comparison po/de.po @ 1717:1c8e109f8934

[gaim-migrate @ 1727] Laddy Daa committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Rob Flynn <gaim@robflynn.com>
date Sat, 14 Apr 2001 07:51:55 +0000
parents cce40a648f7a
children 950a3e2be27d
comparison
equal deleted inserted replaced
1716:e316431c1054 1717:1c8e109f8934
4 # 4 #
5 #, fuzzy 5 #, fuzzy
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Gaim 0.9.19\n" 8 "Project-Id-Version: Gaim 0.9.19\n"
9 "POT-Creation-Date: 2001-03-26 16:55-0800\n" 9 "POT-Creation-Date: 2001-04-13 17:07-0700\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-06-07 22:42+0000\n" 10 "PO-Revision-Date: 2000-06-07 22:42+0000\n"
11 "Last-Translator: Marcel Becker <MBeckerHH1@aol.com>\n" 11 "Last-Translator: Marcel Becker <MBeckerHH1@aol.com>\n"
12 "Language-Team: German <de@li.org>\n" 12 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n" 13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859\n" 14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 16
17 #: plugins/icq/gaim_icq.c:394 src/oscar.c:2249 src/toc.c:917 17 #: plugins/icq/gaim_icq.c:401 src/oscar.c:2261 src/toc.c:918
18 #, fuzzy 18 #, fuzzy
19 msgid "Get Info" 19 msgid "Get Info"
20 msgstr "Benutzer-Info" 20 msgstr "Benutzer-Info"
21 21
22 #: plugins/yay/yay.c:169 22 #: plugins/yay/yay.c:172
23 msgid "Your message did not get sent." 23 msgid "Your message did not get sent."
24 msgstr "" 24 msgstr ""
25 25
26 #: plugins/yay/yay.c:169 src/dialogs.c:3030 src/dialogs.c:3037 26 #: plugins/yay/yay.c:172 src/dialogs.c:3067 src/dialogs.c:3074
27 #: src/oscar.c:1298 src/oscar.c:1303 src/oscar.c:1339 src/oscar.c:1358 27 #: src/oscar.c:1309 src/oscar.c:1314 src/oscar.c:1350 src/oscar.c:1369
28 #: src/oscar.c:1394 28 #: src/oscar.c:1405
29 msgid "Gaim - Error" 29 msgid "Gaim - Error"
30 msgstr "gAIM - Fehler" 30 msgstr "gAIM - Fehler"
31 31
32 #: plugins/yay/yay.c:187 32 #: plugins/yay/yay.c:190
33 #, c-format 33 #, c-format
34 msgid "%s has made %s their buddy%s%s" 34 msgid "%s has made %s their buddy%s%s"
35 msgstr "" 35 msgstr ""
36 36
37 #: plugins/yay/yay.c:189 37 #: plugins/yay/yay.c:192
38 #, fuzzy 38 #, fuzzy
39 msgid "Gaim - Buddy" 39 msgid "Gaim - Buddy"
40 msgstr "gAIM - Buddy hinzufügen" 40 msgstr "gAIM - Buddy hinzufügen"
41 41
42 #: plugins/yay/yay.c:233 src/about.c:169 src/aim.c:301 src/buddy.c:2302 42 #: plugins/yay/yay.c:236 src/about.c:179 src/aim.c:301 src/buddy.c:2387
43 #: src/buddy_chat.c:849 src/buddy_chat.c:985 src/buddy_chat.c:1012 43 #: src/buddy_chat.c:910 src/buddy_chat.c:1046 src/buddy_chat.c:1073
44 #: src/conversation.c:2042 src/dialogs.c:432 src/dialogs.c:3780 44 #: src/conversation.c:2077 src/dialogs.c:434 src/dialogs.c:3817
45 #: src/multi.c:674 src/plugins.c:308 src/prefs.c:1970 src/prpl.c:355 45 #: src/multi.c:686 src/plugins.c:319 src/prefs.c:1971 src/prpl.c:355
46 msgid "Close" 46 msgid "Close"
47 msgstr "Schließen" 47 msgstr "Schließen"
48 48
49 #: plugins/napster.c:1060 49 #: plugins/napster.c:1060
50 msgid "Napster registration is currently under development" 50 msgid "Napster registration is currently under development"
51 msgstr "" 51 msgstr ""
52 52
53 #: src/about.c:77 53 #: src/about.c:87
54 #, c-format 54 #, c-format
55 msgid "About GAIM v%s" 55 msgid "About GAIM v%s"
56 msgstr "Über GAIM v%s" 56 msgstr "Über GAIM v%s"
57 57
58 #: src/about.c:114 58 #: src/about.c:124
59 msgid "" 59 msgid ""
60 "GAIM is a client that supports AOL's Instant Messenger protocol. It is " 60 "GAIM is a client that supports AOL's Instant Messenger protocol. It is "
61 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.\n" 61 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.\n"
62 "URL: http://www.marko.net/gaim/" 62 "URL: "
63 msgstr "" 63 msgstr ""
64 64
65 #: src/about.c:189 65 #: src/about.c:199
66 msgid "Web Site" 66 msgid "Web Site"
67 msgstr "" 67 msgstr ""
68 68
69 #: src/aim.c:135 src/buddy.c:2295 69 #: src/aim.c:135 src/buddy.c:2380
70 msgid "Signoff" 70 msgid "Signoff"
71 msgstr "Abmelden" 71 msgstr "Abmelden"
72 72
73 #: src/aim.c:147 73 #: src/aim.c:147
74 msgid "Please enter your logon" 74 msgid "Please enter your logon"
75 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzernamen ein" 75 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzernamen ein"
76 76
77 #: src/aim.c:147 src/aim.c:152 src/multi.c:838 77 #: src/aim.c:147 src/aim.c:152 src/multi.c:850
78 #, fuzzy 78 #, fuzzy
79 msgid "Signon Error" 79 msgid "Signon Error"
80 msgstr "Los" 80 msgstr "Los"
81 81
82 #: src/aim.c:152 82 #: src/aim.c:152
94 94
95 #: src/aim.c:278 95 #: src/aim.c:278
96 msgid "Password: " 96 msgid "Password: "
97 msgstr "Passwort: " 97 msgstr "Passwort: "
98 98
99 #: src/aim.c:299 src/buddy.c:2299 99 #: src/aim.c:299 src/buddy.c:2384
100 msgid "Quit" 100 msgid "Quit"
101 msgstr "Beenden" 101 msgstr "Beenden"
102 102
103 #: src/aim.c:304 src/aim.c:641 src/buddy.c:2358 103 #: src/aim.c:304 src/aim.c:641 src/buddy.c:2443
104 msgid "Accounts" 104 msgid "Accounts"
105 msgstr "" 105 msgstr ""
106 106
107 #: src/aim.c:306 src/multi.c:578 107 #: src/aim.c:306 src/multi.c:590
108 msgid "Signon" 108 msgid "Signon"
109 msgstr "Los" 109 msgstr "Los"
110 110
111 #: src/aim.c:338 src/prpl.c:359 111 #: src/aim.c:338 src/prpl.c:359
112 msgid "Register" 112 msgid "Register"
114 114
115 #: src/aim.c:339 115 #: src/aim.c:339
116 msgid "Options" 116 msgid "Options"
117 msgstr "Einstellungen" 117 msgstr "Einstellungen"
118 118
119 #: src/aim.c:341 src/aim.c:644 src/buddy.c:2375 119 #: src/aim.c:341 src/aim.c:644 src/buddy.c:2460
120 msgid "Plugins" 120 msgid "Plugins"
121 msgstr "" 121 msgstr ""
122 122
123 #: src/aim.c:638 src/buddy.c:2367 123 #: src/aim.c:638 src/buddy.c:2452
124 msgid "Preferences" 124 msgid "Preferences"
125 msgstr "Einstellungen" 125 msgstr "Einstellungen"
126 126
127 #: src/applet.c:89 127 #: src/applet.c:88
128 #, c-format 128 #, c-format
129 msgid "file not found: %s\n" 129 msgid "file not found: %s\n"
130 msgstr "Datei nicht gefunden: %s\n" 130 msgstr "Datei nicht gefunden: %s\n"
131 131
132 #: src/applet.c:113 132 #: src/applet.c:111
133 msgid "Attempting to sign on...." 133 msgid "Attempting to sign on...."
134 msgstr "Anmeldung..." 134 msgstr "Anmeldung..."
135 135
136 #: src/applet.c:119 136 #: src/applet.c:116
137 msgid "Offilne. Click to bring up login box." 137 msgid "Offilne. Click to bring up login box."
138 msgstr "Offline. Hier klicken, um das Anmeldefenster zu öffnen." 138 msgstr "Offline. Hier klicken, um das Anmeldefenster zu öffnen."
139 139
140 #: src/applet.c:136 src/applet.c:174 src/buddy.c:2313 140 #: src/applet.c:169 src/buddy.c:2398
141 msgid "Away" 141 msgid "Away"
142 msgstr "Abwesenheit" 142 msgstr "Abwesenheit"
143 143
144 #: src/applet.c:177 src/away.c:266 144 #: src/applet.c:172 src/away.c:266
145 msgid "New Away Message" 145 msgid "New Away Message"
146 msgstr "Neue Abwesenheits-Mitteilung" 146 msgstr "Neue Abwesenheits-Mitteilung"
147 147
148 #: src/applet.c:317 148 #: src/applet.c:312
149 msgid "Can't create GAIM applet!" 149 msgid "Can't create GAIM applet!"
150 msgstr "Kann gAIM-Applet nicht erstellen" 150 msgstr "Kann gAIM-Applet nicht erstellen"
151 151
152 #: src/applet.c:348 152 #: src/applet.c:355
153 msgid "Offline"
154 msgstr "Offline"
155
156 #: src/applet.c:362
157 msgid "Font does not exist"
158 msgstr "Schriftart existiert nicht"
159
160 #: src/applet.c:377
161 msgid "About..." 153 msgid "About..."
162 msgstr "Über..." 154 msgstr "Über..."
163 155
164 #: src/away.c:96 156 #: src/away.c:96
165 msgid "I'm Back!" 157 msgid "I'm Back!"
