Mercurial > pidgin
comparison po/de.po @ 879:1d94f426ae62
[gaim-migrate @ 889]
PO files with the new strings (they still need to be translated)
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Rob Flynn <gaim@robflynn.com> |
---|---|
date | Mon, 11 Sep 2000 09:01:50 +0000 |
parents | 6899492d9d91 |
children | e62e9a78d98d |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
878:ef4bff967e89 | 879:1d94f426ae62 |
---|---|
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | 1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. | 2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. |
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | 3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
4 # | 4 # |
5 #: src/gnome_applet_mgr.c:353 | 5 #: src/gnome_applet_mgr.c:254 |
6 #, fuzzy | 6 #, fuzzy |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: Gaim 0.9.19\n" | 9 "Project-Id-Version: Gaim 0.9.19\n" |
10 "POT-Creation-Date: 2000-07-14 10:10-0700\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2000-09-11 02:08-0700\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2000-06-07 22:42+0000\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2000-06-07 22:42+0000\n" |
12 "Last-Translator: Marcel Becker <MBeckerHH1@aol.com>\n" | 12 "Last-Translator: Marcel Becker <MBeckerHH1@aol.com>\n" |
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n" | 13 "Language-Team: German <de@li.org>\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859\n" |
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 | 17 |
18 #: src/about.c:59 | 18 #: src/about.c:73 |
19 #, c-format | 19 #, c-format |
20 msgid "About GAIM v%s" | 20 msgid "About GAIM v%s" |
21 msgstr "Über GAIM v%s" | 21 msgstr "Über GAIM v%s" |
22 | 22 |
23 #. color = gtk_button_new_with_label("Color"); | 23 #: src/aim.c:177 |
24 #: src/about.c:93 src/buddy.c:1832 src/buddy_chat.c:544 | |
25 #: src/conversation.c:1304 src/dialogs.c:523 src/plugins.c:307 src/prefs.c:808 | |
26 msgid "Close" | |
27 msgstr "Schließen" | |
28 | |
29 #: src/aim.c:179 | |
30 msgid "Please enter your logon" | 24 msgid "Please enter your logon" |
31 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzernamen ein" | 25 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzernamen ein" |
32 | 26 |
33 #: src/aim.c:183 | 27 #: src/aim.c:181 |
34 msgid "You must give your password" | 28 msgid "You must give your password" |
35 msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort ein" | 29 msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort ein" |
36 | 30 |
37 #: src/aim.c:234 src/buddy.c:1827 | 31 #: src/aim.c:231 src/buddy.c:1790 |
38 msgid "Signoff" | 32 msgid "Signoff" |
39 msgstr "Abmelden" | 33 msgstr "Abmelden" |
40 | 34 |
41 #: src/aim.c:344 src/aim.c:552 src/buddy.c:372 src/gnome_applet_mgr.c:373 | 35 #: src/aim.c:329 src/aim.c:575 src/buddy.c:308 |
42 msgid "Signon" | 36 msgid "Signon" |
43 msgstr "Los" | 37 msgstr "Los" |
44 | 38 |
45 #: src/aim.c:345 src/buddy_chat.c:131 src/buddy_chat.c:222 src/dialogs.c:385 | 39 #: src/aim.c:330 src/buddy_chat.c:127 src/buddy_chat.c:219 src/dialogs.c:418 |
46 #: src/dialogs.c:424 src/dialogs.c:803 src/dialogs.c:978 src/dialogs.c:1141 | 40 #: src/dialogs.c:717 src/dialogs.c:873 src/dialogs.c:949 src/dialogs.c:1065 |
47 #: src/dialogs.c:1319 src/dialogs.c:1555 src/dialogs.c:1709 src/dialogs.c:1808 | 41 #: src/dialogs.c:1196 src/dialogs.c:1382 src/dialogs.c:1486 src/dialogs.c:1567 |
48 #: src/dialogs.c:2048 src/dialogs.c:2289 src/dialogs.c:2504 src/dialogs.c:2599 | 42 #: src/dialogs.c:1811 src/dialogs.c:1998 src/dialogs.c:2163 src/dialogs.c:2256 |
49 #: src/dialogs.c:3225 src/rvous.c:279 src/rvous.c:414 src/rvous.c:633 | 43 #: src/dialogs.c:2981 src/dialogs.c:3240 src/oscar.c:647 src/rvous.c:279 |
44 #: src/rvous.c:416 src/rvous.c:637 | |
50 msgid "Cancel" | 45 msgid "Cancel" |
51 msgstr "Ende" | 46 msgstr "Ende" |
52 | 47 |
53 #: src/aim.c:346 src/buddy.c:1824 | 48 #: src/aim.c:331 src/buddy.c:1787 |
54 msgid "Register" | 49 msgid "Register" |
55 msgstr "Neu" | 50 msgstr "Neu" |
56 | 51 |
57 #: src/aim.c:347 | 52 #: src/aim.c:332 |
58 msgid "Options" | 53 msgid "Options" |
59 msgstr "Einstellungen" | 54 msgstr "Einstellungen" |
60 | 55 |
61 #: src/aim.c:349 src/aim.c:558 src/buddy.c:1889 | 56 #: src/aim.c:334 src/aim.c:581 src/buddy.c:1853 |
62 msgid "Plugins" | 57 msgid "Plugins" |
63 msgstr "" | 58 msgstr "" |
64 | 59 |
65 #: src/aim.c:412 | 60 #: src/aim.c:408 |
66 msgid "Screen Name: " | 61 msgid "Screen Name: " |
67 msgstr "Benutzername: " | 62 msgstr "Benutzername: " |
68 | 63 |
69 #: src/aim.c:415 | 64 #: src/aim.c:411 |
70 msgid "Password: " | 65 msgid "Password: " |
71 msgstr "Passwort: " | 66 msgstr "Passwort: " |
72 | 67 |
73 #: src/aim.c:418 | 68 #: src/aim.c:414 |
74 msgid "Remember Password" | 69 msgid "Remember Password" |
75 msgstr "Passwort Speichern" | 70 msgstr "Passwort Speichern" |
76 | 71 |
77 #: src/aim.c:465 | 72 #: src/aim.c:461 |
78 msgid "Gaim - Login" | 73 msgid "Gaim - Login" |
79 msgstr "Gaim - Anmeldung" | 74 msgstr "Gaim - Anmeldung" |
80 | 75 |
81 #: src/aim.c:547 src/buddy.c:1886 | 76 #: src/aim.c:570 src/buddy.c:1850 |
82 msgid "Preferences" | 77 msgid "Preferences" |
83 msgstr "Einstellungen" | 78 msgstr "Einstellungen" |
84 | 79 |
85 #: src/away.c:101 src/away.c:226 | 80 #: src/away.c:88 src/away.c:202 |
86 msgid "Back" | 81 msgid "Back" |
87 msgstr "Zurück" | 82 msgstr "Zurück" |
88 | 83 |
89 #: src/away.c:111 | 84 #: src/away.c:98 |
90 msgid "I'm Back!" | 85 msgid "I'm Back!" |
91 msgstr "Ich bin zurück" | 86 msgstr "Ich bin zurück" |
92 | 87 |
93 #: src/away.c:151 | 88 #: src/away.c:140 |
94 msgid "Gaim - Away!" | 89 msgid "Gaim - Away!" |
95 msgstr "Gaim - Abwesenheit!" | 90 msgstr "Gaim - Abwesenheit!" |
96 | 91 |
97 #: src/away.c:267 src/gnome_applet_mgr.c:287 | 92 #: src/away.c:243 src/gnome_applet_mgr.c:198 |
98 msgid "New Away Message" | 93 msgid "New Away Message" |
99 msgstr "Neue Abwesenheits-Mitteilung" | 94 msgstr "Neue Abwesenheits-Mitteilung" |
100 | 95 |
101 #: src/away.c:286 | 96 #: src/away.c:262 |
102 msgid "Remove Away Message" | 97 msgid "Remove Away Message" |
103 msgstr "Abwesenheits-Mitteilung löschen" | 98 msgstr "Abwesenheits-Mitteilung löschen" |
104 | 99 |
105 #: src/buddy.c:149 | 100 #: src/buddy.c:161 |
106 #, c-format | 101 #, c-format |
107 msgid "%d/%d Buddies Online" | 102 msgid "%d/%d Buddies Online" |
108 msgstr "%d/%d Buddies Online" | 103 msgstr "%d/%d Buddies Online" |
109 | 104 |
110 #: src/buddy.c:276 src/buddy.c:281 src/buddy.c:284 src/buddy.c:289 | 105 #. Put the buttons in the box |
111 #: src/buddy.c:1986 src/buddy.c:2055 src/conversation.c:365 | 106 #: src/buddy.c:250 src/buddy.c:1922 src/conversation.c:447 |
112 #: src/conversation.c:1309 src/dialogs.c:956 src/dialogs.c:2025 | 107 #: src/conversation.c:1664 src/dialogs.c:871 src/dialogs.c:948 |
113 #: src/dialogs.c:2082 src/prefs.c:998 | 108 #: src/dialogs.c:1810 src/dialogs.c:1832 src/dialogs.c:3238 src/prefs.c:587 |
109 #: src/prefs.c:901 src/prefs.c:1358 | |
114 msgid "Add" | 110 msgid "Add" |
115 msgstr "Hinzufügen" | 111 msgstr "Hinzufügen" |
116 | 112 |
117 #: src/buddy.c:277 src/buddy.c:282 src/buddy.c:285 src/buddy.c:290 | 113 #: src/buddy.c:251 src/buddy.c:1923 src/dialogs.c:881 src/dialogs.c:964 |
118 #: src/buddy.c:1987 src/buddy.c:2056 src/conversation.c:1306 src/dialogs.c:878 | 114 msgid "Group" |
119 #: src/prefs.c:999 | 115 msgstr "Gruppe" |
116 | |
117 #: src/buddy.c:252 src/buddy.c:1924 src/conversation.c:1662 src/dialogs.c:780 | |
118 #: src/prefs.c:591 src/prefs.c:902 src/prefs.c:1370 | |
120 msgid "Remove" | 119 msgid "Remove" |
121 msgstr "Entfernen" | 120 msgstr "Entfernen" |
122 | 121 |
123 #: src/buddy.c:278 src/buddy.c:286 src/buddy.c:1935 | 122 #: src/buddy.c:255 src/buddy.c:1696 |
124 msgid "Chat" | 123 msgid "Chat" |
125 msgstr "" | 124 msgstr "" |
126 | 125 |
127 #: src/buddy.c:279 src/buddy.c:287 src/buddy.c:455 src/buddy.c:1933 | 126 #: src/buddy.c:256 src/buddy.c:395 src/buddy.c:1694 src/buddy_chat.c:545 |
128 #: src/buddy_chat.c:549 | |
129 msgid "IM" | 127 msgid "IM" |
130 msgstr "Telegramm" | 128 msgstr "Telegramm" |
131 | 129 |
132 #: src/buddy.c:280 src/buddy.c:288 src/buddy.c:461 src/buddy.c:1934 | 130 #: src/buddy.c:257 src/buddy.c:401 src/buddy.c:1695 src/buddy_chat.c:547 |
133 #: src/buddy_chat.c:551 src/conversation.c:1301 src/rvous.c:631 | 131 #: src/conversation.c:1658 src/rvous.c:635 |
134 msgid "Info" | 132 msgid "Info" |
135 msgstr "Info" | 133 msgstr "Info" |
136 | 134 |
137 #: src/buddy.c:467 | 135 #: src/buddy.c:407 src/dialogs.c:3252 |
136 msgid "Alias" | |
137 msgstr "" | |
138 | |
139 #: src/buddy.c:414 | |
138 msgid "Dir Info" | 140 msgid "Dir Info" |
139 msgstr "Profil" | 141 msgstr "Profil" |
140 | 142 |
141 #: src/buddy.c:474 | 143 #: src/buddy.c:421 |
144 #, fuzzy | |
145 msgid "Direct IM" | |
146 msgstr "Profil" | |
147 | |
148 #: src/buddy.c:427 | |
142 msgid "Away Msg" | 149 msgid "Away Msg" |
143 msgstr "Abwesenht." | 150 msgstr "Abwesenht." |
144 | 151 |
145 #: src/buddy.c:481 | 152 #: src/buddy.c:434 |
146 msgid "Toggle Logging" | 153 msgid "Toggle Logging" |
147 msgstr "Mitschnitt ein" | 154 msgstr "Mitschnitt ein" |
148 | 155 |
149 #: src/buddy.c:487 | 156 #: src/buddy.c:440 |
150 msgid "Add Buddy Pounce" | 157 msgid "Add Buddy Pounce" |
151 msgstr "Buddy-Alert Hinzufügen" | 158 msgstr "Buddy-Alert Hinzufügen" |
152 | 159 |
153 #: src/buddy.c:590 src/buddy.c:1038 src/buddy.c:2091 src/dialogs.c:2069 | 160 #: src/buddy.c:1204 |
154 msgid "Permit" | |
155 msgstr "Zulassen" | |
156 | |
157 #: src/buddy.c:606 src/dialogs.c:2064 | |
158 msgid "Deny" | |
159 msgstr "Ablehnen" | |
160 | |
161 #: src/buddy.c:1354 | |
162 msgid "New Buddy Pounce" | 161 msgid "New Buddy Pounce" |
163 msgstr "Neuer Buddy-Alert" | 162 msgstr "Neuer Buddy-Alert" |
164 | 163 |
165 #: src/buddy.c:1372 | 164 #: src/buddy.c:1222 |
166 msgid "Remove Buddy Pounce" | 165 msgid "Remove Buddy Pounce" |
167 msgstr "Lösche Buddy-Alert" | 166 msgstr "Lösche Buddy-Alert" |
168 | 167 |
169 #: src/buddy.c:1481 | 168 #: src/buddy.c:1297 |
169 #, fuzzy, c-format | |
170 msgid "%sBuddy Icon" | |
171 msgstr "Buddy-Alert" | |
172 | |
173 #: src/buddy.c:1300 | |
174 #, c-format | |
175 msgid "%sVoice" | |
176 msgstr "" | |
177 | |
178 #: src/buddy.c:1303 | |
179 #, c-format | |
180 msgid "%sIM Image" | |
181 msgstr "" | |
182 | |
183 #: src/buddy.c:1306 | |
