Mercurial > pidgin
comparison po/pt_BR.po @ 30432:1cdae196aac8
Standardize on "cancelled".
QuLogic: so, canceled or cancelled? that patch on #12130 is pretty thorough...
wabz: cancelled :D
wabz: that cancelled thing actually bothered me in the past
wabz: never quite enough to do such a patch :p
elb: that's an en_US vs en_GB thing
elb: both are correct, but canceled is more common in en_{US,CA} and cancelled in en_{GB,AU,NZ,etc.}
elb: personally, I use cancelled
QuLogic: yea, that's what I went for before, but I think I couldn't change any strings because we were frozen
QuLogic: you all had to pick the spelling that was opposite from the guy's patch, didn't you...
rekkanoryo: well, considering we're generally en_US in our strings, it should be canceled in our source
elb: considering they're both correct, and while I'm anal retentive, I'm not anal retentive about that, I have no preference ;-)
rekkanoryo: I don't really care either way, I just think that we should be consistently en_US or en_GB throughout
elb: right
elb: my point is, they're both correct for en_US
elb: one 'l' is simply more common
rekkanoryo: ah
rekkanoryo: if they're both technically correct for en_US, then "cancelled" is my vote
rekkanoryo: one 'l' always looks wrong to me
elb: the dictionary claims they are
Sorry, dwc.
Closes #12130.
author | Elliott Sales de Andrade <qulogic@pidgin.im> |
---|---|
date | Mon, 23 Aug 2010 01:41:31 +0000 |
parents | babae1f32dc0 |
children | 52d9f591585e |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
30431:c9a57878ed17 | 30432:1cdae196aac8 |
---|---|
802 msgstr "Parar" | 802 msgstr "Parar" |
803 | 803 |
804 msgid "Waiting for transfer to begin" | 804 msgid "Waiting for transfer to begin" |
805 msgstr "Esperando o começo da transferência" | 805 msgstr "Esperando o começo da transferência" |
806 | 806 |
807 msgid "Canceled" | 807 msgid "Cancelled" |
808 msgstr "Cancelada" | 808 msgstr "Cancelada" |
809 | 809 |
810 msgid "Failed" | 810 msgid "Failed" |
811 msgstr "Falhou" | 811 msgstr "Falhou" |
812 | 812 |
16430 #~ msgstr "Definir informações de diretório" | 16430 #~ msgstr "Definir informações de diretório" |
16431 | 16431 |
16432 #~ msgid "Could not open %s for writing!" | 16432 #~ msgid "Could not open %s for writing!" |
16433 #~ msgstr "Não foi possível abrir %s para escrita!" | 16433 #~ msgstr "Não foi possível abrir %s para escrita!" |
16434 | 16434 |
16435 #~ msgid "File transfer failed; other side probably canceled." | 16435 #~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled." |
16436 #~ msgstr "" | 16436 #~ msgstr "" |
16437 #~ "Transferência de arquivo falhou; o outro lado provavelmente cancelou-a." | 16437 #~ "Transferência de arquivo falhou; o outro lado provavelmente cancelou-a." |
16438 | 16438 |
16439 #~ msgid "Could not connect for transfer." | 16439 #~ msgid "Could not connect for transfer." |
16440 #~ msgstr "Não foi possível conectar para transferência." | 16440 #~ msgstr "Não foi possível conectar para transferência." |