180 #: src/away.c:462 172 #: src/away.c:462
181 msgid "Set All Away" 173 msgid "Set All Away"
182 msgstr "" 174 msgstr ""
183 175
184 #. Put the buttons in the box 176 #. Put the buttons in the box
185 #: src/buddy.c:245 src/buddy.c:2443 src/buddy_chat.c:1017 177 #: src/buddy.c:266 src/buddy.c:2528 src/buddy_chat.c:1078
186 #: src/conversation.c:1738 src/conversation.c:2056 src/dialogs.c:868 178 #: src/conversation.c:1772 src/conversation.c:2092 src/dialogs.c:872
187 #: src/dialogs.c:992 src/dialogs.c:1867 src/multi.c:658 src/prefs.c:798 179 #: src/dialogs.c:996 src/dialogs.c:1897 src/multi.c:670 src/prefs.c:798
188 #: src/prefs.c:1460 src/prefs.c:1810 src/prefs.c:1844 180 #: src/prefs.c:1460 src/prefs.c:1811 src/prefs.c:1845
189 msgid "Add" 181 msgid "Add"
190 msgstr "Hinzufügen" 182 msgstr "Hinzufügen"
191 183
192 #: src/buddy.c:246 src/buddy.c:2444 src/dialogs.c:878 src/dialogs.c:974 184 #: src/buddy.c:267 src/buddy.c:2529 src/dialogs.c:882 src/dialogs.c:978
193 msgid "Group" 185 msgid "Group"
194 msgstr "Gruppe" 186 msgstr "Gruppe"
195 187
196 #: src/buddy.c:247 src/buddy.c:2445 src/buddy_chat.c:1019 188 #: src/buddy.c:268 src/buddy.c:2530 src/buddy_chat.c:1080
197 #: src/conversation.c:1728 src/conversation.c:2054 src/prefs.c:799 189 #: src/conversation.c:1758 src/conversation.c:2089 src/prefs.c:799
198 #: src/prefs.c:1474 src/prefs.c:1814 src/prefs.c:1848 190 #: src/prefs.c:1474 src/prefs.c:1815 src/prefs.c:1849
199 msgid "Remove" 191 msgid "Remove"
200 msgstr "Entfernen" 192 msgstr "Entfernen"
201 193
202 #: src/buddy.c:250 src/buddy.c:1830 src/buddy.c:2186 194 #: src/buddy.c:271 src/buddy.c:1912 src/buddy.c:2271
203 msgid "Chat" 195 msgid "Chat"
204 msgstr "" 196 msgstr ""
205 197
206 #: src/buddy.c:251 src/buddy.c:443 src/buddy.c:2184 src/buddy_chat.c:474 198 #: src/buddy.c:272 src/buddy.c:464 src/buddy.c:2269 src/buddy_chat.c:478
207 #: src/buddy_chat.c:804 199 #: src/buddy_chat.c:863
208 msgid "IM" 200 msgid "IM"
209 msgstr "Telegramm" 201 msgstr "Telegramm"
210 202
211 #: src/buddy.c:252 src/buddy.c:2185 src/buddy_chat.c:487 src/buddy_chat.c:812 203 #: src/buddy.c:273 src/buddy.c:2270 src/buddy_chat.c:491 src/buddy_chat.c:871
212 #: src/buddy_chat.c:1025 src/conversation.c:2074 204 #: src/buddy_chat.c:1086 src/conversation.c:2110
213 msgid "Info" 205 msgid "Info"
214 msgstr "Info" 206 msgstr "Info"
215 207
216 #. Put the buttons in the box 208 #. Put the buttons in the box
217 #: src/buddy.c:449 src/buddy.c:554 src/dialogs.c:968 src/dialogs.c:3395 209 #: src/buddy.c:470 src/buddy.c:575 src/dialogs.c:972 src/dialogs.c:3432
218 #: src/dialogs.c:3410 src/dialogs.c:3487 src/dialogs.c:3502 210 #: src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3524 src/dialogs.c:3539
219 msgid "Alias" 211 msgid "Alias"
220 msgstr "" 212 msgstr ""
221 213
222 #: src/buddy.c:455 src/buddy.c:568 214 #: src/buddy.c:476 src/buddy.c:589
223 msgid "Add Buddy Pounce" 215 msgid "Add Buddy Pounce"
224 msgstr "Buddy-Alert Hinzufügen" 216 msgstr "Buddy-Alert Hinzufügen"
225 217
226 #: src/buddy.c:461 src/buddy.c:574 218 #: src/buddy.c:482 src/buddy.c:595
227 msgid "View Log" 219 msgid "View Log"
228 msgstr "" 220 msgstr ""
229 221
230 #: src/buddy.c:561 222 #: src/buddy.c:582
231 msgid "Un-Alias" 223 msgid "Un-Alias"
232 msgstr "" 224 msgstr ""
233 225
234 #: src/buddy.c:1512 226 #: src/buddy.c:1590
235 msgid "New Buddy Pounce" 227 msgid "New Buddy Pounce"
236 msgstr "Neuer Buddy-Alert" 228 msgstr "Neuer Buddy-Alert"
237 229
238 #: src/buddy.c:1530 230 #: src/buddy.c:1608
239 msgid "Remove Buddy Pounce" 231 msgid "Remove Buddy Pounce"
240 msgstr "Lösche Buddy-Alert" 232 msgstr "Lösche Buddy-Alert"
241 233
242 #: src/buddy.c:1821 234 #: src/buddy.c:1903
243 #, fuzzy 235 #, fuzzy
244 msgid "Buddy Icon" 236 msgid "Buddy Icon"
245 msgstr "Buddy-Alert" 237 msgstr "Buddy-Alert"
246 238
247 #: src/buddy.c:1824 239 #: src/buddy.c:1906
248 msgid "Voice" 240 msgid "Voice"
249 msgstr "" 241 msgstr ""
250 242
251 #: src/buddy.c:1827 243 #: src/buddy.c:1909
252 msgid "IM Image" 244 msgid "IM Image"
253 msgstr "" 245 msgstr ""
254 246
255 #: src/buddy.c:1833 247 #: src/buddy.c:1915
256 #, fuzzy 248 #, fuzzy
257 msgid "Get File" 249 msgid "Get File"
258 msgstr "Datei" 250 msgstr "Datei"
259 251
260 #: src/buddy.c:1836 252 #: src/buddy.c:1918
261 #, fuzzy 253 #, fuzzy
262 msgid "Send File" 254 msgid "Send File"
263 msgstr "Datei" 255 msgstr "Datei"
264 256
265 #: src/buddy.c:1839 257 #: src/buddy.c:1921
266 msgid "Games" 258 msgid "Games"
267 msgstr "" 259 msgstr ""
268 260
269 #: src/buddy.c:1842 261 #: src/buddy.c:1924
270 msgid "Stocks" 262 msgid "Stocks"
271 msgstr "" 263 msgstr ""
272 264
273 #: src/buddy.c:1894 265 #: src/buddy.c:1976
274 #, fuzzy, c-format 266 #, fuzzy, c-format
275 msgid "Logged in: %s\n" 267 msgid "Logged in: %s\n"
276 msgstr "Melde an %s\n" 268 msgstr "Melde an %s\n"
277 269
278 #: src/buddy.c:1905 270 #: src/buddy.c:1987
279 msgid "Warnings: %d%%\n" 271 msgid "Warnings: %d%%\n"
280 msgstr "Warnungen: %d%%\n" 272 msgstr "Warnungen: %d%%\n"
281 273
282 #: src/buddy.c:1917 274 #: src/buddy.c:1999
283 #, c-format 275 #, c-format
284 msgid "Capabilities: %s\n" 276 msgid "Capabilities: %s\n"
285 msgstr "" 277 msgstr ""
286 278
287 #: src/buddy.c:1921 279 #: src/buddy.c:2003
288 #, fuzzy, c-format 280 #, fuzzy, c-format
289 msgid "" 281 msgid ""
290 "Alias: %s \n" 282 "Alias: %s \n"
291 "Screen Name: %s\n" 283 "Screen Name: %s\n"
292 "%s%s%s%s%s%s" 284 "%s%s%s%s%s%s"
293 msgstr "" 285 msgstr ""
294 "Name: %s \n" 286 "Name: %s \n"
295 "Angemeldet seit: %s\n" 287 "Angemeldet seit: %s\n"
296 "%s%s%s" 288 "%s%s%s"
297 289
298 #: src/buddy.c:1925 290 #: src/buddy.c:2007
299 msgid "Idle: " 291 msgid "Idle: "
300 msgstr "Inaktiv:" 292 msgstr "Inaktiv:"
301 293
302 #: src/buddy.c:1995 294 #: src/buddy.c:2076
303 #, c-format 295 #, c-format
304 msgid "<HR><B>%s logged in%s%s.</B><BR><HR>" 296 msgid "<B>%s logged in%s%s.</B>"
305 msgstr "" 297 msgstr ""
306 298
307 #: src/buddy.c:2047 299 #: src/buddy.c:2130
308 #, c-format 300 #, c-format
309 msgid "<HR><B>%s logged out%s%s.</B><BR><HR>" 301 msgid "<B>%s logged out%s%s.</B>"
310 msgstr "" 302 msgstr ""
311 303
312 #: src/buddy.c:2211 304 #: src/buddy.c:2296
313 msgid "Information on selected Buddy" 305 msgid "Information on selected Buddy"
314 msgstr "Info über gewählten Buddy" 306 msgstr "Info über gewählten Buddy"
315 307
316 #: src/buddy.c:2212 src/dialogs.c:663 308 #: src/buddy.c:2297 src/dialogs.c:671
317 msgid "Send Instant Message" 309 msgid "Send Instant Message"
318 msgstr "Telegramm" 310 msgstr "Telegramm"
319 311
320 #: src/buddy.c:2213 312 #: src/buddy.c:2298
321 msgid "Start/join a Buddy Chat" 313 msgid "Start/join a Buddy Chat"
322 msgstr "Chat starten" 314 msgstr "Chat starten"
323 315
324 #: src/buddy.c:2277 316 #: src/buddy.c:2362
325 msgid "File" 317 msgid "File"
326 msgstr "Datei" 318 msgstr "Datei"
327 319
328 #: src/buddy.c:2281 320 #: src/buddy.c:2366
329 msgid "Add A Buddy" 321 msgid "Add A Buddy"
330 msgstr "Buddy Hinzufügen" 322 msgstr "Buddy Hinzufügen"
331 323
332 #: src/buddy.c:2283 324 #: src/buddy.c:2368
333 msgid "Join A Chat" 325 msgid "Join A Chat"
334 msgstr "" 326 msgstr ""
335 327
336 #: src/buddy.c:2285 328 #: src/buddy.c:2370
337 #, fuzzy 329 #, fuzzy
338 msgid "New Instant Message" 330 msgid "New Instant Message"
339 msgstr "Telegramm" 331 msgstr "Telegramm"
340 332
341 #: src/buddy.c:2290 333 #: src/buddy.c:2375
342 msgid "Import Buddy List" 334 msgid "Import Buddy List"
343 msgstr "Buddy-Liste importieren" 335 msgstr "Buddy-Liste importieren"
344 336
345 #: src/buddy.c:2292 337 #: src/buddy.c:2377
346 msgid "Export Buddy List" 338 msgid "Export Buddy List"
347 msgstr "Buddy-Liste exportieren" 339 msgstr "Buddy-Liste exportieren"
348 340
349 #: src/buddy.c:2308 341 #: src/buddy.c:2393
350 msgid "Tools" 342 msgid "Tools"
351 msgstr "Tools" 343 msgstr "Tools"
352 344
353 #: src/buddy.c:2318 345 #: src/buddy.c:2403
354 msgid "Buddy Pounce" 346 msgid "Buddy Pounce"
355 msgstr "Buddy-Alert" 347 msgstr "Buddy-Alert"
356 348
357 #: src/buddy.c:2327 src/dialogs.c:2039 src/dialogs.c:2206 349 #: src/buddy.c:2412 src/dialogs.c:2078 src/dialogs.c:2245
358 msgid "Search for Buddy" 350 msgid "Search for Buddy"
359 msgstr "Buddies suchen" 351 msgstr "Buddies suchen"
360 352
361 #: src/buddy.c:2330 353 #: src/buddy.c:2415
362 msgid "by Email" 354 msgid "by Email"
363 msgstr "nach Email" 355 msgstr "nach Email"
364 356
365 #: src/buddy.c:2334 357 #: src/buddy.c:2419
366 msgid "by Dir Info" 358 msgid "by Dir Info"
367 msgstr "nach Profil" 359 msgstr "nach Profil"
368 360
369 #: src/buddy.c:2341 src/buddy.c:2342 361 #: src/buddy.c:2426 src/buddy.c:2427
370 msgid "Settings" 362 msgid "Settings"
371 msgstr "Einstellungen" 363 msgstr "Einstellungen"
372 364
373 #: src/buddy.c:2345 365 #: src/buddy.c:2430
374 msgid "User Info" 366 msgid "User Info"
375 msgstr "Benutzer-Info" 367 msgstr "Benutzer-Info"
376 368
377 #: src/buddy.c:2349 src/dialogs.c:1326 369 #: src/buddy.c:2434 src/dialogs.c:1356
378 msgid "Directory Info" 370 msgid "Directory Info"
379 msgstr "Profil" 371 msgstr "Profil"
380 372
381 #: src/buddy.c:2353 src/dialogs.c:1517 373 #: src/buddy.c:2438 src/dialogs.c:1547
382 msgid "Change Password" 374 msgid "Change Password"
383 msgstr "" 375 msgstr ""
384 376
385 #: src/buddy.c:2362 377 #: src/buddy.c:2447
386 #, fuzzy 378 #, fuzzy
387 msgid "Protocol Actions" 379 msgid "Protocol Actions"
388 msgstr "Einstellungen" 380 msgstr "Einstellungen"
389 381
390 #: src/buddy.c:2369 382 #: src/buddy.c:2454
391 msgid "View System Log" 383 msgid "View System Log"
392 msgstr "" 384 msgstr ""
393 385
394 #: src/buddy.c:2380 386 #: src/buddy.c:2465
395 #, fuzzy 387 #, fuzzy
396 msgid "Perl" 388 msgid "Perl"
397 msgstr "Zulassen" 389 msgstr "Zulassen"
398 390
399 #: src/buddy.c:2383 391 #: src/buddy.c:2468
400 msgid "Load Script" 392 msgid "Load Script"
401 msgstr "" 393 msgstr ""
402 394
403 #: src/buddy.c:2387 395 #: src/buddy.c:2472
404 msgid "Unload All Scripts" 396 msgid "Unload All Scripts"
405 msgstr "" 397 msgstr ""
406 398
407 #: src/buddy.c:2391 399 #: src/buddy.c:2476
408 msgid "List Scripts" 400 msgid "List Scripts"
409 msgstr "" 401 msgstr ""
410 402
411 #: src/buddy.c:2399 403 #: src/buddy.c:2484
412 msgid "Help" 404 msgid "Help"
413 msgstr "Hilfe" 405 msgstr "Hilfe"
414 406
415 #: src/buddy.c:2404 407 #: src/buddy.c:2489
416 #, fuzzy 408 #, fuzzy
417 msgid "About Gaim" 409 msgid "About Gaim"
418 msgstr "Info Über" 410 msgstr "Info Über"
419 411
420 #: src/buddy.c:2423 src/prefs.c:2208 412 #: src/buddy.c:2508 src/prefs.c:2215
421 msgid "Buddy List" 413 msgid "Buddy List"
422 msgstr "Buddy-Liste" 414 msgstr "Buddy-Liste"
423 415
