Mercurial > pidgin
comparison po/sv.po @ 9882:1d2cf6e8ca8f
[gaim-migrate @ 10762]
Commit the make dist translation modifications.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Thu, 26 Aug 2004 04:24:16 +0000 |
parents | 4a8bf81b82ae |
children | 581de78cf809 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
9881:17dbed6eebf5 | 9882:1d2cf6e8ca8f |
---|---|
6 # | 6 # |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: gaim\n" | 9 "Project-Id-Version: gaim\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 "POT-Creation-Date: 2004-08-14 22:11-0400\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 23:58-0400\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2000-01-21 09:44+0100\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2000-01-21 09:44+0100\n" |
13 "Last-Translator: Tore Lundqvist <tlt@mima.x.se>\n" | 13 "Last-Translator: Tore Lundqvist <tlt@mima.x.se>\n" |
14 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" | 14 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
52 #. * description | 52 #. * description |
53 #: plugins/autorecon.c:270 plugins/autorecon.c:272 | 53 #: plugins/autorecon.c:270 plugins/autorecon.c:272 |
54 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." | 54 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
55 msgstr "När du blir frånkopplad, återansluter detta dig." | 55 msgstr "När du blir frånkopplad, återansluter detta dig." |
56 | 56 |
57 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 | 57 #: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126 |
58 msgid "Mail Server" | 58 msgid "Mail Server" |
59 msgstr "E-postserver" | 59 msgstr "E-postserver" |
60 | 60 |
61 #: plugins/chkmail.c:132 | 61 #: plugins/chkmail.c:136 |
62 #, c-format | 62 #, c-format |
63 msgid "%s (%d new/%d total)" | 63 msgid "%s (%d new/%d total)" |
64 msgstr "%s (%d nya/%d totalt)" | 64 msgstr "%s (%d nya/%d totalt)" |
65 | 65 |
66 #: plugins/chkmail.c:195 | 66 #: plugins/chkmail.c:199 |
67 msgid "Check Mail" | 67 msgid "Check Mail" |
68 msgstr "Kolla e-post" | 68 msgstr "Kolla e-post" |
69 | 69 |
70 #: plugins/chkmail.c:199 | 70 #: plugins/chkmail.c:203 |
71 msgid "Check email every X seconds.\n" | 71 msgid "Check email every X seconds.\n" |
72 msgstr "Kolla e-post var X sekund.\n" | 72 msgstr "Kolla e-post var X sekund.\n" |
73 | 73 |
74 #: plugins/contact_priority.c:82 | 74 #: plugins/contact_priority.c:83 |
75 msgid "Point values to use when..." | 75 msgid "Point values to use when..." |
76 msgstr "Poängvärden att använda när..." | 76 msgstr "Poängvärden att använda när..." |
77 | 77 |
78 #: plugins/contact_priority.c:91 | 78 #: plugins/contact_priority.c:92 |
79 msgid "Buddy is offline:" | 79 msgid "Buddy is offline:" |
80 msgstr "Kompisen är inte inloggad:" | 80 msgstr "Kompisen är inte inloggad:" |
81 | 81 |
82 #: plugins/contact_priority.c:105 | 82 #: plugins/contact_priority.c:106 |
83 msgid "Buddy is away:" | 83 msgid "Buddy is away:" |
84 msgstr "Kompisen är frånvarande:" | 84 msgstr "Kompisen är frånvarande:" |
85 | 85 |
86 #: plugins/contact_priority.c:119 | 86 #: plugins/contact_priority.c:120 |
87 msgid "Buddy is idle:" | 87 msgid "Buddy is idle:" |
88 msgstr "Kompisen är inaktiv:" | 88 msgstr "Kompisen är inaktiv:" |
89 | 89 |
90 #: plugins/contact_priority.c:133 | 90 #: plugins/contact_priority.c:134 |
91 msgid "Use last matching buddy" | 91 msgid "Use last matching buddy" |
92 msgstr "Använd sista överensstämmande kompis" | 92 msgstr "Använd sista överensstämmande kompis" |
93 | 93 |
94 #. Explanation | 94 #. Explanation |
95 #: plugins/contact_priority.c:139 | 95 #: plugins/contact_priority.c:140 |
96 msgid "" | 96 msgid "" |
97 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " | 97 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " |
98 "contact.\n" | 98 "contact.\n" |
99 "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" | 99 "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" |
100 "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" | 100 "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" |
104 "kontakten.\n" | 104 "kontakten.\n" |
105 "De förvaltda värdena (utloggad = 4, frånvarande = 2, inaktiv = 1)\n" | 105 "De förvaltda värdena (utloggad = 4, frånvarande = 2, inaktiv = 1)\n" |
106 "kommer att ge samma ordning som den som tidigare var inbyggd (aktiv->inaktiv-" | 106 "kommer att ge samma ordning som den som tidigare var inbyggd (aktiv->inaktiv-" |
107 ">frånvarande->frånvarande+inaktiv->utloggad)." | 107 ">frånvarande->frånvarande+inaktiv->utloggad)." |
108 | 108 |
109 #: plugins/contact_priority.c:142 | 109 #: plugins/contact_priority.c:143 |
110 msgid "Point values to use for Account..." | 110 msgid "Point values to use for Account..." |
111 msgstr "Poängvärden att använda för konto..." | 111 msgstr "Poängvärden att använda för konto..." |
112 | 112 |
113 #. *< api_version | 113 #. *< api_version |
114 #. *< type | 114 #. *< type |
115 #. *< ui_requirement | 115 #. *< ui_requirement |
116 #. *< flags | 116 #. *< flags |
117 #. *< dependencies | 117 #. *< dependencies |
118 #. *< priority | 118 #. *< priority |
119 #. *< id | 119 #. *< id |
120 #: plugins/contact_priority.c:191 | 120 #: plugins/contact_priority.c:192 |
121 msgid "Contact Priority" | 121 msgid "Contact Priority" |
122 msgstr "Kontaktprioritet" | 122 msgstr "Kontaktprioritet" |
123 | 123 |
124 #. *< name | 124 #. *< name |
125 #. *< version | 125 #. *< version |
126 #. *< summary | 126 #. *< summary |
127 #: plugins/contact_priority.c:194 | 127 #: plugins/contact_priority.c:195 |
128 msgid "" | 128 msgid "" |
129 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | 129 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." |
130 msgstr "" | 130 msgstr "" |
131 "Ger möjlighet att kontrollera värdena associerade med olika kompisstatusar." | 131 "Ger möjlighet att kontrollera värdena associerade med olika kompisstatusar." |
132 | 132 |
133 #. *< description | 133 #. *< description |
134 #: plugins/contact_priority.c:196 | 134 #: plugins/contact_priority.c:197 |
135 msgid "" | 135 msgid "" |
136 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " | 136 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " |
137 "in contact priority computations." | 137 "in contact priority computations." |
138 msgstr "" | 138 msgstr "" |
139 "Ger möjlighet att ändra poängvärdena på inaktiv/frånvarande/utloggad-status " | 139 "Ger möjlighet att ändra poängvärdena på inaktiv/frånvarande/utloggad-status " |
152 | 152 |
153 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | 153 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 |
154 msgid "Gaim - Away" | 154 msgid "Gaim - Away" |
155 msgstr "Gaim - Frånvarande" | 155 msgstr "Gaim - Frånvarande" |
156 | 156 |
157 #: plugins/docklet/docklet.c:115 src/gtkaccount.c:737 src/gtkaccount.c:2158 | 157 #: plugins/docklet/docklet.c:133 src/gtkaccount.c:738 src/gtkaccount.c:2160 |
158 msgid "Auto-login" | 158 msgid "Auto-login" |
159 msgstr "Logga in automatiskt" | 159 msgstr "Logga in automatiskt" |
160 | 160 |
161 #: plugins/docklet/docklet.c:118 | 161 #: plugins/docklet/docklet.c:136 |
162 msgid "New Message..." | 162 msgid "New Message..." |
163 msgstr "Nytt meddelande..." | 163 msgstr "Nytt meddelande..." |
164 | 164 |
165 #: plugins/docklet/docklet.c:119 | 165 #: plugins/docklet/docklet.c:137 |
166 msgid "Join A Chat..." | 166 msgid "Join A Chat..." |
167 msgstr "Anslut till chatt" | 167 msgstr "Anslut till chatt" |
168 | 168 |
169 #: plugins/docklet/docklet.c:150 | 169 #: plugins/docklet/docklet.c:172 |
170 msgid "New..." | 170 msgid "New..." |
171 msgstr "Nytt..." | 171 msgstr "Nytt..." |
172 | 172 |
173 #: plugins/docklet/docklet.c:154 src/gtkprefs.c:1802 src/protocols/gg/gg.c:51 | 173 #: plugins/docklet/docklet.c:180 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51 |
174 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:960 | 174 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:960 |
175 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 | 175 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 |
176 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2770 | 176 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2798 |
177 #: src/protocols/novell/novell.c:2887 src/protocols/novell/novell.c:2939 | 177 #: src/protocols/novell/novell.c:2915 src/protocols/novell/novell.c:2967 |
178 #: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:5496 | 178 #: src/protocols/oscar/oscar.c:648 src/protocols/oscar/oscar.c:5570 |
179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6502 src/protocols/oscar/oscar.c:6702 | 179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6558 src/protocols/oscar/oscar.c:6758 |
180 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 | 180 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 |
181 #: src/protocols/silc/silc.c:76 | 181 #: src/protocols/silc/silc.c:76 |
182 msgid "Away" | 182 msgid "Away" |
183 msgstr "Frånvarande" | 183 msgstr "Frånvarande" |
184 | 184 |
185 # src/menus.c:327 | 185 # src/menus.c:327 |
186 #. else... | 186 #. else... |
187 #: plugins/docklet/docklet.c:160 src/away.c:570 | 187 #: plugins/docklet/docklet.c:186 src/away.c:583 |
188 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5414 src/protocols/oscar/oscar.c:6710 | 188 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5488 src/protocols/oscar/oscar.c:6766 |
189 msgid "Back" | 189 msgid "Back" |
190 msgstr "Tillbaka" | 190 msgstr "Tillbaka" |
191 | 191 |
192 #: plugins/docklet/docklet.c:168 | 192 #: plugins/docklet/docklet.c:194 |
193 msgid "Mute Sounds" | 193 msgid "Mute Sounds" |
194 msgstr "Stäng av ljud" | 194 msgstr "Stäng av ljud" |
195 | 195 |
196 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkft.c:612 | 196 #: plugins/docklet/docklet.c:199 src/gtkft.c:628 |
197 msgid "File Transfers" | 197 msgid "File Transfers" |
198 msgstr "Filöverföringar" | 198 msgstr "Filöverföringar" |
199 | 199 |
200 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkaccount.c:2339 | 200 #: plugins/docklet/docklet.c:200 src/gtkaccount.c:2341 |
201 msgid "Accounts" | 201 msgid "Accounts" |
202 msgstr "Konton" | 202 msgstr "Konton" |
203 | 203 |
204 #: plugins/docklet/docklet.c:175 src/gtkprefs.c:2484 | 204 #: plugins/docklet/docklet.c:201 src/gtkprefs.c:2506 |
205 msgid "Preferences" | 205 msgid "Preferences" |
206 msgstr "Inställningar" | 206 msgstr "Inställningar" |
207 | 207 |
208 #: plugins/docklet/docklet.c:184 | 208 #: plugins/docklet/docklet.c:210 |
209 msgid "Signoff" | 209 msgid "Signoff" |
210 msgstr "Logga ut" | 210 msgstr "Logga ut" |
211 | 211 |
212 #: plugins/docklet/docklet.c:188 | 212 #: plugins/docklet/docklet.c:214 |
213 msgid "Quit" | 213 msgid "Quit" |
214 msgstr "Avsluta" | 214 msgstr "Avsluta" |
215 | 215 |
216 #: plugins/docklet/docklet.c:479 | 216 #: plugins/docklet/docklet.c:505 |
217 msgid "Tray Icon Configuration" | 217 msgid "Tray Icon Configuration" |
218 msgstr "konfiguration av panelikon" | 218 msgstr "konfiguration av panelikon" |
219 | 219 |
220 #: plugins/docklet/docklet.c:483 | 220 #: plugins/docklet/docklet.c:509 |
221 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" | 221 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" |
222 msgstr "_Göm nya meddelanden tills man klickar på panelikonen" | 222 msgstr "_Göm nya meddelanden tills man klickar på panelikonen" |
223 | 223 |
224 #. *< api_version | 224 #. *< api_version |
225 #. *< type | 225 #. *< type |
226 #. *< ui_requirement | 226 #. *< ui_requirement |
227 #. *< flags | 227 #. *< flags |
228 #. *< dependencies | 228 #. *< dependencies |
229 #. *< priority | 229 #. *< priority |
230 #. *< id | 230 #. *< id |
231 #: plugins/docklet/docklet.c:507 | 231 #: plugins/docklet/docklet.c:533 |
232 msgid "System Tray Icon" | 232 msgid "System Tray Icon" |
233 msgstr "Systempanelikon" | 233 msgstr "Systempanelikon" |
234 | 234 |
235 #. *< name | 235 #. *< name |
236 #. *< version | 236 #. *< version |
237 #. * summary | 237 #. * summary |
238 #: plugins/docklet/docklet.c:510 | 238 #: plugins/docklet/docklet.c:536 |
239 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." | 239 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." |
240 msgstr "Visa en Gaim-ikon i systempanelen." | 240 msgstr "Visa en Gaim-ikon i systempanelen." |
241 | 241 |
242 #. * description | 242 #. * description |
243 #: plugins/docklet/docklet.c:512 | 243 #: plugins/docklet/docklet.c:538 |
244 msgid "" | 244 msgid "" |
245 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " | 245 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " |
246 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " | 246 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " |
247 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " | 247 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " |
248 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." | 248 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." |
250 "Visar en systempanelikon (i t.ex. GNOME, KDE eller Windows) för att indikera " | 250 "Visar en systempanelikon (i t.ex. GNOME, KDE eller Windows) för att indikera " |
251 "Gaims aktuella status, ger en snabb tillgång till vanliga funktioner och " | 251 "Gaims aktuella status, ger en snabb tillgång till vanliga funktioner och " |
252 "möjligheten att öppna kompislistan eller logginfönstret. Ger också möjlighet " | 252 "möjligheten att öppna kompislistan eller logginfönstret. Ger också möjlighet " |
253 "att köa meddelanden tills ikonen blir klickad, ungefär som ICQ." | 253 "att köa meddelanden tills ikonen blir klickad, ungefär som ICQ." |
254 | 254 |
255 #: plugins/extplacement.c:75 | 255 #: plugins/extplacement.c:76 |
256 #, fuzzy | 256 #, fuzzy |
257 msgid "By conversation count" | 257 msgid "By conversation count" |
258 msgstr "Visa \"konversation stängd\" notiser" | 258 msgstr "Visa \"konversation stängd\" notiser" |
259 | 259 |
260 #: plugins/extplacement.c:96 | 260 #: plugins/extplacement.c:97 |
261 #, fuzzy | 261 #, fuzzy |
262 msgid "Conversation Placement" | 262 msgid "Conversation Placement" |
263 msgstr "Konversationer med" | 263 msgstr "Konversationer med" |
264 | 264 |
265 #: plugins/extplacement.c:101 | 265 #: plugins/extplacement.c:102 |
266 #, fuzzy | 266 #, fuzzy |
267 msgid "Number of conversations per window" | 267 msgid "Number of conversations per window" |
268 msgstr "Snabbmeddelandefönster" | 268 msgstr "Snabbmeddelandefönster" |
269 | 269 |
270 #: plugins/extplacement.c:107 | 270 #: plugins/extplacement.c:108 |
271 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" | 271 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" |
272 msgstr "" | 272 msgstr "" |
273 | 273 |
274 #. *< api_version | 274 #. *< api_version |
275 #. *< type | 275 #. *< type |
276 #. *< ui_requirement | 276 #. *< ui_requirement |
277 #. *< flags | 277 #. *< flags |
278 #. *< dependencies | 278 #. *< dependencies |
279 #. *< priority | 279 #. *< priority |
280 #. *< id | 280 #. *< id |
281 #: plugins/extplacement.c:126 | 281 #: plugins/extplacement.c:127 |
282 #, fuzzy | 282 #, fuzzy |
283 msgid "ExtPlacement" | 283 msgid "ExtPlacement" |
284 msgstr "_Placering:" | 284 msgstr "_Placering:" |
285 | 285 |
286 #. *< name | 286 #. *< name |
287 #. *< version | 287 #. *< version |
288 #: plugins/extplacement.c:128 | 288 #: plugins/extplacement.c:129 |
289 #, fuzzy | 289 #, fuzzy |
290 msgid "Extra conversation placement options." | 290 msgid "Extra conversation placement options." |
291 msgstr "Visa \"konversation stängd\" notiser" | 291 msgstr "Visa \"konversation stängd\" notiser" |
292 | 292 |
293 #. *< summary | 293 #. *< summary |
294 #. * description | 294 #. * description |
295 #: plugins/extplacement.c:130 | 295 #: plugins/extplacement.c:131 |
296 msgid "" | 296 msgid "" |
297 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " | 297 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " |
298 "and Chats" | 298 "and Chats" |
299 msgstr "" | 299 msgstr "" |
300 | 300 |
456 "\n" | 456 "\n" |
457 "Dra ner och sedan till höger för att stänga konversationen.\n" | 457 "Dra ner och sedan till höger för att stänga konversationen.\n" |
458 "Dra upp och sedan till vänster för att byta till föregående konversation.\n" | 458 "Dra upp och sedan till vänster för att byta till föregående konversation.\n" |
459 "Dra upp och sedan till höger för att byta till nästa konversation." | 459 "Dra upp och sedan till höger för att byta till nästa konversation." |
460 | 460 |
461 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:133 | 461 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:134 |
462 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:71 | 462 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:72 |
463 msgid "Local Addressbook" | 463 msgid "Local Addressbook" |
464 msgstr "Lokal adressbok" | 464 msgstr "Lokal adressbok" |
465 | 465 |
466 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 | 466 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:144 |
467 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:154 | 467 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:155 |
468 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:81 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:92 | 468 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:82 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:93 |
469 #: src/gtkblist.c:3003 src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1008 | 469 #: src/gtkblist.c:3011 src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011 |
470 #: src/gtkprefs.c:1816 src/protocols/jabber/jabber.c:924 | 470 #: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/jabber/jabber.c:924 |
471 msgid "None" | 471 msgid "None" |
472 msgstr "Inget" | 472 msgstr "Inget" |
473 | 473 |
474 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:187 | 474 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:188 |
475 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2157 | 475 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:176 src/gtkprefs.c:2164 |
476 #: src/gtkroomlist.c:552 src/protocols/jabber/jabber.c:598 | 476 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598 |
477 #: src/protocols/msn/msn.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:398 | 477 #: src/protocols/msn/msn.c:1312 src/protocols/trepia/trepia.c:398 |
478 msgid "Name" | 478 msgid "Name" |
479 msgstr "Namn" | 479 msgstr "Namn" |
480 | 480 |
481 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:198 | 481 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:199 |
482 msgid "Instant Messaging" | 482 msgid "Instant Messaging" |
483 msgstr "Snabbmeddelanden" | 483 msgstr "Snabbmeddelanden" |
484 | 484 |
485 #. Add the label. | 485 #. Add the label. |
486 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:479 | 486 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:480 |
487 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | 487 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." |
488 msgstr "Välj en person från din adressbok nedan eller lägg till en ny person." | 488 msgstr "Välj en person från din adressbok nedan eller lägg till en ny person." |
489 | 489 |
490 #. "Search" | 490 #. "Search" |
491 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492 | 491 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:493 |
492 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6986 | 492 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:381 src/protocols/oscar/oscar.c:7042 |
493 msgid "Search" | 493 msgid "Search" |
494 msgstr "Sök" | 494 msgstr "Sök" |
495 | 495 |
496 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563 | 496 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:564 |
497 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4042 | 497 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308 src/gtkblist.c:4051 |
498 #: src/gtkblist.c:4370 | 498 #: src/gtkblist.c:4389 |
499 msgid "Group:" | 499 msgid "Group:" |
500 msgstr "Grupp:" | 500 msgstr "Grupp:" |
501 | 501 |
502 #. "New Person" button | 502 #. "New Person" button |
503 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:589 | 503 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:590 |
504 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 | 504 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484 |
505 msgid "New Person" | 505 msgid "New Person" |
506 msgstr "Ny person" | 506 msgstr "Ny person" |
507 | 507 |
508 #. "Select Buddy" button | 508 #. "Select Buddy" button |
509 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:606 | 509 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:607 |
510 msgid "Select Buddy" | 510 msgid "Select Buddy" |
511 msgstr "Välj kompis" | 511 msgstr "Välj kompis" |
512 | 512 |
513 #. Add the label. | 513 #. Add the label. |
514 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:367 | 514 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:368 |
515 msgid "" | 515 msgid "" |
516 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " | 516 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " |
517 "person." | 517 "person." |
518 msgstr "" | 518 msgstr "" |
519 "Välj en person ur adressboken som du vill lägga till denna kompis till eller " | 519 "Välj en person ur adressboken som du vill lägga till denna kompis till eller " |
520 "skapa en ny person." | 520 "skapa en ny person." |
521 | 521 |
522 #. Add the disclosure | 522 #. Add the disclosure |
523 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:446 | 523 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:447 |
524 msgid "Show user details" | 524 msgid "Show user details" |
525 msgstr "Visa detaljerad användarinformation" | 525 msgstr "Visa detaljerad användarinformation" |
526 | 526 |
527 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:447 | 527 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:448 |
528 msgid "Hide user details" | 528 msgid "Hide user details" |
529 msgstr "Göm detaljerad användarinformation" | 529 msgstr "Göm detaljerad användarinformation" |
530 | 530 |
531 #. "Associate Buddy" button | 531 #. "Associate Buddy" button |
532 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:500 | 532 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:501 |
533 msgid "_Associate Buddy" | 533 msgid "_Associate Buddy" |
534 msgstr "_Associera kompis" | 534 msgstr "_Associera kompis" |
535 | 535 |
536 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:89 | 536 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:65 plugins/gevolution/gevolution.c:89 |
537 #: src/blist.c:774 src/blist.c:962 src/blist.c:1898 src/gtkblist.c:3861 | 537 #: src/blist.c:774 src/blist.c:982 src/blist.c:1912 src/gtkblist.c:3870 |
538 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 | 538 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 |
539 msgid "Buddies" | 539 msgid "Buddies" |
540 msgstr "Kompisar" | 540 msgstr "Kompisar" |
541 | 541 |
542 #: plugins/gevolution/gevolution.c:220 | 542 #: plugins/gevolution/gevolution.c:220 |
551 #. Label | 551 #. Label |
552 #: plugins/gevolution/gevolution.c:354 | 552 #: plugins/gevolution/gevolution.c:354 |
553 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." | 553 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." |
554 msgstr "Välj alla konton som kompisar automatiskt ska läggas till i." | 554 msgstr "Välj alla konton som kompisar automatiskt ska läggas till i." |
555 | 555 |
556 #: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:619 | 556 #: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620 |
557 msgid "Account" | 557 msgid "Account" |
558 msgstr "Konto" | 558 msgstr "Konto" |
559 | 559 |
560 #. *< api_version | 560 #. *< api_version |
561 #. *< type | 561 #. *< type |
574 #. * description | 574 #. * description |
575 #: plugins/gevolution/gevolution.c:468 plugins/gevolution/gevolution.c:470 | 575 #: plugins/gevolution/gevolution.c:468 plugins/gevolution/gevolution.c:470 |
576 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." | 576 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." |
577 msgstr "Erbjud integration med Ximian Evolution." | 577 msgstr "Erbjud integration med Ximian Evolution." |
578 | 578 |
579 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 | 579 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268 |
580 msgid "Please enter the person's information below." | 580 msgid "Please enter the person's information below." |
581 msgstr "Ange personens information nedan." | 581 msgstr "Ange personens information nedan." |
582 | 582 |
583 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271 | 583 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:272 |
584 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." | 584 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." |
585 msgstr "Ange kompisens Användar-ID och kontotyp nedan." | 585 msgstr "Ange kompisens Användar-ID och kontotyp nedan." |
586 | 586 |
587 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 | 587 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292 |
588 msgid "Account type:" | 588 msgid "Account type:" |
589 msgstr "Kontotyp:" | 589 msgstr "Kontotyp:" |
590 | 590 |
591 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 | 591 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:296 |
592 msgid "Screenname:" | 592 msgid "Screenname:" |
593 msgstr "Användar-ID:" | 593 msgstr "Användar-ID:" |
594 | 594 |
595 #. Optional Information section | 595 #. Optional Information section |
596 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315 | 596 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:316 |
597 msgid "Optional information:" | 597 msgid "Optional information:" |
598 msgstr "Ej obligatorisk information:" | 598 msgstr "Ej obligatorisk information:" |
599 | 599 |
600 #. Label | 600 #. Label |
601 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:371 | 601 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:339 src/gtkaccount.c:372 |
602 #: src/gtkaccount.c:401 src/protocols/oscar/oscar.c:420 | 602 #: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:554 |
603 msgid "Buddy Icon" | 603 msgid "Buddy Icon" |
604 msgstr "Kompisikon" | 604 msgstr "Kompisikon" |
605 | 605 |
606 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350 | 606 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:351 |
607 msgid "First name:" | 607 msgid "First name:" |
608 msgstr "Förnamn:" | 608 msgstr "Förnamn:" |
609 | 609 |
610 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362 | 610 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:363 |
611 msgid "Last name:" | 611 msgid "Last name:" |
612 msgstr "Efternamn:" | 612 msgstr "Efternamn:" |
613 | 613 |
614 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382 | 614 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:383 |
615 msgid "E-mail:" | 615 msgid "E-mail:" |
616 msgstr "E-postadress:" | 616 msgstr "E-postadress:" |
617 | 617 |
618 #: plugins/history.c:88 | 618 #: plugins/history.c:89 |
619 msgid "History" | 619 msgid "History" |
620 msgstr "Historik" | 620 msgstr "Historik" |
621 | 621 |
622 #: plugins/history.c:90 | 622 #: plugins/history.c:91 |
623 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | 623 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
624 msgstr "Visa de nyligen loggade konversationerna i en ny konversation." | 624 msgstr "Visa de nyligen loggade konversationerna i en ny konversation." |
625 | 625 |
626 #: plugins/history.c:91 | 626 #: plugins/history.c:92 |
627 msgid "" | 627 msgid "" |
628 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | 628 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " |
629 "conversation into the current conversation." | 629 "conversation into the current conversation." |
630 msgstr "" | 630 msgstr "" |
631 "När en ny konversation öppnas kommer denna insticksmodul att lägga till den " | 631 "När en ny konversation öppnas kommer denna insticksmodul att lägga till den " |
636 #. *< ui_requirement | 636 #. *< ui_requirement |
637 #. *< flags | 637 #. *< flags |
638 #. *< dependencies | 638 #. *< dependencies |
639 #. *< priority | 639 #. *< priority |
640 #. *< id | 640 #. *< id |
641 #: plugins/iconaway.c:80 | 641 #: plugins/iconaway.c:101 |
642 msgid "Iconify on Away" | 642 msgid "Iconify on Away" |
643 msgstr "Ikonifiera om frånvarande" | 643 msgstr "Ikonifiera om frånvarande" |
644 | 644 |
645 #. *< name | 645 #. *< name |
646 #. *< version | 646 #. *< version |
647 #. * summary | 647 #. * summary |
648 #. * description | 648 #. * description |
649 #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 | 649 #: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106 |
650 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." | 650 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." |
651 msgstr "" | 651 msgstr "" |
652 "Gör din kompislista och dina konversationer till en ikon när du är " | 652 "Gör din kompislista och dina konversationer till en ikon när du är " |
653 "frånvarande." | 653 "frånvarande." |
654 | 654 |
669 # src/menus.c:280 | 669 # src/menus.c:280 |
670 #: plugins/idle.c:66 | 670 #: plugins/idle.c:66 |
671 msgid "_Set" | 671 msgid "_Set" |
672 msgstr "_Ställ" | 672 msgstr "_Ställ" |
673 | 673 |
674 #: plugins/idle.c:67 src/away.c:905 | 674 #: plugins/idle.c:67 src/away.c:910 |
675 #, fuzzy | 675 #, fuzzy |
676 msgid "_Cancel" | 676 msgid "_Cancel" |
677 msgstr "Avbryt" | 677 msgstr "Avbryt" |
678 | 678 |
679 #: plugins/idle.c:97 plugins/idle.c:98 | 679 #: plugins/idle.c:97 plugins/idle.c:98 |
743 #: plugins/mailchk.c:160 | 743 #: plugins/mailchk.c:160 |
744 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." | 744 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." |
745 msgstr "" | 745 msgstr "" |
746 | 746 |
747 #. ---------- "Notify For" ---------- | 747 #. ---------- "Notify For" ---------- |
748 #: plugins/notify.c:599 | 748 #: plugins/notify.c:600 |
749 msgid "Notify For" | 749 msgid "Notify For" |
750 msgstr "Notifiera vid" | 750 msgstr "Notifiera vid" |
751 | 751 |
752 #: plugins/notify.c:603 | 752 #: plugins/notify.c:604 |
753 msgid "_IM windows" | 753 msgid "_IM windows" |
754 msgstr "Snabbmeddelandefönster" | 754 msgstr "Snabbmeddelandefönster" |
755 | 755 |
756 #: plugins/notify.c:610 | 756 #: plugins/notify.c:611 |
757 msgid "C_hat windows" | 757 msgid "C_hat windows" |
758 msgstr "_Chattfönster" | 758 msgstr "_Chattfönster" |
759 | 759 |
760 #: plugins/notify.c:617 | 760 #: plugins/notify.c:618 |
761 msgid "_Focused windows" | 761 msgid "_Focused windows" |
762 msgstr "_Fokuserat fönster" | 762 msgstr "_Fokuserat fönster" |
763 | 763 |
764 #. ---------- "Notification Methods" ---------- | 764 #. ---------- "Notification Methods" ---------- |
765 #: plugins/notify.c:625 | 765 #: plugins/notify.c:626 |
766 msgid "Notification Methods" | 766 msgid "Notification Methods" |
767 msgstr "Notifieringsmetod" | 767 msgstr "Notifieringsmetod" |
768 | 768 |
769 #: plugins/notify.c:632 | 769 #: plugins/notify.c:633 |
770 msgid "Prepend _string into window title:" | 770 msgid "Prepend _string into window title:" |
771 msgstr "Lägg till _sträng till fönstertittel:" | 771 msgstr "Lägg till _sträng till fönstertittel:" |
772 | 772 |
773 #. Count method button | 773 #. Count method button |
774 #: plugins/notify.c:651 | 774 #: plugins/notify.c:652 |
775 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" | 775 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" |
776 msgstr "Lägg till en _räknare för nya meddelanden i fönstrens tittel" | 776 msgstr "Lägg till en _räknare för nya meddelanden i fönstrens tittel" |
777 | 777 |
778 #. Urgent method button | 778 #. Urgent method button |
779 #: plugins/notify.c:659 | 779 #: plugins/notify.c:660 |
780 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | 780 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" |
781 msgstr "Ställ in fönsterhanterare \"_URGENT\" ledtråd" | 781 msgstr "Ställ in fönsterhanterare \"_URGENT\" ledtråd" |
782 | 782 |
783 #. ---------- "Notification Removals" ---------- | 783 #. ---------- "Notification Removals" ---------- |
784 #: plugins/notify.c:667 | 784 #: plugins/notify.c:668 |
785 msgid "Notification Removal" | 785 msgid "Notification Removal" |
786 msgstr "Ta bort notifiering" | 786 msgstr "Ta bort notifiering" |
787 | 787 |
788 #. Remove on focus button | 788 #. Remove on focus button |
789 #: plugins/notify.c:672 | 789 #: plugins/notify.c:673 |
790 msgid "Remove when conversation window _gains focus" | 790 msgid "Remove when conversation window _gains focus" |
791 msgstr "Ta bort när konversationsfönstret får _fokus" | 791 msgstr "Ta bort när konversationsfönstret får _fokus" |
792 | 792 |
793 #. Remove on click button | 793 #. Remove on click button |
794 #: plugins/notify.c:679 | 794 #: plugins/notify.c:680 |
795 msgid "Remove when conversation window _receives click" | 795 msgid "Remove when conversation window _receives click" |
796 msgstr "Ta bort när konversationsfönstret blir _klickat" | 796 msgstr "Ta bort när konversationsfönstret blir _klickat" |
797 | 797 |
798 #. Remove on type button | 798 #. Remove on type button |
799 #: plugins/notify.c:687 | 799 #: plugins/notify.c:688 |
800 msgid "Remove when _typing in conversation window" | 800 msgid "Remove when _typing in conversation window" |
801 msgstr "Ta bort när man _skriver i konversationsfönstret" | 801 msgstr "Ta bort när man _skriver i konversationsfönstret" |
802 | 802 |
803 #. Remove on message send button | 803 #. Remove on message send button |
804 #: plugins/notify.c:695 | 804 #: plugins/notify.c:696 |
805 msgid "Remove when a _message gets sent" | 805 msgid "Remove when a _message gets sent" |
806 msgstr "Ta bort när ett _meddelande skickas" | 806 msgstr "Ta bort när ett _meddelande skickas" |
807 | 807 |
808 #. Remove on conversation switch button | 808 #. Remove on conversation switch button |
809 #: plugins/notify.c:704 | 809 #: plugins/notify.c:705 |
810 #, fuzzy | 810 #, fuzzy |
811 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" | 811 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" |
812 msgstr "Ta bort vid flikbyte av konversationsfönster" | 812 msgstr "Ta bort vid flikbyte av konversationsfönster" |
813 | 813 |
814 #. *< api_version | 814 #. *< api_version |
816 #. *< ui_requirement | 816 #. *< ui_requirement |
817 #. *< flags | 817 #. *< flags |
818 #. *< dependencies | 818 #. *< dependencies |
819 #. *< priority | 819 #. *< priority |
820 #. *< id | 820 #. *< id |
821 #: plugins/notify.c:792 | 821 #: plugins/notify.c:793 |
822 msgid "Message Notification" | 822 msgid "Message Notification" |
823 msgstr "Meddelandenotifiering" | 823 msgstr "Meddelandenotifiering" |
824 | 824 |
825 #. *< name | 825 #. *< name |
826 #. *< version | 826 #. *< version |
827 #. * summary | 827 #. * summary |
828 #. * description | 828 #. * description |
829 #: plugins/notify.c:795 plugins/notify.c:797 | 829 #: plugins/notify.c:796 plugins/notify.c:798 |
830 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." | 830 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
831 msgstr "Ger flera olika möjligheter att notifiera dig om olästa meddelanden." | 831 msgstr "Ger flera olika möjligheter att notifiera dig om olästa meddelanden." |
832 | 832 |
833 #. *< api_version | 833 #. *< api_version |
834 #. *< type | 834 #. *< type |
955 #. * description | 955 #. * description |
956 #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 | 956 #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 |
957 msgid "Tests to see that most things are working." | 957 msgid "Tests to see that most things are working." |
958 msgstr "Testa för att se att det mästa fungerar." | 958 msgstr "Testa för att se att det mästa fungerar." |
959 | 959 |
960 #: plugins/spellchk.c:412 | 960 #: plugins/spellchk.c:413 |
961 msgid "Text Replacements" | 961 msgid "Text Replacements" |
962 msgstr "Textersättningar" | 962 msgstr "Textersättningar" |
963 | 963 |
964 #: plugins/spellchk.c:436 | 964 #: plugins/spellchk.c:437 |
965 msgid "You type" | 965 msgid "You type" |
966 msgstr "Du skriver" | 966 msgstr "Du skriver" |
967 | 967 |
968 #: plugins/spellchk.c:448 | 968 #: plugins/spellchk.c:449 |
969 msgid "You send" | 969 msgid "You send" |
970 msgstr "du skickar" | 970 msgstr "du skickar" |
971 | 971 |
972 #: plugins/spellchk.c:474 | 972 #: plugins/spellchk.c:475 |
973 msgid "Add a new text replacement" | 973 msgid "Add a new text replacement" |
974 msgstr "Lägg till ny textersättning" | 974 msgstr "Lägg till ny textersättning" |
975 | 975 |
976 #: plugins/spellchk.c:481 | 976 #: plugins/spellchk.c:482 |
977 msgid "You _type:" | 977 msgid "You _type:" |
978 msgstr "Du _skriver:" | 978 msgstr "Du _skriver:" |
979 | 979 |
980 #: plugins/spellchk.c:495 | 980 #: plugins/spellchk.c:496 |
981 msgid "You _send:" | 981 msgid "You _send:" |
982 msgstr "Du _skickar:" | 982 msgstr "Du _skickar:" |
983 | 983 |
984 #: plugins/spellchk.c:535 | 984 #: plugins/spellchk.c:536 |
985 msgid "Text replacement" | 985 msgid "Text replacement" |
986 msgstr "Textersättning" | 986 msgstr "Textersättning" |
987 | 987 |
988 #: plugins/spellchk.c:537 plugins/spellchk.c:538 | 988 #: plugins/spellchk.c:538 plugins/spellchk.c:539 |
989 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | 989 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
990 msgstr "Ersätter text i åtgående meddelanden enligt dina regler. " | 990 msgstr "Ersätter text i åtgående meddelanden enligt dina regler. " |
991 | 991 |
992 #. *< api_version | 992 #. *< api_version |
993 #. *< type | 993 #. *< type |
1165 #: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273 | 1165 #: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273 |
1166 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." | 1166 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
1167 msgstr "Lägg till tidsstämplar med iChat-stil i konversationer varje N minut." | 1167 msgstr "Lägg till tidsstämplar med iChat-stil i konversationer varje N minut." |
1168 | 1168 |
1169 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 | 1169 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 |
1170 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:388 | 1170 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:387 |
1171 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:419 | 1171 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:418 |
1172 msgid "Opacity:" | 1172 msgid "Opacity:" |
1173 msgstr "Ogenomskinlighet:" | 1173 msgstr "Ogenomskinlighet:" |
1174 | 1174 |
1175 #. IM Convo trans options | 1175 #. IM Convo trans options |
1176 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369 | 1176 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:368 |
1177 msgid "IM Conversation Windows" | 1177 msgid "IM Conversation Windows" |
1178 msgstr "Snabbmeddelandefönster" | 1178 msgstr "Snabbmeddelandefönster" |
1179 | 1179 |
1180 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:370 | 1180 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369 |
1181 msgid "_IM window transparency" | 1181 msgid "_IM window transparency" |
1182 msgstr "_Genomskinlighet för snabbmeddelandefönster" | 1182 msgstr "_Genomskinlighet för snabbmeddelandefönster" |
1183 | 1183 |
1184 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380 | 1184 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379 |
1185 msgid "_Show slider bar in IM window" | 1185 msgid "_Show slider bar in IM window" |
1186 msgstr "_Visa \"slider bar\" i snabbmeddelandefönster" | 1186 msgstr "_Visa \"slider bar\" i snabbmeddelandefönster" |
1187 | 1187 |
1188 #. Buddy List trans options | 1188 #. Buddy List trans options |
1189 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 src/gtkprefs.c:950 | 1189 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404 src/gtkprefs.c:953 |
1190 msgid "Buddy List Window" | 1190 msgid "Buddy List Window" |
1191 msgstr "Kompislistefönster" | 1191 msgstr "Kompislistefönster" |
1192 | 1192 |
1193 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 | 1193 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 |
1194 msgid "_Buddy List window transparency" | 1194 msgid "_Buddy List window transparency" |
1195 msgstr "Genomskinlighet hos _kompislistefönster" | 1195 msgstr "Genomskinlighet hos _kompislistefönster" |
1196 | 1196 |
1197 #. *< api_version | 1197 #. *< api_version |
1198 #. *< type | 1198 #. *< type |
1199 #. *< ui_requirement | 1199 #. *< ui_requirement |
1200 #. *< flags | 1200 #. *< flags |
1201 #. *< dependencies | 1201 #. *< dependencies |
1202 #. *< priority | 1202 #. *< priority |
1203 #. *< id | 1203 #. *< id |
1204 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:462 | 1204 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:461 |
1205 msgid "Transparency" | 1205 msgid "Transparency" |
1206 msgstr "Genomskinlighet" | 1206 msgstr "Genomskinlighet" |
1207 | 1207 |
1208 #. *< name | 1208 #. *< name |
1209 #. *< version | 1209 #. *< version |
1210 #. * summary | 1210 #. * summary |
1211 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:465 | 1211 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:464 |
1212 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." | 1212 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." |
1213 msgstr "" | 1213 msgstr "" |
1214 | 1214 |
1215 #. * description | 1215 #. * description |
1216 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:467 | 1216 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466 |
1217 #, fuzzy | 1217 #, fuzzy |
1218 msgid "" | 1218 msgid "" |
1219 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " | 1219 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " |
1220 "the buddy list.\n" | 1220 "the buddy list.\n" |
1221 "\n" | 1221 "\n" |
1224 "Denna insticksmodul ger möjlighet till alfagenomskinlighet på " | 1224 "Denna insticksmodul ger möjlighet till alfagenomskinlighet på " |
1225 "konversationsfönster.\n" | 1225 "konversationsfönster.\n" |
1226 "\n" | 1226 "\n" |
1227 "* Note: Denna insticksmodul kräver Win2000 eller WinXP." | 1227 "* Note: Denna insticksmodul kräver Win2000 eller WinXP." |
1228 | 1228 |
1229 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 | 1229 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:343 |
1230 msgid "GTK+ Runtime Version" | 1230 msgid "GTK+ Runtime Version" |
1231 msgstr "GTK+ Runtime-version" | 1231 msgstr "GTK+ Runtime-version" |
1232 | 1232 |
1233 #. Autostart | 1233 #. Autostart |
1234 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 | 1234 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:351 |
1235 msgid "Startup" | 1235 msgid "Startup" |
1236 msgstr "Uppstart" | 1236 msgstr "Uppstart" |
1237 | 1237 |
1238 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 | 1238 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 |
1239 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | 1239 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
1240 msgstr "_Starta Gaim när Windows startar" | 1240 msgstr "_Starta Gaim när Windows startar" |
1241 | 1241 |
1242 #. Buddy List | 1242 #. Buddy List |
1243 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3048 | 1243 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:361 src/gtkblist.c:3056 |
1244 #: src/gtkprefs.c:2394 | 1244 #: src/gtkprefs.c:2416 |
1245 msgid "Buddy List" | 1245 msgid "Buddy List" |
1246 msgstr "Kompislista" | 1246 msgstr "Kompislista" |
1247 | 1247 |
1248 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 | 1248 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 |
1249 msgid "_Dockable Buddy List" | 1249 msgid "_Dockable Buddy List" |
1250 msgstr "_Dockningsbar kompislista" | 1250 msgstr "_Dockningsbar kompislista" |
1251 | 1251 |
1252 #. Docked Blist On Top | 1252 #. Docked Blist On Top |
1253 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 | 1253 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 |
1254 msgid "Docked _Buddy List is always on top" | 1254 msgid "Docked _Buddy List is always on top" |
1255 msgstr "Dockad _kompislista är alltid överst" | 1255 msgstr "Dockad _kompislista är alltid överst" |
1256 | 1256 |
1257 #. Blist On Top | 1257 #. Blist On Top |
1258 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 | 1258 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:376 |
1259 msgid "_Keep Buddy List window on top" | 1259 msgid "_Keep Buddy List window on top" |
1260 msgstr "_Håll kompislistefönstret överst" | 1260 msgstr "_Håll kompislistefönstret överst" |
1261 | 1261 |
1262 #. Conversations | 1262 #. Conversations |
1263 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1001 | 1263 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 src/gtkprefs.c:1004 |
1264 #: src/gtkprefs.c:2395 src/protocols/msn/msn.c:1639 | 1264 #: src/gtkprefs.c:2417 src/protocols/msn/msn.c:1640 |
1265 msgid "Conversations" | 1265 msgid "Conversations" |
1266 msgstr "Konversationer" | 1266 msgstr "Konversationer" |
1267 | 1267 |
1268 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 | 1268 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 |
1269 msgid "_Flash Window when messages are received" | 1269 msgid "_Flash Window when messages are received" |
1270 msgstr "_Blinka med fönstret när meddelanden tas emot" | 1270 msgstr "_Blinka med fönstret när meddelanden tas emot" |
1271 | 1271 |
1272 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 | 1272 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:404 |
1273 msgid "WinGaim Options" | 1273 msgid "WinGaim Options" |
1274 msgstr "WinGaim-inställningar" | 1274 msgstr "WinGaim-inställningar" |
1275 | 1275 |
1276 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:408 | 1276 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 |
1277 msgid "Options specific to Windows Gaim." | 1277 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
1278 msgstr "Inställningar specifika för Windows Gaim." | 1278 msgstr "Inställningar specifika för Windows Gaim." |
1279 | |
1280 #: src/about.c:64 | |
1281 msgid "About Gaim" | |
1282 msgstr "Om Gaim" | |
1283 | |
1284 #: src/about.c:78 | |
1285 #, c-format | |
1286 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | |
1287 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | |
1288 | |
1289 #: src/about.c:98 | |
1290 #, fuzzy | |
1291 msgid "" | |
1292 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | |
1293 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " | |
1294 "at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" | |
1295 msgstr "" | |
1296 "Gaim är en modulär snabbmeddelandeklient som stödjer AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, " | |
1297 "IRC, Jabber, Napster, Zephyr och Gadu-Gadu samtidigt. Den använder Gtk+ och " | |
1298 "är licensierad under GPL.<BR><BR>" | |
1299 | |
1300 #: src/about.c:109 | |
1301 #, fuzzy | |
1302 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
1303 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
1304 | |
1305 #: src/about.c:114 | |
1306 msgid "Active Developers" | |
1307 msgstr "Aktiva utvecklare" | |
1308 | |
1309 #: src/about.c:115 | |
1310 msgid "maintainer" | |
1311 msgstr "maintainer" | |
1312 | |
1313 #: src/about.c:117 | |
1314 msgid "lead developer" | |
1315 msgstr "Utvecklingsledare" | |
1316 | |
1317 #: src/about.c:120 | |
1318 msgid "developer & webmaster" | |
1319 msgstr "Utvecklare & webbansvarig" | |
1320 | |
1321 #: src/about.c:121 | |
1322 msgid "win32 port" | |
1323 msgstr "win32-portering" | |
1324 | |
1325 #: src/about.c:124 src/about.c:125 src/about.c:126 src/about.c:127 | |
1326 msgid "developer" | |
1327 msgstr "utvecklare" | |
1328 | |
1329 #: src/about.c:128 | |
1330 msgid "support" | |
1331 msgstr "support" | |
1332 | |
1333 #: src/about.c:135 | |
1334 msgid "Crazy Patch Writers" | |
1335 msgstr "Programerare av galna patchar" | |
1336 | |
1337 #: src/about.c:151 | |
1338 msgid "Retired Developers" | |
1339 msgstr "Före detta utvecklare" | |
1340 | |
1341 #: src/about.c:152 | |
1342 msgid "former libfaim maintainer" | |
1343 msgstr "Före detta libfaim-maintainer " | |
1344 | |
1345 #: src/about.c:153 | |
1346 msgid "former lead developer" | |
1347 msgstr "Före detta utvecklingsledare" | |
1348 | |
1349 #: src/about.c:156 | |
1350 msgid "former maintainer" | |
1351 msgstr "Före detta maintainer" | |
1352 | |
1353 #: src/about.c:157 | |
1354 msgid "former Jabber developer" | |
1355 msgstr "Före detta Jabber-utvecklare" | |
1356 | |
1357 #: src/about.c:158 | |
1358 msgid "original author" | |
1359 msgstr "Orginalupphovsman" | |
1360 | |
1361 #: src/about.c:161 | |
1362 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | |
1363 msgstr "hacker och fyllechaffis [lazy bum]" | |
1364 | |
1365 #: src/about.c:169 | |
1366 msgid "Current Translators" | |
1367 msgstr "Nuvarande översättare" | |
1368 | |
1369 #: src/about.c:170 src/about.c:209 | |
1370 msgid "Bulgarian" | |
1371 msgstr "Bulgariska" | |
1372 | |
1373 #: src/about.c:171 src/about.c:210 | |
1374 msgid "Catalan" | |
1375 msgstr "Katalanska" | |
1376 | |
1377 #: src/about.c:172 src/about.c:211 | |
1378 msgid "Czech" | |
1379 msgstr "Tjeckiska" | |
1380 | |
1381 #: src/about.c:173 | |
1382 msgid "Danish" | |
1383 msgstr "Danska" | |
1384 | |
1385 #: src/about.c:174 | |
1386 msgid "British English" | |
1387 msgstr "Brittisk engelska" | |
1388 | |
1389 #: src/about.c:175 | |
1390 msgid "Canadian English" | |
1391 msgstr "" | |
1392 | |
1393 #: src/about.c:176 src/about.c:212 | |
1394 msgid "German" | |
1395 msgstr "Tyska" | |
1396 | |
1397 #: src/about.c:177 src/about.c:213 | |
1398 msgid "Spanish" | |
1399 msgstr "Spanska" | |
1400 | |
1401 #: src/about.c:178 src/about.c:214 | |
1402 msgid "Finnish" | |
1403 msgstr "Finska" | |
1404 | |
1405 #: src/about.c:179 src/about.c:215 | |
1406 msgid "French" | |
1407 msgstr "Franska" | |
1408 | |
1409 #: src/about.c:180 | |
1410 msgid "Hebrew" | |
1411 msgstr "Hebreiska" | |
1412 | |
1413 #: src/about.c:181 | |
1414 msgid "Hindi" | |
1415 msgstr "Hindi" | |
1416 | |
1417 #: src/about.c:182 | |
1418 msgid "Hungarian" | |
1419 msgstr "Ungerska" | |
1420 | |
1421 #: src/about.c:183 src/about.c:216 | |
1422 msgid "Italian" | |
1423 msgstr "Italienska" | |
1424 | |
1425 #: src/about.c:184 src/about.c:217 | |
1426 msgid "Japanese" | |
1427 msgstr "Japanska" | |
1428 | |
1429 #: src/about.c:185 | |
1430 msgid "Lithuanian" | |
1431 msgstr "" | |
1432 | |
1433 #: src/about.c:186 src/about.c:218 | |
1434 msgid "Korean" | |
1435 msgstr "Koreanska" | |
1436 | |
1437 #: src/about.c:187 | |
1438 msgid "Dutch; Flemish" | |
1439 msgstr "Holländska, flamländska" | |
1440 | |
1441 #: src/about.c:188 | |
1442 msgid "Macedonian" | |
1443 msgstr "" | |
1444 | |
1445 #: src/about.c:189 | |
1446 msgid "Norwegian" | |
1447 msgstr "Norska" | |
1448 | |
1449 #: src/about.c:190 src/about.c:219 | |
1450 msgid "Polish" | |
1451 msgstr "Polska" | |
1452 | |
1453 #: src/about.c:191 | |
1454 msgid "Portuguese" | |
1455 msgstr "Portugisiska" | |
1456 | |
1457 #: src/about.c:192 | |
1458 msgid "Portuguese-Brazil" | |
1459 msgstr "Portugisiska (brasiliansk)" | |
1460 | |
1461 #: src/about.c:193 | |
1462 msgid "Romanian" | |
1463 msgstr "Rumänska" | |
1464 | |
1465 #: src/about.c:194 src/about.c:220 src/about.c:221 | |
1466 msgid "Russian" | |
1467 msgstr "Ryska" | |
1468 | |
1469 #: src/about.c:195 | |
1470 msgid "Serbian" | |
1471 msgstr "Serbiska" | |
1472 | |
1473 #: src/about.c:196 | |
1474 #, fuzzy | |
1475 msgid "Slovenian" | |
1476 msgstr "Slovakiska" | |
1477 | |
1478 #: src/about.c:197 src/about.c:223 | |
1479 msgid "Swedish" | |
1480 msgstr "Svenska" | |
1481 | |
1482 #: src/about.c:198 | |
1483 msgid "Vietnamese" | |
1484 msgstr "Vietnamesiska" | |
1485 | |
1486 #: src/about.c:198 | |
1487 #, fuzzy | |
1488 msgid "and the Gnome-Vi Team" | |
1489 msgstr "Gnome Vi Team" | |
1490 | |
1491 #: src/about.c:199 | |
1492 msgid "Simplified Chinese" | |
1493 msgstr "Förenklad kinesiska" | |
1494 | |
1495 #: src/about.c:200 | |
1496 msgid "Traditional Chinese" | |
1497 msgstr "Traditionell kinesiska" | |
1498 | |
1499 #: src/about.c:207 | |
1500 msgid "Past Translators" | |
1501 msgstr "Före detta översättare" | |
1502 | |
1503 #: src/about.c:208 | |
1504 msgid "Amharic" | |
1505 msgstr "Amhariska" | |
1506 | |
1507 #: src/about.c:222 | |
1508 msgid "Slovak" | |
1509 msgstr "Slovakiska" | |
1510 | |
1511 #: src/about.c:224 | |
1512 msgid "Chinese" | |
1513 msgstr "Kinesiska" | |
1514 | 1279 |
1515 #: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 | 1280 #: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 |
1516 msgid "New passwords do not match." | 1281 msgid "New passwords do not match." |
1517 msgstr "De nya lösenorden stämmer inte överens." | 1282 msgstr "De nya lösenorden stämmer inte överens." |
1518 | 1283 |
1542 msgstr "Ange ditt nuvarande och nya lösenord." | 1307 msgstr "Ange ditt nuvarande och nya lösenord." |
1543 | 1308 |
1544 #. * | 1309 #. * |
1545 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | 1310 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. |
1546 #. | 1311 #. |
1547 #: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2377 | 1312 #: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2384 |
1548 #: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:262 src/gtkdialogs.c:315 | 1313 #: src/gtkdialogs.c:384 src/gtkdialogs.c:526 src/gtkdialogs.c:579 |
1549 #: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 | 1314 #: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 |
1550 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226 | 1315 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226 |
1551 #: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256 | 1316 #: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256 |
1552 #: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:3359 | 1317 #: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:3472 |
1553 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3453 src/protocols/oscar/oscar.c:6773 | 1318 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 src/protocols/oscar/oscar.c:6829 |
1554 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6865 src/protocols/oscar/oscar.c:6917 | 1319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6921 src/protocols/oscar/oscar.c:6973 |
1555 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7003 src/protocols/silc/buddy.c:460 | 1320 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7059 src/protocols/silc/buddy.c:460 |
1556 #: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:409 | 1321 #: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:421 |
1557 #: src/protocols/silc/chat.c:447 src/protocols/silc/chat.c:710 | 1322 #: src/protocols/silc/chat.c:459 src/protocols/silc/chat.c:722 |
1558 #: src/protocols/silc/ops.c:1072 src/protocols/silc/ops.c:1680 | 1323 #: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1691 |
1559 #: src/protocols/silc/silc.c:698 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795 | 1324 #: src/protocols/silc/silc.c:698 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 |
1560 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 src/request.h:1243 | 1325 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2813 src/request.h:1243 |
1561 msgid "OK" | 1326 msgid "OK" |
1562 msgstr "OK" | 1327 msgstr "OK" |
1563 | 1328 |
1564 #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:353 src/connection.c:199 | 1329 #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:366 src/connection.c:199 |
1565 #: src/gtkaccount.c:2008 src/gtkaccount.c:2504 src/gtkblist.c:2378 | 1330 #: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2385 |
1566 #: src/gtkblist.c:4408 src/gtkconn.c:168 src/gtkdialogs.c:124 | 1331 #: src/gtkblist.c:4427 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:385 |
1567 #: src/gtkdialogs.c:263 src/gtkdialogs.c:316 src/gtkdialogs.c:404 | 1332 #: src/gtkdialogs.c:527 src/gtkdialogs.c:580 src/gtkdialogs.c:678 |
1568 #: src/gtkdialogs.c:422 src/gtkdialogs.c:440 src/gtkdialogs.c:479 | 1333 #: src/gtkdialogs.c:700 src/gtkdialogs.c:720 src/gtkdialogs.c:756 |
1569 #: src/gtkdialogs.c:535 src/gtkdialogs.c:581 src/gtkdialogs.c:600 | 1334 #: src/gtkdialogs.c:816 src/gtkdialogs.c:858 src/gtkdialogs.c:879 |
1570 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:585 src/gtkprivacy.c:598 | 1335 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599 |
1571 #: src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkrequest.c:242 | 1336 #: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243 |
1572 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515 | 1337 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515 |
1573 #: src/protocols/jabber/chat.c:702 src/protocols/jabber/jabber.c:667 | 1338 #: src/protocols/jabber/chat.c:730 src/protocols/jabber/jabber.c:667 |
1574 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1049 src/protocols/jabber/xdata.c:338 | 1339 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1049 src/protocols/jabber/xdata.c:338 |
1575 #: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242 | 1340 #: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242 |
1576 #: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272 | 1341 #: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272 |
1577 #: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1361 | 1342 #: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1495 |
1578 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3319 src/protocols/oscar/oscar.c:3360 | 1343 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3432 src/protocols/oscar/oscar.c:3473 |
1579 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3397 src/protocols/oscar/oscar.c:3454 | 1344 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3510 src/protocols/oscar/oscar.c:3567 |
1580 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6774 src/protocols/oscar/oscar.c:6866 | 1345 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6830 src/protocols/oscar/oscar.c:6922 |
1581 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6918 src/protocols/oscar/oscar.c:6987 | 1346 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6974 src/protocols/oscar/oscar.c:7043 |
1582 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7004 src/protocols/silc/buddy.c:461 | 1347 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7060 src/protocols/silc/buddy.c:461 |
1583 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133 | 1348 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133 |
1584 #: src/protocols/silc/chat.c:582 src/protocols/silc/chat.c:711 | 1349 #: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723 |
1585 #: src/protocols/silc/ops.c:1681 src/protocols/silc/silc.c:699 | 1350 #: src/protocols/silc/ops.c:1692 src/protocols/silc/silc.c:699 |
1586 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2796 | 1351 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2805 |
1587 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2805 src/request.h:1243 src/request.h:1253 | 1352 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2814 src/request.h:1243 src/request.h:1253 |
1588 msgid "Cancel" | 1353 msgid "Cancel" |
1589 msgstr "Avbryt" | 1354 msgstr "Avbryt" |
1590 | 1355 |
1591 #: src/account.c:372 | 1356 #: src/account.c:372 |
1592 #, c-format | 1357 #, c-format |
1593 msgid "Change user information for %s" | 1358 msgid "Change user information for %s" |
1594 msgstr "Ändra användarinformationen för %s" | 1359 msgstr "Ändra användarinformationen för %s" |
1595 | 1360 |
1596 # src/menus.c:280 | 1361 # src/menus.c:280 |
1597 #: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:514 | 1362 #: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514 |
1598 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 | 1363 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 |
1599 msgid "Save" | 1364 msgid "Save" |
1600 msgstr "Spara" | 1365 msgstr "Spara" |
1601 | 1366 |
1602 #: src/account.c:739 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627 | 1367 #: src/account.c:739 src/gtkft.c:158 src/gtkutils.c:591 |
1603 #: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2782 | 1368 #: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2810 |
1604 msgid "Unknown" | 1369 msgid "Unknown" |
1605 msgstr "Okänd" | 1370 msgstr "Okänd" |
1606 | 1371 |
1607 #: src/away.c:231 | 1372 #: src/away.c:233 |
1608 msgid "Away!" | 1373 msgid "Away!" |
1609 msgstr "Frånvarande" | 1374 msgstr "Frånvarande" |
1610 | 1375 |
1611 #: src/away.c:295 | 1376 #: src/away.c:303 |
1377 #, fuzzy | |
1378 msgid "Edit This Message" | |
1379 msgstr "Skicka som meddelande" | |
1380 | |
1381 #: src/away.c:308 | |
1612 msgid "I'm Back!" | 1382 msgid "I'm Back!" |
1613 msgstr "Jag är tillbaka!" | 1383 msgstr "Jag är tillbaka!" |
1614 | 1384 |
1615 #: src/away.c:349 | 1385 #: src/away.c:362 |
1616 #, fuzzy, c-format | 1386 #, fuzzy, c-format |
1617 msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" | 1387 msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" |
1618 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s?" | 1388 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s?" |
1619 | 1389 |
1620 #: src/away.c:351 src/away.c:442 | 1390 #: src/away.c:364 src/away.c:455 |
1621 msgid "Remove Away Message" | 1391 msgid "Remove Away Message" |
1622 msgstr "Ta bort meddelande" | 1392 msgstr "Ta bort meddelande" |
1623 | 1393 |
1624 #. Remove button | 1394 #. Remove button |
1625 #: src/away.c:352 src/gtkconv.c:1378 src/gtkconv.c:3721 src/gtkconv.c:3825 | 1395 #: src/away.c:365 src/gtkconv.c:1400 src/gtkconv.c:3743 src/gtkconv.c:3814 |
1626 #: src/gtkrequest.c:247 | 1396 #: src/gtkrequest.c:248 |
1627 msgid "Remove" | 1397 msgid "Remove" |
1628 msgstr "Ta bort" | 1398 msgstr "Ta bort" |
1629 | 1399 |
1630 #: src/away.c:422 | 1400 #: src/away.c:435 |
1631 msgid "New Away Message" | 1401 msgid "New Away Message" |
1632 msgstr "Nytt meddelande" | 1402 msgstr "Nytt meddelande" |
1633 | 1403 |
1634 #: src/away.c:638 | 1404 #: src/away.c:651 |
1635 msgid "Set All Away" | 1405 msgid "Set All Away" |
1636 msgstr "Meddelande för alla" | 1406 msgstr "Meddelande för alla" |
1637 | 1407 |
1638 #: src/away.c:745 | 1408 #: src/away.c:758 |
1639 msgid "You cannot save an away message with a blank title" | 1409 msgid "You cannot save an away message with a blank title" |
1640 msgstr "Du kan inte skapa ett frånvaromeddelande med en tom titel" | 1410 msgstr "Du kan inte skapa ett frånvaromeddelande med en tom titel" |