184 #, c-format | |
185 msgid "%sChat" | |
186 msgstr "" | |
187 | |
188 #: src/buddy.c:1309 | |
189 #, c-format | |
190 msgid "%sGet File" | |
191 msgstr "" | |
192 | |
193 #: src/buddy.c:1312 | |
194 #, c-format | |
195 msgid "%sSend File" | |
196 msgstr "" | |
197 | |
198 #: src/buddy.c:1367 | |
170 msgid "Warnings: %d%%\n" | 199 msgid "Warnings: %d%%\n" |
171 msgstr "Warnungen: %d%%\n" | 200 msgstr "Warnungen: %d%%\n" |
172 | 201 |
173 #: src/buddy.c:1486 | 202 #: src/buddy.c:1373 |
174 #, c-format | 203 #, c-format |
204 msgid "Capabilities: %s\n" | |
205 msgstr "" | |
206 | |
207 #: src/buddy.c:1377 | |
208 #, fuzzy, c-format | |
175 msgid "" | 209 msgid "" |
176 "Name: %s \n" | 210 "Alias: %s \n" |
211 "Screen Name: %s\n" | |
177 "Logged in: %s\n" | 212 "Logged in: %s\n" |
178 "%s%s%s" | 213 "%s%s%s%s%s" |
179 msgstr "" | 214 msgstr "" |
180 "Name: %s \n" | 215 "Name: %s \n" |
181 "Angemeldet seit: %s\n" | 216 "Angemeldet seit: %s\n" |
182 "%s%s%s" | 217 "%s%s%s" |
183 | 218 |
184 #: src/buddy.c:1486 | 219 #: src/buddy.c:1377 |
185 msgid "Idle: " | 220 msgid "Idle: " |
186 msgstr "Inaktiv:" | 221 msgstr "Inaktiv:" |
187 | 222 |
188 #: src/buddy.c:1540 | 223 #: src/buddy.c:1422 |
189 #, c-format | 224 #, c-format |
190 msgid "<HR><B>%s logged in%s%s.</B><BR><HR>" | 225 msgid "<HR><B>%s logged in%s%s.</B><BR><HR>" |
191 msgstr "" | 226 msgstr "" |
192 | 227 |
193 #: src/buddy.c:1680 | 228 #: src/buddy.c:1563 |
194 #, c-format | 229 #, c-format |
195 msgid "<HR><B>%s logged out%s%s.</B><BR><HR>" | 230 msgid "<HR><B>%s logged out%s%s.</B><BR><HR>" |
196 msgstr "" | 231 msgstr "" |
197 | 232 |
198 #: src/buddy.c:1813 | 233 #: src/buddy.c:1721 |
234 msgid "Information on selected Buddy" | |
235 msgstr "Info über gewählten Buddy" | |
236 | |
237 #: src/buddy.c:1722 src/dialogs.c:708 | |
238 msgid "Send Instant Message" | |
239 msgstr "Telegramm" | |
240 | |
241 #: src/buddy.c:1723 | |
242 msgid "Start/join a Buddy Chat" | |
243 msgstr "Chat starten" | |
244 | |
245 #: src/buddy.c:1774 | |
199 msgid "File" | 246 msgid "File" |
200 msgstr "Datei" | 247 msgstr "Datei" |
201 | 248 |
202 #: src/buddy.c:1817 | 249 #: src/buddy.c:1778 src/buddy.c:1779 |
203 msgid "Add A Buddy" | 250 msgid "Add A Buddy" |
204 msgstr "Buddy Hinzufügen" | 251 msgstr "Buddy Hinzufügen" |
205 | 252 |
206 #: src/buddy.c:1819 | 253 #: src/buddy.c:1780 |
254 msgid "Join A Chat" | |
255 msgstr "" | |
256 | |
257 #: src/buddy.c:1782 | |
207 msgid "Import Buddy List" | 258 msgid "Import Buddy List" |
208 msgstr "Buddy-Liste importieren" | 259 msgstr "Buddy-Liste importieren" |
209 | 260 |
210 #: src/buddy.c:1820 | 261 #: src/buddy.c:1783 |
211 msgid "Export Buddy List" | 262 msgid "Export Buddy List" |
212 msgstr "Buddy-Liste exportieren" | 263 msgstr "Buddy-Liste exportieren" |
213 | 264 |
214 #: src/buddy.c:1830 | 265 #: src/buddy.c:1793 |
215 msgid "Quit" | 266 msgid "Quit" |
216 msgstr "Beenden" | 267 msgstr "Beenden" |
217 | 268 |
218 #: src/buddy.c:1837 | 269 #: src/buddy.c:1795 src/buddy_chat.c:539 src/buddy_chat.c:787 |
270 #: src/conversation.c:1660 src/dialogs.c:495 src/plugins.c:317 | |
271 #: src/prefs.c:1597 | |
272 msgid "Close" | |
273 msgstr "Schließen" | |
274 | |
275 #: src/buddy.c:1800 | |
219 msgid "Tools" | 276 msgid "Tools" |
220 msgstr "Tools" | 277 msgstr "Tools" |
221 | 278 |
222 #: src/buddy.c:1842 src/dialogs.c:3202 src/gnome_applet_mgr.c:199 | 279 #: src/buddy.c:1805 src/gnome_applet_mgr.c:142 src/gnome_applet_mgr.c:195 |
223 #: src/gnome_applet_mgr.c:284 src/prefs.c:597 | |
224 msgid "Away" | 280 msgid "Away" |
225 msgstr "Abwesenheit" | 281 msgstr "Abwesenheit" |
226 | 282 |
227 #: src/buddy.c:1847 | 283 #: src/buddy.c:1810 |
228 msgid "Buddy Pounce" | 284 msgid "Buddy Pounce" |
229 msgstr "Buddy-Alert" | 285 msgstr "Buddy-Alert" |
230 | 286 |
231 #: src/buddy.c:1855 src/dialogs.c:2255 src/dialogs.c:2458 | 287 #: src/buddy.c:1818 src/dialogs.c:1992 src/dialogs.c:2148 |
232 msgid "Search for Buddy" | 288 msgid "Search for Buddy" |
233 msgstr "Buddies suchen" | 289 msgstr "Buddies suchen" |
234 | 290 |
235 #: src/buddy.c:1858 | 291 #: src/buddy.c:1821 |
236 msgid "by Email" | 292 msgid "by Email" |
237 msgstr "nach Email" | 293 msgstr "nach Email" |
238 | 294 |
239 #: src/buddy.c:1862 | 295 #: src/buddy.c:1825 |
240 msgid "by Dir Info" | 296 msgid "by Dir Info" |
241 msgstr "nach Profil" | 297 msgstr "nach Profil" |
242 | 298 |
243 #: src/buddy.c:1869 | 299 #: src/buddy.c:1832 src/buddy.c:1833 |
244 msgid "Settings" | 300 msgid "Settings" |
245 msgstr "Einstellungen" | 301 msgstr "Einstellungen" |
246 | 302 |
247 #: src/buddy.c:1872 | 303 #: src/buddy.c:1836 |
248 msgid "User Info" | 304 msgid "User Info" |
249 msgstr "Benutzer-Info" | 305 msgstr "Benutzer-Info" |
250 | 306 |
251 #: src/buddy.c:1876 src/dialogs.c:1287 | 307 #: src/buddy.c:1840 src/dialogs.c:1190 |
252 msgid "Directory Info" | 308 msgid "Directory Info" |
253 msgstr "Profil" | 309 msgstr "Profil" |
254 | 310 |
255 #: src/buddy.c:1880 src/dialogs.c:1522 | 311 #: src/buddy.c:1844 src/dialogs.c:1376 |
256 msgid "Change Password" | 312 msgid "Change Password" |
257 msgstr "" | 313 msgstr "" |
258 | 314 |
259 #: src/buddy.c:1894 | 315 #: src/buddy.c:1858 |
316 #, fuzzy | |
317 msgid "Perl" | |
318 msgstr "Zulassen" | |
319 | |
320 #: src/buddy.c:1861 | |
321 msgid "Load Script" | |
322 msgstr "" | |
323 | |
324 #: src/buddy.c:1865 | |
325 msgid "Unload All Scripts" | |
326 msgstr "" | |
327 | |
328 #: src/buddy.c:1869 | |
329 msgid "List Scripts" | |
330 msgstr "" | |
331 | |
332 #: src/buddy.c:1877 | |
260 msgid "Help" | 333 msgid "Help" |
261 msgstr "Hilfe" | 334 msgstr "Hilfe" |
262 | 335 |
263 #: src/buddy.c:1899 | 336 #: src/buddy.c:1882 |
264 msgid "About" | 337 #, fuzzy |
338 msgid "About Gaim" | |
265 msgstr "Info Über" | 339 msgstr "Info Über" |
266 | 340 |
267 #: src/buddy.c:1947 | 341 #: src/buddy.c:1901 src/prefs.c:1794 |
268 msgid "Buddy List" | 342 msgid "Buddy List" |
269 msgstr "Buddy-Liste" | 343 msgstr "Buddy-Liste" |
270 | 344 |
271 #: src/buddy.c:1970 | 345 #: src/buddy.c:1953 |
272 msgid "Information on selected Buddy" | |
273 msgstr "Info über gewählten Buddy" | |
274 | |
275 #: src/buddy.c:1971 src/dialogs.c:760 | |
276 msgid "Send Instant Message" | |
277 msgstr "Telegramm" | |
278 | |
279 #: src/buddy.c:1972 | |
280 msgid "Start/join a Buddy Chat" | |
281 msgstr "Chat starten" | |
282 | |
283 #: src/buddy.c:2007 | |
284 msgid "Add a new Buddy" | 346 msgid "Add a new Buddy" |
285 msgstr "Buddy Hinzufügen" | 347 msgstr "Buddy Hinzufügen" |
286 | 348 |
287 #: src/buddy.c:2008 | 349 #: src/buddy.c:1954 |
350 #, fuzzy | |
351 msgid "Add a new Group" | |
352 msgstr "Buddy Hinzufügen" | |
353 | |
354 #: src/buddy.c:1955 | |
288 msgid "Remove selected Buddy" | 355 msgid "Remove selected Buddy" |
289 msgstr "Gewählten Buddy entfernen" | 356 msgstr "Gewählten Buddy entfernen" |
290 | 357 |
291 #: src/buddy.c:2031 | 358 #: src/buddy.c:1980 |
292 msgid "Allow anyone" | |
293 msgstr "Jeden zulassen" | |
294 | |
295 #: src/buddy.c:2038 | |
296 msgid "Permit some" | |
297 msgstr "Bestimmte zulassen" | |
298 | |
299 #: src/buddy.c:2046 | |
300 msgid "Deny some" | |
301 msgstr "Bestimmte sperren" | |
302 | |
303 #: src/buddy.c:2067 | |
304 msgid "Add buddy to permit/deny" | |
305 msgstr "Buddy zu Sperren/Zulassen hinzufügen" | |
306 | |
307 #: src/buddy.c:2068 | |
308 msgid "Remove buddy from permit/deny" | |
309 msgstr "Buddy aus Sperren/Zulassen löschen" | |
310 | |
311 #: src/buddy.c:2087 | |
312 msgid "Online" | 359 msgid "Online" |
313 msgstr "Online" | 360 msgstr "Online" |
314 | 361 |
315 #: src/buddy.c:2089 | 362 #: src/buddy.c:1982 |
316 msgid "Edit Buddies" | 363 msgid "Edit Buddies" |
317 msgstr "Budies bearbeiten" | 364 msgstr "Budies bearbeiten" |
318 | 365 |
319 #: src/buddy.c:2138 | 366 #: src/buddy.c:2019 |
320 msgid "Gaim - Buddy List" | 367 msgid "Gaim - Buddy List" |
321 msgstr "gAIM - Buddy-Liste" | 368 msgstr "gAIM - Buddy-Liste" |
322 | 369 |
323 #: src/buddy_chat.c:99 src/buddy_chat.c:704 src/buddy_chat.c:716 | 370 #: src/buddy_chat.c:124 src/buddy_chat.c:729 src/buddy_chat.c:741 |
324 msgid "Buddy Chat" | 371 msgid "Buddy Chat" |
325 msgstr "Buddy-Chat" | 372 msgstr "Buddy-Chat" |
326 | 373 |
327 #: src/buddy_chat.c:108 | 374 #: src/buddy_chat.c:126 |
328 msgid "Join" | 375 msgid "Join" |
329 msgstr "Teilnehmen" | 376 msgstr "Teilnehmen" |
330 | 377 |
331 #: src/buddy_chat.c:150 | 378 #: src/buddy_chat.c:132 |
332 msgid "Join what group:" | 379 msgid "Join what group:" |
333 msgstr "An wlecher Gruppe teinlnehmen:" | 380 msgstr "An wlecher Gruppe teinlnehmen:" |
334 | 381 |
335 #: src/buddy_chat.c:178 | 382 #: src/buddy_chat.c:138 |
383 msgid "AIM Private Chats" | |
384 msgstr "" | |
385 | |
386 #: src/buddy_chat.c:146 | |
387 msgid "AOL Community Chats" | |
388 msgstr "" | |
389 | |
390 #: src/buddy_chat.c:175 | |
336 msgid "Join Chat" | 391 msgid "Join Chat" |
337 msgstr "" | 392 msgstr "" |
338 | 393 |
339 #: src/buddy_chat.c:223 src/buddy_chat.c:545 | 394 #: src/buddy_chat.c:220 src/buddy_chat.c:541 src/buddy_chat.c:786 |
340 msgid "Invite" | 395 msgid "Invite" |
341 msgstr "Einladen" | 396 msgstr "Einladen" |
342 | 397 |
343 #: src/buddy_chat.c:234 | 398 #: src/buddy_chat.c:237 |
344 msgid "Invite who?" | 399 msgid "Invite who?" |
345 msgstr "Wen einladen" | 400 msgstr "Wen einladen" |
346 | 401 |
347 #: src/buddy_chat.c:238 | 402 #: src/buddy_chat.c:241 |
348 msgid "With message:" | 403 msgid "With message:" |
349 msgstr "Mit Nachricht:" | 404 msgstr "Mit Nachricht:" |
350 | 405 |
351 #: src/buddy_chat.c:265 | 406 #: src/buddy_chat.c:268 |
352 msgid "Invite to Buddy Chat" | 407 msgid "Invite to Buddy Chat" |
353 msgstr "Zum Buddy-Chat einladen" | 408 msgstr "Zum Buddy-Chat einladen" |
354 | 409 |
355 #: src/buddy_chat.c:546 | 410 #: src/buddy_chat.c:427 |
411 #, c-format | |
412 msgid "<B>%s entered the room.</B>" | |
413 msgstr "" | |
414 | |
415 #: src/buddy_chat.c:455 | |
416 #, c-format | |
417 msgid "<B>%s left the room.</B>" | |
418 msgstr "" | |
419 | |
420 #: src/buddy_chat.c:542 src/buddy_chat.c:785 | |
356 msgid "Whisper" | 421 msgid "Whisper" |
357 msgstr "Flüstern" | 422 msgstr "Flüstern" |
358 | 423 |
359 #: src/buddy_chat.c:547 src/conversation.c:1300 src/dialogs.c:1809 | 424 #: src/buddy_chat.c:543 src/buddy_chat.c:784 src/conversation.c:1657 |
425 #: src/dialogs.c:1568 | |
