Mercurial > pidgin
comparison po/fi.po @ 9882:1d2cf6e8ca8f
[gaim-migrate @ 10762]
Commit the make dist translation modifications.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Thu, 26 Aug 2004 04:24:16 +0000 |
parents | 4a8bf81b82ae |
children | b595ab3394c2 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
9881:17dbed6eebf5 | 9882:1d2cf6e8ca8f |
---|---|
7 # NOTE gftt is http://gnome-fi.sourceforge.net/ | 7 # NOTE gftt is http://gnome-fi.sourceforge.net/ |
8 msgid "" | 8 msgid "" |
9 msgstr "" | 9 msgstr "" |
10 "Project-Id-Version: gaim 0.81\n" | 10 "Project-Id-Version: gaim 0.81\n" |
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 "POT-Creation-Date: 2004-08-14 22:11-0400\n" | 12 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 23:58-0400\n" |
13 "PO-Revision-Date: 2004-08-04 18:43+0300\n" | 13 "PO-Revision-Date: 2004-08-04 18:43+0300\n" |
14 "Last-Translator: Arto Alakulju <arto@alakulju.net>\n" | 14 "Last-Translator: Arto Alakulju <arto@alakulju.net>\n" |
15 "Language-Team: Finnish\n" | 15 "Language-Team: Finnish\n" |
16 "MIME-Version: 1.0\n" | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" | 17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
51 #. * description | 51 #. * description |
52 #: plugins/autorecon.c:270 plugins/autorecon.c:272 | 52 #: plugins/autorecon.c:270 plugins/autorecon.c:272 |
53 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." | 53 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
54 msgstr "Kun yhteys palvelimelle katkeaa, tämä luo yhteyden uudelleen." | 54 msgstr "Kun yhteys palvelimelle katkeaa, tämä luo yhteyden uudelleen." |
55 | 55 |
56 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 | 56 #: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126 |
57 msgid "Mail Server" | 57 msgid "Mail Server" |
58 msgstr "Sähköpostipalvelin" | 58 msgstr "Sähköpostipalvelin" |
59 | 59 |
60 #: plugins/chkmail.c:132 | 60 #: plugins/chkmail.c:136 |
61 #, c-format | 61 #, c-format |
62 msgid "%s (%d new/%d total)" | 62 msgid "%s (%d new/%d total)" |
63 msgstr "%s (%d uutta/%d:stä)" | 63 msgstr "%s (%d uutta/%d:stä)" |
64 | 64 |
65 #: plugins/chkmail.c:195 | 65 #: plugins/chkmail.c:199 |
66 msgid "Check Mail" | 66 msgid "Check Mail" |
67 msgstr "Tarkista posti" | 67 msgstr "Tarkista posti" |
68 | 68 |
69 #: plugins/chkmail.c:199 | 69 #: plugins/chkmail.c:203 |
70 msgid "Check email every X seconds.\n" | 70 msgid "Check email every X seconds.\n" |
71 msgstr "Tarkista posti x sekunnin välein.\n" | 71 msgstr "Tarkista posti x sekunnin välein.\n" |
72 | 72 |
73 #: plugins/contact_priority.c:82 | 73 #: plugins/contact_priority.c:83 |
74 msgid "Point values to use when..." | 74 msgid "Point values to use when..." |
75 msgstr "Pistearvoja käytetään kun..." | 75 msgstr "Pistearvoja käytetään kun..." |
76 | 76 |
77 #: plugins/contact_priority.c:91 | 77 #: plugins/contact_priority.c:92 |
78 msgid "Buddy is offline:" | 78 msgid "Buddy is offline:" |
79 msgstr "Tuttava on poissa linjoilta:" | 79 msgstr "Tuttava on poissa linjoilta:" |
80 | 80 |
81 #: plugins/contact_priority.c:105 | 81 #: plugins/contact_priority.c:106 |
82 msgid "Buddy is away:" | 82 msgid "Buddy is away:" |
83 msgstr "Tuttava on poissa:" | 83 msgstr "Tuttava on poissa:" |
84 | 84 |
85 #: plugins/contact_priority.c:119 | 85 #: plugins/contact_priority.c:120 |
86 msgid "Buddy is idle:" | 86 msgid "Buddy is idle:" |
87 msgstr "Tuttava on jouten:" | 87 msgstr "Tuttava on jouten:" |
88 | 88 |
89 #: plugins/contact_priority.c:133 | 89 #: plugins/contact_priority.c:134 |
90 msgid "Use last matching buddy" | 90 msgid "Use last matching buddy" |
91 msgstr "Käytä viimeistä sopivaa tuttavaa" | 91 msgstr "Käytä viimeistä sopivaa tuttavaa" |
92 | 92 |
93 #. Explanation | 93 #. Explanation |
94 #: plugins/contact_priority.c:139 | 94 #: plugins/contact_priority.c:140 |
95 msgid "" | 95 msgid "" |
96 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " | 96 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " |
97 "contact.\n" | 97 "contact.\n" |
98 "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" | 98 "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" |
99 "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" | 99 "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" |
103 "kontaktiryhmässä.\n" | 103 "kontaktiryhmässä.\n" |
104 "Oletusarvot (poissa linjoilta = 4, poissa = 2, jouten = 1)\n" | 104 "Oletusarvot (poissa linjoilta = 4, poissa = 2, jouten = 1)\n" |
105 "käyttävät aikaisempaa sisäänrakennettua järjestystä: aktiivinen->jouten-" | 105 "käyttävät aikaisempaa sisäänrakennettua järjestystä: aktiivinen->jouten-" |
106 ">poissa->poissa+jouten->poissa linjoilta." | 106 ">poissa->poissa+jouten->poissa linjoilta." |
107 | 107 |
108 #: plugins/contact_priority.c:142 | 108 #: plugins/contact_priority.c:143 |
109 msgid "Point values to use for Account..." | 109 msgid "Point values to use for Account..." |
110 msgstr "Käytettävät pistearvot käyttäjätilille..." | 110 msgstr "Käytettävät pistearvot käyttäjätilille..." |
111 | 111 |
112 #. *< api_version | 112 #. *< api_version |
113 #. *< type | 113 #. *< type |
114 #. *< ui_requirement | 114 #. *< ui_requirement |
115 #. *< flags | 115 #. *< flags |
116 #. *< dependencies | 116 #. *< dependencies |
117 #. *< priority | 117 #. *< priority |
118 #. *< id | 118 #. *< id |
119 #: plugins/contact_priority.c:191 | 119 #: plugins/contact_priority.c:192 |
120 msgid "Contact Priority" | 120 msgid "Contact Priority" |
121 msgstr "Kontaktin prioriteetti" | 121 msgstr "Kontaktin prioriteetti" |
122 | 122 |
123 #. *< name | 123 #. *< name |
124 #. *< version | 124 #. *< version |
125 #. *< summary | 125 #. *< summary |
126 #: plugins/contact_priority.c:194 | 126 #: plugins/contact_priority.c:195 |
127 msgid "" | 127 msgid "" |
128 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | 128 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." |
129 msgstr "Mahdollistaa tuttavan tila-arvojen kontrolloinnin." | 129 msgstr "Mahdollistaa tuttavan tila-arvojen kontrolloinnin." |
130 | 130 |
131 #. *< description | 131 #. *< description |
132 #: plugins/contact_priority.c:196 | 132 #: plugins/contact_priority.c:197 |
133 msgid "" | 133 msgid "" |
134 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " | 134 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " |
135 "in contact priority computations." | 135 "in contact priority computations." |
136 msgstr "" | 136 msgstr "" |
137 "Mahdollistaa pistearvojen muuttamisen jouten/poissa/poissa linjoilta -" | 137 "Mahdollistaa pistearvojen muuttamisen jouten/poissa/poissa linjoilta -" |
150 | 150 |
151 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | 151 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 |
152 msgid "Gaim - Away" | 152 msgid "Gaim - Away" |
153 msgstr "Gaim - Poissa" | 153 msgstr "Gaim - Poissa" |
154 | 154 |
155 #: plugins/docklet/docklet.c:115 src/gtkaccount.c:737 src/gtkaccount.c:2158 | 155 #: plugins/docklet/docklet.c:133 src/gtkaccount.c:738 src/gtkaccount.c:2160 |
156 msgid "Auto-login" | 156 msgid "Auto-login" |
157 msgstr "Automaattinen kirjautuminen" | 157 msgstr "Automaattinen kirjautuminen" |
158 | 158 |
159 #: plugins/docklet/docklet.c:118 | 159 #: plugins/docklet/docklet.c:136 |
160 msgid "New Message..." | 160 msgid "New Message..." |
161 msgstr "Uusi viesti..." | 161 msgstr "Uusi viesti..." |
162 | 162 |
163 #: plugins/docklet/docklet.c:119 | 163 #: plugins/docklet/docklet.c:137 |
164 msgid "Join A Chat..." | 164 msgid "Join A Chat..." |
165 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun..." | 165 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun..." |
166 | 166 |
167 #: plugins/docklet/docklet.c:150 | 167 #: plugins/docklet/docklet.c:172 |
168 msgid "New..." | 168 msgid "New..." |
169 msgstr "Uusi..." | 169 msgstr "Uusi..." |
170 | 170 |
171 #: plugins/docklet/docklet.c:154 src/gtkprefs.c:1802 src/protocols/gg/gg.c:51 | 171 #: plugins/docklet/docklet.c:180 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51 |
172 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:960 | 172 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:960 |
173 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 | 173 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 |
174 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2770 | 174 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2798 |
175 #: src/protocols/novell/novell.c:2887 src/protocols/novell/novell.c:2939 | 175 #: src/protocols/novell/novell.c:2915 src/protocols/novell/novell.c:2967 |
176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:5496 | 176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:648 src/protocols/oscar/oscar.c:5570 |
177 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6502 src/protocols/oscar/oscar.c:6702 | 177 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6558 src/protocols/oscar/oscar.c:6758 |
178 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 | 178 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 |
179 #: src/protocols/silc/silc.c:76 | 179 #: src/protocols/silc/silc.c:76 |
180 msgid "Away" | 180 msgid "Away" |
181 msgstr "Poissa" | 181 msgstr "Poissa" |
182 | 182 |
183 # src/menus.c:327 | 183 # src/menus.c:327 |
184 #. else... | 184 #. else... |
185 #: plugins/docklet/docklet.c:160 src/away.c:570 | 185 #: plugins/docklet/docklet.c:186 src/away.c:583 |
186 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5414 src/protocols/oscar/oscar.c:6710 | 186 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5488 src/protocols/oscar/oscar.c:6766 |
187 msgid "Back" | 187 msgid "Back" |
188 msgstr "Palaa" | 188 msgstr "Palaa" |
189 | 189 |
190 # NOTE source: rhythmbox XXX i conjugated it, so it could still be wrong | 190 # NOTE source: rhythmbox XXX i conjugated it, so it could still be wrong |
191 #: plugins/docklet/docklet.c:168 | 191 #: plugins/docklet/docklet.c:194 |
192 msgid "Mute Sounds" | 192 msgid "Mute Sounds" |
193 msgstr "Vaimenna äänet" | 193 msgstr "Vaimenna äänet" |
194 | 194 |
195 # NOTE source: gnomeicu | 195 # NOTE source: gnomeicu |
196 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkft.c:612 | 196 #: plugins/docklet/docklet.c:199 src/gtkft.c:628 |
197 msgid "File Transfers" | 197 msgid "File Transfers" |
198 msgstr "Tiedostosiirtot" | 198 msgstr "Tiedostosiirtot" |
199 | 199 |
200 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkaccount.c:2339 | 200 #: plugins/docklet/docklet.c:200 src/gtkaccount.c:2341 |
201 msgid "Accounts" | 201 msgid "Accounts" |
202 msgstr "Käyttäjätilit" | 202 msgstr "Käyttäjätilit" |
203 | 203 |
204 #: plugins/docklet/docklet.c:175 src/gtkprefs.c:2484 | 204 #: plugins/docklet/docklet.c:201 src/gtkprefs.c:2506 |
205 msgid "Preferences" | 205 msgid "Preferences" |
206 msgstr "Asetukset" | 206 msgstr "Asetukset" |
207 | 207 |
208 # NOTE source: 0.59.8, this is the "Signoff" button | 208 # NOTE source: 0.59.8, this is the "Signoff" button |
209 #: plugins/docklet/docklet.c:184 | 209 #: plugins/docklet/docklet.c:210 |
210 msgid "Signoff" | 210 msgid "Signoff" |
211 msgstr "Kirjaa ulos" | 211 msgstr "Kirjaa ulos" |
212 | 212 |
213 #: plugins/docklet/docklet.c:188 | 213 #: plugins/docklet/docklet.c:214 |
214 msgid "Quit" | 214 msgid "Quit" |
215 msgstr "Lopeta" | 215 msgstr "Lopeta" |
216 | 216 |
217 #: plugins/docklet/docklet.c:479 | 217 #: plugins/docklet/docklet.c:505 |
218 msgid "Tray Icon Configuration" | 218 msgid "Tray Icon Configuration" |
219 msgstr "Tarjotinikoni-asetukset" | 219 msgstr "Tarjotinikoni-asetukset" |
220 | 220 |
221 #: plugins/docklet/docklet.c:483 | 221 #: plugins/docklet/docklet.c:509 |
222 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" | 222 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" |
223 msgstr "_Piilota uudet viestit kunnes tarjotinikonia on painettu" | 223 msgstr "_Piilota uudet viestit kunnes tarjotinikonia on painettu" |
224 | 224 |
225 #. *< api_version | 225 #. *< api_version |
226 #. *< type | 226 #. *< type |
227 #. *< ui_requirement | 227 #. *< ui_requirement |
228 #. *< flags | 228 #. *< flags |
229 #. *< dependencies | 229 #. *< dependencies |
230 #. *< priority | 230 #. *< priority |
231 #. *< id | 231 #. *< id |
232 #: plugins/docklet/docklet.c:507 | 232 #: plugins/docklet/docklet.c:533 |
233 msgid "System Tray Icon" | 233 msgid "System Tray Icon" |
234 msgstr "Tarjotinikoni" | 234 msgstr "Tarjotinikoni" |
235 | 235 |
236 #. *< name | 236 #. *< name |
237 #. *< version | 237 #. *< version |
238 #. * summary | 238 #. * summary |
239 #: plugins/docklet/docklet.c:510 | 239 #: plugins/docklet/docklet.c:536 |
240 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." | 240 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." |
241 msgstr "Näyttää Gaim-ikonin järjestelmän ikonitarjottimella." | 241 msgstr "Näyttää Gaim-ikonin järjestelmän ikonitarjottimella." |
242 | 242 |
243 #. * description | 243 #. * description |
244 #: plugins/docklet/docklet.c:512 | 244 #: plugins/docklet/docklet.c:538 |
245 msgid "" | 245 msgid "" |
246 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " | 246 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " |
247 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " | 247 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " |
248 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " | 248 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " |
249 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." | 249 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." |
252 "ilmaisee Gaimin senhetkisen tilan, mahdollistaa nopean pääsyn usein " | 252 "ilmaisee Gaimin senhetkisen tilan, mahdollistaa nopean pääsyn usein " |
253 "käytettyihin toimintoihin ja sen avulla voi vaihtaa tuttavalista- ja " | 253 "käytettyihin toimintoihin ja sen avulla voi vaihtaa tuttavalista- ja " |
254 "kirjautumisikkunan välillä. Myöskin mahdollistaa ICQ-tyylisen viestien " | 254 "kirjautumisikkunan välillä. Myöskin mahdollistaa ICQ-tyylisen viestien " |
255 "varastoinnin kunnes ne näytetään painamalla ikonia." | 255 "varastoinnin kunnes ne näytetään painamalla ikonia." |
256 | 256 |
257 #: plugins/extplacement.c:75 | 257 #: plugins/extplacement.c:76 |
258 msgid "By conversation count" | 258 msgid "By conversation count" |
259 msgstr "Keskustelujen määrän mukaan" | 259 msgstr "Keskustelujen määrän mukaan" |
260 | 260 |
261 #: plugins/extplacement.c:96 | 261 #: plugins/extplacement.c:97 |
262 msgid "Conversation Placement" | 262 msgid "Conversation Placement" |
263 msgstr "Keskustelun asettelu" | 263 msgstr "Keskustelun asettelu" |
264 | 264 |
265 #: plugins/extplacement.c:101 | 265 #: plugins/extplacement.c:102 |
266 msgid "Number of conversations per window" | 266 msgid "Number of conversations per window" |
267 msgstr "Keskustelujen määrä per ikkuna" | 267 msgstr "Keskustelujen määrä per ikkuna" |
268 | 268 |
269 #: plugins/extplacement.c:107 | 269 #: plugins/extplacement.c:108 |
270 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" | 270 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" |
271 msgstr "Erota pikaviesti ja chat-ikkunat aseteltaessa määrän mukaan" | 271 msgstr "Erota pikaviesti ja chat-ikkunat aseteltaessa määrän mukaan" |
272 | 272 |
273 #. *< api_version | 273 #. *< api_version |
274 #. *< type | 274 #. *< type |
275 #. *< ui_requirement | 275 #. *< ui_requirement |
276 #. *< flags | 276 #. *< flags |
277 #. *< dependencies | 277 #. *< dependencies |
278 #. *< priority | 278 #. *< priority |
279 #. *< id | 279 #. *< id |
280 #: plugins/extplacement.c:126 | 280 #: plugins/extplacement.c:127 |
281 msgid "ExtPlacement" | 281 msgid "ExtPlacement" |
282 msgstr "ExtPlacement" | 282 msgstr "ExtPlacement" |
283 | 283 |
284 #. *< name | 284 #. *< name |
285 #. *< version | 285 #. *< version |
286 #: plugins/extplacement.c:128 | 286 #: plugins/extplacement.c:129 |
287 msgid "Extra conversation placement options." | 287 msgid "Extra conversation placement options." |
288 msgstr "Keskustelun lisä-asettelu valinnat." | 288 msgstr "Keskustelun lisä-asettelu valinnat." |
289 | 289 |
290 #. *< summary | 290 #. *< summary |
291 #. * description | 291 #. * description |
292 #: plugins/extplacement.c:130 | 292 #: plugins/extplacement.c:131 |
293 msgid "" | 293 msgid "" |
294 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " | 294 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " |
295 "and Chats" | 295 "and Chats" |
296 msgstr "" | 296 msgstr "" |
297 "Rajoita keskustelujen määrää ikkunaa kohti, valinnaisesti erotellen " | 297 "Rajoita keskustelujen määrää ikkunaa kohti, valinnaisesti erotellen " |
455 "\n" | 455 "\n" |
456 "Liikuta alas ja sitten oikealle sulkeaksesi keskusteluikkunan.\n" | 456 "Liikuta alas ja sitten oikealle sulkeaksesi keskusteluikkunan.\n" |
457 "Liikuta ylös ja sitten vasemmalle vaihtaaksesi edelliseen keskusteluun.\n" | 457 "Liikuta ylös ja sitten vasemmalle vaihtaaksesi edelliseen keskusteluun.\n" |
458 "Liikuta ylös ja sitten oikealle vaihtaaksesi seuraavaan keskusteluun." | 458 "Liikuta ylös ja sitten oikealle vaihtaaksesi seuraavaan keskusteluun." |
459 | 459 |
460 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:133 | 460 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:134 |
461 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:71 | 461 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:72 |
462 msgid "Local Addressbook" | 462 msgid "Local Addressbook" |
463 msgstr "Paikallinen osoitekirja" | 463 msgstr "Paikallinen osoitekirja" |
464 | 464 |
465 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 | 465 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:144 |
466 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:154 | 466 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:155 |
467 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:81 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:92 | 467 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:82 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:93 |
468 #: src/gtkblist.c:3003 src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1008 | 468 #: src/gtkblist.c:3011 src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011 |
469 #: src/gtkprefs.c:1816 src/protocols/jabber/jabber.c:924 | 469 #: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/jabber/jabber.c:924 |
470 msgid "None" | 470 msgid "None" |
471 msgstr "Ei mitään" | 471 msgstr "Ei mitään" |
472 | 472 |
473 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:187 | 473 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:188 |
474 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2157 | 474 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:176 src/gtkprefs.c:2164 |
475 #: src/gtkroomlist.c:552 src/protocols/jabber/jabber.c:598 | 475 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598 |
476 #: src/protocols/msn/msn.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:398 | 476 #: src/protocols/msn/msn.c:1312 src/protocols/trepia/trepia.c:398 |
477 msgid "Name" | 477 msgid "Name" |
478 msgstr "Nimi" | 478 msgstr "Nimi" |
479 | 479 |
480 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:198 | 480 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:199 |
481 msgid "Instant Messaging" | 481 msgid "Instant Messaging" |
482 msgstr "Pikaviestitys" | 482 msgstr "Pikaviestitys" |
483 | 483 |
484 #. Add the label. | 484 #. Add the label. |
485 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:479 | 485 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:480 |
486 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | 486 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." |
487 msgstr "Valitse henkilö allaolevasta osoitekirjasta, tai lisää uusi henkilö." | 487 msgstr "Valitse henkilö allaolevasta osoitekirjasta, tai lisää uusi henkilö." |
488 | 488 |
489 #. "Search" | 489 #. "Search" |
490 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492 | 490 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:493 |
491 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6986 | 491 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:381 src/protocols/oscar/oscar.c:7042 |
492 msgid "Search" | 492 msgid "Search" |
493 msgstr "Etsi" | 493 msgstr "Etsi" |
494 | 494 |
495 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563 | 495 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:564 |
496 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4042 | 496 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308 src/gtkblist.c:4051 |
497 #: src/gtkblist.c:4370 | 497 #: src/gtkblist.c:4389 |
498 msgid "Group:" | 498 msgid "Group:" |
499 msgstr "Ryhmä:" | 499 msgstr "Ryhmä:" |
500 | 500 |
501 # XXX | 501 # XXX |
502 #. "New Person" button | 502 #. "New Person" button |
503 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:589 | 503 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:590 |
504 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 | 504 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484 |
505 msgid "New Person" | 505 msgid "New Person" |
506 msgstr "Uusi henkilö" | 506 msgstr "Uusi henkilö" |
507 | 507 |
508 #. "Select Buddy" button | 508 #. "Select Buddy" button |
509 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:606 | 509 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:607 |
510 msgid "Select Buddy" | 510 msgid "Select Buddy" |
511 msgstr "Valitse tuttava" | 511 msgstr "Valitse tuttava" |
512 | 512 |
513 #. Add the label. | 513 #. Add the label. |
514 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:367 | 514 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:368 |
515 msgid "" | 515 msgid "" |
516 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " | 516 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " |
517 "person." | 517 "person." |
518 msgstr "" | 518 msgstr "" |
519 "Valitse henkilö osoitekirjasta johon lisäät tämän tuttavan, tai luo uusi " | 519 "Valitse henkilö osoitekirjasta johon lisäät tämän tuttavan, tai luo uusi " |
520 "henkilö." | 520 "henkilö." |
521 | 521 |
522 #. Add the disclosure | 522 #. Add the disclosure |
523 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:446 | 523 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:447 |
524 msgid "Show user details" | 524 msgid "Show user details" |
525 msgstr "Näytä käyttäjän yksityiskohdat" | 525 msgstr "Näytä käyttäjän yksityiskohdat" |
526 | 526 |
527 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:447 | 527 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:448 |
528 msgid "Hide user details" | 528 msgid "Hide user details" |
529 msgstr "Piilota piilota käyttäjän yksityiskohdat" | 529 msgstr "Piilota piilota käyttäjän yksityiskohdat" |
530 | 530 |
531 #. "Associate Buddy" button | 531 #. "Associate Buddy" button |
532 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:500 | 532 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:501 |
533 msgid "_Associate Buddy" | 533 msgid "_Associate Buddy" |
534 msgstr "_Assosioi tuttava" | 534 msgstr "_Assosioi tuttava" |
535 | 535 |
536 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:89 | 536 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:65 plugins/gevolution/gevolution.c:89 |
537 #: src/blist.c:774 src/blist.c:962 src/blist.c:1898 src/gtkblist.c:3861 | 537 #: src/blist.c:774 src/blist.c:982 src/blist.c:1912 src/gtkblist.c:3870 |
538 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 | 538 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 |
539 msgid "Buddies" | 539 msgid "Buddies" |
540 msgstr "Tuttavat" | 540 msgstr "Tuttavat" |
541 | 541 |
542 #: plugins/gevolution/gevolution.c:220 | 542 #: plugins/gevolution/gevolution.c:220 |
551 #. Label | 551 #. Label |
552 #: plugins/gevolution/gevolution.c:354 | 552 #: plugins/gevolution/gevolution.c:354 |
553 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." | 553 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." |
554 msgstr "Valitse kaikki tilit joihin tuttavat lisätään automaattisesti." | 554 msgstr "Valitse kaikki tilit joihin tuttavat lisätään automaattisesti." |
555 | 555 |
556 #: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:619 | 556 #: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620 |
557 msgid "Account" | 557 msgid "Account" |
558 msgstr "Tili" | 558 msgstr "Tili" |
559 | 559 |
560 #. *< api_version | 560 #. *< api_version |
561 #. *< type | 561 #. *< type |
574 #. * description | 574 #. * description |
575 #: plugins/gevolution/gevolution.c:468 plugins/gevolution/gevolution.c:470 | 575 #: plugins/gevolution/gevolution.c:468 plugins/gevolution/gevolution.c:470 |
576 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." | 576 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." |
577 msgstr "Mahdollistaa integroinnin Ximian Evolution:in kanssa." | 577 msgstr "Mahdollistaa integroinnin Ximian Evolution:in kanssa." |
578 | 578 |
579 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 | 579 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268 |
580 msgid "Please enter the person's information below." | 580 msgid "Please enter the person's information below." |
581 msgstr "Syötä henkilön tiedot alle." | 581 msgstr "Syötä henkilön tiedot alle." |
582 | 582 |
583 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271 | 583 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:272 |
584 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." | 584 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." |
585 msgstr "Syötä tuttavan näyttönimi ja käyttäjätilityyppi alle." | 585 msgstr "Syötä tuttavan näyttönimi ja käyttäjätilityyppi alle." |
586 | 586 |
587 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 | 587 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292 |
588 msgid "Account type:" | 588 msgid "Account type:" |
589 msgstr "Käyttäjätilityyppi:" | 589 msgstr "Käyttäjätilityyppi:" |
590 | 590 |
591 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 | 591 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:296 |
592 msgid "Screenname:" | 592 msgid "Screenname:" |
593 msgstr "Näyttönimi:" | 593 msgstr "Näyttönimi:" |
594 | 594 |
595 #. Optional Information section | 595 #. Optional Information section |
596 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315 | 596 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:316 |
597 msgid "Optional information:" | 597 msgid "Optional information:" |
598 msgstr "Valinnaiset lisätiedot:" | 598 msgstr "Valinnaiset lisätiedot:" |
599 | 599 |
600 #. Label | 600 #. Label |
601 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:371 | 601 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:339 src/gtkaccount.c:372 |
602 #: src/gtkaccount.c:401 src/protocols/oscar/oscar.c:420 | 602 #: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:554 |
603 msgid "Buddy Icon" | 603 msgid "Buddy Icon" |
604 msgstr "Tuttavakuvake" | 604 msgstr "Tuttavakuvake" |
605 | 605 |
606 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350 | 606 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:351 |
607 msgid "First name:" | 607 msgid "First name:" |
608 msgstr "Etunimi:" | 608 msgstr "Etunimi:" |
609 | 609 |
610 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362 | 610 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:363 |
611 msgid "Last name:" | 611 msgid "Last name:" |
612 msgstr "Sukunimi:" | 612 msgstr "Sukunimi:" |
613 | 613 |
614 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382 | 614 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:383 |
615 msgid "E-mail:" | 615 msgid "E-mail:" |
616 msgstr "Sähköposti:" | 616 msgstr "Sähköposti:" |
617 | 617 |
618 #: plugins/history.c:88 | 618 #: plugins/history.c:89 |
619 msgid "History" | 619 msgid "History" |
620 msgstr "Historia" | 620 msgstr "Historia" |
621 | 621 |
622 #: plugins/history.c:90 | 622 #: plugins/history.c:91 |
623 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | 623 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
624 msgstr "Näyttää osan edellistä keskustelua uudessa keskustelussa." | 624 msgstr "Näyttää osan edellistä keskustelua uudessa keskustelussa." |
625 | 625 |
626 #: plugins/history.c:91 | 626 #: plugins/history.c:92 |
627 msgid "" | 627 msgid "" |
628 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | 628 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " |
629 "conversation into the current conversation." | 629 "conversation into the current conversation." |
630 msgstr "" | 630 msgstr "" |
631 "Kun uusi keskustelu aloitetaan, tämä plugin näytää edellisen keskustelun " | 631 "Kun uusi keskustelu aloitetaan, tämä plugin näytää edellisen keskustelun " |
636 #. *< ui_requirement | 636 #. *< ui_requirement |
637 #. *< flags | 637 #. *< flags |
638 #. *< dependencies | 638 #. *< dependencies |
639 #. *< priority | 639 #. *< priority |
640 #. *< id | 640 #. *< id |
641 #: plugins/iconaway.c:80 | 641 #: plugins/iconaway.c:101 |
642 msgid "Iconify on Away" | 642 msgid "Iconify on Away" |
643 msgstr "Pienennä poissaollessa" | 643 msgstr "Pienennä poissaollessa" |
644 | 644 |
645 #. *< name | 645 #. *< name |
646 #. *< version | 646 #. *< version |
647 #. * summary | 647 #. * summary |
648 #. * description | 648 #. * description |
649 #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 | 649 #: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106 |
650 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." | 650 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." |
651 msgstr "Pienentää tuttavalista- ja keskusteluikkunan poissaoloajaksi." | 651 msgstr "Pienentää tuttavalista- ja keskusteluikkunan poissaoloajaksi." |
652 | 652 |
653 #: plugins/idle.c:55 | 653 #: plugins/idle.c:55 |
654 msgid "Minutes" | 654 msgid "Minutes" |
665 # src/menus.c:280 | 665 # src/menus.c:280 |
666 #: plugins/idle.c:66 | 666 #: plugins/idle.c:66 |
667 msgid "_Set" | 667 msgid "_Set" |
668 msgstr "_Aseta" | 668 msgstr "_Aseta" |
669 | 669 |
670 #: plugins/idle.c:67 src/away.c:905 | 670 #: plugins/idle.c:67 src/away.c:910 |
671 msgid "_Cancel" | 671 msgid "_Cancel" |
672 msgstr "_Peruuta" | 672 msgstr "_Peruuta" |
673 | 673 |
674 #: plugins/idle.c:97 plugins/idle.c:98 | 674 #: plugins/idle.c:97 plugins/idle.c:98 |
675 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" | 675 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" |
737 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." | 737 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." |
738 msgstr "" | 738 msgstr "" |
739 "Lisää pienen neliön tuttavalistaan joka ilmoittaa uudesta sähköpostista." | 739 "Lisää pienen neliön tuttavalistaan joka ilmoittaa uudesta sähköpostista." |
740 | 740 |
741 #. ---------- "Notify For" ---------- | 741 #. ---------- "Notify For" ---------- |
742 #: plugins/notify.c:599 | 742 #: plugins/notify.c:600 |
743 msgid "Notify For" | 743 msgid "Notify For" |
744 msgstr "Huomautus" | 744 msgstr "Huomautus" |
745 | 745 |
746 #: plugins/notify.c:603 | 746 #: plugins/notify.c:604 |
747 msgid "_IM windows" | 747 msgid "_IM windows" |
748 msgstr "_Pikaviesti-ikkunoille" | 748 msgstr "_Pikaviesti-ikkunoille" |
749 | 749 |
750 #: plugins/notify.c:610 | 750 #: plugins/notify.c:611 |
751 msgid "C_hat windows" | 751 msgid "C_hat windows" |
752 msgstr "C_hat-ikkunoille" | 752 msgstr "C_hat-ikkunoille" |
753 | 753 |
754 # TODO Untranslated | 754 # TODO Untranslated |
755 #: plugins/notify.c:617 | 755 #: plugins/notify.c:618 |
756 msgid "_Focused windows" | 756 msgid "_Focused windows" |
757 msgstr "_Kohdistetuille ikkunoille" | 757 msgstr "_Kohdistetuille ikkunoille" |
758 | 758 |
759 #. ---------- "Notification Methods" ---------- | 759 #. ---------- "Notification Methods" ---------- |
760 #: plugins/notify.c:625 | 760 #: plugins/notify.c:626 |
761 msgid "Notification Methods" | 761 msgid "Notification Methods" |
762 msgstr "Ilmoitusmetodit" | 762 msgstr "Ilmoitusmetodit" |
763 | 763 |
764 #: plugins/notify.c:632 | 764 #: plugins/notify.c:633 |
765 msgid "Prepend _string into window title:" | 765 msgid "Prepend _string into window title:" |
766 msgstr "Lisää _merkkijono ikkunaotsikon eteen:" | 766 msgstr "Lisää _merkkijono ikkunaotsikon eteen:" |
767 | 767 |
768 #. Count method button | 768 #. Count method button |
769 #: plugins/notify.c:651 | 769 #: plugins/notify.c:652 |
770 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" | 770 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" |
771 msgstr "Lisää uusien _viestien määrä ikkunaotsikkoon" | 771 msgstr "Lisää uusien _viestien määrä ikkunaotsikkoon" |
772 | 772 |
773 #. Urgent method button | 773 #. Urgent method button |
774 #: plugins/notify.c:659 | 774 #: plugins/notify.c:660 |
775 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | 775 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" |
776 msgstr "Aseta ikkunamanagerin \"_URGENT\"(kiireellinen)-lippu" | 776 msgstr "Aseta ikkunamanagerin \"_URGENT\"(kiireellinen)-lippu" |
777 | 777 |
778 #. ---------- "Notification Removals" ---------- | 778 #. ---------- "Notification Removals" ---------- |
779 #: plugins/notify.c:667 | 779 #: plugins/notify.c:668 |
780 msgid "Notification Removal" | 780 msgid "Notification Removal" |
781 msgstr "Huomautuksen poisto" | 781 msgstr "Huomautuksen poisto" |
782 | 782 |
783 #. Remove on focus button | 783 #. Remove on focus button |
784 #: plugins/notify.c:672 | 784 #: plugins/notify.c:673 |
785 msgid "Remove when conversation window _gains focus" | 785 msgid "Remove when conversation window _gains focus" |
786 msgstr "Poista kun keskusteluikkuna on _aktiivinen" | 786 msgstr "Poista kun keskusteluikkuna on _aktiivinen" |
787 | 787 |
788 #. Remove on click button | 788 #. Remove on click button |
789 #: plugins/notify.c:679 | 789 #: plugins/notify.c:680 |
790 msgid "Remove when conversation window _receives click" | 790 msgid "Remove when conversation window _receives click" |
791 msgstr "Poista kun keskusteluikkunaa _klikataan" | 791 msgstr "Poista kun keskusteluikkunaa _klikataan" |
792 | 792 |
793 #. Remove on type button | 793 #. Remove on type button |
794 #: plugins/notify.c:687 | 794 #: plugins/notify.c:688 |
795 msgid "Remove when _typing in conversation window" | 795 msgid "Remove when _typing in conversation window" |
796 msgstr "Poista kun keskusteluikkunaan _kirjoitetaan" | 796 msgstr "Poista kun keskusteluikkunaan _kirjoitetaan" |
797 | 797 |
798 #. Remove on message send button | 798 #. Remove on message send button |
799 #: plugins/notify.c:695 | 799 #: plugins/notify.c:696 |
800 msgid "Remove when a _message gets sent" | 800 msgid "Remove when a _message gets sent" |
801 msgstr "Poista kun viesti _lähetetään" | 801 msgstr "Poista kun viesti _lähetetään" |
802 | 802 |
803 #. Remove on conversation switch button | 803 #. Remove on conversation switch button |
804 #: plugins/notify.c:704 | 804 #: plugins/notify.c:705 |
805 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" | 805 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" |
806 msgstr "Poista kun _välilehti vaihtuu" | 806 msgstr "Poista kun _välilehti vaihtuu" |
807 | 807 |
808 #. *< api_version | 808 #. *< api_version |
809 #. *< type | 809 #. *< type |
810 #. *< ui_requirement | 810 #. *< ui_requirement |
811 #. *< flags | 811 #. *< flags |
812 #. *< dependencies | 812 #. *< dependencies |
813 #. *< priority | 813 #. *< priority |
814 #. *< id | 814 #. *< id |
815 #: plugins/notify.c:792 | 815 #: plugins/notify.c:793 |
816 msgid "Message Notification" | 816 msgid "Message Notification" |
817 msgstr "Viestihuomautus" | 817 msgstr "Viestihuomautus" |
818 | 818 |
819 #. *< name | 819 #. *< name |
820 #. *< version | 820 #. *< version |
821 #. * summary | 821 #. * summary |
822 #. * description | 822 #. * description |
823 #: plugins/notify.c:795 plugins/notify.c:797 | 823 #: plugins/notify.c:796 plugins/notify.c:798 |
824 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." | 824 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
825 msgstr "Ilmoittaa lukemattomista viesteistä monilla tavoilla." | 825 msgstr "Ilmoittaa lukemattomista viesteistä monilla tavoilla." |
826 | 826 |
827 #. *< api_version | 827 #. *< api_version |
828 #. *< type | 828 #. *< type |
951 #. * description | 951 #. * description |
952 #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 | 952 #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 |
953 msgid "Tests to see that most things are working." | 953 msgid "Tests to see that most things are working." |
954 msgstr "Kokeilee että useimmat asiat toimivat." | 954 msgstr "Kokeilee että useimmat asiat toimivat." |
955 | 955 |
956 #: plugins/spellchk.c:412 | 956 #: plugins/spellchk.c:413 |
957 msgid "Text Replacements" | 957 msgid "Text Replacements" |
958 msgstr "Tekstin korvaus" | 958 msgstr "Tekstin korvaus" |
959 | 959 |
960 #: plugins/spellchk.c:436 | 960 #: plugins/spellchk.c:437 |
961 msgid "You type" | 961 msgid "You type" |
962 msgstr "Kirjoitettu" | 962 msgstr "Kirjoitettu" |
963 | 963 |
964 #: plugins/spellchk.c:448 | 964 #: plugins/spellchk.c:449 |
965 msgid "You send" | 965 msgid "You send" |
966 msgstr "Lähetetty" | 966 msgstr "Lähetetty" |
967 | 967 |
968 #: plugins/spellchk.c:474 | 968 #: plugins/spellchk.c:475 |
969 msgid "Add a new text replacement" | 969 msgid "Add a new text replacement" |
970 msgstr "Lisää uusi korvausehto" | 970 msgstr "Lisää uusi korvausehto" |
971 | 971 |
972 #: plugins/spellchk.c:481 | 972 #: plugins/spellchk.c:482 |
973 msgid "You _type:" | 973 msgid "You _type:" |
974 msgstr "_Kirjoitettu:" | 974 msgstr "_Kirjoitettu:" |
975 | 975 |
976 #: plugins/spellchk.c:495 | 976 #: plugins/spellchk.c:496 |
977 msgid "You _send:" | 977 msgid "You _send:" |
978 msgstr "_Lähetetty:" | 978 msgstr "_Lähetetty:" |
979 | 979 |
980 #: plugins/spellchk.c:535 | 980 #: plugins/spellchk.c:536 |
981 msgid "Text replacement" | 981 msgid "Text replacement" |
982 msgstr "Tekstin korvaus" | 982 msgstr "Tekstin korvaus" |
983 | 983 |
984 #: plugins/spellchk.c:537 plugins/spellchk.c:538 | 984 #: plugins/spellchk.c:538 plugins/spellchk.c:539 |
985 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | 985 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
986 msgstr "Korvaa lähetetettävän tekstin käyttäjän määritelmän mukaan." | 986 msgstr "Korvaa lähetetettävän tekstin käyttäjän määritelmän mukaan." |
987 | 987 |
988 #. *< api_version | 988 #. *< api_version |
989 #. *< type | 989 #. *< type |
1160 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." | 1160 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
1161 msgstr "Lisää iChat tyylisen aikaleiman keskusteluihin N sekunnin välein." | 1161 msgstr "Lisää iChat tyylisen aikaleiman keskusteluihin N sekunnin välein." |
1162 | 1162 |
1163 # NOTE source: gimp | 1163 # NOTE source: gimp |
1164 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 | 1164 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 |
1165 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:388 | 1165 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:387 |
1166 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:419 | 1166 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:418 |
1167 msgid "Opacity:" | 1167 msgid "Opacity:" |
1168 msgstr "Peitto:" | 1168 msgstr "Peitto:" |
1169 | 1169 |
1170 #. IM Convo trans options | 1170 #. IM Convo trans options |
1171 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369 | 1171 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:368 |
1172 msgid "IM Conversation Windows" | 1172 msgid "IM Conversation Windows" |
1173 msgstr "Pikaviesti-keskusteluikkunat" | 1173 msgstr "Pikaviesti-keskusteluikkunat" |
1174 | 1174 |
1175 # NOTE source: gimp + google | 1175 # NOTE source: gimp + google |
1176 # XXX | 1176 # XXX |
1177 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:370 | 1177 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369 |
1178 msgid "_IM window transparency" | 1178 msgid "_IM window transparency" |
1179 msgstr "_Pikaviesti-ikkunan läpinäkyvyys" | 1179 msgstr "_Pikaviesti-ikkunan läpinäkyvyys" |
1180 | 1180 |
1181 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380 | 1181 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379 |
1182 msgid "_Show slider bar in IM window" | 1182 msgid "_Show slider bar in IM window" |
1183 msgstr "_Näytä vierityspalkki pikaviesti-ikkunassa" | 1183 msgstr "_Näytä vierityspalkki pikaviesti-ikkunassa" |
1184 | 1184 |
1185 #. Buddy List trans options | 1185 #. Buddy List trans options |
1186 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 src/gtkprefs.c:950 | 1186 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404 src/gtkprefs.c:953 |
1187 msgid "Buddy List Window" | 1187 msgid "Buddy List Window" |
1188 msgstr "Tuttavalistaikkuna" | 1188 msgstr "Tuttavalistaikkuna" |
1189 | 1189 |
1190 # NOTE source: gimp + google | 1190 # NOTE source: gimp + google |
1191 # XXX | 1191 # XXX |
1192 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 | 1192 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 |
1193 msgid "_Buddy List window transparency" | 1193 msgid "_Buddy List window transparency" |
1194 msgstr "_Tuttavalistaikkunan läpinäkyvyys" | 1194 msgstr "_Tuttavalistaikkunan läpinäkyvyys" |
1195 | 1195 |
1196 # NOTE source: gimp + google | 1196 # NOTE source: gimp + google |
1197 # XXX | 1197 # XXX |
1200 #. *< ui_requirement | 1200 #. *< ui_requirement |
1201 #. *< flags | 1201 #. *< flags |
1202 #. *< dependencies | 1202 #. *< dependencies |
1203 #. *< priority | 1203 #. *< priority |
1204 #. *< id | 1204 #. *< id |
1205 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:462 | 1205 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:461 |
1206 msgid "Transparency" | 1206 msgid "Transparency" |
1207 msgstr "Läpinäkyvyys" | 1207 msgstr "Läpinäkyvyys" |
1208 | 1208 |
1209 #. *< name | 1209 #. *< name |
1210 #. *< version | 1210 #. *< version |
1211 #. * summary | 1211 #. * summary |
1212 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:465 | 1212 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:464 |
1213 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." | 1213 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." |
1214 msgstr "Vaihteleva läpinäkyvyys tuttavalistalle ja keskusteluille." | 1214 msgstr "Vaihteleva läpinäkyvyys tuttavalistalle ja keskusteluille." |
1215 | 1215 |
1216 #. * description | 1216 #. * description |
1217 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:467 | 1217 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466 |
1218 msgid "" | 1218 msgid "" |
1219 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " | 1219 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " |
1220 "the buddy list.\n" | 1220 "the buddy list.\n" |
1221 "\n" | 1221 "\n" |
1222 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." | 1222 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." |
1224 "Tämä plugin mahdollistaa alpha-läpinäkyvyyden keskusteluikkunoissa sekä " | 1224 "Tämä plugin mahdollistaa alpha-läpinäkyvyyden keskusteluikkunoissa sekä " |
1225 "tuttavalistassa.\n" | 1225 "tuttavalistassa.\n" |
1226 "\n" | 1226 "\n" |
1227 "HUOM: Tämä plugin vaatii Win2000 tai WinXP:n." | 1227 "HUOM: Tämä plugin vaatii Win2000 tai WinXP:n." |
1228 | 1228 |
1229 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 | 1229 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:343 |
1230 msgid "GTK+ Runtime Version" | 1230 msgid "GTK+ Runtime Version" |
1231 msgstr "GTK+ Runtime -versio" | 1231 msgstr "GTK+ Runtime -versio" |
1232 | 1232 |
1233 #. Autostart | 1233 #. Autostart |
1234 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 | 1234 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:351 |
1235 msgid "Startup" | 1235 msgid "Startup" |
1236 msgstr "Käynnistys" | 1236 msgstr "Käynnistys" |
1237 | 1237 |
1238 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 | 1238 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 |
1239 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | 1239 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
1240 msgstr "_Käynnistä gaim windowsin käynnistyessä." | 1240 msgstr "_Käynnistä gaim windowsin käynnistyessä." |
1241 | 1241 |
1242 #. Buddy List | 1242 #. Buddy List |
1243 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3048 | 1243 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:361 src/gtkblist.c:3056 |
1244 #: src/gtkprefs.c:2394 | 1244 #: src/gtkprefs.c:2416 |
1245 msgid "Buddy List" | 1245 msgid "Buddy List" |
1246 msgstr "Tuttavalista" | 1246 msgstr "Tuttavalista" |
1247 | 1247 |
1248 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 | 1248 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 |
1249 msgid "_Dockable Buddy List" | 1249 msgid "_Dockable Buddy List" |
1250 msgstr "_Telakoi tuttavalista ruudun reunaan" | 1250 msgstr "_Telakoi tuttavalista ruudun reunaan" |
1251 | 1251 |
1252 #. Docked Blist On Top | 1252 #. Docked Blist On Top |
1253 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 | 1253 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 |
1254 msgid "Docked _Buddy List is always on top" | 1254 msgid "Docked _Buddy List is always on top" |
1255 msgstr "Pidä telakoitunut _tuttavalista aina päälimmäisenä" | 1255 msgstr "Pidä telakoitunut _tuttavalista aina päälimmäisenä" |
1256 | 1256 |
1257 #. Blist On Top | 1257 #. Blist On Top |
1258 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 | 1258 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:376 |
1259 msgid "_Keep Buddy List window on top" | 1259 msgid "_Keep Buddy List window on top" |
1260 msgstr "_Pidä tuttavalistaikkuna päälimmäisenä." | 1260 msgstr "_Pidä tuttavalistaikkuna päälimmäisenä." |
1261 | 1261 |
1262 #. Conversations | 1262 #. Conversations |
1263 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1001 | 1263 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 src/gtkprefs.c:1004 |
1264 #: src/gtkprefs.c:2395 src/protocols/msn/msn.c:1639 | 1264 #: src/gtkprefs.c:2417 src/protocols/msn/msn.c:1640 |
1265 msgid "Conversations" | 1265 msgid "Conversations" |
1266 msgstr "Keskustelut" | 1266 msgstr "Keskustelut" |
1267 | 1267 |
1268 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 | 1268 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 |
1269 msgid "_Flash Window when messages are received" | 1269 msgid "_Flash Window when messages are received" |
1270 msgstr "_Vilkuta ikkunaa viestien saapuessa" | 1270 msgstr "_Vilkuta ikkunaa viestien saapuessa" |
1271 | 1271 |
1272 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 | 1272 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:404 |
1273 msgid "WinGaim Options" | 1273 msgid "WinGaim Options" |
1274 msgstr "WinGaim-valinnat" | 1274 msgstr "WinGaim-valinnat" |
1275 | 1275 |
1276 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:408 | 1276 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 |
1277 msgid "Options specific to Windows Gaim." | 1277 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
1278 msgstr "Spesifiset asetukset Windows Gaimille." | 1278 msgstr "Spesifiset asetukset Windows Gaimille." |
1279 | |
1280 #: src/about.c:64 | |
1281 msgid "About Gaim" | |
1282 msgstr "Gaim:ista" | |
1283 | |
1284 #: src/about.c:78 | |
1285 #, c-format | |
1286 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | |
1287 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | |
1288 | |
1289 #: src/about.c:98 | |
1290 msgid "" | |
1291 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | |
1292 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " | |
1293 "at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" | |
1294 msgstr "" | |
1295 "Gaim on modulaarinen pikaviestinasiakassovellus, joka kykenee käyttämään " | |
1296 "AIM-, ICQ-, Yahoo!-, MSN-, IRC-, SILC, Novell GroupWise, Jabber-, Napster-, " | |
1297 "Zephyr- ja Gadu-Gadu-protokollia yhtä aikaa. Se on ohjelmoitu käyttäen Gtk+:" | |
1298 "aa ja on lisensoitu GPL:n mukaisesti.<BR><BR>" | |
1299 | |
1300 #: src/about.c:109 | |
1301 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
1302 msgstr "" | |
1303 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>" | |
1304 | |
1305 # NOTE source: 0.59.8 | |
1306 #: src/about.c:114 | |
1307 msgid "Active Developers" | |
1308 msgstr "Aktiiviset kehittäjät" | |
1309 | |
1310 # NOTE source: 0.59.8 | |
1311 #: src/about.c:115 | |
1312 msgid "maintainer" | |
1313 msgstr "ylläpitäjä" | |
1314 | |
1315 #: src/about.c:117 | |
1316 msgid "lead developer" | |
1317 msgstr "pääkehittäjä" | |
1318 | |
1319 #: src/about.c:120 | |
1320 msgid "developer & webmaster" | |
1321 msgstr "Kehittäjä & verkkosivujen ylläpitäjä" | |
1322 | |
1323 #: src/about.c:121 | |
1324 msgid "win32 port" | |
1325 msgstr "win32 käännös" | |
1326 | |
1327 # NOTE source: 0.59.8 (plural -> singular) | |
1328 #: src/about.c:124 src/about.c:125 src/about.c:126 src/about.c:127 | |
1329 msgid "developer" | |
1330 msgstr "kehittäjä" | |
1331 | |
1332 #: src/about.c:128 | |
1333 msgid "support" | |
1334 msgstr "tuki" | |
1335 | |
1336 #: src/about.c:135 | |
1337 msgid "Crazy Patch Writers" | |
1338 msgstr "Villit korjauspäivitysten kirjoittajat" | |
1339 | |
1340 # NOTE source: 0.59.8 | |
1341 #: src/about.c:151 | |
1342 msgid "Retired Developers" | |
1343 msgstr "Poistuneet kehittäjät" | |
1344 | |
1345 #: src/about.c:152 | |
1346 msgid "former libfaim maintainer" | |
1347 msgstr "entinen libfaim-ylläpitäjä" | |
1348 | |
1349 #: src/about.c:153 | |
1350 msgid "former lead developer" | |
1351 msgstr "entinen pääkehittäjä" | |
1352 | |
1353 #: src/about.c:156 | |
1354 msgid "former maintainer" | |
1355 msgstr "entinen ylläpitäjä" | |
1356 | |
1357 #: src/about.c:157 | |
1358 msgid "former Jabber developer" | |
1359 msgstr "entinen Jabber-ylläpitäjä" | |
1360 | |
1361 #: src/about.c:158 | |
1362 msgid "original author" | |
1363 msgstr "alkuperäinen tekijä" | |
1364 | |
1365 #: src/about.c:161 | |
1366 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | |
1367 msgstr "hakkeri sekä määrätty kuljettaja [laiska pummi]" | |
1368 | |
1369 #: src/about.c:169 | |
1370 msgid "Current Translators" | |
1371 msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät" | |
1372 | |
1373 #: src/about.c:170 src/about.c:209 | |
1374 msgid "Bulgarian" | |
1375 msgstr "Bulgaria" | |
1376 | |
1377 # NOTE source: netscape | |
1378 #: src/about.c:171 src/about.c:210 | |
1379 msgid "Catalan" | |
1380 msgstr "Katalaani" | |
1381 | |
1382 # NOTE source: netscape | |
1383 #: src/about.c:172 src/about.c:211 | |
1384 msgid "Czech" | |
1385 msgstr "Tsekki" | |
1386 | |
1387 #: src/about.c:173 | |
1388 msgid "Danish" | |
1389 msgstr "Tanska" | |
1390 | |
1391 #: src/about.c:174 | |
1392 msgid "British English" | |
1393 msgstr "Brittienglanti" | |
1394 | |
1395 #: src/about.c:175 | |
1396 msgid "Canadian English" | |
1397 msgstr "Kanadan Englanti" | |
1398 | |
1399 #: src/about.c:176 src/about.c:212 | |
1400 msgid "German" | |
1401 msgstr "Saksa" | |
1402 | |
1403 #: src/about.c:177 src/about.c:213 | |
1404 msgid "Spanish" | |
1405 msgstr "Espanja" | |
1406 | |
1407 #: src/about.c:178 src/about.c:214 | |
1408 msgid "Finnish" | |
1409 msgstr "Suomi" | |
1410 | |
1411 #: src/about.c:179 src/about.c:215 | |
1412 msgid "French" | |
1413 msgstr "Ranska" | |
1414 | |
1415 #: src/about.c:180 | |
1416 msgid "Hebrew" | |
1417 msgstr "Heprea" | |
1418 | |
1419 #: src/about.c:181 | |
1420 msgid "Hindi" | |
1421 msgstr "Hindi" | |
1422 | |
1423 #: src/about.c:182 | |
1424 msgid "Hungarian" | |
1425 msgstr "Unkari" | |
1426 | |
1427 #: src/about.c:183 src/about.c:216 | |
1428 msgid "Italian" | |
1429 msgstr "Italia" | |
1430 | |
1431 #: src/about.c:184 src/about.c:217 | |
1432 msgid "Japanese" | |
1433 msgstr "Japani" | |
1434 | |
1435 #: src/about.c:185 | |
1436 msgid "Lithuanian" | |
1437 msgstr "Liettua" | |
1438 | |
1439 # NOTE source: netscape | |
1440 #: src/about.c:186 src/about.c:218 | |
1441 msgid "Korean" | |
1442 msgstr "Korea" | |
1443 | |
1444 # NOTE source: netscape | |
1445 #: src/about.c:187 | |
1446 msgid "Dutch; Flemish" | |
1447 msgstr "Hollanti; Flaami" | |
1448 | |
1449 #: src/about.c:188 | |
1450 msgid "Macedonian" | |
1451 msgstr "Makedonia" | |
1452 | |
1453 # NOTE source: netscape | |
1454 #: src/about.c:189 | |
1455 msgid "Norwegian" | |
1456 msgstr "Norja" | |
1457 | |
1458 # NOTE source: netscape | |
1459 #: src/about.c:190 src/about.c:219 | |
1460 msgid "Polish" | |
1461 msgstr "Puola" | |
1462 | |
1463 # XXX | |
1464 #: src/about.c:191 | |
1465 msgid "Portuguese" | |
1466 msgstr "Portugali" | |
1467 | |
1468 # XXX | |
1469 #: src/about.c:192 | |
1470 msgid "Portuguese-Brazil" | |
1471 msgstr "Portugali (brasilialainen)" | |
1472 | |
1473 # NOTE source: netscape | |
1474 #: src/about.c:193 | |
1475 msgid "Romanian" | |
1476 msgstr "Romania" | |
1477 | |
1478 #: src/about.c:194 src/about.c:220 src/about.c:221 | |
1479 msgid "Russian" | |
1480 msgstr "Venäjä" | |
1481 | |
1482 # NOTE source: netscape | |
1483 #: src/about.c:195 | |
1484 msgid "Serbian" | |
1485 msgstr "Serbia" | |
1486 | |
1487 # NOTE source: netscape | |
1488 #: src/about.c:196 | |
1489 msgid "Slovenian" | |
1490 msgstr "Sloveeni" | |
1491 | |
1492 #: src/about.c:197 src/about.c:223 | |
1493 msgid "Swedish" | |
1494 msgstr "Ruotsi" | |
1495 | |
1496 #: src/about.c:198 | |
1497 msgid "Vietnamese" | |
1498 msgstr "Vietnam" | |
1499 | |
1500 #: src/about.c:198 | |
1501 msgid "and the Gnome-Vi Team" | |
1502 msgstr "ja Gnome Vi-työryhmä" | |
1503 | |
1504 # XXX source: netscape + google | |
1505 #: src/about.c:199 | |
1506 msgid "Simplified Chinese" | |
1507 msgstr "Kiina (yksinkertaistettu)" | |
1508 | |
1509 # XXX source: netscape + google | |
1510 #: src/about.c:200 | |
1511 msgid "Traditional Chinese" | |
1512 msgstr "Kiina (perinteinen)" | |
1513 | |
1514 #: src/about.c:207 | |
1515 msgid "Past Translators" | |
1516 msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät" | |
1517 | |
1518 #: src/about.c:208 | |
1519 msgid "Amharic" | |
1520 msgstr "Amhara" | |
1521 | |
1522 # NOTE source: netscape | |
1523 #: src/about.c:222 | |
1524 msgid "Slovak" | |
1525 msgstr "Slovakki" | |
1526 | |
1527 #: src/about.c:224 | |
1528 msgid "Chinese" | |
1529 msgstr "Kiina" | |
1530 | 1279 |
1531 #: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 | 1280 #: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 |
1532 msgid "New passwords do not match." | 1281 msgid "New passwords do not match." |
1533 msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää." | 1282 msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää." |
1534 | 1283 |
1558 msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana." | 1307 msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana." |
1559 | 1308 |
1560 #. * | 1309 #. * |
1561 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | 1310 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. |
1562 #. | 1311 #. |
1563 #: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2377 | 1312 #: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2384 |
1564 #: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:262 src/gtkdialogs.c:315 | 1313 #: src/gtkdialogs.c:384 src/gtkdialogs.c:526 src/gtkdialogs.c:579 |
1565 #: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 | 1314 #: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 |
1566 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226 | 1315 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226 |
1567 #: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256 | 1316 #: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256 |
1568 #: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:3359 | 1317 #: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:3472 |
1569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3453 src/protocols/oscar/oscar.c:6773 | 1318 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 src/protocols/oscar/oscar.c:6829 |
1570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6865 src/protocols/oscar/oscar.c:6917 | 1319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6921 src/protocols/oscar/oscar.c:6973 |
1571 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7003 src/protocols/silc/buddy.c:460 | 1320 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7059 src/protocols/silc/buddy.c:460 |
1572 #: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:409 | 1321 #: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:421 |
1573 #: src/protocols/silc/chat.c:447 src/protocols/silc/chat.c:710 | 1322 #: src/protocols/silc/chat.c:459 src/protocols/silc/chat.c:722 |
1574 #: src/protocols/silc/ops.c:1072 src/protocols/silc/ops.c:1680 | 1323 #: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1691 |
1575 #: src/protocols/silc/silc.c:698 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795 | 1324 #: src/protocols/silc/silc.c:698 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 |
1576 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 src/request.h:1243 | 1325 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2813 src/request.h:1243 |
1577 msgid "OK" | 1326 msgid "OK" |
1578 msgstr "OK" | 1327 msgstr "OK" |
1579 | 1328 |
1580 #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:353 src/connection.c:199 | 1329 #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:366 src/connection.c:199 |
1581 #: src/gtkaccount.c:2008 src/gtkaccount.c:2504 src/gtkblist.c:2378 | 1330 #: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2385 |
1582 #: src/gtkblist.c:4408 src/gtkconn.c:168 src/gtkdialogs.c:124 | 1331 #: src/gtkblist.c:4427 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:385 |
1583 #: src/gtkdialogs.c:263 src/gtkdialogs.c:316 src/gtkdialogs.c:404 | 1332 #: src/gtkdialogs.c:527 src/gtkdialogs.c:580 src/gtkdialogs.c:678 |
1584 #: src/gtkdialogs.c:422 src/gtkdialogs.c:440 src/gtkdialogs.c:479 | 1333 #: src/gtkdialogs.c:700 src/gtkdialogs.c:720 src/gtkdialogs.c:756 |
1585 #: src/gtkdialogs.c:535 src/gtkdialogs.c:581 src/gtkdialogs.c:600 | 1334 #: src/gtkdialogs.c:816 src/gtkdialogs.c:858 src/gtkdialogs.c:879 |
1586 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:585 src/gtkprivacy.c:598 | 1335 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599 |
1587 #: src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkrequest.c:242 | 1336 #: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243 |
1588 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515 | 1337 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515 |
1589 #: src/protocols/jabber/chat.c:702 src/protocols/jabber/jabber.c:667 | 1338 #: src/protocols/jabber/chat.c:730 src/protocols/jabber/jabber.c:667 |
1590 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1049 src/protocols/jabber/xdata.c:338 | 1339 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1049 src/protocols/jabber/xdata.c:338 |
1591 #: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242 | 1340 #: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242 |
1592 #: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272 | 1341 #: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272 |
1593 #: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1361 | 1342 #: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1495 |
1594 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3319 src/protocols/oscar/oscar.c:3360 | 1343 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3432 src/protocols/oscar/oscar.c:3473 |
1595 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3397 src/protocols/oscar/oscar.c:3454 | 1344 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3510 src/protocols/oscar/oscar.c:3567 |
1596 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6774 src/protocols/oscar/oscar.c:6866 | 1345 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6830 src/protocols/oscar/oscar.c:6922 |
1597 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6918 src/protocols/oscar/oscar.c:6987 | 1346 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6974 src/protocols/oscar/oscar.c:7043 |
1598 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7004 src/protocols/silc/buddy.c:461 | 1347 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7060 src/protocols/silc/buddy.c:461 |
1599 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133 | 1348 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133 |
1600 #: src/protocols/silc/chat.c:582 src/protocols/silc/chat.c:711 | 1349 #: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723 |
1601 #: src/protocols/silc/ops.c:1681 src/protocols/silc/silc.c:699 | 1350 #: src/protocols/silc/ops.c:1692 src/protocols/silc/silc.c:699 |
1602 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2796 | 1351 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2805 |
1603 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2805 src/request.h:1243 src/request.h:1253 | 1352 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2814 src/request.h:1243 src/request.h:1253 |
1604 msgid "Cancel" | 1353 msgid "Cancel" |
1605 msgstr "Peruuta" | 1354 msgstr "Peruuta" |
1606 | 1355 |
1607 #: src/account.c:372 | 1356 #: src/account.c:372 |
1608 #, c-format | 1357 #, c-format |
1609 msgid "Change user information for %s" | 1358 msgid "Change user information for %s" |
1610 msgstr "Vaihda käyttäjätietoja - %s" | 1359 msgstr "Vaihda käyttäjätietoja - %s" |
1611 | 1360 |
1612 # src/menus.c:280 | 1361 # src/menus.c:280 |
1613 #: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:514 | 1362 #: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514 |
1614 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 | 1363 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 |
1615 msgid "Save" | 1364 msgid "Save" |
1616 msgstr "Tallenna" | 1365 msgstr "Tallenna" |
1617 | 1366 |
1618 #: src/account.c:739 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627 | 1367 #: src/account.c:739 src/gtkft.c:158 src/gtkutils.c:591 |
1619 #: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2782 | 1368 #: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2810 |
1620 msgid "Unknown" | 1369 msgid "Unknown" |
1621 msgstr "Tuntematon" | 1370 msgstr "Tuntematon" |
1622 | 1371 |
1623 #: src/away.c:231 | 1372 #: src/away.c:233 |
1624 msgid "Away!" | 1373 msgid "Away!" |
1625 msgstr "Poissa!" | 1374 msgstr "Poissa!" |
1626 | 1375 |
1627 #: src/away.c:295 | 1376 #: src/away.c:303 |
1377 #, fuzzy | |
1378 msgid "Edit This Message" | |
1379 msgstr "Lähetä viestinä" | |
1380 | |
1381 #: src/away.c:308 | |
1628 msgid "I'm Back!" | 1382 msgid "I'm Back!" |
1629 msgstr "Olen palannut!" | 1383 msgstr "Olen palannut!" |
1630 | 1384 |
1631 #: src/away.c:349 | 1385 #: src/away.c:362 |
1632 #, c-format | 1386 #, c-format |
1633 msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" | 1387 msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" |
1634 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa poissaoloviestin \"%s\"?" | 1388 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa poissaoloviestin \"%s\"?" |
1635 | 1389 |
1636 #: src/away.c:351 src/away.c:442 | 1390 #: src/away.c:364 src/away.c:455 |
1637 msgid "Remove Away Message" | 1391 msgid "Remove Away Message" |
1638 msgstr "Poista poissaoloviesti" | 1392 msgstr "Poista poissaoloviesti" |
1639 | 1393 |
1640 #. Remove button | 1394 #. Remove button |
1641 #: src/away.c:352 src/gtkconv.c:1378 src/gtkconv.c:3721 src/gtkconv.c:3825 | 1395 #: src/away.c:365 src/gtkconv.c:1400 src/gtkconv.c:3743 src/gtkconv.c:3814 |
1642 #: src/gtkrequest.c:247 | 1396 #: src/gtkrequest.c:248 |
1643 msgid "Remove" | 1397 msgid "Remove" |
1644 msgstr "Poista" | 1398 msgstr "Poista" |
1645 | 1399 |
1646 #: src/away.c:422 | 1400 #: src/away.c:435 |
1647 msgid "New Away Message" | 1401 msgid "New Away Message" |
1648 msgstr "Uusi poissaoloviesti" | 1402 msgstr "Uusi poissaoloviesti" |
1649 | 1403 |
1650 #: src/away.c:638 | 1404 #: src/away.c:651 |
1651 msgid "Set All Away" | 1405 msgid "Set All Away" |
1652 msgstr "Aseta kaikki poissaoleviksi" | 1406 msgstr "Aseta kaikki poissaoleviksi" |
1653 | 1407 |
1654 #: src/away.c:745 | 1408 #: src/away.c:758 |
1655 msgid "You cannot save an away message with a blank title" | 1409 msgid "You cannot save an away message with a blank title" |
1656 msgstr "Et voi tallentaa poissaoloviestiä tyhjällä otsikolla" | 1410 msgstr "Et voi tallentaa poissaoloviestiä tyhjällä otsikolla" |
1657 | 1411 |
1658 #: src/away.c:747 | 1412 #: src/away.c:760 |
1659 msgid "" | 1413 msgid "" |
1660 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." | 1414 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." |
1661 msgstr "" | 1415 msgstr "" |
1662 "Anna viestille otsikko, tai valitse \"Käytä\" käyttääksesi tallentamatta." | 1416 "Anna viestille otsikko, tai valitse \"Käytä\" käyttääksesi tallentamatta." |
1663 | 1417 |
1664 #: src/away.c:757 | 1418 #: src/away.c:770 |
1665 msgid "You cannot create an empty away message" | 1419 msgid "You cannot create an empty away message" |
1666 msgstr "Et voi luoda tyhjää poissaoloviestiä" | 1420 msgstr "Et voi luoda tyhjää poissaoloviestiä" |
1667 | 1421 |
1668 #: src/away.c:822 | 1422 #: src/away.c:835 |
1669 msgid "New away message" | 1423 msgid "New away message" |
1670 msgstr "Uusi poissaoloviesti" | 1424 msgstr "Uusi poissaoloviesti" |
1671 | 1425 |
1672 #: src/away.c:837 | 1426 #: src/away.c:850 |
1673 msgid "Away title: " | 1427 msgid "Away title: " |
1674 msgstr "Poissaolon otsikko: " | 1428 msgstr "Poissaolon otsikko: " |
1675 | 1429 |
1676 # src/menus.c:280 | 1430 # src/menus.c:280 |
1677 #: src/away.c:893 | 1431 #: src/away.c:898 |
1678 msgid "_Save" | 1432 msgid "_Save" |
1679 msgstr "_Tallenna" | 1433 msgstr "_Tallenna" |