424 #: src/buddy.c:2477 416 #: src/buddy.c:2562
425 msgid "Add a new Buddy" 417 msgid "Add a new Buddy"
426 msgstr "Buddy Hinzufügen" 418 msgstr "Buddy Hinzufügen"
427 419
428 #: src/buddy.c:2478 420 #: src/buddy.c:2563
429 #, fuzzy 421 #, fuzzy
430 msgid "Add a new Group" 422 msgid "Add a new Group"
431 msgstr "Buddy Hinzufügen" 423 msgstr "Buddy Hinzufügen"
432 424
433 #: src/buddy.c:2479 425 #: src/buddy.c:2564
434 msgid "Remove selected Buddy" 426 msgid "Remove selected Buddy"
435 msgstr "Gewählten Buddy entfernen" 427 msgstr "Gewählten Buddy entfernen"
436 428
437 #: src/buddy.c:2504 429 #: src/buddy.c:2589
438 msgid "Online" 430 msgid "Online"
439 msgstr "Online" 431 msgstr "Online"
440 432
441 #: src/buddy.c:2506 433 #: src/buddy.c:2591
442 msgid "Edit Buddies" 434 msgid "Edit Buddies"
443 msgstr "Budies bearbeiten" 435 msgstr "Budies bearbeiten"
444 436
445 #: src/buddy.c:2543 437 #: src/buddy.c:2628
446 msgid "Gaim - Buddy List" 438 msgid "Gaim - Buddy List"
447 msgstr "gAIM - Buddy-Liste" 439 msgstr "gAIM - Buddy-Liste"
448 440
449 #: src/buddy_chat.c:156 441 #: src/buddy_chat.c:160
450 msgid "Join Chat" 442 msgid "Join Chat"
451 msgstr "" 443 msgstr ""
452 444
453 #: src/buddy_chat.c:163 src/buddy_chat.c:917 src/buddy_chat.c:929 445 #: src/buddy_chat.c:167 src/buddy_chat.c:978 src/buddy_chat.c:990
454 msgid "Buddy Chat" 446 msgid "Buddy Chat"
455 msgstr "Buddy-Chat" 447 msgstr "Buddy-Chat"
456 448
457 #: src/buddy_chat.c:173 449 #: src/buddy_chat.c:177
458 msgid "Join what group:" 450 msgid "Join what group:"
459 msgstr "An wlecher Gruppe teinlnehmen:" 451 msgstr "An wlecher Gruppe teinlnehmen:"
460 452
461 #: src/buddy_chat.c:186 453 #: src/buddy_chat.c:190
462 #, fuzzy 454 #, fuzzy
463 msgid "Join Chat As:" 455 msgid "Join Chat As:"
464 msgstr "An wlecher Gruppe teinlnehmen:" 456 msgstr "An wlecher Gruppe teinlnehmen:"
465 457
466 #: src/buddy_chat.c:198 458 #: src/buddy_chat.c:202
467 msgid "AIM Private Chats" 459 msgid "AIM Private Chats"
468 msgstr "" 460 msgstr ""
469 461
470 #: src/buddy_chat.c:205 462 #: src/buddy_chat.c:209
471 msgid "AOL Community Chats" 463 msgid "AOL Community Chats"
472 msgstr "" 464 msgstr ""
473 465
474 #: src/buddy_chat.c:213 src/buddy_chat.c:258 src/dialogs.c:402 466 #: src/buddy_chat.c:217 src/buddy_chat.c:262 src/dialogs.c:404
475 #: src/dialogs.c:682 src/dialogs.c:742 src/dialogs.c:870 src/dialogs.c:987 467 #: src/dialogs.c:690 src/dialogs.c:750 src/dialogs.c:874 src/dialogs.c:991
476 #: src/dialogs.c:1240 src/dialogs.c:1450 src/dialogs.c:1578 src/dialogs.c:1643 468 #: src/dialogs.c:1270 src/dialogs.c:1480 src/dialogs.c:1608 src/dialogs.c:1673
477 #: src/dialogs.c:1856 src/dialogs.c:2045 src/dialogs.c:2225 src/dialogs.c:2299 469 #: src/dialogs.c:1886 src/dialogs.c:2084 src/dialogs.c:2264 src/dialogs.c:2338
478 #: src/dialogs.c:3163 src/dialogs.c:3397 src/dialogs.c:3489 src/dialogs.c:3676 470 #: src/dialogs.c:3200 src/dialogs.c:3434 src/dialogs.c:3526 src/dialogs.c:3713
479 #: src/multi.c:463 src/multi.c:574 src/multi.c:821 src/prpl.c:156 471 #: src/multi.c:475 src/multi.c:586 src/multi.c:833 src/prpl.c:156
480 #: src/prpl.c:227 472 #: src/prpl.c:227
481 msgid "Cancel" 473 msgid "Cancel"
482 msgstr "Ende" 474 msgstr "Ende"
483 475
484 #: src/buddy_chat.c:218 476 #: src/buddy_chat.c:222
485 msgid "Join" 477 msgid "Join"
486 msgstr "Teilnehmen" 478 msgstr "Teilnehmen"
487 479
488 #: src/buddy_chat.c:259 src/buddy_chat.c:855 src/buddy_chat.c:984 480 #: src/buddy_chat.c:263 src/buddy_chat.c:916 src/buddy_chat.c:1045
489 msgid "Invite" 481 msgid "Invite"
490 msgstr "Einladen" 482 msgstr "Einladen"
491 483
492 #: src/buddy_chat.c:275 484 #: src/buddy_chat.c:279
493 msgid "Invite who?" 485 msgid "Invite who?"
494 msgstr "Wen einladen" 486 msgstr "Wen einladen"
495 487
496 #: src/buddy_chat.c:279 488 #: src/buddy_chat.c:283
497 msgid "With message:" 489 msgid "With message:"
498 msgstr "Mit Nachricht:" 490 msgstr "Mit Nachricht:"
499 491
500 #: src/buddy_chat.c:303 492 #: src/buddy_chat.c:307
501 msgid "Invite to Buddy Chat" 493 msgid "Invite to Buddy Chat"
502 msgstr "Zum Buddy-Chat einladen" 494 msgstr "Zum Buddy-Chat einladen"
503 495
504 #: src/buddy_chat.c:480 src/buddy_chat.c:808 496 #: src/buddy_chat.c:484 src/buddy_chat.c:867
505 msgid "Ignore" 497 msgid "Ignore"
506 msgstr "Ignorieren" 498 msgstr "Ignorieren"
507 499
508 #: src/buddy_chat.c:532 src/buddy_chat.c:638 500 #: src/buddy_chat.c:536 src/buddy_chat.c:642
509 #, c-format 501 #, c-format
510 msgid "%d %s in room" 502 msgid "%d %s in room"
511 msgstr "" 503 msgstr ""
512 504
513 #: src/buddy_chat.c:539 505 #: src/buddy_chat.c:543
514 #, c-format 506 #, c-format
515 msgid "<B>%s entered the room.</B>" 507 msgid "<B>%s entered the room.</B>"
516 msgstr "" 508 msgstr ""
517 509
518 #: src/buddy_chat.c:602 510 #: src/buddy_chat.c:606
519 #, c-format 511 #, c-format
520 msgid "<B>%s is now known as %s</B>" 512 msgid "<B>%s is now known as %s</B>"
521 msgstr "" 513 msgstr ""
522 514
523 #: src/buddy_chat.c:645 515 #: src/buddy_chat.c:649
524 #, c-format 516 #, c-format
525 msgid "<B>%s left the room.</B>" 517 msgid "<B>%s left the room.</B>"
526 msgstr "" 518 msgstr ""
527 519
528 #: src/buddy_chat.c:785 520 #: src/buddy_chat.c:776
521 #, fuzzy
522 msgid "Gaim - Group Chats"
523 msgstr "Gaim - Abwesenheit!"
524
525 #: src/buddy_chat.c:844
529 msgid "0 people in room" 526 msgid "0 people in room"
530 msgstr "" 527 msgstr ""
531 528
532 #: src/buddy_chat.c:860 src/buddy_chat.c:983 529 #: src/buddy_chat.c:921 src/buddy_chat.c:1044
533 msgid "Whisper" 530 msgid "Whisper"
534 msgstr "Flüstern" 531 msgstr "Flüstern"
535 532
536 #: src/buddy_chat.c:865 src/buddy_chat.c:981 src/buddy_chat.c:1027 533 #: src/buddy_chat.c:926 src/buddy_chat.c:1042 src/buddy_chat.c:1088
537 #: src/conversation.c:2085 534 #: src/conversation.c:2121
538 msgid "Send" 535 msgid "Send"
539 msgstr "Abschicken" 536 msgstr "Abschicken"
540 537
541 #: src/buddy_chat.c:1021 src/conversation.c:2062 538 #: src/buddy_chat.c:1082 src/conversation.c:2098
542 msgid "Block" 539 msgid "Block"
543 msgstr "Sperren" 540 msgstr "Sperren"
544 541
545 #: src/buddy_chat.c:1023 src/conversation.c:2068 src/dialogs.c:372 542 #: src/buddy_chat.c:1084 src/conversation.c:2104 src/dialogs.c:374
546 #: src/dialogs.c:397 543 #: src/dialogs.c:399
547 msgid "Warn" 544 msgid "Warn"
548 msgstr "Warnen" 545 msgstr "Warnen"
549 546
550 #: src/conversation.c:352 547 #: src/conversation.c:352
551 #, fuzzy 548 #, fuzzy
552 msgid "Gaim - Save Conversation" 549 msgid "Gaim - Save Conversation"
553 msgstr "gAIM - Telegramm-Mitschnitt" 550 msgstr "gAIM - Telegramm-Mitschnitt"
554 551
555 #: src/conversation.c:484 552 #: src/conversation.c:503
556 #, c-format 553 #, c-format
557 msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" 554 msgid "Removing '%s' from buddylist.\n"
558 msgstr "" 555 msgstr ""
559 556
560 #: src/conversation.c:1044 557 #: src/conversation.c:1068
561 #, c-format 558 #, c-format
562 msgid "Currently at %d, " 559 msgid "Currently at %d, "
563 msgstr "" 560 msgstr ""
564 561
565 #: src/conversation.c:1052 562 #: src/conversation.c:1076
566 #, c-format 563 #, c-format
567 msgid "Setting position to %d\n" 564 msgid "Setting position to %d\n"
568 msgstr "" 565 msgstr ""
569 566
570 #: src/conversation.c:1574 567 #: src/conversation.c:1602
571 msgid "Bold" 568 msgid "Bold"
572 msgstr "Fetter" 569 msgstr "Fetter"
573 570
574 #: src/conversation.c:1574 src/prefs.c:974 571 #: src/conversation.c:1602 src/prefs.c:974
575 msgid "Bold Text" 572 msgid "Bold Text"
576 msgstr "Fetter Text" 573 msgstr "Fetter Text"
577 574
578 #: src/conversation.c:1578 src/conversation.c:1579 575 #: src/conversation.c:1606 src/conversation.c:1607
579 msgid "Italics" 576 msgid "Italics"
580 msgstr "Kursiver" 577 msgstr "Kursiver"
581 578
582 #: src/conversation.c:1578 src/prefs.c:975 579 #: src/conversation.c:1606 src/prefs.c:975
583 msgid "Italics Text" 580 msgid "Italics Text"
584 msgstr "Kursiver Text" 581 msgstr "Kursiver Text"
585 582
586 #: src/conversation.c:1582 src/conversation.c:1583 583 #: src/conversation.c:1610 src/conversation.c:1611
587 msgid "Underline" 584 msgid "Underline"
588 msgstr "Unterstrichener" 585 msgstr "Unterstrichener"
589 586
590 #: src/conversation.c:1582 587 #: src/conversation.c:1610
591 msgid "Underline Text" 588 msgid "Underline Text"
592 msgstr "Unterstrichener Text" 589 msgstr "Unterstrichener Text"
593 590
594 #: src/conversation.c:1587 591 #: src/conversation.c:1615
595 msgid "Strike" 592 msgid "Strike"
596 msgstr "Durchgestrichener through" 593 msgstr "Durchgestrichener through"
597 594
598 #: src/conversation.c:1587 595 #: src/conversation.c:1615
599 msgid "Strike through Text" 596 msgid "Strike through Text"
600 msgstr "Durchgestrichener through Text" 597 msgstr "Durchgestrichener through Text"
601 598
602 #: src/conversation.c:1593 599 #: src/conversation.c:1621
603 msgid "Small" 600 msgid "Small"
604 msgstr "" 601 msgstr ""
605 602
606 #: src/conversation.c:1593 603 #: src/conversation.c:1621
607 msgid "Decrease font size" 604 msgid "Decrease font size"
608 msgstr "Schrift kleiner" 605 msgstr "Schrift kleiner"
609 606
610 #: src/conversation.c:1596 607 #: src/conversation.c:1624
611 msgid "Normal" 608 msgid "Normal"
612 msgstr "Normal" 609 msgstr "Normal"
613 610
614 #: src/conversation.c:1596 611 #: src/conversation.c:1624
615 msgid "Normal font size" 612 msgid "Normal font size"
616 msgstr "Schrift normal" 613 msgstr "Schrift normal"
617 614
618 #: src/conversation.c:1599 615 #: src/conversation.c:1627
619 msgid "Big" 616 msgid "Big"
620 msgstr "Groß" 617 msgstr "Groß"
621 618
622 #: src/conversation.c:1599 619 #: src/conversation.c:1627
623 msgid "Increase font size" 620 msgid "Increase font size"
624 msgstr "Schrift größer" 621 msgstr "Schrift größer"
625 622
626 #: src/conversation.c:1606 src/conversation.c:1607 623 #: src/conversation.c:1634 src/conversation.c:1635
627 msgid "Font" 624 msgid "Font"
628 msgstr "Schriftart" 625 msgstr "Schriftart"
629 626
630 #: src/conversation.c:1606 src/dialogs.c:2648 src/dialogs.c:2664 627 #: src/conversation.c:1634 src/dialogs.c:2687 src/dialogs.c:2703
631 msgid "Select Font" 628 msgid "Select Font"
632 msgstr "Schriftart wählen " 629 msgstr "Schriftart wählen "
633 630
634 #: src/conversation.c:1610 src/conversation.c:1611 src/conversation.c:1615 631 #: src/conversation.c:1638 src/conversation.c:1639 src/conversation.c:1643
635 msgid "Color" 632 msgid "Color"
636 msgstr "Farbe" 633 msgstr "Farbe"
637 634
638 #: src/conversation.c:1610 src/prefs.c:988 635 #: src/conversation.c:1638 src/prefs.c:988
639 msgid "Text Color" 636 msgid "Text Color"
640 msgstr "Text-Farbe" 637 msgstr "Text-Farbe"
