovu)"
6777 6777
6778 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1316 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 6778 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1316 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317
6779 msgid "Change XMPP Password" 6779 msgid "Change Jabber Password"
6780 msgstr "Změnit heslo XMPPu" 6780 msgstr "Změnit heslo Jabberu"
6781 6781
6782 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 6782 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317
6783 msgid "Please enter your new password" 6783 msgid "Please enter your new password"
6784 msgstr "Zadejte prosím své nové heslo" 6784 msgstr "Zadejte prosím své nové heslo"
6785 6785
6826 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425 6826 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425
6827 msgid "Item Not Found" 6827 msgid "Item Not Found"
6828 msgstr "Položka nenalezena" 6828 msgstr "Položka nenalezena"
6829 6829
6830 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427 6830 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427
6831 msgid "Malformed XMPP ID" 6831 msgid "Malformed Jabber ID"
6832 msgstr "Neplatné ID XMPPu" 6832 msgstr "Neplatné ID Jabberu"
6833 6833
6834 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429 6834 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429
6835 msgid "Not Acceptable" 6835 msgid "Not Acceptable"
6836 msgstr "Nepřijatelné" 6836 msgstr "Nepřijatelné"
6837 6837
7091 #. *< name 7091 #. *< name
7092 #. *< version 7092 #. *< version
7093 #. * summary 7093 #. * summary
7094 #. * description 7094 #. * description
7095 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1882 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1884 7095 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1882 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1884
7096 msgid "XMPP Protocol Plugin" 7096 msgid "Jabber Protocol Plugin"
7097 msgstr "Zásuvný modul protokolu XMPP" 7097 msgstr "Zásuvný modul protokolu Jabber"
7098 7098
7099 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1910 7099 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1910
7100 msgid "Use TLS if available" 7100 msgid "Use TLS if available"
7101 msgstr "Používat TLS, pokud je k dispozici" 7101 msgstr "Používat TLS, pokud je k dispozici"
7102 7102
7140 #, c-format 7140 #, c-format
7141 msgid "Message delivery to %s failed: %s" 7141 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
7142 msgstr "Doručení zprávy pro %s selhalo: %s" 7142 msgstr "Doručení zprávy pro %s selhalo: %s"
7143 7143
7144 #: ../src/protocols/jabber/message.c:233 7144 #: ../src/protocols/jabber/message.c:233
7145 msgid "XMPP Message Error" 7145 msgid "Jabber Message Error"
7146 msgstr "Chyba zprávy XMPPu" 7146 msgstr "Chyba zprávy Jabberu"
7147 7147
7148 #: ../src/protocols/jabber/message.c:300 7148 #: ../src/protocols/jabber/message.c:300
7149 #, c-format 7149 #, c-format
7150 msgid " (Code %s)" 7150 msgid " (Code %s)"
7151 msgstr " (Kód %s)" 7151 msgstr " (Kód %s)"