comparison po/he.po @ 9882:1d2cf6e8ca8f

[gaim-migrate @ 10762] Commit the make dist translation modifications. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Thu, 26 Aug 2004 04:24:16 +0000
parents 4a8bf81b82ae
children 0824e758111f
comparison
equal deleted inserted replaced
9881:17dbed6eebf5 9882:1d2cf6e8ca8f
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: he\n" 8 "Project-Id-Version: he\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-08-14 22:11-0400\n" 10 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 23:58-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-04-10 04:12+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2004-04-10 04:12+0200\n"
12 "Last-Translator: Pavel Bibergal <cyberkm203@hotmail.com>\n" 12 "Last-Translator: Pavel Bibergal <cyberkm203@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" 13 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
50 #. * description 50 #. * description
51 #: plugins/autorecon.c:270 plugins/autorecon.c:272 51 #: plugins/autorecon.c:270 plugins/autorecon.c:272
52 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." 52 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
53 msgstr "כאשר מנתקים אותך, מתחבר מחדש עצמאית" 53 msgstr "כאשר מנתקים אותך, מתחבר מחדש עצמאית"
54 54
55 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 55 #: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126
56 msgid "Mail Server" 56 msgid "Mail Server"
57 msgstr "שרת הדואר" 57 msgstr "שרת הדואר"
58 58
59 #: plugins/chkmail.c:132 59 #: plugins/chkmail.c:136
60 #, c-format 60 #, c-format
61 msgid "%s (%d new/%d total)" 61 msgid "%s (%d new/%d total)"
62 msgstr "%s (%d חדש/%d סה\"כ)" 62 msgstr "%s (%d חדש/%d סה\"כ)"
63 63
64 #: plugins/chkmail.c:195 64 #: plugins/chkmail.c:199
65 msgid "Check Mail" 65 msgid "Check Mail"
66 msgstr "בדוק דואר" 66 msgstr "בדוק דואר"
67 67
68 #: plugins/chkmail.c:199 68 #: plugins/chkmail.c:203
69 msgid "Check email every X seconds.\n" 69 msgid "Check email every X seconds.\n"
70 msgstr "בדוק דואר כל מספר שניות. \n" 70 msgstr "בדוק דואר כל מספר שניות. \n"
71 71
72 #: plugins/contact_priority.c:82 72 #: plugins/contact_priority.c:83
73 msgid "Point values to use when..." 73 msgid "Point values to use when..."
74 msgstr "" 74 msgstr ""
75 75
76 #: plugins/contact_priority.c:91 76 #: plugins/contact_priority.c:92
77 msgid "Buddy is offline:" 77 msgid "Buddy is offline:"
78 msgstr "איש הקשר איננו מחובר.." 78 msgstr "איש הקשר איננו מחובר.."
79 79
80 #: plugins/contact_priority.c:105 80 #: plugins/contact_priority.c:106
81 #, fuzzy 81 #, fuzzy
82 msgid "Buddy is away:" 82 msgid "Buddy is away:"
83 msgstr "%s התרחק/ה מהמחשב" 83 msgstr "%s התרחק/ה מהמחשב"
84 84
85 #: plugins/contact_priority.c:119 85 #: plugins/contact_priority.c:120
86 #, fuzzy 86 #, fuzzy
87 msgid "Buddy is idle:" 87 msgid "Buddy is idle:"
88 msgstr "&הסר העברות במנוחה" 88 msgstr "&הסר העברות במנוחה"
89 89
90 #: plugins/contact_priority.c:133 90 #: plugins/contact_priority.c:134
91 #, fuzzy 91 #, fuzzy
92 msgid "Use last matching buddy" 92 msgid "Use last matching buddy"
93 msgstr "מצב &שימוש בספריה האחרונה" 93 msgstr "מצב &שימוש בספריה האחרונה"
94 94
95 #. Explanation 95 #. Explanation
96 #: plugins/contact_priority.c:139 96 #: plugins/contact_priority.c:140
97 msgid "" 97 msgid ""
98 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " 98 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
99 "contact.\n" 99 "contact.\n"
100 "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" 100 "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
101 "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" 101 "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
102 ">offline." 102 ">offline."
103 msgstr "" 103 msgstr ""
104 104
105 #: plugins/contact_priority.c:142 105 #: plugins/contact_priority.c:143
106 msgid "Point values to use for Account..." 106 msgid "Point values to use for Account..."
107 msgstr "" 107 msgstr ""
108 108
109 #. *< api_version 109 #. *< api_version
110 #. *< type 110 #. *< type
111 #. *< ui_requirement 111 #. *< ui_requirement
112 #. *< flags 112 #. *< flags
113 #. *< dependencies 113 #. *< dependencies
114 #. *< priority 114 #. *< priority
115 #. *< id 115 #. *< id
116 #: plugins/contact_priority.c:191 116 #: plugins/contact_priority.c:192
117 #, fuzzy 117 #, fuzzy
118 msgid "Contact Priority" 118 msgid "Contact Priority"
119 msgstr "שנה עדיפות" 119 msgstr "שנה עדיפות"
120 120
121 #. *< name 121 #. *< name
122 #. *< version 122 #. *< version
123 #. *< summary 123 #. *< summary
124 #: plugins/contact_priority.c:194 124 #: plugins/contact_priority.c:195
125 msgid "" 125 msgid ""
126 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." 126 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
127 msgstr "" 127 msgstr ""
128 128
129 #. *< description 129 #. *< description
130 #: plugins/contact_priority.c:196 130 #: plugins/contact_priority.c:197
131 msgid "" 131 msgid ""
132 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " 132 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
133 "in contact priority computations." 133 "in contact priority computations."
134 msgstr "" 134 msgstr ""
135 135
147 147
148 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 148 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
149 msgid "Gaim - Away" 149 msgid "Gaim - Away"
150 msgstr "גיים - לא זמין" 150 msgstr "גיים - לא זמין"
151 151
152 #: plugins/docklet/docklet.c:115 src/gtkaccount.c:737 src/gtkaccount.c:2158 152 #: plugins/docklet/docklet.c:133 src/gtkaccount.c:738 src/gtkaccount.c:2160
153 msgid "Auto-login" 153 msgid "Auto-login"
154 msgstr "כניסה אוטומתית" 154 msgstr "כניסה אוטומתית"
155 155
156 #: plugins/docklet/docklet.c:118 156 #: plugins/docklet/docklet.c:136
157 msgid "New Message..." 157 msgid "New Message..."
158 msgstr "הודעה חדשה..." 158 msgstr "הודעה חדשה..."
159 159
160 #: plugins/docklet/docklet.c:119 160 #: plugins/docklet/docklet.c:137
161 msgid "Join A Chat..." 161 msgid "Join A Chat..."
162 msgstr "הצטרף לשיחה..." 162 msgstr "הצטרף לשיחה..."
163 163
164 #: plugins/docklet/docklet.c:150 164 #: plugins/docklet/docklet.c:172
165 msgid "New..." 165 msgid "New..."
166 msgstr "חדש..." 166 msgstr "חדש..."
167 167
168 #: plugins/docklet/docklet.c:154 src/gtkprefs.c:1802 src/protocols/gg/gg.c:51 168 #: plugins/docklet/docklet.c:180 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51
169 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:960 169 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:960
170 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 170 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63
171 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2770 171 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2798
172 #: src/protocols/novell/novell.c:2887 src/protocols/novell/novell.c:2939 172 #: src/protocols/novell/novell.c:2915 src/protocols/novell/novell.c:2967
173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:5496 173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:648 src/protocols/oscar/oscar.c:5570
174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6502 src/protocols/oscar/oscar.c:6702 174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6558 src/protocols/oscar/oscar.c:6758
175 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 175 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46
176 #: src/protocols/silc/silc.c:76 176 #: src/protocols/silc/silc.c:76
177 msgid "Away" 177 msgid "Away"
178 msgstr "רחוק מהמחשב" 178 msgstr "רחוק מהמחשב"
179 179
180 #. else... 180 #. else...
181 #: plugins/docklet/docklet.c:160 src/away.c:570 181 #: plugins/docklet/docklet.c:186 src/away.c:583
182 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5414 src/protocols/oscar/oscar.c:6710 182 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5488 src/protocols/oscar/oscar.c:6766
183 msgid "Back" 183 msgid "Back"
184 msgstr "חזר" 184 msgstr "חזר"
185 185
186 #: plugins/docklet/docklet.c:168 186 #: plugins/docklet/docklet.c:194
187 msgid "Mute Sounds" 187 msgid "Mute Sounds"
188 msgstr "השתק צלילים" 188 msgstr "השתק צלילים"
189 189
190 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkft.c:612 190 #: plugins/docklet/docklet.c:199 src/gtkft.c:628
191 msgid "File Transfers" 191 msgid "File Transfers"
192 msgstr "משלוח קבצים" 192 msgstr "משלוח קבצים"
193 193
194 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkaccount.c:2339 194 #: plugins/docklet/docklet.c:200 src/gtkaccount.c:2341
195 msgid "Accounts" 195 msgid "Accounts"
196 msgstr "חשבונות" 196 msgstr "חשבונות"
197 197
198 #: plugins/docklet/docklet.c:175 src/gtkprefs.c:2484 198 #: plugins/docklet/docklet.c:201 src/gtkprefs.c:2506
199 msgid "Preferences" 199 msgid "Preferences"
200 msgstr "העדפות" 200 msgstr "העדפות"
201 201
202 #: plugins/docklet/docklet.c:184 202 #: plugins/docklet/docklet.c:210
203 msgid "Signoff" 203 msgid "Signoff"
204 msgstr "נתק" 204 msgstr "נתק"
205 205
206 #: plugins/docklet/docklet.c:188 206 #: plugins/docklet/docklet.c:214
207 msgid "Quit" 207 msgid "Quit"
208 msgstr "יציאה" 208 msgstr "יציאה"
209 209
210 #: plugins/docklet/docklet.c:479 210 #: plugins/docklet/docklet.c:505
211 msgid "Tray Icon Configuration" 211 msgid "Tray Icon Configuration"
212 msgstr "הגדרות סמל מגש המערכת" 212 msgstr "הגדרות סמל מגש המערכת"
213 213
214 #: plugins/docklet/docklet.c:483 214 #: plugins/docklet/docklet.c:509
215 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" 215 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
216 msgstr "_הסתר הודעות חדשות עד הלחיצה על סמל מגש המערכת" 216 msgstr "_הסתר הודעות חדשות עד הלחיצה על סמל מגש המערכת"
217 217
218 #. *< api_version 218 #. *< api_version
219 #. *< type 219 #. *< type
220 #. *< ui_requirement 220 #. *< ui_requirement
221 #. *< flags 221 #. *< flags
222 #. *< dependencies 222 #. *< dependencies
223 #. *< priority 223 #. *< priority
224 #. *< id 224 #. *< id
225 #: plugins/docklet/docklet.c:507 225 #: plugins/docklet/docklet.c:533
226 msgid "System Tray Icon" 226 msgid "System Tray Icon"
227 msgstr "סמל מגש המערכת" 227 msgstr "סמל מגש המערכת"
228 228
229 #. *< name 229 #. *< name
230 #. *< version 230 #. *< version
231 #. * summary 231 #. * summary
232 #: plugins/docklet/docklet.c:510 232 #: plugins/docklet/docklet.c:536
233 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." 233 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
234 msgstr "הצג סמל של גיים במגש המערכת" 234 msgstr "הצג סמל של גיים במגש המערכת"
235 235
236 #. * description 236 #. * description
237 #: plugins/docklet/docklet.c:512 237 #: plugins/docklet/docklet.c:538
238 msgid "" 238 msgid ""
239 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " 239 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
240 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " 240 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
241 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " 241 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
242 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." 242 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
244 "מציג סמל באזור ההתרעה (לדוגמא: של GNOME, KDE או Windows) שמראה את המצב " 244 "מציג סמל באזור ההתרעה (לדוגמא: של GNOME, KDE או Windows) שמראה את המצב "
245 "הנוכחי, מאפשר גישה מהירה ל פעולות הנפוצות ביותר, הצגה/הסתרה של חלון \"רשימת " 245 "הנוכחי, מאפשר גישה מהירה ל פעולות הנפוצות ביותר, הצגה/הסתרה של חלון \"רשימת "
246 "אנשי קשר\". כמו כן נותן אפשרות לגרום להודעות נכנסות להמתין בתור עד לחיצה על " 246 "אנשי קשר\". כמו כן נותן אפשרות לגרום להודעות נכנסות להמתין בתור עד לחיצה על "
247 "הסמל באזור האתרעה - כמו ב ICQ" 247 "הסמל באזור האתרעה - כמו ב ICQ"
248 248
249 #: plugins/extplacement.c:75 249 #: plugins/extplacement.c:76
250 #, fuzzy 250 #, fuzzy
251 msgid "By conversation count" 251 msgid "By conversation count"
252 msgstr "פתח באמצעות..." 252 msgstr "פתח באמצעות..."
253 253
254 #: plugins/extplacement.c:96 254 #: plugins/extplacement.c:97
255 #, fuzzy 255 #, fuzzy
256 msgid "Conversation Placement" 256 msgid "Conversation Placement"
257 msgstr "פתח באמצעות..." 257 msgstr "פתח באמצעות..."
258 258
259 #: plugins/extplacement.c:101 259 #: plugins/extplacement.c:102
260 #, fuzzy 260 #, fuzzy
261 msgid "Number of conversations per window" 261 msgid "Number of conversations per window"
262 msgstr "מדפסת חלונות %s ב %s" 262 msgstr "מדפסת חלונות %s ב %s"
263 263
264 #: plugins/extplacement.c:107 264 #: plugins/extplacement.c:108
265 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" 265 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
266 msgstr "" 266 msgstr ""
267 267
268 #. *< api_version 268 #. *< api_version
269 #. *< type 269 #. *< type
270 #. *< ui_requirement 270 #. *< ui_requirement
271 #. *< flags 271 #. *< flags
272 #. *< dependencies 272 #. *< dependencies
273 #. *< priority 273 #. *< priority
274 #. *< id 274 #. *< id
275 #: plugins/extplacement.c:126 275 #: plugins/extplacement.c:127
276 #, fuzzy 276 #, fuzzy
277 msgid "ExtPlacement" 277 msgid "ExtPlacement"
278 msgstr "מי_קום:" 278 msgstr "מי_קום:"
279 279
280 #. *< name 280 #. *< name
281 #. *< version 281 #. *< version
282 #: plugins/extplacement.c:128 282 #: plugins/extplacement.c:129
283 msgid "Extra conversation placement options." 283 msgid "Extra conversation placement options."
284 msgstr "" 284 msgstr ""
285 285
286 #. *< summary 286 #. *< summary
287 #. * description 287 #. * description
288 #: plugins/extplacement.c:130 288 #: plugins/extplacement.c:131
289 msgid "" 289 msgid ""
290 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " 290 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
291 "and Chats" 291 "and Chats"
292 msgstr "" 292 msgstr ""
293 293
436 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" 436 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
437 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" 437 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
438 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." 438 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
439 msgstr "" 439 msgstr ""
440 440
441 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:133 441 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:134
442 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:71 442 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:72
443 msgid "Local Addressbook" 443 msgid "Local Addressbook"
444 msgstr "פנקס כתובות מקומי" 444 msgstr "פנקס כתובות מקומי"
445 445
446 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 446 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:144
447 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:154 447 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:155
448 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:81 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:92 448 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:82 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:93
449 #: src/gtkblist.c:3003 src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1008 449 #: src/gtkblist.c:3011 src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
450 #: src/gtkprefs.c:1816 src/protocols/jabber/jabber.c:924 450 #: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/jabber/jabber.c:924
451 msgid "None" 451 msgid "None"
452 msgstr "ללא" 452 msgstr "ללא"
453 453
454 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:187 454 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:188
455 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2157 455 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:176 src/gtkprefs.c:2164
456 #: src/gtkroomlist.c:552 src/protocols/jabber/jabber.c:598 456 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598
457 #: src/protocols/msn/msn.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:398 457 #: src/protocols/msn/msn.c:1312 src/protocols/trepia/trepia.c:398
458 msgid "Name" 458 msgid "Name"
459 msgstr "שם" 459 msgstr "שם"
460 460
461 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:198 461 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:199
462 msgid "Instant Messaging" 462 msgid "Instant Messaging"
463 msgstr "מסרים מידיים" 463 msgstr "מסרים מידיים"
464 464
465 #. Add the label. 465 #. Add the label.
466 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:479 466 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:480
467 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." 467 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
468 msgstr "" 468 msgstr ""
469 469
470 #. "Search" 470 #. "Search"
471 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492 471 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:493
472 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6986 472 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:381 src/protocols/oscar/oscar.c:7042
473 msgid "Search" 473 msgid "Search"
474 msgstr "חיפוש" 474 msgstr "חיפוש"
475 475
476 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563 476 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:564
477 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4042 477 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308 src/gtkblist.c:4051
478 #: src/gtkblist.c:4370 478 #: src/gtkblist.c:4389
479 msgid "Group:" 479 msgid "Group:"
480 msgstr "קבוצה:" 480 msgstr "קבוצה:"
481 481
482 #. "New Person" button 482 #. "New Person" button
483 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:589 483 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:590
484 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 484 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484
485 msgid "New Person" 485 msgid "New Person"
486 msgstr "אישיות חדשה" 486 msgstr "אישיות חדשה"
487 487
488 #. "Select Buddy" button 488 #. "Select Buddy" button
489 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:606 489 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:607
490 msgid "Select Buddy" 490 msgid "Select Buddy"
491 msgstr "בחר איש קשר" 491 msgstr "בחר איש קשר"
492 492
493 #. Add the label. 493 #. Add the label.
494 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:367 494 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:368
495 msgid "" 495 msgid ""
496 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " 496 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
497 "person." 497 "person."
498 msgstr "" 498 msgstr ""
499 499
500 #. Add the disclosure 500 #. Add the disclosure
501 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:446 501 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:447
502 msgid "Show user details" 502 msgid "Show user details"
503 msgstr "הצג פרטי המשתמש" 503 msgstr "הצג פרטי המשתמש"
504 504
505 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:447 505 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:448
506 msgid "Hide user details" 506 msgid "Hide user details"
507 msgstr "הסתר פרטי המשתמש" 507 msgstr "הסתר פרטי המשתמש"
508 508
509 #. "Associate Buddy" button 509 #. "Associate Buddy" button
510 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:500 510 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:501
511 msgid "_Associate Buddy" 511 msgid "_Associate Buddy"
512 msgstr "שייך איש _קשר" 512 msgstr "שייך איש _קשר"
513 513
514 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:89 514 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:65 plugins/gevolution/gevolution.c:89
515 #: src/blist.c:774 src/blist.c:962 src/blist.c:1898 src/gtkblist.c:3861 515 #: src/blist.c:774 src/blist.c:982 src/blist.c:1912 src/gtkblist.c:3870
516 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 516 #: src/protocols/jabber/roster.c:66
517 msgid "Buddies" 517 msgid "Buddies"
518 msgstr "אנשי קשר" 518 msgstr "אנשי קשר"
519 519
520 #: plugins/gevolution/gevolution.c:220 520 #: plugins/gevolution/gevolution.c:220
530 #. Label 530 #. Label
531 #: plugins/gevolution/gevolution.c:354 531 #: plugins/gevolution/gevolution.c:354
532 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." 532 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
533 msgstr "" 533 msgstr ""
534 534
535 #: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:619 535 #: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620
536 msgid "Account" 536 msgid "Account"
537 msgstr "חשבון" 537 msgstr "חשבון"
538 538
539 #. *< api_version 539 #. *< api_version
540 #. *< type 540 #. *< type
554 #. * description 554 #. * description
555 #: plugins/gevolution/gevolution.c:468 plugins/gevolution/gevolution.c:470 555 #: plugins/gevolution/gevolution.c:468 plugins/gevolution/gevolution.c:470
556 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." 556 msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
557 msgstr "" 557 msgstr ""
558 558
559 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 559 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
560 #, fuzzy 560 #, fuzzy
561 msgid "Please enter the person's information below." 561 msgid "Please enter the person's information below."
562 msgstr "" 562 msgstr ""
563 "הזן מידע אימות עבור:\n" 563 "הזן מידע אימות עבור:\n"
564 "שרת = %1\n" 564 "שרת = %1\n"
565 "שיתוף = %2" 565 "שיתוף = %2"
566 566
567 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271 567 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:272
568 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." 568 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
569 msgstr "" 569 msgstr ""
570 570
571 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 571 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
572 msgid "Account type:" 572 msgid "Account type:"
573 msgstr "סוג חשבון:" 573 msgstr "סוג חשבון:"
574 574
575 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 575 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:296
576 msgid "Screenname:" 576 msgid "Screenname:"
577 msgstr "שם לתצוגה:" 577 msgstr "שם לתצוגה:"
578 578
579 #. Optional Information section 579 #. Optional Information section
580 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315 580 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:316
581 #, fuzzy 581 #, fuzzy
582 msgid "Optional information:" 582 msgid "Optional information:"
583 msgstr "בקשת מידע" 583 msgstr "בקשת מידע"
584 584
585 #. Label 585 #. Label
586 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:371 586 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:339 src/gtkaccount.c:372
587 #: src/gtkaccount.c:401 src/protocols/oscar/oscar.c:420 587 #: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:554
588 msgid "Buddy Icon" 588 msgid "Buddy Icon"
589 msgstr "סמל איש הקשר" 589 msgstr "סמל איש הקשר"
590 590
591 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350 591 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:351
592 msgid "First name:" 592 msgid "First name:"
593 msgstr "שם פרטי:" 593 msgstr "שם פרטי:"
594 594
595 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362 595 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:363
596 msgid "Last name:" 596 msgid "Last name:"
597 msgstr "שם משפחה:" 597 msgstr "שם משפחה:"
598 598
599 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382 599 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:383
600 msgid "E-mail:" 600 msgid "E-mail:"
601 msgstr "דוא\"ל:" 601 msgstr "דוא\"ל:"
602 602
603 #: plugins/history.c:88 603 #: plugins/history.c:89
604 msgid "History" 604 msgid "History"
605 msgstr "היסטוריה" 605 msgstr "היסטוריה"
606 606
607 #: plugins/history.c:90 607 #: plugins/history.c:91
608 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." 608 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
609 msgstr "" 609 msgstr ""
610 610
611 #: plugins/history.c:91 611 #: plugins/history.c:92
612 msgid "" 612 msgid ""
613 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " 613 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
614 "conversation into the current conversation." 614 "conversation into the current conversation."
615 msgstr "" 615 msgstr ""
616 616
619 #. *< ui_requirement 619 #. *< ui_requirement
620 #. *< flags 620 #. *< flags
621 #. *< dependencies 621 #. *< dependencies
622 #. *< priority 622 #. *< priority
623 #. *< id 623 #. *< id
624 #: plugins/iconaway.c:80 624 #: plugins/iconaway.c:101
625 #, fuzzy 625 #, fuzzy
626 msgid "Iconify on Away" 626 msgid "Iconify on Away"
627 msgstr "%s התרחק/ה מהמחשב" 627 msgstr "%s התרחק/ה מהמחשב"
628 628
629 #. *< name 629 #. *< name
630 #. *< version 630 #. *< version
631 #. * summary 631 #. * summary
632 #. * description 632 #. * description
633 #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 633 #: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106
634 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." 634 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
635 msgstr "" 635 msgstr ""
636 636
637 #: plugins/idle.c:55 637 #: plugins/idle.c:55
638 #, fuzzy 638 #, fuzzy
651 651
652 #: plugins/idle.c:66 652 #: plugins/idle.c:66
653 msgid "_Set" 653 msgid "_Set"
654 msgstr "_קבע" 654 msgstr "_קבע"
655 655
656 #: plugins/idle.c:67 src/away.c:905 656 #: plugins/idle.c:67 src/away.c:910
657 #, fuzzy 657 #, fuzzy
658 msgid "_Cancel" 658 msgid "_Cancel"
659 msgstr "ביטול" 659 msgstr "ביטול"
660 660
661 #: plugins/idle.c:97 plugins/idle.c:98 661 #: plugins/idle.c:97 plugins/idle.c:98
723 #: plugins/mailchk.c:160 723 #: plugins/mailchk.c:160
724 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." 724 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
725 msgstr "מוסיף מקום לרשימת אנשי קשר אשר יציג אם נכנס לך דואר חדש." 725 msgstr "מוסיף מקום לרשימת אנשי קשר אשר יציג אם נכנס לך דואר חדש."
726 726
727 #. ---------- "Notify For" ---------- 727 #. ---------- "Notify For" ----------
728 #: plugins/notify.c:599 728 #: plugins/notify.c:600
729 #, fuzzy 729 #, fuzzy
730 msgid "Notify For" 730 msgid "Notify For"
731 msgstr "לא פעיל" 731 msgstr "לא פעיל"
732 732
733 #: plugins/notify.c:603 733 #: plugins/notify.c:604
734 msgid "_IM windows" 734 msgid "_IM windows"
735 msgstr "חלונות הודעה" 735 msgstr "חלונות הודעה"
736 736
737 #: plugins/notify.c:610 737 #: plugins/notify.c:611
738 msgid "C_hat windows" 738 msgid "C_hat windows"
739 msgstr "חלונות _שיחה" 739 msgstr "חלונות _שיחה"
740 740
741 #: plugins/notify.c:617 741 #: plugins/notify.c:618
742 #, fuzzy 742 #, fuzzy
743 msgid "_Focused windows" 743 msgid "_Focused windows"
744 msgstr "חלונות הודעה" 744 msgstr "חלונות הודעה"
745 745
746 #. ---------- "Notification Methods" ---------- 746 #. ---------- "Notification Methods" ----------
747 #: plugins/notify.c:625 747 #: plugins/notify.c:626
748 #, fuzzy 748 #, fuzzy
749 msgid "Notification Methods" 749 msgid "Notification Methods"
750 msgstr "שיטות קלט" 750 msgstr "שיטות קלט"
751 751
752 #: plugins/notify.c:632 752 #: plugins/notify.c:633
753 msgid "Prepend _string into window title:" 753 msgid "Prepend _string into window title:"
754 msgstr "" 754 msgstr ""
755 755
756 #. Count method button 756 #. Count method button
757 #: plugins/notify.c:651 757 #: plugins/notify.c:652
758 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" 758 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
759 msgstr "" 759 msgstr ""
760 760
761 #. Urgent method button 761 #. Urgent method button
762 #: plugins/notify.c:659 762 #: plugins/notify.c:660
763 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" 763 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
764 msgstr "" 764 msgstr ""
765 765
766 #. ---------- "Notification Removals" ---------- 766 #. ---------- "Notification Removals" ----------
767 #: plugins/notify.c:667 767 #: plugins/notify.c:668
768 #, fuzzy 768 #, fuzzy
769 msgid "Notification Removal" 769 msgid "Notification Removal"
770 msgstr "אזור התרעה" 770 msgstr "אזור התרעה"
771 771
772 #. Remove on focus button 772 #. Remove on focus button
773 #: plugins/notify.c:672 773 #: plugins/notify.c:673
774 msgid "Remove when conversation window _gains focus" 774 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
775 msgstr "" 775 msgstr ""
776 776
777 #. Remove on click button 777 #. Remove on click button
778 #: plugins/notify.c:679 778 #: plugins/notify.c:680
779 msgid "Remove when conversation window _receives click" 779 msgid "Remove when conversation window _receives click"
780 msgstr "" 780 msgstr ""
781 781
782 #. Remove on type button 782 #. Remove on type button
783 #: plugins/notify.c:687 783 #: plugins/notify.c:688
784 msgid "Remove when _typing in conversation window" 784 msgid "Remove when _typing in conversation window"
785 msgstr "" 785 msgstr ""
786 786
787 #. Remove on message send button 787 #. Remove on message send button
788 #: plugins/notify.c:695 788 #: plugins/notify.c:696
789 msgid "Remove when a _message gets sent" 789 msgid "Remove when a _message gets sent"
790 msgstr "" 790 msgstr ""
791 791
792 #. Remove on conversation switch button 792 #. Remove on conversation switch button
793 #: plugins/notify.c:704 793 #: plugins/notify.c:705
794 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" 794 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
795 msgstr "" 795 msgstr ""
796 796
797 #. *< api_version 797 #. *< api_version
798 #. *< type 798 #. *< type
799 #. *< ui_requirement 799 #. *< ui_requirement
800 #. *< flags 800 #. *< flags
801 #. *< dependencies 801 #. *< dependencies
802 #. *< priority 802 #. *< priority
803 #. *< id 803 #. *< id
804 #: plugins/notify.c:792 804 #: plugins/notify.c:793
805 msgid "Message Notification" 805 msgid "Message Notification"
806 msgstr "התרעה על הודעה" 806 msgstr "התרעה על הודעה"
807 807
808 #. *< name 808 #. *< name
809 #. *< version 809 #. *< version
810 #. * summary 810 #. * summary
811 #. * description 811 #. * description
812 #: plugins/notify.c:795 plugins/notify.c:797 812 #: plugins/notify.c:796 plugins/notify.c:798
813 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." 813 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
814 msgstr "" 814 msgstr ""
815 815
816 #. *< api_version 816 #. *< api_version
817 #. *< type 817 #. *< type
934 #. * description 934 #. * description
935 #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 935 #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36
936 msgid "Tests to see that most things are working." 936 msgid "Tests to see that most things are working."
937 msgstr "בודק עם רוב הדברים עובדים" 937 msgstr "בודק עם רוב הדברים עובדים"
938 938
939 #: plugins/spellchk.c:412 939 #: plugins/spellchk.c:413
940 msgid "Text Replacements" 940 msgid "Text Replacements"
941 msgstr "החלפות הטקסט" 941 msgstr "החלפות הטקסט"
942 942
943 #: plugins/spellchk.c:436 943 #: plugins/spellchk.c:437
944 msgid "You type" 944 msgid "You type"
945 msgstr "אתה רושם" 945 msgstr "אתה רושם"
946 946
947 #: plugins/spellchk.c:448 947 #: plugins/spellchk.c:449
948 msgid "You send" 948 msgid "You send"
949 msgstr "אתה שולח" 949 msgstr "אתה שולח"
950 950
951 #: plugins/spellchk.c:474 951 #: plugins/spellchk.c:475
952 msgid "Add a new text replacement" 952 msgid "Add a new text replacement"
953 msgstr "הוסף טקסט להחלפה" 953 msgstr "הוסף טקסט להחלפה"
954 954
955 #: plugins/spellchk.c:481 955 #: plugins/spellchk.c:482
956 msgid "You _type:" 956 msgid "You _type:"
957 msgstr "אתה ר_ושם:" 957 msgstr "אתה ר_ושם:"
958 958
959 #: plugins/spellchk.c:495 959 #: plugins/spellchk.c:496
960 msgid "You _send:" 960 msgid "You _send:"
961 msgstr "אתה _שולח:" 961 msgstr "אתה _שולח:"
962 962
963 #: plugins/spellchk.c:535 963 #: plugins/spellchk.c:536
964 msgid "Text replacement" 964 msgid "Text replacement"
965 msgstr "החלפת הטקסט" 965 msgstr "החלפת הטקסט"
966 966
967 #: plugins/spellchk.c:537 plugins/spellchk.c:538 967 #: plugins/spellchk.c:538 plugins/spellchk.c:539
968 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." 968 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
969 msgstr "" 969 msgstr ""
970 970
971 #. *< api_version 971 #. *< api_version
972 #. *< type 972 #. *< type
1146 #: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273 1146 #: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273
1147 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." 1147 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
1148 msgstr "" 1148 msgstr ""
1149 1149
1150 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 1150 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
1151 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:388 1151 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:387
1152 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:419 1152 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:418
1153 msgid "Opacity:" 1153 msgid "Opacity:"
1154 msgstr "שקיפות:" 1154 msgstr "שקיפות:"
1155 1155
1156 #. IM Convo trans options 1156 #. IM Convo trans options
1157 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369 1157 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:368
1158 #, fuzzy 1158 #, fuzzy
1159 msgid "IM Conversation Windows" 1159 msgid "IM Conversation Windows"
1160 msgstr "מדפסת חלונות %s ב %s" 1160 msgstr "מדפסת חלונות %s ב %s"
1161 1161
1162 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:370 1162 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369
1163 #, fuzzy 1163 #, fuzzy
1164 msgid "_IM window transparency" 1164 msgid "_IM window transparency"
1165 msgstr "%s לא יכול לטפל ברקע שקוף" 1165 msgstr "%s לא יכול לטפל ברקע שקוף"
1166 1166
1167 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380 1167 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379
1168 msgid "_Show slider bar in IM window" 1168 msgid "_Show slider bar in IM window"
1169 msgstr "" 1169 msgstr ""
1170 1170
1171 #. Buddy List trans options 1171 #. Buddy List trans options
1172 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 src/gtkprefs.c:950 1172 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404 src/gtkprefs.c:953
1173 msgid "Buddy List Window" 1173 msgid "Buddy List Window"
1174 msgstr "חלון רשימת החברים" 1174 msgstr "חלון רשימת החברים"
1175 1175
1176 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 1176 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405
1177 #, fuzzy 1177 #, fuzzy
1178 msgid "_Buddy List window transparency" 1178 msgid "_Buddy List window transparency"
1179 msgstr "חלון רשימת הידידים תמיד עליון" 1179 msgstr "חלון רשימת הידידים תמיד עליון"
1180 1180
1181 #. *< api_version 1181 #. *< api_version
1183 #. *< ui_requirement 1183 #. *< ui_requirement
1184 #. *< flags 1184 #. *< flags
1185 #. *< dependencies 1185 #. *< dependencies
1186 #. *< priority 1186 #. *< priority
1187 #. *< id 1187 #. *< id
1188 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:462 1188 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:461
1189 msgid "Transparency" 1189 msgid "Transparency"
1190 msgstr "שקיפות" 1190 msgstr "שקיפות"
1191 1191
1192 #. *< name 1192 #. *< name
1193 #. *< version 1193 #. *< version
1194 #. * summary 1194 #. * summary
1195 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:465 1195 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:464
1196 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." 1196 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
1197 msgstr "" 1197 msgstr ""
1198 1198
1199 #. * description 1199 #. * description
1200 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:467 1200 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466
1201 msgid "" 1201 msgid ""
1202 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " 1202 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
1203 "the buddy list.\n" 1203 "the buddy list.\n"
1204 "\n" 1204 "\n"
1205 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." 1205 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
1206 msgstr "" 1206 msgstr ""
1207 1207
1208 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 1208 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:343
1209 msgid "GTK+ Runtime Version" 1209 msgid "GTK+ Runtime Version"
1210 msgstr "גרסת הרצה של GTK+" 1210 msgstr "גרסת הרצה של GTK+"
1211 1211
1212 #. Autostart 1212 #. Autostart
1213 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 1213 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:351
1214 msgid "Startup" 1214 msgid "Startup"
1215 msgstr "הפעלה" 1215 msgstr "הפעלה"
1216 1216
1217 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 1217 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
1218 msgid "_Start Gaim on Windows startup" 1218 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
1219 msgstr "הפעל את Gaim בעת הפעלת חלונות" 1219 msgstr "הפעל את Gaim בעת הפעלת חלונות"
1220 1220
1221 #. Buddy List 1221 #. Buddy List
1222 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3048 1222 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:361 src/gtkblist.c:3056
1223 #: src/gtkprefs.c:2394 1223 #: src/gtkprefs.c:2416
1224 msgid "Buddy List" 1224 msgid "Buddy List"
1225 msgstr "רשימת אנשי קשר" 1225 msgstr "רשימת אנשי קשר"
1226 1226
1227 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 1227 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362
1228 #, fuzzy 1228 #, fuzzy
1229 msgid "_Dockable Buddy List" 1229 msgid "_Dockable Buddy List"
1230 msgstr "שגיעה ברשימת הידידים" 1230 msgstr "שגיעה ברשימת הידידים"
1231 1231
1232 #. Docked Blist On Top 1232 #. Docked Blist On Top
1233 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 1233 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366
1234 msgid "Docked _Buddy List is always on top" 1234 msgid "Docked _Buddy List is always on top"
1235 msgstr "חלון \"_רשימת הידידים\" תמיד עליון" 1235 msgstr "חלון \"_רשימת הידידים\" תמיד עליון"
1236 1236
1237 #. Blist On Top 1237 #. Blist On Top
1238 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 1238 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:376
1239 msgid "_Keep Buddy List window on top" 1239 msgid "_Keep Buddy List window on top"
1240 msgstr "חלון \"רשימת אנשי קשר\" תמיד עליון" 1240 msgstr "חלון \"רשימת אנשי קשר\" תמיד עליון"
1241 1241
1242 #. Conversations 1242 #. Conversations
1243 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1001 1243 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 src/gtkprefs.c:1004
1244 #: src/gtkprefs.c:2395 src/protocols/msn/msn.c:1639 1244 #: src/gtkprefs.c:2417 src/protocols/msn/msn.c:1640
1245 msgid "Conversations" 1245 msgid "Conversations"
1246 msgstr "שיחות" 1246 msgstr "שיחות"
1247 1247
1248 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 1248 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382
1249 msgid "_Flash Window when messages are received" 1249 msgid "_Flash Window when messages are received"
1250 msgstr "" 1250 msgstr ""
1251 1251
1252 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 1252 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:404
1253 msgid "WinGaim Options" 1253 msgid "WinGaim Options"
1254 msgstr "אפשרויות גיים לחלונות" 1254 msgstr "אפשרויות גיים לחלונות"
1255 1255
1256 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:408 1256 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
1257 msgid "Options specific to Windows Gaim." 1257 msgid "Options specific to Windows Gaim."
1258 msgstr "" 1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/about.c:64
1261 #, fuzzy
1262 msgid "About Gaim"
1263 msgstr "אודות Gaim גירסה %s"
1264
1265 #: src/about.c:78
1266 #, fuzzy, c-format
1267 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
1268 msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">התקן ערכת נושא חדשה</span>"
1269
1270 #: src/about.c:98
1271 msgid ""
1272 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
1273 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
1274 "at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/about.c:109
1278 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/about.c:114
1282 msgid "Active Developers"
1283 msgstr "מפתחים פעילים"
1284
1285 #: src/about.c:115
1286 msgid "maintainer"
1287 msgstr "מתחזק"
1288
1289 #: src/about.c:117
1290 msgid "lead developer"
1291 msgstr "מפתח ראשי"
1292
1293 #: src/about.c:120
1294 msgid "developer & webmaster"
1295 msgstr "מפתח ומנהל אתר"
1296
1297 #: src/about.c:121
1298 msgid "win32 port"
1299 msgstr "גירסה לחלונות"
1300
1301 #: src/about.c:124 src/about.c:125 src/about.c:126 src/about.c:127
1302 msgid "developer"
1303 msgstr "מפתח"
1304
1305 #: src/about.c:128
1306 msgid "support"
1307 msgstr "תמיכה"
1308
1309 #: src/about.c:135
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Crazy Patch Writers"
1312 msgstr "קובץ טלאי דחוי"
1313
1314 #: src/about.c:151
1315 msgid "Retired Developers"
1316 msgstr "מפתחים שתרמו בעבר"
1317
1318 #: src/about.c:152
1319 #, fuzzy
1320 msgid "former libfaim maintainer"
1321 msgstr "מתחזק 1999-2000"
1322
1323 #: src/about.c:153
1324 #, fuzzy
1325 msgid "former lead developer"
1326 msgstr "מפתח מרכזי לשעבר"
1327
1328 #: src/about.c:156
1329 #, fuzzy
1330 msgid "former maintainer"
1331 msgstr "מתחזק נוכחי"
1332
1333 #: src/about.c:157
1334 #, fuzzy
1335 msgid "former Jabber developer"
1336 msgstr "מפתח לשעבר, מחבר תוסף Jabber"
1337
1338 #: src/about.c:158
1339 msgid "original author"
1340 msgstr "מתכנת מקורי"
1341
1342 #: src/about.c:161
1343 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/about.c:169
1347 msgid "Current Translators"
1348 msgstr "מתרגמים פעילים"
1349
1350 #: src/about.c:170 src/about.c:209
1351 msgid "Bulgarian"
1352 msgstr "בולגרית"
1353
1354 #: src/about.c:171 src/about.c:210
1355 msgid "Catalan"
1356 msgstr "קטלנית"
1357
1358 #: src/about.c:172 src/about.c:211
1359 msgid "Czech"
1360 msgstr "צ'כית"
1361
1362 #: src/about.c:173
1363 msgid "Danish"
1364 msgstr "דנית"
1365
1366 #: src/about.c:174
1367 msgid "British English"
1368 msgstr "אנגלית בריטית"
1369
1370 #: src/about.c:175
1371 msgid "Canadian English"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/about.c:176 src/about.c:212
1375 msgid "German"
1376 msgstr "גרמנית"
1377
1378 #: src/about.c:177 src/about.c:213
1379 msgid "Spanish"
1380 msgstr "ספרדית"
1381
1382 #: src/about.c:178 src/about.c:214
1383 msgid "Finnish"
1384 msgstr "פינית"
1385
1386 #: src/about.c:179 src/about.c:215
1387 msgid "French"
1388 msgstr "צרפתית"
1389
1390 #: src/about.c:180
1391 msgid "Hebrew"
1392 msgstr "עברית"
1393
1394 #: src/about.c:181
1395 msgid "Hindi"
1396 msgstr "הינדית"
1397
1398 #: src/about.c:182
1399 msgid "Hungarian"
1400 msgstr "הונגרית"
1401
1402 #: src/about.c:183 src/about.c:216
1403 msgid "Italian"
1404 msgstr "איטלקית"
1405
1406 #: src/about.c:184 src/about.c:217
1407 msgid "Japanese"
1408 msgstr "יפנית"
1409
1410 #: src/about.c:185
1411 msgid "Lithuanian"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/about.c:186 src/about.c:218
1415 msgid "Korean"
1416 msgstr "קוריאנית"
1417
1418 #: src/about.c:187
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Dutch; Flemish"
1421 msgstr "Name=הולנדית"
1422
1423 #: src/about.c:188
1424 msgid "Macedonian"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/about.c:189
1428 msgid "Norwegian"
1429 msgstr "נורבגית"
1430
1431 #: src/about.c:190 src/about.c:219
1432 msgid "Polish"
1433 msgstr "פולנית"
1434
1435 #: src/about.c:191
1436 msgid "Portuguese"
1437 msgstr "פורטוגזית"
1438
1439 #: src/about.c:192
1440 msgid "Portuguese-Brazil"
1441 msgstr "פורטוגזית ברזילאית"
1442
1443 #: src/about.c:193
1444 msgid "Romanian"
1445 msgstr "רומנית"
1446
1447 #: src/about.c:194 src/about.c:220 src/about.c:221
1448 msgid "Russian"
1449 msgstr "רוסית"
1450
1451 #: src/about.c:195
1452 msgid "Serbian"
1453 msgstr "סרבית"
1454
1455 #: src/about.c:196
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Slovenian"
1458 msgstr "סלובקית"
1459
1460 #: src/about.c:197 src/about.c:223
1461 msgid "Swedish"
1462 msgstr "שוודית"
1463
1464 #: src/about.c:198
1465 msgid "Vietnamese"
1466 msgstr "ויאטנמית"
1467
1468 #: src/about.c:198
1469 #, fuzzy
1470 msgid "and the Gnome-Vi Team"
1471 msgstr "צוות VI של גנום"
1472
1473 #: src/about.c:199
1474 msgid "Simplified Chinese"
1475 msgstr "סינית פשוטה"
1476
1477 #: src/about.c:200
1478 msgid "Traditional Chinese"
1479 msgstr "סינית מסורתית"
1480
1481 #: src/about.c:207
1482 msgid "Past Translators"
1483 msgstr "מתרגמים לשעבר"
1484
1485 #: src/about.c:208
1486 msgid "Amharic"
1487 msgstr "אמהרית"
1488
1489 #: src/about.c:222
1490 msgid "Slovak"
1491 msgstr "סלובקית"
1492
1493 #: src/about.c:224
1494 msgid "Chinese"
1495 msgstr "סינית"
1496 1259
1497 #: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 1260 #: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
1498 msgid "New passwords do not match." 1261 msgid "New passwords do not match."
1499 msgstr "הסיסמה החדשה ווידואה אינם תואמים." 1262 msgstr "הסיסמה החדשה ווידואה אינם תואמים."
1500 1263
1526 msgstr "הכנס סיסמא:" 1289 msgstr "הכנס סיסמא:"
1527 1290
1528 #. * 1291 #. *
1529 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. 1292 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
1530 #. 1293 #.
1531 #: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2377 1294 #: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2384
1532 #: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:262 src/gtkdialogs.c:315 1295 #: src/gtkdialogs.c:384 src/gtkdialogs.c:526 src/gtkdialogs.c:579
1533 #: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 1296 #: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
1534 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226 1297 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
1535 #: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256 1298 #: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
1536 #: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:3359 1299 #: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:3472
1537 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3453 src/protocols/oscar/oscar.c:6773 1300 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 src/protocols/oscar/oscar.c:6829
1538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6865 src/protocols/oscar/oscar.c:6917 1301 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6921 src/protocols/oscar/oscar.c:6973
1539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7003 src/protocols/silc/buddy.c:460 1302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7059 src/protocols/silc/buddy.c:460
1540 #: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:409 1303 #: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:421
1541 #: src/protocols/silc/chat.c:447 src/protocols/silc/chat.c:710 1304 #: src/protocols/silc/chat.c:459 src/protocols/silc/chat.c:722
1542 #: src/protocols/silc/ops.c:1072 src/protocols/silc/ops.c:1680 1305 #: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1691
1543 #: src/protocols/silc/silc.c:698 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795 1306 #: src/protocols/silc/silc.c:698 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804
1544 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 src/request.h:1243 1307 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2813 src/request.h:1243
1545 msgid "OK" 1308 msgid "OK"
1546 msgstr "אישור" 1309 msgstr "אישור"
1547 1310
1548 #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:353 src/connection.c:199 1311 #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:366 src/connection.c:199
1549 #: src/gtkaccount.c:2008 src/gtkaccount.c:2504 src/gtkblist.c:2378 1312 #: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2385
1550 #: src/gtkblist.c:4408 src/gtkconn.c:168 src/gtkdialogs.c:124 1313 #: src/gtkblist.c:4427 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:385
1551 #: src/gtkdialogs.c:263 src/gtkdialogs.c:316 src/gtkdialogs.c:404 1314 #: src/gtkdialogs.c:527 src/gtkdialogs.c:580 src/gtkdialogs.c:678
1552 #: src/gtkdialogs.c:422 src/gtkdialogs.c:440 src/gtkdialogs.c:479 1315 #: src/gtkdialogs.c:700 src/gtkdialogs.c:720 src/gtkdialogs.c:756
1553 #: src/gtkdialogs.c:535 src/gtkdialogs.c:581 src/gtkdialogs.c:600 1316 #: src/gtkdialogs.c:816 src/gtkdialogs.c:858 src/gtkdialogs.c:879
1554 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:585 src/gtkprivacy.c:598 1317 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599
1555 #: src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkrequest.c:242 1318 #: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243
1556 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515 1319 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515
1557 #: src/protocols/jabber/chat.c:702 src/protocols/jabber/jabber.c:667 1320 #: src/protocols/jabber/chat.c:730 src/protocols/jabber/jabber.c:667
1558 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1049 src/protocols/jabber/xdata.c:338 1321 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1049 src/protocols/jabber/xdata.c:338
1559 #: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242 1322 #: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242
1560 #: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272 1323 #: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272
1561 #: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1361 1324 #: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1495
1562 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3319 src/protocols/oscar/oscar.c:3360 1325 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3432 src/protocols/oscar/oscar.c:3473
1563 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3397 src/protocols/oscar/oscar.c:3454 1326 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3510 src/protocols/oscar/oscar.c:3567
1564 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6774 src/protocols/oscar/oscar.c:6866 1327 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6830 src/protocols/oscar/oscar.c:6922
1565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6918 src/protocols/oscar/oscar.c:6987 1328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6974 src/protocols/oscar/oscar.c:7043
1566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7004 src/protocols/silc/buddy.c:461 1329 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7060 src/protocols/silc/buddy.c:461
1567 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133 1330 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133
1568 #: src/protocols/silc/chat.c:582 src/protocols/silc/chat.c:711 1331 #: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723
1569 #: src/protocols/silc/ops.c:1681 src/protocols/silc/silc.c:699 1332 #: src/protocols/silc/ops.c:1692 src/protocols/silc/silc.c:699
1570 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2796 1333 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2805
1571 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2805 src/request.h:1243 src/request.h:1253 1334 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2814 src/request.h:1243 src/request.h:1253
1572 msgid "Cancel" 1335 msgid "Cancel"
1573 msgstr "ביטול" 1336 msgstr "ביטול"
1574 1337
1575 #: src/account.c:372 1338 #: src/account.c:372
1576 #, fuzzy, c-format 1339 #, fuzzy, c-format
1577 msgid "Change user information for %s" 1340 msgid "Change user information for %s"
1578 msgstr "&שם משתמש עבור עורך רשימת השינויים:" 1341 msgstr "&שם משתמש עבור עורך רשימת השינויים:"
1579 1342
1580 #: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:514 1343 #: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514
1581 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 1344 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346
1582 msgid "Save" 1345 msgid "Save"
1583 msgstr "שמור" 1346 msgstr "שמור"
1584 1347
1585 #: src/account.c:739 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627 1348 #: src/account.c:739 src/gtkft.c:158 src/gtkutils.c:591
1586 #: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2782 1349 #: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2810
1587 msgid "Unknown" 1350 msgid "Unknown"
1588 msgstr "לא ידוע" 1351 msgstr "לא ידוע"
1589 1352
1590 #: src/away.c:231 1353 #: src/away.c:233
1591 msgid "Away!" 1354 msgid "Away!"
1592 msgstr "רחוק מהמחשב!" 1355 msgstr "רחוק מהמחשב!"
1593 1356
1594 #: src/away.c:295 1357 #: src/away.c:303
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Edit This Message"
1360 msgstr "שלח בתור הודעה"
1361
1362 #: src/away.c:308
1595 msgid "I'm Back!" 1363 msgid "I'm Back!"
1596 msgstr "חזרתי" 1364 msgstr "חזרתי"
1597 1365
1598 #: src/away.c:349 1366 #: src/away.c:362
1599 #, fuzzy, c-format 1367 #, fuzzy, c-format
1600 msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" 1368 msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
1601 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את %s?" 1369 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את %s?"
1602 1370
1603 #: src/away.c:351 src/away.c:442 1371 #: src/away.c:364 src/away.c:455
1604 #, fuzzy 1372 #, fuzzy
1605 msgid "Remove Away Message" 1373 msgid "Remove Away Message"
1606 msgstr "תצורת הודעות לא-נמצא" 1374 msgstr "תצורת הודעות לא-נמצא"
1607 1375
1608 #. Remove button 1376 #. Remove button
1609 #: src/away.c:352 src/gtkconv.c:1378 src/gtkconv.c:3721 src/gtkconv.c:3825 1377 #: src/away.c:365 src/gtkconv.c:1400 src/gtkconv.c:3743 src/gtkconv.c:3814
1610 #: src/gtkrequest.c:247 1378 #: src/gtkrequest.c:248
1611 msgid "Remove" 1379 msgid "Remove"
1612 msgstr "הסר" 1380 msgstr "הסר"
1613 1381
1614 #: src/away.c:422 1382 #: src/away.c:435
1615 msgid "New Away Message" 1383 msgid "New Away Message"
1616 msgstr "הודעת \"לא נמצא\" חדשה" 1384 msgstr "הודעת \"לא נמצא\" חדשה"
1617 1385
1618 #: src/away.c:638 1386 #: src/away.c:651
1619 msgid "Set All Away" 1387 msgid "Set All Away"
1620 msgstr "קבע מצב \"לא נמצא\" כללי" 1388 msgstr "קבע מצב \"לא נמצא\" כללי"
1621 1389
1622 #: src/away.c:745 1390 #: src/away.c:758
1623 msgid "You cannot save an away message with a blank title" 1391 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
1624 msgstr "" 1392 msgstr ""
1625 1393
1626 #: src/away.c:747 1394 #: src/away.c:760
1627 msgid "" 1395 msgid ""
1628 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." 1396 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
1629 msgstr "" 1397 msgstr ""
1630 1398
1631 #: src/away.c:757 1399 #: src/away.c:770
1632 msgid "You cannot create an empty away message" 1400 msgid "You cannot create an empty away message"
1633 msgstr "" 1401 msgstr ""
1634 1402
1635 #: src/away.c:822 1403 #: src/away.c:835
1636 #, fuzzy 1404 #, fuzzy
1637 msgid "New away message" 1405 msgid "New away message"
1638 msgstr "הודעת \"לא נמצא\" חדשה" 1406 msgstr "הודעת \"לא נמצא\" חדשה"
1639 1407
1640 #: src/away.c:837 1408 #: src/away.c:850
1641 #, fuzzy 1409 #, fuzzy
1642 msgid "Away title: " 1410 msgid "Away title: "
1643 msgstr "הזן כותרת הודעת \"לא נמצא\":" 1411 msgstr "הזן כותרת הודעת \"לא נמצא\":"
1644 1412
1645 #: src/away.c:893 1413 #: src/away.c:898
1646 #, fuzzy 1414 #, fuzzy
1647 msgid "_Save" 1415 msgid "_Save"
1648 msgstr "שמור" 1416 msgstr "שמור"
1649 1417
1650 #: src/away.c:897 1418 #: src/away.c:902
1651 #, fuzzy 1419 #, fuzzy
1652 msgid "Sa_ve & Use" 1420 msgid "Sa_ve & Use"
1653 msgstr "שמור והשתמש" 1421 msgstr "שמור והשתמש"
1654 1422
1655 #: src/away.c:901 1423 #: src/away.c:906
1656 #, fuzzy 1424 #, fuzzy
1657 msgid "_Use" 1425 msgid "_Use"
1658 msgstr "השתמש" 1426 msgstr "השתמש"
1659 1427
1660 #: src/blist.c:680 1428 #: src/blist.c:680
1661 msgid "Chats" 1429 msgid "Chats"
1662 msgstr "שיחות" 1430 msgstr "שיחות"
1663 1431
1664 #: src/blist.c:1317 1432 #: src/blist.c:1337
1665 #, c-format 1433 #, c-format
1666 msgid "" 1434 msgid ""
1667 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " 1435 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
1668 "in. This buddy and the group were not removed.\n" 1436 "in. This buddy and the group were not removed.\n"
1669 msgid_plural "" 1437 msgid_plural ""
1670 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " 1438 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
1671 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" 1439 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n"
1672 msgstr[0] "" 1440 msgstr[0] ""
1673 msgstr[1] "" 1441 msgstr[1] ""
1674 1442
1675 #: src/blist.c:1326 1443 #: src/blist.c:1346
1676 msgid "Group not removed" 1444 msgid "Group not removed"
1677 msgstr "הקבוצה לא נמחקה" 1445 msgstr "הקבוצה לא נמחקה"
1678 1446
1679 #: src/blist.c:2029 1447 #: src/blist.c:2043
1680 msgid "" 1448 msgid ""
1681 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " 1449 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, "
1682 "and the old file has moved to blist.xml~." 1450 "and the old file has moved to blist.xml~."
1683 msgstr "" 1451 msgstr ""
1684 1452
1685 #: src/blist.c:2032 1453 #: src/blist.c:2046
1686 msgid "Buddy List Error" 1454 msgid "Buddy List Error"
1687 msgstr "שגיעה ברשימת אנשי הקשר" 1455 msgstr "שגיעה ברשימת אנשי הקשר"
1688 1456
1689 #: src/connection.c:118 src/connection.c:169 1457 #: src/connection.c:118 src/connection.c:169
1690 #, c-format 1458 #, c-format
1759 #: src/conversation.c:2576 1527 #: src/conversation.c:2576
1760 #, fuzzy 1528 #, fuzzy
1761 msgid "Separate IM and Chat windows" 1529 msgid "Separate IM and Chat windows"
1762 msgstr "הצג שיחות והודעות מיידיות בכרטיסיות" 1530 msgstr "הצג שיחות והודעות מיידיות בכרטיסיות"
1763 1531
1764 #: src/conversation.c:2578 src/gtkprefs.c:1377 1532 #: src/conversation.c:2578 src/gtkprefs.c:1384
1765 msgid "New window" 1533 msgid "New window"
1766 msgstr "חלון חדש" 1534 msgstr "חלון חדש"
1767 1535
1768 #: src/conversation.c:2580 1536 #: src/conversation.c:2580
1769 msgid "By group" 1537 msgid "By group"
1771 1539
1772 #: src/conversation.c:2582 1540 #: src/conversation.c:2582
1773 msgid "By account" 1541 msgid "By account"
1774 msgstr "לפי חשבון" 1542 msgstr "לפי חשבון"
1775 1543
1776 #: src/ft.c:125 1544 #: src/ft.c:122
1777 msgid "That file does not exist." 1545 #, fuzzy, c-format
1778 msgstr "הקובץ אינו קיים" 1546 msgid ""
1779 1547 "Error reading %s: \n"
1780 #: src/ft.c:134 1548 "%s.\n"
1549 msgstr "שגיאה בהפעלת פקודה"
1550
1551 #: src/ft.c:126
1552 #, fuzzy, c-format
1553 msgid ""
1554 "Error writing %s: \n"
1555 "%s.\n"
1556 msgstr "שגיאה בקריאה מהשרת"
1557
1558 #: src/ft.c:130
1559 #, fuzzy, c-format
1560 msgid ""
1561 "Error accessing %s: \n"
1562 "%s.\n"
1563 msgstr "שגיאה בהפעלת פקודה"
1564
1565 #: src/ft.c:161
1781 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." 1566 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
1782 msgstr "לא יכול לשלוח קובץ בגןדל של 0 ביתים" 1567 msgstr "לא יכול לשלוח קובץ בגןדל של 0 ביתים"
1783 1568
1784 #: src/ft.c:194 1569 #: src/ft.c:171
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Cannot send a directory."
1572 msgstr "לא יכול לשלוח קובץ בגןדל של 0 ביתים"
1573
1574 #: src/ft.c:178
1575 #, c-format
1576 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/ft.c:232
1785 #, fuzzy, c-format 1580 #, fuzzy, c-format
1786 msgid "%s wants to send you %s (%s)" 1581 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
1787 msgstr "אתה חייב לציין שם." 1582 msgstr "אתה חייב לציין שם."
1788 1583
1789 #: src/ft.c:229 1584 #: src/ft.c:267
1790 #, c-format 1585 #, c-format
1791 msgid "Accept file transfer request from %s?" 1586 msgid "Accept file transfer request from %s?"