1641 | 1411 |
1642 #: src/away.c:747 | 1412 #: src/away.c:760 |
1643 msgid "" | 1413 msgid "" |
1644 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." | 1414 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." |
1645 msgstr "" | 1415 msgstr "" |
1646 "Ange en titel på meddelandet eller välj \"Använd\" för att använda utan att " | 1416 "Ange en titel på meddelandet eller välj \"Använd\" för att använda utan att " |
1647 "spara." | 1417 "spara." |
1648 | 1418 |
1649 #: src/away.c:757 | 1419 #: src/away.c:770 |
1650 msgid "You cannot create an empty away message" | 1420 msgid "You cannot create an empty away message" |
1651 msgstr "Kunde inte skapa ett tomt frånvaromeddelande" | 1421 msgstr "Kunde inte skapa ett tomt frånvaromeddelande" |
1652 | 1422 |
1653 #: src/away.c:822 | 1423 #: src/away.c:835 |
1654 msgid "New away message" | 1424 msgid "New away message" |
1655 msgstr "Nytt frånvaromeddelande" | 1425 msgstr "Nytt frånvaromeddelande" |
1656 | 1426 |
1657 #: src/away.c:837 | 1427 #: src/away.c:850 |
1658 msgid "Away title: " | 1428 msgid "Away title: " |
1659 msgstr "Överskrift: " | 1429 msgstr "Överskrift: " |
1660 | 1430 |
1661 # src/menus.c:280 | 1431 # src/menus.c:280 |
1662 #: src/away.c:893 | 1432 #: src/away.c:898 |
1663 #, fuzzy | 1433 #, fuzzy |
1664 msgid "_Save" | 1434 msgid "_Save" |
1665 msgstr "Spara" | 1435 msgstr "Spara" |
1666 | 1436 |
1667 #: src/away.c:897 | 1437 #: src/away.c:902 |
1668 #, fuzzy | 1438 #, fuzzy |
1669 msgid "Sa_ve & Use" | 1439 msgid "Sa_ve & Use" |
1670 msgstr "Spara och använd" | 1440 msgstr "Spara och använd" |
1671 | 1441 |
1672 #: src/away.c:901 | 1442 #: src/away.c:906 |
1673 #, fuzzy | 1443 #, fuzzy |
1674 msgid "_Use" | 1444 msgid "_Use" |
1675 msgstr "Använd" | 1445 msgstr "Använd" |
1676 | 1446 |
1677 #: src/blist.c:680 | 1447 #: src/blist.c:680 |
1678 msgid "Chats" | 1448 msgid "Chats" |
1679 msgstr "Chattar" | 1449 msgstr "Chattar" |
1680 | 1450 |
1681 #: src/blist.c:1317 | 1451 #: src/blist.c:1337 |
1682 #, c-format | 1452 #, c-format |
1683 msgid "" | 1453 msgid "" |
1684 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " | 1454 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " |
1685 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | 1455 "in. This buddy and the group were not removed.\n" |
1686 msgid_plural "" | 1456 msgid_plural "" |
1691 "inloggadt. Den här kompisen och gruppen togs inte bort.\n" | 1461 "inloggadt. Den här kompisen och gruppen togs inte bort.\n" |
1692 msgstr[1] "" | 1462 msgstr[1] "" |
1693 "%d kompisar från gruppen %s togs inte bort eftersom deras konton inte var " | 1463 "%d kompisar från gruppen %s togs inte bort eftersom deras konton inte var " |
1694 "inloggade. Den här kompisarna och gruppen togs inte bort.\n" | 1464 "inloggade. Den här kompisarna och gruppen togs inte bort.\n" |
1695 | 1465 |
1696 #: src/blist.c:1326 | 1466 #: src/blist.c:1346 |
1697 msgid "Group not removed" | 1467 msgid "Group not removed" |
1698 msgstr "Gruppen togs inte bort" | 1468 msgstr "Gruppen togs inte bort" |
1699 | 1469 |
1700 #: src/blist.c:2029 | 1470 #: src/blist.c:2043 |
1701 #, fuzzy | 1471 #, fuzzy |
1702 msgid "" | 1472 msgid "" |
1703 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " | 1473 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " |
1704 "and the old file has moved to blist.xml~." | 1474 "and the old file has moved to blist.xml~." |
1705 msgstr "" | 1475 msgstr "" |
1706 "Ett fel upptäcktes när din kompislista lästes in, den har inte laddats." | 1476 "Ett fel upptäcktes när din kompislista lästes in, den har inte laddats." |
1707 | 1477 |
1708 #: src/blist.c:2032 | 1478 #: src/blist.c:2046 |
1709 msgid "Buddy List Error" | 1479 msgid "Buddy List Error" |
1710 msgstr "Kompislistefel" | 1480 msgstr "Kompislistefel" |
1711 | 1481 |
1712 #: src/connection.c:118 src/connection.c:169 | 1482 #: src/connection.c:118 src/connection.c:169 |
1713 #, c-format | 1483 #, c-format |
1782 #: src/conversation.c:2576 | 1552 #: src/conversation.c:2576 |
1783 #, fuzzy | 1553 #, fuzzy |
1784 msgid "Separate IM and Chat windows" | 1554 msgid "Separate IM and Chat windows" |
1785 msgstr "Visa snabbmeddelanden och chattar i _flikfönster." | 1555 msgstr "Visa snabbmeddelanden och chattar i _flikfönster." |
1786 | 1556 |
1787 #: src/conversation.c:2578 src/gtkprefs.c:1377 | 1557 #: src/conversation.c:2578 src/gtkprefs.c:1384 |
1788 msgid "New window" | 1558 msgid "New window" |
1789 msgstr "Nytt fönster" | 1559 msgstr "Nytt fönster" |
1790 | 1560 |
1791 #: src/conversation.c:2580 | 1561 #: src/conversation.c:2580 |
1792 msgid "By group" | 1562 msgid "By group" |
1794 | 1564 |
1795 #: src/conversation.c:2582 | 1565 #: src/conversation.c:2582 |
1796 msgid "By account" | 1566 msgid "By account" |
1797 msgstr "Konto" | 1567 msgstr "Konto" |
1798 | 1568 |
1799 #: src/ft.c:125 | 1569 #: src/ft.c:122 |
1800 msgid "That file does not exist." | 1570 #, fuzzy, c-format |
1801 msgstr "Filen finns inte." | 1571 msgid "" |
1802 | 1572 "Error reading %s: \n" |
1803 #: src/ft.c:134 | 1573 "%s.\n" |
1574 msgstr "Fel vid körning av \"%s\": %s" | |
1575 | |
1576 #: src/ft.c:126 | |
1577 #, fuzzy, c-format | |
1578 msgid "" | |
1579 "Error writing %s: \n" | |
1580 "%s.\n" | |
1581 msgstr "Fel vid läsning från server" | |
1582 | |
1583 #: src/ft.c:130 | |
1584 #, fuzzy, c-format | |
1585 msgid "" | |
1586 "Error accessing %s: \n" | |
1587 "%s.\n" | |
1588 msgstr "Fel vid körning av \"%s\": %s" | |
1589 | |
1590 #: src/ft.c:161 | |
1804 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." | 1591 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
1805 msgstr "Kan inte skicka en fil med 0 bytes storlek." | 1592 msgstr "Kan inte skicka en fil med 0 bytes storlek." |
1806 | 1593 |
1807 #: src/ft.c:194 | 1594 #: src/ft.c:171 |
1595 #, fuzzy | |
1596 msgid "Cannot send a directory." | |
1597 msgstr "Kan inte skicka en fil med 0 bytes storlek." | |
1598 | |
1599 #: src/ft.c:178 | |
1600 #, c-format | |
1601 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" | |
1602 msgstr "" | |
1603 | |
1604 #: src/ft.c:232 | |
1808 #, c-format | 1605 #, c-format |
1809 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | 1606 msgid "%s wants to send you %s (%s)" |
1810 msgstr "%s vill skicka dig %s (%s)" | 1607 msgstr "%s vill skicka dig %s (%s)" |
1811 | 1608 |
1812 #: src/ft.c:229 | 1609 #: src/ft.c:267 |
1813 #, c-format | 1610 #, c-format |
1814 msgid "Accept file transfer request from %s?" | 1611 msgid "Accept file transfer request from %s?" |
1815 msgstr "" | 1612 msgstr "" |
1816 | 1613 |
1817 #: src/ft.c:233 | 1614 #: src/ft.c:271 |
1818 #, c-format | 1615 #, c-format |
1819 msgid "" | 1616 msgid "" |
1820 "A file is available for download from:\n" | 1617 "A file is available for download from:\n" |
1821 "Remote host: %s\n" | 1618 "Remote host: %s\n" |
1822 "Remote port: %d" | 1619 "Remote port: %d" |
1823 msgstr "" | 1620 msgstr "" |
1824 | 1621 |
1825 #: src/ft.c:285 | 1622 #: src/ft.c:322 |
1826 #, c-format | 1623 #, c-format |
1827 msgid "%s is not a valid filename.\n" | 1624 msgid "%s is not a valid filename.\n" |
1828 msgstr "%s är inte ett giltigt filnamn.\n" | 1625 msgstr "%s är inte ett giltigt filnamn.\n" |
1829 | 1626 |
1830 #: src/ft.c:298 | 1627 #: src/ft.c:898 |
1831 #, c-format | 1628 #, fuzzy, c-format |
1832 msgid "%s was not found.\n" | 1629 msgid "%s canceled the transfer of %s" |
1833 msgstr "%s kunde inte hittas.\n" | 1630 msgstr "%s har bytt ämne till: %s" |
1834 | 1631 |
1835 #: src/ft.c:927 | 1632 #: src/ft.c:948 |
1836 #, c-format | 1633 #, c-format |
1837 msgid "File transfer to %s aborted.\n" | 1634 msgid "File transfer to %s aborted.\n" |
1838 msgstr "Filöverföring till %s avbröts.\n" | 1635 msgstr "Filöverföring till %s avbröts.\n" |
1839 | 1636 |
1840 #: src/ft.c:929 | 1637 #: src/ft.c:950 |
1841 #, c-format | 1638 #, c-format |
1842 msgid "File transfer from %s aborted.\n" | 1639 msgid "File transfer from %s aborted.\n" |
1843 msgstr "Filöverföring från %s avbröts.\n" | 1640 msgstr "Filöverföring från %s avbröts.\n" |
1844 | 1641 |
1845 #: src/gaim-disclosure.c:253 | 1642 #: src/gaim-disclosure.c:253 |
1848 | 1645 |
1849 #: src/gaim-disclosure.c:254 | 1646 #: src/gaim-disclosure.c:254 |
1850 msgid "Size of the expander arrow" | 1647 msgid "Size of the expander arrow" |
1851 msgstr "Expanderpilens storlek" | 1648 msgstr "Expanderpilens storlek" |
1852 | 1649 |
1853 #: src/gaim-remote.c:65 | 1650 #: src/gaim-remote.c:108 |
1854 #, fuzzy, c-format | 1651 #, fuzzy, c-format |
1855 msgid "" | 1652 msgid "" |
1856 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" | 1653 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" |
1857 "\n" | 1654 "\n" |
1858 " COMMANDS:\n" | 1655 " COMMANDS:\n" |
1872 " quit Stäng den körande kopian av Gaim\n" | 1669 " quit Stäng den körande kopian av Gaim\n" |
1873 "\n" | 1670 "\n" |
1874 " VAL:\n" | 1671 " VAL:\n" |
1875 " -h, --help [kommando] Visa hjälp för kommandon\n" | 1672 " -h, --help [kommando] Visa hjälp för kommandon\n" |
1876 | 1673 |
1877 #: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190 src/gaim-remote.c:206 | 1674 #: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203 |
1878 #: src/gaim-remote.c:222 | 1675 #, fuzzy |
1879 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" | 1676 msgid "" |
1677 "Gaim not running (on session 0)\n" | |
1678 "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" | |
1880 msgstr "Gaim körs inte (på session 0)\n" | 1679 msgstr "Gaim körs inte (på session 0)\n" |
1881 | 1680 |
1882 #: src/gaim-remote.c:236 | 1681 #: src/gaim-remote.c:219 |
1883 msgid "" | 1682 msgid "" |
1884 "\n" | 1683 "\n" |
1885 "Using AIM: URIs:\n" | 1684 "Using AIM: URIs:\n" |
1886 "Sending an IM to a screen name:\n" | 1685 "Sending an IM to a screen name:\n" |
1887 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" | 1686 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" |
1919 "\n" | 1718 "\n" |
1920 "Lägg till kompis i din kompislista:\n" | 1719 "Lägg till kompis i din kompislista:\n" |
1921 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" | 1720 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" |
1922 "...frågar dig om du vill lägga till \"Penguin\" till din kompislista.\n" | 1721 "...frågar dig om du vill lägga till \"Penguin\" till din kompislista.\n" |
1923 | 1722 |
1924 #: src/gaim-remote.c:256 | 1723 #: src/gaim-remote.c:239 |
1925 msgid "" | 1724 msgid "" |
1926 "\n" | 1725 "\n" |
1927 "Close running copy of Gaim\n" | 1726 "Close running copy of Gaim\n" |
1928 msgstr "" | 1727 msgstr "" |
1929 "\n" | 1728 "\n" |
1930 "Stäng den körande kopian av Gaim\n" | 1729 "Stäng den körande kopian av Gaim\n" |
1931 | 1730 |
1932 #: src/gaim-remote.c:260 | 1731 #: src/gaim-remote.c:243 |
1933 msgid "" | 1732 msgid "" |
1934 "\n" | 1733 "\n" |
1935 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" | 1734 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" |
1936 msgstr "" | 1735 msgstr "" |
1937 | 1736 |
1938 #: src/gaim-remote.c:264 | 1737 #: src/gaim-remote.c:247 |
1939 msgid "" | 1738 msgid "" |
1940 "\n" | 1739 "\n" |
1941 "Set all accounts as not away.\n" | 1740 "Set all accounts as not away.\n" |
1942 msgstr "" | 1741 msgstr "" |
1943 | 1742 |
1944 #: src/gtkaccount.c:324 | 1743 #: src/gtkaccount.c:325 |
1945 #, c-format | 1744 #, c-format |
1946 msgid "" | 1745 msgid "" |
1947 "<b>File:</b> %s\n" | 1746 "<b>File:</b> %s\n" |
1948 "<b>File size:</b> %s\n" | 1747 "<b>File size:</b> %s\n" |
1949 "<b>Image size:</b> %dx%d" | 1748 "<b>Image size:</b> %dx%d" |
1951 "<b>Fil:</b> %s\n" | 1750 "<b>Fil:</b> %s\n" |
1952 "<b>Filstorlek:</b> %s\n" | 1751 "<b>Filstorlek:</b> %s\n" |
1953 "<b>Bildstorlek:</b> %dx%d" | 1752 "<b>Bildstorlek:</b> %dx%d" |
1954 | 1753 |
1955 #. Build the login options frame. | 1754 #. Build the login options frame. |
1956 #: src/gtkaccount.c:624 | 1755 #: src/gtkaccount.c:625 |
1957 msgid "Login Options" | 1756 msgid "Login Options" |
1958 msgstr "Inloggningsalternativ" | 1757 msgstr "Inloggningsalternativ" |
1959 | 1758 |
1960 #: src/gtkaccount.c:641 | 1759 #: src/gtkaccount.c:642 src/gtkft.c:555 |
1961 msgid "Protocol:" | 1760 msgid "Protocol:" |
1962 msgstr "Protokoll:" | 1761 msgstr "Protokoll:" |
1963 | 1762 |
1964 #: src/gtkaccount.c:646 src/gtkblist.c:4014 | 1763 #: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4023 |
1965 msgid "Screen Name:" | 1764 msgid "Screen Name:" |
1966 msgstr "Användar-ID:" | 1765 msgstr "Användar-ID:" |
1967 | 1766 |
1968 #: src/gtkaccount.c:719 | 1767 #: src/gtkaccount.c:720 |
1969 msgid "Password:" | 1768 msgid "Password:" |
1970 msgstr "Lösenord:" | 1769 msgstr "Lösenord:" |
1971 | 1770 |
1972 #: src/gtkaccount.c:724 src/gtkblist.c:4028 src/gtkblist.c:4356 | 1771 #: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4037 src/gtkblist.c:4375 |
1973 msgid "Alias:" | 1772 msgid "Alias:" |
1974 msgstr "Alias:" | 1773 msgstr "Alias:" |
1975 | 1774 |
1976 #: src/gtkaccount.c:728 | 1775 #: src/gtkaccount.c:729 |
1977 msgid "Remember password" | 1776 msgid "Remember password" |
1978 msgstr "Kom ihåg lösenord" | 1777 msgstr "Kom ihåg lösenord" |
1979 | 1778 |
1980 #. Build the user options frame. | 1779 #. Build the user options frame. |
1981 #: src/gtkaccount.c:784 | 1780 #: src/gtkaccount.c:785 |
1982 msgid "User Options" | 1781 msgid "User Options" |
1983 msgstr "Användaralternativ" | 1782 msgstr "Användaralternativ" |
1984 | 1783 |
1985 #: src/gtkaccount.c:797 | 1784 #: src/gtkaccount.c:798 |
1986 msgid "New mail notifications" | 1785 msgid "New mail notifications" |
1987 msgstr "Notifiering vid ny e-post" | 1786 msgstr "Notifiering vid ny e-post" |
1988 | 1787 |
1989 #: src/gtkaccount.c:806 | 1788 #: src/gtkaccount.c:807 |
1990 #, fuzzy | 1789 #, fuzzy |
1991 msgid "Buddy icon:" | 1790 msgid "Buddy icon:" |
1992 msgstr "Kompisikon" | 1791 msgstr "Kompisikon" |
1993 | 1792 |
1994 # src/menus.c:311 | 1793 # src/menus.c:311 |
1995 #. Build the protocol options frame. | 1794 #. Build the protocol options frame. |
1996 #: src/gtkaccount.c:895 | 1795 #: src/gtkaccount.c:896 |
1997 #, c-format | 1796 #, c-format |
1998 msgid "%s Options" | 1797 msgid "%s Options" |
1999 msgstr "%s-alternativ" | 1798 msgstr "%s-alternativ" |
2000 | 1799 |
2001 #. Use Global Proxy Settings | 1800 #. Use Global Proxy Settings |
2002 #: src/gtkaccount.c:1031 src/gtkaccount.c:1078 | 1801 #: src/gtkaccount.c:1032 src/gtkaccount.c:1079 |
2003 msgid "Use Global Proxy Settings" | 1802 msgid "Use Global Proxy Settings" |
2004 msgstr "Använd globala proxyinställningar" | 1803 msgstr "Använd globala proxyinställningar" |
2005 | 1804 |
2006 #. No Proxy | 1805 #. No Proxy |
2007 #: src/gtkaccount.c:1037 src/gtkaccount.c:1085 | 1806 #: src/gtkaccount.c:1038 src/gtkaccount.c:1086 |
2008 msgid "No Proxy" | 1807 msgid "No Proxy" |
2009 msgstr "Ingen proxy" | 1808 msgstr "Ingen proxy" |
2010 | 1809 |
2011 #. HTTP | 1810 #. HTTP |
2012 #: src/gtkaccount.c:1043 src/gtkaccount.c:1092 | 1811 #: src/gtkaccount.c:1044 src/gtkaccount.c:1093 |
2013 msgid "HTTP" | 1812 msgid "HTTP" |
2014 msgstr "HTTP" | 1813 msgstr "HTTP" |
2015 | 1814 |
2016 #. SOCKS 4 | 1815 #. SOCKS 4 |
2017 #: src/gtkaccount.c:1049 src/gtkaccount.c:1099 | 1816 #: src/gtkaccount.c:1050 src/gtkaccount.c:1100 |
2018 msgid "SOCKS 4" | 1817 msgid "SOCKS 4" |
2019 msgstr "SOCKS 4" | 1818 msgstr "SOCKS 4" |
2020 | 1819 |
2021 #. SOCKS 5 | 1820 #. SOCKS 5 |
2022 #: src/gtkaccount.c:1055 src/gtkaccount.c:1106 | 1821 #: src/gtkaccount.c:1056 src/gtkaccount.c:1107 |
2023 msgid "SOCKS 5" | 1822 msgid "SOCKS 5" |
2024 msgstr "SOCKS 5" | 1823 msgstr "SOCKS 5" |
2025 | 1824 |
2026 #. Use Environmental Settings | 1825 #. Use Environmental Settings |
2027 #: src/gtkaccount.c:1061 src/gtkaccount.c:1113 src/gtkprefs.c:1180 | 1826 #: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1187 |
2028 msgid "Use Environmental Settings" | 1827 msgid "Use Environmental Settings" |
2029 msgstr "Använd miljöinställningar" | 1828 msgstr "Använd miljöinställningar" |
2030 | 1829 |
2031 #: src/gtkaccount.c:1152 | 1830 #: src/gtkaccount.c:1153 |
2032 msgid "you can see the butterflies mating" | 1831 msgid "you can see the butterflies mating" |
2033 msgstr "kan du se fjärilarna para sig" | 1832 msgstr "kan du se fjärilarna para sig" |
2034 | 1833 |
2035 #: src/gtkaccount.c:1156 | 1834 #: src/gtkaccount.c:1157 |
2036 msgid "If you look real closely" | 1835 msgid "If you look real closely" |
2037 msgstr "Om du tittar riktigt nära" | 1836 msgstr "Om du tittar riktigt nära" |
2038 | 1837 |
2039 #: src/gtkaccount.c:1172 | 1838 #: src/gtkaccount.c:1173 |
2040 msgid "Proxy Options" | 1839 msgid "Proxy Options" |
2041 msgstr "Proxyalternativ" | 1840 msgstr "Proxyalternativ" |
2042 | 1841 |
2043 #: src/gtkaccount.c:1190 src/gtkprefs.c:1174 | 1842 #: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1181 |
2044 msgid "Proxy _type:" | 1843 msgid "Proxy _type:" |
2045 msgstr "Proxy_typ:" | 1844 msgstr "Proxy_typ:" |
2046 | 1845 |
2047 #: src/gtkaccount.c:1199 src/gtkprefs.c:1201 | 1846 #: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1208 |
2048 msgid "_Host:" | 1847 msgid "_Host:" |
2049 msgstr "_Värd:" | 1848 msgstr "_Värd:" |
2050 | 1849 |
2051 #: src/gtkaccount.c:1203 src/gtkprefs.c:1219 | 1850 #: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1226 |
2052 msgid "_Port:" | 1851 msgid "_Port:" |
2053 msgstr "_Port:" | 1852 msgstr "_Port:" |
2054 | 1853 |
2055 #: src/gtkaccount.c:1211 | 1854 #: src/gtkaccount.c:1212 |
2056 msgid "_Username:" | 1855 msgid "_Username:" |
2057 msgstr "_Användarnamn:" | 1856 msgstr "_Användarnamn:" |
2058 | 1857 |
2059 #: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1256 | 1858 #: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1263 |
2060 msgid "Pa_ssword:" | 1859 msgid "Pa_ssword:" |
2061 msgstr "_Lösenord:" | 1860 msgstr "_Lösenord:" |
2062 | 1861 |
2063 #: src/gtkaccount.c:1584 | 1862 #: src/gtkaccount.c:1585 |
2064 msgid "Add Account" | 1863 msgid "Add Account" |
2065 msgstr "Lägg till konto" | 1864 msgstr "Lägg till konto" |
2066 | 1865 |
2067 #: src/gtkaccount.c:1586 | 1866 #: src/gtkaccount.c:1587 |
2068 msgid "Modify Account" | 1867 msgid "Modify Account" |
2069 msgstr "Ändra konto" | 1868 msgstr "Ändra konto" |
2070 | 1869 |
2071 #. Add the disclosure | 1870 #. Add the disclosure |
2072 #: src/gtkaccount.c:1610 | 1871 #: src/gtkaccount.c:1611 |
2073 msgid "Show more options" | 1872 msgid "Show more options" |
2074 msgstr "Visa fler alternativ" | 1873 msgstr "Visa fler alternativ" |
2075 | 1874 |
2076 #: src/gtkaccount.c:1611 | 1875 #: src/gtkaccount.c:1612 |
2077 msgid "Show fewer options" | 1876 msgid "Show fewer options" |
2078 msgstr "Visa färre alternativ" | 1877 msgstr "Visa färre alternativ" |
2079 | 1878 |
2080 #. Register button | 1879 #. Register button |
2081 #: src/gtkaccount.c:1638 src/protocols/jabber/jabber.c:666 | 1880 #: src/gtkaccount.c:1639 src/protocols/jabber/jabber.c:666 |
2082 msgid "Register" | 1881 msgid "Register" |
2083 msgstr "Registrera" | 1882 msgstr "Registrera" |
2084 | 1883 |
2085 #: src/gtkaccount.c:2003 | 1884 #: src/gtkaccount.c:2004 |
2086 #, c-format | 1885 #, c-format |
2087 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 1886 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
2088 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s?" | 1887 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s?" |
2089 | 1888 |
2090 #: src/gtkaccount.c:2007 src/gtkrequest.c:245 | 1889 #: src/gtkaccount.c:2009 src/gtkrequest.c:246 |
2091 msgid "Delete" | 1890 msgid "Delete" |
2092 msgstr "Ta bort" | 1891 msgstr "Ta bort" |
2093 | 1892 |
2094 #: src/gtkaccount.c:2121 src/protocols/oscar/oscar.c:4000 | 1893 #: src/gtkaccount.c:2123 src/protocols/oscar/oscar.c:4114 |
2095 msgid "Screen Name" | 1894 msgid "Screen Name" |
2096 msgstr "Användar-ID" | 1895 msgstr "Användar-ID" |
2097 | 1896 |
2098 #: src/gtkaccount.c:2145 src/protocols/jabber/jabber.c:958 | 1897 #: src/gtkaccount.c:2147 src/protocols/jabber/jabber.c:958 |
2099 #: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5494 | 1898 #: src/protocols/oscar/oscar.c:654 src/protocols/oscar/oscar.c:5568 |
2100 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6701 src/protocols/silc/silc.c:44 | 1899 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6757 src/protocols/silc/silc.c:44 |
2101 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1362 | 1900 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2567 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1365 |
2102 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374 | 1901 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377 |
2103 msgid "Online" | 1902 msgid "Online" |
2104 msgstr "Ansluten" | 1903 msgstr "Ansluten" |
2105 | 1904 |
2106 #: src/gtkaccount.c:2166 | 1905 #: src/gtkaccount.c:2168 |
2107 msgid "Protocol" | 1906 msgid "Protocol" |
2108 msgstr "Protokoll" | 1907 msgstr "Protokoll" |
2109 | 1908 |
2110 #: src/gtkaccount.c:2479 | 1909 #: src/gtkaccount.c:2481 |
2111 #, c-format | 1910 #, c-format |
2112 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | 1911 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" |
2113 msgstr "%s%s%s%s har gjort %s till sin kompis%s%s%s" | 1912 msgstr "%s%s%s%s har gjort %s till sin kompis%s%s%s" |
2114 | 1913 |
2115 #: src/gtkaccount.c:2493 | 1914 #: src/gtkaccount.c:2495 |
2116 msgid "" | 1915 msgid "" |
2117 "\n" | 1916 "\n" |
2118 "\n" | 1917 "\n" |
2119 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | 1918 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" |
2120 msgstr "" | 1919 msgstr "" |
2121 "\n" | 1920 "\n" |
2122 "\n" | 1921 "\n" |
2123 "Vill du lägga till honom eller henne till din kompislista?" | 1922 "Vill du lägga till honom eller henne till din kompislista?" |
2124 | 1923 |
2125 #: src/gtkaccount.c:2497 | 1924 #: src/gtkaccount.c:2499 |
2126 msgid "Information" | 1925 msgid "Information" |
2127 msgstr "Information" | 1926 msgstr "Information" |
2128 | 1927 |
2129 #: src/gtkaccount.c:2501 | 1928 #: src/gtkaccount.c:2503 |
2130 msgid "Add buddy to your list?" | 1929 msgid "Add buddy to your list?" |
2131 msgstr "Lägg till kompisen i din kompislista?" | 1930 msgstr "Lägg till kompisen i din kompislista?" |
2132 | 1931 |
2133 #. Add button | 1932 #. Add button |
2134 #: src/gtkaccount.c:2503 src/gtkblist.c:4407 src/gtkconv.c:1380 | 1933 #: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4426 src/gtkconv.c:1402 |
2135 #: src/gtkconv.c:3714 src/gtkconv.c:3818 src/gtkrequest.c:246 | 1934 #: src/gtkconv.c:3736 src/gtkconv.c:3807 src/gtkrequest.c:247 |
2136 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3628 | 1935 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3741 |
2137 #: src/protocols/silc/chat.c:581 | 1936 #: src/protocols/silc/chat.c:593 |
2138 msgid "Add" | 1937 msgid "Add" |
2139 msgstr "Lägg till" | 1938 msgstr "Lägg till" |
2140 | 1939 |
2141 #: src/gtkblist.c:802 | 1940 #: src/gtkblist.c:792 |
2142 msgid "Join a Chat" | 1941 msgid "Join a Chat" |
2143 msgstr "Anslut till chatt" | 1942 msgstr "Anslut till chatt" |
2144 | 1943 |
2145 #: src/gtkblist.c:823 | 1944 #: src/gtkblist.c:813 |
2146 msgid "" | 1945 msgid "" |
2147 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | 1946 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " |
2148 "join.\n" | 1947 "join.\n" |
2149 msgstr "Ange rätt information om chatten du vill ansluta till.\n" | 1948 msgstr "Ange rätt information om chatten du vill ansluta till.\n" |
2150 | 1949 |
2151 #: src/gtkblist.c:834 src/gtkpounce.c:410 src/gtkroomlist.c:353 | 1950 #: src/gtkblist.c:824 src/gtkpounce.c:411 src/gtkroomlist.c:354 |
2152 msgid "_Account:" | 1951 msgid "_Account:" |
2153 msgstr "_Konto:" | 1952 msgstr "_Konto:" |
2154 | 1953 |
2155 #: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3200 | 1954 #: src/gtkblist.c:1119 src/gtkblist.c:3209 |
2156 msgid "Get _Info" | 1955 msgid "Get _Info" |
2157 msgstr "_Info" | 1956 msgstr "_Info" |
2158 | 1957 |
2159 #: src/gtkblist.c:1125 src/gtkblist.c:3190 | 1958 #: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3199 |
2160 msgid "I_M" | 1959 msgid "I_M" |
2161 msgstr "_Meddelande" | 1960 msgstr "_Meddelande" |
2162 | 1961 |
2163 #: src/gtkblist.c:1130 | 1962 #: src/gtkblist.c:1128 |
2164 #, fuzzy | 1963 #, fuzzy |
2165 msgid "_Send File" | 1964 msgid "_Send File" |
2166 msgstr "Skicka fil" | 1965 msgstr "Skicka fil" |
2167 | 1966 |
2168 #: src/gtkblist.c:1134 | 1967 #: src/gtkblist.c:1134 |
2171 | 1970 |
2172 #: src/gtkblist.c:1136 | 1971 #: src/gtkblist.c:1136 |
2173 msgid "View _Log" | 1972 msgid "View _Log" |
2174 msgstr "Visa _logg" | 1973 msgstr "Visa _logg" |
2175 | 1974 |
2176 #: src/gtkblist.c:1144 src/gtkblist.c:1230 src/gtkblist.c:1244 | 1975 #: src/gtkblist.c:1145 src/gtkblist.c:1226 src/gtkblist.c:1240 |
2177 msgid "_Alias..." | 1976 msgid "_Alias..." |
2178 msgstr "_Alias..." | 1977 msgstr "_Alias..." |
2179 | 1978 |
2180 #: src/gtkblist.c:1146 src/gtkblist.c:1232 src/gtkblist.c:1249 | 1979 #: src/gtkblist.c:1147 src/gtkblist.c:1228 src/gtkblist.c:1245 |
2181 #: src/gtkconn.c:360 | 1980 #: src/gtkconn.c:361 |
2182 msgid "_Remove" | 1981 msgid "_Remove" |
2183 msgstr "_Ta bort" | 1982 msgstr "_Ta bort" |
2184 | 1983 |
2185 #: src/gtkblist.c:1192 | 1984 #: src/gtkblist.c:1192 |
2186 msgid "Add a _Buddy" | 1985 msgid "Add a _Buddy" |
2197 #: src/gtkblist.c:1198 | 1996 #: src/gtkblist.c:1198 |
2198 msgid "_Rename" | 1997 msgid "_Rename" |
2199 msgstr "Byt _namn" | 1998 msgstr "Byt _namn" |
2200 | 1999 |
2201 #. join button | 2000 #. join button |
2202 #: src/gtkblist.c:1220 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:408 | 2001 #: src/gtkblist.c:1216 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 |
2203 #: src/stock.c:87 | 2002 #: src/stock.c:88 |
2204 msgid "_Join" | 2003 msgid "_Join" |
2205 msgstr "_Anslut" | 2004 msgstr "_Anslut" |
2206 | 2005 |
2207 #: src/gtkblist.c:1222 | 2006 #: src/gtkblist.c:1218 |
2208 msgid "Auto-Join" | 2007 msgid "Auto-Join" |
2209 msgstr "Anslut automatiskt" | 2008 msgstr "Anslut automatiskt" |
2210 | 2009 |
2211 #: src/gtkblist.c:1246 src/gtkblist.c:1275 | 2010 #: src/gtkblist.c:1242 src/gtkblist.c:1267 |
2212 msgid "_Collapse" | 2011 msgid "_Collapse" |
2213 msgstr "_Fäll ihop" | 2012 msgstr "_Fäll ihop" |
2214 | 2013 |
2215 #: src/gtkblist.c:1280 | 2014 #: src/gtkblist.c:1272 |
2216 msgid "_Expand" | 2015 msgid "_Expand" |
2217 msgstr "_Expandera" | 2016 msgstr "_Expandera" |
2218 | 2017 |
2219 #: src/gtkblist.c:1938 src/gtkconv.c:4405 src/gtkpounce.c:313 | 2018 #: src/gtkblist.c:1919 src/gtkconv.c:4379 src/gtkpounce.c:314 |
2220 msgid "" | 2019 msgid "" |
2221 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 2020 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
2222 msgstr "" | 2021 msgstr "" |
2223 "Du är för tillfället inte inloggad med något konto som kan lägga till den " | 2022 "Du är för tillfället inte inloggad med något konto som kan lägga till den " |
2224 "kompisen." | 2023 "kompisen." |
2225 | 2024 |
2226 #. Buddies menu | 2025 #. Buddies menu |
2227 #: src/gtkblist.c:2322 | 2026 #: src/gtkblist.c:2329 |
2228 msgid "/_Buddies" | 2027 msgid "/_Buddies" |
2229 msgstr "/_Kompisar" | 2028 msgstr "/_Kompisar" |
2230 | 2029 |
2231 #: src/gtkblist.c:2323 | 2030 #: src/gtkblist.c:2330 |
2232 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 2031 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
2233 msgstr "/Kompisar/Nytt _snabbmeddelande..." | 2032 msgstr "/Kompisar/Nytt _snabbmeddelande..." |
2234 | 2033 |
2235 #: src/gtkblist.c:2324 | 2034 #: src/gtkblist.c:2331 |
2236 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 2035 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
2237 msgstr "/Kompisar/Anslut till _chatt..." | 2036 msgstr "/Kompisar/Anslut till _chatt..." |
2238 | 2037 |
2239 #: src/gtkblist.c:2325 | 2038 #: src/gtkblist.c:2332 |
2240 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | 2039 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
2241 msgstr "/Kompisar/Hämta användar_info..." | 2040 msgstr "/Kompisar/Hämta användar_info..." |
2242 | 2041 |
2243 #: src/gtkblist.c:2326 | 2042 #: src/gtkblist.c:2333 |
2244 #, fuzzy | 2043 #, fuzzy |
2245 msgid "/Buddies/View User _Log..." | 2044 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
2246 msgstr "/Kompisar/Hämta användar_info..." | 2045 msgstr "/Kompisar/Hämta användar_info..." |
2247 | 2046 |
2248 #: src/gtkblist.c:2328 | 2047 #: src/gtkblist.c:2335 |
2249 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | 2048 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
2250 msgstr "/Kompisar/Visa i_naktiva kompisar" | 2049 msgstr "/Kompisar/Visa i_naktiva kompisar" |
2251 | 2050 |
2252 #: src/gtkblist.c:2329 | 2051 #: src/gtkblist.c:2336 |
2253 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | 2052 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
2254 msgstr "/Kompisar/Visa _tomma grupper" | 2053 msgstr "/Kompisar/Visa _tomma grupper" |
2255 | 2054 |
2256 #: src/gtkblist.c:2330 | 2055 #: src/gtkblist.c:2337 |
2257 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 2056 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
2258 msgstr "/Kompisar/Lägg till _kompis..." | 2057 msgstr "/Kompisar/Lägg till _kompis..." |
2259 | 2058 |
2260 #: src/gtkblist.c:2331 | 2059 #: src/gtkblist.c:2338 |
2261 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 2060 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
2262 msgstr "/Kompisar/Lägg till c_hatt..." | 2061 msgstr "/Kompisar/Lägg till c_hatt..." |
2263 | 2062 |
2264 #: src/gtkblist.c:2332 | 2063 #: src/gtkblist.c:2339 |
2265 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 2064 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
2266 msgstr "/Kompisar/Lägg till _grupp..." | 2065 msgstr "/Kompisar/Lägg till _grupp..." |
2267 | 2066 |
2268 #: src/gtkblist.c:2334 | 2067 #: src/gtkblist.c:2341 |
2269 msgid "/Buddies/_Signoff" | 2068 msgid "/Buddies/_Signoff" |
2270 msgstr "/Kompisar/_Logga ut" | 2069 msgstr "/Kompisar/_Logga ut" |
2271 | 2070 |
2272 #: src/gtkblist.c:2335 | 2071 #: src/gtkblist.c:2342 |
2273 msgid "/Buddies/_Quit" | 2072 msgid "/Buddies/_Quit" |
2274 msgstr "/Kompisar/_Avsluta" | 2073 msgstr "/Kompisar/_Avsluta" |
2275 | 2074 |
2276 #. Tools | 2075 #. Tools |
2277 #: src/gtkblist.c:2338 | 2076 #: src/gtkblist.c:2345 |
2278 msgid "/_Tools" | 2077 msgid "/_Tools" |
2279 msgstr "/_Verktyg" | 2078 msgstr "/_Verktyg" |
2280 | 2079 |
2281 #: src/gtkblist.c:2339 | 2080 #: src/gtkblist.c:2346 |
2282 msgid "/Tools/_Away" | 2081 msgid "/Tools/_Away" |
2283 msgstr "/Verktyg/_Meddelande vid frånvaro" | 2082 msgstr "/Verktyg/_Meddelande vid frånvaro" |
2284 | 2083 |
2285 #: src/gtkblist.c:2340 | 2084 #: src/gtkblist.c:2347 |
2286 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" | 2085 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
2287 msgstr "/Verktyg/_Övervaka kompis" | 2086 msgstr "/Verktyg/_Övervaka kompis" |
2288 | 2087 |
2289 #: src/gtkblist.c:2341 | 2088 #: src/gtkblist.c:2348 |
2290 #, fuzzy | 2089 #, fuzzy |
2291 msgid "/Tools/Account Ac_tions" | 2090 msgid "/Tools/Account Ac_tions" |
2292 msgstr "/Verktyg/_Konton" | 2091 msgstr "/Verktyg/_Konton" |
2293 | 2092 |
2294 #: src/gtkblist.c:2342 | 2093 #: src/gtkblist.c:2349 |
2295 #, fuzzy | 2094 #, fuzzy |
2296 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" | 2095 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" |
2297 msgstr "/Verktyg/Protokollåtgärder" | 2096 msgstr "/Verktyg/Protokollåtgärder" |
2298 | 2097 |
2299 #: src/gtkblist.c:2344 | 2098 #: src/gtkblist.c:2351 |
2300 msgid "/Tools/A_ccounts" | 2099 msgid "/Tools/A_ccounts" |
2301 msgstr "/Verktyg/_Konton" | 2100 msgstr "/Verktyg/_Konton" |
2302 | 2101 |
2303 #: src/gtkblist.c:2345 | 2102 #: src/gtkblist.c:2352 |
2304 msgid "/Tools/_File Transfers" | 2103 msgid "/Tools/_File Transfers" |
2305 msgstr "/Verktyg/_Filöverföringar" | 2104 msgstr "/Verktyg/_Filöverföringar" |
2306 | 2105 |
2307 #: src/gtkblist.c:2346 | 2106 #: src/gtkblist.c:2353 |
2308 msgid "/Tools/R_oom List" | 2107 msgid "/Tools/R_oom List" |
2309 msgstr "/Verktyg/R_umlista" | 2108 msgstr "/Verktyg/R_umlista" |
2310 | 2109 |
2311 #: src/gtkblist.c:2347 | 2110 #: src/gtkblist.c:2354 |
2312 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 2111 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
2313 msgstr "/Verktyg/_Inställningar" | 2112 msgstr "/Verktyg/_Inställningar" |
2314 | 2113 |
2315 #: src/gtkblist.c:2348 | 2114 #: src/gtkblist.c:2355 |
2316 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 2115 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
2317 msgstr "/Verktyg/_Spärrlista" | 2116 msgstr "/Verktyg/_Spärrlista" |
2318 | 2117 |
2319 #: src/gtkblist.c:2350 | 2118 #: src/gtkblist.c:2357 |
2320 msgid "/Tools/View System _Log" | 2119 msgid "/Tools/View System _Log" |
2321 msgstr "/Verktyg/Visa system_logg" | 2120 msgstr "/Verktyg/Visa system_logg" |
2322 | 2121 |
2323 #. Help | 2122 #. Help |
2324 #: src/gtkblist.c:2353 | 2123 #: src/gtkblist.c:2360 |
2325 msgid "/_Help" | 2124 msgid "/_Help" |
2326 msgstr "/_Hjälp" | 2125 msgstr "/_Hjälp" |
2327 | 2126 |
2328 #: src/gtkblist.c:2354 | 2127 #: src/gtkblist.c:2361 |
2329 msgid "/Help/Online _Help" | 2128 msgid "/Help/Online _Help" |
2330 msgstr "/Hjälp/Online_hjälp" | 2129 msgstr "/Hjälp/Online_hjälp" |
2331 | 2130 |
2332 #: src/gtkblist.c:2355 | 2131 #: src/gtkblist.c:2362 |
2333 msgid "/Help/_Debug Window" | 2132 msgid "/Help/_Debug Window" |
2334 msgstr "/Hjälp/_Felsökningsfönster" | 2133 msgstr "/Hjälp/_Felsökningsfönster" |
2335 | 2134 |
2336 #: src/gtkblist.c:2356 | 2135 #: src/gtkblist.c:2363 |
2337 msgid "/Help/_About" | 2136 msgid "/Help/_About" |
2338 msgstr "/Hjälp/_Om Gaim" | 2137 msgstr "/Hjälp/_Om Gaim" |
2339 | 2138 |
2340 #: src/gtkblist.c:2374 | 2139 #: src/gtkblist.c:2381 |
2341 msgid "Rename Group" | 2140 msgid "Rename Group" |
2342 msgstr "Byt namn på gruppen" | 2141 msgstr "Byt namn på gruppen" |
2343 | 2142 |
2344 #: src/gtkblist.c:2374 | 2143 #: src/gtkblist.c:2381 |
2345 msgid "New group name" | 2144 msgid "New group name" |
2346 msgstr "Nytt gruppnamn" | 2145 msgstr "Nytt gruppnamn" |
2347 | 2146 |
2348 #: src/gtkblist.c:2375 | 2147 #: src/gtkblist.c:2382 |
2349 msgid "Please enter a new name for the selected group." | 2148 msgid "Please enter a new name for the selected group." |
2350 msgstr "Ange ett nytt namn på den markerade gruppen." | 2149 msgstr "Ange ett nytt namn på den markerade gruppen." |
2351 | 2150 |
2352 #: src/gtkblist.c:2403 | 2151 #: src/gtkblist.c:2410 |
2353 #, c-format | 2152 #, c-format |
2354 msgid "" | 2153 msgid "" |
2355 "\n" | 2154 "\n" |
2356 "<b>Account:</b> %s" | 2155 "<b>Account:</b> %s" |
2357 msgstr "" | 2156 msgstr "" |
2358 "\n" | 2157 "\n" |
2359 "<b>Konto:</b> %s" | 2158 "<b>Konto:</b> %s" |
2360 | 2159 |
2361 #: src/gtkblist.c:2467 | 2160 #: src/gtkblist.c:2474 |
2362 #, fuzzy | 2161 #, fuzzy |
2363 msgid "" | 2162 msgid "" |
2364 "\n" | 2163 "\n" |
2365 "<b>Status:</b> Offline" | 2164 "<b>Status:</b> Offline" |
2366 msgstr "<b>Status:</b> Ej ansluten" | 2165 msgstr "<b>Status:</b> Ej ansluten" |
2367 | 2166 |
2368 #: src/gtkblist.c:2482 | 2167 #: src/gtkblist.c:2489 |
2369 #, c-format | 2168 #, c-format |
2370 msgid "%d%%" | 2169 msgid "%d%%" |
2371 msgstr "%d%%" | 2170 msgstr "%d%%" |
2372 | 2171 |
2373 #: src/gtkblist.c:2498 | 2172 #: src/gtkblist.c:2505 |
2374 msgid "" | 2173 msgid "" |
2375 "\n" | 2174 "\n" |
2376 "<b>Account:</b>" | 2175 "<b>Account:</b>" |
2377 msgstr "" | 2176 msgstr "" |
2378 "\n" | 2177 "\n" |
2379 "<b>Konto:</b>" | 2178 "<b>Konto:</b>" |
2380 | 2179 |
2381 #: src/gtkblist.c:2499 | 2180 #: src/gtkblist.c:2506 |
2382 msgid "" | 2181 msgid "" |
2383 "\n" | 2182 "\n" |
2384 "<b>Contact Alias:</b>" | 2183 "<b>Contact Alias:</b>" |
2385 msgstr "" | 2184 msgstr "" |
2386 "\n" | 2185 "\n" |
2387 "<b>Kontakta Alias:</b>" | 2186 "<b>Kontakta Alias:</b>" |
2388 | 2187 |
2389 #: src/gtkblist.c:2500 | 2188 #: src/gtkblist.c:2507 |
2390 msgid "" | 2189 msgid "" |
2391 "\n" | 2190 "\n" |
2392 "<b>Alias:</b>" | 2191 "<b>Alias:</b>" |
2393 msgstr "" | 2192 msgstr "" |
2394 "\n" | 2193 "\n" |
2395 "<b>Alias:</b>" | 2194 "<b>Alias:</b>" |
2396 | 2195 |
2397 #: src/gtkblist.c:2501 | 2196 #: src/gtkblist.c:2508 |
2398 msgid "" | 2197 msgid "" |
2399 "\n" | 2198 "\n" |
2400 "<b>Nickname:</b>" | 2199 "<b>Nickname:</b>" |
2401 msgstr "" | 2200 msgstr "" |
2402 "\n" | 2201 "\n" |
2403 "<b>Nick:</b>" | 2202 "<b>Nick:</b>" |
2404 | 2203 |
2405 #: src/gtkblist.c:2502 | 2204 #: src/gtkblist.c:2509 |
2406 msgid "" | 2205 msgid "" |
2407 "\n" | 2206 "\n" |
2408 "<b>Logged In:</b>" | 2207 "<b>Logged In:</b>" |
2409 msgstr "" | 2208 msgstr "" |
2410 "\n" | 2209 "\n" |
2411 "<b>Inloggad:</b>" | 2210 "<b>Inloggad:</b>" |
2412 | 2211 |
2413 #: src/gtkblist.c:2503 | 2212 #: src/gtkblist.c:2510 |
2414 msgid "" | 2213 msgid "" |
2415 "\n" | 2214 "\n" |
2416 "<b>Idle:</b>" | 2215 "<b>Idle:</b>" |
2417 msgstr "" | 2216 msgstr "" |
2418 "\n" | 2217 "\n" |
2419 "<b>Inaktiv:</b>" | 2218 "<b>Inaktiv:</b>" |
2420 | 2219 |
2421 #: src/gtkblist.c:2504 | 2220 #: src/gtkblist.c:2511 |
2422 msgid "" | 2221 msgid "" |
2423 "\n" | 2222 "\n" |
2424 "<b>Warned:</b>" | 2223 "<b>Warned:</b>" |
2425 msgstr "" | 2224 msgstr "" |
2426 "\n" | 2225 "\n" |
2427 "<b>Varnad:</b>" | 2226 "<b>Varnad:</b>" |
2428 | 2227 |
2429 #: src/gtkblist.c:2506 | 2228 #: src/gtkblist.c:2513 |
2430 msgid "" | 2229 msgid "" |
2431 "\n" | 2230 "\n" |
2432 "<b>Description:</b> Spooky" | 2231 "<b>Description:</b> Spooky" |
2433 msgstr "" | 2232 msgstr "" |
2434 "\n" | 2233 "\n" |
2435 "<b>Beskrivning:</b> Kusligt" | 2234 "<b>Beskrivning:</b> Kusligt" |
2436 | 2235 |
2437 #: src/gtkblist.c:2507 | 2236 #: src/gtkblist.c:2514 |
2438 msgid "" | 2237 msgid "" |
2439 "\n" | 2238 "\n" |
2440 "<b>Status</b>: Awesome" | 2239 "<b>Status</b>: Awesome" |
2441 msgstr "" | 2240 msgstr "" |
2442 "\n" | 2241 "\n" |
2443 "<b>Status</b>: Toppen" | 2242 "<b>Status</b>: Toppen" |
2444 | 2243 |
2445 #: src/gtkblist.c:2508 | 2244 #: src/gtkblist.c:2515 |
2446 msgid "" | 2245 msgid "" |
2447 "\n" | 2246 "\n" |
2448 "<b>Status</b>: Rockin'" | 2247 "<b>Status</b>: Rockin'" |
2449 msgstr "" | 2248 msgstr "" |
2450 "\n" | 2249 "\n" |
2451 "<b>Status</b>: Rockar" | 2250 "<b>Status</b>: Rockar" |
2452 | 2251 |
2453 #: src/gtkblist.c:2790 | 2252 #: src/gtkblist.c:2797 |
2454 #, c-format | 2253 #, c-format |
2455 msgid "Idle (%dh%02dm) " | 2254 msgid "Idle (%dh%02dm) " |
2456 msgstr "Inaktiv (%dh%02dm) " | 2255 msgstr "Inaktiv (%dh%02dm) " |
2457 | 2256 |
2458 #: src/gtkblist.c:2792 | 2257 #: src/gtkblist.c:2799 |
2459 #, c-format | 2258 #, c-format |
2460 msgid "Idle (%dm) " | 2259 msgid "Idle (%dm) " |
2461 msgstr "Inaktiv (%dm) " | 2260 msgstr "Inaktiv (%dm) " |
2462 | 2261 |
2463 #: src/gtkblist.c:2797 | 2262 #: src/gtkblist.c:2804 |
2464 #, c-format | 2263 #, c-format |
2465 msgid "Warned (%d%%) " | 2264 msgid "Warned (%d%%) " |
2466 msgstr "Varnad (%d%%) " | 2265 msgstr "Varnad (%d%%) " |
2467 | 2266 |
2468 #: src/gtkblist.c:2800 | 2267 #: src/gtkblist.c:2807 |
2469 msgid "Offline " | 2268 msgid "Offline " |
2470 msgstr "Ej ansluten" | 2269 msgstr "Ej ansluten" |
2471 | 2270 |
2472 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate | 2271 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate |
2473 #: src/gtkblist.c:2918 | 2272 #: src/gtkblist.c:2925 |
2474 #, fuzzy | 2273 #, fuzzy |
2475 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | 2274 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
2476 msgstr "/Kompisar/Anslut till _chatt..." | 2275 msgstr "/Kompisar/Anslut till _chatt..." |
2477 | 2276 |
2478 #: src/gtkblist.c:2921 | 2277 #: src/gtkblist.c:2928 |
2479 #, fuzzy | 2278 #, fuzzy |
2480 msgid "/Tools/Room List" | 2279 msgid "/Tools/Room List" |
2481 msgstr "/Verktyg/R_umlista" | 2280 msgstr "/Verktyg/R_umlista" |
2482 | 2281 |
2483 #: src/gtkblist.c:2924 | 2282 #: src/gtkblist.c:2931 |
2484 #, fuzzy | 2283 #, fuzzy |
2485 msgid "/Tools/Privacy" | 2284 msgid "/Tools/Privacy" |
2486 msgstr "/Verktyg/_Spärrlista" | 2285 msgstr "/Verktyg/_Spärrlista" |
2487 | 2286 |
2488 #: src/gtkblist.c:3005 | 2287 #: src/gtkblist.c:3013 |
2489 msgid "Alphabetical" | 2288 msgid "Alphabetical" |
2490 msgstr "Alfabetisk" | 2289 msgstr "Alfabetisk" |
2491 | 2290 |
2492 #: src/gtkblist.c:3006 | 2291 #: src/gtkblist.c:3014 |
2493 msgid "By status" | 2292 msgid "By status" |
2494 msgstr "Efter status" | 2293 msgstr "Efter status" |
2495 | 2294 |
2496 #: src/gtkblist.c:3007 | 2295 #: src/gtkblist.c:3015 |
2497 msgid "By log size" | 2296 msgid "By log size" |
2498 msgstr "Efter loggstorlek" | 2297 msgstr "Efter loggstorlek" |
2499 | 2298 |
2500 #: src/gtkblist.c:3073 | 2299 #: src/gtkblist.c:3081 |
2501 msgid "/Tools/Away" | 2300 msgid "/Tools/Away" |
2502 msgstr "/Verktyg/Meddelande vid frånvaro" | 2301 msgstr "/Verktyg/Meddelande vid frånvaro" |
2503 | 2302 |
2504 #: src/gtkblist.c:3076 | 2303 #: src/gtkblist.c:3084 |
2505 msgid "/Tools/Buddy Pounce" | 2304 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2506 msgstr "/Verktyg/Övervaka kompis" | 2305 msgstr "/Verktyg/Övervaka kompis" |
2507 | 2306 |
2508 #: src/gtkblist.c:3079 | 2307 #: src/gtkblist.c:3087 |
2509 #, fuzzy | 2308 #, fuzzy |
2510 msgid "/Tools/Account Actions" | 2309 msgid "/Tools/Account Actions" |
2511 msgstr "/Verktyg/_Konton" | 2310 msgstr "/Verktyg/_Konton" |
2512 | 2311 |
2513 #: src/gtkblist.c:3082 | 2312 #: src/gtkblist.c:3090 |
2514 #, fuzzy | 2313 #, fuzzy |
2515 msgid "/Tools/Plugin Actions" | 2314 msgid "/Tools/Plugin Actions" |
2516 msgstr "/Verktyg/Protokollåtgärder" | 2315 msgstr "/Verktyg/Protokollåtgärder" |
2517 | 2316 |
2518 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 2317 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
2519 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 2318 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
2520 #. | 2319 #. |
2521 #: src/gtkblist.c:3170 | 2320 #: src/gtkblist.c:3178 |
2522 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 2321 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2523 msgstr "/Kompisar/Visa inaktiva kompisar" | 2322 msgstr "/Kompisar/Visa inaktiva kompisar" |
2524 | 2323 |
2525 #: src/gtkblist.c:3172 | 2324 #: src/gtkblist.c:3180 |
2526 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 2325 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2527 msgstr "/Kompisar/Visa tomma grupper" | 2326 msgstr "/Kompisar/Visa tomma grupper" |
2528 | 2327 |
2529 #: src/gtkblist.c:3196 | 2328 #: src/gtkblist.c:3205 |
2530 msgid "Send a message to the selected buddy" | 2329 msgid "Send a message to the selected buddy" |
2531 msgstr "Skicka ett meddelande till den markerade kompisen" | 2330 msgstr "Skicka ett meddelande till den markerade kompisen" |
2532 | 2331 |
2533 #: src/gtkblist.c:3206 | 2332 #: src/gtkblist.c:3215 |
2534 msgid "Get information on the selected buddy" | 2333 msgid "Get information on the selected buddy" |
2535 msgstr "Hämta information om den markerade kompisen" | 2334 msgstr "Hämta information om den markerade kompisen" |
2536 | 2335 |
2537 #: src/gtkblist.c:3210 | 2336 #: src/gtkblist.c:3219 |
2538 msgid "_Chat" | 2337 msgid "_Chat" |
2539 msgstr "_Chatta" | 2338 msgstr "_Chatta" |
2540 | 2339 |
2541 #: src/gtkblist.c:3215 | 2340 #: src/gtkblist.c:3224 |
2542 msgid "Join a chat room" | 2341 msgid "Join a chat room" |
2543 msgstr "Anslut till ett chattrum" | 2342 msgstr "Anslut till ett chattrum" |
2544 | 2343 |
2545 #: src/gtkblist.c:3220 | 2344 #: src/gtkblist.c:3229 |
2546 msgid "_Away" | 2345 msgid "_Away" |
2547 msgstr "_Frånvarande" | 2346 msgstr "_Frånvarande" |
2548 | 2347 |
2549 #: src/gtkblist.c:3225 | 2348 #: src/gtkblist.c:3234 |
2550 msgid "Set an away message" | 2349 msgid "Set an away message" |
2551 msgstr "Aktivera meddelande vid frånvaro" | 2350 msgstr "Aktivera meddelande vid frånvaro" |
2552 | 2351 |
2553 #: src/gtkblist.c:3968 src/protocols/silc/buddy.c:731 | 2352 #: src/gtkblist.c:3977 src/protocols/silc/buddy.c:731 |
2554 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 | 2353 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 |
2555 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 | 2354 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 |
2556 msgid "Add Buddy" | 2355 msgid "Add Buddy" |
2557 msgstr "Lägg till kompis" | 2356 msgstr "Lägg till kompis" |
2558 | 2357 |
2559 #: src/gtkblist.c:3992 | 2358 #: src/gtkblist.c:4001 |
2560 msgid "" | 2359 msgid "" |
2561 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 2360 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
2562 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 2361 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
2563 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 2362 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
2564 msgstr "" | 2363 msgstr "" |
2565 "Ange användar-ID för den kompis du vill lägga till i din kompislista. Du kan " | 2364 "Ange användar-ID för den kompis du vill lägga till i din kompislista. Du kan " |
2566 "alternativt ange ett alias eller ett nick. Alias kommer att visas i ställer " | 2365 "alternativt ange ett alias eller ett nick. Alias kommer att visas i ställer " |
2567 "för användar-ID när det är möjligt.\n" | 2366 "för användar-ID när det är möjligt.\n" |
2568 | 2367 |
2569 #. Set up stuff for the account box | 2368 #. Set up stuff for the account box |
2570 #: src/gtkblist.c:4052 src/gtkblist.c:4336 | 2369 #: src/gtkblist.c:4061 src/gtkblist.c:4355 |
2571 msgid "Account:" | 2370 msgid "Account:" |
2572 msgstr "Konto:" | 2371 msgstr "Konto:" |
2573 | 2372 |
2574 #: src/gtkblist.c:4295 | 2373 #: src/gtkblist.c:4288 |
2374 #, fuzzy | |
2375 msgid "This protocol does not support chat rooms." | |
2376 msgstr "Protokollversionen stöds inte" | |
2377 | |
2378 #: src/gtkblist.c:4304 | |
2575 msgid "" | 2379 msgid "" |
2576 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 2380 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
2577 "chat." | 2381 "chat." |
2578 msgstr "" | 2382 msgstr "" |
2579 "Du är för tillfället inte inloggad med något protokoll som har möjlighet " | 2383 "Du är för tillfället inte inloggad med något protokoll som har möjlighet " |
2580 "till chatt." | 2384 "till chatt." |
2581 | 2385 |
2582 #: src/gtkblist.c:4302 | 2386 #: src/gtkblist.c:4321 |
2583 msgid "Add Chat" | 2387 msgid "Add Chat" |
2584 msgstr "Lägg till chatt" | 2388 msgstr "Lägg till chatt" |
2585 | 2389 |
2586 #: src/gtkblist.c:4326 | 2390 #: src/gtkblist.c:4345 |
2587 msgid "" | 2391 msgid "" |
2588 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 2392 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
2589 "would like to add to your buddy list.\n" | 2393 "would like to add to your buddy list.\n" |
2590 msgstr "" | 2394 msgstr "" |
2591 "Ange ett alias och information om chatten som du villtill din kompislista.\n" | 2395 "Ange ett alias och information om chatten som du villtill din kompislista.\n" |
2592 | 2396 |
2593 #: src/gtkblist.c:4404 | 2397 #: src/gtkblist.c:4423 |
2594 msgid "Add Group" | 2398 msgid "Add Group" |
2595 msgstr "Lägg till grupp" | 2399 msgstr "Lägg till grupp" |
2596 | 2400 |
2597 #: src/gtkblist.c:4405 | 2401 #: src/gtkblist.c:4424 |
2598 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 2402 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2599 msgstr "Ange namnet på den grupp du vill lägga till." | 2403 msgstr "Ange namnet på den grupp du vill lägga till." |
2600 | 2404 |
2601 #: src/gtkblist.c:4972 src/gtkblist.c:5069 | 2405 #: src/gtkblist.c:4991 src/gtkblist.c:5088 |
2602 msgid "No actions available" | 2406 msgid "No actions available" |
2603 msgstr "Inga åtgärder tillgängliga" | 2407 msgstr "Inga åtgärder tillgängliga" |
2604 | 2408 |
2605 #: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:249 src/gtkconn.c:260 | 2409 #: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 |
2606 msgid "Done." | 2410 msgid "Done." |
2607 msgstr "Klart." | 2411 msgstr "Klart." |
2608 | 2412 |
2609 #: src/gtkconn.c:157 | 2413 #: src/gtkconn.c:158 |
2610 msgid "Signon: " | 2414 msgid "Signon: " |
2611 msgstr "Loggar in: " | 2415 msgstr "Loggar in: " |
2612 | 2416 |
2613 #: src/gtkconn.c:203 | 2417 #: src/gtkconn.c:204 |
2614 msgid "Signon" | 2418 msgid "Signon" |
2615 msgstr "Loggar in" | 2419 msgstr "Loggar in" |
2616 | 2420 |
2617 #: src/gtkconn.c:215 | 2421 #: src/gtkconn.c:216 |
2618 msgid "Cancel All" | 2422 msgid "Cancel All" |
2619 msgstr "Avbryt allt" | 2423 msgstr "Avbryt allt" |
2620 | 2424 |
2621 #: src/gtkconn.c:360 src/gtkconn.c:592 | 2425 #: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593 |
2622 msgid "_Reconnect" | 2426 msgid "_Reconnect" |
2623 msgstr "_Återanslut" | 2427 msgstr "_Återanslut" |
2624 | 2428 |
2625 #: src/gtkconn.c:556 | 2429 #: src/gtkconn.c:557 |
2626 #, c-format | 2430 #, c-format |
2627 msgid "" | 2431 msgid "" |
2628 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" | 2432 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" |
2629 "\n" | 2433 "\n" |
2630 "%s\n" | 2434 "%s\n" |
2633 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s har blivit frånkopplad.</span>\n" | 2437 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s har blivit frånkopplad.</span>\n" |
2634 "\n" | 2438 "\n" |
2635 "%s\n" | 2439 "%s\n" |
2636 "%s" | 2440 "%s" |
2637 | 2441 |
2638 #: src/gtkconn.c:558 | 2442 #: src/gtkconn.c:559 |
2639 msgid "Reason Unknown." | 2443 msgid "Reason Unknown." |
2640 msgstr "Okänd orsak." | 2444 msgstr "Okänd orsak." |
2641 | 2445 |
2642 #: src/gtkconn.c:597 | 2446 #: src/gtkconn.c:598 |
2643 msgid "Reconnect _All" | 2447 msgid "Reconnect _All" |
2644 msgstr "Återanslut _alla" | 2448 msgstr "Återanslut _alla" |
2645 | 2449 |
2646 #: src/gtkconn.c:627 | 2450 #: src/gtkconn.c:628 |
2647 msgid "Time" | 2451 msgid "Time" |
2648 msgstr "Tid" | 2452 msgstr "Tid" |
2649 | 2453 |
2650 #: src/gtkconv.c:314 | 2454 #: src/gtkconv.c:327 |
2651 #, c-format | 2455 #, c-format |
2652 msgid "me is using Gaim v%s." | 2456 msgid "me is using Gaim v%s." |
2653 msgstr "" | 2457 msgstr "" |
2654 | 2458 |
2655 #: src/gtkconv.c:323 | 2459 #: src/gtkconv.c:336 |
2656 msgid "Supported debug options are: version" | 2460 msgid "Supported debug options are: version" |
2657 msgstr "" | 2461 msgstr "" |
2658 | 2462 |
2659 #: src/gtkconv.c:347 | 2463 #: src/gtkconv.c:360 |
2660 msgid "No such command (in this context)." | 2464 msgid "No such command (in this context)." |
2661 msgstr "" | 2465 msgstr "" |
2662 | 2466 |
2663 #: src/gtkconv.c:350 | 2467 #: src/gtkconv.c:363 |
2664 msgid "" | 2468 msgid "" |
2665 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | 2469 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" |
2666 "The following commands are available in this context:\n" | 2470 "The following commands are available in this context:\n" |
2667 msgstr "" | 2471 msgstr "" |
2668 | 2472 |
2669 #: src/gtkconv.c:434 | 2473 #: src/gtkconv.c:435 |
2670 msgid "" | 2474 #, fuzzy |
2671 "No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands " | 2475 msgid "No such command." |
2672 "off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" " | 2476 msgstr "Finns ingen sådan kanal" |
2673 "commands." | |
2674 msgstr "" | |
2675 | 2477 |
2676 #: src/gtkconv.c:442 | 2478 #: src/gtkconv.c:442 |
2677 msgid "" | 2479 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." |
2678 "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command. If " | 2480 msgstr "" |
2679 "you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-" | 2481 |
2680 ">Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands." | 2482 #: src/gtkconv.c:447 |
2681 msgstr "" | |
2682 | |
2683 #: src/gtkconv.c:449 | |
2684 #, fuzzy | 2483 #, fuzzy |
2685 msgid "Your command failed for an unknown reason." | 2484 msgid "Your command failed for an unknown reason." |
2686 msgstr "Du har blivit utloggad av okänd anledning." | 2485 msgstr "Du har blivit utloggad av okänd anledning." |
2687 | 2486 |
2688 #: src/gtkconv.c:456 | 2487 #: src/gtkconv.c:454 |
2689 msgid "That command only works in Chats, not IMs." | 2488 msgid "That command only works in Chats, not IMs." |
2690 msgstr "" | 2489 msgstr "" |
2691 | 2490 |
2692 #: src/gtkconv.c:459 | 2491 #: src/gtkconv.c:457 |
2693 msgid "That command only works in IMs, not Chats." | 2492 msgid "That command only works in IMs, not Chats." |
2694 msgstr "" | 2493 msgstr "" |
2695 | 2494 |
2696 #: src/gtkconv.c:463 | 2495 #: src/gtkconv.c:461 |
2697 msgid "That command doesn't work on this protocol." | 2496 msgid "That command doesn't work on this protocol." |
2698 msgstr "" | 2497 msgstr "" |
2699 | 2498 |
2700 #: src/gtkconv.c:685 | 2499 #: src/gtkconv.c:707 |
2701 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | 2500 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
2702 msgstr "Bjud in kompis till chattrum" | 2501 msgstr "Bjud in kompis till chattrum" |
2703 | 2502 |
2704 #. Put our happy label in it. | 2503 #. Put our happy label in it. |
2705 #: src/gtkconv.c:713 | 2504 #: src/gtkconv.c:735 |
2706 msgid "" | 2505 msgid "" |
2707 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 2506 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
2708 "invite message." | 2507 "invite message." |
2709 msgstr "" | 2508 msgstr "" |
2710 "Ange namnet på den användare du vill bjuda in, samt ett " | 2509 "Ange namnet på den användare du vill bjuda in, samt ett " |
2711 "inbjudningsmeddelande om du vill" | 2510 "inbjudningsmeddelande om du vill" |
2712 | 2511 |
2713 #: src/gtkconv.c:734 | 2512 #: src/gtkconv.c:756 |
2714 msgid "_Buddy:" | 2513 msgid "_Buddy:" |
2715 msgstr "_Kompis:" | 2514 msgstr "_Kompis:" |
2716 | 2515 |
2717 # src/sidebar.c:103 | 2516 # src/sidebar.c:103 |
2718 #: src/gtkconv.c:754 | 2517 #: src/gtkconv.c:776 |
2719 msgid "_Message:" | 2518 msgid "_Message:" |
2720 msgstr "_Meddelande:" | 2519 msgstr "_Meddelande:" |
2721 | 2520 |
2722 #: src/gtkconv.c:791 src/gtkconv.c:2475 src/gtkdebug.c:181 | 2521 #: src/gtkconv.c:813 src/gtkconv.c:2498 src/gtkdebug.c:182 |
2723 #, fuzzy | 2522 #, fuzzy |
2724 msgid "Unable to open file." | 2523 msgid "Unable to open file." |
2725 msgstr "Kan inte läsa filen %s." | 2524 msgstr "Kan inte läsa filen %s." |
2726 | 2525 |
2727 #: src/gtkconv.c:796 | 2526 #: src/gtkconv.c:818 |
2728 #, fuzzy, c-format | 2527 #, fuzzy, c-format |
2729 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | 2528 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" |
2730 msgstr "Konversationer med" | 2529 msgstr "Konversationer med" |
2731 | 2530 |
2732 #: src/gtkconv.c:810 | 2531 #: src/gtkconv.c:832 |
2733 msgid "Save Conversation" | 2532 msgid "Save Conversation" |
2734 msgstr "Spara konversation" | 2533 msgstr "Spara konversation" |
2735 | 2534 |
2736 #: src/gtkconv.c:887 src/gtkdebug.c:130 | 2535 #: src/gtkconv.c:909 src/gtkdebug.c:131 |
2737 msgid "Find" | 2536 msgid "Find" |
2738 msgstr "Sök" | 2537 msgstr "Sök" |
2739 | 2538 |
2740 #: src/gtkconv.c:913 src/gtkdebug.c:158 | 2539 #: src/gtkconv.c:935 src/gtkdebug.c:159 |
2741 msgid "_Search for:" | 2540 msgid "_Search for:" |
2742 msgstr "_Sök efter:" | 2541 msgstr "_Sök efter:" |
2743 | 2542 |
2744 #: src/gtkconv.c:1328 | 2543 #: src/gtkconv.c:1350 |
2745 msgid "IM" | 2544 msgid "IM" |
2746 msgstr "Meddelande" | 2545 msgstr "Meddelande" |
2747 | 2546 |
2748 #. Send File button | 2547 #. Send File button |
2749 #: src/gtkconv.c:1337 src/gtkconv.c:3707 src/protocols/oscar/oscar.c:435 | 2548 #: src/gtkconv.c:1359 src/gtkconv.c:3729 src/protocols/oscar/oscar.c:569 |
2750 msgid "Send File" | 2549 msgid "Send File" |
2751 msgstr "Skicka fil" | 2550 msgstr "Skicka fil" |
2752 | 2551 |
2753 #: src/gtkconv.c:1346 | 2552 #: src/gtkconv.c:1368 |
2754 msgid "Un-Ignore" | 2553 msgid "Un-Ignore" |
2755 msgstr "Avignorera" | 2554 msgstr "Avignorera" |
2756 | 2555 |
2757 #: src/gtkconv.c:1348 src/gtkprefs.c:825 | 2556 #: src/gtkconv.c:1370 src/gtkprefs.c:828 |
2758 msgid "Ignore" | 2557 msgid "Ignore" |
2759 msgstr "Ignorera" | 2558 msgstr "Ignorera" |
2760 | 2559 |
2761 #. Info button | 2560 #. Info button |
2762 #: src/gtkconv.c:1357 src/gtkconv.c:3728 | 2561 #: src/gtkconv.c:1379 src/gtkconv.c:3750 |
2763 msgid "Info" | 2562 msgid "Info" |
2764 msgstr "Information" | 2563 msgstr "Information" |
2765 | 2564 |
2766 #: src/gtkconv.c:1366 | 2565 #: src/gtkconv.c:1388 |
2767 msgid "Get Away Msg" | 2566 msgid "Get Away Msg" |
2768 msgstr "Frånvaromeddelande" | 2567 msgstr "Frånvaromeddelande" |
2769 | 2568 |
2770 #: src/gtkconv.c:2483 | 2569 #: src/gtkconv.c:2506 |
2771 #, fuzzy | 2570 #, fuzzy |
2772 msgid "Unable to save icon file to disk." | 2571 msgid "Unable to save icon file to disk." |
2773 msgstr "Kan inte spara ikonfil på disken." | 2572 msgstr "Kan inte spara ikonfil på disken." |
2774 | 2573 |
2775 #: src/gtkconv.c:2504 | 2574 #: src/gtkconv.c:2527 |
2776 msgid "Save Icon" | 2575 msgid "Save Icon" |
2777 msgstr "Spara ikon" | 2576 msgstr "Spara ikon" |
2778 | 2577 |
2779 #: src/gtkconv.c:2534 | 2578 #: src/gtkconv.c:2557 |
2780 msgid "Animate" | 2579 msgid "Animate" |
2781 msgstr "Animera" | 2580 msgstr "Animera" |
2782 | 2581 |
2783 #: src/gtkconv.c:2539 | 2582 #: src/gtkconv.c:2562 |
2784 msgid "Hide Icon" | 2583 msgid "Hide Icon" |
2785 msgstr "Dölj ikon" | 2584 msgstr "Dölj ikon" |
2786 | 2585 |
2787 #: src/gtkconv.c:2545 | 2586 #: src/gtkconv.c:2568 |
2788 msgid "Save Icon As..." | 2587 msgid "Save Icon As..." |
2789 msgstr "Spara ikon som..." | 2588 msgstr "Spara ikon som..." |
2790 | 2589 |
2791 #: src/gtkconv.c:2929 | 2590 #: src/gtkconv.c:2938 |
2792 msgid "User is typing..." | 2591 msgid "User is typing..." |
2793 msgstr "Användaren skriver..." | 2592 msgstr "Användaren skriver..." |
2794 | 2593 |
2795 #: src/gtkconv.c:2937 | 2594 #: src/gtkconv.c:2946 |
2796 msgid "User has typed something and paused" | 2595 msgid "User has typed something and paused" |
2797 msgstr "Användaren har skrivit något och tagit en paus" | 2596 msgstr "Användaren har skrivit något och tagit en paus" |
2798 | 2597 |
2799 #. Build the Send As menu | 2598 #. Build the Send As menu |
2800 #: src/gtkconv.c:3040 | 2599 #: src/gtkconv.c:3049 |
2801 msgid "_Send As" | 2600 msgid "_Send As" |
2802 msgstr "_Skicka som" | 2601 msgstr "_Skicka som" |
2803 | 2602 |
2804 #. Conversation menu | 2603 #. Conversation menu |
2805 #: src/gtkconv.c:3491 | 2604 #: src/gtkconv.c:3500 |
2806 msgid "/_Conversation" | 2605 msgid "/_Conversation" |
2807 msgstr "/_Konversation" | 2606 msgstr "/_Konversation" |
2808 | 2607 |
2809 #: src/gtkconv.c:3493 | 2608 #: src/gtkconv.c:3502 |
2810 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 2609 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
2811 msgstr "/Konversation/Nytt snabbmeddelande..." | 2610 msgstr "/Konversation/Nytt snabbmeddelande..." |
2812 | 2611 |
2813 #: src/gtkconv.c:3498 | 2612 #: src/gtkconv.c:3507 |
2814 msgid "/Conversation/_Find..." | 2613 msgid "/Conversation/_Find..." |
2815 msgstr "/Konversation/_Sök..." | 2614 msgstr "/Konversation/_Sök..." |
2816 | 2615 |
2817 #: src/gtkconv.c:3500 | 2616 #: src/gtkconv.c:3509 |
2818 msgid "/Conversation/View _Log" | 2617 msgid "/Conversation/View _Log" |
2819 msgstr "/Konversation/Visa _Logg" | 2618 msgstr "/Konversation/Visa _Logg" |
2820 | 2619 |
2821 #: src/gtkconv.c:3501 | 2620 #: src/gtkconv.c:3510 |
2822 msgid "/Conversation/_Save As..." | 2621 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2823 msgstr "/Konversation/_Spara som..." | 2622 msgstr "/Konversation/_Spara som..." |
2824 | 2623 |
2825 #: src/gtkconv.c:3503 | 2624 #: src/gtkconv.c:3512 |
2826 #, fuzzy | 2625 #, fuzzy |
2827 msgid "/Conversation/Clear" | 2626 msgid "/Conversation/Clear" |
2828 msgstr "/Konversatione/_Stäng" | 2627 msgstr "/Konversatione/_Stäng" |
2829 | 2628 |
2830 #: src/gtkconv.c:3507 | 2629 #: src/gtkconv.c:3516 |
2831 #, fuzzy | 2630 #, fuzzy |
2832 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | 2631 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
2833 msgstr "/Konversation/_Sök..." | 2632 msgstr "/Konversation/_Sök..." |
2834 | 2633 |
2835 #: src/gtkconv.c:3508 | 2634 #: src/gtkconv.c:3517 |
2836 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 2635 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2837 msgstr "/Konversation/Lägg till _övervakning..." | 2636 msgstr "/Konversation/Lägg till _övervakning..." |
2838 | 2637 |
2839 #: src/gtkconv.c:3510 | 2638 #: src/gtkconv.c:3519 |
2840 msgid "/Conversation/_Get Info" | 2639 msgid "/Conversation/_Get Info" |
2841 msgstr "/Konversation/_Hämta information" | 2640 msgstr "/Konversation/_Hämta information" |
2842 | 2641 |
2843 #: src/gtkconv.c:3512 | 2642 #: src/gtkconv.c:3521 |
2844 msgid "/Conversation/_Warn..." | 2643 msgid "/Conversation/_Warn..." |
2845 msgstr "/Konversation/_Varna..." | 2644 msgstr "/Konversation/_Varna..." |
2846 | 2645 |
2847 #: src/gtkconv.c:3514 | 2646 #: src/gtkconv.c:3523 |
2848 msgid "/Conversation/In_vite..." | 2647 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2849 msgstr "/Konversation/_Bjud in..." | 2648 msgstr "/Konversation/_Bjud in..." |
2850 | 2649 |
2851 #: src/gtkconv.c:3519 | 2650 #: src/gtkconv.c:3528 |
2852 msgid "/Conversation/A_lias..." | 2651 msgid "/Conversation/A_lias..." |
2853 msgstr "/Konversation/_Alias..." | 2652 msgstr "/Konversation/_Alias..." |
2854 | 2653 |
2855 #: src/gtkconv.c:3521 | 2654 #: src/gtkconv.c:3530 |
2856 msgid "/Conversation/_Block..." | 2655 msgid "/Conversation/_Block..." |
2857 msgstr "/Konversatione/_Blockera" | 2656 msgstr "/Konversatione/_Blockera" |
2858 | 2657 |
2859 #: src/gtkconv.c:3523 | 2658 #: src/gtkconv.c:3532 |
2860 msgid "/Conversation/_Add..." | 2659 msgid "/Conversation/_Add..." |
2861 msgstr "/Konversation/_Lägg till..." | 2660 msgstr "/Konversation/_Lägg till..." |
2862 | 2661 |
2863 #: src/gtkconv.c:3525 | 2662 #: src/gtkconv.c:3534 |
2864 msgid "/Conversation/_Remove..." | 2663 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2865 msgstr "/Konversation/_Ta bort..." | 2664 msgstr "/Konversation/_Ta bort..." |
2866 | 2665 |
2867 #: src/gtkconv.c:3530 | 2666 #: src/gtkconv.c:3539 |
2868 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | 2667 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
2869 msgstr "/Konversation/Infoga län_k..." | 2668 msgstr "/Konversation/Infoga län_k..." |
2870 | 2669 |