641 638
642 #: src/conversation.c:1615 src/prefs.c:1006 639 #: src/conversation.c:1643 src/prefs.c:1006
643 msgid "Background Color" 640 msgid "Background Color"
644 msgstr "" 641 msgstr ""
645 642
646 #: src/conversation.c:1622 src/conversation.c:1623 643 #: src/conversation.c:1650 src/conversation.c:1651
647 msgid "Link" 644 msgid "Link"
648 msgstr "Link" 645 msgstr "Link"
649 646
650 #: src/conversation.c:1622 src/dialogs.c:2293 647 #: src/conversation.c:1650 src/dialogs.c:2332
651 msgid "Insert Link" 648 msgid "Insert Link"
652 msgstr "Link einfügen" 649 msgstr "Link einfügen"
653 650
654 #: src/conversation.c:1626 651 #: src/conversation.c:1654
655 #, fuzzy 652 #, fuzzy
656 msgid "Smiley" 653 msgid "Smiley"
657 msgstr "Datei" 654 msgstr "Datei"
658 655
659 #: src/conversation.c:1626 656 #: src/conversation.c:1654
660 msgid "Insert smiley face" 657 msgid "Insert smiley face"
661 msgstr "" 658 msgstr ""
662 659
663 #: src/conversation.c:1633 src/conversation.c:1634 src/prefs.c:2195 660 #: src/conversation.c:1661 src/conversation.c:1662 src/prefs.c:2202
664 msgid "Logging" 661 msgid "Logging"
665 msgstr "Mitschnitt" 662 msgstr "Mitschnitt"
666 663
667 #: src/conversation.c:1633 664 #: src/conversation.c:1661
668 msgid "Enable logging" 665 msgid "Enable logging"
669 msgstr "Mitschnitt ein" 666 msgstr "Mitschnitt ein"
670 667
671 #: src/conversation.c:1643 src/conversation.c:1644 src/dialogs.c:1455 668 #: src/conversation.c:1671 src/conversation.c:1672 src/dialogs.c:1485
672 #: src/dialogs.c:1648 src/dialogs.c:3175 src/dialogs.c:3789 669 #: src/dialogs.c:1678 src/dialogs.c:3212 src/dialogs.c:3826
673 msgid "Save" 670 msgid "Save"
674 msgstr "Speichern" 671 msgstr "Speichern"
675 672
676 #: src/conversation.c:1643 673 #: src/conversation.c:1671
677 #, fuzzy 674 #, fuzzy
678 msgid "Save Conversation" 675 msgid "Save Conversation"
679 msgstr "Alles Mitschneiten" 676 msgstr "Alles Mitschneiten"
680 677
681 #: src/conversation.c:1648 src/conversation.c:1649 678 #: src/conversation.c:1676 src/conversation.c:1677
682 msgid "Sound" 679 msgid "Sound"
683 msgstr "Klänge" 680 msgstr "Klänge"
684 681
685 #: src/conversation.c:1648 682 #: src/conversation.c:1676
686 msgid "Enable sounds" 683 msgid "Enable sounds"
687 msgstr "Klänge aktivieren" 684 msgstr "Klänge aktivieren"
688 685
689 #: src/conversation.c:1929 686 #: src/conversation.c:1964
690 #, fuzzy 687 #, fuzzy
691 msgid "Gaim - Conversations" 688 msgid "Gaim - Conversations"
692 msgstr "gAIM - Telegramm-Mitschnitt" 689 msgstr "gAIM - Telegramm-Mitschnitt"
693 690
694 #: src/conversation.c:2004 691 #: src/conversation.c:2039
695 #, fuzzy 692 #, fuzzy
696 msgid "Send message as: " 693 msgid "Send message as: "
697 msgstr "Enter verschickt Nachricht" 694 msgstr "Enter verschickt Nachricht"
698 695
699 #: src/dialogs.c:359 696 #: src/dialogs.c:361
700 msgid "Gaim - Warn user?" 697 msgid "Gaim - Warn user?"
701 msgstr "gAIM - Benutzer warnen?" 698 msgstr "gAIM - Benutzer warnen?"
702 699
703 #: src/dialogs.c:380 700 #: src/dialogs.c:382
704 #, c-format 701 #, c-format
705 msgid "Do you really want to warn %s?" 702 msgid "Do you really want to warn %s?"
706 msgstr "Wollen Sie %s wirklich verwarnen?" 703 msgstr "Wollen Sie %s wirklich verwarnen?"
707 704
708 #: src/dialogs.c:385 705 #: src/dialogs.c:387
709 msgid "Warn anonymously?" 706 msgid "Warn anonymously?"
710 msgstr "Anonym warnen?" 707 msgstr "Anonym warnen?"
711 708
712 #: src/dialogs.c:389 709 #: src/dialogs.c:391
713 msgid "Anonymous warnings are less harsh." 710 msgid "Anonymous warnings are less harsh."
714 msgstr "Anonyme Warnungen sind weniger wirkungsvoll" 711 msgstr "Anonyme Warnungen sind weniger wirkungsvoll"
715 712
716 #: src/dialogs.c:465 713 #: src/dialogs.c:467
717 #, c-format 714 #, c-format
718 msgid "Unable to write file %s." 715 msgid "Unable to write file %s."
719 msgstr "Konnte Datei %s nicht schrieben." 716 msgstr "Konnte Datei %s nicht schrieben."
720 717
721 #: src/dialogs.c:468 718 #: src/dialogs.c:470
722 #, c-format 719 #, c-format
723 msgid "Unable to read file %s." 720 msgid "Unable to read file %s."
724 msgstr "Konnte Datei %s nicht lesen." 721 msgstr "Konnte Datei %s nicht lesen."
725 722
726 #: src/dialogs.c:471 723 #: src/dialogs.c:473
727 #, c-format 724 #, c-format
728 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." 725 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
729 msgstr "Nachricht zu lange, letzten %s Bytes abgeschnitten." 726 msgstr "Nachricht zu lange, letzten %s Bytes abgeschnitten."
730 727
731 #: src/dialogs.c:474 728 #: src/dialogs.c:476
732 #, c-format 729 #, c-format
733 msgid "%s not currently logged in." 730 msgid "%s not currently logged in."
734 msgstr "%s ist zur Zeit nicht online." 731 msgstr "%s ist zur Zeit nicht online."
735 732
736 #: src/dialogs.c:477 733 #: src/dialogs.c:479
737 #, c-format 734 #, c-format
738 msgid "Warning of %s not allowed." 735 msgid "Warning of %s not allowed."
739 msgstr "Verwarnung von %s nicht erlaubt." 736 msgstr "Verwarnung von %s nicht erlaubt."
740 737
741 #: src/dialogs.c:480 738 #: src/dialogs.c:482
742 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." 739 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
743 msgstr "" 740 msgstr ""
744 "Eine Nachricht ging verloren. Sie überschreiten die Geschwindigkeit des " 741 "Eine Nachricht ging verloren. Sie überschreiten die Geschwindigkeit des "
745 "Servers." 742 "Servers."
746 743
747 #: src/dialogs.c:483 744 #: src/dialogs.c:485
748 #, c-format 745 #, c-format
749 msgid "Chat in %s is not available." 746 msgid "Chat in %s is not available."
750 msgstr "Chat in %s ist nicht verfügbar." 747 msgstr "Chat in %s ist nicht verfügbar."
751 748
752 #: src/dialogs.c:486 749 #: src/dialogs.c:488
753 #, c-format 750 #, c-format
754 msgid "You are sending messages too fast to %s." 751 msgid "You are sending messages too fast to %s."
755 msgstr "Sie verschicken die Nachrichten an %s zu schnell." 752 msgstr "Sie verschicken die Nachrichten an %s zu schnell."
756 753
757 #: src/dialogs.c:489 754 #: src/dialogs.c:491
758 #, c-format 755 #, c-format
759 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." 756 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
760 msgstr "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu groß war." 757 msgstr "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu groß war."
761 758
762 #: src/dialogs.c:492 759 #: src/dialogs.c:494
763 #, c-format 760 #, c-format
764 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." 761 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
765 msgstr "" 762 msgstr ""
766 "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu schnell gesendet " 763 "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu schnell gesendet "
767 "wurde." 764 "wurde."
768 765
769 #: src/dialogs.c:495 766 #: src/dialogs.c:497
770 msgid "Failure." 767 msgid "Failure."
771 msgstr "Fehler." 768 msgstr "Fehler."
772 769
773 #: src/dialogs.c:498 770 #: src/dialogs.c:500
774 msgid "Too many matches." 771 msgid "Too many matches."
775 msgstr "Zu viele Übereinstimmungen." 772 msgstr "Zu viele Übereinstimmungen."
776 773
777 #: src/dialogs.c:501 774 #: src/dialogs.c:503
778 msgid "Need more qualifiers." 775 msgid "Need more qualifiers."
779 msgstr "Benötige mehr Angaben." 776 msgstr "Benötige mehr Angaben."
780 777
781 #: src/dialogs.c:504 778 #: src/dialogs.c:506
782 msgid "Dir service temporarily unavailable." 779 msgid "Dir service temporarily unavailable."
783 msgstr "Profil-Service ist zur Zeit nicht verfügbar." 780 msgstr "Profil-Service ist zur Zeit nicht verfügbar."
784 781
785 #: src/dialogs.c:507 782 #: src/dialogs.c:509
786 msgid "Email lookup restricted." 783 msgid "Email lookup restricted."
787 msgstr "eMail-Suche eingeschränkt." 784 msgstr "eMail-Suche eingeschränkt."
788 785
789 #: src/dialogs.c:510 786 #: src/dialogs.c:512
790 msgid "Keyword ignored." 787 msgid "Keyword ignored."
791 msgstr "Stichwort ignoriert." 788 msgstr "Stichwort ignoriert."
792 789
793 #: src/dialogs.c:513 790 #: src/dialogs.c:515
794 msgid "No keywords." 791 msgid "No keywords."
795 msgstr "Keine Stichwörter." 792 msgstr "Keine Stichwörter."
796 793
797 #: src/dialogs.c:516 794 #: src/dialogs.c:518
798 msgid "User has no directory information." 795 msgid "User has no directory information."
799 msgstr "Der Benutzer hat kein Profil." 796 msgstr "Der Benutzer hat kein Profil."
800 797
801 #: src/dialogs.c:520 798 #: src/dialogs.c:522
802 msgid "Country not supported." 799 msgid "Country not supported."
803 msgstr "Land nicht unterstützt." 800 msgstr "Land nicht unterstützt."
804 801
805 #: src/dialogs.c:523 802 #: src/dialogs.c:525
806 #, c-format 803 #, c-format
807 msgid "Failure unknown: %s." 804 msgid "Failure unknown: %s."
808 msgstr "Unbekannter Fehler: %s." 805 msgstr "Unbekannter Fehler: %s."
809 806
810 #. Incorrect nick/password 807 #. Incorrect nick/password
811 #: src/dialogs.c:526 src/oscar.c:523 808 #: src/dialogs.c:528 src/oscar.c:524
812 msgid "Incorrect nickname or password." 809 msgid "Incorrect nickname or password."
813 msgstr "Ungülter Benutzername oder Passwort." 810 msgstr "Ungülter Benutzername oder Passwort."
814 811
815 #: src/dialogs.c:529 812 #: src/dialogs.c:531
816 msgid "The service is temporarily unavailable." 813 msgid "The service is temporarily unavailable."
817 msgstr "Der Service ist zur Zeit nicht erreichbar." 814 msgstr "Der Service ist zur Zeit nicht erreichbar."
818 815
819 #: src/dialogs.c:532 816 #: src/dialogs.c:534
820 msgid "Your warning level is currently too high to log in." 817 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
821 msgstr "Ihr Warnlevel ist zur Zeit zu hoch, um sich anzumelden." 818 msgstr "Ihr Warnlevel ist zur Zeit zu hoch, um sich anzumelden."
822 819
823 #: src/dialogs.c:535 820 #: src/dialogs.c:537
824 msgid "" 821 msgid ""
825 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 822 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
826 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 823 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
827 msgstr "" 824 msgstr ""
828 "Sie haben Sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie 10 Minuten und " 825 "Sie haben Sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie 10 Minuten und "
829 "versuchen Sie es noch einmal." 826 "versuchen Sie es noch einmal."
830 827
831 #: src/dialogs.c:538 828 #: src/dialogs.c:540
832 #, c-format 829 #, c-format
833 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." 830 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
834 msgstr "Unbekannter Anmeldungsfehler: %s." 831 msgstr "Unbekannter Anmeldungsfehler: %s."