1792 msgstr "" 1587 msgstr ""
1793 1588
1794 #: src/ft.c:233 1589 #: src/ft.c:271
1795 #, c-format 1590 #, c-format
1796 msgid "" 1591 msgid ""
1797 "A file is available for download from:\n" 1592 "A file is available for download from:\n"
1798 "Remote host: %s\n" 1593 "Remote host: %s\n"
1799 "Remote port: %d" 1594 "Remote port: %d"
1800 msgstr "" 1595 msgstr ""
1801 1596
1802 #: src/ft.c:285 1597 #: src/ft.c:322
1803 #, fuzzy, c-format 1598 #, fuzzy, c-format
1804 msgid "%s is not a valid filename.\n" 1599 msgid "%s is not a valid filename.\n"
1805 msgstr "<qt><b>%1</b> אינו תקין<qt>" 1600 msgstr "<qt><b>%1</b> אינו תקין<qt>"
1806 1601
1807 #: src/ft.c:298 1602 #: src/ft.c:898
1808 #, fuzzy, c-format 1603 #, fuzzy, c-format
1809 msgid "%s was not found.\n" 1604 msgid "%s canceled the transfer of %s"
1810 msgstr "אצמנ אל `%s' Makefile" 1605 msgstr "%1 שינה את הנושא. הנושא החדש הוא: %2"
1811 1606
1812 #: src/ft.c:927 1607 #: src/ft.c:948
1813 #, fuzzy, c-format 1608 #, fuzzy, c-format
1814 msgid "File transfer to %s aborted.\n" 1609 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
1815 msgstr "בחר קובץ לפתיחה" 1610 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
1816 1611
1817 #: src/ft.c:929 1612 #: src/ft.c:950
1818 #, fuzzy, c-format 1613 #, fuzzy, c-format
1819 msgid "File transfer from %s aborted.\n" 1614 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
1820 msgstr "קובץ ליבה מתוכנית" 1615 msgstr "קובץ ליבה מתוכנית"
1821 1616
1822 #: src/gaim-disclosure.c:253 1617 #: src/gaim-disclosure.c:253
1825 1620
1826 #: src/gaim-disclosure.c:254 1621 #: src/gaim-disclosure.c:254
1827 msgid "Size of the expander arrow" 1622 msgid "Size of the expander arrow"
1828 msgstr "גודלו של חץ ההרחבה" 1623 msgstr "גודלו של חץ ההרחבה"
1829 1624
1830 #: src/gaim-remote.c:65 1625 #: src/gaim-remote.c:108
1831 #, c-format 1626 #, c-format
1832 msgid "" 1627 msgid ""
1833 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" 1628 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
1834 "\n" 1629 "\n"
1835 " COMMANDS:\n" 1630 " COMMANDS:\n"
1841 "\n" 1636 "\n"
1842 " OPTIONS:\n" 1637 " OPTIONS:\n"
1843 " -h, --help [command] Show help for command\n" 1638 " -h, --help [command] Show help for command\n"
1844 msgstr "" 1639 msgstr ""
1845 1640
1846 #: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190 src/gaim-remote.c:206 1641 #: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203
1847 #: src/gaim-remote.c:222 1642 msgid ""
1848 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" 1643 "Gaim not running (on session 0)\n"
1849 msgstr "" 1644 "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
1850 1645 msgstr ""
1851 #: src/gaim-remote.c:236 1646
1647 #: src/gaim-remote.c:219
1852 msgid "" 1648 msgid ""
1853 "\n" 1649 "\n"
1854 "Using AIM: URIs:\n" 1650 "Using AIM: URIs:\n"
1855 "Sending an IM to a screen name:\n" 1651 "Sending an IM to a screen name:\n"
1856 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" 1652 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
1869 "Adding a buddy to your buddy list:\n" 1665 "Adding a buddy to your buddy list:\n"
1870 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" 1666 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
1871 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" 1667 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
1872 msgstr "" 1668 msgstr ""
1873 1669
1874 #: src/gaim-remote.c:256 1670 #: src/gaim-remote.c:239
1875 msgid "" 1671 msgid ""
1876 "\n" 1672 "\n"
1877 "Close running copy of Gaim\n" 1673 "Close running copy of Gaim\n"
1878 msgstr "" 1674 msgstr ""
1879 1675
1880 #: src/gaim-remote.c:260 1676 #: src/gaim-remote.c:243
1881 msgid "" 1677 msgid ""
1882 "\n" 1678 "\n"
1883 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" 1679 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
1884 msgstr "" 1680 msgstr ""
1885 1681
1886 #: src/gaim-remote.c:264 1682 #: src/gaim-remote.c:247
1887 msgid "" 1683 msgid ""
1888 "\n" 1684 "\n"
1889 "Set all accounts as not away.\n" 1685 "Set all accounts as not away.\n"
1890 msgstr "" 1686 msgstr ""
1891 1687
1892 #: src/gtkaccount.c:324 1688 #: src/gtkaccount.c:325
1893 #, fuzzy, c-format 1689 #, fuzzy, c-format
1894 msgid "" 1690 msgid ""
1895 "<b>File:</b> %s\n" 1691 "<b>File:</b> %s\n"
1896 "<b>File size:</b> %s\n" 1692 "<b>File size:</b> %s\n"
1897 "<b>Image size:</b> %dx%d" 1693 "<b>Image size:</b> %dx%d"
1898 msgstr "הצג את &גודל קובץ התמונה" 1694 msgstr "הצג את &גודל קובץ התמונה"
1899 1695
1900 #. Build the login options frame. 1696 #. Build the login options frame.
1901 #: src/gtkaccount.c:624 1697 #: src/gtkaccount.c:625
1902 msgid "Login Options" 1698 msgid "Login Options"
1903 msgstr "מאפייני כניסה למערכת" 1699 msgstr "מאפייני כניסה למערכת"
1904 1700
1905 #: src/gtkaccount.c:641 1701 #: src/gtkaccount.c:642 src/gtkft.c:555
1906 msgid "Protocol:" 1702 msgid "Protocol:"
1907 msgstr "פרוטוקול:" 1703 msgstr "פרוטוקול:"
1908 1704
1909 #: src/gtkaccount.c:646 src/gtkblist.c:4014 1705 #: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4023
1910 msgid "Screen Name:" 1706 msgid "Screen Name:"
1911 msgstr "שם לתצוגה:" 1707 msgstr "שם לתצוגה:"
1912 1708
1913 #: src/gtkaccount.c:719 1709 #: src/gtkaccount.c:720
1914 msgid "Password:" 1710 msgid "Password:"
1915 msgstr "סיסמא:" 1711 msgstr "סיסמא:"
1916 1712
1917 #: src/gtkaccount.c:724 src/gtkblist.c:4028 src/gtkblist.c:4356 1713 #: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4037 src/gtkblist.c:4375
1918 msgid "Alias:" 1714 msgid "Alias:"
1919 msgstr "תיאור:" 1715 msgstr "תיאור:"
1920 1716
1921 #: src/gtkaccount.c:728 1717 #: src/gtkaccount.c:729
1922 msgid "Remember password" 1718 msgid "Remember password"
1923 msgstr "זכור סיסמה" 1719 msgstr "זכור סיסמה"
1924 1720
1925 #. Build the user options frame. 1721 #. Build the user options frame.
1926 #: src/gtkaccount.c:784 1722 #: src/gtkaccount.c:785
1927 msgid "User Options" 1723 msgid "User Options"
1928 msgstr "אפשרויות המשתמש" 1724 msgstr "אפשרויות המשתמש"
1929 1725
1930 #: src/gtkaccount.c:797 1726 #: src/gtkaccount.c:798
1931 msgid "New mail notifications" 1727 msgid "New mail notifications"
1932 msgstr "הודעה על דואר חדש" 1728 msgstr "הודעה על דואר חדש"
1933 1729
1934 #: src/gtkaccount.c:806 1730 #: src/gtkaccount.c:807
1935 #, fuzzy 1731 #, fuzzy
1936 msgid "Buddy icon:" 1732 msgid "Buddy icon:"
1937 msgstr "סמל איש הקשר" 1733 msgstr "סמל איש הקשר"
1938 1734
1939 #. Build the protocol options frame. 1735 #. Build the protocol options frame.
1940 #: src/gtkaccount.c:895 1736 #: src/gtkaccount.c:896
1941 #, c-format 1737 #, c-format
1942 msgid "%s Options" 1738 msgid "%s Options"
1943 msgstr " %s אפשרויות" 1739 msgstr " %s אפשרויות"
1944 1740
1945 #. Use Global Proxy Settings 1741 #. Use Global Proxy Settings
1946 #: src/gtkaccount.c:1031 src/gtkaccount.c:1078 1742 #: src/gtkaccount.c:1032 src/gtkaccount.c:1079
1947 msgid "Use Global Proxy Settings" 1743 msgid "Use Global Proxy Settings"
1948 msgstr "השתמש בהגדרות כלליות" 1744 msgstr "השתמש בהגדרות כלליות"
1949 1745
1950 #. No Proxy 1746 #. No Proxy
1951 #: src/gtkaccount.c:1037 src/gtkaccount.c:1085 1747 #: src/gtkaccount.c:1038 src/gtkaccount.c:1086
1952 msgid "No Proxy" 1748 msgid "No Proxy"
1953 msgstr "ללא מתווך" 1749 msgstr "ללא מתווך"
1954 1750
1955 #. HTTP 1751 #. HTTP
1956 #: src/gtkaccount.c:1043 src/gtkaccount.c:1092 1752 #: src/gtkaccount.c:1044 src/gtkaccount.c:1093
1957 msgid "HTTP" 1753 msgid "HTTP"
1958 msgstr "HTTP" 1754 msgstr "HTTP"
1959 1755
1960 #. SOCKS 4 1756 #. SOCKS 4
1961 #: src/gtkaccount.c:1049 src/gtkaccount.c:1099 1757 #: src/gtkaccount.c:1050 src/gtkaccount.c:1100
1962 msgid "SOCKS 4" 1758 msgid "SOCKS 4"
1963 msgstr "SOCKS 4" 1759 msgstr "SOCKS 4"
1964 1760
1965 #. SOCKS 5 1761 #. SOCKS 5
1966 #: src/gtkaccount.c:1055 src/gtkaccount.c:1106 1762 #: src/gtkaccount.c:1056 src/gtkaccount.c:1107
1967 msgid "SOCKS 5" 1763 msgid "SOCKS 5"
1968 msgstr "SOCKS 5" 1764 msgstr "SOCKS 5"
1969 1765
1970 #. Use Environmental Settings 1766 #. Use Environmental Settings
1971 #: src/gtkaccount.c:1061 src/gtkaccount.c:1113 src/gtkprefs.c:1180 1767 #: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1187
1972 msgid "Use Environmental Settings" 1768 msgid "Use Environmental Settings"
1973 msgstr "השתמש בהגדרות הסביבה" 1769 msgstr "השתמש בהגדרות הסביבה"
1974 1770
1975 #: src/gtkaccount.c:1152 1771 #: src/gtkaccount.c:1153
1976 msgid "you can see the butterflies mating" 1772 msgid "you can see the butterflies mating"
1977 msgstr "ניתן לראות פרפרים מזדווגים" 1773 msgstr "ניתן לראות פרפרים מזדווגים"
1978 1774
1979 #: src/gtkaccount.c:1156 1775 #: src/gtkaccount.c:1157
1980 msgid "If you look real closely" 1776 msgid "If you look real closely"
1981 msgstr "אם תביט ממש מקרוב" 1777 msgstr "אם תביט ממש מקרוב"
1982 1778
1983 #: src/gtkaccount.c:1172 1779 #: src/gtkaccount.c:1173
1984 msgid "Proxy Options" 1780 msgid "Proxy Options"
1985 msgstr "אפשרויות מתווך" 1781 msgstr "אפשרויות מתווך"
1986 1782
1987 #: src/gtkaccount.c:1190 src/gtkprefs.c:1174 1783 #: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1181
1988 msgid "Proxy _type:" 1784 msgid "Proxy _type:"
1989 msgstr "סוג ה_מתווך" 1785 msgstr "סוג ה_מתווך"
1990 1786
1991 #: src/gtkaccount.c:1199 src/gtkprefs.c:1201 1787 #: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1208
1992 msgid "_Host:" 1788 msgid "_Host:"
1993 msgstr "_מארח:" 1789 msgstr "_מארח:"
1994 1790
1995 #: src/gtkaccount.c:1203 src/gtkprefs.c:1219 1791 #: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1226
1996 msgid "_Port:" 1792 msgid "_Port:"
1997 msgstr "_יציאה:" 1793 msgstr "_יציאה:"
1998 1794
1999 #: src/gtkaccount.c:1211 1795 #: src/gtkaccount.c:1212
2000 msgid "_Username:" 1796 msgid "_Username:"
2001 msgstr "_שם משתמש:" 1797 msgstr "_שם משתמש:"
2002 1798
2003 #: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1256 1799 #: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1263
2004 msgid "Pa_ssword:" 1800 msgid "Pa_ssword:"
2005 msgstr "סי_סמא" 1801 msgstr "סי_סמא"
2006 1802
2007 #: src/gtkaccount.c:1584 1803 #: src/gtkaccount.c:1585
2008 msgid "Add Account" 1804 msgid "Add Account"
2009 msgstr "הוספת חשבון" 1805 msgstr "הוספת חשבון"
2010 1806
2011 #: src/gtkaccount.c:1586 1807 #: src/gtkaccount.c:1587
2012 msgid "Modify Account" 1808 msgid "Modify Account"
2013 msgstr "עריכת החשבון" 1809 msgstr "עריכת החשבון"
2014 1810
2015 #. Add the disclosure 1811 #. Add the disclosure
2016 #: src/gtkaccount.c:1610 1812 #: src/gtkaccount.c:1611
2017 msgid "Show more options" 1813 msgid "Show more options"
2018 msgstr "יותר" 1814 msgstr "יותר"
2019 1815
2020 #: src/gtkaccount.c:1611 1816 #: src/gtkaccount.c:1612
2021 msgid "Show fewer options" 1817 msgid "Show fewer options"
2022 msgstr "פחות" 1818 msgstr "פחות"
2023 1819
2024 #. Register button 1820 #. Register button
2025 #: src/gtkaccount.c:1638 src/protocols/jabber/jabber.c:666 1821 #: src/gtkaccount.c:1639 src/protocols/jabber/jabber.c:666
2026 msgid "Register" 1822 msgid "Register"
2027 msgstr "הרשם" 1823 msgstr "הרשם"
2028 1824
2029 #: src/gtkaccount.c:2003 1825 #: src/gtkaccount.c:2004
2030 #, c-format 1826 #, c-format
2031 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 1827 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
2032 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את %s?" 1828 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את %s?"
2033 1829
2034 #: src/gtkaccount.c:2007 src/gtkrequest.c:245 1830 #: src/gtkaccount.c:2009 src/gtkrequest.c:246
2035 msgid "Delete" 1831 msgid "Delete"
2036 msgstr "מחק" 1832 msgstr "מחק"
2037 1833
2038 #: src/gtkaccount.c:2121 src/protocols/oscar/oscar.c:4000 1834 #: src/gtkaccount.c:2123 src/protocols/oscar/oscar.c:4114
2039 msgid "Screen Name" 1835 msgid "Screen Name"
2040 msgstr "שם לתצוגה" 1836 msgstr "שם לתצוגה"
2041 1837
2042 #: src/gtkaccount.c:2145 src/protocols/jabber/jabber.c:958 1838 #: src/gtkaccount.c:2147 src/protocols/jabber/jabber.c:958
2043 #: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5494 1839 #: src/protocols/oscar/oscar.c:654 src/protocols/oscar/oscar.c:5568
2044 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6701 src/protocols/silc/silc.c:44 1840 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6757 src/protocols/silc/silc.c:44
2045 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1362 1841 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2567 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1365
2046 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374 1842 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377
2047 msgid "Online" 1843 msgid "Online"
2048 msgstr "מחובר" 1844 msgstr "מחובר"
2049 1845
2050 #: src/gtkaccount.c:2166 1846 #: src/gtkaccount.c:2168
2051 msgid "Protocol" 1847 msgid "Protocol"
2052 msgstr "פרוטוקול" 1848 msgstr "פרוטוקול"
2053 1849
2054 #: src/gtkaccount.c:2479 1850 #: src/gtkaccount.c:2481
2055 #, c-format 1851 #, c-format
2056 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" 1852 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
2057 msgstr "%s%s%s%s הפך %s לחבר שלו/שלה %s%s%s" 1853 msgstr "%s%s%s%s הפך %s לחבר שלו/שלה %s%s%s"
2058 1854
2059 #: src/gtkaccount.c:2493 1855 #: src/gtkaccount.c:2495
2060 msgid "" 1856 msgid ""
2061 "\n" 1857 "\n"
2062 "\n" 1858 "\n"
2063 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" 1859 "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
2064 msgstr "" 1860 msgstr ""
2065 "\n" 1861 "\n"
2066 "\n" 1862 "\n"
2067 "להוסים לרשימת אנשי הקשר שלך?" 1863 "להוסים לרשימת אנשי הקשר שלך?"
2068 1864
2069 #: src/gtkaccount.c:2497 1865 #: src/gtkaccount.c:2499
2070 msgid "Information" 1866 msgid "Information"
2071 msgstr "מידע" 1867 msgstr "מידע"
2072 1868
2073 #: src/gtkaccount.c:2501 1869 #: src/gtkaccount.c:2503
2074 msgid "Add buddy to your list?" 1870 msgid "Add buddy to your list?"
2075 msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?" 1871 msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?"
2076 1872
2077 #. Add button 1873 #. Add button
2078 #: src/gtkaccount.c:2503 src/gtkblist.c:4407 src/gtkconv.c:1380 1874 #: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4426 src/gtkconv.c:1402
2079 #: src/gtkconv.c:3714 src/gtkconv.c:3818 src/gtkrequest.c:246 1875 #: src/gtkconv.c:3736 src/gtkconv.c:3807 src/gtkrequest.c:247
2080 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3628 1876 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3741
2081 #: src/protocols/silc/chat.c:581 1877 #: src/protocols/silc/chat.c:593
2082 msgid "Add" 1878 msgid "Add"
2083 msgstr "הוסף" 1879 msgstr "הוסף"
2084 1880
2085 #: src/gtkblist.c:802 1881 #: src/gtkblist.c:792
2086 msgid "Join a Chat" 1882 msgid "Join a Chat"
2087 msgstr "הצטרף לשיחה" 1883 msgstr "הצטרף לשיחה"
2088 1884
2089 #: src/gtkblist.c:823 1885 #: src/gtkblist.c:813
2090 msgid "" 1886 msgid ""
2091 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " 1887 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
2092 "join.\n" 1888 "join.\n"
2093 msgstr "" 1889 msgstr ""
2094 1890
2095 #: src/gtkblist.c:834 src/gtkpounce.c:410 src/gtkroomlist.c:353 1891 #: src/gtkblist.c:824 src/gtkpounce.c:411 src/gtkroomlist.c:354
2096 msgid "_Account:" 1892 msgid "_Account:"
2097 msgstr "חש_בון:" 1893 msgstr "חש_בון:"
2098 1894
2099 #: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3200 1895 #: src/gtkblist.c:1119 src/gtkblist.c:3209
2100 msgid "Get _Info" 1896 msgid "Get _Info"
2101 msgstr "הצג _פרטים" 1897 msgstr "הצג _פרטים"
2102 1898
2103 #: src/gtkblist.c:1125 src/gtkblist.c:3190 1899 #: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3199
2104 msgid "I_M" 1900 msgid "I_M"
2105 msgstr "הודעה" 1901 msgstr "הודעה"
2106 1902
2107 #: src/gtkblist.c:1130 1903 #: src/gtkblist.c:1128
2108 #, fuzzy 1904 #, fuzzy
2109 msgid "_Send File" 1905 msgid "_Send File"
2110 msgstr "שלח קובץ" 1906 msgstr "שלח קובץ"
2111 1907
2112 #: src/gtkblist.c:1134 1908 #: src/gtkblist.c:1134
2116 1912
2117 #: src/gtkblist.c:1136 1913 #: src/gtkblist.c:1136
2118 msgid "View _Log" 1914 msgid "View _Log"
2119 msgstr "הצ_ג רישום" 1915 msgstr "הצ_ג רישום"
2120 1916
2121 #: src/gtkblist.c:1144 src/gtkblist.c:1230 src/gtkblist.c:1244 1917 #: src/gtkblist.c:1145 src/gtkblist.c:1226 src/gtkblist.c:1240
2122 msgid "_Alias..." 1918 msgid "_Alias..."
2123 msgstr "_שם נוסף..." 1919 msgstr "_שם נוסף..."
2124 1920
2125 #: src/gtkblist.c:1146 src/gtkblist.c:1232 src/gtkblist.c:1249 1921 #: src/gtkblist.c:1147 src/gtkblist.c:1228 src/gtkblist.c:1245
2126 #: src/gtkconn.c:360 1922 #: src/gtkconn.c:361
2127 msgid "_Remove" 1923 msgid "_Remove"
2128 msgstr "_הסר" 1924 msgstr "_הסר"
2129 1925
2130 #: src/gtkblist.c:1192 1926 #: src/gtkblist.c:1192
2131 msgid "Add a _Buddy" 1927 msgid "Add a _Buddy"
2142 #: src/gtkblist.c:1198 1938 #: src/gtkblist.c:1198
2143 msgid "_Rename" 1939 msgid "_Rename"
2144 msgstr "_שנה שם" 1940 msgstr "_שנה שם"
2145 1941
2146 #. join button 1942 #. join button
2147 #: src/gtkblist.c:1220 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:408 1943 #: src/gtkblist.c:1216 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
2148 #: src/stock.c:87 1944 #: src/stock.c:88
2149 msgid "_Join" 1945 msgid "_Join"
2150 msgstr "הצ_טרף" 1946 msgstr "הצ_טרף"
2151 1947
2152 #: src/gtkblist.c:1222 1948 #: src/gtkblist.c:1218
2153 msgid "Auto-Join" 1949 msgid "Auto-Join"
2154 msgstr "הצטרף אוטומטית" 1950 msgstr "הצטרף אוטומטית"
2155 1951
2156 #: src/gtkblist.c:1246 src/gtkblist.c:1275 1952 #: src/gtkblist.c:1242 src/gtkblist.c:1267
2157 msgid "_Collapse" 1953 msgid "_Collapse"
2158 msgstr "_קפל" 1954 msgstr "_קפל"
2159 1955
2160 #: src/gtkblist.c:1280 1956 #: src/gtkblist.c:1272
2161 msgid "_Expand" 1957 msgid "_Expand"
2162 msgstr "ה_רחב" 1958 msgstr "ה_רחב"
2163 1959
2164 #: src/gtkblist.c:1938 src/gtkconv.c:4405 src/gtkpounce.c:313 1960 #: src/gtkblist.c:1919 src/gtkconv.c:4379 src/gtkpounce.c:314
2165 msgid "" 1961 msgid ""
2166 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 1962 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
2167 msgstr "" 1963 msgstr ""
2168 1964
2169 #. Buddies menu 1965 #. Buddies menu
2170 #: src/gtkblist.c:2322 1966 #: src/gtkblist.c:2329
2171 msgid "/_Buddies" 1967 msgid "/_Buddies"
2172 msgstr "/_אנשי קשר" 1968 msgstr "/_אנשי קשר"
2173 1969
2174 #: src/gtkblist.c:2323 1970 #: src/gtkblist.c:2330
2175 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 1971 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
2176 msgstr "/אנשי קשר/הו_דעה חדשה..." 1972 msgstr "/אנשי קשר/הו_דעה חדשה..."
2177 1973
2178 #: src/gtkblist.c:2324 1974 #: src/gtkblist.c:2331
2179 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 1975 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
2180 msgstr "/אנשי קשר/הצטרף ל_שיחה.." 1976 msgstr "/אנשי קשר/הצטרף ל_שיחה.."
2181 1977
2182 #: src/gtkblist.c:2325 1978 #: src/gtkblist.c:2332
2183 msgid "/Buddies/Get User _Info..." 1979 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
2184 msgstr "/אנשי קשר/הצג _פרטי המשתמש.." 1980 msgstr "/אנשי קשר/הצג _פרטי המשתמש.."
2185 1981
2186 #: src/gtkblist.c:2326 1982 #: src/gtkblist.c:2333
2187 #, fuzzy 1983 #, fuzzy
2188 msgid "/Buddies/View User _Log..." 1984 msgid "/Buddies/View User _Log..."
2189 msgstr "/אנשי קשר/הצג _פרטי המשתמש.." 1985 msgstr "/אנשי קשר/הצג _פרטי המשתמש.."
2190 1986
2191 #: src/gtkblist.c:2328 1987 #: src/gtkblist.c:2335
2192 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" 1988 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
2193 msgstr "/אנשי קשר/הצג אנשי קשר ש_אינם מחוברים" 1989 msgstr "/אנשי קשר/הצג אנשי קשר ש_אינם מחוברים"
2194 1990
2195 #: src/gtkblist.c:2329 1991 #: src/gtkblist.c:2336
2196 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" 1992 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
2197 msgstr "/אנשי קשר/הצג _קבוצות ריקות" 1993 msgstr "/אנשי קשר/הצג _קבוצות ריקות"
2198 1994
2199 #: src/gtkblist.c:2330 1995 #: src/gtkblist.c:2337
2200 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 1996 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
2201 msgstr "/אנשי קשר/_הוסף איש קשר" 1997 msgstr "/אנשי קשר/_הוסף איש קשר"
2202 1998
2203 #: src/gtkblist.c:2331 1999 #: src/gtkblist.c:2338
2204 #, fuzzy 2000 #, fuzzy
2205 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 2001 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
2206 msgstr "להוסיף איש קשר לרשימה שלך?" 2002 msgstr "להוסיף איש קשר לרשימה שלך?"
2207 2003
2208 #: src/gtkblist.c:2332 2004 #: src/gtkblist.c:2339
2209 #, fuzzy 2005 #, fuzzy
2210 msgid "/Buddies/Add _Group..." 2006 msgid "/Buddies/Add _Group..."
2211 msgstr "הוסף קבוצה חדשה..." 2007 msgstr "הוסף קבוצה חדשה..."
2212 2008
2213 #: src/gtkblist.c:2334 2009 #: src/gtkblist.c:2341
2214 msgid "/Buddies/_Signoff" 2010 msgid "/Buddies/_Signoff"
2215 msgstr "/אנשי קשר/_התנתקות" 2011 msgstr "/אנשי קשר/_התנתקות"
2216 2012
2217 #: src/gtkblist.c:2335 2013 #: src/gtkblist.c:2342
2218 msgid "/Buddies/_Quit" 2014 msgid "/Buddies/_Quit"
2219 msgstr "/אנשי קשר/_יציאה" 2015 msgstr "/אנשי קשר/_יציאה"
2220 2016
2221 #. Tools 2017 #. Tools
2222 #: src/gtkblist.c:2338 2018 #: src/gtkblist.c:2345
2223 msgid "/_Tools" 2019 msgid "/_Tools"
2224 msgstr "/_כלים" 2020 msgstr "/_כלים"
2225 2021
2226 #: src/gtkblist.c:2339 2022 #: src/gtkblist.c:2346
2227 msgid "/Tools/_Away" 2023 msgid "/Tools/_Away"
2228 msgstr "" 2024 msgstr ""
2229 2025
2230 #: src/gtkblist.c:2340 2026 #: src/gtkblist.c:2347
2231 #, fuzzy 2027 #, fuzzy
2232 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" 2028 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
2233 msgstr "שגיעה ברשימת הידידים" 2029 msgstr "שגיעה ברשימת הידידים"
2234 2030
2235 #: src/gtkblist.c:2341 2031 #: src/gtkblist.c:2348
2236 #, fuzzy 2032 #, fuzzy
2237 msgid "/Tools/Account Ac_tions" 2033 msgid "/Tools/Account Ac_tions"
2238 msgstr "/כלים/_חשבונות" 2034 msgstr "/כלים/_חשבונות"
2239 2035
2240 #: src/gtkblist.c:2342 2036 #: src/gtkblist.c:2349
2241 #, fuzzy 2037 #, fuzzy
2242 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" 2038 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
2243 msgstr "לא ניתן לבצע פעולות" 2039 msgstr "לא ניתן לבצע פעולות"
2244 2040
2245 #: src/gtkblist.c:2344 2041 #: src/gtkblist.c:2351
2246 msgid "/Tools/A_ccounts" 2042 msgid "/Tools/A_ccounts"
2247 msgstr "/כלים/_חשבונות" 2043 msgstr "/כלים/_חשבונות"
2248 2044
2249 #: src/gtkblist.c:2345 2045 #: src/gtkblist.c:2352
2250 msgid "/Tools/_File Transfers" 2046 msgid "/Tools/_File Transfers"
2251 msgstr "/כלים/_העברת קבצים..." 2047 msgstr "/כלים/_העברת קבצים..."
2252 2048
2253 #: src/gtkblist.c:2346 2049 #: src/gtkblist.c:2353
2254 msgid "/Tools/R_oom List" 2050 msgid "/Tools/R_oom List"
2255 msgstr "/כלים/_רשימת החלונות" 2051 msgstr "/כלים/_רשימת החלונות"
2256 2052
2257 #: src/gtkblist.c:2347 2053 #: src/gtkblist.c:2354
2258 msgid "/Tools/Pr_eferences" 2054 msgid "/Tools/Pr_eferences"
2259 msgstr "" 2055 msgstr ""
2260 2056
2261 #: src/gtkblist.c:2348 2057 #: src/gtkblist.c:2355
2262 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 2058 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
2263 msgstr "/כלים/_פרטיות" 2059 msgstr "/כלים/_פרטיות"
2264 2060
2265 #: src/gtkblist.c:2350 2061 #: src/gtkblist.c:2357
2266 msgid "/Tools/View System _Log" 2062 msgid "/Tools/View System _Log"
2267 msgstr "/כלים/הצג את קובץ דו\"ח המערכת" 2063 msgstr "/כלים/הצג את קובץ דו\"ח המערכת"
2268 2064
2269 #. Help 2065 #. Help
2270 #: src/gtkblist.c:2353 2066 #: src/gtkblist.c:2360
2271 msgid "/_Help" 2067 msgid "/_Help"
2272 msgstr "/_עזרה" 2068 msgstr "/_עזרה"
2273 2069
2274 #: src/gtkblist.c:2354 2070 #: src/gtkblist.c:2361
2275 msgid "/Help/Online _Help" 2071 msgid "/Help/Online _Help"
2276 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת" 2072 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
2277 2073
2278 #: src/gtkblist.c:2355 2074 #: src/gtkblist.c:2362
2279 msgid "/Help/_Debug Window" 2075 msgid "/Help/_Debug Window"
2280 msgstr "/עזרה/_חלון ניפוי באגים" 2076 msgstr "/עזרה/_חלון ניפוי באגים"
2281 2077
2282 #: src/gtkblist.c:2356 2078 #: src/gtkblist.c:2363
2283 msgid "/Help/_About" 2079 msgid "/Help/_About"
2284 msgstr "/עזרה/_אודות" 2080 msgstr "/עזרה/_אודות"
2285 2081
2286 #: src/gtkblist.c:2374 2082 #: src/gtkblist.c:2381
2287 msgid "Rename Group" 2083 msgid "Rename Group"
2288 msgstr "שנה את שם הקבוצה" 2084 msgstr "שנה את שם הקבוצה"
2289 2085
2290 #: src/gtkblist.c:2374 2086 #: src/gtkblist.c:2381
2291 msgid "New group name" 2087 msgid "New group name"
2292 msgstr "תן שם לקבוצה החדשה" 2088 msgstr "תן שם לקבוצה החדשה"
2293 2089
2294 #: src/gtkblist.c:2375 2090 #: src/gtkblist.c:2382
2295 msgid "Please enter a new name for the selected group." 2091 msgid "Please enter a new name for the selected group."
2296 msgstr "אנא הזן שם חדש לקבוצה שנבחרה." 2092 msgstr "אנא הזן שם חדש לקבוצה שנבחרה."
2297 2093
2298 #: src/gtkblist.c:2403 2094 #: src/gtkblist.c:2410
2299 #, fuzzy, c-format 2095 #, fuzzy, c-format
2300 msgid "" 2096 msgid ""
2301 "\n" 2097 "\n"
2302 "<b>Account:</b> %s" 2098 "<b>Account:</b> %s"
2303 msgstr "חשבון:" 2099 msgstr "חשבון:"
2304 2100
2305 #: src/gtkblist.c:2467 2101 #: src/gtkblist.c:2474
2306 #, fuzzy 2102 #, fuzzy
2307 msgid "" 2103 msgid ""
2308 "\n" 2104 "\n"
2309 "<b>Status:</b> Offline" 2105 "<b>Status:</b> Offline"
2310 msgstr "אין אפשרות להמשיך במצב לא מקוון" 2106 msgstr "אין אפשרות להמשיך במצב לא מקוון"
2311 2107
2312 #: src/gtkblist.c:2482 2108 #: src/gtkblist.c:2489
2313 #, c-format 2109 #, c-format
2314 msgid "%d%%" 2110 msgid "%d%%"
2315 msgstr "" 2111 msgstr ""
2316 2112
2317 #: src/gtkblist.c:2498 2113 #: src/gtkblist.c:2505
2318 msgid "" 2114 msgid ""
2319 "\n" 2115 "\n"
2320 "<b>Account:</b>" 2116 "<b>Account:</b>"
2321 msgstr "" 2117 msgstr ""
2322 "\n" 2118 "\n"
2323 "<b>חשבון:</b>" 2119 "<b>חשבון:</b>"
2324 2120
2325 #: src/gtkblist.c:2499 2121 #: src/gtkblist.c:2506
2326 #, fuzzy 2122 #, fuzzy
2327 msgid "" 2123 msgid ""
2328 "\n" 2124 "\n"
2329 "<b>Contact Alias:</b>" 2125 "<b>Contact Alias:</b>"
2330 msgstr "Name=כינוי" 2126 msgstr "Name=כינוי"
2331 2127
2332 #: src/gtkblist.c:2500 2128 #: src/gtkblist.c:2507
2333 msgid "" 2129 msgid ""
2334 "\n" 2130 "\n"
2335 "<b>Alias:</b>" 2131 "<b>Alias:</b>"
2336 msgstr "" 2132 msgstr ""
2337 "\n" 2133 "\n"
2338 "<b>שם נוסף:</b>" 2134 "<b>שם נוסף:</b>"
2339 2135
2340 #: src/gtkblist.c:2501 2136 #: src/gtkblist.c:2508
2341 msgid "" 2137 msgid ""
2342 "\n" 2138 "\n"
2343 "<b>Nickname:</b>" 2139 "<b>Nickname:</b>"
2344 msgstr "" 2140 msgstr ""
2345 "\n" 2141 "\n"
2346 "<b>כינוי:</b>" 2142 "<b>כינוי:</b>"
2347 2143
2348 #: src/gtkblist.c:2502 2144 #: src/gtkblist.c:2509
2349 #, fuzzy 2145 #, fuzzy
2350 msgid "" 2146 msgid ""
2351 "\n" 2147 "\n"
2352 "<b>Logged In:</b>" 2148 "<b>Logged In:</b>"
2353 msgstr "%s התחבר" 2149 msgstr "%s התחבר"
2354 2150
2355 #: src/gtkblist.c:2503 2151 #: src/gtkblist.c:2510
2356 msgid "" 2152 msgid ""
2357 "\n" 2153 "\n"
2358 "<b>Idle:</b>" 2154 "<b>Idle:</b>"
2359 msgstr "" 2155 msgstr ""
2360 "\n" 2156 "\n"
2361 "<b>לא פעיל:</b>" 2157 "<b>לא פעיל:</b>"
2362 2158
2363 #: src/gtkblist.c:2504 2159 #: src/gtkblist.c:2511
2364 #, fuzzy 2160 #, fuzzy
2365 msgid "" 2161 msgid ""
2366 "\n" 2162 "\n"
2367 "<b>Warned:</b>" 2163 "<b>Warned:</b>"
2368 msgstr "על-ידי %1" 2164 msgstr "על-ידי %1"
2369 2165
2370 #: src/gtkblist.c:2506 2166 #: src/gtkblist.c:2513
2371 #, fuzzy 2167 #, fuzzy
2372 msgid "" 2168 msgid ""
2373 "\n" 2169 "\n"
2374 "<b>Description:</b> Spooky" 2170 "<b>Description:</b> Spooky"
2375 msgstr "Description=רוח רפאים" 2171 msgstr "Description=רוח רפאים"
2376 2172
2377 #: src/gtkblist.c:2507 2173 #: src/gtkblist.c:2514
2378 #, fuzzy 2174 #, fuzzy
2379 msgid "" 2175 msgid ""
2380 "\n" 2176 "\n"
2381 "<b>Status</b>: Awesome" 2177 "<b>Status</b>: Awesome"
2382 msgstr "לפי מצב" 2178 msgstr "לפי מצב"
2383 2179
2384 #: src/gtkblist.c:2508 2180 #: src/gtkblist.c:2515
2385 #, fuzzy 2181 #, fuzzy
2386 msgid "" 2182 msgid ""
2387 "\n" 2183 "\n"
2388 "<b>Status</b>: Rockin'" 2184 "<b>Status</b>: Rockin'"
2389 msgstr "לפי מצב" 2185 msgstr "לפי מצב"
2390 2186
2391 #: src/gtkblist.c:2790 2187 #: src/gtkblist.c:2797
2392 #, fuzzy, c-format 2188 #, fuzzy, c-format
2393 msgid "Idle (%dh%02dm) " 2189 msgid "Idle (%dh%02dm) "
2394 msgstr "&הסר העברות במנוחה" 2190 msgstr "&הסר העברות במנוחה"
2395 2191
2396 #: src/gtkblist.c:2792 2192 #: src/gtkblist.c:2799
2397 #, c-format 2193 #, c-format
2398 msgid "Idle (%dm) " 2194 msgid "Idle (%dm) "
2399 msgstr "לא פעיל (%d דקות)" 2195 msgstr "לא פעיל (%d דקות)"
2400 2196
2401 #: src/gtkblist.c:2797 2197 #: src/gtkblist.c:2804
2402 #, fuzzy, c-format 2198 #, fuzzy, c-format
2403 msgid "Warned (%d%%) " 2199 msgid "Warned (%d%%) "
2404 msgstr "על-ידי %1" 2200 msgstr "על-ידי %1"
2405 2201
2406 #: src/gtkblist.c:2800 2202 #: src/gtkblist.c:2807
2407 msgid "Offline " 2203 msgid "Offline "
2408 msgstr "לא מקוון" 2204 msgstr "לא מקוון"
2409 2205
2410 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate 2206 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
2411 #: src/gtkblist.c:2918 2207 #: src/gtkblist.c:2925
2412 #, fuzzy 2208 #, fuzzy
2413 msgid "/Buddies/Join a Chat..." 2209 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
2414 msgstr "/אנשי קשר/הצטרף ל_שיחה.." 2210 msgstr "/אנשי קשר/הצטרף ל_שיחה.."
2415 2211
2416 #: src/gtkblist.c:2921 2212 #: src/gtkblist.c:2928
2417 #, fuzzy 2213 #, fuzzy
2418 msgid "/Tools/Room List" 2214 msgid "/Tools/Room List"
2419 msgstr "/כלים/_רשימת החלונות" 2215 msgstr "/כלים/_רשימת החלונות"
2420 2216
2421 #: src/gtkblist.c:2924 2217 #: src/gtkblist.c:2931
2422 #, fuzzy 2218 #, fuzzy
2423 msgid "/Tools/Privacy" 2219 msgid "/Tools/Privacy"
2424 msgstr "/כלים/_פרטיות" 2220 msgstr "/כלים/_פרטיות"
2425 2221
2426 #: src/gtkblist.c:3005 2222 #: src/gtkblist.c:3013
2427 msgid "Alphabetical" 2223 msgid "Alphabetical"
2428 msgstr "אלפבתית" 2224 msgstr "אלפבתית"
2429 2225
2430 #: src/gtkblist.c:3006 2226 #: src/gtkblist.c:3014
2431 msgid "By status" 2227 msgid "By status"
2432 msgstr "לפי מצב" 2228 msgstr "לפי מצב"
2433 2229
2434 #: src/gtkblist.c:3007 2230 #: src/gtkblist.c:3015
2435 msgid "By log size" 2231 msgid "By log size"
2436 msgstr "לפי גודל הרישום" 2232 msgstr "לפי גודל הרישום"
2437 2233
2438 #: src/gtkblist.c:3073 2234 #: src/gtkblist.c:3081
2439 #, fuzzy 2235 #, fuzzy
2440 msgid "/Tools/Away" 2236 msgid "/Tools/Away"
2441 msgstr "הודעות מרוחק" 2237 msgstr "הודעות מרוחק"
2442 2238
2443 #: src/gtkblist.c:3076 2239 #: src/gtkblist.c:3084
2444 #, fuzzy 2240 #, fuzzy
2445 msgid "/Tools/Buddy Pounce" 2241 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
2446 msgstr "שגיעה ברשימת הידידים" 2242 msgstr "שגיעה ברשימת הידידים"
2447 2243
2448 #: src/gtkblist.c:3079 2244 #: src/gtkblist.c:3087
2449 #, fuzzy 2245 #, fuzzy
2450 msgid "/Tools/Account Actions" 2246 msgid "/Tools/Account Actions"
2451 msgstr "/כלים/_חשבונות" 2247 msgstr "/כלים/_חשבונות"
2452 2248
2453 #: src/gtkblist.c:3082 2249 #: src/gtkblist.c:3090
2454 #, fuzzy 2250 #, fuzzy
2455 msgid "/Tools/Plugin Actions" 2251 msgid "/Tools/Plugin Actions"
2456 msgstr "לא ניתן לבצע פעולות" 2252 msgstr "לא ניתן לבצע פעולות"
2457 2253
2458 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 2254 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
2459 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 2255 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
2460 #. 2256 #.
2461 #: src/gtkblist.c:3170 2257 #: src/gtkblist.c:3178
2462 #, fuzzy 2258 #, fuzzy
2463 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 2259 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
2464 msgstr "הצג גם &משתמשים מנותקים ברשימה" 2260 msgstr "הצג גם &משתמשים מנותקים ברשימה"
2465 2261
2466 #: src/gtkblist.c:3172 2262 #: src/gtkblist.c:3180
2467 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 2263 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
2468 msgstr "/אנשי קשר/הצג קבוצות ריקות" 2264 msgstr "/אנשי קשר/הצג קבוצות ריקות"
2469 2265
2470 #: src/gtkblist.c:3196 2266 #: src/gtkblist.c:3205
2471 #, fuzzy 2267 #, fuzzy
2472 msgid "Send a message to the selected buddy" 2268 msgid "Send a message to the selected buddy"
2473 msgstr "שליחת הודעה אל שחקן מרוחק" 2269 msgstr "שליחת הודעה אל שחקן מרוחק"
2474 2270
2475 #: src/gtkblist.c:3206 2271 #: src/gtkblist.c:3215
2476 msgid "Get information on the selected buddy" 2272 msgid "Get information on the selected buddy"
2477 msgstr "הצג פרטים עבור איש קשר שנבחר" 2273 msgstr "הצג פרטים עבור איש קשר שנבחר"
2478 2274
2479 #: src/gtkblist.c:3210 2275 #: src/gtkblist.c:3219
2480 msgid "_Chat" 2276 msgid "_Chat"
2481 msgstr "_שיחה" 2277 msgstr "_שיחה"
2482 2278
2483 #: src/gtkblist.c:3215 2279 #: src/gtkblist.c:3224
2484 msgid "Join a chat room" 2280 msgid "Join a chat room"
2485 msgstr "הצטרף לחדר השיחה:" 2281 msgstr "הצטרף לחדר השיחה:"
2486 2282
2487 #: src/gtkblist.c:3220 2283 #: src/gtkblist.c:3229
2488 msgid "_Away" 2284 msgid "_Away"
2489 msgstr "_רחוק מהמחשב" 2285 msgstr "_רחוק מהמחשב"
2490 2286
2491 #: src/gtkblist.c:3225 2287 #: src/gtkblist.c:3234
2492 #, fuzzy 2288 #, fuzzy
2493 msgid "Set an away message" 2289 msgid "Set an away message"
2494 msgstr "תצורת הודעות לא-נמצא" 2290 msgstr "תצורת הודעות לא-נמצא"
2495 2291
2496 #: src/gtkblist.c:3968 src/protocols/silc/buddy.c:731 2292 #: src/gtkblist.c:3977 src/protocols/silc/buddy.c:731
2497 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 2293 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
2498 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 2294 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734
2499 msgid "Add Buddy" 2295 msgid "Add Buddy"
2500 msgstr "הוספת חבר..." 2296 msgstr "הוספת חבר..."
2501 2297
2502 #: src/gtkblist.c:3992 2298 #: src/gtkblist.c:4001
2503 msgid "" 2299 msgid ""
2504 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 2300 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
2505 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 2301 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
2506 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 2302 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
2507 msgstr "" 2303 msgstr ""
2508 2304
2509 #. Set up stuff for the account box 2305 #. Set up stuff for the account box
2510 #: src/gtkblist.c:4052 src/gtkblist.c:4336 2306 #: src/gtkblist.c:4061 src/gtkblist.c:4355
2511 msgid "Account:" 2307 msgid "Account:"
2512 msgstr "חשבון:" 2308 msgstr "חשבון:"
2513 2309
2514 #: src/gtkblist.c:4295 2310 #: src/gtkblist.c:4288
2311 #, fuzzy
2312 msgid "This protocol does not support chat rooms."
2313 msgstr "גירסת ה-HTTP אינה נתמכת"
2314
2315 #: src/gtkblist.c:4304
2515 msgid "" 2316 msgid ""
2516 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 2317 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
2517 "chat." 2318 "chat."
2518 msgstr "" 2319 msgstr ""
2519 2320
2520 #: src/gtkblist.c:4302 2321 #: src/gtkblist.c:4321
2521 msgid "Add Chat" 2322 msgid "Add Chat"
2522 msgstr "הוסף שיחה" 2323 msgstr "הוסף שיחה"
2523 2324
2524 #: src/gtkblist.c:4326 2325 #: src/gtkblist.c:4345
2525 msgid "" 2326 msgid ""
2526 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 2327 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
2527 "would like to add to your buddy list.\n" 2328 "would like to add to your buddy list.\n"
2528 msgstr "" 2329 msgstr ""
2529 2330
2530 #: src/gtkblist.c:4404 2331 #: src/gtkblist.c:4423
2531 msgid "Add Group" 2332 msgid "Add Group"
2532 msgstr "הוסף קבוצה" 2333 msgstr "הוסף קבוצה"
2533 2334
2534 #: src/gtkblist.c:4405 2335 #: src/gtkblist.c:4424
2535 msgid "Please enter the name of the group to be added." 2336 msgid "Please enter the name of the group to be added."
2536 msgstr "" 2337 msgstr ""
2537 2338
2538 #: src/gtkblist.c:4972 src/gtkblist.c:5069 2339 #: src/gtkblist.c:4991 src/gtkblist.c:5088
2539 msgid "No actions available" 2340 msgid "No actions available"
2540 msgstr "לא ניתן לבצע פעולות" 2341 msgstr "לא ניתן לבצע פעולות"
2541 2342
2542 #: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:249 src/gtkconn.c:260 2343 #: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
2543 msgid "Done." 2344 msgid "Done."
2544 msgstr "מוכן." 2345 msgstr "מוכן."
2545 2346
2546 #: src/gtkconn.c:157 2347 #: src/gtkconn.c:158
2547 msgid "Signon: " 2348 msgid "Signon: "
2548 msgstr "מתחבר: " 2349 msgstr "מתחבר: "
2549 2350
2550 #: src/gtkconn.c:203 2351 #: src/gtkconn.c:204
2551 msgid "Signon" 2352 msgid "Signon"
2552 msgstr "מתחבר" 2353 msgstr "מתחבר"
2553 2354
2554 #: src/gtkconn.c:215 2355 #: src/gtkconn.c:216
2555 msgid "Cancel All" 2356 msgid "Cancel All"
2556 msgstr "בטל הכל" 2357 msgstr "בטל הכל"
2557 2358
2558 #: src/gtkconn.c:360 src/gtkconn.c:592 2359 #: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593
2559 msgid "_Reconnect" 2360 msgid "_Reconnect"
2560 msgstr "הת_חבר שוב" 2361 msgstr "הת_חבר שוב"
2561 2362
2562 #: src/gtkconn.c:556 2363 #: src/gtkconn.c:557
2563 #, fuzzy, c-format 2364 #, fuzzy, c-format
2564 msgid "" 2365 msgid ""
2565 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" 2366 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
2566 "\n" 2367 "\n"
2567 "%s\n" 2368 "%s\n"
2568 "%s" 2369 "%s"
2569 msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">התקן ערכת נושא חדשה</span>" 2370 msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">התקן ערכת נושא חדשה</span>"
2570 2371
2571 #: src/gtkconn.c:558 2372 #: src/gtkconn.c:559
2572 msgid "Reason Unknown." 2373 msgid "Reason Unknown."
2573 msgstr "הסיבה אינה ידועה." 2374 msgstr "הסיבה אינה ידועה."
2574 2375
2575 #: src/gtkconn.c:597 2376 #: src/gtkconn.c:598
2576 msgid "Reconnect _All" 2377 msgid "Reconnect _All"
2577 msgstr "חבר הכל מחדש" 2378 msgstr "חבר הכל מחדש"
2578 2379
2579 #: src/gtkconn.c:627 2380 #: src/gtkconn.c:628
2580 msgid "Time" 2381 msgid "Time"
2581 msgstr "זמן" 2382 msgstr "זמן"
2582 2383
2583 #: src/gtkconv.c:314 2384 #: src/gtkconv.c:327
2584 #, c-format 2385 #, c-format
2585 msgid "me is using Gaim v%s." 2386 msgid "me is using Gaim v%s."
2586 msgstr "" 2387 msgstr ""
2587 2388
2588 #: src/gtkconv.c:323 2389 #: src/gtkconv.c:336
2589 msgid "Supported debug options are: version" 2390 msgid "Supported debug options are: version"
2590 msgstr "" 2391 msgstr ""
2591 2392
2592 #: src/gtkconv.c:347 2393 #: src/gtkconv.c:360
2593 msgid "No such command (in this context)." 2394 msgid "No such command (in this context)."
2594 msgstr "" 2395 msgstr ""
2595 2396
2596 #: src/gtkconv.c:350 2397 #: src/gtkconv.c:363
2597 msgid "" 2398 msgid ""
2598 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n" 2399 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
2599 "The following commands are available in this context:\n" 2400 "The following commands are available in this context:\n"
2600 msgstr "" 2401 msgstr ""
2601 2402
2602 #: src/gtkconv.c:434 2403 #: src/gtkconv.c:435
2603 msgid "" 2404 #, fuzzy
2604 "No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands " 2405 msgid "No such command."
2605 "off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" " 2406 msgstr "אין כזה ערוץ"
2606 "commands."
2607 msgstr ""
2608 2407
2609 #: src/gtkconv.c:442 2408 #: src/gtkconv.c:442
2610 msgid "" 2409 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
2611 "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command. If " 2410 msgstr ""
2612 "you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-" 2411
2613 ">Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands." 2412 #: src/gtkconv.c:447
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/gtkconv.c:449
2617 msgid "Your command failed for an unknown reason." 2413 msgid "Your command failed for an unknown reason."
2618 msgstr "" 2414 msgstr ""
2619 2415
2620 #: src/gtkconv.c:456 2416 #: src/gtkconv.c:454
2621 msgid "That command only works in Chats, not IMs." 2417 msgid "That command only works in Chats, not IMs."
2622 msgstr "" 2418 msgstr ""
2623 2419
2624 #: src/gtkconv.c:459 2420 #: src/gtkconv.c:457
2625 msgid "That command only works in IMs, not Chats." 2421 msgid "That command only works in IMs, not Chats."
2626 msgstr "" 2422 msgstr ""
2627 2423
2628 #: src/gtkconv.c:463 2424 #: src/gtkconv.c:461
2629 msgid "That command doesn't work on this protocol." 2425 msgid "That command doesn't work on this protocol."
2630 msgstr "" 2426 msgstr ""
2631 2427
2632 #: src/gtkconv.c:685 2428 #: src/gtkconv.c:707
2633 #, fuzzy 2429 #, fuzzy
2634 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" 2430 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
2635 msgstr "משתמש \"%s\" מזמין את \"%s\" לחדר שיחות \"%s\" \n" 2431 msgstr "משתמש \"%s\" מזמין את \"%s\" לחדר שיחות \"%s\" \n"
2636 2432
2637 #. Put our happy label in it. 2433 #. Put our happy label in it.
2638 #: src/gtkconv.c:713 2434 #: src/gtkconv.c:735
2639 msgid "" 2435 msgid ""
2640 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 2436 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
2641 "invite message." 2437 "invite message."
2642 msgstr "" 2438 msgstr ""
2643 2439
2644 #: src/gtkconv.c:734 2440 #: src/gtkconv.c:756
2645 msgid "_Buddy:" 2441 msgid "_Buddy:"
2646 msgstr "_איש הקשר:" 2442 msgstr "_איש הקשר:"
2647 2443
2648 #: src/gtkconv.c:754 2444 #: src/gtkconv.c:776
2649 msgid "_Message:" 2445 msgid "_Message:"
2650 msgstr "ה_ודעה:" 2446 msgstr "ה_ודעה:"
2651 2447
2652 #: src/gtkconv.c:791 src/gtkconv.c:2475 src/gtkdebug.c:181 2448 #: src/gtkconv.c:813 src/gtkconv.c:2498 src/gtkdebug.c:182
2653 #, fuzzy 2449 #, fuzzy
2654 msgid "Unable to open file." 2450 msgid "Unable to open file."
2655 msgstr "אין אפשרות לקרוא את הקובץ %s." 2451 msgstr "אין אפשרות לקרוא את הקובץ %s."
2656 2452
2657 #: src/gtkconv.c:796 2453 #: src/gtkconv.c:818
2658 #, fuzzy, c-format 2454 #, fuzzy, c-format
2659 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" 2455 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
2660 msgstr "ההתקשרות עם ssh נכשלה.\n" 2456 msgstr "ההתקשרות עם ssh נכשלה.\n"
2661 2457
2662 #: src/gtkconv.c:810 2458 #: src/gtkconv.c:832
2663 msgid "Save Conversation" 2459 msgid "Save Conversation"
2664 msgstr "שמור שיחה" 2460 msgstr "שמור שיחה"
2665 2461
2666 #: src/gtkconv.c:887 src/gtkdebug.c:130 2462 #: src/gtkconv.c:909 src/gtkdebug.c:131
2667 msgid "Find" 2463 msgid "Find"
2668 msgstr "חפש" 2464 msgstr "חפש"
2669 2465
2670 #: src/gtkconv.c:913 src/gtkdebug.c:158 2466 #: src/gtkconv.c:935 src/gtkdebug.c:159
2671 msgid "_Search for:" 2467 msgid "_Search for:"
2672 msgstr "_חפש בעבור: " 2468 msgstr "_חפש בעבור: "
2673 2469
2674 #: src/gtkconv.c:1328 2470 #: src/gtkconv.c:1350
2675 msgid "IM" 2471 msgid "IM"
2676 msgstr "הודעה" 2472 msgstr "הודעה"
2677 2473
2678 #. Send File button 2474 #. Send File button
2679 #: src/gtkconv.c:1337 src/gtkconv.c:3707 src/protocols/oscar/oscar.c:435 2475 #: src/gtkconv.c:1359 src/gtkconv.c:3729 src/protocols/oscar/oscar.c:569
2680 msgid "Send File" 2476 msgid "Send File"
2681 msgstr "שלח קובץ" 2477 msgstr "שלח קובץ"
2682 2478
2683 #: src/gtkconv.c:1346 2479 #: src/gtkconv.c:1368
2684 #, fuzzy 2480 #, fuzzy
2685 msgid "Un-Ignore" 2481 msgid "Un-Ignore"
2686 msgstr "התעלם מה_כל" 2482 msgstr "התעלם מה_כל"
2687 2483
2688 #: src/gtkconv.c:1348 src/gtkprefs.c:825 2484 #: src/gtkconv.c:1370 src/gtkprefs.c:828
2689 msgid "Ignore" 2485 msgid "Ignore"
2690 msgstr "התעלם" 2486 msgstr "התעלם"
2691 2487
2692 #. Info button 2488 #. Info button
2693 #: src/gtkconv.c:1357 src/gtkconv.c:3728 2489 #: src/gtkconv.c:1379 src/gtkconv.c:3750
2694 msgid "Info" 2490 msgid "Info"
2695 msgstr "מידע" 2491 msgstr "מידע"
2696 2492
2697 #: src/gtkconv.c:1366 2493 #: src/gtkconv.c:1388
2698 #, fuzzy 2494 #, fuzzy
2699 msgid "Get Away Msg" 2495 msgid "Get Away Msg"
2700 msgstr "הועבר" 2496 msgstr "הועבר"
2701 2497
2702 #: src/gtkconv.c:2483 2498 #: src/gtkconv.c:2506
2703 #, fuzzy 2499 #, fuzzy
2704 msgid "Unable to save icon file to disk." 2500 msgid "Unable to save icon file to disk."
2705 msgstr "לא ניתן לשמור את הסמל לדיסק" 2501 msgstr "לא ניתן לשמור את הסמל לדיסק"
2706 2502
2707 #: src/gtkconv.c:2504 2503 #: src/gtkconv.c:2527
2708 msgid "Save Icon" 2504 msgid "Save Icon"
2709 msgstr "שמירת סמל" 2505 msgstr "שמירת סמל"
2710 2506
2711 #: src/gtkconv.c:2534 2507 #: src/gtkconv.c:2557
2712 msgid "Animate" 2508 msgid "Animate"
2713 msgstr "הנפש" 2509 msgstr "הנפש"
2714 2510
2715 #: src/gtkconv.c:2539 2511 #: src/gtkconv.c:2562
2716 msgid "Hide Icon" 2512 msgid "Hide Icon"
2717 msgstr "הסתר סמל" 2513 msgstr "הסתר סמל"
2718 2514
2719 #: src/gtkconv.c:2545 2515 #: src/gtkconv.c:2568
2720 msgid "Save Icon As..." 2516 msgid "Save Icon As..."
2721 msgstr "שמירת סמל בשם..." 2517 msgstr "שמירת סמל בשם..."
2722 2518
2723 #: src/gtkconv.c:2929 2519 #: src/gtkconv.c:2938
2724 msgid "User is typing..." 2520 msgid "User is typing..."
2725 msgstr "המשתמש כותב כרגע..." 2521 msgstr "המשתמש כותב כרגע..."
2726 2522
2727 #: src/gtkconv.c:2937 2523 #: src/gtkconv.c:2946
2728 msgid "User has typed something and paused" 2524 msgid "User has typed something and paused"
2729 msgstr "המשתמש כתב משהו והפסיק" 2525 msgstr "המשתמש כתב משהו והפסיק"
2730 2526
2731 #. Build the Send As menu 2527 #. Build the Send As menu
2732 #: src/gtkconv.c:3040 2528 #: src/gtkconv.c:3049
2733 msgid "_Send As" 2529 msgid "_Send As"
2734 msgstr "שלח בתור" 2530 msgstr "שלח בתור"
2735 2531
2736 #. Conversation menu 2532 #. Conversation menu
2737 #: src/gtkconv.c:3491 2533 #: src/gtkconv.c:3500
2738 msgid "/_Conversation" 2534 msgid "/_Conversation"
2739 msgstr "/_שיחה" 2535 msgstr "/_שיחה"
2740 2536
2741 #: src/gtkconv.c:3493 2537 #: src/gtkconv.c:3502
2742 #, fuzzy 2538 #, fuzzy
2743 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 2539 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
2744 msgstr "/ידידים/הו_דעה חדשה..." 2540 msgstr "/ידידים/הו_דעה חדשה..."
