Mercurial > pidgin
comparison po/cs.po @ 16719:1ac4039a2634
disapproval of revision 'c0c4c168411c9fbc5ccb9790a43e21a62f6dcd55'
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Tue, 01 May 2007 14:11:35 +0000 |
parents | 3bd360f26a9e |
children | e5b23336e52f |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
16718:3bd360f26a9e | 16719:1ac4039a2634 |
---|---|
1216 msgstr "Telepatický režim pro příchozí konverzace" | 1216 msgstr "Telepatický režim pro příchozí konverzace" |
1217 | 1217 |
1218 #: ../plugins/psychic.c:24 | 1218 #: ../plugins/psychic.c:24 |
1219 msgid "" | 1219 msgid "" |
1220 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " | 1220 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " |
1221 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" | 1221 "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" |
1222 msgstr "Způsobí, že okna konverzací se objeví, když vám jiní uživatelé začnou psát zprávu. Funguje s AIM, ICQ, XMPP, Sametime a Yahoo!" | 1222 msgstr "Způsobí, že okna konverzací se objeví, když vám jiní uživatelé začnou psát zprávu. Funguje s AIM, ICQ, Jabber, Sametime a Yahoo!" |
1223 | 1223 |
1224 #: ../plugins/psychic.c:60 | 1224 #: ../plugins/psychic.c:60 |
1225 msgid "You feel a disturbance in the force..." | 1225 msgid "You feel a disturbance in the force..." |
1226 msgstr "Cítíte narušení síly..." | 1226 msgstr "Cítíte narušení síly..." |
1227 | 1227 |
1245 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | 1245 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." |
1246 msgstr "Nechá vás odeslat přímý vstup protokolům založeným na textu." | 1246 msgstr "Nechá vás odeslat přímý vstup protokolům založeným na textu." |
1247 | 1247 |
1248 #: ../plugins/raw.c:178 | 1248 #: ../plugins/raw.c:178 |
1249 msgid "" | 1249 msgid "" |
1250 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " | 1250 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " |
1251 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | 1251 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." |
1252 msgstr "" | 1252 msgstr "" |
1253 "Nechá vás odeslat přímý vstup protokolům založeným na textu (XMPP MSN, " | 1253 "Nechá vás odeslat přímý vstup protokolům založeným na textu (Jabber MSN, " |
1254 "IRC, TOC). Pro odeslání stiskněte 'Enter' ve vstupním poli. Sledujte ladicí " | 1254 "IRC, TOC). Pro odeslání stiskněte 'Enter' ve vstupním poli. Sledujte ladicí " |
1255 "okno." | 1255 "okno." |
1256 | 1256 |
1257 #: ../plugins/relnot.c:63 | 1257 #: ../plugins/relnot.c:63 |
1258 #, c-format | 1258 #, c-format |
3265 #: ../src/gtkdialogs.c:97 | 3265 #: ../src/gtkdialogs.c:97 |
3266 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 3266 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
3267 msgstr "hacker a jmenovaný řidič [líná kůže]" | 3267 msgstr "hacker a jmenovaný řidič [líná kůže]" |
3268 | 3268 |
3269 #: ../src/gtkdialogs.c:98 | 3269 #: ../src/gtkdialogs.c:98 |
3270 msgid "XMPP developer" | 3270 msgid "Jabber developer" |
3271 msgstr "vývojář XMPPu" | 3271 msgstr "vývojář Jabberu" |
3272 | 3272 |
3273 #: ../src/gtkdialogs.c:99 | 3273 #: ../src/gtkdialogs.c:99 |
3274 msgid "original author" | 3274 msgid "original author" |
3275 msgstr "původní autor" | 3275 msgstr "původní autor" |
3276 | 3276 |
3458 msgstr "O Gaim" | 3458 msgstr "O Gaim" |
3459 | 3459 |
3460 #: ../src/gtkdialogs.c:254 | 3460 #: ../src/gtkdialogs.c:254 |
3461 msgid "" | 3461 msgid "" |
3462 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | 3462 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " |
3463 "XMPP, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, " | 3463 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, " |
3464 "and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify " | 3464 "and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify " |
3465 "and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or " | 3465 "and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or " |
3466 "later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed " | 3466 "later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed " |
3467 "with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' " | 3467 "with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' " |
3468 "file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this " | 3468 "file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this " |
3469 "program.<BR><BR>" | 3469 "program.<BR><BR>" |