1680 | 1434 |
1681 #: src/away.c:897 | 1435 #: src/away.c:902 |
1682 msgid "Sa_ve & Use" | 1436 msgid "Sa_ve & Use" |
1683 msgstr "Tallenna ja _käytä" | 1437 msgstr "Tallenna ja _käytä" |
1684 | 1438 |
1685 #: src/away.c:901 | 1439 #: src/away.c:906 |
1686 msgid "_Use" | 1440 msgid "_Use" |
1687 msgstr "_Käytä" | 1441 msgstr "_Käytä" |
1688 | 1442 |
1689 #: src/blist.c:680 | 1443 #: src/blist.c:680 |
1690 msgid "Chats" | 1444 msgid "Chats" |
1691 msgstr "Chatit" | 1445 msgstr "Chatit" |
1692 | 1446 |
1693 #: src/blist.c:1317 | 1447 #: src/blist.c:1337 |
1694 #, c-format | 1448 #, c-format |
1695 msgid "" | 1449 msgid "" |
1696 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " | 1450 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " |
1697 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | 1451 "in. This buddy and the group were not removed.\n" |
1698 msgid_plural "" | 1452 msgid_plural "" |
1699 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " | 1453 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " |
1700 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" | 1454 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" |
1701 msgstr[0] "" | 1455 msgstr[0] "" |
1702 msgstr[1] "" | 1456 msgstr[1] "" |
1703 | 1457 |
1704 #: src/blist.c:1326 | 1458 #: src/blist.c:1346 |
1705 msgid "Group not removed" | 1459 msgid "Group not removed" |
1706 msgstr "Ryhmää ei poistettu" | 1460 msgstr "Ryhmää ei poistettu" |
1707 | 1461 |
1708 #: src/blist.c:2029 | 1462 #: src/blist.c:2043 |
1709 msgid "" | 1463 msgid "" |
1710 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " | 1464 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " |
1711 "and the old file has moved to blist.xml~." | 1465 "and the old file has moved to blist.xml~." |
1712 msgstr "" | 1466 msgstr "" |
1713 "Tuttavalistan kokoamisessa tapahtui virhe. Sitä ei ladattu ja vanha tiedosto " | 1467 "Tuttavalistan kokoamisessa tapahtui virhe. Sitä ei ladattu ja vanha tiedosto " |
1714 "on siirretty tiedostoon blist.xml~." | 1468 "on siirretty tiedostoon blist.xml~." |
1715 | 1469 |
1716 # XXX probably better than forming yet another new compound? | 1470 # XXX probably better than forming yet another new compound? |
1717 #: src/blist.c:2032 | 1471 #: src/blist.c:2046 |
1718 msgid "Buddy List Error" | 1472 msgid "Buddy List Error" |
1719 msgstr "Tuttavalistan virhe" | 1473 msgstr "Tuttavalistan virhe" |
1720 | 1474 |
1721 #: src/connection.c:118 src/connection.c:169 | 1475 #: src/connection.c:118 src/connection.c:169 |
1722 #, c-format | 1476 #, c-format |
1792 #: src/conversation.c:2576 | 1546 #: src/conversation.c:2576 |
1793 msgid "Separate IM and Chat windows" | 1547 msgid "Separate IM and Chat windows" |
1794 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut eri ikkunoissa" | 1548 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut eri ikkunoissa" |
1795 | 1549 |
1796 # XXX | 1550 # XXX |
1797 #: src/conversation.c:2578 src/gtkprefs.c:1377 | 1551 #: src/conversation.c:2578 src/gtkprefs.c:1384 |
1798 msgid "New window" | 1552 msgid "New window" |
1799 msgstr "Uusi ikkuna" | 1553 msgstr "Uusi ikkuna" |
1800 | 1554 |
1801 #: src/conversation.c:2580 | 1555 #: src/conversation.c:2580 |
1802 msgid "By group" | 1556 msgid "By group" |
1804 | 1558 |
1805 #: src/conversation.c:2582 | 1559 #: src/conversation.c:2582 |
1806 msgid "By account" | 1560 msgid "By account" |
1807 msgstr "Tilin mukaan" | 1561 msgstr "Tilin mukaan" |
1808 | 1562 |
1809 #: src/ft.c:125 | 1563 #: src/ft.c:122 |
1810 msgid "That file does not exist." | 1564 #, fuzzy, c-format |
1811 msgstr "Tiedostoa ei ole." | 1565 msgid "" |
1812 | 1566 "Error reading %s: \n" |
1813 #: src/ft.c:134 | 1567 "%s.\n" |
1568 msgstr "Virhe käynnistettäessä \"%s\": %s" | |
1569 | |
1570 #: src/ft.c:126 | |
1571 #, fuzzy, c-format | |
1572 msgid "" | |
1573 "Error writing %s: \n" | |
1574 "%s.\n" | |
1575 msgstr "Virhe kirjoitettaessa %s palvelimelle" | |
1576 | |
1577 #: src/ft.c:130 | |
1578 #, fuzzy, c-format | |
1579 msgid "" | |
1580 "Error accessing %s: \n" | |
1581 "%s.\n" | |
1582 msgstr "Virhe käynnistettäessä \"%s\": %s" | |
1583 | |
1584 #: src/ft.c:161 | |
1814 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." | 1585 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
1815 msgstr "Ei voida lähettää tiedostoa jonka koko on 0 tavua." | 1586 msgstr "Ei voida lähettää tiedostoa jonka koko on 0 tavua." |
1816 | 1587 |
1817 #: src/ft.c:194 | 1588 #: src/ft.c:171 |
1589 #, fuzzy | |
1590 msgid "Cannot send a directory." | |
1591 msgstr "Ei voida lähettää tiedostoa jonka koko on 0 tavua." | |
1592 | |
1593 #: src/ft.c:178 | |
1594 #, c-format | |
1595 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" | |
1596 msgstr "" | |
1597 | |
1598 #: src/ft.c:232 | |
1818 #, c-format | 1599 #, c-format |
1819 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | 1600 msgid "%s wants to send you %s (%s)" |
1820 msgstr "%s on lähettämässä sinulle %s (%s)" | 1601 msgstr "%s on lähettämässä sinulle %s (%s)" |
1821 | 1602 |
1822 #: src/ft.c:229 | 1603 #: src/ft.c:267 |
1823 #, c-format | 1604 #, c-format |
1824 msgid "Accept file transfer request from %s?" | 1605 msgid "Accept file transfer request from %s?" |
1825 msgstr "Hyväksytäänkö tiedostonsiirtopyyntö käyttäjältä %s?" | 1606 msgstr "Hyväksytäänkö tiedostonsiirtopyyntö käyttäjältä %s?" |
1826 | 1607 |
1827 #: src/ft.c:233 | 1608 #: src/ft.c:271 |
1828 #, c-format | 1609 #, c-format |
1829 msgid "" | 1610 msgid "" |
1830 "A file is available for download from:\n" | 1611 "A file is available for download from:\n" |
1831 "Remote host: %s\n" | 1612 "Remote host: %s\n" |
1832 "Remote port: %d" | 1613 "Remote port: %d" |
1833 msgstr "" | 1614 msgstr "" |
1834 "Tiedosto on ladattavissa:\n" | 1615 "Tiedosto on ladattavissa:\n" |
1835 "Etäkone: %s\n" | 1616 "Etäkone: %s\n" |
1836 "Portti: %d" | 1617 "Portti: %d" |
1837 | 1618 |
1838 #: src/ft.c:285 | 1619 #: src/ft.c:322 |
1839 #, c-format | 1620 #, c-format |
1840 msgid "%s is not a valid filename.\n" | 1621 msgid "%s is not a valid filename.\n" |
1841 msgstr "%s ei ole kelvollinen tiedostonimi.\n" | 1622 msgstr "%s ei ole kelvollinen tiedostonimi.\n" |
1842 | 1623 |
1843 #: src/ft.c:298 | 1624 #: src/ft.c:898 |
1844 #, c-format | 1625 #, fuzzy, c-format |
1845 msgid "%s was not found.\n" | 1626 msgid "%s canceled the transfer of %s" |
1846 msgstr "%s ei löydy.\n" | 1627 msgstr "%s on vaihtanut aiheeksi: %s" |
1847 | 1628 |
1848 #: src/ft.c:927 | 1629 #: src/ft.c:948 |
1849 #, c-format | 1630 #, c-format |
1850 msgid "File transfer to %s aborted.\n" | 1631 msgid "File transfer to %s aborted.\n" |
1851 msgstr "Tiedostonsiirto %s:lle keskeytetty.\n" | 1632 msgstr "Tiedostonsiirto %s:lle keskeytetty.\n" |
1852 | 1633 |
1853 #: src/ft.c:929 | 1634 #: src/ft.c:950 |
1854 #, c-format | 1635 #, c-format |
1855 msgid "File transfer from %s aborted.\n" | 1636 msgid "File transfer from %s aborted.\n" |
1856 msgstr "Tiedostonsiirto %s:lta keskeytetty.\n" | 1637 msgstr "Tiedostonsiirto %s:lta keskeytetty.\n" |
1857 | 1638 |
1858 #: src/gaim-disclosure.c:253 | 1639 #: src/gaim-disclosure.c:253 |
1861 | 1642 |
1862 #: src/gaim-disclosure.c:254 | 1643 #: src/gaim-disclosure.c:254 |
1863 msgid "Size of the expander arrow" | 1644 msgid "Size of the expander arrow" |
1864 msgstr "Laajenninnuolen koko" | 1645 msgstr "Laajenninnuolen koko" |
1865 | 1646 |
1866 #: src/gaim-remote.c:65 | 1647 #: src/gaim-remote.c:108 |
1867 #, c-format | 1648 #, c-format |
1868 msgid "" | 1649 msgid "" |
1869 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" | 1650 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" |
1870 "\n" | 1651 "\n" |
1871 " COMMANDS:\n" | 1652 " COMMANDS:\n" |
1888 " quit Sulje käynnissäoleva Gaim\n" | 1669 " quit Sulje käynnissäoleva Gaim\n" |
1889 "\n" | 1670 "\n" |
1890 " OPTIOT:\n" | 1671 " OPTIOT:\n" |
1891 " -h, --help [komento] Näytä komennon ohje\n" | 1672 " -h, --help [komento] Näytä komennon ohje\n" |
1892 | 1673 |
1893 #: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190 src/gaim-remote.c:206 | 1674 #: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203 |
1894 #: src/gaim-remote.c:222 | 1675 #, fuzzy |
1895 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" | 1676 msgid "" |
1677 "Gaim not running (on session 0)\n" | |
1678 "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" | |
1896 msgstr "Gaim ei ole käynnissä (sessiossa 0)\n" | 1679 msgstr "Gaim ei ole käynnissä (sessiossa 0)\n" |
1897 | 1680 |
1898 #: src/gaim-remote.c:236 | 1681 #: src/gaim-remote.c:219 |
1899 msgid "" | 1682 msgid "" |
1900 "\n" | 1683 "\n" |
1901 "Using AIM: URIs:\n" | 1684 "Using AIM: URIs:\n" |
1902 "Sending an IM to a screen name:\n" | 1685 "Sending an IM to a screen name:\n" |
1903 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" | 1686 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" |
1935 "\n" | 1718 "\n" |
1936 "Tuttavan lisääminen tuttavalistaan:\n" | 1719 "Tuttavan lisääminen tuttavalistaan:\n" |
1937 " gaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" | 1720 " gaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" |
1938 "...pyytää lisäämään tuttavan 'Penguin' tuttavalistalle.\n" | 1721 "...pyytää lisäämään tuttavan 'Penguin' tuttavalistalle.\n" |
1939 | 1722 |
1940 #: src/gaim-remote.c:256 | 1723 #: src/gaim-remote.c:239 |
1941 msgid "" | 1724 msgid "" |
1942 "\n" | 1725 "\n" |
1943 "Close running copy of Gaim\n" | 1726 "Close running copy of Gaim\n" |
1944 msgstr "" | 1727 msgstr "" |
1945 "\n" | 1728 "\n" |
1946 "Sulje käynnissäoleva Gaim\n" | 1729 "Sulje käynnissäoleva Gaim\n" |
1947 | 1730 |
1948 #: src/gaim-remote.c:260 | 1731 #: src/gaim-remote.c:243 |
1949 msgid "" | 1732 msgid "" |
1950 "\n" | 1733 "\n" |
1951 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" | 1734 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" |
1952 msgstr "" | 1735 msgstr "" |
1953 | 1736 |
1954 #: src/gaim-remote.c:264 | 1737 #: src/gaim-remote.c:247 |
1955 msgid "" | 1738 msgid "" |
1956 "\n" | 1739 "\n" |
1957 "Set all accounts as not away.\n" | 1740 "Set all accounts as not away.\n" |
1958 msgstr "" | 1741 msgstr "" |
1959 | 1742 |
1960 #: src/gtkaccount.c:324 | 1743 #: src/gtkaccount.c:325 |
1961 #, c-format | 1744 #, c-format |
1962 msgid "" | 1745 msgid "" |
1963 "<b>File:</b> %s\n" | 1746 "<b>File:</b> %s\n" |
1964 "<b>File size:</b> %s\n" | 1747 "<b>File size:</b> %s\n" |
1965 "<b>Image size:</b> %dx%d" | 1748 "<b>Image size:</b> %dx%d" |
1967 "<b>Tiedosto:</b> %s\n" | 1750 "<b>Tiedosto:</b> %s\n" |
1968 "<b>Tiedoston koko:</b> %s\n" | 1751 "<b>Tiedoston koko:</b> %s\n" |
1969 "<b>Kuvan koko:</b> %dx%d" | 1752 "<b>Kuvan koko:</b> %dx%d" |
1970 | 1753 |
1971 #. Build the login options frame. | 1754 #. Build the login options frame. |
1972 #: src/gtkaccount.c:624 | 1755 #: src/gtkaccount.c:625 |
1973 msgid "Login Options" | 1756 msgid "Login Options" |
1974 msgstr "Sisäänkirjautumisvalinnat" | 1757 msgstr "Sisäänkirjautumisvalinnat" |
1975 | 1758 |
1976 #: src/gtkaccount.c:641 | 1759 #: src/gtkaccount.c:642 src/gtkft.c:555 |
1977 msgid "Protocol:" | 1760 msgid "Protocol:" |
1978 msgstr "Protokolla:" | 1761 msgstr "Protokolla:" |
1979 | 1762 |
1980 #: src/gtkaccount.c:646 src/gtkblist.c:4014 | 1763 #: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4023 |
1981 msgid "Screen Name:" | 1764 msgid "Screen Name:" |
1982 msgstr "Näyttönimi:" | 1765 msgstr "Näyttönimi:" |
1983 | 1766 |
1984 #: src/gtkaccount.c:719 | 1767 #: src/gtkaccount.c:720 |
1985 msgid "Password:" | 1768 msgid "Password:" |
1986 msgstr "Salasana:" | 1769 msgstr "Salasana:" |
1987 | 1770 |
1988 #: src/gtkaccount.c:724 src/gtkblist.c:4028 src/gtkblist.c:4356 | 1771 #: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4037 src/gtkblist.c:4375 |
1989 msgid "Alias:" | 1772 msgid "Alias:" |
1990 msgstr "Alias:" | 1773 msgstr "Alias:" |
1991 | 1774 |
1992 #: src/gtkaccount.c:728 | 1775 #: src/gtkaccount.c:729 |
1993 msgid "Remember password" | 1776 msgid "Remember password" |
1994 msgstr "Muista salasana" | 1777 msgstr "Muista salasana" |
1995 | 1778 |
1996 # XXX could be wrong | 1779 # XXX could be wrong |
1997 #. Build the user options frame. | 1780 #. Build the user options frame. |
1998 #: src/gtkaccount.c:784 | 1781 #: src/gtkaccount.c:785 |
1999 msgid "User Options" | 1782 msgid "User Options" |
2000 msgstr "Käyttäjän valinnat" | 1783 msgstr "Käyttäjän valinnat" |
2001 | 1784 |
2002 #: src/gtkaccount.c:797 | 1785 #: src/gtkaccount.c:798 |
2003 msgid "New mail notifications" | 1786 msgid "New mail notifications" |
2004 msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista" | 1787 msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista" |
2005 | 1788 |
2006 #: src/gtkaccount.c:806 | 1789 #: src/gtkaccount.c:807 |
2007 msgid "Buddy icon:" | 1790 msgid "Buddy icon:" |
2008 msgstr "Tuttavakuvake:" | 1791 msgstr "Tuttavakuvake:" |
2009 | 1792 |
2010 # src/menus.c:311 | 1793 # src/menus.c:311 |
2011 #. Build the protocol options frame. | 1794 #. Build the protocol options frame. |
2012 #: src/gtkaccount.c:895 | 1795 #: src/gtkaccount.c:896 |
2013 #, c-format | 1796 #, c-format |
2014 msgid "%s Options" | 1797 msgid "%s Options" |
2015 msgstr "%s-valinnat" | 1798 msgstr "%s-valinnat" |
2016 | 1799 |
2017 #. Use Global Proxy Settings | 1800 #. Use Global Proxy Settings |
2018 #: src/gtkaccount.c:1031 src/gtkaccount.c:1078 | 1801 #: src/gtkaccount.c:1032 src/gtkaccount.c:1079 |
2019 msgid "Use Global Proxy Settings" | 1802 msgid "Use Global Proxy Settings" |
2020 msgstr "Käytä globaalia proxy-asetusta" | 1803 msgstr "Käytä globaalia proxy-asetusta" |
2021 | 1804 |
2022 #. No Proxy | 1805 #. No Proxy |
2023 #: src/gtkaccount.c:1037 src/gtkaccount.c:1085 | 1806 #: src/gtkaccount.c:1038 src/gtkaccount.c:1086 |
2024 msgid "No Proxy" | 1807 msgid "No Proxy" |
2025 msgstr "Ei välityspalvelinta" | 1808 msgstr "Ei välityspalvelinta" |
2026 | 1809 |
2027 #. HTTP | 1810 #. HTTP |
2028 #: src/gtkaccount.c:1043 src/gtkaccount.c:1092 | 1811 #: src/gtkaccount.c:1044 src/gtkaccount.c:1093 |
2029 msgid "HTTP" | 1812 msgid "HTTP" |
2030 msgstr "HTTP" | 1813 msgstr "HTTP" |
2031 | 1814 |
2032 #. SOCKS 4 | 1815 #. SOCKS 4 |
2033 #: src/gtkaccount.c:1049 src/gtkaccount.c:1099 | 1816 #: src/gtkaccount.c:1050 src/gtkaccount.c:1100 |
2034 msgid "SOCKS 4" | 1817 msgid "SOCKS 4" |
2035 msgstr "SOCKS 4" | 1818 msgstr "SOCKS 4" |
2036 | 1819 |
2037 #. SOCKS 5 | 1820 #. SOCKS 5 |
2038 #: src/gtkaccount.c:1055 src/gtkaccount.c:1106 | 1821 #: src/gtkaccount.c:1056 src/gtkaccount.c:1107 |
2039 msgid "SOCKS 5" | 1822 msgid "SOCKS 5" |
2040 msgstr "SOCKS 5" | 1823 msgstr "SOCKS 5" |
2041 | 1824 |
2042 #. Use Environmental Settings | 1825 #. Use Environmental Settings |
2043 #: src/gtkaccount.c:1061 src/gtkaccount.c:1113 src/gtkprefs.c:1180 | 1826 #: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1187 |
2044 msgid "Use Environmental Settings" | 1827 msgid "Use Environmental Settings" |
2045 msgstr "Käytä ympäristöasetuksia" | 1828 msgstr "Käytä ympäristöasetuksia" |
2046 | 1829 |
2047 #: src/gtkaccount.c:1152 | 1830 #: src/gtkaccount.c:1153 |
2048 msgid "you can see the butterflies mating" | 1831 msgid "you can see the butterflies mating" |
2049 msgstr "voit nähdä perhosten parittelevan" | 1832 msgstr "voit nähdä perhosten parittelevan" |
2050 | 1833 |
2051 #: src/gtkaccount.c:1156 | 1834 #: src/gtkaccount.c:1157 |
2052 msgid "If you look real closely" | 1835 msgid "If you look real closely" |
2053 msgstr "Jos katsot todella tarkkaan" | 1836 msgstr "Jos katsot todella tarkkaan" |
2054 | 1837 |
2055 #: src/gtkaccount.c:1172 | 1838 #: src/gtkaccount.c:1173 |
2056 msgid "Proxy Options" | 1839 msgid "Proxy Options" |
2057 msgstr "Välityspalvelinvalinnat" | 1840 msgstr "Välityspalvelinvalinnat" |
2058 | 1841 |
2059 #: src/gtkaccount.c:1190 src/gtkprefs.c:1174 | 1842 #: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1181 |
2060 msgid "Proxy _type:" | 1843 msgid "Proxy _type:" |
2061 msgstr "Välityspalvelimen _tyyppi:" | 1844 msgstr "Välityspalvelimen _tyyppi:" |
2062 | 1845 |
2063 #: src/gtkaccount.c:1199 src/gtkprefs.c:1201 | 1846 #: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1208 |
2064 msgid "_Host:" | 1847 msgid "_Host:" |
2065 msgstr "_Isäntä:" | 1848 msgstr "_Isäntä:" |
2066 | 1849 |
2067 #: src/gtkaccount.c:1203 src/gtkprefs.c:1219 | 1850 #: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1226 |
2068 msgid "_Port:" | 1851 msgid "_Port:" |
2069 msgstr "_Portti:" | 1852 msgstr "_Portti:" |
2070 | 1853 |
2071 #: src/gtkaccount.c:1211 | 1854 #: src/gtkaccount.c:1212 |
2072 msgid "_Username:" | 1855 msgid "_Username:" |
2073 msgstr "_Käyttäjänimi:" | 1856 msgstr "_Käyttäjänimi:" |
2074 | 1857 |
2075 #: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1256 | 1858 #: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1263 |
2076 msgid "Pa_ssword:" | 1859 msgid "Pa_ssword:" |
2077 msgstr "_Salasana:" | 1860 msgstr "_Salasana:" |
2078 | 1861 |
2079 #: src/gtkaccount.c:1584 | 1862 #: src/gtkaccount.c:1585 |
2080 msgid "Add Account" | 1863 msgid "Add Account" |
2081 msgstr "Lisää tili" | 1864 msgstr "Lisää tili" |
2082 | 1865 |
2083 #: src/gtkaccount.c:1586 | 1866 #: src/gtkaccount.c:1587 |
2084 msgid "Modify Account" | 1867 msgid "Modify Account" |
2085 msgstr "Muokkaa tiliä" | 1868 msgstr "Muokkaa tiliä" |
2086 | 1869 |
2087 #. Add the disclosure | 1870 #. Add the disclosure |
2088 #: src/gtkaccount.c:1610 | 1871 #: src/gtkaccount.c:1611 |
2089 msgid "Show more options" | 1872 msgid "Show more options" |
2090 msgstr "Näytä enemmän valintoja" | 1873 msgstr "Näytä enemmän valintoja" |
2091 | 1874 |
2092 #: src/gtkaccount.c:1611 | 1875 #: src/gtkaccount.c:1612 |
2093 msgid "Show fewer options" | 1876 msgid "Show fewer options" |
2094 msgstr "Näytä vähemmän valintoja" | 1877 msgstr "Näytä vähemmän valintoja" |
2095 | 1878 |
2096 #. Register button | 1879 #. Register button |
2097 #: src/gtkaccount.c:1638 src/protocols/jabber/jabber.c:666 | 1880 #: src/gtkaccount.c:1639 src/protocols/jabber/jabber.c:666 |
2098 msgid "Register" | 1881 msgid "Register" |
2099 msgstr "Rekisteröi" | 1882 msgstr "Rekisteröi" |
2100 | 1883 |
2101 #: src/gtkaccount.c:2003 | 1884 #: src/gtkaccount.c:2004 |
2102 #, c-format | 1885 #, c-format |
2103 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 1886 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
2104 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?" | 1887 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?" |
2105 | 1888 |
2106 #: src/gtkaccount.c:2007 src/gtkrequest.c:245 | 1889 #: src/gtkaccount.c:2009 src/gtkrequest.c:246 |
2107 msgid "Delete" | 1890 msgid "Delete" |
2108 msgstr "Poista" | 1891 msgstr "Poista" |
2109 | 1892 |
2110 #: src/gtkaccount.c:2121 src/protocols/oscar/oscar.c:4000 | 1893 #: src/gtkaccount.c:2123 src/protocols/oscar/oscar.c:4114 |
2111 msgid "Screen Name" | 1894 msgid "Screen Name" |
2112 msgstr "Näyttönimi" | 1895 msgstr "Näyttönimi" |
2113 | 1896 |
2114 #: src/gtkaccount.c:2145 src/protocols/jabber/jabber.c:958 | 1897 #: src/gtkaccount.c:2147 src/protocols/jabber/jabber.c:958 |
2115 #: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5494 | 1898 #: src/protocols/oscar/oscar.c:654 src/protocols/oscar/oscar.c:5568 |
2116 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6701 src/protocols/silc/silc.c:44 | 1899 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6757 src/protocols/silc/silc.c:44 |
2117 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1362 | 1900 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2567 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1365 |
2118 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374 | 1901 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377 |
2119 msgid "Online" | 1902 msgid "Online" |
2120 msgstr "Linjoilla" | 1903 msgstr "Linjoilla" |
2121 | 1904 |
2122 #: src/gtkaccount.c:2166 | 1905 #: src/gtkaccount.c:2168 |
2123 msgid "Protocol" | 1906 msgid "Protocol" |
2124 msgstr "Protokolla" | 1907 msgstr "Protokolla" |
2125 | 1908 |
2126 #: src/gtkaccount.c:2479 | 1909 #: src/gtkaccount.c:2481 |
2127 #, c-format | 1910 #, c-format |
2128 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | 1911 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" |
2129 msgstr "%s%s%s%s on tehnyt %s:sta tuttavansa%s%s%s" | 1912 msgstr "%s%s%s%s on tehnyt %s:sta tuttavansa%s%s%s" |
2130 | 1913 |
2131 #: src/gtkaccount.c:2493 | 1914 #: src/gtkaccount.c:2495 |
2132 msgid "" | 1915 msgid "" |
2133 "\n" | 1916 "\n" |
2134 "\n" | 1917 "\n" |
2135 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | 1918 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" |
2136 msgstr "" | 1919 msgstr "" |
2137 "\n" | 1920 "\n" |
2138 "\n" | 1921 "\n" |
2139 "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" | 1922 "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" |
2140 | 1923 |
2141 #: src/gtkaccount.c:2497 | 1924 #: src/gtkaccount.c:2499 |
2142 msgid "Information" | 1925 msgid "Information" |
2143 msgstr "Tiedot" | 1926 msgstr "Tiedot" |
2144 | 1927 |
2145 #: src/gtkaccount.c:2501 | 1928 #: src/gtkaccount.c:2503 |
2146 msgid "Add buddy to your list?" | 1929 msgid "Add buddy to your list?" |
2147 msgstr "Lisää tuttava listalle?" | 1930 msgstr "Lisää tuttava listalle?" |
2148 | 1931 |
2149 #. Add button | 1932 #. Add button |
2150 #: src/gtkaccount.c:2503 src/gtkblist.c:4407 src/gtkconv.c:1380 | 1933 #: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4426 src/gtkconv.c:1402 |
2151 #: src/gtkconv.c:3714 src/gtkconv.c:3818 src/gtkrequest.c:246 | 1934 #: src/gtkconv.c:3736 src/gtkconv.c:3807 src/gtkrequest.c:247 |
2152 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3628 | 1935 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3741 |
2153 #: src/protocols/silc/chat.c:581 | 1936 #: src/protocols/silc/chat.c:593 |
2154 msgid "Add" | 1937 msgid "Add" |
2155 msgstr "Lisää" | 1938 msgstr "Lisää" |
2156 | 1939 |
2157 #: src/gtkblist.c:802 | 1940 #: src/gtkblist.c:792 |
2158 msgid "Join a Chat" | 1941 msgid "Join a Chat" |
2159 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" | 1942 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" |
2160 | 1943 |
2161 #: src/gtkblist.c:823 | 1944 #: src/gtkblist.c:813 |
2162 msgid "" | 1945 msgid "" |
2163 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | 1946 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " |
2164 "join.\n" | 1947 "join.\n" |
2165 msgstr "Anna tiedot chatistä johon haluat liittyä.\n" | 1948 msgstr "Anna tiedot chatistä johon haluat liittyä.\n" |
2166 | 1949 |
2167 #: src/gtkblist.c:834 src/gtkpounce.c:410 src/gtkroomlist.c:353 | 1950 #: src/gtkblist.c:824 src/gtkpounce.c:411 src/gtkroomlist.c:354 |
2168 msgid "_Account:" | 1951 msgid "_Account:" |
2169 msgstr "_Käyttäjätili:" | 1952 msgstr "_Käyttäjätili:" |
2170 | 1953 |
2171 #: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3200 | 1954 #: src/gtkblist.c:1119 src/gtkblist.c:3209 |
2172 msgid "Get _Info" | 1955 msgid "Get _Info" |
2173 msgstr "Hae _tiedot" | 1956 msgstr "Hae _tiedot" |
2174 | 1957 |
2175 #: src/gtkblist.c:1125 src/gtkblist.c:3190 | 1958 #: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3199 |
2176 msgid "I_M" | 1959 msgid "I_M" |
2177 msgstr "_Pikaviesti" | 1960 msgstr "_Pikaviesti" |
2178 | 1961 |
2179 #: src/gtkblist.c:1130 | 1962 #: src/gtkblist.c:1128 |
2180 msgid "_Send File" | 1963 msgid "_Send File" |
2181 msgstr "_Lähetä tiedosto" | 1964 msgstr "_Lähetä tiedosto" |
2182 | 1965 |
2183 #: src/gtkblist.c:1134 | 1966 #: src/gtkblist.c:1134 |
2184 msgid "Add Buddy _Pounce" | 1967 msgid "Add Buddy _Pounce" |
2186 | 1969 |
2187 #: src/gtkblist.c:1136 | 1970 #: src/gtkblist.c:1136 |
2188 msgid "View _Log" | 1971 msgid "View _Log" |
2189 msgstr "Näytä _loki" | 1972 msgstr "Näytä _loki" |
2190 | 1973 |
2191 #: src/gtkblist.c:1144 src/gtkblist.c:1230 src/gtkblist.c:1244 | 1974 #: src/gtkblist.c:1145 src/gtkblist.c:1226 src/gtkblist.c:1240 |
2192 msgid "_Alias..." | 1975 msgid "_Alias..." |
2193 msgstr "_Alias..." | 1976 msgstr "_Alias..." |
2194 | 1977 |
2195 #: src/gtkblist.c:1146 src/gtkblist.c:1232 src/gtkblist.c:1249 | 1978 #: src/gtkblist.c:1147 src/gtkblist.c:1228 src/gtkblist.c:1245 |
2196 #: src/gtkconn.c:360 | 1979 #: src/gtkconn.c:361 |
2197 msgid "_Remove" | 1980 msgid "_Remove" |
2198 msgstr "_Poista" | 1981 msgstr "_Poista" |
2199 | 1982 |
2200 #: src/gtkblist.c:1192 | 1983 #: src/gtkblist.c:1192 |
2201 msgid "Add a _Buddy" | 1984 msgid "Add a _Buddy" |
2214 #: src/gtkblist.c:1198 | 1997 #: src/gtkblist.c:1198 |
2215 msgid "_Rename" | 1998 msgid "_Rename" |
2216 msgstr "Nimeä _uudelleen" | 1999 msgstr "Nimeä _uudelleen" |
2217 | 2000 |
2218 #. join button | 2001 #. join button |
2219 #: src/gtkblist.c:1220 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:408 | 2002 #: src/gtkblist.c:1216 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 |
2220 #: src/stock.c:87 | 2003 #: src/stock.c:88 |
2221 msgid "_Join" | 2004 msgid "_Join" |
2222 msgstr "_Liity" | 2005 msgstr "_Liity" |
2223 | 2006 |
2224 # XXX from gstt but conjugated, & should this be a verb? | 2007 # XXX from gstt but conjugated, & should this be a verb? |
2225 #: src/gtkblist.c:1222 | 2008 #: src/gtkblist.c:1218 |
2226 msgid "Auto-Join" | 2009 msgid "Auto-Join" |
2227 msgstr "Kirjautu sisään automaattisesti" | 2010 msgstr "Kirjautu sisään automaattisesti" |
2228 | 2011 |
2229 #: src/gtkblist.c:1246 src/gtkblist.c:1275 | 2012 #: src/gtkblist.c:1242 src/gtkblist.c:1267 |
2230 msgid "_Collapse" | 2013 msgid "_Collapse" |
2231 msgstr "_Pienennä" | 2014 msgstr "_Pienennä" |
2232 | 2015 |
2233 #: src/gtkblist.c:1280 | 2016 #: src/gtkblist.c:1272 |
2234 msgid "_Expand" | 2017 msgid "_Expand" |
2235 msgstr "_Laajenna" | 2018 msgstr "_Laajenna" |
2236 | 2019 |
2237 #: src/gtkblist.c:1938 src/gtkconv.c:4405 src/gtkpounce.c:313 | 2020 #: src/gtkblist.c:1919 src/gtkconv.c:4379 src/gtkpounce.c:314 |
2238 msgid "" | 2021 msgid "" |
2239 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 2022 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
2240 msgstr "" | 2023 msgstr "" |
2241 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi lisätä kyseisen " | 2024 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi lisätä kyseisen " |
2242 "tuttavan." | 2025 "tuttavan." |
2243 | 2026 |
2244 #. Buddies menu | 2027 #. Buddies menu |
2245 #: src/gtkblist.c:2322 | 2028 #: src/gtkblist.c:2329 |
2246 msgid "/_Buddies" | 2029 msgid "/_Buddies" |
2247 msgstr "/_Tuttavat" | 2030 msgstr "/_Tuttavat" |
2248 | 2031 |
2249 #: src/gtkblist.c:2323 | 2032 #: src/gtkblist.c:2330 |
2250 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 2033 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
2251 msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..." | 2034 msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..." |
2252 | 2035 |
2253 #: src/gtkblist.c:2324 | 2036 #: src/gtkblist.c:2331 |
2254 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 2037 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
2255 msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..." | 2038 msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..." |
2256 | 2039 |
2257 #: src/gtkblist.c:2325 | 2040 #: src/gtkblist.c:2332 |
2258 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | 2041 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
2259 msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..." | 2042 msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..." |
2260 | 2043 |
2261 #: src/gtkblist.c:2326 | 2044 #: src/gtkblist.c:2333 |
2262 msgid "/Buddies/View User _Log..." | 2045 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
2263 msgstr "/Tuttavat/Näytä käyttäjä_loki..." | 2046 msgstr "/Tuttavat/Näytä käyttäjä_loki..." |
2264 | 2047 |
2265 #: src/gtkblist.c:2328 | 2048 #: src/gtkblist.c:2335 |
2266 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | 2049 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
2267 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" | 2050 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" |
2268 | 2051 |
2269 #: src/gtkblist.c:2329 | 2052 #: src/gtkblist.c:2336 |
2270 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | 2053 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
2271 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" | 2054 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" |
2272 | 2055 |
2273 #: src/gtkblist.c:2330 | 2056 #: src/gtkblist.c:2337 |
2274 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 2057 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
2275 msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..." | 2058 msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..." |
2276 | 2059 |
2277 # XXX or should it mean "Add a chat *room*"? | 2060 # XXX or should it mean "Add a chat *room*"? |
2278 #: src/gtkblist.c:2331 | 2061 #: src/gtkblist.c:2338 |
2279 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 2062 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
2280 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." | 2063 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." |
2281 | 2064 |
2282 #: src/gtkblist.c:2332 | 2065 #: src/gtkblist.c:2339 |
2283 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 2066 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
2284 msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..." | 2067 msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..." |
2285 | 2068 |
2286 #: src/gtkblist.c:2334 | 2069 #: src/gtkblist.c:2341 |
2287 msgid "/Buddies/_Signoff" | 2070 msgid "/Buddies/_Signoff" |
2288 msgstr "/Tuttavat/Kirjaa _ulos" | 2071 msgstr "/Tuttavat/Kirjaa _ulos" |
2289 | 2072 |
2290 #: src/gtkblist.c:2335 | 2073 #: src/gtkblist.c:2342 |
2291 msgid "/Buddies/_Quit" | 2074 msgid "/Buddies/_Quit" |
2292 msgstr "/Tuttavat/_Lopeta" | 2075 msgstr "/Tuttavat/_Lopeta" |
2293 | 2076 |
2294 #. Tools | 2077 #. Tools |
2295 #: src/gtkblist.c:2338 | 2078 #: src/gtkblist.c:2345 |
2296 msgid "/_Tools" | 2079 msgid "/_Tools" |
2297 msgstr "/_Työkalut" | 2080 msgstr "/_Työkalut" |
2298 | 2081 |
2299 #: src/gtkblist.c:2339 | 2082 #: src/gtkblist.c:2346 |
2300 msgid "/Tools/_Away" | 2083 msgid "/Tools/_Away" |
2301 msgstr "/Työkalut/_Poissa" | 2084 msgstr "/Työkalut/_Poissa" |
2302 | 2085 |
2303 #: src/gtkblist.c:2340 | 2086 #: src/gtkblist.c:2347 |
2304 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" | 2087 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
2305 msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoitin" | 2088 msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoitin" |
2306 | 2089 |
2307 #: src/gtkblist.c:2341 | 2090 #: src/gtkblist.c:2348 |
2308 msgid "/Tools/Account Ac_tions" | 2091 msgid "/Tools/Account Ac_tions" |
2309 msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilitoiminnot" | 2092 msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilitoiminnot" |
2310 | 2093 |
2311 #: src/gtkblist.c:2342 | 2094 #: src/gtkblist.c:2349 |
2312 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" | 2095 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" |
2313 msgstr "/Työkalut/_Liitännäistoiminnot" | 2096 msgstr "/Työkalut/_Liitännäistoiminnot" |
2314 | 2097 |
2315 #: src/gtkblist.c:2344 | 2098 #: src/gtkblist.c:2351 |
2316 msgid "/Tools/A_ccounts" | 2099 msgid "/Tools/A_ccounts" |
2317 msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilit" | 2100 msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilit" |
2318 | 2101 |
2319 #: src/gtkblist.c:2345 | 2102 #: src/gtkblist.c:2352 |
2320 msgid "/Tools/_File Transfers" | 2103 msgid "/Tools/_File Transfers" |
2321 msgstr "/Työkalut/_Tiedostosiirtot..." | 2104 msgstr "/Työkalut/_Tiedostosiirtot..." |
2322 | 2105 |
2323 #: src/gtkblist.c:2346 | 2106 #: src/gtkblist.c:2353 |
2324 msgid "/Tools/R_oom List" | 2107 msgid "/Tools/R_oom List" |
2325 msgstr "/Työkalut/Chat-huone_lista" | 2108 msgstr "/Työkalut/Chat-huone_lista" |
2326 | 2109 |
2327 #: src/gtkblist.c:2347 | 2110 #: src/gtkblist.c:2354 |
2328 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 2111 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
2329 msgstr "/Työkalut/A_setukset" | 2112 msgstr "/Työkalut/A_setukset" |
2330 | 2113 |
2331 #: src/gtkblist.c:2348 | 2114 #: src/gtkblist.c:2355 |
2332 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 2115 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
2333 msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys" | 2116 msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys" |
2334 | 2117 |
2335 #: src/gtkblist.c:2350 | 2118 #: src/gtkblist.c:2357 |
2336 msgid "/Tools/View System _Log" | 2119 msgid "/Tools/View System _Log" |
2337 msgstr "/Työkalut/Näytä järjestelmä_loki" | 2120 msgstr "/Työkalut/Näytä järjestelmä_loki" |
2338 | 2121 |
2339 #. Help | 2122 #. Help |
2340 #: src/gtkblist.c:2353 | 2123 #: src/gtkblist.c:2360 |
2341 msgid "/_Help" | 2124 msgid "/_Help" |
2342 msgstr "/_Ohje" | 2125 msgstr "/_Ohje" |
2343 | 2126 |
2344 # XXX fuzzy tag accidentally removed before it was ready :-( | 2127 # XXX fuzzy tag accidentally removed before it was ready :-( |
2345 # XXX but the bot on #finnish seems to say the original fuzzy is correct | 2128 # XXX but the bot on #finnish seems to say the original fuzzy is correct |
2346 # XXX note: http://www.tt-tori.fi/atk-sanakirja/ lists "Suoraohje" (n.) | 2129 # XXX note: http://www.tt-tori.fi/atk-sanakirja/ lists "Suoraohje" (n.) |
2347 #: src/gtkblist.c:2354 | 2130 #: src/gtkblist.c:2361 |
2348 msgid "/Help/Online _Help" | 2131 msgid "/Help/Online _Help" |
2349 msgstr "/Ohje/_Tukea linjoilla" | 2132 msgstr "/Ohje/_Tukea linjoilla" |
2350 | 2133 |
2351 #: src/gtkblist.c:2355 | 2134 #: src/gtkblist.c:2362 |
2352 msgid "/Help/_Debug Window" | 2135 msgid "/Help/_Debug Window" |
2353 msgstr "/Ohje/_Testausikkuna" | 2136 msgstr "/Ohje/_Testausikkuna" |
2354 | 2137 |
2355 #: src/gtkblist.c:2356 | 2138 #: src/gtkblist.c:2363 |
2356 msgid "/Help/_About" | 2139 msgid "/Help/_About" |
2357 msgstr "/Ohje/Tietoj_a" | 2140 msgstr "/Ohje/Tietoj_a" |
2358 | 2141 |
2359 #: src/gtkblist.c:2374 | 2142 #: src/gtkblist.c:2381 |
2360 msgid "Rename Group" | 2143 msgid "Rename Group" |
2361 msgstr "Nimeä ryhmä uudelleen" | 2144 msgstr "Nimeä ryhmä uudelleen" |
2362 | 2145 |
2363 # XXX | 2146 # XXX |
2364 #: src/gtkblist.c:2374 | 2147 #: src/gtkblist.c:2381 |
2365 msgid "New group name" | 2148 msgid "New group name" |
2366 msgstr "Uusi ryhmänimi" | 2149 msgstr "Uusi ryhmänimi" |
2367 | 2150 |
2368 #: src/gtkblist.c:2375 | 2151 #: src/gtkblist.c:2382 |
2369 msgid "Please enter a new name for the selected group." | 2152 msgid "Please enter a new name for the selected group." |
2370 msgstr "Anna uusi nimi valitulle ryhmälle." | 2153 msgstr "Anna uusi nimi valitulle ryhmälle." |
2371 | 2154 |
2372 #: src/gtkblist.c:2403 | 2155 #: src/gtkblist.c:2410 |
2373 #, c-format | 2156 #, c-format |
2374 msgid "" | 2157 msgid "" |
2375 "\n" | 2158 "\n" |
2376 "<b>Account:</b> %s" | 2159 "<b>Account:</b> %s" |
2377 msgstr "" | 2160 msgstr "" |
2378 "\n" | 2161 "\n" |
2379 "<b>Käyttäjätili:</b> %s" | 2162 "<b>Käyttäjätili:</b> %s" |
2380 | 2163 |
2381 #: src/gtkblist.c:2467 | 2164 #: src/gtkblist.c:2474 |
2382 msgid "" | 2165 msgid "" |
2383 "\n" | 2166 "\n" |
2384 "<b>Status:</b> Offline" | 2167 "<b>Status:</b> Offline" |
2385 msgstr "" | 2168 msgstr "" |
2386 "\n" | 2169 "\n" |
2387 "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta" | 2170 "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta" |
2388 | 2171 |
2389 #: src/gtkblist.c:2482 | 2172 #: src/gtkblist.c:2489 |
2390 #, c-format | 2173 #, c-format |
2391 msgid "%d%%" | 2174 msgid "%d%%" |
2392 msgstr "%d%%" | 2175 msgstr "%d%%" |
2393 | 2176 |
2394 #: src/gtkblist.c:2498 | 2177 #: src/gtkblist.c:2505 |
2395 msgid "" | 2178 msgid "" |
2396 "\n" | 2179 "\n" |
2397 "<b>Account:</b>" | 2180 "<b>Account:</b>" |
2398 msgstr "" | 2181 msgstr "" |
2399 "\n" | 2182 "\n" |
2400 "<b>Käyttäjätili:</b>" | 2183 "<b>Käyttäjätili:</b>" |
2401 | 2184 |
2402 #: src/gtkblist.c:2499 | 2185 #: src/gtkblist.c:2506 |
2403 msgid "" | 2186 msgid "" |
2404 "\n" | 2187 "\n" |
2405 "<b>Contact Alias:</b>" | 2188 "<b>Contact Alias:</b>" |
2406 msgstr "" | 2189 msgstr "" |
2407 "\n" | 2190 "\n" |
2408 "<b>Kontaktin Alias:</b>" | 2191 "<b>Kontaktin Alias:</b>" |
2409 | 2192 |
2410 #: src/gtkblist.c:2500 | 2193 #: src/gtkblist.c:2507 |
2411 msgid "" | 2194 msgid "" |
2412 "\n" | 2195 "\n" |
2413 "<b>Alias:</b>" | 2196 "<b>Alias:</b>" |
2414 msgstr "" | 2197 msgstr "" |
2415 "\n" | 2198 "\n" |
2416 "<b>Alias:</b>" | 2199 "<b>Alias:</b>" |
2417 | 2200 |
2418 #: src/gtkblist.c:2501 | 2201 #: src/gtkblist.c:2508 |
2419 msgid "" | 2202 msgid "" |
2420 "\n" | 2203 "\n" |
2421 "<b>Nickname:</b>" | 2204 "<b>Nickname:</b>" |
2422 msgstr "" | 2205 msgstr "" |
2423 "\n" | 2206 "\n" |
2424 "<b>Kutsumanimi:</b>" | 2207 "<b>Kutsumanimi:</b>" |
2425 | 2208 |
2426 #: src/gtkblist.c:2502 | 2209 #: src/gtkblist.c:2509 |
2427 msgid "" | 2210 msgid "" |
2428 "\n" | 2211 "\n" |
2429 "<b>Logged In:</b>" | 2212 "<b>Logged In:</b>" |
2430 msgstr "" | 2213 msgstr "" |
2431 "\n" | 2214 "\n" |
2432 "<b>Kirjautuneena sisään:</b> " | 2215 "<b>Kirjautuneena sisään:</b> " |
2433 | 2216 |
2434 #: src/gtkblist.c:2503 | 2217 #: src/gtkblist.c:2510 |
2435 msgid "" | 2218 msgid "" |
2436 "\n" | 2219 "\n" |
2437 "<b>Idle:</b>" | 2220 "<b>Idle:</b>" |
2438 msgstr "" | 2221 msgstr "" |
2439 "\n" | 2222 "\n" |
2440 "<b>Jouten:</b>" | 2223 "<b>Jouten:</b>" |
2441 | 2224 |
2442 #: src/gtkblist.c:2504 | 2225 #: src/gtkblist.c:2511 |
2443 msgid "" | 2226 msgid "" |
2444 "\n" | 2227 "\n" |
2445 "<b>Warned:</b>" | 2228 "<b>Warned:</b>" |
2446 msgstr "" | 2229 msgstr "" |
2447 "\n" | 2230 "\n" |
2448 "<b>Varoitettu:</b>" | 2231 "<b>Varoitettu:</b>" |
2449 | 2232 |
2450 #: src/gtkblist.c:2506 | 2233 #: src/gtkblist.c:2513 |
2451 msgid "" | 2234 msgid "" |
2452 "\n" | 2235 "\n" |
2453 "<b>Description:</b> Spooky" | 2236 "<b>Description:</b> Spooky" |
2454 msgstr "" | 2237 msgstr "" |
2455 "\n" | 2238 "\n" |
2456 "<b>Kuvaus:</b> Aavemainen" | 2239 "<b>Kuvaus:</b> Aavemainen" |
2457 | 2240 |
2458 #: src/gtkblist.c:2507 | 2241 #: src/gtkblist.c:2514 |
2459 msgid "" | 2242 msgid "" |
2460 "\n" | 2243 "\n" |
2461 "<b>Status</b>: Awesome" | 2244 "<b>Status</b>: Awesome" |
2462 msgstr "" | 2245 msgstr "" |
2463 "\n" | 2246 "\n" |
2464 "<b>Tila</b>: Mahtava" | 2247 "<b>Tila</b>: Mahtava" |
2465 | 2248 |
2466 #: src/gtkblist.c:2508 | 2249 #: src/gtkblist.c:2515 |
2467 msgid "" | 2250 msgid "" |
2468 "\n" | 2251 "\n" |
2469 "<b>Status</b>: Rockin'" | 2252 "<b>Status</b>: Rockin'" |
2470 msgstr "" | 2253 msgstr "" |
2471 "\n" | 2254 "\n" |
2472 "<b>Tila</b>: Rockin'" | 2255 "<b>Tila</b>: Rockin'" |
2473 | 2256 |
2474 #: src/gtkblist.c:2790 | 2257 #: src/gtkblist.c:2797 |
2475 #, c-format | 2258 #, c-format |
2476 msgid "Idle (%dh%02dm) " | 2259 msgid "Idle (%dh%02dm) " |
2477 msgstr "Jouten (%dt%02dm) " | 2260 msgstr "Jouten (%dt%02dm) " |
2478 | 2261 |
2479 #: src/gtkblist.c:2792 | 2262 #: src/gtkblist.c:2799 |
2480 #, c-format | 2263 #, c-format |
2481 msgid "Idle (%dm) " | 2264 msgid "Idle (%dm) " |
2482 msgstr "Jouten (%dm) " | 2265 msgstr "Jouten (%dm) " |
2483 | 2266 |
2484 #: src/gtkblist.c:2797 | 2267 #: src/gtkblist.c:2804 |
2485 #, c-format | 2268 #, c-format |
2486 msgid "Warned (%d%%) " | 2269 msgid "Warned (%d%%) " |
2487 msgstr "Varoitettu (%d%%)" | 2270 msgstr "Varoitettu (%d%%)" |
2488 | 2271 |
2489 #: src/gtkblist.c:2800 | 2272 #: src/gtkblist.c:2807 |
2490 msgid "Offline " | 2273 msgid "Offline " |
2491 msgstr "Poissa linjoilta" | 2274 msgstr "Poissa linjoilta" |
2492 | 2275 |
2493 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate | 2276 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate |
2494 #: src/gtkblist.c:2918 | 2277 #: src/gtkblist.c:2925 |
2495 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | 2278 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
2496 msgstr "/Tuttavat/Liity Chattiin..." | 2279 msgstr "/Tuttavat/Liity Chattiin..." |
2497 | 2280 |
2498 #: src/gtkblist.c:2921 | 2281 #: src/gtkblist.c:2928 |
2499 msgid "/Tools/Room List" | 2282 msgid "/Tools/Room List" |
2500 msgstr "/Työkalut/Chat-lista" | 2283 msgstr "/Työkalut/Chat-lista" |
2501 | 2284 |
2502 #: src/gtkblist.c:2924 | 2285 #: src/gtkblist.c:2931 |
2503 msgid "/Tools/Privacy" | 2286 msgid "/Tools/Privacy" |
2504 msgstr "/Työkalut/Yksityisyys" | 2287 msgstr "/Työkalut/Yksityisyys" |
2505 | 2288 |
2506 #: src/gtkblist.c:3005 | 2289 #: src/gtkblist.c:3013 |
2507 msgid "Alphabetical" | 2290 msgid "Alphabetical" |
2508 msgstr "Aakkosellinen" | 2291 msgstr "Aakkosellinen" |
2509 | 2292 |
2510 #: src/gtkblist.c:3006 | 2293 #: src/gtkblist.c:3014 |
2511 msgid "By status" | 2294 msgid "By status" |
2512 msgstr "Tilan mukaan" | 2295 msgstr "Tilan mukaan" |
2513 | 2296 |
2514 #: src/gtkblist.c:3007 | 2297 #: src/gtkblist.c:3015 |
2515 msgid "By log size" | 2298 msgid "By log size" |
2516 msgstr "Lokin koon mukaan" | 2299 msgstr "Lokin koon mukaan" |
2517 | 2300 |
2518 #: src/gtkblist.c:3073 | 2301 #: src/gtkblist.c:3081 |
2519 msgid "/Tools/Away" | 2302 msgid "/Tools/Away" |
2520 msgstr "/Työkalut/Poissa" | 2303 msgstr "/Työkalut/Poissa" |
2521 | 2304 |
2522 #: src/gtkblist.c:3076 | 2305 #: src/gtkblist.c:3084 |
2523 msgid "/Tools/Buddy Pounce" | 2306 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2524 msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoitin" | 2307 msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoitin" |
2525 | 2308 |
2526 #: src/gtkblist.c:3079 | 2309 #: src/gtkblist.c:3087 |
2527 msgid "/Tools/Account Actions" | 2310 msgid "/Tools/Account Actions" |
2528 msgstr "/Työkalut/Käyttäjätilitoiminnot" | 2311 msgstr "/Työkalut/Käyttäjätilitoiminnot" |
2529 | 2312 |
2530 #: src/gtkblist.c:3082 | 2313 #: src/gtkblist.c:3090 |
2531 msgid "/Tools/Plugin Actions" | 2314 msgid "/Tools/Plugin Actions" |
2532 msgstr "/Työkalut/Liitännäistoiminnot" | 2315 msgstr "/Työkalut/Liitännäistoiminnot" |
2533 | 2316 |
2534 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 2317 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
2535 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 2318 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
2536 #. | 2319 #. |
2537 #: src/gtkblist.c:3170 | 2320 #: src/gtkblist.c:3178 |
2538 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 2321 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2539 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" | 2322 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" |
2540 | 2323 |
2541 #: src/gtkblist.c:3172 | 2324 #: src/gtkblist.c:3180 |
2542 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 2325 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2543 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" | 2326 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" |
2544 | 2327 |
2545 #: src/gtkblist.c:3196 | 2328 #: src/gtkblist.c:3205 |
2546 msgid "Send a message to the selected buddy" | 2329 msgid "Send a message to the selected buddy" |
2547 msgstr "Lähetä viesti valitulle tuttavalle" | 2330 msgstr "Lähetä viesti valitulle tuttavalle" |
2548 | 2331 |
2549 #: src/gtkblist.c:3206 | 2332 #: src/gtkblist.c:3215 |
2550 msgid "Get information on the selected buddy" | 2333 msgid "Get information on the selected buddy" |
2551 msgstr "Hae tietoja valitusta tuttavasta" | 2334 msgstr "Hae tietoja valitusta tuttavasta" |
2552 | 2335 |
2553 #: src/gtkblist.c:3210 | 2336 #: src/gtkblist.c:3219 |
2554 msgid "_Chat" | 2337 msgid "_Chat" |
2555 msgstr "_Chat" | 2338 msgstr "_Chat" |
2556 | 2339 |
2557 #: src/gtkblist.c:3215 | 2340 #: src/gtkblist.c:3224 |
2558 msgid "Join a chat room" | 2341 msgid "Join a chat room" |
2559 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" | 2342 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" |
2560 | 2343 |
2561 #: src/gtkblist.c:3220 | 2344 #: src/gtkblist.c:3229 |
2562 msgid "_Away" | 2345 msgid "_Away" |
2563 msgstr "_Poissa" | 2346 msgstr "_Poissa" |
2564 | 2347 |
2565 # XXX This is "almost certain" to be right | 2348 # XXX This is "almost certain" to be right |
2566 #: src/gtkblist.c:3225 | 2349 #: src/gtkblist.c:3234 |
2567 msgid "Set an away message" | 2350 msgid "Set an away message" |
2568 msgstr "Aseta poissaoloviesti" | 2351 msgstr "Aseta poissaoloviesti" |
2569 | 2352 |
2570 #: src/gtkblist.c:3968 src/protocols/silc/buddy.c:731 | 2353 #: src/gtkblist.c:3977 src/protocols/silc/buddy.c:731 |
2571 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 | 2354 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 |
2572 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 | 2355 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 |
2573 msgid "Add Buddy" | 2356 msgid "Add Buddy" |
2574 msgstr "Lisää tuttava" | 2357 msgstr "Lisää tuttava" |
2575 | 2358 |
2576 #: src/gtkblist.c:3992 | 2359 #: src/gtkblist.c:4001 |
2577 msgid "" | 2360 msgid "" |
2578 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 2361 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
2579 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 2362 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
2580 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 2363 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
2581 msgstr "" | 2364 msgstr "" |
2582 "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka haluat lisätä tuttavalistalle. Voit " | 2365 "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka haluat lisätä tuttavalistalle. Voit " |
2583 "myös valita aliaksen (tai lempinimen) tuttavalle. Alias näytetään " | 2366 "myös valita aliaksen (tai lempinimen) tuttavalle. Alias näytetään " |
2584 "näyttönimen sijasta aina kuin mahdollista.\n" | 2367 "näyttönimen sijasta aina kuin mahdollista.\n" |
2585 | 2368 |
2586 #. Set up stuff for the account box | 2369 #. Set up stuff for the account box |
2587 #: src/gtkblist.c:4052 src/gtkblist.c:4336 | 2370 #: src/gtkblist.c:4061 src/gtkblist.c:4355 |
2588 msgid "Account:" | 2371 msgid "Account:" |
2589 msgstr "Käyttäjätili:" | 2372 msgstr "Käyttäjätili:" |
2590 | 2373 |
2591 #: src/gtkblist.c:4295 | 2374 # XXX I declined "Protokolla" and "versio", either could be wrong |
2375 #: src/gtkblist.c:4288 | |
2376 #, fuzzy | |
2377 msgid "This protocol does not support chat rooms." | |
2378 msgstr "Protokollan versiota ei tuettu" | |
2379 | |
2380 #: src/gtkblist.c:4304 | |
2592 msgid "" | 2381 msgid "" |
2593 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 2382 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
2594 "chat." | 2383 "chat." |
2595 msgstr "" | 2384 msgstr "" |
2596 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi käyttää " | 2385 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi käyttää " |
2597 "ryhmäkeskustelua." | 2386 "ryhmäkeskustelua." |
2598 | 2387 |
2599 #: src/gtkblist.c:4302 | 2388 #: src/gtkblist.c:4321 |
2600 msgid "Add Chat" | 2389 msgid "Add Chat" |
2601 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu" | 2390 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu" |
2602 | 2391 |
2603 #: src/gtkblist.c:4326 | 2392 #: src/gtkblist.c:4345 |
2604 msgid "" | 2393 msgid "" |
2605 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 2394 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
2606 "would like to add to your buddy list.\n" | 2395 "would like to add to your buddy list.\n" |
2607 msgstr "" | 2396 msgstr "" |
2608 "Anna alias, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä " | 2397 "Anna alias, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä " |
2609 "tuttavalistalle.\n" | 2398 "tuttavalistalle.\n" |
2610 | 2399 |
2611 #: src/gtkblist.c:4404 | 2400 #: src/gtkblist.c:4423 |
2612 msgid "Add Group" | 2401 msgid "Add Group" |
2613 msgstr "Lisää ryhmä" | 2402 msgstr "Lisää ryhmä" |
2614 | 2403 |
2615 #: src/gtkblist.c:4405 | 2404 #: src/gtkblist.c:4424 |
2616 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 2405 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2617 msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi." | 2406 msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi." |
2618 | 2407 |
2619 #: src/gtkblist.c:4972 src/gtkblist.c:5069 | 2408 #: src/gtkblist.c:4991 src/gtkblist.c:5088 |
2620 msgid "No actions available" | 2409 msgid "No actions available" |
2621 msgstr "Ei toimintoja saatavilla." | 2410 msgstr "Ei toimintoja saatavilla." |
2622 | 2411 |
2623 # NOTE source: netscape | 2412 # NOTE source: netscape |
2624 #: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:249 src/gtkconn.c:260 | 2413 #: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 |
2625 msgid "Done." | 2414 msgid "Done." |
2626 msgstr "Valmis." | 2415 msgstr "Valmis." |
2627 | 2416 |
2628 # NOTE: This shows when the user is (i.e., you are) signing on | 2417 # NOTE: This shows when the user is (i.e., you are) signing on |
2629 #: src/gtkconn.c:157 | 2418 #: src/gtkconn.c:158 |
2630 msgid "Signon: " | 2419 msgid "Signon: " |
2631 msgstr "Kirjaudutaan: " | 2420 msgstr "Kirjaudutaan: " |
2632 | 2421 |
2633 # NOTE: This shows when the user is (i.e., you are) signing on | 2422 # NOTE: This shows when the user is (i.e., you are) signing on |
2634 #: src/gtkconn.c:203 | 2423 #: src/gtkconn.c:204 |
2635 msgid "Signon" | 2424 msgid "Signon" |
2636 msgstr "Kirjaudutaan" | 2425 msgstr "Kirjaudutaan" |
2637 | 2426 |
2638 #: src/gtkconn.c:215 | 2427 #: src/gtkconn.c:216 |
2639 msgid "Cancel All" | 2428 msgid "Cancel All" |
2640 msgstr "Peruuta kaikki" | 2429 msgstr "Peruuta kaikki" |
2641 | 2430 |
2642 #: src/gtkconn.c:360 src/gtkconn.c:592 | 2431 #: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593 |
2643 msgid "_Reconnect" | 2432 msgid "_Reconnect" |
2644 msgstr "_Uudelleenyhdistä" | 2433 msgstr "_Uudelleenyhdistä" |
2645 | 2434 |
2646 #: src/gtkconn.c:556 | 2435 #: src/gtkconn.c:557 |
2647 #, c-format | 2436 #, c-format |
2648 msgid "" | 2437 msgid "" |
2649 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" | 2438 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" |
2650 "\n" | 2439 "\n" |
2651 "%s\n" | 2440 "%s\n" |
2654 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s - yhteys on katkennut.</span>\n" | 2443 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s - yhteys on katkennut.</span>\n" |
2655 "\n" | 2444 "\n" |
2656 "%s\n" | 2445 "%s\n" |
2657 "%s" | 2446 "%s" |
2658 | 2447 |
2659 #: src/gtkconn.c:558 | 2448 #: src/gtkconn.c:559 |
2660 msgid "Reason Unknown." | 2449 msgid "Reason Unknown." |
2661 msgstr "Tuntematon syy." | 2450 msgstr "Tuntematon syy." |
2662 | 2451 |
2663 #: src/gtkconn.c:597 | 2452 #: src/gtkconn.c:598 |
2664 msgid "Reconnect _All" | 2453 msgid "Reconnect _All" |
2665 msgstr "Uudelleenyhdistä _kaikki" | 2454 msgstr "Uudelleenyhdistä _kaikki" |
2666 | 2455 |
2667 #: src/gtkconn.c:627 | 2456 #: src/gtkconn.c:628 |
2668 msgid "Time" | 2457 msgid "Time" |
2669 msgstr "Aika" | 2458 msgstr "Aika" |
2670 | 2459 |
2671 #: src/gtkconv.c:314 | 2460 #: src/gtkconv.c:327 |
2672 #, c-format | 2461 #, c-format |
2673 msgid "me is using Gaim v%s." | 2462 msgid "me is using Gaim v%s." |
2674 msgstr "Minä käyttää Gaim versiota v%s." | 2463 msgstr "Minä käyttää Gaim versiota v%s." |
2675 | 2464 |
2676 #: src/gtkconv.c:323 | 2465 #: src/gtkconv.c:336 |
2677 msgid "Supported debug options are: version" | 2466 msgid "Supported debug options are: version" |
2678 msgstr "Tuetut debug valinnat ovat: versio" | 2467 msgstr "Tuetut debug valinnat ovat: versio" |
2679 | 2468 |
2680 #: src/gtkconv.c:347 | 2469 #: src/gtkconv.c:360 |
2681 msgid "No such command (in this context)." | 2470 msgid "No such command (in this context)." |
2682 msgstr "Komento ei saatavilla (tässä kontekstissa)." | 2471 msgstr "Komento ei saatavilla (tässä kontekstissa)." |
2683 | 2472 |
2684 #: src/gtkconv.c:350 | 2473 #: src/gtkconv.c:363 |
2685 msgid "" | 2474 msgid "" |
2686 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | 2475 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" |
2687 "The following commands are available in this context:\n" | 2476 "The following commands are available in this context:\n" |
2688 msgstr "" | 2477 msgstr "" |
2689 "Kirjoita \"/help &alt;komento>\" saadaksesi ohjeen tietystä komennosta.\n" | 2478 "Kirjoita \"/help &alt;komento>\" saadaksesi ohjeen tietystä komennosta.\n" |
2690 "Seuraavat komennot ovat saatavilla tässä kontekstissa:\n" | 2479 "Seuraavat komennot ovat saatavilla tässä kontekstissa:\n" |
2691 | 2480 |
2692 #: src/gtkconv.c:434 | 2481 #: src/gtkconv.c:435 |
2693 msgid "" | 2482 #, fuzzy |
2694 "No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands " | 2483 msgid "No such command." |
2695 "off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" " | 2484 msgstr "Kanavaa ei ole" |
2696 "commands." | |
2697 msgstr "" | |
2698 "Ei sellaista komentoa. Jos et halunnut kirjoittaa komentoa, voit ottaa " | |
2699 "komennot pois käytöstä Työkalut->Asetukset->Keskustelut->Käytä \"kauttaviiva" | |
2700 "\"-komentoja." | |
2701 | 2485 |
2702 #: src/gtkconv.c:442 | 2486 #: src/gtkconv.c:442 |
2703 msgid "" | 2487 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." |
2704 "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command. If " | 2488 msgstr "" |
2705 "you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-" | 2489 |
2706 ">Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands." | 2490 #: src/gtkconv.c:447 |
2707 msgstr "" | |
2708 "Syntaksivirhe: Kirjoitit komennolle väärän määrän argumentteja. Jos sinun ei " | |
2709 "ollut tarkoitus kirjoittaa komentoa, voit ottaa komennot pois käytöstä " | |
2710 "Työkalut->Asetukset->Keskustelut->Käytä \"kauttaviiva\"-komentoja." | |
2711 | |
2712 #: src/gtkconv.c:449 | |
2713 msgid "Your command failed for an unknown reason." | 2491 msgid "Your command failed for an unknown reason." |
2714 msgstr "Komento epäonnistui tuntemattomasta syystä." | 2492 msgstr "Komento epäonnistui tuntemattomasta syystä." |
2715 | 2493 |
2716 #: src/gtkconv.c:456 | 2494 #: src/gtkconv.c:454 |
2717 msgid "That command only works in Chats, not IMs." | 2495 msgid "That command only works in Chats, not IMs." |
2718 msgstr "Tämä komento toimii vain chatissä, ei pikaviesteissä." | 2496 msgstr "Tämä komento toimii vain chatissä, ei pikaviesteissä." |
2719 | 2497 |
2720 #: src/gtkconv.c:459 | 2498 #: src/gtkconv.c:457 |
2721 msgid "That command only works in IMs, not Chats." | 2499 msgid "That command only works in IMs, not Chats." |
2722 msgstr "Tämä komento toimii vain pikaviesteissä, ei chatissä." | 2500 msgstr "Tämä komento toimii vain pikaviesteissä, ei chatissä." |
2723 | 2501 |
2724 #: src/gtkconv.c:463 | 2502 #: src/gtkconv.c:461 |
2725 msgid "That command doesn't work on this protocol." | 2503 msgid "That command doesn't work on this protocol." |
2726 msgstr "Tämä komento ei toimi tälle protokollalle." | 2504 msgstr "Tämä komento ei toimi tälle protokollalle." |
2727 | 2505 |
2728 #: src/gtkconv.c:685 | 2506 #: src/gtkconv.c:707 |
2729 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | 2507 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
2730 msgstr "Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen" | 2508 msgstr "Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen" |
2731 | 2509 |
2732 #. Put our happy label in it. | 2510 #. Put our happy label in it. |
2733 #: src/gtkconv.c:713 | 2511 #: src/gtkconv.c:735 |
2734 msgid "" | 2512 msgid "" |
2735 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 2513 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
2736 "invite message." | 2514 "invite message." |
2737 msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti." | 2515 msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti." |
2738 | 2516 |
2739 #: src/gtkconv.c:734 | 2517 #: src/gtkconv.c:756 |
2740 msgid "_Buddy:" | 2518 msgid "_Buddy:" |
2741 msgstr "_Tuttava:" | 2519 msgstr "_Tuttava:" |
2742 | 2520 |
2743 # src/sidebar.c:103 | 2521 # src/sidebar.c:103 |
2744 #: src/gtkconv.c:754 | 2522 #: src/gtkconv.c:776 |
2745 msgid "_Message:" | 2523 msgid "_Message:" |
2746 msgstr "_Viesti:" | 2524 msgstr "_Viesti:" |
2747 | 2525 |
2748 #: src/gtkconv.c:791 src/gtkconv.c:2475 src/gtkdebug.c:181 | 2526 #: src/gtkconv.c:813 src/gtkconv.c:2498 src/gtkdebug.c:182 |
2749 msgid "Unable to open file." | 2527 msgid "Unable to open file." |
2750 msgstr "Ei kyetty avaamaan tiedostoa." | 2528 msgstr "Ei kyetty avaamaan tiedostoa." |
2751 | 2529 |
2752 #: src/gtkconv.c:796 | 2530 #: src/gtkconv.c:818 |
2753 #, c-format | 2531 #, c-format |
2754 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | 2532 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" |
2755 msgstr "<h1>Keskustelu käyttäjän %s kanssa</h1>\n" | 2533 msgstr "<h1>Keskustelu käyttäjän %s kanssa</h1>\n" |
2756 | 2534 |
2757 #: src/gtkconv.c:810 | 2535 #: src/gtkconv.c:832 |
2758 msgid "Save Conversation" | 2536 msgid "Save Conversation" |
2759 msgstr "Tallenna keskustelu" | 2537 msgstr "Tallenna keskustelu" |
2760 | 2538 |
2761 #: src/gtkconv.c:887 src/gtkdebug.c:130 | 2539 #: src/gtkconv.c:909 src/gtkdebug.c:131 |
2762 msgid "Find" | 2540 msgid "Find" |
2763 msgstr "Etsi" | 2541 msgstr "Etsi" |
2764 | 2542 |
2765 #: src/gtkconv.c:913 src/gtkdebug.c:158 | 2543 #: src/gtkconv.c:935 src/gtkdebug.c:159 |
2766 msgid "_Search for:" | 2544 msgid "_Search for:" |
2767 msgstr "_Haettava termi:" | 2545 msgstr "_Haettava termi:" |
2768 | 2546 |
2769 #: src/gtkconv.c:1328 | 2547 #: src/gtkconv.c:1350 |
2770 msgid "IM" | 2548 msgid "IM" |
2771 msgstr "Pikaviesti" | 2549 msgstr "Pikaviesti" |
2772 | 2550 |
2773 #. Send File button | 2551 #. Send File button |
2774 #: src/gtkconv.c:1337 src/gtkconv.c:3707 src/protocols/oscar/oscar.c:435 | 2552 #: src/gtkconv.c:1359 src/gtkconv.c:3729 src/protocols/oscar/oscar.c:569 |
2775 msgid "Send File" | 2553 msgid "Send File" |
2776 msgstr "Lähetä tiedosto" | 2554 msgstr "Lähetä tiedosto" |
2777 | 2555 |
2778 #: src/gtkconv.c:1346 | 2556 #: src/gtkconv.c:1368 |
2779 msgid "Un-Ignore" | 2557 msgid "Un-Ignore" |
2780 msgstr "Välitä" | 2558 msgstr "Välitä" |
2781 | 2559 |
2782 #: src/gtkconv.c:1348 src/gtkprefs.c:825 | 2560 #: src/gtkconv.c:1370 src/gtkprefs.c:828 |
2783 msgid "Ignore" | 2561 msgid "Ignore" |
2784 msgstr "Älä välitä" | 2562 msgstr "Älä välitä" |
2785 | 2563 |
2786 #. Info button | 2564 #. Info button |
2787 #: src/gtkconv.c:1357 src/gtkconv.c:3728 | 2565 #: src/gtkconv.c:1379 src/gtkconv.c:3750 |
2788 msgid "Info" | 2566 msgid "Info" |
2789 msgstr "Tietoja" | 2567 msgstr "Tietoja" |
2790 | 2568 |
2791 #: src/gtkconv.c:1366 | 2569 #: src/gtkconv.c:1388 |
2792 msgid "Get Away Msg" | 2570 msgid "Get Away Msg" |
2793 msgstr "Hae poissaoloviesti" | 2571 msgstr "Hae poissaoloviesti" |
2794 | 2572 |
2795 #: src/gtkconv.c:2483 | 2573 #: src/gtkconv.c:2506 |
2796 msgid "Unable to save icon file to disk." | 2574 msgid "Unable to save icon file to disk." |
2797 msgstr "Ikonitiedostoa ei voida tallentaa levylle." | 2575 msgstr "Ikonitiedostoa ei voida tallentaa levylle." |
2798 | 2576 |
2799 #: src/gtkconv.c:2504 | 2577 #: src/gtkconv.c:2527 |
2800 msgid "Save Icon" | 2578 msgid "Save Icon" |
2801 msgstr "Tallenna kuvake" | 2579 msgstr "Tallenna kuvake" |
2802 | 2580 |
2803 #: src/gtkconv.c:2534 | 2581 #: src/gtkconv.c:2557 |
2804 msgid "Animate" | 2582 msgid "Animate" |
2805 msgstr "Animoi" | 2583 msgstr "Animoi" |
2806 | 2584 |
2807 #: src/gtkconv.c:2539 | 2585 #: src/gtkconv.c:2562 |
2808 msgid "Hide Icon" | 2586 msgid "Hide Icon" |
2809 msgstr "Piilota kuvake" | 2587 msgstr "Piilota kuvake" |
2810 | 2588 |
2811 #: src/gtkconv.c:2545 | 2589 #: src/gtkconv.c:2568 |
2812 msgid "Save Icon As..." | 2590 msgid "Save Icon As..." |
2813 msgstr "Tallenna kuvake nimellä..." | 2591 msgstr "Tallenna kuvake nimellä..." |
2814 | 2592 |
2815 #: src/gtkconv.c:2929 | 2593 #: src/gtkconv.c:2938 |
2816 msgid "User is typing..." | 2594 msgid "User is typing..." |
2817 msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..." | 2595 msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..." |
2818 | 2596 |
2819 #: src/gtkconv.c:2937 | 2597 #: src/gtkconv.c:2946 |
2820 msgid "User has typed something and paused" | 2598 msgid "User has typed something and paused" |
2821 msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti" | 2599 msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti" |
2822 | 2600 |
2823 #. Build the Send As menu | 2601 #. Build the Send As menu |
2824 #: src/gtkconv.c:3040 | 2602 #: src/gtkconv.c:3049 |
2825 msgid "_Send As" | 2603 msgid "_Send As" |
2826 msgstr "_Lähetä nimellä" | 2604 msgstr "_Lähetä nimellä" |
2827 | 2605 |
2828 #. Conversation menu | 2606 #. Conversation menu |
2829 #: src/gtkconv.c:3491 | 2607 #: src/gtkconv.c:3500 |
2830 msgid "/_Conversation" | 2608 msgid "/_Conversation" |
2831 msgstr "/_Keskustelu" | 2609 msgstr "/_Keskustelu" |
2832 | 2610 |
2833 #: src/gtkconv.c:3493 | 2611 #: src/gtkconv.c:3502 |
2834 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 2612 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
2835 msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..." | 2613 msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..." |
2836 | 2614 |
2837 #: src/gtkconv.c:3498 | 2615 #: src/gtkconv.c:3507 |
2838 msgid "/Conversation/_Find..." | 2616 msgid "/Conversation/_Find..." |
2839 msgstr "/Keskustelu/_Etsi..." | 2617 msgstr "/Keskustelu/_Etsi..." |
2840 | 2618 |
2841 #: src/gtkconv.c:3500 | 2619 #: src/gtkconv.c:3509 |
2842 msgid "/Conversation/View _Log" | 2620 msgid "/Conversation/View _Log" |
2843 msgstr "/Keskustelu/Näytä_loki..." | 2621 msgstr "/Keskustelu/Näytä_loki..." |
2844 | 2622 |
2845 #: src/gtkconv.c:3501 | 2623 #: src/gtkconv.c:3510 |
2846 msgid "/Conversation/_Save As..." | 2624 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2847 msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..." | 2625 msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..." |
2848 | 2626 |
2849 #: src/gtkconv.c:3503 | 2627 #: src/gtkconv.c:3512 |
2850 msgid "/Conversation/Clear" | 2628 msgid "/Conversation/Clear" |
2851 msgstr "/Keskustelu/Tyhjennä" | 2629 msgstr "/Keskustelu/Tyhjennä" |
2852 | 2630 |
2853 #: src/gtkconv.c:3507 | 2631 #: src/gtkconv.c:3516 |
2854 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | 2632 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
2855 msgstr "/Keskustelu/_Lähetä Tiedosto..." | 2633 msgstr "/Keskustelu/_Lähetä Tiedosto..." |
2856 | 2634 |
2857 #: src/gtkconv.c:3508 | 2635 #: src/gtkconv.c:3517 |
2858 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 2636 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2859 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..." | 2637 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..." |
2860 | 2638 |
2861 #: src/gtkconv.c:3510 | 2639 #: src/gtkconv.c:3519 |
2862 msgid "/Conversation/_Get Info" | 2640 msgid "/Conversation/_Get Info" |
2863 msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..." | 2641 msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..." |
2864 | 2642 |
2865 #: src/gtkconv.c:3512 | 2643 #: src/gtkconv.c:3521 |
2866 msgid "/Conversation/_Warn..." | 2644 msgid "/Conversation/_Warn..." |
2867 msgstr "/Keskustelu/_Varoita..." | 2645 msgstr "/Keskustelu/_Varoita..." |
2868 | 2646 |
2869 #: src/gtkconv.c:3514 | 2647 #: src/gtkconv.c:3523 |
2870 msgid "/Conversation/In_vite..." | 2648 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2871 msgstr "/Keskustelu/Kut_su..." | 2649 msgstr "/Keskustelu/Kut_su..." |
2872 | 2650 |
2873 #: src/gtkconv.c:3519 | 2651 #: src/gtkconv.c:3528 |
2874 msgid "/Conversation/A_lias..." | 2652 msgid "/Conversation/A_lias..." |
2875 msgstr "/Keskustelu/A_lias..." | 2653 msgstr "/Keskustelu/A_lias..." |
2876 | 2654 |
2877 #: src/gtkconv.c:3521 | 2655 #: src/gtkconv.c:3530 |
2878 msgid "/Conversation/_Block..." | 2656 msgid "/Conversation/_Block..." |
2879 msgstr "/Keskustelu/E_stä..." | 2657 msgstr "/Keskustelu/E_stä..." |
2880 | 2658 |
2881 #: src/gtkconv.c:3523 | 2659 #: src/gtkconv.c:3532 |
2882 msgid "/Conversation/_Add..." | 2660 msgid "/Conversation/_Add..." |
2883 msgstr "/Keskustelu/_Lisää..." | 2661 msgstr "/Keskustelu/_Lisää..." |
2884 | 2662 |
2885 #: src/gtkconv.c:3525 | 2663 #: src/gtkconv.c:3534 |
2886 msgid "/Conversation/_Remove..." | 2664 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2887 msgstr "/Keskustelu/_Poista..." | 2665 msgstr "/Keskustelu/_Poista..." |
2888 | 2666 |
2889 #: src/gtkconv.c:3530 | 2667 #: src/gtkconv.c:3539 |
2890 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | 2668 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
2891 msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..." | 2669 msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..." |
2892 | 2670 |
2893 #: src/gtkconv.c:3532 | 2671 #: src/gtkconv.c:3541 |
2894 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | 2672 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
2895 msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..." | 2673 msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..." |
2896 | 2674 |
2897 #: src/gtkconv.c:3537 | 2675 #: src/gtkconv.c:3546 |
2898 msgid "/Conversation/_Close" | 2676 msgid "/Conversation/_Close" |
2899 msgstr "/Keskustelu/_Sulje" | 2677 msgstr "/Keskustelu/_Sulje" |
2900 | 2678 |
2901 # src/menus.c:311 | 2679 # src/menus.c:311 |
2902 #. Options | 2680 #. Options |
2903 #: src/gtkconv.c:3541 | 2681 #: src/gtkconv.c:3550 |
2904 msgid "/_Options" | 2682 msgid "/_Options" |
