Mercurial > pidgin
comparison po/ne.po @ 16719:1ac4039a2634
disapproval of revision 'c0c4c168411c9fbc5ccb9790a43e21a62f6dcd55'
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Tue, 01 May 2007 14:11:35 +0000 |
parents | 3bd360f26a9e |
children | e5b23336e52f |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
16718:3bd360f26a9e | 16719:1ac4039a2634 |
---|---|
829 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | 829 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." |
830 msgstr "पाठ आधारित प्रोटोकलहरूमा कच्चा आगत पठाउन सक्नुहुन्छ ।" | 830 msgstr "पाठ आधारित प्रोटोकलहरूमा कच्चा आगत पठाउन सक्नुहुन्छ ।" |
831 | 831 |
832 #: plugins/raw.c:154 | 832 #: plugins/raw.c:154 |
833 msgid "" | 833 msgid "" |
834 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " | 834 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " |
835 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | 835 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." |
836 msgstr "पाठ आधारित प्रोटोकल(XMPP, MSN, IRC, TOC)हरूमा कच्चा आगत पठाउन सक्नुहुन्छ । प्रविष्टि वाकसमा पठाउन प्रविष्टिमा हिट गर्नुहोस् । डिबग सञ्झ्याल हेर्नुहोस् ।" | 836 msgstr "पाठ आधारित प्रोटोकल(Jabber, MSN, IRC, TOC)हरूमा कच्चा आगत पठाउन सक्नुहुन्छ । प्रविष्टि वाकसमा पठाउन प्रविष्टिमा हिट गर्नुहोस् । डिबग सञ्झ्याल हेर्नुहोस् ।" |
837 | 837 |
838 #: plugins/relnot.c:63 | 838 #: plugins/relnot.c:63 |
839 #, c-format | 839 #, c-format |
840 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" | 840 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" |
841 msgstr "तपाईँ गाइम संसकरण %s प्रयोग गरिरहनु हुन्छ । %s हालको संसकरण हो ।<hr>" | 841 msgstr "तपाईँ गाइम संसकरण %s प्रयोग गरिरहनु हुन्छ । %s हालको संसकरण हो ।<hr>" |
2934 #: src/gtkdialogs.c:94 | 2934 #: src/gtkdialogs.c:94 |
2935 msgid "former maintainer" | 2935 msgid "former maintainer" |
2936 msgstr "पूर्व सम्भारकर्ता" | 2936 msgstr "पूर्व सम्भारकर्ता" |
2937 | 2937 |
2938 #: src/gtkdialogs.c:95 | 2938 #: src/gtkdialogs.c:95 |
2939 msgid "former XMPP developer" | 2939 msgid "former Jabber developer" |
2940 msgstr "पूर्व जब्बार विकासकर्ता" | 2940 msgstr "पूर्व जब्बार विकासकर्ता" |
2941 | 2941 |
2942 #: src/gtkdialogs.c:96 | 2942 #: src/gtkdialogs.c:96 |
2943 msgid "original author" | 2943 msgid "original author" |
2944 msgstr "मौलिक लेखक" | 2944 msgstr "मौलिक लेखक" |
3149 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | 3149 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" |
3150 | 3150 |
3151 #: src/gtkdialogs.c:250 | 3151 #: src/gtkdialogs.c:250 |
3152 msgid "" | 3152 msgid "" |
3153 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | 3153 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " |
3154 "XMPP, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " | 3154 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " |
3155 "at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" | 3155 "at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" |
3156 msgstr "" | 3156 msgstr "" |
3157 "गाइम एकै पटक AIM, MSN, Yahoo!, " | 3157 "गाइम एकै पटक AIM, MSN, Yahoo!, " |
3158 "XMPP, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, र Gadu-Gadu सबै प्रयोग गरिने क्षमाता भएको एउटा मोड्युलर सन्देश ग्राहक हो । यो Gtk+ प्रयोग गरेर लेखिन्छ र GPL.<BR><BR> अन्तर्गत अनुमति प्राप्त हुन्छ" | 3158 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, र Gadu-Gadu सबै प्रयोग गरिने क्षमाता भएको एउटा मोड्युलर सन्देश ग्राहक हो । यो Gtk+ प्रयोग गरेर लेखिन्छ र GPL.<BR><BR> अन्तर्गत अनुमति प्राप्त हुन्छ" |
3159 | 3159 |
3160 #: src/gtkdialogs.c:260 | 3160 #: src/gtkdialogs.c:260 |
3161 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 3161 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
3162 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 3162 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