3470 msgstr "Gaim je modulární klient IM schopný zároveň používat AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, a Gadu-Gadu. Je napsán pomocí GTK+<BR><BR>Program můžete upravovat a dále šířit pod podmínkami GPL (verze 2 nebo novější). Kopie GPL je obsažena v souboru 'COPYING' dodávaném s Gaim. Copyright Gaimu vlastní jeho spoluautoři. Pro úplný seznam spoluautorů viz soubor 'COPYRIGHT'. Pro tento program neposkytujeme žádnou záruku.<BR><BR>" | 3470 msgstr "Gaim je modulární klient IM schopný zároveň používat AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, a Gadu-Gadu. Je napsán pomocí GTK+<BR><BR>Program můžete upravovat a dále šířit pod podmínkami GPL (verze 2 nebo novější). Kopie GPL je obsažena v souboru 'COPYING' dodávaném s Gaim. Copyright Gaimu vlastní jeho spoluautoři. Pro úplný seznam spoluautorů viz soubor 'COPYRIGHT'. Pro tento program neposkytujeme žádnou záruku.<BR><BR>" |
3471 | 3471 |
3472 #: ../src/gtkdialogs.c:268 | 3472 #: ../src/gtkdialogs.c:268 |
3473 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 3473 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
3474 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim na irc.freenode.net<BR><BR>" | 3474 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim na irc.freenode.net<BR><BR>" |
3475 | 3475 |
6442 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198 | 6442 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198 |
6443 msgid "Birthday" | 6443 msgid "Birthday" |
6444 msgstr "Datum narození" | 6444 msgstr "Datum narození" |
6445 | 6445 |
6446 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568 | 6446 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568 |
6447 msgid "Edit XMPP vCard" | 6447 msgid "Edit Jabber vCard" |
6448 msgstr "Upravit vCard XMPPu" | 6448 msgstr "Upravit vCard Jabberu" |
6449 | 6449 |
6450 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569 | 6450 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569 |
6451 msgid "" | 6451 msgid "" |
6452 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | 6452 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " |
6453 "comfortable." | 6453 "comfortable." |
6527 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289 | 6527 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289 |
6528 msgid "The following are the results of your search" | 6528 msgid "The following are the results of your search" |
6529 msgstr "Výsledky vašeho hledání jsou následující" | 6529 msgstr "Výsledky vašeho hledání jsou následující" |
6530 | 6530 |
6531 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388 | 6531 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388 |
6532 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." | 6532 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." |
6533 msgstr "Vyplňte jedno nebo více polí pro hledání odpovídajících uživatelů XMPPu." | 6533 msgstr "Vyplňte jedno nebo více polí pro hledání odpovídajících uživatelů Jabberu." |
6534 | 6534 |
6535 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770 | 6535 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770 |
6536 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175 ../src/protocols/silc/ops.c:1024 | 6536 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175 ../src/protocols/silc/ops.c:1024 |
6537 msgid "First Name" | 6537 msgid "First Name" |
6538 msgstr "Křestní jméno" | 6538 msgstr "Křestní jméno" |
6545 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1407 | 6545 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1407 |
6546 msgid "E-Mail Address" | 6546 msgid "E-Mail Address" |
6547 msgstr "E-mailová adresa" | 6547 msgstr "E-mailová adresa" |
6548 | 6548 |
6549 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1417 | 6549 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1417 |
6550 msgid "Search for XMPP users" | 6550 msgid "Search for Jabber users" |
6551 msgstr "Hledat uživatele XMPPu" | 6551 msgstr "Hledat uživatele Jabberu" |
6552 | 6552 |
6553 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1431 | 6553 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1431 |
6554 msgid "Invalid Directory" | 6554 msgid "Invalid Directory" |
6555 msgstr "Neplatný adresář" | 6555 msgstr "Neplatný adresář" |
6556 | 6556 |
6667 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:900 | 6667 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:900 |
6668 msgid "Unable to create socket" | 6668 msgid "Unable to create socket" |
6669 msgstr "Nemohu vytvořit socket" | 6669 msgstr "Nemohu vytvořit socket" |
6670 | 6670 |
6671 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:520 ../src/protocols/jabber/jabber.c:857 | 6671 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:520 ../src/protocols/jabber/jabber.c:857 |
6672 msgid "Invalid XMPP ID" | 6672 msgid "Invalid Jabber ID" |
6673 msgstr "Neplatné ID XMPPu" | 6673 msgstr "Neplatné ID Jabberu" |
6674 | 6674 |
6675 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:590 | 6675 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:590 |