2745 2541
2746 #: src/gtkconv.c:3498 2542 #: src/gtkconv.c:3507
2747 #, fuzzy 2543 #, fuzzy
2748 msgid "/Conversation/_Find..." 2544 msgid "/Conversation/_Find..."
2749 msgstr ".אצמנ אל `%s' ץבוק" 2545 msgstr ".אצמנ אל `%s' ץבוק"
2750 2546
2751 #: src/gtkconv.c:3500 2547 #: src/gtkconv.c:3509
2752 #, fuzzy 2548 #, fuzzy
2753 msgid "/Conversation/View _Log" 2549 msgid "/Conversation/View _Log"
2754 msgstr "הצגת רישום משחק" 2550 msgstr "הצגת רישום משחק"
2755 2551
2756 #: src/gtkconv.c:3501 2552 #: src/gtkconv.c:3510
2757 #, fuzzy 2553 #, fuzzy
2758 msgid "/Conversation/_Save As..." 2554 msgid "/Conversation/_Save As..."
2759 msgstr "שמירת סמל בשם..." 2555 msgstr "שמירת סמל בשם..."
2760 2556
2761 #: src/gtkconv.c:3503 2557 #: src/gtkconv.c:3512
2762 #, fuzzy 2558 #, fuzzy
2763 msgid "/Conversation/Clear" 2559 msgid "/Conversation/Clear"
2764 msgstr "סגור חלון" 2560 msgstr "סגור חלון"
2765 2561
2766 #: src/gtkconv.c:3507 2562 #: src/gtkconv.c:3516
2767 #, fuzzy 2563 #, fuzzy
2768 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 2564 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
2769 msgstr ".אצמנ אל `%s' ץבוק" 2565 msgstr ".אצמנ אל `%s' ץבוק"
2770 2566
2771 #: src/gtkconv.c:3508 2567 #: src/gtkconv.c:3517
2772 #, fuzzy 2568 #, fuzzy
2773 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 2569 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
2774 msgstr "להוסיף ידיד לרשימה שלך?" 2570 msgstr "להוסיף ידיד לרשימה שלך?"
2775 2571
2776 #: src/gtkconv.c:3510 2572 #: src/gtkconv.c:3519
2777 #, fuzzy 2573 #, fuzzy
2778 msgid "/Conversation/_Get Info" 2574 msgid "/Conversation/_Get Info"
2779 msgstr "מידע כללי על המשתמש" 2575 msgstr "מידע כללי על המשתמש"
2780 2576
2781 #: src/gtkconv.c:3512 2577 #: src/gtkconv.c:3521
2782 #, fuzzy 2578 #, fuzzy
2783 msgid "/Conversation/_Warn..." 2579 msgid "/Conversation/_Warn..."
2784 msgstr "הזהר את המשתמש" 2580 msgstr "הזהר את המשתמש"
2785 2581
2786 #: src/gtkconv.c:3514 2582 #: src/gtkconv.c:3523
2787 #, fuzzy 2583 #, fuzzy
2788 msgid "/Conversation/In_vite..." 2584 msgid "/Conversation/In_vite..."
2789 msgstr "הפעל _במסוף" 2585 msgstr "הפעל _במסוף"
2790 2586
2791 #: src/gtkconv.c:3519 2587 #: src/gtkconv.c:3528
2792 #, fuzzy 2588 #, fuzzy
2793 msgid "/Conversation/A_lias..." 2589 msgid "/Conversation/A_lias..."
2794 msgstr "שנוי &כינוי..." 2590 msgstr "שנוי &כינוי..."
2795 2591
2796 #: src/gtkconv.c:3521 2592 #: src/gtkconv.c:3530
2797 #, fuzzy 2593 #, fuzzy
2798 msgid "/Conversation/_Block..." 2594 msgid "/Conversation/_Block..."
2799 msgstr "גודל בלוק" 2595 msgstr "גודל בלוק"
2800 2596
2801 #: src/gtkconv.c:3523 2597 #: src/gtkconv.c:3532
2802 #, fuzzy 2598 #, fuzzy
2803 msgid "/Conversation/_Add..." 2599 msgid "/Conversation/_Add..."
2804 msgstr "הוסף מדפסת" 2600 msgstr "הוסף מדפסת"
2805 2601
2806 #: src/gtkconv.c:3525 2602 #: src/gtkconv.c:3534
2807 #, fuzzy 2603 #, fuzzy
2808 msgid "/Conversation/_Remove..." 2604 msgid "/Conversation/_Remove..."
2809 msgstr "הסר ידיד" 2605 msgstr "הסר ידיד"
2810 2606
2811 #: src/gtkconv.c:3530 2607 #: src/gtkconv.c:3539
2812 #, fuzzy 2608 #, fuzzy
2813 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." 2609 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
2814 msgstr "הכנס ערך ASCII" 2610 msgstr "הכנס ערך ASCII"
2815 2611
2816 #: src/gtkconv.c:3532 2612 #: src/gtkconv.c:3541
2817 #, fuzzy 2613 #, fuzzy
2818 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." 2614 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
2819 msgstr "הכנס ערך ASCII" 2615 msgstr "הכנס ערך ASCII"
2820 2616
2821 #: src/gtkconv.c:3537 2617 #: src/gtkconv.c:3546
2822 #, fuzzy 2618 #, fuzzy
2823 msgid "/Conversation/_Close" 2619 msgid "/Conversation/_Close"
2824 msgstr "סגור חלון" 2620 msgstr "סגור חלון"
2825 2621
2826 #. Options 2622 #. Options
2827 #: src/gtkconv.c:3541 2623 #: src/gtkconv.c:3550
2828 msgid "/_Options" 2624 msgid "/_Options"
2829 msgstr "/_אפשרויות" 2625 msgstr "/_אפשרויות"
2830 2626
2831 #: src/gtkconv.c:3542 2627 #: src/gtkconv.c:3551
2832 msgid "/Options/Enable _Logging" 2628 msgid "/Options/Enable _Logging"
2833 msgstr "/אפשרויות/אפשר רישום" 2629 msgstr "/אפשרויות/אפשר רישום"
2834 2630
2835 #: src/gtkconv.c:3543 2631 #: src/gtkconv.c:3552
2836 msgid "/Options/Enable _Sounds" 2632 msgid "/Options/Enable _Sounds"
2837 msgstr "/אפשרויות/אפשר צלילים" 2633 msgstr "/אפשרויות/אפשר צלילים"
2838 2634
2839 #: src/gtkconv.c:3544 2635 #: src/gtkconv.c:3553
2840 #, fuzzy 2636 #, fuzzy
2841 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" 2637 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
2842 msgstr "הצג או הסתר סרגל כלים" 2638 msgstr "הצג או הסתר סרגל כלים"
2843 2639
2844 #: src/gtkconv.c:3545 2640 #: src/gtkconv.c:3554
2845 #, fuzzy 2641 #, fuzzy
2846 msgid "/Options/Show T_imestamps" 2642 msgid "/Options/Show T_imestamps"
2847 msgstr "הטבע חותמת זמן על שיחות" 2643 msgstr "הטבע חותמת זמן על שיחות"
2848 2644
2849 #: src/gtkconv.c:3587 2645 #: src/gtkconv.c:3596
2850 #, fuzzy 2646 #, fuzzy
2851 msgid "/Conversation/View Log" 2647 msgid "/Conversation/View Log"
2852 msgstr "הצגת רישום משחק" 2648 msgstr "הצגת רישום משחק"
2853 2649
2854 #: src/gtkconv.c:3592 2650 #: src/gtkconv.c:3601
2855 #, fuzzy 2651 #, fuzzy
2856 msgid "/Conversation/Send File..." 2652 msgid "/Conversation/Send File..."
2857 msgstr "הזמן משתמש" 2653 msgstr "הזמן משתמש"
2858 2654
2859 #: src/gtkconv.c:3596 2655 #: src/gtkconv.c:3605
2860 #, fuzzy 2656 #, fuzzy
2861 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 2657 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
2862 msgstr "להוסיף ידיד לרשימה שלך?" 2658 msgstr "להוסיף ידיד לרשימה שלך?"
2863 2659
2864 #: src/gtkconv.c:3602 2660 #: src/gtkconv.c:3611
2865 #, fuzzy 2661 #, fuzzy
2866 msgid "/Conversation/Get Info" 2662 msgid "/Conversation/Get Info"
2867 msgstr "מידע כללי על המשתמש" 2663 msgstr "מידע כללי על המשתמש"
2868 2664
2869 #: src/gtkconv.c:3606 2665 #: src/gtkconv.c:3615
2870 #, fuzzy 2666 #, fuzzy
2871 msgid "/Conversation/Warn..." 2667 msgid "/Conversation/Warn..."
2872 msgstr "הזהר את המשתמש" 2668 msgstr "הזהר את המשתמש"
2873 2669
2874 #: src/gtkconv.c:3610 2670 #: src/gtkconv.c:3619
2875 #, fuzzy 2671 #, fuzzy
2876 msgid "/Conversation/Invite..." 2672 msgid "/Conversation/Invite..."
2877 msgstr "הזמן משתמש" 2673 msgstr "הזמן משתמש"
2878 2674
2879 #: src/gtkconv.c:3616 2675 #: src/gtkconv.c:3625
2880 #, fuzzy 2676 #, fuzzy
2881 msgid "/Conversation/Alias..." 2677 msgid "/Conversation/Alias..."
2882 msgstr "Name=כינוי" 2678 msgstr "Name=כינוי"
2883 2679
2884 #: src/gtkconv.c:3620 2680 #: src/gtkconv.c:3629
2885 #, fuzzy 2681 #, fuzzy
2886 msgid "/Conversation/Block..." 2682 msgid "/Conversation/Block..."
2887 msgstr "גודל בלוק" 2683 msgstr "גודל בלוק"
2888 2684
2889 #: src/gtkconv.c:3624 2685 #: src/gtkconv.c:3633
2890 #, fuzzy 2686 #, fuzzy
2891 msgid "/Conversation/Add..." 2687 msgid "/Conversation/Add..."
2892 msgstr "הוסף מדפסת" 2688 msgstr "הוסף מדפסת"
2893 2689
2894 #: src/gtkconv.c:3628 2690 #: src/gtkconv.c:3637
2895 #, fuzzy 2691 #, fuzzy
2896 msgid "/Conversation/Remove..." 2692 msgid "/Conversation/Remove..."
2897 msgstr "הסר ידיד" 2693 msgstr "הסר ידיד"
2898 2694
2899 #: src/gtkconv.c:3634 2695 #: src/gtkconv.c:3643
2900 #, fuzzy 2696 #, fuzzy
2901 msgid "/Conversation/Insert Link..." 2697 msgid "/Conversation/Insert Link..."
2902 msgstr "ה_עתק מיקום הקישור" 2698 msgstr "ה_עתק מיקום הקישור"
2903 2699
2904 #: src/gtkconv.c:3638 2700 #: src/gtkconv.c:3647
2905 #, fuzzy 2701 #, fuzzy
2906 msgid "/Conversation/Insert Image..." 2702 msgid "/Conversation/Insert Image..."
2907 msgstr "פרטי רקע תמונה" 2703 msgstr "פרטי רקע תמונה"
2908 2704
2909 #: src/gtkconv.c:3644 2705 #: src/gtkconv.c:3653
2910 #, fuzzy 2706 #, fuzzy
2911 msgid "/Options/Enable Logging" 2707 msgid "/Options/Enable Logging"
2912 msgstr "/אפשרויות/אפשר רישום" 2708 msgstr "/אפשרויות/אפשר רישום"
2913 2709
2914 #: src/gtkconv.c:3647 2710 #: src/gtkconv.c:3656
2915 #, fuzzy 2711 #, fuzzy
2916 msgid "/Options/Enable Sounds" 2712 msgid "/Options/Enable Sounds"
2917 msgstr "/אפשרויות/אפשר צלילים" 2713 msgstr "/אפשרויות/אפשר צלילים"
2918 2714
2919 #: src/gtkconv.c:3650 2715 #: src/gtkconv.c:3659
2920 #, fuzzy 2716 #, fuzzy
2921 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" 2717 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
2922 msgstr "הצג או הסתר סרגל כלים" 2718 msgstr "הצג או הסתר סרגל כלים"
2923 2719
2924 #: src/gtkconv.c:3653 2720 #: src/gtkconv.c:3662
2925 #, fuzzy 2721 #, fuzzy
2926 msgid "/Options/Show Timestamps" 2722 msgid "/Options/Show Timestamps"
2927 msgstr "הטבע חותמת זמן על שיחות" 2723 msgstr "הטבע חותמת זמן על שיחות"
2928 2724
2929 #. From right to left... 2725 #. The buttons, from left to right
2726 #. Warn button
2727 #: src/gtkconv.c:3715
2728 msgid "Warn"
2729 msgstr "אזהר"
2730
2731 #: src/gtkconv.c:3716
2732 msgid "Warn the user"
2733 msgstr "הזהר את המשתמש"
2734
2735 #. Block button
2736 #: src/gtkconv.c:3722 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634
2737 msgid "Block"
2738 msgstr "חסום"
2739
2740 #: src/gtkconv.c:3723
2741 msgid "Block the user"
2742 msgstr "חסום משתמש"
2743
2744 #: src/gtkconv.c:3730
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Send a file to the user"
2747 msgstr "שלח בתור הודעה"
2748
2749 #: src/gtkconv.c:3737
2750 msgid "Add the user to your buddy list"
2751 msgstr "הוסף את המשתמש לרשימת אנשי הקשר שלך"
2752
2753 #: src/gtkconv.c:3744
2754 msgid "Remove the user from your buddy list"
2755 msgstr "הסר את המשתמש מרשימץ אנשי הקשר שלך"
2756
2757 #: src/gtkconv.c:3751 src/gtkconv.c:4086
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Get the user's information"
2760 msgstr "מידע משתמש של %1"
2761
2930 #. Send button 2762 #. Send button
2931 #: src/gtkconv.c:3677 src/gtkconv.c:3679 src/gtkconv.c:3797 src/gtkconv.c:3799 2763 #: src/gtkconv.c:3757 src/gtkconv.c:3821
2932 msgid "Send" 2764 msgid "Send"
2933 msgstr "שלח" 2765 msgstr "שלח"
2934 2766
2935 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? 2767 #: src/gtkconv.c:3758 src/gtkconv.c:3822
2936 #. Warn button 2768 #, fuzzy
2937 #: src/gtkconv.c:3693 2769 msgid "Send message"
2938 msgid "Warn" 2770 msgstr "שליחת הודעה"
2939 msgstr "אזהר" 2771
2940 2772 #. The buttons, from left to right
2941 #: src/gtkconv.c:3696
2942 msgid "Warn the user"
2943 msgstr "הזהר את המשתמש"
2944
2945 #. Block button
2946 #: src/gtkconv.c:3700 src/gtkprivacy.c:622 src/gtkprivacy.c:633
2947 msgid "Block"
2948 msgstr "חסום"
2949
2950 #: src/gtkconv.c:3703
2951 msgid "Block the user"
2952 msgstr "חסום משתמש"
2953
2954 #: src/gtkconv.c:3710
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Send a file to the user"
2957 msgstr "שלח בתור הודעה"
2958
2959 #: src/gtkconv.c:3717
2960 msgid "Add the user to your buddy list"
2961 msgstr "הוסף את המשתמש לרשימת אנשי הקשר שלך"
2962
2963 #: src/gtkconv.c:3724
2964 msgid "Remove the user from your buddy list"
2965 msgstr "הסר את המשתמש מרשימץ אנשי הקשר שלך"
2966
2967 #: src/gtkconv.c:3731 src/gtkconv.c:4110
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Get the user's information"
2970 msgstr "מידע משתמש של %1"
2971
2972 #. Invite 2773 #. Invite
2973 #: src/gtkconv.c:3811 2774 #: src/gtkconv.c:3800
2974 msgid "Invite" 2775 msgid "Invite"
2975 msgstr "הזמן" 2776 msgstr "הזמן"
2976 2777
2977 #: src/gtkconv.c:3814 2778 #: src/gtkconv.c:3801
2978 msgid "Invite a user" 2779 msgid "Invite a user"
2979 msgstr "הזמן משתמש" 2780 msgstr "הזמן משתמש"
2980 2781
2981 #: src/gtkconv.c:3821 2782 #: src/gtkconv.c:3808
2982 #, fuzzy 2783 #, fuzzy
2983 msgid "Add the chat to your buddy list" 2784 msgid "Add the chat to your buddy list"
2984 msgstr "הוסף את המשתמש לרשימת הידידים שלך" 2785 msgstr "הוסף את המשתמש לרשימת הידידים שלך"
2985 2786
2986 #: src/gtkconv.c:3828 2787 #: src/gtkconv.c:3815
2987 #, fuzzy 2788 #, fuzzy
2988 msgid "Remove the chat from your buddy list" 2789 msgid "Remove the chat from your buddy list"
2989 msgstr "הסר את המשתמש מרשימץ הידידים שלך" 2790 msgstr "הסר את המשתמש מרשימץ הידידים שלך"
2990 2791
2991 #: src/gtkconv.c:3963 2792 #: src/gtkconv.c:3939
2992 msgid "Topic:" 2793 msgid "Topic:"
2993 msgstr "כותרת:" 2794 msgstr "כותרת:"
2994 2795
2995 #. Setup the label telling how many people are in the room. 2796 #. Setup the label telling how many people are in the room.
2996 #: src/gtkconv.c:4026 2797 #: src/gtkconv.c:4002
2997 msgid "0 people in room" 2798 msgid "0 people in room"
2998 msgstr "0 אנשים בחדר זה" 2799 msgstr "0 אנשים בחדר זה"
2999 2800
3000 #: src/gtkconv.c:4087 2801 #: src/gtkconv.c:4063
3001 msgid "IM the user" 2802 msgid "IM the user"
3002 msgstr "שלח הודעה מיידית למשתמש זה" 2803 msgstr "שלח הודעה מיידית למשתמש זה"
3003 2804
3004 #: src/gtkconv.c:4099 2805 #: src/gtkconv.c:4075
3005 msgid "Ignore the user" 2806 msgid "Ignore the user"
3006 msgstr "התעלם מהמשתמש" 2807 msgstr "התעלם מהמשתמש"
3007 2808
3008 #: src/gtkconv.c:4695 2809 #: src/gtkconv.c:4669
3009 msgid "Close conversation" 2810 msgid "Close conversation"
3010 msgstr "סגור חלון" 2811 msgstr "סגור חלון"
3011 2812
3012 #: src/gtkconv.c:5228 src/gtkconv.c:5257 src/gtkconv.c:5353 src/gtkconv.c:5411 2813 #: src/gtkconv.c:5202 src/gtkconv.c:5231 src/gtkconv.c:5327 src/gtkconv.c:5385
3013 #, fuzzy, c-format 2814 #, fuzzy, c-format
3014 msgid "%d person in room" 2815 msgid "%d person in room"
3015 msgid_plural "%d people in room" 2816 msgid_plural "%d people in room"
3016 msgstr[0] "0 אנשים בחדר זה" 2817 msgstr[0] "0 אנשים בחדר זה"
3017 msgstr[1] "0 אנשים בחדר זה" 2818 msgstr[1] "0 אנשים בחדר זה"
3018 2819
3019 #: src/gtkconv.c:5969 src/gtkconv.c:5972 2820 #: src/gtkconv.c:5951 src/gtkconv.c:5954
3020 #, fuzzy 2821 #, fuzzy
3021 msgid "<main>/Conversation/Close" 2822 msgid "<main>/Conversation/Close"
3022 msgstr "/קובץ/_סגור חלון" 2823 msgstr "/קובץ/_סגור חלון"
3023 2824
3024 #: src/gtkconv.c:6344 2825 #: src/gtkconv.c:6326
2826 msgid ""
2827 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
2828 "command."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/gtkconv.c:6329
3025 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 2832 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
3026 msgstr "" 2833 msgstr ""
3027 2834
3028 #: src/gtkconv.c:6347 2835 #: src/gtkconv.c:6332
3029 msgid "" 2836 msgid ""
3030 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 2837 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
3031 "conversation." 2838 "conversation."
3032 msgstr "" 2839 msgstr ""
3033 2840
3034 #: src/gtkconv.c:6351 2841 #: src/gtkconv.c:6336
3035 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 2842 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
3036 msgstr "" 2843 msgstr ""
3037 2844
3038 #: src/gtkdebug.c:196 2845 #: src/gtkdebug.c:197
3039 msgid "Save Debug Log" 2846 msgid "Save Debug Log"
3040 msgstr "" 2847 msgstr ""
3041 2848
3042 #: src/gtkdebug.c:249 2849 #: src/gtkdebug.c:250
3043 msgid "Debug Window" 2850 msgid "Debug Window"
3044 msgstr "חלון ניפוי באגים" 2851 msgstr "חלון ניפוי באגים"
3045 2852
3046 #: src/gtkdebug.c:287 2853 #: src/gtkdebug.c:288
3047 msgid "Pause" 2854 msgid "Pause"
3048 msgstr "השהייה" 2855 msgstr "השהייה"
3049 2856
3050 #: src/gtkdebug.c:293 2857 #: src/gtkdebug.c:294
3051 msgid "Timestamps" 2858 msgid "Timestamps"
3052 msgstr "חתימת זמן" 2859 msgstr "חתימת זמן"
3053 2860
3054 #: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:244 src/gtkdialogs.c:296 2861 #: src/gtkdialogs.c:63
2862 msgid "maintainer"
2863 msgstr "מתחזק"
2864
2865 #: src/gtkdialogs.c:64
2866 msgid "lead developer"
2867 msgstr "מפתח ראשי"
2868
2869 #: src/gtkdialogs.c:65
2870 msgid "developer & webmaster"
2871 msgstr "מפתח ומנהל אתר"
2872
2873 #: src/gtkdialogs.c:66
2874 msgid "win32 port"
2875 msgstr "גירסה לחלונות"
2876
2877 #: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69
2878 #: src/gtkdialogs.c:70
2879 msgid "developer"
2880 msgstr "מפתח"
2881
2882 #: src/gtkdialogs.c:71
2883 msgid "support"
2884 msgstr "תמיכה"
2885
2886 #: src/gtkdialogs.c:76
2887 #, fuzzy
2888 msgid "former libfaim maintainer"
2889 msgstr "מתחזק 1999-2000"
2890
2891 #: src/gtkdialogs.c:77
2892 #, fuzzy
2893 msgid "former lead developer"
2894 msgstr "מפתח מרכזי לשעבר"
2895
2896 #: src/gtkdialogs.c:78
2897 #, fuzzy
2898 msgid "former maintainer"
2899 msgstr "מתחזק נוכחי"
2900
2901 #: src/gtkdialogs.c:79
2902 #, fuzzy
2903 msgid "former Jabber developer"
2904 msgstr "מפתח לשעבר, מחבר תוסף Jabber"
2905
2906 #: src/gtkdialogs.c:80
2907 msgid "original author"
2908 msgstr "מתכנת מקורי"
2909
2910 #: src/gtkdialogs.c:81
2911 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/gtkdialogs.c:86 src/gtkdialogs.c:123
2915 msgid "Bulgarian"
2916 msgstr "בולגרית"
2917
2918 #: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:124
2919 msgid "Catalan"
2920 msgstr "קטלנית"
2921
2922 #: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:125
2923 msgid "Czech"
2924 msgstr "צ'כית"
2925
2926 #: src/gtkdialogs.c:89
2927 msgid "Danish"
2928 msgstr "דנית"
2929
2930 #: src/gtkdialogs.c:90
2931 msgid "British English"
2932 msgstr "אנגלית בריטית"
2933
2934 #: src/gtkdialogs.c:91
2935 msgid "Canadian English"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/gtkdialogs.c:92 src/gtkdialogs.c:126
2939 msgid "German"
2940 msgstr "גרמנית"
2941
2942 #: src/gtkdialogs.c:93 src/gtkdialogs.c:127
2943 msgid "Spanish"
2944 msgstr "ספרדית"
2945
2946 #: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:128
2947 msgid "Finnish"
2948 msgstr "פינית"
2949
2950 #: src/gtkdialogs.c:95 src/gtkdialogs.c:129
2951 msgid "French"
2952 msgstr "צרפתית"
2953
2954 #: src/gtkdialogs.c:96
2955 msgid "Hebrew"
2956 msgstr "עברית"
2957
2958 #: src/gtkdialogs.c:97
2959 msgid "Hindi"
2960 msgstr "הינדית"
2961
2962 #: src/gtkdialogs.c:98
2963 msgid "Hungarian"
2964 msgstr "הונגרית"
2965
2966 #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:130
2967 msgid "Italian"
2968 msgstr "איטלקית"
2969
2970 #: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:131
2971 msgid "Japanese"
2972 msgstr "יפנית"
2973
2974 #: src/gtkdialogs.c:101
2975 msgid "Lithuanian"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:132
2979 msgid "Korean"
2980 msgstr "קוריאנית"
2981
2982 #: src/gtkdialogs.c:103
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Dutch; Flemish"
2985 msgstr "Name=הולנדית"
2986
2987 #: src/gtkdialogs.c:104
2988 msgid "Macedonian"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/gtkdialogs.c:105
2992 msgid "Norwegian"
2993 msgstr "נורבגית"
2994
2995 #: src/gtkdialogs.c:106 src/gtkdialogs.c:133
2996 msgid "Polish"
2997 msgstr "פולנית"
2998
2999 #: src/gtkdialogs.c:107
3000 msgid "Portuguese"
3001 msgstr "פורטוגזית"
3002
3003 #: src/gtkdialogs.c:108
3004 msgid "Portuguese-Brazil"
3005 msgstr "פורטוגזית ברזילאית"
3006
3007 #: src/gtkdialogs.c:109
3008 msgid "Romanian"
3009 msgstr "רומנית"
3010
3011 #: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:135
3012 msgid "Russian"
3013 msgstr "רוסית"
3014
3015 #: src/gtkdialogs.c:111
3016 msgid "Serbian"
3017 msgstr "סרבית"
3018
3019 #: src/gtkdialogs.c:112
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Slovenian"
3022 msgstr "סלובקית"
3023
3024 #: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:137
3025 msgid "Swedish"
3026 msgstr "שוודית"
3027
3028 #: src/gtkdialogs.c:114
3029 msgid "Vietnamese"
3030 msgstr "ויאטנמית"
3031
3032 #: src/gtkdialogs.c:114
3033 #, fuzzy
3034 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
3035 msgstr "צוות VI של גנום"
3036
3037 #: src/gtkdialogs.c:115
3038 msgid "Simplified Chinese"
3039 msgstr "סינית פשוטה"
3040
3041 #: src/gtkdialogs.c:116
3042 msgid "Traditional Chinese"
3043 msgstr "סינית מסורתית"
3044
3045 #: src/gtkdialogs.c:122
3046 msgid "Amharic"
3047 msgstr "אמהרית"
3048
3049 #: src/gtkdialogs.c:136
3050 msgid "Slovak"
3051 msgstr "סלובקית"
3052
3053 #: src/gtkdialogs.c:138
3054 msgid "Chinese"
3055 msgstr "סינית"
3056
3057 #: src/gtkdialogs.c:180
3058 #, fuzzy
3059 msgid "About Gaim"
3060 msgstr "אודות Gaim גירסה %s"
3061
3062 #: src/gtkdialogs.c:195
3063 #, fuzzy, c-format
3064 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
3065 msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">התקן ערכת נושא חדשה</span>"
3066
3067 #: src/gtkdialogs.c:216
3068 msgid ""
3069 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
3070 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
3071 "at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/gtkdialogs.c:225
3075 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/gtkdialogs.c:230
3079 msgid "Active Developers"
3080 msgstr "מפתחים פעילים"
3081
3082 #: src/gtkdialogs.c:245
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Crazy Patch Writers"
3085 msgstr "קובץ טלאי דחוי"
3086
3087 #: src/gtkdialogs.c:260
3088 msgid "Retired Developers"
3089 msgstr "מפתחים שתרמו בעבר"
3090
3091 #: src/gtkdialogs.c:275
3092 msgid "Current Translators"
3093 msgstr "מתרגמים פעילים"
3094
3095 #: src/gtkdialogs.c:295
3096 msgid "Past Translators"
3097 msgstr "מתרגמים לשעבר"
3098
3099 #: src/gtkdialogs.c:366 src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:560
3055 msgid "_Screen name" 3100 msgid "_Screen name"
3056 msgstr "שם _לתצוגה" 3101 msgstr "שם _לתצוגה"
3057 3102
3058 #: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:250 src/gtkdialogs.c:302 3103 #: src/gtkdialogs.c:372 src/gtkdialogs.c:514 src/gtkdialogs.c:566
3059 msgid "_Account" 3104 msgid "_Account"
3060 msgstr "_חשבון" 3105 msgstr "_חשבון"
3061 3106
3062 #: src/gtkdialogs.c:118 3107 #: src/gtkdialogs.c:379
3063 #, fuzzy 3108 #, fuzzy
3064 msgid "New Instant Message" 3109 msgid "New Instant Message"
3065 msgstr "/ידידים/הו_דעה חדשה..." 3110 msgstr "/ידידים/הו_דעה חדשה..."
3066 3111
3067 #: src/gtkdialogs.c:120 3112 #: src/gtkdialogs.c:381
3068 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." 3113 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
3069 msgstr "" 3114 msgstr ""
3070 3115
3071 #: src/gtkdialogs.c:257 3116 #: src/gtkdialogs.c:521
3072 msgid "Get User Info" 3117 msgid "Get User Info"
3073 msgstr "מידע כללי על המשתמש" 3118 msgstr "מידע כללי על המשתמש"
3074 3119
3075 #: src/gtkdialogs.c:259 3120 #: src/gtkdialogs.c:523
3076 msgid "" 3121 msgid ""
3077 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." 3122 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
3078 msgstr "" 3123 msgstr ""
3079 3124
3080 #: src/gtkdialogs.c:310 3125 #: src/gtkdialogs.c:574
3081 #, fuzzy 3126 #, fuzzy
3082 msgid "Get User Log" 3127 msgid "Get User Log"
3083 msgstr "מידע כללי על המשתמש" 3128 msgstr "מידע כללי על המשתמש"
3084 3129
3085 #: src/gtkdialogs.c:312 3130 #: src/gtkdialogs.c:576
3086 #, fuzzy 3131 #, fuzzy
3087 msgid "" 3132 msgid ""
3088 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." 3133 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
3089 msgstr "הזן את שם המשתמש ברצונך לחסום" 3134 msgstr "הזן את שם המשתמש ברצונך לחסום"
3090 3135
3091 #: src/gtkdialogs.c:346 3136 #: src/gtkdialogs.c:616
3092 msgid "Warn User" 3137 msgid "Warn User"
3093 msgstr "הזהר את המשתמש" 3138 msgstr "הזהר את המשתמש"
3094 3139
3095 #: src/gtkdialogs.c:365 3140 #: src/gtkdialogs.c:637
3096 #, c-format 3141 #, c-format
3097 msgid "" 3142 msgid ""
3098 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" 3143 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
3099 "\n" 3144 "\n"
3100 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " 3145 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
3101 "harsher rate limiting.\n" 3146 "harsher rate limiting.\n"
3102 msgstr "" 3147 msgstr ""
3103 3148
3104 #: src/gtkdialogs.c:374 3149 #: src/gtkdialogs.c:646
3105 msgid "Warn _anonymously?" 3150 msgid "Warn _anonymously?"
3106 msgstr "הזהר בעילום שם" 3151 msgstr "הזהר בעילום שם"
3107 3152
3108 #: src/gtkdialogs.c:381 3153 #: src/gtkdialogs.c:653
3109 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" 3154 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
3110 msgstr "" 3155 msgstr ""
3111 3156
3112 #: src/gtkdialogs.c:400 3157 #: src/gtkdialogs.c:674
3113 #, fuzzy 3158 #, fuzzy
3114 msgid "Alias Contact" 3159 msgid "Alias Contact"
3115 msgstr "שם איש קשר" 3160 msgstr "שם איש קשר"
3116 3161
3117 #: src/gtkdialogs.c:401 3162 #: src/gtkdialogs.c:675
3118 msgid "Enter an alias for this contact." 3163 msgid "Enter an alias for this contact."
3119 msgstr "הזן שם נוסף עבור איש קשר זה." 3164 msgstr "הזן שם נוסף עבור איש קשר זה."
3120 3165
3121 #: src/gtkdialogs.c:403 src/gtkdialogs.c:421 src/gtkdialogs.c:439 3166 #: src/gtkdialogs.c:677 src/gtkdialogs.c:699 src/gtkdialogs.c:719
3122 #: src/gtkrequest.c:249 src/protocols/silc/chat.c:572 3167 #: src/gtkrequest.c:250 src/protocols/silc/chat.c:584
3123 msgid "Alias" 3168 msgid "Alias"
3124 msgstr "שם נוסף" 3169 msgstr "שם נוסף"
3125 3170
3126 #: src/gtkdialogs.c:417 3171 #: src/gtkdialogs.c:695
3127 #, fuzzy, c-format 3172 #, fuzzy, c-format
3128 msgid "Enter an alias for %s." 3173 msgid "Enter an alias for %s."
3129 msgstr "כינוי חדש עבור %1:" 3174 msgstr "כינוי חדש עבור %1:"
3130 3175
3131 #: src/gtkdialogs.c:419 3176 #: src/gtkdialogs.c:697
3132 msgid "Alias Buddy" 3177 msgid "Alias Buddy"
3133 msgstr "שם נוסף לאיש הקשר" 3178 msgstr "שם נוסף לאיש הקשר"
3134 3179
3135 #: src/gtkdialogs.c:436 3180 #: src/gtkdialogs.c:716
3136 msgid "Alias Chat" 3181 msgid "Alias Chat"
3137 msgstr "שם נוסף לשיחה" 3182 msgstr "שם נוסף לשיחה"
3138 3183
3139 #: src/gtkdialogs.c:437 3184 #: src/gtkdialogs.c:717
3140 msgid "Enter an alias for this chat." 3185 msgid "Enter an alias for this chat."
3141 msgstr "הזן שם נוסף לשיחה זו." 3186 msgstr "הזן שם נוסף לשיחה זו."
3142 3187
3143 #: src/gtkdialogs.c:474 3188 #: src/gtkdialogs.c:751
3144 #, c-format 3189 #, c-format
3145 msgid "" 3190 msgid ""
3146 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " 3191 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
3147 "your buddy list. Do you want to continue?" 3192 "your buddy list. Do you want to continue?"
3148 msgstr "" 3193 msgstr ""
3149 3194
3150 #: src/gtkdialogs.c:477 src/gtkdialogs.c:478 3195 #: src/gtkdialogs.c:754 src/gtkdialogs.c:755
3151 msgid "Remove Contact" 3196 msgid "Remove Contact"
3152 msgstr "הסר איש קשר" 3197 msgstr "הסר איש קשר"
3153 3198
3154 #: src/gtkdialogs.c:530 3199 #: src/gtkdialogs.c:811
3155 #, c-format 3200 #, c-format
3156 msgid "" 3201 msgid ""
3157 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 3202 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
3158 "list. Do you want to continue?" 3203 "list. Do you want to continue?"
3159 msgstr "" 3204 msgstr ""
3160 3205
3161 #: src/gtkdialogs.c:533 src/gtkdialogs.c:534 3206 #: src/gtkdialogs.c:814 src/gtkdialogs.c:815
3162 msgid "Remove Group" 3207 msgid "Remove Group"
3163 msgstr "הסר קבוצה" 3208 msgstr "הסר קבוצה"
3164 3209
3165 #: src/gtkdialogs.c:577 3210 #: src/gtkdialogs.c:853
3166 #, c-format 3211 #, c-format
3167 msgid "" 3212 msgid ""
3168 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 3213 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
3169 msgstr "" 3214 msgstr ""
3170 3215
3171 #: src/gtkdialogs.c:579 src/gtkdialogs.c:580 3216 #: src/gtkdialogs.c:856 src/gtkdialogs.c:857
3172 msgid "Remove Buddy" 3217 msgid "Remove Buddy"
3173 msgstr "הסר איש קשר" 3218 msgstr "הסר איש קשר"
3174 3219
3175 #: src/gtkdialogs.c:596 3220 #: src/gtkdialogs.c:873
3176 #, c-format 3221 #, c-format
3177 msgid "" 3222 msgid ""
3178 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 3223 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
3179 "continue?" 3224 "continue?"
3180 msgstr "" 3225 msgstr ""
3181 3226
3182 #: src/gtkdialogs.c:598 src/gtkdialogs.c:599 3227 #: src/gtkdialogs.c:877 src/gtkdialogs.c:878
3183 msgid "Remove Chat" 3228 msgid "Remove Chat"
3184 msgstr "הסר שיחה" 3229 msgstr "הסר שיחה"
3185 3230
3186 #: src/gtkft.c:136 3231 #: src/gtkft.c:140
3187 #, c-format 3232 #, c-format
3188 msgid "%.2f KB/s" 3233 msgid "%.2f KB/s"
3189 msgstr "%.2f ק\"ב" 3234 msgstr "%.2f ק\"ב"
3190 3235
3191 #: src/gtkft.c:157 src/gtkft.c:962 3236 #: src/gtkft.c:161 src/gtkft.c:978
3192 msgid "Finished" 3237 msgid "Finished"
3193 msgstr "הושלם" 3238 msgstr "הושלם"
3194 3239
3195 #: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:913 3240 #: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:929
3196 msgid "Canceled" 3241 msgid "Canceled"
3197 msgstr "בוטל" 3242 msgstr "בוטל"
3198 3243
3199 #: src/gtkft.c:163 3244 #: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:848
3200 #, fuzzy 3245 #, fuzzy
3201 msgid "Waiting for transfer to begin" 3246 msgid "Waiting for transfer to begin"
3202 msgstr "ממתין לתשובה..." 3247 msgstr "ממתין לתשובה..."
3203 3248
3204 #: src/gtkft.c:216 3249 #: src/gtkft.c:220
3250 #, fuzzy
3251 msgid "<b>Receiving As:</b>"
3252 msgstr "From Colour"
3253
3254 #: src/gtkft.c:222
3205 #, fuzzy 3255 #, fuzzy
3206 msgid "<b>Receiving From:</b>" 3256 msgid "<b>Receiving From:</b>"
3207 msgstr "From Colour" 3257 msgstr "From Colour"
3208 3258
3209 #: src/gtkft.c:219 3259 #: src/gtkft.c:226
3210 msgid "<b>Sending To:</b>" 3260 msgid "<b>Sending To:</b>"
3211 msgstr "<b>שולח אל:</b>" 3261 msgstr "<b>שולח אל:</b>"
3212 3262
3213 #: src/gtkft.c:393 3263 #: src/gtkft.c:228
3264 #, fuzzy
3265 msgid "<b>Sending As:</b>"
3266 msgstr "<b>שולח אל:</b>"
3267
3268 #: src/gtkft.c:407
3214 msgid "There is no application configured to open this type of file." 3269 msgid "There is no application configured to open this type of file."
3215 msgstr "" 3270 msgstr ""
3216 3271
3217 #: src/gtkft.c:398 3272 #: src/gtkft.c:412
3218 #, fuzzy 3273 #, fuzzy
3219 msgid "An error occurred while opening the file." 3274 msgid "An error occurred while opening the file."
3220 msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ הפלט." 3275 msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ הפלט."
3221 3276
3222 #: src/gtkft.c:489 3277 #: src/gtkft.c:503
3223 msgid "Progress" 3278 msgid "Progress"
3224 msgstr "התקדמות" 3279 msgstr "התקדמות"
3225 3280
3226 #: src/gtkft.c:496 3281 #: src/gtkft.c:510
3227 msgid "Filename" 3282 msgid "Filename"
3228 msgstr "שם הקובץ" 3283 msgstr "שם הקובץ"
3229 3284
3230 #: src/gtkft.c:503 3285 #: src/gtkft.c:517
3231 msgid "Size" 3286 msgid "Size"
3232 msgstr "גודל" 3287 msgstr "גודל"
3233 3288
3234 #: src/gtkft.c:510 3289 #: src/gtkft.c:524
3235 msgid "Remaining" 3290 msgid "Remaining"
3236 msgstr "נשאר" 3291 msgstr "נשאר"
3237 3292
3238 #: src/gtkft.c:540 3293 #: src/gtkft.c:556
3239 msgid "Filename:" 3294 msgid "Filename:"
3240 msgstr "שם הקובץ:" 3295 msgstr "שם הקובץ:"
3241 3296
3242 #: src/gtkft.c:541 3297 #: src/gtkft.c:557
3243 msgid "Status:" 3298 msgid "Status:"
3244 msgstr "מצב:" 3299 msgstr "מצב:"
3245 3300
3246 #: src/gtkft.c:542 3301 #: src/gtkft.c:558
3247 msgid "Speed:" 3302 msgid "Speed:"
3248 msgstr "מהירות:" 3303 msgstr "מהירות:"
3249 3304
3250 #: src/gtkft.c:543 3305 #: src/gtkft.c:559
3251 msgid "Time Elapsed:" 3306 msgid "Time Elapsed:"
3252 msgstr "זמן:" 3307 msgstr "זמן:"
3253 3308
3254 #: src/gtkft.c:544 3309 #: src/gtkft.c:560
3255 msgid "Time Remaining:" 3310 msgid "Time Remaining:"
3256 msgstr "זמן שנותר:" 3311 msgstr "זמן שנותר:"
3257 3312
3258 #: src/gtkft.c:636 3313 #: src/gtkft.c:652
3259 #, fuzzy 3314 #, fuzzy
3260 msgid "_Keep the dialog open" 3315 msgid "_Keep the dialog open"
3261 msgstr "פתח את תיבת דו-שיח העדפות" 3316 msgstr "פתח את תיבת דו-שיח העדפות"
3262 3317
3263 #: src/gtkft.c:646 3318 #: src/gtkft.c:662
3264 msgid "_Clear finished transfers" 3319 msgid "_Clear finished transfers"
3265 msgstr "_נקה קבצים שהועברו" 3320 msgstr "_נקה קבצים שהועברו"
3266 3321
3267 #. "Download Details" arrow 3322 #. "Download Details" arrow
3268 #: src/gtkft.c:655 3323 #: src/gtkft.c:671
3269 #, fuzzy 3324 #, fuzzy
3270 msgid "Show transfer details" 3325 msgid "Show transfer details"
3271 msgstr "הצג פרטי ההורדות" 3326 msgstr "הצג פרטי ההורדות"
3272 3327
3273 #: src/gtkft.c:656 3328 #: src/gtkft.c:672
3274 msgid "Hide transfer details" 3329 msgid "Hide transfer details"
3275 msgstr "הסתר פרטי העברות" 3330 msgstr "הסתר פרטי העברות"
3276 3331
3277 #. Pause button 3332 #. Pause button
3278 #: src/gtkft.c:698 src/stock.c:91 3333 #: src/gtkft.c:714 src/stock.c:92
3279 msgid "_Pause" 3334 msgid "_Pause"
3280 msgstr "השהייה" 3335 msgstr "השהייה"
3281 3336
3282 #. Resume button 3337 #. Resume button
3283 #: src/gtkft.c:708 3338 #: src/gtkft.c:724
3284 msgid "_Resume" 3339 msgid "_Resume"
3285 msgstr "ה_משך" 3340 msgstr "ה_משך"
3286 3341
3287 #: src/gtkft.c:915 3342 #: src/gtkft.c:931
3288 msgid "Failed" 3343 msgid "Failed"
3289 msgstr "נכשל" 3344 msgstr "נכשל"
3290 3345
3291 #: src/gtkimhtml.c:602 3346 #: src/gtkimhtml.c:602
3292 msgid "Pa_ste As Text" 3347 msgid "Pa_ste As Text"
3327 3382
3328 #: src/gtkimhtml.c:2904 src/gtkimhtml.c:2916 3383 #: src/gtkimhtml.c:2904 src/gtkimhtml.c:2916
3329 msgid "Save Image" 3384 msgid "Save Image"
3330 msgstr "שמור תמונה" 3385 msgstr "שמור תמונה"
3331 3386
3332 #: src/gtkimhtml.c:2937 3387 #: src/gtkimhtml.c:2944
3333 msgid "_Save Image..." 3388 msgid "_Save Image..."
3334 msgstr "שמור _תמונה..." 3389 msgstr "שמור _תמונה..."
3335 3390
3336 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:163 3391 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:164
3337 msgid "Select Font" 3392 msgid "Select Font"
3338 msgstr "בחירת גופן" 3393 msgstr "בחירת גופן"
3339 3394
3340 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:238 3395 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:239
3341 msgid "Select Text Color" 3396 msgid "Select Text Color"
3342 msgstr "בחירת צבע טקסט" 3397 msgstr "בחירת צבע טקסט"
3343 3398
3344 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:311 3399 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:312
3345 msgid "Select Background Color" 3400 msgid "Select Background Color"
3346 msgstr "בחירת צבע רקע" 3401 msgstr "בחירת צבע רקע"
3347 3402
3348 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 3403 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:395
3349 msgid "_URL" 3404 msgid "_URL"
3350 msgstr "_קישור" 3405 msgstr "_קישור"
3351 3406
3352 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:402 3407 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:403
3353 msgid "_Description" 3408 msgid "_Description"
3354 msgstr "_תיאור" 3409 msgstr "_תיאור"
3355 3410
3356 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:405 3411 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:406
3357 msgid "" 3412 msgid ""
3358 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " 3413 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
3359 "The description is optional." 3414 "The description is optional."
3360 msgstr "" 3415 msgstr ""
3361 3416
3362 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 3417 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:410
3363 #, fuzzy 3418 #, fuzzy
3364 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." 3419 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
3365 msgstr "הזן את שם המשתמש ברצונך לחסום" 3420 msgstr "הזן את שם המשתמש ברצונך לחסום"
3366 3421
3367 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:414 3422 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:415
3368 msgid "Insert Link" 3423 msgid "Insert Link"
3369 msgstr "הוספת קישור" 3424 msgstr "הוספת קישור"
3370 3425
3371 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:418 3426 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:419
3372 msgid "_Insert" 3427 msgid "_Insert"
3373 msgstr "ה_כנס" 3428 msgstr "ה_כנס"
3374 3429
3375 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:487 3430 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:488
3376 #, fuzzy, c-format 3431 #, fuzzy, c-format
3377 msgid "Failed to store image: %s\n" 3432 msgid "Failed to store image: %s\n"
3378 msgstr "נכשל בטעינת התמונה '%s': %s" 3433 msgstr "נכשל בטעינת התמונה '%s': %s"
3379 3434
3380 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523 3435 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:514 src/gtkimhtmltoolbar.c:524
3381 msgid "Insert Image" 3436 msgid "Insert Image"
3382 msgstr "הכנס תמונה" 3437 msgstr "הכנס תמונה"
3383 3438
3384 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:661 3439 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:662
3385 msgid "This theme has no available smileys." 3440 msgid "This theme has no available smileys."
3386 msgstr "" 3441 msgstr ""
3387 3442
3388 #. show everything 3443 #. show everything
3389 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:676 3444 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:677
3390 msgid "Smile!" 3445 msgid "Smile!"
3391 msgstr "חייך!" 3446 msgstr "חייך!"
3392 3447
3393 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:894 3448 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:895
3394 msgid "Bold" 3449 msgid "Bold"
3395 msgstr "מודגש" 3450 msgstr "מודגש"
3396 3451
3397 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:905 3452 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:906
3398 msgid "Italic" 3453 msgid "Italic"
3399 msgstr "נטוי" 3454 msgstr "נטוי"
3400 3455
3401 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 3456 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:917
3402 msgid "Underline" 3457 msgid "Underline"
3403 msgstr "קו תחתון" 3458 msgstr "קו תחתון"
3404 3459
3405 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:932 3460 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:933
3406 msgid "Larger font size" 3461 msgid "Larger font size"
3407 msgstr "הגדל גודל גופן" 3462 msgstr "הגדל גודל גופן"
3408 3463
3409 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:944 3464 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:945
3410 msgid "Smaller font size" 3465 msgid "Smaller font size"
3411 msgstr "הקטן גודל גופן" 3466 msgstr "הקטן גודל גופן"
3412 3467
3413 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:961 3468 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:962
3414 msgid "Font Face" 3469 msgid "Font Face"
3415 msgstr "תיאור הגופן" 3470 msgstr "תיאור הגופן"
3416 3471
3417 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:973 3472 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:974
3418 msgid "Foreground font color" 3473 msgid "Foreground font color"
3419 msgstr "צבע הגופן" 3474 msgstr "צבע הגופן"
3420 3475
3421 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:985 3476 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:986
3422 msgid "Background color" 3477 msgid "Background color"
3423 msgstr "צבע הרקע" 3478 msgstr "צבע הרקע"
3424 3479
3425 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1000 3480 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1001
3426 msgid "Insert link" 3481 msgid "Insert link"
3427 msgstr "הכנס קישור" 3482 msgstr "הכנס קישור"
3428 3483
3429 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1010 3484 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1011
3430 msgid "Insert image" 3485 msgid "Insert image"
3431 msgstr "הכנס תמונה" 3486 msgstr "הכנס תמונה"
3432 3487
3433 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1021 3488 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1022
3434 msgid "Insert smiley" 3489 msgid "Insert smiley"
3435 msgstr "הכנס חיוך" 3490 msgstr "הכנס חיוך"
3436 3491
3437 #: src/gtklog.c:302 3492 #: src/gtklog.c:302
3438 #, fuzzy, c-format 3493 #, fuzzy, c-format
3443 #: src/gtklog.c:395 src/gtklog.c:411 3498 #: src/gtklog.c:395 src/gtklog.c:411
3444 msgid "System Log" 3499 msgid "System Log"
3445 msgstr "דו\"ח מערכת" 3500 msgstr "דו\"ח מערכת"
3446 3501
3447 #. Descriptive label 3502 #. Descriptive label
3448 #: src/gtknotify.c:215 3503 #: src/gtknotify.c:216
3449 #, fuzzy, c-format 3504 #, fuzzy, c-format
3450 msgid "%s has %d new message." 3505 msgid "%s has %d new message."
3451 msgid_plural "%s has %d new messages." 3506 msgid_plural "%s has %d new messages."
3452 msgstr[0] "%s התרחק/ה מהמחשב" 3507 msgstr[0] "%s התרחק/ה מהמחשב"
3453 msgstr[1] "%s התרחק/ה מהמחשב" 3508 msgstr[1] "%s התרחק/ה מהמחשב"
3454 3509
3455 #: src/gtknotify.c:229 3510 #: src/gtknotify.c:230
3456 #, fuzzy, c-format 3511 #, fuzzy, c-format
3457 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" 3512 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
3458 msgstr "<span weight=\"bold\">אלבום:</span>" 3513 msgstr "<span weight=\"bold\">אלבום:</span>"
3459 3514
3460 #: src/gtknotify.c:238 3515 #: src/gtknotify.c:239
3461 #, fuzzy, c-format 3516 #, fuzzy, c-format
3462 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" 3517 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
3463 msgstr "<span weight=\"bold\">אלבום:</span>" 3518 msgstr "<span weight=\"bold\">אלבום:</span>"
3464 3519
3465 #: src/gtknotify.c:243 3520 #: src/gtknotify.c:244
3466 #, fuzzy, c-format 3521 #, fuzzy, c-format
3467 msgid "" 3522 msgid ""
3468 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" 3523 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
3469 "\n" 3524 "\n"
3470 "%s%s%s%s" 3525 "%s%s%s%s"
3471 msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">התקן ערכת נושא חדשה</span>" 3526 msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">התקן ערכת נושא חדשה</span>"
3472 3527
3473 #: src/gtknotify.c:259 3528 #: src/gtknotify.c:260
3474 #, fuzzy, c-format 3529 #, fuzzy, c-format
3475 msgid "" 3530 msgid ""
3476 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" 3531 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
3477 "\n" 3532 "\n"
3478 "%s" 3533 "%s"
3479 msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">התקן ערכת נושא חדשה</span>" 3534 msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">התקן ערכת נושא חדשה</span>"
3480 3535
3481 #: src/gtknotify.c:419 3536 #: src/gtknotify.c:430
3482 #, fuzzy, c-format 3537 #, fuzzy, c-format
3483 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." 3538 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
3484 msgstr "המיקום המצוין אינו תקני." 3539 msgstr "המיקום המצוין אינו תקני."
3485 3540
3486 #: src/gtknotify.c:422 src/gtknotify.c:436 src/gtknotify.c:451 3541 #: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457
3487 #: src/gtknotify.c:569 3542 #: src/gtknotify.c:576
3488 #, fuzzy 3543 #, fuzzy
3489 msgid "Unable to open URL" 3544 msgid "Unable to open URL"
3490 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ דו\"ח!\n" 3545 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ דו\"ח!\n"
3491 3546
3492 #: src/gtknotify.c:433 src/gtknotify.c:448 3547 #: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455
3493 #, fuzzy, c-format 3548 #, fuzzy, c-format
3494 msgid "Error launching \"%s\": %s" 3549 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
3495 msgstr "שגיאה בהפעלת פקודה" 3550 msgstr "שגיאה בהפעלת פקודה"
3496 3551
3497 #: src/gtknotify.c:570 3552 #: src/gtknotify.c:577
3498 #, fuzzy 3553 #, fuzzy
3499 msgid "" 3554 msgid ""
3500 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." 3555 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
3501 msgstr "" 3556 msgstr ""
3502 "לא ניתן להשמיע צליל מכוון שנבחרה אופציה \"פקודה\", אך הפקודה לא הוכנסה." 3557 "לא ניתן להשמיע צליל מכוון שנבחרה אופציה \"פקודה\", אך הפקודה לא הוכנסה."
3503 3558
3504 #: src/gtkpounce.c:129 3559 #: src/gtkpounce.c:130
3505 msgid "Select a file" 3560 msgid "Select a file"
3506 msgstr "בחר קובץ" 3561 msgstr "בחר קובץ"
3507 3562
3508 #: src/gtkpounce.c:160 3563 #: src/gtkpounce.c:161
3509 #, fuzzy 3564 #, fuzzy
3510 msgid "Please enter a buddy to pounce." 3565 msgid "Please enter a buddy to pounce."
3511 msgstr "הזן את הפרטים הבאים כדי לתזמן את המשימה:\n" 3566 msgstr "הזן את הפרטים הבאים כדי לתזמן את המשימה:\n"
3512 3567
3513 #. "New Buddy Pounce" 3568 #. "New Buddy Pounce"
3514 #: src/gtkpounce.c:386 src/gtkpounce.c:888 3569 #: src/gtkpounce.c:387 src/gtkpounce.c:889
3515 #, fuzzy 3570 #, fuzzy
3516 msgid "New Buddy Pounce" 3571 msgid "New Buddy Pounce"
3517 msgstr "שגיעה ברשימת הידידים" 3572 msgstr "שגיעה ברשימת הידידים"
3518 3573
3519 #: src/gtkpounce.c:386 3574 #: src/gtkpounce.c:387
3520 #, fuzzy 3575 #, fuzzy
3521 msgid "Edit Buddy Pounce" 3576 msgid "Edit Buddy Pounce"
3522 msgstr "שגיעה ברשימת הידידים" 3577 msgstr "שגיעה ברשימת הידידים"
3523 3578
3524 #. Create the "Pounce Who" frame. 3579 #. Create the "Pounce Who" frame.
3525 #: src/gtkpounce.c:403 3580 #: src/gtkpounce.c:404
3526 #, fuzzy 3581 #, fuzzy
3527 msgid "Pounce Who" 3582 msgid "Pounce Who"
3528 msgstr "Name=GNOME Who" 3583 msgstr "Name=GNOME Who"
3529 3584
3530 #: src/gtkpounce.c:430 3585 #: src/gtkpounce.c:431
3531 #, fuzzy 3586 #, fuzzy
3532 msgid "_Buddy name:" 3587 msgid "_Buddy name:"
3533 msgstr "שם הדג" 3588 msgstr "שם הדג"
3534 3589
3535 #. Create the "Pounce When" frame. 3590 #. Create the "Pounce When" frame.
3536 #: src/gtkpounce.c:454 3591 #: src/gtkpounce.c:455
3537 #, fuzzy 3592 #, fuzzy
3538 msgid "Pounce When" 3593 msgid "Pounce When"
3539 msgstr "הפעל כאשר" 3594 msgstr "הפעל כאשר"
3540 3595
3541 #: src/gtkpounce.c:462 3596 #: src/gtkpounce.c:463
3542 #, fuzzy 3597 #, fuzzy
3543 msgid "Si_gn on" 3598 msgid "Si_gn on"
3544 msgstr "התחבר" 3599 msgstr "התחבר"
3545 3600
3546 #: src/gtkpounce.c:464 3601 #: src/gtkpounce.c:465
3547 msgid "Sign _off" 3602 msgid "Sign _off"
3548 msgstr "_נתק" 3603 msgstr "_נתק"
3549 3604
3550 #: src/gtkpounce.c:466 3605 #: src/gtkpounce.c:467
3551 msgid "A_way" 3606 msgid "A_way"
3552 msgstr "_לא נמצא" 3607 msgstr "_לא נמצא"
3553 3608
3554 #: src/gtkpounce.c:468 3609 #: src/gtkpounce.c:469
3555 #, fuzzy 3610 #, fuzzy
3556 msgid "_Return from away" 3611 msgid "_Return from away"
3557 msgstr "המסה מהמרכז החוצה" 3612 msgstr "המסה מהמרכז החוצה"
3558 3613
3559 #: src/gtkpounce.c:470 3614 #: src/gtkpounce.c:471
3560 msgid "_Idle" 3615 msgid "_Idle"
3561 msgstr "לא פעיל" 3616 msgstr "לא פעיל"
3562 3617
3563 #: src/gtkpounce.c:472 3618 #: src/gtkpounce.c:473
3564 #, fuzzy 3619 #, fuzzy
3565 msgid "Retur_n from idle" 3620 msgid "Retur_n from idle"
3566 msgstr "&הסר העברות במנוחה" 3621 msgstr "&הסר העברות במנוחה"
3567 3622
3568 #: src/gtkpounce.c:474 3623 #: src/gtkpounce.c:475
3569 msgid "Buddy starts _typing" 3624 msgid "Buddy starts _typing"
3570 msgstr "המשתמש התחיל לכתוב לך הודעה כרגע..." 3625 msgstr "המשתמש התחיל לכתוב לך הודעה כרגע..."
3571 3626
3572 #: src/gtkpounce.c:476 3627 #: src/gtkpounce.c:477
3573 msgid "Buddy stops t_yping" 3628 msgid "Buddy stops t_yping"
3574 msgstr "המשתמש הפסיק לכתוב" 3629 msgstr "המשתמש הפסיק לכתוב"
3575 3630
3576 #. Create the "Pounce Action" frame. 3631 #. Create the "Pounce Action" frame.