2871 #: src/gtkconv.c:3532 | 2670 #: src/gtkconv.c:3541 |
2872 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | 2671 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
2873 msgstr "/Konversation/Infoga _bild..." | 2672 msgstr "/Konversation/Infoga _bild..." |
2874 | 2673 |
2875 #: src/gtkconv.c:3537 | 2674 #: src/gtkconv.c:3546 |
2876 msgid "/Conversation/_Close" | 2675 msgid "/Conversation/_Close" |
2877 msgstr "/Konversatione/_Stäng" | 2676 msgstr "/Konversatione/_Stäng" |
2878 | 2677 |
2879 # src/menus.c:311 | 2678 # src/menus.c:311 |
2880 #. Options | 2679 #. Options |
2881 #: src/gtkconv.c:3541 | 2680 #: src/gtkconv.c:3550 |
2882 msgid "/_Options" | 2681 msgid "/_Options" |
2883 msgstr "_Alternativ" | 2682 msgstr "_Alternativ" |
2884 | 2683 |
2885 #: src/gtkconv.c:3542 | 2684 #: src/gtkconv.c:3551 |
2886 msgid "/Options/Enable _Logging" | 2685 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2887 msgstr "/Alternativ/Aktivera _loggning" | 2686 msgstr "/Alternativ/Aktivera _loggning" |
2888 | 2687 |
2889 #: src/gtkconv.c:3543 | 2688 #: src/gtkconv.c:3552 |
2890 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 2689 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2891 msgstr "/Alternativ/_Aktivera ljud" | 2690 msgstr "/Alternativ/_Aktivera ljud" |
2892 | 2691 |
2893 #: src/gtkconv.c:3544 | 2692 #: src/gtkconv.c:3553 |
2894 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" | 2693 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" |
2895 msgstr "/Alternativ/Visa formateringsverktyg" | 2694 msgstr "/Alternativ/Visa formateringsverktyg" |
2896 | 2695 |
2897 #: src/gtkconv.c:3545 | 2696 #: src/gtkconv.c:3554 |
2898 #, fuzzy | 2697 #, fuzzy |
2899 msgid "/Options/Show T_imestamps" | 2698 msgid "/Options/Show T_imestamps" |
2900 msgstr "iChat-tidsstämpel" | 2699 msgstr "iChat-tidsstämpel" |
2901 | 2700 |
2902 #: src/gtkconv.c:3587 | 2701 #: src/gtkconv.c:3596 |
2903 msgid "/Conversation/View Log" | 2702 msgid "/Conversation/View Log" |
2904 msgstr "/Konversation/Visa logg" | 2703 msgstr "/Konversation/Visa logg" |
2905 | 2704 |
2906 #: src/gtkconv.c:3592 | 2705 #: src/gtkconv.c:3601 |
2907 #, fuzzy | 2706 #, fuzzy |
2908 msgid "/Conversation/Send File..." | 2707 msgid "/Conversation/Send File..." |
2909 msgstr "/Konversation/Bjud in..." | 2708 msgstr "/Konversation/Bjud in..." |
2910 | 2709 |
2911 #: src/gtkconv.c:3596 | 2710 #: src/gtkconv.c:3605 |
2912 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 2711 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2913 msgstr "/Konversation/Lägg till övervakning..." | 2712 msgstr "/Konversation/Lägg till övervakning..." |
2914 | 2713 |
2915 #: src/gtkconv.c:3602 | 2714 #: src/gtkconv.c:3611 |
2916 msgid "/Conversation/Get Info" | 2715 msgid "/Conversation/Get Info" |
2917 msgstr "/Konversation/Hämta information" | 2716 msgstr "/Konversation/Hämta information" |
2918 | 2717 |
2919 #: src/gtkconv.c:3606 | 2718 #: src/gtkconv.c:3615 |
2920 msgid "/Conversation/Warn..." | 2719 msgid "/Conversation/Warn..." |
2921 msgstr "/Konversation/Varna..." | 2720 msgstr "/Konversation/Varna..." |
2922 | 2721 |
2923 #: src/gtkconv.c:3610 | 2722 #: src/gtkconv.c:3619 |
2924 msgid "/Conversation/Invite..." | 2723 msgid "/Conversation/Invite..." |
2925 msgstr "/Konversation/Bjud in..." | 2724 msgstr "/Konversation/Bjud in..." |
2926 | 2725 |
2927 #: src/gtkconv.c:3616 | 2726 #: src/gtkconv.c:3625 |
2928 msgid "/Conversation/Alias..." | 2727 msgid "/Conversation/Alias..." |
2929 msgstr "/Konversation/Alias..." | 2728 msgstr "/Konversation/Alias..." |
2930 | 2729 |
2931 #: src/gtkconv.c:3620 | 2730 #: src/gtkconv.c:3629 |
2932 msgid "/Conversation/Block..." | 2731 msgid "/Conversation/Block..." |
2933 msgstr "/Konversation/Blockera..." | 2732 msgstr "/Konversation/Blockera..." |
2934 | 2733 |
2935 #: src/gtkconv.c:3624 | 2734 #: src/gtkconv.c:3633 |
2936 msgid "/Conversation/Add..." | 2735 msgid "/Conversation/Add..." |
2937 msgstr "/Konversation/Lägg till..." | 2736 msgstr "/Konversation/Lägg till..." |
2938 | 2737 |
2939 #: src/gtkconv.c:3628 | 2738 #: src/gtkconv.c:3637 |
2940 msgid "/Conversation/Remove..." | 2739 msgid "/Conversation/Remove..." |
2941 msgstr "/Konversation/Ta bort..." | 2740 msgstr "/Konversation/Ta bort..." |
2942 | 2741 |
2943 #: src/gtkconv.c:3634 | 2742 #: src/gtkconv.c:3643 |
2944 msgid "/Conversation/Insert Link..." | 2743 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
2945 msgstr "/Konversation/Infoga länk..." | 2744 msgstr "/Konversation/Infoga länk..." |
2946 | 2745 |
2947 #: src/gtkconv.c:3638 | 2746 #: src/gtkconv.c:3647 |
2948 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 2747 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2949 msgstr "/Konversation/Infoga bild..." | 2748 msgstr "/Konversation/Infoga bild..." |
2950 | 2749 |
2951 #: src/gtkconv.c:3644 | 2750 #: src/gtkconv.c:3653 |
2952 msgid "/Options/Enable Logging" | 2751 msgid "/Options/Enable Logging" |
2953 msgstr "/Alternativ/Aktivera loggning" | 2752 msgstr "/Alternativ/Aktivera loggning" |
2954 | 2753 |
2955 #: src/gtkconv.c:3647 | 2754 #: src/gtkconv.c:3656 |
2956 msgid "/Options/Enable Sounds" | 2755 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2957 msgstr "/Alternativ/Aktivera ljud" | 2756 msgstr "/Alternativ/Aktivera ljud" |
2958 | 2757 |
2959 #: src/gtkconv.c:3650 | 2758 #: src/gtkconv.c:3659 |
2960 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" | 2759 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" |
2961 msgstr "/Alternativ/Visa formateringsverktyg" | 2760 msgstr "/Alternativ/Visa formateringsverktyg" |
2962 | 2761 |
2963 #: src/gtkconv.c:3653 | 2762 #: src/gtkconv.c:3662 |
2964 #, fuzzy | 2763 #, fuzzy |
2965 msgid "/Options/Show Timestamps" | 2764 msgid "/Options/Show Timestamps" |
2966 msgstr "iChat-tidsstämpel" | 2765 msgstr "iChat-tidsstämpel" |
2967 | 2766 |
2968 #. From right to left... | 2767 #. The buttons, from left to right |
2768 #. Warn button | |
2769 #: src/gtkconv.c:3715 | |
2770 msgid "Warn" | |
2771 msgstr "Varna" | |
2772 | |
2773 #: src/gtkconv.c:3716 | |
2774 msgid "Warn the user" | |
2775 msgstr "Varna användaren" | |
2776 | |
2777 #. Block button | |
2778 #: src/gtkconv.c:3722 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 | |
2779 msgid "Block" | |
2780 msgstr "Blockera" | |
2781 | |
2782 #: src/gtkconv.c:3723 | |
2783 msgid "Block the user" | |
2784 msgstr "Blockera användaren" | |
2785 | |
2786 #: src/gtkconv.c:3730 | |
2787 #, fuzzy | |
2788 msgid "Send a file to the user" | |
2789 msgstr "Skicka ett mobilmeddelande." | |
2790 | |
2791 #: src/gtkconv.c:3737 | |
2792 msgid "Add the user to your buddy list" | |
2793 msgstr "Lägg till användaren till din kompislista" | |
2794 | |
2795 #: src/gtkconv.c:3744 | |
2796 msgid "Remove the user from your buddy list" | |
2797 msgstr "Ta bort användaren från din kompislista" | |
2798 | |
2799 #: src/gtkconv.c:3751 src/gtkconv.c:4086 | |
2800 msgid "Get the user's information" | |
2801 msgstr "Hämta information om användaren" | |
2802 | |
2969 #. Send button | 2803 #. Send button |
2970 #: src/gtkconv.c:3677 src/gtkconv.c:3679 src/gtkconv.c:3797 src/gtkconv.c:3799 | 2804 #: src/gtkconv.c:3757 src/gtkconv.c:3821 |
2971 msgid "Send" | 2805 msgid "Send" |
2972 msgstr "Skicka" | 2806 msgstr "Skicka" |
2973 | 2807 |
2974 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? | 2808 #: src/gtkconv.c:3758 src/gtkconv.c:3822 |
2975 #. Warn button | 2809 #, fuzzy |
2976 #: src/gtkconv.c:3693 | 2810 msgid "Send message" |
2977 msgid "Warn" | 2811 msgstr "Skicka meddelanden" |
2978 msgstr "Varna" | 2812 |
2979 | 2813 #. The buttons, from left to right |
2980 #: src/gtkconv.c:3696 | |
2981 msgid "Warn the user" | |
2982 msgstr "Varna användaren" | |
2983 | |
2984 #. Block button | |
2985 #: src/gtkconv.c:3700 src/gtkprivacy.c:622 src/gtkprivacy.c:633 | |
2986 msgid "Block" | |
2987 msgstr "Blockera" | |
2988 | |
2989 #: src/gtkconv.c:3703 | |
2990 msgid "Block the user" | |
2991 msgstr "Blockera användaren" | |
2992 | |
2993 #: src/gtkconv.c:3710 | |
2994 #, fuzzy | |
2995 msgid "Send a file to the user" | |
2996 msgstr "Skicka ett mobilmeddelande." | |
2997 | |
2998 #: src/gtkconv.c:3717 | |
2999 msgid "Add the user to your buddy list" | |
3000 msgstr "Lägg till användaren till din kompislista" | |
3001 | |
3002 #: src/gtkconv.c:3724 | |
3003 msgid "Remove the user from your buddy list" | |
3004 msgstr "Ta bort användaren från din kompislista" | |
3005 | |
3006 #: src/gtkconv.c:3731 src/gtkconv.c:4110 | |
3007 msgid "Get the user's information" | |
3008 msgstr "Hämta information om användaren" | |
3009 | |
3010 #. Invite | 2814 #. Invite |
3011 #: src/gtkconv.c:3811 | 2815 #: src/gtkconv.c:3800 |
3012 msgid "Invite" | 2816 msgid "Invite" |
3013 msgstr "Bjud in" | 2817 msgstr "Bjud in" |
3014 | 2818 |
3015 #: src/gtkconv.c:3814 | 2819 #: src/gtkconv.c:3801 |
3016 msgid "Invite a user" | 2820 msgid "Invite a user" |
3017 msgstr "Bjud in en användare" | 2821 msgstr "Bjud in en användare" |
3018 | 2822 |
3019 #: src/gtkconv.c:3821 | 2823 #: src/gtkconv.c:3808 |
3020 msgid "Add the chat to your buddy list" | 2824 msgid "Add the chat to your buddy list" |
3021 msgstr "Lägg till chatten till din kompislista" | 2825 msgstr "Lägg till chatten till din kompislista" |
3022 | 2826 |
3023 #: src/gtkconv.c:3828 | 2827 #: src/gtkconv.c:3815 |
3024 msgid "Remove the chat from your buddy list" | 2828 msgid "Remove the chat from your buddy list" |
3025 msgstr "Ta bort chatten från din kompislista" | 2829 msgstr "Ta bort chatten från din kompislista" |
3026 | 2830 |
3027 #: src/gtkconv.c:3963 | 2831 #: src/gtkconv.c:3939 |
3028 msgid "Topic:" | 2832 msgid "Topic:" |
3029 msgstr "Ämne:" | 2833 msgstr "Ämne:" |
3030 | 2834 |
3031 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 2835 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
3032 #: src/gtkconv.c:4026 | 2836 #: src/gtkconv.c:4002 |
3033 msgid "0 people in room" | 2837 msgid "0 people in room" |
3034 msgstr "0 personer i rummet" | 2838 msgstr "0 personer i rummet" |
3035 | 2839 |
3036 #: src/gtkconv.c:4087 | 2840 #: src/gtkconv.c:4063 |
3037 msgid "IM the user" | 2841 msgid "IM the user" |
3038 msgstr "Skicka snabbmeddelade till användaren" | 2842 msgstr "Skicka snabbmeddelade till användaren" |
3039 | 2843 |
3040 #: src/gtkconv.c:4099 | 2844 #: src/gtkconv.c:4075 |
3041 msgid "Ignore the user" | 2845 msgid "Ignore the user" |
3042 msgstr "Ignorera användaren" | 2846 msgstr "Ignorera användaren" |
3043 | 2847 |
3044 #: src/gtkconv.c:4695 | 2848 #: src/gtkconv.c:4669 |
3045 msgid "Close conversation" | 2849 msgid "Close conversation" |
3046 msgstr "Stäng konversationen" | 2850 msgstr "Stäng konversationen" |
3047 | 2851 |
3048 #: src/gtkconv.c:5228 src/gtkconv.c:5257 src/gtkconv.c:5353 src/gtkconv.c:5411 | 2852 #: src/gtkconv.c:5202 src/gtkconv.c:5231 src/gtkconv.c:5327 src/gtkconv.c:5385 |
3049 #, c-format | 2853 #, c-format |
3050 msgid "%d person in room" | 2854 msgid "%d person in room" |
3051 msgid_plural "%d people in room" | 2855 msgid_plural "%d people in room" |
3052 msgstr[0] "%d person är i rummet" | 2856 msgstr[0] "%d person är i rummet" |
3053 msgstr[1] "%d personer är i rummet" | 2857 msgstr[1] "%d personer är i rummet" |
3054 | 2858 |
3055 #: src/gtkconv.c:5969 src/gtkconv.c:5972 | 2859 #: src/gtkconv.c:5951 src/gtkconv.c:5954 |
3056 msgid "<main>/Conversation/Close" | 2860 msgid "<main>/Conversation/Close" |
3057 msgstr "/Konversatione/Stäng" | 2861 msgstr "/Konversatione/Stäng" |
3058 | 2862 |
3059 #: src/gtkconv.c:6344 | 2863 #: src/gtkconv.c:6326 |
2864 msgid "" | |
2865 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | |
2866 "command." | |
2867 msgstr "" | |
2868 | |
2869 #: src/gtkconv.c:6329 | |
3060 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | 2870 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
3061 msgstr "" | 2871 msgstr "" |
3062 | 2872 |
3063 #: src/gtkconv.c:6347 | 2873 #: src/gtkconv.c:6332 |
3064 msgid "" | 2874 msgid "" |
3065 "debug <option>: Send various debug information to the current " | 2875 "debug <option>: Send various debug information to the current " |
3066 "conversation." | 2876 "conversation." |
3067 msgstr "" | 2877 msgstr "" |
3068 | 2878 |
3069 #: src/gtkconv.c:6351 | 2879 #: src/gtkconv.c:6336 |
3070 msgid "help <command>: Help on a specific command." | 2880 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
3071 msgstr "" | 2881 msgstr "" |
3072 | 2882 |
3073 #: src/gtkdebug.c:196 | 2883 #: src/gtkdebug.c:197 |
3074 msgid "Save Debug Log" | 2884 msgid "Save Debug Log" |
3075 msgstr "" | 2885 msgstr "" |
3076 | 2886 |
3077 #: src/gtkdebug.c:249 | 2887 #: src/gtkdebug.c:250 |
3078 msgid "Debug Window" | 2888 msgid "Debug Window" |
3079 msgstr "Felsökningsfönster" | 2889 msgstr "Felsökningsfönster" |
3080 | 2890 |
3081 #: src/gtkdebug.c:287 | 2891 #: src/gtkdebug.c:288 |
3082 msgid "Pause" | 2892 msgid "Pause" |
3083 msgstr "Paus" | 2893 msgstr "Paus" |
3084 | 2894 |
3085 #: src/gtkdebug.c:293 | 2895 #: src/gtkdebug.c:294 |
3086 msgid "Timestamps" | 2896 msgid "Timestamps" |
3087 msgstr "Tidsstämplar" | 2897 msgstr "Tidsstämplar" |
3088 | 2898 |
3089 #: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:244 src/gtkdialogs.c:296 | 2899 #: src/gtkdialogs.c:63 |
2900 msgid "maintainer" | |
2901 msgstr "maintainer" | |
2902 | |
2903 #: src/gtkdialogs.c:64 | |
2904 msgid "lead developer" | |
2905 msgstr "Utvecklingsledare" | |
2906 | |
2907 #: src/gtkdialogs.c:65 | |
2908 msgid "developer & webmaster" | |
2909 msgstr "Utvecklare & webbansvarig" | |
2910 | |
2911 #: src/gtkdialogs.c:66 | |
2912 msgid "win32 port" | |
2913 msgstr "win32-portering" | |
2914 | |
2915 #: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69 | |
2916 #: src/gtkdialogs.c:70 | |
2917 msgid "developer" | |
2918 msgstr "utvecklare" | |
2919 | |
2920 #: src/gtkdialogs.c:71 | |
2921 msgid "support" | |
2922 msgstr "support" | |
2923 | |
2924 #: src/gtkdialogs.c:76 | |
2925 msgid "former libfaim maintainer" | |
2926 msgstr "Före detta libfaim-maintainer " | |
2927 | |
2928 #: src/gtkdialogs.c:77 | |
2929 msgid "former lead developer" | |
2930 msgstr "Före detta utvecklingsledare" | |
2931 | |
2932 #: src/gtkdialogs.c:78 | |
2933 msgid "former maintainer" | |
2934 msgstr "Före detta maintainer" | |
2935 | |
2936 #: src/gtkdialogs.c:79 | |
2937 msgid "former Jabber developer" | |
2938 msgstr "Före detta Jabber-utvecklare" | |
2939 | |
2940 #: src/gtkdialogs.c:80 | |
2941 msgid "original author" | |
2942 msgstr "Orginalupphovsman" | |
2943 | |
2944 #: src/gtkdialogs.c:81 | |
2945 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | |
2946 msgstr "hacker och fyllechaffis [lazy bum]" | |
2947 | |
2948 #: src/gtkdialogs.c:86 src/gtkdialogs.c:123 | |
2949 msgid "Bulgarian" | |
2950 msgstr "Bulgariska" | |
2951 | |
2952 #: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:124 | |
2953 msgid "Catalan" | |
2954 msgstr "Katalanska" | |
2955 | |
2956 #: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:125 | |
2957 msgid "Czech" | |
2958 msgstr "Tjeckiska" | |
2959 | |
2960 #: src/gtkdialogs.c:89 | |
2961 msgid "Danish" | |
2962 msgstr "Danska" | |
2963 | |
2964 #: src/gtkdialogs.c:90 | |
2965 msgid "British English" | |
2966 msgstr "Brittisk engelska" | |
2967 | |
2968 #: src/gtkdialogs.c:91 | |
2969 msgid "Canadian English" | |
2970 msgstr "" | |
2971 | |
2972 #: src/gtkdialogs.c:92 src/gtkdialogs.c:126 | |
2973 msgid "German" | |
2974 msgstr "Tyska" | |
2975 | |
2976 #: src/gtkdialogs.c:93 src/gtkdialogs.c:127 | |
2977 msgid "Spanish" | |
2978 msgstr "Spanska" | |
2979 | |
2980 #: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:128 | |
2981 msgid "Finnish" | |
2982 msgstr "Finska" | |
2983 | |
2984 #: src/gtkdialogs.c:95 src/gtkdialogs.c:129 | |
2985 msgid "French" | |
2986 msgstr "Franska" | |
2987 | |
2988 #: src/gtkdialogs.c:96 | |
2989 msgid "Hebrew" | |
2990 msgstr "Hebreiska" | |
2991 | |
2992 #: src/gtkdialogs.c:97 | |
2993 msgid "Hindi" | |
2994 msgstr "Hindi" | |
2995 | |
2996 #: src/gtkdialogs.c:98 | |
2997 msgid "Hungarian" | |
2998 msgstr "Ungerska" | |
2999 | |
3000 #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:130 | |
3001 msgid "Italian" | |
3002 msgstr "Italienska" | |
3003 | |
3004 #: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:131 | |
3005 msgid "Japanese" | |
3006 msgstr "Japanska" | |
3007 | |
3008 #: src/gtkdialogs.c:101 | |
3009 msgid "Lithuanian" | |
3010 msgstr "" | |
3011 | |
3012 #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:132 | |
3013 msgid "Korean" | |
3014 msgstr "Koreanska" | |
3015 | |
3016 #: src/gtkdialogs.c:103 | |
3017 msgid "Dutch; Flemish" | |
3018 msgstr "Holländska, flamländska" | |
3019 | |
3020 #: src/gtkdialogs.c:104 | |
3021 msgid "Macedonian" | |
3022 msgstr "" | |
3023 | |
3024 #: src/gtkdialogs.c:105 | |
3025 msgid "Norwegian" | |
3026 msgstr "Norska" | |
3027 | |
3028 #: src/gtkdialogs.c:106 src/gtkdialogs.c:133 | |
3029 msgid "Polish" | |
3030 msgstr "Polska" | |
3031 | |
3032 #: src/gtkdialogs.c:107 | |
3033 msgid "Portuguese" | |
3034 msgstr "Portugisiska" | |
3035 | |
3036 #: src/gtkdialogs.c:108 | |
3037 msgid "Portuguese-Brazil" | |
3038 msgstr "Portugisiska (brasiliansk)" | |
3039 | |
3040 #: src/gtkdialogs.c:109 | |
3041 msgid "Romanian" | |
3042 msgstr "Rumänska" | |
3043 | |
3044 #: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:135 | |
3045 msgid "Russian" | |
3046 msgstr "Ryska" | |
3047 | |
3048 #: src/gtkdialogs.c:111 | |
3049 msgid "Serbian" | |
3050 msgstr "Serbiska" | |
3051 | |
3052 #: src/gtkdialogs.c:112 | |
3053 #, fuzzy | |
3054 msgid "Slovenian" | |
3055 msgstr "Slovakiska" | |
3056 | |
3057 #: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:137 | |
3058 msgid "Swedish" | |
3059 msgstr "Svenska" | |
3060 | |
3061 #: src/gtkdialogs.c:114 | |
3062 msgid "Vietnamese" | |
3063 msgstr "Vietnamesiska" | |
3064 | |
3065 #: src/gtkdialogs.c:114 | |
3066 #, fuzzy | |
3067 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | |
3068 msgstr "Gnome Vi Team" | |
3069 | |
3070 #: src/gtkdialogs.c:115 | |
3071 msgid "Simplified Chinese" | |
3072 msgstr "Förenklad kinesiska" | |
3073 | |
3074 #: src/gtkdialogs.c:116 | |
3075 msgid "Traditional Chinese" | |
3076 msgstr "Traditionell kinesiska" | |
3077 | |
3078 #: src/gtkdialogs.c:122 | |
3079 msgid "Amharic" | |
3080 msgstr "Amhariska" | |
3081 | |
3082 #: src/gtkdialogs.c:136 | |
3083 msgid "Slovak" | |
3084 msgstr "Slovakiska" | |
3085 | |
3086 #: src/gtkdialogs.c:138 | |
3087 msgid "Chinese" | |
3088 msgstr "Kinesiska" | |
3089 | |
3090 #: src/gtkdialogs.c:180 | |
3091 msgid "About Gaim" | |
3092 msgstr "Om Gaim" | |
3093 | |
3094 #: src/gtkdialogs.c:195 | |
3095 #, c-format | |
3096 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | |
3097 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | |
3098 | |
3099 #: src/gtkdialogs.c:216 | |
3100 #, fuzzy | |
3101 msgid "" | |
3102 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | |
3103 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " | |
3104 "at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" | |
3105 msgstr "" | |
3106 "Gaim är en modulär snabbmeddelandeklient som stödjer AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, " | |
3107 "IRC, Jabber, Napster, Zephyr och Gadu-Gadu samtidigt. Den använder Gtk+ och " | |
3108 "är licensierad under GPL.<BR><BR>" | |
3109 | |
3110 #: src/gtkdialogs.c:225 | |
3111 #, fuzzy | |
3112 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
3113 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
3114 | |
3115 #: src/gtkdialogs.c:230 | |
3116 msgid "Active Developers" | |
3117 msgstr "Aktiva utvecklare" | |
3118 | |
3119 #: src/gtkdialogs.c:245 | |
3120 msgid "Crazy Patch Writers" | |
3121 msgstr "Programerare av galna patchar" | |
3122 | |
3123 #: src/gtkdialogs.c:260 | |
3124 msgid "Retired Developers" | |
3125 msgstr "Före detta utvecklare" | |
3126 | |
3127 #: src/gtkdialogs.c:275 | |
3128 msgid "Current Translators" | |
3129 msgstr "Nuvarande översättare" | |
3130 | |
3131 #: src/gtkdialogs.c:295 | |
3132 msgid "Past Translators" | |
3133 msgstr "Före detta översättare" | |
3134 | |
3135 #: src/gtkdialogs.c:366 src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:560 | |
3090 msgid "_Screen name" | 3136 msgid "_Screen name" |
3091 msgstr "_Användar-ID" | 3137 msgstr "_Användar-ID" |
3092 | 3138 |
3093 #: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:250 src/gtkdialogs.c:302 | 3139 #: src/gtkdialogs.c:372 src/gtkdialogs.c:514 src/gtkdialogs.c:566 |
3094 msgid "_Account" | 3140 msgid "_Account" |
3095 msgstr "_Konto" | 3141 msgstr "_Konto" |
3096 | 3142 |
3097 #: src/gtkdialogs.c:118 | 3143 #: src/gtkdialogs.c:379 |
3098 msgid "New Instant Message" | 3144 msgid "New Instant Message" |
3099 msgstr "Nytt snabbmeddelanden" | 3145 msgstr "Nytt snabbmeddelanden" |
3100 | 3146 |
3101 #: src/gtkdialogs.c:120 | 3147 #: src/gtkdialogs.c:381 |
3102 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." | 3148 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." |
3103 msgstr "Ange användar-ID för den person du vill skicka snabbmeddelande till." | 3149 msgstr "Ange användar-ID för den person du vill skicka snabbmeddelande till." |
3104 | 3150 |
3105 #: src/gtkdialogs.c:257 | 3151 #: src/gtkdialogs.c:521 |
3106 msgid "Get User Info" | 3152 msgid "Get User Info" |
3107 msgstr "Hämta användarinformation" | 3153 msgstr "Hämta användarinformation" |
3108 | 3154 |
3109 #: src/gtkdialogs.c:259 | 3155 #: src/gtkdialogs.c:523 |
3110 msgid "" | 3156 msgid "" |
3111 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." | 3157 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." |
3112 msgstr "Ange användar-ID för den person som du vill ha information om." | 3158 msgstr "Ange användar-ID för den person som du vill ha information om." |
3113 | 3159 |
3114 #: src/gtkdialogs.c:310 | 3160 #: src/gtkdialogs.c:574 |
3115 #, fuzzy | 3161 #, fuzzy |
3116 msgid "Get User Log" | 3162 msgid "Get User Log" |
3117 msgstr "Hämta användarinformation" | 3163 msgstr "Hämta användarinformation" |
3118 | 3164 |
3119 #: src/gtkdialogs.c:312 | 3165 #: src/gtkdialogs.c:576 |
3120 #, fuzzy | 3166 #, fuzzy |
3121 msgid "" | 3167 msgid "" |
3122 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." | 3168 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." |
3123 msgstr "Ange användar-ID för den person som du vill ha information om." | 3169 msgstr "Ange användar-ID för den person som du vill ha information om." |
3124 | 3170 |
3125 #: src/gtkdialogs.c:346 | 3171 #: src/gtkdialogs.c:616 |
3126 msgid "Warn User" | 3172 msgid "Warn User" |
3127 msgstr "Varna användaren" | 3173 msgstr "Varna användaren" |
3128 | 3174 |
3129 #: src/gtkdialogs.c:365 | 3175 #: src/gtkdialogs.c:637 |
3130 #, c-format | 3176 #, c-format |
3131 msgid "" | 3177 msgid "" |
3132 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | 3178 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" |
3133 "\n" | 3179 "\n" |
3134 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | 3180 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " |
3137 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | 3183 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" |
3138 "\n" | 3184 "\n" |
3139 "Detta kommer att öka %ss varningsnivå och hon/han kommer få en hårdare " | 3185 "Detta kommer att öka %ss varningsnivå och hon/han kommer få en hårdare " |
3140 "bandbreddsbegränsning.\n" | 3186 "bandbreddsbegränsning.\n" |
3141 | 3187 |
3142 #: src/gtkdialogs.c:374 | 3188 #: src/gtkdialogs.c:646 |
3143 msgid "Warn _anonymously?" | 3189 msgid "Warn _anonymously?" |
3144 msgstr "Varna _anonymt?" | 3190 msgstr "Varna _anonymt?" |
3145 | 3191 |
3146 #: src/gtkdialogs.c:381 | 3192 #: src/gtkdialogs.c:653 |
3147 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" | 3193 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" |
3148 msgstr "<b>Anonyma varningar är mindre allvarliga.</b>" | 3194 msgstr "<b>Anonyma varningar är mindre allvarliga.</b>" |
3149 | 3195 |
3150 #: src/gtkdialogs.c:400 | 3196 #: src/gtkdialogs.c:674 |
3151 msgid "Alias Contact" | 3197 msgid "Alias Contact" |
3152 msgstr "Aliaskontakt" | 3198 msgstr "Aliaskontakt" |
3153 | 3199 |
3154 #: src/gtkdialogs.c:401 | 3200 #: src/gtkdialogs.c:675 |
3155 msgid "Enter an alias for this contact." | 3201 msgid "Enter an alias for this contact." |
3156 msgstr "Ange ett alias för denna kontakt." | 3202 msgstr "Ange ett alias för denna kontakt." |
3157 | 3203 |
3158 #: src/gtkdialogs.c:403 src/gtkdialogs.c:421 src/gtkdialogs.c:439 | 3204 #: src/gtkdialogs.c:677 src/gtkdialogs.c:699 src/gtkdialogs.c:719 |
3159 #: src/gtkrequest.c:249 src/protocols/silc/chat.c:572 | 3205 #: src/gtkrequest.c:250 src/protocols/silc/chat.c:584 |
3160 msgid "Alias" | 3206 msgid "Alias" |
3161 msgstr "Alias" | 3207 msgstr "Alias" |
3162 | 3208 |
3163 #: src/gtkdialogs.c:417 | 3209 #: src/gtkdialogs.c:695 |
3164 #, c-format | 3210 #, c-format |
3165 msgid "Enter an alias for %s." | 3211 msgid "Enter an alias for %s." |
3166 msgstr "Ange ett alias för %s." | 3212 msgstr "Ange ett alias för %s." |
3167 | 3213 |
3168 #: src/gtkdialogs.c:419 | 3214 #: src/gtkdialogs.c:697 |
3169 msgid "Alias Buddy" | 3215 msgid "Alias Buddy" |
3170 msgstr "Aliaskompis" | 3216 msgstr "Aliaskompis" |
3171 | 3217 |
3172 #: src/gtkdialogs.c:436 | 3218 #: src/gtkdialogs.c:716 |
3173 msgid "Alias Chat" | 3219 msgid "Alias Chat" |
3174 msgstr "Aliaschatt" | 3220 msgstr "Aliaschatt" |
3175 | 3221 |
3176 #: src/gtkdialogs.c:437 | 3222 #: src/gtkdialogs.c:717 |
3177 msgid "Enter an alias for this chat." | 3223 msgid "Enter an alias for this chat." |
3178 msgstr "Ange ett alias för denna chatt." | 3224 msgstr "Ange ett alias för denna chatt." |
3179 | 3225 |
3180 #: src/gtkdialogs.c:474 | 3226 #: src/gtkdialogs.c:751 |
3181 #, c-format | 3227 #, c-format |
3182 msgid "" | 3228 msgid "" |
3183 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | 3229 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " |
3184 "your buddy list. Do you want to continue?" | 3230 "your buddy list. Do you want to continue?" |
3185 msgstr "" | 3231 msgstr "" |
3186 "Du håller på att ta bort kontakten som innehåller %s och %d andra kompisar " | 3232 "Du håller på att ta bort kontakten som innehåller %s och %d andra kompisar " |
3187 "från din kompislista. Vill du fortsätta?" | 3233 "från din kompislista. Vill du fortsätta?" |
3188 | 3234 |
3189 #: src/gtkdialogs.c:477 src/gtkdialogs.c:478 | 3235 #: src/gtkdialogs.c:754 src/gtkdialogs.c:755 |
3190 msgid "Remove Contact" | 3236 msgid "Remove Contact" |
3191 msgstr "Ta bort kontakt" | 3237 msgstr "Ta bort kontakt" |
3192 | 3238 |
3193 #: src/gtkdialogs.c:530 | 3239 #: src/gtkdialogs.c:811 |
3194 #, c-format | 3240 #, c-format |
3195 msgid "" | 3241 msgid "" |
3196 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | 3242 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " |
3197 "list. Do you want to continue?" | 3243 "list. Do you want to continue?" |
3198 msgstr "" | 3244 msgstr "" |
3199 "Du håller på att ta bort gruppen %s och alla dess medlemmar från din " | 3245 "Du håller på att ta bort gruppen %s och alla dess medlemmar från din " |
3200 "kompislista. Vill du fortsätta?" | 3246 "kompislista. Vill du fortsätta?" |
3201 | 3247 |
3202 #: src/gtkdialogs.c:533 src/gtkdialogs.c:534 | 3248 #: src/gtkdialogs.c:814 src/gtkdialogs.c:815 |
3203 msgid "Remove Group" | 3249 msgid "Remove Group" |
3204 msgstr "Ta bort grupp" | 3250 msgstr "Ta bort grupp" |
3205 | 3251 |
3206 #: src/gtkdialogs.c:577 | 3252 #: src/gtkdialogs.c:853 |
3207 #, c-format | 3253 #, c-format |
3208 msgid "" | 3254 msgid "" |
3209 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 3255 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
3210 msgstr "Du håller på att ta bort %s från din kompislista. Vill du fortsätta?" | 3256 msgstr "Du håller på att ta bort %s från din kompislista. Vill du fortsätta?" |
3211 | 3257 |
3212 #: src/gtkdialogs.c:579 src/gtkdialogs.c:580 | 3258 #: src/gtkdialogs.c:856 src/gtkdialogs.c:857 |
3213 msgid "Remove Buddy" | 3259 msgid "Remove Buddy" |
3214 msgstr "Ta bort kompis" | 3260 msgstr "Ta bort kompis" |
3215 | 3261 |
3216 #: src/gtkdialogs.c:596 | 3262 #: src/gtkdialogs.c:873 |
3217 #, c-format | 3263 #, c-format |
3218 msgid "" | 3264 msgid "" |
3219 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 3265 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " |
3220 "continue?" | 3266 "continue?" |
3221 msgstr "" | 3267 msgstr "" |
3222 "Du håller på att ta bort chatten %s från din kompislista. Vill du fortsätta?" | 3268 "Du håller på att ta bort chatten %s från din kompislista. Vill du fortsätta?" |
3223 | 3269 |
3224 #: src/gtkdialogs.c:598 src/gtkdialogs.c:599 | 3270 #: src/gtkdialogs.c:877 src/gtkdialogs.c:878 |
3225 msgid "Remove Chat" | 3271 msgid "Remove Chat" |
3226 msgstr "Ta bort chatt" | 3272 msgstr "Ta bort chatt" |
3227 | 3273 |
3228 #: src/gtkft.c:136 | 3274 #: src/gtkft.c:140 |
3229 #, c-format | 3275 #, c-format |
3230 msgid "%.2f KB/s" | 3276 msgid "%.2f KB/s" |
3231 msgstr "%.2f KB/s" | 3277 msgstr "%.2f KB/s" |
3232 | 3278 |
3233 #: src/gtkft.c:157 src/gtkft.c:962 | 3279 #: src/gtkft.c:161 src/gtkft.c:978 |
3234 msgid "Finished" | 3280 msgid "Finished" |
3235 msgstr "Färdig" | 3281 msgstr "Färdig" |
3236 | 3282 |
3237 #: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:913 | 3283 #: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:929 |
3238 msgid "Canceled" | 3284 msgid "Canceled" |
3239 msgstr "Avbruten" | 3285 msgstr "Avbruten" |
3240 | 3286 |
3241 #: src/gtkft.c:163 | 3287 #: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:848 |
3242 #, fuzzy | 3288 #, fuzzy |
3243 msgid "Waiting for transfer to begin" | 3289 msgid "Waiting for transfer to begin" |
3244 msgstr "Väntar på svar..." | 3290 msgstr "Väntar på svar..." |
3245 | 3291 |
3246 #: src/gtkft.c:216 | 3292 #: src/gtkft.c:220 |
3293 #, fuzzy | |
3294 msgid "<b>Receiving As:</b>" | |
3295 msgstr "<b>Tar emot från:</b>" | |
3296 | |
3297 #: src/gtkft.c:222 | |
3247 msgid "<b>Receiving From:</b>" | 3298 msgid "<b>Receiving From:</b>" |
3248 msgstr "<b>Tar emot från:</b>" | 3299 msgstr "<b>Tar emot från:</b>" |
3249 | 3300 |
3250 #: src/gtkft.c:219 | 3301 #: src/gtkft.c:226 |
3251 msgid "<b>Sending To:</b>" | 3302 msgid "<b>Sending To:</b>" |
3252 msgstr "<b>Skickar till:</b>" | 3303 msgstr "<b>Skickar till:</b>" |
3253 | 3304 |
3254 #: src/gtkft.c:393 | 3305 #: src/gtkft.c:228 |
3306 #, fuzzy | |
3307 msgid "<b>Sending As:</b>" | |
3308 msgstr "<b>Skickar till:</b>" | |
3309 | |
3310 #: src/gtkft.c:407 | |
3255 msgid "There is no application configured to open this type of file." | 3311 msgid "There is no application configured to open this type of file." |
3256 msgstr "" | 3312 msgstr "" |
3257 "Det finns ingen applikation konfigurarad att öppna den här typen av fil." | 3313 "Det finns ingen applikation konfigurarad att öppna den här typen av fil." |
3258 | 3314 |
3259 #: src/gtkft.c:398 | 3315 #: src/gtkft.c:412 |
3260 msgid "An error occurred while opening the file." | 3316 msgid "An error occurred while opening the file." |
3261 msgstr "Ett fel uppstod när filen öppnades." | 3317 msgstr "Ett fel uppstod när filen öppnades." |
3262 | 3318 |
3263 #: src/gtkft.c:489 | 3319 #: src/gtkft.c:503 |
3264 msgid "Progress" | 3320 msgid "Progress" |
3265 msgstr "Överfört" | 3321 msgstr "Överfört" |
3266 | 3322 |
3267 #: src/gtkft.c:496 | 3323 #: src/gtkft.c:510 |
3268 msgid "Filename" | 3324 msgid "Filename" |
3269 msgstr "Filnamn" | 3325 msgstr "Filnamn" |
3270 | 3326 |
3271 #: src/gtkft.c:503 | 3327 #: src/gtkft.c:517 |
3272 msgid "Size" | 3328 msgid "Size" |
3273 msgstr "Storlek" | 3329 msgstr "Storlek" |
3274 | 3330 |
3275 #: src/gtkft.c:510 | 3331 #: src/gtkft.c:524 |
3276 msgid "Remaining" | 3332 msgid "Remaining" |
3277 msgstr "Återstår" | 3333 msgstr "Återstår" |
3278 | 3334 |
3279 #: src/gtkft.c:540 | 3335 #: src/gtkft.c:556 |
3280 msgid "Filename:" | 3336 msgid "Filename:" |
3281 msgstr "Filnamn:" | 3337 msgstr "Filnamn:" |
3282 | 3338 |
3283 #: src/gtkft.c:541 | 3339 #: src/gtkft.c:557 |
3284 msgid "Status:" | 3340 msgid "Status:" |
3285 msgstr "Status:" | 3341 msgstr "Status:" |
3286 | 3342 |
3287 #: src/gtkft.c:542 | 3343 #: src/gtkft.c:558 |
3288 msgid "Speed:" | 3344 msgid "Speed:" |
3289 msgstr "Hastighet:" | 3345 msgstr "Hastighet:" |
3290 | 3346 |
3291 #: src/gtkft.c:543 | 3347 #: src/gtkft.c:559 |
3292 msgid "Time Elapsed:" | 3348 msgid "Time Elapsed:" |
3293 msgstr "Tid som gått:" | 3349 msgstr "Tid som gått:" |
3294 | 3350 |
3295 #: src/gtkft.c:544 | 3351 #: src/gtkft.c:560 |
3296 msgid "Time Remaining:" | 3352 msgid "Time Remaining:" |
3297 msgstr "Tid som återstår:" | 3353 msgstr "Tid som återstår:" |
3298 | 3354 |
3299 #: src/gtkft.c:636 | 3355 #: src/gtkft.c:652 |
3300 msgid "_Keep the dialog open" | 3356 msgid "_Keep the dialog open" |
3301 msgstr "_Håll dialogfönstret öppet" | 3357 msgstr "_Håll dialogfönstret öppet" |
3302 | 3358 |
3303 #: src/gtkft.c:646 | 3359 #: src/gtkft.c:662 |
3304 msgid "_Clear finished transfers" | 3360 msgid "_Clear finished transfers" |
3305 msgstr "Rensa bort färdiga överföringar" | 3361 msgstr "Rensa bort färdiga överföringar" |
3306 | 3362 |
3307 #. "Download Details" arrow | 3363 #. "Download Details" arrow |
3308 #: src/gtkft.c:655 | 3364 #: src/gtkft.c:671 |
3309 msgid "Show transfer details" | 3365 msgid "Show transfer details" |
3310 msgstr "Visa överföringsdetaljer" | 3366 msgstr "Visa överföringsdetaljer" |
3311 | 3367 |
3312 #: src/gtkft.c:656 | 3368 #: src/gtkft.c:672 |
3313 msgid "Hide transfer details" | 3369 msgid "Hide transfer details" |
3314 msgstr "Göm överföringsdetaljer" | 3370 msgstr "Göm överföringsdetaljer" |
3315 | 3371 |
3316 #. Pause button | 3372 #. Pause button |
3317 #: src/gtkft.c:698 src/stock.c:91 | 3373 #: src/gtkft.c:714 src/stock.c:92 |
3318 msgid "_Pause" | 3374 msgid "_Pause" |
3319 msgstr "_Paus" | 3375 msgstr "_Paus" |
3320 | 3376 |
3321 #. Resume button | 3377 #. Resume button |
3322 #: src/gtkft.c:708 | 3378 #: src/gtkft.c:724 |
3323 msgid "_Resume" | 3379 msgid "_Resume" |
3324 msgstr "_Återuppta" | 3380 msgstr "_Återuppta" |
3325 | 3381 |
3326 #: src/gtkft.c:915 | 3382 #: src/gtkft.c:931 |
3327 msgid "Failed" | 3383 msgid "Failed" |
3328 msgstr "Misslyckades" | 3384 msgstr "Misslyckades" |
3329 | 3385 |
3330 #: src/gtkimhtml.c:602 | 3386 #: src/gtkimhtml.c:602 |
3331 msgid "Pa_ste As Text" | 3387 msgid "Pa_ste As Text" |
3365 | 3421 |
3366 #: src/gtkimhtml.c:2904 src/gtkimhtml.c:2916 | 3422 #: src/gtkimhtml.c:2904 src/gtkimhtml.c:2916 |
3367 msgid "Save Image" | 3423 msgid "Save Image" |
3368 msgstr "Spara bild" | 3424 msgstr "Spara bild" |
3369 | 3425 |
3370 #: src/gtkimhtml.c:2937 | 3426 #: src/gtkimhtml.c:2944 |
3371 msgid "_Save Image..." | 3427 msgid "_Save Image..." |
3372 msgstr "_Spara bild..." | 3428 msgstr "_Spara bild..." |
3373 | 3429 |
3374 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:163 | 3430 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:164 |
3375 msgid "Select Font" | 3431 msgid "Select Font" |
3376 msgstr "Välj typsnitt" | 3432 msgstr "Välj typsnitt" |
3377 | 3433 |
3378 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:238 | 3434 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:239 |
3379 msgid "Select Text Color" | 3435 msgid "Select Text Color" |
3380 msgstr "Välj textfärg" | 3436 msgstr "Välj textfärg" |
3381 | 3437 |
3382 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:311 | 3438 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:312 |
3383 msgid "Select Background Color" | 3439 msgid "Select Background Color" |
3384 msgstr "Välj bakgrundsfärg" | 3440 msgstr "Välj bakgrundsfärg" |
3385 | 3441 |
3386 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 | 3442 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:395 |
3387 msgid "_URL" | 3443 msgid "_URL" |
3388 msgstr "_URL" | 3444 msgstr "_URL" |
3389 | 3445 |
3390 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:402 | 3446 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:403 |
3391 msgid "_Description" | 3447 msgid "_Description" |
3392 msgstr "_Beskrivning" | 3448 msgstr "_Beskrivning" |
3393 | 3449 |
3394 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:405 | 3450 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:406 |
3395 msgid "" | 3451 msgid "" |
3396 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | 3452 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " |
3397 "The description is optional." | 3453 "The description is optional." |
3398 msgstr "" | 3454 msgstr "" |
3399 "Ange URL och beskrivning av länken du vill infoga. Beskrivningen är inte " | 3455 "Ange URL och beskrivning av länken du vill infoga. Beskrivningen är inte " |
3400 "obligatorisk." | 3456 "obligatorisk." |
3401 | 3457 |
3402 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 | 3458 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:410 |
3403 #, fuzzy | 3459 #, fuzzy |
3404 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." | 3460 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." |
3405 msgstr "" | 3461 msgstr "" |
3406 "Ange URL och beskrivning av länken du vill infoga. Beskrivningen är inte " | 3462 "Ange URL och beskrivning av länken du vill infoga. Beskrivningen är inte " |
3407 "obligatorisk." | 3463 "obligatorisk." |
3408 | 3464 |
3409 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:414 | 3465 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:415 |
3410 msgid "Insert Link" | 3466 msgid "Insert Link" |
3411 msgstr "Infoga länk" | 3467 msgstr "Infoga länk" |
3412 | 3468 |
3413 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:418 | 3469 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:419 |
3414 msgid "_Insert" | 3470 msgid "_Insert" |
3415 msgstr "_Infoga" | 3471 msgstr "_Infoga" |
3416 | 3472 |
3417 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:487 | 3473 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:488 |
3418 #, c-format | 3474 #, c-format |
3419 msgid "Failed to store image: %s\n" | 3475 msgid "Failed to store image: %s\n" |
3420 msgstr "Kunde inte spara bilden: %s\n" | 3476 msgstr "Kunde inte spara bilden: %s\n" |
3421 | 3477 |
3422 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523 | 3478 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:514 src/gtkimhtmltoolbar.c:524 |
3423 msgid "Insert Image" | 3479 msgid "Insert Image" |
3424 msgstr "Infoga bild" | 3480 msgstr "Infoga bild" |
3425 | 3481 |
3426 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:661 | 3482 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:662 |
3427 msgid "This theme has no available smileys." | 3483 msgid "This theme has no available smileys." |
3428 msgstr "" | 3484 msgstr "" |
3429 | 3485 |
3430 #. show everything | 3486 #. show everything |
3431 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:676 | 3487 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:677 |
3432 msgid "Smile!" | 3488 msgid "Smile!" |
3433 msgstr "Le!" | 3489 msgstr "Le!" |
3434 | 3490 |
3435 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:894 | 3491 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:895 |
3436 msgid "Bold" | 3492 msgid "Bold" |
3437 msgstr "Fet" | 3493 msgstr "Fet" |
3438 | 3494 |
3439 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:905 | 3495 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:906 |
3440 msgid "Italic" | 3496 msgid "Italic" |
3441 msgstr "Kursiv" | 3497 msgstr "Kursiv" |
3442 | 3498 |
3443 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 | 3499 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:917 |
3444 msgid "Underline" | 3500 msgid "Underline" |
3445 msgstr "Understruken" | 3501 msgstr "Understruken" |
3446 | 3502 |
3447 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:932 | 3503 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:933 |
3448 msgid "Larger font size" | 3504 msgid "Larger font size" |
3449 msgstr "Större typsnittsstorlek" | 3505 msgstr "Större typsnittsstorlek" |
3450 | 3506 |
3451 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:944 | 3507 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:945 |
3452 msgid "Smaller font size" | 3508 msgid "Smaller font size" |
3453 msgstr "Mindre typsnittsstorlek" | 3509 msgstr "Mindre typsnittsstorlek" |
3454 | 3510 |
3455 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:961 | 3511 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:962 |
3456 msgid "Font Face" | 3512 msgid "Font Face" |
3457 msgstr "Typsnitt" | 3513 msgstr "Typsnitt" |
3458 | 3514 |
3459 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:973 | 3515 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:974 |
3460 msgid "Foreground font color" | 3516 msgid "Foreground font color" |
3461 msgstr "Textfärg" | 3517 msgstr "Textfärg" |
3462 | 3518 |
3463 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:985 | 3519 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:986 |
3464 msgid "Background color" | 3520 msgid "Background color" |
3465 msgstr "Bakgrundsfärg" | 3521 msgstr "Bakgrundsfärg" |
3466 | 3522 |
3467 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1000 | 3523 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1001 |
3468 msgid "Insert link" | 3524 msgid "Insert link" |
3469 msgstr "Infoga länk" | 3525 msgstr "Infoga länk" |
3470 | 3526 |
3471 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1010 | 3527 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1011 |
3472 msgid "Insert image" | 3528 msgid "Insert image" |
3473 msgstr "Infoga bild" | 3529 msgstr "Infoga bild" |
3474 | 3530 |
3475 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1021 | 3531 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1022 |
3476 msgid "Insert smiley" | 3532 msgid "Insert smiley" |
3477 msgstr "Infoga smiley" | 3533 msgstr "Infoga smiley" |
3478 | 3534 |
3479 #: src/gtklog.c:302 | 3535 #: src/gtklog.c:302 |
3480 #, fuzzy, c-format | 3536 #, fuzzy, c-format |
3486 #, fuzzy | 3542 #, fuzzy |
3487 msgid "System Log" | 3543 msgid "System Log" |
3488 msgstr "Systemet stängs av" | 3544 msgstr "Systemet stängs av" |
3489 | 3545 |
3490 #. Descriptive label | 3546 #. Descriptive label |
3491 #: src/gtknotify.c:215 | 3547 #: src/gtknotify.c:216 |
3492 #, c-format | 3548 #, c-format |
3493 msgid "%s has %d new message." | 3549 msgid "%s has %d new message." |
3494 msgid_plural "%s has %d new messages." | 3550 msgid_plural "%s has %d new messages." |
3495 msgstr[0] "%s har %d nytt meddelande." | 3551 msgstr[0] "%s har %d nytt meddelande." |
3496 msgstr[1] "%s har %d nya meddelanden." | 3552 msgstr[1] "%s har %d nya meddelanden." |
3497 | 3553 |
3498 #: src/gtknotify.c:229 | 3554 #: src/gtknotify.c:230 |
3499 #, c-format | 3555 #, c-format |
3500 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | 3556 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" |
3501 msgstr "<span weight=\"bold\">Från:</span> %s\n" | 3557 msgstr "<span weight=\"bold\">Från:</span> %s\n" |
3502 | 3558 |
3503 #: src/gtknotify.c:238 | 3559 #: src/gtknotify.c:239 |
3504 #, c-format | 3560 #, c-format |
3505 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | 3561 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" |
3506 msgstr "<span weight=\"bold\">Ämne:</span> %s\n" | 3562 msgstr "<span weight=\"bold\">Ämne:</span> %s\n" |
3507 | 3563 |
3508 #: src/gtknotify.c:243 | 3564 #: src/gtknotify.c:244 |
3509 #, c-format | 3565 #, c-format |
3510 msgid "" | 3566 msgid "" |
3511 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | 3567 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" |
3512 "\n" | 3568 "\n" |
3513 "%s%s%s%s" | 3569 "%s%s%s%s" |
3514 msgstr "" | 3570 msgstr "" |
3515 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Du har fått e-post!</span>\n" | 3571 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Du har fått e-post!</span>\n" |
3516 "\n" | 3572 "\n" |
3517 "%s%s%s%s" | 3573 "%s%s%s%s" |
3518 | 3574 |
3519 #: src/gtknotify.c:259 | 3575 #: src/gtknotify.c:260 |
3520 #, c-format | 3576 #, c-format |
3521 msgid "" | 3577 msgid "" |
3522 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | 3578 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" |
3523 "\n" | 3579 "\n" |
3524 "%s" | 3580 "%s" |
3525 msgstr "" | 3581 msgstr "" |
3526 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Du har fått e-post!</span>\n" | 3582 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Du har fått e-post!</span>\n" |
3527 "\n" | 3583 "\n" |
3528 "%s" | 3584 "%s" |
3529 | 3585 |
3530 #: src/gtknotify.c:419 | 3586 #: src/gtknotify.c:430 |
3531 #, c-format | 3587 #, fuzzy, c-format |
3532 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | 3588 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." |
3533 msgstr "Kommandot för webbläsaren (%s) är ogiltig." | 3589 msgstr "Kommandot för webbläsaren (%s) är ogiltig." |
3534 | 3590 |
3535 #: src/gtknotify.c:422 src/gtknotify.c:436 src/gtknotify.c:451 | 3591 #: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457 |
3536 #: src/gtknotify.c:569 | 3592 #: src/gtknotify.c:576 |
3537 msgid "Unable to open URL" | 3593 msgid "Unable to open URL" |
3538 msgstr "Kan inte öppna URL" | 3594 msgstr "Kan inte öppna URL" |
3539 | 3595 |
3540 #: src/gtknotify.c:433 src/gtknotify.c:448 | 3596 #: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455 |
3541 #, c-format | 3597 #, fuzzy, c-format |
3542 msgid "Error launching \"%s\": %s" | 3598 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" |
3543 msgstr "Fel vid körning av \"%s\": %s" | 3599 msgstr "Fel vid körning av \"%s\": %s" |
3544 | 3600 |
3545 #: src/gtknotify.c:570 | 3601 #: src/gtknotify.c:577 |
3546 msgid "" | 3602 msgid "" |
3547 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | 3603 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." |
3548 msgstr "Manuellt webbläsarkommando har valts, men inget kommando angivits." | 3604 msgstr "Manuellt webbläsarkommando har valts, men inget kommando angivits." |
3549 | 3605 |
3550 #: src/gtkpounce.c:129 | 3606 #: src/gtkpounce.c:130 |
3551 msgid "Select a file" | 3607 msgid "Select a file" |
3552 msgstr "Välj en fil" | 3608 msgstr "Välj en fil" |
3553 | 3609 |
3554 #: src/gtkpounce.c:160 | 3610 #: src/gtkpounce.c:161 |
3555 msgid "Please enter a buddy to pounce." | 3611 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
3556 msgstr "Ange en kompis att övervaka." | 3612 msgstr "Ange en kompis att övervaka." |
3557 | 3613 |
3558 #. "New Buddy Pounce" | 3614 #. "New Buddy Pounce" |
3559 #: src/gtkpounce.c:386 src/gtkpounce.c:888 | 3615 #: src/gtkpounce.c:387 src/gtkpounce.c:889 |
3560 msgid "New Buddy Pounce" | 3616 msgid "New Buddy Pounce" |
3561 msgstr "Ny övervakning" | 3617 msgstr "Ny övervakning" |
3562 | 3618 |
3563 #: src/gtkpounce.c:386 | 3619 #: src/gtkpounce.c:387 |
3564 msgid "Edit Buddy Pounce" | 3620 msgid "Edit Buddy Pounce" |
3565 msgstr "Ändra övervakning" | 3621 msgstr "Ändra övervakning" |
3566 | 3622 |
3567 #. Create the "Pounce Who" frame. | 3623 #. Create the "Pounce Who" frame. |
3568 #: src/gtkpounce.c:403 | 3624 #: src/gtkpounce.c:404 |
3569 msgid "Pounce Who" | 3625 msgid "Pounce Who" |
3570 msgstr "Kompis att övervaka" | 3626 msgstr "Kompis att övervaka" |
3571 | 3627 |
3572 #: src/gtkpounce.c:430 | 3628 #: src/gtkpounce.c:431 |
3573 #, fuzzy | 3629 #, fuzzy |
3574 msgid "_Buddy name:" | 3630 msgid "_Buddy name:" |
3575 msgstr "K_ompisnamn:" | 3631 msgstr "K_ompisnamn:" |
3576 | 3632 |
3577 #. Create the "Pounce When" frame. | 3633 #. Create the "Pounce When" frame. |
3578 #: src/gtkpounce.c:454 | 3634 #: src/gtkpounce.c:455 |
3579 msgid "Pounce When" | 3635 msgid "Pounce When" |
3580 msgstr "Händelse" | 3636 msgstr "Händelse" |
3581 | 3637 |
3582 #: src/gtkpounce.c:462 | 3638 #: src/gtkpounce.c:463 |
3583 #, fuzzy | 3639 #, fuzzy |
3584 msgid "Si_gn on" | 3640 msgid "Si_gn on" |
3585 msgstr "Logga in" | 3641 msgstr "Logga in" |
3586 | 3642 |
3587 #: src/gtkpounce.c:464 | 3643 #: src/gtkpounce.c:465 |
3588 msgid "Sign _off" | 3644 msgid "Sign _off" |
3589 msgstr "Logga _ut" | 3645 msgstr "Logga _ut" |
3590 | 3646 |
3591 #: src/gtkpounce.c:466 | 3647 #: src/gtkpounce.c:467 |
3592 msgid "A_way" | 3648 msgid "A_way" |
3593 msgstr "_Frånvarande" | 3649 msgstr "_Frånvarande" |
3594 | 3650 |
3595 #: src/gtkpounce.c:468 | 3651 #: src/gtkpounce.c:469 |
3596 #, fuzzy | 3652 #, fuzzy |
3597 msgid "_Return from away" | 3653 msgid "_Return from away" |
3598 msgstr "_Återvänd från frånvaro" | 3654 msgstr "_Återvänd från frånvaro" |
3599 | 3655 |
3600 #: src/gtkpounce.c:470 | 3656 #: src/gtkpounce.c:471 |
3601 msgid "_Idle" | 3657 msgid "_Idle" |
3602 msgstr "_Inaktiv" | 3658 msgstr "_Inaktiv" |
3603 | 3659 |
3604 #: src/gtkpounce.c:472 | 3660 #: src/gtkpounce.c:473 |
3605 msgid "Retur_n from idle" | 3661 msgid "Retur_n from idle" |
3606 msgstr "Å_tervänd från inaktivitet" | 3662 msgstr "Å_tervänd från inaktivitet" |
3607 | 3663 |
3608 #: src/gtkpounce.c:474 | 3664 #: src/gtkpounce.c:475 |
3609 msgid "Buddy starts _typing" | 3665 msgid "Buddy starts _typing" |
3610 msgstr "Kompisstatus _typning" | 3666 msgstr "Kompisstatus _typning" |
3611 | 3667 |
3612 #: src/gtkpounce.c:476 | 3668 #: src/gtkpounce.c:477 |
3613 msgid "Buddy stops t_yping" | 3669 msgid "Buddy stops t_yping" |
3614 msgstr "Kompisen slutar _skriva" | 3670 msgstr "Kompisen slutar _skriva" |
3615 | 3671 |
3616 #. Create the "Pounce Action" frame. | 3672 #. Create the "Pounce Action" frame. |
3617 #: src/gtkpounce.c:505 | 3673 #: src/gtkpounce.c:506 |
3618 msgid "Pounce Action" | 3674 msgid "Pounce Action" |
3619 msgstr "Åtgärd" | 3675 msgstr "Åtgärd" |
3620 | 3676 |
3621 #: src/gtkpounce.c:513 | 3677 #: src/gtkpounce.c:514 |
3622 msgid "Op_en an IM window" | 3678 msgid "Op_en an IM window" |
3623 msgstr "_Öppna ett snabbmeddelandefönster" | 3679 msgstr "_Öppna ett snabbmeddelandefönster" |
3624 | 3680 |
3625 #: src/gtkpounce.c:515 | 3681 #: src/gtkpounce.c:516 |
3626 msgid "_Popup notification" | 3682 msgid "_Popup notification" |
3627 msgstr "_Visa en notifiering" | 3683 msgstr "_Visa en notifiering" |
3628 | 3684 |
3629 #: src/gtkpounce.c:517 | 3685 #: src/gtkpounce.c:518 |
3630 msgid "Send a _message" | 3686 msgid "Send a _message" |
3631 msgstr "Skicka ett _meddelande" | 3687 msgstr "Skicka ett _meddelande" |
3632 | 3688 |
3633 #: src/gtkpounce.c:519 | 3689 #: src/gtkpounce.c:520 |
3634 msgid "E_xecute a command" | 3690 msgid "E_xecute a command" |
3635 msgstr "_Kör ett kommando" | 3691 msgstr "_Kör ett kommando" |
3636 | 3692 |
3637 #: src/gtkpounce.c:521 | 3693 #: src/gtkpounce.c:522 |
3638 msgid "P_lay a sound" | 3694 msgid "P_lay a sound" |
3639 msgstr "Spela upp ett _ljud" | 3695 msgstr "Spela upp ett _ljud" |
3640 | 3696 |
3641 #: src/gtkpounce.c:525 | 3697 #: src/gtkpounce.c:526 |
3642 msgid "B_rowse..." | 3698 msgid "B_rowse..." |
3643 msgstr "_Bläddra..." | 3699 msgstr "_Bläddra..." |
3644 | 3700 |
3645 #: src/gtkpounce.c:527 | 3701 #: src/gtkpounce.c:528 |
3646 msgid "Bro_wse..." | 3702 msgid "Bro_wse..." |
3647 msgstr "Bläddra..." | 3703 msgstr "Bläddra..." |
3648 | 3704 |
3649 #: src/gtkpounce.c:528 | 3705 #: src/gtkpounce.c:529 |
3650 msgid "Pre_view" | 3706 msgid "Pre_view" |
3651 msgstr "_Förhandsvisning" | 3707 msgstr "_Förhandsvisning" |
3652 | 3708 |
3653 #: src/gtkpounce.c:611 | 3709 #: src/gtkpounce.c:612 |
3654 msgid "Sav_e this pounce after activation" | 3710 msgid "Sav_e this pounce after activation" |
3655 msgstr "S_para övervakningen efter aktivering" | 3711 msgstr "S_para övervakningen efter aktivering" |
3656 | 3712 |
3657 #. "Remove Buddy Pounce" | 3713 #. "Remove Buddy Pounce" |
3658 #: src/gtkpounce.c:895 | 3714 #: src/gtkpounce.c:896 |
3659 msgid "Remove Buddy Pounce" | 3715 msgid "Remove Buddy Pounce" |
3660 msgstr "Ta bort övervakning" | 3716 msgstr "Ta bort övervakning" |
3661 | 3717 |
3662 #: src/gtkpounce.c:953 | 3718 #: src/gtkpounce.c:954 |
3663 #, fuzzy, c-format | 3719 #, fuzzy, c-format |
3664 msgid "%s has started typing to you (%s)" | 3720 msgid "%s has started typing to you (%s)" |
3665 msgstr "%s har börjat skriva till dig" | 3721 msgstr "%s har börjat skriva till dig" |
3666 | 3722 |
3667 #: src/gtkpounce.c:955 | 3723 #: src/gtkpounce.c:956 |
3668 #, fuzzy, c-format | 3724 #, fuzzy, c-format |
3669 msgid "%s has signed on (%s)" | 3725 msgid "%s has signed on (%s)" |
3670 msgstr "%s har loggat in" | 3726 msgstr "%s har loggat in" |
3671 | 3727 |
3672 #: src/gtkpounce.c:957 | 3728 #: src/gtkpounce.c:958 |
3673 #, fuzzy, c-format | 3729 #, fuzzy, c-format |
3674 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | 3730 msgid "%s has returned from being idle (%s)" |
3675 msgstr "%s har blivit aktiv igen" | 3731 msgstr "%s har blivit aktiv igen" |
3676 | 3732 |
3677 #: src/gtkpounce.c:959 | 3733 #: src/gtkpounce.c:960 |
3678 #, fuzzy, c-format | 3734 #, fuzzy, c-format |
3679 msgid "%s has returned from being away (%s)" | 3735 msgid "%s has returned from being away (%s)" |
3680 msgstr "%s har kommit tillbaka" | 3736 msgstr "%s har kommit tillbaka" |
3681 | 3737 |
3682 #: src/gtkpounce.c:961 | 3738 #: src/gtkpounce.c:962 |
3683 #, fuzzy, c-format | 3739 #, fuzzy, c-format |
3684 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | 3740 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" |
3685 msgstr "%s har slutat skriva till dig" | 3741 msgstr "%s har slutat skriva till dig" |
3686 | 3742 |
3687 #: src/gtkpounce.c:963 | 3743 #: src/gtkpounce.c:964 |
3688 #, fuzzy, c-format | 3744 #, fuzzy, c-format |
3689 msgid "%s has signed off (%s)" | 3745 msgid "%s has signed off (%s)" |
3690 msgstr "%s har loggat ut" | 3746 msgstr "%s har loggat ut" |
3691 | 3747 |
3692 #: src/gtkpounce.c:965 | 3748 #: src/gtkpounce.c:966 |
3693 #, fuzzy, c-format | 3749 #, fuzzy, c-format |
3694 msgid "%s has become idle (%s)" | 3750 msgid "%s has become idle (%s)" |
3695 msgstr "%s har blivit inaktiv" | 3751 msgstr "%s har blivit inaktiv" |
3696 | 3752 |
3697 #: src/gtkpounce.c:967 | 3753 #: src/gtkpounce.c:968 |
3698 #, fuzzy, c-format | 3754 #, fuzzy, c-format |
3699 msgid "%s has gone away. (%s)" | 3755 msgid "%s has gone away. (%s)" |
3700 msgstr "%s har gått." | 3756 msgstr "%s har gått." |
3701 | 3757 |
3702 #: src/gtkpounce.c:968 | 3758 #: src/gtkpounce.c:969 |
3703 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | 3759 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
3704 msgstr "" | 3760 msgstr "" |
3705 "Okänd övervakningshändelse (pounce event), var snäll och rapportera detta!" | 3761 "Okänd övervakningshändelse (pounce event), var snäll och rapportera detta!" |
3706 | 3762 |
3707 #: src/gtkprefs.c:446 | 3763 #: src/gtkprefs.c:447 |
3708 msgid "Interface Options" | 3764 msgid "Interface Options" |
3709 msgstr "Gränssnittsalternativ" | 3765 msgstr "Gränssnittsalternativ" |
3710 | 3766 |
3711 #: src/gtkprefs.c:448 | 3767 #: src/gtkprefs.c:449 |
3712 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" | 3768 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" |
3713 msgstr "_Visa nick om inget alias är inställt" | 3769 msgstr "_Visa nick om inget alias är inställt" |
3714 | 3770 |
3715 #: src/gtkprefs.c:675 | 3771 #: src/gtkprefs.c:678 |
3716 msgid "" | 3772 msgid "" |
3717 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | 3773 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " |
3718 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | 3774 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." |
3719 msgstr "" | 3775 msgstr "" |
3720 "Välj det smileytema som du vill använda från listan nedanför. Nya teman kan " | 3776 "Välj det smileytema som du vill använda från listan nedanför. Nya teman kan " |
3721 "installeras genom att dra och släppa dem på temalistan." | 3777 "installeras genom att dra och släppa dem på temalistan." |
3722 | 3778 |
3723 #: src/gtkprefs.c:715 | 3779 #: src/gtkprefs.c:718 |
3724 msgid "Icon" | 3780 msgid "Icon" |
3725 msgstr "Ikon" | 3781 msgstr "Ikon" |
3726 | 3782 |
3727 #: src/gtkprefs.c:722 src/gtkprefs.c:2194 src/protocols/jabber/buddy.c:264 | 3783 #: src/gtkprefs.c:725 src/gtkprefs.c:2201 src/protocols/jabber/buddy.c:264 |
3728 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:693 | 3784 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:721 |
3729 msgid "Description" | 3785 msgid "Description" |
3730 msgstr "Beskrivning" | 3786 msgstr "Beskrivning" |
3731 | 3787 |
3732 #: src/gtkprefs.c:818 | 3788 #: src/gtkprefs.c:821 |
3733 msgid "Display" | 3789 msgid "Display" |
3734 msgstr "Visa" | 3790 msgstr "Visa" |
3735 | 3791 |
3736 #: src/gtkprefs.c:819 | 3792 #: src/gtkprefs.c:822 |
3737 msgid "Show _timestamp on messages" | 3793 msgid "Show _timestamp on messages" |
3738 msgstr "Visa _tidsstämplar på meddelanden" | 3794 msgstr "Visa _tidsstämplar på meddelanden" |
3739 | 3795 |
3740 #: src/gtkprefs.c:822 | 3796 #: src/gtkprefs.c:825 |
3741 msgid "_Highlight misspelled words" | 3797 msgid "_Highlight misspelled words" |
3742 msgstr "_Markera felstavade ord" | 3798 msgstr "_Markera felstavade ord" |
3743 | 3799 |
3744 #: src/gtkprefs.c:826 | 3800 #: src/gtkprefs.c:829 |
3745 msgid "Ignore c_olors" | 3801 msgid "Ignore c_olors" |
3746 msgstr "_Ignorera färger" | 3802 msgstr "_Ignorera färger" |
3747 | 3803 |
3748 #: src/gtkprefs.c:828 | 3804 #: src/gtkprefs.c:831 |
3749 msgid "Ignore font _faces" | 3805 msgid "Ignore font _faces" |
3750 msgstr "Ignorera t_ypsnittsvarianter" | 3806 msgstr "Ignorera t_ypsnittsvarianter" |
3751 | 3807 |
3752 #: src/gtkprefs.c:830 | 3808 #: src/gtkprefs.c:833 |
3753 msgid "Ignore font si_zes" | 3809 msgid "Ignore font si_zes" |
3754 msgstr "Ignorera typsnittsstor_lekar" | 3810 msgstr "Ignorera typsnittsstor_lekar" |
3755 | 3811 |
3756 #: src/gtkprefs.c:833 | 3812 #: src/gtkprefs.c:836 |
3757 msgid "Default Formatting" | 3813 msgid "Default Formatting" |
3758 msgstr "" | 3814 msgstr "" |
3759 | 3815 |
3760 #: src/gtkprefs.c:835 | 3816 #: src/gtkprefs.c:838 |
3761 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" | 3817 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" |
3762 msgstr "" | 3818 msgstr "" |
3763 | 3819 |
3764 #: src/gtkprefs.c:867 | 3820 #: src/gtkprefs.c:870 |
3765 msgid "" | 3821 msgid "" |
3766 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | 3822 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " |
3767 "that support formatting. :)" | 3823 "that support formatting. :)" |
3768 msgstr "" | 3824 msgstr "" |
3769 | 3825 |
3770 #: src/gtkprefs.c:870 | 3826 #: src/gtkprefs.c:873 |
3771 msgid "_Clear Formatting" | 3827 msgid "_Clear Formatting" |
3772 msgstr "" | 3828 msgstr "" |
3773 | 3829 |
3774 #: src/gtkprefs.c:907 | 3830 #: src/gtkprefs.c:910 |
3775 msgid "Send Message" | 3831 msgid "Send Message" |
3776 msgstr "Skicka meddelanden" | 3832 msgstr "Skicka meddelanden" |
3777 | 3833 |
3778 #: src/gtkprefs.c:908 | 3834 #: src/gtkprefs.c:911 |
3779 msgid "Enter _sends message" | 3835 msgid "Enter _sends message" |
3780 msgstr "Enter _skickar meddelanden" | 3836 msgstr "Enter _skickar meddelanden" |
3781 | 3837 |
3782 #: src/gtkprefs.c:910 | 3838 #: src/gtkprefs.c:913 |
3783 msgid "C_ontrol-Enter sends message" | 3839 msgid "C_ontrol-Enter sends message" |
3784 msgstr "C_trl-Enter skickar meddelanden" | 3840 msgstr "C_trl-Enter skickar meddelanden" |
3785 | 3841 |
3786 #: src/gtkprefs.c:913 | 3842 #: src/gtkprefs.c:916 |
3787 msgid "Window Closing" | 3843 msgid "Window Closing" |
3788 msgstr "Stäng fönster" | 3844 msgstr "Stäng fönster" |
3789 | 3845 |
3790 #: src/gtkprefs.c:914 | 3846 #: src/gtkprefs.c:917 |
3791 msgid "_Escape closes window" | 3847 msgid "_Escape closes window" |
3792 msgstr "_Esc stänger fönster" | 3848 msgstr "_Esc stänger fönster" |
3793 | 3849 |
3794 #: src/gtkprefs.c:917 | 3850 #: src/gtkprefs.c:920 |
3795 msgid "Insertions" | 3851 msgid "Insertions" |
3796 msgstr "Infogningar" | 3852 msgstr "Infogningar" |
3797 | 3853 |
3798 #: src/gtkprefs.c:918 | 3854 #: src/gtkprefs.c:921 |
3799 #, fuzzy | 3855 #, fuzzy |
3800 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" | 3856 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" |
3801 msgstr "Ctrl-{B/I/U} infogar _HTML-taggar" | 3857 msgstr "Ctrl-{B/I/U} infogar _HTML-taggar" |
3802 | 3858 |
3803 #: src/gtkprefs.c:920 | 3859 #: src/gtkprefs.c:923 |
3804 msgid "Control-(number) _inserts smileys" | 3860 msgid "Control-(number) _inserts smileys" |
3805 msgstr "Ctrl-(nummer) infogar _smileys" | 3861 msgstr "Ctrl-(nummer) infogar _smileys" |
3806 | 3862 |
3807 #: src/gtkprefs.c:936 | 3863 #: src/gtkprefs.c:939 |
3808 msgid "Buddy List Sorting" | 3864 msgid "Buddy List Sorting" |
3809 msgstr "Sortering av kompislista" | 3865 msgstr "Sortering av kompislista" |
3810 | 3866 |
3811 #: src/gtkprefs.c:945 | 3867 #: src/gtkprefs.c:948 |
3812 msgid "_Sorting:" | 3868 msgid "_Sorting:" |
3813 msgstr "S_orterar:" | 3869 msgstr "S_orterar:" |
3814 | 3870 |
3815 #: src/gtkprefs.c:951 src/gtkprefs.c:1003 | 3871 #: src/gtkprefs.c:954 src/gtkprefs.c:1006 |
3816 msgid "Show _buttons as:" | 3872 msgid "Show _buttons as:" |
3817 msgstr "Visa _knappar som:" | 3873 msgstr "Visa _knappar som:" |
3818 | 3874 |
3819 #: src/gtkprefs.c:953 src/gtkprefs.c:1005 | 3875 #: src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1008 |
3820 msgid "Pictures" | 3876 msgid "Pictures" |
3821 msgstr "Bilder" | 3877 msgstr "Bilder" |
3822 | 3878 |
3823 #: src/gtkprefs.c:954 src/gtkprefs.c:1006 | 3879 #: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009 |
3824 msgid "Text" | 3880 msgid "Text" |
3825 msgstr "Text" | 3881 msgstr "Text" |
3826 | 3882 |
3827 #: src/gtkprefs.c:955 src/gtkprefs.c:1007 | 3883 #: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1010 |
3828 msgid "Pictures and text" | 3884 msgid "Pictures and text" |
3829 msgstr "Bilder och text" | 3885 msgstr "Bilder och text" |
3830 | 3886 |
3831 #: src/gtkprefs.c:958 | 3887 #: src/gtkprefs.c:961 |
3832 msgid "_Raise window on events" | 3888 msgid "_Raise window on events" |
3833 msgstr "_Visa upp fönster vid händelser" | 3889 msgstr "_Visa upp fönster vid händelser" |
3834 | 3890 |
3835 #: src/gtkprefs.c:961 | 3891 #: src/gtkprefs.c:964 |
3836 msgid "Buddy Display" | 3892 msgid "Buddy Display" |
3837 msgstr "Kompisvy" | 3893 msgstr "Kompisvy" |
3838 | 3894 |
3839 #: src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1020 | 3895 #: src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1027 |