835 832
836 #: src/dialogs.c:541 833 #: src/dialogs.c:543
837 #, c-format 834 #, c-format
838 msgid "An unknown error, %d, has occured. Info: %s" 835 msgid "An unknown error, %d, has occured. Info: %s"
839 msgstr "Unbekannter Fehler: %d. Info: %s" 836 msgstr "Unbekannter Fehler: %d. Info: %s"
840 837
841 #: src/dialogs.c:544 838 #: src/dialogs.c:546
842 #, c-format 839 #, c-format
843 msgid "Gaim - Error %d" 840 msgid "Gaim - Error %d"
844 msgstr "gAIM - Fehler %d" 841 msgstr "gAIM - Fehler %d"
845 842
846 #. Build OK Button 843 #. Build OK Button
847 #: src/dialogs.c:603 src/dialogs.c:687 src/dialogs.c:747 src/dialogs.c:1245 844 #: src/dialogs.c:605 src/dialogs.c:695 src/dialogs.c:755 src/dialogs.c:1275
848 #: src/dialogs.c:1583 src/dialogs.c:1696 src/dialogs.c:2044 src/dialogs.c:2230 845 #: src/dialogs.c:1613 src/dialogs.c:1726 src/dialogs.c:2083 src/dialogs.c:2269
849 #: src/dialogs.c:2298 src/multi.c:467 846 #: src/dialogs.c:2337 src/multi.c:479
850 msgid "OK" 847 msgid "OK"
851 msgstr "OK" 848 msgstr "OK"
852 849
853 #: src/dialogs.c:653 850 #: src/dialogs.c:661
854 msgid "Gaim - IM user" 851 msgid "Gaim - IM user"
855 msgstr "gAIM - Telegramm" 852 msgstr "gAIM - Telegramm"
856 853
857 #: src/dialogs.c:670 854 #: src/dialogs.c:678
858 #, fuzzy 855 #, fuzzy
859 msgid "IM who:" 856 msgid "IM who:"
860 msgstr "Telegramm an:" 857 msgstr "Telegramm an:"
861 858
862 #: src/dialogs.c:718 859 #: src/dialogs.c:726
863 #, fuzzy 860 #, fuzzy
864 msgid "Get User Info" 861 msgid "Get User Info"
865 msgstr "Benutzer-Info" 862 msgstr "Benutzer-Info"
866 863
867 #: src/dialogs.c:725 864 #: src/dialogs.c:733
868 msgid "User:" 865 msgid "User:"
869 msgstr "" 866 msgstr ""
870 867
871 #. Finish up 868 #. Finish up
872 #: src/dialogs.c:753 869 #: src/dialogs.c:761
873 #, fuzzy 870 #, fuzzy
874 msgid "Gaim - Get User Info" 871 msgid "Gaim - Get User Info"
875 msgstr "gAIM - Mitgliederinfo" 872 msgstr "gAIM - Mitgliederinfo"
876 873
877 #: src/dialogs.c:823 874 #: src/dialogs.c:827
878 msgid "Buddies" 875 msgid "Buddies"
879 msgstr "Buddies" 876 msgstr "Buddies"
880 877
881 #: src/dialogs.c:876 878 #: src/dialogs.c:880
882 #, fuzzy 879 #, fuzzy
883 msgid "Add Group" 880 msgid "Add Group"
884 msgstr "Gruppe" 881 msgstr "Gruppe"
885 882
886 #: src/dialogs.c:906 883 #: src/dialogs.c:910
887 #, fuzzy 884 #, fuzzy
888 msgid "Gaim - Add Group" 885 msgid "Gaim - Add Group"
889 msgstr "gAIM - Buddy hinzufügen" 886 msgstr "gAIM - Buddy hinzufügen"
890 887
891 #: src/dialogs.c:933 888 #: src/dialogs.c:937
892 msgid "Gaim - Add Buddy" 889 msgid "Gaim - Add Buddy"
893 msgstr "gAIM - Buddy hinzufügen" 890 msgstr "gAIM - Buddy hinzufügen"
894 891
895 #: src/dialogs.c:947 892 #: src/dialogs.c:951
896 msgid "Add Buddy" 893 msgid "Add Buddy"
897 msgstr "Buddy hinzufügen" 894 msgstr "Buddy hinzufügen"
898 895
899 #: src/dialogs.c:957 src/dialogs.c:3405 src/dialogs.c:3497 896 #: src/dialogs.c:961 src/dialogs.c:3442 src/dialogs.c:3534
900 msgid "Buddy" 897 msgid "Buddy"
901 msgstr "Buddy" 898 msgstr "Buddy"
902 899
903 #: src/dialogs.c:1011 900 #: src/dialogs.c:1015
904 #, fuzzy 901 #, fuzzy
905 msgid "Please enter a buddy to pounce." 902 msgid "Please enter a buddy to pounce."
906 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzernamen ein" 903 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzernamen ein"
907 904
908 #: src/dialogs.c:1011 905 #: src/dialogs.c:1015
909 #, fuzzy 906 #, fuzzy
910 msgid "Buddy Pounce Error" 907 msgid "Buddy Pounce Error"
911 msgstr "Buddy-Alert" 908 msgstr "Buddy-Alert"
912 909
913 #: src/dialogs.c:1076 910 #: src/dialogs.c:1084
914 msgid "Pounce buddy as:" 911 msgid "Pounce buddy as:"
915 msgstr "" 912 msgstr ""
916 913
917 #: src/dialogs.c:1126 914 #: src/dialogs.c:1134
918 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" 915 msgid "Gaim - New Buddy Pounce"
919 msgstr "gAIM - Neuer Buddy-Alert" 916 msgstr "gAIM - Neuer Buddy-Alert"
920 917
921 #: src/dialogs.c:1143 918 #: src/dialogs.c:1151
922 #, fuzzy 919 #, fuzzy
923 msgid "Buddy:" 920 msgid "Buddy:"
924 msgstr "Buddy" 921 msgstr "Buddy"
925 922
926 #: src/dialogs.c:1158 923 #: src/dialogs.c:1166
927 msgid "Pounce on sign on" 924 msgid "Pounce on sign on"
928 msgstr "" 925 msgstr ""
929 926
930 #: src/dialogs.c:1163 927 #: src/dialogs.c:1171
931 msgid "Pounce on return from away" 928 msgid "Pounce on return from away"
932 msgstr "" 929 msgstr ""
933 930
934 #: src/dialogs.c:1167 931 #: src/dialogs.c:1175
935 msgid "Pounce on return from idle" 932 msgid "Pounce on return from idle"
936 msgstr "" 933 msgstr ""
937 934
938 #: src/dialogs.c:1175 935 #: src/dialogs.c:1183
939 #, fuzzy 936 #, fuzzy
940 msgid "Open IM window on pounce" 937 msgid "Open IM window on pounce"
941 msgstr "Öffne Telegrammfenster wenn Buddy sich anmeldet" 938 msgstr "Öffne Telegrammfenster wenn Buddy sich anmeldet"
942 939
943 #: src/dialogs.c:1180 940 #: src/dialogs.c:1188
944 #, fuzzy 941 #, fuzzy
945 msgid "Send IM on pounce" 942 msgid "Send IM on pounce"
946 msgstr "Schicke Telegramm wenn Buddy sich anmeldet" 943 msgstr "Schicke Telegramm wenn Buddy sich anmeldet"
947 944
948 #: src/dialogs.c:1189 945 #: src/dialogs.c:1197
949 #, fuzzy 946 #, fuzzy
950 msgid "Message:" 947 msgid "Message:"
951 msgstr "Neue Abwesenheits-Mitteilung" 948 msgstr "Neue Abwesenheits-Mitteilung"
952 949
953 #: src/dialogs.c:1201 950 #: src/dialogs.c:1209
954 #, fuzzy 951 #, fuzzy
955 msgid "Execute command on pounce" 952 msgid "Execute command on pounce"
956 msgstr "Schicke Telegramm wenn Buddy sich anmeldet" 953 msgstr "Schicke Telegramm wenn Buddy sich anmeldet"
957 954
958 #: src/dialogs.c:1210 955 #: src/dialogs.c:1218
959 msgid "Command:" 956 msgid "Command:"
960 msgstr "" 957 msgstr ""
961 958
962 #: src/dialogs.c:1227 959 #: src/dialogs.c:1231
960 #, fuzzy
961 msgid "Play sound on pounce"
962 msgstr "Schicke Telegramm wenn Buddy sich anmeldet"
963
964 #: src/dialogs.c:1240
965 #, fuzzy
966 msgid "Sound:"
967 msgstr "Klänge"
968
969 #: src/dialogs.c:1257
963 msgid "Save this pounce after activation" 970 msgid "Save this pounce after activation"
964 msgstr "" 971 msgstr ""
965 972
966 #: src/dialogs.c:1316 973 #: src/dialogs.c:1346
967 msgid "Gaim - Set Dir Info" 974 msgid "Gaim - Set Dir Info"
968 msgstr "gAIM - Profil anlegen" 975 msgstr "gAIM - Profil anlegen"
969 976
970 #: src/dialogs.c:1348 977 #: src/dialogs.c:1378
971 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" 978 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
972 msgstr "Ermöglicht Personen Ihr Profil im Web zu finden" 979 msgstr "Ermöglicht Personen Ihr Profil im Web zu finden"
973 980
974 #. Line 1 981 #. Line 1
975 #: src/dialogs.c:1351 src/dialogs.c:2063 982 #: src/dialogs.c:1381 src/dialogs.c:2102
976 msgid "First Name" 983 msgid "First Name"
977 msgstr "Vorname" 984 msgstr "Vorname"
978 985
979 #. Line 2 986 #. Line 2
980 #: src/dialogs.c:1362 src/dialogs.c:2075 987 #: src/dialogs.c:1392 src/dialogs.c:2114
981 msgid "Middle Name" 988 msgid "Middle Name"
982 msgstr "Zweiter Name" 989 msgstr "Zweiter Name"
983 990
984 #. Line 3 991 #. Line 3
985 #: src/dialogs.c:1374 src/dialogs.c:2087 992 #: src/dialogs.c:1404 src/dialogs.c:2126
986 msgid "Last Name" 993 msgid "Last Name"
987 msgstr "Nachname" 994 msgstr "Nachname"
988 995
989 #. Line 4 996 #. Line 4
990 #: src/dialogs.c:1385 src/dialogs.c:2099 997 #: src/dialogs.c:1415 src/dialogs.c:2138
991 msgid "Maiden Name" 998 msgid "Maiden Name"
992 msgstr "Mädchenname" 999 msgstr "Mädchenname"
993 1000
994 #. Line 5 1001 #. Line 5
995 #: src/dialogs.c:1396 src/dialogs.c:2111 1002 #: src/dialogs.c:1426 src/dialogs.c:2150
996 msgid "City" 1003 msgid "City"
997 msgstr "Stadt" 1004 msgstr "Stadt"
998 1005
999 #. Line 6 1006 #. Line 6
1000 #: src/dialogs.c:1407 src/dialogs.c:2122 1007 #: src/dialogs.c:1437 src/dialogs.c:2161
1001 msgid "State" 1008 msgid "State"
1002 msgstr "Provinz/Bundesland" 1009 msgstr "Provinz/Bundesland"
1003 1010
1004 #. Line 7 1011 #. Line 7
1005 #: src/dialogs.c:1418 src/dialogs.c:2133 1012 #: src/dialogs.c:1448 src/dialogs.c:2172
1006 msgid "Country" 1013 msgid "Country"
1007 msgstr "Land" 1014 msgstr "Land"
1008 1015
1009 #: src/dialogs.c:1473 1016 #: src/dialogs.c:1503
1010 msgid "New Passwords Do Not Match" 1017 msgid "New Passwords Do Not Match"
1011 msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein" 1018 msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein"
1012 1019
1013 #: src/dialogs.c:1473 src/dialogs.c:1478 1020 #: src/dialogs.c:1503 src/dialogs.c:1508
1014 msgid "Gaim - Change Password Error" 1021 msgid "Gaim - Change Password Error"
1015 msgstr "gAIM - Fehler Passwort ändern" 1022 msgstr "gAIM - Fehler Passwort ändern"
1016 1023
1017 #: src/dialogs.c:1478 1024 #: src/dialogs.c:1508
1018 msgid "Fill out all fields completely" 1025 msgid "Fill out all fields completely"
1019 msgstr "Bitte alle Felder komplett ausfüllen" 1026 msgstr "Bitte alle Felder komplett ausfüllen"
1020 1027
1021 #: src/dialogs.c:1505 src/toc.c:560 1028 #: src/dialogs.c:1535 src/toc.c:561
1022 msgid "Gaim - Password Change" 1029 msgid "Gaim - Password Change"
1023 msgstr "gAIM - Password Änderung" 1030 msgstr "gAIM - Password Änderung"
1024 1031
1025 #: src/dialogs.c:1536 1032 #: src/dialogs.c:1566
1026 msgid "Original Password" 1033 msgid "Original Password"
1027 msgstr "Altes Passwort" 1034 msgstr "Altes Passwort"
1028 1035
1029 #: src/dialogs.c:1550 1036 #: src/dialogs.c:1580
1030 msgid "New Password" 1037 msgid "New Password"
1031 msgstr "Neues Passwort" 1038 msgstr "Neues Passwort"
1032 1039
1033 #: src/dialogs.c:1564 1040 #: src/dialogs.c:1594
1034 msgid "New Password (again)" 1041 msgid "New Password (again)"
1035 msgstr "Neues Passwort (Wiederholen)" 1042 msgstr "Neues Passwort (Wiederholen)"
1036 1043
1037 #: src/dialogs.c:1609 1044 #: src/dialogs.c:1639
1038 msgid "Gaim - Set User Info" 1045 msgid "Gaim - Set User Info"
1039 msgstr "gAIM - Mitgliederinfo" 1046 msgstr "gAIM - Mitgliederinfo"
1040 1047
1041 #: src/dialogs.c:1707 1048 #: src/dialogs.c:1737
1042 msgid "Below are the results of your search: " 1049 msgid "Below are the results of your search: "
1043 msgstr "Das Resultat Ihrer Suche:" 1050 msgstr "Das Resultat Ihrer Suche:"
1044 1051
1045 #: src/dialogs.c:1846 src/dialogs.c:1853 1052 #: src/dialogs.c:1876 src/dialogs.c:1883
1046 msgid "Permit" 1053 msgid "Permit"
1047 msgstr "Zulassen" 1054 msgstr "Zulassen"
1048 1055
1049 #: src/dialogs.c:1848 src/dialogs.c:1855 1056 #: src/dialogs.c:1878 src/dialogs.c:1885
1050 msgid "Deny" 1057 msgid "Deny"
1051 msgstr "Ablehnen" 1058 msgstr "Ablehnen"
1052 1059