360 msgid "Send" | 426 msgid "Send" |
361 msgstr "Abschicken" | 427 msgstr "Abschicken" |
362 | 428 |
363 #: src/buddy_chat.c:550 | 429 #: src/buddy_chat.c:546 |
364 msgid "Ignore" | 430 msgid "Ignore" |
365 msgstr "Ignorieren" | 431 msgstr "Ignorieren" |
366 | 432 |
367 #: src/conversation.c:361 | 433 #: src/conversation.c:181 |
434 #, c-format | |
435 msgid "<HR><B>Direct Connection with %s established.</B><BR><HR>" | |
436 msgstr "" | |
437 | |
438 #: src/conversation.c:188 | |
439 #, c-format | |
440 msgid "<HR><B>Direct Connection with %s closed.</B><BR><HR>" | |
441 msgstr "" | |
442 | |
443 #: src/conversation.c:442 | |
368 #, c-format | 444 #, c-format |
369 msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" | 445 msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" |
370 msgstr "" | 446 msgstr "" |
371 | 447 |
372 #: src/conversation.c:521 | 448 #: src/conversation.c:695 |
373 msgid "Message too long, some data truncated." | 449 msgid "Message too long, some data truncated." |
374 msgstr "Nachricht zu lange. Sie wurde gekürzt." | 450 msgstr "Nachricht zu lange. Sie wurde gekürzt." |
375 | 451 |
376 #: src/conversation.c:521 src/dialogs.c:2934 src/dialogs.c:3005 | 452 #: src/conversation.c:695 src/dialogs.c:2709 src/dialogs.c:2779 |
377 #: src/rvous.c:221 src/rvous.c:488 | 453 #: src/rvous.c:221 src/rvous.c:492 |
378 msgid "Error" | 454 msgid "Error" |
379 msgstr "Fehler" | 455 msgstr "Fehler" |
380 | 456 |
381 #: src/conversation.c:699 | 457 #: src/conversation.c:883 |
382 #, c-format | 458 #, c-format |
383 msgid "Currently at %d\n" | 459 msgid "Currently at %d, " |
384 msgstr "" | 460 msgstr "" |
385 | 461 |
386 #: src/conversation.c:706 | 462 #: src/conversation.c:892 |
387 #, c-format | 463 #, c-format |
388 msgid "Setting position to %d\n" | 464 msgid "Setting position to %d\n" |
389 msgstr "" | 465 msgstr "" |
390 | 466 |
391 #: src/conversation.c:1200 | 467 #: src/conversation.c:1489 |
392 msgid "Bold" | 468 msgid "Bold" |
393 msgstr "Fetter" | 469 msgstr "Fetter" |
394 | 470 |
395 #: src/conversation.c:1200 src/prefs.c:777 | 471 #: src/conversation.c:1489 src/prefs.c:1085 |
396 msgid "Bold Text" | 472 msgid "Bold Text" |
397 msgstr "Fetter Text" | 473 msgstr "Fetter Text" |
398 | 474 |
399 #: src/conversation.c:1204 src/conversation.c:1205 | 475 #: src/conversation.c:1493 src/conversation.c:1494 |
400 msgid "Italics" | 476 msgid "Italics" |
401 msgstr "Kursiver" | 477 msgstr "Kursiver" |
402 | 478 |
403 #: src/conversation.c:1204 src/prefs.c:778 | 479 #: src/conversation.c:1493 src/prefs.c:1086 |
404 msgid "Italics Text" | 480 msgid "Italics Text" |
405 msgstr "Kursiver Text" | 481 msgstr "Kursiver Text" |
406 | 482 |
407 #: src/conversation.c:1208 src/conversation.c:1209 | 483 #: src/conversation.c:1497 src/conversation.c:1498 |
408 msgid "Underline" | 484 msgid "Underline" |
409 msgstr "Unterstrichener" | 485 msgstr "Unterstrichener" |
410 | 486 |
411 #: src/conversation.c:1208 | 487 #: src/conversation.c:1497 |
412 msgid "Underline Text" | 488 msgid "Underline Text" |
413 msgstr "Unterstrichener Text" | 489 msgstr "Unterstrichener Text" |
414 | 490 |
415 #: src/conversation.c:1212 src/conversation.c:1213 | 491 #: src/conversation.c:1501 src/conversation.c:1502 |
416 msgid "Strike" | 492 msgid "Strike" |
417 msgstr "Durchgestrichener through" | 493 msgstr "Durchgestrichener through" |
418 | 494 |
419 #: src/conversation.c:1212 | 495 #: src/conversation.c:1501 |
420 msgid "Strike through Text" | 496 msgid "Strike through Text" |
421 msgstr "Durchgestrichener through Text" | 497 msgstr "Durchgestrichener through Text" |
422 | 498 |
423 #: src/conversation.c:1215 | 499 #: src/conversation.c:1505 |
424 msgid "Small" | 500 msgid "Small" |
425 msgstr "" | 501 msgstr "" |
426 | 502 |
427 #: src/conversation.c:1215 | 503 #: src/conversation.c:1505 |
428 msgid "Decrease font size" | 504 msgid "Decrease font size" |
429 msgstr "Schrift kleiner" | 505 msgstr "Schrift kleiner" |
430 | 506 |
431 #: src/conversation.c:1216 | 507 #: src/conversation.c:1508 |
432 msgid "Normal" | 508 msgid "Normal" |
433 msgstr "Normal" | 509 msgstr "Normal" |
434 | 510 |
435 #: src/conversation.c:1216 | 511 #: src/conversation.c:1508 |
436 msgid "Normal font size" | 512 msgid "Normal font size" |
437 msgstr "Schrift normal" | 513 msgstr "Schrift normal" |
438 | 514 |
439 #: src/conversation.c:1217 | 515 #: src/conversation.c:1511 |
440 msgid "Big" | 516 msgid "Big" |
441 msgstr "Groß" | 517 msgstr "Groß" |
442 | 518 |
443 #: src/conversation.c:1217 | 519 #: src/conversation.c:1511 |
444 msgid "Increase font size" | 520 msgid "Increase font size" |
445 msgstr "Schrift größer" | 521 msgstr "Schrift größer" |
446 | 522 |
447 #: src/conversation.c:1220 src/conversation.c:1221 | 523 #: src/conversation.c:1518 src/conversation.c:1519 |
448 msgid "Font" | 524 msgid "Font" |
449 msgstr "Schriftart" | 525 msgstr "Schriftart" |
450 | 526 |
451 #: src/conversation.c:1220 src/dialogs.c:2827 src/dialogs.c:2846 | 527 #: src/conversation.c:1518 src/dialogs.c:2608 src/dialogs.c:2624 |
452 #: src/prefs.c:783 | |
453 msgid "Select Font" | 528 msgid "Select Font" |
454 msgstr "Schriftart wählen " | 529 msgstr "Schriftart wählen " |
455 | 530 |
456 #: src/conversation.c:1225 src/conversation.c:1226 | 531 #: src/conversation.c:1522 src/conversation.c:1523 src/conversation.c:1526 |
532 #: src/conversation.c:1527 | |
533 msgid "Color" | |
534 msgstr "Farbe" | |
535 | |
536 #: src/conversation.c:1522 src/prefs.c:1099 | |
537 msgid "Text Color" | |
538 msgstr "Text-Farbe" | |
539 | |
540 #: src/conversation.c:1526 src/prefs.c:1116 | |
541 msgid "Background Color" | |
542 msgstr "" | |
543 | |
544 #: src/conversation.c:1533 src/conversation.c:1534 | |
457 msgid "Link" | 545 msgid "Link" |
458 msgstr "Link" | 546 msgstr "Link" |
459 | 547 |
460 #: src/conversation.c:1225 | 548 #: src/conversation.c:1533 src/dialogs.c:2250 |
461 msgid "Insert Link" | 549 msgid "Insert Link" |
462 msgstr "Link einfügen" | 550 msgstr "Link einfügen" |
463 | 551 |
464 #: src/conversation.c:1229 src/conversation.c:1230 | 552 #: src/conversation.c:1537 |
465 msgid "Color" | 553 #, fuzzy |
466 msgstr "Farbe" | 554 msgid "Smiley" |
467 | 555 msgstr "Datei" |
468 #: src/conversation.c:1229 | 556 |
469 msgid "Text Color" | 557 #: src/conversation.c:1537 |
470 msgstr "Text-Farbe" | 558 msgid "Insert smiley face" |
471 | 559 msgstr "" |
472 #: src/conversation.c:1233 src/conversation.c:1234 | 560 |
561 #: src/conversation.c:1544 src/conversation.c:1545 | |
473 msgid "Logging" | 562 msgid "Logging" |
474 msgstr "Mitschnitt" | 563 msgstr "Mitschnitt" |
475 | 564 |
476 #: src/conversation.c:1233 | 565 #: src/conversation.c:1544 |
477 msgid "Enable logging" | 566 msgid "Enable logging" |
478 msgstr "Mitschnitt ein" | 567 msgstr "Mitschnitt ein" |
479 | 568 |
480 #: src/conversation.c:1237 src/conversation.c:1238 | 569 #: src/conversation.c:1548 src/conversation.c:1549 |
481 msgid "Sound" | 570 msgid "Sound" |
482 msgstr "Klänge" | 571 msgstr "Klänge" |
483 | 572 |
484 #: src/conversation.c:1237 | 573 #: src/conversation.c:1548 |
485 msgid "Enable sounds" | 574 msgid "Enable sounds" |
486 msgstr "Klänge aktivieren" | 575 msgstr "Klänge aktivieren" |
487 | 576 |
488 #: src/conversation.c:1302 src/dialogs.c:386 src/dialogs.c:391 | 577 #: src/conversation.c:1659 src/dialogs.c:414 src/dialogs.c:416 src/rvous.c:636 |
489 #: src/dialogs.c:401 src/rvous.c:632 | |
490 msgid "Warn" | 578 msgid "Warn" |
491 msgstr "Warnen" | 579 msgstr "Warnen" |
492 | 580 |
493 #: src/conversation.c:1311 | 581 #: src/conversation.c:1665 |
494 msgid "Block" | 582 msgid "Block" |
495 msgstr "Sperren" | 583 msgstr "Sperren" |
496 | 584 |
497 #: src/dialogs.c:201 | 585 #: src/dialogs.c:224 |
498 msgid "Error Resolving Mail Server.\n" | 586 msgid "Error Resolving Mail Server.\n" |
499 msgstr "Konnte Mail-Server nicht finden.\n" | 587 msgstr "Konnte Mail-Server nicht finden.\n" |
500 | 588 |
501 #: src/dialogs.c:207 | 589 #: src/dialogs.c:230 |
502 msgid "Error Connecting to Socket.\n" | 590 msgid "Error Connecting to Socket.\n" |
503 msgstr "Fehler beim Verbinden mit Socket.\n" | 591 msgstr "Fehler beim Verbinden mit Socket.\n" |
504 | 592 |
505 #: src/dialogs.c:445 | 593 #: src/dialogs.c:431 |
506 #, c-format | 594 #, c-format |
507 msgid "Do you really want to warn %s?" | 595 msgid "Do you really want to warn %s?" |
508 msgstr "Wollen Sie %s wirklich verwarnen?" | 596 msgstr "Wollen Sie %s wirklich verwarnen?" |
509 | 597 |
510 #: src/dialogs.c:449 | 598 #: src/dialogs.c:435 |
511 msgid "Warn anonymously?" | 599 msgid "Warn anonymously?" |
512 msgstr "Anonym warnen?" | 600 msgstr "Anonym warnen?" |
513 | 601 |
514 #: src/dialogs.c:452 | 602 #: src/dialogs.c:438 |
515 msgid "Anonymous warnings are less harsh." | 603 msgid "Anonymous warnings are less harsh." |
516 msgstr "Anonyme Warnungen sind weniger wirkungsvoll" | 604 msgstr "Anonyme Warnungen sind weniger wirkungsvoll" |
517 | 605 |
518 #: src/dialogs.c:479 | 606 #: src/dialogs.c:463 |
519 msgid "Gaim - Warn user?" | 607 msgid "Gaim - Warn user?" |
520 msgstr "gAIM - Benutzer warnen?" | 608 msgstr "gAIM - Benutzer warnen?" |
521 | 609 |
522 #: src/dialogs.c:582 | 610 #: src/dialogs.c:531 |
523 #, c-format | 611 #, c-format |
524 msgid "Unable to write file %s." | 612 msgid "Unable to write file %s." |
525 msgstr "Konnte Datei %s nicht schrieben." | 613 msgstr "Konnte Datei %s nicht schrieben." |
526 | 614 |
527 #: src/dialogs.c:585 | 615 #: src/dialogs.c:534 |
528 #, c-format | 616 #, c-format |
529 msgid "Unable to read file %s." | 617 msgid "Unable to read file %s." |
530 msgstr "Konnte Datei %s nicht lesen." | 618 msgstr "Konnte Datei %s nicht lesen." |
531 | 619 |
532 #: src/dialogs.c:588 | 620 #: src/dialogs.c:537 |
533 #, c-format | 621 #, c-format |
534 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | 622 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." |
535 msgstr "Nachricht zu lange, letzten %s Bytes abgeschnitten." | 623 msgstr "Nachricht zu lange, letzten %s Bytes abgeschnitten." |
536 | 624 |
537 #: src/dialogs.c:591 | 625 #: src/dialogs.c:540 |
538 #, c-format | 626 #, c-format |
539 msgid "%s not currently logged in." | 627 msgid "%s not currently logged in." |
540 msgstr "%s ist zur Zeit nicht online." | 628 msgstr "%s ist zur Zeit nicht online." |
541 | 629 |
542 #: src/dialogs.c:594 | 630 #: src/dialogs.c:543 |