3840 msgid "Show buddy _icons" | 3896 msgid "Show buddy _icons" |
3841 msgstr "Visa kompis_ikoner" | 3897 msgstr "Visa kompis_ikoner" |
3842 | 3898 |
3843 #: src/gtkprefs.c:964 | 3899 #: src/gtkprefs.c:967 |
3844 msgid "Show _warning levels" | 3900 msgid "Show _warning levels" |
3845 msgstr "Visa v_arningsnivåer" | 3901 msgstr "Visa v_arningsnivåer" |
3846 | 3902 |
3847 #: src/gtkprefs.c:966 | 3903 #: src/gtkprefs.c:969 |
3848 msgid "Show idle _times" | 3904 msgid "Show idle _times" |
3849 msgstr "Visa _inaktivitetstider" | 3905 msgstr "Visa _inaktivitetstider" |
3850 | 3906 |
3851 #: src/gtkprefs.c:968 | 3907 #: src/gtkprefs.c:971 |
3852 msgid "Dim i_dle buddies" | 3908 msgid "Dim i_dle buddies" |
3853 msgstr "_Gråa ut inaktiva kompisar" | 3909 msgstr "_Gråa ut inaktiva kompisar" |
3854 | 3910 |
3855 #: src/gtkprefs.c:970 | 3911 #: src/gtkprefs.c:973 |
3856 msgid "_Automatically expand contacts" | 3912 msgid "_Automatically expand contacts" |
3857 msgstr "_Expandera kontakter automatiskt" | 3913 msgstr "_Expandera kontakter automatiskt" |
3858 | 3914 |
3859 #: src/gtkprefs.c:1013 | 3915 #: src/gtkprefs.c:1017 |
3860 msgid "Enable \"_slash\" commands" | 3916 msgid "Enable \"_slash\" commands" |
3861 msgstr "" | 3917 msgstr "" |
3862 | 3918 |
3863 #: src/gtkprefs.c:1016 | 3919 #: src/gtkprefs.c:1020 |
3920 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" | |
3921 msgstr "" | |
3922 | |
3923 #: src/gtkprefs.c:1023 | |
3864 #, fuzzy | 3924 #, fuzzy |
3865 msgid "Show _formatting toolbar" | 3925 msgid "Show _formatting toolbar" |
3866 msgstr "Visa _Formateringsverktyg" | 3926 msgstr "Visa _Formateringsverktyg" |
3867 | 3927 |
3868 #: src/gtkprefs.c:1018 | 3928 #: src/gtkprefs.c:1025 |
3869 #, fuzzy | 3929 #, fuzzy |
3870 msgid "Show _aliases in tabs/titles" | 3930 msgid "Show _aliases in tabs/titles" |
3871 msgstr "Visa alias i flikar/_titlar" | 3931 msgstr "Visa alias i flikar/_titlar" |
3872 | 3932 |
3873 #: src/gtkprefs.c:1022 | 3933 #: src/gtkprefs.c:1029 |
3874 #, fuzzy | 3934 #, fuzzy |
3875 msgid "Enable buddy ic_on animation" | 3935 msgid "Enable buddy ic_on animation" |
3876 msgstr "Aktivera kompisikon_animering" | 3936 msgstr "Aktivera kompisikon_animering" |
3877 | 3937 |
3878 #: src/gtkprefs.c:1024 | 3938 #: src/gtkprefs.c:1031 |
3879 #, fuzzy | 3939 #, fuzzy |
3880 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | 3940 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" |
3881 msgstr "_Meddela kompisar att du skriver till dem" | 3941 msgstr "_Meddela kompisar att du skriver till dem" |
3882 | 3942 |
3883 #: src/gtkprefs.c:1026 | 3943 #: src/gtkprefs.c:1033 |
3884 #, fuzzy | 3944 #, fuzzy |
3885 msgid "_Raise IM window on events" | 3945 msgid "_Raise IM window on events" |
3886 msgstr "_Visa upp fönster vid händelser" | 3946 msgstr "_Visa upp fönster vid händelser" |
3887 | 3947 |
3888 #: src/gtkprefs.c:1029 | 3948 #: src/gtkprefs.c:1036 |
3889 #, fuzzy | 3949 #, fuzzy |
3890 msgid "Raise chat _window on events" | 3950 msgid "Raise chat _window on events" |
3891 msgstr "_Visa upp fönster vid händelser" | 3951 msgstr "_Visa upp fönster vid händelser" |
3892 | 3952 |
3893 #: src/gtkprefs.c:1031 | 3953 #: src/gtkprefs.c:1038 |
3894 msgid "Use _multi-colored screen names in chats" | 3954 msgid "Use _multi-colored screen names in chats" |
3895 msgstr "" | 3955 msgstr "" |
3896 | 3956 |
3897 #. All the tab options! | 3957 #. All the tab options! |
3898 #: src/gtkprefs.c:1035 | 3958 #: src/gtkprefs.c:1042 |
3899 msgid "Tab Options" | 3959 msgid "Tab Options" |
3900 msgstr "Flikalternativ" | 3960 msgstr "Flikalternativ" |
3901 | 3961 |
3902 #: src/gtkprefs.c:1037 | 3962 #: src/gtkprefs.c:1044 |
3903 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | 3963 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
3904 msgstr "Visa snabbmeddelanden och chattar i _flikfönster." | 3964 msgstr "Visa snabbmeddelanden och chattar i _flikfönster." |
3905 | 3965 |
3906 #: src/gtkprefs.c:1052 | 3966 #: src/gtkprefs.c:1059 |
3907 msgid "Show _close button on tabs" | 3967 msgid "Show _close button on tabs" |
3908 msgstr "Visa stängningsknapp på fliken" | 3968 msgstr "Visa stängningsknapp på fliken" |
3909 | 3969 |
3910 #: src/gtkprefs.c:1055 | 3970 #: src/gtkprefs.c:1062 |
3911 #, fuzzy | 3971 #, fuzzy |
3912 msgid "Tab p_lacement:" | 3972 msgid "Tab p_lacement:" |
3913 msgstr "_Flikplacering:" | 3973 msgstr "_Flikplacering:" |
3914 | 3974 |
3915 #: src/gtkprefs.c:1057 | 3975 #: src/gtkprefs.c:1064 |
3916 msgid "Top" | 3976 msgid "Top" |
3917 msgstr "Överst" | 3977 msgstr "Överst" |
3918 | 3978 |
3919 #: src/gtkprefs.c:1058 | 3979 #: src/gtkprefs.c:1065 |
3920 msgid "Bottom" | 3980 msgid "Bottom" |
3921 msgstr "Nederst" | 3981 msgstr "Nederst" |
3922 | 3982 |
3923 #: src/gtkprefs.c:1059 | 3983 #: src/gtkprefs.c:1066 |
3924 msgid "Left" | 3984 msgid "Left" |
3925 msgstr "Vänster" | 3985 msgstr "Vänster" |
3926 | 3986 |
3927 #: src/gtkprefs.c:1060 | 3987 #: src/gtkprefs.c:1067 |
3928 msgid "Right" | 3988 msgid "Right" |
3929 msgstr "Höger" | 3989 msgstr "Höger" |
3930 | 3990 |
3931 #: src/gtkprefs.c:1066 | 3991 #: src/gtkprefs.c:1073 |
3932 #, fuzzy | 3992 #, fuzzy |
3933 msgid "New conversation _placement:" | 3993 msgid "New conversation _placement:" |
3934 msgstr "Stäng konversationen" | 3994 msgstr "Stäng konversationen" |
3935 | 3995 |
3936 #: src/gtkprefs.c:1117 src/protocols/oscar/oscar.c:578 | 3996 #: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:712 |
3937 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4860 | 3997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4974 |
3938 msgid "IP Address" | 3998 msgid "IP Address" |
3939 msgstr "IP-adress" | 3999 msgstr "IP-adress" |
3940 | 4000 |
3941 #: src/gtkprefs.c:1119 | 4001 #: src/gtkprefs.c:1126 |
3942 msgid "_Autodetect IP Address" | 4002 msgid "_Autodetect IP Address" |
3943 msgstr "Känn av IP-adress automatiskt" | 4003 msgstr "Känn av IP-adress automatiskt" |
3944 | 4004 |
3945 #: src/gtkprefs.c:1128 | 4005 #: src/gtkprefs.c:1135 |
3946 msgid "Public _IP:" | 4006 msgid "Public _IP:" |
3947 msgstr "Publik _IP-adress:" | 4007 msgstr "Publik _IP-adress:" |
3948 | 4008 |
3949 #: src/gtkprefs.c:1152 | 4009 #: src/gtkprefs.c:1159 |
3950 msgid "Ports" | 4010 msgid "Ports" |
3951 msgstr "Portar" | 4011 msgstr "Portar" |
3952 | 4012 |
3953 #: src/gtkprefs.c:1155 | 4013 #: src/gtkprefs.c:1162 |
3954 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | 4014 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
3955 msgstr "Specificera manuellt vilkan portserie som ska lysnas på" | 4015 msgstr "Specificera manuellt vilkan portserie som ska lysnas på" |
3956 | 4016 |
3957 #: src/gtkprefs.c:1158 | 4017 #: src/gtkprefs.c:1165 |
3958 msgid "_Start Port:" | 4018 msgid "_Start Port:" |
3959 msgstr "_Startport:" | 4019 msgstr "_Startport:" |
3960 | 4020 |
3961 #: src/gtkprefs.c:1165 | 4021 #: src/gtkprefs.c:1172 |
3962 msgid "_End Port:" | 4022 msgid "_End Port:" |
3963 msgstr "_Slutport:" | 4023 msgstr "_Slutport:" |
3964 | 4024 |
3965 #: src/gtkprefs.c:1172 | 4025 #: src/gtkprefs.c:1179 |
3966 msgid "Proxy Server" | 4026 msgid "Proxy Server" |
3967 msgstr "Proxyserver" | 4027 msgstr "Proxyserver" |
3968 | 4028 |
3969 #: src/gtkprefs.c:1176 | 4029 #: src/gtkprefs.c:1183 |
3970 msgid "No proxy" | 4030 msgid "No proxy" |
3971 msgstr "Ingen proxy" | 4031 msgstr "Ingen proxy" |
3972 | 4032 |
3973 #: src/gtkprefs.c:1238 | 4033 #: src/gtkprefs.c:1245 |
3974 msgid "_User:" | 4034 msgid "_User:" |
3975 msgstr "_Användare:" | 4035 msgstr "_Användare:" |
3976 | 4036 |
3977 #: src/gtkprefs.c:1294 | 4037 #: src/gtkprefs.c:1301 |
3978 msgid "Epiphany" | 4038 msgid "Epiphany" |
3979 msgstr "" | 4039 msgstr "" |
3980 | 4040 |
3981 #: src/gtkprefs.c:1295 | 4041 #: src/gtkprefs.c:1302 |
3982 msgid "Firebird" | 4042 msgid "Firebird" |
3983 msgstr "Firebird" | 4043 msgstr "Firebird" |
3984 | 4044 |
3985 #: src/gtkprefs.c:1296 | 4045 #: src/gtkprefs.c:1303 |
3986 msgid "Firefox" | 4046 msgid "Firefox" |
3987 msgstr "Firefox" | 4047 msgstr "Firefox" |
3988 | 4048 |
3989 #: src/gtkprefs.c:1297 | 4049 #: src/gtkprefs.c:1304 |
3990 msgid "Galeon" | 4050 msgid "Galeon" |
3991 msgstr "Galeon" | 4051 msgstr "Galeon" |
3992 | 4052 |
3993 #: src/gtkprefs.c:1298 | 4053 #: src/gtkprefs.c:1305 |
3994 msgid "Gnome Default" | 4054 msgid "Gnome Default" |
3995 msgstr "Gnome förvalt" | 4055 msgstr "Gnome förvalt" |
3996 | 4056 |
3997 #: src/gtkprefs.c:1299 | 4057 #: src/gtkprefs.c:1306 |
3998 msgid "Konqueror" | 4058 msgid "Konqueror" |
3999 msgstr "Konqueror" | 4059 msgstr "Konqueror" |
4000 | 4060 |
4001 #: src/gtkprefs.c:1300 | 4061 #: src/gtkprefs.c:1307 |
4002 msgid "Mozilla" | 4062 msgid "Mozilla" |
4003 msgstr "Mozilla" | 4063 msgstr "Mozilla" |
4004 | 4064 |
4005 #: src/gtkprefs.c:1301 | 4065 #: src/gtkprefs.c:1308 |
4006 msgid "Netscape" | 4066 msgid "Netscape" |
4007 msgstr "Netscape" | 4067 msgstr "Netscape" |
4008 | 4068 |
4009 #: src/gtkprefs.c:1302 | 4069 #: src/gtkprefs.c:1309 |
4010 msgid "Opera" | 4070 msgid "Opera" |
4011 msgstr "Opera" | 4071 msgstr "Opera" |
4012 | 4072 |
4013 #: src/gtkprefs.c:1311 | 4073 #: src/gtkprefs.c:1318 |
4014 msgid "Manual" | 4074 msgid "Manual" |
4015 msgstr "Manuell" | 4075 msgstr "Manuell" |
4016 | 4076 |
4017 #: src/gtkprefs.c:1362 | 4077 #: src/gtkprefs.c:1369 |
4018 msgid "Browser Selection" | 4078 msgid "Browser Selection" |
4019 msgstr "Val av webbläsare" | 4079 msgstr "Val av webbläsare" |
4020 | 4080 |
4021 #: src/gtkprefs.c:1366 | 4081 #: src/gtkprefs.c:1373 |
4022 msgid "_Browser:" | 4082 msgid "_Browser:" |
4023 msgstr "Webb_läsare:" | 4083 msgstr "Webb_läsare:" |
4024 | 4084 |
4025 #: src/gtkprefs.c:1373 | 4085 #: src/gtkprefs.c:1380 |
4026 msgid "_Open link in:" | 4086 msgid "_Open link in:" |
4027 msgstr "_Öppna länk i:" | 4087 msgstr "_Öppna länk i:" |
4028 | 4088 |
4029 #: src/gtkprefs.c:1375 | 4089 #: src/gtkprefs.c:1382 |
4030 msgid "Browser default" | 4090 msgid "Browser default" |
4031 msgstr "Webbläsare förvalt" | 4091 msgstr "Webbläsare förvalt" |
4032 | 4092 |
4033 #: src/gtkprefs.c:1376 | 4093 #: src/gtkprefs.c:1383 |
4034 msgid "Existing window" | 4094 msgid "Existing window" |
4035 msgstr "Befintligt fönster" | 4095 msgstr "Befintligt fönster" |
4036 | 4096 |
4037 #: src/gtkprefs.c:1378 | 4097 #: src/gtkprefs.c:1385 |
4038 msgid "New tab" | 4098 msgid "New tab" |
4039 msgstr "Ny flik" | 4099 msgstr "Ny flik" |
4040 | 4100 |
4041 #: src/gtkprefs.c:1392 | 4101 #: src/gtkprefs.c:1399 |
4042 #, c-format | 4102 #, c-format |
4043 msgid "" | 4103 msgid "" |
4044 "_Manual:\n" | 4104 "_Manual:\n" |
4045 "(%s for URL)" | 4105 "(%s for URL)" |
4046 msgstr "" | 4106 msgstr "" |
4047 "_Manuell:\n" | 4107 "_Manuell:\n" |
4048 "(%s för URL)" | 4108 "(%s för URL)" |
4049 | 4109 |
4050 #: src/gtkprefs.c:1429 | 4110 #: src/gtkprefs.c:1436 |
4051 msgid "Message Logs" | 4111 msgid "Message Logs" |
4052 msgstr "Meddelandeloggar" | 4112 msgstr "Meddelandeloggar" |
4053 | 4113 |
4054 #: src/gtkprefs.c:1432 | 4114 #: src/gtkprefs.c:1439 |
4055 msgid "Log _Format:" | 4115 msgid "Log _Format:" |
4056 msgstr "Logg_format:" | 4116 msgstr "Logg_format:" |
4057 | 4117 |
4058 #: src/gtkprefs.c:1435 | 4118 #: src/gtkprefs.c:1442 |
4059 msgid "_Log all instant messages" | 4119 msgid "_Log all instant messages" |
4060 msgstr "_Logga alla snabbmeddelanden" | 4120 msgstr "_Logga alla snabbmeddelanden" |
4061 | 4121 |
4062 #: src/gtkprefs.c:1437 | 4122 #: src/gtkprefs.c:1444 |
4063 msgid "Log all c_hats" | 4123 msgid "Log all c_hats" |
4064 msgstr "Logga alla _chattar" | 4124 msgstr "Logga alla _chattar" |
4065 | 4125 |
4066 #: src/gtkprefs.c:1440 | 4126 #: src/gtkprefs.c:1447 |
4067 #, fuzzy | 4127 #, fuzzy |
4068 msgid "System Logs" | 4128 msgid "System Logs" |
4069 msgstr "Systemet stängs av" | 4129 msgstr "Systemet stängs av" |
4070 | 4130 |
4071 #: src/gtkprefs.c:1442 | 4131 #: src/gtkprefs.c:1449 |
4072 msgid "_Enable system log" | 4132 msgid "_Enable system log" |
4073 msgstr "" | 4133 msgstr "" |
4074 | 4134 |
4075 #: src/gtkprefs.c:1445 | 4135 #: src/gtkprefs.c:1452 |
4076 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" | 4136 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" |
4077 msgstr "" | 4137 msgstr "" |
4078 | 4138 |
4079 #: src/gtkprefs.c:1451 | 4139 #: src/gtkprefs.c:1458 |
4080 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" | 4140 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" |
4081 msgstr "" | 4141 msgstr "" |
4082 | 4142 |
4083 #: src/gtkprefs.c:1457 | 4143 #: src/gtkprefs.c:1464 |
4084 msgid "Log when buddies go away/come _back" | 4144 msgid "Log when buddies go away/come _back" |
4085 msgstr "" | 4145 msgstr "" |
4086 | 4146 |
4087 #: src/gtkprefs.c:1463 | 4147 #: src/gtkprefs.c:1470 |
4088 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" | 4148 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" |
4089 msgstr "" | 4149 msgstr "" |
4090 | 4150 |
4091 #: src/gtkprefs.c:1589 | 4151 #: src/gtkprefs.c:1596 |
4092 msgid "Sound Selection" | 4152 msgid "Sound Selection" |
4093 msgstr "Ljudalternativ" | 4153 msgstr "Ljudalternativ" |
4094 | 4154 |
4095 #: src/gtkprefs.c:1640 | 4155 #: src/gtkprefs.c:1647 |
4096 msgid "Sound Options" | 4156 msgid "Sound Options" |
4097 msgstr "Ljudalternativ" | 4157 msgstr "Ljudalternativ" |
4098 | 4158 |
4099 #: src/gtkprefs.c:1641 | 4159 #: src/gtkprefs.c:1648 |
4100 #, fuzzy | 4160 #, fuzzy |
4101 msgid "Sounds when conversation has _focus" | 4161 msgid "Sounds when conversation has _focus" |
4102 msgstr "Ta bort när konversationsfönstret får _fokus" | 4162 msgstr "Ta bort när konversationsfönstret får _fokus" |
4103 | 4163 |
4104 #: src/gtkprefs.c:1643 | 4164 #: src/gtkprefs.c:1650 |
4105 msgid "_Sounds while away" | 4165 msgid "_Sounds while away" |
4106 msgstr "Ljud medan du är _frånvarande" | 4166 msgstr "Ljud medan du är _frånvarande" |
4107 | 4167 |
4108 #: src/gtkprefs.c:1647 | 4168 #: src/gtkprefs.c:1654 |
4109 msgid "Sound Method" | 4169 msgid "Sound Method" |
4110 msgstr "Ljudmetod" | 4170 msgstr "Ljudmetod" |
4111 | 4171 |
4112 #: src/gtkprefs.c:1648 | 4172 #: src/gtkprefs.c:1655 |
4113 msgid "_Method:" | 4173 msgid "_Method:" |
4114 msgstr "_Metod:" | 4174 msgstr "_Metod:" |
4115 | 4175 |
4116 #: src/gtkprefs.c:1650 | 4176 #: src/gtkprefs.c:1657 |
4117 msgid "Console beep" | 4177 msgid "Console beep" |
4118 msgstr "Konsolpip" | 4178 msgstr "Konsolpip" |
4119 | 4179 |
4120 #: src/gtkprefs.c:1652 | 4180 #: src/gtkprefs.c:1659 |
4121 msgid "Automatic" | 4181 msgid "Automatic" |
4122 msgstr "Automatisk" | 4182 msgstr "Automatisk" |
4123 | 4183 |
4124 #: src/gtkprefs.c:1659 | 4184 #: src/gtkprefs.c:1666 |
4125 msgid "Command" | 4185 msgid "Command" |
4126 msgstr "Kommando" | 4186 msgstr "Kommando" |
4127 | 4187 |
4128 #: src/gtkprefs.c:1667 | 4188 #: src/gtkprefs.c:1674 |
4129 #, c-format | 4189 #, c-format |
4130 msgid "" | 4190 msgid "" |
4131 "Sound c_ommand:\n" | 4191 "Sound c_ommand:\n" |
4132 "(%s for filename)" | 4192 "(%s for filename)" |
4133 msgstr "" | 4193 msgstr "" |
4134 "Ljud_kommando:\n" | 4194 "Ljud_kommando:\n" |
4135 "(%s för filnamn)" | 4195 "(%s för filnamn)" |
4136 | 4196 |
4137 #: src/gtkprefs.c:1694 | 4197 #: src/gtkprefs.c:1701 |
4138 msgid "Sound Events" | 4198 msgid "Sound Events" |
4139 msgstr "Ljudhändelser" | 4199 msgstr "Ljudhändelser" |
4140 | 4200 |
4141 #: src/gtkprefs.c:1745 | 4201 #: src/gtkprefs.c:1752 |
4142 msgid "Play" | 4202 msgid "Play" |
4143 msgstr "Spela upp" | 4203 msgstr "Spela upp" |
4144 | 4204 |
4145 #: src/gtkprefs.c:1752 | 4205 #: src/gtkprefs.c:1759 |
4146 msgid "Event" | 4206 msgid "Event" |
4147 msgstr "Händelse" | 4207 msgstr "Händelse" |
4148 | 4208 |
4149 #: src/gtkprefs.c:1771 | 4209 #: src/gtkprefs.c:1778 |
4150 msgid "Test" | 4210 msgid "Test" |
4151 msgstr "Test" | 4211 msgstr "Test" |
4152 | 4212 |
4153 #: src/gtkprefs.c:1775 | 4213 #: src/gtkprefs.c:1782 |
4154 msgid "Reset" | 4214 msgid "Reset" |
4155 msgstr "Återställ" | 4215 msgstr "Återställ" |
4156 | 4216 |
4157 #: src/gtkprefs.c:1779 | 4217 #: src/gtkprefs.c:1786 |
4158 msgid "Choose..." | 4218 msgid "Choose..." |
4159 msgstr "Välj..." | 4219 msgstr "Välj..." |
4160 | 4220 |
4161 #: src/gtkprefs.c:1803 | 4221 #: src/gtkprefs.c:1810 |
4162 msgid "_Queue new messages when away" | 4222 msgid "_Queue new messages when away" |
4163 msgstr "_Kölägg nya meddelanden vid frånvaro" | 4223 msgstr "_Kölägg nya meddelanden vid frånvaro" |
4164 | 4224 |
4165 #: src/gtkprefs.c:1806 | 4225 #: src/gtkprefs.c:1813 |
4166 #, fuzzy | 4226 #, fuzzy |
4167 msgid "_Auto-reply:" | 4227 msgid "_Auto-reply:" |
4168 msgstr "Automatiskt svar" | 4228 msgstr "Automatiskt svar" |
4169 | 4229 |
4170 #: src/gtkprefs.c:1808 | 4230 #: src/gtkprefs.c:1815 |
4171 #, fuzzy | 4231 #, fuzzy |
4172 msgid "Never" | 4232 msgid "Never" |
4173 msgstr "Server" | 4233 msgstr "Server" |
4174 | 4234 |
4175 #: src/gtkprefs.c:1809 | 4235 #: src/gtkprefs.c:1816 |
4176 #, fuzzy | 4236 #, fuzzy |
4177 msgid "When away" | 4237 msgid "When away" |
4178 msgstr "%s har gått." | 4238 msgstr "%s har gått." |
4179 | 4239 |
4180 #: src/gtkprefs.c:1810 | 4240 #: src/gtkprefs.c:1817 |
4181 #, fuzzy | 4241 #, fuzzy |
4182 msgid "When away and idle" | 4242 msgid "When away and idle" |
4183 msgstr "Ange _frånvaro vid inaktivitet" | 4243 msgstr "Ange _frånvaro vid inaktivitet" |
4184 | 4244 |
4185 #: src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/msn/msn.c:1179 | 4245 #: src/gtkprefs.c:1820 src/protocols/msn/msn.c:1180 |
4186 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2776 | 4246 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2804 |
4187 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2554 | 4247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2563 |
4188 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 | 4248 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 |
4189 msgid "Idle" | 4249 msgid "Idle" |
4190 msgstr "Inaktiv" | 4250 msgstr "Inaktiv" |
4191 | 4251 |
4192 #: src/gtkprefs.c:1814 | 4252 #: src/gtkprefs.c:1821 |
4193 msgid "Idle _time reporting:" | 4253 msgid "Idle _time reporting:" |
4194 msgstr "Frånvaro_tidskälla:" | 4254 msgstr "Frånvaro_tidskälla:" |
4195 | 4255 |
4196 #: src/gtkprefs.c:1817 | 4256 #: src/gtkprefs.c:1824 |
4197 msgid "Gaim usage" | 4257 msgid "Gaim usage" |
4198 msgstr "Gaim-användning" | 4258 msgstr "Gaim-användning" |
4199 | 4259 |
4200 #: src/gtkprefs.c:1820 | 4260 #: src/gtkprefs.c:1827 |
4201 msgid "X usage" | 4261 msgid "X usage" |
4202 msgstr "X-användning" | 4262 msgstr "X-användning" |
4203 | 4263 |
4204 #: src/gtkprefs.c:1822 | 4264 #: src/gtkprefs.c:1829 |
4205 msgid "Windows usage" | 4265 msgid "Windows usage" |
4206 msgstr "Windows användning" | 4266 msgstr "Windows användning" |
4207 | 4267 |
4208 #: src/gtkprefs.c:1830 | 4268 #: src/gtkprefs.c:1837 |
4209 msgid "Auto-away" | 4269 msgid "Auto-away" |
4210 msgstr "Autofrånvaro" | 4270 msgstr "Autofrånvaro" |
4211 | 4271 |
4212 #: src/gtkprefs.c:1831 | 4272 #: src/gtkprefs.c:1838 |
4213 msgid "Set away _when idle" | 4273 msgid "Set away _when idle" |
4214 msgstr "Ange _frånvaro vid inaktivitet" | 4274 msgstr "Ange _frånvaro vid inaktivitet" |
4215 | 4275 |
4216 #: src/gtkprefs.c:1835 | 4276 #: src/gtkprefs.c:1842 |
4217 msgid "_Minutes before setting away:" | 4277 msgid "_Minutes before setting away:" |
4218 msgstr "_Minuter innan frånvaro anges:" | 4278 msgstr "_Minuter innan frånvaro anges:" |
4219 | 4279 |
4220 #: src/gtkprefs.c:1843 | 4280 #: src/gtkprefs.c:1850 |
4221 msgid "Away m_essage:" | 4281 msgid "Away m_essage:" |
4222 msgstr "Frånvarome_ddelanden:" | 4282 msgstr "Frånvarome_ddelanden:" |
4223 | 4283 |
4224 #: src/gtkprefs.c:1912 | 4284 #: src/gtkprefs.c:1919 |
4225 #, c-format | 4285 #, c-format |
4226 msgid "" | 4286 msgid "" |
4227 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 4287 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
4228 "\n" | 4288 "\n" |
4229 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | 4289 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" |
4234 "\n" | 4294 "\n" |
4235 "<span weight=\"bold\">Skriven av:</span>\t%s\n" | 4295 "<span weight=\"bold\">Skriven av:</span>\t%s\n" |
4236 "<span weight=\"bold\">Webbsajt:</span>\t\t%s\n" | 4296 "<span weight=\"bold\">Webbsajt:</span>\t\t%s\n" |
4237 "<span weight=\"bold\">Filnamn:</span>\t%s" | 4297 "<span weight=\"bold\">Filnamn:</span>\t%s" |
4238 | 4298 |
4239 #: src/gtkprefs.c:1917 | 4299 #: src/gtkprefs.c:1924 |
4240 #, c-format | 4300 #, c-format |
4241 msgid "" | 4301 msgid "" |
4242 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 4302 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
4243 "\n" | 4303 "\n" |
4244 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | 4304 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" |
4249 "\n" | 4309 "\n" |
4250 "<span weight=\"bold\">Skriven av:</span> %s\n" | 4310 "<span weight=\"bold\">Skriven av:</span> %s\n" |
4251 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | 4311 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" |
4252 "<span weight=\"bold\">Filnamn:</span> %s" | 4312 "<span weight=\"bold\">Filnamn:</span> %s" |
4253 | 4313 |
4254 #: src/gtkprefs.c:2150 | 4314 #: src/gtkprefs.c:2157 |
4255 msgid "Load" | 4315 msgid "Load" |
4256 msgstr "Läs in" | 4316 msgstr "Läs in" |
4257 | 4317 |
4258 #: src/gtkprefs.c:2164 | 4318 #: src/gtkprefs.c:2171 |
4259 msgid "Summary" | 4319 msgid "Summary" |
4260 msgstr "Sammanfattning" | 4320 msgstr "Sammanfattning" |
4261 | 4321 |
4262 #: src/gtkprefs.c:2212 | 4322 #: src/gtkprefs.c:2219 |
4263 msgid "Details" | 4323 msgid "Details" |
4264 msgstr "Detaljer" | 4324 msgstr "Detaljer" |
4265 | 4325 |
4266 #: src/gtkprefs.c:2357 | 4326 #: src/gtkprefs.c:2379 |
4267 msgid "_Edit" | 4327 msgid "_Edit" |
4268 msgstr "_Redigera" | 4328 msgstr "_Redigera" |
4269 | 4329 |
4270 #: src/gtkprefs.c:2393 | 4330 #: src/gtkprefs.c:2415 |
4271 msgid "Interface" | 4331 msgid "Interface" |
4272 msgstr "Gränssnitt" | 4332 msgstr "Gränssnitt" |
4273 | 4333 |
4274 #: src/gtkprefs.c:2396 | 4334 #: src/gtkprefs.c:2418 |
4275 msgid "Message Text" | 4335 msgid "Message Text" |
4276 msgstr "Meddelandetext" | 4336 msgstr "Meddelandetext" |
4277 | 4337 |
4278 #: src/gtkprefs.c:2397 | 4338 #: src/gtkprefs.c:2419 |
4279 msgid "Shortcuts" | 4339 msgid "Shortcuts" |
4280 msgstr "Genvägar" | 4340 msgstr "Genvägar" |
4281 | 4341 |
4282 #: src/gtkprefs.c:2398 | 4342 #: src/gtkprefs.c:2420 |
4283 msgid "Smiley Themes" | 4343 msgid "Smiley Themes" |
4284 msgstr "Smileyteman" | 4344 msgstr "Smileyteman" |
4285 | 4345 |
4286 #: src/gtkprefs.c:2399 | 4346 #: src/gtkprefs.c:2421 |
4287 msgid "Sounds" | 4347 msgid "Sounds" |
4288 msgstr "Ljud" | 4348 msgstr "Ljud" |
4289 | 4349 |
4290 #: src/gtkprefs.c:2400 | 4350 #: src/gtkprefs.c:2422 |
4291 msgid "Network" | 4351 msgid "Network" |
4292 msgstr "Nätverk" | 4352 msgstr "Nätverk" |
4293 | 4353 |
4294 #. We use the registered default browser in windows | 4354 #. We use the registered default browser in windows |
4295 #: src/gtkprefs.c:2403 | 4355 #: src/gtkprefs.c:2425 |
4296 msgid "Browser" | 4356 msgid "Browser" |
4297 msgstr "Webbläsare" | 4357 msgstr "Webbläsare" |
4298 | 4358 |
4299 #: src/gtkprefs.c:2405 | 4359 #: src/gtkprefs.c:2427 |
4300 msgid "Logging" | 4360 msgid "Logging" |
4301 msgstr "Loggning" | 4361 msgstr "Loggning" |
4302 | 4362 |
4303 #: src/gtkprefs.c:2406 | 4363 #: src/gtkprefs.c:2428 |
4304 msgid "Away / Idle" | 4364 msgid "Away / Idle" |
4305 msgstr "Frånvarande / Inaktiv" | 4365 msgstr "Frånvarande / Inaktiv" |
4306 | 4366 |
4307 #: src/gtkprefs.c:2407 | 4367 #: src/gtkprefs.c:2429 |
4308 msgid "Away Messages" | 4368 msgid "Away Messages" |
4309 msgstr "Frånvaromeddelanden" | 4369 msgstr "Frånvaromeddelanden" |
4310 | 4370 |
4311 #: src/gtkprefs.c:2410 | 4371 #: src/gtkprefs.c:2432 |
4312 msgid "Plugins" | 4372 msgid "Plugins" |
4313 msgstr "Insticksmoduler" | 4373 msgstr "Insticksmoduler" |
4314 | 4374 |
4315 #: src/gtkprivacy.c:77 | 4375 #: src/gtkprivacy.c:78 |
4316 msgid "Allow all users to contact me" | 4376 msgid "Allow all users to contact me" |
4317 msgstr "Tillåt alla användare att kontakta mig" | 4377 msgstr "Tillåt alla användare att kontakta mig" |
4318 | 4378 |
4319 #: src/gtkprivacy.c:78 | 4379 #: src/gtkprivacy.c:79 |
4320 msgid "Allow only the users on my buddy list" | 4380 msgid "Allow only the users on my buddy list" |
4321 msgstr "Tillåt endast användarna i min kompislista" | 4381 msgstr "Tillåt endast användarna i min kompislista" |
4322 | 4382 |
4323 #: src/gtkprivacy.c:79 | 4383 #: src/gtkprivacy.c:80 |
4324 msgid "Allow only the users below" | 4384 msgid "Allow only the users below" |
4325 msgstr "Tillåt endast användarna nedan" | 4385 msgstr "Tillåt endast användarna nedan" |
4326 | 4386 |
4327 #: src/gtkprivacy.c:80 | 4387 #: src/gtkprivacy.c:81 |
4328 msgid "Block all users" | 4388 msgid "Block all users" |
4329 msgstr "Blockera alla användare" | 4389 msgstr "Blockera alla användare" |
4330 | 4390 |
4331 #: src/gtkprivacy.c:81 | 4391 #: src/gtkprivacy.c:82 |
4332 msgid "Block only the users below" | 4392 msgid "Block only the users below" |
4333 msgstr "Blockera endast användarna nedan" | 4393 msgstr "Blockera endast användarna nedan" |
4334 | 4394 |
4335 #: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1466 | 4395 #: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1466 |
4336 msgid "Privacy" | 4396 msgid "Privacy" |
4337 msgstr "Spärrlista" | 4397 msgstr "Spärrlista" |
4338 | 4398 |
4339 #: src/gtkprivacy.c:398 | 4399 #: src/gtkprivacy.c:399 |
4340 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | 4400 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
4341 msgstr "Ändringar i spärrlistans inställningar börjar gälla direkt." | 4401 msgstr "Ändringar i spärrlistans inställningar börjar gälla direkt." |
4342 | 4402 |
4343 #. "Set privacy for:" label | 4403 #. "Set privacy for:" label |
4344 #: src/gtkprivacy.c:410 | 4404 #: src/gtkprivacy.c:411 |
4345 msgid "Set privacy for:" | 4405 msgid "Set privacy for:" |
4346 msgstr "Ställ in spärrlista för:" | 4406 msgstr "Ställ in spärrlista för:" |
4347 | 4407 |
4348 #: src/gtkprivacy.c:579 src/gtkprivacy.c:595 | 4408 #: src/gtkprivacy.c:580 src/gtkprivacy.c:596 |
4349 msgid "Permit User" | 4409 msgid "Permit User" |
4350 msgstr "Tillåt användare" | 4410 msgstr "Tillåt användare" |
4351 | 4411 |
4352 #: src/gtkprivacy.c:580 | 4412 #: src/gtkprivacy.c:581 |
4353 msgid "Type a user you permit to contact you." | 4413 msgid "Type a user you permit to contact you." |
4354 msgstr "Ange en användare du tillåter att kontakta dig." | 4414 msgstr "Ange en användare du tillåter att kontakta dig." |
4355 | 4415 |
4356 #: src/gtkprivacy.c:581 | 4416 #: src/gtkprivacy.c:582 |
4357 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | 4417 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." |
4358 msgstr "Ange namnet på den användare du vill ska kunna kontakta dig." | 4418 msgstr "Ange namnet på den användare du vill ska kunna kontakta dig." |
4359 | 4419 |
4360 #: src/gtkprivacy.c:584 src/gtkprivacy.c:597 | 4420 #: src/gtkprivacy.c:585 src/gtkprivacy.c:598 |
4361 msgid "Permit" | 4421 msgid "Permit" |
4362 msgstr "Tillåt" | 4422 msgstr "Tillåt" |
4363 | 4423 |
4364 #: src/gtkprivacy.c:589 | 4424 #: src/gtkprivacy.c:590 |
4365 #, c-format | 4425 #, c-format |
4366 msgid "Allow %s to contact you?" | 4426 msgid "Allow %s to contact you?" |
4367 msgstr "Tillåt %s att kontakta dig?" | 4427 msgstr "Tillåt %s att kontakta dig?" |
4368 | 4428 |
4369 #: src/gtkprivacy.c:591 | 4429 #: src/gtkprivacy.c:592 |
4370 #, c-format | 4430 #, c-format |
4371 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | 4431 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" |
4372 msgstr "Är du säker på att du vill tillåta %s att kontakta dig?" | 4432 msgstr "Är du säker på att du vill tillåta %s att kontakta dig?" |
4373 | 4433 |
4374 #: src/gtkprivacy.c:618 src/gtkprivacy.c:631 | 4434 #: src/gtkprivacy.c:619 src/gtkprivacy.c:632 |
4375 msgid "Block User" | 4435 msgid "Block User" |
4376 msgstr "Blockera användare" | 4436 msgstr "Blockera användare" |
4377 | 4437 |
4378 #: src/gtkprivacy.c:619 | 4438 #: src/gtkprivacy.c:620 |
4379 msgid "Type a user to block." | 4439 msgid "Type a user to block." |
4380 msgstr "Ange en användare som ska blockeras." | 4440 msgstr "Ange en användare som ska blockeras." |
4381 | 4441 |
4382 #: src/gtkprivacy.c:620 | 4442 #: src/gtkprivacy.c:621 |
4383 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | 4443 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
4384 msgstr "Ange namnet på den användare du vill blockera." | 4444 msgstr "Ange namnet på den användare du vill blockera." |
4385 | 4445 |
4386 #: src/gtkprivacy.c:627 | 4446 #: src/gtkprivacy.c:628 |
4387 #, c-format | 4447 #, c-format |
4388 msgid "Block %s?" | 4448 msgid "Block %s?" |
4389 msgstr "Blockera %s?" | 4449 msgstr "Blockera %s?" |
4390 | 4450 |
4391 #: src/gtkprivacy.c:629 | 4451 #: src/gtkprivacy.c:630 |
4392 #, c-format | 4452 #, c-format |
4393 msgid "Are you sure you want to block %s?" | 4453 msgid "Are you sure you want to block %s?" |
4394 msgstr "Är du säker på att du vill blockera %s?" | 4454 msgstr "Är du säker på att du vill blockera %s?" |
4395 | 4455 |
4396 #. * | 4456 #. * |
4397 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | 4457 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. |
4398 #. | 4458 #. |
4399 #: src/gtkrequest.c:239 src/protocols/gg/gg.c:949 | 4459 #: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949 |
4400 #: src/protocols/novell/novell.c:1864 src/protocols/silc/buddy.c:307 | 4460 #: src/protocols/novell/novell.c:1890 src/protocols/silc/buddy.c:307 |
4401 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234 | 4461 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234 |
4402 msgid "Yes" | 4462 msgid "Yes" |
4403 msgstr "Ja" | 4463 msgstr "Ja" |
4404 | 4464 |
4405 #: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949 | 4465 #: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949 |
4406 #: src/protocols/novell/novell.c:1865 src/protocols/silc/buddy.c:308 | 4466 #: src/protocols/novell/novell.c:1891 src/protocols/silc/buddy.c:308 |
4407 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234 | 4467 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234 |
4408 msgid "No" | 4468 msgid "No" |
4409 msgstr "Nej" | 4469 msgstr "Nej" |
4410 | 4470 |
4411 #: src/gtkrequest.c:243 | 4471 #: src/gtkrequest.c:244 |
4412 msgid "Apply" | 4472 msgid "Apply" |
4413 msgstr "Verkställ" | 4473 msgstr "Verkställ" |
4414 | 4474 |
4415 #: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/msn/msn.c:314 | 4475 #: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314 |
4416 #: src/protocols/silc/util.c:332 | 4476 #: src/protocols/silc/util.c:332 |
4417 msgid "Close" | 4477 msgid "Close" |
4418 msgstr "Stäng" | 4478 msgstr "Stäng" |
4419 | 4479 |
4420 #: src/gtkrequest.c:1391 | 4480 #: src/gtkrequest.c:1392 |
4421 msgid "That file already exists" | 4481 msgid "That file already exists" |
4422 msgstr "Filen finns redan." | 4482 msgstr "Filen finns redan." |
4423 | 4483 |
4424 #: src/gtkrequest.c:1392 | 4484 #: src/gtkrequest.c:1393 |
4425 msgid "Would you like to overwrite it?" | 4485 msgid "Would you like to overwrite it?" |
4426 msgstr "Vill du skriva över den?" | 4486 msgstr "Vill du skriva över den?" |
4427 | 4487 |
4428 #: src/gtkrequest.c:1430 src/gtkrequest.c:1451 | 4488 #: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452 |
4429 #, fuzzy | 4489 #, fuzzy |
4430 msgid "Save File..." | 4490 msgid "Save File..." |
4431 msgstr "Spara som..." | 4491 msgstr "Spara som..." |
4432 | 4492 |
4433 #: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452 | 4493 #: src/gtkrequest.c:1432 src/gtkrequest.c:1453 |
4434 #, fuzzy | 4494 #, fuzzy |
4435 msgid "Open File..." | 4495 msgid "Open File..." |
4436 msgstr "Öppna..." | 4496 msgstr "Öppna..." |
4437 | 4497 |
4438 #: src/gtkroomlist.c:330 | 4498 #: src/gtkroomlist.c:331 |
4439 msgid "Room List" | 4499 msgid "Room List" |
4440 msgstr "Rumlista" | 4500 msgstr "Rumlista" |
4441 | 4501 |
4442 #. list button | 4502 #. list button |
4443 #: src/gtkroomlist.c:401 | 4503 #: src/gtkroomlist.c:402 |
4444 msgid "_Get List" | 4504 msgid "_Get List" |
4445 msgstr "_Hämta lista" | 4505 msgstr "_Hämta lista" |
4446 | 4506 |
4447 #: src/gtksound.c:62 | 4507 #: src/gtksound.c:63 |
4448 msgid "Buddy logs in" | 4508 msgid "Buddy logs in" |
4449 msgstr "Kompis loggar in" | 4509 msgstr "Kompis loggar in" |
4450 | 4510 |
4451 #: src/gtksound.c:63 | 4511 #: src/gtksound.c:64 |
4452 msgid "Buddy logs out" | 4512 msgid "Buddy logs out" |
4453 msgstr "Kompis loggar ut" | 4513 msgstr "Kompis loggar ut" |
4454 | 4514 |
4455 #: src/gtksound.c:64 | 4515 #: src/gtksound.c:65 |
4456 msgid "Message received" | 4516 msgid "Message received" |
4457 msgstr "Meddelande mottas" | 4517 msgstr "Meddelande mottas" |
4458 | 4518 |
4459 #: src/gtksound.c:65 | 4519 #: src/gtksound.c:66 |
4460 msgid "Message received begins conversation" | 4520 msgid "Message received begins conversation" |
4461 msgstr "Mottaget meddelande inleder konversationen" | 4521 msgstr "Mottaget meddelande inleder konversationen" |
4462 | 4522 |
4463 #: src/gtksound.c:66 | 4523 #: src/gtksound.c:67 |
4464 msgid "Message sent" | 4524 msgid "Message sent" |
4465 msgstr "Meddelande skickat" | 4525 msgstr "Meddelande skickat" |
4466 | 4526 |
4467 #: src/gtksound.c:67 | 4527 #: src/gtksound.c:68 |
4468 msgid "Person enters chat" | 4528 msgid "Person enters chat" |
4469 msgstr "Person går in i chatt" | 4529 msgstr "Person går in i chatt" |
4470 | 4530 |
4471 #: src/gtksound.c:68 | 4531 #: src/gtksound.c:69 |
4472 msgid "Person leaves chat" | 4532 msgid "Person leaves chat" |
4473 msgstr "Person lämnar chatt" | 4533 msgstr "Person lämnar chatt" |
4474 | 4534 |
4475 #: src/gtksound.c:69 | 4535 #: src/gtksound.c:70 |
4476 msgid "You talk in chat" | 4536 msgid "You talk in chat" |
4477 msgstr "Du pratar i chatt" | 4537 msgstr "Du pratar i chatt" |
4478 | 4538 |
4479 #: src/gtksound.c:70 | 4539 #: src/gtksound.c:71 |
4480 msgid "Others talk in chat" | 4540 msgid "Others talk in chat" |
4481 msgstr "Andra pratar i chatt" | 4541 msgstr "Andra pratar i chatt" |
4482 | 4542 |
4483 #: src/gtksound.c:73 | 4543 #: src/gtksound.c:74 |
4484 msgid "Someone says your name in chat" | 4544 msgid "Someone says your name in chat" |
4485 msgstr "Någon säger ditt namn i chatt" | 4545 msgstr "Någon säger ditt namn i chatt" |
4486 | 4546 |
4487 #: src/gtksound.c:157 | 4547 #: src/gtksound.c:158 |
4488 #, c-format | 4548 #, c-format |
4489 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | 4549 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." |
4490 msgstr "Kunde inte spela upp ljudet eftersom den valda filen (%s) inte finns." | 4550 msgstr "Kunde inte spela upp ljudet eftersom den valda filen (%s) inte finns." |
4491 | 4551 |
4492 #: src/gtksound.c:173 | 4552 #: src/gtksound.c:174 |
4493 msgid "" | 4553 msgid "" |
4494 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | 4554 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " |
4495 "no command has been set." | 4555 "no command has been set." |
4496 msgstr "" | 4556 msgstr "" |
4497 "Kunde inte spela upp ljudet eftersom \"kommando\"-metoden valts och inget " | 4557 "Kunde inte spela upp ljudet eftersom \"kommando\"-metoden valts och inget " |
4498 "kommando angivits." | 4558 "kommando angivits." |
4499 | 4559 |
4500 #: src/gtksound.c:185 | 4560 #: src/gtksound.c:186 |
4501 #, c-format | 4561 #, c-format |
4502 msgid "" | 4562 msgid "" |
4503 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | 4563 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " |
4504 "launched: %s" | 4564 "launched: %s" |
4505 msgstr "" | 4565 msgstr "" |
4507 | 4567 |
4508 #: src/log.c:106 | 4568 #: src/log.c:106 |
4509 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" | 4569 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" |
4510 msgstr "<b><font color=\"red\">Loggaren har ingen läsfunktion</font></b>" | 4570 msgstr "<b><font color=\"red\">Loggaren har ingen läsfunktion</font></b>" |
4511 | 4571 |
4512 #: src/log.c:491 | 4572 #: src/log.c:545 |
4513 msgid "XML" | 4573 msgid "XML" |
4514 msgstr "XML" | 4574 msgstr "XML" |
4515 | 4575 |
4516 #: src/log.c:577 | 4576 #: src/log.c:604 |
4517 #, c-format | 4577 #, c-format |
4518 msgid "" | 4578 msgid "" |
4519 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 4579 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
4520 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 4580 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
4521 msgstr "" | 4581 msgstr "" |
4522 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-SVAR>:" | 4582 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-SVAR>:" |
4523 "</b></font> %s<br/>\n" | 4583 "</b></font> %s<br/>\n" |
4524 | 4584 |
4525 #: src/log.c:579 | 4585 #: src/log.c:606 |
4526 #, c-format | 4586 #, c-format |
4527 msgid "" | 4587 msgid "" |
4528 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 4588 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
4529 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 4589 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
4530 msgstr "" | 4590 msgstr "" |
4531 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-SVAR>:" | 4591 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-SVAR>:" |
4532 "</b></font> %s<br/>\n" | 4592 "</b></font> %s<br/>\n" |
4533 | 4593 |
4534 #: src/log.c:630 src/log.c:817 | 4594 #: src/log.c:657 src/log.c:787 |
4535 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" | 4595 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" |
4536 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kunde inte hitta loggens sökväg!</b></font>" | 4596 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kunde inte hitta loggens sökväg!</b></font>" |
4537 | 4597 |
4538 #: src/log.c:640 src/log.c:829 | 4598 #: src/log.c:667 src/log.c:799 |
4539 #, c-format | 4599 #, c-format |
4540 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | 4600 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" |
4541 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kunde inte läsa fil: %s</b></font>" | 4601 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kunde inte läsa fil: %s</b></font>" |
4542 | 4602 |
4543 #: src/log.c:677 | 4603 #: src/log.c:671 |
4544 msgid "HTML" | 4604 msgid "HTML" |
4545 msgstr "HTML" | 4605 msgstr "HTML" |
4546 | 4606 |
4547 #: src/log.c:762 | 4607 #: src/log.c:732 |
4548 #, c-format | 4608 #, c-format |
4549 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | 4609 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" |
4550 msgstr "(%s) %s <AUTO-SVAR>: %s\n" | 4610 msgstr "(%s) %s <AUTO-SVAR>: %s\n" |
4551 | 4611 |
4552 #: src/log.c:862 | 4612 #: src/log.c:803 |
4553 msgid "Plain text" | 4613 msgid "Plain text" |
4554 msgstr "Vanlig text" | 4614 msgstr "Vanlig text" |
4555 | 4615 |
4556 #: src/main.c:149 | 4616 #: src/main.c:150 |
4557 msgid "Please create an account." | 4617 msgid "Please create an account." |
4558 msgstr "Skapa ett konto." | 4618 msgstr "Skapa ett konto." |
4559 | 4619 |
4560 #: src/main.c:231 | 4620 #: src/main.c:232 |
4561 msgid "Login" | 4621 msgid "Login" |
4562 msgstr "Inloggning" | 4622 msgstr "Inloggning" |
4563 | 4623 |
4564 #: src/main.c:247 | 4624 #: src/main.c:248 |
4565 #, fuzzy | 4625 #, fuzzy |
4566 msgid "<b>_Account:</b>" | 4626 msgid "<b>_Account:</b>" |
4567 msgstr "" | 4627 msgstr "" |
4568 "\n" | 4628 "\n" |
4569 "<b>Konto:</b>" | 4629 "<b>Konto:</b>" |
4570 | 4630 |
4571 #: src/main.c:261 | 4631 #: src/main.c:262 |
4572 #, fuzzy | 4632 #, fuzzy |
4573 msgid "<b>_Password:</b>" | 4633 msgid "<b>_Password:</b>" |
4574 msgstr "<b>Lösenord:</b>" | 4634 msgstr "<b>Lösenord:</b>" |
4575 | 4635 |
4576 #. And now for the buttons | 4636 #. And now for the buttons |
4577 #: src/main.c:278 | 4637 #: src/main.c:279 |
4578 #, fuzzy | 4638 #, fuzzy |
4579 msgid "_Accounts" | 4639 msgid "_Accounts" |
4580 msgstr "_Konto" | 4640 msgstr "_Konto" |
4581 | 4641 |
4582 #: src/main.c:284 | 4642 #: src/main.c:285 |
4583 #, fuzzy | 4643 #, fuzzy |
4584 msgid "_Preferences" | 4644 msgid "_Preferences" |
4585 msgstr "Inställningar" | 4645 msgstr "Inställningar" |
4586 | 4646 |
4587 #: src/main.c:290 | 4647 #: src/main.c:291 |
4588 msgid "_Sign on" | 4648 msgid "_Sign on" |
4589 msgstr "_Logga in" | 4649 msgstr "_Logga in" |
4590 | 4650 |
4591 #. full help text | 4651 #. full help text |
4592 #: src/main.c:516 | 4652 #: src/main.c:517 |
4593 #, fuzzy, c-format | 4653 #, fuzzy, c-format |
4594 msgid "" | 4654 msgid "" |
4595 "Gaim %s\n" | 4655 "Gaim %s\n" |
4596 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 4656 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
4597 "\n" | 4657 "\n" |
4623 " -d, --debug skicka debuggmeddelanden till stdout\n" | 4683 " -d, --debug skicka debuggmeddelanden till stdout\n" |
4624 " -v, --version visa den aktuella versionen och avsluta\n" | 4684 " -v, --version visa den aktuella versionen och avsluta\n" |
4625 " -h, --help visa den här hjälpen och avsluta\n" | 4685 " -h, --help visa den här hjälpen och avsluta\n" |
4626 | 4686 |
4627 #. short message | 4687 #. short message |
4628 #: src/main.c:531 | 4688 #: src/main.c:532 |
4629 #, c-format | 4689 #, c-format |
4630 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | 4690 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" |
4631 msgstr "Gaim %s. Försök med \"%s -h\" för mer information.\n" | 4691 msgstr "Gaim %s. Försök med \"%s -h\" för mer information.\n" |
4632 | 4692 |
4633 #: src/main.c:844 | 4693 #: src/main.c:845 |
4634 #, fuzzy | 4694 #, fuzzy |
4635 msgid "Unable to load preferences" | 4695 msgid "Unable to load preferences" |
4636 msgstr "Kan inte läsa från uttag" | 4696 msgstr "Kan inte läsa från uttag" |
4637 | 4697 |
4638 #: src/main.c:844 | 4698 #: src/main.c:845 |
4639 msgid "" | 4699 msgid "" |
4640 "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old " | 4700 "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old " |
4641 "format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the " | 4701 "format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the " |
4642 "Preferences window." | 4702 "Preferences window." |
4643 msgstr "" | 4703 msgstr "" |
4663 #: src/prefs.c:113 src/status.c:273 | 4723 #: src/prefs.c:113 src/status.c:273 |
4664 msgid "Slightly less boring default" | 4724 msgid "Slightly less boring default" |
4665 msgstr "Något mindre tråkigt förval" | 4725 msgstr "Något mindre tråkigt förval" |
4666 | 4726 |
4667 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 | 4727 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 |
4668 #: src/protocols/msn/msn.c:462 src/protocols/msn/state.c:29 | 4728 #: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/state.c:29 |
4669 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 | 4729 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 |
4670 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2767 | 4730 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2795 |
4671 #: src/protocols/novell/novell.c:2886 src/protocols/novell/novell.c:2937 | 4731 #: src/protocols/novell/novell.c:2914 src/protocols/novell/novell.c:2965 |
4672 #: src/protocols/oscar/oscar.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 | 4732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:734 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 |
4673 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3010 | 4733 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024 |
4674 msgid "Available" | 4734 msgid "Available" |
4675 msgstr "Tillgänglig" | 4735 msgstr "Tillgänglig" |
4676 | 4736 |
4677 #: src/protocols/gg/gg.c:50 | 4737 #: src/protocols/gg/gg.c:50 |
4678 msgid "Available for friends only" | 4738 msgid "Available for friends only" |
4681 #: src/protocols/gg/gg.c:52 | 4741 #: src/protocols/gg/gg.c:52 |
4682 msgid "Away for friends only" | 4742 msgid "Away for friends only" |
4683 msgstr "Frånvarande endast för vänner" | 4743 msgstr "Frånvarande endast för vänner" |
4684 | 4744 |
4685 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 | 4745 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 |
4686 #: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:518 | 4746 #: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:652 |
4687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 src/protocols/oscar/oscar.c:5487 | 4747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5483 src/protocols/oscar/oscar.c:5561 |
4688 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5511 src/protocols/oscar/oscar.c:6707 | 4748 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5585 src/protocols/oscar/oscar.c:6763 |
4689 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2552 | 4749 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6768 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2561 |
4690 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022 | 4750 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2928 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3036 |
4691 msgid "Invisible" | 4751 msgid "Invisible" |
4692 msgstr "Osynlig" | 4752 msgstr "Osynlig" |
4693 | 4753 |
4694 #: src/protocols/gg/gg.c:54 | 4754 #: src/protocols/gg/gg.c:54 |
4695 msgid "Invisible for friends only" | 4755 msgid "Invisible for friends only" |
4701 | 4761 |
4702 #: src/protocols/gg/gg.c:136 | 4762 #: src/protocols/gg/gg.c:136 |
4703 msgid "Unable to resolve hostname." | 4763 msgid "Unable to resolve hostname." |
4704 msgstr "Kan inte slå upp värdnamnet." | 4764 msgstr "Kan inte slå upp värdnamnet." |
4705 | 4765 |
4706 #: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1684 | 4766 #: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1710 |
4707 msgid "Unable to connect to server." | 4767 msgid "Unable to connect to server." |
4708 msgstr "Kan inte ansluta till servern." | 4768 msgstr "Kan inte ansluta till servern." |
4709 | 4769 |
4710 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 | 4770 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 |
4711 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 | 4771 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 |
4728 | 4788 |
4729 #: src/protocols/gg/gg.c:154 | 4789 #: src/protocols/gg/gg.c:154 |
4730 msgid "Unknown Error Code." | 4790 msgid "Unknown Error Code." |
4731 msgstr "Okänd felkod." | 4791 msgstr "Okänd felkod." |
4732 | 4792 |
4733 #: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3817 | 4793 #: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3930 |
4734 #, c-format | 4794 #, c-format |
4735 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | 4795 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" |
4736 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | 4796 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" |
4737 | 4797 |
4738 #. res[0] == username | 4798 #. res[0] == username |
4799 #. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who' | |
4739 #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011 | 4800 #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011 |
4740 #: src/protocols/napster/napster.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:3821 | 4801 #: src/protocols/napster/napster.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:3934 |
4741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4042 src/protocols/silc/ops.c:1076 | 4802 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4156 src/protocols/silc/ops.c:1086 |
4742 #: src/protocols/silc/ops.c:1137 src/protocols/toc/toc.c:467 | 4803 #: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:467 |
4743 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:643 | 4804 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:643 |
4744 msgid "Buddy Information" | 4805 msgid "Buddy Information" |
4745 msgstr "Information om kompis" | 4806 msgstr "Information om kompis" |
4746 | 4807 |
4747 #: src/protocols/gg/gg.c:293 | 4808 #: src/protocols/gg/gg.c:293 |
4824 | 4885 |
4825 #: src/protocols/gg/gg.c:948 | 4886 #: src/protocols/gg/gg.c:948 |
4826 msgid "Active" | 4887 msgid "Active" |
4827 msgstr "Aktiv" | 4888 msgstr "Aktiv" |
4828 | 4889 |
4829 #: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4852 | 4890 #: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4966 |
4830 msgid "UIN" | 4891 msgid "UIN" |
4831 msgstr "UIN" | 4892 msgstr "UIN" |
4832 | 4893 |
4833 #. First Name | 4894 #. First Name |
4834 #: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613 | 4895 #: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613 |
4835 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 src/protocols/silc/ops.c:799 | 4896 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4977 src/protocols/silc/ops.c:808 |
4836 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 | 4897 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 |
4837 msgid "First Name" | 4898 msgid "First Name" |
4838 msgstr "Förnamn" | 4899 msgstr "Förnamn" |
4839 | 4900 |
4840 #. Last Name | 4901 #. Last Name |
4841 #: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618 | 4902 #: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618 |
4842 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4864 src/protocols/trepia/trepia.c:274 | 4903 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4978 src/protocols/trepia/trepia.c:274 |
4843 msgid "Last Name" | 4904 msgid "Last Name" |
4844 msgstr "Efternamn" | 4905 msgstr "Efternamn" |
4845 | 4906 |
4846 #: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1707 | 4907 #: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1708 |
4847 #: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:4853 | 4908 #: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:4967 |
4848 #: src/protocols/silc/ops.c:1193 | 4909 #: src/protocols/silc/ops.c:1204 |
4849 msgid "Nick" | 4910 msgid "Nick" |
4850 msgstr "Nick" | 4911 msgstr "Nick" |
4851 | 4912 |
4852 #: src/protocols/gg/gg.c:973 src/protocols/gg/gg.c:976 | 4913 #: src/protocols/gg/gg.c:973 src/protocols/gg/gg.c:976 |
4853 msgid "Birth Year" | 4914 msgid "Birth Year" |
4858 msgid "Sex" | 4919 msgid "Sex" |
4859 msgstr "Kön" | 4920 msgstr "Kön" |
4860 | 4921 |
4861 #. City | 4922 #. City |
4862 #: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628 | 4923 #: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628 |
4863 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4907 src/protocols/oscar/oscar.c:4915 | 4924 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5021 src/protocols/oscar/oscar.c:5029 |
4864 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 | 4925 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 |
4865 msgid "City" | 4926 msgid "City" |
4866 msgstr "Ort" | 4927 msgstr "Ort" |
4867 | 4928 |
4868 #: src/protocols/gg/gg.c:1033 | 4929 #: src/protocols/gg/gg.c:1033 |
4961 msgid "Directory Search" | 5022 msgid "Directory Search" |
4962 msgstr "Katalogsökning" | 5023 msgstr "Katalogsökning" |
4963 | 5024 |
4964 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | 5025 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
4965 #: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1062 | 5026 #: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1062 |
4966 #: src/protocols/toc/toc.c:1550 | 5027 #: src/protocols/toc/toc.c:1562 |
4967 msgid "Change Password" | 5028 msgid "Change Password" |
4968 msgstr "Byt lösenord" | 5029 msgstr "Byt lösenord" |
4969 | 5030 |
4970 #: src/protocols/gg/gg.c:1501 | 5031 #: src/protocols/gg/gg.c:1501 |
4971 msgid "Import Buddy List from Server" | 5032 msgid "Import Buddy List from Server" |
5000 #. *< id | 5061 #. *< id |
5001 #. *< name | 5062 #. *< name |
5002 #. *< version | 5063 #. *< version |
5003 #. * summary | 5064 #. * summary |
5004 #. * description | 5065 #. * description |
5005 #: src/protocols/gg/gg.c:1686 src/protocols/gg/gg.c:1688 | 5066 #: src/protocols/gg/gg.c:1687 src/protocols/gg/gg.c:1689 |
5006 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | 5067 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
5007 msgstr "Insticksmodul för Gadu-Gadu-protokoll" | 5068 msgstr "Insticksmodul för Gadu-Gadu-protokoll" |
5008 | 5069 |
5009 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223 | 5070 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223 |
5010 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." | 5071 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." |
5013 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293 | 5074 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293 |
5014 #, c-format | 5075 #, c-format |
5015 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | 5076 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." |
5016 msgstr "Användaren %s (%s%s%s%s%s) vill bli auktoriserad av dig." | 5077 msgstr "Användaren %s (%s%s%s%s%s) vill bli auktoriserad av dig." |
5017 | 5078 |
5018 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:240 | 5079 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:241 |
5019 #: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3556 | 5080 #: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3669 |
5020 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6141 | 5081 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 |
5021 msgid "Authorize" | 5082 msgid "Authorize" |
5022 msgstr "Auktorisera" | 5083 msgstr "Auktorisera" |
5023 | 5084 |
5024 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:241 | 5085 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:242 |
5025 #: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3558 | 5086 #: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3671 |
5026 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6142 | 5087 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6216 |
5027 msgid "Deny" | 5088 msgid "Deny" |
5028 msgstr "Neka" | 5089 msgstr "Neka" |
5029 | 5090 |
5030 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309 | 5091 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309 |
5031 msgid "Send message through server" | 5092 msgid "Send message through server" |
5041 | 5102 |
5042 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 | 5103 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 |
5043 msgid "Gaim User" | 5104 msgid "Gaim User" |
5044 msgstr "Gaim-användare" | 5105 msgstr "Gaim-användare" |
5045 | 5106 |
5046 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1292 | 5107 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1294 |
5047 #, c-format | 5108 #, c-format |
5048 msgid "Unknown command: %s" | 5109 msgid "Unknown command: %s" |
5049 msgstr "Okänt kommando: %s" | 5110 msgstr "Okänt kommando: %s" |
5050 | 5111 |
5051 #: src/protocols/irc/cmds.c:448 src/protocols/jabber/chat.c:536 | 5112 #: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:562 |
5052 #: src/protocols/silc/silc.c:1001 | 5113 #: src/protocols/silc/silc.c:1002 |
5053 #, c-format | 5114 #, c-format |
5054 msgid "current topic is: %s" | 5115 msgid "current topic is: %s" |
5055 msgstr "Det aktuella ämnet är: %s" | 5116 msgstr "Det aktuella ämnet är: %s" |
5056 | 5117 |
5057 #: src/protocols/irc/cmds.c:451 src/protocols/jabber/chat.c:538 | 5118 #: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:566 |
5058 #: src/protocols/silc/silc.c:1004 | 5119 #: src/protocols/silc/silc.c:1006 |
5059 msgid "No topic is set" | 5120 msgid "No topic is set" |
5060 msgstr "Inget ämne är inställt" | 5121 msgstr "Inget ämne är inställt" |
5061 | 5122 |
5062 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169 | 5123 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169 |
5063 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179 | 5124 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179 |
5085 #: src/protocols/irc/irc.c:78 | 5146 #: src/protocols/irc/irc.c:78 |
5086 #, c-format | 5147 #, c-format |
5087 msgid "MOTD for %s" | 5148 msgid "MOTD for %s" |
5088 msgstr "MOTD för %s" | 5149 msgstr "MOTD för %s" |
5089 | 5150 |
5090 #: src/protocols/irc/irc.c:92 src/protocols/irc/irc.c:387 | 5151 #: src/protocols/irc/irc.c:92 src/protocols/irc/irc.c:399 |
5091 #, fuzzy | 5152 #, fuzzy |
5092 msgid "Server has disconnected" | 5153 msgid "Server has disconnected" |
5093 msgstr "Frånkopplad." | 5154 msgstr "Frånkopplad." |
5094 | 5155 |
5095 #: src/protocols/irc/irc.c:157 | 5156 #: src/protocols/irc/irc.c:157 |
5098 | 5159 |
5099 #: src/protocols/irc/irc.c:179 src/protocols/silc/chat.c:32 | 5160 #: src/protocols/irc/irc.c:179 src/protocols/silc/chat.c:32 |
5100 msgid "_Channel:" | 5161 msgid "_Channel:" |
5101 msgstr "_Kanal:" | 5162 msgstr "_Kanal:" |
5102 | 5163 |
5103 #: src/protocols/irc/irc.c:184 src/protocols/jabber/chat.c:59 | 5164 #: src/protocols/irc/irc.c:184 src/protocols/jabber/chat.c:56 |
5104 msgid "_Password:" | 5165 msgid "_Password:" |
5105 msgstr "_Lösenord:" | 5166 msgstr "_Lösenord:" |
5106 | 5167 |
5107 #: src/protocols/irc/irc.c:204 | 5168 #: src/protocols/irc/irc.c:216 |
5108 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | 5169 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
5109 msgstr "IRC-nickar får inte innehålla blanksteg" | 5170 msgstr "IRC-nickar får inte innehålla blanksteg" |
5110 | 5171 |
5111 #: src/protocols/irc/irc.c:223 src/protocols/toc/toc.c:197 | 5172 #: src/protocols/irc/irc.c:235 src/protocols/toc/toc.c:197 |
5112 #, c-format | 5173 #, c-format |
5113 msgid "Signon: %s" | 5174 msgid "Signon: %s" |
5114 msgstr "Inloggning: %s" | 5175 msgstr "Inloggning: %s" |
5115 | 5176 |
5116 #: src/protocols/irc/irc.c:232 | 5177 #: src/protocols/irc/irc.c:244 |
5117 msgid "Couldn't create socket" | 5178 msgid "Couldn't create socket" |
5118 msgstr "Kunde inte skapa socket" | 5179 msgstr "Kunde inte skapa socket" |
5119 | 5180 |
5120 #: src/protocols/irc/irc.c:247 src/protocols/jabber/jabber.c:297 | 5181 #: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:297 |
5121 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1517 src/protocols/oscar/oscar.c:1581 | 5182 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1651 src/protocols/oscar/oscar.c:1715 |
5122 msgid "Couldn't connect to host" | 5183 msgid "Couldn't connect to host" |
5123 msgstr "Kunde inte ansluta till värden" | 5184 msgstr "Kunde inte ansluta till värden" |
5124 | 5185 |
5125 #: src/protocols/irc/irc.c:384 src/protocols/trepia/trepia.c:926 | 5186 #: src/protocols/irc/irc.c:396 src/protocols/trepia/trepia.c:926 |
5126 msgid "Read error" | 5187 msgid "Read error" |
5127 msgstr "Läsfel" | 5188 msgstr "Läsfel" |
5128 | 5189 |
5129 #: src/protocols/irc/irc.c:535 src/protocols/silc/chat.c:1356 | 5190 #: src/protocols/irc/irc.c:547 src/protocols/silc/chat.c:1368 |
5130 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379 | 5191 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 |
5131 msgid "Users" | 5192 msgid "Users" |
5132 msgstr "Användare" | 5193 msgstr "Användare" |
5133 | 5194 |
5134 #: src/protocols/irc/irc.c:538 src/protocols/silc/chat.c:1359 | 5195 #: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/silc/chat.c:1371 |
5135 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1388 | 5196 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1402 |
5136 msgid "Topic" | 5197 msgid "Topic" |
5137 msgstr "Ämne" | 5198 msgstr "Ämne" |
5138 | 5199 |
5139 #. *< api_version | 5200 #. *< api_version |
5140 #. *< type | 5201 #. *< type |
5143 #. *< dependencies | 5204 #. *< dependencies |
5144 #. *< priority | 5205 #. *< priority |
5145 #. *< id | 5206 #. *< id |
5146 #. *< name | 5207 #. *< name |
5147 #. *< version | 5208 #. *< version |
5148 #: src/protocols/irc/irc.c:642 | 5209 #: src/protocols/irc/irc.c:655 |
5149 msgid "IRC Protocol Plugin" | 5210 msgid "IRC Protocol Plugin" |
5150 msgstr "Insticksmodul för IRC-protokoll" | 5211 msgstr "Insticksmodul för IRC-protokoll" |
5151 | 5212 |
5152 #. * summary | 5213 #. * summary |
5153 #: src/protocols/irc/irc.c:643 | 5214 #: src/protocols/irc/irc.c:656 |
5154 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 5215 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
5155 msgstr "Insticksmodulen för IRC-protokollet som inte suger lika mycket" | 5216 msgstr "Insticksmodulen för IRC-protokollet som inte suger lika mycket" |
5156 | 5217 |
5157 #: src/protocols/irc/irc.c:662 src/protocols/irc/msgs.c:201 | 5218 #: src/protocols/irc/irc.c:675 src/protocols/irc/msgs.c:201 |
5158 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1576 src/protocols/napster/napster.c:643 | 5219 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1577 src/protocols/napster/napster.c:656 |
5159 #: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/silc/ops.c:1119 | 5220 #: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129 |
5160 msgid "Server" | 5221 msgid "Server" |
5161 msgstr "Server" | 5222 msgstr "Server" |
5162 | 5223 |
5163 #: src/protocols/irc/irc.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:1597 | 5224 #: src/protocols/irc/irc.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1598 |
5164 #: src/protocols/msn/msn.c:1759 src/protocols/napster/napster.c:648 | 5225 #: src/protocols/msn/msn.c:1761 src/protocols/napster/napster.c:661 |
5165 #: src/protocols/silc/silc.c:1583 src/protocols/trepia/trepia.c:1297 | 5226 #: src/protocols/silc/silc.c:1586 src/protocols/trepia/trepia.c:1298 |
5166 msgid "Port" | 5227 msgid "Port" |
5167 msgstr "Port" | 5228 msgstr "Port" |
5168 | 5229 |
5169 #: src/protocols/irc/irc.c:668 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1918 | 5230 #: src/protocols/irc/irc.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:7348 |
5231 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1922 | |
5170 msgid "Encoding" | 5232 msgid "Encoding" |
5171 msgstr "Kodning" | 5233 msgstr "Kodning" |
5172 | 5234 |
5173 #: src/protocols/irc/irc.c:671 src/protocols/irc/msgs.c:195 | 5235 #: src/protocols/irc/irc.c:684 src/protocols/irc/msgs.c:195 |
5174 #: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445 | 5236 #: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445 |
5175 #: src/protocols/silc/ops.c:964 src/protocols/silc/ops.c:966 | 5237 #: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975 |
5176 #: src/protocols/silc/ops.c:1113 src/protocols/silc/ops.c:1115 | 5238 #: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125 |