2905 msgstr "/_Valinnat" | 2683 msgstr "/_Valinnat" |
2906 | 2684 |
2907 #: src/gtkconv.c:3542 | 2685 #: src/gtkconv.c:3551 |
2908 msgid "/Options/Enable _Logging" | 2686 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2909 msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus" | 2687 msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus" |
2910 | 2688 |
2911 #: src/gtkconv.c:3543 | 2689 #: src/gtkconv.c:3552 |
2912 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 2690 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2913 msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet" | 2691 msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet" |
2914 | 2692 |
2915 #: src/gtkconv.c:3544 | 2693 #: src/gtkconv.c:3553 |
2916 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" | 2694 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" |
2917 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivi" | 2695 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivi" |
2918 | 2696 |
2919 #: src/gtkconv.c:3545 | 2697 #: src/gtkconv.c:3554 |
2920 msgid "/Options/Show T_imestamps" | 2698 msgid "/Options/Show T_imestamps" |
2921 msgstr "/Valinnat/Näytä _aikaleima" | 2699 msgstr "/Valinnat/Näytä _aikaleima" |
2922 | 2700 |
2923 #: src/gtkconv.c:3587 | 2701 #: src/gtkconv.c:3596 |
2924 msgid "/Conversation/View Log" | 2702 msgid "/Conversation/View Log" |
2925 msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..." | 2703 msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..." |
2926 | 2704 |
2927 #: src/gtkconv.c:3592 | 2705 #: src/gtkconv.c:3601 |
2928 msgid "/Conversation/Send File..." | 2706 msgid "/Conversation/Send File..." |
2929 msgstr "/Keskustelu/Lähetä Tiedosto..." | 2707 msgstr "/Keskustelu/Lähetä Tiedosto..." |
2930 | 2708 |
2931 #: src/gtkconv.c:3596 | 2709 #: src/gtkconv.c:3605 |
2932 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 2710 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2933 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..." | 2711 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..." |
2934 | 2712 |
2935 #: src/gtkconv.c:3602 | 2713 #: src/gtkconv.c:3611 |
2936 msgid "/Conversation/Get Info" | 2714 msgid "/Conversation/Get Info" |
2937 msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..." | 2715 msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..." |
2938 | 2716 |
2939 #: src/gtkconv.c:3606 | 2717 #: src/gtkconv.c:3615 |
2940 msgid "/Conversation/Warn..." | 2718 msgid "/Conversation/Warn..." |
2941 msgstr "/Keskustelu/Varoita..." | 2719 msgstr "/Keskustelu/Varoita..." |
2942 | 2720 |
2943 #: src/gtkconv.c:3610 | 2721 #: src/gtkconv.c:3619 |
2944 msgid "/Conversation/Invite..." | 2722 msgid "/Conversation/Invite..." |
2945 msgstr "/Keskustelu/Kutsu..." | 2723 msgstr "/Keskustelu/Kutsu..." |
2946 | 2724 |
2947 #: src/gtkconv.c:3616 | 2725 #: src/gtkconv.c:3625 |
2948 msgid "/Conversation/Alias..." | 2726 msgid "/Conversation/Alias..." |
2949 msgstr "/Keskustelu/Alias..." | 2727 msgstr "/Keskustelu/Alias..." |
2950 | 2728 |
2951 #: src/gtkconv.c:3620 | 2729 #: src/gtkconv.c:3629 |
2952 msgid "/Conversation/Block..." | 2730 msgid "/Conversation/Block..." |
2953 msgstr "/Keskustelu/Estä..." | 2731 msgstr "/Keskustelu/Estä..." |
2954 | 2732 |
2955 #: src/gtkconv.c:3624 | 2733 #: src/gtkconv.c:3633 |
2956 msgid "/Conversation/Add..." | 2734 msgid "/Conversation/Add..." |
2957 msgstr "/Keskustelu/Lisää..." | 2735 msgstr "/Keskustelu/Lisää..." |
2958 | 2736 |
2959 #: src/gtkconv.c:3628 | 2737 #: src/gtkconv.c:3637 |
2960 msgid "/Conversation/Remove..." | 2738 msgid "/Conversation/Remove..." |
2961 msgstr "/Keskustelu/Poista..." | 2739 msgstr "/Keskustelu/Poista..." |
2962 | 2740 |
2963 #: src/gtkconv.c:3634 | 2741 #: src/gtkconv.c:3643 |
2964 msgid "/Conversation/Insert Link..." | 2742 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
2965 msgstr "/Keskustelu/Liitä linkki..." | 2743 msgstr "/Keskustelu/Liitä linkki..." |
2966 | 2744 |
2967 #: src/gtkconv.c:3638 | 2745 #: src/gtkconv.c:3647 |
2968 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 2746 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2969 msgstr "/Keskustelu/Liitä kuva..." | 2747 msgstr "/Keskustelu/Liitä kuva..." |
2970 | 2748 |
2971 #: src/gtkconv.c:3644 | 2749 #: src/gtkconv.c:3653 |
2972 msgid "/Options/Enable Logging" | 2750 msgid "/Options/Enable Logging" |
2973 msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus" | 2751 msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus" |
2974 | 2752 |
2975 #: src/gtkconv.c:3647 | 2753 #: src/gtkconv.c:3656 |
2976 msgid "/Options/Enable Sounds" | 2754 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2977 msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet" | 2755 msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet" |
2978 | 2756 |
2979 #: src/gtkconv.c:3650 | 2757 #: src/gtkconv.c:3659 |
2980 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" | 2758 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" |
2981 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-työkalurivi" | 2759 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-työkalurivi" |
2982 | 2760 |
2983 #: src/gtkconv.c:3653 | 2761 #: src/gtkconv.c:3662 |
2984 msgid "/Options/Show Timestamps" | 2762 msgid "/Options/Show Timestamps" |
2985 msgstr "/Valinnat/Näytä aikaleima" | 2763 msgstr "/Valinnat/Näytä aikaleima" |
2986 | 2764 |
2987 #. From right to left... | 2765 #. The buttons, from left to right |
2766 #. Warn button | |
2767 #: src/gtkconv.c:3715 | |
2768 msgid "Warn" | |
2769 msgstr "Varoita" | |
2770 | |
2771 # XXX partitive is wrong; should be accusative II | |
2772 #: src/gtkconv.c:3716 | |
2773 msgid "Warn the user" | |
2774 msgstr "Varoita käyttäjää" | |
2775 | |
2776 #. Block button | |
2777 #: src/gtkconv.c:3722 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 | |
2778 msgid "Block" | |
2779 msgstr "Estä" | |
2780 | |
2781 #: src/gtkconv.c:3723 | |
2782 msgid "Block the user" | |
2783 msgstr "Estä käyttäjä" | |
2784 | |
2785 #: src/gtkconv.c:3730 | |
2786 msgid "Send a file to the user" | |
2787 msgstr "Lähetä tiedosto käyttäjälle" | |
2788 | |
2789 #: src/gtkconv.c:3737 | |
2790 msgid "Add the user to your buddy list" | |
2791 msgstr "Lisää käyttäjä tuttavalistalle" | |
2792 | |
2793 #: src/gtkconv.c:3744 | |
2794 msgid "Remove the user from your buddy list" | |
2795 msgstr "Poista käyttäjä tuttavalistalta" | |
2796 | |
2797 #: src/gtkconv.c:3751 src/gtkconv.c:4086 | |
2798 msgid "Get the user's information" | |
2799 msgstr "Hae käyttäjätiedot" | |
2800 | |
2988 #. Send button | 2801 #. Send button |
2989 #: src/gtkconv.c:3677 src/gtkconv.c:3679 src/gtkconv.c:3797 src/gtkconv.c:3799 | 2802 #: src/gtkconv.c:3757 src/gtkconv.c:3821 |
2990 msgid "Send" | 2803 msgid "Send" |
2991 msgstr "Lähetä" | 2804 msgstr "Lähetä" |
2992 | 2805 |
2993 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? | 2806 #: src/gtkconv.c:3758 src/gtkconv.c:3822 |
2994 #. Warn button | 2807 #, fuzzy |
2995 #: src/gtkconv.c:3693 | 2808 msgid "Send message" |
2996 msgid "Warn" | 2809 msgstr "Lähetä viesti" |
2997 msgstr "Varoita" | 2810 |
2998 | 2811 #. The buttons, from left to right |
2999 # XXX partitive is wrong; should be accusative II | |
3000 #: src/gtkconv.c:3696 | |
3001 msgid "Warn the user" | |
3002 msgstr "Varoita käyttäjää" | |
3003 | |
3004 #. Block button | |
3005 #: src/gtkconv.c:3700 src/gtkprivacy.c:622 src/gtkprivacy.c:633 | |
3006 msgid "Block" | |
3007 msgstr "Estä" | |
3008 | |
3009 #: src/gtkconv.c:3703 | |
3010 msgid "Block the user" | |
3011 msgstr "Estä käyttäjä" | |
3012 | |
3013 #: src/gtkconv.c:3710 | |
3014 msgid "Send a file to the user" | |
3015 msgstr "Lähetä tiedosto käyttäjälle" | |
3016 | |
3017 #: src/gtkconv.c:3717 | |
3018 msgid "Add the user to your buddy list" | |
3019 msgstr "Lisää käyttäjä tuttavalistalle" | |
3020 | |
3021 #: src/gtkconv.c:3724 | |
3022 msgid "Remove the user from your buddy list" | |
3023 msgstr "Poista käyttäjä tuttavalistalta" | |
3024 | |
3025 #: src/gtkconv.c:3731 src/gtkconv.c:4110 | |
3026 msgid "Get the user's information" | |
3027 msgstr "Hae käyttäjätiedot" | |
3028 | |
3029 #. Invite | 2812 #. Invite |
3030 #: src/gtkconv.c:3811 | 2813 #: src/gtkconv.c:3800 |
3031 msgid "Invite" | 2814 msgid "Invite" |
3032 msgstr "Kutsu" | 2815 msgstr "Kutsu" |
3033 | 2816 |
3034 #: src/gtkconv.c:3814 | 2817 #: src/gtkconv.c:3801 |
3035 msgid "Invite a user" | 2818 msgid "Invite a user" |
3036 msgstr "Kutsu käyttäjä" | 2819 msgstr "Kutsu käyttäjä" |
3037 | 2820 |
3038 #: src/gtkconv.c:3821 | 2821 #: src/gtkconv.c:3808 |
3039 msgid "Add the chat to your buddy list" | 2822 msgid "Add the chat to your buddy list" |
3040 msgstr "Lisää chat tuttavalistalle" | 2823 msgstr "Lisää chat tuttavalistalle" |
3041 | 2824 |
3042 #: src/gtkconv.c:3828 | 2825 #: src/gtkconv.c:3815 |
3043 msgid "Remove the chat from your buddy list" | 2826 msgid "Remove the chat from your buddy list" |
3044 msgstr "Poista chat tuttavalistalta" | 2827 msgstr "Poista chat tuttavalistalta" |
3045 | 2828 |
3046 #: src/gtkconv.c:3963 | 2829 #: src/gtkconv.c:3939 |
3047 msgid "Topic:" | 2830 msgid "Topic:" |
3048 msgstr "Aihe:" | 2831 msgstr "Aihe:" |
3049 | 2832 |
3050 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 2833 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
3051 #: src/gtkconv.c:4026 | 2834 #: src/gtkconv.c:4002 |
3052 msgid "0 people in room" | 2835 msgid "0 people in room" |
3053 msgstr "0 ihmistä huoneessa" | 2836 msgstr "0 ihmistä huoneessa" |
3054 | 2837 |
3055 #: src/gtkconv.c:4087 | 2838 #: src/gtkconv.c:4063 |
3056 msgid "IM the user" | 2839 msgid "IM the user" |
3057 msgstr "Lähetä pikaviesti käyttäjälle" | 2840 msgstr "Lähetä pikaviesti käyttäjälle" |
3058 | 2841 |
3059 #: src/gtkconv.c:4099 | 2842 #: src/gtkconv.c:4075 |
3060 msgid "Ignore the user" | 2843 msgid "Ignore the user" |
3061 msgstr "Älä välitä käyttäjästä" | 2844 msgstr "Älä välitä käyttäjästä" |
3062 | 2845 |
3063 #: src/gtkconv.c:4695 | 2846 #: src/gtkconv.c:4669 |
3064 msgid "Close conversation" | 2847 msgid "Close conversation" |
3065 msgstr "Sulje keskustelu" | 2848 msgstr "Sulje keskustelu" |
3066 | 2849 |
3067 #: src/gtkconv.c:5228 src/gtkconv.c:5257 src/gtkconv.c:5353 src/gtkconv.c:5411 | 2850 #: src/gtkconv.c:5202 src/gtkconv.c:5231 src/gtkconv.c:5327 src/gtkconv.c:5385 |
3068 #, c-format | 2851 #, c-format |
3069 msgid "%d person in room" | 2852 msgid "%d person in room" |
3070 msgid_plural "%d people in room" | 2853 msgid_plural "%d people in room" |
3071 msgstr[0] "%d ihminen huoneessa" | 2854 msgstr[0] "%d ihminen huoneessa" |
3072 msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa" | 2855 msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa" |
3073 | 2856 |
3074 #: src/gtkconv.c:5969 src/gtkconv.c:5972 | 2857 #: src/gtkconv.c:5951 src/gtkconv.c:5954 |
3075 msgid "<main>/Conversation/Close" | 2858 msgid "<main>/Conversation/Close" |
3076 msgstr "<main>/Keskustelu/Sulje" | 2859 msgstr "<main>/Keskustelu/Sulje" |
3077 | 2860 |
3078 #: src/gtkconv.c:6344 | 2861 #: src/gtkconv.c:6326 |
2862 msgid "" | |
2863 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | |
2864 "command." | |
2865 msgstr "" | |
2866 | |
2867 #: src/gtkconv.c:6329 | |
3079 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | 2868 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
3080 msgstr "" | 2869 msgstr "" |
3081 "me <toiminta>: Lähetä IRC-tyylinen toiminta tuttavalle tai chattiin." | 2870 "me <toiminta>: Lähetä IRC-tyylinen toiminta tuttavalle tai chattiin." |
3082 | 2871 |
3083 #: src/gtkconv.c:6347 | 2872 #: src/gtkconv.c:6332 |
3084 msgid "" | 2873 msgid "" |
3085 "debug <option>: Send various debug information to the current " | 2874 "debug <option>: Send various debug information to the current " |
3086 "conversation." | 2875 "conversation." |
3087 msgstr "" | 2876 msgstr "" |
3088 "debug <valinta>: Lähetä eri debug-tietoja senhetkiseen keskusteluun." | 2877 "debug <valinta>: Lähetä eri debug-tietoja senhetkiseen keskusteluun." |
3089 | 2878 |
3090 #: src/gtkconv.c:6351 | 2879 #: src/gtkconv.c:6336 |
3091 msgid "help <command>: Help on a specific command." | 2880 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
3092 msgstr "help <komento>: Ohje tietylle komennolle." | 2881 msgstr "help <komento>: Ohje tietylle komennolle." |
3093 | 2882 |
3094 #: src/gtkdebug.c:196 | 2883 #: src/gtkdebug.c:197 |
3095 msgid "Save Debug Log" | 2884 msgid "Save Debug Log" |
3096 msgstr "Tallenna Debug-loki" | 2885 msgstr "Tallenna Debug-loki" |
3097 | 2886 |
3098 #: src/gtkdebug.c:249 | 2887 #: src/gtkdebug.c:250 |
3099 msgid "Debug Window" | 2888 msgid "Debug Window" |
3100 msgstr "Testausikkuna" | 2889 msgstr "Testausikkuna" |
3101 | 2890 |
3102 # NOTE source: kde-fi.org | 2891 # NOTE source: kde-fi.org |
3103 #: src/gtkdebug.c:287 | 2892 #: src/gtkdebug.c:288 |
3104 msgid "Pause" | 2893 msgid "Pause" |
3105 msgstr "Tauko" | 2894 msgstr "Tauko" |
3106 | 2895 |
3107 #: src/gtkdebug.c:293 | 2896 #: src/gtkdebug.c:294 |
3108 msgid "Timestamps" | 2897 msgid "Timestamps" |
3109 msgstr "Aikaleimat" | 2898 msgstr "Aikaleimat" |
3110 | 2899 |
3111 #: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:244 src/gtkdialogs.c:296 | 2900 # NOTE source: 0.59.8 |
2901 #: src/gtkdialogs.c:63 | |
2902 msgid "maintainer" | |
2903 msgstr "ylläpitäjä" | |
2904 | |
2905 #: src/gtkdialogs.c:64 | |
2906 msgid "lead developer" | |
2907 msgstr "pääkehittäjä" | |
2908 | |
2909 #: src/gtkdialogs.c:65 | |
2910 msgid "developer & webmaster" | |
2911 msgstr "Kehittäjä & verkkosivujen ylläpitäjä" | |
2912 | |
2913 #: src/gtkdialogs.c:66 | |
2914 msgid "win32 port" | |
2915 msgstr "win32 käännös" | |
2916 | |
2917 # NOTE source: 0.59.8 (plural -> singular) | |
2918 #: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69 | |
2919 #: src/gtkdialogs.c:70 | |
2920 msgid "developer" | |
2921 msgstr "kehittäjä" | |
2922 | |
2923 #: src/gtkdialogs.c:71 | |
2924 msgid "support" | |
2925 msgstr "tuki" | |
2926 | |
2927 #: src/gtkdialogs.c:76 | |
2928 msgid "former libfaim maintainer" | |
2929 msgstr "entinen libfaim-ylläpitäjä" | |
2930 | |
2931 #: src/gtkdialogs.c:77 | |
2932 msgid "former lead developer" | |
2933 msgstr "entinen pääkehittäjä" | |
2934 | |
2935 #: src/gtkdialogs.c:78 | |
2936 msgid "former maintainer" | |
2937 msgstr "entinen ylläpitäjä" | |
2938 | |
2939 #: src/gtkdialogs.c:79 | |
2940 msgid "former Jabber developer" | |
2941 msgstr "entinen Jabber-ylläpitäjä" | |
2942 | |
2943 #: src/gtkdialogs.c:80 | |
2944 msgid "original author" | |
2945 msgstr "alkuperäinen tekijä" | |
2946 | |
2947 #: src/gtkdialogs.c:81 | |
2948 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | |
2949 msgstr "hakkeri sekä määrätty kuljettaja [laiska pummi]" | |
2950 | |
2951 #: src/gtkdialogs.c:86 src/gtkdialogs.c:123 | |
2952 msgid "Bulgarian" | |
2953 msgstr "Bulgaria" | |
2954 | |
2955 # NOTE source: netscape | |
2956 #: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:124 | |
2957 msgid "Catalan" | |
2958 msgstr "Katalaani" | |
2959 | |
2960 # NOTE source: netscape | |
2961 #: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:125 | |
2962 msgid "Czech" | |
2963 msgstr "Tsekki" | |
2964 | |
2965 #: src/gtkdialogs.c:89 | |
2966 msgid "Danish" | |
2967 msgstr "Tanska" | |
2968 | |
2969 #: src/gtkdialogs.c:90 | |
2970 msgid "British English" | |
2971 msgstr "Brittienglanti" | |
2972 | |
2973 #: src/gtkdialogs.c:91 | |
2974 msgid "Canadian English" | |
2975 msgstr "Kanadan Englanti" | |
2976 | |
2977 #: src/gtkdialogs.c:92 src/gtkdialogs.c:126 | |
2978 msgid "German" | |
2979 msgstr "Saksa" | |
2980 | |
2981 #: src/gtkdialogs.c:93 src/gtkdialogs.c:127 | |
2982 msgid "Spanish" | |
2983 msgstr "Espanja" | |
2984 | |
2985 #: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:128 | |
2986 msgid "Finnish" | |
2987 msgstr "Suomi" | |
2988 | |
2989 #: src/gtkdialogs.c:95 src/gtkdialogs.c:129 | |
2990 msgid "French" | |
2991 msgstr "Ranska" | |
2992 | |
2993 #: src/gtkdialogs.c:96 | |
2994 msgid "Hebrew" | |
2995 msgstr "Heprea" | |
2996 | |
2997 #: src/gtkdialogs.c:97 | |
2998 msgid "Hindi" | |
2999 msgstr "Hindi" | |
3000 | |
3001 #: src/gtkdialogs.c:98 | |
3002 msgid "Hungarian" | |
3003 msgstr "Unkari" | |
3004 | |
3005 #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:130 | |
3006 msgid "Italian" | |
3007 msgstr "Italia" | |
3008 | |
3009 #: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:131 | |
3010 msgid "Japanese" | |
3011 msgstr "Japani" | |
3012 | |
3013 #: src/gtkdialogs.c:101 | |
3014 msgid "Lithuanian" | |
3015 msgstr "Liettua" | |
3016 | |
3017 # NOTE source: netscape | |
3018 #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:132 | |
3019 msgid "Korean" | |
3020 msgstr "Korea" | |
3021 | |
3022 # NOTE source: netscape | |
3023 #: src/gtkdialogs.c:103 | |
3024 msgid "Dutch; Flemish" | |
3025 msgstr "Hollanti; Flaami" | |
3026 | |
3027 #: src/gtkdialogs.c:104 | |
3028 msgid "Macedonian" | |
3029 msgstr "Makedonia" | |
3030 | |
3031 # NOTE source: netscape | |
3032 #: src/gtkdialogs.c:105 | |
3033 msgid "Norwegian" | |
3034 msgstr "Norja" | |
3035 | |
3036 # NOTE source: netscape | |
3037 #: src/gtkdialogs.c:106 src/gtkdialogs.c:133 | |
3038 msgid "Polish" | |
3039 msgstr "Puola" | |
3040 | |
3041 # XXX | |
3042 #: src/gtkdialogs.c:107 | |
3043 msgid "Portuguese" | |
3044 msgstr "Portugali" | |
3045 | |
3046 # XXX | |
3047 #: src/gtkdialogs.c:108 | |
3048 msgid "Portuguese-Brazil" | |
3049 msgstr "Portugali (brasilialainen)" | |
3050 | |
3051 # NOTE source: netscape | |
3052 #: src/gtkdialogs.c:109 | |
3053 msgid "Romanian" | |
3054 msgstr "Romania" | |
3055 | |
3056 #: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:135 | |
3057 msgid "Russian" | |
3058 msgstr "Venäjä" | |
3059 | |
3060 # NOTE source: netscape | |
3061 #: src/gtkdialogs.c:111 | |
3062 msgid "Serbian" | |
3063 msgstr "Serbia" | |
3064 | |
3065 # NOTE source: netscape | |
3066 #: src/gtkdialogs.c:112 | |
3067 msgid "Slovenian" | |
3068 msgstr "Sloveeni" | |
3069 | |
3070 #: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:137 | |
3071 msgid "Swedish" | |
3072 msgstr "Ruotsi" | |
3073 | |
3074 #: src/gtkdialogs.c:114 | |
3075 msgid "Vietnamese" | |
3076 msgstr "Vietnam" | |
3077 | |
3078 #: src/gtkdialogs.c:114 | |
3079 #, fuzzy | |
3080 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | |
3081 msgstr "ja Gnome Vi-työryhmä" | |
3082 | |
3083 # XXX source: netscape + google | |
3084 #: src/gtkdialogs.c:115 | |
3085 msgid "Simplified Chinese" | |
3086 msgstr "Kiina (yksinkertaistettu)" | |
3087 | |
3088 # XXX source: netscape + google | |
3089 #: src/gtkdialogs.c:116 | |
3090 msgid "Traditional Chinese" | |
3091 msgstr "Kiina (perinteinen)" | |
3092 | |
3093 #: src/gtkdialogs.c:122 | |
3094 msgid "Amharic" | |
3095 msgstr "Amhara" | |
3096 | |
3097 # NOTE source: netscape | |
3098 #: src/gtkdialogs.c:136 | |
3099 msgid "Slovak" | |
3100 msgstr "Slovakki" | |
3101 | |
3102 #: src/gtkdialogs.c:138 | |
3103 msgid "Chinese" | |
3104 msgstr "Kiina" | |
3105 | |
3106 #: src/gtkdialogs.c:180 | |
3107 msgid "About Gaim" | |
3108 msgstr "Gaim:ista" | |
3109 | |
3110 #: src/gtkdialogs.c:195 | |
3111 #, c-format | |
3112 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | |
3113 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | |
3114 | |
3115 #: src/gtkdialogs.c:216 | |
3116 msgid "" | |
3117 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | |
3118 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " | |
3119 "at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" | |
3120 msgstr "" | |
3121 "Gaim on modulaarinen pikaviestinasiakassovellus, joka kykenee käyttämään " | |
3122 "AIM-, ICQ-, Yahoo!-, MSN-, IRC-, SILC, Novell GroupWise, Jabber-, Napster-, " | |
3123 "Zephyr- ja Gadu-Gadu-protokollia yhtä aikaa. Se on ohjelmoitu käyttäen Gtk+:" | |
3124 "aa ja on lisensoitu GPL:n mukaisesti.<BR><BR>" | |
3125 | |
3126 #: src/gtkdialogs.c:225 | |
3127 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
3128 msgstr "" | |
3129 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>" | |
3130 | |
3131 # NOTE source: 0.59.8 | |
3132 #: src/gtkdialogs.c:230 | |
3133 msgid "Active Developers" | |
3134 msgstr "Aktiiviset kehittäjät" | |
3135 | |
3136 #: src/gtkdialogs.c:245 | |
3137 msgid "Crazy Patch Writers" | |
3138 msgstr "Villit korjauspäivitysten kirjoittajat" | |
3139 | |
3140 # NOTE source: 0.59.8 | |
3141 #: src/gtkdialogs.c:260 | |
3142 msgid "Retired Developers" | |
3143 msgstr "Poistuneet kehittäjät" | |
3144 | |
3145 #: src/gtkdialogs.c:275 | |
3146 msgid "Current Translators" | |
3147 msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät" | |
3148 | |
3149 #: src/gtkdialogs.c:295 | |
3150 msgid "Past Translators" | |
3151 msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät" | |
3152 | |
3153 #: src/gtkdialogs.c:366 src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:560 | |
3112 msgid "_Screen name" | 3154 msgid "_Screen name" |
3113 msgstr "_Näyttönimi" | 3155 msgstr "_Näyttönimi" |
3114 | 3156 |
3115 #: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:250 src/gtkdialogs.c:302 | 3157 #: src/gtkdialogs.c:372 src/gtkdialogs.c:514 src/gtkdialogs.c:566 |
3116 msgid "_Account" | 3158 msgid "_Account" |
3117 msgstr "_Käyttäjätili" | 3159 msgstr "_Käyttäjätili" |
3118 | 3160 |
3119 #: src/gtkdialogs.c:118 | 3161 #: src/gtkdialogs.c:379 |
3120 msgid "New Instant Message" | 3162 msgid "New Instant Message" |
3121 msgstr "Uusi pikaviesti" | 3163 msgstr "Uusi pikaviesti" |
3122 | 3164 |
3123 #: src/gtkdialogs.c:120 | 3165 #: src/gtkdialogs.c:381 |
3124 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." | 3166 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." |
3125 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jolle haluat lähettää pikaviestin." | 3167 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jolle haluat lähettää pikaviestin." |
3126 | 3168 |
3127 #: src/gtkdialogs.c:257 | 3169 #: src/gtkdialogs.c:521 |
3128 msgid "Get User Info" | 3170 msgid "Get User Info" |
3129 msgstr "Hae käyttäjätiedot" | 3171 msgstr "Hae käyttäjätiedot" |
3130 | 3172 |
3131 #: src/gtkdialogs.c:259 | 3173 #: src/gtkdialogs.c:523 |
3132 msgid "" | 3174 msgid "" |
3133 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." | 3175 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." |
3134 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka tiedot haluat nähdä." | 3176 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka tiedot haluat nähdä." |
3135 | 3177 |
3136 #: src/gtkdialogs.c:310 | 3178 #: src/gtkdialogs.c:574 |
3137 msgid "Get User Log" | 3179 msgid "Get User Log" |
3138 msgstr "Hae käyttäjäloki" | 3180 msgstr "Hae käyttäjäloki" |
3139 | 3181 |
3140 #: src/gtkdialogs.c:312 | 3182 #: src/gtkdialogs.c:576 |
3141 msgid "" | 3183 msgid "" |
3142 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." | 3184 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." |
3143 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi jonka lokia haluat katsella." | 3185 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi jonka lokia haluat katsella." |
3144 | 3186 |
3145 #: src/gtkdialogs.c:346 | 3187 #: src/gtkdialogs.c:616 |
3146 msgid "Warn User" | 3188 msgid "Warn User" |
3147 msgstr "Varoita käyttäjää" | 3189 msgstr "Varoita käyttäjää" |
3148 | 3190 |
3149 #: src/gtkdialogs.c:365 | 3191 #: src/gtkdialogs.c:637 |
3150 #, c-format | 3192 #, c-format |
3151 msgid "" | 3193 msgid "" |
3152 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | 3194 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" |
3153 "\n" | 3195 "\n" |
3154 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | 3196 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " |
3158 "\n" | 3200 "\n" |
3159 "Tämä nostaa %s:n varoitustasoa ja hän tulee saamaan kovemman " | 3201 "Tämä nostaa %s:n varoitustasoa ja hän tulee saamaan kovemman " |
3160 "taajuusrajoituksen.\n" | 3202 "taajuusrajoituksen.\n" |
3161 "\n" | 3203 "\n" |
3162 | 3204 |
3163 #: src/gtkdialogs.c:374 | 3205 #: src/gtkdialogs.c:646 |
3164 msgid "Warn _anonymously?" | 3206 msgid "Warn _anonymously?" |
3165 msgstr "Varoitako _nimettömänä?" | 3207 msgstr "Varoitako _nimettömänä?" |
3166 | 3208 |
3167 #: src/gtkdialogs.c:381 | 3209 #: src/gtkdialogs.c:653 |
3168 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" | 3210 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" |
3169 msgstr "<b>Nimettömät varoitukset ovat vähemmän ankaria.</b>" | 3211 msgstr "<b>Nimettömät varoitukset ovat vähemmän ankaria.</b>" |
3170 | 3212 |
3171 #: src/gtkdialogs.c:400 | 3213 #: src/gtkdialogs.c:674 |
3172 msgid "Alias Contact" | 3214 msgid "Alias Contact" |
3173 msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias" | 3215 msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias" |
3174 | 3216 |
3175 #: src/gtkdialogs.c:401 | 3217 #: src/gtkdialogs.c:675 |
3176 msgid "Enter an alias for this contact." | 3218 msgid "Enter an alias for this contact." |
3177 msgstr "Anna alias tälle kontaktiryhmälle." | 3219 msgstr "Anna alias tälle kontaktiryhmälle." |
3178 | 3220 |
3179 #: src/gtkdialogs.c:403 src/gtkdialogs.c:421 src/gtkdialogs.c:439 | 3221 #: src/gtkdialogs.c:677 src/gtkdialogs.c:699 src/gtkdialogs.c:719 |
3180 #: src/gtkrequest.c:249 src/protocols/silc/chat.c:572 | 3222 #: src/gtkrequest.c:250 src/protocols/silc/chat.c:584 |
3181 msgid "Alias" | 3223 msgid "Alias" |
3182 msgstr "Alias" | 3224 msgstr "Alias" |
3183 | 3225 |
3184 # XXX relatively trivial editing of old non-fuzzy string (+ "%s:n") | 3226 # XXX relatively trivial editing of old non-fuzzy string (+ "%s:n") |
3185 #: src/gtkdialogs.c:417 | 3227 #: src/gtkdialogs.c:695 |
3186 #, c-format | 3228 #, c-format |
3187 msgid "Enter an alias for %s." | 3229 msgid "Enter an alias for %s." |
3188 msgstr "Anna %s:n alias." | 3230 msgstr "Anna %s:n alias." |
3189 | 3231 |
3190 #: src/gtkdialogs.c:419 | 3232 #: src/gtkdialogs.c:697 |
3191 msgid "Alias Buddy" | 3233 msgid "Alias Buddy" |
3192 msgstr "Anna tuttavalle alias" | 3234 msgstr "Anna tuttavalle alias" |
3193 | 3235 |
3194 #: src/gtkdialogs.c:436 | 3236 #: src/gtkdialogs.c:716 |
3195 msgid "Alias Chat" | 3237 msgid "Alias Chat" |
3196 msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle alias" | 3238 msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle alias" |
3197 | 3239 |
3198 #: src/gtkdialogs.c:437 | 3240 #: src/gtkdialogs.c:717 |
3199 msgid "Enter an alias for this chat." | 3241 msgid "Enter an alias for this chat." |
3200 msgstr "Syötä aliasnimi tälle ryhmäkeskustelulle." | 3242 msgstr "Syötä aliasnimi tälle ryhmäkeskustelulle." |
3201 | 3243 |
3202 # TODO Untranslated | 3244 # TODO Untranslated |
3203 #: src/gtkdialogs.c:474 | 3245 #: src/gtkdialogs.c:751 |
3204 #, c-format | 3246 #, c-format |
3205 msgid "" | 3247 msgid "" |
3206 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | 3248 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " |
3207 "your buddy list. Do you want to continue?" | 3249 "your buddy list. Do you want to continue?" |
3208 msgstr "" | 3250 msgstr "" |
3209 "Olet poistamassa kontaktiryhmän jossa on %s sekä %d muuta tuttavaa " | 3251 "Olet poistamassa kontaktiryhmän jossa on %s sekä %d muuta tuttavaa " |
3210 "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" | 3252 "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" |
3211 | 3253 |
3212 # NOTE source: 0.59.8/0.60 | 3254 # NOTE source: 0.59.8/0.60 |
3213 #: src/gtkdialogs.c:477 src/gtkdialogs.c:478 | 3255 #: src/gtkdialogs.c:754 src/gtkdialogs.c:755 |
3214 msgid "Remove Contact" | 3256 msgid "Remove Contact" |
3215 msgstr "Poista kontakti" | 3257 msgstr "Poista kontakti" |
3216 | 3258 |
3217 #: src/gtkdialogs.c:530 | 3259 #: src/gtkdialogs.c:811 |
3218 #, c-format | 3260 #, c-format |
3219 msgid "" | 3261 msgid "" |
3220 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | 3262 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " |
3221 "list. Do you want to continue?" | 3263 "list. Do you want to continue?" |
3222 msgstr "" | 3264 msgstr "" |
3223 "Olet poistamassa ryhmää nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" | 3265 "Olet poistamassa ryhmää nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" |
3224 | 3266 |
3225 #: src/gtkdialogs.c:533 src/gtkdialogs.c:534 | 3267 #: src/gtkdialogs.c:814 src/gtkdialogs.c:815 |
3226 msgid "Remove Group" | 3268 msgid "Remove Group" |
3227 msgstr "Poista ryhmä" | 3269 msgstr "Poista ryhmä" |
3228 | 3270 |
3229 #: src/gtkdialogs.c:577 | 3271 #: src/gtkdialogs.c:853 |
3230 #, c-format | 3272 #, c-format |
3231 msgid "" | 3273 msgid "" |
3232 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 3274 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
3233 msgstr "Olet poistamassa '%s':n tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" | 3275 msgstr "Olet poistamassa '%s':n tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" |
3234 | 3276 |
3235 #: src/gtkdialogs.c:579 src/gtkdialogs.c:580 | 3277 #: src/gtkdialogs.c:856 src/gtkdialogs.c:857 |
3236 msgid "Remove Buddy" | 3278 msgid "Remove Buddy" |
3237 msgstr "Poista tuttava" | 3279 msgstr "Poista tuttava" |
3238 | 3280 |
3239 #: src/gtkdialogs.c:596 | 3281 #: src/gtkdialogs.c:873 |
3240 #, c-format | 3282 #, c-format |
3241 msgid "" | 3283 msgid "" |
3242 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 3284 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " |
3243 "continue?" | 3285 "continue?" |
3244 msgstr "" | 3286 msgstr "" |
3245 "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko " | 3287 "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko " |
3246 "jatkaa?" | 3288 "jatkaa?" |
3247 | 3289 |
3248 #: src/gtkdialogs.c:598 src/gtkdialogs.c:599 | 3290 #: src/gtkdialogs.c:877 src/gtkdialogs.c:878 |
3249 msgid "Remove Chat" | 3291 msgid "Remove Chat" |
3250 msgstr "Poista ryhmäkeskustelu" | 3292 msgstr "Poista ryhmäkeskustelu" |
3251 | 3293 |
3252 # NOTE source (kt): galeon | 3294 # NOTE source (kt): galeon |
3253 #: src/gtkft.c:136 | 3295 #: src/gtkft.c:140 |
3254 #, c-format | 3296 #, c-format |
3255 msgid "%.2f KB/s" | 3297 msgid "%.2f KB/s" |
3256 msgstr "%.2f kt/s" | 3298 msgstr "%.2f kt/s" |
3257 | 3299 |
3258 #: src/gtkft.c:157 src/gtkft.c:962 | 3300 #: src/gtkft.c:161 src/gtkft.c:978 |
3259 msgid "Finished" | 3301 msgid "Finished" |
3260 msgstr "Valmis" | 3302 msgstr "Valmis" |
3261 | 3303 |
3262 #: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:913 | 3304 #: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:929 |
3263 msgid "Canceled" | 3305 msgid "Canceled" |
3264 msgstr "Peruutettu" | 3306 msgstr "Peruutettu" |
3265 | 3307 |
3266 #: src/gtkft.c:163 | 3308 #: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:848 |
3267 msgid "Waiting for transfer to begin" | 3309 msgid "Waiting for transfer to begin" |
3268 msgstr "Odotetaan lähetyksen alkamista" | 3310 msgstr "Odotetaan lähetyksen alkamista" |
3269 | 3311 |
3270 #: src/gtkft.c:216 | 3312 #: src/gtkft.c:220 |
3313 #, fuzzy | |
3314 msgid "<b>Receiving As:</b>" | |
3315 msgstr "<b>Otetaan vastaan:</b>" | |
3316 | |
3317 #: src/gtkft.c:222 | |
3271 msgid "<b>Receiving From:</b>" | 3318 msgid "<b>Receiving From:</b>" |
3272 msgstr "<b>Otetaan vastaan:</b>" | 3319 msgstr "<b>Otetaan vastaan:</b>" |
3273 | 3320 |
3274 #: src/gtkft.c:219 | 3321 #: src/gtkft.c:226 |
3275 msgid "<b>Sending To:</b>" | 3322 msgid "<b>Sending To:</b>" |
3276 msgstr "<b>Lähetetään:</b>" | 3323 msgstr "<b>Lähetetään:</b>" |
3277 | 3324 |
3278 #: src/gtkft.c:393 | 3325 #: src/gtkft.c:228 |
3326 #, fuzzy | |
3327 msgid "<b>Sending As:</b>" | |
3328 msgstr "<b>Lähetetään:</b>" | |
3329 | |
3330 #: src/gtkft.c:407 | |
3279 msgid "There is no application configured to open this type of file." | 3331 msgid "There is no application configured to open this type of file." |
3280 msgstr "Ohjelmaa tämän tiedostotyypin avaamiseen ei ole asetettu." | 3332 msgstr "Ohjelmaa tämän tiedostotyypin avaamiseen ei ole asetettu." |
3281 | 3333 |
3282 #: src/gtkft.c:398 | 3334 #: src/gtkft.c:412 |
3283 msgid "An error occurred while opening the file." | 3335 msgid "An error occurred while opening the file." |
3284 msgstr "Virhe tapahtui avattaessa tiedostoa." | 3336 msgstr "Virhe tapahtui avattaessa tiedostoa." |
3285 | 3337 |
3286 #: src/gtkft.c:489 | 3338 #: src/gtkft.c:503 |
3287 msgid "Progress" | 3339 msgid "Progress" |
3288 msgstr "Valmiina" | 3340 msgstr "Valmiina" |
3289 | 3341 |
3290 #: src/gtkft.c:496 | 3342 #: src/gtkft.c:510 |
3291 msgid "Filename" | 3343 msgid "Filename" |
3292 msgstr "Tiedostonimi" | 3344 msgstr "Tiedostonimi" |
3293 | 3345 |
3294 #: src/gtkft.c:503 | 3346 #: src/gtkft.c:517 |
3295 msgid "Size" | 3347 msgid "Size" |
3296 msgstr "Koko" | 3348 msgstr "Koko" |
3297 | 3349 |
3298 #: src/gtkft.c:510 | 3350 #: src/gtkft.c:524 |
3299 msgid "Remaining" | 3351 msgid "Remaining" |
3300 msgstr "Jäljellä" | 3352 msgstr "Jäljellä" |
3301 | 3353 |
3302 #: src/gtkft.c:540 | 3354 #: src/gtkft.c:556 |
3303 msgid "Filename:" | 3355 msgid "Filename:" |
3304 msgstr "Tiedostonimi:" | 3356 msgstr "Tiedostonimi:" |
3305 | 3357 |
3306 #: src/gtkft.c:541 | 3358 #: src/gtkft.c:557 |
3307 msgid "Status:" | 3359 msgid "Status:" |
3308 msgstr "Tila:" | 3360 msgstr "Tila:" |
3309 | 3361 |
3310 # NOTE: source: gnomeicu | 3362 # NOTE: source: gnomeicu |
3311 #: src/gtkft.c:542 | 3363 #: src/gtkft.c:558 |
3312 msgid "Speed:" | 3364 msgid "Speed:" |
3313 msgstr "Nopeus:" | 3365 msgstr "Nopeus:" |
3314 | 3366 |
3315 #: src/gtkft.c:543 | 3367 #: src/gtkft.c:559 |
3316 msgid "Time Elapsed:" | 3368 msgid "Time Elapsed:" |
3317 msgstr "Aikaa kulunut:" | 3369 msgstr "Aikaa kulunut:" |
3318 | 3370 |
3319 # NOTE: source: gnomeicu | 3371 # NOTE: source: gnomeicu |
3320 #: src/gtkft.c:544 | 3372 #: src/gtkft.c:560 |
3321 msgid "Time Remaining:" | 3373 msgid "Time Remaining:" |
3322 msgstr "Aikaa jäljellä:" | 3374 msgstr "Aikaa jäljellä:" |
3323 | 3375 |
3324 #: src/gtkft.c:636 | 3376 #: src/gtkft.c:652 |
3325 msgid "_Keep the dialog open" | 3377 msgid "_Keep the dialog open" |
3326 msgstr "Pidä tiedonsiirtoikkuna _auki" | 3378 msgstr "Pidä tiedonsiirtoikkuna _auki" |
3327 | 3379 |
3328 #: src/gtkft.c:646 | 3380 #: src/gtkft.c:662 |
3329 msgid "_Clear finished transfers" | 3381 msgid "_Clear finished transfers" |
3330 msgstr "_Poista valmiit siirrot" | 3382 msgstr "_Poista valmiit siirrot" |
3331 | 3383 |
3332 #. "Download Details" arrow | 3384 #. "Download Details" arrow |
3333 #: src/gtkft.c:655 | 3385 #: src/gtkft.c:671 |
3334 msgid "Show transfer details" | 3386 msgid "Show transfer details" |
3335 msgstr "Näytä tiedostosiirron yksityiskohdat" | 3387 msgstr "Näytä tiedostosiirron yksityiskohdat" |
3336 | 3388 |
3337 #: src/gtkft.c:656 | 3389 #: src/gtkft.c:672 |
3338 msgid "Hide transfer details" | 3390 msgid "Hide transfer details" |
3339 msgstr "Piilota tiedostosiirron yksityiskohdat" | 3391 msgstr "Piilota tiedostosiirron yksityiskohdat" |
3340 | 3392 |
3341 #. Pause button | 3393 #. Pause button |
3342 #: src/gtkft.c:698 src/stock.c:91 | 3394 #: src/gtkft.c:714 src/stock.c:92 |
3343 msgid "_Pause" | 3395 msgid "_Pause" |
3344 msgstr "_Tauko" | 3396 msgstr "_Tauko" |
3345 | 3397 |
3346 #. Resume button | 3398 #. Resume button |
3347 #: src/gtkft.c:708 | 3399 #: src/gtkft.c:724 |
3348 msgid "_Resume" | 3400 msgid "_Resume" |
3349 msgstr "_Jatka" | 3401 msgstr "_Jatka" |
3350 | 3402 |
3351 #: src/gtkft.c:915 | 3403 #: src/gtkft.c:931 |
3352 msgid "Failed" | 3404 msgid "Failed" |
3353 msgstr "Epäonnistunut" | 3405 msgstr "Epäonnistunut" |
3354 | 3406 |
3355 #: src/gtkimhtml.c:602 | 3407 #: src/gtkimhtml.c:602 |
3356 msgid "Pa_ste As Text" | 3408 msgid "Pa_ste As Text" |
3393 #: src/gtkimhtml.c:2904 src/gtkimhtml.c:2916 | 3445 #: src/gtkimhtml.c:2904 src/gtkimhtml.c:2916 |
3394 msgid "Save Image" | 3446 msgid "Save Image" |
3395 msgstr "Tallenna kuva" | 3447 msgstr "Tallenna kuva" |
3396 | 3448 |
3397 # XXX | 3449 # XXX |
3398 #: src/gtkimhtml.c:2937 | 3450 #: src/gtkimhtml.c:2944 |
3399 msgid "_Save Image..." | 3451 msgid "_Save Image..." |
3400 msgstr "_Tallenna kuva nimellä..." | 3452 msgstr "_Tallenna kuva nimellä..." |
3401 | 3453 |
3402 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:163 | 3454 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:164 |
3403 msgid "Select Font" | 3455 msgid "Select Font" |
3404 msgstr "Valitse kirjasin" | 3456 msgstr "Valitse kirjasin" |
3405 | 3457 |
3406 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:238 | 3458 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:239 |
3407 msgid "Select Text Color" | 3459 msgid "Select Text Color" |
3408 msgstr "Valitse tekstin väri" | 3460 msgstr "Valitse tekstin väri" |
3409 | 3461 |
3410 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:311 | 3462 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:312 |
3411 msgid "Select Background Color" | 3463 msgid "Select Background Color" |
3412 msgstr "Valitse taustaväri" | 3464 msgstr "Valitse taustaväri" |
3413 | 3465 |
3414 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 | 3466 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:395 |
3415 msgid "_URL" | 3467 msgid "_URL" |
3416 msgstr "_URL" | 3468 msgstr "_URL" |
3417 | 3469 |
3418 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:402 | 3470 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:403 |
3419 msgid "_Description" | 3471 msgid "_Description" |
3420 msgstr "_Kuvaus" | 3472 msgstr "_Kuvaus" |
3421 | 3473 |
3422 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:405 | 3474 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:406 |
3423 msgid "" | 3475 msgid "" |
3424 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | 3476 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " |
3425 "The description is optional." | 3477 "The description is optional." |
3426 msgstr "" | 3478 msgstr "" |
3427 "Syötä URL, jonka haluat liittää, sekä sen kuvaus. \n" | 3479 "Syötä URL, jonka haluat liittää, sekä sen kuvaus. \n" |
3428 "Kuvaus on valinnainen." | 3480 "Kuvaus on valinnainen." |
3429 | 3481 |
3430 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 | 3482 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:410 |
3431 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." | 3483 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." |
3432 msgstr "Syötä URL jonka haluat liittää." | 3484 msgstr "Syötä URL jonka haluat liittää." |
3433 | 3485 |
3434 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:414 | 3486 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:415 |
3435 msgid "Insert Link" | 3487 msgid "Insert Link" |
3436 msgstr "Lisää linkki" | 3488 msgstr "Lisää linkki" |
3437 | 3489 |
3438 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:418 | 3490 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:419 |
3439 msgid "_Insert" | 3491 msgid "_Insert" |
3440 msgstr "_Lisää" | 3492 msgstr "_Lisää" |
3441 | 3493 |
3442 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:487 | 3494 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:488 |
3443 #, c-format | 3495 #, c-format |
3444 msgid "Failed to store image: %s\n" | 3496 msgid "Failed to store image: %s\n" |
3445 msgstr "Kuvan tallennus epäonnistui: %s\n" | 3497 msgstr "Kuvan tallennus epäonnistui: %s\n" |
3446 | 3498 |
3447 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523 | 3499 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:514 src/gtkimhtmltoolbar.c:524 |
3448 msgid "Insert Image" | 3500 msgid "Insert Image" |
3449 msgstr "Liitä kuva" | 3501 msgstr "Liitä kuva" |
3450 | 3502 |
3451 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:661 | 3503 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:662 |
3452 msgid "This theme has no available smileys." | 3504 msgid "This theme has no available smileys." |
3453 msgstr "Tälle teemalle ei ole saatavissa hymiöitä." | 3505 msgstr "Tälle teemalle ei ole saatavissa hymiöitä." |
3454 | 3506 |
3455 #. show everything | 3507 #. show everything |
3456 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:676 | 3508 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:677 |
3457 msgid "Smile!" | 3509 msgid "Smile!" |
3458 msgstr "Hymyile!" | 3510 msgstr "Hymyile!" |
3459 | 3511 |
3460 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:894 | 3512 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:895 |
3461 msgid "Bold" | 3513 msgid "Bold" |
3462 msgstr "Lihavoi" | 3514 msgstr "Lihavoi" |
3463 | 3515 |
3464 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:905 | 3516 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:906 |
3465 msgid "Italic" | 3517 msgid "Italic" |
3466 msgstr "Kursivoi" | 3518 msgstr "Kursivoi" |
3467 | 3519 |
3468 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 | 3520 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:917 |
3469 msgid "Underline" | 3521 msgid "Underline" |
3470 msgstr "Alleviivaa" | 3522 msgstr "Alleviivaa" |
3471 | 3523 |
3472 # XXX might be wrong | 3524 # XXX might be wrong |
3473 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:932 | 3525 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:933 |
3474 msgid "Larger font size" | 3526 msgid "Larger font size" |
3475 msgstr "Suurempi kirjasin koko" | 3527 msgstr "Suurempi kirjasin koko" |
3476 | 3528 |
3477 # XXX might be wrong | 3529 # XXX might be wrong |
3478 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:944 | 3530 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:945 |
3479 msgid "Smaller font size" | 3531 msgid "Smaller font size" |
3480 msgstr "Pienempi kirjasin koko" | 3532 msgstr "Pienempi kirjasin koko" |
3481 | 3533 |
3482 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:961 | 3534 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:962 |
3483 msgid "Font Face" | 3535 msgid "Font Face" |
3484 msgstr "Kirjasintyyppi" | 3536 msgstr "Kirjasintyyppi" |
3485 | 3537 |
3486 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:973 | 3538 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:974 |
3487 msgid "Foreground font color" | 3539 msgid "Foreground font color" |
3488 msgstr "Kirjasimen etuala-väri" | 3540 msgstr "Kirjasimen etuala-väri" |
3489 | 3541 |
3490 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:985 | 3542 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:986 |
3491 msgid "Background color" | 3543 msgid "Background color" |
3492 msgstr "Taustaväri" | 3544 msgstr "Taustaväri" |
3493 | 3545 |
3494 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1000 | 3546 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1001 |
3495 msgid "Insert link" | 3547 msgid "Insert link" |
3496 msgstr "Lisää linkki" | 3548 msgstr "Lisää linkki" |
3497 | 3549 |
3498 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1010 | 3550 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1011 |
3499 msgid "Insert image" | 3551 msgid "Insert image" |
3500 msgstr "Liitä kuva" | 3552 msgstr "Liitä kuva" |
3501 | 3553 |
3502 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1021 | 3554 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1022 |
3503 msgid "Insert smiley" | 3555 msgid "Insert smiley" |
3504 msgstr "Lisää hymiö" | 3556 msgstr "Lisää hymiö" |
3505 | 3557 |
3506 #: src/gtklog.c:302 | 3558 #: src/gtklog.c:302 |
3507 #, c-format | 3559 #, c-format |
3512 #: src/gtklog.c:395 src/gtklog.c:411 | 3564 #: src/gtklog.c:395 src/gtklog.c:411 |
3513 msgid "System Log" | 3565 msgid "System Log" |
3514 msgstr "Järjestelmäloki" | 3566 msgstr "Järjestelmäloki" |
3515 | 3567 |
3516 #. Descriptive label | 3568 #. Descriptive label |
3517 #: src/gtknotify.c:215 | 3569 #: src/gtknotify.c:216 |
3518 #, c-format | 3570 #, c-format |
3519 msgid "%s has %d new message." | 3571 msgid "%s has %d new message." |
3520 msgid_plural "%s has %d new messages." | 3572 msgid_plural "%s has %d new messages." |
3521 msgstr[0] "%s:lla on %d uusi viesti." | 3573 msgstr[0] "%s:lla on %d uusi viesti." |
3522 msgstr[1] "%s:lla on %d uutta viestiä." | 3574 msgstr[1] "%s:lla on %d uutta viestiä." |
3523 | 3575 |
3524 # NOTE: source: balsa | 3576 # NOTE: source: balsa |
3525 #: src/gtknotify.c:229 | 3577 #: src/gtknotify.c:230 |
3526 #, c-format | 3578 #, c-format |
3527 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | 3579 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" |
3528 msgstr "<span weight=\"bold\">Lähettäjä:</span> %s\n" | 3580 msgstr "<span weight=\"bold\">Lähettäjä:</span> %s\n" |
3529 | 3581 |
3530 #: src/gtknotify.c:238 | 3582 #: src/gtknotify.c:239 |
3531 #, c-format | 3583 #, c-format |
3532 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | 3584 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" |
3533 msgstr "<span weight=\"bold\">Aihe:</span> %s\n" | 3585 msgstr "<span weight=\"bold\">Aihe:</span> %s\n" |
3534 | 3586 |
3535 #: src/gtknotify.c:243 | 3587 #: src/gtknotify.c:244 |
3536 #, c-format | 3588 #, c-format |
3537 msgid "" | 3589 msgid "" |
3538 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | 3590 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" |
3539 "\n" | 3591 "\n" |
3540 "%s%s%s%s" | 3592 "%s%s%s%s" |
3541 msgstr "" | 3593 msgstr "" |
3542 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n" | 3594 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n" |
3543 "\n" | 3595 "\n" |
3544 "%s%s%s%s" | 3596 "%s%s%s%s" |
3545 | 3597 |
3546 #: src/gtknotify.c:259 | 3598 #: src/gtknotify.c:260 |
3547 #, c-format | 3599 #, c-format |
3548 msgid "" | 3600 msgid "" |
3549 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | 3601 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" |
3550 "\n" | 3602 "\n" |
3551 "%s" | 3603 "%s" |
3552 msgstr "" | 3604 msgstr "" |
3553 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n" | 3605 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n" |
3554 "\n" | 3606 "\n" |
3555 "%s" | 3607 "%s" |
3556 | 3608 |
3557 #: src/gtknotify.c:419 | 3609 #: src/gtknotify.c:430 |
3558 #, c-format | 3610 #, fuzzy, c-format |
3559 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | 3611 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." |
3560 msgstr "Selainkomento \"%s\" ei kelpaa." | 3612 msgstr "Selainkomento \"%s\" ei kelpaa." |
3561 | 3613 |
3562 #: src/gtknotify.c:422 src/gtknotify.c:436 src/gtknotify.c:451 | 3614 #: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457 |
3563 #: src/gtknotify.c:569 | 3615 #: src/gtknotify.c:576 |
3564 msgid "Unable to open URL" | 3616 msgid "Unable to open URL" |
3565 msgstr "Ei kyetty avaamaan URL:ää" | 3617 msgstr "Ei kyetty avaamaan URL:ää" |
3566 | 3618 |
3567 #: src/gtknotify.c:433 src/gtknotify.c:448 | 3619 #: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455 |
3568 #, c-format | 3620 #, fuzzy, c-format |
3569 msgid "Error launching \"%s\": %s" | 3621 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" |
3570 msgstr "Virhe käynnistettäessä \"%s\": %s" | 3622 msgstr "Virhe käynnistettäessä \"%s\": %s" |
3571 | 3623 |
3572 #: src/gtknotify.c:570 | 3624 #: src/gtknotify.c:577 |
3573 msgid "" | 3625 msgid "" |
3574 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | 3626 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." |
3575 msgstr "Oma selainkomento-optio valittu mutta komentoa ei ole asetettu." | 3627 msgstr "Oma selainkomento-optio valittu mutta komentoa ei ole asetettu." |
3576 | 3628 |
3577 #: src/gtkpounce.c:129 | 3629 #: src/gtkpounce.c:130 |
3578 msgid "Select a file" | 3630 msgid "Select a file" |
3579 msgstr "Valitse tiedosto" | 3631 msgstr "Valitse tiedosto" |
3580 | 3632 |
3581 #: src/gtkpounce.c:160 | 3633 #: src/gtkpounce.c:161 |
3582 msgid "Please enter a buddy to pounce." | 3634 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
3583 msgstr "Syötä ilmoitettava tuttava." | 3635 msgstr "Syötä ilmoitettava tuttava." |
3584 | 3636 |
3585 #. "New Buddy Pounce" | 3637 #. "New Buddy Pounce" |
3586 #: src/gtkpounce.c:386 src/gtkpounce.c:888 | 3638 #: src/gtkpounce.c:387 src/gtkpounce.c:889 |
3587 msgid "New Buddy Pounce" | 3639 msgid "New Buddy Pounce" |
3588 msgstr "Uusi tuttavailmoitin" | 3640 msgstr "Uusi tuttavailmoitin" |
3589 | 3641 |
3590 # XXX probably partitive? | 3642 # XXX probably partitive? |
3591 #: src/gtkpounce.c:386 | 3643 #: src/gtkpounce.c:387 |
3592 msgid "Edit Buddy Pounce" | 3644 msgid "Edit Buddy Pounce" |
3593 msgstr "Muokkaa tuttavailmoitinta" | 3645 msgstr "Muokkaa tuttavailmoitinta" |
3594 | 3646 |
3595 #. Create the "Pounce Who" frame. | 3647 #. Create the "Pounce Who" frame. |
3596 #: src/gtkpounce.c:403 | 3648 #: src/gtkpounce.c:404 |
3597 msgid "Pounce Who" | 3649 msgid "Pounce Who" |
3598 msgstr "Kenestä ilmoitetaan" | 3650 msgstr "Kenestä ilmoitetaan" |
3599 | 3651 |
3600 # XXX | 3652 # XXX |
3601 #: src/gtkpounce.c:430 | 3653 #: src/gtkpounce.c:431 |
3602 msgid "_Buddy name:" | 3654 msgid "_Buddy name:" |
3603 msgstr "_Tuttavan nimi:" | 3655 msgstr "_Tuttavan nimi:" |
3604 | 3656 |
3605 #. Create the "Pounce When" frame. | 3657 #. Create the "Pounce When" frame. |
3606 #: src/gtkpounce.c:454 | 3658 #: src/gtkpounce.c:455 |
3607 msgid "Pounce When" | 3659 msgid "Pounce When" |
3608 msgstr "Ilmoitetaan kun" | 3660 msgstr "Ilmoitetaan kun" |
3609 | 3661 |
3610 #: src/gtkpounce.c:462 | 3662 #: src/gtkpounce.c:463 |
3611 msgid "Si_gn on" | 3663 msgid "Si_gn on" |
3612 msgstr "_Kirjaudu" | 3664 msgstr "_Kirjaudu" |
3613 | 3665 |
3614 #: src/gtkpounce.c:464 | 3666 #: src/gtkpounce.c:465 |
3615 msgid "Sign _off" | 3667 msgid "Sign _off" |
3616 msgstr "Kirjautuu _ulos" | 3668 msgstr "Kirjautuu _ulos" |
3617 | 3669 |
3618 #: src/gtkpounce.c:466 | 3670 #: src/gtkpounce.c:467 |
3619 msgid "A_way" | 3671 msgid "A_way" |
3620 msgstr "_Poissa" | 3672 msgstr "_Poissa" |
3621 | 3673 |
3622 #: src/gtkpounce.c:468 | 3674 #: src/gtkpounce.c:469 |
3623 msgid "_Return from away" | 3675 msgid "_Return from away" |
3624 msgstr "_Poista poissaolotila" | 3676 msgstr "_Poista poissaolotila" |
3625 | 3677 |
3626 #: src/gtkpounce.c:470 | 3678 #: src/gtkpounce.c:471 |
3627 msgid "_Idle" | 3679 msgid "_Idle" |
3628 msgstr "_Jouten" | 3680 msgstr "_Jouten" |
3629 | 3681 |
3630 #: src/gtkpounce.c:472 | 3682 #: src/gtkpounce.c:473 |
3631 msgid "Retur_n from idle" | 3683 msgid "Retur_n from idle" |
3632 msgstr "Palaa oltuaan _jouten" | 3684 msgstr "Palaa oltuaan _jouten" |
3633 | 3685 |
3634 #: src/gtkpounce.c:474 | 3686 #: src/gtkpounce.c:475 |
3635 msgid "Buddy starts _typing" | 3687 msgid "Buddy starts _typing" |
3636 msgstr "T_uttava alkaa kirjoittaa" | 3688 msgstr "T_uttava alkaa kirjoittaa" |
3637 | 3689 |
3638 #: src/gtkpounce.c:476 | 3690 #: src/gtkpounce.c:477 |
3639 msgid "Buddy stops t_yping" | 3691 msgid "Buddy stops t_yping" |
3640 msgstr "Tuttava lope_ttaa kirjoittamisen" | 3692 msgstr "Tuttava lope_ttaa kirjoittamisen" |
3641 | 3693 |
3642 #. Create the "Pounce Action" frame. | 3694 #. Create the "Pounce Action" frame. |
3643 #: src/gtkpounce.c:505 | 3695 #: src/gtkpounce.c:506 |
3644 msgid "Pounce Action" | 3696 msgid "Pounce Action" |
3645 msgstr "Ilmoittimen toiminto" | 3697 msgstr "Ilmoittimen toiminto" |
3646 | 3698 |
3647 #: src/gtkpounce.c:513 | 3699 #: src/gtkpounce.c:514 |
3648 msgid "Op_en an IM window" | 3700 msgid "Op_en an IM window" |
3649 msgstr "_Avaa pikaviesti-ikkuna" | 3701 msgstr "_Avaa pikaviesti-ikkuna" |
3650 | 3702 |
3651 #: src/gtkpounce.c:515 | 3703 #: src/gtkpounce.c:516 |
3652 msgid "_Popup notification" | 3704 msgid "_Popup notification" |
3653 msgstr "_Ponnahdus-ilmoitus" | 3705 msgstr "_Ponnahdus-ilmoitus" |
3654 | 3706 |
3655 #: src/gtkpounce.c:517 | 3707 #: src/gtkpounce.c:518 |
3656 msgid "Send a _message" | 3708 msgid "Send a _message" |
3657 msgstr "Lähetä _viesti" | 3709 msgstr "Lähetä _viesti" |
3658 | 3710 |
3659 #: src/gtkpounce.c:519 | 3711 #: src/gtkpounce.c:520 |
3660 msgid "E_xecute a command" | 3712 msgid "E_xecute a command" |
3661 msgstr "Suorita _komento" | 3713 msgstr "Suorita _komento" |
3662 | 3714 |
3663 #: src/gtkpounce.c:521 | 3715 #: src/gtkpounce.c:522 |
3664 msgid "P_lay a sound" | 3716 msgid "P_lay a sound" |
3665 msgstr "S_oita ääni" | 3717 msgstr "S_oita ääni" |
3666 | 3718 |
3667 #: src/gtkpounce.c:525 | 3719 #: src/gtkpounce.c:526 |
3668 msgid "B_rowse..." | 3720 msgid "B_rowse..." |
3669 msgstr "_Selaa" | 3721 msgstr "_Selaa" |
3670 | 3722 |
3671 #: src/gtkpounce.c:527 | 3723 #: src/gtkpounce.c:528 |
3672 msgid "Bro_wse..." | 3724 msgid "Bro_wse..." |
3673 msgstr "_Selaa" | 3725 msgstr "_Selaa" |
3674 | 3726 |
3675 #: src/gtkpounce.c:528 | 3727 #: src/gtkpounce.c:529 |
3676 msgid "Pre_view" | 3728 msgid "Pre_view" |
3677 msgstr "_Esikatselu" | 3729 msgstr "_Esikatselu" |
3678 | 3730 |
3679 #: src/gtkpounce.c:611 | 3731 #: src/gtkpounce.c:612 |
3680 msgid "Sav_e this pounce after activation" | 3732 msgid "Sav_e this pounce after activation" |
3681 msgstr "_Säilytä tämä ilmoitin aktivoinnin jälkeen" | 3733 msgstr "_Säilytä tämä ilmoitin aktivoinnin jälkeen" |
3682 | 3734 |
3683 #. "Remove Buddy Pounce" | 3735 #. "Remove Buddy Pounce" |
3684 #: src/gtkpounce.c:895 | 3736 #: src/gtkpounce.c:896 |
3685 msgid "Remove Buddy Pounce" | 3737 msgid "Remove Buddy Pounce" |
3686 msgstr "Poista tuttavailmoitin" | 3738 msgstr "Poista tuttavailmoitin" |
3687 | 3739 |
3688 #: src/gtkpounce.c:953 | 3740 #: src/gtkpounce.c:954 |
3689 #, c-format | 3741 #, c-format |
3690 msgid "%s has started typing to you (%s)" | 3742 msgid "%s has started typing to you (%s)" |
3691 msgstr "%s alkoi kirjoittaa sinulle (%s)" | 3743 msgstr "%s alkoi kirjoittaa sinulle (%s)" |
3692 | 3744 |
3693 #: src/gtkpounce.c:955 | 3745 #: src/gtkpounce.c:956 |
3694 #, c-format | 3746 #, c-format |
3695 msgid "%s has signed on (%s)" | 3747 msgid "%s has signed on (%s)" |
3696 msgstr "%s on kirjautunut sisään (%s)" | 3748 msgstr "%s on kirjautunut sisään (%s)" |
3697 | 3749 |
3698 #: src/gtkpounce.c:957 | 3750 #: src/gtkpounce.c:958 |
3699 #, c-format | 3751 #, c-format |
3700 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | 3752 msgid "%s has returned from being idle (%s)" |
3701 msgstr "%s on palannut oltuaan jouten (%s)" | 3753 msgstr "%s on palannut oltuaan jouten (%s)" |
3702 | 3754 |
3703 #: src/gtkpounce.c:959 | 3755 #: src/gtkpounce.c:960 |
3704 #, c-format | 3756 #, c-format |
3705 msgid "%s has returned from being away (%s)" | 3757 msgid "%s has returned from being away (%s)" |
3706 msgstr "%s on palannut oltuaan poissa (%s)" | 3758 msgstr "%s on palannut oltuaan poissa (%s)" |
3707 | 3759 |
3708 #: src/gtkpounce.c:961 | 3760 #: src/gtkpounce.c:962 |
3709 #, c-format | 3761 #, c-format |
3710 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | 3762 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" |
3711 msgstr "%s on lopettanut kirjoittamisen sinulle (%s)" | 3763 msgstr "%s on lopettanut kirjoittamisen sinulle (%s)" |
3712 | 3764 |
3713 #: src/gtkpounce.c:963 | 3765 #: src/gtkpounce.c:964 |
3714 #, c-format | 3766 #, c-format |
3715 msgid "%s has signed off (%s)" | 3767 msgid "%s has signed off (%s)" |
3716 msgstr "%s on kirjautunut ulos (%s)" | 3768 msgstr "%s on kirjautunut ulos (%s)" |
3717 | 3769 |
3718 #: src/gtkpounce.c:965 | 3770 #: src/gtkpounce.c:966 |
3719 #, c-format | 3771 #, c-format |
3720 msgid "%s has become idle (%s)" | 3772 msgid "%s has become idle (%s)" |
3721 msgstr "%s on jouten (%s)" | 3773 msgstr "%s on jouten (%s)" |
3722 | 3774 |
3723 #: src/gtkpounce.c:967 | 3775 #: src/gtkpounce.c:968 |
3724 #, c-format | 3776 #, c-format |
3725 msgid "%s has gone away. (%s)" | 3777 msgid "%s has gone away. (%s)" |
3726 msgstr "%s on poissa. (%s)" | 3778 msgstr "%s on poissa. (%s)" |
3727 | 3779 |
3728 #: src/gtkpounce.c:968 | 3780 #: src/gtkpounce.c:969 |
3729 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | 3781 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
3730 msgstr "Tuntematon ilmoitinviesti. Ilmoita tästä!" | 3782 msgstr "Tuntematon ilmoitinviesti. Ilmoita tästä!" |
3731 | 3783 |
3732 #: src/gtkprefs.c:446 | 3784 #: src/gtkprefs.c:447 |
3733 msgid "Interface Options" | 3785 msgid "Interface Options" |
3734 msgstr "Rajapintavalinnat" | 3786 msgstr "Rajapintavalinnat" |
3735 | 3787 |
3736 #: src/gtkprefs.c:448 | 3788 #: src/gtkprefs.c:449 |
3737 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" | 3789 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" |
3738 msgstr "_Näytä palvelimelle tallennettu lempinimi jos aliasta ei ole asetettu" | 3790 msgstr "_Näytä palvelimelle tallennettu lempinimi jos aliasta ei ole asetettu" |
3739 | 3791 |
3740 #: src/gtkprefs.c:675 | 3792 #: src/gtkprefs.c:678 |
3741 msgid "" | 3793 msgid "" |
3742 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | 3794 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " |
3743 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | 3795 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." |
3744 msgstr "" | 3796 msgstr "" |
3745 "Valitse haluamasi hymiöteema alla olevasta listasta. Uudet teemat voi " | 3797 "Valitse haluamasi hymiöteema alla olevasta listasta. Uudet teemat voi " |
3746 "asentaa vedä&pudota-menetelmällä pudottamalla ne teemalistaan." | 3798 "asentaa vedä&pudota-menetelmällä pudottamalla ne teemalistaan." |
3747 | 3799 |
3748 #: src/gtkprefs.c:715 | 3800 #: src/gtkprefs.c:718 |
3749 msgid "Icon" | 3801 msgid "Icon" |
3750 msgstr "Kuvake" | 3802 msgstr "Kuvake" |
3751 | 3803 |
3752 #: src/gtkprefs.c:722 src/gtkprefs.c:2194 src/protocols/jabber/buddy.c:264 | 3804 #: src/gtkprefs.c:725 src/gtkprefs.c:2201 src/protocols/jabber/buddy.c:264 |
3753 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:693 | 3805 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:721 |
3754 msgid "Description" | 3806 msgid "Description" |
3755 msgstr "Kuvaus" | 3807 msgstr "Kuvaus" |
3756 | 3808 |
3757 #: src/gtkprefs.c:818 | 3809 #: src/gtkprefs.c:821 |
3758 msgid "Display" | 3810 msgid "Display" |
3759 msgstr "Näyttö" | 3811 msgstr "Näyttö" |
3760 | 3812 |
3761 #: src/gtkprefs.c:819 | 3813 #: src/gtkprefs.c:822 |
3762 msgid "Show _timestamp on messages" | 3814 msgid "Show _timestamp on messages" |
3763 msgstr "Näytä _aikaleimat viesteissä" | 3815 msgstr "Näytä _aikaleimat viesteissä" |
3764 | 3816 |
3765 #: src/gtkprefs.c:822 | 3817 #: src/gtkprefs.c:825 |
3766 msgid "_Highlight misspelled words" | 3818 msgid "_Highlight misspelled words" |
3767 msgstr "_Korosta väärinkirjoitetut sanat" | 3819 msgstr "_Korosta väärinkirjoitetut sanat" |
3768 | 3820 |
3769 #: src/gtkprefs.c:826 | 3821 #: src/gtkprefs.c:829 |
3770 msgid "Ignore c_olors" | 3822 msgid "Ignore c_olors" |
3771 msgstr "Älä välitä _väreistä" | 3823 msgstr "Älä välitä _väreistä" |
3772 | 3824 |
3773 #: src/gtkprefs.c:828 | 3825 #: src/gtkprefs.c:831 |
3774 msgid "Ignore font _faces" | 3826 msgid "Ignore font _faces" |
3775 msgstr "Älä välitä kirjasimien _tyypistä" | 3827 msgstr "Älä välitä kirjasimien _tyypistä" |
3776 | 3828 |
3777 #: src/gtkprefs.c:830 | 3829 #: src/gtkprefs.c:833 |
3778 msgid "Ignore font si_zes" | 3830 msgid "Ignore font si_zes" |
3779 msgstr "Älä välitä kirjasimien k_oosta" | 3831 msgstr "Älä välitä kirjasimien k_oosta" |
3780 | 3832 |
3781 #: src/gtkprefs.c:833 | 3833 #: src/gtkprefs.c:836 |
3782 msgid "Default Formatting" | 3834 msgid "Default Formatting" |
3783 msgstr "Oletusmuotoilu" | 3835 msgstr "Oletusmuotoilu" |
3784 | 3836 |
3785 #: src/gtkprefs.c:835 | 3837 #: src/gtkprefs.c:838 |
3786 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" | 3838 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" |
3787 msgstr "_Lähetä oletusmuotoilu lähetettävien viestien mukana" | 3839 msgstr "_Lähetä oletusmuotoilu lähetettävien viestien mukana" |
3788 | 3840 |
3789 #: src/gtkprefs.c:867 | 3841 #: src/gtkprefs.c:870 |
3790 msgid "" | 3842 msgid "" |
3791 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | 3843 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " |
3792 "that support formatting. :)" | 3844 "that support formatting. :)" |
3793 msgstr "" | 3845 msgstr "" |
3794 "Tältä ulosmenevä viesti näyttää kun käytät protokollaa joka tukee " | 3846 "Tältä ulosmenevä viesti näyttää kun käytät protokollaa joka tukee " |
3795 "muotoiluja. :)" | 3847 "muotoiluja. :)" |
3796 | 3848 |
3797 #: src/gtkprefs.c:870 | 3849 #: src/gtkprefs.c:873 |
3798 msgid "_Clear Formatting" | 3850 msgid "_Clear Formatting" |
3799 msgstr "_Tyhjennä muotoilu" | 3851 msgstr "_Tyhjennä muotoilu" |
3800 | 3852 |
3801 #: src/gtkprefs.c:907 | 3853 #: src/gtkprefs.c:910 |
3802 msgid "Send Message" | 3854 msgid "Send Message" |
3803 msgstr "Lähetä viesti" | 3855 msgstr "Lähetä viesti" |
3804 | 3856 |
3805 #: src/gtkprefs.c:908 | 3857 #: src/gtkprefs.c:911 |
3806 msgid "Enter _sends message" | 3858 msgid "Enter _sends message" |
3807 msgstr "\"Enter\" _lähettää viestin" | 3859 msgstr "\"Enter\" _lähettää viestin" |
3808 | 3860 |
3809 #: src/gtkprefs.c:910 | 3861 #: src/gtkprefs.c:913 |
3810 msgid "C_ontrol-Enter sends message" | 3862 msgid "C_ontrol-Enter sends message" |
3811 msgstr "\"C_ontrol-Enter\" lähettää viestin" | 3863 msgstr "\"C_ontrol-Enter\" lähettää viestin" |
3812 | 3864 |
3813 #: src/gtkprefs.c:913 | 3865 #: src/gtkprefs.c:916 |
3814 msgid "Window Closing" | 3866 msgid "Window Closing" |
3815 msgstr "Ikkunan sulkeminen" | 3867 msgstr "Ikkunan sulkeminen" |
3816 | 3868 |
3817 #: src/gtkprefs.c:914 | 3869 #: src/gtkprefs.c:917 |
3818 msgid "_Escape closes window" | 3870 msgid "_Escape closes window" |
3819 msgstr "\"_Escape\" sulkee ikkunan" | 3871 msgstr "\"_Escape\" sulkee ikkunan" |
3820 | 3872 |
3821 #: src/gtkprefs.c:917 | 3873 #: src/gtkprefs.c:920 |
3822 msgid "Insertions" | 3874 msgid "Insertions" |
3823 msgstr "Lisäykset" | 3875 msgstr "Lisäykset" |
3824 | 3876 |
3825 #: src/gtkprefs.c:918 | 3877 #: src/gtkprefs.c:921 |
3826 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" | 3878 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" |
3827 msgstr "Control-{B/I/U} muuttaa tekstimuotoiluja" | 3879 msgstr "Control-{B/I/U} muuttaa tekstimuotoiluja" |
3828 | 3880 |
3829 #: src/gtkprefs.c:920 | 3881 #: src/gtkprefs.c:923 |
3830 msgid "Control-(number) _inserts smileys" | 3882 msgid "Control-(number) _inserts smileys" |
3831 msgstr "Control-(numero) _lisää hymiön" | 3883 msgstr "Control-(numero) _lisää hymiön" |
3832 | 3884 |
3833 # NOTE source: gftt glossary | 3885 # NOTE source: gftt glossary |
3834 # XXX | 3886 # XXX |
3835 #: src/gtkprefs.c:936 | 3887 #: src/gtkprefs.c:939 |
3836 msgid "Buddy List Sorting" | 3888 msgid "Buddy List Sorting" |
3837 msgstr "Tuttavalistan lajittelu" | 3889 msgstr "Tuttavalistan lajittelu" |
3838 | 3890 |
3839 # NOTE source: gftt glossary | 3891 # NOTE source: gftt glossary |
3840 #: src/gtkprefs.c:945 | 3892 #: src/gtkprefs.c:948 |
3841 msgid "_Sorting:" | 3893 msgid "_Sorting:" |
3842 msgstr "_Järjestys:" | 3894 msgstr "_Järjestys:" |
3843 | 3895 |
3844 # NOTE 0.59.8 | 3896 # NOTE 0.59.8 |
3845 #: src/gtkprefs.c:951 src/gtkprefs.c:1003 | 3897 #: src/gtkprefs.c:954 src/gtkprefs.c:1006 |
3846 msgid "Show _buttons as:" | 3898 msgid "Show _buttons as:" |
3847 msgstr "Näytä _painikkeissa:" | 3899 msgstr "Näytä _painikkeissa:" |
3848 | 3900 |
3849 #: src/gtkprefs.c:953 src/gtkprefs.c:1005 | 3901 #: src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1008 |
3850 msgid "Pictures" | 3902 msgid "Pictures" |
3851 msgstr "Kuvat" | 3903 msgstr "Kuvat" |
3852 | 3904 |
3853 #: src/gtkprefs.c:954 src/gtkprefs.c:1006 | 3905 #: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009 |
3854 msgid "Text" | 3906 msgid "Text" |
3855 msgstr "Teksti" | 3907 msgstr "Teksti" |
3856 | 3908 |
3857 #: src/gtkprefs.c:955 src/gtkprefs.c:1007 | 3909 #: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1010 |
3858 msgid "Pictures and text" | 3910 msgid "Pictures and text" |
3859 msgstr "Kuvat ja teksti" | 3911 msgstr "Kuvat ja teksti" |
3860 | 3912 |
3861 #: src/gtkprefs.c:958 | 3913 #: src/gtkprefs.c:961 |
3862 msgid "_Raise window on events" | 3914 msgid "_Raise window on events" |
3863 msgstr "_Nosta ikkuna tapahtumahetkinä" | 3915 msgstr "_Nosta ikkuna tapahtumahetkinä" |
3864 | 3916 |
3865 #: src/gtkprefs.c:961 | 3917 #: src/gtkprefs.c:964 |
3866 msgid "Buddy Display" | 3918 msgid "Buddy Display" |
3867 msgstr "Tuttavien näyttö" | 3919 msgstr "Tuttavien näyttö" |
3868 | 3920 |
3869 #: src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1020 | 3921 #: src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1027 |
3870 msgid "Show buddy _icons" | 3922 msgid "Show buddy _icons" |
3871 msgstr "Näytä tuttavien _kuvakkeet" | 3923 msgstr "Näytä tuttavien _kuvakkeet" |
3872 | 3924 |
3873 #: src/gtkprefs.c:964 | 3925 #: src/gtkprefs.c:967 |
3874 msgid "Show _warning levels" | 3926 msgid "Show _warning levels" |
3875 msgstr "Näytä _varoitustasot" | 3927 msgstr "Näytä _varoitustasot" |
3876 | 3928 |
3877 #: src/gtkprefs.c:966 | 3929 #: src/gtkprefs.c:969 |
3878 msgid "Show idle _times" | 3930 msgid "Show idle _times" |
3879 msgstr "Näytä joutenolo_ajat" | 3931 msgstr "Näytä joutenolo_ajat" |
3880 | 3932 |
3881 #: src/gtkprefs.c:968 | 3933 #: src/gtkprefs.c:971 |
3882 msgid "Dim i_dle buddies" | 3934 msgid "Dim i_dle buddies" |
3883 msgstr "Näytä _jouten olevat tuttavat harmaina" | 3935 msgstr "Näytä _jouten olevat tuttavat harmaina" |
3884 | 3936 |
3885 #: src/gtkprefs.c:970 | 3937 #: src/gtkprefs.c:973 |
3886 msgid "_Automatically expand contacts" | 3938 msgid "_Automatically expand contacts" |
3887 msgstr "_Laajenna tuttavaryhmät automaattisesti" | 3939 msgstr "_Laajenna tuttavaryhmät automaattisesti" |
3888 | 3940 |
3889 #: src/gtkprefs.c:1013 | 3941 #: src/gtkprefs.c:1017 |