3577 #: src/gtkpounce.c:505 3632 #: src/gtkpounce.c:506
3578 #, fuzzy 3633 #, fuzzy
3579 msgid "Pounce Action" 3634 msgid "Pounce Action"
3580 msgstr "בחר פעולה" 3635 msgstr "בחר פעולה"
3581 3636
3582 #: src/gtkpounce.c:513 3637 #: src/gtkpounce.c:514
3583 #, fuzzy 3638 #, fuzzy
3584 msgid "Op_en an IM window" 3639 msgid "Op_en an IM window"
3585 msgstr "פתח בחלון חדש" 3640 msgstr "פתח בחלון חדש"
3586 3641
3587 #: src/gtkpounce.c:515 3642 #: src/gtkpounce.c:516
3588 #, fuzzy 3643 #, fuzzy
3589 msgid "_Popup notification" 3644 msgid "_Popup notification"
3590 msgstr "אזור התרעה" 3645 msgstr "אזור התרעה"
3591 3646
3592 #: src/gtkpounce.c:517 3647 #: src/gtkpounce.c:518
3593 msgid "Send a _message" 3648 msgid "Send a _message"
3594 msgstr "ש_לח הודעה" 3649 msgstr "ש_לח הודעה"
3595 3650
3596 #: src/gtkpounce.c:519 3651 #: src/gtkpounce.c:520
3597 msgid "E_xecute a command" 3652 msgid "E_xecute a command"
3598 msgstr "הפעל הפקודה" 3653 msgstr "הפעל הפקודה"
3599 3654
3600 #: src/gtkpounce.c:521 3655 #: src/gtkpounce.c:522
3601 msgid "P_lay a sound" 3656 msgid "P_lay a sound"
3602 msgstr "נגן _צליל" 3657 msgstr "נגן _צליל"
3603 3658
3604 #: src/gtkpounce.c:525 3659 #: src/gtkpounce.c:526
3605 msgid "B_rowse..." 3660 msgid "B_rowse..."
3606 msgstr "עיו_ן..." 3661 msgstr "עיו_ן..."
3607 3662
3608 #: src/gtkpounce.c:527 3663 #: src/gtkpounce.c:528
3609 msgid "Bro_wse..." 3664 msgid "Bro_wse..."
3610 msgstr "_עיון..." 3665 msgstr "_עיון..."
3611 3666
3612 #: src/gtkpounce.c:528 3667 #: src/gtkpounce.c:529
3613 msgid "Pre_view" 3668 msgid "Pre_view"
3614 msgstr "_תצוגה מקדימה" 3669 msgstr "_תצוגה מקדימה"
3615 3670
3616 #: src/gtkpounce.c:611 3671 #: src/gtkpounce.c:612
3617 msgid "Sav_e this pounce after activation" 3672 msgid "Sav_e this pounce after activation"
3618 msgstr "" 3673 msgstr ""
3619 3674
3620 #. "Remove Buddy Pounce" 3675 #. "Remove Buddy Pounce"
3621 #: src/gtkpounce.c:895 3676 #: src/gtkpounce.c:896
3622 #, fuzzy 3677 #, fuzzy
3623 msgid "Remove Buddy Pounce" 3678 msgid "Remove Buddy Pounce"
3624 msgstr "שגיעה ברשימת הידידים" 3679 msgstr "שגיעה ברשימת הידידים"
3625 3680
3626 #: src/gtkpounce.c:953 3681 #: src/gtkpounce.c:954
3627 #, fuzzy, c-format 3682 #, fuzzy, c-format
3628 msgid "%s has started typing to you (%s)" 3683 msgid "%s has started typing to you (%s)"
3629 msgstr "%s התחיל לכתוב לך הודעה" 3684 msgstr "%s התחיל לכתוב לך הודעה"
3630 3685
3631 #: src/gtkpounce.c:955 3686 #: src/gtkpounce.c:956
3632 #, fuzzy, c-format 3687 #, fuzzy, c-format
3633 msgid "%s has signed on (%s)" 3688 msgid "%s has signed on (%s)"
3634 msgstr "%s התחבר" 3689 msgstr "%s התחבר"
3635 3690
3636 #: src/gtkpounce.c:957 3691 #: src/gtkpounce.c:958
3637 #, c-format 3692 #, c-format
3638 msgid "%s has returned from being idle (%s)" 3693 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
3639 msgstr "" 3694 msgstr ""
3640 3695
3641 #: src/gtkpounce.c:959 3696 #: src/gtkpounce.c:960
3642 #, c-format 3697 #, c-format
3643 msgid "%s has returned from being away (%s)" 3698 msgid "%s has returned from being away (%s)"
3644 msgstr "" 3699 msgstr ""
3645 3700
3646 #: src/gtkpounce.c:961 3701 #: src/gtkpounce.c:962
3647 #, fuzzy, c-format 3702 #, fuzzy, c-format
3648 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" 3703 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
3649 msgstr "%s התחיל לכתוב לך הודעה" 3704 msgstr "%s התחיל לכתוב לך הודעה"
3650 3705
3651 #: src/gtkpounce.c:963 3706 #: src/gtkpounce.c:964
3652 #, fuzzy, c-format 3707 #, fuzzy, c-format
3653 msgid "%s has signed off (%s)" 3708 msgid "%s has signed off (%s)"
3654 msgstr "%s התנתק" 3709 msgstr "%s התנתק"
3655 3710
3656 #: src/gtkpounce.c:965 3711 #: src/gtkpounce.c:966
3657 #, fuzzy, c-format 3712 #, fuzzy, c-format
3658 msgid "%s has become idle (%s)" 3713 msgid "%s has become idle (%s)"
3659 msgstr "&הסר העברות במנוחה" 3714 msgstr "&הסר העברות במנוחה"
3660 3715
3661 #: src/gtkpounce.c:967 3716 #: src/gtkpounce.c:968
3662 #, fuzzy, c-format 3717 #, fuzzy, c-format
3663 msgid "%s has gone away. (%s)" 3718 msgid "%s has gone away. (%s)"
3664 msgstr "%s התרחק/ה מהמחשב" 3719 msgstr "%s התרחק/ה מהמחשב"
3665 3720
3666 #: src/gtkpounce.c:968 3721 #: src/gtkpounce.c:969
3667 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 3722 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
3668 msgstr "" 3723 msgstr ""
3669 3724
3670 #: src/gtkprefs.c:446 3725 #: src/gtkprefs.c:447
3671 msgid "Interface Options" 3726 msgid "Interface Options"
3672 msgstr "הגדרות ממשק המשתמש" 3727 msgstr "הגדרות ממשק המשתמש"
3673 3728
3674 #: src/gtkprefs.c:448 3729 #: src/gtkprefs.c:449
3675 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" 3730 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
3676 msgstr "" 3731 msgstr ""
3677 3732
3678 #: src/gtkprefs.c:675 3733 #: src/gtkprefs.c:678
3679 msgid "" 3734 msgid ""
3680 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " 3735 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
3681 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." 3736 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
3682 msgstr "" 3737 msgstr ""
3683 "בחר ערכת החיוכים מרשימה למטה. ערכות חדשות ניתן להתקין ע\"י גרירתם על רשימת " 3738 "בחר ערכת החיוכים מרשימה למטה. ערכות חדשות ניתן להתקין ע\"י גרירתם על רשימת "
3684 "הערכות." 3739 "הערכות."
3685 3740
3686 #: src/gtkprefs.c:715 3741 #: src/gtkprefs.c:718
3687 msgid "Icon" 3742 msgid "Icon"
3688 msgstr "סמל" 3743 msgstr "סמל"
3689 3744
3690 #: src/gtkprefs.c:722 src/gtkprefs.c:2194 src/protocols/jabber/buddy.c:264 3745 #: src/gtkprefs.c:725 src/gtkprefs.c:2201 src/protocols/jabber/buddy.c:264
3691 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:693 3746 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:721
3692 msgid "Description" 3747 msgid "Description"
3693 msgstr "תיאור" 3748 msgstr "תיאור"
3694 3749
3695 #: src/gtkprefs.c:818 3750 #: src/gtkprefs.c:821
3696 msgid "Display" 3751 msgid "Display"
3697 msgstr "תצוגה" 3752 msgstr "תצוגה"
3698 3753
3699 #: src/gtkprefs.c:819 3754 #: src/gtkprefs.c:822
3700 #, fuzzy 3755 #, fuzzy
3701 msgid "Show _timestamp on messages" 3756 msgid "Show _timestamp on messages"
3702 msgstr "הצג הודעות ניפוי של פקודות." 3757 msgstr "הצג הודעות ניפוי של פקודות."
3703 3758
3704 #: src/gtkprefs.c:822 3759 #: src/gtkprefs.c:825
3705 msgid "_Highlight misspelled words" 3760 msgid "_Highlight misspelled words"
3706 msgstr "הדגש מי_לים עם שגיאות כתיב" 3761 msgstr "הדגש מי_לים עם שגיאות כתיב"
3707 3762
3708 #: src/gtkprefs.c:826 3763 #: src/gtkprefs.c:829
3709 msgid "Ignore c_olors" 3764 msgid "Ignore c_olors"
3710 msgstr "התעלם מ_צבעים" 3765 msgstr "התעלם מ_צבעים"
3711 3766
3712 #: src/gtkprefs.c:828 3767 #: src/gtkprefs.c:831
3713 msgid "Ignore font _faces" 3768 msgid "Ignore font _faces"
3714 msgstr "התעלם מ_סוג הגופן" 3769 msgstr "התעלם מ_סוג הגופן"
3715 3770
3716 #: src/gtkprefs.c:830 3771 #: src/gtkprefs.c:833
3717 msgid "Ignore font si_zes" 3772 msgid "Ignore font si_zes"
3718 msgstr "התעלם מ_גודל הגופן" 3773 msgstr "התעלם מ_גודל הגופן"
3719 3774
3720 #: src/gtkprefs.c:833 3775 #: src/gtkprefs.c:836
3721 msgid "Default Formatting" 3776 msgid "Default Formatting"
3722 msgstr "" 3777 msgstr ""
3723 3778
3724 #: src/gtkprefs.c:835 3779 #: src/gtkprefs.c:838
3725 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" 3780 msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
3726 msgstr "" 3781 msgstr ""
3727 3782
3728 #: src/gtkprefs.c:867 3783 #: src/gtkprefs.c:870
3729 msgid "" 3784 msgid ""
3730 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " 3785 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
3731 "that support formatting. :)" 3786 "that support formatting. :)"
3732 msgstr "" 3787 msgstr ""
3733 3788
3734 #: src/gtkprefs.c:870 3789 #: src/gtkprefs.c:873
3735 msgid "_Clear Formatting" 3790 msgid "_Clear Formatting"
3736 msgstr "" 3791 msgstr ""
3737 3792
3738 #: src/gtkprefs.c:907 3793 #: src/gtkprefs.c:910
3739 msgid "Send Message" 3794 msgid "Send Message"
3740 msgstr "שליחת הודעה" 3795 msgstr "שליחת הודעה"
3741 3796
3742 #: src/gtkprefs.c:908 3797 #: src/gtkprefs.c:911
3743 msgid "Enter _sends message" 3798 msgid "Enter _sends message"
3744 msgstr "_שלח הודעה בלחיצת \"Enter\"" 3799 msgstr "_שלח הודעה בלחיצת \"Enter\""
3745 3800
3746 #: src/gtkprefs.c:910 3801 #: src/gtkprefs.c:913
3747 msgid "C_ontrol-Enter sends message" 3802 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
3748 msgstr "שלח הודעה בלחיצת \"Ctrl+Enter\"" 3803 msgstr "שלח הודעה בלחיצת \"Ctrl+Enter\""
3749 3804
3750 #: src/gtkprefs.c:913 3805 #: src/gtkprefs.c:916
3751 msgid "Window Closing" 3806 msgid "Window Closing"
3752 msgstr "סגירת החלונות" 3807 msgstr "סגירת החלונות"
3753 3808
3754 #: src/gtkprefs.c:914 3809 #: src/gtkprefs.c:917
3755 msgid "_Escape closes window" 3810 msgid "_Escape closes window"
3756 msgstr "_סגור חלון בלחיצת \"ESC\"" 3811 msgstr "_סגור חלון בלחיצת \"ESC\""
3757 3812
3758 #: src/gtkprefs.c:917 3813 #: src/gtkprefs.c:920
3759 msgid "Insertions" 3814 msgid "Insertions"
3760 msgstr "הכנסות" 3815 msgstr "הכנסות"
3761 3816
3762 #: src/gtkprefs.c:918 3817 #: src/gtkprefs.c:921
3763 #, fuzzy 3818 #, fuzzy
3764 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" 3819 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
3765 msgstr "Comment=הוספה מובנית של תגיות HTML" 3820 msgstr "Comment=הוספה מובנית של תגיות HTML"
3766 3821
3767 #: src/gtkprefs.c:920 3822 #: src/gtkprefs.c:923
3768 msgid "Control-(number) _inserts smileys" 3823 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
3769 msgstr " הוספת חיוך ב \"Ctrl+מספר\" " 3824 msgstr " הוספת חיוך ב \"Ctrl+מספר\" "
3770 3825
3771 #: src/gtkprefs.c:936 3826 #: src/gtkprefs.c:939
3772 msgid "Buddy List Sorting" 3827 msgid "Buddy List Sorting"
3773 msgstr "סידור רשימת אנשי הקשר" 3828 msgstr "סידור רשימת אנשי הקשר"
3774 3829
3775 #: src/gtkprefs.c:945 3830 #: src/gtkprefs.c:948
3776 msgid "_Sorting:" 3831 msgid "_Sorting:"
3777 msgstr "ס_דר:" 3832 msgstr "ס_דר:"
3778 3833
3779 #: src/gtkprefs.c:951 src/gtkprefs.c:1003 3834 #: src/gtkprefs.c:954 src/gtkprefs.c:1006
3780 msgid "Show _buttons as:" 3835 msgid "Show _buttons as:"
3781 msgstr "הצג לחצים בתור:" 3836 msgstr "הצג לחצים בתור:"
3782 3837
3783 #: src/gtkprefs.c:953 src/gtkprefs.c:1005 3838 #: src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1008
3784 msgid "Pictures" 3839 msgid "Pictures"
3785 msgstr "תמונות" 3840 msgstr "תמונות"
3786 3841
3787 #: src/gtkprefs.c:954 src/gtkprefs.c:1006 3842 #: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009
3788 msgid "Text" 3843 msgid "Text"
3789 msgstr "טקסט" 3844 msgstr "טקסט"
3790 3845
3791 #: src/gtkprefs.c:955 src/gtkprefs.c:1007 3846 #: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1010
3792 msgid "Pictures and text" 3847 msgid "Pictures and text"
3793 msgstr "טקסט עם תמונות" 3848 msgstr "טקסט עם תמונות"
3794 3849
3795 #: src/gtkprefs.c:958 3850 #: src/gtkprefs.c:961
3796 #, fuzzy 3851 #, fuzzy
3797 msgid "_Raise window on events" 3852 msgid "_Raise window on events"
3798 msgstr "_שחזר חלון במיקוד" 3853 msgstr "_שחזר חלון במיקוד"
3799 3854
3800 #: src/gtkprefs.c:961 3855 #: src/gtkprefs.c:964
3801 msgid "Buddy Display" 3856 msgid "Buddy Display"
3802 msgstr "תצוגת אנשי הקשר" 3857 msgstr "תצוגת אנשי הקשר"
3803 3858
3804 #: src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1020 3859 #: src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1027
3805 msgid "Show buddy _icons" 3860 msgid "Show buddy _icons"
3806 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר" 3861 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
3807 3862
3808 #: src/gtkprefs.c:964 3863 #: src/gtkprefs.c:967
3809 #, fuzzy 3864 #, fuzzy
3810 msgid "Show _warning levels" 3865 msgid "Show _warning levels"
3811 msgstr "<b>רמות צבעי הסוללה (%)</b>" 3866 msgstr "<b>רמות צבעי הסוללה (%)</b>"
3812 3867
3813 #: src/gtkprefs.c:966 3868 #: src/gtkprefs.c:969
3814 #, fuzzy 3869 #, fuzzy
3815 msgid "Show idle _times" 3870 msgid "Show idle _times"
3816 msgstr "מספר הפעמים שיש להתאים" 3871 msgstr "מספר הפעמים שיש להתאים"
3817 3872
3818 #: src/gtkprefs.c:968 3873 #: src/gtkprefs.c:971
3819 #, fuzzy 3874 #, fuzzy
3820 msgid "Dim i_dle buddies" 3875 msgid "Dim i_dle buddies"
3821 msgstr "הצג חברים לפי" 3876 msgstr "הצג חברים לפי"
3822 3877
3823 #: src/gtkprefs.c:970 3878 #: src/gtkprefs.c:973
3824 #, fuzzy 3879 #, fuzzy
3825 msgid "_Automatically expand contacts" 3880 msgid "_Automatically expand contacts"
3826 msgstr "אנשי קשר מו&רשים:" 3881 msgstr "אנשי קשר מו&רשים:"
3827 3882
3828 #: src/gtkprefs.c:1013 3883 #: src/gtkprefs.c:1017
3829 msgid "Enable \"_slash\" commands" 3884 msgid "Enable \"_slash\" commands"
3830 msgstr "" 3885 msgstr ""
3831 3886
3832 #: src/gtkprefs.c:1016 3887 #: src/gtkprefs.c:1020
3888 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/gtkprefs.c:1023
3833 #, fuzzy 3892 #, fuzzy
3834 msgid "Show _formatting toolbar" 3893 msgid "Show _formatting toolbar"
3835 msgstr "הצג/הסתר סרגל כלים" 3894 msgstr "הצג/הסתר סרגל כלים"
3836 3895
3837 #: src/gtkprefs.c:1018 3896 #: src/gtkprefs.c:1025
3838 msgid "Show _aliases in tabs/titles" 3897 msgid "Show _aliases in tabs/titles"
3839 msgstr "" 3898 msgstr ""
3840 3899
3841 #: src/gtkprefs.c:1022 3900 #: src/gtkprefs.c:1029
3842 #, fuzzy 3901 #, fuzzy
3843 msgid "Enable buddy ic_on animation" 3902 msgid "Enable buddy ic_on animation"
3844 msgstr "אפשר אנימצית של סמל אנשי הקשר" 3903 msgstr "אפשר אנימצית של סמל אנשי הקשר"
3845 3904
3846 #: src/gtkprefs.c:1024 3905 #: src/gtkprefs.c:1031
3847 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" 3906 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
3848 msgstr "" 3907 msgstr ""
3849 3908
3850 #: src/gtkprefs.c:1026 3909 #: src/gtkprefs.c:1033
3851 #, fuzzy 3910 #, fuzzy
3852 msgid "_Raise IM window on events" 3911 msgid "_Raise IM window on events"
3853 msgstr "_שחזר חלון במיקוד" 3912 msgstr "_שחזר חלון במיקוד"
3854 3913
3855 #: src/gtkprefs.c:1029 3914 #: src/gtkprefs.c:1036
3856 #, fuzzy 3915 #, fuzzy
3857 msgid "Raise chat _window on events" 3916 msgid "Raise chat _window on events"
3858 msgstr "_שחזר חלון במיקוד" 3917 msgstr "_שחזר חלון במיקוד"
3859 3918
3860 #: src/gtkprefs.c:1031 3919 #: src/gtkprefs.c:1038
3861 msgid "Use _multi-colored screen names in chats" 3920 msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
3862 msgstr "" 3921 msgstr ""
3863 3922
3864 #. All the tab options! 3923 #. All the tab options!
3865 #: src/gtkprefs.c:1035 3924 #: src/gtkprefs.c:1042
3866 msgid "Tab Options" 3925 msgid "Tab Options"
3867 msgstr "הגדרות כרטיסיה" 3926 msgstr "הגדרות כרטיסיה"
3868 3927
3869 #: src/gtkprefs.c:1037 3928 #: src/gtkprefs.c:1044
3870 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" 3929 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
3871 msgstr "הצג שיחות והודעות מיידיות בכרטיסיות" 3930 msgstr "הצג שיחות והודעות מיידיות בכרטיסיות"
3872 3931
3873 #: src/gtkprefs.c:1052 3932 #: src/gtkprefs.c:1059
3874 msgid "Show _close button on tabs" 3933 msgid "Show _close button on tabs"
3875 msgstr "הצג לחצן סגירה על גבי כרטיסייה" 3934 msgstr "הצג לחצן סגירה על גבי כרטיסייה"
3876 3935
3877 #: src/gtkprefs.c:1055 3936 #: src/gtkprefs.c:1062
3878 #, fuzzy 3937 #, fuzzy
3879 msgid "Tab p_lacement:" 3938 msgid "Tab p_lacement:"
3880 msgstr "מי_קום לשונית:" 3939 msgstr "מי_קום לשונית:"
3881 3940
3882 #: src/gtkprefs.c:1057 3941 #: src/gtkprefs.c:1064
3883 msgid "Top" 3942 msgid "Top"
3884 msgstr "למעלה" 3943 msgstr "למעלה"
3885 3944
3886 #: src/gtkprefs.c:1058 3945 #: src/gtkprefs.c:1065
3887 msgid "Bottom" 3946 msgid "Bottom"
3888 msgstr "למטה" 3947 msgstr "למטה"
3889 3948
3890 #: src/gtkprefs.c:1059 3949 #: src/gtkprefs.c:1066
3891 msgid "Left" 3950 msgid "Left"
3892 msgstr "שמאל" 3951 msgstr "שמאל"
3893 3952
3894 #: src/gtkprefs.c:1060 3953 #: src/gtkprefs.c:1067
3895 msgid "Right" 3954 msgid "Right"
3896 msgstr "ימין" 3955 msgstr "ימין"
3897 3956
3898 #: src/gtkprefs.c:1066 3957 #: src/gtkprefs.c:1073
3899 #, fuzzy 3958 #, fuzzy
3900 msgid "New conversation _placement:" 3959 msgid "New conversation _placement:"
3901 msgstr "סגור חלון" 3960 msgstr "סגור חלון"
3902 3961
3903 #: src/gtkprefs.c:1117 src/protocols/oscar/oscar.c:578 3962 #: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:712
3904 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4860 3963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4974
3905 msgid "IP Address" 3964 msgid "IP Address"
3906 msgstr "כתובת IP" 3965 msgstr "כתובת IP"
3907 3966
3908 #: src/gtkprefs.c:1119 3967 #: src/gtkprefs.c:1126
3909 #, fuzzy 3968 #, fuzzy
3910 msgid "_Autodetect IP Address" 3969 msgid "_Autodetect IP Address"
3911 msgstr "כתובת &IP של שרת ה-DNS:" 3970 msgstr "כתובת &IP של שרת ה-DNS:"
3912 3971
3913 #: src/gtkprefs.c:1128 3972 #: src/gtkprefs.c:1135
3914 #, fuzzy 3973 #, fuzzy
3915 msgid "Public _IP:" 3974 msgid "Public _IP:"
3916 msgstr "PL_IP" 3975 msgstr "PL_IP"
3917 3976
3918 #: src/gtkprefs.c:1152 3977 #: src/gtkprefs.c:1159
3919 msgid "Ports" 3978 msgid "Ports"
3920 msgstr "יציאות" 3979 msgstr "יציאות"
3921 3980
3922 #: src/gtkprefs.c:1155 3981 #: src/gtkprefs.c:1162
3923 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" 3982 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
3924 msgstr "" 3983 msgstr ""
3925 3984
3926 #: src/gtkprefs.c:1158 3985 #: src/gtkprefs.c:1165
3927 msgid "_Start Port:" 3986 msgid "_Start Port:"
3928 msgstr "יציאה _ראשונה:" 3987 msgstr "יציאה _ראשונה:"
3929 3988
3930 #: src/gtkprefs.c:1165 3989 #: src/gtkprefs.c:1172
3931 msgid "_End Port:" 3990 msgid "_End Port:"
3932 msgstr "יציאה _אחרונה:" 3991 msgstr "יציאה _אחרונה:"
3933 3992
3934 #: src/gtkprefs.c:1172 3993 #: src/gtkprefs.c:1179
3935 msgid "Proxy Server" 3994 msgid "Proxy Server"
3936 msgstr "הגדרות המתווך" 3995 msgstr "הגדרות המתווך"
3937 3996
3938 #: src/gtkprefs.c:1176 3997 #: src/gtkprefs.c:1183
3939 msgid "No proxy" 3998 msgid "No proxy"
3940 msgstr "ללא מתווך" 3999 msgstr "ללא מתווך"
3941 4000
3942 #: src/gtkprefs.c:1238 4001 #: src/gtkprefs.c:1245
3943 msgid "_User:" 4002 msgid "_User:"
3944 msgstr "_משתמש:" 4003 msgstr "_משתמש:"
3945 4004
3946 #: src/gtkprefs.c:1294 4005 #: src/gtkprefs.c:1301
3947 msgid "Epiphany" 4006 msgid "Epiphany"
3948 msgstr "" 4007 msgstr ""
3949 4008
3950 #: src/gtkprefs.c:1295 4009 #: src/gtkprefs.c:1302
3951 msgid "Firebird" 4010 msgid "Firebird"
3952 msgstr "פיירבירד" 4011 msgstr "פיירבירד"
3953 4012
3954 #: src/gtkprefs.c:1296 4013 #: src/gtkprefs.c:1303
3955 msgid "Firefox" 4014 msgid "Firefox"
3956 msgstr "פיירפוקס" 4015 msgstr "פיירפוקס"
3957 4016
3958 #: src/gtkprefs.c:1297 4017 #: src/gtkprefs.c:1304
3959 msgid "Galeon" 4018 msgid "Galeon"
3960 msgstr "גלאון" 4019 msgstr "גלאון"
3961 4020
3962 #: src/gtkprefs.c:1298 4021 #: src/gtkprefs.c:1305
3963 msgid "Gnome Default" 4022 msgid "Gnome Default"
3964 msgstr "ברירת מחדל של GNOME" 4023 msgstr "ברירת מחדל של GNOME"
3965 4024
3966 #: src/gtkprefs.c:1299 4025 #: src/gtkprefs.c:1306
3967 msgid "Konqueror" 4026 msgid "Konqueror"
3968 msgstr "קונקווירור" 4027 msgstr "קונקווירור"
3969 4028
3970 #: src/gtkprefs.c:1300 4029 #: src/gtkprefs.c:1307
3971 msgid "Mozilla" 4030 msgid "Mozilla"
3972 msgstr "מוזילה" 4031 msgstr "מוזילה"
3973 4032
3974 #: src/gtkprefs.c:1301 4033 #: src/gtkprefs.c:1308
3975 msgid "Netscape" 4034 msgid "Netscape"
3976 msgstr "נטסקייפ" 4035 msgstr "נטסקייפ"
3977 4036
3978 #: src/gtkprefs.c:1302 4037 #: src/gtkprefs.c:1309
3979 msgid "Opera" 4038 msgid "Opera"
3980 msgstr "אופרה" 4039 msgstr "אופרה"
3981 4040
3982 #: src/gtkprefs.c:1311 4041 #: src/gtkprefs.c:1318
3983 msgid "Manual" 4042 msgid "Manual"
3984 msgstr "מותאם אישית" 4043 msgstr "מותאם אישית"
3985 4044
3986 #: src/gtkprefs.c:1362 4045 #: src/gtkprefs.c:1369
3987 msgid "Browser Selection" 4046 msgid "Browser Selection"
3988 msgstr "בחירת הדפדפן" 4047 msgstr "בחירת הדפדפן"
3989 4048
3990 #: src/gtkprefs.c:1366 4049 #: src/gtkprefs.c:1373
3991 msgid "_Browser:" 4050 msgid "_Browser:"
3992 msgstr "_דפדפן:" 4051 msgstr "_דפדפן:"
3993 4052
3994 #: src/gtkprefs.c:1373 4053 #: src/gtkprefs.c:1380
3995 msgid "_Open link in:" 4054 msgid "_Open link in:"
3996 msgstr "_פתח את הקישור בדפדפן הבא:" 4055 msgstr "_פתח את הקישור בדפדפן הבא:"
3997 4056
3998 #: src/gtkprefs.c:1375 4057 #: src/gtkprefs.c:1382
3999 msgid "Browser default" 4058 msgid "Browser default"
4000 msgstr "דפדפן ברירת המחדל" 4059 msgstr "דפדפן ברירת המחדל"
4001 4060
4002 #: src/gtkprefs.c:1376 4061 #: src/gtkprefs.c:1383
4003 msgid "Existing window" 4062 msgid "Existing window"
4004 msgstr "חלון קיים" 4063 msgstr "חלון קיים"
4005 4064
4006 #: src/gtkprefs.c:1378 4065 #: src/gtkprefs.c:1385
4007 msgid "New tab" 4066 msgid "New tab"
4008 msgstr "כרטיסיה חדשה" 4067 msgstr "כרטיסיה חדשה"
4009 4068
4010 #: src/gtkprefs.c:1392 4069 #: src/gtkprefs.c:1399
4011 #, fuzzy, c-format 4070 #, fuzzy, c-format
4012 msgid "" 4071 msgid ""
4013 "_Manual:\n" 4072 "_Manual:\n"
4014 "(%s for URL)" 4073 "(%s for URL)"
4015 msgstr "כתובת למפת הראדר" 4074 msgstr "כתובת למפת הראדר"
4016 4075
4017 #: src/gtkprefs.c:1429 4076 #: src/gtkprefs.c:1436
4018 msgid "Message Logs" 4077 msgid "Message Logs"
4019 msgstr "רישום ההודעות" 4078 msgstr "רישום ההודעות"
4020 4079
4021 #: src/gtkprefs.c:1432 4080 #: src/gtkprefs.c:1439
4022 msgid "Log _Format:" 4081 msgid "Log _Format:"
4023 msgstr "מבנה ה_רישום:" 4082 msgstr "מבנה ה_רישום:"
4024 4083
4025 #: src/gtkprefs.c:1435 4084 #: src/gtkprefs.c:1442
4026 msgid "_Log all instant messages" 4085 msgid "_Log all instant messages"
4027 msgstr "_רשום את כל ההודעות" 4086 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
4028 4087
4029 #: src/gtkprefs.c:1437 4088 #: src/gtkprefs.c:1444
4030 msgid "Log all c_hats" 4089 msgid "Log all c_hats"
4031 msgstr "רשום את כל השי_חות" 4090 msgstr "רשום את כל השי_חות"
4032 4091
4033 #: src/gtkprefs.c:1440 4092 #: src/gtkprefs.c:1447
4034 msgid "System Logs" 4093 msgid "System Logs"
4035 msgstr "רישומי מערכת" 4094 msgstr "רישומי מערכת"
4036 4095
4037 #: src/gtkprefs.c:1442 4096 #: src/gtkprefs.c:1449
4038 msgid "_Enable system log" 4097 msgid "_Enable system log"
4039 msgstr "אפשר _כתיבה לקובץ רישום המערכת" 4098 msgstr "אפשר _כתיבה לקובץ רישום המערכת"
4040 4099
4041 #: src/gtkprefs.c:1445 4100 #: src/gtkprefs.c:1452
4042 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" 4101 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
4043 msgstr "" 4102 msgstr ""
4044 4103
4045 #: src/gtkprefs.c:1451 4104 #: src/gtkprefs.c:1458
4046 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" 4105 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
4047 msgstr "" 4106 msgstr ""
4048 4107
4049 #: src/gtkprefs.c:1457 4108 #: src/gtkprefs.c:1464
4050 msgid "Log when buddies go away/come _back" 4109 msgid "Log when buddies go away/come _back"
4051 msgstr "" 4110 msgstr ""
4052 4111
4053 #: src/gtkprefs.c:1463 4112 #: src/gtkprefs.c:1470
4054 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" 4113 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
4055 msgstr "" 4114 msgstr ""
4056 4115
4057 #: src/gtkprefs.c:1589 4116 #: src/gtkprefs.c:1596
4058 msgid "Sound Selection" 4117 msgid "Sound Selection"
4059 msgstr "בחירת הצליל" 4118 msgstr "בחירת הצליל"
4060 4119
4061 #: src/gtkprefs.c:1640 4120 #: src/gtkprefs.c:1647
4062 msgid "Sound Options" 4121 msgid "Sound Options"
4063 msgstr "הגדרות הצליל" 4122 msgstr "הגדרות הצליל"
4064 4123
4065 #: src/gtkprefs.c:1641 4124 #: src/gtkprefs.c:1648
4066 #, fuzzy 4125 #, fuzzy
4067 msgid "Sounds when conversation has _focus" 4126 msgid "Sounds when conversation has _focus"
4068 msgstr "סגור חלון" 4127 msgstr "סגור חלון"
4069 4128
4070 #: src/gtkprefs.c:1643 4129 #: src/gtkprefs.c:1650
4071 msgid "_Sounds while away" 4130 msgid "_Sounds while away"
4072 msgstr "השמע צלילים במצב \"לא נמצא\"" 4131 msgstr "השמע צלילים במצב \"לא נמצא\""
4073 4132
4074 #: src/gtkprefs.c:1647 4133 #: src/gtkprefs.c:1654
4075 msgid "Sound Method" 4134 msgid "Sound Method"
4076 msgstr "יציאת הצליל" 4135 msgstr "יציאת הצליל"
4077 4136
4078 #: src/gtkprefs.c:1648 4137 #: src/gtkprefs.c:1655
4079 msgid "_Method:" 4138 msgid "_Method:"
4080 msgstr "שי_טה:" 4139 msgstr "שי_טה:"
4081 4140
4082 #: src/gtkprefs.c:1650 4141 #: src/gtkprefs.c:1657
4083 msgid "Console beep" 4142 msgid "Console beep"
4084 msgstr "&צפצף" 4143 msgstr "&צפצף"
4085 4144
4086 #: src/gtkprefs.c:1652 4145 #: src/gtkprefs.c:1659
4087 msgid "Automatic" 4146 msgid "Automatic"
4088 msgstr "אוטומתי" 4147 msgstr "אוטומתי"
4089 4148
4090 #: src/gtkprefs.c:1659 4149 #: src/gtkprefs.c:1666
4091 msgid "Command" 4150 msgid "Command"
4092 msgstr "פקודה" 4151 msgstr "פקודה"
4093 4152
4094 #: src/gtkprefs.c:1667 4153 #: src/gtkprefs.c:1674
4095 #, fuzzy, c-format 4154 #, fuzzy, c-format
4096 msgid "" 4155 msgid ""
4097 "Sound c_ommand:\n" 4156 "Sound c_ommand:\n"
4098 "(%s for filename)" 4157 "(%s for filename)"
4099 msgstr "שם קובץ צליל לפעולה \"הוסף\":" 4158 msgstr "שם קובץ צליל לפעולה \"הוסף\":"
4100 4159
4101 #: src/gtkprefs.c:1694 4160 #: src/gtkprefs.c:1701
4102 msgid "Sound Events" 4161 msgid "Sound Events"
4103 msgstr "ארועי צליל" 4162 msgstr "ארועי צליל"
4104 4163
4105 #: src/gtkprefs.c:1745 4164 #: src/gtkprefs.c:1752
4106 msgid "Play" 4165 msgid "Play"
4107 msgstr "נגן" 4166 msgstr "נגן"
4108 4167
4109 #: src/gtkprefs.c:1752 4168 #: src/gtkprefs.c:1759
4110 msgid "Event" 4169 msgid "Event"
4111 msgstr "אירוע" 4170 msgstr "אירוע"
4112 4171
4113 #: src/gtkprefs.c:1771 4172 #: src/gtkprefs.c:1778
4114 msgid "Test" 4173 msgid "Test"
4115 msgstr "בדיקה" 4174 msgstr "בדיקה"
4116 4175
4117 #: src/gtkprefs.c:1775 4176 #: src/gtkprefs.c:1782
4118 msgid "Reset" 4177 msgid "Reset"
4119 msgstr "אפס" 4178 msgstr "אפס"
4120 4179
4121 #: src/gtkprefs.c:1779 4180 #: src/gtkprefs.c:1786
4122 msgid "Choose..." 4181 msgid "Choose..."
4123 msgstr "בחר..." 4182 msgstr "בחר..."
4124 4183
4125 #: src/gtkprefs.c:1803 4184 #: src/gtkprefs.c:1810
4126 msgid "_Queue new messages when away" 4185 msgid "_Queue new messages when away"
4127 msgstr "" 4186 msgstr ""
4128 4187
4129 #: src/gtkprefs.c:1806 4188 #: src/gtkprefs.c:1813
4130 #, fuzzy 4189 #, fuzzy
4131 msgid "_Auto-reply:" 4190 msgid "_Auto-reply:"
4132 msgstr "תגובת מענה:" 4191 msgstr "תגובת מענה:"
4133 4192
4134 #: src/gtkprefs.c:1808 4193 #: src/gtkprefs.c:1815
4135 #, fuzzy 4194 #, fuzzy
4136 msgid "Never" 4195 msgid "Never"
4137 msgstr "שרת" 4196 msgstr "שרת"
4138 4197
4139 #: src/gtkprefs.c:1809 4198 #: src/gtkprefs.c:1816
4140 #, fuzzy 4199 #, fuzzy
4141 msgid "When away" 4200 msgid "When away"
4142 msgstr "הודעות מרוחק" 4201 msgstr "הודעות מרוחק"
4143 4202
4144 #: src/gtkprefs.c:1810 4203 #: src/gtkprefs.c:1817
4145 #, fuzzy 4204 #, fuzzy
4146 msgid "When away and idle" 4205 msgid "When away and idle"
4147 msgstr "כאשר נשאלת, ברחת." 4206 msgstr "כאשר נשאלת, ברחת."
4148 4207
4149 #: src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/msn/msn.c:1179 4208 #: src/gtkprefs.c:1820 src/protocols/msn/msn.c:1180
4150 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2776 4209 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2804
4151 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2554 4210 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2563
4152 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 4211 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
4153 msgid "Idle" 4212 msgid "Idle"
4154 msgstr "חוסר פעילות" 4213 msgstr "חוסר פעילות"
4155 4214
4156 #: src/gtkprefs.c:1814 4215 #: src/gtkprefs.c:1821
4157 #, fuzzy 4216 #, fuzzy
4158 msgid "Idle _time reporting:" 4217 msgid "Idle _time reporting:"
4159 msgstr "זמן מעבד במשימת סרק" 4218 msgstr "זמן מעבד במשימת סרק"
4160 4219
4161 #: src/gtkprefs.c:1817 4220 #: src/gtkprefs.c:1824
4162 msgid "Gaim usage" 4221 msgid "Gaim usage"
4163 msgstr "בשימוש של גיים" 4222 msgstr "בשימוש של גיים"
4164 4223
4165 #: src/gtkprefs.c:1820 4224 #: src/gtkprefs.c:1827
4166 msgid "X usage" 4225 msgid "X usage"
4167 msgstr "בשימוש של X" 4226 msgstr "בשימוש של X"
4168 4227
4169 #: src/gtkprefs.c:1822 4228 #: src/gtkprefs.c:1829
4170 msgid "Windows usage" 4229 msgid "Windows usage"
4171 msgstr "בשימוש החלונות" 4230 msgstr "בשימוש החלונות"
4172 4231
4173 #: src/gtkprefs.c:1830 4232 #: src/gtkprefs.c:1837
4174 #, fuzzy 4233 #, fuzzy
4175 msgid "Auto-away" 4234 msgid "Auto-away"
4176 msgstr "שימוש ב\"לא נמצא\" אוטומטי" 4235 msgstr "שימוש ב\"לא נמצא\" אוטומטי"
4177 4236
4178 #: src/gtkprefs.c:1831 4237 #: src/gtkprefs.c:1838
4179 #, fuzzy 4238 #, fuzzy
4180 msgid "Set away _when idle" 4239 msgid "Set away _when idle"
4181 msgstr "כאשר נשאלת, ברחת." 4240 msgstr "כאשר נשאלת, ברחת."
4182 4241
4183 #: src/gtkprefs.c:1835 4242 #: src/gtkprefs.c:1842
4184 msgid "_Minutes before setting away:" 4243 msgid "_Minutes before setting away:"
4185 msgstr "" 4244 msgstr ""
4186 4245
4187 #: src/gtkprefs.c:1843 4246 #: src/gtkprefs.c:1850
4188 #, fuzzy 4247 #, fuzzy
4189 msgid "Away m_essage:" 4248 msgid "Away m_essage:"
4190 msgstr "זיהויי הו&דעה" 4249 msgstr "זיהויי הו&דעה"
4191 4250
4192 #: src/gtkprefs.c:1912 4251 #: src/gtkprefs.c:1919
4193 #, c-format 4252 #, c-format
4194 msgid "" 4253 msgid ""
4195 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" 4254 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
4196 "\n" 4255 "\n"
4197 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" 4256 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
4198 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" 4257 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
4199 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" 4258 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
4200 msgstr "" 4259 msgstr ""
4201 4260
4202 #: src/gtkprefs.c:1917 4261 #: src/gtkprefs.c:1924
4203 #, c-format 4262 #, c-format
4204 msgid "" 4263 msgid ""
4205 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" 4264 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
4206 "\n" 4265 "\n"
4207 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" 4266 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
4208 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" 4267 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
4209 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" 4268 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s"
4210 msgstr "" 4269 msgstr ""
4211 4270
4212 #: src/gtkprefs.c:2150 4271 #: src/gtkprefs.c:2157
4213 msgid "Load" 4272 msgid "Load"
4214 msgstr "טען" 4273 msgstr "טען"
4215 4274
4216 #: src/gtkprefs.c:2164 4275 #: src/gtkprefs.c:2171
4217 msgid "Summary" 4276 msgid "Summary"
4218 msgstr "סיכום" 4277 msgstr "סיכום"
4219 4278
4220 #: src/gtkprefs.c:2212 4279 #: src/gtkprefs.c:2219
4221 msgid "Details" 4280 msgid "Details"
4222 msgstr "פרטים" 4281 msgstr "פרטים"
4223 4282
4224 #: src/gtkprefs.c:2357 4283 #: src/gtkprefs.c:2379
4225 msgid "_Edit" 4284 msgid "_Edit"
4226 msgstr "_ערוך" 4285 msgstr "_ערוך"
4227 4286
4228 #: src/gtkprefs.c:2393 4287 #: src/gtkprefs.c:2415
4229 msgid "Interface" 4288 msgid "Interface"
4230 msgstr "ממשק המשתמש" 4289 msgstr "ממשק המשתמש"
4231 4290
4232 #: src/gtkprefs.c:2396 4291 #: src/gtkprefs.c:2418
4233 msgid "Message Text" 4292 msgid "Message Text"
4234 msgstr "טקסט ההודעות" 4293 msgstr "טקסט ההודעות"
4235 4294
4236 #: src/gtkprefs.c:2397 4295 #: src/gtkprefs.c:2419
4237 msgid "Shortcuts" 4296 msgid "Shortcuts"
4238 msgstr "קיצורי מקשים" 4297 msgstr "קיצורי מקשים"
4239 4298
4240 #: src/gtkprefs.c:2398 4299 #: src/gtkprefs.c:2420
4241 msgid "Smiley Themes" 4300 msgid "Smiley Themes"
4242 msgstr "ערכות החיוכים" 4301 msgstr "ערכות החיוכים"
4243 4302
4244 #: src/gtkprefs.c:2399 4303 #: src/gtkprefs.c:2421
4245 msgid "Sounds" 4304 msgid "Sounds"
4246 msgstr "צלילים" 4305 msgstr "צלילים"
4247 4306
4248 #: src/gtkprefs.c:2400 4307 #: src/gtkprefs.c:2422
4249 msgid "Network" 4308 msgid "Network"
4250 msgstr "רשת" 4309 msgstr "רשת"
4251 4310
4252 #. We use the registered default browser in windows 4311 #. We use the registered default browser in windows
4253 #: src/gtkprefs.c:2403 4312 #: src/gtkprefs.c:2425
4254 msgid "Browser" 4313 msgid "Browser"
4255 msgstr "דפדפן" 4314 msgstr "דפדפן"
4256 4315
4257 #: src/gtkprefs.c:2405 4316 #: src/gtkprefs.c:2427
4258 msgid "Logging" 4317 msgid "Logging"
4259 msgstr "רישום" 4318 msgstr "רישום"
4260 4319
4261 #: src/gtkprefs.c:2406 4320 #: src/gtkprefs.c:2428
4262 #, fuzzy 4321 #, fuzzy
4263 msgid "Away / Idle" 4322 msgid "Away / Idle"
4264 msgstr "זמן חוסר פעילות" 4323 msgstr "זמן חוסר פעילות"
4265 4324
4266 #: src/gtkprefs.c:2407 4325 #: src/gtkprefs.c:2429
4267 msgid "Away Messages" 4326 msgid "Away Messages"
4268 msgstr "הודעות מרוחק" 4327 msgstr "הודעות מרוחק"
4269 4328
4270 #: src/gtkprefs.c:2410 4329 #: src/gtkprefs.c:2432
4271 msgid "Plugins" 4330 msgid "Plugins"
4272 msgstr "תוספים" 4331 msgstr "תוספים"
4273 4332
4274 #: src/gtkprivacy.c:77 4333 #: src/gtkprivacy.c:78
4275 msgid "Allow all users to contact me" 4334 msgid "Allow all users to contact me"
4276 msgstr "" 4335 msgstr ""
4277 4336
4278 #: src/gtkprivacy.c:78 4337 #: src/gtkprivacy.c:79
4279 #, fuzzy 4338 #, fuzzy
4280 msgid "Allow only the users on my buddy list" 4339 msgid "Allow only the users on my buddy list"
4281 msgstr "הוסף את המשתמש לרשימת הידידים שלך" 4340 msgstr "הוסף את המשתמש לרשימת הידידים שלך"
4282 4341
4283 #: src/gtkprivacy.c:79 4342 #: src/gtkprivacy.c:80
4284 msgid "Allow only the users below" 4343 msgid "Allow only the users below"
4285 msgstr "אפשר רק למשתמשים הבאים" 4344 msgstr "אפשר רק למשתמשים הבאים"
4286 4345
4287 #: src/gtkprivacy.c:80 4346 #: src/gtkprivacy.c:81
4288 msgid "Block all users" 4347 msgid "Block all users"
4289 msgstr "חסום את כל המשתמשים" 4348 msgstr "חסום את כל המשתמשים"
4290 4349
4291 #: src/gtkprivacy.c:81 4350 #: src/gtkprivacy.c:82
4292 #, fuzzy 4351 #, fuzzy
4293 msgid "Block only the users below" 4352 msgid "Block only the users below"
4294 msgstr "אפשר רק למשתמשים הבאים" 4353 msgstr "אפשר רק למשתמשים הבאים"
4295 4354
4296 #: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1466 4355 #: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1466
4297 msgid "Privacy" 4356 msgid "Privacy"
4298 msgstr "פרטיות" 4357 msgstr "פרטיות"
4299 4358
4300 #: src/gtkprivacy.c:398 4359 #: src/gtkprivacy.c:399
4301 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." 4360 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
4302 msgstr "" 4361 msgstr ""
4303 4362
4304 #. "Set privacy for:" label 4363 #. "Set privacy for:" label
4305 #: src/gtkprivacy.c:410 4364 #: src/gtkprivacy.c:411
4306 #, fuzzy 4365 #, fuzzy
4307 msgid "Set privacy for:" 4366 msgid "Set privacy for:"
4308 msgstr "לא נקבע <%s> לערכת הנושא \"%s\"" 4367 msgstr "לא נקבע <%s> לערכת הנושא \"%s\""
4309 4368
4310 #: src/gtkprivacy.c:579 src/gtkprivacy.c:595 4369 #: src/gtkprivacy.c:580 src/gtkprivacy.c:596
4311 msgid "Permit User" 4370 msgid "Permit User"
4312 msgstr "אפשר למשתמש" 4371 msgstr "אפשר למשתמש"
4313 4372
4314 #: src/gtkprivacy.c:580 4373 #: src/gtkprivacy.c:581
4315 msgid "Type a user you permit to contact you." 4374 msgid "Type a user you permit to contact you."
4316 msgstr "" 4375 msgstr ""
4317 4376
4318 #: src/gtkprivacy.c:581 4377 #: src/gtkprivacy.c:582
4319 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." 4378 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
4320 msgstr "" 4379 msgstr ""
4321 4380
4322 #: src/gtkprivacy.c:584 src/gtkprivacy.c:597 4381 #: src/gtkprivacy.c:585 src/gtkprivacy.c:598
4323 msgid "Permit" 4382 msgid "Permit"
4324 msgstr "הרשה" 4383 msgstr "הרשה"
4325 4384
4326 #: src/gtkprivacy.c:589 4385 #: src/gtkprivacy.c:590
4327 #, c-format 4386 #, c-format
4328 msgid "Allow %s to contact you?" 4387 msgid "Allow %s to contact you?"
4329 msgstr "לאפשר ל %s ליצור איתך קשר?" 4388 msgstr "לאפשר ל %s ליצור איתך קשר?"
4330 4389
4331 #: src/gtkprivacy.c:591 4390 #: src/gtkprivacy.c:592
4332 #, c-format 4391 #, c-format
4333 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" 4392 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
4334 msgstr "" 4393 msgstr ""
4335 4394
4336 #: src/gtkprivacy.c:618 src/gtkprivacy.c:631 4395 #: src/gtkprivacy.c:619 src/gtkprivacy.c:632
4337 msgid "Block User" 4396 msgid "Block User"
4338 msgstr "חסום משתמש" 4397 msgstr "חסום משתמש"
4339 4398
4340 #: src/gtkprivacy.c:619 4399 #: src/gtkprivacy.c:620
4341 msgid "Type a user to block." 4400 msgid "Type a user to block."
4342 msgstr "רשום את שם המחשמש ברצונך לחסום" 4401 msgstr "רשום את שם המחשמש ברצונך לחסום"
4343 4402
4344 #: src/gtkprivacy.c:620 4403 #: src/gtkprivacy.c:621
4345 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." 4404 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
4346 msgstr "הזן את שם המשתמש ברצונך לחסום" 4405 msgstr "הזן את שם המשתמש ברצונך לחסום"
4347 4406
4348 #: src/gtkprivacy.c:627 4407 #: src/gtkprivacy.c:628
4349 #, c-format 4408 #, c-format
4350 msgid "Block %s?" 4409 msgid "Block %s?"
4351 msgstr "לחסום את %s?" 4410 msgstr "לחסום את %s?"
4352 4411
4353 #: src/gtkprivacy.c:629 4412 #: src/gtkprivacy.c:630
4354 #, fuzzy, c-format 4413 #, fuzzy, c-format
4355 msgid "Are you sure you want to block %s?" 4414 msgid "Are you sure you want to block %s?"
4356 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לבטל?" 4415 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לבטל?"
4357 4416
4358 #. * 4417 #. *
4359 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. 4418 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
4360 #. 4419 #.
4361 #: src/gtkrequest.c:239 src/protocols/gg/gg.c:949 4420 #: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949
4362 #: src/protocols/novell/novell.c:1864 src/protocols/silc/buddy.c:307 4421 #: src/protocols/novell/novell.c:1890 src/protocols/silc/buddy.c:307
4363 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234 4422 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234
4364 msgid "Yes" 4423 msgid "Yes"
4365 msgstr "כן" 4424 msgstr "כן"
4366 4425
4367 #: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949 4426 #: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949
4368 #: src/protocols/novell/novell.c:1865 src/protocols/silc/buddy.c:308 4427 #: src/protocols/novell/novell.c:1891 src/protocols/silc/buddy.c:308
4369 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234 4428 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234
4370 msgid "No" 4429 msgid "No"
4371 msgstr "לא" 4430 msgstr "לא"
4372 4431
4373 #: src/gtkrequest.c:243 4432 #: src/gtkrequest.c:244
4374 msgid "Apply" 4433 msgid "Apply"
4375 msgstr "החל" 4434 msgstr "החל"
4376 4435
4377 #: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/msn/msn.c:314 4436 #: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314
4378 #: src/protocols/silc/util.c:332 4437 #: src/protocols/silc/util.c:332
4379 msgid "Close" 4438 msgid "Close"
4380 msgstr "סגור" 4439 msgstr "סגור"
4381 4440
4382 #: src/gtkrequest.c:1391 4441 #: src/gtkrequest.c:1392
4383 msgid "That file already exists" 4442 msgid "That file already exists"
4384 msgstr "הקובץ כבר קיים" 4443 msgstr "הקובץ כבר קיים"
4385 4444
4386 #: src/gtkrequest.c:1392 4445 #: src/gtkrequest.c:1393
4387 msgid "Would you like to overwrite it?" 4446 msgid "Would you like to overwrite it?"
4388 msgstr "לשכתב?" 4447 msgstr "לשכתב?"
4389 4448
4390 #: src/gtkrequest.c:1430 src/gtkrequest.c:1451 4449 #: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452
4391 #, fuzzy 4450 #, fuzzy
4392 msgid "Save File..." 4451 msgid "Save File..."
4393 msgstr "שמירה בשם..." 4452 msgstr "שמירה בשם..."
4394 4453
4395 #: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452 4454 #: src/gtkrequest.c:1432 src/gtkrequest.c:1453
4396 #, fuzzy 4455 #, fuzzy
4397 msgid "Open File..." 4456 msgid "Open File..."
4398 msgstr "פתח..." 4457 msgstr "פתח..."
4399 4458
4400 #: src/gtkroomlist.c:330 4459 #: src/gtkroomlist.c:331
4401 msgid "Room List" 4460 msgid "Room List"
4402 msgstr "רשימת חדרים" 4461 msgstr "רשימת חדרים"
4403 4462
4404 #. list button 4463 #. list button
4405 #: src/gtkroomlist.c:401 4464 #: src/gtkroomlist.c:402
4406 msgid "_Get List" 4465 msgid "_Get List"
4407 msgstr "_קבל רשימה" 4466 msgstr "_קבל רשימה"
4408 4467
4409 #: src/gtksound.c:62 4468 #: src/gtksound.c:63
4410 msgid "Buddy logs in" 4469 msgid "Buddy logs in"
4411 msgstr "איש קשר נכנס" 4470 msgstr "איש קשר נכנס"
4412 4471
4413 #: src/gtksound.c:63 4472 #: src/gtksound.c:64
4414 msgid "Buddy logs out" 4473 msgid "Buddy logs out"
4415 msgstr "איש קשר התנתק" 4474 msgstr "איש קשר התנתק"
4416 4475
4417 #: src/gtksound.c:64 4476 #: src/gtksound.c:65
4418 msgid "Message received" 4477 msgid "Message received"
4419 msgstr "הודעה התקבלה" 4478 msgstr "הודעה התקבלה"
4420 4479
4421 #: src/gtksound.c:65 4480 #: src/gtksound.c:66
4422 msgid "Message received begins conversation" 4481 msgid "Message received begins conversation"
4423 msgstr "הודעה התקבלה, מתחיל בדו-שיח" 4482 msgstr "הודעה התקבלה, מתחיל בדו-שיח"
4424 4483
4425 #: src/gtksound.c:66 4484 #: src/gtksound.c:67
4426 msgid "Message sent" 4485 msgid "Message sent"
4427 msgstr "הודעה נשלחה" 4486 msgstr "הודעה נשלחה"
4428 4487
4429 #: src/gtksound.c:67 4488 #: src/gtksound.c:68
4430 msgid "Person enters chat" 4489 msgid "Person enters chat"
4431 msgstr "מישהו נכנס לשיחה" 4490 msgstr "מישהו נכנס לשיחה"
4432 4491
4433 #: src/gtksound.c:68 4492 #: src/gtksound.c:69
4434 msgid "Person leaves chat" 4493 msgid "Person leaves chat"
4435 msgstr "מישהו עזב את השיחה" 4494 msgstr "מישהו עזב את השיחה"
4436 4495
4437 #: src/gtksound.c:69 4496 #: src/gtksound.c:70
4438 msgid "You talk in chat" 4497 msgid "You talk in chat"
4439 msgstr "אתה מדבר בשיחה" 4498 msgstr "אתה מדבר בשיחה"
4440 4499
4441 #: src/gtksound.c:70 4500 #: src/gtksound.c:71
4442 msgid "Others talk in chat" 4501 msgid "Others talk in chat"
4443 msgstr "אחרים מדברים בשיחה" 4502 msgstr "אחרים מדברים בשיחה"
4444 4503
4445 #: src/gtksound.c:73 4504 #: src/gtksound.c:74
4446 msgid "Someone says your name in chat" 4505 msgid "Someone says your name in chat"
4447 msgstr "מישהו מזכיר את שמך בשיחה" 4506 msgstr "מישהו מזכיר את שמך בשיחה"
4448 4507
4449 #: src/gtksound.c:157 4508 #: src/gtksound.c:158
4450 #, c-format 4509 #, c-format
4451 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." 4510 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
4452 msgstr "לא ניתן להשמיע צליל, מכוון שקובץ \"%s\" לא קיים." 4511 msgstr "לא ניתן להשמיע צליל, מכוון שקובץ \"%s\" לא קיים."
4453 4512
4454 #: src/gtksound.c:173 4513 #: src/gtksound.c:174
4455 msgid "" 4514 msgid ""
4456 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " 4515 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
4457 "no command has been set." 4516 "no command has been set."
4458 msgstr "" 4517 msgstr ""
4459 "לא ניתן להשמיע צליל מכוון שנבחרה אופציה \"פקודה\", אך הפקודה לא הוכנסה." 4518 "לא ניתן להשמיע צליל מכוון שנבחרה אופציה \"פקודה\", אך הפקודה לא הוכנסה."
4460 4519
4461 #: src/gtksound.c:185 4520 #: src/gtksound.c:186
4462 #, c-format 4521 #, c-format
4463 msgid "" 4522 msgid ""
4464 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " 4523 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
4465 "launched: %s" 4524 "launched: %s"
4466 msgstr "" 4525 msgstr ""
4467 4526
4468 #: src/log.c:106 4527 #: src/log.c:106
4469 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" 4528 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
4470 msgstr "" 4529 msgstr ""
4471 4530
4472 #: src/log.c:491 4531 #: src/log.c:545
4473 msgid "XML" 4532 msgid "XML"
4474 msgstr "XML" 4533 msgstr "XML"
4475 4534
4476 #: src/log.c:577 4535 #: src/log.c:604
4477 #, c-format 4536 #, c-format
4478 msgid "" 4537 msgid ""
4479 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-" 4538 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
4480 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 4539 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
4481 msgstr "" 4540 msgstr ""
4482 4541
4483 #: src/log.c:579 4542 #: src/log.c:606
4484 #, c-format 4543 #, c-format
4485 msgid "" 4544 msgid ""
4486 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-" 4545 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
4487 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 4546 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
4488 msgstr "" 4547 msgstr ""
4489 4548
4490 #: src/log.c:630 src/log.c:817 4549 #: src/log.c:657 src/log.c:787
4491 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" 4550 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
4492 msgstr "" 4551 msgstr ""
4493 4552
4494 #: src/log.c:640 src/log.c:829 4553 #: src/log.c:667 src/log.c:799
4495 #, c-format 4554 #, c-format
4496 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" 4555 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
4497 msgstr "" 4556 msgstr ""
4498 4557
4499 #: src/log.c:677 4558 #: src/log.c:671
4500 msgid "HTML" 4559 msgid "HTML"
4501 msgstr "HTML" 4560 msgstr "HTML"
4502 4561
4503 #: src/log.c:762 4562 #: src/log.c:732
4504 #, fuzzy, c-format 4563 #, fuzzy, c-format
4505 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" 4564 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
4506 msgstr "CTCP %1 תשובה: %2" 4565 msgstr "CTCP %1 תשובה: %2"
4507 4566
4508 #: src/log.c:862 4567 #: src/log.c:803
4509 msgid "Plain text" 4568 msgid "Plain text"
4510 msgstr "טקסט רגיל" 4569 msgstr "טקסט רגיל"
4511 4570
4512 #: src/main.c:149 4571 #: src/main.c:150
4513 msgid "Please create an account." 4572 msgid "Please create an account."