543 #, c-format | 631 #, c-format |
544 msgid "Warning of %s not allowed." | 632 msgid "Warning of %s not allowed." |
545 msgstr "Verwarnung von %s nicht erlaubt." | 633 msgstr "Verwarnung von %s nicht erlaubt." |
546 | 634 |
547 #: src/dialogs.c:597 | 635 #: src/dialogs.c:546 |
548 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." | 636 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
549 msgstr "" | 637 msgstr "" |
550 "Eine Nachricht ging verloren. Sie überschreiten die Geschwindigkeit des " | 638 "Eine Nachricht ging verloren. Sie überschreiten die Geschwindigkeit des " |
551 "Servers." | 639 "Servers." |
552 | 640 |
553 #: src/dialogs.c:600 | 641 #: src/dialogs.c:549 |
554 #, c-format | 642 #, c-format |
555 msgid "Chat in %s is not available." | 643 msgid "Chat in %s is not available." |
556 msgstr "Chat in %s ist nicht verfügbar." | 644 msgstr "Chat in %s ist nicht verfügbar." |
557 | 645 |
558 #: src/dialogs.c:603 | 646 #: src/dialogs.c:552 |
559 #, c-format | 647 #, c-format |
560 msgid "You are sending messages too fast to %s." | 648 msgid "You are sending messages too fast to %s." |
561 msgstr "Sie verschicken die Nachrichten an %s zu schnell." | 649 msgstr "Sie verschicken die Nachrichten an %s zu schnell." |
562 | 650 |
563 #: src/dialogs.c:606 | 651 #: src/dialogs.c:555 |
564 #, c-format | 652 #, c-format |
565 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | 653 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." |
566 msgstr "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu groß war." | 654 msgstr "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu groß war." |
567 | 655 |
568 #: src/dialogs.c:609 | 656 #: src/dialogs.c:558 |
569 #, c-format | 657 #, c-format |
570 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | 658 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." |
571 msgstr "" | 659 msgstr "" |
572 "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu schnell gesendet " | 660 "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu schnell gesendet " |
573 "wurde." | 661 "wurde." |
574 | 662 |
575 #: src/dialogs.c:612 | 663 #: src/dialogs.c:561 |
576 msgid "Failure." | 664 msgid "Failure." |
577 msgstr "Fehler." | 665 msgstr "Fehler." |
578 | 666 |
579 #: src/dialogs.c:615 | 667 #: src/dialogs.c:564 |
580 msgid "Too many matches." | 668 msgid "Too many matches." |
581 msgstr "Zu viele Übereinstimmungen." | 669 msgstr "Zu viele Übereinstimmungen." |
582 | 670 |
583 #: src/dialogs.c:618 | 671 #: src/dialogs.c:567 |
584 msgid "Need more qualifiers." | 672 msgid "Need more qualifiers." |
585 msgstr "Benötige mehr Angaben." | 673 msgstr "Benötige mehr Angaben." |
586 | 674 |
587 #: src/dialogs.c:621 | 675 #: src/dialogs.c:570 |
588 msgid "Dir service temporarily unavailable." | 676 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
589 msgstr "Profil-Service ist zur Zeit nicht verfügbar." | 677 msgstr "Profil-Service ist zur Zeit nicht verfügbar." |
590 | 678 |
591 #: src/dialogs.c:624 | 679 #: src/dialogs.c:573 |
592 msgid "Email lookup restricted." | 680 msgid "Email lookup restricted." |
593 msgstr "eMail-Suche eingeschränkt." | 681 msgstr "eMail-Suche eingeschränkt." |
594 | 682 |
595 #: src/dialogs.c:627 | 683 #: src/dialogs.c:576 |
596 msgid "Keyword ignored." | 684 msgid "Keyword ignored." |
597 msgstr "Stichwort ignoriert." | 685 msgstr "Stichwort ignoriert." |
598 | 686 |
599 #: src/dialogs.c:630 | 687 #: src/dialogs.c:579 |
600 msgid "No keywords." | 688 msgid "No keywords." |
601 msgstr "Keine Stichwörter." | 689 msgstr "Keine Stichwörter." |
602 | 690 |
603 #: src/dialogs.c:633 | 691 #: src/dialogs.c:582 |
604 msgid "User has no directory information." | 692 msgid "User has no directory information." |
605 msgstr "Der Benutzer hat kein Profil." | 693 msgstr "Der Benutzer hat kein Profil." |
606 | 694 |
607 #: src/dialogs.c:637 | 695 #: src/dialogs.c:586 |
608 msgid "Country not supported." | 696 msgid "Country not supported." |
609 msgstr "Land nicht unterstützt." | 697 msgstr "Land nicht unterstützt." |
610 | 698 |
611 #: src/dialogs.c:640 | 699 #: src/dialogs.c:589 |
612 #, c-format | 700 #, c-format |
613 msgid "Failure unknown: %s." | 701 msgid "Failure unknown: %s." |
614 msgstr "Unbekannter Fehler: %s." | 702 msgstr "Unbekannter Fehler: %s." |
615 | 703 |
616 #: src/dialogs.c:643 | 704 #. Incorrect nick/password |
705 #: src/dialogs.c:592 src/oscar.c:315 | |
617 msgid "Incorrect nickname or password." | 706 msgid "Incorrect nickname or password." |
618 msgstr "Ungülter Benutzername oder Passwort." | 707 msgstr "Ungülter Benutzername oder Passwort." |
619 | 708 |
620 #: src/dialogs.c:646 | 709 #: src/dialogs.c:595 |
621 msgid "The service is temporarily unavailable." | 710 msgid "The service is temporarily unavailable." |
622 msgstr "Der Service ist zur Zeit nicht erreichbar." | 711 msgstr "Der Service ist zur Zeit nicht erreichbar." |
623 | 712 |
624 #: src/dialogs.c:649 | 713 #: src/dialogs.c:598 |
625 msgid "Your warning level is currently too high to log in." | 714 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
626 msgstr "Ihr Warnlevel ist zur Zeit zu hoch, um sich anzumelden." | 715 msgstr "Ihr Warnlevel ist zur Zeit zu hoch, um sich anzumelden." |
627 | 716 |
628 #: src/dialogs.c:652 | 717 #: src/dialogs.c:601 |
629 msgid "" | 718 msgid "" |
630 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 719 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
631 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 720 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
632 msgstr "" | 721 msgstr "" |
633 "Sie haben Sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie 10 Minuten und " | 722 "Sie haben Sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie 10 Minuten und " |
634 "versuchen Sie es noch einmal." | 723 "versuchen Sie es noch einmal." |
635 | 724 |
636 #: src/dialogs.c:655 | 725 #: src/dialogs.c:604 |
637 #, c-format | 726 #, c-format |
638 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | 727 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." |
639 msgstr "Unbekannter Anmeldungsfehler: %s." | 728 msgstr "Unbekannter Anmeldungsfehler: %s." |
640 | 729 |
641 #: src/dialogs.c:658 | 730 #: src/dialogs.c:607 |
642 #, c-format | 731 #, c-format |
643 msgid "An unknown error, %d, has occured. Info: %s" | 732 msgid "An unknown error, %d, has occured. Info: %s" |
644 msgstr "Unbekannter Fehler: %d. Info: %s" | 733 msgstr "Unbekannter Fehler: %d. Info: %s" |
645 | 734 |
646 #: src/dialogs.c:661 | 735 #: src/dialogs.c:610 |
647 #, c-format | 736 #, c-format |
648 msgid "Gaim - Error %d" | 737 msgid "Gaim - Error %d" |
649 msgstr "gAIM - Fehler %d" | 738 msgstr "gAIM - Fehler %d" |
650 | 739 |
651 #: src/dialogs.c:701 src/dialogs.c:772 src/dialogs.c:1111 src/dialogs.c:1533 | 740 #. Build OK Button |
652 #: src/dialogs.c:1898 src/dialogs.c:2266 src/dialogs.c:2474 | 741 #: src/dialogs.c:649 src/dialogs.c:712 src/dialogs.c:1060 src/dialogs.c:1381 |
742 #: src/dialogs.c:1665 src/dialogs.c:1997 src/dialogs.c:2158 src/dialogs.c:2255 | |
653 msgid "OK" | 743 msgid "OK" |
654 msgstr "OK" | 744 msgstr "OK" |
655 | 745 |
656 #. End of Cancel Button | 746 #: src/dialogs.c:722 |
657 #: src/dialogs.c:825 | |
658 msgid "IM who: " | 747 msgid "IM who: " |
659 msgstr "Telegramm an:" | 748 msgstr "Telegramm an:" |
660 | 749 |
661 #: src/dialogs.c:849 | 750 #: src/dialogs.c:746 |
662 msgid "Gaim - IM user" | 751 msgid "Gaim - IM user" |
663 msgstr "gAIM - Telegramm" | 752 msgstr "gAIM - Telegramm" |
664 | 753 |
665 #: src/dialogs.c:902 | 754 #: src/dialogs.c:828 |
666 msgid "Buddies" | 755 msgid "Buddies" |
667 msgstr "Buddies" | 756 msgstr "Buddies" |
668 | 757 |
669 #: src/dialogs.c:999 | 758 #: src/dialogs.c:879 |
759 #, fuzzy | |
760 msgid "Add Group" | |
761 msgstr "Gruppe" | |
762 | |
763 #: src/dialogs.c:909 | |
764 #, fuzzy | |
765 msgid "Gaim - Add Group" | |
766 msgstr "gAIM - Buddy hinzufügen" | |
767 | |
768 #: src/dialogs.c:955 | |
670 msgid "Add Buddy" | 769 msgid "Add Buddy" |
671 msgstr "Buddy hinzufügen" | 770 msgstr "Buddy hinzufügen" |
672 | 771 |
673 #: src/dialogs.c:1001 | 772 #: src/dialogs.c:957 src/dialogs.c:3248 |
674 msgid "Buddy" | 773 msgid "Buddy" |
675 msgstr "Buddy" | 774 msgstr "Buddy" |
676 | 775 |
677 #: src/dialogs.c:1008 | 776 #: src/dialogs.c:996 |
678 msgid "Group" | |
679 msgstr "Gruppe" | |
680 | |
681 #: src/dialogs.c:1038 | |
682 msgid "Gaim - Add Buddy" | 777 msgid "Gaim - Add Buddy" |
683 msgstr "gAIM - Buddy hinzufügen" | 778 msgstr "gAIM - Buddy hinzufügen" |
684 | 779 |
685 #. End of Cancel Button | |
686 #. Put the buttons in the box | 780 #. Put the buttons in the box |
687 #: src/dialogs.c:1164 | 781 #: src/dialogs.c:1071 |
688 msgid "Buddy To Pounce:" | 782 msgid "Buddy To Pounce:" |
689 msgstr "Buddy-Alert für:" | 783 msgstr "Buddy-Alert für:" |
690 | 784 |
691 #: src/dialogs.c:1169 | 785 #: src/dialogs.c:1076 |
692 msgid "Open IM Window on Buddy Logon" | 786 msgid "Open IM Window on Buddy Logon" |
693 msgstr "Öffne Telegrammfenster wenn Buddy sich anmeldet" | 787 msgstr "Öffne Telegrammfenster wenn Buddy sich anmeldet" |
694 | 788 |
695 #: src/dialogs.c:1172 | 789 #: src/dialogs.c:1079 |
696 msgid "Send IM on Buddy Logon" | 790 msgid "Send IM on Buddy Logon" |
697 msgstr "Schicke Telegramm wenn Buddy sich anmeldet" | 791 msgstr "Schicke Telegramm wenn Buddy sich anmeldet" |
698 | 792 |
699 #: src/dialogs.c:1180 | 793 #: src/dialogs.c:1087 |
700 msgid "Message to send:" | 794 msgid "Message to send:" |
701 msgstr "Nachricht:" | 795 msgstr "Nachricht:" |
702 | 796 |
703 #: src/dialogs.c:1201 | 797 #: src/dialogs.c:1108 |
704 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" | 798 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" |
705 msgstr "gAIM - Neuer Buddy-Alert" | 799 msgstr "gAIM - Neuer Buddy-Alert" |
706 | 800 |
707 #: src/dialogs.c:1297 src/dialogs.c:1687 | 801 #. Build Save Button |
802 #: src/dialogs.c:1194 src/dialogs.c:1485 src/dialogs.c:2976 | |
708 msgid "Save" | 803 msgid "Save" |
709 msgstr "Speichern" | 804 msgstr "Speichern" |
710 | 805 |
711 #: src/dialogs.c:1352 | 806 #: src/dialogs.c:1212 |
712 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" | 807 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" |
713 msgstr "Ermöglicht Personen Ihr Profil im Web zu finden" | 808 msgstr "Ermöglicht Personen Ihr Profil im Web zu finden" |