3890 msgid "Enable \"_slash\" commands" | 3942 msgid "Enable \"_slash\" commands" |
3891 msgstr "Käytä \"kauttaviiva\"-komentoja" | 3943 msgstr "Käytä \"kauttaviiva\"-komentoja" |
3892 | 3944 |
3893 #: src/gtkprefs.c:1016 | 3945 #: src/gtkprefs.c:1020 |
3946 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" | |
3947 msgstr "" | |
3948 | |
3949 #: src/gtkprefs.c:1023 | |
3894 msgid "Show _formatting toolbar" | 3950 msgid "Show _formatting toolbar" |
3895 msgstr "Näytä _muotoilu-työkalurivi" | 3951 msgstr "Näytä _muotoilu-työkalurivi" |
3896 | 3952 |
3897 #: src/gtkprefs.c:1018 | 3953 #: src/gtkprefs.c:1025 |
3898 msgid "Show _aliases in tabs/titles" | 3954 msgid "Show _aliases in tabs/titles" |
3899 msgstr "Näytä _a_liakset välilehdissä/otsikoissa" | 3955 msgstr "Näytä _a_liakset välilehdissä/otsikoissa" |
3900 | 3956 |
3901 #: src/gtkprefs.c:1022 | 3957 #: src/gtkprefs.c:1029 |
3902 msgid "Enable buddy ic_on animation" | 3958 msgid "Enable buddy ic_on animation" |
3903 msgstr "Näytä tuttavaikonin a_nimaatio" | 3959 msgstr "Näytä tuttavaikonin a_nimaatio" |
3904 | 3960 |
3905 #: src/gtkprefs.c:1024 | 3961 #: src/gtkprefs.c:1031 |
3906 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | 3962 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" |
3907 msgstr "Ilmoita tuttaville kun _kirjoitat heille" | 3963 msgstr "Ilmoita tuttaville kun _kirjoitat heille" |
3908 | 3964 |
3909 #: src/gtkprefs.c:1026 | 3965 #: src/gtkprefs.c:1033 |
3910 msgid "_Raise IM window on events" | 3966 msgid "_Raise IM window on events" |
3911 msgstr "_Nosta pikaviesti-ikkuna tapahtumahetkinä" | 3967 msgstr "_Nosta pikaviesti-ikkuna tapahtumahetkinä" |
3912 | 3968 |
3913 #: src/gtkprefs.c:1029 | 3969 #: src/gtkprefs.c:1036 |
3914 msgid "Raise chat _window on events" | 3970 msgid "Raise chat _window on events" |
3915 msgstr "Nosta _chat-ikkuna tapahtumahetkinä" | 3971 msgstr "Nosta _chat-ikkuna tapahtumahetkinä" |
3916 | 3972 |
3917 #: src/gtkprefs.c:1031 | 3973 #: src/gtkprefs.c:1038 |
3918 msgid "Use _multi-colored screen names in chats" | 3974 msgid "Use _multi-colored screen names in chats" |
3919 msgstr "Käytä _monivärisiä näyttönimiä chatissä" | 3975 msgstr "Käytä _monivärisiä näyttönimiä chatissä" |
3920 | 3976 |
3921 #. All the tab options! | 3977 #. All the tab options! |
3922 #: src/gtkprefs.c:1035 | 3978 #: src/gtkprefs.c:1042 |
3923 msgid "Tab Options" | 3979 msgid "Tab Options" |
3924 msgstr "Välilehtivalinnat" | 3980 msgstr "Välilehtivalinnat" |
3925 | 3981 |
3926 #: src/gtkprefs.c:1037 | 3982 #: src/gtkprefs.c:1044 |
3927 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | 3983 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
3928 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkunoissa" | 3984 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkunoissa" |
3929 | 3985 |
3930 #: src/gtkprefs.c:1052 | 3986 #: src/gtkprefs.c:1059 |
3931 msgid "Show _close button on tabs" | 3987 msgid "Show _close button on tabs" |
3932 msgstr "Näytä _sulje-painikkeet välilehdissä" | 3988 msgstr "Näytä _sulje-painikkeet välilehdissä" |
3933 | 3989 |
3934 #: src/gtkprefs.c:1055 | 3990 #: src/gtkprefs.c:1062 |
3935 msgid "Tab p_lacement:" | 3991 msgid "Tab p_lacement:" |
3936 msgstr "_Välilehtien sijoitus:" | 3992 msgstr "_Välilehtien sijoitus:" |
3937 | 3993 |
3938 #: src/gtkprefs.c:1057 | 3994 #: src/gtkprefs.c:1064 |
3939 msgid "Top" | 3995 msgid "Top" |
3940 msgstr "Ylhäällä" | 3996 msgstr "Ylhäällä" |
3941 | 3997 |
3942 #: src/gtkprefs.c:1058 | 3998 #: src/gtkprefs.c:1065 |
3943 msgid "Bottom" | 3999 msgid "Bottom" |
3944 msgstr "Alhaalla" | 4000 msgstr "Alhaalla" |
3945 | 4001 |
3946 #: src/gtkprefs.c:1059 | 4002 #: src/gtkprefs.c:1066 |
3947 msgid "Left" | 4003 msgid "Left" |
3948 msgstr "Vasemmalla" | 4004 msgstr "Vasemmalla" |
3949 | 4005 |
3950 #: src/gtkprefs.c:1060 | 4006 #: src/gtkprefs.c:1067 |
3951 msgid "Right" | 4007 msgid "Right" |
3952 msgstr "Oikealla" | 4008 msgstr "Oikealla" |
3953 | 4009 |
3954 #: src/gtkprefs.c:1066 | 4010 #: src/gtkprefs.c:1073 |
3955 msgid "New conversation _placement:" | 4011 msgid "New conversation _placement:" |
3956 msgstr "Uusi keskustelu_asetettelu:" | 4012 msgstr "Uusi keskustelu_asetettelu:" |
3957 | 4013 |
3958 #: src/gtkprefs.c:1117 src/protocols/oscar/oscar.c:578 | 4014 #: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:712 |
3959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4860 | 4015 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4974 |
3960 msgid "IP Address" | 4016 msgid "IP Address" |
3961 msgstr "IP-osoite" | 4017 msgstr "IP-osoite" |
3962 | 4018 |
3963 #: src/gtkprefs.c:1119 | 4019 #: src/gtkprefs.c:1126 |
3964 msgid "_Autodetect IP Address" | 4020 msgid "_Autodetect IP Address" |
3965 msgstr "_Hae IP-osoite automaattisesti" | 4021 msgstr "_Hae IP-osoite automaattisesti" |
3966 | 4022 |
3967 #: src/gtkprefs.c:1128 | 4023 #: src/gtkprefs.c:1135 |
3968 msgid "Public _IP:" | 4024 msgid "Public _IP:" |
3969 msgstr "Julkinen _IP:" | 4025 msgstr "Julkinen _IP:" |
3970 | 4026 |
3971 #: src/gtkprefs.c:1152 | 4027 #: src/gtkprefs.c:1159 |
3972 msgid "Ports" | 4028 msgid "Ports" |
3973 msgstr "Portit" | 4029 msgstr "Portit" |
3974 | 4030 |
3975 #: src/gtkprefs.c:1155 | 4031 #: src/gtkprefs.c:1162 |
3976 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | 4032 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
3977 msgstr "_Aseta kuunneltava porttialue" | 4033 msgstr "_Aseta kuunneltava porttialue" |
3978 | 4034 |
3979 #: src/gtkprefs.c:1158 | 4035 #: src/gtkprefs.c:1165 |
3980 msgid "_Start Port:" | 4036 msgid "_Start Port:" |
3981 msgstr "_Ensimmäinen portti:" | 4037 msgstr "_Ensimmäinen portti:" |
3982 | 4038 |
3983 #: src/gtkprefs.c:1165 | 4039 #: src/gtkprefs.c:1172 |
3984 msgid "_End Port:" | 4040 msgid "_End Port:" |
3985 msgstr "Viimeinen _portti:" | 4041 msgstr "Viimeinen _portti:" |
3986 | 4042 |
3987 #: src/gtkprefs.c:1172 | 4043 #: src/gtkprefs.c:1179 |
3988 msgid "Proxy Server" | 4044 msgid "Proxy Server" |
3989 msgstr "Välityspalvelin" | 4045 msgstr "Välityspalvelin" |
3990 | 4046 |
3991 #: src/gtkprefs.c:1176 | 4047 #: src/gtkprefs.c:1183 |
3992 msgid "No proxy" | 4048 msgid "No proxy" |
3993 msgstr "Ei välityspalvelinta" | 4049 msgstr "Ei välityspalvelinta" |
3994 | 4050 |
3995 #: src/gtkprefs.c:1238 | 4051 #: src/gtkprefs.c:1245 |
3996 msgid "_User:" | 4052 msgid "_User:" |
3997 msgstr "_Käyttäjä:" | 4053 msgstr "_Käyttäjä:" |
3998 | 4054 |
3999 #: src/gtkprefs.c:1294 | 4055 #: src/gtkprefs.c:1301 |
4000 msgid "Epiphany" | 4056 msgid "Epiphany" |
4001 msgstr "Epiphany" | 4057 msgstr "Epiphany" |
4002 | 4058 |
4003 #: src/gtkprefs.c:1295 | 4059 #: src/gtkprefs.c:1302 |
4004 msgid "Firebird" | 4060 msgid "Firebird" |
4005 msgstr "Firebird" | 4061 msgstr "Firebird" |
4006 | 4062 |
4007 #: src/gtkprefs.c:1296 | 4063 #: src/gtkprefs.c:1303 |
4008 msgid "Firefox" | 4064 msgid "Firefox" |
4009 msgstr "Firefox" | 4065 msgstr "Firefox" |
4010 | 4066 |
4011 #: src/gtkprefs.c:1297 | 4067 #: src/gtkprefs.c:1304 |
4012 msgid "Galeon" | 4068 msgid "Galeon" |
4013 msgstr "Galeon" | 4069 msgstr "Galeon" |
4014 | 4070 |
4015 #: src/gtkprefs.c:1298 | 4071 #: src/gtkprefs.c:1305 |
4016 msgid "Gnome Default" | 4072 msgid "Gnome Default" |
4017 msgstr "Gnome oletus" | 4073 msgstr "Gnome oletus" |
4018 | 4074 |
4019 #: src/gtkprefs.c:1299 | 4075 #: src/gtkprefs.c:1306 |
4020 msgid "Konqueror" | 4076 msgid "Konqueror" |
4021 msgstr "Konqueror" | 4077 msgstr "Konqueror" |
4022 | 4078 |
4023 #: src/gtkprefs.c:1300 | 4079 #: src/gtkprefs.c:1307 |
4024 msgid "Mozilla" | 4080 msgid "Mozilla" |
4025 msgstr "Mozilla" | 4081 msgstr "Mozilla" |
4026 | 4082 |
4027 #: src/gtkprefs.c:1301 | 4083 #: src/gtkprefs.c:1308 |
4028 msgid "Netscape" | 4084 msgid "Netscape" |
4029 msgstr "Netscape" | 4085 msgstr "Netscape" |
4030 | 4086 |
4031 #: src/gtkprefs.c:1302 | 4087 #: src/gtkprefs.c:1309 |
4032 msgid "Opera" | 4088 msgid "Opera" |
4033 msgstr "Opera" | 4089 msgstr "Opera" |
4034 | 4090 |
4035 #: src/gtkprefs.c:1311 | 4091 #: src/gtkprefs.c:1318 |
4036 msgid "Manual" | 4092 msgid "Manual" |
4037 msgstr "Oma komento" | 4093 msgstr "Oma komento" |
4038 | 4094 |
4039 #: src/gtkprefs.c:1362 | 4095 #: src/gtkprefs.c:1369 |
4040 msgid "Browser Selection" | 4096 msgid "Browser Selection" |
4041 msgstr "Selaimen valinta" | 4097 msgstr "Selaimen valinta" |
4042 | 4098 |
4043 #: src/gtkprefs.c:1366 | 4099 #: src/gtkprefs.c:1373 |
4044 msgid "_Browser:" | 4100 msgid "_Browser:" |
4045 msgstr "_Selain:" | 4101 msgstr "_Selain:" |
4046 | 4102 |
4047 #: src/gtkprefs.c:1373 | 4103 #: src/gtkprefs.c:1380 |
4048 msgid "_Open link in:" | 4104 msgid "_Open link in:" |
4049 msgstr "_Avaa linkki:" | 4105 msgstr "_Avaa linkki:" |
4050 | 4106 |
4051 #: src/gtkprefs.c:1375 | 4107 #: src/gtkprefs.c:1382 |
4052 msgid "Browser default" | 4108 msgid "Browser default" |
4053 msgstr "Selaimen oletus" | 4109 msgstr "Selaimen oletus" |
4054 | 4110 |
4055 #: src/gtkprefs.c:1376 | 4111 #: src/gtkprefs.c:1383 |
4056 msgid "Existing window" | 4112 msgid "Existing window" |
4057 msgstr "Olemassaolevaan ikkunaan" | 4113 msgstr "Olemassaolevaan ikkunaan" |
4058 | 4114 |
4059 #: src/gtkprefs.c:1378 | 4115 #: src/gtkprefs.c:1385 |
4060 msgid "New tab" | 4116 msgid "New tab" |
4061 msgstr "Uuteen välilehteen" | 4117 msgstr "Uuteen välilehteen" |
4062 | 4118 |
4063 #: src/gtkprefs.c:1392 | 4119 #: src/gtkprefs.c:1399 |
4064 #, c-format | 4120 #, c-format |
4065 msgid "" | 4121 msgid "" |
4066 "_Manual:\n" | 4122 "_Manual:\n" |
4067 "(%s for URL)" | 4123 "(%s for URL)" |
4068 msgstr "" | 4124 msgstr "" |
4069 "_Komento:\n" | 4125 "_Komento:\n" |
4070 "(URL:ksi %s)" | 4126 "(URL:ksi %s)" |
4071 | 4127 |
4072 #: src/gtkprefs.c:1429 | 4128 #: src/gtkprefs.c:1436 |
4073 msgid "Message Logs" | 4129 msgid "Message Logs" |
4074 msgstr "Viestilokit" | 4130 msgstr "Viestilokit" |
4075 | 4131 |
4076 #: src/gtkprefs.c:1432 | 4132 #: src/gtkprefs.c:1439 |
4077 msgid "Log _Format:" | 4133 msgid "Log _Format:" |
4078 msgstr "Loki_formaatti:" | 4134 msgstr "Loki_formaatti:" |
4079 | 4135 |
4080 #: src/gtkprefs.c:1435 | 4136 #: src/gtkprefs.c:1442 |
4081 msgid "_Log all instant messages" | 4137 msgid "_Log all instant messages" |
4082 msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin" | 4138 msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin" |
4083 | 4139 |
4084 #: src/gtkprefs.c:1437 | 4140 #: src/gtkprefs.c:1444 |
4085 msgid "Log all c_hats" | 4141 msgid "Log all c_hats" |
4086 msgstr "Kirjaa kaikki _keskustelut lokiin" | 4142 msgstr "Kirjaa kaikki _keskustelut lokiin" |
4087 | 4143 |
4088 #: src/gtkprefs.c:1440 | 4144 #: src/gtkprefs.c:1447 |
4089 msgid "System Logs" | 4145 msgid "System Logs" |
4090 msgstr "Järjestelmälokit" | 4146 msgstr "Järjestelmälokit" |
4091 | 4147 |
4092 #: src/gtkprefs.c:1442 | 4148 #: src/gtkprefs.c:1449 |
4093 msgid "_Enable system log" | 4149 msgid "_Enable system log" |
4094 msgstr "Ota järjestelmäloki _käyttöön" | 4150 msgstr "Ota järjestelmäloki _käyttöön" |
4095 | 4151 |
4096 #: src/gtkprefs.c:1445 | 4152 #: src/gtkprefs.c:1452 |
4097 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" | 4153 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" |
4098 msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien kirjautumiset _sisään/ulos" | 4154 msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien kirjautumiset _sisään/ulos" |
4099 | 4155 |
4100 #: src/gtkprefs.c:1451 | 4156 #: src/gtkprefs.c:1458 |
4101 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" | 4157 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" |
4102 msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien siirtymiset _jouten-/paikallaoleviksi" | 4158 msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien siirtymiset _jouten-/paikallaoleviksi" |
4103 | 4159 |
4104 #: src/gtkprefs.c:1457 | 4160 #: src/gtkprefs.c:1464 |
4105 msgid "Log when buddies go away/come _back" | 4161 msgid "Log when buddies go away/come _back" |
4106 msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien poistumiset/_palaamiset" | 4162 msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien poistumiset/_palaamiset" |
4107 | 4163 |
4108 #: src/gtkprefs.c:1463 | 4164 #: src/gtkprefs.c:1470 |
4109 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" | 4165 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" |
4110 msgstr "Kirjaa lokiin _omat sisäänkirjautumiset/joutenolot/poissaolot" | 4166 msgstr "Kirjaa lokiin _omat sisäänkirjautumiset/joutenolot/poissaolot" |
4111 | 4167 |
4112 #: src/gtkprefs.c:1589 | 4168 #: src/gtkprefs.c:1596 |
4113 msgid "Sound Selection" | 4169 msgid "Sound Selection" |
4114 msgstr "Äänivalinta" | 4170 msgstr "Äänivalinta" |
4115 | 4171 |
4116 #: src/gtkprefs.c:1640 | 4172 #: src/gtkprefs.c:1647 |
4117 msgid "Sound Options" | 4173 msgid "Sound Options" |
4118 msgstr "Äänivalinnat" | 4174 msgstr "Äänivalinnat" |
4119 | 4175 |
4120 #: src/gtkprefs.c:1641 | 4176 #: src/gtkprefs.c:1648 |
4121 msgid "Sounds when conversation has _focus" | 4177 msgid "Sounds when conversation has _focus" |
4122 msgstr "Äänet kun keskusteluikkuna on _aktiivinen" | 4178 msgstr "Äänet kun keskusteluikkuna on _aktiivinen" |
4123 | 4179 |
4124 #: src/gtkprefs.c:1643 | 4180 #: src/gtkprefs.c:1650 |
4125 msgid "_Sounds while away" | 4181 msgid "_Sounds while away" |
4126 msgstr "Ää_net poissaollessasi" | 4182 msgstr "Ää_net poissaollessasi" |
4127 | 4183 |
4128 #: src/gtkprefs.c:1647 | 4184 #: src/gtkprefs.c:1654 |
4129 msgid "Sound Method" | 4185 msgid "Sound Method" |
4130 msgstr "Äänimenetelmä" | 4186 msgstr "Äänimenetelmä" |
4131 | 4187 |
4132 #: src/gtkprefs.c:1648 | 4188 #: src/gtkprefs.c:1655 |
4133 msgid "_Method:" | 4189 msgid "_Method:" |
4134 msgstr "_Menetelmä:" | 4190 msgstr "_Menetelmä:" |
4135 | 4191 |
4136 #: src/gtkprefs.c:1650 | 4192 #: src/gtkprefs.c:1657 |
4137 msgid "Console beep" | 4193 msgid "Console beep" |
4138 msgstr "Konsoli-äänimerkki" | 4194 msgstr "Konsoli-äänimerkki" |
4139 | 4195 |
4140 # NOTE source: galeon | 4196 # NOTE source: galeon |
4141 #: src/gtkprefs.c:1652 | 4197 #: src/gtkprefs.c:1659 |
4142 msgid "Automatic" | 4198 msgid "Automatic" |
4143 msgstr "Automaattinen" | 4199 msgstr "Automaattinen" |
4144 | 4200 |
4145 #: src/gtkprefs.c:1659 | 4201 #: src/gtkprefs.c:1666 |
4146 msgid "Command" | 4202 msgid "Command" |
4147 msgstr "Komento" | 4203 msgstr "Komento" |
4148 | 4204 |
4149 #: src/gtkprefs.c:1667 | 4205 #: src/gtkprefs.c:1674 |
4150 #, c-format | 4206 #, c-format |
4151 msgid "" | 4207 msgid "" |
4152 "Sound c_ommand:\n" | 4208 "Sound c_ommand:\n" |
4153 "(%s for filename)" | 4209 "(%s for filename)" |
4154 msgstr "" | 4210 msgstr "" |
4155 "Äänik_omento:\n" | 4211 "Äänik_omento:\n" |
4156 "(%s tiedostonimeksi)" | 4212 "(%s tiedostonimeksi)" |
4157 | 4213 |
4158 #: src/gtkprefs.c:1694 | 4214 #: src/gtkprefs.c:1701 |
4159 msgid "Sound Events" | 4215 msgid "Sound Events" |
4160 msgstr "Äänitapahtumat" | 4216 msgstr "Äänitapahtumat" |
4161 | 4217 |
4162 #: src/gtkprefs.c:1745 | 4218 #: src/gtkprefs.c:1752 |
4163 msgid "Play" | 4219 msgid "Play" |
4164 msgstr "Soita" | 4220 msgstr "Soita" |
4165 | 4221 |
4166 # NOTE source: gaim + google | 4222 # NOTE source: gaim + google |
4167 #: src/gtkprefs.c:1752 | 4223 #: src/gtkprefs.c:1759 |
4168 msgid "Event" | 4224 msgid "Event" |
4169 msgstr "Tapahtuma" | 4225 msgstr "Tapahtuma" |
4170 | 4226 |
4171 #: src/gtkprefs.c:1771 | 4227 #: src/gtkprefs.c:1778 |
4172 msgid "Test" | 4228 msgid "Test" |
4173 msgstr "Kokeilu" | 4229 msgstr "Kokeilu" |
4174 | 4230 |
4175 #: src/gtkprefs.c:1775 | 4231 #: src/gtkprefs.c:1782 |
4176 msgid "Reset" | 4232 msgid "Reset" |
4177 msgstr "Nollaa" | 4233 msgstr "Nollaa" |
4178 | 4234 |
4179 #: src/gtkprefs.c:1779 | 4235 #: src/gtkprefs.c:1786 |
4180 msgid "Choose..." | 4236 msgid "Choose..." |
4181 msgstr "Valitse..." | 4237 msgstr "Valitse..." |
4182 | 4238 |
4183 #: src/gtkprefs.c:1803 | 4239 #: src/gtkprefs.c:1810 |
4184 msgid "_Queue new messages when away" | 4240 msgid "_Queue new messages when away" |
4185 msgstr "Laita uudet viestit _jonoon poissaollessa" | 4241 msgstr "Laita uudet viestit _jonoon poissaollessa" |
4186 | 4242 |
4187 #: src/gtkprefs.c:1806 | 4243 #: src/gtkprefs.c:1813 |
4188 msgid "_Auto-reply:" | 4244 msgid "_Auto-reply:" |
4189 msgstr "_Automaattivastaus:" | 4245 msgstr "_Automaattivastaus:" |
4190 | 4246 |
4191 #: src/gtkprefs.c:1808 | 4247 #: src/gtkprefs.c:1815 |
4192 msgid "Never" | 4248 msgid "Never" |
4193 msgstr "Ei koskaan" | 4249 msgstr "Ei koskaan" |
4194 | 4250 |
4195 #: src/gtkprefs.c:1809 | 4251 #: src/gtkprefs.c:1816 |
4196 #, fuzzy | 4252 #, fuzzy |
4197 msgid "When away" | 4253 msgid "When away" |
4198 msgstr "Vain poissaollessa" | 4254 msgstr "Vain poissaollessa" |
4199 | 4255 |
4200 #: src/gtkprefs.c:1810 | 4256 #: src/gtkprefs.c:1817 |
4201 #, fuzzy | 4257 #, fuzzy |
4202 msgid "When away and idle" | 4258 msgid "When away and idle" |
4203 msgstr "Vain ollessa poissa ja jouten" | 4259 msgstr "Vain ollessa poissa ja jouten" |
4204 | 4260 |
4205 #: src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/msn/msn.c:1179 | 4261 #: src/gtkprefs.c:1820 src/protocols/msn/msn.c:1180 |
4206 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2776 | 4262 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2804 |
4207 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2554 | 4263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2563 |
4208 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 | 4264 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 |
4209 msgid "Idle" | 4265 msgid "Idle" |
4210 msgstr "Jouten" | 4266 msgstr "Jouten" |
4211 | 4267 |
4212 #: src/gtkprefs.c:1814 | 4268 #: src/gtkprefs.c:1821 |
4213 msgid "Idle _time reporting:" | 4269 msgid "Idle _time reporting:" |
4214 msgstr "Jouto_aikailmoitus" | 4270 msgstr "Jouto_aikailmoitus" |
4215 | 4271 |
4216 #: src/gtkprefs.c:1817 | 4272 #: src/gtkprefs.c:1824 |
4217 msgid "Gaim usage" | 4273 msgid "Gaim usage" |
4218 msgstr "Gaim:in käyttö" | 4274 msgstr "Gaim:in käyttö" |
4219 | 4275 |
4220 #: src/gtkprefs.c:1820 | 4276 #: src/gtkprefs.c:1827 |
4221 msgid "X usage" | 4277 msgid "X usage" |
4222 msgstr "X:n käyttö" | 4278 msgstr "X:n käyttö" |
4223 | 4279 |
4224 #: src/gtkprefs.c:1822 | 4280 #: src/gtkprefs.c:1829 |
4225 msgid "Windows usage" | 4281 msgid "Windows usage" |
4226 msgstr "Windows:n käyttö" | 4282 msgstr "Windows:n käyttö" |
4227 | 4283 |
4228 #: src/gtkprefs.c:1830 | 4284 #: src/gtkprefs.c:1837 |
4229 msgid "Auto-away" | 4285 msgid "Auto-away" |
4230 msgstr "Automaattinen poissaoloasetus" | 4286 msgstr "Automaattinen poissaoloasetus" |
4231 | 4287 |
4232 #: src/gtkprefs.c:1831 | 4288 #: src/gtkprefs.c:1838 |
4233 msgid "Set away _when idle" | 4289 msgid "Set away _when idle" |
4234 msgstr "Aseta poissaolevaksi _kun jouten" | 4290 msgstr "Aseta poissaolevaksi _kun jouten" |
4235 | 4291 |
4236 #: src/gtkprefs.c:1835 | 4292 #: src/gtkprefs.c:1842 |
4237 msgid "_Minutes before setting away:" | 4293 msgid "_Minutes before setting away:" |
4238 msgstr "_Minuutteja ennen asetusta:" | 4294 msgstr "_Minuutteja ennen asetusta:" |
4239 | 4295 |
4240 #: src/gtkprefs.c:1843 | 4296 #: src/gtkprefs.c:1850 |
4241 msgid "Away m_essage:" | 4297 msgid "Away m_essage:" |
4242 msgstr "Poissaolovi_esti:" | 4298 msgstr "Poissaolovi_esti:" |
4243 | 4299 |
4244 # FIXME | 4300 # FIXME |
4245 #: src/gtkprefs.c:1912 | 4301 #: src/gtkprefs.c:1919 |
4246 #, c-format | 4302 #, c-format |
4247 msgid "" | 4303 msgid "" |
4248 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 4304 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
4249 "\n" | 4305 "\n" |
4250 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | 4306 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" |
4255 "\n" | 4311 "\n" |
4256 "<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span>\t%s\n" | 4312 "<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span>\t%s\n" |
4257 "<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n" | 4313 "<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n" |
4258 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s" | 4314 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s" |
4259 | 4315 |
4260 #: src/gtkprefs.c:1917 | 4316 #: src/gtkprefs.c:1924 |
4261 #, c-format | 4317 #, c-format |
4262 msgid "" | 4318 msgid "" |
4263 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 4319 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
4264 "\n" | 4320 "\n" |
4265 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | 4321 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" |
4270 "\n" | 4326 "\n" |
4271 "<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span> %s\n" | 4327 "<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span> %s\n" |
4272 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | 4328 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" |
4273 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span> %s" | 4329 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span> %s" |
4274 | 4330 |
4275 #: src/gtkprefs.c:2150 | 4331 #: src/gtkprefs.c:2157 |
4276 msgid "Load" | 4332 msgid "Load" |
4277 msgstr "Lataa" | 4333 msgstr "Lataa" |
4278 | 4334 |
4279 #: src/gtkprefs.c:2164 | 4335 #: src/gtkprefs.c:2171 |
4280 msgid "Summary" | 4336 msgid "Summary" |
4281 msgstr "Yhteenveto" | 4337 msgstr "Yhteenveto" |
4282 | 4338 |
4283 #: src/gtkprefs.c:2212 | 4339 #: src/gtkprefs.c:2219 |
4284 msgid "Details" | 4340 msgid "Details" |
4285 msgstr "Yksityiskohdat" | 4341 msgstr "Yksityiskohdat" |
4286 | 4342 |
4287 #: src/gtkprefs.c:2357 | 4343 #: src/gtkprefs.c:2379 |
4288 msgid "_Edit" | 4344 msgid "_Edit" |
4289 msgstr "_Muokkaa" | 4345 msgstr "_Muokkaa" |
4290 | 4346 |
4291 # XXX This seems to be what is actually in use (e.g., dia) instead of the gftt one | 4347 # XXX This seems to be what is actually in use (e.g., dia) instead of the gftt one |
4292 #: src/gtkprefs.c:2393 | 4348 #: src/gtkprefs.c:2415 |
4293 msgid "Interface" | 4349 msgid "Interface" |
4294 msgstr "Käyttöliittymä" | 4350 msgstr "Käyttöliittymä" |
4295 | 4351 |
4296 # XXX | 4352 # XXX |
4297 #: src/gtkprefs.c:2396 | 4353 #: src/gtkprefs.c:2418 |
4298 msgid "Message Text" | 4354 msgid "Message Text" |
4299 msgstr "Viestin teksti" | 4355 msgstr "Viestin teksti" |
4300 | 4356 |
4301 #: src/gtkprefs.c:2397 | 4357 #: src/gtkprefs.c:2419 |
4302 msgid "Shortcuts" | 4358 msgid "Shortcuts" |
4303 msgstr "Oikopolut" | 4359 msgstr "Oikopolut" |
4304 | 4360 |
4305 #: src/gtkprefs.c:2398 | 4361 #: src/gtkprefs.c:2420 |
4306 msgid "Smiley Themes" | 4362 msgid "Smiley Themes" |
4307 msgstr "Hymiöteemat" | 4363 msgstr "Hymiöteemat" |
4308 | 4364 |
4309 #: src/gtkprefs.c:2399 | 4365 #: src/gtkprefs.c:2421 |
4310 msgid "Sounds" | 4366 msgid "Sounds" |
4311 msgstr "Äänet" | 4367 msgstr "Äänet" |
4312 | 4368 |
4313 #: src/gtkprefs.c:2400 | 4369 #: src/gtkprefs.c:2422 |
4314 msgid "Network" | 4370 msgid "Network" |
4315 msgstr "Verkko" | 4371 msgstr "Verkko" |
4316 | 4372 |
4317 #. We use the registered default browser in windows | 4373 #. We use the registered default browser in windows |
4318 #: src/gtkprefs.c:2403 | 4374 #: src/gtkprefs.c:2425 |
4319 msgid "Browser" | 4375 msgid "Browser" |
4320 msgstr "Selain" | 4376 msgstr "Selain" |
4321 | 4377 |
4322 #: src/gtkprefs.c:2405 | 4378 #: src/gtkprefs.c:2427 |
4323 msgid "Logging" | 4379 msgid "Logging" |
4324 msgstr "Kirjataan lokiin" | 4380 msgstr "Kirjataan lokiin" |
4325 | 4381 |
4326 #: src/gtkprefs.c:2406 | 4382 #: src/gtkprefs.c:2428 |
4327 msgid "Away / Idle" | 4383 msgid "Away / Idle" |
4328 msgstr "Poissa-/Joutenolot" | 4384 msgstr "Poissa-/Joutenolot" |
4329 | 4385 |
4330 #: src/gtkprefs.c:2407 | 4386 #: src/gtkprefs.c:2429 |
4331 msgid "Away Messages" | 4387 msgid "Away Messages" |
4332 msgstr "Poissaoloviestit" | 4388 msgstr "Poissaoloviestit" |
4333 | 4389 |
4334 #: src/gtkprefs.c:2410 | 4390 #: src/gtkprefs.c:2432 |
4335 msgid "Plugins" | 4391 msgid "Plugins" |
4336 msgstr "Liitännäiset" | 4392 msgstr "Liitännäiset" |
4337 | 4393 |
4338 #: src/gtkprivacy.c:77 | 4394 #: src/gtkprivacy.c:78 |
4339 msgid "Allow all users to contact me" | 4395 msgid "Allow all users to contact me" |
4340 msgstr "Salli kaikkien käyttäjien ottaa minuun yhteyttä" | 4396 msgstr "Salli kaikkien käyttäjien ottaa minuun yhteyttä" |
4341 | 4397 |
4342 #: src/gtkprivacy.c:78 | 4398 #: src/gtkprivacy.c:79 |
4343 msgid "Allow only the users on my buddy list" | 4399 msgid "Allow only the users on my buddy list" |
4344 msgstr "Salli vain käyttäjät tuttavalistassa" | 4400 msgstr "Salli vain käyttäjät tuttavalistassa" |
4345 | 4401 |
4346 #: src/gtkprivacy.c:79 | 4402 #: src/gtkprivacy.c:80 |
4347 msgid "Allow only the users below" | 4403 msgid "Allow only the users below" |
4348 msgstr "Salli vain allaolevat käyttäjät" | 4404 msgstr "Salli vain allaolevat käyttäjät" |
4349 | 4405 |
4350 #: src/gtkprivacy.c:80 | 4406 #: src/gtkprivacy.c:81 |
4351 msgid "Block all users" | 4407 msgid "Block all users" |
4352 msgstr "Estä kaikki käyttäjät" | 4408 msgstr "Estä kaikki käyttäjät" |
4353 | 4409 |
4354 #: src/gtkprivacy.c:81 | 4410 #: src/gtkprivacy.c:82 |
4355 msgid "Block only the users below" | 4411 msgid "Block only the users below" |
4356 msgstr "Estä vain allaolevat käyttäjät" | 4412 msgstr "Estä vain allaolevat käyttäjät" |
4357 | 4413 |
4358 #: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1466 | 4414 #: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1466 |
4359 msgid "Privacy" | 4415 msgid "Privacy" |
4360 msgstr "Yksityisyys" | 4416 msgstr "Yksityisyys" |
4361 | 4417 |
4362 #: src/gtkprivacy.c:398 | 4418 #: src/gtkprivacy.c:399 |
4363 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | 4419 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
4364 msgstr "Muutokset yksityisyysasetuksiin tulevat voimaan heti." | 4420 msgstr "Muutokset yksityisyysasetuksiin tulevat voimaan heti." |
4365 | 4421 |
4366 #. "Set privacy for:" label | 4422 #. "Set privacy for:" label |
4367 #: src/gtkprivacy.c:410 | 4423 #: src/gtkprivacy.c:411 |
4368 msgid "Set privacy for:" | 4424 msgid "Set privacy for:" |
4369 msgstr "Yksityisyysasetukset tilille:" | 4425 msgstr "Yksityisyysasetukset tilille:" |
4370 | 4426 |
4371 # XXX | 4427 # XXX |
4372 #: src/gtkprivacy.c:579 src/gtkprivacy.c:595 | 4428 #: src/gtkprivacy.c:580 src/gtkprivacy.c:596 |
4373 msgid "Permit User" | 4429 msgid "Permit User" |
4374 msgstr "Salli käyttäjä" | 4430 msgstr "Salli käyttäjä" |
4375 | 4431 |
4376 #: src/gtkprivacy.c:580 | 4432 #: src/gtkprivacy.c:581 |
4377 msgid "Type a user you permit to contact you." | 4433 msgid "Type a user you permit to contact you." |
4378 msgstr "Kirjoita tuttavan nimi jonka valtuutat ottamaan yhteyttä sinuun." | 4434 msgstr "Kirjoita tuttavan nimi jonka valtuutat ottamaan yhteyttä sinuun." |
4379 | 4435 |
4380 #: src/gtkprivacy.c:581 | 4436 #: src/gtkprivacy.c:582 |
4381 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | 4437 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." |
4382 msgstr "Syötä käyttäjän nimi, jonka tahdot voivan ottaa sinuun yhteyttä." | 4438 msgstr "Syötä käyttäjän nimi, jonka tahdot voivan ottaa sinuun yhteyttä." |
4383 | 4439 |
4384 #: src/gtkprivacy.c:584 src/gtkprivacy.c:597 | 4440 #: src/gtkprivacy.c:585 src/gtkprivacy.c:598 |
4385 msgid "Permit" | 4441 msgid "Permit" |
4386 msgstr "Salli" | 4442 msgstr "Salli" |
4387 | 4443 |
4388 #: src/gtkprivacy.c:589 | 4444 #: src/gtkprivacy.c:590 |
4389 #, c-format | 4445 #, c-format |
4390 msgid "Allow %s to contact you?" | 4446 msgid "Allow %s to contact you?" |
4391 msgstr "Sallitaanko %s:n yhteydenotot?" | 4447 msgstr "Sallitaanko %s:n yhteydenotot?" |
4392 | 4448 |
4393 #: src/gtkprivacy.c:591 | 4449 #: src/gtkprivacy.c:592 |
4394 #, c-format | 4450 #, c-format |
4395 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | 4451 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" |
4396 msgstr "Sallitaanko varmasti %s:n yhteydenotot?" | 4452 msgstr "Sallitaanko varmasti %s:n yhteydenotot?" |
4397 | 4453 |
4398 #: src/gtkprivacy.c:618 src/gtkprivacy.c:631 | 4454 #: src/gtkprivacy.c:619 src/gtkprivacy.c:632 |
4399 msgid "Block User" | 4455 msgid "Block User" |
4400 msgstr "Estä käyttäjää" | 4456 msgstr "Estä käyttäjää" |
4401 | 4457 |
4402 #: src/gtkprivacy.c:619 | 4458 #: src/gtkprivacy.c:620 |
4403 msgid "Type a user to block." | 4459 msgid "Type a user to block." |
4404 msgstr "Kirjoita estettävä käyttäjä." | 4460 msgstr "Kirjoita estettävä käyttäjä." |
4405 | 4461 |
4406 #: src/gtkprivacy.c:620 | 4462 #: src/gtkprivacy.c:621 |
4407 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | 4463 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
4408 msgstr "Kirjoita käyttäjän nimi jonka tahdot estää ottamasta yhteyttä." | 4464 msgstr "Kirjoita käyttäjän nimi jonka tahdot estää ottamasta yhteyttä." |
4409 | 4465 |
4410 #: src/gtkprivacy.c:627 | 4466 #: src/gtkprivacy.c:628 |
4411 #, c-format | 4467 #, c-format |
4412 msgid "Block %s?" | 4468 msgid "Block %s?" |
4413 msgstr "Estetäänkö %s?" | 4469 msgstr "Estetäänkö %s?" |
4414 | 4470 |
4415 #: src/gtkprivacy.c:629 | 4471 #: src/gtkprivacy.c:630 |
4416 #, c-format | 4472 #, c-format |
4417 msgid "Are you sure you want to block %s?" | 4473 msgid "Are you sure you want to block %s?" |
4418 msgstr "Haluatko varmasti estää %s?" | 4474 msgstr "Haluatko varmasti estää %s?" |
4419 | 4475 |
4420 #. * | 4476 #. * |
4421 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | 4477 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. |
4422 #. | 4478 #. |
4423 #: src/gtkrequest.c:239 src/protocols/gg/gg.c:949 | 4479 #: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949 |
4424 #: src/protocols/novell/novell.c:1864 src/protocols/silc/buddy.c:307 | 4480 #: src/protocols/novell/novell.c:1890 src/protocols/silc/buddy.c:307 |
4425 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234 | 4481 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234 |
4426 msgid "Yes" | 4482 msgid "Yes" |
4427 msgstr "Kyllä" | 4483 msgstr "Kyllä" |
4428 | 4484 |
4429 #: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949 | 4485 #: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949 |
4430 #: src/protocols/novell/novell.c:1865 src/protocols/silc/buddy.c:308 | 4486 #: src/protocols/novell/novell.c:1891 src/protocols/silc/buddy.c:308 |
4431 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234 | 4487 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234 |
4432 msgid "No" | 4488 msgid "No" |
4433 msgstr "Ei" | 4489 msgstr "Ei" |
4434 | 4490 |
4435 # XXX dia uses "Sovella" | 4491 # XXX dia uses "Sovella" |
4436 #: src/gtkrequest.c:243 | 4492 #: src/gtkrequest.c:244 |
4437 msgid "Apply" | 4493 msgid "Apply" |
4438 msgstr "Toteuta" | 4494 msgstr "Toteuta" |
4439 | 4495 |
4440 #: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/msn/msn.c:314 | 4496 #: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314 |
4441 #: src/protocols/silc/util.c:332 | 4497 #: src/protocols/silc/util.c:332 |
4442 msgid "Close" | 4498 msgid "Close" |
4443 msgstr "Sulje" | 4499 msgstr "Sulje" |
4444 | 4500 |
4445 #: src/gtkrequest.c:1391 | 4501 #: src/gtkrequest.c:1392 |
4446 msgid "That file already exists" | 4502 msgid "That file already exists" |
4447 msgstr "Tiedosto on jo olemassa" | 4503 msgstr "Tiedosto on jo olemassa" |
4448 | 4504 |
4449 #: src/gtkrequest.c:1392 | 4505 #: src/gtkrequest.c:1393 |
4450 msgid "Would you like to overwrite it?" | 4506 msgid "Would you like to overwrite it?" |
4451 msgstr "Haluatko ylikirjoittaa sen?" | 4507 msgstr "Haluatko ylikirjoittaa sen?" |
4452 | 4508 |
4453 #: src/gtkrequest.c:1430 src/gtkrequest.c:1451 | 4509 #: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452 |
4454 msgid "Save File..." | 4510 msgid "Save File..." |
4455 msgstr "Tallenna tiedosto..." | 4511 msgstr "Tallenna tiedosto..." |
4456 | 4512 |
4457 #: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452 | 4513 #: src/gtkrequest.c:1432 src/gtkrequest.c:1453 |
4458 msgid "Open File..." | 4514 msgid "Open File..." |
4459 msgstr "Avaa tiedosto..." | 4515 msgstr "Avaa tiedosto..." |
4460 | 4516 |
4461 #: src/gtkroomlist.c:330 | 4517 #: src/gtkroomlist.c:331 |
4462 msgid "Room List" | 4518 msgid "Room List" |
4463 msgstr "Huonelista" | 4519 msgstr "Huonelista" |
4464 | 4520 |
4465 #. list button | 4521 #. list button |
4466 #: src/gtkroomlist.c:401 | 4522 #: src/gtkroomlist.c:402 |
4467 msgid "_Get List" | 4523 msgid "_Get List" |
4468 msgstr "_Hae lista" | 4524 msgstr "_Hae lista" |
4469 | 4525 |
4470 #: src/gtksound.c:62 | 4526 #: src/gtksound.c:63 |
4471 msgid "Buddy logs in" | 4527 msgid "Buddy logs in" |
4472 msgstr "Tuttava kirjautuu sisään" | 4528 msgstr "Tuttava kirjautuu sisään" |
4473 | 4529 |
4474 #: src/gtksound.c:63 | 4530 #: src/gtksound.c:64 |
4475 msgid "Buddy logs out" | 4531 msgid "Buddy logs out" |
4476 msgstr "Tuttava kirjautuu ulos" | 4532 msgstr "Tuttava kirjautuu ulos" |
4477 | 4533 |
4478 #: src/gtksound.c:64 | 4534 #: src/gtksound.c:65 |
4479 msgid "Message received" | 4535 msgid "Message received" |
4480 msgstr "Viesti vastaanotettu" | 4536 msgstr "Viesti vastaanotettu" |
4481 | 4537 |
4482 #: src/gtksound.c:65 | 4538 #: src/gtksound.c:66 |
4483 msgid "Message received begins conversation" | 4539 msgid "Message received begins conversation" |
4484 msgstr "Vastaanotettu viesti aloittaa keskustelun" | 4540 msgstr "Vastaanotettu viesti aloittaa keskustelun" |
4485 | 4541 |
4486 #: src/gtksound.c:66 | 4542 #: src/gtksound.c:67 |
4487 msgid "Message sent" | 4543 msgid "Message sent" |
4488 msgstr "Viesti lähetetty" | 4544 msgstr "Viesti lähetetty" |
4489 | 4545 |
4490 #: src/gtksound.c:67 | 4546 #: src/gtksound.c:68 |
4491 msgid "Person enters chat" | 4547 msgid "Person enters chat" |
4492 msgstr "Joku saapuu chattiin" | 4548 msgstr "Joku saapuu chattiin" |
4493 | 4549 |
4494 #: src/gtksound.c:68 | 4550 #: src/gtksound.c:69 |
4495 msgid "Person leaves chat" | 4551 msgid "Person leaves chat" |
4496 msgstr "Joku poistuu chatistä" | 4552 msgstr "Joku poistuu chatistä" |
4497 | 4553 |
4498 #: src/gtksound.c:69 | 4554 #: src/gtksound.c:70 |
4499 msgid "You talk in chat" | 4555 msgid "You talk in chat" |
4500 msgstr "Sinä puhut chatissä" | 4556 msgstr "Sinä puhut chatissä" |
4501 | 4557 |
4502 #: src/gtksound.c:70 | 4558 #: src/gtksound.c:71 |
4503 msgid "Others talk in chat" | 4559 msgid "Others talk in chat" |
4504 msgstr "Muut puhuvat chatissä" | 4560 msgstr "Muut puhuvat chatissä" |
4505 | 4561 |
4506 #: src/gtksound.c:73 | 4562 #: src/gtksound.c:74 |
4507 msgid "Someone says your name in chat" | 4563 msgid "Someone says your name in chat" |
4508 msgstr "Joku sanoo nimesi chatissä" | 4564 msgstr "Joku sanoo nimesi chatissä" |
4509 | 4565 |
4510 #: src/gtksound.c:157 | 4566 #: src/gtksound.c:158 |
4511 #, c-format | 4567 #, c-format |
4512 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | 4568 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." |
4513 msgstr "Ei voitu soittaa äänitiedostoa (%s) koska sitä ei ole." | 4569 msgstr "Ei voitu soittaa äänitiedostoa (%s) koska sitä ei ole." |
4514 | 4570 |
4515 #: src/gtksound.c:173 | 4571 #: src/gtksound.c:174 |
4516 msgid "" | 4572 msgid "" |
4517 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | 4573 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " |
4518 "no command has been set." | 4574 "no command has been set." |
4519 msgstr "" | 4575 msgstr "" |
4520 "Äänen soito ei onnistu. 'Komento'-metodi on valittu mutta komentoa ei ole " | 4576 "Äänen soito ei onnistu. 'Komento'-metodi on valittu mutta komentoa ei ole " |
4521 "asetettu." | 4577 "asetettu." |
4522 | 4578 |
4523 #: src/gtksound.c:185 | 4579 #: src/gtksound.c:186 |
4524 #, c-format | 4580 #, c-format |
4525 msgid "" | 4581 msgid "" |
4526 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | 4582 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " |
4527 "launched: %s" | 4583 "launched: %s" |
4528 msgstr "" | 4584 msgstr "" |
4530 | 4586 |
4531 #: src/log.c:106 | 4587 #: src/log.c:106 |
4532 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" | 4588 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" |
4533 msgstr "<b><font color=\"red\">Lokilla ei ole read-funktiota</font></b>" | 4589 msgstr "<b><font color=\"red\">Lokilla ei ole read-funktiota</font></b>" |
4534 | 4590 |
4535 #: src/log.c:491 | 4591 #: src/log.c:545 |
4536 msgid "XML" | 4592 msgid "XML" |
4537 msgstr "XML" | 4593 msgstr "XML" |
4538 | 4594 |
4539 #: src/log.c:577 | 4595 #: src/log.c:604 |
4540 #, c-format | 4596 #, c-format |
4541 msgid "" | 4597 msgid "" |
4542 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 4598 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
4543 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 4599 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
4544 msgstr "" | 4600 msgstr "" |
4545 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <" | 4601 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <" |
4546 "AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" | 4602 "AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" |
4547 | 4603 |
4548 #: src/log.c:579 | 4604 #: src/log.c:606 |
4549 #, c-format | 4605 #, c-format |
4550 msgid "" | 4606 msgid "" |
4551 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 4607 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
4552 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 4608 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
4553 msgstr "" | 4609 msgstr "" |
4554 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <" | 4610 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <" |
4555 "AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" | 4611 "AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" |
4556 | 4612 |
4557 #: src/log.c:630 src/log.c:817 | 4613 #: src/log.c:657 src/log.c:787 |
4558 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" | 4614 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" |
4559 msgstr "<font color=\"red\"><b>Lokin hakemistopolkua ei löydy!</b></font>" | 4615 msgstr "<font color=\"red\"><b>Lokin hakemistopolkua ei löydy!</b></font>" |
4560 | 4616 |
4561 #: src/log.c:640 src/log.c:829 | 4617 #: src/log.c:667 src/log.c:799 |
4562 #, c-format | 4618 #, c-format |
4563 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | 4619 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" |
4564 msgstr "<font color=\"red\"><b>Ei voitu lukea tiedostoa: %s</b></font>" | 4620 msgstr "<font color=\"red\"><b>Ei voitu lukea tiedostoa: %s</b></font>" |
4565 | 4621 |
4566 #: src/log.c:677 | 4622 #: src/log.c:671 |
4567 msgid "HTML" | 4623 msgid "HTML" |
4568 msgstr "HTML" | 4624 msgstr "HTML" |
4569 | 4625 |
4570 #: src/log.c:762 | 4626 #: src/log.c:732 |
4571 #, c-format | 4627 #, c-format |
4572 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | 4628 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" |
4573 msgstr "(%s) %s <AUTOMAATTIVASTAUS>: %s\n" | 4629 msgstr "(%s) %s <AUTOMAATTIVASTAUS>: %s\n" |
4574 | 4630 |
4575 #: src/log.c:862 | 4631 #: src/log.c:803 |
4576 msgid "Plain text" | 4632 msgid "Plain text" |
4577 msgstr "Teksti" | 4633 msgstr "Teksti" |
4578 | 4634 |
4579 #: src/main.c:149 | 4635 #: src/main.c:150 |
4580 msgid "Please create an account." | 4636 msgid "Please create an account." |
4581 msgstr "Luo uusi käyttäjätili" | 4637 msgstr "Luo uusi käyttäjätili" |
4582 | 4638 |
4583 #: src/main.c:231 | 4639 #: src/main.c:232 |
4584 msgid "Login" | 4640 msgid "Login" |
4585 msgstr "Sisäänkirjautuminen" | 4641 msgstr "Sisäänkirjautuminen" |
4586 | 4642 |
4587 #: src/main.c:247 | 4643 #: src/main.c:248 |
4588 msgid "<b>_Account:</b>" | 4644 msgid "<b>_Account:</b>" |
4589 msgstr "<b>Käyttäjätili:</b>" | 4645 msgstr "<b>Käyttäjätili:</b>" |
4590 | 4646 |
4591 #: src/main.c:261 | 4647 #: src/main.c:262 |
4592 msgid "<b>_Password:</b>" | 4648 msgid "<b>_Password:</b>" |
4593 msgstr "<b>_Salasana:</b>" | 4649 msgstr "<b>_Salasana:</b>" |
4594 | 4650 |
4595 #. And now for the buttons | 4651 #. And now for the buttons |
4596 #: src/main.c:278 | 4652 #: src/main.c:279 |
4597 msgid "_Accounts" | 4653 msgid "_Accounts" |
4598 msgstr "_Käyttäjätilit" | 4654 msgstr "_Käyttäjätilit" |
4599 | 4655 |
4600 #: src/main.c:284 | 4656 #: src/main.c:285 |
4601 msgid "_Preferences" | 4657 msgid "_Preferences" |
4602 msgstr "_Asetukset" | 4658 msgstr "_Asetukset" |
4603 | 4659 |
4604 #: src/main.c:290 | 4660 #: src/main.c:291 |
4605 msgid "_Sign on" | 4661 msgid "_Sign on" |
4606 msgstr "_Kirjautuu sisään" | 4662 msgstr "_Kirjautuu sisään" |
4607 | 4663 |
4608 #. full help text | 4664 #. full help text |
4609 #: src/main.c:516 | 4665 #: src/main.c:517 |
4610 #, c-format | 4666 #, c-format |
4611 msgid "" | 4667 msgid "" |
4612 "Gaim %s\n" | 4668 "Gaim %s\n" |
4613 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 4669 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
4614 "\n" | 4670 "\n" |
4639 " -d, --debug kirjoita debug-viestit stdout:n\n" | 4695 " -d, --debug kirjoita debug-viestit stdout:n\n" |
4640 " -v, --version näytä ohjelmaversio ja poistu ohjelmasta\n" | 4696 " -v, --version näytä ohjelmaversio ja poistu ohjelmasta\n" |
4641 " -h, --help näytä tämä viesti ja poistu\n" | 4697 " -h, --help näytä tämä viesti ja poistu\n" |
4642 | 4698 |
4643 #. short message | 4699 #. short message |
4644 #: src/main.c:531 | 4700 #: src/main.c:532 |
4645 #, c-format | 4701 #, c-format |
4646 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | 4702 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" |
4647 msgstr "Gaim %s. Kirjoita '%s -h' saadaksesi lisää tietoja.\n" | 4703 msgstr "Gaim %s. Kirjoita '%s -h' saadaksesi lisää tietoja.\n" |
4648 | 4704 |
4649 #: src/main.c:844 | 4705 #: src/main.c:845 |
4650 msgid "Unable to load preferences" | 4706 msgid "Unable to load preferences" |
4651 msgstr "Ei voitu ladata asetuksia" | 4707 msgstr "Ei voitu ladata asetuksia" |
4652 | 4708 |
4653 #: src/main.c:844 | 4709 #: src/main.c:845 |
4654 msgid "" | 4710 msgid "" |
4655 "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old " | 4711 "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old " |
4656 "format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the " | 4712 "format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the " |
4657 "Preferences window." | 4713 "Preferences window." |
4658 msgstr "" | 4714 msgstr "" |
4680 #: src/prefs.c:113 src/status.c:273 | 4736 #: src/prefs.c:113 src/status.c:273 |
4681 msgid "Slightly less boring default" | 4737 msgid "Slightly less boring default" |
4682 msgstr "Hieman vähemmän tylsä oletusviesti" | 4738 msgstr "Hieman vähemmän tylsä oletusviesti" |
4683 | 4739 |
4684 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 | 4740 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 |
4685 #: src/protocols/msn/msn.c:462 src/protocols/msn/state.c:29 | 4741 #: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/state.c:29 |
4686 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 | 4742 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 |
4687 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2767 | 4743 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2795 |
4688 #: src/protocols/novell/novell.c:2886 src/protocols/novell/novell.c:2937 | 4744 #: src/protocols/novell/novell.c:2914 src/protocols/novell/novell.c:2965 |
4689 #: src/protocols/oscar/oscar.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 | 4745 #: src/protocols/oscar/oscar.c:734 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 |
4690 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3010 | 4746 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024 |
4691 msgid "Available" | 4747 msgid "Available" |
4692 msgstr "Tavoitettavissa" | 4748 msgstr "Tavoitettavissa" |
4693 | 4749 |
4694 #: src/protocols/gg/gg.c:50 | 4750 #: src/protocols/gg/gg.c:50 |
4695 msgid "Available for friends only" | 4751 msgid "Available for friends only" |
4698 #: src/protocols/gg/gg.c:52 | 4754 #: src/protocols/gg/gg.c:52 |
4699 msgid "Away for friends only" | 4755 msgid "Away for friends only" |
4700 msgstr "Poissa vain ystäville" | 4756 msgstr "Poissa vain ystäville" |
4701 | 4757 |
4702 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 | 4758 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 |
4703 #: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:518 | 4759 #: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:652 |
4704 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 src/protocols/oscar/oscar.c:5487 | 4760 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5483 src/protocols/oscar/oscar.c:5561 |
4705 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5511 src/protocols/oscar/oscar.c:6707 | 4761 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5585 src/protocols/oscar/oscar.c:6763 |
4706 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2552 | 4762 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6768 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2561 |
4707 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022 | 4763 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2928 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3036 |
4708 msgid "Invisible" | 4764 msgid "Invisible" |
4709 msgstr "Näkymätön" | 4765 msgstr "Näkymätön" |
4710 | 4766 |
4711 #: src/protocols/gg/gg.c:54 | 4767 #: src/protocols/gg/gg.c:54 |
4712 msgid "Invisible for friends only" | 4768 msgid "Invisible for friends only" |
4718 | 4774 |
4719 #: src/protocols/gg/gg.c:136 | 4775 #: src/protocols/gg/gg.c:136 |
4720 msgid "Unable to resolve hostname." | 4776 msgid "Unable to resolve hostname." |
4721 msgstr "Ei kyetty selvittämään isännän nimeä." | 4777 msgstr "Ei kyetty selvittämään isännän nimeä." |
4722 | 4778 |
4723 #: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1684 | 4779 #: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1710 |
4724 msgid "Unable to connect to server." | 4780 msgid "Unable to connect to server." |
4725 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." | 4781 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." |
4726 | 4782 |
4727 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 | 4783 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 |
4728 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 | 4784 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 |
4745 | 4801 |
4746 #: src/protocols/gg/gg.c:154 | 4802 #: src/protocols/gg/gg.c:154 |
4747 msgid "Unknown Error Code." | 4803 msgid "Unknown Error Code." |
4748 msgstr "Tuntematon virhekoodi." | 4804 msgstr "Tuntematon virhekoodi." |
4749 | 4805 |
4750 #: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3817 | 4806 #: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3930 |
4751 #, c-format | 4807 #, c-format |
4752 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | 4808 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" |
4753 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s" | 4809 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s" |
4754 | 4810 |
4755 # XXX need to check for gradation problems | 4811 # XXX need to check for gradation problems |
4756 #. res[0] == username | 4812 #. res[0] == username |
4813 #. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who' | |
4757 #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011 | 4814 #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011 |
4758 #: src/protocols/napster/napster.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:3821 | 4815 #: src/protocols/napster/napster.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:3934 |
4759 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4042 src/protocols/silc/ops.c:1076 | 4816 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4156 src/protocols/silc/ops.c:1086 |
4760 #: src/protocols/silc/ops.c:1137 src/protocols/toc/toc.c:467 | 4817 #: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:467 |
4761 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:643 | 4818 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:643 |
4762 msgid "Buddy Information" | 4819 msgid "Buddy Information" |
4763 msgstr "Tuttavan tiedot" | 4820 msgstr "Tuttavan tiedot" |
4764 | 4821 |
4765 #: src/protocols/gg/gg.c:293 | 4822 #: src/protocols/gg/gg.c:293 |
4842 | 4899 |
4843 #: src/protocols/gg/gg.c:948 | 4900 #: src/protocols/gg/gg.c:948 |
4844 msgid "Active" | 4901 msgid "Active" |
4845 msgstr "Aktiivinen" | 4902 msgstr "Aktiivinen" |
4846 | 4903 |
4847 #: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4852 | 4904 #: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4966 |
4848 msgid "UIN" | 4905 msgid "UIN" |
4849 msgstr "UIN" | 4906 msgstr "UIN" |
4850 | 4907 |
4851 #. First Name | 4908 #. First Name |
4852 #: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613 | 4909 #: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613 |
4853 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 src/protocols/silc/ops.c:799 | 4910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4977 src/protocols/silc/ops.c:808 |
4854 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 | 4911 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 |
4855 msgid "First Name" | 4912 msgid "First Name" |
4856 msgstr "Etunimi" | 4913 msgstr "Etunimi" |
4857 | 4914 |
4858 #. Last Name | 4915 #. Last Name |
4859 #: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618 | 4916 #: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618 |
4860 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4864 src/protocols/trepia/trepia.c:274 | 4917 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4978 src/protocols/trepia/trepia.c:274 |
4861 msgid "Last Name" | 4918 msgid "Last Name" |
4862 msgstr "Sukunimi" | 4919 msgstr "Sukunimi" |
4863 | 4920 |
4864 #: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1707 | 4921 #: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1708 |
4865 #: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:4853 | 4922 #: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:4967 |
4866 #: src/protocols/silc/ops.c:1193 | 4923 #: src/protocols/silc/ops.c:1204 |
4867 msgid "Nick" | 4924 msgid "Nick" |
4868 msgstr "Kutsumanimi" | 4925 msgstr "Kutsumanimi" |
4869 | 4926 |
4870 #: src/protocols/gg/gg.c:973 src/protocols/gg/gg.c:976 | 4927 #: src/protocols/gg/gg.c:973 src/protocols/gg/gg.c:976 |
4871 msgid "Birth Year" | 4928 msgid "Birth Year" |
4876 msgid "Sex" | 4933 msgid "Sex" |
4877 msgstr "Sukupuoli" | 4934 msgstr "Sukupuoli" |
4878 | 4935 |
4879 #. City | 4936 #. City |
4880 #: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628 | 4937 #: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628 |
4881 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4907 src/protocols/oscar/oscar.c:4915 | 4938 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5021 src/protocols/oscar/oscar.c:5029 |
4882 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 | 4939 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 |
4883 msgid "City" | 4940 msgid "City" |
4884 msgstr "Kunta" | 4941 msgstr "Kunta" |
4885 | 4942 |
4886 #: src/protocols/gg/gg.c:1033 | 4943 #: src/protocols/gg/gg.c:1033 |
4982 msgid "Directory Search" | 5039 msgid "Directory Search" |
4983 msgstr "Haku hakemistosta" | 5040 msgstr "Haku hakemistosta" |
4984 | 5041 |
4985 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | 5042 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
4986 #: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1062 | 5043 #: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1062 |
4987 #: src/protocols/toc/toc.c:1550 | 5044 #: src/protocols/toc/toc.c:1562 |
4988 msgid "Change Password" | 5045 msgid "Change Password" |
4989 msgstr "Vaihda salasanaa" | 5046 msgstr "Vaihda salasanaa" |
4990 | 5047 |
4991 #: src/protocols/gg/gg.c:1501 | 5048 #: src/protocols/gg/gg.c:1501 |
4992 msgid "Import Buddy List from Server" | 5049 msgid "Import Buddy List from Server" |
5021 #. *< id | 5078 #. *< id |
5022 #. *< name | 5079 #. *< name |
5023 #. *< version | 5080 #. *< version |
5024 #. * summary | 5081 #. * summary |
5025 #. * description | 5082 #. * description |
5026 #: src/protocols/gg/gg.c:1686 src/protocols/gg/gg.c:1688 | 5083 #: src/protocols/gg/gg.c:1687 src/protocols/gg/gg.c:1689 |
5027 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | 5084 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
5028 msgstr "Gadu-Gadu-protokollaliitännäinen" | 5085 msgstr "Gadu-Gadu-protokollaliitännäinen" |
5029 | 5086 |
5030 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223 | 5087 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223 |
5031 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." | 5088 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." |
5034 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293 | 5091 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293 |
5035 #, c-format | 5092 #, c-format |
5036 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | 5093 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." |
5037 msgstr "Käyttäjä %s (%s%s%s%s%s) haluaa luvan sinulta." | 5094 msgstr "Käyttäjä %s (%s%s%s%s%s) haluaa luvan sinulta." |
5038 | 5095 |
5039 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:240 | 5096 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:241 |
5040 #: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3556 | 5097 #: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3669 |
5041 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6141 | 5098 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 |
5042 msgid "Authorize" | 5099 msgid "Authorize" |
5043 msgstr "Salli" | 5100 msgstr "Salli" |
5044 | 5101 |
5045 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:241 | 5102 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:242 |
5046 #: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3558 | 5103 #: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3671 |
5047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6142 | 5104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6216 |
5048 msgid "Deny" | 5105 msgid "Deny" |
5049 msgstr "Kiellä" | 5106 msgstr "Kiellä" |
5050 | 5107 |
5051 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309 | 5108 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309 |
5052 msgid "Send message through server" | 5109 msgid "Send message through server" |
5062 | 5119 |
5063 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 | 5120 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 |
5064 msgid "Gaim User" | 5121 msgid "Gaim User" |
5065 msgstr "Gaim-käyttäjä" | 5122 msgstr "Gaim-käyttäjä" |
5066 | 5123 |
5067 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1292 | 5124 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1294 |
5068 #, c-format | 5125 #, c-format |
5069 msgid "Unknown command: %s" | 5126 msgid "Unknown command: %s" |
5070 msgstr "Tuntematon komento: %s" | 5127 msgstr "Tuntematon komento: %s" |
5071 | 5128 |
5072 #: src/protocols/irc/cmds.c:448 src/protocols/jabber/chat.c:536 | 5129 #: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:562 |
5073 #: src/protocols/silc/silc.c:1001 | 5130 #: src/protocols/silc/silc.c:1002 |
5074 #, c-format | 5131 #, c-format |
5075 msgid "current topic is: %s" | 5132 msgid "current topic is: %s" |
5076 msgstr "nykyinen aihe on: %s" | 5133 msgstr "nykyinen aihe on: %s" |
5077 | 5134 |
5078 #: src/protocols/irc/cmds.c:451 src/protocols/jabber/chat.c:538 | 5135 #: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:566 |
5079 #: src/protocols/silc/silc.c:1004 | 5136 #: src/protocols/silc/silc.c:1006 |
5080 msgid "No topic is set" | 5137 msgid "No topic is set" |
5081 msgstr "Aihetta ei ole asetettu" | 5138 msgstr "Aihetta ei ole asetettu" |
5082 | 5139 |
5083 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169 | 5140 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169 |
5084 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179 | 5141 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179 |
5106 #: src/protocols/irc/irc.c:78 | 5163 #: src/protocols/irc/irc.c:78 |
5107 #, c-format | 5164 #, c-format |
5108 msgid "MOTD for %s" | 5165 msgid "MOTD for %s" |
5109 msgstr "MOTD %s:lle" | 5166 msgstr "MOTD %s:lle" |
5110 | 5167 |
5111 #: src/protocols/irc/irc.c:92 src/protocols/irc/irc.c:387 | 5168 #: src/protocols/irc/irc.c:92 src/protocols/irc/irc.c:399 |
5112 msgid "Server has disconnected" | 5169 msgid "Server has disconnected" |
5113 msgstr "Palvelin on katkaissut yhteyden" | 5170 msgstr "Palvelin on katkaissut yhteyden" |
5114 | 5171 |
5115 #: src/protocols/irc/irc.c:157 | 5172 #: src/protocols/irc/irc.c:157 |
5116 msgid "View MOTD" | 5173 msgid "View MOTD" |
5118 | 5175 |
5119 #: src/protocols/irc/irc.c:179 src/protocols/silc/chat.c:32 | 5176 #: src/protocols/irc/irc.c:179 src/protocols/silc/chat.c:32 |
5120 msgid "_Channel:" | 5177 msgid "_Channel:" |
5121 msgstr "_Kanava:" | 5178 msgstr "_Kanava:" |
5122 | 5179 |
5123 #: src/protocols/irc/irc.c:184 src/protocols/jabber/chat.c:59 | 5180 #: src/protocols/irc/irc.c:184 src/protocols/jabber/chat.c:56 |
5124 msgid "_Password:" | 5181 msgid "_Password:" |
5125 msgstr "_Salasana:" | 5182 msgstr "_Salasana:" |
5126 | 5183 |
5127 #: src/protocols/irc/irc.c:204 | 5184 #: src/protocols/irc/irc.c:216 |
5128 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | 5185 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
5129 msgstr "IRC-kutsumanimissä ei tule olla välilyöntejä" | 5186 msgstr "IRC-kutsumanimissä ei tule olla välilyöntejä" |
5130 | 5187 |
5131 #: src/protocols/irc/irc.c:223 src/protocols/toc/toc.c:197 | 5188 #: src/protocols/irc/irc.c:235 src/protocols/toc/toc.c:197 |
5132 #, c-format | 5189 #, c-format |
5133 msgid "Signon: %s" | 5190 msgid "Signon: %s" |
5134 msgstr "Kirjautuminen: %s" | 5191 msgstr "Kirjautuminen: %s" |
5135 | 5192 |
5136 #: src/protocols/irc/irc.c:232 | 5193 #: src/protocols/irc/irc.c:244 |
5137 msgid "Couldn't create socket" | 5194 msgid "Couldn't create socket" |
5138 msgstr "Socketin luominen epäonnistui" | 5195 msgstr "Socketin luominen epäonnistui" |
5139 | 5196 |
5140 #: src/protocols/irc/irc.c:247 src/protocols/jabber/jabber.c:297 | 5197 #: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:297 |
5141 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1517 src/protocols/oscar/oscar.c:1581 | 5198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1651 src/protocols/oscar/oscar.c:1715 |
5142 msgid "Couldn't connect to host" | 5199 msgid "Couldn't connect to host" |
5143 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa" | 5200 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa" |
5144 | 5201 |
5145 #: src/protocols/irc/irc.c:384 src/protocols/trepia/trepia.c:926 | 5202 #: src/protocols/irc/irc.c:396 src/protocols/trepia/trepia.c:926 |
5146 msgid "Read error" | 5203 msgid "Read error" |
5147 msgstr "Virhe luettaessa" | 5204 msgstr "Virhe luettaessa" |
5148 | 5205 |
5149 #: src/protocols/irc/irc.c:535 src/protocols/silc/chat.c:1356 | 5206 #: src/protocols/irc/irc.c:547 src/protocols/silc/chat.c:1368 |
5150 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379 | 5207 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 |
5151 msgid "Users" | 5208 msgid "Users" |
5152 msgstr "Käyttäjät" | 5209 msgstr "Käyttäjät" |
5153 | 5210 |
5154 #: src/protocols/irc/irc.c:538 src/protocols/silc/chat.c:1359 | 5211 #: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/silc/chat.c:1371 |
5155 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1388 | 5212 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1402 |
5156 msgid "Topic" | 5213 msgid "Topic" |
5157 msgstr "Aihe" | 5214 msgstr "Aihe" |
5158 | 5215 |
5159 #. *< api_version | 5216 #. *< api_version |
5160 #. *< type | 5217 #. *< type |
5163 #. *< dependencies | 5220 #. *< dependencies |
5164 #. *< priority | 5221 #. *< priority |
5165 #. *< id | 5222 #. *< id |
5166 #. *< name | 5223 #. *< name |
5167 #. *< version | 5224 #. *< version |
5168 #: src/protocols/irc/irc.c:642 | 5225 #: src/protocols/irc/irc.c:655 |
5169 msgid "IRC Protocol Plugin" | 5226 msgid "IRC Protocol Plugin" |
5170 msgstr "IRC-protokollaplugin" | 5227 msgstr "IRC-protokollaplugin" |
5171 | 5228 |
5172 #. * summary | 5229 #. * summary |
5173 #: src/protocols/irc/irc.c:643 | 5230 #: src/protocols/irc/irc.c:656 |
5174 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 5231 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
5175 msgstr "Irc-protokollaplugin joka toimii." | 5232 msgstr "Irc-protokollaplugin joka toimii." |
5176 | 5233 |
5177 #: src/protocols/irc/irc.c:662 src/protocols/irc/msgs.c:201 | 5234 #: src/protocols/irc/irc.c:675 src/protocols/irc/msgs.c:201 |
5178 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1576 src/protocols/napster/napster.c:643 | 5235 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1577 src/protocols/napster/napster.c:656 |
5179 #: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/silc/ops.c:1119 | 5236 #: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129 |
5180 msgid "Server" | 5237 msgid "Server" |
5181 msgstr "Palvelin" | 5238 msgstr "Palvelin" |
5182 | 5239 |
5183 #: src/protocols/irc/irc.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:1597 | 5240 #: src/protocols/irc/irc.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1598 |
5184 #: src/protocols/msn/msn.c:1759 src/protocols/napster/napster.c:648 | 5241 #: src/protocols/msn/msn.c:1761 src/protocols/napster/napster.c:661 |
5185 #: src/protocols/silc/silc.c:1583 src/protocols/trepia/trepia.c:1297 | 5242 #: src/protocols/silc/silc.c:1586 src/protocols/trepia/trepia.c:1298 |
5186 msgid "Port" | 5243 msgid "Port" |
5187 msgstr "Portti" | 5244 msgstr "Portti" |
5188 | 5245 |
5189 #: src/protocols/irc/irc.c:668 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1918 | 5246 #: src/protocols/irc/irc.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:7348 |
5247 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1922 | |
5190 msgid "Encoding" | 5248 msgid "Encoding" |
5191 msgstr "Koodaus" | 5249 msgstr "Koodaus" |
5192 | 5250 |
5193 #: src/protocols/irc/irc.c:671 src/protocols/irc/msgs.c:195 | 5251 #: src/protocols/irc/irc.c:684 src/protocols/irc/msgs.c:195 |
5194 #: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445 | 5252 #: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445 |
5195 #: src/protocols/silc/ops.c:964 src/protocols/silc/ops.c:966 | 5253 #: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975 |
5196 #: src/protocols/silc/ops.c:1113 src/protocols/silc/ops.c:1115 | 5254 #: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125 |
5197 msgid "Username" | 5255 msgid "Username" |
5198 msgstr "Käyttäjänimi" | 5256 msgstr "Käyttäjänimi" |
5199 | 5257 |
5200 #: src/protocols/irc/msgs.c:97 | 5258 #: src/protocols/irc/msgs.c:97 |
5201 msgid "Bad mode" | 5259 msgid "Bad mode" |
5224 msgid " <i>(identified)</i>" | 5282 msgid " <i>(identified)</i>" |
5225 msgstr "<i>(tunnistettu)</i>" | 5283 msgstr "<i>(tunnistettu)</i>" |
5226 | 5284 |
5227 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195 | 5285 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195 |
5228 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207 | 5286 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207 |
5229 #: src/protocols/msn/msn.c:1179 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 | 5287 #: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 |
5230 #, c-format | 5288 #, c-format |
5231 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" | 5289 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" |
5232 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" | 5290 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" |
5233 | 5291 |
5234 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:958 | 5292 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:967 |
5235 #: src/protocols/silc/ops.c:1107 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 | 5293 #: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 |
5236 msgid "Realname" | 5294 msgid "Realname" |
5237 msgstr "Oikea nimi" | 5295 msgstr "Oikea nimi" |
5238 | 5296 |
5239 #: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1030 | 5297 #: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1039 |
5240 msgid "Currently on" | 5298 msgid "Currently on" |
5241 msgstr "Tällä hetkellä" | 5299 msgstr "Tällä hetkellä" |
5242 | 5300 |
5243 #: src/protocols/irc/msgs.c:212 | 5301 #: src/protocols/irc/msgs.c:212 |
5244 #, c-format | 5302 #, c-format |
5256 #: src/protocols/irc/msgs.c:224 | 5314 #: src/protocols/irc/msgs.c:224 |
5257 #, c-format | 5315 #, c-format |
5258 msgid "Buddy Information for %s" | 5316 msgid "Buddy Information for %s" |
5259 msgstr "Tuttavan %s tiedot" | 5317 msgstr "Tuttavan %s tiedot" |
5260 | 5318 |
5261 #: src/protocols/irc/msgs.c:284 | 5319 #: src/protocols/irc/msgs.c:286 |
5262 #, c-format | 5320 #, c-format |
5263 msgid "%s has changed the topic to: %s" | 5321 msgid "%s has changed the topic to: %s" |
5264 msgstr "%s on vaihtanut aiheeksi: %s" | 5322 msgstr "%s on vaihtanut aiheeksi: %s" |
5265 | 5323 |
5266 #: src/protocols/irc/msgs.c:289 | 5324 #: src/protocols/irc/msgs.c:291 |
5267 #, c-format | 5325 #, c-format |
5268 msgid "The topic for %s is: %s" | 5326 msgid "The topic for %s is: %s" |
5269 msgstr "%s:n aihe on: %s" | 5327 msgstr "%s:n aihe on: %s" |
5270 | 5328 |
5271 #: src/protocols/irc/msgs.c:306 | 5329 #: src/protocols/irc/msgs.c:308 |
5272 #, c-format | 5330 #, c-format |
5273 msgid "Unknown message '%s'" | 5331 msgid "Unknown message '%s'" |