1053 #: src/dialogs.c:1896 1060 #: src/dialogs.c:1926
1054 #, fuzzy 1061 #, fuzzy
1055 msgid "Gaim - Add Permit" 1062 msgid "Gaim - Add Permit"
1056 msgstr "gAIM - Sperren/Zulassen hinzufügen" 1063 msgstr "gAIM - Sperren/Zulassen hinzufügen"
1057 1064
1058 #: src/dialogs.c:1898 1065 #: src/dialogs.c:1928
1059 #, fuzzy 1066 #, fuzzy
1060 msgid "Gaim - Add Deny" 1067 msgid "Gaim - Add Deny"
1061 msgstr "gAIM - Sperren/Zulassen hinzufügen" 1068 msgstr "gAIM - Sperren/Zulassen hinzufügen"
1062 1069
1063 #: src/dialogs.c:1960 1070 #: src/dialogs.c:1999
1064 msgid "Gaim - Log Conversation" 1071 msgid "Gaim - Log Conversation"
1065 msgstr "gAIM - Telegramm-Mitschnitt" 1072 msgstr "gAIM - Telegramm-Mitschnitt"
1066 1073
1067 #: src/dialogs.c:2170 1074 #: src/dialogs.c:2209
1068 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" 1075 msgid "Gaim - Find Buddy By Info"
1069 msgstr "gAIM - Buddy nach Profil finden" 1076 msgstr "gAIM - Buddy nach Profil finden"
1070 1077
1071 #: src/dialogs.c:2200 1078 #: src/dialogs.c:2239
1072 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" 1079 msgid "Gaim - Find Buddy By Email"
1073 msgstr "gAIM - Buddy nach eMail-Adresse suchen" 1080 msgstr "gAIM - Buddy nach eMail-Adresse suchen"
1074 1081
1075 #: src/dialogs.c:2213 1082 #: src/dialogs.c:2252
1076 msgid "Email" 1083 msgid "Email"
1077 msgstr "eMail" 1084 msgstr "eMail"
1078 1085
1079 #: src/dialogs.c:2312 1086 #: src/dialogs.c:2351
1080 msgid "URL" 1087 msgid "URL"
1081 msgstr "URL" 1088 msgstr "URL"
1082 1089
1083 #: src/dialogs.c:2320 1090 #: src/dialogs.c:2359
1084 msgid "Description" 1091 msgid "Description"
1085 msgstr "Beschreibung" 1092 msgstr "Beschreibung"
1086 1093
1087 #: src/dialogs.c:2346 1094 #: src/dialogs.c:2385
1088 msgid "GAIM - Add URL" 1095 msgid "GAIM - Add URL"
1089 msgstr "gAIM - Url hinzufügen" 1096 msgstr "gAIM - Url hinzufügen"
1090 1097
1091 #: src/dialogs.c:2487 src/dialogs.c:2500 src/dialogs.c:2537 1098 #: src/dialogs.c:2526 src/dialogs.c:2539 src/dialogs.c:2576
1092 msgid "Select Text Color" 1099 msgid "Select Text Color"
1093 msgstr "Textfarbe wählen" 1100 msgstr "Textfarbe wählen"
1094 1101
1095 #: src/dialogs.c:2524 1102 #: src/dialogs.c:2563
1096 #, fuzzy 1103 #, fuzzy
1097 msgid "Select Background Color" 1104 msgid "Select Background Color"
1098 msgstr "Textfarbe wählen" 1105 msgstr "Textfarbe wählen"
1099 1106
1100 #: src/dialogs.c:2769 1107 #: src/dialogs.c:2808
1101 #, c-format 1108 #, c-format
1102 msgid "Error writing file %s" 1109 msgid "Error writing file %s"
1103 msgstr "Fehler beim Schreiben von %s" 1110 msgstr "Fehler beim Schreiben von %s"
1104 1111
1105 #: src/dialogs.c:2770 src/dialogs.c:2892 src/dialogs.c:3637 src/oscar.c:1813 1112 #: src/dialogs.c:2809 src/dialogs.c:2931 src/dialogs.c:3674 src/oscar.c:1824
1106 #: src/oscar.c:2229 src/toc.c:1394 src/toc.c:1411 src/toc.c:1499 1113 #: src/oscar.c:2241 src/toc.c:1398 src/toc.c:1415 src/toc.c:1503
1107 #: src/toc.c:1676 src/toc.c:1706 1114 #: src/toc.c:1680 src/toc.c:1710
1108 msgid "Error" 1115 msgid "Error"
1109 msgstr "Fehler" 1116 msgstr "Fehler"
1110 1117
1111 #: src/dialogs.c:2823 1118 #: src/dialogs.c:2862
1112 msgid "Gaim - Export Buddy List" 1119 msgid "Gaim - Export Buddy List"
1113 msgstr "gAIM - Buddy-Liste speichern" 1120 msgstr "gAIM - Buddy-Liste speichern"
1114 1121
1115 #: src/dialogs.c:2891 1122 #: src/dialogs.c:2930
1116 #, c-format 1123 #, c-format
1117 msgid "Error reading file %s" 1124 msgid "Error reading file %s"
1118 msgstr "Fehler beim Lesen von %s" 1125 msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
1119 1126
1120 #: src/dialogs.c:2967 1127 #: src/dialogs.c:3004
1121 msgid "Gaim - Import Buddy List" 1128 msgid "Gaim - Import Buddy List"
1122 msgstr "gAIM - Buddy-Liste laden" 1129 msgstr "gAIM - Buddy-Liste laden"
1123 1130
1124 #. We shouldn't allow a blank title 1131 #. We shouldn't allow a blank title
1125 #: src/dialogs.c:3030 1132 #: src/dialogs.c:3067
1126 msgid "You cannot create an away message with a blank title" 1133 msgid "You cannot create an away message with a blank title"
1127 msgstr "" 1134 msgstr ""
1128 1135
1129 #. We shouldn't allow a blank message 1136 #. We shouldn't allow a blank message
1130 #: src/dialogs.c:3037 1137 #: src/dialogs.c:3074
1131 msgid "You cannot create an empty away message" 1138 msgid "You cannot create an empty away message"
1132 msgstr "" 1139 msgstr ""
1133 1140
1134 #: src/dialogs.c:3104 1141 #: src/dialogs.c:3141
1135 msgid "Gaim - New away message" 1142 msgid "Gaim - New away message"
1136 msgstr "gAIM - Neue Abwesenheits-Mitteilung" 1143 msgstr "gAIM - Neue Abwesenheits-Mitteilung"
1137 1144
1138 #: src/dialogs.c:3114 1145 #: src/dialogs.c:3151
1139 #, fuzzy 1146 #, fuzzy
1140 msgid "New away message" 1147 msgid "New away message"
1141 msgstr "Neue Abwesenheits-Mitteilung" 1148 msgstr "Neue Abwesenheits-Mitteilung"
1142 1149
1143 #: src/dialogs.c:3127 1150 #: src/dialogs.c:3164
1144 msgid "Away title: " 1151 msgid "Away title: "
1145 msgstr "Abwesenheits-Titel:" 1152 msgstr "Abwesenheits-Titel:"
1146 1153
1147 #: src/dialogs.c:3167 1154 #: src/dialogs.c:3204
1148 msgid "Use" 1155 msgid "Use"
1149 msgstr "" 1156 msgstr ""
1150 1157
1151 #: src/dialogs.c:3171 1158 #: src/dialogs.c:3208
1152 msgid "Save & Use" 1159 msgid "Save & Use"
1153 msgstr "" 1160 msgstr ""
1154 1161
1155 #. show everything 1162 #. show everything
1156 #: src/dialogs.c:3340 1163 #: src/dialogs.c:3377
1157 #, fuzzy 1164 #, fuzzy
1158 msgid "Smile!" 1165 msgid "Smile!"
1159 msgstr "Datei" 1166 msgstr "Datei"
1160 1167
1161 #: src/dialogs.c:3403 src/dialogs.c:3495 1168 #: src/dialogs.c:3440 src/dialogs.c:3532
1162 #, fuzzy 1169 #, fuzzy
1163 msgid "Alias Buddy" 1170 msgid "Alias Buddy"
1164 msgstr "Buddy hinzufügen" 1171 msgstr "Buddy hinzufügen"
1165 1172
1166 #: src/dialogs.c:3440 src/dialogs.c:3532 1173 #: src/dialogs.c:3477 src/dialogs.c:3569
1167 #, fuzzy 1174 #, fuzzy
1168 msgid "Gaim - Alias Buddy" 1175 msgid "Gaim - Alias Buddy"
1169 msgstr "gAIM - Buddy hinzufügen" 1176 msgstr "gAIM - Buddy hinzufügen"
1170 1177
1171 #: src/dialogs.c:3604 1178 #: src/dialogs.c:3641
1172 #, fuzzy 1179 #, fuzzy
1173 msgid "Gaim - Save Log File" 1180 msgid "Gaim - Save Log File"
1174 msgstr "Gaim - Anmeldung" 1181 msgstr "Gaim - Anmeldung"
1175 1182
1176 #: src/dialogs.c:3635 1183 #: src/dialogs.c:3672
1177 #, fuzzy, c-format 1184 #, fuzzy, c-format
1178 msgid "Unable to remove file %s - %s" 1185 msgid "Unable to remove file %s - %s"
1179 msgstr "Konnte Datei %s nicht lesen." 1186 msgstr "Konnte Datei %s nicht lesen."
1180 1187
1181 #: src/dialogs.c:3666 1188 #: src/dialogs.c:3703
1182 msgid "Really clear log?" 1189 msgid "Really clear log?"
1183 msgstr "" 1190 msgstr ""
1184 1191
1185 #: src/dialogs.c:3684 1192 #: src/dialogs.c:3721
1186 #, fuzzy 1193 #, fuzzy
1187 msgid "Okay" 1194 msgid "Okay"
1188 msgstr "OK" 1195 msgstr "OK"
1189 1196
1190 #: src/dialogs.c:3784 1197 #: src/dialogs.c:3821
1191 #, fuzzy 1198 #, fuzzy
1192 msgid "Clear" 1199 msgid "Clear"
1193 msgstr "Schließen" 1200 msgstr "Schließen"
1194 1201
1195 #: src/gaimrc.c:870 1202 #: src/gaimrc.c:880
1196 #, c-format 1203 #, c-format
1197 msgid "Could not open config file %s." 1204 msgid "Could not open config file %s."
1198 msgstr "" 1205 msgstr ""
1199 1206
1200 #: src/gaimrc.c:871 1207 #: src/gaimrc.c:881
1201 #, fuzzy 1208 #, fuzzy
1202 msgid "Preferences Error" 1209 msgid "Preferences Error"
1203 msgstr "Einstellungen" 1210 msgstr "Einstellungen"
1204 1211
1205 #: src/html.c:121 src/html.c:124 1212 #: src/html.c:121 src/html.c:124
1218 #: src/html.c:201 1225 #: src/html.c:201
1219 #, c-format 1226 #, c-format
1220 msgid "Receieved: '%s'\n" 1227 msgid "Receieved: '%s'\n"
1221 msgstr "Empfangen: '%s'\n" 1228 msgstr "Empfangen: '%s'\n"
1222 1229
1223 #: src/multi.c:345 src/prefs.c:114 1230 #: src/multi.c:357 src/prefs.c:114
1224 #, fuzzy 1231 #, fuzzy
1225 msgid "General Options" 1232 msgid "General Options"
1226 msgstr "Einstellungen" 1233 msgstr "Einstellungen"
1227 1234
1228 #: src/multi.c:350 1235 #: src/multi.c:362
1229 #, fuzzy 1236 #, fuzzy
1230 msgid "Screenname:" 1237 msgid "Screenname:"
1231 msgstr "Benutzername: " 1238 msgstr "Benutzername: "
1232 1239
1233 #: src/multi.c:359 1240 #: src/multi.c:371
1234 #, fuzzy 1241 #, fuzzy
1235 msgid "Password:" 1242 msgid "Password:"
1236 msgstr "Passwort: " 1243 msgstr "Passwort: "
1237 1244
1238 #: src/multi.c:370 1245 #: src/multi.c:382
1239 msgid "Protocol:" 1246 msgid "Protocol:"
1240 msgstr "" 1247 msgstr ""
1241 1248
1242 #: src/multi.c:375 1249 #: src/multi.c:387
1243 msgid "Remember Password" 1250 msgid "Remember Password"
1244 msgstr "Passwort Speichern" 1251 msgstr "Passwort Speichern"
1245 1252
1246 #: src/multi.c:376 1253 #: src/multi.c:388
1247 msgid "Auto-Login" 1254 msgid "Auto-Login"
1248 msgstr "" 1255 msgstr ""
1249 1256
1250 #: src/multi.c:377 1257 #: src/multi.c:389
1251 msgid "Send KeepAlive packet (6 bytes/second)" 1258 msgid "Send KeepAlive packet (6 bytes/second)"
1252 msgstr "" 1259 msgstr ""
1253 1260
1254 #: src/multi.c:442 1261 #: src/multi.c:454
1255 #, fuzzy 1262 #, fuzzy
1256 msgid "Gaim - Modify Account" 1263 msgid "Gaim - Modify Account"
1257 msgstr "Gaim - Anmeldung" 1264 msgstr "Gaim - Anmeldung"
1258 1265
1259 #: src/multi.c:546 1266 #: src/multi.c:558
1260 #, fuzzy 1267 #, fuzzy
1261 msgid "Enter Password" 1268 msgid "Enter Password"
1262 msgstr "Neues Passwort" 1269 msgstr "Neues Passwort"
1263 1270
1264 #: src/multi.c:641 1271 #: src/multi.c:653
1265 #, fuzzy 1272 #, fuzzy
1266 msgid "Gaim - Account Editor" 1273 msgid "Gaim - Account Editor"
1267 msgstr "gAIM - Fehler" 1274 msgstr "gAIM - Fehler"
1268 1275
1269 #: src/multi.c:662 1276 #: src/multi.c:674
1270 msgid "Modify" 1277 msgid "Modify"
1271 msgstr "" 1278 msgstr ""
1272 1279
1273 #: src/multi.c:666 1280 #: src/multi.c:678
1274 #, fuzzy 1281 #, fuzzy
1275 msgid "Sign On/Off" 1282 msgid "Sign On/Off"
1276 msgstr "Abmelden" 1283 msgstr "Abmelden"
1277 1284
1278 #: src/multi.c:670 1285 #: src/multi.c:682
1279 #, fuzzy 1286 #, fuzzy
1280 msgid "Delete" 1287 msgid "Delete"
1281 msgstr "Schriftart wählen " 1288 msgstr "Schriftart wählen "
1282 1289
1283 #: src/multi.c:837 1290 #: src/multi.c:849
1284 #, c-format 1291 #, c-format
1285 msgid "%s was unable to sign on: %s" 1292 msgid ""
1293 "%s\n"
1294 "%s was unable to sign on: %s"
1286 msgstr "" 1295 msgstr ""
1287 1296
1288 #: src/oscar.c:294 src/oscar.c:311 src/toc.c:317 src/toc.c:327 src/toc.c:384 1297 #: src/oscar.c:294 src/oscar.c:311 src/toc.c:317 src/toc.c:327 src/toc.c:384
1289 msgid "Disconnected." 1298 msgid "Disconnected."