4514 msgstr "אנא צור חשבון חדש" 4573 msgstr "אנא צור חשבון חדש"
4515 4574
4516 #: src/main.c:231 4575 #: src/main.c:232
4517 msgid "Login" 4576 msgid "Login"
4518 msgstr "כניסה" 4577 msgstr "כניסה"
4519 4578
4520 #: src/main.c:247 4579 #: src/main.c:248
4521 #, fuzzy 4580 #, fuzzy
4522 msgid "<b>_Account:</b>" 4581 msgid "<b>_Account:</b>"
4523 msgstr "" 4582 msgstr ""
4524 "\n" 4583 "\n"
4525 "<b>חשבון:</b>" 4584 "<b>חשבון:</b>"
4526 4585
4527 #: src/main.c:261 4586 #: src/main.c:262
4528 #, fuzzy 4587 #, fuzzy
4529 msgid "<b>_Password:</b>" 4588 msgid "<b>_Password:</b>"
4530 msgstr "<b>סיסמא</b>" 4589 msgstr "<b>סיסמא</b>"
4531 4590
4532 #. And now for the buttons 4591 #. And now for the buttons
4533 #: src/main.c:278 4592 #: src/main.c:279
4534 #, fuzzy 4593 #, fuzzy
4535 msgid "_Accounts" 4594 msgid "_Accounts"
4536 msgstr "_חשבון" 4595 msgstr "_חשבון"
4537 4596
4538 #: src/main.c:284 4597 #: src/main.c:285
4539 #, fuzzy 4598 #, fuzzy
4540 msgid "_Preferences" 4599 msgid "_Preferences"
4541 msgstr "העדפות" 4600 msgstr "העדפות"
4542 4601
4543 #: src/main.c:290 4602 #: src/main.c:291
4544 msgid "_Sign on" 4603 msgid "_Sign on"
4545 msgstr "ה_תחבר" 4604 msgstr "ה_תחבר"
4546 4605
4547 #. full help text 4606 #. full help text
4548 #: src/main.c:516 4607 #: src/main.c:517
4549 #, c-format 4608 #, c-format
4550 msgid "" 4609 msgid ""
4551 "Gaim %s\n" 4610 "Gaim %s\n"
4552 "Usage: %s [OPTION]...\n" 4611 "Usage: %s [OPTION]...\n"
4553 "\n" 4612 "\n"
4563 " -v, --version display the current version and exit\n" 4622 " -v, --version display the current version and exit\n"
4564 " -h, --help display this help and exit\n" 4623 " -h, --help display this help and exit\n"
4565 msgstr "" 4624 msgstr ""
4566 4625
4567 #. short message 4626 #. short message
4568 #: src/main.c:531 4627 #: src/main.c:532
4569 #, fuzzy, c-format 4628 #, fuzzy, c-format
4570 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" 4629 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
4571 msgstr ".רתוי בר עדימ תגצהל `%s --help' שיקהל הסנ" 4630 msgstr ".רתוי בר עדימ תגצהל `%s --help' שיקהל הסנ"
4572 4631
4573 #: src/main.c:844 4632 #: src/main.c:845
4574 #, fuzzy 4633 #, fuzzy
4575 msgid "Unable to load preferences" 4634 msgid "Unable to load preferences"
4576 msgstr "אין אפשרות לקרוא את השקע" 4635 msgstr "אין אפשרות לקרוא את השקע"
4577 4636
4578 #: src/main.c:844 4637 #: src/main.c:845
4579 msgid "" 4638 msgid ""
4580 "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old " 4639 "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
4581 "format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the " 4640 "format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the "
4582 "Preferences window." 4641 "Preferences window."
4583 msgstr "" 4642 msgstr ""
4602 #, fuzzy 4661 #, fuzzy
4603 msgid "Slightly less boring default" 4662 msgid "Slightly less boring default"
4604 msgstr "&HTML ושימוש בסגנון ברירת המחדל(משעמם)" 4663 msgstr "&HTML ושימוש בסגנון ברירת המחדל(משעמם)"
4605 4664
4606 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 4665 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44
4607 #: src/protocols/msn/msn.c:462 src/protocols/msn/state.c:29 4666 #: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/state.c:29
4608 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 4667 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
4609 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2767 4668 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2795
4610 #: src/protocols/novell/novell.c:2886 src/protocols/novell/novell.c:2937 4669 #: src/protocols/novell/novell.c:2914 src/protocols/novell/novell.c:2965
4611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 4670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:734 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908
4612 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3010 4671 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024
4613 msgid "Available" 4672 msgid "Available"
4614 msgstr "זמין" 4673 msgstr "זמין"
4615 4674
4616 #: src/protocols/gg/gg.c:50 4675 #: src/protocols/gg/gg.c:50
4617 msgid "Available for friends only" 4676 msgid "Available for friends only"
4620 #: src/protocols/gg/gg.c:52 4679 #: src/protocols/gg/gg.c:52
4621 msgid "Away for friends only" 4680 msgid "Away for friends only"
4622 msgstr "מרוחק מהמחשב רק לחברים" 4681 msgstr "מרוחק מהמחשב רק לחברים"
4623 4682
4624 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 4683 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964
4625 #: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:518 4684 #: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:652
4626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 src/protocols/oscar/oscar.c:5487 4685 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5483 src/protocols/oscar/oscar.c:5561
4627 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5511 src/protocols/oscar/oscar.c:6707 4686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5585 src/protocols/oscar/oscar.c:6763
4628 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2552 4687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6768 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2561
4629 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022 4688 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2928 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3036
4630 msgid "Invisible" 4689 msgid "Invisible"
4631 msgstr "בלתי נראה" 4690 msgstr "בלתי נראה"
4632 4691
4633 #: src/protocols/gg/gg.c:54 4692 #: src/protocols/gg/gg.c:54
4634 msgid "Invisible for friends only" 4693 msgid "Invisible for friends only"
4640 4699
4641 #: src/protocols/gg/gg.c:136 4700 #: src/protocols/gg/gg.c:136
4642 msgid "Unable to resolve hostname." 4701 msgid "Unable to resolve hostname."
4643 msgstr "אין אפשרות להסיק את שם המארח" 4702 msgstr "אין אפשרות להסיק את שם המארח"
4644 4703
4645 #: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1684 4704 #: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1710
4646 msgid "Unable to connect to server." 4705 msgid "Unable to connect to server."
4647 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת" 4706 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
4648 4707
4649 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 4708 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130
4650 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 4709 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354
4667 4726
4668 #: src/protocols/gg/gg.c:154 4727 #: src/protocols/gg/gg.c:154
4669 msgid "Unknown Error Code." 4728 msgid "Unknown Error Code."
4670 msgstr "קוד שגיאה לא מוכר" 4729 msgstr "קוד שגיאה לא מוכר"
4671 4730
4672 #: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3817 4731 #: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3930
4673 #, fuzzy, c-format 4732 #, fuzzy, c-format
4674 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" 4733 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
4675 msgstr "המיקום הנוכחי של הניגון<BR><HR><B><I>הקובץ הנוכחי</I></B>:" 4734 msgstr "המיקום הנוכחי של הניגון<BR><HR><B><I>הקובץ הנוכחי</I></B>:"
4676 4735
4677 #. res[0] == username 4736 #. res[0] == username
4737 #. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
4678 #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011 4738 #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011
4679 #: src/protocols/napster/napster.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:3821 4739 #: src/protocols/napster/napster.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:3934
4680 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4042 src/protocols/silc/ops.c:1076 4740 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4156 src/protocols/silc/ops.c:1086
4681 #: src/protocols/silc/ops.c:1137 src/protocols/toc/toc.c:467 4741 #: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:467
4682 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:643 4742 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:643
4683 msgid "Buddy Information" 4743 msgid "Buddy Information"
4684 msgstr "מידע עבור איש הקשר" 4744 msgstr "מידע עבור איש הקשר"
4685 4745
4686 #: src/protocols/gg/gg.c:293 4746 #: src/protocols/gg/gg.c:293
4768 4828
4769 #: src/protocols/gg/gg.c:948 4829 #: src/protocols/gg/gg.c:948
4770 msgid "Active" 4830 msgid "Active"
4771 msgstr "פעיל" 4831 msgstr "פעיל"
4772 4832
4773 #: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4852 4833 #: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4966
4774 msgid "UIN" 4834 msgid "UIN"
4775 msgstr "מספר זיהוי" 4835 msgstr "מספר זיהוי"
4776 4836
4777 #. First Name 4837 #. First Name
4778 #: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613 4838 #: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613
4779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 src/protocols/silc/ops.c:799 4839 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4977 src/protocols/silc/ops.c:808
4780 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 4840 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267
4781 msgid "First Name" 4841 msgid "First Name"
4782 msgstr "שם פרטי" 4842 msgstr "שם פרטי"
4783 4843
4784 #. Last Name 4844 #. Last Name
4785 #: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618 4845 #: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618
4786 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4864 src/protocols/trepia/trepia.c:274 4846 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4978 src/protocols/trepia/trepia.c:274
4787 msgid "Last Name" 4847 msgid "Last Name"
4788 msgstr "שם משפחה" 4848 msgstr "שם משפחה"
4789 4849
4790 #: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1707 4850 #: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1708
4791 #: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:4853 4851 #: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:4967
4792 #: src/protocols/silc/ops.c:1193 4852 #: src/protocols/silc/ops.c:1204
4793 msgid "Nick" 4853 msgid "Nick"
4794 msgstr "כינוי" 4854 msgstr "כינוי"
4795 4855
4796 #: src/protocols/gg/gg.c:973 src/protocols/gg/gg.c:976 4856 #: src/protocols/gg/gg.c:973 src/protocols/gg/gg.c:976
4797 msgid "Birth Year" 4857 msgid "Birth Year"
4802 msgid "Sex" 4862 msgid "Sex"
4803 msgstr "מין:" 4863 msgstr "מין:"
4804 4864
4805 #. City 4865 #. City
4806 #: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628 4866 #: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628
4807 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4907 src/protocols/oscar/oscar.c:4915 4867 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5021 src/protocols/oscar/oscar.c:5029
4808 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 4868 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410
4809 msgid "City" 4869 msgid "City"
4810 msgstr "עיר" 4870 msgstr "עיר"
4811 4871
4812 #: src/protocols/gg/gg.c:1033 4872 #: src/protocols/gg/gg.c:1033
4900 msgid "Directory Search" 4960 msgid "Directory Search"
4901 msgstr "חיפוש במדריך" 4961 msgstr "חיפוש במדריך"
4902 4962
4903 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { 4963 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
4904 #: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1062 4964 #: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1062
4905 #: src/protocols/toc/toc.c:1550 4965 #: src/protocols/toc/toc.c:1562
4906 msgid "Change Password" 4966 msgid "Change Password"
4907 msgstr "שנה סיסמא" 4967 msgstr "שנה סיסמא"
4908 4968
4909 #: src/protocols/gg/gg.c:1501 4969 #: src/protocols/gg/gg.c:1501
4910 #, fuzzy 4970 #, fuzzy
4941 #. *< id 5001 #. *< id
4942 #. *< name 5002 #. *< name
4943 #. *< version 5003 #. *< version
4944 #. * summary 5004 #. * summary
4945 #. * description 5005 #. * description
4946 #: src/protocols/gg/gg.c:1686 src/protocols/gg/gg.c:1688 5006 #: src/protocols/gg/gg.c:1687 src/protocols/gg/gg.c:1689
4947 #, fuzzy 5007 #, fuzzy
4948 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" 5008 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
4949 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC" 5009 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC"
4950 5010
4951 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223 5011 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223
4955 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293 5015 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293
4956 #, c-format 5016 #, c-format
4957 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." 5017 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
4958 msgstr "" 5018 msgstr ""
4959 5019
4960 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:240 5020 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:241
4961 #: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3556 5021 #: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3669
4962 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6141 5022 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
4963 msgid "Authorize" 5023 msgid "Authorize"
4964 msgstr "אישור" 5024 msgstr "אישור"
4965 5025
4966 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:241 5026 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:242
4967 #: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3558 5027 #: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3671
4968 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6142 5028 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6216
4969 msgid "Deny" 5029 msgid "Deny"
4970 msgstr "דחה" 5030 msgstr "דחה"
4971 5031
4972 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309 5032 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309
4973 msgid "Send message through server" 5033 msgid "Send message through server"
4983 5043
4984 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 5044 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
4985 msgid "Gaim User" 5045 msgid "Gaim User"
4986 msgstr "משתמש ב Gaim" 5046 msgstr "משתמש ב Gaim"
4987 5047
4988 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1292 5048 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1294
4989 #, fuzzy, c-format 5049 #, fuzzy, c-format
4990 msgid "Unknown command: %s" 5050 msgid "Unknown command: %s"
4991 msgstr ".(%s) תרכומ-יתלב הדוקפ" 5051 msgstr ".(%s) תרכומ-יתלב הדוקפ"
4992 5052
4993 #: src/protocols/irc/cmds.c:448 src/protocols/jabber/chat.c:536 5053 #: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:562
4994 #: src/protocols/silc/silc.c:1001 5054 #: src/protocols/silc/silc.c:1002
4995 #, c-format 5055 #, c-format
4996 msgid "current topic is: %s" 5056 msgid "current topic is: %s"
4997 msgstr "הנושא הוא: %s" 5057 msgstr "הנושא הוא: %s"
4998 5058
4999 #: src/protocols/irc/cmds.c:451 src/protocols/jabber/chat.c:538 5059 #: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:566
5000 #: src/protocols/silc/silc.c:1004 5060 #: src/protocols/silc/silc.c:1006
5001 msgid "No topic is set" 5061 msgid "No topic is set"
5002 msgstr "אין כותרת" 5062 msgstr "אין כותרת"
5003 5063
5004 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169 5064 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169
5005 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179 5065 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179
5031 #: src/protocols/irc/irc.c:78 5091 #: src/protocols/irc/irc.c:78
5032 #, c-format 5092 #, c-format
5033 msgid "MOTD for %s" 5093 msgid "MOTD for %s"
5034 msgstr "הודעת היום עבור %s" 5094 msgstr "הודעת היום עבור %s"
5035 5095
5036 #: src/protocols/irc/irc.c:92 src/protocols/irc/irc.c:387 5096 #: src/protocols/irc/irc.c:92 src/protocols/irc/irc.c:399
5037 #, fuzzy 5097 #, fuzzy
5038 msgid "Server has disconnected" 5098 msgid "Server has disconnected"
5039 msgstr "מנותק." 5099 msgstr "מנותק."
5040 5100
5041 #: src/protocols/irc/irc.c:157 5101 #: src/protocols/irc/irc.c:157
5044 5104
5045 #: src/protocols/irc/irc.c:179 src/protocols/silc/chat.c:32 5105 #: src/protocols/irc/irc.c:179 src/protocols/silc/chat.c:32
5046 msgid "_Channel:" 5106 msgid "_Channel:"
5047 msgstr "_ערוץ:" 5107 msgstr "_ערוץ:"
5048 5108
5049 #: src/protocols/irc/irc.c:184 src/protocols/jabber/chat.c:59 5109 #: src/protocols/irc/irc.c:184 src/protocols/jabber/chat.c:56
5050 msgid "_Password:" 5110 msgid "_Password:"
5051 msgstr "_סיסמא:" 5111 msgstr "_סיסמא:"
5052 5112
5053 #: src/protocols/irc/irc.c:204 5113 #: src/protocols/irc/irc.c:216
5054 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" 5114 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
5055 msgstr "" 5115 msgstr ""
5056 5116
5057 #: src/protocols/irc/irc.c:223 src/protocols/toc/toc.c:197 5117 #: src/protocols/irc/irc.c:235 src/protocols/toc/toc.c:197
5058 #, c-format 5118 #, c-format
5059 msgid "Signon: %s" 5119 msgid "Signon: %s"
5060 msgstr "מתחבר: %s" 5120 msgstr "מתחבר: %s"
5061 5121
5062 #: src/protocols/irc/irc.c:232 5122 #: src/protocols/irc/irc.c:244
5063 #, fuzzy 5123 #, fuzzy
5064 msgid "Couldn't create socket" 5124 msgid "Couldn't create socket"
5065 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע תקף" 5125 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע תקף"
5066 5126
5067 #: src/protocols/irc/irc.c:247 src/protocols/jabber/jabber.c:297 5127 #: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:297
5068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1517 src/protocols/oscar/oscar.c:1581 5128 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1651 src/protocols/oscar/oscar.c:1715
5069 #, fuzzy 5129 #, fuzzy
5070 msgid "Couldn't connect to host" 5130 msgid "Couldn't connect to host"
5071 msgstr "התחבר למארח זה" 5131 msgstr "התחבר למארח זה"
5072 5132
5073 #: src/protocols/irc/irc.c:384 src/protocols/trepia/trepia.c:926 5133 #: src/protocols/irc/irc.c:396 src/protocols/trepia/trepia.c:926
5074 msgid "Read error" 5134 msgid "Read error"
5075 msgstr "שגיאה בקריאה" 5135 msgstr "שגיאה בקריאה"
5076 5136
5077 #: src/protocols/irc/irc.c:535 src/protocols/silc/chat.c:1356 5137 #: src/protocols/irc/irc.c:547 src/protocols/silc/chat.c:1368
5078 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379 5138 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393
5079 msgid "Users" 5139 msgid "Users"
5080 msgstr "משתמשים" 5140 msgstr "משתמשים"
5081 5141
5082 #: src/protocols/irc/irc.c:538 src/protocols/silc/chat.c:1359 5142 #: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/silc/chat.c:1371
5083 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1388 5143 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1402
5084 msgid "Topic" 5144 msgid "Topic"
5085 msgstr "נושא" 5145 msgstr "נושא"
5086 5146
5087 #. *< api_version 5147 #. *< api_version
5088 #. *< type 5148 #. *< type
5091 #. *< dependencies 5151 #. *< dependencies
5092 #. *< priority 5152 #. *< priority
5093 #. *< id 5153 #. *< id
5094 #. *< name 5154 #. *< name
5095 #. *< version 5155 #. *< version
5096 #: src/protocols/irc/irc.c:642 5156 #: src/protocols/irc/irc.c:655
5097 msgid "IRC Protocol Plugin" 5157 msgid "IRC Protocol Plugin"
5098 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC" 5158 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC"
5099 5159
5100 #. * summary 5160 #. * summary
5101 #: src/protocols/irc/irc.c:643 5161 #: src/protocols/irc/irc.c:656
5102 #, fuzzy 5162 #, fuzzy
5103 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 5163 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
5104 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC" 5164 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC"
5105 5165
5106 #: src/protocols/irc/irc.c:662 src/protocols/irc/msgs.c:201 5166 #: src/protocols/irc/irc.c:675 src/protocols/irc/msgs.c:201
5107 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1576 src/protocols/napster/napster.c:643 5167 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1577 src/protocols/napster/napster.c:656
5108 #: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/silc/ops.c:1119 5168 #: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
5109 msgid "Server" 5169 msgid "Server"
5110 msgstr "שרת" 5170 msgstr "שרת"
5111 5171
5112 #: src/protocols/irc/irc.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:1597 5172 #: src/protocols/irc/irc.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1598
5113 #: src/protocols/msn/msn.c:1759 src/protocols/napster/napster.c:648 5173 #: src/protocols/msn/msn.c:1761 src/protocols/napster/napster.c:661
5114 #: src/protocols/silc/silc.c:1583 src/protocols/trepia/trepia.c:1297 5174 #: src/protocols/silc/silc.c:1586 src/protocols/trepia/trepia.c:1298
5115 msgid "Port" 5175 msgid "Port"
5116 msgstr "י_ציאה" 5176 msgstr "י_ציאה"
5117 5177
5118 #: src/protocols/irc/irc.c:668 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1918 5178 #: src/protocols/irc/irc.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:7348
5179 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1922
5119 msgid "Encoding" 5180 msgid "Encoding"
5120 msgstr "קידוד" 5181 msgstr "קידוד"
5121 5182
5122 #: src/protocols/irc/irc.c:671 src/protocols/irc/msgs.c:195 5183 #: src/protocols/irc/irc.c:684 src/protocols/irc/msgs.c:195
5123 #: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445 5184 #: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445
5124 #: src/protocols/silc/ops.c:964 src/protocols/silc/ops.c:966 5185 #: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
5125 #: src/protocols/silc/ops.c:1113 src/protocols/silc/ops.c:1115 5186 #: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
5126 msgid "Username" 5187 msgid "Username"
5127 msgstr "שם משתמש" 5188 msgstr "שם משתמש"
5128 5189
5129 #: src/protocols/irc/msgs.c:97 5190 #: src/protocols/irc/msgs.c:97
5130 msgid "Bad mode" 5191 msgid "Bad mode"
5153 msgid " <i>(identified)</i>" 5214 msgid " <i>(identified)</i>"
5154 msgstr "" 5215 msgstr ""
5155 5216
5156 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195 5217 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195
5157 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207 5218 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207
5158 #: src/protocols/msn/msn.c:1179 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 5219 #: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
5159 #, fuzzy, c-format 5220 #, fuzzy, c-format
5160 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" 5221 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
5161 msgstr "ע&יון..." 5222 msgstr "ע&יון..."
5162 5223
5163 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:958 5224 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:967
5164 #: src/protocols/silc/ops.c:1107 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 5225 #: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
5165 msgid "Realname" 5226 msgid "Realname"
5166 msgstr "שם אמיתי" 5227 msgstr "שם אמיתי"
5167 5228
5168 #: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1030 5229 #: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1039
5169 #, fuzzy 5230 #, fuzzy
5170 msgid "Currently on" 5231 msgid "Currently on"
5171 msgstr "_אל תמחק" 5232 msgstr "_אל תמחק"
5172 5233
5173 #: src/protocols/irc/msgs.c:212 5234 #: src/protocols/irc/msgs.c:212
5187 #: src/protocols/irc/msgs.c:224 5248 #: src/protocols/irc/msgs.c:224
5188 #, fuzzy, c-format 5249 #, fuzzy, c-format
5189 msgid "Buddy Information for %s" 5250 msgid "Buddy Information for %s"
5190 msgstr "קו להצגת מידע" 5251 msgstr "קו להצגת מידע"
5191 5252
5192 #: src/protocols/irc/msgs.c:284 5253 #: src/protocols/irc/msgs.c:286
5193 #, fuzzy, c-format 5254 #, fuzzy, c-format
5194 msgid "%s has changed the topic to: %s" 5255 msgid "%s has changed the topic to: %s"
5195 msgstr "%1 שינה את הנושא. הנושא החדש הוא: %2" 5256 msgstr "%1 שינה את הנושא. הנושא החדש הוא: %2"
5196 5257
5197 #: src/protocols/irc/msgs.c:289 5258 #: src/protocols/irc/msgs.c:291
5198 #, fuzzy, c-format 5259 #, fuzzy, c-format
5199 msgid "The topic for %s is: %s" 5260 msgid "The topic for %s is: %s"
5200 msgstr "הנושא עבור %1 הוא %2" 5261 msgstr "הנושא עבור %1 הוא %2"
5201 5262
5202 #: src/protocols/irc/msgs.c:306 5263 #: src/protocols/irc/msgs.c:308
5203 #, c-format 5264 #, c-format
5204 msgid "Unknown message '%s'" 5265 msgid "Unknown message '%s'"
5205 msgstr "הודעת מוכרת '%s'" 5266 msgstr "הודעת מוכרת '%s'"
5206 5267
5207 #: src/protocols/irc/msgs.c:307 5268 #: src/protocols/irc/msgs.c:309
5208 msgid "Unknown message" 5269 msgid "Unknown message"
5209 msgstr "הודעת לא מוכרת" 5270 msgstr "הודעת לא מוכרת"
5210 5271
5211 #: src/protocols/irc/msgs.c:307 5272 #: src/protocols/irc/msgs.c:309
5212 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." 5273 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
5213 msgstr "" 5274 msgstr ""
5214 5275
5215 #: src/protocols/irc/msgs.c:330 5276 #: src/protocols/irc/msgs.c:332
5216 #, c-format 5277 #, c-format
5217 msgid "Users on %s: %s" 5278 msgid "Users on %s: %s"
5218 msgstr "" 5279 msgstr ""
5219 5280
5220 #: src/protocols/irc/msgs.c:424 5281 #: src/protocols/irc/msgs.c:426
5221 msgid "No such channel" 5282 msgid "No such channel"
5222 msgstr "אין כזה ערוץ" 5283 msgstr "אין כזה ערוץ"
5223 5284
5224 #. does this happen? 5285 #. does this happen?
5225 #: src/protocols/irc/msgs.c:435 5286 #: src/protocols/irc/msgs.c:437
5226 msgid "no such channel" 5287 msgid "no such channel"
5227 msgstr "אין כזה ערוץ" 5288 msgstr "אין כזה ערוץ"
5228 5289
5229 #: src/protocols/irc/msgs.c:438 5290 #: src/protocols/irc/msgs.c:440
5230 #, fuzzy 5291 #, fuzzy
5231 msgid "User is not logged in" 5292 msgid "User is not logged in"
5232 msgstr "%s .לא מותקן בנתיב" 5293 msgstr "%s .לא מותקן בנתיב"
5233 5294
5234 #: src/protocols/irc/msgs.c:443 5295 #: src/protocols/irc/msgs.c:445
5235 #, fuzzy 5296 #, fuzzy
5236 msgid "No such nick or channel" 5297 msgid "No such nick or channel"
5237 msgstr "" 5298 msgstr ""
5238 ".םימייק היקית וא ץבוק וניא `%s'\n" 5299 ".םימייק היקית וא ץבוק וניא `%s'\n"
5239 "\n" 5300 "\n"
5240 5301
5241 #: src/protocols/irc/msgs.c:463 5302 #: src/protocols/irc/msgs.c:465
5242 msgid "Could not send" 5303 msgid "Could not send"
5243 msgstr "שליחת המסר נכשלה" 5304 msgstr "שליחת המסר נכשלה"
5244 5305
5245 #: src/protocols/irc/msgs.c:519 5306 #: src/protocols/irc/msgs.c:521
5246 #, c-format 5307 #, c-format
5247 msgid "Joining %s requires an invitation." 5308 msgid "Joining %s requires an invitation."
5248 msgstr "הצטרפות ל %s דורשת הזמנה." 5309 msgstr "הצטרפות ל %s דורשת הזמנה."
5249 5310
5250 #: src/protocols/irc/msgs.c:520 5311 #: src/protocols/irc/msgs.c:522
5251 msgid "Invitation only" 5312 msgid "Invitation only"
5252 msgstr "בהזמנה בלבד" 5313 msgstr "בהזמנה בלבד"
5253 5314
5254 #: src/protocols/irc/msgs.c:623 5315 #: src/protocols/irc/msgs.c:625
5255 #, fuzzy, c-format 5316 #, fuzzy, c-format
5256 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" 5317 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
5257 msgstr "הוזהרת על ידי %1." 5318 msgstr "הוזהרת על ידי %1."
5258 5319
5259 #: src/protocols/irc/msgs.c:628 5320 #: src/protocols/irc/msgs.c:630
5260 #, fuzzy, c-format 5321 #, fuzzy, c-format
5261 msgid "Kicked by %s (%s)" 5322 msgid "Kicked by %s (%s)"
5262 msgstr "נבעט על-ידי %1." 5323 msgstr "נבעט על-ידי %1."
5263 5324
5264 #: src/protocols/irc/msgs.c:649 5325 #: src/protocols/irc/msgs.c:651
5265 #, fuzzy, c-format 5326 #, fuzzy, c-format
5266 msgid "mode (%s %s) by %s" 5327 msgid "mode (%s %s) by %s"
5267 msgstr "לפי חשבון" 5328 msgstr "לפי חשבון"
5268 5329
5269 #: src/protocols/irc/msgs.c:758 5330 #: src/protocols/irc/msgs.c:760
5270 msgid "Could not change nick" 5331 msgid "Could not change nick"
5271 msgstr "אין אפשרות לשנות כינוי" 5332 msgstr "אין אפשרות לשנות כינוי"
5272 5333
5273 #: src/protocols/irc/msgs.c:759 5334 #: src/protocols/irc/msgs.c:761
5274 msgid "Cannot change nick" 5335 msgid "Cannot change nick"
5275 msgstr "כשל בשינוי הכינוי" 5336 msgstr "כשל בשינוי הכינוי"
5276 5337
5277 #: src/protocols/irc/msgs.c:780 5338 #: src/protocols/irc/msgs.c:782
5278 #, fuzzy, c-format 5339 #, fuzzy, c-format
5279 msgid "You have parted the channel%s%s" 5340 msgid "You have parted the channel%s%s"
5280 msgstr "הצטרפת לערוץ %1" 5341 msgstr "הצטרפת לערוץ %1"
5281 5342
5282 #: src/protocols/irc/msgs.c:820 5343 #: src/protocols/irc/msgs.c:822
5283 #, fuzzy 5344 #, fuzzy
5284 msgid "Error: invalid PONG from server" 5345 msgid "Error: invalid PONG from server"
5285 msgstr "תשובה לא תקפה משרת תוצאות השיא הכלליות." 5346 msgstr "תשובה לא תקפה משרת תוצאות השיא הכלליות."
5286 5347
5287 #: src/protocols/irc/msgs.c:822 5348 #: src/protocols/irc/msgs.c:824
5288 #, c-format 5349 #, c-format
5289 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" 5350 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
5290 msgstr "" 5351 msgstr ""
5291 5352
5292 #: src/protocols/irc/msgs.c:897 5353 #: src/protocols/irc/msgs.c:899
5293 #, c-format 5354 #, c-format
5294 msgid "Cannot join %s:" 5355 msgid "Cannot join %s:"
5295 msgstr "לא ניתן להצטרף ל %s:" 5356 msgstr "לא ניתן להצטרף ל %s:"
5296 5357
5297 #: src/protocols/irc/msgs.c:898 src/protocols/silc/ops.c:903 5358 #: src/protocols/irc/msgs.c:900 src/protocols/silc/ops.c:912
5298 #, fuzzy 5359 #, fuzzy
5299 msgid "Cannot join channel" 5360 msgid "Cannot join channel"
5300 msgstr "אופן השימוש: /j <channel> - כינוי מקבביל לפקודה JOIN." 5361 msgstr "אופן השימוש: /j <channel> - כינוי מקבביל לפקודה JOIN."
5301 5362
5302 #: src/protocols/irc/msgs.c:934 5363 #: src/protocols/irc/msgs.c:936
5303 #, fuzzy, c-format 5364 #, fuzzy, c-format
5304 msgid "Wallops from %s" 5365 msgid "Wallops from %s"
5305 msgstr "From Colour" 5366 msgstr "From Colour"
5306 5367
5307 #: src/protocols/irc/parse.c:109 5368 #: src/protocols/irc/parse.c:109
5467 #: src/protocols/irc/parse.c:395 5528 #: src/protocols/irc/parse.c:395
5468 #, fuzzy 5529 #, fuzzy
5469 msgid "CTCP PING reply" 5530 msgid "CTCP PING reply"
5470 msgstr "המענה גדול מדיי" 5531 msgstr "המענה גדול מדיי"
5471 5532
5472 #: src/protocols/irc/parse.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:1414 5533 #: src/protocols/irc/parse.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:1548
5473 #: src/protocols/toc/toc.c:187 src/protocols/toc/toc.c:595 5534 #: src/protocols/toc/toc.c:187 src/protocols/toc/toc.c:595
5474 #: src/protocols/toc/toc.c:611 src/protocols/toc/toc.c:688 5535 #: src/protocols/toc/toc.c:611 src/protocols/toc/toc.c:688
5475 msgid "Disconnected." 5536 msgid "Disconnected."
5476 msgstr "מנותק." 5537 msgstr "מנותק."
5477 5538
5506 #, fuzzy 5567 #, fuzzy
5507 msgid "Invalid challenge from server" 5568 msgid "Invalid challenge from server"
5508 msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת" 5569 msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת"
5509 5570
5510 #: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604 5571 #: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604
5511 #: src/protocols/silc/ops.c:795 5572 #: src/protocols/silc/ops.c:804
5512 msgid "Full Name" 5573 msgid "Full Name"
5513 msgstr "שם מלא" 5574 msgstr "שם מלא"
5514 5575
5515 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617 5576 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617
5516 #: src/protocols/silc/ops.c:807 5577 #: src/protocols/silc/ops.c:816
5517 msgid "Family Name" 5578 msgid "Family Name"
5518 msgstr "שם משפחה" 5579 msgstr "שם משפחה"
5519 5580
5520 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:621 5581 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:621
5521 msgid "Given Name" 5582 msgid "Given Name"
5522 msgstr "שם פרטי" 5583 msgstr "שם פרטי"
5523 5584
5524 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635 5585 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635
5525 #: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1172 5586 #: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1173
5526 #: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:811 5587 #: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:820
5527 #: src/protocols/silc/ops.c:954 src/protocols/silc/ops.c:1103 5588 #: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
5528 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 5589 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
5529 msgid "Nickname" 5590 msgid "Nickname"
5530 msgstr "כינוי" 5591 msgstr "כינוי"
5531 5592
5532 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:648 5593 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:648
5579 #, fuzzy 5640 #, fuzzy
5580 msgid "Organization Unit" 5641 msgid "Organization Unit"
5581 msgstr "בחירת יחידה" 5642 msgstr "בחירת יחידה"
5582 5643
5583 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742 5644 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742
5645 #: src/protocols/novell/novell.c:1450
5584 msgid "Title" 5646 msgid "Title"
5585 msgstr "תואר" 5647 msgstr "תואר"
5586 5648
5587 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745 5649 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745
5588 msgid "Role" 5650 msgid "Role"
5589 msgstr "תפקיד" 5651 msgstr "תפקיד"
5590 5652
5591 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638 5653 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638
5592 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4888 5654 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5002
5593 msgid "Birthday" 5655 msgid "Birthday"
5594 msgstr "יום הולדת" 5656 msgstr "יום הולדת"
5595 5657
5596 #: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 5658 #: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510
5597 #, fuzzy 5659 #, fuzzy
5608 msgid "Jabber ID" 5670 msgid "Jabber ID"
5609 msgstr "זיהוי Jabber" 5671 msgstr "זיהוי Jabber"
5610 5672
5611 #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 5673 #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570
5612 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938 5674 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938
5613 #: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2789 5675 #: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/novell/novell.c:2817
5614 #: src/protocols/novell/novell.c:2793 src/protocols/oscar/oscar.c:560 5676 #: src/protocols/novell/novell.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:694
5615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:568 5677 #: src/protocols/oscar/oscar.c:700 src/protocols/oscar/oscar.c:702
5616 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 5678 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686
5617 msgid "Status" 5679 msgid "Status"
5618 msgstr "מצב" 5680 msgstr "מצב"
5619 5681
5620 #: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1579 5682 #: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1580
5621 msgid "Resource" 5683 msgid "Resource"
5622 msgstr "משאב" 5684 msgstr "משאב"
5623 5685
5624 #: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:803 5686 #: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:812
5625 msgid "Middle Name" 5687 msgid "Middle Name"
5626 msgstr "שם אמצעי" 5688 msgstr "שם אמצעי"
5627 5689
5628 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623 5690 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623
5629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4906 src/protocols/oscar/oscar.c:4914 5691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5020 src/protocols/oscar/oscar.c:5028
5630 #: src/protocols/silc/ops.c:839 5692 #: src/protocols/silc/ops.c:848
5631 msgid "Address" 5693 msgid "Address"
5632 msgstr "כתובת" 5694 msgstr "כתובת"
5633 5695
5634 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655 5696 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655
5635 msgid "P.O. Box" 5697 msgid "P.O. Box"
5673 #: src/protocols/jabber/buddy.c:956 5735 #: src/protocols/jabber/buddy.c:956
5674 #, fuzzy 5736 #, fuzzy
5675 msgid "Unsubscribe" 5737 msgid "Unsubscribe"
5676 msgstr "בטל את המנוי אצל" 5738 msgstr "בטל את המנוי אצל"
5677 5739
5678 #: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1001 5740 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6286
5741 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003
5679 msgid "_Room:" 5742 msgid "_Room:"
5680 msgstr "_חדר:" 5743 msgstr "_חדר:"
5681 5744
5682 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 5745 #: src/protocols/jabber/chat.c:46
5683 msgid "_Server:" 5746 msgid "_Server:"
5684 msgstr "_שרת:" 5747 msgstr "_שרת:"
5685 5748
5686 #: src/protocols/jabber/chat.c:53 5749 #: src/protocols/jabber/chat.c:51
5687 #, fuzzy 5750 #, fuzzy
5688 msgid "_Handle:" 5751 msgid "_Handle:"
5689 msgstr "ידית:" 5752 msgstr "ידית:"
5690 5753
5691 #: src/protocols/jabber/chat.c:176 5754 #: src/protocols/jabber/chat.c:200
5692 #, fuzzy, c-format 5755 #, fuzzy, c-format
5693 msgid "%s is not a valid room name" 5756 msgid "%s is not a valid room name"
5694 msgstr "שם הקובץ של הארכיון אינו תקף.\n" 5757 msgstr "שם הקובץ של הארכיון אינו תקף.\n"
5695 5758
5696 #: src/protocols/jabber/chat.c:177 5759 #: src/protocols/jabber/chat.c:201
5697 #, fuzzy 5760 #, fuzzy
5698 msgid "Invalid Room Name" 5761 msgid "Invalid Room Name"
5699 msgstr "חראמ-בשחמ לש יוגש םש" 5762 msgstr "חראמ-בשחמ לש יוגש םש"
5700 5763
5701 #: src/protocols/jabber/chat.c:182 5764 #: src/protocols/jabber/chat.c:206
5702 #, fuzzy, c-format 5765 #, fuzzy, c-format
5703 msgid "%s is not a valid server name" 5766 msgid "%s is not a valid server name"
5704 msgstr "שם הקובץ של הארכיון אינו תקף.\n" 5767 msgstr "שם הקובץ של הארכיון אינו תקף.\n"
5705 5768
5706 #: src/protocols/jabber/chat.c:183 src/protocols/jabber/chat.c:184 5769 #: src/protocols/jabber/chat.c:207 src/protocols/jabber/chat.c:208
5707 #, fuzzy 5770 #, fuzzy
5708 msgid "Invalid Server Name" 5771 msgid "Invalid Server Name"
5709 msgstr "הכנס את שם השרת" 5772 msgstr "הכנס את שם השרת"
5710 5773
5711 #: src/protocols/jabber/chat.c:188 5774 #: src/protocols/jabber/chat.c:212
5712 #, fuzzy, c-format 5775 #, fuzzy, c-format
5713 msgid "%s is not a valid room handle" 5776 msgid "%s is not a valid room handle"
5714 msgstr "ןיקת ןויכרא ץבוק וניא `%s' :touch" 5777 msgstr "ןיקת ןויכרא ץבוק וניא `%s' :touch"
5715 5778
5716 #: src/protocols/jabber/chat.c:189 src/protocols/jabber/chat.c:190 5779 #: src/protocols/jabber/chat.c:213 src/protocols/jabber/chat.c:214
5717 #, fuzzy 5780 #, fuzzy
5718 msgid "Invalid Room Handle" 5781 msgid "Invalid Room Handle"
5719 msgstr "%s אינו יכול לטפל בשכבות " 5782 msgstr "%s אינו יכול לטפל בשכבות "
5720 5783
5721 #: src/protocols/jabber/chat.c:341 5784 #: src/protocols/jabber/chat.c:365
5722 #, fuzzy 5785 #, fuzzy
5723 msgid "Configuration error" 5786 msgid "Configuration error"
5724 msgstr "תינכתב הרומח הלקת" 5787 msgstr "תינכתב הרומח הלקת"
5725 5788
5726 #: src/protocols/jabber/chat.c:350 src/protocols/jabber/chat.c:495 5789 #: src/protocols/jabber/chat.c:374 src/protocols/jabber/chat.c:519
5727 #, fuzzy 5790 #, fuzzy
5728 msgid "Unable to configure" 5791 msgid "Unable to configure"
5729 msgstr "אין אפשרות לקבוע את תצורת שרת ההדפסה." 5792 msgstr "אין אפשרות לקבוע את תצורת שרת ההדפסה."
5730 5793
5731 #: src/protocols/jabber/chat.c:366 5794 #: src/protocols/jabber/chat.c:390
5732 #, fuzzy 5795 #, fuzzy
5733 msgid "Room Configuration Error" 5796 msgid "Room Configuration Error"
5734 msgstr "שגיאה בזמן טעינת הגדרות מדפסת" 5797 msgstr "שגיאה בזמן טעינת הגדרות מדפסת"
5735 5798
5736 #: src/protocols/jabber/chat.c:367 5799 #: src/protocols/jabber/chat.c:391
5737 msgid "This room is not capable of being configured" 5800 msgid "This room is not capable of being configured"
5738 msgstr "" 5801 msgstr ""
5739 5802
5740 #: src/protocols/jabber/chat.c:417 src/protocols/jabber/chat.c:486 5803 #: src/protocols/jabber/chat.c:441 src/protocols/jabber/chat.c:510
5741 #, fuzzy 5804 #, fuzzy
5742 msgid "Registration error" 5805 msgid "Registration error"
5743 msgstr "שגיאת רישום" 5806 msgstr "שגיאת רישום"
5744 5807
5745 #: src/protocols/jabber/chat.c:565 5808 #: src/protocols/jabber/chat.c:593
5746 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" 5809 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
5747 msgstr "" 5810 msgstr ""
5748 5811
5749 #: src/protocols/jabber/chat.c:609 src/protocols/jabber/chat.c:620 5812 #: src/protocols/jabber/chat.c:637 src/protocols/jabber/chat.c:648
5750 #, fuzzy 5813 #, fuzzy
5751 msgid "Roomlist Error" 5814 msgid "Roomlist Error"
5752 msgstr "תינכתב הרומח הלקת" 5815 msgstr "תינכתב הרומח הלקת"
5753 5816
5754 #: src/protocols/jabber/chat.c:610 src/protocols/jabber/chat.c:621 5817 #: src/protocols/jabber/chat.c:638 src/protocols/jabber/chat.c:649
5755 #, fuzzy 5818 #, fuzzy
5756 msgid "Error retreiving roomlist" 5819 msgid "Error retreiving roomlist"
5757 msgstr "ההוזמ-יתלב הלקת" 5820 msgstr "ההוזמ-יתלב הלקת"
5758 5821
5759 #: src/protocols/jabber/chat.c:661 5822 #: src/protocols/jabber/chat.c:689
5760 msgid "Invalid Server" 5823 msgid "Invalid Server"
5761 msgstr "שם המארח אינו תקין" 5824 msgstr "שם המארח אינו תקין"
5762 5825
5763 #: src/protocols/jabber/chat.c:698 5826 #: src/protocols/jabber/chat.c:726
5764 #, fuzzy 5827 #, fuzzy
5765 msgid "Enter a Conference Server" 5828 msgid "Enter a Conference Server"
5766 msgstr "הכנס את שם השרת" 5829 msgstr "הכנס את שם השרת"
5767 5830
5768 #: src/protocols/jabber/chat.c:699 5831 #: src/protocols/jabber/chat.c:727
5769 msgid "Select a conference server to query" 5832 msgid "Select a conference server to query"
5770 msgstr "" 5833 msgstr ""
5771 5834
5772 #: src/protocols/jabber/chat.c:702 5835 #: src/protocols/jabber/chat.c:730
5773 msgid "Find Rooms" 5836 msgid "Find Rooms"
5774 msgstr "חפש חדרים" 5837 msgstr "חפש חדרים"
5775 5838
5776 #: src/protocols/jabber/jabber.c:76 5839 #: src/protocols/jabber/jabber.c:76
5777 #, fuzzy 5840 #, fuzzy
5841 #: src/protocols/jabber/jabber.c:603 5904 #: src/protocols/jabber/jabber.c:603
5842 msgid "E-Mail" 5905 msgid "E-Mail"
5843 msgstr "דואר" 5906 msgstr "דואר"
5844 5907
5845 #. State 5908 #. State
5846 #: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4908 5909 #: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:5022
5847 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4916 src/protocols/trepia/trepia.c:335 5910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 src/protocols/trepia/trepia.c:335
5848 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 5911 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413
5849 msgid "State" 5912 msgid "State"
5850 msgstr "מחוז" 5913 msgstr "מחוז"
5851 5914
5852 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:844 5915 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:853
5853 #: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:510 5916 #: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:510
5854 msgid "Phone" 5917 msgid "Phone"
5855 msgstr "טלפון" 5918 msgstr "טלפון"
5856 5919
5857 #: src/protocols/jabber/jabber.c:653 5920 #: src/protocols/jabber/jabber.c:653
5871 #, fuzzy 5934 #, fuzzy
5872 msgid "Logged out" 5935 msgid "Logged out"
5873 msgstr "%s התנתק" 5936 msgstr "%s התנתק"
5874 5937
5875 #. connect to the server 5938 #. connect to the server
5876 #: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:608 5939 #: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:609
5877 #: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2122 5940 #: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2150
5878 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1585 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 5941 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1719 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
5879 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1017 5942 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1020
5880 msgid "Connecting" 5943 msgid "Connecting"
5881 msgstr "מתחבר" 5944 msgstr "מתחבר"
5882 5945
5883 #: src/protocols/jabber/jabber.c:787 5946 #: src/protocols/jabber/jabber.c:787
5884 msgid "Initializing Stream" 5947 msgid "Initializing Stream"
5892 msgid "Re-initializing Stream" 5955 msgid "Re-initializing Stream"
5893 msgstr "מאתחל את הזרם מחדש" 5956 msgstr "מאתחל את הזרם מחדש"
5894 5957
5895 #: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159 5958 #: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159
5896 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233 5959 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233
5897 #: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:6510 5960 #: src/protocols/oscar/oscar.c:700 src/protocols/oscar/oscar.c:6566
5898 msgid "Not Authorized" 5961 msgid "Not Authorized"
5899 msgstr "לא מורשה" 5962 msgstr "לא מורשה"
5900 5963
5901 #: src/protocols/jabber/jabber.c:913 5964 #: src/protocols/jabber/jabber.c:913
5902 msgid "Both" 5965 msgid "Both"
5938 msgid "Extended Away" 6001 msgid "Extended Away"
5939 msgstr "העדרות ממושכת" 6002 msgstr "העדרות ממושכת"
5940 6003
5941 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41 6004 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41
5942 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:131 6005 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:131
5943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:508 src/protocols/oscar/oscar.c:5499 6006 #: src/protocols/oscar/oscar.c:642 src/protocols/oscar/oscar.c:5573
5944 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6703 6007 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6759
5945 msgid "Do Not Disturb" 6008 msgid "Do Not Disturb"
5946 msgstr "נא לא להפריע" 6009 msgstr "נא לא להפריע"
5947 6010
5948 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979 6011 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979
5949 msgid "Password Changed" 6012 msgid "Password Changed"
5967 6030
5968 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 6031 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1047
5969 msgid "Please enter your new password" 6032 msgid "Please enter your new password"
5970 msgstr "הזן את הסיסמה החדשה שלך." 6033 msgstr "הזן את הסיסמה החדשה שלך."
5971 6034
5972 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1540 6035 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1552
5973 msgid "Set User Info" 6036 msgid "Set User Info"
5974 msgstr "מידע כללי על המשתמש" 6037 msgstr "מידע כללי על המשתמש"
5975 6038
5976 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1139 6039 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1139
5977 msgid "Bad Request" 6040 msgid "Bad Request"
6106 6169
6107 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 6170 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
6108 msgid "Resource Conflict" 6171 msgid "Resource Conflict"
6109 msgstr "התנגשויות המשאבים" 6172 msgstr "התנגשויות המשאבים"
6110 6173
6111 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1500 6174 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1511
6112 #, fuzzy 6175 #, fuzzy
6113 msgid "Connection Timeout" 6176 msgid "Connection Timeout"
6114 msgstr "אפשרויות זמנים מוקצבים" 6177 msgstr "אפשרויות זמנים מוקצבים"
6115 6178
6116 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 6179 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
6267 #. *< id 6330 #. *< id
6268 #. *< name 6331 #. *< name
6269 #. *< version 6332 #. *< version
6270 #. * summary 6333 #. * summary
6271 #. * description 6334 #. * description
6272 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1554 src/protocols/jabber/jabber.c:1556 6335 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1555 src/protocols/jabber/jabber.c:1557
6273 msgid "Jabber Protocol Plugin" 6336 msgid "Jabber Protocol Plugin"
6274 msgstr "תוסף פרוטוקול Jabber" 6337 msgstr "תוסף פרוטוקול Jabber"
6275 6338
6276 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1582 6339 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1583
6277 #, fuzzy 6340 #, fuzzy
6278 msgid "Use TLS if available" 6341 msgid "Use TLS if available"
6279 msgstr "השתמש בהרחבות מצב התצוגה של XFree86 (אם הן זמינות)" 6342 msgstr "השתמש בהרחבות מצב התצוגה של XFree86 (אם הן זמינות)"
6280 6343
6281 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1587 6344 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1588
6282 #, fuzzy 6345 #, fuzzy
6283 msgid "Force old SSL" 6346 msgid "Force old SSL"
6284 msgstr "בעת חיבור SSL" 6347 msgstr "בעת חיבור SSL"
6285 6348
6286 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1592 6349 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1593
6287 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 6350 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
6288 msgstr "" 6351 msgstr ""
6289 6352
6290 #. Account options 6353 #. Account options
6291 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 src/protocols/silc/silc.c:1579 6354 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1602 src/protocols/silc/silc.c:1582
6292 #, fuzzy 6355 #, fuzzy
6293 msgid "Connect server" 6356 msgid "Connect server"
6294 msgstr "&התחברות לשרת..." 6357 msgstr "&התחברות לשרת..."
6295 6358
6296 #: src/protocols/jabber/message.c:111 6359 #: src/protocols/jabber/message.c:111
6297 #, c-format 6360 #, c-format
6298 msgid "Message from %s" 6361 msgid "Message from %s"
6299 msgstr "הודעה מ-%s" 6362 msgstr "הודעה מ-%s"
6300 6363
6301 #: src/protocols/jabber/message.c:173 6364 #: src/protocols/jabber/message.c:175
6302 #, fuzzy, c-format 6365 #, fuzzy, c-format
6303 msgid "%s has set the topic to: %s" 6366 msgid "%s has set the topic to: %s"
6304 msgstr "%1 שינה את הנושא. הנושא החדש הוא: %2" 6367 msgstr "%1 שינה את הנושא. הנושא החדש הוא: %2"
6305 6368
6306 #: src/protocols/jabber/message.c:175 6369 #: src/protocols/jabber/message.c:177
6307 #, c-format 6370 #, c-format
6308 msgid "The topic is: %s" 6371 msgid "The topic is: %s"
6309 msgstr "הנושא הוא: %s" 6372 msgstr "הנושא הוא: %s"
6310 6373
6311 #: src/protocols/jabber/message.c:226 6374 #: src/protocols/jabber/message.c:230
6312 #, fuzzy, c-format 6375 #, fuzzy, c-format
6313 msgid "Message delivery to %s failed: %s" 6376 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
6314 msgstr "כישלון בהוספת הודעה:\n" 6377 msgstr "כישלון בהוספת הודעה:\n"
6315 6378
6316 #: src/protocols/jabber/message.c:229 6379 #: src/protocols/jabber/message.c:233
6317 #, fuzzy 6380 #, fuzzy
6318 msgid "Jabber Message Error" 6381 msgid "Jabber Message Error"
6319 msgstr "הודעת שגיאה לא מוכרת" 6382 msgstr "הודעת שגיאה לא מוכרת"
6320 6383
6321 #: src/protocols/jabber/message.c:293 6384 #: src/protocols/jabber/message.c:297
6322 #, c-format 6385 #, c-format
6323 msgid " (Code %s)" 6386 msgid " (Code %s)"
6324 msgstr "(קוד %s)" 6387 msgstr "(קוד %s)"
6325 6388
6326 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 6389 #: src/protocols/jabber/parser.c:131
6327 #, fuzzy 6390 #, fuzzy
6328 msgid "XML Parse error" 6391 msgid "XML Parse error"
6329 msgstr "שגיאת ניתוח קלט סופנית" 6392 msgstr "שגיאת ניתוח קלט סופנית"
6330 6393
6331 #: src/protocols/jabber/presence.c:232 6394 #: src/protocols/jabber/presence.c:233
6332 #, fuzzy 6395 #, fuzzy
6333 msgid "Unknown Error in presence" 6396 msgid "Unknown Error in presence"
6334 msgstr "מצב שגיאה לא ידוע ב-stat: %1" 6397 msgstr "מצב שגיאה לא ידוע ב-stat: %1"
6335 6398
6336 #: src/protocols/jabber/presence.c:235 6399 #: src/protocols/jabber/presence.c:236
6337 #, c-format 6400 #, c-format
6338 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." 6401 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
6339 msgstr "" 6402 msgstr ""
6340 6403
6341 #: src/protocols/jabber/presence.c:285 src/protocols/jabber/presence.c:286 6404 #: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/jabber/presence.c:290
6342 msgid "Create New Room" 6405 msgid "Create New Room"
6343 msgstr "צור חדר חדש" 6406 msgstr "צור חדר חדש"
6344 6407
6345 #: src/protocols/jabber/presence.c:287 6408 #: src/protocols/jabber/presence.c:291
6346 msgid "" 6409 msgid ""
6347 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " 6410 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
6348 "default settings?" 6411 "default settings?"
6349 msgstr "" 6412 msgstr ""
6350 6413
6351 #: src/protocols/jabber/presence.c:289 6414 #: src/protocols/jabber/presence.c:293
6352 msgid "Configure Room" 6415 msgid "Configure Room"
6353 msgstr "הגדרות החדק" 6416 msgstr "הגדרות החדק"
6354 6417
6355 #: src/protocols/jabber/presence.c:291 6418 #: src/protocols/jabber/presence.c:295
6356 #, fuzzy 6419 #, fuzzy
6357 msgid "Accept Defaults" 6420 msgid "Accept Defaults"
6358 msgstr "עריכת ברירות מחדל" 6421 msgstr "עריכת ברירות מחדל"
6359 6422
6360 #: src/protocols/jabber/presence.c:319 6423 #: src/protocols/jabber/presence.c:323
6361 #, c-format 6424 #, c-format
6362 msgid "Error in chat %s" 6425 msgid "Error in chat %s"
6363 msgstr "שגיאה בשיחה %s" 6426 msgstr "שגיאה בשיחה %s"
6364 6427
6365 #: src/protocols/jabber/presence.c:322 6428 #: src/protocols/jabber/presence.c:326
6366 #, fuzzy, c-format 6429 #, fuzzy, c-format
6367 msgid "Error joining chat %s" 6430 msgid "Error joining chat %s"
6368 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת חלון שיחה" 6431 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת חלון שיחה"
6369 6432
6370 #: src/protocols/jabber/si.c:582 6433 #: src/protocols/jabber/si.c:582
6374 6437
6375 #: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584 6438 #: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584
6376 msgid "File Send Failed" 6439 msgid "File Send Failed"
6377 msgstr "כשל בשליחת קובץ" 6440 msgstr "כשל בשליחת קובץ"
6378 6441
6379 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:336 6442 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:342
6380 msgid "Miscellaneous error" 6443 msgid "Miscellaneous error"
6381 msgstr "" 6444 msgstr ""
6382 6445
6383 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:339 6446 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:345
6384 msgid "You have signed on from another location." 6447 msgid "You have signed on from another location."
6385 msgstr "" 6448 msgstr ""
6386 6449
6387 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:341 6450 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:347
6388 msgid "The MSN servers are going down temporarily." 6451 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
6389 msgstr "" 6452 msgstr ""
6390 6453
6391 #: src/protocols/msn/error.c:35 6454 #: src/protocols/msn/error.c:35
6392 msgid "Unable to parse message" 6455 msgid "Unable to parse message"
6493 msgid "Too many hits to a FND" 6556 msgid "Too many hits to a FND"
6494 msgstr "" 6557 msgstr ""
6495 "\n" 6558 "\n"
6496 "... יותר מידי שגיאות כדי להציג ..." 6559 "... יותר מידי שגיאות כדי להציג ..."
6497 6560
6498 #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:188 6561 #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:189
6499 msgid "Not logged in" 6562 msgid "Not logged in"
6500 msgstr "לא מחובר" 6563 msgstr "לא מחובר"
6501 6564
6502 #: src/protocols/msn/error.c:116 6565 #: src/protocols/msn/error.c:116
6503 #, fuzzy 6566 #, fuzzy
6592 #: src/protocols/msn/error.c:194 6655 #: src/protocols/msn/error.c:194
6593 #, fuzzy 6656 #, fuzzy
6594 msgid "Server too busy" 6657 msgid "Server too busy"
6595 msgstr "המודם תפוס." 6658 msgstr "המודם תפוס."
6596 6659
6597 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2014 6660 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2150
6598 #: src/protocols/silc/ops.c:1489 src/protocols/toc/toc.c:629 6661 #: src/protocols/silc/ops.c:1500 src/protocols/toc/toc.c:629
6599 msgid "Authentication failed" 6662 msgid "Authentication failed"
6600 msgstr "האימות נכשל" 6663 msgstr "האימות נכשל"
6601 6664
6602 #: src/protocols/msn/error.c:201 6665 #: src/protocols/msn/error.c:201
6603 msgid "Not allowed when offline" 6666 msgid "Not allowed when offline"
6680 6743
6681 #: src/protocols/msn/msn.c:313 6744 #: src/protocols/msn/msn.c:313
6682 msgid "Page" 6745 msgid "Page"
6683 msgstr "דף" 6746 msgstr "דף"
6684 6747
6685 #: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 6748 #: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686
6686 #, fuzzy, c-format 6749 #, fuzzy, c-format
6687 msgid "" 6750 msgid ""
6688 "\n" 6751 "\n"
6689 "<b>%s:</b> %s" 6752 "<b>%s:</b> %s"
6690 msgstr "מצב:" 6753 msgstr "מצב:"
6691 6754
6692 #: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/msn.c:756 6755 #: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:757
6693 #: src/protocols/msn/state.c:34 6756 #: src/protocols/msn/state.c:34
6694 msgid "Away From Computer" 6757 msgid "Away From Computer"
6695 msgstr "מרוחק מהמחשב" 6758 msgstr "מרוחק מהמחשב"
6696 6759
6697 #: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:758 6760 #: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:759
6698 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2534 6761 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2543
6699 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3012 6762 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3026
6700 msgid "Be Right Back" 6763 msgid "Be Right Back"
6701 msgstr "חוזר עוד שניה" 6764 msgstr "חוזר עוד שניה"
6702 6765
6703 #: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:760 6766 #: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:761
6704 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2773 6767 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2801
6705 #: src/protocols/novell/novell.c:2888 src/protocols/novell/novell.c:2942 6768 #: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2970
6706 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47 6769 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47
6707 #: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2536 6770 #: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2545
6708 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 6771 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
6709 msgid "Busy" 6772 msgid "Busy"
6710 msgstr "עסוק" 6773 msgstr "עסוק"
6711 6774
6712 #: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:762 6775 #: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:763
6713 #: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2544 6776 #: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2553
6714 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 6777 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031
6715 msgid "On The Phone" 6778 msgid "On The Phone"
6716 msgstr "משוחח בטלפון" 6779 msgstr "משוחח בטלפון"
6717 6780
6718 #: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:764 6781 #: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:765
6719 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2548 6782 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2557
6720 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019 6783 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033
6721 msgid "Out To Lunch" 6784 msgid "Out To Lunch"
6722 msgstr "אוכל" 6785 msgstr "אוכל"
6723 6786
6724 #: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:766 6787 #: src/protocols/msn/msn.c:469 src/protocols/msn/msn.c:767
6725 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1357 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1376 6788 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1379
6726 msgid "Hidden" 6789 msgid "Hidden"
6727 msgstr "מוסתר" 6790 msgstr "מוסתר"
6728 6791
6729 #: src/protocols/msn/msn.c:479 6792 #: src/protocols/msn/msn.c:480
6730 #, fuzzy 6793 #, fuzzy
6731 msgid "Set Friendly Name" 6794 msgid "Set Friendly Name"
6732 msgstr "קבע את הטקסט של 'השם מכיל'" 6795 msgstr "קבע את הטקסט של 'השם מכיל'"
6733 6796
6734 #: src/protocols/msn/msn.c:484 6797 #: src/protocols/msn/msn.c:485
6735 #, fuzzy 6798 #, fuzzy
6736 msgid "Set Home Phone Number" 6799 msgid "Set Home Phone Number"
6737 msgstr "אפשר מספרי טלפון בינלאומיים." 6800 msgstr "אפשר מספרי טלפון בינלאומיים."