3163 | 3163 |
5751 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5887 | 5751 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5887 |
5752 msgid "Birthday" | 5752 msgid "Birthday" |
5753 msgstr "जन्मदिन" | 5753 msgstr "जन्मदिन" |
5754 | 5754 |
5755 #: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 | 5755 #: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 |
5756 msgid "Edit XMPP vCard" | 5756 msgid "Edit Jabber vCard" |
5757 msgstr "ज्याबर vCard सम्पादन गर्नुहोस्" | 5757 msgstr "ज्याबर vCard सम्पादन गर्नुहोस्" |
5758 | 5758 |
5759 #: src/protocols/jabber/buddy.c:511 | 5759 #: src/protocols/jabber/buddy.c:511 |
5760 msgid "" | 5760 msgid "" |
5761 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | 5761 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " |
5762 "comfortable." | 5762 "comfortable." |
5763 msgstr "तल दिइएका सबै वस्तुहरू एेच्छिक हुन् । त्यस्तो जानकारीहरू मात्र प्रविष्टि गराउनुहोस् जुन चाहि तपाईँको विचारमा उपयुक्त हुन्छ ।" | 5763 msgstr "तल दिइएका सबै वस्तुहरू एेच्छिक हुन् । त्यस्तो जानकारीहरू मात्र प्रविष्टि गराउनुहोस् जुन चाहि तपाईँको विचारमा उपयुक्त हुन्छ ।" |
5764 | 5764 |
5765 #: src/protocols/jabber/buddy.c:556 | 5765 #: src/protocols/jabber/buddy.c:556 |
5766 msgid "XMPP ID" | 5766 msgid "Jabber ID" |
5767 msgstr "ज्याबर ID" | 5767 msgstr "ज्याबर ID" |
5768 | 5768 |
5769 #: src/protocols/jabber/buddy.c:566 src/protocols/jabber/buddy.c:573 | 5769 #: src/protocols/jabber/buddy.c:566 src/protocols/jabber/buddy.c:573 |
5770 #: src/protocols/jabber/buddy.c:586 src/protocols/jabber/jabber.c:973 | 5770 #: src/protocols/jabber/buddy.c:586 src/protocols/jabber/jabber.c:973 |
5771 #: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/novell/novell.c:2819 | 5771 #: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/novell/novell.c:2819 |
5796 #: src/protocols/jabber/buddy.c:770 | 5796 #: src/protocols/jabber/buddy.c:770 |
5797 msgid "Logo" | 5797 msgid "Logo" |
5798 msgstr "लोगो" | 5798 msgstr "लोगो" |
5799 | 5799 |
5800 #: src/protocols/jabber/buddy.c:786 | 5800 #: src/protocols/jabber/buddy.c:786 |
5801 msgid "XMPP Profile" | 5801 msgid "Jabber Profile" |
5802 msgstr "ज्याबर प्रोफाइल" | 5802 msgstr "ज्याबर प्रोफाइल" |
5803 | 5803 |
5804 #: src/protocols/jabber/buddy.c:941 | 5804 #: src/protocols/jabber/buddy.c:941 |
5805 msgid "Un-hide From" | 5805 msgid "Un-hide From" |
5806 msgstr "बाट नलुकाउनुहोस्" | 5806 msgstr "बाट नलुकाउनुहोस्" |
5935 #: src/protocols/jabber/jabber.c:334 | 5935 #: src/protocols/jabber/jabber.c:334 |
5936 msgid "SSL Handshake Failed" | 5936 msgid "SSL Handshake Failed" |
5937 msgstr "SSL ह्यान्डसेक असफल भयो" | 5937 msgstr "SSL ह्यान्डसेक असफल भयो" |
5938 | 5938 |
5939 #: src/protocols/jabber/jabber.c:378 src/protocols/jabber/jabber.c:711 | 5939 #: src/protocols/jabber/jabber.c:378 src/protocols/jabber/jabber.c:711 |
5940 msgid "Invalid XMPP ID" | 5940 msgid "Invalid Jabber ID" |
5941 msgstr "अवैध ज्याबर ID" | 5941 msgstr "अवैध ज्याबर ID" |
5942 | 5942 |
5943 #: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:741 | 5943 #: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:741 |
5944 msgid "SSL support unavailable" | 5944 msgid "SSL support unavailable" |
5945 msgstr "SSL समर्थन उपलब्ध छैन" | 5945 msgstr "SSL समर्थन उपलब्ध छैन" |
5997 #: src/protocols/jabber/jabber.c:672 | 5997 #: src/protocols/jabber/jabber.c:672 |
5998 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 5998 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
5999 msgstr "कृपया तपाईँको नयाँ खातामा रजिष्टार गर्न तलको जानकारी भन्दा बाहिर भर्नुहोस् ।" | 5999 msgstr "कृपया तपाईँको नयाँ खातामा रजिष्टार गर्न तलको जानकारी भन्दा बाहिर भर्नुहोस् ।" |
6000 | 6000 |
6001 #: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:676 | 6001 #: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:676 |