714 | 809 |
715 #. Line 1 | 810 #. Line 1 |
716 #: src/dialogs.c:1355 src/dialogs.c:2321 | 811 #: src/dialogs.c:1215 src/dialogs.c:2015 |
717 msgid "First Name" | 812 msgid "First Name" |
718 msgstr "Vorname" | 813 msgstr "Vorname" |
719 | 814 |
720 #. Line 2 | 815 #. Line 2 |
721 #: src/dialogs.c:1366 src/dialogs.c:2333 | 816 #: src/dialogs.c:1226 src/dialogs.c:2027 |
722 msgid "Middle Name" | 817 msgid "Middle Name" |
723 msgstr "Zweiter Name" | 818 msgstr "Zweiter Name" |
724 | 819 |
725 #. Line 3 | 820 #. Line 3 |
726 #: src/dialogs.c:1378 src/dialogs.c:2345 | 821 #: src/dialogs.c:1238 src/dialogs.c:2039 |
727 msgid "Last Name" | 822 msgid "Last Name" |
728 msgstr "Nachname" | 823 msgstr "Nachname" |
729 | 824 |
730 #. Line 4 | 825 #. Line 4 |
731 #: src/dialogs.c:1389 src/dialogs.c:2357 | 826 #: src/dialogs.c:1249 src/dialogs.c:2051 |
732 msgid "Maiden Name" | 827 msgid "Maiden Name" |
733 msgstr "Mädchenname" | 828 msgstr "Mädchenname" |
734 | 829 |
735 #. Line 5 | 830 #. Line 5 |
736 #: src/dialogs.c:1400 src/dialogs.c:2369 | 831 #: src/dialogs.c:1260 src/dialogs.c:2063 |
737 msgid "City" | 832 msgid "City" |
738 msgstr "Stadt" | 833 msgstr "Stadt" |
739 | 834 |
740 #. Line 6 | 835 #. Line 6 |
741 #: src/dialogs.c:1411 src/dialogs.c:2380 | 836 #: src/dialogs.c:1271 src/dialogs.c:2074 |
742 msgid "State" | 837 msgid "State" |
743 msgstr "Provinz/Bundesland" | 838 msgstr "Provinz/Bundesland" |
744 | 839 |
745 #. Line 7 | 840 #. Line 7 |
746 #: src/dialogs.c:1422 src/dialogs.c:2391 | 841 #: src/dialogs.c:1282 src/dialogs.c:2085 |
747 msgid "Country" | 842 msgid "Country" |
748 msgstr "Land" | 843 msgstr "Land" |
749 | 844 |
750 #: src/dialogs.c:1467 | 845 #: src/dialogs.c:1327 |
751 msgid "Gaim - Set Dir Info" | 846 msgid "Gaim - Set Dir Info" |
752 msgstr "gAIM - Profil anlegen" | 847 msgstr "gAIM - Profil anlegen" |
753 | 848 |
754 #: src/dialogs.c:1484 | 849 #: src/dialogs.c:1344 |
755 msgid "New Passwords Do Not Match" | 850 msgid "New Passwords Do Not Match" |
756 msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein" | 851 msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein" |
757 | 852 |
758 #: src/dialogs.c:1484 src/dialogs.c:1489 | 853 #: src/dialogs.c:1344 src/dialogs.c:1349 |
759 msgid "Gaim - Change Password Error" | 854 msgid "Gaim - Change Password Error" |
760 msgstr "gAIM - Fehler Passwort ändern" | 855 msgstr "gAIM - Fehler Passwort ändern" |
761 | 856 |
762 #: src/dialogs.c:1489 | 857 #: src/dialogs.c:1349 |
763 msgid "Fill out all fields completely" | 858 msgid "Fill out all fields completely" |
764 msgstr "Bitte alle Felder komplett ausfüllen" | 859 msgstr "Bitte alle Felder komplett ausfüllen" |
765 | 860 |
766 #: src/dialogs.c:1581 | 861 #: src/dialogs.c:1390 |
767 msgid "Original Password" | 862 msgid "Original Password" |
768 msgstr "Altes Passwort" | 863 msgstr "Altes Passwort" |
769 | 864 |
770 #: src/dialogs.c:1597 | 865 #: src/dialogs.c:1406 |
771 msgid "New Password" | 866 msgid "New Password" |
772 msgstr "Neues Passwort" | 867 msgstr "Neues Passwort" |
773 | 868 |
774 #: src/dialogs.c:1611 | 869 #: src/dialogs.c:1420 |
775 msgid "New Password (again)" | 870 msgid "New Password (again)" |
776 msgstr "Neues Passwort (Wiederholen)" | 871 msgstr "Neues Passwort (Wiederholen)" |
777 | 872 |
778 #: src/dialogs.c:1648 | 873 #: src/dialogs.c:1457 |
779 msgid "Gaim - Password Change" | 874 msgid "Gaim - Password Change" |
780 msgstr "gAIM - Password Änderung" | 875 msgstr "gAIM - Password Änderung" |
781 | 876 |
782 #: src/dialogs.c:1760 | 877 #: src/dialogs.c:1519 |
783 msgid "Gaim - Set User Info" | 878 msgid "Gaim - Set User Info" |
784 msgstr "gAIM - Mitgliederinfo" | 879 msgstr "gAIM - Mitgliederinfo" |
785 | 880 |
786 #: src/dialogs.c:1904 | 881 #: src/dialogs.c:1674 |
787 msgid "Below are the results of your search: " | 882 msgid "Below are the results of your search: " |
788 msgstr "Das Resultat Ihrer Suche:" | 883 msgstr "Das Resultat Ihrer Suche:" |
789 | 884 |
790 #: src/dialogs.c:2015 | 885 #: src/dialogs.c:1806 |
791 #, fuzzy | 886 #, fuzzy |
792 msgid "Permit / Deny" | 887 msgid "Permit / Deny" |
793 msgstr "Bestimmte zulassen" | 888 msgstr "Bestimmte zulassen" |
794 | 889 |
795 #: src/dialogs.c:2113 | 890 #: src/dialogs.c:1817 src/prefs.c:391 |
891 msgid "Deny" | |
892 msgstr "Ablehnen" | |
893 | |
894 #: src/dialogs.c:1822 src/prefs.c:375 src/prefs.c:432 | |
895 msgid "Permit" | |
896 msgstr "Zulassen" | |
897 | |
898 #: src/dialogs.c:1863 | |
796 msgid "Gaim - Add Permit/Deny" | 899 msgid "Gaim - Add Permit/Deny" |
797 msgstr "gAIM - Sperren/Zulassen hinzufügen" | 900 msgstr "gAIM - Sperren/Zulassen hinzufügen" |
798 | 901 |
799 #: src/dialogs.c:2174 | 902 #: src/dialogs.c:1917 |
800 msgid "Gaim - Log Conversation" | 903 msgid "Gaim - Log Conversation" |
801 msgstr "gAIM - Telegramm-Mitschnitt" | 904 msgstr "gAIM - Telegramm-Mitschnitt" |
802 | 905 |
803 #: src/dialogs.c:2428 | 906 #: src/dialogs.c:2122 |
804 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" | 907 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" |
805 msgstr "gAIM - Buddy nach Profil finden" | 908 msgstr "gAIM - Buddy nach Profil finden" |
806 | 909 |
807 #. End of Cancel Button | 910 #: src/dialogs.c:2168 |
808 #: src/dialogs.c:2526 | |
809 msgid "Email" | 911 msgid "Email" |
810 msgstr "eMail" | 912 msgstr "eMail" |
811 | 913 |
812 #: src/dialogs.c:2545 | 914 #: src/dialogs.c:2187 |
813 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" | 915 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" |
814 msgstr "gAIM - Buddy nach eMail-Adresse suchen" | 916 msgstr "gAIM - Buddy nach eMail-Adresse suchen" |
815 | 917 |
816 #: src/dialogs.c:2600 | 918 #: src/dialogs.c:2269 |
817 msgid "Ok" | |
818 msgstr "OK" | |
819 | |
820 #: src/dialogs.c:2616 | |
821 msgid "URL" | 919 msgid "URL" |
822 msgstr "URL" | 920 msgstr "URL" |
823 | 921 |
824 #: src/dialogs.c:2621 | 922 #: src/dialogs.c:2277 |
825 msgid "Description" | 923 msgid "Description" |
826 msgstr "Beschreibung" | 924 msgstr "Beschreibung" |
827 | 925 |
828 #: src/dialogs.c:2643 | 926 #: src/dialogs.c:2303 |
829 msgid "GAIM - Add URL" | 927 msgid "GAIM - Add URL" |
830 msgstr "gAIM - Url hinzufügen" | 928 msgstr "gAIM - Url hinzufügen" |
831 | 929 |
832 #: src/dialogs.c:2708 | 930 #: src/dialogs.c:2446 src/dialogs.c:2459 src/dialogs.c:2496 |
833 msgid "Select Text Color" | 931 msgid "Select Text Color" |
834 msgstr "Textfarbe wählen" | 932 msgstr "Textfarbe wählen" |
835 | 933 |
836 #: src/dialogs.c:2933 src/rvous.c:220 | 934 #: src/dialogs.c:2483 |
935 #, fuzzy | |
936 msgid "Select Background Color" | |
937 msgstr "Textfarbe wählen" | |
938 | |
939 #: src/dialogs.c:2708 src/rvous.c:220 | |
837 #, c-format | 940 #, c-format |
838 msgid "Error writing file %s" | 941 msgid "Error writing file %s" |
839 msgstr "Fehler beim Schreiben von %s" | 942 msgstr "Fehler beim Schreiben von %s" |
840 | 943 |
841 #: src/dialogs.c:2950 | 944 #: src/dialogs.c:2725 |
842 msgid "Gaim - Export Buddy List" | 945 msgid "Gaim - Export Buddy List" |
843 msgstr "gAIM - Buddy-Liste speichern" | 946 msgstr "gAIM - Buddy-Liste speichern" |
844 | 947 |
845 #: src/dialogs.c:3004 src/rvous.c:487 | 948 #: src/dialogs.c:2778 src/rvous.c:491 |
846 #, c-format | 949 #, c-format |
847 msgid "Error reading file %s" | 950 msgid "Error reading file %s" |
848 msgstr "Fehler beim Lesen von %s" | 951 msgstr "Fehler beim Lesen von %s" |
849 | 952 |
850 #: src/dialogs.c:3070 | 953 #: src/dialogs.c:2857 |
851 msgid "Gaim - Import Buddy List" | 954 msgid "Gaim - Import Buddy List" |
852 msgstr "gAIM - Buddy-Liste laden" | 955 msgstr "gAIM - Buddy-Liste laden" |
853 | 956 |
854 #: src/dialogs.c:3158 | 957 #: src/dialogs.c:2938 |
855 msgid "Gaim - New away message" | 958 msgid "Gaim - New away message" |
856 msgstr "gAIM - Neue Abwesenheits-Mitteilung" | 959 msgstr "gAIM - Neue Abwesenheits-Mitteilung" |
857 | 960 |
858 #. Set up our frame | 961 #. Set up our frame |
859 #: src/dialogs.c:3164 | 962 #: src/dialogs.c:2944 |
860 #, fuzzy | 963 #, fuzzy |
861 msgid "New away message" | 964 msgid "New away message" |
862 msgstr "Neue Abwesenheits-Mitteilung" | 965 msgstr "Neue Abwesenheits-Mitteilung" |
863 | 966 |
864 #. Make a label for away entry | 967 #. Make a label for away entry |
865 #: src/dialogs.c:3174 | 968 #: src/dialogs.c:2954 |
866 msgid "Away title: " | 969 msgid "Away title: " |
867 msgstr "Abwesenheits-Titel:" | 970 msgstr "Abwesenheits-Titel:" |
868 | 971 |
869 #. End of our cancel button code | |
870 #. Checkbox for showing away msg | 972 #. Checkbox for showing away msg |
871 #: src/dialogs.c:3243 | 973 #: src/dialogs.c:3004 |
872 msgid "Save for later use" | 974 #, fuzzy |
873 msgstr "" | 975 msgid "Make Away Now" |
874 | 976 msgstr "Jetzt abwesend" |
875 #: src/gnome_applet_mgr.c:117 | 977 |
978 #. show everything | |
979 #: src/dialogs.c:3180 | |
980 #, fuzzy | |
981 msgid "Smile!" | |
982 msgstr "Datei" | |
983 | |
984 #: src/dialogs.c:3246 | |
985 #, fuzzy | |
986 msgid "Alias Buddy" | |
987 msgstr "Buddy hinzufügen" | |
988 | |
989 #: src/dialogs.c:3284 | |
990 #, fuzzy | |
991 msgid "Gaim - Alias Buddy" | |
992 msgstr "gAIM - Buddy hinzufügen" | |
993 | |
994 #: src/gnome_applet_mgr.c:95 | |
876 #, c-format | 995 #, c-format |
877 msgid "file not found: %s\n" | 996 msgid "file not found: %s\n" |
878 msgstr "Datei nicht gefunden: %s\n" | 997 msgstr "Datei nicht gefunden: %s\n" |
879 | 998 |
880 #: src/gnome_applet_mgr.c:171 | 999 #: src/gnome_applet_mgr.c:122 |
881 msgid "Offilne. Click to bring up login box." | 1000 msgid "Offilne. Click to bring up login box." |
882 msgstr "Offline. Hier klicken, um das Anmeldefenster zu öffnen." | 1001 msgstr "Offline. Hier klicken, um das Anmeldefenster zu öffnen." |
883 | 1002 |
884 #: src/gnome_applet_mgr.c:178 | 1003 #: src/gnome_applet_mgr.c:129 |
885 msgid "Attempting to sign on...." | 1004 msgid "Attempting to sign on...." |
886 msgstr "Anmeldung..." | 1005 msgstr "Anmeldung..." |
887 | 1006 |
888 #: src/gnome_applet_mgr.c:351 | 1007 #: src/gnome_applet_mgr.c:252 |
889 msgid "GAIM" | 1008 msgid "GAIM" |
890 msgstr "gAIM" | 1009 msgstr "gAIM" |
891 | 1010 |
892 #: src/gnome_applet_mgr.c:553 | 1011 #: src/gnome_applet_mgr.c:363 |
893 msgid "Can't create GAIM applet!" | 1012 msgid "Can't create GAIM applet!" |