1290 msgstr "Verbindung unterbrochen" 1299 msgstr "Verbindung unterbrochen"
1349 1358
1350 #: src/oscar.c:447 1359 #: src/oscar.c:447
1351 msgid "Password sent, waiting for response\n" 1360 msgid "Password sent, waiting for response\n"
1352 msgstr "Passwort übertragen, warte auf Antwort\n" 1361 msgstr "Passwort übertragen, warte auf Antwort\n"
1353 1362
1354 #: src/oscar.c:474 1363 #: src/oscar.c:475
1355 msgid "Signed off.\n" 1364 msgid "Signed off.\n"
1356 msgstr "Abgemeldet.\n" 1365 msgstr "Abgemeldet.\n"
1357 1366
1358 #. connecting too frequently 1367 #. connecting too frequently
1359 #: src/oscar.c:518 1368 #: src/oscar.c:519
1360 #, fuzzy 1369 #, fuzzy
1361 msgid "" 1370 msgid ""
1362 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 1371 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
1363 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 1372 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
1364 msgstr "" 1373 msgstr ""
1365 "Sie haben Sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie 10 Minuten und " 1374 "Sie haben Sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie 10 Minuten und "
1366 "versuchen Sie es noch einmal." 1375 "versuchen Sie es noch einmal."
1367 1376
1368 #. client too old 1377 #. client too old
1369 #: src/oscar.c:528 1378 #: src/oscar.c:529
1370 #, fuzzy 1379 #, fuzzy
1371 msgid "" 1380 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at "
1372 "The client version you are using is too old. Please upgrade at "
1373 "http://www.marko.net/gaim/"
1374 msgstr "" 1381 msgstr ""
1375 "Ihre AIM-Software ist zu alt. Aktuelle Software finden Sie auf " 1382 "Ihre AIM-Software ist zu alt. Aktuelle Software finden Sie auf "
1376 "http://www.aim.de" 1383 "http://www.aim.de"
1377 1384
1378 #: src/oscar.c:532 src/toc.c:341 1385 #: src/oscar.c:533 src/toc.c:341
1379 msgid "Authentication Failed" 1386 msgid "Authentication Failed"
1380 msgstr "" 1387 msgstr ""
1381 1388
1382 #: src/oscar.c:562 1389 #: src/oscar.c:563
1383 msgid "Internal Error" 1390 msgid "Internal Error"
1384 msgstr "" 1391 msgstr ""
1385 1392
1386 #: src/oscar.c:566 1393 #: src/oscar.c:567
1387 msgid "Could Not Connect" 1394 msgid "Could Not Connect"
1388 msgstr "" 1395 msgstr ""
1389 1396
1390 #: src/oscar.c:600 1397 #: src/oscar.c:601
1391 msgid "Connection established, cookie sent" 1398 msgid "Connection established, cookie sent"
1392 msgstr "" 1399 msgstr ""
1393 1400
1394 #: src/oscar.c:847 src/oscar.c:2113 1401 #: src/oscar.c:858 src/oscar.c:2125
1395 #, c-format 1402 #, c-format
1396 msgid "<B>Direct IM with %s established</B>" 1403 msgid "<B>Direct IM with %s established</B>"
1397 msgstr "" 1404 msgstr ""
1398 1405
1399 #. message too large 1406 #. message too large
1400 #: src/oscar.c:1297 1407 #: src/oscar.c:1308
1401 #, fuzzy, c-format 1408 #, fuzzy, c-format
1402 msgid "You missed a message from %s because it was too large." 1409 msgid "You missed a message from %s because it was too large."
1403 msgstr "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu groß war." 1410 msgstr "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu groß war."
1404 1411
1405 #: src/oscar.c:1302 1412 #: src/oscar.c:1313
1406 #, c-format 1413 #, c-format
1407 msgid "You missed a message from %s for unknown reasons." 1414 msgid "You missed a message from %s for unknown reasons."
1408 msgstr "" 1415 msgstr ""
1409 1416
1410 #: src/oscar.c:1337 1417 #: src/oscar.c:1348
1411 #, c-format 1418 #, c-format
1412 msgid "Your message to %s did not get sent: %s" 1419 msgid "Your message to %s did not get sent: %s"
1413 msgstr "" 1420 msgstr ""
1414 1421
1415 #: src/oscar.c:1338 src/oscar.c:1357 1422 #: src/oscar.c:1349 src/oscar.c:1368
1416 msgid "Reason unknown" 1423 msgid "Reason unknown"
1417 msgstr "" 1424 msgstr ""
1418 1425
1419 #: src/oscar.c:1356 1426 #: src/oscar.c:1367
1420 #, c-format 1427 #, c-format
1421 msgid "User information for %s unavailable: %s" 1428 msgid "User information for %s unavailable: %s"
1422 msgstr "" 1429 msgstr ""
1423 1430
1424 #: src/oscar.c:1392 1431 #: src/oscar.c:1403
1425 #, c-format 1432 #, c-format
1426 msgid "%s has no %s." 1433 msgid "%s has no %s."
1427 msgstr "" 1434 msgstr ""
1428 1435
1429 #: src/oscar.c:1399 1436 #: src/oscar.c:1410
1430 msgid "" 1437 msgid ""
1431 "Username : <B>%s</B> %s <BR>\n" 1438 "Username : <B>%s</B> %s <BR>\n"
1432 "Warning Level : <B>%d %%</B><BR>\n" 1439 "Warning Level : <B>%d %%</B><BR>\n"
1433 "Online Since : <B>%s</B><BR>\n" 1440 "Online Since : <B>%s</B><BR>\n"
1434 "Idle Minutes : <B>%d</B>\n" 1441 "Idle Minutes : <B>%d</B>\n"
1438 "SRC=\"free_icon.gif\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL " 1445 "SRC=\"free_icon.gif\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL "
1439 "User <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG " 1446 "User <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG "
1440 "SRC=\"admin_icon.gif\"> : Administrator" 1447 "SRC=\"admin_icon.gif\"> : Administrator"
1441 msgstr "" 1448 msgstr ""
1442 1449
1443 #: src/oscar.c:1437 1450 #: src/oscar.c:1448
1444 msgid "Your connection may be lost." 1451 msgid "Your connection may be lost."
1445 msgstr "" 1452 msgstr ""
1446 1453
1447 #: src/oscar.c:1438 1454 #: src/oscar.c:1449
1448 msgid "AOL error" 1455 msgid "AOL error"
1449 msgstr "" 1456 msgstr ""
1450 1457
1451 #: src/oscar.c:2170 1458 #: src/oscar.c:2182
1452 #, c-format 1459 #, c-format
1453 msgid "<B>Direct IM with %s closed</B>" 1460 msgid "<B>Direct IM with %s closed</B>"
1454 msgstr "" 1461 msgstr ""
1455 1462
1456 #: src/oscar.c:2229 1463 #: src/oscar.c:2241
1457 #, fuzzy 1464 #, fuzzy
1458 msgid "Unable to open Direct IM" 1465 msgid "Unable to open Direct IM"
1459 msgstr "Anmeldung nicht möglich" 1466 msgstr "Anmeldung nicht möglich"
1460 1467
1461 #: src/oscar.c:2239 1468 #: src/oscar.c:2251
1462 #, c-format 1469 #, c-format
1463 msgid "" 1470 msgid ""
1464 "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " 1471 "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will "
1465 "let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to " 1472 "let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to "
1466 "continue?" 1473 "continue?"
1467 msgstr "" 1474 msgstr ""
1468 1475
1469 #: src/oscar.c:2256 1476 #: src/oscar.c:2268
1470 #, fuzzy 1477 #, fuzzy
1471 msgid "Get Away Msg" 1478 msgid "Get Away Msg"
1472 msgstr "Abwesenht." 1479 msgstr "Abwesenht."
1473 1480
1474 #: src/oscar.c:2264 1481 #: src/oscar.c:2276
1475 #, fuzzy 1482 #, fuzzy
1476 msgid "Direct IM" 1483 msgid "Direct IM"
1477 msgstr "Profil" 1484 msgstr "Profil"
1478 1485
1479 #: src/oscar.c:2456 1486 #: src/oscar.c:2468
1480 msgid "" 1487 msgid ""
1481 "Unfortunately, currently Oscar only allows new user registration by going to " 1488 "Unfortunately, currently Oscar only allows new user registration by going to "
1482 "http://aim.aol.com/aimnew/Aim/register.adp?promo=106723&pageset=Aim&client=no" 1489 "http://aim.aol.com/aimnew/Aim/register.adp?promo=106723&pageset=Aim&client=no"
1483 ". Clicking the Register button will open the URL for you." 1490 ". Clicking the Register button will open the URL for you."
1484 msgstr "" 1491 msgstr ""
1495 1502
1496 #: src/plugins.c:105 1503 #: src/plugins.c:105
1497 msgid "Gaim - Plugin List" 1504 msgid "Gaim - Plugin List"
1498 msgstr "" 1505 msgstr ""
1499 1506
1500 #: src/plugins.c:185 src/plugins.c:191 src/plugins.c:215 1507 #: src/plugins.c:186 src/plugins.c:192 src/plugins.c:216
1501 msgid "Plugin Error" 1508 msgid "Plugin Error"
1502 msgstr "" 1509 msgstr ""
1503 1510
1504 #: src/plugins.c:261 1511 #: src/plugins.c:272
1505 msgid "Gaim - Plugins" 1512 msgid "Gaim - Plugins"
1506 msgstr "" 1513 msgstr ""
1507 1514
1508 #. Build the bottom button bar 1515 #. Build the bottom button bar
1509 #: src/plugins.c:290 1516 #: src/plugins.c:301
1510 msgid "Load Plugin" 1517 msgid "Load Plugin"
1511 msgstr "" 1518 msgstr ""
1512 1519
1513 #: src/plugins.c:296 1520 #: src/plugins.c:307
1514 msgid "Configure Plugin" 1521 msgid "Configure Plugin"
1515 msgstr "" 1522 msgstr ""
1516 1523
1517 #: src/plugins.c:302 1524 #: src/plugins.c:313
1518 msgid "Unload Plugin" 1525 msgid "Unload Plugin"
1519 msgstr "" 1526 msgstr ""
1520 1527
1521 #: src/prefs.c:122 src/prefs.c:232 src/prefs.c:287 src/prefs.c:325 1528 #: src/prefs.c:122 src/prefs.c:232 src/prefs.c:287 src/prefs.c:325
1522 #: src/prefs.c:379 src/prefs.c:491 src/prefs.c:582 src/prefs.c:970 1529 #: src/prefs.c:379 src/prefs.c:491 src/prefs.c:582 src/prefs.c:970
1523 #: src/prefs.c:1075 src/prefs.c:1230 src/prefs.c:1761 1530 #: src/prefs.c:1075 src/prefs.c:1230 src/prefs.c:1762
1524 msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." 1531 msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted."