5177 msgid "Username" | 5239 msgid "Username" |
5178 msgstr "Användarnamn" | 5240 msgstr "Användarnamn" |
5179 | 5241 |
5180 #: src/protocols/irc/msgs.c:97 | 5242 #: src/protocols/irc/msgs.c:97 |
5181 msgid "Bad mode" | 5243 msgid "Bad mode" |
5204 msgid " <i>(identified)</i>" | 5266 msgid " <i>(identified)</i>" |
5205 msgstr " <i>(identifierad)</i>" | 5267 msgstr " <i>(identifierad)</i>" |
5206 | 5268 |
5207 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195 | 5269 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195 |
5208 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207 | 5270 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207 |
5209 #: src/protocols/msn/msn.c:1179 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 | 5271 #: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 |
5210 #, fuzzy, c-format | 5272 #, fuzzy, c-format |
5211 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" | 5273 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" |
5212 msgstr "<b>Användare:</b> %s<br>" | 5274 msgstr "<b>Användare:</b> %s<br>" |
5213 | 5275 |
5214 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:958 | 5276 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:967 |
5215 #: src/protocols/silc/ops.c:1107 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 | 5277 #: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 |
5216 msgid "Realname" | 5278 msgid "Realname" |
5217 msgstr "För- och efternamn" | 5279 msgstr "För- och efternamn" |
5218 | 5280 |
5219 #: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1030 | 5281 #: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1039 |
5220 msgid "Currently on" | 5282 msgid "Currently on" |
5221 msgstr "För närvarande på" | 5283 msgstr "För närvarande på" |
5222 | 5284 |
5223 #: src/protocols/irc/msgs.c:212 | 5285 #: src/protocols/irc/msgs.c:212 |
5224 #, c-format | 5286 #, c-format |
5236 #: src/protocols/irc/msgs.c:224 | 5298 #: src/protocols/irc/msgs.c:224 |
5237 #, c-format | 5299 #, c-format |
5238 msgid "Buddy Information for %s" | 5300 msgid "Buddy Information for %s" |
5239 msgstr "Kompisinformation om %s" | 5301 msgstr "Kompisinformation om %s" |
5240 | 5302 |
5241 #: src/protocols/irc/msgs.c:284 | 5303 #: src/protocols/irc/msgs.c:286 |
5242 #, c-format | 5304 #, c-format |
5243 msgid "%s has changed the topic to: %s" | 5305 msgid "%s has changed the topic to: %s" |
5244 msgstr "%s har bytt ämne till: %s" | 5306 msgstr "%s har bytt ämne till: %s" |
5245 | 5307 |
5246 #: src/protocols/irc/msgs.c:289 | 5308 #: src/protocols/irc/msgs.c:291 |
5247 #, c-format | 5309 #, c-format |
5248 msgid "The topic for %s is: %s" | 5310 msgid "The topic for %s is: %s" |
5249 msgstr "Ämnet för %s är: %s" | 5311 msgstr "Ämnet för %s är: %s" |
5250 | 5312 |
5251 #: src/protocols/irc/msgs.c:306 | 5313 #: src/protocols/irc/msgs.c:308 |
5252 #, c-format | 5314 #, c-format |
5253 msgid "Unknown message '%s'" | 5315 msgid "Unknown message '%s'" |
5254 msgstr "Okänt meddelande '%s'" | 5316 msgstr "Okänt meddelande '%s'" |
5255 | 5317 |
5256 #: src/protocols/irc/msgs.c:307 | 5318 #: src/protocols/irc/msgs.c:309 |
5257 msgid "Unknown message" | 5319 msgid "Unknown message" |
5258 msgstr "Okänt meddelande" | 5320 msgstr "Okänt meddelande" |
5259 | 5321 |
5260 #: src/protocols/irc/msgs.c:307 | 5322 #: src/protocols/irc/msgs.c:309 |
5261 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." | 5323 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." |
5262 msgstr "Gaim har skickat ett meddelande som IRC-servern inte förstod." | 5324 msgstr "Gaim har skickat ett meddelande som IRC-servern inte förstod." |
5263 | 5325 |
5264 #: src/protocols/irc/msgs.c:330 | 5326 #: src/protocols/irc/msgs.c:332 |
5265 #, c-format | 5327 #, c-format |
5266 msgid "Users on %s: %s" | 5328 msgid "Users on %s: %s" |
5267 msgstr "" | 5329 msgstr "" |
5268 | 5330 |
5269 #: src/protocols/irc/msgs.c:424 | 5331 #: src/protocols/irc/msgs.c:426 |
5270 msgid "No such channel" | 5332 msgid "No such channel" |
5271 msgstr "Finns ingen sådan kanal" | 5333 msgstr "Finns ingen sådan kanal" |
5272 | 5334 |
5273 #. does this happen? | 5335 #. does this happen? |
5274 #: src/protocols/irc/msgs.c:435 | 5336 #: src/protocols/irc/msgs.c:437 |
5275 msgid "no such channel" | 5337 msgid "no such channel" |
5276 msgstr "Ingen sådan kanal" | 5338 msgstr "Ingen sådan kanal" |
5277 | 5339 |
5278 #: src/protocols/irc/msgs.c:438 | 5340 #: src/protocols/irc/msgs.c:440 |
5279 msgid "User is not logged in" | 5341 msgid "User is not logged in" |
5280 msgstr "Användaren är inte inloggad" | 5342 msgstr "Användaren är inte inloggad" |
5281 | 5343 |
5282 #: src/protocols/irc/msgs.c:443 | 5344 #: src/protocols/irc/msgs.c:445 |
5283 msgid "No such nick or channel" | 5345 msgid "No such nick or channel" |
5284 msgstr "Inget sådant nick eller kanal" | 5346 msgstr "Inget sådant nick eller kanal" |
5285 | 5347 |
5286 #: src/protocols/irc/msgs.c:463 | 5348 #: src/protocols/irc/msgs.c:465 |
5287 msgid "Could not send" | 5349 msgid "Could not send" |
5288 msgstr "Kunde inte skicka" | 5350 msgstr "Kunde inte skicka" |
5289 | 5351 |
5290 #: src/protocols/irc/msgs.c:519 | 5352 #: src/protocols/irc/msgs.c:521 |
5291 #, c-format | 5353 #, c-format |
5292 msgid "Joining %s requires an invitation." | 5354 msgid "Joining %s requires an invitation." |
5293 msgstr "Det krävs en inbjudan för att gå in i %s." | 5355 msgstr "Det krävs en inbjudan för att gå in i %s." |
5294 | 5356 |
5295 #: src/protocols/irc/msgs.c:520 | 5357 #: src/protocols/irc/msgs.c:522 |
5296 msgid "Invitation only" | 5358 msgid "Invitation only" |
5297 msgstr "Endast inbjudna" | 5359 msgstr "Endast inbjudna" |
5298 | 5360 |
5299 #: src/protocols/irc/msgs.c:623 | 5361 #: src/protocols/irc/msgs.c:625 |
5300 #, c-format | 5362 #, c-format |
5301 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | 5363 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" |
5302 msgstr "Du har sparkats ut av %s: (%s)" | 5364 msgstr "Du har sparkats ut av %s: (%s)" |
5303 | 5365 |
5304 #: src/protocols/irc/msgs.c:628 | 5366 #: src/protocols/irc/msgs.c:630 |
5305 #, c-format | 5367 #, c-format |
5306 msgid "Kicked by %s (%s)" | 5368 msgid "Kicked by %s (%s)" |
5307 msgstr "Utsparkad av %s (%s)" | 5369 msgstr "Utsparkad av %s (%s)" |
5308 | 5370 |
5309 #: src/protocols/irc/msgs.c:649 | 5371 #: src/protocols/irc/msgs.c:651 |
5310 #, c-format | 5372 #, c-format |
5311 msgid "mode (%s %s) by %s" | 5373 msgid "mode (%s %s) by %s" |
5312 msgstr "läge (%s %s) av %s" | 5374 msgstr "läge (%s %s) av %s" |
5313 | 5375 |
5314 #: src/protocols/irc/msgs.c:758 | 5376 #: src/protocols/irc/msgs.c:760 |
5315 msgid "Could not change nick" | 5377 msgid "Could not change nick" |
5316 msgstr "Kunde inte byta nick" | 5378 msgstr "Kunde inte byta nick" |
5317 | 5379 |
5318 #: src/protocols/irc/msgs.c:759 | 5380 #: src/protocols/irc/msgs.c:761 |
5319 msgid "Cannot change nick" | 5381 msgid "Cannot change nick" |
5320 msgstr "Kan inte ändra nick" | 5382 msgstr "Kan inte ändra nick" |
5321 | 5383 |
5322 #: src/protocols/irc/msgs.c:780 | 5384 #: src/protocols/irc/msgs.c:782 |
5323 #, c-format | 5385 #, c-format |
5324 msgid "You have parted the channel%s%s" | 5386 msgid "You have parted the channel%s%s" |
5325 msgstr "Du har lämnat kanalen%s%s" | 5387 msgstr "Du har lämnat kanalen%s%s" |
5326 | 5388 |
5327 #: src/protocols/irc/msgs.c:820 | 5389 #: src/protocols/irc/msgs.c:822 |
5328 msgid "Error: invalid PONG from server" | 5390 msgid "Error: invalid PONG from server" |
5329 msgstr "Fel: Ogiltig PONG från server" | 5391 msgstr "Fel: Ogiltig PONG från server" |
5330 | 5392 |
5331 #: src/protocols/irc/msgs.c:822 | 5393 #: src/protocols/irc/msgs.c:824 |
5332 #, c-format | 5394 #, c-format |
5333 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | 5395 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" |
5334 msgstr "PING-svar -- Fördröjning: %lu sekunder" | 5396 msgstr "PING-svar -- Fördröjning: %lu sekunder" |
5335 | 5397 |
5336 #: src/protocols/irc/msgs.c:897 | 5398 #: src/protocols/irc/msgs.c:899 |
5337 #, c-format | 5399 #, c-format |
5338 msgid "Cannot join %s:" | 5400 msgid "Cannot join %s:" |
5339 msgstr "Kan inte ansluta till %s:" | 5401 msgstr "Kan inte ansluta till %s:" |
5340 | 5402 |
5341 #: src/protocols/irc/msgs.c:898 src/protocols/silc/ops.c:903 | 5403 #: src/protocols/irc/msgs.c:900 src/protocols/silc/ops.c:912 |
5342 msgid "Cannot join channel" | 5404 msgid "Cannot join channel" |
5343 msgstr "Kan inte ansluta till kanalen" | 5405 msgstr "Kan inte ansluta till kanalen" |
5344 | 5406 |
5345 #: src/protocols/irc/msgs.c:934 | 5407 #: src/protocols/irc/msgs.c:936 |
5346 #, c-format | 5408 #, c-format |
5347 msgid "Wallops from %s" | 5409 msgid "Wallops from %s" |
5348 msgstr "Smocka från %s" | 5410 msgstr "Smocka från %s" |
5349 | 5411 |
5350 #: src/protocols/irc/parse.c:109 | 5412 #: src/protocols/irc/parse.c:109 |
5511 | 5573 |
5512 #: src/protocols/irc/parse.c:395 | 5574 #: src/protocols/irc/parse.c:395 |
5513 msgid "CTCP PING reply" | 5575 msgid "CTCP PING reply" |
5514 msgstr "CTCP PING-svar" | 5576 msgstr "CTCP PING-svar" |
5515 | 5577 |
5516 #: src/protocols/irc/parse.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:1414 | 5578 #: src/protocols/irc/parse.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:1548 |
5517 #: src/protocols/toc/toc.c:187 src/protocols/toc/toc.c:595 | 5579 #: src/protocols/toc/toc.c:187 src/protocols/toc/toc.c:595 |
5518 #: src/protocols/toc/toc.c:611 src/protocols/toc/toc.c:688 | 5580 #: src/protocols/toc/toc.c:611 src/protocols/toc/toc.c:688 |
5519 msgid "Disconnected." | 5581 msgid "Disconnected." |
5520 msgstr "Frånkopplad." | 5582 msgstr "Frånkopplad." |
5521 | 5583 |
5547 #: src/protocols/jabber/auth.c:375 | 5609 #: src/protocols/jabber/auth.c:375 |
5548 msgid "Invalid challenge from server" | 5610 msgid "Invalid challenge from server" |
5549 msgstr "Ogiltigt utmaning från servern" | 5611 msgstr "Ogiltigt utmaning från servern" |
5550 | 5612 |
5551 #: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604 | 5613 #: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604 |
5552 #: src/protocols/silc/ops.c:795 | 5614 #: src/protocols/silc/ops.c:804 |
5553 msgid "Full Name" | 5615 msgid "Full Name" |
5554 msgstr "Fullständigt namn" | 5616 msgstr "Fullständigt namn" |
5555 | 5617 |
5556 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617 | 5618 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617 |
5557 #: src/protocols/silc/ops.c:807 | 5619 #: src/protocols/silc/ops.c:816 |
5558 msgid "Family Name" | 5620 msgid "Family Name" |
5559 msgstr "Efternamn" | 5621 msgstr "Efternamn" |
5560 | 5622 |
5561 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:621 | 5623 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:621 |
5562 msgid "Given Name" | 5624 msgid "Given Name" |
5563 msgstr "Förnamn" | 5625 msgstr "Förnamn" |
5564 | 5626 |
5565 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635 | 5627 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635 |
5566 #: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1172 | 5628 #: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1173 |
5567 #: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:811 | 5629 #: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:820 |
5568 #: src/protocols/silc/ops.c:954 src/protocols/silc/ops.c:1103 | 5630 #: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113 |
5569 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 | 5631 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 |
5570 msgid "Nickname" | 5632 msgid "Nickname" |
5571 msgstr "Nick" | 5633 msgstr "Nick" |
5572 | 5634 |
5573 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:648 | 5635 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:648 |
5619 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:736 | 5681 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:736 |
5620 msgid "Organization Unit" | 5682 msgid "Organization Unit" |
5621 msgstr "Organisationsenhet" | 5683 msgstr "Organisationsenhet" |
5622 | 5684 |
5623 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742 | 5685 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742 |
5686 #: src/protocols/novell/novell.c:1450 | |
5624 msgid "Title" | 5687 msgid "Title" |
5625 msgstr "Titel" | 5688 msgstr "Titel" |
5626 | 5689 |
5627 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745 | 5690 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745 |
5628 msgid "Role" | 5691 msgid "Role" |
5629 msgstr "Roll" | 5692 msgstr "Roll" |
5630 | 5693 |
5631 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638 | 5694 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638 |
5632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4888 | 5695 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 |
5633 msgid "Birthday" | 5696 msgid "Birthday" |
5634 msgstr "Födelsedag" | 5697 msgstr "Födelsedag" |
5635 | 5698 |
5636 #: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 | 5699 #: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 |
5637 msgid "Edit Jabber vCard" | 5700 msgid "Edit Jabber vCard" |
5649 msgid "Jabber ID" | 5712 msgid "Jabber ID" |
5650 msgstr "Jabber-ID" | 5713 msgstr "Jabber-ID" |
5651 | 5714 |
5652 #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 | 5715 #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 |
5653 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938 | 5716 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938 |
5654 #: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2789 | 5717 #: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/novell/novell.c:2817 |
5655 #: src/protocols/novell/novell.c:2793 src/protocols/oscar/oscar.c:560 | 5718 #: src/protocols/novell/novell.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:694 |
5656 #: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:568 | 5719 #: src/protocols/oscar/oscar.c:700 src/protocols/oscar/oscar.c:702 |
5657 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 | 5720 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 |
5658 msgid "Status" | 5721 msgid "Status" |
5659 msgstr "Status" | 5722 msgstr "Status" |
5660 | 5723 |
5661 #: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1579 | 5724 #: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1580 |
5662 msgid "Resource" | 5725 msgid "Resource" |
5663 msgstr "Tillgång" | 5726 msgstr "Tillgång" |
5664 | 5727 |
5665 #: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:803 | 5728 #: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:812 |
5666 msgid "Middle Name" | 5729 msgid "Middle Name" |
5667 msgstr "Andranamn" | 5730 msgstr "Andranamn" |
5668 | 5731 |
5669 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623 | 5732 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623 |
5670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4906 src/protocols/oscar/oscar.c:4914 | 5733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5020 src/protocols/oscar/oscar.c:5028 |
5671 #: src/protocols/silc/ops.c:839 | 5734 #: src/protocols/silc/ops.c:848 |
5672 msgid "Address" | 5735 msgid "Address" |
5673 msgstr "Adress" | 5736 msgstr "Adress" |
5674 | 5737 |
5675 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655 | 5738 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655 |
5676 msgid "P.O. Box" | 5739 msgid "P.O. Box" |
5710 #. removed? | 5773 #. removed? |
5711 #: src/protocols/jabber/buddy.c:956 | 5774 #: src/protocols/jabber/buddy.c:956 |
5712 msgid "Unsubscribe" | 5775 msgid "Unsubscribe" |
5713 msgstr "Sluta prenumerera" | 5776 msgstr "Sluta prenumerera" |
5714 | 5777 |
5715 #: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1001 | 5778 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6286 |
5779 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003 | |
5716 msgid "_Room:" | 5780 msgid "_Room:" |
5717 msgstr "_Rum:" | 5781 msgstr "_Rum:" |
5718 | 5782 |
5719 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 | 5783 #: src/protocols/jabber/chat.c:46 |
5720 msgid "_Server:" | 5784 msgid "_Server:" |
5721 msgstr "_Server:" | 5785 msgstr "_Server:" |
5722 | 5786 |
5723 #: src/protocols/jabber/chat.c:53 | 5787 #: src/protocols/jabber/chat.c:51 |
5724 msgid "_Handle:" | 5788 msgid "_Handle:" |
5725 msgstr "_Alias:" | 5789 msgstr "_Alias:" |
5726 | 5790 |
5727 #: src/protocols/jabber/chat.c:176 | 5791 #: src/protocols/jabber/chat.c:200 |
5728 #, c-format | 5792 #, c-format |
5729 msgid "%s is not a valid room name" | 5793 msgid "%s is not a valid room name" |
5730 msgstr "%s är inte ett giltigt rumsnamn" | 5794 msgstr "%s är inte ett giltigt rumsnamn" |
5731 | 5795 |
5732 #: src/protocols/jabber/chat.c:177 | 5796 #: src/protocols/jabber/chat.c:201 |
5733 msgid "Invalid Room Name" | 5797 msgid "Invalid Room Name" |
5734 msgstr "Ogiltigt rumsnamn" | 5798 msgstr "Ogiltigt rumsnamn" |
5735 | 5799 |
5736 #: src/protocols/jabber/chat.c:182 | 5800 #: src/protocols/jabber/chat.c:206 |
5737 #, c-format | 5801 #, c-format |
5738 msgid "%s is not a valid server name" | 5802 msgid "%s is not a valid server name" |
5739 msgstr "%s är inte ett giltigt servernamn" | 5803 msgstr "%s är inte ett giltigt servernamn" |
5740 | 5804 |
5741 #: src/protocols/jabber/chat.c:183 src/protocols/jabber/chat.c:184 | 5805 #: src/protocols/jabber/chat.c:207 src/protocols/jabber/chat.c:208 |
5742 msgid "Invalid Server Name" | 5806 msgid "Invalid Server Name" |
5743 msgstr "Ogiltigt servernamn" | 5807 msgstr "Ogiltigt servernamn" |
5744 | 5808 |
5745 #: src/protocols/jabber/chat.c:188 | 5809 #: src/protocols/jabber/chat.c:212 |
5746 #, c-format | 5810 #, c-format |
5747 msgid "%s is not a valid room handle" | 5811 msgid "%s is not a valid room handle" |
5748 msgstr "%s är inte en giltig rumstitel" | 5812 msgstr "%s är inte en giltig rumstitel" |
5749 | 5813 |
5750 #: src/protocols/jabber/chat.c:189 src/protocols/jabber/chat.c:190 | 5814 #: src/protocols/jabber/chat.c:213 src/protocols/jabber/chat.c:214 |
5751 msgid "Invalid Room Handle" | 5815 msgid "Invalid Room Handle" |
5752 msgstr "Ogiltig rumstitel" | 5816 msgstr "Ogiltig rumstitel" |
5753 | 5817 |
5754 #: src/protocols/jabber/chat.c:341 | 5818 #: src/protocols/jabber/chat.c:365 |
5755 msgid "Configuration error" | 5819 msgid "Configuration error" |
5756 msgstr "Anslutningsfel" | 5820 msgstr "Anslutningsfel" |
5757 | 5821 |
5758 #: src/protocols/jabber/chat.c:350 src/protocols/jabber/chat.c:495 | 5822 #: src/protocols/jabber/chat.c:374 src/protocols/jabber/chat.c:519 |
5759 msgid "Unable to configure" | 5823 msgid "Unable to configure" |
5760 msgstr "Kan inte konfigurera" | 5824 msgstr "Kan inte konfigurera" |
5761 | 5825 |
5762 #: src/protocols/jabber/chat.c:366 | 5826 #: src/protocols/jabber/chat.c:390 |
5763 msgid "Room Configuration Error" | 5827 msgid "Room Configuration Error" |
5764 msgstr "Rumkonfigurationsfel" | 5828 msgstr "Rumkonfigurationsfel" |
5765 | 5829 |
5766 #: src/protocols/jabber/chat.c:367 | 5830 #: src/protocols/jabber/chat.c:391 |
5767 msgid "This room is not capable of being configured" | 5831 msgid "This room is not capable of being configured" |
5768 msgstr "Det här rummet kan inte konfigureras" | 5832 msgstr "Det här rummet kan inte konfigureras" |
5769 | 5833 |
5770 #: src/protocols/jabber/chat.c:417 src/protocols/jabber/chat.c:486 | 5834 #: src/protocols/jabber/chat.c:441 src/protocols/jabber/chat.c:510 |
5771 msgid "Registration error" | 5835 msgid "Registration error" |
5772 msgstr "Registreringsfel" | 5836 msgstr "Registreringsfel" |
5773 | 5837 |
5774 #: src/protocols/jabber/chat.c:565 | 5838 #: src/protocols/jabber/chat.c:593 |
5775 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" | 5839 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" |
5776 msgstr "Nick ändring stöds inte i \"non-MUC\"-chattrum" | 5840 msgstr "Nick ändring stöds inte i \"non-MUC\"-chattrum" |
5777 | 5841 |
5778 #: src/protocols/jabber/chat.c:609 src/protocols/jabber/chat.c:620 | 5842 #: src/protocols/jabber/chat.c:637 src/protocols/jabber/chat.c:648 |
5779 msgid "Roomlist Error" | 5843 msgid "Roomlist Error" |
5780 msgstr "Rumlistafel" | 5844 msgstr "Rumlistafel" |
5781 | 5845 |
5782 #: src/protocols/jabber/chat.c:610 src/protocols/jabber/chat.c:621 | 5846 #: src/protocols/jabber/chat.c:638 src/protocols/jabber/chat.c:649 |
5783 msgid "Error retreiving roomlist" | 5847 msgid "Error retreiving roomlist" |
5784 msgstr "Fel vid hämtninga av rumlista" | 5848 msgstr "Fel vid hämtninga av rumlista" |
5785 | 5849 |
5786 #: src/protocols/jabber/chat.c:661 | 5850 #: src/protocols/jabber/chat.c:689 |
5787 msgid "Invalid Server" | 5851 msgid "Invalid Server" |
5788 msgstr "Ogiltigt server" | 5852 msgstr "Ogiltigt server" |
5789 | 5853 |
5790 #: src/protocols/jabber/chat.c:698 | 5854 #: src/protocols/jabber/chat.c:726 |
5791 msgid "Enter a Conference Server" | 5855 msgid "Enter a Conference Server" |
5792 msgstr "Ange en konferensserver" | 5856 msgstr "Ange en konferensserver" |
5793 | 5857 |
5794 #: src/protocols/jabber/chat.c:699 | 5858 #: src/protocols/jabber/chat.c:727 |
5795 msgid "Select a conference server to query" | 5859 msgid "Select a conference server to query" |
5796 msgstr "Välj en konferensserver att fråga" | 5860 msgstr "Välj en konferensserver att fråga" |
5797 | 5861 |
5798 #: src/protocols/jabber/chat.c:702 | 5862 #: src/protocols/jabber/chat.c:730 |
5799 msgid "Find Rooms" | 5863 msgid "Find Rooms" |
5800 msgstr "Sök rum" | 5864 msgstr "Sök rum" |
5801 | 5865 |
5802 #: src/protocols/jabber/jabber.c:76 | 5866 #: src/protocols/jabber/jabber.c:76 |
5803 msgid "Error initializing session" | 5867 msgid "Error initializing session" |
5863 #: src/protocols/jabber/jabber.c:603 | 5927 #: src/protocols/jabber/jabber.c:603 |
5864 msgid "E-Mail" | 5928 msgid "E-Mail" |
5865 msgstr "E-post" | 5929 msgstr "E-post" |
5866 | 5930 |
5867 #. State | 5931 #. State |
5868 #: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4908 | 5932 #: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:5022 |
5869 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4916 src/protocols/trepia/trepia.c:335 | 5933 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 src/protocols/trepia/trepia.c:335 |
5870 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 | 5934 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 |
5871 msgid "State" | 5935 msgid "State" |
5872 msgstr "Delstat" | 5936 msgstr "Delstat" |
5873 | 5937 |
5874 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:844 | 5938 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:853 |
5875 #: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:510 | 5939 #: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:510 |
5876 msgid "Phone" | 5940 msgid "Phone" |
5877 msgstr "Telefon" | 5941 msgstr "Telefon" |
5878 | 5942 |
5879 #: src/protocols/jabber/jabber.c:653 | 5943 #: src/protocols/jabber/jabber.c:653 |
5892 #, fuzzy | 5956 #, fuzzy |
5893 msgid "Logged out" | 5957 msgid "Logged out" |
5894 msgstr "%s loggade ut." | 5958 msgstr "%s loggade ut." |
5895 | 5959 |
5896 #. connect to the server | 5960 #. connect to the server |
5897 #: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:608 | 5961 #: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:609 |
5898 #: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2122 | 5962 #: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2150 |
5899 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1585 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 | 5963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1719 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 |
5900 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1017 | 5964 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1020 |
5901 msgid "Connecting" | 5965 msgid "Connecting" |
5902 msgstr "Ansluter" | 5966 msgstr "Ansluter" |
5903 | 5967 |
5904 #: src/protocols/jabber/jabber.c:787 | 5968 #: src/protocols/jabber/jabber.c:787 |
5905 msgid "Initializing Stream" | 5969 msgid "Initializing Stream" |
5913 msgid "Re-initializing Stream" | 5977 msgid "Re-initializing Stream" |
5914 msgstr "Initiera om flöde" | 5978 msgstr "Initiera om flöde" |
5915 | 5979 |
5916 #: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159 | 5980 #: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159 |
5917 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233 | 5981 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233 |
5918 #: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:6510 | 5982 #: src/protocols/oscar/oscar.c:700 src/protocols/oscar/oscar.c:6566 |
5919 msgid "Not Authorized" | 5983 msgid "Not Authorized" |
5920 msgstr "Inte auktoriserad" | 5984 msgstr "Inte auktoriserad" |
5921 | 5985 |
5922 #: src/protocols/jabber/jabber.c:913 | 5986 #: src/protocols/jabber/jabber.c:913 |
5923 msgid "Both" | 5987 msgid "Both" |
5957 msgid "Extended Away" | 6021 msgid "Extended Away" |
5958 msgstr "Utökad frånvaro" | 6022 msgstr "Utökad frånvaro" |
5959 | 6023 |
5960 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41 | 6024 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41 |
5961 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:131 | 6025 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:131 |
5962 #: src/protocols/oscar/oscar.c:508 src/protocols/oscar/oscar.c:5499 | 6026 #: src/protocols/oscar/oscar.c:642 src/protocols/oscar/oscar.c:5573 |
5963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6703 | 6027 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6759 |
5964 msgid "Do Not Disturb" | 6028 msgid "Do Not Disturb" |
5965 msgstr "Stör inte" | 6029 msgstr "Stör inte" |
5966 | 6030 |
5967 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979 | 6031 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979 |
5968 msgid "Password Changed" | 6032 msgid "Password Changed" |
5986 | 6050 |
5987 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 | 6051 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 |
5988 msgid "Please enter your new password" | 6052 msgid "Please enter your new password" |
5989 msgstr "Ange ditt nya lösenord" | 6053 msgstr "Ange ditt nya lösenord" |
5990 | 6054 |
5991 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1540 | 6055 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1552 |
5992 msgid "Set User Info" | 6056 msgid "Set User Info" |
5993 msgstr "Ändra användarinformation" | 6057 msgstr "Ändra användarinformation" |
5994 | 6058 |
5995 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1139 | 6059 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1139 |
5996 msgid "Bad Request" | 6060 msgid "Bad Request" |
6106 | 6170 |
6107 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 | 6171 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 |
6108 msgid "Resource Conflict" | 6172 msgid "Resource Conflict" |
6109 msgstr "Resurskonflikt" | 6173 msgstr "Resurskonflikt" |
6110 | 6174 |
6111 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1500 | 6175 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1511 |
6112 msgid "Connection Timeout" | 6176 msgid "Connection Timeout" |
6113 msgstr "Anslutningen överskred en tidsgräns och tappades" | 6177 msgstr "Anslutningen överskred en tidsgräns och tappades" |
6114 | 6178 |
6115 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 | 6179 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 |
6116 msgid "Host Gone" | 6180 msgid "Host Gone" |
6254 #. *< id | 6318 #. *< id |
6255 #. *< name | 6319 #. *< name |
6256 #. *< version | 6320 #. *< version |
6257 #. * summary | 6321 #. * summary |
6258 #. * description | 6322 #. * description |
6259 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1554 src/protocols/jabber/jabber.c:1556 | 6323 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1555 src/protocols/jabber/jabber.c:1557 |
6260 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 6324 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
6261 msgstr "Jabber-insticksmodul" | 6325 msgstr "Jabber-insticksmodul" |
6262 | 6326 |
6263 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1582 | 6327 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1583 |
6264 msgid "Use TLS if available" | 6328 msgid "Use TLS if available" |
6265 msgstr "Använd TLS om tillgänglig" | 6329 msgstr "Använd TLS om tillgänglig" |
6266 | 6330 |
6267 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1587 | 6331 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1588 |
6268 msgid "Force old SSL" | 6332 msgid "Force old SSL" |
6269 msgstr "Tvinga till gammal SSL" | 6333 msgstr "Tvinga till gammal SSL" |
6270 | 6334 |
6271 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1592 | 6335 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1593 |
6272 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 6336 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
6273 msgstr "Tillåt klartextautentisering över okrypterad ström" | 6337 msgstr "Tillåt klartextautentisering över okrypterad ström" |
6274 | 6338 |
6275 #. Account options | 6339 #. Account options |
6276 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 src/protocols/silc/silc.c:1579 | 6340 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1602 src/protocols/silc/silc.c:1582 |
6277 msgid "Connect server" | 6341 msgid "Connect server" |
6278 msgstr "Anslut server" | 6342 msgstr "Anslut server" |
6279 | 6343 |
6280 #: src/protocols/jabber/message.c:111 | 6344 #: src/protocols/jabber/message.c:111 |
6281 #, c-format | 6345 #, c-format |
6282 msgid "Message from %s" | 6346 msgid "Message from %s" |
6283 msgstr "Meddelande från %s" | 6347 msgstr "Meddelande från %s" |
6284 | 6348 |
6285 #: src/protocols/jabber/message.c:173 | 6349 #: src/protocols/jabber/message.c:175 |
6286 #, c-format | 6350 #, c-format |
6287 msgid "%s has set the topic to: %s" | 6351 msgid "%s has set the topic to: %s" |
6288 msgstr "%s har satt ämnet till: %s" | 6352 msgstr "%s har satt ämnet till: %s" |
6289 | 6353 |
6290 #: src/protocols/jabber/message.c:175 | 6354 #: src/protocols/jabber/message.c:177 |
6291 #, c-format | 6355 #, c-format |
6292 msgid "The topic is: %s" | 6356 msgid "The topic is: %s" |
6293 msgstr "Ämnet är: %s" | 6357 msgstr "Ämnet är: %s" |
6294 | 6358 |
6295 #: src/protocols/jabber/message.c:226 | 6359 #: src/protocols/jabber/message.c:230 |
6296 #, c-format | 6360 #, c-format |
6297 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | 6361 msgid "Message delivery to %s failed: %s" |
6298 msgstr "Leverans av meddelande till %s misslyckades: %s" | 6362 msgstr "Leverans av meddelande till %s misslyckades: %s" |
6299 | 6363 |
6300 #: src/protocols/jabber/message.c:229 | 6364 #: src/protocols/jabber/message.c:233 |
6301 msgid "Jabber Message Error" | 6365 msgid "Jabber Message Error" |
6302 msgstr "Jabber-meddelandefel" | 6366 msgstr "Jabber-meddelandefel" |
6303 | 6367 |
6304 #: src/protocols/jabber/message.c:293 | 6368 #: src/protocols/jabber/message.c:297 |
6305 #, c-format | 6369 #, c-format |
6306 msgid " (Code %s)" | 6370 msgid " (Code %s)" |
6307 msgstr " (Kod %s)" | 6371 msgstr " (Kod %s)" |
6308 | 6372 |
6309 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 | 6373 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 |
6310 msgid "XML Parse error" | 6374 msgid "XML Parse error" |
6311 msgstr "XML tolkningsfel" | 6375 msgstr "XML tolkningsfel" |
6312 | 6376 |
6313 #: src/protocols/jabber/presence.c:232 | 6377 #: src/protocols/jabber/presence.c:233 |
6314 msgid "Unknown Error in presence" | 6378 msgid "Unknown Error in presence" |
6315 msgstr "Okänt fel i närvaro" | 6379 msgstr "Okänt fel i närvaro" |
6316 | 6380 |
6317 #: src/protocols/jabber/presence.c:235 | 6381 #: src/protocols/jabber/presence.c:236 |
6318 #, c-format | 6382 #, c-format |
6319 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | 6383 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." |
6320 msgstr "Användaren %s vill lägga till dig i dennes kompislista." | 6384 msgstr "Användaren %s vill lägga till dig i dennes kompislista." |
6321 | 6385 |
6322 #: src/protocols/jabber/presence.c:285 src/protocols/jabber/presence.c:286 | 6386 #: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/jabber/presence.c:290 |
6323 msgid "Create New Room" | 6387 msgid "Create New Room" |
6324 msgstr "Skapa nytt rum" | 6388 msgstr "Skapa nytt rum" |
6325 | 6389 |
6326 #: src/protocols/jabber/presence.c:287 | 6390 #: src/protocols/jabber/presence.c:291 |
6327 msgid "" | 6391 msgid "" |
6328 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | 6392 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " |
6329 "default settings?" | 6393 "default settings?" |
6330 msgstr "" | 6394 msgstr "" |
6331 "Du skapar ett nytt rum. Vill du konfigurera det eller nöjer du dig med " | 6395 "Du skapar ett nytt rum. Vill du konfigurera det eller nöjer du dig med " |
6332 "förvalda inställningar?" | 6396 "förvalda inställningar?" |
6333 | 6397 |
6334 #: src/protocols/jabber/presence.c:289 | 6398 #: src/protocols/jabber/presence.c:293 |
6335 msgid "Configure Room" | 6399 msgid "Configure Room" |
6336 msgstr "Konfigurera rum" | 6400 msgstr "Konfigurera rum" |
6337 | 6401 |
6338 #: src/protocols/jabber/presence.c:291 | 6402 #: src/protocols/jabber/presence.c:295 |
6339 msgid "Accept Defaults" | 6403 msgid "Accept Defaults" |
6340 msgstr "Förvalda inställningar" | 6404 msgstr "Förvalda inställningar" |
6341 | 6405 |
6342 #: src/protocols/jabber/presence.c:319 | 6406 #: src/protocols/jabber/presence.c:323 |
6343 #, c-format | 6407 #, c-format |
6344 msgid "Error in chat %s" | 6408 msgid "Error in chat %s" |
6345 msgstr "Fel i chatt %s" | 6409 msgstr "Fel i chatt %s" |
6346 | 6410 |
6347 #: src/protocols/jabber/presence.c:322 | 6411 #: src/protocols/jabber/presence.c:326 |
6348 #, c-format | 6412 #, c-format |
6349 msgid "Error joining chat %s" | 6413 msgid "Error joining chat %s" |
6350 msgstr "Fel vid anslutning till chatt %s" | 6414 msgstr "Fel vid anslutning till chatt %s" |
6351 | 6415 |
6352 #: src/protocols/jabber/si.c:582 | 6416 #: src/protocols/jabber/si.c:582 |
6356 | 6420 |
6357 #: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584 | 6421 #: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584 |
6358 msgid "File Send Failed" | 6422 msgid "File Send Failed" |
6359 msgstr "Filsändning misslyckades" | 6423 msgstr "Filsändning misslyckades" |
6360 | 6424 |
6361 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:336 | 6425 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:342 |
6362 msgid "Miscellaneous error" | 6426 msgid "Miscellaneous error" |
6363 msgstr "" | 6427 msgstr "" |
6364 | 6428 |
6365 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:339 | 6429 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:345 |
6366 #, fuzzy | 6430 #, fuzzy |
6367 msgid "You have signed on from another location." | 6431 msgid "You have signed on from another location." |
6368 msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats." | 6432 msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats." |
6369 | 6433 |
6370 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:341 | 6434 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:347 |
6371 #, fuzzy | 6435 #, fuzzy |
6372 msgid "The MSN servers are going down temporarily." | 6436 msgid "The MSN servers are going down temporarily." |
6373 msgstr "Du har blivit frånkopplad. MSN-servrarna tas tillfälligt ner." | 6437 msgstr "Du har blivit frånkopplad. MSN-servrarna tas tillfälligt ner." |
6374 | 6438 |
6375 #: src/protocols/msn/error.c:35 | 6439 #: src/protocols/msn/error.c:35 |
6469 | 6533 |
6470 #: src/protocols/msn/error.c:109 | 6534 #: src/protocols/msn/error.c:109 |
6471 msgid "Too many hits to a FND" | 6535 msgid "Too many hits to a FND" |
6472 msgstr "För många träffar på ett FND" | 6536 msgstr "För många träffar på ett FND" |
6473 | 6537 |
6474 #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:188 | 6538 #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:189 |
6475 msgid "Not logged in" | 6539 msgid "Not logged in" |
6476 msgstr "Inte inloggad" | 6540 msgstr "Inte inloggad" |
6477 | 6541 |
6478 #: src/protocols/msn/error.c:116 | 6542 #: src/protocols/msn/error.c:116 |
6479 msgid "Service Temporarily Unavailable" | 6543 msgid "Service Temporarily Unavailable" |
6563 | 6627 |
6564 #: src/protocols/msn/error.c:194 | 6628 #: src/protocols/msn/error.c:194 |
6565 msgid "Server too busy" | 6629 msgid "Server too busy" |
6566 msgstr "Servern är för upptagen" | 6630 msgstr "Servern är för upptagen" |
6567 | 6631 |
6568 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2014 | 6632 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2150 |
6569 #: src/protocols/silc/ops.c:1489 src/protocols/toc/toc.c:629 | 6633 #: src/protocols/silc/ops.c:1500 src/protocols/toc/toc.c:629 |
6570 msgid "Authentication failed" | 6634 msgid "Authentication failed" |
6571 msgstr "Autentisering misslyckades" | 6635 msgstr "Autentisering misslyckades" |
6572 | 6636 |
6573 #: src/protocols/msn/error.c:201 | 6637 #: src/protocols/msn/error.c:201 |
6574 msgid "Not allowed when offline" | 6638 msgid "Not allowed when offline" |
6650 | 6714 |
6651 #: src/protocols/msn/msn.c:313 | 6715 #: src/protocols/msn/msn.c:313 |
6652 msgid "Page" | 6716 msgid "Page" |
6653 msgstr "Sök" | 6717 msgstr "Sök" |
6654 | 6718 |
6655 #: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 | 6719 #: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 |
6656 #, fuzzy, c-format | 6720 #, fuzzy, c-format |
6657 msgid "" | 6721 msgid "" |
6658 "\n" | 6722 "\n" |
6659 "<b>%s:</b> %s" | 6723 "<b>%s:</b> %s" |
6660 msgstr "<b>Status:</b> %s" | 6724 msgstr "<b>Status:</b> %s" |
6661 | 6725 |
6662 #: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/msn.c:756 | 6726 #: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:757 |
6663 #: src/protocols/msn/state.c:34 | 6727 #: src/protocols/msn/state.c:34 |
6664 msgid "Away From Computer" | 6728 msgid "Away From Computer" |
6665 msgstr "Borta från Datorn" | 6729 msgstr "Borta från Datorn" |
6666 | 6730 |
6667 #: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:758 | 6731 #: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:759 |
6668 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2534 | 6732 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2543 |
6669 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3012 | 6733 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3026 |
6670 msgid "Be Right Back" | 6734 msgid "Be Right Back" |
6671 msgstr "Strax tillbaka" | 6735 msgstr "Strax tillbaka" |
6672 | 6736 |
6673 #: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:760 | 6737 #: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:761 |
6674 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2773 | 6738 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2801 |
6675 #: src/protocols/novell/novell.c:2888 src/protocols/novell/novell.c:2942 | 6739 #: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2970 |
6676 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47 | 6740 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47 |
6677 #: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2536 | 6741 #: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2545 |
6678 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 | 6742 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 |
6679 msgid "Busy" | 6743 msgid "Busy" |
6680 msgstr "Upptagen" | 6744 msgstr "Upptagen" |
6681 | 6745 |
6682 #: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:762 | 6746 #: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:763 |
6683 #: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2544 | 6747 #: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2553 |
6684 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 | 6748 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031 |
6685 msgid "On The Phone" | 6749 msgid "On The Phone" |
6686 msgstr "Pratar i telefon" | 6750 msgstr "Pratar i telefon" |
6687 | 6751 |
6688 #: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:764 | 6752 #: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:765 |
6689 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2548 | 6753 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2557 |
6690 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019 | 6754 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 |
6691 msgid "Out To Lunch" | 6755 msgid "Out To Lunch" |
6692 msgstr "På lunch" | 6756 msgstr "På lunch" |
6693 | 6757 |
6694 #: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:766 | 6758 #: src/protocols/msn/msn.c:469 src/protocols/msn/msn.c:767 |
6695 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1357 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1376 | 6759 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1379 |
6696 msgid "Hidden" | 6760 msgid "Hidden" |
6697 msgstr "Dold" | 6761 msgstr "Dold" |
6698 | 6762 |
6699 #: src/protocols/msn/msn.c:479 | 6763 #: src/protocols/msn/msn.c:480 |
6700 msgid "Set Friendly Name" | 6764 msgid "Set Friendly Name" |
6701 msgstr "Ange alias" | 6765 msgstr "Ange alias" |
6702 | 6766 |
6703 #: src/protocols/msn/msn.c:484 | 6767 #: src/protocols/msn/msn.c:485 |
6704 msgid "Set Home Phone Number" | 6768 msgid "Set Home Phone Number" |
6705 msgstr "Ange hemtelefonnummer" | 6769 msgstr "Ange hemtelefonnummer" |
6706 | 6770 |
6707 #: src/protocols/msn/msn.c:488 | 6771 #: src/protocols/msn/msn.c:489 |
6708 msgid "Set Work Phone Number" | 6772 msgid "Set Work Phone Number" |
6709 msgstr "Ange jobbtelefonnummer" | 6773 msgstr "Ange jobbtelefonnummer" |
6710 | 6774 |
6711 #: src/protocols/msn/msn.c:492 | 6775 #: src/protocols/msn/msn.c:493 |
6712 msgid "Set Mobile Phone Number" | 6776 msgid "Set Mobile Phone Number" |
6713 msgstr "Ställ in mobilnummer" | 6777 msgstr "Ställ in mobilnummer" |
6714 | 6778 |
6715 #: src/protocols/msn/msn.c:498 | 6779 #: src/protocols/msn/msn.c:499 |
6716 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" | 6780 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" |
6717 msgstr "Tillåt mobila enheter" | 6781 msgstr "Tillåt mobila enheter" |
6718 | 6782 |
6719 #: src/protocols/msn/msn.c:503 | 6783 #: src/protocols/msn/msn.c:504 |
6720 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" | 6784 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" |
6721 msgstr "Tillåt mobilsökningar" | 6785 msgstr "Tillåt mobilsökningar" |
6722 | 6786 |
6723 #: src/protocols/msn/msn.c:526 | 6787 #: src/protocols/msn/msn.c:527 |
6724 msgid "Send to Mobile" | 6788 msgid "Send to Mobile" |
6725 msgstr "Skicka till mobil" | 6789 msgstr "Skicka till mobil" |
6726 | 6790 |
6727 #: src/protocols/msn/msn.c:536 | 6791 #: src/protocols/msn/msn.c:537 |
6728 msgid "Initiate Chat" | 6792 msgid "Initiate Chat" |
6729 msgstr "Starta chatt" | 6793 msgstr "Starta chatt" |
6730 | 6794 |
6731 #: src/protocols/msn/msn.c:540 | 6795 #: src/protocols/msn/msn.c:541 |
6732 #, fuzzy | 6796 #, fuzzy |
6733 msgid "Update Buddy Icon" | 6797 msgid "Update Buddy Icon" |
6734 msgstr "Kompisikon" | 6798 msgstr "Kompisikon" |
6735 | 6799 |
6736 #: src/protocols/msn/msn.c:577 | 6800 #: src/protocols/msn/msn.c:578 |
6737 msgid "" | 6801 msgid "" |
6738 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " | 6802 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " |
6739 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." | 6803 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." |
6740 msgstr "" | 6804 msgstr "" |
6741 "SSL-stöd krävs för att använda MSN. Installera ett SSL-bibliotek som stöds " | 6805 "SSL-stöd krävs för att använda MSN. Installera ett SSL-bibliotek som stöds " |
6742 "av Gaim. Se http://gaim.sf.net/faq-ssl.php för mer information (på engelska)." | 6806 "av Gaim. Se http://gaim.sf.net/faq-ssl.php för mer information (på engelska)." |
6743 | 6807 |
6744 #: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 | 6808 #: src/protocols/msn/msn.c:1168 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 |
6745 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:634 | 6809 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:634 |
6746 #, c-format | 6810 #, c-format |
6747 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | 6811 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" |
6748 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" | 6812 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" |
6749 | 6813 |
6750 #. put a link to the actual profile URL | 6814 #. put a link to the actual profile URL |
6751 #: src/protocols/msn/msn.c:1172 src/protocols/msn/msn.c:1512 | 6815 #: src/protocols/msn/msn.c:1173 src/protocols/msn/msn.c:1513 |
6752 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782 | 6816 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782 |
6753 #, fuzzy, c-format | 6817 #, fuzzy, c-format |
6754 msgid "<b>%s:</b> " | 6818 msgid "<b>%s:</b> " |
6755 msgstr "<b>Status:</b> %s" | 6819 msgstr "<b>Status:</b> %s" |
6756 | 6820 |
6757 #: src/protocols/msn/msn.c:1242 | 6821 #: src/protocols/msn/msn.c:1243 |
6758 #, fuzzy | 6822 #, fuzzy |
6759 msgid "MSN Profile" | 6823 msgid "MSN Profile" |
6760 msgstr "Ställ in profil" | 6824 msgstr "Ställ in profil" |
6761 | 6825 |
6762 #: src/protocols/msn/msn.c:1247 src/protocols/msn/msn.c:1499 | 6826 #: src/protocols/msn/msn.c:1248 src/protocols/msn/msn.c:1500 |
6763 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761 | 6827 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761 |
6764 #, fuzzy | 6828 #, fuzzy |
6765 msgid "Error retrieving profile" | 6829 msgid "Error retrieving profile" |
6766 msgstr "Fel vid hämtninga av rumlista" | 6830 msgstr "Fel vid hämtninga av rumlista" |
6767 | 6831 |
6768 #. Age | 6832 #. Age |
6769 #: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4893 | 6833 #: src/protocols/msn/msn.c:1319 src/protocols/oscar/oscar.c:5007 |
6770 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 | 6834 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 |
6771 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 | 6835 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 |
6772 msgid "Age" | 6836 msgid "Age" |
6773 msgstr "Ålder" | 6837 msgstr "Ålder" |
6774 | 6838 |
6775 #. Gender | 6839 #. Gender |
6776 #: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4879 | 6840 #: src/protocols/msn/msn.c:1326 src/protocols/oscar/oscar.c:4993 |
6777 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 | 6841 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 |
6778 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 | 6842 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 |
6779 msgid "Gender" | 6843 msgid "Gender" |
6780 msgstr "Kön" | 6844 msgstr "Kön" |
6781 | 6845 |
6782 #: src/protocols/msn/msn.c:1334 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 | 6846 #: src/protocols/msn/msn.c:1335 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 |
6783 msgid "Marital Status" | 6847 msgid "Marital Status" |
6784 msgstr "Civilstånd" | 6848 msgstr "Civilstånd" |
6785 | 6849 |
6786 #: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 | 6850 #: src/protocols/msn/msn.c:1342 src/protocols/novell/novell.c:1444 |
6851 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 | |
6787 msgid "Location" | 6852 msgid "Location" |
6788 msgstr "Plats" | 6853 msgstr "Plats" |
6789 | 6854 |
6790 #: src/protocols/msn/msn.c:1349 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 | 6855 #: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 |
6791 msgid "Occupation" | 6856 msgid "Occupation" |
6792 msgstr "Sysselsättning" | 6857 msgstr "Sysselsättning" |
6793 | 6858 |
6794 #: src/protocols/msn/msn.c:1366 src/protocols/msn/msn.c:1372 | 6859 #: src/protocols/msn/msn.c:1367 src/protocols/msn/msn.c:1373 |
6795 #: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/msn/msn.c:1387 | 6860 #: src/protocols/msn/msn.c:1380 src/protocols/msn/msn.c:1388 |
6796 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 | 6861 #: src/protocols/msn/msn.c:1395 |
6797 msgid "A Little About Me" | 6862 msgid "A Little About Me" |
6798 msgstr "Lite om mig" | 6863 msgstr "Lite om mig" |
6799 | 6864 |
6800 #: src/protocols/msn/msn.c:1403 src/protocols/msn/msn.c:1409 | 6865 #: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410 |
6801 #: src/protocols/msn/msn.c:1416 src/protocols/msn/msn.c:1423 | 6866 #: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1424 |
6802 msgid "Favorite Things" | 6867 msgid "Favorite Things" |
6803 msgstr "Favoritsaker" | 6868 msgstr "Favoritsaker" |
6804 | 6869 |
6805 #: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/msn/msn.c:1438 | 6870 #: src/protocols/msn/msn.c:1433 src/protocols/msn/msn.c:1439 |
6806 #: src/protocols/msn/msn.c:1445 | 6871 #: src/protocols/msn/msn.c:1446 |
6807 msgid "Hobbies and Interests" | 6872 msgid "Hobbies and Interests" |
6808 msgstr "Hobbies och intressen" | 6873 msgstr "Hobbies och intressen" |
6809 | 6874 |
6810 #: src/protocols/msn/msn.c:1454 src/protocols/msn/msn.c:1460 | 6875 #: src/protocols/msn/msn.c:1455 src/protocols/msn/msn.c:1461 |
6811 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 | 6876 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 |
6812 msgid "Favorite Quote" | 6877 msgid "Favorite Quote" |
6813 msgstr "Favoritcitat" | 6878 msgstr "Favoritcitat" |
6814 | 6879 |
6815 #: src/protocols/msn/msn.c:1468 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 | 6880 #: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 |
6816 msgid "Last Updated" | 6881 msgid "Last Updated" |
6817 msgstr "Senast uppdaterad" | 6882 msgstr "Senast uppdaterad" |
6818 | 6883 |
6819 #. Homepage | 6884 #. Homepage |
6820 #: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:835 | 6885 #: src/protocols/msn/msn.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:844 |
6821 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 | 6886 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 |
6822 msgid "Homepage" | 6887 msgid "Homepage" |
6823 msgstr "Hemsida" | 6888 msgstr "Hemsida" |
6824 | 6889 |
6825 #: src/protocols/msn/msn.c:1501 | 6890 #: src/protocols/msn/msn.c:1502 |
6826 msgid "The user has not created a public profile." | 6891 msgid "The user has not created a public profile." |
6827 msgstr "" | 6892 msgstr "" |
6828 | 6893 |
6829 #: src/protocols/msn/msn.c:1502 | 6894 #: src/protocols/msn/msn.c:1503 |
6830 msgid "" | 6895 msgid "" |
6831 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | 6896 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " |
6832 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | 6897 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " |
6833 "public profile." | 6898 "public profile." |
6834 msgstr "" | 6899 msgstr "" |
6835 | 6900 |
6836 #: src/protocols/msn/msn.c:1506 | 6901 #: src/protocols/msn/msn.c:1507 |
6837 msgid "" | 6902 msgid "" |
6838 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " | 6903 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " |
6839 "likely does not exist." | 6904 "likely does not exist." |
6840 msgstr "" | 6905 msgstr "" |
6841 | 6906 |
6842 #: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 | 6907 #: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 |
6843 #, fuzzy | 6908 #, fuzzy |
6844 msgid "Profile URL" | 6909 msgid "Profile URL" |
6845 msgstr "Profil" | 6910 msgstr "Profil" |
6846 | 6911 |
6847 #: src/protocols/msn/msn.c:1644 | 6912 #: src/protocols/msn/msn.c:1645 |
6848 msgid "Display conversation closed notices" | 6913 msgid "Display conversation closed notices" |
6849 msgstr "Visa \"konversation stängd\" notiser" | 6914 msgstr "Visa \"konversation stängd\" notiser" |
6850 | 6915 |
6851 #: src/protocols/msn/msn.c:1649 | 6916 #: src/protocols/msn/msn.c:1650 |
6852 msgid "Display timeout notices" | 6917 msgid "Display timeout notices" |
6853 msgstr "Visa \"väntetid slut\" notiser" | 6918 msgstr "Visa \"väntetid slut\" notiser" |
6854 | 6919 |
6855 #. *< api_version | 6920 #. *< api_version |
6856 #. *< type | 6921 #. *< type |
6861 #. *< id | 6926 #. *< id |
6862 #. *< name | 6927 #. *< name |
6863 #. *< version | 6928 #. *< version |
6864 #. * summary | 6929 #. * summary |
6865 #. * description | 6930 #. * description |
6866 #: src/protocols/msn/msn.c:1733 src/protocols/msn/msn.c:1735 | 6931 #: src/protocols/msn/msn.c:1735 src/protocols/msn/msn.c:1737 |
6867 msgid "MSN Protocol Plugin" | 6932 msgid "MSN Protocol Plugin" |
6868 msgstr "Insticksmodul för MSN-Protokollet" | 6933 msgstr "Insticksmodul för MSN-Protokollet" |
6869 | 6934 |
6870 #: src/protocols/msn/msn.c:1754 src/protocols/trepia/trepia.c:1292 | 6935 #: src/protocols/msn/msn.c:1756 src/protocols/trepia/trepia.c:1293 |
6871 msgid "Login server" | 6936 msgid "Login server" |
6872 msgstr "Inloggningsserver" | 6937 msgstr "Inloggningsserver" |
6873 | 6938 |
6874 #: src/protocols/msn/msn.c:1763 | 6939 #: src/protocols/msn/msn.c:1765 |
6875 msgid "Use HTTP Method" | 6940 msgid "Use HTTP Method" |
6876 msgstr "Använd HTTP-metod" | 6941 msgstr "Använd HTTP-metod" |
6877 | 6942 |
6878 #: src/protocols/msn/nexus.c:79 | 6943 #: src/protocols/msn/nexus.c:79 |
6879 msgid "Unable to connect to server" | 6944 msgid "Unable to connect to server" |
6890 #: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:635 | 6955 #: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:635 |
6891 msgid "Retrieving buddy list" | 6956 msgid "Retrieving buddy list" |
6892 msgstr "Tar emot kompislista" | 6957 msgstr "Tar emot kompislista" |
6893 | 6958 |
6894 #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173 | 6959 #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173 |
6895 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2304 | 6960 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2440 |
6896 msgid "Password sent" | 6961 msgid "Password sent" |
6897 msgstr "Lösenord skickat" | 6962 msgstr "Lösenord skickat" |
6898 | 6963 |
6899 #: src/protocols/msn/notification.c:1071 | 6964 #: src/protocols/msn/notification.c:1079 |
6900 #, c-format | 6965 #, c-format |
6901 msgid "" | 6966 msgid "" |
6902 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 6967 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
6903 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 6968 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
6904 "in progress.\n" | 6969 "in progress.\n" |
6919 msgstr[1] "" | 6984 msgstr[1] "" |
6920 "MSN-servern kommer att stängas av för underhåll om %d minuter, då kommer du " | 6985 "MSN-servern kommer att stängas av för underhåll om %d minuter, då kommer du " |
6921 "automatiskt att loggas ut. Passa på att avsluta dina konversationer innan " | 6986 "automatiskt att loggas ut. Passa på att avsluta dina konversationer innan " |
6922 "tiden löper ut." | 6987 "tiden löper ut." |
6923 | 6988 |
6924 #: src/protocols/msn/notification.c:1136 | 6989 #: src/protocols/msn/notification.c:1144 |
6925 msgid "Syncing with server" | 6990 msgid "Syncing with server" |
6926 msgstr "Synkroniserar med server" | 6991 msgstr "Synkroniserar med server" |
6927 | 6992 |
6928 #: src/protocols/msn/servconn.c:46 | 6993 #: src/protocols/msn/servconn.c:46 |
6929 #, fuzzy, c-format | 6994 #, fuzzy, c-format |
6952 | 7017 |
6953 #: src/protocols/msn/servconn.c:346 | 7018 #: src/protocols/msn/servconn.c:346 |
6954 msgid "Received HTTP error. Please report this." | 7019 msgid "Received HTTP error. Please report this." |
6955 msgstr "Mottog HTTP-fel, var snäll och rapportera detta." | 7020 msgstr "Mottog HTTP-fel, var snäll och rapportera detta." |
6956 | 7021 |
6957 #: src/protocols/msn/switchboard.c:191 | 7022 #: src/protocols/msn/switchboard.c:172 |
6958 msgid "The conversation has become inactive and timed out." | 7023 msgid "The conversation has become inactive and timed out." |
6959 msgstr "Konversationen har blivit inaktiv och väntetiden har tagit slut." | 7024 msgstr "Konversationen har blivit inaktiv och väntetiden har tagit slut." |
6960 | 7025 |
6961 #: src/protocols/msn/switchboard.c:199 | 7026 #: src/protocols/msn/switchboard.c:180 |
6962 #, c-format | 7027 #, c-format |
6963 msgid "%s has closed the conversation window." | 7028 msgid "%s has closed the conversation window." |
6964 msgstr "%s har stängt konversationsfönstret." | 7029 msgstr "%s har stängt konversationsfönstret." |
6965 | 7030 |
6966 #: src/protocols/msn/userlist.c:86 | 7031 #: src/protocols/msn/userlist.c:86 |
7016 #: src/protocols/napster/napster.c:427 | 7081 #: src/protocols/napster/napster.c:427 |
7017 #, c-format | 7082 #, c-format |
7018 msgid "%s requested a PING" | 7083 msgid "%s requested a PING" |
7019 msgstr "%s begärde en PING" | 7084 msgstr "%s begärde en PING" |
7020 | 7085 |
7021 #: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/oscar/oscar.c:6212 | 7086 #: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/toc/toc.c:1266 |
7022 #: src/protocols/toc/toc.c:1266 | |
7023 msgid "_Group:" | 7087 msgid "_Group:" |
7024 msgstr "_Grupp:" | 7088 msgstr "_Grupp:" |
7025 | 7089 |
7026 #. *< api_version | 7090 #. *< api_version |
7027 #. *< type | 7091 #. *< type |
7032 #. *< id | 7096 #. *< id |
7033 #. *< name | 7097 #. *< name |
7034 #. *< version | 7098 #. *< version |
7035 #. * summary | 7099 #. * summary |
7036 #. * description | 7100 #. * description |
7037 #: src/protocols/napster/napster.c:623 src/protocols/napster/napster.c:625 | 7101 #: src/protocols/napster/napster.c:636 src/protocols/napster/napster.c:638 |
7038 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" | 7102 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
7039 msgstr "Insticksmodul för Napster-protokoll" | 7103 msgstr "Insticksmodul för Napster-protokoll" |
7040 | 7104 |
7041 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 | 7105 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 |
7042 msgid "Required parameters not passed in" | 7106 msgid "Required parameters not passed in" |
7196 #: src/protocols/novell/novell.c:404 | 7260 #: src/protocols/novell/novell.c:404 |
7197 #, fuzzy, c-format | 7261 #, fuzzy, c-format |
7198 msgid "Unable to send message (%s)." | 7262 msgid "Unable to send message (%s)." |
7199 msgstr "Kan inte skicka meddelandet." | 7263 msgstr "Kan inte skicka meddelandet." |
7200 | 7264 |
7201 #: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:968 | 7265 #: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:969 |
7202 #, fuzzy, c-format | 7266 #, fuzzy, c-format |
7203 msgid "Unable to invite user (%s)." | 7267 msgid "Unable to invite user (%s)." |
7204 msgstr "Kan inte skriva filen %s." | 7268 msgstr "Kan inte skriva filen %s." |
7205 | 7269 |
7206 #: src/protocols/novell/novell.c:514 | 7270 #: src/protocols/novell/novell.c:514 |
7225 msgid "" | 7289 msgid "" |
7226 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " | 7290 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " |
7227 "list (%s)." | 7291 "list (%s)." |
7228 msgstr "Kunde inte lägga till \"%s\" till din Napster hotlist" | 7292 msgstr "Kunde inte lägga till \"%s\" till din Napster hotlist" |
7229 | 7293 |
7230 #: src/protocols/novell/novell.c:686 | 7294 #: src/protocols/novell/novell.c:687 |
7231 #, fuzzy, c-format | 7295 #, fuzzy, c-format |
7232 msgid "Could not get details for user %s (%s)." | 7296 msgid "Could not get details for user %s (%s)." |
7233 msgstr "Kan inte skicka meddelandet, det är för stort." | 7297 msgstr "Kan inte skicka meddelandet, det är för stort." |
7234 | 7298 |
7235 #: src/protocols/novell/novell.c:732 src/protocols/novell/novell.c:878 | 7299 #: src/protocols/novell/novell.c:733 src/protocols/novell/novell.c:879 |
7236 #, fuzzy, c-format | 7300 #, fuzzy, c-format |
7237 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." | 7301 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." |
7238 msgstr "Kunde inte lägga till \"%s\" till din Napster hotlist" | 7302 msgstr "Kunde inte lägga till \"%s\" till din Napster hotlist" |
7239 | 7303 |
7240 #: src/protocols/novell/novell.c:779 | 7304 #: src/protocols/novell/novell.c:780 |
7241 #, fuzzy, c-format | 7305 #, fuzzy, c-format |
7242 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." | 7306 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." |
7243 msgstr "Kunde inte lägga till \"%s\" till din Napster hotlist" | 7307 msgstr "Kunde inte lägga till \"%s\" till din Napster hotlist" |
7244 | 7308 |
7245 #: src/protocols/novell/novell.c:832 | 7309 #: src/protocols/novell/novell.c:833 |
7246 #, fuzzy, c-format | 7310 #, fuzzy, c-format |
7247 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." | 7311 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." |
7248 msgstr "Kunde inte lägga till \"%s\" till din Napster hotlist" | 7312 msgstr "Kunde inte lägga till \"%s\" till din Napster hotlist" |
7249 | 7313 |
7250 #: src/protocols/novell/novell.c:900 | 7314 #: src/protocols/novell/novell.c:901 |
7251 #, fuzzy, c-format | 7315 #, fuzzy, c-format |
7252 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | 7316 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." |
7253 msgstr "Kunde inte lägga till \"%s\" till din Napster hotlist" | 7317 msgstr "Kunde inte lägga till \"%s\" till din Napster hotlist" |
7254 | 7318 |
7255 #: src/protocols/novell/novell.c:923 src/protocols/novell/novell.c:1593 | 7319 #: src/protocols/novell/novell.c:924 src/protocols/novell/novell.c:1619 |
7256 #, c-format | 7320 #, c-format |
7257 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | 7321 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." |
7258 msgstr "" | 7322 msgstr "" |
7259 | 7323 |
7260 #: src/protocols/novell/novell.c:995 | 7324 #: src/protocols/novell/novell.c:996 |
7261 #, fuzzy, c-format | 7325 #, fuzzy, c-format |
7262 msgid "Unable to create conference (%s)." | 7326 msgid "Unable to create conference (%s)." |
7263 msgstr "Kan inte skapa socket" | 7327 msgstr "Kan inte skapa socket" |
7264 | 7328 |
7265 #: src/protocols/novell/novell.c:1106 src/protocols/novell/novell.c:1632 | 7329 #: src/protocols/novell/novell.c:1107 src/protocols/novell/novell.c:1658 |
7266 #, fuzzy | 7330 #, fuzzy |
7267 msgid "Error communicating with server. Closing connection." | 7331 msgid "Error communicating with server. Closing connection." |
7268 msgstr "Fel vid kommunikation med Gadu-Gadu-servern" | 7332 msgstr "Fel vid kommunikation med Gadu-Gadu-servern" |
7269 | 7333 |
7270 #: src/protocols/novell/novell.c:1445 | 7334 #: src/protocols/novell/novell.c:1442 |