6738 6801
6739 #: src/protocols/msn/msn.c:488 6802 #: src/protocols/msn/msn.c:489
6740 #, fuzzy 6803 #, fuzzy
6741 msgid "Set Work Phone Number" 6804 msgid "Set Work Phone Number"
6742 msgstr "אפשר מספרי טלפון בינלאומיים." 6805 msgstr "אפשר מספרי טלפון בינלאומיים."
6743 6806
6744 #: src/protocols/msn/msn.c:492 6807 #: src/protocols/msn/msn.c:493
6745 #, fuzzy 6808 #, fuzzy
6746 msgid "Set Mobile Phone Number" 6809 msgid "Set Mobile Phone Number"
6747 msgstr "אפשר מספרי טלפון בינלאומיים." 6810 msgstr "אפשר מספרי טלפון בינלאומיים."
6748 6811
6749 #: src/protocols/msn/msn.c:498 6812 #: src/protocols/msn/msn.c:499
6750 #, fuzzy 6813 #, fuzzy
6751 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" 6814 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
6752 msgstr "מאפשר או מכבה צלילים" 6815 msgstr "מאפשר או מכבה צלילים"
6753 6816
6754 #: src/protocols/msn/msn.c:503 6817 #: src/protocols/msn/msn.c:504
6755 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" 6818 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
6756 msgstr "" 6819 msgstr ""
6757 6820
6758 #: src/protocols/msn/msn.c:526 6821 #: src/protocols/msn/msn.c:527
6759 msgid "Send to Mobile" 6822 msgid "Send to Mobile"
6760 msgstr "שלח לפלאפון" 6823 msgstr "שלח לפלאפון"
6761 6824
6762 #: src/protocols/msn/msn.c:536 6825 #: src/protocols/msn/msn.c:537
6763 msgid "Initiate Chat" 6826 msgid "Initiate Chat"
6764 msgstr "יזם שיחה" 6827 msgstr "יזם שיחה"
6765 6828
6766 #: src/protocols/msn/msn.c:540 6829 #: src/protocols/msn/msn.c:541
6767 #, fuzzy 6830 #, fuzzy
6768 msgid "Update Buddy Icon" 6831 msgid "Update Buddy Icon"
6769 msgstr "סמל איש הקשר" 6832 msgstr "סמל איש הקשר"
6770 6833
6771 #: src/protocols/msn/msn.c:577 6834 #: src/protocols/msn/msn.c:578
6772 msgid "" 6835 msgid ""
6773 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " 6836 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
6774 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." 6837 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
6775 msgstr "" 6838 msgstr ""
6776 6839
6777 #: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 6840 #: src/protocols/msn/msn.c:1168 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
6778 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:634 6841 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:634
6779 #, fuzzy, c-format 6842 #, fuzzy, c-format
6780 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" 6843 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
6781 msgstr "ע&יון..." 6844 msgstr "ע&יון..."
6782 6845
6783 #. put a link to the actual profile URL 6846 #. put a link to the actual profile URL
6784 #: src/protocols/msn/msn.c:1172 src/protocols/msn/msn.c:1512 6847 #: src/protocols/msn/msn.c:1173 src/protocols/msn/msn.c:1513
6785 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782 6848 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782
6786 #, fuzzy, c-format 6849 #, fuzzy, c-format
6787 msgid "<b>%s:</b> " 6850 msgid "<b>%s:</b> "
6788 msgstr "מצב:" 6851 msgstr "מצב:"
6789 6852
6790 #: src/protocols/msn/msn.c:1242 6853 #: src/protocols/msn/msn.c:1243
6791 #, fuzzy 6854 #, fuzzy
6792 msgid "MSN Profile" 6855 msgid "MSN Profile"
6793 msgstr "\t-W profile[=ץבוק-םש]\t--profile[=ץבוק-םש]\n" 6856 msgstr "\t-W profile[=ץבוק-םש]\t--profile[=ץבוק-םש]\n"
6794 6857
6795 #: src/protocols/msn/msn.c:1247 src/protocols/msn/msn.c:1499 6858 #: src/protocols/msn/msn.c:1248 src/protocols/msn/msn.c:1500
6796 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761 6859 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761
6797 #, fuzzy 6860 #, fuzzy
6798 msgid "Error retrieving profile" 6861 msgid "Error retrieving profile"
6799 msgstr "ההוזמ-יתלב הלקת" 6862 msgstr "ההוזמ-יתלב הלקת"
6800 6863
6801 #. Age 6864 #. Age
6802 #: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4893 6865 #: src/protocols/msn/msn.c:1319 src/protocols/oscar/oscar.c:5007
6803 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 6866 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404
6804 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 6867 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
6805 msgid "Age" 6868 msgid "Age"
6806 msgstr "גיל" 6869 msgstr "גיל"
6807 6870
6808 #. Gender 6871 #. Gender
6809 #: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4879 6872 #: src/protocols/msn/msn.c:1326 src/protocols/oscar/oscar.c:4993
6810 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 6873 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406
6811 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 6874 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
6812 msgid "Gender" 6875 msgid "Gender"
6813 msgstr "מין" 6876 msgstr "מין"
6814 6877
6815 #: src/protocols/msn/msn.c:1334 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 6878 #: src/protocols/msn/msn.c:1335 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
6816 msgid "Marital Status" 6879 msgid "Marital Status"
6817 msgstr "מצב משפחתי" 6880 msgstr "מצב משפחתי"
6818 6881
6819 #: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 6882 #: src/protocols/msn/msn.c:1342 src/protocols/novell/novell.c:1444
6883 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
6820 msgid "Location" 6884 msgid "Location"
6821 msgstr "מיקום" 6885 msgstr "מיקום"
6822 6886
6823 #: src/protocols/msn/msn.c:1349 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 6887 #: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
6824 msgid "Occupation" 6888 msgid "Occupation"
6825 msgstr "עיסוק" 6889 msgstr "עיסוק"
6826 6890
6827 #: src/protocols/msn/msn.c:1366 src/protocols/msn/msn.c:1372 6891 #: src/protocols/msn/msn.c:1367 src/protocols/msn/msn.c:1373
6828 #: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/msn/msn.c:1387 6892 #: src/protocols/msn/msn.c:1380 src/protocols/msn/msn.c:1388
6829 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 6893 #: src/protocols/msn/msn.c:1395
6830 msgid "A Little About Me" 6894 msgid "A Little About Me"
6831 msgstr "קצת אודותיי" 6895 msgstr "קצת אודותיי"
6832 6896
6833 #: src/protocols/msn/msn.c:1403 src/protocols/msn/msn.c:1409 6897 #: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410
6834 #: src/protocols/msn/msn.c:1416 src/protocols/msn/msn.c:1423 6898 #: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1424
6835 msgid "Favorite Things" 6899 msgid "Favorite Things"
6836 msgstr "דברים מועדפים" 6900 msgstr "דברים מועדפים"
6837 6901
6838 #: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/msn/msn.c:1438 6902 #: src/protocols/msn/msn.c:1433 src/protocols/msn/msn.c:1439
6839 #: src/protocols/msn/msn.c:1445 6903 #: src/protocols/msn/msn.c:1446
6840 #, fuzzy 6904 #, fuzzy
6841 msgid "Hobbies and Interests" 6905 msgid "Hobbies and Interests"
6842 msgstr "%s-ו %s :תוהז תויקית-תת\n" 6906 msgstr "%s-ו %s :תוהז תויקית-תת\n"
6843 6907
6844 #: src/protocols/msn/msn.c:1454 src/protocols/msn/msn.c:1460 6908 #: src/protocols/msn/msn.c:1455 src/protocols/msn/msn.c:1461
6845 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 6909 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
6846 msgid "Favorite Quote" 6910 msgid "Favorite Quote"
6847 msgstr "ציטוט" 6911 msgstr "ציטוט"
6848 6912
6849 #: src/protocols/msn/msn.c:1468 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 6913 #: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
6850 msgid "Last Updated" 6914 msgid "Last Updated"
6851 msgstr "עודכן לאחרונה" 6915 msgstr "עודכן לאחרונה"
6852 6916
6853 #. Homepage 6917 #. Homepage
6854 #: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:835 6918 #: src/protocols/msn/msn.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:844
6855 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 6919 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419
6856 msgid "Homepage" 6920 msgid "Homepage"
6857 msgstr "כתובת אתר בית" 6921 msgstr "כתובת אתר בית"
6858 6922
6859 #: src/protocols/msn/msn.c:1501 6923 #: src/protocols/msn/msn.c:1502
6860 msgid "The user has not created a public profile." 6924 msgid "The user has not created a public profile."
6861 msgstr "" 6925 msgstr ""
6862 6926
6863 #: src/protocols/msn/msn.c:1502 6927 #: src/protocols/msn/msn.c:1503
6864 msgid "" 6928 msgid ""
6865 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " 6929 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
6866 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " 6930 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
6867 "public profile." 6931 "public profile."
6868 msgstr "" 6932 msgstr ""
6869 6933
6870 #: src/protocols/msn/msn.c:1506 6934 #: src/protocols/msn/msn.c:1507
6871 msgid "" 6935 msgid ""
6872 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " 6936 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
6873 "likely does not exist." 6937 "likely does not exist."
6874 msgstr "" 6938 msgstr ""
6875 6939
6876 #: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 6940 #: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
6877 #, fuzzy 6941 #, fuzzy
6878 msgid "Profile URL" 6942 msgid "Profile URL"
6879 msgstr "פרופיל:" 6943 msgstr "פרופיל:"
6880 6944
6881 #: src/protocols/msn/msn.c:1644 6945 #: src/protocols/msn/msn.c:1645
6882 msgid "Display conversation closed notices" 6946 msgid "Display conversation closed notices"
6883 msgstr "" 6947 msgstr ""
6884 6948
6885 #: src/protocols/msn/msn.c:1649 6949 #: src/protocols/msn/msn.c:1650
6886 #, fuzzy 6950 #, fuzzy
6887 msgid "Display timeout notices" 6951 msgid "Display timeout notices"
6888 msgstr "s (קבל הודעות של השרת)" 6952 msgstr "s (קבל הודעות של השרת)"
6889 6953
6890 #. *< api_version 6954 #. *< api_version
6896 #. *< id 6960 #. *< id
6897 #. *< name 6961 #. *< name
6898 #. *< version 6962 #. *< version
6899 #. * summary 6963 #. * summary
6900 #. * description 6964 #. * description
6901 #: src/protocols/msn/msn.c:1733 src/protocols/msn/msn.c:1735 6965 #: src/protocols/msn/msn.c:1735 src/protocols/msn/msn.c:1737
6902 msgid "MSN Protocol Plugin" 6966 msgid "MSN Protocol Plugin"
6903 msgstr "תוסף פרוטוקול MSN" 6967 msgstr "תוסף פרוטוקול MSN"
6904 6968
6905 #: src/protocols/msn/msn.c:1754 src/protocols/trepia/trepia.c:1292 6969 #: src/protocols/msn/msn.c:1756 src/protocols/trepia/trepia.c:1293
6906 #, fuzzy 6970 #, fuzzy
6907 msgid "Login server" 6971 msgid "Login server"
6908 msgstr ".הסינכ השרמ וניא תרשה\n" 6972 msgstr ".הסינכ השרמ וניא תרשה\n"
6909 6973
6910 #: src/protocols/msn/msn.c:1763 6974 #: src/protocols/msn/msn.c:1765
6911 msgid "Use HTTP Method" 6975 msgid "Use HTTP Method"
6912 msgstr "השתמש בשיטת HTTP" 6976 msgstr "השתמש בשיטת HTTP"
6913 6977
6914 #: src/protocols/msn/nexus.c:79 6978 #: src/protocols/msn/nexus.c:79
6915 msgid "Unable to connect to server" 6979 msgid "Unable to connect to server"
6926 #: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:635 6990 #: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:635
6927 msgid "Retrieving buddy list" 6991 msgid "Retrieving buddy list"
6928 msgstr "מקבל רשימת אנשי הקשר" 6992 msgstr "מקבל רשימת אנשי הקשר"
6929 6993
6930 #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173 6994 #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173
6931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2304 6995 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2440
6932 msgid "Password sent" 6996 msgid "Password sent"
6933 msgstr "הסיסמא נשלחה" 6997 msgstr "הסיסמא נשלחה"
6934 6998
6935 #: src/protocols/msn/notification.c:1071 6999 #: src/protocols/msn/notification.c:1079
6936 #, c-format 7000 #, c-format
6937 msgid "" 7001 msgid ""
6938 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " 7002 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
6939 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " 7003 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
6940 "in progress.\n" 7004 "in progress.\n"
6949 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " 7013 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
6950 "sign in." 7014 "sign in."
6951 msgstr[0] "" 7015 msgstr[0] ""
6952 msgstr[1] "" 7016 msgstr[1] ""
6953 7017
6954 #: src/protocols/msn/notification.c:1136 7018 #: src/protocols/msn/notification.c:1144
6955 msgid "Syncing with server" 7019 msgid "Syncing with server"
6956 msgstr "מתאם עם השרת" 7020 msgstr "מתאם עם השרת"
6957 7021
6958 #: src/protocols/msn/servconn.c:46 7022 #: src/protocols/msn/servconn.c:46
6959 #, fuzzy, c-format 7023 #, fuzzy, c-format
6982 7046
6983 #: src/protocols/msn/servconn.c:346 7047 #: src/protocols/msn/servconn.c:346
6984 msgid "Received HTTP error. Please report this." 7048 msgid "Received HTTP error. Please report this."
6985 msgstr "" 7049 msgstr ""
6986 7050
6987 #: src/protocols/msn/switchboard.c:191 7051 #: src/protocols/msn/switchboard.c:172
6988 msgid "The conversation has become inactive and timed out." 7052 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
6989 msgstr "" 7053 msgstr ""
6990 7054
6991 #: src/protocols/msn/switchboard.c:199 7055 #: src/protocols/msn/switchboard.c:180
6992 #, fuzzy, c-format 7056 #, fuzzy, c-format
6993 msgid "%s has closed the conversation window." 7057 msgid "%s has closed the conversation window."
6994 msgstr "Comment=חלון החל לזוז" 7058 msgstr "Comment=חלון החל לזוז"
6995 7059
6996 #: src/protocols/msn/userlist.c:86 7060 #: src/protocols/msn/userlist.c:86
7044 #: src/protocols/napster/napster.c:427 7108 #: src/protocols/napster/napster.c:427
7045 #, fuzzy, c-format 7109 #, fuzzy, c-format
7046 msgid "%s requested a PING" 7110 msgid "%s requested a PING"
7047 msgstr "בצע Ping ברשת המשנה" 7111 msgstr "בצע Ping ברשת המשנה"
7048 7112
7049 #: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/oscar/oscar.c:6212 7113 #: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/toc/toc.c:1266
7050 #: src/protocols/toc/toc.c:1266
7051 msgid "_Group:" 7114 msgid "_Group:"
7052 msgstr "_קבוצה:" 7115 msgstr "_קבוצה:"
7053 7116
7054 #. *< api_version 7117 #. *< api_version
7055 #. *< type 7118 #. *< type
7060 #. *< id 7123 #. *< id
7061 #. *< name 7124 #. *< name
7062 #. *< version 7125 #. *< version
7063 #. * summary 7126 #. * summary
7064 #. * description 7127 #. * description
7065 #: src/protocols/napster/napster.c:623 src/protocols/napster/napster.c:625 7128 #: src/protocols/napster/napster.c:636 src/protocols/napster/napster.c:638
7066 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" 7129 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
7067 msgstr "תוסף פרוטוקול Napster" 7130 msgstr "תוסף פרוטוקול Napster"
7068 7131
7069 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 7132 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
7070 msgid "Required parameters not passed in" 7133 msgid "Required parameters not passed in"
7224 #: src/protocols/novell/novell.c:404 7287 #: src/protocols/novell/novell.c:404
7225 #, fuzzy, c-format 7288 #, fuzzy, c-format
7226 msgid "Unable to send message (%s)." 7289 msgid "Unable to send message (%s)."
7227 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה" 7290 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה"
7228 7291
7229 #: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:968 7292 #: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:969
7230 #, fuzzy, c-format 7293 #, fuzzy, c-format
7231 msgid "Unable to invite user (%s)." 7294 msgid "Unable to invite user (%s)."
7232 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s" 7295 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
7233 7296
7234 #: src/protocols/novell/novell.c:514 7297 #: src/protocols/novell/novell.c:514
7253 msgid "" 7316 msgid ""
7254 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " 7317 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
7255 "list (%s)." 7318 "list (%s)."
7256 msgstr "האם כתגובה להוסיף את %1 לרשימת הקשר שלך?" 7319 msgstr "האם כתגובה להוסיף את %1 לרשימת הקשר שלך?"
7257 7320
7258 #: src/protocols/novell/novell.c:686 7321 #: src/protocols/novell/novell.c:687
7259 #, fuzzy, c-format 7322 #, fuzzy, c-format
7260 msgid "Could not get details for user %s (%s)." 7323 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
7261 msgstr "אין אפשרות לחדש את העברת הקובץ" 7324 msgstr "אין אפשרות לחדש את העברת הקובץ"
7262 7325
7263 #: src/protocols/novell/novell.c:732 src/protocols/novell/novell.c:878 7326 #: src/protocols/novell/novell.c:733 src/protocols/novell/novell.c:879
7264 #, fuzzy, c-format 7327 #, fuzzy, c-format
7265 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." 7328 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
7266 msgstr "האם כתגובה להוסיף את %1 לרשימת הקשר שלך?" 7329 msgstr "האם כתגובה להוסיף את %1 לרשימת הקשר שלך?"
7267 7330
7268 #: src/protocols/novell/novell.c:779 7331 #: src/protocols/novell/novell.c:780
7269 #, fuzzy, c-format 7332 #, fuzzy, c-format
7270 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." 7333 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
7271 msgstr "האם כתגובה להוסיף את %1 לרשימת הקשר שלך?" 7334 msgstr "האם כתגובה להוסיף את %1 לרשימת הקשר שלך?"
7272 7335
7273 #: src/protocols/novell/novell.c:832 7336 #: src/protocols/novell/novell.c:833
7274 #, fuzzy, c-format 7337 #, fuzzy, c-format
7275 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." 7338 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
7276 msgstr "האם כתגובה להוסיף את %1 לרשימת הקשר שלך?" 7339 msgstr "האם כתגובה להוסיף את %1 לרשימת הקשר שלך?"
7277 7340
7278 #: src/protocols/novell/novell.c:900 7341 #: src/protocols/novell/novell.c:901
7279 #, fuzzy, c-format 7342 #, fuzzy, c-format
7280 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." 7343 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
7281 msgstr "האם כתגובה להוסיף את %1 לרשימת הקשר שלך?" 7344 msgstr "האם כתגובה להוסיף את %1 לרשימת הקשר שלך?"
7282 7345
7283 #: src/protocols/novell/novell.c:923 src/protocols/novell/novell.c:1593 7346 #: src/protocols/novell/novell.c:924 src/protocols/novell/novell.c:1619
7284 #, c-format 7347 #, c-format
7285 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." 7348 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
7286 msgstr "" 7349 msgstr ""
7287 7350
7288 #: src/protocols/novell/novell.c:995 7351 #: src/protocols/novell/novell.c:996
7289 #, fuzzy, c-format 7352 #, fuzzy, c-format
7290 msgid "Unable to create conference (%s)." 7353 msgid "Unable to create conference (%s)."
7291 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע" 7354 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע"
7292 7355
7293 #: src/protocols/novell/novell.c:1106 src/protocols/novell/novell.c:1632 7356 #: src/protocols/novell/novell.c:1107 src/protocols/novell/novell.c:1658
7294 msgid "Error communicating with server. Closing connection." 7357 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
7295 msgstr "" 7358 msgstr ""
7296 7359
7297 #: src/protocols/novell/novell.c:1445 7360 #: src/protocols/novell/novell.c:1442
7298 #, fuzzy 7361 #, fuzzy
7299 msgid "Userid" 7362 msgid "Telephone Number"
7363 msgstr "טלפון"
7364
7365 #: src/protocols/novell/novell.c:1446
7366 msgid "Department"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: src/protocols/novell/novell.c:1448
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Personal Title"
7372 msgstr "דפדפן אינטרנט"
7373
7374 #: src/protocols/novell/novell.c:1452
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Mailstop"
7377 msgstr "דואר"
7378
7379 #: src/protocols/novell/novell.c:1454 src/protocols/oscar/oscar.c:4980
7380 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4987
7381 msgid "Email Address"
7382 msgstr "כתובת דוא\"ל"
7383
7384 #: src/protocols/novell/novell.c:1470
7385 #, fuzzy
7386 msgid "User ID"
7300 msgstr "משתמשים" 7387 msgstr "משתמשים"
7301 7388
7302 #. tag = _("DN"); 7389 #. tag = _("DN");
7303 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); 7390 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
7304 #. if (value) { 7391 #. if (value) {
7305 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br/>\n", 7392 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
7306 #. tag, value); 7393 #. tag, value);
7307 #. } 7394 #. }
7308 #. 7395 #.
7309 #: src/protocols/novell/novell.c:1459 7396 #: src/protocols/novell/novell.c:1484
7310 #, fuzzy 7397 #, fuzzy
7311 msgid "Full name" 7398 msgid "Full name"
7312 msgstr "שם מלא" 7399 msgstr "שם מלא"
7313 7400
7314 #: src/protocols/novell/novell.c:1479 7401 #: src/protocols/novell/novell.c:1505
7315 #, fuzzy 7402 #, fuzzy
7316 msgid "User Properties" 7403 msgid "User Properties"
7317 msgstr "אפשרויות המשתמש" 7404 msgstr "אפשרויות המשתמש"
7318 7405
7319 #: src/protocols/novell/novell.c:1583 7406 #: src/protocols/novell/novell.c:1609
7320 #, fuzzy, c-format 7407 #, fuzzy, c-format
7321 msgid "GroupWise Conference %d" 7408 msgid "GroupWise Conference %d"
7322 msgstr "אין אפשרות לאתחל את הפרוטוקול %1" 7409 msgstr "אין אפשרות לאתחל את הפרוטוקול %1"
7323 7410
7324 #: src/protocols/novell/novell.c:1608 7411 #: src/protocols/novell/novell.c:1634
7325 #, fuzzy 7412 #, fuzzy
7326 msgid "Unable to make SSL connection to server." 7413 msgid "Unable to make SSL connection to server."
7327 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת" 7414 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
7328 7415
7329 #: src/protocols/novell/novell.c:1638 7416 #: src/protocols/novell/novell.c:1664
7330 #, c-format 7417 #, c-format
7331 msgid "Error processing event or response (%s)." 7418 msgid "Error processing event or response (%s)."
7332 msgstr "" 7419 msgstr ""
7333 7420
7334 #: src/protocols/novell/novell.c:1672 7421 #: src/protocols/novell/novell.c:1698
7335 #, fuzzy 7422 #, fuzzy
7336 msgid "Authenticating..." 7423 msgid "Authenticating..."
7337 msgstr "מאמת" 7424 msgstr "מאמת"
7338 7425
7339 #: src/protocols/novell/novell.c:1687 7426 #: src/protocols/novell/novell.c:1713
7340 #, fuzzy 7427 #, fuzzy
7341 msgid "Waiting for response..." 7428 msgid "Waiting for response..."
7342 msgstr "ממתין לתשובה..." 7429 msgstr "ממתין לתשובה..."
7343 7430
7344 #: src/protocols/novell/novell.c:1822 7431 #: src/protocols/novell/novell.c:1848
7345 #, fuzzy, c-format 7432 #, fuzzy, c-format
7346 msgid "%s has been invited to this conversation." 7433 msgid "%s has been invited to this conversation."
7347 msgstr "Comment=חלון החל לזוז" 7434 msgstr "Comment=חלון החל לזוז"
7348 7435
7349 #: src/protocols/novell/novell.c:1849 7436 #: src/protocols/novell/novell.c:1875
7350 #, fuzzy 7437 #, fuzzy
7351 msgid "Invitation to Conversation" 7438 msgid "Invitation to Conversation"
7352 msgstr "שמור שיחה" 7439 msgstr "שמור שיחה"
7353 7440
7354 #: src/protocols/novell/novell.c:1850 7441 #: src/protocols/novell/novell.c:1876
7355 #, c-format 7442 #, c-format
7356 msgid "" 7443 msgid ""
7357 "Invitation from: %s\n" 7444 "Invitation from: %s\n"
7358 "\n" 7445 "\n"
7359 "Sent: %s" 7446 "Sent: %s"
7360 msgstr "" 7447 msgstr ""
7361 7448
7362 #: src/protocols/novell/novell.c:1852 7449 #: src/protocols/novell/novell.c:1878
7363 #, fuzzy 7450 #, fuzzy
7364 msgid "Would you like to join the conversation?" 7451 msgid "Would you like to join the conversation?"
7365 msgstr "לשכתב?" 7452 msgstr "לשכתב?"
7366 7453
7367 #: src/protocols/novell/novell.c:1955 7454 #: src/protocols/novell/novell.c:1983
7368 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." 7455 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
7369 msgstr "" 7456 msgstr ""
7370 7457
7371 #: src/protocols/novell/novell.c:2009 7458 #: src/protocols/novell/novell.c:2037
7372 #, c-format 7459 #, c-format
7373 msgid "" 7460 msgid ""
7374 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." 7461 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
7375 msgstr "" 7462 msgstr ""
7376 7463
7377 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! 7464 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
7378 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); 7465 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
7379 #. 7466 #.
7380 #. ...but for now just error out with a nice message. 7467 #. ...but for now just error out with a nice message.
7381 #: src/protocols/novell/novell.c:2107 7468 #: src/protocols/novell/novell.c:2135
7382 #, fuzzy 7469 #, fuzzy
7383 msgid "" 7470 msgid ""
7384 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " 7471 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
7385 "to connect to." 7472 "to connect to."
7386 msgstr "הזן את שם המשתמש ברצונך לחסום" 7473 msgstr "הזן את שם המשתמש ברצונך לחסום"
7387 7474
7388 #: src/protocols/novell/novell.c:2129 7475 #: src/protocols/novell/novell.c:2157
7389 msgid "Error. SSL support is not installed." 7476 msgid "Error. SSL support is not installed."
7390 msgstr "" 7477 msgstr ""
7391 7478
7392 #: src/protocols/novell/novell.c:2433 7479 #: src/protocols/novell/novell.c:2461
7393 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." 7480 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
7394 msgstr "" 7481 msgstr ""
7395 7482
7396 #: src/protocols/novell/novell.c:2779 src/protocols/oscar/oscar.c:568 7483 #: src/protocols/novell/novell.c:2807 src/protocols/oscar/oscar.c:702
7397 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2556 7484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6568 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565
7398 msgid "Offline" 7485 msgid "Offline"
7399 msgstr "מנותק" 7486 msgstr "מנותק"
7400 7487
7401 #: src/protocols/novell/novell.c:2790 7488 #: src/protocols/novell/novell.c:2818
7402 #, fuzzy 7489 #, fuzzy
7403 msgid "Message" 7490 msgid "Message"
7404 msgstr "ה_ודעה:" 7491 msgstr "ה_ודעה:"
7405 7492
7406 #: src/protocols/novell/novell.c:2889 src/protocols/novell/novell.c:2945 7493 #: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2973
7407 #, fuzzy 7494 #, fuzzy
7408 msgid "Appear Offline" 7495 msgid "Appear Offline"
7409 msgstr "מנותק" 7496 msgstr "מנותק"
7410 7497
7411 #: src/protocols/novell/novell.c:3339 7498 #: src/protocols/novell/novell.c:3367
7412 #, fuzzy 7499 #, fuzzy
7413 msgid "Initiate _Chat" 7500 msgid "Initiate _Chat"
7414 msgstr "יזם שיחה" 7501 msgstr "יזם שיחה"
7415 7502
7416 #. *< api_version 7503 #. *< api_version
7422 #. *< id 7509 #. *< id
7423 #. *< name 7510 #. *< name
7424 #. *< version 7511 #. *< version
7425 #. * summary 7512 #. * summary
7426 #. * description 7513 #. * description
7427 #: src/protocols/novell/novell.c:3435 src/protocols/novell/novell.c:3437 7514 #: src/protocols/novell/novell.c:3464 src/protocols/novell/novell.c:3466
7428 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" 7515 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
7429 msgstr "" 7516 msgstr ""
7430 7517
7431 #: src/protocols/novell/novell.c:3456 7518 #: src/protocols/novell/novell.c:3485
7432 #, fuzzy 7519 #, fuzzy
7433 msgid "Server address" 7520 msgid "Server address"
7434 msgstr "כתובת" 7521 msgstr "כתובת"
7435 7522
7436 #: src/protocols/novell/novell.c:3460 7523 #: src/protocols/novell/novell.c:3489
7437 #, fuzzy 7524 #, fuzzy
7438 msgid "Server port" 7525 msgid "Server port"
7439 msgstr "שרת" 7526 msgstr "שרת"
7440 7527
7441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 7528 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185
7442 msgid "Invalid error" 7529 msgid "Invalid error"
7443 msgstr "מספר שגיאה לא תקף." 7530 msgstr "מספר שגיאה לא תקף."
7444 7531
7445 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 7532 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186
7446 #, fuzzy 7533 #, fuzzy
7447 msgid "Invalid SNAC" 7534 msgid "Invalid SNAC"
7448 msgstr "SNAC לא תקף" 7535 msgstr "SNAC לא תקף"
7449 7536
7450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 7537 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187
7451 msgid "Rate to host" 7538 msgid "Rate to host"
7452 msgstr "דירוג למארח" 7539 msgstr "דירוג למארח"
7453 7540
7454 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 7541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188
7455 msgid "Rate to client" 7542 msgid "Rate to client"
7456 msgstr "דירוג ללקוח" 7543 msgstr "דירוג ללקוח"
7457 7544
7458 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 7545 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190
7459 msgid "Service unavailable" 7546 msgid "Service unavailable"
7460 msgstr "השירות אינו זמין" 7547 msgstr "השירות אינו זמין"
7461 7548
7462 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 7549 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191
7463 msgid "Service not defined" 7550 msgid "Service not defined"
7464 msgstr "שירות אינו מוגדר" 7551 msgstr "שירות אינו מוגדר"
7465 7552
7466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 7553 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192
7467 #, fuzzy 7554 #, fuzzy
7468 msgid "Obsolete SNAC" 7555 msgid "Obsolete SNAC"
7469 msgstr "SNAC לא תקף" 7556 msgstr "SNAC לא תקף"
7470 7557
7471 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 7558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193
7472 #, fuzzy 7559 #, fuzzy
7473 msgid "Not supported by host" 7560 msgid "Not supported by host"
7474 msgstr "לא נתמך על-ידי השרת" 7561 msgstr "לא נתמך על-ידי השרת"
7475 7562
7476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 7563 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194
7477 #, fuzzy 7564 #, fuzzy
7478 msgid "Not supported by client" 7565 msgid "Not supported by client"
7479 msgstr "לא נתמך על-ידי השרת" 7566 msgstr "לא נתמך על-ידי השרת"
7480 7567
7481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 7568 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195
7482 msgid "Refused by client" 7569 msgid "Refused by client"
7483 msgstr "החיבור נדחה על ידי הלקוח." 7570 msgstr "החיבור נדחה על ידי הלקוח."
7484 7571
7485 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 7572 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196
7486 msgid "Reply too big" 7573 msgid "Reply too big"
7487 msgstr "המענה גדול מדיי" 7574 msgstr "המענה גדול מדיי"
7488 7575
7489 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 7576 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
7490 #, fuzzy 7577 #, fuzzy
7491 msgid "Responses lost" 7578 msgid "Responses lost"
7492 msgstr "Resource lost" 7579 msgstr "Resource lost"
7493 7580
7494 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 7581 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
7495 msgid "Request denied" 7582 msgid "Request denied"
7496 msgstr "הבקשה נדחית." 7583 msgstr "הבקשה נדחית."
7497 7584
7498 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 7585 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199
7499 msgid "Busted SNAC payload" 7586 msgid "Busted SNAC payload"
7500 msgstr "" 7587 msgstr ""
7501 7588
7502 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 7589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200
7503 msgid "Insufficient rights" 7590 msgid "Insufficient rights"
7504 msgstr "אין די הרשאות" 7591 msgstr "אין די הרשאות"
7505 7592
7506 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 7593 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201
7507 #, fuzzy 7594 #, fuzzy
7508 msgid "In local permit/deny" 7595 msgid "In local permit/deny"
7509 msgstr "`%s'-ב היוגש תימוקמ האיצי" 7596 msgstr "`%s'-ב היוגש תימוקמ האיצי"
7510 7597
7511 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 7598 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202
7512 msgid "Too evil (sender)" 7599 msgid "Too evil (sender)"
7513 msgstr "השולח מרושע מדי" 7600 msgstr "השולח מרושע מדי"
7514 7601
7515 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 7602 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203
7516 msgid "Too evil (receiver)" 7603 msgid "Too evil (receiver)"
7517 msgstr "המקבל מרושע מדי" 7604 msgstr "המקבל מרושע מדי"
7518 7605
7519 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 7606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204
7520 msgid "User temporarily unavailable" 7607 msgid "User temporarily unavailable"
7521 msgstr "המשתמש אינו זמין באופן זמני" 7608 msgstr "המשתמש אינו זמין באופן זמני"
7522 7609
7523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 7610 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205
7524 msgid "No match" 7611 msgid "No match"
7525 msgstr "אין התאמה" 7612 msgstr "אין התאמה"
7526 7613
7527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 7614 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206
7528 msgid "List overflow" 7615 msgid "List overflow"
7529 msgstr "גלישת מחסנית" 7616 msgstr "גלישת מחסנית"
7530 7617
7531 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 7618 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207
7532 #, fuzzy 7619 #, fuzzy
7533 msgid "Request ambiguous" 7620 msgid "Request ambiguous"
7534 msgstr "בקשת מידע" 7621 msgstr "בקשת מידע"
7535 7622
7536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 7623 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208
7537 msgid "Queue full" 7624 msgid "Queue full"
7538 msgstr "הרשימה מלאה" 7625 msgstr "הרשימה מלאה"
7539 7626
7540 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 7627 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209
7541 #, fuzzy 7628 #, fuzzy
7542 msgid "Not while on AOL" 7629 msgid "Not while on AOL"
7543 msgstr "והשלכ שקמל הרושק הניא `%s' הדוקפה" 7630 msgstr "והשלכ שקמל הרושק הניא `%s' הדוקפה"
7544 7631
7545 #: src/protocols/oscar/oscar.c:398 7632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:400
7546 msgid "" 7633 msgid ""
7547 "(There was an error converting this message. The buddy you are speaking to " 7634 "(There was an error converting this message. The buddy you are speaking to "
7548 "most likely has a buggy client.)" 7635 "most likely has a buggy client.)"
7549 msgstr "" 7636 msgstr ""
7550 7637
7551 #: src/protocols/oscar/oscar.c:423 7638 #: src/protocols/oscar/oscar.c:452
7639 msgid "(There was an error receiving this message)"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: src/protocols/oscar/oscar.c:557
7552 msgid "Voice" 7643 msgid "Voice"
7553 msgstr "קול" 7644 msgstr "קול"
7554 7645
7555 #: src/protocols/oscar/oscar.c:426 7646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:560
7556 #, fuzzy 7647 #, fuzzy
7557 msgid "AIM Direct IM" 7648 msgid "AIM Direct IM"
7558 msgstr "צרף כתובת מס&רים מידיים" 7649 msgstr "צרף כתובת מס&רים מידיים"
7559 7650
7560 #: src/protocols/oscar/oscar.c:429 src/protocols/silc/silc.c:641 7651 #: src/protocols/oscar/oscar.c:563 src/protocols/silc/silc.c:641
7561 #: src/protocols/silc/util.c:506 7652 #: src/protocols/silc/util.c:506
7562 msgid "Chat" 7653 msgid "Chat"
7563 msgstr "שיחה" 7654 msgstr "שיחה"
7564 7655
7565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:432 src/protocols/oscar/oscar.c:6814 7656 #: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:6870
7566 msgid "Get File" 7657 msgid "Get File"
7567 msgstr "קבל קובץ" 7658 msgstr "קבל קובץ"
7568 7659
7569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:439 7660 #: src/protocols/oscar/oscar.c:573
7570 msgid "Games" 7661 msgid "Games"
7571 msgstr "משחקים" 7662 msgstr "משחקים"
7572 7663
7573 #: src/protocols/oscar/oscar.c:442 7664 #: src/protocols/oscar/oscar.c:576
7574 msgid "Add-Ins" 7665 msgid "Add-Ins"
7575 msgstr "תוספות" 7666 msgstr "תוספות"
7576 7667
7577 #: src/protocols/oscar/oscar.c:445 7668 #: src/protocols/oscar/oscar.c:579
7578 msgid "Send Buddy List" 7669 msgid "Send Buddy List"
7579 msgstr "שלח רשימת אנשי הקשר" 7670 msgstr "שלח רשימת אנשי הקשר"
7580 7671
7581 #: src/protocols/oscar/oscar.c:448 7672 #: src/protocols/oscar/oscar.c:582
7582 #, fuzzy 7673 #, fuzzy
7583 msgid "ICQ Direct Connect" 7674 msgid "ICQ Direct Connect"
7584 msgstr "GenericName=תואם Direct Connect" 7675 msgstr "GenericName=תואם Direct Connect"
7585 7676
7586 #: src/protocols/oscar/oscar.c:451 7677 #: src/protocols/oscar/oscar.c:585
7587 #, fuzzy 7678 #, fuzzy
7588 msgid "AP User" 7679 msgid "AP User"
7589 msgstr "זיהוי משתמש" 7680 msgstr "זיהוי משתמש"
7590 7681
7591 #: src/protocols/oscar/oscar.c:454 7682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:588
7592 #, fuzzy 7683 #, fuzzy
7593 msgid "ICQ RTF" 7684 msgid "ICQ RTF"
7594 msgstr "Name=ICQ" 7685 msgstr "Name=ICQ"
7595 7686
7596 #: src/protocols/oscar/oscar.c:457 7687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:591
7597 msgid "Nihilist" 7688 msgid "Nihilist"
7598 msgstr "כופר במוסכמות" 7689 msgstr "כופר במוסכמות"
7599 7690
7600 #: src/protocols/oscar/oscar.c:460 7691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:594
7601 #, fuzzy 7692 #, fuzzy
7602 msgid "ICQ Server Relay" 7693 msgid "ICQ Server Relay"
7603 msgstr "שגיאה פנימית בשרת" 7694 msgstr "שגיאה פנימית בשרת"
7604 7695
7605 #: src/protocols/oscar/oscar.c:463 7696 #: src/protocols/oscar/oscar.c:597
7606 #, fuzzy 7697 #, fuzzy
7607 msgid "Old ICQ UTF8" 7698 msgid "Old ICQ UTF8"
7608 msgstr "Comment=איש-קשר ICQ" 7699 msgstr "Comment=איש-קשר ICQ"
7609 7700
7610 #: src/protocols/oscar/oscar.c:466 7701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:600
7611 #, fuzzy 7702 #, fuzzy
7612 msgid "Trillian Encryption" 7703 msgid "Trillian Encryption"
7613 msgstr "מפתח הצפנה" 7704 msgstr "מפתח הצפנה"
7614 7705
7615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:469 7706 #: src/protocols/oscar/oscar.c:603
7616 #, fuzzy 7707 #, fuzzy
7617 msgid "ICQ UTF8" 7708 msgid "ICQ UTF8"
7618 msgstr "Name=ICQ" 7709 msgstr "Name=ICQ"
7619 7710
7620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:472 7711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:606
7621 #, fuzzy 7712 #, fuzzy
7622 msgid "Hiptop" 7713 msgid "Hiptop"
7623 msgstr "היסטוריה" 7714 msgstr "היסטוריה"
7624 7715
7625 #: src/protocols/oscar/oscar.c:475 7716 #: src/protocols/oscar/oscar.c:609
7626 #, fuzzy 7717 #, fuzzy
7627 msgid "Security Enabled" 7718 msgid "Security Enabled"
7628 msgstr "העריכה זמינה" 7719 msgstr "העריכה זמינה"
7629 7720
7630 #: src/protocols/oscar/oscar.c:478 7721 #: src/protocols/oscar/oscar.c:612
7631 #, fuzzy 7722 #, fuzzy
7632 msgid "Video Chat" 7723 msgid "Video Chat"
7633 msgstr "שיחת ידידים" 7724 msgstr "שיחת ידידים"
7634 7725
7635 #: src/protocols/oscar/oscar.c:482 7726 #: src/protocols/oscar/oscar.c:616
7636 #, fuzzy 7727 #, fuzzy
7637 msgid "iChat AV" 7728 msgid "iChat AV"
7638 msgstr "שיחה" 7729 msgstr "שיחה"
7639 7730
7640 #: src/protocols/oscar/oscar.c:485 7731 #: src/protocols/oscar/oscar.c:619
7641 #, fuzzy 7732 #, fuzzy
7642 msgid "Live Video" 7733 msgid "Live Video"
7643 msgstr "וידאו AVI" 7734 msgstr "וידאו AVI"
7644 7735
7645 #: src/protocols/oscar/oscar.c:488 7736 #: src/protocols/oscar/oscar.c:622
7646 msgid "Camera" 7737 msgid "Camera"
7647 msgstr "מצלמה" 7738 msgstr "מצלמה"
7648 7739
7649 #: src/protocols/oscar/oscar.c:506 src/protocols/oscar/oscar.c:5508 7740 #: src/protocols/oscar/oscar.c:640 src/protocols/oscar/oscar.c:5582
7650 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6706 7741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6762
7651 msgid "Free For Chat" 7742 msgid "Free For Chat"
7652 msgstr "פנוי לשיחה" 7743 msgstr "פנוי לשיחה"
7653 7744
7654 #: src/protocols/oscar/oscar.c:510 src/protocols/oscar/oscar.c:5502 7745 #: src/protocols/oscar/oscar.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5576
7655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6704 7746 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6760
7656 msgid "Not Available" 7747 msgid "Not Available"
7657 msgstr "לא זמין" 7748 msgstr "לא זמין"
7658 7749
7659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:5505 7750 #: src/protocols/oscar/oscar.c:646 src/protocols/oscar/oscar.c:5579
7660 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6705 7751 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6761
7661 msgid "Occupied" 7752 msgid "Occupied"
7662 msgstr "עסוק" 7753 msgstr "עסוק"
7663 7754
7664 #: src/protocols/oscar/oscar.c:516 7755 #: src/protocols/oscar/oscar.c:650
7665 #, fuzzy 7756 #, fuzzy
7666 msgid "Web Aware" 7757 msgid "Web Aware"
7667 msgstr "&מודע רשת" 7758 msgstr "&מודע רשת"
7668 7759
7669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:584 7760 #: src/protocols/oscar/oscar.c:718
7670 msgid "Capabilities" 7761 msgid "Capabilities"
7671 msgstr "יכולות" 7762 msgstr "יכולות"
7672 7763
7673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:593 7764 #: src/protocols/oscar/oscar.c:727
7674 #, fuzzy 7765 #, fuzzy
7675 msgid "Buddy Comment" 7766 msgid "Buddy Comment"
7676 msgstr "הערת '#if 0'" 7767 msgstr "הערת '#if 0'"
7677 7768
7678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:728 7769 #: src/protocols/oscar/oscar.c:862
7679 #, c-format 7770 #, c-format
7680 msgid "Direct IM with %s closed" 7771 msgid "Direct IM with %s closed"
7681 msgstr "" 7772 msgstr ""
7682 7773
7683 #: src/protocols/oscar/oscar.c:730 7774 #: src/protocols/oscar/oscar.c:864
7684 #, fuzzy, c-format 7775 #, fuzzy, c-format
7685 msgid "Direct IM with %s failed" 7776 msgid "Direct IM with %s failed"
7686 msgstr "%d םע לשכנ sys$search\n" 7777 msgstr "%d םע לשכנ sys$search\n"
7687 7778
7688 #: src/protocols/oscar/oscar.c:737 7779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:871
7689 #, fuzzy 7780 #, fuzzy
7690 msgid "Direct Connect failed" 7781 msgid "Direct Connect failed"
7691 msgstr "GenericName=תואם Direct Connect" 7782 msgstr "GenericName=תואם Direct Connect"
7692 7783
7693 #: src/protocols/oscar/oscar.c:814 src/protocols/oscar/oscar.c:945 7784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:948 src/protocols/oscar/oscar.c:1079
7694 #, fuzzy, c-format 7785 #, fuzzy, c-format
7695 msgid "Direct IM with %s established" 7786 msgid "Direct IM with %s established"
7696 msgstr "בוצע חיבור ישיר ל %1 " 7787 msgstr "בוצע חיבור ישיר ל %1 "
7697 7788
7698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:895 7789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1029
7699 #, c-format 7790 #, c-format
7700 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." 7791 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
7701 msgstr "" 7792 msgstr ""
7702 7793
7703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1312 7794 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1446
7704 #, c-format 7795 #, c-format
7705 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." 7796 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
7706 msgstr "" 7797 msgstr ""
7707 7798
7708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1317 7799 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1451
7709 #, fuzzy 7800 #, fuzzy
7710 msgid "Unable to open Direct IM" 7801 msgid "Unable to open Direct IM"
7711 msgstr "אין אפשרות לפתוח קובץ זמני." 7802 msgstr "אין אפשרות לפתוח קובץ זמני."
7712 7803
7713 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1352 7804 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1486
7714 #, c-format 7805 #, c-format
7715 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 7806 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
7716 msgstr "" 7807 msgstr ""
7717 7808
7718 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1356 7809 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1490
7719 msgid "" 7810 msgid ""
7720 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " 7811 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
7721 "Do you wish to continue?" 7812 "Do you wish to continue?"
7722 msgstr "" 7813 msgstr ""
7723 7814
7724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1360 src/protocols/oscar/oscar.c:3318 7815 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1494 src/protocols/oscar/oscar.c:3431
7725 msgid "Connect" 7816 msgid "Connect"
7726 msgstr "התחבר" 7817 msgstr "התחבר"
7727 7818
7728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1427 src/protocols/toc/toc.c:872 7819 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1561 src/protocols/toc/toc.c:872
7729 #, c-format 7820 #, c-format
7730 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 7821 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
7731 msgstr "" 7822 msgstr ""
7732 7823
7733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1446 7824 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1580
7734 msgid "Chat is currently unavailable" 7825 msgid "Chat is currently unavailable"
7735 msgstr "השיחה אינה זמינה כעט." 7826 msgstr "השיחה אינה זמינה כעט."
7736 7827
7737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1527 7828 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1661
7738 #, fuzzy 7829 #, fuzzy
7739 msgid "Screen name sent" 7830 msgid "Screen name sent"
7740 msgstr "שם משתמש ב &AIM:" 7831 msgstr "שם משתמש ב &AIM:"
7741 7832
7742 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1541 7833 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1675
7743 #, c-format 7834 #, c-format
7744 msgid "" 7835 msgid ""
7745 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " 7836 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
7746 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " 7837 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only "
7747 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 7838 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
7748 msgstr "" 7839 msgstr ""
7749 7840
7750 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1569 7841 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1703
7751 msgid "Unable to login to AIM" 7842 msgid "Unable to login to AIM"
7752 msgstr "לאניתן להתחבר ל AIM" 7843 msgstr "לאניתן להתחבר ל AIM"
7753 7844
7754 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1670 src/protocols/oscar/oscar.c:2107 7845 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1804 src/protocols/oscar/oscar.c:2243
7755 msgid "Could Not Connect" 7846 msgid "Could Not Connect"
7756 msgstr "לא ניתן להתחבר" 7847 msgstr "לא ניתן להתחבר"
7757 7848
7758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1678 7849 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1812
7759 #, fuzzy 7850 #, fuzzy
7760 msgid "Connection established, cookie sent" 7851 msgid "Connection established, cookie sent"
7761 msgstr "בוצע חיבור ישיר ל %1 " 7852 msgstr "בוצע חיבור ישיר ל %1 "
7762 7853
7763 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1791 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 7854 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1925 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
7764 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 7855 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
7765 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 7856 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
7766 #, fuzzy 7857 #, fuzzy
7767 msgid "Unable to establish file descriptor." 7858 msgid "Unable to establish file descriptor."
7768 msgstr "מתאר הקובץ לכתיבת IOR" 7859 msgstr "מתאר הקובץ לכתיבת IOR"
7769 7860
7770 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1796 7861 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1930
7771 #, fuzzy 7862 #, fuzzy
7772 msgid "Unable to create new connection." 7863 msgid "Unable to create new connection."
7773 msgstr "אין אפשרות ליצור מסמך חדש." 7864 msgstr "אין אפשרות ליצור מסמך חדש."
7774 7865
7775 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1867 7866 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2002
7776 #, fuzzy 7867 #, fuzzy
7777 msgid "Unable to establish listener socket." 7868 msgid "Unable to establish listener socket."
7778 msgstr ".(SSL) חטבואמ רשק ץורע םיקהל ןתינ אל\n" 7869 msgstr ".(SSL) חטבואמ רשק ץורע םיקהל ןתינ אל\n"
7779 7870
7780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1991 src/protocols/toc/toc.c:540 7871 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2127 src/protocols/toc/toc.c:540
7781 msgid "Incorrect nickname or password." 7872 msgid "Incorrect nickname or password."
7782 msgstr "שם משתמש או סיסמה שגויים" 7873 msgstr "שם משתמש או סיסמה שגויים"
7783 7874
7784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1996 7875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2132
7785 msgid "Your account is currently suspended." 7876 msgid "Your account is currently suspended."
7786 msgstr "" 7877 msgstr ""
7787 7878
7788 #. service temporarily unavailable 7879 #. service temporarily unavailable
7789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2000 7880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2136
7790 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." 7881 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
7791 msgstr "" 7882 msgstr ""
7792 7883
7793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2005 7884 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2141
7794 msgid "" 7885 msgid ""
7795 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 7886 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
7796 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 7887 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
7797 msgstr "" 7888 msgstr ""
7798 "התחברת והתנתקת התדירות גבוהה מדיי. המתן 10 דקות ונסה שנית. אם תמשיך לנסות, " 7889 "התחברת והתנתקת התדירות גבוהה מדיי. המתן 10 דקות ונסה שנית. אם תמשיך לנסות, "
7799 "תיאלץ להמתין אפילו יותר." 7890 "תיאלץ להמתין אפילו יותר."
7800 7891
7801 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2010 7892 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2146
7802 #, c-format 7893 #, c-format
7803 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" 7894 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
7804 msgstr "" 7895 msgstr ""
7805 7896
7806 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2042 7897 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2178
7807 msgid "Internal Error" 7898 msgid "Internal Error"
7808 msgstr "שגיאה פנימית" 7899 msgstr "שגיאה פנימית"
7809 7900
7810 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2114 7901 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2250
7811 #, fuzzy 7902 #, fuzzy
7812 msgid "Received authorization" 7903 msgid "Received authorization"
7813 msgstr "ההרשאה נדחית." 7904 msgstr "ההרשאה נדחית."
7814 7905
7815 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2150 src/protocols/oscar/oscar.c:2180 7906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2286 src/protocols/oscar/oscar.c:2316
7816 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2269 7907 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2405
7817 #, c-format 7908 #, c-format
7818 msgid "" 7909 msgid ""
7819 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " 7910 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
7820 "fixed. Check %s for updates." 7911 "fixed. Check %s for updates."
7821 msgstr "" 7912 msgstr ""
7822 7913
7823 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:2183 7914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2289 src/protocols/oscar/oscar.c:2319
7824 #, fuzzy 7915 #, fuzzy
7825 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." 7916 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
7826 msgstr "גיים לא מצליח לטעון את התוסף שלך." 7917 msgstr "גיים לא מצליח לטעון את התוסף שלך."
7827 7918
7828 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2272 7919 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2408
7829 #, fuzzy 7920 #, fuzzy
7830 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." 7921 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
7831 msgstr "גיים לא מצליח לטעון את התוסף שלך." 7922 msgstr "גיים לא מצליח לטעון את התוסף שלך."
7832 7923
7833 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 src/protocols/oscar/oscar.c:3124 7924 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3423
7834 msgid "(There was an error receiving this message)"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3310
7838 #, c-format 7925 #, c-format
7839 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" 7926 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
7840 msgstr "" 7927 msgstr ""
7841 7928
7842 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3313 7929 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3426
7843 msgid "" 7930 msgid ""
7844 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " 7931 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
7845 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " 7932 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
7846 "considered a privacy risk." 7933 "considered a privacy risk."
7847 msgstr "" 7934 msgstr ""
7848 7935
7849 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3349 7936 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3462
7850 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 7937 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
7851 msgstr "" 7938 msgstr ""
7852 7939
7853 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3357 7940 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3470
7854 #, fuzzy 7941 #, fuzzy
7855 msgid "Authorization Request Message:" 7942 msgid "Authorization Request Message:"
7856 msgstr "דרוש אימות(אימות מחדש) מאת" 7943 msgstr "דרוש אימות(אימות מחדש) מאת"
7857 7944
7858 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3358 7945 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3471
7859 #, fuzzy 7946 #, fuzzy
7860 msgid "Please authorize me!" 7947 msgid "Please authorize me!"
7861 msgstr "&שם איש-קשר:" 7948 msgstr "&שם איש-קשר:"
7862 7949
7863 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3388 7950 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3501
7864 #, c-format 7951 #, c-format
7865 msgid "" 7952 msgid ""
7866 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " 7953 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
7867 "you want to send an authorization request?" 7954 "you want to send an authorization request?"
7868 msgstr "" 7955 msgstr ""
7869 7956
7870 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3393 src/protocols/oscar/oscar.c:3395 7957 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3506 src/protocols/oscar/oscar.c:3508
7871 #, fuzzy 7958 #, fuzzy
7872 msgid "Request Authorization" 7959 msgid "Request Authorization"
7873 msgstr "דרוש אימות" 7960 msgstr "דרוש אימות"
7874 7961
7875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3443 src/protocols/oscar/oscar.c:3445 7962 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 src/protocols/oscar/oscar.c:3558
7876 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3452 src/protocols/oscar/oscar.c:3546 7963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 src/protocols/oscar/oscar.c:3659
7877 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 src/protocols/oscar/oscar.c:3918 7964 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3679 src/protocols/oscar/oscar.c:6207
7878 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 src/protocols/oscar/oscar.c:3979 7965 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6253
7879 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6133 src/protocols/oscar/oscar.c:6179
7880 msgid "No reason given." 7966 msgid "No reason given."
7881 msgstr "לא ניתנה סיבה." 7967 msgstr "לא ניתנה סיבה."
7882 7968
7883 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3451 7969 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3564
7884 #, fuzzy 7970 #, fuzzy
7885 msgid "Authorization Denied Message:" 7971 msgid "Authorization Denied Message:"
7886 msgstr "גודל מקסימלי של הודעה" 7972 msgstr "גודל מקסימלי של הודעה"
7887 7973
7888 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3546 7974 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3659
7889 #, c-format 7975 #, c-format
7890 msgid "" 7976 msgid ""
7891 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" 7977 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
7892 "%s" 7978 "%s"
7893 msgstr "" 7979 msgstr ""
7894 7980
7895 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3554 src/protocols/oscar/oscar.c:6139 7981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3667 src/protocols/oscar/oscar.c:6213
7896 #, fuzzy 7982 #, fuzzy
7897 msgid "Authorization Request" 7983 msgid "Authorization Request"
7898 msgstr "דרוש &אימות עבור אנשי-קשר שרוצים להוסיף אותך לרשימתם" 7984 msgstr "דרוש &אימות עבור אנשי-קשר שרוצים להוסיף אותך לרשימתם"
7899 7985
7900 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 7986 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3679
7901 #, c-format 7987 #, c-format
7902 msgid "" 7988 msgid ""
7903 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " 7989 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
7904 "following reason:\n" 7990 "following reason:\n"
7905 "%s" 7991 "%s"
7906 msgstr "" 7992 msgstr ""
7907 7993
7908 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3567 7994 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3680
7909 #, fuzzy 7995 #, fuzzy
7910 msgid "ICQ authorization denied." 7996 msgid "ICQ authorization denied."
7911 msgstr "הגישה אל %1 נדחית" 7997 msgstr "הגישה אל %1 נדחית"
7912 7998
7913 #. Someone has granted you authorization 7999 #. Someone has granted you authorization
7914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3574 8000 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3687
7915 #, c-format 8001 #, c-format
7916 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." 8002 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
7917 msgstr "" 8003 msgstr ""
7918 8004
7919 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3582 8005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3695
7920 #, c-format 8006 #, c-format
7921 msgid "" 8007 msgid ""
7922 "You have received a special message\n" 8008 "You have received a special message\n"
7923 "\n" 8009 "\n"
7924 "From: %s [%s]\n" 8010 "From: %s [%s]\n"
7925 "%s" 8011 "%s"
7926 msgstr "" 8012 msgstr ""
7927 8013
7928 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3590 8014 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3703
7929 #, c-format 8015 #, c-format
7930 msgid "" 8016 msgid ""
7931 "You have received an ICQ page\n" 8017 "You have received an ICQ page\n"
7932 "\n" 8018 "\n"
7933 "From: %s [%s]\n" 8019 "From: %s [%s]\n"
7934 "%s" 8020 "%s"
7935 msgstr "" 8021 msgstr ""
7936 8022
7937 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3598 8023 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3711
7938 #, c-format 8024 #, c-format
7939 msgid "" 8025 msgid ""
7940 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" 8026 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
7941 "\n" 8027 "\n"
7942 "Message is:\n" 8028 "Message is:\n"
7943 "%s" 8029 "%s"
7944 msgstr "" 8030 msgstr ""
7945 8031
7946 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3619 8032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3732
7947 #, c-format 8033 #, c-format
7948 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" 8034 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
7949 msgstr "משתמש %u הפנה אותך לאיש קשר %s - פרטים: %s" 8035 msgstr "משתמש %u הפנה אותך לאיש קשר %s - פרטים: %s"
7950 8036
7951 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3625 8037 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3738
7952 #, fuzzy 8038 #, fuzzy
7953 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" 8039 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
7954 msgstr "האם כתגובה להוסיף את %1 לרשימת הקשר שלך?" 8040 msgstr "האם כתגובה להוסיף את %1 לרשימת הקשר שלך?"