6002 msgid "Register New XMPP Account" | 6002 msgid "Register New Jabber Account" |
6003 msgstr "नयाँ ज्याबर खाता रजिष्टार गर्नुहोस्" | 6003 msgstr "नयाँ ज्याबर खाता रजिष्टार गर्नुहोस्" |
6004 | 6004 |
6005 #: src/protocols/jabber/jabber.c:759 | 6005 #: src/protocols/jabber/jabber.c:759 |
6006 msgid "Logged out" | 6006 msgid "Logged out" |
6007 msgstr "लग बाहिरियो" | 6007 msgstr "लग बाहिरियो" |
6084 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1081 | 6084 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1081 |
6085 msgid "Password (again)" | 6085 msgid "Password (again)" |
6086 msgstr "पासवर्ड(फेरि)" | 6086 msgstr "पासवर्ड(फेरि)" |
6087 | 6087 |
6088 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1086 src/protocols/jabber/jabber.c:1087 | 6088 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1086 src/protocols/jabber/jabber.c:1087 |
6089 msgid "Change XMPP Password" | 6089 msgid "Change Jabber Password" |
6090 msgstr "ज्याबर पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्" | 6090 msgstr "ज्याबर पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्" |
6091 | 6091 |
6092 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 | 6092 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 |
6093 msgid "Please enter your new password" | 6093 msgid "Please enter your new password" |
6094 msgstr "कृपया तपाईँको नयाँ पासवर्ड प्रविष्टि गराउनुहोस्" | 6094 msgstr "कृपया तपाईँको नयाँ पासवर्ड प्रविष्टि गराउनुहोस्" |
6124 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 | 6124 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 |
6125 msgid "Item Not Found" | 6125 msgid "Item Not Found" |
6126 msgstr "वस्तु फेला परेन" | 6126 msgstr "वस्तु फेला परेन" |
6127 | 6127 |
6128 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 | 6128 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 |
6129 msgid "Malformed XMPP ID" | 6129 msgid "Malformed Jabber ID" |
6130 msgstr "मेलफर्मड ज्याबर ID" | 6130 msgstr "मेलफर्मड ज्याबर ID" |
6131 | 6131 |
6132 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1195 | 6132 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1195 |
6133 msgid "Not Acceptable" | 6133 msgid "Not Acceptable" |
6134 msgstr "स्वीकारयोग्य छैन" | 6134 msgstr "स्वीकारयोग्य छैन" |
6372 #. *< name | 6372 #. *< name |
6373 #. *< version | 6373 #. *< version |
6374 #. * summary | 6374 #. * summary |
6375 #. * description | 6375 #. * description |
6376 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1630 src/protocols/jabber/jabber.c:1632 | 6376 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1630 src/protocols/jabber/jabber.c:1632 |
6377 msgid "XMPP Protocol Plugin" | 6377 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
6378 msgstr "ज्याबर प्रोटोकल प्लगइन" | 6378 msgstr "ज्याबर प्रोटोकल प्लगइन" |
6379 | 6379 |
6380 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1655 | 6380 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1655 |
6381 msgid "Resource" | 6381 msgid "Resource" |
6382 msgstr "संसाधन" | 6382 msgstr "संसाधन" |
6417 #, c-format | 6417 #, c-format |
6418 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | 6418 msgid "Message delivery to %s failed: %s" |
6419 msgstr "%s मा सन्देश हस्तान्तरण असफल भयो:%s" | 6419 msgstr "%s मा सन्देश हस्तान्तरण असफल भयो:%s" |
6420 | 6420 |
6421 #: src/protocols/jabber/message.c:233 | 6421 #: src/protocols/jabber/message.c:233 |
6422 msgid "XMPP Message Error" | 6422 msgid "Jabber Message Error" |
6423 msgstr "ज्याबर सन्देश त्रुटि" | 6423 msgstr "ज्याबर सन्देश त्रुटि" |
6424 | 6424 |
6425 #: src/protocols/jabber/message.c:297 | 6425 #: src/protocols/jabber/message.c:297 |
6426 #, c-format | 6426 #, c-format |
6427 msgid " (Code %s)" | 6427 msgid " (Code %s)" |