5274 msgstr "Tuntematon viesti '%s'" | 5332 msgstr "Tuntematon viesti '%s'" |
5275 | 5333 |
5276 #: src/protocols/irc/msgs.c:307 | 5334 #: src/protocols/irc/msgs.c:309 |
5277 msgid "Unknown message" | 5335 msgid "Unknown message" |
5278 msgstr "Tuntematon viesti" | 5336 msgstr "Tuntematon viesti" |
5279 | 5337 |
5280 #: src/protocols/irc/msgs.c:307 | 5338 #: src/protocols/irc/msgs.c:309 |
5281 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." | 5339 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." |
5282 msgstr "Gaim on lähettänyt viestin jota IRC-palvelin ei ymmärrä." | 5340 msgstr "Gaim on lähettänyt viestin jota IRC-palvelin ei ymmärrä." |
5283 | 5341 |
5284 #: src/protocols/irc/msgs.c:330 | 5342 #: src/protocols/irc/msgs.c:332 |
5285 #, c-format | 5343 #, c-format |
5286 msgid "Users on %s: %s" | 5344 msgid "Users on %s: %s" |
5287 msgstr "Käyttäjät %s: %s" | 5345 msgstr "Käyttäjät %s: %s" |
5288 | 5346 |
5289 #: src/protocols/irc/msgs.c:424 | 5347 #: src/protocols/irc/msgs.c:426 |
5290 msgid "No such channel" | 5348 msgid "No such channel" |
5291 msgstr "Kanavaa ei ole" | 5349 msgstr "Kanavaa ei ole" |
5292 | 5350 |
5293 #. does this happen? | 5351 #. does this happen? |
5294 #: src/protocols/irc/msgs.c:435 | 5352 #: src/protocols/irc/msgs.c:437 |
5295 msgid "no such channel" | 5353 msgid "no such channel" |
5296 msgstr "kanavaa ei ole" | 5354 msgstr "kanavaa ei ole" |
5297 | 5355 |
5298 #: src/protocols/irc/msgs.c:438 | 5356 #: src/protocols/irc/msgs.c:440 |
5299 msgid "User is not logged in" | 5357 msgid "User is not logged in" |
5300 msgstr "Käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään" | 5358 msgstr "Käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään" |
5301 | 5359 |
5302 #: src/protocols/irc/msgs.c:443 | 5360 #: src/protocols/irc/msgs.c:445 |
5303 msgid "No such nick or channel" | 5361 msgid "No such nick or channel" |
5304 msgstr "Kutsumanimeä/kanavaa ei ole olemassa" | 5362 msgstr "Kutsumanimeä/kanavaa ei ole olemassa" |
5305 | 5363 |
5306 #: src/protocols/irc/msgs.c:463 | 5364 #: src/protocols/irc/msgs.c:465 |
5307 msgid "Could not send" | 5365 msgid "Could not send" |
5308 msgstr "Ei voitu lähettää" | 5366 msgstr "Ei voitu lähettää" |
5309 | 5367 |
5310 #: src/protocols/irc/msgs.c:519 | 5368 #: src/protocols/irc/msgs.c:521 |
5311 #, c-format | 5369 #, c-format |
5312 msgid "Joining %s requires an invitation." | 5370 msgid "Joining %s requires an invitation." |
5313 msgstr "Liittyminen kanavalle %s vaatii kutsun." | 5371 msgstr "Liittyminen kanavalle %s vaatii kutsun." |
5314 | 5372 |
5315 #: src/protocols/irc/msgs.c:520 | 5373 #: src/protocols/irc/msgs.c:522 |
5316 msgid "Invitation only" | 5374 msgid "Invitation only" |
5317 msgstr "Vain kutsu" | 5375 msgstr "Vain kutsu" |
5318 | 5376 |
5319 #: src/protocols/irc/msgs.c:623 | 5377 #: src/protocols/irc/msgs.c:625 |
5320 #, c-format | 5378 #, c-format |
5321 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | 5379 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" |
5322 msgstr "%s on poistanut sinut kanavalta: (%s)" | 5380 msgstr "%s on poistanut sinut kanavalta: (%s)" |
5323 | 5381 |
5324 #: src/protocols/irc/msgs.c:628 | 5382 #: src/protocols/irc/msgs.c:630 |
5325 #, c-format | 5383 #, c-format |
5326 msgid "Kicked by %s (%s)" | 5384 msgid "Kicked by %s (%s)" |
5327 msgstr "%s potkaisi (%s)" | 5385 msgstr "%s potkaisi (%s)" |
5328 | 5386 |
5329 #: src/protocols/irc/msgs.c:649 | 5387 #: src/protocols/irc/msgs.c:651 |
5330 #, c-format | 5388 #, c-format |
5331 msgid "mode (%s %s) by %s" | 5389 msgid "mode (%s %s) by %s" |
5332 msgstr "moodin (%s %s) asetti %s" | 5390 msgstr "moodin (%s %s) asetti %s" |
5333 | 5391 |
5334 #: src/protocols/irc/msgs.c:758 | 5392 #: src/protocols/irc/msgs.c:760 |
5335 msgid "Could not change nick" | 5393 msgid "Could not change nick" |
5336 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" | 5394 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" |
5337 | 5395 |
5338 #: src/protocols/irc/msgs.c:759 | 5396 #: src/protocols/irc/msgs.c:761 |
5339 msgid "Cannot change nick" | 5397 msgid "Cannot change nick" |
5340 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" | 5398 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" |
5341 | 5399 |
5342 #: src/protocols/irc/msgs.c:780 | 5400 #: src/protocols/irc/msgs.c:782 |
5343 #, c-format | 5401 #, c-format |
5344 msgid "You have parted the channel%s%s" | 5402 msgid "You have parted the channel%s%s" |
5345 msgstr "Olet poistunut kanavalta %s%s" | 5403 msgstr "Olet poistunut kanavalta %s%s" |
5346 | 5404 |
5347 #: src/protocols/irc/msgs.c:820 | 5405 #: src/protocols/irc/msgs.c:822 |
5348 msgid "Error: invalid PONG from server" | 5406 msgid "Error: invalid PONG from server" |
5349 msgstr "Virhe: epäkelpo PONG palvelimelta" | 5407 msgstr "Virhe: epäkelpo PONG palvelimelta" |
5350 | 5408 |
5351 #: src/protocols/irc/msgs.c:822 | 5409 #: src/protocols/irc/msgs.c:824 |
5352 #, c-format | 5410 #, c-format |
5353 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | 5411 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" |
5354 msgstr "PING vastaus -- Viive: %lu sekuntia" | 5412 msgstr "PING vastaus -- Viive: %lu sekuntia" |
5355 | 5413 |
5356 #: src/protocols/irc/msgs.c:897 | 5414 #: src/protocols/irc/msgs.c:899 |
5357 #, c-format | 5415 #, c-format |
5358 msgid "Cannot join %s:" | 5416 msgid "Cannot join %s:" |
5359 msgstr "Ei voi liittyä %s:" | 5417 msgstr "Ei voi liittyä %s:" |
5360 | 5418 |
5361 #: src/protocols/irc/msgs.c:898 src/protocols/silc/ops.c:903 | 5419 #: src/protocols/irc/msgs.c:900 src/protocols/silc/ops.c:912 |
5362 msgid "Cannot join channel" | 5420 msgid "Cannot join channel" |
5363 msgstr "Ei voida liittyä kanavalle" | 5421 msgstr "Ei voida liittyä kanavalle" |
5364 | 5422 |
5365 #: src/protocols/irc/msgs.c:934 | 5423 #: src/protocols/irc/msgs.c:936 |
5366 #, c-format | 5424 #, c-format |
5367 msgid "Wallops from %s" | 5425 msgid "Wallops from %s" |
5368 msgstr "Wallops %s:ltä" | 5426 msgstr "Wallops %s:ltä" |
5369 | 5427 |
5370 #: src/protocols/irc/parse.c:109 | 5428 #: src/protocols/irc/parse.c:109 |
5567 | 5625 |
5568 #: src/protocols/irc/parse.c:395 | 5626 #: src/protocols/irc/parse.c:395 |
5569 msgid "CTCP PING reply" | 5627 msgid "CTCP PING reply" |
5570 msgstr "CTCP PING:n vastaus" | 5628 msgstr "CTCP PING:n vastaus" |
5571 | 5629 |
5572 #: src/protocols/irc/parse.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:1414 | 5630 #: src/protocols/irc/parse.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:1548 |
5573 #: src/protocols/toc/toc.c:187 src/protocols/toc/toc.c:595 | 5631 #: src/protocols/toc/toc.c:187 src/protocols/toc/toc.c:595 |
5574 #: src/protocols/toc/toc.c:611 src/protocols/toc/toc.c:688 | 5632 #: src/protocols/toc/toc.c:611 src/protocols/toc/toc.c:688 |
5575 msgid "Disconnected." | 5633 msgid "Disconnected." |
5576 msgstr "Yhteys katkennut." | 5634 msgstr "Yhteys katkennut." |
5577 | 5635 |
5604 #: src/protocols/jabber/auth.c:375 | 5662 #: src/protocols/jabber/auth.c:375 |
5605 msgid "Invalid challenge from server" | 5663 msgid "Invalid challenge from server" |
5606 msgstr "Virheellinen tunnistushaaste palvelimelta" | 5664 msgstr "Virheellinen tunnistushaaste palvelimelta" |
5607 | 5665 |
5608 #: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604 | 5666 #: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604 |
5609 #: src/protocols/silc/ops.c:795 | 5667 #: src/protocols/silc/ops.c:804 |
5610 msgid "Full Name" | 5668 msgid "Full Name" |
5611 msgstr "Koko nimi" | 5669 msgstr "Koko nimi" |
5612 | 5670 |
5613 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617 | 5671 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617 |
5614 #: src/protocols/silc/ops.c:807 | 5672 #: src/protocols/silc/ops.c:816 |
5615 msgid "Family Name" | 5673 msgid "Family Name" |
5616 msgstr "Sukunimi" | 5674 msgstr "Sukunimi" |
5617 | 5675 |
5618 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:621 | 5676 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:621 |
5619 msgid "Given Name" | 5677 msgid "Given Name" |
5620 msgstr "Etunimi" | 5678 msgstr "Etunimi" |
5621 | 5679 |
5622 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635 | 5680 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635 |
5623 #: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1172 | 5681 #: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1173 |
5624 #: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:811 | 5682 #: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:820 |
5625 #: src/protocols/silc/ops.c:954 src/protocols/silc/ops.c:1103 | 5683 #: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113 |
5626 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 | 5684 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 |
5627 msgid "Nickname" | 5685 msgid "Nickname" |
5628 msgstr "Kutsumanimi" | 5686 msgstr "Kutsumanimi" |
5629 | 5687 |
5630 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:648 | 5688 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:648 |
5676 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:736 | 5734 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:736 |
5677 msgid "Organization Unit" | 5735 msgid "Organization Unit" |
5678 msgstr "Organisaatioyksikkö" | 5736 msgstr "Organisaatioyksikkö" |
5679 | 5737 |
5680 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742 | 5738 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742 |
5739 #: src/protocols/novell/novell.c:1450 | |
5681 msgid "Title" | 5740 msgid "Title" |
5682 msgstr "Arvonimi" | 5741 msgstr "Arvonimi" |
5683 | 5742 |
5684 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745 | 5743 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745 |
5685 msgid "Role" | 5744 msgid "Role" |
5686 msgstr "Asema" | 5745 msgstr "Asema" |
5687 | 5746 |
5688 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638 | 5747 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638 |
5689 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4888 | 5748 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 |
5690 msgid "Birthday" | 5749 msgid "Birthday" |
5691 msgstr "Syntymäpäivä" | 5750 msgstr "Syntymäpäivä" |
5692 | 5751 |
5693 #: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 | 5752 #: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 |
5694 msgid "Edit Jabber vCard" | 5753 msgid "Edit Jabber vCard" |
5706 msgid "Jabber ID" | 5765 msgid "Jabber ID" |
5707 msgstr "Jabber ID" | 5766 msgstr "Jabber ID" |
5708 | 5767 |
5709 #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 | 5768 #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 |
5710 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938 | 5769 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938 |
5711 #: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2789 | 5770 #: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/novell/novell.c:2817 |
5712 #: src/protocols/novell/novell.c:2793 src/protocols/oscar/oscar.c:560 | 5771 #: src/protocols/novell/novell.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:694 |
5713 #: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:568 | 5772 #: src/protocols/oscar/oscar.c:700 src/protocols/oscar/oscar.c:702 |
5714 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 | 5773 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 |
5715 msgid "Status" | 5774 msgid "Status" |
5716 msgstr "Tila" | 5775 msgstr "Tila" |
5717 | 5776 |
5718 #: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1579 | 5777 #: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1580 |
5719 msgid "Resource" | 5778 msgid "Resource" |
5720 msgstr "Lähde" | 5779 msgstr "Lähde" |
5721 | 5780 |
5722 #: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:803 | 5781 #: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:812 |
5723 msgid "Middle Name" | 5782 msgid "Middle Name" |
5724 msgstr "Muut etunimet" | 5783 msgstr "Muut etunimet" |
5725 | 5784 |
5726 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623 | 5785 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623 |
5727 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4906 src/protocols/oscar/oscar.c:4914 | 5786 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5020 src/protocols/oscar/oscar.c:5028 |
5728 #: src/protocols/silc/ops.c:839 | 5787 #: src/protocols/silc/ops.c:848 |
5729 msgid "Address" | 5788 msgid "Address" |
5730 msgstr "Osoite" | 5789 msgstr "Osoite" |
5731 | 5790 |
5732 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655 | 5791 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655 |
5733 msgid "P.O. Box" | 5792 msgid "P.O. Box" |
5768 #. removed? | 5827 #. removed? |
5769 #: src/protocols/jabber/buddy.c:956 | 5828 #: src/protocols/jabber/buddy.c:956 |
5770 msgid "Unsubscribe" | 5829 msgid "Unsubscribe" |
5771 msgstr "Poista listalta" | 5830 msgstr "Poista listalta" |
5772 | 5831 |
5773 #: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1001 | 5832 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6286 |
5833 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003 | |
5774 msgid "_Room:" | 5834 msgid "_Room:" |
5775 msgstr "_Huone:" | 5835 msgstr "_Huone:" |
5776 | 5836 |
5777 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 | 5837 #: src/protocols/jabber/chat.c:46 |
5778 msgid "_Server:" | 5838 msgid "_Server:" |
5779 msgstr "_Palvelin:" | 5839 msgstr "_Palvelin:" |
5780 | 5840 |
5781 #: src/protocols/jabber/chat.c:53 | 5841 #: src/protocols/jabber/chat.c:51 |
5782 msgid "_Handle:" | 5842 msgid "_Handle:" |
5783 msgstr "_chat-alias:" | 5843 msgstr "_chat-alias:" |
5784 | 5844 |
5785 #: src/protocols/jabber/chat.c:176 | 5845 #: src/protocols/jabber/chat.c:200 |
5786 #, c-format | 5846 #, c-format |
5787 msgid "%s is not a valid room name" | 5847 msgid "%s is not a valid room name" |
5788 msgstr "%s ei ole kelvollinen keskusteluhuoneen nimi." | 5848 msgstr "%s ei ole kelvollinen keskusteluhuoneen nimi." |
5789 | 5849 |
5790 #: src/protocols/jabber/chat.c:177 | 5850 #: src/protocols/jabber/chat.c:201 |
5791 msgid "Invalid Room Name" | 5851 msgid "Invalid Room Name" |
5792 msgstr "Epäkelpo keskusteluhuoneen nimi" | 5852 msgstr "Epäkelpo keskusteluhuoneen nimi" |
5793 | 5853 |
5794 #: src/protocols/jabber/chat.c:182 | 5854 #: src/protocols/jabber/chat.c:206 |
5795 #, c-format | 5855 #, c-format |
5796 msgid "%s is not a valid server name" | 5856 msgid "%s is not a valid server name" |
5797 msgstr "%s ei ole kelvollinen palvelinnimi." | 5857 msgstr "%s ei ole kelvollinen palvelinnimi." |
5798 | 5858 |
5799 #: src/protocols/jabber/chat.c:183 src/protocols/jabber/chat.c:184 | 5859 #: src/protocols/jabber/chat.c:207 src/protocols/jabber/chat.c:208 |
5800 msgid "Invalid Server Name" | 5860 msgid "Invalid Server Name" |
5801 msgstr "Palvelimen nimi ei kelpaa" | 5861 msgstr "Palvelimen nimi ei kelpaa" |
5802 | 5862 |
5803 #: src/protocols/jabber/chat.c:188 | 5863 #: src/protocols/jabber/chat.c:212 |
5804 #, c-format | 5864 #, c-format |
5805 msgid "%s is not a valid room handle" | 5865 msgid "%s is not a valid room handle" |
5806 msgstr "%s ei ole kelvollinen chat-nimi (room handle)" | 5866 msgstr "%s ei ole kelvollinen chat-nimi (room handle)" |
5807 | 5867 |
5808 #: src/protocols/jabber/chat.c:189 src/protocols/jabber/chat.c:190 | 5868 #: src/protocols/jabber/chat.c:213 src/protocols/jabber/chat.c:214 |
5809 msgid "Invalid Room Handle" | 5869 msgid "Invalid Room Handle" |
5810 msgstr "Chat-alias ei kelpaa" | 5870 msgstr "Chat-alias ei kelpaa" |
5811 | 5871 |
5812 #: src/protocols/jabber/chat.c:341 | 5872 #: src/protocols/jabber/chat.c:365 |
5813 msgid "Configuration error" | 5873 msgid "Configuration error" |
5814 msgstr "Konfigurointivirhe." | 5874 msgstr "Konfigurointivirhe." |
5815 | 5875 |
5816 #: src/protocols/jabber/chat.c:350 src/protocols/jabber/chat.c:495 | 5876 #: src/protocols/jabber/chat.c:374 src/protocols/jabber/chat.c:519 |
5817 msgid "Unable to configure" | 5877 msgid "Unable to configure" |
5818 msgstr "Ei voida konfiguroida." | 5878 msgstr "Ei voida konfiguroida." |
5819 | 5879 |
5820 #: src/protocols/jabber/chat.c:366 | 5880 #: src/protocols/jabber/chat.c:390 |
5821 msgid "Room Configuration Error" | 5881 msgid "Room Configuration Error" |
5822 msgstr "Huoneen konfigurointivirhe" | 5882 msgstr "Huoneen konfigurointivirhe" |
5823 | 5883 |
5824 #: src/protocols/jabber/chat.c:367 | 5884 #: src/protocols/jabber/chat.c:391 |
5825 msgid "This room is not capable of being configured" | 5885 msgid "This room is not capable of being configured" |
5826 msgstr "Tätä huonetta ei voida konfiguroida" | 5886 msgstr "Tätä huonetta ei voida konfiguroida" |
5827 | 5887 |
5828 #: src/protocols/jabber/chat.c:417 src/protocols/jabber/chat.c:486 | 5888 #: src/protocols/jabber/chat.c:441 src/protocols/jabber/chat.c:510 |
5829 msgid "Registration error" | 5889 msgid "Registration error" |
5830 msgstr "Rekisteröintivirhe" | 5890 msgstr "Rekisteröintivirhe" |
5831 | 5891 |
5832 #: src/protocols/jabber/chat.c:565 | 5892 #: src/protocols/jabber/chat.c:593 |
5833 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" | 5893 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" |
5834 msgstr "Kutsumanimeä ei voi muuttaa ei-MUC chat-huoneissa" | 5894 msgstr "Kutsumanimeä ei voi muuttaa ei-MUC chat-huoneissa" |
5835 | 5895 |
5836 #: src/protocols/jabber/chat.c:609 src/protocols/jabber/chat.c:620 | 5896 #: src/protocols/jabber/chat.c:637 src/protocols/jabber/chat.c:648 |
5837 msgid "Roomlist Error" | 5897 msgid "Roomlist Error" |
5838 msgstr "Huonelista-virhe" | 5898 msgstr "Huonelista-virhe" |
5839 | 5899 |
5840 #: src/protocols/jabber/chat.c:610 src/protocols/jabber/chat.c:621 | 5900 #: src/protocols/jabber/chat.c:638 src/protocols/jabber/chat.c:649 |
5841 msgid "Error retreiving roomlist" | 5901 msgid "Error retreiving roomlist" |
5842 msgstr "Virhe haettaessa huonelistaa" | 5902 msgstr "Virhe haettaessa huonelistaa" |
5843 | 5903 |
5844 #: src/protocols/jabber/chat.c:661 | 5904 #: src/protocols/jabber/chat.c:689 |
5845 msgid "Invalid Server" | 5905 msgid "Invalid Server" |
5846 msgstr "Palvelin ei kelpaa" | 5906 msgstr "Palvelin ei kelpaa" |
5847 | 5907 |
5848 #: src/protocols/jabber/chat.c:698 | 5908 #: src/protocols/jabber/chat.c:726 |
5849 msgid "Enter a Conference Server" | 5909 msgid "Enter a Conference Server" |
5850 msgstr "Syötä konferenssipalvelin" | 5910 msgstr "Syötä konferenssipalvelin" |
5851 | 5911 |
5852 #: src/protocols/jabber/chat.c:699 | 5912 #: src/protocols/jabber/chat.c:727 |
5853 msgid "Select a conference server to query" | 5913 msgid "Select a conference server to query" |
5854 msgstr "Valitse konferenssipalvelin" | 5914 msgstr "Valitse konferenssipalvelin" |
5855 | 5915 |
5856 #: src/protocols/jabber/chat.c:702 | 5916 #: src/protocols/jabber/chat.c:730 |
5857 msgid "Find Rooms" | 5917 msgid "Find Rooms" |
5858 msgstr "Etsi huoneita" | 5918 msgstr "Etsi huoneita" |
5859 | 5919 |
5860 #: src/protocols/jabber/jabber.c:76 | 5920 #: src/protocols/jabber/jabber.c:76 |
5861 msgid "Error initializing session" | 5921 msgid "Error initializing session" |
5921 #: src/protocols/jabber/jabber.c:603 | 5981 #: src/protocols/jabber/jabber.c:603 |
5922 msgid "E-Mail" | 5982 msgid "E-Mail" |
5923 msgstr "Sähköposti" | 5983 msgstr "Sähköposti" |
5924 | 5984 |
5925 #. State | 5985 #. State |
5926 #: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4908 | 5986 #: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:5022 |
5927 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4916 src/protocols/trepia/trepia.c:335 | 5987 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 src/protocols/trepia/trepia.c:335 |
5928 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 | 5988 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 |
5929 msgid "State" | 5989 msgid "State" |
5930 msgstr "Lääni" | 5990 msgstr "Lääni" |
5931 | 5991 |
5932 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:844 | 5992 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:853 |
5933 #: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:510 | 5993 #: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:510 |
5934 msgid "Phone" | 5994 msgid "Phone" |
5935 msgstr "Puhelin" | 5995 msgstr "Puhelin" |
5936 | 5996 |
5937 #: src/protocols/jabber/jabber.c:653 | 5997 #: src/protocols/jabber/jabber.c:653 |
5949 #: src/protocols/jabber/jabber.c:744 | 6009 #: src/protocols/jabber/jabber.c:744 |
5950 msgid "Logged out" | 6010 msgid "Logged out" |
5951 msgstr "Kirjautui ulos." | 6011 msgstr "Kirjautui ulos." |
5952 | 6012 |
5953 #. connect to the server | 6013 #. connect to the server |
5954 #: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:608 | 6014 #: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:609 |
5955 #: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2122 | 6015 #: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2150 |
5956 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1585 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 | 6016 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1719 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 |
5957 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1017 | 6017 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1020 |
5958 msgid "Connecting" | 6018 msgid "Connecting" |
5959 msgstr "Yhdistetään" | 6019 msgstr "Yhdistetään" |
5960 | 6020 |
5961 #: src/protocols/jabber/jabber.c:787 | 6021 #: src/protocols/jabber/jabber.c:787 |
5962 msgid "Initializing Stream" | 6022 msgid "Initializing Stream" |
5970 msgid "Re-initializing Stream" | 6030 msgid "Re-initializing Stream" |
5971 msgstr "Uudelleenalustetaan datavirta(stream)" | 6031 msgstr "Uudelleenalustetaan datavirta(stream)" |
5972 | 6032 |
5973 #: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159 | 6033 #: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159 |
5974 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233 | 6034 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233 |
5975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:6510 | 6035 #: src/protocols/oscar/oscar.c:700 src/protocols/oscar/oscar.c:6566 |
5976 msgid "Not Authorized" | 6036 msgid "Not Authorized" |
5977 msgstr "Ei valtuuksia" | 6037 msgstr "Ei valtuuksia" |
5978 | 6038 |
5979 #: src/protocols/jabber/jabber.c:913 | 6039 #: src/protocols/jabber/jabber.c:913 |
5980 msgid "Both" | 6040 msgid "Both" |
6014 msgid "Extended Away" | 6074 msgid "Extended Away" |
6015 msgstr "Pidennetty poissaolo" | 6075 msgstr "Pidennetty poissaolo" |
6016 | 6076 |
6017 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41 | 6077 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41 |
6018 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:131 | 6078 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:131 |
6019 #: src/protocols/oscar/oscar.c:508 src/protocols/oscar/oscar.c:5499 | 6079 #: src/protocols/oscar/oscar.c:642 src/protocols/oscar/oscar.c:5573 |
6020 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6703 | 6080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6759 |
6021 msgid "Do Not Disturb" | 6081 msgid "Do Not Disturb" |
6022 msgstr "Älä häiritse" | 6082 msgstr "Älä häiritse" |
6023 | 6083 |
6024 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979 | 6084 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979 |
6025 msgid "Password Changed" | 6085 msgid "Password Changed" |
6044 | 6104 |
6045 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 | 6105 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 |
6046 msgid "Please enter your new password" | 6106 msgid "Please enter your new password" |
6047 msgstr "Anna uusi salasanasi" | 6107 msgstr "Anna uusi salasanasi" |
6048 | 6108 |
6049 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1540 | 6109 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1552 |
6050 msgid "Set User Info" | 6110 msgid "Set User Info" |
6051 msgstr "Aseta käyttäjätiedot" | 6111 msgstr "Aseta käyttäjätiedot" |
6052 | 6112 |
6053 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1139 | 6113 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1139 |
6054 msgid "Bad Request" | 6114 msgid "Bad Request" |
6166 | 6226 |
6167 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 | 6227 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 |
6168 msgid "Resource Conflict" | 6228 msgid "Resource Conflict" |
6169 msgstr "Lähde(resource)-konflikti" | 6229 msgstr "Lähde(resource)-konflikti" |
6170 | 6230 |
6171 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1500 | 6231 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1511 |
6172 msgid "Connection Timeout" | 6232 msgid "Connection Timeout" |
6173 msgstr "Ei yhteyttä määräajassa" | 6233 msgstr "Ei yhteyttä määräajassa" |
6174 | 6234 |
6175 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 | 6235 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 |
6176 msgid "Host Gone" | 6236 msgid "Host Gone" |
6315 #. *< id | 6375 #. *< id |
6316 #. *< name | 6376 #. *< name |
6317 #. *< version | 6377 #. *< version |
6318 #. * summary | 6378 #. * summary |
6319 #. * description | 6379 #. * description |
6320 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1554 src/protocols/jabber/jabber.c:1556 | 6380 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1555 src/protocols/jabber/jabber.c:1557 |
6321 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 6381 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
6322 msgstr "Jabber-protokollaliitännäinen" | 6382 msgstr "Jabber-protokollaliitännäinen" |
6323 | 6383 |
6324 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1582 | 6384 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1583 |
6325 msgid "Use TLS if available" | 6385 msgid "Use TLS if available" |
6326 msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista" | 6386 msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista" |
6327 | 6387 |
6328 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1587 | 6388 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1588 |
6329 msgid "Force old SSL" | 6389 msgid "Force old SSL" |
6330 msgstr "Käytä vanhaa SSL:ää" | 6390 msgstr "Käytä vanhaa SSL:ää" |
6331 | 6391 |
6332 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1592 | 6392 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1593 |
6333 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 6393 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
6334 msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli" | 6394 msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli" |
6335 | 6395 |
6336 #. Account options | 6396 #. Account options |
6337 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 src/protocols/silc/silc.c:1579 | 6397 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1602 src/protocols/silc/silc.c:1582 |
6338 msgid "Connect server" | 6398 msgid "Connect server" |
6339 msgstr "Yhdistä palvelimeen" | 6399 msgstr "Yhdistä palvelimeen" |
6340 | 6400 |
6341 #: src/protocols/jabber/message.c:111 | 6401 #: src/protocols/jabber/message.c:111 |
6342 #, c-format | 6402 #, c-format |
6343 msgid "Message from %s" | 6403 msgid "Message from %s" |
6344 msgstr "Viesti %s:lta" | 6404 msgstr "Viesti %s:lta" |
6345 | 6405 |
6346 #: src/protocols/jabber/message.c:173 | 6406 #: src/protocols/jabber/message.c:175 |
6347 #, c-format | 6407 #, c-format |
6348 msgid "%s has set the topic to: %s" | 6408 msgid "%s has set the topic to: %s" |
6349 msgstr "%s vaihtoi aiheeksi: %s" | 6409 msgstr "%s vaihtoi aiheeksi: %s" |
6350 | 6410 |
6351 #: src/protocols/jabber/message.c:175 | 6411 #: src/protocols/jabber/message.c:177 |
6352 #, c-format | 6412 #, c-format |
6353 msgid "The topic is: %s" | 6413 msgid "The topic is: %s" |
6354 msgstr "Aihe on: %s" | 6414 msgstr "Aihe on: %s" |
6355 | 6415 |
6356 #: src/protocols/jabber/message.c:226 | 6416 #: src/protocols/jabber/message.c:230 |
6357 #, c-format | 6417 #, c-format |
6358 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | 6418 msgid "Message delivery to %s failed: %s" |
6359 msgstr "Viestin toimitus %s:lle epäonnistui: %s" | 6419 msgstr "Viestin toimitus %s:lle epäonnistui: %s" |
6360 | 6420 |
6361 #: src/protocols/jabber/message.c:229 | 6421 #: src/protocols/jabber/message.c:233 |
6362 msgid "Jabber Message Error" | 6422 msgid "Jabber Message Error" |
6363 msgstr "Jabber viestivirhe" | 6423 msgstr "Jabber viestivirhe" |
6364 | 6424 |
6365 #: src/protocols/jabber/message.c:293 | 6425 #: src/protocols/jabber/message.c:297 |
6366 #, c-format | 6426 #, c-format |
6367 msgid " (Code %s)" | 6427 msgid " (Code %s)" |
6368 msgstr " (Koodi %s)" | 6428 msgstr " (Koodi %s)" |
6369 | 6429 |
6370 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 | 6430 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 |
6371 msgid "XML Parse error" | 6431 msgid "XML Parse error" |
6372 msgstr "Virhe XML-parsinnassa" | 6432 msgstr "Virhe XML-parsinnassa" |
6373 | 6433 |
6374 #: src/protocols/jabber/presence.c:232 | 6434 #: src/protocols/jabber/presence.c:233 |
6375 msgid "Unknown Error in presence" | 6435 msgid "Unknown Error in presence" |
6376 msgstr "Tuntematon virhe tavoitettavuudessa" | 6436 msgstr "Tuntematon virhe tavoitettavuudessa" |
6377 | 6437 |
6378 #: src/protocols/jabber/presence.c:235 | 6438 #: src/protocols/jabber/presence.c:236 |
6379 #, c-format | 6439 #, c-format |
6380 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | 6440 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." |
6381 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." | 6441 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." |
6382 | 6442 |
6383 #: src/protocols/jabber/presence.c:285 src/protocols/jabber/presence.c:286 | 6443 #: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/jabber/presence.c:290 |
6384 msgid "Create New Room" | 6444 msgid "Create New Room" |
6385 msgstr "Luo uusi huone" | 6445 msgstr "Luo uusi huone" |
6386 | 6446 |
6387 #: src/protocols/jabber/presence.c:287 | 6447 #: src/protocols/jabber/presence.c:291 |
6388 msgid "" | 6448 msgid "" |
6389 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | 6449 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " |
6390 "default settings?" | 6450 "default settings?" |
6391 msgstr "" | 6451 msgstr "" |
6392 "Olet luomassa uutta huonetta. Haluatko muuttaa asetuksia vai käytetäänkö " | 6452 "Olet luomassa uutta huonetta. Haluatko muuttaa asetuksia vai käytetäänkö " |
6393 "oletusasetuksia?" | 6453 "oletusasetuksia?" |
6394 | 6454 |
6395 #: src/protocols/jabber/presence.c:289 | 6455 #: src/protocols/jabber/presence.c:293 |
6396 msgid "Configure Room" | 6456 msgid "Configure Room" |
6397 msgstr "Aseta huoneen asetukset" | 6457 msgstr "Aseta huoneen asetukset" |
6398 | 6458 |
6399 #: src/protocols/jabber/presence.c:291 | 6459 #: src/protocols/jabber/presence.c:295 |
6400 msgid "Accept Defaults" | 6460 msgid "Accept Defaults" |
6401 msgstr "Hyväksy oletusasetukset" | 6461 msgstr "Hyväksy oletusasetukset" |
6402 | 6462 |
6403 #: src/protocols/jabber/presence.c:319 | 6463 #: src/protocols/jabber/presence.c:323 |
6404 #, c-format | 6464 #, c-format |
6405 msgid "Error in chat %s" | 6465 msgid "Error in chat %s" |
6406 msgstr "Virhe chatissä: %s" | 6466 msgstr "Virhe chatissä: %s" |
6407 | 6467 |
6408 #: src/protocols/jabber/presence.c:322 | 6468 #: src/protocols/jabber/presence.c:326 |
6409 #, c-format | 6469 #, c-format |
6410 msgid "Error joining chat %s" | 6470 msgid "Error joining chat %s" |
6411 msgstr "Virhe liityttäessä chättiin %s" | 6471 msgstr "Virhe liityttäessä chättiin %s" |
6412 | 6472 |
6413 #: src/protocols/jabber/si.c:582 | 6473 #: src/protocols/jabber/si.c:582 |
6419 #: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584 | 6479 #: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584 |
6420 msgid "File Send Failed" | 6480 msgid "File Send Failed" |
6421 msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui" | 6481 msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui" |
6422 | 6482 |
6423 # src/prefs.c:111 | 6483 # src/prefs.c:111 |
6424 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:336 | 6484 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:342 |
6425 msgid "Miscellaneous error" | 6485 msgid "Miscellaneous error" |
6426 msgstr "Sekalainen virhe" | 6486 msgstr "Sekalainen virhe" |
6427 | 6487 |
6428 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:339 | 6488 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:345 |
6429 msgid "You have signed on from another location." | 6489 msgid "You have signed on from another location." |
6430 msgstr "Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." | 6490 msgstr "Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." |
6431 | 6491 |
6432 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:341 | 6492 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:347 |
6433 msgid "The MSN servers are going down temporarily." | 6493 msgid "The MSN servers are going down temporarily." |
6434 msgstr "MSN-palvelimet ajetaan alas väliaikaisesti." | 6494 msgstr "MSN-palvelimet ajetaan alas väliaikaisesti." |
6435 | 6495 |
6436 #: src/protocols/msn/error.c:35 | 6496 #: src/protocols/msn/error.c:35 |
6437 msgid "Unable to parse message" | 6497 msgid "Unable to parse message" |
6531 | 6591 |
6532 #: src/protocols/msn/error.c:109 | 6592 #: src/protocols/msn/error.c:109 |
6533 msgid "Too many hits to a FND" | 6593 msgid "Too many hits to a FND" |
6534 msgstr "Liian monta osumaa FND:hen" | 6594 msgstr "Liian monta osumaa FND:hen" |
6535 | 6595 |
6536 #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:188 | 6596 #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:189 |
6537 msgid "Not logged in" | 6597 msgid "Not logged in" |
6538 msgstr "Et ole kirjautunut sisään." | 6598 msgstr "Et ole kirjautunut sisään." |
6539 | 6599 |
6540 #: src/protocols/msn/error.c:116 | 6600 #: src/protocols/msn/error.c:116 |
6541 msgid "Service Temporarily Unavailable" | 6601 msgid "Service Temporarily Unavailable" |
6624 | 6684 |
6625 #: src/protocols/msn/error.c:194 | 6685 #: src/protocols/msn/error.c:194 |
6626 msgid "Server too busy" | 6686 msgid "Server too busy" |
6627 msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa " | 6687 msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa " |
6628 | 6688 |
6629 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2014 | 6689 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2150 |
6630 #: src/protocols/silc/ops.c:1489 src/protocols/toc/toc.c:629 | 6690 #: src/protocols/silc/ops.c:1500 src/protocols/toc/toc.c:629 |
6631 msgid "Authentication failed" | 6691 msgid "Authentication failed" |
6632 msgstr "Todennus epäonnistui" | 6692 msgstr "Todennus epäonnistui" |
6633 | 6693 |
6634 #: src/protocols/msn/error.c:201 | 6694 #: src/protocols/msn/error.c:201 |
6635 msgid "Not allowed when offline" | 6695 msgid "Not allowed when offline" |
6711 | 6771 |
6712 #: src/protocols/msn/msn.c:313 | 6772 #: src/protocols/msn/msn.c:313 |
6713 msgid "Page" | 6773 msgid "Page" |
6714 msgstr "Lähetä" | 6774 msgstr "Lähetä" |
6715 | 6775 |
6716 #: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 | 6776 #: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 |
6717 #, c-format | 6777 #, c-format |
6718 msgid "" | 6778 msgid "" |
6719 "\n" | 6779 "\n" |
6720 "<b>%s:</b> %s" | 6780 "<b>%s:</b> %s" |
6721 msgstr "" | 6781 msgstr "" |
6722 "\n" | 6782 "\n" |
6723 "<b>%s:</b> %s" | 6783 "<b>%s:</b> %s" |
6724 | 6784 |
6725 #: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/msn.c:756 | 6785 #: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:757 |
6726 #: src/protocols/msn/state.c:34 | 6786 #: src/protocols/msn/state.c:34 |
6727 msgid "Away From Computer" | 6787 msgid "Away From Computer" |
6728 msgstr "Poissa tietokoneelta" | 6788 msgstr "Poissa tietokoneelta" |
6729 | 6789 |
6730 #: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:758 | 6790 #: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:759 |
6731 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2534 | 6791 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2543 |
6732 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3012 | 6792 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3026 |
6733 msgid "Be Right Back" | 6793 msgid "Be Right Back" |
6734 msgstr "Tulen pian takaisin" | 6794 msgstr "Tulen pian takaisin" |
6735 | 6795 |
6736 #: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:760 | 6796 #: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:761 |
6737 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2773 | 6797 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2801 |
6738 #: src/protocols/novell/novell.c:2888 src/protocols/novell/novell.c:2942 | 6798 #: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2970 |
6739 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47 | 6799 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47 |
6740 #: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2536 | 6800 #: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2545 |
6741 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 | 6801 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 |
6742 msgid "Busy" | 6802 msgid "Busy" |
6743 msgstr "Varattu" | 6803 msgstr "Varattu" |
6744 | 6804 |
6745 #: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:762 | 6805 #: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:763 |
6746 #: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2544 | 6806 #: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2553 |
6747 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 | 6807 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031 |
6748 msgid "On The Phone" | 6808 msgid "On The Phone" |
6749 msgstr "Puhelimessa" | 6809 msgstr "Puhelimessa" |
6750 | 6810 |
6751 #: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:764 | 6811 #: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:765 |
6752 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2548 | 6812 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2557 |
6753 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019 | 6813 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 |
6754 msgid "Out To Lunch" | 6814 msgid "Out To Lunch" |
6755 msgstr "Lounaalla" | 6815 msgstr "Lounaalla" |
6756 | 6816 |
6757 #: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:766 | 6817 #: src/protocols/msn/msn.c:469 src/protocols/msn/msn.c:767 |
6758 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1357 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1376 | 6818 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1379 |
6759 msgid "Hidden" | 6819 msgid "Hidden" |
6760 msgstr "Piilotettu" | 6820 msgstr "Piilotettu" |
6761 | 6821 |
6762 #: src/protocols/msn/msn.c:479 | 6822 #: src/protocols/msn/msn.c:480 |
6763 msgid "Set Friendly Name" | 6823 msgid "Set Friendly Name" |
6764 msgstr "Aseta tuttavanimi" | 6824 msgstr "Aseta tuttavanimi" |
6765 | 6825 |
6766 #: src/protocols/msn/msn.c:484 | 6826 #: src/protocols/msn/msn.c:485 |
6767 msgid "Set Home Phone Number" | 6827 msgid "Set Home Phone Number" |
6768 msgstr "Aseta kotipuhelinnumero" | 6828 msgstr "Aseta kotipuhelinnumero" |
6769 | 6829 |
6770 #: src/protocols/msn/msn.c:488 | 6830 #: src/protocols/msn/msn.c:489 |
6771 msgid "Set Work Phone Number" | 6831 msgid "Set Work Phone Number" |
6772 msgstr "Aseta työpuhelinnumero" | 6832 msgstr "Aseta työpuhelinnumero" |
6773 | 6833 |
6774 #: src/protocols/msn/msn.c:492 | 6834 #: src/protocols/msn/msn.c:493 |
6775 msgid "Set Mobile Phone Number" | 6835 msgid "Set Mobile Phone Number" |
6776 msgstr "Aseta matkapuhelinnumero" | 6836 msgstr "Aseta matkapuhelinnumero" |
6777 | 6837 |
6778 #: src/protocols/msn/msn.c:498 | 6838 #: src/protocols/msn/msn.c:499 |
6779 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" | 6839 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" |
6780 msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitteet" | 6840 msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitteet" |
6781 | 6841 |
6782 #: src/protocols/msn/msn.c:503 | 6842 #: src/protocols/msn/msn.c:504 |
6783 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" | 6843 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" |
6784 msgstr "Salli/estä mobiilihaut" | 6844 msgstr "Salli/estä mobiilihaut" |
6785 | 6845 |
6786 #: src/protocols/msn/msn.c:526 | 6846 #: src/protocols/msn/msn.c:527 |
6787 msgid "Send to Mobile" | 6847 msgid "Send to Mobile" |
6788 msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen" | 6848 msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen" |
6789 | 6849 |
6790 #: src/protocols/msn/msn.c:536 | 6850 #: src/protocols/msn/msn.c:537 |
6791 msgid "Initiate Chat" | 6851 msgid "Initiate Chat" |
6792 msgstr "Aloita chat" | 6852 msgstr "Aloita chat" |
6793 | 6853 |
6794 #: src/protocols/msn/msn.c:540 | 6854 #: src/protocols/msn/msn.c:541 |
6795 msgid "Update Buddy Icon" | 6855 msgid "Update Buddy Icon" |
6796 msgstr "Päivitä tuttavakuvaketta" | 6856 msgstr "Päivitä tuttavakuvaketta" |
6797 | 6857 |
6798 #: src/protocols/msn/msn.c:577 | 6858 #: src/protocols/msn/msn.c:578 |
6799 msgid "" | 6859 msgid "" |
6800 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " | 6860 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " |
6801 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." | 6861 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." |
6802 msgstr "" | 6862 msgstr "" |
6803 "MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto. Lisätietoja osoitteesta " | 6863 "MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto. Lisätietoja osoitteesta " |
6804 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php." | 6864 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php." |
6805 | 6865 |
6806 #: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 | 6866 #: src/protocols/msn/msn.c:1168 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 |
6807 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:634 | 6867 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:634 |
6808 #, c-format | 6868 #, c-format |
6809 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | 6869 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" |
6810 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" | 6870 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" |
6811 | 6871 |
6812 #. put a link to the actual profile URL | 6872 #. put a link to the actual profile URL |
6813 #: src/protocols/msn/msn.c:1172 src/protocols/msn/msn.c:1512 | 6873 #: src/protocols/msn/msn.c:1173 src/protocols/msn/msn.c:1513 |
6814 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782 | 6874 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782 |
6815 #, c-format | 6875 #, c-format |
6816 msgid "<b>%s:</b> " | 6876 msgid "<b>%s:</b> " |
6817 msgstr "<b>%s:</b>" | 6877 msgstr "<b>%s:</b>" |
6818 | 6878 |
6819 #: src/protocols/msn/msn.c:1242 | 6879 #: src/protocols/msn/msn.c:1243 |
6820 msgid "MSN Profile" | 6880 msgid "MSN Profile" |
6821 msgstr "MSN profiili" | 6881 msgstr "MSN profiili" |
6822 | 6882 |
6823 #: src/protocols/msn/msn.c:1247 src/protocols/msn/msn.c:1499 | 6883 #: src/protocols/msn/msn.c:1248 src/protocols/msn/msn.c:1500 |
6824 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761 | 6884 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761 |
6825 msgid "Error retrieving profile" | 6885 msgid "Error retrieving profile" |
6826 msgstr "Virhe haettaessa profiilia" | 6886 msgstr "Virhe haettaessa profiilia" |
6827 | 6887 |
6828 #. Age | 6888 #. Age |
6829 #: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4893 | 6889 #: src/protocols/msn/msn.c:1319 src/protocols/oscar/oscar.c:5007 |
6830 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 | 6890 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 |
6831 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 | 6891 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 |
6832 msgid "Age" | 6892 msgid "Age" |
6833 msgstr "Ikä" | 6893 msgstr "Ikä" |
6834 | 6894 |
6835 #. Gender | 6895 #. Gender |
6836 #: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4879 | 6896 #: src/protocols/msn/msn.c:1326 src/protocols/oscar/oscar.c:4993 |
6837 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 | 6897 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 |
6838 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 | 6898 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 |
6839 msgid "Gender" | 6899 msgid "Gender" |
6840 msgstr "Sukupuoli" | 6900 msgstr "Sukupuoli" |
6841 | 6901 |
6842 # NOTE actual string used by msn itself; also "Siviili sääty" (2 words) there | 6902 # NOTE actual string used by msn itself; also "Siviili sääty" (2 words) there |
6843 #: src/protocols/msn/msn.c:1334 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 | 6903 #: src/protocols/msn/msn.c:1335 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 |
6844 msgid "Marital Status" | 6904 msgid "Marital Status" |
6845 msgstr "Siviilisääty" | 6905 msgstr "Siviilisääty" |
6846 | 6906 |
6847 # NOTE actual string used by msn itself | 6907 # NOTE actual string used by msn itself |
6848 #: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 | 6908 #: src/protocols/msn/msn.c:1342 src/protocols/novell/novell.c:1444 |
6909 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 | |
6849 msgid "Location" | 6910 msgid "Location" |
6850 msgstr "Paikka" | 6911 msgstr "Paikka" |
6851 | 6912 |
6852 # src/menus.c:311 | 6913 # src/menus.c:311 |
6853 #: src/protocols/msn/msn.c:1349 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 | 6914 #: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 |
6854 msgid "Occupation" | 6915 msgid "Occupation" |
6855 msgstr "Ammatti" | 6916 msgstr "Ammatti" |
6856 | 6917 |
6857 # NOTE actual string used by msn itself, lit. "Self description" | 6918 # NOTE actual string used by msn itself, lit. "Self description" |
6858 #: src/protocols/msn/msn.c:1366 src/protocols/msn/msn.c:1372 | 6919 #: src/protocols/msn/msn.c:1367 src/protocols/msn/msn.c:1373 |
6859 #: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/msn/msn.c:1387 | 6920 #: src/protocols/msn/msn.c:1380 src/protocols/msn/msn.c:1388 |
6860 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 | 6921 #: src/protocols/msn/msn.c:1395 |
6861 msgid "A Little About Me" | 6922 msgid "A Little About Me" |
6862 msgstr "Oma kuvaus" | 6923 msgstr "Oma kuvaus" |
6863 | 6924 |
6864 # NOTE actual string used by msn itself | 6925 # NOTE actual string used by msn itself |
6865 #: src/protocols/msn/msn.c:1403 src/protocols/msn/msn.c:1409 | 6926 #: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410 |
6866 #: src/protocols/msn/msn.c:1416 src/protocols/msn/msn.c:1423 | 6927 #: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1424 |
6867 msgid "Favorite Things" | 6928 msgid "Favorite Things" |
6868 msgstr "Lempiasiat" | 6929 msgstr "Lempiasiat" |
6869 | 6930 |
6870 # NOTE actual string used by msn itself | 6931 # NOTE actual string used by msn itself |
6871 #: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/msn/msn.c:1438 | 6932 #: src/protocols/msn/msn.c:1433 src/protocols/msn/msn.c:1439 |
6872 #: src/protocols/msn/msn.c:1445 | 6933 #: src/protocols/msn/msn.c:1446 |
6873 msgid "Hobbies and Interests" | 6934 msgid "Hobbies and Interests" |
6874 msgstr "Harrastukset" | 6935 msgstr "Harrastukset" |
6875 | 6936 |
6876 # NOTE actual string used by msn itself | 6937 # NOTE actual string used by msn itself |
6877 #: src/protocols/msn/msn.c:1454 src/protocols/msn/msn.c:1460 | 6938 #: src/protocols/msn/msn.c:1455 src/protocols/msn/msn.c:1461 |
6878 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 | 6939 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 |
6879 msgid "Favorite Quote" | 6940 msgid "Favorite Quote" |
6880 msgstr "Lempisanonta" | 6941 msgstr "Lempisanonta" |
6881 | 6942 |
6882 #: src/protocols/msn/msn.c:1468 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 | 6943 #: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 |
6883 msgid "Last Updated" | 6944 msgid "Last Updated" |
6884 msgstr "Edellinen päivitys" | 6945 msgstr "Edellinen päivitys" |
6885 | 6946 |
6886 #. Homepage | 6947 #. Homepage |
6887 #: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:835 | 6948 #: src/protocols/msn/msn.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:844 |
6888 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 | 6949 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 |
6889 msgid "Homepage" | 6950 msgid "Homepage" |
6890 msgstr "Kotisivu" | 6951 msgstr "Kotisivu" |
6891 | 6952 |
6892 #: src/protocols/msn/msn.c:1501 | 6953 #: src/protocols/msn/msn.c:1502 |
6893 msgid "The user has not created a public profile." | 6954 msgid "The user has not created a public profile." |
6894 msgstr "Käyttäjällä ei ole julkista profiilia." | 6955 msgstr "Käyttäjällä ei ole julkista profiilia." |
6895 | 6956 |
6896 #: src/protocols/msn/msn.c:1502 | 6957 #: src/protocols/msn/msn.c:1503 |
6897 msgid "" | 6958 msgid "" |
6898 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | 6959 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " |
6899 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | 6960 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " |
6900 "public profile." | 6961 "public profile." |
6901 msgstr "" | 6962 msgstr "" |
6902 "MSN ilmoitti ettei voida löytää käyttäjän profiilia. Tämä tarkoittaa joko " | 6963 "MSN ilmoitti ettei voida löytää käyttäjän profiilia. Tämä tarkoittaa joko " |
6903 "sitä että käyttäjää ei ole tai käyttäjä ei ole luonut julkista profiilia." | 6964 "sitä että käyttäjää ei ole tai käyttäjä ei ole luonut julkista profiilia." |
6904 | 6965 |
6905 #: src/protocols/msn/msn.c:1506 | 6966 #: src/protocols/msn/msn.c:1507 |
6906 msgid "" | 6967 msgid "" |
6907 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " | 6968 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " |
6908 "likely does not exist." | 6969 "likely does not exist." |
6909 msgstr "" | 6970 msgstr "" |
6910 "Gaim ei löytänyt mitään tietoja käyttäjän profiilista. Käyttäjää ei " | 6971 "Gaim ei löytänyt mitään tietoja käyttäjän profiilista. Käyttäjää ei " |
6911 "todennäköisesti ole olemassa." | 6972 "todennäköisesti ole olemassa." |
6912 | 6973 |
6913 #: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 | 6974 #: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 |
6914 msgid "Profile URL" | 6975 msgid "Profile URL" |
6915 msgstr "Profiili URL" | 6976 msgstr "Profiili URL" |
6916 | 6977 |
6917 #: src/protocols/msn/msn.c:1644 | 6978 #: src/protocols/msn/msn.c:1645 |
6918 msgid "Display conversation closed notices" | 6979 msgid "Display conversation closed notices" |
6919 msgstr "Näytä keskustelu suljettu-viestit" | 6980 msgstr "Näytä keskustelu suljettu-viestit" |
6920 | 6981 |
6921 #: src/protocols/msn/msn.c:1649 | 6982 #: src/protocols/msn/msn.c:1650 |
6922 msgid "Display timeout notices" | 6983 msgid "Display timeout notices" |
6923 msgstr "Näytä aikakatkaisuviestit" | 6984 msgstr "Näytä aikakatkaisuviestit" |
6924 | 6985 |
6925 #. *< api_version | 6986 #. *< api_version |
6926 #. *< type | 6987 #. *< type |
6931 #. *< id | 6992 #. *< id |
6932 #. *< name | 6993 #. *< name |
6933 #. *< version | 6994 #. *< version |
6934 #. * summary | 6995 #. * summary |
6935 #. * description | 6996 #. * description |
6936 #: src/protocols/msn/msn.c:1733 src/protocols/msn/msn.c:1735 | 6997 #: src/protocols/msn/msn.c:1735 src/protocols/msn/msn.c:1737 |
6937 msgid "MSN Protocol Plugin" | 6998 msgid "MSN Protocol Plugin" |
6938 msgstr "MSN-protokollaliitännäinen" | 6999 msgstr "MSN-protokollaliitännäinen" |
6939 | 7000 |
6940 #: src/protocols/msn/msn.c:1754 src/protocols/trepia/trepia.c:1292 | 7001 #: src/protocols/msn/msn.c:1756 src/protocols/trepia/trepia.c:1293 |
6941 msgid "Login server" | 7002 msgid "Login server" |
6942 msgstr "Sisäänkirjautumispalvelin" | 7003 msgstr "Sisäänkirjautumispalvelin" |
6943 | 7004 |
6944 #: src/protocols/msn/msn.c:1763 | 7005 #: src/protocols/msn/msn.c:1765 |
6945 msgid "Use HTTP Method" | 7006 msgid "Use HTTP Method" |
6946 msgstr "Käytä HTTP-menetelmää" | 7007 msgstr "Käytä HTTP-menetelmää" |
6947 | 7008 |
6948 #: src/protocols/msn/nexus.c:79 | 7009 #: src/protocols/msn/nexus.c:79 |
6949 msgid "Unable to connect to server" | 7010 msgid "Unable to connect to server" |
6961 #: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:635 | 7022 #: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:635 |
6962 msgid "Retrieving buddy list" | 7023 msgid "Retrieving buddy list" |
6963 msgstr "Noudetaan tuttavalista" | 7024 msgstr "Noudetaan tuttavalista" |
6964 | 7025 |
6965 #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173 | 7026 #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173 |
6966 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2304 | 7027 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2440 |
6967 msgid "Password sent" | 7028 msgid "Password sent" |
6968 msgstr "Salasana lähetetty" | 7029 msgstr "Salasana lähetetty" |
6969 | 7030 |
6970 #: src/protocols/msn/notification.c:1071 | 7031 #: src/protocols/msn/notification.c:1079 |
6971 #, c-format | 7032 #, c-format |
6972 msgid "" | 7033 msgid "" |
6973 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 7034 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
6974 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 7035 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
6975 "in progress.\n" | 7036 "in progress.\n" |
6994 "Yhteytesi katkaistaan silloin automaattisesti. Ole hyvä ja lopeta " | 7055 "Yhteytesi katkaistaan silloin automaattisesti. Ole hyvä ja lopeta " |
6995 "käynnissäolevat keskustelut.\n" | 7056 "käynnissäolevat keskustelut.\n" |
6996 "\n" | 7057 "\n" |
6997 "Kun huolto on suoritettu voit taas kirjautua palveluun." | 7058 "Kun huolto on suoritettu voit taas kirjautua palveluun." |
6998 | 7059 |
6999 #: src/protocols/msn/notification.c:1136 | 7060 #: src/protocols/msn/notification.c:1144 |
7000 msgid "Syncing with server" | 7061 msgid "Syncing with server" |
7001 msgstr "Synkronoidaan palvelimen kanssa" | 7062 msgstr "Synkronoidaan palvelimen kanssa" |
7002 | 7063 |
7003 #: src/protocols/msn/servconn.c:46 | 7064 #: src/protocols/msn/servconn.c:46 |
7004 #, c-format | 7065 #, c-format |
7027 | 7088 |
7028 #: src/protocols/msn/servconn.c:346 | 7089 #: src/protocols/msn/servconn.c:346 |
7029 msgid "Received HTTP error. Please report this." | 7090 msgid "Received HTTP error. Please report this." |
7030 msgstr "Saatiin HTTP-virhe. Raportoi tästä, kiitos." | 7091 msgstr "Saatiin HTTP-virhe. Raportoi tästä, kiitos." |
7031 | 7092 |
7032 #: src/protocols/msn/switchboard.c:191 | 7093 #: src/protocols/msn/switchboard.c:172 |
7033 msgid "The conversation has become inactive and timed out." | 7094 msgid "The conversation has become inactive and timed out." |
7034 msgstr "Keskustelu on tullut inaktiiviseksi ja aikakatkaistu." | 7095 msgstr "Keskustelu on tullut inaktiiviseksi ja aikakatkaistu." |
7035 | 7096 |
7036 #: src/protocols/msn/switchboard.c:199 | 7097 #: src/protocols/msn/switchboard.c:180 |
7037 #, c-format | 7098 #, c-format |
7038 msgid "%s has closed the conversation window." | 7099 msgid "%s has closed the conversation window." |
7039 msgstr "%s on sulkenut keskusteluikkunan." | 7100 msgstr "%s on sulkenut keskusteluikkunan." |
7040 | 7101 |
7041 #: src/protocols/msn/userlist.c:86 | 7102 #: src/protocols/msn/userlist.c:86 |
7091 #: src/protocols/napster/napster.c:427 | 7152 #: src/protocols/napster/napster.c:427 |
7092 #, c-format | 7153 #, c-format |
7093 msgid "%s requested a PING" | 7154 msgid "%s requested a PING" |
7094 msgstr "%s pyysi PING-sanoman" | 7155 msgstr "%s pyysi PING-sanoman" |
7095 | 7156 |
7096 #: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/oscar/oscar.c:6212 | 7157 #: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/toc/toc.c:1266 |
7097 #: src/protocols/toc/toc.c:1266 | |
7098 msgid "_Group:" | 7158 msgid "_Group:" |
7099 msgstr "_Ryhmä" | 7159 msgstr "_Ryhmä" |
7100 | 7160 |
7101 #. *< api_version | 7161 #. *< api_version |
7102 #. *< type | 7162 #. *< type |
7107 #. *< id | 7167 #. *< id |
7108 #. *< name | 7168 #. *< name |
7109 #. *< version | 7169 #. *< version |
7110 #. * summary | 7170 #. * summary |
7111 #. * description | 7171 #. * description |
7112 #: src/protocols/napster/napster.c:623 src/protocols/napster/napster.c:625 | 7172 #: src/protocols/napster/napster.c:636 src/protocols/napster/napster.c:638 |
7113 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" | 7173 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
7114 msgstr "NAPSTER-protokollaliitännäinen" | 7174 msgstr "NAPSTER-protokollaliitännäinen" |
7115 | 7175 |
7116 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 | 7176 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 |
7117 msgid "Required parameters not passed in" | 7177 msgid "Required parameters not passed in" |
7261 #: src/protocols/novell/novell.c:404 | 7321 #: src/protocols/novell/novell.c:404 |
7262 #, c-format | 7322 #, c-format |
7263 msgid "Unable to send message (%s)." | 7323 msgid "Unable to send message (%s)." |
7264 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää (%s)." | 7324 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää (%s)." |
7265 | 7325 |
7266 #: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:968 | 7326 #: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:969 |
7267 #, c-format | 7327 #, c-format |
7268 msgid "Unable to invite user (%s)." | 7328 msgid "Unable to invite user (%s)." |
7269 msgstr "Ei voitu kutsua käyttäjää (%s)." | 7329 msgstr "Ei voitu kutsua käyttäjää (%s)." |
7270 | 7330 |
7271 #: src/protocols/novell/novell.c:514 | 7331 #: src/protocols/novell/novell.c:514 |
7295 "list (%s)." | 7355 "list (%s)." |
7296 msgstr "" | 7356 msgstr "" |
7297 "Ei voitu lisätä %s tuttavalistalle. Virhe luotaessa kansiota palvelinpuolen " | 7357 "Ei voitu lisätä %s tuttavalistalle. Virhe luotaessa kansiota palvelinpuolen " |
7298 "listalle (%s)." | 7358 "listalle (%s)." |
7299 | 7359 |
7300 #: src/protocols/novell/novell.c:686 | 7360 #: src/protocols/novell/novell.c:687 |
7301 #, c-format | 7361 #, c-format |
7302 msgid "Could not get details for user %s (%s)." | 7362 msgid "Could not get details for user %s (%s)." |
7303 msgstr "Ei saatu yksityiskohtia käyttäjälle %s (%s)." | 7363 msgstr "Ei saatu yksityiskohtia käyttäjälle %s (%s)." |
7304 | 7364 |
7305 #: src/protocols/novell/novell.c:732 src/protocols/novell/novell.c:878 | 7365 #: src/protocols/novell/novell.c:733 src/protocols/novell/novell.c:879 |
7306 #, c-format | 7366 #, c-format |
7307 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." | 7367 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." |
7308 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää yksityisyys-listalle (%s)." | 7368 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää yksityisyys-listalle (%s)." |
7309 | 7369 |
7310 #: src/protocols/novell/novell.c:779 | 7370 #: src/protocols/novell/novell.c:780 |
7311 #, c-format | 7371 #, c-format |
7312 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." | 7372 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." |
7313 msgstr "Ei voitu lisätä %s kieltolistalle (%s)." | 7373 msgstr "Ei voitu lisätä %s kieltolistalle (%s)." |
7314 | 7374 |
7315 #: src/protocols/novell/novell.c:832 | 7375 #: src/protocols/novell/novell.c:833 |
7316 #, c-format | 7376 #, c-format |
7317 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." | 7377 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." |
7318 msgstr "Ei voitu lisätä %s sallitut-listalle (%s)." | 7378 msgstr "Ei voitu lisätä %s sallitut-listalle (%s)." |
7319 | 7379 |
7320 #: src/protocols/novell/novell.c:900 | 7380 #: src/protocols/novell/novell.c:901 |
7321 #, c-format | 7381 #, c-format |
7322 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | 7382 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." |
7323 msgstr "Ei voitu poistaa %s yksityisyys-listalta (%s)." | 7383 msgstr "Ei voitu poistaa %s yksityisyys-listalta (%s)." |
7324 | 7384 |
7325 #: src/protocols/novell/novell.c:923 src/protocols/novell/novell.c:1593 | 7385 #: src/protocols/novell/novell.c:924 src/protocols/novell/novell.c:1619 |
7326 #, c-format | 7386 #, c-format |
7327 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | 7387 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." |
7328 msgstr "Ei voitu muuttaa palvelinpuolen yksityisyys-asetuksia (%s)." | 7388 msgstr "Ei voitu muuttaa palvelinpuolen yksityisyys-asetuksia (%s)." |
7329 | 7389 |
7330 #: src/protocols/novell/novell.c:995 | 7390 #: src/protocols/novell/novell.c:996 |
7331 #, c-format | 7391 #, c-format |
7332 msgid "Unable to create conference (%s)." | 7392 msgid "Unable to create conference (%s)." |
7333 msgstr "Ei voitu luoda konferenssia (%s)." | 7393 msgstr "Ei voitu luoda konferenssia (%s)." |
7334 | 7394 |
7335 #: src/protocols/novell/novell.c:1106 src/protocols/novell/novell.c:1632 | 7395 #: src/protocols/novell/novell.c:1107 src/protocols/novell/novell.c:1658 |
7336 msgid "Error communicating with server. Closing connection." | 7396 msgid "Error communicating with server. Closing connection." |
7337 msgstr "Virhe kommunikoitaessa palvelimelle. Suljetaan yhteys." | 7397 msgstr "Virhe kommunikoitaessa palvelimelle. Suljetaan yhteys." |
7338 | 7398 |
7339 #: src/protocols/novell/novell.c:1445 | 7399 #: src/protocols/novell/novell.c:1442 |
7340 msgid "Userid" | 7400 #, fuzzy |
7341 msgstr "Käyttäjätunnus" | 7401 msgid "Telephone Number" |
7402 msgstr "Puhelin" | |
7403 | |
7404 #: src/protocols/novell/novell.c:1446 | |
7405 msgid "Department" | |
7406 msgstr "" | |
7407 | |
7408 #: src/protocols/novell/novell.c:1448 | |
7409 #, fuzzy | |
7410 msgid "Personal Title" | |
7411 msgstr "Henkilökohtainen kotisivu" | |
7412 | |
7413 #: src/protocols/novell/novell.c:1452 | |
7414 #, fuzzy | |
7415 msgid "Mailstop" | |
7416 msgstr "Sähköposti" | |
7417 | |
7418 #: src/protocols/novell/novell.c:1454 src/protocols/oscar/oscar.c:4980 | |
7419 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4987 | |
7420 msgid "Email Address" | |
7421 msgstr "Sähköpostiosoite" | |
7422 | |
7423 #: src/protocols/novell/novell.c:1470 | |
7424 #, fuzzy | |
7425 msgid "User ID" | |
7426 msgstr "Käyttäjät" | |
7342 | 7427 |
7343 #. tag = _("DN"); | 7428 #. tag = _("DN"); |
7344 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | 7429 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); |
7345 #. if (value) { | 7430 #. if (value) { |
7346 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br/>\n", | 7431 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", |
7347 #. tag, value); | 7432 #. tag, value); |
7348 #. } | 7433 #. } |
7349 #. | 7434 #. |
7350 #: src/protocols/novell/novell.c:1459 | 7435 #: src/protocols/novell/novell.c:1484 |
7351 msgid "Full name" | 7436 msgid "Full name" |
7352 msgstr "Koko nimi" | 7437 msgstr "Koko nimi" |
7353 | 7438 |
7354 # XXX could be wrong | 7439 # XXX could be wrong |
7355 #: src/protocols/novell/novell.c:1479 | 7440 #: src/protocols/novell/novell.c:1505 |
7356 msgid "User Properties" | 7441 msgid "User Properties" |
7357 msgstr "Käyttäjän valinnat" | 7442 msgstr "Käyttäjän valinnat" |
7358 | 7443 |
7359 #: src/protocols/novell/novell.c:1583 | 7444 #: src/protocols/novell/novell.c:1609 |
7360 #, c-format | 7445 #, c-format |
7361 msgid "GroupWise Conference %d" | 7446 msgid "GroupWise Conference %d" |
7362 msgstr "GroupWise-konferenssi %d" | 7447 msgstr "GroupWise-konferenssi %d" |
7363 | 7448 |
7364 #: src/protocols/novell/novell.c:1608 | 7449 #: src/protocols/novell/novell.c:1634 |
7365 msgid "Unable to make SSL connection to server." | 7450 msgid "Unable to make SSL connection to server." |
7366 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan SSL-yhteyttä." | 7451 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan SSL-yhteyttä." |
7367 | 7452 |
7368 #: src/protocols/novell/novell.c:1638 | 7453 #: src/protocols/novell/novell.c:1664 |
7369 #, c-format | 7454 #, c-format |
7370 msgid "Error processing event or response (%s)." | 7455 msgid "Error processing event or response (%s)." |
7371 msgstr "Virhe käsiteltäessä tapahtumaa tai vastausta. (%s)" | 7456 msgstr "Virhe käsiteltäessä tapahtumaa tai vastausta. (%s)" |
7372 | 7457 |
7373 #: src/protocols/novell/novell.c:1672 | 7458 #: src/protocols/novell/novell.c:1698 |
7374 msgid "Authenticating..." | 7459 msgid "Authenticating..." |
7375 msgstr "Todennetaan..." | 7460 msgstr "Todennetaan..." |
7376 | 7461 |
7377 #: src/protocols/novell/novell.c:1687 | 7462 #: src/protocols/novell/novell.c:1713 |
7378 msgid "Waiting for response..." | 7463 msgid "Waiting for response..." |
7379 msgstr "Odotetaan vastausta..." | 7464 msgstr "Odotetaan vastausta..." |
7380 | 7465 |
7381 #: src/protocols/novell/novell.c:1822 | 7466 #: src/protocols/novell/novell.c:1848 |
7382 #, c-format | 7467 #, c-format |
7383 msgid "%s has been invited to this conversation." | 7468 msgid "%s has been invited to this conversation." |
7384 msgstr "%s on kutsuttu tähän keskusteluun." | 7469 msgstr "%s on kutsuttu tähän keskusteluun." |
7385 | 7470 |
7386 #: src/protocols/novell/novell.c:1849 | 7471 #: src/protocols/novell/novell.c:1875 |
7387 msgid "Invitation to Conversation" | 7472 msgid "Invitation to Conversation" |
7388 msgstr "Keskustelukutsu" | 7473 msgstr "Keskustelukutsu" |
7389 | 7474 |
7390 #: src/protocols/novell/novell.c:1850 | 7475 #: src/protocols/novell/novell.c:1876 |
7391 #, c-format | 7476 #, c-format |