7955 8041
7956 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3629 8042 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3742
7957 msgid "Decline" 8043 msgid "Decline"
7958 msgstr "דחה" 8044 msgstr "דחה"
7959 8045
7960 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3713 8046 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3826
7961 #, c-format 8047 #, c-format
7962 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." 8048 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
7963 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." 8049 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
7964 msgstr[0] "" 8050 msgstr[0] ""
7965 msgstr[1] "" 8051 msgstr[1] ""
7966 8052
7967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 8053 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3835
7968 #, c-format 8054 #, c-format
7969 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." 8055 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
7970 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." 8056 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
7971 msgstr[0] "" 8057 msgstr[0] ""
7972 msgstr[1] "" 8058 msgstr[1] ""
7973 8059
7974 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3731 8060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3844
7975 #, c-format 8061 #, c-format
7976 msgid "" 8062 msgid ""
7977 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." 8063 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
7978 msgid_plural "" 8064 msgid_plural ""
7979 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." 8065 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
7980 msgstr[0] "" 8066 msgstr[0] ""
7981 msgstr[1] "" 8067 msgstr[1] ""
7982 8068
7983 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3740 8069 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3853
7984 #, c-format 8070 #, c-format
7985 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." 8071 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
7986 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." 8072 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
7987 msgstr[0] "" 8073 msgstr[0] ""
7988 msgstr[1] "" 8074 msgstr[1] ""
7989 8075
7990 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3749 8076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3862
7991 #, c-format 8077 #, c-format
7992 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." 8078 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
7993 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." 8079 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
7994 msgstr[0] "" 8080 msgstr[0] ""
7995 msgstr[1] "" 8081 msgstr[1] ""
7996 8082
7997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3758 8083 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3871
7998 #, c-format 8084 #, c-format
7999 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 8085 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
8000 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 8086 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
8001 msgstr[0] "" 8087 msgstr[0] ""
8002 msgstr[1] "" 8088 msgstr[1] ""
8003 8089
8004 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3812 src/protocols/oscar/oscar.c:4041 8090 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 src/protocols/oscar/oscar.c:4155
8005 #, fuzzy, c-format 8091 #, fuzzy, c-format
8006 msgid "Info for %s" 8092 msgid "Info for %s"
8007 msgstr "פרטי ICQ עבור %s" 8093 msgstr "פרטי ICQ עבור %s"
8008 8094
8009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3878 8095 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3991
8010 #, fuzzy, c-format 8096 #, fuzzy, c-format
8011 msgid "SNAC threw error: %s\n" 8097 msgid "SNAC threw error: %s\n"
8012 msgstr "ההוזמ-יתלב הלקת" 8098 msgstr "ההוזמ-יתלב הלקת"
8013 8099
8014 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3879 8100 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3992
8015 msgid "Unknown error" 8101 msgid "Unknown error"
8016 msgstr "שגיאה לא מוכרת" 8102 msgstr "שגיאה לא מוכרת"
8017 8103
8018 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3915 8104 #. Data is assumed to be the destination sn
8019 #, fuzzy 8105 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4027
8020 msgid "Your message did not get sent." 8106 #, fuzzy, c-format
8021 msgstr "הודעת ה Yahoo שלך לא נשלחה." 8107 msgid "Unable to send message: %s"
8022 8108 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה"
8023 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 8109
8024 #, fuzzy, c-format 8110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 src/protocols/oscar/oscar.c:4032
8025 msgid "Your message to %s did not get sent:" 8111 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 src/protocols/oscar/oscar.c:4094
8026 msgstr "הודעת ה Yahoo שלך לא נשלחה." 8112 #, fuzzy
8027 8113 msgid "Unknown reason."
8028 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 8114 msgstr "שגיאה לא ידועה"
8115
8116 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4030
8117 #, fuzzy, c-format
8118 msgid "Unable to send message to %s:"
8119 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה"
8120
8121 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4090
8029 #, fuzzy, c-format 8122 #, fuzzy, c-format
8030 msgid "User information not available: %s" 8123 msgid "User information not available: %s"
8031 msgstr "קו להצגת מידע" 8124 msgstr "קו להצגת מידע"
8032 8125
8033 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 8126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4093
8034 #, fuzzy, c-format 8127 #, fuzzy, c-format
8035 msgid "User information for %s unavailable:" 8128 msgid "User information for %s unavailable:"
8036 msgstr "קו להצגת מידע" 8129 msgstr "קו להצגת מידע"
8037 8130
8038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4001 8131 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4115
8039 #, fuzzy 8132 #, fuzzy
8040 msgid "Warning Level" 8133 msgid "Warning Level"
8041 msgstr "<b>רמות צבעי הסוללה (%)</b>" 8134 msgstr "<b>רמות צבעי הסוללה (%)</b>"
8042 8135
8043 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4004 8136 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4118
8044 #, fuzzy 8137 #, fuzzy
8045 msgid "Online Since" 8138 msgid "Online Since"
8046 msgstr "מחובר מאז:" 8139 msgstr "מחובר מאז:"
8047 8140
8048 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 8141 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4122 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
8049 #, fuzzy 8142 #, fuzzy
8050 msgid "Member Since" 8143 msgid "Member Since"
8051 msgstr "מחובר מאז:" 8144 msgstr "מחובר מאז:"
8052 8145
8053 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4092 8146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4206
8054 msgid "Your AIM connection may be lost." 8147 msgid "Your AIM connection may be lost."
8055 msgstr "" 8148 msgstr ""
8056 8149
8057 #. The conversion failed! 8150 #. The conversion failed!
8058 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4278 8151 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4392
8059 msgid "" 8152 msgid ""
8060 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " 8153 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
8061 "characters.]" 8154 "characters.]"
8062 msgstr "" 8155 msgstr ""
8063 8156
8064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4498 8157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4612
8065 #, fuzzy 8158 #, fuzzy
8066 msgid "Rate limiting error." 8159 msgid "Rate limiting error."
8067 msgstr "ההוזמ-יתלב הלקת" 8160 msgstr "ההוזמ-יתלב הלקת"
8068 8161
8069 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4499 8162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4613
8070 msgid "" 8163 msgid ""
8071 "The last action you attempted could not be performed because you are over " 8164 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
8072 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 8165 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
8073 msgstr "" 8166 msgstr ""
8074 8167
8075 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4562 8168 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4676
8076 msgid "" 8169 msgid ""
8077 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " 8170 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
8078 "at another location." 8171 "at another location."
8079 msgstr "" 8172 msgstr ""
8080 8173
8081 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4564 8174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4678
8082 msgid "You have been signed off for an unknown reason." 8175 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
8083 msgstr "" 8176 msgstr ""
8084 8177
8085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4595 8178 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4709
8086 #, fuzzy 8179 #, fuzzy
8087 msgid "Finalizing connection" 8180 msgid "Finalizing connection"
8088 msgstr "החיבור נסגר." 8181 msgstr "החיבור נסגר."
8089 8182
8090 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4866 src/protocols/oscar/oscar.c:4873 8183 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4992 src/protocols/silc/util.c:538
8091 msgid "Email Address"
8092 msgstr "כתובת דוא\"ל"
8093
8094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4878 src/protocols/silc/util.c:538
8095 msgid "Mobile Phone" 8184 msgid "Mobile Phone"
8096 msgstr "פלאפון" 8185 msgstr "פלאפון"
8097 8186
8098 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4879 8187 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4993
8099 #, fuzzy 8188 #, fuzzy
8100 msgid "Not specified" 8189 msgid "Not specified"
8101 msgstr "לא היה צפוי" 8190 msgstr "לא היה צפוי"
8102 8191
8103 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4880 src/protocols/trepia/trepia.c:281 8192 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 src/protocols/trepia/trepia.c:281
8104 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 8193 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407
8105 msgid "Female" 8194 msgid "Female"
8106 msgstr "נקבה" 8195 msgstr "נקבה"
8107 8196
8108 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4880 src/protocols/trepia/trepia.c:280 8197 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 src/protocols/trepia/trepia.c:280
8109 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 8198 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407
8110 msgid "Male" 8199 msgid "Male"
8111 msgstr "זכר" 8200 msgstr "זכר"
8112 8201
8113 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4896 8202 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5010
8114 #, fuzzy 8203 #, fuzzy
8115 msgid "Personal Web Page" 8204 msgid "Personal Web Page"
8116 msgstr "דפדפן אינטרנט" 8205 msgstr "דפדפן אינטרנט"
8117 8206
8118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 8207 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5014
8119 #, fuzzy 8208 #, fuzzy
8120 msgid "Additional Information" 8209 msgid "Additional Information"
8121 msgstr "מידע נוסף: %1" 8210 msgstr "מידע נוסף: %1"
8122 8211
8123 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4905 8212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5019
8124 msgid "Home Address" 8213 msgid "Home Address"
8125 msgstr "כתובת בבית" 8214 msgstr "כתובת בבית"
8126 8215
8127 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4909 src/protocols/oscar/oscar.c:4917 8216 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 src/protocols/oscar/oscar.c:5031
8128 msgid "Zip Code" 8217 msgid "Zip Code"
8129 msgstr "מיקוד" 8218 msgstr "מיקוד"
8130 8219
8131 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4913 8220 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5027
8132 msgid "Work Address" 8221 msgid "Work Address"
8133 msgstr "כתובת העבודה" 8222 msgstr "כתובת העבודה"
8134 8223
8135 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4921 8224 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5035
8136 msgid "Work Information" 8225 msgid "Work Information"
8137 msgstr "פרטי עבודה" 8226 msgstr "פרטי עבודה"
8138 8227
8139 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4922 8228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5036
8140 msgid "Company" 8229 msgid "Company"
8141 msgstr "חברה" 8230 msgstr "חברה"
8142 8231
8143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4923 8232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5037
8144 msgid "Division" 8233 msgid "Division"
8145 msgstr "מחלקה" 8234 msgstr "מחלקה"
8146 8235
8147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4924 8236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5038
8148 msgid "Position" 8237 msgid "Position"
8149 msgstr "משרה" 8238 msgstr "משרה"
8150 8239
8151 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4926 8240 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5040
8152 msgid "Web Page" 8241 msgid "Web Page"
8153 msgstr "דף אינטרנט" 8242 msgstr "דף אינטרנט"
8154 8243
8155 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4936 8244 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5050
8156 #, c-format 8245 #, c-format
8157 msgid "ICQ Info for %s" 8246 msgid "ICQ Info for %s"
8158 msgstr "פרטי ICQ עבור %s" 8247 msgstr "פרטי ICQ עבור %s"
8159 8248
8160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 8249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5099
8161 #, fuzzy 8250 #, fuzzy
8162 msgid "Pop-Up Message" 8251 msgid "Pop-Up Message"
8163 msgstr "גודל מקסימלי של הודעה" 8252 msgstr "גודל מקסימלי של הודעה"
8164 8253
8165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5006 8254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5120
8166 #, c-format 8255 #, c-format
8167 msgid "The following screen names are associated with %s" 8256 msgid "The following screen names are associated with %s"
8168 msgstr "" 8257 msgstr ""
8169 8258
8170 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 8259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5124
8171 msgid "Search Results" 8260 msgid "Search Results"
8172 msgstr "תוצאות חיפוש" 8261 msgstr "תוצאות חיפוש"
8173 8262
8174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 8263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5141
8175 #, c-format 8264 #, c-format
8176 msgid "No results found for email address %s" 8265 msgid "No results found for email address %s"
8177 msgstr "" 8266 msgstr ""
8178 8267
8179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 8268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5162
8180 #, c-format 8269 #, c-format
8181 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." 8270 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
8182 msgstr "" 8271 msgstr ""
8183 8272
8184 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5050 8273 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5164
8185 #, fuzzy 8274 #, fuzzy
8186 msgid "Account Confirmation Requested" 8275 msgid "Account Confirmation Requested"
8187 msgstr "כבה מבלי לבקש אישור" 8276 msgstr "כבה מבלי לבקש אישור"
8188 8277
8189 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 8278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5195
8190 #, fuzzy 8279 #, fuzzy
8191 msgid "Error Changing Account Info" 8280 msgid "Error Changing Account Info"
8192 msgstr "שגיאה בקריאת מידע הקובץ." 8281 msgstr "שגיאה בקריאת מידע הקובץ."
8193 8282
8194 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5084 8283 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5198
8195 #, c-format 8284 #, c-format
8196 msgid "" 8285 msgid ""
8197 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 8286 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8198 "differs from the original." 8287 "differs from the original."
8199 msgstr "" 8288 msgstr ""
8200 8289
8201 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 8290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5201
8202 #, c-format 8291 #, c-format
8203 msgid "" 8292 msgid ""
8204 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 8293 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8205 "ends in a space." 8294 "ends in a space."
8206 msgstr "" 8295 msgstr ""
8207 8296
8208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5090 8297 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5204
8209 #, c-format 8298 #, c-format
8210 msgid "" 8299 msgid ""
8211 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 8300 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8212 "is too long." 8301 "is too long."
8213 msgstr "" 8302 msgstr ""
8214 8303
8215 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 8304 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5207
8216 #, c-format 8305 #, c-format
8217 msgid "" 8306 msgid ""
8218 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " 8307 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
8219 "request pending for this screen name." 8308 "request pending for this screen name."
8220 msgstr "" 8309 msgstr ""
8221 8310
8222 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5096 8311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5210
8223 #, c-format 8312 #, c-format
8224 msgid "" 8313 msgid ""
8225 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " 8314 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
8226 "too many screen names associated with it." 8315 "too many screen names associated with it."
8227 msgstr "" 8316 msgstr ""
8228 8317
8229 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5099 8318 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5213
8230 #, c-format 8319 #, c-format
8231 msgid "" 8320 msgid ""
8232 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " 8321 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
8233 "invalid." 8322 "invalid."
8234 msgstr "" 8323 msgstr ""
8235 8324
8236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5102 8325 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5216
8237 #, fuzzy, c-format 8326 #, fuzzy, c-format
8238 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 8327 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
8239 msgstr "שגיאת חבילה: שגיאה לא ידועה" 8328 msgstr "שגיאת חבילה: שגיאה לא ידועה"
8240 8329
8241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5112 8330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5226
8242 #, c-format 8331 #, c-format
8243 msgid "" 8332 msgid ""
8244 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" 8333 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
8245 "%s" 8334 "%s"
8246 msgstr "" 8335 msgstr ""
8247 8336
8248 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5113 src/protocols/oscar/oscar.c:5120 8337 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5227 src/protocols/oscar/oscar.c:5234
8249 #, fuzzy 8338 #, fuzzy
8250 msgid "Account Info" 8339 msgid "Account Info"
8251 msgstr "<< פחות _מידע" 8340 msgstr "<< פחות _מידע"
8252 8341
8253 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 8342 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5232
8254 #, fuzzy, c-format 8343 #, fuzzy, c-format
8255 msgid "The email address for %s is %s" 8344 msgid "The email address for %s is %s"
8256 msgstr "בתפריט עבור \"%s\"." 8345 msgstr "בתפריט עבור \"%s\"."
8257 8346
8258 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5183 8347 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5296
8259 msgid "" 8348 msgid ""
8260 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." 8349 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
8261 msgstr "" 8350 msgstr ""
8262 8351
8263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5357 8352 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5431
8264 #, fuzzy 8353 #, fuzzy
8265 msgid "Unable to set AIM profile." 8354 msgid "Unable to set AIM profile."
8266 msgstr "אין אפשרות להגדיר את תכונות העבודה: " 8355 msgstr "אין אפשרות להגדיר את תכונות העבודה: "
8267 8356
8268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5358 8357 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5432
8269 msgid "" 8358 msgid ""
8270 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " 8359 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
8271 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " 8360 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
8272 "fully connected." 8361 "fully connected."
8273 msgstr "" 8362 msgstr ""
8274 8363
8275 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5385 8364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5459
8276 #, c-format 8365 #, c-format
8277 msgid "" 8366 msgid ""
8278 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " 8367 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
8279 "it for you." 8368 "it for you."
8280 msgid_plural "" 8369 msgid_plural ""
8281 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " 8370 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
8282 "truncated it for you." 8371 "truncated it for you."
8283 msgstr[0] "" 8372 msgstr[0] ""
8284 msgstr[1] "" 8373 msgstr[1] ""
8285 8374
8286 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5390 8375 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5464
8287 #, fuzzy 8376 #, fuzzy
8288 msgid "Profile too long." 8377 msgid "Profile too long."
8289 msgstr "%s: המחרוזת ארוכה מידי!" 8378 msgstr "%s: המחרוזת ארוכה מידי!"
8290 8379
8291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5406 src/protocols/oscar/oscar.c:6711 8380 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:6767
8292 msgid "Visible" 8381 msgid "Visible"
8293 msgstr "נראה" 8382 msgstr "נראה"
8294 8383
8295 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5424 8384 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5498
8296 msgid "Unable to set AIM away message." 8385 msgid "Unable to set AIM away message."
8297 msgstr "" 8386 msgstr ""
8298 8387
8299 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5425 8388 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5499
8300 msgid "" 8389 msgid ""
8301 "You have probably requested to set your away message before the login " 8390 "You have probably requested to set your away message before the login "
8302 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " 8391 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
8303 "again when you are fully connected." 8392 "again when you are fully connected."
8304 msgstr "" 8393 msgstr ""
8305 8394
8306 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5465 8395 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5539
8307 #, c-format 8396 #, c-format
8308 msgid "" 8397 msgid ""
8309 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " 8398 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
8310 "truncated it for you." 8399 "truncated it for you."
8311 msgid_plural "" 8400 msgid_plural ""
8312 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " 8401 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
8313 "truncated it for you." 8402 "truncated it for you."
8314 msgstr[0] "" 8403 msgstr[0] ""
8315 msgstr[1] "" 8404 msgstr[1] ""
8316 8405
8317 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5470 8406 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5544
8318 #, fuzzy 8407 #, fuzzy
8319 msgid "Away message too long." 8408 msgid "Away message too long."
8320 msgstr "אם המסר &ארוך מדי:" 8409 msgstr "אם המסר &ארוך מדי:"
8321 8410
8322 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5548 8411 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5622
8323 #, c-format 8412 #, c-format
8324 msgid "" 8413 msgid ""
8325 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " 8414 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
8326 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " 8415 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
8327 "spaces, or contain only numbers." 8416 "spaces, or contain only numbers."
8328 msgstr "" 8417 msgstr ""
8329 8418
8330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5550 src/protocols/oscar/oscar.c:5999 8419 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5624 src/protocols/oscar/oscar.c:6073
8331 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 8420 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6087
8332 msgid "Unable To Add" 8421 msgid "Unable To Add"
8333 msgstr "לא ניתן להוסיף" 8422 msgstr "לא ניתן להוסיף"
8334 8423
8335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5711 8424 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5785
8336 #, fuzzy 8425 #, fuzzy
8337 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 8426 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
8338 msgstr "כשלון ביבוא רשימת השרותים" 8427 msgstr "כשלון ביבוא רשימת השרותים"
8339 8428
8340 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5712 8429 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5786
8341 msgid "" 8430 msgid ""
8342 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " 8431 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
8343 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " 8432 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
8344 "a few hours." 8433 "a few hours."
8345 msgstr "" 8434 msgstr ""
8346 8435
8347 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5894 src/protocols/oscar/oscar.c:5895 8436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5968 src/protocols/oscar/oscar.c:5969
8348 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5900 src/protocols/oscar/oscar.c:6057 8437 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5974 src/protocols/oscar/oscar.c:6131
8349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6058 src/protocols/oscar/oscar.c:6063 8438 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 src/protocols/oscar/oscar.c:6137
8350 msgid "Orphans" 8439 msgid "Orphans"
8351 msgstr "" 8440 msgstr ""
8352 8441
8353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 8442 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6071
8354 #, c-format 8443 #, c-format
8355 msgid "" 8444 msgid ""
8356 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 8445 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
8357 "list. Please remove one and try again." 8446 "list. Please remove one and try again."
8358 msgstr "" 8447 msgstr ""
8359 8448
8360 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 src/protocols/oscar/oscar.c:6011 8449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6071 src/protocols/oscar/oscar.c:6085
8361 msgid "(no name)" 8450 msgid "(no name)"
8362 msgstr "(ללא שם)" 8451 msgstr "(ללא שם)"
8363 8452
8364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6011 8453 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6085
8365 #, c-format 8454 #, c-format
8366 msgid "" 8455 msgid ""
8367 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " 8456 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
8368 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " 8457 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
8369 "buddy list." 8458 "buddy list."
8370 msgstr "" 8459 msgstr ""
8371 8460
8372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6094 8461 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6168
8373 #, c-format 8462 #, c-format
8374 msgid "" 8463 msgid ""
8375 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 8464 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
8376 "want to add them?" 8465 "want to add them?"
8377 msgstr "" 8466 msgstr ""
8378 8467
8379 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6100 8468 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6174
8380 #, fuzzy 8469 #, fuzzy
8381 msgid "Authorization Given" 8470 msgid "Authorization Given"
8382 msgstr "שם פרטי" 8471 msgstr "שם פרטי"
8383 8472
8384 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6133 8473 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6207
8385 #, c-format 8474 #, c-format
8386 msgid "" 8475 msgid ""
8387 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" 8476 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
8388 "%s" 8477 "%s"
8389 msgstr "" 8478 msgstr ""
8390 8479
8391 #. Granted 8480 #. Granted
8392 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6175 8481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6249
8393 #, c-format 8482 #, c-format
8394 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 8483 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
8395 msgstr "" 8484 msgstr ""
8396 8485
8397 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6176 8486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6250
8398 #, fuzzy 8487 #, fuzzy
8399 msgid "Authorization Granted" 8488 msgid "Authorization Granted"
8400 msgstr "<b>[בקשת אימות אושרה:]</b> %1" 8489 msgstr "<b>[בקשת אימות אושרה:]</b> %1"
8401 8490
8402 #. Denied 8491 #. Denied
8403 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6179 8492 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6253
8404 #, c-format 8493 #, c-format
8405 msgid "" 8494 msgid ""
8406 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 8495 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
8407 "following reason:\n" 8496 "following reason:\n"
8408 "%s" 8497 "%s"
8409 msgstr "" 8498 msgstr ""
8410 8499
8411 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 8500 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6254
8412 msgid "Authorization Denied" 8501 msgid "Authorization Denied"
8413 msgstr "ההרשאה נדחית." 8502 msgstr "ההרשאה נדחית."
8414 8503
8415 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 src/protocols/toc/toc.c:1271 8504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 src/protocols/toc/toc.c:1271
8416 #, fuzzy 8505 #, fuzzy
8417 msgid "_Exchange:" 8506 msgid "_Exchange:"
8418 msgstr "החלפה:" 8507 msgstr "החלפה:"
8419 8508
8420 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6239 8509 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6325
8421 #, fuzzy 8510 #, fuzzy
8422 msgid "Invalid chat name specified." 8511 msgid "Invalid chat name specified."
8423 msgstr "השתמש בשם עבודה מצויין על ידי המשתמש" 8512 msgstr "השתמש בשם עבודה מצויין על ידי המשתמש"
8424 8513
8425 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6329 8514 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6414
8426 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." 8515 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
8427 msgstr "" 8516 msgstr ""
8428 8517
8429 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6484 8518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6540
8430 #, fuzzy 8519 #, fuzzy
8431 msgid "Away Message" 8520 msgid "Away Message"
8432 msgstr "<b>[הודעת \"לא-נמצא\":]</b> %1" 8521 msgstr "<b>[הודעת \"לא-נמצא\":]</b> %1"
8433 8522
8434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6770 8523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6826
8435 #, fuzzy, c-format 8524 #, fuzzy, c-format
8436 msgid "Buddy Comment for %s" 8525 msgid "Buddy Comment for %s"
8437 msgstr "הערת '#if 0'" 8526 msgstr "הערת '#if 0'"
8438 8527
8439 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6771 8528 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6827
8440 #, fuzzy 8529 #, fuzzy
8441 msgid "Buddy Comment:" 8530 msgid "Buddy Comment:"
8442 msgstr "הערת '#if 0'" 8531 msgstr "הערת '#if 0'"
8443 8532
8444 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6790 8533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6846
8445 #, fuzzy 8534 #, fuzzy
8446 msgid "Edit Buddy Comment" 8535 msgid "Edit Buddy Comment"
8447 msgstr "כבד הערות EOF" 8536 msgstr "כבד הערות EOF"
8448 8537
8449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6796 8538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6852
8450 #, fuzzy 8539 #, fuzzy
8451 msgid "Get Status Msg" 8540 msgid "Get Status Msg"
8452 msgstr "הועבר" 8541 msgstr "הועבר"
8453 8542
8454 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6808 8543 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6864
8455 #, fuzzy 8544 #, fuzzy
8456 msgid "Direct IM" 8545 msgid "Direct IM"
8457 msgstr "חלונות הודעה" 8546 msgstr "חלונות הודעה"
8458 8547
8459 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6825 8548 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6881
8460 #, fuzzy 8549 #, fuzzy
8461 msgid "Re-request Authorization" 8550 msgid "Re-request Authorization"
8462 msgstr "דרוש אימות(אימות מחדש) מאת" 8551 msgstr "דרוש אימות(אימות מחדש) מאת"
8463 8552
8464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6855 8553 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6911
8465 #, fuzzy 8554 #, fuzzy
8466 msgid "The new formatting is invalid." 8555 msgid "The new formatting is invalid."
8467 msgstr "המיקום המצוין אינו תקני." 8556 msgstr "המיקום המצוין אינו תקני."
8468 8557
8469 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6856 8558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6912
8470 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." 8559 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
8471 msgstr "" 8560 msgstr ""
8472 8561
8473 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6863 8562 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6919
8474 #, fuzzy 8563 #, fuzzy
8475 msgid "New screen name formatting:" 8564 msgid "New screen name formatting:"
8476 msgstr "(לא נקבע כינוי)" 8565 msgstr "(לא נקבע כינוי)"
8477 8566
8478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6915 8567 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6971
8479 msgid "Change Address To:" 8568 msgid "Change Address To:"
8480 msgstr "שנה כתובת ל:" 8569 msgstr "שנה כתובת ל:"
8481 8570
8482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6960 8571 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7016
8483 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 8572 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
8484 msgstr "" 8573 msgstr ""
8485 8574
8486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6963 8575 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7019
8487 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 8576 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
8488 msgstr "" 8577 msgstr ""
8489 8578
8490 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6964 8579 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7020
8491 msgid "" 8580 msgid ""
8492 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 8581 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
8493 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 8582 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
8494 msgstr "" 8583 msgstr ""
8495 8584
8496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6981 8585 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7037
8497 msgid "Find Buddy by E-mail" 8586 msgid "Find Buddy by E-mail"
8498 msgstr "מצא איש קשר לפי דוא\"ל" 8587 msgstr "מצא איש קשר לפי דוא\"ל"
8499 8588
8500 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6982 8589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7038
8501 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 8590 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
8502 msgstr "חפש איש קשר לפי כתובת בדואר האלרקטרוני שלו" 8591 msgstr "חפש איש קשר לפי כתובת בדואר האלרקטרוני שלו"
8503 8592
8504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 8593 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7039
8505 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 8594 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
8506 msgstr "" 8595 msgstr ""
8507 8596
8508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7000 8597 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7056
8509 #, fuzzy 8598 #, fuzzy
8510 msgid "Available Message:" 8599 msgid "Available Message:"
8511 msgstr "קרא &הודעת \"לא זמין\"" 8600 msgstr "קרא &הודעת \"לא זמין\""
8512 8601
8513 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7001 8602 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7057
8514 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" 8603 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
8515 msgstr "" 8604 msgstr ""
8516 8605
8517 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7083 src/protocols/silc/silc.c:795 8606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7138 src/protocols/silc/silc.c:795
8518 #, fuzzy 8607 #, fuzzy
8519 msgid "Set User Info..." 8608 msgid "Set User Info..."
8520 msgstr "מידע כללי על המשתמש" 8609 msgstr "מידע כללי על המשתמש"
8521 8610
8522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7088 8611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7143
8523 #, fuzzy 8612 #, fuzzy
8524 msgid "Set User Info (URL)..." 8613 msgid "Set User Info (URL)..."
8525 msgstr "מיבא פרטי משתמש עבור %1 ..." 8614 msgstr "מיבא פרטי משתמש עבור %1 ..."
8526 8615
8527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7094 8616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7149
8528 #, fuzzy 8617 #, fuzzy
8529 msgid "Set Available Message..." 8618 msgid "Set Available Message..."
8530 msgstr " קבע את גוף ההודעה" 8619 msgstr " קבע את גוף ההודעה"
8531 8620
8532 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7099 src/protocols/silc/silc.c:791 8621 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7154 src/protocols/silc/silc.c:791
8533 msgid "Change Password..." 8622 msgid "Change Password..."
8534 msgstr "שנה סיסמא..." 8623 msgstr "שנה סיסמא..."
8535 8624
8536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 8625 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7159
8537 #, fuzzy 8626 #, fuzzy
8538 msgid "Change Password (URL)" 8627 msgid "Change Password (URL)"
8539 msgstr "הסיסמה שלך שונתה בהצלחה." 8628 msgstr "הסיסמה שלך שונתה בהצלחה."
8540 8629
8541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7108 8630 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7163
8542 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 8631 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
8543 msgstr "" 8632 msgstr ""
8544 8633
8545 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7117 8634 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7172
8546 #, fuzzy 8635 #, fuzzy
8547 msgid "Format Screen Name..." 8636 msgid "Format Screen Name..."
8548 msgstr "שם משתמש ב &AIM:" 8637 msgstr "שם משתמש ב &AIM:"
8549 8638
8550 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7121 8639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7176
8551 #, fuzzy 8640 #, fuzzy
8552 msgid "Confirm Account" 8641 msgid "Confirm Account"
8553 msgstr "לפי חשבון" 8642 msgstr "לפי חשבון"
8554 8643
8555 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7125 8644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7180
8556 #, fuzzy 8645 #, fuzzy
8557 msgid "Display Currently Registered Address" 8646 msgid "Display Currently Registered Address"
8558 msgstr "%s: לא יכול לקרוא את כתובת התצוגה" 8647 msgstr "%s: לא יכול לקרוא את כתובת התצוגה"
8559 8648
8560 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7129 8649 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7184
8561 #, fuzzy 8650 #, fuzzy
8562 msgid "Change Currently Registered Address..." 8651 msgid "Change Currently Registered Address..."
8563 msgstr "שנה את נראות חלון הפלט בחלון הנוכחי" 8652 msgstr "שנה את נראות חלון הפלט בחלון הנוכחי"
8564 8653
8565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7136 8654 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7191
8566 #, fuzzy 8655 #, fuzzy
8567 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 8656 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
8568 msgstr "/ידידים/הצג _קבוצות ריקות" 8657 msgstr "/ידידים/הצג _קבוצות ריקות"
8569 8658
8570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7142 8659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7197
8571 #, fuzzy 8660 #, fuzzy
8572 msgid "Search for Buddy by Email..." 8661 msgid "Search for Buddy by Email..."
8573 msgstr "חפש ידיד לפי כתובת בדואר האלרקטרוני שלו" 8662 msgstr "חפש ידיד לפי כתובת בדואר האלרקטרוני שלו"
8574 8663
8575 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7147 8664 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7202
8576 #, fuzzy 8665 #, fuzzy
8577 msgid "Search for Buddy by Information" 8666 msgid "Search for Buddy by Information"
8578 msgstr "חפש ידיד לפי כתובת בדואר האלרקטרוני שלו" 8667 msgstr "חפש ידיד לפי כתובת בדואר האלרקטרוני שלו"
8579 8668
8580 #. *< api_version 8669 #. *< api_version
8586 #. *< id 8675 #. *< id
8587 #. *< name 8676 #. *< name
8588 #. *< version 8677 #. *< version
8589 #. * summary 8678 #. * summary
8590 #. * description 8679 #. * description
8591 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7265 src/protocols/oscar/oscar.c:7267 8680 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7321 src/protocols/oscar/oscar.c:7323
8592 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" 8681 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
8593 msgstr "תוסף פרוטוקולים Aim/ICQ" 8682 msgstr "תוסף פרוטוקולים Aim/ICQ"
8594 8683
8595 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 8684 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7342
8596 #, fuzzy 8685 #, fuzzy
8597 msgid "Auth host" 8686 msgid "Auth host"
8598 msgstr "המארח הוא %s\n" 8687 msgstr "המארח הוא %s\n"
8599 8688
8600 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7291 8689 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7345
8601 #, fuzzy 8690 #, fuzzy
8602 msgid "Auth port" 8691 msgid "Auth port"
8603 msgstr "_יציאת המדפסת:" 8692 msgstr "_יציאת המדפסת:"
8604 8693
8605 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 8694 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
8606 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 8695 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706
8607 #: src/protocols/silc/ft.c:340 8696 #: src/protocols/silc/ft.c:338
8608 #, c-format 8697 #, c-format
8609 msgid "User %s is not present in the network" 8698 msgid "User %s is not present in the network"
8610 msgstr "" 8699 msgstr ""
8611 8700
8612 #: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109 8701 #: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109
8683 #, fuzzy 8772 #, fuzzy
8684 msgid "Set IM Password" 8773 msgid "Set IM Password"
8685 msgstr "סיסמה" 8774 msgstr "סיסמה"
8686 8775
8687 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 8776 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
8688 #: src/protocols/silc/ops.c:1265 src/protocols/silc/ops.c:1276 8777 #: src/protocols/silc/ops.c:1276 src/protocols/silc/ops.c:1287
8689 msgid "Get Public Key" 8778 msgid "Get Public Key"
8690 msgstr "" 8779 msgstr ""
8691 8780
8692 #: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1266 8781 #: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1277
8693 #: src/protocols/silc/ops.c:1277 8782 #: src/protocols/silc/ops.c:1288
8694 #, fuzzy 8783 #, fuzzy
8695 msgid "Cannot fetch the public key" 8784 msgid "Cannot fetch the public key"
8696 msgstr "כשל בשינוי הכינוי" 8785 msgstr "כשל בשינוי הכינוי"
8697 8786
8698 #: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1544 8787 #: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1544
8699 msgid "Show Public Key" 8788 msgid "Show Public Key"
8700 msgstr "" 8789 msgstr ""
8701 8790
8702 #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 8791 #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989
8703 #: src/protocols/silc/chat.c:222 8792 #: src/protocols/silc/chat.c:234
8704 #, fuzzy 8793 #, fuzzy
8705 msgid "Could not load public key" 8794 msgid "Could not load public key"
8706 msgstr "אין אפשרות לשנות כינוי" 8795 msgstr "אין אפשרות לשנות כינוי"
8707 8796
8708 #: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:862 8797 #: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871
8709 #: src/protocols/silc/ops.c:934 src/protocols/silc/ops.c:1069 8798 #: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078
8710 #: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1088 8799 #: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098
8711 #, fuzzy 8800 #, fuzzy
8712 msgid "User Information" 8801 msgid "User Information"
8713 msgstr "מידע" 8802 msgstr "מידע"
8714 8803
8715 #: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:935 8804 #: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944
8716 #: src/protocols/silc/ops.c:1089 8805 #: src/protocols/silc/ops.c:1099
8717 #, fuzzy 8806 #, fuzzy
8718 msgid "Cannot get user information" 8807 msgid "Cannot get user information"
8719 msgstr "&שם משתמש עבור עורך רשימת השינויים:" 8808 msgstr "&שם משתמש עבור עורך רשימת השינויים:"
8720 8809
8721 #: src/protocols/silc/buddy.c:729 8810 #: src/protocols/silc/buddy.c:729
8847 #: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:636 8936 #: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:636
8848 #: src/protocols/silc/util.c:489 8937 #: src/protocols/silc/util.c:489
8849 msgid "Anxious" 8938 msgid "Anxious"
8850 msgstr "" 8939 msgstr ""
8851 8940
8852 #: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:971 8941 #: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:980
8853 #, fuzzy 8942 #, fuzzy
8854 msgid "User Modes" 8943 msgid "User Modes"
8855 msgstr "חדרים של משתמשים" 8944 msgstr "חדרים של משתמשים"
8856 8945
8857 #: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980 8946 #: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:989
8858 msgid "Mood" 8947 msgid "Mood"
8859 msgstr "" 8948 msgstr ""
8860 8949
8861 #: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:986 8950 #: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:995
8862 #, fuzzy 8951 #, fuzzy
8863 msgid "Status Text" 8952 msgid "Status Text"
8864 msgstr "מצב" 8953 msgstr "מצב"
8865 8954
8866 #: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:992 8955 #: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:1001
8867 #, fuzzy 8956 #, fuzzy
8868 msgid "Preferred Contact" 8957 msgid "Preferred Contact"
8869 msgstr "הסר איש קשר" 8958 msgstr "הסר איש קשר"
8870 8959
8871 #: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:997 8960 #: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:1006
8872 #, fuzzy 8961 #, fuzzy
8873 msgid "Preferred Language" 8962 msgid "Preferred Language"
8874 msgstr "העדפות" 8963 msgstr "העדפות"
8875 8964
8876 #: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1002 8965 #: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1011
8877 #, fuzzy 8966 #, fuzzy
8878 msgid "Device" 8967 msgid "Device"
8879 msgstr "דחה" 8968 msgstr "דחה"
8880 8969
8881 #: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1007 8970 #: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1016
8882 #: src/protocols/silc/silc.c:684 src/protocols/silc/silc.c:686 8971 #: src/protocols/silc/silc.c:684 src/protocols/silc/silc.c:686
8883 #, fuzzy 8972 #, fuzzy
8884 msgid "Timezone" 8973 msgid "Timezone"
8885 msgstr "זמן" 8974 msgstr "זמן"
8886 8975
8887 #: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1012 8976 #: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1021
8888 #, fuzzy 8977 #, fuzzy
8889 msgid "Geolocation" 8978 msgid "Geolocation"
8890 msgstr "מיקום" 8979 msgstr "מיקום"
8891 8980
8892 #: src/protocols/silc/buddy.c:1529 8981 #: src/protocols/silc/buddy.c:1529
8904 8993
8905 #: src/protocols/silc/buddy.c:1549 8994 #: src/protocols/silc/buddy.c:1549
8906 msgid "Get Public Key..." 8995 msgid "Get Public Key..."
8907 msgstr "" 8996 msgstr ""
8908 8997
8909 #: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1398 8998 #: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1409
8910 #, fuzzy 8999 #, fuzzy
8911 msgid "Kill User" 9000 msgid "Kill User"
8912 msgstr "משתמש ב Gaim" 9001 msgstr "משתמש ב Gaim"
8913 9002
8914 #: src/protocols/silc/chat.c:37 9003 #: src/protocols/silc/chat.c:37
8915 #, fuzzy 9004 #, fuzzy
8916 msgid "_Passphrase:" 9005 msgid "_Passphrase:"
8917 msgstr "_סיסמא:" 9006 msgstr "_סיסמא:"
8918 9007
8919 #: src/protocols/silc/chat.c:66 9008 #: src/protocols/silc/chat.c:78
8920 #, c-format 9009 #, c-format
8921 msgid "Channel %s does not exist in the network" 9010 msgid "Channel %s does not exist in the network"
8922 msgstr "" 9011 msgstr ""
8923 9012
8924 #: src/protocols/silc/chat.c:67 src/protocols/silc/chat.c:159 9013 #: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171
8925 #, fuzzy 9014 #, fuzzy
8926 msgid "Channel Information" 9015 msgid "Channel Information"
8927 msgstr "מידע" 9016 msgstr "מידע"
8928 9017
8929 #: src/protocols/silc/chat.c:68 9018 #: src/protocols/silc/chat.c:80
8930 #, fuzzy 9019 #, fuzzy
8931 msgid "Cannot get channel information" 9020 msgid "Cannot get channel information"
8932 msgstr "&שם משתמש עבור עורך רשימת השינויים:" 9021 msgstr "&שם משתמש עבור עורך רשימת השינויים:"
8933 9022
8934 #: src/protocols/silc/chat.c:105 9023 #: src/protocols/silc/chat.c:117
8935 #, fuzzy, c-format 9024 #, fuzzy, c-format
8936 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" 9025 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
8937 msgstr "<b>שם לתצוגה:</b>" 9026 msgstr "<b>שם לתצוגה:</b>"
8938 9027
8939 #: src/protocols/silc/chat.c:108 9028 #: src/protocols/silc/chat.c:120
8940 #, fuzzy, c-format 9029 #, fuzzy, c-format
8941 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" 9030 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
8942 msgstr "ע&יון..." 9031 msgstr "ע&יון..."
8943 9032
8944 #: src/protocols/silc/chat.c:115 9033 #: src/protocols/silc/chat.c:127
8945 #, c-format 9034 #, c-format
8946 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" 9035 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
8947 msgstr "" 9036 msgstr ""
8948 9037
8949 #: src/protocols/silc/chat.c:124 9038 #: src/protocols/silc/chat.c:136
8950 #, c-format 9039 #, c-format
8951 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" 9040 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
8952 msgstr "" 9041 msgstr ""
8953 9042
8954 #: src/protocols/silc/chat.c:127 9043 #: src/protocols/silc/chat.c:139
8955 #, c-format 9044 #, c-format
8956 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" 9045 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
8957 msgstr "" 9046 msgstr ""
8958 9047
8959 #: src/protocols/silc/chat.c:132 9048 #: src/protocols/silc/chat.c:144
8960 #, fuzzy, c-format 9049 #, fuzzy, c-format
8961 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" 9050 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
8962 msgstr "ע&יון..." 9051 msgstr "ע&יון..."
8963 9052
8964 #: src/protocols/silc/chat.c:137 9053 #: src/protocols/silc/chat.c:149
8965 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " 9054 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
8966 msgstr "" 9055 msgstr ""
8967 9056
8968 #: src/protocols/silc/chat.c:150 9057 #: src/protocols/silc/chat.c:162
8969 #, c-format 9058 #, c-format
8970 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" 9059 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
8971 msgstr "" 9060 msgstr ""
8972 9061
8973 #: src/protocols/silc/chat.c:151 9062 #: src/protocols/silc/chat.c:163
8974 #, c-format 9063 #, c-format
8975 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" 9064 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
8976 msgstr "" 9065 msgstr ""
8977 9066
8978 #: src/protocols/silc/chat.c:221 9067 #: src/protocols/silc/chat.c:233
8979 msgid "Add Channel Public Key" 9068 msgid "Add Channel Public Key"
8980 msgstr "" 9069 msgstr ""
8981 9070
8982 #. Add new public key 9071 #. Add new public key
8983 #: src/protocols/silc/chat.c:276 9072 #: src/protocols/silc/chat.c:288
8984 msgid "Open Public Key..." 9073 msgid "Open Public Key..."
8985 msgstr "" 9074 msgstr ""
8986 9075
8987 #: src/protocols/silc/chat.c:385 9076 #: src/protocols/silc/chat.c:397
8988 #, fuzzy 9077 #, fuzzy
8989 msgid "Channel Passphrase" 9078 msgid "Channel Passphrase"
8990 msgstr "שנה סיסמא" 9079 msgstr "שנה סיסמא"
8991 9080
8992 #: src/protocols/silc/chat.c:392 9081 #: src/protocols/silc/chat.c:404
8993 msgid "Channel Public Keys List" 9082 msgid "Channel Public Keys List"
8994 msgstr "" 9083 msgstr ""
8995 9084
8996 #: src/protocols/silc/chat.c:397 9085 #: src/protocols/silc/chat.c:409
8997 msgid "" 9086 msgid ""
8998 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " 9087 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
8999 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " 9088 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
9000 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " 9089 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
9001 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " 9090 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
9002 "able to join." 9091 "able to join."
9003 msgstr "" 9092 msgstr ""
9004 9093
9005 #: src/protocols/silc/chat.c:406 src/protocols/silc/chat.c:407 9094 #: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419
9006 #: src/protocols/silc/chat.c:444 src/protocols/silc/chat.c:445 9095 #: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457
9007 #: src/protocols/silc/chat.c:874 9096 #: src/protocols/silc/chat.c:886
9008 #, fuzzy 9097 #, fuzzy
9009 msgid "Channel Authentication" 9098 msgid "Channel Authentication"
9010 msgstr "האימות נכשל" 9099 msgstr "האימות נכשל"
9011 9100
9012 #: src/protocols/silc/chat.c:408 src/protocols/silc/chat.c:446 9101 #: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458
9013 #, fuzzy 9102 #, fuzzy
9014 msgid "Add / Remove" 9103 msgid "Add / Remove"
9015 msgstr "הסר" 9104 msgstr "הסר"
9016 9105
9017 #: src/protocols/silc/chat.c:563 9106 #: src/protocols/silc/chat.c:575
9018 #, fuzzy 9107 #, fuzzy
9019 msgid "Group Name" 9108 msgid "Group Name"
9020 msgstr "תן שם לקבוצה החדשה" 9109 msgstr "תן שם לקבוצה החדשה"
9021 9110
9022 #: src/protocols/silc/chat.c:567 src/protocols/silc/ops.c:1678 9111 #: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1689
9023 #, fuzzy 9112 #, fuzzy
9024 msgid "Passphrase" 9113 msgid "Passphrase"
9025 msgstr "הסיסמא נשלחה" 9114 msgstr "הסיסמא נשלחה"
9026 9115
9027 #: src/protocols/silc/chat.c:578 9116 #: src/protocols/silc/chat.c:590
9028 #, c-format 9117 #, c-format
9029 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." 9118 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
9030 msgstr "" 9119 msgstr ""
9031 9120
9032 #: src/protocols/silc/chat.c:580 9121 #: src/protocols/silc/chat.c:592
9033 msgid "Add Channel Private Group" 9122 msgid "Add Channel Private Group"
9034 msgstr "" 9123 msgstr ""
9035 9124
9036 #: src/protocols/silc/chat.c:707 9125 #: src/protocols/silc/chat.c:719
9037 #, fuzzy 9126 #, fuzzy
9038 msgid "User Limit" 9127 msgid "User Limit"
9039 msgstr "הרשה" 9128 msgstr "הרשה"
9040 9129
9041 #: src/protocols/silc/chat.c:708 9130 #: src/protocols/silc/chat.c:720
9042 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." 9131 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
9043 msgstr "" 9132 msgstr ""
9044 9133
9045 #: src/protocols/silc/chat.c:850 9134 #: src/protocols/silc/chat.c:862
9046 msgid "Get Info" 9135 msgid "Get Info"
9047 msgstr "הצג פרטים" 9136 msgstr "הצג פרטים"
9048 9137
9049 #: src/protocols/silc/chat.c:857 9138 #: src/protocols/silc/chat.c:869
9050 #, fuzzy 9139 #, fuzzy
9051 msgid "Invite List" 9140 msgid "Invite List"
9052 msgstr "הזמן" 9141 msgstr "הזמן"
9053 9142
9054 #: src/protocols/silc/chat.c:861 9143 #: src/protocols/silc/chat.c:873
9055 #, fuzzy 9144 #, fuzzy
9056 msgid "Ban List" 9145 msgid "Ban List"
9057 msgstr "רשימת אנשי קשר" 9146 msgstr "רשימת אנשי קשר"
9058 9147
9059 #: src/protocols/silc/chat.c:868 9148 #: src/protocols/silc/chat.c:880
9060 #, fuzzy 9149 #, fuzzy
9061 msgid "Add Private Group" 9150 msgid "Add Private Group"
9062 msgstr "הוסף קבוצה" 9151 msgstr "הוסף קבוצה"
9063 9152
9064 #: src/protocols/silc/chat.c:879 9153 #: src/protocols/silc/chat.c:891
9065 msgid "Reset Permanent" 9154 msgid "Reset Permanent"
9066 msgstr "" 9155 msgstr ""
9067 9156
9068 #: src/protocols/silc/chat.c:883 9157 #: src/protocols/silc/chat.c:895
9069 msgid "Set Permanent" 9158 msgid "Set Permanent"
9070 msgstr "" 9159 msgstr ""
9071 9160
9072 #: src/protocols/silc/chat.c:890 9161 #: src/protocols/silc/chat.c:902
9073 #, fuzzy 9162 #, fuzzy
9074 msgid "Set User Limit" 9163 msgid "Set User Limit"
9075 msgstr "מידע כללי על המשתמש" 9164 msgstr "מידע כללי על המשתמש"
9076 9165
9077 #: src/protocols/silc/chat.c:895 9166 #: src/protocols/silc/chat.c:907
9078 #, fuzzy 9167 #, fuzzy
9079 msgid "Reset Topic Restriction" 9168 msgid "Reset Topic Restriction"
9080 msgstr "אזור התרעה" 9169 msgstr "אזור התרעה"
9081 9170
9082 #: src/protocols/silc/chat.c:899 9171 #: src/protocols/silc/chat.c:911
9083 msgid "Set Topic Restriction" 9172 msgid "Set Topic Restriction"
9084 msgstr "" 9173 msgstr ""
9085 9174
9086 #: src/protocols/silc/chat.c:905 9175 #: src/protocols/silc/chat.c:917
9087 msgid "Reset Private Channel" 9176 msgid "Reset Private Channel"
9088 msgstr "" 9177 msgstr ""
9089 9178
9090 #: src/protocols/silc/chat.c:909 9179 #: src/protocols/silc/chat.c:921
9091 msgid "Set Private Channel" 9180 msgid "Set Private Channel"
9092 msgstr "" 9181 msgstr ""
9093 9182
9094 #: src/protocols/silc/chat.c:915 9183 #: src/protocols/silc/chat.c:927
9095 msgid "Reset Secret Channel" 9184 msgid "Reset Secret Channel"
9096 msgstr "" 9185 msgstr ""
9097 9186
9098 #: src/protocols/silc/chat.c:919 9187 #: src/protocols/silc/chat.c:931
9099 msgid "Set Secret Channel" 9188 msgid "Set Secret Channel"
9100 msgstr "" 9189 msgstr ""
9101 9190
9102 #: src/protocols/silc/chat.c:981 9191 #: src/protocols/silc/chat.c:993
9103 #, fuzzy, c-format 9192 #, fuzzy, c-format
9104 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" 9193 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
9105 msgstr "מחסמה גישתך ל %s/" 9194 msgstr "מחסמה גישתך ל %s/"
9106 9195
9107 #: src/protocols/silc/chat.c:985 9196 #: src/protocols/silc/chat.c:997
9108 #, c-format 9197 #, c-format
9109 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" 9198 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
9110 msgstr "" 9199 msgstr ""
9111 9200
9112 #: src/protocols/silc/chat.c:1039 9201 #: src/protocols/silc/chat.c:1051
9113 #, c-format 9202 #, c-format
9114 msgid "" 9203 msgid ""
9115 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" 9204 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
9116 msgstr "" 9205 msgstr ""
9117 9206
9118 #: src/protocols/silc/chat.c:1041 9207 #: src/protocols/silc/chat.c:1053
9119 #, fuzzy 9208 #, fuzzy
9120 msgid "Join Private Group" 9209 msgid "Join Private Group"
9121 msgstr "שנה את שם הקבוצה" 9210 msgstr "שנה את שם הקבוצה"
9122 9211
9123 #: src/protocols/silc/chat.c:1042 9212 #: src/protocols/silc/chat.c:1054
9124 #, fuzzy 9213 #, fuzzy
9125 msgid "Cannot join private group" 9214 msgid "Cannot join private group"
9126 msgstr "לא ניתן להסיר את פריט התפריט %s" 9215 msgstr "לא ניתן להסיר את פריט התפריט %s"
9127 9216
9128 #: src/protocols/silc/chat.c:1235 src/protocols/silc/silc.c:894 9217 #: src/protocols/silc/chat.c:1247 src/protocols/silc/silc.c:894
9129 msgid "Cannot call command" 9218 msgid "Cannot call command"
9130 msgstr "" 9219 msgstr ""
9131 9220
9132 #: src/protocols/silc/chat.c:1236 src/protocols/silc/silc.c:895 9221 #: src/protocols/silc/chat.c:1248 src/protocols/silc/silc.c:895
9133 #, fuzzy 9222 #, fuzzy
9134 msgid "Unknown command" 9223 msgid "Unknown command"
9135 msgstr ".(%s) תרכומ-יתלב הדוקפ" 9224 msgstr ".(%s) תרכומ-יתלב הדוקפ"
9136 9225
9137 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 9226 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
9138 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 9227 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
9139 #: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:206 9228 #: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205
9140 #: src/protocols/silc/ft.c:211 src/protocols/silc/ft.c:216 9229 #: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215
9141 #: src/protocols/silc/ft.c:222 src/protocols/silc/ft.c:342 9230 #: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340
9142 #, fuzzy 9231 #, fuzzy
9143 msgid "Secure File Transfer" 9232 msgid "Secure File Transfer"
9144 msgstr "משלוח קבצים" 9233 msgstr "משלוח קבצים"
9145 9234
9146 #: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 9235 #: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
9161 #: src/protocols/silc/ft.c:102 9250 #: src/protocols/silc/ft.c:102
9162 #, fuzzy 9251 #, fuzzy
9163 msgid "File transfer sessions does not exist" 9252 msgid "File transfer sessions does not exist"
9164 msgstr "המשתמש לא קיים" 9253 msgstr "המשתמש לא קיים"
9165 9254
9166 #: src/protocols/silc/ft.c:207 9255 #: src/protocols/silc/ft.c:206
9167 #, fuzzy 9256 #, fuzzy
9168 msgid "No file transfer session active" 9257 msgid "No file transfer session active"
9169 msgstr "פרוטוקול להעברת קבצים" 9258 msgstr "פרוטוקול להעברת קבצים"
9170 9259
9171 #: src/protocols/silc/ft.c:212 9260 #: src/protocols/silc/ft.c:211
9172 #, fuzzy 9261 #, fuzzy
9173 msgid "File transfer already started" 9262 msgid "File transfer already started"
9174 msgstr "קובץ ליבה מתוכנית" 9263 msgstr "קובץ ליבה מתוכנית"
9175 9264
9176 #: src/protocols/silc/ft.c:217 9265 #: src/protocols/silc/ft.c:216
9177 #, fuzzy 9266 #, fuzzy
9178 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" 9267 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
9179 msgstr "אין אפשרות לחדש את העברת הקובץ" 9268 msgstr "אין אפשרות לחדש את העברת הקובץ"
9180 9269
9181 #: src/protocols/silc/ft.c:223 9270 #: src/protocols/silc/ft.c:222
9182 #, fuzzy 9271 #, fuzzy
9183 msgid "Could not start the file transfer" 9272 msgid "Could not start the file transfer"
9184 msgstr "אין אפשרות לחדש את העברת הקובץ" 9273 msgstr "אין אפשרות לחדש את העברת הקובץ"
9185 9274
9186 #: src/protocols/silc/ft.c:343 9275 #: src/protocols/silc/ft.c:341
9187 #, fuzzy 9276 #, fuzzy
9188 msgid "Cannot send file" 9277 msgid "Cannot send file"
9189 msgstr "לא יכול לשלוח קובץ בגןדל של 0 ביתים" 9278 msgstr "לא יכול לשלוח קובץ בגןדל של 0 ביתים"
9190 9279
9191 #: src/protocols/silc/ops.c:333 src/protocols/silc/ops.c:342 9280 #: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348
9192 #: src/protocols/silc/ops.c:351 9281 #: src/protocols/silc/ops.c:357
9193 #, fuzzy, c-format 9282 #, fuzzy, c-format
9194 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" 9283 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
9195 msgstr "%1 שינה את הנושא. הנושא החדש הוא: %2" 9284 msgstr "%1 שינה את הנושא. הנושא החדש הוא: %2"
9196 9285
9197 #: src/protocols/silc/ops.c:414 9286 #: src/protocols/silc/ops.c:423
9198 #, c-format 9287 #, c-format
9199 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" 9288 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
9200 msgstr "" 9289 msgstr ""
9201 9290
9202 #: src/protocols/silc/ops.c:418 9291 #: src/protocols/silc/ops.c:427
9203 #, c-format 9292 #, c-format
9204 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" 9293 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
9205 msgstr "" 9294 msgstr ""
9206 9295
9207 #: src/protocols/silc/ops.c:451 9296 #: src/protocols/silc/ops.c:460
9208 #, c-format 9297 #, c-format
9209 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" 9298 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
9210 msgstr "" 9299 msgstr ""
9211 9300
9212 #: src/protocols/silc/ops.c:459 9301 #: src/protocols/silc/ops.c:468
9213 #, c-format 9302 #, c-format
9214 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" 9303 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
9215 msgstr "" 9304 msgstr ""
9216 9305
9217 #: src/protocols/silc/ops.c:488 9306 #: src/protocols/silc/ops.c:497
9218 #, fuzzy, c-format 9307 #, fuzzy, c-format
9219 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" 9308 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
9220 msgstr "הוזהרת על ידי %1." 9309 msgstr "הוזהרת על ידי %1."
9221 9310
9222 #: src/protocols/silc/ops.c:518 src/protocols/silc/ops.c:523 9311 #: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532
9223 #: src/protocols/silc/ops.c:528 9312 #: src/protocols/silc/ops.c:537
9224 #, fuzzy, c-format 9313 #, fuzzy, c-format
9225 msgid "You have been killed by %s (%s)" 9314 msgid "You have been killed by %s (%s)"
9226 msgstr "הוזהרת על ידי %1." 9315 msgstr "הוזהרת על ידי %1."
9227 9316
9228 #: src/protocols/silc/ops.c:549 src/protocols/silc/ops.c:554 9317 #: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563
9229 #: src/protocols/silc/ops.c:559 9318 #: src/protocols/silc/ops.c:568
9230 #, fuzzy, c-format 9319 #, fuzzy, c-format
9231 msgid "Killed by %s (%s)" 9320 msgid "Killed by %s (%s)"
9232 msgstr "נבעט על-ידי %1." 9321 msgstr "נבעט על-ידי %1."