7271 #, fuzzy | 7335 #, fuzzy |
7272 msgid "Userid" | 7336 msgid "Telephone Number" |
7337 msgstr "Telefon" | |
7338 | |
7339 #: src/protocols/novell/novell.c:1446 | |
7340 msgid "Department" | |
7341 msgstr "" | |
7342 | |
7343 #: src/protocols/novell/novell.c:1448 | |
7344 #, fuzzy | |
7345 msgid "Personal Title" | |
7346 msgstr "Personlig webbsida" | |
7347 | |
7348 #: src/protocols/novell/novell.c:1452 | |
7349 #, fuzzy | |
7350 msgid "Mailstop" | |
7351 msgstr "E-post" | |
7352 | |
7353 #: src/protocols/novell/novell.c:1454 src/protocols/oscar/oscar.c:4980 | |
7354 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4987 | |
7355 msgid "Email Address" | |
7356 msgstr "E-postadress" | |
7357 | |
7358 #: src/protocols/novell/novell.c:1470 | |
7359 #, fuzzy | |
7360 msgid "User ID" | |
7273 msgstr "Användare" | 7361 msgstr "Användare" |
7274 | 7362 |
7275 #. tag = _("DN"); | 7363 #. tag = _("DN"); |
7276 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | 7364 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); |
7277 #. if (value) { | 7365 #. if (value) { |
7278 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br/>\n", | 7366 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", |
7279 #. tag, value); | 7367 #. tag, value); |
7280 #. } | 7368 #. } |
7281 #. | 7369 #. |
7282 #: src/protocols/novell/novell.c:1459 | 7370 #: src/protocols/novell/novell.c:1484 |
7283 #, fuzzy | 7371 #, fuzzy |
7284 msgid "Full name" | 7372 msgid "Full name" |
7285 msgstr "Fullständigt namn" | 7373 msgstr "Fullständigt namn" |
7286 | 7374 |
7287 #: src/protocols/novell/novell.c:1479 | 7375 #: src/protocols/novell/novell.c:1505 |
7288 #, fuzzy | 7376 #, fuzzy |
7289 msgid "User Properties" | 7377 msgid "User Properties" |
7290 msgstr "Användaralternativ" | 7378 msgstr "Användaralternativ" |
7291 | 7379 |
7292 #: src/protocols/novell/novell.c:1583 | 7380 #: src/protocols/novell/novell.c:1609 |
7293 #, fuzzy, c-format | 7381 #, fuzzy, c-format |
7294 msgid "GroupWise Conference %d" | 7382 msgid "GroupWise Conference %d" |
7295 msgstr "Starta konferens" | 7383 msgstr "Starta konferens" |
7296 | 7384 |
7297 #: src/protocols/novell/novell.c:1608 | 7385 #: src/protocols/novell/novell.c:1634 |
7298 #, fuzzy | 7386 #, fuzzy |
7299 msgid "Unable to make SSL connection to server." | 7387 msgid "Unable to make SSL connection to server." |
7300 msgstr "Kan inte ansluta till servern." | 7388 msgstr "Kan inte ansluta till servern." |
7301 | 7389 |
7302 #: src/protocols/novell/novell.c:1638 | 7390 #: src/protocols/novell/novell.c:1664 |
7303 #, c-format | 7391 #, c-format |
7304 msgid "Error processing event or response (%s)." | 7392 msgid "Error processing event or response (%s)." |
7305 msgstr "" | 7393 msgstr "" |
7306 | 7394 |
7307 #: src/protocols/novell/novell.c:1672 | 7395 #: src/protocols/novell/novell.c:1698 |
7308 #, fuzzy | 7396 #, fuzzy |
7309 msgid "Authenticating..." | 7397 msgid "Authenticating..." |
7310 msgstr "Autentiserar" | 7398 msgstr "Autentiserar" |
7311 | 7399 |
7312 #: src/protocols/novell/novell.c:1687 | 7400 #: src/protocols/novell/novell.c:1713 |
7313 #, fuzzy | 7401 #, fuzzy |
7314 msgid "Waiting for response..." | 7402 msgid "Waiting for response..." |
7315 msgstr "Väntar på svar..." | 7403 msgstr "Väntar på svar..." |
7316 | 7404 |
7317 #: src/protocols/novell/novell.c:1822 | 7405 #: src/protocols/novell/novell.c:1848 |
7318 #, fuzzy, c-format | 7406 #, fuzzy, c-format |
7319 msgid "%s has been invited to this conversation." | 7407 msgid "%s has been invited to this conversation." |
7320 msgstr "%s har stängt konversationsfönstret." | 7408 msgstr "%s har stängt konversationsfönstret." |
7321 | 7409 |
7322 #: src/protocols/novell/novell.c:1849 | 7410 #: src/protocols/novell/novell.c:1875 |
7323 #, fuzzy | 7411 #, fuzzy |
7324 msgid "Invitation to Conversation" | 7412 msgid "Invitation to Conversation" |
7325 msgstr "Spara konversation" | 7413 msgstr "Spara konversation" |
7326 | 7414 |
7327 #: src/protocols/novell/novell.c:1850 | 7415 #: src/protocols/novell/novell.c:1876 |
7328 #, c-format | 7416 #, c-format |
7329 msgid "" | 7417 msgid "" |
7330 "Invitation from: %s\n" | 7418 "Invitation from: %s\n" |
7331 "\n" | 7419 "\n" |
7332 "Sent: %s" | 7420 "Sent: %s" |
7333 msgstr "" | 7421 msgstr "" |
7334 | 7422 |
7335 #: src/protocols/novell/novell.c:1852 | 7423 #: src/protocols/novell/novell.c:1878 |
7336 #, fuzzy | 7424 #, fuzzy |
7337 msgid "Would you like to join the conversation?" | 7425 msgid "Would you like to join the conversation?" |
7338 msgstr "Vill du skriva över den?" | 7426 msgstr "Vill du skriva över den?" |
7339 | 7427 |
7340 #: src/protocols/novell/novell.c:1955 | 7428 #: src/protocols/novell/novell.c:1983 |
7341 #, fuzzy | 7429 #, fuzzy |
7342 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | 7430 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." |
7343 msgstr "Du har blivit utloggad eftersom du loggat in från en annan dator." | 7431 msgstr "Du har blivit utloggad eftersom du loggat in från en annan dator." |
7344 | 7432 |
7345 #: src/protocols/novell/novell.c:2009 | 7433 #: src/protocols/novell/novell.c:2037 |
7346 #, c-format | 7434 #, c-format |
7347 msgid "" | 7435 msgid "" |
7348 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | 7436 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." |
7349 msgstr "" | 7437 msgstr "" |
7350 | 7438 |
7351 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | 7439 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! |
7352 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | 7440 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); |
7353 #. | 7441 #. |
7354 #. ...but for now just error out with a nice message. | 7442 #. ...but for now just error out with a nice message. |
7355 #: src/protocols/novell/novell.c:2107 | 7443 #: src/protocols/novell/novell.c:2135 |
7356 #, fuzzy | 7444 #, fuzzy |
7357 msgid "" | 7445 msgid "" |
7358 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | 7446 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " |
7359 "to connect to." | 7447 "to connect to." |
7360 msgstr "Ange namnet på den användare du vill blockera." | 7448 msgstr "Ange namnet på den användare du vill blockera." |
7361 | 7449 |
7362 #: src/protocols/novell/novell.c:2129 | 7450 #: src/protocols/novell/novell.c:2157 |
7363 msgid "Error. SSL support is not installed." | 7451 msgid "Error. SSL support is not installed." |
7364 msgstr "" | 7452 msgstr "" |
7365 | 7453 |
7366 #: src/protocols/novell/novell.c:2433 | 7454 #: src/protocols/novell/novell.c:2461 |
7367 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | 7455 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
7368 msgstr "" | 7456 msgstr "" |
7369 | 7457 |
7370 #: src/protocols/novell/novell.c:2779 src/protocols/oscar/oscar.c:568 | 7458 #: src/protocols/novell/novell.c:2807 src/protocols/oscar/oscar.c:702 |
7371 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2556 | 7459 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6568 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565 |
7372 msgid "Offline" | 7460 msgid "Offline" |
7373 msgstr "Ej ansluten" | 7461 msgstr "Ej ansluten" |
7374 | 7462 |
7375 # src/sidebar.c:103 | 7463 # src/sidebar.c:103 |
7376 #: src/protocols/novell/novell.c:2790 | 7464 #: src/protocols/novell/novell.c:2818 |
7377 #, fuzzy | 7465 #, fuzzy |
7378 msgid "Message" | 7466 msgid "Message" |
7379 msgstr "_Meddelande:" | 7467 msgstr "_Meddelande:" |
7380 | 7468 |
7381 #: src/protocols/novell/novell.c:2889 src/protocols/novell/novell.c:2945 | 7469 #: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2973 |
7382 #, fuzzy | 7470 #, fuzzy |
7383 msgid "Appear Offline" | 7471 msgid "Appear Offline" |
7384 msgstr "Ej ansluten" | 7472 msgstr "Ej ansluten" |
7385 | 7473 |
7386 #: src/protocols/novell/novell.c:3339 | 7474 #: src/protocols/novell/novell.c:3367 |
7387 #, fuzzy | 7475 #, fuzzy |
7388 msgid "Initiate _Chat" | 7476 msgid "Initiate _Chat" |
7389 msgstr "Starta chatt" | 7477 msgstr "Starta chatt" |
7390 | 7478 |
7391 #. *< api_version | 7479 #. *< api_version |
7397 #. *< id | 7485 #. *< id |
7398 #. *< name | 7486 #. *< name |
7399 #. *< version | 7487 #. *< version |
7400 #. * summary | 7488 #. * summary |
7401 #. * description | 7489 #. * description |
7402 #: src/protocols/novell/novell.c:3435 src/protocols/novell/novell.c:3437 | 7490 #: src/protocols/novell/novell.c:3464 src/protocols/novell/novell.c:3466 |
7403 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" | 7491 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
7404 msgstr "" | 7492 msgstr "" |
7405 | 7493 |
7406 #: src/protocols/novell/novell.c:3456 | 7494 #: src/protocols/novell/novell.c:3485 |
7407 #, fuzzy | 7495 #, fuzzy |
7408 msgid "Server address" | 7496 msgid "Server address" |
7409 msgstr "Gatuadress" | 7497 msgstr "Gatuadress" |
7410 | 7498 |
7411 #: src/protocols/novell/novell.c:3460 | 7499 #: src/protocols/novell/novell.c:3489 |
7412 #, fuzzy | 7500 #, fuzzy |
7413 msgid "Server port" | 7501 msgid "Server port" |
7414 msgstr "Server" | 7502 msgstr "Server" |
7415 | 7503 |
7416 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 | 7504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 |
7417 msgid "Invalid error" | 7505 msgid "Invalid error" |
7418 msgstr "Ogiltigt fel" | 7506 msgstr "Ogiltigt fel" |
7419 | 7507 |
7420 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 | 7508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 |
7421 msgid "Invalid SNAC" | 7509 msgid "Invalid SNAC" |
7422 msgstr "Ogiltig SNAC" | 7510 msgstr "Ogiltig SNAC" |
7423 | 7511 |
7424 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 | 7512 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 |
7425 msgid "Rate to host" | 7513 msgid "Rate to host" |
7426 msgstr "Hastighet till värd" | 7514 msgstr "Hastighet till värd" |
7427 | 7515 |
7428 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 | 7516 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 |
7429 msgid "Rate to client" | 7517 msgid "Rate to client" |
7430 msgstr "Hastighet till klient" | 7518 msgstr "Hastighet till klient" |
7431 | 7519 |
7432 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 | 7520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 |
7433 msgid "Service unavailable" | 7521 msgid "Service unavailable" |
7434 msgstr "Tjänsten är otillgänglig" | 7522 msgstr "Tjänsten är otillgänglig" |
7435 | 7523 |
7436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 | 7524 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 |
7437 msgid "Service not defined" | 7525 msgid "Service not defined" |
7438 msgstr "Tjänst ej definierad" | 7526 msgstr "Tjänst ej definierad" |
7439 | 7527 |
7440 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 | 7528 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 |
7441 msgid "Obsolete SNAC" | 7529 msgid "Obsolete SNAC" |
7442 msgstr "Obsolet SNAC" | 7530 msgstr "Obsolet SNAC" |
7443 | 7531 |
7444 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 | 7532 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 |
7445 msgid "Not supported by host" | 7533 msgid "Not supported by host" |
7446 msgstr "Ej stödd av värd" | 7534 msgstr "Ej stödd av värd" |
7447 | 7535 |
7448 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 | 7536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 |
7449 msgid "Not supported by client" | 7537 msgid "Not supported by client" |
7450 msgstr "Ej stödd av klient" | 7538 msgstr "Ej stödd av klient" |
7451 | 7539 |
7452 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 | 7540 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 |
7453 msgid "Refused by client" | 7541 msgid "Refused by client" |
7454 msgstr "Vägrad av klient" | 7542 msgstr "Vägrad av klient" |
7455 | 7543 |
7456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 | 7544 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 |
7457 msgid "Reply too big" | 7545 msgid "Reply too big" |
7458 msgstr "Svar förstort" | 7546 msgstr "Svar förstort" |
7459 | 7547 |
7460 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 | 7548 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 |
7461 msgid "Responses lost" | 7549 msgid "Responses lost" |
7462 msgstr "Svar förlorade" | 7550 msgstr "Svar förlorade" |
7463 | 7551 |
7464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 | 7552 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 |
7465 msgid "Request denied" | 7553 msgid "Request denied" |
7466 msgstr "Begäran nekad" | 7554 msgstr "Begäran nekad" |
7467 | 7555 |
7468 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 | 7556 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 |
7469 msgid "Busted SNAC payload" | 7557 msgid "Busted SNAC payload" |
7470 msgstr "Spräckt SNAC-last" | 7558 msgstr "Spräckt SNAC-last" |
7471 | 7559 |
7472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 | 7560 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 |
7473 msgid "Insufficient rights" | 7561 msgid "Insufficient rights" |
7474 msgstr "Otillräckliga rättigheter" | 7562 msgstr "Otillräckliga rättigheter" |
7475 | 7563 |
7476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 | 7564 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 |
7477 msgid "In local permit/deny" | 7565 msgid "In local permit/deny" |
7478 msgstr "I lokal tillåt/neka" | 7566 msgstr "I lokal tillåt/neka" |
7479 | 7567 |
7480 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 | 7568 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 |
7481 msgid "Too evil (sender)" | 7569 msgid "Too evil (sender)" |
7482 msgstr "För onskefull (avsändare)" | 7570 msgstr "För onskefull (avsändare)" |
7483 | 7571 |
7484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 | 7572 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 |
7485 msgid "Too evil (receiver)" | 7573 msgid "Too evil (receiver)" |
7486 msgstr "För onskefull (mottagare)" | 7574 msgstr "För onskefull (mottagare)" |
7487 | 7575 |
7488 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 | 7576 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 |
7489 msgid "User temporarily unavailable" | 7577 msgid "User temporarily unavailable" |
7490 msgstr "Användare är tillfälligt oåtkommlig" | 7578 msgstr "Användare är tillfälligt oåtkommlig" |
7491 | 7579 |
7492 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 | 7580 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 |
7493 msgid "No match" | 7581 msgid "No match" |
7494 msgstr "Ingen träff" | 7582 msgstr "Ingen träff" |
7495 | 7583 |
7496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 | 7584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 |
7497 msgid "List overflow" | 7585 msgid "List overflow" |
7498 msgstr "Listöverflöde" | 7586 msgstr "Listöverflöde" |
7499 | 7587 |
7500 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 | 7588 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 |
7501 msgid "Request ambiguous" | 7589 msgid "Request ambiguous" |
7502 msgstr "Begäran tvetydig" | 7590 msgstr "Begäran tvetydig" |
7503 | 7591 |
7504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 | 7592 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 |
7505 msgid "Queue full" | 7593 msgid "Queue full" |
7506 msgstr "Kö full" | 7594 msgstr "Kö full" |
7507 | 7595 |
7508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 | 7596 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209 |
7509 msgid "Not while on AOL" | 7597 msgid "Not while on AOL" |
7510 msgstr "Inte på AOL" | 7598 msgstr "Inte på AOL" |
7511 | 7599 |
7512 #: src/protocols/oscar/oscar.c:398 | 7600 #: src/protocols/oscar/oscar.c:400 |
7513 #, fuzzy | 7601 #, fuzzy |
7514 msgid "" | 7602 msgid "" |
7515 "(There was an error converting this message. The buddy you are speaking to " | 7603 "(There was an error converting this message. The buddy you are speaking to " |
7516 "most likely has a buggy client.)" | 7604 "most likely has a buggy client.)" |
7517 msgstr "" | 7605 msgstr "" |
7518 "(Det blev ett fel vid konverteringen av detta meddelande. Kontrollera " | 7606 "(Det blev ett fel vid konverteringen av detta meddelande. Kontrollera " |
7519 "\"Kodning\" inställningen för kontot.)" | 7607 "\"Kodning\" inställningen för kontot.)" |
7520 | 7608 |
7521 #: src/protocols/oscar/oscar.c:423 | 7609 #: src/protocols/oscar/oscar.c:452 |
7610 msgid "(There was an error receiving this message)" | |
7611 msgstr "(Det uppstod ett fel när detta meddelande hämtades)" | |
7612 | |
7613 #: src/protocols/oscar/oscar.c:557 | |
7522 msgid "Voice" | 7614 msgid "Voice" |
7523 msgstr "Röst" | 7615 msgstr "Röst" |
7524 | 7616 |
7525 #: src/protocols/oscar/oscar.c:426 | 7617 #: src/protocols/oscar/oscar.c:560 |
7526 msgid "AIM Direct IM" | 7618 msgid "AIM Direct IM" |
7527 msgstr "AIM-direktmeddelande" | 7619 msgstr "AIM-direktmeddelande" |
7528 | 7620 |
7529 #: src/protocols/oscar/oscar.c:429 src/protocols/silc/silc.c:641 | 7621 #: src/protocols/oscar/oscar.c:563 src/protocols/silc/silc.c:641 |
7530 #: src/protocols/silc/util.c:506 | 7622 #: src/protocols/silc/util.c:506 |
7531 msgid "Chat" | 7623 msgid "Chat" |
7532 msgstr "Chatta" | 7624 msgstr "Chatta" |
7533 | 7625 |
7534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:432 src/protocols/oscar/oscar.c:6814 | 7626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:6870 |
7535 msgid "Get File" | 7627 msgid "Get File" |
7536 msgstr "Hämta fil" | 7628 msgstr "Hämta fil" |
7537 | 7629 |
7538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:439 | 7630 #: src/protocols/oscar/oscar.c:573 |
7539 msgid "Games" | 7631 msgid "Games" |
7540 msgstr "Spel" | 7632 msgstr "Spel" |
7541 | 7633 |
7542 #: src/protocols/oscar/oscar.c:442 | 7634 #: src/protocols/oscar/oscar.c:576 |
7543 msgid "Add-Ins" | 7635 msgid "Add-Ins" |
7544 msgstr "Lägg till" | 7636 msgstr "Lägg till" |
7545 | 7637 |
7546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:445 | 7638 #: src/protocols/oscar/oscar.c:579 |
7547 msgid "Send Buddy List" | 7639 msgid "Send Buddy List" |
7548 msgstr "Skicka kompislista" | 7640 msgstr "Skicka kompislista" |
7549 | 7641 |
7550 #: src/protocols/oscar/oscar.c:448 | 7642 #: src/protocols/oscar/oscar.c:582 |
7551 msgid "ICQ Direct Connect" | 7643 msgid "ICQ Direct Connect" |
7552 msgstr "ICQ-direktkoppling" | 7644 msgstr "ICQ-direktkoppling" |
7553 | 7645 |
7554 #: src/protocols/oscar/oscar.c:451 | 7646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:585 |
7555 msgid "AP User" | 7647 msgid "AP User" |
7556 msgstr "AP-användare" | 7648 msgstr "AP-användare" |
7557 | 7649 |
7558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:454 | 7650 #: src/protocols/oscar/oscar.c:588 |
7559 msgid "ICQ RTF" | 7651 msgid "ICQ RTF" |
7560 msgstr "ICQ-RTF" | 7652 msgstr "ICQ-RTF" |
7561 | 7653 |
7562 #: src/protocols/oscar/oscar.c:457 | 7654 #: src/protocols/oscar/oscar.c:591 |
7563 msgid "Nihilist" | 7655 msgid "Nihilist" |
7564 msgstr "Nihilist" | 7656 msgstr "Nihilist" |
7565 | 7657 |
7566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:460 | 7658 #: src/protocols/oscar/oscar.c:594 |
7567 msgid "ICQ Server Relay" | 7659 msgid "ICQ Server Relay" |
7568 msgstr "ICQ-serverrelay" | 7660 msgstr "ICQ-serverrelay" |
7569 | 7661 |
7570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:463 | 7662 #: src/protocols/oscar/oscar.c:597 |
7571 msgid "Old ICQ UTF8" | 7663 msgid "Old ICQ UTF8" |
7572 msgstr "Gamla ICQ UTF8" | 7664 msgstr "Gamla ICQ UTF8" |
7573 | 7665 |
7574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:466 | 7666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:600 |
7575 msgid "Trillian Encryption" | 7667 msgid "Trillian Encryption" |
7576 msgstr "Trillansk kryptering" | 7668 msgstr "Trillansk kryptering" |
7577 | 7669 |
7578 #: src/protocols/oscar/oscar.c:469 | 7670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:603 |
7579 msgid "ICQ UTF8" | 7671 msgid "ICQ UTF8" |
7580 msgstr "ICQ UTF8" | 7672 msgstr "ICQ UTF8" |
7581 | 7673 |
7582 #: src/protocols/oscar/oscar.c:472 | 7674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:606 |
7583 msgid "Hiptop" | 7675 msgid "Hiptop" |
7584 msgstr "Hiptop" | 7676 msgstr "Hiptop" |
7585 | 7677 |
7586 #: src/protocols/oscar/oscar.c:475 | 7678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:609 |
7587 msgid "Security Enabled" | 7679 msgid "Security Enabled" |
7588 msgstr "Säkerhet aktiverad" | 7680 msgstr "Säkerhet aktiverad" |
7589 | 7681 |
7590 #: src/protocols/oscar/oscar.c:478 | 7682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:612 |
7591 msgid "Video Chat" | 7683 msgid "Video Chat" |
7592 msgstr "Videochatt" | 7684 msgstr "Videochatt" |
7593 | 7685 |
7594 #: src/protocols/oscar/oscar.c:482 | 7686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:616 |
7595 msgid "iChat AV" | 7687 msgid "iChat AV" |
7596 msgstr "iChat AV" | 7688 msgstr "iChat AV" |
7597 | 7689 |
7598 #: src/protocols/oscar/oscar.c:485 | 7690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:619 |
7599 msgid "Live Video" | 7691 msgid "Live Video" |
7600 msgstr "Live-video" | 7692 msgstr "Live-video" |
7601 | 7693 |
7602 #: src/protocols/oscar/oscar.c:488 | 7694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:622 |
7603 msgid "Camera" | 7695 msgid "Camera" |
7604 msgstr "Kamera" | 7696 msgstr "Kamera" |
7605 | 7697 |
7606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:506 src/protocols/oscar/oscar.c:5508 | 7698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:640 src/protocols/oscar/oscar.c:5582 |
7607 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6706 | 7699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6762 |
7608 msgid "Free For Chat" | 7700 msgid "Free For Chat" |
7609 msgstr "Tillgänglig för chatt" | 7701 msgstr "Tillgänglig för chatt" |
7610 | 7702 |
7611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:510 src/protocols/oscar/oscar.c:5502 | 7703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5576 |
7612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6704 | 7704 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6760 |
7613 msgid "Not Available" | 7705 msgid "Not Available" |
7614 msgstr "Ej tillgänglig" | 7706 msgstr "Ej tillgänglig" |
7615 | 7707 |
7616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:5505 | 7708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:646 src/protocols/oscar/oscar.c:5579 |
7617 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6705 | 7709 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6761 |
7618 msgid "Occupied" | 7710 msgid "Occupied" |
7619 msgstr "Upptagen" | 7711 msgstr "Upptagen" |
7620 | 7712 |
7621 #: src/protocols/oscar/oscar.c:516 | 7713 #: src/protocols/oscar/oscar.c:650 |
7622 msgid "Web Aware" | 7714 msgid "Web Aware" |
7623 msgstr "Webbmedveten" | 7715 msgstr "Webbmedveten" |
7624 | 7716 |
7625 #: src/protocols/oscar/oscar.c:584 | 7717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:718 |
7626 #, fuzzy | 7718 #, fuzzy |
7627 msgid "Capabilities" | 7719 msgid "Capabilities" |
7628 msgstr "<b>Kapabiliteter:</b> " | 7720 msgstr "<b>Kapabiliteter:</b> " |
7629 | 7721 |
7630 #: src/protocols/oscar/oscar.c:593 | 7722 #: src/protocols/oscar/oscar.c:727 |
7631 #, fuzzy | 7723 #, fuzzy |
7632 msgid "Buddy Comment" | 7724 msgid "Buddy Comment" |
7633 msgstr "Kompiskommentar:" | 7725 msgstr "Kompiskommentar:" |
7634 | 7726 |
7635 #: src/protocols/oscar/oscar.c:728 | 7727 #: src/protocols/oscar/oscar.c:862 |
7636 #, c-format | 7728 #, c-format |
7637 msgid "Direct IM with %s closed" | 7729 msgid "Direct IM with %s closed" |
7638 msgstr "Direktmeddelande med %s stängd" | 7730 msgstr "Direktmeddelande med %s stängd" |
7639 | 7731 |
7640 #: src/protocols/oscar/oscar.c:730 | 7732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:864 |
7641 #, c-format | 7733 #, c-format |
7642 msgid "Direct IM with %s failed" | 7734 msgid "Direct IM with %s failed" |
7643 msgstr "Direktmeddelande med %s misslyckades" | 7735 msgstr "Direktmeddelande med %s misslyckades" |
7644 | 7736 |
7645 #: src/protocols/oscar/oscar.c:737 | 7737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:871 |
7646 #, fuzzy | 7738 #, fuzzy |
7647 msgid "Direct Connect failed" | 7739 msgid "Direct Connect failed" |
7648 msgstr "ICQ-direktkoppling" | 7740 msgstr "ICQ-direktkoppling" |
7649 | 7741 |
7650 #: src/protocols/oscar/oscar.c:814 src/protocols/oscar/oscar.c:945 | 7742 #: src/protocols/oscar/oscar.c:948 src/protocols/oscar/oscar.c:1079 |
7651 #, c-format | 7743 #, c-format |
7652 msgid "Direct IM with %s established" | 7744 msgid "Direct IM with %s established" |
7653 msgstr "Direktmeddelande med %s etablerat" | 7745 msgstr "Direktmeddelande med %s etablerat" |
7654 | 7746 |
7655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:895 | 7747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1029 |
7656 #, c-format | 7748 #, c-format |
7657 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." | 7749 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." |
7658 msgstr "" | 7750 msgstr "" |
7659 | 7751 |
7660 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1312 | 7752 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1446 |
7661 #, c-format | 7753 #, c-format |
7662 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | 7754 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." |
7663 msgstr "" | 7755 msgstr "" |
7664 | 7756 |
7665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1317 | 7757 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1451 |
7666 msgid "Unable to open Direct IM" | 7758 msgid "Unable to open Direct IM" |
7667 msgstr "Kan inte öppna direktmeddelande" | 7759 msgstr "Kan inte öppna direktmeddelande" |
7668 | 7760 |
7669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1352 | 7761 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1486 |
7670 #, c-format | 7762 #, c-format |
7671 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 7763 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
7672 msgstr "" | 7764 msgstr "" |
7673 "Du har valt att öppna en direktanslutning för snabbmeddelanden till %s." | 7765 "Du har valt att öppna en direktanslutning för snabbmeddelanden till %s." |
7674 | 7766 |
7675 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1356 | 7767 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1490 |
7676 msgid "" | 7768 msgid "" |
7677 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | 7769 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " |
7678 "Do you wish to continue?" | 7770 "Do you wish to continue?" |
7679 msgstr "" | 7771 msgstr "" |
7680 "Eftersom detta avslöjar din IP-adress kan det ses som en säkerhetsrisk. Vill " | 7772 "Eftersom detta avslöjar din IP-adress kan det ses som en säkerhetsrisk. Vill " |
7681 "du fortsätta?" | 7773 "du fortsätta?" |
7682 | 7774 |
7683 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1360 src/protocols/oscar/oscar.c:3318 | 7775 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1494 src/protocols/oscar/oscar.c:3431 |
7684 msgid "Connect" | 7776 msgid "Connect" |
7685 msgstr "Anslut" | 7777 msgstr "Anslut" |
7686 | 7778 |
7687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1427 src/protocols/toc/toc.c:872 | 7779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1561 src/protocols/toc/toc.c:872 |
7688 #, c-format | 7780 #, c-format |
7689 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 7781 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
7690 msgstr "Du har blivit frånkopplad från chattrummet %s." | 7782 msgstr "Du har blivit frånkopplad från chattrummet %s." |
7691 | 7783 |
7692 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1446 | 7784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1580 |
7693 msgid "Chat is currently unavailable" | 7785 msgid "Chat is currently unavailable" |
7694 msgstr "Chatt är inte tillgängligt för tillfället" | 7786 msgstr "Chatt är inte tillgängligt för tillfället" |
7695 | 7787 |
7696 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1527 | 7788 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 |
7697 msgid "Screen name sent" | 7789 msgid "Screen name sent" |
7698 msgstr "Användar-ID skickat" | 7790 msgstr "Användar-ID skickat" |
7699 | 7791 |
7700 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1541 | 7792 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1675 |
7701 #, c-format | 7793 #, c-format |
7702 msgid "" | 7794 msgid "" |
7703 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | 7795 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " |
7704 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | 7796 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " |
7705 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 7797 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
7706 msgstr "" | 7798 msgstr "" |
7707 "Kan inte logga in eftersom användar-IDt %s är ogiltigt. Användar-IDt kan " | 7799 "Kan inte logga in eftersom användar-IDt %s är ogiltigt. Användar-IDt kan " |
7708 "endast bestå av en bokstav följt av bokstäver eller siffror eller bara " | 7800 "endast bestå av en bokstav följt av bokstäver eller siffror eller bara " |
7709 "innehålla siffror<." | 7801 "innehålla siffror<." |
7710 | 7802 |
7711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1569 | 7803 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1703 |
7712 msgid "Unable to login to AIM" | 7804 msgid "Unable to login to AIM" |
7713 msgstr "Kan inte logga in till AIM" | 7805 msgstr "Kan inte logga in till AIM" |
7714 | 7806 |
7715 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1670 src/protocols/oscar/oscar.c:2107 | 7807 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1804 src/protocols/oscar/oscar.c:2243 |
7716 msgid "Could Not Connect" | 7808 msgid "Could Not Connect" |
7717 msgstr "Kunde inte ansluta" | 7809 msgstr "Kunde inte ansluta" |
7718 | 7810 |
7719 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1678 | 7811 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1812 |
7720 msgid "Connection established, cookie sent" | 7812 msgid "Connection established, cookie sent" |
7721 msgstr "Anslutning etablerad, kaka skickad" | 7813 msgstr "Anslutning etablerad, kaka skickad" |
7722 | 7814 |
7723 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1791 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 | 7815 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1925 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 |
7724 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 | 7816 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 |
7725 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 | 7817 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 |
7726 msgid "Unable to establish file descriptor." | 7818 msgid "Unable to establish file descriptor." |
7727 msgstr "Kan inte inte etablera filbeskrivning." | 7819 msgstr "Kan inte inte etablera filbeskrivning." |
7728 | 7820 |
7729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1796 | 7821 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1930 |
7730 msgid "Unable to create new connection." | 7822 msgid "Unable to create new connection." |
7731 msgstr "Kan inte skapa ny anslutning." | 7823 msgstr "Kan inte skapa ny anslutning." |
7732 | 7824 |
7733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1867 | 7825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2002 |
7734 msgid "Unable to establish listener socket." | 7826 msgid "Unable to establish listener socket." |
7735 msgstr "Kan inte etablera lyssnar socket." | 7827 msgstr "Kan inte etablera lyssnar socket." |
7736 | 7828 |
7737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1991 src/protocols/toc/toc.c:540 | 7829 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2127 src/protocols/toc/toc.c:540 |
7738 msgid "Incorrect nickname or password." | 7830 msgid "Incorrect nickname or password." |
7739 msgstr "Felaktigt nick eller lösenord." | 7831 msgstr "Felaktigt nick eller lösenord." |
7740 | 7832 |
7741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1996 | 7833 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2132 |
7742 msgid "Your account is currently suspended." | 7834 msgid "Your account is currently suspended." |
7743 msgstr "Ditt konto är avstängt för tillfället." | 7835 msgstr "Ditt konto är avstängt för tillfället." |
7744 | 7836 |
7745 #. service temporarily unavailable | 7837 #. service temporarily unavailable |
7746 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2000 | 7838 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2136 |
7747 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 7839 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
7748 msgstr "Tjänsten är tillfälligt onåbar." | 7840 msgstr "Tjänsten är tillfälligt onåbar." |
7749 | 7841 |
7750 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2005 | 7842 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2141 |
7751 msgid "" | 7843 msgid "" |
7752 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 7844 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
7753 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 7845 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
7754 msgstr "" | 7846 msgstr "" |
7755 "Du har anslutit och kopplat ifrån för många gånger. Vänta tio minuter och " | 7847 "Du har anslutit och kopplat ifrån för många gånger. Vänta tio minuter och " |
7756 "prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu längre." | 7848 "prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu längre." |
7757 | 7849 |
7758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2010 | 7850 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2146 |
7759 #, c-format | 7851 #, c-format |
7760 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 7852 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
7761 msgstr "Versionen av klienten du använder är för gammal. Uppgradera på %s" | 7853 msgstr "Versionen av klienten du använder är för gammal. Uppgradera på %s" |
7762 | 7854 |
7763 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2042 | 7855 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2178 |
7764 msgid "Internal Error" | 7856 msgid "Internal Error" |
7765 msgstr "Internt fel" | 7857 msgstr "Internt fel" |
7766 | 7858 |
7767 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2114 | 7859 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2250 |
7768 msgid "Received authorization" | 7860 msgid "Received authorization" |
7769 msgstr "Mottog auktorisering" | 7861 msgstr "Mottog auktorisering" |
7770 | 7862 |
7771 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2150 src/protocols/oscar/oscar.c:2180 | 7863 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2286 src/protocols/oscar/oscar.c:2316 |
7772 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2269 | 7864 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2405 |
7773 #, c-format | 7865 #, c-format |
7774 msgid "" | 7866 msgid "" |
7775 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | 7867 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " |
7776 "fixed. Check %s for updates." | 7868 "fixed. Check %s for updates." |
7777 msgstr "" | 7869 msgstr "" |
7778 "Du kanske snart blir frånkopplad, du kanske ska använda TOC tills detta är " | 7870 "Du kanske snart blir frånkopplad, du kanske ska använda TOC tills detta är " |
7779 "fixat. Kolla på %s efter uppdateringar." | 7871 "fixat. Kolla på %s efter uppdateringar." |
7780 | 7872 |
7781 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:2183 | 7873 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2289 src/protocols/oscar/oscar.c:2319 |
7782 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." | 7874 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." |
7783 msgstr "Gaim kunde inte hämta en giltig AIM-inloggnings-hash." | 7875 msgstr "Gaim kunde inte hämta en giltig AIM-inloggnings-hash." |
7784 | 7876 |
7785 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2272 | 7877 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2408 |
7786 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." | 7878 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
7787 msgstr "Gaim kunde inte hämta en giltig login-hash." | 7879 msgstr "Gaim kunde inte hämta en giltig login-hash." |
7788 | 7880 |
7789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 src/protocols/oscar/oscar.c:3124 | 7881 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3423 |
7790 msgid "(There was an error receiving this message)" | |
7791 msgstr "(Det uppstod ett fel när detta meddelande hämtades)" | |
7792 | |
7793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3310 | |
7794 #, c-format | 7882 #, c-format |
7795 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | 7883 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" |
7796 msgstr "%s har just frågat om att koppla sig direkt till %s" | 7884 msgstr "%s har just frågat om att koppla sig direkt till %s" |
7797 | 7885 |
7798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3313 | 7886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3426 |
7799 msgid "" | 7887 msgid "" |
7800 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | 7888 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " |
7801 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | 7889 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " |
7802 "considered a privacy risk." | 7890 "considered a privacy risk." |
7803 msgstr "" | 7891 msgstr "" |
7804 "Detta kräver en direkt koppling mellan de två datorerna och behövs för att " | 7892 "Detta kräver en direkt koppling mellan de två datorerna och behövs för att " |
7805 "IM-bilder ska fungera. Eftersom din IP-adress kommer att avslöjas kan detta " | 7893 "IM-bilder ska fungera. Eftersom din IP-adress kommer att avslöjas kan detta " |
7806 "betraktas som en säkerhetsrisk." | 7894 "betraktas som en säkerhetsrisk." |
7807 | 7895 |
7808 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3349 | 7896 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3462 |
7809 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 7897 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
7810 msgstr "Användaren vill lägga till dig i dennes kompislista." | 7898 msgstr "Användaren vill lägga till dig i dennes kompislista." |
7811 | 7899 |
7812 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3357 | 7900 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3470 |
7813 msgid "Authorization Request Message:" | 7901 msgid "Authorization Request Message:" |
7814 msgstr "Meddelande om auktoriseringsbegäran:" | 7902 msgstr "Meddelande om auktoriseringsbegäran:" |
7815 | 7903 |
7816 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3358 | 7904 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3471 |
7817 msgid "Please authorize me!" | 7905 msgid "Please authorize me!" |
7818 msgstr "Snälla auktorisera mig!" | 7906 msgstr "Snälla auktorisera mig!" |
7819 | 7907 |
7820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3388 | 7908 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3501 |
7821 #, c-format | 7909 #, c-format |
7822 msgid "" | 7910 msgid "" |
7823 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | 7911 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " |
7824 "you want to send an authorization request?" | 7912 "you want to send an authorization request?" |
7825 msgstr "" | 7913 msgstr "" |
7826 "Användaren %s kräver auktorisering innan hon/han kan läggas till i din " | 7914 "Användaren %s kräver auktorisering innan hon/han kan läggas till i din " |
7827 "kompislista. Vill du skicka en auktoriseringsförfrågan?" | 7915 "kompislista. Vill du skicka en auktoriseringsförfrågan?" |
7828 | 7916 |
7829 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3393 src/protocols/oscar/oscar.c:3395 | 7917 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3506 src/protocols/oscar/oscar.c:3508 |
7830 msgid "Request Authorization" | 7918 msgid "Request Authorization" |
7831 msgstr "Begär auktorisering" | 7919 msgstr "Begär auktorisering" |
7832 | 7920 |
7833 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3443 src/protocols/oscar/oscar.c:3445 | 7921 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 src/protocols/oscar/oscar.c:3558 |
7834 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3452 src/protocols/oscar/oscar.c:3546 | 7922 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 src/protocols/oscar/oscar.c:3659 |
7835 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 src/protocols/oscar/oscar.c:3918 | 7923 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3679 src/protocols/oscar/oscar.c:6207 |
7836 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 src/protocols/oscar/oscar.c:3979 | 7924 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6253 |
7837 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6133 src/protocols/oscar/oscar.c:6179 | |
7838 msgid "No reason given." | 7925 msgid "No reason given." |
7839 msgstr "Ingen motivering angiven." | 7926 msgstr "Ingen motivering angiven." |
7840 | 7927 |
7841 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3451 | 7928 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 |
7842 msgid "Authorization Denied Message:" | 7929 msgid "Authorization Denied Message:" |
7843 msgstr "Meddelande om auktorisering nekad:" | 7930 msgstr "Meddelande om auktorisering nekad:" |
7844 | 7931 |
7845 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3546 | 7932 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3659 |
7846 #, c-format | 7933 #, c-format |
7847 msgid "" | 7934 msgid "" |
7848 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 7935 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
7849 "%s" | 7936 "%s" |
7850 msgstr "" | 7937 msgstr "" |
7851 "Användaren %u vill lägga till dig i sin kompislista av följande anledning:\n" | 7938 "Användaren %u vill lägga till dig i sin kompislista av följande anledning:\n" |
7852 "%s" | 7939 "%s" |
7853 | 7940 |
7854 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3554 src/protocols/oscar/oscar.c:6139 | 7941 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3667 src/protocols/oscar/oscar.c:6213 |
7855 msgid "Authorization Request" | 7942 msgid "Authorization Request" |
7856 msgstr "Auktoriseringsbegäran" | 7943 msgstr "Auktoriseringsbegäran" |
7857 | 7944 |
7858 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 | 7945 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3679 |
7859 #, c-format | 7946 #, c-format |
7860 msgid "" | 7947 msgid "" |
7861 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 7948 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
7862 "following reason:\n" | 7949 "following reason:\n" |
7863 "%s" | 7950 "%s" |
7864 msgstr "" | 7951 msgstr "" |
7865 "Användaren %u har nekat dig att lägga till honom/henne i din kompislista av " | 7952 "Användaren %u har nekat dig att lägga till honom/henne i din kompislista av " |
7866 "följande orsak:\n" | 7953 "följande orsak:\n" |
7867 "%s" | 7954 "%s" |
7868 | 7955 |
7869 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3567 | 7956 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3680 |
7870 msgid "ICQ authorization denied." | 7957 msgid "ICQ authorization denied." |
7871 msgstr "ICQ-auktorisering nekades." | 7958 msgstr "ICQ-auktorisering nekades." |
7872 | 7959 |
7873 #. Someone has granted you authorization | 7960 #. Someone has granted you authorization |
7874 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3574 | 7961 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3687 |
7875 #, c-format | 7962 #, c-format |
7876 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 7963 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
7877 msgstr "" | 7964 msgstr "" |
7878 "Användaren %u har tillåtit dig att lägga till honom/henne i din kompislista." | 7965 "Användaren %u har tillåtit dig att lägga till honom/henne i din kompislista." |
7879 | 7966 |
7880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3582 | 7967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3695 |
7881 #, c-format | 7968 #, c-format |
7882 msgid "" | 7969 msgid "" |
7883 "You have received a special message\n" | 7970 "You have received a special message\n" |
7884 "\n" | 7971 "\n" |
7885 "From: %s [%s]\n" | 7972 "From: %s [%s]\n" |
7888 "Du har fått ett specialmeddelande\n" | 7975 "Du har fått ett specialmeddelande\n" |
7889 "\n" | 7976 "\n" |
7890 "Från: %s [%s]\n" | 7977 "Från: %s [%s]\n" |
7891 "%s" | 7978 "%s" |
7892 | 7979 |
7893 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3590 | 7980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3703 |
7894 #, c-format | 7981 #, c-format |
7895 msgid "" | 7982 msgid "" |
7896 "You have received an ICQ page\n" | 7983 "You have received an ICQ page\n" |
7897 "\n" | 7984 "\n" |
7898 "From: %s [%s]\n" | 7985 "From: %s [%s]\n" |
7901 "Du har fått en ICQ-sida\n" | 7988 "Du har fått en ICQ-sida\n" |
7902 "\n" | 7989 "\n" |
7903 "Från: %s [%s]\n" | 7990 "Från: %s [%s]\n" |
7904 "%s" | 7991 "%s" |
7905 | 7992 |
7906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3598 | 7993 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3711 |
7907 #, c-format | 7994 #, c-format |
7908 msgid "" | 7995 msgid "" |
7909 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | 7996 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
7910 "\n" | 7997 "\n" |
7911 "Message is:\n" | 7998 "Message is:\n" |
7914 "Du har fått ICQ e-post från %s [%s]\n" | 8001 "Du har fått ICQ e-post från %s [%s]\n" |
7915 "\n" | 8002 "\n" |
7916 "Meddelandet är:\n" | 8003 "Meddelandet är:\n" |
7917 "%s" | 8004 "%s" |
7918 | 8005 |
7919 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3619 | 8006 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3732 |
7920 #, c-format | 8007 #, c-format |
7921 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 8008 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
7922 msgstr "ICQ-användaren %u har skickat dig en kompis: %s (%s)" | 8009 msgstr "ICQ-användaren %u har skickat dig en kompis: %s (%s)" |
7923 | 8010 |
7924 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3625 | 8011 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3738 |
7925 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 8012 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
7926 msgstr "Vill du lägga till den här kompisen till din kompislista?" | 8013 msgstr "Vill du lägga till den här kompisen till din kompislista?" |
7927 | 8014 |
7928 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3629 | 8015 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3742 |
7929 msgid "Decline" | 8016 msgid "Decline" |
7930 msgstr "Understrykning" | 8017 msgstr "Understrykning" |
7931 | 8018 |
7932 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3713 | 8019 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3826 |
7933 #, c-format | 8020 #, c-format |
7934 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 8021 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
7935 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 8022 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
7936 msgstr[0] "Du har missat %hu meddelande från %s eftersom det var ogiltigt." | 8023 msgstr[0] "Du har missat %hu meddelande från %s eftersom det var ogiltigt." |
7937 msgstr[1] "Du har missat %hu meddelanden från %s eftersom det var ogiltigt." | 8024 msgstr[1] "Du har missat %hu meddelanden från %s eftersom det var ogiltigt." |
7938 | 8025 |
7939 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 | 8026 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3835 |
7940 #, c-format | 8027 #, c-format |
7941 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 8028 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
7942 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 8029 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
7943 msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom det var för stort." | 8030 msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom det var för stort." |
7944 msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom det var för stort." | 8031 msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom det var för stort." |
7945 | 8032 |
7946 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3731 | 8033 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3844 |
7947 #, c-format | 8034 #, c-format |
7948 msgid "" | 8035 msgid "" |
7949 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 8036 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
7950 msgid_plural "" | 8037 msgid_plural "" |
7951 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 8038 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
7952 msgstr[0] "" | 8039 msgstr[0] "" |
7953 "Du missade %hu meddelande från %s eftersom frekvensgränsen har överskridits." | 8040 "Du missade %hu meddelande från %s eftersom frekvensgränsen har överskridits." |
7954 msgstr[1] "" | 8041 msgstr[1] "" |
7955 "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom frekvensgränsen har överskridits." | 8042 "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom frekvensgränsen har överskridits." |
7956 | 8043 |
7957 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3740 | 8044 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3853 |
7958 #, c-format | 8045 #, c-format |
7959 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 8046 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
7960 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 8047 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
7961 msgstr[0] "" | 8048 msgstr[0] "" |
7962 "Du missade %hu meddelande från %s eftersom hon/han var för onskefull." | 8049 "Du missade %hu meddelande från %s eftersom hon/han var för onskefull." |
7963 msgstr[1] "" | 8050 msgstr[1] "" |
7964 "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom hon/han var för onskefull." | 8051 "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom hon/han var för onskefull." |
7965 | 8052 |
7966 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3749 | 8053 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3862 |
7967 #, c-format | 8054 #, c-format |
7968 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 8055 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
7969 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 8056 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
7970 msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom du är för onskefull." | 8057 msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom du är för onskefull." |
7971 msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom du är för onskefull." | 8058 msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom du är för onskefull." |
7972 | 8059 |
7973 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3758 | 8060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3871 |
7974 #, c-format | 8061 #, c-format |
7975 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 8062 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
7976 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 8063 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
7977 msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s av okända orsaker." | 8064 msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s av okända orsaker." |
7978 msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s av okända orsaker." | 8065 msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s av okända orsaker." |
7979 | 8066 |
7980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3812 src/protocols/oscar/oscar.c:4041 | 8067 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 src/protocols/oscar/oscar.c:4155 |
7981 #, fuzzy, c-format | 8068 #, fuzzy, c-format |
7982 msgid "Info for %s" | 8069 msgid "Info for %s" |
7983 msgstr "ICQ-information om %s" | 8070 msgstr "ICQ-information om %s" |
7984 | 8071 |
7985 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3878 | 8072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 |
7986 #, c-format | 8073 #, c-format |
7987 msgid "SNAC threw error: %s\n" | 8074 msgid "SNAC threw error: %s\n" |
7988 msgstr "SNAC gav fel: %s\n" | 8075 msgstr "SNAC gav fel: %s\n" |
7989 | 8076 |
7990 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3879 | 8077 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3992 |
7991 msgid "Unknown error" | 8078 msgid "Unknown error" |
7992 msgstr "Okänt fel" | 8079 msgstr "Okänt fel" |
7993 | 8080 |
7994 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3915 | 8081 #. Data is assumed to be the destination sn |
7995 #, fuzzy | 8082 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 |
7996 msgid "Your message did not get sent." | 8083 #, fuzzy, c-format |
7997 msgstr "Ditt Yahoo!-meddelande skickades inte." | 8084 msgid "Unable to send message: %s" |
7998 | 8085 msgstr "Kan inte skicka meddelandet." |
7999 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 | 8086 |
8000 #, c-format | 8087 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 src/protocols/oscar/oscar.c:4032 |
8001 msgid "Your message to %s did not get sent:" | 8088 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 src/protocols/oscar/oscar.c:4094 |
8002 msgstr "Ditt meddelande till %s skickades inte: " | 8089 #, fuzzy |
8003 | 8090 msgid "Unknown reason." |
8004 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 | 8091 msgstr "Okänt fel" |
8092 | |
8093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4030 | |
8094 #, fuzzy, c-format | |
8095 msgid "Unable to send message to %s:" | |
8096 msgstr "Kan inte skicka meddelandet." | |
8097 | |
8098 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 | |
8005 #, fuzzy, c-format | 8099 #, fuzzy, c-format |
8006 msgid "User information not available: %s" | 8100 msgid "User information not available: %s" |
8007 msgstr "Användarinformation om %s är inte tillgänglig:" | 8101 msgstr "Användarinformation om %s är inte tillgänglig:" |
8008 | 8102 |
8009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 | 8103 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4093 |
8010 #, c-format | 8104 #, c-format |
8011 msgid "User information for %s unavailable:" | 8105 msgid "User information for %s unavailable:" |
8012 msgstr "Användarinformation om %s är inte tillgänglig:" | 8106 msgstr "Användarinformation om %s är inte tillgänglig:" |
8013 | 8107 |
8014 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4001 | 8108 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 |
8015 #, fuzzy | 8109 #, fuzzy |
8016 msgid "Warning Level" | 8110 msgid "Warning Level" |
8017 msgstr "Visa v_arningsnivåer" | 8111 msgstr "Visa v_arningsnivåer" |
8018 | 8112 |
8019 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4004 | 8113 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 |
8020 #, fuzzy | 8114 #, fuzzy |
8021 msgid "Online Since" | 8115 msgid "Online Since" |
8022 msgstr "Ansluten sedan" | 8116 msgstr "Ansluten sedan" |
8023 | 8117 |
8024 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 | 8118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4122 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 |
8025 msgid "Member Since" | 8119 msgid "Member Since" |
8026 msgstr "Medlem sedan" | 8120 msgstr "Medlem sedan" |
8027 | 8121 |
8028 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4092 | 8122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4206 |
8029 msgid "Your AIM connection may be lost." | 8123 msgid "Your AIM connection may be lost." |
8030 msgstr "Din anslutning kan vara borta." | 8124 msgstr "Din anslutning kan vara borta." |
8031 | 8125 |
8032 #. The conversion failed! | 8126 #. The conversion failed! |
8033 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4278 | 8127 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4392 |
8034 #, fuzzy | 8128 #, fuzzy |
8035 msgid "" | 8129 msgid "" |
8036 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | 8130 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " |
8037 "characters.]" | 8131 "characters.]" |
8038 msgstr "Du har missat %hu meddelande från %s eftersom det var ogiltigt." | 8132 msgstr "Du har missat %hu meddelande från %s eftersom det var ogiltigt." |
8039 | 8133 |
8040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4498 | 8134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4612 |
8041 msgid "Rate limiting error." | 8135 msgid "Rate limiting error." |
8042 msgstr "Frekvensgränsfel." | 8136 msgstr "Frekvensgränsfel." |
8043 | 8137 |
8044 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4499 | 8138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4613 |
8045 msgid "" | 8139 msgid "" |
8046 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 8140 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
8047 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 8141 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
8048 msgstr "" | 8142 msgstr "" |
8049 "Det senaste meddelandet skickades inte eftersom du är över frekvensgränsen. " | 8143 "Det senaste meddelandet skickades inte eftersom du är över frekvensgränsen. " |
8050 "Vänta 10 sekunder och försök igen." | 8144 "Vänta 10 sekunder och försök igen." |
8051 | 8145 |
8052 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4562 | 8146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4676 |
8053 msgid "" | 8147 msgid "" |
8054 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | 8148 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " |
8055 "at another location." | 8149 "at another location." |
8056 msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats." | 8150 msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats." |
8057 | 8151 |
8058 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4564 | 8152 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4678 |
8059 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | 8153 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
8060 msgstr "Du har blivit utloggad av okänd anledning." | 8154 msgstr "Du har blivit utloggad av okänd anledning." |
8061 | 8155 |
8062 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4595 | 8156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4709 |
8063 msgid "Finalizing connection" | 8157 msgid "Finalizing connection" |
8064 msgstr "Avsluta anslutning" | 8158 msgstr "Avsluta anslutning" |
8065 | 8159 |
8066 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4866 src/protocols/oscar/oscar.c:4873 | 8160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4992 src/protocols/silc/util.c:538 |
8067 msgid "Email Address" | |
8068 msgstr "E-postadress" | |
8069 | |
8070 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4878 src/protocols/silc/util.c:538 | |
8071 msgid "Mobile Phone" | 8161 msgid "Mobile Phone" |
8072 msgstr "Mobilnummer" | 8162 msgstr "Mobilnummer" |
8073 | 8163 |
8074 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4879 | 8164 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4993 |
8075 #, fuzzy | 8165 #, fuzzy |
8076 msgid "Not specified" | 8166 msgid "Not specified" |
8077 msgstr "Ej väntat" | 8167 msgstr "Ej väntat" |
8078 | 8168 |
8079 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4880 src/protocols/trepia/trepia.c:281 | 8169 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 src/protocols/trepia/trepia.c:281 |
8080 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 | 8170 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 |
8081 msgid "Female" | 8171 msgid "Female" |
8082 msgstr "Kvinna" | 8172 msgstr "Kvinna" |
8083 | 8173 |
8084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4880 src/protocols/trepia/trepia.c:280 | 8174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 src/protocols/trepia/trepia.c:280 |
8085 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 | 8175 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 |
8086 msgid "Male" | 8176 msgid "Male" |
8087 msgstr "Man" | 8177 msgstr "Man" |
8088 | 8178 |
8089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4896 | 8179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 |
8090 msgid "Personal Web Page" | 8180 msgid "Personal Web Page" |
8091 msgstr "Personlig webbsida" | 8181 msgstr "Personlig webbsida" |
8092 | 8182 |
8093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 | 8183 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5014 |
8094 msgid "Additional Information" | 8184 msgid "Additional Information" |
8095 msgstr "Extra information" | 8185 msgstr "Extra information" |
8096 | 8186 |
8097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4905 | 8187 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5019 |
8098 msgid "Home Address" | 8188 msgid "Home Address" |
8099 msgstr "Hemadress" | 8189 msgstr "Hemadress" |
8100 | 8190 |
8101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4909 src/protocols/oscar/oscar.c:4917 | 8191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 src/protocols/oscar/oscar.c:5031 |
8102 msgid "Zip Code" | 8192 msgid "Zip Code" |
8103 msgstr "Postnummer" | 8193 msgstr "Postnummer" |
8104 | 8194 |
8105 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4913 | 8195 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 |
8106 msgid "Work Address" | 8196 msgid "Work Address" |
8107 msgstr "Jobbadress" | 8197 msgstr "Jobbadress" |
8108 | 8198 |
8109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4921 | 8199 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 |
8110 msgid "Work Information" | 8200 msgid "Work Information" |
8111 msgstr "Information om arbete" | 8201 msgstr "Information om arbete" |
8112 | 8202 |
8113 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4922 | 8203 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5036 |
8114 msgid "Company" | 8204 msgid "Company" |
8115 msgstr "Företag" | 8205 msgstr "Företag" |
8116 | 8206 |
8117 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4923 | 8207 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 |
8118 msgid "Division" | 8208 msgid "Division" |
8119 msgstr "Avdelning" | 8209 msgstr "Avdelning" |
8120 | 8210 |
8121 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4924 | 8211 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 |
8122 msgid "Position" | 8212 msgid "Position" |
8123 msgstr "Befattning" | 8213 msgstr "Befattning" |
8124 | 8214 |