894 msgstr "Kann gAIM-Applet nicht erstellen" | 1013 msgstr "Kann gAIM-Applet nicht erstellen" |
895 | 1014 |
896 #: src/gnome_applet_mgr.c:587 | 1015 #: src/gnome_applet_mgr.c:396 |
897 msgid "Offline" | 1016 msgid "Offline" |
898 msgstr "Offline" | 1017 msgstr "Offline" |
899 | 1018 |
900 #: src/gnome_applet_mgr.c:598 | 1019 #: src/gnome_applet_mgr.c:407 |
901 msgid "Font does not exist" | 1020 msgid "Font does not exist" |
902 msgstr "Schriftart existiert nicht" | 1021 msgstr "Schriftart existiert nicht" |
903 | 1022 |
904 #: src/gnome_applet_mgr.c:614 | 1023 #: src/gnome_applet_mgr.c:423 |
905 msgid "About..." | 1024 msgid "About..." |
906 msgstr "Über..." | 1025 msgstr "Über..." |
907 | 1026 |
908 #: src/gtkhtml.c:1391 | 1027 #: src/gtkhtml.c:1382 |
909 msgid "HTML Link:" | 1028 msgid "HTML Link:" |
910 msgstr "HTML-Link" | 1029 msgstr "HTML-Link" |
911 | 1030 |
912 #: src/gtkhtml.c:1800 | 1031 #: src/gtkhtml.c:1791 |
913 msgid "Open URL in existing window" | 1032 msgid "Open URL in existing window" |
914 msgstr "URL in bestehendem Fenster öffnen." | 1033 msgstr "URL in bestehendem Fenster öffnen." |
915 | 1034 |
916 #: src/gtkhtml.c:1809 | 1035 #: src/gtkhtml.c:1800 |
917 msgid "Open URL in new window" | 1036 msgid "Open URL in new window" |
918 msgstr "URL in neuem Fenstern öffnen." | 1037 msgstr "URL in neuem Fenstern öffnen." |
919 | 1038 |
920 #: src/gtkhtml.c:1817 | 1039 #: src/gtkhtml.c:1808 |
921 msgid "Add URL as bookmark" | 1040 msgid "Add URL as bookmark" |
922 msgstr "URL als Bookmark hinzufügen" | 1041 msgstr "URL als Bookmark hinzufügen" |
923 | 1042 |
924 #: src/html.c:120 | 1043 #: src/html.c:120 |
925 msgid "g001: Error resolving host\n" | 1044 msgid "g001: Error resolving host\n" |
941 #: src/html.c:200 | 1060 #: src/html.c:200 |
942 #, c-format | 1061 #, c-format |
943 msgid "Receieved: '%s'\n" | 1062 msgid "Receieved: '%s'\n" |
944 msgstr "Empfangen: '%s'\n" | 1063 msgstr "Empfangen: '%s'\n" |
945 | 1064 |
946 #: src/oscar.c:94 src/oscar.c:104 | 1065 #: src/oscar.c:154 src/oscar.c:181 |
947 msgid "Disconnected." | 1066 msgid "Disconnected." |
948 msgstr "Verbindung unterbrochen" | 1067 msgstr "Verbindung unterbrochen" |
949 | 1068 |
950 #: src/oscar.c:102 | 1069 #: src/oscar.c:162 |
951 msgid "connection error!\n" | 1070 #, fuzzy |
1071 msgid "connection error (rend)\n" | |
952 msgstr "Verbindungsfehler!\n" | 1072 msgstr "Verbindungsfehler!\n" |
953 | 1073 |
954 #: src/oscar.c:121 | 1074 #: src/oscar.c:179 |
1075 #, fuzzy | |
1076 msgid "major connection error\n" | |
1077 msgstr "Verbindungsfehler!\n" | |
1078 | |
1079 #: src/oscar.c:193 | |
1080 #, c-format | |
1081 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
1082 msgstr "" | |
1083 | |
1084 #: src/oscar.c:194 | |
1085 #, fuzzy | |
1086 msgid "Chat Error!" | |
1087 msgstr "Fehler" | |
1088 | |
1089 #: src/oscar.c:217 | |
955 #, c-format | 1090 #, c-format |
956 msgid "Logging in %s\n" | 1091 msgid "Logging in %s\n" |
957 msgstr "Melde an %s\n" | 1092 msgstr "Melde an %s\n" |
958 | 1093 |
959 #: src/oscar.c:131 | 1094 #: src/oscar.c:227 |
960 #, c-format | 1095 #, c-format |
961 msgid "Looking up %s" | 1096 msgid "Looking up %s" |
962 msgstr "Suche %s" | 1097 msgstr "Suche %s" |
963 | 1098 |
964 #: src/oscar.c:136 | 1099 #: src/oscar.c:232 |
965 msgid "internal connection error\n" | 1100 msgid "internal connection error\n" |
966 msgstr "Interner Verbindungsfehler\n" | 1101 msgstr "Interner Verbindungsfehler\n" |
967 | 1102 |
968 #: src/oscar.c:141 | 1103 #: src/oscar.c:237 |
969 msgid "Unable to login to AIM" | 1104 msgid "Unable to login to AIM" |
970 msgstr "Anmeldung nicht möglich" | 1105 msgstr "Anmeldung nicht möglich" |
971 | 1106 |
972 #: src/oscar.c:149 | 1107 #: src/oscar.c:245 |
973 msgid "couldn't resolve host\n" | 1108 msgid "couldn't resolve host\n" |
974 msgstr "Konnte Server nicht finden\n" | 1109 msgstr "Konnte Server nicht finden\n" |
975 | 1110 |
976 #: src/oscar.c:153 | 1111 #: src/oscar.c:249 |
977 msgid "couldn't connect to host\n" | 1112 msgid "couldn't connect to host\n" |
978 msgstr "Keine Verbindung zum Server\n" | 1113 msgstr "Keine Verbindung zum Server\n" |
979 | 1114 |
980 #: src/oscar.c:159 | 1115 #: src/oscar.c:255 |
981 #, c-format | 1116 #, c-format |
982 msgid "Signon: %s" | 1117 msgid "Signon: %s" |
983 msgstr "Anmeldung: %s" | 1118 msgstr "Anmeldung: %s" |
984 | 1119 |
985 #: src/oscar.c:187 | 1120 #: src/oscar.c:280 |
986 msgid "Password sent, waiting for response\n" | 1121 msgid "Password sent, waiting for response\n" |
987 msgstr "Passwort übertragen, warte auf Antwort\n" | 1122 msgstr "Passwort übertragen, warte auf Antwort\n" |
988 | 1123 |
989 #: src/oscar.c:201 | 1124 #: src/oscar.c:296 |
990 msgid "Signed off.\n" | 1125 msgid "Signed off.\n" |
991 msgstr "Abgemeldet.\n" | 1126 msgstr "Abgemeldet.\n" |
992 | 1127 |
993 #: src/oscar.c:236 | 1128 #. connecting too frequently |
1129 #: src/oscar.c:310 | |
1130 #, fuzzy | |
1131 msgid "" | |
1132 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
1133 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
1134 msgstr "" | |
1135 "Sie haben Sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie 10 Minuten und " | |
1136 "versuchen Sie es noch einmal." | |
1137 | |
1138 #: src/oscar.c:310 src/oscar.c:315 src/oscar.c:320 src/oscar.c:753 | |
1139 #: src/oscar.c:758 src/oscar.c:780 src/oscar.c:799 src/oscar.c:823 | |
1140 msgid "Gaim - Error" | |
1141 msgstr "gAIM - Fehler" | |
1142 | |
1143 #. client too old | |
1144 #: src/oscar.c:320 | |
1145 #, fuzzy | |
1146 msgid "" | |
1147 "The client version you are using is too old. Please upgrade at " | |
1148 "http://www.marko.net/gaim/" | |
1149 msgstr "" | |
1150 "Ihre AIM-Software ist zu alt. Aktuelle Software finden Sie auf " | |
1151 "http://www.aim.de" | |
1152 | |
1153 #: src/oscar.c:335 | |
994 msgid "Authentication Failed" | 1154 msgid "Authentication Failed" |
995 msgstr "" | 1155 msgstr "" |
996 | 1156 |
997 #: src/oscar.c:257 | 1157 #: src/oscar.c:355 |
998 msgid "Internal Error" | 1158 msgid "Internal Error" |
999 msgstr "" | 1159 msgstr "" |
1000 | 1160 |
1001 #: src/oscar.c:265 | 1161 #: src/oscar.c:363 |
1002 msgid "Could Not Connect" | 1162 msgid "Could Not Connect" |
1003 msgstr "" | 1163 msgstr "" |
1004 | 1164 |
1005 #: src/oscar.c:291 | 1165 #: src/oscar.c:394 |
1006 msgid "Connection established, cookie sent" | 1166 msgid "Connection established, cookie sent" |
1007 msgstr "" | 1167 msgstr "" |
1008 | 1168 |
1009 #: src/oscar.c:636 | 1169 #: src/oscar.c:625 |
1170 msgid "Accept Direct IM?" | |
1171 msgstr "" | |
1172 | |
1173 #: src/oscar.c:634 | |
1174 #, c-format | |
1175 msgid "%s has requested to directly connect to your computer. Do you accept?" | |
1176 msgstr "" | |
1177 | |
1178 #: src/oscar.c:644 src/rvous.c:634 | |
1179 msgid "Accept" | |
1180 msgstr "" | |
1181 | |
1182 #. message too large | |
1183 #: src/oscar.c:752 | |
1184 #, fuzzy, c-format | |
1185 msgid "You missed a message from %s because it was too large." | |
1186 msgstr "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu groß war." | |
1187 | |
1188 #: src/oscar.c:757 | |
1189 #, c-format | |
1190 msgid "You missed a message from %s for unknown reasons." | |
1191 msgstr "" | |
1192 | |
1193 #: src/oscar.c:778 | |
1194 #, c-format | |
1195 msgid "Your message to %s did not get sent: %s" | |
1196 msgstr "" | |
1197 | |
1198 #: src/oscar.c:779 src/oscar.c:798 | |
1199 msgid "Reason unknown" | |
1200 msgstr "" | |
1201 | |
1202 #: src/oscar.c:797 | |
1203 #, c-format | |
1204 msgid "User information for %s unavailable: %s" | |
1205 msgstr "" | |
1206 | |
1207 #: src/oscar.c:822 | |
1208 #, c-format | |
1209 msgid "%s has no info/away message." | |
1210 msgstr "" | |
1211 | |
1212 #: src/oscar.c:828 | |
1010 msgid "" | 1213 msgid "" |
1011 "Username : <B>%s</B>\n" | 1214 "Username : <B>%s</B>\n" |
1012 "<BR>Warning Level : <B>%d %%</B>\n" | 1215 "<BR>Warning Level : <B>%d %%</B>\n" |
1013 "<BR>Online Since : <B>%s</B><BR>Idle Minutes : <B>%d</B>\n" | 1216 "<BR>Online Since : <B>%s</B><BR>Idle Minutes : <B>%d</B>\n" |
1014 "<BR><HR><BR>%s\n" | 1217 "<BR><HR><BR>%s\n" |
1015 msgstr "" | 1218 msgstr "" |
1016 | 1219 |
1220 #: src/oscar.c:861 | |
1221 msgid "Your connection may be lost." | |
1222 msgstr "" | |
1223 | |
1224 #: src/oscar.c:862 | |
1225 msgid "AOL error" | |
1226 msgstr "" | |
1227 | |
1017 #: src/plugins.c:104 | 1228 #: src/plugins.c:104 |
1018 msgid "Gaim - Plugin List" | 1229 msgid "Gaim - Plugin List" |
1019 msgstr "" | 1230 msgstr "" |
1020 | 1231 |
1021 #: src/plugins.c:156 | 1232 #: src/plugins.c:156 |
1022 #, c-format | 1233 #, c-format |
1023 msgid "Already loaded %s, not reloading.\n" | 1234 msgid "Already loaded %s, not reloading.\n" |
1024 msgstr "" | 1235 msgstr "" |
1025 | 1236 |
1026 #: src/plugins.c:179 src/plugins.c:186 src/plugins.c:217 | 1237 #: src/plugins.c:180 src/plugins.c:188 src/plugins.c:220 |
1027 msgid "Plugin Error" | 1238 msgid "Plugin Error" |
1028 msgstr "" | 1239 msgstr "" |
1029 | 1240 |
1030 #: src/plugins.c:264 | 1241 #: src/plugins.c:268 |
1031 msgid "Gaim - Plugins" | 1242 msgid "Gaim - Plugins" |
1032 msgstr "" | 1243 msgstr "" |
1033 | 1244 |
1034 #: src/plugins.c:293 | 1245 #: src/plugins.c:297 |
1035 msgid "Load Plugin" | 1246 msgid "Load Plugin" |
1036 msgstr "" | 1247 msgstr "" |
1037 | 1248 |
1038 #: src/plugins.c:298 | 1249 #: src/plugins.c:304 |
1039 msgid "Configure Plugin" | 1250 msgid "Configure Plugin" |
1040 msgstr "" | 1251 msgstr "" |
1041 | 1252 |
1042 #: src/plugins.c:302 | 1253 #: src/plugins.c:310 |
1043 msgid "Unload Plugin" | 1254 msgid "Unload Plugin" |
1044 msgstr "" | 1255 msgstr "" |
1045 | 1256 |
1046 #: src/prefs.c:358 | 1257 #: src/prefs.c:89 |
1047 msgid "Gaim - Preferences" | 1258 #, fuzzy |
1048 msgstr "" | 1259 msgid "General Options" |
1049 | 1260 msgstr "Einstellungen" |
1050 #: src/prefs.c:370 | 1261 |
1051 msgid "General" | 1262 #: src/prefs.c:96 src/prefs.c:209 src/prefs.c:335 src/prefs.c:534 |
1052 msgstr "" | 1263 #: src/prefs.c:621 src/prefs.c:672 src/prefs.c:702 src/prefs.c:1081 |
1053 | 1264 #: src/prefs.c:1166 src/prefs.c:1197 src/prefs.c:1484 |
1054 #: src/prefs.c:375 | 1265 msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." |
1055 msgid "Idle" | 1266 msgstr "" |
1056 msgstr "" | 1267 |
1057 | 1268 #: src/prefs.c:100 |
1058 #: src/prefs.c:383 | 1269 #, fuzzy |
1270 msgid "Remember password" | |
1271 msgstr "Passwort Speichern" | |