9233 9322
9234 #: src/protocols/silc/ops.c:605 9323 #: src/protocols/silc/ops.c:614
9235 #, fuzzy 9324 #, fuzzy
9236 msgid "Server signoff" 9325 msgid "Server signoff"
9237 msgstr "נתק" 9326 msgstr "נתק"
9238 9327
9239 #: src/protocols/silc/ops.c:792 9328 #: src/protocols/silc/ops.c:801
9240 #, fuzzy 9329 #, fuzzy
9241 msgid "Personal Information" 9330 msgid "Personal Information"
9242 msgstr "בקשת מידע" 9331 msgstr "בקשת מידע"
9243 9332
9244 #: src/protocols/silc/ops.c:815 9333 #: src/protocols/silc/ops.c:824
9245 #, fuzzy 9334 #, fuzzy
9246 msgid "Birth Day" 9335 msgid "Birth Day"
9247 msgstr "יום הולדת" 9336 msgstr "יום הולדת"
9248 9337
9249 #: src/protocols/silc/ops.c:819 9338 #: src/protocols/silc/ops.c:828
9250 #, fuzzy 9339 #, fuzzy
9251 msgid "Job Title" 9340 msgid "Job Title"
9252 msgstr "תואר" 9341 msgstr "תואר"
9253 9342
9254 #: src/protocols/silc/ops.c:823 9343 #: src/protocols/silc/ops.c:832
9255 #, fuzzy 9344 #, fuzzy
9256 msgid "Job Role" 9345 msgid "Job Role"
9257 msgstr "תפקיד" 9346 msgstr "תפקיד"
9258 9347
9259 #: src/protocols/silc/ops.c:827 9348 #: src/protocols/silc/ops.c:836
9260 #, fuzzy 9349 #, fuzzy
9261 msgid "Organization" 9350 msgid "Organization"
9262 msgstr "בחירת יחידה" 9351 msgstr "בחירת יחידה"
9263 9352
9264 #: src/protocols/silc/ops.c:831 9353 #: src/protocols/silc/ops.c:840
9265 #, fuzzy 9354 #, fuzzy
9266 msgid "Unit" 9355 msgid "Unit"
9267 msgstr "הזמן" 9356 msgstr "הזמן"
9268 9357
9269 #: src/protocols/silc/ops.c:850 9358 #: src/protocols/silc/ops.c:859
9270 #, fuzzy 9359 #, fuzzy
9271 msgid "EMail" 9360 msgid "EMail"
9272 msgstr "דואר" 9361 msgstr "דואר"
9273 9362
9274 #: src/protocols/silc/ops.c:855 9363 #: src/protocols/silc/ops.c:864
9275 #, fuzzy 9364 #, fuzzy
9276 msgid "Note" 9365 msgid "Note"
9277 msgstr "ללא" 9366 msgstr "ללא"
9278 9367
9279 #: src/protocols/silc/ops.c:903 9368 #: src/protocols/silc/ops.c:912
9280 #, fuzzy 9369 #, fuzzy
9281 msgid "Join Chat" 9370 msgid "Join Chat"
9282 msgstr "הצטרף לשיחה" 9371 msgstr "הצטרף לשיחה"
9283 9372
9284 #: src/protocols/silc/ops.c:1059 src/protocols/silc/ops.c:1129 9373 #: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139
9285 msgid "Public Key Fingerprint" 9374 msgid "Public Key Fingerprint"
9286 msgstr "" 9375 msgstr ""
9287 9376
9288 #: src/protocols/silc/ops.c:1060 src/protocols/silc/ops.c:1130 9377 #: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140
9289 msgid "Public Key Babbleprint" 9378 msgid "Public Key Babbleprint"
9290 msgstr "" 9379 msgstr ""
9291 9380
9292 #: src/protocols/silc/ops.c:1073 9381 #: src/protocols/silc/ops.c:1082
9293 #, fuzzy 9382 #, fuzzy
9294 msgid "More..." 9383 msgid "More..."
9295 msgstr "בחר..." 9384 msgstr "בחר..."
9296 9385
9297 #: src/protocols/silc/ops.c:1144 src/protocols/silc/silc.c:783 9386 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:783
9298 #, fuzzy 9387 #, fuzzy
9299 msgid "Detach From Server" 9388 msgid "Detach From Server"
9300 msgstr "הגדרות המתווך" 9389 msgstr "הגדרות המתווך"
9301 9390
9302 #: src/protocols/silc/ops.c:1144 9391 #: src/protocols/silc/ops.c:1155
9303 msgid "Cannot detach" 9392 msgid "Cannot detach"
9304 msgstr "" 9393 msgstr ""
9305 9394
9306 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 9395 #: src/protocols/silc/ops.c:1166
9307 #, fuzzy 9396 #, fuzzy
9308 msgid "Cannot set topic" 9397 msgid "Cannot set topic"
9309 msgstr "כשל בשינוי הכינוי" 9398 msgstr "כשל בשינוי הכינוי"
9310 9399
9311 #: src/protocols/silc/ops.c:1193 9400 #: src/protocols/silc/ops.c:1204
9312 #, fuzzy 9401 #, fuzzy
9313 msgid "Failed to change nickname" 9402 msgid "Failed to change nickname"
9314 msgstr "אין אפשרות לשנות כינוי" 9403 msgstr "אין אפשרות לשנות כינוי"
9315 9404
9316 #: src/protocols/silc/ops.c:1230 9405 #: src/protocols/silc/ops.c:1241
9317 #, fuzzy 9406 #, fuzzy
9318 msgid "Roomlist" 9407 msgid "Roomlist"
9319 msgstr "רשימת חדרים" 9408 msgstr "רשימת חדרים"
9320 9409
9321 #: src/protocols/silc/ops.c:1230 9410 #: src/protocols/silc/ops.c:1241
9322 #, fuzzy 9411 #, fuzzy
9323 msgid "Cannot get room list" 9412 msgid "Cannot get room list"
9324 msgstr "לא ניתן לקבל רשימת החדרים" 9413 msgstr "לא ניתן לקבל רשימת החדרים"
9325 9414
9326 #: src/protocols/silc/ops.c:1278 9415 #: src/protocols/silc/ops.c:1289
9327 msgid "No public key was received" 9416 msgid "No public key was received"
9328 msgstr "" 9417 msgstr ""
9329 9418
9330 #: src/protocols/silc/ops.c:1291 src/protocols/silc/ops.c:1305 9419 #: src/protocols/silc/ops.c:1302 src/protocols/silc/ops.c:1316
9331 #, fuzzy 9420 #, fuzzy
9332 msgid "Server Information" 9421 msgid "Server Information"
9333 msgstr "פרטי עבודה" 9422 msgstr "פרטי עבודה"
9334 9423
9335 #: src/protocols/silc/ops.c:1292 9424 #: src/protocols/silc/ops.c:1303
9336 #, fuzzy 9425 #, fuzzy
9337 msgid "Cannot get server information" 9426 msgid "Cannot get server information"
9338 msgstr "&שם משתמש עבור עורך רשימת השינויים:" 9427 msgstr "&שם משתמש עבור עורך רשימת השינויים:"
9339 9428
9340 #: src/protocols/silc/ops.c:1323 src/protocols/silc/ops.c:1332 9429 #: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343
9341 #, fuzzy 9430 #, fuzzy
9342 msgid "Server Statistics" 9431 msgid "Server Statistics"
9343 msgstr "כתובת" 9432 msgstr "כתובת"
9344 9433
9345 #: src/protocols/silc/ops.c:1324 9434 #: src/protocols/silc/ops.c:1335
9346 #, fuzzy 9435 #, fuzzy
9347 msgid "Cannot get server statistics" 9436 msgid "Cannot get server statistics"
9348 msgstr "אופן השימוש: /list - הצג רשימה של ערוצים ציבוריים בשרת." 9437 msgstr "אופן השימוש: /list - הצג רשימה של ערוצים ציבוריים בשרת."
9349 9438
9350 #: src/protocols/silc/ops.c:1333 9439 #: src/protocols/silc/ops.c:1344
9351 #, fuzzy 9440 #, fuzzy
9352 msgid "No server statistics available" 9441 msgid "No server statistics available"
9353 msgstr "לא ניתן לבצע פעולות" 9442 msgstr "לא ניתן לבצע פעולות"
9354 9443
9355 #: src/protocols/silc/ops.c:1355 9444 #: src/protocols/silc/ops.c:1366
9356 #, c-format 9445 #, c-format
9357 msgid "" 9446 msgid ""
9358 "Local server start time: %s\n" 9447 "Local server start time: %s\n"
9359 "Local server uptime: %s\n" 9448 "Local server uptime: %s\n"
9360 "Local server clients: %d\n" 9449 "Local server clients: %d\n"
9370 "Total routers: %d\n" 9459 "Total routers: %d\n"
9371 "Total server operators: %d\n" 9460 "Total server operators: %d\n"
9372 "Total router operators: %d\n" 9461 "Total router operators: %d\n"
9373 msgstr "" 9462 msgstr ""
9374 9463
9375 #: src/protocols/silc/ops.c:1378 9464 #: src/protocols/silc/ops.c:1389
9376 msgid "Network Statistics" 9465 msgid "Network Statistics"
9377 msgstr "" 9466 msgstr ""
9378 9467
9379 #: src/protocols/silc/ops.c:1386 src/protocols/silc/ops.c:1391 9468 #: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402
9380 msgid "Ping" 9469 msgid "Ping"
9381 msgstr "" 9470 msgstr ""
9382 9471
9383 #: src/protocols/silc/ops.c:1386 9472 #: src/protocols/silc/ops.c:1397
9384 msgid "Ping failed" 9473 msgid "Ping failed"
9385 msgstr "" 9474 msgstr ""
9386 9475
9387 #: src/protocols/silc/ops.c:1391 9476 #: src/protocols/silc/ops.c:1402
9388 #, fuzzy 9477 #, fuzzy
9389 msgid "Ping reply received from server" 9478 msgid "Ping reply received from server"
9390 msgstr "שגיאה בקריאה מהשרת" 9479 msgstr "שגיאה בקריאה מהשרת"
9391 9480
9392 #: src/protocols/silc/ops.c:1399 9481 #: src/protocols/silc/ops.c:1410
9393 #, fuzzy 9482 #, fuzzy
9394 msgid "Could not kill user" 9483 msgid "Could not kill user"
9395 msgstr "שליחת המסר נכשלה" 9484 msgstr "שליחת המסר נכשלה"
9396 9485
9397 #: src/protocols/silc/ops.c:1480 9486 #: src/protocols/silc/ops.c:1491
9398 #, fuzzy 9487 #, fuzzy
9399 msgid "Error during connecting to SILC Server" 9488 msgid "Error during connecting to SILC Server"
9400 msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה \"%s\": %s\n" 9489 msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה \"%s\": %s\n"
9401 9490
9402 #: src/protocols/silc/ops.c:1485 9491 #: src/protocols/silc/ops.c:1496
9403 msgid "Key Exchange failed" 9492 msgid "Key Exchange failed"
9404 msgstr "" 9493 msgstr ""
9405 9494
9406 #: src/protocols/silc/ops.c:1494 9495 #: src/protocols/silc/ops.c:1505
9407 msgid "" 9496 msgid ""
9408 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." 9497 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
9409 msgstr "" 9498 msgstr ""
9410 9499
9411 #: src/protocols/silc/ops.c:1529 9500 #: src/protocols/silc/ops.c:1540
9412 #, fuzzy 9501 #, fuzzy
9413 msgid "Disconnected by server" 9502 msgid "Disconnected by server"
9414 msgstr "&התחברות לשרת..." 9503 msgstr "&התחברות לשרת..."
9415 9504
9416 #: src/protocols/silc/ops.c:1589 src/protocols/silc/ops.c:1636 9505 #: src/protocols/silc/ops.c:1600 src/protocols/silc/ops.c:1647
9417 #: src/protocols/silc/silc.c:173 9506 #: src/protocols/silc/silc.c:173
9418 #, fuzzy 9507 #, fuzzy
9419 msgid "Resuming session" 9508 msgid "Resuming session"
9420 msgstr "יש יותר מדיי חיבורים." 9509 msgstr "יש יותר מדיי חיבורים."
9421 9510
9422 #: src/protocols/silc/ops.c:1591 9511 #: src/protocols/silc/ops.c:1602
9423 #, fuzzy 9512 #, fuzzy
9424 msgid "Authenticating connection" 9513 msgid "Authenticating connection"
9425 msgstr "מאמת" 9514 msgstr "מאמת"
9426 9515
9427 #: src/protocols/silc/ops.c:1638 9516 #: src/protocols/silc/ops.c:1649
9428 #, fuzzy 9517 #, fuzzy
9429 msgid "Verifying server public key" 9518 msgid "Verifying server public key"
9430 msgstr "קורא מפתח של השרת" 9519 msgstr "קורא מפתח של השרת"
9431 9520
9432 #: src/protocols/silc/ops.c:1679 9521 #: src/protocols/silc/ops.c:1690
9433 #, fuzzy 9522 #, fuzzy
9434 msgid "Passphrase required" 9523 msgid "Passphrase required"
9435 msgstr "ממשקים נדרשים" 9524 msgstr "ממשקים נדרשים"
9436 9525
9437 #: src/protocols/silc/ops.c:1708 9526 #: src/protocols/silc/ops.c:1719
9438 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" 9527 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
9439 msgstr "" 9528 msgstr ""
9440 9529
9441 #: src/protocols/silc/ops.c:1711 9530 #: src/protocols/silc/ops.c:1722
9442 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" 9531 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
9443 msgstr "" 9532 msgstr ""
9444 9533
9445 #: src/protocols/silc/ops.c:1714 9534 #: src/protocols/silc/ops.c:1725
9446 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" 9535 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
9447 msgstr "" 9536 msgstr ""
9448 9537
9449 #: src/protocols/silc/ops.c:1717 9538 #: src/protocols/silc/ops.c:1728
9450 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" 9539 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
9451 msgstr "" 9540 msgstr ""
9452 9541
9453 #: src/protocols/silc/ops.c:1720 9542 #: src/protocols/silc/ops.c:1731
9454 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" 9543 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
9455 msgstr "" 9544 msgstr ""
9456 9545
9457 #: src/protocols/silc/ops.c:1723 9546 #: src/protocols/silc/ops.c:1734
9458 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" 9547 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
9459 msgstr "" 9548 msgstr ""
9460 9549
9461 #: src/protocols/silc/ops.c:1726 9550 #: src/protocols/silc/ops.c:1737
9462 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" 9551 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
9463 msgstr "" 9552 msgstr ""
9464 9553
9465 #: src/protocols/silc/ops.c:1728 9554 #: src/protocols/silc/ops.c:1739
9466 msgid "Failure: Incorrect signature" 9555 msgid "Failure: Incorrect signature"
9467 msgstr "" 9556 msgstr ""
9468 9557
9469 #: src/protocols/silc/ops.c:1730 9558 #: src/protocols/silc/ops.c:1741
9470 msgid "Failure: Invalid cookie" 9559 msgid "Failure: Invalid cookie"
9471 msgstr "" 9560 msgstr ""
9472 9561
9473 #: src/protocols/silc/ops.c:1741 9562 #: src/protocols/silc/ops.c:1752
9474 #, fuzzy 9563 #, fuzzy
9475 msgid "Failure: Authentication failed" 9564 msgid "Failure: Authentication failed"
9476 msgstr "האימות נכשל" 9565 msgstr "האימות נכשל"
9477 9566
9478 #: src/protocols/silc/pk.c:103 9567 #: src/protocols/silc/pk.c:103
9595 "information. Please fill the information you would like other users to see " 9684 "information. Please fill the information you would like other users to see "
9596 "about yourself." 9685 "about yourself."
9597 msgstr "" 9686 msgstr ""
9598 9687
9599 #: src/protocols/silc/silc.c:734 src/protocols/silc/silc.c:740 9688 #: src/protocols/silc/silc.c:734 src/protocols/silc/silc.c:740
9600 #: src/protocols/silc/silc.c:1141 9689 #: src/protocols/silc/silc.c:1143
9601 #, fuzzy 9690 #, fuzzy
9602 msgid "Message of the Day" 9691 msgid "Message of the Day"
9603 msgstr "הודעה מ-%s" 9692 msgstr "הודעה מ-%s"
9604 9693
9605 #: src/protocols/silc/silc.c:734 9694 #: src/protocols/silc/silc.c:734
9606 #, fuzzy 9695 #, fuzzy
9607 msgid "No Message of the Day available" 9696 msgid "No Message of the Day available"
9608 msgstr "לא ניתן לבצע פעולות" 9697 msgstr "לא ניתן לבצע פעולות"
9609 9698
9610 #: src/protocols/silc/silc.c:735 src/protocols/silc/silc.c:1136 9699 #: src/protocols/silc/silc.c:735 src/protocols/silc/silc.c:1138
9611 #, fuzzy 9700 #, fuzzy
9612 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" 9701 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
9613 msgstr "אין פעולה ברירת מחדל המשויכת עם מיקום זה." 9702 msgstr "אין פעולה ברירת מחדל המשויכת עם מיקום זה."
9614 9703
9615 #: src/protocols/silc/silc.c:778 9704 #: src/protocols/silc/silc.c:778
9629 #: src/protocols/silc/silc.c:968 9718 #: src/protocols/silc/silc.c:968
9630 #, fuzzy 9719 #, fuzzy
9631 msgid "Failed to leave channel" 9720 msgid "Failed to leave channel"
9632 msgstr "לא ניתן להצטרף לשיחה" 9721 msgstr "לא ניתן להצטרף לשיחה"
9633 9722
9634 #: src/protocols/silc/silc.c:1012 9723 #: src/protocols/silc/silc.c:1014
9635 #, fuzzy 9724 #, fuzzy
9636 msgid "Topic too long" 9725 msgid "Topic too long"
9637 msgstr "%s: המחרוזת ארוכה מידי!" 9726 msgstr "%s: המחרוזת ארוכה מידי!"
9638 9727
9639 #: src/protocols/silc/silc.c:1093 9728 #: src/protocols/silc/silc.c:1095
9640 msgid "You must specify a nick" 9729 msgid "You must specify a nick"
9641 msgstr "" 9730 msgstr ""
9642 9731
9643 #: src/protocols/silc/silc.c:1195 9732 #: src/protocols/silc/silc.c:1197
9644 #, fuzzy, c-format 9733 #, fuzzy, c-format
9645 msgid "channel %s not found" 9734 msgid "channel %s not found"
9646 msgstr "אצמנ אל `%s' Makefile" 9735 msgstr "אצמנ אל `%s' Makefile"
9647 9736
9648 #: src/protocols/silc/silc.c:1200 9737 #: src/protocols/silc/silc.c:1202
9649 #, fuzzy, c-format 9738 #, fuzzy, c-format
9650 msgid "channel modes for %s: %s" 9739 msgid "channel modes for %s: %s"
9651 msgstr "הנושא עבור %1 הוא %2" 9740 msgstr "הנושא עבור %1 הוא %2"
9652 9741
9653 #: src/protocols/silc/silc.c:1202 9742 #: src/protocols/silc/silc.c:1204
9654 #, c-format 9743 #, c-format
9655 msgid "no channel modes are set on %s" 9744 msgid "no channel modes are set on %s"
9656 msgstr "" 9745 msgstr ""
9657 9746
9658 #: src/protocols/silc/silc.c:1215 9747 #: src/protocols/silc/silc.c:1217
9659 #, fuzzy, c-format 9748 #, fuzzy, c-format
9660 msgid "Failed to set cmodes for %s" 9749 msgid "Failed to set cmodes for %s"
9661 msgstr "נכשל בטעינת התמונה '%s': %s" 9750 msgstr "נכשל בטעינת התמונה '%s': %s"
9662 9751
9663 #: src/protocols/silc/silc.c:1245 9752 #: src/protocols/silc/silc.c:1247
9664 #, fuzzy, c-format 9753 #, fuzzy, c-format
9665 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" 9754 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
9666 msgstr ".(%s) תרכומ-יתלב הדוקפ" 9755 msgstr ".(%s) תרכומ-יתלב הדוקפ"
9667 9756
9668 #: src/protocols/silc/silc.c:1308 9757 #: src/protocols/silc/silc.c:1310
9669 msgid "part [channel]: Leave the chat" 9758 msgid "part [channel]: Leave the chat"
9670 msgstr "" 9759 msgstr ""
9671 9760
9672 #: src/protocols/silc/silc.c:1312 9761 #: src/protocols/silc/silc.c:1314
9673 msgid "leave [channel]: Leave the chat" 9762 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
9674 msgstr "" 9763 msgstr ""
9675 9764
9676 #: src/protocols/silc/silc.c:1316 9765 #: src/protocols/silc/silc.c:1318
9677 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic" 9766 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
9678 msgstr "" 9767 msgstr ""
9679 9768
9680 #: src/protocols/silc/silc.c:1321 9769 #: src/protocols/silc/silc.c:1323
9681 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network" 9770 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
9682 msgstr "" 9771 msgstr ""
9683 9772
9684 #: src/protocols/silc/silc.c:1325 9773 #: src/protocols/silc/silc.c:1327
9685 msgid "list: List channels on this network" 9774 msgid "list: List channels on this network"
9686 msgstr "" 9775 msgstr ""
9687 9776
9688 #: src/protocols/silc/silc.c:1329 9777 #: src/protocols/silc/silc.c:1331
9689 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information" 9778 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
9690 msgstr "" 9779 msgstr ""
9691 9780
9692 #: src/protocols/silc/silc.c:1333 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1675 9781 #: src/protocols/silc/silc.c:1335 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1678
9693 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user" 9782 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
9694 msgstr "" 9783 msgstr ""
9695 9784
9696 #: src/protocols/silc/silc.c:1337 9785 #: src/protocols/silc/silc.c:1339
9697 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user" 9786 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
9698 msgstr "" 9787 msgstr ""
9699 9788
9700 #: src/protocols/silc/silc.c:1341 9789 #: src/protocols/silc/silc.c:1343
9701 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" 9790 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
9702 msgstr "" 9791 msgstr ""
9703 9792
9704 #: src/protocols/silc/silc.c:1345 9793 #: src/protocols/silc/silc.c:1347
9705 msgid "detach: Detach this session" 9794 msgid "detach: Detach this session"
9706 msgstr "" 9795 msgstr ""
9707 9796
9708 #: src/protocols/silc/silc.c:1349 9797 #: src/protocols/silc/silc.c:1351
9709 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" 9798 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
9710 msgstr "" 9799 msgstr ""
9711 9800
9712 #: src/protocols/silc/silc.c:1353 9801 #: src/protocols/silc/silc.c:1355
9713 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command" 9802 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
9714 msgstr "" 9803 msgstr ""
9715 9804
9716 #: src/protocols/silc/silc.c:1359 9805 #: src/protocols/silc/silc.c:1361
9717 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick" 9806 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
9718 msgstr "" 9807 msgstr ""
9719 9808
9720 #: src/protocols/silc/silc.c:1363 9809 #: src/protocols/silc/silc.c:1365
9721 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname" 9810 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
9722 msgstr "" 9811 msgstr ""
9723 9812
9724 #: src/protocols/silc/silc.c:1367 9813 #: src/protocols/silc/silc.c:1369
9725 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information" 9814 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
9726 msgstr "" 9815 msgstr ""
9727 9816
9728 #: src/protocols/silc/silc.c:1371 9817 #: src/protocols/silc/silc.c:1373
9729 msgid "" 9818 msgid ""
9730 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display " 9819 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
9731 "channel modes" 9820 "channel modes"
9732 msgstr "" 9821 msgstr ""
9733 9822
9734 #: src/protocols/silc/silc.c:1375 9823 #: src/protocols/silc/silc.c:1377
9735 msgid "" 9824 msgid ""
9736 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes " 9825 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
9737 "on channel" 9826 "on channel"
9738 msgstr "" 9827 msgstr ""
9739 9828
9740 #: src/protocols/silc/silc.c:1379 9829 #: src/protocols/silc/silc.c:1381
9741 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network" 9830 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
9742 msgstr "" 9831 msgstr ""
9743 9832
9744 #: src/protocols/silc/silc.c:1383 9833 #: src/protocols/silc/silc.c:1385
9745 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges" 9834 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
9746 msgstr "" 9835 msgstr ""
9747 9836
9748 #: src/protocols/silc/silc.c:1387 9837 #: src/protocols/silc/silc.c:1389
9749 msgid "" 9838 msgid ""
9750 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from " 9839 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
9751 "channel invite list" 9840 "channel invite list"
9752 msgstr "" 9841 msgstr ""
9753 9842
9754 #: src/protocols/silc/silc.c:1391 9843 #: src/protocols/silc/silc.c:1393
9755 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel" 9844 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
9756 msgstr "" 9845 msgstr ""
9757 9846
9758 #: src/protocols/silc/silc.c:1395 9847 #: src/protocols/silc/silc.c:1397
9759 msgid "info [server]: View server administrative details" 9848 msgid "info [server]: View server administrative details"
9760 msgstr "" 9849 msgstr ""
9761 9850
9762 #: src/protocols/silc/silc.c:1399 9851 #: src/protocols/silc/silc.c:1401
9763 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel" 9852 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
9764 msgstr "" 9853 msgstr ""
9765 9854
9766 #: src/protocols/silc/silc.c:1403 9855 #: src/protocols/silc/silc.c:1405
9767 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key" 9856 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
9768 msgstr "" 9857 msgstr ""
9769 9858
9770 #: src/protocols/silc/silc.c:1407 9859 #: src/protocols/silc/silc.c:1409
9771 msgid "stats: View server and network statistics" 9860 msgid "stats: View server and network statistics"
9772 msgstr "" 9861 msgstr ""
9773 9862
9774 #: src/protocols/silc/silc.c:1411 9863 #: src/protocols/silc/silc.c:1413
9775 msgid "ping: Send PING to the connected server" 9864 msgid "ping: Send PING to the connected server"
9776 msgstr "" 9865 msgstr ""
9777 9866
9778 #: src/protocols/silc/silc.c:1416 9867 #: src/protocols/silc/silc.c:1418
9779 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel" 9868 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
9780 msgstr "" 9869 msgstr ""
9781 9870
9782 #: src/protocols/silc/silc.c:1420 9871 #: src/protocols/silc/silc.c:1422
9783 msgid "" 9872 msgid ""
9784 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List " 9873 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
9785 "specific users in channel(s)" 9874 "specific users in channel(s)"
9786 msgstr "" 9875 msgstr ""
9787 9876
9788 #: src/protocols/silc/silc.c:1432 9877 #: src/protocols/silc/silc.c:1434
9789 #, fuzzy 9878 #, fuzzy
9790 msgid "Instant Messages" 9879 msgid "Instant Messages"
9791 msgstr "תוכנות מסרים מיידים" 9880 msgstr "תוכנות מסרים מיידים"
9792 9881
9793 #: src/protocols/silc/silc.c:1437 9882 #: src/protocols/silc/silc.c:1439
9794 #, fuzzy 9883 #, fuzzy
9795 msgid "Digitally sign all IM messages" 9884 msgid "Digitally sign all IM messages"
9796 msgstr "_רשום את כל ההודעות" 9885 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
9797 9886
9798 #: src/protocols/silc/silc.c:1442 9887 #: src/protocols/silc/silc.c:1444
9799 msgid "Verify all IM message signatures" 9888 msgid "Verify all IM message signatures"
9800 msgstr "" 9889 msgstr ""
9801 9890
9802 #: src/protocols/silc/silc.c:1445 9891 #: src/protocols/silc/silc.c:1447
9803 #, fuzzy 9892 #, fuzzy
9804 msgid "Channel Messages" 9893 msgid "Channel Messages"
9805 msgstr "הודעות מרוחק" 9894 msgstr "הודעות מרוחק"
9806 9895
9807 #: src/protocols/silc/silc.c:1450 9896 #: src/protocols/silc/silc.c:1452
9808 #, fuzzy 9897 #, fuzzy
9809 msgid "Digitally sign all channel messages" 9898 msgid "Digitally sign all channel messages"
9810 msgstr "_רשום את כל ההודעות" 9899 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
9811 9900
9812 #: src/protocols/silc/silc.c:1455 9901 #: src/protocols/silc/silc.c:1457
9813 msgid "Verify all channel message signatures" 9902 msgid "Verify all channel message signatures"
9814 msgstr "" 9903 msgstr ""
9815 9904
9816 #: src/protocols/silc/silc.c:1458 9905 #: src/protocols/silc/silc.c:1460
9817 msgid "Default SILC Key Pair" 9906 msgid "Default SILC Key Pair"
9818 msgstr "" 9907 msgstr ""
9819 9908
9820 #: src/protocols/silc/silc.c:1463 9909 #: src/protocols/silc/silc.c:1465
9821 msgid "SILC Public Key" 9910 msgid "SILC Public Key"
9822 msgstr "" 9911 msgstr ""
9823 9912
9824 #: src/protocols/silc/silc.c:1468 9913 #: src/protocols/silc/silc.c:1470
9825 msgid "SILC Private Key" 9914 msgid "SILC Private Key"
9826 msgstr "" 9915 msgstr ""
9827 9916
9828 #. *< api_version 9917 #. *< api_version
9829 #. *< type 9918 #. *< type
9833 #. *< priority 9922 #. *< priority
9834 #. *< id 9923 #. *< id
9835 #. *< name 9924 #. *< name
9836 #. *< version 9925 #. *< version
9837 #. * summary 9926 #. * summary
9838 #: src/protocols/silc/silc.c:1554 9927 #: src/protocols/silc/silc.c:1557
9839 #, fuzzy 9928 #, fuzzy
9840 msgid "SILC Protocol Plugin" 9929 msgid "SILC Protocol Plugin"
9841 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC" 9930 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC"
9842 9931
9843 #. * description 9932 #. * description
9844 #: src/protocols/silc/silc.c:1556 9933 #: src/protocols/silc/silc.c:1559
9845 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" 9934 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
9846 msgstr "" 9935 msgstr ""
9847 9936
9848 #: src/protocols/silc/silc.c:1586 9937 #: src/protocols/silc/silc.c:1589
9849 #, fuzzy 9938 #, fuzzy
9850 msgid "Public key authentication" 9939 msgid "Public key authentication"
9851 msgstr "האימות נכשל" 9940 msgstr "האימות נכשל"
9852 9941
9853 #: src/protocols/silc/silc.c:1592 9942 #: src/protocols/silc/silc.c:1595
9854 msgid "Public Key File" 9943 msgid "Public Key File"
9855 msgstr "" 9944 msgstr ""
9856 9945
9857 #: src/protocols/silc/silc.c:1596 9946 #: src/protocols/silc/silc.c:1599
9858 msgid "Private Key File" 9947 msgid "Private Key File"
9859 msgstr "" 9948 msgstr ""
9860 9949
9861 #: src/protocols/silc/silc.c:1601 9950 #: src/protocols/silc/silc.c:1604
9862 msgid "Reject watching by other users" 9951 msgid "Reject watching by other users"
9863 msgstr "" 9952 msgstr ""
9864 9953
9865 #: src/protocols/silc/silc.c:1604 9954 #: src/protocols/silc/silc.c:1607
9866 #, fuzzy 9955 #, fuzzy
9867 msgid "Block invites" 9956 msgid "Block invites"
9868 msgstr "חסום משתמש" 9957 msgstr "חסום משתמש"
9869 9958
9870 #: src/protocols/silc/silc.c:1607 9959 #: src/protocols/silc/silc.c:1610
9871 msgid "Block IMs without Key Exchange" 9960 msgid "Block IMs without Key Exchange"
9872 msgstr "" 9961 msgstr ""
9873 9962
9874 #: src/protocols/silc/silc.c:1610 9963 #: src/protocols/silc/silc.c:1613
9875 msgid "Reject online status attribute requests" 9964 msgid "Reject online status attribute requests"
9876 msgstr "" 9965 msgstr ""
9877 9966
9878 #: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227 9967 #: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227
9879 msgid "Creating SILC key pair..." 9968 msgid "Creating SILC key pair..."
10106 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " 10195 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
10107 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " 10196 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
10108 "is only temporary, please be patient." 10197 "is only temporary, please be patient."
10109 msgstr "" 10198 msgstr ""
10110 10199
10111 #: src/protocols/toc/toc.c:1409 10200 #: src/protocols/toc/toc.c:1421
10112 #, fuzzy 10201 #, fuzzy
10113 msgid "Get Dir Info" 10202 msgid "Get Dir Info"
10114 msgstr "מידע כללי על המשתמש" 10203 msgstr "מידע כללי על המשתמש"
10115 10204
10116 #: src/protocols/toc/toc.c:1545 10205 #: src/protocols/toc/toc.c:1557
10117 #, fuzzy 10206 #, fuzzy
10118 msgid "Set Dir Info" 10207 msgid "Set Dir Info"
10119 msgstr "מידע כללי על המשתמש" 10208 msgstr "מידע כללי על המשתמש"
10120 10209
10121 #: src/protocols/toc/toc.c:1667 10210 #: src/protocols/toc/toc.c:1679
10122 #, c-format 10211 #, c-format
10123 msgid "Could not open %s for writing!" 10212 msgid "Could not open %s for writing!"
10124 msgstr "לא ניתן לפתוח %s לכתיבה" 10213 msgstr "לא ניתן לפתוח %s לכתיבה"
10125 10214
10126 #: src/protocols/toc/toc.c:1703 10215 #: src/protocols/toc/toc.c:1715
10127 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." 10216 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
10128 msgstr "כשל בהעברת הקובץ, כנראה צד שני ביטל" 10217 msgstr "כשל בהעברת הקובץ, כנראה צד שני ביטל"
10129 10218
10130 #: src/protocols/toc/toc.c:1748 src/protocols/toc/toc.c:1788 10219 #: src/protocols/toc/toc.c:1760 src/protocols/toc/toc.c:1800
10131 #: src/protocols/toc/toc.c:1912 src/protocols/toc/toc.c:2000 10220 #: src/protocols/toc/toc.c:1924 src/protocols/toc/toc.c:2012
10132 #, fuzzy 10221 #, fuzzy
10133 msgid "Could not connect for transfer." 10222 msgid "Could not connect for transfer."
10134 msgstr "אין אפשרות לחדש את העברת הקובץ" 10223 msgstr "אין אפשרות לחדש את העברת הקובץ"
10135 10224
10136 #: src/protocols/toc/toc.c:1945 10225 #: src/protocols/toc/toc.c:1957
10137 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." 10226 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
10138 msgstr "" 10227 msgstr ""
10139 10228
10140 #: src/protocols/toc/toc.c:2045 10229 #: src/protocols/toc/toc.c:2057
10141 #, fuzzy 10230 #, fuzzy
10142 msgid "Gaim - Save As..." 10231 msgid "Gaim - Save As..."
10143 msgstr "שמירת סמל בשם..." 10232 msgstr "שמירת סמל בשם..."
10144 10233
10145 #: src/protocols/toc/toc.c:2079 10234 #: src/protocols/toc/toc.c:2091
10146 #, c-format 10235 #, c-format
10147 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" 10236 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
10148 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" 10237 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
10149 msgstr[0] "" 10238 msgstr[0] ""
10150 msgstr[1] "" 10239 msgstr[1] ""
10151 10240
10152 #: src/protocols/toc/toc.c:2086 10241 #: src/protocols/toc/toc.c:2098
10153 #, fuzzy, c-format 10242 #, fuzzy, c-format
10154 msgid "%s requests you to send them a file" 10243 msgid "%s requests you to send them a file"
10155 msgstr "המשתמש רוצה לשלוח לך קובץ" 10244 msgstr "המשתמש רוצה לשלוח לך קובץ"
10156 10245
10157 #. *< api_version 10246 #. *< api_version
10163 #. *< id 10252 #. *< id
10164 #. *< name 10253 #. *< name
10165 #. *< version 10254 #. *< version
10166 #. * summary 10255 #. * summary
10167 #. * description 10256 #. * description
10168 #: src/protocols/toc/toc.c:2169 src/protocols/toc/toc.c:2171 10257 #: src/protocols/toc/toc.c:2182 src/protocols/toc/toc.c:2184
10169 msgid "TOC Protocol Plugin" 10258 msgid "TOC Protocol Plugin"
10170 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC" 10259 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
10171 10260
10172 #: src/protocols/toc/toc.c:2190 10261 #: src/protocols/toc/toc.c:2203
10173 #, fuzzy 10262 #, fuzzy
10174 msgid "TOC host" 10263 msgid "TOC host"
10175 msgstr "המארח הוא %s\n" 10264 msgstr "המארח הוא %s\n"
10176 10265
10177 #: src/protocols/toc/toc.c:2194 10266 #: src/protocols/toc/toc.c:2207
10178 #, fuzzy 10267 #, fuzzy
10179 msgid "TOC port" 10268 msgid "TOC port"
10180 msgstr "שרת ויציאת TOC:" 10269 msgstr "שרת ויציאת TOC:"
10181 10270
10182 #. Basic Profile group. 10271 #. Basic Profile group.
10261 #. *< id 10350 #. *< id
10262 #. *< name 10351 #. *< name
10263 #. *< version 10352 #. *< version
10264 #. * summary 10353 #. * summary
10265 #. * description 10354 #. * description
10266 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1271 src/protocols/trepia/trepia.c:1273 10355 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1272 src/protocols/trepia/trepia.c:1274
10267 #, fuzzy 10356 #, fuzzy
10268 msgid "Trepia Protocol Plugin" 10357 msgid "Trepia Protocol Plugin"
10269 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC" 10358 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC"
10270 10359
10271 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:338 10360 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:338
10333 msgid "Invalid username." 10422 msgid "Invalid username."
10334 msgstr "שם המשתמש שגוי." 10423 msgstr "שם המשתמש שגוי."
10335 10424
10336 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825 10425 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825
10337 #, fuzzy 10426 #, fuzzy
10338 msgid "Normal authencation failed!" 10427 msgid "Normal authentication failed!"
10339 msgstr "האימות נכשל" 10428 msgstr "האימות נכשל"
10340 10429
10341 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1826 10430 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1826
10342 msgid "" 10431 msgid ""
10343 "The normal authencation method has failed. This means either your password " 10432 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
10344 "is incorrect, or Yahoo!'s authencation scheme has changed. Gaim will now " 10433 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
10345 "attempt to log in using Web Messenger authencation, will which result in " 10434 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
10346 "reduced functionality and features." 10435 "reduced functionality and features."
10347 msgstr "" 10436 msgstr ""
10348 10437
10349 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834 10438 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834
10350 msgid "Incorrect password." 10439 msgid "Incorrect password."
10374 msgid "Unable to read" 10463 msgid "Unable to read"
10375 msgstr "לא ניתן לקרוא" 10464 msgstr "לא ניתן לקרוא"
10376 10465
10377 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2391 10466 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2391
10378 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2441 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2451 10467 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2441 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2451
10379 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1457 10468 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1471
10380 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518 10469 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
10381 #, fuzzy 10470 #, fuzzy
10382 msgid "Connection problem" 10471 msgid "Connection problem"
10383 msgstr "בעיה של KNotify " 10472 msgstr "בעיה של KNotify "
10384 10473
10385 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 10474 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2547 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914
10386 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3014 10475 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3028
10387 msgid "Not At Home" 10476 msgid "Not At Home"
10388 msgstr "לא נמצא בבית" 10477 msgstr "לא נמצא בבית"
10389 10478
10390 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 10479 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2549 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916
10391 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 10480 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029
10392 msgid "Not At Desk" 10481 msgid "Not At Desk"
10393 msgstr "לא ליד השולחן" 10482 msgstr "לא ליד השולחן"
10394 10483
10395 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2542 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2904 10484 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2551 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918
10396 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3016 10485 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030
10397 msgid "Not In Office" 10486 msgid "Not In Office"
10398 msgstr "לא נמצא במשרד" 10487 msgstr "לא נמצא במשרד"
10399 10488
10400 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2546 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 10489 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922
10401 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3018 10490 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032
10402 msgid "On Vacation" 10491 msgid "On Vacation"
10403 msgstr "בחופשה" 10492 msgstr "בחופשה"
10404 10493
10405 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 10494 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2559 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
10406 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3020 10495 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3034
10407 #, fuzzy 10496 #, fuzzy
10408 msgid "Stepped Out" 10497 msgid "Stepped Out"
10409 msgstr "התנתק" 10498 msgstr "התנתק"
10410 10499
10411 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 10500 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2640 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2666
10412 #, fuzzy 10501 #, fuzzy
10413 msgid "Not on server list" 10502 msgid "Not on server list"
10414 msgstr "אופן השימוש: /list - הצג רשימה של ערוצים ציבוריים בשרת." 10503 msgstr "אופן השימוש: /list - הצג רשימה של ערוצים ציבוריים בשרת."
10415 10504
10416 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2736 10505 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745
10417 #, fuzzy 10506 #, fuzzy
10418 msgid "Join in Chat" 10507 msgid "Join in Chat"
10419 msgstr "הצטרף לשיחה בתור:" 10508 msgstr "הצטרף לשיחה בתור:"
10420 10509
10421 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2741 10510 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750
10422 #, fuzzy 10511 #, fuzzy
10423 msgid "Initiate Conference" 10512 msgid "Initiate Conference"
10424 msgstr "אין אפשרות לאתחל את הפרוטוקול %1" 10513 msgstr "אין אפשרות לאתחל את הפרוטוקול %1"
10425 10514
10426 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 10515 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802
10427 #, fuzzy 10516 #, fuzzy
10428 msgid "Active which ID?" 10517 msgid "Active which ID?"
10429 msgstr "רשימת זיהויי לוח" 10518 msgstr "רשימת זיהויי לוח"
10430 10519
10431 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 10520 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2811
10432 #, fuzzy 10521 #, fuzzy
10433 msgid "Join who in chat?" 10522 msgid "Join who in chat?"
10434 msgstr "אחרים מדברים בשיחה" 10523 msgstr "אחרים מדברים בשיחה"
10435 10524
10436 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2812 10525 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821
10437 #, fuzzy 10526 #, fuzzy
10438 msgid "Activate ID..." 10527 msgid "Activate ID..."
10439 msgstr "זיהוי קבוצה" 10528 msgstr "זיהוי קבוצה"
10440 10529
10441 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816 10530 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2825
10442 #, fuzzy 10531 #, fuzzy
10443 msgid "Join user in chat..." 10532 msgid "Join user in chat..."
10444 msgstr "המשתמש %1 כבר נמצא בשיחה זו." 10533 msgstr "המשתמש %1 כבר נמצא בשיחה זו."
10445 10534
10446 #. *< api_version 10535 #. *< api_version
10452 #. *< id 10541 #. *< id
10453 #. *< name 10542 #. *< name
10454 #. *< version 10543 #. *< version
10455 #. * summary 10544 #. * summary
10456 #. * description 10545 #. * description
10457 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3335 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3337 10546 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3350 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3352
10458 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 10547 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
10459 msgstr "תוסף פרוטוקול Yahoo" 10548 msgstr "תוסף פרוטוקול Yahoo"
10460 10549
10461 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3356 10550 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3371
10462 #, fuzzy 10551 #, fuzzy
10463 msgid "Yahoo Japan" 10552 msgid "Yahoo Japan"
10464 msgstr "Yahoo" 10553 msgstr "Yahoo"
10465 10554
10466 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3359 10555 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3374
10467 #, fuzzy 10556 #, fuzzy
10468 msgid "Pager host" 10557 msgid "Pager host"
10469 msgstr "המארח הוא %s\n" 10558 msgstr "המארח הוא %s\n"
10470 10559
10471 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3362 10560 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377
10472 #, fuzzy 10561 #, fuzzy
10473 msgid "Japan Pager host" 10562 msgid "Japan Pager host"
10474 msgstr "המארח הוא %s\n" 10563 msgstr "המארח הוא %s\n"
10475 10564
10476 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3365 10565 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380
10477 msgid "Pager port" 10566 msgid "Pager port"
10478 msgstr "יציאת ביפר" 10567 msgstr "יציאת ביפר"
10479 10568
10480 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3368 10569 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3383
10481 #, fuzzy 10570 #, fuzzy
10482 msgid "File transfer host" 10571 msgid "File transfer host"
10483 msgstr "פרוטוקול להעברת קבצים" 10572 msgstr "פרוטוקול להעברת קבצים"
10484 10573
10485 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3371 10574 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3386
10486 #, fuzzy 10575 #, fuzzy
10487 msgid "Japan File transfer host" 10576 msgid "Japan File transfer host"
10488 msgstr "פרוטוקול להעברת קבצים" 10577 msgstr "פרוטוקול להעברת קבצים"
10489 10578
10490 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3374 10579 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3389
10491 #, fuzzy 10580 #, fuzzy
10492 msgid "File transfer port" 10581 msgid "File transfer port"
10493 msgstr "פרוטוקול להעברת קבצים" 10582 msgstr "פרוטוקול להעברת קבצים"
10494 10583
10495 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 10584 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3392
10496 #, fuzzy 10585 #, fuzzy
10497 msgid "Chat Room List Url" 10586 msgid "Chat Room List Url"
10498 msgstr "משתמש \"%s\" מזמין את \"%s\" לחדר שיחות \"%s\" \n" 10587 msgstr "משתמש \"%s\" מזמין את \"%s\" לחדר שיחות \"%s\" \n"
10499 10588
10500 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 10589 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3395
10501 msgid "YCHT Host" 10590 msgid "YCHT Host"
10502 msgstr "" 10591 msgstr ""
10503 10592
10504 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3383 10593 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3398
10505 #, fuzzy 10594 #, fuzzy
10506 msgid "YCHT Port" 10595 msgid "YCHT Port"
10507 msgstr "י_ציאה" 10596 msgstr "י_ציאה"
10508 10597
10509 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170 10598 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170
10597 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163 10686 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163
10598 #, fuzzy 10687 #, fuzzy
10599 msgid "The user's profile is empty." 10688 msgid "The user's profile is empty."
10600 msgstr "שם המשתמש ריק." 10689 msgstr "שם המשתמש ריק."
10601 10690
10602 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:192 10691 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193
10603 #, c-format 10692 #, c-format
10604 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." 10693 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
10605 msgstr "" 10694 msgstr ""
10606 10695
10607 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 10696 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:195
10608 msgid "Invitation Rejected" 10697 msgid "Invitation Rejected"
10609 msgstr "ההזמנה נדחתה" 10698 msgstr "ההזמנה נדחתה"
10610 10699
10611 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 10700 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347
10612 msgid "Failed to join chat" 10701 msgid "Failed to join chat"
10613 msgstr "לא ניתן להצטרף לשיחה" 10702 msgstr "לא ניתן להצטרף לשיחה"
10614 10703
10615 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 10704 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347
10616 msgid "Maybe the room is full?" 10705 msgid "Maybe the room is full?"
10617 msgstr "יכול להיות שהחדר מלא?" 10706 msgstr "יכול להיות שהחדר מלא?"
10618 10707
10619 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:424 10708 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:425
10620 #, fuzzy, c-format 10709 #, fuzzy, c-format
10621 msgid "You are now chatting in %s." 10710 msgid "You are now chatting in %s."
10622 msgstr "קיבלת %1 עוגיות מהשרת" 10711 msgstr "קיבלת %1 עוגיות מהשרת"
10623 10712
10624 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:578 10713 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579
10625 msgid "Failed to join buddy in chat" 10714 msgid "Failed to join buddy in chat"
10626 msgstr "" 10715 msgstr ""
10627 10716
10628 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579 10717 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580
10629 msgid "Maybe they're not in a chat?" 10718 msgid "Maybe they're not in a chat?"
10630 msgstr "" 10719 msgstr ""
10631 10720
10632 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1337 10721 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1351
10633 msgid "Unable to connect" 10722 msgid "Unable to connect"
10634 msgstr "לא ניתן להתחבר" 10723 msgstr "לא ניתן להתחבר"
10635 10724
10636 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1337 10725 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1351
10637 msgid "Fetching the room list failed." 10726 msgid "Fetching the room list failed."
10638 msgstr "שגיאה בקבלת רשימת החדרים" 10727 msgstr "שגיאה בקבלת רשימת החדרים"
10639 10728
10640 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382 10729 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396
10641 msgid "Voices" 10730 msgid "Voices"
10642 msgstr "קולות" 10731 msgstr "קולות"
10643 10732
10644 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 10733 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1399
10645 msgid "Webcams" 10734 msgid "Webcams"
10646 msgstr "מצלמות אינטרנט" 10735 msgstr "מצלמות אינטרנט"
10647 10736
10648 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1457 10737 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1471
10649 msgid "Unable to fetch room list." 10738 msgid "Unable to fetch room list."
10650 msgstr "לא ניתן לקבל רשימת החדרים" 10739 msgstr "לא ניתן לקבל רשימת החדרים"
10651 10740
10652 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450 10741 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1464
10653 msgid "User Rooms" 10742 msgid "User Rooms"
10654 msgstr "חדרים של משתמשים" 10743 msgstr "חדרים של משתמשים"
10655 10744
10656 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:401 10745 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:401
10657 #, fuzzy 10746 #, fuzzy
10675 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:641 10764 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:641
10676 #, fuzzy, c-format 10765 #, fuzzy, c-format
10677 msgid "<br>At %s since %s" 10766 msgid "<br>At %s since %s"
10678 msgstr "מדפסת IPP ב %s" 10767 msgstr "מדפסת IPP ב %s"
10679 10768
10680 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:986 src/protocols/zephyr/zephyr.c:987 10769 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:989 src/protocols/zephyr/zephyr.c:990
10681 msgid "Anyone" 10770 msgid "Anyone"
10682 msgstr "כל אחד" 10771 msgstr "כל אחד"
10683 10772
10684 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1388 10773 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1391
10685 msgid "_Class:" 10774 msgid "_Class:"
10686 msgstr "_מחלקה:" 10775 msgstr "_מחלקה:"
10687 10776
10688 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1394 10777 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1397
10689 #, fuzzy 10778 #, fuzzy
10690 msgid "_Instance:" 10779 msgid "_Instance:"
10691 msgstr "תצורה:" 10780 msgstr "תצורה:"
10692 10781
10693 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1400 10782 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1403
10694 msgid "_Recipient:" 10783 msgid "_Recipient:"
10695 msgstr "_נמען:" 10784 msgstr "_נמען:"
10696 10785
10697 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1411 10786 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414
10698 #, c-format 10787 #, c-format
10699 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" 10788 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
10700 msgstr "" 10789 msgstr ""
10701 10790
10702 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1680 10791 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1683
10703 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user" 10792 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
10704 msgstr "" 10793 msgstr ""
10705 10794
10706 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1685 10795 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1688
10707 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user" 10796 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
10708 msgstr "" 10797 msgstr ""
10709 10798
10710 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1690 10799 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1693
10711 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 10800 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
10712 msgstr "" 10801 msgstr ""
10713 10802
10714 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1695 10803 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1698
10715 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 10804 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
10716 msgstr "" 10805 msgstr ""
10717 10806
10718 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1701 10807 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1704
10719 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat" 10808 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
10720 msgstr "" 10809 msgstr ""
10721 10810
10722 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1706 10811 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1709
10723 msgid "" 10812 msgid ""
10724 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;" 10813 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
10725 msgstr "" 10814 msgstr ""
10726 10815
10727 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1712 10816 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1715
10728 msgid "" 10817 msgid ""
10729 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>," 10818 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
10730 "<i>instance</i>,*&gt;" 10819 "<i>instance</i>,*&gt;"
10731 msgstr "" 10820 msgstr ""
10732 10821
10733 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1718 10822 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1721
10734 msgid "" 10823 msgid ""
10735 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;" 10824 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
10736 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;" 10825 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
10737 msgstr "" 10826 msgstr ""
10738 10827
10739 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1724 10828 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1727
10740 msgid "" 10829 msgid ""
10741 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE," 10830 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
10742 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;" 10831 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
10743 msgstr "" 10832 msgstr ""
10744 10833
10745 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1729 10834 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1732
10746 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;" 10835 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
10747 msgstr "" 10836 msgstr ""
10748 10837
10749 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1805 10838 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1808
10750 #, fuzzy 10839 #, fuzzy
10751 msgid "Resubscribe" 10840 msgid "Resubscribe"
10752 msgstr "בטל את המנוי אצל" 10841 msgstr "בטל את המנוי אצל"
10753 10842
10754 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1808 10843 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1811
10755 #, fuzzy 10844 #, fuzzy
10756 msgid "Retrieve subscriptions from server" 10845 msgid "Retrieve subscriptions from server"
10757 msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת" 10846 msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת"
10758 10847
10759 #. *< api_version 10848 #. *< api_version
10765 #. *< id 10854 #. *< id
10766 #. *< name 10855 #. *< name
10767 #. *< version 10856 #. *< version
10768 #. * summary 10857 #. * summary
10769 #. * description 10858 #. * description
10770 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1888 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1890 10859 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1892 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1894
10771 msgid "Zephyr Protocol Plugin" 10860 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
10772 msgstr "תוסף פרוטוקול Zephyr" 10861 msgstr "תוסף פרוטוקול Zephyr"
10773 10862
10774 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1909 10863 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1913
10775 #, fuzzy 10864 #, fuzzy
10776 msgid "Export to .anyone" 10865 msgid "Export to .anyone"
10777 msgstr "ייצוא: %1 ל-PDF" 10866 msgstr "ייצוא: %1 ל-PDF"
10778 10867
10779 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1912 10868 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1916
10780 #, fuzzy 10869 #, fuzzy
10781 msgid "Export to .zephyr.subs" 10870 msgid "Export to .zephyr.subs"
10782 msgstr "יצא לסימניות &HTML..." 10871 msgstr "יצא לסימניות &HTML..."
10783 10872
10784 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1915 10873 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1919
10785 msgid "Exposure" 10874 msgid "Exposure"
10786 msgstr "חשיפה" 10875 msgstr "חשיפה"
10787 10876
10788 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? 10877 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
10789 #. Forbidden 10878 #. Forbidden
10806 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " 10895 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
10807 "invalid." 10896 "invalid."
10808 msgstr "" 10897 msgstr ""
10809 10898
10810 #. * Custom away message. 10899 #. * Custom away message.
10811 #: src/prpl.h:181 10900 #: src/prpl.h:180
10812 msgid "Custom" 10901 msgid "Custom"
10813 msgstr "מותאם אישית" 10902 msgstr "מותאם אישית"
10814 10903
10815 #. * 10904 #. *
10816 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. 10905 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
10913 #. * makes it slightly less boring ;) 11002 #. * makes it slightly less boring ;)
10914 #: src/status.c:36 11003 #: src/status.c:36
10915 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" 11004 msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
10916 msgstr "סליחה, אבל אני רצתי לשנייה החוצה" 11005 msgstr "סליחה, אבל אני רצתי לשנייה החוצה"
10917 11006
10918 #: src/stock.c:86 11007 #: src/stock.c:87
10919 msgid "_Alias" 11008 msgid "_Alias"
10920 msgstr "תיאו_ר" 11009 msgstr "תיאו_ר"
10921 11010
10922 #: src/stock.c:88 11011 #: src/stock.c:89
10923 #, fuzzy 11012 #, fuzzy
10924 msgid "_Invite" 11013 msgid "_Invite"
10925 msgstr "הזמן" 11014 msgstr "הזמן"
10926 11015
10927 #: src/stock.c:89 11016 #: src/stock.c:90
10928 msgid "_Modify" 11017 msgid "_Modify"
10929 msgstr "_ערוך" 11018 msgstr "_ערוך"
10930 11019
10931 #: src/stock.c:90 11020 #: src/stock.c:91
10932 msgid "_Open Mail" 11021 msgid "_Open Mail"
10933 msgstr "_פתח דואר" 11022 msgstr "_פתח דואר"
10934 11023
10935 #: src/stock.c:92 11024 #: src/stock.c:93
10936 msgid "_Warn" 11025 msgid "_Warn"
10937 msgstr "ה_זהר" 11026 msgstr "ה_זהר"
10938 11027
10939 #: src/util.c:2353 11028 #: src/util.c:2352
10940 msgid "Calculating..." 11029 msgid "Calculating..."
10941 msgstr "מחשב..." 11030 msgstr "מחשב..."
10942 11031
10943 #: src/util.c:2356 11032 #: src/util.c:2355
10944 msgid "Unknown." 11033 msgid "Unknown."
10945 msgstr "לא ידוע" 11034 msgstr "לא ידוע"
10946 11035
10947 #: src/util.c:2382 11036 #: src/util.c:2381
10948 #, fuzzy 11037 #, fuzzy
10949 msgid "second" 11038 msgid "second"
10950 msgid_plural "seconds" 11039 msgid_plural "seconds"
10951 msgstr[0] "סמל" 11040 msgstr[0] "סמל"
10952 msgstr[1] "סמל" 11041 msgstr[1] "סמל"
10953 11042
10954 #: src/util.c:2396 11043 #: src/util.c:2395
10955 msgid "day" 11044 msgid "day"
10956 msgid_plural "days" 11045 msgid_plural "days"
10957 msgstr[0] "" 11046 msgstr[0] ""
10958 msgstr[1] "" 11047 msgstr[1] ""
10959 11048
10960 #: src/util.c:2404 11049 #: src/util.c:2403
10961 msgid "hour" 11050 msgid "hour"
10962 msgid_plural "hours" 11051 msgid_plural "hours"
10963 msgstr[0] "" 11052 msgstr[0] ""
10964 msgstr[1] "" 11053 msgstr[1] ""
10965 11054
10966 #: src/util.c:2412 11055 #: src/util.c:2411
10967 #, fuzzy 11056 #, fuzzy
10968 msgid "minute" 11057 msgid "minute"
10969 msgid_plural "minutes" 11058 msgid_plural "minutes"
10970 msgstr[0] " דקות" 11059 msgstr[0] " דקות"
10971 msgstr[1] " דקות" 11060 msgstr[1] " דקות"
10972 11061
10973 #: src/util.c:2822 11062 #: src/util.c:2828
10974 #, fuzzy 11063 #, fuzzy
10975 msgid "g003: Error opening connection.\n" 11064 msgid "g003: Error opening connection.\n"
10976 msgstr "שגיאה בפתיחת %1 לקריאה" 11065 msgstr "שגיאה בפתיחת %1 לקריאה"
10977 11066
10978 #: src/win32/win32dep.c:273 11067 #: src/win32/win32dep.c:273
10985 msgstr "" 11074 msgstr ""
10986 11075
10987 #: src/win32/win32dep.c:278 11076 #: src/win32/win32dep.c:278
10988 msgid "Notification" 11077 msgid "Notification"
10989 msgstr "הודעה" 11078 msgstr "הודעה"
11079
11080 #~ msgid "That file does not exist."
11081 #~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
11082
11083 #, fuzzy
11084 #~ msgid "%s was not found.\n"
11085 #~ msgstr "אצמנ אל `%s' Makefile"
11086
11087 #, fuzzy
11088 #~ msgid "Userid"
11089 #~ msgstr "משתמשים"
11090
11091 #, fuzzy
11092 #~ msgid "Your message did not get sent."
11093 #~ msgstr "הודעת ה Yahoo שלך לא נשלחה."
11094
11095 #, fuzzy
11096 #~ msgid "Your message to %s did not get sent:"
11097 #~ msgstr "הודעת ה Yahoo שלך לא נשלחה."
10990 11098
10991 #~ msgid "boring default" 11099 #~ msgid "boring default"
10992 #~ msgstr "ברירת המחדל (משעמם)" 11100 #~ msgstr "ברירת המחדל (משעמם)"
10993 11101
10994 #~ msgid "_Send auto-response" 11102 #~ msgid "_Send auto-response"
11153 #, fuzzy 11261 #, fuzzy
11154 #~ msgid "Unable to send USR" 11262 #~ msgid "Unable to send USR"
11155 #~ msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה" 11263 #~ msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה"
11156 11264
11157 #, fuzzy 11265 #, fuzzy
11158 #~ msgid "Protocol version not supported"
11159 #~ msgstr "גירסת ה-HTTP אינה נתמכת"
11160
11161 #, fuzzy
11162 #~ msgid "Unable to request CVR\n" 11266 #~ msgid "Unable to request CVR\n"
11163 #~ msgstr "" 11267 #~ msgstr ""
11164 #~ "לא ניתן להפעיל את '%s'\n" 11268 #~ "לא ניתן להפעיל את '%s'\n"
11165 #~ "\n" 11269 #~ "\n"
11166 #~ "פרטים: %s" 11270 #~ "פרטים: %s"