8125 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4926 | 8215 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5040 |
8126 msgid "Web Page" | 8216 msgid "Web Page" |
8127 msgstr "Webbsida" | 8217 msgstr "Webbsida" |
8128 | 8218 |
8129 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4936 | 8219 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5050 |
8130 #, c-format | 8220 #, c-format |
8131 msgid "ICQ Info for %s" | 8221 msgid "ICQ Info for %s" |
8132 msgstr "ICQ-information om %s" | 8222 msgstr "ICQ-information om %s" |
8133 | 8223 |
8134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 | 8224 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5099 |
8135 msgid "Pop-Up Message" | 8225 msgid "Pop-Up Message" |
8136 msgstr "Popup-meddelande" | 8226 msgstr "Popup-meddelande" |
8137 | 8227 |
8138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5006 | 8228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5120 |
8139 #, c-format | 8229 #, c-format |
8140 msgid "The following screen names are associated with %s" | 8230 msgid "The following screen names are associated with %s" |
8141 msgstr "Följande användar-ID är associerat med %s" | 8231 msgstr "Följande användar-ID är associerat med %s" |
8142 | 8232 |
8143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 | 8233 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5124 |
8144 msgid "Search Results" | 8234 msgid "Search Results" |
8145 msgstr "Sökresultat" | 8235 msgstr "Sökresultat" |
8146 | 8236 |
8147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 | 8237 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5141 |
8148 #, c-format | 8238 #, c-format |
8149 msgid "No results found for email address %s" | 8239 msgid "No results found for email address %s" |
8150 msgstr "Inget resultat funnet för e-postadress %s" | 8240 msgstr "Inget resultat funnet för e-postadress %s" |
8151 | 8241 |
8152 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 | 8242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5162 |
8153 #, c-format | 8243 #, c-format |
8154 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | 8244 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." |
8155 msgstr "Du borde få ett e-postmeddelande som ber dig bekräfta %s." | 8245 msgstr "Du borde få ett e-postmeddelande som ber dig bekräfta %s." |
8156 | 8246 |
8157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5050 | 8247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5164 |
8158 msgid "Account Confirmation Requested" | 8248 msgid "Account Confirmation Requested" |
8159 msgstr "Kontobekräftelsebegäran" | 8249 msgstr "Kontobekräftelsebegäran" |
8160 | 8250 |
8161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 | 8251 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5195 |
8162 msgid "Error Changing Account Info" | 8252 msgid "Error Changing Account Info" |
8163 msgstr "Fel vid ändring av kontoinformation" | 8253 msgstr "Fel vid ändring av kontoinformation" |
8164 | 8254 |
8165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5084 | 8255 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5198 |
8166 #, c-format | 8256 #, c-format |
8167 msgid "" | 8257 msgid "" |
8168 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 8258 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8169 "differs from the original." | 8259 "differs from the original." |
8170 msgstr "" | 8260 msgstr "" |
8171 "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt " | 8261 "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt " |
8172 "skiljer sig från orginalet." | 8262 "skiljer sig från orginalet." |
8173 | 8263 |
8174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 | 8264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 |
8175 #, c-format | 8265 #, c-format |
8176 msgid "" | 8266 msgid "" |
8177 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 8267 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8178 "ends in a space." | 8268 "ends in a space." |
8179 msgstr "" | 8269 msgstr "" |
8180 "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt " | 8270 "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt " |
8181 "slutar med ett mellanslag." | 8271 "slutar med ett mellanslag." |
8182 | 8272 |
8183 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5090 | 8273 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5204 |
8184 #, c-format | 8274 #, c-format |
8185 msgid "" | 8275 msgid "" |
8186 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 8276 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8187 "is too long." | 8277 "is too long." |
8188 msgstr "" | 8278 msgstr "" |
8189 "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt " | 8279 "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt " |
8190 "är för långt." | 8280 "är för långt." |
8191 | 8281 |
8192 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 | 8282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5207 |
8193 #, c-format | 8283 #, c-format |
8194 msgid "" | 8284 msgid "" |
8195 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | 8285 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " |
8196 "request pending for this screen name." | 8286 "request pending for this screen name." |
8197 msgstr "" | 8287 msgstr "" |
8198 "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadressen eftersom det redan finns en " | 8288 "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadressen eftersom det redan finns en " |
8199 "begäran om ändring som väntar för detta användar-ID." | 8289 "begäran om ändring som väntar för detta användar-ID." |
8200 | 8290 |
8201 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5096 | 8291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5210 |
8202 #, c-format | 8292 #, c-format |
8203 msgid "" | 8293 msgid "" |
8204 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | 8294 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " |
8205 "too many screen names associated with it." | 8295 "too many screen names associated with it." |
8206 msgstr "" | 8296 msgstr "" |
8207 "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen har " | 8297 "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen har " |
8208 "för många användar-IDn associerade med sig." | 8298 "för många användar-IDn associerade med sig." |
8209 | 8299 |
8210 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5099 | 8300 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5213 |
8211 #, c-format | 8301 #, c-format |
8212 msgid "" | 8302 msgid "" |
8213 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | 8303 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " |
8214 "invalid." | 8304 "invalid." |
8215 msgstr "" | 8305 msgstr "" |
8216 "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen inte " | 8306 "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen inte " |
8217 "är giltig." | 8307 "är giltig." |
8218 | 8308 |
8219 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5102 | 8309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5216 |
8220 #, c-format | 8310 #, c-format |
8221 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 8311 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
8222 msgstr "Fel 0x%04x: Okänt fel." | 8312 msgstr "Fel 0x%04x: Okänt fel." |
8223 | 8313 |
8224 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5112 | 8314 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5226 |
8225 #, c-format | 8315 #, c-format |
8226 msgid "" | 8316 msgid "" |
8227 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | 8317 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
8228 "%s" | 8318 "%s" |
8229 msgstr "" | 8319 msgstr "" |
8230 "Ditt användar-ID är för tillfället formaterat som följer:\n" | 8320 "Ditt användar-ID är för tillfället formaterat som följer:\n" |
8231 "%s" | 8321 "%s" |
8232 | 8322 |
8233 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5113 src/protocols/oscar/oscar.c:5120 | 8323 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5227 src/protocols/oscar/oscar.c:5234 |
8234 msgid "Account Info" | 8324 msgid "Account Info" |
8235 msgstr "Kontoinformation" | 8325 msgstr "Kontoinformation" |
8236 | 8326 |
8237 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 | 8327 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5232 |
8238 #, c-format | 8328 #, c-format |
8239 msgid "The email address for %s is %s" | 8329 msgid "The email address for %s is %s" |
8240 msgstr "E-postaderssen för %s är %s" | 8330 msgstr "E-postaderssen för %s är %s" |
8241 | 8331 |
8242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5183 | 8332 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5296 |
8243 msgid "" | 8333 msgid "" |
8244 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | 8334 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." |
8245 msgstr "" | 8335 msgstr "" |
8246 | 8336 |
8247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5357 | 8337 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5431 |
8248 msgid "Unable to set AIM profile." | 8338 msgid "Unable to set AIM profile." |
8249 msgstr "Kan inte ändra i AIM-profil." | 8339 msgstr "Kan inte ändra i AIM-profil." |
8250 | 8340 |
8251 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5358 | 8341 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5432 |
8252 msgid "" | 8342 msgid "" |
8253 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 8343 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
8254 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 8344 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
8255 "fully connected." | 8345 "fully connected." |
8256 msgstr "" | 8346 msgstr "" |
8257 "Du har antagligen begärt att ändra i din profil innan inloggningsprocessen " | 8347 "Du har antagligen begärt att ändra i din profil innan inloggningsprocessen " |
8258 "slutförts. Din profil är oförändrad, försök ändra den igen när du är helt " | 8348 "slutförts. Din profil är oförändrad, försök ändra den igen när du är helt " |
8259 "ansluten." | 8349 "ansluten." |
8260 | 8350 |
8261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5385 | 8351 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5459 |
8262 #, c-format | 8352 #, c-format |
8263 msgid "" | 8353 msgid "" |
8264 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | 8354 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " |
8265 "it for you." | 8355 "it for you." |
8266 msgid_plural "" | 8356 msgid_plural "" |
8271 "profilen åt dig." | 8361 "profilen åt dig." |
8272 msgstr[1] "" | 8362 msgstr[1] "" |
8273 "Den maximala profillängden på %d byte har överskridits. Gaim har trunkerat " | 8363 "Den maximala profillängden på %d byte har överskridits. Gaim har trunkerat " |
8274 "profilen åt dig." | 8364 "profilen åt dig." |
8275 | 8365 |
8276 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5390 | 8366 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5464 |
8277 msgid "Profile too long." | 8367 msgid "Profile too long." |
8278 msgstr "Profilen är för lång." | 8368 msgstr "Profilen är för lång." |
8279 | 8369 |
8280 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5406 src/protocols/oscar/oscar.c:6711 | 8370 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:6767 |
8281 msgid "Visible" | 8371 msgid "Visible" |
8282 msgstr "Synlig" | 8372 msgstr "Synlig" |
8283 | 8373 |
8284 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5424 | 8374 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5498 |
8285 msgid "Unable to set AIM away message." | 8375 msgid "Unable to set AIM away message." |
8286 msgstr "Kan inte ställa in AIM-frånvaromeddelande." | 8376 msgstr "Kan inte ställa in AIM-frånvaromeddelande." |
8287 | 8377 |
8288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5425 | 8378 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5499 |
8289 msgid "" | 8379 msgid "" |
8290 "You have probably requested to set your away message before the login " | 8380 "You have probably requested to set your away message before the login " |
8291 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | 8381 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " |
8292 "again when you are fully connected." | 8382 "again when you are fully connected." |
8293 msgstr "" | 8383 msgstr "" |
8294 "Du har antagligen begärt att ställa in ditt frånvaromeddelande innan " | 8384 "Du har antagligen begärt att ställa in ditt frånvaromeddelande innan " |
8295 "inloggningsprocessen var färdig. Du har kvar ditt nuvarande läge, försök " | 8385 "inloggningsprocessen var färdig. Du har kvar ditt nuvarande läge, försök " |
8296 "ändra det igen när du är helt ansluten." | 8386 "ändra det igen när du är helt ansluten." |
8297 | 8387 |
8298 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5465 | 8388 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5539 |
8299 #, c-format | 8389 #, c-format |
8300 msgid "" | 8390 msgid "" |
8301 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | 8391 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
8302 "truncated it for you." | 8392 "truncated it for you." |
8303 msgid_plural "" | 8393 msgid_plural "" |
8308 "överskridits. Gaim har trunkerat meddelandet åt dig." | 8398 "överskridits. Gaim har trunkerat meddelandet åt dig." |
8309 msgstr[1] "" | 8399 msgstr[1] "" |
8310 "Den maximala längden på meddelande vid frånvaro som är %d byte har " | 8400 "Den maximala längden på meddelande vid frånvaro som är %d byte har " |
8311 "överskridits. Gaim har trunkerat meddelandet åt dig." | 8401 "överskridits. Gaim har trunkerat meddelandet åt dig." |
8312 | 8402 |
8313 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5470 | 8403 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5544 |
8314 msgid "Away message too long." | 8404 msgid "Away message too long." |
8315 msgstr "Frånvaromeddelandet är för långt." | 8405 msgstr "Frånvaromeddelandet är för långt." |
8316 | 8406 |
8317 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5548 | 8407 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5622 |
8318 #, c-format | 8408 #, c-format |
8319 msgid "" | 8409 msgid "" |
8320 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | 8410 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " |
8321 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | 8411 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " |
8322 "spaces, or contain only numbers." | 8412 "spaces, or contain only numbers." |
8323 msgstr "" | 8413 msgstr "" |
8324 "Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom användar-IDt är ogiltigt. " | 8414 "Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom användar-IDt är ogiltigt. " |
8325 "Användar-IDt måste antingen börja med en bokstav och endast innehålla " | 8415 "Användar-IDt måste antingen börja med en bokstav och endast innehålla " |
8326 "bokstäver, siffror och mellanslag eller bara innehålla siffror. " | 8416 "bokstäver, siffror och mellanslag eller bara innehålla siffror. " |
8327 | 8417 |
8328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5550 src/protocols/oscar/oscar.c:5999 | 8418 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5624 src/protocols/oscar/oscar.c:6073 |
8329 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 | 8419 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6087 |
8330 msgid "Unable To Add" | 8420 msgid "Unable To Add" |
8331 msgstr "Kan inte lägga till" | 8421 msgstr "Kan inte lägga till" |
8332 | 8422 |
8333 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5711 | 8423 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5785 |
8334 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 8424 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
8335 msgstr "Kunde inte hämta kompislista" | 8425 msgstr "Kunde inte hämta kompislista" |
8336 | 8426 |
8337 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5712 | 8427 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5786 |
8338 msgid "" | 8428 msgid "" |
8339 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | 8429 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
8340 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | 8430 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
8341 "a few hours." | 8431 "a few hours." |
8342 msgstr "" | 8432 msgstr "" |
8343 "Gaim kunde inte hämta din kompislista från AIM-servern. Din kompislista är " | 8433 "Gaim kunde inte hämta din kompislista från AIM-servern. Din kompislista är " |
8344 "inte borta och kommer antagligen vara tillgänglig om några timmar." | 8434 "inte borta och kommer antagligen vara tillgänglig om några timmar." |
8345 | 8435 |
8346 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5894 src/protocols/oscar/oscar.c:5895 | 8436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5968 src/protocols/oscar/oscar.c:5969 |
8347 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5900 src/protocols/oscar/oscar.c:6057 | 8437 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5974 src/protocols/oscar/oscar.c:6131 |
8348 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6058 src/protocols/oscar/oscar.c:6063 | 8438 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 src/protocols/oscar/oscar.c:6137 |
8349 msgid "Orphans" | 8439 msgid "Orphans" |
8350 msgstr "Föräldralösa" | 8440 msgstr "Föräldralösa" |
8351 | 8441 |
8352 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 | 8442 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6071 |
8353 #, c-format | 8443 #, c-format |
8354 msgid "" | 8444 msgid "" |
8355 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 8445 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
8356 "list. Please remove one and try again." | 8446 "list. Please remove one and try again." |
8357 msgstr "" | 8447 msgstr "" |
8358 "Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom du har för många kompisar i din " | 8448 "Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom du har för många kompisar i din " |
8359 "kompislista. Ta bort en och försök igen." | 8449 "kompislista. Ta bort en och försök igen." |
8360 | 8450 |
8361 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 src/protocols/oscar/oscar.c:6011 | 8451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6071 src/protocols/oscar/oscar.c:6085 |
8362 msgid "(no name)" | 8452 msgid "(no name)" |
8363 msgstr "(inget namn)" | 8453 msgstr "(inget namn)" |
8364 | 8454 |
8365 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6011 | 8455 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 |
8366 #, c-format | 8456 #, c-format |
8367 msgid "" | 8457 msgid "" |
8368 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | 8458 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " |
8369 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | 8459 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " |
8370 "buddy list." | 8460 "buddy list." |
8371 msgstr "" | 8461 msgstr "" |
8372 "Kunde inte lägga till kompisen %s av okänd anledning. Det vanligaste orsaken " | 8462 "Kunde inte lägga till kompisen %s av okänd anledning. Det vanligaste orsaken " |
8373 "till detta är att du har det maximalt tillåtna antalet kompisar i din " | 8463 "till detta är att du har det maximalt tillåtna antalet kompisar i din " |
8374 "kompislista." | 8464 "kompislista." |
8375 | 8465 |
8376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6094 | 8466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6168 |
8377 #, c-format | 8467 #, c-format |
8378 msgid "" | 8468 msgid "" |
8379 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 8469 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
8380 "want to add them?" | 8470 "want to add them?" |
8381 msgstr "" | 8471 msgstr "" |
8382 "Användaren %s har givit dig tillåtelse att lägga till den till din " | 8472 "Användaren %s har givit dig tillåtelse att lägga till den till din " |
8383 "kompislista, vill du göra det?" | 8473 "kompislista, vill du göra det?" |
8384 | 8474 |
8385 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6100 | 8475 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6174 |
8386 msgid "Authorization Given" | 8476 msgid "Authorization Given" |
8387 msgstr "Auktorisering given" | 8477 msgstr "Auktorisering given" |
8388 | 8478 |
8389 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6133 | 8479 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6207 |
8390 #, c-format | 8480 #, c-format |
8391 msgid "" | 8481 msgid "" |
8392 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 8482 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
8393 "%s" | 8483 "%s" |
8394 msgstr "" | 8484 msgstr "" |
8395 "Användaren %s vill lägga till dig i sin kompislista av följande orsak:\n" | 8485 "Användaren %s vill lägga till dig i sin kompislista av följande orsak:\n" |
8396 "%s" | 8486 "%s" |
8397 | 8487 |
8398 #. Granted | 8488 #. Granted |
8399 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6175 | 8489 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6249 |
8400 #, c-format | 8490 #, c-format |
8401 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 8491 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
8402 msgstr "" | 8492 msgstr "" |
8403 "Användaren %s har tillåtit dig att lägga till henne/honom till din " | 8493 "Användaren %s har tillåtit dig att lägga till henne/honom till din " |
8404 "kompislista." | 8494 "kompislista." |
8405 | 8495 |
8406 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6176 | 8496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6250 |
8407 msgid "Authorization Granted" | 8497 msgid "Authorization Granted" |
8408 msgstr "Auktorisering beviljades" | 8498 msgstr "Auktorisering beviljades" |
8409 | 8499 |
8410 #. Denied | 8500 #. Denied |
8411 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6179 | 8501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6253 |
8412 #, c-format | 8502 #, c-format |
8413 msgid "" | 8503 msgid "" |
8414 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 8504 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
8415 "following reason:\n" | 8505 "following reason:\n" |
8416 "%s" | 8506 "%s" |
8417 msgstr "" | 8507 msgstr "" |
8418 "Användaren %s tillåter inte att du lägga till henne/honom till din " | 8508 "Användaren %s tillåter inte att du lägga till henne/honom till din " |
8419 "kompislista av följande orsak:\n" | 8509 "kompislista av följande orsak:\n" |
8420 "%s" | 8510 "%s" |
8421 | 8511 |
8422 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 | 8512 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6254 |
8423 msgid "Authorization Denied" | 8513 msgid "Authorization Denied" |
8424 msgstr "Auktorisering nekades" | 8514 msgstr "Auktorisering nekades" |
8425 | 8515 |
8426 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 src/protocols/toc/toc.c:1271 | 8516 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 src/protocols/toc/toc.c:1271 |
8427 msgid "_Exchange:" | 8517 msgid "_Exchange:" |
8428 msgstr "_Utbyte:" | 8518 msgstr "_Utbyte:" |
8429 | 8519 |
8430 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6239 | 8520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6325 |
8431 msgid "Invalid chat name specified." | 8521 msgid "Invalid chat name specified." |
8432 msgstr "Ogiltigt chattnamn angivet." | 8522 msgstr "Ogiltigt chattnamn angivet." |
8433 | 8523 |
8434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6329 | 8524 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6414 |
8435 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | 8525 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
8436 msgstr "" | 8526 msgstr "" |
8437 | 8527 |
8438 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6484 | 8528 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6540 |
8439 #, fuzzy | 8529 #, fuzzy |
8440 msgid "Away Message" | 8530 msgid "Away Message" |
8441 msgstr "Frånvaromeddelanden" | 8531 msgstr "Frånvaromeddelanden" |
8442 | 8532 |
8443 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6770 | 8533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6826 |
8444 #, fuzzy, c-format | 8534 #, fuzzy, c-format |
8445 msgid "Buddy Comment for %s" | 8535 msgid "Buddy Comment for %s" |
8446 msgstr "Kompiskommentar:" | 8536 msgstr "Kompiskommentar:" |
8447 | 8537 |
8448 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6771 | 8538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6827 |
8449 msgid "Buddy Comment:" | 8539 msgid "Buddy Comment:" |
8450 msgstr "Kompiskommentar:" | 8540 msgstr "Kompiskommentar:" |
8451 | 8541 |
8452 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6790 | 8542 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6846 |
8453 msgid "Edit Buddy Comment" | 8543 msgid "Edit Buddy Comment" |
8454 msgstr "Ändra kompiskommentar" | 8544 msgstr "Ändra kompiskommentar" |
8455 | 8545 |
8456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6796 | 8546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6852 |
8457 msgid "Get Status Msg" | 8547 msgid "Get Status Msg" |
8458 msgstr "Hämta statusmeddelande" | 8548 msgstr "Hämta statusmeddelande" |
8459 | 8549 |
8460 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6808 | 8550 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6864 |
8461 msgid "Direct IM" | 8551 msgid "Direct IM" |
8462 msgstr "Direktmeddelande" | 8552 msgstr "Direktmeddelande" |
8463 | 8553 |
8464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6825 | 8554 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6881 |
8465 msgid "Re-request Authorization" | 8555 msgid "Re-request Authorization" |
8466 msgstr "Begär autentiserings igen" | 8556 msgstr "Begär autentiserings igen" |
8467 | 8557 |
8468 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6855 | 8558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6911 |
8469 msgid "The new formatting is invalid." | 8559 msgid "The new formatting is invalid." |
8470 msgstr "Den nya formateringen är ogiltig." | 8560 msgstr "Den nya formateringen är ogiltig." |
8471 | 8561 |
8472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6856 | 8562 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6912 |
8473 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 8563 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
8474 msgstr "" | 8564 msgstr "" |
8475 "Användar-ID formatering kan endast förändra stora-/småbokstäver och " | 8565 "Användar-ID formatering kan endast förändra stora-/småbokstäver och " |
8476 "mellanslag." | 8566 "mellanslag." |
8477 | 8567 |
8478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6863 | 8568 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6919 |
8479 msgid "New screen name formatting:" | 8569 msgid "New screen name formatting:" |
8480 msgstr "Ny formatering av användar-ID:" | 8570 msgstr "Ny formatering av användar-ID:" |
8481 | 8571 |
8482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6915 | 8572 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6971 |
8483 msgid "Change Address To:" | 8573 msgid "Change Address To:" |
8484 msgstr "Ändra adress till:" | 8574 msgstr "Ändra adress till:" |
8485 | 8575 |
8486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6960 | 8576 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7016 |
8487 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 8577 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
8488 msgstr "<i>du väntar inte på auktorisering</i>" | 8578 msgstr "<i>du väntar inte på auktorisering</i>" |
8489 | 8579 |
8490 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6963 | 8580 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7019 |
8491 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 8581 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
8492 msgstr "Du väntar på auktorisering från följande kompisar" | 8582 msgstr "Du väntar på auktorisering från följande kompisar" |
8493 | 8583 |
8494 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6964 | 8584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7020 |
8495 msgid "" | 8585 msgid "" |
8496 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 8586 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
8497 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 8587 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
8498 msgstr "" | 8588 msgstr "" |
8499 "Du kan begära auktorisering igen från dessa kompisar genom att högerkilcka " | 8589 "Du kan begära auktorisering igen från dessa kompisar genom att högerkilcka " |
8500 "på dem och välja \"Begär auktorisering igen.\"" | 8590 "på dem och välja \"Begär auktorisering igen.\"" |
8501 | 8591 |
8502 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6981 | 8592 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7037 |
8503 msgid "Find Buddy by E-mail" | 8593 msgid "Find Buddy by E-mail" |
8504 msgstr "Hitta kompis på e-postadress" | 8594 msgstr "Hitta kompis på e-postadress" |
8505 | 8595 |
8506 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6982 | 8596 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7038 |
8507 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 8597 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
8508 msgstr "Sök efter en kompis på e-postadress" | 8598 msgstr "Sök efter en kompis på e-postadress" |
8509 | 8599 |
8510 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 | 8600 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7039 |
8511 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 8601 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
8512 msgstr "Skriv e-postadress för den kompis du söker." | 8602 msgstr "Skriv e-postadress för den kompis du söker." |
8513 | 8603 |
8514 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7000 | 8604 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 |
8515 msgid "Available Message:" | 8605 msgid "Available Message:" |
8516 msgstr "Tillgängligt meddelande:" | 8606 msgstr "Tillgängligt meddelande:" |
8517 | 8607 |
8518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7001 | 8608 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7057 |
8519 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" | 8609 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" |
8520 msgstr "" | 8610 msgstr "" |
8521 "Jag jobbar och hoppas på att en distraktion ska dyka upp, skicka mig ett " | 8611 "Jag jobbar och hoppas på att en distraktion ska dyka upp, skicka mig ett " |
8522 "meddelande!" | 8612 "meddelande!" |
8523 | 8613 |
8524 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7083 src/protocols/silc/silc.c:795 | 8614 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7138 src/protocols/silc/silc.c:795 |
8525 msgid "Set User Info..." | 8615 msgid "Set User Info..." |
8526 msgstr "Ändra användarinfo..." | 8616 msgstr "Ändra användarinfo..." |
8527 | 8617 |
8528 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7088 | 8618 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7143 |
8529 #, fuzzy | 8619 #, fuzzy |
8530 msgid "Set User Info (URL)..." | 8620 msgid "Set User Info (URL)..." |
8531 msgstr "Ändra användarinfo..." | 8621 msgstr "Ändra användarinfo..." |
8532 | 8622 |
8533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7094 | 8623 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7149 |
8534 msgid "Set Available Message..." | 8624 msgid "Set Available Message..." |
8535 msgstr "Ställ in tillgängligt meddelande..." | 8625 msgstr "Ställ in tillgängligt meddelande..." |
8536 | 8626 |
8537 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7099 src/protocols/silc/silc.c:791 | 8627 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7154 src/protocols/silc/silc.c:791 |
8538 msgid "Change Password..." | 8628 msgid "Change Password..." |
8539 msgstr "Byt lösenord" | 8629 msgstr "Byt lösenord" |
8540 | 8630 |
8541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 | 8631 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7159 |
8542 msgid "Change Password (URL)" | 8632 msgid "Change Password (URL)" |
8543 msgstr "Byt lösenord (URL)" | 8633 msgstr "Byt lösenord (URL)" |
8544 | 8634 |
8545 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7108 | 8635 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7163 |
8546 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 8636 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
8547 msgstr "Konfigurera vidarebefordring av snabbmeddelanden (URL)" | 8637 msgstr "Konfigurera vidarebefordring av snabbmeddelanden (URL)" |
8548 | 8638 |
8549 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7117 | 8639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7172 |
8550 msgid "Format Screen Name..." | 8640 msgid "Format Screen Name..." |
8551 msgstr "Formatera användar-ID..." | 8641 msgstr "Formatera användar-ID..." |
8552 | 8642 |
8553 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7121 | 8643 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7176 |
8554 msgid "Confirm Account" | 8644 msgid "Confirm Account" |
8555 msgstr "Bekräfta konto" | 8645 msgstr "Bekräfta konto" |
8556 | 8646 |
8557 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7125 | 8647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7180 |
8558 msgid "Display Currently Registered Address" | 8648 msgid "Display Currently Registered Address" |
8559 msgstr "Visa aktuell registrerad adress" | 8649 msgstr "Visa aktuell registrerad adress" |
8560 | 8650 |
8561 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7129 | 8651 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7184 |
8562 msgid "Change Currently Registered Address..." | 8652 msgid "Change Currently Registered Address..." |
8563 msgstr "Ändra aktuell registrerad adress..." | 8653 msgstr "Ändra aktuell registrerad adress..." |
8564 | 8654 |
8565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7136 | 8655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7191 |
8566 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 8656 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
8567 msgstr "Visa kompisar som väntar på auktorisering" | 8657 msgstr "Visa kompisar som väntar på auktorisering" |
8568 | 8658 |
8569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7142 | 8659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7197 |
8570 msgid "Search for Buddy by Email..." | 8660 msgid "Search for Buddy by Email..." |
8571 msgstr "Sök efter kompis på e-postadress..." | 8661 msgstr "Sök efter kompis på e-postadress..." |
8572 | 8662 |
8573 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7147 | 8663 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7202 |
8574 #, fuzzy | 8664 #, fuzzy |
8575 msgid "Search for Buddy by Information" | 8665 msgid "Search for Buddy by Information" |
8576 msgstr "Sök efter kompis på e-postadress..." | 8666 msgstr "Sök efter kompis på e-postadress..." |
8577 | 8667 |
8578 #. *< api_version | 8668 #. *< api_version |
8584 #. *< id | 8674 #. *< id |
8585 #. *< name | 8675 #. *< name |
8586 #. *< version | 8676 #. *< version |
8587 #. * summary | 8677 #. * summary |
8588 #. * description | 8678 #. * description |
8589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7265 src/protocols/oscar/oscar.c:7267 | 8679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7321 src/protocols/oscar/oscar.c:7323 |
8590 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | 8680 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
8591 msgstr "Insticksmodul för AIM/ICQ-protokoll" | 8681 msgstr "Insticksmodul för AIM/ICQ-protokoll" |
8592 | 8682 |
8593 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 | 8683 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7342 |
8594 msgid "Auth host" | 8684 msgid "Auth host" |
8595 msgstr "Autentiseringsvärd" | 8685 msgstr "Autentiseringsvärd" |
8596 | 8686 |
8597 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7291 | 8687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7345 |
8598 msgid "Auth port" | 8688 msgid "Auth port" |
8599 msgstr "Auktoriseringsport" | 8689 msgstr "Auktoriseringsport" |
8600 | 8690 |
8601 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 | 8691 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 |
8602 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 | 8692 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 |
8603 #: src/protocols/silc/ft.c:340 | 8693 #: src/protocols/silc/ft.c:338 |
8604 #, c-format | 8694 #, c-format |
8605 msgid "User %s is not present in the network" | 8695 msgid "User %s is not present in the network" |
8606 msgstr "" | 8696 msgstr "" |
8607 | 8697 |
8608 #: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109 | 8698 #: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109 |
8679 #, fuzzy | 8769 #, fuzzy |
8680 msgid "Set IM Password" | 8770 msgid "Set IM Password" |
8681 msgstr "Lösenord" | 8771 msgstr "Lösenord" |
8682 | 8772 |
8683 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 | 8773 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 |
8684 #: src/protocols/silc/ops.c:1265 src/protocols/silc/ops.c:1276 | 8774 #: src/protocols/silc/ops.c:1276 src/protocols/silc/ops.c:1287 |
8685 msgid "Get Public Key" | 8775 msgid "Get Public Key" |
8686 msgstr "" | 8776 msgstr "" |
8687 | 8777 |
8688 #: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1266 | 8778 #: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1277 |
8689 #: src/protocols/silc/ops.c:1277 | 8779 #: src/protocols/silc/ops.c:1288 |
8690 #, fuzzy | 8780 #, fuzzy |
8691 msgid "Cannot fetch the public key" | 8781 msgid "Cannot fetch the public key" |
8692 msgstr "Kan inte ändra nick" | 8782 msgstr "Kan inte ändra nick" |
8693 | 8783 |
8694 #: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1544 | 8784 #: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1544 |
8695 msgid "Show Public Key" | 8785 msgid "Show Public Key" |
8696 msgstr "" | 8786 msgstr "" |
8697 | 8787 |
8698 #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 | 8788 #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 |
8699 #: src/protocols/silc/chat.c:222 | 8789 #: src/protocols/silc/chat.c:234 |
8700 #, fuzzy | 8790 #, fuzzy |
8701 msgid "Could not load public key" | 8791 msgid "Could not load public key" |
8702 msgstr "Kunde inte byta nick" | 8792 msgstr "Kunde inte byta nick" |
8703 | 8793 |
8704 #: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:862 | 8794 #: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871 |
8705 #: src/protocols/silc/ops.c:934 src/protocols/silc/ops.c:1069 | 8795 #: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078 |
8706 #: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1088 | 8796 #: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098 |
8707 #, fuzzy | 8797 #, fuzzy |
8708 msgid "User Information" | 8798 msgid "User Information" |
8709 msgstr "Information" | 8799 msgstr "Information" |
8710 | 8800 |
8711 #: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:935 | 8801 #: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944 |
8712 #: src/protocols/silc/ops.c:1089 | 8802 #: src/protocols/silc/ops.c:1099 |
8713 #, fuzzy | 8803 #, fuzzy |
8714 msgid "Cannot get user information" | 8804 msgid "Cannot get user information" |
8715 msgstr "Ändra användarinformationen för %s" | 8805 msgstr "Ändra användarinformationen för %s" |
8716 | 8806 |
8717 #: src/protocols/silc/buddy.c:729 | 8807 #: src/protocols/silc/buddy.c:729 |
8843 #: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:636 | 8933 #: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:636 |
8844 #: src/protocols/silc/util.c:489 | 8934 #: src/protocols/silc/util.c:489 |
8845 msgid "Anxious" | 8935 msgid "Anxious" |
8846 msgstr "" | 8936 msgstr "" |
8847 | 8937 |
8848 #: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:971 | 8938 #: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:980 |
8849 #, fuzzy | 8939 #, fuzzy |
8850 msgid "User Modes" | 8940 msgid "User Modes" |
8851 msgstr "Användarrum" | 8941 msgstr "Användarrum" |
8852 | 8942 |
8853 #: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980 | 8943 #: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:989 |
8854 msgid "Mood" | 8944 msgid "Mood" |
8855 msgstr "" | 8945 msgstr "" |
8856 | 8946 |
8857 #: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:986 | 8947 #: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:995 |
8858 #, fuzzy | 8948 #, fuzzy |
8859 msgid "Status Text" | 8949 msgid "Status Text" |
8860 msgstr "Status" | 8950 msgstr "Status" |
8861 | 8951 |
8862 #: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:992 | 8952 #: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:1001 |
8863 #, fuzzy | 8953 #, fuzzy |
8864 msgid "Preferred Contact" | 8954 msgid "Preferred Contact" |
8865 msgstr "Ta bort kontakt" | 8955 msgstr "Ta bort kontakt" |
8866 | 8956 |
8867 #: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:997 | 8957 #: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:1006 |
8868 #, fuzzy | 8958 #, fuzzy |
8869 msgid "Preferred Language" | 8959 msgid "Preferred Language" |
8870 msgstr "Inställningar" | 8960 msgstr "Inställningar" |
8871 | 8961 |
8872 #: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1002 | 8962 #: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1011 |
8873 #, fuzzy | 8963 #, fuzzy |
8874 msgid "Device" | 8964 msgid "Device" |
8875 msgstr "Understrykning" | 8965 msgstr "Understrykning" |
8876 | 8966 |
8877 #: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1007 | 8967 #: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1016 |
8878 #: src/protocols/silc/silc.c:684 src/protocols/silc/silc.c:686 | 8968 #: src/protocols/silc/silc.c:684 src/protocols/silc/silc.c:686 |
8879 #, fuzzy | 8969 #, fuzzy |
8880 msgid "Timezone" | 8970 msgid "Timezone" |
8881 msgstr "Tid" | 8971 msgstr "Tid" |
8882 | 8972 |
8883 #: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1012 | 8973 #: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1021 |
8884 #, fuzzy | 8974 #, fuzzy |
8885 msgid "Geolocation" | 8975 msgid "Geolocation" |
8886 msgstr "Plats" | 8976 msgstr "Plats" |
8887 | 8977 |
8888 #: src/protocols/silc/buddy.c:1529 | 8978 #: src/protocols/silc/buddy.c:1529 |
8900 | 8990 |
8901 #: src/protocols/silc/buddy.c:1549 | 8991 #: src/protocols/silc/buddy.c:1549 |
8902 msgid "Get Public Key..." | 8992 msgid "Get Public Key..." |
8903 msgstr "" | 8993 msgstr "" |
8904 | 8994 |
8905 #: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1398 | 8995 #: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1409 |
8906 #, fuzzy | 8996 #, fuzzy |
8907 msgid "Kill User" | 8997 msgid "Kill User" |
8908 msgstr "Gaim-användare" | 8998 msgstr "Gaim-användare" |
8909 | 8999 |
8910 #: src/protocols/silc/chat.c:37 | 9000 #: src/protocols/silc/chat.c:37 |
8911 #, fuzzy | 9001 #, fuzzy |
8912 msgid "_Passphrase:" | 9002 msgid "_Passphrase:" |
8913 msgstr "_Lösenord:" | 9003 msgstr "_Lösenord:" |
8914 | 9004 |
8915 #: src/protocols/silc/chat.c:66 | 9005 #: src/protocols/silc/chat.c:78 |
8916 #, c-format | 9006 #, c-format |
8917 msgid "Channel %s does not exist in the network" | 9007 msgid "Channel %s does not exist in the network" |
8918 msgstr "" | 9008 msgstr "" |
8919 | 9009 |
8920 #: src/protocols/silc/chat.c:67 src/protocols/silc/chat.c:159 | 9010 #: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171 |
8921 #, fuzzy | 9011 #, fuzzy |
8922 msgid "Channel Information" | 9012 msgid "Channel Information" |
8923 msgstr "Information" | 9013 msgstr "Information" |
8924 | 9014 |
8925 #: src/protocols/silc/chat.c:68 | 9015 #: src/protocols/silc/chat.c:80 |
8926 #, fuzzy | 9016 #, fuzzy |
8927 msgid "Cannot get channel information" | 9017 msgid "Cannot get channel information" |
8928 msgstr "Ändra användarinformationen för %s" | 9018 msgstr "Ändra användarinformationen för %s" |
8929 | 9019 |
8930 #: src/protocols/silc/chat.c:105 | 9020 #: src/protocols/silc/chat.c:117 |
8931 #, fuzzy, c-format | 9021 #, fuzzy, c-format |
8932 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" | 9022 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" |
8933 msgstr "<b>Användar-ID:</b>" | 9023 msgstr "<b>Användar-ID:</b>" |
8934 | 9024 |
8935 #: src/protocols/silc/chat.c:108 | 9025 #: src/protocols/silc/chat.c:120 |
8936 #, fuzzy, c-format | 9026 #, fuzzy, c-format |
8937 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" | 9027 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" |
8938 msgstr "<b>Användare:</b> %s<br>" | 9028 msgstr "<b>Användare:</b> %s<br>" |
8939 | 9029 |
8940 #: src/protocols/silc/chat.c:115 | 9030 #: src/protocols/silc/chat.c:127 |
8941 #, c-format | 9031 #, c-format |
8942 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" | 9032 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" |
8943 msgstr "" | 9033 msgstr "" |
8944 | 9034 |
8945 #: src/protocols/silc/chat.c:124 | 9035 #: src/protocols/silc/chat.c:136 |
8946 #, c-format | 9036 #, c-format |
8947 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" | 9037 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" |
8948 msgstr "" | 9038 msgstr "" |
8949 | 9039 |
8950 #: src/protocols/silc/chat.c:127 | 9040 #: src/protocols/silc/chat.c:139 |
8951 #, c-format | 9041 #, c-format |
8952 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" | 9042 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" |
8953 msgstr "" | 9043 msgstr "" |
8954 | 9044 |
8955 #: src/protocols/silc/chat.c:132 | 9045 #: src/protocols/silc/chat.c:144 |
8956 #, fuzzy, c-format | 9046 #, fuzzy, c-format |
8957 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" | 9047 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" |
8958 msgstr "" | 9048 msgstr "" |
8959 "<b>Förändringslogg:</b>\n" | 9049 "<b>Förändringslogg:</b>\n" |
8960 "%s<br><br>" | 9050 "%s<br><br>" |
8961 | 9051 |
8962 #: src/protocols/silc/chat.c:137 | 9052 #: src/protocols/silc/chat.c:149 |
8963 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " | 9053 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " |
8964 msgstr "" | 9054 msgstr "" |
8965 | 9055 |
8966 #: src/protocols/silc/chat.c:150 | 9056 #: src/protocols/silc/chat.c:162 |
8967 #, c-format | 9057 #, c-format |
8968 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" | 9058 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" |
8969 msgstr "" | 9059 msgstr "" |
8970 | 9060 |
8971 #: src/protocols/silc/chat.c:151 | 9061 #: src/protocols/silc/chat.c:163 |
8972 #, c-format | 9062 #, c-format |
8973 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" | 9063 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" |
8974 msgstr "" | 9064 msgstr "" |
8975 | 9065 |
8976 #: src/protocols/silc/chat.c:221 | 9066 #: src/protocols/silc/chat.c:233 |
8977 msgid "Add Channel Public Key" | 9067 msgid "Add Channel Public Key" |
8978 msgstr "" | 9068 msgstr "" |
8979 | 9069 |
8980 #. Add new public key | 9070 #. Add new public key |
8981 #: src/protocols/silc/chat.c:276 | 9071 #: src/protocols/silc/chat.c:288 |
8982 msgid "Open Public Key..." | 9072 msgid "Open Public Key..." |
8983 msgstr "" | 9073 msgstr "" |
8984 | 9074 |
8985 #: src/protocols/silc/chat.c:385 | 9075 #: src/protocols/silc/chat.c:397 |
8986 #, fuzzy | 9076 #, fuzzy |
8987 msgid "Channel Passphrase" | 9077 msgid "Channel Passphrase" |
8988 msgstr "Byt lösenord" | 9078 msgstr "Byt lösenord" |
8989 | 9079 |
8990 #: src/protocols/silc/chat.c:392 | 9080 #: src/protocols/silc/chat.c:404 |
8991 msgid "Channel Public Keys List" | 9081 msgid "Channel Public Keys List" |
8992 msgstr "" | 9082 msgstr "" |
8993 | 9083 |
8994 #: src/protocols/silc/chat.c:397 | 9084 #: src/protocols/silc/chat.c:409 |
8995 msgid "" | 9085 msgid "" |
8996 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " | 9086 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " |
8997 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " | 9087 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " |
8998 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " | 9088 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " |
8999 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " | 9089 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " |
9000 "able to join." | 9090 "able to join." |
9001 msgstr "" | 9091 msgstr "" |
9002 | 9092 |
9003 #: src/protocols/silc/chat.c:406 src/protocols/silc/chat.c:407 | 9093 #: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419 |
9004 #: src/protocols/silc/chat.c:444 src/protocols/silc/chat.c:445 | 9094 #: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457 |
9005 #: src/protocols/silc/chat.c:874 | 9095 #: src/protocols/silc/chat.c:886 |
9006 #, fuzzy | 9096 #, fuzzy |
9007 msgid "Channel Authentication" | 9097 msgid "Channel Authentication" |
9008 msgstr "Klartextautentisering" | 9098 msgstr "Klartextautentisering" |
9009 | 9099 |
9010 #: src/protocols/silc/chat.c:408 src/protocols/silc/chat.c:446 | 9100 #: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458 |
9011 #, fuzzy | 9101 #, fuzzy |
9012 msgid "Add / Remove" | 9102 msgid "Add / Remove" |
9013 msgstr "Ta bort" | 9103 msgstr "Ta bort" |
9014 | 9104 |
9015 #: src/protocols/silc/chat.c:563 | 9105 #: src/protocols/silc/chat.c:575 |
9016 #, fuzzy | 9106 #, fuzzy |
9017 msgid "Group Name" | 9107 msgid "Group Name" |
9018 msgstr "Nytt gruppnamn" | 9108 msgstr "Nytt gruppnamn" |
9019 | 9109 |
9020 #: src/protocols/silc/chat.c:567 src/protocols/silc/ops.c:1678 | 9110 #: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1689 |
9021 #, fuzzy | 9111 #, fuzzy |
9022 msgid "Passphrase" | 9112 msgid "Passphrase" |
9023 msgstr "Lösenord skickat" | 9113 msgstr "Lösenord skickat" |
9024 | 9114 |
9025 #: src/protocols/silc/chat.c:578 | 9115 #: src/protocols/silc/chat.c:590 |
9026 #, fuzzy, c-format | 9116 #, fuzzy, c-format |
9027 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." | 9117 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." |
9028 msgstr "Ange namnet på den grupp du vill lägga till." | 9118 msgstr "Ange namnet på den grupp du vill lägga till." |
9029 | 9119 |
9030 #: src/protocols/silc/chat.c:580 | 9120 #: src/protocols/silc/chat.c:592 |
9031 msgid "Add Channel Private Group" | 9121 msgid "Add Channel Private Group" |
9032 msgstr "" | 9122 msgstr "" |
9033 | 9123 |
9034 #: src/protocols/silc/chat.c:707 | 9124 #: src/protocols/silc/chat.c:719 |
9035 #, fuzzy | 9125 #, fuzzy |
9036 msgid "User Limit" | 9126 msgid "User Limit" |
9037 msgstr "Tillåt" | 9127 msgstr "Tillåt" |
9038 | 9128 |
9039 #: src/protocols/silc/chat.c:708 | 9129 #: src/protocols/silc/chat.c:720 |
9040 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." | 9130 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." |
9041 msgstr "" | 9131 msgstr "" |
9042 | 9132 |
9043 #: src/protocols/silc/chat.c:850 | 9133 #: src/protocols/silc/chat.c:862 |
9044 msgid "Get Info" | 9134 msgid "Get Info" |
9045 msgstr "Info" | 9135 msgstr "Info" |
9046 | 9136 |
9047 #: src/protocols/silc/chat.c:857 | 9137 #: src/protocols/silc/chat.c:869 |
9048 #, fuzzy | 9138 #, fuzzy |
9049 msgid "Invite List" | 9139 msgid "Invite List" |
9050 msgstr "Bjud in" | 9140 msgstr "Bjud in" |
9051 | 9141 |
9052 #: src/protocols/silc/chat.c:861 | 9142 #: src/protocols/silc/chat.c:873 |
9053 #, fuzzy | 9143 #, fuzzy |
9054 msgid "Ban List" | 9144 msgid "Ban List" |
9055 msgstr "Kompislista" | 9145 msgstr "Kompislista" |
9056 | 9146 |
9057 #: src/protocols/silc/chat.c:868 | 9147 #: src/protocols/silc/chat.c:880 |
9058 #, fuzzy | 9148 #, fuzzy |
9059 msgid "Add Private Group" | 9149 msgid "Add Private Group" |
9060 msgstr "Lägg till grupp" | 9150 msgstr "Lägg till grupp" |
9061 | 9151 |
9062 #: src/protocols/silc/chat.c:879 | 9152 #: src/protocols/silc/chat.c:891 |
9063 msgid "Reset Permanent" | 9153 msgid "Reset Permanent" |
9064 msgstr "" | 9154 msgstr "" |
9065 | 9155 |
9066 #: src/protocols/silc/chat.c:883 | 9156 #: src/protocols/silc/chat.c:895 |
9067 msgid "Set Permanent" | 9157 msgid "Set Permanent" |
9068 msgstr "" | 9158 msgstr "" |
9069 | 9159 |
9070 #: src/protocols/silc/chat.c:890 | 9160 #: src/protocols/silc/chat.c:902 |
9071 #, fuzzy | 9161 #, fuzzy |
9072 msgid "Set User Limit" | 9162 msgid "Set User Limit" |
9073 msgstr "Ändra användarinformation" | 9163 msgstr "Ändra användarinformation" |
9074 | 9164 |
9075 #: src/protocols/silc/chat.c:895 | 9165 #: src/protocols/silc/chat.c:907 |
9076 #, fuzzy | 9166 #, fuzzy |
9077 msgid "Reset Topic Restriction" | 9167 msgid "Reset Topic Restriction" |
9078 msgstr "Notifiering om versionssläpp" | 9168 msgstr "Notifiering om versionssläpp" |
9079 | 9169 |
9080 #: src/protocols/silc/chat.c:899 | 9170 #: src/protocols/silc/chat.c:911 |
9081 msgid "Set Topic Restriction" | 9171 msgid "Set Topic Restriction" |
9082 msgstr "" | 9172 msgstr "" |
9083 | 9173 |
9084 #: src/protocols/silc/chat.c:905 | 9174 #: src/protocols/silc/chat.c:917 |
9085 msgid "Reset Private Channel" | 9175 msgid "Reset Private Channel" |
9086 msgstr "" | 9176 msgstr "" |
9087 | 9177 |
9088 #: src/protocols/silc/chat.c:909 | 9178 #: src/protocols/silc/chat.c:921 |
9089 msgid "Set Private Channel" | 9179 msgid "Set Private Channel" |
9090 msgstr "" | 9180 msgstr "" |
9091 | 9181 |
9092 #: src/protocols/silc/chat.c:915 | 9182 #: src/protocols/silc/chat.c:927 |
9093 msgid "Reset Secret Channel" | 9183 msgid "Reset Secret Channel" |
9094 msgstr "" | 9184 msgstr "" |
9095 | 9185 |
9096 #: src/protocols/silc/chat.c:919 | 9186 #: src/protocols/silc/chat.c:931 |
9097 msgid "Set Secret Channel" | 9187 msgid "Set Secret Channel" |
9098 msgstr "" | 9188 msgstr "" |
9099 | 9189 |
9100 #: src/protocols/silc/chat.c:981 | 9190 #: src/protocols/silc/chat.c:993 |
9101 #, fuzzy, c-format | 9191 #, fuzzy, c-format |
9102 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" | 9192 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" |
9103 msgstr "Du är bannlyst i %s." | 9193 msgstr "Du är bannlyst i %s." |
9104 | 9194 |
9105 #: src/protocols/silc/chat.c:985 | 9195 #: src/protocols/silc/chat.c:997 |
9106 #, c-format | 9196 #, c-format |
9107 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" | 9197 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" |
9108 msgstr "" | 9198 msgstr "" |
9109 | 9199 |
9110 #: src/protocols/silc/chat.c:1039 | 9200 #: src/protocols/silc/chat.c:1051 |
9111 #, c-format | 9201 #, c-format |
9112 msgid "" | 9202 msgid "" |
9113 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | 9203 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" |
9114 msgstr "" | 9204 msgstr "" |
9115 | 9205 |
9116 #: src/protocols/silc/chat.c:1041 | 9206 #: src/protocols/silc/chat.c:1053 |
9117 #, fuzzy | 9207 #, fuzzy |
9118 msgid "Join Private Group" | 9208 msgid "Join Private Group" |
9119 msgstr "Byt namn på gruppen" | 9209 msgstr "Byt namn på gruppen" |
9120 | 9210 |
9121 #: src/protocols/silc/chat.c:1042 | 9211 #: src/protocols/silc/chat.c:1054 |
9122 #, fuzzy | 9212 #, fuzzy |
9123 msgid "Cannot join private group" | 9213 msgid "Cannot join private group" |
9124 msgstr "Kunde inte ta bort grupp noll" | 9214 msgstr "Kunde inte ta bort grupp noll" |
9125 | 9215 |
9126 #: src/protocols/silc/chat.c:1235 src/protocols/silc/silc.c:894 | 9216 #: src/protocols/silc/chat.c:1247 src/protocols/silc/silc.c:894 |
9127 msgid "Cannot call command" | 9217 msgid "Cannot call command" |
9128 msgstr "" | 9218 msgstr "" |
9129 | 9219 |
9130 #: src/protocols/silc/chat.c:1236 src/protocols/silc/silc.c:895 | 9220 #: src/protocols/silc/chat.c:1248 src/protocols/silc/silc.c:895 |
9131 #, fuzzy | 9221 #, fuzzy |
9132 msgid "Unknown command" | 9222 msgid "Unknown command" |
9133 msgstr "Okänt kommando: %s" | 9223 msgstr "Okänt kommando: %s" |
9134 | 9224 |
9135 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 | 9225 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 |
9136 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 | 9226 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 |
9137 #: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:206 | 9227 #: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205 |
9138 #: src/protocols/silc/ft.c:211 src/protocols/silc/ft.c:216 | 9228 #: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215 |
9139 #: src/protocols/silc/ft.c:222 src/protocols/silc/ft.c:342 | 9229 #: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340 |
9140 #, fuzzy | 9230 #, fuzzy |
9141 msgid "Secure File Transfer" | 9231 msgid "Secure File Transfer" |
9142 msgstr "Filöverföringar" | 9232 msgstr "Filöverföringar" |
9143 | 9233 |
9144 #: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 | 9234 #: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 |
9159 #: src/protocols/silc/ft.c:102 | 9249 #: src/protocols/silc/ft.c:102 |
9160 #, fuzzy | 9250 #, fuzzy |
9161 msgid "File transfer sessions does not exist" | 9251 msgid "File transfer sessions does not exist" |
9162 msgstr "Filen finns inte." | 9252 msgstr "Filen finns inte." |
9163 | 9253 |
9164 #: src/protocols/silc/ft.c:207 | 9254 #: src/protocols/silc/ft.c:206 |
9165 #, fuzzy | 9255 #, fuzzy |
9166 msgid "No file transfer session active" | 9256 msgid "No file transfer session active" |
9167 msgstr "Värd för filöverföring" | 9257 msgstr "Värd för filöverföring" |
9168 | 9258 |
9169 #: src/protocols/silc/ft.c:212 | 9259 #: src/protocols/silc/ft.c:211 |
9170 #, fuzzy | 9260 #, fuzzy |
9171 msgid "File transfer already started" | 9261 msgid "File transfer already started" |
9172 msgstr "Filöverföring från %s avbröts.\n" | 9262 msgstr "Filöverföring från %s avbröts.\n" |
9173 | 9263 |
9174 #: src/protocols/silc/ft.c:217 | 9264 #: src/protocols/silc/ft.c:216 |
9175 #, fuzzy | 9265 #, fuzzy |
9176 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" | 9266 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" |
9177 msgstr "Kunde inte ansluta för överföring." | 9267 msgstr "Kunde inte ansluta för överföring." |
9178 | 9268 |
9179 #: src/protocols/silc/ft.c:223 | 9269 #: src/protocols/silc/ft.c:222 |
9180 #, fuzzy | 9270 #, fuzzy |
9181 msgid "Could not start the file transfer" | 9271 msgid "Could not start the file transfer" |
9182 msgstr "Kunde inte ansluta för överföring." | 9272 msgstr "Kunde inte ansluta för överföring." |
9183 | 9273 |
9184 #: src/protocols/silc/ft.c:343 | 9274 #: src/protocols/silc/ft.c:341 |
9185 #, fuzzy | 9275 #, fuzzy |
9186 msgid "Cannot send file" | 9276 msgid "Cannot send file" |
9187 msgstr "Kan inte skicka en fil med 0 bytes storlek." | 9277 msgstr "Kan inte skicka en fil med 0 bytes storlek." |
9188 | 9278 |
9189 #: src/protocols/silc/ops.c:333 src/protocols/silc/ops.c:342 | 9279 #: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348 |
9190 #: src/protocols/silc/ops.c:351 | 9280 #: src/protocols/silc/ops.c:357 |
9191 #, fuzzy, c-format | 9281 #, fuzzy, c-format |
9192 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" | 9282 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" |
9193 msgstr "%s har bytt ämne till: %s" | 9283 msgstr "%s har bytt ämne till: %s" |
9194 | 9284 |
9195 #: src/protocols/silc/ops.c:414 | 9285 #: src/protocols/silc/ops.c:423 |
9196 #, c-format | 9286 #, c-format |
9197 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" | 9287 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" |
9198 msgstr "" | 9288 msgstr "" |
9199 | 9289 |
9200 #: src/protocols/silc/ops.c:418 | 9290 #: src/protocols/silc/ops.c:427 |
9201 #, c-format | 9291 #, c-format |
9202 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" | 9292 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" |
9203 msgstr "" | 9293 msgstr "" |
9204 | 9294 |
9205 #: src/protocols/silc/ops.c:451 | 9295 #: src/protocols/silc/ops.c:460 |
9206 #, c-format | 9296 #, c-format |
9207 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" | 9297 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" |
9208 msgstr "" | 9298 msgstr "" |
9209 | 9299 |
9210 #: src/protocols/silc/ops.c:459 | 9300 #: src/protocols/silc/ops.c:468 |
9211 #, c-format | 9301 #, c-format |
9212 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" | 9302 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" |
9213 msgstr "" | 9303 msgstr "" |
9214 | 9304 |
9215 #: src/protocols/silc/ops.c:488 | 9305 #: src/protocols/silc/ops.c:497 |
9216 #, fuzzy, c-format | 9306 #, fuzzy, c-format |
9217 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" | 9307 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" |
9218 msgstr "Du har sparkats ut av %s: (%s)" | 9308 msgstr "Du har sparkats ut av %s: (%s)" |
9219 | 9309 |
9220 #: src/protocols/silc/ops.c:518 src/protocols/silc/ops.c:523 | 9310 #: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532 |
9221 #: src/protocols/silc/ops.c:528 | 9311 #: src/protocols/silc/ops.c:537 |
9222 #, fuzzy, c-format | 9312 #, fuzzy, c-format |
9223 msgid "You have been killed by %s (%s)" | 9313 msgid "You have been killed by %s (%s)" |
9224 msgstr "Du har sparkats ut av %s: (%s)" | 9314 msgstr "Du har sparkats ut av %s: (%s)" |
9225 | 9315 |
9226 #: src/protocols/silc/ops.c:549 src/protocols/silc/ops.c:554 | 9316 #: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563 |
9227 #: src/protocols/silc/ops.c:559 | 9317 #: src/protocols/silc/ops.c:568 |
9228 #, fuzzy, c-format | 9318 #, fuzzy, c-format |
9229 msgid "Killed by %s (%s)" | 9319 msgid "Killed by %s (%s)" |
9230 msgstr "Utsparkad av %s (%s)" | 9320 msgstr "Utsparkad av %s (%s)" |
9231 | 9321 |
9232 #: src/protocols/silc/ops.c:605 | 9322 #: src/protocols/silc/ops.c:614 |
9233 #, fuzzy | 9323 #, fuzzy |
9234 msgid "Server signoff" | 9324 msgid "Server signoff" |
9235 msgstr "Logga ut" | 9325 msgstr "Logga ut" |
9236 | 9326 |
9237 #: src/protocols/silc/ops.c:792 | 9327 #: src/protocols/silc/ops.c:801 |
9238 #, fuzzy | 9328 #, fuzzy |
9239 msgid "Personal Information" | 9329 msgid "Personal Information" |
9240 msgstr "Profilinformation" | 9330 msgstr "Profilinformation" |
9241 | 9331 |
9242 #: src/protocols/silc/ops.c:815 | 9332 #: src/protocols/silc/ops.c:824 |
9243 #, fuzzy | 9333 #, fuzzy |
9244 msgid "Birth Day" | 9334 msgid "Birth Day" |
9245 msgstr "Födelsedag" | 9335 msgstr "Födelsedag" |
9246 | 9336 |
9247 #: src/protocols/silc/ops.c:819 | 9337 #: src/protocols/silc/ops.c:828 |
9248 #, fuzzy | 9338 #, fuzzy |
9249 msgid "Job Title" | 9339 msgid "Job Title" |
9250 msgstr "Titel" | 9340 msgstr "Titel" |
9251 | 9341 |
9252 #: src/protocols/silc/ops.c:823 | 9342 #: src/protocols/silc/ops.c:832 |
9253 #, fuzzy | 9343 #, fuzzy |
9254 msgid "Job Role" | 9344 msgid "Job Role" |
9255 msgstr "Roll" | 9345 msgstr "Roll" |
9256 | 9346 |