1272 | |
1273 #: src/prefs.c:102 | |
1274 msgid "Auto-login" | |
1275 msgstr "" | |
1276 | |
1277 #: src/prefs.c:108 | |
1278 msgid "Use borderless buttons (requires restart for some buttons)" | |
1279 msgstr "" | |
1280 | |
1281 #: src/prefs.c:109 | |
1282 msgid "Show Buddy Ticker after restart" | |
1283 msgstr "" | |
1284 | |
1285 #: src/prefs.c:112 | |
1286 msgid "Show Debug Window" | |
1287 msgstr "" | |
1288 | |
1289 #: src/prefs.c:120 | |
1290 msgid "Report Idle Times" | |
1291 msgstr "" | |
1292 | |
1293 #: src/prefs.c:201 | |
1294 #, fuzzy | |
1295 msgid "Connection Options" | |
1296 msgstr "Verbindungsfehler!\n" | |
1297 | |
1298 #: src/prefs.c:213 | |
1299 msgid "Use Oscar Protocol (experimental; only takes effect before signon)" | |
1300 msgstr "" | |
1301 | |
1302 #: src/prefs.c:219 | |
1303 msgid "The following options do not apply if you use Oscar." | |
1304 msgstr "" | |
1305 | |
1306 #: src/prefs.c:227 | |
1307 msgid "TOC Host:" | |
1308 msgstr "" | |
1309 | |
1310 #: src/prefs.c:237 src/prefs.c:262 src/prefs.c:296 | |
1311 msgid "Port:" | |
1312 msgstr "" | |
1313 | |
1314 #: src/prefs.c:252 | |
1315 msgid "Login Host:" | |
1316 msgstr "" | |
1317 | |
1318 #: src/prefs.c:273 | |
1319 msgid "No Proxy" | |
1320 msgstr "" | |
1321 | |
1322 #: src/prefs.c:274 | |
1323 msgid "HTTP Proxy" | |
1324 msgstr "" | |
1325 | |
1326 #: src/prefs.c:275 | |
1327 msgid "Socks 4 Proxy" | |
1328 msgstr "" | |
1329 | |
1330 #: src/prefs.c:276 | |
1331 msgid "Socks 5 Proxy" | |
1332 msgstr "" | |
1333 | |
1334 #: src/prefs.c:282 | |
1335 msgid "Proxy Host:" | |
1336 msgstr "" | |
1337 | |
1338 #: src/prefs.c:328 | |
1339 #, fuzzy | |
1340 msgid "Buddy List Options" | |
1341 msgstr "Buddy-Liste" | |
1342 | |
1343 #: src/prefs.c:339 | |
1344 msgid "Show numbers in groups" | |
1345 msgstr "" | |
1346 | |
1347 #: src/prefs.c:340 | |
1348 msgid "Show idle times" | |
1349 msgstr "" | |
1350 | |
1351 #: src/prefs.c:341 | |
1352 msgid "Show buddy type icons" | |
1353 msgstr "" | |
1354 | |
1355 #: src/prefs.c:347 | |
1356 msgid "Hide IM/Info/Chat buttons" | |
1357 msgstr "" | |
1358 | |
1359 #: src/prefs.c:348 | |
1360 msgid "Show pictures on buttons" | |
1361 msgstr "" | |
1362 | |
1363 #: src/prefs.c:354 | |
1364 #, fuzzy | |
1365 msgid "Save Window Size/Position" | |
1366 msgstr "Fensterposition und -größe speichern" | |
1367 | |
1368 #: src/prefs.c:356 | |
1369 msgid "Automatically show buddy list on sign on" | |
1370 msgstr "" | |
1371 | |
1372 #: src/prefs.c:506 | |
1373 msgid "Please sign on before editing the permit/deny lists." | |
1374 msgstr "" | |
1375 | |
1376 #: src/prefs.c:507 | |
1377 msgid "Please sign on" | |
1378 msgstr "" | |
1379 | |
1380 #: src/prefs.c:527 | |
1381 msgid "Permit/Deny List Options" | |
1382 msgstr "" | |
1383 | |
1384 #: src/prefs.c:542 | |
1385 msgid "" | |
1386 "The permit/deny configuration will change between users,\n" | |
1387 "and changes while you are signed off will not be saved." | |
1388 msgstr "" | |
1389 | |
1390 #: src/prefs.c:555 | |
1391 #, fuzzy | |
1392 msgid "Allow Anyone" | |
1393 msgstr "Jeden zulassen" | |
1394 | |
1395 #. This doesn't work because TOC doesn't have a PERMIT_BUDDY setting | |
1396 #. * and merging the two would be very difficult at best, most likely | |
1397 #. * impossible. If we can guarantee only Oscar than this is easy | |
1398 #: src/prefs.c:560 | |
1399 msgid "Allow only users on Buddy List" | |
1400 msgstr "" | |
1401 | |
1402 #: src/prefs.c:562 | |
1403 msgid "Allow only the users in \"Permit\"" | |
1404 msgstr "" | |
1405 | |
1406 #: src/prefs.c:568 | |
1407 msgid "Block all users" | |
1408 msgstr "" | |
1409 | |
1410 #: src/prefs.c:569 | |
1411 msgid "Block the users in \"Deny\"" | |
1412 msgstr "" | |
1413 | |
1414 #: src/prefs.c:614 | |
1415 msgid "Conversation Window Options" | |
1416 msgstr "" | |
1417 | |
1418 #: src/prefs.c:625 | |
1059 msgid "Enter sends message" | 1419 msgid "Enter sends message" |
1060 msgstr "Enter verschickt Nachricht" | 1420 msgstr "Enter verschickt Nachricht" |
1061 | 1421 |
1062 #: src/prefs.c:384 | 1422 #: src/prefs.c:626 |
1063 msgid "Auto-login" | 1423 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" |
1064 msgstr "" | 1424 msgstr "" |
1065 | 1425 |
1066 #: src/prefs.c:385 | 1426 #: src/prefs.c:627 |
1067 msgid "Log All Conversations" | 1427 msgid "Control-(number) inserts smileys" |
1428 msgstr "" | |
1429 | |
1430 #: src/prefs.c:633 | |
1431 msgid "Show graphical smileys" | |
1432 msgstr "" | |
1433 | |
1434 #: src/prefs.c:634 | |
1435 msgid "Show timestamp on messages" | |
1436 msgstr "" | |
1437 | |
1438 #: src/prefs.c:635 | |
1439 msgid "Ignore incoming colors" | |
1440 msgstr "" | |
1441 | |
1442 #: src/prefs.c:636 | |
1443 msgid "Ignore white backgrounds" | |
1444 msgstr "" | |
1445 | |
1446 #: src/prefs.c:642 | |
1447 #, fuzzy | |
1448 msgid "Log all conversations" | |
1068 msgstr "Alles Mitschneiten" | 1449 msgstr "Alles Mitschneiten" |
1069 | 1450 |
1070 #: src/prefs.c:386 | 1451 #: src/prefs.c:643 |
1071 msgid "Strip HTML from log files" | 1452 #, fuzzy |
1453 msgid "Strip HTML from logs" | |
1072 msgstr "HTML aus Mitschnitt entfernen" | 1454 msgstr "HTML aus Mitschnitt entfernen" |
1073 | 1455 |
1074 #: src/prefs.c:387 | 1456 #: src/prefs.c:649 |
1075 msgid "Raise windows when message recieved" | 1457 msgid "Highlight misspelled words" |
1458 msgstr "" | |
1459 | |
1460 #: src/prefs.c:650 | |
1461 #, fuzzy | |
1462 msgid "Show URLs as links" | |
1463 msgstr "URLs als Link verschicken" | |
1464 | |
1465 #: src/prefs.c:651 | |
1466 #, fuzzy | |
1467 msgid "Sending messages removes away status" | |
1468 msgstr "Sie verschicken die Nachrichten an %s zu schnell." | |
1469 | |
1470 #: src/prefs.c:665 | |
1471 #, fuzzy | |
1472 msgid "IM Options" | |
1473 msgstr "Einstellungen" | |
1474 | |
1475 #: src/prefs.c:676 | |
1476 msgid "Show logins in window" | |
1477 msgstr "" | |
1478 | |
1479 #: src/prefs.c:677 src/prefs.c:707 | |
1480 msgid "Show buttons with text" | |
1481 msgstr "" | |
1482 | |
1483 #: src/prefs.c:678 src/prefs.c:708 | |
1484 msgid "Show larger entry box on new windows" | |
1485 msgstr "" | |
1486 | |
1487 #: src/prefs.c:679 src/prefs.c:709 | |
1488 #, fuzzy | |
1489 msgid "Raise windows on events" | |
1076 msgstr "Fenster nach Oben, bei neuer Nachricht" | 1490 msgstr "Fenster nach Oben, bei neuer Nachricht" |
1077 | 1491 |
1078 #: src/prefs.c:388 | 1492 #: src/prefs.c:680 src/prefs.c:1404 |
1079 #, fuzzy | |
1080 msgid "Raise chat windows when people speak" | |
1081 msgstr "Fenster nach Oben, bei neuer Nachricht" | |
1082 | |
1083 #: src/prefs.c:389 | |
1084 msgid "Send URLs as links" | |
1085 msgstr "URLs als Link verschicken" | |
1086 | |
1087 #: src/prefs.c:390 | |
1088 msgid "Show Lag-O-Meter" | |
1089 msgstr "Warnlevel zeigen" | |
1090 | |
1091 #: src/prefs.c:391 | |
1092 msgid "Save some window size/positions" | |
1093 msgstr "Fensterposition und -größe speichern" | |
1094 | |
1095 #: src/prefs.c:392 | |
1096 msgid "Ignore new conversations when away" | 1493 msgid "Ignore new conversations when away" |
1097 msgstr "Neue Telegramme bei Abwesenheit ignorieren" | 1494 msgstr "Neue Telegramme bei Abwesenheit ignorieren" |
1098 | 1495 |
1099 #: src/prefs.c:393 | 1496 #: src/prefs.c:681 |
1100 msgid "Automagically highlight misspelled words" | 1497 msgid "Ignore TiK Automated Messages" |
1101 msgstr "" | 1498 msgstr "" |
1102 | 1499 |
1103 #: src/prefs.c:394 | 1500 #: src/prefs.c:695 src/prefs.c:883 |
1104 #, fuzzy | 1501 #, fuzzy |
1105 msgid "Sending messages removes away status" | 1502 msgid "Chat Options" |
1106 msgstr "Sie verschicken die Nachrichten an %s zu schnell." | 1503 msgstr "Einstellungen" |
1107 | 1504 |
1108 #: src/prefs.c:397 | 1505 #: src/prefs.c:706 |
1109 msgid "Enable debug mode" | 1506 msgid "Show people joining/leaving in window" |
1110 msgstr "Debugmodus aktivieren" | 1507 msgstr "" |
1111 | 1508 |
1112 #: src/prefs.c:400 | 1509 #: src/prefs.c:740 src/prefs.c:742 src/prefs.c:954 src/prefs.c:956 |
1113 msgid "No Idle" | 1510 msgid "Gaim Chat" |
1114 msgstr "" | 1511 msgstr "" |
1115 | 1512 |
1116 #: src/prefs.c:407 | 1513 #: src/prefs.c:900 |
1117 msgid "GAIM Use" | 1514 msgid "Refresh" |
1118 msgstr "" | 1515 msgstr "" |
1119 | 1516 |
1120 #: src/prefs.c:435 | 1517 #: src/prefs.c:928 |
1121 msgid "Applet" | 1518 msgid "List of available chats" |
1122 msgstr "" | 1519 msgstr "" |
1123 | 1520 |
1124 #: src/prefs.c:442 | 1521 #: src/prefs.c:942 |
1125 msgid "Automatically Show Buddy List" | 1522 msgid "List of subscribed chats" |
1126 msgstr "" | 1523 msgstr "" |
1127 | 1524 |
1128 #: src/prefs.c:443 | 1525 #: src/prefs.c:1074 src/prefs.c:1831 |
1526 #, fuzzy | |
1527 msgid "Font Options" | |
1528 msgstr "Einstellungen" | |
1529 | |
1530 #: src/prefs.c:1087 | |
1531 msgid "Underlined Text" | |
1532 msgstr "" | |
1533 | |
1534 #: src/prefs.c:1088 | |
1535 msgid "Strike Text" | |
1536 msgstr "" | |
1537 | |
1538 #: src/prefs.c:1101 src/prefs.c:1118 src/prefs.c:1138 | |
1539 #, fuzzy | |
1540 msgid "Select" | |
1541 msgstr "Schriftart wählen " | |
1542 | |
1543 #: src/prefs.c:1136 | |
1544 msgid "Font Face for Text" | |
1545 msgstr "" | |
1546 | |
1547 #: src/prefs.c:1159 | |
1548 #, fuzzy | |
1549 msgid "Sound Options" | |
1550 msgstr "Einstellungen" | |
1551 | |
1552 #: src/prefs.c:1171 | |
1129 msgid "Sounds go through GNOME" | 1553 msgid "Sounds go through GNOME" |
1130 msgstr "" | 1554 msgstr "" |
1131 | 1555 |
1132 #: src/prefs.c:444 | 1556 #: src/prefs.c:1173 |
1133 msgid "Buddy list displays near the applet" | 1557 msgid "No sounds when you log in" |
1134 msgstr "" | 1558 msgstr "" |
1135 | 1559 |
1136 #: src/prefs.c:455 | 1560 #: src/prefs.c:1174 src/prefs.c:1405 |
1561 msgid "Sounds while away" | |
1562 msgstr "" | |
1563 | |
1564 #: src/prefs.c:1175 | |
1565 msgid "Beep instead of playing sound" | |
1566 msgstr "" | |
1567 | |
1568 #: src/prefs.c:1190 | |
1569 msgid "Sound Events" | |
1570 msgstr "" | |
1571 | |
1572 #: src/prefs.c:1201 | |
1573 msgid "Sound when buddy logs in" | |
1574 msgstr "" | |
1575 | |
1576 #: src/prefs.c:1202 | |
1577 msgid "Sound when buddy logs out" | |
1578 msgstr "" | |
1579 | |
1580 #: src/prefs.c:1208 | |
1581 msgid "Sound when message is received" | |
1582 msgstr "" | |
1583 | |
1584 #: src/prefs.c:1209 | |
1585 #, fuzzy | |
1586 msgid "Sound when message is first received" | |