7392 msgid "" | 7477 msgid "" |
7393 "Invitation from: %s\n" | 7478 "Invitation from: %s\n" |
7394 "\n" | 7479 "\n" |
7395 "Sent: %s" | 7480 "Sent: %s" |
7396 msgstr "" | 7481 msgstr "" |
7397 "Kutsu käyttäjältä: %s\n" | 7482 "Kutsu käyttäjältä: %s\n" |
7398 "\n" | 7483 "\n" |
7399 "Lähetetty: %s" | 7484 "Lähetetty: %s" |
7400 | 7485 |
7401 #: src/protocols/novell/novell.c:1852 | 7486 #: src/protocols/novell/novell.c:1878 |
7402 msgid "Would you like to join the conversation?" | 7487 msgid "Would you like to join the conversation?" |
7403 msgstr "Haluatko liittyä keskusteluun?" | 7488 msgstr "Haluatko liittyä keskusteluun?" |
7404 | 7489 |
7405 #: src/protocols/novell/novell.c:1955 | 7490 #: src/protocols/novell/novell.c:1983 |
7406 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | 7491 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." |
7407 msgstr "" | 7492 msgstr "" |
7408 "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toiselta työasemalta." | 7493 "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toiselta työasemalta." |
7409 | 7494 |
7410 #: src/protocols/novell/novell.c:2009 | 7495 #: src/protocols/novell/novell.c:2037 |
7411 #, c-format | 7496 #, c-format |
7412 msgid "" | 7497 msgid "" |
7413 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | 7498 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." |
7414 msgstr "%s näyttää olevan poissa eikä saanut viestiä jonka juuri lähetit." | 7499 msgstr "%s näyttää olevan poissa eikä saanut viestiä jonka juuri lähetit." |
7415 | 7500 |
7416 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | 7501 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! |
7417 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | 7502 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); |
7418 #. | 7503 #. |
7419 #. ...but for now just error out with a nice message. | 7504 #. ...but for now just error out with a nice message. |
7420 #: src/protocols/novell/novell.c:2107 | 7505 #: src/protocols/novell/novell.c:2135 |
7421 msgid "" | 7506 msgid "" |
7422 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | 7507 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " |
7423 "to connect to." | 7508 "to connect to." |
7424 msgstr "" | 7509 msgstr "" |
7425 "Ei voitu yhdistää palvelimeen. Ole hyvä, syötä palvelimen osoite jolle " | 7510 "Ei voitu yhdistää palvelimeen. Ole hyvä, syötä palvelimen osoite jolle " |
7426 "haluat yhdistää." | 7511 "haluat yhdistää." |
7427 | 7512 |
7428 #: src/protocols/novell/novell.c:2129 | 7513 #: src/protocols/novell/novell.c:2157 |
7429 msgid "Error. SSL support is not installed." | 7514 msgid "Error. SSL support is not installed." |
7430 msgstr "Virhe. SSL-tuki ei ole asennettu." | 7515 msgstr "Virhe. SSL-tuki ei ole asennettu." |
7431 | 7516 |
7432 #: src/protocols/novell/novell.c:2433 | 7517 #: src/protocols/novell/novell.c:2461 |
7433 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | 7518 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
7434 msgstr "Tämä konferenssi on suljettu. Uusia viestejä ei voi lähettää." | 7519 msgstr "Tämä konferenssi on suljettu. Uusia viestejä ei voi lähettää." |
7435 | 7520 |
7436 #: src/protocols/novell/novell.c:2779 src/protocols/oscar/oscar.c:568 | 7521 #: src/protocols/novell/novell.c:2807 src/protocols/oscar/oscar.c:702 |
7437 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2556 | 7522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6568 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565 |
7438 msgid "Offline" | 7523 msgid "Offline" |
7439 msgstr "Poissa linjoilta" | 7524 msgstr "Poissa linjoilta" |
7440 | 7525 |
7441 # src/sidebar.c:103 | 7526 # src/sidebar.c:103 |
7442 #: src/protocols/novell/novell.c:2790 | 7527 #: src/protocols/novell/novell.c:2818 |
7443 msgid "Message" | 7528 msgid "Message" |
7444 msgstr "Viesti" | 7529 msgstr "Viesti" |
7445 | 7530 |
7446 #: src/protocols/novell/novell.c:2889 src/protocols/novell/novell.c:2945 | 7531 #: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2973 |
7447 msgid "Appear Offline" | 7532 msgid "Appear Offline" |
7448 msgstr "Näytä poissaolevalta" | 7533 msgstr "Näytä poissaolevalta" |
7449 | 7534 |
7450 #: src/protocols/novell/novell.c:3339 | 7535 #: src/protocols/novell/novell.c:3367 |
7451 msgid "Initiate _Chat" | 7536 msgid "Initiate _Chat" |
7452 msgstr "Aloita _Chat" | 7537 msgstr "Aloita _Chat" |
7453 | 7538 |
7454 #. *< api_version | 7539 #. *< api_version |
7455 #. *< type | 7540 #. *< type |
7460 #. *< id | 7545 #. *< id |
7461 #. *< name | 7546 #. *< name |
7462 #. *< version | 7547 #. *< version |
7463 #. * summary | 7548 #. * summary |
7464 #. * description | 7549 #. * description |
7465 #: src/protocols/novell/novell.c:3435 src/protocols/novell/novell.c:3437 | 7550 #: src/protocols/novell/novell.c:3464 src/protocols/novell/novell.c:3466 |
7466 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" | 7551 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
7467 msgstr "Novell GrouWise Messenger-protokollaliitännäinen" | 7552 msgstr "Novell GrouWise Messenger-protokollaliitännäinen" |
7468 | 7553 |
7469 #: src/protocols/novell/novell.c:3456 | 7554 #: src/protocols/novell/novell.c:3485 |
7470 msgid "Server address" | 7555 msgid "Server address" |
7471 msgstr "Palvelimen osoite" | 7556 msgstr "Palvelimen osoite" |
7472 | 7557 |
7473 #: src/protocols/novell/novell.c:3460 | 7558 #: src/protocols/novell/novell.c:3489 |
7474 msgid "Server port" | 7559 msgid "Server port" |
7475 msgstr "Palvelimen portti" | 7560 msgstr "Palvelimen portti" |
7476 | 7561 |
7477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 | 7562 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 |
7478 msgid "Invalid error" | 7563 msgid "Invalid error" |
7479 msgstr "Epäkelpo virhe" | 7564 msgstr "Epäkelpo virhe" |
7480 | 7565 |
7481 # XXX edit of similar string | 7566 # XXX edit of similar string |
7482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 | 7567 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 |
7483 msgid "Invalid SNAC" | 7568 msgid "Invalid SNAC" |
7484 msgstr "Epäkelpo SNAC" | 7569 msgstr "Epäkelpo SNAC" |
7485 | 7570 |
7486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 | 7571 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 |
7487 msgid "Rate to host" | 7572 msgid "Rate to host" |
7488 msgstr "Nopeus isäntään" | 7573 msgstr "Nopeus isäntään" |
7489 | 7574 |
7490 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 | 7575 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 |
7491 msgid "Rate to client" | 7576 msgid "Rate to client" |
7492 msgstr "Nopeus asiakasohjelmaan" | 7577 msgstr "Nopeus asiakasohjelmaan" |
7493 | 7578 |
7494 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 | 7579 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 |
7495 msgid "Service unavailable" | 7580 msgid "Service unavailable" |
7496 msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä" | 7581 msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä" |
7497 | 7582 |
7498 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 | 7583 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 |
7499 msgid "Service not defined" | 7584 msgid "Service not defined" |
7500 msgstr "Palvelua ei määritelty" | 7585 msgstr "Palvelua ei määritelty" |
7501 | 7586 |
7502 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 | 7587 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 |
7503 msgid "Obsolete SNAC" | 7588 msgid "Obsolete SNAC" |
7504 msgstr "Vanhentunut SNAC" | 7589 msgstr "Vanhentunut SNAC" |
7505 | 7590 |
7506 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 | 7591 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 |
7507 msgid "Not supported by host" | 7592 msgid "Not supported by host" |
7508 msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä" | 7593 msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä" |
7509 | 7594 |
7510 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 | 7595 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 |
7511 msgid "Not supported by client" | 7596 msgid "Not supported by client" |
7512 msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa" | 7597 msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa" |
7513 | 7598 |
7514 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 | 7599 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 |
7515 msgid "Refused by client" | 7600 msgid "Refused by client" |
7516 msgstr "Asiakasohjelma torjui" | 7601 msgstr "Asiakasohjelma torjui" |
7517 | 7602 |
7518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 | 7603 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 |
7519 msgid "Reply too big" | 7604 msgid "Reply too big" |
7520 msgstr "Vastaus liian suuri" | 7605 msgstr "Vastaus liian suuri" |
7521 | 7606 |
7522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 | 7607 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 |
7523 msgid "Responses lost" | 7608 msgid "Responses lost" |
7524 msgstr "Vastaukset menetetty" | 7609 msgstr "Vastaukset menetetty" |
7525 | 7610 |
7526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 | 7611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 |
7527 msgid "Request denied" | 7612 msgid "Request denied" |
7528 msgstr "Pyyntö evätty" | 7613 msgstr "Pyyntö evätty" |
7529 | 7614 |
7530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 | 7615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 |
7531 msgid "Busted SNAC payload" | 7616 msgid "Busted SNAC payload" |
7532 msgstr "Rikkoutunut SNAC-data" | 7617 msgstr "Rikkoutunut SNAC-data" |
7533 | 7618 |
7534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 | 7619 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 |
7535 msgid "Insufficient rights" | 7620 msgid "Insufficient rights" |
7536 msgstr "Liian vähän oikeuksia" | 7621 msgstr "Liian vähän oikeuksia" |
7537 | 7622 |
7538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 | 7623 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 |
7539 msgid "In local permit/deny" | 7624 msgid "In local permit/deny" |
7540 msgstr "Paikallisessa sallittujen/estettyjen listassa" | 7625 msgstr "Paikallisessa sallittujen/estettyjen listassa" |
7541 | 7626 |
7542 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 | 7627 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 |
7543 msgid "Too evil (sender)" | 7628 msgid "Too evil (sender)" |
7544 msgstr "Lähettäjä liian paha(evil)" | 7629 msgstr "Lähettäjä liian paha(evil)" |
7545 | 7630 |
7546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 | 7631 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 |
7547 msgid "Too evil (receiver)" | 7632 msgid "Too evil (receiver)" |
7548 msgstr "Vastaanottaja liian paha(evil)" | 7633 msgstr "Vastaanottaja liian paha(evil)" |
7549 | 7634 |
7550 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 | 7635 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 |
7551 msgid "User temporarily unavailable" | 7636 msgid "User temporarily unavailable" |
7552 msgstr "Käyttäjä ei tilapäisesti saatavilla." | 7637 msgstr "Käyttäjä ei tilapäisesti saatavilla." |
7553 | 7638 |
7554 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 | 7639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 |
7555 msgid "No match" | 7640 msgid "No match" |
7556 msgstr "Ei tuloksia" | 7641 msgstr "Ei tuloksia" |
7557 | 7642 |
7558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 | 7643 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 |
7559 msgid "List overflow" | 7644 msgid "List overflow" |
7560 msgstr "Lista-ylivuoto" | 7645 msgstr "Lista-ylivuoto" |
7561 | 7646 |
7562 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 | 7647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 |
7563 msgid "Request ambiguous" | 7648 msgid "Request ambiguous" |
7564 msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen" | 7649 msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen" |
7565 | 7650 |
7566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 | 7651 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 |
7567 msgid "Queue full" | 7652 msgid "Queue full" |
7568 msgstr "Jono täynnä" | 7653 msgstr "Jono täynnä" |
7569 | 7654 |
7570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 | 7655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209 |
7571 msgid "Not while on AOL" | 7656 msgid "Not while on AOL" |
7572 msgstr "Ei kun AOL on käytössä" | 7657 msgstr "Ei kun AOL on käytössä" |
7573 | 7658 |
7574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:398 | 7659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:400 |
7575 msgid "" | 7660 msgid "" |
7576 "(There was an error converting this message. The buddy you are speaking to " | 7661 "(There was an error converting this message. The buddy you are speaking to " |
7577 "most likely has a buggy client.)" | 7662 "most likely has a buggy client.)" |
7578 msgstr "" | 7663 msgstr "" |
7579 "(Tämän viestin muunnoksessa oli virhe. Henkilö jonka kanssa keskustelet " | 7664 "(Tämän viestin muunnoksessa oli virhe. Henkilö jonka kanssa keskustelet " |
7580 "käyttää todennäköisesti virheellistä asiakasohjelmaa.)" | 7665 "käyttää todennäköisesti virheellistä asiakasohjelmaa.)" |
7581 | 7666 |
7582 #: src/protocols/oscar/oscar.c:423 | 7667 #: src/protocols/oscar/oscar.c:452 |
7668 msgid "(There was an error receiving this message)" | |
7669 msgstr "(tämän viestin vastaanotossa tapahtui virhe)" | |
7670 | |
7671 #: src/protocols/oscar/oscar.c:557 | |
7583 msgid "Voice" | 7672 msgid "Voice" |
7584 msgstr "Ääni" | 7673 msgstr "Ääni" |
7585 | 7674 |
7586 #: src/protocols/oscar/oscar.c:426 | 7675 #: src/protocols/oscar/oscar.c:560 |
7587 msgid "AIM Direct IM" | 7676 msgid "AIM Direct IM" |
7588 msgstr "AIM-suora pikaviesti" | 7677 msgstr "AIM-suora pikaviesti" |
7589 | 7678 |
7590 #: src/protocols/oscar/oscar.c:429 src/protocols/silc/silc.c:641 | 7679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:563 src/protocols/silc/silc.c:641 |
7591 #: src/protocols/silc/util.c:506 | 7680 #: src/protocols/silc/util.c:506 |
7592 msgid "Chat" | 7681 msgid "Chat" |
7593 msgstr "Chat" | 7682 msgstr "Chat" |
7594 | 7683 |
7595 #: src/protocols/oscar/oscar.c:432 src/protocols/oscar/oscar.c:6814 | 7684 #: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:6870 |
7596 msgid "Get File" | 7685 msgid "Get File" |
7597 msgstr "Vastaanota tiedosto" | 7686 msgstr "Vastaanota tiedosto" |
7598 | 7687 |
7599 #: src/protocols/oscar/oscar.c:439 | 7688 #: src/protocols/oscar/oscar.c:573 |
7600 msgid "Games" | 7689 msgid "Games" |
7601 msgstr "Pelit" | 7690 msgstr "Pelit" |
7602 | 7691 |
7603 #: src/protocols/oscar/oscar.c:442 | 7692 #: src/protocols/oscar/oscar.c:576 |
7604 msgid "Add-Ins" | 7693 msgid "Add-Ins" |
7605 msgstr "Lisäykset" | 7694 msgstr "Lisäykset" |
7606 | 7695 |
7607 #: src/protocols/oscar/oscar.c:445 | 7696 #: src/protocols/oscar/oscar.c:579 |
7608 msgid "Send Buddy List" | 7697 msgid "Send Buddy List" |
7609 msgstr "Lähetä tuttavalista" | 7698 msgstr "Lähetä tuttavalista" |
7610 | 7699 |
7611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:448 | 7700 #: src/protocols/oscar/oscar.c:582 |
7612 msgid "ICQ Direct Connect" | 7701 msgid "ICQ Direct Connect" |
7613 msgstr "ICQ suorayhteys" | 7702 msgstr "ICQ suorayhteys" |
7614 | 7703 |
7615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:451 | 7704 #: src/protocols/oscar/oscar.c:585 |
7616 msgid "AP User" | 7705 msgid "AP User" |
7617 msgstr "AP-käyttäjä" | 7706 msgstr "AP-käyttäjä" |
7618 | 7707 |
7619 #: src/protocols/oscar/oscar.c:454 | 7708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:588 |
7620 msgid "ICQ RTF" | 7709 msgid "ICQ RTF" |
7621 msgstr "ICQ RTF" | 7710 msgstr "ICQ RTF" |
7622 | 7711 |
7623 #: src/protocols/oscar/oscar.c:457 | 7712 #: src/protocols/oscar/oscar.c:591 |
7624 msgid "Nihilist" | 7713 msgid "Nihilist" |
7625 msgstr "Nihilistinen" | 7714 msgstr "Nihilistinen" |
7626 | 7715 |
7627 #: src/protocols/oscar/oscar.c:460 | 7716 #: src/protocols/oscar/oscar.c:594 |
7628 msgid "ICQ Server Relay" | 7717 msgid "ICQ Server Relay" |
7629 msgstr "ICQ-palvelimen välitys" | 7718 msgstr "ICQ-palvelimen välitys" |
7630 | 7719 |
7631 # XXX edit of similar string | 7720 # XXX edit of similar string |
7632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:463 | 7721 #: src/protocols/oscar/oscar.c:597 |
7633 msgid "Old ICQ UTF8" | 7722 msgid "Old ICQ UTF8" |
7634 msgstr "Vanha ICQ UTF8" | 7723 msgstr "Vanha ICQ UTF8" |
7635 | 7724 |
7636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:466 | 7725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:600 |
7637 msgid "Trillian Encryption" | 7726 msgid "Trillian Encryption" |
7638 msgstr "Trillian-salaus" | 7727 msgstr "Trillian-salaus" |
7639 | 7728 |
7640 #: src/protocols/oscar/oscar.c:469 | 7729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:603 |
7641 msgid "ICQ UTF8" | 7730 msgid "ICQ UTF8" |
7642 msgstr "ICQ UTF8" | 7731 msgstr "ICQ UTF8" |
7643 | 7732 |
7644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:472 | 7733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:606 |
7645 msgid "Hiptop" | 7734 msgid "Hiptop" |
7646 msgstr "Hiptop" | 7735 msgstr "Hiptop" |
7647 | 7736 |
7648 #: src/protocols/oscar/oscar.c:475 | 7737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:609 |
7649 msgid "Security Enabled" | 7738 msgid "Security Enabled" |
7650 msgstr "Turvatoimet käytössä" | 7739 msgstr "Turvatoimet käytössä" |
7651 | 7740 |
7652 #: src/protocols/oscar/oscar.c:478 | 7741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:612 |
7653 msgid "Video Chat" | 7742 msgid "Video Chat" |
7654 msgstr "Video Chat" | 7743 msgstr "Video Chat" |
7655 | 7744 |
7656 #: src/protocols/oscar/oscar.c:482 | 7745 #: src/protocols/oscar/oscar.c:616 |
7657 msgid "iChat AV" | 7746 msgid "iChat AV" |
7658 msgstr "iChat AV" | 7747 msgstr "iChat AV" |
7659 | 7748 |
7660 #: src/protocols/oscar/oscar.c:485 | 7749 #: src/protocols/oscar/oscar.c:619 |
7661 msgid "Live Video" | 7750 msgid "Live Video" |
7662 msgstr "Video" | 7751 msgstr "Video" |
7663 | 7752 |
7664 #: src/protocols/oscar/oscar.c:488 | 7753 #: src/protocols/oscar/oscar.c:622 |
7665 msgid "Camera" | 7754 msgid "Camera" |
7666 msgstr "Kamera" | 7755 msgstr "Kamera" |
7667 | 7756 |
7668 # NOTE: source: gnomeicu | 7757 # NOTE: source: gnomeicu |
7669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:506 src/protocols/oscar/oscar.c:5508 | 7758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:640 src/protocols/oscar/oscar.c:5582 |
7670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6706 | 7759 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6762 |
7671 msgid "Free For Chat" | 7760 msgid "Free For Chat" |
7672 msgstr "Vapaana keskusteluun" | 7761 msgstr "Vapaana keskusteluun" |
7673 | 7762 |
7674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:510 src/protocols/oscar/oscar.c:5502 | 7763 #: src/protocols/oscar/oscar.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5576 |
7675 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6704 | 7764 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6760 |
7676 msgid "Not Available" | 7765 msgid "Not Available" |
7677 msgstr "Ei tavoittevissa" | 7766 msgstr "Ei tavoittevissa" |
7678 | 7767 |
7679 # NOTE: source: gnomeicu | 7768 # NOTE: source: gnomeicu |
7680 #: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:5505 | 7769 #: src/protocols/oscar/oscar.c:646 src/protocols/oscar/oscar.c:5579 |
7681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6705 | 7770 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6761 |
7682 msgid "Occupied" | 7771 msgid "Occupied" |
7683 msgstr "Varattu" | 7772 msgstr "Varattu" |
7684 | 7773 |
7685 #: src/protocols/oscar/oscar.c:516 | 7774 #: src/protocols/oscar/oscar.c:650 |
7686 msgid "Web Aware" | 7775 msgid "Web Aware" |
7687 msgstr "Net-tietoisena" | 7776 msgstr "Net-tietoisena" |
7688 | 7777 |
7689 #: src/protocols/oscar/oscar.c:584 | 7778 #: src/protocols/oscar/oscar.c:718 |
7690 msgid "Capabilities" | 7779 msgid "Capabilities" |
7691 msgstr "Kyvyt" | 7780 msgstr "Kyvyt" |
7692 | 7781 |
7693 #: src/protocols/oscar/oscar.c:593 | 7782 #: src/protocols/oscar/oscar.c:727 |
7694 msgid "Buddy Comment" | 7783 msgid "Buddy Comment" |
7695 msgstr "Tuttavakommentti" | 7784 msgstr "Tuttavakommentti" |
7696 | 7785 |
7697 #: src/protocols/oscar/oscar.c:728 | 7786 #: src/protocols/oscar/oscar.c:862 |
7698 #, c-format | 7787 #, c-format |
7699 msgid "Direct IM with %s closed" | 7788 msgid "Direct IM with %s closed" |
7700 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu" | 7789 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu" |
7701 | 7790 |
7702 #: src/protocols/oscar/oscar.c:730 | 7791 #: src/protocols/oscar/oscar.c:864 |
7703 #, c-format | 7792 #, c-format |
7704 msgid "Direct IM with %s failed" | 7793 msgid "Direct IM with %s failed" |
7705 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa epäonnistui" | 7794 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa epäonnistui" |
7706 | 7795 |
7707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:737 | 7796 #: src/protocols/oscar/oscar.c:871 |
7708 msgid "Direct Connect failed" | 7797 msgid "Direct Connect failed" |
7709 msgstr "Suorayhteys epäonnistui" | 7798 msgstr "Suorayhteys epäonnistui" |
7710 | 7799 |
7711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:814 src/protocols/oscar/oscar.c:945 | 7800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:948 src/protocols/oscar/oscar.c:1079 |
7712 #, c-format | 7801 #, c-format |
7713 msgid "Direct IM with %s established" | 7802 msgid "Direct IM with %s established" |
7714 msgstr "Suora pikaviestiyhteys %s:n kanssa muodostettu" | 7803 msgstr "Suora pikaviestiyhteys %s:n kanssa muodostettu" |
7715 | 7804 |
7716 #: src/protocols/oscar/oscar.c:895 | 7805 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1029 |
7717 #, c-format | 7806 #, c-format |
7718 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." | 7807 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." |
7719 msgstr "Yritetään yhdistää %s at %s:%hu suoraa pikaviestiä varten." | 7808 msgstr "Yritetään yhdistää %s at %s:%hu suoraa pikaviestiä varten." |
7720 | 7809 |
7721 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1312 | 7810 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1446 |
7722 #, c-format | 7811 #, c-format |
7723 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | 7812 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." |
7724 msgstr "" | 7813 msgstr "" |
7725 "Pyydetään %s yhdistämään meihin at %s:%hu suoraa pikaviestiyhteyttä varten." | 7814 "Pyydetään %s yhdistämään meihin at %s:%hu suoraa pikaviestiyhteyttä varten." |
7726 | 7815 |
7727 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1317 | 7816 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1451 |
7728 msgid "Unable to open Direct IM" | 7817 msgid "Unable to open Direct IM" |
7729 msgstr "Ei voitu avata suoraa pikaviesti-yhteyttä" | 7818 msgstr "Ei voitu avata suoraa pikaviesti-yhteyttä" |
7730 | 7819 |
7731 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1352 | 7820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1486 |
7732 #, c-format | 7821 #, c-format |
7733 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 7822 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
7734 msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa." | 7823 msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa." |
7735 | 7824 |
7736 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1356 | 7825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1490 |
7737 msgid "" | 7826 msgid "" |
7738 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | 7827 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " |
7739 "Do you wish to continue?" | 7828 "Do you wish to continue?" |
7740 msgstr "" | 7829 msgstr "" |
7741 "Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi se voidaan ajatella yksityisyysriskinä. " | 7830 "Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi se voidaan ajatella yksityisyysriskinä. " |
7742 "Haluatko jatkaa? " | 7831 "Haluatko jatkaa? " |
7743 | 7832 |
7744 # NOTE source: gftt | 7833 # NOTE source: gftt |
7745 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1360 src/protocols/oscar/oscar.c:3318 | 7834 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1494 src/protocols/oscar/oscar.c:3431 |
7746 msgid "Connect" | 7835 msgid "Connect" |
7747 msgstr "Yhdistä" | 7836 msgstr "Yhdistä" |
7748 | 7837 |
7749 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1427 src/protocols/toc/toc.c:872 | 7838 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1561 src/protocols/toc/toc.c:872 |
7750 #, c-format | 7839 #, c-format |
7751 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 7840 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
7752 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." | 7841 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." |
7753 | 7842 |
7754 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1446 | 7843 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1580 |
7755 msgid "Chat is currently unavailable" | 7844 msgid "Chat is currently unavailable" |
7756 msgstr "Chat ei ole parhaillaan käytettävissä" | 7845 msgstr "Chat ei ole parhaillaan käytettävissä" |
7757 | 7846 |
7758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1527 | 7847 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 |
7759 msgid "Screen name sent" | 7848 msgid "Screen name sent" |
7760 msgstr "Näyttönimi lähetetty" | 7849 msgstr "Näyttönimi lähetetty" |
7761 | 7850 |
7762 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1541 | 7851 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1675 |
7763 #, c-format | 7852 #, c-format |
7764 msgid "" | 7853 msgid "" |
7765 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | 7854 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " |
7766 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | 7855 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " |
7767 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 7856 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
7768 msgstr "" | 7857 msgstr "" |
7769 "Ei voitu kirjautua: Ei voitu kirjautua käyttäjänä %s koska näyttönimi on " | 7858 "Ei voitu kirjautua: Ei voitu kirjautua käyttäjänä %s koska näyttönimi on " |
7770 "virheellinen. Näyttönimien tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain " | 7859 "virheellinen. Näyttönimien tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain " |
7771 "kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." | 7860 "kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." |
7772 | 7861 |
7773 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1569 | 7862 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1703 |
7774 msgid "Unable to login to AIM" | 7863 msgid "Unable to login to AIM" |
7775 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan AIM:iin" | 7864 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan AIM:iin" |
7776 | 7865 |
7777 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1670 src/protocols/oscar/oscar.c:2107 | 7866 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1804 src/protocols/oscar/oscar.c:2243 |
7778 msgid "Could Not Connect" | 7867 msgid "Could Not Connect" |
7779 msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa" | 7868 msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa" |
7780 | 7869 |
7781 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1678 | 7870 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1812 |
7782 msgid "Connection established, cookie sent" | 7871 msgid "Connection established, cookie sent" |
7783 msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty" | 7872 msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty" |
7784 | 7873 |
7785 # XXX minor but not completely trivial editing of fuzzy text | 7874 # XXX minor but not completely trivial editing of fuzzy text |
7786 # NOTE "file descriptor" translation from ATK sanasto | 7875 # NOTE "file descriptor" translation from ATK sanasto |
7787 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1791 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 | 7876 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1925 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 |
7788 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 | 7877 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 |
7789 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 | 7878 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 |
7790 msgid "Unable to establish file descriptor." | 7879 msgid "Unable to establish file descriptor." |
7791 msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa." | 7880 msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa." |
7792 | 7881 |
7793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1796 | 7882 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1930 |
7794 msgid "Unable to create new connection." | 7883 msgid "Unable to create new connection." |
7795 msgstr "Uuden yhteyden luominen epäonnistui." | 7884 msgstr "Uuden yhteyden luominen epäonnistui." |
7796 | 7885 |
7797 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1867 | 7886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2002 |
7798 msgid "Unable to establish listener socket." | 7887 msgid "Unable to establish listener socket." |
7799 msgstr "Socketin muodostus epäonnistui." | 7888 msgstr "Socketin muodostus epäonnistui." |
7800 | 7889 |
7801 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1991 src/protocols/toc/toc.c:540 | 7890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2127 src/protocols/toc/toc.c:540 |
7802 msgid "Incorrect nickname or password." | 7891 msgid "Incorrect nickname or password." |
7803 msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana." | 7892 msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana." |
7804 | 7893 |
7805 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1996 | 7894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2132 |
7806 msgid "Your account is currently suspended." | 7895 msgid "Your account is currently suspended." |
7807 msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty." | 7896 msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty." |
7808 | 7897 |
7809 #. service temporarily unavailable | 7898 #. service temporarily unavailable |
7810 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2000 | 7899 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2136 |
7811 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 7900 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
7812 msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä." | 7901 msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä." |
7813 | 7902 |
7814 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2005 | 7903 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2141 |
7815 msgid "" | 7904 msgid "" |
7816 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 7905 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
7817 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 7906 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
7818 msgstr "" | 7907 msgstr "" |
7819 "Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia " | 7908 "Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia " |
7820 "ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " | 7909 "ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " |
7821 "pidempään." | 7910 "pidempään." |
7822 | 7911 |
7823 # NOTE source: 0.59.8 (+ "%s") | 7912 # NOTE source: 0.59.8 (+ "%s") |
7824 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2010 | 7913 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2146 |
7825 #, c-format | 7914 #, c-format |
7826 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 7915 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
7827 msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä %s" | 7916 msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä %s" |
7828 | 7917 |
7829 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2042 | 7918 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2178 |
7830 msgid "Internal Error" | 7919 msgid "Internal Error" |
7831 msgstr "Sisäinen virhe" | 7920 msgstr "Sisäinen virhe" |
7832 | 7921 |
7833 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2114 | 7922 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2250 |
7834 msgid "Received authorization" | 7923 msgid "Received authorization" |
7835 msgstr "Saatiin lupa" | 7924 msgstr "Saatiin lupa" |
7836 | 7925 |
7837 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2150 src/protocols/oscar/oscar.c:2180 | 7926 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2286 src/protocols/oscar/oscar.c:2316 |
7838 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2269 | 7927 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2405 |
7839 #, c-format | 7928 #, c-format |
7840 msgid "" | 7929 msgid "" |
7841 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | 7930 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " |
7842 "fixed. Check %s for updates." | 7931 "fixed. Check %s for updates." |
7843 msgstr "" | 7932 msgstr "" |
7844 "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-protokollaa " | 7933 "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-protokollaa " |
7845 "kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s " | 7934 "kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s " |
7846 | 7935 |
7847 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:2183 | 7936 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2289 src/protocols/oscar/oscar.c:2319 |
7848 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." | 7937 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." |
7849 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista AIM:n sisäänkirjautumis-hash:iä." | 7938 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista AIM:n sisäänkirjautumis-hash:iä." |
7850 | 7939 |
7851 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2272 | 7940 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2408 |
7852 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." | 7941 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
7853 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista sisäänkirjautumis-hash:iä." | 7942 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista sisäänkirjautumis-hash:iä." |
7854 | 7943 |
7855 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 src/protocols/oscar/oscar.c:3124 | 7944 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3423 |
7856 msgid "(There was an error receiving this message)" | |
7857 msgstr "(tämän viestin vastaanotossa tapahtui virhe)" | |
7858 | |
7859 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3310 | |
7860 #, c-format | 7945 #, c-format |
7861 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | 7946 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" |
7862 msgstr "%s on juuri pyytänyt suoraa yhteyttä %s:n" | 7947 msgstr "%s on juuri pyytänyt suoraa yhteyttä %s:n" |
7863 | 7948 |
7864 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3313 | 7949 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3426 |
7865 msgid "" | 7950 msgid "" |
7866 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | 7951 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " |
7867 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | 7952 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " |
7868 "considered a privacy risk." | 7953 "considered a privacy risk." |
7869 msgstr "" | 7954 msgstr "" |
7870 "Tämä toiminto vaatiin suoran yhteyden koneiden välillä mutta on tarpeellinen " | 7955 "Tämä toiminto vaatiin suoran yhteyden koneiden välillä mutta on tarpeellinen " |
7871 "lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää " | 7956 "lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää " |
7872 "yksityisyysriskinä." | 7957 "yksityisyysriskinä." |
7873 | 7958 |
7874 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3349 | 7959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3462 |
7875 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 7960 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
7876 msgstr "Valtuuta minut jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni." | 7961 msgstr "Valtuuta minut jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni." |
7877 | 7962 |
7878 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3357 | 7963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3470 |
7879 msgid "Authorization Request Message:" | 7964 msgid "Authorization Request Message:" |
7880 msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:" | 7965 msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:" |
7881 | 7966 |
7882 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3358 | 7967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3471 |
7883 msgid "Please authorize me!" | 7968 msgid "Please authorize me!" |
7884 msgstr "Valtuuta minut!" | 7969 msgstr "Valtuuta minut!" |
7885 | 7970 |
7886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3388 | 7971 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3501 |
7887 #, c-format | 7972 #, c-format |
7888 msgid "" | 7973 msgid "" |
7889 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | 7974 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " |
7890 "you want to send an authorization request?" | 7975 "you want to send an authorization request?" |
7891 msgstr "" | 7976 msgstr "" |
7892 "Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä tuttavalistalle. " | 7977 "Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä tuttavalistalle. " |
7893 "Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?" | 7978 "Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?" |
7894 | 7979 |
7895 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3393 src/protocols/oscar/oscar.c:3395 | 7980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3506 src/protocols/oscar/oscar.c:3508 |
7896 msgid "Request Authorization" | 7981 msgid "Request Authorization" |
7897 msgstr "Pyydä valtuutusta" | 7982 msgstr "Pyydä valtuutusta" |
7898 | 7983 |
7899 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3443 src/protocols/oscar/oscar.c:3445 | 7984 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 src/protocols/oscar/oscar.c:3558 |
7900 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3452 src/protocols/oscar/oscar.c:3546 | 7985 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 src/protocols/oscar/oscar.c:3659 |
7901 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 src/protocols/oscar/oscar.c:3918 | 7986 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3679 src/protocols/oscar/oscar.c:6207 |
7902 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 src/protocols/oscar/oscar.c:3979 | 7987 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6253 |
7903 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6133 src/protocols/oscar/oscar.c:6179 | |
7904 msgid "No reason given." | 7988 msgid "No reason given." |
7905 msgstr "Syytä ei annettu." | 7989 msgstr "Syytä ei annettu." |
7906 | 7990 |
7907 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3451 | 7991 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 |
7908 msgid "Authorization Denied Message:" | 7992 msgid "Authorization Denied Message:" |
7909 msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:" | 7993 msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:" |
7910 | 7994 |
7911 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3546 | 7995 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3659 |
7912 #, c-format | 7996 #, c-format |
7913 msgid "" | 7997 msgid "" |
7914 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 7998 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
7915 "%s" | 7999 "%s" |
7916 msgstr "" | 8000 msgstr "" |
7917 "Käyttäjä %u haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" | 8001 "Käyttäjä %u haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" |
7918 "%s" | 8002 "%s" |
7919 | 8003 |
7920 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3554 src/protocols/oscar/oscar.c:6139 | 8004 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3667 src/protocols/oscar/oscar.c:6213 |
7921 msgid "Authorization Request" | 8005 msgid "Authorization Request" |
7922 msgstr "Valtuutuspyyntö" | 8006 msgstr "Valtuutuspyyntö" |
7923 | 8007 |
7924 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 | 8008 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3679 |
7925 #, c-format | 8009 #, c-format |
7926 msgid "" | 8010 msgid "" |
7927 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 8011 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
7928 "following reason:\n" | 8012 "following reason:\n" |
7929 "%s" | 8013 "%s" |
7930 msgstr "" | 8014 msgstr "" |
7931 "Käyttäjä %u on evännyt pyyntäsi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " | 8015 "Käyttäjä %u on evännyt pyyntäsi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " |
7932 "syystä:\n" | 8016 "syystä:\n" |
7933 "%s" | 8017 "%s" |
7934 | 8018 |
7935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3567 | 8019 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3680 |
7936 msgid "ICQ authorization denied." | 8020 msgid "ICQ authorization denied." |
7937 msgstr "ICQ valtuutus evätty." | 8021 msgstr "ICQ valtuutus evätty." |
7938 | 8022 |
7939 #. Someone has granted you authorization | 8023 #. Someone has granted you authorization |
7940 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3574 | 8024 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3687 |
7941 #, c-format | 8025 #, c-format |
7942 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 8026 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
7943 msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." | 8027 msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." |
7944 | 8028 |
7945 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3582 | 8029 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3695 |
7946 #, c-format | 8030 #, c-format |
7947 msgid "" | 8031 msgid "" |
7948 "You have received a special message\n" | 8032 "You have received a special message\n" |
7949 "\n" | 8033 "\n" |
7950 "From: %s [%s]\n" | 8034 "From: %s [%s]\n" |
7953 "Olet vastaanottanut erikoisviestin\n" | 8037 "Olet vastaanottanut erikoisviestin\n" |
7954 "\n" | 8038 "\n" |
7955 "Lähettäjä: %s [%s]\n" | 8039 "Lähettäjä: %s [%s]\n" |
7956 "%s" | 8040 "%s" |
7957 | 8041 |
7958 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3590 | 8042 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3703 |
7959 #, c-format | 8043 #, c-format |
7960 msgid "" | 8044 msgid "" |
7961 "You have received an ICQ page\n" | 8045 "You have received an ICQ page\n" |
7962 "\n" | 8046 "\n" |
7963 "From: %s [%s]\n" | 8047 "From: %s [%s]\n" |
7966 "Olet vastaanottanut ICQ-haun\n" | 8050 "Olet vastaanottanut ICQ-haun\n" |
7967 "\n" | 8051 "\n" |
7968 "Lähettäjä: %s [%s]\n" | 8052 "Lähettäjä: %s [%s]\n" |
7969 "%s" | 8053 "%s" |
7970 | 8054 |
7971 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3598 | 8055 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3711 |
7972 #, c-format | 8056 #, c-format |
7973 msgid "" | 8057 msgid "" |
7974 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | 8058 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
7975 "\n" | 8059 "\n" |
7976 "Message is:\n" | 8060 "Message is:\n" |
7979 "Olet saanut ICQ-sähköpostia. Lähettäjä: %s [%s]\n" | 8063 "Olet saanut ICQ-sähköpostia. Lähettäjä: %s [%s]\n" |
7980 "\n" | 8064 "\n" |
7981 "Viesti on:\n" | 8065 "Viesti on:\n" |
7982 "%s" | 8066 "%s" |
7983 | 8067 |
7984 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3619 | 8068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3732 |
7985 #, c-format | 8069 #, c-format |
7986 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 8070 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
7987 msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)" | 8071 msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)" |
7988 | 8072 |
7989 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3625 | 8073 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3738 |
7990 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 8074 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
7991 msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" | 8075 msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" |
7992 | 8076 |
7993 # XXX | 8077 # XXX |
7994 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3629 | 8078 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3742 |
7995 msgid "Decline" | 8079 msgid "Decline" |
7996 msgstr "Evää" | 8080 msgstr "Evää" |
7997 | 8081 |
7998 # NOTE source: 0.59.8 (%d -> %hu) | 8082 # NOTE source: 0.59.8 (%d -> %hu) |
7999 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3713 | 8083 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3826 |
8000 #, c-format | 8084 #, c-format |
8001 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 8085 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
8002 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 8086 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
8003 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo." | 8087 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo." |
8004 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja." | 8088 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja." |
8005 | 8089 |
8006 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 | 8090 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3835 |
8007 #, c-format | 8091 #, c-format |
8008 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 8092 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
8009 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 8093 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
8010 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri." | 8094 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri." |
8011 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria." | 8095 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria." |
8012 | 8096 |
8013 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3731 | 8097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3844 |
8014 #, c-format | 8098 #, c-format |
8015 msgid "" | 8099 msgid "" |
8016 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 8100 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
8017 msgid_plural "" | 8101 msgid_plural "" |
8018 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 8102 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
8019 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." | 8103 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." |
8020 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." | 8104 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." |
8021 | 8105 |
8022 # Word "hirveä" will not work on this context, it is hilarious. | 8106 # Word "hirveä" will not work on this context, it is hilarious. |
8023 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3740 | 8107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3853 |
8024 #, c-format | 8108 #, c-format |
8025 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 8109 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
8026 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 8110 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
8027 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." | 8111 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." |
8028 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." | 8112 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." |
8029 | 8113 |
8030 # Here too word "hirveä" will not fit. | 8114 # Here too word "hirveä" will not fit. |
8031 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3749 | 8115 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3862 |
8032 #, c-format | 8116 #, c-format |
8033 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 8117 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
8034 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 8118 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
8035 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." | 8119 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." |
8036 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." | 8120 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." |
8037 | 8121 |
8038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3758 | 8122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3871 |
8039 #, c-format | 8123 #, c-format |
8040 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 8124 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
8041 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 8125 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
8042 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." | 8126 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." |
8043 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." | 8127 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." |
8044 | 8128 |
8045 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3812 src/protocols/oscar/oscar.c:4041 | 8129 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 src/protocols/oscar/oscar.c:4155 |
8046 #, c-format | 8130 #, c-format |
8047 msgid "Info for %s" | 8131 msgid "Info for %s" |
8048 msgstr "%s tiedot" | 8132 msgstr "%s tiedot" |
8049 | 8133 |
8050 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3878 | 8134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 |
8051 #, c-format | 8135 #, c-format |
8052 msgid "SNAC threw error: %s\n" | 8136 msgid "SNAC threw error: %s\n" |
8053 msgstr "SNAC antoi virheen: %s\n" | 8137 msgstr "SNAC antoi virheen: %s\n" |
8054 | 8138 |
8055 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3879 | 8139 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3992 |
8056 msgid "Unknown error" | 8140 msgid "Unknown error" |
8057 msgstr "Tuntematon virhe" | 8141 msgstr "Tuntematon virhe" |
8058 | 8142 |
8059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3915 | 8143 #. Data is assumed to be the destination sn |
8060 msgid "Your message did not get sent." | 8144 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 |
8061 msgstr "Viestiäsi ei lähetetty." | 8145 #, fuzzy, c-format |
8062 | 8146 msgid "Unable to send message: %s" |
8063 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 | 8147 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää (%s)." |
8064 #, c-format | 8148 |
8065 msgid "Your message to %s did not get sent:" | 8149 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 src/protocols/oscar/oscar.c:4032 |
8066 msgstr "Viestiäsi %s:lle ei lähetetty:" | 8150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 src/protocols/oscar/oscar.c:4094 |
8067 | 8151 #, fuzzy |
8068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 | 8152 msgid "Unknown reason." |
8153 msgstr "Tuntematon virhe." | |
8154 | |
8155 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4030 | |
8156 #, fuzzy, c-format | |
8157 msgid "Unable to send message to %s:" | |
8158 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää (%s)." | |
8159 | |
8160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 | |
8069 #, c-format | 8161 #, c-format |
8070 msgid "User information not available: %s" | 8162 msgid "User information not available: %s" |
8071 msgstr "Käyttäjätiedot eivät ole saatavilla: %s" | 8163 msgstr "Käyttäjätiedot eivät ole saatavilla: %s" |
8072 | 8164 |
8073 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 | 8165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4093 |
8074 #, c-format | 8166 #, c-format |
8075 msgid "User information for %s unavailable:" | 8167 msgid "User information for %s unavailable:" |
8076 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" | 8168 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" |
8077 | 8169 |
8078 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4001 | 8170 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 |
8079 msgid "Warning Level" | 8171 msgid "Warning Level" |
8080 msgstr "Varoitustaso" | 8172 msgstr "Varoitustaso" |
8081 | 8173 |
8082 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4004 | 8174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 |
8083 msgid "Online Since" | 8175 msgid "Online Since" |
8084 msgstr "Kirjautunut" | 8176 msgstr "Kirjautunut" |
8085 | 8177 |
8086 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 | 8178 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4122 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 |
8087 msgid "Member Since" | 8179 msgid "Member Since" |
8088 msgstr "Rekisteröitynyt" | 8180 msgstr "Rekisteröitynyt" |
8089 | 8181 |
8090 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4092 | 8182 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4206 |
8091 msgid "Your AIM connection may be lost." | 8183 msgid "Your AIM connection may be lost." |
8092 msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut." | 8184 msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut." |
8093 | 8185 |
8094 # NOTE source: 0.59.8 (%d -> %hu) | 8186 # NOTE source: 0.59.8 (%d -> %hu) |
8095 #. The conversion failed! | 8187 #. The conversion failed! |
8096 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4278 | 8188 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4392 |
8097 msgid "" | 8189 msgid "" |
8098 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | 8190 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " |
8099 "characters.]" | 8191 "characters.]" |
8100 msgstr "" | 8192 msgstr "" |
8101 "[Ei voitu näyttää viestiä tältä käyttäjältä koska se sisälsi epäkelpoja " | 8193 "[Ei voitu näyttää viestiä tältä käyttäjältä koska se sisälsi epäkelpoja " |
8102 "merkkejä.]" | 8194 "merkkejä.]" |
8103 | 8195 |
8104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4498 | 8196 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4612 |
8105 msgid "Rate limiting error." | 8197 msgid "Rate limiting error." |
8106 msgstr "Taajuusrajoitus virhe" | 8198 msgstr "Taajuusrajoitus virhe" |
8107 | 8199 |
8108 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4499 | 8200 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4613 |
8109 msgid "" | 8201 msgid "" |
8110 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 8202 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
8111 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 8203 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
8112 msgstr "" | 8204 msgstr "" |
8113 "Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 " | 8205 "Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 " |
8114 "sekuntia ja yritä uudelleen." | 8206 "sekuntia ja yritä uudelleen." |
8115 | 8207 |
8116 # NOTE 0.59.8 (+ "koska") | 8208 # NOTE 0.59.8 (+ "koska") |
8117 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4562 | 8209 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4676 |
8118 msgid "" | 8210 msgid "" |
8119 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | 8211 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " |
8120 "at another location." | 8212 "at another location." |
8121 msgstr "" | 8213 msgstr "" |
8122 "Yhteytesi on katkennut koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." | 8214 "Yhteytesi on katkennut koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." |
8123 | 8215 |
8124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4564 | 8216 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4678 |
8125 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | 8217 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
8126 msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä." | 8218 msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä." |
8127 | 8219 |
8128 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4595 | 8220 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4709 |
8129 msgid "Finalizing connection" | 8221 msgid "Finalizing connection" |
8130 msgstr "Viimeistellään yhteyttä" | 8222 msgstr "Viimeistellään yhteyttä" |
8131 | 8223 |
8132 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4866 src/protocols/oscar/oscar.c:4873 | 8224 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4992 src/protocols/silc/util.c:538 |
8133 msgid "Email Address" | |
8134 msgstr "Sähköpostiosoite" | |
8135 | |
8136 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4878 src/protocols/silc/util.c:538 | |
8137 msgid "Mobile Phone" | 8225 msgid "Mobile Phone" |
8138 msgstr "Matkapuhelin" | 8226 msgstr "Matkapuhelin" |
8139 | 8227 |
8140 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4879 | 8228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4993 |
8141 msgid "Not specified" | 8229 msgid "Not specified" |
8142 msgstr "Ei määritelty" | 8230 msgstr "Ei määritelty" |
8143 | 8231 |
8144 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4880 src/protocols/trepia/trepia.c:281 | 8232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 src/protocols/trepia/trepia.c:281 |
8145 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 | 8233 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 |
8146 msgid "Female" | 8234 msgid "Female" |
8147 msgstr "Nainen" | 8235 msgstr "Nainen" |
8148 | 8236 |
8149 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4880 src/protocols/trepia/trepia.c:280 | 8237 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 src/protocols/trepia/trepia.c:280 |
8150 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 | 8238 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 |
8151 msgid "Male" | 8239 msgid "Male" |
8152 msgstr "Mies" | 8240 msgstr "Mies" |
8153 | 8241 |
8154 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4896 | 8242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 |
8155 msgid "Personal Web Page" | 8243 msgid "Personal Web Page" |
8156 msgstr "Henkilökohtainen kotisivu" | 8244 msgstr "Henkilökohtainen kotisivu" |
8157 | 8245 |
8158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 | 8246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5014 |
8159 msgid "Additional Information" | 8247 msgid "Additional Information" |
8160 msgstr "Lisätiedot" | 8248 msgstr "Lisätiedot" |
8161 | 8249 |
8162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4905 | 8250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5019 |
8163 msgid "Home Address" | 8251 msgid "Home Address" |
8164 msgstr "Kotiosoite" | 8252 msgstr "Kotiosoite" |
8165 | 8253 |
8166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4909 src/protocols/oscar/oscar.c:4917 | 8254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 src/protocols/oscar/oscar.c:5031 |
8167 msgid "Zip Code" | 8255 msgid "Zip Code" |
8168 msgstr "Postinumero" | 8256 msgstr "Postinumero" |
8169 | 8257 |
8170 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4913 | 8258 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 |
8171 msgid "Work Address" | 8259 msgid "Work Address" |
8172 msgstr "Työosoite" | 8260 msgstr "Työosoite" |
8173 | 8261 |
8174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4921 | 8262 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 |
8175 msgid "Work Information" | 8263 msgid "Work Information" |
8176 msgstr "Työtiedot" | 8264 msgstr "Työtiedot" |
8177 | 8265 |
8178 # NOTE: source: gnomeicu | 8266 # NOTE: source: gnomeicu |
8179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4922 | 8267 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5036 |
8180 msgid "Company" | 8268 msgid "Company" |
8181 msgstr "Yritys" | 8269 msgstr "Yritys" |
8182 | 8270 |
8183 # NOTE: source: gnomeicu | 8271 # NOTE: source: gnomeicu |
8184 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4923 | 8272 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 |
8185 msgid "Division" | 8273 msgid "Division" |
8186 msgstr "Osasto" | 8274 msgstr "Osasto" |
8187 | 8275 |
8188 # XXX | 8276 # XXX |
8189 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4924 | 8277 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 |
8190 msgid "Position" | 8278 msgid "Position" |
8191 msgstr "Paikka" | 8279 msgstr "Paikka" |
8192 | 8280 |
8193 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4926 | 8281 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5040 |
8194 msgid "Web Page" | 8282 msgid "Web Page" |
8195 msgstr "Kotisivu" | 8283 msgstr "Kotisivu" |
8196 | 8284 |
8197 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4936 | 8285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5050 |
8198 #, c-format | 8286 #, c-format |
8199 msgid "ICQ Info for %s" | 8287 msgid "ICQ Info for %s" |
8200 msgstr "%s:n ICQ-tiedot" | 8288 msgstr "%s:n ICQ-tiedot" |
8201 | 8289 |
8202 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 | 8290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5099 |
8203 msgid "Pop-Up Message" | 8291 msgid "Pop-Up Message" |
8204 msgstr "Ponnahdusviesti" | 8292 msgstr "Ponnahdusviesti" |
8205 | 8293 |
8206 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5006 | 8294 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5120 |
8207 #, c-format | 8295 #, c-format |
8208 msgid "The following screen names are associated with %s" | 8296 msgid "The following screen names are associated with %s" |
8209 msgstr "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa" | 8297 msgstr "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa" |
8210 | 8298 |
8211 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 | 8299 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5124 |
8212 msgid "Search Results" | 8300 msgid "Search Results" |
8213 msgstr "Hakutulokset" | 8301 msgstr "Hakutulokset" |
8214 | 8302 |
8215 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 | 8303 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5141 |
8216 #, c-format | 8304 #, c-format |
8217 msgid "No results found for email address %s" | 8305 msgid "No results found for email address %s" |
8218 msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s" | 8306 msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s" |
8219 | 8307 |
8220 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 | 8308 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5162 |
8221 #, c-format | 8309 #, c-format |
8222 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | 8310 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." |
8223 msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten." | 8311 msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten." |
8224 | 8312 |
8225 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5050 | 8313 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5164 |
8226 msgid "Account Confirmation Requested" | 8314 msgid "Account Confirmation Requested" |
8227 msgstr "Tilin varmistusta pyydetty" | 8315 msgstr "Tilin varmistusta pyydetty" |
8228 | 8316 |
8229 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 | 8317 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5195 |
8230 msgid "Error Changing Account Info" | 8318 msgid "Error Changing Account Info" |
8231 msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja" | 8319 msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja" |
8232 | 8320 |
8233 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5084 | 8321 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5198 |
8234 #, c-format | 8322 #, c-format |
8235 msgid "" | 8323 msgid "" |
8236 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 8324 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8237 "differs from the original." | 8325 "differs from the original." |
8238 msgstr "" | 8326 msgstr "" |
8239 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa " | 8327 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa " |
8240 "alkuperäisestä." | 8328 "alkuperäisestä." |
8241 | 8329 |
8242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 | 8330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 |
8243 #, c-format | 8331 #, c-format |
8244 msgid "" | 8332 msgid "" |
8245 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 8333 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8246 "ends in a space." | 8334 "ends in a space." |
8247 msgstr "" | 8335 msgstr "" |
8248 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi päättyy " | 8336 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi päättyy " |
8249 "välilyöntiin." | 8337 "välilyöntiin." |
8250 | 8338 |
8251 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5090 | 8339 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5204 |
8252 #, c-format | 8340 #, c-format |
8253 msgid "" | 8341 msgid "" |
8254 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 8342 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8255 "is too long." | 8343 "is too long." |
8256 msgstr "" | 8344 msgstr "" |
8257 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on " | 8345 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on " |
8258 "liian pitkä." | 8346 "liian pitkä." |
8259 | 8347 |
8260 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 | 8348 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5207 |
8261 #, c-format | 8349 #, c-format |
8262 msgid "" | 8350 msgid "" |
8263 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | 8351 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " |
8264 "request pending for this screen name." | 8352 "request pending for this screen name." |