6676 #, c-format | 6676 #, c-format |
6677 msgid "Registration of %s@%s successful" | 6677 msgid "Registration of %s@%s successful" |
6678 msgstr "Registrace %s@%s úspěšná" | 6678 msgstr "Registrace %s@%s úspěšná" |
6710 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818 | 6710 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818 |
6711 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 6711 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
6712 msgstr "Pro zaregistrování vašeho nového účtu prosím vyplňte informace níže." | 6712 msgstr "Pro zaregistrování vašeho nového účtu prosím vyplňte informace níže." |
6713 | 6713 |
6714 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822 | 6714 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822 |
6715 msgid "Register New XMPP Account" | 6715 msgid "Register New Jabber Account" |
6716 msgstr "Zaregistrovat nový účet XMPP" | 6716 msgstr "Zaregistrovat nový účet Jabber" |
6717 | 6717 |
6718 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983 | 6718 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983 |
6719 msgid "Initializing Stream" | 6719 msgid "Initializing Stream" |
6720 msgstr "Inicializuji proud" | 6720 msgstr "Inicializuji proud" |
6721 | 6721 |
6774 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1311 | 6774 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1311 |
6775 msgid "Password (again)" | 6775 msgid "Password (again)" |
6776 msgstr "Heslo (znovu)" | 6776 msgstr "Heslo (znovu)" |
6777 | 6777 |
6778 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1316 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 | 6778 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1316 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 |
6779 msgid "Change XMPP Password" | 6779 msgid "Change Jabber Password" |
6780 msgstr "Změnit heslo XMPPu" | 6780 msgstr "Změnit heslo Jabberu" |
6781 | 6781 |
6782 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 | 6782 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 |
6783 msgid "Please enter your new password" | 6783 msgid "Please enter your new password" |
6784 msgstr "Zadejte prosím své nové heslo" | 6784 msgstr "Zadejte prosím své nové heslo" |
6785 | 6785 |
6826 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425 | 6826 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425 |
6827 msgid "Item Not Found" | 6827 msgid "Item Not Found" |
6828 msgstr "Položka nenalezena" | 6828 msgstr "Položka nenalezena" |
6829 | 6829 |
6830 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427 | 6830 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427 |
6831 msgid "Malformed XMPP ID" | 6831 msgid "Malformed Jabber ID" |
6832 msgstr "Neplatné ID XMPPu" | 6832 msgstr "Neplatné ID Jabberu" |
6833 | 6833 |
6834 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429 | 6834 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429 |
6835 msgid "Not Acceptable" | 6835 msgid "Not Acceptable" |
6836 msgstr "Nepřijatelné" | 6836 msgstr "Nepřijatelné" |
6837 | 6837 |
7091 #. *< name | 7091 #. *< name |
7092 #. *< version | 7092 #. *< version |
7093 #. * summary | 7093 #. * summary |
7094 #. * description | 7094 #. * description |
7095 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1882 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1884 | 7095 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1882 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1884 |
7096 msgid "XMPP Protocol Plugin" | 7096 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
7097 msgstr "Zásuvný modul protokolu XMPP" | 7097 msgstr "Zásuvný modul protokolu Jabber" |
7098 | 7098 |
7099 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1910 | 7099 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1910 |
7100 msgid "Use TLS if available" | 7100 msgid "Use TLS if available" |
7101 msgstr "Používat TLS, pokud je k dispozici" | 7101 msgstr "Používat TLS, pokud je k dispozici" |
7102 | 7102 |
7140 #, c-format | 7140 #, c-format |
7141 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | 7141 msgid "Message delivery to %s failed: %s" |
7142 msgstr "Doručení zprávy pro %s selhalo: %s" | 7142 msgstr "Doručení zprávy pro %s selhalo: %s" |
7143 | 7143 |
7144 #: ../src/protocols/jabber/message.c:233 | 7144 #: ../src/protocols/jabber/message.c:233 |
7145 msgid "XMPP Message Error" | 7145 msgid "Jabber Message Error" |
7146 msgstr "Chyba zprávy XMPPu" | 7146 msgstr "Chyba zprávy Jabberu" |
7147 | 7147 |
7148 #: ../src/protocols/jabber/message.c:300 | 7148 #: ../src/protocols/jabber/message.c:300 |
7149 #, c-format | 7149 #, c-format |
7150 msgid " (Code %s)" | 7150 msgid " (Code %s)" |
7151 msgstr " (Kód %s)" | 7151 msgstr " (Kód %s)" |