1587 msgstr "Fenster nach Oben, bei neuer Nachricht" | |
1588 | |
1589 #: src/prefs.c:1210 | |
1590 msgid "Sound when message is sent" | |
1591 msgstr "" | |
1592 | |
1593 #: src/prefs.c:1216 | |
1594 #, fuzzy | |
1595 msgid "Sound in chat rooms when people enter/leave" | |
1596 msgstr "Fenster nach Oben, bei neuer Nachricht" | |
1597 | |
1598 #: src/prefs.c:1217 | |
1599 #, fuzzy | |
1600 msgid "Sound in chat rooms when people talk" | |
1601 msgstr "Fenster nach Oben, bei neuer Nachricht" | |
1602 | |
1603 #: src/prefs.c:1302 src/prefs.c:1858 | |
1604 #, fuzzy | |
1605 msgid "Away Messages" | |
1606 msgstr "Neue Abwesenheits-Mitteilung" | |
1607 | |
1608 #: src/prefs.c:1318 | |
1609 #, fuzzy | |
1610 msgid "Title" | |
1611 msgstr "Datei" | |
1612 | |
1613 #: src/prefs.c:1322 | |
1614 #, fuzzy | |
1615 msgid "Message" | |
1616 msgstr "Neue Abwesenheits-Mitteilung" | |
1617 | |
1618 #: src/prefs.c:1362 | |
1619 msgid "Edit" | |
1620 msgstr "" | |
1621 | |
1622 #: src/prefs.c:1366 | |
1623 #, fuzzy | |
1624 msgid "Make Away" | |
1625 msgstr "Jetzt abwesend" | |
1626 | |
1627 #: src/prefs.c:1477 | |
1628 #, fuzzy | |
1629 msgid "Browser Options" | |
1630 msgstr "Einstellungen" | |
1631 | |
1632 #: src/prefs.c:1488 | |
1633 msgid "Netscape" | |
1634 msgstr "" | |
1635 | |
1636 #: src/prefs.c:1489 | |
1637 msgid "KFM" | |
1638 msgstr "" | |
1639 | |
1640 #: src/prefs.c:1491 | |
1641 msgid "GNOME URL Handler" | |
1642 msgstr "" | |
1643 | |
1644 #: src/prefs.c:1493 | |
1645 msgid "Internal HTML Widget (Quite likely a bad idea!)" | |
1646 msgstr "" | |
1647 | |
1648 #: src/prefs.c:1494 | |
1649 msgid "Manual" | |
1650 msgstr "" | |
1651 | |
1652 #: src/prefs.c:1503 | |
1653 msgid "Pop up new window by default" | |
1654 msgstr "" | |
1655 | |
1656 #: src/prefs.c:1547 | |
1657 msgid "Gaim - Preferences" | |
1658 msgstr "" | |
1659 | |
1660 #: src/prefs.c:1630 | |
1661 msgid "GAIM debug output window" | |
1662 msgstr "" | |
1663 | |
1664 #: src/prefs.c:1772 | |
1665 msgid "General" | |
1666 msgstr "" | |
1667 | |
1668 #: src/prefs.c:1783 | |
1137 msgid "Connection" | 1669 msgid "Connection" |
1138 msgstr "" | 1670 msgstr "" |
1139 | 1671 |
1140 #: src/prefs.c:459 | 1672 #. FIXME ! We shouldn't be showing this if we're not signed on |
1141 msgid "Use Oscar Protocol (experimental; only takes effect before signon)" | 1673 #: src/prefs.c:1800 |
1142 msgstr "" | 1674 #, fuzzy |
1143 | 1675 msgid "Permit/Deny" |
1144 #: src/prefs.c:460 | 1676 msgstr "Bestimmte zulassen" |
1145 msgid "The following options do not apply if you use Oscar." | 1677 |
1146 msgstr "" | 1678 #: src/prefs.c:1811 |
1147 | 1679 #, fuzzy |
1148 #: src/prefs.c:464 | 1680 msgid "Conversations" |
1149 msgid "TOC Host:" | 1681 msgstr "Alles Mitschneiten" |
1150 msgstr "" | 1682 |
1151 | 1683 #: src/prefs.c:1816 |
1152 #: src/prefs.c:471 src/prefs.c:493 src/prefs.c:546 | 1684 msgid "IM Window" |
1153 msgid "Port:" | 1685 msgstr "" |
1154 msgstr "" | 1686 |
1155 | 1687 #: src/prefs.c:1821 |
1156 #: src/prefs.c:486 | 1688 msgid "Chat Window" |
1157 msgid "Login Host:" | 1689 msgstr "" |
1158 msgstr "" | 1690 |
1159 | 1691 #: src/prefs.c:1826 |
1160 #: src/prefs.c:507 | 1692 msgid "Chat Rooms" |
1161 msgid "No Proxy" | 1693 msgstr "" |
1162 msgstr "" | 1694 |
1163 | 1695 #: src/prefs.c:1842 |
1164 #: src/prefs.c:514 | |
1165 msgid "HTTP Proxy" | |
1166 msgstr "" | |
1167 | |
1168 #: src/prefs.c:522 | |
1169 msgid "SOCKS v4 Proxy" | |
1170 msgstr "" | |
1171 | |
1172 #: src/prefs.c:530 | |
1173 msgid "SOCKS v5 Proxy (DOES NOT WORK!)" | |
1174 msgstr "" | |
1175 | |
1176 #: src/prefs.c:539 | |
1177 msgid "Proxy Host:" | |
1178 msgstr "" | |
1179 | |
1180 #: src/prefs.c:624 | |
1181 msgid "Create Message" | |
1182 msgstr "" | |
1183 | |
1184 #: src/prefs.c:628 | |
1185 msgid "Remove Message" | |
1186 msgstr "" | |
1187 | |
1188 #: src/prefs.c:667 | |
1189 msgid "Sounds" | 1696 msgid "Sounds" |
1190 msgstr "" | 1697 msgstr "" |
1191 | 1698 |
1192 #: src/prefs.c:670 | 1699 #: src/prefs.c:1847 |
1193 msgid "Sound when buddy logs in" | 1700 msgid "Events" |
1194 msgstr "" | 1701 msgstr "" |
1195 | 1702 |
1196 #: src/prefs.c:671 | 1703 #: src/prefs.c:1869 |
1197 msgid "Sound when buddy logs out" | |
1198 msgstr "" | |
1199 | |
1200 #: src/prefs.c:672 | |
1201 msgid "Sound when message is received" | |
1202 msgstr "" | |
1203 | |
1204 #: src/prefs.c:673 | |
1205 msgid "Sound when message is sent" | |
1206 msgstr "" | |
1207 | |
1208 #: src/prefs.c:674 | |
1209 msgid "Sound when first message is received" | |
1210 msgstr "" | |
1211 | |
1212 #: src/prefs.c:675 | |
1213 msgid "Sound when message is received if away" | |
1214 msgstr "" | |
1215 | |
1216 #: src/prefs.c:676 | |
1217 msgid "No sound for buddies signed on when you log in" | |
1218 msgstr "" | |
1219 | |
1220 #: src/prefs.c:677 | |
1221 msgid "Sounds in chat rooms when people enter/leave" | |
1222 msgstr "" | |
1223 | |
1224 #: src/prefs.c:678 | |
1225 msgid "Sounds in chat rooms when people talk" | |
1226 msgstr "" | |
1227 | |
1228 #: src/prefs.c:685 | |
1229 msgid "Browser" | 1704 msgid "Browser" |
1230 msgstr "" | |
1231 | |
1232 #: src/prefs.c:690 | |
1233 msgid "Netscape" | |
1234 msgstr "" | |
1235 | |
1236 #: src/prefs.c:697 | |
1237 msgid "KFM (The KDE browser)" | |
1238 msgstr "" | |
1239 | |
1240 #: src/prefs.c:705 | |
1241 msgid "Internal HTML widget (Quite likely a bad idea!)" | |
1242 msgstr "" | |
1243 | |
1244 #: src/prefs.c:713 | |
1245 msgid "Manual" | |
1246 msgstr "" | |
1247 | |
1248 #: src/prefs.c:727 | |
1249 msgid "Pop up new window by default" | |
1250 msgstr "" | |
1251 | |
1252 #: src/prefs.c:751 | |
1253 msgid "Appearance" | |
1254 msgstr "" | |
1255 | |
1256 #: src/prefs.c:755 | |
1257 msgid "Font Properties" | |
1258 msgstr "" | |
1259 | |
1260 #: src/prefs.c:762 | |
1261 msgid "Show time on messages" | |
1262 msgstr "" | |
1263 | |
1264 #: src/prefs.c:763 | |
1265 msgid "Show numbers in groups" | |
1266 msgstr "" | |
1267 | |
1268 #: src/prefs.c:764 | |
1269 msgid "Show buddy-type pixmaps" | |
1270 msgstr "" | |
1271 | |
1272 #: src/prefs.c:765 | |
1273 msgid "Show idle times" | |
1274 msgstr "" | |
1275 | |
1276 #: src/prefs.c:766 | |
1277 msgid "Show button pixmaps" | |
1278 msgstr "" | |
1279 | |
1280 #: src/prefs.c:767 | |
1281 msgid "Ignore incoming colours" | |
1282 msgstr "" | |
1283 | |
1284 #: src/prefs.c:771 | |
1285 msgid "Show logon/logoffs in conversation windows" | |
1286 msgstr "" | |
1287 | |
1288 #: src/prefs.c:772 | |
1289 msgid "Use devil icons" | |
1290 msgstr "" | |
1291 | |
1292 #: src/prefs.c:773 | |
1293 msgid "Show graphical smileys (experimental)" | |
1294 msgstr "" | |
1295 | |
1296 #: src/prefs.c:774 | |
1297 msgid "Show Buddy Ticker after restart" | |
1298 msgstr "" | |
1299 | |
1300 #: src/prefs.c:779 | |
1301 msgid "Underlined Text" | |
1302 msgstr "" | |
1303 | |
1304 #: src/prefs.c:780 | |
1305 msgid "Strike Text" | |
1306 msgstr "" | |
1307 | |
1308 #: src/prefs.c:781 | |
1309 msgid "Font Face for Text" | |
1310 msgstr "" | |
1311 | |
1312 #: src/prefs.c:799 | |
1313 msgid "Buddy Chats" | |
1314 msgstr "" | |
1315 | |
1316 #: src/prefs.c:922 src/prefs.c:924 src/prefs.c:1054 src/prefs.c:1056 | |
1317 msgid "Gaim Chat" | |
1318 msgstr "" | |
1319 | |
1320 #: src/prefs.c:997 | |
1321 msgid "Refresh" | |
1322 msgstr "" | |
1323 | |
1324 #: src/prefs.c:1028 | |
1325 msgid "List of available chats" | |
1326 msgstr "" | |
1327 | |
1328 #: src/prefs.c:1042 | |
1329 msgid "List of subscribed chats" | |
1330 msgstr "" | |
1331 | |
1332 #: src/prefs.c:1099 | |
1333 msgid "GAIM debug output window" | |
1334 msgstr "" | 1705 msgstr "" |
1335 | 1706 |
1336 #: src/rvous.c:108 | 1707 #: src/rvous.c:108 |
1337 msgid "Gaim - Save As..." | 1708 msgid "Gaim - Save As..." |
1338 msgstr "" | 1709 msgstr "" |
1340 #: src/rvous.c:269 | 1711 #: src/rvous.c:269 |
1341 #, c-format | 1712 #, c-format |
1342 msgid "Receiving %s from %s" | 1713 msgid "Receiving %s from %s" |
1343 msgstr "" | 1714 msgstr "" |
1344 | 1715 |
1345 #: src/rvous.c:283 src/rvous.c:418 | 1716 #: src/rvous.c:285 src/rvous.c:422 |
1346 msgid "Gaim - File Transfer" | 1717 msgid "Gaim - File Transfer" |
1347 msgstr "" | 1718 msgstr "" |
1348 | 1719 |
1349 #: src/rvous.c:404 | 1720 #: src/rvous.c:406 |
1350 #, c-format | 1721 #, c-format |
1351 msgid "Sending %s to %s" | 1722 msgid "Sending %s to %s" |
1352 msgstr "" | 1723 msgstr "" |
1353 | 1724 |
1354 #: src/rvous.c:630 | 1725 #: src/rvous.c:661 |
1355 msgid "Accept" | |
1356 msgstr "" | |
1357 | |
1358 #: src/rvous.c:649 | |
1359 #, c-format | 1726 #, c-format |
1360 msgid "%s requests you to accept the file: %s (%d bytes)" | 1727 msgid "%s requests you to accept the file: %s (%d bytes)" |
1361 msgstr "" | 1728 msgstr "" |
1362 | 1729 |
1363 #: src/rvous.c:652 | 1730 #: src/rvous.c:664 |
1364 #, c-format | 1731 #, c-format |
1365 msgid "%s requests you to send them a file" | 1732 msgid "%s requests you to send them a file" |
1366 msgstr "" | 1733 msgstr "" |
1367 | 1734 |
1368 #: src/rvous.c:662 | 1735 #: src/rvous.c:674 |
1369 msgid "Gaim - File Transfer?" | 1736 msgid "Gaim - File Transfer?" |
1370 msgstr "" | 1737 msgstr "" |
1738 | |
1739 #~ msgid "Permit some" | |
1740 #~ msgstr "Bestimmte zulassen" | |
1741 | |
1742 #~ msgid "Deny some" | |
1743 #~ msgstr "Bestimmte sperren" | |
1744 | |
1745 #~ msgid "Add buddy to permit/deny" | |
1746 #~ msgstr "Buddy zu Sperren/Zulassen hinzufügen" | |
1747 | |
1748 #~ msgid "Remove buddy from permit/deny" | |
1749 #~ msgstr "Buddy aus Sperren/Zulassen löschen" | |
1750 | |
1751 #~ msgid "Ok" | |
1752 #~ msgstr "OK" | |
1753 | |
1754 #~ msgid "Show Lag-O-Meter" | |
1755 #~ msgstr "Warnlevel zeigen" | |
1756 | |
1757 #~ msgid "Enable debug mode" | |
1758 #~ msgstr "Debugmodus aktivieren" | |
1371 | 1759 |
1372 #~ msgid "Create new message" | 1760 #~ msgid "Create new message" |
1373 #~ msgstr "Neue Mitteilung erstellen" | 1761 #~ msgstr "Neue Mitteilung erstellen" |
1374 | |
1375 #~ msgid "Make away now" | |
1376 #~ msgstr "Jetzt abwesend" | |
1377 | |
1378 #~ msgid "Gaim - Error" | |
1379 #~ msgstr "gAIM - Fehler" | |
1380 | |
1381 #~ msgid "" | |
1382 #~ "AOL has decided your client is too old. Please download a newer version from " | |
1383 #~ "http://www.marko.net/gaim/" | |
1384 #~ msgstr "" | |
1385 #~ "Ihre AIM-Software ist zu alt. Aktuelle Software finden Sie auf " | |
1386 #~ "http://www.aim.de" |