1525 msgstr "" 1532 msgstr ""
1526 1533
1527 #: src/prefs.c:126 1534 #: src/prefs.c:126
1528 msgid "Use borderless buttons (requires restart for some buttons)" 1535 msgid "Use borderless buttons (requires restart for some buttons)"
1762 #: src/prefs.c:513 src/prefs.c:605 1769 #: src/prefs.c:513 src/prefs.c:605
1763 #, fuzzy 1770 #, fuzzy
1764 msgid "Raise windows on events" 1771 msgid "Raise windows on events"
1765 msgstr "Fenster nach Oben, bei neuer Nachricht" 1772 msgstr "Fenster nach Oben, bei neuer Nachricht"
1766 1773
1767 #: src/prefs.c:514 1774 #: src/prefs.c:514 src/prefs.c:1509
1768 msgid "Ignore new conversations when away" 1775 msgid "Ignore new conversations when away"
1769 msgstr "Neue Telegramme bei Abwesenheit ignorieren" 1776 msgstr "Neue Telegramme bei Abwesenheit ignorieren"
1770 1777
1771 #: src/prefs.c:516 1778 #: src/prefs.c:516
1772 msgid "Ignore TiK Automated Messages" 1779 msgid "Ignore TiK Automated Messages"
1776 #, fuzzy 1783 #, fuzzy
1777 msgid "Chat Options" 1784 msgid "Chat Options"
1778 msgstr "Einstellungen" 1785 msgstr "Einstellungen"
1779 1786
1780 #: src/prefs.c:586 1787 #: src/prefs.c:586
1788 msgid "Show all chats in one tabbed window"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/prefs.c:587
1781 msgid "Show people joining/leaving in window" 1792 msgid "Show people joining/leaving in window"
1782 msgstr "" 1793 msgstr ""
1783 1794
1784 #: src/prefs.c:636 src/prefs.c:638 src/prefs.c:841 src/prefs.c:843 1795 #: src/prefs.c:636 src/prefs.c:638 src/prefs.c:841 src/prefs.c:843
1785 msgid "Gaim Chat" 1796 msgid "Gaim Chat"
1786 msgstr "" 1797 msgstr ""
1787 1798
1788 #: src/prefs.c:779 src/prefs.c:2234 1799 #: src/prefs.c:779 src/prefs.c:2241
1789 msgid "Chat Rooms" 1800 msgid "Chat Rooms"
1790 msgstr "" 1801 msgstr ""
1791 1802
1792 #: src/prefs.c:797 1803 #: src/prefs.c:797
1793 msgid "Refresh" 1804 msgid "Refresh"
1799 1810
1800 #: src/prefs.c:832 1811 #: src/prefs.c:832
1801 msgid "List of subscribed chats" 1812 msgid "List of subscribed chats"
1802 msgstr "" 1813 msgstr ""
1803 1814
1804 #: src/prefs.c:962 src/prefs.c:2239 1815 #: src/prefs.c:962 src/prefs.c:2246
1805 #, fuzzy 1816 #, fuzzy
1806 msgid "Font Options" 1817 msgid "Font Options"
1807 msgstr "Einstellungen" 1818 msgstr "Einstellungen"
1808 1819
1809 #: src/prefs.c:976 1820 #: src/prefs.c:976
1908 #: src/prefs.c:1262 1919 #: src/prefs.c:1262
1909 #, c-format 1920 #, c-format
1910 msgid "Command to play sound files (%s for filename; internal if empty)" 1921 msgid "Command to play sound files (%s for filename; internal if empty)"
1911 msgstr "" 1922 msgstr ""
1912 1923
1913 #: src/prefs.c:1408 src/prefs.c:2266 1924 #: src/prefs.c:1408 src/prefs.c:2273
1914 #, fuzzy 1925 #, fuzzy
1915 msgid "Away Messages" 1926 msgid "Away Messages"
1916 msgstr "Neue Abwesenheits-Mitteilung" 1927 msgstr "Neue Abwesenheits-Mitteilung"
1917 1928
1918 #: src/prefs.c:1420 1929 #: src/prefs.c:1420
1932 #: src/prefs.c:1468 1943 #: src/prefs.c:1468
1933 #, fuzzy 1944 #, fuzzy
1934 msgid "Make Away" 1945 msgid "Make Away"
1935 msgstr "Jetzt abwesend" 1946 msgstr "Jetzt abwesend"
1936 1947
1937 #: src/prefs.c:1509 1948 #: src/prefs.c:1512
1938 #, fuzzy 1949 msgid "Don't send auto-response"
1939 msgid "Ignore new conversations when away " 1950 msgstr ""
1940 msgstr "Neue Telegramme bei Abwesenheit ignorieren" 1951
1941 1952 #: src/prefs.c:1522
1942 #: src/prefs.c:1521
1943 msgid "Auto Away after" 1953 msgid "Auto Away after"
1944 msgstr "" 1954 msgstr ""
1945 1955
1946 #: src/prefs.c:1534 1956 #: src/prefs.c:1535
1947 msgid "minutes using" 1957 msgid "minutes using"
1948 msgstr "" 1958 msgstr ""
1949 1959
1950 #: src/prefs.c:1753 1960 #: src/prefs.c:1754
1951 #, fuzzy 1961 #, fuzzy
1952 msgid "Privacy Options" 1962 msgid "Privacy Options"
1953 msgstr "Einstellungen" 1963 msgstr "Einstellungen"
1954 1964
1955 #: src/prefs.c:1769 1965 #: src/prefs.c:1770
1956 msgid "Set privacy for:" 1966 msgid "Set privacy for:"
1957 msgstr "" 1967 msgstr ""
1958 1968
1959 #: src/prefs.c:1788 1969 #: src/prefs.c:1789
1960 msgid "Allow all users to contact me" 1970 msgid "Allow all users to contact me"
1961 msgstr "" 1971 msgstr ""
1962 1972
1963 #: src/prefs.c:1789 1973 #: src/prefs.c:1790
1964 msgid "Allow only the users below" 1974 msgid "Allow only the users below"
1965 msgstr "" 1975 msgstr ""
1966 1976
1967 #: src/prefs.c:1791 1977 #: src/prefs.c:1792
1968 msgid "Allow List" 1978 msgid "Allow List"
1969 msgstr "" 1979 msgstr ""
1970 1980
1971 #: src/prefs.c:1822 1981 #: src/prefs.c:1823
1972 #, fuzzy 1982 #, fuzzy
1973 msgid "Deny all users" 1983 msgid "Deny all users"
1974 msgstr "Bestimmte sperren" 1984 msgstr "Bestimmte sperren"
1975 1985
1976 #: src/prefs.c:1823 1986 #: src/prefs.c:1824
1977 msgid "Block the users below" 1987 msgid "Block the users below"
1978 msgstr "" 1988 msgstr ""
1979 1989
1980 #: src/prefs.c:1825 1990 #: src/prefs.c:1826
1981 #, fuzzy 1991 #, fuzzy
1982 msgid "Block List" 1992 msgid "Block List"
1983 msgstr "Sperren" 1993 msgstr "Sperren"
1984 1994
1985 #: src/prefs.c:1920 1995 #: src/prefs.c:1921
1986 msgid "Gaim - Preferences" 1996 msgid "Gaim - Preferences"
1987 msgstr "" 1997 msgstr ""
1988 1998
1989 #: src/prefs.c:2000 1999 #: src/prefs.c:2001
1990 msgid "GAIM debug output window" 2000 msgid "GAIM debug output window"
1991 msgstr "" 2001 msgstr ""
1992 2002
1993 #: src/prefs.c:2185 2003 #: src/prefs.c:2192
1994 msgid "General" 2004 msgid "General"
1995 msgstr "" 2005 msgstr ""
1996 2006
1997 #: src/prefs.c:2190 2007 #: src/prefs.c:2197
1998 msgid "Browser" 2008 msgid "Browser"
1999 msgstr "" 2009 msgstr ""
2000 2010
2001 #: src/prefs.c:2219 2011 #: src/prefs.c:2226
2002 #, fuzzy 2012 #, fuzzy
2003 msgid "Conversations" 2013 msgid "Conversations"
2004 msgstr "Alles Mitschneiten" 2014 msgstr "Alles Mitschneiten"
2005 2015
2006 #: src/prefs.c:2224 2016 #: src/prefs.c:2231
2007 msgid "IM Window" 2017 msgid "IM Window"
2008 msgstr "" 2018 msgstr ""
2009 2019
2010 #: src/prefs.c:2229 2020 #: src/prefs.c:2236
2011 msgid "Chat Window" 2021 msgid "Chat Window"
2012 msgstr "" 2022 msgstr ""
2013 2023
2014 #: src/prefs.c:2250 2024 #: src/prefs.c:2257
2015 msgid "Sounds" 2025 msgid "Sounds"
2016 msgstr "" 2026 msgstr ""
2017 2027
2018 #: src/prefs.c:2255 2028 #: src/prefs.c:2262
2019 msgid "Events" 2029 msgid "Events"
2020 msgstr "" 2030 msgstr ""
2021 2031
2022 #: src/prefs.c:2277 2032 #: src/prefs.c:2284
2023 msgid "Privacy" 2033 msgid "Privacy"
2024 msgstr "" 2034 msgstr ""
2025 2035
2026 #: src/prpl.c:73 2036 #: src/prpl.c:73
2027 msgid "" 2037 msgid ""
2094 2104
2095 #: src/toc.c:392 2105 #: src/toc.c:392
2096 msgid "TOC Resume" 2106 msgid "TOC Resume"
2097 msgstr "" 2107 msgstr ""
2098 2108
2099 #: src/toc.c:560 2109 #: src/toc.c:547
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Chat Error"
2112 msgstr "Fehler"
2113
2114 #: src/toc.c:561
2100 #, fuzzy 2115 #, fuzzy
2101 msgid "Password Change Successeful" 2116 msgid "Password Change Successeful"
2102 msgstr "gAIM - Password Änderung" 2117 msgstr "gAIM - Password Änderung"
2103 2118
2104 #: src/toc.c:563 2119 #: src/toc.c:564
2105 msgid "" 2120 msgid ""
2106 "TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages " 2121 "TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages "
2107 "sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent " 2122 "sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent "
2108 "anything from going through. This is only temporary, please be patient." 2123 "anything from going through. This is only temporary, please be patient."
2109 msgstr "" 2124 msgstr ""
2110 2125
2111 #: src/toc.c:566 2126 #: src/toc.c:567
2112 msgid "TOC Pause" 2127 msgid "TOC Pause"
2113 msgstr "" 2128 msgstr ""
2114 2129
2115 #: src/toc.c:923 2130 #: src/toc.c:924
2116 #, fuzzy 2131 #, fuzzy
2117 msgid "Get Dir Info" 2132 msgid "Get Dir Info"
2118 msgstr "Profil" 2133 msgstr "Profil"
2119 2134
2120 #: src/toc.c:1190 2135 #: src/toc.c:1194
2121 msgid "" 2136 msgid ""
2122 "Unfortunately, currently TOC only allows new user registration by going to " 2137 "Unfortunately, currently TOC only allows new user registration by going to "
2123 "http://aim.aol.com/aimnew/Aim/register.adp?promo=106723&pageset=Aim&client=no" 2138 "http://aim.aol.com/aimnew/Aim/register.adp?promo=106723&pageset=Aim&client=no"
2124 ". Clicking the Register button will open the URL for you." 2139 ". Clicking the Register button will open the URL for you."
2125 msgstr "" 2140 msgstr ""
2126 2141
2127 #: src/toc.c:1499 src/toc.c:1676 2142 #: src/toc.c:1503 src/toc.c:1680
2128 #, fuzzy 2143 #, fuzzy
2129 msgid "Could not connect for transfer!" 2144 msgid "Could not connect for transfer!"
2130 msgstr "Fehler beim Verbinden mit Socket.\n" 2145 msgstr "Fehler beim Verbinden mit Socket.\n"
2131 2146
2132 #: src/toc.c:1706 2147 #: src/toc.c:1710
2133 msgid "Could not write file header!" 2148 msgid "Could not write file header!"
2134 msgstr "" 2149 msgstr ""
2135 2150
2136 #: src/toc.c:1741 2151 #: src/toc.c:1745
2137 msgid "Gaim - Save As..." 2152 msgid "Gaim - Save As..."
2138 msgstr "" 2153 msgstr ""
2139 2154
2140 #: src/toc.c:1780 2155 #: src/toc.c:1784
2141 #, c-format 2156 #, c-format
2142 msgid "%s requests %s to accept %d file%s: %s (%.2f %s)%s%s" 2157 msgid "%s requests %s to accept %d file%s: %s (%.2f %s)%s%s"
2143 msgstr "" 2158 msgstr ""
2144 2159
2145 #: src/toc.c:1785 2160 #: src/toc.c:1789
2146 #, c-format 2161 #, c-format
2147 msgid "%s requests you to send them a file" 2162 msgid "%s requests you to send them a file"
2148 msgstr "" 2163 msgstr ""
2164
2165 #~ msgid "Offline"
2166 #~ msgstr "Offline"
2167
2168 #~ msgid "Font does not exist"
2169 #~ msgstr "Schriftart existiert nicht"
2170
2171 #, fuzzy
2172 #~ msgid "Ignore new conversations when away "
2173 #~ msgstr "Neue Telegramme bei Abwesenheit ignorieren"
2149 2174
2150 #, fuzzy 2175 #, fuzzy
2151 #~ msgid "Change password for:" 2176 #~ msgid "Change password for:"
2152 #~ msgstr "gAIM - Fehler Passwort ändern" 2177 #~ msgstr "gAIM - Fehler Passwort ändern"
2153 2178