9257 #: src/protocols/silc/ops.c:827 | 9347 #: src/protocols/silc/ops.c:836 |
9258 #, fuzzy | 9348 #, fuzzy |
9259 msgid "Organization" | 9349 msgid "Organization" |
9260 msgstr "Organisationsenhet" | 9350 msgstr "Organisationsenhet" |
9261 | 9351 |
9262 #: src/protocols/silc/ops.c:831 | 9352 #: src/protocols/silc/ops.c:840 |
9263 #, fuzzy | 9353 #, fuzzy |
9264 msgid "Unit" | 9354 msgid "Unit" |
9265 msgstr "Bjud in" | 9355 msgstr "Bjud in" |
9266 | 9356 |
9267 #: src/protocols/silc/ops.c:850 | 9357 #: src/protocols/silc/ops.c:859 |
9268 #, fuzzy | 9358 #, fuzzy |
9269 msgid "EMail" | 9359 msgid "EMail" |
9270 msgstr "E-post" | 9360 msgstr "E-post" |
9271 | 9361 |
9272 #: src/protocols/silc/ops.c:855 | 9362 #: src/protocols/silc/ops.c:864 |
9273 #, fuzzy | 9363 #, fuzzy |
9274 msgid "Note" | 9364 msgid "Note" |
9275 msgstr "Inget" | 9365 msgstr "Inget" |
9276 | 9366 |
9277 #: src/protocols/silc/ops.c:903 | 9367 #: src/protocols/silc/ops.c:912 |
9278 #, fuzzy | 9368 #, fuzzy |
9279 msgid "Join Chat" | 9369 msgid "Join Chat" |
9280 msgstr "Anslut till chatt" | 9370 msgstr "Anslut till chatt" |
9281 | 9371 |
9282 #: src/protocols/silc/ops.c:1059 src/protocols/silc/ops.c:1129 | 9372 #: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139 |
9283 msgid "Public Key Fingerprint" | 9373 msgid "Public Key Fingerprint" |
9284 msgstr "" | 9374 msgstr "" |
9285 | 9375 |
9286 #: src/protocols/silc/ops.c:1060 src/protocols/silc/ops.c:1130 | 9376 #: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140 |
9287 msgid "Public Key Babbleprint" | 9377 msgid "Public Key Babbleprint" |
9288 msgstr "" | 9378 msgstr "" |
9289 | 9379 |
9290 #: src/protocols/silc/ops.c:1073 | 9380 #: src/protocols/silc/ops.c:1082 |
9291 #, fuzzy | 9381 #, fuzzy |
9292 msgid "More..." | 9382 msgid "More..." |
9293 msgstr "Välj..." | 9383 msgstr "Välj..." |
9294 | 9384 |
9295 #: src/protocols/silc/ops.c:1144 src/protocols/silc/silc.c:783 | 9385 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:783 |
9296 #, fuzzy | 9386 #, fuzzy |
9297 msgid "Detach From Server" | 9387 msgid "Detach From Server" |
9298 msgstr "Proxyserver" | 9388 msgstr "Proxyserver" |
9299 | 9389 |
9300 #: src/protocols/silc/ops.c:1144 | 9390 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 |
9301 msgid "Cannot detach" | 9391 msgid "Cannot detach" |
9302 msgstr "" | 9392 msgstr "" |
9303 | 9393 |
9304 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 | 9394 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 |
9305 #, fuzzy | 9395 #, fuzzy |
9306 msgid "Cannot set topic" | 9396 msgid "Cannot set topic" |
9307 msgstr "Kan inte ändra nick" | 9397 msgstr "Kan inte ändra nick" |
9308 | 9398 |
9309 #: src/protocols/silc/ops.c:1193 | 9399 #: src/protocols/silc/ops.c:1204 |
9310 #, fuzzy | 9400 #, fuzzy |
9311 msgid "Failed to change nickname" | 9401 msgid "Failed to change nickname" |
9312 msgstr "Kunde inte byta nick" | 9402 msgstr "Kunde inte byta nick" |
9313 | 9403 |
9314 #: src/protocols/silc/ops.c:1230 | 9404 #: src/protocols/silc/ops.c:1241 |
9315 #, fuzzy | 9405 #, fuzzy |
9316 msgid "Roomlist" | 9406 msgid "Roomlist" |
9317 msgstr "Rumlista" | 9407 msgstr "Rumlista" |
9318 | 9408 |
9319 #: src/protocols/silc/ops.c:1230 | 9409 #: src/protocols/silc/ops.c:1241 |
9320 #, fuzzy | 9410 #, fuzzy |
9321 msgid "Cannot get room list" | 9411 msgid "Cannot get room list" |
9322 msgstr "Kan inte hämta rumlista." | 9412 msgstr "Kan inte hämta rumlista." |
9323 | 9413 |
9324 #: src/protocols/silc/ops.c:1278 | 9414 #: src/protocols/silc/ops.c:1289 |
9325 msgid "No public key was received" | 9415 msgid "No public key was received" |
9326 msgstr "" | 9416 msgstr "" |
9327 | 9417 |
9328 #: src/protocols/silc/ops.c:1291 src/protocols/silc/ops.c:1305 | 9418 #: src/protocols/silc/ops.c:1302 src/protocols/silc/ops.c:1316 |
9329 #, fuzzy | 9419 #, fuzzy |
9330 msgid "Server Information" | 9420 msgid "Server Information" |
9331 msgstr "Information om arbete" | 9421 msgstr "Information om arbete" |
9332 | 9422 |
9333 #: src/protocols/silc/ops.c:1292 | 9423 #: src/protocols/silc/ops.c:1303 |
9334 #, fuzzy | 9424 #, fuzzy |
9335 msgid "Cannot get server information" | 9425 msgid "Cannot get server information" |
9336 msgstr "Ändra användarinformationen för %s" | 9426 msgstr "Ändra användarinformationen för %s" |
9337 | 9427 |
9338 #: src/protocols/silc/ops.c:1323 src/protocols/silc/ops.c:1332 | 9428 #: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343 |
9339 #, fuzzy | 9429 #, fuzzy |
9340 msgid "Server Statistics" | 9430 msgid "Server Statistics" |
9341 msgstr "Gatuadress" | 9431 msgstr "Gatuadress" |
9342 | 9432 |
9343 #: src/protocols/silc/ops.c:1324 | 9433 #: src/protocols/silc/ops.c:1335 |
9344 #, fuzzy | 9434 #, fuzzy |
9345 msgid "Cannot get server statistics" | 9435 msgid "Cannot get server statistics" |
9346 msgstr "Finns inte i listan på servern" | 9436 msgstr "Finns inte i listan på servern" |
9347 | 9437 |
9348 #: src/protocols/silc/ops.c:1333 | 9438 #: src/protocols/silc/ops.c:1344 |
9349 #, fuzzy | 9439 #, fuzzy |
9350 msgid "No server statistics available" | 9440 msgid "No server statistics available" |
9351 msgstr "Inga åtgärder tillgängliga" | 9441 msgstr "Inga åtgärder tillgängliga" |
9352 | 9442 |
9353 #: src/protocols/silc/ops.c:1355 | 9443 #: src/protocols/silc/ops.c:1366 |
9354 #, c-format | 9444 #, c-format |
9355 msgid "" | 9445 msgid "" |
9356 "Local server start time: %s\n" | 9446 "Local server start time: %s\n" |
9357 "Local server uptime: %s\n" | 9447 "Local server uptime: %s\n" |
9358 "Local server clients: %d\n" | 9448 "Local server clients: %d\n" |
9368 "Total routers: %d\n" | 9458 "Total routers: %d\n" |
9369 "Total server operators: %d\n" | 9459 "Total server operators: %d\n" |
9370 "Total router operators: %d\n" | 9460 "Total router operators: %d\n" |
9371 msgstr "" | 9461 msgstr "" |
9372 | 9462 |
9373 #: src/protocols/silc/ops.c:1378 | 9463 #: src/protocols/silc/ops.c:1389 |
9374 msgid "Network Statistics" | 9464 msgid "Network Statistics" |
9375 msgstr "" | 9465 msgstr "" |
9376 | 9466 |
9377 #: src/protocols/silc/ops.c:1386 src/protocols/silc/ops.c:1391 | 9467 #: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402 |
9378 msgid "Ping" | 9468 msgid "Ping" |
9379 msgstr "" | 9469 msgstr "" |
9380 | 9470 |
9381 #: src/protocols/silc/ops.c:1386 | 9471 #: src/protocols/silc/ops.c:1397 |
9382 msgid "Ping failed" | 9472 msgid "Ping failed" |
9383 msgstr "" | 9473 msgstr "" |
9384 | 9474 |
9385 #: src/protocols/silc/ops.c:1391 | 9475 #: src/protocols/silc/ops.c:1402 |
9386 #, fuzzy | 9476 #, fuzzy |
9387 msgid "Ping reply received from server" | 9477 msgid "Ping reply received from server" |
9388 msgstr "Fel vid läsning från server" | 9478 msgstr "Fel vid läsning från server" |
9389 | 9479 |
9390 #: src/protocols/silc/ops.c:1399 | 9480 #: src/protocols/silc/ops.c:1410 |
9391 #, fuzzy | 9481 #, fuzzy |
9392 msgid "Could not kill user" | 9482 msgid "Could not kill user" |
9393 msgstr "Kunde inte skicka" | 9483 msgstr "Kunde inte skicka" |
9394 | 9484 |
9395 #: src/protocols/silc/ops.c:1480 | 9485 #: src/protocols/silc/ops.c:1491 |
9396 #, fuzzy | 9486 #, fuzzy |
9397 msgid "Error during connecting to SILC Server" | 9487 msgid "Error during connecting to SILC Server" |
9398 msgstr "Fel vid skapandet av anslutning" | 9488 msgstr "Fel vid skapandet av anslutning" |
9399 | 9489 |
9400 #: src/protocols/silc/ops.c:1485 | 9490 #: src/protocols/silc/ops.c:1496 |
9401 msgid "Key Exchange failed" | 9491 msgid "Key Exchange failed" |
9402 msgstr "" | 9492 msgstr "" |
9403 | 9493 |
9404 #: src/protocols/silc/ops.c:1494 | 9494 #: src/protocols/silc/ops.c:1505 |
9405 msgid "" | 9495 msgid "" |
9406 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | 9496 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." |
9407 msgstr "" | 9497 msgstr "" |
9408 | 9498 |
9409 #: src/protocols/silc/ops.c:1529 | 9499 #: src/protocols/silc/ops.c:1540 |
9410 #, fuzzy | 9500 #, fuzzy |
9411 msgid "Disconnected by server" | 9501 msgid "Disconnected by server" |
9412 msgstr "Anslut server" | 9502 msgstr "Anslut server" |
9413 | 9503 |
9414 #: src/protocols/silc/ops.c:1589 src/protocols/silc/ops.c:1636 | 9504 #: src/protocols/silc/ops.c:1600 src/protocols/silc/ops.c:1647 |
9415 #: src/protocols/silc/silc.c:173 | 9505 #: src/protocols/silc/silc.c:173 |
9416 #, fuzzy | 9506 #, fuzzy |
9417 msgid "Resuming session" | 9507 msgid "Resuming session" |
9418 msgstr "För många sessioner" | 9508 msgstr "För många sessioner" |
9419 | 9509 |
9420 #: src/protocols/silc/ops.c:1591 | 9510 #: src/protocols/silc/ops.c:1602 |
9421 #, fuzzy | 9511 #, fuzzy |
9422 msgid "Authenticating connection" | 9512 msgid "Authenticating connection" |
9423 msgstr "Autentiserar" | 9513 msgstr "Autentiserar" |
9424 | 9514 |
9425 #: src/protocols/silc/ops.c:1638 | 9515 #: src/protocols/silc/ops.c:1649 |
9426 #, fuzzy | 9516 #, fuzzy |
9427 msgid "Verifying server public key" | 9517 msgid "Verifying server public key" |
9428 msgstr "Läser servernyckel" | 9518 msgstr "Läser servernyckel" |
9429 | 9519 |
9430 #: src/protocols/silc/ops.c:1679 | 9520 #: src/protocols/silc/ops.c:1690 |
9431 #, fuzzy | 9521 #, fuzzy |
9432 msgid "Passphrase required" | 9522 msgid "Passphrase required" |
9433 msgstr "Betalning krävs" | 9523 msgstr "Betalning krävs" |
9434 | 9524 |
9435 #: src/protocols/silc/ops.c:1708 | 9525 #: src/protocols/silc/ops.c:1719 |
9436 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" | 9526 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" |
9437 msgstr "" | 9527 msgstr "" |
9438 | 9528 |
9439 #: src/protocols/silc/ops.c:1711 | 9529 #: src/protocols/silc/ops.c:1722 |
9440 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" | 9530 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" |
9441 msgstr "" | 9531 msgstr "" |
9442 | 9532 |
9443 #: src/protocols/silc/ops.c:1714 | 9533 #: src/protocols/silc/ops.c:1725 |
9444 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" | 9534 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" |
9445 msgstr "" | 9535 msgstr "" |
9446 | 9536 |
9447 #: src/protocols/silc/ops.c:1717 | 9537 #: src/protocols/silc/ops.c:1728 |
9448 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" | 9538 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" |
9449 msgstr "" | 9539 msgstr "" |
9450 | 9540 |
9451 #: src/protocols/silc/ops.c:1720 | 9541 #: src/protocols/silc/ops.c:1731 |
9452 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" | 9542 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" |
9453 msgstr "" | 9543 msgstr "" |
9454 | 9544 |
9455 #: src/protocols/silc/ops.c:1723 | 9545 #: src/protocols/silc/ops.c:1734 |
9456 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" | 9546 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" |
9457 msgstr "" | 9547 msgstr "" |
9458 | 9548 |
9459 #: src/protocols/silc/ops.c:1726 | 9549 #: src/protocols/silc/ops.c:1737 |
9460 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" | 9550 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" |
9461 msgstr "" | 9551 msgstr "" |
9462 | 9552 |
9463 #: src/protocols/silc/ops.c:1728 | 9553 #: src/protocols/silc/ops.c:1739 |
9464 msgid "Failure: Incorrect signature" | 9554 msgid "Failure: Incorrect signature" |
9465 msgstr "" | 9555 msgstr "" |
9466 | 9556 |
9467 #: src/protocols/silc/ops.c:1730 | 9557 #: src/protocols/silc/ops.c:1741 |
9468 msgid "Failure: Invalid cookie" | 9558 msgid "Failure: Invalid cookie" |
9469 msgstr "" | 9559 msgstr "" |
9470 | 9560 |
9471 #: src/protocols/silc/ops.c:1741 | 9561 #: src/protocols/silc/ops.c:1752 |
9472 #, fuzzy | 9562 #, fuzzy |
9473 msgid "Failure: Authentication failed" | 9563 msgid "Failure: Authentication failed" |
9474 msgstr "Autentisering misslyckades" | 9564 msgstr "Autentisering misslyckades" |
9475 | 9565 |
9476 #: src/protocols/silc/pk.c:103 | 9566 #: src/protocols/silc/pk.c:103 |
9593 "information. Please fill the information you would like other users to see " | 9683 "information. Please fill the information you would like other users to see " |
9594 "about yourself." | 9684 "about yourself." |
9595 msgstr "" | 9685 msgstr "" |
9596 | 9686 |
9597 #: src/protocols/silc/silc.c:734 src/protocols/silc/silc.c:740 | 9687 #: src/protocols/silc/silc.c:734 src/protocols/silc/silc.c:740 |
9598 #: src/protocols/silc/silc.c:1141 | 9688 #: src/protocols/silc/silc.c:1143 |
9599 #, fuzzy | 9689 #, fuzzy |
9600 msgid "Message of the Day" | 9690 msgid "Message of the Day" |
9601 msgstr "Meddelande från %s" | 9691 msgstr "Meddelande från %s" |
9602 | 9692 |
9603 #: src/protocols/silc/silc.c:734 | 9693 #: src/protocols/silc/silc.c:734 |
9604 #, fuzzy | 9694 #, fuzzy |
9605 msgid "No Message of the Day available" | 9695 msgid "No Message of the Day available" |
9606 msgstr "Ingen MOTD tillgänglig" | 9696 msgstr "Ingen MOTD tillgänglig" |
9607 | 9697 |
9608 #: src/protocols/silc/silc.c:735 src/protocols/silc/silc.c:1136 | 9698 #: src/protocols/silc/silc.c:735 src/protocols/silc/silc.c:1138 |
9609 #, fuzzy | 9699 #, fuzzy |
9610 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" | 9700 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" |
9611 msgstr "Det finns ingen MOTD associerad med denna anslutning." | 9701 msgstr "Det finns ingen MOTD associerad med denna anslutning." |
9612 | 9702 |
9613 #: src/protocols/silc/silc.c:778 | 9703 #: src/protocols/silc/silc.c:778 |
9627 #: src/protocols/silc/silc.c:968 | 9717 #: src/protocols/silc/silc.c:968 |
9628 #, fuzzy | 9718 #, fuzzy |
9629 msgid "Failed to leave channel" | 9719 msgid "Failed to leave channel" |
9630 msgstr "Kunde inte ansluta till chatt" | 9720 msgstr "Kunde inte ansluta till chatt" |
9631 | 9721 |
9632 #: src/protocols/silc/silc.c:1012 | 9722 #: src/protocols/silc/silc.c:1014 |
9633 #, fuzzy | 9723 #, fuzzy |
9634 msgid "Topic too long" | 9724 msgid "Topic too long" |
9635 msgstr "Profilen är för lång." | 9725 msgstr "Profilen är för lång." |
9636 | 9726 |
9637 #: src/protocols/silc/silc.c:1093 | 9727 #: src/protocols/silc/silc.c:1095 |
9638 msgid "You must specify a nick" | 9728 msgid "You must specify a nick" |
9639 msgstr "" | 9729 msgstr "" |
9640 | 9730 |
9641 #: src/protocols/silc/silc.c:1195 | 9731 #: src/protocols/silc/silc.c:1197 |
9642 #, fuzzy, c-format | 9732 #, fuzzy, c-format |
9643 msgid "channel %s not found" | 9733 msgid "channel %s not found" |
9644 msgstr "%s kunde inte hittas.\n" | 9734 msgstr "%s kunde inte hittas.\n" |
9645 | 9735 |
9646 #: src/protocols/silc/silc.c:1200 | 9736 #: src/protocols/silc/silc.c:1202 |
9647 #, fuzzy, c-format | 9737 #, fuzzy, c-format |
9648 msgid "channel modes for %s: %s" | 9738 msgid "channel modes for %s: %s" |
9649 msgstr "Ämnet för %s är: %s" | 9739 msgstr "Ämnet för %s är: %s" |
9650 | 9740 |
9651 #: src/protocols/silc/silc.c:1202 | 9741 #: src/protocols/silc/silc.c:1204 |
9652 #, c-format | 9742 #, c-format |
9653 msgid "no channel modes are set on %s" | 9743 msgid "no channel modes are set on %s" |
9654 msgstr "" | 9744 msgstr "" |
9655 | 9745 |
9656 #: src/protocols/silc/silc.c:1215 | 9746 #: src/protocols/silc/silc.c:1217 |
9657 #, fuzzy, c-format | 9747 #, fuzzy, c-format |
9658 msgid "Failed to set cmodes for %s" | 9748 msgid "Failed to set cmodes for %s" |
9659 msgstr "Kunde inte spara bilden: %s\n" | 9749 msgstr "Kunde inte spara bilden: %s\n" |
9660 | 9750 |
9661 #: src/protocols/silc/silc.c:1245 | 9751 #: src/protocols/silc/silc.c:1247 |
9662 #, fuzzy, c-format | 9752 #, fuzzy, c-format |
9663 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" | 9753 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" |
9664 msgstr "Okänt kommando: %s" | 9754 msgstr "Okänt kommando: %s" |
9665 | 9755 |
9666 #: src/protocols/silc/silc.c:1308 | 9756 #: src/protocols/silc/silc.c:1310 |
9667 msgid "part [channel]: Leave the chat" | 9757 msgid "part [channel]: Leave the chat" |
9668 msgstr "" | 9758 msgstr "" |
9669 | 9759 |
9670 #: src/protocols/silc/silc.c:1312 | 9760 #: src/protocols/silc/silc.c:1314 |
9671 msgid "leave [channel]: Leave the chat" | 9761 msgid "leave [channel]: Leave the chat" |
9672 msgstr "" | 9762 msgstr "" |
9673 | 9763 |
9674 #: src/protocols/silc/silc.c:1316 | 9764 #: src/protocols/silc/silc.c:1318 |
9675 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" | 9765 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" |
9676 msgstr "" | 9766 msgstr "" |
9677 | 9767 |
9678 #: src/protocols/silc/silc.c:1321 | 9768 #: src/protocols/silc/silc.c:1323 |
9679 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" | 9769 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" |
9680 msgstr "" | 9770 msgstr "" |
9681 | 9771 |
9682 #: src/protocols/silc/silc.c:1325 | 9772 #: src/protocols/silc/silc.c:1327 |
9683 msgid "list: List channels on this network" | 9773 msgid "list: List channels on this network" |
9684 msgstr "" | 9774 msgstr "" |
9685 | 9775 |
9686 #: src/protocols/silc/silc.c:1329 | 9776 #: src/protocols/silc/silc.c:1331 |
9687 msgid "whois <nick>: View nick's information" | 9777 msgid "whois <nick>: View nick's information" |
9688 msgstr "" | 9778 msgstr "" |
9689 | 9779 |
9690 #: src/protocols/silc/silc.c:1333 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1675 | 9780 #: src/protocols/silc/silc.c:1335 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1678 |
9691 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" | 9781 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" |
9692 msgstr "" | 9782 msgstr "" |
9693 | 9783 |
9694 #: src/protocols/silc/silc.c:1337 | 9784 #: src/protocols/silc/silc.c:1339 |
9695 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" | 9785 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" |
9696 msgstr "" | 9786 msgstr "" |
9697 | 9787 |
9698 #: src/protocols/silc/silc.c:1341 | 9788 #: src/protocols/silc/silc.c:1343 |
9699 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" | 9789 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" |
9700 msgstr "" | 9790 msgstr "" |
9701 | 9791 |
9702 #: src/protocols/silc/silc.c:1345 | 9792 #: src/protocols/silc/silc.c:1347 |
9703 msgid "detach: Detach this session" | 9793 msgid "detach: Detach this session" |
9704 msgstr "" | 9794 msgstr "" |
9705 | 9795 |
9706 #: src/protocols/silc/silc.c:1349 | 9796 #: src/protocols/silc/silc.c:1351 |
9707 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" | 9797 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" |
9708 msgstr "" | 9798 msgstr "" |
9709 | 9799 |
9710 #: src/protocols/silc/silc.c:1353 | 9800 #: src/protocols/silc/silc.c:1355 |
9711 msgid "call <command>: Call any silc client command" | 9801 msgid "call <command>: Call any silc client command" |
9712 msgstr "" | 9802 msgstr "" |
9713 | 9803 |
9714 #: src/protocols/silc/silc.c:1359 | 9804 #: src/protocols/silc/silc.c:1361 |
9715 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" | 9805 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" |
9716 msgstr "" | 9806 msgstr "" |
9717 | 9807 |
9718 #: src/protocols/silc/silc.c:1363 | 9808 #: src/protocols/silc/silc.c:1365 |
9719 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" | 9809 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" |
9720 msgstr "" | 9810 msgstr "" |
9721 | 9811 |
9722 #: src/protocols/silc/silc.c:1367 | 9812 #: src/protocols/silc/silc.c:1369 |
9723 msgid "whowas <nick>: View nick's information" | 9813 msgid "whowas <nick>: View nick's information" |
9724 msgstr "" | 9814 msgstr "" |
9725 | 9815 |
9726 #: src/protocols/silc/silc.c:1371 | 9816 #: src/protocols/silc/silc.c:1373 |
9727 msgid "" | 9817 msgid "" |
9728 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " | 9818 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " |
9729 "channel modes" | 9819 "channel modes" |
9730 msgstr "" | 9820 msgstr "" |
9731 | 9821 |
9732 #: src/protocols/silc/silc.c:1375 | 9822 #: src/protocols/silc/silc.c:1377 |
9733 msgid "" | 9823 msgid "" |
9734 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " | 9824 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " |
9735 "on channel" | 9825 "on channel" |
9736 msgstr "" | 9826 msgstr "" |
9737 | 9827 |
9738 #: src/protocols/silc/silc.c:1379 | 9828 #: src/protocols/silc/silc.c:1381 |
9739 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" | 9829 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" |
9740 msgstr "" | 9830 msgstr "" |
9741 | 9831 |
9742 #: src/protocols/silc/silc.c:1383 | 9832 #: src/protocols/silc/silc.c:1385 |
9743 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" | 9833 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" |
9744 msgstr "" | 9834 msgstr "" |
9745 | 9835 |
9746 #: src/protocols/silc/silc.c:1387 | 9836 #: src/protocols/silc/silc.c:1389 |
9747 msgid "" | 9837 msgid "" |
9748 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " | 9838 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " |
9749 "channel invite list" | 9839 "channel invite list" |
9750 msgstr "" | 9840 msgstr "" |
9751 | 9841 |
9752 #: src/protocols/silc/silc.c:1391 | 9842 #: src/protocols/silc/silc.c:1393 |
9753 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" | 9843 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" |
9754 msgstr "" | 9844 msgstr "" |
9755 | 9845 |
9756 #: src/protocols/silc/silc.c:1395 | 9846 #: src/protocols/silc/silc.c:1397 |
9757 msgid "info [server]: View server administrative details" | 9847 msgid "info [server]: View server administrative details" |
9758 msgstr "" | 9848 msgstr "" |
9759 | 9849 |
9760 #: src/protocols/silc/silc.c:1399 | 9850 #: src/protocols/silc/silc.c:1401 |
9761 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" | 9851 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" |
9762 msgstr "" | 9852 msgstr "" |
9763 | 9853 |
9764 #: src/protocols/silc/silc.c:1403 | 9854 #: src/protocols/silc/silc.c:1405 |
9765 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" | 9855 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" |
9766 msgstr "" | 9856 msgstr "" |
9767 | 9857 |
9768 #: src/protocols/silc/silc.c:1407 | 9858 #: src/protocols/silc/silc.c:1409 |
9769 msgid "stats: View server and network statistics" | 9859 msgid "stats: View server and network statistics" |
9770 msgstr "" | 9860 msgstr "" |
9771 | 9861 |
9772 #: src/protocols/silc/silc.c:1411 | 9862 #: src/protocols/silc/silc.c:1413 |
9773 msgid "ping: Send PING to the connected server" | 9863 msgid "ping: Send PING to the connected server" |
9774 msgstr "" | 9864 msgstr "" |
9775 | 9865 |
9776 #: src/protocols/silc/silc.c:1416 | 9866 #: src/protocols/silc/silc.c:1418 |
9777 msgid "users <channel>: List users in channel" | 9867 msgid "users <channel>: List users in channel" |
9778 msgstr "" | 9868 msgstr "" |
9779 | 9869 |
9780 #: src/protocols/silc/silc.c:1420 | 9870 #: src/protocols/silc/silc.c:1422 |
9781 msgid "" | 9871 msgid "" |
9782 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " | 9872 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " |
9783 "specific users in channel(s)" | 9873 "specific users in channel(s)" |
9784 msgstr "" | 9874 msgstr "" |
9785 | 9875 |
9786 #: src/protocols/silc/silc.c:1432 | 9876 #: src/protocols/silc/silc.c:1434 |
9787 #, fuzzy | 9877 #, fuzzy |
9788 msgid "Instant Messages" | 9878 msgid "Instant Messages" |
9789 msgstr "Snabbmeddelanden" | 9879 msgstr "Snabbmeddelanden" |
9790 | 9880 |
9791 #: src/protocols/silc/silc.c:1437 | 9881 #: src/protocols/silc/silc.c:1439 |
9792 #, fuzzy | 9882 #, fuzzy |
9793 msgid "Digitally sign all IM messages" | 9883 msgid "Digitally sign all IM messages" |
9794 msgstr "_Logga alla snabbmeddelanden" | 9884 msgstr "_Logga alla snabbmeddelanden" |
9795 | 9885 |
9796 #: src/protocols/silc/silc.c:1442 | 9886 #: src/protocols/silc/silc.c:1444 |
9797 msgid "Verify all IM message signatures" | 9887 msgid "Verify all IM message signatures" |
9798 msgstr "" | 9888 msgstr "" |
9799 | 9889 |
9800 #: src/protocols/silc/silc.c:1445 | 9890 #: src/protocols/silc/silc.c:1447 |
9801 #, fuzzy | 9891 #, fuzzy |
9802 msgid "Channel Messages" | 9892 msgid "Channel Messages" |
9803 msgstr "Frånvaromeddelanden" | 9893 msgstr "Frånvaromeddelanden" |
9804 | 9894 |
9805 #: src/protocols/silc/silc.c:1450 | 9895 #: src/protocols/silc/silc.c:1452 |
9806 #, fuzzy | 9896 #, fuzzy |
9807 msgid "Digitally sign all channel messages" | 9897 msgid "Digitally sign all channel messages" |
9808 msgstr "_Logga alla snabbmeddelanden" | 9898 msgstr "_Logga alla snabbmeddelanden" |
9809 | 9899 |
9810 #: src/protocols/silc/silc.c:1455 | 9900 #: src/protocols/silc/silc.c:1457 |
9811 msgid "Verify all channel message signatures" | 9901 msgid "Verify all channel message signatures" |
9812 msgstr "" | 9902 msgstr "" |
9813 | 9903 |
9814 #: src/protocols/silc/silc.c:1458 | 9904 #: src/protocols/silc/silc.c:1460 |
9815 msgid "Default SILC Key Pair" | 9905 msgid "Default SILC Key Pair" |
9816 msgstr "" | 9906 msgstr "" |
9817 | 9907 |
9818 #: src/protocols/silc/silc.c:1463 | 9908 #: src/protocols/silc/silc.c:1465 |
9819 msgid "SILC Public Key" | 9909 msgid "SILC Public Key" |
9820 msgstr "" | 9910 msgstr "" |
9821 | 9911 |
9822 #: src/protocols/silc/silc.c:1468 | 9912 #: src/protocols/silc/silc.c:1470 |
9823 msgid "SILC Private Key" | 9913 msgid "SILC Private Key" |
9824 msgstr "" | 9914 msgstr "" |
9825 | 9915 |
9826 #. *< api_version | 9916 #. *< api_version |
9827 #. *< type | 9917 #. *< type |
9831 #. *< priority | 9921 #. *< priority |
9832 #. *< id | 9922 #. *< id |
9833 #. *< name | 9923 #. *< name |
9834 #. *< version | 9924 #. *< version |
9835 #. * summary | 9925 #. * summary |
9836 #: src/protocols/silc/silc.c:1554 | 9926 #: src/protocols/silc/silc.c:1557 |
9837 #, fuzzy | 9927 #, fuzzy |
9838 msgid "SILC Protocol Plugin" | 9928 msgid "SILC Protocol Plugin" |
9839 msgstr "Insticksmodul för IRC-protokoll" | 9929 msgstr "Insticksmodul för IRC-protokoll" |
9840 | 9930 |
9841 #. * description | 9931 #. * description |
9842 #: src/protocols/silc/silc.c:1556 | 9932 #: src/protocols/silc/silc.c:1559 |
9843 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" | 9933 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
9844 msgstr "" | 9934 msgstr "" |
9845 | 9935 |
9846 #: src/protocols/silc/silc.c:1586 | 9936 #: src/protocols/silc/silc.c:1589 |
9847 #, fuzzy | 9937 #, fuzzy |
9848 msgid "Public key authentication" | 9938 msgid "Public key authentication" |
9849 msgstr "Klartextautentisering" | 9939 msgstr "Klartextautentisering" |
9850 | 9940 |
9851 #: src/protocols/silc/silc.c:1592 | 9941 #: src/protocols/silc/silc.c:1595 |
9852 msgid "Public Key File" | 9942 msgid "Public Key File" |
9853 msgstr "" | 9943 msgstr "" |
9854 | 9944 |
9855 #: src/protocols/silc/silc.c:1596 | 9945 #: src/protocols/silc/silc.c:1599 |
9856 msgid "Private Key File" | 9946 msgid "Private Key File" |
9857 msgstr "" | 9947 msgstr "" |
9858 | 9948 |
9859 #: src/protocols/silc/silc.c:1601 | 9949 #: src/protocols/silc/silc.c:1604 |
9860 msgid "Reject watching by other users" | 9950 msgid "Reject watching by other users" |
9861 msgstr "" | 9951 msgstr "" |
9862 | 9952 |
9863 #: src/protocols/silc/silc.c:1604 | 9953 #: src/protocols/silc/silc.c:1607 |
9864 #, fuzzy | 9954 #, fuzzy |
9865 msgid "Block invites" | 9955 msgid "Block invites" |
9866 msgstr "Blockera användaren" | 9956 msgstr "Blockera användaren" |
9867 | 9957 |
9868 #: src/protocols/silc/silc.c:1607 | 9958 #: src/protocols/silc/silc.c:1610 |
9869 msgid "Block IMs without Key Exchange" | 9959 msgid "Block IMs without Key Exchange" |
9870 msgstr "" | 9960 msgstr "" |
9871 | 9961 |
9872 #: src/protocols/silc/silc.c:1610 | 9962 #: src/protocols/silc/silc.c:1613 |
9873 msgid "Reject online status attribute requests" | 9963 msgid "Reject online status attribute requests" |
9874 msgstr "" | 9964 msgstr "" |
9875 | 9965 |
9876 #: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227 | 9966 #: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227 |
9877 msgid "Creating SILC key pair..." | 9967 msgid "Creating SILC key pair..." |
10109 msgstr "" | 10199 msgstr "" |
10110 "När detta händer, ignorerar TOC alla meddelanden som skickas till den, och " | 10200 "När detta händer, ignorerar TOC alla meddelanden som skickas till den, och " |
10111 "kan sparak ut dig om du skickar ett meddelande. Gaim kommer att förhindra " | 10201 "kan sparak ut dig om du skickar ett meddelande. Gaim kommer att förhindra " |
10112 "att något kommer igenom. Detta är endast tillfälligt, håll ut." | 10202 "att något kommer igenom. Detta är endast tillfälligt, håll ut." |
10113 | 10203 |
10114 #: src/protocols/toc/toc.c:1409 | 10204 #: src/protocols/toc/toc.c:1421 |
10115 msgid "Get Dir Info" | 10205 msgid "Get Dir Info" |
10116 msgstr "Hämta kataloginformation" | 10206 msgstr "Hämta kataloginformation" |
10117 | 10207 |
10118 #: src/protocols/toc/toc.c:1545 | 10208 #: src/protocols/toc/toc.c:1557 |
10119 msgid "Set Dir Info" | 10209 msgid "Set Dir Info" |
10120 msgstr "Ställ in kataloginformation" | 10210 msgstr "Ställ in kataloginformation" |
10121 | 10211 |
10122 #: src/protocols/toc/toc.c:1667 | 10212 #: src/protocols/toc/toc.c:1679 |
10123 #, c-format | 10213 #, c-format |
10124 msgid "Could not open %s for writing!" | 10214 msgid "Could not open %s for writing!" |
10125 msgstr "Kunde inte öppna %s för läsning!" | 10215 msgstr "Kunde inte öppna %s för läsning!" |
10126 | 10216 |
10127 #: src/protocols/toc/toc.c:1703 | 10217 #: src/protocols/toc/toc.c:1715 |
10128 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." | 10218 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
10129 msgstr "Filöverföringen misslyckades, antagligen eftersom andra sidan avbröt." | 10219 msgstr "Filöverföringen misslyckades, antagligen eftersom andra sidan avbröt." |
10130 | 10220 |
10131 #: src/protocols/toc/toc.c:1748 src/protocols/toc/toc.c:1788 | 10221 #: src/protocols/toc/toc.c:1760 src/protocols/toc/toc.c:1800 |
10132 #: src/protocols/toc/toc.c:1912 src/protocols/toc/toc.c:2000 | 10222 #: src/protocols/toc/toc.c:1924 src/protocols/toc/toc.c:2012 |
10133 msgid "Could not connect for transfer." | 10223 msgid "Could not connect for transfer." |
10134 msgstr "Kunde inte ansluta för överföring." | 10224 msgstr "Kunde inte ansluta för överföring." |
10135 | 10225 |
10136 #: src/protocols/toc/toc.c:1945 | 10226 #: src/protocols/toc/toc.c:1957 |
10137 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." | 10227 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
10138 msgstr "Kunde inte skriva filhuvud, filen kommer inte att skickas." | 10228 msgstr "Kunde inte skriva filhuvud, filen kommer inte att skickas." |
10139 | 10229 |
10140 #: src/protocols/toc/toc.c:2045 | 10230 #: src/protocols/toc/toc.c:2057 |
10141 msgid "Gaim - Save As..." | 10231 msgid "Gaim - Save As..." |
10142 msgstr "Gaim - Spara som..." | 10232 msgstr "Gaim - Spara som..." |
10143 | 10233 |
10144 #: src/protocols/toc/toc.c:2079 | 10234 #: src/protocols/toc/toc.c:2091 |
10145 #, c-format | 10235 #, c-format |
10146 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | 10236 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" |
10147 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | 10237 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" |
10148 msgstr[0] "%s ber %s att acceptera %d fil: %s (%.2f %s)%s%s" | 10238 msgstr[0] "%s ber %s att acceptera %d fil: %s (%.2f %s)%s%s" |
10149 msgstr[1] "%s ber %s att acceptera %d filer: %s (%.2f %s)%s%s" | 10239 msgstr[1] "%s ber %s att acceptera %d filer: %s (%.2f %s)%s%s" |
10150 | 10240 |
10151 #: src/protocols/toc/toc.c:2086 | 10241 #: src/protocols/toc/toc.c:2098 |
10152 #, c-format | 10242 #, c-format |
10153 msgid "%s requests you to send them a file" | 10243 msgid "%s requests you to send them a file" |
10154 msgstr "%s ber att du ska skicka denne en fil" | 10244 msgstr "%s ber att du ska skicka denne en fil" |
10155 | 10245 |
10156 #. *< api_version | 10246 #. *< api_version |
10162 #. *< id | 10252 #. *< id |
10163 #. *< name | 10253 #. *< name |
10164 #. *< version | 10254 #. *< version |
10165 #. * summary | 10255 #. * summary |
10166 #. * description | 10256 #. * description |
10167 #: src/protocols/toc/toc.c:2169 src/protocols/toc/toc.c:2171 | 10257 #: src/protocols/toc/toc.c:2182 src/protocols/toc/toc.c:2184 |
10168 msgid "TOC Protocol Plugin" | 10258 msgid "TOC Protocol Plugin" |
10169 msgstr "Insticksmodul för TOC-protokoll" | 10259 msgstr "Insticksmodul för TOC-protokoll" |
10170 | 10260 |
10171 #: src/protocols/toc/toc.c:2190 | 10261 #: src/protocols/toc/toc.c:2203 |
10172 msgid "TOC host" | 10262 msgid "TOC host" |
10173 msgstr "TOC-värd" | 10263 msgstr "TOC-värd" |
10174 | 10264 |
10175 #: src/protocols/toc/toc.c:2194 | 10265 #: src/protocols/toc/toc.c:2207 |
10176 msgid "TOC port" | 10266 msgid "TOC port" |
10177 msgstr "TOC-port" | 10267 msgstr "TOC-port" |
10178 | 10268 |
10179 #. Basic Profile group. | 10269 #. Basic Profile group. |
10180 #: src/protocols/trepia/trepia.c:263 | 10270 #: src/protocols/trepia/trepia.c:263 |
10254 #. *< id | 10344 #. *< id |
10255 #. *< name | 10345 #. *< name |
10256 #. *< version | 10346 #. *< version |
10257 #. * summary | 10347 #. * summary |
10258 #. * description | 10348 #. * description |
10259 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1271 src/protocols/trepia/trepia.c:1273 | 10349 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1272 src/protocols/trepia/trepia.c:1274 |
10260 msgid "Trepia Protocol Plugin" | 10350 msgid "Trepia Protocol Plugin" |
10261 msgstr "Insticksmodul för Trepia-protokoll" | 10351 msgstr "Insticksmodul för Trepia-protokoll" |
10262 | 10352 |
10263 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:338 | 10353 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:338 |
10264 msgid "" | 10354 msgid "" |
10331 msgid "Invalid username." | 10421 msgid "Invalid username." |
10332 msgstr "Ogiltigt användarnamn." | 10422 msgstr "Ogiltigt användarnamn." |
10333 | 10423 |
10334 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825 | 10424 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825 |
10335 #, fuzzy | 10425 #, fuzzy |
10336 msgid "Normal authencation failed!" | 10426 msgid "Normal authentication failed!" |
10337 msgstr "Autentisering misslyckades" | 10427 msgstr "Autentisering misslyckades" |
10338 | 10428 |
10339 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1826 | 10429 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1826 |
10340 msgid "" | 10430 msgid "" |
10341 "The normal authencation method has failed. This means either your password " | 10431 "The normal authentication method has failed. This means either your password " |
10342 "is incorrect, or Yahoo!'s authencation scheme has changed. Gaim will now " | 10432 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " |
10343 "attempt to log in using Web Messenger authencation, will which result in " | 10433 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " |
10344 "reduced functionality and features." | 10434 "reduced functionality and features." |
10345 msgstr "" | 10435 msgstr "" |
10346 | 10436 |
10347 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834 | 10437 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834 |
10348 msgid "Incorrect password." | 10438 msgid "Incorrect password." |
10372 msgid "Unable to read" | 10462 msgid "Unable to read" |
10373 msgstr "Kan inte läsa" | 10463 msgstr "Kan inte läsa" |
10374 | 10464 |
10375 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2391 | 10465 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2391 |
10376 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2441 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2451 | 10466 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2441 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2451 |
10377 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1457 | 10467 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1471 |
10378 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518 | 10468 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518 |
10379 msgid "Connection problem" | 10469 msgid "Connection problem" |
10380 msgstr "Problem med anslutning" | 10470 msgstr "Problem med anslutning" |
10381 | 10471 |
10382 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 | 10472 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2547 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 |
10383 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3014 | 10473 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3028 |
10384 msgid "Not At Home" | 10474 msgid "Not At Home" |
10385 msgstr "Inte hemma" | 10475 msgstr "Inte hemma" |
10386 | 10476 |
10387 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 | 10477 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2549 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916 |
10388 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 | 10478 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029 |
10389 msgid "Not At Desk" | 10479 msgid "Not At Desk" |
10390 msgstr "Inte vid skrivbordet" | 10480 msgstr "Inte vid skrivbordet" |
10391 | 10481 |
10392 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2542 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2904 | 10482 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2551 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 |
10393 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3016 | 10483 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030 |
10394 msgid "Not In Office" | 10484 msgid "Not In Office" |
10395 msgstr "Inte på kontoret" | 10485 msgstr "Inte på kontoret" |
10396 | 10486 |
10397 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2546 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 | 10487 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 |
10398 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3018 | 10488 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 |
10399 msgid "On Vacation" | 10489 msgid "On Vacation" |
10400 msgstr "På semester" | 10490 msgstr "På semester" |
10401 | 10491 |
10402 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 | 10492 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2559 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 |
10403 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3020 | 10493 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3034 |
10404 msgid "Stepped Out" | 10494 msgid "Stepped Out" |
10405 msgstr "Gått ut" | 10495 msgstr "Gått ut" |
10406 | 10496 |
10407 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 | 10497 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2640 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2666 |
10408 msgid "Not on server list" | 10498 msgid "Not on server list" |
10409 msgstr "Finns inte i listan på servern" | 10499 msgstr "Finns inte i listan på servern" |
10410 | 10500 |
10411 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2736 | 10501 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 |
10412 msgid "Join in Chat" | 10502 msgid "Join in Chat" |
10413 msgstr "Anslut till chatt" | 10503 msgstr "Anslut till chatt" |
10414 | 10504 |
10415 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2741 | 10505 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 |
10416 msgid "Initiate Conference" | 10506 msgid "Initiate Conference" |
10417 msgstr "Starta konferens" | 10507 msgstr "Starta konferens" |
10418 | 10508 |
10419 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 | 10509 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 |
10420 msgid "Active which ID?" | 10510 msgid "Active which ID?" |
10421 msgstr "Vilket ID ska aktiveras?" | 10511 msgstr "Vilket ID ska aktiveras?" |
10422 | 10512 |
10423 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 | 10513 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2811 |
10424 msgid "Join who in chat?" | 10514 msgid "Join who in chat?" |
10425 msgstr "Anslut vem till chatten?" | 10515 msgstr "Anslut vem till chatten?" |
10426 | 10516 |
10427 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2812 | 10517 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821 |
10428 msgid "Activate ID..." | 10518 msgid "Activate ID..." |
10429 msgstr "Aktivera ID..." | 10519 msgstr "Aktivera ID..." |
10430 | 10520 |
10431 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816 | 10521 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2825 |
10432 msgid "Join user in chat..." | 10522 msgid "Join user in chat..." |
10433 msgstr "Anslut användare till chatt..." | 10523 msgstr "Anslut användare till chatt..." |
10434 | 10524 |
10435 #. *< api_version | 10525 #. *< api_version |
10436 #. *< type | 10526 #. *< type |
10441 #. *< id | 10531 #. *< id |
10442 #. *< name | 10532 #. *< name |
10443 #. *< version | 10533 #. *< version |
10444 #. * summary | 10534 #. * summary |
10445 #. * description | 10535 #. * description |
10446 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3335 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3337 | 10536 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3350 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3352 |
10447 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 10537 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
10448 msgstr "Insticksmodul för Yahoo-protokoll" | 10538 msgstr "Insticksmodul för Yahoo-protokoll" |
10449 | 10539 |
10450 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3356 | 10540 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3371 |
10451 #, fuzzy | 10541 #, fuzzy |
10452 msgid "Yahoo Japan" | 10542 msgid "Yahoo Japan" |
10453 msgstr "Yahoo" | 10543 msgstr "Yahoo" |
10454 | 10544 |
10455 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3359 | 10545 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3374 |
10456 msgid "Pager host" | 10546 msgid "Pager host" |
10457 msgstr "Sökarevärd" | 10547 msgstr "Sökarevärd" |
10458 | 10548 |
10459 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3362 | 10549 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 |
10460 #, fuzzy | 10550 #, fuzzy |
10461 msgid "Japan Pager host" | 10551 msgid "Japan Pager host" |
10462 msgstr "Sökarevärd" | 10552 msgstr "Sökarevärd" |
10463 | 10553 |
10464 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3365 | 10554 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 |
10465 msgid "Pager port" | 10555 msgid "Pager port" |
10466 msgstr "Sökareport" | 10556 msgstr "Sökareport" |
10467 | 10557 |
10468 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3368 | 10558 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3383 |
10469 msgid "File transfer host" | 10559 msgid "File transfer host" |
10470 msgstr "Värd för filöverföring" | 10560 msgstr "Värd för filöverföring" |
10471 | 10561 |
10472 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3371 | 10562 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3386 |
10473 #, fuzzy | 10563 #, fuzzy |
10474 msgid "Japan File transfer host" | 10564 msgid "Japan File transfer host" |
10475 msgstr "Värd för filöverföring" | 10565 msgstr "Värd för filöverföring" |
10476 | 10566 |
10477 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3374 | 10567 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3389 |
10478 msgid "File transfer port" | 10568 msgid "File transfer port" |
10479 msgstr "Port för filöverföring" | 10569 msgstr "Port för filöverföring" |
10480 | 10570 |
10481 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 | 10571 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3392 |
10482 msgid "Chat Room List Url" | 10572 msgid "Chat Room List Url" |
10483 msgstr "Chattrumlista-URL" | 10573 msgstr "Chattrumlista-URL" |
10484 | 10574 |
10485 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 | 10575 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3395 |
10486 msgid "YCHT Host" | 10576 msgid "YCHT Host" |
10487 msgstr "" | 10577 msgstr "" |
10488 | 10578 |
10489 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3383 | 10579 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3398 |
10490 #, fuzzy | 10580 #, fuzzy |
10491 msgid "YCHT Port" | 10581 msgid "YCHT Port" |
10492 msgstr "Port" | 10582 msgstr "Port" |
10493 | 10583 |
10494 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170 | 10584 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170 |
10586 | 10676 |
10587 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163 | 10677 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163 |
10588 msgid "The user's profile is empty." | 10678 msgid "The user's profile is empty." |
10589 msgstr "Användarens profil är tom." | 10679 msgstr "Användarens profil är tom." |
10590 | 10680 |
10591 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:192 | 10681 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193 |
10592 #, c-format | 10682 #, c-format |
10593 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | 10683 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." |
10594 msgstr "%s tackade nej till din inbjudan till rum \"%s\" eftersom \"%s\"." | 10684 msgstr "%s tackade nej till din inbjudan till rum \"%s\" eftersom \"%s\"." |
10595 | 10685 |
10596 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 | 10686 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:195 |
10597 msgid "Invitation Rejected" | 10687 msgid "Invitation Rejected" |
10598 msgstr "Inbjudan avvisad" | 10688 msgstr "Inbjudan avvisad" |
10599 | 10689 |
10600 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 | 10690 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 |
10601 msgid "Failed to join chat" | 10691 msgid "Failed to join chat" |
10602 msgstr "Kunde inte ansluta till chatt" | 10692 msgstr "Kunde inte ansluta till chatt" |
10603 | 10693 |
10604 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 | 10694 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 |
10605 msgid "Maybe the room is full?" | 10695 msgid "Maybe the room is full?" |
10606 msgstr "Rummet kanske är fullt?" | 10696 msgstr "Rummet kanske är fullt?" |
10607 | 10697 |
10608 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:424 | 10698 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:425 |
10609 #, c-format | 10699 #, c-format |
10610 msgid "You are now chatting in %s." | 10700 msgid "You are now chatting in %s." |
10611 msgstr "Du chattar nu i %s." | 10701 msgstr "Du chattar nu i %s." |
10612 | 10702 |
10613 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:578 | 10703 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579 |
10614 msgid "Failed to join buddy in chat" | 10704 msgid "Failed to join buddy in chat" |
10615 msgstr "Kunde inte ansluta kompis till chatt" | 10705 msgstr "Kunde inte ansluta kompis till chatt" |
10616 | 10706 |
10617 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579 | 10707 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 |
10618 msgid "Maybe they're not in a chat?" | 10708 msgid "Maybe they're not in a chat?" |
10619 msgstr "De kanske inte är i någon chatt?" | 10709 msgstr "De kanske inte är i någon chatt?" |
10620 | 10710 |
10621 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1337 | 10711 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1351 |
10622 msgid "Unable to connect" | 10712 msgid "Unable to connect" |
10623 msgstr "Kan inte ansluta" | 10713 msgstr "Kan inte ansluta" |
10624 | 10714 |
10625 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1337 | 10715 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1351 |
10626 msgid "Fetching the room list failed." | 10716 msgid "Fetching the room list failed." |
10627 msgstr "Hämtning av rumlistan misslyckades." | 10717 msgstr "Hämtning av rumlistan misslyckades." |
10628 | 10718 |
10629 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382 | 10719 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 |
10630 msgid "Voices" | 10720 msgid "Voices" |
10631 msgstr "Röster" | 10721 msgstr "Röster" |
10632 | 10722 |
10633 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 | 10723 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1399 |
10634 msgid "Webcams" | 10724 msgid "Webcams" |
10635 msgstr "Webbkamera" | 10725 msgstr "Webbkamera" |
10636 | 10726 |
10637 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1457 | 10727 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1471 |
10638 msgid "Unable to fetch room list." | 10728 msgid "Unable to fetch room list." |
10639 msgstr "Kan inte hämta rumlista." | 10729 msgstr "Kan inte hämta rumlista." |
10640 | 10730 |
10641 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450 | 10731 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1464 |
10642 msgid "User Rooms" | 10732 msgid "User Rooms" |
10643 msgstr "Användarrum" | 10733 msgstr "Användarrum" |
10644 | 10734 |
10645 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:401 | 10735 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:401 |
10646 #, fuzzy | 10736 #, fuzzy |
10664 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:641 | 10754 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:641 |
10665 #, c-format | 10755 #, c-format |
10666 msgid "<br>At %s since %s" | 10756 msgid "<br>At %s since %s" |
10667 msgstr "<br>%s sedan %s" | 10757 msgstr "<br>%s sedan %s" |
10668 | 10758 |
10669 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:986 src/protocols/zephyr/zephyr.c:987 | 10759 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:989 src/protocols/zephyr/zephyr.c:990 |
10670 msgid "Anyone" | 10760 msgid "Anyone" |
10671 msgstr "Någon" | 10761 msgstr "Någon" |
10672 | 10762 |
10673 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1388 | 10763 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1391 |
10674 msgid "_Class:" | 10764 msgid "_Class:" |
10675 msgstr "_Klass:" | 10765 msgstr "_Klass:" |
10676 | 10766 |
10677 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1394 | 10767 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1397 |
10678 msgid "_Instance:" | 10768 msgid "_Instance:" |
10679 msgstr "_Instans:" | 10769 msgstr "_Instans:" |
10680 | 10770 |
10681 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1400 | 10771 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1403 |
10682 msgid "_Recipient:" | 10772 msgid "_Recipient:" |
10683 msgstr "_Mottagare:" | 10773 msgstr "_Mottagare:" |
10684 | 10774 |
10685 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1411 | 10775 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414 |
10686 #, c-format | 10776 #, c-format |
10687 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" | 10777 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" |
10688 msgstr "" | 10778 msgstr "" |
10689 | 10779 |
10690 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1680 | 10780 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1683 |
10691 msgid "zlocate <nick>: Locate user" | 10781 msgid "zlocate <nick>: Locate user" |
10692 msgstr "" | 10782 msgstr "" |
10693 | 10783 |
10694 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1685 | 10784 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1688 |
10695 msgid "zl <nick>: Locate user" | 10785 msgid "zl <nick>: Locate user" |
10696 msgstr "" | 10786 msgstr "" |
10697 | 10787 |
10698 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1690 | 10788 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1693 |
10699 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" | 10789 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" |
10700 msgstr "" | 10790 msgstr "" |
10701 | 10791 |
10702 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1695 | 10792 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1698 |
10703 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" | 10793 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" |
10704 msgstr "" | 10794 msgstr "" |
10705 | 10795 |
10706 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1701 | 10796 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1704 |
10707 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" | 10797 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" |
10708 msgstr "" | 10798 msgstr "" |
10709 | 10799 |
10710 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1706 | 10800 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1709 |
10711 msgid "" | 10801 msgid "" |
10712 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" | 10802 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" |
10713 msgstr "" | 10803 msgstr "" |
10714 | 10804 |
10715 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1712 | 10805 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1715 |
10716 msgid "" | 10806 msgid "" |
10717 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," | 10807 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," |
10718 "<i>instance</i>,*>" | 10808 "<i>instance</i>,*>" |
10719 msgstr "" | 10809 msgstr "" |
10720 | 10810 |
10721 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1718 | 10811 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1721 |
10722 msgid "" | 10812 msgid "" |
10723 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" | 10813 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" |
10724 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | 10814 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
10725 msgstr "" | 10815 msgstr "" |
10726 | 10816 |
10727 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1724 | 10817 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1727 |
10728 msgid "" | 10818 msgid "" |
10729 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," | 10819 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," |
10730 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | 10820 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
10731 msgstr "" | 10821 msgstr "" |
10732 | 10822 |
10733 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1729 | 10823 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1732 |
10734 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" | 10824 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" |
10735 msgstr "" | 10825 msgstr "" |
10736 | 10826 |
10737 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1805 | 10827 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1808 |
10738 #, fuzzy | 10828 #, fuzzy |
10739 msgid "Resubscribe" | 10829 msgid "Resubscribe" |
10740 msgstr "Sluta prenumerera" | 10830 msgstr "Sluta prenumerera" |
10741 | 10831 |
10742 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1808 | 10832 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1811 |
10743 #, fuzzy | 10833 #, fuzzy |
10744 msgid "Retrieve subscriptions from server" | 10834 msgid "Retrieve subscriptions from server" |
10745 msgstr "Ogiltigt svar från servern." | 10835 msgstr "Ogiltigt svar från servern." |
10746 | 10836 |
10747 #. *< api_version | 10837 #. *< api_version |
10753 #. *< id | 10843 #. *< id |
10754 #. *< name | 10844 #. *< name |
10755 #. *< version | 10845 #. *< version |
10756 #. * summary | 10846 #. * summary |
10757 #. * description | 10847 #. * description |
10758 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1888 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1890 | 10848 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1892 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1894 |
10759 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | 10849 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
10760 msgstr "Insticksmodul för Zephyr-protokoll" | 10850 msgstr "Insticksmodul för Zephyr-protokoll" |
10761 | 10851 |
10762 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1909 | 10852 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1913 |
10763 msgid "Export to .anyone" | 10853 msgid "Export to .anyone" |
10764 msgstr "Exportera till .anyone" | 10854 msgstr "Exportera till .anyone" |
10765 | 10855 |
10766 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1912 | 10856 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1916 |
10767 msgid "Export to .zephyr.subs" | 10857 msgid "Export to .zephyr.subs" |
10768 msgstr "Exportera till .zephyr.subs" | 10858 msgstr "Exportera till .zephyr.subs" |
10769 | 10859 |
10770 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1915 | 10860 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1919 |
10771 msgid "Exposure" | 10861 msgid "Exposure" |
10772 msgstr "Exponering" | 10862 msgstr "Exponering" |
10773 | 10863 |
10774 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? | 10864 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? |
10775 #. Forbidden | 10865 #. Forbidden |
10794 msgstr "" | 10884 msgstr "" |
10795 "Antingen värdnamnet eller portnummret som är angivet för din proxytyp är " | 10885 "Antingen värdnamnet eller portnummret som är angivet för din proxytyp är " |
10796 "ogiltigt." | 10886 "ogiltigt." |
10797 | 10887 |
10798 #. * Custom away message. | 10888 #. * Custom away message. |
10799 #: src/prpl.h:181 | 10889 #: src/prpl.h:180 |
10800 msgid "Custom" | 10890 msgid "Custom" |
10801 msgstr "Anpassat" | 10891 msgstr "Anpassat" |
10802 | 10892 |
10803 #. * | 10893 #. * |
10804 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | 10894 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. |
10903 #. * makes it slightly less boring ;) | 10993 #. * makes it slightly less boring ;) |
10904 #: src/status.c:36 | 10994 #: src/status.c:36 |
10905 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" | 10995 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" |
10906 msgstr "Gick ut ett tag, strax tillbaka!" | 10996 msgstr "Gick ut ett tag, strax tillbaka!" |
10907 | 10997 |
10908 #: src/stock.c:86 | 10998 #: src/stock.c:87 |
10909 msgid "_Alias" | 10999 msgid "_Alias" |
10910 msgstr "_Alias" | 11000 msgstr "_Alias" |
10911 | 11001 |
10912 #: src/stock.c:88 | 11002 #: src/stock.c:89 |
10913 #, fuzzy | 11003 #, fuzzy |
10914 msgid "_Invite" | 11004 msgid "_Invite" |
10915 msgstr "Bjud in" | 11005 msgstr "Bjud in" |
10916 | 11006 |
10917 #: src/stock.c:89 | 11007 #: src/stock.c:90 |
10918 msgid "_Modify" | 11008 msgid "_Modify" |
10919 msgstr "_Ändra" | 11009 msgstr "_Ändra" |
10920 | 11010 |
10921 #: src/stock.c:90 | 11011 #: src/stock.c:91 |
10922 msgid "_Open Mail" | 11012 msgid "_Open Mail" |
10923 msgstr "_Öppna brev" | 11013 msgstr "_Öppna brev" |
10924 | 11014 |
10925 #: src/stock.c:92 | 11015 #: src/stock.c:93 |
10926 msgid "_Warn" | 11016 msgid "_Warn" |
10927 msgstr "_Varna" | 11017 msgstr "_Varna" |
10928 | 11018 |
10929 #: src/util.c:2353 | 11019 #: src/util.c:2352 |
10930 msgid "Calculating..." | 11020 msgid "Calculating..." |
10931 msgstr "Beräknar..." | 11021 msgstr "Beräknar..." |
10932 | 11022 |
10933 #: src/util.c:2356 | 11023 #: src/util.c:2355 |
10934 msgid "Unknown." | 11024 msgid "Unknown." |
10935 msgstr "Okänd." | 11025 msgstr "Okänd." |
10936 | 11026 |
10937 #: src/util.c:2382 | 11027 #: src/util.c:2381 |
10938 #, fuzzy | 11028 #, fuzzy |
10939 msgid "second" | 11029 msgid "second" |
10940 msgid_plural "seconds" | 11030 msgid_plural "seconds" |
10941 msgstr[0] "Ikon" | 11031 msgstr[0] "Ikon" |
10942 msgstr[1] "Ikon" | 11032 msgstr[1] "Ikon" |
10943 | 11033 |
10944 #: src/util.c:2396 | 11034 #: src/util.c:2395 |
10945 msgid "day" | 11035 msgid "day" |
10946 msgid_plural "days" | 11036 msgid_plural "days" |
10947 msgstr[0] "dag" | 11037 msgstr[0] "dag" |
10948 msgstr[1] "dagar" | 11038 msgstr[1] "dagar" |
10949 | 11039 |
10950 #: src/util.c:2404 | 11040 #: src/util.c:2403 |
10951 msgid "hour" | 11041 msgid "hour" |
10952 msgid_plural "hours" | 11042 msgid_plural "hours" |
10953 msgstr[0] "timme" | 11043 msgstr[0] "timme" |
10954 msgstr[1] "timmar" | 11044 msgstr[1] "timmar" |
10955 | 11045 |
10956 #: src/util.c:2412 | 11046 #: src/util.c:2411 |
10957 msgid "minute" | 11047 msgid "minute" |
10958 msgid_plural "minutes" | 11048 msgid_plural "minutes" |
10959 msgstr[0] "minut" | 11049 msgstr[0] "minut" |
10960 msgstr[1] "minuter" | 11050 msgstr[1] "minuter" |
10961 | 11051 |
10962 #: src/util.c:2822 | 11052 #: src/util.c:2828 |
10963 msgid "g003: Error opening connection.\n" | 11053 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
10964 msgstr "g003: Fel vid öppnande av anslutning.\n" | 11054 msgstr "g003: Fel vid öppnande av anslutning.\n" |
10965 | 11055 |
10966 #: src/win32/win32dep.c:273 | 11056 #: src/win32/win32dep.c:273 |
10967 msgid "Moving Gaim Settings.." | 11057 msgid "Moving Gaim Settings.." |
10972 msgstr "Flyttar Gaim-användarinställningar till:" | 11062 msgstr "Flyttar Gaim-användarinställningar till:" |
10973 | 11063 |
10974 #: src/win32/win32dep.c:278 | 11064 #: src/win32/win32dep.c:278 |
10975 msgid "Notification" | 11065 msgid "Notification" |
10976 msgstr "Notifiering" | 11066 msgstr "Notifiering" |
11067 | |
11068 #~ msgid "That file does not exist." | |
11069 #~ msgstr "Filen finns inte." | |
11070 | |
11071 #~ msgid "%s was not found.\n" | |
11072 #~ msgstr "%s kunde inte hittas.\n" | |
11073 | |
11074 #, fuzzy | |
11075 #~ msgid "Userid" | |
11076 #~ msgstr "Användare" | |
11077 | |
11078 #, fuzzy | |
11079 #~ msgid "Your message did not get sent." | |
11080 #~ msgstr "Ditt Yahoo!-meddelande skickades inte." | |
11081 | |
11082 #~ msgid "Your message to %s did not get sent:" | |
11083 #~ msgstr "Ditt meddelande till %s skickades inte: " | |
10977 | 11084 |
10978 #~ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" | 11085 #~ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" |
10979 #~ msgstr "Är inte vid datorn just nu, kommer tillbaka senare." | 11086 #~ msgstr "Är inte vid datorn just nu, kommer tillbaka senare." |
10980 | 11087 |
10981 #~ msgid "boring default" | 11088 #~ msgid "boring default" |
11180 #~ msgstr "Kan inte logga in med MD5" | 11287 #~ msgstr "Kan inte logga in med MD5" |
11181 | 11288 |
11182 #~ msgid "Unable to send USR" | 11289 #~ msgid "Unable to send USR" |
11183 #~ msgstr "Kan inte skicka USR" | 11290 #~ msgstr "Kan inte skicka USR" |
11184 | 11291 |
11185 #~ msgid "Protocol version not supported" | |
11186 #~ msgstr "Protokollversionen stöds inte" | |
11187 | |
11188 #~ msgid "Unable to request CVR\n" | 11292 #~ msgid "Unable to request CVR\n" |
11189 #~ msgstr "Kan inte begära CVR\n" | 11293 #~ msgstr "Kan inte begära CVR\n" |
11190 | 11294 |
11191 #~ msgid "Unable to request INF\n" | 11295 #~ msgid "Unable to request INF\n" |
11192 #~ msgstr "Kan inte begära INF\n" | 11296 #~ msgstr "Kan inte begära INF\n" |