8265 msgstr "" | 8353 msgstr "" |
8266 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle " | 8354 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle " |
8267 "on jo käsittelemätön muutospyyntö." | 8355 "on jo käsittelemätön muutospyyntö." |
8268 | 8356 |
8269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5096 | 8357 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5210 |
8270 #, c-format | 8358 #, c-format |
8271 msgid "" | 8359 msgid "" |
8272 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | 8360 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " |
8273 "too many screen names associated with it." | 8361 "too many screen names associated with it." |
8274 msgstr "" | 8362 msgstr "" |
8275 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " | 8363 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " |
8276 "assosioitu liian moneen näyttönimeen." | 8364 "assosioitu liian moneen näyttönimeen." |
8277 | 8365 |
8278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5099 | 8366 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5213 |
8279 #, c-format | 8367 #, c-format |
8280 msgid "" | 8368 msgid "" |
8281 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | 8369 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " |
8282 "invalid." | 8370 "invalid." |
8283 msgstr "" | 8371 msgstr "" |
8284 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " | 8372 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " |
8285 "virheellinen." | 8373 "virheellinen." |
8286 | 8374 |
8287 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5102 | 8375 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5216 |
8288 #, c-format | 8376 #, c-format |
8289 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 8377 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
8290 msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe." | 8378 msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe." |
8291 | 8379 |
8292 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5112 | 8380 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5226 |
8293 #, c-format | 8381 #, c-format |
8294 msgid "" | 8382 msgid "" |
8295 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | 8383 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
8296 "%s" | 8384 "%s" |
8297 msgstr "" | 8385 msgstr "" |
8298 "Näyttönimesi on tällä hetkellä muotoiltu seuraavasti:\n" | 8386 "Näyttönimesi on tällä hetkellä muotoiltu seuraavasti:\n" |
8299 "%s" | 8387 "%s" |
8300 | 8388 |
8301 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5113 src/protocols/oscar/oscar.c:5120 | 8389 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5227 src/protocols/oscar/oscar.c:5234 |
8302 msgid "Account Info" | 8390 msgid "Account Info" |
8303 msgstr "Tilin tiedot" | 8391 msgstr "Tilin tiedot" |
8304 | 8392 |
8305 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 | 8393 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5232 |
8306 #, c-format | 8394 #, c-format |
8307 msgid "The email address for %s is %s" | 8395 msgid "The email address for %s is %s" |
8308 msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s" | 8396 msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s" |
8309 | 8397 |
8310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5183 | 8398 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5296 |
8311 msgid "" | 8399 msgid "" |
8312 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | 8400 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." |
8313 msgstr "" | 8401 msgstr "" |
8314 "Pikaviesti kuvaasi ei lähetetty. Sinun tulee käyttää suorayhteyttä " | 8402 "Pikaviesti kuvaasi ei lähetetty. Sinun tulee käyttää suorayhteyttä " |
8315 "lähettääksesi pikaviestikuvia." | 8403 "lähettääksesi pikaviestikuvia." |
8316 | 8404 |
8317 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5357 | 8405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5431 |
8318 msgid "Unable to set AIM profile." | 8406 msgid "Unable to set AIM profile." |
8319 msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua." | 8407 msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua." |
8320 | 8408 |
8321 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5358 | 8409 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5432 |
8322 msgid "" | 8410 msgid "" |
8323 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 8411 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
8324 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 8412 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
8325 "fully connected." | 8413 "fully connected." |
8326 msgstr "" | 8414 msgstr "" |
8327 "Yritit luultavasti asettaa profiilisi ennenkuin kirjautumista saatiin " | 8415 "Yritit luultavasti asettaa profiilisi ennenkuin kirjautumista saatiin " |
8328 "suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun " | 8416 "suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun " |
8329 "kirjautuminen on suoritettu." | 8417 "kirjautuminen on suoritettu." |
8330 | 8418 |
8331 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5385 | 8419 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5459 |
8332 #, c-format | 8420 #, c-format |
8333 msgid "" | 8421 msgid "" |
8334 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | 8422 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " |
8335 "it for you." | 8423 "it for you." |
8336 msgid_plural "" | 8424 msgid_plural "" |
8339 msgstr[0] "" | 8427 msgstr[0] "" |
8340 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." | 8428 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." |
8341 msgstr[1] "" | 8429 msgstr[1] "" |
8342 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." | 8430 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." |
8343 | 8431 |
8344 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5390 | 8432 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5464 |
8345 msgid "Profile too long." | 8433 msgid "Profile too long." |
8346 msgstr "Profiili on liian pitkä" | 8434 msgstr "Profiili on liian pitkä" |
8347 | 8435 |
8348 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5406 src/protocols/oscar/oscar.c:6711 | 8436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:6767 |
8349 msgid "Visible" | 8437 msgid "Visible" |
8350 msgstr "Näkyvä" | 8438 msgstr "Näkyvä" |
8351 | 8439 |
8352 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5424 | 8440 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5498 |
8353 msgid "Unable to set AIM away message." | 8441 msgid "Unable to set AIM away message." |
8354 msgstr "AIM-poissaoloviestin asettaminen epäonnistui." | 8442 msgstr "AIM-poissaoloviestin asettaminen epäonnistui." |
8355 | 8443 |
8356 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5425 | 8444 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5499 |
8357 msgid "" | 8445 msgid "" |
8358 "You have probably requested to set your away message before the login " | 8446 "You have probably requested to set your away message before the login " |
8359 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | 8447 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " |
8360 "again when you are fully connected." | 8448 "again when you are fully connected." |
8361 msgstr "" | 8449 msgstr "" |
8362 "Olet todennnäköisesti yrittänyt asettaa poissaoloviestiä ennen " | 8450 "Olet todennnäköisesti yrittänyt asettaa poissaoloviestiä ennen " |
8363 "sisäänkirjautumisen päättymistä. Pysyt edelleen nykyisessä tilassa; yritä " | 8451 "sisäänkirjautumisen päättymistä. Pysyt edelleen nykyisessä tilassa; yritä " |
8364 "asettaa viesti kun kirjautumisprosessi on päättynyt." | 8452 "asettaa viesti kun kirjautumisprosessi on päättynyt." |
8365 | 8453 |
8366 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5465 | 8454 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5539 |
8367 #, c-format | 8455 #, c-format |
8368 msgid "" | 8456 msgid "" |
8369 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | 8457 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
8370 "truncated it for you." | 8458 "truncated it for you." |
8371 msgid_plural "" | 8459 msgid_plural "" |
8375 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." | 8463 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." |
8376 msgstr[1] "" | 8464 msgstr[1] "" |
8377 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." | 8465 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." |
8378 | 8466 |
8379 # XXX | 8467 # XXX |
8380 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5470 | 8468 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5544 |
8381 msgid "Away message too long." | 8469 msgid "Away message too long." |
8382 msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä." | 8470 msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä." |
8383 | 8471 |
8384 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5548 | 8472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5622 |
8385 #, c-format | 8473 #, c-format |
8386 msgid "" | 8474 msgid "" |
8387 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | 8475 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " |
8388 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | 8476 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " |
8389 "spaces, or contain only numbers." | 8477 "spaces, or contain only numbers." |
8390 msgstr "" | 8478 msgstr "" |
8391 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska näyttönimi on virheellinen. Näyttönimen \n" | 8479 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska näyttönimi on virheellinen. Näyttönimen \n" |
8392 "tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja \n" | 8480 "tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja \n" |
8393 "välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." | 8481 "välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." |
8394 | 8482 |
8395 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5550 src/protocols/oscar/oscar.c:5999 | 8483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5624 src/protocols/oscar/oscar.c:6073 |
8396 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 | 8484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6087 |
8397 msgid "Unable To Add" | 8485 msgid "Unable To Add" |
8398 msgstr "Lisääminen epäonnistui" | 8486 msgstr "Lisääminen epäonnistui" |
8399 | 8487 |
8400 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5711 | 8488 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5785 |
8401 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 8489 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
8402 msgstr "Tuttavalistan nouto ei onnistunut" | 8490 msgstr "Tuttavalistan nouto ei onnistunut" |
8403 | 8491 |
8404 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5712 | 8492 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5786 |
8405 msgid "" | 8493 msgid "" |
8406 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | 8494 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
8407 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | 8495 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
8408 "a few hours." | 8496 "a few hours." |
8409 msgstr "" | 8497 msgstr "" |
8410 "Gaim epäonnistui hakiessaan tuttavalistaa AIM-pavelimelta. Tuttavalistasi ei " | 8498 "Gaim epäonnistui hakiessaan tuttavalistaa AIM-pavelimelta. Tuttavalistasi ei " |
8411 "ole kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa." | 8499 "ole kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa." |
8412 | 8500 |
8413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5894 src/protocols/oscar/oscar.c:5895 | 8501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5968 src/protocols/oscar/oscar.c:5969 |
8414 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5900 src/protocols/oscar/oscar.c:6057 | 8502 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5974 src/protocols/oscar/oscar.c:6131 |
8415 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6058 src/protocols/oscar/oscar.c:6063 | 8503 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 src/protocols/oscar/oscar.c:6137 |
8416 msgid "Orphans" | 8504 msgid "Orphans" |
8417 msgstr "Orvot" | 8505 msgstr "Orvot" |
8418 | 8506 |
8419 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 | 8507 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6071 |
8420 #, c-format | 8508 #, c-format |
8421 msgid "" | 8509 msgid "" |
8422 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 8510 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
8423 "list. Please remove one and try again." | 8511 "list. Please remove one and try again." |
8424 msgstr "" | 8512 msgstr "" |
8425 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska listallasi on liian monta tuttavaa. Ole " | 8513 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska listallasi on liian monta tuttavaa. Ole " |
8426 "hyvä ja poista joku ja yritä uudelleen." | 8514 "hyvä ja poista joku ja yritä uudelleen." |
8427 | 8515 |
8428 # NOTE: source: balsa | 8516 # NOTE: source: balsa |
8429 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 src/protocols/oscar/oscar.c:6011 | 8517 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6071 src/protocols/oscar/oscar.c:6085 |
8430 msgid "(no name)" | 8518 msgid "(no name)" |
8431 msgstr "(nimetön)" | 8519 msgstr "(nimetön)" |
8432 | 8520 |
8433 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6011 | 8521 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 |
8434 #, c-format | 8522 #, c-format |
8435 msgid "" | 8523 msgid "" |
8436 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | 8524 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " |
8437 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | 8525 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " |
8438 "buddy list." | 8526 "buddy list." |
8439 msgstr "" | 8527 msgstr "" |
8440 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s tuntemattomasta syystä. Yleisin syy tälle on se " | 8528 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s tuntemattomasta syystä. Yleisin syy tälle on se " |
8441 "että listasi maksimituttavamäärä on ylittynyt." | 8529 "että listasi maksimituttavamäärä on ylittynyt." |
8442 | 8530 |
8443 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6094 | 8531 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6168 |
8444 #, c-format | 8532 #, c-format |
8445 msgid "" | 8533 msgid "" |
8446 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 8534 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
8447 "want to add them?" | 8535 "want to add them?" |
8448 msgstr "" | 8536 msgstr "" |
8449 "Käyttäjälle %s on annettu lupa lisätä sinut heidän tuttavalistalleen. " | 8537 "Käyttäjälle %s on annettu lupa lisätä sinut heidän tuttavalistalleen. " |
8450 "Haluatko lisätä heidät omalle listallesi?" | 8538 "Haluatko lisätä heidät omalle listallesi?" |
8451 | 8539 |
8452 # XXX | 8540 # XXX |
8453 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6100 | 8541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6174 |
8454 msgid "Authorization Given" | 8542 msgid "Authorization Given" |
8455 msgstr "Valtuutus annettu" | 8543 msgstr "Valtuutus annettu" |
8456 | 8544 |
8457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6133 | 8545 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6207 |
8458 #, c-format | 8546 #, c-format |
8459 msgid "" | 8547 msgid "" |
8460 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 8548 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
8461 "%s" | 8549 "%s" |
8462 msgstr "" | 8550 msgstr "" |
8463 "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" | 8551 "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" |
8464 "%s" | 8552 "%s" |
8465 | 8553 |
8466 #. Granted | 8554 #. Granted |
8467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6175 | 8555 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6249 |
8468 #, c-format | 8556 #, c-format |
8469 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 8557 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
8470 msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." | 8558 msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." |
8471 | 8559 |
8472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6176 | 8560 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6250 |
8473 msgid "Authorization Granted" | 8561 msgid "Authorization Granted" |
8474 msgstr "Valtuutus hyväksytty" | 8562 msgstr "Valtuutus hyväksytty" |
8475 | 8563 |
8476 #. Denied | 8564 #. Denied |
8477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6179 | 8565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6253 |
8478 #, c-format | 8566 #, c-format |
8479 msgid "" | 8567 msgid "" |
8480 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 8568 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
8481 "following reason:\n" | 8569 "following reason:\n" |
8482 "%s" | 8570 "%s" |
8483 msgstr "" | 8571 msgstr "" |
8484 "Käyttäjä %s on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " | 8572 "Käyttäjä %s on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " |
8485 "syystä:\n" | 8573 "syystä:\n" |
8486 "%s" | 8574 "%s" |
8487 | 8575 |
8488 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 | 8576 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6254 |
8489 msgid "Authorization Denied" | 8577 msgid "Authorization Denied" |
8490 msgstr "Valtuutus evätty" | 8578 msgstr "Valtuutus evätty" |
8491 | 8579 |
8492 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 src/protocols/toc/toc.c:1271 | 8580 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 src/protocols/toc/toc.c:1271 |
8493 msgid "_Exchange:" | 8581 msgid "_Exchange:" |
8494 msgstr "_Vaihto:" | 8582 msgstr "_Vaihto:" |
8495 | 8583 |
8496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6239 | 8584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6325 |
8497 msgid "Invalid chat name specified." | 8585 msgid "Invalid chat name specified." |
8498 msgstr "Virheellinen chat nimi annettu." | 8586 msgstr "Virheellinen chat nimi annettu." |
8499 | 8587 |
8500 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6329 | 8588 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6414 |
8501 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | 8589 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
8502 msgstr "" | 8590 msgstr "" |
8503 "Pikaviestikuvaasi ei lähetetty. Et voi lähettää pikaviestikuvia AIM chatissä." | 8591 "Pikaviestikuvaasi ei lähetetty. Et voi lähettää pikaviestikuvia AIM chatissä." |
8504 | 8592 |
8505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6484 | 8593 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6540 |
8506 msgid "Away Message" | 8594 msgid "Away Message" |
8507 msgstr "Poissaoloviesti" | 8595 msgstr "Poissaoloviesti" |
8508 | 8596 |
8509 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6770 | 8597 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6826 |
8510 #, c-format | 8598 #, c-format |
8511 msgid "Buddy Comment for %s" | 8599 msgid "Buddy Comment for %s" |
8512 msgstr "Tuttavakommentti käyttäjälle %s" | 8600 msgstr "Tuttavakommentti käyttäjälle %s" |
8513 | 8601 |
8514 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6771 | 8602 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6827 |
8515 msgid "Buddy Comment:" | 8603 msgid "Buddy Comment:" |
8516 msgstr "Kommentti" | 8604 msgstr "Kommentti" |
8517 | 8605 |
8518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6790 | 8606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6846 |
8519 msgid "Edit Buddy Comment" | 8607 msgid "Edit Buddy Comment" |
8520 msgstr "Muokkaa kommenttia" | 8608 msgstr "Muokkaa kommenttia" |
8521 | 8609 |
8522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6796 | 8610 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6852 |
8523 msgid "Get Status Msg" | 8611 msgid "Get Status Msg" |
8524 msgstr "Hae tilaviesti" | 8612 msgstr "Hae tilaviesti" |
8525 | 8613 |
8526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6808 | 8614 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6864 |
8527 msgid "Direct IM" | 8615 msgid "Direct IM" |
8528 msgstr "Suora pikaviesti" | 8616 msgstr "Suora pikaviesti" |
8529 | 8617 |
8530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6825 | 8618 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6881 |
8531 msgid "Re-request Authorization" | 8619 msgid "Re-request Authorization" |
8532 msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen" | 8620 msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen" |
8533 | 8621 |
8534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6855 | 8622 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6911 |
8535 msgid "The new formatting is invalid." | 8623 msgid "The new formatting is invalid." |
8536 msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen." | 8624 msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen." |
8537 | 8625 |
8538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6856 | 8626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6912 |
8539 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 8627 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
8540 msgstr "" | 8628 msgstr "" |
8541 "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä " | 8629 "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä " |
8542 "välilyönteihin." | 8630 "välilyönteihin." |
8543 | 8631 |
8544 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6863 | 8632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6919 |
8545 msgid "New screen name formatting:" | 8633 msgid "New screen name formatting:" |
8546 msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:" | 8634 msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:" |
8547 | 8635 |
8548 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6915 | 8636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6971 |
8549 msgid "Change Address To:" | 8637 msgid "Change Address To:" |
8550 msgstr "Vaihda osoite:" | 8638 msgstr "Vaihda osoite:" |
8551 | 8639 |
8552 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6960 | 8640 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7016 |
8553 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 8641 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
8554 msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>" | 8642 msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>" |
8555 | 8643 |
8556 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6963 | 8644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7019 |
8557 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 8645 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
8558 msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta" | 8646 msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta" |
8559 | 8647 |
8560 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6964 | 8648 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7020 |
8561 msgid "" | 8649 msgid "" |
8562 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 8650 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
8563 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 8651 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
8564 msgstr "" | 8652 msgstr "" |
8565 "Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa " | 8653 "Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa " |
8566 "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"." | 8654 "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"." |
8567 | 8655 |
8568 # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check | 8656 # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check |
8569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6981 | 8657 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7037 |
8570 msgid "Find Buddy by E-mail" | 8658 msgid "Find Buddy by E-mail" |
8571 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" | 8659 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" |
8572 | 8660 |
8573 # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check | 8661 # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check |
8574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6982 | 8662 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7038 |
8575 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 8663 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
8576 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" | 8664 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" |
8577 | 8665 |
8578 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 | 8666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7039 |
8579 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 8667 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
8580 msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite." | 8668 msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite." |
8581 | 8669 |
8582 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7000 | 8670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 |
8583 msgid "Available Message:" | 8671 msgid "Available Message:" |
8584 msgstr "Paikallaoloviesti:" | 8672 msgstr "Paikallaoloviesti:" |
8585 | 8673 |
8586 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7001 | 8674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7057 |
8587 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" | 8675 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" |
8588 msgstr "Olen työskentelemässä ja tahdon häiriöitä -- laita viestiä!" | 8676 msgstr "Olen työskentelemässä ja tahdon häiriöitä -- laita viestiä!" |
8589 | 8677 |
8590 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7083 src/protocols/silc/silc.c:795 | 8678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7138 src/protocols/silc/silc.c:795 |
8591 msgid "Set User Info..." | 8679 msgid "Set User Info..." |
8592 msgstr "Aseta käyttäjätiedot..." | 8680 msgstr "Aseta käyttäjätiedot..." |
8593 | 8681 |
8594 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7088 | 8682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7143 |
8595 msgid "Set User Info (URL)..." | 8683 msgid "Set User Info (URL)..." |
8596 msgstr "Aseta käyttäjätiedot (URL)..." | 8684 msgstr "Aseta käyttäjätiedot (URL)..." |
8597 | 8685 |
8598 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7094 | 8686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7149 |
8599 msgid "Set Available Message..." | 8687 msgid "Set Available Message..." |
8600 msgstr "Uusi paikallaoloviesti..." | 8688 msgstr "Uusi paikallaoloviesti..." |
8601 | 8689 |
8602 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7099 src/protocols/silc/silc.c:791 | 8690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7154 src/protocols/silc/silc.c:791 |
8603 msgid "Change Password..." | 8691 msgid "Change Password..." |
8604 msgstr "Vaihda salasana..." | 8692 msgstr "Vaihda salasana..." |
8605 | 8693 |
8606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 | 8694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7159 |
8607 msgid "Change Password (URL)" | 8695 msgid "Change Password (URL)" |
8608 msgstr "Vaihda salasanaa (URL)" | 8696 msgstr "Vaihda salasanaa (URL)" |
8609 | 8697 |
8610 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7108 | 8698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7163 |
8611 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 8699 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
8612 msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)" | 8700 msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)" |
8613 | 8701 |
8614 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7117 | 8702 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7172 |
8615 msgid "Format Screen Name..." | 8703 msgid "Format Screen Name..." |
8616 msgstr "Muotoile näyttönimi..." | 8704 msgstr "Muotoile näyttönimi..." |
8617 | 8705 |
8618 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7121 | 8706 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7176 |
8619 msgid "Confirm Account" | 8707 msgid "Confirm Account" |
8620 msgstr "Vahvista tili" | 8708 msgstr "Vahvista tili" |
8621 | 8709 |
8622 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7125 | 8710 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7180 |
8623 msgid "Display Currently Registered Address" | 8711 msgid "Display Currently Registered Address" |
8624 msgstr "Näytä rekisteröity osoite" | 8712 msgstr "Näytä rekisteröity osoite" |
8625 | 8713 |
8626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7129 | 8714 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7184 |
8627 msgid "Change Currently Registered Address..." | 8715 msgid "Change Currently Registered Address..." |
8628 msgstr "Muuta rekisteröityä osoitetta" | 8716 msgstr "Muuta rekisteröityä osoitetta" |
8629 | 8717 |
8630 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7136 | 8718 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7191 |
8631 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 8719 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
8632 msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta" | 8720 msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta" |
8633 | 8721 |
8634 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7142 | 8722 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7197 |
8635 msgid "Search for Buddy by Email..." | 8723 msgid "Search for Buddy by Email..." |
8636 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" | 8724 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" |
8637 | 8725 |
8638 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7147 | 8726 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7202 |
8639 msgid "Search for Buddy by Information" | 8727 msgid "Search for Buddy by Information" |
8640 msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella" | 8728 msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella" |
8641 | 8729 |
8642 #. *< api_version | 8730 #. *< api_version |
8643 #. *< type | 8731 #. *< type |
8648 #. *< id | 8736 #. *< id |
8649 #. *< name | 8737 #. *< name |
8650 #. *< version | 8738 #. *< version |
8651 #. * summary | 8739 #. * summary |
8652 #. * description | 8740 #. * description |
8653 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7265 src/protocols/oscar/oscar.c:7267 | 8741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7321 src/protocols/oscar/oscar.c:7323 |
8654 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | 8742 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
8655 msgstr "AIM/ICQ-protokollaliitännäinen" | 8743 msgstr "AIM/ICQ-protokollaliitännäinen" |
8656 | 8744 |
8657 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 | 8745 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7342 |
8658 msgid "Auth host" | 8746 msgid "Auth host" |
8659 msgstr "Kirjautumispalvelin" | 8747 msgstr "Kirjautumispalvelin" |
8660 | 8748 |
8661 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7291 | 8749 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7345 |
8662 msgid "Auth port" | 8750 msgid "Auth port" |
8663 msgstr "portti" | 8751 msgstr "portti" |
8664 | 8752 |
8665 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 | 8753 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 |
8666 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 | 8754 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 |
8667 #: src/protocols/silc/ft.c:340 | 8755 #: src/protocols/silc/ft.c:338 |
8668 #, c-format | 8756 #, c-format |
8669 msgid "User %s is not present in the network" | 8757 msgid "User %s is not present in the network" |
8670 msgstr "Käyttäjä %s ei ole läsnä verkossa" | 8758 msgstr "Käyttäjä %s ei ole läsnä verkossa" |
8671 | 8759 |
8672 #: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109 | 8760 #: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109 |
8745 #: src/protocols/silc/buddy.c:459 | 8833 #: src/protocols/silc/buddy.c:459 |
8746 msgid "Set IM Password" | 8834 msgid "Set IM Password" |
8747 msgstr "Aseta pikaviestin salasana" | 8835 msgstr "Aseta pikaviestin salasana" |
8748 | 8836 |
8749 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 | 8837 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 |
8750 #: src/protocols/silc/ops.c:1265 src/protocols/silc/ops.c:1276 | 8838 #: src/protocols/silc/ops.c:1276 src/protocols/silc/ops.c:1287 |
8751 msgid "Get Public Key" | 8839 msgid "Get Public Key" |
8752 msgstr "Hae julkinen avain" | 8840 msgstr "Hae julkinen avain" |
8753 | 8841 |
8754 #: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1266 | 8842 #: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1277 |
8755 #: src/protocols/silc/ops.c:1277 | 8843 #: src/protocols/silc/ops.c:1288 |
8756 msgid "Cannot fetch the public key" | 8844 msgid "Cannot fetch the public key" |
8757 msgstr "Ei voitu hakea julkista avainta" | 8845 msgstr "Ei voitu hakea julkista avainta" |
8758 | 8846 |
8759 #: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1544 | 8847 #: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1544 |
8760 msgid "Show Public Key" | 8848 msgid "Show Public Key" |
8761 msgstr "Näytä julkinen avain" | 8849 msgstr "Näytä julkinen avain" |
8762 | 8850 |
8763 #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 | 8851 #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 |
8764 #: src/protocols/silc/chat.c:222 | 8852 #: src/protocols/silc/chat.c:234 |
8765 msgid "Could not load public key" | 8853 msgid "Could not load public key" |
8766 msgstr "Ei voitu ladata julkista avainta" | 8854 msgstr "Ei voitu ladata julkista avainta" |
8767 | 8855 |
8768 #: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:862 | 8856 #: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871 |
8769 #: src/protocols/silc/ops.c:934 src/protocols/silc/ops.c:1069 | 8857 #: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078 |
8770 #: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1088 | 8858 #: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098 |
8771 msgid "User Information" | 8859 msgid "User Information" |
8772 msgstr "Käyttäjätiedot" | 8860 msgstr "Käyttäjätiedot" |
8773 | 8861 |
8774 #: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:935 | 8862 #: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944 |
8775 #: src/protocols/silc/ops.c:1089 | 8863 #: src/protocols/silc/ops.c:1099 |
8776 msgid "Cannot get user information" | 8864 msgid "Cannot get user information" |
8777 msgstr "Ei voitu hakea käyttäjätietoja" | 8865 msgstr "Ei voitu hakea käyttäjätietoja" |
8778 | 8866 |
8779 #: src/protocols/silc/buddy.c:729 | 8867 #: src/protocols/silc/buddy.c:729 |
8780 #, c-format | 8868 #, c-format |
8907 #: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:636 | 8995 #: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:636 |
8908 #: src/protocols/silc/util.c:489 | 8996 #: src/protocols/silc/util.c:489 |
8909 msgid "Anxious" | 8997 msgid "Anxious" |
8910 msgstr "Levoton" | 8998 msgstr "Levoton" |
8911 | 8999 |
8912 #: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:971 | 9000 #: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:980 |
8913 msgid "User Modes" | 9001 msgid "User Modes" |
8914 msgstr "Käyttäjätilat" | 9002 msgstr "Käyttäjätilat" |
8915 | 9003 |
8916 #: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980 | 9004 #: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:989 |
8917 msgid "Mood" | 9005 msgid "Mood" |
8918 msgstr "Mieliala" | 9006 msgstr "Mieliala" |
8919 | 9007 |
8920 #: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:986 | 9008 #: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:995 |
8921 msgid "Status Text" | 9009 msgid "Status Text" |
8922 msgstr "Tilateksti" | 9010 msgstr "Tilateksti" |
8923 | 9011 |
8924 #: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:992 | 9012 #: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:1001 |
8925 msgid "Preferred Contact" | 9013 msgid "Preferred Contact" |
8926 msgstr "Suosikkituttava" | 9014 msgstr "Suosikkituttava" |
8927 | 9015 |
8928 #: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:997 | 9016 #: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:1006 |
8929 msgid "Preferred Language" | 9017 msgid "Preferred Language" |
8930 msgstr "Suosittu kieli" | 9018 msgstr "Suosittu kieli" |
8931 | 9019 |
8932 #: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1002 | 9020 #: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1011 |
8933 msgid "Device" | 9021 msgid "Device" |
8934 msgstr "Laite" | 9022 msgstr "Laite" |
8935 | 9023 |
8936 #: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1007 | 9024 #: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1016 |
8937 #: src/protocols/silc/silc.c:684 src/protocols/silc/silc.c:686 | 9025 #: src/protocols/silc/silc.c:684 src/protocols/silc/silc.c:686 |
8938 msgid "Timezone" | 9026 msgid "Timezone" |
8939 msgstr "Aikavyöhyke" | 9027 msgstr "Aikavyöhyke" |
8940 | 9028 |
8941 #: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1012 | 9029 #: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1021 |
8942 msgid "Geolocation" | 9030 msgid "Geolocation" |
8943 msgstr "Maantieteellinen paikka" | 9031 msgstr "Maantieteellinen paikka" |
8944 | 9032 |
8945 #: src/protocols/silc/buddy.c:1529 | 9033 #: src/protocols/silc/buddy.c:1529 |
8946 msgid "Reset IM Key" | 9034 msgid "Reset IM Key" |
8956 | 9044 |
8957 #: src/protocols/silc/buddy.c:1549 | 9045 #: src/protocols/silc/buddy.c:1549 |
8958 msgid "Get Public Key..." | 9046 msgid "Get Public Key..." |
8959 msgstr "Hae julkinen avain..." | 9047 msgstr "Hae julkinen avain..." |
8960 | 9048 |
8961 #: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1398 | 9049 #: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1409 |
8962 msgid "Kill User" | 9050 msgid "Kill User" |
8963 msgstr "Poista käyttäjä" | 9051 msgstr "Poista käyttäjä" |
8964 | 9052 |
8965 #: src/protocols/silc/chat.c:37 | 9053 #: src/protocols/silc/chat.c:37 |
8966 msgid "_Passphrase:" | 9054 msgid "_Passphrase:" |
8967 msgstr "_Salasana:" | 9055 msgstr "_Salasana:" |
8968 | 9056 |
8969 #: src/protocols/silc/chat.c:66 | 9057 #: src/protocols/silc/chat.c:78 |
8970 #, c-format | 9058 #, c-format |
8971 msgid "Channel %s does not exist in the network" | 9059 msgid "Channel %s does not exist in the network" |
8972 msgstr "Kanavaa %s ei ole verkossa" | 9060 msgstr "Kanavaa %s ei ole verkossa" |
8973 | 9061 |
8974 #: src/protocols/silc/chat.c:67 src/protocols/silc/chat.c:159 | 9062 #: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171 |
8975 msgid "Channel Information" | 9063 msgid "Channel Information" |
8976 msgstr "Kanavatiedot" | 9064 msgstr "Kanavatiedot" |
8977 | 9065 |
8978 #: src/protocols/silc/chat.c:68 | 9066 #: src/protocols/silc/chat.c:80 |
8979 msgid "Cannot get channel information" | 9067 msgid "Cannot get channel information" |
8980 msgstr "Ei saada kanavatietoja" | 9068 msgstr "Ei saada kanavatietoja" |
8981 | 9069 |
8982 #: src/protocols/silc/chat.c:105 | 9070 #: src/protocols/silc/chat.c:117 |
8983 #, c-format | 9071 #, c-format |
8984 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" | 9072 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" |
8985 msgstr "<b>Kanavan nimi:</b> %s" | 9073 msgstr "<b>Kanavan nimi:</b> %s" |
8986 | 9074 |
8987 #: src/protocols/silc/chat.c:108 | 9075 #: src/protocols/silc/chat.c:120 |
8988 #, c-format | 9076 #, c-format |
8989 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" | 9077 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" |
8990 msgstr "<br><b>Käyttäjämäärä:</b> %d" | 9078 msgstr "<br><b>Käyttäjämäärä:</b> %d" |
8991 | 9079 |
8992 #: src/protocols/silc/chat.c:115 | 9080 #: src/protocols/silc/chat.c:127 |
8993 #, c-format | 9081 #, c-format |
8994 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" | 9082 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" |
8995 msgstr "<br><b>Kanavan perustaja:</b> %s" | 9083 msgstr "<br><b>Kanavan perustaja:</b> %s" |
8996 | 9084 |
8997 #: src/protocols/silc/chat.c:124 | 9085 #: src/protocols/silc/chat.c:136 |
8998 #, c-format | 9086 #, c-format |
8999 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" | 9087 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" |
9000 msgstr "<br><b>Kanavan salausalgoritmi:<b> %s" | 9088 msgstr "<br><b>Kanavan salausalgoritmi:<b> %s" |
9001 | 9089 |
9002 #: src/protocols/silc/chat.c:127 | 9090 #: src/protocols/silc/chat.c:139 |
9003 #, c-format | 9091 #, c-format |
9004 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" | 9092 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" |
9005 msgstr "<br><b>Kanavan HMAC:</b> %s" | 9093 msgstr "<br><b>Kanavan HMAC:</b> %s" |
9006 | 9094 |
9007 #: src/protocols/silc/chat.c:132 | 9095 #: src/protocols/silc/chat.c:144 |
9008 #, c-format | 9096 #, c-format |
9009 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" | 9097 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" |
9010 msgstr "<br><b>Kanavan aihe:</b><br>%s" | 9098 msgstr "<br><b>Kanavan aihe:</b><br>%s" |
9011 | 9099 |
9012 #: src/protocols/silc/chat.c:137 | 9100 #: src/protocols/silc/chat.c:149 |
9013 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " | 9101 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " |
9014 msgstr "<br><b>Kanavan tilat:</b> " | 9102 msgstr "<br><b>Kanavan tilat:</b> " |
9015 | 9103 |
9016 #: src/protocols/silc/chat.c:150 | 9104 #: src/protocols/silc/chat.c:162 |
9017 #, c-format | 9105 #, c-format |
9018 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" | 9106 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" |
9019 msgstr "<br><b>Perustajan avain Fingerprint</b><br>%s" | 9107 msgstr "<br><b>Perustajan avain Fingerprint</b><br>%s" |
9020 | 9108 |
9021 #: src/protocols/silc/chat.c:151 | 9109 #: src/protocols/silc/chat.c:163 |
9022 #, c-format | 9110 #, c-format |
9023 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" | 9111 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" |
9024 msgstr "<br><b>Perustajan avain Babbleprint:</b><br>%s" | 9112 msgstr "<br><b>Perustajan avain Babbleprint:</b><br>%s" |
9025 | 9113 |
9026 #: src/protocols/silc/chat.c:221 | 9114 #: src/protocols/silc/chat.c:233 |
9027 msgid "Add Channel Public Key" | 9115 msgid "Add Channel Public Key" |
9028 msgstr "Lisää kanavan julkinen avain" | 9116 msgstr "Lisää kanavan julkinen avain" |
9029 | 9117 |
9030 #. Add new public key | 9118 #. Add new public key |
9031 #: src/protocols/silc/chat.c:276 | 9119 #: src/protocols/silc/chat.c:288 |
9032 msgid "Open Public Key..." | 9120 msgid "Open Public Key..." |
9033 msgstr "Avaa julkinen avain..." | 9121 msgstr "Avaa julkinen avain..." |
9034 | 9122 |
9035 #: src/protocols/silc/chat.c:385 | 9123 #: src/protocols/silc/chat.c:397 |
9036 msgid "Channel Passphrase" | 9124 msgid "Channel Passphrase" |
9037 msgstr "Kanavan salasana" | 9125 msgstr "Kanavan salasana" |
9038 | 9126 |
9039 #: src/protocols/silc/chat.c:392 | 9127 #: src/protocols/silc/chat.c:404 |
9040 msgid "Channel Public Keys List" | 9128 msgid "Channel Public Keys List" |
9041 msgstr "Kanavan julkisten avainten lista" | 9129 msgstr "Kanavan julkisten avainten lista" |
9042 | 9130 |
9043 #: src/protocols/silc/chat.c:397 | 9131 #: src/protocols/silc/chat.c:409 |
9044 msgid "" | 9132 msgid "" |
9045 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " | 9133 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " |
9046 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " | 9134 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " |
9047 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " | 9135 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " |
9048 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " | 9136 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " |
9052 "Tunnistautuminen voi perustua salasanaan tai digitaaliseen " | 9140 "Tunnistautuminen voi perustua salasanaan tai digitaaliseen " |
9053 "allekirjoitukseen. Jos salasana on asetettu, se vaaditaan kanavalle " | 9141 "allekirjoitukseen. Jos salasana on asetettu, se vaaditaan kanavalle " |
9054 "pääsemiseksi. Jos käytetään kanavan julkisia avaimia niin silloin pääsevät " | 9142 "pääsemiseksi. Jos käytetään kanavan julkisia avaimia niin silloin pääsevät " |
9055 "vain käyttäjät joiden julkinen avain on listalla." | 9143 "vain käyttäjät joiden julkinen avain on listalla." |
9056 | 9144 |
9057 #: src/protocols/silc/chat.c:406 src/protocols/silc/chat.c:407 | 9145 #: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419 |
9058 #: src/protocols/silc/chat.c:444 src/protocols/silc/chat.c:445 | 9146 #: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457 |
9059 #: src/protocols/silc/chat.c:874 | 9147 #: src/protocols/silc/chat.c:886 |
9060 msgid "Channel Authentication" | 9148 msgid "Channel Authentication" |
9061 msgstr "Kanavalle tunnistautuminen" | 9149 msgstr "Kanavalle tunnistautuminen" |
9062 | 9150 |
9063 #: src/protocols/silc/chat.c:408 src/protocols/silc/chat.c:446 | 9151 #: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458 |
9064 msgid "Add / Remove" | 9152 msgid "Add / Remove" |
9065 msgstr "Lisää / Poista" | 9153 msgstr "Lisää / Poista" |
9066 | 9154 |
9067 #: src/protocols/silc/chat.c:563 | 9155 #: src/protocols/silc/chat.c:575 |
9068 msgid "Group Name" | 9156 msgid "Group Name" |
9069 msgstr "Ryhmän nimi" | 9157 msgstr "Ryhmän nimi" |
9070 | 9158 |
9071 #: src/protocols/silc/chat.c:567 src/protocols/silc/ops.c:1678 | 9159 #: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1689 |
9072 msgid "Passphrase" | 9160 msgid "Passphrase" |
9073 msgstr "Salasana" | 9161 msgstr "Salasana" |
9074 | 9162 |
9075 #: src/protocols/silc/chat.c:578 | 9163 #: src/protocols/silc/chat.c:590 |
9076 #, c-format | 9164 #, c-format |
9077 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." | 9165 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." |
9078 msgstr "Syötä kanavan %s yksityinen ryhmänimi ja salasana." | 9166 msgstr "Syötä kanavan %s yksityinen ryhmänimi ja salasana." |
9079 | 9167 |
9080 #: src/protocols/silc/chat.c:580 | 9168 #: src/protocols/silc/chat.c:592 |
9081 msgid "Add Channel Private Group" | 9169 msgid "Add Channel Private Group" |
9082 msgstr "Lisää kanavaan yksityinen ryhmä" | 9170 msgstr "Lisää kanavaan yksityinen ryhmä" |
9083 | 9171 |
9084 #: src/protocols/silc/chat.c:707 | 9172 #: src/protocols/silc/chat.c:719 |
9085 msgid "User Limit" | 9173 msgid "User Limit" |
9086 msgstr "Käyttäjärajoitus" | 9174 msgstr "Käyttäjärajoitus" |
9087 | 9175 |
9088 #: src/protocols/silc/chat.c:708 | 9176 #: src/protocols/silc/chat.c:720 |
9089 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." | 9177 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." |
9090 msgstr "" | 9178 msgstr "" |
9091 "Aseta käyttäjärajoitus kanavalle. Aseta nollaksi poistaaksesi rajoituksen." | 9179 "Aseta käyttäjärajoitus kanavalle. Aseta nollaksi poistaaksesi rajoituksen." |
9092 | 9180 |
9093 #: src/protocols/silc/chat.c:850 | 9181 #: src/protocols/silc/chat.c:862 |
9094 msgid "Get Info" | 9182 msgid "Get Info" |
9095 msgstr "Hae tiedot" | 9183 msgstr "Hae tiedot" |
9096 | 9184 |
9097 #: src/protocols/silc/chat.c:857 | 9185 #: src/protocols/silc/chat.c:869 |
9098 msgid "Invite List" | 9186 msgid "Invite List" |
9099 msgstr "Kutsulista" | 9187 msgstr "Kutsulista" |
9100 | 9188 |
9101 #: src/protocols/silc/chat.c:861 | 9189 #: src/protocols/silc/chat.c:873 |
9102 msgid "Ban List" | 9190 msgid "Ban List" |
9103 msgstr "Kieltolista" | 9191 msgstr "Kieltolista" |
9104 | 9192 |
9105 #: src/protocols/silc/chat.c:868 | 9193 #: src/protocols/silc/chat.c:880 |
9106 msgid "Add Private Group" | 9194 msgid "Add Private Group" |
9107 msgstr "Lisää yksityinen ryhmä" | 9195 msgstr "Lisää yksityinen ryhmä" |
9108 | 9196 |
9109 #: src/protocols/silc/chat.c:879 | 9197 #: src/protocols/silc/chat.c:891 |
9110 msgid "Reset Permanent" | 9198 msgid "Reset Permanent" |
9111 msgstr "Nollaa pysyvä" | 9199 msgstr "Nollaa pysyvä" |
9112 | 9200 |
9113 #: src/protocols/silc/chat.c:883 | 9201 #: src/protocols/silc/chat.c:895 |
9114 msgid "Set Permanent" | 9202 msgid "Set Permanent" |
9115 msgstr "Aseta pysyvä" | 9203 msgstr "Aseta pysyvä" |
9116 | 9204 |
9117 #: src/protocols/silc/chat.c:890 | 9205 #: src/protocols/silc/chat.c:902 |
9118 msgid "Set User Limit" | 9206 msgid "Set User Limit" |
9119 msgstr "Aseta käyttäjärajoitus" | 9207 msgstr "Aseta käyttäjärajoitus" |
9120 | 9208 |
9121 #: src/protocols/silc/chat.c:895 | 9209 #: src/protocols/silc/chat.c:907 |
9122 msgid "Reset Topic Restriction" | 9210 msgid "Reset Topic Restriction" |
9123 msgstr "Poista aiherajoitus" | 9211 msgstr "Poista aiherajoitus" |
9124 | 9212 |
9125 #: src/protocols/silc/chat.c:899 | 9213 #: src/protocols/silc/chat.c:911 |
9126 msgid "Set Topic Restriction" | 9214 msgid "Set Topic Restriction" |
9127 msgstr "Aseta aiherajoitus" | 9215 msgstr "Aseta aiherajoitus" |
9128 | 9216 |
9129 #: src/protocols/silc/chat.c:905 | 9217 #: src/protocols/silc/chat.c:917 |
9130 msgid "Reset Private Channel" | 9218 msgid "Reset Private Channel" |
9131 msgstr "Poista yksityinen kanava" | 9219 msgstr "Poista yksityinen kanava" |
9132 | 9220 |
9133 #: src/protocols/silc/chat.c:909 | 9221 #: src/protocols/silc/chat.c:921 |
9134 msgid "Set Private Channel" | 9222 msgid "Set Private Channel" |
9135 msgstr "Aseta yksityinen kanava" | 9223 msgstr "Aseta yksityinen kanava" |
9136 | 9224 |
9137 #: src/protocols/silc/chat.c:915 | 9225 #: src/protocols/silc/chat.c:927 |
9138 msgid "Reset Secret Channel" | 9226 msgid "Reset Secret Channel" |
9139 msgstr "Poista salainen kanava" | 9227 msgstr "Poista salainen kanava" |
9140 | 9228 |
9141 #: src/protocols/silc/chat.c:919 | 9229 #: src/protocols/silc/chat.c:931 |
9142 msgid "Set Secret Channel" | 9230 msgid "Set Secret Channel" |
9143 msgstr "Aseta salainen kanava" | 9231 msgstr "Aseta salainen kanava" |
9144 | 9232 |
9145 #: src/protocols/silc/chat.c:981 | 9233 #: src/protocols/silc/chat.c:993 |
9146 #, c-format | 9234 #, c-format |
9147 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" | 9235 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" |
9148 msgstr "Olet kanavan perustaja kanavalla <I>%s</I>" | 9236 msgstr "Olet kanavan perustaja kanavalla <I>%s</I>" |
9149 | 9237 |
9150 #: src/protocols/silc/chat.c:985 | 9238 #: src/protocols/silc/chat.c:997 |
9151 #, c-format | 9239 #, c-format |
9152 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" | 9240 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" |
9153 msgstr "Kanavan perustaja kanavalla <<I>%s</I> on <I>%s</I>" | 9241 msgstr "Kanavan perustaja kanavalla <<I>%s</I> on <I>%s</I>" |
9154 | 9242 |
9155 #: src/protocols/silc/chat.c:1039 | 9243 #: src/protocols/silc/chat.c:1051 |
9156 #, c-format | 9244 #, c-format |
9157 msgid "" | 9245 msgid "" |
9158 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | 9246 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" |
9159 msgstr "" | 9247 msgstr "" |
9160 "Sinun tulee liittyä kanavalle %s ennenkuin voit liittyä yksityiseen ryhmään" | 9248 "Sinun tulee liittyä kanavalle %s ennenkuin voit liittyä yksityiseen ryhmään" |
9161 | 9249 |
9162 #: src/protocols/silc/chat.c:1041 | 9250 #: src/protocols/silc/chat.c:1053 |
9163 msgid "Join Private Group" | 9251 msgid "Join Private Group" |
9164 msgstr "Liity yksityiseen ryhmään" | 9252 msgstr "Liity yksityiseen ryhmään" |
9165 | 9253 |
9166 #: src/protocols/silc/chat.c:1042 | 9254 #: src/protocols/silc/chat.c:1054 |
9167 msgid "Cannot join private group" | 9255 msgid "Cannot join private group" |
9168 msgstr "Ei voida liittyä yksityiseen ryhmään" | 9256 msgstr "Ei voida liittyä yksityiseen ryhmään" |
9169 | 9257 |
9170 #: src/protocols/silc/chat.c:1235 src/protocols/silc/silc.c:894 | 9258 #: src/protocols/silc/chat.c:1247 src/protocols/silc/silc.c:894 |
9171 msgid "Cannot call command" | 9259 msgid "Cannot call command" |
9172 msgstr "Komentoa ei voida kutsua" | 9260 msgstr "Komentoa ei voida kutsua" |
9173 | 9261 |
9174 #: src/protocols/silc/chat.c:1236 src/protocols/silc/silc.c:895 | 9262 #: src/protocols/silc/chat.c:1248 src/protocols/silc/silc.c:895 |
9175 msgid "Unknown command" | 9263 msgid "Unknown command" |
9176 msgstr "Tuntematon komento" | 9264 msgstr "Tuntematon komento" |
9177 | 9265 |
9178 # NOTE source: gnomeicu | 9266 # NOTE source: gnomeicu |
9179 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 | 9267 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 |
9180 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 | 9268 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 |
9181 #: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:206 | 9269 #: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205 |
9182 #: src/protocols/silc/ft.c:211 src/protocols/silc/ft.c:216 | 9270 #: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215 |
9183 #: src/protocols/silc/ft.c:222 src/protocols/silc/ft.c:342 | 9271 #: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340 |
9184 msgid "Secure File Transfer" | 9272 msgid "Secure File Transfer" |
9185 msgstr "Turvallinen tiedostosiirto" | 9273 msgstr "Turvallinen tiedostosiirto" |
9186 | 9274 |
9187 #: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 | 9275 #: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 |
9188 #: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 | 9276 #: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 |
9200 | 9288 |
9201 #: src/protocols/silc/ft.c:102 | 9289 #: src/protocols/silc/ft.c:102 |
9202 msgid "File transfer sessions does not exist" | 9290 msgid "File transfer sessions does not exist" |
9203 msgstr "Tiedostosiirtosessiota ei ole" | 9291 msgstr "Tiedostosiirtosessiota ei ole" |
9204 | 9292 |
9205 #: src/protocols/silc/ft.c:207 | 9293 #: src/protocols/silc/ft.c:206 |
9206 msgid "No file transfer session active" | 9294 msgid "No file transfer session active" |
9207 msgstr "Ei aktiivista tiedostosiirtosessiota" | 9295 msgstr "Ei aktiivista tiedostosiirtosessiota" |
9208 | 9296 |
9209 #: src/protocols/silc/ft.c:212 | 9297 #: src/protocols/silc/ft.c:211 |
9210 msgid "File transfer already started" | 9298 msgid "File transfer already started" |
9211 msgstr "Tiedostosiirto on jo aloitettu" | 9299 msgstr "Tiedostosiirto on jo aloitettu" |
9212 | 9300 |
9213 #: src/protocols/silc/ft.c:217 | 9301 #: src/protocols/silc/ft.c:216 |
9214 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" | 9302 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" |
9215 msgstr "Ei voitu suorittaa avainsopimusta tiedostonsiirtoa varten" | 9303 msgstr "Ei voitu suorittaa avainsopimusta tiedostonsiirtoa varten" |
9216 | 9304 |
9217 #: src/protocols/silc/ft.c:223 | 9305 #: src/protocols/silc/ft.c:222 |
9218 msgid "Could not start the file transfer" | 9306 msgid "Could not start the file transfer" |
9219 msgstr "Ei voitu aloittaa tiedostosiirtoa" | 9307 msgstr "Ei voitu aloittaa tiedostosiirtoa" |
9220 | 9308 |
9221 #: src/protocols/silc/ft.c:343 | 9309 #: src/protocols/silc/ft.c:341 |
9222 msgid "Cannot send file" | 9310 msgid "Cannot send file" |
9223 msgstr "Tiedoston lähetys ei onnistu" | 9311 msgstr "Tiedoston lähetys ei onnistu" |
9224 | 9312 |
9225 #: src/protocols/silc/ops.c:333 src/protocols/silc/ops.c:342 | 9313 #: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348 |
9226 #: src/protocols/silc/ops.c:351 | 9314 #: src/protocols/silc/ops.c:357 |
9227 #, c-format | 9315 #, c-format |
9228 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" | 9316 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" |
9229 msgstr "%s on vaihtanut <I>%s</I> aiheeksi: %s" | 9317 msgstr "%s on vaihtanut <I>%s</I> aiheeksi: %s" |
9230 | 9318 |
9231 #: src/protocols/silc/ops.c:414 | 9319 #: src/protocols/silc/ops.c:423 |
9232 #, c-format | 9320 #, c-format |
9233 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" | 9321 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" |
9234 msgstr "<I>%s</I> muutti kanavan <I>%s</I> tilaa: %s" | 9322 msgstr "<I>%s</I> muutti kanavan <I>%s</I> tilaa: %s" |
9235 | 9323 |
9236 #: src/protocols/silc/ops.c:418 | 9324 #: src/protocols/silc/ops.c:427 |
9237 #, c-format | 9325 #, c-format |
9238 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" | 9326 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" |
9239 msgstr "<I>%s</I> muutti kaikki kanavan <I>%s</I> tilat" | 9327 msgstr "<I>%s</I> muutti kaikki kanavan <I>%s</I> tilat" |
9240 | 9328 |
9241 #: src/protocols/silc/ops.c:451 | 9329 #: src/protocols/silc/ops.c:460 |
9242 #, c-format | 9330 #, c-format |
9243 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" | 9331 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" |
9244 msgstr "<I>%s</I> asetti <I>%s</I> tilan: %s" | 9332 msgstr "<I>%s</I> asetti <I>%s</I> tilan: %s" |
9245 | 9333 |
9246 #: src/protocols/silc/ops.c:459 | 9334 #: src/protocols/silc/ops.c:468 |
9247 #, c-format | 9335 #, c-format |
9248 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" | 9336 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" |
9249 msgstr "<I>%s</I> poisti kaikki <I>%s</I> tilat" | 9337 msgstr "<I>%s</I> poisti kaikki <I>%s</I> tilat" |
9250 | 9338 |
9251 #: src/protocols/silc/ops.c:488 | 9339 #: src/protocols/silc/ops.c:497 |
9252 #, c-format | 9340 #, c-format |
9253 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" | 9341 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" |
9254 msgstr "Sinut on poistettu <I>%s</I> käyttäjä <I>%s</I> (%s)" | 9342 msgstr "Sinut on poistettu <I>%s</I> käyttäjä <I>%s</I> (%s)" |
9255 | 9343 |
9256 #: src/protocols/silc/ops.c:518 src/protocols/silc/ops.c:523 | 9344 #: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532 |
9257 #: src/protocols/silc/ops.c:528 | 9345 #: src/protocols/silc/ops.c:537 |
9258 #, c-format | 9346 #, c-format |
9259 msgid "You have been killed by %s (%s)" | 9347 msgid "You have been killed by %s (%s)" |
9260 msgstr "Sinut on poistanut %s (%s)" | 9348 msgstr "Sinut on poistanut %s (%s)" |
9261 | 9349 |
9262 #: src/protocols/silc/ops.c:549 src/protocols/silc/ops.c:554 | 9350 #: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563 |
9263 #: src/protocols/silc/ops.c:559 | 9351 #: src/protocols/silc/ops.c:568 |
9264 #, c-format | 9352 #, c-format |
9265 msgid "Killed by %s (%s)" | 9353 msgid "Killed by %s (%s)" |
9266 msgstr "Poistettu %s (%s)" | 9354 msgstr "Poistettu %s (%s)" |
9267 | 9355 |
9268 #: src/protocols/silc/ops.c:605 | 9356 #: src/protocols/silc/ops.c:614 |
9269 msgid "Server signoff" | 9357 msgid "Server signoff" |
9270 msgstr "Kirjaa ulos palvelimelta" | 9358 msgstr "Kirjaa ulos palvelimelta" |
9271 | 9359 |
9272 #: src/protocols/silc/ops.c:792 | 9360 #: src/protocols/silc/ops.c:801 |
9273 msgid "Personal Information" | 9361 msgid "Personal Information" |
9274 msgstr "Henkilökohtaiset tiedot" | 9362 msgstr "Henkilökohtaiset tiedot" |
9275 | 9363 |
9276 #: src/protocols/silc/ops.c:815 | 9364 #: src/protocols/silc/ops.c:824 |
9277 msgid "Birth Day" | 9365 msgid "Birth Day" |
9278 msgstr "Syntymäpäivä" | 9366 msgstr "Syntymäpäivä" |
9279 | 9367 |
9280 #: src/protocols/silc/ops.c:819 | 9368 #: src/protocols/silc/ops.c:828 |
9281 msgid "Job Title" | 9369 msgid "Job Title" |
9282 msgstr "Titteli" | 9370 msgstr "Titteli" |
9283 | 9371 |
9284 #: src/protocols/silc/ops.c:823 | 9372 #: src/protocols/silc/ops.c:832 |
9285 msgid "Job Role" | 9373 msgid "Job Role" |
9286 msgstr "Asema työssä" | 9374 msgstr "Asema työssä" |
9287 | 9375 |
9288 #: src/protocols/silc/ops.c:827 | 9376 #: src/protocols/silc/ops.c:836 |
9289 msgid "Organization" | 9377 msgid "Organization" |
9290 msgstr "Organisaatio" | 9378 msgstr "Organisaatio" |
9291 | 9379 |
9292 #: src/protocols/silc/ops.c:831 | 9380 #: src/protocols/silc/ops.c:840 |
9293 msgid "Unit" | 9381 msgid "Unit" |
9294 msgstr "Yksikkö" | 9382 msgstr "Yksikkö" |
9295 | 9383 |
9296 #: src/protocols/silc/ops.c:850 | 9384 #: src/protocols/silc/ops.c:859 |
9297 msgid "EMail" | 9385 msgid "EMail" |
9298 msgstr "Sähköposti" | 9386 msgstr "Sähköposti" |
9299 | 9387 |
9300 #: src/protocols/silc/ops.c:855 | 9388 #: src/protocols/silc/ops.c:864 |
9301 msgid "Note" | 9389 msgid "Note" |
9302 msgstr "Huomautus" | 9390 msgstr "Huomautus" |
9303 | 9391 |
9304 #: src/protocols/silc/ops.c:903 | 9392 #: src/protocols/silc/ops.c:912 |
9305 msgid "Join Chat" | 9393 msgid "Join Chat" |
9306 msgstr "Liity Chattiin" | 9394 msgstr "Liity Chattiin" |
9307 | 9395 |
9308 #: src/protocols/silc/ops.c:1059 src/protocols/silc/ops.c:1129 | 9396 #: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139 |
9309 msgid "Public Key Fingerprint" | 9397 msgid "Public Key Fingerprint" |
9310 msgstr "Julkisen avaimen Fingerprint" | 9398 msgstr "Julkisen avaimen Fingerprint" |
9311 | 9399 |
9312 #: src/protocols/silc/ops.c:1060 src/protocols/silc/ops.c:1130 | 9400 #: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140 |
9313 msgid "Public Key Babbleprint" | 9401 msgid "Public Key Babbleprint" |
9314 msgstr "Julkisen avaimen Babbleprint" | 9402 msgstr "Julkisen avaimen Babbleprint" |
9315 | 9403 |
9316 #: src/protocols/silc/ops.c:1073 | 9404 #: src/protocols/silc/ops.c:1082 |
9317 msgid "More..." | 9405 msgid "More..." |
9318 msgstr "Lisää..." | 9406 msgstr "Lisää..." |
9319 | 9407 |
9320 #: src/protocols/silc/ops.c:1144 src/protocols/silc/silc.c:783 | 9408 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:783 |
9321 msgid "Detach From Server" | 9409 msgid "Detach From Server" |
9322 msgstr "Irroita palvelimelta" | 9410 msgstr "Irroita palvelimelta" |
9323 | 9411 |
9324 #: src/protocols/silc/ops.c:1144 | 9412 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 |
9325 msgid "Cannot detach" | 9413 msgid "Cannot detach" |
9326 msgstr "Ei voida irroittaa" | 9414 msgstr "Ei voida irroittaa" |
9327 | 9415 |
9328 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 | 9416 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 |
9329 msgid "Cannot set topic" | 9417 msgid "Cannot set topic" |
9330 msgstr "Ei voida asettaa aihetta" | 9418 msgstr "Ei voida asettaa aihetta" |
9331 | 9419 |
9332 #: src/protocols/silc/ops.c:1193 | 9420 #: src/protocols/silc/ops.c:1204 |
9333 msgid "Failed to change nickname" | 9421 msgid "Failed to change nickname" |
9334 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" | 9422 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" |
9335 | 9423 |
9336 #: src/protocols/silc/ops.c:1230 | 9424 #: src/protocols/silc/ops.c:1241 |
9337 msgid "Roomlist" | 9425 msgid "Roomlist" |
9338 msgstr "Huonelista" | 9426 msgstr "Huonelista" |
9339 | 9427 |
9340 #: src/protocols/silc/ops.c:1230 | 9428 #: src/protocols/silc/ops.c:1241 |
9341 msgid "Cannot get room list" | 9429 msgid "Cannot get room list" |
9342 msgstr "Huonelistaa ei saatu" | 9430 msgstr "Huonelistaa ei saatu" |
9343 | 9431 |
9344 #: src/protocols/silc/ops.c:1278 | 9432 #: src/protocols/silc/ops.c:1289 |
9345 msgid "No public key was received" | 9433 msgid "No public key was received" |
9346 msgstr "Ei saatu julkista avainta" | 9434 msgstr "Ei saatu julkista avainta" |
9347 | 9435 |
9348 #: src/protocols/silc/ops.c:1291 src/protocols/silc/ops.c:1305 | 9436 #: src/protocols/silc/ops.c:1302 src/protocols/silc/ops.c:1316 |
9349 msgid "Server Information" | 9437 msgid "Server Information" |
9350 msgstr "Palvelimen tiedot" | 9438 msgstr "Palvelimen tiedot" |
9351 | 9439 |
9352 #: src/protocols/silc/ops.c:1292 | 9440 #: src/protocols/silc/ops.c:1303 |
9353 msgid "Cannot get server information" | 9441 msgid "Cannot get server information" |
9354 msgstr "Ei saada palvelimen tietoja" | 9442 msgstr "Ei saada palvelimen tietoja" |
9355 | 9443 |
9356 #: src/protocols/silc/ops.c:1323 src/protocols/silc/ops.c:1332 | 9444 #: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343 |
9357 msgid "Server Statistics" | 9445 msgid "Server Statistics" |
9358 msgstr "Palvelimen tilastoja" | 9446 msgstr "Palvelimen tilastoja" |
9359 | 9447 |
9360 #: src/protocols/silc/ops.c:1324 | 9448 #: src/protocols/silc/ops.c:1335 |
9361 msgid "Cannot get server statistics" | 9449 msgid "Cannot get server statistics" |
9362 msgstr "Ei saatu palvelimen tilastoja" | 9450 msgstr "Ei saatu palvelimen tilastoja" |
9363 | 9451 |
9364 #: src/protocols/silc/ops.c:1333 | 9452 #: src/protocols/silc/ops.c:1344 |
9365 msgid "No server statistics available" | 9453 msgid "No server statistics available" |
9366 msgstr "Palvelimen tilastoja ei saatavilla." | 9454 msgstr "Palvelimen tilastoja ei saatavilla." |
9367 | 9455 |
9368 #: src/protocols/silc/ops.c:1355 | 9456 #: src/protocols/silc/ops.c:1366 |
9369 #, c-format | 9457 #, c-format |
9370 msgid "" | 9458 msgid "" |
9371 "Local server start time: %s\n" | 9459 "Local server start time: %s\n" |
9372 "Local server uptime: %s\n" | 9460 "Local server uptime: %s\n" |
9373 "Local server clients: %d\n" | 9461 "Local server clients: %d\n" |
9398 "Palvelimet yhteensä: %d\n" | 9486 "Palvelimet yhteensä: %d\n" |
9399 "Reitittimet yhteensä: %d\n" | 9487 "Reitittimet yhteensä: %d\n" |
9400 "Palvelinoperaattorit yhteensä: %d\n" | 9488 "Palvelinoperaattorit yhteensä: %d\n" |
9401 "Reititinoperaattorit yhteensä: %d\n" | 9489 "Reititinoperaattorit yhteensä: %d\n" |
9402 | 9490 |
9403 #: src/protocols/silc/ops.c:1378 | 9491 #: src/protocols/silc/ops.c:1389 |
9404 msgid "Network Statistics" | 9492 msgid "Network Statistics" |
9405 msgstr "Verkkotilastoja" | 9493 msgstr "Verkkotilastoja" |
9406 | 9494 |
9407 #: src/protocols/silc/ops.c:1386 src/protocols/silc/ops.c:1391 | 9495 #: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402 |
9408 msgid "Ping" | 9496 msgid "Ping" |
9409 msgstr "Ping" | 9497 msgstr "Ping" |
9410 | 9498 |
9411 #: src/protocols/silc/ops.c:1386 | 9499 #: src/protocols/silc/ops.c:1397 |
9412 msgid "Ping failed" | 9500 msgid "Ping failed" |
9413 msgstr "Ping epäonnistui" | 9501 msgstr "Ping epäonnistui" |
9414 | 9502 |
9415 #: src/protocols/silc/ops.c:1391 | 9503 #: src/protocols/silc/ops.c:1402 |
9416 msgid "Ping reply received from server" | 9504 msgid "Ping reply received from server" |
9417 msgstr "Ping-vastaus saatu palvelimelta" | 9505 msgstr "Ping-vastaus saatu palvelimelta" |
9418 | 9506 |
9419 #: src/protocols/silc/ops.c:1399 | 9507 #: src/protocols/silc/ops.c:1410 |
9420 msgid "Could not kill user" | 9508 msgid "Could not kill user" |
9421 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää" | 9509 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää" |
9422 | 9510 |
9423 #: src/protocols/silc/ops.c:1480 | 9511 #: src/protocols/silc/ops.c:1491 |
9424 msgid "Error during connecting to SILC Server" | 9512 msgid "Error during connecting to SILC Server" |
9425 msgstr "Virhe luotaessa yhteyttä SILC-palvelimelle" | 9513 msgstr "Virhe luotaessa yhteyttä SILC-palvelimelle" |
9426 | 9514 |
9427 #: src/protocols/silc/ops.c:1485 | 9515 #: src/protocols/silc/ops.c:1496 |
9428 msgid "Key Exchange failed" | 9516 msgid "Key Exchange failed" |
9429 msgstr "Avaintenvaihto epäonnistui" | 9517 msgstr "Avaintenvaihto epäonnistui" |
9430 | 9518 |
9431 #: src/protocols/silc/ops.c:1494 | 9519 #: src/protocols/silc/ops.c:1505 |
9432 msgid "" | 9520 msgid "" |
9433 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | 9521 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." |
9434 msgstr "" | 9522 msgstr "" |
9435 "Irroitetun yhteyden palauttaminen epäonnistui. Paina Uudelleenyhdistä " | 9523 "Irroitetun yhteyden palauttaminen epäonnistui. Paina Uudelleenyhdistä " |
9436 "luodaksesi uuden yhteyden." | 9524 "luodaksesi uuden yhteyden." |
9437 | 9525 |
9438 #: src/protocols/silc/ops.c:1529 | 9526 #: src/protocols/silc/ops.c:1540 |
9439 msgid "Disconnected by server" | 9527 msgid "Disconnected by server" |
9440 msgstr "Palvelin katkaisi yhteyden" | 9528 msgstr "Palvelin katkaisi yhteyden" |
9441 | 9529 |
9442 #: src/protocols/silc/ops.c:1589 src/protocols/silc/ops.c:1636 | 9530 #: src/protocols/silc/ops.c:1600 src/protocols/silc/ops.c:1647 |
9443 #: src/protocols/silc/silc.c:173 | 9531 #: src/protocols/silc/silc.c:173 |
9444 msgid "Resuming session" | 9532 msgid "Resuming session" |
9445 msgstr "Palautetaan istunto" | 9533 msgstr "Palautetaan istunto" |
9446 | 9534 |
9447 #: src/protocols/silc/ops.c:1591 | 9535 #: src/protocols/silc/ops.c:1602 |
9448 msgid "Authenticating connection" | 9536 msgid "Authenticating connection" |
9449 msgstr "Todennetaan yhteys" | 9537 msgstr "Todennetaan yhteys" |
9450 | 9538 |
9451 #: src/protocols/silc/ops.c:1638 | 9539 #: src/protocols/silc/ops.c:1649 |
9452 msgid "Verifying server public key" | 9540 msgid "Verifying server public key" |
9453 msgstr "Tarkistetaan palvelimen julkinen avain" | 9541 msgstr "Tarkistetaan palvelimen julkinen avain" |
9454 | 9542 |
9455 #: src/protocols/silc/ops.c:1679 | 9543 #: src/protocols/silc/ops.c:1690 |
9456 msgid "Passphrase required" | 9544 msgid "Passphrase required" |
9457 msgstr "Vaatii salasanan" | 9545 msgstr "Vaatii salasanan" |
9458 | 9546 |
9459 #: src/protocols/silc/ops.c:1708 | 9547 #: src/protocols/silc/ops.c:1719 |
9460 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" | 9548 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" |
9461 msgstr "Virhe: Versio-virhe, päivitä ohjelmisto" | 9549 msgstr "Virhe: Versio-virhe, päivitä ohjelmisto" |
9462 | 9550 |
9463 #: src/protocols/silc/ops.c:1711 | 9551 #: src/protocols/silc/ops.c:1722 |
9464 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" | 9552 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" |
9465 msgstr "Virhe: Etäkone ei luota/tue julkista avaintasi" | 9553 msgstr "Virhe: Etäkone ei luota/tue julkista avaintasi" |
9466 | 9554 |
9467 #: src/protocols/silc/ops.c:1714 | 9555 #: src/protocols/silc/ops.c:1725 |
9468 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" | 9556 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" |
9469 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua KE-ryhmää" | 9557 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua KE-ryhmää" |
9470 | 9558 |
9471 #: src/protocols/silc/ops.c:1717 | 9559 #: src/protocols/silc/ops.c:1728 |
9472 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" | 9560 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" |
9473 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua salausta" | 9561 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua salausta" |
9474 | 9562 |
9475 #: src/protocols/silc/ops.c:1720 | 9563 #: src/protocols/silc/ops.c:1731 |
9476 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" | 9564 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" |
9477 msgstr "Virhe: Etäkone ei tuo ehdotettua PKCS:a" | 9565 msgstr "Virhe: Etäkone ei tuo ehdotettua PKCS:a" |
9478 | 9566 |
9479 #: src/protocols/silc/ops.c:1723 | 9567 #: src/protocols/silc/ops.c:1734 |
9480 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" | 9568 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" |
9481 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua hash-funktiota" | 9569 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua hash-funktiota" |
9482 | 9570 |
9483 #: src/protocols/silc/ops.c:1726 | 9571 #: src/protocols/silc/ops.c:1737 |
9484 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" | 9572 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" |
9485 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua HMAC:ia" | 9573 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua HMAC:ia" |
9486 | 9574 |
9487 #: src/protocols/silc/ops.c:1728 | 9575 #: src/protocols/silc/ops.c:1739 |
9488 msgid "Failure: Incorrect signature" | 9576 msgid "Failure: Incorrect signature" |
9489 msgstr "Virhe: Virheellinen allekirjoitus" | 9577 msgstr "Virhe: Virheellinen allekirjoitus" |
9490 | 9578 |
9491 #: src/protocols/silc/ops.c:1730 | 9579 #: src/protocols/silc/ops.c:1741 |
9492 msgid "Failure: Invalid cookie" | 9580 msgid "Failure: Invalid cookie" |
9493 msgstr "Virhe: Virheellinen eväste" | 9581 msgstr "Virhe: Virheellinen eväste" |
9494 | 9582 |
9495 #: src/protocols/silc/ops.c:1741 | 9583 #: src/protocols/silc/ops.c:1752 |
9496 msgid "Failure: Authentication failed" | 9584 msgid "Failure: Authentication failed" |
9497 msgstr "Virhe: Todennus epäonnistui" | 9585 msgstr "Virhe: Todennus epäonnistui" |
9498 | 9586 |
9499 #: src/protocols/silc/pk.c:103 | 9587 #: src/protocols/silc/pk.c:103 |
9500 #, c-format | 9588 #, c-format |
9617 "Voit antaa toisten käyttäjien nähdä paikallaolo statuksesi ja " | 9705 "Voit antaa toisten käyttäjien nähdä paikallaolo statuksesi ja " |
9618 "henkilökohtaiset tietosi. Syötä tiedot jotka haluat toisten näkevän " | 9706 "henkilökohtaiset tietosi. Syötä tiedot jotka haluat toisten näkevän " |
9619 "itsestäsi." | 9707 "itsestäsi." |
9620 | 9708 |
9621 #: src/protocols/silc/silc.c:734 src/protocols/silc/silc.c:740 | 9709 #: src/protocols/silc/silc.c:734 src/protocols/silc/silc.c:740 |
9622 #: src/protocols/silc/silc.c:1141 | 9710 #: src/protocols/silc/silc.c:1143 |
9623 msgid "Message of the Day" | 9711 msgid "Message of the Day" |
9624 msgstr "Päivän viesti" | 9712 msgstr "Päivän viesti" |
9625 | 9713 |
9626 #: src/protocols/silc/silc.c:734 | 9714 #: src/protocols/silc/silc.c:734 |
9627 msgid "No Message of the Day available" | 9715 msgid "No Message of the Day available" |
9628 msgstr "Päivän viesti ei ole käytettävissä" | 9716 msgstr "Päivän viesti ei ole käytettävissä" |
9629 | 9717 |
9630 #: src/protocols/silc/silc.c:735 src/protocols/silc/silc.c:1136 | 9718 #: src/protocols/silc/silc.c:735 src/protocols/silc/silc.c:1138 |
9631 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" | 9719 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" |
9632 msgstr "Ei ole Päivän viestiä joka olisi assosioitu tälle yhteydelle." | 9720 msgstr "Ei ole Päivän viestiä joka olisi assosioitu tälle yhteydelle." |
9633 | 9721 |
9634 #: src/protocols/silc/silc.c:778 | 9722 #: src/protocols/silc/silc.c:778 |
9635 msgid "Online Status" | 9723 msgid "Online Status" |
9646 | 9734 |
9647 #: src/protocols/silc/silc.c:968 | 9735 #: src/protocols/silc/silc.c:968 |
9648 msgid "Failed to leave channel" | 9736 msgid "Failed to leave channel" |
9649 msgstr "Kanavalta poistuminen epäonnistui" | 9737 msgstr "Kanavalta poistuminen epäonnistui" |
9650 | 9738 |
9651 #: src/protocols/silc/silc.c:1012 | 9739 #: src/protocols/silc/silc.c:1014 |
9652 msgid "Topic too long" | 9740 msgid "Topic too long" |
9653 msgstr "Aihe liian pitkä" | 9741 msgstr "Aihe liian pitkä" |
9654 | 9742 |
9655 #: src/protocols/silc/silc.c:1093 | 9743 #: src/protocols/silc/silc.c:1095 |
9656 msgid "You must specify a nick" | 9744 msgid "You must specify a nick" |
9657 msgstr "Sinun täytyy syöttää lempinimi" | 9745 msgstr "Sinun täytyy syöttää lempinimi" |
9658 | 9746 |
9659 #: src/protocols/silc/silc.c:1195 | 9747 #: src/protocols/silc/silc.c:1197 |
9660 #, c-format | 9748 #, c-format |
9661 msgid "channel %s not found" | 9749 msgid "channel %s not found" |
9662 msgstr "Kanavaa %s ei löydy" | 9750 msgstr "Kanavaa %s ei löydy" |
9663 | 9751 |
9664 #: src/protocols/silc/silc.c:1200 | 9752 #: src/protocols/silc/silc.c:1202 |
9665 #, c-format | 9753 #, c-format |
9666 msgid "channel modes for %s: %s" | 9754 msgid "channel modes for %s: %s" |
9667 msgstr "kanavan tilat kanavalle %s: %s" | 9755 msgstr "kanavan tilat kanavalle %s: %s" |
9668 | 9756 |
9669 #: src/protocols/silc/silc.c:1202 | 9757 #: src/protocols/silc/silc.c:1204 |
9670 #, c-format | 9758 #, c-format |
9671 msgid "no channel modes are set on %s" | 9759 msgid "no channel modes are set on %s" |
9672 msgstr "ei kanavan tiloja asetettu kanavalle %s" | 9760 msgstr "ei kanavan tiloja asetettu kanavalle %s" |
9673 | 9761 |
9674 #: src/protocols/silc/silc.c:1215 | 9762 #: src/protocols/silc/silc.c:1217 |
9675 #, c-format | 9763 #, c-format |
9676 msgid "Failed to set cmodes for %s" | 9764 msgid "Failed to set cmodes for %s" |
9677 msgstr "cmodes asetus epäonnistui, %s" | 9765 msgstr "cmodes asetus epäonnistui, %s" |
9678 | 9766 |
9679 #: src/protocols/silc/silc.c:1245 | 9767 #: src/protocols/silc/silc.c:1247 |
9680 #, c-format | 9768 #, c-format |
9681 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" | 9769 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" |
9682 msgstr "Tuntematon komento: %s, (mahdollisesti Gaimin virhe)" | 9770 msgstr "Tuntematon komento: %s, (mahdollisesti Gaimin virhe)" |
9683 | 9771 |
9684 #: src/protocols/silc/silc.c:1308 | 9772 #: src/protocols/silc/silc.c:1310 |
9685 msgid "part [channel]: Leave the chat" | 9773 msgid "part [channel]: Leave the chat" |
9686 msgstr "part [kanava]: Poistu chatistä" | 9774 msgstr "part [kanava]: Poistu chatistä" |
9687 | 9775 |
9688 #: src/protocols/silc/silc.c:1312 | 9776 #: src/protocols/silc/silc.c:1314 |
9689 msgid "leave [channel]: Leave the chat" | 9777 msgid "leave [channel]: Leave the chat" |
9690 msgstr "leave [kanava]: Poistu chatistä" | 9778 msgstr "leave [kanava]: Poistu chatistä" |
9691 | 9779 |
9692 #: src/protocols/silc/silc.c:1316 | 9780 #: src/protocols/silc/silc.c:1318 |
9693 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" | 9781 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" |
9694 msgstr "topic [<uusi aihe>]: Näytä tai aseta aihe" | 9782 msgstr "topic [<uusi aihe>]: Näytä tai aseta aihe" |
9695 | 9783 |
9696 #: src/protocols/silc/silc.c:1321 | 9784 #: src/protocols/silc/silc.c:1323 |
9697 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" | 9785 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" |
9698 msgstr "join <kanava> [<salasana>]: Liity kanavalle tässä verkossa" | 9786 msgstr "join <kanava> [<salasana>]: Liity kanavalle tässä verkossa" |
9699 | 9787 |
9700 #: src/protocols/silc/silc.c:1325 | 9788 #: src/protocols/silc/silc.c:1327 |
9701 msgid "list: List channels on this network" | 9789 msgid "list: List channels on this network" |
9702 msgstr "list: Listaa kanavat tässä verkossa" | 9790 msgstr "list: Listaa kanavat tässä verkossa" |
9703 | 9791 |
9704 #: src/protocols/silc/silc.c:1329 | 9792 #: src/protocols/silc/silc.c:1331 |
9705 msgid "whois <nick>: View nick's information" | 9793 msgid "whois <nick>: View nick's information" |
9706 msgstr "whois <nimi>: Näytä nimen tiedot" | 9794 msgstr "whois <nimi>: Näytä nimen tiedot" |
9707 | 9795 |
9708 #: src/protocols/silc/silc.c:1333 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1675 | 9796 #: src/protocols/silc/silc.c:1335 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1678 |
9709 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" | 9797 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" |
9710 msgstr "msg <nimi> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle" | 9798 msgstr "msg <nimi> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle" |
9711 | 9799 |
9712 #: src/protocols/silc/silc.c:1337 | 9800 #: src/protocols/silc/silc.c:1339 |
9713 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" | 9801 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" |
9714 msgstr "query <nimi> [<viesti>]: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle" | 9802 msgstr "query <nimi> [<viesti>]: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle" |
9715 | 9803 |
9716 #: src/protocols/silc/silc.c:1341 | 9804 #: src/protocols/silc/silc.c:1343 |
9717 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" | 9805 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" |
9718 msgstr "motd: Näytä palvelimen päivän viesti" | 9806 msgstr "motd: Näytä palvelimen päivän viesti" |
9719 | 9807 |
9720 #: src/protocols/silc/silc.c:1345 | 9808 #: src/protocols/silc/silc.c:1347 |
9721 msgid "detach: Detach this session" | 9809 msgid "detach: Detach this session" |
9722 msgstr "detach: Irroita tämä istunto" | 9810 msgstr "detach: Irroita tämä istunto" |
9723 | 9811 |
9724 #: src/protocols/silc/silc.c:1349 | 9812 #: src/protocols/silc/silc.c:1351 |
9725 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" | 9813 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" |
9726 msgstr "quit [viesti]: Katkaise yhteys palvelimelle, valinnainen viesti." | 9814 msgstr "quit [viesti]: Katkaise yhteys palvelimelle, valinnainen viesti." |
9727 | 9815 |
9728 #: src/protocols/silc/silc.c:1353 | 9816 #: src/protocols/silc/silc.c:1355 |
9729 msgid "call <command>: Call any silc client command" | 9817 msgid "call <command>: Call any silc client command" |
9730 msgstr "call <komento>: Kutsu mitä vain silc asiakas-komentoa." | 9818 msgstr "call <komento>: Kutsu mitä vain silc asiakas-komentoa." |
9731 | 9819 |
9732 #: src/protocols/silc/silc.c:1359 | 9820 #: src/protocols/silc/silc.c:1361 |
9733 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" | 9821 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" |
9734 msgstr "kill <nimi> [-pubkey|<syy>]: Tuhoa nimi" | 9822 msgstr "kill <nimi> [-pubkey|<syy>]: Tuhoa nimi" |
9735 | 9823 |
9736 #: src/protocols/silc/silc.c:1363 | 9824 #: src/protocols/silc/silc.c:1365 |
9737 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" | 9825 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" |
9738 msgstr "nick <uusi nimi>: Muuta (lempi-)nimesi." | 9826 msgstr "nick <uusi nimi>: Muuta (lempi-)nimesi." |
9739 | 9827 |
9740 #: src/protocols/silc/silc.c:1367 | 9828 #: src/protocols/silc/silc.c:1369 |
9741 msgid "whowas <nick>: View nick's information" | 9829 msgid "whowas <nick>: View nick's information" |
9742 msgstr "whowas <nimi>: Näytä nimen tiedot" | 9830 msgstr "whowas <nimi>: Näytä nimen tiedot" |
9743 | 9831 |
9744 #: src/protocols/silc/silc.c:1371 | 9832 #: src/protocols/silc/silc.c:1373 |
9745 msgid "" | 9833 msgid "" |
9746 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " | 9834 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " |
9747 "channel modes" | 9835 "channel modes" |
9748 msgstr "" | 9836 msgstr "" |
9749 "cmode <kanava> [+|-<tilagt;] [argumentit]: Aseta tai näytä kanavan " | 9837 "cmode <kanava> [+|-<tilagt;] [argumentit]: Aseta tai näytä kanavan " |
9750 "tila." | 9838 "tila." |
9751 | 9839 |
9752 #: src/protocols/silc/silc.c:1375 | 9840 #: src/protocols/silc/silc.c:1377 |
9753 msgid "" | 9841 msgid "" |
9754 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " | 9842 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " |
9755 "on channel" | 9843 "on channel" |
9756 msgstr "cumode <kanava> +|-<tilagt;: Muuta nimen tilaa kanavalla." | 9844 msgstr "cumode <kanava> +|-<tilagt;: Muuta nimen tilaa kanavalla." |
9757 | 9845 |
9758 #: src/protocols/silc/silc.c:1379 | 9846 #: src/protocols/silc/silc.c:1381 |
9759 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" | 9847 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" |
9760 msgstr "umode <käyttäjätilat>: Aseta omat tilasi verkossa" | 9848 msgstr "umode <käyttäjätilat>: Aseta omat tilasi verkossa" |
9761 | 9849 |
9762 #: src/protocols/silc/silc.c:1383 | 9850 #: src/protocols/silc/silc.c:1385 |
9763 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" | 9851 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" |
9764 msgstr "oper <nimi> [-pubkey]: Palvelinoperaattorin oikeudet" | 9852 msgstr "oper <nimi> [-pubkey]: Palvelinoperaattorin oikeudet" |
9765 | 9853 |
9766 #: src/protocols/silc/silc.c:1387 | 9854 #: src/protocols/silc/silc.c:1389 |
9767 msgid "" | 9855 msgid "" |
9768 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " | 9856 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " |
9769 "channel invite list" | 9857 "channel invite list" |
9770 msgstr "" | 9858 msgstr "" |
9771 "invite <kanava> [-|+]<nimi>: Kutsu käyttäjä tai lisää/poista " | 9859 "invite <kanava> [-|+]<nimi>: Kutsu käyttäjä tai lisää/poista " |
9772 "kanavan kutsu-listalta" | 9860 "kanavan kutsu-listalta" |
9773 | 9861 |
9774 #: src/protocols/silc/silc.c:1391 | 9862 #: src/protocols/silc/silc.c:1393 |
9775 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" | 9863 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" |
9776 msgstr "" | 9864 msgstr "" |
9777 "kick <kanava> <nimi> [kommentti]: Poista käyttäjä kanavalta" | 9865 "kick <kanava> <nimi> [kommentti]: Poista käyttäjä kanavalta" |
9778 | 9866 |
9779 #: src/protocols/silc/silc.c:1395 | 9867 #: src/protocols/silc/silc.c:1397 |
9780 msgid "info [server]: View server administrative details" | 9868 msgid "info [server]: View server administrative details" |
9781 msgstr "info [palvelin]: Näytä palvelimen ylläpidolliset yksityiskohdat" | 9869 msgstr "info [palvelin]: Näytä palvelimen ylläpidolliset yksityiskohdat" |
9782 | 9870 |
9783 #: src/protocols/silc/silc.c:1399 | 9871 #: src/protocols/silc/silc.c:1401 |
9784 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" | 9872 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" |
9785 msgstr "ban <kanava> +|-<nimi>]: Kiellä käyttäjä kanavalta" | 9873 msgstr "ban <kanava> +|-<nimi>]: Kiellä käyttäjä kanavalta" |
9786 | 9874 |
9787 #: src/protocols/silc/silc.c:1403 | 9875 #: src/protocols/silc/silc.c:1405 |
9788 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" | 9876 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" |
9789 msgstr "" | 9877 msgstr "" |
9790 "getkey <nimi|palvelin>: Hae käyttäjän tai palvelimen julkinen avain" | 9878 "getkey <nimi|palvelin>: Hae käyttäjän tai palvelimen julkinen avain" |
9791 | 9879 |
9792 #: src/protocols/silc/silc.c:1407 | 9880 #: src/protocols/silc/silc.c:1409 |
9793 msgid "stats: View server and network statistics" | 9881 msgid "stats: View server and network statistics" |
9794 msgstr "stats: Näytä palvelimen ja verkon tilastot" | 9882 msgstr "stats: Näytä palvelimen ja verkon tilastot" |
9795 | 9883 |
9796 #: src/protocols/silc/silc.c:1411 | 9884 #: src/protocols/silc/silc.c:1413 |
9797 msgid "ping: Send PING to the connected server" | 9885 msgid "ping: Send PING to the connected server" |
9798 msgstr "ping: Lähetä PING palvelimelle, johon ollaan yhteydessä" | 9886 msgstr "ping: Lähetä PING palvelimelle, johon ollaan yhteydessä" |
9799 | 9887 |
9800 #: src/protocols/silc/silc.c:1416 | 9888 #: src/protocols/silc/silc.c:1418 |
9801 msgid "users <channel>: List users in channel" | 9889 msgid "users <channel>: List users in channel" |
9802 msgstr "users <kanava>: Näytä käyttäjät kanavalla" | 9890 msgstr "users <kanava>: Näytä käyttäjät kanavalla" |
9803 | 9891 |
9804 #: src/protocols/silc/silc.c:1420 | 9892 #: src/protocols/silc/silc.c:1422 |
9805 msgid "" | 9893 msgid "" |
9806 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " | 9894 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " |
9807 "specific users in channel(s)" | 9895 "specific users in channel(s)" |
9808 msgstr "" | 9896 msgstr "" |
9809 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <kanava(t)>: Näytä tietyt " | 9897 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <kanava(t)>: Näytä tietyt " |
9810 "käyttäjät kanavilla" | 9898 "käyttäjät kanavilla" |
9811 | 9899 |
9812 #: src/protocols/silc/silc.c:1432 | 9900 #: src/protocols/silc/silc.c:1434 |
9813 msgid "Instant Messages" | 9901 msgid "Instant Messages" |
9814 msgstr "Pikaviestit" | 9902 msgstr "Pikaviestit" |
9815 | 9903 |
9816 #: src/protocols/silc/silc.c:1437 | 9904 #: src/protocols/silc/silc.c:1439 |
9817 msgid "Digitally sign all IM messages" | 9905 msgid "Digitally sign all IM messages" |
9818 msgstr "Allekirjoita kaikki pikaviestit digitaalisesti" | 9906 msgstr "Allekirjoita kaikki pikaviestit digitaalisesti" |
9819 | 9907 |
9820 #: src/protocols/silc/silc.c:1442 | 9908 #: src/protocols/silc/silc.c:1444 |
9821 msgid "Verify all IM message signatures" | 9909 msgid "Verify all IM message signatures" |
9822 msgstr "Tarkista kaikki pikaviesti allekirjoitukset" | 9910 msgstr "Tarkista kaikki pikaviesti allekirjoitukset" |
9823 | 9911 |
9824 #: src/protocols/silc/silc.c:1445 | 9912 #: src/protocols/silc/silc.c:1447 |
9825 msgid "Channel Messages" | 9913 msgid "Channel Messages" |
9826 msgstr "Kanavaviestit" | 9914 msgstr "Kanavaviestit" |
9827 | 9915 |
9828 #: src/protocols/silc/silc.c:1450 | 9916 #: src/protocols/silc/silc.c:1452 |
9829 msgid "Digitally sign all channel messages" | 9917 msgid "Digitally sign all channel messages" |
9830 msgstr "Allekirjoita kaikki kanavaviestit digitaalisesti" | 9918 msgstr "Allekirjoita kaikki kanavaviestit digitaalisesti" |
9831 | 9919 |
9832 #: src/protocols/silc/silc.c:1455 | 9920 #: src/protocols/silc/silc.c:1457 |
9833 msgid "Verify all channel message signatures" | 9921 msgid "Verify all channel message signatures" |
9834 msgstr "Tarkista kaikki kanavan viesti-allekirjoitukset" | 9922 msgstr "Tarkista kaikki kanavan viesti-allekirjoitukset" |
9835 | 9923 |
9836 #: src/protocols/silc/silc.c:1458 | 9924 #: src/protocols/silc/silc.c:1460 |
9837 msgid "Default SILC Key Pair" | 9925 msgid "Default SILC Key Pair" |
9838 msgstr "Oletus SILC avainpari" | 9926 msgstr "Oletus SILC avainpari" |
9839 | 9927 |
9840 #: src/protocols/silc/silc.c:1463 | 9928 #: src/protocols/silc/silc.c:1465 |
9841 msgid "SILC Public Key" | 9929 msgid "SILC Public Key" |
9842 msgstr "SILC julkinen avain" | 9930 msgstr "SILC julkinen avain" |
9843 | 9931 |
9844 #: src/protocols/silc/silc.c:1468 | 9932 #: src/protocols/silc/silc.c:1470 |
9845 msgid "SILC Private Key" | 9933 msgid "SILC Private Key" |
9846 msgstr "SILC Yksityinen avain" | 9934 msgstr "SILC Yksityinen avain" |
9847 | 9935 |
9848 #. *< api_version | 9936 #. *< api_version |
9849 #. *< type | 9937 #. *< type |
9853 #. *< priority | 9941 #. *< priority |
9854 #. *< id | 9942 #. *< id |
9855 #. *< name | 9943 #. *< name |
9856 #. *< version | 9944 #. *< version |
9857 #. * summary | 9945 #. * summary |
9858 #: src/protocols/silc/silc.c:1554 | 9946 #: src/protocols/silc/silc.c:1557 |
9859 msgid "SILC Protocol Plugin" | 9947 msgid "SILC Protocol Plugin" |
9860 msgstr "SILC-protokollaplugin" | 9948 msgstr "SILC-protokollaplugin" |
9861 | 9949 |
9862 #. * description | 9950 #. * description |
9863 #: src/protocols/silc/silc.c:1556 | 9951 #: src/protocols/silc/silc.c:1559 |
9864 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" | 9952 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
9865 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) protokolla" | 9953 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) protokolla" |
9866 | 9954 |
9867 #: src/protocols/silc/silc.c:1586 | 9955 #: src/protocols/silc/silc.c:1589 |
9868 msgid "Public key authentication" | 9956 msgid "Public key authentication" |
9869 msgstr "Julkisella avaimella todentaminen" | 9957 msgstr "Julkisella avaimella todentaminen" |
9870 | 9958 |
9871 #: src/protocols/silc/silc.c:1592 | 9959 #: src/protocols/silc/silc.c:1595 |
9872 msgid "Public Key File" | 9960 msgid "Public Key File" |
9873 msgstr "Julkinen avaintiedosto" | 9961 msgstr "Julkinen avaintiedosto" |
9874 | 9962 |
9875 #: src/protocols/silc/silc.c:1596 | 9963 #: src/protocols/silc/silc.c:1599 |
9876 msgid "Private Key File" | 9964 msgid "Private Key File" |
9877 msgstr "Yksityinen avaintiedosto" | 9965 msgstr "Yksityinen avaintiedosto" |
9878 | 9966 |
9879 #: src/protocols/silc/silc.c:1601 | 9967 #: src/protocols/silc/silc.c:1604 |
9880 msgid "Reject watching by other users" | 9968 msgid "Reject watching by other users" |
9881 msgstr "Evää katsominen toisilta käyttäjiltä" | 9969 msgstr "Evää katsominen toisilta käyttäjiltä" |
9882 | 9970 |
9883 #: src/protocols/silc/silc.c:1604 | 9971 #: src/protocols/silc/silc.c:1607 |
9884 msgid "Block invites" | 9972 msgid "Block invites" |
9885 msgstr "Estä kutsut" | 9973 msgstr "Estä kutsut" |
9886 | 9974 |
9887 #: src/protocols/silc/silc.c:1607 | 9975 #: src/protocols/silc/silc.c:1610 |
9888 msgid "Block IMs without Key Exchange" | 9976 msgid "Block IMs without Key Exchange" |
9889 msgstr "Estä pikaviestit ilman avaintenvaihtoa" | 9977 msgstr "Estä pikaviestit ilman avaintenvaihtoa" |
9890 | 9978 |
9891 #: src/protocols/silc/silc.c:1610 | 9979 #: src/protocols/silc/silc.c:1613 |
9892 msgid "Reject online status attribute requests" | 9980 msgid "Reject online status attribute requests" |
9893 msgstr "Evää paikallaolo-tilan atribuuttipyynnöt" | 9981 msgstr "Evää paikallaolo-tilan atribuuttipyynnöt" |
9894 | 9982 |
9895 #: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227 | 9983 #: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227 |
9896 msgid "Creating SILC key pair..." | 9984 msgid "Creating SILC key pair..." |
10129 msgstr "" | 10217 msgstr "" |
10130 "Kun tämä tapahtuu, TOC ei välitä mistään sille lähetetyistä viesteistä ja " | 10218 "Kun tämä tapahtuu, TOC ei välitä mistään sille lähetetyistä viesteistä ja " |
10131 "voi potkaista sinut ulos jos lähetät viestin. Gaim estää kaiken läpimenon. " | 10219 "voi potkaista sinut ulos jos lähetät viestin. Gaim estää kaiken läpimenon. " |
10132 "Tämä on vain väliaikaista, ole kärsivällinen." | 10220 "Tämä on vain väliaikaista, ole kärsivällinen." |
10133 | 10221 |
10134 #: src/protocols/toc/toc.c:1409 | 10222 #: src/protocols/toc/toc.c:1421 |
10135 msgid "Get Dir Info" | 10223 msgid "Get Dir Info" |
10136 msgstr "Hae hakemistotiedot" | 10224 msgstr "Hae hakemistotiedot" |
10137 | 10225 |
10138 #: src/protocols/toc/toc.c:1545 | 10226 #: src/protocols/toc/toc.c:1557 |
10139 msgid "Set Dir Info" | 10227 msgid "Set Dir Info" |
10140 msgstr "Aseta hakemistotiedot" | 10228 msgstr "Aseta hakemistotiedot" |
10141 | 10229 |
10142 #: src/protocols/toc/toc.c:1667 | 10230 #: src/protocols/toc/toc.c:1679 |
10143 #, c-format | 10231 #, c-format |
10144 msgid "Could not open %s for writing!" | 10232 msgid "Could not open %s for writing!" |
10145 msgstr "%s:n avaaminen kirjoitusta varten epäonnistui!" | 10233 msgstr "%s:n avaaminen kirjoitusta varten epäonnistui!" |
10146 | 10234 |
10147 #: src/protocols/toc/toc.c:1703 | 10235 #: src/protocols/toc/toc.c:1715 |
10148 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." | 10236 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
10149 msgstr "" | 10237 msgstr "" |
10150 "Tiedostonsiirto epäonnistui. Toinen osapuoli luultavasti katkaisi siirron." | 10238 "Tiedostonsiirto epäonnistui. Toinen osapuoli luultavasti katkaisi siirron." |
10151 | 10239 |
10152 #: src/protocols/toc/toc.c:1748 src/protocols/toc/toc.c:1788 | 10240 #: src/protocols/toc/toc.c:1760 src/protocols/toc/toc.c:1800 |
10153 #: src/protocols/toc/toc.c:1912 src/protocols/toc/toc.c:2000 | 10241 #: src/protocols/toc/toc.c:1924 src/protocols/toc/toc.c:2012 |
10154 msgid "Could not connect for transfer." | 10242 msgid "Could not connect for transfer." |
10155 msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa." | 10243 msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa." |
10156 | 10244 |
10157 #: src/protocols/toc/toc.c:1945 | 10245 #: src/protocols/toc/toc.c:1957 |
10158 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." | 10246 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
10159 msgstr "Tiedosto-otsikkoa ei voitu kirjoittaa. Tiedostoa ei siirretä." | 10247 msgstr "Tiedosto-otsikkoa ei voitu kirjoittaa. Tiedostoa ei siirretä." |
10160 | 10248 |
10161 #: src/protocols/toc/toc.c:2045 | 10249 #: src/protocols/toc/toc.c:2057 |
10162 msgid "Gaim - Save As..." | 10250 msgid "Gaim - Save As..." |
10163 msgstr "Gaim - Tallenna nimellä..." | 10251 msgstr "Gaim - Tallenna nimellä..." |
10164 | 10252 |
10165 #: src/protocols/toc/toc.c:2079 | 10253 #: src/protocols/toc/toc.c:2091 |
10166 #, c-format | 10254 #, c-format |
10167 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | 10255 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" |
10168 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | 10256 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" |
10169 msgstr[0] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedoston: %s (%.2f %s)%s%s" | 10257 msgstr[0] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedoston: %s (%.2f %s)%s%s" |
10170 msgstr[1] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedostot: %s (%.2f %s)%s%s" | 10258 msgstr[1] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedostot: %s (%.2f %s)%s%s" |
10171 | 10259 |
10172 #: src/protocols/toc/toc.c:2086 | 10260 #: src/protocols/toc/toc.c:2098 |
10173 #, c-format | 10261 #, c-format |
10174 msgid "%s requests you to send them a file" | 10262 msgid "%s requests you to send them a file" |
10175 msgstr "%s pyytää sinua lähettämään hänelle tiedoston" | 10263 msgstr "%s pyytää sinua lähettämään hänelle tiedoston" |
10176 | 10264 |
10177 #. *< api_version | 10265 #. *< api_version |
10183 #. *< id | 10271 #. *< id |
10184 #. *< name | 10272 #. *< name |
10185 #. *< version | 10273 #. *< version |
10186 #. * summary | 10274 #. * summary |
10187 #. * description | 10275 #. * description |
10188 #: src/protocols/toc/toc.c:2169 src/protocols/toc/toc.c:2171 | 10276 #: src/protocols/toc/toc.c:2182 src/protocols/toc/toc.c:2184 |
10189 msgid "TOC Protocol Plugin" | 10277 msgid "TOC Protocol Plugin" |
10190 msgstr "TOC-protokollaliitännäinen" | 10278 msgstr "TOC-protokollaliitännäinen" |
10191 | 10279 |
10192 #: src/protocols/toc/toc.c:2190 | 10280 #: src/protocols/toc/toc.c:2203 |
10193 msgid "TOC host" | 10281 msgid "TOC host" |
10194 msgstr "TOC-isäntä" | 10282 msgstr "TOC-isäntä" |
10195 | 10283 |
10196 #: src/protocols/toc/toc.c:2194 | 10284 #: src/protocols/toc/toc.c:2207 |
10197 msgid "TOC port" | 10285 msgid "TOC port" |
10198 msgstr "TOC-portti" | 10286 msgstr "TOC-portti" |
10199 | 10287 |
10200 #. Basic Profile group. | 10288 #. Basic Profile group. |
10201 #: src/protocols/trepia/trepia.c:263 | 10289 #: src/protocols/trepia/trepia.c:263 |
10276 #. *< id | 10364 #. *< id |
10277 #. *< name | 10365 #. *< name |
10278 #. *< version | 10366 #. *< version |
10279 #. * summary | 10367 #. * summary |
10280 #. * description | 10368 #. * description |
10281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1271 src/protocols/trepia/trepia.c:1273 | 10369 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1272 src/protocols/trepia/trepia.c:1274 |
10282 msgid "Trepia Protocol Plugin" | 10370 msgid "Trepia Protocol Plugin" |
10283 msgstr "Trepia-protokollaliitännäinen" | 10371 msgstr "Trepia-protokollaliitännäinen" |
10284 | 10372 |
10285 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:338 | 10373 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:338 |
10286 msgid "" | 10374 msgid "" |
10356 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 | 10444 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 |
10357 msgid "Invalid username." | 10445 msgid "Invalid username." |
10358 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi." | 10446 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi." |
10359 | 10447 |
10360 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825 | 10448 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825 |
10361 msgid "Normal authencation failed!" | 10449 #, fuzzy |
10450 msgid "Normal authentication failed!" | |
10362 msgstr "Tavallinen tunnistautumismenetelmä epäonnistui!" | 10451 msgstr "Tavallinen tunnistautumismenetelmä epäonnistui!" |
10363 | 10452 |
10364 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1826 | 10453 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1826 |
10365 msgid "" | 10454 #, fuzzy |
10366 "The normal authencation method has failed. This means either your password " | 10455 msgid "" |
10367 "is incorrect, or Yahoo!'s authencation scheme has changed. Gaim will now " | 10456 "The normal authentication method has failed. This means either your password " |
10368 "attempt to log in using Web Messenger authencation, will which result in " | 10457 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " |
10458 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " | |
10369 "reduced functionality and features." | 10459 "reduced functionality and features." |
10370 msgstr "" | 10460 msgstr "" |
10371 "Tavallinen tunnistautumismenetelmä on epäonnistunut. Tämä tarkoittaa joko " | 10461 "Tavallinen tunnistautumismenetelmä on epäonnistunut. Tämä tarkoittaa joko " |
10372 "sitä että salasanasi on väärin, tai Yahoo!:n tunnistautumismenetelmä on " | 10462 "sitä että salasanasi on väärin, tai Yahoo!:n tunnistautumismenetelmä on " |
10373 "muuttunut. Gaim yrittää nyt kirjautua käyttäen Web Messenger-" | 10463 "muuttunut. Gaim yrittää nyt kirjautua käyttäen Web Messenger-" |
10403 msgid "Unable to read" | 10493 msgid "Unable to read" |
10404 msgstr "Ei kyetty lukemaan" | 10494 msgstr "Ei kyetty lukemaan" |
10405 | 10495 |
10406 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2391 | 10496 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2391 |
10407 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2441 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2451 | 10497 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2441 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2451 |
10408 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1457 | 10498 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1471 |
10409 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518 | 10499 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518 |
10410 msgid "Connection problem" | 10500 msgid "Connection problem" |
10411 msgstr "Yhteysvirhe" | 10501 msgstr "Yhteysvirhe" |
10412 | 10502 |
10413 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 | 10503 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2547 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 |
10414 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3014 | 10504 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3028 |
10415 msgid "Not At Home" | 10505 msgid "Not At Home" |
10416 msgstr "Poissa kotoa" | 10506 msgstr "Poissa kotoa" |
10417 | 10507 |
10418 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 | 10508 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2549 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916 |
10419 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 | 10509 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029 |
10420 msgid "Not At Desk" | 10510 msgid "Not At Desk" |
10421 msgstr "Poissa työpöydältä" | 10511 msgstr "Poissa työpöydältä" |
10422 | 10512 |
10423 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2542 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2904 | 10513 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2551 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 |
10424 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3016 | 10514 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030 |
10425 msgid "Not In Office" | 10515 msgid "Not In Office" |
10426 msgstr "Poissa toimistolta" | 10516 msgstr "Poissa toimistolta" |
10427 | 10517 |
10428 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2546 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 | 10518 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 |
10429 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3018 | 10519 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 |
10430 msgid "On Vacation" | 10520 msgid "On Vacation" |
10431 msgstr "Lomalla" | 10521 msgstr "Lomalla" |
10432 | 10522 |
10433 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 | 10523 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2559 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 |
10434 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3020 | 10524 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3034 |
10435 msgid "Stepped Out" | 10525 msgid "Stepped Out" |
10436 msgstr "Piipahdan ulkona" | 10526 msgstr "Piipahdan ulkona" |
10437 | 10527 |
10438 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 | 10528 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2640 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2666 |
10439 msgid "Not on server list" | 10529 msgid "Not on server list" |
10440 msgstr "Ei palvelimen listalla" | 10530 msgstr "Ei palvelimen listalla" |
10441 | 10531 |
10442 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2736 | 10532 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 |
10443 msgid "Join in Chat" | 10533 msgid "Join in Chat" |
10444 msgstr "Liity chattiin" | 10534 msgstr "Liity chattiin" |
10445 | 10535 |
10446 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2741 | 10536 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 |
10447 msgid "Initiate Conference" | 10537 msgid "Initiate Conference" |
10448 msgstr "Aloita neuvottelu" | 10538 msgstr "Aloita neuvottelu" |
10449 | 10539 |
10450 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 | 10540 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 |
10451 msgid "Active which ID?" | 10541 msgid "Active which ID?" |
10452 msgstr "Minkä ID:n haluat aktivoida" | 10542 msgstr "Minkä ID:n haluat aktivoida" |
10453 | 10543 |
10454 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 | 10544 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2811 |
10455 msgid "Join who in chat?" | 10545 msgid "Join who in chat?" |
10456 msgstr "Kenen seuraan liitytään chatissä?" | 10546 msgstr "Kenen seuraan liitytään chatissä?" |
10457 | 10547 |
10458 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2812 | 10548 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821 |
10459 msgid "Activate ID..." | 10549 msgid "Activate ID..." |
10460 msgstr "Aktivoi ID..." | 10550 msgstr "Aktivoi ID..." |
10461 | 10551 |
10462 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816 | 10552 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2825 |
10463 msgid "Join user in chat..." | 10553 msgid "Join user in chat..." |
10464 msgstr "Liity käyttäjän seuraan chattiin......" | 10554 msgstr "Liity käyttäjän seuraan chattiin......" |
10465 | 10555 |
10466 #. *< api_version | 10556 #. *< api_version |
10467 #. *< type | 10557 #. *< type |
10472 #. *< id | 10562 #. *< id |
10473 #. *< name | 10563 #. *< name |
10474 #. *< version | 10564 #. *< version |
10475 #. * summary | 10565 #. * summary |
10476 #. * description | 10566 #. * description |
10477 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3335 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3337 | 10567 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3350 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3352 |
10478 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 10568 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
10479 msgstr "Yahoo-protokollaliitännäinen" | 10569 msgstr "Yahoo-protokollaliitännäinen" |
10480 | 10570 |
10481 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3356 | 10571 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3371 |
10482 msgid "Yahoo Japan" | 10572 msgid "Yahoo Japan" |
10483 msgstr "Yahoo Japan" | 10573 msgstr "Yahoo Japan" |
10484 | 10574 |
10485 # XXX dropped "Pager" from the translation, it's not needed in the context | 10575 # XXX dropped "Pager" from the translation, it's not needed in the context |
10486 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3359 | 10576 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3374 |
10487 msgid "Pager host" | 10577 msgid "Pager host" |
10488 msgstr "Isäntä" | 10578 msgstr "Isäntä" |
10489 | 10579 |
10490 # XXX dropped "Pager" from the translation, it's not needed in the context | 10580 # XXX dropped "Pager" from the translation, it's not needed in the context |
10491 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3362 | 10581 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 |
10492 msgid "Japan Pager host" | 10582 msgid "Japan Pager host" |
10493 msgstr "Isäntä (Japani)" | 10583 msgstr "Isäntä (Japani)" |
10494 | 10584 |
10495 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3365 | 10585 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 |
10496 msgid "Pager port" | 10586 msgid "Pager port" |
10497 msgstr "Portti" | 10587 msgstr "Portti" |
10498 | 10588 |
10499 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3368 | 10589 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3383 |
10500 msgid "File transfer host" | 10590 msgid "File transfer host" |
10501 msgstr "Tiedostosiirtopalvelin" | 10591 msgstr "Tiedostosiirtopalvelin" |
10502 | 10592 |
10503 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3371 | 10593 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3386 |
10504 msgid "Japan File transfer host" | 10594 msgid "Japan File transfer host" |
10505 msgstr "Tiedostosiirtopalvelin (Japani)" | 10595 msgstr "Tiedostosiirtopalvelin (Japani)" |
10506 | 10596 |
10507 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3374 | 10597 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3389 |
10508 msgid "File transfer port" | 10598 msgid "File transfer port" |
10509 msgstr "Tiedostosiirtoportti" | 10599 msgstr "Tiedostosiirtoportti" |
10510 | 10600 |
10511 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 | 10601 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3392 |
10512 msgid "Chat Room List Url" | 10602 msgid "Chat Room List Url" |
10513 msgstr "Chathuonelista Url" | 10603 msgstr "Chathuonelista Url" |
10514 | 10604 |
10515 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 | 10605 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3395 |
10516 msgid "YCHT Host" | 10606 msgid "YCHT Host" |
10517 msgstr "YCHT Isäntä" | 10607 msgstr "YCHT Isäntä" |
10518 | 10608 |
10519 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3383 | 10609 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3398 |
10520 msgid "YCHT Port" | 10610 msgid "YCHT Port" |
10521 msgstr "YCHT portti" | 10611 msgstr "YCHT portti" |
10522 | 10612 |
10523 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170 | 10613 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170 |
10524 msgid "" | 10614 msgid "" |
10621 | 10711 |
10622 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163 | 10712 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163 |
10623 msgid "The user's profile is empty." | 10713 msgid "The user's profile is empty." |
10624 msgstr "Käyttäjän profiili on tyhjä." | 10714 msgstr "Käyttäjän profiili on tyhjä." |
10625 | 10715 |
10626 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:192 | 10716 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193 |
10627 #, c-format | 10717 #, c-format |
10628 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | 10718 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." |
10629 msgstr "%s kieltäytyi kutsustasi huoneeseen \"%s\" koska \"%s\"." | 10719 msgstr "%s kieltäytyi kutsustasi huoneeseen \"%s\" koska \"%s\"." |
10630 | 10720 |
10631 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 | 10721 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:195 |
10632 msgid "Invitation Rejected" | 10722 msgid "Invitation Rejected" |
10633 msgstr "Kutsusta kieltäydytty" | 10723 msgstr "Kutsusta kieltäydytty" |
10634 | 10724 |
10635 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 | 10725 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 |
10636 msgid "Failed to join chat" | 10726 msgid "Failed to join chat" |
10637 msgstr "Chattiin liittyminen epäonnistui" | 10727 msgstr "Chattiin liittyminen epäonnistui" |
10638 | 10728 |
10639 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 | 10729 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 |
10640 msgid "Maybe the room is full?" | 10730 msgid "Maybe the room is full?" |
10641 msgstr "Ehkä huone on täynnä?" | 10731 msgstr "Ehkä huone on täynnä?" |
10642 | 10732 |
10643 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:424 | 10733 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:425 |
10644 #, c-format | 10734 #, c-format |
10645 msgid "You are now chatting in %s." | 10735 msgid "You are now chatting in %s." |
10646 msgstr "Olet nyt keskustelemassa huoneessa %s" | 10736 msgstr "Olet nyt keskustelemassa huoneessa %s" |
10647 | 10737 |
10648 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:578 | 10738 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579 |
10649 msgid "Failed to join buddy in chat" | 10739 msgid "Failed to join buddy in chat" |
10650 msgstr "Liittyminen tuttavan seuraan chat-huoneeseen epäonnistui" | 10740 msgstr "Liittyminen tuttavan seuraan chat-huoneeseen epäonnistui" |
10651 | 10741 |
10652 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579 | 10742 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 |
10653 msgid "Maybe they're not in a chat?" | 10743 msgid "Maybe they're not in a chat?" |
10654 msgstr "Ehkä he eivät ole chatissä?" | 10744 msgstr "Ehkä he eivät ole chatissä?" |
10655 | 10745 |
10656 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1337 | 10746 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1351 |
10657 msgid "Unable to connect" | 10747 msgid "Unable to connect" |
10658 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui" | 10748 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui" |
10659 | 10749 |
10660 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1337 | 10750 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1351 |
10661 msgid "Fetching the room list failed." | 10751 msgid "Fetching the room list failed." |
10662 msgstr "Huonelistan haku epäonnistui." | 10752 msgstr "Huonelistan haku epäonnistui." |
10663 | 10753 |
10664 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382 | 10754 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 |
10665 msgid "Voices" | 10755 msgid "Voices" |
10666 msgstr "Äänet" | 10756 msgstr "Äänet" |
10667 | 10757 |
10668 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 | 10758 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1399 |
10669 msgid "Webcams" | 10759 msgid "Webcams" |
10670 msgstr "Web-kamerat" | 10760 msgstr "Web-kamerat" |
10671 | 10761 |
10672 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1457 | 10762 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1471 |
10673 msgid "Unable to fetch room list." | 10763 msgid "Unable to fetch room list." |
10674 msgstr "Huonelistaa ei voida hakea." | 10764 msgstr "Huonelistaa ei voida hakea." |
10675 | 10765 |
10676 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450 | 10766 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1464 |
10677 msgid "User Rooms" | 10767 msgid "User Rooms" |
10678 msgstr "Käyttäjän Huoneet" | 10768 msgstr "Käyttäjän Huoneet" |
10679 | 10769 |
10680 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:401 | 10770 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:401 |
10681 msgid "Connection problem with the YCHT server." | 10771 msgid "Connection problem with the YCHT server." |
10700 #, c-format | 10790 #, c-format |
10701 msgid "<br>At %s since %s" | 10791 msgid "<br>At %s since %s" |
10702 msgstr "<br>Paikassa: %s saapunut: %s" | 10792 msgstr "<br>Paikassa: %s saapunut: %s" |
10703 | 10793 |
10704 # Context unclear. | 10794 # Context unclear. |
10705 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:986 src/protocols/zephyr/zephyr.c:987 | 10795 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:989 src/protocols/zephyr/zephyr.c:990 |
10706 msgid "Anyone" | 10796 msgid "Anyone" |
10707 msgstr "Kuka tahansa" | 10797 msgstr "Kuka tahansa" |
10708 | 10798 |
10709 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1388 | 10799 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1391 |
10710 msgid "_Class:" | 10800 msgid "_Class:" |
10711 msgstr "_Luokka:" | 10801 msgstr "_Luokka:" |
10712 | 10802 |
10713 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1394 | 10803 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1397 |
10714 msgid "_Instance:" | 10804 msgid "_Instance:" |
10715 msgstr "_Ilmentymä:" | 10805 msgstr "_Ilmentymä:" |
10716 | 10806 |
10717 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1400 | 10807 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1403 |
10718 msgid "_Recipient:" | 10808 msgid "_Recipient:" |
10719 msgstr "_Vastaanottaja:" | 10809 msgstr "_Vastaanottaja:" |
10720 | 10810 |
10721 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1411 | 10811 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414 |
10722 #, c-format | 10812 #, c-format |
10723 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" | 10813 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" |
10724 msgstr "Yritys tilata %s,%s,%s epäonnistui" | 10814 msgstr "Yritys tilata %s,%s,%s epäonnistui" |
10725 | 10815 |
10726 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1680 | 10816 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1683 |
10727 msgid "zlocate <nick>: Locate user" | 10817 msgid "zlocate <nick>: Locate user" |
10728 msgstr "zlocate <nimi>: Paikanna käyttäjä" | 10818 msgstr "zlocate <nimi>: Paikanna käyttäjä" |
10729 | 10819 |
10730 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1685 | 10820 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1688 |
10731 msgid "zl <nick>: Locate user" | 10821 msgid "zl <nick>: Locate user" |
10732 msgstr "zl <nimi>: Paikanna käyttäjä" | 10822 msgstr "zl <nimi>: Paikanna käyttäjä" |
10733 | 10823 |
10734 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1690 | 10824 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1693 |
10735 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" | 10825 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" |
10736 msgstr "" | 10826 msgstr "" |
10737 "instance <ilmentymä>: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa" | 10827 "instance <ilmentymä>: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa" |
10738 | 10828 |
10739 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1695 | 10829 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1698 |
10740 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" | 10830 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" |
10741 msgstr "inst <ilmentymä>: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa" | 10831 msgstr "inst <ilmentymä>: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa" |
10742 | 10832 |
10743 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1701 | 10833 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1704 |
10744 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" | 10834 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" |
10745 msgstr "" | 10835 msgstr "" |
10746 "sub <luokka> <ilmentymä> <vastaanottaja>: Liity uuteen " | 10836 "sub <luokka> <ilmentymä> <vastaanottaja>: Liity uuteen " |
10747 "chattiin" | 10837 "chattiin" |
10748 | 10838 |
10749 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1706 | 10839 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1709 |
10750 msgid "" | 10840 msgid "" |
10751 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" | 10841 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" |
10752 msgstr "zi <ilmentymä>: Lähetä viesti <viesti,<i>ilmentymä</i>,*>" | 10842 msgstr "zi <ilmentymä>: Lähetä viesti <viesti,<i>ilmentymä</i>,*>" |
10753 | 10843 |
10754 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1712 | 10844 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1715 |
10755 msgid "" | 10845 msgid "" |
10756 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," | 10846 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," |
10757 "<i>instance</i>,*>" | 10847 "<i>instance</i>,*>" |
10758 msgstr "" | 10848 msgstr "" |
10759 "zci <luokka> <ilmentymä>: Lähetä viesti <<i>luokka</i>," | 10849 "zci <luokka> <ilmentymä>: Lähetä viesti <<i>luokka</i>," |
10760 "<i>ilmentymä</i>,*>" | 10850 "<i>ilmentymä</i>,*>" |
10761 | 10851 |
10762 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1718 | 10852 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1721 |
10763 msgid "" | 10853 msgid "" |
10764 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" | 10854 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" |
10765 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | 10855 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
10766 msgstr "" | 10856 msgstr "" |
10767 "zcir <luokka> <ilmentymä> <vastaanottaja>: Lähetä viesti " | 10857 "zcir <luokka> <ilmentymä> <vastaanottaja>: Lähetä viesti " |
10768 "<<i>luokka</i>,<i>ilmentymä</i>,<i>vastaanottaja</i>>" | 10858 "<<i>luokka</i>,<i>ilmentymä</i>,<i>vastaanottaja</i>>" |
10769 | 10859 |
10770 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1724 | 10860 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1727 |
10771 msgid "" | 10861 msgid "" |
10772 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," | 10862 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," |
10773 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | 10863 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
10774 msgstr "" | 10864 msgstr "" |
10775 "zir <ilmentymä> <vastaanottaja>: Lähetä viesti <VIESTI," | 10865 "zir <ilmentymä> <vastaanottaja>: Lähetä viesti <VIESTI," |
10776 "<i>ilmentymä</i>,<i>vastaanottaja</i>>" | 10866 "<i>ilmentymä</i>,<i>vastaanottaja</i>>" |
10777 | 10867 |
10778 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1729 | 10868 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1732 |
10779 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" | 10869 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" |
10780 msgstr "zc <luokka>: Lähetä viesti <<i>luokka</i>,YKSITYINEN,*>" | 10870 msgstr "zc <luokka>: Lähetä viesti <<i>luokka</i>,YKSITYINEN,*>" |
10781 | 10871 |
10782 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1805 | 10872 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1808 |
10783 msgid "Resubscribe" | 10873 msgid "Resubscribe" |
10784 msgstr "Uudelleentilaa" | 10874 msgstr "Uudelleentilaa" |
10785 | 10875 |
10786 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1808 | 10876 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1811 |
10787 msgid "Retrieve subscriptions from server" | 10877 msgid "Retrieve subscriptions from server" |
10788 msgstr "Hae tilaukset palvelimelta" | 10878 msgstr "Hae tilaukset palvelimelta" |
10789 | 10879 |
10790 #. *< api_version | 10880 #. *< api_version |
10791 #. *< type | 10881 #. *< type |
10796 #. *< id | 10886 #. *< id |
10797 #. *< name | 10887 #. *< name |
10798 #. *< version | 10888 #. *< version |
10799 #. * summary | 10889 #. * summary |
10800 #. * description | 10890 #. * description |
10801 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1888 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1890 | 10891 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1892 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1894 |
10802 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | 10892 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
10803 msgstr "Zephyr-protokollaliitännäinen" | 10893 msgstr "Zephyr-protokollaliitännäinen" |
10804 | 10894 |
10805 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1909 | 10895 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1913 |
10806 msgid "Export to .anyone" | 10896 msgid "Export to .anyone" |
10807 msgstr "Vie tiedostoon .anyone" | 10897 msgstr "Vie tiedostoon .anyone" |
10808 | 10898 |
10809 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1912 | 10899 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1916 |
10810 msgid "Export to .zephyr.subs" | 10900 msgid "Export to .zephyr.subs" |
10811 msgstr "Vie tiedostoon .zephyr.subs" | 10901 msgstr "Vie tiedostoon .zephyr.subs" |
10812 | 10902 |
10813 # Dont know really what is the context so translation could be wrong. | 10903 # Dont know really what is the context so translation could be wrong. |
10814 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1915 | 10904 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1919 |
10815 msgid "Exposure" | 10905 msgid "Exposure" |
10816 msgstr "Altistus" | 10906 msgstr "Altistus" |
10817 | 10907 |
10818 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? | 10908 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? |
10819 #. Forbidden | 10909 #. Forbidden |
10838 "invalid." | 10928 "invalid." |
10839 msgstr "" | 10929 msgstr "" |
10840 "Joko isäntä tai porttinumero on virheellinen annetulle proxy-asetukselle. " | 10930 "Joko isäntä tai porttinumero on virheellinen annetulle proxy-asetukselle. " |
10841 | 10931 |
10842 #. * Custom away message. | 10932 #. * Custom away message. |
10843 #: src/prpl.h:181 | 10933 #: src/prpl.h:180 |
10844 msgid "Custom" | 10934 msgid "Custom" |
10845 msgstr "Oma" | 10935 msgstr "Oma" |
10846 | 10936 |
10847 #. * | 10937 #. * |
10848 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | 10938 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. |
10947 #. * makes it slightly less boring ;) | 11037 #. * makes it slightly less boring ;) |
10948 #: src/status.c:36 | 11038 #: src/status.c:36 |
10949 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" | 11039 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" |
10950 msgstr "Piipahdin hetkeksi ulos!" | 11040 msgstr "Piipahdin hetkeksi ulos!" |
10951 | 11041 |
10952 #: src/stock.c:86 | 11042 #: src/stock.c:87 |
10953 msgid "_Alias" | 11043 msgid "_Alias" |
10954 msgstr "_Alias" | 11044 msgstr "_Alias" |
10955 | 11045 |
10956 #: src/stock.c:88 | 11046 #: src/stock.c:89 |
10957 #, fuzzy | 11047 #, fuzzy |
10958 msgid "_Invite" | 11048 msgid "_Invite" |
10959 msgstr "Kutsu" | 11049 msgstr "Kutsu" |
10960 | 11050 |
10961 # XXX consistency | 11051 # XXX consistency |
10962 #: src/stock.c:89 | 11052 #: src/stock.c:90 |
10963 msgid "_Modify" | 11053 msgid "_Modify" |
10964 msgstr "_Muokkaa" | 11054 msgstr "_Muokkaa" |
10965 | 11055 |
10966 #: src/stock.c:90 | 11056 #: src/stock.c:91 |
10967 msgid "_Open Mail" | 11057 msgid "_Open Mail" |
10968 msgstr "_Avaa sähköposti" | 11058 msgstr "_Avaa sähköposti" |
10969 | 11059 |
10970 #: src/stock.c:92 | 11060 #: src/stock.c:93 |
10971 msgid "_Warn" | 11061 msgid "_Warn" |
10972 msgstr "_Varoita" | 11062 msgstr "_Varoita" |
10973 | 11063 |
10974 #: src/util.c:2353 | 11064 #: src/util.c:2352 |
10975 msgid "Calculating..." | 11065 msgid "Calculating..." |
10976 msgstr "Lasketaan..." | 11066 msgstr "Lasketaan..." |
10977 | 11067 |
10978 #: src/util.c:2356 | 11068 #: src/util.c:2355 |
10979 msgid "Unknown." | 11069 msgid "Unknown." |
10980 msgstr "Tuntematon." | 11070 msgstr "Tuntematon." |
10981 | 11071 |
10982 #: src/util.c:2382 | 11072 #: src/util.c:2381 |
10983 msgid "second" | 11073 msgid "second" |
10984 msgid_plural "seconds" | 11074 msgid_plural "seconds" |
10985 msgstr[0] "sekunti" | 11075 msgstr[0] "sekunti" |
10986 msgstr[1] "sekuntia" | 11076 msgstr[1] "sekuntia" |
10987 | 11077 |
10988 #: src/util.c:2396 | 11078 #: src/util.c:2395 |
10989 msgid "day" | 11079 msgid "day" |
10990 msgid_plural "days" | 11080 msgid_plural "days" |
10991 msgstr[0] "päivä" | 11081 msgstr[0] "päivä" |
10992 msgstr[1] "päivää" | 11082 msgstr[1] "päivää" |
10993 | 11083 |
10994 #: src/util.c:2404 | 11084 #: src/util.c:2403 |
10995 msgid "hour" | 11085 msgid "hour" |
10996 msgid_plural "hours" | 11086 msgid_plural "hours" |
10997 msgstr[0] "tunti" | 11087 msgstr[0] "tunti" |
10998 msgstr[1] "tuntia" | 11088 msgstr[1] "tuntia" |
10999 | 11089 |
11000 #: src/util.c:2412 | 11090 #: src/util.c:2411 |
11001 msgid "minute" | 11091 msgid "minute" |
11002 msgid_plural "minutes" | 11092 msgid_plural "minutes" |
11003 msgstr[0] "minuutti" | 11093 msgstr[0] "minuutti" |
11004 msgstr[1] "minuuttia" | 11094 msgstr[1] "minuuttia" |
11005 | 11095 |
11006 #: src/util.c:2822 | 11096 #: src/util.c:2828 |
11007 msgid "g003: Error opening connection.\n" | 11097 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
11008 msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n" | 11098 msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n" |
11009 | 11099 |
11010 #: src/win32/win32dep.c:273 | 11100 #: src/win32/win32dep.c:273 |
11011 msgid "Moving Gaim Settings.." | 11101 msgid "Moving Gaim Settings.." |
11016 msgstr "Siirretään Gaimin asetuksia:" | 11106 msgstr "Siirretään Gaimin asetuksia:" |
11017 | 11107 |
11018 #: src/win32/win32dep.c:278 | 11108 #: src/win32/win32dep.c:278 |
11019 msgid "Notification" | 11109 msgid "Notification" |
11020 msgstr "Ilmoitus" | 11110 msgstr "Ilmoitus" |
11111 | |
11112 #~ msgid "That file does not exist." | |
11113 #~ msgstr "Tiedostoa ei ole." | |
11114 | |
11115 #~ msgid "%s was not found.\n" | |
11116 #~ msgstr "%s ei löydy.\n" | |
11117 | |
11118 #~ msgid "" | |
11119 #~ "No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn " | |
11120 #~ "commands off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable " | |
11121 #~ "\"slash\" commands." | |
11122 #~ msgstr "" | |
11123 #~ "Ei sellaista komentoa. Jos et halunnut kirjoittaa komentoa, voit ottaa " | |
11124 #~ "komennot pois käytöstä Työkalut->Asetukset->Keskustelut->Käytä " | |
11125 #~ "\"kauttaviiva\"-komentoja." | |
11126 | |
11127 #~ msgid "" | |
11128 #~ "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command. " | |
11129 #~ "If you didn't mean to type a command, you can turn commands off from " | |
11130 #~ "Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands." | |
11131 #~ msgstr "" | |
11132 #~ "Syntaksivirhe: Kirjoitit komennolle väärän määrän argumentteja. Jos sinun " | |
11133 #~ "ei ollut tarkoitus kirjoittaa komentoa, voit ottaa komennot pois käytöstä " | |
11134 #~ "Työkalut->Asetukset->Keskustelut->Käytä \"kauttaviiva\"-komentoja." | |
11135 | |
11136 #~ msgid "Userid" | |
11137 #~ msgstr "Käyttäjätunnus" | |
11138 | |
11139 #~ msgid "Your message did not get sent." | |
11140 #~ msgstr "Viestiäsi ei lähetetty." | |
11141 | |
11142 #~ msgid "Your message to %s did not get sent:" | |
11143 #~ msgstr "Viestiäsi %s:lle ei lähetetty:" | |
11021 | 11144 |
11022 #~ msgid "<font sml=\"msn\">%s</font><br>" | 11145 #~ msgid "<font sml=\"msn\">%s</font><br>" |
11023 #~ msgstr "<font sml=\"msn\">%s</font><br>" | 11146 #~ msgstr "<font sml=\"msn\">%s</font><br>" |
11024 | 11147 |
11025 #~ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" | 11148 #~ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" |
11134 #~ msgstr "Ei kyetty kirjautumaan sisään MD5:llä" | 11257 #~ msgstr "Ei kyetty kirjautumaan sisään MD5:llä" |
11135 | 11258 |
11136 #~ msgid "Unable to send USR" | 11259 #~ msgid "Unable to send USR" |
11137 #~ msgstr "USR:ää ei voitu lähettää" | 11260 #~ msgstr "USR:ää ei voitu lähettää" |
11138 | 11261 |
11139 # XXX I declined "Protokolla" and "versio", either could be wrong | |
11140 #~ msgid "Protocol version not supported" | |
11141 #~ msgstr "Protokollan versiota ei tuettu" | |
11142 | |
11143 #~ msgid "Unable to request CVR\n" | 11262 #~ msgid "Unable to request CVR\n" |
11144 #~ msgstr "Ei kyetty pyytämään CVR:ä\n" | 11263 #~ msgstr "Ei kyetty pyytämään CVR:ä\n" |
11145 | 11264 |
11146 #~ msgid "Unable to request INF\n" | 11265 #~ msgid "Unable to request INF\n" |
11147 #~ msgstr "Ei kyetty pyytämään INF:iä\n" | 11266 #~ msgstr "Ei kyetty pyytämään INF:iä\n" |
11582 #~ msgid "Port:" | 11701 #~ msgid "Port:" |
11583 #~ msgstr "Portti:" | 11702 #~ msgstr "Portti:" |
11584 | 11703 |
11585 #~ msgid "Gaim - Save Icon" | 11704 #~ msgid "Gaim - Save Icon" |
11586 #~ msgstr "Gaim - Tallenna kuvake" | 11705 #~ msgstr "Gaim - Tallenna kuvake" |
11587 | |
11588 #~ msgid "Unknown error." | |
11589 #~ msgstr "Tuntematon virhe." | |
11590 | 11706 |
11591 #~ msgid "Buddy Chat" | 11707 #~ msgid "Buddy Chat" |
11592 #~ msgstr "Ryhmäkeskustelu" | 11708 #~ msgstr "Ryhmäkeskustelu" |
11593 | 11709 |
11594 #~ msgid "Join" | 11710 #~ msgid "Join" |